From 698ad5ba5e063bf95ddba556eb93441532c7f2cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ian Cornelius Date: Sat, 10 Feb 2024 19:18:12 -0600 Subject: [PATCH] initial commit - create README - add DIMEV source files (snapshot as of 2023-05-16) - create Py scripts to convert Records.xml and Manuscripts.xml to YAML with regular data format; add output for a few item records - create Py script to inspect Records.xml - create Py script to cross-check Manuscripts.xml against MSSIndex.xml - create a skeletal Jekyll site --- .gitignore | 6 + DIMEV_XML/Bibliography.xml | 52562 +++ DIMEV_XML/Glossary.xml | 2241 + DIMEV_XML/Inscriptions.xml | 918 + DIMEV_XML/MSSIndex.xml | 15374 + DIMEV_XML/Manuscripts.xml | 18047 + DIMEV_XML/PrintedBooks.xml | 6081 + DIMEV_XML/Records.xml | 632365 ++++++++++++++++++++++++++++ README.md | 9 + docs/_config.yml | 74 + docs/_items/0357.md | 219 + docs/_items/2324.md | 69 + docs/_items/2458.md | 476 + docs/_items/2651.md | 245 + docs/_items/2677.md | 552 + docs/_items/6654.md | 149 + docs/_layouts/item.html | 143 + docs/index.md | 15 + docs/items.md | 18 + scripts/inspect-Records.py | 150 + scripts/reconcile-mss-files.py | 81 + scripts/transform-Manuscripts.py | 125 + scripts/transform-Records.py | 527 + 23 files changed, 730446 insertions(+) create mode 100644 .gitignore create mode 100644 DIMEV_XML/Bibliography.xml create mode 100644 DIMEV_XML/Glossary.xml create mode 100644 DIMEV_XML/Inscriptions.xml create mode 100644 DIMEV_XML/MSSIndex.xml create mode 100644 DIMEV_XML/Manuscripts.xml create mode 100644 DIMEV_XML/PrintedBooks.xml create mode 100644 DIMEV_XML/Records.xml create mode 100644 README.md create mode 100644 docs/_config.yml create mode 100644 docs/_items/0357.md create mode 100644 docs/_items/2324.md create mode 100644 docs/_items/2458.md create mode 100644 docs/_items/2651.md create mode 100644 docs/_items/2677.md create mode 100644 docs/_items/6654.md create mode 100644 docs/_layouts/item.html create mode 100644 docs/index.md create mode 100644 docs/items.md create mode 100644 scripts/inspect-Records.py create mode 100644 scripts/reconcile-mss-files.py create mode 100644 scripts/transform-Manuscripts.py create mode 100644 scripts/transform-Records.py diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..889e9ca --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1,6 @@ +Gemfile +Gemfile.lock +.jekyll-cache/ +_site/ +temp* +python-warnings.txt diff --git a/DIMEV_XML/Bibliography.xml b/DIMEV_XML/Bibliography.xml new file mode 100644 index 0000000..31d4fe3 --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/Bibliography.xml @@ -0,0 +1,52562 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + + + Gollanz + Israel + + + + Three Chansons of Hoccleve. + The Academy + + 41 (1892): 542 + + Roundels + Hoccleve + + + + + + Acker + Paul + + + + Harvard MS 1032: Exemplary Verse Concerning Charlemagne and + Theobald. + Neuphilologische Mitteilungen + + 87 (1986): 354-64 + + + + + + + + + Acker + Paul + + + + An Unedited Middle English Religious Lyric (IMEVS 250.3) in Plimpton MS + Add. 2. + Notes and Queries + + n. s. 46 (1999): 12 + + + + + + + + + Ackerman + Robert W. + + + + Syre Gawaine and the Carle of Carlyle. + University of Michigan Contributions in Modern Philology + + 8 Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1947 + + + + + + + + + Adam + E. + + + + Torrent of Portyngale + EETS + + e.s. 51 (1887), repr. 1973 + + + + + + + + + Adams + Joseph Quincy + + + + Chief Pre-Shakespearean Dramas. + + Boston: Houghton Mifflin, 1924 + + + + + + + + + Addington + Henry + + + + Some Account of the Abbey Church of St. Peter and St. Paul, at + Dorchester, Oxfordshire. + + Oxford: CK, 1845 + + + + + + + + + Adler + Guido + + M. + Kaluza. + + + über die Richard Rolle de Hampole zugeschriebene Paraphrase der + sieben Busspsalmen. + Englische Studien + + 10 (1887): 215-55 + + + + + + + + + Adler + Guido + + Oswald + Koller. + + + Secchs trienter Codices geistliche un weltliche Kompositionen des + XV.Jhs. II. Auswahl. Denkmäler der Tonkunst in Osterreich + + 11 (1) (1904) + + + + + + + + + Albrecht + William Price + + + + <title level="m">The Loathly Lady in Thomas of Erceldoune with + a text of the poem printed in 1652. + Language and Literature + + 11. Albuquerque, New Mexico: University of New Mexico, 1954 + + + + + + + + + Albrecht + William Price + + + + A Seventeenth-century Text of Thomas of Erceldoune. + Medium Ævum + + 23 (1954): 88-95 + + + + + + + + + Aldine Chaucer see + + + + + + + + + Alexander + Jonathan + + + Paul + Binski + + + + The Age of Chivalry: Art in Plantagenet England, 1200-1400. + + London: Royal Academy of Arts in assoc. with Weidenfeld & Nicolson, + 1987 + + + + + + + + + Allen + Robert + + + + An Alphabet of the Holy Proverbs of King Solomon (STC 362). + + London: R. Robinson for R. Dexter, 1596 + + + + + + + + + Allen + Hope Emily + + + + Writings Attributed to Richard Rolle. + + New York: Modern Language Association of America, 1927 + + + + + + + + + Allen + Hope Emily + + + + English Writings of Richard Rolle. + + Oxford: Clarendon, 1931 + + + + + + + + + Allen + Rosamund + + + + King Horn: An Edition Based on Cambridge University Library MS Gg + 4.27. + + New York: Garland, 1984 + + + + + + + + + Amassian + Margaret + + + + A Verse Life of John of Bridlington. + Neuphilologische Mitteilungen + + 71 (1970): 136-45 + + + + + + + + + Tyssen-Amherst + Alicia M + + + + On a Fifteenth Century Treatise on Gardening by ‘Mayster’ + John Gardener. + Archaeologia + + 54 (1888): 157-72 + + + + + + + + + Amours + François Joseph + + + + Scottish Alliterative Poems in Riming Stanzas. + 2 vols. + Scottish Text Society + + 27 (1892), 38 (1897); Edinburgh, London: Blackwood, 1892-1897 + + + + + + + + + Amours + François Joseph + + + + The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun. + 6 vols. + Scottish Text Society. + + 50, 53-4, 56-7, 63 Edinburgh, London: Blackwood, 1903-14 + + + + + + + + + A Fifteenth-Century Book of Arms. + The Ancestor + + no. 3 (October, 1902): 185-213 + + + + + + + + + Anderson + A. + + + + The Testament of Cresseid Compyled by Master Robert Henrison. + + Glasgow, 1663 + + + + + + + + + Anderson + Robert + + + + The Works of the British Poets, or, Complete Edition of the Poets of + Great Britain. + + 13 vols. Vol. 1. Edinburgh, 1793; London, 1795 + + + + + + + + + Andrew + Malcolm + + + Ronald + Waldron + + + + The Poems of the Pearl Manuscript: Pearl, Cleanness, Patience, Sir + Gawain and the Green Knight. + + London: Edward Arnold, and Berkeley: University of California, 1978; + repr. York Medieval Texts, second series + + + + + + + + + The Annual Register, or a View of the History of Politics and + Literature for the Year 1776. + + London: Printed for J. Dodsley, in Pall-Mall, 1777 + + + + + + + + + Apponyi + Sándor + + + + Hungarica: Ungarn betreffende im Auslande gedruckte Bücher und + Flugschriften, gesammelt und beschrieben von Graf Alexander Apponyi. + + 4 vols. Munich: J. Rosenthal, 1903-27 + + + + + + + + + Arber + Edward + + + + An English Garner: Ingatherings from our history and + literature. + + London, 1882 + + + + + + + + + Arber + Edward + + + + The Revelation to the Monk of Evesham. + + Westminster: A. Constable, 1895 + + + + + + + + + Arber + Edward + + + + The Surrey and Wyatt Anthology, 1509-1547 A.D. + + London, New York: Frowde, 1900 + + + + + + + + + Arber + Edward + + + + The Dunbar Anthology, 1401-1508. + + London, New York: Frowde, 1901 + + + + + + + + + D’Ardenne + S. R. T. O. + + + + An edition of þe Liflade ant te Passiun of Seinte Iuliene. + Bibl. de la Fac. de Philos. et Lettres de l’Univ. de + Liége + + 64 (1936); re-issued as EETS o.s. 248 (1961), + repr. 1990 + + + + + + + + Arn, Mary-Jo + + + Fortunes Stabilnes: Charles of Orleans’s English Book of Love. A + Critical Edition. + + Binghamton, NY: Medieval and Renaissance Texts and Studies, + 1994 + + + + + + + + + Arngart + Olof Sigrid + + + + The Proverbs of Alfred: an emended text. + + Lund: Liber Laromedel/Gleerup, 1955 + + + + + + + + + Arngart + Olof Sigrid + + + + Two English Border Ballads: The Battle of Otterburn, Hunting of the + Cheviot. + Acta Universitatis Lundensis, Sectio 1, Theologica, juridica, + humaniora + + 18. Lund: Gleerup, 1973 + + + + + + + + + Arngart + Olof Sigrid + + + + The Hunting of the Cheviot Ballad. + English Studies + + 72 (1991): 401-13 [a reconstructed text] + + + + + + + + + Arnold + Thomas + + + + Symeonis Monachi Opera Omnia. + Rolls Series + + 75 2 vols. (1882-85; repr. Kraus, 1965) + + + + + + + + + Arnold + Thomas + + + + Memorials of St. Edmund’s Abbey. + 3 vols. + Rolls Series + + 96 (1890-96); repr. Kraus, 1965) + + + + + + + + + Arthur + H. + viscount Dillon + + + + On a Manuscript Collection of Ordinances of Chivalry. + Archaeologia + + 57 (1900-01): 29-70 + + + + + + + + + Ashbee + Charles Robert + + + + The Flower and the Leaf. + + London: Essex House, 1902 + + + + + + + + + Ashe + Laura + + + + The ‘Short Charter of Christ’: An Unpublished Longer + Version, from Cambridge University Library MS Add. 6686. + Medium Aevum + + 72 (2003): 32-44 + + + + + + + + + Ashburnham + Bertram + + + + Catalogue of the Manuscripts at Ashburnham Place. + 2 vols. plus Appendix volume. + + London: C. F. Hodgson, [1849]-1864 + + + + + + + + + Ashmole + Elias + + + + Theatrum Chemicum Britannicum. + + London: J. Grimond, 1652 + + + + + + + + + Ashmole + Elias + + + + The Institution, Laws & Ceremonies of the Most Noble Order of the + Garter. + + London: 1672 + + + + + + + + + Ashmole + Elias + + + + The Antiquities of Berkshire. + + 3 vols. London: E. Curll, 1719 + + + + + + + + + John + Ashton + + + + A Ballade of the Scottysshe Kyng + + London: Elliot Stock, 1882 + + + + + + + + + Ashton + John + + + + A Century of Ballads. + + London, Elliot Stock, 1887 + + + + + + + + + Aspin + Isabel Stewart Tod + + + + Anglo-Norman Political Songs. + + Oxford: Clarendon, 1953 + + + + + + + + + Astle + Thomas + + + + An Ancient Poem, + The Antiquarian Repertory. + + + Thomas + Astle + + + Francis + Grose + + + + 4 vols. London: Blyth, Sewell, Evans, 1775 + + + + + + + + + Atkins + John William Hey + + + + The Owl and Nightingale. + + Cambridge: UP, 1922 + + + + + + + + + Auden + Wystan Hugh + + + + The Oxford Book of Light Verse. + + Oxford: Clarendon, 1938 + + + + + + + + + Auden + Wystan Hugh + + + Norman Holmes + Pearson + + + + Poets of the English Language. + Viking Portable Library + + vol. 1. New York, 1950 + + + + + + + + + Ault + Norman + + + + Elizabethan Lyrics from the Original Texts. + + 3rd ed. New York: W. Sloane, 1949 + + + + + + + + + Aurner + Nellie Slayton + + + + Caxton: Mirror of fifteenth-century letters; a study of the literature + of the first English press. + + London: Philip Allan, 1926; repr. New York: Russel & Russel, + 1965 + + + + + + + + + + Austin + W. Cutenho + + + Farley + Hospital + + + Kurigge + + + + Publications of the Bedfordshire Historical Record Society + + 5 Bedford: Bedfordshire Historical Record Society, 1920 + + + + + + + + + Axon + William Edward Armytage + + + + Cheshire Gleanings. + + Manchester, 1884 + + + + + + + + + Axon + William Edward Armytage + + + + The Symbolism of the ‘Five Wounds of Christ’. + Transactions of the Lancashire and Chesire Antiquarian Society + + 10 (1892): 67-77 + + + + + + + + + Axton + Richard + + + + Interpretations of Judas in Middle English Literature. + Religion in the Poetry and Drama of the Late Middle Ages. + + + Piero + Boitani + + + Anna + Torti + + + + Cambridge: University Press, 1990, 179-97 + + + + + + + + + Aytoun + William Edmondstone + + + + The Ballads of Scotland. + + 2 vols. Edinburgh: Blackwood, 1858 et seq + + + + + + + + + E. + B. + + + + An Old Charm. + Notes and Queries + + 6th series 1 (1880): 54 + + + + + + + + + Babington + Churchill + + + + The Repressor of Over Much Blaming of the Clergy, by Reginald + Pecock. + 2 vols. + Rolls Series + + 19 (1860; repr. Kraus, 1966) + + + + + + + + + Babington + Churchill + + + Joseph Rawson + Lumby + + + + Polychronicon Ranulphi Higden Monachi Cestrensis. + 9 vols. + Rolls Series + + 41 (1865-66; repr. Kraus, 1964) + + + + + + + + + Badham + Sally + + CockerhamPaul + + + Catalogue of the pre-Reformation monuments of St Botolph’s, Boston. + + In 170-225 (188) + + + + + + + + + Badham + Sally + + CockerhamPaul + + + ‘The beste and fayrest of al Lincolnshire’: the Church of St Botolph, Boston, Lincolnshire, and its medieval monuments. + + Oxford, England : Archaeopress, 2012 + + + + + + + + + Baildon + Henry Bellyse + + + + The Poems of William Dunbar. + + Cambridge: University Press, 1907 + + + + + + + + + Baird + Ian + + + + The Poems Called Flodden Field. + Notes and Queries + + n.s. 28 [226] (1981): 15-19 + + + + + + + + + Baker + Donald C. + + + + ‘Therfor to wepe, cum lerne of me’: a planctus fragment in + MS. Corpus Christi College Oxford F.261. + Medium Ævum + + 38 (1969): 291-4 + + + + + + + + + Baker + Donald C. + + + J. L. + Murphy + + + + Introduction. + The Digby Plays. Facsimiles of the Plays in Bodley MSS Digby 133 and e + Museo 160. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 3. Leeds: University of Leeds School of English, 1976 + + + + + + + + + Baker + Donald C. + + + J. L. + Murphy + + + L. B. + Hall + + + + The Digby Plays. + EETS + + o.s. 283 (1982) + + + + + + + + + Baker + Donald C. + + + + The Missing Troilus Fragment. + The Library. + + 6th ser., vol. 4 (1982): 35-8 + + + + + + + + + Baker + Donald C. + + + + ‘De Arte Lacrimandi’: A Supplement and Some + Corrections. + Medium Ævum + + 52 (1983): 222-5 + + + + + + + + + Bälz + Martha + + + + Die Mittelenglische Brendanlegende des Gloucesterlegendars. + + Berlin: Mayer & Müller, 1909 + + + + + + + + + Banks + Mary Macleod + + + + Morte d’Arthur. + + New York: Longman, Green, 1900 + + + + + + + + + Banks + Mary Macleod + + + + An Alphabet of Tales: An English 15th-century translation of the + Alphabetum Narrationum. + EETS + + o.s. 126-127; repr. 1987 as one vol + + + + + + + + + Banks + Mary Macleod + + + + British Calendar Customs: Scotland. + + vol. 1. London: Folk-Lore Society, 1937 + + + + + + + + + Extracts from the Buike of King Alexander the Conquerour, a MS. in the + Library of Taymouth Castle, 1831. + + Bannatyne Club, 1834 + + + + + + + + + Bannister + Arthur Thomas + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Hereford Cathedral + Library. + + Hereford: Wilson & Phillips, 1929 + + + + + + + + + Barnicle + Mary Elizabeth + + + + The ‘Exemplum’ of the Penitent Usurer. + PMLA + + 33 (1918): 409-28 + + + + + + + + + Barnicle + Mary Elizabeth + + + + The Seege or Batayle of Troye. + + EETS o.s. 172 (1927); repr. 1971 + + + + + + + + + Barnum + Priscilla Heath + + + + Dives and Pauper. + EETS + + 2 vols. o.s. 275 (1976) and o.s. 280 (1980) + + + + + + + + + Barratt + Alexandra + + + + A Middle English Lyric in an Old French Manuscript. + Medium Ævum + + 5 (1983): 226-9 + + + + + + + + + Barratt + Alexandra + + + + ‘I am Rose’ Restored. + Notes and Queries + + n.s. 37 [235] (1990): 270 + + + + + + + + + Barratt + Alexandra + + + + Books for Nuns: Cambridge University Library MS Additional + 3042. + Notes and Queries + + n. s. 44 (1996): 310-19 + + + + + + + + + Barratt + Alexandra + + + + Women’s Writing in Middle English. + + London: Longman, 1992 + + + + + + + + + Baskerville + Charles Read + + + + English Songs of the Night Visit. + PMLA + + 36 (1921): 565-615 + + + + + + + + + Baskerville + Charles Read + + + + The Elizabethan Jig and related song drama. + + Chicago: University of Chicago Press, 1929 + + + + + + + + + Bateman + William + + + + Billyng’s Five Wounds of Christ. + + Manchester: Dean, 1814 + + + + + + + + + Bateson + Mary + + + + George Ashby’s Poems. + EETS + + e.s. 76 (1899), repr. 1965 + + + + + + + + + Bateson + Hartley + + + + Patience: a West Midland Poem of the Fourteenth Century. + + Manchester, 1912; repr. Norwood, PA: Norwood Editions, 1975 + + + + + + + + + Baugh + Albert Croll + + + + A History of the English Language. + + New York: Appleton-Century, 1935; rev. ed. Englewood Cliffs, NJ: + Prentice-Hall, 1957 + + + + + + + + + Baugh + Albert Croll + + + + Richard Sellyng, + Essays and Studies in Honor of Carleton Brown. + + + Carleton Fairchild + Brown + + + Percy + Waldron + + + + Long New York: NYU Press, 1940: 167-81 + + + + + + + + + Baugh + Albert Croll + + + + A Fraternity of Drinkers. + Philologica: The Malone Anniversary Studies. + + + Thomas Austin + Kirby + + + + Henry Bosley + Woolf + + + + Baltimore: Johns Hopkins, 1949: 200-07 + + + + + + + + + Baugh + Nita Scudder + + + + A Worcestershire Miscellany, compiled by <compilor>John + Northwood</compilor>, c. 1400, edited from British Museum MS. Add. + 37,787. + + Philadelphia, 1956 + + + + + + + + + Bauszus + H. + + + + Die mittelenglische Romanze Sir Triamour. + + Königsberg, 1902 + + + + + + + + + Bawcutt + Priscilla J. + + + + The Shorter Poems of Gavin Douglas. + Scottish Text Society + + 4th ser. 3. Edinburgh and London, 1967 + + + + + + + + + Bawcutt + Priscilla J. + + + Felicity + Riddy + + + + Longer Scottish Poem. + + vol. 1: 1375-1650. Edinburgh: Scottish Academic Pr., 1987 + + + + + + + + + Bawcutt + Priscilla J. + + + + A Miniature Anglo-Scottish Flyting. + Notes and Queries + + n.s. 35 [233] (1988): 441-44 + + + + + + + + + Bawcutt + Priscilla J. + + + Felicity + Riddy + + + + Selected Poems of Henryson and Dunbar. + + Edinburgh: 1992 + + + + + + + + + Bayne + Thomas + + + + Hay, Now the Day Dawis. + Notes and Queries + + 8th ser. 12 (1897): 384-5 + + + + + + + + + Bazire + Joyce + + + + The Metrical Life of St. Robert of Knaresborough, together with the + other Middle English pieces in British Museum MS. Egerton 3143. + EETS + + o.s. 228 (1953); repr. 1968 + + + + + + + + + Bazire + Joyce + + + + Mercy and Justice. + Neuphilologische Mitteilungen + + 83 (1982): 178-91 + + + + + + + + + Bazire + Joyce + + + + ‘Mercy and justice’: the Additional MS 31042 + version. + Leeds Studies in English + + n.s. 16 (1985): 259-71 + + + + + + + + + Beadle + Richard + + + Alfred E. B. + Owen + + + + The Findern Manuscript: Cambridge University Library MS. F.1.6. + + London: Scolar Press, 1977 + + + + + + + + + Beadle + Richard + + + Jeremy + Griffiths + + + + Introduction. + St. John’s College, Cambridge Manuscript L. 1. A + Facsimile. + + Norman, OK: Pilgrim, and Woodbridge: Boydell and Brewer, 1983 + + + + + + + + + Beadle + Richard + + + Peter + Meredith + + + + Introduction. + The York Plays. A Facsimile of British Library MS Additional 35290 + together with A Facsimile of the Ordo Paginarum section of the A/Y Memorandum + Book. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 7. Leeds: University of Leeds, School of English, 1983 + + + + + + + + + Beadle + Richard + + + + Fifteenth-Century Political Verses from the Holkham Archives. + Medium Aevum + + 71 (2002): 101-21 + + + + + + + + + Beattie + William + + + + Introduction. + The Chepman and Myllar Prints: Nine Tracts from the First Scottish + Press, Edinburgh, 1508 Followed by the Two other Tracts in the same Volume in the + National Library of Scotland. + + Edinburgh: Edinburgh Bibliographical Society, 1950 + + + + + + + + + Beatty + Arthur + + + + New Ploughman’s Tale: Thomas Hoccleve’s Legend of the + Virgin and her sleeveless garment. + Chaucer Society + + 2nd ser. 34. London: Trench, Trübner, 1902 + + + + + + + + + Bedwell + William + + + + The Turnament of Totenham. + + London, 1631, repr. 1718; repr. in + Butcher + , + The Survey and Antiquities of the Towns of Stamford in the County + of Lincoln and Tottenham in Middlesex + (London, 1717): 137; repr. + Robinson + , + The History and Antiquities of the Parish of Tottenham High + Cross + (Tottenham, 1818), Appendix 3 + + + + + + + + + Behre + Frank + + + + Thomas Castleford of Bek’s Chronicle of England. + + Götesborgs Högskolas Arsskrift 46, Göteborg: Elanders, + 1940 + + + + + + + + + Behrend + M. + + + + Die mittelenglisch Tale of Berin. + + Königsberg, 1921 + + + + + + + + + Bell + H. Idris + + + + Welsh Phonetic Copy of the Early English Hymn to the Virgin. + Anglia + + 36 (1912): 116-21 + + + + + + + + + Bell + Robert + + + + Early Ballads Illustrative of History, Traditions, and Customs. + + London: G. Bell, 1877; orig. ed. 1856 + + + + + + + + + Bell + Robert + + + + Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + + London: J.W. Parker, 1854-6; rev. + Walter William + Skeat + 4 vols. London: G. Bell and Sons, 1878; orig. published 8 vols + + + + + + + + + Bell + John + + + + The Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + 14 vols. in 7. + The Poets of Great Britain. + + Edinburgh, 1782; repr. London: Cadell and Davies, 1807 + + + + + + + + + Bell + Robert + + + + Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + 8 vols. + Annotated Edition of the English Poets. + + London: Parker, 1854 + + + + + + + + + Bender + Robert M. + + + + Five Courtier Poets of the English Renaissance. + + New York, 1967 + + + + + + + + Benham, Sir + William Gurney + + + Benham’s Book of Quotations, proverbs, and household + words. + + London: Harrap, 1948 + + + + + + + + + Benham + Allen Rogers + + + + English Literature from Widsith to the death of Chaucer. + + New Haven: Yale UP, 1916; repr. New York: Phaeton, 1968 + + + + + + + + + Benham + Allen Rogers + + + + The Processe of the Libel of English Policye. + + Seattle: Washington State University, 1922, 2nd ed. rev., + 1926 + + + + + + + + + Bennett + Henry Stanley + + + + England from Chaucer to Caxton. + + London: Methuen, 1928 + + + + + + + + + Bennett + Henry Stanley + + + + Quia amore Langueo. + + London: Faber and Faber, 1937 + + + + + + + + + Bennett + Henry Stanley + + + + Chaucer and the Fifteenth Century. + Oxford History of English Literature. + + Oxford: Clarendon, 1947 + + + + + + + + + Bennett + Henry Stanley + + + + Review of <i>Sir Richard Roos, c. 1410-1482. Lancastrian Poet</i>, by + Ethel Seaton. + Review of English Studies. + + n.s. 13 (1962): 174-8 + + + + + + + + + Bennett + Jack Arthur Walter + + + + Devotional Pieces in Verse and Prose from Ms. Arundel 285 and Ms. + Harleian 6919. + Scottish Text Society + + 3rd ser. 23. Edinburgh: Blackwood, 1955 + + + + + + + + + Bennett + Jack Arthur Walter + + + + A Middle English Inscription. + Notes and Queries + + 15th ser. 8 [176] (1939): 387-8 + + + + + + + + + Bennett + Jack Arthur Walter + + + G. V. + Smithers + + + + Early Middle English Verse and Prose. + + Oxford: Clarendon, 1966 + + + + + + + + + Bennett + Jack Arthur Walter + + + + Middle English Literature. + Oxford History of English Literature. + + Oxford: Clarendon, 1986; ed. and completed by + Douglas + Gray + + + + + + + + + + Benson + Larry Dean + + T. M. + Andersson. + + + The Literary Context of Chaucer’s Fabliaux. + + Indianapolis, IN: Bobbs-Merrill, 1971 + + + + + + + + + Benson + Larry Dean + + + + King Arthur’s Death: The Middle English Stanzaic Morte Arthur and + Alliterative Morte Arthure. + + Indianapolis, IN: Bobbs-Merrill, 1974 + + + + + + + + + Benson + Larry Dean + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/alstint.htm">King Arthur’s + Death: The Middle English Stanzaic Morte Arthur and Alliterative Morte + Arthure</ref>. + + Exeter: University of Exeter Press, 1986. Revised by Edward E. Foster, + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1994 + + + + + + + + + Benson + Larry Dean + + + + The Riverside Chaucer. + + 3rd ed. Boston: Houghton Mifflin, 1987 + + + + + + + + + Bentham + James + + + + The History and Antiquities of the Conventual and Cathedral Church of + Ely. + + Cambridge: at the UP, 1771; 2nd ed. 1812 + + + + + + + + + Bentley + Samuel + + + + Excerpta Historica, or, Illustrations of English History. + + London: Bentley, 1831; repr. 1833 + + + + + + + + + Berdan + John M. + + + + Early Tudor Poetry, 1485-1547. + + New York: Macmillan, 1920 + + + + + + + + + Bergen + Henry + + + + Lydgate’s Troy Book. + 4 vols. + EETS + + e.s. 97 (1906); 103 (1908); 106 (1910); 126 (1935); repr. + 1973 + + + + + + + + + Bergen + Henry + + + + Lydgate’s Fall of Princes. + + Washington, D.C.: Carnegie Institute, 1923 + + + + + + + + + Bergen + Henry + + + + Lydgate’s Fall of Princes. + 4 vols. + EETS + + e.s. 121-24 (1924-27); repr. 1967 + + + + + + + + + Berkhout + Carl T. + + + + ‘Another Late Middle English Lyric. + Notes and Queries + + n. s. 53 (2006): 25-6 + + + + + + + + + Bertram + Jerome + + + + Lost Brasses. + + Newton Abbot: David & Charles, 1976 + + + + + + + + + B[esly] + John + + + + A Collection of Antiquarian Tracts relating to the North of + England. + + Newcastle: Richardson, 1845; repr. 1847 + + + + + + + + + Besserman + Lawrence + + + Gail + Gilman + + + Victor + Weinblatt + + + + Three Unpublished Middle English Poems from the Commonplace Book of + John Colyns (B.M. MS Harley 2252). + Neuphilologische Mitteilungen + + 71 (1970): 212-38 + + + + + + + + + Bethune + George Washington + + + + The British Female Poets. + + Philadelphia: Lindsay & Blakiston, 1848 + + + + + + + + + Beutner + Hans + + + + Lydgate’s Testament. + + München: C. Wolf & Sohn, 1914 + + + + + + + + + Bevington + David + + + + The Macro Plays. A facsimile edition with facing + transcriptions. + + New York: Johnson, and Washington, D.C.: Folger Shakespeare Library, + 1972 + + + + + + + + + Bevington + David + + + + Medieval Drama. + + Boston: Houghton Mifflin, 1975 + + + + + + + + + Birch + Walter de Gray + + + + A New Poem by John Skelton. + The Athenaeum + + (London, November 29, 1873): 2.697 + + + + + + + + + Birch + Walter de Gray + + + + On Two Anglo-Saxon Manuscripts in the British Museum. + Transactions of the Royal Society of Literature. + + 2nd ser. 11 (1878): 463-512 + + + + + + + + + Birch + Walter de Gray + + + + Memorials of St. Guthlac of Crowland. + + Wisbech: Leach and Son, 1881 + + + + + + + + + Birch + Walter de Gray + + + + Cartularium Saxonicum. + + 3 vols. London: Whiting, 1885-93 + + + + + + + + + Birkbeck + Terry, F. C. + + + + See + + + + + + + + + Bitterling + Klaus + + + + An Abstract of John Mirk’s Instructions for Parish + Priests. + Notes and Queries + + n.s. 24 [222] (1977): 146 + + + + + + + + + Bitterling + Klaus + + + + Signs of Death and Other Monitory Snatches from MS Harley 2247. + Notes and Queries + + n.s. 26 [224] (1979): 101-2 + + + + + + + + + Bitterling + Klaus + + + + Verse aus lateinischen und anglo-normannischen Handschriften. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 220 (1983): 356-60 + + + + + + + + + Bitterling + Klaus + + + + Additional Bibliographical Information for the Index of Middle English + Verse. + Notes and Queries + + n.s. 43 [241] (1996): 18-19 + + + + + + + + + Bjorkman + Erik + + + + Morte Arthure, mit einleitung, anmerkungen und glossar. + Alt- und mittelenglische Texte, Bd. 9. + + Heidelberg: C. Winter, 1915 + + + + + + + + + Black + William Henry + + + + Catalogue of the Arundel Manuscripts in the Library of the College of + Arms. + + Unpublished, 1829 + + + + + + + + + Black + William Henry + + + + Chronicon Vilodunense, sive De vita et miraculis Sanctae + Edithae…. + + London: Nichols, 1830 + + + + + + + + + Black + William Henry + + + + A Paraphrase on the Seven Penitential Psalms. + Percy Society + + 7. London: Richards, 1842 + + + + + + + + + Black + William Henry + + + + Catalogi Codicum Manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae…Pars X, + A…Catalogue of the Manuscripts bequeathed…by Elias Ashmole. + + Oxford: Clarendon, 1845 + + + + + + + + + Black + William Henry + + + + The Life and Martyrdom of Thomas a Becket. + Percy Society + + 19. London: Richards, 1846 + + + + + + + + + Ancient Scottish Poetry. + Blackwood’s Magazine + + 37 (1835): 287-318 + + + + + + + + + Blades + William + + + + The Gouernayle of Helthe. + + London: Blades, East & Blades, 1858; repr. Caxton, 1491 + + + + + + + + + Blades + William + + + + Morale Prouerbes, Composed in French by Cristyne de Pisan. + + London: [Blades, East & Blades], 1859; trans. Earl Rivers; repr. + Caxton, 1478 + + + + + + + + + Blades + William + + + + Ars moriendi; printed by William Caxton. + + 1491; repr. Westminster, 1869 + + + + + + + + + Blades + William + + + + The Biography and Typography of William Caxton, England’s first + printer. + + London: Trübner, 1877; repr. Totowa, NJ: Rowman and Littlefield, + 1971 + + + + + + + + + Blades + William + + + + Introduction. + Facsimile edition of The Boke of Saint Albans by Dame Juliana + Berners. + + London: Elliot Stock, 1881 + + + + + + + + + Blake + Norman F. + + + + Middle English Religious Prose. + + Evanston, IL: Northwestern UP, 1972 + + + + + + + + + Blake + Norman F. + + + + The Canterbury Tales. Edited from the Hengwrt Manuscript. + York Medieval Texts, second series. + + London: Edward Arnold, 1980 + + + + + + + + + Blanchfield + Lynne Sandra + + + + A Note on the Oxford Fragment of Maydestone’s Psalms. + Notes and Queries + + n.s. 34 [232] (1987): 465-7 + + + + + + + + + Blench + J. W. + + + + Preaching in England in the late fifteenth and sixteenth centuries; a + study of English sermons 1450- c. 1600. + + New York: Barnes and Noble, 1964 + + + + + + + + + Bliss + Philip + + + + Bibliographical Miscellanies. + + Oxford, 1815 + + + + + + + + + Bliss + Philip + + + + Reliquiae Hearnianae. + + London: J. Russel Smith, 1869 + + + + + + + + + Bliss + Alan Joseph + + + + The Inscribed Slates at Smarmore. + Proc. Royal Irish Academy + + Sect. C, vol. 64 (1965-66): 33-60 plus plates I-IV + + + + + + + + + Bliss + Alan Joseph + + + + Sir Orfeo. + + Oxford: Clarendon, 1954 + + + + + + + + + Bliss + Alan Joseph + + + + Sir Launfal. + + London: T. Nelson, 1960 + + + + + + + + + Bliss + Alan Joseph + + + + The Inscribed Slates at Smarmore. + Proc. Royal Irish Academy + + 64(c) (1965-66): 33-60 plus four plates + + + + + + + + + Block + Katherine Salter + + + + Ludus Coventriae, or, The Plaie called Corpus Christi, Cotton MS. + Vespesian D.viii. + EETS + + e.s. 120 (1922); repr. 1961 + + + + + + + + + Blomefield + Francis + + + Parkin + Charles + + + + An Essay towards a Topographical History of the County of + Norfolk. + 8 vols. + + Fersfield, 1734-75; 2nd ed. London: W. Miller, 1805-10 (11 + vols.) + + + + + + + + + Blomefield + Francis + + + Parkin + Charles + + + + An Essay towards a Topographical History of the County of + Norfolk. + + 8 vols. Fersfield, 1734-75; rpt 11 vols. London, 1805-10 + + + + + + + + + Bloomfield + Morton + + + + The Seven Deadly Sins…. + + East Lansing, MI: Michigan State College Press, 1952 + + + + + + + + + Blume + Friederich + + + + Die Musik in Geschichte und Gegenwart. + + 17 vols. Kessel and Basel: Bärenreiter-Verlag, 1949-86 + + + + + + + + + Blyth + Charles R. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/hoccint.htm">The Regiment of + Princes</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1999 + + + + + + + + + Catalogue(s) of Additional Manuscripts + + + + + + + Catalogue of additions to the manuscripts in the British Museum in the + years 1861-1875. + + [London]: the Trustees of the British Museum, 1887 + + + + + Catalogue of additions to the manuscripts in the British Museum in the + years 1876-1881: additional manuscripts 29,910-31,896, additional charters and rolls + 24,746-27,004, detached seals and casts XLVL.1-LI.32, papyri CXII-CXVI, Egerton MSS. + 2400-2600, Egerton charters and rolls 417-485. + + [London]: the Trustees of the British Museum, 1882 + + + + + Catalogue of additions to the manuscripts in the British Museum in the + years MDCCCLXXXVIII-MDCCCXCIII…. + + [London]: the Trustees of the British Museum, 1894 + + + + + Catalogue of additions to the manuscripts in the British Museum in the + years 1900-1905: additional manuscripts 36298-37232, Egerton manuscripts 2827-2861, + additional charters and rolls 44891-54006, detached seals and casts CXLIII.1-CLII.3, + papyri 739-1520, facsimiles of manuscripts 1-64. + + London: the Trustees of the British Museum, 1907 + Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum, London, British + Museum/British Library + + + Catalogue of additions to the manuscripts in the British Museum in the + years 1916-1920…. + + [London]: the Trustees of the British Museum, 1933 + + + + + Catalogue of additions to the manuscripts in the British Museum in the + years MDCCCCVI-MDCCCCX…. + + [London]: the Trustees of the British Museum, 1912 + + + + + Catalogue of Arundel Manuscripts. + + London, 1834 + + + + + + + + + Boas + Frederick Samuel + + + Arthur William + Reed + + + + Introduction. + Fulgens and Lucrece: a fifteenth-century secular play. + + Oxford: Clarendon, 1926 + + + + + + + + + A Poetry Pasty. + Bodleian Library Record + + 5, no. 3 (July 1955): 164 + + + + + + + + + Böddeker + Karl + + + + Englische Lieder und Balladen aus dem 16. Jahrhundert. + Jahrbuch für romanische und englische Sprache- und + Literatur + + 14 (or n.f. 2) (1875): 81-105 [933] + + + + + + + + + Böddeker + Karl + + + + Englische Lieder und Balladen aus dem 16 Jahrhundert, nach einer + Handschrift der Cottonianischen Bibliothek des Britischen Museums. + Jahrbuch für romanische und englische Sprache- und + Literatur + + 15 (or n.f. 3) (1876): 92-129 [2590 (3)] + + + + + + + + + Böddeker + Karl + + + + Altenglische Dichtungen des MS. Harl. 2253. + + Berlin: Weidmann, 1878 + + + + + + + + + Böddeker + Karl + + + + Versifizirte Benediktinerregel im Northern Dialect. + Englische Studien + + 2 (1879): 60-93 + + + + + + + + + J. O. Halliwell and the Bodleian. + Bodleian Library Record + + 2 (1946): 237-8 + + + + + + + + + <ref type="url" n="http://www.e-codices.unifr.ch/en/cb/0048">Digital + Facsimile of Cologny, Fondation Martin Bodmer, Cod. Bodmer 48</ref> + + + + + + + + + + + Bödtker + Adan Fredrik Trampe + + + + The Middle-English Versions of Partonope of Blois. + EETS + + e.s. 10 (1912); repr. 1973 + + + + + + + + + Boffey + Julia + + + + Two Unnoticed Love-lyrics from the Early Sixteenth Century. + Notes and Queries + + n.s. 28 [226] (1981): 20-21 + + + + + + + + + Boffey + Julia + + + A. S. G. + Edwards + + + + Chaucer, Works. Bodleian Library MS Arch Selden B.24: Facsimile + Edition. + + Cambridge: D. S. Brewer, 1995 + + + + + + + + + Boffey + Julia + + + A. S. G. + Edwards + + + + ‘Chaucer’s Chronicle,’ John Shirley, and the Canon of + Chaucer’s Shorter Poems. + Studies in the Age of Chaucer + + 20 (1998): 201-18 + + + + + + + + + Boffey + Julia + + + A. S. G. + Edwards + + + + Unrecorded Middle English Verse Texts in a Canterbury Cathedral Library + Manuscript. + Medium Ævum + + 72 (2003): 49-62 + + + + + + + + + Boffey + Julia + + + A. S. G. + Edwards + + + + A New Index of Middle English Verse. + + London: The British Library, 2005 + + + + + + + + + The Chronicles of the White Rose of York: a series of historical + fragments…reign of King Edward the Fourth + + London: James Bohn, 1845 + + + + + + + + + Boklund-Lagopoulou + Karin + + + + Judas: the first English ballad? + Medium Ævum + + 62 (1993): 20-34 + + + + + + + + + Bolland + William Craddock + + + + The Year Books: Lectures delivered in the University of London. + + Cambridge: 1921 + + + + + + + + + Bolle + Wilhelm + + + + Zur Lyric der Rawlinson-HS C.813. + Anglia + + 34 (1911): 273-307 + + + + + + + + + Bolton + W. F. + + + + The Middle English and Latin Poems of St. Guthlac. + + Diss. Princeton, 1952; DA 15/11: 2201 + + + + + + + + + Bone + G. + + + + Extant Manuscripts Printed from by W. de Worde with Notes on the Owner, + Roger Thorney. + The Library + + 4th ser. 12 (1931-1932): 284-306 + + + + + + + + + Bonney + Edward + + + + Some Prayers and Prayer-books of our Forefathers. + Ushaw Magazine + + 12 (1902): 279-80 + + + + + + + + + Bordalejo + Barbara + + + + Caxton’s Canterbury Tales: The British Library Copies. + + Leicester: Scholarly Digital Editions, 2003 + + Facsimiles of Caxton’s first and second editions of the Canterbury + Tales + + + + + + + Boodle + J. A. + + + + The Sepulchral Brasses of Buckinghamshire. + Records of Buckinghamshire. Aylesbury: de Fraine, for the + Buckinghamshire Architectural and Archaeological Society + + 3 (1870): 106-19 + + + + + + + + + Borgström + Edvard + + + + The Proverbs of Alfred. + + Lund: H. Ohlsson, 1908 + + + + + + + + + Borgström + Edvard + + + + The Complaint of God to Sinful Man and the Answer of Man by William + Lichfield. + Anglia + + 34 (1911): 498-525 + + + + + + + + + Borland + Katherine R. + + + + A Descriptive Catalogue of the Western Medieval Manuscripts in + Edinburgh University Library + + Edinburgh: University Press, 1916 + + + + + + + + + Botzenmayer + Karl + + + + Helden und abenteuer aus germanischer und keltischer Vorzeit + WestermannTexte, Englische Reihe nr. 129. + + Paderborn: Schöningh, 1957 + + + + + + + + + Bouquet + Alan Coates + + + + Church Brasses, British and Continental. + + London: Batsford, 1956 + + + + + + + + + Bourne + Henry + + + + The History of Newcastle-upon-Tyne. + + Newcastle: J. White, 1736 + + + + + + + + + Bowers + John M. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/bowers.htm">The Canterbury Tales: + Fifteenth-Century Continuations and Additions</ref>. + + Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1992 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + The Gast of Gy. + + Leipzig: B. Tauchnitz, 1938 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Lydgate’s ‘The Churl and the Bird’ MS Harley 2407 and + Elias Ashmole. + Modern Language Notes + + 49 (1934): 90-94 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + The Middle Scotch Poem on Heraldry in Queen’s College MS + 161. + Modern Language Notes + + 51 (1936): 429-31 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Middle English Poems by Mydwynter. + Modern Language Notes + + 64 (1949): 454-61 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Middle-English Verses on the Appearance of Christ. + Anglia + + 70 (1950): 430-33 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Palden’s Middle English Prayer. + Notes and Queries + + 16th ser. 16 [196] (1951): 134 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + The Middle English ‘Oon Sleth the Deer Wyth an Hookid + Arwe.’ + Southern Folklore Quarterly + + 15 (1951): 249-50 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Poem on Love-days. + Modern Language Review + + 47 (1952): 374-5 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + The Middle English ‘The Fox and the Goose.’ JJournal of English and Germanic Philology + + 51 (1952): 393-4 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Hichecoke’s ‘This World is But a Vanyte’ (M + 183). + Modern Language Notes + + 67 (1952): 331-3 + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + Lydgate’s The Order of Fools in Harley MS 374. + Modern Language Notes + + 67 (1952): 534-6 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Advice Resented: A Middle-English Court of Love Poem (Corpus Christi + College MS 61, fol., 66v-67r). + Philological Quarterly + + 31 (1952): 211-14 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Medieval Analogue to As You Like It II.vii.137-166. + Shakespeare Quarterly + + 3 (1952): 109-12 plus two plates after 112 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + The Middle English ‘Obey Your King and Lord.’ + Southern Folklore Quarterly + + 16 (1952): 223-6 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + When Cuckow Time Cometh oft so Soon. + Anglia + + 73 (1953): 292-98 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Diatribe Against Backbiting. + Modern Language Notes + + 69 (1954): 160-3 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Three Middle English Poems on the Apostles’ Creed. + PMLA + + 70 (1955): 210-22 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English ‘Rake’s Progress’ Poem. + Modern Language Notes + + 70 (1955): 396-8 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Mnemonic Poem on Usury. + Mediaeval Studies + + 17 (1955): 226-32 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Poem on the Seven Gifts of the Holy Spirit. + Modern Language Notes + + 70 (1955): 249-52 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Mnemonic Plague Tract. + Southern Folklore Quarterly + + 20 (1956): 118-25 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Versus Compositi de Roger Belers. + Journal of English and Germanic Philology + + 56 (1957): 440-2 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Impingham’s Borrowings from Chaucer. + Modern Language Notes + + 73 (1958): 327-9 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Wheel of Fortune Poem. + English Studies + + 41 (1960): 196-8 + + Wheel of Fortune + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Three Middle English Religious Poems. + University of Florida Monographs, Humanities + . 12 Gainesville, FL, 1963 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Anti-Mendicant Squib. + English Language Notes + + 1 (1963-64): 163-4 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + A Middle English Poem on the Nine Virtues. + Southern Folklore Quarterly + + 31 (1967): 37-47 + + + + + + + + + Bowers + Robert Hood + + + + Middle English Verses on the Founding of the Carthusian Order. + Speculum + + 42 (1967): 710-13 + + + + + + + + + Bowle + John + + + + Pithy, Pleasaunt and Profitable Workes of Maister Skelton, + 1568. + + London: C. Davis, 1736 + + + + + + + + + Boyd + Beverly May + + + + Middle English Miracles of the Virgin. + + New York: Columbia UP, 1955; San Marino, CA: Huntington Library, + 1964 + + + + + + + + + Boyd + Beverly May + + + + Middle English Miracles of the Virgin. + + New York: Columbia UP, 1955; San Marino, CA: Huntington Library, + 1964 + + + + + + + + + Boyd + Beverly May + + + + The Rawlinson Version ‘Theophilus’. + Modern Language Notes + + 71 (1956): 556-9 + + + + + + + + + Brabant + Frederick Gaspard + + + + Oxfordshire. + + London: Methuen, 1906; repr. 1919 + + + + + + + + + Bradley + S. A. J. + + + + An Incompletely Noted Variant of the Middle English Lyric ‘Faith + is Above Reason’ (Index 4181). + Notes and Queries + + n.s. 22 [220] (1975): 341-3 + + + + + + + + + Bradshaw + Henry + + + + Private printing of CUL Gg.4.27. + + (Cambridge, 1889); not seen since used by Ellis 1867-74; not in BL + Catalogue or Bradshaw’s Collected Papers + + + + + + + + + Braekman + W. L. + + + P. S. + Macaulay + + + + Two Unpublished Middle English Exempla from MS Royal 18 + B.xxiii. + Neuphilologische Mitteilungen + + 72 (1971): 97-104 + + + + + + + + + Braekman + W. L. + + + + The Seven Virtues as Opposed to the Seven Vices. + Neuphilologische Mitteilungen + + 74 (1973): 247-68 + + + + + + + + + Braekman + W. L. + + + + A Middle English Didactic Poem on the Works of Mercy. + Neuphilologische Mitteilungen + + 79 (1978): 145-51 + + + + + + + + + Braekman + W. L. + + + + Of Ye Sacrementys Sevene: A Middle English Didactic Poem. + Neuphilologische Mitteilungen + + 82 (1981): 194-203 + + + + + + + + + Braekman + W. L. + + + + Fortune-Telling by the Casting of Dice. + Scripta + + 4 (1981): 17-27 + + + + + + + + + Bramley + Henry Ramsden + + + + The Psalter, or Psalms of David and certain canticles. + + Oxford: Clarendon, 1884 + + + + + + + + + Bramley + Henry Ramsden + + + John + Stainer + + + + Christmas Carols Old and New. + + London: Novello, 1884 + + + + + + + + + Brand + John + + + + The History and Antiquities of…Newcastle. + + London: B. White, 1789 + + + + + + + + + Brand + John + + + + Observations on the Popular Antiquities of Great Britain. + + London: G. Bell, 1849; rev. ed., + Sir + Henry + Ellis + 3 vols. London: Bohn, 1849 + + + + + + + + + Brandeis + Arthur + + + + Jacob’s Well. + EETS + + o.s. 115 (1900), repr. 1973 + + + + + + + + + Brandl + Alois Leonhard + + + + Thomas of Erceldoune. + Sammlung Englischer Denkmäler in Kritischen Ausgaben. + + Bnd. 2. Berlin: Weidmann, 1880 + + + + + + + + + Brandl + Alois Leonhard + + + + Quellen des weltlichen Dramas vor Shakespeare: ein ergangszungsband zu + Dodsley’s Old English Plays. + Quellen und Forschungen + + 80. Strassburg: Trübner, 1898 + + + + + + + + + Brandl + Alois Leonhard + + + + Thomas Beckets Weissagung über Edward III und Heinrich V. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 102 (1899): 352-7 + + + + + + + + + Brandl + Alois Leonhard + + + + The Cock in the North. + Sitzungsberichte der königliche Preussuschen Akademie der + Wissenschaften. + + Berlin, 1909: 1166ff + + + + + + + + + Brandl + Alois Leonhard + + + + Mittelenglische Sprach- und Literatureproben. + + 2nd ed. Berlin, 1917; repr. as Middle English + Literature New York: Chelsea, 1949 + + + + + + + + + Brandl + Alois Leonhard + + + + Das Bibelstück-Fragment von Rickinghall Manor. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 144 (1922): 255 + + + + + + + + + Braswell + Mary Flowers + + + + Sir Perceval of Galles. + + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 1995 + + + + + + + + + Breeze + Andrew + + + + New Texts of Index of Middle English Verse 3513. + Medium Ævum + + 61 (1992): 284-7 + + + + + + + + + Brett + Cyril + + + + Two Newly Found Middle English Texts. + Modern Language Review + + 22 (1927): 73-5 + + + + + + + + + Brentano + M. T. + + + + Relationship of the Latin Facetus Literature to the Medieval English + Courtesy Poems. + + Lawrence, KS: University of Kansas, 1935 + + + + + + + + + Breul + Karl + + + + Sir Gowther: Eine Englische Romanze aus dem xv. + Jahrhundert…. + + Oppeln: E. Franck, 1886 + + + + + + + + + Breul + Karl + + + + The boke of Curtesy. + Englische Studien + + 9 (1886): 51-63 + + + + + + + + + Breul + Karl + + + + Zwei mittelenglische Christmas Carols. + Englische Studien + + 14 (1890): 401-08 + + + + + + + + + Brewer + J. S. + + + James F. + Dimock + + + George F. + Warner + + + + Giraldi Cambrensis opera. + 8 vols. + Rolls Series + + 21 (1861-91; repr. Kraus, 1964) + + + + + + + + + Brewer + J. S. + + + William + Bullen + + + + Calendar of the Carew Manuscripts Preserved in the Archiepiscopal + Library at Lambeth. + 6 vols. + Public Record Office Texts and Calendars. + + London: 1867-73 + + + + + + + + + Brewer + Derek Stanley + + + + The Parliament of Fowls. + + Cambridge, 1960 + + + + + + + + + Brewer + Derek Stanley + + + + Introduction. + The Workes of Geffray Chaucer: Thynne, 1532. + + Cambridge, 1969; repr. 1976 + + + + + + + + + Brewer + Derek Stanley + + + A. E. B. + Owen + + + + Introduction. + The Thornton Manuscript (Lincoln Cathedral MS. 91). + + London: Scolar Press, 1975 + + + + + + + + + Brewer + Charlotte + + + A. George + Rigg + + + + Introduction. + Piers Plowman. A Facsimile of the Z-Text in Bodleian, Oxford, MS Bodley + 851. + + Cambridge: D. S. Brewer, 1994 + + + + + + + + + Brewster + J. S. + + + + Monumenta Franciscana. + 3 vols. + Rolls Series + + 4 (1858; repr. Kraus, 1965) + + + + + + + + + Bridge + Frederick + Sir + + + + The Old Cryes of London. + + London: Novello, 1921 + + + + + + + + + Bridges + John + + + + The history and antiquities of Northamptonshire. + + 2 vols. London: Sold by T. Payne, 1791 + + + + + + + + + Bridgett + Thomas Edward + + + + Our Lady’s Dowry. + + 3rd ed. London: Burns & Oates; New York: Catholic Publishing + Society, 1890 + + + + + + + + + Brie + Friedrich W. D. + + + + Skelton-studien. + Englische Studien + + 37 (1907): 1-86 + + + + + + + + + Brie + Friedrich + + + + The Brut, or the Chronicles of England. + EETS + + o.s. 131 (1906), 136 (1908); repr. 1987 + + + + + + + + + Briggs + K. M. + + + + Some Seventeenth-Century Books of Magic. + Folklore + + 64 (1953): 445-62 + + + + + + + + + Briggs + Henry Bremridge + + + + The Musical Notation of the Middle Ages. Plainsong and Mediaeval Music + Society. + + London, 1890 + + + + + + + + + Proceedings of the Congress. + Journal of the British Archaeological Association + + 30 (1874): 218-36 + + + + + + + + + Antiquities, Etc.: Hymns of Richard Rolle. + British Magazine and Monthly Register of Religious and Ecclesiatical + Information + + 9 (1836): 499-503 + + + + + + + + + Britton + John + + + + The Beauties of England and Wales. + + 19 vols. in 26 parts London: Vernor, Hood and Sharpe, + 1801-1815 + + + + + + + The British Library + + <ref type="url" + n="http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Add_MS_22283">Digital Facsimile of British Library MS Add. 22283 (‘Simeon’)</ref>. + + 2014; http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Add_MS_22283 + + + + + + + + + Brock + Edmund + + + + Morte Arthure. + EETS + + o.s. 8 (1865), repr. 1967 + + + + + + + + + Bronson + Walter Cochrane + + + + English Poems. + + 4 vols. Chicago: University of Chicago Press, 1907 + + + + + + + + + Bronson + Walter Cochrane + + + + English Poems: Old English and Middle English Periods, + 450-1550. + + Chicago: University of Chicago Press, 1910, 1917 + + + + + + + + + Brook + George Leslie + + + + The Harley Lyrics. + + Manchester: Manchester UP, 1948; rev. ed. 1956; 3rd ed. 1964 + + + + + + + + + Brook + George Leslie + + + Roy Francis + Leslie + + + + Laʒamon’s Brut. + 2 vols. + EETS + + o.s. 250, 277 (1963, 1978) + + + + + + + + + Brooke + Thomas + Sir + + + + Catalogue of the Manuscripts and Printed Books Collected By Thomas + Brooke, F.S.A. And Preserved at Armitage Bridge House, Near Huddersfield. + + 2 vols. London: Ellis and Elvey, 1891 + + + + + + + + + Brotanek + Rudolph + + + + Noahs Arche: Ein misterium aus Newcastle upon Tyne. + Anglia + + 21 (1899): 165-200 + + + + + + + + + Brotanek + Rudolph + + + + Die Englischen Maskenspiele. + + Vienna, Leipzig: W. Braumüller, 1902 + + + + + + + + + Brotanek + Rudolph + + + + Mittelenglische Dichtungen aus der Handschrift 432 des Trinity College + in Dublin. + + Halle: Niemeyer, 1940 + + + + + + + + + Brougham + Eleanor M. + + + + Corn from Olde Fieldes, an Anthology of English Poems from the XIVth to + the XVIIth Century. + + London, 1918 + + + + + + + + + Brown + Beatrice Daw + + + + The Southern Passion, Pepysian MS. 2344 + EETS + + o.s. 169 (1927); repr. 1987 + + + + + + + + + Brown + Beatrice Daw + + + + Religious Lyrics in MS. Don. c.13. + Bodleian Quarterly Record + + 7 (1932): 1-7 plus frontispiece facsimile of f. 166 + + + + + + + + + Brown + Beatrice Daw + + + + Chaucer’s Wretched engendrynge. + Modern Philology + + 35 (1937-38): 325-33 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + The Cursor Mundi and the ‘Southern Passion’. + Modern Language Notes + + 26 (1911): 15-18 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Lydgate’s Verses on Queen Margaret’s Entry into + London. + Modern Language Review + + 7 (1912): 225-34 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + The ‘Pride of Life’ and the ‘Twelve + Abuses.’ + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 128 (1912): 72-8 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Caiaphas as a Palm-Sunday Prophet. + Anniversary Papers by Colleagues and Pupils of George Lyman Kittredge, + presented on the completion of his twenty-fifth year of teaching in Harvard + University, June, MCMXIII. + + + Robinson + + + Sheldon + + + Neilson + + + + Boston and London: Ginn, 1913: 105-17 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + A Passage from Sir Isumbras. + Englische Studien + + 48 (1915): 329 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + A Homiletic Debate between Heart and Eye. + Modern Language Notes + + 30 (1915): 197-8 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + The Towneley Play of the Doctors and the Speculum Christiani. + Modern Language Notes + + 31 (1916): 223-6 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Dialogue between a Clerk and a Husbandman. + Modern Language Notes + + 33 (1918): 415-7 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + A Register of Middle English Religious & Didactic Verse. + + 2 vols. London: Oxford University Press for the Bibliographical + Society: 1916-20 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Religious Lyrics of the XIV Century. + + Oxford: Clarendon, 1924. 2nd ed., rev.: G. V. Smithers, Oxford, + 1952 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + The Maidstone Text of the Proverbs of Alfred. + Modern Language Review + + 21 (1926): 249-60 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Texts and the Man. + MHRA Bulletin + + 2 (1928): 97-111 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + A Thirteenth-Century Manuscript from Llanthony Priory. + Speculum + + 3 (1928): 587-95 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Somer Soneday. + Studies in English Philology: A Miscellany in Honor of Frederick + Klaeber. + + + Kemp + Malone + + + Martin B. + Ruud + + + + Minneapolis: University of Minnesota Press, 1929: 362-74 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + An Early Mention of a St. Nicholas Play in England. + Studies in Philology + + 28 (1931): 594-601 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + English Lyrics of the XIIIth Century. + + Oxford: Clarendon, 1932 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Sermons and Miracle Plays. + Modern Language Notes + + 49 (1934): 394-96 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Chaucer’s Wreched Engendring. + PMLA + + 50 (1935): 997-1011 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + Religious Lyrics of the XVth Century. + + Oxford: Clarendon, 1939 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + See Myche, Say Lytell, and Lerne to Saffer in Tyme. + Modern Language Notes + + 54 (1939): 131-3 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Index of Middle English Verse. + + New York: Printed for the Index Society by Columbia University Press, + 1943 + + + + + + + + + Brown + Carleton Fairchild + + + + The Prioress’s Tale. + Sources and Analogues of Chaucer’s Canterbury Tales. + + + William Fink + Bryan + + + Germaine Collette + Dempster + + + Carleton Fairchild + Brown + + + + Chicago: University of Chicago, 1941: 447-85 + + + + + + + + + Brown + John Thomas Toshach + + + + The Authorship of the Kingis Quair. + + Glasgow, New York, London: Macmillan, 1896 + + + + + + + + + Brown + John Thomas Toshach + + + + The Inquest of David. + + Glasgow, 1895 + + + + + + + + + Brown + John Thomas Toshach + + + + The poems of David Rate, confessor of King James the First of + Scotland. + Scottish Antiquary, or Northern Notes and Queries. + + 2 parts, nos. 44-45. [Edinburgh: G. P. Johnston, 1897] + + + + + + + + + Brown + John Thomas Toshach + + + + The Poems of David Rate, Confessor of King James the First of + Scotland. + Scottish Antiquary + + 16 (1901-2): 196-8; 17 (1903): 36 + + + + + + + + + Brown + John Thomas Toshach + + + + The Poems of David Rate, Confessor of King James the First of + Scotland. + Scottish Antiquary + + 17 (1903): 36 + + + + + + + + + Brown + John Thomas Toshach + + + + The Quare of Jelousy. + Scottish Text Society + + Miscellany Volume. 3rd ser. 4 (1933) + + + + + + + + + Brown + Michaelle P. + + + + The Role of the Wax Tablet in Medieval Literacy: A Reconstruction In + Light of A Recent Find from York. + British Library Journal + + 20 (1994): 1-16 + + + + + + + + + Brown + Paul Alonzo + + + + The Development of the Legend of Thomas Becket. + + Philadelphia: University of Pennsylvania, 1930 + + + + + + + + + Browne + William + + + + The Shepheards Pipe; + 2 vols. + Roxburghe Library + + 2. London: Whittingham and Wilkins, 1868-69. Orig. 1614 (STC 3917); + repr. + William Carew + Hazlitt + , ed. The Whole Works of William Browne + + + + + + + + + Browne + William Hand + + + + Selections from the Early Scottish Poets. + + Baltimore: Johns Hopkins Press, 1896 + + + + + + + + + Browne + William Hand + + + + The Taill of Rauf Coilyear. + + Baltimore: Johns Hopkins Press, 1903 + + + + + + + + + Bruce + J. D. + + + + Le Morte Arthur. + EETS + + e.s. 88 (1903); repr. 1988 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Der mittelenglische Versroman über Richard Löwenherz. + Wiener Beiträge + + 42. Vienna: Braümuller, 1913 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Handschrift British Museum Additional 31042. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 132 (1914): 316-27 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + With an O and an J. I. + Anglia + + 54 (1930): 288-91 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Mittelenglische distiche aus B.M. Addit. 37049. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 159 (1931): 86-92 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Lydgatiana. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 161 (1932): 40-3 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Spätme, Lehrgedichte 1: Proverbs of Salamon. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 161 (1932): 191-5; 164 (1933): 178-99 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + The Seven Sages of Rome. + EETS + + o.s. 191 (1933); repr. 1988 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Spätme, Lehrgedichte 2: Cantus cuiusdam Sapientis. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 164 (1933): 178-99 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Der Streit der vier Himmelstöchter. + Englische Studien + + 68 (1933-34): 188-94 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Ein typisches Bufsgedicht aus dem fünfzehnten Jahrhundert. + Anglia + + 59 (1935): 322-7 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Zwei Gedichte aus der Handschrift Trinity College Cambridge + 323. + Englische Studien + + 70 (1935): 221-43 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Mittelenglische Marienstunden. + Englische Studien + + 70 (1935): 106-9 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Mittelenglische Todesgedichte. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 167 (1935): 20-35 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Kirchenleider aus dem 15. Jahrhundert. + Anglia + + 61 (1937): 13-51 + + + + + + + + + Brunner + Karl + + + + Bisher unbekannte Schulfsstrophen des Court of Sapience. + Anglia + + 62 (1938): 258-62 + + + + + + + + + Brusendorff + Aage + + + + The Chaucer Tradition. + + Copenhagen, 1925; repr. Oxford: Clarendon, 1967 + + + + + + + + + Brusendorff + Aage + + + + ‘He Knew Nat Catoun for His Wit Was Rude.’ + Studies in English Philology: A Miscellany in Honor of Frederick + Klaeber. + + + Kemp + Malone + + + Martin B. + Ruud + + + + Minneapolis: University of Minnesota Press, 1929: 320-39 + + + + + + + + Brydges, Sir + Samuel Egerton + + + Censura Literaria. + + 10 vols. London: Longman, 1805-09; 2nd ed., 1815 + + + + + + + + + Brydges + Sir + Samuel Egerton + + + Joseph + Haslewood + + + + The British Bibliographer. + + 4 vols. London: T. Bersley, vol. 1: 1810; vols. 2, 3: 1812; vol. 4: + 1814 + + + + + + + + Brydges, Sir + Samuel Egerton + + + Restituta; or, Title, extracts, and characters of old books in English + Literature. + + 4 vols. London: Longman, 1814-16 + + + + + + + + + Buchholz + Richard + + + + Die Fragmente der Reden der Seele an den Leichman. + Erlanger Beiträge 6. + + Erlangen, Leipzig: n.p., 1890 + + + + + + + + + Buck + Percy Carter + + + + The Oxford History of Music + + rev. ed. 7 vols. London: Oxford UP, 1929-38 + + + + + + + + + Buckley + William Edward + + + + The Old English Version of Partonope of Blois. + Roxburghe Club + + 82. London, 1862 + + + + + + + + + Budd + Eric Partridge + + + + A Book of Lullabies 1300-1900. + + London: Scholartis Press, 1930 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Lydgate’s Rules of Health in MS Lansdowne 699. + Medium Ævum + + 3 (1934): 51-6 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + The Dictes and sayings of the philosophers. + The Library + + 4th. ser. 15 (1934-35): 316-29 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Review of <author> + <first>H. N.</first> + <last>MacCracken</last> + </author>, <title level="m">John Lydgate: The Minor Poems. + Review of English Studies + + 12 (1936): 236-8 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A New Lydgate-Chaucer Manuscript. + Modern Language Notes + + 52 (1937): 1-9 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A Middle English Prayer Roll. + Modern Language Notes + + 52 (1937): 555-62 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Libri Impressi cum notis Manuscriptis, Part I. + Modern Language Notes + + 53 (1938): 245-49 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + ‘London Thow Art the Flowre of Cytes All.’ + Review of English Studies + + 13 (1938): 1-9 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Lydgate’s Horse, Sheep and Goose and Huntington MS HM + 144. + Modern Language Notes + + 55 (1940): 563-69 + + + + + + + + + Bühler + Curt F. + + + + The Dicts and Sayings of the Philosophers. + EETS + + o.s. 211 (1941); repr. 1991 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Notes on the Plympton Manuscript of the ‘Court of + Sapience,’ + Modern Language Notes + + 59 (1944): 5-9 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + The Kelmscott Edition of the ‘Psalmi Penitentiales’ and + Morgan Manuscript 99. + Modern Language Notes + + 60 (1945): 16-22 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A Rhenish ‘Sammelband’ of the Fifteenth Century (Libri + impressi cum notis manuscriptis—IV + Traditio + + 4 (1946): 429-35 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + The Liber de dictis philosophorum antiquorum and common proverbs in + George Ashby’s poems. + PMLA + + 65 (1950): 282-9 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A Middle English Versified Prayer to the Trinity. + Modern Language Notes + + 66 (1951): 312-14 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A Satirical Poem of the Tudor Period. + Anglia + + 72 (1954): 419-22 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Two Renaissance Epitaphs. + Renaissance News + + 8 (1955): 9-11 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Three Letters from Henry VII to the Dukes at Milan. + Speculum + + 32 (1957): 485-90 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + The Verses in Lambeth Manuscript 265. + Modern Language Notes + + 72 (1957): 3-6 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + The Revisions and Dedications of the Epistle of Othea. + Anglia + + 76 (1958): 266-70 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Middle English Verses Against Thieves. + Speculum + + 33 (1958): 371-2 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A Tudor ‘Crosse Rowe.’ + Journal of English and Germanic Philology + + 58 (1959): 248-50 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + ‘At thy golg first eut of the house vlysse the saynge + thus.’ + Studies in the Renaissance + + 6 (1959): 223-35 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Patience in adversity. + Anglia + + 78 (1960): 417-21 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + A Middle English Medical Manuscript from Norwich. + Studies in Medieval Literature in Honor of Professor Albert Cross + Baugh. + + + MacEdward + Leach + + + + Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1961: 285-98 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + The New Morgan Manuscript of Titus and Vespasian. + PMLA + + 76 (1961): 20-4 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Middle English Apophthegms in a Caxton Volume: Libri impressi cum notis + manuscriptis X. + English Language Notes + + 1 (1963-64): 81-4 + + + + + + + + Bühler, Kurt. + + + A Middle-English Stanza on ‘The Commonwealth and the Need for + Wisdom.’ + English Language Notes + + 2 (1964-65): 4-5 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Prayers and Charms in Certain Middle English Scrolls. + Speculum + + 39 (1964): 270-78 + + + + + + + + + Bühler + Kurt + + + + Owners’ jingles in early printed books. + Studies in Philology + + 62 (1965): 647-53 + + + + + + + + + Bukofzer + Manfred F. + + + + The Earliest Form of English Polyphony. + Music & Letters + + 16 (1935): 77-84 + + + + + + + + + Bukofzer + Manfred F. + + + + The First Motet with English Words. + Music & Letters + + 17 (1936): 225-33 + + + + + + + + + Bukofzer + Manfred F. + + + + The First English Chanson on the Continent. + Music & Letters + + 19 (1938): 119-31 + + + + + + + + + Bukofzer + Manfred F. + + + + An Unknown Chansonnier of the 15th Century (The Mellon + Chansonnier). + Musical Quarterly + + 28 (1942): 14-49 + + + + + + + + + Bukofzer + Manfred F. + + + + Review of <biblio key="Stevens1952"/>. + Journal of the American Musicological Society + + 7 (1954): 63-78 + + + + + + + + + Bülbring + Karl Daniel + + + + Vier neue Alexanderbruchstücke. + Englische Studien + + 13 (1889): 145-56 + + + + + + + + + Bülbring + Karl Daniel + + + + Das ‘Trentalle Sancti Gregorii’ in der Edinburgher + Handschrift. + Anglia + + 13 (1891): 301-08 + + + + + + + + + Bülbring + Karl Daniel + + + + über die Handschrift Nr. 491 der Lambeth-Bibliothek. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 86 (1891): 383-92 + + + + + + + + + Bülbring + Karl Daniel + + + + Sidrac in England. + Beiträge zur romanischen und englisch Philologie: Festgabe + für Wendelin Foerster. + + Hallem a.d.S., 1902: 442-78 + + + + + + + + + Bülbring + Karl Daniel + + + + Das Lay-Folks Mass Book in der Handschrift der Advocates Library in + Edinburgh. + Englische Studien + + 35 (1905): 28-33 + + + + + + + + + Bullen + Arthur Henry + + + + Lyrics from the Dramatists of the Elizabethan Age. + + London: J. C. Nimo, 1889 + + + + + + + + + Bullen + Arthur Henry + + + + Carols and Poems from the fifteenth century to the present + time. + + London, 1866, repr. as Songs and Carols. + London: John C. Nimmo, 1885 + + + + + + + + + + + + + + Bullett + Gerald Williams + + + + The English Galaxy of Shorter Poems. + + London: J. M. Dent, 1933; repr. 1947 + + + + + + + + + Bullock + Constance + + + + The Enemies of Man. + Review of English Studies + + 5 (1929): 186-94 + + + + + + + + + Bullrich + Georg + + + + über Charles d’Orleans und die ihm zugeschribere englische + übersetzung seiher gedichte. + + Berlin, 1893 + + + + + + + + + Burney + Charles + + + + A General History of Music…. + + London: T. Beckett, J. Robson, and G. Robinson, 1782 + + + + + + + + + Burrow + John + + + + English Verse 1300-1500. + + London and NY: Longman, 1971 + + + + + + + + + Burrow + John + + + + Sir Gawain and the Green Knight. + + New Haven: Yale UP, 1982 + + + + + + + + + Burrow + John + + + Doyle + A. I. + + + + Thomas Hoccleve: A Facsimile of the Autograph Verse + Manuscripts. + EETS + + s.s. 19 (2002) + + + + + + + + + Burton + Tom L. + + + + Sidrak and Bokkus. + 2 vols. + EETS + + o.s. 311, 312 (1998-1999) + + + + + + + + + Skelton + John + + + + Pimlyco, or, Runne Red-cap. Tis a mad world at Hogsdon. + + At London: Printed [by Thomas Purfoot] for Io : Busbie, and Geo : + Loftis, and are to bee sould vnder St. Peters Church in Cornehill, 1609 + + + + + + + + + Butterworth + Charles C. + + + + The English Primers, 1529-1545. + + Philadelphia: University of Pennsylvaia, 1953 + + + + + + + + + New Acquisitions at the National Museums: Victoria And Albert Museum: + The Reid Gift—I. + Burlington Magazine + + 1 (Mar-May 1903): 389-90 plus plate facing 389 + + + + + + + + + Buuren[- Veenenbos] + C. van + + + + The Buke of the Sevyne Sagis: A Middle Scots Version of the Seven Sages + of Rome, edited from the Asloan Manuscript (NLS Acc 4223), c. 1515. + + Leiden, 1982 + + + + + + + + + Calderhead + Iris G. + + + + Morality Fragments from Norfolk. + Modern Philology + + 14 (1916-17): 1-9 [1927; 2380] + + + + + + + + + Caldwell + James Ralston + + + Eger and Grine: a parallel text edition of the Percy and the + Huntington-Laing versions of the romance. + Harvard Studies in Comparative Literature 9. + Cambridge, MA: Harvard UP, 1933 + + + + + + + + + Calvert + E. + + + + Extracts from a Fifteenth-Century Manuscript. + Transactions of the Shropshire Archaeological and Natural History + Society + + 2nd. series 6 (1894): 99-106 + + + + + + + + + Camargo + Martin + + + + Two Middle English Carols from an Exeter Manuscript. + Medium Ævum + + 67 (1998): 104-111 + + + + + + + + + Camden + William + + + + Britannia. + + London: G. Bishop and I. Norton, 1607 + + + + + + + + + Camden + William + + + + Remains concerning Britain. + + London: J. Philipot, 1633, 1636; repr. London: J. R. Smith, 1870; + Hildesheim, NY: G. Olms, 1970 + + + + + + + + + Camden + William + + + + Remains concerning Britain. + + London: J. Philipot, 1633, 1636; repr. London: J. R. Smith, 1870; + Hildesheim, NY: G. Olms, 1970 + + + + + + + + + Cameron + H. K. + + + + The Brasses of Middlesex — Part 18: Hornsey (including Highgate) + Transactions of the London and Middlesex Archaeological Society + + 28 (1977), pp. 309-14 + + + + + + + + + Campbell + Killis + + + + The Seven Sages of Rome. + + Boston: Ginn, 1907 + + + + + + + + + Campbell + William Edward + + + + The English Works of Sir Thomas More. + + London: Eyre and Spottiswoode, 1927 + + + + + + + + + Campbell + Gertrude H. + + + + The Middle English ‘Evangelie.’ + PMLA + + 30 (1915): 529-613, 851-3 + + + + + + + + + Campbell + Jackson J. + + + + A New Troilus Fragment. + PMLA + + 73 (1958): 305-8 + + + + + + + + + Campbell + L. B. + + + + The Mirror for Magistrates. + + Cambridge, 1939; STC 13445 + + + + + + + + + Campion + John + + + Ferdinand + Holthausen + + + + Sir Perceval of Gales. + + Heidleberg, New York: C. Winter, G. E. Scribner, 1913 + + + + + + + + + Connolly + Margaret + + + + Some Unrecorded Middle English Verse in a Nijmegen Manuscript. + Notes & Queries + + 46 (1999): 442-4 + + + + + + + + + The Canterbury Tales (a facsimile of the Pepys copy of Caxton’s Second + Edition). + + London: Cornmarket Reprints in association with Magdalene College, + Cambridge, 1972 + + + + + + + + + Capel + Edward + + + + Prolusions: or, select pieces of antient poetry…. + + London: J. and R. Tonson, 1760 + + + + + + + + + Caro + Josef + + + + + <title level="m">Horn Childe and Maiden Rimnild, eine + Untersuchung. Breslau. In Kleine Publicationen aus der + Auchinleck-handschrift. + Englische Studien + + 12 (1889): 323-66; orig. 1886; rev. ed + + + + + + + + + Carr + Muriel B. + + + + <title level="m">Sir Degarre: A Middle English Metrical Romance + Edited from the MS and Black Letter Texts with Introductory Chapters on the + Filiation of Text and Phonology + + Diss. Chicago, 1923 + + + + + + + + + Carroll + Marion Crane + + + Rosemond + Tuve + + + + Two Manuscripts of the Middle English Anonymous Riming + Chronicle. + PMLA + + 46 (1931): 115-54 + + + + + + + + + Cartwright + J. L. + + + + Peterborough Cathedral. + + London: Garrod & Lofthouse, 1975 + + + + + + + + + Casley + David + + + + A Catalogue of the Manuscripts of the King’s Library. + + London, 1734 + + + + + + + + + Casson + L. F. + + + + The Romance of Sir Degrevant. + EETS + + o.s. 221 (1949); repr. 1970 + + + + + + + + + See + + + + + + + + + Cautley + H. Munro + + + + Suffolk Churches and Their Treasures. + + 2nd ed. London: B. T. Batsford, 1938 + + + + + + + + + Cawley + Arthur C. + + + + The Wakefield Pageants in the Towneley Cycle. + + Manchester: Manchester UP, 1958 + + + + + + + + + Cawley + Arthur C. + + + + Pearl, Sir Gawain and the Green Knight. + + London: Dent, 1962 + + + + + + + + + Cawley + Arthur C. + + + Martin + Stevens + + + + Introduction. + The Towneley Cycle. A Facsimile of Huntington MS HM 1. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 2. Leeds: University of Leeds School of English, 1976 + + + + + + + + + Cawley + Arthur C. + + + + A York Fragment of Middle English Secular Lyric. + Speculum + + 26 (1951): 142-4 + + + + + + + + + Cawley + Arthur C. + + + + The Sykes MS of the York Scriveners’ Play. + Leeds Studies in English + + 7 cum 8 (1952): 45-80, plus plate facing 45 + + + + + + + + + Cecil + David + Lord + + + + The Oxford Book of Christian Verse. + + Oxford: Clarendon, 1940 + + + + + + + + + Cervone + Cristina Maria + + + + John de Cobham and Cooling Castle’s Charter Poem. + Speculum + + 83 (2008): 884-916 + + + + + + + + + Chadwick + N. A. + + + An Edition of Disce Mori (pp. 1-177): Introduction and + Seven Deadly Sins. + Diss. Liverpool, 1977 + + + + + + + + + Chalmers + Alexander + + + + The Works of the English Poets from Chaucer to Cowper. + + London, 1810; repr. New York: Greenwood, 1969 + + + + + + + + + Chalmers + George + + + + The Poetic Remains of Some of the Scotish Kings. + + London: 1824 + + + + + + + + + Chalmers + George + + + + Robene and Makyne and The Testament of Cresseid. + Bannatyne Club + + 6. Edinburgh, 1824 + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + Frank + Sidgwick + + + + Fifteenth Century Carols by John Audelay. + Modern Language Review + + 5 (1910): 473-91 + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + Sidgwick + Frank + + + + Early English Lyrics…. + + London: Buller, 1907, 1911 et seq + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + Frank + Sidgwick + + + + Fifteenth Century Carols by John Audelay, II. + Modern Language Review + + 6 (1911): 68-84 + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + + The Oxford Book of Sixteenth Century Verse. + + Oxford: Clarendon, 1932, and subsequent editions + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + + The Oxford Book of Sixteenth Century Verse. + + Oxford: Clarendon, 1932, and subsequent editions + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + + English Literature at the Close of the Middle Ages. Oxford History of + English Literature. + + Oxford: Clarendon, 1945 + + + + + + + + + Chambers + Edmund Kerchever + + + + The Medieval Stage. + + London: Oxford UP, 1948 + + + + + + + + + Chambers + Raymond Wilson + + + Marjorie + Daunt + + + + A Book of London English, 1384-1425. + + Oxford: Clarendon, 1931; repr. 1967 + + + + + + + + + Chambers + Raymond Wilson + + + R. B. + Haselden + + + H. C. + Schultz + + + + Introduction. + Piers Plowman: the Hungington Library MS (HM 143). + + San Marino, CA: Henry E. Huntington Library, 1936 + + + + + + + + + Champion + Pierre + + + + Charles d’Orleans: Poesies. + + Paris: Librairie H. Champion, 1923-4; repr. 1966 + + + + + + + + + Champollion-Figeac + Aime + + + + Les Poesies du duc Charles d’Orleans. + + Paris, 1842 + + + + + + + + + Chance + Jane + + + + The Assembly of Gods: Le Assemble de Dyeus, or Banquet of Gods and + Goddesses, with the Discourse of Reason and Sensuality. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1999 + + + + + + + + + Chapell + William + + + + Popular Music of the Olden Time; a collection of ancient songs, + ballads, and dance tunes, illustrative of the national music of England. + + 2 vols. London: Cramer, Beale & Chappell, 1853,1859; rev. H. Ellis + Wooldridge, Old English Popular Music 2 vols. London, + 1893 + + + + + + + + + Chapell + William + + + + Popular Music of the Olden Time; a collection of ancient songs, + ballads, and dance tunes, illustrative of the national music of England. + + 2 vols. London: Cramer, Beale & Chappell, 1853,1859; rev. H. Ellis + Wooldridge, Old English Popular Music 2 vols. London: Chappell + & Co. 1893 + + + + + + + + + Chappell + William + + + + Some Account of an Unpublished Collection of Songs and Ballads by King + Henry VIII and his Contemporaries. + Archaeologia + + 41 (1867): 371-86 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Parallel-Text Edition of Chaucer’s Minor Poems. + 3 vols. + Chaucer Society + + 1st. ser. 21, 57, 58. London: Trübner, n.d. repr. New York and + London: Johnson, 1967 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Supplementary Parallel-Text Edition of Chaucer’s Minor + Poems. + 2 vols. + Chaucer Society + + 1st ser. 22, 59. London: Trübner, n.d.; repr. New York and London: + Johnson, 1967 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Odd Texts of the Minor Poems. + 2 vols. + Chaucer Society + + 1st ser. 23, 60. London: Trübner, 1868, 1880; repr. New York and + London: Johnson, 1967 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A One-Text Print of the Minor Poems. + + 2 pts. London: Trübner, 1871, 1880; repr. New York and London: + Johnson, 1967 + + + + + + + + + Troilus and Crisyede. + 2 vols. + Chaucer Society + + 1st ser. 44, 65. London: Trübner, 1873; repr. New York and London: + Johnson, 1967 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Parallel Text Print of Troilus and Criseyde. + 2 vols. + Chaucer Society + + 1st ser. 63, 64. London: Trübner, 1881; repr. New York and London: + Johnson, 1967 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + More Odd Texts. + Chaucer Society + + 1st ser. 77. London: Trübner, 1886; repr. New York and London: + Johnson, 1967 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Six-Text Print of Chaucer’s Canterbury Tales. + Chaucer Society + + 1st ser. 8-10, 13. London: Trübner, 1868-77 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Originals and Analogues of some of Chaucer’s Canterbury + Tales. + Chaucer Society + + 2nd ser. 7, 10, 15, 20, 22. London: Trübner, 1872-87 + + + + + + + + + Essays on Chaucer. + Chaucer Society + + 2nd ser. 2, 9, 16, 18-19, 29. London: the Society, 1900 + + + + + + + + + + Chaytor + Henry John + + + + The Troubadours and England. + + Cambridge: University Press, 1923 + + + + + + + + + Cherry + John + + + + The Godstow Ring. + + In 371 + + + + + + + + + Chener + Polecarp + + + + A Christmas Ditty of the Fifteenth Century. + Notes and Queries + + 2nd. ser. 10 (1860): 471 + + + + + + + + + Child + Francis James + + + + English and Scottish Ballads. + + 8 vols. in 4, forerunner of next entry. Boston: Houghton, Osgood, also + Little, Brown, 1857-58 et seq + + + + + + + + + Child + Francis James + + + + The English and Scottish Popular Ballads. + + 5 vols. in 10 parts. Boston and New York: Houghton, Mifflin, + 1882-98 + + + + + + + + + Child + C. G. + + + + Verse as Prose in the Ayenbite. + Modern Language Notes + + 10 (1895): 64 + + + + + + + + + Church + Margaret + + + + The First English Pattern Poems. + PMLA + + + 6 (1946): 636-50 + + + + + + + + + Clark + Andrew + + + + The English Register of Godstow Nunnery… c. 1450. + 3 vols. + EETS + + o. s. 129 (1905; repr. 1971); 130 (1906; repr. with 142, 1971); 142 + (1911; repr. 1971) + + + + + + + + + Clark + J. W. + + + + English Verses in a Fifteenth Century Manuscript. + Cambridge Antiquarian Society, Communications + + 11 (or. n.s. 5) (1903-6): 75-101 + + + + + + + + + Clarke + Charles Cauder + + + + The Riches of Chaucer. + + London: T. Tegg, 1835, 1839 + + + + + + + + + Clarke + Daisy E. Martin + + + + A New Lydgate Manuscript. + Modern Language Review + + + (1929): 324-8 + + + + + + + + + Clawson + William Hall + + + + The Gest of Robin Hood. + + [Toronto] University of Toronto Library, 1909 + + + + + + + + + Clawson + William Hall + + + + Robin Hood Ballads. + + Diss. Harvard University, 1907 + + + + + + + + + Clermont + Thomas Fortescue + baron + + + + The Works of Sir John Fortescue, Knight. + + 2 vols. London, 1869 + + + + + + + + + Clive + Edward Gerbert + earl of Powis + + + + Osbern Bokenham, The lyvys of seyntys. + Roxburghe Club + + 5. London: Nicol, 1835 + + + + + + + + + Cochran + John + + + + A second catalogue of manuscripts, in different languages… + + London: Ibotson & Palmer, 1837 + + + + + + + + + Cockayne + Thomas Oswald + + + + Seinte Marheret + EETS + + o.s. 13 (1866) + + + + + + + + + Cockayne + Thomas Oswald + + + Edmund + Brock + + + + Þe Liflade of St. Juliana + EETS + + o.s. 51 (1872) + + + + + + + + + Cohen + Helen Louise + + + + The Ballade. + + New York: Columbia UP, 1915 + + + + + + + + + Cohen + Helen Louise + + + + Lyric Forms from France. + + Folcroft, PA: Folcroft Library Editions, 1922; repr. 1971 + + + + + + + + + Cohen + Kathleen R. + + + + Metamorphosis of a Death Symbol: the transi tomb in the Late Middle + Ages and the Renaissance. + California Studies in the History of Art + + 15. Berkeley: 1973 + + + + + + + + + Coldwell + David F. C. + + + + Virgil’s Aeneid Translated into Scottish Verse by Gavin + Douglas. + 4 vols. + Scottish Text Society + + 3rd ser. 25, 27-8, 30 Edinburgh and London: Blackwood, + 1957-64 + + + + + + + + + Colker + Marvin L. + + + + Trinity College Library, Dublin: Descriptive catalogue of the Mediaeval + and Renaissance Latin Manuscripts. + + Aldershot, Hants.: Scolar Press, 1991 + + + + + + + + + Colledge + Edmund + O.S.A. + + + + A Middle English Christological Poem. + ">Essays in Honor of Anton Charles Pegis. + + + J. Reginald + O’Donnell + + + + Toronto: Pontifical Institute of Medieval Studies, 1974: + 248-61 + + + + + + + + + Collier + John Payne + + + + Five Miracle Plays or Scriptural Dramas. + + London, 183 + + + + + + + + + Collier + John Payne + + + + Old Ballads, from Early Printed Copies of the Utmost Rarity. + Early English Poetry, Ballads, and Popular Literature of the Middle + Ages. Edited from the Original Manuscripts and Scarce Publications + Percy Soc + + 1. London: T. Richards, 1840 + + + + + + + + + Collier + John Payne + + + + Payne and Sorrow of Evyll Maryage. + Early English Poetry, Ballads, and Popular Literature of the Middle + Ages. Edited from the Original Manuscripts and Scarce Publications + Percy Soc + + 1. London: T. Richards, 1840 + + + + + + + + + Collier + John Payne + + + + Extracts from Registers of the Stationers’ Company: from 1457 to + 1587. + + London: for the Shakespeare Society, 1853 + + + + + + + + + Collier + John Payne + + + + Trevelyan Papers prior to A.D. 1558. + Camden Society + + o.s. 67 (1857) + + + + + + + + + Collier + John Payne + + + + The Scryveners’ play: The incredulity of St. Thomas. + The Camden Miscellany, IV. + Camden Society + + o.s. 73 (1859) + + + + + + + + + Combe + William + + + + The History and Antiquities of the City of York. + + 3 vols. York: Ward, 1785; anonymous + + + + + + + + + Comper + Frances M. M. + + + + The Life of Richard Rolle, Together with an Edition of his English + Lyrics. + + London: J. M. Dent, 1928, 1933; New York: E. P. Dutton, 1929 + + + + + + + + + Comper + Frances M. M. + + + + Spiritual Songs from English Manuscripts of Fourteenth to Sixteenth + Centuries. + + London and NY: Macmillan, 1936 + + + + + + + + + Conder + E. Lauriston. + + + + The Church of the Holy Trinity, Long Melford, Suffolk. + + London: Dryden Press, 1887 + + + + + + + + + Conlee + John + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/duntxt4.htm">William Dunbar: The + Complete Works</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2004 + + + + + + + + + Conner + Arthur Bentley + + + + Monumental brasses in Somerset. + + Bath: Kingsmead Reprints, 1970 + + + + + + + + + Conner + Patrick W. + + + + An Edition of ‘Forman’s Monument,’ Abingdon, + 1458. + + Forthcoming + + + + + + + + + Conlee + John W. + + + + Middle English Debate Poetry: A Critical Anthology. + + East Lansing, MI: Colleagues Press, 1991 + + + + + + + + + Conybeare + John Josias + + + + The Romance of Octavian. + + Oxford: Collingwood,1809 + + + + + + + + ConybeareJohn Josias + + + Letters, related to Anglo-Saxon in the Exeter book. + Archaeologia + + 17 (1814): passim + + + + + + + + + Conybeare + John Josias + + + + Illustrations of Anglo-Saxon Poetry. + + + William Daniel + Conybeare + + + + London, 1826 + + + + + + + + + Conybeare + John Josias + + + + Two English Poems of the Time of Richard II. + Archaeologia + + 18 (1817): 21-8 + + + + + + + + + Conybeare + John Josias + + + + Poem, entitled The Siege of Rouen: written in the Reign of Henry the + Fifth. + Archaelogia + + 21 (1827): 43-78 + + + + + + + + + Conybeare + John Josias + + + + Sarcastic Verses, written by an Adherent to the House of Lancaster, in + the last year of the Reign of Richard the Second, A.D. 1399. + Archaelogia + + 21 (1827): 88-91 + + + + + + + + + Cook + Albert Stanburrough + + + + A Literary Middle English Reader. + + Boston and New York: Ginn, 1915 + + + + + + + + + Cooke + Matthew. R. + + + + Grosseteste Carmina Anglo-Normannica. + Caxton Society. + + London: J. R. Smith, 1852 + + + + + + + + + Cooling + June + + + + An Unpublished Middle English Prologue. + Review of English Studies + + n.s. 10 (1959): 172-3 + + + + + + + + + Cooper + Charles Henry + + + + Annals of Cambridge. + + Cambridge: Warwick, 1842 + + + + + + + + + Copland + Wyllyam + + + + A Merry Geste of Robyn Hode. + + London, 1548; repr. Tudor Facsimile Texts. Amersham, 1914 + + + + + + + + + Copley + J. + + + + A Popular Fifteenth-century Carol. + Notes and Queries + + n.s. 6 [204] (1959): 387-9 + + + + + + + + + Copley + J. + + + + ‘I Syng of a Myden’. + Notes and Queries + + n.s. 9 [207] (1962): 134-7 + + + + + + + + + Copley + J. + + + + Seven English Songs and Carols of the Fifteenth Century. + Leeds English Language Texts and Monographs + + 6. Leeds, 1940 + + + + + + + + + Copley + J. + + + + A Second Carol of Agincourt. + Notes and Queries + + n.s. 5 [203] (1958): 23 + + + + + + + + + Corbett + Maryann + + + + A Manuscript Study and Edition of Selections from the Northern + Homilies + + 2 vols. Diss. Minnesota, 1981 + + + + + + + + + Cords + Rose + + + + Fünf mittelenglische Gedichte aus den Handschrifts Rawlinson + Poetry 36 und Rawlinson C.86. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 135 (1916): 292-302 + + + + + + + + + Cornelius + Roberta D. + + + + William Nevill: The Castell of Pleasure. + EETS o.s. + + 179 (1930); repr. 1971 + + + + + + + + + Cornelius + Roberta D. + + + + The Figurative Castle. + + Bryn Mawr, PA: Bryn Mawr College, 1930 + + + + + + + + + Cornelius + Roberta D. + + + + Le Songe du Castel. + PMLA + + 46 (1931): 321-32 + + + + + + + + + Cornelius + Roberta D. + + + + A New Text of an Old Ballad. + PMLA + + 46 (1931): 1025-33 + + + + + + + + + Corney + Bolton + etc. + + + + The Caxton Coffer. + Notes & Queries + + 5 (1852): 3-4 + + + + + + + + + + Corser + Thomas + + + + Collectanea Anglo-poetica. + 5 vols. in multiple parts. + Chetham Soc. + + o.s. 52, 55, 71, 77, 91, 100-02, 108, 108, 111 (1860-83) + + + + + + + + + Costello + Louisa Stewart + + + + Specimens of the Early Poetry of France. + + London: W. Pickering, 1835 + + + + + + + + + Cotman + John Sell + + + + Engravings of Sepulchral Brasses in Norfolk and Suffolk…. + + London: H. G. Bohr, 1839 + + + + + + + + + Cottle + Bas + + + + Review of <author> + <first>Marguerite-Marie</first> + <last>Dubois</last> + </author>, <title level="m">La Littérature Anglaise du Moyen Age + (500-1500). + + Journal of English and Germanic Philology + + 62 (1963): 201-2 + + + + + + + + + Cotton + Henry + + + + Fasti Ecclesiae Hibernicae. + + 5 vols. Dublin: Hodges & Smith, 1848-60 + + + + + + + + + Coulton + George Gordon + + + + Social Life in Britain from the Conquest to the Reformation. + + Cambridge: at the UP, 1914 + + + + + + + + + Coulton + George Gordon + + + + Medieval Graffiti, Especially in the Eastern Counties. + Cambridge Antiquarian Society Communications + + 19 (1914-15): 53-62 and plates VI-XVI; repr. + G. G. + Coulton + + Medieval Studies, 2nd ser. 12 (1915) + + + + + + + + + Coulton + George Gordon + + + + Ten Medieval Studies. + + 1st ser., 2nd ed. London: Simkin, Marshall, 1915 + + + + + + + + + Coulton + George Gordon + + + + Life in the Middle Ages. + + Cambridge: at the UP, 1931, and New York: Macmillan, 1931 + + + + + + + + + Cowling + G. H. + + + + The Felon Sew: A Mock-Heroic Poem of the Fifteenth Century. + Essays and Studies by Members of the English Association + + + (1922): 70-89 + + + + + + + + + Cowper + J. M. + + + + Meditations on the Supper of our Lord, and the Hours of the Passion + translated by Robert Manning of Brunne + EETS + + e.s. 60 (1875); repr. 1987 + + + + + + + + + Cox + James Stevens + + + + Literary Repository + + 4 (1957) + + + + + + + + + Cox + D. C. + + Carter + Revard. + + + A New ME O-and-I Lyric and its Provenance. + Medium Ævum + + 54 (1985): 33-46 + + + + + + + + + Coxe + Henry Octavius + + + + Catalogus codicum mss. qui in collegiis aulisque + oxoniensibus…. + + Oxon: e Typographeo academico, 1852 + + + + + + + + + Coxe + Henry Octavius + + + + Catalogus Codices Laudiani. + + Oxon: e Typographeo academico, 1858 + + + + + + + + + Cozens-Hardy + Basil + + + Ernest A. + Kent + + + + The Mayors of Norwich, 1403 to 1835. + + Norwich: Jarrold & Sons, 1938 + + + + + + + + + Craig + Hardin + + + + Two Coventry Corpus Christi Plays. + EETS + + e.s. 87 (1902; 2nd ed. 1957); repr. 1967 + + + + + + + + + Craig + Hardin + + + + The Works of John Metham. + EETS + + e.s. 132 (1916); repr. 1973 + + + + + + + + + Craigie + William Alexander + + + + The ‘Ballet of the Nine Nobels.’ + Anglia + + 21 (1899): 359-67 + + + + + + + + + Craigie + William Alexander + + + + The Maitland Folio Manuscript, Containing Poems by Sir Richard + Maitland, Dunbar, Douglas, Henryson, and others. + 2 vols. + Scottish Text Society + + n.s. 7 (1919), 20 (1927); Edinburgh and London: Blackwood, 1919, + 1927 + + + + + + + + + Craigie + William Alexander + + + + The Maitland Quarto Manuscript. + Scottish Text Society + + n.s. 9. Edinburgh and London: Blackwood, 1920 + + + + + + + + + Craigie + William Alexander + + + + Specimens of Anglo-Saxon Poetry. + + Edinburgh: J. B. Hutcher, 1923; repr. 1931 + + + + + + + + + Craigie + William Alexander + + + + The Asloan Manuscript. + 2 vols. + Scottish Text Society + + + n.s. 14, 16. Edinburgh, London: Blackwood, 1923, 192 + + + + + + + + + + Craigie + William Alexander + Sir + + + + Facsimile of The Actis and Deidis of Schir William Wallace (Lekpreuik, + 1570). + + New York: Scholars, 1939 + + + + + + + + + Craik + George Lillie + + + + A Compendious History of English Literature + + New York: Scribner, 1869 + + + + + + + + + Croker + Thomas Crofton + + + + The Popular Songs of Ireland. + + London: Henry Colburn, 1839 + + + + + + + + + Croft + John + + + + Excerpta Antiqua. + + York: W. Blanchard, 1797 + + + + + + + + + Croft + P. J. + + + + The ‘Friar of Order Gray’ and the Nun. + Review of English Studies + + n.s. 32 (1981): 1-16 + + + + + + + + + Crotch + Walter John Blythe + + + + William Caxton: Prologues and Epilogues. + EETS + + o.s. 176 (1928; repr. 1973) + + + + + + + + + Crowther + J. D. W. + + + + The Middle English Lyric, ‘Joly Jankyn.’ + Neuphilologische Mitteilungen + + 12 (1970): 123-5 + + + + + + + + + Crum + Margaret + + + + First-Line Index of English Poetry 1500-1800 in Manuscripts of the + Bodleian Library, Oxford. + + 2 vols. Oxford: Clarendon, 1969 + + + + + + + + + Cumming + William Patterson + + + + The Revelations of St. Birgitta, from Garrett MS. Princeton + University. + EETS + + o.s. 178 (1929); repr. 1987 + + + + + + + + + Cust + Katherine Isabella + + + + The booke of the pylgremage of the Sowle. + + London: Pickering, 1859; repr. New York: AMS, 1973 + + + + + + + + + Cutler + John L. + + + + Nou goth Sonne under wod. + Explicator + + 4.1 (1945-46): no. 7 + + + + + + + + + Cutler + John L. + + + + A Middle English Acrostic. + Modern Language Notes + + 70 (1955): 87-89 + + + + + + + + + Cutts + John C. + + + + The Second Coventry Carol and a note on The Maydes + Metamorphosis. + Renaissance News + + 10 (1957): 3-8 + + + + + + + + + Daalder + Joost + + + + Sir Thomas Wyatt: Collected Poems. + + Oxford: Clarendon, 1975 + + + + + + + + + Dane + Joseph A. + + + + Page Layout and Textual Autonomy in Harley MS 2253 ‘Lenten ys + Come wiþ Love to Toune.’ + Medium Ævum + + 68 (1999): 32-41 + + + + + + + + + Daniel + Hermann Adalbert + + + + Thesaurus Hymnologicus sive canticorum sequentiarum circa annum MD + usitatarum collectio amplissima. + + 5 vols. in 4. Halis, 1841-56 + + + + + + + + + Danielsson + Bror + + + + The Percy Poem on Falconry + Studier i Modern Språkvetenskap. + + n.s. 3 (1970): 5–60 + + hawking + + + + + + + + David + Alfred + + + + The Ownership and Use of the Ellesmere Manuscript. + The Ellesmere Chaucer: Essays in + Interpretation. + + San Marino, CA & Tokyo: Huntington Library & Yushodo Co., Ltd., 1995. + 307-26 + + + + + + + + + Davidson + Clifford + + + + The Guild Chapel Wall Paintings at Stratford-upon-Avon. + + New York: AMS Press, 1988 + + + + + + + + + Davies + John Silvester + + + + An English Chronicle…. + Camden Society + + o.s. 64 (1856) + + + + + + + + + Davies + Reginald Thorne + + + + Medieval English Lyrics: a critical anthology. + + London, 1963; Evanston, IL: Northwestern UP, 1964 + + + + + + + + + Davis + Francis Neville + + + + Parochial Collections made by Anthony à Wood and Richard + Rawlinson. + 3 vols. Pt. 2. + Oxfordshire Record Society + + 4. Oxford, 1922 + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + The Paston Letters. + + Oxford: Clarendon, 1958 + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + Chaucer’s Gentilesse: A Forgotten Manuscript with some + Proverbs. + Review of English Studies + + 20 (1969): 43-50 + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + Another Fragment of ‘Richard Coer de Lyon’. + Notes and Queries + + 16 (1969): 447-452 + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + Non-Cycle Plays and Fragments. + EETS + + s.s. 1 (1970) + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + The Paston Letters and Papers of the Fifteenth Century. + + 2 vols. Oxford: Clarendon, 1971, 1976 + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + Introduction. + Non-Cycle Plays and Fragments and the Winchester Dialogues. Facsimiles + of plays and fragments in various manuscripts and the Dialogues in Winchester + College MS 33. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 5. Leeds: University of Leeds School of English, 1979 + + + + + + + + + Davis + Norman + + + + Paston Letters and Papers of the Fifteenth Century. + EETS + + s.s. 20 and 21 (2004) + + + + + + + + + Day + Mabel + + + + The Wheatley Manuscript: Middle English Verse and Prose in British + Museum MS. Additional 39574. + EETS + + o.s. 155 (1921; repr. 1971) + + + + + + + + + Day + Mabel + + + Richard + Steele + + + + Mum and the Sothsegger. + EETS + + o.s. 199 (1936); repr. 1987 + + + + + + + + + Day + Mabel + + + + Fragment from an Alliterative Political Prophecy. + Review of English Studies + + 15 (1939): 61-6 + + + + + + + + + Day + Mabel + + + + The English Text of the Ancrene Riwle, British Museum MS Cotton Nero A. + xiv. + EETS + + o.s. 225 (1952); repr. 1957 + + + + + + + + + Dean + James M. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/dean2.htm">Six Ecclesiastical + Satires</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1991 + + + + + + + + + Dean + James M. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/thercfrm.htm">Thomas of + Erceldoune’s Prophecy</ref>. + + Originally Published in Medieval English Political Writings + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 1996 + + + + + + + + + Dean + James M. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/dean3.htm">Richard the Redeless + and Mum and the Sothsegger</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2000 + + + + + + + + + Dean-Smith + Margaret [Nicol] + + + E. J. + Nicol + + + + ’The Dancing Master’: 1651-1728. + Journal of the English Folk Dance and Song Society + + 4.4 (Dec., 1943): 131-145 + + + + + + + + + Dearmer + Percy + + + Ralph + Vaughan Williams + + + Martin + Shaw + + + + The Oxford Book of Carols. + + London: Oxford UP, 1928 + + + + + + + + + Degenhart + Max + + + + Lydgate’s Horse, Goose and Sheep: Mit Einleitung und + Anmerkungen + + Münchener Beiträge…19; Erlangen, Leipzig: Deichert, + 1900 + + + + + + + + + Degginger + Stuart H. L. + + + + ‘A wayle whyt ase whalles bon’-Reconstructed. + Journal of English and Germanic Philology + + 53 (1954): 84-90 + + + + + + + + + Deimling + Hermann + + + Dr. + Matthews + + + + The Chester Plays + 2 vols. + EETS + + e.s. 62 (1892); repr. 1926, 1959; e.s. 115 (1916); repr. 1935, + 1959 + + + + + + + + + De la Mare + A. C. + + + + Duke Humfrey’s English Palladius (MS. Duke Humfrey d.2). + Bodleian Library Record + + 12, no. 1 (Oct., 1985): 39-51, figs 1-4 + + + + + + + + + Denham + Michael Aislabie + + + + A Collection of proverbs and popular sayings relating to the seasons, + the weather, and agricultural pursuits, gathered chiefly from Oral + Tradition. + Percy Society + + 20. London: Richards, 1846 + + + + + + + + + D’Evelyn + Charlotte + + + + The Middle English Metrical Version of the ‘Revelations’ of + Methodius; with a study of the influence of Methodius in Middle-English + writings. + PMLA + + 23 (1908): 135-203 + + + + + + + + + D’Evelyn + Charlotte + + + + The Gray’s Inn Fragment of Sir Ysumbras. + Englische Studien + + 52 (1918): 72-6 + + + + + + + + + D’Evelyn + Charlotte + + + + Meditations on the Life and Passion of Christ, from British Museum MS. + Additional 11307. + EETS + + o.s. 158 (1921); repr. 1987 + + + + + + + + + D’Evelyn + Charlotte + + + + Peter Idley’s Instructions to His Son. + + Boston: Modern Language Association of America; and London: Oxford UP, + 1935 + + + + + + + + + D’Evelyn + Charlotte + + + A. J. + Mill + + + + The South English Legendary: Corpus Christi College Cambridge MS. 145 + and British Museum MS. Harley 2277, with variants from Bodley MS. Ashmole 43 and + British Museum MS. Cotton Julius D.ix. + EETS + + o.s. 235 (1959), 236 (1956); repr. 1967 + + + + + + + + Devlin, Sister + Mary Aquinas + + + Bishop Thomas Brunton and His Sermons. + Speculum + + 14 (1939): 324-44 + + + + + + + + Devlin, Sister + Mary Aquinas + + + The Sermons of Thomas Brinton, Bishop of Rochester, 1373-1389. + Camden Society + + 3rd ser. 85, 86 (1954) + + + + + + + + + Dibdin + Thomas Frognall + + + + Typographical Antiquities. Revised Joseph Ames and William + Herbert. + + 4 vols. London: Bulmer, 1810, 1812, 1816, 1818 + + + + + + + + + Dibdin + Thomas Frognall + + + + A Bibliographical Antiquarian and Picturesque Tour in the Northern + Counties of England and in Scotland. + + London: C. Richards, 1838 + + + + + + + + + Dibdin + Thomas Frognall + + + + An Index to Dibdin’s edition of the Typographical Antiquities + first compiled by Joseph Ames. + + London, 1844; repr. Hildesheim: Georg Olms, 1969 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + + The Testament of Cresseid. + + Edinburgh and London: Porpose Press, Faber & Faber, 1925 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + + The Ireland Blackburne MS of the Seven Penitential Psalms, The Pricke + of Conscience and Lamentacio Sancti Anselmi. + Leeds Studies in English + + 3 (1934): 30-6 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + + Two Worcester Fragments of Middle English Secular Lyric. + Leeds Studies in English + + 4 (1935): 44-6 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + + <title level="m">The Owl and the Nightingale and the S. William + Window in York Minster, with plate of panel 53. + Leeds Studies in English + + 5 (1936): 68-70 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + + The Conflict of Wit and Will; fragments of a Middle English + alliterative poem. + Leeds Texts and Monographs + + 4 Kendal: T. Wilson, 1937 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + + Textual notes on a newly-discovered Flodden Poem. + Leeds Studies in English + + 6 (1937): 74 + + + + + + + + + Dickins + Bruce + + + Richard M. + Wilson + + + + Early Middle English Texts. + + Cambridge: at the University Press, 1951 + + + + + + + + + Dickinson + J. C. + + + + The Shrine of Our Lady of Walsingham. + + Cambridge: at the University Press, 1956 + + + + + + + + + Diebler + Arthur Richard + + + + Buke of the Howlate. + + Chemnitz: J. C. F. Pickenham & Son, 1893 + + + + + + + + + Diekstra + F. N. M. + + + + Robert de Sorbon, the <i>Speculum Christiani</i> and the <i>Visio + Sancto Pauli</i>: Notes on British Library MS Sloane 1253. + English Studies + + 73 (1992): 385-405 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://app.cul.columbia.edu:8080/exist/scriptorium/individual/NNC-RBML-1072.xml??querytype=basic&term1=Plimpton+MS+253" + >Digital Scriptorium: Facsimile of Plimpton MS 253</ref>. + + Columbia University, 1996- + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=Hm+144">Digital + Scriptorium: Huntington Library MS HM 144</ref>. + + Columbia University, 1996- + + + + + + + + + Dilks + T. Bruce + + + + Pilgrims in Old Bridgwater. + + Bridgewater: East Gate Press, 1927 + + + + + + + + + Dixon + Lori J. + + + + The <i>Canterbury Tales</i> Miscellanies: A Contextual Study of + Manuscripts Anthologizing Individual <i>Canterbury Tales</i>. + + Diss. University of Delaware, 1995 + + + + + + + + + <ref type="url" n="http://www.oxforddnb.com/">Oxford Dictionary of + National Biography</ref> + + + + + + + Dobson + Eric John + + + + The English Text of the Ancren Riwle. + EETS + + o.s. 267. London: Oxford UP, 1972 + + + + + + + + + Dobson + Eric John + + + F. L. + Harrison + + + + Medieval English Songs. + + New York: Cambridge UP, 1979 + + + + + + + + + Dobson + R. Barry + + + The Peasant’s Revolt of 1381. + London: Macmillan, 1970 + + + + + + + + + Dodds + Madeleine Hope + + + + Northern Minstrels and Folk Drama. + Archaeologia Aelian + + 4th ser. 1 (1925): 121-46 + + + + + + + + + Dodgson + Campbell + + + + English Woodcuts of the Fifteenth Century + + Strasbourg: Heitz, 1936; repr. Naarden, Netherlands: Bekhoven, + 1970 + + + + + + + + + Dodgson + Campbell + + + + Woodcuts of the Fifteenth Century in the Ashmolean Museum, + Oxford. + + Oxford: Clarendon, 1929 + + + + + + + + + Dodsley + Robert + + + + A Select Collection of Old Plays. + + 12 vols. London: H. Nichols, 1780, 1827 + + + + + + + + + Dodsley + Robert + + + + A Select Collection of Old Plays. + + 12 vols. London: H. Nichols, 1780, 1827 + + + + + + + + + Dodsworth + Roger + + Clay + John William + + + + Yorkshire church notes, 1619-1631. + + [Leeds]: The Yorkshire Archaeological Society Record Society Series 34, 1904 + + + + + + + + + Dolman + A. + + + + Ancient Ballads on the Battle of Flodden Field. + Gentleman’s Magazine + + + 221 + (1886) + + + + + + + + + Donatelli + Joseph M. P. + + + + Death and Liffe. + Speculum Anniversary Monographs + + 15. Cambridge: Medieval Academy of America, 1989 + + + + + + + + + Doolittle + Hilda + + + + Quia Amore Langueo. + + London: Caradoc, 1902; anonymous + + + + + + + + + Van Dorsten + J. A. + + + + The Leyden ‘Lydgate Manuscript.’ + Scriptorium + + 14 (1960): 315-25 + + + + + + + + + Doty + Brant Lee + + + + An Edition of British Museum MS Additional 37049: a Religious + Miscellany. + + Diss. Michigan State, 1969 + + + + + + + + + Douce + Francis + + + + Illustrations of Shakespeare… . + + London: Longman, 1807 + + + + + + + + + Douce + Francis + + + + The Customs Of London, Otherwise Called Arnold’s Chronicle, + Containing, Among Divers Other Matters, The Original Of The Celebrated Poem Of The + Nut-Brown Maid, from the Antwerp, 1502 edition. + + London: Rivington & Co., 1811 + + + + + + + + + Douce + Francis + + + + Catalogue of the Printed Books and Manuscripts bequeathed by Francis + Douce, Esq., to the Bodleian Library + + Oxford: UP, 1840 + + + + + + + + DouglasGavin + + + The Palis of Honoure Compyled by Gawayne Dowglas Bysshope of + Dunkyll + + [London 1553]. The English Experience, no. 89. Amsterdam: Theatrum + Orbis Terrarum; New York: Da Capo, 1969. [A facsimile edition of the Copland + print.] + + + + + + + + + Downing + Janay Young A. + + + + A Critical Edition of Cambridge University MS Ff.5.48. + + 2 vols. Diss. University of Washington, 1969 + + + + + + + + + Doyle + A. I. + + + + A Prayer Attributed to St Thomas Aquinas. + Dominican Studies + + 1 (1948): 229-38 + + + + + + + + + Doyle + A. I. + + + + Unrecorded Chacuerian Manuscript [of the A B C, Durham University + Library, MS Cosin V.I.9, fol. 203r]. + Durham Philobiblon + + 1, no. 8 (1953): 54-5 + + + + + + + + + Doyle + A. I. + + + + An Unrecognized Piece of Piers the Ploughman’s Creed and Other + Works by Its Scribe. + Speculum + + 34 (1959): 428-36 + + + + + + + + + Doyle + A. I. + + + + More Light on John Shirley; Part 1. + Medium Ævum + + 30 (1961): 93-101 + + + + + + + + + Doyle + A. I. + + + George B. + Pace + + + + Further Texts of Chaucer’s Minor Poems. + Studies in Bibliography + + 28 (1975): 41-61 + + + + + + + + DoyleI. A. + + + The Vernon Manuscript. A Facsimile of Bodleian Library, Oxford, MS Eng. + poet.a.1, + + with an introduction by A. I. Doyle. Cambridge: D. S. Brewer, 1987 + + + + + + + + + Doyle + A. I. + + + + The Copyist of the Ellesmere <i>Canterbury Tales</i>. + The Ellesmere Chaucer: Essays in Interpretation. + + Ed. Martin Stevens and Daniel Woodward. San Marino, CA & Tokyo: + Huntington Library & Yushodo Co., Ltd., 1995. + + + + + + + + + Drake + W. T. Tyrwhitt + + + + Early English Poem. + Notes and Queries + + 4th ser. 2 (1868): 576 + + + + + + + + + Drennan + J. F. + + C. W. + Marx. + + + The Middle English Prose Complaint of Our Lady and Gospel of + Nicodemus. + Middle English Texts + + 19 (Heidelberg, 1987) + + + + + + + + + Dronke + Peter + + + + The Rawlinson Lyrics. + Notes and Queries + + n.s. 8 [206] (1961): 245-6 + + + + + + + + + Droz + E. + + + A. + Piaget + + + + Le Jardin de Plaisance et Fleur de Rhethorique. + Société des anciens textes français + + 59. Paris, 1910-25 + + + + + + + + + Dryden + Henry Edward Leigh + Sir + + + + Twici’s Treatise on Hunting. + + Middle Hill Press, 1840; repr. London: Simpkin, 1908 + + + + + + + + + DuBoulay + F. R. H. + + + + The Lordship of Canterbury: An Essay on Medieval Society. + + London: Nelson, 1966 + + + + + + + + + Duff + Edward Gordon + + + + The Dialogue or counseling between the wise King Salomon and + Marcolphus. Facs. ed. of The Dyalogus…betwxt…Salomon and Marcolphus (STC + 22905). + + London: Lawrence and Butler, Aberdeen UP, 1892 + + + + + + + + + Duff + Edward Gordon + + + + Spiritus Guidonis. + The Athenaeum + + (London, Aug. 24, 1901): 2.254 + + + + + + + + + Duff + Edward Gordon + + + + The Library of Richard Smith. + The Library + + n.s. 8 (1907): 127-33 + + + + + + + + + Duff + Edward Gordon + + + + Fifteenth Century English Books. + + Bibliographical Society, London: Oxford UP, 1917 + + + + + + + + + Dugdale + William + Sir + + + + Monasticon Anglicanum. + + London: Hodgkinsonne, 1655; rev. eds. R. Dodsworth, J. Stevens, + etc + + + + + + + + + Dugdale + William + Sir + + + + The Antiquities of Warwickshire Illustrated: from records, leiger + books, manuscripts, charters, evidences, tombes, and armes; beautified with maps, + prospects and portraictures. + + London: Thomas Warren, 1656 + + + + + + + + + Dugdale + William + Sir + + + + The History of St. Paul’s Cathedral in London From its Foundation + untill these Times: Extracted out of Originall Charters, Records, Leiger Books and + Other Manuscripts, Beautified with Sundry Prospects of the Church, Figures of + Tombes, and Monuments. + + London: Thomas Warren, 1658 + + + + + + + + + Dugdale + William + Sir + + + + Historical Account of the Cathedral of York. + + + 1715 + + + + + + + + + Duggan + H. N. + + + Thorlac + Turville-Petre + + + + The Wars of Alexander. + EETS + + s.s. 10. London: Oxford UP, 1989 + + + + + + + + + + Duncan + Edmond Stone + + + + The Story of the Carol. + + Detroit: Singing Tree Press, 1968 + + + + + + + + + Duncumb + John + + + + Collections towards the history and antiquities of the county of Hereford. + + 3 vols. Hereford: E.G. Wright, 1804-12 + + + + + + + + + Dundas + George + + + + The Æneid of Virgil translated into Scottish Verse. + Bannatyne Club + + 64. Edinburgh: Constable, 1839 + + + + + + + + + Dunn + Charles W. + + + Edward T. + Byrnes + + + + Middle English Literature. + + New York, 1973; 2nd ed. New York: Garland, 1990 + + + + + + + + + Dunn + Charles W. + + + Edward T. + Byrnes + + + + Middle English Literature. + + New York, 1973; 2nd ed. New York: Garland, 1990 + + + + + + + + + D’Urfey + Thomas + + + + Wit and Mirth: or, Pills to Purge Melancholy. + + 1st ed., 4 vols, 1698-1706; 2nd ed., 6 vols, 1719-20 + + + + + + + + + Dustoor + P. E. + + + + The Newcastle Noah’s Ark. + Allahabad University Studies + + 8, pt. 1 (1931) + + + + + + + + + Dutschke + C. W. + + + + Guide to Medieval and Renaissance Manuscripts in the Huntington + Library. + + 2 vols. San Marino, CA: Huntington Library, 1989 + + + + + + + + + Dyboski + R. + + + + Englisch-französisches aus einem MS des 16 Jarhunderts. + Bausteine: Zeitschrift für neuenglische Wortforschung + + 1 (1905-6): 329-52 + + + + + + + + + Dyboski + R. + + + + Songs, Carols and Other Miscellaneous Poems from Balliol MS. 354, + Richard Hill’s Commonplace Book. + EETS + + e.s. 101 (1908); repr. 1984 + + + + + + + + + Dyboski + R. + + + Z. M. + Arend + + + + Knyghthode and Bataille. + EETS + + o.s. 201 (1936); repr. 1971 + + + + + + + + + Dyce + Alexander + + + Izaak + Walton + + + + The Poetical Works of Skelton and Donne. + + Boston: Houghton, Osgood, 1879 + + + + + + + + + Dyce + Alexander + + + + The Poetical Works of John Skelton. + + 2 vols. London: T. Rodd, 1843 + + + + + + + + + Earle + John + + + + Gloucester Fragments. + + London: Longman, 1861 + + + + + + + + + Earwaker + John Parsons + + + + East Cheshire: past and present. + + 2 vols. London: the author, 1877, 1880 + + + + + + + + + Rhyming Chronicle of the Kings of England (William I to Edward IV From + the Ipswich Great Doomsday Volume, Book VI. + East Anglian + + n.s. 1 (1885): 38-41 + + + + + + + + + East Anglian + + 2 (Jan.1864-July 1866) + + + + + + + + + + The East Anglian + + 3 (1867): 327 + + + + + + + + + Easting + R. B. + + + + An Edition of Owayne Miles and other Middle English Texts Concerning + ‘St Patrick’s Purgatory’. + + Diss. Oxford, 1976 + + + + + + + + + Easting + Robert + + + + St Patrick’s Purgatory: two versions of Owayne Miles and the + Vision of William of Stranton together with the long text of the Tractatus de + purgatorio Sancti Patrici. + + EETS o.s. 298 (1991) + + + + + + + + + Easting + Robert + + + + St Patrick’s Purgatory: Fragments of a Second Copy of the Middle + English Stanzaic <i>Owain Mile</i>s. + Medium Aevum + + 75 (2006): 84-102 + + + + + + + + + Eberhard + Oscar + + + + Der Bauernaufstand vom Jahr 1381 in der englischen Poesie. + Anglistische Forshungen + + 51 Heidelberg: Winter, 1917 + + + + + + + + + Ebsworth + Joseph Woodfall + + + + The Bagford Ballads. + + London, 1878; repr. New York: AMS, 1968 + + + + + + + + + Eccles + Mark + + + + The Macro Plays: The Castle of Perseverance, Wisdom, Mankind. + EETS + + o.s. 262 (1969) + + + + + + + + + Eckhardt + Caroline D. + + + + Castelford’s Chronicle or The Boke of Brut. + EETS + + o.s. 305 & 306 (1996) + + + + + + + + + Edden + Valerie + + + + Richard Maidstone’s Penitential Psalms. + Leeds Studies in English + + n.s. 17 (1986): 77-94 + + + + + + + + + Edden + Valerie + + + + Richard Maidstone’s Penitential Psalms. + Middle English Texts + + 21. Heidelberg: Universitätsverlag/Carl Winter, + 1990 + + + + + + + + + Edden + Valerie + + + + A Fragment of Verse in Hereford Cathedral Library MS O.III.11. + Notes and Queries + + n.s. 44 [242] (1997): 309-10 + + + + + + + + + Edmond + J. P. + + + + An Ancient Christmas Carol. + Notes and Queries + + 6th ser., 6 (1882): 506-7 + + + + + + + + + Croft-Murray + Edward + + + + Lambert Barnard: An English Early Renaissance Painter. + Archaeological Journal + + 113 (1956): 118-22 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + A Fifteenth-Century Didactic Poem in British Museum Additional MS + 29729. + Neuphilologische Mitteilungen + + 70 (1969): 702-06 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + Lydgate’s ‘Tyed with a Line’ and the Question of + Halsham. + English Studies + + 51 (1970): 527-9 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + Lydgate’s “Fall of Princes”: unrecorded + readings. + Notes & Queries + + 16 (1969): 170-1 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + Stanzas on Troy. + English Language Notes + + 7 (1969-70): 246-8 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + Selections from Lydgate’s Fall of Princes: a Checklist. + The Library + + 5th ser. vol. 26 (1971): 337-42 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + The Huntington Fall of Princes and Sloane 2452. + Manuscripta + + 16 (1972): 37-40 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + JenkinsA. W. + + + A Hymn to the Virgin: By Lydgate? + Medieval Studies + + 35 (1973): 60-6 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + The McGill Fragment of Lydgate’s ‘Fall of + Princes’. + Scriptorium + + 28 (1974): 75-7 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + Introduction. + Manuscript Pepys 2006: A Facsimile. Magdalen College, + Cambridge. + + Norman, OK: Pilgrim, and [Woodbridge, Suffolk]: Boydell and Brewer, + 1985 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + An Unidentified Extract from Lydgate’s Troy Book + Notes and Queries + + n.s. 36 [234] (1989): 307-8 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + Linne R. + Mooney. + + + A New Version of a Skelton Lyric. + Transactions of the Cambridge Bibliographical Society + + 10 (1994): 507-11 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + An Unrecorded Copy of Index of Middle English Verse 3724.5. + Notes and Queries + + n.s. 43 [241] (1996): 403 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + + + Middle English Inscriptional Verse Texts. + Texts and Their Contexts: Papers from the Early Book Society. + + + John + Scattergood + + + Julia + Boffey + + + + Dublin: Four Courts Press, 1997: 26-43 + + + + + + + + + Edwards + A. S. G. + + TakamiyaToshiyuki + + + A New Fragment of Gower’s ‘Confessio + Amantis’. + Modern Language Review. + + 96 (2001): 931-6 + + Confessio Amantis + Stafford Gower + Gower + + + + + + Edwards + A. S. G. + + TakamiyaToshiyuki + + + Note: A New Middle English Carol. + Medium Aevum. + + 70 (2001):112-115 + + Confessio Amantis + Stafford Gower + Gower + + + + + + Edwards + Robert + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/lydgtint.htm">The Siege of + Thebes</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2001 + + + + + + + + The History of Sir Eger. + + Glasgow, Robert Sanders, 1669 (Wing 2139) + + + + + + + + + The History of Sir Eger. + + Glasgow, Sanders (?1687) (‘Huntington’ text; Wing + 2140) + + + + + + + + + The History of Sir Eger. + + Aberdeen, 1711 (‘Douce’ text) + + + + + + + + + The Ellesmere Chaucer Reproduced in Facsimile. + + 2 vols. Preface by Alix Egerton. Manchester: Manchester University + Press, 1911 + + + + + + + + + Ekwall + Eilert + + + + An Early London Text. + Studier i Modern Språkvetenskap + + 17 (1949): 42-3 + + + + + + + + + Elliott + Charles + + + + Robert Henryson: Poems. + + Oxford: Clarendon, 1963/1974 + + + + + + + + + Ellis + Alexander John + + + + On Early English Pronunciation. + 4 vols. + EETS + + e.s. 2 (1867), 7 (1869), 14 (1871), 23 (1874), repr. 1973; issued + jointly by the Philological Society, the EETS, and the Chaucer Society [2nd ser. 1, 4-5, + 25] London: Trübner; ed. note: with rare exceptions, entries from these volumes are + identical; where variants occur, both editions are cited + + + + + + + + + Ellis + Alexander J. + + + + The Only English Proclamation of Henry III, 18 October 1258, and its + Treatment by Former Editors and Translators, considered and illustrated…; to + which are added editions of the Cuckoo Song and the Prisoner’s Prayer, lyrics + of the XIIth century…; and a list of Obsolete Words in them. + Part IX: Contemporary Songs. + Transactions of the Philological Society + + (1868): 1-135, esp. 97-107 + + + + + + + + + Ellis + Frederick Startridge + + + + Psalmi Penitentiales. + + Hammersmith: Kelmscott Press, 1894 + + + + + + + + + Ellis + Frederick Startridge + + + + Syr Percyvelle of Galles. + + Hammersmith: Kelmscott Press, 1895 + + + + + + + + + Ellis + Frederick Startridge + + + + The Floure and the Leafe, and the Boke of Cupide, god of love, or The + cuckow and the Nightingale. + + Hammersmith: Kelmscott, 1896 + + + + + + + + + Ellis + Frederick Startridge + + + + Sir Isumbras. + + Hammersmith: Kelmscott, 1897 + + + + + + + + + Ellis + George + + + + Specimens of the Early English Poets. + + London: Edwards, 1790; 3 vols, 1801; 5th ed., London: Washburne, 1845; + rev. ed., 1 vol., 1863 + + + + + + + + + Ellis + George + + + + Specimens of the Early English Poets. + + London: Edwards, 1790; 3 vols, 1801; 5th ed., London: Washburne, 1845; + rev. ed., 1 vol., 1863 + + + + + + + + + Ellis + George + + + + Specimens of the Early English Poets. + + London: Edwards, 1790; 3 vols, 1801; 5th ed., London: Washburne, 1845; + rev. ed., 1 vol., 1863 + + + + + + + + + Ellis + Henry + Sir + + + + Holinshed’s Chronicles of England, Scotland, and Ireland. + + 6 vols. London: Johnson, 1807-08 + + + + + + + + + Ellis + Henry + Sir + + + + The New Chronicles of England and France in Two Parts. repr. of Robert + Fabyan, New Chronicles, Pynson 1516 (STC 10659). + + London: Rivington, 1811 + + + + + + + + + Ellis + Henry + Sir + + + + The Chronicle of John Hardyng. + + London: Rivington, 1812 + + + + + + + + + Ellis + Henry + Sir + + + Francis + Douce + + + + Catalogue of the Lansdowne Manuscripts in the British Museum. + + 2 vols. London, 1819 + + + + + + + + + Ellis + Henry + Sir + + + + Domesday Book. + + London: Eyre & Spottiswoode, 1833 + + + + + + + + + See + + + + + + + EmbreeDanUrquhartElizabeth + The Simonie: A Parallel Text Edition ed. from MSS Advocates + 19.2.1, Bodley 48, and Peterhouse College 104. + Middle English Texts 24. Heidelberg: Carl Winter + Universitätsverlag: Hedelberg, 1991 + + + + + + + + + Emerson + Oliver F. + + + + A Middle English Reader. + + London and New York: Macmillan, 1905 + + + + + + + + + Emmerig + Oskar + + + + The Bataile of Agyncourt. + Lichte geschichtlicher Quellenwerke, + + I. Nurnberg: Wieser, 1906 + + + + + + + + + England + George + + + Alfred William + Pollard + + + + The Towneley Plays + EETS + + e.s. 71 (1897); repr. 1973 + + + + + + + + + Erb + Peter C. + + + + Vernacular Material for Preaching in MS Camb. Univ. Lib. + Ii.III.8. + Mediaeval Studies + + 33 (1971): 63-84 + + + + + + + + + Erbe + Theodore + + + + Mirk’s Festial. + EETS + + e.s. 96 (1905); repr. 1987 + + + + + + + + + Erdmann + Axel + + + Eilert + Ekwall + + + + Lydgate’s Siege of Thebes. + 2 vols. + EETS + + e.s. 108 (1911); 125 (1930); repr. 1984, 1973 + + + + + + + + + Erdmann + Axel + + + Eilert + Ekwall + + + + Lydgate’s Siege of Thebes. + Chaucer Society + + 2nd ser. 46. London: Trübner, 1911 + + + + + + + + + Erling + Ludwig + + + + Li lais de Launfal. + + Kempton: T. Dannheimer, 1833 + + + + + + + + + Esdaile + Arundell James Kenedy + + + + The Age of Elizabeth. + + London: G. Bell, 1915 + + + + + + + + + Evans + Joan + + + + English posies and posy rings; a catalogue with an introduction by Joan Evans…. + + London, Oxford University Press, H. Milford, 1931 + + + + + + + + + Evans + Thomas + + + + Old Ballads: historical and narrative, with some of modern + date. + + London: for R. H. Evans by W. Bulmer, 1810 + + + + + + + + + Evans + Joan + + + Mary Sidney + Serjeantson + + + + English Mediaeval Lapidaries. + EETS + + o.s. 190 (1933); repr. 1990 + + + + + + + + + Evans + Joan + + + + English Art, 1307-1461. + Oxford History of Art + + 5. Oxford: Clarendon, 1949 + + + + + + + + + Everett + Dorothy + + + + Review of <author><first>R. M.</first> + <last>Wilson</last>,</author> + The Lost Literature of Medieval England. + Medium Ævum + + 22 (1953): 31-4 + + + + + + + + + Ewing + William C. + + + + Notices of the Norwich Merchant Marks. + Norfolk Archaeology + + 3 (1852): 177-228 plus 11 plates + + + + + + + + + Eyre-Todd + George + + + + Early Scottish Poetry. + + Glasgow: W. Hodge, 1891 + + + + + + + + + Eyre-Todd + George + + + + Mediaeval Scottish Poetry. + Abbotsford Series of the Scottish Poets. + + Glasgow: W. Hodge, 1892 + + + + + + + + + Eyre-Todd + George + + + + Scottish Ballad Poetry. + + Glasgow: W. Hodge, 1893 + + + + + + + + + Fairholt + Frederick William + + + + The Civic Garland. + Percy Society + + 19. London: Richards, 1845 + + + + + + + + + Fairholt + Frederick William + + + + Satirical Songs and Poems on Costume. + Percy Society + + 27. London: Richards, 1849 + + + + + + + + + Fallows + David + + + + The Drexel Fragments of Early Tudor Song. + Royal Musical Association Research Chronicle + + No. 26 (1993): 5-18. + + + + + + + + + Farmer + John Stephen + + + + Mankind. + Tudor Facsimile Texts, Macro Plays + + 1. Edinburgh and London, 1907; 2nd ed. Amersham, 1914 + + + + + + + + + Farmer + John Stephen + + + + Wisdom or Mind, Will, and Understanding. + Tudor Facsimile Texts, Macro Plays + + 2. London and Edinburgh, 1907; 2nd ed. Amersham, 1914 + + + + + + + + + Farmer + John Stephen + + + + Henry Medwall’s Nature. + Tudor Facsimile Texts. + + London, 1908; 2nd ed. Amersham, 1914 + + + + + + + + + Farmer + John Stephen + + + + Skelton’s Magnyfycence. + Tudor Facsimile Texts + + London, 1910 + + + + + + + + + Farmer + John Stephen + + + + Everyman. + Tudor Facsimile Texts. + + London, 1912; Pynson 1510 (STC10604.5) + + + + + + + + + Farnham + Willard + + + + The Dayes of the Mone. + Studies in Philology + + 20 (1923): 70-82 + + + + + + + + + Faulkes + Anthony + + + + A New Medieval Carol Text? + Notes and Queries + + n. s. 52 (2005): 445 + + + + + + + + + Fawtier + E. C. + + + R. + Fawtier + + + + From Merlin to Shakespeare: Adventures of an English Prophecy. + Bulletin of the John Rylands Library + + 5 (1918-20): 388-92 + + + + + + + + + Fehr + Bernhard + + + + Die Lieder des Fairfax MS (Add. 5465 Brit. Mus.). + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 106 (1901): 48-70 + + + + + + + + + Fehr + Bernhard + + + + Die Lieder der Hs. Add. 5665 (Ritson’s Folio-MS). + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 106 (1901): 262-85 + + + + + + + + + Fehr + Bernhard + + + + Weitere Beiträge zur englischen Lyric des 15 und 16 + Jahrhunderts. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 107 (1901): 48-61 + + + + + + + + + Fehr + Bernhard + + + + Die Lieder des HS. Sloane 2593. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 109 (1902): 33-72 + + + + + + + + + Fehr + Bernhard + + + + Berichtigungen und Nachträge zu Archiv Bd CVI, 5.50ff.: ‘Die + Lieder des Firfax-Ms.’ + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 109 (1902): 70-2 + + + + + + + + + Fehr + Bernhard + + + + Review of <biblio key="Patterson1911"/>, + Beiblatt zur Anglia + + 23 (1912): 315-19 + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + Haue Mercy of Me (Psalm 51): An Unedited Alliterative Poem from the + London Thornton Manuscript. + Modern Philology + + 86 (1989): 223-41 + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + A Thirteen-Line Alliterative Stanza on the Abuse of Prayer from the + Audelay MS. + Medium Aevum + + 63 (1994): 61-74 + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + <ref type="url" n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/fein.htm" + >Moral Love Songs and Laments</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1998 + + + + + + + + + Early Manuscripts at Oxford University: <ref type="url" + n="http://image.ox.ac.uk/show?collection=balliol&manuscript=ms354">Facsimile + of Oxford, Balliol MS 354.</ref> + + (http://image.ox.ac.uk/show?collection=balliol&manuscript=ms354) + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/fsjacbaf.htm">John The Blind + Audelay, The Counsel of Conscience</ref>. + + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2009 + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + <ref type="url" + n="http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/fein-harley2253-volume-1">The Complete Harley 2253 Manuscript, Volume 1</ref>. + + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2009 + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + <ref type="url" + n="http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/fein-harley2253-volume-2">The Complete Harley 2253 Manuscript, Volume 2</ref>. + + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2009 + + + + + + + + + Fein + Susanna Greer + + + + <ref type="url" + n="http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/fein-harley2253-volume-3">The Complete Harley 2253 Manuscript, Volume 3</ref>. + + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2009 + + + + + + + + + Fellows + Jennifer + + + + Of Love and Chivalry: An Anthology of Middle English Romance. + + London: Dent; Rutland, Vt.: Charles E. Tuttle, 1993 + + + + + + + + + Fenn + John + + + + Original Letters Written during the Reigns of Henry VI…. + + London: Robinson, 1787 (The Paston Letters) + + + + + + + + + Ficker + Rudolf von + + + + Agwillare, A Piece of Late Gothic Minstrelsy. + Musical Quarterly + + 22 (1936): 131-9 + + + + + + + + + Fiedler + H. G. + + + + Earth upon Earth. + Modern Language Review + + 3 (1908): 218-27 + + + + + + + + + Finlay + John + + + + Scottish Historical and Romantic Ballads. + + Edinburgh: J. Ballantyne, 1808 + + + + + + + + + Fish + Stanley Eugene + + + + John Skelton’s Poetry. + + New Haven, CT: Yale UP, 1967 + + + + + + + + + Fischer + Rudolf Bruno + + + + How the wyse man taught hys sone. + + Erlanger Beiträge 2. Erlangen and Leipzig: Deichert, + 1889 + + + + + + + + + Fischer + Rudolf Bruno + + + + Vindicta Salvatoris: Mittelenglisches Gedicht des 13. + Jahrhunderts. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 111 (1903): 285-98; 112 (1904): 25-45 + + + + + + + + + Fischer + Erna + + + + Ein nordenglisches moralisch-religiöses Versfragment aus dem 15 + Jahrhundert. + Englische Studien + + 60 (1925-26): 252-61 + + + + + + + + + Fisher + Thomas + + + + A Series of Antient Allegorical, Historical, and Legendary Paintings + Which Were Discovered in the Summer of 1804 on the Walls of the Chapel of the + Trinity at Stratford upon Avon in Worcestershire. + + London, 1810 + + + + + + + + + Fiston + W. + + + + The Ancient Historie of the Destruction of Troy. + + London, 1596 + + + + + + + + + Fitch + Robert + + + + Norwich Pageants: The Grocers’ Play. + Norfolk Archaeology + + 5 (1859): 8-31; rpt. Norwich, 1856 + + + + + + + + + Fitzgibbon + Henry Macaulay + + + + Early English and Scottish Poetry. + + London, New York, and Melbourne: White, 1888 + + + + + + + + + Flasdieck + Hermann Martin + + + + Tom der Reimer, von keltischen feen und politischen propheten. + Wort und Bra + + 22. Breslau: Marcus, 1934 + + + + + + + + + Fleetwood + William + + + + The Life and Miracles of St. Wenefrede. 2nd ed. + London: Sam Buckley, 1713 + + + + + + + + + Fletcher + Bradford Y. + + + + Introduction. + Manuscript Trinity R.3.19. A Facsimile. + + Norman, OK: Pilgrim, 1987 + + + + + + + + + Fletcher + Alan J. + + + + Death Lyrics from Two Fifteenth-Century Sermon Manuscripts. + Notes and Queries + + n.s. 23 [221] (1976): 341-2 + + + + + + + + + Fletcher + Alan J. + + + + A Death Lyric from the Summa predicantium, MS Oriel College 10. + Notes and Queries + + n.s. 24 [222] (1977): 11-12 + + + + + + + + + Fletcher + Alan J. + + + + I Sing of a Maiden: A Fifteenth-Century Sermon Reminiscence. + Notes and Queries + + n.s. 25 [223] (1978): 108 + + + + + + + + + Fletcher + Alan J. + + + + The Sermon Booklets of Friar Nicholas Philip. + Medium Ævum + + 55 (1986): 188-202 + + + + + + + + + Fletcher + Alan J. + + + + Selected Verses from Bodleian Library MS Lat. Th. D.1. + Neuphilologische Mitteilungen + + 90 (1989): 163-6 + + + + + + + + Flood, W. H. G. + + + Early Tudor Composers. + + Oxford: University Press, 1925 + + + + + + + + + Floran + Mary + + + + Document relatif à l’entrée du roi d’Angleterre + Henry VI à Paris en 1431. + Revue des études historiques + + 75 (1909): 411-15 + + + + + + + + + Floyer + John Kestell + + + Sidney Graves + Hamilton + + + + Catalogue of Manuscripts Preserved in the Chapter Library of Worcester + Cathedral. + + Oxford: for the Worcester Historical Society, by James Parker, + 1906 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Liedersammlungen des XVI Jahrhunderts, Besonders aus der Zeit Heinrichs + VIII. + Anglia + + 12 (1889): 225-72, 585-97 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Die Gedichte der Köningin Elisabeth. + Anglia + + 14 (1892): 346-61 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Kleinere Mitteilungen aus handschriften: Maister Benet’s + Christmas Game. + Anglia + + 14 (1892): 463-6 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Kleinere Mitteilungen aus handschriften: Die proverbs von Lekenfield + und Wreksil (Yorks.) + Anglia + + 14 (1892): 471-97 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Kleinere Mitteilungen aus handschriften: Cornyshe’s Treatise + bitwene Trowth and Enformacion (Royal ms. 18.D.II). + Anglia + + 14 (1892): 466-71 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Englische Weihnachtslieder aus einter Handschrift des Balliol College + zu Oxford. + Forschungen zur deutschen Philologie. Festgabe für Rudolf + Hildebrands. + + Leipzig: Deit, 1894: 52-84 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Neuenglisches Lesebuch. + + 1 Bd. Halle: Niemayer, 1895 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Liedersammlungen des XVI Jahrhunderts…. + Anglia + + 26 (1903): 94-285 + + + + + + + + + Flügel + Ewald + + + + Eine mittelenglische Claudian-übersetzung (1445). + Anglia + + 28 (1905): 255-99, 421-38 + + + + + + + + + Ford + James + + + + The Suffolk Garland. + + Ipswich: John Raw, 1818 + + + + + + + + + Ford + Boris + + + + The Age of Chaucer, with an Anthology of Medieval Poems. + + Hammersmith, Melbourne, etc.: Penguin, 1954 + + + + + + + + + Forni + Kathleen + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/forni.htm">The Chaucerian + Apocrypha: A Selection</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2005 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + über Benedict Burghs Leben und Werke. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 101 (1898): 53-5 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + George Ashby’s trost in gefangenschaft. + Anglia + + 20 (1898): 139-52 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Kleine Mitteilungen zur mittelenglische Lehrdichtung, VI. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 104 (1900): 293-309 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Das stabreimende ABC des Aristotles. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 105 (1900): 296-310 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Two Notes on Old English Dialogue Literature. + An English Miscellany Presented to Dr. Furnivall. + + + W. P. + Ker + + + A. S. + Napier + + + W. W. + Skeat + + + + Oxford: Clarendon, 1901: 86-106 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Frühmittelenglische Sprichwörter. + Englische Studien + + 31 (1902): 1-20 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Die Burghsche Cato-Paraphrase. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 115 (1905): 298-323; 116 (1906): 25-40 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Die Mittelenglische Sprichwörtersammlung in Douce 52. + Festschrift zum XII Deutschen Neuphilolgentage in München + 1906. + + + E. + Stollreither + + + + + Erlangen (1906): 40-64 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Ein nordenglische Cato-Version. + Englische Studien + + 36 (1906) 1-55 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Yorkshire-Dialekt um 1200. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 119 (1907): 431-3 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde, V. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 127 (1911): 31-84 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde, VI-VII. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 128 (1912): 55-71; 285-308 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Kleinere mittelenglische texte. + Anglia + + 42 (1918): 145-224; 43 (1919): 191 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Die älteste Fassung des mittelenglishce Gedichtes Earth Upon + Earth. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 138 (1919): 39-61 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Ein neuer mittelenglische Cato. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 145 (1923): 208-12 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Die heilige Sativola oder Sidwell. + Anglia + + 62 (1938): 33-80 + + + + + + + + + Förster + Max + + + + Von Fortleben antiker Sammellunare im Enbglischen und in anderen + Volksprachen. + Anglia + + 67 (1944): 1-171 + + + + + + + + Forstmann + Dr. H. von + + + Sammelheft. Untersuchungen zur Guthlac-Legende. + Bonner Beiträge + + 12. Bonn: Hanstein, 1902 + + + + + + + + + Foster + Frances Allen + + + + The Northern Passion. + EETS + + o.s. 145, 147 (1913, 1916); repr. 1971 + + + + + + + + + Foster + Frances Allen + + + + A Stanzaic Life of Christ, from Harley MS. 3909. + EETS + + o.s. 166 (1926) + + + + + + + + + Foster + Frances Allen + + + + Some English Words from the Fasciculus Morum. + Essays and Studies in Honor of Carleton Brown. + + + Percy Waldron + Long + + + + New York: NYU Press; London: Humphrey Milford, Oxford University Pres, + 1940: 149-57 + + + + + + + + + Foster + G. + + + + A Doggerel Grant. + Befordshire Magazine + + 1 (1949): 317 + + + + + + + + + Foster + Edward E. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/amisfr.htm">Amis and Amiloun, + Robert of Cisyle, and Sir Amadace</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1997. 2nd ed. + 2007 + + + + + + + + + Foster + Edward E. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/foster2.htm">Three Purgatory + Poems: The Gast of Guy, Sir Owain, The Vision of Tundale</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2004 + + + + + + + + + Poems in the Scottish Dialect by Several Celebrated Poets. + + Glasgow: R. Foulis, 1748 + + + + + + + + + Fowler + Joseph Thomas + + + + Memorials of the Church of SS. Peter and Wilfrid, Ripon. + 4 vols. + Surtees Society + + 74 (1882), 78 (1886), 81 (1888), 115 (1908) + + + Henry Axel + + + + + + Fowler + Joseph Thomas + + + + Ripon Minster Library and Its Founder. + Yorkshire Archaeological and Topographical Journal + + 2 (1873): 371-402 + + + + + + + + + Fowler + Joseph Thomas + + + + On the St. Cuthbert Window in York Minster. + Yorkshire Archaeological and Topographical Journal + + 4 (1877): 249-376 + + + + + + + + + Fowler + Joseph Thomas + + + + The Life of St Cuthbert in English Verse, c. A.D 1450 from the original + MS. in the Library at Castle Howard. + Surtees Society + + 87 (1891) + + + + + + + + + Fowler + David C. + + + + A Literary History of the Popular Ballad. + + Durham, NC: Duke UP, 1968 + + + + + + + + + Fox + Denton + + + + The Testament of Cresseid + + London: Th. Nelson, 1968 + + + + + + + + + Fox + Denton + + + Ringler + William A. + + + + The Bannatyne Manuscript: National Library of Scotland Advocates’ + MS. 1.1.6 + + London: Scolar Press, in Association with The National Library of + Scotland, 1980 + + + + + + + + + Fox + Denton + + + + The Poems of Robert Henryson. + + Oxford: Clarendon, 1981 + + + + + + + + + Townshend + George + + + + The Acts and Monuments of John Foxe…. + + London: Seeley, Burnside, and Seeley, 1843-49 + + + + + + + + + Foxwell + Agnes Kace + + + + The Poems of Sir Thomas Wiat. + + London: University of London, 1933 + + + + + + + + + Francis + Winthrop Nelson + + + + The Book of Vices and Virtues: A Fourteenth-Century English Translation + of the Somme le Roi of Lorens d’Orleans. + EETS + + o.s. 217 (1942); repr. 1987 + + + + + + + + + Frankis + P. J. + + + + Some Late Middle English Lyrics in the Bodleian Library. + Anglia + + 73 (1955): 299-305 + + + + + + + + + Frankis + P. J. + + + + The Erotic Dream in Mediaeval Lyrics. + Neuphilologische Mitteilungen + + 57 (1956): 228-37 + + + + + + + + + Frankis + P. J. + + + + Two Minor French Lyric Forms in English. + Neuphilologische Mitteilungen + + 60 (1959): 66-71 + + + + + + + + + Franklin + Julian + + + + Brasses. + + London: Arco, 1969 + + + + + + + + + Frasier + Rex Dunbar + + + + The Thrissill and The Rois. + + Houston, TX: Interstate Printing, 1931 + + + + + + + + + Freebairn + Robert + + + + The Life and Acts of the Most Victorious Conqueror Robert Bruce, King + of Scotland. + + Edinburgh: n.p., 1714, 1758; anonymous + + + + + + + + + French + Walter Hoyt + + + Charles Brockway + Hale + + + + Middle English Metrical Romances. + + New York: Prentice-Hall, 1930 + + + + + + + + + French + Robert Dudley + + + + A Chaucer Handbook. + + New York: Crofts, 1927; 2nd ed., 1947 + + + + + + + + + Frere + Walter Howard + + + + Antiphonale Sarisburiense: a reproduction in facsimile…. + + London: Plainsong and Mediaeval Music Society, 1901 + + + + + + + + + Freudenberger + Andreas + + + + Ragman Roll: Ein spätmittelenglisches Gedicht. + + Erlangen: K.B. Hof, 1909 + + + + + + + + + Friedman + Albert B. + + + + Medieval Popular Satire in Matthew Paris. + Modern Language Notes + + 74 (1959): 673-8 + + + + + + + + + Friedman + Albert B. + + + Norman T. + Harrington + + + + Ywain and Gawain. + EETS + + o.s. 254 (1964); repr. 1981 + + + + + + + + + Friend + Albert C. + + + + Fourteenth-Century Couplets of English Verse. + PMLA + + 69 (1954): 984 + + + + + + + + + Fries + Maureen + + + + The ‘Other’ Voice: Woman’s Song, its Satire and its + Transcendance in Late Medieval British Literature. + + + John F. + Plummer + + + Vox Feminae: Studies in Medieval Woman’s Song. + Studies in Medieval Culture + + 15. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1981: + 155-78 + + + + + + + + + Fröhlich + Walter + + + + De Lamentacione Sancte Marie: Eine englische Dichtung des 14 + Jahrhunderts. + + Leipzig: Heinrich John, 1902 + + + + + + + + + Frost + Leslie + + + + Come Christmas. + + New York: Coward-McCann, 1935 + + + + + + + + + Fry + John + + + + Pieces of Ancient Poetry. + + Bristol: J. Evans, 1814; anonymous + + + + + + + + + Fuller-Maitland + John Alexander + + + William Smyth + Rockstro + + + + English Carols of the Fifteenth Century. + + London: Leadenhall Press; New York: Scribner’s, 1891 + + + + + + + + + Funke + Otto + + + + A Middle English Reader. + + Bern: A. Francke, 1944 + + + + + + + + + Furness + Horace Howard + + + + Loues Labour’s Lost. A New Variorum Edition of + Shakespeare. + + Philadelphia: Lippincott, 1904 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Early English Poems and Lives of Saints. + Transactions of the London Philological Society + + 1858; Pt. 2, Berlin, 1862 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Seynt Graal or The Sank Ryal. + Roxburghe Club + + 80. London: Nichols and Sons, 1861, 1863 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Robert of Brunne’s Handlyng Synne, written in 1203, with the + French Treatise on which it is founded, Le Manuel des Pechiez by William of + Waddington. + Roxburghe Club. + + London: J. B. Nichols and Son, 1862 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Ballads from Manuscripts. + + London: Ballad Society, 1863; repr. New York: AMS, 1968 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Arthur. + EETS + + o.s. 2 (1864); repr. 1988 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Le Morte d’Arthur: edited from the Harleian MS. 2252. + + London: Macmillan, 1864 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Adam of Cobsam: The Wright’s Chaste Wife. + EETS + + o.s. 12 (1865); 2nd revised ed.,1869; 3rd ed. 1891; repr. + 1965 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Royal Historie of the Excellent Knight Generides. + Roxburghe Club + + 85. Hertford: S. Austin, 1865 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Rev. ed. of G. H. Kingsley, <title level="m">Francis Thynne: + Animadversions upon Chaucer’s Works + EETS + + o.s. 9 (1865), repr. 1965; re-issued Chaucer Society 2nd ser. 13 + (1876) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Political, Religious and Love Poems, from Lambeth MS. 306 and other + sources. + EETS + + o.s. 15 (1866); repr. 1962; rev. ed. 1903 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Stacions of Rome. + EETS + + o.s. 25 (1867); repr. 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Boke of Norture, by John Russell, ab. 1460-70 A.D. + Roxburghe Club + + 87. Bungay: J. Childs and Son, 1867 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Hymns to the Virgin and Christ…and other religious poems. + EETS + + o.s. 24 (1867); repr. 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Petworth MS of Chaucer’s Canterbury Tales. + Chaucer Society + + Series 1, nos. 6, 12, 19, 35, 42, 54, 68. London: Trübner, + 1868-79 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Ellesmere Manuscript of Chaucer’s Canterbury Tales. + Chaucer Society + + Series 1, nos. 2, 8, 16, 26, 32, 38, 50, 70. London: Trübner, + 1868-79 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Lansdowne Manuscript of Chaucer’s Canterbury Tales. + Chaucer Society + + Series 1, nos. 7, 13, 20, 36, 43, 55, 69. London: Trübner, + 1868-79 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Hengwrt Manuscript of Chaucer’s Canterbury Tales. + Chaucer Society + + Series 1, nos. 3, 9, 27, 39, 51, 71. London: Trübner, + 1868-79 + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Babees Book, etc. + EETS + + o.s. 32 (1868); rev. ed. Early English Meals and + Manners London: Trübner, 1876; repr. 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Caxton’s Book of Curtesye. + EETS + + e.s. 3 (1868); repr. 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + How Cato was a Paynym and a Christian too. + Notes and Queries + + 4th ser. 2 (1868): 176 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Pieces from Manuscripts, No. II. + Notes and Queries + + 4th ser. 2 (1868): 125 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Inedited Pieces, No III. + Notes and Queries + + 4th ser. 1 (1868): 455-6 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Cambridge MS (University Library, Gg.4.27) of Chaucer’s + Canterbury Tales. + Chaucer Society + + Series 1, nos. 4, 10, 17, 28, 33, 40, 52, 66. London: Trübner, + 1868-79 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Hengwrt Manuscript of Chaucer’s Canterbury Tales. + Chaucer Society + + Series 1, nos. 3, 9, 27, 39, 51, 71. London: Trübner, + 1868-1879 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Queene Elizabethes Achademy, etc. + EETS + + e.s. 8 (1869); repr. 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Inedited Pieces, No. IV. + Notes and Queries + + 4th ser. 3 (1869): 8-9 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Captain Cox., His Ballads and Books. + Ballad Society + + 7 (1871); repr. New Shakespeare Society, 1890 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Balade by Chaucer. + Atheneum + + 57 (Feb. 18, 1871): 34 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Jyl of Breyntford’s Testament and Other Poems. + + London, 1871; privately circulated + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Trial Forwards. + Chaucer Society + + 2nd ser. 18 (1871) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Pieces from Manuscripts, No. VIII. + Notes and Queries + + 4th ser. 9 (1872): 500-501 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Autotype Specimens of the Chief Chaucer MSS, Part II. + Chaucer Society + + Series 1, no. 56. London: Trübner, 1876 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The History of the Holy Grail by Henry Lovelich. + EETS + + e.s. 20, 24, 28, 30, 95 (1874-8); repr. in 2 vols, 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Harrison’s Description of England in Shakespeare’s Youth: + Being the Second and Third Books of his Description of Britaine and England, edited + from the first two editions of Holinshed’s Chronicle, A.D. 1577, 1587. + New Shakespeare Society, series VI, + + vols. 1, 5 London: Trübner, 1877-78 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Adam Davy’s 5 Dreams about Edward II, etc. from Bodleian Laud + Misc. 622. + EETS + + o.s. 69 (1878; repr. 1973) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Chaucer and Lydgate Fragments. + Notes and Queries + + 5th ser. 9 (1878): 342-3 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + ‘The Rose of England’. + Notes and Queries + + 5th ser. 12 (1879): 124 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + Alexander John + Elli + + + + An English Hymn to the Virgin and a Welshman’s Phonetic Copy of + it…. + English Dialect Society + + 19, Miscellanies (1880): 300-307; London: Trübner, 1880; repr. + from Archaeologia Cambrensis 4th ser. 44 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + An Early English Hymn to the Virgin (15th century) and a + Welshman’s phonetic copy of it soon after. + Transactions of the Philological Society. + + 1880-81, Pt. 1, Appendix 2, 33*-44* + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Digby Mysteries. + New Shakespeare Society + + ser. 7, 1. London: Trübner, 1882 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Harleian MS 7334 of Chaucer’s ‘Canterbury + Tales’. + Chaucer Society + + 73. London: Trübner, 1885 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Story of England, by Robert Manning of Brunne, A.D. 1338. + 2 vols. + Rolls Series + + 87 (1887) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + Walter George + Boswell-Stone + + + + The Tale of Beryn. + 2 vols. in 1 + Chaucer Society + + 1st ser. 17, 24. London: Trübner, 1887; repr. EETS e.s. 105 + (1909); repr. 1981 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + Percy + Furnivall + + + + Vicary’s Anatomie of the Bodie of Man. + EETS + + e.s. 53 (1888; repr. 1973) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Carol: Lord Tollemache’s Helmingham MS. 10, back of last leaf, + ab. 1530. + Notes and Queries + + 7th ser. 8 (1889): 484-5 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + Hoccleve’s Works: The Minor Poems. vol. 1. EETS + + e.s. 61 (1892); repr. with 73; rev. J. + Mitchell and A. Ian Doyle, 1970 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Digby Plays. + EETS + + e.s. 70 (1896; repr. 1967) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Fifteenth Century Gallant. + Academy + + 50 (No. 1269, 29 August 1896): 146 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Religious Poems from MS. Digby 2. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 97 (1896): 309-12 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Hoccleve’s Works: The Regement of Princes and fourteen minor + poems. + EETS + + e.s. 72 (1897); repr. 1988 + + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Three Middle English Poems. + Englische Studien + + 23 (1897): 438-45 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + A Confession of Sins and a Prayer for Mercy. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 9 (1897): 129-30 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Clerk’s Tale, a Six-Text Print from 6 MSS not containing the + Pardoner’s Tale. + The Chaucer Society + + Series 1, no. 92. London: Trübner, 1899 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Pilgrimage of the Life of Man. + 3 vols. + EETS + + e.s. 77 (1899), 83 (1901), 92 (1904, ed. K. B. Locock); repr. as one + vol., 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Clerk’s Tale from the Phillipps MS 8299 and the Longleat + MS. + The Chaucer Society + + Series 1, no. 93. London: Trübner, 1900. + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Minor Poems of the Vernon Manuscript, Part 2. + EETS + + o.s. 117 (1901; repr. 1973) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Pardoner’s Prolog and Tale from the Hodson MS 39. + The Chaucer Society + + Series 1, no. 94. London: Trübner, 1900-1 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Cambridge MS. Dd.4.24 of Chaucer’s Canterbury Tales, + Completed by the Egerton MS. 2726 (The Haistwell MS). + The Chaucer Society + + 1st Series, no. 95 (Part 1, issue for 1901) and 96 (Part 2, issue for + 1902) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + Robert of Brunne’s Handlyng Synne [and its French + original] + EETS + + o.s. 119, 123 (1901, 1903); repr. 1973 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Cambridge MS. D. 4. 24 of Chaucer’s ‘Canterbury + Tales’. + Chaucer Society + + 1st ser. 95-96. London: Trübner, 1902 + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + A. W. + Pollard + + + + The Macro Plays. + EETS + + + e.s. 91 (1904) + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + Katharine B. + Locock + + + + The Pilgrimage of the Life of Man. + Roxburghe Club + + 145. London: Nichols, 1905 + + + + + + + + + See + + + + + + + + + Furnivall + Frederick James + + + + The Romaunt of the Rose, from Thynne’s edition of 1532. + 2 vols. + Chaucer Society + + 1st ser. 82. London: Trübner, 1911 + + + + + + + + + + Furrow + Melissa M. + + + + Ten Fifteenth-Century Comic Poems. + Garland Medieval Texts + + 13. New York and London: Garland, 1985 + + + + + + + + + Furuskog + Ragnar + + + + A Collation of the Katherine Group (MS Bodley 34). + Studia Neophilologica + + 19 (1946-47): 119-166 + + + + + + + + + G. + J. M. + + + + Dr. Stukeley’s Manuscripts Drawings and Books. + Notes and Queries + + 1st ser. 1 (1855): 321-2 + + + + + + + + + Gadow + Wilhelm + + + + Das mittelenglische streitgedicht Eule und nachtigall. + Palestr + + 65. Berlin: Mayer & Müller, 1909 + + + + + + + + + Gaertner + Otto + + + + John Shirley. + + Halle: E. Karrus, 1904 + + + + + + + + + Gairdner + James + + + + Historical Collections of a Citizen of London. + Camden Society + + n.s. 17 (1876) + + + + + + + + + Gairdner + James + + + + Three Fifteenth-Century Chronicles. + Camden Society + + n.s. 28 (1880) + + + + + + + + + Gairdner + James + + + + The Paston Letters. + + 6 vols. London: Chatto & Windus, 1904; repr. Alan Sutton, + 1986 + + + + + + + + + Gale + Thomas + + + + Historiae Britanicae. + + Oxford: e Theatro Sheldoniano, 1691 + + + + + + + + + Gant. + + + Poems (Skelton). + + London: Grey Walls Press, 1949 + + + + + + + + + Garbáty + Thomas + + + + Medieval English Literature. + + Lexington, MA, and Toronto: D. C. Heath, 1984 + + + + + + + + + Gardiner-Scott + Tanya + + + + The Missing Link: An Edition of the Middle English ‘Ypotis’ + from York Minster MS XVI.L.12. + Traditio + + 46 (1991): 235-59 + + + + + + + + + Garmonsway + G. N. + + + R. M. + Raymo + + + + A Middle English Metrical Life of Job. + Early English and Norse Studies Presented to Hugh Smith. + + London: Methuen, 1963: 77-98 + + + + + + + + + Garnett + Richard + + + + English Literature: an illustrated record in four volumes. + + London: Heinemann, 1903 + + + + + + + + + Garrett + Robert Max + + + + De arte lacrimandi. + Anglia + + 32 (1909): 269-94 + + + + + + + + + Garrett + Robert Max + + + + A Satire against Women. + Anglia + + 32 (1909): 358 + + + + + + + + + Garrett + Robert Max + + + + Middle English Rimed Medical Treatise. + Anglia + + 34 (1911): 163-93 + + + + + + + + + Garrett + Robert Max + + + + Religious Verses from MS Arundel 292. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 128 (1912): 367-8 + + + + + + + + + Gattinger + E. + + + + Die lyrik Lydgates. + Wiener Beiträge zur englischen Philologie + + 4. Wien: Braumüller, 1896 + + + + + + + + + Gayley + Charles Mills + + + + Representative English Comedies…. + + New York: Macmillan, 1912 + + + + + + + + + Gee + E. A. + + + + The Painted Glass of All Saints’ Church, North Street, + York. + Archaeologia + + 102 (1969): 157-61 + + + + + + + + + Gennrich + Friedrich + + + + Grundriss einer Formenlehre des mittelalterlichen + Liedes…. + + Halle: Niemeyer, 1932; repr. Tübingen, 1970 + + + + + + + + + Gennrich + Friedrich + + + + Internationale mittelalterliche Melodien. + Zeitschrift für Musikwissenschaft + + 11 (1928): 259-96 + + + + + + + + + H. + E. + + + + Notes on Mr. Brand’s Popular Antiquities. + Gentleman’s Magazine + + 69 (Jan. 1799): 33 + + + + + + + + + Poems, written in English, by Charles Duke of Orleans, during his + Captivity in England, after the Battle of Agincourt. + Gentleman’s Magazine + + n.s. 17 (May, 1842): 459-72 + + + + + + + + + Ancient English Poems: from a Manuscript Belonging to J. W. Dod, Esq. + of Cloverley, M.P. for the Northern Division of Salop. + Gentleman’s Magazine + + n.s. 29 (June 1848): 612-14 + + + + + + + + + George + D. + + + + Daniel George’s Scrapbook. + Now and Then + + No. 83 (Spring, 1951): 22 + + + + + + + + + Gerould + G. G. + + + + The Lay-Folks Mass-Book from MS Gg.V.31, Cambridge University + Library. + Englische Studien + + 33 (1904): 1-27 + + + + + + + + + Gessler + Jean + + + + Deux Manuels de Conversation imprimés en Angelterre aux XVe + siècle. + + Brussells: édition de la Librairie encyclopédique, + 1941 + + + + + + + + + Gibbs + Henry Hucks + + + + The Romance of the Cheuelere Assigne. + EETS + + e.s. 6 (1868); repr. 1988 + + + + + + + + + Gibbs + Henry Hucks + + + + The Hystorie of the Moste Noble Knight Plasidas and other rare Pieces, + from the Pepysian Library at Magdalene College, Cambridge. + Roxburghe Club. + 96. London: J. B. Nichols and Sons, 1873 + + + + + + + + + Gibbs + Henry Hucks + + + + A Fifteenth Century French MS. + Notes and Queries + + 6th ser. 8 (1883): 442-3 + + + + + + + + + Gibson + S. + + + + Colonel William E. Moss. + Bodleian Library Record + + 5:3 (1955): 156-66 + + + + + + + + + Gilchrist + Annie G. + + + + Over Yonder’s a Park. + Journal of the Folk-Song Society + + 4 (1914): 52-62 + + + + + + + + + Gilfillan + George + + + + Specimens of the Lesser Known British Poets. + + Edinburgh: J. Nichol, 1860 + + + + + + + + + Gillespie + Alexandra + + + + Print Culture and the Medieval Author: Chaucer, Lydgate, and Their + Books 1473–1557. + + Oxford: Oxford University Press, 2007 + + + + + + + + Gilman, Arthur + + + The Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + + Boston: Houghton, Osgood, 1879 + + + + + + + + + Gilson + J. P. + + + + A Fourteenth Century Fragment. + London Times Literary Supplement. + + May 26, 1921: 340 + + + + + + + + + Ginsberg + Warren + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ginintro.htm">Wynnere and Wastoure + and the Parlement of the Thre Ages</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1992 + + + + + + + + + Girvan + Ritchie + + + + Ratis raving, and other early Scots poems on morals. + Scottish Text Society 3rd ser. + + 11. Edinburgh and London: Blackwood, 1939 + + + + + + + + + Glauning + Otto + + + + Lydgate’s Two Nightingale Poems. + EETS + + e.s. 80 (1900); repr. 1987 + + + + + + + + + Glixelli + Stéfan + + + + Les cinq poèmes des Trois Morts et des Trois Vifs. + + Paris: Champion, 1914 + + + + + + + + + Gluck + Florence + + + Alice B. + Morga + + + + The Minor Poems of Stephen Hawes. + EETS + + o.s. 271 (1974) + + + + + + + + + Gneuss + Helmut + + + + William Herberts übersetzungen. + Anglia + + 78 (1960): 169-92 + + + + + + + + + Godwin + William + + + + Life of Geoffrey Chaucer. + + London: T. Davidson, 1803 + + + + + + + + + Goedecke + Karl + + + + Every-man, Homulus und Hekastus. + + Hanover: Rümpler, 1865 + + + + + + + + + Goldberg + Max Otto + + + + Die Catonischen Distichen…. + + Leipzig: Joachim & Jüstel, 1883 + + + + + + + + + Goldberg + Max Otto + + + + Ein englischer Cato. + Anglia + + 7 (1884): 165-77 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + The Quatrefoil of Love. + English Miscellany, presented to Dr. Furnivall. + + Oxford: Clarendon, 1901; repr. New York: Blom, 1961: 112-32 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + Pearl. + + London: P. North, 1891; 2nd ed. 1921 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + The Poems in the Graye Manuscript. + The Athenaeum + + (London, March 29, 1902): 1.403-4 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + Parlement of the Thre Ages. + Roxburghe Club + + 132. London: Nichols, 1897, 1915 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + A Good Debate between Winner and Waster. + + 2nd ed. London: Oxford UP, 1930; orig. pub. 1900, and also as an + appendix to the orig. ed. of , and as vol. 3 in + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + Select Early English Poems. + 9 vols. + + London: Oxford UP, 1913, 1933 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + Pearl, Cleanness, Patience and Sir Gawain. + EETS + + o.s. 162 (1923); repr. 1971 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + Hoccleve’s Works: The Minor Poems. vol. 2. EETS + + e.s. 73 (1925); repr. with 61, 1970 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + M. M. + Weale + + + + The Quatrefoil of Love. + EETS + + o.s. 195 (1935); repr. 1987 + + + + + + + + + Gollancz + Israel + + + + Sir Gawain and the Green Knight + EETS + + o.s. 210 (1940); repr. 1966 + + + + + + + + + Gomme + G. L. + + + + 'A Highland Folk-Tale Collected by the Late J. F. Campbell and its + Origin in Custom. + Folk-Lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution & + Custom + + 1. (1890): 197-206 + + + + + + + + + Gordon + Eric Valentine + + + + Pearl. + + Oxford: Clarendon, 1953 + + + + + + + + + Gordon + James + + + + The Towneley Mysteries. + Surtees Society + + 3 (1836) + + + + + + + + + Gordon + James Daniel + + + + The Epistle of Othea to Hector. + + Diss. University of Pennsylvania, 1942 + + + + + + + + + Görlach + Manfred + + + + The Supplement to the Index of Middle English Verse and the South + English Legendary. + Anglia + + 90 (1972): 141-46 + + + + + + + + + Görlach + Manfred + + + + The Textual Tradition of the South English Legendary. + Leeds Texts and Monographs + + n.s. 6. Leeds: University of Leeds, 1974 + + + + + + + + + Gough + Alfred Bradly + + + + Emare. + Old and Middle English Texts + + vol. 2. London and New York: S. Low, Marsean & Co., 1901 + + + + + + + + + Grafton + Richard + + + + Chronicle. Abridgments. + + [London]: Richardi Tottyll. Cum priuilegio, [1562] + + + + + + + + + Grattan + J. H. G. + + + G. F. H. + Sykes + + + + The Owl and the Nightingale. + EETS + + e.s. 119 (1935), repr. 1973 + + + + + + + + + Graves + James + + + + English and Norman Songs of the Fourteenth Century. + Notes and Queries + + 1st ser. 2 (1850): 385-6 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + In Whatever Estate So Ever I Be…. + Notes and Queries + + n.s. 7 [205] (1960): 403-4 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + A Middle English Epitaph. + Notes and Queries + + n.s. 8 [206] (1961): 132-5 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + An Inscription at Hexham. + Archaeologia Aelilana + + 4th ser. 40 (1962): 185-8 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + The Five Wounds of Our Lord. + Notes and Queries + + n.s. 10 [208] (1963): 50-51, 82-89, 127-34, 163-8 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + Two Songs of Death. + Neuphilologische Mitteilungen + + 64 (1963): 354-64 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + A Middle English Verse at Warkworth. + Notes and Queries + + n.s. 14 [212] (1967): 131-2 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + Themes and Images in the Medieval Religious Lyric. + + London: Routledge and Kegan Paul, 1972 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + Notes on Some Middle English Charms. In Chaucer and Middle English Studies in Honour of Rossell Hope Robbins. + + + Beryl + Rowland + + + + London: Allen and Unwin, 1974 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + A Selection of Religious Lyrics. + Clarendon Medieval and Tudor Series. + + Oxford: Clarendon, 1975 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + A Middle English Illustrated Poem + Medieval Studies for J. A. W. Bennett + + + Peter L. + Heyworth + + + + Oxford: Clarendon, 1981 + + + + + + + + + Gray + Douglas + + + + The Oxford Book of Late Medieval Verse and Prose. + + Oxford: Clarendon, 1985 + + + + + + + + + Gray + Margaret Muriel + + + + Lancelot of the Laike, from Cambridge University MS. + Scottish Text Society n.s. 2. + Edinburgh: Blackwood, 1912 + + + + + + + + + Gray + Margaret Muriel + + + + Scottish Poetry from Barbour to James VI. + + New York: Dutton, 1935 + + + + + + + + + Gray + Thomas + + + + Some Remarks on the Poems of Lydgate. + The Works of Thomas Gray. + 2 vols. + + + Thomas James + Mathias + + + + London, 1814 + + + + + + + + + Greenberg + Noah + + + + An English Songbook. + + Garden City, NY: Doubleday, 1961 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + Symbolic Letters in a Fifteenth-century Carol. + Bodleian Quarterly Recor + + 7 (1932): 40 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + A Middle English Timor Mortis Poem. + Modern Language Review + + 28 (1933): 234-38 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + The Early English Carols. + + Oxford: Clarendon, 1935; 2nd ed., rev., Oxford: Clarendon, + 1977 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + The Traditional Survival of Two Medieval Carols. + Journal of English Literary History + + 7 (1940): 223-38 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + ‘The Maid of the Moor’ in the Red Book of Ossory. + Speculum + + 27 (1952): 504-6 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + Review of <biblio key="Stevens1952"/>. + Journal of the American Musicological Society + + 7 (1954): 78-82 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + The Port of Peace: Not Death but God. + Modern Language Notes + + 69 (1955): 307-9 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + The Meaning of the Corpus Christi Carol. + Medium Ævum + + 29 (1960): 10-21 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + A Middle English Love Poem and the ‘O-and-I’ Refrain + Phrase. + Medium Ævum + + 30 (1961): 170-5 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + A Selection of English Carols. + Clarendon Medieval and Tudor Series. + + Oxford: Clarendon, 1962 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + Wyatt’s ‘I am as I am’ in Carol-form. + Review of English Studies + + n.s. 15 (1964): 175-80 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + ‘If I Sing, Tie Up Your Cows’. + Notes and Queries + + n.s. 11 [209] (1964): 88-9 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + A Carol of Anne Boleyn by Wyatt. + Review of English Studies + + n.s. 25 (1974): 437-9 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + The Lyrics of the Red Book of Ossory. + Medium Ævum Monographs + + n.s. 5. Oxford, 1974 + + + + + + + + + Greene + Richard Leighton + + + + The Early English Carols. + + Oxford: Clarendon, 1935; 2nd ed., rev., Oxford: Clarendon, 1977 (see + also ) + + + + + + + + + Greenhill + Frank Allen + + + + Incised effigial slabs: a study of engraved stone memorials in Latin Christendom, c. 1100 to c. 1700. + + 2 vols. London: Faber and Faber, 1976 + + + + + + + + + Greenhill + Frank Allen + + + + Monumental incised slabs in the County of Lincoln. + + Newport Pagnell, Buckinghamshire: F. Coales Charitable Foundation, 1986 + + + + + + + + + Greenhill + Frank Allen + + + + The incised slabs of Leicestershire and Rutland: prefaced by a brief manual of incised slabs. + + Leicester: Leicestershire Archaeological and Historical Society, 1958 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + Everyman. + Materialien zur Kunde des älteren englischen Dramas + + 4 (1904, ed. STC 10606), 24 (1909, ed. STC 10606.5), 28 (1910, ed. STC + 10604 and STC 10604.5) Louvain: Uystpruyst, 1904 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + ‘I Sing of a Maiden that is Makeless’. + Modern Philolog + + 7 (1909-10): 165-7 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + Blackfriars Records. + Malone Society Collections + + 2, pt. 1. Oxford: OUP, 1913 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + A Ballad of Twelfth Day. + Modern Language Review + + 8 (1913): 64-7; 9 (1914): 235-6 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + A Ballad of Twelfth Day. + Modern Language Review + + 8 (1913): 64-7; 9 (1914): 235-6 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + The Assumption of the Virgin: a Miracle Play from the N-town + Cycle. + + Oxford: Clarendon, 1915 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + The Play of Antichrist from the Chester Cycle. + + Oxford: Clarendon, 1935 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + Chester Play Studies. + Malone Society + + 76. London, 1935 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + From Manuscript to Print. + Review of English Studies + + 13 (1937): 190-205 + + + + + + + + + Greg + Walter Wilson + + + + Review of English Studies 16 + + (1940): incl. p. 198 + + + + + + + + + Gregor + Walter + + + + Ane Treatuse callit The Court of Venus. + Scottish Text Society + + 3. Edinburgh and London: Blackwood, 1884 + + + + + + + + + Grendon + Felix + + + + The Anglo Saxon Charms. + Journal of American Folklore + + 22 (1909): 105-237 + + + + + + + + + Griffith + David + + + + A Newly Identified Verse Item by John Lydgate at Holy Trinity Church, + Long Melford, Suffolk. + Notes and Queries + + 58 (2011): 364-7 + + + + + + + + + Griffith + David + + + + English Commemorative Inscriptions: Some Literary Dimensions. + Memory and Commemoration in Medieval England: proceedings of the 2008 Harlaxton Symposium. + + Ed. Caroline M. Barron and Clive Burgess. Donington, Lincolnshire: Shaun Tyas, 2010. 251-70 + + + + + + + + + Griffiths + Jeremy + + + + Unrecorded Middle English Verse in the Library of Holkham Hall, + Norfolk. + Medium Ævum + + 64 (1995): 278-84 + + + + + + + + + Griffiths + Jeremy + + + Irma + Taavitsainen + + + + An Unrecorded Copy of The First Scottish Prophecy in Middle English + Verse from the Library of Sir Thomas Phillipps. + Notes and Queries + + 45 (1998): 432-4 + + + + + + + + + Grigson + Geoffrey + + + + The Faber Book of Popular Verse. + + London: Faber, 1971 + + + + + + + + + Grisdale + D. M. + + + + Three Middle English Sermons from the Worcester Chapter Manuscript + F.10. + Leeds Texts & Monographs + + 5. Kendal: T. Wilson, 1939 + + + + + + + + + Grosart + Alexander Balloch + + + + The Poems of Richard James, B. D. + + London: Chiswick Press, 1880 + + + + + + + + + Grose + Francis + + + + The Antiquarian Repertory. + + 4 vols. London, 1775; 2nd ed., 1779-84; new ed. London: Jeffery, + 1807-09 + + + + + + + + + Grose + Francis + + + + The Antiquarian Repertory. + + 4 vols. London, 1775; 2nd ed., 1779-84; new ed. London: Jeffery, + 1807-09 + + + + + + + + + Grose + Francis + + + + The Antiquarian Repertory. + + 4 vols. London, 1775; 2nd ed., 1779-84; new ed. London: Jeffery, + 1807-09 + + + + + + + + + Grove + George + Sir + + + + A Dictionary of Music and Musicians (A.D. 1450-1889). + + London, New York: Macmillan, 1879, 1895 + + + + + + + + + Gruber + Hugo + + + + Zu dem mittelenglischen Dialog <i>Ipotis</i>. + + Berlin: Bernstein, 1887 + + + + + + + + + Grund + Peter + + + + A Previously Unrecorded Fragment of the Middle English <i>Short + Metrical Chronicle</i> in Bibliotheca Philosophica Hermetica M199. + English Studies + + 87 (2006): 277-93 + + + + + + + + + Guddat-Figge + G. + + + + Catalogue of Manuscripts Containing Middle English Romances. + Münchener Universitäts-Schriften + + 4. Munich, 1976 + + + + + + + + + Guest + Edwin + + + + A History of English Rhythms. + + London: W. Pickering, 1838 + + + + + + + + + Guillaume + Gabrielle + + + + Lai le Freine. + + Diss. Sorbonne, 1922 + + + + + + + + + Gummere + Francis Barton + + + + Old English Ballads. + + Boston: Ginn, 1894 + + + + + + + + + Gunn + A. D. + + + + Accidia and Prowess in the Vernon Version of Nassyngton’s + Speculum Vitae: An Edition of the Text and a Study of the Ideas. + + Diss. University of Pennsylvania, 1969 + + + + + + + + + Gunton + Symon + + + + The History of the Church of Peterborough + + London: Richard Chiswell, 1686 + + + + + + + + + Gutch + John Matthew + + + + A lytell geste of Robin Hood…. + + London: Longman, 1847 + + + + + + + + + Gutch + Eliza + + + + Notes on the Months. + + London: Beeton, 1866 + + + + + + + + + Haberly + Loyd + + + + Alia Cantalena de Sancta Maria. + + Long Crendon, Bucks.: Seven Acres Press, 1926 + + + + + + + + + Hackauf + Emil + + + + Die älteste mittelenglischeVersion der Assumptio Marie. + + Erfurt: Ohlenrothische Buchdrückerei, 1902 + + + + + + + + + Hackett + Benedict + + + Eric + Colledge + + + Noel + Chadwick + + + + William Flete’s ‘De Remediis contra Temptaciones’ in + its Latin and English Recensions: The Growth of a Text. + Mediaeval Studies + + 26 (1964): 210-30 + + + + + + + + + Hackett + John + + + + Select and remarkable epitaphs on illustrious and other persons, in + several parts of Europe…. + + T. Osborne and J. Shipton, 1757 + + + + + + + + + Haferkorn + Reinhard + + + + When Rome is Removed into England, eine politische Prophezeiung des + 14. + Jahrhunders. Beiträge zur englischen Philologie + + 19. Leipzig: Tauchnitz, 1932 + + + + + + + + + Hahn + A. + + + + Kleine Mitteilungen. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 106 (1901): 351 + + + + + + + + + Hahn + Thomas + + + + <ref type="url" n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/hahn.htm" + >Sir Gawain: Eleven Romances and Tales</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1995 + + + + + + + + Dalrymple, Sir + David + Lord Hailes + + + + Ancient Scottish Poems. + + Edinburgh, 1770; repr. London, 1815 + + + + + + + + Haines + Herbert + + + + A Manual for the Study of Monumental Brasses. + + Oxford: Published for the Architectural Society and sold by Parker, + 1848 + + + + + + + + + Hakluyt + + + + The Libel of English Policy. + + London, 1598; repr. Glasgow, 1903; ed. Rhys, London, 1907; ed. Benham, + Seattle, 1922. + + + + + + + + + + Hales + John Wesley + + + Frederick James + Furnivall + + + + Bishop Percy’s Folio Manuscript: Ballads and Romances. + + 3 vols. London: Trübner, 1867-68 + + + + + + + + + Hales + John Wesley + + + + The Here Prophecy. + Academy + + 30 (No. 761, 4 December 1886): 380-1 + + + + + + + + + Hales + John Wesley + + + + Folia Litteraria. + + London: Seeley, 1893 + + + + + + + + + Hall + Henry + Sir + + + + Hall’s Chronicle. + + London: for J. Johnson, 1809 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + Bruchstücke eines alten Druckes des Eglamour of Artois. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 95 (1895): 308-11 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + Short Pieces from MS Cotton Galba E.ix. + Englische Studien + + 21 (1895): 201-9 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + King Horn: A Middle-English Romance + + Oxford: Clarendon, 1901 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + The Poems of Laurence Minot. + + Oxford: Clarendon, 1887; rev. ed., 1914 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + The Poems of Laurence Minot. + + Oxford: Clarendon, 1887; rev. ed., 1914 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + Selections from Early Middle English, 1130-1250. + + 2 parts. Oxford: Clarendon, 1920, 1951 + + + + + + + + + Hall + Joseph + + + + Layamon’s Brut. + + Oxford: Clarendon, 1924; trans. Hall + + + + + + + + + Hallen + Arthur Washington Cornelius + + + + Oeconomic Rokebeiorum: an account of the family of Rokeby. + + Edinburgh: Douglas, 1807 + + + + + + + + + Halliday + Frank Ernest + + + + The Legend of the Rood…from the Cornish Miracle Plays. + + London: Duckworth, 1955 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + A Chronicle…by John Warkworth…. + Camden Society + + o.s. 10 (1839) + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Rara Mathematica, or, A Collection of Treatises on the Mathematics and + Subjects Connected with Them. + + London: John William Parker, 1839 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The harrowing of hell, a miracle-play written in the reign of Edward + the Second, now first pub. from the original manuscript in the British Museum, with + an introduction, translation, and notes. + + London: J. R. Smith, 1840 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + A Selection from the Minor Poems of Don John Lydgate. + Percy Society + + 2. London: T. Richard, 1840 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Ludus Coventriae. + + London: for the Shakespeare Society, 1841 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Boke of Curtasye: an English poem of the fourteenth + century. + Percy Society + + 4. London: Richards, 1841 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The early naval ballads of England. + Percy Society + + 2. London: C. Richards, 1841 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Torrent of Portugal: an English Metrical Romance. + + London: J.R. Smith, 1842 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Observations upon the History of certain Events in England during the + Reign of King Edward the Fourth. + Archaelogia + + 29 (1842): 127-38 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Nugae Poeticae: Select Pieces of Old English Popular Poetry, + Illustrating the Manners and Arts of the Fifteenth Century. + + London: J. R. Smith, 1844 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Thornton Romances: The Early English Metrical Romances of Perceval, + Isumbras, Eglamour, and Degrevant. + Camden Society + + o.s. 30 (1844); repr. F.S. Ellis, Kelmscott Press, 1897 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Romance of Emperor Octavian: now first published from Mss at + Lincoln and Cambridge + Percy Society + + 14. London: T. Richards, 1844 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Poems of John Audelay. + Percy Society + + 14. London: Richards, 1844 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Early History of Freemasonry in England. + + London, 1844 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Illustrations of the Fairy Mythology of A Midsummer Night’s + Dream. + + London: Shakespeare Society, 1845 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Romance of Syr Tryamoure. + Percy Society + + 16. London: Richards, 1846 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Morte d’Arthur: the Alliterative Romance…from a manuscript + in Lincoln Cathedral. + + London: Brixton Hall, for private circulation, 1847 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The most pleasant song of Lady Bessy. + Percy Society + + 20. London: Richard, 1847 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + A Dictionary of Archaic and Provincial Words, Proverbs, and Ancient + Customs from the Fourteenth Century. + + London: J. R. Smith, 1847 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Castle of Love. + + Brixton Hill, 1849 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Contributions to Early English Literature. + + London: for private circulation, 1849 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + A New Boke about Shakespeare. + + London and Stratford-upon-Avon, 1850 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Palatine Anthology: a collection of ancient poems and ballads relating + to Lancashire and Cheshire + + London: C and J Adlard, for private circulation, 1850 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + The Yorkshire Anthology. + + London, 1851 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + Early English Miscellanies in Prose and Verse. + + London: for the Warton Club, 1855 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + A Treatyse of a Galaunt, with The Marriage of the Fayre Pusell the + Bosse of Byllyngsgate unto London Stone, from the unique edition of Wynkyn de + Worde. + Roxburghe Club + + 87. London: the editor, 1860 + + + + + + + + + Halliwell-Phillipps + James Orchard + + + + + The Wyse Chylde and the Emperor Adrian, a dialogue resembling that of + Salomon and Saturn, from the Unique Edition printed by Wynkyn de Worde. + + London, printed privately, 1860 + + + + + + + + + Hamel + Mary + + + + Morte Arthure: A Critical Edition. + + New York: Garland, 1984 + + + + + + + + + Hamilton + Hans Claude + + + + Chronicon…de Hemingburgh…. + + 2 vols. London: English Historical Society, 1848-49 + + + + + + + + + Hamilton + Nicholas Esterhazy Stephen Armytage + + + + Willelmi Malmesbiriesis monachi de Gestis Pontificum…. + Roll Series + + 52 (1870) + + + + + + + + + Hamer + Richard + + + + A Manuscript Index to the Index of Middle English Verse. + + London: British Library, 1995 + + + + + + + + + Hammerle + Karl + + + + Die mittelenglische Hymnodie + Anglia + + 55 (1931): 412-30 + + + + + + + + + Hammerle + Karl + + + + Verstreute me und frühne Lyrik. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 166 (1935): 195-204 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + London Lickpenny. + Anglia + + 20 (1898): 404-21 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Lydgate’s Mumming at Hertford. + Anglia + + 22 (1899): 364-74 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + The Departing of Chaucer. + Modern Philology + + 1 (1903-04): 331-6 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Lydgate and the Duchess of Gloucester. + Anglia + + 27 (1904): 381-98 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Omissions from the Editions of Chaucer. + Modern Language Notes + + 19 (1904): 35-38 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Ashmole 59 and other Shirley manuscripts. + Anglia + + 30 (1907): 320-48 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + A Parliament of Birds. + Journal of English and Germanic Philology + + 7 (1907-08): 105-9 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + The Lover’s Mass. + Journal of English and Germanic Philology + + 7 (1907-08): 95-104 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Lydgate’s New Year’s Valentine. + Anglia + + 32 (1909): 190-6 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Lament of a Prisoner against Fortune. + Anglia + + 32 (1909): 481-90 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Two Tapestry Poems by Lydgate: the Life of St. George and the Falls of + Seven Princes. + Englische Studie + + 43 (1910-11): 10-26 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + A Reproof to Lydgate. + Modern Language Notes + + 26 (1911): 74-6 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + The Eye and the Heart. + Anglia + + 34 (1911): 235-65 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Lydgate’s Prologue to the Story of Thebes. + Anglia + + 36 (1912): 360-76 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + Poet and Patron in the Fall of Princes: Lydgate and Humphrey of + Gloucester. + Anglia + + 38 (1914): 121-36 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + ‘How Lover Praiseth His Lady’. + Modern Philology + + 21 (1923-24): 379-95 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + The Chance of the Dice. + Englische Studien + + 59 (1925): 1-16 + + + + + + + + + Hammond + Eleanor Prescott + + + + English Verse between Chaucer and Surrey. + + Durham, NC: Duke UP, 1927 + + + + + + + + + Hamper + William + + + + Sarcastic Verses, written by an Adherent to the House of Lancaster, in + the last year of the Reign of Richard the Second, A.D. 1399. + Archaelogia + + 21 (1827): 88-91 + + + + + + + + + Hampson + R. T. + + + + Medii Aevi Kalendarium. + + London: Kert, 1841 + + + + + + + + + Hanawalt + Barbara + + + + Chaucer’s England. + + Minneapolis: University of Minnesota Press, 1992 + + + + + + + + + Hands + Rachel + + + + Horse-Dealing Lore, or a Fifteenth-century ‘Help to + Discourse’? + Medium Ævum + + 41 (1972): 230-9 + + + + . + + + + Hands + Rachel + + + + Introduction. + English Hawking and Hunting in The Boke of St Albans. + + Oxford: University Press, 1975 + + + + + + + + + Hanford + James Holly + + + John Marcellus + Steadman, Jr. + + + + Death and Liffe: An Alliterative Poem. + Studies in Philology + + 15 (1918): 221-94 + + + + + + + + + Hanham + Alison + + + + The Cely Letters, 1472-1488. + EETS + + o.s. 273 (1975) + + + + + + + + + Hanham + Alison + + + + The Musical Studies of a Fifteenth Century Wool Merchant. + Review of English Studies + + n.s. 8 (1957): 270-4 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + The Awntyrs off Arthure at the Terne Watthelyn: An Edition Based on the + Bodleian Library MS. Douce 324 + + Manchester: University Press, 1974 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + The Index of Middle English Verse and Huntington Library Collections: A + Checklist of Addenda. + Publications of the Bibliographical Society of America + + 74 (1980): 235-58 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + The Ellesmere Chaucer Reproduced in Facsimile. + + 2 vols. Manchester: Manchester UP, 1911. Preface by + Alix + Egerton + repr. as The Ellesmere Manuscript of Chaucer’s + Canterbury Tales: A Working Facsimile. Intro. Hanna; Cambridge: D. S. + Brewer, 1989 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + Edwards + A. S. G. + + + + Rotheley, the De Vere Circle, and the Ellesmere Chaucer. + Readings from the Margins: Textual Studies, Chaucer, and Medieval + Literature. + + Ed. Seth Lerer. San Marino, Calif.: Huntington Library, 1996. + 11-35 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + Studies in the Mansucripts of Piers Plowman. + The Yearbook of Langland Studies + + 7 (1993): 1-26 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + Verses in Sermons Again: The Case of Cambridge, Jesus College, MS + Q.A.13. + Studies in Bibliography + + 57(2005-6): 63-83 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + Humphrey Newton and Bodleian Library, MS Lat. Misc. C.66. + Medium Ævum + + 69 (2000): 279-91 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + A Descriptive Catalogue of the Western Manuscripts of St John’s + College Oxford. + + Oxford: Oxford University Press, 2002 + + + + + \ + + + Hanna + Ralph + + + + Richard Rolle: Uncollected Verse and Prose. + + EETS o.s. 329 (2007) + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + <i>The Bridges at Abingdon</i>: An Unnoticed Alliterative Poem. + Yee? Baw For Bokes: Essays on Medieval Manuscripts and Poetics In Honor of Hoyt N. Duggan. + + Ed. Michael Calabrese and Stephen H. A. Shepherd. Los Angeles: Marymount Institute Press, 2013. 31-44 + + + + + + + + + Hanna + Ralph + + + + Speculum Vitae A Reading Edition. + + 2 vols. EETS o.s.331, 332 (2013) + + + + + + + + + Happé + P. + + + + The Tudor Interlude. + + Harmondsworth: Penguin, 1972 + + + + + + + + + Happé + P. + + + + English Mystery Plays. + + Harmondsworth: Penguin, 1975 + + + + + + + + + Harcourt + Charles Gordon Vernon + + + + Legends of Saint Augustine, Saint Antony, and Saint Cuthbert Painted on + the Back of Stalls in Carlisle Cathedral. + + Carlisle: C. Thurnum, 1868 + + + + + + + + + Hardman + Phillipa + + + + The Heege Manuscript: A Facsimile of National Library of Scotland MS + Advocates 19.3.1. + + Leeds Texts and Monographs, n.s. 16. Leeds: School of English, + 2000 + + + + + + + + + Hardwick + Charles + + + + A Poem on the times of Edward II + Percy Society + + 28. London: Richard, 1849 + + + + + + + + + Hardwick + Charles + + + + Prognostications Drawn from the Day of the Week on Which the New Year + Commences. + Notes and Queries + + 2nd ser. 1 (1856): 273-5 + + + + + + + + + Hardwick + Charles + + + + Lament of Eleanor Cobham, Duchess of Gloucester, when Convicted of + Sorcery. + Cambridge Antiquarian Society, Communications + + 1 (1851-59): 177-90 + + + + + + + + + Harford + D. + + + + Richard of Caister and his Metrical Prayer. + Papers of the Norfolk and Norwich Archaelogical Society + + 17, Part II (1909): 221-44 + + + + + + + + + Hargreaves + Henry + + + + Additional Information for the Brown-Robbins + ‘Index.’ + Notes and Queries + + n.s. 16 [214] (1969): 446-7 + + + + + + + + + Hargreaves + Henry + + + + Middle English Lyrics in an Aberdeen University Library + Manuscripts. + Aberdeen University Review + + 43 (1969): 146-56 + + + + + + + + + Harrington + Margorie + + + + A Trilingual Version of ‘Erthe upon Erthe’ in the National Archives of the United Kingdom, E 175/11/16. + Journal of the Early Book Society + + 19 (2016): 197-215 + + + + + + + + + Harley + Martha Powell + + + + A Reconsideration of the Middle English Verses in Bodleian Library MS. Tanner 201. + Bodleian Library Record + + 13.3 (1989), 195-201 + + + + + + + + + Harris + Mary Dormer + + + + Laurence Saunders, Citizen of Coventry. + English Historical Review + + 9 (1894): 633-51 + + + + + + + + + Harris + Mary Dormer + + + + The Coventry Leet Book. + 4 vols. in 2 + EETS + + o.s. 134-5, 138, 146 (1907-13); repr. 1971 + + + + + + + + + Hartshorne + Charles Henry + + + + Ancient Metrical Tales. + + London: W. Pickering, 1829 + + + + + + + + + Harvey + John Harper + + + + Gothic England: A Survey of National Culture, 1300-1550. + + New York: Scribner, 1947 + + + + + + + + + Haryngton + John + Sir + + + + Nugae Antiquae. + + + London: Vernor and Hood, 1804 + + + + + + + + + Haselden + Reginald Berti + + + + The Fragment of Piers Plowman in Ashburnham no. CXXX. + Modern Philology + + 29 (1932): 391-4 + + + + + + + + + Haskell + Ann Sullivan + + + + A Middle English Anthology. + + Garden City, NY: Anchor, 1969; 2nd ed. Detroit: Wayne State UP, + 1985 + + + + + + + + + Haselwood + Joseph + + + + Literary Researches into the History of the Book of St. Albans. + + London: White and Cochrayne, 1811 + + + + + + + + + Haslewood + Joseph + + + + The Mirror for Magistrates. + + London, 1815 (STC 13445) + + + + + + + + HaslewoodJoseph + + + The Metrical Life of Saint Robert of Knaresborough. + + London: A. J. Valpy, 1824 + + + + + + + + HastedEdward + + + Parishes: Snodland. + The History and Topographical Survey of the County of Kent: Volume + 4. + + 1798, pp. 463-70 + + + + + + + + + Moriz + Haupt + + + August Heinrich + Hoffmann + + + + Altdeutsche Blätter. + + 2 vols. Leipzig: Brockhaus, 1836, 1840: 1.396-401 + + + + + + + + + Hausknecht + Emil + + + + The English Charlemagne Romances, V: The Romances of Sowdone of + Babylone. + EETS + + e.s. 38 (1881); repr. 1969 + + + + + + + + + Hausknecht + Emil + + + + Floris and Blanchfleur. + Sammlung Englischer Denkmäler + + 5. Berlin: Weidmann, 1885 + + + + + + + + + Hausknecht + Emil + + + + Vier gedichte von Charles d’Orleans. + Anglia + + 17 (1895): 445-7 + + + + + + + + + Hawkins + Thomas + Sir + + + + The Origin of the English Drama. + + 3 vols. Oxford: Clarendon, 1773 + + + + + + + + + Hawkins + Thomas + Sir + + + + A General History of the Science and Practice of Music. + + 5 vols. London: T. Payne, 1776 + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + Remains of the Early Popular Poetry of England. + + London: J. R. Smith, 1864-6 + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + Select Collection of Old English Plays. + + 15 vols. 4th ed. London: Reeves and Turner, 1874, 1877; orig. ed. + Robert + Dodsley + + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + Select Collection of Old English Plays. + + 15 vols. 4th ed. London: Reeves and Turner, 1874, 1877; orig. ed. + Robert + Dodsley + + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + Fairy Tales, legends and romances…. + + London: Kerslake, 1875 + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + English Proverbs and Proverbial Phrases, collected from the most + authentic sources alphabetically arranged and annotated. + + London: Reeves and Turner, 1882 + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + Early popular poetry of Scotland and the northern border. + + 2 vols. London: Reeves and Turner, 1895 + + + + + + + + + Hazlitt + William Carew + + + + Faiths and Folklore. + + London: Reeves and Turner, 1905 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + The Itinerary of John Leland the Antiquary. + + Oxford: at the Theatre, 1710, 1769, 1770 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Joannis Rossi antiquarii Warwicensis Historia Regum Anglia. + + Oxford: Sheldonian, 1716, 1745 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Guilielmi Neubrigensis Historia. + + Oxford: Sheldonian, 1719 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Roberti de Avesbury Historia. + + Oxford: Sheldonian, 1720 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Johannis de Fordun, Scotichronicon. + + 2 vols. Oxford: Sheldonian, 1722; Edinburgh, 1759 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Johannis de Fordun, Scotichronicon. + + 2 vols. Oxford: Sheldonian, 1722; Edinburgh, 1759 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Hemingi Chartularium Ecclesiae Wigorniensis. + + Oxford: Sheldonian, 1723 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Robert of Gloucester’s Chronicle. + + Oxford: at the Theatre, 1724; repr. 1810 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Peter Langtoft’s Chronicle, and Robert Mannyng of Brunne’s + Metrical Chronicle. + + Oxford: at the Theatre, 1725; repr. 1810 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Thomae de Elmham Vita & Gesta Henrici Quinti…. + + Oxford: e theatro Sheldonianae, 1727 + + + + + + + + + Hearne + Thomas + + + + Peter Langtoft’s Chronicle: as illustrated and improv’d by + Robert of Brunne, from the death of Cadwalader to the end of K. Edward the + First’s reign. + + Oxford : Printed at the Theater, [London: Reprinted for S. Bagster, in + the Strand], 1810 + + + + + + + + + Hebel + John William + + + Hoyt Hopewell + Hudson + + + + Poetry of the English Renaissance, 1509-1660. + + New York: Appleton-Century-Crofts, 1924 + + + + + + + + + Hecht + Hans + + + Llevin Ludwig + Schucking + + + + Die englische Literatur in Mittelalter. + + Potsdam: Akademische Verlagts-gesselschaft Atheraion, 1927 + + + + + + + + + Hedenus + Hermann + + + + Syre Corneus, ein mittelenglisches gedicht. + + Erlangen: von Junge & Sohn, 1904 + + + + + + + + + Heffernan + Thomas J. + + + + Four Middle English Lyrics from the Thirteenth Century. + Mediaeval Studies + + 43 (1981): 131-50 + + + + + + + + + Heffernan + Thomas J. + + + + The Affiliation of Houghton MS 1032 and the Northern Homily Cycle: A + Disclaimer. + Notes and Queries + + n.s. 28 [226] (1981): 301-3 + + + + + + + + + Heffernan + Thomas J. + + + + Unpublished Middle English Verses on ‘The Three Sorrowful + Things.’ + Neuphilologische Mitteilungen + + 83 (1982): 31-3 + + + + + + + + + Heffernan + Thomas J. + + + + The Virgin as an Aid to Salvation in Some Fifteenth-Century English and + Latin Verses. + Medium Ævum + + 52 (1983): 229-38 + + + + + + + + + Hebgin-Barnes + Penny + + + + The medieval stained glass of Lancashire. + + Oxford; New York: Published for the British Academy by Oxford University Press, 2009 + + + + + + + + + Heinrich + Fritz + + + + Ein mittelenglisches Medizinbuch. + + Halle: N. Neimeyer, 1896 + + + + + + + + + Hemingway + Samuel Burdett + + + + English Nativity Plays. + Yale Studies in English + + 38. New York: H. Holt, 1909 + + + + + + + + + Hemingway + Samuel Burdett + + + + Le Morte Arthur: a Middle English Metrical Romance. + + Boston, New York: Houghton, Mifflin, 1912 + + + + + + + + + Henderson + Phillip + + + + The Complete Poems of John Skelton, laureate. + + London: J. M. Dent, 1931; further eds. 1948, 1959 + + + + + + + + + Henderson + J. D. + + + + Death and Liffe: A Diplomatic Text. + + Diss. Southern Illinois, 1971 + + + + + + + + + Henderson + Thomas Finlayson + + + + Scottish Vernacular Literature: a succinct history. + + London: D. Nutt, 1898 + + + + + + + + + Henderson + W. G. + + + + Manuale et processionale ad usum insignis ecclesiae Eboracensis + Surtees Society + + 63 (1875) + + + + + + + + + Henslow + George + + + + Medical Works of the 14th Century. + + London: Chapman and Hall, 1899 + + + + + + + + + Herbert + John Alexander + + + + Roberte the Deuyll. + + London: I. Herbert, 1798 + + + + + + + + + Herbert + John Alexander + + + Frederick + Madden + + + + Gesta Romanorum. + Roxburghe Club + + 55. London: Nichols, 1838 + + + + + + + + + Herbert + John Alexander + + + + Titus and Vespasian, or, the Destruction of Jerusalem, in Rhymed + Couplets. + Roxburghe Club + + 146. London, 1905 + + + + + + + + + Herbert + John Alexander + + + + Catalogue of Romances in the Department of MSS. in the British + Museum. + + Vol. 3. London, 1910 + + + + + + + + + Herbing + G. A. + + + + [edition of Guy of Warwick from Wolfenbüttel MS Aug. 87, + 4] + + Programm der grossen Stadtschule zu Wismar als Einladung zur + Michaelisprüfung. 1872 + + + + + + + + Hermentrude. + + + Notes on Fly Leaves. + Notes and Queries + + 3rd ser. 8 (1865): 326-7 + + + + + + + + + Herrtage + Sidney John Hervon + + + + The Early English Version of the Gesta Romanorum. + EETS + + e.s. 33 (1879); repr. 1962 + + + + + + + + + Herrmann + Albert + + + + The Taymouth Castle Manuscript of Sir Gilbert Hay’s “The + Buik of King Alexander the Conqueror”. + + R. Gaertners Verlagsbuchhandlung: Berlin, 1898 + + + + + + + + + Herrtage + Sidney John Hervon + + + + The English Charlemagne Romances I: Sir Ferumbras. + EETS + + e.s. 34 (1879); repr. 1966 + + + + + + + + + Herrtage + Sidney John Hervon + + + + The English Charlemagne Romances II: The Sege of Melayne, the romance + of Duke Rowland and Sir Otuell of Spayne. + EETS + + e.s. 35 (1880); repr. 1973 + + + + + + + + + Herrtage + Sidney John Hervon + + + H. B. + Wheatley + + + + Catholicon Anglicum, an English-Latin Wordbook 1483. + EETS + + o.s. 75 (1881), repr. 1987 + + + + + + + + + Herrtage + Sidney John Hervon + + + + The English Charlemagne Romances VI: The Taill of Rauf Coilyear, with + the fragments of Roland and Vernagu and Otuel. + EETS + + e.s. 39 (1882); repr. 1969 + + + + + + + + + Hertzberg + Wilhelm Adolf Boguslaw + + + Reinhold + Pauli + + + + Libel of Englysche Policy. + + Leipzig: Hirzel, 1878 + + + + + + + + + Hertzman + Ronald B. + + + Drake + Graham + + Salisbury + Eve + + + <ref type="url" n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/herz.htm" + >Four Romances of England: King Horn, Havelok the Dane, Bevis of Hampton, + Athelston</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1999 + + + + + + + + + Hervieux + Léopold + + + + Les Fabulistes Latins. + + 5 vols. Paris: Firmin-Didot, 1884 + + + + + + + + + Hervey + Francis + Lord + + + + Corolla Sancti Edmundi. + + London: J. Murray, 1907 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Eine neue mittelenglisch Version des Theophilus-Sage. + Englische Studien + + 32 (1903): 1-23 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + With an O and an I. + Anglia + + 27 (1904): 283-319 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Ave Maria. + Anglia + + 27 (1904): 320-30 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Die Kildare-Gedichte… + Bonner Beiträge zur Anglistik + + 14. Bonn: P. Hanstein, 1904 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Das Frühmittelenglische Josephlied (MS Bodley 652). + Sammelheft. Bonner Beiträge zur Anglistik herausgegeben von Prof. + Dr. M. Trautmann. + + Heft 17. Bonn: Hansetin, 1905: 83- + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Eine vergessene handscrift des Surteespsalters und die dort + eingeschalteten mittelenglischen gedichte. + Anglia + + 29 (1906): 385-412 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Fragmente von Unbekannten Spielmansliedern des 14. Jahrhunderts, aus + Ms. Rawl. D.913. + Angli + + 30 (1907): 173-9 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Dux Moraud, einzelrolle aus + + 30 (1907): 180-208 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Das interludium de clerico et Puella und das Fabliau von Dame + Siriz. + Anglia + + 30 (1907): 306-19 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Die Katherinenhymne des Ricardus Spaldyng. + Angli + + 30 (1907): 523-48 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + + Die altestamentlichen dichtungen des ms. Seld. Supra 52 der Bodleiana: + Ein vergessenes werk und ein übersehenes manuskript. + Anglia + + 31 (1908): 1-24 + + + + + + + + + Heuser + Wilhelm + + + Frances Allen + Foster + + + + The Northern Passion (Supplement). + EETS + + o.s. 183 (1930); repr. 1971 + + + + + + + + + Hewlett + Henry G. + + + + Rogeri de Wendover: Liber qui dictiur Flores Historiarum ab anno Domini + MCLIV annoque Henrici Anglorum regis Secundi primo. + 3 vols. + Rolls Series + + 84 (1886-89; repr. Kraus, 1965) + + + + + + + + + Hewlett + M. H. + + + + Two Political Songs of the Middle Ages. + Antiquary + + 2 (1880): 203 + + + + + + + + + Heyworth + Peter L. + + + + Jack Upland, Friar Daw’s Reply, and Upland’s + Rejoinder. + + Oxford: OUP, 1968 + + + + + + + + HeywoodThomas(notes by). + + + The most pleasant song of Lady Bessy: the eldest daughter of King + Edward the Fourth, and how she married King Henry the Seventh of the House of + Lancaster. + + London: R. Taylor, 1829 + + + + + + + + + Watson + Thomas + + + + Proverbs and Epigrams of <author> + <first>John</first> + <last>Heywood</last> + </author> (A.D. 1562). + + Manchester: for the Spenser Society, 1867 + + + + + + + + + Hibler-Lebmannsport + Leo + + + + Das mittelenglische Versgedicht, The Siege of Troy. + + 2 vols. Graz: Ulr. Mosers Buchhandlung, 1928 + + + + + + + + + Hicks + J. E. + + + + A Critical Edition of King Edward and the Shepherd. + + Diss. University of Denver, 1989 (DAI 50 (1990): 2907A-2908A) + + + + + + + + + Hickes + George + + + + Linguarum Veterum Septentrionalium Thesaurus Grammatico-Criticus et + Archaeologicus. + + Oxford, 1705 + + + + + + + + + Hill + Betty + + + + The History of Jesus College, Oxford MS. 29. + Medium Ævum + + 32 (1963): 203-13 + + + + + + + + + Hill + Betty + + + + A Collation of the Robert of Gloucester Fragments: British Museum MS. + Add. 50848. + Notes and Queries + + n.s. 12 [210] (1965): 47-9 + + + + + + + + + Hill + Betty + + + + British Library MS. Egerton 613—II. + Notes and Queries + + n.s. 25 [223] (1978): 492-501 + + + + + + + + + Hill + Betty + + + + A Couplet from the Conduct of Life in Maidstone MS A 13. + Notes and Queries + + n.s. 50 (2003): 377 + + + + + + + + + Hill + Thomas D. + + + + The Middle English Lyric ‘How Christ Shall Come’: An + Interepretation. + Medium Ævum + + 52 (1989): 239-46 + + + + + + + + + Hillman + Mary Vincent + + + + The Pearl. + + Convent Station, NJ: College of St. Elizabeth Press, 1961; repr. Notre + Dame, IN: Notre Dame UP, 1967 + + + + + + + + + Hilton + Rodney Howard + + + Hyman + Fagan + + + + The English Rising of 1381. + + London: Lawrence and Wishart, 1950 + + + + + + + + + Hindley + Charles + + + + The Old Book Collector’s Miscellany…. + + 2 vols. London: Reeves and Turner, 1871-73 + + + + + + + + + Hinds + Allen Banks + + + + A History of Northumberland. + + 15 vols. Newcastle-upon-Tyne: A. Reid; London: Simpkin, Marshall, + 1893 + + + + + + + + + Hingeston + Francis Charles + + + + The Chronicle of England by John Capgrave. + Rolls Series + + 1 (1858; repr. Kraus, 1972) + + + + + + + + + Hingeston + Francis Charles + + + + Johannis Capgrave liber de illustribus Henricis. + Rolls Series + + 7 (1858; repr. Kraus, 1970) + + + + + + + + + Hingeston + Francis Charles + + + + Royal and Historical Letters during the Reign of Henry the Fourth, King + of England and of France, and Lord of Ireland. + Rolls Series + + 18 (1860; repr. Kraus, 1966) + + + + + + + + + Hinckley + Henry Barrett + + + + Notes on Chaucer. + + Northampton, MA: Nonotuck Press, 1907 + + + + + + + + + Hinley + K. + + + + English Lyrics. + + + + + + + + Hirsh + John C. + + + + Prayer and Meditation in Late Mediaeval England: MS. Bodley + 789. + Medium Ævum + + 48 (1979): 55-66 + + + + + + + + + Hirsh + John C. + + + + Fate, Faith and Paradox: Medieval Unlucky Days as a Context for + ‘Wytte hath Wondyr’. + Medium Ævum + + 66 (1997): 288-92 + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Second Report, with + Appendix. + + + (1874) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Third Report, with Appendix. + + (1872) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Fourth Report, with + Appendix. + + (1874) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Fifth Report, with Appendix. + + (1876) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Sixth Report, with Appendix. + + (1877-78) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission Ninth Report: Calendar of the + Manuscripts of the Most Hon. The Marquis of Salisbury, K. G., etc., preserved at + Hatfield House, Hertfordshire. + + 24 vols. (1883-84, with addenda to 1976) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Tenth Report, Appendix, Part V: The + Manuscripts of the Marquis of Ormonde, The Earl of Fingall, The Corporations of + Waterford, Galway, etc. + + (1885) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Twelfth Report, Appendix, Part IX: + The Manuscripts of the Duke of Beaufort, K. G., The Earl of Donoughmore, and + others. + + (1891) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Report on Manuscripts in the Welsh + Language. + + 2 vols. in 7 (1898-1910) [numbered 48 in Guide] + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Eighth Report. + + 3 vols. in 5 (1907-9); vol. 1 corrected and re-issued in 3 + pts + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Report on the Manuscripts of Lord + Middleton, [formerly] preserved at Wollaton Hall, Nottinghamshire. + + (1911) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, Report on the Manuscripts of… + Ashby de la Zouche. + + 4 vols. (1928-47) + + + + + + + + + Historical Manuscripts Commission, An Inventory of the Ancient and + Historical Monuments of Roxburghshire. + + Edinburgh, 1956 + + + + + + + + + Hippeau + Celestin + + + + Le Bel Inconnu. + + Paris: 1852, 1860 + + + + + + + + + Hobbs + T. G. + + + + Luton Parish Church. + Journal of the British Archaeological Association + + n.s. 30 (1924): 178 + + + + + + + + + Hodder + Karen + + + + Two Unpublished Middle English Carol-Fragments. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 205 (1969): 378-83 + + + + + + + + + Hodgart + Matthew + + + + The Faber Book of Ballads. + + London: Faber & Faber, 1965 + + + + + + + + + Hodgett + G. A. J. + + + + Stere Htt Well: a book of medieval refinements, recipes and remedies, + from a manuscript in Samuel Pepys’s library. + + Adelaide: Mary Martin Books, [1970?]; Cambridge, 1972 + + + + + + + + + Hoffman + Bonnie + + + + The Turnament of Tottenham and the Feest: A Critical Edition. + + Diss. SUNY-Stony Brook, 1984; DAI 45 (1985):2520A + + + + + + + + + Hole + Christina + + + + English Custom and Useage. + + London: Batsford, 1941 + + + + + + + + + See + + + + + + + + + Hollander + John + + + + The Untuning of the Sky. + + Princeton, NJ: Princeton UP, 1961; repr. 1983; Norton, 1970 + + + + + + + + + Holmstedt + Gustaf + + + + Speculum Christiani. + EETS + + o.s. 182 (1933); repr. 1988 + + + + + + + + + Holmyard + Eric John + + + + Introduction. + The Ordinall of Alchimy written by Thomas Norton of Bristol. Facsimile + ed. of Ashmole 1652 version of Ripley’s Compendium. + + London: 1928; Baltimore: Williams and Wilkins, 1929 + + + + + + + + + Holt + J. C. + + Takamiya + T. + + + A New Version of ‘A Rhyme of Robin Hood’. + English Manuscript Studies 1100-1700 + + 1 (1989): 213-21 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Zu alt-und mittelenglischen dichtungen. + Anglia + + 14 (1892): 302-21, 393-98 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Medicinische gedichte aus einer Stockholmer handscrift. + Anglia + + 18 (1896): 293-331 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Das Noahspiel von Newcastle upon Tyne. + Göteborg’s Högskolas årsskrift + + 3/3. Goteborg: W. Zachrissons, 1897 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Rezepte, segen und Zaubersprüche aus zwei Stockholmer + Handschriften. + Anglia + + 19 (1897): 75-88 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + De spermate hominys. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 98 (1897): 401-3 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Der mittelenglische Disput zwischen Maria und dem Kreuze. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 105 (1900): 22-9 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Havelok. + Old and Middle English Texts + + 1. London, New York: S. Low, Marston & Cie, etc., 1901 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Das Spiel der Weber von Coventry. I. Text. + Anglia + + 25 (1902): 209-50 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + The Pride of Life. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 108 (1902): 32-59 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Die Quelle des mittelenglischen Gedichtes ‘Lob der + Frauen,’ + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 108 (1902): 288-301 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Zum Havelok. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 110 (1903): 100-2 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Zur altenglischen literatur, VI. + Beiblatt zur Anglia + + 19 (1908): 213-15 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Liebe des Vokes: eine Festschrift zum sechzijährigen Jubiläum + der…Franz Joseph I. + + + Karl Gerstenberger von + Reichsegg + + + + Vienna, 1908 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Studien zur Mittelenglischen Lyrik. + Anglia + + 37 (1913): 384-8 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Zu dem me. gedichte ‘De arte Lacrimandi,’ + Beiblatt zur Anglia + + 29 (1918): 157-60, 247-50 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Der mittelenglische streit zwischen drossel und nachtigall. + Anglia + + 43 (1919): 52-60 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + London Lickpenny. + Anglia + + 43 (1919): 61-8 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Ein mittelenglischer Hymnus auf Maria und Christus und seine kymrische + umschrift. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 140 (1920): 33-42 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Ashby-studien. II,III. + Anglia + + 45 (1921): 77-104 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Ein mittelenglischer Hymnus auf Maria und Cristus. + Anglica; Untersuchungen zur englischen Philologie. + 2 vols. + Palaestra: Untersuchungen und Texte aus der Deutschen und Englischen + Philologie + + 148. Leipzig: Mayer & Müller, 1925: 2.70-4 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Ein mittelenglisches gedicht über die Fünf freuden + Marias. + Anglia + + 59 (1935): 319-21 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Ein mittelenglischer Katharinenhymnus von Richard Spalding. + Anglia + + 60 (1936): 150-64 + + + + + + + + + Holthausen + Ferdinand + + + + Ein ME. Hymnus auf Maria und Christus. + Anglia + + 64 (1940): 191-5 + + + + + + + + + Hope + W. H. St. John + + + + On the English medieval drinking cups called Mazers. + Archaeologia + + 50 (1897): 129-93 + + + + + + + + + Hopper + Clarence + + + + The Childe of Bristow. + The Camden Miscellany + Vol. 4 + Camden Society + + o.s. 73 (1859) + + + + + + + + + Hornstein + Lillian Herlands + + + + King Robert of Sicily: A New Manuscript. + PMLA + + 78 (1963): 453-8 + + + + + + + + + Horobin + Simon + + + + A Transcription and Study of British Library MS Additional 35286 of + Chaucer’s <i>Canterbury Tales</i>. + + Diss. Univ. of Sheffield, 1997 + + + + + + + + + Horobin + Simon + + + + The Language of the Chaucer Tradition. + + Cambridge: D. S. Brewer, 2003 + + + + + + + + + Horobin + Simon + + MosserDaniel W. + + + Scribe D’s SW Midlands Roots: A Reconsideration + Neuphilologische Mitteilungen + + 106 (2005): 289-305 + + + + + + + + + Horobin + Simon + + + + A New Fragment of the <i>Romaunt of the Rose</i>. + Studies in the Age of Chaucer + + 28 (2006): 205-15 + + + + + + + + + Horrall + Sarah M. + + + + The Southern Version of Curson Mundi. + + Vol 1. Ottawa: University of Ottawa Press, 1978-2000 + + + + + + + + + Horrall + Sarah M. + + + + Christian Cato: A Middle English Translation of the Disticha + Catonis. + Florilegium + + 3 (1981): 158-97 + + + + + + + + + Horrall + Sarah M. + + + + An Unknown Middle English Translation of the Distichs of Cato. + Anglia + + 99 (1981): 25-37 + + + + + + + + + Horrall + Sarah M. + + + + Latin and Middle English Proverbs in a Manuscript at St. George’s + Chapel, Windsor Castle. + Mediaeval Studies + + 45 (1983): 343-84 + + + + + + + + + Horrall + Sarah M. + + + + A Fragment of ‘St. Michael, Part III’ from the South + English Legendary. + Notes and Queries + + n.s. 30 [228] (1983): 302-3 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Legenden des ms. Laud 108. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 4 (1872): 395-414 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + King Horn nach Ms. Laud 108. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 50 (1872): 39-58 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Leben Jesu: ein Fragment, und Kindheit Jesu, &c. + + Münster: Regensberg, 1873 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Leben des h. Alexius nach Ms. Laud 108. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 51 (1873): 101-10 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Sprüche des h. Bernard und die Vision des h. Paulus nach Ms. + Laud 108. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 52 (1874): 33-8 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die altenglische Legende von St. Brendan aus Ms. Ashmole 43, fol. + 71b. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 53 (1874): 17-48 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Evangelium Nicodemi in Altschottischer Mundart aus Ms. Harl. 4196 fol. + 206 (14. Jhdt.). + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 53 (1874): 389-424 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Legende des heilige Michael nach MS Laud 108. + Jahrbuch für romanische und englische Sprache und + Literatur + + 13 (1874): 150-80 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Altenglische Legenden. + + Paderborn: F. Schoningh, 1875 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Legenden von St. Dunstan und St. Christopher aus MS. Laud + 108. + Jahrbuch für romanische und englische Sprache und + Literatur + + 14 (1875): 32-41 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Gregorius auf dem Steine. Aus Ms. Vernon p. 44. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + + + + + 55 (1876): 407-38 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Altenglische Marienlegenden aus Ms. Vernon zum ersten Mal. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 56 (1876): 221-40 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Zwei Alexiuslieder. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 56 (1876): 391-416 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Gregorius auf dem Steine, aus Ms. Cotton. Cleop. DIX, nebst + Beiträgen zum Evangelium Nicodemi. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 57 (1877): 59-83 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Evangelien-Geschichten der Homiliensammlung des Ms. Vernon. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 57 (1877): 241-316 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Legende der Eufrosyne. + Englische Studien + + 1 (1877): 300-11 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Vision der heiligen Paulus. + Englische Studien + + 1 (1877): 293-9 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Sammlung altenglischer Legenden. + + Heilbronn: Henninger, 1878 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Die Legenden von Celestin und Susanna. + Anglia + + 1 (1878): 55-101, 390-1 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Canticum de Creatione. + Anglia + + 1 (1878): 287-331 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Alexiuslieder. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 59 (1878): 71-106 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Nachträge zu den Legenden. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 62 (1879): 397-442 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Thomas Beket, epische Legende, von Laurentius Wade (1497). + Englische Studien + + 3 (1880): 409-69 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Altenglische Legenden: Neue Folge. + + Heilbronn: Henninger, 1881 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Barbours des schottischen Nationaldichters Legendensammlung. + + Heilbronn: Henninger, 1881 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + S. Albon und Amphabel, ein Legendenepos in 3 Büchern, nach der + editio von S. Albans 1534. + + Berlin, 1882, 1883 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Nachträge zu den Legenden. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 68 (1882): 52-73 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + + **. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 69 (188*): including p. 401 [3387] + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Osbern Bokenams Legenden + + Heilbronn: Hennnger, 1883 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + St. Editha. + + Heilbronn: Henninger, 1883 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Nachträge zu Legenden. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 74 (1885): 327-68 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + The Pope Trental. + Englische Studien + + 8 (1885): 275-7 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Mittheilungen aus MS Vernon. + Englische Studien + + 8 (1885): 254-9 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + La Estorie de Euangelie. + Englische Studien + + 8 (1885): 259-75 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + The Early South-English Legendary. + EETS + + o.s. 87 (1887; repr. 1987) + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Nachträge zu den Legenden 5: The Messengers of Death. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 79 (1887): 411-70 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Nachträge zu den Legenden. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 80 (1888): 114-35 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Proprium Sanctorum, Zusatz-Homilien des Ms. Vernon fol. CCXV zur + nördlichen Sammlung der Domicalia evangelia. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 81 (1888): 83-114, 300-21 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Sermo in festo Corporis Christi, aus den Mss. mitgeteilt. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 82 (1889): 167-97 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Des Ms. Bodl. 779 jüngere Zusatzlegenden zur südlichen + Legendensammlung. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 82 (1889): 307-422 + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + The Minor Poems of the Vernon Manuscript, Part 1. + EETS + + o.s. 98 (1892; repr. 1973) + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + John Capgrave: the Life of St. Katherine of Alexandria. + Early English Text Society + + o.s. 100 (1893) + + + + + + + + + Horstmann + Carl + + + + Yorkshire Writers. + + 2 vols. London, Sonnenschein; New York: Macmillan, 1895-96 + + + + + + + + + Hoskins + Edgar + + + + Horae Beatae Mariae Virginis: or, Sarum and York + Primers…. + + London, New York: Longmans, Green, 1900; repr. 1983 + + + + + + + + Hotten + John Camden + (alias Joshua Sylvester). + + + A Garland of Christmas Carols, Ancient and Modern. + + London, 1861 [listed as Sylvester in + IMEV] + + + + + + + + Hotten + John Camden + (alias Joshua Sylvester). + + + Christmas Carols and Ballads. + + London, 1874 [listed as Sylvester in + IMEV] + + + + + + + + + Howlett + D. R. + + + + The Date and Authorship of the Middle English Verse Translation of + Palladius’ De Re Rustica. + Medium Ævum + + 46 (1977): 245-51 + + + + + + + + + Huber + Michael + + + + Die Wanderlegende von den Siebenschläfern. + + Leipzig: O. Harrassowitz, 1910 + + + + + + + + + Hübner + W. + + + K. + Schreiner + + + + The Desert of Religion Mit dem Bilde des Richard Rolle of + Hampole. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 126 (1911): 58-74, 360-4; (pt. 2 by Schreiner) + + + + + + + + + Hudson + Harriet + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/hudson.htm">Four Middle English + Romances: Sir Isumbras, Octavian, Sir Eglamour of Artois, Sir + Tryamour</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1996. 2nd ed. + 2006 + + + + + + + + + Hudson + William + + + + Records of the City of Norwich. + + 2 vols. Norwich: Jarrold, 1906; repr. 1977 + + + + + + + + + Hughes + Richard Arthur Warren + + + + Poems by Skelton. + + London: W. Heinemann, 1924 + + + + + + + + + Hughes + Anselm + + + + The New Oxford History of Music. Volume 3: Ars Nova and the + Renaissance. + + London, New York: Oxford UP, 1960 + + + + + + + + + Hughes + Joan + + + W. S. + Ramson + + + + Poetry of the Stewart Court. + + Canberra, London, and Miami, Fla., USA: Australian National University + Press, 1982 + + + + + + + + + Hughes + Muriel Joy + + + + Women Healers in Medieval Life and Literature. + + Salem, NH: Ayer, 1943; repr. 1991 + + + + + + + + + Hughes-Hughes + Augustus + + + + Catalogue of Manuscript Music in the British Museum. + + London: Trustees of the Museum, 1906; repr. 1991 + + + + + + + + + Hughey + Ruth + + + + The Harington Manuscript at Arundel Castle and related + documents. + + n.p., 1935 + + + + + + + + + Hughson + David + + + + London. + + 6 vols. London: Stratford, 1805 + + + + + + + + + Hulme + William Henry + + + + The Harrowing of Hell and Gospel of Nicodemus. + EETS + + e.s. 100 (1908); repr. 1976 + + + + + + + + + Hulme + William Henry + + + + Floyer and Hamilton, Catalogue of Manuscripts Preserved in the Chapter + Library of Worcester Cathedral. + Journal of English and Germanic Philology + + 8 (1909): 287-96 + + + + + + + + + Hume + Kathryn + + + + The Owl and the Nightingale: The Poem and its Critics. + + Toronto: University Press, 1974 + + + + + + + + + Hunt + R. W. + + + + The Collection of a Monk of Bardney: A Dismembered Rawlinson + Manuscript. + Medieaval and Renaissance Studies + + 5 (1961): 54 + + + + + + + + + Hupe + H. + + + + Robert Grosseteste’s Chasteau d’amour. + Anglia + + 14 (1892): 415-55 + + + + + + + + + Hurry + Jamieson Boyd + + + + Reading Abbey. + + London: Stock, 1901, 1914 + + + + + + + + + Hurry + Jamieson Boyd + + + + Sumer is icumen in. + + 2nd ed. London: Novello, 1914 + + + + + + + + + Huscher + Herbert + + + + John Page’s Siege of Rouen. + Kölner Anglistische Arbeiten + + 1. Leipzig: Tauchnitz, 1927 + + + + + + + + + Husk + William Henry + + + + Songs of the Nativity. + + London, 1867 + + + + + + + + + Hussey + Maurice + + + + The Petitions of the Paternoster in Medieval English + Literature. + Medium Ævum + + 27 (1958): 8-16 + + + + + + + + + Huth + Henry + + + + Fugitive Tracts, written in Verse. Compiled by William Carew Hazlitt. + Vol. 1: 1493-1600. + + 2 vols. London: Wittingham, 1875 + + + + + + + + + Huth + Henry + + + + The Miroure of mans salvacionne. + Roxburghe Club + + 118. London: privately printed, 1888 + + + + + + + + + Hutton + Alfred + + + + The Sword and the Centuries. + + London: G. Richards, 1901 + + + + + + + + + Imelmann + Rudolf + + + + Zur Kenntnis der vor-Shakespeare’schen Lyrik: I. Wynkyn de Wordes + ‘Song Book,’ 1530; II. John Dayes Sammlung der Lieder Thomas Whythornes, + 1571. + Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesselschaft + + 39 (1903): 121-78 + + + + + + + + + Imelmann + Rudolf Hans Robert + + + + Johannis Bramis’ Historia Regis Waldei. + Bonner Studien zur Englischen Philologie + + 4. Bonn: Hanstein, 1912 + + + + + + + + + Innes + Cosmo + + + + The Brus; from a collation of the Cambridge and Edinburgh + manuscripts + Spalding Club + + 28. Aberdeen, 1856 + + + + + + + + + Irving + David + + + + Clariodus: a metrical Romance. + Maitland Club + + 9. Edinburgh, 1830 + + + + + + + + + Irving + David + + + + History of Scottish Poetry. + + Edinburgh: Edmonston and Douglas, 1861 + + + + + + + + + Irwin + P. J. + + + + The Lost Loscombe Manuscript: a Transcript. + Anglia + + 57 (1933): 397-400 + + + + + + + + + Ives + S. A. + + + + An Unpublished Piece of Medieval English Folklore. + Rare Books: Notes on the History of Old Books and + Manuscripts…Together with Catalogue No. 22. + + + H. P. + Kraus + + + + + (1942) + + + + + + + + + Jacob + Ernest Fraser + + + + The Fifteenth Century: 1399-1485. + Oxford History of England. + + Oxford: Clarendon, 1961 + + + + + + + + + Jacoby + M. + + + + Vier mittelenglische geistliche Gedichte des XIII Jahrhunderts. + + Berlin: Mayer, 1890 + + + + + + + + + Jaech + Sharon L. Jansen + + + + ‘The Marvels of Merlin’ and the Authority of Tradition. + Studies in Medieval and Renaissance History + + 9 (1985): 35-73 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of manuscripts in the Library of Jesus College, + Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1895 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of Manuscripts in the Fitzwilliam + Museum. + + Cambridge: at the UP, 1895 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of manuscripts in the Library of Sidney Sussex + College, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1895 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + The Song of Wade. + Academy + + 49 (No. 1242, 22 February, 1896): 157 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Peterhouse + College, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1899 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + <ref type="url" n="http://www.trin.cam.ac.uk/james/">Catalogue of the + Western Manuscripts in the Library of Trinity College, Cambridge</ref>. + + 4 vols. Cambridge: at the UP, 1900-1904 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + The Western Manuscripts in the library of Emmanuel College: A + Descriptive Catalogue. + + Cambridge: at the UP, 1904 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Pembroke + College, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1905 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Western Manuscripts in the Library of + Clare College, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1905 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity + Hall, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1907 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Gonville + and Caius College, Cambridge. + + 2 vols. Cambridge: at the UP, 1907 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the College Library of + Magdalene College Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1909 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Corpus + Christi College, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1912 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the McClean Collection of Manuscripts in the + Fitzwilliam Museum. + + Cambridge: at the UP, 1912 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of St. + John’s College, Cambridge. + + Cambridge: at the UP, 1913 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + G. C. + Macaulay + + + + Fifteenth Century Carols and Other Pieces. + Modern Language Review + + 8 (1913): 68-87 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + Lives of Saint Walstan. + Norfolk and Norwich Archaelogical Society, Proceedings + + 19 (1917): 238-67 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + Henry the Sixth, a reprint of John Blacman’s Memoir. + + Cambridge: at the UP, 1919; trans. James + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Descriptive Catalogue of the Latin Manuscripts in the John Rylands + Library at Manchester. + + Manchester: at the UP, 1921 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + Bibliotheca Pepysiana: A Descriptive Catalogue of the Library of Samuel + Pepys. Pt. III: Medieval Manuscripts. + + London, 1923 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + Abbeys + + London: The Great Western Railway; Garden City, NY: Doubleday, + 1926 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + Claude + Jenkins + + + + A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Lambeth + Palace. + + 2 vols. Cambridge, 1930-32 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + A Catalogue of the medieval manuscripts in the University Library, + Aberdeen. + + Cambridge: at the UP, 1932 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + The Manuscripts of St. George’s Chapel, Windsor. + The Library + + 4th ser. 13 (1933): 55-76 + + + + + + + + + James + Montague Rhodes + + + + Description of the Ancient Manuscripts in the Ipswich Public + Library. + Proceedings of the Suffolk Institute of Archaeology and Natural + History + + + 22 (1936): 86-103 + + + + + + + + + Jamieson + Robert + + + + Popular Ballads and Songs…. + + 2 vols. Edinburgh: Cadell and Davies; London: J. Murray, 1806 + + + + + + + + + Jamieson + John + + + + The Bruce; and Wallace. + + 2 vols. Edinburgh: Ballantyne, 1820 + + + + + + + + + Jansen + Sharon L. + + + + ’The Prophisies of Rymour, Beid, and Marlyng’: Henry VIII + and a Sixteenth-Century Political Prophecy, + The Sixteenth Century Journal + + 16 (1985): 291-301 + + + + + + + + + Jansen + Sharon L. + + + Jordan + Kathleen H. + + + + The Welles Anthology: MS. Rawlinson C.813: A Critical Edition. + + Binghamton, NY: Medieval & Renaissance Texts and Studies, + 1991 + + + + + + + + + Jenkins + Anthony + + + + The Isle of Ladies: or, The Ile of Pleasaunce. + Garland Medieval Texts + + 2. New York: Garland, 1980 + + + + + + + + + Jenkinson + Francis J. H. + + + + Collected Papers of Henry Bradshaw. + + Cambridge: at the UP, 1889 + + + + + + + + + Jenkinson + Francis + + + + Introduction. + The story of Queen Anelida and the false Arcite. + + Cambridge: University Press, 1905; facsimile of Geoffrey Chaucer (STC + 5090) + + + + + + + + + + Jenkinson + Francis + + + + Introduction. + Lytell Treatyse of the Horse, the Sheep, and the Ghoos, Westminster: de + Worde, 1495. + + Cambridge: University Press, 1906; facsimile of John Lydgate (STC + 17020) + + + + + + + + + Burgh + Benet + + + Parvus + Cato + + + Francis + Jenkinson + + + Parvus Cato. + [Facsimiles of rare 15th century printed books in the Cambridge + University Library, 6]. + Cambridge: Cambridge University Press, 1906 + + + + + + + + + Jenkinson + Francis + + + + Introduction. + Book of Curtesye. + + Cambridge: University Press, 1907; facsimile of Caxton (STC + 3303) + + + + + + + + + Jenkinson + Francis + + + + A Mery Geste of the Frere and the Boye, de Worde, London + [1510-1513]. + + Cambridge: University Press, 1907; facsimile (STC 14522) + + + + + + + + + Jewitt + Llewellynn Frederick William + + + + The Ballads and Songs of Derbyshire. + + London: Bemrose, 1867 + + + + + + + + + Jones + E. A. + + + + The ‘Exhortacion’ from Disce Mori: Edited from Oxford, + Jesus College, MS 39. + + Middle English Texts 36. Heidelberg: Carl Winter + Universitätsverlag: Hedelberg, 2006 + + + + + + + + + Jones + George Fenwick + + + + Sartorial Symbols in Mediaeval Literature + Medium Ævum + + 25 (1956): 63-70 + + + + + + + + + Jones + G. P. + + + + The Two Earliest Masonic Manuscripts. + + Manchester: University Press, 1938 + + + + + + + + + Jones III + Harold G. + + + + Peter Idley’s Instructions to His Son. + Neuphilologische Mitteilungen + + 74 (1973): 686-9 + + Lost leaf, now at the University of Missouri. + Peter Idley/Idle + + + + + + Jones + Ida B. + + + + Popular Medical Knowledge in Fourteenth Century English + Literature. + Bulletin of the Institute of the History of Medicine + + 5 (1937): 405-51, 538-88 + + + + + + + + + Jordan + Richard + + + + Das ‘Trentalle Gregorii’ in der Handschrift Harley + 3810. + Englische Studien + + 40 (1909): 351-71 + + + + + + + + + Jordan + Richard + + + + Kleinere Dichtungen der Handschrfit Harley 3810. + Englische Studien + + 41 (1910): 253-66 + + + + + + + + + Julian + John + + + + A Dictionary of Hymnology…. + + London: J. Murray, 1908; 2nd ed. London, 1925 + + + + + + + + + J. + W. E. + + + + Epitaphs, &c. (<i>To the Editor of the Mirror.</i>) + The Mirror of literature, amusement and instruction. + + Vol. 5 (1825): 182. + + + + + + + + + Kail + J. + + + + Twenty-Six Political and Other Poems…from Bodleian MSS Digby 102 + and Douce 322. + EETS + + o.s. 124 (1904; repr. 1973) + + + + + + + + + Kaiser + Rolf + + + + Alt- und mittelenglische Anthologie. + + Berlin-Charlottenburg: E. Schütt, 1954 + + + + + + + + + Kaiser + Rolf + + + + Alt- und mittelenglische Anthologie. + + Berlin, 1954; 3rd ed.; trans. as Medieval English: a + Old English and Middle English Anthology Berlin West, 1958 + + + + + + + + + Kaiser + Rolf + + + + Alt- und mittelenglische Anthologie. + + Berlin, 1954; 3rd ed.; trans. as Medieval English: a + Old English and Middle English Anthology Berlin West, 1958 + + + + + + + + + Kaiser + Rolf + + + + Die Lear-Sage in Thomas Castelford’s Chronik. + Beiträge zur Einheit von Bildung und Sprache im gesitigen Sein: + Festschrift zum 80. Geburtstag von Ernst Otto. + + + Gerhard + Haselbach + + + Günter + Hartmann + + + + Berlin: de Gruyter, 1957: 216-32 + + + + + + + + + Kalen + Herbert + + + Urban + Ohlander + + + + A Middle English Metrical Paraphrase of the Old Testament. + 5 vols. + Göteborgs Högskolas Arsskrift 28; Gothenberg Studies in + English + + 5, 11, 16, 24. Stockholm: Almqvist & Wiskell; Göteborg: + Elanders, 1923-72 + + + + + + + + + Kaluza + Max + + + + Libeaus Desconus, Die Mittelenglische Romanze vom Schönen + unbekannten. + Altenglische Bibliothek + + 5. Leipzig: Reisland, 1890 + + + + + + + + + Kaluza + Max + + + + Kleinere Publikationem aus mittelenglishe: Handschriften II, Die Boten + des Todes. + Englische Studien + + 14 (1890): 165-88 + + + + + + + + + Kaluza + Max + + + + Thomas Chestre, Verfasser des Launfal, Libeaus Desconus und + Octovian. + Englische Studien + + 18 (1893): 165-90 + + + + + + + + + Kane + George + + + + The Middle English Verse in MS Wellcome 1493. + London Medieval Studies + + 2, Part. I (1951): 50-67 + + + + + + + + + Kane + George + + + + Piers Plowman: The A version. + + London: Athlone, 1960 + + + + + + + + + Kane + George + + + E. Talbot + Donaldson + + + + Piers Plowman: The B Version: Will’s Visions of Piers Plowman, + Do-well, Do-better, and D-best. + + London: Athlone, 1975; rev. ed. 1988 + + + + + + + + + Kane + George + + + E. Talbot + Donaldson + + + + Piers Plowman: The B Version: Will’s Visions of Piers Plowman, + Do-well, Do-better, and Do-best. + + London: Athlone, 1975; rev. ed. 1988 + + + + + + + + + Kaufmann + Johannes + + + + Traité de la langue…Dunbar. + + Bonn: Wever, 1873 + + + + + + + + + Kaufmann + Albert + + + + Trentalle Sancti Gregorii; eine mittelenglische Legende. + Erlanger Beiträge + + 3. Erlangen and Leipzig: Deichert, 1889 + + + + + + + + + Keiser + George R. + + + + A New Text Of, and New Light On, the Supplement to the Index of Middle + English Verse, 4106.5. + Notes and Queries + + n.s. 45 [241] (1996): 15-18 + + + + + + + + + Keiser + George R. + + + + Reconstructing Robert Thornton’s Herbal. + Medium Ævum + + 65 (1996): 35-53 + + + + + + + + + Keiser + George R. + + + + Verse Introductions to Middle English Medical Treatises. + English Studies + + 84 (2003): 301-17 + + + + + + + + + Keller + Carl + + + + Die mittelenglische Gregoriuslegende. + + Heidelberg: Winter; New York: Stechert, 1914 + + + + + + + + + Kellner + Leon + + + + Caxton’s Blanchardyn and Eglantine. + EETS e.s. + + 58 (1890); repr. 1962 + + + + + + + + + Kemble + John Mitchell + + + + The Dialogue of Salomon and Saturnus. + + London: Aelfric Society, 1848 + + + + + + + + + Kemble + John Mitchell + + + + Codex Diplomaticus Aevi Saxonici. + + 6 vols. London: Sumptibus Societatis, 1839-48 + + + + + + + + + Kendall + P. M. + + + + The Yorkist Age. + + New York: W. W. Norton & Co., 1962 + + + + + + + + + Kennedy + Ruth + + + + A Bird in Bishopswood: Some Newly-Discovered Lines of Alliterative + Verse from the Late Fourteenth Century. + Medieval Literature and Antiquities: Studies in Honour of Basil + Cottle. + + + M. + Stokes + + + T. L. + Burton + + + + Cambridge: D. S. Brewer, 1987: 71-87, plus 2 plates between 82 and + 83 + + + + + + + + + Kenney + Sylvia W. + + + + Contrafacta in the Works of Walter Frye. + Journal of the American Musicological Society + + 8 (1955): 182-202 + + + + + + + + + Kent + Ernest. A. + + + + Some Heraldic Glass in Norwich. + Journal of the British Society of Master Glass-Painters + + 4.3 (1932): 137-41 + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + MS Cotton Galbe A.XIX: The Proverbs of Alfred. + Medium Ævum + + 5 (1936): 115-20 + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + Unpublished Parts of the Ormulum Printed From MS. Lambeth 783. + Medium Ævum + + 9 (1940): 1-22 + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + Fragments of Medieval Manuscripts used as Pastedowns in Oxford + Bindings, with a survey of Oxford Binding c. 1515-1620. + Oxford Bibliographical Society + + n.s. 5. Oxford: Clarendon, 1954 + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + Introduction. + Facsimile of MS. Bodley 34: St. Katherine, St. Margaret, St.Juliana, + Hali Meiþad, Sawles Warde. + EETS + + o.s. 247 (1960) + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + The Owl and the Nightingale: facsimile of Jesus College Oxford MS. 29 + and British Museum MS. Cotton Caligula A.ix. + EETS + + o.s. 251 (1963) + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + Introduction. + Facsimile of British Museum MS. Harley 2253. + EETS + + o.s. 255 (1965) + + + + + + + + + Ker + Neil Ripley + + + + Middle English Verses and a Latin Letter in a Manuscript at Stanbrook + Abbey. + Medium Ævum + + 34 (1965): 230-3 + + + + + + + + + Ker + N. R. + + + Piper, eds + A. J. + + + + Medieval Manuscripts in British Libraries. + + 4 vols. London: Oxford UP, 1969-92 + + + + + + + + + Kermode + Frank + + + + English Pastoral Poetry. + + London: Harrap, 1952 + + + + + + + + + King + David + + + + <ref type="url" + n="http://www.cvma.ac.uk/publications/digital/norfolk/sites/norwichguildhall/history.html">Norfolk: Norwich, Guildhall, Mayoral Council Chamber</ref> + + + + + + + + + + + Kindrick + Robert L. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/kindrick.htm">The Poems of Robert + Henryson</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1997 + + + + + + + + + King + Georgiana Goddard + + + + The Way of St. James. + 3 vols. + Hispanis Notes and Monographs…issued by the Hispanic Society of + America, Peninsular Series + + 1. New York and London: G. P. Putnam’s Sons, 1920 + + + + + + + + + King + A. Hyatt + + + + The Significance of John Rastell in Early Music Printing. + The Library + + 5th ser. 26 (1971): 197-214, plus two plates (betw. 198 and + 199) + + + + + + + + + King + Pamela + + + + Eight English Momento Mori Verses from Cadaver Tombs. + Notes and Queries + + n.s. 28 [226] (1981): 494-6 + + + + + + + + + King + Pamela + + + + Memorials of Ralph Woodford (d.1498), Ashby Folville, Leicestershire: the Death of the Author? + Recording medieval lives: proceedings of the 2005 Harlaxton Symposium + + Ed. Julia Boffey and Virginia Daves. Donington: Shaun Tyas, 2009. 182-8 + + + + + + + + + Kingdon + H. T. + + + + An Early Vernacular Service. + Wilshire Archaeological & Natural History Magazine + + 18 (1879): 65-6 + + + + + + + + + Kinghorn + Alexander Manson + + + + The Middle Scots Poets. + + London: Arnold, and Evanston, IL: Northwestern UP, 1970 + + + + + + + + + Kingsford + Charles Lethbridge + + + + The First Version of Hardyng’s Chronicle. + English Historical Review + + 27 (1912): 740-53 + + + + + + + + + Kingsford + Charles Lethbridge + + + + Chronicles of London. + + Oxford: Clarendon, 1905 + + + + + + + + + Kingsford + Charles Lethbridge + + + + English Historical Literature in the Fifteenth Century. + + Oxford: Clarendon, 1913 + + + + + + + + + Kingsford + Charles Lethbridge + + + + Prejudice and Promise in Fifteenth Century England. + + Oxford: Clarendon, 1925 + + + + + + + + + Kinnear + J. G. + + + + The Palice of Honour. + Bannatyne Club + + 17. Edinburgh: Ballyntyne, 1827; repr. New York: AMS, 1971 + + + + + + + + + Kinney + Thomas L. + + + + The Temper of Fourteenth-Century English Verse of Complaint. + Annuale Mediaevale + + 7 (1966): 74-89 + + + + + + + + + Kinsley + James + + + + William Dunbar, Poems. + + Oxford: Clarendon, 1958; repr. 1979 + + + + + + + + + Kinsman + Robert S. + + + + John Skelton: Poems. + Clarendon Medieval and Tudor Series. + + Oxford: Clarendon, 1969 + + + + + + + + + Kinsman + Robert S. + + + + ‘The Proverbes of Salmon Do Playnly Declare’: a Sententious + Poem on Wisdom and Governance, Ascribed to Sir Francis Bryan. + Huntington Library Quarterly + + 42 (1978-79): 279-312 + + + + + + + + + Kirke + Henry + + + + The Reliquary + + + 9 (1868-69) + + + + + + + + + Kitchin + G[eorge] W[illiam] + + + + Catalogus codicum mss. qui in bibliotheca Ædis Christi apud + Oxonienses adservantur + + Oxford: Clarendon Press, 1867 + + Christ Church MSS + + + + + + + Kittredge + George Lyman + + + + Launfal (Rawlinson Version). + American Journal of Philology + + 10 (1889): 1-33 + + + + + + + + + Kittredge + George Lyman + + + + Earth upon Earth. + Modern Language Notes + + 9 (1894): 135-6 + + + + + + + + + Kittredge + George Lyman + + + + Witchcraft in Old and New England. + + Cambridge, MA: Harvard UP, 1929 + + + + + + + + + Klausner + David + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/kl1plfr.htm">The Pride of + Life</ref>. + + Originally Published in Two Moral Interludes: The Pride of Life and + Wisdom. Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2009 + + + + + + + + + Klausner + David + + + + The Harvard Manuscript of the Tournament of Totenham. + Neuphilologische Mitteilungen + + 74 (1973): 676-85 + + + + + + + + + Klinefelter + Ralph A. + + + + The Siege of Calais: A New Text. + PMLA + + 67 (1952): 888-95 + + + + + + + + + Kluge + Friedrich + + + + Mittelenglisches Lesebuch. + + Halle: Neimeyer, 1912 + + + + + + + + + Kniep + R. M. + + + + Liber Pouerbium: An Edition of Middle English Proverbs Formerly + Attributed to John Lydgate. + + Diss. University of Florida 1954 (DA 22.3185) + + + + + + + + + Knight + Stephen + + + Thomas + Ohlgren + + + + Robin Hood and Other Outlaw Tales. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1997 + + + + + + + + + Knoop + Douglas + + + G. P. + Jones + + + + The Mediaeval Mason. + + Manchester: at the UP, 1933; repr. 1949; 3rd ed. 1967 + + + + + + + + + Knott + Thomas Albert + + + D. C. + Fowler + + + + Piers the Plowman: a critical edition of the A-version. + + Baltimore, 1952 + + + + + + + + Kock + E. A. + + + + Three Middle-English Versions of the Rule of St. Benet and two + contemporary rituals for the ordination of nuns. + EETS o.s. + + 120 (1902); repr. 1987 + + + + + + + + + Kock + E. A. + + + + Henry Lovelich’s Merlin. + 3 vols. + EETS + + e.s. 93 (1904; repr. 1973); e.s. 112 (1913; repr. 1973); o.s. 185 + (1932, repr. 1971). + + + + + + + + + Kökeritz + Helge + + + + Chaucer’s ‘Rosemounde,’ + Modern Language Notes + + 63 (1948): 310-18 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Die jüngere englisch Fassung der Theophilussage, mit einer + einleitung zum ersten male herausgegeben. + Englische Studien + + 1 (1877): 16-57 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Zwei mittelenglische bearbeitungen der sage von St. Patrick’s + purgatorium. + Englische Studien + + 1 (1877): 57-121 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Zu Chaucer’s Caecilien-Legende. + Englische Studien + + 1 (1877): 215-48 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Die nordische und die englische Version der Tristan-sage. + + 2 vols. Heilbronn: Henninger, 1878-82 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Das Neapler Fragment von Sir Isumbras. + Englische Studien + + 3 (1880): 92-105, 273-334 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Altenglische bibliothek. + + 5 vols. Heilbronn, Henninger, 1883-90 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Vier Romanzen-Handschriften. + Englische Studien + + 7 (1884): 101-25 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Amis and Amiloun zugleich mit der altfranzösischen Quelle, nebst + einter Bilage Amicus ok Amilius Rimur. + Altenglische Bibliothek + + 2 Heilbronn: Henninger, 1884 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Kleine Publicationen aus der Auckinleck-HS: III. Zwei Fragmente von + King Richard. + Englische Studien + + 8 (1885): 115-19 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + The Romance of Sir Beues of Hamtoun. + EETS + + e.s. 46 (1885), 48 (1886), 65 (1894); repr. 1973 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Kleine Publicationen aus der Auchinleck-HS: V. Ueber die sieben + todsünden. + Englische Studien + + 9 (1886): 42-6 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Kleine Publicationen aus der Auchinleck-HS: VI. Das Vater + unser. + Englische Studien + + 9 (1886): 47-9 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Kleine Publicationen aus der Auchinleck-HS: VII. Psalm L. + Englische Studien + + 9 (1886): 49-50 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Kleine Publicationen aus der Auchinleck-Handschrift VIII: Die Feinde + des Menschen. + Englische Studien + + 9 (1886): 440-3 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Ipomedon.in drei englischen Bearbeitungen. + + Breslau: Koebner, 1889 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Arthour and Merlin. + Altenglische Bibliothek + + 4. Leipzig: Reisland, 1890 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Review of <title level="m">Zwei mittelenglische geschichten aus der + hölle, ed. <editor> + <first>Anne L.</first> + <last>Leonhard</last> + </editor> (Zurich, 1891). + Englische Studien + + 17 (1892): 87-92 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + M. + Day + + + + The Siege of Jerusalem, from Bodleian MS. Laud Misc. 656. + EETS + + o.s. 188 (1932); repr. 1988 + + + + + + + + + Kölbing + Eugen + + + + Zur Charakteristik John Skelton’s…. + + Stuttgart: Druck von Streeker & Schröder, 1904 + + + + + + + + + Kolls + Anton + + + + Zur Lanvalsage: Eine Quellenuntersuchung. + + Berlin: August Hettler, 1886 + + + + + + + + + Kolve + V. A. + + + G. + Olson + + + + The Canterbury Tales: Nine Tales and the General Prologue. Norton + Critical Editions. + + New York and London: Norton, 1989 + + + + + + + + + Konrath + M. + + + + The Poems of William of Shoreham. + EETS + + e.s. 86 (1902); repr. 1973 + + + + + + + + + Kooper + Eric + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/kooper.htm">Sentimental and + Humorous Romances</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2006 + + + + + + + + + Köster + Hans + + + + Huchown’s Pistel of swete Susan: kritische Ausgabe. + Quellen und Forschungen + + 76. Strassburg: Trübner, 1895 + + + + + + + + + Krapp + George Philip + + + Elliott Van Kirk + Dobbie + + + + The Anglo-Saxon Poetic Records: a collective edition. + + 6 vols. New York: Columbia UP, 1931-53 + + + + + + + + + Kratzmann + Gregory + + + + Cokelbie Sow and the Talis of the Fyve Bestes. + + New York and London: Garland, 1983 + + + + + + + + + Krause + F. + + + + Kleine Publicationen aus der Auckinleck-Handschrift, IX: The King of + Tars. + Englische Studien + + 11 (1888): 1-62 + + + + + + + + + Krausser + Emil + + + + Lydgate’s Complaint of the Black Knight: Text mit Einleitung und + Anmerkungen. + + Heidelberg: Halle, 1896 + + + + + + + + + Krausser + Emil + + + + The Complaint of the Black Knight. + Anglia + + 19 (1897): 211-90 + + + + + + + + + Kreuzer + James R. + + + + The Twelve Profits of Anger. + PMLA + + 53 (1938): 78-85 + + + + + + + + + Kreuzer + James R. + + + + Some Earlier Examples of the Rhetorical Device in Ralph Roister Doister + (III.iv.33ff). + Review of English Studies + + 14 (1938): 321-3 + + + + + + + + + Kreuzer + James R. + + + + Thomas Brampton’s Metrical Paraphrase of the Seven Penitential + Psalms: A Diplomatic Edition of the Version in MS Pepys 1584 and MS Cambridge + University Ff 2.38 with Variant Readings from All Known Manuscripts. + Traditio + + 7 (1949-51): 359-403 + + + + + + + + + Kreuzer + James R. + + + + Richard Maidstone’s Version of the Fifty-First Psalm. + Modern Language Notes + + 66 (1951): 224-31 + + + + + + + + + Kribel + G. + + + + Studien zu Richard Rolle de Hampole. + Englische Studien + + 8 (1885): 67-114 + + + + + + + + + Kristensson + G. + + + + John Mirk’s Instructions for Parish Priest. + Lund Studies in English + + 49. Lund, 1974 + + + + + + + + + Krochalis + Jeanne + + + + Introduction. + The Pierpont Morgan Library Manuscript M. 817: A Facsimile. + + Norman, OK: Pilgrim Books, 1986 + + + + + + + + + Kuriyagawa + Fumio + + + + Eigo Seinen + + + + + + + + Kuriyagawa + Fumio + + + + Paruus Cato Magnus Cato. + Seijo English Monograph + + 13. Tokyo: Seijo University, 1974: 1-78 + + + + + + + + + Kurtz + Albert + + + + König Eduard und der Einsiedler. + + Diss. Erlangen, 1905 + + + + + + + + + Kurvinen + Auvo + + + + Sir Gawain and the Carl of Carlisle. + + Helsinki, 1951 + + + + + + + + + Kurvinen + Auvo + + + + MS. Porkington 10. Description with Extracts. + Neuphilologische Mitteilungen + + 54 (1953): 33-67 + + + + + + + + + Kurz + Albert + + + + König Eduard und der einsiedler: eine mittelenglische + ballade. + + Diss. Friederich-Alexanders-Universität. Erlangen-Nünberg. + 1905 + + + + + + + + + Kurz + Albert + + + + Die junggeglühte Frau, ein mittelenglisch Legende. + + Gotha, 1908 + + + + + + + + + Lack + William + + StuchfieldMartin + WhittemorePhilip + + + The monumental brasses of Bedfordshire. + + London: Monumental Brass Society, 1992 + + + + + + + + + Laing + David + + + + Select Remains of the Ancient Popular and Romance Poetry of + Scotland. + + Edinburgh: 1822; rev. + J. + Small + , Edinburgh: Blackwood, 1885; rev. + W. C. + Hazlitt + , Early Popular Poetry of Scotland, London: Reeves and + Turner, 1895. + + + + + + + + + Laing + David + + + + Select Remains of the Ancient Popular and Romance Poetry of + Scotland. + + Edinburgh: 1822; rev. + J. + Small + , Edinburgh: Blackwood, 1885; rev. + W. C. + Hazlitt + , Early Popular Poetry of Scotland, London: Reeves and + Turner, 1895 + + + + + + + + + Laing + David + + + + Select Remains of the Ancient Popular and Romance Poetry of + Scotland. + + Edinburgh: 1822; rev. + J. + Small + , Edinburgh: Blackwood, 1885; rev. + W. C. + Hazlitt + , Early Popular Poetry of Scotland, London: Reeves and + Turner, 1895 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Buke of the Howlat. + Bannatyne Club + + 3. Edinburgh: Ballantyne, 1823; repr. 1882; repr. Hunterian Club + 1880 + + + + + + + + + Laing + David + + + + Early Metrical Tales, including the History of Sir Egeir, Sir Gryme and + Sir Gray-Steill. + + Edinburgh: Laing, 1826 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Knightly Tale of Golagros and Gawane and other ancient + poems. repr. of Chepman and Myllar 1508. + Edinburgh, 1827 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Bannatyne Miscellany. + 3 vols. + Bannatyne Club + + 19. Edinburgh, 1827 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Buik of…Alexander. + Bannatyne Club + + 46. Edinburgh, 1831, 1834 + + + + + + + + + Laing + David + + + + Collection of Ancient Scottish Prophecies. + Bannatyne Club + + 44. Edinburgh: Ballantyne, 1833 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Poems of William Dunbar. + + 2 vols. Edinburgh: Laing and Forbes, 1834; Supplement, 1865 + + + + + + + + + Laing + David + + + William Barclay David Donald + Turnbull + + + + Owain Miles &c. + + Edinburgh, 1837 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Seven Sages, in Scotish Metre. repr. from the 1578 edition. + Bannatyne Club + + 57. Edinburgh, 1837 + + + + + + + + + Laing + David + + + + Sire Degarre. + Abbotsford Club + + 28. Edinburgh: Laurie, 1849 + + + + + + + + + Laing + David + + + + A Penni Worth of Witte, Florice and Blauncheflour…. + Abbotsford Club + + 29. Edinburgh, 1857 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Poems and Fables of Robert Henryson. + + Edinburgh: Paterson, 1865 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Conversyon of Swerers: a Joyfull Medytacyon…. + Abbotsford Club. + + Edinburgh, 1865; anonymous + + + + + + + + + Laing + David + + + + Adversaria. + Bannatyne Club + + 115. Edinburgh: Constable, 1867 + + + + + + + + + Laing + David + + + + A compendius book of Psalms…commonly known as The Gude and Godlie + Ballates. + + Edinburgh: Paterson, 1868; orig. published Edinburgh: Ros, 1578; repr. + Mitchell, 1897 + + + + + + + + + Laing + David + + + + The Orygynale Cronykil of Scotland. + + 3 vols. Edinburgh: Edmonston and Douglas, 1872-79 + + + + + + + + + Laing + Margaret + + + Angus + McIntosh + + + + Bodleian Library, Rawlinson MS D. 375: An Historical Puzzle. + Notes and Queries + + n.s. 29 [227] (1982): 484-7 + + + + + + + + + Laing + Margaret + + + + Catalogue of sources for a Linguistic Atlas of Early Medieval + English. + + Cambridge: UP, 1993 + + + + + + + + + Laird + Charlton + + + + A Fourteenth Century Scribe. + Modern Language Notes + + 55 (1940): 601-3 + + + + + + + + + Lambarde + William + + + + Dictionarium Angliae Topographicum & Historicum. + + London: Gyle, 1730 + + + + + + + + + Lamond + Elizabeth + + + + Walter of Henley’s Husbandry. + + London, New York: Longmans, Green, 1890 + + + + + + + + + Langbaine + Gerald + + + + Adversaria + An Account of the English Dramatick Poets. + + London, 1691. re: Bodl. 8617 (apparently in Wood) [0.3]; may have something to do with children’s + rhymes + + + + + + + + + Lass + Roger + + + + Three Middle English Cautionary Lyrics from a Yale University + Ms. + Anglia + + 83 (1965): 172-5 + + + + + + + + + Lauritis + Joseph Aloysius + + + + A Critical Edition ofJohn Lydgate’s Life of Our Lady. + Duquesne Studies, Philological Series + + 2. Pittsburgh: Duquesne University, 1961; orig. ed. diss. University + Pennsylvania 1951 (Ralph Albert Klinefelter); 1952 (Vernon F. Gallagher), 1958 + (Lauritis), in 3 vols + + + + + + + + + Lawley + Stephen Willoughby + + + + Breviarum ad usum insignis ecclesiae Eboracensis. + Vol. 1. + Surtees Society + + 71 (1880) + + + + + + + + + Lawson + Alexander + + + + The Kingis Quair and The Quare of Jelusy. + + London: Black, 1910 + + + + + + + + + Leach + Arthur Francis + + + + Memorials of Beverly Minster. The Chapter Act Book of the Collegiate + Church of S. John of Beverley A. D. 1286-1347. Vol. 2. + Surtees Society + + 108 (1903) + + + + + + + + + Leach + Edward + + + + The Ballad Book. + + New York: Harper, 1955 + + + + + + + + + Leach + MacEdward + + + + Amis and Amiloun. + EETS + + o.s. 203 (1937); repr. 1990 + + + + + + + + + Lee + B. S. + + + + Gubernacio Hominis: A Fifteenth-Century Allegorical Poem. + Medium Ævum + + 50 (1981): 230-58 + + + + + + + + + Legg + J. Wickham + + + + The Processional of the Nuns of Chester. + + + Henry Bradshaw Society, 1899 + + + + + + + + LeggeW. Heneage. + + + A Decorated Mediaeval Roll of Prayers. + The Reliquary and Illustrated Archaeologist + + 10 (1904): 99-112 + + + + + + + + Legge, Mary Dominica. + + + Anglo-Norman Literature and its Background. + + Oxford: Clarendon, 1963 + + + + + + + + + The actis and deidis of schir W. Wallace, knicht of Ellerslie. + + Edinburgh: Lekpreuik, 1570 (STC 13149) + + + + + + + + + Leland + John + + + + Itinerary. + + + Thomas + Hearne + + + + 9 vols. 2nd ed. Oxford: at the Theater, 1745 + + + + + + + + + Leland + John + + + + De Rebus Britannicis Collectanea. + + + Thomas + Hearne + + + + 6 vols. 2nd ed. London: Richardson, 1770 + + + + + + + + + Leonard + A. L. + + + + Zwei mittelenglisch Geschichten aus der Hölle. + + Diss. Zurich, 1891 + + + + + + + + Laskaya + Anna + SalisburyEve + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/salisbur.htm">The Middle English + Breton Lays</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1995 + + + + + + + + + L’Estrange. + + + + + East Anglian + + 3 (1867): 319. [faulty reference?: not in n.s. 3 (1889-90)] + + + + + + + + + Levy + Kenneth Jay. + + + + New Material on the Early Motet in England. + Journal American Musicological Society + + 4 (1951): 220-239 + + + + + + + + + Lewin + Hermann + + + + Das mittelenglische Poema Morale im kritischen text. + + Halle: Niemeyer, 1881 + + + + + + + + + Lewis + R. E. + + + N. F. + Blake + + + A. S. G. + Edwards + + + + Index of Printed Middle English Prose. + + New York: Garland, 1985 + + + + + + + + + Lewis + R. E. + + + + The relationship of the Vernon and Simeon texts of the <i>Pricke of + Conscience</i>. + So meny people longages and tonges: philolgical essays in Scots and + mediaeval English Presented to Angus McIntosh. + + Ed. Michael Bensking and M. L. Samuels. Edinburgh, 1981. + 251-64 + + + + + + + + + Lewis + Lucy + + + + Note: A Newly Discovered Lyric from Exeter College, Oxford on the Theme + of ‘Know Thyself’. + Medium Aevum. + + 75 (2006): 123-7 + + + + + + + + + Leyden + John + + + + The Complaynt of Scotland, vyth ane Exortatione to the three Estaits, + to be vigilante on the Diffens of their Public Veil. With a preliminary dissertation + and glossary [by J. Leyden]. + + Edinburgh, 1801. Re-edited by + J. A. H. + Murray + , EETS 1872. + + + + + + + + + Liddell + Mark Harvey + + + + The Middle-English translation of Palladius de re rustica. + + Berlin: Ebering, 1896 + + + + + + + + + Liebermann + F. + + + + Politische Reimerie, 1433. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 126 (1911): 185 + + + + + + + + + + Lightbown + J. A. + + + + A Shorter Metrical Version of The Gast of Gy. + Modern Language Review + + 47 (1952): 323-9 + + + + + + + + + Liljegren + S. B. + + + + Four Middle English Versions of the Legend of the Eleven Thousand + Virgins. + Englische Studien + + 57 (1923): 85-112 + + + + + + + + + Lindberg + H. + + + + Satire on the Blacksmiths. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 101 (1898): 395-6 + + + + + + + + + Lindkvist + Harald + + + + Richard Rolle’s Meditatio de passione Domini according to + ms. + Skrifter utgifna af Humanistika Veternskaps + + 19. Uppsala: Akademiska bokhandeln, 1917 + + + + + + + + + Lindsay + Philip + + + Reginald + Groves + + + + The Peasants’ Revolt, 1381. + + London, New York: Hutchinson, 1950 + + + + + + + + + Linn + Irving + + + + If All the Sky Were Parchment. + PMLA + + 53 (1938): 951-70 + + + + + + + + + Linow + Wilhelm + + + + Þe desputisoun bitwen þe bodi and þe soule. + Erlanger Beiträge zur englischen Philologie + + 1. Erlangen: Deichert, 1889; repr. Amsterdam: Rodopi, 1970 + + + + + + + + + Little + Andrew George + + + + Studies in English Franciscan History. + + Manchester: Manchester UP; London: Longman’s, 1917 + + + + + + + + + Little + Andrew George + + + + James Ryman—A Forgotten Kentish Poet. + Archaeologia Cantiana + + 54 (1942 for 1941): 1-4 + + + + + + + + + Little + Andrew George + + + + Franciscan Papers, Lists, and Documents. + + Manchester: Manchester UP, 1943 + + + + + + + + + Little + Andrew George + + + + Collectanea Franciscana. + 2 vols. + British Society of Franciscan Studies + + Vols 5 (1914) and 10 (1922) Manchester: University Press, 1914, + 1922 + + + + + + + + + Little + Francis + + + + A Monument of Christian Munificence; or an Account of the Brotherhoos + of the Holy Cross, and of the Hospital of Christ in Abingdon. + + Ed. Claude Delaval Cobham. Oxford: James Parker and Co., 1871; 2nd ed. + 1872. + + + + + + + + + Littlehales + Henry + + + + The Prymer or Lay Folks’ Prayer Book. + EETS + + o.s. 105 (1895); 109 (1897); repr. as one volume, 1973 + + + + + + + + + Littlehales + Henry + + + Christopher + Wordsworth + + + + The Old Service Books of the English Church. + + London: Methuen, 1904 + + + + + + + + + Livingston + Michael + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/livint.htm">Siege of + Jerusalem</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2004 + + + + + + + + + Lloyd + L. J. + + + + A Note on Skelton. + Review of English Studies + + 5 (1929): 302-6 + + + + + + + + + Lobel + E. + + + + Notes and News. + Bodleian Quarterly Record + + 3 (1920-22): 219-24 + + + + + + + + + Lodge + Burton + + + S. J. + Herrtage + + + + Palladius on Husbondrie. + EETS + + o.s. 52, 72 (1872, 1879); repr. 1988 + + + + + + + + + Logeman + Henri + + + + Miscellen aus einer Ghenten handschrift. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 87 (1891): 431-2 + + + + + + + + + Loomis + Roger Sherman + + + + Verses on the Nine Worthies. + Modern Philology + + 15 (1917-18): 211-19 + + + + + + + + + Louis + Cameron + + + + The Commonplace Book of Robert Reynes of Acle: an edition of Tanner MS + 407. + + New York: Garland, 1980 + + + + + + + + + Louis + Cameron + + + + Two Middle English Doomsday Poems. + Neuphilologische Mitteilungen + + 92 (1991): 43-6 + + + + + + + + + Louis + Cameron + + + + A Yorkist Genealogical Chronicle in Middle English Verse. + Anglia + + 109 (1991): 1-20 + + + + + + + + + Louis + Cameron + + + + Proverbs, Precepts, and Monitory Pieces. + A Manual of the Writings of Middle English. + + + Albert E. + Hartung + + + + Vol. 9, fascicle 22. New Haven, CT: Connecticut Academy of Arts and + Sciences, 1993; ed. Hartung et. al + + + + + + + + + Lovell + Robert Earl + + + + John Lydgate’s <i>Siege of Thebes</i> and <i>Churl and Bird</i>: + Edited from the Cardigan-Brudenell Manuscript. + + Diss. University of Texas at Austin, 1969 + + + + + + + + + Lovewell + Bertha Ellen + + + + The Life of St. Cecilia from ms. Ashmole 43 and ms. Cotton Tiberius E. + VII. + Yale Studies in English + + 3. Boston, New York, 1898 + + + + + + + + + Luard + Henry + + + Charles + Hardwick + + + + A Catalogue of the Manuscripts Preserved in the Library of the + University of Cambridge. + + 5 vols. Cambridge: at the UP, 1856-67 + + + + + + + + + Lucas + Peter J. + + + + The Versions by John Shirley, William Gybbe and Another of the Poem On + the Virtues of the Mass: A Collation. + Notes and Queries + + n.s. 28 [226] (1981): 394-8 + + + + + + + + + Lucas + Peter J. + + + + Another Text of ‘With this beetle be he smit.’ + Notes and Queries + + n.s. 26 [224] (1979): 396-7 + + + + + + + + + Lüdtke + Gustav Otto Daniel + + + + The Erl of Tolous and the Emperes of Almayn. + Sammlung Englischer Denkmäler + + 3\. Berlin: Weidmann, 1881; repr. Zurich: Weidmann, 1970 + + + + + + + + + Luick + Karl + + + + Sir Degrevant. + Wiener Beiträge + + 47. Wien: Braumüller, 1917 + + + + + + + + + Lumby + Joseph Rawson + + + + King Horn, Floriz and Blaunchfleur, The Assumption of Our Lady. + + G. H. + McKnight + + EETS + + + 1901, o.s. 14 (1866); repr. 1990 + + + + + + + + + Lumby + Joseph Rawson + + + + Bernardus De Cura Rei Famuliaris, with some early Scottish + Prophecies. + EETS + + o.s. 42 (1870); repr. 1965 + + + + + + + + + Lumby + Joseph Rawson + + + + Ratis Raving, and other Moral and Religious Pieces in prose and + verse. + EETS + + o.s. 43 (1870); repr. 1973 + + + + + + + + + Lumby + Joseph Rawson + + + + Chronicon Henrici Knighton, vel Cnitthon, Monachi + Leycestrensis. + 2 vols. + Rolls Series + + 92 (1889-95); repr. Kraus, 1965 + + + + + + + + + Lumiansky + R. M. + + + David + Mills + + + + Introduction. + The Chester Mystery Cycle: A Facsimile of MS. Bodley 175. + Leeds Texts and Monographs, Medieval Drama Facsimiles + + 1. Leeds: University of Leeds School of English, 1973 + + + + + + + + + Lumiansky + R. M. + + + David + Mills + + + + The Chester Mystery Cycle. + 2 vols. + EETS + + s.s. 3, 9 (1974, 1986) + + + + + + + + + Lumiansky + R. M. + + + David + Mills + + + + Introduction. + The Chester Mystery Cycle: A Reduced Facsimile of Huntington Library + MS. 2. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 6. Leeds: University of Leeds School of English, 1980 + + + + + + + + Lumley. + + + Bibliographical Advertiser + + 1841 + + + + + + + + LupackAlan + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/lupack2.htm">Three Middle English + Charlemagne Romances</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1990 + + + + + + + + LupackAlan + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/lupack1.htm">Lancelot of the Laik + and Sir Tristrem</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1994 + + + + + + + + + Luria + Maxwell Sidney + + + Richard L. + Hoffman + + + + Middle English Lyrics. + + New York: Norton, 1974 + + + + + + + + + Lydgate + John + + + + Troy book : manuscript, [14--]. MS Eng 752. + + Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass. [digital facsimile of Harvard, Houghton Library MS Eng 752 (http://nrs.harvard.edu/urn-3:FHCL.HOUGH:1192991)] + + + + + + + + + Mabbott + T. O. + + + + The Text of the English Xylographic Poem on the Seven Virtues. + Modern Language Notes + + 65 (1950): 545 + + + + + + + + + Macaulay + George Campbell + + + + English Works of John Gower. + 2 vols. + EETS + + e.s. 81, 82 (1900, 1901); repr. 1978 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + The Earl of Warwick’s Virelai. + PMLA + + 22 (1907): 597-607 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Notes Suggested by a Chaucer Codex. + Modern Language Notes + + 23 (1908): 212-14 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + N. Y. Nation, + + vol. 87, no. 2248 (July 30, 1908) + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + New Stanzas by Dunbar. + Modern Language Notes + + 24 (1909): 110-11 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + ‘Magnificencia Ecclesia.’ + PMLA + + 24 (1909): 687-98 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Another Poem by Hoccleve? + Journal of English and Germanic Philology + + 8 (1909): 260-6 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + A New Poem by Lydgate. + Anglia + + 33 (1910): 283-6 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + The Serpent of Division. + + Oxford: Clarendon, 1910 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + The Storie of Aseneth. + Journal of English and Germanic Philology + + 9 (1910): 224-64 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + John Lydgate: The Minor Poems, Vol. I: Religious Poems. + EETS + + e.s. 107 (1911; repr. 1961) + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + An English Friend of Charles d’Orleáns. + PMLA + + 26 (1911): 142-180 + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble.> + + Lydgatiana. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 127 (1911): 323-7 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + A Meditation upon Death for the Tomb of Ralpyh, Lord Cromwell (c. + 1450), Lord Treasurer of England. + Modern Language Notes + + 26 (1911): 243-4 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + King Henry’s Triumphal Entry into London: Lydgate’s Poem + and Carpenter’s Letter. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 126 (1911): 75-102 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Lydgatiana: 1. The Life of Holy Job. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 126 (1911): 365-70 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + An Odd Text of Chaucer’s Purse. + Modern Language Notes + + 27 (1912): 228-9 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Lydgatiana: The Three Kings of Cologne. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 129 (1912): 50-68 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Vegetius in English: notes on the early translation. + Anniversary Papers by Colleagues and Pupils of George Lyman Kittredge, + June, MCMXIII. + + + Robinson + + + Sheldon + + + Neilson + + + + Boston and London: Ginn, 1913 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Lydgatiana. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 130 (1913): 286-311 + + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Lydgatiana. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 131 (1913): 40-63 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Ms. Brit. Mus. Additional 31402. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 132 (1914): 317-27 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + Quixley’s Ballades Royal (?1402). + Yorkshire Archaeological Journal + + 20 (1909): 33-50 + + + + + + + + + MacCracken + Henry Noble + + + + John Lydgate: The Minor Poems, Vol. II: Secular Poems. + EETS + + o.s. 192 (1934); repr. 1961 + + + + + + + + + MacDiarmid + Hugh + + + + Henryson. + + Harmondsworth: Penguin, 1973 + + + + + + + + + McDiarmid + Matthew + + + + The Kingis Quair of James Stewart. + + Totowa, NJ: Rowman and Littlefield, 1973 + + + + + + + + + MacDonald + K. S. + + + + The Story of Barlaam and Joasaph, Buddhism and Christianity. + + Calcutta, 1895 + + + + + + + + + Mack + Frances May + + + + Seinte Marherete…. + EETS + + o.s. 193 (1934); repr. 1990 + + + + + + + + + Mackay + Charles + + + + Songs and Ballads Relative to the London Prentices. + Percy Society + + 1. London: Richards, 1840 + + + + + + + + + Mackay + Charles + + + + The Poetical Works of Allan Ramsay. + + 2 vols. London: Virture, 1866-68; repr. of + Alan + Ramsay + , The Evergreen; alt. title: Ramsay + and the Earlier Scots Poets + + + + + + + + + Mackenzie + William Mackay + + + + The Bruce. + + London: Black, 1909 + + + + + + + + + MacKenzie + William Mackay + + + + The Poems of William Dunbar. + + Edinburgh, 1932 + + + + + + + + + MacKenzie + William Mackay + + + + The Kingis Quaire. + + London: Faber, 1939; repr. 1970 + + + + + + + + + Mackie + Robert Laird + + + + A Book of Scottish Verse. + The World’s Classics + + no. 417. London: Oxford UP, 1934; 2nd ed., 1967, 1971 + + + + + + + + + Mackie + Robert Laird + + + + King James IV of Scotland. + + Edinburgh: Oliver and Boyd, 1958; repr. 1976 + + + + + + + + + MacPherson + David + + + + De orygynale cronykil of Scotland. + + London: Bensley, 1795 + + + + + + + + + Macpherson + Charles James + + + Frank + Joseph Quinn + + + + The Meroure of Wyssdome composed for the use of James IV, King of + Scots. + 2 vols. + Scottish Text Society + + n.s. 19; 4th ser. 2. Edinburgh: Blackwood, 1926, 1965 + + + + + + + + + MacQueen + John + + + Tom + Scott + + + + The Oxford Book of Scottish Verse. + + Oxford: Clarendon, 1966 + + + + + + + + + MacQueen + John + + + + Ballattis of Luve. + + Edinburgh: Edinburgh UP, 1970 + + + + + + + + + Macrae-Gibson + O. D. + + + + Of Arthour and Merlin. + 2 vols. + EETS + + o.s. 268, 279 (1973, 1979) + + + + + + + + + Macray + William D. + + + + Catalogi Codicum Manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae…Pars V, + Ricardi Rawlinson Codicum classes [A-D]…complectens. + + 5 vols. Oxford: Clarendon, 1862-1900 + + + + + + + + + Macray + William D. + + + + Catalogi Codicum…Pars IX, Codices a… Kenelm Digby…, + complectans. + + Oxford: Clarendon, 1883 + + + + + + + + + Macray + William D. + + + + Fifteenth-Century Religious Verses. + Notes and Queries + + 9th ser. 8 (1901): 240 + + + + + + + + + Madan + Falconer + + + + A Summary Catalogue of Western Manuscripts in the Bodleian Library at + Oxford…. + + 7 vols. Oxford: Clarendon, 1895-1953; ed. by Falconer et al + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + The Ancient English Romance of Havelok the Dane. + Roxburghe Club + + London: Nicol, 1828 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + Old English Poems on the Siege of Rouen, AD 1418. + Archaelogia + + 22 (1829): 350-98 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + William and the Werwulf. + Roxburghe Club + + 48. London: Nicol, 1832 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + The Old English Versions of the Gesta Romanorum. + Roxburghe Club. + + 55. London: Nicol, 1838 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + Syr Gawayne. + Bannatyne Club. + London: R. and J. Taylor, 1839 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + Political Poems of the Reigns of Henry VI and Edwrd IV. + Archaeologia + + 29 (1842): 318-47 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + Laʒamon’s Brut, or Chronicle of Britain…. + + 3 vols. London: Society of Antiquaries, 1847 + + + + + + + + + Madden + Frederick + + + + Matthaei Parisiensis, Monachi Sancti Albani, Historia Anglorum, sive ut + vulgo dicitur, Historia Minor…. + 3 vols. + Rolls Series + + 44 (1866-69); repr. Kraus, 1970 + + + + + + + + + Magoun + Francis Peabody + + + + The Gests of King Alexander of Macedon. + + Cambridge, MA: Harvard UP, 1929; repr. 1973 + + + + + + + + + Mahir + Otto + + + + Eine religiöse Gedichte John Lydgates. + + Oberviechtach: Adolf Mahir, 1910 + + + + + + + + + Mahoney + John F. + + + + Review of <biblio key="Baugh1956"/>. + Speculum + + 34 (1959): 97-9 + + + + + + + + + Maitland + Samuel Roffey + + + + An Index of such English books, printed before the year MDC, as are now + in the archiepiscopal library at Lambeth. + + London: Rivington, 1845 + + + + + + + + + Maitland + Frederick William + + + + Bracton’s Note Book. + + 3 vols. London: Clay, 1997 + + + + + + + + + Mall + Eduard + + + + The Harrowing of Hell: Das altengliche Spiel von Christi + Höllenfahrt. + + Breslau: Maruschke & Berendt, 1871 + + + + + + + + + Manly + John Matthews + + + + English Poetry (1170-1892). + + 2 vols. Boston: Ginn, 1916; later condensed with English Prose (1137-1892) into English Prose and Poetry + (1137-1892) + + + + + + + + + Manly + John Matthews + + + Edith + Rickert + + + + The Text of the Canterbury Tales studied on the basis of all known + manuscripts. + + 8 vols. Chicago: University of Chicago, 1940 + + + + + + + + + Manly + John Matthews + + + + Specimens of the Pre-Shakspearean Drama. + + 2 vols. Boston: Ginn, 1897 + + + + + + + + + Manning + Stephen + + + + ‘I Syng of a Myden.’ + PMLA + + 75 (1960): 8-12 + + + + + + + + + Manning + Stephen + + + + ‘Sumer Is Cumen In.’ + Explicator + + 18 (1959): Item 2 + + + + + + + + + Manzalaoui + M. A. + + + + Secreta Secretorum: Nine English Versions. + Volume 1. + EETS + + o.s. 276 (1977) + + + + + + + + + Mapstone + Sally + + + + ‘The Testament of Cresseid,’ lines 561-7: A New Manuscript + Witness. + Notes and Queries + + n.s. 32 [230] (1985): 307-10 + + + + + + + + + Mapstone + Sally + + + + The Thre Prestis of Peblis. + A Day Estivall: Essays on the Music, Poetry and History of Scotland and + England & Poems Previously Unpublished in Honour of Helena Mennie Shire. + + + Alisoun + Gardner-Medwin + + + Janet Hadley + Williams + + + + Aberdeen: Aberdeen University Press, 1990: 124-42 + + + + + + + + + Markland + James Heywood + + + + Chester Mysteries. + Roxburghe Club + + 21. London: Bensley, 1818 + + + + + + + + + Marks + Richard + + + + The medieval stained glass of the county of Northamptonshire. + + Oxford: Published for the British Academy by Oxford University Press, 1998 + + + + + + + + + Marks + Richard + + WilliamsonPaul + + + Gothic: art for England 1400-1547. + + London: V & A; New York: Harry N. Abrams, 2003 + + + + + + + + + Marcus + Hans + + + + Das frühmittelenglische Poema Morale. + Palaestra + + 194. Leipzig, 1934 + + + + + + + + + Marriott + William + + + + Collection of English Miracle-Plays. + + Basel: Schweighauser, 1838 + + + + + + + + + Marshall + Isabel + + + Lela + Porter + + + + Ryme-Index to the manuscript texts of Chaucer’s Minor + Poems. + Chaucer Society + + 1st ser. 80 (1889) + + + + + + + + + Marsh + George Perkins + + + + Origin and History of the English Language. + + New York: C. Scribner’s Sons, 1866 + + + + + + + + + Martin + Geoffrey Howard + + + + Knighton’s Chronicle, 1337-1396. + + Oxford: Clarendon Press, 1995 + + + + + + + + + Maskell + William + + + + Monumenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae. + + 3 vols. London: Pickering, 1846-47; 2nd ed. 1882 + + + + + + + + + Maskell + William + + + + Monumenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae. + + 3 vols. London: Pickering, 1846-47; 2nd ed. 1882 + + + + + + + + + Mason + George + + + + Poems by Thomas Hoccleve Never Before Printed. + + London: Roworth, 1796 + + + + + + + + + Mason + Harold Andrew + + + + Humanism and Poetry in the Early Tudor Period. + + London: Routledge and Paul, 1959 + + + + + + + + + Mason + Harold Andrew + + + + ‘I Am As I Am.’ + Review of English Studies + + n.s. 23 (1972): 304-08; repr. in Editing + Wyatt. Cambridge, 1972 + + + + + + + + + Masters + James Edwin + + + + The Gossips. + + Shaftesbury: High House Press, 1926 + + + + + + + + + Masters + James Edwin + + + + Rymes of the Minstrels. + + Shaftesbury, Dorset: High House Press, 1927; anonymous + + + + + + + + + Masters + James Edwin + + + + How a merchant did his wife betray: a 15th-century ballad repr. by J. + E. Masters. + + Shaftesbury, 1933 + + + + + + + + Matheson + Lister M. + + + + Death and Dissent: Two Fifteenth-Century Chronicles. + + Woodbridge, Suffolk: Boydell Press, 1999 + + + + + + + + + Matheson + Lister M. + + + + The Dialect of the Hammond Scribe + Sex, Aging, & Death in a Medieval Medical Compendium: Trinity + College Cambridge MS R.14.52, Its Text, Language, and Scribe. + + 2 vols. Ed. M. Teresa Tavormina. Tempe: Arizona Center for Medieval and + Renaissance Studies, 2006. 1:65-93 + + + + + + + + + Matsuda + Takami + + + + Death and Purgatory in Middle English Didactic Poetry. + + Cambridge, UK: D. S. Brewer, 1997 + + Takamiya MS 15 + + + + + + + Matthew + F. D. + + + + The English Works of Wyclif hitherto unprinted. + EETS + + o.s. 74 (1880); repr. 1973 + + + + + + + + + Matthews + William + + + + Later Medieval English Prose. + + New York: Appleton-Century-Crofts, 1963 + + + + + + + + + Mätzner + Edouard Adolf Ferdinand + + + + Altenglische Sprachproben, I: Poesie. + + Berlin: Wiedmann, 1867 + + + + + + + + + Mayer + L. S. + + + + Music, Cantilenas and Songs. + + London, 1906 (privately printed); by "L. S. M." + + + + + + + + + Mayer + Claudius F. + + + + A Medieval English Leechbook and its 14th Century Poem on + Bloodletting. + Bulletin of the History of Medicine + + 7 (1939): 381-91 + + + + + + + + + McCallum + R. I. + + + + The Ripley Scroll of the Royal College of Physicians of + Edinburgh. + Vesalius + + 2:1 (June, 1996): 39-49 + + + + + + + + + McCann + Justin + + + + Early English Verses on St. Benedict. + Downside Review + + 41 (1928): 44-56 + + + + + + + + + McCausland + Elizabeth + + + + The Knight of Curtesy and the Fair Lady of Faguell. + Smith College Studies in Modern Languages + + 4.1. Northampton, MA: Smith College, 1922 + + + + + + + + + McCormick + W. S. + + + + Another Chaucer Stanza? + An English Miscellany presented to Dr Furnivall in Honour of his + Seventy-fifth Birthday. + + Oxford: Clarendon, 1901: 296-300 + + + + + + + + + McFarlane + K. B. + + + + The Investment of Sir John Fastolf’s Profits of War. + Transactions of the Royal Historical Society + + 5th ser. 7 (1957): 91-116 + + + + + + + + + McGarry + Loretta + Sister + + + + The Holy Eucharist in Middle English Homiletic and Devotional + Verse. + + Diss. Catholic University of America, 1936 + + + + + + + + + McIntosh + Angus + + + Samuels + M. L. + + + Benskin + Michael + + + + A Linguistic Atlas of Late Mediaeval English. + + 4 vols. = ‘LALME’. Aberdeen: Aberdeen Univ. Press, + 1986 + + + + + + + + + Benskin + Michael + + + Laing + Margaret + + + Karaiskos + Vasilis + + + Williamson + Keith + + + + An Electronic Version of A Linguistic Atlas of Late Mediaeval English. + + = ‘eLALME’. Edinburgh, + 2013. [http://www.lel.ed.ac.uk/ihd/elalme/elalme.html] + + + + + + + + + Laing + Margaret + + + Lass + Roger + + + + <ref type="url" n="http://www.lel.ed.ac.uk/ihd/laeme1/laeme1.html">A + Linguistic Atlas of Early Middle English, 1150-1325</ref>. + + = ‘LAEME’. Edinburgh: © 2007- The University of + Edinburgh [Index numbers refer to Margaret Laing, A Linguistic Atlas of Early Middle + English, “Index of + Sources”] + + + + + + + + + McKnight + George Harley + + + + Middle English Humorous Tales in Verse. + + Boston and London: Heath, 1913; repr. New York: Gordian, 1971 + + + + + + + + + McNeill + George Powell + + + + Sir Tristrem. + Scottish Text Society + + 8. Edinburgh and London: W. Blackwood, 1886 + + + + + + + + + McSparran + Frances + + + Pamela R. + Robinson + + + + Introduction. + Cambridge University Library MS Ff.2.38. + + London: Scolar Press, 1979 + + + + + + + + + McSparran + Frances + + + + Octovian Imperator, edited from MS BL Cotton Caligula A II. + Middle English Texts + + 11. Heidelberg: Universitätsverlag / Carl Winter, 1979 + + + + + + + + + McSparran + Frances + + + + Octovian. + EETS + + o.s. 289 (1986) + + + + + + + + + Mead + William Edward + + + + The Squyr of Lowe Degre.z + Boston: Ginn, 1904 + + + + + + + + + Mead + William Edward + + + + Stephen Hawes: the Pastkime of Pleasure. + EETS + + o.s. 173 (1928); repr. 1971 + + + + + + + + + Mead + Elizabeth V. + + + + ‘Cristene Man þu Lerne of Loue’, A Medieval Devotional + Lyric. + Modern Language Review + + 55 (1960): 234-8 + + + + + + + + + Means + Laurel + + + + ‘Ffor as moche as yche man may not haue þe astrolabe:’ + Popular Middle English Variations on the Computus. + Speculum + + 67 (1992): 595-623 + + + + + + + + + Mearns + Rodney + + + + The Vision of Tundale, edited from B.L. MS Cotton Caligula A + II. + Middle English Texts + + 18. Heidelberg: Universitätsverlag/Carl Winter, + 1985 + + + + + + + + + Meech + Sanford Brown + + + Hope Emily + Allen + + + + The Book of Margery Kempe. + EETS + + o.s. 212 (1940); repr. 1961 + + + + + + + + + Meech + Sanford Brown + + + + A Collection of Proverbs in Rawlinson MS D 328. + Modern Philology + + 38 (1940-41): 113-32 + + + + + + + + + Meissner + F. + + + + Peter Idel. + + Diss. Greifswald, 1903 + + + + + + + + + Menner + Robert James + + + + Purity: A Middle English Poem. + + London: Oxford UP; and New Haven: Yale UP, 1920 + + + + + + + + + Menner + Robert J. + + + + Three Fragmentary English Ballades in the Mellon Chansonnier. + Modern Language Quarterly + + 6 (1945): 381-7 + + + + + + + + + Meredith + Peter + + + Stanley J. + Kahrl + + + + Introduction. + The N-Town Plays. A Facsimile of British Library MS Cotton Vespasian + D.VIII. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 4. Leeds: University of Leeds, 1977 + + + + + + + + + Du Méril + Edélestand + + + + Poésies Populaires Latines antéerieures au douzième + siècle. + + Paris: Brockhaus et Avenarius, 1843 + + + + + + + + + Metcalfe + William Musham + + + + Legends of the Saints, in the Scottish dialect of the fourteenth + century…. + 6 pts. in 3 vols. + Scottish Text Society + + 13, 18, 23, 25, 35, 37. Edinburgh, London: Blackwood, 1896 + + + + + + + + + Metcalfe + William Musham + + + + The Legends of SS. Ninian and Machor. + + Paisley: Gardner, 1904 + + + + + + + + + Metropolitan Museum of Art + + + + The secular spirit: life and art at the end of the Middle Ages. + + New York: Dutton, 1975 + + + + + + + + + Metcalfe + William Musham + + + + The Poems of Robert Henryson. + + Paisley: Gardner, 1917 + + + + + + + + + Meyer + Gustav + + + Max + Burckhardt + + + + Die mittelalterlichen Handschriften der Universitätsbibliothek + Basel, beschreibendes Verzeichnis. Abteilung B, Theologische + Pergamenthandschriften. + + Basel: Verlag der Universitätsbibliothek, 1960-1975 + + + + + + + + + Boerlin + Paul-Henry + + + + Öffentliche Kunstsammlung, Basel. [Hauptwerke aus der + öffentlichen Kunstsammlung Basel. Texte: B. Bilzer und H. Boekhoff.] + + Braunschweig: Georg Westermann, 1960 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + Mélanges de poésie anglo-normande. + Romania + + 4 (1875): 370-97 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + Les Manuscrits français de Cambridge: II. Bibliothèque de + l’universite. + Romania + + 15 (1886): 236-357 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + Frederick James + Furnivall + + + + The Curial made by maystere Alain Charretier, translated by + Caxton. + EETS + + e.s. 54 (1888); repr. 1965 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + Version anglaise du poème français des Enfances Jésus + Christ. + Romania + + 18 (1889): 128-31 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + Les Manuscrits Français de Cambridge: III. Trinity + College. + Romania + + 32 (1903): 18-120 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + Notice du Bodley 57 (Oxford, Bodleienne). + Romania + + 35 (1906): 570-82 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + Les Manuscrits Français de Cambridge. + Romania + + 8 (1879): 305-57 + + + + + + + + + Meyer + Paul + + + + John Gowers Beziehungen zu Chaucer und König Richard II. + + Bonn: Georgi, 1889 + + + + + + + + + Michel + Francisque + + + + La Chanson de Roland. + + Paris: Silvestre, 1837 + + + + + + + + + Michel + Francisque + + + + Horn et Rimenhild. + Bannatyne Club + + 80. Paris: Maulde et Renou, 1845 + + + + + + + + + Mill + Anna J. + + + Sheila + Lindenbaum + + + + Dramatic Pieces + A Manual of the Writings in Middle English, 1050-1500. + + + Albert E. + Hartung + + + + New Haven, CT: Connecticut Academy of Arts and Sciences, Vol. 5, + fascicle 12: 1975; ed. by Hartung, Mill, Lindenbaum, et al + + + + + + + + + Millett + Bella + + + + The Songs of Entertainers and the Song of the Angels: Vernacular Lyric + Fragments in Odo of Cheriton’s Sermones de Festis. + Medium Ævum + + 64 (1995): 17-36 + + + + + + + + + Millett + Bella + + + + Ancrene Wisse: A Corrected Edition of the Text in Cambridge, Corpus + Christi College, MS 402, With Variants from Other Manuscripts + + 2 vols. EETS o.s. 325 and 326 (2005, 2006) + + + + + + + + + Mills + James + + + Account Roll of the Priory of the Holy Trinity, Dublin, 1337-1346, with + the Middle English Moral Play ‘The Pride of Life’ from the Original in + the Christ Church Collection in the Public Record Office. + Proceedings of the Royal Society of Antiquries of Ireland. + + Dublin, 1891 + + + + + + + + + Mills + C. A. + + + + John Capgrave’s Solace of Pilgrimes, c. 1450. + + London, New York: H. Frowde, 1911 + + + + + + + + + Mills + David + + + + Introduction. + The Chester Mystery Cycle: A Facsimile of British Library MS Harley + 2124. + Leeds Texts and Monographs. Medieval Drama Facsimiles + + 8. Leeds: University of Leeds School of English, 1984 + + + + + + + + Mills, Maldwyn + + + Horn Childe and Maiden Rimnild, edited from MS Auchinleck, + Advocates’ 19.2.1. + + Heidelberg: Universitätsverlag / Carl Winter, 1988 + + + + + + + + Mills, Maldwyn + Huws, Daniel + + + Fragments of an early fourteenth-century Guy of Warwick. + + Oxford : Blackwell for the Society for the Study of Mediaeval Languages and Literature, 1974 + + + + + + + + + Millward + Celia + + + + The Estorie del Evangelie: A Parallel-Text Edition. + Middle English Texts + + 30. Heidelberg: Winter, 1998 + + + + + + + + + Milne + J. G. + + + Elizabeth + Sweeting + + + + Marginalia in a Copy of Bartholomaeus Anglicus’ ‘De + Proprietatibus Rerum’: A new version of the Nine Worthies. + Modern Language Review + + + 40 (1945): 85-9; Further Marginalia from a Copy of + Bartholomaeus Anglicus, + Modern Language Review 40 (1945): 237-45 + + + + + + + + + Mitchell + Alexander Ferrier + + + + A Compendious Book of Godly and Spiritual Songs commonly known as + ‘The Gude and Godlie Ballatis’. + Scottish Text Society + + 39. Edinburgh and London: Blackwood, 1897; cf. + + + + + + + + + Mitchell + Allan J. + + + + <ref type="url" n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/matg.htm" + >The Temple of Glas</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2007 + + + + + + + + + Moe + Phyllis + + + + A New Text of Cur mundus militat. + English Language Notes + + 7 (1969): 6-9 + + + + + + + + + Moeslein + M. E. + + + + A Critical Edition of the Plays of Henry Medwall. + + Diss. University of North Carolina, 1968 + + + + + + + + + Moir + James + + + + The Actis and Deidis of…William Wallace. + Scottish Text Society + + 6-7, 17. Edinburgh and London: Blackwood, 1889 + + + + + + + + + Monda + J. B. + + + + The Sayings of Saint Bernard from MS Bodleian Addit. E.6. + Mediaeval Studies + + 32 (1970): 299-307 + + + + + + + + + Montaiglon + Anatole de + + + + Recueil de poésies francoises de Xve et XVIe siècles morales, + facétieuses, historiques. + + 13 vols. Paris: Jannet, 1855-78 + + + + + + + + + Montgomery + James + + + + The Christian Poet. + + Glasgow: Collins, 1827 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + Practical Didactic Works in Middle English. + + Diss. Toronto, 1981 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + A Medieval Latin Mnemonic for Finding the Date of Easter. + Notes and Queries + + n.s. 30 [228] (1983): 391-2 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + A Middle English Verse Compendium of Astrological Medicine. + Medical History + + 28 (1984): 406-19 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + Lydgate’s ‘Kings of England’ and Another Verse + Chronicle of the Kings. + Viator + + 20 (1989): 255-89 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + The Index of Middle English Prose: Handlist XI: Manuscripts in the + Library of Trinity College, Cambridge. + + Cambridge: Brewer, 1995 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + ‘A Woman’s Reply to her Lover’ and Four Other New + Courtly Love Lyrics in Cambridge, Trinity College MS R.3.19. + Medium Ævum + + 67 (1998): 235-56 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + Middle English Verse in London, Lincoln’s Inn, MS Hale + 90. + Journal of the Early Book Society + + 2 (1999): 182-3 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + Verses Upon Death and Other Wall Paintings Surviving in the Guild Hall, + Stratford-Upon-Avon. + Journal of the Early Book Society + + 3 (2000): 182-90 + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + Chaucer’s Scribe. + Speculum + + 81 (2006): 97-138. + + + + + + + + + Mooney + Linne R. + + + + A Holograph Copy of Thomas Hoccleve’s <i>Regiment of + Princes</i>. + Studies in the Age of Chaucer + + 33 (2011) + + + + + + + + + Moorat + S. A. J. + + + + Catalogue of Western Manuscripts on Medicine and Science. Vol. 1 + Manuscripts Written before 1650 A.D. + + London: Historical Medical Library, 1962 + + + + + + + + + Moore + Stuart A. + + + + Letters and Papers of John Shillingford, Mayor of Exeter + 1447-50. + Camden Society + + n. s. 11. 1871 + + + + + + + + + Moore + Grace Edna + + + + The Middle English Verse Life of Edward the Confessor. + + Philadelphia: University of Pennsylvania, 1942 + + + + + + + + + More + Thomas + Sir + + + + The Boke of the Fayre Gentylwoman…Lady Fortune. + + London: Robert Wyer, 1540 (STC 18078.5) + + + + + + + + + Morford + John + + + + + Library Chronicle of the Friends of the University of Pennsylvania + Library. + + 25 (1959): + + + + + + + + + Morison + Robert + + + + The Works of James I, King of Scotland. + + Perth: Morison, 1786 + + + + + + + + + Morison + Robert + + + + Select Works of Gawin Douglass…. + The Scottish Poets. + + vol. 2. Perth: Morison, 1787 + + + + + + + + + Morison + Robert + + + + Select Poems of Wil Dunbar, Part First from the MS of George + Bannatyne. + + Perth: Morison, 1788 + + + + + + + + + Morison + Stanley + + + + Black-Letter Text. + + Cambridge: University Press, 1942; by "S. M." + + + + + + + + + Morley + Henry + + + + English Writers. + + 2 vols. London: Chapman and Hall, 1864, 1867 + + + + + + + + + Morley + Henry + + + + Shorter English Poems. + + London, NY: Cassell, Petter, Galpin, 1876 + + + + + + + + + Morley + Henry + + + + Tales of the Seven Deadly Sins: being the Confessio Amantis of John + Gower. + + London, NY: Routledge, 1889 + + + + + + + + + Morley + Henry + + + + Sir J. Davys, A Discovery of the True Reasons, …. + Carisbrook Library + + 1. London, 1890 + + + + + + + + + Morrill + Georgiana Lea + + + + Speculum Gy de Warewyke. + EETS + + e.s. 75 (1898); repr. 1988 + + + + + + + + + Morris + Joseph E. + + + + The West Riding of Yorkshire: Annals of the Church and Parish of + Almondbury. + + London, 1911; 3rd ed. 1932 + + + + + + + + + Morris, + + + Proceedings of the Congress. + Journal of the Archaelogical Association + + 30 (1874) + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Liber Cure Cocorum. + Philological Society. + + Berlin: Asher, 1862 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + The Pricke of Conscience. + Philological Society. + + Berlin: Asher, 1863 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Early English Alliterative Poems…from MS. Cotton Nero + A.x. + EETS + + o.s. 1 (1869); repr. 1965 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Sir Gawayne and the Green Knight. + EETS 4 + o.s. 4 (1864) + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + The Story of Genesis and Exodus. + EETS + + o.s. 7 (1865); repr. 1973 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Dan Michel: Ayenbite of Inwyt. + EETS + + o.s. 23 (1866); rev. P. Gradon; repr. 1965 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Specimens of Early English A.D. 1250-A.D. 1400. + + Oxford, 1867 [See also ] + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Old English Homilies of the 12th and 13th Centuries. + 2 vols. + EETS + + o.s. 29, 34 (1867, 1868); repr. as one vol., 1988 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Legends of the Holy Rood, Symbols of the Passion, and + Cross-Poems. + EETS + + o.s. 46 (1871); repr. 1973 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + An Old English Miscellany: A Bestiary, Kentish Sermons, Proverbs of + Alfred and Religious Poems of the Thirteenth Century. + EETS + + o.s. 49 (1872); repr. 1988 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Old English Homilies of the Twelfth Century: From the Unique MS. + B.14.52 in the Library of Trinity College, Cambridge + Vol. 2. + EETS + + o.s. 53 (1873); repr. 1973 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + + Cursor Mundi. + EETS + + o.s. 57 (1874); repr. 1961; 59 (1875); repr. 1966; 62 (1876); repr. + 1966; 66 (1877); repr. 1966; 68 (1878); repr. 1966; 101 (1893); repr. 1962 + + + + + + + + + Morris + Richard + + + Walter William + Skeat + + + + Specimens of Early English , Pt. I, A.D. 1150-A.D.1300. + + Oxford: Clarendon, 1882, 2nd ed. 1885; Pt. II, A.D. 1298-A.D.1393, + Oxford: Clarendon, 1872, 2nd ed. 1894; Pt. III. Orig. published separately, + 1871 + + + + + + + + + Morse + R. + + + + St. Erkenwald. + + Cambridge, 1975 + + + + + + + + + Morton + James + + + + The Ancren Riwle. + Camden Society + + o.s. 57 (1853) + + + + + + + + + Mossé + Fernand + + + + A Handbook of Middle English. + Tr. James A. Walker. + + Baltimore: Johns Hopkins, 1952 + + + + + + + + + Mosser + Daniel W. + + + + The Scribe of Chaucer Manuscripts Rylands English 113 and Bodleian + Digby 181 + Manuscripta + + 34 (1990): 129-47 + + + + + + + + + Mosser + Daniel W. + + + + <ref type="url" + n="http://wiz.cath.vt.edu/Mosser/wiz/dwmcv/op2-mosser.pdf">The Language, Hands, + and Interaction of the Two Scribes of the Egerton 2726 Chaucer Manuscript + (En</ref><sup>1</sup>) + The Canterbury Tales Project Occasional Papers II. + + Oxford: Office for Humanities Communication, 1997. 40-54 + + + + + + + + + Mosser + Daniel W. + + + + The Scribe of Takamiya MS 32 (formerly the ‘Delamere + Chaucer’) and Cambridge University Library MS Gg.I.34 (Part 3) + Journal of the Early Book Society + + 7 (2004): 121-30. + + + + + + + + + Mosser + Daniel W. + + + + The Scribe(s) of British Library MSS Egerton 2864 and Additional 5140: + To ‘Lump’ or ‘Split’? + Journal of the Early Book Society + + 8 (2005): 215-28. + + + + + + + + + Mosser + Daniel W. + + + + A Digital Catalogue of the Pre-1500 Manuscripts and Incunables of the + Canterbury Tales. + + Birmingham, UK: Scholarly Digital Editions, 2010. + + + + + + + + + Tyrwhitt + Thomas + + + + The Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + + + London: Moxon, 1843 + + + + + + + + + Muir + Kenneth + + + + Unpublished Poems in the Devonshire MS. + Proc. Leeds Philosophical and Literary Society + + 6 (1944-52): 253-82 + + + + + + + + + Muir + Kenneth + + + + Collected Poems [Sir Thomas Wyatt]. + + Cambridge, MA: Harvard UP, 1950 + + + + + + + + + Muir + Kenneth + + + + Unpublished Poems [by] Sir Thomas Wyatt and His Circle. + English Reprints Series + + 18. Liverpool: Liverpool UP, 1961 + + + + + + + + + Muir + Kenneth + + + Thomson + Patricia + + + + Collected Poems of Sir Thomas Wyatt. + + Liverpool: Liverpool UP, 1969 + + + + + + + + + Müller + E. M. + + + + Der Streit der Zimmermanns Werkzeuge: Ein mittelenglische + Gedicht. + + Diss. Erlangen, 1899 + + + + + + + + + Müller + Gottfried + + + + Aus Mittelenglischen Medizin-texten. + Kölner Anglistische Arbeiten + + 10. Leipzig: Tauchitz, 1929 + + + + + + + + + Murdoch + James Barclay + + + + The Bannatyne Manuscript. + 4 vols. in 11 parts, paged continuously. + Hunterian Club + + 16, 32, 40, 46, 50, 55-56, 64-67 Glasgow: Anderson, 1873-1896 + + + + + + + + + Murison + David D. + + + + Selections from the Poems of Robert Henryson. + Saltire Society. + + Edinburgh: Oliver and Boyd, 1952 + + + + + + + + + Murray + J. A. H. + + + + The Complaynt of Scotlande. + EETS + + e.s. 17 (1872), 18 (1873); repr. as one vol. 1973 + + + + + + + + + Murray + J. A. H. + + + + The Dialect of the Southern Counties of Scotland. + + London: Philological Society, 1873 + + + + + + + + + Murray + J. A. H. + + + + The Romance and Prophecies of Thomas of Erceldoune + EETS 61 + o.s. 61 (1875); repr. 1987 + + + + + + + + + Murray + Hilda M. R. + + + + The Middle English Poem Erthe upon Erthe, printed from 24 + manuscripts. + EETS + + o.s. 141 (1911); repr. 1964 + + + + + + + + + The Muses Mercury, or, The monthly miscellany + + London : Andrew Bell, 1707 + + + + + + + + + Mustanoja + Tauno F. + + + + How the Good Wife Taught her Daughter, etc. + + Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Scuran, 1948 + + + + + + + + + Mustanoja + Tauno F. + + + + The Index of Middle English Verse: Corrections, Additions, + Deletions. + Neuphilologische Mitteilungen + + 49 (1948): 126-33 + + + + + + + + + Mustanoja + Tauno F. + + + + Myne Awen Dere Sone. + Neuphilologische Mitteilungen + + 49 (1948): 149-79 + + + + + + + + + Mustanoja + Tauno F. + + + + Review of Auvo Kurvinen, ed., S<i>ir Gawain and the Carl of Carlisle in + Two Versions</i>. + Neuphilologische Mitteilungen + + 53 (1952): 365-72 + + + + + + + + + Mynors + Roger Aubrey Baskerville + + + + Catalogue of Manuscripts in Balliol College Library. + + Oxford: Clarendon, 1962 + + + + + + + + + Mynors + Robert Aubrey Baskerville + + + Rodney M. + Thomson + + + Michael + Gullick + + + + Catalogue of the Manuscripts of Hereford Cathedral Library. + + Cambridge; Rochester, NY: Boydell and Brewer, 1993 + + + + + + + + + Nagy + Michael S. + + + + Saint Æþelberht of East Anglia in the <i>South English + Legendary</i>. + Chaucer Review + + 37 (200): 159-72 + + + + + + + + + Napier + Arthur Sampson + + + + Odds and Ends. + Modern Language Notes + + 4 (1889): 137-40 + + + + + + + + + Napier + Arthur Sampson + + + + Eine weitere Fassung des mittelenglisch Gedichts Worldes blis ne last + no throwe. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 87 (1891): 262-5 + + + + + + + + + Napier + Arthur Sampson + + + + Eine mittelenglische Compassio Mariae. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 88 (1892): 181-9 + + + + + + + + + Napier + Arthur Sampson + + + + History of the Holy Rood-tree. + EETS + + o.s. 103 (1894); repr. 1973 + + + + + + + + + Napier + Arthur Sampson + + + + Iacob and Iosep: A Middle English Poem of the Thirteenth + Century. + + Oxford: Clarendon, 1916 + + + + + + + + + Napierkowski + T. J. + + + + A Critical Edition of the Summum Sapientiae. + + Diss. University of Colorado, 1971 (DA 32.2063A-64B) + + + + + + + + + Neilson + William Allan. + + + + The Origins and Sources of the Court of Love. + + Boston: Ginn, 1899 + + + + + + + + + Neilson + William Allan + + + Kenneth Grant Tremaye + Webster + + + + Chief British Poets of the 14th and 15th Centuries + + London: Dent; and New York: Dutton, 1916 + + + + + + + + + Nelson + Alan H. + + + + The Plays of Henry Medwall. + Tudor Interludes + + 2. Cambridge; Totowa, NJ: D. S. Brewer; Rowman and Littlefield, + 1980 + + + + + + + + + Nelson + V. C. + + + + The Middle English Speculum Vitae: A Critical Edition of Part of the + Text from 35 Manuscripts. + + Diss. University of Sydney, 1974 + + + + + + + + + Nelson + Philip + + + + The Ancient Painted Glass in England, 1170-1500. + + London: Methuen, 1913 + + + + + + + + + Nettel + Reginald + + + + Carols, 1400-1950. + + Bedford: G. Fraser, 1956 + + + + + + + + + Nevanlinna + S. + + + + A Note on the Robartes MS of the Northern Homily Collection. + Neuphilologische Mitteilungen + + 67 (1966): 58-66 + + + + + + + + + Nevanlinna + Sara + + + + The Northern Homily Cycle: The Expanded Version in MSS Harley 4196 and Cotton Tiberius E.vii. + 3 vols. + Memoires de la Societé Neophilologique de Helsinki. + + Helsinki. 38 (1972); 41 (1973); and 43 (1984) + + + + + + + + + Newbolt + Henry John + Sir + + + + An English Anthology of Prose and Poetry. + + London: Dutton, 1921 + + + + + + + + + Newhauser + Richard + + + + A Middle English Poem on the Fleeting Nature of Material + Wealth. + Medium Aevum + + 71 (2002): 74-81 + + + + + + + + + Newton + Peter A. + + + + The County of Oxford: A Catalogue of Medieval Stained Glass. + + London, 1979 + + + + + + + + + Nicolas + Nicholas Harris + + + Edward + Tyrrell + + + + A Chronicle of London, from 1079 to 1483. + + London: Longman, 1827 + + + + + + + + + Nicolas + Nicholas Harris + + + + History of the Battle of Agincourt…. + + 3rd ed. London: Johnson, 1833 + + + + + + + + + Nicolas + Nicholas Harris + + + + Proceedings and Ordinances of the Privy Council of England. + + 7 vols. London: Record Commission, 1834-37 + + + + + + + + + Nicolas + Nicholas Harris + + + Richard + Morris + + + + The Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + Aldine Edition of the British Poets. + + 6 vols; orig. ed., 1845; rev. ed. London: Bell and Daldy, + 1866 + + + + + + + + + Nicolas + Nicholas Harris + + + Richard + Morris + + + + The Poetical Works of Geoffrey Chaucer. + Aldine Edition of the British Poets. + + 6 vols; orig. ed., 1845; rev. ed. London: Bell and Daldy, + 1866 + + + + + + + + + Nicholls + Jonathan + + + + An Unpublished Courtesy Poem from Magdalene College Pepys 1236. + Notes and Queries + + n.s. 29 [227] (1982): 3-10 + + + + + + + + + Nichols + John Gough + + + Thomas + Fisher + + + + A Series of Ancient Allegorical, Historical, and Legendary + Paintings…at Stratford-upon-Avon…. + + London: Nichols, 1838 + + + + + + + + + Nichols + John Gough + + + + The Boke of Noblesse; Addressed to King Edward the Fourth on his + Invasion of France in 1475. + Roxburghe Club + + [77]. London: Nichols, 1860; repr. NY: Franklin, 1972 + + + + + + + + + Nichols + Robert Cradock + pref + + + + A Fragment of Partonope of Blois from a manuscript at Vale + Royal. + Roxburghe Club + + 98. London: Nichols, 1873 + + + + + + + + + Nichols Jr. + Robert E. + + + + Sidrak and Bokkus Now First Edited from MS Lansdowne 793. + + Diss. University of Washington, 1966. DAI 27.185A + + + + + + + + + Nichols Jr. + Robert E. + + + + Chaucer’s Fortune, Truth, and Gentilesse: The ‘Last’ + Unpublished Manuscript Transcriptions. + Speculum + + 44 (1969): 46-50 + + + + + + + + + Nichols + Pierrepont H. + + + + William Dunbar as a Scottish Lydgatian. + PMLA + + 46 (1931): 214-24 + + + + + + + + + Nicholson + Edward Williams Byron + + + + Ars moriendi. Facsimile of Caxton, Ars Moriendi, 1491. + + London: Quaritch, 1891 + + + + + + + + + Nicholson + Daniel Howard Sinclair + + + + The Oxford Book of English Mystical Verse. + + Oxford: Clarendon, 1916, et seq + + + + + + + + + The Romaunce of the Sowdone of Babyloyne and of Ferumbras his Sone who + conquerede Rome. + Roxburghe Club + + [71] London: W. Nicol, Shakespeare Press, 1854; ed. by W. + Nichol? + + + + + + + + + Niles + John Jacob + + + + The Anglo-American Carol Study Book. + + New York: Schirmer, 1948 + + + + + + + + + Nixon + Ingeborg + + + + Thomas of Erceldoune. + 2 vols. + Publications of the Department of English, University of + Copenhagen + + 9/1-2. Copenhagen: Akademisk Forlag, 1980-1983 + + + + + + + + + Norris + Edwin + + + + The Ancient Cornish Drama. + + Oxford: UP, 1859; repr. New York: Blom, 1968 + + + + + + + + + Norris + Malcolm + + + + Monumental Brasses: the memorials. + + 2 vols. London: Phillips & Page, 1977 + + + + + + + + + Northall + G. F. + + + + English Folk-rhymes: A Collection of Traditional Verses Relating to + Places and Persons, Customs, Superstitions, etc. + + London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1892 + + + + + + + + + Norton-Smith + John + + + + John Lydgate: Poems. + + Oxford: Clarendon, 1966 + + + + + + + + + Norton-Smith + John + + + + The Kingis Quair of James I of Scotland. + + Oxford: Clarendon, 1971 + + + + + + + + + Norton-Smith + John + + + Imogen + Pravda + + + + The Quare of Jelusy. + Middle English Texts + + 3. Heidelberg: Universitätsverlag/Carl Winter, + 1976 + + + + + + + + + Norton-Smith + John + + + + Introduction. + Bodleian Library MS Fairfax 16. + + London: Scolar Press, 1979 + + + + + + + + + Nott + G. F. + + + + The Works of Henry Howard, Earl of Surrey and of Sir Thomas Wyatt the + Elder. + + London, 1816 + + + + + + + + + Noyes Jr. + T. Herbert + + + + Notices of the Family of Newton. + Sussex Archaeological Collections relating to the History and + Antiquities of the County + + 9 (1857): 312-42 + + + + + + + + + Nuck + Robert + + + + Roberd of Cisyle, von Richard Nuck. + + Diss. Berlin: Bernstein, 1887 + + + + + + + + + The Oxford English Dictionary + + + + + + + Oakden + J. P. + + + + Scottish ffeilde. + Chetham Miscellanies, new series + vol. 6. + Chetham Society + + n.s. 94 (1935), item e + + + + + + + + + Oates + J. C. T. + + + + <i>The Little Gest of Robin Hood</i>: A Note on the Pynson and + Lettersnijder Editions. + Studies in Bibliography + + 16 (1963): 3-8 + + + + + + + + + Oates + J. C. T. + + + + Richard Pynson and the Holy Blood of Hayles. + The Library + + 5th ser. 13 (1958): 269-77, plus plate facing 272 + + + + + + + + + Obertello + Alfredo + + + + Liriche religiose ingelsi del secolo quattordicesimo. + + Milan: Bompiani, 1947 + + + + + + + + + O’Connor + Mary Catharine + + + + The Art of Dying Well: the Development of the ‘Ars + moriendi’. + + New York: Columbia UP, 1942; repr. 1967 + + + + + + + + + O’Donoghue + Berna + + + Christopher + Woolgar + + + + Three Early Fifteenth-Century Poems at Magdalen College, + Oxford. + Notes and Queries + + n.s. 27 [225] (1980): 497-500 + + + + + + + + + O’Farrell-Tate + Una + + + + The Abridged English Metrical Brut: Edited from British Library MS + Royal 12 C.xii. + + Middle English Texts 32. Heidelberg: Carl Winter + Universitätsverlag: Hedelberg, 2002 + + + + + + + + + O’Mara + Veronica M. + + + + A Middle English Versified Penance Composed of Popular Prayer + Tags. + Notes and Queries + + n.s. 33 [231] (1986): 449-50 + + + + + + + + + O’Mara + Veronica M. + + + + Another copy of ‘Who-so Him Beþouete/Inwardlich and + Offe’. + Notes and Queries + + n.s. 42 [240] (1995): 30-1 + + + + + + + + + Oelrichs + Johann Carl Conrad + + + + Angelsächsische Chrestomathie…. + + Hamburg: Hofmann, 1798 + + + + + + + + + Offord + M. Y. + + + + The Parlement of the Thre Ages. + EETS + + o.s. 246 (1959); repr. 1967 + + + + + + + + + Ogilvie-Thomson + Sarah + + + + Some Unpublished Verses in Lambeth Palace MS 599. + Review of English Studies + + n.s. 25 (1974): 385-95 + + + + + + + + + Ogilvie-Thomson + J. S. + + + + Richard Rolle: Prose and Verse. + EETS 293 + o.s. 293 (1988) + + + + + + + + + Ogilvy + James S. + + + + Relics and Memorials of London City. + + London: Waverley, 1910 + + + + + + + + + Oldys + William + + HarleyEdward (Earl of + Oxford) + + + The Harleian miscellany: or, A collection of scarce, curious, and + entertaining pamphlets and tracts, as well in manuscript as in print. + + London, Printed for T. Osborne, 1744-1746 + + + + + + + + + Oliver + William + + + + The parish register of Bowes, 1670-1837 (Bishop’s transcripts + 1615-1700). + + + Basil Roxby + Alderson + + + Book The parish register of Rokeby, Yorks. Vols I-VII, + 1598-1837. + + + Basil Roxby + Alderson + + + + + [Wakefield?] Priv. print. for the Yorkshire Archaeological Society, + Parish Register Section, 1964; [Wakefield?] Priv. print. for the Yorkshire + Archaeological Society, Parish Register Section, 1965 [recheck this: originally entered + as "incomplete reference: Wm Oliver from 1936 to 1965 published transcripts of the + parish registers of Yorkshire: n.t., ed of 3300 (Ethelstan to John of + Beverly)"] + + + + + + + + + Oliver + Raymond + + + + Poems Without Names: The English Lyric 1200-1500. + + Berkeley, CA: University of California, 1970 + + + + + + + + + Onions + C. Talbut. + + + + A Thirteenth Century Paternoster by an Anglo-French Scribe. + Modern Language Review + + 3 (1907-08): 69-71 + + + + + + + + + Onions + C. Talbut. + + + + Documents and Records: ‘Amor est Quedam Mentis + Insania.’. + Bodleian Quarterly Record + + 4 (1923-25): 114 + + + + + + + + + Onions + C. Talbut. + + + + Two Notes on Middle English Texts: The Owl and the Nightingale, ll. + 1091-2; ‘Now springs the spray’. + Medium Ævum + + 17 (1948): 32-3 + + + + + + + + + Opie + Iona Archibald + + + Peter + Opie + + + + The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes. + + Oxford: Clarendon, 1951 + + + + + + + + + Orme + Nicholas + + + + Children and Literature in Medieval England. + Medium Ævum + + 68 (1999): 218-46 + + + + + + + + + Ormerod + G. + + + + The History of the County Palatine and City of Chester. + + 3 vols. 2nd ed. London, 1882 + + + + + + + + + Osberg + Richard H. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/osberg.htm">The Poems of Laurence + Minot, 1333-1352</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1996 + + + + + + + + + Osgood + Charles Grosvenor + + + + The Pearl. + + Boston: Heath, 1906 + + + + + + + + + O’Sullivan + Orlaith + Conrad-O’Briain + Helen + + + The Book as Pledge: A Fifteenth-Century Verse in VK MS 678. + Journal of the Early Book Society + + 3 (2000): 210-15 + + + + + + + + + O’Sullivan + M. I. + + + + Firumbras and Otuel and Roland. + EETS + + o.s. 198 (1935); repr. 1987 + + + + + + + + + Owen + Lewis J. + + + Nancy H. + Owen + + + + Middle English Poetry: An Anthology. + + Indianapolis and NY: Bobbs-Merrill, 1971 + + + + + + + + + Owst + Gerald Robert + + + + Preaching in Medieval England. + + Cambridge: UP, 1926; rev. ed. New York, 1961 + + + + + + + + + Owst + Gerald Robert + + + + Literature and Pulpit in Medieval England. + + Cambridge: UP, 1933 + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + See + + + + + + + + + Chansun del secle (A Song of the World). + Classical Museu + + 6 (1849): 466-70; by "P. R." + + + + + + + + + Pace + George B. + + + + Four Unpublished Chaucer Manuscripts. + Modern Language Notes + + 63 (1948): 457-62 + + + + + + + + + Pace + George B. + + + + The Text of Chaucer’s Purse. + Papers of the Bibliographical Society of the University of + Virginia + + 1 (1948): 105-21 + + + + + + + + + Pace + George B. + + + + Otho A.XVIII. + Speculum + + 26 (1951): 306-16 + + + + + + + + + Pace + George B. + + + + Chaucer’s Lak of Stedfastnesse. + Studies in Bibliography + + 4 (1951-52): 105-22 + + + + + + + + + Pace + George B. + + + + The True Text of ‘The Former Age.’ + Mediaeval Studies + + 23 (1961): 363-7 + + + + + + + + + Pace + George B. + + + David + Alfred + + + + The Minor Poems of Geoffrey Chaucer: + A Variorum Edition of The Works of Geoffrey Chaucer + + vol. 5, part 1. Norman, Oklahoma: University of Oklahoma Press, + 1982 + + + + + + + + + Padelford + Frederick Morgan + + + + Early Sixteenth Century Lyrics. + + Boston and London: D.C. Heath, 1907 + + + + + + + + + Padelford + Frederick Morgan + + + + Liedersammlungen des xvi. Jahrhunderts…IV. + Anglia + + 31 (1908): 309-96 + + + + + + + + + Padelford + Frederick Morgan + + + + English songs in manuscript Selden B.26. + Anglia + + 36 (1912): 79-115 + + + + + + + + + Padelford + Frederick Morgan + + + + The Cambridge History of English Literature. + + Vol. 2 Cambridge, 1927 + + + + + + + + + Pafford + J. H. P. + + + + University of London Library MS. 278: Robert of Glouchester’s + Chronicle. In Studies Presented to Sir Hilary + Jenkinson. + + + J. Conway + Davies + + + + London: Oxford UP, 1957: 304-19 + + + + + + + + + Page + Stephen F. + + + + <ref type="url" n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/page.htm" + >Amoryus and Cleopes</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1999 + + + + + + + + + Page-Phillips + John + + + + Palimpsests: the backs of monumental brasses. + + 2 vols. London: Monumental Brass Society, 1980 + + + + + + + + + Påhlsson + Joel + + + + The Recluse: a Fourteenth Century Version of the Ancren Riwle. + + Lund: Ohlsson, 1911 + + + + + + + + + Palliser + Burry + Mrs + + + + Historic Devices, Badges, and War-Cries + + London: Low, Marston, 1870 + + + + + + + + + Palti + Kathleen + + + + An Unpublished Fifteenth-Century Carol Collection: Oxford, Lincoln + College MS Lat. 141. + Medium Aevum. + + 77 (2008): 260-78 + + + + + + + + + Pantin + William A. + + + + A Medieval Collection of Latin and English Proverbs…from Rylands + Latin MS. 394. + Bulletin of the John Rylands Library + + 14 (1930): 81-114 + + + + + + + + + Panton + G. A. + + + + Le Morte Arthur. The Adventures of Sir Launcelot du Lake. + Roxburghe Club + + 25. London: Bulmer, 1819 + + + + + + + + + Panton + G. A. + + + D. + Donaldson + + + + The Gest Hystoriale of the Destruction of Troy. + EETS + + o.s 39 (1869), 56 (1874); repr. in one vol. 1968 + + + + + + + + + Park + Thomas + + + + A Catalogue of the Royal and Noble Authors of England, Scotland, and + Ireland. + + 5 vols. London: Scott, 1806l by Horace Walpole; orig. 2 vols + 1758 + + + + + + + + + Park + Thomas + + + Acton Frederick + Griffth + + + + Bibliotheca Anglo-Poetica. + + London: Davison, for Longman, et al, 1815 + + + + + + + + + Parker + John Henry + + + + Some Account of Domestic Architecture in England from Richard II to + Henry VIII. + 2 vols. + + Oxford: John Henry and James Parker, 1859 + + + + + + + + + Parker + William + Sir + + + + The History of Long Melford. + + London: Wyman, 1873 + + + + + + + + + Parker + Roscoe E. + + + + A Northern Fragment of the Life of St. George. + Modern Language Notes + + 38 (1923): 97-101 + + + + + + + + + Parker + Roscoe E. + + + + The Middle English Stanzaic Versions of the Life of St. Anne. + EETS + + o.s. 174 (1928); repr. 1987 + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://parkerweb.stanford.edu/parker/actions/page_turner.do?ms_no=61">Corpus + Christi College, Cambridge, MS 61 of Troilus & Criseyde</ref> + + + + + + + + + + + Parkes + Malcolm B. + + + Elizabeth + Salter + + + + Introduction. + Troilus and Criseyde. Geoffrey Chaucer. A Facsimile of Corpus Christi + College Cambridge MS 61. + + Cambridge: D. S. Brewer, 1978 + + + + + + + + + Parkes + Malcolm B. + + + Richard + Beadle + + + + Introduction. + Poetical Works. Geoffrey Chaucer. A Facsimile of Cambridge University + Library MS Gg.4.27. 3 vols + Cambridge: D. S. Brewer, 1979 (vol. 1); 1980 (vols. 2-3) + + + + + + + + + Parkinson + David + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/parkinso.htm">The Palis of + Honoure</ref>. + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1992 + + + + + + + + + Parry + Edward + + + + Royal Visits and Progresses to Wales. + + Chester, 1850 + + + + + + + + + Paterson + James + + + + The Works of William Dunbar. + + Edinburgh: Stillie, 1863 + + + + + + + + + Patterson + Frank A. + + + + The Middle English Penitential Lyric. + Columbia University Studies in English. + + New York: Columbia Press, 1911 + + + + + + + + + Patterson + Frank A. + + + + Shakspeare and the Medieval Lyric. + Shakesperian Studies by Members of the Department of English And + Comparative Literature in Columbia University. + + + B. + Matthews + + + A. H. + Thorndike + + + + + New York: Columbia University Press, 1916. 431-52 + + + + + + + + + Patterson + Frank A. + + + + A Sermon on the Lord’s Prayer. + Journal of English and Germanic Philology + + 15 (1916): 406-18 + + + + + + + + + Patterson + Frank A. + + + + Review of Carlton Brown, <i>A Register of Middle English and Didactic + Religious Verse</i>. + Journal of English and Germanic Philology + + 20 (1921): 270-5 + + + + + + + + + Patterson + Frank A. + + + + Hymnal from MS. Additional 34193, British Museum. + Medieval Studies in Memory of Gertrude Schoepperle Loomis. + + + Roger Sherman + Loomis + + + + New York: Columbia UP, 1927: 443-88 + + + + + + + + + Paton + L. A. + + + + Morte Arthur: Two Early English Romances. + + London: Everyman, 1912; repr. 1936 + + + + + + + + + Paues + Anna C. + + + + A Newly Discovered Manuscript of the Poema Morale. + Anglia + + 30 (1907): 217-37 + + + + + + + + + Paul + Hermann + + + + Grundriss der germanischen philologie unter mitwirkung von K. von + Amira, W. Arndt [u. a.]. + + + 3 vols. 2nd ed. Strassburg: K. J. Trübner, 1900- + + + + + + + + + Pauli + Reinhold + + + + Confessio Amantis of John Gower. + + 3 vols. London: Bell and Daldy, 1857; repr. Cambridge: at the UP, + 1927 + + + + + + + + + Peacock + E. + + + + John Myrc: Instructions for Parish Priests. + EETS + + o.s. 31 (1868); repr. 1973 + + + + + + + + + Pearce + Charles William + + + + A Collection of Songs and Madrigals by English Composers of the close + of the 15th Century. + Plainsong and Medieval Music Society. + + London: Quaritch, 1891 + + + + + + + + + Pearsall + Derek + + + + The Floure and Leafe and the Assembly of Ladies. + + New York: Barnes & Noble, 1962; repr. Kalamazoo, MI: Western + Michigan UP, 1990 + + + + + + + + + Pearsall + Derek + + + I. C. + Cunningham + + + + The Auchinleck Manuscript. National Library of Scotland + Advocates’ MS. 19.2.1. + + London: Scolar Press, 1977 + + + + + + + + + Pearsall + Derek + + + + Signs of Life in Lydgate’s Danse Macabre. + Zeit, Tod und Ewigkeit in der Renaissance Literature + + Bd. 3 (Salzburg, 1987): 52-71 + + + + + + + + + Pearsall + Derek + + + + Introduction. + Piers Plowman. A Facsimile of Bodleian Library, Oxford, MS Douce + 104. + + Cambridge: D. S. Brewer, 1992 + + + + + + + + + Pearsall + Derek + + + + Chaucer to Spenser: An Anthology of Writings in English + 1375-1575. + + Oxford and Malden, MA: Blackwell, 1999 + + + + + + + + + Pearsall + Derek + + + + The Manuscripts Illustrations of Gower’s Works. + A Companion to Gower. + + Ed. Sîan Echard. Cambridge: D.S.Brewer, 2004. 73-99. + + + + + + + + + Peck + Russell A. + + + + Confessio Amantis. + Medieval Academy Reprints for Teaching + + 9. Toronto: University Press, 1980 + + + + + + + + + Peck + Russell A. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/susanfrm.htm">The Pistil of Swete Susan</ref>. + + Originally Published in Heroic Women from the Old Testament in Middle English Verse.Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1991 + + + + + + + + + Peck + Russell A. + + + + Heroic Women from the Old Testament in Middle English Verse. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1991 + + + + + + + + + Peck + Russell A. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/rpca1.htm">Confessio + Amantis</ref>. + + 3 vols. Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2000-04. + 2nd ed. of vol. 1, 2006 + + + + + + + + + + Peebles + Rose Jeffries + + + + The Legend of Longinus. + Bryn Mawr College Monograph Series + + 9. Baltimore: Furst, 1911 + + + + + + + + + Pegge + Samuel + + + + Letter signed ‘Paul Gemsage’ [=anagram for Samuel Pegge; + ‘Gemsage’ a misprint for ‘Gemsege’]. + Gentleman’s Magazine + + (1758): 260-2 + + + + + + + + + Pelzer + A. + + + + Godefroid de Fontaines. Les Manuscrits de ses <i>Quolibets</i> + Conservés a la Vaticane et dans Quelque Autres Bibliothèques. + Revue néo-scolastique + + + 20 (1913): 491-532 + + + + + + + + + Percy + Thomas + + + + Reliques of Ancient English Poetry. + + 3 vols. London: J. Dodsley, 1765, and subsequent editions + + + + + + + + + Percy + Thomas + + + + Reliques of Ancient English Poetry, consisting of old heroic ballads, + songs, and other pieces of our earlier poets, together with some few of later + date. + + 3rd ed., London: J. Dodsley, 1775 + + + + + + + + + Percy + Thomas + + + + Reliques of Ancient English Poetry. + + 3 vols. London: J. Dodsley, 1765, and subsequent editions + + + + + + + + + Percy + Thomas + + + + Reliques of Ancient English Poetry. + + 3 vols. London: J. Dodsley, 1765, and subsequent editions + + + + + + + + + Percy + Thomas + + + + Reliques of Ancient English Poetry. + + 3 vols. London: J. Dodsley, 1765, and subsequent editions + + + + + + + + + Perkins + George + + + + A Medieval Carol Survival: ‘The Fox and the Goose.’ + Journal of American Folklore + + 74 (1961): 235-44 + + + + + + + + + Perret + Xavier + + + + An Annotated Text of ‘The Battle of Otterburn’ with a + French Rendition. + English Studies + + 85 (2004): 97-119 + + + + + + + + + Perret + Xavier + + + + An Annotated Text of ‘The Battle of the Cheviot’ with a + French Rendition. + English Studies + + 86 (2005): 1-39 + + + + + + + + + Perry + George G. + + + + Richard Rolle de Hampole: English Prose Treatises. + EETS + + o.s. 20 (1866); rev. 1921; repr. 1987 + + + + + + + + + Perry + George G. + + + + Religious Pieces in Prose and Verse from R. Thornton’s + MS. + EETS + + o.s. 26 (1867); repr. 1973 + + + + + + + + + Perry + Aaron Jenkins + + + + John Trevisa: Dialogus inter Militem et Clericum, Richard + Fitzralph’s ‘Defensio Curatorum’ and Methodius: ‘Þe + Bygynnyng of Þe World and Þe Ende of Worldes’. + EETS + + o.s. 16 (1925); repr. 1987 + + + + + + + + + Perryman + Judith + + + + The King of Tars, edited from the Auchinleck MS, Advocates’ + 19.2.1. + Middle English Texts + + 12. Heidelberg: Universitätsverlag / Carl Winter, 1980 + + + + + + + + + Person + Henry Axel + + + Review of + Modern Language Quarterly + + 1 (1940): 243-5 + + + + + + + + + Person + Henry Axel + + + + Cambridge Middle English Lyrics. + + Seattle: University of Washington Press, 1953; rev. ed. 1962 + + + + + + + + + Peter + Thurstan Collins + + + + The Old Cornish Drama. + + London: Stock, 1906 + + + + + + + + + Peter + John Desmond + + + + Complaint and Satire in Early English Literature. + + Oxford: Clarendon, 1956 + + + + + + + + + Peterson + Clifford + + + + St. Erkenwald. + + Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1977 + + + + + + + + + Peterson + Clifford + + + + John Harding and Geoffrey of Monmouth: Two Unrecorded Poems and a + Manuscript. + Notes and Queries + + n.s. 27 [225] (1980): 202-4 + + + + + + + + + Pettigrew + Thomas Joseph + + + + Chronicles of the Tombs. + + London: Bohn, 1857, and subsequent printings + + + + + + + + + Pettigrew + Thomas Joseph + + + + Observations upon the Extracts from an Ancient English Medical MS. in + the Royal Library of Stockholm. + Archaeologia + + 30 (1844): 419-29 + + + + + + + + + Pettitt + Thomas + + + + ‘Divers toyes mengled’: essays on medieval and Renaissance + culture = Etudes sur la culture européenne au Moyen Age et à la + Renaissance: en hommage à André Lascombes. + + + Michel + Bitot + + + Roberta + Mullini + + + Peter + Happé + + + + Tours: Publication de l’Université François Rabelais, + 1996: 55-68 + + + + + + + + + Pevsner + Nicholaus + + HarrisJohn + AntramNicholas + + + The Buildings of England: Lincolnshire. + + New Haven ; London: Yale University Press, 2002 + + + + + + + + + Pevsner + Nicholaus + + + + The Buildings of England: North-east Norfolk and Norwich. + + Harmondsworth: Penguin, 1962 + + + + + + + + + Pevsner + Nicholaus + + + + The Buildings of England: Worcestershire. + + Harmondsworth: Penguin, 1968 + + + + + + + + + Pevsner + Nicholaus + + + J. + Nairn + + + + The Buildings of England: Yorkshire: York and the East Riding. + + Harmondsworth: Penguin, 1972 + + + + + + + + + Pfander + Homer Garrison + + + + The Popular Sermon of the Medieval Friar in England. + + Diss. New York University, 1937 + + + + + + + + + Phillipps + Thomas + Sir + + + + Fragment of Aelfric’s Grammar…. + + Middle Hill, Warw.: Clowes, 1838 + + + + + + + + + Phillipps + Thomas + Sir + + + + Romance of Guy of Warwick: Fragment. + + Privately printed: Typis Medio-Montanis, 1838 + + + + + + + + + Phillipps + Thomas + Sir + + + + The Life of Sir Peter Carew, of Mohun Ottery, co. Devon. + Archaeologia + + 28 (1840): 96-151 + + + + + + + + + + Pickering + William + + + + Aldine Edition of the British Poets, Chaucer. + + London: William Pickering, 1845; 2nd rev. ed.: see + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + The Temporale Narratives of the South English Legendary. + Anglia + + 91 (1973): 425-55 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + An Unpublished Middle English Resurrection Poem. + Neuphilologische Mitteilungen 74 + 74 (1973): 269-82 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + The South English Nativity of Mary and Christ. + Middle English Texts + + 1. Heidelberg: Universitätsverlag/ Carl Winter, + 1975 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + A Critical Edition of The Nativity of Mary and Christ. + + Diss. London, 1975 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + The Expository Temporale Poems of the South English Legendary. + Leeds Studies in English + + n.s. 10 (1978): 1-17 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + A Middle English Poem on the Eucharist and Other Poems by the Same + Author. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 215 (1978): 281-310 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + Manfred + Görlach + + + + A Newly Discovered Manuscript of the South English Legendary. + Anglia + + 100 (1982): 109-23 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + A Third Text of ‘Say me viit in þe brom.’ + English Studies + + 63 (1982): 20-2 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + The South English Ministry and Passion, edited from MS St. John’s + College, Cambridge, B.6. + Middle English Texts + + 16. Heidelberg: Universitätsverlag/Carl Winter, + 1984 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + An Early Middle English Verse Inscription from Shrewsbury. + Anglia + + 106 (1988): 411-14 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + A Middle English Prose Miracle of the Virgin, with Hidden + Verse. + Medium Ævum + + 57 (1988): 219-39 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + Newly Discovered Secular Lyrics from Later Thirteenth-Century + Cheshire. + Review of English Studies + + n.s. 43 (1992): 157-80 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + The ‘Defence of Women’ from the Southern Passion: A New + Edition. In The South English Legendary: A Critical + Assessment. + + + Klaus P. + Jankofsky + + + + Tübingen: Francke, 1992: 154-76 + + + + + + + + + Pickering + Oliver S. + + + + Two Tudor Poems in a Latin Book of Hours. + Leeds Studies in English + + n.s. 25 (1994): 159-66 + + + + + + + + + Pike + Luke Owen + + + Alfred J. + Horwood + + + + Year Books of the Reign of King Edward the Third. 15 vols + Rolls Series + + 31b (1883-1911; repr. Kraus, 1964); trans. by the editors + + + + + + + + + Pinkerton + John + + + + Select Scottish Ballads. + + 2 vols. London: Nichols, 1783 + + + + + + + + + Pinkerton + John + + + + Ancient Scottish Poems Never Before in Print. + + 2 vols. London and Edinburgh, 1786 + + + + + + + + + Pinkerton + John + + + + The Bruce. + + 3 vols. London: Nicol, 1790 + + + + + + + + + Pinkerton + John + + + + Scottish Poems Reprinted from Scarce Editions. + + 3 vols. London: Nicol, 1792 + + + + + + + + + Pinkerton + John + + + + The History of Scotland from the Accession of the House of Stuart to + that of Mary. + + 2 vols. London: Dilly, 1797 + + + + + + + + + Pinkerton + W. + + + + Early Anglo-Irish Poetry. + Ulster Journal of Archaeology + + 8 (1860): 268-79 + + + + + + + + + Pinto + Vivian de Sola + + + + Skelton: A Selection from His Poems. + + New York: Grove, 1950 + + + + + + + + + Piper + Edwin Ford + + + + The Royal Boar and the Ellesmere Chaucer. + Philological Quarterly + + 5 (1926): 330-40 + + + + + + + + + Plimpton + George A. + + + + The Education of Chaucer: Illustrated from the Schoolbooks in Use in + his Time. + + London: Oxford University Press, 1935 + + + + + + + + + Plomer + Henry Robert + + + + Wynkyn de Worde & His Contemporaries…. + + London: Grafton, 1925 + + + + + + + + + Plummer + John F. + + + + The Woman’s Song in Middle English and its European + Backgrounds. In Vox Feminae: Studies in Medieval + Woman’s Song. + Studies in Medieval Culture. + + + John F. + Plummer + + + + XV. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1981: + 135-54 + + + + + + + + + Pollard + Alfred William + + + + English Miracle Plays, Moralities, and Interludes. + + Oxford: Clarendon, 1890; 2nd ed. 1895 et seq + + + + + + + + + Pollard + Alfred William + + + + Fifteenth Century Prose and Verse. A Volume of Arber’s + ‘English Garner’…. + + Westminster and New York: Dutton, 1903 + + + + + + + + + Pollett + M. + + + + John Skelton. + études anglaises + + 9. Paris: Didier, 1962 + + + + + + + + + Poole + Herbert + + + + Gould’s History of Freemasonry. + + 4 vols. London: Caxton Publishing, 1951 + + + + + + + + + Pope + Nancy P. + + + + An Unlisted Variant of Index to Middle English Verse No. <ref + xml:target="2787">2787</ref>. + Notes and Queries + + n.s. 28 [226] (1981): 197-9 + + + + + + + + + Poulson + George + + + + Beverlac; or, The Antiquities and History of the Town of + Beverley…. + + London: Longman etc., 1829 + + + + + + + + + Powell + Edgar + + + George Macaulay + Trevelyan + + + + The Peasants’ Rising and the Lollards. + + London: Longmans, Green, 1899 + + + + + + + + + Powell + Susan + + + + Another Manuscript of Index of Middle English Verse No. 2627. + Notes and Queries + + n.s.34 [232] (1987): 154-6 + + + + + + + + + Priebsch + R. + + + + An Old English Charm and the ‘Wiener Hundesegen.’ + Academy + + 49 (No. 1255, 23 May 1896): 428 + + + + + + + + + Priebsch + R. + + + + John Audelay’s Poem on the Observance of Sunday. + An English Miscellany Presented to Dr Furnivall in Honour of his + Seventy-Fifth Birthday. + + Oxford: Clarendon, 1901: 397-407 + + + + + + + + + Prinz + Johannes + + + + A tale of a prioress and her three wooers; Text mit Einleitung, + Gleichzeitig ein Beitrag zur Literaturgeschichte der Wanderstoffe. + + Berlin: E. Felber, 1911 + + + + + + + + + Pritchard + Violet + + + + English Medieval Graffiti. + + Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1967 + + + + + + + + + Purdie + Rhiannon + + + + Ipomadon + + EETS o.s. 316 (2001) + + + + + + + + + Purves + David Laing + + + + The Canterbury Tales and Faerie Queene. + + Edinburgh: Nimmo, 1870 + + + + + + + + + Purvis + John Stanley + + + + The York Cycle of Mystery Plays. + + London: CK, 1957 + + + + + + + + + Puttenham + Richard + + + + The Arte of English Poesie [1589]. + + + Gladys Doidge + Willcock + + + Alice + Walker + + + + Cambridge: at the UP, 1936; ed. Edward Arber. Birmingham, 1869; repr. + London: Constable, 1906 + + + + + + + + QuaritchBernard + + + A Catalogue of Illuminated and Other Manuscripts together with Some + Works on Paleography. + + London: Bernard Quaritch Ltd. 1931 + + + + + + + + + Quiller-Couch + A. + + + + The Oxford Book of English Verse. + + Oxford: Clarendon, 1939 + + + + + + + + + Raby + Frederic James Edward + + + + A History of Secular Latin Poetry in the Middle Ages. + + 2 vols. Oxford: Clarendon, 1934; repr. 1957, 1967 + + + + + + + + + Raine + James + + + + Histgoriae Dunelmensis Scriptores Tres…. + Surtees Society + + 9 (1839) + + + + + + + + RaineJames + + + A Volume of English Miscellanies Illustrating the History and Language + of the Northern Counties of England. + Surtees Society + + 85 (1890) + + + + + + + + + Raine + Angelo + + + + York Civic Records. + Vol. 1. + Yorkshire Archaelogical Society, Records Series. + + 98 (1939) + + + + + + + + + Raith + Josef + + + + Die alt- und mittelenglischen Apollonius-Bruchstücke. + Studien und Texte zur englischen Philologie + + 3. Munich: Huber, 1956 + + + + + + + + + Ramsay + Robert Lee + + + + John Skelton: Magnyfycence. + EETS + + e.s. 98 (1908); repr. 1976 + + + + + + + + + Ramsay + Allan + + + + The Ever Green. + + 2 vols. Edinburgh, 1724; repr. Ramsay and Early Scottish Poets, London, + n.d. + + + + + + + + + Rankin + J. W. + + + + The Hymns of St. Godric. + PMLA + + 38 (1923): 699-712 + + + + + + + + + Ransome + Cyril + + + + The Battle of Towton. + English Historical Review + + 4 (1889): 460-6 + + + + + + + + + Rastall + William + + + + The Workes of Sir Thomas More. + + London: Cawood, Waly, and Tottell, 1557 + + + + + + + + + Rastall + Richard + + + + Introduction. + A Fifteenth-Century Song Book: Cambridge University Library Additional + MS 5943 made in facsimile. + + Leeds: Boethius Press, 1973 + + + + + + + + + Rastall + Richard + + + + The Heaven Singing + Music in Early English Religious Drama I + + Cambridge: D. S. Brewer, 1996 + + + + + + + + + Rastell + John + + + + The Pastime of People. + + London: Rivington, 1811 + + + + + + + + + Ravenscroft + Thomas + + + + Deuteromalia. + + London: Thomas Adams, 1609 + + + + + + + + + Ravenscroft + Thomas + + + + Pammelia Mysicks Miscellanie. + + London: Barley, 1609 + + + + + + + + + Ravenshaw + Thomas Fitz-Arthur Torin + + + + Ancient Epitaphes from A.D. 1250 to A.D. 1800. + + London: Masters, 1878 + + + + + + + + + Raymo + Robert R. + + + + Quod the Devill to the Frier. + English Language Notes + + 4 (1966-67): 180 + + + + + + + + + Raymo + Robert R. + + + + Works of Religious and Philosophical Instruction, vol. XX of A Manual + of the Writings in Middle English, 1050-1500. + + + Albert E. + Hartung + + + + New Haven: Connecticut Academy of Arts and Sciences, 1986: 2255-2378, + 2467-2582. + + + + + + + + + Raynal + Wilfrid + + + + Of the Imitation of Christ. Richard Whitford’s Translation of + Thomas à Kempis ‘Imitatio Christi’. + + London and NY: Chatto and Windus, 1872; 2nd ed. 1908 + + + + + + + + + + Reed + Ernest Bliss + + + + The Sixteenth Century Lyrics in Add. MS. 18,752. + Anglia + + 33 (1909): 344-69 + + + + + + + + + Reed + Ernest Bliss + + + + ‘Winter Wakeneth al My Care’. + Modern Language Notes 43 + 43 (1928): 81-4 + + + + + + + + + Reed + Ernest Bliss + + + + Christmas Carols Printed in the Sixteenth Century + Huntington Library Publications. + + Cambridge, MA: Harvard UP, 1932 [= Kele, ca. 1550] + + + + + + + + + Reese + Gustave + + + + Music in the Middle Ages. + + New York: Norton, 1940 + + + + + + + + + Reese + Gustave + + + + Music in the Renaissance. + + New York: Norton, 1954 + + + + + + + + + Reeves + W. P. + + + + Stray Verse. + Modern Language Notes + + 9 (1894): 101-3, 203 + + + + + + + + + Reichel + Karl + + + + Religiöse Dichtung im englischen Hochmittelalter. Münchner + Universitäts-Schriften. + Philosophische Fakultät, Texte und Untersuchung zur Englischen + Philologie. + + Band 1. München, 1973 + + + + + + + + + Reichl + Karl + + + + Religiöse Dichtung im Englischen Hochmittelalter: Untersuchen und + Edition der Handschrift B. 14.39 des Trinity College in Cambridge. + Münchener Universitäts Schriften, Text und Untersuchungen zur + Englische Philologie 1 + + Munich: Wilhelm Fink, 1973 + + + + + + + + + Reichl + Karl + + + + Ein mittelenglisches Marienleben aus der HS. Add. 4122 der University + Library in Cambridge. + Anglia + + 95 (1977): 313-58 + + + + + + + + + Reidy + John + + + + Thomas Norton’s The Ordinal of Alchemy. + EETS + + o.s. 272 (1975) + + + + + + + + + Reimer + Stephen R. + + + + The Works of William Herebert, OFM. + + Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1987 + + + + + + + + + Reimer + Stephen R. + + + + A Fragment of John Lydgate’s Life of Our Lady in Gonville and + Caius College, Cambridge. + English Language Notes + + 33/2 (1995): 1-15 + + + + + + + + + Reimer + Stephen R. + + + + The Index of Middle English Verse: Some Corrections and Additions + towards the Next Edition. + Notes and Queries + + 45 [243] (1998): 16-22 + + + + + + + + + Reimer + Stephen R. + + + + A Fragment in Imitation of Lydgate’s ‘Verses on the Kings + of England’. + Notes and Queries + + 45 [243] (1998): 426-30 + + + + + + + + + Reiss + Edmund + + + + A Critical Approach to the Middle English Lyric. + College English + + 27 (1966): 373-9 + + + + + + + + + Reiss + Edmund + + + + The Art of the Middle English Lyric. + + Athens, Georgia: University of Georgia Press, 1972 + + + + + + + + + Revard + Carter + + + + <i>The Papelard Priest</i> and the Black Prince’s Men: Audiences + of an Alliterative Poem c.a. 1350-1370. + Studies in the Age of Chaucer + + (2001): 359-406 + + + + + + + + The Bodleian LibraryOxford + + + Report of the Friends of the Bodleian. + + Oxford: Bodleian Library, 1930-1 + + + + + + + + + Y. + X. + + + + The Order of Shoting with the crosbow, + The Retrospective Review + + 1 (Feb., 1853): 206-8; signed X.Y. (p. 208) in + Anecdota Literaria + + + + + + + + + T. + E. + + + + Poem, Supposed to be in the Lancashire Dialect, + The Retrospective Review + + 1 (May and Aug., 1853): 307-312, 419-20; signed E. + T. (pp. 312, 420), in Anecdota Literaria + + + + + + + + + Rhodes + Hugh + + + + The Boke of Nurture. + + London, 1550 (STC 20954); London: H. Jackson, 1577 + + + + + + + + + De Ricci + Seymour + + + + A Handlist of a Collection of Books and Manuscripts Belonging + to…Lord Amherst of Hackney. + + Cambridge: University Press, 1906 + + + + + + + + + De Ricci + Seymour + + + + Fulgens and Lucres. + Henry E. Huntington Facsimile Reprints. + + New York: G. D. Smith, 1920 + + + + + + + + + De Ricci + Seymour + + + + A Handlist of Manuscripts in the Library of the Earl of Leicester at + Holkham Hall. + Bibliographical Society. + + Oxford: University Press, 1932 + + + + + + + + + De Ricci + Seymour + + + + Les Manuscrits de la Collection Henry Yates Thompson. + + Paris, 1926 + + + + + + + + + Richardson + Frances E. + + + + A Middle English Fragment from the First Book of Kilkenny. + Notes and Queries + + n.s. 9 [207] (1962): 47-8 + + + + + + + + + Richardson + Frances E. + + + + Sir Eglamour of Artois. + EETS + + o.s. 256 (1965) + + + + + + + + + Rickert + Edith + + + + The Romance of Emaré. + EETS + + e.s. 99 (1908); repr. 1984 + + + + + + + + + Rickert + Edith + + + + Ancient English Christmas Carols. + + London: Chatto & Windus, 1910 + + + + + + + + + Rickert + Edith + + + + Verses Found at Coughton Court. + Modern Philology + + 31 (1933-34): 198-9 + + + + + + + + + Rickert + Edith + + + + Chaucer’s World. + + New York: Columbia UP, 1948 + + + + + + + + + Ridley + Florence H. + + + + Middle Scots Writers. + A Manual of the Writings in Middle English + + + Albert E. + Hartung + + + + Vol. 4, Fascicle 10. Hamden, CT: Archon Books, 1973 + + + + + + + + + Rieger + Max + + + + Alt- und Angelsächsisches Lesebuch…. + + Giessen: Ricker, 1861 + + + + + + + + + Rigg + A. George + + + + The Letter ‘C’ and the Date of Easter. + English Language Notes + + 5 (1967-68): 1-5 + + + + + + + + + Rigg + A. George + + + + Glastonbury Miscellany of the Fifteenth Century. + + Oxford, 1968 + + + + + + + + + Rigg + A. George + + + + Medieval Latin Poetic Anthologies (II). + Mediaeval Studies + + 40 (1978): 396-409 + + + + + + + + + Riley + Henry Thomas + + + + Roger of Hovedon. + + London, 1853 + + + + + + + + + Riley + Henry Thomas + + + + Thomae Walsingham, Quondam Monachi S. Albani, Historia + Anglicana. 2 vols. Rolls Series + + 28a (1863-64); repr. Kraus, 1964 + + + + + + + + + Riley + Henry Thomas + + + + Willelmi Rishanger, quondam Monachi S. Albani, et quorundam anonymorum, + Chronica et Annales Regnantibus Henrico Tertio et Edwardo Primo, A.D. 1259 - + 1307. + Rolls Series + + 28b (1865); repr. Kraus, 1983 [listed as ‘Rishanger’ in + ] + + + + + + + + + Riley + Henry Thomas + + + + Annales Monasterii S. Albani, a Johanne Amundesham, Monacho…A.D. + 1421-1440. + 2 vols. + Rolls Series + + 28e (1870-71); repr. Kraus, 1965 + + + + + + + + + Rimbault + Edward Francis + + + + The Ancient Vocal Music of England. + + London: Novello, 1847 + + + + + + + + + Rimbault + Edward Francis + + + + Musical Illustrations of Bishop Percy’s Reliques of Ancient + English Poetry. + + London: Cramer, Beale, 1850 + + + + + + + + + Rimbault + Edward Francis + + + + A Little Book of Songs and Ballads. + + London: J. R. Smith, 1851 + + + + + + + + + Ringler Jr. + William A. + + + + A Quatrain Version of the Trental of St. Gregory. + Studies in Honor of De Witt T. Starnes. + + + T. P. + Harrison + + + A. A. + Hill + + + Ernest C. + Mossner + + + James C. + Sledd + + + + Austin, TX: University of Texas, 1967: 131-61 + + + + + + + + + Ringler Jr. + William A. + + + + A Bibliography and First Line Index of English Verse Printed through + 1500: A Supplement to Brown and Robbins’ <i>Index of Middle English + Verse</i>. + Papers of the Bibliographical Society of America + + 49 (1955): 153-80 + + + + + + + + + Ringler Jr. + William A. + + + + The Nutbrown Maid (a reconstructed text). + English Literary Renaissance + + 1 (1971): 27-51 + + + + + + + + + Ringler Jr. + William A. + + + + Bibliography and Index of English Verse Printed 1476-1558. + + London: Mansell, 1988 + + + + + + + + + Ringler Jr. + William A. + + + + Bibliography and Index of English Verse in Manuscript + 1501-1558. + + London: Mansell, 1992; prepared and completed by + Michael + Rudick + and + Susan J. + Ringler + + + + + + + + + + Ritchie + Robert Lindsay Graeme + + + + The Buik of Alexander. + 4 vols. + Scottish Text Society + + n.s. 12 (1925), 17 (1921), 21 (1927), 25 (1929) Edinburgh, London: + Blackwood, 1921-29 + + + + + + + + + Ritchie + W. Tod + + + + The Bannatyne Manuscript. + 4 parts in 4 vols. + Scottish Text Society + + 3rd ser. 5 (1928); n.s. 22 (1928); n.s. 23 (1930); n.s. 26 (1934) + Edinburgh and London: Blackwood, 1928-34; ed. by Ritchie et al + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Remarks on the Last Edition of Shakespeare. + + London: Johnson, 1783 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + A Selection of English Songs. + + 3 vols. London: for J. Johnson, 1783 + + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Ancient Songs from the Time of King Henry the Third to the + Revolution. + + London, 1790. Further editions as Ritson, + Joseph, ed. Ancient Songs and Ballads + from the Reign of King Henry the Second to the Revolution. 2 vols. London, + 1829; re-ed. + William Carew + Hazlitt + London, 1877 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Ancient Songs and Ballads from the Reign of King Henry the Second to + the Revolution. + + 2 vols. London, 1829; re-ed. + William Carew + Hazlitt + London, 1877 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + + Ancient Songs and Ballads from the Reign of King Henry the Second to + the Revolution. + + 2 vols. London, 1877; first published 1790; ed. + William Carew + Hazlitt + + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Pieces of Ancient Popular Poetry. + + London: Clarke, 1791; 2nd ed. 1833 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Pieces of Ancient Popular Poetry. + + London: Clarke, 1791; 2nd ed. 1833 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Robin Hood: a collection of all the ancient poems, songs, and ballads + now extant. + + 2 vols. London: Egerton, 1795 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Ancient English Metrical Romances. + + 3 vols. London, 1802; rev. Edmund Goldsmid and repr. Edinburgh: + Goldlsmid, 1884 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Bibliographia Poetica. + + London: Roworth, 1802 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + The Northumberland garland, or, Newcastle Nightingale. + + London: Harding and Wright, 1809 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + The Caledonian Muse. + + London: Triphook, 1821; orig. printed 1785 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Poems, written anno-MCCLII (Minot). + + London: Burn, 1825 + + + + + + + + + Ritson + Joseph + + + + Robin Hood. + + 2 vols. 2nd ed., by + Joseph + Frank + London: Pickering, 1832; orig. published 1795 + + + + + + + + + Robb + Thomas Dunn + + + + The Thre Prestis of Peblis, how thai tald thar talis. + Scottish Text Society n.s + + 8. Edinburgh and London: Blackwood, 1920 + + + + + + + + + Robbins + Harry Walcott + + + + Saint Edmund’s ‘Merure de Seinte Eglise’. + + Lewisburg, PA: University Print Shop, 1924 + + + + + + + + + Robbins + Harry Wolcott + + + + An English Version of St. Edmund’s Speculum, Ascribed to Richard + Rolle. + PMLA + + 40 (1925): 240-51 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Earliest Carols and the Franciscans. + Modern Language Notes + + 53 (1938): 239-45 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Popular Prayers in Middle English Verse. + Modern Philology + + 36 (1939): 337-50 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Gurney Series of Religious Lyrics. + PMLA + + 54 (1939): 369-90 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Private Prayers in Middle English Verse. + Studies in Philology + + 36 (1939): 466-75 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + English Almanacks of the XVth Century. + Philological Quarterly + + 18 (1939): 321-31 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The ‘Arma Christi’ Rolls. + Modern Language Review + + 34 (1939): 415-21 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The ‘Speculum Misericordie,’ + PMLA + + 54 (1939): 935-66 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Punctuation Poems—A Further Note. + Review of English Studies + + 15 (1939): 206-7 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Two Fourteenth-Century Mystical Poems. + Modern Language Review + + 35 (1940): 320-9 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Authors of the Middle English Religious Lyric. + Journal of English and Germanic Philology + + 39 (1940): 230-8 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Burden in Carols. + Modern Language Notes + + 57 (1942): 16-22 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Levation Prayers in Middle English Verse. + Modern Philology + + 40 (1942): 131-46 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Two Satirical Love Epistles. + Modern Language Review + + 37 (1942): 415-21 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Two New Carols (Hunterian MS. 83). + Modern Language Notes + + 58 (1943) 39-42 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Sixteenth-Century English Mystery Fragment. + English Studies + + 30 (1949): 135-6 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + An English Mystery Fragment c. 1300. + Modern Language Note + + 65 (1950): 30-5 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Poems of Humphrey Newton, Esquire, 1466-1536. + PMLA + + 65 (1950): 249-81 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Fraternity of Drinkers. + Studies in Philology + + 47 (1950): 35-41 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Some Charles d’Orleans Fragments. + Modern Language Note + + 66 (1951): 501-5 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Five Middle English Verse Prayers from Lambeth MS. 541. + Neophilologus + + 38 (1954): 36-41 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Middle English Versions of ‘Christe qui lux es’. + Harvard Theological Review + + 47 (1954): 55-63 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Song of Victory in France (1492). + Neuphilologische Mitteilungen + + 55 (1954): 289-93 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Findern Anthology. + PMLA + + 69 (1954): 610-42 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Love Epistle by ‘Chaucer,’ + Modern Language Review + + 49 (1954): 289-92 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Late-Fifteenth Century Love Lyric. + Modern Language Notes + + 69 (1954): 153-60 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + ‘Consilium domini in eternum manet’ (Harley MS + 2252). + Studia Neophilologica + + 26 (1954): 58-64 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The World Upside Down: A Middle English Amphibole. + Anglia + + 72 (1954): 385-9 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Dramatic Fragment from a Caesar Augustus Play. + Anglia + + 72 (1954): 31-4 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Secular Lyrics of the XIV and XV Centuries. + + 2nd ed. Oxford: Clarendon, 1955 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + God Amende Wykkyd Cownscell (1464). + Neuphilologische Mitteilungen + + 56 (1955): 94-102 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Middle English Diatribe Against Phillip of Burgundy. + Neophilologus + + 39 (1955): 139-56 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + An Epitaph for Duke Humphrey. + Neuphilologische Mitteilunge + + 56 (1955): 241-49 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Warning Against Lechery. + Philological Quarterly + + 35 (1956): 90-5 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Five Dogs of London. + PMLA + + 71 (1956): 264-8 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Geoffrey of Monmouth: an English Fragment. + English Studies + + 38 (1957): 259-62 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Friar Herebert and the Carol. + Anglia + + 75 (1957): 194-8 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Historical Poems of the XIV and XV Centuries. + + New York: Columbia UP, 1959 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + An Early Rudimentary Carol. + Modern Language Review + + 54 (1959): 221-2 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Middle English Carol Corpus: Some Additions. + Modern Language Notes + + 74 (1959): 198-208 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Middle English Carols as Processional Hymns. + Studies in Philology + + 56 (1959): 559-82 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Middle English Poems of Protest. + Anglia + + 78 (1960): 193-203 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Early English Christmas Carols. + + New York and London: Columbia UP, 1961 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Wall Verses at Launceston Priory. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 200 (1963): 338-43 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Isabel: A Riddling Mistress. + English Language Notes + + 1 (1963-64): 1-4 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Good Gossips Reunited. + British Museum Quarterly + + 27 (1963): 12-15 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Review of <author><last>Carter</last>,</author> + <title level="m">A Dictionary of Middle English Musical Terms + Journal of the American Musicological Society + + 16 (1963): 75-8 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + An English Nativity Song from a Latin Processional. + American Notes and Queries + + n.s. 11 [209] (1964): 147-9 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Middle English Lyrics: Handlist of New Texts. + Anglia + + 83 (1965): 35-47 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + John L. + Cutler + + + + Supplement to the Index of Middle English Verse. + + Lexington, Kentucky: University of Kentucky Press, 1965 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + The Bradshaw Carols. + PMLA + + 81 (1966): 308-10 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A New Chaucer Analogue: The Legend of Ugolino. + Trivium + + 2 (1967): 1-16 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Mirth in Manuscripts. + Essays and Studies by Members of the English Association + + n. s. 21 (1968): 1-28 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Highly Critical Approach to the Middle English Lyric. + College English + + 30 (1968): 74-5 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + A Middle English Prayer to St. Mary Magdalen. + Traditio + + 24 (1968): 458-64 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + John Crophill’s Ale-Pots. + Review of English Studies + + n.s. 20 (1969): 182-9 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Signs of Death in Middle English. + Mediaeval Studies + + 32 (1970): 282-98 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Victory at Whitby, A.D. 1451. + Studies in Philology + + 67 (1970): 495-504 + + + + + + + + + Robbins + Rossell Hope + + + + Poems Dealing with Contemporary Conditions. + A Manual of the Writings in Middle English. + + + Albert E. + Hartung + + + + Vol. 5, fascicle 13. New Haven, CT: Connecticut Academy of Arts and + Sciences, 1975: 1385-1536, 1631-1725 + + + + + + + + + Robert + Louise Félicité Guinement de Keralio + + + + Collection des meilleurs ouvrages françois… + + 6 vols. Paris, 1786.; repr. Horace Walpole, Catalogue of Royal and + Noble Authors. place, [orig. ed. 1758] + + + + + + + + + Roberts + Denys Kilham + + + + Straw in the Hair: an Anthology of Nonsensical and Surrealist + Verse. + + London: Bodley Head, 1953 + + + + + + + + + Roberts + P. D. + + + + Some unpublished middle English lyrics and Stanzas in a Victoria public + library manuscript. + English Studies + + 54 (1973): 105-18 + + + + + + + + + Robertson + James Logie + + + + The Poetical Works of Sir Walter Scott. + + London, NY: Frowde, 1909 + + + + + + + + + Robertson + James Craigie + + + + Materials for the History of Thomas Becket, Archbishop of + Canterbury. + 7 vols. + Rolls Series + + 67 (1875-85); repr. Kraus, 1965 + + + + + + + + + Robertson + W. A. Scott + + + + Coulyng Castle. + Archaeologia Cantiana + + 11 (1877): 128-44 + + + + + + + + + Robertson + William + + + + The History of Scotland…. + + 3 vols. Edinburgh: J. Robertson, 1804; by Robertson et. al + + + + + + + + + Robinson + F. N. + + + + The Works of Geoffrey Chaucer. + + Oxford: Clarendon, 1933; 2nd ed. 1957 + + + + + + + + + Robinson + F. N. + + + + On Two MSS of Lydgate’s <title level="m">Guy of + Warwick. + Harvard Studies and Notes in Philology + + 5 (1897): 177-220 + + + + + + + + + Robinson + J. A. + + + Montague Rhodes + James + + + + The Manuscripts of Westminster Abbey. + + Cambridge, 1909 + + + + + + + + + Robinson + Pamela + + + + Introduction. + Manuscript Tanner 346: A Facsimile. + + Norman, OK: Pilgrim, and Woodbridge: Boydell and Brewer, 1980 + + + + + + + + + Robinson + Pamela + + + + Introduction. + Manuscript Bodley 638: A Facsimile. + + Norman, OK: Pilgrim, and Woodbridge: Boydell and Brewer, 1982 + + + + + Robinson, P. M. W., ed. The Wife of Bath’s Prologue on CD-ROM. Cambridge: Cambridge + University Press, 1996 + + + Robinson + Peter + + + + The Wife of Bath’s Prologue on CD-ROM. + + Cambridge: Cambridge University Press, 1996 + + + + + + + + + Robinson + Peter + + + + The Miller’s Tale on CD-ROM. + + Leicester: Scholarly Digital Editions, 2004 + + + + + + + + + Robson + John + + + + Three Early English Metrical Romances. + Camden Society + + o.s. 18 (1842) + + + + + + + + + Robson + John + + + + The Scottish Field. + Chetham Miscellanies. + Vol. 2. + Chetham Society + + o.s. 37 (1856) + + + + + + + + + Rogers + Charles + + + + The Poetical Remains of King James the First of Scotland, with + Memoir. + Transactions of the Royal Historical Society + + 2 (1873): 297-392 + + + + + + + + + Rogers + T. D. + + + + Sir Frederic Madden at Cambridge. + + Cambridge, 1980 + + + + + + + + + Rohde + Eleanor Sinclair + + + + The Old English Herbals. + + London, New York: Longman, Green, 1922 + + + + + + + + + Rollins + Hyder E. + + + + An Analytical Index to the Ballad-Entries (1557-1709) in the Registers + of the Company of Stationers of London. + Studies in Philology + + 21 (1924): 1-324 + + + + + + + + + Rollins + Hyder E. + + + + Old English ballads, 1553-1625, Chiefly from Manuscripts. + + Cambridge: Cambridge University Press, 1920 + + + + + + + + + Rollins + Hyder E. + + + + Tottel’s Miscellany (1557-1587). + + 2nd ed. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1965 + + + + + + + + + Root + Robert Kilburn + + + + Poems from the Garrett MS. + Englische Studien + + 41 (1910): 360-79 + + + + + + + + + Root + Robert Kilburn + + + + The Mansucripts of Chaucer’s Troilus…. + Chaucer Society + + 1st ser. 98. London: Trübner, 1914 + + + + + + + + Rose-Troup, Frances. + + + Verses in the Hall at Launceston. + Devon and Cornwall Notes and Queries + + 19 (1937): 154-6 + + + + + + + + + Rosenthal + Constance Lowegrund + + + + The Vitae Patrum in Old and Middle English Literature. + + Philadelphia, 1936; repr. Folcroft, PA: Folcroft Library, + 1974 + + + + + + + + + Rosenthal + A. + + + + Sale Catalogue + + 5 (1944), no. 11 + + + + + + + + + Roskell + J. S. + + + + William Catesby, Counsellor to Richard II. + Bulletin of John Rylands Library + + 42 (1959-60): 145-74 + + + + + + + + + Ross + W. O. + + + + Middle English Sermons from British Museum MS. Royal 18 B. + xxiii. + EETS + + o.s. 209 (1940); repr. 1987 + + + + + + + + + Ross + Alan S. C. + + + + English in Nicole Bozon’s Contes Moralisés. + Neuphilologische Mitteilungen + + 50 (1949): 200-20 + + + + + + + + + Ross + Alan S. C. + + + + The Middle English Names of a Hare. + Proceedings of the Leeds Philosophical and Literary Society + + 3 (1932-5): 347-77 + + + + + + + + + Ross + C. C. V. + + + + An Edition of Part of the Edinburgh Fragment of the Cursor + Mundi. + + Thesis. Oxford 1971 + + + + + + + + + Ross + Thomas W. + + + + On the Evil Times of Edward II. A new version from Ms Bodley + 48. + Anglia + + 75 (1957): 173-93 + + + + + + + + + Ross + Thomas W. + + + + Five Fifteenth-Century ‘Emblem’ Verses from British Museum + Additional MS 37049. + Speculum + + 32 (1957): 274-82 + + + + + + + + + Ross + Thomas W. + + + + A Satire of Edward II’s England. + Colorado College Studies + + 8. Colorado Springs: Colorado College, 1966 + + + + + + + + + Rosskopf + Karl + + + + Editio princeps des mittelenglischen Cassamus. + + Erlangen: Jungo, 1911 + + + + + + + + + Rothwell + H. + + + + The Chronicle Of Walter Of Guisborough, Previously Edited As The + Chronicle Of Walter of Hemingford Or Hemingburgh. + Camden Society + + 3rd ser. 89 (1956) + + + + + + + + + Round + John Horace + + + + Geoffrey de Mandeville. + + London, NY: Longmans, 1892 + + + + + + + + + Rouse + E. C. + + + + Some 16th and 17th Century Domestic Paintings in Oxford. + Oxoniensia + + 37 (1972): 198-207 + + + + + + + DibdinThomas Frognall + + Th Complaint of a lover’s life. Controyersy between a lover and a + jay. + Roxburghe Club + 18. 1818 + + + + + + + + + Lyf of St. Ursula [facsimiles from de Worde 1509, STC 24541.3 and STC + 17014.7] + Roxburghe Club + 24. London: From the Shakespeare Press, by W. Bulmer and Co., + 1818 + + + + + + + + + Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland. + An Inventory of the Ancient and Historical Monuments of Roxburghshire. + + 2 vols. Edinburgh: The Commission, 1956 + + + + + + + + + Royster + James F. + + + + English Tags in Matthew of Paris. + Modern Language Review + + 4 (1908-09): 509-10 + + + + + + + + + Rud + Thomas + + + + Codicum manuscriptorum Ecclesiae Cathedralis Dunelmensis catalogus + classicus. + + Durham: Andrews, Humble, 1825; rev. ed. + J. + Raine + + + + + + + + + + Ruddiman + Thomas + + + + Virgil’s Æneas translated into Scottish Verse. + + Edinburgh, 1710 + + + + + + + + + Rudolf + Winfried + + + + Middle English Texts in a Vercelli Manuscript. + The Library + + Seventh Series 12 (2011): 411-22 + + + + + + + + + Ruggiers + Paul G. + + + + The Canterbury Tales. Geoffrey Chaucer. A Facsimile of the Hengwrt + Manuscript, with Variants from the Ellesmere Manuscript. + + Norman, OK: University of Oklahoma, and Folkestone: Wm. Dawson, + 1979 + + + + + + + + + Russell + Constance + + + + ‘Note,’ or ‘Certainly songs of the holly were current + long before Shakespeare’s time’. + Notes and Queries + + 12th ser. 6 (1920): 22 + + + + + + + + + Rust + Martha Dana + + + + ‘The ABC of Aristotle.’ + Medieval Literature for Children. + + Ed. Daniel T. Kline. New York and London: Routledge, 2003. 62–78 + + + + + + + + + Rye + Walter + + + + Some Early English Inscriptions in Norfolk before 1600. + + London: Jarrolds, [1923] + + + + + + + + + Sabol + A. J. + + + + An English Source for One of More’s Latin Epigrams. + Modern Language Notes + + 63 (1948): 542 + + + + + + + + + Saintsbury + George + + + + History of English Prosody from the twelfth century to the present + day. + + 3 vols. London, 1908; 2nd ed. 1923 + + + + + + + + + Sajavaara + K. + + + + The Middle English Translations of Robert Grosseteste’s Chateau + d’Amour. + Mémoires de la Société Néophilologique de + Helsinki + + 32. Helsinki, 1967 + + + + + + + + + Salisbury + Eve + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/Teams/sltxt.htm">Select Secular Lyrics + of the Fourteenth and Fifteenth Centuries</ref>. + + Originally Published in The Trials and Joys of Marriage. + Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2002 + + + + + + + + + Salter + Elizabeth + + + + A Complaint Against Blacksmiths. + Literature & History + + 5 (1979): 194-215 + + + + + + + + + Salter + Frederick Millet + + + W. W. + Greg + + + + The Trial and Flagellation: with Other Studies in the Chester + Cycle. + Malone Society Studies + + + + + + 76. London: Oxford UP, 1935 + + + + + + + + + Saltmarsh + John + + + + Two Medieval Lyrics. + + Cambridge: Cloanthus Press, 1933 + + + + + + + + + Saltmarsh + John + + + + Two Medieval Love-Songs set to Music. + Antiquaries Journal + + 15 (1935): 3-4 + + + + + + + + + Sampson + George + + + + The Cambridge Book of Prose and Verse. + + Cambridge: at the UP, 1924 + + + + + + + + + Sánchez-Martí + Jordi + + + + Robert Copland and <i>The Lyfe of Ipomydon</i>. + Notes and Queries + + n. s. 55 (2008): 139-142 + + + + + + + + + Sandison + Helen Estabrook + + + + The ‘Chanson d’Aventure’ in Middle English. + Bryn Mawr College Monographs, + Monograph Series 12. Bryn Mawr, PA: Bryn Mawr College, 1913 + + + + + + + + + Sands + Donald B. + + + + Middle English Verse Romances. + + New York: Holt, Rinehart and Winston, 1966 + + + + + + + + + Sandys + William + + + + Christmas Carols, Ancient and Modern. + + London: Richard Beckley, 1833 + + + + + + + + + Sandys + William + + + + Festive Songs. + Percy Society + + 23. London: Richards, 1848 + + + + + + + + + Sandys + William + + + + Christmastide its history, festivities, and carols. + + London: John Russell Smith, 1852 + + + + + + + + + Sargent + Helen Child + + + George Lyman + Kittredge + + + + English and Scottish Popular Ballads. + Cambridge edition of the Poets. + London: Harrap, 1904 + + + + + + + + + Sarrazin + Gregor Ignatz + + + + Octavian; zwei mittelenglische Bearbeitungen der Sage. + Altenglische Bibliothek + + 3. Heilbronn: Henninger, 1885 + + + + + + + + + Sauerstein + Paul + + + + Lydgate’s Æsopübersetzung. + + Halle: Ehrhardt Karras, 1885 + + + + + + + + + Sauerstein + Paul + + + + Lydgate’s Æsopübersetzung. + Anglia + + 9 (1886): 1-24 + + + + + + + + + Sauerstein + Paul + + + + Charles d’Orléans und died englishce übersetzung seiner + dichtungen. + + Halle: Karras, 1899 + + + + + + + + + Saupe + Karen + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/saupe.htm">Middle English Marian + Lyrics</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1998 + + + + + + + + + Savage + Henry Lyttleton + + + + St. Erkenwald. + Yales Studies in English + + 72. New Haven: Yale UP; London: Oxford UP, 1926 + + + + + + + + + Scammell + G. V. + + + H. L. + Rogers + + + + An Elegy on Henry VII. + Review of English Studies + + n.s. 8 (1957): 167-70 + + + + + + + + + Scase + Wendy + + + + ’Proud Gallants and Popeholy Priests’: The context and + function of a Fifteenth-century Satirical Poem. + Medium Ævum + + 63 (1994): 275-86 + + + + + + + + + Scase + Wendy + + KennedyNick + + + A facsimile edition of the Vernon manuscript: Oxford, Bodleian Library, MS. Eng. Poet. A. 1. + + Oxford: The Bodleian Library, 2011 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + The Works of Sir John Clanvowe. + + Ipswich: D. S. Brewer, 1965; Totowa, NJ: Rowman and Littlefield, + 1975 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + An Unpublished Middle English Poem. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 203 (1967): 277-82 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + An Inedited Manuscript of The Stacions of Rome. + English Philological Studies + + 11 (1968): 51-4 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + ‘The Debate between Nurture and Kynd’—An Unpublished + Middle English Poem. + Notes and Queries + + n.s. 17 [215] (1970): 244-6 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + Politics and Poetry in the Fifteenth Century. + + London: Blandford Press, 1971 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + Revision in some Middle English Political Verses. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 211 (1974): 287-99 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + The Works of Sir John Clanvowe. + + Cambridge: D. S. Brewer; and Totowa, NJ: Rowman and Littlefield, + 1975 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + Proverbial Verses in Trinity College, Dublin MS 212. + Notes and Queries + + n.s. 30 [228] (1983): 489-90 + + + + + + + + + Scattergood + V. John + + + + Two Unrecorded Poems from Trinity College Dublin 490. + Review of English Studies + + n.s. 38 (1987): 48-9 + + + + + + + + + Schick + Josef + + + + Lydgate’s Temple of Glas. + EETS + + e.s. 60 (1891); repr. 1987 + + + + + + + + + Schieberle + Misty + + + + Christine de Pizan’s Advice for Princes in Middle English Translation: Stephen Scrope’s The Epistle of Othea and the Anonymous Lytle Bibell of Knyghthod. + + + Middle English Texts Series. Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 2020 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + Englische Alexiuslegenden aus dem XIV. und XV. jahrhundert. + Quellen und Forschungen + + 20 Strassburg: Trübner, 1877 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + Englische Metrik…. + + 2 vols. Bonn: Strauss, 1881, 1888 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + William Dunbar. + Sein Leben und seine Gedichte. + + Strassburg: Trübner, 1884 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + Die zweite Version der mittelenglische Alexislegenden. + Sitzungsberichte der philosophisch-historische Klasse der kaiserlichen + Akademie der Wissenschaft 114. + Vienna, 1887: 231-306 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + The Poems of William Dunbar. + 4 vols. + Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, + Philosophische-Historische Klasse + + 40/2; 40/4; 41/4; 42/4. Vienna, 1892-93 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + Anonymous Early Scottish Poems Forming a Supplement to the Poems of + William Dunbar. + + Part 5. DKAW 43/1. Vienna, 1893 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + The Poems of William Dunbar. + + Vienna: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1894 + + + + + + + + + Schipper + Jakob + + + + The Poems of Walter Kennedy. + + DKAW 48(1). Vienna: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, + 1901 + + + + + + + + + Schirmer + W. F. + + + + Der Stil in Lydgates religiöser Dichtung, Kleine + Schriften. + + Tübingen: Niemeyer, 1950 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Ywaine and Gawin. + + Oppeln and Leipzig: E. Franck, 1887 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Collationen zu mittelenglische Dichtungen: Sir Degrevant. + Englische Studien + + 12 (1889): 139-42 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Ein mittelenglische Rondel. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 96 (1896): 191-4 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + The Gast of Gy. + Palaestra + + 1. Berlin: Mayer & Müller, 1898 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Sir Ysumbras: Eine englische Romanze des 14 Jahrhunderts, im Aschluss + an die vorarbeiten J. Zuupitza. + Palaestra + + 15. Berlin: Mayer & Müller, 1901 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Sir Eglamour. + Palestra + + 53. Berlin: Mayer & Müllert, 1904; repr. New York: A. S. Cook, + 1911 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Guy of Warwick. + Palaestra + + + + + + 139. Leipzig: Mayer & Müller, 1923 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Die mittelenglische Umdichtung von Boccaccio’s De Claribus + Mulieribus. + Palaestra + + 144. Leipzig: Mayer & Müller, 1924 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Die Gloucestershire-Legende der heiligen Juliane. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 151 (1927): 19-51 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Die sprichwörter Hendings und die Prouerbis of Wisdom. + Anglia + + 51 (1927): 220-77 + + + + + + + + + Schleich + Gustav + + + + Sire Degarre. + + Heidelberg: Winter, 1929 + + + + + + + + + Schmidt + Anna Johanna Erdman + + + + Syr Tryampwre. + + Utrecht: Kemink, 1937 + + + + + + + + + Bauer + Clemens + + + Johannes + Spörl + + + Laetittia + Boeh + + + Max + Müller + + + + Speculum historiale. Geschichte im Spiegel von Geschichtsschreibung und + Geschichtsdeutung. + + Freiburg München, Alber, 1965 + + + + + + + + + Schoeck + R. J. + + + + Andreas Capellanus and St. Bernard of Clairvaux. + Modern Language Notes + + 66 (1951): 295-300 + + + + + + + + + Schoeck + R. J. + + + + A Fool to Henry VIII at Lincoln’s Inn: ‘Lobbe, the Kynges + Foole’. + Modern Language Notes + + 66 (1951): 506-9 + + + + + + + + Schofield, B. + + + A Newly Discovered 15th-Century Manuscript of the English Chapel + Royal. + Musical Quarterly + + 32 (1946): 509-36 + + + + + + + + Schofield, B. + + + The Provenance and Date of ‘Sumer is Icumen in’. + Music Review + + 9 (1948): 81-86 + + + + + + + + Schofield, B. + + + Muchelney Memoranda, edited from A Breviary of the Abbey in the + Possession of J. Meade Falkner. + Somerset Record Society + + 42 (1927): vii-xxvii, 1-198 + + + + + + + + Schofield, B. + + + The Manuscript of a Fourteenth Century Oxford Franciscan. + British Museum Quarterly + + 16 (1951-2): 36-7 plus plate XVII facing page 37 + + + + + + + + + Scholle + Wilhelm + + + + Laurence Minots Lieder. + Quellen und Forschungen + + 52. Strassburg: Trübner, 1884 + + + + + + + + + Schreiber + Wilhelm Ludwig + + + + Handbuch der Holz- und Metallschnitte des XV Jahrhunderts. + + 8 vols. Leipzig: Hiersemann, 1926 + + + + + + + + + Schroer + Arnold + + + + The Grave. + Anglia + + 5 (1882): 289-90 + + + + + + + + + Schubel + Friedrich + + + + Die südenglische Legende von den elftausend Jungfrauen. + Greifswalder Beiträge zur Literatur und Stilforschung + + 21. Greifswald: Dallmeyer, 1928 + + + + + + + + + Schulz + Fritz + + + + Die Englische Gregorlegende. + + Königsberg: Hartungschen, 1876 + + + + + + + + + Schulz + Herbert. C. + + + + The Teaching of Handwriting in Tudor and Stuart Times. + Huntington Library Bulletin. + + 6 (1943): 381-425 + + + + + + + + + Schulz + Herbert. C. + + + + A Christmas Carol. + Huntington Library Bulletin. + + 6 (1943): 165-7 + + + + + + + + + Schulz + Herbert. C. + + + + Middle English Texts from the ‘Bement’ Manuscript. + Huntington Library Quarterly + + 3 (1940): 440-65 + + + + + + + + + Schulz + S. A. + + + + An Edition of Robert Mannyng of Brunne’s Handlyng Synne (Osborn + MS). + + Diss. New York University, 1973 + + + + + + + + + Schum + Wilhelm + + + + Exempla Codicum Amplonianorum Erfurtensium saeculi IX-XV. + + Berlin: Weidmannsche, 1882 + + + + + + + + + Schuemmer + Carl + + + + John Waltons metrische übersetzung der Consolatio + Philosophiae. + Bonner Studien zur Englischen Philologie + + 6. Bonn: Hanstein, 1914 + + + + + + + + + Schulz + Herbert. C. + + + Norma B. + Cuthbert + + + Naydée + Noya + + + + Ten Centuries of Manuscripts in the Huntington Library. + + San Marino, CA: Huntington Library, 1962 + + + + + + + + + Schwarz + M. + + + + Kleine Publicationen aus der Auchinleck-HS: IV. Die Assumptio Mariae in + der schweifreimstrophe. + Englische Studien + + 8 (1885): 427-64 + + + + + + + + + Science + Mark + + + + Boethius: De Consolatione Philosophiae, translated by John + Walton. + EETS + + o.s. 170 (1927); repr. 1971 + + + + + + + + + B. + + + + Syr Orfeo + Scottish Antiquary, or Northern Notes & Queries + + + 16 (1901): 30-8 + + + Sir Orfeo + + Auchinleck Manuscript + + + + + + + Scott + Walter + Sir + + + + Sir Tristrem. + + Edinburgh: Constable, 1804 et seq + + + + + + + + + Scott + Walter + Sir + + + + Rokeby: a poem. + + Charlestown: Etheridge, 1813; rev. ed. 1830 + + + + + + + + + Scott + Walter + Sir + + + + Minstrelsy of the Scottish Border. + + Edinburgh and London: Oliver and Boyd, 1932; revised + Henderson + + + + + + + + + + Scott + Tom + + + + Late Medieval Scots Poetry. + + London: Heinemann, 1967 + + + + + + + + + Scott + Tom + + + + The Penguin Book of Scottish Verse. + + London: Penguin, 1970 + + + + + + + + + Searle + William George + + + + Christ Church, Canterbury. The Chronicle of John Stone. + Cambridge Antiquarian Society Publications. Octavo Series + + 34. Cambridge: Deighton, Bell, 1902 + + + + + + + + + Seaton + Ethel + + + + Sir Richard Roos, c. 1410-1482: Lancastrian Poet. + + London: R. Hart-Davis, 1961 + + + + + + + + + Segar + Mary Gertrude + + + + A Mediaeval Anthology. + + London, NY: Longmans, Green, 1915 + + + + + + + + + Segar + Mary Gertrude + + + Emmeline + Paxton + + + + Some Minor Poems of the Middle Ages. + + London, NY: Longmans, Green, 1917 + + + + + + + + + Segawa + Setsuko + + + + Paris Version of Quia Amore Langueo. + + N.p.: Kanezuwa (Japan) 1934 + + + + + + + + + Selden + John + + + + Mare Clausum. + + London: Stanesby, 1635 + + + + + + + + + Serjeantson + Mary Sidney + + + + Osbern Bokenham: Legendys of Hooly Wummen. + EETS + + o.s. 206 (1938); repr. 1988 + + + + + + + + + Seymour + M. C. + + + + Mandeville and Marco Polo: A Stanzaic Fragment. + Journal of the Australasian Universities Language and Literature + Association + + 21 (1964): 39-52 + + + + + + + + + Seymour + M. C. + + + + The Metrical Version of Mandeville’s Travels. + EETS + + o.s. 269 (1973) + + + + + + + + + Seymour + St. John Delincourt + + + + Three Medieval Poems from Kilkenny. + Proceedings of the Royal Irish Academy + + 41(c) (1932-33): 205-9 + + + + + + + + + Seymour + St. John Delincourt + + + + Anglo-Irish Literature, 1200-1582. + + Cambridge: at the UP, 1929; and several repr + + + + + + + + + Shailor + Barbara + + + + Catalogue of Medieval and Renaissance Manuscripts in the Beinecke Rare + Book and Manuscript Library, Yale University. + + 3 vols. Binghamton, NY: MRTS, 1984-92 + + + + + + + + + Shailor + Barbara A. + + + + The Medieval Book: Catalogue of an Exhibition at the Beinecke Rare Book + and Manuscript Library, Yale University. + + New Haven: Yale University Press, 1988 + + + + + + + + + Sharp + Thomas + + + + A Dissertation on the Pageants…performed at Coventry. + + Coventry: Merridew, 1825 + + + + + + + + + Sharp + Thomas + + + + Ancient Mysteries from the Digby Manuscripts…. + Abbotsford Club + + Edinburgh, 1835 + + + + + + + + + Sharp + Thomas + + + + The Presentation in the Temple…Weavers in Coventry. + Abbotsford Club + + 2. Edinburgh, 1836. For re-ed., see + + + + + + + + + Sharp + Thomas + + + + + Abbotsford Club + + Edinburgh, 1837 + + + + + + + + + Sharp + Thomas + + + + Illustrative Papers on the History and Antiquities of Coventry. + + Birmingham, 1871 + + + + + + + + + Sharp + Cuthbert + Sir + + + + The History of Hartlepool. + + Durham: Andrews, 1816; 2nd ed. 1851; repr. 1978 + + + + + + + + + Sheeran + Francis J. + + + + Introduction. + Dives et Pauper. A Facsimile Reproduction of the Pynson Edition of + 1493. + + Delmar, NY, 1973 + + + + + + + + + Sheeran + Francis J. + + + + Ten Verse Fragments in Dives and Pauper. + Neuphilologische Mitteilungen + + 76 (1975): 257-70 + + + + + + + + + Sheppard + J. B. + + + + Christ Church Letters. + Camden Society + + n.s. 19 (1877) + + + + + + + + + Sherbo + Arthur + + + + A Lost Ms of Chaucer’s <i>Legend of Good Women</i>? + Studies in Bibliography + + 35 (1982): 154-5 + + + + + + + + + Sherwood + Jennifer + + + Nicholaus + Pevsner + + + + Oxfordshire. + + Harmondsworth: Penguin, 1974 + + + + + + + + + Sherzer + Jane Belle + + + + The Ile of Ladies. + + Berlin: Mayer & Müller, 1903 + + + + + + + + + + Shumacher + Karl + + + + Studien über den Stabreim in der mittelenglischen + Alliterationsdichtung. + Bonner Studien zur Englischen Philologie + + 11. Bonn: Hanstein, 1914 + + + + + + + + + Sibbald + John + + + + Chronicle of Scottish Poetry…. + + 4 vols. Edinburgh and London, 1802 + + + + + + + + + Sydrach + Philosophe + + + + La fontaine de toutes sciences. + + Paris: [Pierre Levet] for Antoine Vérard [and Nicole Gilles], 20 Feb. + 1486/87 + + + + + + + + + Sidgwick + Frank + + + + Ballads and Lyrics of Love. + + Philadelphia: Lippincott; London: Chatto & Windus, 1900, + 1909 + + + + + + + + + Sidgwick + Frank + + + + Popular Ballads of the Olden Time. + + 3 vols. London: Bullen, 1903-06 + + + + + + + + + Sidgwick + Frank + + + + Ballads and Poems Illustrating English History. + + Cambridge: at the UP, 1907 + + + + + + + + + Sieper + E. + + + + Lydgate’s Reson and Sensuallyte. + EETS + + e.s. 84 (1901); repr. 1965 + + + + + + + + + Silverstein + Theodore + + + + Medieval English Lyrics. + + York Medieval Texts. London: Edw. Arnold, 1971 + + + + + + + + + Simmons + Thomas Frederick + + + + The Lay Folks’ Mass Book. + EETS + + o.s. 71 (1879); repr. 1968 + + + + + + + + + Simmons + Thomas Frederick + + + Henry Edward + Nolloth + + + + The Lay Folks’ Catechism. + EETS + + o.s. 118 (1901); repr. 1987 + + + + + + + + + Singer + Dorothea Waley + + + + Catalogue of Latin and Vernacular Alchemical Manuscripts. + + 3 vols. Brussels: Lamertin, 1928-31 + + + + + + + + + Sisam + Kenneth + + + + Fourteenth Century Verse and Prose. + + Oxford: Clarendon, 1921 + + + + + + + + + Sisam + Kenneth + + + + The Nun’s Priest’s Tale. + + Oxford: Clarendon, 1927 + + + + + + + + + Sisam + Celia + + + Kenneth + Sisam + + + + The Oxford Book of Medieval English Verse. + + Oxford: Clarendon, 1970 + + + + + + + + + Sisam + Celia + + + + The Broken Leaf in MS. Jesus College, Oxford, 29. + Review of English Studies + + n.s. 5 (1954): 337-43 + + + + + + + + + Sisam + Celia + + + + Ne Saltou Neuer, Leuedi. + Notes and Queries + + n.s. 12 [210] (1965): 245-6 + + + + + + + + + Skeat + T. C. + + + + Manuscripts and Printed Books from the Holkham Hall Library: The + Manuscripts. + The British Museum Quarterly + + 17 (1952): 25-33 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Romans of Lancelot of the Laik. + EETS + + o.s. 6 (1865); repr. 1965 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Romans of Partenay or of Lusignen. + EETS + + o.s. 20 (1866); repr. 1987 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + William Langland: the Vision of Piers Plowman. Vol. 1: Text A. + EETS + + o.s. 28 (1867); repr. 1990 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Pierce the Ploughman’s Crede. + EETS + + o.s. 30 (1867) + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Romance of William of Palerne. + EETS + + e.s. 1 (1867); repr. 1973 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Lay of Havelok the Dane. + EETS + + e.s. 4 (1868); repr. 1973 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + William Langland: The Vision of Piers Plowman. + Vol. 2: Text B. + EETS + + o.s. 38 (1869); repr. 1972 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Bruce by John Barbour. + EETS + + e.s. 11 (1870); 21 (1874); 29 (1877); 55 (1889); repr. in 2 vols, + 1968 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Joseph of Arimathie: the Romance of the Seint Graal, an alliterative + poem. + EETS + + o.s 44 (1871); repr. 1987 + + + + + + + + + See + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + William Langland: The Vision of Piers Plowman. + Vol. 3: Text C. + EETS + + o.s. 54 (1873); repr. 1978 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Alliterative Romance of Alexander and Dindimus. + EETS + + e.s. 31 (1878); repr. 1987 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Kingis Quaire, together with a Ballad of Good Counsel. + Scottish Text Society + + 1 (1884); 2nd ed., rev., Scottish Text Society n.s. 1. Edinburgh and + London: Blackwood, 1911 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Kingis Quaire, together with a Ballad of Good Counsel. + Scottish Text Society + + 1; 2nd ed., rev., Scottish Text Society n.s. 1. Edinburgh and London: + Blackwood, 1911 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Piers Plowman. + + Oxford: Clarendon, 1886 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Wars of Alexander. + EETS + + e.s. 47 (1886); repr. 1973 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The So-Called ‘Here Prophecy.’ + Academy + + 30 (No. 750, 18 Sept. 1886): 189-90 + + + + + + + + + See + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Two More Poems by Chaucer. + Academy + + 33 (No. 834, 28 April 1888): 292, 307 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Fragments of Yorkshire Mysteries. + Academy + + 37 (No. 922, 4 January, 1890): 10-11 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Presented to the Cambridge Antiquarian Society at its 47th Annual + General Meeting 24 May, 1887. + Proceedings and Communications of the Cambridge Antiquarian + Society. + + Cambridge: Deighton Bell, 1890. 6.331-5 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + An Unknown Poem by Chaucer. + The Athenaeum + + + (London, April 4, 1891): 1.440 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Complaint to My Mortal Foe. + Atheneum + + 104 (1894): 98 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Complaint to My Lodestar. + Atheneum + + 104 (1894): 162 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Bruce, etc. + 2 vols. + Scottish Text Society + + 31-33. Edinburgh, London: Blackwood, 1894 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Complete Works of Geoffrey Chaucer. + + 7 vols. Oxford: Clarendon, 1894-7 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Chanticleer’s Song. + Atheneum + + 108 (Oct. 24, 1896): 566 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Merlin’s Prophecy. + Athenaeum + + 108 (Dec. 19, 1896): 874 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Chaucer Canon. + + Oxford: Clarendon, 1900 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Twelve Facsimiles of Old English Manuscripts. + + Oxford: Clarendon, 1892 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Lay of Havelok the Dane. + + Oxford: Clarendon, 1902; rev. ed. + Kenneth + Sisam + , Oxford: Clarendon, 1915 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Lay of Havelok the Dane. + + Oxford: Clarendon,1902; rev. ed. + Kenneth + Sisam + , Oxford: Clarendon, 1915 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + Notes. + Proceedings of the Monumental Brass Society + + 5 (1904-1909): 337-9 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Works of Geoffrey Chaucer and Others. Facsimile of Thynne + 1532. + + Oxford, 1905 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Proverbs of Alfred. + + Oxford: Clarendon, 1907 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + A Fragment of a Middle English Poem. + Modern Language Review + + 5 (1910): 104-5 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + A New Havelock Manuscript. + Modern Language Review + + 6 (1911): 455-7 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + ‘Elegy on the Death of King Edward I’ from a New + MS. + Modern Language Review + + 7 (1912): 149-52 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + The Vision of William concerning Piers the Plowman. + + 2 vols. London: Oxford UP, 1954 + + + + + + + + + Skeat + Walter William + + + + British Museum Quarterly + + + 16 [faulty reference: this vol. contains no article by Skeat: 3224.5] + + + + + + + + + Skeat + Bertha M. + + + + The Lamentation of Mary Magdaleyne. + + Diss. Zurich, 1897 + + + + + + + + + Skelton + John + + + + Magnyfycence; a interlude. + Roxburghe Club + + 31. Repr. London: G. Woodfall, for the Roxburghe Club, 1821 + + + + + + + + + Skene + Felix James Henry + + + + Liber Pluscardensis. + 2 vols. + The Historians of Scotland + + vols. 7, 10. Edinburgh: Paterson, 1877-80 + + + + + + + + + Small + John + + + + English Metrical Homilies…. + + Edinburgh: W. Paterson, 1862 + + + + + + + + + Small + John + + + + The Poetical Works of Gavin Douglas. + + 4 vols. Edinburgh: Wm Paterson, and London: H. Sotheran, 1874 + + + + + + + + + Small + John + + + Ae. James George + Mackay + + + George Powell + McNeill + + + Walter + Gregor + + + + The Poems of William Dunbar. + 5 pts. + Scottish Text Society + + 2, 4, 16, 21, 29. Edinburgh, 1884-93 + + + + + + + + + Smalley + Beryl + + + + Which William of Nottingham? + Mediaeval and Renaissance Studies + + 3 (1953): 201-2 + + + + + + + + + Smallwood + T. M. + + + + ’God was Born in Bethlehem…’: The Tradition of a + Middle English Charm. + Medium Ævum + + 58 (1989): 206-23 + + + + + + + + + Smeltz + J. W. + + + + Speculum Vitae: An Edition of British Museum MS Royal + 17.C.viii. + + Diss. Duquesne University, 1977 + + + + + + + + + Smetana + C. L. + + + + The Life of St. Norbert by John Capgrave, O.E.S.A. (1393-1464). + + Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1977 + + + + + + + + + Smith + G. Gregory + + + + Specimens of Middle Scots. + + Edinburgh and London: W. Blackwell, 1902 + + + + + + + + + Smith + G. Gregory + + + + The Poems of Robert Henryson. + 3 vols. + Scottish Text Society + + 55 (1906), 58 (1908), 64 (1914); rpt. New York, 1968 + + + + + + + + + Smith + A. H. + + + + A York Pageant, 1486. + London Medieval Studies + + 1 (1937-39): 382-98 + + + + + + + + + Smith + A. H. + + + + The Middle English Lyrics in Additional MS 45896. + London Medieval Studies + + 2, Part (1951): 33-49 + + + + + + + + + Smith + Frederick + Sir + + + + The Early History of Veterinary Literature. + + London: Bailliere, Tindall, and Cox, 1919 + + + + + + + + + Smith + Jeremy J. + + + + Dialect and Standardisation in the Waseda Manuscript of Nicholas Love’s + Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ + Nicholas Love at Waseda: Proceedings of the International Conference 20-22 July + 1997. + + Ed. Shoichi Oguro, Richard Beadle, and Michael G. + Sargent. Woodbridge, Suffolk and Rochester NY: D. S. Brewer, 1997. 129-41 + + + + + + + + + Smith + John Stafford + + + + A Collection of English Songs, composed about the year 1500. + + London: Bland, 1779 + + + + + + + + + Smith + John Stafford + + + + Musica Antiqua: a Selection of Music …. + + London: Preston, 1812 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + Ballad by Thomas Ocleve addressed to Sir John Oldcastle (A.D. + 1415). + Anglia + + 5 (1882): 9-42 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + Play of Abraham and Isaac. + Anglia + + 7 (1884): 316-37 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + York Plays. + + Oxford: Clarendon, 1885 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + A Commonplace Book of the Fifteenth Century. + + Norwich: Kerrison, Goose, 1886 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + Saint Patrick’s Purgatory and the Knight, Sir Owen. + Englische Studien + + 9 (1886): 1-12 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + Notes on A Common-Place Book of the Fifteenth Century with a Religious + Play of Abraham and Isaac. + The Norfolk Antiquarian Miscellany. + + + Walter + Rye + + + + 3 vols. Norwich: Goose & Co, 1873-87: 3.115-67 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + Les contes moralisés de Nicole Bozon. + Societe des anciens textes francais + + 50. Paris: Firmin Didot, 1889 + + + + + + + + + Smith + Lucy Toulmin + + + + The Itinerary of John Leland in or about the years 1535-1543. + + 3 vols. London: 1907-10 + + + + + + + + + Smith + M. N. + + + + An Edition of the Ireland and Edinburgh Texts of Sir Amadace. + + Leeds University Library, unpublished + + + + + + + + + Smith + Reginald Anthony Lendon + + + + Canterbury Cathedral Priory. + + Cambridge: at the UP, 1943 + + + + + + + + + Smith + Sydney Goodsir + + + + Gavin Douglas: A Selection from his Poetry. + + Edinburgh: Oliver and Boyd, 1959 + + + + + + + + + Smith + William George + + + + The Oxford Dictionary of English Proverbs. + + Oxford: Clarendon, 1935; rev. ed. 1948 + + + + . + + + + Smith + William George + + + + The Oxford Dictionary of English Proverbs. + + Oxford: Clarendon, 1935; rev. ed. 1948 + + + + + + + + + Smithers + G. V. + + + + Two Newly-Discovered Fragments from the Auchinleck Manuscript. + Medium Ævum + + 18 (1949): 1-11 + + + + + + + + + Smithers + G. V. + + + + Kyng Alisaunder. + 2 vols. + EETS + + o.s. 227 (1952), 237 (1957); repr. 1961 + + + + + + + + + Smithers + G. V. + + + + Fragment of A Lost Middle English Lyric. + Notes and Queries + + n.s. 34 [232] (1987): 453-6 + + + + + + + + + Smyth + Albert Henry + + + + Shakespeare’s Pericles and Apollonius of Tyre. + + Philadelphia: MacCallam, 1898 + + + + + + + + + Solopova + Elizabeth + + + + The General Prologue on CD-ROM. + + Cambridge: Cambridge University Press, 2000 + + + + + + + + + Sommer + Heinrich Oskar + + + + The Kalender of Shepherdes; the edition of Paris 1503 in facsimile, + reprint of Pynson’s 1506. + + London: Paul, Trench, Trübner, 1892 + + + + + + + + + Catalogue of Western and Oriental manuscripts and miniatures…the + 10th December, 1962. + + London: Messrs. Sotheby & Co., 1962 + + + + + + + + + Somner + William + + + + The Antiquities of Canterbury. + + London, J. L[egat] for R. Thrale, 1640; 2nd ed. in two parts, ed. + Nicolas Battely London: Knaplock, 1703 (STC 22918) + + + + + + + + + Somner + William + + + + The Antiquities of Canterbury. + + London, J. L[egat] for R. Thrale, 1640; 2nd ed. in two parts, ed. + Nicolas Battely London: Knaplock, 1703 (STC 22918) + + + + + + + + + South + Helen Pennock + + + + The Question of Halsam. + PMLA + + 50 (1935): 362-71 + + + + + + + + + South + Helen Pennock + + + + The Proverbs of Alfred + + New York: NYU Press, 1931 + + + + + + + + + Southall + Raymond + + + + The Devonshire Manuscript Collection of Early Tudor Poetry, + 1532-41. + Review of English Studies + + n.s. 15 (1964): 142-50 + + + + + + + + + Southey + Robert + + + + Select Works of the British Poets. + + London: Longman, etc., 1831 + + + + + + + + + Spalding + Mary Caroline + + + + The Middle English Charters of Christ. + + Bryn Mawr, PA: Bryn Mawr College, 1914 + + + + + + + + + Sparrow-Simpson + W. + + + + On a Magical Roll Preserved in the British Museum. + Journal of the British Archaeological Association + + 48 (1892): 38-54 + + + + + + + + + Spearing + A. C. + + J. E. + Spearing. + + + Poetry of the Age of Chaucer. + + London: Edward Arnold, 1974 + + + + + + + + + Spector + S. + + + + The N-Town Play: Cotton MS Vespasian D.8 + + 2 vols. EETS s.s. 11-12 (1991) + + + + + + + + + Speght + Thomas + + + + The Workes of…Geffrey Chaucer. + + London, [A. Islip,] imp. G. Bishop, 1598; rev. ed. A. Islip, 1602 (STC + 5077, 5080) + + + + + + + + + Speght + Thomas + + + + The Workes of…Geffrey Chaucer. + + London, [A. Islip,] imp. G. Bishop, 1598; rev. ed. A. Islip, 1602 (STC + 5077, 5080) + + + + + + + + + Speirs + John + + + + Medieval English Poetry: the non-Chaucerian Tradition. + + London: Faber, 1957 + + + + + + + + + Spelman + John + Sir + + + + Aelfredi Magni Vita…. + + Oxford: Theatro Sheldoniano, 1678; further ed. 1709 + + + + + + + + + Speth + George William + + + + Quatuor Coronatorum Antigrapha. + + Margate: H. Keble, 1889 + + + + + + + + + Spindler + Robert + + + + The Court of Sapience. + Beitrage zur englischen Philologie + + 6. Leipzig: Tauchnitz, 1927; repr. NY: Johnson, 1967 + + + + + + + + + Sprakes + Brian + + + + The medieval stained glass of South Yorkshire. + + Oxford and New York: Published for the British Academy by Oxford University Press, 2003 + + + + + + + + + Stainer + John + Sir + + Stainer + John + + + Stainer + C. + + Nicholson + Edward Williams Byron + + + + Early Bodleian music; sacred & secular songs, together with other + MS. compositions in the Bodleian Library, Oxford, ranging from about A.D. 1185 to + about A.D. 1505. + + London, 1901; repr. Farnborough, Hants, England: Gregg, 1967 + + + + + + + + + Stanbury + Sarah + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/stanbury.htm">Pearl</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2001 + + + + + + + + + Stanley + Eric Gerald + + + + An Inedited Scrap of Middle English Verse from the West + Midlands. + Neuphilologische Mitteilungen + + 60 (1959): 287-8 + + + + + + + + + Stanley + Eric Gerald + + + + The Owl and the Nightingale. + + London: Nelson, 1960 + + + + + + + + + Stanley + Eric Gerald + + + + An Inedited Nativity Sermon from Worcester. + English and Germanic Studies + + 7 (1961): 53-79 + + + + + + + + + Starnes + De Witt Talmage + + + + Introduction. + The Gouernaunce of Kynges and Prynces: the Pynson ed. of 1511: a + translation in verse by J. Lydgate an anonymous poet, from the Latin of Secretum + secretorum: A Facsimile Reproduction. + Scholars’ Facsimiles and Reprints. + + Gainsville, FL: 1957 + + + + + + + + + Stedman + Douglas C. + + + + The War Ballads of Laurence Minot. + + Dublin: Hodges, Figgis; London: Simpkin, etc., 1917 + + + + + + + + + Steele + Robert + + + + Lydgate and Burgh’s Secrees of Old Philisoffres: A version of the + ‘Secreta Secretorum’. + EETS + + e.s. 66 (1894); repr. 1973 + + + + + + + + + Steele + Robert + + + + A Stow MS. of Lydgate. + Academy + + 45 (No. 1149, 12 May 1894): 395 + + + + + + + + + Steele + Robert + + + + Charles of Orleans: The English Poems. + Vol. 1. + EETS + + o.s. 215 (1941); vol. 2. ed. Robert Steele and Mabel Day, o.s. 220; repr. as one volume, 1970 + + + + + + + + + Steffler + Gustav + + + + The Sege of Jerusalem: Nach dem Bodl. Ms. Laud F. 22. + + Marburg: Elwertschle, 1891 + + + + + + + + + Steiner + Arpad + + + + The Verncular Proverb in Mediaeval Latin Prose. + American Journal of Philology + + 65 (1944): 37-68 + + + + + + + + + Stemmler + Theo + + + + Die englischen Liebesgedichte des MS. Harley 2253. + + Bonn: Druck Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, + 1962 + + + + + + + + + Stemmler + Theo + + + + Medieval English Love-Lyrics. + + Tübingen: Niemeyer, 1970 + + + + + + + + + Stemmler + Theo + + + + Textologische Probleme mittelenglischen Dichtung. + Mannheimer Berichte + + 8 (1974): 245-8 + + + + + + + + + Stemmler + Theo + + + + More English Texts from MS. Cambridge University Library + Ii.III.8. + Anglia + + 93 (1975): 1-16 + + + + + + + + + Stemmler + Theo + + + + The Latin Hymns of Richard Ledrede. + Poetria Mediaevalis + + 1. Mannheim: Publications of the English Department, 1975 + + + + + + + + + Stengel + Edmund + + + + Coducem Manu Scriptum Digby 86…. + + Halle: Orphanotrophei, 1871 + + + + + + + + + Stephens + George + + + Note on two Fragments of a MS. of Chaucer’s Troilus and + Cressida. Communicated by the Rev. Professor Skeat. Cambridge Antiquarian Society Communications + + 6 (1884-88): 331-5 + + + + + + + + + Stephens + George + + + + Extracts in Prose and Verse from an Old English Medical Manuscript + preserved in the Royal Library at Stockholm. + Archaeologia + + 30 (1844): 349-418; repr. London, 1844 + + + + + + + + + Stephens + George + + + + Anecdota Literaria: Catalogue of the English Manuscripts in the Great + National Library, Copenhagen. + Retrospective Review + + 2 (1854): 407-16 + + + + + + + + + Stephens + George + + + + Ghost-Thanks, or, The Grateful Unburied. + Hazlitt Tracts + + 4/6. Cheapinghaven: Michaelsen and Tillge, 1860 + + + + + + + + + Sternberg + R. + + + + Ueber eine versificirte mittelenglische Chronik. + Englische Studien + + 18 (1893): 356-408 + + + + + + + + + Stevens + John + + + + There Is no Rose of Such Virtue. + Fayrfax Series + + 16. London, 1951 + + + + + + + + + Stevens + John + + + + Mediaeval Carols. + Musica Britannica + + 4. London: Stainer and Bell, 1952, 2nd ed. 1958 + + + + + + + + + Stevens + John + + + + Music and Poetry in the Early Tudor Court. + + London: Methuen, 1961 + + + + + + + + + Stevens + John + + + + Music at the Court of Henry VIII. + Musica Britannica + + 18. London: Stainer and Bell, 1962 + + + + + + + + + Stevens + John + + + + Early Tudor Songs and Carols. + Musica Britannica + + 36. London: Stainer and Bell, 1975 + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + The Life and Death of King James I of Scotland. + Maitland Club + + 42. Edinburgh, 1837 + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + The Owl and the Nightingale, a Poem of the Twelfth or early Thirteenth + Century. + Roxburghe Club + + 54. London: S. Bentley, 1838 + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + The Scottish Metrical Romance of Lancelot du Lak. + Maitland Club + + 48. Edinburgh, 1839 + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + Chronicon de Lanercost. + Maitland Club + + 46 Edinburgh, 1839; also Bannatyne Club 65 + Edinburgh, 1839. + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + Anglo-Saxon and Early English Psalter. + 2 vols. + Surtees Society + + 16 (1843), 19 (1847) + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + Libellus de Vita et Miraculis S. Godrici, Heremitae de Finchale auctore + Reginaldo Monacho Dunelmensi. + Surtees Society + + 20 (1847) + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + The Alliterative Romance of Alexander. + Roxburghe Club + + 67. London, 1849 + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + The Church Historians of England. + + 5 vols. London: Seeleys, 1853 + + + + + + + + + Stevenson + Joseph + + + + The Ayenbite of Inwyt. + Roxburghe Club + + 72. London, 1855 + + + + + + + + + Stevenson + John Holme + + + + Gilbert of Haye’s Prose Manuscript (A.D. 1456). + 2 vols. + Scottish Text Society + + 44, 62. Edinburgh and London: Blackwood, 1901, 1914 + + + + + + + + + Stevenson + George + + + + Pieces from the Makculloch and the Gray MSS. together with The Chepman + and Myllar Prints. + Scottish Text Society + + 65. Edinburgh, 1918 + + + + + + + + + Stevick + Robert D. + + + + One Hundred Middle English Lyrics. + + Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1964 + + + + + + + + + Stevick + Robert D. + + + + Five Middle English Narratives. + + Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1967 + + + + + + + + + Stewart + D. + + + + The Moral Fables of Robert Henryson + Maitland Club + + 15. Edinburgh: 1832; repr. of The Morall Fables of + Esope… by Henrisoun. Edinburgh: A. Hart, 1621 (STC 186) + + + + + + + + + Stewart + David James + + + + Liber Eliensis…. + + London, 1848 + + + + + + + + + Stine + Shirley Packard + + + + The Metrical Life of Christ: Edited from MS BM Additional + 39996. + + Diss. University of Pennsylvania, 1962 [DA 23.1010] + + + + + + + + + Stobart + John Clarke + + + + The Age of Chaucer, 1215-1500. + + London: Arnold, 1906 + + + + + + + + + Stopes + C. C. + + + + A Laureate Poem by Skelton. + The Athenaeum + + + ** (London, May 2, 1914): 1.625 + + + + + + + + + Stokes + Whitley + + + + The Play of the Sacrament. + Transactions of the Philological Society + + 7 (1860-61): Appendix II, 101-52 + + + + + + + + + Storck + Willy F. + + + Richard + Jordan + + + + John Awdelays Gedicht De tribus regibus mortuis. + Englische Studien + + 43 (1910-11): 177-88 + + + + + + + + + Stowe + John + + + + The Workes of Geffrey Chaucer…with diuers addicions, with the + Siege of Thebes, compiled by J. Lidgate. + + London, J. Kyngston for J. Wight, 1561 (STC 5075) + + + + + + + + + Skelton + John + + + + Pithy Pleasaunt and Profitable Workes of Maister Skelton. + + + John + Stow + + + + London: T. Marshe, 1568 (STC 22608); repr. [?J.Bowle], 1736 + + + + + + + + + Stow + John + + + + A svrvay of London: contayning the originall, antiquity, increase, + moderne estate, and description of that citie: written in the yeare 1598. + + London: Imprinted by Iohn Wolfe, Printer to the honorable citie of + London, and are to be sold at his shop within the Popes head Alley in Lombard street, + 1598 (STC 23341) + + + + + + + + + Stow + John + + + + The annales, or, Generall chronicle of England. + + Londini: Impensis Thomae Adams, 1615 + + + + + + + + + Strather-Hunt + B. P. W. + + + + Flinten History: The Story of Pakefield and its Church. + + 7th ed. Lowestoft, Suffolk: Lion Press, 1953 + + + + + + + + + Streeter + Barbara Brown + + + + British Museum Additional MS 37049: A Mirror of the Fifteenth-Century + Contemplative Mind. + + Diss. Rutgers, 1970 + + + + + + + + + Strickland + Agnes + + + + Lives of the Queens of Scotland…. + + 8 vols. Edinburgh, London: Blackwood, 1850-59 + + + + + + + + + Strickland + Agnes + + + + Lives of the Queens of England. + + 12 vols. London, 1840-48; repr. 8 vols. 1851-52 (facs. repr. with + intro. Antonia Fraser, 8 vols, Bath 1972) + + + + + + + + + Strutt + Joseph + + + + Horda Angel-Cynnan …. + + 3 vols. London: B. White, 1775-76 + + + + + + + + + Strutt + Joseph + + + + The Sports and Pastimes of the People of England …. + + London: 1801, 1845; rev. ed. London, 1903 + + + + + + + + + Strutt + Joseph + + + + The Sports and Pastimes of the People of England …. + + London: 1801, 1845; rev. ed. London, 1903 + + + + + + + + + Strutt + Joseph + + + + The Sports and Pastimes of the People of England …. + + London: 1801, 1845; rev. ed. London, 1903 + + + + + + + + + Strype + John + + + + Ecclesiastical Memorials. + + 6 vols. Oxford, 1822 + + + + + + + + + Stubbings + Frank + + + + A New Manuscript of Generydes. + Cambridge Bibliographical Society Transactions + + 10 (1993): 317-40 + + + + + + + + + Stubbs + Charles W. + + + + The Story of Cambridge. + + London: J. M. Dent & Co., 1905 + + + + + + + + Stubbs + William + + + + Gesta Regis Henrici Secundi Benedicti Abbatis, or The Chronicle + of…Benedict of Peterborough. + 2 vols. + Rolls Series + + 49 (1867; repr. Kraus 1965) + + + + + + + + + Stubbs + Estelle + + + + The Hengwrt Chaucer Digital Facsimile (CD-ROM). + + Leicester, England: Scholarly Digital Editions, 2000 + + + + + + + + + Suchier + Walther + + + + L’Enfant Sage. + Gesellschaft für romanische Literatur + + 24. Dresden, Halle: Niemeyer, 1910 + + + + + + + + + Suffling + Ernest R. + + + + English Church Brasses From the 13th to the 17th Century. + + London: L. Upcott Gill, 1910; repr. Bath: Kingsnead, 1970 + + + + + + + + + Sugano + Douglas + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/sdnttoc.htm">The N-Town + Plays</ref>. + + With assistance by Victor I. Scherb. Kalamazoo, MI: Western Michigan + University for TEAMS, 2007 + + + + + + + + + Sullens + Idelle + + + + Robert Mannyng of Brunne: Handlyng Synne. + + Binghamton, NY: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1983 + + + + + + + + + Sullens + Idelle + + + + Robert Mannyng of Brunne: The Chronicle. + + Binghamton, NY: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1996 + + + + + + + + + Sullivan + S. A. + + + + Handlyng Synne in Its Tradition: A Study of Robert Mannyng of + Brunne’s Handlyng Synne and Its Relation to Other Instructional Works, in + Order to Establish the Place of the Poem in Its Genre. + + Diss. Cambridge, 1978 + + + + + + + + + <ref type="url" n="http://www.soton.ac.uk/~wpwt/harl978/sumerms.htm" + >Facsimile of London, British Library, MS Harley 978, f. 11v</ref> + + + + + + + + + + + Sumner + Laura + + + + The Weddynge of Sir Gawen and Dame Ragnell. + Smith College Studies in Modern Languages + + 5/4. Northampton, MA: Smith College, 1924 + + + + + + + + + Sundén + K. F. + + + + A famous Middle English sermon…preached at St Paul’s Cross, + London, on Quinquagesima Sunday, 1388. + Götesborgs Högskola Årsskrift + + 31 (1925) [based on Oxford, Bodleian Library MS Hatton 57] + + + + + + + + + Sutton + Josephine D. + + + + Hitherto Unprinted MSS. of the Middle English + ‘Ipotis’. + PMLA + + 31 (1916): 114-60 + + + + + + + + + Swain + Barbara + + + + Fools and Folly During the Middle Ages and the Renaissance. + + New York: Columbia University Press, 1932 + + + + + + + + + Swainson + Charles + + + + A Handbook of Weather Folk-Lore. + + Edinburgh, London: Blackwood, 1873 + + + + + + + + + Sykes + Mark Masterman + Sir + + + + The Chorle and the Birde; The hors, the shepe & the ghoos. + Roxburghe Club + + 16, 36. London: Shakspeare Press, 1818, 1822 + + + + + + + + + Sykes + Mark Masterman + Sir + + + + The Chorle and the Birde; The hors, the shepe & the ghoos. + Roxburghe Club + + 16, 36. London: Shakspeare Press, 1818, 1822 + + + + + + + + + Sylvester + Richard S. + + + + The Anchor Anthology of Sixteenth Century Verse. + + Garden City, NY: Doubleday, 1974 + + + + + + + + + Symons + Dana M. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/symons.htm">Chaucerian Dream + Visions and Complaints</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2004 + + + + + + + + + Takamiya + Toshiyuki + + + + ‘On the Evils of Covetousness’: an Unrecorded Middle + English Poem. + New Science Out of Old Books: Studies in Manuscripts and Early Printed + Books in Honour of A. I. Doyle. + + + Richard + Beadle + + + A. J. + Piper + + + + Aldershot, Hampshire: Scolar Press, 1995: 189-206 + + + + + + + + + Talbot + Charles H. + + + + A Mediaeval Physician’s Vade Mecum. + Journal of the History of Medicine and Allied Sciences + + 16 (1961): 213-33 + + + + + + + + + Tamanini + M. E. M. + + + + The Tale of Beryn: An Edition with Introductory Notes and + Glossary. + + Diss. NYU, 1969; DAI 30 (1970) DAI 3437A + + + + + + + + + Tame + Charles Edward + + + + Our Lady’s Lament, and the lamentation of Saint Mary + Magdalene. + + London, Washbourne, 1871 + + + + + + + + + Tame + Charles Edward + + + + The Life of our Lady. Part I. + London, Washbourne, 1879 + + + + + + + + + Tarvers + Josephine Koster + + + + A Hitherto Unnoticed Middle English Poem in University of Pennsylvania + MS English 6. + Notes and Queries + + n.s. 32 [230] (1985): 447-8 + + + + + + + + + Taylor + G. Watson + + + + Poems Written in English by Charles Duke of OrleansOrleans, during his + Captivity in England after the Battle of Azincourt + Roxburghe Club + + 44. London, 1827 + + + + + + + + + Taylor + F. Sherwood + + + + The Argument of Morien and Merlin—An English Alchemical Poem. + Chymia + + 1 (University of Pennsylvania, 1948): 23-35 + + + + + + + + + Taylor + G. C. + + + + The English Corpus Christi Play and the Middle English Lyric. + Modern Philology + + 5 (1907-08): 1-38 + + + + + + + + + Taylor + Rupert + + + + The Political Prophecy in England. + + New York: Columbia UP, 1911 + + + + + + + + + Taylor + Albert Booth + + + + Floris and Blanchfleur. + + Oxford: Clarendon, 1927 + + + + + + + + + Ten-Brink + Bernhard + + + + Essays on Chaucer: His words and works. Part II: Specimen of a critical + edition of Chaucer’s Compleynte to pite, with the genealogy of its + manuscripts. + Chaucer Society + + 2nd ser. 9. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co., + 1874 + + + + + + + + + Terry + F. C. Birkbeck + + + + Thirty Days Hath September. + Notes and Queries + + 8th ser. 4 (1893): 77 + + + + + + + + + Terry + Richard Runciman + Sir + + + + A Medieval Carol Book. + + London: Curwen, 1931 + + + + + + + + + Thiemke + Hermann + + + + Die mittelenglische Thomas Beket-Legende des + Gloucesterlegendar. + Palaestra + + 131. Berlin: Mayer & Müller, 1919 + + + + + + + + + Thomas + Arthur Hermann + + + Isobel Dorothy + Thornley + + + + The Great Chronicle of London…Attributed to Robert + Fabyan. + + London: G. W. Jones, 1938 + + + + + + + + + Thomas + Ronald Stuart + + + + The Penguin Book of Religious Verse. + + Baltimore: Penguin, 1963 + + + + + + + + + Thompson + Anne B. + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/thompson.htm">The Northern Homily + Cycle</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2008 + + + + + + + + + Thompson + Edward Maunde + Sir + + + + Chronicon Angliae ab anno Domini 1328 usque ad annum 1388. + Rolls Series + + 64 (1874); repr. Kraus 1965 + + + + + + + + + Thompson + Edward Maunde + Sir + + + + Scraps from Middle English Manuscripts. + Englische Studien + + 1 (1877): 214-15 + + + + + + + + + Thompson + Edward Maunde + Sir + + + + Chronicon Galfridi le Baker de Swynebroke. + + Oxford: Clarendon, 1889 + + + + + + + + + Thompson + Edward Maunde + Sir + + + + Customary of the Benedictine Monasteries of Saint Augustine, + Canterbury…. + + London: Henry Bradshaw Society, 1902. Vol. 1: Text of Cottonian ms. + Faustia C. xii + + + + + + + + + Thompson + Edward Maunde + Sir + + + + Chronicon Adae de Usk, A.D. 1377-1421. + + 2nd ed. London: Frowde, 1904 + + + + + + + + + Thompson + John J. + + + + Robert Thornton and the London Thornton Manuscript: British Library MS + Additional 31042. + + Cambridge: at the University Press, 1987 + + + + + + + + + Thompson + John J. + + + + Literary associations of an anonymous Middle English paraphrase of + Vulgate Psalm L. + Medium Ævum + + 57 (1988): 38-55 + + + + + + + + + Thomson + E. + + + + The King’s Quair. + + Air, 1815; 2nd ed. Ayr, 1824; repr. J. Thomson, Glasgow, 1877, + 1883 + + + + + + + + + Thomson + S. H. + + + + A Thirteenth-Century ‘Oure Fader’ in a Pavia + Manuscript. + Modern Language Notes + + 49 (1934): 235-51 + + + + + + + + + Thomson + S. Harrison + + + + The Date of the Early English Translation of the ‘Candet nudatum + pectus.’ + Medium Ævum + + 4 (1935): 100-5 + + + + + + + + + Thorndike + Lynn + + + + Fourteenth and Fifteenth Centuries. A History of Magic and Experimental + Science + + 4. New York: Columbia UP, 1934 + + + + + + + + + Thorndike + Lynn + + + Pearl + Kibre + + + + A Catalogue of Incipits of Mediaeval Scientific Writings in + Latin. + + Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1963 + + + + + + + + + Thornley + Isobel Dorothy + + + + England under the Yorkists. + + London and New York: Longmans, 1920 + + + + + + + + + Thorpe + Benjamin + + + + Analecta Anglo-Saxonica. + + London: Smith, Elder, 1834 + + + + + + + + + Thorpe + Benjamin + + + + Diplomatarium Anglicum Aevi Saxonici…. + + London: Trübner, etc.: 1865 + + + + + + + + + Thum + Albert Otto + + + + Untersuchungen über die mittelenglische fromme erzaelung, ‘A + Tale of an Incestuous Daughter’. Diss. + Rostock. Berlin, 1892 + + + + + + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + The Workes of Geffray Chaucer newly printed, with dyuers workes whiche + were neuer in print before + Ed. William Thynne, 1532 + + + + + + + + + Tilley + Morris Palmer + + + + A Dictionary of the Proverbs in England in the 16th and 17th + Centuries. + + Ann Arbor, MI: University of Michigan, 1950 + + + + + + + + + Tillyard + Eustace + + + Mandeville + Wetenhall + + + + The Poetry of Sir Thomas Wyatt. + + London: Chatto and Windus, 1929 + + + + + + + + + Todd + Henry John + + + + Illustrations of the Lives and Writings of Gower and Chaucer. + + London: Rivington, 1810 + + + + + + + + + Tolkien + John Ronald Reuel + + + Eric + Valentine Gordon + + + + Sir Gawain & the Green Knight. + + Oxford: Clarendon, 1925, 1949 + + + + + + + + + Tolkien + John Ronald Reuel + + + + The English Text of the Ancrene Riwle: Ancrene Wisse. + EETS + + o.s. 249 (1962) + + + + + + + + + Tolkien + John Ronald Reuel + + + Eric + Valentine Gordon + + + Norman + Davis + + + + Sir Gawain & the Green Knight. + + Second ed. Oxford: Clarendon, 1925, 1949, 1967 + + + + + + + + + Tonndorf + M. + + + + The Taill of Rauf Coilyear. + + Berlin: Vogt, 1894 + + + + + + + + + Tottell + Richard + + + John Lydgate’s Fall of Princes. + + + 1554. (STC 3177) + + + + + + + + + Trapp + J. B. + + + + Verses by Lydgate at Long Melford. + Review of English Studies + + n.s. 6 (1955): 1-11 + + + + + + + + + Trautmann + Moritz + + + + über Verfasser und Entstehungszeit Einiger Alliterirender Gedichte + des Altenglischen. + + Halle: Niemeyer, 1876 + + + + + + + + + Trautmann + Moritz + + + + Golagrus und Gawain. + Anglia + + 2 (1879): 395-440 + + + + + + + + + Trefusis + Mary + + + + Songs, Ballads, and Instrumental Pieces composed by King Henry the + Eighth. + Roxburghe Club + + 161. Oxford, 1912 + + + + + + + + + Treichel + A. + + + + Sir Cleges, Ein mittelenglische Romanze. + Englische Studien + + 2 (1896): 345-89 + + + + + + + + + Trend + J. B. + + + + The First English Songs. + Music & Letters + + 9 (1928): 111-28 + + + + + + + + + Trend + J. B. + + + + Musikschatze auf spanischen Bibliotheken. + Zeitschrift für Musikwissenschaft + + 8 (1925-6): 499-504 + + + + + + + + + Trevelyan + George Macaulay + + + + England in the Age of Wycliffe. + + London, NY: Longmans, Green, 1899 et seq + + + + + + + + + Trigg + Stephanie + + + + Wynnere and Wastoure. + EETS + + o.s. 297 (1990) + + + + + + + + + Trudgill + Marian + + + Burrow + J. A. + + + + A Hocclevean Balade. + Notes & Queries + + n.s. 45 (1998): 178-80 + + + + + + + + + Triggs + Oscar Lovell + + + + John Lydgate: The Assembly of Gods. + EETS + + e.s. 69 (1896); repr. 1976 + + + + + + + + + Tristram + Ernest W. + + + + English Wall Painting of the Fourteenth Century. + + London: Routledge & Paul, 1955 + + + + + + + + + Trounce + A. McI. + + + + Athelston. + Philological Society + + 11 (1933) + + + + + + + + + Trounce + A. McI. + + + + Athelston: a Middle English Romance + EETS + + o.s. 224 (1951); repr. 1987 + + + + + + + + + Tryon + Ruth Wilson + + + + Miracles of Our Lady in Middle English Verse. + PMLA + + 38 (1923): 308-81 + + + + + + + + + Tschann + Judith A. + + + + A Critical Edition of Þe Vox and Þe Wolf from MS Digby + 86. + + Diss. State University of New York, Stony Brook, 1979 (DAI 40 + (1980).5856A) + + + + + + + + + Tschann + Judith A. + + + Malcolm B. + Parkes + + + + Introduction. + Facsimile of Oxford, Bodleian Library, MS Digby 86 + EETS + + s.s. 16 (1996) + + + + + + + + + Turnbull + William Barclay David Donald + + + + The Romances of Rouland and Vernagu, and Otuel from the Auchinleck + Manuscript. + Abbotsford Club + + 4. Edinburgh, 1836 + + + + + + + + + Turnbull + William Barclay David Donald + + + + Arthour and Merlin. + Abbotsford Club + + 12. Edinburgh, 1838 + + + + + + + + + Turnbull + William Barclay David Donald + + + + Sir Beves of Hamtoun. + Maitland Club + + 44. Edinburgh, 1838 + + + + + + + + + Turnbull + William Barclay David Donald + + + + Legendae Catholicae. + + Edinburgh, 1840 + + + + + + + + + Turnbull + William Barclay David Donald + + + + The Romances of Sir Guy of Warwick, and Rembrun his son. + Abbotsford Club + + 18. Edinburgh, 1840 + + + + + + + + + Turnbull + William Barclay David Donald + + + + The Visions of Tundale. + + Edinburgh: T.G. Stevenson, 1843 + + + + + + + + + Turner + Sharon + + + + History of England from the Norman Conquest to the Accession of Edward + the First…from the Accession of Edward the First to the Death of Henry + V…comprising the Reigns of Henry VI, Edward IV, Edward V, Richard III and + Henry VII. + + 3 vols. London: Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1814, 1815, 1823; + many editions + + + + + + + + + Turner + Joseph Horsfall + + + + Yorkshire Anthology. + + Bingley: Harrison, 1901 + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + A Lost Alliterative Alexander Romance. + Review of English Studies + + n.s. 30 (1979): 306-7 + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + The Lament for Sir John Berkeley. + Speculum + + 57 (1982): 332-8 + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + A Poem on the Nine Worthies. + Nottingham Medieval Studies + + 27 (1983): 79-84 + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + Some Medieval English Manuscripts in the North-East Midlands. + Manuscripts and Readers in Fifteenth-Century England: The Literary + Implications of Manuscript Study (Essays from the 1981 Conference at the University + of York). + + Ed. Derek Pearsall. Cambridge UK and Totowa, NJ: D.S. Brewer and Biblio + Distribution Services, 1983. 125-41 + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + Alliterative Poetry of the Later Middle Ages. + Routledge Medieval English Texts. + + Washington: Catholic University of America Press, 1989 + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + Poems by Chaucer in John Harpur’s Psalter. + Studies in the Age of Chaucer + + 21 (1999): 301-15 + + + + + + + + + Tweedie + Michael G. + + + + An astrogalantic poem of the fifteenth century. + + M.Litt thesis. University of Aberdeen, 1973 + + + + + + + + + Twysden + Roger + Sir + + + + Historiae Anglicanae Scriptores X. + + London: Flesher, 1652 + + + + + + + + + Tydeman + William + + + + English Poetry 1400-1580. + + London: Heinemann, 1970 + + + + + + + + + Tymms + S. + + + + Wills and Inventories from the Registers of the Commissary of Bury St + Edmunds, The Archdeacon of Sudbury + Camden Society + + 49 (1850) + + + + + + + + + Tyroller + Franz + + + + Die Fabel von dem Mann und dem Vogel in ihrer Verbreitung in der + Weltliterature. + Litterarhistorische Forschungen + + 51 (Berlin, 1912) + + + + + + + + + Tytler + Patrick Fraser + + + + Tytler’s History of Scotland: with illustrative notes from + recently discovered state documents and a continuation of the history, down to the + passing of the Reform Bill, 1867: Including an account of the social and industrial + progress of the people : also, an essay on Scottish ecclesiastical history. + + London: Mackenzie, 1873-1877 + + + + + + + + + Tytler + William + + + + Poetical Remains of James the First King of Scotland. + + Edinburgh, 1783; repr. Glasgow, 1825; Perth, 1827 + + + + + + + + + Erasmus + Desiderius + + + + Apophthegmes. + + Trans. Nicholas Udall. Amsterdam, Theatrum Orbis Terrarum; New York, Da + Capo Press, 1969, 1542 + + + + + + + + + Ullman + J. + + + + Studien zu Richard Rolle de Hampole. + Englische Studien + + 7 (1884): 415-72 + + + + + + + + + Urry + John + + + + The Works of Geoffrey Chaucer. + + London: B. Lintot, 1721 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + The Crooked Rib. + Ohio State Contributions in Language and Literature + + 10. Columbus, OH: Ohio State UP, 1944 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + When Nettles in Winter Bring Forth Roses Red. + PMLA + + 60 (1945): 346-55 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + Wyatt as a Scottish Poet. + Modern Language Notes + + 60 (1945): 106-11 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + The Layman’s Complaint and the Friar’s Answer. + Harvard Theological Review + + 38 (1945): 141-7 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + How Judicare Came in the Creed. + Mediaeval Studies + + 8 (1946): 303-9 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + The Chorister’s Lament. + Speculum + + 21 (1946): 194-202 + + + + + + + + + Utley + Francis Lee + + + + Dialogues, Debates, and Catechisms. In A + Manual of the Writings of Middle English, 1050-150 + + Vol. 3, fascicle 7. New Haven: Connecticut Academy of Arts and + Sciences, 1972: 669-745, 829-902 + + + + + + + + + Utterson + Edward Vernon + + + + Select Pieces of Early English Popular Poetry. + + London: Davison, 1817 + + + + + + + + + Utterson + Edward Vernon + + + + Cheuelere Assigne. + Roxburghe Club + + 27. London, 1820 + + + + + + + + + Utterson + Edward Vernon + + + + Kyng Roberd of Cysylle. + + London: Whittingham, 1839 + + + + + + + + + Vallese + Tarquinio + + + + La Novella del Chierico di Oxford. + + Naples: A.G.D.A., 1939 + + + + + + + + + Vanderschaaf + B. M. + + + + An Edition of Robert Mannyng’s Handlyng Synne. + + Diss. University of Iowa, 1978 [Bodley 415] + + + + + + + + + Vann III. + J. Daniel + + + + Middle English Verses Against Thieves: A Postscript. + Speculum + + 34 (1959): 636-7 + + + + + + + + + Vantuono + William + + + + The Pearl Poems: An Omnibus Edition. + 2 vols. + The Renaissance Imagination series + + vols. 5 and 6. New York: Garland, 1984 + + + + + + + + + Varnhagen + Hermann + + + + Zu mittelenglischen gedichten: I-III. + Anglia + + 2 (1879): 225-55 + + + + + + + + + Varnhagen + Hermann + + + + Zu mittelenglischen gedichten: IV-X. + Anglia + + 3 (1880): 59-67, 275-92, 415-25, 533-51 + + + + + + + + + Varnhagen + Hermann + + + + Zu mittelenglischen gedichten: XI - XIII. + Anglia + + 4 (1881): 180-210 + + + + + + + + + Varnhagen + Hermann + + + + Die kleinere gedichte der Vernon und Simeon handschrift. + Anglia + + 7 (1884): 280-315 + + + + + + + + + Varnhagen + Hermann + + + + Praemissa est editionis criticae vetustissimi quod sermone anglico + conscriptum est dramatis pars prior. + + Erlangen: Iunge, 1898 + + + + + + + + + Varnhagen + Hermann + + + + über eine unbekannte schottische Bearbeitung der Sieben + Weisen. + Englische Studien + + 25 (1898): 321-5 + + + + + + + + + Varty + Kenneth + + + + Reynard the Fox: A Study of the Fox in Medieval English Art. + + Leicester: Leicester Univ. Press, 1967 + + + + + + + + + Viëtor + Wilhelm + + + Albert + Knobbe + + + + Le bone Florence of Rome. + + Marburg: N.G. Elwert, 1893-94 + + + + + + + + + Viles + E. + + + Frederick J. + Furnivall + + + + The Fraternitye of Vacabondes by John Awdeley…. + EETS + + e.s. 9 (1869); repr. 1988 + + + + + + + + + Vinogradoff + Paul + Sir + + + + Ralph of Hengham as Chief Justice of the Common Pleas. + Essays in Medieval History Presented to Thomas Frederick Tout. + + + A. G. + Little + + + F. M. + Powicke + + + + Manchester: for the subscribers, 1925: 189-96 + + + + + + + + + Voigts + Linda Ehrsam + + + + A Handlist of Middle English in Harvard Manuscripts. + Harvard Library Bulletin + + 33 (1985): 1-96 + + + + + + + + + Vollmer + E. + + + + Das mittelenglische Gedicht The Boke of Cupid. + Bonner Beiträge zur germ. und rom. Phil. + + 17. Berlin, 1898 + + + + + + + + + Vatke + Theodor + + + + Lied auf den Bruch der Magna Charta durch Edward II. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 72 (1884): 467 + + + + + + + + + Wager + Charles Henry Adams + + + + The Seege of Troye. + + New York and London: Macmillan, 1899 + + + + + + + + + Wager + Willis J. + + + + Two Poems from the ‘Booke of John Lucas.’ + Philological Quarterly + + 15 (1936): 377-83 + + + + + + + + + Wager + Willis J. + + + + ‘Fleshly Love’ in Chaucer’s Troilus. + Modern Language Review + + 34 (1939): 62-6 + + + + + + + + + Wagner + Albrecht + + + + Tundale. Das mittelenglische Gedicht über die Vision des Tundalus + auf Grund von vier Handschriften mit Einleitung und Anmerkungen. + + Halle: Niemeyer, 1893 + + + + + + + + + Wagner + B. M. + + + + New Songs of the Reign of Henry VIII. + Modern Language Notes + + 50 (1935): 452-55 + + + + + + + + + The Whole Prophesie of Scotland, England, & some part of France, + and Denmark. + + Edinburgh: Waldegrave, 1603 (STC 17841.7) + + + + + + + + + Waldron + R. A. + + + + Medieval Literature and Civilization: studies in memory of G. N. + Garmonsway. + + London: Athlone, 1969 + + + + + + + + + Waller + J. G. + + + + Observations On Recent Discoveries of Mural Paintings in Churches, + Particularly those of Battel, Sussex. + Journal of the British Archaelogical Association + + 2 (1847): 141-55 + + + + + + + + + Walpole + Horace + + + + Catalogue of the Royal and Noble Authors of England, with lists of + their works. + + Strawberry Hill, 1758; 2nd ed. 2 vols, London, 1759; 3rd ed. 2 vols. in + 1, Dublin, 1759; New ed. Edinburgh, for W. H. Lunn, Cambridge, 1796 + + + + + + + + + Walther + Hans + + + + Initia carmina ac versuum medii aevi posterioris latinorum. + + Göttingen, 1959; 2nd ed. 1969 + + + + + + + + + Walther + Hans + + + + Initia carmina ac versuum medii aevi posterioris latinorum. + + Göttingen, 1959; 2nd ed. 1969 + + + + + + + + + Walther + Hans + + + + Proverbia sententiaque latinitatis medii aevi. + + 6 vols. Göttingen, 1963-69 + + + + + + + + + Wanley + Humphrey + + + + A Catalogue of the Harleian Manuscripts in the British Museum. + + 4 vols. London: Eyre and Strahan, 1808-12; ed. Wanley et al + + + + + + + + + Ward + Adolphus William + + + Alfred Rayney + Waller + + + + The Cambridge History of English Literature. + + Vols 1, 2. London and NY: G.P. Putnam,1 907, 1908; repr. New York, + 1933 + + + + + + + + + Warner + George Frederic + Sir + + + + The Epistle of Othea to Hector, or, The Boke of Knyghthode. + Roxburghe Club + + 141. London: Nichols, 1904 + + + + + + + + + Warner + George Frederic + Sir + + + + Descriptive Catalogue of Illuminated Manuscripts in the Library of C. + W. Dyson Perrins. + + Oxford: 1920 + + + + + + + + + Warner + George Frederic + Sir + + + Julius P. + Gilson + + + + Catalogue of Western Manuscripts in the old Royal and King’s + Collections. + + 4 vols. London: Trustees of the British Museum, 1921 + + + + + + + + + Warner + George Frederic + Sir + + + + The Libelle of Englyshe Polycye. + + Oxford: Clarendon, 1926 + + + + + + + + + Warner + Philip + + + + Quia Amore Langueo and Richard de Castre’s Prayer to + Jesus. + Medici Society Memorabilia + + 3 (1915): 9-32 + + + + + + + + + Warren + Kate Mary + + + + A Treasury of English Literature. + + 6 vols. London: Constable, 1906-08 + + + + + + + + + Warren + Florence + + + Beatrice + White + + + + The Dance of Death. + EETS + + o.s. 181 (1931); repr. 1971 + + + + + + + + + Warton + Thomas + + + + The Union, or Select Scots and English Poems. + + Edinburgh: Monro & Murray, 1753 + + + + + + + + + Warton + Thomas + + + + The History of English Poetry. + + London, 1824; rev. ed., + William Carew + Hazlitt + London, 1871 + + + + + + + + + Warton + Thomas + + + + The History of English Poetry. + + London, 1824; rev. ed., + William Carew + Hazlitt + London, 1871 + + + + + + + + + Waterhouse + Osborn + + + + The Non-Cycle Mystery Plays. + EETS + + e.s. 104 (1909) + + + + + + + + + Watson + Andrew G. + + + + A Descriptive Catalogue of the Medieval Manuscripts of Exeter College, + Oxford. + + Oxford: Oxford University Press, 2000 + + + + + + + + + Wattie + Margaret + + + + The Middle English Lai de Freine. + Smith College Studies in Modern Languages + + 10/3. Northampton, MA: Smith College, 1929 + + + + + + + + + Watts + Nevile + + + + Love Songs of Sion. + + New York: Benziger, 1924 + + + + + + + + + Wayment + Hilary + + + + Sir John Savile, Steward of Wakefield, 1482, d. 1505 + Yorkshire Archaeological Journal + + 68 (1996): 181 + + + + + + + + + Weatherly + Edward Howell + + + + Speculum Sacerdotale. + EETS + + o.s. 200 (1936); repr. Kraus: New York, 1971 + + + + + + + + + Weber + Henry William + + + + The Battle of Flodden Field. + + Edinburgh: Ballantyne, 1808 + + + + + + + + + Weber + Henry William + + + + Metrical Romances of the Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth + Centuries. + + 3 vols. Edinburgh: A. Carstalle, 1810 + + + + + + + + + Webber + Sarah Appleton + + + + Theology and Poetry in the Middle English Lyric. + + + Columbus, OH: University of Ohio, 1969 + + + + + + + + + Weever + John + + + + Ancient Funerall Monuments within the United Monarchie of Great + Britaine. + + London: T. Harper, 1631 (STC 25223); repr. Amsterdam: Theatrum Orbis + Terrarum; and NY: Walter Johnson, 1979 + + + + + + + + + Wehrle + William Otto + + + + The Macaronic Hymn Tradition in Medieval English Literature. + + Washington, D.C.: Catholic UP, 1933 + + + + + + + + + Weimann + Klaus + + + + Middle English Animal Literature. + + Exeter, 1975 + + + + + + + + + Weir + E. G. + + + + The Vernacular Sources of the Middle English Plays of the Virgin + Mary. + + 2 vols. Diss. Stanford, 1941 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + Prophetic <title level="m">Piers Plowman: New Sixteenth-Century Excerpts. + Review of English Studies + + 67 (2012): 21-41 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + Another New Fragment of <title level="m">Speculum Vitae. + Journal of the Early Book Society + + 17 (2014): 352-55 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + An Overlooked Excerpt from <title level="m">Thomas of Erceldoune. + Notes & Queries + + 63 (2016): 18-19 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + Alliterative Meter after 1450: <title level="m">The Vision of William Banastre. + Early English Poetic Culture and Metre: The Influence of G. R. Russom. + + Ed. Lindy Brady and M. J. Toswell. Kalamazoo, MI: Medieval Institute. 149-79 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + A New Text of the <title level="m">Marvels of Merlin. + Journal of the Early Book Society + + 19 (2016): 227-39 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + <title level="m">The Ireland Prophecy: Text and Metrical Context. + Studies in Philology + + 117 (2017): 245-7 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + More Prophetic Piers Plowman. + ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews + + 30 (2017): 133-6 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + A New Text of the Middle English <title level="m">Short Charter of Christ. + Notes and Queries + + 65 (2018): 478-80 + + + + + + + + + Weiskott + Eric + + + + Meter and Modernity in English Verse, 1350–1650. + + + Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2020. + + + + + + + + + Wells + John Edwin + + + + The Owl and the Nighingale. + + Boston, London: Heath, 1907; rev. Atkins, Cambridge, 1922; repr. NY: + AMS, 1972 + + + + + + + + + Wells + John Edwin + + + + Manual of the Writings in Middle English, 1050-1400. + + New Haven, CT: Connecticut Academy of Arts and Sciences, 1916 + + + + + + + + + Wells + Carolyn + + + + A Nonsense Anthology. + + New York: Scribner, 1902 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + A Latin Miracle with Middle English Verses. + Neuphilologische Mitteilungen + + 72 (1971): 77-85 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + The Moor Maiden—A Contemporary View. + Speculum + + 49 (1974): 69-74 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + Unrecorded Middle-English Verses. + Anglia + + 92 (1974): 55-78 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + The English Verses in the Fasciculus Morum. + Chaucer and Middle English Studies in Honour of Rossell Hope + Robbins. + + + Beryl + Rowland + + + + London: Allen & Unwin, 1974: 230-48 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + The Gay Carol and Exemplum. + Neuphilologische Mitteilunge + + 77 (1976): 85-91 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + Verses in Sermons: ‘Fasciculus morum’ and Its Middle + English Poems. + + Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1978 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + A New Occurrence of an English Poem from the Red Book of + Ossory. + Notes and Queries + + n.s. 30 [228] (1983): 105-8 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + Poets, Preachers, and the Plight of Literary Critics. + Speculum + + 60 (1985): 343-63 + + + + + + + + + Wenzel + Siegfried + + + + Preachers, Poets and the English Lyric. + + Princeton: Princeton Univ. Press, 1986 + + + + + + + + + Westhuizen + J. E. van der + + + Wenzel + Siegfried + + + + John Lydgate, The Life of St. Alban and St. Amphibal. + + Leiden: Brill, 1974 + + + + + + + + + Weymouth + Richard Francis + + + + Castel off Loue = Chasteau d’amour or Carmen de creatione + mundi. + + London: Asher, 1864 + + + + + + + + + Wheatley + Edward + + + + A Dialogue of the Seven Cardinal Virtues and the Seven Deadly Sins in British Library MS Harley 2399. + Journal of the Early Book Society. + + 16 (2013): 203-9 + + + + + + + + + + Whatley + Gordon E. + + + + Saints’ Lives in Middle English Collections. + + With Anne B. Thompson and Robert K. Upchurch. MI: Western Michigan + University for TEAMS, 2004 + + + + + + + + + + Whitaker + Thomas Dunham + + + + The History and Antiquities of the Deanery of Craven. + + London: Nicholas, 1805 + + + + + + + + + Whitaker + Thomas Dunham + + + + Visio Willi de Petro Plouhman, item Visiones ejusdem de Dowel, Dobet et + Dobest…printed from a MS. contemporary with the author…. + + 2 vols. London: Murray, 1813, 1814 + + + + + + + + + Whitaker + Thomas Dunham + + + + Lordis and Elmete; or, an attempt to illustrate the districts described + in those words by Bede, and supposed to embrace the lower portions of Aredale and + Wharfdale, together with the entire vale of Calder. + + London, 1816 + + + + + + + + + Whitaker + Thomas Dunham + + + + An History of Richmondshire, in the North Riding of the County of + York. + + 2 vols. London: Longman, 1823 + + + + + + + + + White + Robert Meadows + + + + Ormulum. + + 2 vols. Oxford: UP, 1852; rev. ed. Robert Holt, 1878 + + + + + + + + + White + C. H. Evelyn + + + + The Great Domesday Book of Ipswich, Liber Sextus. + + Ipswich: Pawsey & Hayes, 1885 + + + + + + + + + White + B. + + + + John Stanbridge: The Vulgaria and Robert Whittinton: The + Vulgaria. + EETS + + o.s. 187 (1932); repr. 1971 + + + + + + + + + Whiteford + P. + + + + The Myracles of Oure Lady edited from Wynkyn de Worde’s + edition. + Middle English Text + + 23. Heidelberg, 1990 + + + + + + + + + Whitelock + Jill + + + + The Seven Sages of Rome (Midland Version), Edited from Cambridge, + University Library, MS Dd.1.17. + + EETS o.s. 324 (2005) + + + + + + + + + Whiting + Bartlett Jere + + + + Review of <biblio key="Brown1932"/>. + Speculum + + 9 (1934): 219-25 + + + + + + + + + Whiting + Bartlett Jere + + + + <title level="a">The Wife of Bath’s Prologue and The Wife of Bath’s Tale. + Sources and Analogues of Chaucer’s Canterbury Tales. + + + William Fink + Bryan + + + Germaine Collette + Dempster + + + Carleton Fairchild + Brown + + + + Chicago: University of Chicago, 1941 + + + + + + + + + Whiting + Bartlett Jere + + + + A Collection of Proverbs in BM Additional MS 37075. + Medieval And Linguistic Studies in Honor of Francis Peabody Magoun + Jr. + + + J. B. + Bessinger + + + R. P. + Creed + + + + London: G. Allen and Unwin, 1965 + + + + + + + + + Whiting + Bartlett Jere + + + + Proverbs, Sentences, and Proverbial Phrases from English Writings + Mainly before 1500. + + Cambridge, MA: Belknap, 1968 + + + + + + + + + Whiting + Ella Keats + + + + John Audelay: The Poems. + EETS + + o.s. 184 (1931); repr. 1988 + + + + + + + + + The Poems of Geoffrey Chaucer. + + 5 vols. Chiswick: C. Whittington, 1822 + + + + + + + + + Whymper + Henry Josiah + + + James Orchard + Halliwell-Phillipps + + + + Constituciones Artis Geometriae secundum Euclydem + + 2 vols. London: Spencer, 1889 + + + + + + + + + Wichgraf + Wiltrud + + + + Suso’s Horologium Sapientiae in England nach Mss des 15. + Jahrhunderts. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 169 (1936): 176-81 + + + + + + + + + Wickham + Glynne + + + + English Moral Interludes. + + London: Dent, 1976 + + + + + + + + + Wiggins + Allison + + + + <ref type="url" + n="http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/wiggins.htm">Stanzaic Guy of + Warwick</ref>. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2004 + + + + + + + + + Wilhelm + James J. + + + + Medieval Song. + + New York: Dutton, 1971 + + + + + + + + + Wilkinson + Bertie + + + + The Later Middle Ages in England, 1216-1485. + + Harlow: Longmans, 1969 + + + + + + + + + Willard + Rudolph + + + + The Blickling Homilies. + Early English Manuscripts in Facsimile + + 10. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1960 + + + + + + + + + Williams + Benjamin + + + + Chronicque de la Traison et Mort de Richart Deux Roy Dengleterre mis en + lumière…. + + London: Aux dépens de la Société, 1846 + + + + + + + + + Williams + Mary E. + + + + Civic Treasures of Bristol. + + Bristol: City of Bristol, 1984 + + + + + + + + + Williams + W. H. Skelton + + + + A Selection. + + London: Isbister, 1902 + + + + + + + + + Williams + O. T. + + + + Another Welsh Phonetic Copy of the Early English Hymn to the Virgin + from a British Museum MS. No. 14866. + Angli + + 32 (1909): 295-300 + + + + + + + + + Williams + Charles + + + + The New Book of English Verse. + + New York: Macmillan, 1936 + + + + + + + + + Williams + B. + + + + Satirical Rhymes of the Defeat of the Flemings. + Archaeologia + + 33 (1849): 129-32 + + + + + + + + + Williams + G. + + + + The Itineraries of William Wey, Fellow of Eton College, to Jerusalem, + AD 1458 and AD 1462; and To Saint James of Compostella, AD 1456. + 2 vols. + Roxburghe Club + + 76, 88. London, 1857, 1867 + + + + + + + + + Williams + John + + + + Mediaeval Rhymes + Notes and Queries + + 2nd ser. 9 (1860): 439-40 + + + + + + + + + Willis + Browne + + + + A survey of the cathedrals of York, Durham, Carlisle, Chester, Man, Lichfield, Hereford, Worcester, Gloucester, and Bristol. … The whole extracted from numerous collections out of the registers of every particular see … And illustrated with 20 curious draughts…. + + 3 vols. London: Printed for T. Osborne, 1742 + + + + + + + + + Willis + Robert + + + John Willis + Clark + + + + Architectural History of the University of Cambridge and of the + Colleges of Cambridge and Eton. + + 2 vols. Cambridge: University Press, 1886 + + + + + + + + + Wilmott + Adrian + + + + Another Middle English Verse Rendering of Job 14:1-2. + Notes and Queries + + n.s. 41 [239] (1994): 148 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + An Unpublished Late Middle English Poem. + Notes and Queries + + n.s. 12 [210] (1965): 327-8 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + A Descriptive Index of the English Lyrics in John of Grimestone’s + Preaching Book. + Medium Ævum Monographs + + n.s. 2. Oxford, 1973 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + An Unpublished Passion Poem in British Library MS. Harley 4012. + Notes and Queries + + n.s. 24 [222] (1977): 485-8 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + An Unpublished Alliterative Poem on Plant-Names from Lincoln College, + Oxford, MS. Lat. 129 (E). + Notes and Queries + + n.s. 26 [224] (1979): 504-8 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + Some New Texts of Early Tudor Songs. + Notes and Queries + + n.s. 27 [225] (1980): 293-5 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + Two Unpublished Fifteenth-Century Poems from Lincoln College, Oxford, + MS. Lat. 141. + Notes and Queries + + n.s. 27 [225] (1980): 20-6 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + Introduction. + The Winchester Anthology. A Facsimile of British Library Additional + Manuscript 60577. With an account of the music by <author> + <first>Iain</first> + <last>Fenlon</last>. </author> + + Cambridge: D. S. Brewer, 1981 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + A Poem Presented to William Waynflete as Bishop of Winchester. + Middle English Studies Presented to Norman Davis in Honour of his + Seventieth Birthday. + + + Douglas + Gray + + + E. G. + Stanley + + + + Oxford: Clarendon, 1983: 127-51 + + + + + + + + + Wilson + Edward + + + + Local Habitations and Names in MS Rawlinson C 813. + Review of English Studies + + n.s. 41 (1990): 12-44 + + + + + + + + + Wilson + F. P. + + + + The Batchelars Banquet (1603): an Elizabethan translation (ascribed to + T. Dekker and R. Tofte) of Les Quinze Joyes de Mariage (attributed to A. de La + Sale). + + Oxford: Clarendon, 1929 + + + + + + + + + Wilson + J. M. + + + + Worcester Cathedral Library, from the Report of the Librarian, Canon J. + M. Wilson. + The Library + + 4th ser. 2 (1921-22): 257-65 + + + + + + + + + Wilson + Kenneth George + + + + Five Unpublished Secular Love Poems from MS. Trinity College Cambridge + 599. + Anglia + + 72 (1954): 400-18 + + + + + + + + + Wilson + Kenneth George + + + + The Lay of Sorrow and The Lufaris Complaynt: An Edition. + Speculum + + 29 (1954): 708-26 + + + + + + + + + Wilson + Kenneth George + + + + Five Fugitive Pieces of Fifteenth-Century Secular Verse. + Modern Language Notes + + 69 (1954): 18-22 + + + + + + + + + Wilson + Kenneth George + + + + The Complaint against Hope. + + Ann Arbor: University of Michigan, 1957 + + + + + + + + + Wilson + Philip + + + + The Musicall Prouerbis in the Garet at the New Lodge in the Parke of + Lekingfelde. + + Oxford: Clarendon, 1924 + + + + + + + + + Wilson + Sarah + + + + The Longleat Version of ‘Love is Life.’ + Review of English Studies + + n.s. 10 (1959): 337-46 + + + + + + + + + Wilson + Richard Middlewood + + + + More Lost Literature in Old and Middle English. + Leeds Studies in English + + 5 (1936): 1-49 + + + + + + + + + Wilson + Richard Middlewood + + + + More Lost Literature II. + Leeds Studies in English + + 6 (1937): 30-49 + + + + + + + + + Wilson + Richard Middlewood + + + + Early Middle English Literature. + + London: Methuen, 1939, 1951 + + + + + + + + + Wilson + Richard Middlewood + + + + The Lost Literature of Medieval England. + + London: Methuen, 1952 + + + + + + + + + Wilson + W. J. + + + + Catalogue of Latin and Vernacular Alchemical Manuscripts in the United + States and Canada. + + Brugis: Officina Sanctae Catharinae, 1939 + + + + + + + + + Winstead + Karen A. + + + + The Life of St Katherine. + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 1999 + + + + + + + + + + Winters + William + + + + Historical Notes on some of the Ancient Manuscripts formerly Belonging + to the Monastic Library of Waltham Holy Cross. + Transactions of the Royal Historical Society + + 6 (1877): 203-66 + + + + + + + + + Wirtjes + Hanneke + + + + The Middle English Physiologus. + EETS 299 + o.s. 299 (1991) + + + + + + + + + Wissmann + Theodor + + + + Das lied von King Horn. + Quellen und Forschungen + + 45. Strassburg: Trübner, 1881 + + + + + + + + + Withington + Robert + + + + Queen Margaret’s Entry into London, 1445. + Modern Philology + + 13 (1915-16): 53-7 + + + + + + + + + Wood + Henry Harvey + + + + The Poems and Fables of Robert Henryson. + + Edinburgh, London: Oliver and Boyd, 1933; 2nd ed. rev., 1958 + + + + + + + + + Woodbine + George E. + + + + A Fragment of an Unknown Middle-English Poem. + Modern Language Review + + 4 (1909): 236 + + + + + + + + + Woodbine + George E. + + + + The Language of English Law. + Speculum + + 18 (1943): 395-436 + + + + + + + + + Woodforde + Christopher + + + + The Norwich School of Glass-Painting in the Fifteenth Century. + + London: Oxford University Press, 1950 + + + + + + + + + Woodforde + Christopher + + + + Stained glass in Somerset, 1250-1830. + + 1946; rpt Bath (Somerset): Kingsmead Reprint, 1970 + + + + + + + + + Woodruff + Charles Eveleigh + + + + A XVth Century Guide Book to the Principal Churches of Rome Compiled c. + 1470 by William Brewyn. + + London: Marshall, 1933 + + + + + + + + + Woods + Margaret L. + + + + Ballads. + Royal Society of Literature: New Series, Essays by Divers Hands + + 6 (1926): 25-42 + + + + + + + + + Woodward + Daniel + + + Martin + Stevens + + + + The New Ellesmere Chaucer Facsimile (Huntington MS EL 26 C 9). + + Tokyo: Yushodo, and San Marino, CA: Huntington Library, 1995 + + + + + + + + + Wooldridge + Harry Ellis + + + + The Polyphonic Period, Part 2: Method of Music Art, 1330-1600 + The Oxford History of Music. + + Vol. 2 Oxford, 1905 (2 vols. Oxford, 1901-5) + + + + + + + + + Woolf + Rosemary + + + + The Theme of Christ the Lover-Knight in Medieval English + Literature. + Review of English Studies + + n.s. 13 (1962): 1-16 + + + + + + + + + Woolf + Rosemary + + + + The English Religious Lyric in the Middle Ages. + + Oxford: Clarendon, 1968 + + + + + + + + + Woolgar + C. M. + + + B. + O’Donoghue + + + + Two Middle English Poems at Magdalen College, Oxford. + Medium Ævum + + 52 (1983): 217-21 + + + + + + + + + Woolley + Reginald Maxwell + + + + Catalogue of the Manuscripts of Lincoln Cathedral Chapter + Library. + + London: Milford, 1927 + + + + + + + + + Woolridge + Harry Ellis + + + Anselm + Hughes + + + + Early English Harmony. + + 2 vols. London: Quaritch, 1897, 1913 + + + + + + + + + Woolridge + Harry Ellis + + + + The Polyphonic Period. + The Oxford History of Music. + + 2 vols. Vols 1, 2 Oxford: Clarendon, 1901 + + + + + + + + + Wordsworth + Charles + + + Henry + Littlehales + + + + The Old Service Books of the English Church. + + London: 1904 + + + + + + + + + Wordsworth + Christopher + + + + Horae Eboracenses. + Surtees Society + + 132 (1920) + + + + + + + + + Wright + Andrew Biggs + + + + An Essay towards a History of Hexham. + + Alnwick: Davison, 1823 + + + + + + + + + Wright + Cyril Ernest + + + + An Unrecorded Scottish Poem. + British Museum Quarterly + + 12 (1938): 13-18 + + + + + + + + + Wright + Cyril Ernest + + + + Late Middle English Parerga in a School Collection. + Review of English Studies + + n.s. 2 (1951): 114-20 + + + + + + + + + Wright + Cyril Ernest + + + + English Vernacular Hands from the 12th to the 15th centuries. + + Oxford: UP, 1959 + + + + + + + + + Wright + Herbert Gladstone + + + + Early English Versions of the Tales of Guiscardo and Ghismonda and + Titus and Gisippus from the Decameron. + EETS + + o.s. 205 (1937); repr. 1988 + + + + + + + + + Wright + Herbert Gladstone + + + + Forty-Six Lives translated from Boccaccio’s De Claris + Mulieribus…. + EETS + + o.s. 214 (1943); repr. 1970 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Turnament of Totenham and the Feest. + + London: Pickering, 1836 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Tale of the Basyn and The Frere and the Boy. + + London: Pickering, 1836 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Songs and Carols printed from a manuscript in the Sloane + Collection. + + London: Pickering, 1836 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Nutbrowne Maid. + + London, 1836 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The English Poem of Cocaygne. In Altdeutsche + Blätter. + + + Moriz + Haupt + + + August Heinrich + Hoffmann + + + + 2 vols. Leipzig: Brockhaus, 1836, 1840: 1.396-401 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Alliterative Poem on the Deposition of Richard II. + Camden Society + + o.s. 3 (1838) + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Political Songs of England. + Camden Society + + o.s. 6 (1839) + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + An Old English Bestiarius. In Altdeutsche + Blätter. + + + Moriz + Haupt + + + August Heinrich + Hoffmann + + + + 2 vols. Leipzig: Brockhaus, 1836, 1840: 2.99-120 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Specimens of Old Christmas Carols, etc. + Percy Society + + 4. London: T. Richard, 1841 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Latin Poems Commonly Attributed to Walter Mapes. + Camden Society + + o.s. 16 (1841) + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Popular Treatises on Science. + + London: Taylor, for the Historical Society of Science, 1841 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Vision and the Creed of Piers Ploughman. + + 2 vols. London; Pickering, 1842; 2nd ed., rev. 1856 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Vision and the Creed of Piers Ploughman. + + 2 vols. London: Pickering, 1842; 2nd ed., rev. 1856 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Specimens of Lyric Poetry composed in England in the Reign of Edward + the First. + Percy Society + + 4. London: Richard, 1842 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + A selection of Latin stories. + Percy Society + + 8. London: Richard, 1842 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Biographia Britannica Literaria. + + 2 vols. London, 1842-46 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Syr Corneus. In Der Schatzgräber + Beiträge für ältere deutsche Literatur. + + + T. G. von + Karajan + + + + Leipzig, 1842 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Owl and the Nightingale. + Percy Society + + 11. London: Richard, 1843 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Chester Plays. + + 2 vols. London: Shakespeare Society, 1843, 1847 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Anecdota Literaria. + + London: John Russell Smith, 1844 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + St. Brendan, A Legend of the Sea. + Percy Society + + 14. London: Richards, 1844 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + James Orchard + Halliwell-Phillipps + + + + Reliquiae Antiquae. + + 2 vols. London: Smith, 1845 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Seven Sages in English Verse. + Percy Society + + 16. London: Richards, 1846 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Stephen Hawes: The Pastime of Pleasure. + Percy Society + + 18. London: Richards, 1846 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Essays on Subjects Connected with the Literature, Popular + Superstitions, and History of England in the Middle Ages. + + London: J. R. Smith, 1846 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Songs and Carols from a manuscript…of the Fifteenth + Century. + Percy Society + + 23. London: Richards, 1847 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + ‘The Cook’s Tale of Gamelyn.’ Chaucer’s + Canterbury Tales. + Percy Society + + 24. London: Richards, 1847: 176-201 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Canterbury Tales of Geoffrey Chaucer. + 3 vols. + Percy Society + + 24-26. London: Richards, 1847-51 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Poems of William of Shoreham. + Percy Society + + 28. London: Richard, 1849 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Anecdota Literaria: Scraps in English and Latin From A Manuscript of + the Fourteenth Century, in the Library of the Corporation of Leicester. + Retrospective Review + + 1 (Aug., 1853): 419 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Anecdota Literaria: Legendary Poem, From MS. Bibl. Publ. Cantab. + Ff.ii.38, of the Fifteenth Century. + Retrospective Review + + 2 (Nov., 1853): 101-4 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Anecdota Literaria: The Childe of Bristowe. + Retrospective Review + + 2 (Feb., 1854): 198-208 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Anecdota Literaria: Proverbs from Ms. Harley 3362, of the end of the + fifteenth century. + Retrospective Review + + 2 (May, 1854): 309 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Songs and Carols. + Warton Club + + 4. London: Richards, 1856 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + A Volume of Vocabularies. + + Liverpool, 1857 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Political Poems and Songs relating to English History, composed during + the period From the Accession of Edward III to that of Richard III. + 2 vols. + Rolls Series + + 14 (1859, 1861); repr. Kraus, 1965 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + De Regimene Principum: a poem by Thomas Occleve. + Roxburghe Club + + 79. London, 1860 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Songs and Ballads, with other Short Poems, chiefly of the Reign of + Philip and Mary. + Roxburghe Club + + 78. London: Nicholas, 1860 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + <title level="a">On the MS Song-book of an Ipswich Minstrel of the + Fifteenth Century delivered to 1864 Congress, included in Report on the British Archaeological Association, Ipswich Congress, + Aug. 8-13, 1864. + Gentleman’s Magazine + + 217 (Oct.-Dec., 1864): 476-86, 592-602, 733-39. esp. Nov., 1864: + 596-597 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + The Chronicle of Pierre de Langtoft, in French Verse, from the Earliest + Period to the Death of King Edward I. + 2 vols. + Rolls Series + + 47 (1866-68) + + + + + + + + + Wright + William Aldis + + + + The Pilgrimage of the Lyf of the Manhode, from the French of Guillaume + de Deguileville. + Roxburghe Club + + 91. London, 1869 + + + + + + + + + Wright + William Aldis + + + + Generydes, a romance. + EETS + + o.s. 55 (1873), 70 (1878); repr. as one, 1987 + + + + + + + + + Wright + Thomas + + + + Works of Geoffrey Chaucer. + + New York: Crowell, 1880 [listed in IMEV as + ‘Crowell’] + + + + + + + + + Wright + William Aldis + + + + The Metrical Chronicle of Robert of Gloucestre. + 2 vols. + Rolls Series + + 86 (1887) + + + + + + + + + Wülker + Richard Paul + + + + Altenglisches Lesebuch. + + 2 vols. in one. Halle: Lippert, 1874, 1880 + + + + + + + + + Wülker + Richard Paul + + + + Kleinere angelsächsische Dichtungen. + + 2 vols. Halle: Karras, 1879, 1882 + + + + + + + + + Wülker + Richard Paul + + + Christian Wilhelm Michael + Grein + + + + Bibliothek der angelsächsischen Poesie. + + 3 vols. Kassel: Wigand, 1881-97 + + + + + + + + + Wülker + Richard Paul + + + + Zu Parthenope of Blois. + Anglia + + 12 (1889): 607-20 + + + + + + + + + Wülfing + J. Ernst + + + + Der dichter John Audelay und sein werk. + Anglia + + 18 (1896): 175-217 + + + + + + + + + Wülfing + Johann Ernst + + + + The Laud Troy Book, Bodleian MS. Laud Misc 595. + EETS + + o.s. 121 (1902; and vol. 2, o.s. 122, 1903); repr. as one volume, + 1973 + + + + + + + + + Wyatt + Diana + + + + Two Yorkshire fragments: perhaps dramatic? + Records of Early English Drama + + 3 (1978): 17-21 + + + + + + + + + Wymer + Katheryn + + + + A Poetic Fragment on the Soul’s Addrss to the Body in the + <i>Trinity Homilie</i>s. + Notes and Queries + + 55 (2008): 399-400 + + + + + + + + + York + E. + + + + Dramatic Form in a Late Middle English Narrative. + Modern Language Notes + + 72 (1957): 484-5 + + + + + + + + + Young + John + + + Patrick Henderson + Aitken + + + + A Catalogue of the Manuscripts in the Library of the Hunterian + Museum. + + Glasgow: James Maclehose, 1908 + + + + + + + + + Young + Karl + + + + The Drama of the Medieval Church. + + 2 vols. Oxford: Clarendon, 1933 + + + + + + + + + Zetsche + A. + + + + Chronik des Robert von Brunne (von anfang bis zu Christi + geburt). + Anglia + + 9 (1886): 43-194 + + + + + + + + + Zettersen + Arne + + + Diensberg + Bernhard + + + + The English Text of the Ancrene Riwle: The ‘Vernon’ Text + Edited From Oxford, Bodleian Library MS Eng. poet. a. 1. + + EETS o.s. 310 (2000) + + + + + + + + + Zettl + Ewald + + + + An Anonymous Short English Metrical Chronicle. + EETS + + o.s. 196 (1935); repr. 1971 + + + + + + + + + Zielke + Oscar + + + + Sir Orfeo. + + Breslau: Koebner, 1880 + + + + + + + + + Zietsch + A. + + + + Zwei mittelenglische Bearbeitungen der Historia de excidio Trojae des + Phrygiers Dares. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 72 (1884): 11-58 + + + + + + + + + Zimmerman + Rudolf + + + + Sir Landeval. + + Königsberg: Hartung, 1901 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Zur Literaturgeschichte des Guy von Warwick. + österrichische Akademie der Wissenschaften + Philosophisch-historische Klasse + + 74 (1873): 623-45 + + + + + + + + >Zupitza + Julius + + + The Romance of Guy of Warwick: the second or 15th century + version. + EETS + + e.s. 25 (1875), 26 (1876); repr. 1966 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Zum poema morale. + Anglia + + 1 (1878): 5-37 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Zu R. Morris, An Old English Miscellany, pp. 156-159. + Anglia + + 1 (1878): 410-14 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + The Romances of Guy of Warwick, from the Auchinleck MS. and the Caius + MS. + 3 vols. + EETS + + e.s. 42 (1883); 49 (1887); 59 (1891); repr. as one vol., 1966 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Cantus beati Godrici. + Englische Studien + + 11 (1888): 401-32 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Die Romanze von Athelston. + Englische Studien + + 13 (1889): 331-414 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Zu Lydgates Isopus. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 85 (1890): 1-28 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Handschriftliche Bruchstücke von John Skeltons ‘Why com eye + nat to court?’ + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 85 (1890): 429-36 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Zwei Umschreibungen der Zehn Gebote im mittelenglische Versen. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 85 (1890): 45-8 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Kleine Mitteilungen. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 85 (1890): 96-8 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Under the Greenwood-Tree. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 87 (1891): 433-5 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Zum Sir Isumbras. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 88 (1891): 72-3 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Die Gedichte des Franziskaners Jacob Ryman. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 89 (1892): 167-338 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + über die mittelenglisch Bearbeitung von Boccaccios De claris + mulieribus. + Festschrift zur Begrüssung des fünften allegemeinen deutschen + Neuphilologentages. + + + Julius + Zupitza + + + + Berlin: Weidmann, 1892 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Iak and his step dame nach der Handschrift Rawlinson C 86 mit den + Abweichungen des Porkington-Manusckripts. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 90 (1893): 57-82 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + The Prouerbis of Wysdom. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 90 (1893): 241-68 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Anmerkung zu Jakob Rymans Gedichten, III-IV Teil. + Archiv für das Studium der neueren Sprachen und + Literaturen + + 94 (1895): 161-206; 389-420 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + Gustav + Schleich + + + + Lydgate’s Fabula duorum mercatorum. + Quellen und Forschungen + + 83. Strassburg: Trübner, 1897 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Alt- und mittelenglisches Uebungsbuch mit einem + Wörterbuch. + + 8th ed. Vienna and Leipzig: Braumüller, 1907; 12th ed., ed. Albert + Eichler. Wein: Braumüller, 1922 + + + + + + + + + Zupitza + Julius + + + + Alt- und mittelenglisches Uebungsbuch mit einem + Wörterbuch. + + 8th ed. Vienna and Leipzig: Braumüller, 1907; 12th ed., ed. Albert + Eichler. Wein: Braumüller, 1922 + + + + + + + + + Zutphen + Johannes P. W. M. van + + + Zupitza + Julius + + + + A Litel Tretys by Lavenham. + + Rome: Inst. Carmelitarum, 1956 + + + + + + + + + Zweck + Jordan + + + + Two Recently Discovered Fragments of Nassington and Rolle. + Journal of the Early Book Society + + 13 (2010): 203-19 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://dla.library.upenn.edu/dla/medren/pageturn.html?q=Codex%20111&id=MEDREN_1580457&" + >Facsimile of UPenn Ms. Codex 111</ref> + + + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://dla.library.upenn.edu/dla/medren/pageturn.html?q=%22English%201%22&id=MEDREN_1551783&" + >Facsimile of UPenn Ms. Codex 196</ref> + + + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://dla.library.upenn.edu/dla/medren/pageturn.html?q=%22English%206%22&id=MEDREN_1551783&" + >Facsimile of UPenn Ms. Codex 201</ref> + + + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://app.cul.columbia.edu:8080/exist/scriptorium/ds.xq?querytype=basic&stringtype1=phrase&field1=sh&term1=Plimpton%20MS%20256" + >Digital Scriptorium: Facsimile of New York, Columbia University, Rare Book and + Manuscript Library, Plimpton MS 256</ref> + + + + + + + + + Griffin Robert + StephensonMill + + A List of Monumental Brasses Remaining in the County of Kent. + + London, 1923 + + + + + + + StephensonMill + + A List of Monumental Brasses Remaining in the County of Kent. + + 1921; rpt Bath: Kingsmead Reprints, 1970 + + + + + + + HutchinsJohn + + The History and Antiquities of the County of Dorset. + + 1774; 3rd ed., cor., augm., and improved by William Shipp and James Whitworth Hodson. Westminster: Printed by J.B. Nichols and Sons + + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Royal_MS_18_D_II">Digital Facsimile of British Library MS Royal 18 D II</ref>. + + 2015; http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Royal_MS_18_D_II + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=4009">Digital Facsimile of British Library MS Harley 2946</ref>. + + 2015; http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=4009 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Arundel_MS_57">Digital Facsimile of British Library MS Arundel 57</ref>. + + http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Arundel_MS_57 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.nlm.nih.gov/bookviewer?PID=nlm:nlmuid-100899906-bk">Digital Facsimile of U.S. National Library of Medicine (Bethesda, MD) MS E 4</ref>. + + https://collections.nlm.nih.gov/bookviewer?PID=nlm:nlmuid-100899906-bk + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://sites.trinity.edu/akraebel/lament">The Middle English Lament of St. Anselm + + A Digital Edition by Trinity University English Students</ref>. + + https://sites.trinity.edu/akraebel/lament + + + + + + + + + <ref type="url" + n="http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Caligula_A_IX">Digital Facsimile of British Library Cotton Caligula MS A IX</ref>. + + http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Caligula_A_IX + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Julius_D_IX">Digital Facsimile of British Library Cotton Julius MS D IX</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Julius_D_IX + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Harley_MS_24">Digital Facsimile of British Library Harley MS 24</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Harley_MS_24 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3943">Digital Facsimile of British Library Harley MS 3943</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3943 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Arundel_MS_285">Digital Facsimile of British Library Arundel MS 285</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Arundel_MS_285 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Egerton_MS_2711">Digital Facsimile of British Library Egerton MS 2711</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Egerton_MS_2711 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_525">Digital Facsimile of British Library Harley MS 525</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_525 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_565">Digital Facsimile of British Library Harley MS 525</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_565 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_682">Digital Facsimile of British Library Harley MS 682</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_682 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_941">Digital Facsimile of British Library Harley MS 941</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_941 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1121">Digital Facsimile of British Library Harley MS 1121</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1121 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1245">Digital Facsimile of British Library Harley MS 1245</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1245 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1706">Digital Facsimile of British Library Harley MS 1706</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1706 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1770">Digital Facsimile of British Library Harley MS 1770</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1770 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2280">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2280</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2280 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2320">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2320</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2320 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2338">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2338</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2338 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2392">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2392</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2392 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3954">Digital Facsimile of British Library Harley MS 3954</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3954 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_4912">Digital Facsimile of British Library Harley MS 3943</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_4912 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2277">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2277</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2277 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2278">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2278</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2278 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2376">Digital Facsimile of British Library Harley MS 2376</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_2376 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3776">Digital Facsimile of British Library Harley MS 3776</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3776 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3860">Digital Facsimile of British Library Harley MS 3860</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3860 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_3869">Digital Facsimile of British Library Harley MS 3869</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_38690 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_5272">Digital Facsimile of British Library Harley MS 5272</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_5272 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1735">Digital Facsimile of British Library Harley MS 1735</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Harley_MS_1735 + + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=2&ref=Add_MS_31922">Digital Facsimile of British Library Additional MS 31922</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=2&ref=Add_MS_31922 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=lansdowne_ms_762">Digital Facsimile of British Library Lansdowne MS 762</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=lansdowne_ms_762 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_12_C_XII">Digital Facsimile of British Library Royal MS 12 C XII</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_12_C_XII + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_12_F_XIII">Digital Facsimile of British Library Royal MS 12 F XIII</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_12_F_XIII + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_17_A_I">Digital Facsimile of British Library Royal MS 17 A I</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_17_A_I + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_17_D_VI">Digital Facsimile of British Library Royal MS 17 D VI</ref>. + + https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?index=0&ref=Royal_MS_17_D_VI + + + + + + + + + Pope + Nancy + + + + <i>Erthe upon Erthe</i> Revisited. + Journal of the Early Book Society + + 21 (2018): 53-95 + + + + + + + + + Wellesley + Mary + + + + John Lydgate’s <i>Life of our Lady</i>: Form and Transmission. + + + Diss. University College, London, 2018. [https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10054615/1/Wellesley_10054615_thesis.pdf] + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://lccn.loc.gov/2013659153">Digital Facsimile of Washington, Library of Congress MS 4 [BX3004 .E66 1400]</ref> (Benedict, Saint, Abbot of Monte Cassino. Regula. Selections.). + + https://lccn.loc.gov/2013659153 + + + + + + + + + Shuffleton + George + + + + <ref type="url" + n="https://d.lib.rochester.edu/teams/text/shuffelton-codex-ashmole-61-adulterous-falmouth-squire">Ashmole 61: A Compilation of Popular Middle English Verse.</ref> + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2008 + + + + + + + + + Shuffleton + George + + + + + <ref type="url"></ref> + + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2008 + + + + + + + + + Reames + Sherry L. + + + + <ref type="url" + n="https://d.lib.rochester.edu/teams/publication/reames-middle-english-legends-of-women-saints">Middle English Legends + of Women Saints</ref>. + + With the assistance of Martha G. Blalock and Wendy R. Larson. + Kalamazoo, MI: Western Michigan University for TEAMS, 2003 + + + + + + + + + + Benton + Rev G Montagu + + + + <ref type="url" + n="https://www.esah1852.org.uk/library/files/T2170000.pdf">Mediaeval graffiti in Steeple Bumpstead and other Essex churches.</ref> + Transactions of Essex Archaeological Society. + + Vol. XVII, new series (1926): 257-64 + + + + + + + BHL + + Bibliotheca hagiographica latina antiquae et mediae aetatis, ed. Sociátá des Bollandistes. + + + 2 vols. Brussels, 1898-1901 + + + + + + + + + Kerby-Fulton + Kathryn + + + + Middle Hiberno-English Poetry and the Nascent Bureaucratic Literary Culture of Ireland. + Scribal Cultures in Late Medieval England: Essays in Honour of Linne R. Mooney. + + Ed. Margaret Connolly, Holly James-Maddocks and Derek Pearsall. York: York Medieval Press, 2022, 45-64; at 60-1. + + + + + + + + + + Kerby-Fulton + Kathryn + + + + Middle Hiberno-English Poetry and the Nascent Bureaucratic Literary Culture of Ireland. + Scribal Cultures in Late Medieval England: Essays in Honour of Linne R. Mooney. + + In 45-64. + + + + + + + + + + Connally + Margaret + + James-Maddocks + Holly + + Pearsall + Derek + + + + Scribal Cultures in Late Medieval England: Essays in Honour of Linne R. Mooney. + + York: York Medieval Press, 2022 + + + + + + + + + Scott-Macnab + David + + + + + The Middle English Text of “The Art of Hunting” by William Twiti. + + Middle English Texts 40 (Heidelberg, 2009) + + + + + + + + + Watt + D. E. R. + + + + + A History Book for Scots: Selections from the Scotichronicon. + + 9 vols. Edinburgh: Edinburgh University Press 1987-1998 + + + + + + + + + + Adams + Robert + + + Duggan + Hoyt N. + + + Eliason + Eric + + + Hanna + Ralph + + + Price-Wilkin + John + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/F">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 1: Oxford, Corpus Christi College, MS 201 (F).</ref> + + + SEENET Series A.1 William Langland (2014) + + + + + + + + + Jefferson + Judith + + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/G">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 8: Cambridge, Cambridge University Library, MS Gg.4.31 (G).</ref> + + SEENET Series A.11 William Langland (2014) + + + + + + + + + Calabrese + Michael + + + Duggan + Hoyt N. + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/G">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 6: San Marino, Huntington Library, MS Hm 128 (Hm and Hm2).</ref> + + SEENET Series A.9 William Langland (2014) + + + + + + + + + Duggan + Hoyt N. + + + Hanna + Ralph + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/L">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 4: Oxford, Bodleian Library MS Laud misc. 581 (S. C. 987) (L).</ref> + + SEENET Series A.6 William Langland (2014) + + + + + + + + + + Eliason + Eric + + + Duggan + Hoyt N. + + + Turville-Petre + Thorlac + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/M">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M).</ref> + + SEENET Series A.7 William Langland (2014) + + + + + + + + + + Heinrichs + Katherine + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/O">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 3: Oxford, Oriel College, MS 79 (O).</ref> + + SEENET Series A.5 William Langland (2014) + + + + + + + + + + Adams + Robert + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/R">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 7: London, British Library, MS Lansdowne 398 and Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38.</ref> + + SEENET Series A.10 William Langland (2014) + + + + + + + + + Turville-Petre + Thorlac + + + Duggan + Hoyt N. + + + + <ref type="url" + n="https://piers.chass.ncsu.edu/texts/W">The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Cambridge, Trinity College, MS B.15.17 (W).</ref> + + SEENET Series A.2 William Langland (2014) + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/O.1.13">Digital Facsimile of Trinity College Cambridge MS O.1.13</ref>. + + https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/O.1.13 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/R.3.25">Digital Facsimile of Trinity College Cambridge MS R.3.25</ref>. + + https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/R.3.25 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/R.3.19">Digital Facsimile of Trinity College Cambridge MS R.3.19</ref>. + + https://mss-cat.trin.cam.ac.uk/Manuscript/R.3.19 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://images.lambethpalacelibrary.org.uk/luna/servlet/detail/LPLIBLPL%7E17%7E17%7E178964%7E124985?sort=q:MS306">Digital Facsimile of Lambeth Palace MS 306</ref>. + + https://images.lambethpalacelibrary.org.uk/luna/servlet/detail/LPLIBLPL%7E17%7E17%7E178964%7E124985?sort=q:MS306 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/9998988">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library MS 661</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/9998988 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16655094">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library MS 1222</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16655094 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371200">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 4</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371200 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371202">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 6</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371202 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371215">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 22</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371215 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16147032">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 24</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16147032 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371218">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 30</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371218 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/14705200">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 32</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/14705200 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371223">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 40</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371223 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371250">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 78</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371250 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://collections.library.yale.edu/catalog/16371251">Digital Facsimile of Yale, Beinecke Library, Takamiya MS 79</ref>. + + https://collections.library.yale.edu/catalog/16371251 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://norman.hrc.utexas.edu/mnemGal/46/HRC_46.pdf">Digital Facsimile of Austin, University of Texas, Humanities Research Center HRC Pre-1700 MS 46</ref>. + + https://norman.hrc.utexas.edu/mnemGal/46/HRC_46.pdf + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://norman.hrc.utexas.edu/mnemGal/143/HRC_143.pdf">Digital Facsimile of Austin, University of Texas, Humanities Research Center HRC Pre-1700 MS 143</ref>. + + https://norman.hrc.utexas.edu/mnemGal/143/HRC_143.pdf + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/2476f906-e65d-4a49-8e8c-9a668511d946">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library, MS Barlow 20</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/2476f906-e65d-4a49-8e8c-9a668511d946 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/2b1eeafa-489e-47e1-81ea-fa0a4cf631a5/surfaces/eb5e070a-cb75-401b-bb3c-c93e1112cfbe/">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Bodl. 414</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/2b1eeafa-489e-47e1-81ea-fa0a4cf631a5/surfaces/eb5e070a-cb75-401b-bb3c-c93e1112cfbe/ + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/a750d9e7-516a-47fb-a4bd-97e7be59e20f">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Bodl. 686</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/a750d9e7-516a-47fb-a4bd-97e7be59e20f + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/fffd2407-0212-4da7-8ec0-d402feb5bf48">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Douce d. 4</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/fffd2407-0212-4da7-8ec0-d402feb5bf48 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/d0b84344-461e-4403-9de2-94e2d45f70d0">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Hatton donat. 1</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/d0b84344-461e-4403-9de2-94e2d45f70d0 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/43e6e8b8-36fa-4437-8af4-c43fde38c33c">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Rawl. poet. 141</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/43e6e8b8-36fa-4437-8af4-c43fde38c33c + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/f1b65908-55fa-44f9-bd64-67014b2017ae">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Rawl. poet. 223</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/f1b65908-55fa-44f9-bd64-67014b2017ae + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/e587f7ee-c786-4659-8486-c104d5633fe9/">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Rawl. D. 913</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/e587f7ee-c786-4659-8486-c104d5633fe9/ + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/3049e6d9-c25d-403b-b70e-3486f995c6b9">Digital Facsimile of Oxford, Bodleian Library MS. Arch. Selden. B. 14</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/3049e6d9-c25d-403b-b70e-3486f995c6b9 + + + + + + + + + <ref type="url" + n="https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/f5602959-7c12-4a87-b2a8-3f5f296a9fd3/">Digital Facsimile of Oxford, Corpus Christi College MS 198</ref>. + + https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/f5602959-7c12-4a87-b2a8-3f5f296a9fd3/ + + + + + + + diff --git a/DIMEV_XML/Glossary.xml b/DIMEV_XML/Glossary.xml new file mode 100644 index 0000000..a29081a --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/Glossary.xml @@ -0,0 +1,2241 @@ + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + + adawe + + OED + + + adverb + Out of existence. Only in to do (also bring) (a person) adawe: to + put (a person) to death; to do away with, kill + + + afald + + OED + + + adjective (1) + Single, singular, sole, only. Obs. + + + afte + + MED + + + adverb + + Back; wenden on ~, pervert + + + + aknow + Dictionary of the Scots Language + + verb (1.) + Obs. (Eng. regional (north.) in later use). trans. To know, + recognize; to come to know, understand. + + + + aland + Dictionary of the Scots Language + + noun (1.) + A draught-horse, a cart-horse: an old horse or one of little value + + + aport + + Dictionary of the Scots Language + + noun + Bearing, demeanour + + + an-inne + + OED + + + preposition + Within + + + appeal + + OED + + + verb (1c) + To accuse of a heinous crime whereby the accuser has received personal injury or + wrong, for which he demands reparation + + + avale + + OED + + + verb + + + intr. Of persons: To defend; to come, go, or get down; to dismount, alight + + + aver + + Dictionary of the Scots Language + + noun (1.) + A draught-horse, a cart-horse: an old horse or one of little value + + + awreak + + OED + + + verb + + + trans. To punish or take vengeance upon (an offence, misdeed) + + + bach + + MED + + + noun (1) + A stream or its valley; vale, dale, hollow; cou ~, cow pasture + + + bedene + + OED + + + adverb + + In one body or company, together + + + bee + + OED + + + noun (2) + 1. A ring or torque of metal, usually meant for the arm or neck; but in one case at + least used of a finger-ring. Obs. + + + beetle + + OED + + + noun1 + + 1. a. An implement consisting of a heavy weight or ‘head,’ usually of + wood, with a handle or stock, used for driving wedges or pegs, ramming down paving + stones, or for crushing, bruising, beating, flattening, or smoothing, in various + industrial and domestic operations, and having various shapes according to the purpose + for which it is used; a mall + + + begouth + + Dictionary of the Scots Language + + verb (1.) + pa.t. of begin, also used as pa.p. Gen.Sc. for Eng. + began + + + behoten + + MED + + + verb + + To promise + + + bemoan + + OED + + + verb + 2. refl. To lament or bewail one’s lot + + + bern + + MED + + + noun (1) + 2. (a) Soldier; esp., a knight; ~ of armes, man-at-arms; breneid ~, a mailed warrior; + (b) a nobleman, a lord; — often equated with baroun baron + + + boist + + OED + + + noun + + Obs. 1. a. A box, a casket; chiefly used of a box for ointment, a vase or flask + for oil, etc. (= BOX n.2 1.) + + + breme + + OED + + + adjective and adverb + + Obs. exc. poet. and dial. (brim) in sense A. 6. A. adj. I. + Celebrated, brilliant, clear, loud, distinct + + + betony + + OED + + + noun + + prop. A plant (Stachys betonica) of the Labiate order, having spiked + purple flowers and ovate crenate leaves. In former days medicinal and magical virtues + were attributed to it + + + belimp + + OED + + + verb (2.) + To happen, occur, befall. Freq. with person as indirect object. (In Old English with + dative of person). Also with to. + + + bemean + + OED + + + verb + + Obs. 1. trans. To mean, signify, import; 2. Obs. rare. + intr. To mediate, intercede + + + belive + + OED + + + adverb and adjective + + With speed, with haste, quickly, eagerly + + + beset + + OED + + + verb, 3a. + fig. To encompass, surround, assail, possess detrimentally: a. said of + temptations, dangers, difficulties, obstacles, evil influences + + + bespit + + OED + + + verb + + trans. To spit upon, cover or defile with spitting. Rarely intr. with + upon. (Cf. BESPETE v.) + + + bield + + OED + + + noun (3b) + A means of help or succour + + + bill + + OED + + + noun (1) + A weapon of war mentioned in Old English poetry, a kind of broadsword, a falchion + + + bin / binne + + OED + + + adverb and preposition + + Within, inside of; in, into + + + bird + + OED + + + noun (1c.) + transf. A young man, youngster, child, son + + + biren + + MED + + + verb + + [OE ge)byrian, & cp. OI byrja. In ME this verb, a synonym of bihoōven, occurs + almost exclusively in the NM and the N, and only in the 3rd person.] 1b. With personal + subj.: (a) to be under obligation, be in duty bound (to do sth.), ought (to do) + + + biwilen + + MED + + + verb + To trick or delude (sb.), as by witchcraft, cunning, or insincerity. + + + bloke + + OED + + + verb + Obs. intr. To turn pale + + + bōlen + + MED + + + verb + + To serve (a cow) with a bull + + + bolning + + OED + + + noun + Swelling, state of being swollen; concr. a swelling, a tumour + + + bolts-head + + OED + + + noun (2.) + Chem. A globular flask with a long cylindrical neck, used in distillation + + + bout + + OED + + + adverb and preposition + + Obs. or dial. A. adv.1 Outside, without; out + + + britnen + + MED + + + verb + + 3. (a) To tear or cut (sb.) to pieces; rend, slash; slay; ~ to dethe, ~ to + noȝt, kill; destroy (the soul); (b) to go to pieces, be annihilated + + + busk + + MED + + + noun (1a) + =BUSH: A woods, grove; thicket, underbrush; bank and ~, hill and (wooded) dale; under + the ~, in (the shelter of) the woods; (b) rank growth + + + busk + + OED + + + verb (1) + Now rare (Sc., Irish English, and Eng. regional (north.) in + later use). I. To prepare, and related senses. 1. a. trans. (refl.). To + prepare or equip oneself; to make oneself ready. + + + buten + + OED + + + adverband preposition + + BOUT adv., Outside, without; out; prep., Outside of, without + + + chalker + + Dictionary of the Scots Language + + + noun + + A long, white night-shirt + + + Clent + + + noun + + Clent Hills, south of Birmingham, where Kenhelm was murdered + + + con + + OED + + + verb (1a) + To know. Obs. = CAN v.1 1 – 2 (pa. tense and pple. rarely cunde, + conde.) + + + corse + + OED + + + noun + †1. a. A living body; = CORPSE n. 1. Obs. + + + depe + + OED + + + verb + To immerse as a religious rite, to baptize + + + derken + + MED + + + verb (5, 6) + 5 (a) Of eyes: to become blurred or blind; also fig.; (b) of a person, the mind: to + grow confused or befuddled; 6 (a) To keep or lie still (as if in darkness or hiding); + linger apprehensively; (b) to lie in wait, lurk + + + drechen + + MED + + + verb (1) + To injure (sb.), wrong, kill; damage (sth.), destroy; oppress (people, a country); + afflict, torment, torture; ~ abrod, to scatter (an army) in defeat; (b) to disturb + (sb.), trouble, annoy; grieve (sb.), frighten; of care, disease, love, sin, etc.: + distress (sb.); (c) to lower (oneself), debase; (d) to delude (sb.), fool; (e) to + speculate, ?worry about something + + + dree + + OED + + + verb + + 2. a. To endure, undergo, suffer, bear (something burdensome, grievous, or + painful) + + + drublie + + Dictionary of the Scots Language + + + adjective + + Turbid; clouded + + + drut + + OED + + + noun + + Darling, love, friend + + + dole | dool | dule + + OED + + + noun (2) + Grief, sorrow, mental distress + + + eadi + + OED + + + adjective (2) + Happy, fortunate, well-omened. Also, Blessed, saintly; said of persons and their + actions + + + ei + + OED + + + noun + =EGG + + + ender + + OED + + + adjective + + Only in phrase, this ender day, night, year, indicating a day, + etc. recently past + + + ennoy + + OED + + + noun + + A troubled state of mind, grief, vexation; also concr. a cause of trouble + + + envire + + OED + + + verb + + = ENVIRON v. 1. trans. a. To form a ring round, surround, encircle + + + erd + + OED + + + noun + + The land where one dwells; native land, home; a region, country + + + eterminable + + OED + + + adjective + + That cannot be terminated; without termination or end; eternal + + + eath + + OED + + + adverb + + Easily, without difficulty + + + egleche + + OED + + + adjective + + ? Valiant + + + enhaste + + OED + + + verb + + Obs. trans. To hasten, hurry; also refl. + + + erendrake + + OED + + + noun + + Obs. A messenger, ambassador + + + fallow + + OED + + adjective1 + 1. Of a pale brownish or reddish yellow colour, as withered grass or leaves. + Obs. exc. of the coat of an animal; now chiefly in FALLOW-DEER + n. + + + fele + + OED + + adjective and adverb + In predicative use: Much, many, numerous. Also in compar.: More in number, more + numerous + + + fere + + OED + + noun + A companion, comrade, mate, partner; whether male or female + + + fere + + OED + + noun + 3. An equal. a. Of a person: Peer; also in phrase, without (peer or) fere + + + ferly + + OED + + + adjective and noun + + 3a. Strange, wonderful, wondrous, marvellous + + + ferly + + OED + + + verb 1a + + intr. To wonder + + + fester + + OED + + + noun + + In early use = FISTULA n.; subsequently, a rankling sore, an ulcer. In mod. use: + ‘A superficial suppuration resulting from irritation of the skin’ (Quain + Dict. Med. 1882) + + + fold + + OED + + noun 1. + Obs. 1.a. The surface of the earth; the ground + + + fond + + OED + + verb [FAND | FOND] + + trans. To put to the proof, try, test (a person or thing); to make trial of + (one’s strength, skill); to taste (food, etc.); in early use with + gen. + + + found + + OED + + verb 2 + 4.a. To set or establish (something immaterial) on a firm basis; to give a basis or + firm support to + + + forcy + + OED + + adjective + + Obs. Chiefly north. Full of force, powerful, strong + + + fraist + + OED + + + verb + + + Obs. 1. trans. To try, put to the proof, test + + + friar + + OED + + noun + †1. = BROTHER n., in fig. applications; esp. in Old French phrase beu + frere ‘fair brother’. Obs. + + + frith + + OED + + noun (2) + With uncertain meaning, denoting a wood of some kind, or wooded country collectively, + esp. in poet. phrases associated with fell, field + + + gestening + + OED + + + noun + + Entertainment as a guest, lodging, hospitality. Also, a banquet, feast. + + + gend + + OED + + + adjective + + Foolish, simple + + + genitor + + OED + + + noun (1a) + A testicle; pl. the testicles, but in later use = genitals. (Cf. GENITURE + n.) + + + gradely + + OED + + adverb + 2. Carefully, exactly; properly; quite, really; well + + + graith + + OED + + verb + + trans. To make ready, prepare, put in order, repair; also, to procure + + + grede + + OED + + noun + A cry; outcry; noise + + + grill + + OED + + adjective (2.) + Cruel, painful, bitter, severe, terrible, dreadful + + + grutching + + OED + + noun (1) + a. The action of the verb GRUTCH v.; murmuring, complaining; murmur, complaint, + reluctance + + + guk + + Dictionary of the Scots Language + + interjection + [Imitative or fanciful.] a. An imitative sound or mocking term + + + gup + + OED + + interjection + a. A cry of anger or chiding addressed to a horse + + + + hale + Dictionary of the Scots Language + + noun + A halo + + + halke + + OED + + noun + A corner, recess, hiding-place + + + hance + + 82 + + + verb + + reward〈OE hanse + + + hayward + + OED + + noun + An officer of a manor, township, or parish, having charge of the fences and + enclosures, esp. to keep cattle from breaking through from the common into enclosed + fields; sometimes, the herdsman of the cattle feeding on the common + + + heild + + OED + + + verb + + Sc. Obs. 1. trans. To cover; to shield, protect; to hide + + + hen + + MED + + + noun (2) + (a) A poor man; (b) a rascal; ?a niggard; (c) as personal name + + + hen, henne + + MED + + + adverb + = HENCE adv. : of place, time, or inference + + + hend + + OED + + + adjective and adverb + + Near, at hand + + + hery + + OED + + + verb + + + trans. To praise, glorify, exalt, honour, worship + + + hidels + + MED + + + noun + (a) A secret place, hiding place; refuge; also, a hollow in a stalk of grain; (b) + in (on) ~, in secrecy, in private, secretly; putten into ~, to + conceal (sb.); (c) ~ place, hidden place + + + hiems + + OED + + + noun2 + + Obs. Winter; esp. in poet. personification + + + hinder + + OED + + + adj.1 and noun.2 + + A. adj.1 1. Situated behind, at the back, or in the rear; posterior. + (Notwithstanding its comparative form, it does not differ in sense from hind, but + is more frequently used. Cf. YON adv., YONDER adv., adj., pron., + and n.) hinder gate, postern gate. 2. Of time. a. Last past, + ‘last’; as in this hinder day yesterday, this hinder night + last night, yesternight. + + + hore + + OED + + + noun + Obs. Dirt, filth, defilement, foulness + + + + hōrien + + MED + + verb (2) + (a) To defile (sb. or sth.), defoul, pollute; (b) to be or become physically corrupted + or rancid; also fig. [quot.: c1390]; (c) ppl. horied, of a person: + defiled, corrupted; of an animal: ceremonially unclean. + + + i-long + + OED + + + adjective + + + adj., Situated behind, at the back, or in the rear; posterior. (Notwithstanding + its comparative form, it does not differ in sense from hind, but is more frequently + used) + + + keach + + OED + + + verb + + + trans. To take up (water, etc.) with a shallow vessel; to scoop up, ladle out: = + CLEACH v. 3 + + + kenned + + OED + + + adjective + + Known + + + kinrick + + OED + + + noun + + = kingdom n., in various senses + + + knape + + OED + + + noun + + Obs. exc. dial. †1. A male child, a boy (= KNAVE n. 1); a lad, + young man, youth, fellow. Obs + + + lardiner + + OED + + + noun + + 2. An official who has charge of a larder + + + layk + + Tolkien 1967, 193 + + + noun + + Sport, entertainment [ON leikr] + + + lay + + OED + + noun (3.) + Law; esp. religious law; hence, a religion, a faith + + + leally + + OED + + adverb + Loyally, faithfully, truly + + + lease + + OED + + verb (1) + + trans. and intr. To glean. †Also with up. (In Old English used in + wider sense: to gather, collect.) + + + lede + + OED + + noun + Obs. 3. a. sing. A man, person; esp. one of the ‘men’ or subjects of a + king or chief; a subject. Also poet. in Old English, a king + + + Lenten + + OED + + noun and adjective + Spring; = LENT noun 1 + + + leam + + OED + + noun + Now Sc. and north. dial. Light, flame; a flash, ray, or gleam of light; + brightness, gleam + + + lend + + OED + + verb (1a) + To arrive, come. Also refl. + + + leoden + + OED + + noun (1a) + A people, nation, race. Also, persons collectively, ‘people’ + + + licham + + OED + + noun (a.) + The body; the living body; also, the body as the seat of desire and appetite + + + liss + + OED + + noun (2) + Tranquillity, peace, rest; joy, delight + + + lithe + + OED + + noun (1) + + Obs. A calm, lull; fig. respite + + + lithe + + OED + + verb (3) + To hearken, listen. Const. dat., or to, unto (at, + till). Also, to hear of (a thing) + + + lither + + OED + + adjective (1a) + Of persons, their actions, dispositions, etc.: Bad, wicked; base, rascally + unjust + + + lose + + OED + + noun (1.) + Praise; renown, fame. Also in neutral sense, (good or bad) reputation + + + maintour + + MED + + + noun + + A supporter, helper; (b) a supporter of evil or of evil-doers; ? = maintenour 1. + (maintainer) + + + monge + + MED + + + noun + (a) A mingling, an intermixture; confusion + + + mavis + + OED + + noun (1.) + The song thrush, Turdus philomelos. Also in extended use. Now poet. and + Brit. regional + + + mend + + OED + + noun (I.1a) + Recompense, reparation; penance + + + menskful + + OED + + adjective (and noun) + Worshipful, honourable; gracious, beautiful. Of a building: stately + + + mind + + OED + + noun1 + I. Senses relating to memory. + 1. The state of being remembered; remembrance, recollection. Chiefly in phrases + + + mum + + MED + + + noun + (a) Mouth; maugre his ~, in spite of himself; ~ pin, a tooth; (b) mouth of a river, + only in place names [see Smith PNElem. 2.45]; (c)?as surname + + + nēre + + MED + + + noun + (a) A rawhide shoe or boot; (b) as a derogatory nickname for a Scot + + + neven + + OED + + noun + (a) The kidney of a human being or animal + + + nist + + OED + + noun + = NIGHT + + + nithing + + OED + + noun and adjective + Now arch. and hist. 1. A coward, a villain; a person who breaks the law + or a code of honour; an outlaw. †2. A mean or niggardly person; a miser. + Obs. + + + noyous + + OED + + adjective + Causing annoyance; vexatious, troublesome; (also) †causing harm or injury + (obs.) + + + ocker + + OED + + noun + Usu. derogatory. Obs. Chiefly Sc. in later use. The lending of + money at (excessive) interest, usury; interest gained from this + + + onde + + OED + + noun (1.) + Strong feeling against a person, animus; spite, hatred, envy. In early use also: fear, + terror + + + ore + + MED + + noun (2.) + Mercy, pardon, forgiveness; source of pardon + + + overfret + + OED + + + verb + + Chiefly Sc. Obs. To adorn richly all over. Chiefly in pass. Also + fig. + + + overgart + + OED + + + adjective + + Immoderate; excessive; presumptuous + + + palatine + + OED + + + adjective + + Originally: designating a county or other territory in England (and later other + countries) as having a ruler with royal privileges and judicial authority (within the + territory) which elsewhere belong to the sovereign alone (now hist.). Later: designating + a modern administrative area corresponding to this + + + pase + + OED + + + noun (2.) + Easter; (formerly also) †Passover (obs.); = PASCH n. + + + pay + + OED + + + noun (1.) + Satisfaction, pleasure, liking. Obs. + + + pease + + OED + + + verb (1a.) + + trans. To make peace between or reconcile (two or more persons); to reconcile + (one person) with another + + + pine + + OED + + + noun (1.) + Punishment; torment, torture, suffering or loss inflicted as punishment; persecution; + spec. a punishment suffered in hell or purgatory; = PAIN n.1 1, 2. Obs. + (Sc. in later use.) + + + prest + + OED + + + noun (1.) + A payment or wages in advance; money paid on account to enable a person to proceed + with an undertaking + + + priven + + MED + + + verb + To deprive (sb.) of (sth.), deny (sb. sth.); ppl. prived, bereaved, bereft of, + deprived of; without; (b) ~ of (from), to deprive (sb. of sth.), deny (sth. to sb.), + exclude (sb. from sth.); prived of (from), deprived of (sth.), bereft of; lacking, + without; ben of god priving, be a robber of goods; (c) to depose (sb.), dismiss; ~ of + (from), deprive (sb.) of (power, kingdom, etc.), remove or dismiss (sb.) from (office or + position); (d) to take (sth.) away; prevent (sth.), deny, oppose; weaken (the body); -- + also without obj. + + pured + + OED + + + adjective + + That has been made pure + + + quede + + OED + + + noun and adjective + + Obs. A. n. 1. Dung, excrement, filth; 2. Evil, wickedness; mischief; harm. Also: an + evil thing, an evil deed + + + queem + + OED + + + verb (3.) + To placate, appease (a person, esp. God). Obs. + + + queue + + MED + + + noun (1.) + (a) ?A line of dancers + + + quhirl + + Dictionary of the Scots Language + + + noun + a. lit. and fig. A (rapid) turn, revolution or rotatory motion, as of a + wheel; b. A swift or violent whirling motion, as of wind or water + + + rax + + OED + + + verb + + + intr. To stretch oneself, esp. on waking from sleep or as a preliminary to + further action; to rouse, stir oneself. Also: to yawn (obs.) + + + reave + + OED + + + verb (2) + + trans. To tear; to split, cleave + + + recent + + Dictionary of the Scots Language + + + adjective + Of the mind or its powers, esp. memory: Undiminished; not weakened by the passage of + time; in full vigour + + + resplendishant + + OED + + + adjective + Obs. Resplendent; brilliant + + + reusing + + OED + + + noun + + Obs. Sorrow, penitence, repentance; an instance of this. Also: pity; mercy + + + rice + + OED + + + noun1 + + Now chiefly Brit. regional and Irish English (north.). 1. + collect. Twigs or small branches growing on trees or bushes; dense growth of + bushes; brushwood, thicket. Now Sc. (chiefly Orkney) and rare + + + rifler + + OED + + noun (1.) + A robber, a plunderer, a looter + + + rime + + OED + + verb (1.) + + trans. To count, reckon, enumerate. Also occas. intr. Now only with up. + Formerly also: †to recount (obs.) + + + ripe + + OED + + noun (3.) + The bank of a river + + + riveling + + MED + + + noun + (a) A rawhide shoe or boot; (b) as a derogatory nickname for a Scot + + + rock + + OED + + noun (2.) + A distaff. Occas. also: a spindle + + + ron + + OED + + noun + Obs. A short poem or song, esp. a love song + + + sand + + OED + + noun + Obs. 1. a. The action of sending; that which is sent, a message, present; + (God’s) dispensation or ordinance + + + Sarai + + Encylopedia Britannica + + noun + Formerly Tsarev; now New Sarai, Mongolia. + + + saught + + OED + + noun + Obs. (since 14th c. only Sc. and north.). 1. An agreement, + covenant; 2. Agreement, freedom from strife, peace + + + secre + + OED + + adjective and noun + Not allowed to be revealed, hidden, occult + + + seely + + OED + + noun (2.) + Happy, blissful; fortunate, lucky, well-omened, auspicious + + + selly + + OED + + adverb + B. adv. Wonderfully, marvellously, strangely + + + semenaunt + + OED + + + noun + + Appearance, ‘false semblant’ + + + sen + + OED + + + conjunction + + 2. Seeing or considering (that) + + + sere + + OED + + + adjective + + B. 2. Divers, various, sundry + + + + shamble + + OED + + + noun + + In Old English, a table or counter for exposing goods for sale, counting money, etc. + Obs. + + + shavaldour + + MED + + + noun + + [Aberrant form of chevale macronr n., perh. influenced by a local var. or + surname in the north of England, which may also have produced AL schavaldor.] A + wanderer, vagabond; also, a gentleman robber near the Scottish border; ?also, a minstrel + or entertainer; (b) as surname + + + Sheer Thursday + + OED + + + noun + + The Thursday in Holy Week, Maundy Thursday + + + shill + + OED + + + adjective and adverb + + A. Sonorous, resonant, shrill + + + sibred + + OED + + + noun + + Obs. exc. dial. 1. Relationship, kinship, consanguinity + + + sicker + + OED + + + adjective and adverb + + Free from danger or harm; secure, safe + + + simnel + + MED + + noun (1.) + A loaf or bun made of fine flour, usu. lighter than wastel; bread of this kind; ~ + horn, ~ with the horn, ?a loaf of this bread made with pointed ends or corners; ferthing + ~, a loaf of this bread worth one farthing; (b) ~ silver, ?money paid for transporting + bread of this kind; (c) in surnames + + + sithe + + OED + + + noun + Obs.1. A going, journey, path, way.This sense is very common in Old English + poetry; 2.a. Fortune on a journey; also generally, fortune, hap, luck; 3. One’s + pilgrimage on earth; life-time; the course of one’s life + + + sleight + + OED + + + noun + + †2. Prudence; wisdom, knowledge. Obs. + + + souse + + OED + + + noun (1a) + Various parts of a pig or other animal, esp. the feet and ears, prepared or preserved + for food by means of pickling + + + spelen + + MED + + + verb + (a) To save, hoard; save (sth.), refrain from using or consuming; ~ stounde, fail to + use (an opportunity); ~ wrecche men, save (sth.) for the poor; (b) to refrain from + inflicting injury or punishment (on sb.); spare (sb.) pain or suffering; save (sb. from + death or pain); also, give (sb.) respite or reprieve; ~ to, spare (sb. from sins); (c) + to relieve (a disagreeable situation) + + + steek + + OED + + + verb (1c) + ? To keep back (the truth). Obs. + + + stern | starn + + OED + + + noun (2) + Now only Sc. a. = STAR n.1 + + + stound + + OED + + + verb + + + trans. To stun as with a blow; to stupefy, benumb; to stupefy with astonishment, + bewilder + + + sty + + OED + + + verb (1) + + intr. To ascend, mount up, rise or climb to a higher level. Said of persons and + things + + + swines bread + + MED + + + noun (swīne) + 1. a roast of pork + + + swing + + OED + + + verb (1c) + + Cookery. To beat up, ‘whip’ (milk, eggs, etc.). Obs. + + + syne + + OED + + + adv. and conj. + Directly or next after that; at the next moment; immediately afterwards; then, + thereupon; = SINCE adv. 1 + + + tache + + OED + + noun (1a.) + A spot, blotch, blot + + + tapet + + OED + + noun (a.) + A piece of figured cloth used as a hanging, table-cover, carpet, or the like + + + tent + + OED + + noun (2.) + Attention, heed, care; nearly always in the phrases give tent, to give heed, pay + attention (obs.), and take tent, to take heed, take care; with to, to pay + attention to, take heed to + + + thester + + OED + + adjective + Obs. Dark. lit. and fig. + + + thir + + Dictionary of the Scots Language + + demonstrative adjective (1.) + Qualifying a plural noun or singular nouns indicating something physically present or + near or something which has already been or is about to be mentioned: THESE + + + tholemodely + + OED + + adverb + Patiently, submissively, meekly + + + tear + + OED + + noun3 + b. The finest fibre of flax or hemp + + + tout + + Dictionary of the Scots Language + + + noun (2.) + [?] A drinking vessel of some sort. — Len me thy batty towt [Ch. that batye + tout] + + + tprot + + OED + + + noun + + Obs. An expression of contempt + + + traist + + OED + + + verb + + Sc. and north. Obs. 1. trans. To make secure or safe, to + commit in trust; hence refl. to commit oneself with security or confidence, to trust, = + sense 2 + + + trendel + + OED + + + verb + + + Obs. 1. trans. To cause to roll or revolve; to roll: = TRUNDLE v. + 1a. + + + trichard + + OED + + + noun + + A deceiver, a cheat + + + tricline + + MED + + + noun + + A dining room + + + unlated + + OED + + + adjective + + Sc. Obs. Undisciplined + + + unseely + + OED + + + adjective + + Unfortunate, unhappy, miserable, wretched; deserving pity + + + uprist + + OED + + + noun + + Rising from the dead; resurrection + + + ure + + OED + + noun (1) + + in ure: In or into use, practice, or performance. Often with vbs., as bring, + come, have, and esp. put (freq. c1510–1630) + + + vere + + OED + + noun (1) + The season of spring; springtime + + + vouter + + OED + + + noun + + An adulterer + + + wale + + MED (see also OED + wale2) + + noun (1.b) + a paragon of beauty or excellence, someone chosen for virtue + + + wandreth + + OED + + + noun + Misery, distress, hardship; adversity, poverty + + + wang + + OED + + + noun + Obs. exc. dial. †1. The cheek. Obs. + + + wastern + + OED + + + noun + A wilderness + + + way + + OED + + + noun (1) + + gen. A track prepared or available for travelling along; a road, street, lane, or + path + + + we + + MED + + + pronoun + In indefinite usages, often in statements relating to the human condition generally: + (2a) we, one, people, everybody; also used conventionally in prayers, carols, etc. + + + ween + + OED + + + verb + + Obs. exc. arch. 1. trans. In regard to what is present or past: To + think, surmise, suppose, conceive, believe, consider. In Middle English often with + well + + + weir + + Dictionary of the Scots Language + + + noun + 1. Warfare. a. A state or period of hostilities and combat existing between political + groups, esp. realms or nations; also, specif. the warlike activity appropriate to + knights, and also sometimes applied to the skills involved (see (3) below and cf. some + quots. in 2 (1)). b. Hostilities, strife, etc. between (groups of) individuals pursuing + private enmities. + + + welkin + + OED + + + noun + †1. A cloud. Obs. + + + wothe + + OED + + + noun and adjective + Obs. A. n. The condition of being exposed to or liable to injury or harm; + danger, peril; hurt or harm; a cause of harm or injury + + + wray + + OED + + + verb1 + Obs. 1. a. To accuse, denounce, or inform on (a person); to expose (one) by + revealing or divulging information, etc., to one’s harm, prejudice, or discredit; + to charge with a crime, offence, fault, etc.; = BEWRAY v. 2. + + + wreche + + OED + + + noun (1) + Retributive punishment; vengeance; = WREAK n. 1. + + + wrecheful + + OED + + + adjective + + Vengeful; revengeful. + + + wrother-heal + + OED + + + noun + + unfortunately, disastrously. Cf. HAIL n.2 2, hale n.1 b. + + + yaud + + OED + + noun (1b) + (attrib. or adj.) Of a horse: Worn out + + + yelp + + OED + + + verb + + intr. To boast, speak vaingloriously + + + yisse + + OED + + + verb + + Obs. trans. (in Old English const. gen. or dat.) and intr. To + covet [fom which: yissing n. coveting, covetousness] + + diff --git a/DIMEV_XML/Inscriptions.xml b/DIMEV_XML/Inscriptions.xml new file mode 100644 index 0000000..df44f06 --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/Inscriptions.xml @@ -0,0 +1,918 @@ + + + + + + + + +]> + + + Saffron Waldon, Essex + + Tombstone Inscription + + + Stratford-on-Avon + Guild Chapel, Chapel Lane [NB: not Holy Trinity as in IMEV] + Mural Inscription on west wall + + + Diss, Norfolk + + Tombstone Inscription + + + Manchester, UK + Chetham’s Library + MS Barrett, olim fortune cards + + + Old [or ‘Wold’], Northamptonshire + Church of St Andrew + small window in south aisle + + + Heydon, Norfolk + Church of Saints Peter and Paul, + olim ‘Blasphemy Window’ in north aisle + + + Canterbury, Kent + Church of All Saints, Military Road + brass tomb of Ralph Brown (d. 1522), mounted on north wall + + + olim Bawburgh, Norfolk + + triptych, formerly owned by Mr Clark of Beauthorp, Norfolk + + + Beverley, Yorkshire + Beverley Minster + painting on wall in south transcept + + + Wensley, Yorkshire + Church of the Holy Trinity + painting on north wall of nave + + + Great Bardfield, Essex + Church of St. Mary the Virgin + graffito on northwest face of middle pillar on north aisle + + + Heydon, Norfolk + Church of Saints Peter and Paul + olim ‘Blasphemy Window’ in north aisle + + + London + British Museum + item BM MLA 96, 7-27, 1 (Bronze ewer, temp. Richard II), verses inscribed around neck + of ewer + + + Stratford-on-Avon, Warwickshire + Guild Chapel, Chapel Lane + mural on west wall + + + Landwade, Cambridgeshire + Church of St. Nicholas + graffito + + + Duxford, Cambridgeshire + St. John’s Church + graffito + + + olim Baldok, Hertfordshire + Church of St. Mary the Virgin + tomb of William Crane (d. 1483) and his wives Jane and Margaret Crane + + + London + St. Michael’s Church, Crooked Lane, + brass tomb of John Shrow, stockfishmonger (d. 1487) + + + olim London + St. Martin’s Church, Ludgate Hill + tomb of John and Anne Benson + + + Northleach, Gloucestershire + Church of Saints Peter and Paul + tomb of William and Elizabeth Midwinter (d. 1501 and 1502), brass tomb on floor, + northeast corner of nave (east end of north aisle), in brass border + + + olim Romford, Essex + Church of St Edward the Confessor + tomb of Elizabeth Hannys and Avery Cornburgh + + + olim Maldon, Essex + Church of All Saints + brass tomb + + + Higham Ferrars, Northamptonshire + Church of St. Mary the Virgin + tomb of William and Beatrice Chichele on floor at west end of south aisle, to right of + Lady Chapel altar + + + olim London + St. Michael’s Church, Basinghall + tomb of John Barton, Mercer (d. 1460) + + + Norwich, Norfolk + Norwich City Council, Blackfriar’s Hall + portrait of Robert Jannys, Mayor of Norwich, 1517 and 1524 + + + olim Lammas, Norfolk + Church of St. Andrew + North window, painted glass of Last Judgement, showing Virgin Mary performing seven + works of mercy + + + olim Combs, Suffolk + Church of St. Mary + glass in windows of side chapel, southeast corner of nave, farthest window to east, + facing south + + + olim Brandeston, Suffolk + Church of All Saints + painted glass in south window next to porch, depicting corporal works of mercy + + + Cawston, Norfolk + Church of St. Agnes + gallery at north end, in tower + + + olim Norwich, Norfolk + London Street, private house + painted glass + + + Thurton, Norfolk + Church of St Ethelbert + painted glass, scrolls in roundels of left and right panels of the 4th window from the + east on south wall + + + Holme-next-the-Sea, Norfolk + Church of St. Mary + brass tomb of Henry Nottingham (d. 1405) on wall on south side of chancel arch + + + London + British Museum + item BM MLA 96, 7-27, 1 (Bronze ewer, temp. Richard II), verses inscribed around neck + of ewer + + + Barton Turf, Norfolk + Church of St Michael & All Angels + Brass tomb of Thomas and Margery Amys (d. 1445), on floor of south chapel, beside + chancel (south-east corner of church) + + + Carlisle, Cumbria + Carlisle Cathedral + backs of choir stalls, painted + + + Carlisle, Cumbria + Carlisle Cathedral + backs of choir stalls, painted + + + Carlisle, Cumbria + Carlisle Cathedral + Prior’s Tower, ceiling beams + + + Isle of Wight + Arreton Church + brass + + + olim London + St Anthony’s [Antlins] Church, Budge Row + brass tomb of Thomas and Joan Knowles + + + Buxted, Sussex + Church of St. Margaret the Queen + brass plaque marking tomb of Christine Savage (ca. 1450), chancel, underneath + carpet + + + Flamborough, N. Yorkshire + Church of St Oswald + tomb of Marmaduke Constable (d. 1520) + + + Kelshall, Hertfordshire + Church of St Faith + brass tomb on floor at eastern end of nave in centre, at entrance to chancel + + + Barton Turf, Norfolk + Church of St Michael & All Angels + brass tomb of Thomas and Margery Amys (d. 1445), on floor of south chapel, beside + chancel (south-east corner of church) + + + Burford, Oxfordshire + Church of St John the Baptist + tomb of John and Alys Spycer (d. 1437), center aisle at east end, brass tomb, beneath + kneeling figures + + + Northleach, Gloucestershire + Church of Saints Peter and Paul + tomb of William Lawnder, vicar of Northleach (d. 1530), on floor at base of south wall + of chancel, before communion rail, in brass border + + + Burford, Oxfordshire + Church of St John the Baptist + tomb of John and Alys Spycer (d. 1437), center aisle at east end, brass tomb, scrolls + from mouths of figures + + + Thame, Oxfordshire + Church of the Blessed Virgin Mary, St. Christopher’s Chapel + south-east corner of nave, tomb of Richard and Sibyl Quartermain, brass around edge of + lid of elevated tomb + + + Frettenham, Norfolk + St. Swithin’s Church + brass tomb of Alice Thorndon (d. 1420) on floor at base of north wall of + chancel + + + olim London + St. Paul’s Cathedral + cloister walls + + + olim High Easter, Essex + St Marys Church [?] + North Aisle, brass plaque on wall above tomb + + + Carlisle, Cumbria + Carlisle Cathedral + Prior’s Tower, ceiling beams + + + Northleach, Gloucestershire + Church of Saints Peter and Paul + tomb of John Fortey (d. 1458), set in floor of north aisle between 2nd and 3rd pillars + of nave, in brass border + + + Faversham, Kent + Church of *** + tomb of Richard Colwell + + + Dorchester, Oxford + Abbey Church + memorial brass for Peter Idley, A.D. 1473, now destroyed + + + Bury St. Edmunds, Suffolk + St. Mary’s Church, SE corner of the nave, + tomb of John Baret, A.D. 1463 + + + Oxford + Golden Cross Inn, + walls in ‘painted chamber’ + + + Sussex + Crawley Church, + inscription in pew + + + Lombard Street, London + St. Edmund’s Church, + epitaph, tomb of Richard Nordell and wife (A.D. 1500) + + + Ridgewell, Essex + Church of St Lawrence, + graffito + + + Hart Street, London + St. Olave’s Church, + epitaph + + + Hexham, Northumb. + Gilesgate, + inscription over door of house + + + St Albans, Hertfordshire, UK + St. Albans Abbey, + tomb of William and Grace Victor, A.D. 1486 + + + Cornwall + olim Launceston Priory, + a wall inscription, no longer visible + + + Long Melford, Suffolk + Church of the Holy Trinity, Clopton Chapel + + + + Long Melford, Suffolk + Church of the Holy Trinity, Clopton Chapel, + wall paintings around edge of ceiling and on ceiling + + + Norfolk + Colney Church, + Tomb of Sir Thomas Bettys, A.D. 1481, no longer extant. + + + No surviving witness. + + + + + Horley, Oxon + parish church + mural on north wall, two scrolls. + + + + + Sir Arthur Evans, a ring: Exhibition of Eng. Med. Art, London, 1930, Item 862. + + + London + St. Bride’s Church + Tomb of William Wever, A.D. 1409. + + + London (demolished in 1634) + St. Alban’s, Wood Street + tomb epitaph of Sir Harry Wever and his wife Joan, ca. 1405. + + + London + Mercer’s Chapel + Epitaph for Ambrose Cresacre, A.D. 1477. + + + + Atkinson(?) + Inscription on a brooch. + + + London + Mercer’s Company + cup. + + + Yorkshire + Almondbury Church, + running around nave at tops of walls, below roof. + + + Bath, Somerset + Chapel of St Mary Magdalene in parish of Widcombe and Lyncombe, + dedicatory lines inscribed in east side of the porch. + + + Malvern, Worcestershire + Great Malvern Priory, St. Anne’s Chapel, + a tile fixed in a pillar near the west end of the nave. + + + Salisbury, Wiltshire + Salisbury and South Wiltshire Museum, + a tile. + + + Broghton, Oxfordshire + Broughton Church, + wall paintings of Life of Virgin on chancel wall. + + + London + St Lawrence-in-Jewry Church, + tomb of Jon Pickering. + + + Wooburn, Buckinghamshire + Church of St Paul’s, + tomb of Sir Robert Drury. + + + ? + + tomb of John Woode. + + + No longer extant. + + + + + Royston, Hertfordshire + Church of St John the Baptist, + small rectangular brass on east wall of north aisle + + + olim London + St Anthony’s [Antlins] Church, Budge Row, + epitaph of Simon and Agnes Street (d. 1440) + + + Norwich + house on corner of St John Maddermarket and Charing Cross, + No longer extant? + + + London + British Museum, + copper jug, temp. Richard II + + + olim Lakenheath Grove, Norwich + summerhouse, + fifteenth-century glass fitted to eighteenth-century building, surviving in 1932; + possibly (?)originally from Duke of Norfolk’s house in Newgate, Norwich + + + olim Cumberland + Lanercost Church, + epitaph + + + Gunwalloe (south of Helston), Cornwall + Gunwalloe Church, + epitaph + + + Cambridge + Pembroke College, + drinking cup + + + Melrose, Scotland + Melrose Abbey, + transept, well wall + + + Norwich + Guildhall Chapel, + lectern inscription + + + New York, NY + Metropolitan Museum of Art, Cloister Collections, 55.25, + inscription on a mazer [formerly belonging (in 1930) to Major Thorold] + + + Present location unknown + olim Canterbury Cathedral, + inscription on a mazer + + + Present location unknown + olim Canterbury Cathedral, + inscription on a mazer + + + Stone, Kent + [Minster Church?] + Epitaph of Richard Bontfant (1459) + + + Canterbury, Kent + St. Alphege Church, + Epitaph of John and Joane Caxton (1485) + + + Snodland, Kent + church of Snodland, + Epitaph of Thomas and Mary Palmer (1407) + + + Norwich + St. Peter Maddermarket, + tomb of Ann Flint, d. 1525 (no longer extant) + + + Salle, Norfolk + Church of SS Peter and Paul, + Brass of John Brigge (d. 1454) (‘an emaciated figure in a shroud’) + + + Abingdon, Berkshire + Christ’s Hospital, Governor’s Archives, + Object 13 (MS), ‘Forman’s Monument’ + + + London + St. Nicholas Acons Church, + epitaph of Richard Payne (1463) + + + Dartford, Kent + Church of the Holy Trinity, + epitaph (brass) on the tomb of Catherine Burlton and Richard, her husband + (1496) + + + Hampton-in-Arden, Warwickshire + church, + epitaph tomb of R. Stokys + + + Luton, Bedfordshire + church, + Acworth brass (1513) + + + Witney, Oxfordshire + church, + epitaph on the tomb of Richard Waynman + + + Great Tew, Oxfordshire + church, + Brass epitaph for William Bosby (1513) + + + Brightwell, Oxfordshire + Brightwell Church, + Brass epitaph for John the Smith, mounted on the wall + + + Barrington, Cambridgeshire + Barrington Church, + a graffito + + + Campsall, Yorkshire + church, + wall inscription + + + nr. Cobham, Kent + Cowling Castle, + inscription on the eastern tower of the gateway + + + Bristol, England + Bristol Mansion House, + The Pearl Sword, late fourteenth century + + + London, England + All-Hallows-the-Less Church (no longer extant), + tomb of John Chamberleyn + + + Taplow, Buckinghamshire + St. Nicholas Church, south-east corner or south chapel of chancel, + brass tomb of Richard Manfeld, Isabelle Manfeld, and John Manfeld, A.D. 1455 + + + Luton, Bedforshire + St. Mary’s Church, + tomb of William (Wyvell) Wenlock (d. 1391) + + + St Alban’s, Hertfordshire + St.Peter’s Church, + tomb of Richard Skipwith (d. 1416) + + + Dublin, Ireland + National Museum + No. 1961.8: slate discovered at Smarmore, Co. Louth + + + Sittingbourne, Kent + parish church, + epitaph, A.D. 1458 + + + Coventry, Warwickshire + Trinity Church, + stained glass window + + + Bedford, Bedfordshire + Doctor’s Commons, + inscription over arches + + + Romford, Essex + St Edward the Confessor, Romford Church, + Tomb of Piers and Elizabeth Jon + + + olim London + St Anthony’s [Antlins] Church, Budge Row, + epitaph of Joan Spenser (d. 1407) + + + London + olim St Michael, Crooked Lane, + tomb of William Wentworth, mayor of London, d. 1383 + + + Stone, Kent + Church of St Mary the Virgin, + tomb of William and Anne Banknot, d. 1400 + + + Buxton, Norfolk + Church, + tomb of Walter Stubbe, d. 1528, no longer extant + + + Great Linford, Buckinghamshire + St Andrews Church, + brass tomb of Roger and Johanne Hunt, d. 1473 + + + Norwich, Norfolk + Church St Peter Mancroft, + tomb of Henry and Margaret Wilton, d. 1507 and 1500, no longer extant + + + Raveningham, Norfolk + St Andrew, Raveningham, + epitaph for Margaret Willoughby, A.D. 1483 + + + Norwich, Norfolk + Church of St Miles, + tomb of Anna de Hem, d. 1503, no longer extant + + + Norwich, Norfolk + St. George, Tombland, + tomb of Thomas and Marion Sheef, 1483, no longer extant + + + London + Victoria and Albert Museum, 217-1879, + inscription on a fourteenth-century jug (olim manor house in Norfolk; Robinson + Collection) + + + olim Warwick + Collegiate Church of St Mary, + floor of nave, tomb of John Maners, d. 1492 + + + Great Ormsby, Norfolk + + brass tomb, A. D. 1440 + + + London + Edmonton church + [a Mandevill or Dacier tomb?] + + + olim London + Ludgate Chapel, + copper plate + + + Middleton, Suffolk + Church of the Holy Trinity, + baptismal font + + + Streatham, Surrey + [Saint Leonard’s?] Church, + tomb of Margaret Cantelowe + + + Hedon, Yorkshire + St Austin’s Church, + picture once hanging on wall + + + London + St Martin’s Church, + Epitaph, A.D. 1469, for Robert Dalusse + + + Pakefield, Norfolk + Church of All Saints and St Margaret + brass tomb of John Bowf mounted on north wall + + + Pickering, North Yorkshire + Church of Sts Peter and Paul, + wall painting of martyrdom of St Edmund on eastern end of northern wall of nave + + + London + St. Antholin’s(?), Budge Row (demolished 1874) + Tomb of Thomas Knolles + + + Hereford + Hereford Cathedral. + Not extant; formerly at entrance to great west door + + + Higham, Kent. + + Monumental brass for Robert Hylton, yeoman of guard to Henry VIII, 1523. + + + Stoke D’Abernon, Surrey. + + Monumental brass inscription in 8 English black letter verses for John Pynnoke, first priest of the chantry founded by Sir John Norbury, 1521. + + + Puddletown, Dorset. + + Monumental brass inscription for Sir William Martyn, 1524. + + + Hornsey, Middlesex. + + A chrysom brass inscribed with 2 English verses. + + + Weare, Somerset. + + Monumental brass effigy in civilian dress with foot inscription in three lines of English verse, not dated but c. 1505. + + + Quorndon, Leicestershire. + + Incised slab to William Farnham (d. 1548). + + + Ashby Folville, Leicestershire. + + Alabaster slab for Ralph Wodford esq (d. 1498). + + + Milbrook, Bedfordshire. + + Not extant; monumental brass for priest in mass vestments with inscription in 4 English verses; c. 1430. + + + Norwich + Guildhall, Mayoral Council Chamber. + 1535; 1. Window glazed at expense of Robert Ferrour, mayor of Norwich in 1526 and 1536, and Robert Jannys, mayor of Norwich in 1517 and 1524. + + + Olim Axbridge, Somerset. + Formerly in townhall (now in Axbridge Museum). + Stained glass roundel with nimbed dove descending in a glory with a scroll; (early sixteenth century?). + + + Tickhill, Yorkshire. + + Not extant; dedicatory inscription in east window of south (Lady) chapel; n.d. (probably fifteenth century). + + + Titchmarsh, Northamptonshire. + + Eastern window of south aisle over the portrait of a person praying. + + + Thornhill, Yorkshire. + + Carved inscription around wooden tomb of Sir John Savile, (d. 1505), and his two wives Alice (Vernon) (d. 1493) and Elizabeth (Paston), who was a second cousin of King Henry VII; 1529. + + + Barnborough, Yorkshire + Barnborough Church, + Tomb of Alice Cresacre + + + Bexley, Kent. + + Palimpsest monumental brass appropriated for Thomas Sparrow, d. 1513; effigy of man in civilian dress with 3-line Latin foot inscription; English couplet in prayer scroll + + + Cowthorpe, Yorkshire. + + Monumental brass for Brian Rouclyff (d. 1494) & Joanne his wife. + + + Ketteringham, Norfolk. + + Monumental brass for Sir Richard Wryght (1515). + + + Rawmarsh, Yorkshire. + + Probably a monumental brass for William Clarrell and wife Margaret; 1460. + + + Spofforth, Yorkshire. + + Monumental brass for Thomas Middleton of Kirkby Overblow, brother of Nicholas Midleton and wife Joan, (daughter of Sir William Plumpton). + + + Fishlake, Yorkshire. + + Probably a monumental brass (1505). + + + Godstow Oxfordshire (excavated at the Benedictine nunnery at Godstow, Oxfordshire, before 1868). + British Museum (MME AF 1075). + A broad hoop engraved on the outer side with flowers and leaves. Within this are lozenge-shaped panels, engraved with the Trinity, the Virgin and Child, and a bearded male saint. + + + Unknown + + Black letter inscription on the inner surface. From the uncatalogued collection of Joan Evans. + + + Addlethorpe, Lincolnshire + + Carved memorial in church porch; late fifteenth century. + + + olim Boston, Lincolnshire. + + Transcription in BL, MS Add. 36295, f.17r [MS owned by John Anstis, antiquarian (1669 –1744)]. + + + olim Lincoln Cathedral. + + Not extant; monumental brass for Sir Philip Tilney, husband of Isabel, daughter and coheiress of Sir Edmund Thorp of Ashwellthorpe, Norfolk. After her death he became a secular canon and was admitted to St Botolph’s prebend in Lincoln Cathedral where he was buried in 1453. + + + Strubby, Lincolnshire. + + Small incised slab. + + + St John Maddermarket, Norwich. + + Monumental brass for John Toddenham, c. 1450. + + + Liverpool + Walker Gallery. + Stained glass panel; provenance unknown; probably early sixteenth century. + + + Liverpool + Walker Gallery. + Stained glass panel; provenance unknown; probably early sixteenth century. + + + Liverpool + Walker Gallery. + Stained glass panel; provenance unknown; probably early sixteenth century. + + + Liverpool + Walker Gallery. + Stained glass panel; provenance unknown; probably early sixteenth century. + + + Essex + Steeple Bumpstead church. + On the third pier of the south arcade. + + + Banbury + St. Mary’s Church, Warkworth + Inscription in wood on the south side of the chancel. + + + + diff --git a/DIMEV_XML/MSSIndex.xml b/DIMEV_XML/MSSIndex.xml new file mode 100644 index 0000000..4e61c91 --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/MSSIndex.xml @@ -0,0 +1,15374 @@ + + + + + + DDX 123 + 4 + + + MS DCC 37/1 + 4 + + + + + + + 4 [olim Phillipps 8820] + 4 + + + 6 [olim Helmingham Hall LJ. I. 10] + 3 + + + 12 [Dawsons of Pall Mall, Catalogue 103, item 3, 1970] + 4 + + + 15 [Sotheby’s, 10 Dec. 1969, Lot 43; acquired by Takamiya in 1976] + + LALME and eLALME LP 608 (WRY). + 7 + + + 17 + 2 + + + 18 + 0 + + + 22 [olim Sion College, Arc. L 40 2/E 23] + + : Warwickshire (p. 160). + 9 + + + 23 [olim Sion College, Arc. L 40 2/E 76] + 1 + + + 24 [olim Chatsworth, Duke of Devonshire] + See , which argues that southern Kent and northern Essex (Thames estuary) together accomodate the forms typical of this and + other manuscripts by the same scribe(s) (‘Hooked-g’). + 53 + + + 29 + 2 + + + 30 [olim John E. du Pont; olim John Hayward, sold Sotheby’s 11 + July 1966, lot 225] + 1 + + + 32 [olim Penrose 6; prior Delamere] + + LALME and eLALME LP 5970; Grid 552 167 (Kent). But cf. Mosser 2004, which argues that the same scribe copied Cambridge University + Library MS Gg.I.34 (Part 3), of Mandeville’s Travels, which includes as LP 619 (Ely). Mosser concludes that Norfolk or Suffolk are + more probable locations. + 51 + + + 33 [Christie’s, 8 November 1978, Lot 198] + 1 + + + 35 [Sotheby’s, 5 December, lot 40] + 1 + + + 40 [olim Mostyn, olim Arthur Houghton 9; sold Christie’s, 14 June + 1979, lot 295] + 1 + + + 46 + + LALME and eLALME 1.161 (‘Language is of S Lincs’). + 2 + + + 51 [Sotheby’s, 24 June 1980, lot 33] + 1 + + + 52 + 1 + + + 54 [olim Weld, sold Sotheby’s, lot 57, June 24, 1980] + 81 + + + 56 + 0 + + + 61 [Sotheby’s, 10 November 1952, olim Lawrence Witten] + 4 + + + 64 [olim Bradfer-Lawrence 7; olim J. P. R. Lyell] + 1 + + + 65 [olim Goldschmidt Cat. 71, 1943, item 1, olim Greg, olim + Bradfer-Lawrence 8, olim Huth 153] + 2 + + + 66 [olim Bradfer-Lawrence 10] + 3 + + + 67 [olim Ingilby (Sotheby’s, 21 October 1920, lot 30); olim + Bradfer-Lawrence 11] + 1 + + + 78 [Quaritch Sale Cat. 1088, Lot 88?] + 1 + + + 79 [olim Plimpton; olim Sotheby’s Sale 6 Dec. 1983, lot 20] + 1 + + + 94 [olim Astor, sold Sotheby’s 21 June 1988, lot 57] + 3 + + + 96 [olim Beeleigh Abbey (Foyle)] + 6 + + + 97 [olim Foyle’s sale at Christie’s, 11 July 2000, lot 76] + 1 + + + 98 [olim Quaritch, Cat. 1270 (2000), item 55; prior Mertoun, Duke of + Sutherland] + 1 + + + + Biblia latina, Speier: Peter Drach, 1489. Goff B-587 [olim Quaritch; + prior Ingilby, Ripley Castle, Harrowgate, Yorks.] + 1 + + + + + + + + De regulis iuris, Dinus de Mugello, Lyons, 1562 [Beinecke 2008 2479] + 1 + + + + + Graham MS [sold Sotheby’s 12 Dec. 1966, lot 215; 10 July 1972, lot 22] + 0 + + + + + + + (Act of 1469) + 1 + + + + + + + Minute Book of Seisins ii + 2 + + + Minute Book of Seisins iii + 1 + + + + + City Charter Room Sasine Register, 1.774 + 1 + + + + + 21 + 9 + + + 123 + 2 + + + 154 + + LAEME Index # 163; Grid 378 159 + (Hinton, Somerset). + 4 + + + 223 + 2 + + + 258 + 1 + + + + + + + MS 258 + 0 + + + MS 441C + 4 + + + + MS 572 + 1 + + + MS 733B + 2 + + + MS 734B + 1 + + + MS 3041 (olim Mostyn 133) + 3 + + + MS 5043 + 5 + + + MS 21242 + 0 + + + MS 21972D [Merthyr fragment] + + East Midlands (possibly Northamptonshire) (). + 3 + + + Add. 441C + 3 + + + Llanstephan 4 + 1 + + + Llanstephan 53 [olim Sherburn + E.1] + 1 + + + Llanstephan 119 + 8 + + + Llanstephan 164 + 1 + + + Mostyn Welsh 129 + 5 + + + Peniarth 22 + 1 + + + Peniarth 26 [olim Hengwrt 133] + 10 + + + Peniarth 27 + 1 + + + Peniarth 50 + 7 + + + Peniarth 53 + 3 + + + Peniarth 58 + 1 + + + Peniarth 92 + 1 + + + Peniarth 94 [olim Hengwrt 412] + 3 + + + Peniarth 98 [olim Hengwrt 479] + 2 + + + Peniarth 111 [olim Hengwrt 294] + 1 + + + Peniarth 114 + 1 + + + Peniarth 196 + 1 + + + Peniarth 334A + 1 + + + Peniarth 356 + 11 + + + Peniarth 392 D [‘Hengwrt’] + + LALME and eLALME (part of) LP 6400; Grid 532 + 183 (London). + 48 + + + Peniarth 394 + 2 + + + Peniarth 395D + + LALME and eLALME LP 319; Grid 396 341 (Staffs). + 4 + + + Peniarth 396D + 3 + + + Peniarth 399 + + LALME and eLALME LP 750; Grid 341 366 (Cheshire). + 1 + + + Peniarth 481 + 2 + + + Brogyntyn ii.1 [olim Porkington 10] + 33 + + + Porkington 20 + 3 + + + MS 21242C [olim Mostyn Hall 85 (Christie’s, 24 Oct. 1974, lot 1479, sold + to Quaritch)] + 2 + + + + + + + MS 79 + 1 + + + MS 82 + 1 + + + MS 455 + + LALME and eLALME LP 6040; Grid 567 185 (Essex). + 43 + + + MS 468 (formerly D.XI.1) + 2 + + + + + + + MS M 199 [olim Christie’s catalogue 26 June 1991] + 1 + + + + + + + MS 225 + 1 + + + + + + + M 305 [olim MS lat. 57] + 1 + + + + + + + [on deposit at Leeds, Yorkshire Archaeological Society DD 121/109] + 1 + + + + + + + Bishop John Swayne’s Register + 1 + + + + + + + 184 (254) + 7 + + + + + + + MS Arundel-Harrington + 3 + + + MS Prick of Conscience + 0 + + + MS Lives of Sts Edmund and Fremund + 1 + + + + + + + + HRC Pre-1700 MS 8 [olim Ashburnham; olim Sotheran] + 1 + + + HRC Pre-1700 MS 46 [olim Chicago, Newberry Library, Louis H. Silver 2; + prior Philadelphia, Rosenbach Museum and Library 159, prior Phillipps + 6750] + The spellings are similar to those of and with some additional evidence of the influence of Type IV London English (see ) + 9 + + + HRC Pre-1700 MS 143 [olim Deene Park; post Cardigan-Brudenell, sold + Sotheby’s, Feb. 1959] + + localizes both scribes to Warwickshire, noting that ‘Scribe A also shows + the influence of Type IV (Chancery Standard)’ while Scribe B has a layer of + spellings indicative of East + Anglia. + 55 + + + + + + + Kings of England + 3 + + + + + + + MS 704.1.16 + 1 + + + + + + + B.VIII.4 + 4 + + + + + + + [olim Harmsworth; Sotheby Sale, Oct., 1945, lot 1956], now privately + owned + 3 + + + + + + + 3/11B + 1 + + + + + + + + Fall of Princes MS + 1 + + + + + + + 75 [olim Phillipps 8118; olim Bodmer; olim John Gribbel, + Philadelphia; sold Sotheby’s 4 Dec. 1962, lot 131] + 1 + + + + + + + Theol. lat. fol 249 + 5 + + + Phill. 1904 + 1 + + + + + + + 49 + 1 + + + MS E 4 [formerly 514; olim MS. 4] + 4 + + + + + + + DDHE 30: Miscellaneous Documents Relating to Hedon — Gillyat Sumner + Collections + + LALME and eLALME 1.60 + 1 + + + + + + + Halesowen Court Forlls, Hagley Hall collection, No. 346333 + 1 + + + + + + + MS 091.21040 [olim Petworth 3] + 1 + + + + + + + Winthrop 20 C + 9 + + + + + 23 + 1 + + + + + med. 92 (1519) [olim Gurney] + 2 + + + med. 94 (1521) [olim Campbell; Robinson Sale Cat. 74, 1944, No. 268 and + Robinson Sale Cat. 76, 1947, No. 233] + 5 + + + med. 100 (1527) [olim Kraus Cat. 22, no. 21] + 1 + + + med. 124 (1546) [olim Sowter, Sotheby Sale, May 20, 1947, Lot 371; olim + Le Neve, Horae] + 1 + + + + + + + Fordun’s Chronicle, on deposit at Edinburgh, Scottish Record Office, MS + GD5/26/48 + 0 + + + Wintoun’s Chronicle + + 0 + + + John Barbour, Buik of Alexander the grit, [Edinburgh, Arbuthnet, c. 1580] (STC + 321.5) + 1 + + + + + + + MS 2 + 1 + + + + + MS 10 + 1 + + + + + Norton’s Ordinal of Alchemy + + 1 + + + + + + + IV.231 [Horae Sarum] + 2 + + + 2054 + 1 + + + 7396 (Van den Gheyn Cat. 4628) + 1 + + + + + + + + olimBute, now privately owned + 0 + + + + olimBute, Christie’s Sale 13 June 1983 + 0 + + + + + + + Inc. 5. J. 1. 2. (3569) (printed ) + 0 + + + + + + + Eng. 515 [olim Halliwell; Sotheby’s Sale, 1920, Lot 515; Hope Allen + Addit. MS. IV] + 2 + + + Eng. 530 + 9 + + + Eng. 532F + 0 + + + Eng. 587 + 4 + + + Eng. 590 + 0 + + + Eng. 752 [olim *27282. 67.10; priorAshburnham 131] + 3 + + + Eng. 766 + 39 + + + Eng. 1031 + 1 + + + Eng. 1032 + + LALME and eLALME 1.90 (NME). + 1 + + + Eng. 1054 + 5 + + + Lat. 394 + 3 + + + Richardson 22 + 5 + + + Richardson 35 + 4 + + + Richardson 44 + 1 + + + TYP 193 + 4 + + + + + MS 6 + 1 + + + MS 58 + 1 + + + + + MS 1 [olim Brough Hall] + 1 + + + + + + H.C.L. 25258.27.5 + 1 + + + + + + + Addit. 707 (fragment) + 1 + + + Addit. 2585, Part I + 5 + + + Addit. 2585, Part II + 4 + + + Addit. 2585, Part III + 2 + + + Addit. 2604 + 1 + + + Addit. 2750 + 5 + + + Addit. 2764 + 1 + + + Addit. 2793 + 0 + + + Addit. 2794 + 0 + + + Addit. 2823 + + + LALME and eLALME 1.66 (NME). + 1 + + + Addit. 2829 + 1 + + + Addit. 3039 + + + LALME and eLALME LP 222; Grid 485 367 (Lincs: ff. 1-18v); LP 240; + Grid 467 400 (WRY: ff. 18v-23v); LP 514; Grid + 467 395 (Notts: + ff. 88v-98v, 100, 101v-105, 106r-v); LP 497; Grid 440 401 (WRY: ff. 121v-122). + 64 + + + Addit. 3042 + + + LALME and eLALME LP 425; Grid 547 371 (Lincs). + 4 + + + Addit. 3137 + 1 + + + Addit. 3573 [olim Phillipps 9472] + 1 + + + Addit. 4026 + 0 + + + Addit. 4120 + 1 + + + Addit. 4122 + 3 + + + Addit. 4325 + 1 + + + Addit. 4407 (19)a-c + 1 + + + Addit. 4407 (19)d-f + 2 + + + Addit. 4407 (19)g + 1 + + + Addit. 4407 (19)h + + + LALME and eLALME 1.66 (Norfolk). + 1 + + + Addit. 4407 (27) + 0 + + + Addit. 4544 + 1 + + + Addit. 5943 + 22 + + + Addit. 6150 + + + LALME and eLALME LP 316; Grid 532 350 (Lincs). + 6 + + + Addit. 6578 + + + LALME and eLALME LP 9340; Grid 453 234 (Northants). + 0 + + + Addit. 6686 [olim Ashburnham 140] + + + LALME and eLALME LP 9340; Grid 453 234 (Northants: pp. 1-233); LP 508; + Grid 506 362 (Lincs: pp. 235-269); 1.66 (Notts: pp. 270-1, 275-361, 362-364). + 4 + + + Addit. 6693 [olim Ashburnham App. 236] + 2 + + + Addit. 6860 [olim Macro 18, olim Gurney 75] + 2 + + + Addit. 6864 + 1 + + + Addit. 6865 [olim Gurney] + 1 + + + Addit. 7350, Part I + 4 + + + Addit. 8335 [olim Bute] + 105 + + + Addit. 9308 + 1 + + + Dd.1.1 + + + LALME and eLALME LP 558; Grid 543 288 (Ely). + 120 + + + Dd.1.17 + 2 + + + Dd.2.5 + 1 + + + Dd.3.13 + + + LALME and eLALME LP 7230; Grid 359 213 (Gloucs). + 1 + + + Dd.4.24 + East Anglia, possibly Cambridgeshire or Ely (see + and , p. 149). + 45 + + + Dd.4.26 + 1 + + + Dd.4.45 + 1 + + + Dd.4.50 + 1 + + + Dd.4.51 + + + LALME and eLALME 1.66 (Notts). + 4 + + + Dd.4.54 + 3 + + + Dd.5.55 + + + LALME and eLALME 1.66 (Yorks). + 1 + + + Dd.5.64 + + + LALME and eLALME 1.66 + 19 + + + Dd.5.75 + 6 + + + Dd.5.76 + 1 + + + Dd.6.1 + 1 + + + Dd.6.9 + 1 + + + Dd.6.45 + 1 + + + Dd.7.6 + 1 + + + Dd.7.14 + 1 + + + Dd.8.2 + 4 + + + Dd.8.19 + 3 + + + Dd.9.38 + 1 + + + Dd.10.15 + 3 + + + Dd.10.44 + 1 + + + Dd.10.50 + + + LALME and eLALME LP 130; Grid 454 295 (Leics: ff. 1-12v); LP 257; + Grid 420 357 (Derbys: ff. 15-43v, 44 to end). + 3 + + + Dd.11.82 + + + LALME and eLALME LP 8160; Grid 499 257 (Beds). + 1 + + + Dd.11.89 + + + LALME and eLALME 1.66 (East Anglia). + 5 + + + Dd.12.39 + + + LALME and eLALME 1.66 (Notts: ff. 1v-2v); LP 2; Grid 469 + 377 (Notts: ff. + 3-end). + 2 + + + Dd.12.69 + + + LALME and eLALME LP 5710; Grid 511 118 (Sussex: ff. 24-31). + 1 + + + Dd.13.27 + 1 + + + Dd.14.2 + + + LALME and eLALME LP 6850; Grid 451 206 (Oxon). + 2 + + + Dd.14.26 + + + LALME and eLALME LP 804; Grid 533 344 (Lincs). + 5 + + + Ee.1.1 + 2 + + + Ee.1.5 + 1 + + + Ee.1.12 + + + LALME and eLALME LP 426; Grid 462 287 (Leics: ff. 11-80v). + 173 + + + Ee.1.15 + 1 + + + Ee.2.15 + + + LALME and eLALME 1.67 (Leics). + 8 + + + Ee.2.28 + 1 + + + Ee.4.19 + + + LALME and eLALME LP 1352; Grid 460 452 (York). + 1 + + + Ee.4.20 + 1 + + + Ee.4.31 + 3 + + + Ee.4.35, Part I + 14 + + + Ee.4.35, Part II + + + LALME and eLALME LP 7000; Grid 383 193 (Gloucs). + 1 + + + Ee.4.37 + 4 + + + Ee.5.13 + 1 + + + Ee.6.29 + 1 + + + Ff.1.6 [Findern MS] + + + LALME and eLALME 1.67 (Derbys). + 57 + + + Ff.1.14 + + + LALME and eLALME LP 901; Grid 516 377 + (Lincs). + 9 + + + Ff.1.17 + 2 + + + Ff.1.27 + 1 + + + Ff.2.23 + 2 + + + Ff.2.38 + + + LALME and eLALME LP 531; Grid 445 305 (Leics). + 38 + + + Ff.4.9 + + + LALME and eLALME LP 527; Grid 470 308 (Leics). + 6 + + + Ff.5.5 + 2 + + + Ff.5.30 + 5 + + + Ff.5.35 + + + LALME and eLALME LP 6860; Grid 441 214 (Oxon). + 1 + + + Ff.5.36 + 1 + + + Ff.5.40 + + + LALME and eLALME LP 4663; Grid 618 315 (Norfolk). + 2 + + + Ff.5.45 + 2 + + + Ff.5.47 + 1 + + + Ff.5.48 + + + LALME and eLALME 1.67 (Derbys: ff.1-78v, 93-135v); (Yorks: ff. 79-85v). + 29 + + + Ff.6.2 + 1 + + + Ff.6.8 + 1 + + + Ff.6.15 + + + LALME and eLALME 1.67 (Lincs); LAEME Index # 129; Grid 537 + 388 (Louth Park, E Lincs). + 1 + + + Ff.6.21 + 1 + + + Ff.6.31 + + + LALME and eLALME 1.67 (Leics: 1v-9v); (NE Herts or Cambs/Essex border: ff. 10-63); (Ely: 1-27). + 5 + + + Gg.1.1 + + + LALME and eLALME 1.67 (Ireland [MHE]: + 122-134v; 476v-479v; 489v-490 [literatum copyist); (NME: ff. 328v seq.); + 11 + + + Gg.1.12 + 1 + + + Gg.1.7 + + LALME and eLALME LP 487; Grid 423 481 (NRY). + 1 + + + Gg.1.14 + + LALME and eLALME LP 486; Grid 407 488 (NRY). + 1 + + + Gg.1.32 + + LALME and eLALME 1.67 (NME). + 2 + + + Gg.2.6 and Gg.2.6A(c) + 51 + + + Gg.2.8 + 1 + + + Gg.4.12 + + LALME and eLALME 1.67 (Norfolk [holograph?]). + 5 + + + Gg.4.18 + 1 + + + Gg.4.27 (Part 1a) + Part 1: LALME and eLALME 1.67 (Cambs) + 46 + + + Gg.4.27 (Part 1b) + g> + 6 + + + Gg.4.27 (Part 2) + + 3 + + + Gg.4.31 + + LALME and eLALME 1.67 (NME: f. 1 seq.); LP 478 (NME). + 2 + + + Gg.4.32 + 9 + + + Gg.5.31 + 91 + + + Gg.6.16 + 1 + + + Gg.6.17 + 1 + + + Gg.6.26 + 2 + + + Hh.1.12 + 0 + + + Hh.1.13 + 7 + + + Hh.2.6 + 4 + + + Hh.3.11 + 2 + + + Hh.3.13 + 1 + + + Hh.4.11 + 9 + + + Hh.4.12 + 19 + + + Hh.6.9 + 1 + + + Hh.6.11 + + LAEME Index # 266; Grid 529 285 + (Ramsey, Hunts). + 3 + + + Ii.1.2 + 2 + + + Ii.1.26 + 1 + + + Ii.1.36 + 1 + + + Ii.3.8 + 104 + + + Ii.3.21 + 2 + + + Ii.3.26 + ‘South Lincolnshire, or + possibly North Norfolk’ (, p. 152). + 55 + + + Ii.4.9 + + LALME and eLALME LP 621; Grid 604 299 (Norfolk); 1.68 (Norfolk: ff. 95v-96, 169, 190-193). + 15 + + + Ii.4.11 + 2 + + + Ii.5.18 + 0 + + + Ii.5.41 + + LALME and eLALME (part of) LP 461; Grid 522 275 + (Hunts). + 1 + + + Ii.6.2 + 3 + + + Ii.6.4 + 2 + + + Ii.6.11 + 5 + + + Ii.6.36 + 1 + + + Ii.6.39 + 2 + + + Ii.6.40 + 1 + + + Ii.6.43 + 12 + + + Ii.6.44 + 1 + + + Ii.6.55 + 0 + + + Kk.1.3 + 5 + + + Kk.1.5 + + LALME and eLALME LP 736; Grid 479 284 (Northants). + 16 + + + Kk.1.6 + 13 + + + Kk.1.7 + 11 + + + Kk.4.18 + 1 + + + Kk.4.24 + 56 + + + Kk.5.30 + 4 + + + Kk.6.16 + 2 + + + Kk.6.18 + 1 + + + Kk.6.30 + + LALME and eLALME 1.68 (Rutland). + 3 + + + Ll.1.8 + + LALME and eLALME 1.68 (Norfolk: ff. 1-207); (Midland: ff. 3-13v, 19-47v, 48-58); (probably Notts: ff. 16-17). + 4 + + + Ll.1.11 + 2 + + + Ll.1.18 + 1 + + + Ll.2.14 + 3 + + + Ll.2.17 + + LALME and eLALME LP 580; Grid 475 346 (Notts). + 1 + + + Ll.4.14 + + LALME and eLALME LP 673; Grid 553 280 (Ely). + 5 + + + Ll.5.10 + 63 + + + Ll.5.18 + 1 + + + Mm.1.15 + 1 + + + Mm.1.18 + 1 + + + Mm.1.35 + 1 + + + Mm.2.5 + + LALME and eLALME 1.68 (N. Leics); LP 749; Grid 505 249 + (Beds: ‘Hand of + Prologue to Wycliffite Bible’). + 51 + + + Mm.2.21 + 1 + + + Mm.3.21 + 1 + + + Mm.4.28 + 1 + + + Mm.4.41 + + LALME and eLALME 1.68 (NW Norfolk: ff. 147r-v). + 3 + + + Mm.4.42 + 2 + + + Mm.5.14 + 1 + + + Mm.6.5 + 1 + + + Mm.6.17 + 1 + + + Nn.4.12 + 1 + + + Oo.7.32 + 1 + + + F150.a.4.1 (printed, STC) [formerly Res.b.162] + 1 + + + 2 binding fragments + 1 + + + + + 5 + 1 + + + 7 + 0 + + + 13 (G’.3.4) + 1 + + + + + 8 + + LAEME Index # 264; Grid 419 226 (E + Gloucs). + 2 + + + 14 + 1 + + + 26 + 2 + + + 31 + 1 + + + 61 + 4 + + + 78 + 1 + + + 80 + + LALME and eLALME LP 6360; Grid 557 181 (Essex). + 2 + + + 145 + + LALME and eLALME LP 6810; Grid 429 195 (Berks: ff. 1-210); LP 5560; + Grid 463 108 (Hants ff. 210v-213); LAEME Index # 286; + Grid 429 195 (NW Berks: Hand A, ff. 1-210v). + 86 + + + 150 + 1 + + + 171 + 1 + + + 171B + 4 + + + 174 + 1 + + + 233 + 1 + + + 278 + + LALME and eLALME LP 589 (WRY). + 1 + + + 293 + + LALME and eLALME LP 7300; Grid 352 225 (Herefords). + 2 + + + 294 + 1 + + + 298 + 1 + + + 301 + 1 + + + 313 + 1 + + + 327 + 2 + + + 329 + 2 + + + 337 + 1 + + + 369 + 1 + + + 379 + 1 + + + 392 + 2 + + + 402 + + LAEME Index # 272; Grid 352 275 + (Ludlow, S Salop). + 1 + + + 405 + + LALME and eLALME 1.63 + 3 + + + 408 + 1 + + + 417 + 1 + + + 423 + 8 + + + 441 + 1 + + + 444 + + LAEME Index # 155; Grid 582 312 (W + Norfolk). + 1 + + + 481 + 1 + + + 496 + 1 + + + + + I.2.6 (27) + + LALME and eLALME LP 5380; Grid 415 130 (Wilts); LAEME # 140; Grid 413 130 (Salisbury, Wilts). + 17 + + + I.4.16 (95) + 1 + + + I.4.31 (106) + 2 + + + III.3.13 (246) + 2 + + + 263 + 1 + + + 405 + 2 + + + + + 55 + 1 + + + 56 + 1 + + + 261 + 1 + + + 276* + 6 + + + 355 (a) + 2 + + + 40-1950 [olim Yates Thompson 83, ‘Talbot Hours’] + 4 + + + 41-1950 [olim Thompson 84, Beauchamp Hours] + 2 + + + McClean 123 + + LAEME Index # 10; Grid 394 213 + (Central Gloucs). + 1 + + + McClean 128 + + LALME and eLALME LP 578; Grid 450 336 (Notts). + 20 + + + McClean 130 + + LALME and eLALME 1.63 (Lincs). + 1 + + + McClean 131 + + LALME and eLALME LP 595 (Lancs: ff. 2-43v). + 1 + + + McClean 181 [olim Ashburnham 127] + + suggests Herefordshire (p. 150). + 51 + + + McClean 182 [olim Ashburnham 134] + 10 + + + McClean 183 + 1 + + + McClean 184 + 1 + + + McClean 185 + 1 + + + Mus 1005 + 1 + + + + + 54/31 + 1 + + + 71/38 + 46 + + + 84/166 + + LALME and eLALME 1.63 (Derbys/Notts). + 3 + + + 107/176 + 1 + + + 109/178 + 1 + + + 124/61 + 13 + + + 140/80 + 0 + + + 160/81 + + LALME and eLALME LP 500; Grid 427 427 (WRY). + 1 + + + 168/89 + + LALME and eLALME 1.63 (NE Notts). + 2 + + + 174/95 + 7 + + + 175/96 + + LALME and eLALME LP 512; Grid 510 316 (Lincs). + 6 + + + 176/97 + 3 + + + 201/107 + 2 + + + 221/236 + 3 + + + 230/116 + 3 + + + 249/277 + 3 + + + 261/665 + 1 + + + 334/727 + 1 + + + 336/725 + 1 + + + 351/568 + 5 + + + 364/619 + + LALME and eLALME 1.63 (Norfolk). + 34 + + + 365/728 + 1 + + + 383/603 + 12 + + + 386/606 + + LALME and eLALME 1.63 (Suffolk). + 1 + + + 394/614 + 1 + + + 399/618 + 1 + + + 408/414 + 4 + + + 414/631 + 1 + + + 433/432 + 1 + + + 457/395 + 1 + + + 465/572 + 1 + + + 512/543 + 1 + + + 513/544 + 1 + + + 609/340 + 0 + + + 669/646 + + LALME and eLALME LP 5980; Grid 542 165 (Kent). + 3 + + + 793/828 + 1 + + + 804/808 + 1 + + + + + Q.A.13 (13) + + LALME and eLALME 1.63 (Suffolk). + 23 + + + Q.B.5 (22) + 1 + + + Q.G.3 (51) + + LALME and eLALME 1.63 (NE Notts). + 6 + + + Q.G.8 (56) + 28 + + + Q.G.11 (59) + 2 + + + Q.G.27 (74) + 1 + + + + + 13 + + LALME and eLALME LP 7160; Grid 376 221 (Gloucs). + 13 + + + Mun. SJP/50 (formerly Muniment Roll 2.W.32) + 1 + + + Muniments KC 56 (olim Register of Bulls, Box M.9) + 1 + + + + + 5 (F.4.5) + + LALME and eLALME LP 201; Grid 428 342 (Derbys). + 4 + + + 13 (F.4.13) + 8 + + + 18 (F.4.18) + + LALME and eLALME 1.64 (Ireland, + Louth). + 1 + + + 19 (F.4.19) + 1 + + + Pepys 1036 + 1 + + + Pepys 1047 + 8 + + + Pepys 1236 + 9 + + + Pepys 1408 [the Maitland Quarto] + 1 + + + Pepys 1461 + 1 + + + Pepys 1576 + 1 + + + Pepys 1584 + 14 + + + Pepys 1661 + 1 + + + Pepys 1760 + 1 + + + Pepys 2006 + 23 + + + Pepys 2011 + 3 + + + Pepys 2014 + + LALME and eLALME LP 4710; Grid 449 250 (Northants). + 2 + + + Pepys 2030 + 2 + + + Pepys 2101 + 1 + + + Pepys 2125 + 8 + + + Pepys 2163 + 2 + + + Pepys 2253 + 0 + + + Pepys 2344 + + LALME and eLALME LP 6990; Grid 385 201 (Gloucs). + 110 + + + Pepys 2498 + + LALME and eLALME LP 6260; Grid 540 193 (Essex). + 10 + + + Pepys 2505 + 0 + + + Pepys 2553 + 106 + + + Pepys 2833 + 1 + + + Pepys, Example of Virtue (STC12945) + 0 + + + Pepys 1254 (STC3543) + 1 + + + + + 4 [olim Yates-Thompson] + 3 + + + + + 32 + 2 + + + 82 + 2 + + + 85, Part III + 1 + + + 100 + 1 + + + 120 + 1 + + + 215 + 0 + + + 229 + 1 + + + 243 + 1 + + + 248 + 1 + + + 258 + + LALME and eLALME 1.64 (NME). + 4 + + + 265 + 1 + + + 272 + + LALME and eLALME LP 8350; Grid 633 247 (Suffolk). + 1 + + + 285 + 6 + + + 307 + 6 + + + 312 + 0 + + + 312.C.6 [fragment of Piers Plowman] + + LALME and eLALME 1.64 (East Anglian). + 1 + + + 313 + + LALME and eLALME 1.64 (Lincs or Norfolk). + 0 + + + 314 + 1 + + + + + 57 + 1 + + + 104 + 2 + + + 134 + 1 + + + 195 + 1 + + + 218 + 1 + + + 222 + 1 + + + 255 + 1 + + + 257 + 1 + + + + + Horne 24 (12) + 1 + + + Horne 25 (13) + 2 + + + + + 37 + 5 + + + 39 + 1 + + + 55 + + LALME and eLALME LP 737; Grid 504 295 (Northants: ff. 41-49v; Suffolk: ff. 50-54). + 7 + + + 63 + + LALME and eLALME 1.64 (Ely). + 2 + + + 74 + + LALME and eLALME LP 7591; Grid 397 277 (Worcs: ff.1-50); LP 677; + Grid 425 294 (Warwicks: ff. 143-167v); LP 705; Grid 448 241 (Northants: ff. 168-176). + 0 + + + 80 + 1 + + + 99 + 2 + + + + + 7 + 1 + + + + + A.15 (15) + + LAEME Index # 17 (‘text language not placed — + too little to go on’). + 3 + + + B.3 (25) + 0 + + + B.6 (28) + + + LALME and eLALME LP 4646; Grid 636 295 (Norfolk). + 14 + + + B.7 (29) + 2 + + + B.9 (31) + 1 + + + B.12 (34) + + + LALME and eLALME LP 7450; Grid 361 244 (Herefords). + 3 + + + B.15 (37) + + + LALME and eLALME LP 735; Grid 572 296 + (Norfolk). + 6 + + + C.12 (62) + 2 + + + C.21 (71) + + + LALME and eLALME LP 6430; Grid 525 176 (London). + 1 + + + D.5 (80) + + + LALME and eLALME LP 525 (NME: ff. 1-26); LP 381 (NW Yorks: ff. + 26-121). + 2 + + + E.8 (111) + + LAEME Index # 233 (’text language not + placed…text language is of the SE Midland, probably Essex’). + 1 + + + E.9 (112) + 1 + + + E.24 (127) + 2 + + + E.32 (135) + 2 + + + E.34 (137) + + + LALME and eLALME LP 6790; Grid 454 179 (Berks). + 2 + + + F.8 (145) + + LAEME Index # 139 (’text language not placed + — too little to go on’). + 1 + + + F.22 (159) + 33 + + + G.8 (176) + + + LALME and eLALME 1.64 (Notts). + 5 + + + G.11 (179) + 1 + + + G.21 (189) + + + LALME and eLALME 1.64 (Lincs). + 1 + + + G.23 (191) + 3 + + + G.24 (192) + 1 + + + G.25 (193) + + + LALME and eLALME 1.64 (Northants: 1-16v); LP 743; Grid 531 + 263 (Cambs: ff. + 17-end). + 1 + + + G.28 (195) + 14 + + + G.29 (196) + 1 + + + H.1 (204) + 10 + + + H.5 (208) + 1 + + + I.22 (223) + 1 + + + K.30 (233) + 0 + + + K.31 (234) + 1 + + + L.1 (235) + 4 + + + L.10 (237) + 4 + + + S.19 (255) + 1 + + + S.30 (256) + + + LALME and eLALME LP 6340; Grid 540 183 (Essex). + 2 + + + S.54 (259) + + + LALME and eLALME LP 8680; Grid 630 317 (Norfolk). + 23 + + + + + MS Fragments, Box 2 + 1 + + + B.1.45 (43) + + LAEME Index # 1700; Grid 574 326 (W + Norfolk: entry 2); Index # 274 + (‘text language not placed…the text language is almost certainly of NW + Norfolk…or possibly of S + Lincs.’). + 5 + + + B.2.18 (61) + 2 + + + B.3.29 (108) + 1 + + + B.15.39 (181) + 3 + + + B.10.12 (223) + + + LALME and eLALME 1.65 (WRY). + 3 + + + B.11.18 (257) + 1 + + + B.11.24 (263) + 4 + + + B.14.19 (305) + + + LALME and eLALME LP 8420; Grid 632 280 (Suffolk). + 5 + + + B.14.38 (322) + + + LALME and eLALME LP 5270; Grid 375 146 (Somerset: ff. 1-150); 1.65 (Lincs: ff. 150v-180). + 3 + + + B.14.39 (323) + + LALME and eLALME LP 7721; Grid 374 256 (Worcs); + LAEME Index # 246; Grid 366 255 + (Entry 1, E Herefords: + ‘Items in hand A have been amalgamated into one text language and provisionally + place in NE Herefords’); + Index # 247; Grid 371 237 (Entry 2, E Herefords: Hand B); Index # 248; Grid 360 + 240 (Entry 3, Central Herefords: Hand C); Index # 249; Grid 365 232 (Entry + 4, SE Herefords: Hand D). + 50 + + + B.14.52 (335) + + LAEME Index # 4; Grid 557 222 (Entry + 1, W Essex: Hand A); Index # 1200; + Grid 552 238 (Entry 2, NW Essex: Hand A [‘The language of Hand B, which divides + into two slightly differing kinds, belongs further north than that of hand A, probably + in west Suffolk near the Cambridgeshire border. The + language of hand C probably belongs in W Berks’]); Index # 1300; Grid 571 267 (Entry 3, W + Suffolk: Hand B); Index # 63; + Grid 427 185 (Entry 4, W Berks: Hand C). + 2 + + + B.15.17 (353) + 2 + + + B.15.30 (365) + + + LALME and eLALME 1.65 (Durham). + 1 + + + B.15.31 (366) + 2 + + + B.15.32 (367) + 1 + + + B.15.35 (370) + 1 + + + B.15.40 (376) + + + LALME and eLALME 1.65 (S Warwicks). + 2 + + + B.16.31 (394) + 1 + + + R.1.15 (432) + 0 + + + O.5.8 (1289) + 1 + + + B.16.31 (394) + 0 + + + B.16.41 (402) + 1 + + + R.2.36 (536) + 0 + + + R.2.59 (559) + 0 + + + R.2.64 (not in James) [olim W. Aldis Wright; olim Le Neve + (Norroy)] + 1 + + + R.3.2 (581) + 1 + + + R.3.3 (582) + Thames Estuary, with forms found in Kent and Essex (see and , pp. 162-3.) + 47 + + + R.3.8 (588) + 2 + + + R.3.13 (593) + + + LALME and eLALME 1.65 (WRY). + 2 + + + R.3.14 (594) + 2 + + + R.3.15 (595) + 46 + + + R.3.17 (597) + 3 + + + R.3.19 (599) + 59 + + + R.3.20 (600) + 54 + + + R.3.21 (601) + 60 + + + R.3.22 (602) + 3 + + + R.3.23 (603) + + + LALME and eLALME LP 423; Grid 535 307 (Ely). + 1 + + + R.3.25 (605) + + + LALME and eLALME LP 5320; Grid 391 141 (Wilts). + 122 + + + R.4.20 (652) + 10 + + + R.4.26 (655) + + + LALME and eLALME LP 7070; Grid 382 212 (Gloucs). + 1 + + + R.7.23 (759) + + + LALME and eLALME 1.65 (NME). + 1 + + + R.14.26 (899) + + + LALME and eLALME 1.65 (Lincs). + 1 + + + R.14.29 (902) + 1 + + + R.14.32 (905) + + + LALME and eLALME LP 6300; Grid 559 200 (Essex). + 1 + + + R.14.38 (910) + 1 + + + R.14.39 (911) + 1 + + + R.14.41 (913) + 1 + + + R.14.44 (915) + + + LALME and eLALME LP 669 (Norfolk). + 1 + + + R.14.45 (916) + 3 + + + R.14.51 (921) + 6 + + + R.14.56 (925) + 2 + + + O.1.13 (1037) + 6 + + + O.1.17 (1041) + 0 + + + O.1.29 (1053) + + + LALME and eLALME LP 180; Grid 514 344 (Lincs). + 3 + + + O.1.57(1081) + + + LALME and eLALME 1.65 (Notts). + 1 + + + O.2.1 (1105) + 1 + + + O.2.5 (1109) + 1 + + + O.2.13 (1117) + + + LALME and eLALME 1.65 (Salop: ff. 100-113); LP 322; Grid 399 383 (Cheshire: ff. 119-131). + 5 + + + O.2.15 (1119) + 6 + + + O.2.16 (1120) + 6 + + + O.2.33 (1137) + 4 + + + O.2.40 (1144) + + + LALME and eLALME 1.65 (Leics). + 6 + + + O.2.45 (1149) + 8 + + + O.2.53 (1157) + 23 + + + O.3.2 (1174) + 1 + + + O.3.12 (1184) + 3 + + + O.3.37 (1209) + 1 + + + O.3.40 (1212) + 1 + + + O.3.58 (1230) + + + LALME and eLALME 1.65 (Norfolk). + 13 + + + O.4.39 (1269) + 1 + + + O.5.2 (1283) + 6 + + + O.5.6 (1287) + 1 + + + O.5.31 (1312) + 2 + + + O.7.31 (1359) + 2 + + + O.9.1 (1413) + 1 + + + O.9.9 (1421) + 1 + + + O.9.22 (1434) + 2 + + + O.9.26 (1438) + 3 + + + O.9.28 (1440) + 1 + + + O.9.38 (1450) + + + LALME and eLALME LP 5190; Grid 350 139 (Somerset). + 27 + + + O.10.21 (1473) + + + LALME and eLALME LP 6830; Grid 473 198 (Oxon: ff. 13-21); LP 6820; + Grid 460 195 (Oxon: ff. 21v-42). + 1 + + + O.10.34 (1486) + 1 + + + VI.18.2 [copy of ] + 4 + + + printed Michaelis Menoti Sermones Quadragesimales, Paris 1525 + 1 + + + + + uncatalogued, binding fragments + 1 + + + + + shelf no (16) + 1 + + + + + + + Addit. 68 [olim Ingilby] + + LALME and eLALME 1.68 (Norfolk). + 5 + + + Charta Antiqua M 251 + 1 + + + CCA-DCc-ChCh Letterbook II, 173 + 1 + + + CCA-DCc-ChCh Letterbook II, 174 + 1 + + + Lit. D.13 + 1 + + + Lit. D.14 + 5 + + + Register J + 2 + + + Register P + 2 + + + Lit. B.2 [formerly Y.10.16] + 1 + + + Addit. 46 + 5 + + + Register O + 1 + + + + + + + MS. 3.174 + 6 + + + + + + + Hench 10 [olim Aldenham; Sold 1937, Lot 310, to Maggs Bros.] + 1 + + + + + + + Enrollment Book + 1 + + + + + + + 31 [formerly Ry8; D26986] + 2 + + + 32.9 [olim Helmingham Hall LJ II.1] + + LALME and eLALME 1.73 (Hunts). + 1 + + + 33 [formerly C. 19169; olim Peterborough Public Library; Hope Allen + Additional MS I] + + LALME and eLALME LP 552; Grid 527 305 (Ely). + 1 + + + +33.3 [olim Rosenbach 475; olim Louis H. Silver 4] + 1 + + + +33.5 [olim Louis H. Silver 3; prior Castle Howard] + 1 + + + f33.7 [olim Merton 28; Breslauer Cat. 90, item 24] + 1 + + + 36 Gen. Library, Add. 8 + 2 + + + -32 [olim Condover Hall; Robinson Sale Cat. No. 63, Item 71] + 1 + + + + + 253 + 1 + + + 254 [olim Holkham Hall 670] + 1 + + + 564 [olim Ashburnham 126, post McCormick] + + finds the spellings indicate ‘Worcestershire, very near Pershire,’ while ‘other features (e.g., the + splling ‘-th’ for ‘-ght’) suggest an East Anglian layer.’ Cf. , who suggests ‘West Oxfordshire’ (p. 156). + 35 + + + 565 [olim Phillipps 4255] + 1 + + + 566 [olim Cockerell] + 2 + + + + + + + Cowfold Churchwarden’s Accounts + 1 + + + + + + + Wq091.92 C468 [olim Aldenham; Goldschmidt Sales Cat. 55, item 59] + 2 + + + + + + + Gl. kgl. S. 240 + 2 + + + Gl. kgl. S. 248 2o + + 2 + + + Gl. kgl. S. 1727 + 2 + + + Gl. kgl. S. 1748 + 0 + + + Gl. kgl. S. 3500 8o + + 3 + + + Gl. kgl. S. 3503 + 1 + + + Thott 110 4o (29264) + 5 + + + Thott 304 2o + + 1 + + + Thott 306 2o + + 1 + + + + + + + 6 [olim Currer] + 3 + + + + + + + PA 11/2 [Robert Croo MS] + 3 + + + PA 11/1 [Robert Croo manuscript fragments] + 1 + + + Acc. 325/1 + 20 + + + Acc. 351 + 0 + + + Leet Book, BA/E/F/37/1 + + LALME and eLALME LP 7980; Grid 435 280 (Warwicks). + 7 + + + + + (burned in 1879) + 3 + + + + + + + ‘Devonshire Fragment’ + + : ‘Northern, possibly Yorkshire’. + 2 + + + + + + + + olim Vellum Account Roll 1337-1346 [burned in 1922] + 1 + + + + + D 1435 [olim Kilkenny Castle] + + LALME and eLALME 1.74 (MHE, Ireland). + 2 + + + + + D11.1.2 [olim Kilkenny, St Canice’s Library; Red Book of Ossory] + 7 + + + Black Book of Christ Church + 2 + + + + + (present location unknown) + 1 + + + + + 67 + 2 + + + 69 + + LALME and eLALME LP 9300; Grid 534 112 (Sussex). + 2 + + + 70 + + LALME and eLALME LP 9840; Grid 510 258 (Beds). + 4 + + + 76 + 1 + + + 83 + 1 + + + 97 + 1 + + + 155 + + LALME and eLALME LP 215; Grid 418 237 (Staffs: pp. 1-18, 21-90, 109-135); + LP 7810; Grid 385 236 (Derbys: pp. 91-108); LP 184; Grid 416 335 (Derbys: pp. 149-238). + 8 + + + 156 + + LALME and eLALME 1.77 (Ireland, + Dublin). + 2 + + + 157 + + LALME and eLALME LP 205 (NME). + 2 + + + 158 + + LALME and eLALME LP 154; Grid 388 439 (Lancs). + 4 + + + 159 + 8 + + + 160 + 7 + + + 174 + 0 + + + 211 + 6 + + + 212 + + LALME and eLALME LP 7190; Grid 369 230 (Gloucs). + 2 + + + 213 + + LALME and eLALME 1.77 (Durham or Northumberland). + 4 + + + 214 + 2 + + + 223 + 1 + + + 243 + 1 + + + 270 + 1 + + + 277 + 12 + + + 301 + 1 + + + 312 + 2 + + + 313 + 1 + + + 317 + 1 + + + 319 + 2 + + + 340 + 1 + + + 347 + 1 + + + 351 + + LALME and eLALME 1.77 (NE Leics). + 6 + + + 389 + 1 + + + 423 + + LALME and eLALME 1.77 (Cambs: beginning to p. 102); 1.77 (Cambs p. 103 seq.); LP 740; + Grid 468 269 (Northants: pp. 245-92). + 4 + + + 432 + + LALME and eLALME LP 4074; Grid 474 260 (Northants); LAEME Index # 267 (Part 1, f. 22: ‘text language not placed — + too little to go on’). + 18 + + + 490 + 4 + + + 500 + 2 + + + 509 + 3 + + + 516 + + LALME and eLALME 1.77 (N Derbys or S Yorks). + 20 + + + 517 + 2 + + + 519 + 1 + + + 537 + 4 + + + 641 + 1 + + + 652 + 1 + + + 661 + 4 + + + 662 + 1 + + + 684 + 1 + + + + + + + A.III.12 + + LAEME Index # 13 (‘Localisation: text language not + placed. There is very little diagnostic to go on. There is nothing to suggest northern + language. DOP for DEEP and STUDES for STEAD pl. might point to the West Midlands.’). + 1 + + + A.IV.25 + 1 + + + B.I.18 + 7 + + + B.III.34 + 1 + + + B.IV.19 + 1 + + + + + Archid. Dunelm. 60 + 1 + + + Registrum Parvum IV [olim Prior’s Kitchen] + 1 + + + + + 220201/2 (on deposit in Durham University Library) + 1 + + + + + Cosin V.i.9 + 1 + + + Cosin V.i.12 + 1 + + + Cosin V.ii.8 + 1 + + + Cosin V.ii.13 + 7 + + + Cosin V.ii.14 + 5 + + + Cosin V.ii.15 + 1 + + + Cosin V.ii.16 + 1 + + + Cosin V.iii.2 + 1 + + + Cosin V.iii.5 + + LALME and eLALME LP 536; Grid 457 282 (Leics). + 3 + + + Cosin V.iii.9 + + LALME and eLALME LP 6420; Grid 529 179 (London). + 38 + + + Cosin V.iii.10 + + LALME and eLALME 1.87 (W Midlands). + 3 + + + Cosin V.iii.11 + 1 + + + Cosin V.iii.24 + + LALME and eLALME LP 8310; Grid 578 254 (Suffolk: ff. 72-91v); LP 8480; + Grid 585 268 (Suffolk: ff. 92-150v). + 1 + + + Cosin V.iv.2 + + LALME and eLALME LP 389; Grid 355 523 (Westmorland). + 8 + + + Cosin V.iv.4 + 1 + + + Cosin V.v.12 + 1 + + + Cosin V.v.15 + 1 + + + Cosin V.v.19 + + LALME and eLALME LP 337 (ERY). + 2 + + + Bamburgh Sel 13. (printed Higden’s Polychronicon, trans. Trevisa, + 1495) + 1 + + + + + + + MS Cursor Mundi, Northern Homily Cycle + + + LALME and eLALME LP 375 (Yorks: ff. 16-36v); LP 14 (WRY: ff. 37-50v); LAEME Index # 297; Grid 486 447 (Yorkshire, East Riding: + Entry 1, Hand A, ff. 1-15v); Index # 298; Grid 455 476 (Yorkshire, North Riding: + Entry 2, Hand B, ff. 16-36v); Index # 296; Grid 460 452 (York: Entry 3, Hand C, ff. + 37–50v). + 30 + + + Anonyma 2, Vol. V, Part II + 1 + + + Ripley Scroll + 5 + + + + + GD 5/26/48 (on deposit from Brechin Castle, Earl of Dalhousie) + 1 + + + GD 112/71/9 + 0 + + + RH 13/35 + 2 + + + + + 27 + 1 + + + 42 + 1 + + + 82 + 47 + + + 107 + + LAEME Index # 290 (‘text language not placed + — too little to go on’). + 2 + + + 114 + 5 + + + 186 + 5 + + + 202 + 2 + + + 205 + 10 + + + 218 + 2 + + + Db.II.18 + 1 + + + Dc.1.43 [Ruthven MS] + 2 + + + Dk.7.49 [Elphinston MS] + 1 + + + La.III.149 [olim Laing 149] + 3 + + + La.III.164 [olim Laing 164] + 3 + + + La.III.431 [olim Laing 431] + 1 + + + La.III.450/1 [olim Laing 450] + 0 + + + La.III.514 [olim Laing 514] + 0 + + + La.III.521 [olim Laing 521] + 0 + + + La.IV.27 + 0 + + + La.IV.28 + 0 + + + + + 651 [olim Alexander Boswell] + 2 + + + 6128 + 2 + + + 16500 [formerly Acc. 4233; Asloan MS] + 18 + + + b. 44. 2 (old shelfmark?) + 0 + + + , Gaelic 37 + 1 + + + Deposit 313/3633 (deposited by Marquis of Stafford), medieval fragments + 2 + + + Deposit 314/18 (deposited by Marquis of Sutherland, Dunrobin Castle), Calendar of + Fearn Abbey + 2 + + + Deposit 221/9 [Blairs College 13] + 3 + + + Deposit 221/1 [Talbot Book of Hours] (Blairs College 22, on deposit) + 2 + + + Acc. 10301/6 [Columba House, Scottish Catholic Archives, Fordun’s Chronicles or + Scotticronicon (on deposit at National Library of Scotland)] + 1 + + + + + 1.1.6 [Bannatyne MS] + 174 + + + 17.1.22 [olim Phillipps 27369] + 1 + + + 18.1.7 + 1 + + + 18.2.8 + 1 + + + 18.4.4 + + LALME and eLALME 1.88 (NME). + 3 + + + 18.5.14 + 2 + + + 18.7.21 + + LALME and eLALME LP 4041; Grid 568 290 (Norfolk). + 246 + + + 18.8.1 + 1 + + + 18.8.5 + 1 + + + 19.1.2 + 0 + + + 19.1.11 + 4 + + + 19.2.1 [Auchinleck MS] + 45 + + + 19.2.2 + 2 + + + 19.2.3 + 2 + + + 19.2.4 + 2 + + + 19.2.5 [olim Hailes] + 1 + + + 19.3.1 + 37 + + + 23.7.11 + 3 + + + 34.7.3 + 7 + + + 35.1.7 + 0 + + + 72.1.27 [olim Lismore] + 1 + + + + + Sutherland Estates Papers, Acc. 10225, Box I, File 4 (fragment) + 1 + + + + + MS GD 112/71/9 + 1 + + + + + Laing II.318 + 1 + + + + + + + + + Wyntoun’s Chronicle + + + 2 + + + + + + + Ely Cathedral MS + 1 + + + + + + + Amplon Oct. 58 + 1 + + + + + + + + 34 + + LALME and eLALME 1.88 (Ely). + 6 + + + 36 + 1 + + + 98 + 1 + + + + + + + 3521, item 5(a) + 1 + + + + + 2507 + 1 + + + Misc. Roll 59 + 1 + + + + + Letters + 2 + + + + + + + Cod. Bodmer 48 [olim Rosenbach 156, prior Phillipps 8136] + Very similar to (and possibly the same scribe). Although this + manuscript has associations with Kent, + the language points to East + Anglia. + 40 + + + Cod. Bodmer 110 [olim Harmsworth; Sotheby’s Sale, Oct. 1945, lot 1963] + 1 + + + + + Martin Bodmer MS CB 178 [olim Gurney 121] + 1 + + + + + + 317 + 4 + + + + + + + Ferguson 102 + 0 + + + Ferguson 147 + 0 + + + Hunterian 5 (S.1.5) + 1 + + + Hunterian 7 (S.1.7) + 1 + + + Hunterian 83 (T.3.21) + 9 + + + Hunterian 89 (T.4.6) + + LALME and eLALME LP 422; Grid 523 357 (Lincs). + 1 + + + Hunterian 104 (T.5.6) + 1 + + + Hunterian 197 (U.1.1) + + LALME and eLALME 1.88 (Norfolk); though, as notes, ‘there are + few traces of Norfolk usage in the tranches selected for analysis’ (p. + 150). + 52 + + + Hunterian 230 (U.3.3) + 11 + + + Hunterian 232 (U.3.5) + 5 + + + Hunterian 239 (U.3.12) + 2 + + + Hunterian 258 (U.4.16) + 1 + + + Hunterian 259 (U.4.17) + 4 + + + Hunterian 270 (U.4.16) + + LALME and eLALME 1.89 (East Anglia). + 2 + + + Hunterian 388 (V.2.8) + + LALME and eLALME LP 411; Grid 398 399 (Lancs); LP 23; Grid 388 + 399 (Lancs). + 1 + + + Hunterian 400 (V.2.20) + 2 + + + Hunterian 409 (V.3.7) + 3 + + + Hunterian 415 (V.3.13) + 1 + + + Hunterian 472 (V.6.22) + 1 + + + Hunterian 512 (V.8.15) + 3 + + + Hunterian 520 (V.8.23) + 1 + + + + + 308876 (olim Marchmount House) + 2 + + + + + + + 5 + 1 + + + 36 + 0 + + + + + deposit, Dyuerse My[racles whi]che God hath shewed for the [Portion] of his precyous + Blod in Hay[les], Pynson, ca. 1515 (STC 12973.5) + 0 + + + + + + + + Orosius manuscript + 2 + + + + + + + MS 2o Cod. hist. 740 Cim. + 1 + + + + + Philol.163 n + 2 + + + Theol.107 + 11 + + + + + + + VK MS 678 + 1 + + + + + + + 873 + 2 + + + + + + + Codex MS 3183 + 1 + + + + + + + C.F. and E.P. Box S/1 + 1 + + + C.P. 270 + 13 + + + C.P. 271 + 1 + + + C.P. 297 + 0 + + + + + + + + olim LJ.II.2 [sold Sotheby’s, 14 June 1961, lot 9] + 1 + + + + + + + O.3.5 + 13 + + + O.3.11 + + LAEME Index # 259 (‘text language not placed + — too little to go on’). + 1 + + + O.4.14 + 8 + + + P.1.9 + 3 + + + P.7.7 + 3 + + + + + + + Ref. no. 15857 A (ex box C6) + 1 + + + + + + + MS 229 + 2 + + + MS 667 + + suggests ‘the Essex/Suffolk border, although Norfolk is also a possible candidate’ (p. 151). The MS may have + originally belonged to Richard Doddington, priest of Foxearth, Essex (on the + Essex/Essex border; see , 1.287-8; + 1.618). + 31 + + + MS 668 + + LALME and eLALME 1.90 (Staffs). + 1 + + + MS 670 + 0 + + + Covers of Old Law Books, MS 755 + 1 + + + Archives, Deed 116 + 1 + + + + + + + DD/R/dd/V/30 [Ramsden rental] + 1 + + + + + + + MS DDHE 30, vol. 1, Section B + 0 + + + + + + + 6 (on deposit at Ipswich School) + 1 + + + + + Ipswich Great Doomsday, Book VI + 1 + + + + + + + A. de Clavasio, Summa de casibus conscientiae, Nuremberg, 1498 (STC ) + 2 + + + + + + + TNA C47/34/1/4 + 1 + + + + + + + + + Liber primus Kilkenniensis + + + 1 + + + + + + + Brotherton 10 + 0 + + + Brotherton 500 [olim Harmsworth, olim Neale; Sotheby’s Sale, 1920; + Hope Allen Addit. MS. III] + 1 + + + Brotherton 15 [olim Braddyll; olim Ingilby] + 1 + + + Brotherton 17 + 2 + + + Brotherton 501 [olim Horton Hold Hall, Maggs Bros. Sale Cat. No. 580, Item + 450] + + LALME and eLALME LP 69; Grid 503 308 (Lincs). + 9 + + + Ripon Minster fragment 33 (on deposit from Ripon Minster) + 2 + + + + + DD 121/109 (on deposit from Appleby Castle) + 0 + + + + + + + 6D32/2 [formerly Old Town Hall Library, MS 4] + 4 + + + BR II/3/3 [formerly Old Town Hall MS] + 2 + + + + + + + Vossius Germ. Gall. Q.9 + 26 + + + + + + + O.v.XIV.1 + 0 + + + + + + + 5 + + LALME and eLALME 1.98 (‘may have a Northants element’). + 2 + + + 16 + 1 + + + 18 [formerly MS 22] + 0 + + + 29 + + discerns in Scribe 1 (ff. 2-196) forms characteristic of + ‘Type III and Type IV forms,’ that is language characteristic of London (p. 153). The second scribe (f. 196v + to the end), also responsible for most of . In Lichfield 29, the + scribe’s spellings are mixed, suggesting provincial origins, though these marked + forms may be exemplar-conditioned. + 49 + + + + + + + 50 + + LALME and eLALME LP 574; Grid 562 299 (Norfolk). + 3 + + + + + + + 204 + 1 + + + + + + + Cragg/Bussy MS 2 [Bussy Psalter] + 1 + + + + + 2, Tennyson d’Eyncourt K/1 + 1 + + + + + 44 (A.2.13) + 60 + + + 66 + 1 + + + 91 [Robert Thornton MS] + + LALME and eLALME 1.98 (Lincs). + 37 + + + 100 + 1 + + + 103 + 1 + + + 105 + + LALME and eLALME 1.98 (‘probably Lincs English’). + 1 + + + 110 + + LALME and eLALME LP 6650; Grid 490 238 (Bucks). + 51 + + + 129 + 5 + + + 132 + 2 + + + 133 + + LALME and eLALME 1.98 (probably Cheshire: ff. 51-53, 54-57); (Derbys: ff. 89-121v). + 1 + + + 189 + 1 + + + 234 + 2 + + + + + a ghost? + 0 + + + + + + + S909HIG + 0 + + + + + 6 [on deposit from Cathedral] + 1 + + + + + F.4.8 [olim Horton Hold Hall, olim Chaderton] + 1 + + + F.4.9 [olim Harmsworth, olim Quaritch Sale Cat. 328, Item 577] + + LALME and eLALME LP 460 (WRY). + 2 + + + + + + + + Addit. 2283 + 1 + + + Addit. 4900 + 1 + + + Addit. 5140 + + LALME and eLALME LP 8301; Grid 569 250 (Suffolk); see also ). + 54 + + + Addit. 5465 [the Fairfax manuscript] + 49 + + + Addit. 5467 + 3 + + + Addit. 5665 + 58 + + + Addit. 5666 + 4 + + + Addit. 5901 + 1 + + + Addit. 6159 + 2 + + + Addit. 6702 + 2 + + + Addit. 6716 + 1 + + + Addit. 8151 + + LALME and eLALME LP 56; Grid 475 309 (Leics): ff. 1-32 + 6 + + + Addit. 9066 + 9 + + + Addit. 9832 + 1 + + + Addit. 10036 + + LALME and eLALME LP 4063; Grid 447 256 (Warwicks). + 3 + + + Addit. 10052 + + LALME and eLALME 1.100 (‘possibly of E Warwicks’). + 6 + + + Addit. 10053 + 2 + + + Addit. 10099 + 2 + + + Addit. 10106 + 1 + + + Addit. 10301 + + LALME and eLALME LP 5440; Grid 411 192 (Wilts). + 71 + + + Addit. 10302 + 1 + + + Addit. 10303 + 2 + + + Addit. 10304 + 1 + + + Addit. 10305 + 1 + + + Addit. 10336 + 2 + + + Addit. 10340 + + LALME and eLALME LP 6590; Grid 530 217 (Herts). + 3 + + + Addit. 10392 + 1 + + + Addit. 10574 + 1 + + + Addit. 10626 + 5 + + + Addit. 11304 + + LALME and eLALME 1.100 (‘Language of W Norfolk or NW Suffolk’). + 1 + + + Addit. 11305 + + LALME and eLALME LP 6440; Grid 511 170 (Middlesex). + 1 + + + Addit. 11306 + 1 + + + Addit. 11307 + + LALME and eLALME LP 7890; Grid 423 269 (Warwicks). + 6 + + + Addit. 11579 + + LAEME Index # 19 (‘text language not placed — + too little to go on’). + 10 + + + Addit. 11748 + + LALME and eLALME 1.100 (‘Cheshire, Derbys or Staffs᾿). + 1 + + + Addit. 11814 + 1 + + + Addit. 12043 + 1 + + + Addit. 12044 + + LALME and eLALME 1.100 (East Anglia). + 1 + + + Addit. 12195 + + LALME and eLALME 1.100 (Norfolk). + 2 + + + Addit. 12524 + 2 + + + Addit. 14408 + 1 + + + Addit. 14409 + 1 + + + Addit. 14848 + + LALME and eLALME 1.100 (Suffolk). + 1 + + + Addit. 14866 + 1 + + + Addit. 14997 + + LALME and eLALME 1.100 (NW Midland). + 3 + + + Addit. 15225 + 2 + + + Addit. 15233 + 2 + + + Addit. 15237 + + LALME and eLALME 1.100 (‘Language of extreme S Lincs or NE Rutland’). + 6 + + + Addit. 15549 + 1 + + + Addit. 16165 + 20 + + + Addit. 16170 + 1 + + + Addit. 17011 + 1 + + + Addit. 17012 + 2 + + + Addit. 17013 + 2 + + + + Addit. 17376 + + LALME and eLALME LP 6280; Grid 539 187 (Essex). + 7 + + + Addit. 17492 [Devonshire] + 18 + + + Addit. 17866 + + LALME and eLALME 1.100 (Lincs). + 3 + + + Addit. 18216 + + LALME and eLALME LP 5881; Grid 588 143 (Kent). + 1 + + + Addit. 18631 + 1 + + + Addit. 18632 + 4 + + + Addit. 18752 + 17 + + + Addit. 19046 + 1 + + + Addit. 19252 + 1 + + + Addit. 19452 + 1 + + + Addit. 19674 + 1 + + + Addit. 19677 + + LALME and eLALME LP 5300; Grid 384 159 (Wilts). + 2 + + + Addit. 19901 + 1 + + + Addit. 20059 + 7 + + + Addit. 20091 + 0 + + + Addit. 20775 + 0 + + + Addit. 21202 + + LALME and eLALME 1.100 (‘Language perhaps of E Warwicks’). + 6 + + + Addit. 21253 + 1 + + + Addit. 21410 + 2 + + + Addit. 22029. a roll + 1 + + + Addit. 22121 + 6 + + + Addit. 22139 + 5 + + + Addit. 22283 [Simeon] + 143 + + + Addit. 22504 + 1 + + + Addit. 22558 + + LALME and eLALME LP 590 (NME). + 1 + + + Addit. 22577 + 0 + + + Addit. 22718 + 3 + + + Addit. 22720 + 2 + + + Addit. 23198 + 0 + + + Addit. 23986 + + LAEME Index # 159; Grid 482 402 (NW + Lincs). + 1 + + + Addit. 24078 + 2 + + + Addit. 24194 + 13 + + + Addit. 24202 + + LALME and eLALME 1.100 (Northants: ff. 14-26); LP 577; Grid 443 + 364 (Derbys: ff. + 26-36v); LP 562; Grid 494 274 (Northants: ff. 37-60v). + 1 + + + Addit. 24203 + + LALME and eLALME 1.101 (NME). + 1 + + + Addit. 24343 + 1 + + + Addit. 24470 + 0 + + + Addit. 24542 + 2 + + + Addit. 24660 + 1 + + + Addit. 24663 + 6 + + + Addit. 24869 + 3 + + + Addit. 25001 + 1 + + + Addit. 25006 + + LALME and eLALME LP 596 (NWY: ff. 1-10); 1.101 (NME: f. 11v). + 2 + + + Addit. 25013 + + LALME and eLALME LP 494; Grid 399 428 (WRY). + 2 + + + Addit. 25031 + + LAEME Index # 268 (‘text language not placed + — too little to go on’). + 1 + + + Addit. 25184 + 1 + + + Addit. 25478 + 2 + + + Addit. 25718 + SE Shropshire (see ). + 18 + + + Addit. 25719 + + LALME and eLALME 1.101 (NME, of Durham or Northumberland). + 0 + + + + Addit. 27444 + + LALME and eLALME LP 4624; Grid 632 335 (Norfolk). + 1 + + + Addit. 27445 + + LALME and eLALME 1.101 (ιNettlestead, nr. Maidstone, Kent’). + 1 + + Addit. 26746 + 3 + + + + Addit. 27879 + 28 + + + Addit. 27909 + + LAEME Index # 232; Grid 432 228 (NW + Oxon). + 1 + + + Addit. 27924 + 2 + + + Addit. 27929 + 0 + + + Addit. 27944 + 1 + + + Addit. 27945 + 1 + + + Addit. 28010 + 1 + + + Addit. 28789 + 0 + + + Addit. 28617 + 1 + + + Addit. 28635 + 0 + + + Addit. 28636 + 1 + + + Addit. 29729 + 54 + + + Addit. 30338 + 2 + + + Addit. 30358 + + LALME and eLALME LP 190; Grid 459 468 (NRY). + 7 + + + Addit. 30371 + 0 + + + Addit. 30506 + 2 + + + Addit. 31042 [London Thornton + Manuscript] + + LALME and eLALME 1.101 (‘Many of the texts are northern + (probably NRY). Some + have other linguistic ingredients, mainly far NE Midland in character. NME.’). + 27 + + + Addit. 31922 + 56 + + + Addit. 32006 + 2 + + + Addit. 32427 + 1 + + + Addit. 32578 + + LALME and eLALME LP 365; Grid 375 442 (Lancs). + 6 + + + Addit. 32621 + 1 + + + Addit. 33381 + + LALME and eLALME 1.101 (Ely). + 2 + + + Addit. 33956 + 3 + + + Addit. 33957 + + LALME and eLALME LP 4624; Grid 632 335 (Norfolk). + 1 + + + Addit. 33994 + + LALME and eLALME 1.101 (‘Language very late, but probably of + central Notts’). + 1 + + + Addit. 33995 + + LALME and eLALME 1.101 (NWY: ff. 1-13v); LP 468; Grid 387 + 491 (NRY: ff. 102-156). + 4 + + + Addit. 33996 + 2 + + + Addit. 34111 + 1 + + + Addit. 34193 + + LALME and eLALME 1.101 (Leics: f. 5-98, 131-136v); 1.101 (Notts: ff. 99-100v, 106-106v, + 119v-125v); LP 68; Grid 469 303 (Leics: ff. 126-130v); 1.101 (N Midland: ff. 137-201, 204-228v). + 38 + + + Addit. 34360 [olim Phillipps 9053] + 30 + + + Addit. 34779 + + LALME and eLALME LP 4218; Grid 373 286 (Salop). + 1 + + + Addit. 34801 + 1 + + + Addit. 34889 + + LALME and eLALME LP 4624; Grid 632 335 (Norfolk). + 1 + + + Addit. 35116 + 2 + + + Addit. 35157 + 1 + + + Addit. 35213 + 0 + + + Addit. 35286 [olim Ashburnham 125] + Likely London, with residual Western + forms from the exemplar (Gloucestershire/Herefordshire: , pp. 146-7). + 48 + + + Addit. 35287 + 2 + + + Addit. 35288 + + LALME and eLALME LP 5180; Grid 354 122 (Somerset). + 1 + + + Addit. 35290 [olim Ashburnham 137] + + LALME and eLALME 1.102 (York). + 1 + + + Addit. 36523 + 4 + + + Addit. 36683 + 1 + + + Addit. 36791 + + LALME and eLALME LP 8070; Grid 437 258 (Warwicks). + 4 + + + Addit. 36983 [olim Bedford Public Library] + + LALME and eLALME LP 8200; Grid 499 223 (Beds: ff. 1-3, 78-80); LP 4689; + Grid 417 264 (Warwicks: ff. 264-279v). + 17 + + + Addit. 37049 + + LALME and eLALME LP 225; Grid 482 370 (Notts: ff. 2v-45v); 1.102 (NW + Lincs: ff. 26v-27; LP 410; + Grid 439 440 (WRY: ff. 46v-66v). + 69 + + + Addit. 37075 + 3 + + + Addit. 37223 + 1 + + + Addit. 37492 [olim Fillingham] + 4 + + + Addit. 37505 + 1 + + + Addit. 37605 + 0 + + + Addit. 37677 + 1 + + + Addit. 37787 + + LALME and eLALME LP 7640; Grid 404 268 (Worcs). + 21 + + + Addit. 37788 + 4 + + + Addit. 37790 + + LALME and eLALME 1.102 (Lincs). + 6 + + + + Addit. 38010 + + LALME and eLALME LP 465 (NME). + 84 + + + Addit. 38178 + 0 + + + Addit. 38179 + 4 + + + Addit. 38181 + 0 + + + Addit. 38666 + + LALME and eLALME 1.102 (N Salop). + 3 + + + Addit. 38690 + 1 + + + Addit. 39196 + 0 + + + Addit. 39547 + 0 + + + Addit. 39574 + + LALME and eLALME 1.102 (‘Language of Soke or possibly NW Ely’). + 11 + + + Addit. 39659 + 2 + + + Addit. 39864 + 0 + + + Addit. 39922 + 1 + + + Addit. 39996 [olim Phillipps 9803] + + LALME and eLALME LP 300; Grid 445 328 (Leics). + 8 + + + Addit. 40166 C3 + 3 + + + Addit. 40166 C6 + 0 + + + Addit. 40673 [olim Wrest Park] + + LALME and eLALME 1.102 (Dunwich, + Suffolk). + 1 + + + Addit. 40732 [olim Taymouth Castle] + 1 + + + Addit. 41063 (v) [olim Taymouth Castle] + 1 + + + Addit. 41666 + 1 + + + Addit. 42134 [olim Rivington Hall, Newton Cartulary] + 1 + + + Addit. 43406 [olim Muchelney Abbey Breviary] + 1 + + + Addit. 43489 + + LALME and eLALME 1.103 (Norfolk). + 1 + + + Addit. 43490 + + LALME and eLALME 1.103 (Beddingfield, Suffolk). + 3 + + + Addit. 43491 + 4 + + + Addit. 45102 U + 1 + + + Addit. 45557 + 1 + + + Addit. 45896 + + LALME and eLALME 1.103 (Staffs). + 3 + + + Addit. 113 + 1 + + + Addit. 46919 [olim Phillipps 8336] + + LALME and eLALME LP 7410; Grid 353 245 (Herefords). + 33 + + + Addit. 47663 M + 0 + + + Addit. 47682 [olim Holkham Hall 666] + 1 + + + Addit. 48031 A [olim Calthorpe, Yelverton 35] + 1 + + + Addit. 50848 + + LALME and eLALME LP 5300; Grid 384 159 (Wilts). + 1 + + + Addit. 57335 [Sotheby’s Sale Cat. 14 June 1971, lot 1524] + 0 + + + Addit. 59495 [olim Trentham Hall] + 1 + + + Addit. 59496 + 0 + + + Addit. 60577 [Winchester Anthology] + + LALME and eLALME 1.103 (Hants). + 54 + + + + Addit. 61901 + 0 + + + Addit. 62998 + 0 + + + Addit. 12030 + 3 + + + Addit. 33785 + 0 + + + Addit. 70516 [olim Loan 29-333 Portland] + 2 + + + Add. Charter 5960 + 1 + + + Add. Roll 63481 B [olim Redgrave Hall] + 1 + + + Arundel 20 + + LALME and eLALME LP 671 (Norfolk). + 2 + + + Arundel 26 + 2 + + + Arundel 38 + 1 + + + Arundel 42 + 2 + + + Arundel 57 + + LALME and eLALME LP 5890; Grid 615 158 (Kent); LAEME + Index # 291; Grid 615 158 (Canterbury, Kent). + 11 + + + Arundel 59 + 3 + + + Arundel 83 [De Lisle Psalter] + 1 + + + Arundel 99 + 1 + + + Arundel 119 + + LALME and eLALME LP 9450; Grid 586 237 (Essex). + 1 + + + Arundel 140 + + LALME and eLALME 1.105 (Middlesex). + 4 + + + Arundel 168 + + LALME and eLALME 1.105 (Lincs: ff. 2-6v); 1.105 (‘Language of Ely or SW Norfolk’: ff. 15 seq.). + 9 + + + Arundel 220 + 2 + + + Arundel 231 (2) + 1 + + + Arundel 248 + + LAEME Index # 137; Grid 557 263 (E + Cambs). + 4 + + + Arundel 249 + 1 + + + Arundel 272 + + LALME and eLALME 1.105 (Derbys: ff. 1-32v); LP 715; Grid 406 358 (Staffs: ff. 36-64). + 1 + + + Arundel 285 + 21 + + + Arundel 286 + + LALME and eLALME LP 8010; Grid 430 264 (Warwicks: ff. 20-81, 100 to + end). + 2 + + + Arundel 288 + 1 + + + Arundel 292 + + LAEME Index # 300; Grid 579 307 (W + Norfolk: Entry 1, ff. 3r-v); Index + # 150; Grid 579 307 (W Norfolk: Entry 2, ff, 4-10v). + 9 + + + Arundel 318 + 1 + + + Arundel 327 + + LALME and eLALME LP 6161; Grid 577 245 (Suffolk). + 14 + + + Arundel 359 + 1 + + + Arundel 396 + + LALME and eLALME LP 8380; Grid 633 256 (Suffolk). + 2 + + + Arundel 507 + + LALME and eLALME LP 10; Grid 427 542 (Durham). + 5 + + + Ashburnham 27 + 1 + + + Cotton App. VI + 0 + + + Cotton App. VII + + LALME and eLALME LP 194; Grid 503 356 (Lincs). + 2 + + + Cotton App. VIII + 1 + + + Cotton App. XXVII + 2 + + + Cotton Augustus A.IV + 1 + + + Cotton Caligula A.II + 37 + + + Cotton Caligula A.IX + + LAEME Index # 277; Grid 381 271 (NW + Worcs: Part I, Entry 1, + Hand A); Index # 278; Grid 381 271 (NW Worcs: Part I, Entry 2, Hand B); Index # 2; + Grid 390 262 (Central Worcs: Part II, Entry 1); Index # 3; Grid + 379 267 (NW Worcs: Part II, Entry 2); Index # 238 (‘text language not + placed’: Part II, Entry 3); Index # 239 (̰text language not placed’: + Part II, Entry 4); Index # 240 (‘text language not placed’: Part II, Entry + 5); Index # 241 (‘text language not placed’: Part II, Entry 6); Index # 242 + (‘text language not placed’: Part II, Entry 7); Index # 243 (‘text + language not placed’: Part II, Entry 8); Index # 244 (‘text language not + placed’: Part II, Entry 9). + 9 + + + Cotton Caligula A.XI + + LALME and eLALME LP 7100; Grid 399 255 (Gloucs). + 3 + + + Cotton Charters IV.18 + + LALME and eLALME 1.105 (ERY). + 1 + + + Cotton Claudius A.II + + LALME and eLALME 1.105 (‘Language probably of Staffs’: f. 1v); 1.105 + (Staffs: ff. 2-37v); 1.105 + (Staffs: ff. 38-126v); LP 52 + (Salop: ff. 127-152v); 1.105 + (‘Language probably of Staffs’: ff. 153v-154). + 5 + + + Cotton Claudius D.VII + 1 + + + Cotton Claudius E.III + + LALME and eLALME 1.105 (Leics). + 1 + + + Cotton Cleopatra B.II + + LALME and eLALME LP 730; Grid 462 348 (Notts). + 2 + + + Cotton Cleopatra B.VI + + LAEME Index # 231; Grid 389 461 + (Yorkshire, West + Riding). + 4 + + + Cotton Cleopatra C.IV + 7 + + + Cotton Cleopatra C.VI + + LAEME Index # 273; Grid 349 258 + (Leominster, N Herefords: Entry 1, Hand A); Index # 275; + Grid 352 275 (Ludlow, S Salop: Entry 2, Hand B); Index # 1700; + Grid 574 326 (W Norfolk: Entry 3, Hand D: ff. 22v, 23, 57v, 199). + 6 + + + Cotton Cleopatra C.VIII + 1 + + + Cotton Cleopatra D.VI + 1 + + + Cotton Cleopatra D.VII + 4 + + + Cotton Cleopatra D.VIII + 3 + + + Cotton Cleopatra D.IX + + LALME and eLALME LP 7180; Grid 373 226 (Gloucs: ff. 118-149v); LP 7430; + Grid 371 236 (Herfords: ff. 149v-167). + 12 + + + Cotton Cleopatra F.III + + LALME and eLALME 1.106 (Wales, Carnarvon: f. 39); 1.106 (Lancs.: f. 40); 1.106 (NW Midlands: f. 83); 1.106 (W Midlands: f. 85); 1.106 (Wales, Denbighs: f. 102); 1.106 (Wales, Denbighs: f. 102v); LP 1363; + Grid 307 351 (Wales, Denbighs: f. 104); LP 1364 (Wales, Carmarthen: f. 144); LP 1365; Grid 334 190 (Wales, Monmouth: f. 149); 1.106 (Wales, Carmarthen: f. 153); 1.106 (Wales, Carmarthen: f. 156v); 1.106 (Wales, Carmarthen: + f. 157); 1.106 (‘Language of NW Midland type, possibly Wales, Denbighs: f. + 197). + 1 + + + Cotton Domitianus XVIII + 1 + + + Cotton Faustina A.V + + LAEME Index # 256; Grid 428 467 + (Fountains Abbey, Yorkshire, West Riding: Entry 1, Hand A); + Index # 257; Grid 428 467 (Fountains + Abbey, Yorkshire, + West Riding: Entry 2, Hand B). + 2 + + + Cotton Faustina B.III + 2 + + + Cotton Faustina B.VI + + LALME and eLALME 1.106 (NME: f. 1v); 1.106 (NME: + ff. 2-23). + 5 + + + Cotton Faustina B.VII + 0 + + + Cotton Faustina C.XII + 1 + + + Cotton Fragments XXIX + 0 + + + Cotton Galba A.XIX + 1 + + + Cotton Galba E.VIII + 4 + + + Cotton Galba E.IX + + LALME and eLALME 1.106 (NME: ff. 4-48v); 1.106 (NME: ff. 48v-50); 1.106 (NME: Prick of Conscience); 1.106 (NME: Cursor Mundi). + 26 + + + Cotton Julius A.V + + LALME and eLALME 1.106 (NME: ff. 143, 145, 147-150v, 168v, 171-187); LAEME Index # 188; Grid 417 548 (Lanchester, co. Durham). + 9 + + + Cotton Julius B.I + 1 + + + Cotton Julius B.II + + LALME and eLALME LP 9370; Grid 600 250 (Suffolk). + 1 + + + Cotton Julius B.XII + 11 + + + Cotton Julius D.VIII + 1 + + + Cotton Julius D.IX + 105 + + + Cotton Julius E.IV + 1 + + + Cotton Julius F.X + 1 + + + Cotton Nero A.VI + 2 + + + Cotton Nero A.X (art. 3) + + LALME and eLALME LP 26; Grid 397 364 (Cheshire). + 5 + + + Cotton Nero A.XIV + + LAEME Index # 245; Grid 378 253 (W + Worcs: Entry 1, Hand A); + Index # 1800; Grid 378 253 (W Worcs: Entry 2, Hand B). + 3 + + + Cotton Nero C.IX + 1 + + + Cotton Nero C.XII + + LALME and eLALME LP 301; Grid 401 298 (Staffs). + 1 + + + Cotton Nero C.XI + 2 + + + Cotton Nero D.V + 1 + + + Cotton Nero E.III + 1 + + + Cotton Nero D.XI + 2 + + + Cotton Otho A.XVIII (MS destroyed by fire; transcribed by William Thomas, 1721) + 4 + + + Cotton Otho B.V + 1 + + + Cotton Otho C.XIII + + LALME and eLALME LP 5230; Grid 345 154 (Somerset); LAEME Index # 280; Grid 396 172 (NW Wilts). + 1 + + + Cotton Rolls II 23 + 10 + + + Cotton Tiberius A.VII + 1 + + + Cotton Tiberius B.III + 1 + + + Cotton Tiberius B.XIII + 1 + + + Cotton Tiberius C.VII + + LALME and eLALME LP 162; Grid 460 302 (Leics). + 1 + + + Cotton Tiberius D.VII, Part 1 + + LALME and eLALME (part of) LP 7051; Grid 369 + 199 (Gloucs). + 8 + + + Cotton Tiberius D.VIII + 1 + + + Cotton Tiberius E.II + 1 + + + Cotton Tiberius E.VII + + LALME and eLALME 1.107 (NME: ff. 1-81); 1.107 (NME: ff. 82-281). + 158 + + + Cotton Titus A.XX + 1 + + + Cotton Titus A.XXIII + 1 + + + Cotton Titus A.XXV + 1 + + + Cotton Titus A.XXVI + 10 + + + Cotton Titus B.VIII + 1 + + + Cotton Titus C.XIX + 2 + + + Cotton Titus D.XI + 1 + + + Cotton Titus D.XII + 1 + + + Cotton Titus D.XV + 1 + + + Cotton Titus D.XVIII + + LAEME Index # 118; Grid 370 349 (S + Cheshire: Entry 1, Ancrene + Riwle); Index # 119 (‘text language not placed — language + mixed’: Entry 2, ff. 40ra line 1 word 7–40vb line 6; 44vb line 22–46rb line 26; + 52va line 17–54ra line 25; 56va line 7–61rb line 22; 67rb line 17–68ra line 2; 69ra line + 2–70ra line 1); Index # 120 (‘text language not placed — language + mixed’: Entry 2, ff. 105v–112v, Sawles Warde); Index # 121 (‘text + language not placed — language mixed’: Entry 3, ff. 112v–127, Hali + Meiðhad); Index # 122; Grid 391 389 (NE Cheshire: Entry 4, ff. 127–133, + Þe Wohunge of Ure Lauerd); Index # 123 (‘text language not placed + — language mixed’: Entry 5, ff. 133v–147v, St Katherine). + 1 + + + Cotton Titus D.XX + 2 + + + Cotton Vespasian A.III + + LALME and eLALME LP 18; Grid 388 447 (WRY: ff. 2-91v); LP 100; + Grid 430 398 (WRY: ff. 92-93v); LAEME Index # 295; Grid 388 447 (Yorkshire, West Riding: + Hand A: ff. 2r–91v; 93va line 9–95vb line 19; 99ra–112vb; 119rb–139va line 36 Cursor + Mundi and fols. 139va line 37–163ra: Exposition of the Creed, + Lord’s Prayer and Exposition, Prayer for the Hours of the Passion, + Prayer to the Trinity, The Book of Penance). + 12 + + + Cotton Vespasian A.XII + 3 + + + Cotton Vespasian A.XXV + 6 + + + Cotton Vespasian B.XII + 1 + + + Cotton Vespasian B.XVI + + LALME and eLALME LP 4686; Grid 415 255 (Warwicks). + 5 + + + Cotton Vespasian D.VII + + LALME and eLALME LP 364; Grid 383 463 (WRY). + 1 + + + Cotton Vespasian D.VIII + + LALME and eLALME LP 4280; Grid 595 289 (Norfolk). + 1 + + + Cotton Vespasian D.IX + 6 + + + Cotton Vespasian D.XIII + 1 + + + Cotton Vespasian E.VII + 0 + + + Cotton Vespasian E.VIII + 2 + + + Cotton Vespasian E.XVI + + LALME and eLALME LP 553; Grid 494 309 (Rutland). + 1 + + + Cotton Vitellius A.I + 1 + + + Cotton Vitellius A.XVI + 14 + + + Cotton Vitellius C.XIII + 2 + + + Cotton Vitellius D.III + + LALME and eLALME LP 7120; Grid 399 233 (Gloucs); LAEME Index # 271 (N Gloucs: ff. 6r–8v Floriz and Blauncheflur). + 1 + + + Cotton Vitellius D.XI + 1 + + + Cotton Vitellius D.XII + 1 + + + Cotton Vitellius D.XX + 1 + + + Cotton Vitellius E.X + 3 + + + Cotton Vitellius E.XI + 1 + + + Cotton VitelliusI F.IX + + 2 + + Cotton Vitellius F.XIII + + LALME and eLALME 1.108 (NME). + 2 + + + Egerton 613 + + LAEME Index # 234; Grid 390 232 (N + Gloucs: Entry 1, Hand A, + f. 1v. ‘The language of all the English texts probably belongs in the SW Worcs or [as this one] just over + the border into N Gloucs. But + for three of the hands there is too little evidence to be sure.’); Index # 235 + (‘text language not placed’: Entry 2, Hand B, f. 2); Index # 236 + (‘text language not placed’: Entry 3, Hand C, f. 2r-v); Index # 237 + (‘text language not placed’: Entry 4, Hand D, f. 2v); Index # 7; + Grid 378 246 (SW Worcs: Entry 5, Hand F, ff. 7–12v); Index # 6; + Grid 385 239 (SW Worcs: Entry 6, Hand G, ff. 64-70v). + 7 + + + Egerton 614 + + LALME and eLALME LP 603; Grid 386 451 (WRY). + 1 + + + Egerton 615 + 14 + + + Egerton 650 + 4 + + + Egerton 655 + 1 + + + Egerton 657 + + LALME and eLALME LP 210; Grid 495 415 (Lincs). + 1 + + + Egerton 665 + 0 + + + Egerton 833 + + LALME and eLALME 1.109 (NME). + 2 + + + Egerton 845 + 3 + + + Egerton 913 + 1 + + + Egerton 927 + + LALME and eLALME LP 5; Grid 379 448 (WRY). + 1 + + + Egerton 1151 + 1 + + + Egerton 1624 + + LALME and eLALME 1.109 (Ely). + 2 + + + Egerton 1991 + 1 + + + Egerton 1992 + 1 + + + Egerton 1993 + + LALME and eLALME LP 7130; Grid 390 232 (Gloucs). + 90 + + + Egerton 1995 + + LALME and eLALME LP 5630; Grid 497 163 (Surrey). + 16 + + + Egerton 2257 + 1 + + + Egerton 2572 + + LALME and eLALME 1.109 (York). + 1 + + + Egerton 2642 + 1 + + + Egerton 2711 + 1 + + + Egerton 2726 [olim Haistwell] + + LALME and eLALME LP 6150; Grid 589 227 (Essex); see also Mosser 1997. + 53 + + + Egerton 2788 + 3 + + + Egerton 2810 [olim Allan of Darlington] + + LALME and eLALME LP 7020; Grid 589 227 (Gloucs: ff. 1-87v); 1.109 (Cheshire or S Lancs: ff. 46r-v, 6r-v); LP 7110; Grid 408 + 229 (Gloucs: + ff. 88-94, 95-99. 162-179v); ‘language possibly of N. Lancs’: f. 99v); Cheshire: ff. 163v-164, 170r-v); LP 495; Grid + 393 416 (Lancs: ff. + 180v-181). + 79 + + + Egerton 2862 [olim Sutherland, Trentham Hall] + + LALME and eLALME LP 8360; Grid 623 248 (Suffolk). + 8 + + + Egerton 2863 [olim Norton, post Compton Hall] + + suggests ‘the Southwest (Wiltshire, Somerset, and Hampshire)’, but cf. , where ‘North + Norfolk or Lincolnshire’ is posited (p. + 149). + 36 + + + Egerton 2864 [olim Ingilby, post Compton Hall] + + LALME and eLALME LP 8301; Grid 569 250 (Suffolk); see also Mosser 2005 + + 54 + + + Egerton 2891 + + LALME and eLALME LP 6970; Grid 408 205 (Gloucs). + 81 + + + Egerton 3002 + 1 + + + Egerton 3143 [olim Clumber] + + LALME and eLALME LP 53; Grid 435 457 (WRY). + 5 + + + Egerton 3245 [olim Gurney] + + LALME and eLALME LP 9320; Grid 614 258 (Suffolk). + 25 + + + Egerton 3307 + 12 + + + Egerton 3309 [olim Castle Howard] + + LALME and eLALME LP 13; Grid 410 556 (Durham). + 4 + + + Egerton 3425 + 1 + + + Egerton 3537 + 1 + + + Egerton 3874 (Sotheby’s sale 20 June 1995, lot 17) + 1 + + + + Harley 24 + 4 + + + Harley 43 + 4 + + + Harley 44 + 1 + + + Harley 45 + 4 + + + Harley 51 + 0 + + + Harley 53 + 5 + + + Harley 63 + 3 + + + Harley 78 + 11 + + + Harley 114 + + LALME and eLALME 1.110 (NME). + 7 + + + Harley 116 + 20 + + + Harley 149 + 2 + + + Harley 153 + 2 + + + Harley 165 + 0 + + + Harley 172 + 6 + + + Harley 201 + + LALME and eLALME LP 7500; Grid 363 258 (Herefords: Robert of + Gloucester’s Chronicle, Hand A); LP 7080; Grid 384 219 + (Gloucs: Robert of + Gloucester’s Chronicle, Hand B). + 1 + + + Harley 206 + + LALME and eLALME LP 206; Grid 511 388 (Lincs). + 6 + + + Harley 210 + + LALME and eLALME 1.110 (‘Language of N Salop or N Staffs’: ff. 86v-88). + 4 + + + Harley 211 + + LALME and eLALME LP 8330; Grid 610 246 (Suffolk). + 4 + + + Harley 215 + 1 + + + Harley 218 + 3 + + + Harley 219 + 1 + + + Harley 237 + + LALME and eLALME LP 388; Grid 427 551 (Durham). + 1 + + + Harley 245 + 1 + + + Harley 247 + 2 + + + Harley 266 + 8 + + + Harley 271 + 3 + + + Harley 275 + 1 + + + Harley 293 + 3 + + + Harley 322 + 1 + + + Harley 331 + 3 + + + Harley 367 + 12 + + + Harley 372 + 14 + + + Harley 374 + 2 + + + Harley 435 + + LALME and eLALME LP 232; Grid 555 290 (Ely). + 1 + + + Harley 485 + 4 + + + Harley 486 + 1 + + + Harley 494 + 1 + + + Harley 505 + 0 + + + Harley 525 + + LALME and eLALME LP 8190; Grid 503 229 (Beds). + 3 + + + Harley 533 + 0 + + + Harley 536 + 2 + + + Harley 541 + 11 + + + Harley 542 + 2 + + + Harley 543 + 1 + + + Harley 545 + 1 + + + Harley 559 + 8 + + + Harley 565 + + LALME and eLALME LP 6600; Grid 520 213 (Herts). + 3 + + + Harley 614 + 1 + + + Harley 629 + 2 + + + Harley 655 + 1 + + + Harley 661 + 3 + + + Harley 665 + 10 + + + Harley 667 + 1 + + + Harley 671 + + LALME and eLALME 1.110 (Lincs). + 1 + + + Harley 682 + 205 + + + Harley 712 + 2 + + + Harley 741 + 1 + + + Harley 746 + 0 + + + Harley 753 + 4 + + + Harley 838 + 1 + + + Harley 853 + 2 + + + Harley 874 + + LALME and eLALME LP 6260; Grid 540 193 (Essex). + 1 + + + Harley 875 + + LALME and eLALME LP 4680; Grid 412 273 (Warwicks: ff. 1-8v); LP 4679; + Grid 433 252 (Warwicks: ff. 9-22v). + 1 + + + Harley 913 + 18 + + + Harley 941 + + LALME and eLALME 1.110 (‘Language appears to be of Staffs, but mixed’: ff. + 21v-23v). + 3 + + + Harley 957 + + LALME and eLALME 1.110 (NME). + 1 + + + Harley 978 + + LAEME Index # 144; Grid 472 172 + (Reading, Berks). + 1 + + + Harley 984 + 1 + + + Harley 1002 + 4 + + + Harley 1022 + + LALME and eLALME LP 115; Grid 428 412 (WRY). + 5 + + + Harley 1121 + 1 + + + Harley 1197 + 10 + + + Harley 1205 + + LALME and eLALME 1.110 (‘…language is from Lichfield or nearby. Staffs’). + 1 + + + Harley 1208 + 0 + + + Harley 1239 + + LALME and eLALME 1.110 (‘Language of S Rutland, probably SW rather than + SE’: ff. 1-15); 1.110 (‘Possibly Rutland language’: ff. 15-22v); LP 626 (Norfolk: ff. 63 to end). + 8 + + + Harley 1245 + 2 + + + Harley 1251 + 2 + + + Harley 1260 + + LALME and eLALME 1.110 (Durham). + 2 + + + Harley 1288 + + LALME and eLALME LP 221; Grid 521 393 (Lincs: ff. 4v-16v); 1.110 (Lincs: ff. 64-90). + 11 + + + Harley 1304 + 2 + + + Harley 1307 + 0 + + + Harley 1317 + 1 + + + Harley 1337 + 6 + + + Harley 1512 + 1 + + + Harley 1531 + 1 + + + Harley 1568 + 4 + + + Harley 1587 + 1 + + + Harley 1600 + 2 + + + Harley 1620 + 1 + + + Harley 1671 + 2 + + + Harley 1701 + + LALME and eLALME LP 6630; Grid 495 218 (Bucks). + 3 + + + Harley 1703 + 1 + + + Harley 1704 + + LALME and eLALME LP 302; Grid 448 286 (Leics). + 7 + + + Harley 1706 + + LALME and eLALME LP 4273; Grid 454 261 (Northants: ff. 106-214v). + 26 + + + Harley 1717 + + LALME and eLALME LP 466; Grid 349 445 (Lancs). + 1 + + + Harley 1731 + + LALME and eLALME LP 5450; Grid 421 181 (Wilts). + 2 + + + Harley 1735 + + LALME and eLALME LP 4570; Grid 576 294 (Norfolk). + 6 + + + Harley 1758 + 51 + + + Harley 1766 + 1 + + + Harley 1770 + + LALME and eLALME LP 191; Grid 387 456 (WRY). + 1 + + + Harley 1900 + 17 + + + Harley 1944 + 1 + + + Harley 1948 + 0 + + + Harley 2013 + 1 + + + Harley 2124 + 1 + + + Harley 2150 + + LALME and eLALME 1.111 (Cheshire). + 1 + + + Harley 2169 + 2 + + + Harley 2182 + 4 + + + Harley 2202 + 1 + + + Harley 2247 + + LALME and eLALME LP 539; Grid 471 294 (Leics). + 5 + + + Harley 2248 + 3 + + + Harley 2250 + + LALME and eLALME LP 17; Grid 383 383 (Cheshire: ff. 1-47v); LP 419; + Grid 382 369 (Cheshire: ff. 72v-75v); 1.111 (Cheshire: ff. 84-87v); 1.111 (Cheshire: ff. 45v-47v); 1.111 (Cheshire: ff. 50-65v); LP 217; Grid 450 407 (WRY: ff. 88-108). + 16 + + + Harley 2251 + 89 + + + Harley 2252 + + LALME and eLALME 1.111 (‘Hands A and B are similar + linguistically, of the NE Midlands and possibly of Rutland’). + 31 + + + Harley 2253 + + LALME and eLALME LP 9620; Grid 349 258 (Herefords). + 50 + + + Harley 2255 + 45 + + + Harley 2256 + 4 + + + Harley 2259 + 2 + + + Harley 2260 + + LALME and eLALME LP 198; Grid 521 335 (Lincs). + 1 + + + Harley 2261 + 1 + + + Harley 2270 + 1 + + + Harley 2274 + 1 + + + Harley 2277 + + LALME and eLALME LP 5130; Grid 315 131 (Somerset). + 73 + + + Harley 2278 + + LALME and eLALME LP 8470; Grid 585 264 (Suffolk). + 4 + + + Harley 2279 + 4 + + + Harley 2280 + + LALME and eLALME 1.111 (‘Language mainly standard, but with a + few possibly northern (or Lincs) + features.’). + 1 + + + Harley 2281 + + LALME and eLALME LP 7280; Grid 336 227 (Herefords). + 1 + + + Harley 2316 + + LALME and eLALME 1.111 (WRY). + 27 + + + Harley 2320 + 2 + + + Harley 2321 + 11 + + + Harley 2330 + 1 + + + Harley 2338 + + LALME and eLALME LP 6130; Grid 612 228 (Essex). + 3 + + + Harley 2339 + 13 + + + Harley 2341 + 1 + + + Harley 2346 + 1 + + + Harley 2376 + + LALME and eLALME LP 7320; Grid 362 225 (Herefords). + 1 + + + Harley 2377 + 1 + + + Harley 2379 + + LALME and eLALME LP 628 (Norfolk). + 2 + + + Harley 2380 + + LALME and eLALME LP 168; Grid 455 426 (WRY). + 4 + + + Harley 2382 + 12 + + + Harley 2383 + + LALME and eLALME LP 5260; Grid 370 156 (Somerset). + 4 + + + Harley 2386 + + LALME and eLALME LP 5090; Grid 275 123 (Devon: hand of ff. 131 seq.). + 1 + + + Harley 2388 + + LALME and eLALME 1.111 (S Midland: Hand A, ff. 1-37); LP 202; Grid 482 380 + (Notts: Hand B, ff. + 59-64v); 1.112 (Notts: Hand C, + ff. 56-58v). + 3 + + + Harley 2389 + 1 + + + Harley 2391 + + LALME and eLALME LP 507; Grid 478 385 (Notts: Hand A, ff. 2-134); LP + 588; Grid 489 397 (Lincs: Hand B, ff. 156v-230v); LP 910; Grid 473 421 + (Lincs: Hand C, ff. + 235v-238v). + 45 + + + Harley 2392 + 1 + + + Harley 2394 + + LALME and eLALME LP 228; Grid 488 462 (ERY: Hand A, ff. 1-22v, + 23-34v); LP 362 (ERY: + Hand B, ff. 34v-127). + 1 + + + Harley 2398 + + LALME and eLALME LP 7200; Grid 365 218 (Gloucs). + 2 + + + Harley 2399 + + LALME and eLALME LP 5010; Grid 208 067 (Cornwall). + 7 + + + Harley 2403 + + LALME and eLALME LP 517; Grid 414 292 (Warwicks: Hand A, ff. 1-191). + 2 + + + Harley 2406 + + LALME and eLALME 1.112 (‘Language of Norfolk or Soke’: ff. 36-57v). + 3 + + + Harley 2407 + + LALME and eLALME LP 5210; Grid 366 140 (Somerset). + 11 + + + Harley 2409 + + LALME and eLALME LP 6190; Grid 549 234 (Essex: ff. 1-51v); LP 213; Grid + 488 337 (Lincs: + ff. 52-69v); LP 278; Grid 482 361 (Notts: ff. 70-75); LP 607 (WRY: ff. 75v to end). + 2 + + + Harley 2417 + + LALME and eLALME LP 702; Grid 371 273 (NW + Worcs; see LALME note + 1.112). + 2 + + + Harley 2445 + 1 + + + Harley 2851 + 1 + + + Harley 2869 + 2 + + + Harley 2888 + 1 + + + Harley 2942 + 2 + + + Harley 2946 + 2 + + + Harley 3038 + 2 + + + Harley 3211 + 0 + + + Harley 3221 + 1 + + + Harley 3300 + 2 + + + Harley 3352 + 1 + + + Harley 3362 + + LALME and eLALME 1.112 (Ely). + 16 + + + Harley 3376 + 0 + + + Harley 3407 + 1 + + + Harley 3383 + 1 + + + Harley 3486 + 1 + + + Harley 3490 + 1 + + + + Harley 3528 + 0 + + + Harley 3542 + 3 + + + + Harley 3724 + + LALME and eLALME 1.112 (‘Language MHE, of an early type. + Ireland’). + 2 + + + Harley 3725 + 2 + + + Harley 3730 + 1 + + + Harley 3760 + 3 + + + Harley 3775 + 1 + + + Harley 3776 + 1 + + + Harley 3810 + 10 + + + Harley 3823 + 6 + + + Harley 3835 + 1 + + + Harley 3860 + 1 + + + Harley 3862 + 1 + + + Harley 3865 + 1 + + + Harley 3869 + 3 + + + Harley 3909 + + LALME and eLALME LP 136; Grid 397 372 (Cheshire: Hand A); 1.112 (Cheshire: Hand B); LP 246; + Grid 377 355 (Cheshire: Hand C); 1.112 (Cheshire: Hand D). + 1 + + + Harley 3943 + + LALME and eLALME LP 6030; Grid 578 190 (Essex: ff. 1-67). + 1 + + + Harley 3945 + 1 + + + Harley 3952 + 4 + + + Harley 3954 + + LALME and eLALME LP 4103; Grid 583 305 (Norfolk). + 11 + + + Harley 4011 + + LALME and eLALME LP 8371; Grid 623 255 (Suffolk). + 12 + + + Harley 4012 + + LALME and eLALME LP 299; Grid 482 295 (Leics). + 5 + + + Harley 4196 + + LALME and eLALME 1.113 (NME: Hand A, ff. 2-6v); 1.113 (NME: Hand B, ff. 7-132v); 1.113 (NMENME Hand C, ff. 133-164v); 1.113 (NME: Hand D, ff. 165-205v); 1.113 (NME: Hand E, ff. 206-258v). + 167 + + + Harley 4197 + 1 + + + Harley 4203 + 1 + + + Harley 4205 + 1 + + + Harley 4260 + 1 + + + Harley 4294 + 6 + + + Harley 4486 + 2 + + + Harley 4690 + 5 + + + Harley 4733 + + LALME and eLALME LP 7600; Grid 391 277 (Worcs: Hand A, ff. 3-19, 52-81, + 125 to end); LP 4681; Grid 410 262 (Warwicks: Hand B, ff. 40v-51v). + 4 + + + Harley 4789 + + LALME and eLALME 1.113 (‘Language possibly of SE Cambs’). + 1 + + + Harley 4800 + 1 + + + Harley 4826 + 7 + + + Harley 4866 + 1 + + + Harley 4894 + 1 + + + Harley 4930 + 4 + + + Harley 4912 + 1 + + + Harley 4999 + 1 + + + Harley 5036 + 2 + + + Harley 5086 + 3 + + + Harley 5259 + 3 + + + Harley 5272 + 2 + + + Harley 5312 + 1 + + + Harley 5369 + 2 + + + Harley 5396 + + LALME and eLALME 1.113 (‘part III.…Language varies, but + probably of Notts’). + 17 + + + Harley 5398 + 1 + + + Harley 5401 + + LALME and eLALME 1.113 (‘in at least two hands. ff. 84r-91v + appear to be in the language of NW Lincs’). + 2 + + + Harley 5908 + 1 + + + Harley 5927 + 0 + + + Harley 5977 + 1 + + + Harley 6041 + 1 + + + Harley 6148 + 0 + + + Harley 6149 + 1 + + + Harley 6223 + 1 + + + Harley 6580 + + LALME and eLALME 1.113 (NE Leics: ff. 2-62). + 6 + + + Harley 6641 + 1 + + + Harley 6718 + + LALME and eLALME 1.113 (NME: ff. 16-33). + 1 + + + Harley 6848 + 1 + + + Harley 6909 + 0 + + + Harley 6919 + 1 + + + Harley 6923 + + LALME and eLALME LP 467 (NME). + 1 + + + Harley 7184 + 1 + + + Harley 7256 + 1 + + + Harley 7322 + + LALME and eLALME LP 7860; Grid 409 526 (Warwicks: Hand A, ff. 7r-v, 8, 64, + 79, 91v, 103r-v, 121r-v, 124v, 133v, 134, 135v, 136v, 138v-139v, 140v, 141v, 143r-v, + 144v, 145r-v, 147v, 148, 149, 150); 1.113 (Norfolk: Hand B, ff. 152-163v). + 68 + + + Harley 7332 + 1 + + + Harley 7333 + + LALME and eLALME LP 9510; Grid 463 161 (Hants: 94-97); LP 5590; Grid + 459 148 (Hants: ff. + 150-156, 197-203); LP 5600; Grid 464 151 (Hants: ff. ff. 157-164, 165-196 + 72 + + + Harley 7334 + + argue for a London scribe copying a Western exemplar. + 50 + + + Harley 7335 + + finds evidence for ‘West Essex’ or ‘West Kent’ (p. 151). + 31 + + + Harley 7358 + 2 + + + Harley 7371 + 1 + + + Harley 7578 + 23 + + + Harley Charters 58.C.14 + + LALME and eLALME 1.113 (Norfolk). + 1 + + + Lansdowne 96 + 3 + + + Lansdowne 122 + 2 + + + Lansdowne 197 + 1 + + + Lansdowne 204 + 1 + + + Lansdowne 205 + 1 + + + Lansdowne 207 + + LALME and eLALME 1.114 (NME). + 1 + + + Lansdowne 210 + 3 + + + Lansdowne 239 + 1 + + + Lansdowne 269 + + LALME and eLALME 1.114 (ERY). + 1 + + + Lansdowne 285 + 3 + + + Lansdowne 344 + + LALME and eLALME 1.114 (‘Language probably of Norfolk’ (ff. 1-66)). + 7 + + + Lansdowne 348 + + LALME and eLALME LP 238; Grid 404 318 (Staffs: ff. 2-127v). + 1 + + + Lansdowne 379 + 2 + + + Lansdowne 388 + 2 + + + Lansdowne 398 + 1 + + + Lansdowne 409 + 1 + + + Lansdowne 418 + 2 + + + Lansdowne 455 + 2 + + + Lansdowne 470 + 1 + + + Lansdowne 680 + + LALME and eLALME LP 5990; Grid 465 133 (Hants). + 2 + + + Lansdowne 699 + 19 + + + Lansdowne 762 + 40 + + + Lansdowne 793 + 1 + + + Lansdowne 796 + 1 + + + Lansdowne 851 + + : ‘the Glocestershire/Worcestershire/Herefordshire border’ (p. 153). + 48 + + + Lansdowne 1176 + 1 + + + + Royal 2 B.X + 2 + + + Royal 2 C.XII + 0 + + + Royal 2 D.XXXVII + 1 + + + Royal 2 F.VIII + + LAEME Index # 263; Grid 392 153 (W + Wilts). + 2 + + + Royal 4 A.XIV + 1 + + + Royal 5 A.V + 2 + + + Royal 5 A.VI + 3 + + + Royal 5 F.VII + 3 + + + Royal 6 B.IX + 1 + + + Royal 7 A.VI + + LALME and eLALME 1.114 (Durham: f. 38v). + 1 + + + Royal 7 A.VIII + 1 + + + Royal 7 A.IX + 1 + + + Royal 7 C.I + 3 + + + Royal 7 C.IV + 0 + + + Royal 7 C.IX + 1 + + + Royal 7 E.IV + 3 + + + Royal 8 A.IV + 1 + + + Royal 8 A.XXI + 2 + + + Royal 8 C.I + + LALME and eLALME LP 509; Grid 461 330 (Notts: ff. 122v-143v). + 3 + + + Royal 8 C.VII + 1 + + + Royal 8 C.XII + 5 + + + Royal 8 D.X + 2 + + + Royal 8 D.XIII + 1 + + + Royal 8 E.V + + LALME and eLALME 1.114 (Lincs: ff. 5v-10); LP 226; Grid 537 + 356 (Lincs: ff. + 14-28v). + 5 + + + Royal 8 E.XVII + 2 + + + Royal 8 F.II + 1 + + + Royal 8 F.III + 1 + + + Royal 8 F.VI + 2 + + + Royal 8 F.VII + + LALME and eLALME 1.114 (Norfolk). + 5 + + + Royal 8 F.XII + 1 + + + Royal 9 C.II + + LALME and eLALME 1.114 (Herefords: ff. 62-68). + 3 + + + Royal 11 C.III + 1 + + + Royal 12 B.XXV + + LALME and eLALME 1.114 (Ireland, + Dublin: ff. 278v-281v); 1.114 (Ireland). + 2 + + + Royal 12 C.XII + 3 + + + Royal 12 C.XIV + 1 + + + Royal 12 E.I + + LAEME Index # 269; Grid 562 321 + (Kings Lynn, NW Norfolk: Entry 1, Hand A, ff. 193–194v); Index # 270; + Grid 562 321 (Kings Lynn, NW + Norfolk: Entry 2, Hand B, f. + 194v). + 3 + + + Royal 12 E.XVI + 6 + + + Royal 12 F.XIII + 1 + + + Royal 13 D.I + 1 + + + Royal 13 E.IX + 1 + + + Royal 14 C.VII + 4 + + + Royal 16 F.II + 3 + + + Royal 17 A.I + + LALME and eLALME LP 7550; Grid 369 277 (Salop). + 1 + + + Royal 17 A.III + 1 + + + Royal 17 A.VIII + + LALME and eLALME 1.115 (‘…several hands, some probably + from Durham County’). + 1 + + + Royal 17 A.XVI + + LALME and eLALME LP 614 (WRY). + 7 + + + Royal 17 A.XXVII + + LALME and eLALME 1.115 (Staffs: f. 86v); LAEME + Index # 260; Grid 367 276 (SE Salop: Entry 1, Hand A, ff. 1-8v: Sawles Warde + (part); ff. 11-37, St Katherine; ff. 37-45v, St Margaret [part]); Index # + 261; Grid 367 276 (SE Salop: Entry 2, Hand B, ff. 9-10v, Sawles Warde [end]; ff. 58v-70, + St Juliana [end]; ff. 70r-v, Oreisun of Seinte Marie [incomplete]); + Index # 262; Grid 367 276 (SE Salop: Entry 3, Hand C, ff. 45v beg. of paragraph 2 to + 56, St Margaret [end]; ff. 56-58, St Juliana [beginning]). + 9 + + + Royal 17 A.XXXII + 5 + + + Royal 17 B.XVII + + LALME and eLALME LP 3; Grid 444 381 (Derbys: ff. 2, 13v-18v); LP 114; + Grid 428 369 (Derbys: ff. 13v-18v). + 15 + + + Royal 17 B.XLIII + + LALME and eLALME LP 7260; Grid 350 218 (Herefords: ff. 4-115v); 1.115 + (Derbys: ff. 150-183v). + 3 + + + Royal 17 B.XLVII + + LALME and eLALME 1.115 (‘Cf. BL Royal 10 B. ix’). + 7 + + + Royal 17 C.VIII + + LALME and eLALME LP 392 (NME). + 1 + + + Royal 17 C.XIV + 1 + + + Royal 17 C.XVII + + LALME and eLALME LP 45; Grid 478 414 (Lincs). + 14 + + + Royal 17 C.XX + 2 + + + Royal 17 C.XXI + + LALME and eLALME 1.115 (‘Language looks to be of S Norfolk or N Suffolk’). + 2 + + + Royal 17 D.I + 1 + + + Royal 17 D.VI + 11 + + + Royal 17 D.XV + + believes the first scribe (ff. 1-166v) writes West Midlands English (pp. 158-9); + the second scribe—the ‘Hammond Scribe’, ff. 167-301—evinces some + ‘Kentish features’ and + was probably ‘an immigrant to London’ (p. 158). + 54 + + + Royal 17 D.XVIII + 4 + + + Royal 17 D.XIX + 1 + + + Royal 17 D.XX + 4 + + + Royal 17 D.XXI + 3 + + + Royal 18 A.V + 1 + + + Royal 18 A.VII + + LALME and eLALME 1.115 (Northants or Hants). + 0 + + + Royal 18 A.VI + 1 + + + Royal 18 A.IX + 2 + + + Royal 18 A.X + 6 + + + Royal 18 A.XII + 0 + + + Royal 18 A.XIII + 2 + + + Royal 18 A.XVII + 2 + + + Royal 18 B.XVII + 2 + + + Royal 18 B.XXII + 3 + + + Royal 18 B.XXIII + + LALME and eLALME (part of) LP 6751; Grid 483 + 177 (Berks). + 13 + + + Royal 18 B.XXIV + 1 + + + Royal 18 B.XXXI + 1 + + + Royal 18 C.II + + argues for Gloucestershire (pp. 159-60). + 53 + + + Royal 18 C.XXII + 1 + + + Royal 18 D.II + 19 + + + Royal 18 D.IV + 1 + + + Royal 18 D.V + 1 + + + Royal 18 D.VI + 1 + + + Royal 18 D.XIII + 0 + + + Royal 19 A.III + 2 + + + Royal 19 B.IV + 2 + + + Royal 19 B.V + 1 + + + Royal 20 A.I + 4 + + + Royal 20 A.II + + LALME and eLALME 1.115 (NME). + 7 + + + Royal 20 A.XI + + LALME and eLALME 1.115 (NME). + 7 + + + Royal 20 B.XV + 1 + + + Royal 2 A.XVII + 1 + + + Royal Appendix 58 + 30 + + + Royal RM 24.d.2 + 1 + + + Sloane 7 + 1 + + + Sloane 56 + 2 + + + Sloane 96 + 0 + + + Sloane 100 + 1 + + + Sloane 120 + 2 + + + Sloane 140 + 3 + + + Sloane 147 + + LALME and eLALME 1.115 (Midland). + 1 + + + Sloane 252 + 1 + + + Sloane 288 + 3 + + + Sloane 297 + 1 + + + Sloane 299 + 0 + + + Sloane 320 + 1 + + + Sloane 317 + 1 + + + Sloane 340 + + LALME and eLALME LP 8450; Grid 606 266 (Suffolk). + 1 + + + Sloane 357 + 1 + + + Sloane 374 + 1 + + + Sloane 382 + 1 + + + Sloane 405 + 1 + + + Sloane 442 + + LALME and eLALME LP 6021; Grid 590 192 (Essex). + 1 + + + Sloane 468 + 3 + + + Sloane 513 + 2 + + + Sloane 540 A + 1 + + + Sloane 554 + 2 + + + Sloane 610 + + LALME and eLALME 1.115 (‘Language mixed: elements of + mid-Leics and ?SW Lincs’). + 1 + + + Sloane 620 + 1 + + + Sloane 635 + 1 + + + Sloane 636 + 1 + + + Sloane 686 + 2 + + + Sloane 692 + 0 + + + Sloane 747 + 10 + + + Sloane 775 + 4 + + + Sloane 963 + 5 + + + Sloane 989 + 1 + + + Sloane 1044 + + LALME and eLALME 1.116 (Norfolk). + 2 + + + Sloane 1091 + 1 + + + Sloane 1092 + 6 + + + Sloane 1098 + 14 + + + Sloane 1118 + 2 + + + Sloane 1210 + + LALME and eLALME 1.116 (WRY). + 4 + + + Sloane 1212 + 9 + + + Sloane 1253 + 2 + + + Sloane 1313 + 2 + + + Sloane 1314 + + LALME and eLALME 1.116 (Derbys: ff. 5-40v); 1.116 (Derbys: ff. 31v-32v). + 1 + + + Sloane 1315 + 5 + + + Sloane 1360 + 1 + + + Sloane 1423 + 1 + + + Sloane 1571 + 1 + + + Sloane 1584 + + LALME and eLALME 1.116 (Yorks). + 7 + + + Sloane 1609 + 1 + + + Sloane 1685 + + suggests Staffordshire (pp. 160-1). + 44 + + + Sloane 1686 + ‘…the presence of certain diagnostic forms allow [sic] for a definite + localisation within Norfolk’ + (, p. 161). + 45 + + + Sloane 1698 + 1 + + + Sloane 1710 + 1 + + + Sloane 1785 + + LALME and eLALME LP 505; Grid 457 317 (Leics). + 2 + + + Sloane 1787 + 2 + + + Sloane 1802 + 3 + + + Sloane 1825 + 7 + + + Sloane 1842 + 5 + + + Sloane 1853 + + LALME and eLALME 1.116 (‘Language of W Norfolk or possibly Ely; may be mixed’). + 1 + + + Sloane 1873 + 1 + + + Sloane 1986 + + LALME and eLALME LP 43; Grid 406 400 (Cheshire). + 3 + + + Sloane 2027 + + LALME and eLALME LP 4685; Grid 406 285 (Warwicks). + 3 + + + Sloane 2036 + 2 + + + Sloane 2170 + 2 + + + Sloane 2174 + 2 + + + Sloane 2232 + + LALME and eLALME LP 1.116 (NME: Hand A, ff. 1-8v); 1.116 (‘Language northerly, + possibly of Lincs’: Hand B, + f. 9); 1.116 (Notts: Hand C, + f. 10 seq.). + 2 + + + Sloane 2275 + + LALME and eLALME LP 186; Grid 398 374 (Cheshire: ff. 150-183). + 5 + + + Sloane 2352 + 1 + + + Sloane 2452 + 1 + + + Sloane 2457 + 6 + + + Sloane 2464 + 1 + + + Sloane 2478 + + LALME and eLALME LP 9440; Grid 440 170 (Berks: ff. 43-44v). + 1 + + + Sloane 2532 + 1 + + + Sloane 2577 + 0 + + + Sloane 2578 + 16 + + + Sloane 2584 + 7 + + + Sloane 2593 + + LALME and eLALME LP 4279; Grid 581 289 (Norfolk). + 71 + + + Sloane 3153 + + LALME and eLALME LP 4711; Grid 530 243 (Cambs). + 2 + + + Sloane 3160 + + LALME and eLALME LP 8320; Grid 592 254 (Suffolk: Hand A, ff. 4-21); 1.116 (Midland: Hand C, ff. 25-86v); 1.116 + (Derbys or Cheshire: Hand E, ff. 91-96v); 1.116 + (Staffs: Hand F, ff. + 97-98v); 1.116 (Warwicks/Worcs: Hands H and I, ff. + 102-141v); 1.116 (‘…extreme NW Derbys or over into Cheshire’: Hand J, ff. 142-146, 146v-147v); 1.116 (Midland: Hand K, f. 147v); 1.116 (Midland: Hand L, ff. 148-150v); 1.116 + (Staffs: Hand M, f. 151r-v; + LP 314; Grid 410 388 (Derbys: also Hand M, ff. 166-170); LP 718; Grid 403 + 368 (Staffs: Hand + O, ff. 153-160); LP 729; Grid 398 349 (Staffs: Hand P, ff. 160-165v). + 7 + + + Sloane 3215 + 2 + + + Sloane 3285 + + LALME and eLALME LP 5860; Grid 562 136 (Sussex). + 2 + + + Sloane 3292 + 1 + + + Sloane 3501 + 2 + + + Sloane 3534 + 2 + + + Sloane 3548 + + LALME and eLALME 1.116 (Midland: Hand A, ff. 13-14v, 15v-19, 2r-v, 22v, 24v, 99v-101v, 113v; Hand + C, ff. 105-106v, 108v, 125v-126v). + 1 + + + Sloane 3551 + 1 + + + Sloane 3580 A + 1 + + + Sloane 3580 B + 4 + + + Sloane 3667 + 6 + + + Sloane 3688 + 3 + + + Sloane 3747 + 9 + + + Sloane 3809 + 1 + + + Sloane 4031 + 4 + + + Stowe 39 + + LALME and eLALME LP 488; Grid 418 434 (WRY). + 4 + + + Stowe 65 + 8 + + + Stowe 68 + 3 + + + Stowe 69 + 1 + + + Stowe 70 + 5 + + + Stowe 71 + 3 + + + Stowe 95 + 1 + + + Stowe 393 + 1 + + + Stowe 620 + 1 + + + Stowe 850 + 1 + + + Stowe 949 + + LALME and eLALME LP 6950; Grid 415 225 (Gloucs). + 38 + + + Stowe 950 + 1 + + + Stowe 951 + + LALME and eLALME LP 526; Grid 417 466 (WRY). + 6 + + + Stowe 952 + 2 + + + Stowe 953 + + LALME and eLALME LP 4633; Grid 620 285 (Norfolk). + 1 + + + Stowe 982 + 2 + + + Stowe 1055 + 1 + + + Yates Thompson 13 [olim Taymouth Hours; olim Ashburnham App. (?)230; + olim Yates Thompson 57] + 1 + + + Yates Thompson 47 [olim Mostyn Hall 84] + 4 + + + Printed Book C.10.b.23 (STC4921) + 1 + + + Printed Book C.21 + 1 + + + Printed Book C.10.b.5 = IB.55041, IB.55040 + 1 + + + Printed Book C.39.e.1 (STC22593) + 0 + + + Printed Book C.39.b.17 + 0 + + + Printed Book IA.3420 + 1 + + + Printed Book IB.49408 (Alliaco1480) + 3 + + + Printed Book 1379.a2(7) + 1 + + + Printed Book Huth 32 (STC106065) + 0 + + + + + 8 + 4 + + + 14 + + LALME and eLALME 1.117 (‘Language of Crowland area. Lincs’). + 9 + + + 19 + 0 + + + 17 + 1 + + + 22 + + LALME and eLALME LP 5050; Grid 248 077 (Devon). + 1 + + + 27 + 2 + + + 41 + 1 + + + 48 + 1 + + + 57 + + LALME and eLALME 1.117 (Lichfield, + Staffs). + 3 + + + 61 + + LALME and eLALME 1.117 (‘MS associated with Adlingfleet, nr. Goole. WRY). + 6 + + + 45 + 1 + + + 127 + 0 + + + + + 58 [olim Arundel 58] + + LALME and eLALME LP 5411; Grid 414 143 (Wilts). + 4 + + + + + MS I.7 + 0 + + + + + schedule 3, number 16 [formerly box 21, no. 16] + 1 + + + + + London + London Metropolitan Archives [formerly Corporation of London Records Office; prev. Guildhall] + Liber de antiquis legibus + + + + + + 3035 + 0 + + + 3313 + 3 + + + 25125/32 + 1 + + + + Liber Horn + 2 + + + MS COL/AD/01/010 + 1 + + + + + Anc. 3 + + LALME and eLALME LP 597; Grid 425 405 (WRY). + 3 + + + + + 22 + + LAEME Index # 182; Grid 524 322 (S + Lincs). + 1 + + + 24 + + LALME and eLALME LP 4646; Grid 636 295 (Norfolk). + 1 + + + + + 12 + 10 + + + 15 + 1 + + + 20 + 2 + + + + + Petyt 524 + 1 + + + Petyt 511.7 (Part VII) + 10 + + + Petyt 511.11 (Part XI) + 1 + + + + + 3 + 1 + + + 6 + 1 + + + 51 + 1 + + + 72 + 1 + + + 78 + 16 + + + 84 + 1 + + + 117 + 1 + + + 120 + 1 + + + 131 + + LALME and eLALME 1.118 (‘S Lincs with a S Wilts overlay’). + 9 + + + 180 + 1 + + + 223 + + LALME and eLALME LP 140; Grid 435 336 (Derbys). + 92 + + + 236 + 1 + + + 256 + 1 + + + 259 + 4 + + + 260 + + LALME and eLALME LP 283 (NME). + 108 + + + 265 + 2 + + + 306 + 23 + + + 331 + 1 + + + 344 + 9 + + + 352 + 1 + + + 390 + 1 + + + 408 + 2 + + + 432 + 1 + + + 444 + 1 + + + 487 + + LAEME Index # 2000; Grid 372 262 (NW + Worcs: Entry 1, Hand A, ff. + 1-21v, 30v-51v); Index # 2001; Grid 372 262 (NW Worcs: Entry 2, Hand B, ff. + 21v-30v, 51v-65); Index # 5; Grid 372 262 (NW Worcs: Entry 3, Hand A, ff. + 59v-65); Index # 189; Grid 342 269 (Wigmore, NW Herefords: Entry 4, Hand B, ff. 65v-67). + 2 + + + 491 + 8 + + + 492 + + LALME and eLALME LP 637 (Norfolk). + 1 + + + 499 + + LAEME Index # 136; Grid 344 377 + (Stanlaw Abbey, W Cheshire). + 10 + + + 501 + + LALME and eLALME 1.118 (Lincs). + 0 + + + 522 + 1 + + + 523 + + LALME and eLALME 1.118 (Ireland, + Dublin). + 1 + + + 541 + 5 + + + 545 + 1 + + + 546 + 1 + + + 557 + + LALME and eLALME 1.118 (Ireland, + Tipperary). + 2 + + + 559 + 18 + + + 560 + 2 + + + 742 + 1 + + + 783 + 0 + + + 853 + + LALME and eLALME 1.118 (‘…elements of S Hunts, E Northants or N Beds variously predominate’). + 34 + + + 878 + 1 + + + 935 + 1 + + + 3597 (olim Coughton Court, sold Christie’s, 20 Dec. 1972) + 4 + + + Carew 617 + 1 + + + Carew 623 [Book of Howth] + 1 + + + Sion College Arc. L.40.2/E.25 + + LALME and eLALME 1.137 (WRY: Hand A, ff. 1-12v, 48-62, 71-101v); + 1.137 (NME: Hand B, ff. 13-47v, 62-63, 102-135v). + 4 + + + Sion College Arc. L.40.2/E.44 + 1 + + + + + 2 (107e) + 1 + + + + + Hale 74 + 0 + + + Hale 90 + 5 + + + Hale 135 + + LAEME Index # 128; Grid 507 395 (N + Lincs). + 1 + + + Hale 150 + + LALME and eLALME LP 4037; Grid 330 280 (Salop). + 5 + + + Hale 186 [Catalogue number XL] + 0 + + + Misc. 2 [formerly Class V, 46; or Misc. 46] + 1 + + + + + + olim Hopton Hall, Sotheby’s, Dec. 1989 + 0 + + + + + SP 1/246 + 2 + + + + + 388 (13) + + concludes that the ‘cumulative weight of + the…spelling features suggests strongly that they originated in northwest Essex or southwest Suffolk’ (1.87). + 52 + + + + + (present location unknown) + 1 + + + + + 101 + 5 + + + 134 + 5 + + + 252 + 1 + + + 288 + + LALME and eLALME LP 734; Grid 575 310 (Norfolk). + 0 + + + 687 [olim Bright, Sotheby’s Sale, 1924, Lot 378; Hope Allen Addit. MS. + VI] + + LALME and eLALME LP 638; Grid 552 316 (Norfolk). + 5 + + + + + MS 8 [formerly 9.D.xix] + 9 + + + CSE0706.01 [formerly 47.G.3] (printed) + 1 + + + + + MS 278 [olim Mostyn Hall 259] + 2 + + + MS 593 + 1 + + + MS 657 [olim Helmingham Hall I.J.I.7] + 9 + + + Sterling Library V.17 [olim Clopton] + + LALME and eLALME LP 7650; Grid 382 266 (Worcs: Estorie del + Evangeli); LP 7780; Grid 380 243 (Worcs: Piers Plowman + + 3 + + + Sterling Library V.88 [olim Ilchester] + 1 + + + + + Fragment Angl.1 [olim Phillipps 22914] + 1 + + + + + Dyce MS 33 (in Dyce 25.F.29) + 0 + + + Dyce 34 (Dyce’s transcript of STC 17026) + 1 + + + Dyce 25.F.44 (MS Dyce 49) + 0 + + + Dyce 25.F.40 (MS Dyce 45) + 10 + + + Reid 7 + 2 + + + Reid 44 (Fincham book of hours) + 0 + + + + + 26 + 1 + + + 41 + 2 + + + 225 + + LALME and eLALME LP 765; Grid 399 628 (Northumberland). + 1 + + + 404 + 1 + + + 405 + + LALME and eLALME LP 9310; Grid 527 127 (Sussex). + 2 + + + 406 [olim Loscombe, olim Ashburnham 122] + + LALME and eLALME 1.137 (Ireland: + Hand A, f. 1); 1.137 (Ireland, Pale: Hand B, ff. 1v-3v, 4v-7, 8-13v, 14-20v); 1.137 (Ireland, Pale: Hand D, ff. + 7v, 13v); 1.137 (Ireland, Pale: Hand E, f. 8); 1.137 (Ireland: Hand + F, f. 23r-v). + 4 + + + 411 + 2 + + + 519 + 3 + + + 542 [olim Payne] + + LALME and eLALME 1.137 (Norfolk). + 3 + + + 577 + 1 + + + 580 + 1 + + + 632 [olim Pullen] + 3 + + + 673 [olim Phillipps 18134; Quaritch Sale. Cat. 164] + 5 + + + 692 + 0 + + + 693 + 2 + + + + + 20 + 1 + + + 27 + 3 + + + 34.3 + + LAEME Index # 174 (‘text language not place [sic + — too little to go on’). + 1 + + + + + H.38 + 0 + + + + + 3 [olim Westminster School 10.top.17] + + LALME and eLALME LP 763; Grid 514 309 (Soke of Peterborough: Hand + A, ff. 1-180); LP 927; Grid 521 328 (Lincs: Hand C, ff. 205-231v). + 7 + + + + + Duchy of Lancaster Records A.23 + 0 + + + + + + + Treas. Receipt of Exchequer, B.2.8 + 0 + + + C 47/34/1/5 + + LALME and eLALME 1.124 (London). + 5 + + + C 47/34/1/12 + 3 + + + C 47/37/11 + 5 + + + C 47/37/12 + 1 + + + C 47/39/15 + 1 + + + , Coram Rege Roll 525 (16 Ric. II) Rex + 1 + + + DL 41/270 + 1 + + + E 36/228 [formerly Treasury Receipt of Exchequer B 2 8] + 1 + + + E 163/22/1/1 + 1 + + + E 163/22/2/57 + 1 + + + E 163/22/2 + 0 + + + , Public Record Office E 175/11/16 + 1 + + + KB 9/144, m.31 + + LALME and eLALME 1.128 (Yorks). + 1 + + + SC 2/175/41 [Court rolls of Hawkesbury (Gloucestershire), a manor of the Abbey of + Pershore, Worcestershire] + 1 + + + SC 6/956/5 [Bicester Priory Bursar’s Accounts Roll, 17-18 Edward III, Michaelmas + to Michaelmas] + + LALME and eLALME 1.131 (Oxon). + 2 + + + SC 12/21/28 [olim Durham, Cathedral Library, Prior’s Kitchen, Bp. + Hatfield’s Survey] + 1 + + + SP 1/232 + 1 + + + , State Papers Henry VIII, SP1 /232 + 1 + + + + + + + MS 4 + 1 + + + MS 15 + 1 + + + MS 29 + + LALME and eLALME 1.137 (Ireland) 1.137 (Somerset: Hand C, ff. 145v-146v). + 20 + + + MS 30 + 20 + + + MS 31 + 1 + + + MS 32 + + LALME and eLALME LP 9420; Grid 362 162 (Somerset). + 1 + + + MS 41 + 1 + + + MS 53 + 1 + + + MS 55 [Red Book of Bath] + + LALME and eLALME LP 5280; Grid 375 165 (Somerset). + 2 + + + MS 174 + 1 + + + MS 176 + 1 + + + MS 178 + 2 + + + MS 252A + 1 + + + MS 253 + 2 + + + MS 254 + 2 + + + MS 256 + 3 + + + MS 257 + 4 + + + MS 258 + 10 + + + + + + + iv.a.24 + 1 + + + + + G.II.19 + 1 + + + + + + + MS 6 + 1 + + + MS A.13 + + LAEME Index # 66; Grid 449 243 + (Northampton, SW Northants: Entry 1); Index # 67; Grid + 549 136 (Sussex: Entry + 2); Index # 68 (‘text language not placed — too little to go on’: + Entry 3). + 7 + + + + + K.A.O. U 182 Z1 (a rent roll) + 1 + + + + + + + 822.11 C2 [Chester Plays Fragment] + 1 + + + + + sold 1893 (present location unknown) + 5 + + + + + 6696 [Mun. A.7.48] + + LALME and eLALME 1.138 (‘See Glasgow University Library, + Hunterian 388 [V.2.8]’). + 1 + + + 8026 [Mun A.4.72] + 1 + + + 6691 [Mun.A.7.1] + 2 + + + 6709 [Mun. A.4.104] + 15 + + + 8008 [Mun. A.4.103] + + LALME and eLALME 1.138 (Ireland, + Pale). + 1 + + + 8009 [Mun. A.6.31] + 11 + + + 11379 [Mun. A.6.90] + + LALME and eLALME (part of) LP 7051; Grid 369 + 199 (Gloucs). + 1 + + + + + Eng. 1 [olim Osterley Park] + 2 + + + Eng. 2 [olim Osterley Park] + 2 + + + Eng. 50 [MS 45388; olim Quaritch Sale Cat. 328, Item 584] + + LALME and eLALME LP 519; Grid 405 304 (Staffs). + 3 + + + Eng. 63 (‘Oxford Fragments’) + The same scribe as and , all with + spellings that are markedly East + Anglian. + 3 + + + Eng. 51 [olim Quaritch Sale Cat. 344, Item 28] + 2 + + + Eng. 82 + 1 + + + Eng. 90 [olim Ashburnham App. 243; Corser] + + LALME and eLALME LP 4218; Grid 373 286 (Salop). + 1 + + + Eng. 113 [olim Hodson 39] + + Warwickshire, with an + underlying East Anglian layer (see + ). + 55 + + + Eng. 955 + 1 + + + Lat. 165 + 1 + + + Lat. 176 + 1 + + + Lat. 201 + 6 + + + Lat. 228 [olim Phillipps 25136] + 3 + + + Lat. 341 + + LALME and eLALME 1.139 (Hunts). + 2 + + + Lat. 394 + 52 + + + Lat. 395 + 5 + + + Lat. 405 + 1 + + + Lyme Hall (Legh), Scottish Feilde (on deposit) + 1 + + + + + + + William of Nassington, Speculum vitae + + + LALME and eLALME 1.139 (Northumberland; ERY). + 1 + + + + + + + *096/G94 + 24 + + + + + + + Z.822.N.81 [olim Phillipps 8122] + 93 + + + + + + + No known MS survives or MS not identified + 0 + + + + + + + 142 + 1 + + + 143 + 1 + + + + + + + XIII.B.29 + + LALME and eLALME LP 9490; Grid 355 102 (Dorset). + 8 + + + + + + + 15 [olim Phillipps 9520; post Z109.150] + 1 + + + 88 + 1 + + + 91 [Mellon chansonnier] + 3 + + + 163 [olim Wagstaff 9, prior Petworth 8] + 12 + + + 228 + 2 + + + 281 + 1 + + + 317 [olim Phillipps 1052] + 3 + + + 331 [olim Quaritch cat. 824] + 2 + + + 365 [olim Ipswich County Hall deposit, Hillwood; prior Brome Hall, + Suffolk] + 18 + + + 410 (roll) [olim Rosenbach, A Bibliophile’s Miscellany (1941), no. + 296] + 2 + + + 492 [olim Brooke (sold Sotheby’s 1921); Harmsworth (sold Sotheby’s + 1945); George Smith of Marlborough (sold Sotheby’s Feb. 2, 1960, Lot 317); + Bodmer] + 3 + + + 493 [olim Phillipps 8267; Robinson (July 1952); Bodmer] + 7 + + + 494 + 4 + + + 593 [olim Phillipps 3338; Robinson Sale Cat. 1950, item 28] + 1 + + + 660 [olim Mostyn Hall?] + 1 + + + 661 [olim Mostyn Hall 258] + 1 + + + + 1222 [olim Audley End (Sotheby’s 8 July 1970, lot 98)] + 1 + + + Mellon 41 + 5 + + + Osborn a1 [olim Laurence Witten MS 5] + 1 + + + Osborn a2 [formerly Osborn 5; olim Bowes Midland] + + LALME and eLALME LP 484 (NME: Hand A, pp. 1-61); LP 471 (NME: Hand B, pp. 62-94); LP 521 (NME: Hand C, pp. 95-284); 1.166 (NME: Hand D, p. 134); 1.166 (NME: Hand E, p. 138). + 1 + + + Osborn a11 [formerly Osborn 32] + 1 + + + Osborn a13 [formerly Osborn 31; olim Phillipps 8343] + 2 + + + Osborn a14 + 1 + + + Osborn fa1 [olim Laurence Witten, Cat. 5, item 24] + 1 + + + Osborn fa2 [olim Laurence Witten, Cat. 5, item 51; prior Helmingham Hall + LJ. V. 14] + 7 + + + Osborn fa.16 + 9 + + + Osborn fa.19 + 1 + + + Osborn MSS File Folder 19558 + 1 + + + Osborn fa.24 (roll) [formerly Osborn 22a or 22b; olim Fitzgerald] + 2 + + + Osborn fa.45 (fragment, bifolium) + 1 + + + + + 27 + 1 + + + + + + + + Plimpton 39 + 1 + + + Plimpton 80 + 1 + + + Plimpton 253 [olim Phillipps 9970] + + finds that this manuscript shares the Southwest Midlands features + also found in (by the same scribe), which is localized to Shropshire. + 5 + + + Plimpton 255 + 1 + + + Plimpton 256 + 2 + + + Plimpton 259 + 1 + + + Plimpton 263 + 1 + + + Plimpton 265 [olim Claverly] + 1 + + + Plimpton Addenda 2 + 3 + + + Plimpton Addenda 3 [olim Pratt] + 1 + + + Plimpton Addenda 4 + 1 + + + + + B5 + 2 + + + B11 + 0 + + + B13 [olim Harmsworth] + 1 + + + B17 + 2 + + + B.21 [olim Phillipps 7008; Katherine Fenwick; Thomas FitzRoy Fenwick; Alan + George Fenwick; William H. Robinson Ltd., London; their sale, London, Sotheby’s, + July 17, 1950, lot 27; purchased for Curt F. Bühler at Sotheby’s (London, + Feb. 28, 1955, lot 169) by E.P. Goldschmidt, London] + 5 + + + B54 + 1 + + + G9 [olim Berkeley] + 3 + + + G39 + 1 + + + M4 + 4 + + + M99 + 1 + + + M124 [olim Lee] + 2 + + + M125 [olim Hastings, Ashby-de-la-Zouche, Quaritch] + 1 + + + M126 [olim Narford; Fontaine] + 1 + + + M249 [olim Ashburnham 124, post Compton Hall] + + : ‘either the…scribe copied exactly the + spellings of his exemplar or…his own spelling system was very similar to that of + []. Given that the [Lichfield 29] scribe’s system is + largely an uncomplicated mixture of Type III and Type IV forms it seems likely that the + two scribes were both working in London + with similar linguistic habits’ (p. 156). + 50 + + + M275 + 0 + + + M486 + + LALME and eLALME 1.140 (ᰰLanguage strongly northern, possibly + of Cumberland. NME’). + 1 + + + M690 [olim Ravensworth] + 1 + + + M722 + 0 + + + PML 722 (ChL 1799: a copy of ) + 1 + + + M771 + 0 + + + M775 + 10 + + + M817 [olim Campsall Hall] + 1 + + + M818 [olim Harmsworth; olim Ingilby] + + LALME and eLALME LP 510; Grid 507 345 (Lincs). + 5 + + + M875 [olim Helmingham Hall] + 2 + + + M876 [olim Helmingham Hall] + 2 + + + M898 [olim Edwardes] + 2 + + + M957 [olim Netherby, Sir F. Graham, Sotheby’s 12 Dec. 1966, also 10 Jul. + 1972, lot 22] + 3 + + + MA 717 + 1 + + + Acc. No. 676 [Ch. L. 1759] (copy of STC 6826) + 1 + + + Acc. No. 698 (copy of STC 21429) + 3 + + + Acc. No. 775 (copy of STC 3199) + 1 + + + Acc. No. 28432 + 0 + + + PML 35083 [ChL1787; olim Earl of Oxford, Joseph Brereton, and the Earl of + Dysart] + 1 + + + Acc. No. 28432 + 0 + + + Acc. No. 53095 + 1 + + + + + Drexel Fragments 4180 + 5 + + + Drexel Fragments 4181 + 1 + + + Drexel Fragments 4183 + 2 + + + Drexel Fragments 4184 + 2 + + + Drexel Fragments 4185 + 5 + + + Spencer 19 [olim Petworth 2] + 14 + + + Spencer 193 [olim Sotheby’s 21 November 1972, lot 556] + 1 + + + MS 120 + 30 + + + MS 146 + 1 + + + + + MS + 0 + + + + + + + + 1 + + + + + + + Sandesken 259 + 0 + + + + + + + 194 + 0 + + + + + + + Bru.I.v.101 [olim Brudenell] + 1 + + + + + Finch Hatton MS 323 + 1 + + + + + + + 158.926 (4g-5) [olim St Peter Hungate Museum 48 158.926] + 4 + + + + + Case 17, shelf b + 2 + + + Case 21, shelf f, no. 68 + 2 + + + + + + + copy of Avenzohar, Liber Teisir, sive rectificatio medicationis et regiminis + (Venice: Johannes and Gregorius Forlivio, 4 January 1490/91) (shelfmark qR 128 A95 + 1490) + 1 + + + + + + + Mellish Lm 1 [olim Mellish; olim Hadsock Priory nr Worksop] + 17 + + + Middleton Dc 7 [olim Wollaton Hall, Register of Abbey of + Burton-on-Trent] + + LALME and eLALME 1.144 (Staffs: ff. 12v, 14v, 20, 21, 26, 27v, 35v, 36v-37v); + 1.144 (‘Language probably of Burton, Staffs’: ff. 12v, item 3; ff. + 26r-v, 27v, item 2; 36v-37v). + 1 + + + Middleton Lm 7/1 [olim Wollaton Hall] + 1 + + + Middleton Lm 8 [olim Wollaton Hall] + 1 + + + Middleton Lm 9 [olim Wollaton Hall] + 1 + + + Middleton Mi 01 [commission of sewers for the wapentakes of Bingham and Newark, + Nottinghamshire] + 1 + + + + + + + 194 [olim Penrose 12] + 9 + + + 615 + 0 + + + 1677/2 [olim Phillipps (single leaf), sold Sotheby’s, London, 21-2 June + 1993, lot 49] + 1 + + + 689 [olim Windsor, Beaumont College, sold Christie’s 28 June 1973, lot + 48] + 1 + + + [Piers Plowman fragment [olim Holloway, Old Vicarage, Wickhambrook, + Suffolk, olim Hanna] + 0 + + + + + + + 80.G.40.Med [now with Eng. poet. e.94] + 0 + + + Addit. A.11 (SC 28746) + 0 + + + Addit. A.60 (SC 30161) + 0 + + + Addit. A.106 (SC 29003) + + LALME and eLALME LP 491; Grid 480 407 (Lincs: Hand A); 1.144 (Leics: Hand B, ff. 198-219v); LP + 492; Grid 518 406 (Lincs: Hand C, ff. 232v-266r); 1.144 (Lincs: Hand D, f. 266v); 1.144 + (Lincs: Hand E, ff. 267-276v, + 279-285v). + 5 + + + Addit. A.268 (SC 29387) + + LALME and eLALME LP 498; Grid 415 370 (Derbys: Hand A, ff. 15-64v); LP 167; + Grid 377 414 (Lancs: Hand B, ff. 117-136); LP 259; Grid 362 443 + (Lancs: also Hand B, ff. + 139-147v). + 10 + + + Addit. A.369 (SC 29620) [olim Colchester] + + LALME and eLALME LP 6120; Grid 601 225 (Essex). + 1 + + + Addit. B.60 (SC 29179) + 3 + + + Addit. B.66 (SC 29273) + 2 + + + Addit. B.107 (SC 29560) + + LALME and eLALME LP 7620; Grid 376 272 (Worcs). + 1 + + + Addit. C.38 (SC 30236) + 41 + + + Addit. C.220 (SC 29430) + + LALME and eLALME LP 6960; Grid 418 218 (Gloucs). + 6 + + + Addit. C.280 (SC 29572) + + LALME and eLALME LP 6290; Grid 553 198 (Essex). + 2 + + + Addit. C.287 (SC 29640) + 1 + + + Addit. E.4 (SC 29110) + 2 + + + Addit. E.6 (SC 30314) + + LALME and eLALME LP 6321; Grid 557 192 (Essex); + LAEME Index # 160; Grid 571 226 + (Saling, N Essex: Entry 1, Hand A, The Sayings of St Bernard); Index # 161; + Grid 387 229 (Gloucs [but language may be somewhat mixed]: Entry 2, Hand B, The XV + signs before Doomsday, An Exposition of the Pater Noster); Index # 162; + Grid 577 237 (N Essex: Entry 3, Hand C, [last 46 lines] Exposition of of the Pater + Noster). + 4 + + + Addit. E.7 (SC 29284) + 1 + + + Arch. Dd.1 (SC 31502) [photographic facsimile (1893) of ] + 0 + + + Arch. G.e 35 + 1 + + + Arch. Gg.39 [Gough Missale 173] + 3 + + + Arch. Selden B. 8 (SC 3338) + 4 + + + Arch. Selden B. 10 (SC 3356) + + LALME and eLALME 1.145 (NME). + 11 + + + Arch. Selden B. 11 (SC 3357) + 1 + + + Arch. Selden B. 14 (SC 3360) + + London? See , p. 160. Some of the marked forms suggest Norfolk (see ). + 51 + + + Arch. Selden B. 24 (SC 3354) + 25 + + + Arch. Selden B. 26 (SC 3340) + 32 + + + Arch. Selden C. 813 + 1 + + + Selden Supra 23 (SC 3411) + 1 + + + Selden Supra 52 (SC 3440) + + LALME and eLALME LP 30; Grid 417 412 (WRY). + 38 + + + Selden Supra 53 (SC 3441) + 10 + + + Selden Supra 56 (SC 3444) + + LALME and eLALME LP 1.152 (‘Language of NE Lincs, mixed with a Leics component’). + 1 + + + Selden Supra 73 (SC 3461) + 1 + + + Selden Supra 74 (SC 3462) + 1 + + + Selden Supra 90 (SC 3478) + 2 + + + Selden Supra 102 (SC 3490b) [Ker Pastedowns 1744, Lewis & McIntosh MV84] + + LALME and eLALME 1.152 (‘Language probably somewhat mixed, but + clearly NE Midland and possibly of Rutland’: ff. 15-16). + 1 + + + Ashmole 8 (SC 8465A) + 1 + + + Ashmole 33 (SC 25166) + + LALME and eLALME LP 5110; Grid 298 097 (Devon). + 1 + + + Ashmole 34 (SC 6915) + + LALME and eLALME 1.145 (NME). + 1 + + + Ashmole 35 (SC 6916) + 1 + + + Ashmole 39 (SC 6919) + 4 + + + Ashmole 40 (SC 6920) + 1 + + + Ashmole 41 (SC 6921) + + LALME and eLALME LP 243; Grid 392 323 (Staffs). + 3 + + + Ashmole 42 (SC 6923) + + LALME and eLALME 1.145 (NME). + 110 + + + Ashmole 43 (SC 6924) + + LALME and eLALME LP 7170; Grid 378 227 (Gloucs). + 96 + + + Ashmole 44 (SC 6925) + + LALME and eLALME 1.145 (Durham). + 1 + + + Ashmole 45, Part I (SC 6926) + 2 + + + Ashmole 45, Part II (SC 6927) + 1 + + + Ashmole 45, Part III (SC 6928) + 2 + + + Ashmole 46 (SC 6930) + 5 + + + Ashmole 48 (SC 6933) + 2 + + + Ashmole 50 (SC 6935) + 1 + + + Ashmole 52 (SC 6936) + + LALME and eLALME 1.145 (Lincs). + 2 + + + Ashmole 53 (SC 6937) + 0 + + + Ashmole 57 (SC 6938) + 2 + + + Ashmole 59 (SC 6943) + 58 + + + Ashmole 60 (SC 6922) + + LALME and eLALME LP 557; Grid 539 299 (Ely). + 2 + + + Ashmole 61 (SC 6922*) + + LALME and eLALME LP 71; Grid 478 318 (Leics). + 40 + + + Ashmole 176 (SC 6659) + 15 + + + Ashmole 189 (SC 6777) + + LALME and eLALME LP 5171; Grid 343 125 (Somerset). + 14 + + + Ashmole 191 (SC 6667) + 2 + + + Ashmole 191, Part IV (SC 6668) + 6 + + + Ashmole 210 (SC 6795) + 2 + + + Ashmole 241 + 1 + + + Ashmole 337 (SC 6683) + 5 + + + Ashmole 343, Part IX (SC 6795) + 1 + + + Ashmole 349, Part I (SC 6704) + 1 + + + Ashmole 360, Part I (no SC number) + 1 + + + Ashmole 360, Part VII (no SC number) + + LAEME Index # 175; Grid 565 313 (NW + Norfolk: Hand B, f. 145vb). + 1 + + + Ashmole 391, Part II (SC 6873) + 2 + + + Ashmole 391, Part II.5 (SC 6733) + 0 + + + Ashmole 750 (SC 6621) + + LALME and eLALME LP 5480; Grid 432 133 (Hants: Hand A, ff. 11v-22v); LP 8491; + Grid 591 274 (Suffolk: Hand B, ff. 42-48 + 8 + + + Ashmole 751 (SC 8193) + + LALME and eLALME LP 200; Grid 418 396 (WRY). + 2 + + + Ashmole 754 (SC 6953) + 1 + + + Ashmole 759 (SC 6954) + 12 + + + Ashmole 781 (SC 8113) + 1 + + + Ashmole 970 (SC 6616) + 1 + + + Ashmole 1113 (SC 7391) + 1 + + + Ashmole 1146 (SC 8212) + 1 + + + Ashmole 1152 (SC 7861) + 1 + + + Ashmole 1280 (SC 8216) + + LAEME Index # 176 (‘text language not placed + — too little to go on’). + 1 + + + Ashmole 1285 (SC 8221) + 1 + + + Ashmole 1378, Parts II, III (SC 7798) + 3 + + + Ashmole 1379 (SC 7683) + 2 + + + Ashmole 1382, Part II (SC 7577) + 1 + + + Ashmole 1386 (SC 8258) + 7 + + + Ashmole 1393 (SC 7589) + 4 + + + Ashmole 1394, Part XI.iii (SC 7596) + 1 + + + Ashmole 1397 (SC 7760) + 1 + + + Ashmole 1404 + 1 + + + Ashmole 1416 (SC 7611) + 3 + + + Ashmole 1418 (SC 7613) + 1 + + + Ashmole 1438, Parts II, III (SC 7707) + + LALME and eLALME 1.145 (Midland: Hand A, pp. 2-31); 1.145 (NME: Hand B, p. 33); 1.145 (Notts: Hand C, pp. 39-50); LP 908 (Lincs: Hand D, pp. 57-71); 1.145 + (Cambs: Hand E, pp. 81-92); + 1.145 (NME: Hand F, pp. 93-107); LP + 398; Grid 455 439 (WRY: Hand G, p. 107-129); 1.145 (Midland: Hand H, pp. 131-139); 1.145 + (Southerly language: Hand J, pp. 1-52, 55-64); 1.145 (Midland: Hand K, pp. 53-54); LP 357 (Staffs: Hand L, ff.[sic?] + 67-80, 83-end). + 2 + + + Ashmole 1441 (SC 7624) + 5 + + + Ashmole 1442, Part VI (SC 7625) + 4 + + + Ashmole 1444, Part III (SC 7778) + 1 + + + Ashmole 1445 (SC 7630) + 13 + + + Ashmole 1448 (SC 7627) + 2 + + + Ashmole 1449 (SC 7554) + 1 + + + Ashmole 1450, Part VII (SC 7628) + 3 + + + Ashmole 1451 (SC 8343) + 5 + + + Ashmole 1464 (SC 7635) + 1 + + + Ashmole 1468, Part III (SC 8177 [7004 sic]) + + LALME and eLALME LP 4568; Grid 567 283 (Suffolk). + 1 + + + Ashmole 1477, Parts II, III (SC 7719) + 3 + + + Ashmole 1478, Parts I, II (SC 7642) + 2 + + + Ashmole 1479 (SC 7643) + 5 + + + Ashmole 1480 (SC 7644) + 5 + + + Ashmole 1481 (SC 7722) + + LALME and eLALME LP 7680; Grid 391 260 (Worcs: ff. 4-12); LP 277; + Grid 496 353 (Lincs: ff. 36-41v). + 1 + + + Ashmole 1485, Part III.ii (SC 7652) + 3 + + + Ashmole 1486 (SC 7004) + 3 + + + Ashmole 1486, Part I (SC 7653) + 1 + + + Ashmole 1486, Part III (SC 7009) + 0 + + + Ashmole 1487, Part II (SC 7654) + 5 + + + Ashmole 1490 (SC 7010) + 7 + + + Ashmole 1491 (SC 7656) + 1 + + + Ashmole 1492 (SC 7657) + 4 + + + Ashmole 1518 + 0 + + + Ashmole 1524, Part VI (SC 8180) + 2 + + + Ashmole 1835 + 4 + + + + Ashmole Rolls 21 (SC 7081) + 1 + + + Ashmole Rolls 40 (SC 8447) + 4 + + + Ashmole Rolls 52 (SC 7662) + 1 + + + Auct. 7.Q.2.21 (printed) + 3 + + + Auct. F. 5.16 (SC 2581) + 1 + + + Barlow 20 (SC 6420) + + LALME and eLALME 1.145 (Worcs). + 51 + + + Barlow 24 (SC 6470) + 8 + + + Barlow 33 (SC 6488) + 1 + + + Bodley 2C dep. C12930 + 0 + + + Bodley 9 (SC 1851) + 4 + + + Bodley 26 (SC 1871) + + LAEME Index # 151; Grid 385 433 + (Lancs, Hand D, ff. + 107-108). + 10 + + + Bodley 34 (SC 1883) + + LAEME Index # 1000; Grid 352 275 + (Ludlow, SE Salop). + 2 + + + Bodley 42 (SC 1846) + + LAEME Index # 18 (‘text language not placed — + too little to go on’). + 2 + + + Bodley 48 (SC 1885) + 6 + + + Bodley 54 (SC 1975) + 1 + + + Bodley 57 (SC 2004) + + LAEME Index # 177; Grid 460 302 + (Leicester, Leics). + 1 + + + Bodley 61 (SC 2023) + + LALME and eLALME 1.145 (Lincs). + 5 + + + Bodley 75 (SC 2253) + 1 + + + Bodley 77 (SC ) + 1 + + + Bodley 85 (SC 2289) + 1 + + + Bodley 88 (SC 1873) (printed) + 0 + + + Bodley 89 (SC 1886) + + LALME and eLALME 1.145 (‘Language probably of NE Leics, but possibly from SE Notts or SW Lincs’). + 7 + + + Bodley 99 (SC 1944) + + LALME and eLALME LP 405; Grid 433 408 (WRY). + 1 + + + Bodley 100 (SC 1947) + 1 + + + Bodley 110 (SC 1963) + + LALME and eLALME LP 5651; Grid 496 137 (Surrey: Hand A, ff. 134-141; Hand B, ff. + 141v-143; Hand C, ff. 143v-144; Hand D, ff. 145-151); LP 5840; Grid 537 + 123 (Sussex: Hand F, ff. + 155-167); LP 5660; Grid 488 127 (Sussex: Hand G, ff. 168-172). + 3 + + + Bodley 120 (SC 27643) + 3 + + + Bodley 123 (SC 1986) + + LALME and eLALME 1.146 (Cheshire: Hand A, ff. 2-6, 6v, 14v, 16; Hand B, f. 6r-v); LP 726; + Grid 383 349 (Staffs: Hand D, ff. 86v-97v). + 1 + + + Bodley 131 (SC 1999) + + LALME and eLALME LP 473; Grid 467 414 (WRY). + 2 + + + Bodley 175 (SC 27631) + 1 + + + Bodley 187 (SC 2090) + 35 + + + Bodley 220 (SC 2103) + 2 + + + Bodley 221 (SC 27627) + 9 + + + Bodley 263 (SC 2440) + 2 + + + Bodley 264 (SC 2464) + 1 + + + Bodley 294 (SC 2449) + 1 + + + Bodley 315 (SC 2712) + 5 + + + Bodley 332 (SC 2243) + 6 + + + Bodley 343 (SC 2406) + 1 + + + Bodley 393 (SC 2224) + 1 + + + Bodley 410 (SC 2305) + 50 + + + Bodley 414 (SC 27880) + + LALME and eLALME 1.146 (Norfolk). + 41 + + + Bodley 415 (SC 2313) + + LALME and eLALME LP 6620; Grid 499 212 (Herts). + 2 + + + Bodley 416 (SC 2315) + 7 + + + Bodley 423 (SC 2322) + + LALME and eLALME 1.146 (Cambs: part B, f. 182v seq.); LP 640 (Norfolk: Part E, ff. 355-414). + 5 + + + Bodley 424 (SC 2324) + 1 + + + Bodley 425 (SC 2325) + + LALME and eLALME LP 601; Grid 380 457 (WRY). + 9 + + + Bodley 446 (SC 2685) + + LALME and eLALME LP 196; Grid 527 317 (Lincs). + 1 + + + Bodley 457 (SC 2413) + 2 + + + Bodley 480 (SC 2020) + 4 + + + Bodley 534 (SC 2252) + 0 + + + Bodley 546 (SC 2285) + 1 + + + Bodley 549 (SC 2298) + 12 + + + Bodley 565 (SC 2351) + + LALME and eLALME LP 6740; Grid 497 197 (Bucks). + 2 + + + Bodley 596 (SC 2376) + + LALME and eLALME LP 6610; Grid 516 208 (Herts). + 3 + + + Bodley 608 (SC 2059) + 1 + + + Bodley 622 (SC 2156) + 4 + + + Bodley 623 (SC 2157) + 1 + + + Bodley 638 (SC 2078) + 17 + + + Bodley 648 (SC 2291) + 1 + + + Bodley 649 (SC 2293) + 15 + + + Bodley 652 (SC 2306) + + LALME and eLALME LP 6930; Grid 418 235 (Gloucs); LAEME Index # 158; Grid 418 235 (NE Gloucs). + 1 + + + Bodley 678 (SC 2501) + 1 + + + Bodley 686 (SC 2527) + South Worcestershire (, pp. 147-8). + 51 + + + Bodley 687 (SC 2501) + 1 + + + Bodley 692 (SC 2508) + + LALME and eLALME 1.146 (Worcs). + 2 + + + Bodley 693 (SC 2875) + 1 + + + Bodley 758 (SC 2670) + + LALME and eLALME 1.146 (Norfolk). + 1 + + + Bodley 770 (SC 2552) + 14 + + + Bodley 776 (SC 2559) + 1 + + + Bodley 779 (SC 2567) + + LALME and eLALME LP 5470; Grid 443 150 (Hants). + 144 + + + Bodley 789 (SC 2643) + 5 + + + Bodley 791 (SC 2639) + 1 + + + Bodley 797 (SC 2649) + 1 + + + Bodley 814 (SC 2683) + 1 + + + Bodley 828 (SC 2695) + 1 + + + Bodley 832 (SC 2538) + 1 + + + Bodley 840 (SC 27654) + + LALME and eLALME LP 6090 (Essex). + 1 + + + Bodley 841 (SC 2714) + 2 + + + Bodley 850 (SC 2604) + 3 + + + Bodley 851 (SC 3041) + + LALME and eLALME LP 7700 (Worcs: Hand A, beginning to f. 139); 1.146 + (‘Language of Suffolk or SE + Norfolk: Hand B, ff. 139-140); + 1.146 (Worcs Hand C, ff. + 141-208). + 5 + + + Bodley 857 (SC ????) + 1 + + + Bodley 859 (SC 2722) + 2 + + + Bodley 902 (SC 27573) + 1 + + + Bodley 912 (SC 30437) + 2 + + + Bodley 921 (SC 3027) + 1 + + + Bodley 939 (SC 27691) + 3 + + + Bodley Rolls 1 (SC 2974) + 2 + + + Bodley Rolls 16 (SC 2975) + 1 + + + Bodley Rolls 22 (SC 30445) + 2 + + + Corn e.2 (SC 28556) + 0 + + + Corn. e.3 (SC 28557) + 0 + + + Dep. c.130 [facsimile of Lyme Hall] + 1 + + + Dep. d.324 + 0 + + + Digby 2 (SC 1603) + + LAEME Index # 178 (‘text language not placed + — too little to go on’: Entry 1, Hand A, f. 6); Index # 179 (‘text + language not placed — too little to go on’: Entry 2, Hand B, f. 6v); Index # + 180 (‘text language not placed — too little to go on’: Entry 3, Hand + B, f. 15); Index # 181 (‘text language not placed — too little to go + on’: Entry 4, Hand C, f. 111). + 3 + + + Digby 4 (SC 1605) + + LAEME Index # 8; Grid 568 157 (W + Central Kent). + 1 + + + Digby 14 (SC 1615) + + LALME and eLALME LP 5120; Grid 303 114 (Devon). + 1 + + + Digby 18 (SC 1619) + + LALME and eLALME 1.147 (Northants: ff. 38-64v). + 3 + + + Digby 20 (SC 1621) + 1 + + + Digby 41 (SC 1642) + 2 + + + Digby 45 (SC 1646) + + LAEME Index # 14 (‘ text language not placed + — too little to go on’). + 1 + + + Digby 53 (SC 1654) + 0 + + + Digby 55 (SC 1656) + + LAEME Index # 15; Grid 550 365 (SE + Lincs). + 2 + + + Digby 75 (SC 1676) + + LALME and eLALME 1.147 (NME: f. 207r-v). + 1 + + + Digby 86 (SC 1687) + + LALME and eLALME LP 7790 (Gloucs); LAEME Index # 2002; Grid 375 232 (Redmarley D’Abitot, NW Gloucs: Entry 1, ff. 119-120, + 120v-12v, 122v-125v, 125v-126v, 126v-127, 127r-v, 127v-130, 130-132, 134v-136v, + 136v-138, 138-140, 163v-164, 168r-v, 197v-198, 198-200, 206); Index # 214 (‘text + language not placed. The language is mixed, though the elements that do not match the SW + Midland usage of the Digby scribe do not form a sufficiently coherent set to be + localisable ’); Entry 2, ff. 132-134v); Index # 218 (‘text language not + placed. The language is mixed, showing elements of NE Midland forms along with the SW + Midland usage of the Digby scribe’: Entry 3, ff. 140v-143); Index # 220 + (‘text language not placed. The language is mixed, showing elements of NE Midland + forms along with the SW Midland usage of the Digby scribe. The NE Midland element is + quite closely localisable to an area comprising central Notts and SW Lincs, perhaps the area of the poem’s original + composition’: Entry 4, ff. 165-168); Index # 222 (‘text language not placed. + The language is mixed. The relicts that do not match the SW Midland usage of the Digby + scribe fall into two groups: a northerly or NE Midland strand, and a set of forms that + are not northerly but are otherwise widespread in early Middle English’: Entry 5, + ff. 195v-197v). + 24 + + + Digby 87 (SC 1688) + + LALME and eLALME LP 4565; Grid 560 285 (Ely). + 2 + + + Digby 88 (SC 1689) + 9 + + + Digby 95 (SC 1696) + 1 + + + Digby 99 (SC 1700) + + LALME and eLALME LP 4290; Grid 583 296 + (Norfolk: ff, 8v-17v, 27v-78v, 117-125); LP 4289 (Lincs: ff. 18-27); LP 4569; Grid 585 + 319 (Norfolk: ff. ff. + 79-116v, ?126-156); 1.147 (Norfolk: f. + 125 seq.). + 0 + + + Digby 102 (SC 1703) + + LALME and eLALME LP 7770; Grid 387 243 (Worcs). + 27 + + + Digby 133 (SC 1734) + + LALME and eLALME LP 4662; Grid 626 298 (Norfolk). + 5 + + + Digby 145 (SC 1746) + 1 + + + Digby 147 (SC 1748) + 1 + + + Digby 168 (SC 1769) + 1 + + + Digby 170 (SC 1771) + 1 + + + Digby 171 (SC 1772) + + LALME and eLALME LP 7330; Grid 359 230 (Herefords). + 1 + + + Digby 172 (SC 1773) + 1 + + + Digby 181 (SC 1782) + + LALME and eLALME 1.147 (Lincs, Leics: Hand B, ff. 54-93). + 10 + + + Digby 185 (SC 1786) + + LALME and eLALME 1.147 (WRY). + 3 + + + Digby 186 (SC 1787) + 2 + + + Digby 196 (SC 1797) + 4 + + + Digby 205 (SC 1806) + + LALME and eLALME LP 7710; Grid 382 259 (Worcs: Hand A, ff. 1-9); LP 8110; + Grid 450 263 (Warwicks: Hand B, ff. 9 to end). + 2 + + + Digby 230 (SC 1831) + 4 + + + Digby 232 (SC 1833) + 1 + + + Dodsworth 10 (SC 4152) + 1 + + + Dodsworth 50 (SC 4192) + 1 + + + Dodsworth 55 (SC 4197) + 1 + + + Dodsworth 95 (SC 5036) + 1 + + + Dodsworth 116 (SC 5057) + 1 + + + Dodsworth 147 (SC 5088) + 1 + + + Dodsworth 160 (SC 5101) + 1 + + + Don. C.13 + + LALME and eLALME LP 412 (NRY: Hand A, f. 1-162v); 1.147 (NRY: Hand B, f. 162v to + end). + 8 + + + Don. e.120 [olim Littledale, olim Pudsey] + 1 + + + Douce 1 (SC 21575) + 8 + + + Douce 52 (SC 21589) + 1 + + + Douce 52 (SC 21599) + + LALME and eLALME 1.147 (Cambs: Hand B, f. 9 seq.). + 1 + + + Douce 52 (SC 21619) + + LALME and eLALME LP 5831; Grid 542 136 (Sussex: ff. 30v-52). + 2 + + + Douce 52 (SC 21626) + 43 + + + Douce 54 (SC 21628) + 3 + + + Douce 60 (SC 21634) + + LALME and eLALME 1.147 (Northants). + 4 + + + Douce 65 (SC 21639) + 0 + + + Douce 78 (SC 21652) + + LALME and eLALME LP 7350; Grid 353 237 (Herefords). + 6 + + + Douce 84 (SC 21658) + + LALME and eLALME LP 5720; Grid 517 130 (Sussex: Hand A, ff. 1-24). + 3 + + + Douce 88 + 1 + + + Douce 95 (SC 21669) + 5 + + + Douce 98 (SC 21672) + 2 + + + Douce 100 (SC 21674) + 1 + + + Douce 103 (SC 21677) + + LALME and eLALME 1.147 (Northants: Hand E, ‘See Douce 60’); LP + 515; Grid 417 318 (Staffs: Part C, Hand A, ff. 52-58). + 1 + + + Douce 104 (SC 21678) + + LALME and eLALME 1.147 (Ireland, + Pale). + 2 + + + Douce 107 (SC 21681) + 4 + + + Douce 124 (SC 21698) + 1 + + + Douce 126 (SC 21700) + + LALME and eLALME LP 6220; Grid 572 218 (Essex). + 6 + + + Douce 128 (SC 21702) + 2 + + + Douce 139 (SC 21713) + 2 + + + Douce 141 (SC 21715) + + LALME and eLALME LP 8050; Grid 432 243 (Warwicks: Hand A, ff. 1-96v); LP + 6890; Grid 438 233 (Oxon: Hand B, ff. 97-129v). + 5 + + + Douce 148 (SC 21722) + 2 + + + Douce 156 (SC 21730) + 1 + + + Douce 157 (SC 21731) + + LALME and eLALME 1.147 (‘S Lincs with a slight Essex overlay’: ff. 1-23v); LP 6330; Grid 549 + 191 (Essex: ff. + 24v-113v). + 2 + + + Douce 158 (SC 21732) + 1 + + + Douce 169 (SC 21743) + 1 + + + Douce 170 (SC 21744) + 0 + + + Douce 175 (SC 21749) [olim Phillipps 8322] + 0 + + + Douce 207 (SC 21781) + 1 + + + Douce 210 (SC 21784) + 1 + + + Douce 216 (SC 21790) + + LALME and eLALME LP 9500; Grid 401 099 (Dorset). + 2 + + + Douce 228 (SC 21802) + + LALME and eLALME LP 4564; Grid 622 329 (Norfolk). + 1 + + + Douce 229 (SC 21803) + 2 + + + Douce 232 (SC 21806) + + LALME and eLALME LP 5200; Grid 366 125 (Somerset). + 1 + + + Douce 236 (SC 21810) + + LALME and eLALME LP 5350; Grid 379 094 (Dorset). + 1 + + + Douce 246 (SC 21820) + 1 + + + Douce 257 (SC 21831) + 3 + + + Douce 261 (SC 21835) + 4 + + + Douce 275 (SC 21849) + 1 + + + Douce 295 (SC 21869) + + LALME and eLALME 1.148 (Norfolk). + 3 + + + Douce 302 (SC 21876) + + LALME and eLALME LP 189; Grid 383 336 (Staffs: Hand A, ff. 1-34v); 1.148 + (Staffs: Hand B, f. 35r and + corrector). + 61 + + + Douce 309 (SC 21883) + 1 + + + Douce 322 (SC 21896) + + LALME and eLALME LP 6240; Grid 545 210 (Essex). + 9 + + + Douce 323 (SC 21897) + 3 + + + Douce 324 (SC 21898) + + LALME and eLALME LP 320; Grid 408 371 (Derbys). + 1 + + + Douce 326 (SC 21900) + 2 + + + Douce 341 (SC 21916) + 2 + + + Douce 345 (SC 21920) + 1 + + + Douce 376 (SC 21951) + 1 + + + Douce 378 (SC 21953) + 1 + + + Douce 381 (SC 21956) + 6 + + + Douce 384 (SC 21959) + 1 + + + Douce Addit. 137 + 1 + + + Douce A.314 (printed book: Arnolds Chronicle) + 3 + + + Douce d.4 (SC 21981) + 2 + + + Douce g.2 (SC 22005) + 1 + + + Douce fragments D.48 (printed ?Copland, c. 1500) + 1 + + + Douce fragments E.20 (printed) + 0 + + + Douce fragments E.40 (printed) + 0 + + + Douce fragments F.48 (printed) + 0 + + + Dugdale 45 (SC 6533) + 0 + + + Duke Humfrey d.2 [olim Earl Fitzwilliam] + 2 + + + Eng. misc. c.95 + 0 + + + Eng. misc. c.291 [olim Halliday Cat.] + + 1.148 (Lincs). + 2 + + + Eng. misc. C.674 + 1 + + + Eng. misc. e.241 + 1 + + + Eng. poet. a.1 (SC 3938) [Vernon MS] + + LALME and eLALME LP 7630; Grid 389 270 (Worcs). + 392 + + + Eng. poet. b.4 + 1 + + + Eng. poet. b.5 + 2 + + + Eng. poet. c.3 (SC 30516) + + LALME and eLALME 1.148 (NME). + 10 + + + Eng. poet. c.4 (SC 31791) + + LALME and eLALME 1.148 (NME). + 1 + + + Eng. poet. d.4 (SC 30126) + 3 + + + Eng. poet. d.5 (SC 31040) + + LALME and eLALME 1.148 (NME). + 1 + + + Eng. poet. d.27 + 0 + + + Eng. poet. d.45 [olim Frampton Court] + 1 + + + Eng. poet. d.200 + 4 + + + Eng. poet. d.208 + 2 + + + Eng. poet. e.1 (SC 29734) + + LALME and eLALME 1.148 (Norfolk: Hand A, ff. 11-50). + 78 + + + Eng. poet. e.15 (SC 32401) + 2 + + + Eng. poet. e.17 (SC 32690) + 2 + + + Eng. poet. e.94 [formerly in printed book 80 G 40 Med] + 2 + + + Eng. poet. f.1 (SC 31360) [17th-c. transcr. of a SEL fragment] + 0 + + + Eng. poet. f.2 (SC 30519) + + LALME and eLALME LP 641 (Norfolk). + 1 + + + Eng. theol. d. 36 + 3 + + + Eng. theol. e.1 + 2 + + + Eng. theol. e.15 + 0 + + + Eng. theol. e.16 (SC 32216) + 6 + + + Eng. theol. e.17 (SC 32690) + 0 + + + Eng. theol. e.94 + 0 + + + Eng. theol. e.181 + 0 + + + Eng. theol. f.39 [olim Helmingham] + 1 + + + Facs. d.24 [of Shrewsbury School 6] + 0 + + + Facs. e.23 [of Harley 3909] + 0 + + + Fairfax 3 (SC 3883) + 1 + + + Fairfax 6 (SC 3886) + 0 + + + Fairfax 8 (SC 3888) + 2 + + + Fairfax 14 (SC 3894) + + LALME and eLALME LP 6; Grid 348 462 (Lancs). + 11 + + + Fairfax 16 (SC 3896) + 61 + + + Fairfax 24 (SC 3904) + + LALME and eLALME 1.149 (WRY). + 8 + + + Firth d.14 (NSC 46879) + 0 + + + Gough eccl. top. 4 (SC 17680) + 3 + + + Gough liturg. 3 (SC 18344) + 1 + + + Gough liturg. 7 (SC 18340) + 1 + + + Gough Norfolk 43 + 1 + + + Greaves 43 (SC 3815) + + LALME and eLALME LP 165; Grid 430 389 (WRY). + 1 + + + Greaves 54 (SC 3826) + + LALME and eLALME LP 5150; Grid 331 129 (Somerset). + 4 + + + Greaves 57 (SC 3829) + + LALME and eLALME LP 4245; Grid 383 284 (Staffs: ff. 1-63); 1.149 (Salop: Hand B, f. 12v). + 1 + + + Greaves 60 (SC 3832) + 2 + + + Hatton 2 (SC 4130) [olim Hatton 105] + 4 + + + Hatton 12 (SC 4127) + + LALME and eLALME LP 32; Grid 400 451 (WRY: Hand A, beginning to + f. 208); LP 592; Grid 403 461 (WRY: Hand B, f. 208-212) + 10 + + + Hatton 18 (SC 4109) + + LALME and eLALME LP 4231; Grid 575 291 (Suffolk). + 1 + + + Hatton 19 (SC 4110) + + LALME and eLALME LP 7610; Grid 382 278 (Worcs). + 1 + + + Hatton 26 (SC 4061) + + LAEME Index #146; Grid 392 298 (S + Staffs). + 1 + + + Hatton 51 (SC 4099) + 1 + + + Hatton 56 (SC 4062) + 9 + + + Hatton 57 (SC 4063) + + LALME and eLALME LP 6690; Grid 478 224 (Bucks). + 1 + + + Hatton 73 (SC 4119) + 9 + + + Hatton 96 (SC 4124) + + LALME and eLALME 1.149 (Warwicks: Hand A, ff. 8v-9, 209v-212v, 244v-245v); LP + 704; Grid 357 283 (Salop: Hand A, ff. 28-29, 92v-96v, 99-102, 110-132v, 165v-168v, 199v-202, + 219-243v); 1.149 (Staffs: Hand + A, ff.162-165, 169-174); 1.149 (Staffs: Hand A, f. 302). + 4 + + + Hatton 97 (SC 4070) + + LALME and eLALME 1.149 (Lincs). + 6 + + + Hatton 106 (SC 4055) + 1 + + + Hatton 107 (SC 4031) + 1 + + + Hatton 116 (SC 5136) + 1 + + + Hatton Donati 1 (SC 4138) + + LALME and eLALME LP 6670; Grid 469 236 (Bucks). + 51 + + + Hearne’s Diary 38 [olim Rawlinson K.38 (SC 15161)] + 3 + + + Hearne’s Diary 104 + 1 + + + Holkham misc. 39 + + LALME and eLALME 1.149 (Norfolk). + 6 + + + Holkham misc. 41 [olim Holkham Hall 675] + 1 + + + James 6 (SC 3843) + 0 + + + James 34 (SC 3871) + 1 + + + James 43 (SC 3880) + 2 + + + Jones 8 (SC 8915) + 2 + + + Junius 1 (SC 5113) + + LAEME Index # 301; Grid 510 320 + (Bourne, S Lincs). + 1 + + + Junius 56 (SC 5167*) + 1 + + + Kent Charter 233 + 1 + + + Bodl. Lat. liturg. b.14 + 1 + + + Bodl. Lat. liturg. e.10 (SC 32942) + 1 + + + Bodl. Lat. liturg. e.17 + 7 + + + Bodl. Lat. liturg. e.47 + 4 + + + Bodl. Lat. liturg. g.1 (SC 31379) + 1 + + + Bodl. Lat. liturg. g.8 [olim Brough Hall, Wymundham Abbey Psalter] + 1 + + + Lat. misc. b.17 [olim Robartes], no. 152 (two leaves) + 5 + + + Lat. misc. c.66 [olim Capesthorne] + + LALME and eLALME LP 104 (Cheshire: ff. 92v-95, 101v, 103v, 104, 106-111v); 1.149 (Cheshire: ff. 123, 124v-127). + 35 + + + Lat. misc. e.22(R) (SC 30586) + 1 + + + Lat. misc. e.85 + 3 + + + Lat. theol. d.1 (SC 29746) + 48 + + + Lat. theol. d.15 + 1 + + + Laud Lat. 95 (SC 1485) + 1 + + + Laud Lat. 114 (SC 649) + 0 + + + Laud misc. 23 (SC 655) + 8 + + + Laud misc. 77 (SC 997) + 28 + + + Laud misc. 99 (SC 1123) + 2 + + + Laud misc. 104 (SC 1244) + 5 + + + Laud misc. 108 (SC 1486) + + LALME and eLALME 1.149 (Gloucs, East Anglia: part III, ff. 228v to end [‘The + language is mixed, and suggests a western (probably Gloucs) original, with an East + Anglian overlay’]); LAEME Index # 1600; + Grid 429 221 (W Oxon: Entry 1, Hand A, ff. 1-10v, 11-22, 23-198, 198r-v, 199-200); Index # + 282; Grid 556 280 (Isle of Ely, Cambs: Entry 2, Hand B, ff. 200v-203v); Index # 285; Grid 554 + 300 (W Norfolk: Entry + 3, Hand C, ff. 204-219v, 219v-228). + 77 + + + Laud misc. 111 (SC 1550) + 24 + + + Laud misc. 112 + 1 + + + Laud misc. 165 (SC 1562) + 0 + + + Laud misc. 174 (SC 668) + + LALME and eLALME LP 6561; Grid 522 230 (Herts). + 1 + + + Laud misc. 210 (SC 1292) + 4 + + + Laud misc. 213 (SC 1045) + 61 + + + Laud misc. 286 (SC 1151) + + LALME and eLALME LP 260; Grid 406 330 (Staffs: Hand B, ff. 2v-5v); LP 177; + Grid 407 338 (Staffs: Hand C, ff. 5v-34v); LP 303; Grid 418 387 + (Derbys: Hand D, ff. 35-36v, + 126-127v); LP 262 (WRY: Hand + E, ff. 36v-125v); 1.150 (Derbys: + Hand G, ff, 127v-end). + 1 + + + Laud misc. 330 (SC 819) + 2 + + + Laud misc. 413 (SC 970) + 2 + + + Laud misc. 416 (SC 1479) + 8 + + + Laud misc. 436 (SC ??) + + + + Laud misc. 463 (SC 1596) + + LALME and eLALME LP 7750; Grid 382 254 (Worcs). + 107 + + + Laud misc. 471 (SC 1053) + + LALME and eLALME LP 6050; Grid 562 174 (Kent); LAEME + Index #141 (‘text language not placed — probably mixed’: Entry 1, f. + 65); Index # 142; Grid 583 153 (Central Kent: Entry 2, ff. 92 seq.). + 1 + + + Laud misc. 486 (SC 1186) + + LALME and eLALME LP 7040; Grid 355 180 (Gloucs). + 2 + + + Laud misc. 497 (SC 1584) + 1 + + + Laud misc. 513 (SC 1177) + + LALME and eLALME LP 4567; Grid 578 324 (Norfolk: ff. 62-92); 1.150 (Norfolk: f. 92r-v). + 6 + + + Laud misc. 524 (SC 1049) + 1 + + + Laud misc. 553 + + LALME and eLALME LP 7310; Grid 359 221 (Herfs: Hand C, ff. 31-37 41v-42v, + 45-63, 69-72v); LP 6980; Grid 393 198 (Gloucs: Hand D, ff. 30v, 38-41, 43-44v, 63v-68, + 73-74v). + 1 + + + Laud misc. 557 (SC 1124) + 1 + + + Laud misc. 559 (SC 1222) + 1 + + + Laud misc. 568 (SC 1117) + 19 + + + Laud misc. 581 (SC 987) + 2 + + + Laud misc. 595 (SC 1502) + 1 + + + Laud misc. 598 (SC 1475) + 4 + + + Laud misc. 600 (SC 1476) + + notes a mixture of London forms with marked forms of the ‘North-East Midlands’ (pp. 153-4). + 46 + + + Laud misc. 601 (SC 1491) + + LALME and eLALME LP 6980; Grid 393 198 (Gloucs). + 3 + + + Laud misc. 609 (SC 754) + 2 + + + Laud misc. 622 (SC 1414) + + LALME and eLALME LP 6260; Grid 540 193 (Essex). + 7 + + + Laud misc. 647 (SC 1595) + 1 + + + Laud misc. 656 (SC 1059) + 4 + + + Laud misc. 673 (SC 505) + 1 + + + Laud misc. 683 (SC 798) + 31 + + + Laud misc. 685 (SC 817) + + LALME and eLALME 1.150 (Lincs: Hand A, ff. 1-57v). + 5 + + + Laud misc. 704 (SC 815) + 1 + + + Laud misc. 706 (SC 809) + + LALME and eLALME LP 44; Grid 437 319 (Leics: Hand A, ff. 98v-109); 1.150 + (‘Language probably of Staffs’: Hand B, ff. 144r-v, 156-163v). + 1 + + + Laud misc. 722 (SC 1174) + 1 + + + Laud misc. 733 (SC 1129) + 2 + + + Laud misc. 734 + 0 + + + Laud misc. 735 (SC 1504) + 12 + + + Laud misc. 739 (SC 1234) + A Western layer likely derived from the exemplar, along with a Northern layer that is arguably scribal; + see , pp. 154-5. + 43 + + + Laud misc. 740 (SC 1239) + + LALME and eLALME 1.150 (‘Language probably of NW Lincs or NE Notts’: hand A, ff. 1-44v). + 1 + + + Laud misc. 748 (SC 1339) + 1 + + + Liturg. 104 (SC 30605) + 1 + + + Lyell 16 + 1 + + + Lyell 24 [olim Quaritch Cat. Illuminated MSS, 1931, no. 66] + 1 + + + Lyell 28 + 1 + + + Lyell 30 + + LALME and eLALME LP 4286; Grid 392 289 (Staffs). + 5 + + + Lyell 31 + 1 + + + Lyell 34 [olim John Speed Davies] + + LALME and eLALME LP 5800; Grid 532 160 (Surrey). + 4 + + + Lyell 35 + 2 + + + Lyell Empt. 6 [olim Strong, olim Phillipps 2734, Robinson Sale Cat. No. + 50, Item l0; Robinson Sale Cat. 62, Item 125] + + LALME and eLALME 1.150 (‘Language looks to be of NW Gloucs’: Hand A, ff. 1-99, + 110-115v); 1.150 (Midland: Hand B, + ff. 99v-109v). + 1 + + + Malone 4 (SC 20552) + 1 + + + Malone 941 (printed) [Launfal fragments] + 2 + + + e Musaeo 1 (SC 3681) + 1 + + + e Musaeo 23 (SC 3493) + + LALME and eLALME LP 5610; Grid 482 156 (Hants). + 2 + + + e Musaeo 35 (SC 3615) + + LALME and eLALME 1.148 (Lincs). + 1 + + + e Musaeo 52 (SC 3510) + 1 + + + e Musaeo 53 (SC 3588) + 1 + + + e Musaeo 63 (SC 3652) + 4 + + + e Musaeo 75 (SC 3696) + 0 + + + e Musaeo 76 (SC 3679) + + LALME and eLALME LP 6080; Grid 585 206 (Essex). + 1 + + + e Musaeo 86 (SC 3629) + 1 + + + e Musaeo 88 (SC 3509) + 2 + + + e Musaeo 124 (SC 3562) + 1 + + + e Musaeo 160 (SC 3692) + + LALME and eLALME 1.148 (Notts: Hand A, ff. 1-108, 140-172). + 7 + + + e Musaeo 180 (SC 3635) + + 1 + + + e Musaeo 181 (SC 3556) + 0 + + + e Musaeo 198 (SC 3712) + 1 + + + e Musaeo 232 (SC 3657) + + LALME and eLALME 1.148 (Ireland, + Dublin). + 3 + + + e Musaeo 243 (SC 3548) + 4 + + + North C.80 + 6 + + + + Rawlinson 4to 598 (10) + 0 + + + Rawlinson A.273 (SC 11159) + 1 + + + Rawlinson A.338 (SC 11224) + 1 + + + Rawlinson A.362 (SC 11247) + 4 + + + Rawlinson A.366 (SC 15460) + + LALME and eLALME LP 660; Grid 555 257 (Cambs). + 1 + + + Rawlinson A.389 (SC 11272) + + LALME and eLALME 1.150 (Staffs: Hand A, ff. 13-20); LP 21 (Lancs: Hand B, ff. 77-81); 1.150 + (Notts: Hand B, ff. + 81-84). + 10 + + + Rawlinson B.171 (SC 11539) + + LALME and eLALME LP 7370; Grid 336 236 (Herefords). + 4 + + + Rawlinson B.190 (SC 15500) + 2 + + + Rawlinson B.196 (SC 11556) + 1 + + + Rawlinson B.214 (SC 11566) + 1 + + + Rawlinson B.216 (SC 11568) + 1 + + + Rawlinson B.252 (SC 11598) + 1 + + + Rawlinson B.306 (SC 11645) + 3 + + + Rawlinson B.332 (SC 11670) + 1 + + + Rawlinson B.408 (SC 11755) + + LALME and eLALME 1.150 (Oxon). + 12 + + + Rawlinson B.471 (SC 15516) + 2 + + + Rawlinson C.22 (SC 15408) + 1 + + + Rawlinson C.35 (SC 11901) + + LALME and eLALME LP 5810; Grid 532 146 (Surrey). + 1 + + + Rawlinson C.48 (SC 11914) + 15 + + + Rawlinson C.72 (SC 11937) + 1 + + + Rawlinson C.81 (SC 11946) + + LALME and eLALME LP 7841; Grid 395 245 (Worcs). + 0 + + + Rawlinson C.83 (SC 11948) + 1 + + + Rawlinson C.85 (SC 12145) + 0 + + + Rawlinson C.86 (SC 11951) + + LALME and eLALME 1.151 (Norfolk). + 41 + + + Rawlinson C.285 (SC 12143) + + LALME and eLALME LP 22 (NME). + 4 + + + Rawlinson C.288 (SC 12146) + + LALME and eLALME LP 4668 (Norfolk). + 5 + + + Rawlinson C.301 (SC 12158) + 4 + + + Rawlinson C.307 (SC 12164) + 1 + + + Rawlinson C.316 (SC 12172) + 1 + + + Rawlinson C.317 (SC 12173) + + LAEME Index # 16; Grid 344 452 + (Cockersand Abbey, NW Lancs). + 0 + + + Rawlinson C.319 (SC 12175) + 1 + + + Rawlinson C.401 (SC 12255) + + LALME and eLALME 1.151 (Lincs). + 6 + + + Rawlinson C.446 (SC 12297) + 1 + + + Rawlinson C.448 (SC 12299) + 2 + + + Rawlinson C.506 (SC 15353) + 3 + + + Rawlinson C.510 (SC 12357) + + LAEME Index # 130; Grid 512 369 + (Bardney, Central Lincs). + 2 + + + Rawlinson C.534 + 2 + + + Rawlinson C.572 (SC 12417) + 1 + + + Rawlinson C.641 (SC 12487) + 1 + + + Rawlinson C.655 (SC 15481) + + LALME and eLALME LP 5220; Grid 355 146 (Somerset). + 1 + + + Rawlinson C.662 (SC 12506) + 1 + + + Rawlinson C.670 (SC 12514) + 54 + + + Rawlinson C.699 (SC 12543) + 1 + + + Rawlinson C.813 (SC 12653) [Welles Anthology] + 68 + + + Rawlinson C.884 (SC 12718) + 1 + + + Rawlinson C.890 (SC 12724) + + LALME and eLALME LP 382; Grid 455 374 (Notts). + 1 + + + Rawlinson C.891 (SC 12725) + + LALME and eLALME 1.151 (Northants: Hand B, ff. 4-34v); LP 171; + Grid 369 473 (WRY: Hand C, ff. 35-111v); 1.151 (Lincs: Hand D, ff. 111v-127). + 2 + + + Rawlinson D.82 (SC 12900) + + LALME and eLALME LP 6640; Grid 470 254 (Northants). + 2 + + + Rawlinson D.251 (SC 13059) + + LALME and eLALME 1.151 (Norfolk: ff. 51v-53). + 1 + + + Rawlinson D.328 (SC 15444) + + LALME and eLALME LP 5060; Grid 247 056 (Devon). + 28 + + + Rawlinson D.375 (SC 15542) + 1 + + + Rawlinson D.893 (SC 13659) + 2 + + + Rawlinson D.913 (SC 13679) + + LALME and eLALME 1.151 (‘Language of Soke’: f. 9r-v); 1.151 (Norfolk: ff. + 44-51). + 19 + + + Rawlinson D.939 (SC 15409) + 3 + + + Rawlinson D.1046 (SC 13799) + 1 + + + Rawlinson D.1062 (SC 13814) + 9 + + + Rawlinson F.38 (SC 15563) + 0 + + + Rawlinson F.145 (SC 15432) + 2 + + + Rawlinson G.18 (SC 14751) + + LAEME Index # 228 (‘text language not placed + — idiosyncratic and too little to go on’). + 1 + + + Rawlinson G.22 (SC 14755) + + LAEME Index # 299 (‘text language not + placed’). + 1 + + + Rawlinson G.59 (SC 14790) + 1 + + + Rawlinson K.38 (SC 15161) + 1 + + + Rawlinson K.42 (SC 15165) + 1 + + + Rawlinson Q.b.4 (SC 16032) + 2 + + + Rawlinson liturg. d.5 (SC 15847) + 1 + + + Rawlinson liturg. e.3 (SC 15799) + 2 + + + Rawlinson liturg. e.7 (SC 15839) + 1 + + + Rawlinson liturg. e.41 (SC 15840) + 1 + + + Rawlinson liturg. e.44 (SC 15841) + 1 + + + Rawlinson liturg. f.36 (SC 15802) + 1 + + + Rawlinson liturg. g.2 (SC 15834) + 4 + + + Rawlinson poet. 10 (SC 14503) + 1 + + + Rawlinson poet. 13 (SC 14506) + 0 + + + Rawlinson poet. 14 (SC 14507) + + LALME and eLALME LP 5820; Grid 540 153 (Surrey). + 1 + + + Rawlinson poet. 26 (SC 14520) + 1 + + + Rawlinson poet. 32 (SC 14526) + 23 + + + Rawlinson poet. 34 (SC 14528) + 8 + + + Rawlinson poet. 35 (SC 14529) + 2 + + + Rawlinson poet. 36 (SC 14530) + 9 + + + Rawlinson poet. 38 (SC 15563) + 1 + + + Rawlinson poet. 118 (SC 14611) + + LALME and eLALME 1.151 (Ely: Hand A, ff. 1, 4v, 5, 6, 9v, 11, 16v, 17v-18, 21v, + 25, 20v-31, 62v-65v, 66v-69v, 81v-84, 85v-89); LP 652; Grid 547 389 + (Ely: Hand B. ff. 1v-2, 3-4, 5r, 5v-6, 6v-9, 9v-11, 11v-13, 14v-15, 16, 19v-21, 22v-24v, + 25v-26, 27-30, 31v-62, 66); 1.152 (Ely: Hand C, ff. 2v-3, 13v-14, 15v, 17, 18v-19, 30); 1.152 (Ely: Hand D, f. 26); 1.152 + (‘Language probably of Norfolk’: Hand E, ff. 70-72v). + 4 + + + Rawlinson poet. 121 (SC 14614) + 4 + + + Rawlinson poet. 137 (SC 14631) + + LALME and eLALME LP 5690; Grid 500 107 (Sussex). + 1 + + + Rawlinson poet. 138 (SC 14632) + + LALME and eLALME LP 4566; Grid 566 303 (Norfolk). + 2 + + + Rawlinson poet. 139 (SC 14633) + + LALME and eLALME LP 192; Grid 371 326 (Salop). + 1 + + + Rawlinson poet. 140 (SC 14634) + 2 + + + Rawlinson poet. 141 (SC 14635) + + LALME and eLALME LP 237; Grid 365 295 (Salop). + 33 + + + Rawlinson poet. 143 (SC 14637) + 1 + + + Rawlinson poet. 144 (SC 14638) + 1 + + + Rawlinson poet. 149 (SC 14641) + North Norfolk (, p. 158). + 43 + + + Rawlinson poet. 151 (SC 14643) + 1 + + + Rawlinson poet. 163 (SC 14655) + 2 + + + Rawlinson poet. 168 (SC 14660) + 1 + + + Rawlinson poet. 172 + 0 + + + Rawlinson poet. 175 (SC 14667) + + LALME and eLALME LP 174; Grid 431 485 (NRY). + 12 + + + Rawlinson poet. 182 (SC 14674) + 1 + + + Rawlinson poet. 223 (SC 14714) + Thames Estuary, with forms found in Kent and Essex (see and , pp. 162-3.) + 42 + + + Rawlinson poet. 225 (SC 14716) + + LALME and eLALME LP 73; Grid 548 300 (Ely). + 25 + + + Rawlinson poet. 241 (SC 14732) + 1 + + + Tanner 17 (SC 9837) + + LALME and eLALME LP 4230; Grid 542 265 (Cambs). + 47 + + + Tanner 88 (SC 9914) + 2 + + + Tanner 110 (SC 9936) + 5 + + + Tanner 169* (SC 9995) + + LAEME Index # 124; Grid 341 366 + (Chester, Cheshire). + 1 + + + Tanner 178 (STC5572) + 1 + + + Tanner 196 (SC 10022) + + LALME and eLALME LP 5020; Grid 233 085 (Cornwall). + 1 + + + Tanner 201 (SC 10027) + + LALME and eLALME LP 7391; Grid 350 240 (Herefords). + 2 + + + Tanner 346 (SC 10173) + 15 + + + Tanner 347 (SC 10174) + 5 + + + Tanner 383 (SC 10210) + 0 + + + Tanner 407 (SC 10234) + + LALME and eLALME 1.152 (Norfolk). + 25 + + + Vet. El. c.65 (Bede, Tomus Tercius, 1521) + 1 + + + Wood B.15 (SC 8586) + 0 + + + Wood D.8 + 1 + + + Wood D.18 + 1 + + + Wood E.1 (SC 8505) + 0 + + + Wood empt. 18 (SC 8606) + 4 + + + Wood empt. 25 (SC 8613) + 1 + + + + + 17 + 2 + + + 33 + 1 + + + 39 + 5 + + + 103 + 1 + + + 121 + 1 + + + + + 8 + 2 + + + 149 + 20 + + + 189 + 1 + + + 219 + 1 + + + 220 + 2 + + + 227 + 1 + + + 228 + 1 + + + 230 + 2 + + + 238 + 1 + + + 239 + + LALME and eLALME LP 4684; Grid 425 252 (Warwicks: ff. 93-140v). + 1 + + + 316A + 3 + + + 316B + 2 + + + 329 + 3 + + + 353 + 1 + + + 354 + 178 + + + 695 h 6 (printed) [formerly 575.g.6] + 0 + + + + + 9 + + LALME and eLALME LP 6710; Grid 498 192 (Bucks). + 1 + + + + + Archives xxix.b.13 (Accounts of Daventry Priory, 1483-91) + 1 + + + 148 + 0 + + + 151 + 3 + + + 152 + 57 + + + 153 + 2 + + + Allestree fragment + 1 + + + + + 4 + 1 + + + 33 + 1 + + + 36 + 1 + + + 59 + + LALME and eLALME LP 7090; Grid 384 219 (Gloucs); LAEME Index # 229 (Llanthony + Priory, Gloucs). + 5 + + + 61 + 5 + + + 67 + 1 + + + 132 + 2 + + + 155 + + LALME and eLALME 1.152 (Lincs: ff. 150-180); LP 197; Grid 458 + 485 (NRY: ff. 239-250); LP 7; Grid 458 485 (NRY: ff. 252-260); 1.152 + (Lincs: ff. 260 seq.). + 8 + + + 172 + 1 + + + 198 + + argue for a London scribe copying a Western exemplar. + 48 + + + 201 + + LALME and eLALME LP 6110; Grid 587 217 (Essex). + 1 + + + 203 + 3 + + + 218 + 9 + + + 226 + 1 + + + 237 + 25 + + + 242 + 1 + + + 255 + 1 + + + 261 + 2 + + + 274 + + LALME and eLALME 1.153 (Lincs: Hand A, ff. 1v-3; Hand B, f. 155v). + 3 + + + 431 + + LALME and eLALME LP 7010; Grid 378 187 (Gloucs). + 27 + + + copy of STC 1536 + 2 + + + + + 47 + 1 + + + 129 + 3 + + + A sammelband, 9.M.4815 + 1 + + + + + 29 + + LALME and eLALME LP 7440; Grid 372 244 (Herefords); LAEME Index # 1100; Grid 372 244 (E Herefords: Part II, ff. 144-195, + 198-200v). + 28 + + + 39 + 3 + + + + + 47 [olim Brooke Horae] + 1 + + + 58 [olim Brooke Missale] + 1 + + + + + MS unidentified + 1 + + + Lat. 52 + 10 + + + Lat. 89 + 1 + + + Lat. 100 + 1 + + + Lat. 129 + 13 + + + Lat. 130 + 5 + + + Lat. 141 + 10 + + + + + Lat. 13 + 2 + + + Lat. 27 + 1 + + + Lat. 30 + 2 + + + Lat. 60 + 2 + + + Lat. 172 + 1 + + + Lat. 72 + 1 + + + Lat. 93 + 17 + + + Lat. 213 + 3 + + + Multon Hall Deeds 39a + 3 + + + Estate Papers 73/8 + 2 + + + Charter misc. 306 + 1 + + + St Peter-in-the-East 18.e + 1 + + + + + Lat. 68 + 1 + + + Lat. 120 + 1 + + + Lat. 204 + 1 + + + Lat. 248 + + LAEME Index # 169; Grid 483 389 (NW + Lincs). + 39 + + + 321 + 2 + + + 23.b.6 [Ker Pastedowns 919] + 1 + + + + + 51 + 1 + + + 88 + + LAEME Index # 227 (‘Text language not + placed’). + 4 + + + 266 + 1 + + + 310 + 2 + + + 314 + + LALME and eLALME 1.153 (‘Norfolk associations. Norfolk’). But cf. , where it is suggested the manuscript’s marked spellings + point to the Southwest. + 49 + + + 319 + 1 + + + 320 + 1 + + + 326 + 1 + + + + + 10 + 2 + + + 79 + + LALME and eLALME LP 6550; Grid 526 236 (Herefords). + 2 + + + + + 258 + 2 + + + + + 161 + 1 + + + 207 + 2 + + + 324 + 2 + + + 383 + 1 + + + 389 + 0 + + + 389B + 1 + + + + + 6 + + LALME and eLALME LP 7510; Grid 345 269 (Herefords). + 2 + + + 56 + + LALME and eLALME 1.153 (NME: ff. 543, 54r-v). + 5 + + + 57 + 5 + + + 76 + 1 + + + 94 + + LALME and eLALME 1.153 (Salop/Herefords, + NME). + 2 + + + 138 + + LALME and eLALME LP 4265; Grid 568 268 (Cambs). + 1 + + + 173 + 1 + + + 190 + 4 + + + 209 + 1 + + + 266 + 1 + + + 340 [olim Arch.A.50] + 1 + + + + + 7 + + LALME and eLALME LP 5511; Grid 448 129 (Hants). + 1 + + + 15 + 1 + + + 16A + + LALME and eLALME LP 4239; Grid 359 275 (Salop). + 2 + + + 16B + + LALME and eLALME 1.153 (Staffs: Hand A, ff. 3-8v, 30v, 53-78v, 84r-v, + 11v-114); 1.153-4 (‘Language of Lichfield, Staffs: Hand B, ff. 8v-30v, 31v-53, + 79-83v, 111). + 2 + + + 21 + 1 + + + 29 + 1 + + + 38 + 1 + + + 42 + 2 + + + 49 + Possibly Saffron Walden, Essex (see ). + 51 + + + 57 + + LALME and eLALME LP 5850; Grid 552 123 (Sussex). + 75 + + + + + 33 + 1 + + + 45 + + LALME and eLALME LP 698; Grid 549 271 (Cambs: Hand A, ff. 1-31v); 1.154 + (Norfolk: Hand B, ff. 32 + seq.). + 1 + + + 60 + 1 + + + 64 + + LALME and eLALME 1.154 (Yorks). + 4 + + + 78 + 1 + + + 96 + 1 + + + 97 + + LALME and eLALME 1.154 (Staffs). + 3 + + + 123 + + LALME and eLALME LP 6700; Grid 476 216 (Bucks). + 1 + + + 142 + + LALME and eLALME LP 5680; Grid 486 104 (Sussex). + 4 + + + 154 + 3 + + + 179 + 1 + + + 181 + 14 + + + 188 + 1 + + + + + A.19.19 (formerly 13) + + LALME and eLALME LP 581; Grid 415 362 (Derbys). + 1 + + + + + + + 469 + 0 + + + 514 + + LALME and eLALME 1.154 (Lancs: Hand A, ff. 5-7v); 1.154 (Cheshire: Hand D, ff. 145v-146v). + 3 + + + 1716 + 3 + + + + + 3390 + 6 + + + + + angl. 39 + + LALME and eLALME 1.154 (Lincs, NME). + 47 + + + angl. 41 + 1 + + + fr. 1830 + 2 + + + fr. 7011 + 2 + + + fr. 12154 + + LALME and eLALME 1.154 (Lancs: Hand A, ff. 35b, 36 a, b, 36d, 37a, b); 1.154 + (‘…language possibly of S Westmoreland or SE Northumberland’: Hand B, ff. 96c, 97a, b, c, 98a, c). + 7 + + + fr. 13342 + 1 + + + fr. 25458 + 9 + + + lat. 3638 + 1 + + + n.a. lat. 693 + 1 + + + + + + + 69 + 1 + + + + + + + fragments + 1 + + + + + Ailred of Rievaux, Life of Edward and Confessor + + 2 + + + + + + + MS 7 + As in , London + Type III and Type IV spellings comprise one layer, ‘alongside a layer of West Midlands forms’ (, p. 157; see also ). Both manuscripts + are almost certainly London productions, + as the hand also appears in London, Worshipful Company of Skinners, deposit, Guildhall + Library MS 31692, ff. 2-22, from 21 Richard II-22 Henry VI (1443)=Register of + Skinners/Book of the Fraternity of the Assumption of Our Lady. + 51 + + + MS 97 [sold 23 Apr. 1928, lot 7] + 1 + + + MS 103 [sold 23 Apr. 1928] + 0 + + + MS 99 [sold 23 Apr. 1928, lot 5] + 1 + + + + + + + 15/488 [olim Lewis 304] + 1 + + + 15/487 [olim Lewis 314] + 1 + + + + + 678, Boethius, De Disciplina Scholarum, Deventer 1496, [olim Heber Incunabula, + Sotheby’s Sale Cat. 1834, Part III, No. 810] + 0 + + + 439/16 [olim Phillipps 4254] + 1 + + + 1083/29 [olim Earl of + Aberdeen] + 2 + + + 1083/30 [olim Phillipps 1099] + 3 + + + 1084/1 [olim Rosenbach 157; prior Phillipps 8137] + The language of the first scribe (ff. 1-43) is colorless. The spellings of the second + scribe (f. 43v-end) show a number of spellings of OE y realized as u; + ‘hur’ for HER is common. These forms suggest the West Midlands. The spelling + ‘scho’ for SHE, however, is primarily a Northern form and is found in the + Southwest only in Gloucestershire, Shropshire, and Worcestershire ( 4.7). + observes the presence of unetymological initial h- in ‘holde’ OLD and + ‘habraham’ ABRAHAM. attests to this feature in Gloucestershire, Wiltshire, and Worcestershire in the Southwest, and also in East Anglia (4.320). + 39 + + + 1084/2 [olim Rosenbach 158; prior W. A. White] + The same scribe as and , all with + spellings that are markedly East + Anglian. + 11 + + + + + + (olim Mount St Alphonsus Seminary, Esopus, New York) + 3 + + + + + + + + MS Codex 196 [formerly Eng. 1; olim Gilbert Ireland Blackburne of Hale Hall, + Liverpool] + + LALME and eLALME LP 651 (Norfolk). + 4 + + + MS Codex 197 [formerly Eng. 2E.VII olim Quaritch Sale Cat. 328, item + 586] + 1 + + + MS Codex 201 [Formerly Eng. 6; olim T. Edward Ross; olim Gilbert, Bishop + of Bath and Wells] + 1 + + + MS Codex 218 [formerly Eng. 8; olim Stonor Park] + + LALME and eLALME LP 559; Grid 541 282 (Ely: Hand A, ff. 1-146v); LP 551; + Grid 535 317 (Lincs: Hand B, ff. 147-195v). + 1 + + + Codex 721 [olim Lat. 33; olim Harmsworth; olim Dewick; Sotheby’s Sale, Oct. 15, + 1943, Lot 2053; Raphael King, Ltd. Sale Cat. 53, No. 215, Dec. 1951] + 1 + + + Lat. 35 [olim Lyell; Quaritch Sale Cat. 699, Item 61] + 1 + + + + + Codex 111 [formerly Smith 4] + 4 + + + + + + + fragment + 1 + + + + + + olim sold Keen, 1948 + 1 + + + + + MS Calendar, ca. 1400 + 0 + + + + + + + 21 + 0 + + + 93 + 4 + + + 100 [olim Helmingham Hall] + The same scribe as and , all with + spellings that are markedly East + Anglian. + 44 + + + Garrett 119 + 1 + + + Garrett 136 [olim Phillipps 2298] + 1 + + + Garrett 137 [olim Ashburnham 244, post Quaritch Sale Cat. 344, No. + 18] + 1 + + + Garrett 138 [olim Yates Thompson] + + LALME and eLALME LP 7380; Grid 345 242 (Herefords). + 1 + + + Garrett 139 [olim Phillipps 8117] + 1 + + + Garrett 140 [olim Phillipps 8357] + 1 + + + Garrett 141 + + LALME and eLALME 1.154 (Norfolk). + 1 + + + Garrett 142 + 1 + + + Garrett 143 + 4 + + + Garrett 151 + 1 + + + Kane 21 [olim Huth]; + 2 + + + Scheide 66 + 0 + + + Scheide 71 + 1 + + + Scheide 127 + 1 + + + Taylor Medieval 2 [olim Wollaton Hall, Quaritch Cat. 1931, item 100 and Cat. + 699, 1952, item 28] + 2 + + + Taylor Medieval 3 [olim Morent’s Court, Kent, Meyerstein, Sotheby’s + 17 Dec. 1952, lot 466] + 3 + + + Taylor Medieval 5 [olim Phillipps 8192] + 9 + + + Taylor Medieval 9 [olim Bodmer, prior Ireland, Blackburn] + + LALME and eLALME LP 25; Grid 347 382 (Lancs). + 3 + + + Taylor Medieval 11 [olim Petre, olim Sotheby’s Sale, 10 March + 1952, Lot 143, olim Quaritch Sale Cat. 704, Item 350, olim Laurence + Witten] + + LALME and eLALME LP 598; Grid 366 492 (NWY). + 2 + + + Taylor Medieval 13 [olim Maggs Cat. 580, item 449] + 1 + + + Taylor B 741 (Boethius de disciplina scholarium; Deventer, 1496) [olim + Rosenbach Foundation 678; olim John F. Fleming] + 3 + + + University Library, Robert H. Taylor MS 17 (olim Thompson (Portland, Oregon) [olim Amherst 20 prior + Phillipps]) + 7 + + + + + + + Cicero’s Epistles (Basle 1546) + 1 + + + + + + + Borghese 298 + 1 + + + Ottoboni 626 + 42 + + + + + AVCAU MS 1405 + 15 + + + + + + + 82 + + LALME and eLALME LP 5390; Grid 415 130 (Wilts); LAEME Index # 258; Grid 413 130 (Salisbury, Wilts). + 1 + + + 103 + 4 + + + 126 + + LALME and eLALME LP 5400; Grid 415 130 (Wilts). + 4 + + + 152 + 1 + + + + + + 1 + + + + + + + EL 1160 + 0 + + + EL 26.A.13 [olim Bridgewater] + 14 + + + EL 26.A.17 [olim Bridgewater; the ‘Stafford Gower’] + 3 + + + EL 26.C.9 [‘Ellesmere’] + + LALME and eLALME (part of) LP 6400; Grid 532 + 183 (London). + 56 + + + EL 34.A.9 + 1 + + + EL 34.B.7 + 6 + + + EL 6162 + 1 + + + EL 34.B.60 [olim Bridgewater, or EL 1160] + 3 + + + HM 1 [olim Towneley Hall] + + LALME and eLALME LP 211; Grid 435 420 (WRY). + 1 + + + HM 2 [olim Devonshire] + + LALME and eLALME 1.92 (Cheshire). + 1 + + + HM 55 [olim Phillipps 24309] + + LALME and eLALME 1.93 (Norfolk). + 1 + + + HM 58 [olimPhillipps 11077] + 1 + + + HM 64 [olim Phillipps 6883] + 14 + + + HM 111 [olim Phillipps 8151] + + LALME and eLALME LP 6420; Grid 529 179 (London). + 20 + + + HM 113 [olim Phillipps 8857] + 4 + + + HM 114 [olim Phillipps 8252] + + LALME and eLALME (part of) LP 6030; Grid 578 + 190 (Essex). + 3 + + + HM 115 [olim Hoe] + 1 + + + HM 124 [olim Sotheby’s Sale, 11 June 1923, lot 89A] + 8 + + + HM 125 [olim Groves] + + LALME and eLALME LP 7800; Grid 383 231 (Worcs). + 2 + + + HM 126 [olim Essex] + + LALME and eLALME LP 7060; Grid 377 204 (Gloucs). + 2 + + + HM 127 [olim Powis 327] + 6 + + + HM 128 [olim Ashburnham 130] + + LALME and eLALME LP 8040; Grid 421 248 (Warwicks: ff. 1-94); LP 6910; + Grid 423 238 (Warwicks: ff. 205 seq.). + 5 + + + HM 129 [olim Phillipps 20420] + + LALME and eLALME 1.92 (Ireland). + 116 + + + HM 130 [olim Phillipps 3126] + + LALME and eLALME LP 7271; Grid 339 220 (Wales, Monmouth). + 2 + + + HM 131 [olim Buccleuch, Quaritch Cats. 303, 304] + 7 + + + HM 132 [olim George Dunn of Wooley Hall; Sotheby’s Sale, 11 February + 1913, Lot 512] + 1 + + + HM 133 + 1 + + + HM 135 [olim Phillipps 8980] + 3 + + + HM 136 [olim Phillipps 8858] + 10 + + + HM 137 [olim Phillipps 8231] + + LALME and eLALME LP 7250; Grid 345 203 (Wales, Monmouth). + 1 + + + HM 139 [olim Phillipps 9412] + + LALME and eLALME LP 479; Grid 458 390 (WRY: ff. 144-149v); 1.92 + (probably SE Yorks: ff. 152v-155); + LP 591; Grid 461 402 (WRY: ff. 156-187). + 6 + + + HM 140 [olim Phillipps 8299] + 13 + + + HM 142 [olim Bement] + 20 + + + HM 143 [Sotheby’s sale 24 July 1924, lot 129; post Rosenbach] + 3 + + + HM 144 [olim Huth 7] + 12 + + + HM 147 [olim Ingilby; Sotheby’s Sale 21 October 1920, lot 23; Maggs Cat. 404 + (1921), n. 23] + + LALME and eLALME 1.92 (Dorset: flyleaf 1); LP 6530; Grid 546 220 (Herts). + 2 + + + HM 183 [olim Hawkins] + 5 + + + HM 268 [olim Ecton Hall] + 1 + + + HM 501 [Quaritch Cat. 344 (June 1916), n. 64] + 2 + + + HM 502 [olim Phillipps 11929; olim Greene, olim Yates] + + LALME and eLALME LP 4675; Grid 420 281 (Warwicks). + 1 + + + HM 503 [olim Cope] + + LALME and eLALME 1.92 (Hunts). + 1 + + + HM 505 [olim Phillipps 10603] + 3 + + + HM 744 [olim Ashburnham 133; olim Gollancz] + + LALME and eLALME 1.92 (London associations). + 17 + + + HM 901 + 0 + + + HM 903 [olim Lord Herries] + 1 + + + HM 906 [olim W. H. Robinson Cat. 12 (Newcastle 1925), n. 750] + 2 + + + HM 1086 [olim Hoe] + 1 + + + HM 1087 + 1 + + + HM 19914 [olim Davies-Cooke, Sotheby’s 15 June 1959, lot 203] + 1 + + + HM 19916 [olim Davies-Cooke, Sotheby’s 15 June 1959, lot 205] + 1 + + + HM 19999 [olim Dyson Perrins 33, Sotheby’s 29 Nov. 1960, lot 109] + 1 + + + HM 26054 [olim Tollemache, Helmingham Hall] + 1 + + + HM 28715 [olim Samuel Bowne Duryea] + 2 + + + HM 28561 [olim Burghley] + 10 + + + HM 30313 [olim Dyson Perrins, Sotheby’s Dec. 1958, lot 42; + Sotheby’s Sale, 29 Nov. 1960, Lot 147; Kraus Cat. 100, item 32] + 8 + + + HU 1051 + 4 + + + R.B. 14195 (STC10606) + 0 + + + R.B. 82241 (STC197673) + 1 + + + R.B. 82241 (STC 3175) + 2 + + + + + Poem added in sixteenth-century hand to Huntington copy of + + 1 + + + Poem added in fifteenth-century hand to Huntington copy of + + 1 + + + + + + + XI 57 + + LAEME Index # 292 (Entry 1, Hand A: ‘text language + not placed — too little to go on’); Index # 293 (Entry 2, Hand B: + ‘text language not placed — too little to go on’); Index # 294 (Entry + 3, Hand C: ‘text language not placed — too little to go on’). + 1 + + + + + + + 3 + + LALME and eLALME 1.162 (Derbys: part 1, ff. 1-28); 1.163 (Derbys: part 3, ff. 43-51v). + 2 + + + 6 + + LALME and eLALME 1.163 (Derbys). + 1 + + + + Confessio Amantis frag. + 1 + + + + + 3232/3 [a land grant, on deposit from Whitchurch Free Library] + 1 + + + + + Deeds No. 16329 (rental roll) [olim Lilleshall Abbey] + 1 + + + + + + + SC15/97 + 2 + + + + + + + 7 + + LALME and eLALME LP 80; Grid 350 284 (Salop [see note LALME + 1.164-5]). + 2 + + + + + + + M.J.B.14 [olim Maurice Johnson No. LIV] + 44 + + + + + + + DA775.A6.W9 + 2 + + + PR2065.A15 + 1 + + + PR2065.R4 + 1 + + + MS 38660 + 1 + + + + + + + Bagot D1721/3/186 [olim Deritend House] + 1 + + + + + + + D(W) 1734/4/1/6-11 + 1 + + + + + + + 3 + 2 + + + + + + + + + Horae + + + 1 + + + + + + + X.90 + 4 + + + + + + + 23 + 1 + + + 30 (A.VI.23) + + LALME and eLALME LP 913; Grid 545 375 (Lincs). + 3 + + + 43 + 1 + + + 64 + 1 + + + + + + + MS D/B/bw 123 [olim Bridgewater, Corporation Muniments 123] + 2 + + + + + + + (present location unknown) + 1 + + + + + + + [olim Bute 13, Sotheby’s 13 June 1983] + 0 + + + + + Hopton Hall MS [olim Hopton Hall, Sotheby 1989, post Quaritch] + 2 + + + + + + 1 [olim A. G. Thomas; Sotheby’s, 10 Dec. 1962, lot 145] 1165 + 1 + + + 2 [ex R. C. Pearson, Cambridge, Cat. 13, 1953, item 219; once part of Beinecke Osborn + fa. 1] + 1 + + + 3 [Saxby Psalter, Edwards of London Sale Cat. 624, item 247] + 1 + + + 4 [ex Sotheby’s, 9 Dec. 1963, lot 120] + 1 + + + 5 [olim Marquis of Bute, Sotheby’s, 13 June 1983, lot 10] 2662 + 1 + + + 6 [olim Westminster (Eaton Hall), Sotheby’s, 11 July 1966, lot 233, + Quaritch] 1459 + 1 + + + + + + + Codex 88 + 1 + + + + + + + + olim Neale, sold Sotheby’s 1920; Hope Allen Addit. MS III; olim + Harmsworth; olim Beeleigh Abbey (Christina Foyle), sold Christie’s June + 2000 + 0 + + + + olim Huth; olim Beeleigh Abbey (Christina Foyle), sold Christie’s + June 2000 + + LALME and eLALME LP 6250; Grid 567 208 (Essex). + 0 + + + + olim Amherst; olim Harmsworth; olim Beeleigh Abbey (Christina + Foyle); sold Christie’s June 2000 + 2 + + + + olim Ashburnham 49 + 1 + + + + olim Bateman + 1 + + + + Tractatus Sancti Bonaventure doctoris…de Quatuor Exerciciis, added on + flyleaves + 1 + + + + olim Borneman [Parke-Bernet Sale, Nov. 1955, Lot 796] + 1 + + + + olim Charlemont + 1 + + + + olim Clumber; sold Sotheby’s 1937, Lot 1129 + 2 + + + + olim Cole + 1 + + + + olim Colville + 2 + + + + [Davis and Orioli Sale Cat. 135 (1949), No. 2A] + 1 + + + Sir John Fenn’s Letters, fragments of early prints (see ) + 1 + + + + olim T. Gray (Maggs cat. 456, item 184; present location unknown) + 1 + + + + olim Huth [Sotheby Nov. 15-24 1911, I. 154, lot 538] (roll) + 1 + + + Islip (Lady Richmond), Horae + + 1 + + + + olim Llanarth Priory, Raglan, Horae, Quaritch Sale Cat. 742, Item + 13 + 1 + + + Maggs Sale Cat. 816 (1953), item 150, Fall of Princes fragment + 1 + + + + olim Mostyn Hall 186 + 1 + + + + olim Phillipps 58 + 1 + + + + olim Phillipps; Sotheby’s Sale Cat., 29 June 1936, Lot 105 + 0 + + + + olim Oxford Bodleian Library Rawlinson fragment of Sir Tryamour + + 1 + + + + olim Oxford Bodleian Library Rawlinson, MS ed. Hearne 1710 + 1 + + + + Sarum Officium Mortuorum, Sotheby’s Sale, 10 Oct., 1962, Lot 146 + 1 + + + + olim Schwerdt [sold Sotheby’s Mar. 12, 1946; sold again by + Christie’s on 26 January 2006 (Sale 7300, Lot 501) and was purchased by + Quaritch’s on behalf of an unknown collector] + 1 + + + Sotheby’s 5 April 1976, lot 623, Fall of Princes fragment + 1 + + + Sotheby’s 6 Dec. 1983, lot 20, Fall of Princes fragment + 1 + + + + olim Stockdale Hardy Leicester Psalter + 1 + + + + olim Tenison + 2 + + + Tregaskis Sale Cat., 1919, Fall of Princes fragment + 1 + + + Quaritch Sale, 1931, item 82; Cat. 609, 1943, Lot 500; then Witten Cat., 1983, no. + 22 + 3 + + + + olim Laurence Witten, New Haven, Cat. 5, Item 47 (a Latin psalter) + 0 + + + + olim Illuminated Missal, flyleaf + 1 + + + + olim Wilton Corporation + 1 + + + + olim George Smith [Harmsworth Sale, Lot 2018, Oct. 1945; Sotheby Sale, Feb. 2, + 1960, Lot 317], Art. 3 + 1 + + + + olim J. W. Dod ( lists as unidentified, missing or + destroyed) + 2 + + + 1654 transcript by Sir Thomas Rokeby + 1 + + + + olim Castle Howard (Earl of Carlisle) [sold at Sotheby’s 9 December, 1974, lot 25] + 1 + + + + olim Fellowes (Sotheby sale cat., June 7, 1964, Lot 231) + 2 + + + + olim Davies-Cooke 30 + 1 + + + + olim Acland Hood, St. Audries, Somerset + 2 + + + Ashburnham Appendix 121 + 1 + + + + olim Mostyn Hall 133 + 1 + + + + olim Prince Frederick Duleep Singh’s MS, Old Buckenham Hall, Norfolk; sold Sotheby’s 7 Nov. 1899, lot 408 + 1 + + + Breslauer Cat. 90, item 16 (olim Merton 25) + 1 + + + + olim Goldschmidt; Sale Cat. No. 50, Item 59 + 1 + + + Cited in the IMEV as ‘? Helmingham Hall’; possibly Newberry Library MS f36 + 0 + + + + Tiverton, Parish Church, on cover of a Primer + 1 + + + Dawson Sale Catalogue 102 (1960), Item 11 + 1 + + + + olim Davies Cooke 21 + 1 + + + + olim A[rthur] Dixon Wright + 1 + + + + 1 + + + + olim Anglesey, Earl of, d. 1684 (MS. 33 in list of his sale) + 1 + + + written by Sir James Haryngton + 1 + + + Bagford Ballads, a single leaf + 1 + + + + + + + (currently missing) + 1 + + + + + + + C.494 + 1 + + + + + + + 71 [olim Harmsworth, Sotheby’s sale, 16 Oct. 1945, Lot 2132] + 5 + + + 83 [Robinson Sale Cat. 72, No. 182] + 1 + + + 84 + 1 + + + 85 [olim Gloddaeth; post Mostyn Hall 257; sold 1920 to Quaritch] + 1 + + + 116 [olim Duke of Buccleuch; olim Lord Amherst of Hackney; olim + Harmsworth, Sotheby Sale Oct. 15, 1945, lot 1951] + 1 + + + + + + + 10 + 4 + + + 28 + 16 + + + 50 + 1 + + + + + + + MS CCXXV + 1 + + + + + + + + + Fall of Princes + + + 1 + + + + + + + Z 155[L] + 0 + + + + + + + 1186.2 + 0 + + + V.a.198 [olim 1232.3] + 1 + + + 5031 [olim Macro 5, olim Gurney 170] + + LALME and eLALME 1.165 (Norfolk: Hand A, Wisdom); LP 58; Grid 596 298 + (Norfolk: Hand B, ff. 154 to end, + The Castle of Perseverance). + 3 + + + 420312 [olim Clopton] + 2 + + + V.b.29 [former SM.1; olim Phillipps 8942; post Rosenbach] + 1 + + + + + 4 + + LALME and eLALME LP 6230; Grid 554 215 (Essex: Hand A, ff. 1-40); LP 6210; + Grid 546 221 (Essex: Hand B, f. 41 seq.); LP 458 (NME: Hand C, ff. 64-78). + 3 + + + + + + + + Pricke of Conscience [De Ricci 8; Sotheby’s Sale 1922, lot 376] + + LALME and eLALME LP 599 (NME). + 1 + + + + + + + 2 + 2 + + + Music MSS, Fayrfax frag. + 1 + + + + + + + 4 + 1 + + + 33 + 25 + + + + + + + 9 + 1 + + + + + E.I.I + 5 + + + + + + + 21 [formerly H.6.29] + 1 + + + + + + + 2819 + 1 + + + + + + + 7 + + LALME and eLALME LP 583; Grid 390 408 (Lancs). + 1 + + + + + + + C.i.8 (fragment) + 1 + + + F.10 + + LALME and eLALME LP 7761; Grid 389 249 (Worcs). + 11 + + + F.12 + 1 + + + F.19 + 55 + + + F.64 + 2 + + + F.126 + 17 + + + F.154 + 1 + + + F.172 + 1 + + + F.174 + + LAEME Index # 173; Grid 384 254 + (Worcester, Worcs: Entry 1, ff. 1-63); Index # 172; + Grid 384 254 (Worcester, Worcs: Entry 2, ff. 63, lines + 14–28; 63v-66v). + 1 + + + Q.3 + 6 + + + Q.29 + + LAEME Index # 120; Grid 552 238 + (Worcester, Worcs). + 1 + + + Q.46 + 3 + + + Q.50 + 1 + + + + + + + Archbishops’ Register No. 11 [Archbishop Thoresby’s Register] + + LALME and eLALME LP 116; Grid 426 469 (WRY: + ‘Language clearly not of York, but plausibly of Ripon’ [1.167]). + 1 + + + + + House Book 6 + 4 + + + AC 104/G1 [olim Sykes; post Yorkshire Philosophical Society] + 1 + + + + + Acta capitularia 1410-1429 + 1 + + + Add. 2 [olim Challoner] + 1 + + + XI.O.28 + 1 + + + XVI.E.32 + + LALME and eLALME 1.168 (Norfolk: Hand C, ff. 108v-117v, 122v-125, 145v to end); 1.168 (Derbys: Hand D, ff. 118v-121); 1.168 + (Notts: Hand E, ff. + 129-144v); 1.168 (‘Language is of S Salop or NE Herefords’). + 1 + + + XVI.K.6 [formerly XVI.G.5] + + LALME and eLALME 1.168-9 (York). + 4 + + + XVI.K.16 + 1 + + + XVI.L.12 + 4 + + + XVI.M.4 + + LALME and eLALME LP 1002; Grid 460 452 (York). + 1 + + + XVI.O.10 + 1 + + + + + now missing, and considered lost since Raine’s edition + 2 + + + + + + + MS DD/SF/18/2/3 + 1 + + + + + + + MS ZDV V 55 + 1 + + + + + + + + DR 5/1994 (olim Coughton Court) + 1 + + + + diff --git a/DIMEV_XML/Manuscripts.xml b/DIMEV_XML/Manuscripts.xml new file mode 100644 index 0000000..38de0c7 --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/Manuscripts.xml @@ -0,0 +1,18047 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + + Oxford + Bodleian Library + 80.G.40.Med [now with Eng. poet. e.94] + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. A.11 (SC 28746) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. A.60 (SC 30161) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. A.106 (SC 29003) + LALME and eLALME LP 491; + Grid 480 407 (Lincs: Hand A); 1.144 (Leics: Hand B, ff. 198-219v); LP 492; Grid 518 406 + (Lincs: Hand C, ff. + 232v-266r); 1.144 (Lincs: Hand D, f. 266v); 1.144 (Lincs: Hand E, ff. 267-276v, 279-285v). + + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. A.268 (SC 29387) + LALME and eLALME LP 498; + Grid 415 370 (Derbys: Hand A, ff. 15-64v); LP 167; Grid 377 414 + (Lancs: Hand B, ff. 117-136); + LP 259; Grid 362 443 (Lancs: also Hand B, ff. 139-147v). + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. A.369 (SC 29620) [olim Colchester] + LALME and eLALME LP 6120; + Grid 601 225 (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. B.60 (SC 29179) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. B.66 (SC 29273) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. B.107 (SC 29560) + LALME and eLALME LP 7620; + Grid 376 272 (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. C.38 (SC 30236) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. C.220 (SC 29430) + LALME and eLALME LP 6960; + Grid 418 218 (Gloucs). + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. C.280 (SC 29572) + LALME and eLALME LP 6290; + Grid 553 198 (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. C.287 (SC 29640) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. E.4 (SC 29110) + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. E.6 (SC 30314) + LALME and eLALME LP 6321; + Grid 557 192 (Essex); LAEME Index + # 160; Grid 571 226 (Saling, N Essex: Entry 1, Hand A, The Sayings of + St Bernard); Index # 161; Grid 387 229 (Gloucs [but language may be + somewhat mixed]: Entry 2, Hand B, The XV signs before Doomsday, An Exposition of + the Pater Noster); Index # 162; Grid 577 237 (N Essex: Entry 3, Hand C, [last 46 lines] + Exposition of of the Pater Noster). + + + Oxford + Bodleian Library + Addit. E.7 (SC 29284) + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Dd.1 (SC 31502) [photographic facsimile (1893) of ] + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. G.e 35 + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Gg.39 [Gough Missale 173] + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden B. 8 (SC 3338) + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden B. 10 (SC 3356) + LALME and eLALME 1.145 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden B. 11 (SC 3357) + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden B. 14 (SC 3360) + London? See , p. 160. Some of the marked forms suggest Norfolk (see ). + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden B. 24 (SC 3354) + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden. B. 26 (SC 3340) + + + Oxford + Bodleian Library + Arch. Selden C. 813 + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 23 (SC 3411) + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 52 (SC 3440) + LALME and eLALME LP 30; + Grid 417 412 (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 53 (SC 3441) + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 56 (SC 3444) + LALME and eLALME LP 1.152 + (‘Language of NE Lincs, + mixed with a Leics + component’). + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 73 (SC 3461) + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 74 (SC 3462) + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 90 (SC 3478) + + + Oxford + Bodleian Library + Selden Supra 102 (SC 3490b) [Ker Pastedowns 1744, Lewis & McIntosh MV84] + LALME and eLALME 1.152 + (‘Language probably somewhat mixed, but clearly NE Midland and possibly of Rutland’: ff. 15-16). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 8 (SC 8465A) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 33 (SC 25166) + LALME and eLALME LP 5110; + Grid 298 097 (Devon). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 34 (SC 6915) + LALME and eLALME 1.145 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 35 (SC 6916) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 39 (SC 6919) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 40 (SC 6920) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 41 (SC 6921) + LALME and eLALME LP 243; + Grid 392 323 (Staffs). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 42 (SC 6923) + LALME and eLALME 1.145 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 43 (SC 6924) + LALME and eLALME LP 7170; + Grid 378 227 (Gloucs). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 44 (SC 6925) + LALME and eLALME 1.145 + (Durham). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 45, Part I (SC 6926) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 45, Part II (SC 6927) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 45, Part III (SC 6928) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 46 (SC 6930) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 48 (SC 6933) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 50 (SC 6935) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 52 (SC 6936) + LALME and eLALME 1.145 + (Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 53 (SC 6937) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 57 (SC 6938) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 59 (SC 6943) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 60 (SC 6922) + LALME and eLALME LP 557; + Grid 539 299 (Ely). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 61 (SC 6922*) + LALME and eLALME LP 71; + Grid 478 318 (Leics). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 176 (SC 6659) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 189 (SC 6777) + LALME and eLALME LP 5171; + Grid 343 125 (Somerset). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 191 (SC 6667) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 191, Part IV (SC 6668) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 210 (SC 6795) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 241 + + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 337 (SC 6683) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 343, Part IX (SC 6795) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 349, Part I (SC 6704) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 360, Part I (no SC number) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 360, Part VII (no SC number) + LAEME Index # 175; Grid 565 313 (NW + Norfolk: Hand B, f. 145vb). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 391, Part II (SC 6873) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 391, Part II.5 (SC 6733) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 750 (SC 6621) + LALME and eLALME LP 5480; + Grid 432 133 (Hants: Hand A, ff. 11v-22v); LP 8491; Grid 591 274 + (Suffolk: Hand B, ff. 42-48 + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 751 (SC 8193) + LALME and eLALME LP 200; + Grid 418 396 (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 754 (SC 6953) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 759 (SC 6954) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 781 (SC 8113) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 970 (SC 6616) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1113 (SC 7391) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1146 (SC 8212) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1152 (SC 7861) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1280 (SC 8216) + LAEME Index # 176 (‘text language not placed + — too little to go on’). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1285 (SC 8221) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1378, Parts II, III (SC 7798) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1379 (SC 7683) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1382, Part II (SC 7577) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1386 (SC 8258) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1393 (SC 7589) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1394, Part XI.iii (SC 7596) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1397 (SC 7760) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1404 + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1416 (SC 7611) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1418 (SC 7613) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1438, Parts II, III (SC 7707) + LALME and eLALME 1.145 + (Midland: Hand A, pp. 2-31); + 1.145 (NME: Hand B, p. 33); 1.145 + (Notts: Hand C, pp. + 39-50); LP 908 (Lincs: Hand D, + pp. 57-71); 1.145 (Cambs: Hand + E, pp. 81-92); 1.145 (NME: Hand F, + pp. 93-107); LP 398; Grid 455 439 (WRY: Hand G, p. 107-129); 1.145 (Midland: Hand H, pp. 131-139); 1.145 + (Southerly language: Hand J, pp. 1-52, 55-64); 1.145 (Midland: Hand K, pp. 53-54); LP 357 (Staffs: Hand L, ff.[sic?] + 67-80, 83-end). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1441 (SC 7624) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1442, Part VI (SC 7625) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1444, Part III (SC 7778) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1445 (SC 7630) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1448 (SC 7627) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1449 (SC 7554) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1450, Part VII (SC 7628) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1451 (SC 8343) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1464 (SC 7635) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1468, Part III (SC 8177 [7004 sic]) + LALME and eLALME LP 4568; + Grid 567 283 (Suffolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1477, Parts II, III (SC 7719) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1478, Parts I, II (SC 7642) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1479 (SC 7643) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1480 (SC 7644) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1481 (SC 7722) + LALME and eLALME LP 7680; + Grid 391 260 (Worcs: ff. 4-12); LP 277; Grid 496 353 (Lincs: ff. 36-41v). + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1485, Part III.ii (SC 7652) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1486 (SC 7004) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1486, Part I (SC 7653) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1486, Part III (SC 7009) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1487, Part II (SC 7654) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1490 (SC 7010) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1491 (SC 7656) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1492 (SC 7657) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1518 + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole 1524, Part VI (SC 8180) + + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole Rolls 21 (SC 7081) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole Rolls 40 (SC 8447) + + + Oxford + Bodleian Library + Ashmole Rolls 52 (SC 7662) + + + Oxford + Bodleian Library + Auct. 7.Q.2.21 (printed) + + + Oxford + Bodleian Library + Auct. F. 5.16 (SC 2581) + + + Oxford + Bodleian Library + Barlow 20 (SC 6420) + LALME and eLALME 1.145 + (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Barlow 24 (SC 6470) + + + Oxford + Bodleian Library + Barlow 33 (SC 6488) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 2C dep. C12930 + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 9 (SC 1851) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 26 (SC 1871) + LAEME Index # 151; Grid 385 433 + (Lancs, Hand D, ff. + 107-108). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 34 (SC 1883) + LAEME Index # 1000; Grid 352 275 + (Ludlow, SE Salop). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 42 (SC 1846) + LAEME Index # 18 (‘text language not placed — + too little to go on’). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 48 (SC 1885) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 54 (SC 1975) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 57 (SC 2004) + LAEME Index # 177; Grid 460 302 + (Leicester, Leics). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 61 (SC 2023) + LALME and eLALME 1.145 + (Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 75 (SC 2253) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 77 (SC ) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 85 (SC 2289) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 88 (SC 1873) (printed) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 89 (SC 1886) + LALME and eLALME 1.145 + (‘Language probably of NE Leics, but possibly from SE Notts or SW Lincs’). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 99 (SC 1944) + LALME and eLALME LP 405; + Grid 433 408 (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 100 (SC 1947) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 110 (SC 1963) + LALME and eLALME LP 5651; + Grid 496 137 (Surrey: Hand A, ff. 134-141; Hand B, ff. 141v-143; Hand C, ff. 143v-144; + Hand D, ff. 145-151); LP 5840; Grid 537 123 (Sussex: Hand F, ff. 155-167); LP 5660; + Grid 488 127 (Sussex: Hand G, ff. 168-172). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 120 (SC 27643) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 123 (SC 1986) + LALME and eLALME 1.146 + (Cheshire: Hand A, ff. 2-6, 6v, + 14v, 16; Hand B, f. 6r-v); LP 726; Grid 383 349 (Staffs: Hand D, ff. + 86v-97v). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 131 (SC 1999) + LALME and eLALME LP 473; + Grid 467 414 (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 175 (SC 27631) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 187 (SC 2090) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 220 (SC 2103) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 221 (SC 27627) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 263 (SC 2440) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 264 (SC 2464) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 294 (SC 2449) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 315 (SC 2712) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 332 (SC 2243) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 343 (SC 2406) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 393 (SC 2224) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 410 (SC 2305) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 414 (SC 27880) + LALME and eLALME 1.146 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 415 (SC 2313) + LALME and eLALME LP 6620; + Grid 499 212 (Herts). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 416 (SC 2315) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 423 (SC 2322) + LALME and eLALME 1.146 + (Cambs: part B, f. 182v + seq.); LP 640 (Norfolk: Part E, ff. + 355-414). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 424 (SC 2324) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 425 (SC 2325) + LALME and eLALME LP 601; + Grid 380 457 (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 446 (SC 2685) + LALME and eLALME LP 196; + Grid 527 317 (Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 457 (SC 2413) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 480 (SC 2020) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 534 (SC 2252) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 546 (SC 2285) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 549 (SC 2298) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 565 (SC 2351) + LALME and eLALME LP 6740; + Grid 497 197 (Bucks). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 596 (SC 2376) + LALME and eLALME LP 6610; + Grid 516 208 (Herts). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 608 (SC 2059) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 622 (SC 2156) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 623 (SC 2157) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 638 (SC 2078) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 648 (SC 2291) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 649 (SC 2293) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 652 (SC 2306) + LALME and eLALME LP 6930; + Grid 418 235 (Gloucs); LAEME Index # 158; Grid 418 + 235 (NE Gloucs). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 678 (SC 2501) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 686 (SC 2527) + South Worcestershire (, pp. 147-8). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 687 (SC 2501) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 692 (SC 2508) + LALME and eLALME 1.146 + (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 693 (SC 2875) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 758 (SC 2670) + LALME and eLALME 1.146 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 770 (SC 2552) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 776 (SC 2559) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 779 (SC 2567) + LALME and eLALME LP 5470; + Grid 443 150 (Hants). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 789 (SC 2643) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 791 (SC 2639) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 797 (SC 2649) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 814 (SC 2683) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 828 (SC 2695) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 832 (SC 2538) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 840 (SC 27654) + LALME and eLALME LP 6090 + (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 841 (SC 2714) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 850 (SC 2604) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 851 (SC 3041) + LALME and eLALME LP 7700 + (Worcs: Hand A, beginning + to f. 139); 1.146 (‘Language of Suffolk or SE Norfolk: + Hand B, ff. 139-140); 1.146 (Worcs Hand C, ff. 141-208). + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 857 (SC ????) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 859 (SC 2722) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 902 (SC 27573) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 912 (SC 30437) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 921 (SC 3027) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley 939 (SC 27691) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley Rolls 1 (SC 2974) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley Rolls 16 (SC 2975) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodley Rolls 22 (SC 30445) + + + Oxford + Bodleian Library + Corn e.2 (SC 28556) + + + Oxford + Bodleian Library + Corn. e.3 (SC 28557) + + + Oxford + Bodleian Library + Dep. c.130 [facsimile of Lyme Hall] + + + Oxford + Bodleian Library + Dep. d.324 + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 2 (SC 1603) + LAEME Index # 178 (‘text language not placed + — too little to go on’: Entry 1, Hand A, f. 6); Index # 179 (‘text + language not placed — too little to go on’: Entry 2, Hand B, f. 6v); Index # + 180 (‘text language not placed — too little to go on’: Entry 3, Hand + B, f. 15); Index # 181 (‘text language not placed — too little to go + on’: Entry 4, Hand C, f. 111). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 4 (SC 1605) + LAEME Index # 8; Grid 568 157 (W + Central Kent). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 14 (SC 1615) + LALME and eLALME LP 5120; + Grid 303 114 (Devon). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 18 (SC 1619) + LALME and eLALME 1.147 + (Northants: ff. + 38-64v). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 20 (SC 1621) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 41 (SC 1642) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 45 (SC 1646) + LAEME Index # 14 (‘ text language not placed + — too little to go on’). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 53 (SC 1654) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 55 (SC 1656) + LAEME Index # 15; Grid 550 365 (SE + Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 75 (SC 1676) + LALME and eLALME 1.147 + (NME: f. 207r-v). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 86 (SC 1687) + LALME and eLALME LP 7790 + (Gloucs); LAEME Index # 2002; Grid 375 + 232 (Redmarley + D’Abitot, NW Gloucs: Entry 1, ff. 119-120, 120v-12v, 122v-125v, 125v-126v, 126v-127, + 127r-v, 127v-130, 130-132, 134v-136v, 136v-138, 138-140, 163v-164, 168r-v, 197v-198, + 198-200, 206); Index # 214 (‘text language not placed. The language is mixed, + though the elements that do not match the SW Midland usage of the Digby scribe do not + form a sufficiently coherent set to be localisable ’); Entry 2, ff. 132-134v); + Index # 218 (‘text language not placed. The language is mixed, showing elements of + NE Midland forms along with the SW Midland usage of the Digby scribe’: Entry 3, + ff. 140v-143); Index # 220 (‘text language not placed. The language is mixed, + showing elements of NE Midland forms along with the SW Midland usage of the Digby + scribe. The NE Midland element is quite closely localisable to an area comprising + central Notts and SW Lincs, perhaps the area of the + poem’s original composition’: Entry 4, ff. 165-168); Index # 222 (‘text + language not placed. The language is mixed. The relicts that do not match the SW Midland + usage of the Digby scribe fall into two groups: a northerly or NE Midland strand, and a + set of forms that are not northerly but are otherwise widespread in early Middle + English’: Entry 5, ff. 195v-197v). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 87 (SC 1688) + LALME and eLALME LP 4565; + Grid 560 285 (Ely). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 88 (SC 1689) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 95 (SC 1696) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 99 (SC 1700) + LALME and eLALME LP 4290; + Grid 583 296 (Norfolk: ff, 8v-17v, 27v-78v, 117-125); LP 4289 + (Lincs: ff. 18-27); LP 4569; + Grid 585 319 (Norfolk: ff. ff. 79-116v, ?126-156); 1.147 (Norfolk: f. 125 seq.). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 102 (SC 1703) + LALME and eLALME LP 7770; + Grid 387 243 (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 133 (SC 1734) + LALME and eLALME LP 4662; + Grid 626 298 (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 145 (SC 1746) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 147 (SC 1748) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 168 (SC 1769) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 170 (SC 1771) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 171 (SC 1772) + LALME and eLALME LP 7330; + Grid 359 230 (Herefords). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 172 (SC 1773) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 181 (SC 1782) + LALME and eLALME 1.147 + (Lincs, Leics: Hand B, ff. 54-93). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 185 (SC 1786) + LALME and eLALME 1.147 + (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 186 (SC 1787) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 196 (SC 1797) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 205 (SC 1806) + LALME and eLALME LP 7710; + Grid 382 259 (Worcs: Hand A, ff. 1-9); LP 8110; Grid 450 263 (Warwicks: Hand B, ff. 9 to + end). + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 230 (SC 1831) + + + Oxford + Bodleian Library + Digby 232 (SC 1833) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 10 (SC 4152) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 50 (SC 4192) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 55 (SC 4197) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 95 (SC 5036) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 116 (SC 5057) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 147 (SC 5088) + + + Oxford + Bodleian Library + Dodsworth 160 (SC 5101) + + + Oxford + Bodleian Library + Don. C.13 + LALME and eLALME LP 412 + (NRY: Hand A, f. + 1-162v); 1.147 (NRY: + Hand B, f. 162v to end). + + + Oxford + Bodleian Library + Don. e.120 [olim Littledale, olim Pudsey] + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 1 (SC 21575) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 52 (SC 21589) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 52 (SC 21599) + LALME and eLALME 1.147 + (Cambs: Hand B, f. 9 + seq.). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 52 (SC 21619) + LALME and eLALME LP 5831; + Grid 542 136 (Sussex: ff. 30v-52). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 52 (SC 21626) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 54 (SC 21628) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 60 (SC 21634) + LALME and eLALME 1.147 + (Northants). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 65 (SC 21639) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 78 (SC 21652) + LALME and eLALME LP 7350; + Grid 353 237 (Herefords). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 84 (SC 21658) + LALME and eLALME LP 5720; + Grid 517 130 (Sussex: Hand A, ff. 1-24). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 88 + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 95 (SC 21669) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 98 (SC 21672) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 100 (SC 21674) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 103 (SC 21677) + LALME and eLALME 1.147 + (Northants: Hand E, + ‘See Douce 60’); LP 515; Grid 417 318 (Staffs: Part C, Hand A, ff. + 52-58). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 104 (SC 21678) + LALME and eLALME 1.147 + (Ireland, Pale). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 107 (SC 21681) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 124 (SC 21698) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 126 (SC 21700) + LALME and eLALME LP 6220; + Grid 572 218 (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 128 (SC 21702) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 139 (SC 21713) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 141 (SC 21715) + LALME and eLALME LP 8050; + Grid 432 243 (Warwicks: Hand A, ff. 1-96v); LP 6890; Grid 438 233 + (Oxon: Hand B, ff. 97-129v). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 148 (SC 21722) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 156 (SC 21730) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 157 (SC 21731) + LALME and eLALME 1.147 + (‘S Lincs with a slight + Essex overlay’: ff. 1-23v); LP + 6330; Grid 549 191 (Essex: ff. 24v-113v). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 158 (SC 21732) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 169 (SC 21743) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 170 (SC 21744) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 175 (SC 21749) [olim Phillipps 8322] + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 207 (SC 21781) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 210 (SC 21784) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 216 (SC 21790) + LALME and eLALME LP 9500; + Grid 401 099 (Dorset). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 228 (SC 21802) + LALME and eLALME LP 4564; + Grid 622 329 (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 229 (SC 21803) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 232 (SC 21806) + LALME and eLALME LP 5200; + Grid 366 125 (Somerset). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 236 (SC 21810) + LALME and eLALME LP 5350; + Grid 379 094 (Dorset). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 246 (SC 21820) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 257 (SC 21831) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 261 (SC 21835) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 275 (SC 21849) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 295 (SC 21869) + LALME and eLALME 1.148 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 302 (SC 21876) + LALME and eLALME LP 189; + Grid 383 336 (Staffs: Hand A, ff. 1-34v); 1.148 (Staffs: Hand B, f. 35r and corrector). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 309 (SC 21883) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 322 (SC 21896) + LALME and eLALME LP 6240; + Grid 545 210 (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 323 (SC 21897) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 324 (SC 21898) + LALME and eLALME LP 320; + Grid 408 371 (Derbys). + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 326 (SC 21900) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 341 (SC 21916) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 345 (SC 21920) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 376 (SC 21951) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 378 (SC 21953) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 381 (SC 21956) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce 384 (SC 21959) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce Addit. 137 + + + Oxford + Bodleian Library + Douce A.314 (printed book: Arnolds Chronicle) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce d.4 (SC 21981) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce g.2 (SC 22005) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce fragments D.48 (printed ?Copland, c. 1500) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce fragments E.20 (printed) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce fragments E.40 (printed) + + + Oxford + Bodleian Library + Douce fragments F.48 (printed) + + + Oxford + Bodleian Library + Dugdale 45 (SC 6533) + + + Oxford + Bodleian Library + Duke Humfrey d.2 [olim Earl Fitzwilliam] + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. misc. c.95 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. misc. c.291 [olim Halliday Cat.] + 1.148 (Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. misc. C.674 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. misc. e.241 + + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. a.1 (SC 3938) [Vernon MS] + LALME and eLALME LP 7630; + Grid 389 270 (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. b.4 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. b.5 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. c.3 (SC 30516) + LALME and eLALME 1.148 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. c.4 (SC 31791) + LALME and eLALME 1.148 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. d.4 (SC 30126) + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. d.5 (SC 31040) + LALME and eLALME 1.148 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. d.27 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. d.45 [olim Frampton Court] + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. d.200 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. d.208 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. e.1 (SC 29734) + LALME and eLALME 1.148 + (Norfolk: Hand A, ff. + 11-50). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. e.15 (SC 32401) + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. e.17 (SC 32690) + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. e.94 [formerly in printed book 80 G 40 Med] + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. f.1 (SC 31360) [17th-c. transcr. of a SEL fragment] + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. poet. f.2 (SC 30519) + LALME and eLALME LP 641 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. d. 36 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. e.1 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. e.15 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. e.16 (SC 32216) + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. e.17 (SC 32690) + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. e.94 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. e.181 + + + Oxford + Bodleian Library + Eng. theol. f.39 [olim Helmingham] + + + Oxford + Bodleian Library + Facs. d.24 [of Shrewsbury School 6] + + + Oxford + Bodleian Library + Facs. e.23 [of Harley 3909] + + + Oxford + Bodleian Library + Fairfax 3 (SC 3883) + + + Oxford + Bodleian Library + Fairfax 6 (SC 3886) + + + Oxford + Bodleian Library + Fairfax 8 (SC 3888) + + + Oxford + Bodleian Library + Fairfax 14 (SC 3894) + LALME and eLALME LP 6; + Grid 348 462 (Lancs). + + + Oxford + Bodleian Library + Fairfax 16 (SC 3896) + + + Oxford + Bodleian Library + Fairfax 24 (SC 3904) + LALME and eLALME 1.149 + (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Firth d.14 (NSC 46879) + + + Oxford + Bodleian Library + Gough eccl. top. 4 (SC 17680) + + + Oxford + Bodleian Library + Gough liturg. 3 (SC 18344) + + + Oxford + Bodleian Library + Gough liturg. 7 (SC 18340) + + + Oxford + Bodleian Library + Gough Norfolk 43 + + + Oxford + Bodleian Library + Greaves 43 (SC 3815) + LALME and eLALME LP 165; + Grid 430 389 (WRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Greaves 54 (SC 3826) + LALME and eLALME LP 5150; + Grid 331 129 (Somerset). + + + Oxford + Bodleian Library + Greaves 57 (SC 3829) + LALME and eLALME LP 4245; + Grid 383 284 (Staffs: ff. 1-63); 1.149 (Salop: Hand B, f. 12v). + + + Oxford + Bodleian Library + Greaves 60 (SC 3832) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 2 (SC 4130) [olim Hatton 105] + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 12 (SC 4127) + LALME and eLALME LP 32; + Grid 400 451 (WRY: Hand A, beginning to f. 208); LP 592; + Grid 403 461 (WRY: Hand B, f. 208-212) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 18 (SC 4109) + LALME and eLALME LP 4231; + Grid 575 291 (Suffolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 19 (SC 4110) + LALME and eLALME LP 7610; + Grid 382 278 (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 26 (SC 4061) + LAEME Index #146; Grid 392 298 (S + Staffs). + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 51 (SC 4099) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 56 (SC 4062) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 57 (SC 4063) + LALME and eLALME LP 6690; + Grid 478 224 (Bucks). + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 73 (SC 4119) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 96 (SC 4124) + LALME and eLALME 1.149 + (Warwicks: Hand A, ff. 8v-9, + 209v-212v, 244v-245v); LP 704; Grid 357 283 (Salop: Hand A, ff. 28-29, 92v-96v, + 99-102, 110-132v, 165v-168v, 199v-202, 219-243v); 1.149 (Staffs: Hand A, ff.162-165, 169-174); 1.149 (Staffs: Hand A, f. 302). + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 97 (SC 4070) + LALME and eLALME 1.149 + (Lincs). + + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 106 (SC 4055) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 107 (SC 4031) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton 116 (SC 5136) + + + Oxford + Bodleian Library + Hatton Donati 1 (SC 4138) + LALME and eLALME LP 6670; + Grid 469 236 (Bucks). + + + Oxford + Bodleian Library + Hearne’s Diary 38 [olim Rawlinson K.38 (SC 15161)] + + + Oxford + Bodleian Library + Hearne’s Diary 104 + + + Oxford + Bodleian Library + Holkham misc. 39 + LALME and eLALME 1.149 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Holkham misc. 41 [olim Holkham Hall 675] + + + Oxford + Bodleian Library + James 6 (SC 3843) + + + Oxford + Bodleian Library + James 34 (SC 3871) + + + Oxford + Bodleian Library + James 43 (SC 3880) + + + Oxford + Bodleian Library + Jones 8 (SC 8915) + + + Oxford + Bodleian Library + Junius 1 (SC 5113) + LAEME Index # 301; Grid 510 320 + (Bourne, S Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Junius 56 (SC 5167*) + + + Oxford + Bodleian Library + Kent Charter 233 + + + Oxford + Bodleian Library + Bodl. Lat. liturg. b.14 + + + Oxford + Bodleian Library + Bodl. Lat. liturg. e.10 (SC 32942) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodl. Lat. liturg. e.17 + + + Oxford + Bodleian Library + Bodl. Lat. liturg. e.47 + + + Oxford + Bodleian Library + Bodl. Lat. liturg. g.1 (SC 31379) + + + Oxford + Bodleian Library + Bodl. Lat. liturg. g.8 [olim Brough Hall, Wymundham Abbey Psalter] + + + Oxford + Bodleian Library + Lat. misc. b.17 [olim Robartes], no. 152 (two leaves) + + + Oxford + Bodleian Library + Lat. misc. c.66 [olim Capesthorne] + LALME and eLALME LP 104 + (Cheshire: ff. 92v-95, 101v, + 103v, 104, 106-111v); 1.149 (Cheshire: ff. 123, 124v-127). + + + Oxford + Bodleian Library + Lat. misc. e.22(R) (SC 30586) + + + Oxford + Bodleian Library + Lat. misc. e.85 + + + Oxford + Bodleian Library + Lat. theol. d.1 (SC 29746) + + + Oxford + Bodleian Library + Lat. theol. d.15 + + + Oxford + Bodleian Library + Laud Lat. 95 (SC 1485) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud Lat. 114 (SC 649) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 23 (SC 655) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 77 (SC 997) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 99 (SC 1123) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 104 (SC 1244) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 108 (SC 1486) + LALME and eLALME 1.149 + (Gloucs, East Anglia: part III, ff. 228v to + end [‘The language is mixed, and suggests a western (probably Gloucs) original, + with an East Anglian overlay’]); LAEME Index # 1600; + Grid 429 221 (W Oxon: Entry 1, Hand A, ff. 1-10v, 11-22, 23-198, 198r-v, 199-200); Index # + 282; Grid 556 280 (Isle of Ely, Cambs: Entry 2, Hand B, ff. 200v-203v); Index # 285; Grid 554 + 300 (W Norfolk: Entry + 3, Hand C, ff. 204-219v, 219v-228). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 111 (SC 1550) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 112 + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 165 (SC 1562) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 174 (SC 668) + LALME and eLALME LP 6561; + Grid 522 230 (Herts). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 210 (SC 1292) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 213 (SC 1045) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 286 (SC 1151) + LALME and eLALME LP 260; + Grid 406 330 (Staffs: Hand B, ff. 2v-5v); LP 177; Grid 407 338 + (Staffs: Hand C, ff. + 5v-34v); LP 303; Grid 418 387 (Derbys: Hand D, ff. 35-36v, 126-127v); LP 262 (WRY: Hand E, ff. 36v-125v); + 1.150 (Derbys: Hand G, ff, + 127v-end). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 330 (SC 819) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 413 (SC 970) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 416 (SC 1479) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 436 (SC ??) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 463 (SC 1596) + LALME and eLALME LP 7750; + Grid 382 254 (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 471 (SC 1053) + LALME and eLALME LP 6050; + Grid 562 174 (Kent); LAEME Index #141 (‘text language + not placed — probably mixed’: Entry 1, f. 65); Index # 142; Grid + 583 153 (Central Kent: + Entry 2, ff. 92 seq.). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 486 (SC 1186) + LALME and eLALME LP 7040; + Grid 355 180 (Gloucs). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 497 (SC 1584) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 513 (SC 1177) + LALME and eLALME LP 4567; + Grid 578 324 (Norfolk: ff. 62-92); 1.150 (Norfolk: f. 92r-v). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 524 (SC 1049) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 553 + LALME and eLALME LP 7310; + Grid 359 221 (Herfs: Hand C, ff. 31-37 41v-42v, 45-63, 69-72v); LP 6980; Grid + 393 198 (Gloucs: Hand D, ff. 30v, 38-41, 43-44v, 63v-68, 73-74v). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 557 (SC 1124) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 559 (SC 1222) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 568 (SC 1117) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 581 (SC 987) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 595 (SC 1502) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 598 (SC 1475) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 600 (SC 1476) + notes a mixture of London forms with marked forms of the ‘North-East Midlands’ (pp. 153-4). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 601 (SC 1491) + LALME and eLALME LP 6980; + Grid 393 198 (Gloucs). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 609 (SC 754) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 622 (SC 1414) + LALME and eLALME LP 6260; + Grid 540 193 (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 647 (SC 1595) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 656 (SC 1059) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 673 (SC 505) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 683 (SC 798) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 685 (SC 817) + LALME and eLALME 1.150 + (Lincs: Hand A, ff. + 1-57v). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 704 (SC 815) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 706 (SC 809) + LALME and eLALME LP 44; + Grid 437 319 (Leics: Hand A, ff. 98v-109); 1.150 (‘Language probably of Staffs’: Hand B, ff. 144r-v, + 156-163v). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 722 (SC 1174) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 733 (SC 1129) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 734 + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 735 (SC 1504) + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 739 (SC 1234) + A Western layer likely derived from the exemplar, along with a Northern layer that is arguably scribal; + see , pp. 154-5. + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 740 (SC 1239) + LALME and eLALME 1.150 + (‘Language probably of NW Lincs or NE Notts’: hand A, ff. 1-44v). + + + Oxford + Bodleian Library + Laud misc. 748 (SC 1339) + + + Oxford + Bodleian Library + Liturg. 104 (SC 30605) + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 16 + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 24 [olim Quaritch Cat. Illuminated MSS, 1931, no. 66] + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 28 + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 30 + LALME and eLALME LP 4286; + Grid 392 289 (Staffs). + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 31 + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 34 [olim John Speed Davies] + LALME and eLALME LP 5800; + Grid 532 160 (Surrey). + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell 35 + + + Oxford + Bodleian Library + Lyell Empt. 6 [olim Strong, olim Phillipps 2734, Robinson Sale Cat. No. + 50, Item l0; Robinson Sale Cat. 62, Item 125] + LALME and eLALME 1.150 + (‘Language looks to be of NW Gloucs’: Hand A, ff. 1-99, 110-115v); 1.150 (Midland: Hand B, ff. 99v-109v). + + + Oxford + Bodleian Library + Malone 4 (SC 20552) + + + Oxford + Bodleian Library + Malone 941 (printed) [Launfal fragments] + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 1 (SC 3681) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 23 (SC 3493) + LALME and eLALME LP 5610; + Grid 482 156 (Hants). + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 35 (SC 3615) + LALME and eLALME 1.148 + (Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 52 (SC 3510) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 53 (SC 3588) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 63 (SC 3652) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 75 (SC 3696) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 76 (SC 3679) + LALME and eLALME LP 6080; + Grid 585 206 (Essex). + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 86 (SC 3629) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 88 (SC 3509) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 124 (SC 3562) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 160 (SC 3692) + LALME and eLALME 1.148 + (Notts: Hand A, ff. 1-108, + 140-172). + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 180 (SC 3635) + + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 181 (SC 3556) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 198 (SC 3712) + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 232 (SC 3657) + LALME and eLALME 1.148 + (Ireland, Dublin). + + + Oxford + Bodleian Library + e Musaeo 243 (SC 3548) + + + Oxford + Bodleian Library + North C.80 + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson 4to 598 (10) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson A.273 (SC 11159) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson A.338 (SC 11224) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson A.362 (SC 11247) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson A.366 (SC 15460) + LALME and eLALME LP 660; + Grid 555 257 (Cambs). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson A.389 (SC 11272) + LALME and eLALME 1.150 + (Staffs: Hand A, ff. 13-20); + LP 21 (Lancs: Hand B, ff. 77-81); + 1.150 (Notts: Hand B, ff. + 81-84). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.171 (SC 11539) + LALME and eLALME LP 7370; + Grid 336 236 (Herefords). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.190 (SC 15500) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.196 (SC 11556) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.214 (SC 11566) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.216 (SC 11568) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.252 (SC 11598) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.306 (SC 11645) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.332 (SC 11670) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.408 (SC 11755) + LALME and eLALME 1.150 + (Oxon). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson B.471 (SC 15516) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.22 (SC 15408) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.35 (SC 11901) + LALME and eLALME LP 5810; + Grid 532 146 (Surrey). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.48 (SC 11914) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.72 (SC 11937) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.81 (SC 11946) + LALME and eLALME LP 7841; + Grid 395 245 (Worcs). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.83 (SC 11948) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.85 (SC 12145) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.86 (SC 11951) + LALME and eLALME 1.151 + (Norfolk). + + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.285 (SC 12143) + LALME and eLALME LP 22 + (NME). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.288 (SC 12146) + LALME and eLALME LP 4668 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.301 (SC 12158) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.307 (SC 12164) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.316 (SC 12172) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.317 (SC 12173) + LAEME Index # 16; Grid 344 452 + (Cockersand Abbey, NW Lancs). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.319 (SC 12175) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.401 (SC 12255) + LALME and eLALME 1.151 + (Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.446 (SC 12297) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.448 (SC 12299) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.506 (SC 15353) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.510 (SC 12357) + LAEME Index # 130; Grid 512 369 + (Bardney, Central Lincs). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.534 + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.572 (SC 12417) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.641 (SC 12487) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.655 (SC 15481) + LALME and eLALME LP 5220; + Grid 355 146 (Somerset). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.662 (SC 12506) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.670 (SC 12514) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.699 (SC 12543) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.813 (SC 12653) [Welles Anthology] + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.884 (SC 12718) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.890 (SC 12724) + LALME and eLALME LP 382; + Grid 455 374 (Notts). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson C.891 (SC 12725) + LALME and eLALME 1.151 + (Northants: Hand B, ff. + 4-34v); LP 171; Grid 369 473 (WRY: Hand C, ff. 35-111v); 1.151 (Lincs: Hand D, ff. 111v-127). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.82 (SC 12900) + LALME and eLALME LP 6640; + Grid 470 254 (Northants). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.251 (SC 13059) + LALME and eLALME 1.151 + (Norfolk: ff. 51v-53). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.328 (SC 15444) + LALME and eLALME LP 5060; + Grid 247 056 (Devon). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.375 (SC 15542) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.893 (SC 13659) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.913 (SC 13679) + LALME and eLALME 1.151 + (‘Language of Soke’: f. 9r-v); 1.151 (Norfolk: ff. 44-51). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.939 (SC 15409) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.1046 (SC 13799) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson D.1062 (SC 13814) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson F.38 (SC 15563) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson F.145 (SC 15432) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson G.18 (SC 14751) + LAEME Index # 228 (‘text language not placed + — idiosyncratic and too little to go on’). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson G.22 (SC 14755) + LAEME Index # 299 (‘text language not + placed’). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson G.59 (SC 14790) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson K.38 (SC 15161) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson K.42 (SC 15165) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson Q.b.4 (SC 16032) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. d.5 (SC 15847) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. e.3 (SC 15799) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. e.7 (SC 15839) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. e.41 (SC 15840) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. e.44 (SC 15841) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. f.36 (SC 15802) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson liturg. g.2 (SC 15834) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 10 (SC 14503) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 13 (SC 14506) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 14 (SC 14507) + LALME and eLALME LP 5820; + Grid 540 153 (Surrey). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 32 (SC 14526) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 26 (SC 14520) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 34 (SC 14528) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 35 (SC 14529) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 36 (SC 14530) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 38 (SC 15563) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 118 (SC 14611) + LALME and eLALME 1.151 + (Ely: Hand A, ff. 1, 4v, 5, 6, + 9v, 11, 16v, 17v-18, 21v, 25, 20v-31, 62v-65v, 66v-69v, 81v-84, 85v-89); LP 652; + Grid 547 389 (Ely: Hand B. ff. 1v-2, 3-4, 5r, 5v-6, 6v-9, + 9v-11, 11v-13, 14v-15, 16, 19v-21, 22v-24v, 25v-26, 27-30, 31v-62, 66); 1.152 (Ely: Hand C, ff. 2v-3, 13v-14, 15v, + 17, 18v-19, 30); 1.152 (Ely: Hand + D, f. 26); 1.152 (‘Language probably of Norfolk’: Hand E, ff. 70-72v). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 121 (SC 14614) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 137 (SC 14631) + LALME and eLALME LP 5690; + Grid 500 107 (Sussex). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 138 (SC 14632) + LALME and eLALME LP 4566; + Grid 566 303 (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 139 (SC 14633) + LALME and eLALME LP 192; + Grid 371 326 (Salop). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 140 (SC 14634) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 141 (SC 14635) + LALME and eLALME LP 237; + Grid 365 295 (Salop). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 143 (SC 14637) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 144 (SC 14638) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 149 (SC 14641) + North Norfolk (, p. 158). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 151 (SC 14643) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 163 (SC 14655) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 168 (SC 14660) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 172 + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 175 (SC 14667) + LALME and eLALME LP 174; + Grid 431 485 (NRY). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 182 (SC 14674) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 223 (SC 14714) + Thames Estuary, with forms found in Kent and Essex (see and , pp. 162-3.) + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 225 (SC 14716) + LALME and eLALME LP 73; + Grid 548 300 (Ely). + + + Oxford + Bodleian Library + Rawlinson poet. 241 (SC 14732) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 17 (SC 9837) + LALME and eLALME LP 4230; + Grid 542 265 (Cambs). + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 88 (SC 9914) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 110 (SC 9936) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 169* (SC 9995) + LAEME Index # 124; Grid 341 366 + (Chester, Cheshire). + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 178 (STC5572) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 196 (SC 10022) + LALME and eLALME LP 5020; + Grid 233 085 (Cornwall). + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 201 (SC 10027) + LALME and eLALME LP 7391; + Grid 350 240 (Herefords). + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 346 (SC 10173) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 347 (SC 10174) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 383 (SC 10210) + + + Oxford + Bodleian Library + Tanner 407 (SC 10234) + LALME and eLALME 1.152 + (Norfolk). + + + Oxford + Bodleian Library + Vet. El. c.65 (Bede, Tomus Tercius, 1521) + + + Oxford + Bodleian Library + Wood B.15 (SC 8586) + + + Oxford + Bodleian Library + Wood D.8 + + + Oxford + Bodleian Library + Wood D.18 + + + Oxford + Bodleian Library + Wood E.1 (SC 8505) + + + Oxford + Bodleian Library + Wood empt. 18 (SC 8606) + + + Oxford + Bodleian Library + Wood empt. 25 (SC 8613) + + + Oxford + All Souls College + 17 + + + Oxford + All Souls College + 33 + + + Oxford + All Souls College + 39 + + + Oxford + All Souls College + 103 + + + Oxford + All Souls College + 121 + + + Oxford + Balliol College + 8 + + + Oxford + Balliol College + 149 + + + Oxford + Balliol College + 189 + + + Oxford + Balliol College + 219 + + + Oxford + Balliol College + 220 + + + Oxford + Balliol College + 227 + + + Oxford + Balliol College + 228 + + + Oxford + Balliol College + 230 + + + Oxford + Balliol College + 238 + + + Oxford + Balliol College + 239 + LALME and eLALME LP 4684; + Grid 425 252 (Warwicks: ff. 93-140v). + + + Oxford + Balliol College + 316A + + + Oxford + Balliol College + 316B + + + Oxford + Balliol College + 329 + + + Oxford + Balliol College + 353 + + + Oxford + Balliol College + 354 + + + Oxford + Balliol College + 695 h 6 (printed) [formerly 575.g.6] + + + Oxford + Brasenose College + 9 + LALME and eLALME LP 6710; + Grid 498 192 (Bucks). + + + Oxford + Christ Church + Archives xxix.b.13 (Accounts of Daventry Priory, 1483-91) + + + Oxford + Christ Church + 148 + + + Oxford + Christ Church + 151 + + + Oxford + Christ Church + 152 + + + Oxford + Christ Church + 153 + + + Oxford + Christ Church + Allestree fragment + + + Oxford + Corpus Christi College + 4 + + + Oxford + Corpus Christi College + 33 + + + Oxford + Corpus Christi College + 36 + + + Oxford + Corpus Christi College + 59 + LALME and eLALME LP 7090; + Grid 384 219 (Gloucs); LAEME Index # 229 (Llanthony Priory, Gloucs). + + + Oxford + Corpus Christi College + 61 + + + Oxford + Corpus Christi College + 67 + + + Oxford + Corpus Christi College + 132 + + + Oxford + Corpus Christi College + 155 + LALME and eLALME 1.152 + (Lincs: ff. 150-180); LP 197; + Grid 458 485 (NRY: ff. 239-250); LP 7; Grid 458 + 485 (NRY: ff. 252-260); 1.152 (Lincs: ff. 260 seq.). + + + Oxford + Corpus Christi College + 172 + + + Oxford + Corpus Christi College + 198 + argue for a London scribe copying a Western exemplar. + + + + Oxford + Corpus Christi College + 201 + LALME and eLALME LP 6110; + Grid 587 217 (Essex). + + + Oxford + Corpus Christi College + 203 + + + Oxford + Corpus Christi College + 218 + + + Oxford + Corpus Christi College + 226 + + + Oxford + Corpus Christi College + 237 + + + Oxford + Corpus Christi College + 242 + + + Oxford + Corpus Christi College + 255 + + + Oxford + Corpus Christi College + 261 + + + Oxford + Corpus Christi College + 274 + LALME and eLALME 1.153 + (Lincs: Hand A, ff. 1v-3; + Hand B, f. 155v). + + + Oxford + Corpus Christi College + 431 + LALME and eLALME LP 7010; + Grid 378 187 (Gloucs). + + + Oxford + Corpus Christi College + copy of STC 1536 + + + Oxford + Exeter College + 47 + + + Oxford + Exeter College + 129 + + + Oxford + Jesus College + 29 + LALME and eLALME LP 7440; + Grid 372 244 (Herefords); LAEME Index # 1100; Grid + 372 244 (E Herefords: Part II, ff. 144-195, 198-200v). + + + Oxford + Jesus College + 39 + + + Oxford + Keble College + 47 [olim Brooke Horae] + + + Oxford + Keble College + 58 [olim Brooke Missale] + + + Oxford + Lincoln College + MS unidentified + + + Oxford + Lincoln College + Lat. 52 + + + Oxford + Lincoln College + Lat. 89 + + + Oxford + Lincoln College + Lat. 100 + + + Oxford + Lincoln College + Lat. 129 + + + Oxford + Lincoln College + Lat. 130 + + + Oxford + Lincoln College + Lat. 141 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 13 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 27 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 30 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 60 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 172 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 72 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 93 + + + Oxford + Magdalen College + Lat. 213 + + + Oxford + Magdalen College + Multon Hall Deeds 39a + + + Oxford + Magdalen College + Estate Papers 73/8 + + + Oxford + Magdalen College + Charter misc. 306 + + + Oxford + Magdalen College + St Peter-in-the-East 18.e + + + Oxford + Merton College + Lat. 68 + + + Oxford + Merton College + Lat. 120 + + + Oxford + Merton College + Lat. 204 + + + Oxford + Merton College + Lat. 248 + LAEME Index # 169; Grid 483 389 (NW + Lincs). + + + Oxford + Merton College + 321 + + + Oxford + Merton College + 23.b.6 [Ker Pastedowns 919] + + + Oxford + New College + 51 + + + Oxford + New College + 88 + LAEME Index # 227 (‘Text language not + placed’). + + + Oxford + New College + 266 + + + Oxford + New College + 310 + + + Oxford + New College + 314 + LALME and eLALME 1.153 + (‘Norfolk associations. Norfolk’). But cf. , where it is suggested the + manuscript’s marked spellings point to the Southwest. + + + Oxford + New College + 319 + + + Oxford + New College + 320 + + + Oxford + New College + 326 + + + Oxford + Oriel College + 10 + + + Oxford + Oriel College + 79 + LALME and eLALME LP 6550; + Grid 526 236 (Herefords). + + + Oxford + Pembroke College Library + 258 + + + Oxford + Queen’s College + 161 + + + Oxford + Queen’s College + 207 + + + Oxford + Queen’s College + 324 + + + Oxford + Queen’s College + 383 + + + Oxford + Queen’s College + 389 + + + Oxford + Queen’s College + 389B + + + Oxford + St John’s College + 6 + LALME and eLALME LP 7510; + Grid 345 269 (Herefords). + + + Oxford + St John’s College + 56 + LALME and eLALME 1.153 + (NME: ff. 543, 54r-v). + + + Oxford + St John’s College + 57 + + + Oxford + St John’s College + 76 + + + Oxford + St John’s College + 94 + LALME and eLALME 1.153 + (Salop/Herefords, NME). + + + Oxford + St John’s College + 138 + LALME and eLALME LP 4265; + Grid 568 268 (Cambs). + + + Oxford + St John’s College + 173 + + + Oxford + St John’s College + 190 + + + Oxford + St John’s College + 209 + + + Oxford + St John’s College + 266 + + + Oxford + St John’s College + 340 [olim Arch.A.50] + + + Oxford + Trinity College + 7 + LALME and eLALME LP 5511; + Grid 448 129 (Hants). + + + Oxford + Trinity College + 15 + + + Oxford + Trinity College + 16A + LALME and eLALME LP 4239; + Grid 359 275 (Salop). + + + Oxford + Trinity College + 16B + LALME and eLALME 1.153 + (Staffs: Hand A, ff. 3-8v, + 30v, 53-78v, 84r-v, 11v-114); 1.153-4 (‘Language of Lichfield, Staffs: + Hand B, ff. 8v-30v, 31v-53, 79-83v, 111). + + + Oxford + Trinity College + 21 + + + Oxford + Trinity College + 29 + + + Oxford + Trinity College + 38 + + + Oxford + Trinity College + 42 + + + Oxford + Trinity College + 49 + Possibly Saffron Walden, Essex (see ). + + + Oxford + Trinity College + 57 + LALME and eLALME LP 5850; + Grid 552 123 (Sussex). + + + Oxford + University College + 33 + + + Oxford + University College + 45 + LALME and eLALME LP 698; + Grid 549 271 (Cambs: Hand A, ff. 1-31v); 1.154 (Norfolk: Hand B, ff. 32 seq.). + + + Oxford + University College + 60 + + + Oxford + University College + 64 + LALME and eLALME 1.154 + (Yorks). + + + Oxford + University College + 78 + + + Oxford + University College + 96 + + + Oxford + University College + 97 + LALME and eLALME 1.154 + (Staffs). + + + Oxford + University College + 123 + LALME and eLALME LP 6700; + Grid 476 216 (Bucks). + + + Oxford + University College + 142 + LALME and eLALME LP 5680; + Grid 486 104 (Sussex). + + + Oxford + University College + 154 + + + Oxford + University College + 179 + + + Oxford + University College + 181 + + + Oxford + University College + 188 + + + Oxford + Wadham College + A.19.19 (formerly 13) + LALME and eLALME LP 581; + Grid 415 362 (Derbys). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 707 (fragment) + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2585, Part I + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2585, Part II + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2585, Part III + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2604 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2750 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2764 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2793 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2794 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2823 + + LALME and eLALME 1.66 (NME). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 2829 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 3039 + + LALME and eLALME LP 222; + Grid 485 367 (Lincs: ff. 1-18v); LP 240; Grid 467 400 (WRY: ff. 18v-23v); LP 514; + Grid 467 395 (Notts: ff. 88v-98v, 100, 101v-105, 106r-v); LP 497; Grid 440 + 401 (WRY: ff. 121v-122). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 3042 + + LALME and eLALME LP 425; + Grid 547 371 (Lincs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 3137 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 3573 [olim Phillipps 9472] + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4026 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4120 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4122 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4325 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4407 (19)a-c + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4407 (19)d-f + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4407 (19)g + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4407 (19)h + + LALME and eLALME 1.66 (Norfolk). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4407 (27) + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 4544 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 5943 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6150 + + LALME and eLALME LP 316; + Grid 532 350 (Lincs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6578 + + LALME and eLALME LP 9340; + Grid 453 234 (Northants). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6686 [olim Ashburnham 140] + + LALME and eLALME LP 9340; + Grid 453 234 (Northants: pp. 1-233); LP 508; Grid 506 + 362 (Lincs: pp. + 235-269); 1.66 (Notts: pp. + 270-1, 275-361, 362-364). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6693 [olim Ashburnham App. 236] + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6860 [olim Macro 18, olim Gurney 75] + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6864 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 6865 [olim Gurney] + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 7350, Part I + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 8335 [olim Bute] + + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Addit. 9308 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.1.1 + + LALME and eLALME LP 558; + Grid 543 288 (Ely). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.1.17 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.2.5 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.3.13 + + LALME and eLALME LP 7230; + Grid 359 213 (Gloucs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.4.24 + East Anglia, possibly Cambridgeshire or Ely (see + and , p. 149). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.4.26 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.4.45 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.4.50 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.4.51 + + LALME and eLALME 1.66 (Notts). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.4.54 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.5.55 + + LALME and eLALME 1.66 (Yorks). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.5.64 + + LALME and eLALME 1.66 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.5.76 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.6.1 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.6.9 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.6.45 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.7.6 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.7.14 + + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.8.2 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.8.19 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.9.38 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.10.15 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.10.44 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.10.50 + + LALME and eLALME LP 130; + Grid 454 295 (Leics: ff. 1-12v); LP 257; Grid 420 357 (Derbys: ff. 15-43v, 44 to end). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.11.82 + + LALME and eLALME LP 8160; + Grid 499 257 (Beds). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.11.89 + + LALME and eLALME 1.66 (East Anglia). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.12.39 + + LALME and eLALME 1.66 (Notts: ff. 1v-2v); LP 2; + Grid 469 377 (Notts: ff. 3-end). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.12.69 + + LALME and eLALME LP 5710; + Grid 511 118 (Sussex: ff. 24-31). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.13.27 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.14.2 + + LALME and eLALME LP 6850; + Grid 451 206 (Oxon). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Dd.14.26 + + LALME and eLALME LP 804; + Grid 533 344 (Lincs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.1.1 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.1.5 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.1.12 + + LALME and eLALME LP 426; + Grid 462 287 (Leics: ff. 11-80v). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.1.15 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.2.15 + + LALME and eLALME 1.67 (Leics). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.2.28 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.4.19 + + LALME and eLALME LP 1352; + Grid 460 452 (York). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.4.20 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.4.31 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.4.35, Part I + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.4.35, Part II + + LALME and eLALME LP 7000; + Grid 383 193 (Gloucs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.4.37 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.5.13 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ee.6.29 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.1.6 [Findern MS] + + LALME and eLALME 1.67 (Derbys). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.1.14 + + LALME and eLALME LP 901; + Grid 516 377 (Lincs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.1.17 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.1.27 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.2.23 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.2.38 + + LALME and eLALME LP 531; + Grid 445 305 (Leics). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.4.9 + + LALME and eLALME LP 527; + Grid 470 308 (Leics). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.5 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.30 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.35 + + LALME and eLALME LP 6860; + Grid 441 214 (Oxon). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.36 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.40 + + LALME and eLALME LP 4663; + Grid 618 315 (Norfolk). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.45 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.47 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.5.48 + + LALME and eLALME 1.67 (Derbys: ff.1-78v, 93-135v); (Yorks: ff. 79-85v). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.6.2 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.6.8 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.6.15 + + LALME and eLALME 1.67 (Lincs); LAEME Index # 129; Grid 537 388 (Louth Park, E Lincs). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.6.21 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ff.6.31 + + LALME and eLALME 1.67 (Leics: + 1v-9v); (NE Herts or Cambs/Essex border: ff. 10-63); (Ely: 1-27). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.1.1 + + LALME and eLALME 1.67 (Ireland [MHE]: 122-134v; 476v-479v; 489v-490 + [literatum copyist); (NME: + ff. 328v seq.); + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.1.12 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.1.7 + LALME and eLALME LP 487; + Grid 423 481 (NRY). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.1.14 + LALME and eLALME LP 486; + Grid 407 488 (NRY). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.1.32 + LALME and eLALME 1.67 + (NME). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.2.6 and Gg.2.6A(c) + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.2.8 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.4.12 + LALME and eLALME 1.67 + (Norfolk [holograph?]). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.4.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.4.27 + Part 1: LALME and eLALME + 1.67 (Cambs); Part 2: LP 6800; + Grid 437 181 (Berks). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.4.31 + LALME and eLALME 1.67 + (NME: f. 1 seq.); LP 478 (NME). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.4.32 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.5.31 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.6.16 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.6.17 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Gg.6.26 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.1.12 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.1.13 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.2.6 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.3.11 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.3.13 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.4.11 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.4.12 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.6.9 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Hh.6.11 + LAEME Index # 266; Grid 529 285 + (Ramsey, Hunts). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.1.2 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.1.26 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.1.36 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.3.8 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.3.21 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.3.26 + ‘South Lincolnshire, or + possibly North Norfolk’ (, p. 152). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.4.9 + LALME and eLALME LP 621; + Grid 604 299 (Norfolk); 1.68 (Norfolk: + ff. 95v-96, 169, 190-193). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.4.11 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.5.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.5.41 + LALME and eLALME (part of) + LP 461; Grid 522 275 (Hunts). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.2 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.4 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.11 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.36 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.39 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.40 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.43 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.44 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ii.6.55 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.1.3 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.1.5 + LALME and eLALME LP 736; + Grid 479 284 (Northants). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.1.6 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.1.7 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.4.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.4.24 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.5.30 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.6.16 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.6.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Kk.6.30 + LALME and eLALME 1.68 + (Rutland). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.1.8 + LALME and eLALME 1.68 + (Norfolk: ff. 1-207); (Midland: ff. 3-13v, 19-47v, 48-58); + (probably Notts: ff. + 16-17). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.1.11 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.1.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.2.14 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.2.17 + LALME and eLALME LP 580; + Grid 475 346 (Notts). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.4.14 + LALME and eLALME LP 673; + Grid 553 280 (Ely). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.5.10 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Ll.5.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.1.15 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.1.18 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.1.35 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.2.5 + LALME and eLALME 1.68 (N. + Leics); LP 749; + Grid 505 249 (Beds: ‘Hand of Prologue to Wycliffite Bible’). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.2.21 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.3.21 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.4.28 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.4.41 + LALME and eLALME 1.68 (NW + Norfolk: ff. 147r-v). + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.4.42 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.5.14 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.6.5 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Mm.6.17 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Nn.4.12 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + Oo.7.32 + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + F150.a.4.1 (printed, STC) [formerly Res.b.162] + + + Cambridge UK + Clare College + 5 + + + Cambridge UK + Clare College + 7 + + + Cambridge UK + Clare College + 13 (G’.3.4) + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 8 + LAEME Index # 264; Grid 419 226 (E + Gloucs). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 14 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 26 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 31 + + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 61 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 78 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 80 + LALME and eLALME LP 6360; + Grid 557 181 (Essex). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 145 + LALME and eLALME LP 6810; + Grid 429 195 (Berks: ff. 1-210); LP 5560; Grid 463 108 (Hants ff. 210v-213); LAEME Index # 286; Grid 429 195 (NW Berks: Hand A, ff. 1-210v). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 150 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 171 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 174 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 233 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 278 + LALME and eLALME LP 589 + (WRY). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 293 + LALME and eLALME LP 7300; + Grid 352 225 (Herefords). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 294 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 298 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 301 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 313 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 327 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 329 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 337 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 369 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 379 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 392 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 402 + LAEME Index # 272; Grid 352 275 + (Ludlow, S Salop). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 405 + LALME and eLALME + 1.63 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 408 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 417 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 423 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 441 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 444 + LAEME Index # 155; Grid 582 312 (W + Norfolk). + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 481 + + + Cambridge UK + Corpus Christi College + 496 + + + Cambridge UK + Emmanuel College + I.2.6 (27) + LALME and eLALME LP 5380; + Grid 415 130 (Wilts); LAEME # 140; Grid 413 + 130 (Salisbury, Wilts). + + + Cambridge UK + Emmanuel College + I.4.16 (95) + + + Cambridge UK + Emmanuel College + I.4.31 (106) + + + Cambridge UK + Emmanuel College + III.3.13 (246) + + + Cambridge UK + Emmanuel College + 263 + + + Cambridge UK + Emmanuel College + 405 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 55 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 56 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 261 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 276* + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 355 (a) + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 40-1950 [olim Yates Thompson 83, ‘Talbot Hours’] + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + 41-1950 [olim Thompson 84, Beauchamp Hours] + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 123 + LAEME Index # 10; Grid 394 213 + (Central Gloucs). + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 128 + LALME and eLALME LP 578; + Grid 450 336 (Notts). + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 130 + LALME and eLALME 1.63 + (Lincs). + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 131 + LALME and eLALME LP 595 + (Lancs: ff. 2-43v). + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 181 [olim Ashburnham 127] + suggests Herefordshire (p. 150). + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 182 [olim Ashburnham 134] + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 183 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 184 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + McClean 185 + + + Cambridge UK + Fitzwilliam Museum + Mus 1005 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 54/31 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 71/38 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 84/166 + LALME and eLALME 1.63 + (Derbys/Notts). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 107/176 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 109/178 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 124/61 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 140/80 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 160/81 + LALME and eLALME LP 500; + Grid 427 427 (WRY). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 168/89 + LALME and eLALME 1.63 (NE + Notts). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 174/95 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 175/96 + LALME and eLALME LP 512; + Grid 510 316 (Lincs). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 176/97 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 201/107 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 221/236 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 230/116 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 249/277 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 261/665 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 334/727 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 336/725 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 351/568 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 364/619 + LALME and eLALME 1.63 + (Norfolk). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 365/728 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 383/603 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 386/606 + LALME and eLALME 1.63 + (Suffolk). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 394/614 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 399/618 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 408/414 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 414/631 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 433/432 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 457/395 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 465/572 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 512/543 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 513/544 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 609/340 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 669/646 + LALME and eLALME LP 5980; + Grid 542 165 (Kent). + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 793/828 + + + Cambridge UK + Gonville & Caius College + 804/808 + + + Cambridge UK + Jesus College + Q.A.13 (13) + LALME and eLALME 1.63 + (Suffolk). + + + Cambridge UK + Jesus College + Q.B.5 (22) + + + + Cambridge UK + Jesus College + Q.G.3 (51) + LALME and eLALME 1.63 (NE + Notts). + + + Cambridge UK + Jesus College + Q.G.8 (56) + + + Cambridge UK + Jesus College + Q.G.11 (59) + + + Cambridge UK + Jesus College + Q.G.27 (74) + + + Cambridge UK + King’s College + 13 + LALME and eLALME LP 7160; + Grid 376 221 (Gloucs). + + + Cambridge UK + King’s College + Mun. SJP/50 (formerly Muniment Roll 2.W.32) + + + Cambridge UK + King’s College + Muniments KC 56 (olim Register of Bulls, Box M.9) + + + Cambridge UK + Magdalene College + 5 (F.4.5) + LALME and eLALME LP 201; + Grid 428 342 (Derbys). + + + Cambridge UK + Magdalene College + 13 (F.4.13) + + + Cambridge UK + Magdalene College + 18 (F.4.18) + LALME and eLALME 1.64 + (Ireland, Louth). + + + Cambridge UK + Magdalene College + 19 (F.4.19) + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1036 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1047 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1236 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1408 [the Maitland Quarto] + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1461 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1576 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1584 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1661 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1760 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2006 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2011 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2014 + LALME and eLALME LP 4710; + Grid 449 250 (Northants). + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2030 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2101 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2125 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2163 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2253 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2344 + LALME and eLALME LP 6990; + Grid 385 201 (Gloucs). + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2498 + LALME and eLALME LP 6260; + Grid 540 193 (Essex). + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2505 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2553 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 2833 + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys, Example of Virtue (STC12945) + + + Cambridge UK + Magdalene College + Pepys 1254 (STC3543) + + + Cambridge UK + Newnham College + 4 [olim Yates-Thompson] + + + Cambridge UK + Pembroke College + 32 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 82 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 85, Part III + + + Cambridge UK + Pembroke College + 100 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 120 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 215 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 229 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 243 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 248 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 258 + LALME and eLALME 1.64 + (NME). + + + Cambridge UK + Pembroke College + 265 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 272 + LALME and eLALME LP 8350; + Grid 633 247 (Suffolk). + + + Cambridge UK + Pembroke College + 285 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 307 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 312 + + + Cambridge UK + Pembroke College + 312.C.6 [fragment of Piers Plowman] + LALME and eLALME 1.64 + (East Anglian). + + + Cambridge UK + Pembroke College + 313 + LALME and eLALME 1.64 + (Lincs or Norfolk). + + + Cambridge UK + Pembroke College + 314 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 57 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 104 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 134 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 195 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 218 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 222 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 255 + + + Cambridge UK + Peterhouse + 257 + + + Cambridge UK + Queen’s College + Horne 24 (12) + + + Cambridge UK + Queen’s College + Horne 25 (13) + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 37 + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 39 + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 55 + LALME and eLALME LP 737; + Grid 504 295 (Northants: ff. 41-49v; Suffolk: ff. 50-54). + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 63 + LALME and eLALME 1.64 + (Ely). + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 74 + LALME and eLALME LP 7591; + Grid 397 277 (Worcs: ff.1-50); LP 677; Grid 425 294 (Warwicks: ff. 143-167v); LP 705; + Grid 448 241 (Northants: ff. 168-176). + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 80 + + + Cambridge UK + Sidney Sussex College + 99 + + + Cambridge UK + St Catherine’s College + 7 + + + Cambridge UK + St John’s College + A.15 (15) + LAEME Index # 17 (‘text language not placed — + too little to go on’). + + + Cambridge UK + St John’s College + B.3 (25) + + + Cambridge UK + St John’s College + B.6 (28) + + LALME and eLALME LP 4646; + Grid 636 295 (Norfolk). + + + Cambridge UK + St John’s College + B.7 (29) + + + Cambridge UK + St John’s College + B.9 (31) + + + Cambridge UK + St John’s College + B.12 (34) + + LALME and eLALME LP 7450; + Grid 361 244 (Herefords). + + + Cambridge UK + St John’s College + B.15 (37) + + LALME and eLALME LP 735; + Grid 572 296 (Norfolk). + + + Cambridge UK + St John’s College + C.12 (62) + + + Cambridge UK + St John’s College + C.21 (71) + + LALME and eLALME LP 6430; + Grid 525 176 (London). + + + Cambridge UK + St John’s College + D.5 (80) + + LALME and eLALME LP 525 (NME: + ff. 1-26); LP 381 (NW Yorks: ff. 26-121). + + + Cambridge UK + St John’s College + E.8 (111) + LAEME Index # 233 (’text language not + placed…text language is of the SE Midland, probably Essex’). + + + Cambridge UK + St John’s College + E.9 (112) + + + Cambridge UK + St John’s College + E.24 (127) + + + Cambridge UK + St John’s College + E.32 (135) + + + Cambridge UK + St John’s College + E.34 (137) + + LALME and eLALME LP 6790; + Grid 454 179 (Berks). + + + Cambridge UK + St John’s College + F.8 (145) + LAEME Index # 139 (’text language not placed + — too little to go on’). + + + Cambridge UK + St John’s College + F.22 (159) + + + Cambridge UK + St John’s College + G.8 (176) + + LALME and eLALME 1.64 (Notts). + + + Cambridge UK + St John’s College + G.11 (179) + + + Cambridge UK + St John’s College + G.21 (189) + + LALME and eLALME 1.64 (Lincs). + + + Cambridge UK + St John’s College + G.23 (191) + + + Cambridge UK + St John’s College + G.24 (192) + + + Cambridge UK + St John’s College + G.25 (193) + + LALME and eLALME 1.64 (Northants: 1-16v); LP 743; + Grid 531 263 (Cambs: ff. 17-end). + + + Cambridge UK + St John’s College + G.28 (195) + + + Cambridge UK + St John’s College + G.29 (196) + + + Cambridge UK + St John’s College + H.1 (204) + + + Cambridge UK + St John’s College + H.5 (208) + + + Cambridge UK + St John’s College + I.22 (223) + + + Cambridge UK + St John’s College + K.30 (233) + + + Cambridge UK + St John’s College + K.31 (234) + + + Cambridge UK + St John’s College + L.1 (235) + + + Cambridge UK + St John’s College + L.10 (237) + + + Cambridge UK + St John’s College + S.19 (255) + + + Cambridge UK + St John’s College + S.30 (256) + + LALME and eLALME LP 6340; + Grid 540 183 (Essex). + + + Cambridge UK + St John’s College + S.54 (259) + + LALME and eLALME LP 8680; + Grid 630 317 (Norfolk). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.1.45 (43) + LAEME Index # 1700; Grid 574 326 (W + Norfolk: entry 2); Index # 274 + (‘text language not placed…the text language is almost certainly of NW + Norfolk…or possibly of S + Lincs.’). + + + Cambridge UK + Trinity College + MS Fragments, Box 2 + + + Cambridge UK + Trinity College + B.2.18 (61) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.3.29 (108) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.39 (181) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.10.12 (223) + + LALME and eLALME 1.65 (WRY). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.11.18 (257) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.11.24 (263) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.14.19 (305) + + LALME and eLALME LP 8420; + Grid 632 280 (Suffolk). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.14.38 (322) + + LALME and eLALME LP 5270; + Grid 375 146 (Somerset: ff. 1-150); 1.65 (Lincs: ff. 150v-180). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.14.39 (323) + LALME and eLALME LP 7721; + Grid 374 256 (Worcs); LAEME Index + # 246; Grid 366 255 (Entry 1, E Herefords: ‘Items in hand A have been + amalgamated into one text language and provisionally place in NE Herefords’); Index # 247; + Grid 371 237 (Entry 2, E Herefords: Hand B); Index # 248; Grid 360 + 240 (Entry 3, Central Herefords: Hand C); Index # 249; Grid 365 232 (Entry + 4, SE Herefords: Hand D). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.14.52 (335) + LAEME Index # 4; Grid 557 222 (Entry + 1, W Essex: Hand A); Index # 1200; + Grid 552 238 (Entry 2, NW Essex: Hand A [‘The language of Hand B, which divides + into two slightly differing kinds, belongs further north than that of hand A, probably + in west Suffolk near the Cambridgeshire border. The + language of hand C probably belongs in W Berks’]); Index # 1300; Grid 571 267 (Entry 3, W + Suffolk: Hand B); Index # 63; + Grid 427 185 (Entry 4, W Berks: Hand C). + + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.17 (353) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.30 (365) + + LALME and eLALME 1.65 (Durham). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.31 (366) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.32 (367) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.35 (370) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.15.40 (376) + + LALME and eLALME 1.65 (S + Warwicks). + + + Cambridge UK + Trinity College + B.16.31 (394) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.1.15 (432) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.5.8 (1289)R.1.15 (432) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.16.31 (394) + + + Cambridge UK + Trinity College + B.16.41 (402) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.2.36 (536) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.2.59 (559) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.2.64 (not in James) [olim W. Aldis Wright; olim Le Neve + (Norroy)] + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.2 (581) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.3 (582) + Thames Estuary, with forms found in Kent and Essex (see and , pp. 162-3.) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.8 (588) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.13 (593) + + LALME and eLALME 1.65 (WRY). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.14 (594) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.15 (595) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.17 (597) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.19 (599) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.20 (600) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.21 (601) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.22 (602) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.23 (603) + + LALME and eLALME LP 423; + Grid 535 307 (Ely). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.3.25 (605) + + LALME and eLALME LP 5320; + Grid 391 141 (Wilts). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.4.20 (652) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.4.26 (655) + + LALME and eLALME LP 7070; + Grid 382 212 (Gloucs). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.7.23 (759) + + LALME and eLALME 1.65 (NME). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.26 (899) + + LALME and eLALME 1.65 (Lincs). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.29 (902) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.32 (905) + + LALME and eLALME LP 6300; + Grid 559 200 (Essex). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.38 (910) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.39 (911) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.41 (913) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.44 (915) + + LALME and eLALME LP 669 + (Norfolk). + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.45 (916) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.51 (921) + + + Cambridge UK + Trinity College + R.14.56 (925) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.1.13 (1037) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.1.17 (1041) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.1.29 (1053) + + LALME and eLALME LP 180; + Grid 514 344 (Lincs). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.1.57(1081) + + LALME and eLALME 1.65 (Notts). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.1 (1105) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.5 (1109) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.13 (1117) + + LALME and eLALME 1.65 (Salop: ff. 100-113); LP 322; + Grid 399 383 (Cheshire: ff. 119-131). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.15 (1119) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.16 (1120) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.33 (1137) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.40 (1144) + + LALME and eLALME 1.65 (Leics). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.45 (1149) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.2.53 (1157) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.3.2 (1174) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.3.12 (1184) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.3.37 (1209) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.3.40 (1212) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.3.58 (1230) + + LALME and eLALME 1.65 (Norfolk). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.4.39 (1269) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.5.2 (1283) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.5.6 (1287) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.5.31 (1312) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.7.31 (1359) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.9.1 (1413) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.9.9 (1421) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.9.22 (1434) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.9.26 (1438) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.9.28 (1440) + + + Cambridge UK + Trinity College + O.9.38 (1450) + + LALME and eLALME LP 5190; + Grid 350 139 (Somerset). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.10.21 (1473) + + LALME and eLALME LP 6830; + Grid 473 198 (Oxon: ff. 13-21); LP 6820; Grid 460 195 (Oxon: ff. 21v-42). + + + Cambridge UK + Trinity College + O.10.34 (1486) + + + Cambridge UK + Trinity College, + uncatalogued, binding fragments + + + Cambridge UK + Trinity College + VI.18.2 [copy of ] + + + Cambridge UK + Trinity College + printed Michaelis Menoti Sermones Quadragesimales, Paris 1525 + + + Cambridge UK + Trinity Hall + shelf no (16) + + + London + British Library + Addit. 2283 + + + London + British Library + Addit. 4900 + + + London + British Library + Addit. 5140 + LALME and eLALME LP 8301; + Grid 569 250 (Suffolk); see also ). + + + London + British Library + Addit. 5465 [the Fairfax manuscript] + + + London + British Library + Addit. 5467 + + + London + British Library + Addit. 5665 + + + London + British Library + Addit. 5666 + + + London + British Library + Addit. 5901 + + + London + British Library + Addit. 6159 + + + London + British Library + Addit. 6702 + + + London + British Library + Addit. 8151 + LALME and eLALME LP 56; + Grid 475 309 (Leics): ff. 1-32 + + + London + British Library + Addit. 9066 + + + London + British Library + Addit. 9832 + + + London + British Library + Addit. 10036 + LALME and eLALME LP 4063; + Grid 447 256 (Warwicks). + + + London + British Library + Addit. 10052 + LALME and eLALME 1.100 + (‘possibly of E Warwicks’). + + + London + British Library + Addit. 10053 + + + London + British Library + Addit. 10099 + + + London + British Library + Addit. 10106 + + + London + British Library + Addit. 10301 + LALME and eLALME LP 5440; + Grid 411 192 (Wilts). + + + London + British Library + Addit. 10302 + + + London + British Library + Addit. 10303 + + + London + British Library + Addit. 10304 + + + London + British Library + Addit. 10305 + + + London + British Library + Addit. 10336 + + + London + British Library + Addit. 10340 + LALME and eLALME LP 6590; + Grid 530 217 (Herts). + + + London + British Library + Addit. 10392 + + + London + British Library + Addit. 10574 + + + London + British Library + Addit. 10626 + + + London + British Library + Addit. 11304 + LALME and eLALME 1.100 + (‘Language of W Norfolk or NW + Suffolk’). + + + London + British Library + Addit. 11305 + LALME and eLALME LP 6440; + Grid 511 170 (Middlesex). + + + London + British Library + Addit. 11306 + + + London + British Library + Addit. 11307 + LALME and eLALME LP 7890; + Grid 423 269 (Warwicks). + + + London + British Library + Addit. 11579 + LAEME Index # 19 (‘text language not placed — + too little to go on’). + + + London + British Library + Addit. 11748 + LALME and eLALME 1.100 + (‘Cheshire, Derbys or Staffs᾿). + + + London + British Library + Addit. 11814 + + + London + British Library + Addit. 12043 + + + London + British Library + Addit. 12044 + LALME and eLALME 1.100 + (East Anglia). + + + London + British Library + Addit. 12195 + LALME and eLALME 1.100 + (Norfolk). + + + London + British Library + Addit. 12524 + + + London + British Library + Addit. 14408 + + + London + British Library + Addit. 14409 + + + London + British Library + Addit. 14848 + LALME and eLALME 1.100 + (Suffolk). + + + London + British Library + Addit. 14866 + + + London + British Library + Addit. 14997 + LALME and eLALME 1.100 (NW + Midland). + + + London + British Library + Addit. 15225 + + + London + British Library + Addit. 15233 + + + London + British Library + Addit. 15237 + LALME and eLALME 1.100 + (‘Language of extreme S Lincs or NE Rutland’). + + + London + British Library + Addit. 15549 + + + London + British Library + Addit. 16165 + + + London + British Library + Addit. 16170 + + + London + British Library + Addit. 17011 + + + London + British Library + Addit. 17013 + + + London + British Library + Addit. 17102 + + + London + British Library + Addit. 17376 + LALME and eLALME LP 6280; + Grid 539 187 (Essex). + + + London + British Library + Addit. 17492 [Devonshire] + + + London + British Library + Addit. 17866 + LALME and eLALME 1.100 + (Lincs). + + + London + British Library + Addit. 18216 + LALME and eLALME LP 5881; + Grid 588 143 (Kent). + + + London + British Library + Addit. 18631 + + + London + British Library + Addit. 18632 + + + London + British Library + Addit. 18752 + + + London + British Library + Addit. 19046 + + + London + British Library + Addit. 19252 + + + London + British Library + Addit. 19452 + + + London + British Library + Addit. 19674 + + + London + British Library + Addit. 19677 + LALME and eLALME LP 5300; + Grid 384 159 (Wilts). + + + London + British Library + Addit. 19901 + + + London + British Library + Addit. 20059 + + + London + British Library + Addit. 20091 + + + London + British Library + Addit. 20775 + + + London + British Library + Addit. 21202 + LALME and eLALME 1.100 + (‘Language perhaps of E Warwicks’). + + + London + British Library + Addit. 21253 + + + London + British Library + Addit. 21410 + + + London + British Library + Addit. 22029. a roll + + + London + British Library + Addit. 22121 + + + London + British Library + Addit. 22139 + + + London + British Library + Addit. 22283 [Simeon] + + + London + British Library + Addit. 22504 + + + London + British Library + Addit. 22558 + LALME and eLALME LP 590 + (NME). + + + London + British Library + Addit. 22577 + + + London + British Library + Addit. 22718 + + + London + British Library + Addit. 22720 + + + London + British Library + Addit. 23198 + + + London + British Library + Addit. 23986 + LAEME Index # 159; Grid 482 402 (NW + Lincs). + + + London + British Library + Addit. 24078 + + + London + British Library + Addit. 24194 + + + London + British Library + Addit. 24202 + LALME and eLALME 1.100 + (Northants: ff. 14-26); + LP 577; Grid 443 364 (Derbys: ff. 26-36v); LP 562; Grid 494 274 (Northants: ff. 37-60v). + + + London + British Library + Addit. 24203 + LALME and eLALME 1.101 + (NME). + + + London + British Library + Addit. 24343 + + + London + British Library + Addit. 24470 + + + London + British Library + Addit. 24542 + + + London + British Library + Addit. 24660 + + + London + British Library + Addit. 24663 + + + London + British Library + Addit. 25001 + + + London + British Library + Addit. 25006 + LALME and eLALME LP 596 + (NWY: ff. 1-10); + 1.101 (NME: f. 11v). + + + London + British Library + Addit. 25013 + LALME and eLALME LP 494; + Grid 399 428 (WRY). + + + London + British Library + Addit. 25031 + LAEME Index # 268 (‘text language not placed + — too little to go on’). + + + London + British Library + Addit. 25184 + + + London + British Library + Addit. 25478 + + + London + British Library + Addit. 25718 + SE Shropshire (see ). + + + London + British Library + Addit. 25719 + LALME and eLALME 1.101 + (NME, of Durham or Northumberland). + + + London + British Library + Addit. 27444 + LALME and eLALME LP 4624; + Grid 632 335 (Norfolk). + + + London + British Library + Addit. 27445 + LALME and eLALME 1.101 + (ιNettlestead, nr. Maidstone, Kent’). + + + London + British Library + Addit. 27879 + + + London + British Library + Addit. 27909 + LAEME Index # 232; Grid 432 228 (NW + Oxon). + + + London + British Library + Addit. 27924 + + + London + British Library + Addit. 27929 + + + London + British Library + Addit. 27944 + + + London + British Library + Addit. 27945 + + + London + British Library + Addit. 28010 + + + London + British Library + Addit. 28789 + + + London + British Library + Addit. 28617 + + + London + British Library + Addit. 28635 + + + London + British Library + Addit. 28636 + + + London + British Library + Addit. 29729 + + + London + British Library + Addit. 30338 + + + London + British Library + Addit. 30358 + LALME and eLALME LP 190; + Grid 459 468 (NRY). + + + London + British Library + Addit. 30371 + + + London + British Library + Addit. 30506 + + + London + British Library + Addit. 31042 [London Thornton + Manuscript] + LALME and eLALME 1.101 + (‘Many of the texts are northern (probably NRY). Some have other linguistic + ingredients, mainly far NE Midland in character. NME.’). + + + London + British Library + Addit. 31922 + + + London + British Library + Addit. 32006 + + + London + British Library + Addit. 32427 + + + London + British Library + Addit. 32578 + LALME and eLALME LP 365; + Grid 375 442 (Lancs). + + + London + British Library + Addit. 32621 + + + London + British Library + Addit. 33381 + LALME and eLALME 1.101 + (Ely). + + + London + British Library + Addit. 33956 + + + London + British Library + Addit. 33957 + LALME and eLALME LP 4624; + Grid 632 335 (Norfolk). + + + London + British Library + Addit. 33994 + LALME and eLALME 1.101 + (‘Language very late, but probably of central Notts’). + + + London + British Library + Addit. 33995 + LALME and eLALME 1.101 + (NWY: ff. 1-13v); LP + 468; Grid 387 491 (NRY: ff. 102-156). + + + London + British Library + Addit. 33996 + + + London + British Library + Addit. 34111 + + + London + British Library + Addit. 34193 + LALME and eLALME 1.101 + (Leics: f. 5-98, 131-136v); + 1.101 (Notts: ff. 99-100v, + 106-106v, 119v-125v); LP 68; Grid 469 303 (Leics: ff. 126-130v); 1.101 (N Midland: ff. 137-201, 204-228v). + + + London + British Library + Addit. 34360 [olim Phillipps 9053] + + + London + British Library + Addit. 34779 + LALME and eLALME LP 4218; + Grid 373 286 (Salop). + + + London + British Library + Addit. 34801 + + + London + British Library + Addit. 34889 + LALME and eLALME LP 4624; + Grid 632 335 (Norfolk). + + + London + British Library + Addit. 35116 + + + London + British Library + Addit. 35157 + + + London + British Library + Addit. 35213 + + + London + British Library + Addit. 35286 [olim Ashburnham 125] + Likely London, with residual Western + forms from the exemplar (Gloucestershire/Herefordshire: , pp. 146-7). + + + London + British Library + Addit. 35287 + + + London + British Library + Addit. 35288 + LALME and eLALME LP 5180; + Grid 354 122 (Somerset). + + + London + British Library + Addit. 35290 [olim Ashburnham 137] + LALME and eLALME 1.102 + (York). + + + London + British Library + Addit. 36523 + + + London + British Library + Addit. 36683 + + + London + British Library + Addit. 36791 + LALME and eLALME LP 8070; + Grid 437 258 (Warwicks). + + + London + British Library + Addit. 36983 [olim Bedford Public Library] + LALME and eLALME LP 8200; + Grid 499 223 (Beds: ff. 1-3, 78-80); LP 4689; Grid 417 264 (Warwicks: ff. 264-279v). + + + London + British Library + Addit. 37049 + LALME and eLALME LP 225; + Grid 482 370 (Notts: ff. 2v-45v); 1.102 (NW Lincs: ff. 26v-27; LP 410; Grid 439 + 440 (WRY: ff. 46v-66v). + + + London + British Library + Addit. 37075 + + + London + British Library + Addit. 37223 + + + London + British Library + Addit. 37492 [olim Fillingham] + + + London + British Library + Addit. 37505 + + + London + British Library + Addit. 37605 + + + London + British Library + Addit. 37677 + + + London + British Library + Addit. 37787 + LALME and eLALME LP 7640; + Grid 404 268 (Worcs). + + + London + British Library + Addit. 37788 + + + London + British Library + Addit. 37790 + LALME and eLALME 1.102 + (Lincs). + + + London + British Library + Addit. 37942 [olim Fillingham] + + + London + British Library + Addit. 38010 + LALME and eLALME LP 465 + (NME). + + + London + British Library + Addit. 38178 + + + London + British Library + Addit. 38179 + + + London + British Library + Addit. 38181 + + + London + British Library + Addit. 38666 + LALME and eLALME 1.102 (N + Salop). + + + London + British Library + Addit. 38690 + + + London + British Library + Addit. 39196 + + + London + British Library + Addit. 39547 + + + London + British Library + Addit. 39574 + LALME and eLALME 1.102 + (‘Language of Soke + or possibly NW Ely’). + + + London + British Library + Addit. 39659 + + + London + British Library + Addit. 39864 + + + London + British Library + Addit. 39922 + + + London + British Library + Addit. 39996 [olim Phillipps 9803] + LALME and eLALME LP 300; + Grid 445 328 (Leics). + + + London + British Library + Addit. 40166 C3 + + + London + British Library + Addit. 40166 C6 + + + London + British Library + Addit. 40673 [olim Wrest Park] + LALME and eLALME 1.102 + (Dunwich, Suffolk). + + + London + British Library + Addit. 40732 [olim Taymouth Castle] + + + London + British Library + Addit. 41063 (v) [olim Taymouth Castle] + + + London + British Library + Addit. 41666 + + + London + British Library + Addit. 42134 [olim Rivington Hall, Newton Cartulary] + + + London + British Library + Addit. 43406 [olim Muchelney Abbey Breviary] + + + London + British Library + Addit. 43489 + LALME and eLALME 1.103 + (Norfolk). + + + London + British Library + Addit. 43490 + LALME and eLALME 1.103 + (Beddingfield, Suffolk). + + + London + British Library + Addit. 43491 + + + London + British Library + Addit. 45102 U + + + London + British Library + Addit. 45557 + + + London + British Library + Addit. 45896 + LALME and eLALME 1.103 + (Staffs). + + + London + British Library + Addit. 46919 [olim Phillipps 8336] + LALME and eLALME LP 7410; + Grid 353 245 (Herefords). + + + London + British Library + Addit. 47663 M + + + London + British Library + Addit. 47682 [olim Holkham Hall 666] + + + London + British Library + Addit. 48031 A [olim Calthorpe, Yelverton 35] + + + London + British Library + Addit. 50848 + LALME and eLALME LP 5300; + Grid 384 159 (Wilts). + + + London + British Library + Addit. 57335 [Sotheby’s Sale Cat. 14 June 1971, lot 1524] + + + London + British Library + Addit. 59495 [olim Trentham Hall] + + + London + British Library + Addit. 59496 + + + London + British Library + Addit. 60577 [Winchester Anthology] + LALME and eLALME 1.103 + (Hants). + + + + London + British Library + Addit. 61901 + + + + London + British Library + Addit. 62998 + + + London + British Library + Add. Charter 5960 + + + London + British Library + Add. Roll 63481 B [olim Redgrave Hall] + + + London + British Library + Arundel 20 + LALME and eLALME LP 671 + (Norfolk). + + + LondonCollege + British Library + Arundel 26 + + + London + British Library + Arundel 38 + + + London + British Library + Arundel 42 + + + London + British Library + Arundel 57 + LALME and eLALME LP 5890; + Grid 615 158 (Kent); LAEME Index # 291; Grid 615 + 158 (Canterbury, Kent). + + + London + British Library + Arundel 59 + + + London + British Library + Arundel 83 [De Lisle Psalter] + + + London + British Library + Arundel 99 + + + London + British Library + Arundel 119 + LALME and eLALME LP 9450; + Grid 586 237 (Essex). + + + London + British Library + Arundel 140 + LALME and eLALME 1.105 + (Middlesex). + + + London + British Library + Arundel 168 + LALME and eLALME 1.105 + (Lincs: ff. 2-6v); 1.105 + (‘Language of Ely or SW + Norfolk’: ff. 15 + seq.). + + + London + British Library + Arundel 220 + + + London + British Library + Arundel 231 (2) + + + London + British Library + Arundel 248 + LAEME Index # 137; Grid 557 263 (E + Cambs). + + + London + British Library + Arundel 249 + + + London + British Library + Arundel 272 + LALME and eLALME 1.105 + (Derbys: ff. 1-32v); LP 715; + Grid 406 358 (Staffs: ff. 36-64). + + + London + British Library + Arundel 285 + + + London + British Library + Arundel 286 + LALME and eLALME LP 8010; + Grid 430 264 (Warwicks: ff. 20-81, 100 to end). + + + London + British Library + Arundel 288 + + + London + British Library + Arundel 292 + LAEME Index # 300; Grid 579 307 (W + Norfolk: Entry 1, ff. 3r-v); Index + # 150; Grid 579 307 (W Norfolk: Entry 2, ff, 4-10v). + + + London + British Library + Arundel 318 + + + London + British Library + Arundel 327 + LALME and eLALME LP 6161; + Grid 577 245 (Suffolk). + + + London + British Library + Arundel 359 + + + London + British Library + Arundel 396 + LALME and eLALME LP 8380; + Grid 633 256 (Suffolk). + + + London + British Library + Arundel 507 + LALME and eLALME LP 10; + Grid 427 542 (Durham). + + + London + British Library + Ashburnham 27 + + + London + British Library + Cotton App. VI + + + London + British Library + Cotton App. VII + LALME and eLALME LP 194; + Grid 503 356 (Lincs). + + + London + British Library + Cotton App. VIII + + + London + British Library + Cotton App. XXVII + + + London + British Library + Cotton Augustus A.IV + + + London + British Library + Cotton Caligula A.II + + + London + British Library + Cotton Caligula A.IX + LAEME Index # 277; Grid 381 271 (NW + Worcs: Part I, Entry 1, + Hand A); Index # 278; Grid 381 271 (NW Worcs: Part I, Entry 2, Hand B); Index # 2; + Grid 390 262 (Central Worcs: Part II, Entry 1); Index # 3; Grid + 379 267 (NW Worcs: Part II, Entry 2); Index # 238 (‘text language not + placed’: Part II, Entry 3); Index # 239 (̰text language not placed’: + Part II, Entry 4); Index # 240 (‘text language not placed’: Part II, Entry + 5); Index # 241 (‘text language not placed’: Part II, Entry 6); Index # 242 + (‘text language not placed’: Part II, Entry 7); Index # 243 (‘text + language not placed’: Part II, Entry 8); Index # 244 (‘text language not + placed’: Part II, Entry 9). + + + London + British Library + Cotton Caligula A.XI + LALME and eLALME LP 7100; + Grid 399 255 (Gloucs). + + + London + British Library + Cotton Charters IV.18 + LALME and eLALME 1.105 + (ERY). + + + London + British Library + Cotton Claudius A.II + LALME and eLALME 1.105 + (‘Language probably of Staffs’: f. 1v); 1.105 (Staffs: ff. 2-37v); 1.105 (Staffs: ff. 38-126v); LP 52 (Salop: ff. 127-152v); 1.105 (‘Language probably of + Staffs’: ff. + 153v-154). + + + London + British Library + Cotton Claudius D.VII + + + London + British Library + Cotton Claudius E.III + LALME and eLALME 1.105 + (Leics). + + + London + British Library + Cotton Cleopatra B.II + LALME and eLALME LP 730; + Grid 462 348 (Notts). + + + London + British Library + Cotton Cleopatra B.VI + LAEME Index # 231; Grid 389 461 + (Yorkshire, West + Riding). + + + London + British Library + Cotton Cleopatra C.IV + + + London + British Library + Cotton Cleopatra C.VI + LAEME Index # 273; Grid 349 258 + (Leominster, N Herefords: Entry 1, Hand A); Index # 275; + Grid 352 275 (Ludlow, S Salop: Entry 2, Hand B); Index # 1700; + Grid 574 326 (W Norfolk: Entry 3, Hand D: ff. 22v, 23, 57v, 199). + + + London + British Library + Cotton Cleopatra C.VIII + + + London + British Library + Cotton Cleopatra D.VI + + + London + British Library + Cotton Cleopatra D.VII + + + London + British Library + Cotton Cleopatra D.VIII + + + London + British Library + Cotton Cleopatra D.IX + LALME and eLALME LP 7180; + Grid 373 226 (Gloucs: ff. 118-149v); LP 7430; Grid 371 236 (Herfords: ff. 149v-167). + + + London + British Library + Cotton Cleopatra F.III + LALME and eLALME 1.106 + (Wales, Carnarvon: f. 39); 1.106 (Lancs.: f. 40); 1.106 (NW Midlands: f. 83); 1.106 (W Midlands: f. 85); 1.106 (Wales, Denbighs: f. 102); 1.106 (Wales, Denbighs: f. 102v); LP 1363; Grid 307 351 (Wales, Denbighs: f. 104); LP 1364 (Wales, Carmarthen: f. 144); LP 1365; + Grid 334 190 (Wales, Monmouth: f. 149); 1.106 (Wales, Carmarthen: f. 153); 1.106 (Wales, Carmarthen: f. 156v); 1.106 (Wales, Carmarthen: f. 157); 1.106 (‘Language of NW Midland type, possibly + Wales, Denbighs: f. 197). + + + London + British Library + Cotton Domitianus XVIII + + + London + British Library + Cotton Faustina A.V + LAEME Index # 256; Grid 428 467 + (Fountains Abbey, Yorkshire, West Riding: Entry 1, Hand A); + Index # 257; Grid 428 467 (Fountains + Abbey, Yorkshire, + West Riding: Entry 2, Hand B). + + + London + British Library + Cotton Faustina B.III + + + London + British Library + Cotton Faustina B.VI + LALME and eLALME 1.106 + (NME: f. 1v); 1.106 (NME: ff. 2-23). + + + London + British Library + Cotton Faustina B.VII + + + London + British Library + Cotton Faustina C.XII + + + London + British Library + Cotton Fragments XXIX + + + London + British Library + Cotton Galba A.XIX + + + London + British Library + Cotton Galba E.VIII + + + London + British Library + Cotton Galba E.IX + LALME and eLALME 1.106 + (NME: ff. 4-48v); 1.106 (NME: ff. 48v-50); 1.106 (NME: Prick of Conscience); 1.106 + (NME: Cursor + Mundi). + + + London + British Library + Cotton Julius A.V + LALME and eLALME 1.106 + (NME: ff. 143, 145, 147-150v, + 168v, 171-187); LAEME Index # 188; Grid 417 + 548 (Lanchester, co. Durham). + + + London + British Library + Cotton Julius B.I + + + London + British Library + Cotton Julius B.II + LALME and eLALME LP 9370; + Grid 600 250 (Suffolk). + + + London + British Library + Cotton Julius B.XII + + + London + British Library + Cotton Julius D.VIII + + + London + British Library + Cotton Julius D.IX + + + London + British Library + Cotton Julius E.IV + + + London + British Library + Cotton Julius F.X + + + London + British Library + Cotton Nero A.VI + + + London + British Library + Cotton Nero A.X (art. 3) + LALME and eLALME LP 26; + Grid 397 364 (Cheshire). + + + London + British Library + Cotton Nero A.XIV + LAEME Index # 245; Grid 378 253 (W + Worcs: Entry 1, Hand A); + Index # 1800; Grid 378 253 (W Worcs: Entry 2, Hand B). + + + London + British Library + Cotton Nero C.XII + LALME and eLALME LP 301; + Grid 401 298 (Staffs). + + + London + British Library + Cotton Nero C.XI + + + London + British Library + Cotton Nero D.V + + + London + British Library + Cotton Nero D.XI + + + London + British Library + Cotton Otho A.XVIII (MS destroyed by fire; transcribed by William Thomas, 1721) + + + London + British Library + Cotton Otho B.V + + + London + British Library + Cotton Otho C.XIII + LALME and eLALME LP 5230; + Grid 345 154 (Somerset); LAEME Index # 280; Grid + 396 172 (NW Wilts). + + + London + British Library + Cotton Rolls II 23 + + + London + British Library + Cotton Tiberius A.VII + + + London + British Library + Cotton Tiberius B.III + + + London + British Library + Cotton Tiberius B.XIII + + + London + British Library + Cotton Tiberius C.VII + LALME and eLALME LP 162; + Grid 460 302 (Leics). + + + London + British Library + Cotton Tiberius D.VII, Part 1 + LALME and eLALME (part of) + LP 7051; Grid 369 199 (Gloucs). + + + London + British Library + Cotton Tiberius D.VIII + + + London + British Library + Cotton Tiberius E.II + + + London + British Library + Cotton Tiberius E.VII + LALME and eLALME 1.107 + (NME: ff. 1-81); 1.107 (NME: ff. 82-281). + + + London + British Library + Cotton Titus A.XX + + + London + British Library + Cotton Titus A.XXIII + + + London + British Library + Cotton Titus A.XXV + + + London + British Library + Cotton Titus A.XXVI + + + London + British Library + Cotton Titus C.XIX + + + London + British Library + Cotton Titus D.XI + + + London + British Library + Cotton Titus D.XII + + + London + British Library + Cotton Titus D.XVIII + LAEME Index # 118; Grid 370 349 (S + Cheshire: Entry 1, Ancrene + Riwle); Index # 119 (‘text language not placed — language + mixed’: Entry 2, ff. 40ra line 1 word 7–40vb line 6; 44vb line 22–46rb line 26; + 52va line 17–54ra line 25; 56va line 7–61rb line 22; 67rb line 17–68ra line 2; 69ra line + 2–70ra line 1); Index # 120 (‘text language not placed — language + mixed’: Entry 2, ff. 105v–112v, Sawles Warde); Index # 121 (‘text + language not placed — language mixed’: Entry 3, ff. 112v–127, Hali + Meiðhad); Index # 122; Grid 391 389 (NE Cheshire: Entry 4, ff. 127–133, + Þe Wohunge of Ure Lauerd); Index # 123 (‘text language not placed + — language mixed’: Entry 5, ff. 133v–147v, St Katherine). + + + London + British Library + Cotton Titus D.XX + + + London + British Library + Cotton Vespasian A.III + LALME and eLALME LP 18; + Grid 388 447 (WRY: ff. 2-91v); LP 100; Grid 430 + 398 (WRY: ff. 92-93v); LAEME Index # 295; + Grid 388 447 (Yorkshire, West Riding: Hand A: ff. 2r–91v; + 93va line 9–95vb line 19; 99ra–112vb; 119rb–139va line 36 Cursor Mundi and fols. + 139va line 37–163ra: Exposition of the Creed, Lord’s Prayer and + Exposition, Prayer for the Hours of the Passion, Prayer to the Trinity, The Book of + Penance). + + + London + British Library + Cotton Vespasian A.XII + + + London + British Library + Cotton Vespasian A.XXV + + + London + British Library + Cotton Vespasian B.XII + + + London + British Library + Cotton Vespasian B.XVI + LALME and eLALME LP 4686; + Grid 415 255 (Warwicks). + + + London + British Library + Cotton Vespasian D.VII + LALME and eLALME LP 364; + Grid 383 463 (WRY). + + + London + British Library + Cotton Vespasian D.VIII + LALME and eLALME LP 4280; + Grid 595 289 (Norfolk). + + + London + British Library + Cotton Vespasian D.IX + + + London + British Library + Cotton Vespasian D.XIII + + + London + British Library + Cotton Vespasian E.VII + + + London + British Library + Cotton Vespasian E.VIII + + + London + British Library + Cotton Vespasian E.XVI + LALME and eLALME LP 553; + Grid 494 309 (Rutland). + + + London + British Library + Cotton Vitellius A.I + + + London + British Library + Cotton Vitellius A.XVI + + + London + British Library + Cotton Vitellius C.XIII + + + London + British Library + Cotton Vitellius D.III + LALME and eLALME LP 7120; + Grid 399 233 (Gloucs); LAEME Index # 271 (N Gloucs: ff. 6r–8v Floriz and + Blauncheflur). + + + London + British Library + Cotton Vitellius D.XI + + + London + British Library + Cotton Vitellius D.XII + + + London + British Library + Cotton Vitellius D.XX + + + London + British Library + Cotton Vitellius E.X + + + London + British Library + Cotton Vitellius F.IX + + + London + British Library + Cotton Vitellius F.XIII + LALME and eLALME 1.108 + (NME). + + + London + British Library + Egerton 613 + LAEME Index # 234; Grid 390 232 (N + Gloucs: Entry 1, Hand A, + f. 1v. ‘The language of all the English texts probably belongs in the SW Worcs or [as this one] just over + the border into N Gloucs. But + for three of the hands there is too little evidence to be sure.’); Index # 235 + (‘text language not placed’: Entry 2, Hand B, f. 2); Index # 236 + (‘text language not placed’: Entry 3, Hand C, f. 2r-v); Index # 237 + (‘text language not placed’: Entry 4, Hand D, f. 2v); Index # 7; + Grid 378 246 (SW Worcs: Entry 5, Hand F, ff. 7–12v); Index # 6; + Grid 385 239 (SW Worcs: Entry 6, Hand G, ff. 64-70v). + + + London + British Library + Egerton 614 + LALME and eLALME LP 603; + Grid 386 451 (WRY). + + + London + British Library + Egerton 615 + + + London + British Library + Egerton 655 + + + London + British Library + Egerton 657 + LALME and eLALME LP 210; + Grid 495 415 (Lincs). + + + London + British Library + Egerton 665 + + + London + British Library + Egerton 833 + LALME and eLALME 1.109 + (NME). + + + London + British Library + Egerton 845 + + + London + British Library + Egerton 913 + + + London + British Library + Egerton 927 + LALME and eLALME LP 5; + Grid 379 448 (WRY). + + + London + British Library + Egerton 1151 + + + London + British Library + Egerton 1624 + LALME and eLALME 1.109 + (Ely). + + + London + British Library + Egerton 1991 + + + London + British Library + Egerton 1992 + + + London + British Library + Egerton 1993 + LALME and eLALME LP 7130; + Grid 390 232 (Gloucs). + + + London + British Library + Egerton 1995 + LALME and eLALME LP 5630; + Grid 497 163 (Surrey). + + + London + British Library + Egerton 2257 + + + London + British Library + Egerton 2572 + LALME and eLALME 1.109 + (York). + + + London + British Library + Egerton 2642 + + + London + British Library + Egerton 2711 + + + London + British Library + Egerton 2726 [olim Haistwell] + LALME and eLALME LP 6150; + Grid 589 227 (Essex); see also Mosser 1997. + + + London + British Library + Egerton 2788 + + + London + British Library + Egerton 2810 [olim Allan of Darlington] + LALME and eLALME LP 7020; + Grid 589 227 (Gloucs: ff. 1-87v); 1.109 (Cheshire or S Lancs: + ff. 46r-v, 6r-v); LP 7110; Grid 408 229 (Gloucs: ff. 88-94, 95-99. 162-179v); + ‘language possibly of N. Lancs’: f. 99v); Cheshire: ff. 163v-164, 170r-v); LP 495; Grid 393 416 + (Lancs: ff. 180v-181). + + + London + British Library + Egerton 2862 [olim Sutherland, Trentham Hall] + LALME and eLALME LP 8360; + Grid 623 248 (Suffolk). + + + London + British Library + Egerton 2863 [olim Norton, post Compton Hall] + suggests ‘the Southwest (Wiltshire, Somerset, and Hampshire)’, but cf. , where ‘North + Norfolk or Lincolnshire’ is posited (p. + 149). + + + London + British Library + Egerton 2864 [olim Ingilby, post Compton Hall] + LALME and eLALME LP 8301; + Grid 569 250 (Suffolk); see also Mosser 2005 + + + London + British Library + Egerton 2891 + LALME and eLALME LP 6970; + Grid 408 205 (Gloucs). + + + London + British Library + Egerton 3002 + + + London + British Library + Egerton 3143 [olim Clumber] + LALME and eLALME LP 53; + Grid 435 457 (WRY). + + + London + British Library + Egerton 3245 [olim Gurney] + LALME and eLALME LP 9320; + Grid 614 258 (Suffolk). + + + London + British Library + Egerton 3307 + + + London + British Library + Egerton 3309 [olim Castle Howard] + LALME and eLALME LP 13; + Grid 410 556 (Durham). + + + London + British Library + Egerton 3425 + + + London + British Library + Egerton 3537 + + + London + British Library + Greenville 35 + + + London + British Library + Harley 43 + + + London + British Library + Harley 44 + + + London + British Library + Harley 45 + + + London + British Library + Harley 51 + + + London + British Library + Harley 63 + + + London + British Library + Harley 78 + + + London + British Library + Harley 114 + LALME and eLALME 1.110 + (NME). + + + London + British Library + Harley 116 + + + London + British Library + Harley 149 + + + London + British Library + Harley 153 + + + London + British Library + Harley 165 + + + London + British Library + Harley 172 + + + London + British Library + Harley 201 + LALME and eLALME LP 7500; + Grid 363 258 (Herefords: Robert of Gloucester’s Chronicle, Hand A); LP 7080; + Grid 384 219 (Gloucs: Robert of Gloucester’s Chronicle, Hand B). + + + London + British Library + Harley 206 + LALME and eLALME LP 206; + Grid 511 388 (Lincs). + + + London + British Library + Harley 210 + LALME and eLALME 1.110 + (‘Language of N Salop or N + Staffs’: ff. + 86v-88). + + + London + British Library + Harley 211 + LALME and eLALME LP 8330; + Grid 610 246 (Suffolk). + + + London + British Library + Harley 215 + + + London + British Library + Harley 218 + + + London + British Library + Harley 219 + + + London + British Library + Harley 237 + LALME and eLALME LP 388; + Grid 427 551 (Durham). + + + London + British Library + Harley 245 + + + London + British Library + Harley 247 + + + London + British Library + Harley 266 + + + London + British Library + Harley 271 + + + London + British Library + Harley 275 + + + London + British Library + Harley 293 + + + London + British Library + Harley 322 + + + London + British Library + Harley 331 + + + London + British Library + Harley 367 + + + London + British Library + Harley 372 + + + London + British Library + Harley 374 + + + London + British Library + Harley 435 + LALME and eLALME LP 232; + Grid 555 290 (Ely). + + + London + British Library + Harley 485 + + + London + British Library + Harley 486 + + + London + British Library + Harley 494 + + + London + British Library + Harley 505 + + + London + British Library + Harley 525 + LALME and eLALME LP 8190; + Grid 503 229 (Beds). + + + London + British Library + Harley 533 + + + London + British Library + Harley 536 + + + London + British Library + Harley 541 + + + London + British Library + Harley 542 + + + London + British Library + Harley 543 + + + London + British Library + Harley 545 + + + London + British Library + Harley 559 + + + London + British Library + Harley 565 + LALME and eLALME LP 6600; + Grid 520 213 (Herts). + + + London + British Library + Harley 614 + + + London + British Library + Harley 629 + + + London + British Library + Harley 655 + + + London + British Library + Harley 661 + + + London + British Library + Harley 665 + + + London + British Library + Harley 667 + + + London + British Library + Harley 671 + LALME and eLALME 1.110 + (Lincs). + + + London + British Library + Harley 682 + + + London + British Library + Harley 712 + + + London + British Library + Harley 741 + + + London + British Library + Harley 746 + + + London + British Library + Harley 753 + + + London + British Library + Harley 838 + + + London + British Library + Harley 853 + + + London + British Library + Harley 874 + LALME and eLALME LP 6260; + Grid 540 193 (Essex). + + + London + British Library + Harley 875 + LALME and eLALME LP 4680; + Grid 412 273 (Warwicks: ff. 1-8v); LP 4679; Grid 433 252 (Warwicks: ff. 9-22v). + + + London + British Library + Harley 913 + + + London + British Library + Harley 941 + LALME and eLALME 1.110 + (‘Language appears to be of Staffs, but mixed’: ff. 21v-23v). + + + London + British Library + Harley 957 + LALME and eLALME 1.110 + (NME). + + + London + British Library + Harley 978 + LAEME Index # 144; Grid 472 172 + (Reading, Berks). + + + London + British Library + Harley 984 + + + London + British Library + Harley 1002 + + + London + British Library + Harley 1022 + LALME and eLALME LP 115; + Grid 428 412 (WRY). + + + London + British Library + Harley 1121 + + + London + British Library + Harley 1197 + + + London + British Library + Harley 1205 + LALME and eLALME 1.110 + (‘…language is from Lichfield or nearby. + Staffs’). + + + London + British Library + Harley 1208 + + + London + British Library + Harley 1239 + LALME and eLALME 1.110 + (‘Language of S Rutland, + probably SW rather than SE’: ff. 1-15); 1.110 (‘Possibly Rutland language’: ff. 15-22v); LP + 626 (Norfolk: ff. 63 to end). + + + London + British Library + Harley 1245 + + + London + British Library + Harley 1251 + + + London + British Library + Harley 1260 + LALME and eLALME 1.110 + (Durham). + + + London + British Library + Harley 1288 + LALME and eLALME LP 221; + Grid 521 393 (Lincs: ff. 4v-16v); 1.110 (Lincs: ff. 64-90). + + + London + British Library + Harley 1304 + + + London + British Library + Harley 1307 + + + London + British Library + Harley 1317 + + + London + British Library + Harley 1337 + + + London + British Library + Harley 1512 + + + London + British Library + Harley 1531 + + + London + British Library + Harley 1587 + + + London + British Library + Harley 1600 + + + London + British Library + Harley 1620 + + + London + British Library + Harley 1671 + + + London + British Library + Harley 1701 + LALME and eLALME LP 6630; + Grid 495 218 (Bucks). + + + London + British Library + Harley 1703 + + + London + British Library + Harley 1704 + LALME and eLALME LP 302; + Grid 448 286 (Leics). + + + London + British Library + Harley 1706 + LALME and eLALME LP 4273; + Grid 454 261 (Northants: ff. 106-214v). + + + London + British Library + Harley 1717 + LALME and eLALME LP 466; + Grid 349 445 (Lancs). + + + London + British Library + Harley 1731 + LALME and eLALME LP 5450; + Grid 421 181 (Wilts). + + + London + British Library + Harley 1735 + LALME and eLALME LP 4570; + Grid 576 294 (Norfolk). + + + London + British Library + Harley 1758 + + + London + British Library + Harley 1766 + + + London + British Library + Harley 1770 + LALME and eLALME LP 191; + Grid 387 456 (WRY). + + + London + British Library + Harley 1900 + + + London + British Library + Harley 1944 + + + London + British Library + Harley 1948 + + + London + British Library + Harley 2013 + + + London + British Library + Harley 2124 + + + London + British Library + Harley 2150 + LALME and eLALME 1.111 + (Cheshire). + + + London + British Library + Harley 2169 + + + London + British Library + Harley 2202 + + + London + British Library + Harley 2247 + LALME and eLALME LP 539; + Grid 471 294 (Leics). + + + London + British Library + Harley 2250 + LALME and eLALME LP 17; + Grid 383 383 (Cheshire: ff. 1-47v); LP 419; Grid 382 369 (Cheshire: ff. 72v-75v); 1.111 (Cheshire: ff. 84-87v); 1.111 (Cheshire: ff. 45v-47v); 1.111 (Cheshire: ff. 50-65v); LP 217; + Grid 450 407 (WRY: ff. 88-108). + + + London + British Library + Harley 2251 + + + London + British Library + Harley 2252 + LALME and eLALME 1.111 + (‘Hands A and B are similar linguistically, of the NE Midlands and possibly of + Rutland’). + + + London + British Library + Harley 2253 + LALME and eLALME LP 9620; + Grid 349 258 (Herefords). + + + London + British Library + Harley 2255 + + + London + British Library + Harley 2256 + + + London + British Library + Harley 2259 + + + London + British Library + Harley 2260 + LALME and eLALME LP 198; + Grid 521 335 (Lincs). + + + London + British Library + Harley 2261 + + + London + British Library + Harley 2270 + + + London + British Library + Harley 2274 + + + London + British Library + Harley 2277 + LALME and eLALME LP 5130; + Grid 315 131 (Somerset). + + + London + British Library + Harley 2278 + LALME and eLALME LP 8470; + Grid 585 264 (Suffolk). + + + London + British Library + Harley 2279 + + + London + British Library + Harley 2280 + LALME and eLALME 1.111 + (‘Language mainly standard, but with a few possibly northern (or Lincs) features.’). + + + London + British Library + Harley 2281 + LALME and eLALME LP 7280; + Grid 336 227 (Herefords). + + + London + British Library + Harley 2316 + LALME and eLALME 1.111 + (WRY). + + + London + British Library + Harley 2320 + + + London + British Library + Harley 2321 + + + London + British Library + Harley 2330 + + + London + British Library + Harley 2338 + LALME and eLALME LP 6130; + Grid 612 228 (Essex). + + + London + British Library + Harley 2339 + + + London + British Library + Harley 2341 + + + London + British Library + Harley 2346 + + + London + British Library + Harley 2376 + LALME and eLALME LP 7320; + Grid 362 225 (Herefords). + + + London + British Library + Harley 2377 + + + London + British Library + Harley 2379 + LALME and eLALME LP 628 + (Norfolk). + + + London + British Library + Harley 2380 + LALME and eLALME LP 168; + Grid 455 426 (WRY). + + + London + British Library + Harley 2382 + + + London + British Library + Harley 2383 + LALME and eLALME LP 5260; + Grid 370 156 (Somerset). + + + London + British Library + Harley 2386 + LALME and eLALME LP 5090; + Grid 275 123 (Devon: hand of ff. 131 seq.). + + + London + British Library + Harley 2388 + LALME and eLALME 1.111 (S + Midland: Hand A, ff. 1-37); LP + 202; Grid 482 380 (Notts: Hand B, ff. 59-64v); 1.112 (Notts: Hand C, ff. + 56-58v). + + + London + British Library + Harley 2389 + + + London + British Library + Harley 2391 + LALME and eLALME LP 507; + Grid 478 385 (Notts: Hand A, ff. 2-134); LP 588; Grid 489 397 + (Lincs: Hand B, ff. + 156v-230v); LP 910; Grid 473 421 (Lincs: Hand C, ff. 235v-238v). + + + London + British Library + Harley 2392 + + + London + British Library + Harley 2394 + LALME and eLALME LP 228; + Grid 488 462 (ERY: Hand A, ff. 1-22v, 23-34v); LP 362 + (ERY: Hand B, ff. + 34v-127). + + + London + British Library + Harley 2398 + LALME and eLALME LP 7200; + Grid 365 218 (Gloucs). + + + London + British Library + Harley 2399 + LALME and eLALME LP 5010; + Grid 208 067 (Cornwall). + + + London + British Library + Harley 2403 + LALME and eLALME LP 517; + Grid 414 292 (Warwicks: Hand A, ff. 1-191). + + + London + British Library + Harley 2406 + LALME and eLALME 1.112 + (‘Language of Norfolk or Soke’: ff. + 36-57v). + + + London + British Library + Harley 2407 + LALME and eLALME LP 5210; + Grid 366 140 (Somerset). + + + London + British Library + Harley 2409 + LALME and eLALME LP 6190; + Grid 549 234 (Essex: ff. 1-51v); LP 213; Grid 488 337 (Lincs: ff. 52-69v); LP 278; + Grid 482 361 (Notts: ff. 70-75); LP 607 (WRY: ff. 75v to end). + + + London + British Library + Harley 2417 + LALME and eLALME LP 702; + Grid 371 273 (NW Worcs; see LALME note 1.112). + + + London + British Library + Harley 2445 + + + London + British Library + Harley 2851 + + + London + British Library + Harley 2869 + + + London + British Library + Harley 2888 + + + London + British Library + Harley 2942 + + + London + British Library + Harley 2946 + + + London + British Library + Harley 3038 + + + London + British Library + Harley 3221 + + + London + British Library + Harley 3300 + + + London + British Library + Harley 3352 + + + London + British Library + Harley 3362 + LALME and eLALME 1.112 + (Ely). + + + London + British Library + Harley 3376 + + + London + British Library + Harley 3383 + + + London + British Library + Harley 3486 + + + London + British Library + Harley 3490 + + + London + British Library + Harley 3528 + + + London + British Library + Harley 3542 + + + London + British Library + Harley 3724 + LALME and eLALME 1.112 + (‘Language MHE, of an early type. Ireland’). + + + London + British Library + Harley 3725 + + + London + British Library + Harley 3730 + + + London + British Library + Harley 3760 + + + London + British Library + Harley 3775 + + + London + British Library + Harley 3776 + + + London + British Library + Harley 3810 + + + London + British Library + Harley 3823 + + + London + British Library + Harley 3835 + + + London + British Library + Harley 3860 + + + London + British Library + Harley 3862 + + + London + British Library + Harley 3865 + + + London + British Library + Harley 3869 + + + London + British Library + Harley 3909 + LALME and eLALME LP 136; + Grid 397 372 (Cheshire: Hand A); 1.112 (Cheshire: Hand B); LP 246; Grid 377 355 (Cheshire: Hand C); 1.112 (Cheshire: Hand D). + + + London + British Library + Harley 3943 + LALME and eLALME LP 6030; + Grid 578 190 (Essex: ff. 1-67). + + + London + British Library + Harley 3952 + + + London + British Library + Harley 3954 + LALME and eLALME LP 4103; + Grid 583 305 (Norfolk). + + + London + British Library + Harley 4011 + LALME and eLALME LP 8371; + Grid 623 255 (Suffolk). + + + London + British Library + Harley 4012 + LALME and eLALME LP 299; + Grid 482 295 (Leics). + + + London + British Library + Harley 4196 + LALME and eLALME 1.113 + (NME: Hand A, ff. 2-6v); 1.113 + (NME: Hand B, ff. 7-132v); 1.113 + (NMENME Hand C, ff. 133-164v); + 1.113 (NME: Hand D, ff. 165-205v); + 1.113 (NME: Hand E, ff. + 206-258v). + + + London + British Library + Harley 4197 + + + London + British Library + Harley 4203 + + + London + British Library + Harley 4205 + + + London + British Library + Harley 4260 + + + London + British Library + Harley 4294 + + + London + British Library + Harley 4486 + + + London + British Library + Harley 4690 + + + London + British Library + Harley 4733 + LALME and eLALME LP 7600; + Grid 391 277 (Worcs: Hand A, ff. 3-19, 52-81, 125 to end); LP 4681; Grid 410 + 262 (Warwicks: + Hand B, ff. 40v-51v). + + + London + British Library + Harley 4789 + LALME and eLALME 1.113 + (‘Language possibly of SE Cambs’). + + + London + British Library + Harley 4800 + + + London + British Library + Harley 4826 + + + London + British Library + Harley 4866 + + + London + British Library + Harley 4894 + + + London + British Library + Harley 4912 + + + London + British Library + Harley 4999 + + + London + British Library + Harley 5036 + + + London + British Library + Harley 5086 + + + London + British Library + Harley 5259 + + + London + British Library + Harley 5272 + + + London + British Library + Harley 5312 + + + London + British Library + Harley 5369 + + + London + British Library + Harley 5396 + LALME and eLALME 1.113 + (‘part III.…Language varies, but probably of Notts’). + + + London + British Library + Harley 5398 + + + London + British Library + Harley 5401 + LALME and eLALME 1.113 + (‘in at least two hands. ff. 84r-91v appear to be in the language of NW Lincs’). + + + London + British Library + Harley 5908 + + + London + British Library + Harley 5927 + + + London + British Library + Harley 5977 + + + London + British Library + Harley 6041 + + + London + British Library + Harley 6148 + + + London + British Library + Harley 6149 + + + London + British Library + Harley 6223 + + + London + British Library + Harley 6580 + LALME and eLALME 1.113 (NE + Leics: ff. 2-62). + + + London + British Library + Harley 6641 + + + London + British Library + Harley 6718 + LALME and eLALME 1.113 + (NME: ff. 16-33). + + + London + British Library + Harley 6848 + + + London + British Library + Harley 6909 + + + London + British Library + Harley 6919 + + + London + British Library + Harley 6923 + LALME and eLALME LP 467 + (NME). + + + London + British Library + Harley 7184 + + + London + British Library + Harley 7256 + + + London + British Library + Harley 7322 + LALME and eLALME LP 7860; + Grid 409 526 (Warwicks: Hand A, ff. 7r-v, 8, 64, 79, 91v, 103r-v, 121r-v, 124v, 133v, + 134, 135v, 136v, 138v-139v, 140v, 141v, 143r-v, 144v, 145r-v, 147v, 148, 149, 150); + 1.113 (Norfolk: Hand B, ff. + 152-163v). + + + London + British Library + Harley 7332 + + + London + British Library + Harley 7333 + LALME and eLALME LP 9510; + Grid 463 161 (Hants: 94-97); LP 5590; Grid 459 148 (Hants: ff. 150-156, 197-203); LP 5600; + Grid 464 151 (Hants: ff. ff. 157-164, 165-196 + + + London + British Library + Harley 7334 + argue for a London scribe copying a Western exemplar. + + + London + British Library + Harley 7335 + finds evidence for ‘West Essex’ or ‘West Kent’ (p. 151). + + + London + British Library + Harley 7358 + + + London + British Library + Harley 7371 + + + London + British Library + Harley 7578 + + + London + British Library + Harley Charters 58.C.14 + LALME and eLALME 1.113 + (Norfolk). + + + London + British Library + Lansdowne 96 + + + London + British Library + Lansdowne 197 + + + London + British Library + Lansdowne 204 + + + London + British Library + Lansdowne 205 + + + London + British Library + Lansdowne 207 + LALME and eLALME 1.114 + (NME). + + + London + British Library + Lansdowne 210 + + + London + British Library + Lansdowne 239 + + + London + British Library + Lansdowne 269 + LALME and eLALME 1.114 + (ERY). + + + London + British Library + Lansdowne 285 + + + London + British Library + Lansdowne 344 + LALME and eLALME 1.114 + (‘Language probably of Norfolk’ (ff. 1-66)). + + + London + British Library + Lansdowne 348 + LALME and eLALME LP 238; + Grid 404 318 (Staffs: ff. 2-127v). + + + London + British Library + Lansdowne 379 + + + London + British Library + Lansdowne 388 + + + London + British Library + Lansdowne 398 + + + London + British Library + Lansdowne 409 + + + London + British Library + Lansdowne 418 + + + London + British Library + Lansdowne 455 + + + London + British Library + Lansdowne 470 + + + London + British Library + Lansdowne 680 + LALME and eLALME LP 5990; + Grid 465 133 (Hants). + + + London + British Library + Lansdowne 699 + + + London + British Library + Lansdowne 762 + + + London + British Library + Lansdowne 763 + + + London + British Library + Lansdowne 793 + + + London + British Library + Lansdowne 796 + + + London + British Library + Lansdowne 851 + : ‘the Glocestershire/Worcestershire/Herefordshire border’ (p. 153). + + + London + British Library + Lansdowne 1176 + + + London + British Library + Loan 29/333 (Portland) + + + London + British Library + Royal 2 B.X + + + London + British Library + Royal 2 C.XII + + + London + British Library + Royal 2 D.XXXVII + + + London + British Library + Royal 2 F.VIII + LAEME Index # 263; Grid 392 153 (W + Wilts). + + + London + British Library + Royal 4 A.XIV + + + London + British Library + Royal 5 A.V + + + London + British Library + Royal 5 A.VI + + + London + British Library + Royal 5 F.VII + + + London + British Library + Royal 6 B.IX + + + London + British Library + Royal 7 A.VI + LALME and eLALME 1.114 + (Durham: f. 38v). + + + London + British Library + Royal 7 A.VIII + + + London + British Library + Royal 7 A.IX + + + London + British Library + Royal 7 C.I + + + London + British Library + Royal 7 C.IV + + + London + British Library + Royal 7 C.IX + + + London + British Library + Royal 7 E.IV + + + London + British Library + Royal 8 A.IV + + + London + British Library + Royal 8 A.XXI + + + London + British Library + Royal 8 C.I + LALME and eLALME LP 509; + Grid 461 330 (Notts: ff. 122v-143v). + + + London + British Library + Royal 8 C.VII + + + London + British Library + Royal 8 C.XII + + + London + British Library + Royal 8 D.X + + + London + British Library + Royal 8 D.XIII + + + London + British Library + Royal 8 E.V + LALME and eLALME 1.114 + (Lincs: ff. 5v-10); LP 226; + Grid 537 356 (Lincs: ff. 14-28v). + + + London + British Library + Royal 8 E.XVII + + + London + British Library + Royal 8 F.II + + + London + British Library + Royal 8 F.III + + + London + British Library + Royal 8 F.VI + + + London + British Library + Royal 8 F.VII + LALME and eLALME 1.114 + (Norfolk). + + + London + British Library + Royal 8 F.XII + + + London + British Library + Royal 9 C.II + LALME and eLALME 1.114 + (Herefords: ff. + 62-68). + + + London + British Library + Royal 11 C.III + + + London + British Library + Royal 12 B.XXV + LALME and eLALME 1.114 + (Ireland, Dublin: ff. + 278v-281v); 1.114 (Ireland). + + + London + British Library + Royal 12 C.XII + + + London + British Library + Royal 12 C.XIV + + + London + British Library + Royal 12 E.I + LAEME Index # 269; Grid 562 321 + (Kings Lynn, NW Norfolk: Entry 1, Hand A, ff. 193–194v); Index # 270; + Grid 562 321 (Kings Lynn, NW + Norfolk: Entry 2, Hand B, f. + 194v). + + + London + British Library + Royal 12 E.XVI + + + London + British Library + Royal 12 F.XIII + + + London + British Library + Royal 13 D.I + + + London + British Library + Royal 13 E.IX + + + London + British Library + Royal 14 C.VII + + + London + British Library + Royal 16 F.II + + + London + British Library + Royal 17 A.I + LALME and eLALME LP 7550; + Grid 369 277 (Salop). + + + London + British Library + Royal 17 A.III + + + London + British Library + Royal 17 A.VIII + LALME and eLALME 1.115 + (‘…several hands, some probably from Durham County’). + + + London + British Library + Royal 17 A.XVI + LALME and eLALME LP 614 + (WRY). + + + London + British Library + Royal 17 A.XXVII + LALME and eLALME 1.115 + (Staffs: f. 86v); LAEME Index # 260; Grid 367 276 (SE Salop: Entry 1, Hand A, ff. 1-8v: + Sawles Warde (part); ff. 11-37, St Katherine; ff. 37-45v, St + Margaret [part]); Index # 261; Grid 367 276 (SE Salop: Entry 2, Hand B, ff. 9-10v, + Sawles Warde [end]; ff. 58v-70, St Juliana [end]; ff. 70r-v, + Oreisun of Seinte Marie [incomplete]); Index # 262; Grid 367 + 276 (SE Salop: Entry + 3, Hand C, ff. 45v beg. of paragraph 2 to 56, St Margaret [end]; ff. 56-58, St + Juliana [beginning]). + + + London + British Library + Royal 17 A.XXXII + + + London + British Library + Royal 17 B.XVII + LALME and eLALME LP 3; + Grid 444 381 (Derbys: ff. 2, 13v-18v); LP 114; Grid 428 369 (Derbys: ff. 13v-18v). + + + London + British Library + Royal 17 B.XLIII + LALME and eLALME LP 7260; + Grid 350 218 (Herefords: ff. 4-115v); 1.115 (Derbys: ff. 150-183v). + + + London + British Library + Royal 17 B.XLVII + LALME and eLALME 1.115 + (‘Cf. BL Royal 10 B. ix’). + + + London + British Library + Royal 17 C.VIII + LALME and eLALME LP 392 + (NME). + + + London + British Library + Royal 17 C.XIV + + + London + British Library + Royal 17 C.XVII + LALME and eLALME LP 45; + Grid 478 414 (Lincs). + + + London + British Library + Royal 17 C.XX + + + London + British Library + Royal 17 C.XXI + LALME and eLALME 1.115 + (‘Language looks to be of S Norfolk or N Suffolk’). + + + London + British Library + Royal 17 D.I + + + London + British Library + Royal 17 D.VI + + + London + British Library + Royal 17 D.XV + believes the first scribe (ff. 1-166v) writes West Midlands English (pp. 158-9); + the second scribe—the ‘Hammond Scribe’, ff. 167-301—evinces some + ‘Kentish features’ and + was probably ‘an immigrant to London’ (p. 158). + + + London + British Library + Royal 17 D.XVIII + + + London + British Library + Royal 17 D.XIX + + + London + British Library + Royal 17 D.XX + + + London + British Library + Royal 18 A.V + + + London + British Library + Royal 18 A.VII + LALME and eLALME 1.115 + (Northants or Hants). + + + London + British Library + Royal 18 A.VI + + + London + British Library + Royal 18 A.X + + + London + British Library + Royal 18 A.XII + + + London + British Library + Royal 18 A.XIII + + + London + British Library + Royal 18 A.XVII + + + London + British Library + Royal 18 B.XVII + + + London + British Library + Royal 18 B.XXII + + + London + British Library + Royal 18 B.XXIII + LALME and eLALME (part of) + LP 6751; Grid 483 177 (Berks). + + + London + British Library + Royal 18 B.XXIV + + + + London + British Library + Royal 18 B.XXXI + + + London + British Library + Royal 18 C.II + argues for Gloucestershire (pp. 159-60). + + + London + British Library + Royal 18 C.XXII + + + London + British Library + Royal 18 D.II + + + London + British Library + Royal 18 D.IV + + + London + British Library + Royal 18 D.V + + + London + British Library + Royal 18 D.VI + + + London + British Library + Royal 19 A.III + + + London + British Library + Royal 19 B.IV + + + London + British Library + Royal 19 B.V + + + London + British Library + Royal 20 A.I + + + London + British Library + Royal 20 A.II + LALME and eLALME 1.115 + (NME). + + + London + British Library + Royal 20 A.XI + LALME and eLALME 1.115 + (NME). + + + London + British Library + Royal 20 B.XV + + + London + British Library + Royal 2 A.XVII + + + London + British Library + Royal Appendix 58 + + + London + British Library + Royal RM 24.d.2 + + + London + British Library + Sloane 56 + + + London + British Library + Sloane 96 + + + London + British Library + Sloane 100 + + + London + British Library + Sloane 120 + + + London + British Library + Sloane 140 + + + London + British Library + Sloane 147 + LALME and eLALME 1.115 + (Midland). + + + London + British Library + Sloane 252 + + + London + British Library + Sloane 288 + + + London + British Library + Sloane 297 + + + London + British Library + Sloane 299 + + + London + British Library + Sloane 320 + + + London + British Library + Sloane 317 + + + London + British Library + Sloane 340 + LALME and eLALME LP 8450; + Grid 606 266 (Suffolk). + + + London + British Library + Sloane 357 + + + London + British Library + Sloane 374 + + + London + British Library + Sloane 382 + + + London + British Library + Sloane 405 + + + London + British Library + Sloane 442 + LALME and eLALME LP 6021; + Grid 590 192 (Essex). + + + London + British Library + Sloane 468 + + + London + British Library + Sloane 513 + + + London + British Library + Sloane 540 A + + + London + British Library + Sloane 554 + + + London + British Library + Sloane 610 + LALME and eLALME 1.115 + (‘Language mixed: elements of mid-Leics and ?SW Lincs’). + + + London + British Library + Sloane 620 + + + London + British Library + Sloane 635 + + + London + British Library + Sloane 636 + + + London + British Library + Sloane 686 + + + London + British Library + Sloane 692 + + + London + British Library + Sloane 747 + + + London + British Library + Sloane 775 + + + London + British Library + Sloane 963 + + + London + British Library + Sloane 989 + + + London + British Library + Sloane 1044 + LALME and eLALME 1.116 + (Norfolk). + + + London + British Library + Sloane 1091 + + + London + British Library + Sloane 1092 + + + London + British Library + Sloane 1098 + + + London + British Library + Sloane 1118 + + + London + British Library + Sloane 1210 + LALME and eLALME 1.116 + (WRY). + + + London + British Library + Sloane 1212 + + + London + British Library + Sloane 1253 + + + London + British Library + Sloane 1313 + + + London + British Library + Sloane 1314 + LALME and eLALME 1.116 + (Derbys: ff. 5-40v); 1.116 + (Derbys: ff. 31v-32v). + + + London + British Library + Sloane 1315 + + + London + British Library + Sloane 1360 + + + London + British Library + Sloane 1423 + + + London + British Library + Sloane 1571 + + + London + British Library + Sloane 1584 + LALME and eLALME 1.116 + (Yorks). + + + London + British Library + Sloane 1609 + + + London + British Library + Sloane 1685 + suggests Staffordshire (pp. 160-1). + + + London + British Library + Sloane 1686 + ‘…the presence of certain diagnostic forms allow [sic] for a definite + localisation within Norfolk’ + (, p. 161). + + + London + British Library + Sloane 1698 + + + London + British Library + Sloane 1710 + + + London + British Library + Sloane 1785 + LALME and eLALME LP 505; + Grid 457 317 (Leics). + + + London + British Library + Sloane 1787 + + + London + British Library + Sloane 1802 + + + London + British Library + Sloane 1825 + + + London + British Library + Sloane 1842 + + + London + British Library + Sloane 1853 + LALME and eLALME 1.116 + (‘Language of W Norfolk or + possibly Ely; may be + mixed’). + + + London + British Library + Sloane 1873 + + + London + British Library + Sloane 1986 + LALME and eLALME LP 43; + Grid 406 400 (Cheshire). + + + London + British Library + Sloane 2027 + LALME and eLALME LP 4685; + Grid 406 285 (Warwicks). + + + London + British Library + Sloane 2036 + + + London + British Library + Sloane 2170 + + + London + British Library + Sloane 2174 + + + London + British Library + Sloane 2232 + LALME and eLALME LP 1.116 + (NME: Hand A, ff. 1-8v); 1.116 + (‘Language northerly, possibly of Lincs’: Hand B, f. 9); 1.116 (Notts: Hand C, f. 10 seq.). + + + London + British Library + Sloane 2275 + LALME and eLALME LP 186; + Grid 398 374 (Cheshire: ff. 150-183). + + + London + British Library + Sloane 2352 + + + London + British Library + Sloane 2452 + + + London + British Library + Sloane 2457 + + + London + British Library + Sloane 2464 + + + London + British Library + Sloane 2478 + LALME and eLALME LP 9440; + Grid 440 170 (Berks: ff. 43-44v). + + + London + British Library + Sloane 2532 + + + London + British Library + Sloane 2577 + + + London + British Library + Sloane 2578 + + + London + British Library + Sloane 2584 + + + London + British Library + Sloane 2593 + LALME and eLALME LP 4279; + Grid 581 289 (Norfolk). + + + London + British Library + Sloane 3153 + LALME and eLALME LP 4711; + Grid 530 243 (Cambs). + + + London + British Library + Sloane 3160 + LALME and eLALME LP 8320; + Grid 592 254 (Suffolk: Hand A, ff. 4-21); 1.116 (Midland: Hand C, ff. 25-86v); 1.116 (Derbys or Cheshire: Hand E, ff. 91-96v); 1.116 (Staffs: Hand F, ff. 97-98v); 1.116 + (Warwicks/Worcs: Hands H and I, ff. + 102-141v); 1.116 (‘…extreme NW Derbys or over into Cheshire’: Hand J, ff. 142-146, 146v-147v); 1.116 (Midland: Hand K, f. 147v); 1.116 (Midland: Hand L, ff. 148-150v); 1.116 + (Staffs: Hand M, f. 151r-v; + LP 314; Grid 410 388 (Derbys: also Hand M, ff. 166-170); LP 718; Grid 403 + 368 (Staffs: Hand + O, ff. 153-160); LP 729; Grid 398 349 (Staffs: Hand P, ff. 160-165v). + + + London + British Library + Sloane 3215 + + + London + British Library + Sloane 3285 + LALME and eLALME LP 5860; + Grid 562 136 (Sussex). + + + London + British Library + Sloane 3292 + + + London + British Library + Sloane 3501 + + + London + British Library + Sloane 3534 + + + London + British Library + Sloane 3548 + LALME and eLALME 1.116 + (Midland: Hand A, ff. 13-14v, + 15v-19, 2r-v, 22v, 24v, 99v-101v, 113v; Hand C, ff. 105-106v, 108v, 125v-126v). + + + London + British Library + Sloane 3551 + + + London + British Library + Sloane 3580 B + + + London + British Library + Sloane 3667 + + + London + British Library + Sloane 3688 + + + London + British Library + Sloane 3747 + + + London + British Library + Sloane 3809 + + + London + British Library + Sloane 4031 + + + London + British Library + Stowe 39 + LALME and eLALME LP 488; + Grid 418 434 (WRY). + + + London + British Library + Stowe 65 + + + London + British Library + Stowe 69 + + + London + British Library + Stowe 95 + + + London + British Library + Stowe 393 + + + London + British Library + Stowe 620 + + + London + British Library + Stowe 850 + + + London + British Library + Stowe 949 + LALME and eLALME LP 6950; + Grid 415 225 (Gloucs). + + + London + British Library + Stowe 950 + + + London + British Library + Stowe 951 + LALME and eLALME LP 526; + Grid 417 466 (WRY). + + + London + British Library + Stowe 952 + + + London + British Library + Stowe 953 + LALME and eLALME LP 4633; + Grid 620 285 (Norfolk). + + + London + British Library + Stowe 982 + + + London + British Library + Stowe 1055 + + + London + British Library + Yates Thompson 13 [olim Taymouth Hours; olim Ashburnham App. (?)230; + olim Yates Thompson 57] + + + London + British Library + Yates Thompson 47 [olim Mostyn Hall 84] + + + London + British Library + Printed Book C.10.b.23 (STC4921) + + + London + British Library + Printed Book C.21 + + + London + British Library + Printed Book C.10.b.5 = IB.55041, IB.55040 + + + London + British Library + Printed Book C.39.e.1 (STC22593) + + + London + British Library + Printed Book C.39.b.17 + + + London + British Library + Printed Book IA.3420 + + + London + British Library + Printed Book IB.49408 (Alliaco1480) + + + London + British Library + Printed Book 1379.a2(7) + + + London + British Library + Printed Book Huth 32 (STC106065) + + + Aberdeen + Aberdeen City Archives + Minute Book of Seisins ii + + + Aberdeen + Aberdeen City Archives + Minute Book of Seisins iii + + + Aberdeen + Aberdeen Town House + City Charter Room Sasine Register, 1.774 + + + Aberdeen + Aberdeen University Library + 21 + + + Aberdeen + Aberdeen University Library + 123 + + + Aberdeen + Aberdeen University Library + 154 + LAEME Index # 163; Grid 378 159 + (Hinton, Somerset). + + + Aberdeen + Aberdeen University Library + 223 + + + Aberdeen + Aberdeen University Library + 258 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 258 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 441C + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 572 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 733B + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 734B + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 3041 (olim Mostyn 133 + + NLW3041 + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 5043 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 21242 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 21972D [Merthyr fragment] + East Midlands (possibly Northamptonshire) (). + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Add. 441C (olim Williams 219) + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Llanstephan 4 + + + Llanstephan 53 [olim Sherburn + E.1] + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Llanstephan 119 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Llanstephan 164 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Mostyn Welsh 129 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 22 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 26 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 27 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 50 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 53 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 58 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 92 + + + Peniarth 94 [olim Hengwrt 412] + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 98 [olim Hengwrt 479] + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 111 [olim Hengwrt 294] + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 114 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 196 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 334A + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 356 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 393 [‘Hengwrt’] + LALME and eLALME (part of) + LP 6400; Grid 532 183 (London). + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 394 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 395D + LALME and eLALME LP 319; + Grid 396 341 (Staffs). + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 396D + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 399 + LALME and eLALME LP 750; + Grid 341 366 (Cheshire). + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Peniarth 481 + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Brogyntyn ii.1 [olim Porkington 10] + + + Aberystwyth + National Library of Wales + Porkington 20 + + + Alnwick Castle + Duke of Northumberland + MS 79 + + + Alnwick Castle + Duke of Northumberland + MS 82 + + + Alnwick Castle + Duke of Northumberland + MS 455 + LALME and eLALME LP 6040; + Grid 567 185 (Essex). + + + Alnwick Castle + Duke of Northumberland + MS 468 (formerly D.XI.1) + + + Appleby Castle + Lord Hothfield + [on deposit at Leeds, Yorkshire Archaeological Society DD 121/109] + + + Armagh + Armagh Diocesan Registry + Bishop John Swayne’s Register + + + Arundel Castle + Duke of Norfolk + MS Arundel-Harrington + + + Arundel Castle + Duke of Norfolk + MS Prick of Conscience + + + Arundel Castle + Duke of Norfolk + MS Lives of Sts Edmund and Fremund + + + + Audley End + R. H. C. Neville + olim Fall of Princes [Sotheby’s 8 July 1970, lot 98] + + + Badminton + Duke of Beaufort + MS 704.1.16 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Neale, sold Sotheby’s 1920; Hope Allen Addit. MS III; olim + Harmsworth; olim Beeleigh Abbey (Christina Foyle), sold Christie’s June + 2000 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Huth; olim Beeleigh Abbey (Christina Foyle), sold Christie’s + June 2000 + LALME and eLALME LP 6250; + Grid 567 208 (Essex). + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Amherst; olim Harmsworth; olim Beeleigh Abbey (Christina + Foyle); sold Christie’s June 2000 + + + + Belfast + Queen’s University + 3/11B + + + Belvoir Castle + Duke of Rutland + Fall of Princes MS + + + Humberside + Humberside County Record Office + MS DDHE 30, vol. 1, Section B + + + Blackburn + Blackburn, Museum and Art Gallery + MS 091.21040 [olim Petworth 3] + + + + Brechin Castle + Earl of Dalhousie + Fordun’s Chronicle, on deposit at Edinburgh, Scottish Record Office, MS + GD5/26/48 + + + Brechin Castle + Earl of Dalhousie + Wintoun’s Chronicle + + + Brechin Castle + Earl of Dalhousie + John Barbour, Buik of Alexander the grit, [Edinburgh, Arbuthnet, c. 1580] (STC + 321.5) + + + + Bristol + All Saints Church, Bristol + MS 2 + + + Bristol + Avon County Library + MS 10 + + + Bristol + Clifton College + Norton’s Ordinal of Alchemy + + + Bute + Marquess of Bute + olimBute, now privately owned + + + Bute + Marquess of Bute + olimBute, Christie’s Sale 13 June 1983 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Addit. 68 [olim Ingilby] + LALME and eLALME 1.68 + (Norfolk). + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Charta Antiqua M 251 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + CCA-DCc-ChCh Letterbook II, 173 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + CCA-DCc-ChCh Letterbook II, 174 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Lit. D.13 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Lit. D.14 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Register J + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Register P + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Lit. B.2 [formerly Y.10.16] + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Addit. 46 + + + Canterbury + Canterbury Cathedral Library + Register O + + + Cardiff + Cardiff Public Library + MS. 3.174 + + + Chester + Chester Company of Coopers + Enrollment Book + + + Chichester + West Sussex Record Office + Cowfold Churchwarden’s Accounts + + + Coventry + Coventry Archives + PA 11/2 [Robert Croo MS] + + + Coventry + Coventry Archives + PA 11/1 [Robert Croo manuscript fragments] + + + Coventry + Coventry Archives + Acc. 325/1 + + + Coventry + Coventry Archives + Acc. 351 + + + Coventry + Coventry Archives + Leet Book, BA/E/F/37/1 + LALME and eLALME LP 7980; + Grid 435 280 (Warwicks). + + + Beaminster, Dorset + J. Stevens Cox + [olim Harmsworth; Sotheby Sale, Oct., 1945, lot 1956], now privately + owned + + + Woolhampton, Berkshire + Douai Abbey + 7 + LALME and eLALME LP 583; + Grid 390 408 (Lancs). + + + + Durham + Durham Cathedral Library + A.III.12 + LAEME Index # 13 (‘Localisation: text language not + placed. There is very little diagnostic to go on. There is nothing to suggest northern + language. DOP for DEEP and STUDES for STEAD pl. might point to the West Midlands.’). + + + Durham + Durham Cathedral Library + A.IV.25 + + + Durham + Durham Cathedral Library + B.I.18 + + + Durham + Durham Cathedral Library + B.III.34 + + + Durham + Durham Cathedral Library + B.IV.19 + + + Durham + Durham Cathedral Dean and Chapter Archives + Archid. Dunelm. 60 + + + Durham + Durham Cathedral Dean and Chapter Archives + Registrum Parvum IV [olim Prior’s Kitchen] + + + Durham + Durham Bishopric Records, Church Commission + 220201/2 (on deposit in Durham University Library) + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.i.9 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.i.12 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.ii.8 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.ii.13 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.ii.14 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.ii.15 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.ii.16 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iii.2 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iii.5 + LALME and eLALME LP 536; + Grid 457 282 (Leics). + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iii.9 + LALME and eLALME LP 6420; + Grid 529 179 (London). + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iii.10 + LALME and eLALME 1.87 (W + Midlands). + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iii.11 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iii.24 + LALME and eLALME LP 8310; + Grid 578 254 (Suffolk: ff. 72-91v); LP 8480; Grid 585 268 (Suffolk: ff. 92-150v). + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iv.2 + LALME and eLALME LP 389; + Grid 355 523 (Westmorland). + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.iv.4 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.v.12 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.v.15 + + + Durham + Durham University Library + Cosin V.v.19 + LALME and eLALME LP 337 + (ERY). + + + Durham + Durham University Library + Bamburgh Sel 13. (printed Higden’s Polychronicon, trans. Trevisa, + 1495) + + + Edinburgh + Royal College of Physicians, Edinburgh + MS Cursor Mundi, Northern Homily Cycle + LALME and eLALME LP 375 + (Yorks: ff. 16-36v); LP 14 + (WRY: ff. 37-50v); + LAEME Index # 297; Grid 486 447 + (Yorkshire, East + Riding: Entry 1, Hand A, ff. 1-15v); Index # 298; Grid 455 + 476 (Yorkshire, + North Riding: Entry 2, Hand B, ff. 16-36v); Index # 296; Grid 460 + 452 (York: Entry 3, Hand C, ff. 37–50v). + + + Edinburgh + Royal College of Physicians, Edinburgh + Anonyma 2, Vol. V, Part II + + + Edinburgh + Royal College of Physicians, Edinburgh + Ripley Scroll + + + Edinburgh + Scottish Record Office + GD 5/26/48 (on deposit from Brechin Castle, Earl of Dalhousie) + + + Edinburgh + Scottish Record Office + GD 112/71/9 + + + Edinburgh + Scottish Record Office + RH 13/35 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 27 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 42 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 82 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 107 + LAEME Index # 290 (‘text language not placed + — too little to go on’). + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 114 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 186 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 202 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 205 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + 218 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + Db.II.18 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + Dc.1.43 [Ruthven MS] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + Dk.7.49 [Elphinston MS] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.III.149 [olim Laing 149] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.III.164 [olim Laing 164] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.III.431 [olim Laing 431] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.III.450/1 [olim Laing 450] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.III.514 [olim Laing 514] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.III.521 [olim Laing 521] + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.IV.27 + + + Edinburgh + Edinburgh University Library + La.IV.28 + + + Edinburgh, Weymyss Castle + Lord Weymyss + + Wyntoun’s Chronicle + + + + Edinburgh + National Library of Scotland + 651 [olim Alexander Boswell] + + + Edinburgh + National Library of Scotland + 6128 + + + Edinburgh + National Library of Scotland + 16500 [formerly Acc. 4233; Asloan MS] + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 1.1.6 [Bannatyne MS] + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 17.1.22 [olim Phillipps 27369] + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.1.7 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.2.8 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.4.4 + LALME and eLALME 1.88 + (NME). + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.5.14 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.7.21 + LALME and eLALME LP 4041; + Grid 568 290 (Norfolk). + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.8.1 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 18.8.5 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.1.2 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.1.11 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.2.1 [Auchinleck MS] + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.2.2 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.2.3 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.2.4 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.2.5 [olim Hailes] + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 19.3.1 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 23.7.11 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 34.7.3 + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 35.1.7 + + + + Edinburgh + National Library of Scotland, Advocates’ + 72.1.27 [olim Lismore] + + + Edinburgh + National Library of Scotland + b. 44. 2 (old shelfmark?) + + + Edinburgh + National Library of Scotland, + Sutherland Estates Papers, Acc. 10225, Box I, File 4 (fragment) + + + Edinburgh + National Library of Scotland + , Gaelic 37 + + + Edinburgh + National Library of Scotland + Deposit 313/3633 (deposited by Marquis of Stafford), medieval fragments + + + Edinburgh + National Library of Scotland + Deposit 314/18 (deposited by Marquis of Sutherland, Dunrobin Castle), Calendar of + Fearn Abbey + + + Edinburgh + National Library of Scotland + Deposit 221/9 [Blairs College 13] + + + Edinburgh + National Library of Scotland + Deposit 221/1 [Talbot Book of Hours] (Blairs College 22, on deposit) + + + Edinburgh + National Library of Scotland + Acc. 10301/6 [Columba House, Scottish Catholic Archives, Fordun’s Chronicles or + Scotticronicon (on deposit at National Library of Scotland)] + + + Present location unknown + olim Ely Cathedral + fragment + + + Ely + Ely Cathedral + Ely Cathedral MS + + + Eton + Eton College + 34 + LALME and eLALME 1.88 + (Ely). + + + Eton + Eton College + 36 + + + Eton + Eton College + 98 + + + Exeter + Exeter Cathedral Library + 3521, item 5(a) + + + Exeter + Devon Record Office + 2507 + + + Exeter + Devon Record Office + Misc. Roll 59 + + + Present location unknown + James Fairhurst + olim sold Keen, 1948 + + + Glasgow + Glasgow University Library + Ferguson 102 + + + Glasgow + Glasgow University Library + Ferguson 147 + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 5 (S.1.5) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 7 (S.1.7) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 83 (T.3.21) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 89 (T.4.6) + LALME and eLALME LP 422; + Grid 523 357 (Lincs). + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 104 (T.5.6) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 197 (U.1.1) + LALME and eLALME 1.88 + (Norfolk); though, as notes, ‘there are few traces of Norfolk usage in the + tranches selected for analysis’ (p. 150). + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 230 (U.3.3) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 232 (U.3.5) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 239 (U.3.12) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 258 (U.4.16) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 259 (U.4.17) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 270 (U.4.16) + LALME and eLALME 1.89 + (East Anglia). + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 388 (V.2.8) + LALME and eLALME LP 411; + Grid 398 399 (Lancs); LP 23; Grid 388 399 (Lancs). + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 400 (V.2.20) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 409 (V.3.7) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 415 (V.3.13) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 472 (V.6.22) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 512 (V.8.15) + + + Glasgow + Mitchell Library + 308876 (olim Marchmount House) + + + Glasgow + Glasgow University Library + Hunterian 520 (V.8.23) + + + Gloucester + Gloucester Cathedral Library + 5 + + + Gloucester + Gloucester Cathedral Library + 36 + + + Gloucester + Gloucester Public Library + deposit, Dyuerse My[racles whi]che God hath shewed for the [Portion] of his precyous + Blod in Hay[les], Pynson, ca. 1515 (STC 12973.5) + + + Gorhambury House, Hertfordshire + Earl of Verulam, + Orosius manuscript + + + + Graham + Graham MS [sold Sotheby’s 12 Dec. 1966, lot 215; 10 July 1972, lot 22] + + + Hatfield House + Marquess of Salisbury + C.F. and E.P. Box S/1 + + + Hatfield House + Marquess of Salisbury + C.P. 270 + + + Hatfield House + Marquess of Salisbury + C.P. 271 + + + Hatfield House + Marquess of Salisbury + C.P. 297 + + + Helmingham Hall + Helmingham Hall + olim LJ.II.2 [sold Sotheby’s, 14 June 1961, lot 9] + + + Hereford + Hereford Cathedral Library + O.3.5 + + + Hereford + Hereford Cathedral Library + O.3.11 + LAEME Index # 259 (‘text language not placed + — too little to go on’). + + + Hereford + Hereford Cathedral Library + O.4.14 + + + Hereford + Hereford Cathedral Library + P.1.9 + + + Hereford + Hereford Cathedral Library + P.7.7 + + + Hertford + Hertford County Record Office + Ref. no. 15857 A (ex box C6) + + + Holkham Hall + Earl of Leicester + MS 229 + + + Holkham Hall + Earl of Leicester + MS 667 + suggests ‘the Essex/Suffolk border, although Norfolk is also a possible candidate’ (p. 151). The MS may have + originally belonged to Richard Doddington, priest of Foxearth, Essex (on the + Essex/Essex border; see , 1.287-8; + 1.618). + + + Holkham Hall + Earl of Leicester + MS 668 + LALME and eLALME 1.90 + (Staffs). + + + Holkham Hall + Earl of Leicester + MS 670 + + + Holkham Hall + Earl of Leicester + Covers of Old Law Books, MS 755 + + + Holkham Hall + Earl of Leicester + Archives, Deed 116 + + + Huddersfield + West Yorkshire Archive Service + DD/R/dd/V/30 [Ramsden rental] + + + Ipswich + Ipswich Public Library + 6 (on deposit at Ipswich School) + + + Ipswich + Suffolk Record Office + Ipswich Great Doomsday, Book VI + + + Kendal + Kendal Grammar School. + A. de Clavasio, Summa de casibus conscientiae, Nuremberg, 1498 (STC ) + + + Leeds + Leeds University Library + Brotherton 10 + + + Leeds + Leeds University Library + Brotherton 500 [olim Harmsworth, olim Neale; Sotheby’s Sale, 1920; + Hope Allen Addit. MS. III] + + + Leeds + Leeds University Library + Brotherton 15 [olim Braddyll; olim Ingilby] + + + Leeds + Leeds University Library + Brotherton 17 + + + Leeds + Leeds University Library + Brotherton 501 [olim Horton Hold Hall, Maggs Bros. Sale Cat. No. 580, Item + 450] + LALME and eLALME LP 69; + Grid 503 308 (Lincs). + + + Leeds + Leeds University Library + Ripon Minster fragment 33 (on deposit from Ripon Minster) + + + Leeds + Yorkshire Archaeological Society + DD 121/109 (on deposit from Appleby Castle) + + + Leicester + Leicestershire Record Office + 6D32/2 [formerly Old Town Hall Library, MS 4] + + + Leicester + Leicestershire Record Office + BR II/3/3 [formerly Old Town Hall MS] + + + Lichfield + Lichfield Cathedral Library + 5 + LALME and eLALME 1.98 + (‘may have a Northants + element’). + + + Lichfield + Lichfield Cathedral Library + 16 + + + Lichfield + Lichfield Cathedral Library + 18 [formerly MS 22] + + + Lichfield + Lichfield Cathedral Library + 29 + discerns in Scribe 1 (ff. 2-196) forms characteristic of + ‘Type III and Type IV forms,’ that is language characteristic of London (p. 153). The second scribe (f. 196v + to the end), also responsible for most of . In Lichfield 29, the + scribe’s spellings are mixed, suggesting provincial origins, though these marked + forms may be exemplar-conditioned. + + + Lichfield + Lichfield Cathedral Library + 50 + LALME and eLALME LP 574; + Grid 562 299 (Norfolk). + + + Lincoln + Lincoln Archives Office + Cragg/Bussy MS 2 [Bussy Psalter] + + + Lincoln + Lincolnshire Archives Office + 2, Tennyson d’Eyncourt K/1 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 44 (A.2.13) + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 66 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 91 [Robert Thornton MS] + LALME and eLALME 1.98 + (Lincs). + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 100 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 103 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 105 + LALME and eLALME 1.98 + (‘probably Lincs + English’). + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 110 + LALME and eLALME LP 6650; + Grid 490 238 (Bucks). + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 129 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 132 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 133 + LALME and eLALME 1.98 + (probably Cheshire: ff. 51-53, + 54-57); (Derbys: ff. + 89-121v). + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 189 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library + 234 + + + Lincoln + Lincoln Cathedral Library: + a ghost? + + + Liverpool + Liverpool City Library + S909HIG + + + Liverpool + Liverpool University Library, Cathedral Library + 6 [on deposit from Cathedral] + + + Liverpool + Liverpool University Library + F.4.8 [olim Horton Hold Hall, olim Chaderton] + + + Liverpool + Liverpool University Library + F.4.9 [olim Harmsworth, olim Quaritch Sale Cat. 328, Item 577] + LALME and eLALME LP 460 + (WRY). + + + London + College of Arms, Arundel + 8 + + + London + College of Arms, Arundel + 14 + LALME and eLALME 1.117 + (‘Language of Crowland area. Lincs’). + + + London + College of Arms, Arundel + 19 + + + London + College of Arms, Arundel + 17 + + + London + College of Arms, Arundel + 22 + LALME and eLALME LP 5050; + Grid 248 077 (Devon). + + + London + College of Arms, Arundel + 27 + + + London + College of Arms, Arundel + 41 + + + London + College of Arms, Arundel + 45 + + + London + College of Arms, Arundel + 48 + + + London + College of Arms, Arundel + 57 + LALME and eLALME 1.117 + (Lichfield, Staffs). + + + London + College of Arms, HDN 58 + 58 [olim Arundel 58] + LALME and eLALME LP 5411; + Grid 414 143 (Wilts). + + + London + College of Arms, Arundel + 61 + LALME and eLALME 1.117 + (‘MS associated with Adlingfleet, nr. Goole. + WRY). + + + + London + College of Arms, Arundel + 127 + + + London + College of Arms, + MS I.7 + + + London + College of Arms, Arundel, + schedule 3, number 16 [formerly box 21, no. 16] + + + London + Corporation of London Records Office [formerly Guildhall] + 3035 + + + London + Corporation of London Records Office [formerly Guildhall] + 3313 + + + London + Corporation of London Records Office [formerly Guildhall] + 25125/32 + + + London + Corporation of London Records Office [formerly Guildhall] + , Great Chronicle + + + London + Corporation of London Records Office [formerly Guildhall] + Liber Horn + + + London + London Metropolitan Archives [forerrly Corporation of London Records Office; formerly Guildhall + Liber de antiquis legibus + + + London + Dr Williams’s Library + Anc. 3 + LALME and eLALME LP 597; + Grid 425 405 (WRY). + + + London + Dulwich College + 22 + LAEME Index # 182; Grid 524 322 (S + Lincs). + + + London + Dulwich College + 24 + LALME and eLALME LP 4646; + Grid 636 295 (Norfolk). + + + London + Gray’s Inn + 12 + + + London + Gray’s Inn + 15 + + + London + Gray’s Inn + 20 + + + London + Inner Temple + Petyt 524 + + + London + Inner Temple + Petyt 511.7 (Part VII) + + + London + Inner Temple + Petyt 511.11 (Part XI) + + + London + Lambeth Palace Library + 3 + + + London + Lambeth Palace Library + 6 + + + London + Lambeth Palace Library + 51 + + + London + Lambeth Palace Library + 72 + + + London + Lambeth Palace Library + 78 + + + London + Lambeth Palace Library + 84 + + + London + Lambeth Palace Library + 117 + + + London + Lambeth Palace Library + 120 + + + London + Lambeth Palace Library + 131 + LALME and eLALME 1.118 + (‘S Lincs with a S Wilts overlay’). + + + London + Lambeth Palace Library + 180 + + + London + Lambeth Palace Library + 223 + LALME and eLALME LP 140; + Grid 435 336 (Derbys). + + + London + Lambeth Palace Library + 236 + + + + London + Lambeth Palace Library + 256 + + + London + Lambeth Palace Library + 259 + + + London + Lambeth Palace Library + 260 + LALME and eLALME LP 283 + (NME). + + + London + Lambeth Palace Library + 265 + + + London + Lambeth Palace Library + 306 + + + London + Lambeth Palace Library + 331 + + + London + Lambeth Palace Library + 344 + + + London + Lambeth Palace Library + 352 + + + London + Lambeth Palace Library + 390 + + + London + Lambeth Palace Library + 408 + + + London + Lambeth Palace Library + 432 + + + London + Lambeth Palace Library + 444 + + + London + Lambeth Palace Library + 487 + LAEME Index # 2000; Grid 372 262 (NW + Worcs: Entry 1, Hand A, ff. + 1-21v, 30v-51v); Index # 2001; Grid 372 262 (NW Worcs: Entry 2, Hand B, ff. + 21v-30v, 51v-65); Index # 5; Grid 372 262 (NW Worcs: Entry 3, Hand A, ff. + 59v-65); Index # 189; Grid 342 269 (Wigmore, NW Herefords: Entry 4, Hand B, ff. 65v-67). + + + London + Lambeth Palace Library + 491 + + + London + Lambeth Palace Library + 492 + LALME and eLALME LP 637 + (Norfolk). + + + London + Lambeth Palace Library + 499 + LAEME Index # 136; Grid 344 377 + (Stanlaw Abbey, W Cheshire). + + + London + Lambeth Palace Library + 501 + LALME and eLALME 1.118 + (Lincs). + + + London + Lambeth Palace Library + 522 + + + London + Lambeth Palace Library + 523 + LALME and eLALME 1.118 + (Ireland, Dublin). + + + London + Lambeth Palace Library + 541 + + + London + Lambeth Palace Library + 545 + + + London + Lambeth Palace Library + 546 + + + London + Lambeth Palace Library + 557 + LALME and eLALME 1.118 + (Ireland, Tipperary). + + + London + Lambeth Palace Library + 559 + + + London + Lambeth Palace Library + 560 + + + London + Lambeth Palace Library + 742 + + + London + Lambeth Palace Library + 783 + + + London + Lambeth Palace Library + 853 + LALME and eLALME 1.118 + (‘…elements of S Hunts, + E Northants or N Beds variously + predominate’). + + + London + Lambeth Palace Library + 878 + + + London + Lambeth Palace Library + 935 + + + London + Lambeth Palace Library + 3597 (olim Coughton Court, sold Christie’s, 20 Dec. 1972) + + + London + Lambeth Palace Library + Carew 617 + + + London + Lambeth Palace Library + Carew 623 [Book of Howth] + + + London + Lambeth Palace Library + Sion College Arc. L.40.2/E.25 + LALME and eLALME 1.137 + (WRY: Hand A, ff. 1-12v, 48-62, 71-101v); 1.137 (NME: Hand B, ff. 13-47v, 62-63, + 102-135v). + + + London + Lambeth Palace Library + Sion College Arc. L.40.2/E.44 + + + London + Law Society + 2 (107e) + + + London + Lincoln’s Inn + Hale 74 + + + London + Lincoln’s Inn + Hale 90 + + + London + Lincoln’s Inn + Hale 135 + LAEME Index # 128; Grid 507 395 (N + Lincs). + + + London + Lincoln’s Inn + Hale 150 + LALME and eLALME LP 4037; + Grid 330 280 (Salop). + + + London + Lincoln’s Inn + Hale 186 [Catalogue number XL] + + + London + Lincoln’s Inn + Misc. 2 [formerly Class V, 46; or Misc. 46] + + + London + Quaritch + olim Hopton Hall, Sotheby’s, Dec. 1989 + + + London (Kew) + Public Record Office + Treas. Receipt of Exchequer, B.2.8 + + + London (Kew) + Public Record Office + C 47/34/1/5 + LALME and eLALME 1.124 + (London). + + + London (Kew) + Public Record Office + C 47/34/1/12 + + + London (Kew) + Public Record Office + C 47/37/11 + + + London (Kew) + Public Record Office + C 47/37/12 + + + London (Kew) + Public Record Office + C 47/39/15 + + + London (Kew) + Public Record Office + , Coram Rege Roll 525 (16 Ric. II) Rex + + + London (Kew) + Public Record Office + DL 41/270 + + + London (Kew) + Public Record Office + E 36/228 [formerly Treasury Receipt of Exchequer B 2 8] + + + London (Kew) + Public Record Office + E 163/22/1/1 + + + London (Kew) + Public Record Office + E 163/22/2/57 + + + London (Kew) + Public Record Office + E 163/22/2 + + + London (Kew) + Public Record Office + , E 175/11/16 + + + London (Kew) + Public Record Office + KB 9/144, m.31 + LALME and eLALME 1.128 + (Yorks). + + + London (Kew) + Public Record Office + SC 2/175/41 [Court rolls of Hawkesbury (Gloucestershire), a manor of the Abbey of + Pershore, Worcestershire] + + + London (Kew) + Public Record Office + SC 6/956/5 [Bicester Priory Bursar’s Accounts Roll, 17-18 Edward III, Michaelmas + to Michaelmas] + LALME and eLALME 1.131 + (Oxon). + + + London (Kew) + Public Record Office + SC 12/21/28 [olim Durham, Cathedral Library, Prior’s Kitchen, Bp. + Hatfield’s Survey] + + + London (Kew) + Public Record Office + SP 1/232 + + + London + Public Record Office + SP 1/246 + + + London (Kew) + Public Record Office + , State Papers Henry VIII + + + London (Kew) + Public Record Office + , State Papers Henry VIII, SP1 232 + + + London + Royal College of Physicians + 388 (13) + concludes that the ‘cumulative weight of + the…spelling features suggests strongly that they originated in northwest Essex or southwest Suffolk’ (1.87). + + + London + John Scott + (present location unknown) + + + London + Society of Antiquaries + 101 + + + London + Society of Antiquaries + 134 + + + London + Society of Antiquaries + 252 + + + London + Society of Antiquaries + 288 + LALME and eLALME LP 734; + Grid 575 310 (Norfolk). + + + London + Society of Antiquaries + 687 [olim Bright, Sotheby’s Sale, 1924, Lot 378; Hope Allen Addit. MS. + VI] + LALME and eLALME LP 638; + Grid 552 316 (Norfolk). + + + London + St Paul’s Cathedral Library + MS 8 [formerly 9.D.xix] + + + London + St Paul’s Cathedral Library + CSE0706.01 [formerly 47.G.3] (printed) + + + London + University of London + MS 278 [olim Mostyn Hall 259] + + + London + University of London + MS 593 + + + London + University of London + MS 657 [olim Helmingham Hall I.J.I.7] + + + London + University of London + Sterling Library V.17 [olim Clopton] + LALME and eLALME LP 7650; + Grid 382 266 (Worcs: Estorie del Evangeli); LP 7780; Grid 380 + 243 (Worcs: + Piers Plowman + + + London + University of London + Sterling Library V.88 [olim Ilchester] + + + London + University College, London + Fragment Angl.1 [olim Phillipps 22914] + + + London + Victoria and Albert Museum, National Art Library + Dyce MS 33 (in Dyce 25.F.29) + + + London + Victoria and Albert Museum, National Art Library + Dyce 34 (Dyce’s transcript of STC 17026) + + + London + Victoria and Albert Museum, National Art Library + Dyce 25.F.44 (MS Dyce 49) + + + London + Victoria and Albert Museum, National Art Library + Dyce 25.F.40 (MS Dyce 45) + + + London + Victoria and Albert Museum, National Art Library + Reid 7 + + + London + Victoria and Albert Museum, National Art Library + Reid 44 (Fincham book of hours) + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 26 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 41 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 225 + LALME and eLALME LP 765; + Grid 399 628 (Northumberland). + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 404 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 405 + LALME and eLALME LP 9310; + Grid 527 127 (Sussex). + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 406 [olim Loscombe, olim Ashburnham 122] + LALME and eLALME 1.137 + (Ireland: Hand A, f. 1); 1.137 (Ireland, Pale: Hand B, ff. + 1v-3v, 4v-7, 8-13v, 14-20v); 1.137 (Ireland, Pale: Hand D, ff. 7v, 13v); 1.137 (Ireland, Pale: Hand E, f. 8); 1.137 (Ireland: Hand F, f. 23r-v). + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 411 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 519 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 542 [olim Payne] + LALME and eLALME 1.137 + (Norfolk). + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 577 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 580 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 632 [olim Pullen] + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 673 [olim Phillipps 18134; Quaritch Sale. Cat. 164] + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 692 + + + London + Wellcome Historical Medical Library + 693 + + + London + Westminster Abbey + 20 + + + London + Westminster Abbey + 27 + + + London + Westminster Abbey + 34.3 + LAEME Index # 174 (‘text language not place [sic + — too little to go on’). + + + London + Westminster Diocesan Archives + H.38 + + + London + Westminster School + 3 [olim Westminster School 10.top.17] + LALME and eLALME LP 763; + Grid 514 309 (Soke of Peterborough: Hand A, ff. 1-180); LP + 927; Grid 521 328 (Lincs: Hand C, ff. 205-231v). + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 4 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 15 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 29 + LALME and eLALME 1.137 + (Ireland) 1.137 (Somerset: Hand C, + ff. 145v-146v). + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 30 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 31 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 32 + LALME and eLALME LP 9420; + Grid 362 162 (Somerset). + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 41 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 53 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 55 [Red Book of Bath] + LALME and eLALME LP 5280; + Grid 375 165 (Somerset). + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 174 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 176 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 178 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 252A + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 253 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 254 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 256 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 257 + + + Longleat + Marquess of Bath + MS 258 + + + + Maidstone, Kent + Maidstone Museum + MS 6 + + + Maidstone, Kent + Maidstone Museum + MS A.13 + LAEME Index # 66; Grid 449 243 + (Northampton, SW Northants: Entry 1); Index # 67; Grid + 549 136 (Sussex: Entry + 2); Index # 68 (‘text language not placed — too little to go on’: + Entry 3). + + + Maidstone, Kent + County Archives Office, + K.A.O. U 182 Z1 (a rent roll) + + + Manchester + Manchester Central Library + 822.11 C2 [Chester Plays Fragment] + + + Manchester + W. Yates, Manchester + sold 1893 (present location unknown) + + + Manchester + Chetham’s Library + 6696 [Mun. A.7.48] + LALME and eLALME 1.138 + (‘See Glasgow University Library, Hunterian 388 [V.2.8]’). + + + Manchester + Chetham’s Library + 8026 [Mun A.4.72] + + + Manchester + Chetham’s Library + 6691 [Mun.A.7.1] + + + Manchester + Chetham’s Library + 6709 [Mun. A.4.104] + + + Manchester + Chetham’s Library + 8008 [Mun. A.4.103] + LALME and eLALME 1.138 + (Ireland, Pale). + + + Manchester + Chetham’s Library + 8009 [Mun. A.6.31] + + + Manchester + Chetham’s Library + 11379 [Mun. A.6.90] + LALME and eLALME (part of) + LP 7051; Grid 369 199 (Gloucs). + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 1 [olim Osterley Park] + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 2 [olim Osterley Park] + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 50 [MS 45388; olim Quaritch Sale Cat. 328, Item 584] + LALME and eLALME LP 519; + Grid 405 304 (Staffs). + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 63 (‘Oxford Fragments’) + The same scribe as and , all with + spellings that are markedly East + Anglian. + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 51 [olim Quaritch Sale Cat. 344, Item 28] + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 82 + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 90 [olim Ashburnham App. 243; Corser] + LALME and eLALME LP 4218; + Grid 373 286 (Salop). + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 113 [olim Hodson 39] + Warwickshire, with an + underlying East Anglian layer (see + ). + + + Manchester + John Rylands Library + Eng. 955 + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 165 + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 176 + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 201 + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 228 [olim Phillipps 25136] + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 341 + LALME and eLALME 1.139 + (Hunts). + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 394 + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 395 + + + Manchester + John Rylands Library + Lat. 405 + + + Manchester + John Rylands Library + Lyme Hall (Legh), Scottish Feilde (on deposit) + + + Marlborough + Marlborough Vicarage Library + William of Nassington, Speculum vitae + LALME and eLALME 1.139 + (Northumberland; ERY). + + + Newcastle + Newcastle University Library + Sandesken 259 + + + Northampton + Northamptonshire Record Office + Bru.I.v.101 [olim Brudenell] + + + Norwich + Norwich Castle Museum + 158.926 (4g-5) [olim St Peter Hungate Museum 48 158.926] + + + Norwich + Norfolk Record Office + Case 17, shelf b + + + Norwich + Norfolk Record Office + Case 21, shelf f, no. 68 + + + + + Nottingham + Nottingham University Library + Mellish Lm 1 [olim Mellish; olim Hadsock Priory nr Worksop] + + + Nottingham + Nottingham University Library + Middleton Dc 7 [olim Wollaton Hall, Register of Abbey of + Burton-on-Trent] + LALME and eLALME 1.144 + (Staffs: ff. 12v, 14v, 20, + 21, 26, 27v, 35v, 36v-37v); 1.144 (‘Language probably of Burton, Staffs’: ff. 12v, item 3; ff. 26r-v, 27v, item 2; 36v-37v). + + + Nottingham + Nottingham University Library + Middleton Lm 7/1 [olim Wollaton Hall] + + + Nottingham + Nottingham University Library + Middleton Lm 8 [olim Wollaton Hall] + + + Nottingham + Nottingham University Library + Middleton Lm 9 [olim Wollaton Hall] + + + Nottingham + Nottingham University Library + Middleton Mi 01 [commission of sewers for the wapentakes of Bingham and Newark, + Nottinghamshire] + + + Aylesford + Earl of Aylesford + Kings of England roll + + + Peterborough + Peterborough Cathedral Library + fragments + + + Peterborough + Peterborough Central Library + Ailred of Rievaux, Life of Edward and Confessor + + + Petworth House + Lord Leconfield + MS 7 + As in , London + Type III and Type IV spellings comprise one layer, ‘alongside a layer of West Midlands forms’ (, p. 157; see also ). Both manuscripts + are almost certainly London productions, + as the hand also appears in London, Worshipful Company of Skinners, deposit, Guildhall + Library MS 31692, ff. 2-22, from 21 Richard II-22 Henry VI (1443)=Register of + Skinners/Book of the Fraternity of the Assumption of Our Lady. + + + olim + Petworth House + Lord Leconfield + MS 97 [sold 23 Apr. 1928, lot 7] + + + olim + Petworth House + Lord Leconfield + MS 103 [sold 23 Apr. 1928] + + + olim + Petworth House + Lord Leconfield + MS 99 [sold 23 Apr. 1928, lot 5] + + + St Andrews + St Andrews University Library + DA775.A6.W9 + + + St Andrews + St Andrews University Library + PR2065.A15 + + + St Andrews + St Andrews University Library + PR2065.R4 + + + + St Andrews + St Andrews University Library + MS 38660 (a roll) + + + + + Salisbury + Salisbury Cathedral Library + 82 + LALME and eLALME LP 5390; + Grid 415 130 (Wilts); LAEME Index # 258; Grid 413 + 130 (Salisbury, Wilts). + + + Salisbury + Salisbury Cathedral Library + 103 + + + Salisbury + Salisbury Cathedral Library + 126 + LALME and eLALME LP 5400; + Grid 415 130 (Wilts). + + + Salisbury + Salisbury Cathedral Library + 152 + + + Salisbury + Salisbury Cathedral, Hungerford Chapel + + + + Shrewsbury + Shrewsbury School + 3 + LALME and eLALME 1.162 + (Derbys: part 1, ff. 1-28); + 1.163 (Derbys: part 3, ff. + 43-51v). + + + Shrewsbury + Shrewsbury School + 6 + LALME and eLALME 1.163 + (Derbys). + + + Shrewsbury + Shrewsbury School + Confessio Amantis frag. + + + Shrewsbury + Shropshire Record Office + 3232/3 [a land grant, on deposit from Whitchurch Free Library] + + + Shrewsbury + Shropshire Libraries, Local Studies Dept. + Deeds No. 16329 (rental roll) [olim Lilleshall Abbey] + + + Southampton + Southampton Central Library/City Record Office + SC15/97 + + + Southwell + Southwell Cathedral Library + 7 + LALME and eLALME LP 80; + Grid 350 284 (Salop [see note LALME 1.164-5]). + + + Spalding, Lincolnshire + Spalding Gentlemen’s Society + M.J.B.14 [olim Maurice Johnson No. LIV] + + + Stafford + Staffordshire Record Office + Bagot D1721/3/186 [olim Deritend House] + + + Stanbrook + Stanbrook Abbey (Callow End) + 3 + + + Steeple Ashton + Steeple Ashton Vicarage + + Horae + + + + Stonyhurst + Stonyhurst College + 23 + + + Stonyhurst + Stonyhurst College + 30 (A.VI.23) + LALME and eLALME LP 913; + Grid 545 375 (Lincs). + + + Stonyhurst + Stonyhurst College + 43 + + + Stonyhurst + Stonyhurst College + 64 + + + Taunton + Somerset Records Office + MS D/B/bw 123 [olim Bridgewater, Corporation Muniments 123] + + + Uppington + Uppington School archives + (currently missing) + + + Ushaw + St Cuthbert’s College + 10 + + + Ushaw + St Cuthbert’s College + 28 + + + Ushaw + St Cuthbert’s College + 50 + + + Warwickshire + Warwickshire Record Office + Z 155[L] + + + Wells + Wells Cathedral Library + 2 + + + Wells + Wells Cathedral Library + Music MSS, Fayrfax frag. + + + Winchester + Winchester College + 4 + + + Winchester + Winchester College + 33 + + + Windsor + Beaumont College + 9 + + + Windsor + St George’s Chapel, Windsor + E.I.I + + + Wisbech + Wisbech Museum + 21 [formerly H.6.29] + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + C.i.8 (fragment) + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.10 + LALME and eLALME LP 7761; + Grid 389 249 (Worcs). + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.12 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.19 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.64 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.126 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.154 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.172 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + F.174 + LAEME Index # 173; Grid 384 254 + (Worcester, Worcs: Entry 1, ff. 1-63); Index # 172; + Grid 384 254 (Worcester, Worcs: Entry 2, ff. 63, lines + 14–28; 63v-66v). + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + Q.3 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + Q.29 + LAEME Index # 120; Grid 552 238 + (Worcester, Worcs). + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + Q.46 + + + Worcester + Worcester Cathedral Library + Q.50 + + + York + Borthwick Institute + Archbishops’ Register No. 11 [Archbishop Thoresby’s Register] + LALME and eLALME LP 116; + Grid 426 469 (WRY: ‘Language clearly not of York, but + plausibly of Ripon’ [1.167]). + + + York + City Archives, York + House Book 6 + + + York + City Archives, York + AC 104/G1 [olim Sykes; post Yorkshire Philosophical Society] + + + York + York Minster Library + Acta capitularia 1410-1429 + + + York + York Minster Library + Add. 2 [olim Challoner] + + + York + York Minster Library + XI.O.28 + + + York + York Minster Library + XVI.E.32 + LALME and eLALME 1.168 + (Norfolk: Hand C, ff. 108v-117v, + 122v-125, 145v to end); 1.168 (Derbys: Hand D, ff. 118v-121); 1.168 (Notts: Hand E, ff. 129-144v); 1.168 + (‘Language is of S Salop or + NE Herefords’). + + + York + York Minster Library + XVI.K.6 [formerly XVI.G.5] + LALME and eLALME 1.168-9 + (York). + + + York + York Minster Library + XVI.K.16 + + + York + York Minster Library + XVI.L.12 + + + York + York Minster Library + XVI.M.4 + LALME and eLALME LP 1002; + Grid 460 452 (York). + + + York + York Minster Library + XVI.O.10 + + + York + York Minster: + now missing, and considered lost since Raine’s edition + + + Ann Arbor + University of Michigan + MS 225 + + + Austin + University of Texas, Humanities Research Center + HRC Pre-1700 MS 8 [olim Ashburnham; olim Sotheran] + + + Austin + University of Texas, Humanities Research Center + HRC Pre-1700 MS 46 [olim Chicago, Newberry Library, Louis H. Silver 2; + prior Philadelphia, Rosenbach Museum and Library 159, prior Phillipps + 6750] + The spellings are similar to those of and with some additional evidence of the influence of Type IV London English (see ) + + + Austin + University of Texas, Humanities Research Center + HRC Pre-1700 MS 143 [olim Deene Park; post Cardigan-Brudenell, sold + Sotheby’s, Feb. 1959] + localizes both scribes to Warwickshire, noting that ‘Scribe A also shows + the influence of Type IV (Chancery Standard)’ while Scribe B has a layer of + spellings indicative of East + Anglia. + + + Berkeley + University of California + 75 [olim Phillipps 8118; olim Bodmer; olim John Gribbel, + Philadelphia; sold Sotheby’s 4 Dec. 1962, lot 131] + + + Bethesda, MD + National Library of Medicine + 49 + + + Bethesda, MD + National Library of Medicine, Bethesda + MS E 4 [formerly 514; olim MS. 4] + + + Boston, MA + Massachusetts Historical Society + Winthrop 20 C + + + Boston, MA + Medical Library, Boston + 23 + + + Boston, MA + Boston Public Library + med. 92 (1519) [olim Gurney] + + + Boston, MA + Boston Public Library + med. 94 (1521) [olim Campbell; Robinson Sale Cat. 74, 1944, No. 268 and + Robinson Sale Cat. 76, 1947, No. 233] + + + Boston, MA + Boston Public Library + med. 100 (1527) [olim Kraus Cat. 22, no. 21] + + + Boston, MA + Boston Public Library + med. 124 (1546) [olim Sowter, Sotheby Sale, May 20, 1947, Lot 371; olim + Le Neve, Horae] + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 515 [olim Halliwell; Sotheby’s Sale, 1920, Lot 515; Hope Allen + Addit. MS. IV] + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 530 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 532F + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 587 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 590 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 752 [olim Ashburnham 131] + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 766 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 1031 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 1032 + LALME and eLALME 1.90 + (NME). + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Eng. 1054 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Lat. 394 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Richardson 22 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Richardson 35 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + Richardson 44 + + + Cambridge MA + Harvard University, Houghton Library, + TYP 193 + + + Cambridge MA + Harvard University, Law School Library + MS 6 + + + Cambridge MA + Harvard University, Law School Library + MS 58 + + + Cambridge MA + Harvard University, Widener Library + MS 1 [olim Brough Hall] + + + Cambridge MA + Harvard University + *27282. 67.10 [olim Ashburnham 131] + + + Cambridge MA + Harvard University + H.C.L. 25258.27.5 + + + Charlottesville, VA + University of Virginia + Hench 10 [olim Aldenham; Sold 1937, Lot 310, to Maggs Bros.] + + + Chicago, IL + Newberry Library + 31 [formerly Ry8; D26986] + + + Chicago, IL + Newberry Library + 32.9 [olim Helmingham Hall LJ II.1] + LALME and eLALME 1.73 + (Hunts). + + + Chicago, IL + Newberry Library + 33 [formerly C. 19169; olim Peterborough Public Library; Hope Allen + Additional MS I] + LALME and eLALME LP 552; + Grid 527 305 (Ely). + + + Chicago, IL + Newberry Library + +33.3 [olim Rosenbach 475; olim Louis H. Silver 4] + + + Chicago, IL + Newberry Library + +33.5 [olim Louis H. Silver 3; prior Castle Howard] + + + Chicago, IL + Newberry Library + f33.7 [olim Merton 28; Breslauer Cat. 90, item 24] + + + Chicago, IL + Newberry Library + 36 Gen. Library, Add. 8 + + + Chicago, IL + Newberry Library + -32 [olim Condover Hall; Robinson Sale Cat. No. 63, Item 71] + + + Chicago, IL + University of Chicago Library + 253 + + + Chicago, IL + University of Chicago Library + 254 [olim Holkham Hall 670] + + + Chicago, IL + University of Chicago Library + 564 [olim Ashburnham 126, post McCormick] + finds the spellings indicate ‘Worcestershire, very near Pershire,’ while ‘other features (e.g., the + splling ‘-th’ for ‘-ght’) suggest an East Anglian layer.’ Cf. , who suggests ‘West Oxfordshire’ (p. 156). + + + Chicago, IL + University of Chicago Library + 565 [olim Phillipps 4255] + + + Chicago, IL + University of Chicago Library + 566 [olim Cockerell] + + + Cleveland, OH + Public Library + Wq091.92 C468 [olim Aldenham; Goldschmidt Sales Cat. 55, item 59] + + + Corning, NY + Corning Museum of Glass + 6 [olim Currer] + + + Philadelphia + Redemptorist Archives of the Baltimore Province + olim Mount St Alphonsus Seminary, Esopus, NY + + + Minneapolis MN + Minnesota University Library + Z.822.N.81 [olim Phillipps 8122] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 15 [olim Phillipps 9520; post Z109.150] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 88 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 91 [Mellon chansonnier] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 163 [olim Wagstaff 9, prior Petworth 8] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 228 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 281 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 317 [olim Phillipps 1052] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 331 [olim Quaritch cat. 824] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 365 [olim Ipswich County Hall deposit, Hillwood; prior Brome Hall, + Suffolk] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 410 (roll) [olim Rosenbach, A Bibliophile’s Miscellany (1941), no. + 296] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 492 [olim Brooke (sold Sotheby’s 1921); Harmsworth (sold Sotheby’s + 1945); George Smith of Marlborough (sold Sotheby’s Feb. 2, 1960, Lot 317); + Bodmer] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 493 [olim Phillipps 8267; Robinson (July 1952); Bodmer] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 494 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 593 [olim Phillipps 3338; Robinson Sale Cat. 1950, item 28] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 660 [olim Mostyn Hall?] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + 661 [olim Mostyn Hall 258] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Mellon 41 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn a1 [olim Laurence Witten MS 5] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn a2 [formerly Osborn 5; olim Bowes Midland] + LALME and eLALME LP 484 + (NME: Hand A, pp. 1-61); LP 471 + (NME: Hand B, pp. 62-94); LP 521 + (NME: Hand C, pp. 95-284); 1.166 + (NME: Hand D, p. 134); 1.166 + (NME: Hand E, p. 138). + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn a11 [formerly Osborn 32] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn a13 [formerly Osborn 31; olim Phillipps 8343] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn a14 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn fa1 [olim Laurence Witten, Cat. 5, item 24] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn fa2 [olim Laurence Witten, Cat. 5, item 51; prior Helmingham Hall + LJ. V. 14] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn fa.16 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn fa.19 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn MSS File Folder 19558 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn fa.24 (roll) [formerly Osborn 22a or 22b; olim Fitzgerald] + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + Osborn fa.45 (fragment, bifolium) + + + New Haven + Yale University, Yale Medical Library + 27 + + + New Haven + Yale University, Beinecke Library + De regulis iuris, Dinus de Mugello, Lyons, 1562 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 39 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 80 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 253 [olim Phillipps 9970] + finds that this manuscript shares the Southwest Midlands features + also found in (by the same scribe), which is localized to Shropshire. + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 255 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 256 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 259 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 263 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton 265 [olim Claverly] + + + New York + Columbia University Library + Plimpton Addenda 2 + + + New York + Columbia University Library + Plimpton Addenda 3 [olim Pratt] + + + New York + Columbia University Library + Plimpton Addenda 4 + + + New York + Pierpont Morgan Library + B5 + + + New York + Pierpont Morgan Library + B11 + + + New York + Pierpont Morgan Library + B13 [olim Harmsworth] + + + New York + Pierpont Morgan Library + B17 + + + New York + Pierpont Morgan Library + B.21 [olim Phillipps 7008; Katherine Fenwick; Thomas FitzRoy Fenwick; Alan + George Fenwick; William H. Robinson Ltd., London; their sale, London, Sotheby’s, + July 17, 1950, lot 27; purchased for Curt F. Bühler at Sotheby’s (London, + Feb. 28, 1955, lot 169) by E.P. Goldschmidt, London] + + + New York + Pierpont Morgan Library + B54 + + + New York + Pierpont Morgan Library + G9 [olim Berkeley] + + + New York + Pierpont Morgan Library + G39 + + + New York + Pierpont Morgan Library + M4 + + + New York + Pierpont Morgan Library + M99 + + + New York + Pierpont Morgan Library + M124 [olim Lee] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M125 [olim Hastings, Ashby-de-la-Zouche, Quaritch] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M126 [olim Narford; Fontaine] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M249 [olim Ashburnham 124, post Compton Hall] + : ‘either the…scribe copied exactly the + spellings of his exemplar or…his own spelling system was very similar to that of + []. Given that the [Lichfield 29] scribe’s system is + largely an uncomplicated mixture of Type III and Type IV forms it seems likely that the + two scribes were both working in London + with similar linguistic habits’ (p. 156). + + + New York + Pierpont Morgan Library + M275 + + + New York + Pierpont Morgan Library + M486 + LALME and eLALME 1.140 + (ᰰLanguage strongly northern, possibly of Cumberland. NME’). + + + New York + Pierpont Morgan Library + M690 [olim Ravensworth] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M722 + + + New York + Pierpont Morgan Library + PML 722 (ChL 1799: a copy of ) + + + New York + Pierpont Morgan Library + M771 + + + New York + Pierpont Morgan Library + M775 + + + New York + Pierpont Morgan Library + M817 [olim Campsall Hall] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M818 [olim Harmsworth; olim Ingilby] + LALME and eLALME LP 510; + Grid 507 345 (Lincs). + + + New York + Pierpont Morgan Library + M875 [olim Helmingham Hall] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M876 [olim Helmingham Hall] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M898 [olim Edwardes] + + + New York + Pierpont Morgan Library + M957 [olim Netherby, Sir F. Graham, Sotheby’s 12 Dec. 1966, also 10 Jul. + 1972, lot 22] + + + New York + Pierpont Morgan Library + MA 717 + + + New York + Pierpont Morgan Library + Acc. No. 676 [Ch. L. 1759] (copy of STC 6826) + + + New York + Pierpont Morgan Library + Acc. No. 698 (copy of STC 21429) + + + New York + Pierpont Morgan Library + Acc. No. 775 (copy of STC 3199) + + + New York + Pierpont Morgan Library + Acc. No. 28432 + + + New York + Pierpont Morgan Library + PML 35083 [ChL1787; olim Earl of Oxford, Joseph Brereton, and the Earl of + Dysart] + + + New York + Pierpont Morgan Library + Acc. No. 28432 + + + New York + Pierpont Morgan Library + Acc. No. 53095 + + + New York + New York Public Library + Drexel Fragments 4180 + + + New York + New York Public Library + Drexel Fragments 4181 + + + New York + New York Public Library + Drexel Fragments 4183 + + + New York + New York Public Library + Drexel Fragments 4184 + + + New York + New York Public Library + Drexel Fragments 4185 + + + New York + New York Public Library + Spencer 19 [olim Petworth 2] + + + New York + New York Public Library + Spencer 193 [olim Sotheby’s 21 November 1972, lot 556] + + + New York + New York Public Library + MS 120 + + + New York + New York Public Library + MS 146 + + + New York + Sidney M. Edelstein + MS + + + Philadelphia + Philadelphia Free Library + 15/488 [olim Lewis 304] + + + Philadelphia + Philadelphia Free Library + 15/487 [olim Lewis 314] + + + Philadelphia + Rosenbach Museum and Library + 678, Boethius, De Disciplina Scholarum, Deventer 1496, [olim Heber Incunabula, + Sotheby’s Sale Cat. 1834, Part III, No. 810] + + + Philadelphia + Rosenbach Museum and Library + 439/16 [olim Phillipps 4254] + + + Philadelphia + Rosenbach Museum and Library + 1083/29 [olim Earl of + Aberdeen] + + + Philadelphia + Rosenbach Museum and Library + 1083/30 [olim Phillipps 1099] + + + Philadelphia + Rosenbach Museum and Library + 1084/1 [olim Rosenbach 157; prior Phillipps 8137] + The same scribe as and , all with + spellings that are markedly East + Anglian. + + + Philadelphia + Rosenbach Museum and Library + 1084/2 [olim Rosenbach 158; prior W. A. White] + The language of the first scribe (ff. 1-43) is colorless. The spellings of the second + scribe (f. 43v-end) show a number of spellings of OE y realized as u; + ‘hur’ for HER is common. These forms suggest the West Midlands. The spelling + ‘scho’ for SHE, however, is primarily a Northern form and is found in the + Southwest only in Gloucestershire, Shropshire, and Worcestershire ( 4.7). + observes the presence of unetymological initial h- in ‘holde’ OLD and + ‘habraham’ ABRAHAM. attests to this feature in Gloucestershire, Wiltshire, and Worcestershire in the Southwest, and also in East Anglia (4.320). + + + Philadelphia + University of Pennsylvania + MS Codex 196 [formerly Eng. 1; olim Gilbert Ireland Blackburne of Hale Hall, + Liverpool] + LALME and eLALME LP 651 + (Norfolk). + + + Philadelphia + University of Pennsylvania + MS Codex 197 [formerly Eng. 2E.VII olim Quaritch Sale Cat. 328, item + 586] + + + Philadelphia + University of Pennsylvania + MS Codex 201 [Formerly Eng. 6; olim T. Edward Ross; olim Gilbert, Bishop + of Bath and Wells] + + + + Philadelphia + University of Pennsylvania + MS Codex 218 [formerly Eng. 8; olim Stonor Park] + LALME and eLALME LP 559; + Grid 541 282 (Ely: Hand A, ff. 1-146v); LP 551; Grid 535 317 (Lincs: Hand B, ff. 147-195v). + + + Philadelphia + University of Pennsylvania + + + + Philadelphia + University of Pennsylvania + Lat. 35 [olim Lyell; Quaritch Sale Cat. 699, Item 61] + + + Philadelphia + University of Pennsylvania Library + Codex 111 [formerly Smith 4] + + + Princeton + Princeton University Library + 21 + + + Princeton + Princeton University Library + 93 + + + Princeton + Princeton University Library + 100 [olim Helmingham Hall] + The same scribe as and , all with + spellings that are markedly East + Anglian. + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 119 + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 136 [olim Phillipps 2298] + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 137 [olim Ashburnham 244, post Quaritch Sale Cat. 344, No. + 18] + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 138 [olim Yates Thompson] + LALME and eLALME LP 7380; + Grid 345 242 (Herefords). + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 139 [olim Phillipps 8117] + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 140 [olim Phillipps 8357] + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 141 + LALME and eLALME 1.154 + (Norfolk). + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 142 + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 143 + + + Princeton + Princeton University Library + Garrett 151 + + + Princeton + Princeton University Library + Kane 21 [olim Huth]; + + + Princeton + Princeton University Library + Scheide 66 + + + Princeton + Princeton University Library + Scheide 71 + + + Princeton + Princeton University Library + Scheide 127 + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor Medieval 2 [olim Wollaton Hall, Quaritch Cat. 1931, item 100 and Cat. + 699, 1952, item 28] + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor Medieval 3 [olim Morent’s Court, Kent, Meyerstein, Sotheby’s + 17 Dec. 1952, lot 466] + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor Medieval 5 [olim Phillipps 8192] + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor Medieval 9 [olim Bodmer, prior Ireland, Blackburn] + LALME and eLALME LP 25; + Grid 347 382 (Lancs). + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor Medieval 11 [olim Petre, olim Sotheby’s Sale, 10 March + 1952, Lot 143, olim Quaritch Sale Cat. 704, Item 350, olim Laurence + Witten] + LALME and eLALME LP 598; + Grid 366 492 (NWY). + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor Medieval 13 [olim Maggs Cat. 580, item 449] + + + Princeton + Princeton University Library + Taylor B 741 (Boethius de disciplina scholarium; Deventer, 1496) [olim + Rosenbach Foundation 678; olim John F. Fleming] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 1160 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 26.A.13 [olim Bridgewater] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 26.A.17 [olim Bridgewater; the ‘Stafford Gower’] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 26.C.9 [‘Ellesmere’] + LALME and eLALME (part of) + LP 6400; Grid 532 183 (London). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 34.A.9 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 34.B.7 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 34.B.60 [olim Bridgewater, or EL 1160] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + EL 6162 + + HunEL6162 + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 1 [olim Towneley Hall] + LALME and eLALME LP 211; + Grid 435 420 (WRY). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 2 [olim Devonshire] + LALME and eLALME 1.92 + (Cheshire). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 55 [olim Phillipps 24309] + LALME and eLALME 1.93 + (Norfolk). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 58 [olimPhillipps 11077] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 64 [olim Phillipps 6883] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 111 [olim Phillipps 8151] + LALME and eLALME LP 6420; + Grid 529 179 (London). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 113 [olim Phillipps 8857] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 114 [olim Phillipps 8252] + LALME and eLALME (part of) + LP 6030; Grid 578 190 (Essex). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 115 [olim Hoe] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 124 [olim Sotheby’s Sale, 11 June 1923, lot 89A] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 125 [olim Groves] + LALME and eLALME LP 7800; + Grid 383 231 (Worcs). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 126 [olim Essex] + LALME and eLALME LP 7060; + Grid 377 204 (Gloucs). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 127 [olim Powis 327] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 128 [olim Ashburnham 130] + LALME and eLALME LP 8040; + Grid 421 248 (Warwicks: ff. 1-94); LP 6910; Grid 423 238 (Warwicks: ff. 205 seq.). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 129 [olim Phillipps 20420] + LALME and eLALME 1.92 + (Ireland). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 130 [olim Phillipps 3126] + LALME and eLALME LP 7271; + Grid 339 220 (Wales, Monmouth). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 131 [olim Buccleuch, Quaritch Cats. 303, 304] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 132 [olim George Dunn of Wooley Hall; Sotheby’s Sale, 11 February + 1913, Lot 512] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 133 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 135 [olim Phillipps 8980] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 136 [olim Phillipps 8858] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 137 [olim Phillipps 8231] + LALME and eLALME LP 7250; + Grid 345 203 (Wales, Monmouth). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 139 [olim Phillipps 9412] + LALME and eLALME LP 479; + Grid 458 390 (WRY: ff. 144-149v); 1.92 (probably SE Yorks: ff. 152v-155); LP 591; + Grid 461 402 (WRY: ff. 156-187). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 140 [olim Phillipps 8299] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 142 [olim Bement] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 143 [Sotheby’s sale 24 July 1924, lot 129; post Rosenbach] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 144 [olim Huth 7] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 147 [olim Ingilby; Sotheby’s Sale 21 October 1920, lot 23; Maggs Cat. 404 + (1921), n. 23] + LALME and eLALME 1.92 + (Dorset: flyleaf 1); LP 6530; + Grid 546 220 (Herts). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 183 [olim Hawkins] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 268 [olim Ecton Hall] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 501 [Quaritch Cat. 344 (June 1916), n. 64] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 502 [olim Phillipps 11929; olim Greene, olim Yates] + LALME and eLALME LP 4675; + Grid 420 281 (Warwicks). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 503 [olim Cope] + LALME and eLALME 1.92 + (Hunts). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 505 [olim Phillipps 10603] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 744 [olim Ashburnham 133; olim Gollancz] + LALME and eLALME 1.92 + (London associations). + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 901 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 903 [olim Lord Herries] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 906 [olim W. H. Robinson Cat. 12 (Newcastle 1925), n. 750] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 1086 [olim Hoe] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 1087 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 19914 [olim Davies-Cooke, Sotheby’s 15 June 1959, lot 203] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 19916 [olim Davies-Cooke, Sotheby’s 15 June 1959, lot 205] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 19999 [olim Dyson Perrins 33, Sotheby’s 29 Nov. 1960, lot 109] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 26054 [olim Tollemache, Helmingham Hall] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 28715 [olim Samuel Bowne Duryea] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 28561 [olim Burghley] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HM 30313 [olim Dyson Perrins, Sotheby’s Dec. 1958, lot 42; + Sotheby’s Sale, 29 Nov. 1960, Lot 147; Kraus Cat. 100, item 32] + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + HU 1051 + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + R.B. 14195 (STC10606) + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + R.B. 82241 (STC197673) + + + San Marino, CA + Henry Huntington Library + R.B. 82241 (STC 3175) + + + Urbana + University of Illinois at Urbana-Champaign + 71 [olim Harmsworth, Sotheby’s sale, 16 Oct. 1945, Lot 2132] + + + Urbana + University of Illinois at Urbana-Champaign + 83 [Robinson Sale Cat. 72, No. 182] + + + Urbana + University of Illinois at Urbana-Champaign + 84 + + + Urbana + University of Illinois at Urbana-Champaign + 85 [olim Gloddaeth; post Mostyn Hall 257; sold 1920 to Quaritch] + + + Urbana + University of Illinois at Urbana-Champaign + 116 [olim Duke of Buccleuch; olim Lord Amherst of Hackney; olim + Harmsworth, Sotheby Sale Oct. 15, 1945, lot 1951] + + + Washington DC + Folger Shakespeare Library + 1186.2 + + + Washington DC + Folger Shakespeare Library + V.a.198 [olim 1232.3] + + + Washington DC + Folger Shakespeare Library + 5031 [olim Macro 5, olim Gurney 170] + LALME and eLALME 1.165 + (Norfolk: Hand A, Wisdom); + LP 58; Grid 596 298 (Norfolk: Hand B, ff. 154 to end, The Castle of Perseverance). + + + Washington DC + Folger Shakespeare Library + 420312 [olim Clopton] + + + Washington DC + Folger Shakespeare Library + V.b.29 [former SM.1; olim Phillipps 8942; post Rosenbach] + + + Washington DC + Library of Congress + 4 + LALME and eLALME LP 6230; + Grid 554 215 (Essex: Hand A, ff. 1-40); LP 6210; Grid 546 221 + (Essex: Hand B, f. 41 seq.); LP 458 + (NME: Hand C, ff. 64078). + + + Wellesley, MA + Wellesley College + Pricke of Conscience [De Ricci 8; Sotheby’s Sale 1922, lot 376] + LALME and eLALME LP 599 + (NME). + + + Melbourne + State Library of Victoria + *096/G94 + + + Antwerp, Belgium + Plantin-Moretus Museum + M 305 [olim MS lat. 57] + + + Brussels + Bibliothèque Royale, Belgium + IV.231 [Horae Sarum] + + + Brussels + Bibliothèque Royale, Belgium + 2054 + + + Brussels + Bibliothèque Royale, Belgium + 7396 (Van den Gheyn Cat. 4628) + + + Ghent, Belgium + Ghent University Library + 317 + + + Montreal + McGill University Library + 142 + + + Montreal + McGill University Library + 143 + + + Victoria, B.C. + University of Victoria Library + + Fall of Princes + + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Gl. kgl. S. 240 + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Gl. kgl. S. 248 2o + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Gl. kgl. S. 1727 + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Gl. kgl. S. 1748 + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Gl. kgl. S. 3500 8o + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Gl. kgl. S. 3503 + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Thott 110 4o (29264) + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Thott 304 2o + + + Copenhagen + Royal Library, Copenhagen + Thott 306 2o + + + Arras + Bibliothèque municipale, Arras + 184 (254) + + + Grenoble + Bibl. municipale, Grenoble + 873 + + + Lille + Lille University Library + 204 + + + Paris + Bibliothèque Mazarine + 469 + + + Paris + Bibliothèque Mazarine + 514 + LALME and eLALME 1.154 + (Lancs: Hand A, ff. 5-7v); + 1.154 (Cheshire: Hand D, ff. + 145v-146v). + + + Paris + Bibliothèque Mazarine + 1716 + + + Paris + Bibliothèque Ste Geneviève + 3390 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + angl. 39 + LALME and eLALME 1.154 + (Lincs, NME). + + + Paris + Bibliothèque Nationale + angl. 41 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + fr. 1830 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + fr. 7011 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + fr. 12154 + LALME and eLALME 1.154 + (Lancs: Hand A, ff. 35b, 36 a, + b, 36d, 37a, b); 1.154 (‘…language possibly of S Westmoreland or SE Northumberland’: Hand B, ff. 96c, 97a, b, c, + 98a, c). + + + Paris + Bibliothèque Nationale + fr. 13342 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + fr. 25458 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + lat. 3638 + + + Paris + Bibliothèque Nationale + n.a. lat. 693 + + + Berlin + Staatsbibl. Berlin + Theol. lat. fol 249 + + + Berlin + Staatsbibl. Berlin + Phill. 1904 + + + Erfurt + Stadtbibl., Erfurt + Amplon Oct. 58 + + + Göttingen + Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek + MS 2o Cod. hist. 740 Cim. + + + Göttingen + Göttingen University Library + Philol.163 n + + + Göttingen + Göttingen University Library + Theol.107 + + + Sankt Florian + Stiftsbibl. + XI 57 + LAEME Index # 292 (Entry 1, Hand A: ‘text language + not placed — too little to go on’); Index # 293 (Entry 2, Hand B: + ‘text language not placed — too little to go on’); Index # 294 (Entry + 3, Hand C: ‘text language not placed — too little to go on’). + + + Wolfenbüttel + Herzoglichen Bibliothek + 2819 + + + Leiden + Leiden University Library + Vossius Germ. Gall. Q.9 + + + Nijmegen + Nijmegen University Library + 194 + + + Dublin + Christ Church Cathedral, Dublin + olim Vellum Account Roll 1337-1346 [burned in 1922] + + + Dublin + National Library of Ireland + D 1435 [olim Kilkenny Castle] + LALME and eLALME 1.74 (MHE, + Ireland). + + + Dublin + Representative Church Body Library, Dublin + D11.1.2 [olim Kilkenny, St Canice’s Library; Red Book of Ossory] + + + Dublin + Representative Church Body Library, Dublin + Black Book of Christ Church + + + Dublin + ?State Paper Office (c. 1600) + (present location unknown) + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 67 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 69 + LALME and eLALME LP 9300; + Grid 534 112 (Sussex). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 70 + LALME and eLALME LP 9840; + Grid 510 258 (Beds). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 76 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 83 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 97 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 155 + LALME and eLALME LP 215; + Grid 418 237 (Staffs: pp. 1-18, 21-90, 109-135); LP 7810; Grid 385 + 236 (Derbys: pp. + 91-108); LP 184; Grid 416 335 (Derbys: pp. 149-238). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 156 + LALME and eLALME 1.77 + (Ireland, Dublin). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 157 + LALME and eLALME LP 205 + (NME). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 158 + LALME and eLALME LP 154; + Grid 388 439 (Lancs). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 159 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 160 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 174 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 211 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 212 + LALME and eLALME LP 7190; + Grid 369 230 (Gloucs). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 213 + LALME and eLALME 1.77 + (Durham or Northumberland). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 214 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 223 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 243 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 270 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 277 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 301 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 312 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 313 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 317 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 319 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 340 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 347 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 351 + LALME and eLALME 1.77 (NE + Leics). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 389 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 423 + LALME and eLALME 1.77 + (Cambs: beginning to p. + 102); 1.77 (Cambs p. 103 seq.); + LP 740; Grid 468 269 (Northants: pp. 245-92). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 432 + LALME and eLALME LP 4074; + Grid 474 260 (Northants); LAEME + Index # 267 (Part 1, f. 22: ‘text language not placed — too little to go + on’). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 490 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 500 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 509 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 516 + LALME and eLALME 1.77 (N + Derbys or S Yorks). + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 517 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 519 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 537 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 641 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 652 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 661 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 662 + + + Dublin + Trinity College, Dublin + 684 + + + Kilkenny + Kilkenny Corporation Archives + + Liber primus Kilkenniensis + + + + Naples + Bibl. Nazionale, Naples + XIII.B.29 + LALME and eLALME LP 9490; + Grid 355 102 (Dorset). + + + Pavia + Pavia University Library + 69 + + + Rome + English College + AVCAU MS 1405 + + + Trento, Italy + Chapter-Library of the Cathedral at Trent, + Codex 88 + + + Tokyo + S. Asahata + [olim Bute 13, Sotheby’s 13 June 1983] + + + Tokyo + Keio University Library + Hopton Hall MS [olim Hopton Hall, Sotheby 1989, post Quaritch] + + + Tokyo + Takamiya + 4 [olim Phillipps 8820] + + + Tokyo + Takamiya + 6 [olim Helmingham Hall LJ. I. 10] + + + Tokyo + Takamiya + 12 [Dawsons of Pall Mall, Catalogue 103, item 3, 1970] + + + Tokyo + Takamiya + 15 [Sotheby’s, 10 Dec. 1969, Lot 43; acquired by Takamiya in 1976] + LALME and eLALME LP 608 + (WRY). + + + Tokyo + Takamiya + 17 + + + Tokyo + Takamiya + 18 + + + Tokyo + Takamiya + 22 [olim Sion College, Arc. L 40 2/E 23] + : Warwickshire (p. 160). + + + Tokyo + Takamiya + 23 [olim Sion College, Arc. L 40 2/E 76] + + + Tokyo + Takamiya + 24 [olim Chatsworth, Duke of Devonshire] + See , which argues that southern Kent and northern Essex (Thames estuary) together accomodate the forms typical of this and + other manuscripts by the same scribe(s) (‘Hooked-g’). + + + Tokyo + Takamiya + 29 + + + Tokyo + Takamiya + 30 [olim John E. du Pont; olim John Hayward, sold Sotheby’s 11 + July 1966, lot 225] + + + Tokyo + Takamiya + 32 [olim Penrose 6; prior Delamere] + LALME and eLALME LP 5970; + Grid 552 167 (Kent). But cf. Mosser 2004, which argues + that the same scribe copied Cambridge University Library MS Gg.I.34 (Part 3), of + Mandeville’s Travels, which includes as LP 619 + (Ely). Mosser concludes that Norfolk or Suffolk are more probable locations. + + + Tokyo + Takamiya + 33 [Christie’s, 8 November 1978, Lot 198] + + + Tokyo + Takamiya + 35 [Sotheby’s, 5 December, lot 40] + + + Tokyo + Takamiya + 40 [olim Mostyn, olim Arthur Houghton 9; sold Christie’s, 14 June + 1979, lot 295] + + + Tokyo + Takamiya + 46 + LALME and eLALME 1.161 + (‘Language is of S Lincs’). + + + Tokyo + Takamiya + 51 [Sotheby’s, 24 June 1980, lot 33] + + + Tokyo + Takamiya + 52 + + + Tokyo + Takamiya + 54 [olim Weld, sold Sotheby’s, lot 57, June 24, 1980] + + + Tokyo + Takamiya + 56 + + + Tokyo + Takamiya + 61 [Sotheby’s, 10 November 1952, olim Lawrence Witten] + + + Tokyo + Takamiya + 64 [olim Bradfer-Lawrence 7; olim J. P. R. Lyell] + + + Tokyo + Takamiya + 65 [olim Goldschmidt Cat. 71, 1943, item 1, olim Greg, olim + Bradfer-Lawrence 8, olim Huth 153] + + + Tokyo + Takamiya + 66 [olim Bradfer-Lawrence 10] + + + Tokyo + Takamiya + 67 [olim Ingilby (Sotheby’s, 21 October 1920, lot 30); olim + Bradfer-Lawrence 11] + + + Tokyo + Takamiya + 78 [Quaritch Sale Cat. 1088, Lot 88?] + + + Tokyo + Takamiya + 79 [olim Plimpton; olim Sotheby’s Sale 6 Dec. 1983, lot 20] + + + Tokyo + Takamiya + 94 [olim Astor, sold Sotheby’s 21 June 1988, lot 57] + + + Tokyo + Takamiya + 96 [olim Beeleigh Abbey (Foyle)] + + + Tokyo + Takamiya + 97 [olim Foyle’s sale at Christie’s, 11 July 2000, lot 76] + + + Tokyo + Takamiya + 98 [olim Quaritch, Cat. 1270 (2000), item 55; prior Mertoun, Duke of + Sutherland] + + + + Tokyo + Private owner + 1 [olim A. G. Thomas; Sotheby’s, 10 Dec. 1962, lot 145] 1165 + + + Tokyo + Private owner + 98 [ex R. C. Pearson, Cambridge, Cat. 13, 1953, item 219; once part of Beinecke Osborn + fa. 1] + + + Tokyo + Private owner + 3 [Saxby Psalter, Edwards of London Sale Cat. 624, item 247] + + + Tokyo + Private owner + 4 [ex Sotheby’s, 9 Dec. 1963, lot 120] + + + Tokyo + Private owner + 5 [olim Marquis of Bute, Sotheby’s, 13 June 1983, lot 10] 2662 + + + Tokyo + Private owner + 6 [olim Westminster (Eaton Hall), Sotheby’s, 11 July 1966, lot 233, + Quaritch] 1459 + + + + Oslo and London + Schøyen Collection + 194 [olim Penrose 12] + + + Oslo and London + Schøyen Collection + 615 + + + Oslo and London + Schøyen Collection + 1677/2 [olim Phillipps (single leaf), sold Sotheby’s, London, 21-2 June + 1993, lot 49] + + + Oslo and London + Schøyen Collection + 689 [olim Windsor, Beaumont College, sold Christie’s 28 June 1973, lot + 48] + + + Oslo and London + Schøyen Collection + [Piers Plowman fragment [olim Holloway, Old Vicarage, Wickhambrook, + Suffolk, olim Hanna] + + + Leningrad + Saltykov-Schedrin Library, Leningrad + O.v.XIV.1 + + + Madrid + Escorial Bibl. + iv.a.24 + + + Madrid + Escorial Castellanos + G.II.19 + + + Stockholm + Royal Library, Stockholm + X.90 + + + Uppsala + Uppsala University Library + C.494 + + + Basel + Basel University Library + B.VIII.4 + + + Geneva + Fondation Martin Bodmer, + Cod. Bodmer 48 [olim Rosenbach 156, prior Phillipps 8136] + Very similar to (and possibly the same scribe). Although this + manuscript has associations with Kent, + the language points to East + Anglia. + + + + Geneva + Fondation Martin Bodmer, + Cod. Bodmer 110 [olim Harmsworth; Sotheby’s Sale, Oct. 1945, lot 1963] + + + Geneva + Private owner, + Martin Bodmer MS CB 178 [olim Gurney 121] + + + Rome + Vatican + Borghese 298 + + + Rome + Vatican + Ottoboni 626 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Ashburnham 49 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Bateman + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Tractatus Sancti Bonaventure doctoris…de Quatuor Exerciciis, added on + flyleaves + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Borneman [Parke-Bernet Sale, Nov. 1955, Lot 796] + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Charlemont + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Clumber; sold Sotheby’s 1937, Lot 1129 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Cole + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Colville + + + Location Unknown + Unknown + + Untraced + Present whereabouts unknown + [Davis and Orioli Sale Cat. 135 (1949), No. 2A] + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Sir John Fenn’s Letters, fragments of early prints (see ) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim T. Gray (Maggs cat. 456, item 184; present location unknown) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Huth [Sotheby Nov. 15-24 1911, I. 154, lot 538] (roll) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Islip (Lady Richmond), Horae + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Llanarth Priory, Raglan, Horae, Quaritch Sale Cat. 742, Item + 13 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Maggs Sale Cat. 816 (1953), item 150, Fall of Princes fragment + + + Aberystwyth + National Library of Wales + MS 21242C [olim Mostyn Hall 85 (Christie’s, 24 Oct. 1974, lot 1479, sold + to Quaritch)] + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Mostyn Hall 186 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Phillipps 58 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Phillipps; Sotheby’s Sale Cat., 29 June 1936, Lot 105 + + + + Location Unknown + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Oxford Bodleian Library Rawlinson fragment of Sir Tryamour + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Oxford Bodleian Library Rawlinson, MS ed. Hearne 1710 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Sarum Officium Mortuorum, Sotheby’s Sale, 10 Oct., 1962, Lot 146 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Schwerdt [sold Sotheby’s Mar. 12, 1946; sold again by + Christie’s on 26 January 2006 (Sale 7300, Lot 501) and was purchased by + Quaritch’s on behalf of an unknown collector] + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Sotheby’s 5 April 1976, lot 623, Fall of Princes fragment + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Sotheby’s 6 Dec. 1983, lot 20, Fall of Princes fragment + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Stockdale Hardy Leicester Psalter + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Tenison + + + Princeton + Princeton University Library + University Library, Robert H. Taylor MS 17 (olim Thompson (Portland, Oregon) + [olim Amherst 20 prior Phillipps]) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Tregaskis Sale Cat., 1919, Fall of Princes fragment + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Quaritch Sale, 1931, item 82; Cat. 609, 1943, Lot 500; then Witten Cat., 1983, no. + 22 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Laurence Witten, New Haven, Cat. 5, Item 47 (a Latin psalter) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Illuminated Missal, flyleaf + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Wilton Corporation + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim George Smith [Harmsworth Sale, Lot 2018, Oct. 1945; Sotheby Sale, Feb. 2, + 1960, Lot 317], Art. 3 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim J. W. Dod ( lists as unidentified, missing or + destroyed) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + 1654 transcript by Sir Thomas Rokeby + + + Derbyshire + Chatsworth House + ‘Devonshire Fragment’ + : ‘Northern, possibly Yorkshire’. + + + Hanover, New Hampshire + Dartmouth College + Codex MS 3183 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Castle Howard (Earl of Carlisle) [sold at Sotheby’s 9 December, + 1974, lot 25] + + + Cambridge UK + Cambridge University Library + 2 binding fragments + + + New York City, New York US + John Wolfson (private collection) + + + + Kew, Richmond, Surrey UK + National Archives + TNA C47/34/1/4 + + + + [No longer extant] + Scottish Parliamentary Records + (Act of 1469) + + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Fellowes (Sotheby sale cat., June 7, 1964, Lot 231) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Davies-Cooke 30 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Acland Hood, St. Audries, Somerset + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Ashburnham Appendix 121 + + + Missing, lost, or destroyed + (?) + No known MS survives or MS not identified + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Mostyn Hall 133 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Prince Frederick Duleep Singh’s MS, Old Buckenham Hall, Norfolk; + sold Sotheby’s 7 Nov. 1899, lot 408 + + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Breslauer Cat. 90, item 16 (olim Merton 25) + + + Coventry + MS formerly owned by Thomas Sharp + (burned in 1879) + + + Northampton + Record Office + Finch Hatton MS 323 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Goldschmidt; Sale Cat. No. 50, Item 59 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Cited in the IMEV as ‘? Helmingham Hall’; possibly Newberry Library + MS f36 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Tiverton, Parish Church, on cover of a Primer + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Dawson Sale Catalogue 102 (1960), Item 11 + + + Ripon, England + Ripon Cathedral + Cicero’s Epistles (Basle 1546) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Davies Cooke 21 + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim A[rthur] Dixon Wright + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Sir George Stephens; Edinburgh, Scottish Register House MS GD 112/71/9 + + Edinburgh + Scottish Register House + MS GD 112/71/9 + + + San Marino, CA + Huntington Library + Poem added in sixteenth-century hand to Huntington copy of + + + San Marino, CA + Huntington Library + Poem added in fifteenth-century hand to Huntington copy of + + + Untraced + Present whereabouts unknown + olim Anglesey, Earl of, d. 1684 (MS. 33 in list of his sale) + + + Untraced + Present whereabouts unknown + written by Sir James Haryngton + + + Untraced + Present whereabouts unknown + Bagford Ballads, a single leaf + + + Beverly, East Yorkshire + Humberside County Record Office + DDHE 30: Miscellaneous Documents Relating to Hedon — Gillyat Sumner + Collections + LALME and eLALME + 1.60 + + + London + London, Public Record Office, + Duchy of Lancaster Records A.23 + + + Present location unknown + olim Edward Peacock, + MS Calendar, ca. 1400 + + + Stafford, Staffordshire + Staffordshire Record Office, + D(W) 1734/4/1/6-11 + + + Edinburgh + University Library, + Laing II.318 + + + Exeter + Corporation Archives, + Letters + + + Cambridge + University Library, + Inc. 5. J. 1. 2. (3569) (printed ) + + + Temple Sowerby, Cumbria + olim Mrs Atkinson of Temple Sowerby, + (present location unknown) + + + + Amsterdam, Netherlands + Bibliotheca Philosophica Hermetica, + MS M 199 [olim Christie’s catalogue 26 June 1991] + + + Notre Dame, Indiana + St Mary’s College, Cushwa-Leighton Library, + copy of Avenzohar, Liber Teisir, sive rectificatio medicationis et regiminis + (Venice: Johannes and Gregorius Forlivio, 4 January 1490/91) (shelfmark qR 128 A95 + 1490) + + + Birmingham, UK + Birmingham City Archives, + Halesowen Court Forlls, Hagley Hall collection, No. 346333 + + + Tokyo + Takamiya + Biblia latina, Speier: Peter Drach, 1489. Goff B-587 [olim Quaritch; + prior Ingilby, Ripley Castle, Harrowgate, Yorks.] + + + Oxford + Exeter College + A sammelband, 9.M.4815 + + + Vercelli + Biblioteca Capitolare + MS CCXXV + + + Grand Haven, Michigan + The Scriptorium: Center for Biblical Antiquities, Van Kampen Collection, + VK MS 678 + + + Chester County + Records Office + MS DDX 123 + + Chester County + Records Office + MS DCC 37/1 + + Somerset + Somerset Heritage Centre + MS DD/SF/18/2/3 (roll) + + NorthAllerton, North Yorkshire + Somerset Heritage Centre + MS ZDV V 55 (roll) + + Stratford on Svon + Shakespeare Birthplace Trust + DR 5/1994 (olim Coughton Court) + diff --git a/DIMEV_XML/PrintedBooks.xml b/DIMEV_XML/PrintedBooks.xml new file mode 100644 index 0000000..7e0fd8f --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/PrintedBooks.xml @@ -0,0 +1,6081 @@ + + + + + Printed book + 1 + + + + + A mery jest of the Mylner of Abyngton with his wyfe and doughter + + [1532-34?] + + + A mery jest of the Mylner of Abyngton with his wyfe and doughter, De Worde, [1532-34?] + + + Printed book + 2 + + + + + A ryght pleasaunt and merye historie of the Mylner of Abyngton Whereunto is Adioyned + another merye iest of a Sargeaunt that Woulde haue Learned to be a Fryar + + [J. Charlewood f.] [c. 1575] + + + A ryght pleasaunt and merye historie of the Mylner of Abyngton Whereunto is Adioyned another merye + iest of a Sargeaunt that Woulde haue Learned to be a Fryar, [J. Charlewood f.] R. Jhones, [c. + 1575] + + + Printed book + 1 + + Aesop + + + The morall fabillis of Esope the phrygian, compylit in eloquent, and ornate Scottis + meter, be Maister Robert Henrisone, scholemaister of Dunfermeling + + Newlie Imprintit at Edinburgh: Be Robert Lekpreuik, at the expensis of Henrie + Charteris: and ar to be sauld in his buith, on the north syde of the gait, abone [sic] the throne., + Anno. Do. M. D. LXX [1570] + + + Aesop, The morall fabillis of Esope the phrygian, compylit in eloquent, and ornate + Scottis meter, be Maister Robert Henrisone, scholemaister of Dunfermeling, Newlie Imprintit at + Edinburgh: Be Robert Lekpreuik, at the expensis of Henrie Charteris: and ar to be sauld in his buith, + on the north syde of the gait, abone [sic] the throne., Anno. Do. M. D. LXX [1570] + + + Printed book + 1 + + Henryson, Robert + + + The morall fabillis of Esope the Phrygia[n], compylit in eloquet, & ornate Scottis + meter, be M. Robert Henriso[n]e, scolmaister of Dufermlig + + Edinburgh: Inprinted att Edinburgh be me Thomas Bassandyne, dwelland at the nether + Bow, Anno. 1571 + + + Henryson, Robert, The morall fabillis of Esope the Phrygia[n], compylit in eloquet, + & ornate Scottis meter, be M. Robert Henriso[n]e, scolmaister of Dufermlig, Edinburgh: + Jnprinted att Edinburgh be me Thomas Bassandyne, dwelland at the nether Bow, Anno. 1571 + + + Printed book + 1 + + Aesop + + + The fabulous tales of Esope the Phrygian, Euery tale moralized most aptly to this + present time, worthy to be read.. compiled moste eloquently in Scottishe metre by Master Robert + Henrison, & now lately Englished + + [Im]printed at London: by Richard Smith., Anno. 1577 + + + Aesop, The fabulous tales of Esope the Phrygian, Euery tale moralized most aptly to + this present time, worthy to be read.. compiled moste eloquently in Scottishe metre by Master + Robert Henrison, & now lately Englished, [Im]printed at London: by Richard Smith., Anno. + 1577 + + + Printed book + 1 + + Aesop + + + The morall fabl[…] of Esope, the Phrygian. Compyled into eloquent and orn […] meeter, + by Robert Henr[…] schoole-ma[…] of Dumfermelin[…] + + [Im]printed at [Edinburgh: A. Hart, 1621 + + + Aesop, The morall fabl[…] of Esope, the Phrygian. Compyled into eloquent and orn […] + meeter, by Robert Henr[…] schoole-ma[…] of Dumfermelin[…], [Im]printed at [Edinburgh: A. Hart, + 1621 + + + Printed book + 1 + + + + + The Batayll of Egyngecourte + + Scot, [1536?] + + + The Batayll of Egyngecourte, Scot, [1536?] + + + Printed book + 2 + + + + + Here begynnethe the glorious lyfe and passion of seint Albon prothomartyr of Englande, + and also the lyfe and passion of saint Amphabel whiche conuerted saint Albon to the fayth of + Christe + + [[St. Albans: J. Herford] the .xxvi. yere of our soueraigne lorde kyng Henry the + eyght. and in the yere of our lorde God. M.D.xxx.iiii.], [1534] + + + Here begynnethe the glorious lyfe and passion of seint Albon prothomartyr of Englande, and also the + lyfe and passion of saint Amphabel whiche conuerted saint Albon to the fayth of Christe, [[St. + Albans: J. Herford] the .xxvi. yere of our soueraigne lorde kyng Henry the eyght. and in the yere of + our lorde God. M.D.xxx.iiii.], [1534] + + + Printed book + 2 + + + + + [Romance of King Alexander] + + [R. Faques, 1525?] + + + [Romance of King Alexander], [R. Faques, 1525?] + + + Printed book + 2 + + + + + [The Book of Alexander the Great] + + [Arbuthnet, c. 1580] + + + [The Book of Alexander the Great], [Arbuthnet, c. 1580] + + + Printed book + 2 + + + + + The Secrete of Secretes of Arystotle + + Copland, 1528 + + + The Secrete of Secretes of Arystotle, Copland, 1528 + + + Printed book + 2 + + Arnold, Richard + + + Arnold’s Chronicle + + [Antwerp, van Berghen, 1503?] + + + Arnold, Richard, Arnold’s Chronicle, [Antwerp, van Berghen, 1503?] + + + Printed book + 2 + + Arnold, Richard + + + Arnold’s Chronicle + + [Southwark, Treveris, 1525?] + + + Arnold, Richard, Arnold’s Chronicle, [Southwark, Treveris, 1525?] + + + Printed book + 2 + + + + + Here begynneth a lytyll treatyse schortely compyled and called ars moriendi that is to + saye the craft for to deye for the helthe of mannes sowle + + [Westminster: W. Caxton, 1491] + + + Here begynneth a lytyll treatyse schortely compyled and called ars moriendi that is to saye the + craft for to deye for the helthe of mannes sowle, [Westminster: W. Caxton, 1491] + + + Printed book + 2 + + + + + The crafte to lyue well and to dye well + + de Worde, 1505 (xylographic) + + + The crafte to lyue well and to dye well, de Worde, 1505 (xylographic) + + + Printed book + 1 + + Malory, Thomas + + + Le morte Darthur + + de Worde, 1529 + + + Malory, Thomas, Le morte Darthur, de Worde, 1529 + + + Printed book + 1 + + Barbour, John + + + [Acts and life of Robert Bruce] + + [Imprintit at Edinburgh: by Robert Lekpreuik, at the expensis of Henrie Charteris, + anno Do. M.D.LXXI. [1571]] + + + Barbour, John, [Acts and life of Robert Bruce], [Imprintit at Edinburgh: by Robert + Lekpreuik, at the expensis of Henrie Charteris, anno Do. M.D.LXXI. [1571]] + + + Printed book + 0 + + Barbour, John + + + The actes and life of the most victorious conquerour, Robert Bruce, King of Scotland + VVherein also are contained the martiall deedes of the valliant princes, Edward Bruce, Sir Iames + Dowglas, Erle Thomas Randel, Walter Stewart, and sundrie others + + Edinburgh: Printed by Andro Hart, 1616 + + + Barbour, John, The actes and life of the most victorious conquerour, Robert Bruce, King + of Scotland VVherein also are contained the martiall deedes of the valliant princes, Edward Bruce, + Sir Iames Dowglas, Erle Thomas Randel, Walter Stewart, and sundrie others, Edinburgh: Printed + by Andro Hart, 1616 + + + Printed book + 5 + + Bartholomeus Anglicus + + + De Proprietatibus rerum + + a.k.a. Glanville, de Worde, 1495 + + + Bartholomeus Anglicus, a.k.a. Glanville, De Proprietatibus rerum, de Worde, 1495 + + + + Printed book + 1 + + Bartholomeus Anglicus + + + De Proprietatibus rerum + + a.k.a. Glanville, Londini: In aedibus Thomae Bertheleti regii impressrois [sic] Cum + priuilegio a Rege indulto, [1535] + + + Bartholomeus Anglicus, a.k.a. Glanville, De Proprietatibus rerum, Londini: In + aedibus Thomae Bertheleti regii impressrois [sic] Cum priuilegio a Rege indulto, [1535] + + + Printed book + 1 + + Bartholomeus Anglicus, a.k.a. Glanville + + + Batman vppon Bartholome his booke De proprietatibus rerum, newly corrected, enlarged + and amended: with such additions as are requisite, vnto euery seuerall booke: taken foorth of the + most approued authors, the like heretofore not translated in English. Profitable for all estates, + as well for the benefite of the mind as the bodie. 1582 + + London: Imprinted by Thomas East, dwelling by Paules wharfe, [1582] + + + Bartholomeus Anglicus, a.k.a. Glanville, Batman vppon Bartholome his booke De + proprietatibus rerum, newly corrected, enlarged and amended: with such additions as are requisite, + vnto euery seuerall booke: taken foorth of the most approued authors, the like heretofore not + translated in English. Profitable for all estates, as well for the benefite of the mind as the + bodie. 1582, London: Imprinted by Thomas East, dwelling by Paules wharfe, [1582] + + + Printed book + 0 + + Betson, Thomas + + + Here begynneth a ryght profytable treatyse co[m]pendiously drawen out of many [and] + dyuers wrytynges of holy men, to dyspose men to be vertuously occupyed in theyr myndes [and] + prayers + + [Westminster: Wynkyn de Worde, 1500] + + + Betson, Thomas, Here begynneth a ryght profytable treatyse co[m]pendiously drawen out + of many [and] dyuers wrytynges of holy men, to dyspose men to be vertuously occupyed in theyr + myndes [and] prayers, [Westminster: Wynkyn de Worde, 1500] + + + Printed book + 1 + + + + + [Bevis of Hampton] + + [Westminster: W. de Worde, 1500] + + + [Bevis of Hampton], [Westminster: W. de Worde, 1500] + + + Printed book + 1 + + + + + [Bevis of Hampton] + + [S.l.: W. de Worde, ca. 1500] + + + [Bevis of Hampton], [S.l.: W. de Worde, ca. 1500] + + + Printed book + 1 + + + + + [Bevis of Hampton] + + [[London]: Emprynted by Rycharde Pynson in Fletestrete at the sygne of the George, + [1503?]] + + + [Bevis of Hampton], [[London]: Emprynted by Rycharde Pynson in Fletestrete at the sygne of the + George, [1503?]] + + + Printed book + 1 + + + + + [Sir Bevis of Hampton] + + [S.l.: J. Notary, ca. 1510] + + + [Sir Bevis of Hampton], [S.l.: J. Notary, ca. 1510] + + + Printed book + 1 + + + + + [Sir Bevis of Hampton] + + [S.l.: W. de Worde, ca. 1500] + + + [Sir Bevis of Hampton], [S.l.: W. de Worde, ca. 1500] + + + Printed book + 0 + + + + + Syr Beuys of Hampton + + [London]: Imprynted at London in the vinetre vpon the thre Crane wharfe by William + Coplande, [1560?] + + + Syr Beuys of Hampton, [London]: Imprynted at London in the vinetre vpon the thre Crane wharfe by + William Coplande, [1560?] + + + Printed book + 0 + + + + + Syr Beuys of Hampton + + [Imprented at London: In Lothburye by Wyllyam Copland, [1565?]] + + + Syr Beuys of Hampton, [Imprented at London: In Lothburye by Wyllyam Copland, [1565?]] + + + Printed book + 0 + + + + + Syr Bevis of Hampton + + [London]: Printed by Thomas East dwelling in Aldersgate streete, [1585] + + + Syr Bevis of Hampton, [London]: Printed by Thomas East dwelling in Aldersgate streete, [1585] + + + + Printed book + 1 + + [Wedderburn, John] + + + Ane co[m]pendious [buik] of godlie psalmes and spirit[uall sangis] collectit furthe of + sindrie pa[rtis of] Scripture…With [aug]mentation of sindrie…ballatt[is] not contenit in th[e] + first editioun + + [1578] + + + [Wedderburn, John], Ane co[m]pendious [buik] of godlie psalmes and spirit[uall sangis] + collectit furthe of sindrie pa[rtis of] Scripture…With [aug]mentation of sindrie…ballatt[is] not + contenit in th[e] first editioun, [1578] + + + + Printed book + 1 + + Bieston, Roger + + + The bayte [and] snare of fortune… + + Imprinted at London: by Iohn Wayland, at the signe of the Sunne ouer against the + Conduite in Fletestrete, [1556?] + + + Bieston, Roger, The bayte [and] snare of fortune…, Imprinted at London: by Iohn + Wayland, at the signe of the Sunne ouer against the Conduite in Fletestrete, [1556?] + + + Printed book + 1 + + Bieston, Roger + + + The bayte [and] snare of fortune… + + Imprinted at London: by Iohn Wayland, at the signe of the Sunne ouer against the + Conduite in Fletestrete, [1556?] + + + Bieston, Roger, The bayte [and] snare of fortune…, Imprinted at London: by Iohn + Wayland, at the signe of the Sunne ouer against the Conduite in Fletestrete, [1556?] + + + Printed book + 1 + + + + + Moste pleasaunt historye of Blanchardine, sonne to the King of Friz; & the faire + lady Eglantine Queene of Tormaday, (surnamed) the proud ladye in love + + [Westminster: W. Caxton, 1490] + + + Moste pleasaunt historye of Blanchardine, sonne to the King of Friz; & the faire lady Eglantine + Queene of Tormaday, (surnamed) the proud ladye in love, [Westminster: W. Caxton, 1490] + + + Printed book + 1 + + Blundeville, Thomas + + + The fower chiefyst offices belongyng to horsemanshippe that is to saye. The office of + the breeder, of the rider, of the keper, and of the ferrer. In the firste parte wherof is declared + the order of breding of horses. In the seconde howe to breake them, and to make theym horses of + seruyce, conteyninge the whole art of ridynge lately set forth, and nowe newly corrected and + amended of manye faultes escaped in the fyrste printynge, as well touchyng the bittes as other + wyse. Thirdely howe to dyet them, aswell when they reste as when they trauell by the way. Fourthly + to what diseases they be subiecte, together with the causes of such diseases, the sygnes howe to + knowe them, and finally howe to cure the same. Whyche bookes are not onely paynfully collected out + of a nomber of aucthours, but also orderly dysposed and applyed to the vse of thys oure cou[n]trey. + By Tho. Blundeuill of Newton Flotman in Norff + + Imprinted at London: By VVyllyam Seres dwellyng at the west ende of Paules churche, + at the signe of the Hedgehogge. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [1566] + + + Blundeville, Thomas, The fower chiefyst offices belongyng to horsemanshippe that is to + saye. The office of the breeder, of the rider, of the keper, and of the ferrer. In the firste parte + wherof is declared the order of breding of horses. In the seconde howe to breake them, and to make + theym horses of seruyce, conteyninge the whole art of ridynge lately set forth, and nowe newly + corrected and amended of manye faultes escaped in the fyrste printynge, as well touchyng the bittes + as other wyse. Thirdely howe to dyet them, aswell when they reste as when they trauell by the way. + Fourthly to what diseases they be subiecte, together with the causes of such diseases, the sygnes + howe to knowe them, and finally howe to cure the same. Whyche bookes are not onely paynfully + collected out of a nomber of aucthours, but also orderly dysposed and applyed to the vse of thys + oure cou[n]trey. By Tho. Blundeuill of Newton Flotman in Norff., Imprinted at London: By + VVyllyam Seres dwellyng at the west ende of Paules churche, at the signe of the Hedgehogge. Cum + priuilegio ad imprimendum solum, [1566] + + + Printed book + 1 + + Blundeville, Thomas + + + The fower chiefest offices belonging to horsemanshippe that is to say, the office of + the breeder, of the rider, of the keeper, and of the ferrer. In the first parte wherof is declared + the order of breeding of horses. In the seconde howe to breake them, and to make them horses of + seruice. Conteyninge the whole art of ryding latelye set foorth, and nowe newelye corrected and + amended of manye faultes escaped in the fyrst printing, as well touchyng the byttes as otherwyse. + Thirdely, howe to dyet them, aswell when they reste as when they traueyle by the way. Fourthly, to + what diseases they be subiecte togither with the causes of such diseases, the sygnes howe to knowe + them, and finally howe to cure the same. which bookes are not onely painefully collected out of a + number of aucthours, but also orderly dysposed and applyed to the vse of thys oure countrey. By + Tho. Blundeuill of Newton Flotman in Norff + + Imprinted at London: By VVillyam Seres dwellyng at the west ende of Paules church, + at the sygne of the Hedgehogge. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [ca. 1570] + + + Blundeville, Thomas, The fower chiefest offices belonging to horsemanshippe that is to + say, the office of the breeder, of the rider, of the keeper, and of the ferrer. In the first parte + wherof is declared the order of breeding of horses. In the seconde howe to breake them, and to make + them horses of seruice. Conteyninge the whole art of ryding latelye set foorth, and nowe newelye + corrected and amended of manye faultes escaped in the fyrst printing, as well touchyng the byttes + as otherwyse. Thirdely, howe to dyet them, aswell when they reste as when they traueyle by the way. + Fourthly, to what diseases they be subiecte togither with the causes of such diseases, the sygnes + howe to knowe them, and finally howe to cure the same. which bookes are not onely painefully + collected out of a number of aucthours, but also orderly dysposed and applyed to the vse of thys + oure countrey. By Tho. Blundeuill of Newton Flotman in Norff., Imprinted at London: By + VVillyam Seres dwellyng at the west ende of Paules church, at the sygne of the Hedgehogge. Cum + priuilegio ad imprimendum solum, [ca. 1570] + + + Printed book + 3 + + + + + Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis + princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery + of seint edmu[n]des Bury…, + + [London: Printed by Richard Pynson, 1494 (27 Jan.)] + + + Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] + other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint + edmu[n]des Bury…, [London: Printed by Richard Pynson, 1494 (27 Jan.)] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The fall of prynces. Gathered by John Bochas, fro[m] the begynnyng of the world vntyll + his time, translated into English by John Lidgate monke of Burye Wherunto is added the fall of al + such as since that time were notable in Englande: diligently collected out of the + chronicles + + Londini: in aedibus Johannis Waylandi, cum priuilegio per sepatennium,[1554?] + + + Lydgate, John, The fall of prynces. Gathered by John Bochas, fro[m] the begynnyng of + the world vntyll his time, translated into English by John Lidgate monke of Burye Wherunto is added + the fall of al such as since that time were notable in Englande: diligently collected out of the + chronicles. Londini: in aedibus Johannis Waylandi, cum priuilegio per sepatennium,[1554?] + + + + Printed book + 1 + + + + + The history of kyng Boccus, [and] Sydracke how he confoundyd his lerned men, and in ye + syght of them dronke stronge venym in the name of the Trinite [and] dyd hym no hurt. Also his + diuynyte that he lerned of the boke of Noe. Also his profycyes that he had by reuelacyo[n] of the + aungell. Also his answeris to the questions of wysdome, both morall and natural wyth moche worldly + wysdome contayned in noumber. CCC.lxv. translatyd by Hugo of Caumpeden, out of frenche into + Englysshe + + [Prynted at London: By Thomas Godfray. At the coste and charge of dan Robert Saltwode + mo[n]ke of saynt Austens at Cantorbury, [1530?]] + + + The history of kyng Boccus, [and] Sydracke how he confoundyd his lerned men, and in ye syght of them + dronke stronge venym in the name of the Trinite [and] dyd hym no hurt. Also his diuynyte that he + lerned of the boke of Noe. Also his profycyes that he had by reuelacyo[n] of the aungell. Also his + answeris to the questions of wysdome, both morall and natural wyth moche worldly wysdome contayned + in noumber. CCC.lxv. translatyd by Hugo of Caumpeden, out of frenche into Englysshe. [Prynted + at London: By Thomas Godfray. At the coste and charge of dan Robert Saltwode mo[n]ke of saynt Austens + at Cantorbury, [1530?]] + + + Printed book + 0 + + Boethius + + + Boecius de consolacione philosophie + + [Westminster: Printed by William Caxton, 1478] + + + Boethius, Boecius de consolacione philosophie, [Westminster: Printed by William + Caxton, 1478] + + + Printed book + 2 + + Boethius, trans J. Walton, Tavestock + + + De Consolatione Philosophie + + Thomas Rychard, 1525 + + + Boethius, De Consolatione Philosophie, trans J. Walton, Tavestock, Thomas Rychard, + 1525 + + + Printed book + 1 + + Bonaventura, trans Nicholas Love + + + [Speculum Vitae Christi] + + Caxton, 1484 + + + Bonaventura, trans Nicholas Love, [Speculum Vitae Christi], Caxton, 1484 + + + Printed book + 1 + + Bonde, William + + + A deuote treatyse for them that ben tymorouse and tearefull in conscience whiche + treatyse yf yt be well red ouer and folowyd wyl brynge ye reders out of al scrupulosite of + co[n]science [et] saruyle feare, [et] brynge them to the holy feare and loue of almyghty God. + Compyled by a brother of Syon called wyllyam Bonde. a Bachelar of Diuinitie on whose sowle Jesu + haue marcy + + [London: Printed by M. Fawkes, 1534?] + + + Bonde, William, A deuote treatyse for them that ben tymorouse and tearefull in + conscience whiche treatyse yf yt be well red ouer and folowyd wyl brynge ye reders out of al + scrupulosite of co[n]science [et] saruyle feare, [et] brynge them to the holy feare and loue of + almyghty God. Compyled by a brother of Syon called wyllyam Bonde. a Bachelar of Diuinitie on whose + sowle Jesu haue marcy, [London: Printed by M. Fawkes, 1534?] + + + Printed book + 1 + + + + + [Explicit the book of curtesye] + + [Westminster: By William Caxton, 1477-1478] + + + [Explicit the book of curtesye], [Westminster: By William Caxton, 1477-1478] + + + Printed book + 1 + + + + + [Here endeth a lytyll treatyse called the booke of curtesye or lytyll Iohn.] + + [Enprynted atte Westmoster: [Wynkyn de Worde, 1492]] + + + [Here endeth a lytyll treatyse called the booke of curtesye or lytyll Iohn.], [Enprynted atte + Westmoster: [Wynkyn de Worde, 1492]] + + + Printed book + 1 + + + + + [Book of good counsel to the Scots king] + + [Edinburgh: W. Chepman and A. Myllar, 1508?] + + + [Book of good counsel to the Scots king], [Edinburgh: W. Chepman and A. Myllar, 1508?] + + + Printed book + 10 + + + + + Boke of Hawking, Hunting, and Blasing of Arms + + [St Albans, 1486] + + + Boke of Hawking, Hunting, and Blasing of Arms, [St Albans, 1486] + + + Printed book + 12 + + + + + The Manere of Hawkyng and Huntyng and also of cote armours And of the blasynge of + armys [and] The treatyse of fysshynge wyth an angle + + de Worde, 1496 + + + The Manere of Hawkyng and Huntyng and also of cote armours And of the blasynge of armys [and] The + treatyse of fysshynge wyth an angle, de Worde, 1496 + + + Printed book + 1 + + + + + The Boke of Hawkynge, and Huntynge, and Fysshynge + + de Worde, [1518?] + + + The Boke of Hawkynge, and Huntynge, and Fysshynge, de Worde, [1518?] + + + Printed book + 0 + + Brandon, Charles, Duke of Suffolk + + + The Justes of Maye + + [de Worde, 1507?] + + + Brandon, Charles, Duke of Suffolk, The Justes of Maye, [de Worde, 1507?] + + + Printed book + 0 + + Borough, John + + + Pupilla oculi: o[mn]ibus presbyteris precipue Anglicanis summe necessaria: / per + sapientissimu[m] diuini cultus moderatore[m] Iohannem de burgo quonda[m] alme vniuersitatis + Cantabrigien. cancellariu[m]: et sacre pagine professore[m] necno[n] ecclesie de Colingam + rectore[m]: co[m]pilata anno a natali dominico. M.ccclxxxv. (In qua tractat[ur] de septe[m] + sacramentorum administratione. De dece[m] preceptis decalogi [et] reliquis ecclesiasticorum + officiis que oportet sacerdote[m] rite institutu[m] non ignorare) ia[m]primum accuratissime + castigata, atq[ue] tersissime in luce[m] edita. Impensis honestissum ac fidelissimi marcatoris + Vvilhelmi [sic] bretton. Augustinus Aggeus ad clerum… + + [London: printed by Wolfgang Hopyl, Paris] Impensis honestissimi ac fidelissimi + marcatoris Wilhelmi bretton. Venu[m]datur London[ie]. apud bibliopolas in cimiterio sancti Pauli: sub + intersignio sa[n]ctissime ac indiuidue trinitatis [by H. Jacobi, 24 June 1510] + + + Borough, John, Pupilla oculi: o[mn]ibus presbyteris precipue Anglicanis summe + necessaria: / per sapientissimu[m] diuini cultus moderatore[m] Iohannem de burgo quonda[m] alme + vniuersitatis Cantabrigien. cancellariu[m]: et sacre pagine professore[m] necno[n] ecclesie de + Colingam rectore[m]: co[m]pilata anno a natali dominico. M.ccclxxxv. (In qua tractat[ur] de + septe[m] sacramentorum administratione. De dece[m] preceptis decalogi [et] reliquis + ecclesiasticorum officiis que oportet sacerdote[m] rite institutu[m] non ignorare) ia[m]primum + accuratissime castigata, atq[ue] tersissime in luce[m] edita. Impensis honestissum ac fidelissimi + marcatoris Vvilhelmi [sic] bretton. Augustinus Aggeus ad clerum…, [London: printed by Wolfgang + Hopyl, Paris] Impensis honestissimi ac fidelissimi marcatoris Wilhelmi bretton. Venu[m]datur + London[ie]. apud bibliopolas in cimiterio sancti Pauli: sub intersignio sa[n]ctissime ac indiuidue + trinitatis [by H. Jacobi, 24 June 1510] + + + Printed book + 1 + + + + + Paruus Catho [et] Magnus Catho + + [Caxton, 1477] + + + Paruus Catho [et] Magnus Catho, [Caxton, 1477] + + + Printed book + 6 + + + + + Paruus Catho [et] Magnus Catho + + [Caxton, 1476] + + + Paruus Catho [et] Magnus Catho, [Caxton, 1476] + + + Printed book + 2 + + + + + Paruus Catho [et] Magnus Catho + + [Caxton, 1483] + + + Paruus Catho [et] Magnus Catho, [Caxton, 1483] + + + + Printed book + 0 + + Jacobus de Cessolis + + + The Game and Playe of Chess + + trans. William Caxton, [Caxton, 1483] + + + Jacobus de Cessolis, The Game and Playe of Chess, trans. William Caxton, [Caxton, + 1483] + + + Printed book + 1 + + Chartier, Alain + + + Here foloweth the copye of a lettre whyche maistre Alayn Charetier wrote to hys + brother…translated out of frensshe in to englysshe + + [Westminster: William Caxton, 1483] + + + Chartier, Alain, Here foloweth the copye of a lettre whyche maistre Alayn Charetier + wrote to hys brother…translated out of frensshe in to englysshe, [Westminster: William Caxton, + 1483] + + + Printed book + 2 + + + + + The Porteous of Noblenes + + Alain Chartier, Chepman and Myllar, 1508 + + Alain Chartier, The Porteous of Noblenes, Chepman and Myllar, 1508 (formerly STC 20120, now + STC 5060.5) + + + Printed book + 0 + + + + + The prouffytable boke for ma[n]nes soule, and right comfortable to the body, and + specyally in aduersitee [and] trybulacyon, whiche boke is called The chastysing of goddes + chyldern + + [Westminster: Wynkyn de Worde, about 1494] + + + The prouffytable boke for ma[n]nes soule, and right comfortable to the body, and specyally in + aduersitee [and] trybulacyon, whiche boke is called The chastysing of goddes chyldern, + [Westminster: Wynkyn de Worde, about 1494] + + + Printed book + 46 + + Chaucer, Geoffrey + + + Workes + + Thynne, 1532 + + Geoffrey Chaucer, Workes, Thynne, 1532 + + + Printed book + 2 + + Chaucer, Geoffrey + + + Workes + + [R. Grafton f.], W. Bonham 1542 + + + Chaucer, Geoffrey, Workes, [R. Grafton f.], W. Bonham 1542 + + + Printed book + 25 + + Chaucer, Geoffrey + + + The workes of Geffrey Chaucer, newlie printed, with diuers addicions, whiche were + neuer in print before: with the siege and destruccion of the worthy citee of Thebes, compiled by + Ihon Lidgate, Monke of Berie. As in the table more plainly doeth appere + + [Imprinted at London: By Ihon Kyngston, for Ihon Wight, dwellyng in Poules + Churchyarde], 1561 + + + Chaucer, Geoffrey, The workes of Geffrey Chaucer, newlie printed, with diuers + addicions, whiche were neuer in print before: with the siege and destruccion of the worthy citee of + Thebes, compiled by Ihon Lidgate, Monke of Berie. As in the table more plainly doeth appere, + [Imprinted at London: By Ihon Kyngston, for Ihon Wight, dwellyng in Poules Churchyarde], 1561 + + + Printed book + 8 + + Chaucer, Geoffrey + + + Workes + + Speght, 1598 + + + Chaucer, Geoffrey, Workes, Speght, 1598 + + + Printed book + 49 + + Chaucer, Geoffrey + + + Canterbury Tales + + [Westminster, William Caxton, 1476] + + + Chaucer, Geoffrey, Canterbury Tales, [Westminster, William Caxton, 1476] + + + Printed book + 50 + + Chaucer, Geoffrey + + + Canterbury Tales + + [Westminster], W. Caxton, [1483] + + + Chaucer, Geoffrey, Canterbury Tales, [Westminster], W. Caxton, [1483] + + + Printed book + 51 + + Chaucer, Geoffrey + + + Canterbury Tales + + R. Pynson, [1492] + + + Chaucer, Geoffrey, Canterbury Tales, R. Pynson, [1492] + + + Printed book + 50 + + Chaucer, Geoffrey + + + Canterbury Tales + + Westminster, W. de Worde, 1498 + + + Chaucer, Geoffrey, Canterbury Tales, Westminster, W. de Worde, 1498 + + + Printed book + 1 + + Chaucer, Geoffrey + + + Here begynneth the boke of C[a]nterbury tales dilygently [and] truely corrected, an[d] + newly printed + + [Imprinted at London: In fletestrete, by me Rycharde Pynson, printed vnto the kynges + noble grace: and fyuished [sic], the yere of our lorde god. a. M.CCCCC. and xxvi. the fourth day of + Iune. [1526]] + + + Chaucer, Geoffrey, Here begynneth the boke of C[a]nterbury tales dilygently [and] + truely corrected, an[d] newly printed, [Imprinted at London: In fletestrete, by me Rycharde + Pynson, printed vnto the kynges noble grace: and fyuished [sic], the yere of our lorde god. a. M.CCCCC. + and xxvi. the fourth day of Iune. [1526]] + + + Printed book + 2 + + Chaucer, Geoffrey + + + The Book of Fame + + Caxton, [1483] + + + Chaucer, Geoffrey, The Book of Fame, Caxton, [1483] + + + Printed book + 8 + + Chaucer, Geoffrey + + + The Boke of Fame...with dyuers other of hid workes + + Pynson, [1526?] + + + Chaucer, Geoffrey, The Boke of Fame...with dyuers other of hid workes, Pynson, + [1526?] + + + Printed book + 4 + + Chaucer, Geoffrey + + + Mars and Venus + + J. Notarii, [1500?] + + + Chaucer, Geoffrey, Mars and Venus, J. Notarii, [1500?] + + + Printed book + 5 + + Chaucer, Geoffrey + + + [Thou fiers god of armes, mars the rede] + + [Westminster: W. Caxton, 1477?] + + + Chaucer, Geoffrey, [Thou fiers god of armes, mars the rede], [Westminster: W. + Caxton, 1477?] + + + Printed book + 7 + + Chaucer, Geoffrey + + + The Temple of Bras, or Assembly or Parliament of Fowls + + Caxton, 1477? + + + Chaucer, Geoffrey, The Temple of Bras, or Assembly or Parliament of Fowls, Caxton, + 1477? + + + Printed book + STC 5091.5 + + Chaucer, Geoffrey + + + Here begynneth the parlyame[n]t of fowles compyled by the noble rethorycyen Geffray + chaucer Ioha[n]nes Rastell in laudem magistri galfridi chaucer + + [London: I. Rastell, 1525?] + + + Chaucer, Geoffrey, Here begynneth the parlyame[n]t of fowles compyled by the noble + rethorycyen Geffray chaucer Ioha[n]nes Rastell in laudem magistri galfridi chaucer, [London: + I. Rastell, 1525?] + + + Printed book + 3 + + Chaucer, Geoffrey + + + The assemblie of foules Here foloweth the assemble of foules veray pleasaunt and + compendyous to rede or here compyled by the preclared and famous clerke Geffray Chaucer + + [Imprynted in london: In Flete strete at the sygne of the Sonne agaynste the condyte, + by me Wynkyn de Worde, The. xxiiij. day of Ianuary, in the yere of our lorde. M.CCCCC. amp; xxx. + (1530)] + + + Chaucer, Geoffrey, The assemblie of foules Here foloweth the assemble of foules veray + pleasaunt and compendyous to rede or here compyled by the preclared and famous clerke Geffray + Chaucer, [Imprynted in london: In Flete strete at the sygne of the Sonne agaynste the condyte, + by me Wynkyn de Worde, The. xxiiij. day of Ianuary, in the yere of our lorde. M.CCCCC. amp; xxx. + (1530)] + + + Printed book + 1 + + + + + [Troilus and Criseyde] + + [Westminster: W. Caxton, 1483] + + + [Troilus and Criseyde], [Westminster: W. Caxton, 1483] + + + Printed book + 2 + + + + + The noble and amerous auncyent hystory of Troylus and Cresyde Compyled by Geffraye + Chaucer + + de Worde, [London] 1517 + + + The noble and amerous auncyent hystory of Troylus and Cresyde Compyled by Geffraye Chaucer, de + Worde, [London] 1517 + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth the boke of Troylus and Creseyde newly printed by a trewe copye + + [Emprynted at London: In Fletestrete by Rycharde Pynson printer vnto the kynges noble + grace, [1526?]] + + + Here begynneth the boke of Troylus and Creseyde newly printed by a trewe copye, [Emprynted at + London: In Fletestrete by Rycharde Pynson printer vnto the kynges noble grace, [1526?]] + + + Printed book + 1 + + + + + Jack vp Lande compyled by the famous Geoffrey Chaucer + + [[Southwark]: Prynted [by J. Nicolson] for Ihon Gough, [1536?]] + + + Jack vp Lande compyled by the famous Geoffrey Chaucer, [[Southwark]: Prynted [by J. Nicolson] + for Ihon Gough, [1536?]] + + + Printed book + 1 + + + + + The plouumans tale compylled by syr Geffrey Chaucher knyght + + [Imprinted at London: In Paules churche yarde at the sygne of the Hyll by Wyllyam + Hyll, [1548?]] + + + The plouumans tale compylled by syr Geffrey Chaucher knyght, [Imprinted at London: In Paules + churche yarde at the sygne of the Hyll by Wyllyam Hyll, [1548?]] + + + Printed book + 2 + + Chertsey, Andrew + + + Here foloweth a notable treatyse and full necessary to an crysten men for to knowe and + it is named the Ordynarye of crystyanyte or of crysten men + + [Enprynted in the cyte of London: In the flete strete in the sygne of ye sonne by + Wynkyn de worde, ye yere of our lorde. M.CCCCC.ij. [1502]] + + + Chertsey, Andrew, Here foloweth a notable treatyse and full necessary to an crysten men + for to knowe and it is named the Ordynarye of crystyanyte or of crysten men, [Enprynted in the + cyte of London: In the flete strete in the sygne of ye sonne by Wynkyn de worde, ye yere of our lorde. + M.CCCCC.ij. [1502]] + + + Printed book + 2 + + Chertsey, Andrew + + + Thordynary of crysten men + + [Enprynted in the cyte of London: In the Fletestrete in the sygne of ye sonne by + Wynkyn de worde, ye yere of our lorde. M.CCCCC.vi. [1506]] + + + Chertsey, Andrew, Thordynary of crysten men, [Enprynted in the cyte of London: In + the Fletestrete in the sygne of ye sonne by Wynkyn de worde, ye yere of our lorde. M.CCCCC.vi. [1506]] + + + + Printed book + 2 + + + + + Christmasse carolles + + de Worde, 1521 + + + Christmasse carolles, de Worde, 1521 + + + Printed book + 1 + + + + + [Christmasse Carolles] + + Treveris, [1528?] + + + [Christmasse Carolles], Treveris, [1528?] + + + Printed book + 25 + + + + + Christmas Carolles + + [R. Copland f.] R. Kele, [1545?] + + + Christmas Carolles, [R. Copland f.] R. Kele, [1545?] + + + Printed book + 4 + + + + + Christmas Carolles + + [W. Middleton?, 1547?] + + + Christmas Carolles, [W. Middleton?, 1547?] + + + Printed book + 1 + + + + + The Taill of Rauf Coilzear how he harbreit King charlis + + Lekpreuik, 1572 + + + The Taill of Rauf Coilzear how he harbreit King charlis, Lekpreuik, 1572 + + + Printed book + 1 + + + + + Thre kynges of Coleyn + + de Worde, [1496?] + + + Thre kynges of Coleyn, de Worde, [1496?] + + + Printed book + 1 + + + + + The historie, sege and dystrucyon of Troye + + R. Pynson, 1513 + + + The historie, sege and dystrucyon of Troye, R. Pynson, 1513 + + + Printed book + 1 + + + + + The auncient historie and onely trewe cronicle of the warres betwixte the Grecians and + the Troyans, digested in Latyn by Guydo de Columpnis and tr. in to englyshe verse by J. Lydgate. + Newly imprinted + + R. Braham, 1555 + + + The auncient historie and onely trewe cronicle of the warres betwixte the Grecians and the Troyans, + digested in Latyn by Guydo de Columpnis and tr. in to englyshe verse by J. Lydgate. Newly + imprinted, R. Braham, 1555 + + + Printed book + 1 + + + + + [Contemplacyon of synners] + + [Emprentyd at Westmynster: By Wynkyn de worde, the .x. daye of July, the yere of our + lorde .M. CCCC. lxxxxix.] [1499] + + + [Contemplacyon of synners], [Emprentyd at Westmynster: By Wynkyn de worde, the .x. daye of July, + the yere of our lorde .M. CCCC. lxxxxix.] [1499] + + + Printed book + 0 + + Copland, Robert + + + The Complaynte of them that ben to late maryed + + Wynkyn de worde, [1505?] + + + Copland, Robert, The Complaynte of them that ben to late maryed, Wynkyn de worde, + [1505?] + + + Printed book + 0 + + Copland, Robert + + + The hye way to the spyttell hous Copland and the porter. Who so hath lust, or wyll + leaue his thryft… + + [Enprynted at London: In the Fletestrete at ye Rose garland, by Robert Copland, + [1536?]] + + + Copland, Robert, The hye way to the spyttell hous Copland and the porter. Who so hath + lust, or wyll leaue his thryft…, [Enprynted at London: In the Fletestrete at ye Rose garland, + by Robert Copland, [1536?]] + + + Printed book + 1 + + Copland, Robert + + + The lady commaunded anone soone + + [London: Wynkyn de Worde, ca. 1522] + + + Copland, Robert, The lady commaunded anone soone, [London: Wynkyn de Worde, ca. + 1522] + + + Printed book + 1 + + + + + [The life of Ipomydon] + + [Enprynted at London in the Fletestrete: at the sygne of the Sonne by wynkyn de + worde, [c. 1527]] + + + [The life of Ipomydon], [Enprynted at London in the Fletestrete: at the sygne of the Sonne by + wynkyn de worde, [c. 1527]] + + + Printed book + 1 + + Copland, Robert + + + The Complaynte of them that ben to late maryed + + Wynkyn de Worde, [1518?] + + + Copland, Robert, The Complaynte of them that ben to late maryed, Wynkyn de Worde, + [1518?] + + + Printed book + 1 + + Gerard of Vliederhoven + + + Cordiale quattuor novissimorum + + [Westminster: William Caxton], 24 March 1479 + + + Gerard of Vliederhoven, Cordiale quattuor novissimorum, [Westminster: William + Caxton], 24 March 1479 + + + Printed book + 1 + + Denis, the Carthusian + + + Here after foloweth the prologue of the foure last thynges… + + [Enprynted atte westmystre]: [Wynkyn de Worde, 1496?] + + + Denis, the Carthusian, Here after foloweth the prologue of the foure last thynges…, + [Enprynted atte westmystre]: [Wynkyn de Worde, 1496?] + + + Printed book + 1 + + Gerard of Vliederhoven + + + Cordiale quottuor novissimorum + + (French, trans. Jean Mielot), [Bruges: William Caxton, 1476] + + + Gerard of Vliederhoven, Cordiale quottuor novissimorum (French, trans. Jean + Mielot), [Bruges: William Caxton, 1476] + + + Printed book + 1 + + + + + Syr Degore + + [Enprynted at London: In Flete strete at the sygne of the sonne by wynkyn de worde, + [1512-13]] + + + Syr Degore, [Enprynted at London: In Flete strete at the sygne of the sonne by wynkyn de worde, + [1512-13]] + + + Printed book + 1 + + + + + Syr Degore + + [Imprinted at London: By Iohn king], Anno Domini. M.D.LX. [1560] + + + Syr Degore, [Imprinted at London: By Iohn king], Anno Domini. M.D.LX. [1560] + + + Printed book + 1 + + + + + Syr Degore + + [[London]: Imprynted by Wyllyam Copland, [1565?]] + + + Syr Degore, [[London]: Imprynted by Wyllyam Copland, [1565?]] + + + Printed book + 13 + + Guillaume de Deguileville + + + Pylgremage of the Sowle + + Caxton, 1483 + + + Guillaume de Deguileville, Pylgremage of the Sowle, Caxton, 1483 + + + Printed book + 0 + + Gosynhyll, Edward + + + A dialogue bytwene the commune secretary and jalowsye, touchynge the vnstablenesst + [sic] of harlottes + + [Imprynted at London: In Crede Lane, by Iohn Kynge, [1556?]] + + + Gosynhyll, Edward, A dialogue bytwene the commune secretary and jalowsye, touchynge the + vnstablenesst [sic] of harlottes, [Imprynted at London: In Crede Lane, by Iohn Kynge, [1556?]] + + + + Printed book + 0 + + + + + The Dictes or Sayengis of the Philosophres + + Caxton, 1477 + + + The Dictes or Sayengis of the Philosophres, Caxton, 1477 + + + Printed book + 1 + + + + + A lytell treatyse called the dysputacyon or the complaynte of the herte through perced + with the lokyng of the eye + + de Worde, [1516?] + + + A lytell treatyse called the dysputacyon or the complaynte of the herte through perced with the + lokyng of the eye, de Worde, [1516?] + + + Printed book + 1 + + Douglas, Gawin + + + The palis of honoure compyled by Gawayne dowglas Byshope of Dunkyll + + Imprinted at London: In fletstret, at the sygne of the Rose garland by wyllyam + Copland, [1553?] + + + Douglas, Gawin, The palis of honoure compyled by Gawayne dowglas Byshope of + Dunkyll, Imprinted at London: In fletstret, at the sygne of the Rose garland by wyllyam Copland, + [1553?] + + + Printed book + 1 + + Dunbar, William + + + The ballade of ane right noble victorius & myghty lord Barnard Stewart lord of + Aubigny erle of Beaumont … be Maistir Willyam Dunbar … + + [Edinburgh: H. Chepman and A. Myllar, 1508] + + + Dunbar, William, The ballade of ane right noble victorius & myghty lord Barnard + Stewart lord of Aubigny erle of Beaumont … be Maistir Willyam Dunbar …, [Edinburgh: H. Chepman + and A. Myllar, 1508] + + + Printed book + 2 + + Dunbar, William + + + The Flytyng of Dunbar and Kennedy, and Other Poems + + [Chepman and Myllar, 1508] + + + Dunbar, William, The Flytyng of Dunbar and Kennedy, and Other Poems, [Chepman and + Myllar, 1508] + + + Printed book + 1 + + Dunbar, William + + + The Goldyn Targe + + Chepman and Myllar, 1508 + + + Dunbar, William, The Goldyn Targe, Chepman and Myllar, 1508 + + + Printed book + 1 + + + + + The merrie historie of the thrie friers of Berwicke + + Aberdeen, E. Raban for D. Melvill, 1622 + + + The merrie historie of the thrie friers of Berwicke, Aberdeen, E. Raban for D. Melvill, 1622 + + + + Printed book + 4 + + Dunbar, William + + + The Tua Mariit Wemen and the Wedo, and Other Poems + + [Scotland? printer of The tua mariit wemen, 1507?] + + + Dunbar, William, The Tua Mariit Wemen and the Wedo, and Other Poems, [Scotland? + printer of The tua mariit wemen, 1507?] + + + Printed book + 1 + + + + + [Sir Eglamour] + + [de Worde, 1500] + + + [Sir Eglamour], [de Worde, 1500] + + + Printed book + 2 + + + + + [Sir Eglamour] + + [Chepman and Myllar, 1508?] + + + [Sir Eglamour], [Chepman and Myllar, 1508?] + + + Printed book + 3 + + + + + The morale prouerbes of Cristyne + + Du Castel, Christine [i.e., Christine de Pisan], [London]: Enprinted by Caxton, + [1478] + + Du Castel, Christine [i.e., Christine de Pisan], The morale prouerbes of Cristyne, [London]: + Enprinted by Caxton, [1478] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The cronycle of all the kynges: that haue reygned in Englande: sythe the Conquest of + Wyllyam Conqueroure And sheweth the dayes of theyr crownacion. And howe many yeres they dyd reygne. + With the dayes of theyr death. And wher they were buryed + + [London: Printed by Robert Wyer, ca. 1552] + + + Lydgate, John, The cronycle of all the kynges: that haue reygned in Englande: sythe the + Conquest of Wyllyam Conqueroure And sheweth the dayes of theyr crownacion. And howe many yeres they + dyd reygne. With the dayes of theyr death. And wher they were buryed, [London: Printed by + Robert Wyer, ca. 1552] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here is a lytell shorte cronycle, begynnynge at the. vii. ages of the worlde, w[ith] + the comy[n]ge of Brute: and the reygne of all the kynges with the sayntes and martyrs that haue ben + in this lande + + [London: [Imprynted by me Wynkyn de Worde, dwellynge in London in flete strete, at + the sygne of the Sonne, In the yere of our lorde. M. CCCCC. and .xxx. the .xxv. of Iune]] [1530] + + + Lydgate, John, Here is a lytell shorte cronycle, begynnynge at the. vii. ages of the + worlde, w[ith] the comy[n]ge of Brute: and the reygne of all the kynges with the sayntes and + martyrs that haue ben in this lande, [London: [Imprynted by me Wynkyn de Worde, dwellynge in + London in flete strete, at the sygne of the Sonne, In the yere of our lorde. M. CCCCC. and .xxx. the + .xxv. of Iune]] [1530] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + This is the cronycle of all the kyng[es] names that haue ben in Englande, and how many + yeres they reygned and how many saynt[es] & martyrs haue ben i[n] this lande, and shewith the + hole su[m]me, from the makyng of the worlde tyll the co[m]mynge of Brute, ye whiche is + iiii.M.lxxvii. yeres and fro[m] the co[m]mynge of Brute to the Incarnation of Christe is M.C.xxii + yeres, & from the Incarnacion to the xxiiii yere of Kynge Henry the vi is M.CCCC.xlvi + yeres + + [S.l.]: Imprinted by Rychard Pynson…, [1518?] + + + Lydgate, John, This is the cronycle of all the kyng[es] names that haue ben in + Englande, and how many yeres they reygned and how many saynt[es] & martyrs haue ben i[n] this + lande, and shewith the hole su[m]me, from the makyng of the worlde tyll the co[m]mynge of Brute, ye + whiche is iiii.M.lxxvii. yeres and fro[m] the co[m]mynge of Brute to the Incarnation of Christe is + M.C.xxii yeres, & from the Incarnacion to the xxiiii yere of Kynge Henry the vi is M.CCCC.xlvi + yeres, [S.l.]: Imprinted by Rychard Pynson…, [1518?] + + + Printed book + 3 + + + + + Chronicles of England + + Caxton, 1480 + + + Chronicles of England, Caxton, 1480 + + + Printed book + 1 + + + + + [Chronicles of England] + + [London: Enprynted by me William Caxton in thabbey of Westme[n]stre by london, + fynysshed, and accomplysshed the, viij, day of October, the yere of the incatnacyon of our lord God, + M,CCCC,lxxxij and in the xxii yere of the regne of Kyng Edward the fourth [1482]] + + + [Chronicles of England], [London: Enprynted by me William Caxton in thabbey of Westme[n]stre by + london, fynysshed, and accomplysshed the, viij, day of October, the yere of the incatnacyon of our lord + God, M,CCCC,lxxxij and in the xxii yere of the regne of Kyng Edward the fourth [1482]] + + + Printed book + 1 + + + + + And for he myght nought spede of his enemies so as… + + [London: W. de Machlinia, 1486] + + + And for he myght nought spede of his enemies so as…, [London: W. de Machlinia, 1486] + + + Printed book + 1 + + + + + Cronycles of the londe of Englo[n]d + + [Enpre[n]tyd in the Duchye of Braband in the towne of Andewarpe: In the yere of owr + lord. M.cccc.xciij. By maistir Gerard de leew. a man of grete wysedom in all maner of ku[n]nyng: whych + nowe is come from lyfe vnto the deth, which is grete harme for many a poure man, [1493]] + + + Cronycles of the londe of Englo[n]d, [Enpre[n]tyd in the Duchye of Braband in the towne of + Andewarpe: In the yere of owr lord. M.cccc.xciij. By maistir Gerard de leew. a man of grete wysedom in + all maner of ku[n]nyng: whych nowe is come from lyfe vnto the deth, which is grete harme for many a + poure man, [1493]] + + + Printed book + 1 + + + + + Everyman + + Pynson, [c. 1515] + + + Everyman, Pynson, [c. 1515] + + + Printed book + 1 + + + + + Everymen + + Pynson, [1526-28?] + + + Everymen, Pynson, [1526-28?] (STC 10604.5, formerly 10603) + + + Printed book + 1 + + + + + A Treatyse how þe Hye Fader of Heuen Sendeth Dethe to Somon Euery Creature + [Everyman] + + J. Skot, [1528?] + + + A Treatyse how þe Hye Fader of Heuen Sendeth Dethe to Somon Euery Creature [Everyman], J. Skot, + [1528?] + + + Printed book + 1 + + + + + The example of euyll tongues + + [London: Wynkyn de Worde, 1525?] + + + The example of euyll tongues, [London: Wynkyn de Worde, 1525?] + + + Printed book + 1 + + + + + A Treatyse how þe Hye Fader of Heuen Sendeth Dethe to Somon Euery Creature + [Everyman] + + [J. Skot, 1535?] + + + A Treatyse how þe Hye Fader of Heuen Sendeth Dethe to Somon Euery Creature [Everyman], [J. Skot, + 1535?] (STC 10606.5, formerly 10605) + + + Printed book + 63 + + Fabyan, Robert + + + New Chronicles of Englande and of Fraunce + + Pynson, 1533 + + + Fabyan, Robert , New Chronicles of Englande and of Fraunce, Pynson, 1533 + + + Printed book + 2 + + Fabyan, Robert + + + Fabyans cronycle newly prynted, wyth the cronycle, actes, and dedes done in the tyme + of the reygne of the moste excellent prynce kynge Henry the vii. father vnto our most drad + souerayne lord kynge Henry the .viii. To whom be all honour, reuere[n]ce, and ioyfull contynaunce + of his prosperous reygne, to the pleasure of god and weale of this his realme amene + + Prentyd at London: by wyllyam Rastell, 1533 [31 Dec.] + + + Fabyan, Robert , Fabyans cronycle newly prynted, wyth the cronycle, actes, and dedes + done in the tyme of the reygne of the moste excellent prynce kynge Henry the vii. father vnto our + most drad souerayne lord kynge Henry the .viii. To whom be all honour, reuere[n]ce, and ioyfull + contynaunce of his prosperous reygne, to the pleasure of god and weale of this his realme + amene, Prentyd at London: by wyllyam Rastell, 1533 [31 Dec.] + + + Printed book + 1 + + Fabyan, Robert + + + The chronicle of Fabyan whiche he hym selfe nameth the concordaunce of historyes, nowe + newely printed, [and] in many places corrected, as to the dylygent reader it may apere. 1542. Cum + priuilegio ad imprimendum solum + + [London]: Printed by [R. Grafton for] William Bonham dwellyng at ye sygne of the kyng + his armes in Paules churcheyarde, [1542] + + + Fabyan, Robert , The chronicle of Fabyan whiche he hym selfe nameth the concordaunce of + historyes, nowe newely printed, [and] in many places corrected, as to the dylygent reader it may + apere. 1542. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [London]: Printed by [R. Grafton for] William + Bonham dwellyng at ye sygne of the kyng his armes in Paules churcheyarde, [1542] + + + Printed book + 42 + + Fabyan, Robert + + + The chronicle of Fabyan whiche he hym selfe nameth the concordaunce of historyes, nowe + newely printed, [and] in many places corrected, as to the dylygent reader it may apere. 1542. Cum + priuilegio ad imprimendum solum + + [London]: Printed by Iohn Reynes, dwellynge at the sygne of saynte George in Pauls + churcheyarde, [1542] + + + Fabyan, Robert , The chronicle of Fabyan whiche he hym selfe nameth the concordaunce of + historyes, nowe newely printed, [and] in many places corrected, as to the dylygent reader it may + apere. 1542. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [London]: Printed by Iohn Reynes, dwellynge + at the sygne of saynte George in Pauls churcheyarde, [1542] + + + Printed book + 1 + + Fabyan, Robert + + + The chronicle of Fabian, whiche he nameth the concordaunce of histories, newly + perused. And continued from the beginnyng of Kyng Henry the seuenth, to thende of Queene + Mary + + [London]: 1559. Mense Aprilis. Imprinted at London, by Ihon Kyngston, [1559 (April)] + + + Fabyan, Robert , The chronicle of Fabian, whiche he nameth the concordaunce of + histories, newly perused. And continued from the beginnyng of Kyng Henry the seuenth, to thende of + Queene Mary., [London]: 1559. Mense Aprilis. Imprinted at London, by Ihon Kyngston, [1559 + (April)] + + + Printed book + 1 + + Fabyan, Robert + + + The chronicle of Fabian whiche he nameth the concordaunce of histories, newly perused. + And continued from the beginnyng of Kyng Henry the seuenth, to thende of Queene Mary + + [London]: 1559. Mense Aprilis. Imprinted at London, by Ihon Kyngston, [1559 (April)] + + + Fabyan, Robert , The chronicle of Fabian whiche he nameth the concordaunce of + histories, newly perused. And continued from the beginnyng of Kyng Henry the seuenth, to thende of + Queene Mary., [London]: 1559. Mense Aprilis. Imprinted at London, by Ihon Kyngston, [1559 + (April)] + + + Printed book + 1 + + + + + The Jest of Sir Gawaine + + John Skot for Johan Butler [1528?] + + + The Jest of Sir Gawaine, John Skot for Johan Butler [1528?] + + + Printed book + 2 + + + + + The Knightly tale of Golagros and Gawane + + Chepman and Myllar, 1508 + + + The Knightly tale of Golagros and Gawane, Chepman and Myllar, 1508 + + + Printed book + 0 + + + + + The gossips feast: or, a merry meeting of women kinde each other greeting. VVhich by a + fire with spiced ale, told many a pleasant Christmas tale. To a delicate northerne tune: or, there + was an old man sate piping + + [London]: Printed at London [by M. Flesher?] for Thomas Lambert at the signe of the + Hors-shoo in Smithfield, [1635?] + + + The gossips feast: or, a merry meeting of women kinde each other greeting. VVhich by a fire with + spiced ale, told many a pleasant Christmas tale. To a delicate northerne tune: or, there was an old + man sate piping, [London]: Printed at London [by M. Flesher?] for Thomas Lambert at the signe + of the Hors-shoo in Smithfield, [1635?] + + + Printed book + 2 + + + + + Gouernayle of Helthe + + [Caxton, 1490?] + + + Gouernayle of Helthe, [Caxton, 1490?] + + + Printed book + 2 + + + + + Gouernall of Helthe with the medecyne of the stomacke + + de Worde, [1506?] + + + Gouernall of Helthe with the medecyne of the stomacke, de Worde, [1506?] + + + Printed book + 1 + + + + + The gouernall of helth + + [London: Printed by Wynkyn de Worde, 1530?] + + + The gouernall of helth, [London: Printed by Wynkyn de Worde, 1530?] + + + Printed book + 1 + + + + + tHis book is intituled confessio amantis, that is to saye in englysshe the confessyon + of the louer maad and compyled by Iohan Gower squyer… + + [Enprynted at westmestre: By me willyam Caxton, and fynysshed the ij day of Septembre + the fyrst yere of the regne of Kyng Richard the thyrd, the yere of our lord a thousand, CCCC, lxxxxiij] + + + tHis book is intituled confessio amantis, that is to saye in englysshe the confessyon of the louer + maad and compyled by Iohan Gower squyer…, [Enprynted at westmestre: By me willyam Caxton, and + fynysshed the ij day of Septembre the fyrst yere of the regne of Kyng Richard the thyrd, the yere of + our lord a thousand, CCCC, lxxxxiij] + + + Printed book + 1 + + + + + Io. Gower de confessione amantis + + Imprinted at London: In Fletestrete by Thomas Berthelette printer to the kingis + grace, an. M.D.XXXII. [1532] Cum priuilegio + + + Io. Gower de confessione amantis, Imprinted at London: In Fletestrete by Thomas Berthelette + printer to the kingis grace, an. M.D.XXXII. [1532] Cum priuilegio + + + Printed book + 1 + + + + + Io. Gower de confessione amantis + + Imprinted at London: In Fletestrete by Thomas Berthelette, the. XII. daie of Marche. + An. M.D.LIIII. [1554] + + + Io. Gower de confessione amantis, Imprinted at London: In Fletestrete by Thomas Berthelette, + the. XII. daie of Marche. An. M.D.LIIII. [1554] + + + Printed book + 1 + + + + + [Lyfe of saynt Gregoryes mo[ther]] + + [London: [Wynkyn de Worde], [1515]] + + + [Lyfe of saynt Gregoryes mo[ther]], [London: [Wynkyn de Worde], [1515]]. + + + Printed book + 1 + + + + + Here after foloweth the lyfe of saynt Gregoryes mother + + [Enprynted at Londo[n]: By Iohn Mychell, [ca. 1536?]] + + + Here after foloweth the lyfe of saynt Gregoryes mother, [Enprynted at Londo[n]: By Iohn Mychell, + [ca. 1536?]]. + + + Printed book + 1 + + + + + [The history of Guy of Warwick] + + [London?: [R. Pynson, 1500?]] + + + [The history of Guy of Warwick], [London?: [R. Pynson, 1500?]]. + + + Printed book + 1 + + + + + [The history of Guy of Warwick] + + [In Lothbury w. Copland: s.n., ca. 1565] + + + [The history of Guy of Warwick], [In Lothbury w. Copland: s.n., ca. 1565]. + + + Printed book + 1 + + + + + [Here endeth the booke of the moste victoryous prynce, Guy of Warwick.] + + [London?: W. Copland] 1553 + + + [Here endeth the booke of the moste victoryous prynce, Guy of Warwick.], [London?: W. Copland] + 1553. + + + Printed book + 2 + + + + + [The Ghost of Guy] + + [Pynson, 1492] + + + [The Ghost of Guy], [Pynson, 1492] + + + Printed book + 1 + + Hardyng, John + + + The Chronicle + + R. Grafton, 1543 + + + Hardyng, John, The Chronicle, R. Grafton, 1543 + + + Printed book + 1 + + Hardyng, John + + + The Chronicle, revised with continuation + + R. Grafton, 1543 + + + Hardyng, John, The Chronicle, revised with continuation, R. Grafton, 1543 + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The conuersyon of swerers + + [London]: Enprynted at London, in Fletestrete, at the sygne of the Sonne, by Wynken + de Worde…, MCCCCCIX [1509] + + + Hawes, Stephen, The conuersyon of swerers, [London]: Enprynted at London, in + Fletestrete, at the sygne of the Sonne, by Wynken de Worde…, MCCCCCIX [1509] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The conuersyon of swerers + + [London]: Enprynted at London, in Fletestrete, at the sygne of the Sonne, by Wynken + de Worde…, MCCCCCIX [1509] + + + Hawes, Stephen, The conuersyon of swerers, [London]: Enprynted at London, in + Fletestrete, at the sygne of the Sonne, by Wynken de Worde…, MCCCCCIX [1509] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The co[m]forte of louers The comforte of louers made and compyled / by Steuen Hawes + somtyme grome of the honourable chambre of our late souerayne lorde kynge Henry ye seuenth (whose + soule god pardon). ; In the seconde yere of the reygne of our most naturall souerayne lorder + ky[n]ge Henry the eyght… + + [London?]: Enprynted by me Wynkyn de Worde [1515?] + + + Hawes, Stephen, The co[m]forte of louers The comforte of louers made and compyled / by + Steuen Hawes somtyme grome of the honourable chambre of our late souerayne lorde kynge Henry ye + seuenth (whose soule god pardon). ; In the seconde yere of the reygne of our most naturall + souerayne lorder ky[n]ge Henry the eyght…, [London?]: Enprynted by me Wynkyn de Worde + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The conuercyon of swerers + + [Imprynted at London: In Fletestrete at the sygne of saynt Iohan eua[n]gelyste, by me + (J. Skot for) Iohan Butler, (1531?)] + + + Hawes, Stephen, The conuercyon of swerers, [Imprynted at London: In Fletestrete at + the sygne of saynt Iohan eua[n]gelyste, by me (J. Skot for) Iohan Butler, (1531?)] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The conuersyon of swerers + + Inprynted at London: by Wyllyam Copland, for Robert Toye, In the yere of our lorde. + M.D.LI. [1551] + + + Hawes, Stephen, The conuersyon of swerers, Inprynted at London: by Wyllyam Copland, + for Robert Toye, In the yere of our lorde. M.D.LI. [1551] + + + Printed book + 2 + + Hawes, Stephen + + + The Example of Vertu + + [de Worde, 1504?] + + + Hawes, Stephen, The Example of Vertu, [de Worde, 1504?] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The Example of Vertu + + de Worde, [1520?] + + + Hawes, Stephen, The Example of Vertu, de Worde, [1520?] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The Example of Vertu + + de Worde, 1530 + + + Hawes, Stephen, The Example of Vertu, de Worde, 1530 + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + [The pastime of pleasure] + + [London: W. de Worde, 1509] + + + Hawes, Stephen, [The pastime of pleasure], [London: W. de Worde, 1509] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + Here begyneth the passe tyme of pleasure + + [London:] W. de Worde, 1517 + + + Hawes, Stephen, Here begyneth the passe tyme of pleasure, [London:] W. de Worde, + 1517 + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The historie of graunde Amoure and la bell Pucel, called the Pastime of plesure + co[n]teining the knowledge of the seue[n] sciences, [and] the course of mans life in this worlde. + Iuuented [sic] by Stephen Hawes, grome of kyng Henry the seuenth his chamber + + [London:] Newely perused and imprynted by Iohn Wayland, aucthorised a prynter, by the + Quenes highnes most gracious letters patentes, [1554] + + + Hawes, Stephen, The historie of graunde Amoure and la bell Pucel, called the Pastime of + plesure co[n]teining the knowledge of the seue[n] sciences, [and] the course of mans life in this + worlde. Iuuented [sic] by Stephen Hawes, grome of kyng Henry the seuenth his chamber, [London:] + Newely perused and imprynted by Iohn Wayland, aucthorised a prynter, by the Quenes highnes most + gracious letters patentes, [1554] + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The history of graund amoure and la bel pucell, called the pastime of pleasure + conteynyng the knowledge of the seuen sciences, and the course of mans lyfe in this worlde. + Inuented by Stephen Hawes, grome of kyng Henry the seuenth, his chamber + + [Imprinted at London: In Fletestreate, at the signe of the hande and starre, by (W. + Copland for) Rychard Tottell], Anno domini. 1555 + + + Hawes, Stephen, The history of graund amoure and la bel pucell, called the pastime of + pleasure conteynyng the knowledge of the seuen sciences, and the course of mans lyfe in this + worlde. Inuented by Stephen Hawes, grome of kyng Henry the seuenth, his chamber, [Imprinted at + London: In Fletestreate, at the signe of the hande and starre, by (W. Copland for) Rychard Tottell], + Anno domini. 1555 + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + The history of graund Amoure and la bel Pucel, called the Pastime of pleasure + conteynyng the knowledge of the seuen sciences, [and] the course of mans lyfe in this worlde. + Inuented by Stephen Hawes, grome of kyng Henry the seuenth, his chamber + + [Imprinted at London: In forster lane, by (W. Copland for) Ihon Waley], Anno domini. + 1555 + + + Hawes, Stephen, The history of graund Amoure and la bel Pucel, called the Pastime of + pleasure conteynyng the knowledge of the seuen sciences, [and] the course of mans lyfe in this + worlde. Inuented by Stephen Hawes, grome of kyng Henry the seuenth, his chamber, [Imprinted at + London: In forster lane, by (W. Copland for) Ihon Waley], Anno domini. 1555 + + + Printed book + 1 + + Hawes, Stephen + + + A ioyfull medytacyon to all Englonde of the coronacyon of our moost naturall + souerayne lorde kynge Henry the eyght + + [Enprynted at London: In the fletestrete at the sygne of the sonne by Wynkyn de + Worde, [1509]] + + + Hawes, Stephen, A ioyfull medytacyon to all Englonde of the coronacyon of our moost + naturall souerayne lorde kynge Henry the eyght, [Enprynted at London: In the fletestrete at the + sygne of the sonne by Wynkyn de Worde, [1509]] + + + Printed book + 1 + + + + + Dyuerse My[racles whi]che God hath shewed for the [Portion] of his precyous Blod in + Hay[les] + + Pynson, ca. 1515 + + + Dyuerse My[racles whi]che God hath shewed for the [Portion] of his precyous Blod in Hay[les], + Pynson, ca. 1515 + + + Printed book + 1 + + + + + [Elegy on the Death of Henry VII] + + [de Worde, 1509] + + + [Elegy on the Death of Henry VII], [de Worde, 1509] + + + Printed book + 1 + + + + + [Acts and deeds of Wallace. In Scots verse by Henry the Minstrel, purporting to derive + from a Latin work by J. Blair] + + [Edinburgh: W. Chepman and A. Myllar, 1508?] + + + [Acts and deeds of Wallace. In Scots verse by Henry the Minstrel, purporting to derive from a Latin + work by J. Blair], [Edinburgh: W. Chepman and A. Myllar, 1508?] + + + Printed book + 1 + + + + + The actis and deidis of the illuster and vailzeand campioun, Schir William Wallace, + knicht of Ellerslie + + [Imprentit at Edinburgh: Be Robert Lekpreuik at the expensis of Henrie Charteris, + [and] ar to be sauld in his buith, or the north syde of ye gait abone [sic] the Throne, Anno. Do. M.D. + LXX. [1570]] + + + The actis and deidis of the illuster and vailzeand campioun, Schir William Wallace, knicht of + Ellerslie, [Imprentit at Edinburgh: Be Robert Lekpreuik at the expensis of Henrie Charteris, + [and] ar to be sauld in his buith, or the north syde of ye gait abone [sic] the Throne, Anno. Do. M.D. + LXX. [1570]] + + + Printed book + 1 + + Henryson, Robert + + + The Testament of Cresseid + + H. Charteris, 1593 + + + Henryson, Robert, The Testament of Cresseid, H. Charteris, 1593 + + + Printed book + 3 + + Henryson, Robert + + + Heire begynnis the traitie of Orpheus kyng and how he yeid to hewyn: to hel to seik + his quene and ane othir ballad in the lattir end + + [Edinburgh: W. Chepman and A. Myllar, 1508?] + + + Henryson, Robert, Heire begynnis the traitie of Orpheus kyng and how he yeid to hewyn: + to hel to seik his quene and ane othir ballad in the lattir end, [Edinburgh: W. Chepman and A. + Myllar, 1508?] + + + Printed book + 0 + + + + + The Greate Herball + + J. Kynge, 1561 + + + The Greate Herball, J. Kynge, 1561 + + + Printed book + 6 + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa) + + + Polychronicon + + Caxton, [1482] + + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa), Polychronicon, Caxton, [1482] + + + Printed book + 6 + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa) + + + Polychronicon + + de Worde, 1495 + + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa), Polychronicon, de Worde, 1495 + + + Printed book + 6 + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa) + + + Polychronicon + + P. Treveris for J. Reynes, 1527 + + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa), Polychronicon, P. Treveris for J. Reynes, + 1527 + + + Printed book + 9 + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa) + + + Discripcion of Britayne & also [of] Irlonde + + Caxton, 1480 + + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa), Discripcion of Britayne & also [of] + Irlonde, Caxton, 1480 + + + Printed book + 6 + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa) + + + Discripcion of Britayne & also [of] Irlonde + + de Worde, 1498 + + + Higden, Ranulphus (trans. John Trevisa), Discripcion of Britayne & also [of] + Irlonde, de Worde, 1498 + + + Printed book + 2 + + Higgins, John + + + The mirour for m[a]gistrates + + H. Marsh, 1587 + + + Higgins, John, The mirour for m[a]gistrates, H. Marsh, 1587 + + + Printed book + 1 + + Holinshed, Raphael + + + The Chronicles of England + + H. Bynneman f. J. Harrison, [1577] + + + Holinshed, Raphael, The Chronicles of England, H. Bynneman f. J. Harrison, [1577] + + + + Printed book + 1 + + Holinshed, Raphael + + + [Buke of the Howlat] + + [Chepman and Myllar, 1508] + + + Holinshed, Raphael, [Buke of the Howlat], [Chepman and Myllar, 1508] + + + Printed book + 2 + + + + + A little gest of Robin Hood + + [R. Pynson, 1500?] + + + A little gest of Robin Hood, [R. Pynson, 1500?] + + + Printed book + 1 + + + + + A Lytell Gest of Robyn Hode + + de Worde, c. 1519 + + + A Lytell Gest of Robyn Hode, de Worde, c. 1519 + + + Printed book + 1 + + + + + [Here begynneth a lytell geste of Robyn hode] + + [York: Hugh Goes, not after 1509] + + + [Here begynneth a lytell geste of Robyn hode], [York: Hugh Goes, not after 1509] + + + Printed book + 1 + + + + + [Here begynneth a gest of Robyn hode] + + [S.l: s.n., between 1510-1515] + + + [Here begynneth a gest of Robyn hode] , [S.l: s.n., between 1510-1515] + + + Printed book + 1 + + + + + [Here begynneth a gest of Robyn hode] + + [London: Julian Notary, ca. 1515?] + + + [Here begynneth a gest of Robyn hode], [London: Julian Notary, ca. 1515?] + + + Printed book + 2 + + + + + Scala Perfeccionis + + Walter Hylton, [de Worde], 1494 + + Walter Hylton, Scala Perfeccionis, [de Worde], 1494 + + + Printed book + 1 + + + + + Indulgences — Images of Pity, etc + + [Xylographic, pr. by frotton.] [Northern England s.n. c. 1490.] + + + Indulgences — Images of Pity, etc., [Xylographic, pr. by frotton.] [Northern England s.n. c. + 1490.] + + + Printed book + 1 + + Hylton, Walter + + + Scala perfectionis + + Imprinted at London: In Fletestrete, by Wynkyn de Worde, dwellynge at the sygne of + the Sonne, and fynysshed in the yere of our lorde god. M.CCCCC.xxxiij. [1533] the. xxvij. daye of Maye + + + Hylton, Walter, Scala perfectionis, Imprinted at London: In Fletestrete, by Wynkyn + de Worde, dwellynge at the sygne of the Sonne, and fynysshed in the yere of our lorde god. + M.CCCCC.xxxiij. [1533] the. xxvij. daye of Maye. + + + Printed book + 1 + + + + + The hystory of Syr Isembras + + [J. Skot, c. 1530] + + + The hystory of Syr Isembras, [J. Skot, c. 1530] + + + Printed book + 1 + + + + + The hystory of Syr Isembras + + [P. Treveris, c. 1530] + + + The hystory of Syr Isembras, [P. Treveris, c. 1530] + + + Printed book + 1 + + + + + The hystory of Syr Isembras + + [c. 1560] + + + The hystory of Syr Isembras, [c. 1560] + + + Printed book + 1 + + + + + The history of the Valyent Knyght, Syr Isenbras + + Copland, [c. 1565?] + + + The history of the Valyent Knyght, Syr Isenbras, Copland, [c. 1565?] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + The epitaffe of the moste noble [and] valyaunt Iasper late duke of Beddeforde + + [London: R. Pynson, [1496]] ] + + + Skelton, John, The epitaffe of the moste noble [and] valyaunt Iasper late duke of + Beddeforde, [London: R. Pynson, [1496]] ] + + + Printed book + 2 + + + + + A Merry Ieste of a Shrewde and Curste Wyfe + + H. Jackson, [1580?] + + + A Merry Ieste of a Shrewde and Curste Wyfe, H. Jackson, [1580?] + + + Printed book + 1 + + + + + A Mery Geste of the Frere and the Boye + + de Worde, [1510-13] + + + A Mery Geste of the Frere and the Boye, de Worde, [1510-13] + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth a lytell propre ieste. Called cryste cross me spede. a.b.c. How yt good + gosyps made a royall feest. [In verse.] + + London [W. de Worde,] [1534?] + + + Here begynneth a lytell propre ieste. Called cryste cross me spede. a.b.c. How yt good gosyps made a + royall feest. [In verse.], London [W. de Worde,] [1534?] + + + Printed book + 1 + + + + + A Gloryous Medytacyon of Ihesus Crystes Passyon + + R. Fakes, [c. 1523] + + + A Gloryous Medytacyon of Ihesus Crystes Passyon, R. Fakes, [c. 1523] + + + Printed book + 1 + + + + + A Mery Geste of the Frere and the Boye + + Myddylton, [c. 1545] + + + A Mery Geste of the Frere and the Boye, Myddylton, [c. 1545] + + + Printed book + 1 + + + + + A Mery Jest of the Frier and the Boy + + E. Alde, [1584-89] + + + A Mery Jest of the Frier and the Boy, E. Alde, [1584-89] + + + Printed book + 1 + + + + + The Psalter of Jesus + + Coplande, 1529 + + + The Psalter of Jesus, Coplande, 1529 + + + Printed book + 1 + + + + + Here after foloweth a treatyse take[n] out of a boke whiche sometyme Theodosius the + Emperour founde in Iherusalem in the pretorye of Pylate of Joseph of Armathy + + [Enprynted at London: In Flete strete at the sygne of the sonne by me Wynken de + Worde, [1511?]] + + + Here after foloweth a treatyse take[n] out of a boke whiche sometyme Theodosius the Emperour founde + in Iherusalem in the pretorye of Pylate of Joseph of Armathy, [Enprynted at London: In Flete + strete at the sygne of the sonne by me Wynken de Worde, [1511?]] + + + Printed book + 1 + + Lacy, John + + + wyl bucke his testament + + Copland, [c. 1560] + + + Lacy, John, wyl bucke his testament, Copland, [c. 1560] + + + Printed book + 1 + + + + + The treatyse of Sir Lamwell + + [J. Mychell, 1548] + + + The treatyse of Sir Lamwell, [J. Mychell, 1548] + + + Printed book + 1 + + La Sale, Antoine de; trans. Robert Copland (?) + + + [The fyftene joyes of maryage] + + [London: Wynkyn de Worde, ca. 1507] + + + La Sale, Antoine de; trans. Robert Copland (?), [The fyftene joyes of maryage], + [London: Wynkyn de Worde, ca. 1507] + + + Printed book + 1 + + La Sale, Antoine de; trans. Robert Copland (?) + + + The fyftene joyes of maryage + + [London: Wynkyn de Worde, 1509] + + + La Sale, Antoine de; trans. Robert Copland (?), The fyftene joyes of maryage, + [London: Wynkyn de Worde, 1509] + + + Printed book + 1 + + + + + The iiii leues of the Trueloue + + de Worde, [1510?] + + + The iiii leues of the Trueloue, de Worde, [1510?] + + + Printed book + 3 + + + + + Horae Marie Virginis secundum usum Sarum + + de Worde, 1513 + + + Horae Marie Virginis secundum usum Sarum, de Worde, 1513 + + + Printed book + 1 + + + + + Hore Beate Marie Virginis + + Pynson, 1514 + + + Hore Beate Marie Virginis, Pynson, 1514 + + + Printed book + 2 + + + + + Hore beate marie virginis ad vsum insignis ac preclare ecclesie Saru[m] cu[m] figuris + passionis mysteriu[m] representa[n]tibus recenter additis. Richard Fakes + + [Parisius: Per J. bignon pro R. fakes Lodoii [sic] librario, [1521?]] + + + Hore beate marie virginis ad vsum insignis ac preclare ecclesie Saru[m] cu[m] figuris passionis + mysteriu[m] representa[n]tibus recenter additis. Richard Fakes, [Parisius: Per J. bignon pro R. + fakes Lodoii [sic] librario, [1521?]] + + + Printed book + 0 + + + + + Hore beatissime virginis Marie ad legitimus Sariburiesis ecclesie ritum cum quindecim + orationub[us] beate brigitte ac multis alijs orationib[us] pulcherrimis et indulgentiis cum tabula + aptissima iam vltimo adiectis. 1527 + + Venudat Parisiis: a Fracisco Regnault in vico sacte Jacobi sub signo Clephatis, + [1527] + + + Hore beatissime virginis Marie ad legitimus Sariburiesis ecclesie ritum cum quindecim orationub[us] + beate brigitte ac multis alijs orationib[us] pulcherrimis et indulgentiis cum tabula aptissima iam + vltimo adiectis. 1527., Venudat Parisiis: a Fracisco Regnault in vico sacte Jacobi sub signo + Clephatis, [1527] + + + Printed book + 0 + + + + + Hore beatissime virginis Marie ad legitimu[m] Sarisburie[n]sis Ecclesie ritum cum + quindecim orationib[us] beate Brigitte, ac multis alijs orationib[us] pulcherrimis, et + indulgentiis, cum tabula aptissima iam vltimo adiectis + + Fifteen O's. Fifteen O's. Vene[n]da[n]t[ur] [sic] Parisijs: a Fra[n]cisco Regnault + In vico sa[n]cti Iacobi, sub signo Elepha[n]tis., 1527 + + + Hore beatissime virginis Marie ad legitimu[m] Sarisburie[n]sis Ecclesie ritum cum quindecim + orationib[us] beate Brigitte, ac multis alijs orationib[us] pulcherrimis, et indulgentiis, cum + tabula aptissima iam vltimo adiectis., Fifteen O's. Fifteen O's. Vene[n]da[n]t[ur] [sic] + Parisijs: a Fra[n]cisco Regnault In vico sa[n]cti Iacobi, sub signo Elepha[n]tis., 1527 + + + Printed book + 1 + + + + + Hore beatissime virginis Marie ad legitimu[m] Sarisburie[n]sis Ecclesie ritum: cum + quindecim orationib[us] beate Brigitte, ac multis aliis orationib[us] pulcherrimis, et + indulgentiis, cum tabula aptissima iam ultimo adiectis + + Vene[n]da[n]t[ur] [sic] Parisiis [Paris]: a Fra[n]cisco Regnault, [10 Oct.] 1527 + + + Hore beatissime virginis Marie ad legitimu[m] Sarisburie[n]sis Ecclesie ritum: cum quindecim + orationib[us] beate Brigitte, ac multis aliis orationib[us] pulcherrimis, et indulgentiis, cum + tabula aptissima iam ultimo adiectis., Vene[n]da[n]t[ur] [sic] Parisiis [Paris]: a Fra[n]cisco + Regnault, [10 Oct.] 1527 + + + Printed book + 1 + + + + + The prymer with the pystles and gospels in Englysshe of euery Sonday [and] holyday in + the yere, reuised [and] dilige[n]tly corrected, and ye forme of the new bedis, with diuers other + thynges very necessary for yonge curates, and for all other men women and chyldren + + [Imprynted at London: in Fletestrete, at the synge of the Sonne, by me Iohan Byddell, + [1537?]] + + + The prymer with the pystles and gospels in Englysshe of euery Sonday [and] holyday in the yere, + reuised [and] dilige[n]tly corrected, and ye forme of the new bedis, with diuers other thynges very + necessary for yonge curates, and for all other men women and chyldren., [Imprynted at London: + in Fletestrete, at the synge of the Sonne, by me Iohan Byddell, [1537?]] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Hrre [sic] folowyth the interpretac[i]on of the names of goddis and goddesses of this + treatyse folowynge as poetes wryte + + [Westminster: Printed by Wynkyn de Worde, 1498] + + + Lydgate, John, Hrre [sic] folowyth the interpretac[i]on of the names of goddis and + goddesses of this treatyse folowynge as poetes wryte, [Westminster: Printed by Wynkyn de Worde, + 1498] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here foloweth the interpretacoin [sic] of the names of goddes and goddesses as is + reherced in this tretyse folowynge as poetes wryte + + [[Westminster?: Wynkyn de Worde, ca. 1500] + + + Lydgate, John, Here foloweth the interpretacoin [sic] of the names of goddes and + goddesses as is reherced in this tretyse folowynge as poetes wryte, [[Westminster?: Wynkyn de + Worde, ca. 1500] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here endeth a lytyll tratyse named Le assemble de dyeus + + [Westminster?: Printed by Wynkyn de Worde, 1500?] + + + Lydgate, John, Here endeth a lytyll tratyse named Le assemble de dyeus, + [Westminster?: Printed by Wynkyn de Worde, 1500?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + [The chorle and the birde] + + [Westminster: W. Caxton, 1477?] + + + Lydgate, John, [The chorle and the birde], [Westminster: W. Caxton, 1477?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Explicit the chorle and the birde + + [Westminster: W. Caxton, 1476?] + + + Lydgate, John, Explicit the chorle and the birde, [Westminster: W. Caxton, 1476?] + + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Problemys of olde siknesse and figures Whiche p[ro]uyd been fructuous of sentens and + haue auctorities grounded on scripture by resemblance of notable apperannce [sic] with moralities + concludynge on prudence + + [London]: [Emprentyt by me Richard Pinson], [1493] + + + Lydgate, John, Problemys of olde siknesse and figures Whiche p[ro]uyd been fructuous of + sentens and haue auctorities grounded on scripture by resemblance of notable apperannce [sic] with + moralities concludynge on prudence, [London]: [Emprentyt by me Richard Pinson], [1493] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here begynneth the chorle [and] the byrde + + [London]: [Emprentyt by me Richard Pinson], [1493] + + + Lydgate, John, Here begynneth the chorle [and] the byrde, [London]: [Emprentyt by + me Richard Pinson], [1493] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here begynneth the chorle and the byrde + + [Enprynted at London: In the Flete strete in the sygne of the sonne by Wynkyn de + Worde, [1510?]] + + + Lydgate, John, Here begynneth the chorle and the byrde, [Enprynted at London: In + the Flete strete in the sygne of the sonne by Wynkyn de Worde, [1510?]] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here foloweth the churle and the byrde + + [Emprynted att Westmynstre: In Caxtons house by Wynken de worde, 1497?] + + + Lydgate, John, Here foloweth the churle and the byrde, [Emprynted att Westmynstre: + In Caxtons house by Wynken de worde, 1497?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The churle and the byrde + + [Imprented at London: In Lothburi ouer against Sainct Margarytes church by me Wyllam + Copland, [ca. 1565]] + + + Lydgate, John, The churle and the byrde, [Imprented at London: In Lothburi ouer + against Sainct Margarytes church by me Wyllam Copland, [ca. 1565]] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Complaynt of the Black Knight + + Chepman and Myllar, 1508 + + + Lydgate, John, The Complaynt of the Black Knight, Chepman and Myllar, 1508 (STC + 17014.3; formerly STC 5099) + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Complaynt of a Louers Lyfe [= of the Black Knight] + + de Worde, [1531?] + + + Lydgate, John, The Complaynt of a Louers Lyfe [= of the Black Knight], de Worde, + [1531?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The courte of sapyence + + [Imprynted in London: In ye fletestrete at the sygne of the sonne by Wynkyn de + Worde, ye yere of our lorde a. M.CCCCC. & X (1510)] + + + Lydgate, John, The courte of sapyence, [Imprynted in London: In ye fletestrete at + the sygne of the sonne by Wynkyn de Worde, ye yere of our lorde a. M.CCCCC. & X (1510)] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + [Explicit liber primus de curia sapiencie] + + [Westminister: Printed by William Caxton, 1480] + + + Lydgate, John. [Explicit liber primus de curia sapiencie], [Westminister: Printed + by William Caxton, 1480] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John, and Benedict Burgh + + + The Gouernance of Kynges + + Pynson, 1511 + + + Lydgate, John, and Benedict Burgh, The Gouernance of Kynges, Pynson, 1511 (STC + 17017; formerly also STC 12140) + + + Printed book + 2 + + Lydgate, John + + + The Horse the Ghoos & the Sheep + + [Caxton, 1477-78] + + + Lydgate, John, The Horse the Ghoos & the Sheep, [Caxton, 1477-78] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Hors, the Sheep, & the Ghoos + + [Caxton, 1477-78] + + + Lydgate, John, The Hors, the Sheep, & the Ghoos, [Caxton, 1477-78] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Horse, the Sheep and the Ghoos + + [de Worde, c. 1495] + + + Lydgate, John, The Horse, the Sheep and the Ghoos, [de Worde, c. 1495] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Horse, the Sheep and the Goos + + [de Worde, 1499?] + + + Lydgate, John, The Horse, the Sheep and the Goos, [de Worde, 1499?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Horse, the Shepe & the Goos + + [de Worde, 1500] + + + Lydgate, John, The Horse, the Shepe & the Goos, [de Worde, 1500] + + + Printed book + 4 + + Lydgate, John + + + The lyf of our lady + + Caxton, [1484] + + + Lydgate, John, The lyf of our lady, Caxton, [1484] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The lyf of our lady + + Caxton, [1484] + + + Lydgate, John, The lyf of our lady, Caxton, [1484] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The lyf of our lady + + R. Redman, 1531 + + + Lydgate, John, The lyf of our lady, R. Redman, 1531 + + + Printed book + 5 + + Lydgate, John + + + The prouerbes of Lydgate + + de Worde, [1510?] + + + Lydgate, John, The prouerbes of Lydgate, de Worde, [1510?] + + + Printed book + 4 + + Lydgate, John + + + The prouerbes of Lydgate + + de Worde, [1520?] + + + Lydgate, John, The prouerbes of Lydgate, de Worde, [1520?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + This lytell treatyse compendiously declareth the damage and destruction in realmes + caused by the serpente of diuision + + [London]: Newly and of late imprinted by me Roberte Redman, dwellynge at London in + Flete Strete at the sygne of the George, [ca. 1535] + + + Lydgate, John, This lytell treatyse compendiously declareth the damage and destruction + in realmes caused by the serpente of diuision, [London]: Newly and of late imprinted by me + Roberte Redman, dwellynge at London in Flete Strete at the sygne of the George, [ca. 1535] + + + Printed book + 0 + + Lydgate, John + + + The serpent of diuision Whych hathe euer bene yet the chefest vndoer of any region or + citie, set forth after the auctours old copy, by I.S + + [Imprinted at Londo[n]: By Owen Rogers dwelling in Smithfielde, by the Hospital in + litle S. Bartelmewes], Anno. M.D.L.IX. [1559] the. iiii. of May + + + Lydgate, John, The serpent of diuision Whych hathe euer bene yet the chefest vndoer of + any region or citie, set forth after the auctours old copy, by I.S., [Imprinted at Londo[n]: + By Owen Rogers dwelling in Smithfielde, by the Hospital in litle S. Bartelmewes], Anno. M.D.L.IX. + [1559] the. iiii. of May + + + Printed book + 0 + + Lydgate, John + + + The serpent of deuision VVherein is conteined the true history of mappe of Romes + ouerthrowe, gouerned by auarice, enuye, and pride, the decaye of empires be they neuer so sure. + Whereunto is annexed the tragedye of Gorboduc, sometime king of this land, and of his two sonnes, + Ferrex and Porrex. Set foorth as the same was shewed before the Queenes most excellent Maiesty, by + the Gentlemen of the Inner Temple + + At London: Printed by Edward Allde for Iohn Perrin, and are to be sold in Paules + Church yard, at the signe of the Angell, 1590 + + + Lydgate, John, The serpent of deuision VVherein is conteined the true history of mappe + of Romes ouerthrowe, gouerned by auarice, enuye, and pride, the decaye of empires be they neuer so + sure. Whereunto is annexed the tragedye of Gorboduc, sometime king of this land, and of his two + sonnes, Ferrex and Porrex. Set foorth as the same was shewed before the Queenes most excellent + Maiesty, by the Gentlemen of the Inner Temple, At London: Printed by Edward Allde for Iohn + Perrin, and are to be sold in Paules Church yard, at the signe of the Angell, 1590 + + + Printed book + 7 + + Lydgate, John + + + Stans puer ad mensam + + [Westminster: Printed by William Caxton, 1476?] + + + Lydgate, John, Stans puer ad mensam, [Westminster: Printed by William Caxton, + 1476?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Storye [of The Siege] of Thebes, + + [de Worde, 1497?] + + + Lydgate, John, The Storye [of The Siege] of Thebes, [de Worde, 1497?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Temple of Glas + + [Caxton, 1477?] + + + Lydgate, John, The Temple of Glas, [Caxton, 1477?] + + + Printed book + 4 + + Lydgate, John + + + The Temple of Glas + + [de Worde, 1495?] + + + Lydgate, John, The Temple of Glas, [de Worde, 1495?] + + + Printed book + 2 + + Lydgate, John + + + The Temple of Glas + + [de Worde, 1500?] + + + Lydgate, John, The Temple of Glas, [de Worde, 1500?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Temple of Glas + + Pynson, [1503] + + + Lydgate, John, The Temple of Glas, Pynson, [1503] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Temple of Glas + + de Worde, [1506?] + + + Lydgate, John, The Temple of Glas, de Worde, [1506?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The Temple of Glad + + Berthelet, [1529?] + + + Lydgate, John, The Temple of Glad, Berthelet, [1529?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here begynneth the testament of John Lydgate + + R. Pynson, [1520?] + + + Lydgate, John, Here begynneth the testament of John Lydgate, R. Pynson, [1520?] + + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Verses on the seven virtues + + [London? 1500?] + + + Lydgate, John, Verses on the seven virtues, [London? 1500?] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + [The virtue of the mass] + + [W. de Worde, c. 1500] + + + Lydgate, John, [The virtue of the mass], [W. de Worde, c. 1500] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + The vertue of ye masse + + W. de Worde, [1520?] + + + Lydgate, John, The vertue of ye masse, W. de Worde, [1520?] + + + Printed book + 2 + + Lydgate, John + + + The lamentacyon of our lady + + [Enprinted at London: In Fletestrete at the sygne of the sonne, by Wynkyn de Worde, + [1510?]] + + + Lydgate, John, The lamentacyon of our lady, [Enprinted at London: In Fletestrete at + the sygne of the sonne, by Wynkyn de Worde, [1510?]] + + + Printed book + 2 + + + + + The myracles of oure blessyd Lady + + Westminster: Wynkyn de Worde, [1496] + + + The myracles of oure blessyd Lady, Westminster: Wynkyn de Worde, [1496] + + + Printed book + 1 + + + + + Our Ladyes Chambre, or Parler + + [R. Wyer, 1533?] + + + Our Ladyes Chambre, or Parler, [R. Wyer, 1533?] + + + Printed book + 1 + + Medwall, Henry + + + A godely Interlude of Fulgens Cenatoure of Rome + + Rastell, [1512-16] + + + Medwall, Henry, A godely Interlude of Fulgens Cenatoure of Rome, Rastell, [1512-16] + + + + Printed book + 1 + + Medwall, Henry + + + Nature A goodly interlude of nature co[m]pylyd by mayster Henry Medwall chapleyn to + the ryght reuerent father in god Iohan Morton somtyme cardynall and archebyshop of + Canterbury + + Henry Medwall, [London: Printed by William Rastell, between 1529 and 1535] + + Medwall, Henry, Nature A goodly interlude of nature co[m]pylyd by mayster Henry Medwall chapleyn + to the ryght reuerent father in god Iohan Morton somtyme cardynall and archebyshop of + Canterbury, [London: Printed by William Rastell, between 1529 and 1535] + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth a lytel treatyse of ye byrth [and] p[ro]phecye of Marlyn + + London: Emprynted by Wynkyn de Worde, 1510 + + + Here begynneth a lytel treatyse of ye byrth [and] p[ro]phecye of Marlyn, London: Emprynted by + Wynkyn de Worde, 1510. + + + Printed book + 4 + + Merlin + + + The whole prophesie of Scotland, England, & somepart of France, and + Denmark + + Waldegrave, 1603 [not pr. by Waldegrave, possibly a London piracy] + + + Merlin, The whole prophesie of Scotland, England, & somepart of France, and + Denmark, Waldegrave, 1603 [not pr. by Waldegrave, possibly a London piracy] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + tHis day is callyd the first sonday of aduent, that is the sonday in cristys comyng + Therfore holy chirche this day maketh mencion of ij comynges… + + [[Westminster]: Enprynted by wylliam Caxton at westmestre, [1483 (30 June)]] + + + Mirk, John, tHis day is callyd the first sonday of aduent, that is the sonday in + cristys comyng Therfore holy chirche this day maketh mencion of ij comynges…, [[Westminster]: + Enprynted by wylliam Caxton at westmestre, [1483 (30 June)]] + + + Printed book + 0 + + Mirk, John + + + [Liber festivalis] + + [Oxford: Theodoric Rood and Thomas Hunte, 1486] + + + Mirk, John, [Liber festivalis], [Oxford: Theodoric Rood and Thomas Hunte, 1486] + + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + Incipit liber qui vocatur festialis + + [Westminster: Printed by William Caxton, 1491] + + + Mirk, John, Incipit liber qui vocatur festialis, [Westminster: Printed by William + Caxton, 1491] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + The helpe and grace of almighty god… + + [London: Emprynted by me Richarde Pinsone, 1493] + + + Mirk, John, The helpe and grace of almighty god…, [London: Emprynted by me Richarde + Pinsone, 1493] + + + Printed book + 0 + + Mirk, John + + + The helpe and grace of almighty god… + + [London: Emprynted by me Richarde Pinsone, 1493] + + + Mirk, John, The helpe and grace of almighty god…, [London: Emprynted by me Richarde + Pinsone, 1493] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + Incipit liber qui vocatur festialis + + [In westmonesterio: [W. de Worde], anno domini. M.cccc.lxxxxiii. [1493 [i.e., 1494]] + + + Mirk, John, Incipit liber qui vocatur festialis, [In westmonesterio: [W. de Worde], + anno domini. M.cccc.lxxxxiii. [1493 [i.e., 1494]] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + Incipit liber qui vocatur festialis + + [Finitum et co[m]pletum Rothomagi: [Printed by J. Ravynell], Anno domini millesimo + quadringentesimo nonagesimoquinto [1495]] + + + Mirk, John, Incipit liber qui vocatur festialis, [Finitum et co[m]pletum Rothomagi: + [Printed by J. Ravynell], Anno domini millesimo quadringentesimo nonagesimoquinto [1495]] + + + Printed book + 0 + + Mirk, John + + + Incipit liber qui vocatur festiualis de nouo correctus et impressus + + [Finitum et co[m]pletum Rothomagi: [Printed by J. Ravynell], Anno domini millesimo + quadringentesimo nonagesimoquinto [1495]] + + + Mirk, John, Incipit liber qui vocatur festiualis de nouo correctus et impressus, + [Finitum et co[m]pletum Rothomagi: [Printed by J. Ravynell], Anno domini millesimo quadringentesimo + nonagesimoquinto [1495]] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + Incipit liber (qui Festialis appellatur( [sic] + + [Finitum westmonasterio: [Wynkyn de Worde], Anno [et]c.lxxxxvi [i.e. 1496]] + + + Mirk, John, Incipit liber (qui Festialis appellatur( [sic], [Finitum + westmonasterio: [Wynkyn de Worde], Anno [et]c.lxxxxvi [i.e. 1496]] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + Incipit liber qui vocatur festiualis + + [London: Finitum et completum per Richardu[m] Pynson com[m]orantem extra barram noui + templi London[iensis?], anno incarnationis dominici. M. cccc. nonagesimonono. sexto die mensis Iulii. + [1499]] + + + Mirk, John, Incipit liber qui vocatur festiualis, [London: Finitum et completum per + Richardu[m] Pynson com[m]orantem extra barram noui templi London[iensis?], anno incarnationis dominici. + M. cccc. nonagesimonono. sexto die mensis Iulii. [1499]] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + Incipit liber qui Festialis appellatur + + [Finitu[m] et completu[m] in Westmonasterio]: [By Wynkyn de Worde], [Anno dni .M. + cccc. nonagesimonono.] [1499] + + + Mirk, John, Incipit liber qui Festialis appellatur, [Finitu[m] et completu[m] in + Westmonasterio]: [By Wynkyn de Worde], [Anno dni .M. cccc. nonagesimonono.] [1499] + + + Printed book + 1 + + Mirk, John + + + [Liber festiualis] + + [Westmonasterio: Finitum [et] co[m]pletu[m] p[er] Julianu[m] notarii, Anno in + carnationis dni. M.cccc.nonagesimonono. Secu[n]do die mensis Ianuarii.] [1499] + + + Mirk, John, [Liber festiualis], [Westmonasterio: Finitum [et] co[m]pletu[m] p[er] + Julianu[m] notarii, Anno in carnationis dni. M.cccc.nonagesimonono. Secu[n]do die mensis Ianuarii.] + [1499] + + + Printed book + 3 + + More, Thomas + + + Workes in the Englyssh Tonge + + ed. Rastell, Tottell, 1557 + + + More, Thomas, Workes in the Englyssh Tonge, ed. Rastell, Tottell, 1557 + + + Printed book + 1 + + More, Thomas + + + The boke of the fayre genty[l]woman that no man shulde put his truste, or confydence + in that is to say, Lady Fortune, flaterynge euery man that coueyteth to haue all, and specyally, + them that truste in her, she deceyueth them at laste + + [London]: Imprinted by me Robert Wyer dwellynge, in Saynt Martyns parysshe, in the + Duke of Suffolkes tentes, besyde Charynge Crosse, [ca. 1540] + + + More, Thomas, The boke of the fayre genty[l]woman that no man shulde put his truste, or + confydence in that is to say, Lady Fortune, flaterynge euery man that coueyteth to haue all, and + specyally, them that truste in her, she deceyueth them at laste, [London]: Imprinted by me + Robert Wyer dwellynge, in Saynt Martyns parysshe, in the Duke of Suffolkes tentes, besyde Charynge + Crosse, [ca. 1540] + + + Printed book + 1 + + More, Thomas + + + A mery gest how a sergeau[n]t woldel erne [sic] to be a frere + + [Enprynted at Londo[n]: By me Iulyan Notary dwelly[n]g in Powlys churche yarde at the + weste dore at the sygne of saynt Marke, [1516?]] + + + More, Thomas, A mery gest how a sergeau[n]t woldel erne [sic] to be a frere, + [Enprynted at Londo[n]: By me Iulyan Notary dwelly[n]g in Powlys churche yarde at the weste dore at the + sygne of saynt Marke, [1516?]] + + + Printed book + 3 + + Neville, William + + + The castell of pleasure The conueyaunce of a dreme how Desyre went to the castell of + pleasure, wherin was the gardyn of affeccyon inhabyted by Beaute to whome he amerously expressed + his loue vpon ye whiche supplycacyon rose grete stryfe dysputacyon, and argument betwene Pyte and + Dysdayne + + [Ed.? (R. Copland) Enprynted at London: In the Fletestrete at the sygne of the Sonne + by Wynkyn de worde, [1530?]] + + + Neville, William, The castell of pleasure The conueyaunce of a dreme how Desyre went to + the castell of pleasure, wherin was the gardyn of affeccyon inhabyted by Beaute to whome he + amerously expressed his loue vpon ye whiche supplycacyon rose grete stryfe dysputacyon, and + argument betwene Pyte and Dysdayne, [Ed.? (R. Copland) Enprynted at London: In the Fletestrete + at the sygne of the Sonne by Wynkyn de worde, [1530?]] + + + Printed book + 1 + + Neville, William + + + The castell of pleasure. The conueyaunce of a dreme how Desyre went to ye castell of + pleasure, wherin was the gardyn of affeccyon inhabyted by Beaute to whome he amerously expressed + his loue, vpon the whiche supplycacion rose grete stryfe dysputacion, [and] argument betwene Pyte + [and] Dysdayne…, + + [[London]: Here endeth the castell of pleasure enprynted in poules churchayrde [sic] + at the sygne of the Trynyte by me Hary Pepwell, 1518 + + + Neville, William, The castell of pleasure. The conueyaunce of a dreme how Desyre went + to ye castell of pleasure, wherin was the gardyn of affeccyon inhabyted by Beaute to whome he + amerously expressed his loue, vpon the whiche supplycacion rose grete stryfe dysputacion, [and] + argument betwene Pyte [and] Dysdayne…, , [[London]: Here endeth the castell of pleasure + enprynted in poules churchayrde [sic] at the sygne of the Trynyte by me Hary Pepwell, 1518 + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth Octauyan the Emperoure of Rome + + [London: Printed by Wynkyn de Worde, 1505?] + + + Here begynneth Octauyan the Emperoure of Rome, [London: Printed by Wynkyn de Worde, 1505?] + + + + Printed book + 2 + + Origen + + + Omelia Origenis de Beata Maria Magdalena + + ed. W. Menyman, [W. Faques, 1505?] + + + Origen, Omelia Origenis de Beata Maria Magdalena, ed. W. Menyman, [W. Faques, + 1505?] + + + Printed book + 0 + + + + + All Ouids elegies 3. bookes. By C.M. Epigrams by I.D + + At Middlebourgh [i.e. London: s.n., ca. 1630] + + + All Ouids elegies 3. bookes. By C.M. Epigrams by I.D., At Middlebourgh [i.e. London: s.n., ca. + 1630] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John, trans. + + + The Payne and Sorowe of Evyll Maryage + + de Worde, [c. 1530] + + + Lydgate, John, trans., The Payne and Sorowe of Evyll Maryage, de Worde, [c. + 1530] + + + Printed book + 3 + + Paris, Matthew + + + Angli Historia Major + + R. Wulfium, 1571 + + + Paris, Matthew, Angli Historia Major, R. Wulfium, 1571 + + + Printed book + 3 + + + + + Diues & pauper + + Pynson, 1493 + + + Diues & pauper, Pynson, 1493 + + + Printed book + 6 + + + + + Diues & pauper + + de Worde, 1496 + + + Diues & pauper, de Worde, 1496 + + + Printed book + 2 + + + + + Diues & pauper + + Berthelet, 1536 + + + Diues & pauper, Berthelet, 1536 + + + Printed book + 1 + + + + + The parlyament of deuylles + + de Worde 1509 + + + The parlyament of deuylles, de Worde 1509 + + + Printed book + 1 + + Rolland, John + + + The thrie tailes of the thrie priests of Peblis Contayning manie notabill examples and + sentences, and (that the paper should not be voide) supply it with sundrie merie tailes, verie + pleasant to the reider, and mair exactlie corrected than the former impression + + Imprinted at Edinburgh: Be Robert Charteris, 1603 + + + Rolland, John, The thrie tailes of the thrie priests of Peblis Contayning manie + notabill examples and sentences, and (that the paper should not be voide) supply it with sundrie + merie tailes, verie pleasant to the reider, and mair exactlie corrected than the former + impression, Imprinted at Edinburgh: Be Robert Charteris, 1603 + + + Printed book + 1 + + Perottus, Nicolaus + + + Grammatica nicolai Perrotti cum textu iodoci Badii Ascensii + + de Worde, 1512 + + + Perottus, Nicolaus, Grammatica nicolai Perrotti cum textu iodoci Badii Ascensii, de + Worde, 1512 + + + Printed book + 1 + + + + + The parfite lyfe to put in remembraunce… + + [London]: Emprynted by Rychard Pynson, [1495?] + + + The parfite lyfe to put in remembraunce…, [London]: Emprynted by Rychard Pynson, [1495?] + + + Printed book + 1 + + + + + Pierce the ploughmans crede + + [Imprinted at London: By Reynold wolfe, Anno Domini. M.D.L.III. [1553]] + + + Pierce the ploughmans crede, [Imprinted at London: By Reynold wolfe, Anno Domini. M.D.L.III. + [1553]] + + + Printed book + 0 + + + + + Pierce the Ploughmans Crede + + R. Wolfe, 1553 + + + Pierce the Ploughmans Crede, R. Wolfe, 1553 + + + Printed book + 1 + + + + + [Peregrinatio humani generis] + + [Imprynted at London: In Fletestrete at the sygne of the George by Rycharde Pynson, + prynter vnto the kyng[es] noble grace, And this boke made fynysshed the yere of our lord a. M.CCCCC. + and viij. the. v. daye of December] [1508] + + + [Peregrinatio humani generis], [Imprynted at London: In Fletestrete at the sygne of the George + by Rycharde Pynson, prynter vnto the kyng[es] noble grace, And this boke made fynysshed the yere of our + lord a. M.CCCCC. and viij. the. v. daye of December] [1508] + + + Printed book + 0 + + + + + [Peregrinatio humani generis] + + [Imprynted at London: In Fletestrete at the sygne of the George by Rycharde Pynson, + prynter vnto the kyng[es] noble grace, And this boke made fynysshed the yere of our lord a. M.CCCCC. + and viij. the. v. daye of December] [1508] + + + [Peregrinatio humani generis], [Imprynted at London: In Fletestrete at the sygne of the George + by Rycharde Pynson, prynter vnto the kyng[es] noble grace, And this boke made fynysshed the yere of our + lord a. M.CCCCC. and viij. the. v. daye of December] [1508] + + + Printed book + 1 + + + + + [Fifteen Oes] + + Caxton, [1491] + + + [Fifteen Oes], Caxton, [1491] + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth a lytell geste how the plowman lerned his pater noster + + [London: [By Wynkyn de Worde], 1510] + + + Here begynneth a lytell geste how the plowman lerned his pater noster, [London: [By Wynkyn de + Worde], 1510] + + + Printed book + 1 + + + + + [Fifteen Oes] + + Coplande, 1529 + + + [Fifteen Oes], Coplande, 1529 + + + Printed book + 1 + + + + + The Proprytees and medycynes for Hors + + [de Worde, 1502?] + + + The Proprytees and medycynes for Hors, [de Worde, 1502?] + + + Printed book + 1 + + + + + The Proprytees & Medicynes of Hors + + Emprynted at Westmester by Wynkyn De Worde, [ca. 1497-8] + + + The Proprytees & Medicynes of Hors, Emprynted at Westmester by Wynkyn De Worde, [ca. 1497-8] + + + + Printed book + 1 + + Purchas, Samuel + + + Hakluytus Posthumus or Purchas his pilgrimes + + W. Stansby f. H. Fetherstone, 1625 + + + Purchas, Samuel, Hakluytus Posthumus or Purchas his pilgrimes, W. Stansby f. H. + Fetherstone, 1625 + + + Printed book + 2 + + Rastell, John + + + Now she that I louyd trewly beryth a full fayre face hath chosen her… + + [S.l.: J. Rastell, ca. 1525] + + + Rastell, John, Now she that I louyd trewly beryth a full fayre face hath chosen + her…, [S.l.: J. Rastell, ca. 1525] + + + Printed book + 1 + + Rastell, John + + + A new iuterlude [sic] and a mery of the nature of the .iiii. element declarynge many + proper poynt of phylosophy naturall, and of dyuers straunge landys and of dyuers straunge effects + [and] causis, whiche interlude yf ye hole matter be playd wyl conteyne the space of an hour and a + halfe, but yf le lyst ye may leue out muche of the sad mater as the messengers p[ar]te, and some of + experyens p[ar]te [and] yet the matter wyl depend conuenyently, and than it wyll not be paste thre + quarters of an hour of length + + [London: J. Rastell, 1520?] + + + Rastell, John, A new iuterlude [sic] and a mery of the nature of the .iiii. element + declarynge many proper poynt of phylosophy naturall, and of dyuers straunge landys and of dyuers + straunge effects [and] causis, whiche interlude yf ye hole matter be playd wyl conteyne the space + of an hour and a halfe, but yf le lyst ye may leue out muche of the sad mater as the messengers + p[ar]te, and some of experyens p[ar]te [and] yet the matter wyl depend conuenyently, and than it + wyll not be paste thre quarters of an hour of length, [London: J. Rastell, 1520?] + + + Printed book + 2 + + Rastell, John + + + The pastyme of people The cronycles of dyuers realmys and most specyally of the realme + of Englond breuely co[m]pylyd [and] empryntyd in chepesyde at the sygne of the mearemayd next to + pollys gate. Cum priuilegio + + [London: Printed by John Rastell, 1530?] + + + Rastell, John, The pastyme of people The cronycles of dyuers realmys and most specyally + of the realme of Englond breuely co[m]pylyd [and] empryntyd in chepesyde at the sygne of the + mearemayd next to pollys gate. Cum priuilegio, [London: Printed by John Rastell, 1530?] + + + Printed book + 1 + + Lichfield, William + + + The remors of conscyence Here begynneth certayne demonstracyons by our lorde to all + synfull persones with the remors of mannes conscynce to the regarde of the bounte of our + lorde + + [London: Wynkyn de Worde, ca. 1510] + + + Lichfield, William, The remors of conscyence Here begynneth certayne demonstracyons by + our lorde to all synfull persones with the remors of mannes conscynce to the regarde of the bounte + of our lorde, [London: Wynkyn de Worde, ca. 1510] + + + Printed book + 1 + + Rhodes, Hugh + + + The Boke of Nurture for Men, Seruantes and Chyldren, with Stans Puer ad Mensam + + A. Veale, [1560?] + + + Rhodes, Hugh, The Boke of Nurture for Men, Seruantes and Chyldren, with Stans Puer ad + Mensam, A. Veale, [1560?] + + + Printed book + 1 + + Richard, of St. Victor + + + Here foloweth a veray deuoute treatyse (named Benyamyn) of the myghtes and vertues of + mannes soule & of the way to true contemplacyon / complyed by a noble & famous doctoure a + ma[n] of grete holynes & deuocyon, named Rycharde of Saynt Uyctor + + Imprynted at London: in Poules chyrchyarde at the Sygne of the Trynyte by Henry + Pepwell, 1521 + + + Richard, of St. Victor, Here foloweth a veray deuoute treatyse (named Benyamyn) of the + myghtes and vertues of mannes soule & of the way to true contemplacyon / complyed by a noble + & famous doctoure a ma[n] of grete holynes & deuocyon, named Rycharde of Saynt Uyctor, + Imprynted at London: in Poules chyrchyarde at the Sygne of the Trynyte by Henry Pepwell, 1521 + + + Printed book + 1 + + + + + Rycharde cuer du lyon, Kynge + + [Enprynted at London: In ye Fletestrete at the sygne of the sonne by wynkyn de worde, + prynter vnto the moost excellent pryncesse my lady the kynges moder, In the yere of our lorde god. + M.CCCCC. ix. [1509]] + + + Rycharde cuer du lyon, Kynge, [Enprynted at London: In ye Fletestrete at the sygne of the sonne + by wynkyn de worde, prynter vnto the moost excellent pryncesse my lady the kynges moder, In the yere of + our lorde god. M.CCCCC. ix. [1509]] + + + Printed book + 1 + + + + + Here beginneth the lyf of the moste myscheuoust Robert the deuyll whiche was + afterwarde called ye seruaunt of god + + [[London]: Enprynted in fletestrete in the sygne of the sonne by Wynkyn de worde, + [1500?]] + + + Here beginneth the lyf of the moste myscheuoust Robert the deuyll whiche was afterwarde called ye + seruaunt of god, [[London]: Enprynted in fletestrete in the sygne of the sonne by Wynkyn de + worde, [1500?]] + + + Printed book + 1 + + + + + Robert the deuyll + + [[London]: Enprynted in fletestrete in the sygne of the sonne by Wynkyn de Worde, + [1517?]] + + + Robert the deuyll, [[London]: Enprynted in fletestrete in the sygne of the sonne by Wynkyn de + Worde, [1517?]] + + + Printed book + 1 + + + + + [Gesta romanorum] + + [London]: Thus endeth the boke of Gesta Romanorum. Emprynted in fletestrete in the + sygne of the Sonne. By wynkyn de worde, [1502?]a + + + [Gesta romanorum], [London]: Thus endeth the boke of Gesta Romanorum. Emprynted in fletestrete + in the sygne of the Sonne. By wynkyn de worde, [1502?]a + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth thystorye of ye vii. wyse maysters of Rome: conteynynge ryghe fayre + [et] right ioyous narrac[i]ons. [et] to ye reder ryght delectable + + London: Wynkyn de Worde, 1506 + + + Here begynneth thystorye of ye vii. wyse maysters of Rome: conteynynge ryghe fayre [et] right ioyous + narrac[i]ons. [et] to ye reder ryght delectable, London: Wynkyn de Worde, 1506 + + + Printed book + 1 + + + + + Here beginneth thystorye of the seuen wyse maysters of Rome: conteynynge right faire + and ryght ioyous narracio[n]s, and to the reder ryght delectable + + London: WIlliam Copland, 1555 + + + Here beginneth thystorye of the seuen wyse maysters of Rome: conteynynge right faire and ryght + ioyous narracio[n]s, and to the reder ryght delectable, London: WIlliam Copland, 1555 + + + Printed book + 1 + + + + + The history of the seuen wise maisters of Rome + + [London]: Imprinted at London in Paules Churchyard by Thomas Purfoote, dwelling at + the signe of the Lucrece, Edition: Now newly corrected with a pleasant stile, & purged from all old + and rude wordes and phrases which were lothsome or tedious to the reader, 1546 + + + The history of the seuen wise maisters of Rome, [London]: Imprinted at London in Paules + Churchyard by Thomas Purfoote, dwelling at the signe of the Lucrece, Edition: Now newly corrected with + a pleasant stile, & purged from all old and rude wordes and phrases which were lothsome or tedious + to the reader, 1546 + + + Printed book + 0 + + Caxton, William, trans. + + + Somme des vices et vertus [English] The Ryal Book + + [Westminster: William Caxton, about 1486] + + + Caxton, William, trans., Somme des vices et vertus [English] The Ryal Book, + [Westminster: William Caxton, about 1486] + + + Printed book + 3 + + + + + Certaine Worthye Manuscript Poems of Great Antiquitie + + ed. J. S[tow?], R. Robinson f. R. D[exter], 1597 + + + Certaine Worthye Manuscript Poems of Great Antiquitie, ed. J. S[tow?], R. Robinson f. R. + D[exter], 1597 + + + Printed book + 1 + + + + + An Exposicyon vpon the LI Psalme, made by Hierom of Ferrarye + + Girolama Savonarola, Parys, [f. F. Regnault?], 1538 + + Girolama Savonarola, An Exposicyon vpon the LI Psalme, made by Hierom of Ferrarye, Parys, [f. + F. Regnault?], 1538 + + + Printed book + 5 + + + + + Kalender of Shepherdes + + R. Pynson, 1506 + + + Kalender of Shepherdes, R. Pynson, 1506 + + + Printed book + 1 + + + + + Kalendar of shepardes + + [J. Notary, 1518?] + + + Kalendar of shepardes, [J. Notary, 1518?] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + A ballade of the Scottysshe kynge + + [London: R. Faques, 1513] + + + Skelton, John, A ballade of the Scottysshe kynge, [London: R. Faques, 1513] + + + Printed book + 3 + + Skelton, John + + + The Boke of Phyllyp Sparowe + + [R. Copland for] R. Kele, [1545?] + + + Skelton, John, The Boke of Phyllyp Sparowe, [R. Copland for] R. Kele, [1545?] + + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + The Bowge of Courte + + de Worde, [1499?] + + + Skelton, John, The Bowge of Courte, de Worde, [1499?] + + + Printed book + 7 + + Skelton, John + + + Certayne bokes compyled by maister Skelton + + R. Lant f. H. Tab, [1545?] + + + Skelton, John, Certayne bokes compyled by maister Skelton, R. Lant f. H. Tab, + [1545?] + + + Printed book + 6 + + Skelton, John + + + Certayne bokes compyled by maister Skelton + + Kynge and Marshe, n.d + + + Skelton, John, Certayne bokes compyled by maister Skelton, Kynge and Marshe, n.d + + + + Printed book + 4 + + Skelton, John + + + Heare after foloweth certain bokes compiled by Master Skelton, Poet Laureat, whose + names here after doth appere… + + Heare after foloweth certain bokes compiled by Master Skelton, Poet Laureat, whose + names here after doth appere ... King Edward the fourth. King Edward the fourth. Treatise of the + Scottes. Treatise of the Scottes. Ware the hawke. Ware the hawke. Tunning of Elynoure Rummyng. + Imprynted at London: by Jhon [sic] Day, [1563?] + + + Skelton, John, Heare after foloweth certain bokes compiled by Master Skelton, Poet + Laureat, whose names here after doth appere…, Heare after foloweth certain bokes compiled by + Master Skelton, Poet Laureat, whose names here after doth appere ... King Edward the fourth. King + Edward the fourth. Treatise of the Scottes. Treatise of the Scottes. Ware the hawke. Ware the hawke. + Tunning of Elynoure Rummyng. Imprynted at London: by Jhon [sic] Day, [1563?] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + Here after followeth a lytell boke called Collyn Clout + + London [T. Godfray,] [1531?] + + + Skelton, John, Here after followeth a lytell boke called Collyn Clout, London [T. + Godfray,] [1531?] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + Here after foloweth a litel boke called Colyn Cloute compyled by mayster Skelton poete + Laureate + + [Imprinted at London: By [R. Copland for] me Rycharde Kele dwellyng in the powltry at + the long shop vnder saynt Myldredes. chyrche, [1545?]] + + + Skelton, John, Here after foloweth a litel boke called Colyn Cloute compyled by mayster + Skelton poete Laureate, [Imprinted at London: By [R. Copland for] me Rycharde Kele dwellyng in + the powltry at the long shop vnder saynt Myldredes. chyrche, [1545?]] + + + Printed book + 5 + + Skelton, John + + + Dyuers Balettys and Dyties Solacyous + + [Rastell, 1528?] + + + Skelton, John, Dyuers Balettys and Dyties Solacyous, [Rastell, 1528?] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + Magnyfycence, A Goodly Interlude and a Mery + + [P. Treveris f. J. Rastell, 1530?] + + + Skelton, John, Magnyfycence, A Goodly Interlude and a Mery, [P. Treveris f. J. + Rastell, 1530?] + + + Printed book + 18 + + Skelton, John + + + Pithy, Plesaunt and Profitable workes of Maister Skelton + + ed. J. Stow, T. Marshe [1568] + + + Skelton, John, Pithy, Plesaunt and Profitable workes of Maister Skelton, ed. J. + Stow, T. Marshe [1568] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + Honorificatissimo, amplissimo, longeq[ue] reuerendissimo in Christo patri: ac domino, + domino Thome &c … A latereq[ue] legato superillustri &c. Skeltonis laureatus ora, reg. + humillimum, dicit obsequium … A replycacion agaynst certayne yong scolers, abiured of late [et]c. + Argumentum. Crassa[n]tes nimiu[m], nimiu[m] sterilesq[ue] labruscas (vinea quas d[omi]ni, sabaot + non sustinet ultra laxius expandi) nostra est resecare uoluntas. Cum priuilegio a rege + indulto + + [[London]: Impri[n]ted by Richard Pynson, [1528]] + + + Skelton, John, Honorificatissimo, amplissimo, longeq[ue] reuerendissimo in Christo + patri: ac domino, domino Thome &c … A latereq[ue] legato superillustri &c. Skeltonis + laureatus ora, reg. humillimum, dicit obsequium … A replycacion agaynst certayne yong scolers, + abiured of late [et]c. Argumentum. Crassa[n]tes nimiu[m], nimiu[m] sterilesq[ue] labruscas (vinea + quas d[omi]ni, sabaot non sustinet ultra laxius expandi) nostra est resecare uoluntas. Cum + priuilegio a rege indulto. [[London]: Impri[n]ted by Richard Pynson, [1528]] + + + Printed book + 2 + + Skelton, John + + + A Goodly Garlande or Chapelet of Laurell + + R. Faukes, 1523 + + + Skelton, John, A Goodly Garlande or Chapelet of Laurell, R. Faukes, 1523 + + + Printed book + 3 + + Skelton, John + + + Skelton Laureate agaynste a comely coystrowne that curyowsly chawntyd and curryshly + cowntred, and madly in hys musykkys mokkyshly made, agaynste the. ix. Musys of polytyke poems [and] + poettys matryculat + + [J. Rastell, 1527?] + + + Skelton, John, Skelton Laureate agaynste a comely coystrowne that curyowsly chawntyd + and curryshly cowntred, and madly in hys musykkys mokkyshly made, agaynste the. ix. Musys of + polytyke poems [and] poettys matryculat, [J. Rastell, 1527?] + + + Printed book + 1 + + Skelton, John + + + Here after foloweth a lytell boke, whiche hath to name, Why come ye nat to courte + compyled by maystr Skelton poete Laureate + + [Imprinted at london: By [R. Copland for] me Richard kele dwellig [sic] in the + powltry at the longe shop vnder saynt myldredes chyrch, [1545?]] + + + Skelton, John, Here after foloweth a lytell boke, whiche hath to name, Why come ye nat + to courte compyled by maystr Skelton poete Laureate, [Imprinted at london: By [R. Copland for] + me Richard kele dwellig [sic] in the powltry at the longe shop vnder saynt myldredes chyrch, [1545?]] + + + + Printed book + 1 + + + + + [The Smith that Forged him a New Dame + + ], [de Worde, 1505] + + + [The Smith that Forged him a New Dame], [de Worde, 1505] + + + Printed book + 1 + + + + + [The Smith that Forged him a New Dame + + ], [Pynson, 1510] + + + [The Smith that Forged him a New Dame], [Pynson, 1510] + + + Printed book + 1 + + + + + [A Treatyse of the Smyth Whych That Forged hym a New Dame + + ], Copland, [1565?] + + + [A Treatyse of the Smyth Whych That Forged hym a New Dame], Copland, [1565?] + + + Printed book + 7 + + + + + Salomon and Marcolphus + + Leeu, Antwerp, c. 1492 + + + Salomon and Marcolphus, Leeu, Antwerp, c. 1492 + + + Printed book + 18 + + + + + XX Songes + + Impryntyd in London at the signe of the Black Mores, 1530 + + + XX Songes, Impryntyd in London at the signe of the Black Mores, 1530 + + + Printed book + 1 + + + + + [The Squire of Low Degree] + + [de Worde, 1520?] + + + [The Squire of Low Degree], [de Worde, 1520?] + + + Printed book + 1 + + + + + The Squyr of Lowe Degre + + Copland, [1560?] + + + The Squyr of Lowe Degre, Copland, [1560?] + + + Printed book + 1 + + Stowe, John + + + The Annales of England + + with continuators T Adams, 1615 + + + Stowe, John, with continuators The Annales of England, T Adams, 1615 + + + Printed book + 5 + + + + + The Floure of the Commaundements of God + + de Worde, 1510 + + + The Floure of the Commaundements of God, de Worde, 1510 + + + Printed book + 1 + + Chertsey, Andrew + + + Ihesus. The floure of the commaundementes of god… + + [Enprynted at London: In Flete strete at the sygne of the sonne by Wynkyn de Worde. + The. xiij. yere of ye reygne of oure moost naturell souerayne lorde kynge Henry ye eyght of yt name, + Fynysshed ye yere of our lorde M.CCCCC.xxi [1521] the. viij. daye of October] + + + Chertsey, Andrew, Ihesus. The floure of the commaundementes of god…, [Enprynted at + London: In Flete strete at the sygne of the sonne by Wynkyn de Worde. The. xiij. yere of ye reygne of + oure moost naturell souerayne lorde kynge Henry ye eyght of yt name, Fynysshed ye yere of our lorde + M.CCCCC.xxi [1521] the. viij. daye of October] + + + Printed book + 1 + + Whitford, Richard + + + A boke newely translated out of Laten in to Englysshe, called The folowynge of + Cryste + + [[London]: Imprynted by me Robert wyer [and Peter Treveris?], dwellyng in saynt + Martyns parysshe besyde charynge crosse, in the hysshop [sic] of Norwyche rentes, [1531?]] + + + Whitford, Richard, A boke newely translated out of Laten in to Englysshe, called The + folowynge of Cryste, [[London]: Imprynted by me Robert wyer [and Peter Treveris?], dwellyng in + saynt Martyns parysshe besyde charynge crosse, in the hysshop [sic] of Norwyche rentes, [1531?]] + + + + Printed book + 1 + + + + + [Torent of Portyngale] + + [Pynson, 1505?] + + + [Torent of Portyngale], [Pynson, 1505?] + + + Printed book + 1 + + + + + A litell treatise of the knight of Curtesy and the lady of Faguell + + Copland, ?1556 + + + A litell treatise of the knight of Curtesy and the lady of Faguell, Copland, ?1556 + + + Printed book + 1 + + + + + Here beginneth a lytel treatyse that sheweth how euery man [and] woman ought to faste + and absteyne them from flesshe on ye wednesday + + [Westminster: W. de Worde, 1500] + + + Here beginneth a lytel treatyse that sheweth how euery man [and] woman ought to faste and absteyne + them from flesshe on ye wednesday, [Westminster: W. de Worde, 1500] + + + Printed book + 1 + + Lydgate, John + + + Here begyneth a treatise of a galau[n]t + + [Enprynted at London: In the fletestrete at the sygne of the Sonne by me Wynkyn de + Worde, 1520?] + + + Lydgate, John, Here begyneth a treatise of a galau[n]t,[Enprynted at London: In the + fletestrete at the sygne of the Sonne by me Wynkyn de Worde, 1520?] + + + Printed book + 1 + + + + + Trentalle Sancti Gregorii + + London: Emprentyd by Rychrde [sic] P[ynson], [1501?] + + + Trentalle Sancti Gregorii, London: Emprentyd by Rychrde [sic] P[ynson], [1501?] + + + Printed book + 1 + + + + + Syr Tryamoure + + Copland, [1561?] + + + Syr Tryamoure, Copland, [1561?] + + + Printed book + 1 + + + + + Here begyn[n]eth ye lyf of Saynt Ursula after ye cronycles of englo[n]de + + London, per me Wynkyn de Worde, [1510] + + + Here begyn[n]eth ye lyf of Saynt Ursula after ye cronycles of englo[n]de, London, per me Wynkyn + de Worde, [1510] + + + Printed book + 0 + + Caxton, William, trans. + + + The Myrrour of the Worlde + + [Caxton, 1481] + + + Caxton, William, trans., The Myrrour of the Worlde, [Caxton, 1481] + + + Printed book + 1 + + + + + The ·xiii. bukes of Eneados of the famose poete Virgill translatet out of Latyne + verses into Scottish metir, bi the Reuerend Father in God, Mayster Gawin Douglas Bishop of Dunkel + [and] unkil to the Erle of Angus. Euery buke hauing hys perticular prologe + + Imprinted at Londo[n: By William Copland], 1553 + + + The ·xiii. bukes of Eneados of the famose poete Virgill translatet out of Latyne verses into + Scottish metir, bi the Reuerend Father in God, Mayster Gawin Douglas Bishop of Dunkel [and] unkil + to the Erle of Angus. Euery buke hauing hys perticular prologe, Imprinted at Londo[n: By + William Copland], 1553 + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth a lytell treatyse for to lerne Englysshe and Frensshe + + [Emprynted at Westmynster: By my Wynken de Worde, [1497]] + + + Here begynneth a lytell treatyse for to lerne Englysshe and Frensshe, [Emprynted at Westmynster: + By my Wynken de Worde, [1497]] + + + Printed book + 1 + + + + + A Lytell Treatyse for to Lerne Englysshe and Frensshe + + Pynson, c. 1500 + + + A Lytell Treatyse for to Lerne Englysshe and Frensshe, Pynson, c. 1500 + + + Printed book + 1 + + + + + a good boke to lerne to speke french + + [R. Wyer? c. 1533] + + + a good boke to lerne to speke french, [R. Wyer? c. 1533] + + + Printed book + 1 + + + + + Of this chapell se here the fundacyon bylded the yere of crystes incarnacyon a + thousande complete syxty and one the tyme of sent edward kyng of this region + + [London: R. Pynson, 1496?] + + + Of this chapell se here the fundacyon bylded the yere of crystes incarnacyon a thousande complete + syxty and one the tyme of sent edward kyng of this region, [London: R. Pynson, 1496?] + + + Printed book + 2 + + Henley, Walter de + + + Boke of husbandry + + [London: W. de Worde, 1508?] + + + Henley, Walter de, Boke of husbandry, [London: W. de Worde, 1508?] + + + Printed book + 1 + + Henley, Walter de + + + The booke of thrift, containing a perfite order, and right methode to profite lands, + and other things belonging to husbandry. Newly Englished, and set out by I.B. gentleman of Caen in + France + + London: Printed by Iohn Wolfe. 1589 + + + Henley, Walter de, The booke of thrift, containing a perfite order, and right methode + to profite lands, and other things belonging to husbandry. Newly Englished, and set out by I.B. + gentleman of Caen in France, London: Printed by Iohn Wolfe., 1589 + + + Printed book + 0 + + Jacobus, de Voragine + + + Here begynneth the legende named in latyn legenda aurea, that is to say in englyshe + the golden legende… + + [Westminster: Printed by Wynkyn de Worde, 1493 (20 May)] + + + Jacobus, de Voragine, Here begynneth the legende named in latyn legenda aurea, that is + to say in englyshe the golden legende…, [Westminster: Printed by Wynkyn de Worde, 1493 (20 + May)] + + + Printed book + 1 + + Wimbledon, Thomas + + + A sermon no lesse fruteful then famous made in the yeare of our Lorde God + M.CCC.lxxxvij in these oure latter dayes moost necessary to be knowen nether addyng to, neyther + demynyshynge fro, saue tholde and rude Englysh ther of mended here and there + + [S.l.: J. Maylor?, 1540?] + + + Wimbledon, Thomas, A sermon no lesse fruteful then famous made in the yeare of our + Lorde God M.CCC.lxxxvij in these oure latter dayes moost necessary to be knowen nether addyng to, + neyther demynyshynge fro, saue tholde and rude Englysh ther of mended here and there, [S.l.: J. + Maylor?, 1540?] + + + Printed book + 0 + + Robert of Shrewsbury + + + Here begynneth the lyf of the holy [and] blessid vyrgyn saynt Wenefryde + + [Westminster: W. Caxton, 1485] + + + Robert of Shrewsbury, Here begynneth the lyf of the holy [and] blessid vyrgyn saynt + Wenefryde, [Westminster: W. Caxton, 1485] + + + Printed book + 9 + + Wotton, John + + + Speculum Cristiani + + W. de Machlinia ad exp. H. Vrankenburgh, [1486?] + + + Wotton, John, Speculum Cristiani, W. de Machlinia ad exp. H. Vrankenburgh, [1486?] + + + + + Printed book + 1 + + Petrus de Alliaco + + + Meditationes circa psalmos poenitentiales [French] Les sept degrés de + l'échelle + + [Bruges: William Caxton, between 1473/74 and 1476] + + + Petrus de Alliaco, Meditationes circa psalmos poenitentiales [French] Les sept degrés + de l'échelle, [Bruges: William Caxton, between 1473/74 and 1476] + + + Printed book + 0 + + Petrus de Alliaco + + + Devotae Meditationes Circa Septem Psalmos Poenitentiales + + Bruges, Collard Mansion, 1480? + + + Petrus de Alliaco, Devotae Meditationes Circa Septem Psalmos Poenitentiales, + Bruges, Collard Mansion, 1480? + + + Printed book + 1 + + Ripley, George + + + [Twelve Gates] + + Rabbards, 1591 + + + Ripley, George, [Twelve Gates], Rabbards, 1591 + + + Printed book + 1 + + Michael de Hungaria + + + Sermones + + J. Paderborn, Louvain, ca. 1495 + + + Michael de Hungaria, Sermones, J. Paderborn, Louvain, ca. 1495 + + + Printed book + 1 + + + + + Sarum Prymer + + Paris, 1529 + + + Sarum Prymer, Paris, 1529 + + + Printed book + ! + + + + + Horae + + Rouen, 1557 + + + Horae, Rouen, 1557 + + + Printed book + 0 + + + + + York Book of Hours + + Rouen, for Guillaume Bernard and Jacques Cousin, c. 1516 + + + York Book of Hours, Rouen, for Guillaume Bernard and Jacques Cousin, c. 1516 + + + Printed book + 1 + + + + + Speculum Spiritualium + + Paris, 1510 + + + Speculum Spiritualium, Paris, 1510 + + + Printed book + 1 + + Guido + + + Historia Troiana + + Strassburg, 1494 + + + Guido + Historia Troiana, Strassburg, 1494 + + + Printed book + 1 + + + + + Here begynneth a contemplacyon or medytacyon of the shedynge of the blood of our lorde + Ihesu Cryste at seuen tymes + + Huntington Library, RB61866: [Enprynted at Westmynster: By Wynken de worde, [1500?]] + Huntington Library + Huntington Library, RB61866: Here begynneth a contemplacyon or medytacyon of the shedynge of the + blood of our lorde Ihesu Cryste at seuen tymes, [Enprynted at Westmynster: By Wynken de worde, + [1500?]] + + + Printed book + 0 + + + + + Christine de Pisan, The morale prouerbes of Cristyne + + Huntington Library, RB 59135: , [[London]: Enprinted by Caxton, in feuerer the colde + season [1478 (20 Feb.)]] + Huntington Library + Huntington Library, RB 59135: Christine de Pisan, The morale prouerbes of Cristyne, + [[London]: Enprinted by Caxton, in feuerer the colde season [1478 (20 Feb.)]] + + + Printed book + 1 + + Mielot, Jean, translator + + + Cordiale quattuor novissimorum [French] Les quattres choses derrenieres + + British Library, IB.49437: Translated by Jean Mielot. [Bruges: William Caxton, 1475?] + British Library + + Mielot, Jean, translator British Library, IB.49437: Cordiale quattuor novissimorum + [French] Les quattres choses derrenieres, Translated by Jean Mielot. [Bruges: William Caxton, + 1475?] + + + Printed book + 1 + + Lazius, Wolfgang + + + Vienna Austriae: Rerum Viennensium Commentarij + + (Basle, 1546) + Oxford, Balliol College Library, + + Lazius, Wolfgang, Vienna Austriae: Rerum Viennensium Commentarij (Basle, 1546): + Oxford, Balliol College Library, shelfmark 695.h.6 + + + Printed book + 0 + + Lycophron, Willem + + + Lykophronos tou Chalkideos Alexandra + + (Basle, 1566) + Oxford, Balliol College Library, + + Lycophron, Willem, Lykophronos tou Chalkideos Alexandra (Basle, 1566): Oxford, + Balliol College Library, shelfmark 23.b.6 + + + Printed book + 1 + + Laurentius, Frater, William Caxton, translator + + + Somme des vices et vertus [English] The Ryal Book + + [Westminster: William Caxton, about 1486] + Pierpont Morgan Library + + Laurentius, Frater. Somme des vices et vertus [English] The Ryal Book (Tr. William + Caxton). [Westminster: William Caxton, about 1486] (PML 698) + + + Printed book + 0 + + Pseudo-Boethius + + + Boeti[us] de disciplina scholarium cum notabili commento + + Deventer, Netherlands: Jacobus Breda, 1496 + + + Pseudo-Boethius, Boeti[us] de disciplina scholarium cum notabili commento, + Deventer, Netherlands: Jacobus Breda, 1496 + + + Printed book + 1 + + Rastell, John + + + Song Sheet + + (fragment, unassigned STC number) + + + Rastell, John, Song Sheet, (fragment, unassigned STC number) + + + Printed book + 1 + + Rolle, Richard + + + Speculum Spiritualium. Additur insuper et opusculum Ricardi Hampole de emendacione + vitae + + Paris: Wolfgang Hopyl, for William Bretton in London, 1510 + + + Rolle, Richard, Speculum Spiritualium. Additur insuper et opusculum Ricardi Hampole de + emendacione vitae, Paris: Wolfgang Hopyl, for William Bretton in London, 1510 + + + Printed book + 1 + + + + + [Robert the Deuyll] + + [Edition printed by de Worde or Pynson, as reported by William Carew Hazlitt] + + + [Robert the Deuyll], [Edition printed by de Worde or Pynson, as reported by William Carew + Hazlitt] No extant copy? + + + Printed book + 0 + + Campeden, Hugh, translator + + + Sydrac and Boctus + + Paris, 1486 + + + Campeden, Hugh, translator + Sydrac and Boctus, trans. Hugh Campeden from the French, Paris, 1486 + + + Printed book + 0 + + Buxtorfius, Johannes + + + Thesaurus Grammaticus linguae sanctae Hebraeae + + Basle, 1616 + + + + + Printed book + 1 + + de Mugello, Dinus + + + De regulis iuris + + Lyons, 1562 + Yale University, Beinecke Library + Beinecke 2008 2479 + + + Printed book + 1 + + Ryff, Walther + + + In Caii Plinii Secvndi Natvralis historiae argutissimi Scriptoris I. & II. Cap: Libri XXX. Commentarius + + Würzburg: Johann Müller, 1548 + London, Royal College of Physicians + London, Royal College of Physicians, D1/19-c-27 + + diff --git a/DIMEV_XML/Records.xml b/DIMEV_XML/Records.xml new file mode 100644 index 0000000..b75db3e --- /dev/null +++ b/DIMEV_XML/Records.xml @@ -0,0 +1,632365 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + + + + A a a /Edwardeus dai gracia + a a a a edwardeus + Burden to 4886 + + + + A a a a / + Gaude celi domina + + a a a a gaude + Burden to 3413 + + + + A a a a / Nunc gaudet ecclesia + + a a a a nunc gaudet ecclesia + Burden to 3113 + + + + A a a a / + Nunc gaudet maria + + a a a a nunc gaudet maris + Burden to 3418 + + + + A a a a / + Salue Caterrina + + a a a a salue + Burden to 3095 + + + A, a, a, a, yet I love wherso I go + a a a a yet + Burden to 2471 + + + A blessed Edmund King martyr & virgin + a blessed edmund + See 864 + + + A blissful Lord on high what shall I do + a blissful lord + See 878 + + + A buffa trol a trol + a buffa + Refrain to 5427 + + + A dear God what I am fain / for I am maden now gane + a dear god + Burden to 5679 + + + A devout people which keep an observance + a devout people + See version of 6819 + + + A for Alyn Mallson that was armed in a mat + a for alyn + A ‘Crosse Rowe’ poem ribald in character — 46 lines in long + couplets. + + TM 10 + + + + + <subjects> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-43-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A is for Alyn Mallson that was armyde in a matt<lb/>And rode to Rychmar + for to fyght with a gnatt<lb/>B is for bartem the baker that brostyn mutt he + be…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLIA3420" prefix="ff."> + <start loc="v">270</start> + <end loc="v">271</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1959a">249-50</edition> + <edition key="Orme1999">235 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2" imev="0.3" nimev=""> + <name>A a petipas / Yet I am / There I was</name> + <alpha>a a petipas</alpha> + <description>Children’s rhyme used in game: How many miles to Beverley — three + short lines</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Opie1951">Opie1951</biblio>, no. 26; also <biblio + key="Langbaine1691">Langbaine 1691</biblio>, 384.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>games</subject> + <subject>children’s rhymes</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ha ha petipas<lb/>ȝuot ich am <lb/>þer ich was</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfBal230" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incorrectly listed as Balliol College 320 in <biblio key="Robbins1965b" + >IMEVS</biblio></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">242</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-13" imev="1" nimev="TM 79"> + <name>A blessed Jesu how fortuned this</name> + <alpha>a blessed jesu</alpha> + <description>A song of the approach of death — four 7-line stanzas with refrain, + ‘<i>Sicut domino placuit ita factum est</i>’</description> + <descNote> + <biblio key="Ringler1992"/> TM 79 </descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-13-1" illust="n" music="y"> + <firstLines>A blessid Ihesu hough fortunyd this<lb/>my mode is changid in euery wise…</firstLines> + <lastLines>…With all good sowlis to cause me lyue in rest<lb/>Thus trobled am I [     ]</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">82</start> + <end>86</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Davy, Richard (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">66</edition> + <edition key="Stevens1961a">374-75</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-13-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>… My mode is changyd in euery wyse…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4180" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single line marking opening of Voice II, at second line of the poem; + this line only on fragment.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">426</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-27" imev="2" nimev="2"> + <name>A cruel death contrarious to creatures in kind</name> + <alpha>a cruel death</alpha> + <description>A personal elegy on a young gentlewoman — seven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>elegies</subject> + <subject>women, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-27-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>HA cruell deeth contrarious to creatures in kynde<lb/>Ha deeth dispitous + who may aduertise…</firstLines> + <lastLines>…Comely kynde and curteis in nobleye of nurture<lb/>Vernant in alle + vertu plesaunt and demure</lastLines> + <source key="HunEL26A13" prefix="ff."> + <start loc="v">126</start> + <end>127</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">241-43</edition> + <edition key="MacCracken1910c">262-4 (as Epilogue to 367)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-28" imev="3" nimev="3"> + <name>A Danger here I-cast to thee my glove</name> + <alpha>a danger here</alpha> + <description>Love’s Tournament, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 97) — three 15-line + stanzas and 8-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <title>Love’s Tournament + + love lyrics + tournaments + envoys + + + fifteen-line + + + ababbccddeefgfg + + + + + + + + A Daunger here y cast to thee my gloueAnd thee appele O traytoure + of tresoun… + …But thou shalt dye now speke on thi perellWithout so be thou + yelde thee to ben trewe + + 30 + 31 + + + + + + + + + 68 + 53-54 + 192-4 + + + + + + A dear God have I deserved this / This dear destiny to dread + a dear god have + To his mistress — seven 8-line stanzas with refrain: ‘That ons was + leffe lette neuer be lothe’ + The refrain appears as a proverb in Rylands Lat. 394, f. 3v, pr. + Pantin 1930 (at p. 94) + + + + + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-29-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start loc="v">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">133-35</edition> + <edition key="Kurvinen1953">53-55</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-30" imev="5" nimev="5"> + <name>A dear God what may this be / That all thing wears</name> + <alpha>a dear god what</alpha> + <description>On the Death of Edward III — fourteen 8-line stanzas with refrain: + ‘Selden seiȝe and sone forȝete’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Edward III, death of</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-30-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A dere God what man þis be<lb/>þat alle þing weres & + wasteþ awai…</firstLines> + <lastLines>…And nou heore los biginneþ to swage<lb/>þat selde I + seȝe is sone forȝete</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="c">410</start> + <end loc="r" col="b">411</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">715-18</edition> + <edition key="Conybeare1817">22</edition> + <edition key="Marsh1866">288</edition> + <edition key="Sisam1921">157-60</edition> + <edition key="Robbins1959a">102-06</edition> + <edition key="Kaiser1958">384</edition> + <edition key="DobsonRB1970">88</edition> + <edition key="Sisam1970"> 342-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-30-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>A dere God what may þis be<lb/>Þat alle þing weres & + wasteþ a way…</firstLines> + <lastLines>…And nou heore los beginneþ to swage<lb/>Þat selde I + seiȝe is sone for ȝe<!--sic--></lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">132</start> + <end loc="v" col="b">132</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">1.215-18</edition> + <edition key="Cook1915">425-27 (lines 17-80)</edition> + <edition key="Sisam1921">157-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2541" imev="1507" nimev="1507"> + <name>In May when Flora the fresh lusty queen</name> + <alpha>in may when flora</alpha> + <description>John Lydgate, The Complaint of the Black Knight — 665 lines in rhyme + royal stanzas and Envoy of two 8-line stanzas</description> + <descNote>For another Envoy cf. <ref xml:target="4091">4091</ref><!-- new number -->; for + extract occurring separately cf. <ref xml:target="6245" + >6245</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>The Complaint of the Black Knight (Lydgate) + + May, poems of + complaints, lovers’ + envoys + love, vicissitudes of + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + + + + + + IN May whanne fflora the lusty QueneThe soill hath cladde in grene + rede and whight… + …Exiled be that I may not atteynResoun to ffynde of myn + aduersite + + 31 + 39 + + + + + + + + + + + + + …So doth this god with his sharp floneThe trew sleith & + letith the fals gone… + …Exiled be that I may not atteyneRecure to fynde of myne + aduersyte + + 1 + 4 + + Begins imperfectly at line 468 + + [The Complaynte] Of a louers lyfe (f. 1; RT); Explicit the Compleynt + of a loveres life (f. 4v) + + + + + + + + + In Maye quhan fflora the fresche Lusty queneThe suyl hath cladde In + rede quhite grene aricht… + …Exiled ben þat I may nocht atteyneRecouer to fynd of myn + aduersitee + + 120 + 129 + + + here endith the maying and disport of Chaucere (f. + 129v) + here endith the maying and disport of Chaucere (f. + 129v) + + + + + + + + + In May when fflora the fressh lusty quenethe soyle hath clad in + grene rede and white… + …exiled be that I may not ateynerecure to fynde of hym + aduersite + + 20 + 30 + + + + + + + + + 38-79 + 382-410 + 47-66 + + + + + In may when flora the fressh lusty queneThe soyl hath clad in red + grene and white… + …Exiled be that I may noghte attayneRecure to fynde Of myn + aduersite + + 48 + 59 + + + + + + + + + 451 + + + + [I]n may quhen flora the fresche lusty queneThe soille hadde cladde + in grene redde & whyt… + …Exilet be þat I may not attaynRecure to fynd of my + aduersite + + 1 + 17 + + + + + + + + + 248-78 + + + + + Yn may whanne flourra þe freshe lusty qweneþe soyle + haþe cladde in grene whit and red… + …Exyled beon þat I may not atteyneRekoner to fynde of + myne aduersite + + 190 + 200 + + + …made by Lydegate (f. 190) + And here filowyng begynneþe a Right lusty amoerous balade made in wyse + of complaynt of a Right worshipfull knyght þat truly euer serued his lady + enduryng grete disese by fals envye and malebouche made by Lydegate (f. + 190) + + + + + + + + + IN May quhen flora þe fresche lusty qweneThe sule has clad in + reid quhyte grene aricht… + …Exild bene þat I may not atteyneRecovir to fynd of myne + aduirsite + + 293 + 298 + 243 + 246 + 299 + 300 + + Transcript of Chepman and Myllar, 1508. + + Heir begynnis þe mayng and disport of Chauceir (f. 293); Heir endis + þe mayng and disport of Chaucer per m. Jo. Asloan (f. + 300v) + + + + + 2.247-70 + + + + IN may quhen flora the fresche lusty quenethe suyl hath cladde in + redde quhyte grene aright… + …Be thy meke mene that place in hevin to wynThat ordanyt was + for Abraham & his kyn + + + + + A nineteenth-century transcript is . + chaucer (sig. a.1) + Here begynnys the mayng or disport of chaucer (sig. a.i); Heir endis the + maying and disport of chaucer Imprentit in the south gait of Edinburgh be Walter + chepman and Androw myllar the fourth day of aperyle the yhere of god M CCCCC and + viii yheris (sig. b.6) + + 109-33 + + + + 181-203 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + In May whan Flora þe fresshe lusty queneThe soyle hath clad in + grene reed & whyght… + …Exiled be that I may not attayneRecure to fynde of myne + aduersyte + + 307 + 311 + + + + The complaynt of the blacke knyght (f. 307va) + + + + + 1.338-44 + 7.245-65; 1-7 + + + + + + A for Gods will / What mean ye sirs to stand so still + a for gods will + Henry Medwall, Fulgens & Lucrece (c. A.D. 1497) — in + mixed stanzas of five-, six- and eight-line stanzas + Ringler1989 TP 414.5 + + + Medwall + Henry + + + + <i>Fulgens et Lucrece</i> + + + legends + + + five-line + six-line + eight-line + + + aabab + aabccb + aaabcccb + + + + + + + + A for goddis willwhat meane ye syrs to stond so stillHaue not + ye etyn & your fullAnd payd no thinge therfore… + …And that done of all this playShortely here we make and + end + + a.ii + g.iii + + Huntington R. B. 62599: ‘Intrat A dicens’ above first line + Compyled by mayster Henry medwall late chapelayne to þe ryght + reuerent fader in god Johan Morton cardynall & Archebysshop of Caunterbury + (sig. a.i) + Here is conteyned a godely interlude of Fulgens Cenatoure of Rome Lucres + his doughter Gayus flaminius & Publius Cornelius of the disputacyon of + noblenes & is deuyded in two partyes to be played at ii tymes (sig. + a.i) + + + + + + + + + + + + Mary for the love of thee / Glad and merry shall we be + mary for the love of thee + On the Five Joys — seven quatrains (aaab) and burden: ‘A a a a / + Gaude celi domina + + + + + + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3413-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Mary for þe loue of þe<lb/>Glad & mery schal we + be…<lb/></firstLines> + <lastLines>…To cum afor hyr sones face<lb/><i>in seculorum + secula</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>45</start> + <end loc="v">45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Off the 5 joyes of owr lady (f. 45)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">164-5; 1977, 146</edition> + <edition key="Wright1847a">68-9</edition> + <edition key="Greene1962">111</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3413-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Mary for the loue of the<lb/>Blyth & glad may we + be…<lb/></firstLines> + <lastLines>…God & man & so he ys for ay<lb/><i>Assendit super + sidera</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">468</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In this manuscript 6 quatrains (aaab) plus burden (cb): Ay ay ay ay + /<i>Gaude celi domina</i></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">164-5; 1977, 146</edition> + <edition key="Flugel1903">242-3</edition> + <edition key="Dyboski1908">15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3413-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Mary myld for loue of þe<lb/>Glad & blythe nowe may we + be…<lb/></firstLines> + <lastLines>…All holy chyrche þu hast in myth<lb/>It[er]na + potentia</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>6 x 4, aaab, including fourth line, Latin, rhyming with burden; plus + burden in this MS, ‘A A A A gaudet cely domina’</sourceNote> + <sourceNote>6 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">164-5; 1977, 145-6</edition> + <edition key="James1913b">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4886" imev="3127" nimev="3127"> + <name>Sith God hath chose thee to be his knight</name> + <alpha>sith god hath chose</alpha> + <description>‘Edwardus IV Dei gratia’ — eight quatrains (aaab) including + ‘Edwardes dei gracia’ refrain and burden: A a a / Edwardeus dai gracia </description> + <descNote>See penultimate line of <ref xml:target="5731">5731</ref><!-- new number --> for + echo of first line here</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Edwardus IV Dei gratia + + Edward IV + carols, political + political poems + occasional verse + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + Sithe god hathe chose þe to be his knyȝtAnd posseside + þe in his thi right…; + …Remember þe subdene of þis RegalyOf englonde + fraunce and spayn trewely + + 136 + + + + + + + + + + 127 + 4-5 + 265 + 291-2; 1977, 259-60 + 221-2 + + + + + + Listeneth lordings both great and small + listeneth lordings both + Song in honour of St. Thomas of Canterbury — in quatrains (aaab) with + Latin caudae and burden: A a a a / Nu[nc] gaudet ecclesia + + + + + + <subjects> + <subject>Thomas of Canterbury, saint</subject> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3113-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Lystyn lordyngis both gret & small<lb/>I will you tell a wonder + tale…</firstLines> + <lastLines>… & stered his braynes vp so down<lb/><i>Optans celi + gawdia</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">476</start> + <end>477</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-5, 7</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903"> 255-6</edition> + <edition key="Dyboski1908"> 31</edition> + <edition key="Segar1917"> 19-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3113-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Herkennd lordingus grete & smale<lb/>yc wol ȝow telle awonder + tale…</firstLines> + <lastLines>…for fyftene tokenus of gret strif<lb/>Contra regis + consilia</lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="pp."> + <start>68</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote>8 x 4 (this ms), aaab, plus burden: ‘A a a a nunc gaudet + ecclesia’; stanzas 1, 3, 2, 4-6, 8, 9</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1937"> 151</edition> + <edition key="Brown1939a"> 189-90</edition> + <edition key="Luria1974"> 152-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3113-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Lestenytgh lordynges bothe grete & smale<lb/>I xal you telyn a + wonder tale…</firstLines> + <lastLines>…For lii poyntes he les his lyf<lb/><i>Contra regis + consilia</i></lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote>9 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">No. 11</edition> + <edition key="Wright1856a">66-8</edition> + <edition key="Greene1935">72; 1977, 60-1</edition> + <edition key="Rickert1910">129</edition> + <edition key="Greene1962">82</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3113-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>Listenus lordynges grete & smale<lb/>I wil you telle a wonder + tale…</firstLines> + <lastLines>…Fore fiute i poyttes of …scef<lb/><i>Contra regis + consilia</i></lastLines> + <source key="PROC4734112" prefix="f."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>9 stanzas</sourceNote> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3418" imev="2103" nimev="2103"> + <name>Mary is a lady bright / She hath a son of much might</name> + <alpha>mary is a lady bright</alpha> + <description>Carol on the Virgin — five quatrains (aaab) with Latin <i>caudae</i> and + burden: A a a a / <i>Nu[nc] gaudet maria</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3418-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Mary is a lady bryght<lb/>Sche haght a sone of meche + myght…</firstLines> + <lastLines>…God graunt vs alle good endynge<lb/><i>Regnat dei + gracias</i></lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">23-4</edition> + <edition key="Fehr1902a">48</edition> + <edition key="Chambers1911a">108</edition> + <edition key="Greene1935">139-40; 1977, 123-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2471" imev="1468" nimev="1468"> + <name>In all this world nis a merrier life</name> + <alpha>in all this world nis</alpha> + <description>On the Joys of being a bachelor — four quatrains (aaab) and burden: A, a, + a, a, yet I love wherso I go</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2471-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>In all þis warld is a meryar lyfe<lb/>þan is a ȝong man + with ovtyn a wyfe…</firstLines> + <lastLines>…þou beryst þi loue be hynd þi back<lb/>In euery + [place wherso þou go]</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">27</edition> + <edition key="Chambers1911a">210</edition> + <edition key="Cook1915">340</edition> + <edition key="Bennett1928">31</edition> + <edition key="Greene1935">278; 1977, 246</edition> + <edition key="Masters1927">7</edition> + <edition key="Robbins1955a">6-7</edition> + <edition key="Sisam1970">477</edition> + <edition key="Stevick1964">141</edition> + <edition key="Luria1974">81-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3095" imev="1900" nimev="1900"> + <name>Listen lordings what I shall say</name> + <alpha>listen lordings what i shall say</alpha> + <description>A song in honour of St. Katherine — five quatrains (aaab) with + ‘<i>Salue Caterina</i>’ refrain and burden: A a a a / <i>Salue + Caterri[n]a</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Katherine of Alexandria, saint</subject> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3095-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Lystyn lordygnys [<i>sic</i>] qwatte I xall sey<lb/>A grette maruell + tell I may…</firstLines> + <lastLines>…Sche sted in hewen anone<lb/>Salue caterina</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote>5 x 4, aaab, including refrain, ‘Salue caterina’, plus + burden, ‘A A A A salue caterina’ followed by false start to <ref + xml:target="6282">6282</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">71-2</edition> + <edition key="Greene1935">215-6; 1977, 191</edition>" </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6282" imev="3931" nimev="3931"> + <name>When Christ was born in Bedlam</name> + <alpha>when christ was born in bedlam</alpha> + <description>A song for Epiphany — eight 9-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6282-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Qwan crist was borne in bedlem<lb/>þer rose a sterre os + bryth…</firstLines> + <lastLines>…þere in blys well<lb/>to schend us ferm þe pyth of + helle</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end>6</end> + </source> + <sourceNote>False start to this on f. 3<sup>v</sup>, giving first four words after + end of 1900</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">74-5</edition> + <edition key="Brown1939a">127-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-864" imev="530" nimev="530"> + <name>Blessed Edmund king martir & virgin</name> + <alpha>blessed edmund king martir</alpha> + <description>Lydgate’s ‘Banner of St Edmund’ — ten 8-line + stanzas</description> + <descNote>Prologue to <ref xml:target="5422">5422</ref><!-- new number --> in several + mss</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Banner of St Edmund (Lydgate) + + Edmund, saint + allegories + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + Blyssed Edmond martir and virgineHad in thre vertues by grace a + souereyn prysBy which he venquysshed al venymes serpentineAdam be + aserpent banysshed ffro paradys… + …The Thrydde Crowne to Receyve in certeyneffor his merytes + aboue the sterrys sevene + + 85 + 87 + + + + + + + + + + + + + [B]lyssed Edmond martir and virgineHad in thre vertues bygrace a + souereyn prys… + …The thrydde Trowne to receyve in certeyneffor his merytes + abowe the sterrys sevene + + 86 + 88 + + + + + + + + + + + + + A Blissid Edmond king martir & virgineHad in þre virtues + by grace a souerain… + …In þis lyfe here aftirward in heuyneffor his meritis + above þe sterres seuyne + + 64 + 65 + + + + Sequitur descripcio primi vexilli Regis predictis armorum suorum, et + cetera (f. 64v); Explicit applicacio (f. 65v) + + + + + + + + + Blyssid Edmund kynge martyr and virgynhad in thre vertuous by grace + of sovereyn pryse… + …The thyrd crowne to resseyue in certeyneffor hys meryte a + bove the sterrys seuyn + + 104 + 105 + + Follows 1535 as if part + of same work + + Sent Edmvnd (f. 105) + + + + + + + + + Blissid Edmund kyng martir & virgynehad in thre vertues bi + grace a souereyne pryce… + …the thridde crown to receyve in certeyneffor his merites + aboue þe sterres seuene + + 43 + 44 + + + + + + + + + + + + + BLyssyd Edmund kyng martir and vyrgyneHadde in thre vertues by grace a souereyn prys… + …Which for our feith suffrede PassiounBlyssyd Edmund kyng martir and virgyne + + 2 + 4 + + Last stanza written in rubric. + + + + + + + 376-8 + 405-8 + + + + + + The noble story to put in remembrance + the noble story + John Lydgate, Life of St. Edmund and St. Fremund — in rhyme + royal + + + + Lydgate + John + + + Life of St. Edmund and St. Fremund (Lydgate) + + Edmund, saint, life of + Fremund, saint, life of + saints’ lives + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + The noble stoory to putte in RemembraunceOff seint Edmond mayde + martir & kyngWith his support my style I wyl avaunceffirst to + compyle afftir my konnyng… + …To Our Requestys shal goodly CondiscendeGeyn alle Our Enmyes + this lond for to diffende + + 1 + 48 + + At the end of the poem: ‘Explicit’. The life of St. Fremund + begins on a new page after a break with: NOw gloryous martir which of gret + meknesseffor Crystes feith suffredyst passyoun + + + + + + + + + + + [T]he noble stoory to putte in RemembraunceOff sancte Edmond mayde + martyr & kyng… + …To our requestyd shal goodly condyscendeGeyn al our Enmyes + this lond for to dyffende + + 1 + 84 + + + + + + + + + + + + + The noble Story to putt in Remembraunceoff Seynt Edmounde Martir + Mayde & kyng… + …Twenty thowsand of fygtyng men thei hadWhich be þe see + to ynglond were yn ladde + + 162 + 171 + + Stanzas l-l90 only + + Vita Sancti Edmundi regis at martiris per Hohannem Lidgate monachum + sancti Edmundi Bury composita (in a post medieval hand on f. + 162v) + + + + + + + + + The noble story to put in rememberanceOf seynt Edmond martir maide + & kyng… + …To oure request shall goodely condescendeGeyn all oure enmys + þis lande for to defend + + 1 + 63 + + + Lidgate Monk of Bury (rubric; f. 1) + This booke was compylede by Lidgate Monk of Bury att þe excitacy[on + &] sterimg of oure souerayn Lorde King Henry þe vj ine þe honour + & worship of þat blissed Martyr saynt Edmonde somtyme King of + Estenglande (rubric; f. 1) + + + + + + + + + …O precyous charboncle of martyrs alleO hevynly geme Saffer + of stabylnes… + …Towchyng my sonde take good hed ther toWothe out delay anon + that yt be do… + + 48 + 51 + 53 + 55 + + Missing lines 1-119, partially preserved on f. 47 where beginnings of 11 + lines still present where rest of folio torn away; ends incomplete + Edmvnde (f. 48, r. marg); S Edmvnde (RT) + + + + + + + + + + …ant huntynge & to whome there was assigned by the kynge one + that was master of his hunts named horn… + …right gantleman lybre in all his damenyng and was disposed of + [.......] his corage specially to hau hym… + + 45 + 45 + + Fragment, a single leaf, written as prose, the recto written + upside-down; the text prosified except in some couplets where rhyme is + reatined. + + + + + + + + + + + [t]He noble story to put in remembraunceof seynt Edmond martir maid + & kyng… + …to oure requestis shal goodly condescendegeyn all oure enmyes + þis londe for to diffende + + 1 + 42 + + Ends ‘ffinis liber’ in left margin beside last line, + f. 42v. + + + + + + + + + + + THe noble story to putte in remembraunceOf saynt Edmund martir maide & kyng… + …To our requestis shal goodly condescendeGeyn al our enmyes this lond for to Dyffende + + 6 + 117 + + + + + + + + + 378-438 + 409-508 + + + + The noble stoory to putte in RemembraunceOff seynt Edmond mayde + martir & kyng… + …longe to perseuere in his vicoryous seAs Iust enherytour of + yngleond and ffraunce + + 4 + 50 + + + + + + + + + + + + + ÞE noble story to put in RememberaunceOf Saint Edmonde martir + Mayde & kynge… + Trees elade with holsum frutes fineAnd I suppose by grace which is + devyne… + + 136 + 146 + + + + O alle yee Reders and Hereres of this honnerable / story compleynithe with + unto me þe meny time of / saint Edmunde Kyng haueng fed and shaued in / the + abbey of Bury now late translated oute / of Latyne in to Englishe by daun John + lydate / Religeous of the same place at þe comaundement / of kynge Henre + the vj… (f. 136rb, + rubric) + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + …Of magnanimite the herte of herculesPrudence in armys to + make afeld and set… + …And like men of the Corage woodReioised hem euere to sleen + and sheede blode… + + + + + Fragment: 1.1032 to 2.14 only + + + + + + + 324 + + + + The noble story to put in RemembraunceOf seynt Edmond mayd martyr + & kyng… + …To owre requestes shall goodely CondescendeGayn all owre + Enymyes this londe to diffende + + 199 + 282 + + Followed by 3911 and + 1535 + + Vita Sancti Edmundi Regi et MArtieris (f. 199) + + + + + + + + + + + This mighty William Duke of Normandy + this mighty william duke of normandy + John Lydgate, Verses on the Kings of England (to Henry VI) — generally + fifteen stanzas rhyme royal, but there are many variants + Some MSS have further stanzas added, but not by Lydgate; for variant text with + prefixed additional kings, see 1472 and + for couplet-version sometimes incorporating lines from this one, see 727. + + + Lydgate + John + + + Verses on the Kings of England (Lydgate) + + historical poems + England, kings of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + , ff. 65- : see 3158 + , ff. 14v-42v: moved to 1472 + , a roll: moved to 727 + Sotheby Sale, 24 June 1980, lot 42 (): moved to 727 + Oxford, Bodleian Library, Ashmole 456 (printed book) + + + + Tus mighty William Duke of NormandieAs bookis olde maken + mencyon… + …Of vertuous lyff chosyn him for his knightLonge to reioysshe + and regne here in his right + + 75 + 77 + + Scribe + John + Shirley + + + Nowe here folowen þe names of þe Kinges of England frome þe + conquest of Duc William of Normandye (f. 75) + + + + + + + + + This myghtie Willeame duke off normandyeAs bookes olde make + mencioun… + …To whom god hath giffen sufficiaunceOff vertuose lyfe & + chose hym for his knyghte &c + + 45 + 46 + + Ends imperfectly after line 104, with ‘et + cetera + + + + + + + + + + + þis myghty william duke of Northmandyþat by iuste tytill + And also by Chyualery + …Now lord send hym siche gouernaunceLong to reioyse & + reigne in his ryght + + C + 144 + + + + + + + + + + + + + This mighti William duke of normandieAs bokes olde maketh + mencioun… + …Now lord send hym siche gouernaunceLong to reioyse & + reigne in his ryght + + 184 + 186 + + + …be Dan Iohn Lydgate Monke of Bury (f. 184v) + Here begynneþ a lytel Tretis made and compyled in Balade be Dan Iohn + Lydgate Monke of Bury of al the kynges þat hath regned sethen Wyllian + Conquerour (f. 184v); Here endeth the tretis of alle the kynges + whiche hath regned in this lande sethen þe tyme of William the Conquerour + (f. 186) + + + + + + + + + This myȝghty Willeam Duke of NormandieAs bokis olde makyth + mencioun… + …A vertuous lif & chose hym for his knyghtLong to reioyse + & regne here yn his myght + + 23 + 23 + + + + + + + + + + + + + This myghty duke of NormondyAs bokes ald makes + mencion… + …xxxv yere he was here kyngelyth att Westmynster This trewth + and no lesynge + + 49 + 63 + + Stanzas scattered through a Latin chronicle, usually following the + verses on the same king in 727; + incomplete: first 63 lines, ending with Edward I + + + + + + + + + + + The myghty William duke of NormandyeAs bokes olde maken + mencyoun… + …Of vertuouse lyf & chose hym for his knyghtLonge to + reioyce & regne here in his right + + 330 + 332 + + Added to MS by a contemporary hand; after last line, concludes, + ‘Summa annorum a tempore Willelmi ducis normanorum vsque ad tempus henrici + sexti CCC xxvti’ (f. 332v) + …by the Monke of Bury (f. 330v) + The regnynge of kynges After the conquest by the Monke of Bury (f. + 330v) + + + + + + + + + [t]His myhti William Duke of Norma[ ]As bookis old make + mencion… + …Off vertuous liff and chose hym for his knyhtLong to + reioisshe and regne heer in his riht + + 78 + 80 + + + …by the Monke of Bury (f. 330v) + The regnynge of kynges After the conquest by the Monke of Bury (f. + 330v) + + + + + 3-6 + + + + This myghty William duck of NormandieAs bookes olde maken + mencion… + …Of vertuous lyf and chose hym for hys knyghtLonge to reioyce + and regne here in hys ryght + + 121 + 122 + + + + + + + + + + + This myȝty Duke of NormandyeAs bokes olde maketh + mencyoun… + …Off vertues lyfe and Chosyn hym for his knyȝtLonge to + reioyce and regne here in his ryȝt + + 62 + 64 + + Scribe + Thomas + Schort + ; headings, ‘Willelmus Conquestor’, etc. for each + stanza + + + + + + + + + This myghti Wyllyam duke of normandyAs bukis old make + mencion… + …Of vertuos lyfe and chose hym to his knightLong to reioy and + reigne here in his right + + 272 + 273 + + Written as prose + + + + + + + + + Thys myghty William Duke off NormandyeAs bokes olde makys + mencioun… + …Regned x ȝere qwo so List have rewardLyth att + Westmenstre not ferre from seynt Edward… + + 127 + 127 + + Incomplete: first 98 lines, ending with stanza on Henry V; scribe + John + Herryson + + + How long euery Kyng reygned fro Willyam Conquerer vnto kyng henry the + vth inclusiue (f. 127) + + + + + + + + + [t]his myghty William duke of NormandyeAs bookes olde makith + mencion… + …Of vertuos lyif and chose hym for his knyghtLonge to reioyssh + and Regne here in his right + + 46 + 47 + + Seventeenth-century transcription is , ff. + 51-54 + + Incipit tractatus de regibus Anglie post conquestum (f. + 46) + + + + + + + + + THYS myghty Wyllyam Duke of NormandyAs bokes olde make + mencion… + …Reygnyd with moche trobyll full xxxix yereAnd buryed at + Chartsey yef ye lyst to here + + 242 + 243 + + With additional heading but no stanza for Edward IV + + + + + + + + + + + tHYS myghty Wyllyam Duke of NormandyAs bokes olde make + mencion… + …Reygnyd with moche trobyll full xxxix yereAnd buryed at + Chartsey yef ye lyst to here + + 319 + 320 + + With additional heading but no stanza for Edward IV + + + + + + + + + + + This myghty Willyam Duke of NormandyAls bokes olde maken mensione… + …Wan Scotlande maugre þe Scottis strangeAnd alle Wales in despite of alle þaire myghte… + + 96 + 96 + + Incomplete: first 63 lines, ending with Edward I; includes names of + kings at head of each stanza, e.g., “Willelmus conquestor Dux + Normannorum” (f. 96). + + + + + + + + + + + + + [T]His myghti William Duk of normandyAs bokes old makith + mencioun… + …Goode lyf and longe I pray to god hym sendAnd that seynt + George be with hym in his right + + 60 + 62 + + 113 lines, with added eight-line stanza to Edward IV; names of kings at + head of each stanza, e.g., ‘Willelmus conquestor’ + + + + + + + + + + + Thys myghti [ ]ll[ ] NormandyAs bokes [ ]cyounBe iust tityl [ + ]ryeMade kynge [ ] albyoun… + …[ ] lyef & Chose hym for hys knyght[ ] reyeyse & to + regne here in hys ryght + + 2 + 2 + + Written as prose; one side of page lost, causing gaps + + + + + + + + + + + This mighti William Duc off normandyAs bokys old maken + mension… + …Afftyr to Westmynster hys body cared washerry the iiij-the + next crowned in certeyn… + + 94 + 96 + + Incomplete: first 85 lines, ending after first line on Henry IV; with + king’s names at head of each stanza, e.g. ‘Willelmus + conquerrour’. + + + + + + + + + + + This myghty William Duke of NormandyeAs bokys olde make + mencyon… + …A vertusse lyffe and chosyn for hys knyghtlong he hathe + reioysyd bothe by day and nyght + + 110 + 112 + + Names of kings at head of each stanza, e.g. ‘Willelmus + conquestor’ + + CROnycles of alle kynges of Englonde aftyr the Conqueste as of hyr namys + ande where that they bene I byryde (f. 110) + + + + + 49-54 + + + + Thys Wylyam dewke of normandyeAs bokys olde makyth + mencyun… + …of wertue lyfe and chose hym for hys knyghtlonge to regoyse + and reygne yn hys reyght + + 1 + 2 + + Portraits of William Conqueror, Henry V and VI, each accompanied by a + single stanza written as prose + + + + + + + 186-8 + + + + This myghti William Duk of NormandyeAs bokes old makith + mencioun… + …Of vertuous lyf and chose hym for his knyghtLong to Reioyse + and Reigne in his rightComforth al thirsty and drynke with + gladnesReioyse with myrth though ye have nat to spendThe tyme is come + to avoyden yowre distresEdward the fourth theold wronges toamendIs + wele disposed in wille and to defendHis lond and people in dede with kynne + and myghtGoode lyf and longe I pray to god hym sendAnd that seynt + George be with hym in his right + + 2 + 4 + + + + Willelmus Conquestor (f. 2v) + + + + + + + + + This myȝhty William duke of normandyeAs bookes olde makethe + mencion… + …With vertuous life and chose hym to his knyȝhteLonge to + reioyce & reigne here in his ryȝhte + + 446 + 448 + + + + + + + + + + + + + This myghty William duke of NormandyAs bokes olde maken + mencyoun… + …A vertuous lyff & Chosen for his knyghtLonge to reioise + and regne here in myght + + 149 + 149 + + + + + + + + + + + + + This myhti William duke of NormandieAs bookis old make + mencioun… + …off vertuous liff & chose hym for his knyhtlong to + reioissh & regne here in his riht + + 79 + 80 + + + + Incipit quedam compilatio de Regibus Angliae (f. + 78v) + + + + + + + + + This myghtie William duke of NormandyAs bokys olde maketh mencion… + …And reyned xxiii yere as I tell canEntired at Westmynstre lyke a noble man + + 10 + 12 + + With added stanzas to Henry VII. Headings above each stanza giving names of kings, as “Willelmus Conquestor Et Norman Regn A conquestir” (f. 10). + + Willelmus Conquestor Et Normani Regi A conquestum (f. 10) + + + + + + + + + The fyrst William myghty duke of Normandy.As aunciente Croniculis makithe mencyon.By Iust titill and conquest gat the monarchy.Of englande sum tyme called brutes Albyon… + …God graunte to hym grace of his mercyfull benygnyte.Longe to InIoye his septure withe honoure and felicite. + + 181 + 183 + + Perhaps best characterized as a redaction of Lydgate’s “Kings of England” but with variant text in virtually every line and added stanzas carrying the history down to the reign of Henry VIII. + + IN this litill tretis men may se And be Indusyde To the reyngne of the kingis of Inglande & ther namys withall. ffrom William conqueror to this day yf they take hede Of ther vertuous & of ther vicis it makithe a breue rehersall. Of them whiche shall folow for A memoriall. And also it dothe tell wher euery kinge dothe ly. ffrom kinge William conquerour vii to the viij kinge henry. (f. 181); THe reignes of the kyngis of Englande (f. 183, in rubric) + + + + + + + + + Thys myghty Wyllyam duke of NormondyeAs bokes olde makyth + messyoun… + …The space reygnyd fully of ix yereHis hert buryed yn Roon att + the hye autyr… + + 196 + 196 + + Incomplete: First 42 lines, ending with Richard I + + + + + + + + + + + + + + 139 + 141 + + + + + + + + + + + + + This mighty William of NormandyAs Bokys olde makith + mencioun… + …Of vertuos lyffe & chose hym for his knyghtAt Wyndesore + buried And myracles doth by goddys myght + + 237 + 239 + + Added heading, ‘Edwardus quartus’ at end, but no stanza; + formerly Ipswich County Hall Deposit C4/4, Percyvale’s Great + Doomsday + + + + + + + 38-41 + 31-34 + + + + THis myghti William Duke off Normandieas bokes olde maketh + mencion… + …put downe from the Crowne by all the ComynsSo he Regned kynge + here all moste xxxix yere + + 17 + 18 + + Written as prose; last stanza re-written, becomes prose + + William Conquerour + + + + + 28-31 + + + + This myghty William duc of NormandieAs bookes olde maken + mencioun… + …Of uertuous lyf & chose him for his knyghtlonge to + reioyce & regne here in his ryght + + 1 + 2 + + With names of kings at head of each stanza, e.g., ‘Willelmus + Conquestor’; followed by 1326 + + + + + + + + + + + This myghtty William duke of NormondyAs bukes old makes + mencyoun… + …Of vertuose life & chose hym for his knyghtlong to reiose + and regne here in his right + + ii + ii + + With headings, ‘Willelmus Conquestor’, ‘Willelmus + Rufus’, etc. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + This myghty William duc of NormandieAs bookis olde maken + mensioun… + …Of vertuous liff and chose him for his knyghtLonge to reioyse + and regne here in his ryght + + 28 + 30 + + Usual headings, ‘Willelmus Conquestor’ etc., for each + stanza + + + + + + + + + + + [t]His mythy William duk off NormandyeAs bokis olde make + mencioun… + …Off wertuous lyff & chose hym for his knyhtlong to + reioissh & regne here in his riht + + 92 + 94 + + + + Explicit compilatio de Regibus Angliae (f. 94) + + + + + + + + + This myghty Wyllyam Duke of NormandyeAs bokes olde make + mension… + …Called Iustice Prudence and TemperaunceAnd stronge Force all + them doth auaunce + + B.1 + B.4 + + Bodl. Wood 336, sigs. B.1-B.4; with further stanzas to Henry + VIII + + The cronycle of all the kynges names that haue reyned in Englande syth the + conquest of Wyllyam Conquerour (sig. B.1); Thus endeth the cronycle of al the + kynges names that haue reygned in Englande sith þe comynge of Wyllyam + Conquerour & how longe they reygned (sig. B.4) + + + + + + + + + This myghty Wyllyam duke of NormandyAs bokes olde maketh + mencyon… + …Minerua Appollo and Mars armipotentBen holy at his highe + commaundement + + part 2 + + + Continued to includes stanzas up to Henry VIII + + + + + + + + + + + THis myghtye Wyllyam Duke of NormandyeAs Bokes olde maketh + mencion… + …He reygned xxii yere one month viii dayes and no moreAnd his + body lyeth buryed at Wyndsore + + + + + Huntington Library, printed books 13546; broadside format, dated by + Huntington Library c. 1590?; twentieth-century transcript in , ff. 96-99 (dating it 1483); each stanza followed by four + lines on the date of coronation and date of death, the last being, + ‘Crowned the xxviii daye of Iune / The yere of our lorde a M iiii C lxi / + And dyed the ix day of Apryll / The yere of our lorde a M iiii C + lxxxiii’ + + The Chronycle of all the Kynges that haue Reygned in Englande Sythe the + Conquest of Wyllyam Conqueroure And Sheweth the Dayes of theyr Crownacion And + howe many Yeres They dyd Reygne With the Dayes of theyr Death And where they + were buryed + + + + + + + + + + + From the time of Brut auctors do specify + from the time of brut + John Lydgate, ‘The Kings of England sithen William + Conqueror’ + TM 452; revised version, with fifteen introductory + stanzas, then as 5731 + + + Lydgate + John + + + The Kings of England sithen William Conqueror + + kings of England + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + FRoom tyme of brute auctours do specefyetwo hundrid & fowre + & twenty be successioun… + …of vertuous liff and chose hym for his knyhtlong to reioissh + and regne heere in his riht + + 51 + 53 + + Lydgate, Kings of England, preceded by fifteen introductory + stanzas for the kings from Alfred to Harold, then continues with William the + Conqueror as in 5731; with names + of the kings in outer margins beside each stanza; ends + ‘explicit’ (f. 53v). + + + + + + + 710-16 + + + + from tyme of Brewte awtoris do specyfyeij C kyngis & xxiiij by + succesyon… + …of vertuos lyfe god chose hym for hys knyghtLong to reioesse + and reyn in hys ryght + + 14 + 42 + + Interspersed through a prose chronicle. + Versus of Iohn Lydgate monke of bery (f. 14v) + + + + + + + + + + From tyme of Brute Autors don specyfyeijCC xxiiij yerys by + succession… + …To reigne in Englond [ ] yereBeryed at Chertsey thus sayth + myn aucter + + 49 + 52 + + Interspersed through a prose chronicle + Versus of Iohn Lydgate monke of bery (f. 14v) + + + + + + + + + + + + At Westminster William I-crowned was + at westminster + Verses on the kings of England, from William the Conqueror to Henry VI — + in couplets + ; TM 224; see also 1472, 5731 + + + + + <subjects> + <subject>kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-727-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>The mighty William Duk of Normandy<lb/> By Iust tale and by his + Cheualry<lb/>As olde Bokys to vs makyn mensioun<lb/>Made kyng by conquest of + brutis of Albioun…</firstLines> + <lastLines>…Now lord him sende suche gouernaunce<lb/>Long to reioise and Regne + in his Right</lastLines> + <source key="BodAddE7" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A roll: 192 lines in couplets except last stanza, which uses alternate + rhyme (abab); names of the kings appear before each entry</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">717-22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>At Westmyster William icrowned was<lb/>The furst day day of + Cristemas<lb/>A gret thyng after he dude þanne<lb/>Made the kyng of Skottys + his legeman…</firstLines> + <lastLines>…And þe x ȝere by and by<lb/>He was crowned at + <del>Westmyster</del> Parise trywly<lb/>He weddid þe kynges + douȝter of sisssile margret<lb/>The whuch wold to yngland neuer good ne + profet</lastLines> + <source key="BodAshRol21" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A roll, number 25 in <biblio key="Black1845"/>; last two lines added, + and followed by further prose notes of the reign</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Þis myghtty William duke of Northmandy<lb/>Þat by iuste tytill + And also by chyualery<lb/>Conquered this land And kyng bycome<lb/>And þe + kyng of Scotts he made his legeman…</firstLines> + <lastLines>…Now lord send hym siche gouernaunce<lb/>long to reioyse & + reigne in his ryght</lastLines> + <source key="Bod131" prefix="ff."> + <start loc="v">140</start> + <end>144</end> + </source> + <sourceNote>194 lines; variant first three lines influenced by Lydgate’s + ‘Kings’ (<ref xml:target="5731" + >5731</ref><!-- new number -->)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>At Westmynster William he crownnyd was<lb/>The fyrste day of + Crystynmes<lb/>A grete thynge after dyd he þanne<lb/>Made <del>þe + kynge of</del> Scotland his hegmann…</firstLines> + <lastLines>…Att Westmynster he had his beryinge<lb/>xxxvi ȝere he reigned + kynge</lastLines> + <source key="BodDig186" prefix="ff."> + <start loc="v">49</start> + <end loc="v">63</end> + </source> + <sourceNote>Alternating with <ref xml:target="5731">5731</ref><!-- new number --> up + to Edward I, scattered in a prose chronicle</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>This myghty William duke of Normandy<lb/>By iuste titel and by + chyuelery<lb/>Conquerid englond and kynge bycome<lb/>And [ ] kynge of Scotts + made his legemon…</firstLines> + <lastLines>…Of vertues lyfe & chosen hym for his knyght<lb/>Longe to + reioyse in his right</lastLines> + <source key="BodDoug2" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A roll; borrowing lines from <ref xml:target="5731" + >5731</ref><!-- new number --> at beginning and end</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>The myghte William Duke of Normandy<lb/>hat be ryght tytle & be + chevalry<lb/>Conqueryd Inglond & was kyng euyn<lb/>and also the lond + <del>g</del> of scottes he wane certen…</firstLines> + <lastLines>…he raynyd kyng xxxviij ye & more<lb/>& is buryed att + Wyndesore</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start>187</start> + <end>189</end> + </source> + <sourceNote>Variant beginning echoing <ref xml:target="5731" + >5731</ref><!-- new number -->; King’s names as headings to each stanza; + followed by prose ‘Title of France’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>[ ]t Westminster Willyam I crovnyd was<lb/>The first day of + Cristemas…</firstLines> + <lastLines>…And the x ȝere by and by<lb/>At Parysh he was crouned + tryly</lastLines> + <source key="BLCottJulDVIII" prefix="ff."> + <start>27</start> + <end loc="v">31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>The miȝti William duke of Normandy<lb/>As bokis old makith + mension<lb/>Bi iuste titill & bi his chivalri<lb/>Was king bi conquest of + brutes albion…</firstLines> + <lastLines>…And the x yere by and by<lb/>At Parise he was crownid + truli</lastLines> + <source key="BLCottJulEIV" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>9</end> + </source> + <sourceNote>224 lines; first ten based on <ref xml:target="5731" + >5731</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>att Westmynster William Crownyd was<lb/>The ffurst daye of + Cristemasse…</firstLines> + <lastLines>…In the x yere by and by<lb/>he was Crownyn in parys + Trowly</lastLines> + <source key="BLHar78" prefix="ff."> + <start loc="v">69</start> + <end>72</end> + </source> + <sourceNote>Names of kings at head of each stanza, beginning, ‘William + Conquerowr’ f. 69<sup>v</sup>, and prose notes in margins</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-10" illust="y" music="n"> + <firstLines>At westminster william I crowned was<lb/>the first day of Cristymasse…</firstLines> + <lastLines>…And the x<sup>e</sup> yere by and by<lb/>At Parys was crownyd trewly</lastLines> + <source key="BLHar4205" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>8</end> + </source> + <sourceNote>217 lines, with Full-page illustrations of each of the kings.s</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-11" illust="n" music="n"> + <firstLines>At Westmynster William i crownyd was<lb/>The furst day then of + Crystemas…</firstLines> + <lastLines>…And in ȝe regne of the xix ȝere verament<lb/>þe + duke of york whas made of france regent</lastLines> + <source key="BLSl1986" prefix="ff."> + <start>103</start> + <end loc="v">110</end> + </source> + <sourceNote>Additional eight lines at end on reign of Henry VI</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-12" illust="n" music="n"> + <firstLines>…At westmynstre William y crowned was<lb/> + The furst day of Crystynmasse<lb/> + A grete thyng dyd he thanne<lb/> + Made the kyng of Scottes hys legeman…</firstLines> + <lastLines>…In hys regne the viij. ȝere<lb/> + he was Crowned at westmynstre<lb/> + And the x. ȝere by and by<lb/> + At Parys he was Crowned truly + </lastLines> + <source key="Aylesford" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Photocopies in Warwickshire, Warwickshire Record Office Z 155[L], and Coventry, Coventry Archives Acc. 351. At end, portrait of Edward IV but no stanza to describe his reign.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-13" illust="n" music="n"> + <firstLines>…[ ] king of s[ ]<lb/>Also of [ ]y h[ ]<lb/>[ ]glond he [ ]<lb/>[ + ] regned here [ ]<lb/>Be [ ]nd [ ] see he [ ]…</firstLines> + <lastLines>…And the x yere by and by<lb/>Att Paris he was crovnyd + truly</lastLines> + <source key="Hertfordroll" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A roll; top damaged so that text illegible; first legible words from + usual line 4 of the text</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-14" illust="n" music="n"> + <firstLines>At Westmynster William I Crovned was…</firstLines> + <lastLines>…And the x yere by and by<lb/>At Parys he was crouned + truly</lastLines> + <source key="CollArmsAr58" prefix="ff."> + <start loc="v">335</start> + <end loc="v">342</end> + </source> + <sourceNote>Concluding interpolation in <ref xml:target="1193" + >1193</ref><!-- new number -->; post-medieval transcription is <mss + key="CamMagPep2833"/>, ff. 519-526 </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1724">585-95</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-15" illust="n" music="n"> + <firstLines>This [ ] William Duk of Normandy<lb/>That by Iust tytell And Also by + chyualry<lb/>Conquered this lond And kynge bycome<lb/>And the kynge of scottes + made his lechman…</firstLines> + <lastLines>…And in ȝe regne of the xix ȝere verament<lb/>…The + vi herry Brougth forth in vertu<lb/>By Iuste tytell born by + enherytance<lb/>Afore provyded by grace of criste Ihesu<lb/>To were ii crounes + in Englond & ffraunse<lb/>Crowned at Westmester þe viii ȝyer of + his reigne<lb/>And in his x ȝyer a parys in substaunce<lb/>Ryally Resseyuyd + for lord and souereyn<lb/>As rightfull kyng of Englond and ffraunse<lb/>To whom + oure lord hath gyff suffisaunce<lb/>Of wertuous lyfe and chose hym for his + kneyte<lb/>Now lord hym send such gouernaunce<lb/>longe to <del>reigne</del> + reioyse and reigne in his reght</lastLines> + <source key="YaleBeiOsa14" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by note, ‘Phelop the kyng of ffraunse had Isew in sonnus + which iii sonnus deyd with oute Isew, And þen he had a douȝter + þat higte Isabell þe wich was Maryed to kyng Edward off Carnaruerne By + whom sche had Isew kyng Edward of Wyndesore and after the deth of þis iii + sonnus Phelyp þe son off Charlys of Valays was made kyng wich Charlys was + Broder to þe forseyd kyng Phelype fadur to Isabell and þus wrongfully + dysheryth þe seyd Edward of Wyndesore which was rigfull eyer to Eynglond + and ffraunse’ (end of roll); second word illegible due to + wear</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-16" illust="n" music="n"> + <firstLines>At Westmynster William crowned was<lb/>þe first day of + Cristenmas…<lb/>…After hym reygned his sone full ryȝt<lb/>Herry + þe v þat ȝonge knycht<lb/>[ ] with good [ ]<lb/>Was his vncle a[ + ]<lb/>nyst þe [ ]<lb/>& iij þe [ ]…</firstLines> + <lastLines>…After hym reygnd his sone full ryȝt<lb/>þe vj Herry + þat noble knyght…</lastLines> + <source key="NYPLSpenc193" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A roll; at end, text partly damaged by damp or wear, and partly lost + through loss of last vellum piece</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-17" illust="n" music="n"> + <firstLines>Edwarde þe first renyde trwly<lb/>And sonne he was to kynge + herry<lb/>He conqueryde than all scottland<lb/>And tok Irelande in to his + hand…</firstLines> + <lastLines>…And þe tente yere by and by<lb/>At parys he was crownyde + truly</lastLines> + <source key="TokyoTak35" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins with Edward I; roll covers earlier kings, but only in Latin + prose; ends in reign of Henry VI.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-18" illust="n" music="n"> + <firstLines>[ ] by ȝonde þe [ ]<lb/>In Normandy h[ ]d a hame<lb/>And ys + buryid in þe toune of Came…</firstLines> + <lastLines>…And in the x-th ȝere by and by<lb/>At parys he was cronyd + truly</lastLines> + <source key="TokyoTak52" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damaged at top of first membrane, so part of text at beginning is + lost.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-19" illust="n" music="n"> + <firstLines>Att Westminster William i Crownyd was<lb/> + The firste day of Crystynmas<lb/> + A grett thynge aftur dyd he than<lb/> + He made the kynge of scottis his ligeman + …</firstLines> + <lastLines>…He regnyd xxij yere & moore<lb/> + And to langeley he was y boore<lb/> + But in the .v. kynge harryes tyme<lb/> + He was leyde at westmynstere by Anne the quene + </lastLines> + <source key="StA38660" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly after the stanza on Richard II, due to loss of third membrane, though portrait of Henry IV in its roundel survives at base of second membrane. Starts with large medallion with full-length portrait and text: “Willelmus Conquerour,” text beneath.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-20" illust="n" music="n"> + <firstLines>At Westmynstr William y crowned was<lb/> + The forste daye of Cristynmas<lb/> + A grett thyng aftur dyd he thanne<lb/> + He made the kyng of scottes hys lyege man…</firstLines> + <lastLines>…In hys regne the viij yere<lb/> + he was crowned att Westmynstre<lb/> + And the .x yere by and by<lb/> + Att paryse he was crowned trewly + </lastLines> + <source key="SomersetDDS" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Alongside the final stanza is a 6-line extension to in a different hand and ink:<lb/><lb/> + + At laste of his enemys þat were<lb/> + I sleyne he was and suffred deth cruell<lb/> + Almost xl wynter he raynyd here<lb/> + he lay in cherssay many a yere<lb/> + Aftyr transferred to windsesore with solace<lb/> + Now euery man may know what he was<lb/><lb/> + + But the main hand/ink continues directly below the Henry VI stanza with a prose note about Edward III’s claim to the throne of France. + </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-727-21" illust="n" music="n"> + <firstLines>…Thanne reyned Willilam the secunde sonne<lb/> + A Full stueue lokeyng goome<lb/> + he yawe the eldyr brothyr for his parte<lb/> + Euery yere iij thowsande marke…</firstLines> + <lastLines>…yn hys [   ]ne the viij yere<lb/> + [ ]e was crowned at westemynster<lb/> + [ ]nd in the x yer by and by<lb/> +  was crowned at paryse<lb/> + … wyrshypfully + </lastLines> + <source key="Northallerton" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to dorse of an account roll. First stanza missing so begins William Rufus, though it retains the portrait of William I in a roundel. Begins roundel and sketch of William I with space left for verse but text not supplied; text thus begins with William II stanza. The roll is damaged at the left side here, and the ME text is set right at the left so the starts of lines are lost, but it is clearly the Henry VI stanza. + </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + </witnesses> + </record> + + <record xml:id="record-878" imev="540" nimev="540"> + <name>Blissful Lord on high what shall I do</name> + <alpha>blissful lord on high</alpha> + <description>The Piteous Complaint of the Soul, in the English translation of + Deguileville’s <i>Pélerinage de l’Ame</i> — fifty-two stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Deguileville</last> + <first>Guillaume</first> + </author> + </authors> + <title>Piteous Complaint of the Soul (Pèlerinage de + l’âme) + + complaints + soul + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + O blisful lord an hyegh what schal y door in what place may y my + self hide… + …Among the nedy forto be despendidLet myn estate with somwhat + ben amendid + + 7 + 9 + + + + The pitevous compleint of þe soule (f. 7rb) + + + + + + + + + O blisseful lord an high wat schall I door in wat place may I my + sylfe hide… + …Amonge þe nedy for to be dyspendidlat myn estate with + sumwat bene amendid + + 23 + 28 + + First 9 lines written as prose + + + + + + + + + + + + + + 11 + + + + + + + + + + + + + + blysful lord an hy what schal I doOr in what place may I my self + hide… + …Among þe nedy for to be dispendidLate myn estate with + somwhat ben amendid + + 10 + 15 + + + + Incipit liber qui nuncupatur Grace dieu (f. 1); her endith þe + drem of þe pilgrimage of þe soule (f. 124v) + + + + + + + + + O blissede lorde on hye what shall I dooOr in what place may I my + selue hyde… + …Amonge þe nedy for to be dispendedeLette myn astate be + sum whatt amendede + + 11 + 14 + + Written as prose. + + The peteuous complayn of þe saule (f. 11v) + + + + + + + + + Blisful lord on heigh what schall I door in what place may I my selfe hide… + …Among the nedi to be dispendedLet myn estate somwhat be amendid + + 8 + 13 + + Table of contents ff. 1-4v; prose introduction ff. 5-8. + + This is the kalender of the book caled Grace de dieu (f. 1) + + + + + li-lxii + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Blisful lord an high what shall I dOr in what place may I my self + hide… + …Among the nedy for to be despendedLet myn estaat with somwhat + ben amended + + 14 + 19 + + + + The pitouse compleynt of the soule (f. 14) + + + + + + + + + + + + 102 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 11-17 + 1.154-5 (5 st. only) + + + + + + Go little book be fearful and quake for dread + go little book be fearfu + John Lydgate, Envoy to Henry VI at the end of the Life of St. Edmund + — six stanzas rhyme royal + + + + Lydgate + John + + + Life of St. Edmund (Lydgate) + + envoys + Henry VI + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + Go lytel booke be ferful qwake for dredeffor to appere in any so + heghe presenceTo alle þe folke þat þee shal see or + hereSubmitte þy self with humble reverence… + …Beoþe to his chirche defence and champiounBy cause it is + of youre foundacyoun + + 23 + 24 + + + + Lenvoye au Roy Henry le sysme (f. 23v) + + + + + + + + + Go lytel booke be ferful qwake for dredeffor to appere in any so + heghe presenceTo alle þe folke þat þee shal see or + hereSubmitte þy self with humble reverence… + …Be to this Chirche dyffence and chaunpyounBe cause it is of + your ffundacioun + + 85 + 86 + + + + Lenvoye au Roy Henry le sysme (f. 23v) + + + + + + + + + Go lytill booke be ferefull quake for dredeffortappere in so High + presence… + …Without þat ffauour & supportacionOf goodely reders + do correccion + + 65 + 66 + + + + lenuoy sequitur (f. 65v) + + + + + + + + + GOo lityll boke be ferfull and quake for dredeffor to appere in so + hyȝ presence… + …Bethe to hys chyrche deffence and champyounBe cause it ys of + youre fundacyoun + + 104 + 104 + + + + Sent Edmvnd (f. 104) + + + + + + + + + Go litle boke be ferefull quake for dredefor to appere in any so + highe presence… + …be to the churche defence and championbycawse it is of your + foundation + + 86 + + + Written by the hand of John Stow. + + lenvoy au Roy henry lesysme (by scribe, John Stow, f. + 86v) + + + + + + + + + Go litel book be ferful quak for dreedfor tappere in so hih + presence… + …Beth to his chirch diffence & champiounBe cause it is of + your ffundacioun + + 43 + 43 + + + + Lenvoye (f. 43, margin) + + + + + + + + + GO litel book be ferfful quaak for dredeffor tappere in so hyh presence… + …Beth to his chyrche Dyffence and ChampiounBe cause yt ys your ffundacioun + + 118 + 119 + + After the fifth stanza “ffinis libri” (rubric and blue, f. 119v) and as heading to the last “Regie” (rubric and blue, f. 119v). + + Lenuoye (rubric, f. 118v) + + + + + 440 + + + + Goo litel book be feerful quak for dreedfor tapere in so hyh + presence… + …Beth to his Chirche dyffence and champyounBe cuase it is of + your fundacioun + + 45 + 46 + + + + lenvoye (f. 45v, in rubric) + + + + + + + + + + + + 213 + + + + + + + + + + + + + + Goo lytyll Booke be fferefull quake & dreedeffor to Appeere In + soo hygh presenceTo all folke that the shall see or ReedeSubmytte thy + self with humble ReuerenceTo be refourmyd where men fynde + OffenceMekely requeryng voyde of presumpcyonWhere thow faylest to do + Correccyon + + + 284 + + + + + Explicit quod Wilelmus + Cotson / Godde grawnte vs grace / Anno Domini + Millesimo . CCCCmo lxxxvto et Ao / Ricardi + Tercij post Conquestum secundo finem feci / In Die Sancte Barnabe Apostoli + Amen (f. 284) + + + + + + + + + + + go little book for dreadful + Go little book for dreadful is thy message [Go lytyl boke for dredefull ys thy + message] + Formerly first stanza of 928.5; now the envoy to 3953. See also 6743. + + + Go little book God send thee good passage [Goo litle book god sende the good + passage] + go little book god + ‘Verba Translatoris’,and Envoy of four stanzas to + La Belle Dame sans Merci; see 1761 + + + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses/> + </record> + <record xml:id="record-3388" imev="2081" nimev="2081"> + <name>Man to reform thine exile and thy loss</name> + <alpha>man to reform</alpha> + <description>Lydgate’s ‘Complaint þat Crist maketh of his Passioun’ + — fifteen 8-line stanzas (ababbcbc) including 8-line envoy, and various refrains: + ‘thynke on my passyoun’ (st. 1-9, 14); ‘syth I am merciable’ + (st. 15-19) </description> + <descNote>See also <ref xml:target="3974">3974</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Complaint þat Crist maketh of his Passioun + + complaints + Christ, appeal of, to man + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + Man to refourme thyn exil and thy loosfro paradys place of moost + plesaunce… + …no bettir socour nor support in your needethan offte thynkyng + on crystys passioun + + 12 + 14 + + + + Here is a compleynt þat crist maketh of his passioun (f. 12) + + + + + 216-21 (with collation of other MSS) + + + + Man to reforme þyn exile & þy loossffro paradyse + place of moste plesaunce… + …No bettur socour ner support in ȝoureneedeThan ofte + tymes thyngk on Cristus Passion + + 194 + 196 + + + Lydgate (f. 194); Ion lidgate late a monke of the house of Seynt Edmundus + of Bery (f. 194) + HEre begynneth an holy meditacioun to oure lord criste Ihesu hangyng on the + Croose compiled & made by Ion lidgate late a monke of the house of Seynt + Edmundus of Bery on whose sowle God haue mercy Amen (f. 194); Here enduth this + holy preyere to the lord + + + + + + + + + man to reforme thyne exyle & thy losseffom paradyse place of + most plesaunce… + …No bettyr socour ne support in oure nedeThen oft thynke on + crystes passyon Explicit + + 189 + 191 + + 20 stanzas + Lydgate (f. 189v; f. 191) + vpon shriftes passyon (f. 189v) + + + + + + + + + Man to refourme thyn exil & thi losfro paradis place of most + plesaunce… + …no bettre socoure nor support in your needethan ofte thynkyng + of cristis passioun + + 54 + 55 + + + + An exhortacioun / of the crucifix (f. 54) + + + + + + + + + MAn to Reforme þyne exile and þi losseffrome paradys + place of moste plesaunce… + …No better socoure ne supporte in oure neodeÞan ofte + thenkynge on Cristes passioun + + 147 + 147 + + + + Here nowe folowith and begynnethe / a devoute compleynte Off the + / passioune of oure Lorde Ihesus Criste / made by lidgate with þe Refrayde + man / thenke on my Passioune (f. 147ra, rubric) + + + + + + + + + Man to reforme thyne Exile and thi losseffrome Paradyce place of moste plesance… + …No bettir socoure And Support in þaire nedeThan ofte to thynke one Cristes Passioun + + 94 + 96 + + Nine lines only on f. 94, then begins again repeating these lines on 94v. + + Passionis Cristi Cantus. Hic Incipit quedam Tractatus Passionis Domini nostri Ihesu cristi in Anglice (f. 94); Explicit Passio Cristi (f. 96) + + + + + 210 (stanzas 1-2) + + + + + + O glorious Martyr which of devout humbless + o glorious martyr which + John Lydgate, Prayer to St. Edmund on behalf of Henry VI — eight 8-line + stanzas + + + + Lydgate + John + + + + <subjects> + <subject>Edmund, saint, prayer to</subject> + <subject>Henry VI, prayer on behalf of</subject> + <subject>prayers, special occasions</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3911-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O gloryous martir which of devout humblesse<lb/>ffor Crystes sake wer + bounde to a tree<lb/>With shot of Arwes suffredyst greet duresse<lb/>Thy blood + doun Rayllyng that Routhe it was to see…</firstLines> + <lastLines>…Long to preserve in his victoryous se<lb/>As Iust Enherytour of + Ingelond and ffraunce</lastLines> + <source key="BodAsh46" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end loc="v">85</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Glorious martir þat of devout humblesse<lb/>ffor Crystes sake wer + bounden til a tree<lb/>With shotte of arowes sufferd gret duresse<lb/>þy + blode dovne rayled þat rouþe it was to see…</firstLines> + <lastLines>…Longe to presever in his victorious see<lb/>As iouste herytier of + Englande and ffraunce</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote>followed by Lenvoye (<ref xml:target="1535#wit-1535-1" + >1535-1</ref><!-- new number -->)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here foloweþe a balade ryal of Invocacoun to saint Edmunde at + þinstance of kynge Henry þe sixst made by Lidgate (f. + 22<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>[O] gloryous martir which of devout humblesse<lb/>ffor crystes sake wer + bounde to a tre…</firstLines> + <lastLines>…Long to perseuere in his victoryous se<lb/>As Iuste inherytour of + yngelond and off ffraunce</lastLines> + <source key="BodTan347" prefix="ff."> + <start>84</start> + <end loc="v">85</end> + </source> + <sourceNote>9 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>Glorious Martir Whiche of deuout Humbles<lb/>ffor cristis sake were + bounde to a tree…</firstLines> + <lastLines>…Longe to perseuer in his victorious see<lb/>As Iust inheritour of + England & of ffraunce</lastLines> + <source key="OxfCCC61" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end loc="v">64</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ffinis oracionis beate Edmundo</i> (f. 64<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>O Gloryous Martyr wiche of deuout humbles<lb/>ffor crystys sake were + bond to a tre…</firstLines> + <lastLines>…long to perseuere In hys victoryous see<lb/>As Iust enheritoure of + ynglond & fraunce</lastLines> + <source key="CULEe215" prefix="ff."> + <start>103</start> + <end loc="v">103</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Glorious mastir that of devout humblenesse<lb/>for christis sake was + bounden till a tree…</firstLines> + <lastLines>…longe to persever in his victoriouse see<lb/>as Iust inheritor of + England and ffraunce</lastLines> + <source key="BLHar367" prefix="ff."> + <start>86</start> + <end loc="v">86</end> + </source> + <sourceNote>Written by the hand of John Stow.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>here folowith a ballad Royall of Invocation to seint Edmond at thenstaunce + of kynge harry the sixt made by lidgate (by scribe, John Stow, f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>O gloryous martir which of deuout humblesse<lb/>for cristis sake were + bounde to a tre…</firstLines> + <lastLines>…Beth to his chirche diffence & chaumpioun<lb/>Be cause it is + of youre ffundacioun</lastLines> + <source key="BLHar372" prefix="ff."> + <start loc="v">42</start> + <end loc="v">43</end> + </source> + <sourceNote>Lydgate, <i>Prayer to St Edmund</i>, eight or nine 8-line stanzas (this + manuscript copy has 8 stanzas rhyming ababbcbc plus six-stanza rhyme royal + envoy; has heading ‘To the Kyng’ in left margin beside last stanza + of envoy (f. 43<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio ad beatam Martirem</i> (f. 42<sup>v</sup>, left margin next to + first line)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>O Gloryous martir which off deuout humblesse<lb/>ffor crystes sake were bounde to a tre…</firstLines> + <lastLines>…Longe to perseuere in his victorious se<lb/>As iust enheritour off Ingelond and ffrance</lastLines> + <source key="BLHar2278" prefix="ff."> + <start>117</start> + <end loc="v">118</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2278"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">438-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>O Gloryous martir which of devout humblesse<lb/>ffor Crystes sake wer + bonde to a tre…</firstLines> + <lastLines>…longe to perseuere in his victoryous se<lb/>As Iust enherytour of + yngleond and ffraunce</lastLines> + <source key="BLHar4826" prefix="f."> + <start>45</start> + <end loc="v">45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Oracio (f. 45, margin in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-10" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLYT47" prefix="p."> + <start>209</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3911-11" illust="n" music="n"> + <firstLines>O Gloryous Martyr Which of devoute humblesse<lb/>ffor Crystes sake were + bounde to A Tree<lb/>Wyth shotte of Arowes suffredest greete duresse<lb/>Thy + Bloode down Raylyd þat rowth it was to see…</firstLines> + <lastLines>…Long to preserve In his victoryus see<lb/>As luste Enherytoure of + ynglond & ffraunce</lastLines> + <source key="Chetham6709" prefix="ff."> + <start loc="v">282</start> + <end>284</end> + </source> + <sourceNote>Followed by one rhyme royal stanza, ‘Goo lytyll + Booke…’ envoye to St Edmund: see <ref xml:target="5422" + >5422</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FordJ1818">351-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4091" imev="2579.5" nimev="C16"> + <name>O when be divine deliberation</name> + <alpha>o when be divine</alpha> + <description>An envoy to the Virgin Mary — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Virgin Mary</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4091-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="p."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">1.9; 2.102</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4091-2" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <!-- <sourceNote>Follows immediately <ref xml:target="2541">2541</ref>[new number] + [This MS not listed under 2541]</sourceNote>--> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">1.9; 2.102</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4091-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>QWhen be dyvyne deliberatioun<lb/>Of persons thre in a god hede + yfere…</firstLines> + <lastLines>Be thy meke mene that place in hevin to wyn<lb/>That ordanyt was for + Abraham & his kyn</lastLines> + <source key="STC170143" prefix="sigs."> + <start loc="v">b.5</start> + <end>b.6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beattie1950">134-5</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">204-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3953" imev="2478.5" nimev="2478.5"> + <name>O Lady mine to whom</name> + <alpha>o lady mine to whom this book I send</alpha> + <description>An epistle to his mistress, including a Dialogue between the Lover and Dame + Nature—32 stanzas rhyme royal plus Envoy of 1 stanza rhyme royal</description> + <descNote>Envoy; formerly <ref xml:target="0.928.5" + >928.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Nature</subject> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3953-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>[o] Lady myne to whom thys boke I sende<lb/> I yow beseche with hert + humiliate<lb/> Thorough instyence yef I ought offende<lb/> And may nat please + your eares delicate…</firstLines> + <lastLines>…Of my lyfe or deth I can nomore say<lb/> What [her] shall please + me must nede obey<lb/></lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1954a">407-15</edition> + <edition key="Mooney1999">249 (envoy only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O lady star of Iacob glory of Israel</name> + <alpha>o lady star of iacob</alpha> + <description>Formerly 2478.8; included as variant in <ref xml:target="4057" + >4057</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3974" imev="2497" nimev="see 208/17"> + <name>O love til restore thy expellent loss</name> + <alpha>o love til restore</alpha> + <description>A Scottish version of a portion of Lydgate’s ‘Cristes + Passioun’ (<ref xml:target="3388">3388</ref><!-- new number -->), perhaps by + Dunbar—four 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <title>Cristes Passioun + + crucifixion + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + O luue tyll restor þi expellens & los ffrome + par paradyce place off most plessance… + …suerdis staffys & stauis importabill Cryande terandly + hydwys + + 170 + + + Added to originally blank verso of last leaf + + + + + + + 3.16-17 + 220-1 + + + + + + O lumen indeficiens o claritas sempiterna + o lumen indeficiens + See 3880 + + + O eternal and persons three + o eternal and persons three + O lumen indeficiens o claritas se[e]mpiterna,’ a prayer to + God for the light of knowledge to free men from the darkness of ignorance — 40 + lines + + + + + + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3880-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O eternall & personis three<lb/>O father celestiall maker of all + thynges…</firstLines> + <lastLines>…Onely of hys goodnes & mercy Infinyte<lb/>To laude & + prayse hym as yt ys Ryght</lastLines> + <source key="BosHistSoc" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>O lumen indeficiens O claritas Se[m]piterna</i> (f. + 154<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O excellent princess and Queen celestial</name> + <alpha>o excellent princess</alpha> + <description>See <ref xml:target="6322">6322</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4057" imev="2556" nimev="2556"> + <name>O star of Jacob glory of Israel</name> + <alpha>o star of jacob</alpha> + <description>John Lydgate, ‘To Mary the Star of Jacob’, an orison to the Virgin + Mary of the Five Joys — seven stanzas rhyme royal with refrain, ‘<i>Aue + maria</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4057-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O sterre of Iacob and glorye of Israell<lb/>of alle blissed O blyssedest + vyrgyne…</firstLines> + <lastLines>…While I þi servaunt haue hem in remembraunce<lb/>ageyn + goostly enmyes to stonde in assuraunce</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end loc="v">30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>HEre is a praier to our lady of hir v Ioies (f. 29<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">1.282-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4057-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>O lady sterre of iacob glorie of israel<lb/>Off all blessis o blessedist + virgine…</firstLines> + <lastLines>…While i thi seruant haue hem in remembrauns<lb/>A yeyne goosty + enemyes to stode in assurauns</lastLines> + <source key="BodLye30" prefix="ff."> + <start>176</start> + <end loc="v">177</end> + </source> + <sourceNote>Formerly <ref xml:target="0.2478.8" + >2478.8</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Oracio de sancta maria in anglicis verbis (f.176)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4057-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>O Sterre of iacob gliorie of israel<lb/>Of alle blessed o blessedest + virgine…</firstLines> + <lastLines>…While I thi seruant hem In remembrans<lb/>Agayne alle gostly + enmyes to stonde in assurans</lastLines> + <source key="CamSidney37" prefix="f."> + <start loc="v">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4057-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>o sterre of Iacob glory of Israell<lb/>Of all blyssyd o blyssedyst + virgine<lb/>ffor that tydynges whyche that Gabriell<lb/>Brought vnto the most + heuynly and dyuyne…</firstLines> + <lastLines>…Whyle I thy seruaunt haue hem in remembraunce<lb/>Agayn gostly + enemyes to stond in assuraunce</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v">173</start> + <end>174</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (added by later hand, ff. 173<sup>v</sup>, 174)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Incipiunt Alia quinque gaudia</i> (f. 173<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4057-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>O sterre of Iacob glorye of Israell<lb/>Of all blissed O blisseddest + virgine…</firstLines> + <lastLines>…whil I am thi seruaunt haue hem in Remembraunce<lb/>Agayne gostely + enmyes to stonde in assuraunce</lastLines> + <source key="BLHar372" prefix="ff."> + <start>70</start> + <end loc="v">70</end> + </source> + <sourceNote>Penultimate stanza has spaces left for insertion of missing words in + lines 4-6, perhaps because exemplar was damaged at this point.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit</i> (f. 70<sup>v</sup>, margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5679" imev="3594" nimev="3594"> + <name>This ender day I met a clerk</name> + <alpha>this ender day i met</alpha> + <description>Complaint of a betrayed maiden — four quatrains (aaab) and burden: A dere + god qwat I am fayn / For I am madyn now gane</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5679-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Þis euery day I mete a clerke<lb/>And he was wylly in hys + werke…</firstLines> + <lastLines>…Now wyll I not lete for no iage<lb/>With no clerk for to + pley</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">71</edition> + <edition key="Greene1935">308; 1977, 277</edition> + <edition key="Robbins1955a">18-19</edition> + <edition key="Stemmler1970">87</edition> + <edition key="Luria1974">82</edition> + <edition key="Plummer1981">143</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6245" imev="3911.5" nimev="see 1507/10"> + <name>What meaneth this What is this wonder hour</name> + <alpha>what meaneth this what</alpha> + <description>Against the inconstancy of women, an extract from <i>The Complaint of the Black + Knight</i> (<ref xml:target="2541">2541</ref><!-- new number -->), lines 302-434, + 456-469 — twenty-one stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6245-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Quhat meneth this Quhat is this windir vre<lb/>of purveance gife I sall + it call…</firstLines> + <lastLines>…So dois this god with his scherp flone<lb/>The trew he slais and + lattis the fals gone</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>281</start> + <end>283</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod chauser (f. 283)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stowe1561"/> + <edition key="Urry1721"/> + <edition key="Laing1827b">817</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6322" imev="3955.5" nimev="TP 2166"> + <name>When I advertise in my remembrance / The manifold stories</name> + <alpha>when i advertise in my remembrance the manifold stories</alpha> + <description>The Prologue to Fabyan’s <i>Chronicle</i> — twenty-eight stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6694">6694</ref><!-- new number -->; same opening line as + <ref xml:target="6321">6321</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Fabyan</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <title>Chronicle (Fabyan) + + prologues, to prose texts + chronicles, verse in + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + When I aduertyse in my remembraunceThe manyfolde storyes in ordre + duely sette… + …At my begynnynge my penne so to ledeThat by thyne ayde this + werke may haue good spede + + 2 + 4 + + + + + + + + + 2-7 + + + + When I aduertyse in my remembraunceThe manyfolde storyes in ordre + duely sette… + …To the glorye of his name which in heauen isWhere the angels + incessantlye syng gloria in excelsis + + a.i + a.iii + + 27 stanzas + + + + + + + + + + + + + + When I advertise in my remembrance / And see how fell + when i advertise in my remembrance and see how fell + Benedict Burgh, ‘Parvus Cato’ — 1185 lines in rhyme + royal stanzas and one 8-line Envoy + For Burgh’s ‘Cato Major’ see 1418 + + + Burgh + Benedict + + + Parvus Cato (Burgh) + + envoys + advice, moral + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + (from ); see + + + + + + + Whan I aduerte in my remembraunceand se hou feel folke erren + greuously… + …Whan ye it rede lete not your hert be thensDoth as he saith + with al your hool entent + + 5 + 6 + + + + + + + + + + + + + When y adverte yn my remembransAnd see how folke erryt + grevusly… + …When ye hyt rede lette not yowre hert be þensdoyth as he + sayyth with al ys hole entente + + 161 + 162 + + With the usual Latin texts preceding first six stanzas + + + + + + + + + + + whenne I advertice in my remembraunceAnd see how fele folke erryn + greuously + who so haue done the goode haue in remembraunceLove euery wyght and + that schall the avaunce + + 7 + 7 + + With Latin above the first two stanzas and to the right of the third + through the sixth, beginning above the first: ‘Cvm animauerterem quam + plurimos homines grauiter errare…’ + + + + + + + + + + + Whan I adu[er]tese to my remenbrauunceAnd see how fele folke erryn + grevously + Whan ye it rede lete not your hert be thencedothe as þis saythe + w[i]t[h] all yo[ur] hole ententExplicit + + 87 + 88 + + Latin prose texts precede each stanza, beginning ‘Cum anima + adu[er]tere[m]…’ on f. 87v. + + + + + + + + + + + Whan I aduertyse in my remembranceAnd see how feele folk erre + greuously… + Whan ȝe it rede lat not ȝowr hert be thensdoth as thys + saith w[i]t[h] all ȝowr hoole entent + + 28 + 30 + + Latin preceding each first 6 stanzas, the first beginning ‘Cvm + a[n]i[m]aduertere[m] q[ui]a plurimos ho[m]i[n]es in via mor[um] graueter errare + opinioni eorum fore me…’ + ‘Explicit Liber parui Catonis’ on f. 30 + ‘Explicit Liber parui Catonis’ on f. 30 + + + + + 303-4 + + + + whan I adu[er]tyse my remenbraunceand see how fele erren + grevouslyIn þe wey… + when ye it rede lat not yo[ur] hert be thenceDoth as he seith wyth + alle yo[ur] hole en tente + + 211 + 212 + + Latin text to the right of the first six stanzas + ‘Incipit cato’ added by another(?) contemporary + hand + + + + + + + + + + When I advertyse my Remembraunce and seeHow fele erren + greivously… + …Whan ye it rede let not your hert be thensDoth as he seith + wyth all yowr hole entente + + 20 + 20 + + + + Some Fragments of Cato Translated (f. 20) + + + + + + + + + When y me aduertyse in my rememberaunceAnd how fele folk erren + greuously… + …When ye it rede late your mynde be þenceDoth as it saye + with all your hole entent + + 7 + 7 + + + + Explicit paruus hic Cato (f. 7rb) + + + + + + + + + Whan I aduertise in my remembraunceAnd se how feel folke erroun + greuously… + …Whan ye it rede lat not your witte be thenseDo as he saith + with alle youre herte intente + + 98 + 99 + + Each stanza preceded by Latin prose of same content, beginning f. 98, + ‘Cum animaduerterem quam plurimes homines grauiter errare in viam + morum…’ + + + + + + + + + + + Whan I advertyse in my remembraunceAnd se how fell folke erren + greuovsly… + …Who hath done the good haue in remembravnceloue euery + wyȝt & þat schall the avawnce + + 26 + 26 + + Followed immediately by 1418. + + + + + + + + + + + Whanne I aduerte to my remembraunceAnd see how feele folkis erren + greuously… + …Whanne ye it Rede late nat youre hert be thensBut doth as + this sayth with al youre hole entent + + 169 + 169 + + + + Explicit Cato in minori (f. 169v) + + + + + + + + + Whan y aduertyse in my remembraunceAnd See how feele folk erroun greuously… + …Who hath done the good haue in remembraunceloue Euery whyȝt And this shall the a vaunce + + 3 + 3 + + Preceded by Latin prose text before each section, in rubric; the first begins “Cum anima aduerterem”; ends “Explicit.” + + + + + + + + + + + When I aduertise in my remembraynceAnd se how fele folke erren + greuously + Whan ye hit rede let not your hert bethensDoth as he seith with all + youre hole entent + + 25 + + + + + Explicit [?primus] Cato (f. 25ra, rubric) + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + Whan I au[er]tise in my remembrau[n]ceAnd se how foele folke erren + grevously + Who hathe [worn] the goode haue in remembrau[n]ceLoue eu[er]y wyght + and this shal the avaunce + + 69 + 70 + + Latin text in rubric above each stanza, beginning ‘Cvm + animadu[er]terem q[ua]m pl[ur]imos ho[m]i[n]es g[ra]uit[er] errare in via + moru[m]…’ + + + + + + + + + + + Whan I aduerte in my remembraunceAnd se hou fele folke erren + greuously… + …Whan ye it rede lete not your herte be thennesDoth as he + saith with al your hool entent + + 1 + 3 + + Preceded by the Latin prose beginning, ‘Cum animaduerterem quam + plurimos homines…’ + + + + + + + + + + + Whan I aduertice my RemembraunceAnd se how felle folke erren + greuouslyIn the way of vertuus gouernaunceI haue supposed in my selffe + that I + whan ye it reed lat not yo[ur] witte be thensDoth as ye saith with + all yo[ur] holle ententExplicit + + 48 + 49 + + With the Latin prose from which each stanza is translated written in + rubric before the stanza, beginning ‘cum a[n]i[m]a aduerterem q[ua]m + plurimes ho[m]i[n]es…’ + + + + + + + + + + + WHen I aduertised in my Rememberansand see how fele folk erron greuously… + …Be too & too my metre for to knytNoght causith me but simpulnes of witt + + 89 + 95 + + Written as prose until 94vb when hand changes and writes in verse lines. + + + + + + + + + + + Whan I advertise in my remembraunceAnd see how felle folkle erren + greuosly… + …Whan ye it rede lat nat ȝoure hert be thenceDooth as he + seyth with alle ys hoole entente + + 293 + 294 + + 7 x RR; each stanza preceded by Latin + + + + + + + + + + + Whan I aduerte to my remembraunceAnd see how fele folkes erren + greuously… + …Whanne ye it rede let not your hert be thenseBut doth as this + saith with all your hole entente + + 114 + 114v + + Includes usual Latin headings + + Hic Incipit Paruus Catho (f. 114); Hic finis parui Cathonis + (f. 14v) + + + + + + + + + + + + 1 + 84 + + + + + + + + + + + + + + + + 89 + + + + + + + + + + + + + + Whanne I aduerte to my remembranceAnd see how fele folkes erren + greuously… + …Whan ye it rede let not your hert be thensebut doth as this + saith with al your hole entente + + 1 + 2 + + Huntington; R. B. 62364 + + Hic Incipit paruus Catho (f. 1); Hic finis parui cathonis (f. + 2) + + + + + + + + + Whan I aduerte to my remembranceAnd see how fele folkes erren greuously… + …Whan ye it rede let not your hert be thenseBut doth as this saith with al your hole entente + + + + + + Hic Incipit paruus Catho.; .Hic finis parui cathonis. + Hic Incipit paruus Catho.; .Hic finis parui cathonis. + + + + + + + + + Whan I aduerte in my remembraunceAnd see how fele folkes erren greuously… + …Whan ye it rede let not your herte be thenceBut doth as this sayth with al your entente + + a2 + a3 + + + Hic incipit paruus Chato (sig. a2); Hic finis parui cathonis (sig. a3) + Hic incipit paruus Chato (sig. a2); Hic finis parui cathonis (sig. a3) + + + + + + + + + + + For why that God is inwardly the wit / Of man + for why that god + Benedict Burgh, ‘Cato Major’ — rhyme royal plus three + ababbcbc stanzas of ‘Lenvoye’ at the end + , TM 429; , TP + 428.5 + + + Burgh + Benedict + + + Cato Major + + precepts + envoys + women, against + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + Latin + + + (from ); see + Raines MS (unidentified); f. 2: perhaps now , below + + + + ffor þi þat god is inwardly þe wytof man and yeuith + him vnderstondyng… + …Her shal ye fynde þat you may gyde & ledeStreyght to + good fame & lede you to hir hous + + 6 + 36 + + + + Explicit hic Cato dans castigamina nato (f. + 36v) + + + + + + + + + ffor why that god is inwardli the witteOff man and yeueth hym + vndirstondyng… + …Bi too and too my metre for to knytteNat causethe me but + sympilnesse of witte + + 84 + 111 + + Each stanza preceded by Latin couplet; the first by, ‘Si deus + est animus nobis vt carmina dicunt / Hic tibi precipue sit pura mente + colendus’ (f. 84) + + + + + + + 304-23; 325-34 + + + + ffor why that god is inwardly the wit[ ]Of man and yeueh hym + vnderstond[ ]… + …Bi too & too my metre for to knytnat causith me but + simplenesse of wit + + 2 + 39 + + The edge of the folio has been cropped off + Cato (f. 29v) + Explicit hic Cato dans castigamina nato (f. 29v) + + + + + + + + + …With mene estate that halt him aggreablePlente and pouerte + be nat suffrable… + …Be two and two my metre for to knytteNat causeth me but + simpilnesse of witte + + 1 + 17 + + Missing lines 1-376 due to loss of folio(s) + + + + + + + + + + + ffor thy that god ys inwardely the WyttOf men and yeueth hem + vndyrstandynge… + …By two and two my metyr for to knyttNought causeth me but + symplenes of wytt + + 7 + 24 + + With Latin couplet above each stanza, beginning above first, Si deus + est animus nobis vt Carmina dicunt… + Explicit Cato (f. 24) + + + + + + + + + + Chaunge not thi ffreende that thou knowest of ooldeffor eny newe in + trust that thou shalt find… + …[ ]at partayneth to thy techinge[ ]er neuer [ ] for thy + levyng + + 181 + 185 + + 40 stanzas, beginning with 32, in disarranged order; part of f. 185 torn + away + + + + + + + + + + + ffor that god is inwardly the wytteOf man and yevithe hym + vndirstondinge… + …Here haue I found þat shall þou gyde & + ledeStreyte to good fame and leve you in here hous + + 88 + 107 + + Latin prose textsw preceding each stanza, beginning f. 88v + Sideus est animus nobis… + + Expliciunt proverbia catonis (f. 107) + + + + + + + + + ffor why that god is inwardli [ ]Of man and [ + ]ing… + …whan ȝe it rede lat not ȝowr hert be thensdoth as + thys saith wt al ȝowr hoole entent + + 1 + 28 + + Latin lines at heading of each stanza + + Title beginning ‘S’ (f.1); Explicit Liber parui Catonis + (f. 30) + + + + + 304-23; 325-34 + + + + [F]or why þat god is inwardly þe wittOf man and yeueth + hym vndirstondyng… + …By two and two my metre for to knyteÞat can it haue bot + symplenes of witt + + 78 + 92 + + Latin couplet as heading to each stanza; first Latin begins, + ‘Si deus est animus nobis.…’ + Explicit liber catonis (f. 92v) + Explicit liber catonis (f. 92v) + + + + + + + + + ffor why that god is in warldy thy wytteOf man and yeveth hym + vnderstondyng… + …Than rede Macer in his old diteeWheche tellyth alle men in + her propre qualite + + 213 + 224 + + 45 stanzas; ends imperfectly at line 360. Latin lines at heading of each + stanza, first is [S]I deus est animus nobis ut carmina dicunt hic tibi + precipue sit picta mente colendus + + + + + + + + + + + Enforce thy wyttes for to lereAquaynt the wyth connyng for it is + sureYf fortune chaunge and pouerte a perehe that ys connynge ys lyke + to recure + + + 60 + + + Stanza 131 only; formerly 726 and TM 381 + + + + + + + 49 + + + + sum wemen wepyn of peure feminitewhan othar wysse they can not theyr + intentachyve but yet beware of suche nyce pitethy manly reson + forþat it be not blentfor swiche wepynge thyn hert may not + relentsome wemen of kynd evar wepynge& vndarþat can they + bothe pryke & stynge + + + + 288 + + + Fragment: stanza 104 only. + + + + + + + + + + + ffor that god is inwardely the witteOf man and yefeth hym + vndrestondynge… + …Here haffe I funde that shall yow gyde and ledeStright to + gode fame and leve yow in hire howse + + 204 + 223 + + + + + + + + + + + + + For why that God is in wurdly thy wytteOf man and geveth hym + onderstondyng… + …Than rede Macer in his old DiteeWheche tellyth alle men in + here propre qualite + + 21 + + + Ends with stanza 45 + + + + + + + + + + + ffor þat god is Inwardly þe witteOf man and shewith hym + vnderstandynge… + …Be two and two my meture for to knyttNought causith me but + simplenes of witt + + 7 + 14 + + Each stanza preceded by two lines of Latin, as usual. + Explicit hic Cato dans Castigamina Nato + Explicit hic Cato dans Castigamina Nato + + + + + + + + + …But yf thou kepe þin thy name þou sleystTo serue + thy behest do thow thy cure… + …Take pacyently pouert for the bestRyches comyth not of nature + but of quest… + + 3 + 4 + + A fragment, comprising a single leaf, recto and verso, at front of MS: + lines 87-147. + + + + + + + + + + + For thy that god gaf inwardli the witteOf man and yeueth hym + vndirstondyng… + …By tuo and tuo my meter for to knytteNought causeth me but + simplenes of witte… + + 99 + 124 + + In rhyme royal stanzas, each preceded by a Latin couplet, beginning, + ’Si deus est animus nobis Vt carmina dicunt / Hic tibi precipue sit + pura mente colendus’; with two 8-line stanza envoy to part 1 (f. + 106r-v), three 8-line stanza envoy to parts 2 (f. + 112v) and 3 (f. 117r-v), and only explicit title at end of + part 4. + + Explicit liber Catonis transpositus in Anglicum (f. 124) + + + + + + + + + [F]or whi þat god ys Inwardly the wyttOf man & yevithe hym + vnderstandynge… + …By too & too my metre for to knytteNought cavsythe me but + Symplenes of wytt + + 52 + 71 + + Followed on f. 71 by motto, ‘Soli deo honor et + gloria’, written by scribe + John lydgate (written below first four lines by Stow, then crossed + through, f. 52) + Explicit liber Catonis (f. 71, by scribe) + + + + + + + + + ffor thi god that is inwardli þe whittof mann & yeff + þe þi vnderstondyng… + …And thus no better in metur for to kl knyttWhat + causeth me but sempilness of wytt + + 26 + 44 + + In penultimate line ‘kl’ written and crossed through before + ‘knytt’ (f. 44v). + Magistrum benedyctum Berrh vicarius de Maldone in essex (f. + 44v) + Explicet liber catonys compest per Magistrum benedyctum Berrh vicarius + de Maldone in essex (f. 44v) + + + + + + + + + FOr that god is inwordly the witOf man and yevith hym + vnderstandyng… + …And I dare sey of wisdam and of wittPlente and foyson therin + shul ye fynde + + 170 + 178 + + Followed, as if part of the same work, by stanzas 2 & 3 of ‘A + Moral Balade’ (3645). + + Incipit liber magnum Catonis (f. 170) + + + + + + + + + fforthy that god ys inwardly the wyttOf man and ȝeueth hym vndurstondynge… + …By to & too my metur for to knyttNaught causeth but simpelnes of witt + + 4 + 30 + + Preceded by Latin prose before each section, in rubric; the first begins “Si deus est.” + + Explicit liber catonis compositus per Magistrum Benedictum Burgh (rubric, f. 30) + + + + + + + + + ffor thi that god is inwardly the wytteOf man and yevith him + vndirstondyng + Be two and too my metre for to knytNoght causith me but symplenesse + of witte + + 25 + 30 + + + + Explicit Cato (f. 30ra, rubric) + + + + + + + + + + + + 3 + + + Stanza 131 only + + + + + + + + + + + When it is tyme of coste and greate expens.Beware of waste and spende be measure… + …Vnder the whiche ye may fynde in your aduertens.A swete carnell of wysdam and of goode sentens. + + 207 + 209 + + Selections only, 168 lines, in disarranged order. + + The prouerbes in the sydis of the Innere chamber abouen of the house in the garding at Wresill (f. 207, in rubric) + + + + + 4.411 + 489-93 + + + + + + + + 2 + + + + + + + + + + + + + + ffor thy that god is inwardly the witteOf man and þewith to + him vnderstondyng… + …ffor the vertu of this goode conseruatyfeAnd eke to atteyne + to mukest worthynesse + + 70 + + + Latin couplet in rubric above each stanza, beginning Si deus est + animus nobis ut carmina dicunt… + + Explicit Liber Catonis (p. 92) + + + + + + + + + Forthy that god is inwardly þe witteof man and yeuith hym + vnderstonding… + …Here shal ye fynde that þou may gyde & ledestreight + to gode fame and bringe you to hir house + + 3 + 50 + + + Cato þat noble & worthi clerke (see 5921, ‘Thus endith Caton…’, p. + 50) + + + + + + + + + + for thi that God is inwardly the wytteOf man & yeuyth hym + vnderstanding… + …By two and two my metter for toknytNot causeth me but + symplenes of wit + + 49 + 75 + + 155 stanzas; Latin prose from which each translated before the stanzas + in rubric, beginning, Si deus est animus nobis… + + Explicit liber Catonis quod scripci E.N.P da michi quod merui (f. + 75) + + + + + + + + + For thi that god is inwardly the witteOf man and ȝeueth him + vndirstonding… + …By two and two my mater for to knyteNot causeth me but + simplenesse or witte + + 294 + 320 + + + + + + + + + + + + + ffor thy that god is inwardly the wytOf man and geuyth hym + vndirstandyng… + …Here haue I fonde that shal you guyde & ledeStreight to + goode fame & leue you in her house + + 114 + 135 + + Includes usual Latin headings + + Hic incipit magnus Catho (f. 114v); Explicit Catho + (f. 135v) + + + + + + + + + ffor thy þat god gafe inwardly the wytOf man and yevith hym + vnderstondyng… + …Who lyueth well full wele eke dyeth heThat soule is sure of + grete felicyte + + 2 + 11 + + Ends imperfectly. Latin before each stanza, beginning Si deus est + animus nobis vt carmina dicunt (above first). + + + + + + + + + + + + + + 45 + 72 + + + + + + + + + + + + + + + + 90 + + + + + + + + + + + + + + For thy that god is inwardly the witOf man and geuyth him vndirstanding… + …Here haue I fonde that shal you guyde & ledeStreight to + gode fame & leue you in hir hous + + 2 + 29 + + + Hic Incipit magnus Catho (f. 2v); Explicit Catho + (f. 29v) + Hic Incipit magnus Catho (f. 2v); Explicit Catho + (f. 29v) + + + + + + + + + ffor thy that god is in wardly the witOf man and geuyth hym + vndirstanding… + …Here haue I fonde that shal you guyde & ledeStreight to + gode fame & leue you in hir hous + + 2 + 33 + + Huntington; R. B. 62364; includes usual Latin headings + Hic Incipit magnus Catho (f. 2v); Explicit Catho + (f. 33v) + Hic Incipit magnus Catho (f. 2v); Explicit Catho + (f. 33v) + + + + + + + + + For thy that god is inwardly the wytOf man and geuyth hym vnderstondyng… + …Here haue I fond that shal ye guyde and ledeStreyght to good fame & leue you in hyr hous + + a3 + d5 + + + Hic incipit magnus Chato (sig. a3v); Explict Chato (sig. d5) + + + + + + + + + + + + + Enforce thy wits for to lere [Enforce thy wyttes for to ler] + enforce thy wits for to lere + Formerly 726; see copy of 1418 + + + Enforce we us with all our might / To love Saint George our lady knight [Enfors we vs + withall our myght / To loue seynt georg owr lady knyght] + enforce we us with all our might + Burden to 6797 + + + Enforce yourself as gods knight [Enforce yourselfe as goddis knyght] + enforce yourself as gods knight + Burden to 5014 + + + Thus endeth Cato that noble worthy clerk + thus endeth cato + Colophon to Cato Major — one couplet + See 1418 + + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5921-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Thus endith Caton þat noble & worthi clerke<lb/>as here it + shewith by his commendable werke</firstLines> + <lastLines/> + <source key="GULHun259" prefix="p."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6694" imev="4174.5" nimev="TM 1993"> + <name>William Rufus otherwise William the Red</name> + <alpha>william rufus otherwise william</alpha> + <description>A rhymed chronicle, drawing on Fabyan (<ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->) and Harding (<ref xml:target="1174" + >1174</ref><!-- new number -->), continuing to Henry VII — in couplets, with + occasional stanzaic passages inserted</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>chronicles</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6694-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2163" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>643</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1174" imev="710" nimev="710"> + <name>Edward the Third that was king of this land</name> + <alpha>edward the third that was king</alpha> + <description>John Hardyng, <i>Metrical Chronicle</i>, generally with a dedication to Henry + VI; some MSS with concluding Envoy to Edward IV, and other end-matter.</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 362.5; for later continuations see <ref + xml:target="6694">6694</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3658" + >3658</ref><!-- new number -->; cf. also <biblio key="Kingsford1912"/> + 462-82.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hardyng</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Metrical Chronicle (Hardyng) + + chronicles + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + : see 952: only prose in + this section of the MS + + + + The moost substaunce of Power and of mightThorough age distilled in + to debilite… + …And want of golde was lost within a yerThat we had goot in + ten as doth apere + + 1 + 198 + + For epilogue, see 5761. + + + + + + + + + + + The most substaunce of power and of myghtThurgh age destelled in to + debelyteOf me that am this tyme an age wightAnd grete faulte have of + abelyte + …For langer þan ye have hem in subIeccyounTrest never + truthe in hem ne perfeccyoun + + 2 + 177 + + Ends with the 240th chapter of Grafton’s edition + (1543). + + + + + + + + + + + + + + 1 + 20 + + Fragment + + + + + + + + + + + The moost substaunce of Power and of mightThorough age distilled in + to debilite… + …At ouer þe flok to seke the Scatred schepeAnd laye hem + in your fold surely to slepe + + 1 + 152 + + Begins imperfectly (wanting the dedication and the preface) probably due + to the loss of folios; ends also imperfectly in the 240th chapter; two leaves + missing. + + + + + + + + + + + ffor his peple to serue the goddes threWherby he regnet þertty + yer & thre… + …Wentt he wold to huntyng & to haukyngAll gentyll disportt + as to alord appentt + + 1 + 62 + + Begins and ends imperfectly due to the loss of folios; begins at + equivalent of p. 56 of Ellis’s edition. + + + + + + + + + + + He bare on gowlys ii leons of goldCountre rampant with gold both crownyd… + …And x fote from the elbow to þe hondeAnd xx of brede in hym were fownde + + 10 + + + Fragment (written in verse lines) inserted in a Latin prose chronicle. + secundum Iohannes herdyng in cronica sua vt post hic (f. 10v) + + + + + + + + + + Staumford he made so callyd to thys dayIn whych he made a vniuersite… + …In all the vii liberall scienceffor to purchese wysdam & sapience + + 12 + + + Fragment (written in verse lines) inserted in a Latin prose chronicle. + secundum Iohannes herdyng (f. 12v) + + + + + + + + + + [T]he most substance of power and of myghtThurgh age distilled into + debilite… + …To bide euer more vndere his protecconWherfor gode lorde nowe + girde you with your swerde + + 1 + 170 + + Ends imperfectly. Space left for enlarged initial ‘T’, which + was left blank. + + + + + + + + + + + + Which…after of Marche and of VlsterWith…slayne wase in + grelonde… + …That youre highnes may haue therof knowlageTo comfort with + youre noble high corage + + 1 + 185 + + Abbreviated version for Edward IV, 1800 stanzas. Begins imperfectly due + to loss of leaves and damage to tops of leaves at beginning of codex; last few + stanzas intermingled with lists of distances between stops on the route to + Scotland, which continue with prose directions on ff. 185-186, followed by + maps. + + + + + + + + + + + As cronicles be fore haue made memorieEnglond and walles as to thaire soffrayne… + …that ȝoure highe highnes þer off may haue knowlegesTo conforte ȝoure highe noble corage + + 1 + 1 + + Verses from Epilogue only. In penultimate line “highe” written and expunged before “highnes.” + + + + + + + + + + + The while that Troy was regnyng in his myghtThere was in grece a + kinge right excellent… + …As Bretons had of grete antiquyteWhan they it helde in myghty + dignyte + + 5 + 226 + + 2700 stanzas. Full-page illustrations on fols. 196 and + 226v-227. + + + + + + + 740-53 (extracts only) + + + + eDward the iiide that was kyng of this londBe iuste + title and verray rygh descent… + …Thre myle be west ye may Passe ouer forth Into Menteth that + lieth there by north + + 1 + 181 + + Regular verse ends f. 180v, ‘That your highnesse may + have therof knowlege / To comforte with your noble high corage’; followed + by directions on the way to Edinburgh, and on the way from Edinburgh to + Stirling, including two rhyme royal stanzas, both f. 181v, beginning, + ‘And your wille and noble high corage / Thinketh this is ouer sitill to + your puissaunce…’. + The prolog of John Hardyng maker of this boke (f. 1) + + + + + + + + + + The moost substauns of power and of mightThorough age distillid in + to debiliteOf me þat am þis tyme an aged WightAnd grete + defaulte haue of habilite… + …That your highnes may haue þerof knowlageTo comfort with + your noble high corage + + 1 + 134 + + Some leaves misbound; introduction of 41 stanzas rhyme royal on folios + 1-4; text itself on ff. 4v-134. + + + + + + + 15-23 + + + + …[ ]to Irelond extendyngeThe doughtres so dothe also + signifye… + …[ ] fro medsomer to Crystemasse[ ] to his palays Royal[ + ] pyerless[ ] Imperiall[ ] princes[ ] Suffolk [ ][ ]eke the + [ ]… + + 1 + 115 + + Acephalus and atelous, with water damage all but obliterating text at + beginning and esp. at end; begins at equivalent of p. 117 of . + + + + + + + + + + + The most substaunce of power and of myȝtÞurgh age + distilled in debiliteOf me þat am þis tyme an aged wightAnd + grete defaute have of abilitie… + …Than was he made knyȝt of þe GartierAt his desire + as saith the Cronycler… + + 21 + 149 + + With prologue by the ‘maker of þis booke’ (ff. + 21-23v); first line of text begins, ‘As Cronicles telle + & make notificacioun / Ho so payn wele shal know & + vnderstond…’ (f. 23v); ends in reign of Henry V, with + catchwords indicating once continued. + + Hire begynneth þe boke of Brytoun of what blode Brute came & howe + he gate þis Ile & named hit Britayn þat nowe is Englond Wales + & Scotlond (f. 23v) + + + + + + + + + The moste substance of power & of myghtThurgh age distillid in + to debilite… + …And wantt of gold was lost with in a yereþat we had + gotte in tenne as doth apere + + 1 + 124 + + Blank space bottom of f. 224 and on 224v suggests that scribe + considered text complete at this ending. + + + + + + + + + + + …ffor which þer aross on [ ] ben aventtidwith full grete + host [ ]neth crone and tonne… + …And wantt of golde was loste within a yereÞat we hade + gote in x as doth apere + + 1 + 116 + + First leaf torn and dirty, so first legible lines listed here; includes + lengthy dedication to Henry VI, ff. + 112v-116v. + + + + + + + + + + + EMonges al writers that haue put in vreTheir penne and stile + thynges to endite… + …But that your grace will take in good parteNot onely my + paines but also my true harte + + +. + G.viii + + Folios v-238v; includes prologue and epilogue description of + Scotland, ‘How the maker of this booke reporteth the distaunce and miles + of the townes in Scotland and the waie how to conueigh an armie as well by lande + as water into þe chifest partes therof’, ff. + 234v-238v; also includes dedicatory preface by Richard + Grafton, printer, sigs. +.ii-+.ivv (ff. ii-ivv) and prose + continuation to 34 Hen. VIII. + + + + + + + + + + + EMonges al writers that haue put in vreTheir penne and stile + thynges to endite… + …But that your grace will take in good parteNot onely my + paines but also my true harte + + +.v + G.viii + + + + + + + + + + + + + + + Cadwallader shall Owen call + cadwallader shall owen call + A prophecy of Merlin — eight lines + Formerly included under 1174; see + for argument for separation from it. + + + + + <subjects> + <subject>Merlin</subject> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-952-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Cadwalladyre sall Owan call<lb/>And Walys sall busk þaim forto + ryse…</firstLines> + <lastLines>…And Bretons chullys þaim als a ball<lb/>And setts to + þaim ouer sary assyse</lastLines> + <source key="OxfAllS33" prefix="f."> + <start loc="v">136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Peterson1980">203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3658" imev="" nimev=""> + <name>My triumphs also written with letters of gold</name> + <alpha>my triumphs also written</alpha> + <description>Continuation of Hardyng’s chronicle, in which Kings speak of their reigns + — rhyme royal stanzas</description> + <descNote>Formerly referred to only in headnote to <ref xml:target="1174" + >1174</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>chronicles</subject> + <subject>England, kings of</subject> + <subject>Stephen, King of England</subject> + <subject>kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3658-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>…My triumphes also written with lettres of golde<lb/>abowte my + towre standyng at belyngsgate<lb/>To thentent my Enemyes shulen Beholde<lb/>My + marciall artes and prowes fortunate…</firstLines> + <lastLines>…With Mawde themperesse to clayme her right<lb/>Whom Clare Erle of + glocetour with his myght…</lastLines> + <source key="BodDou341" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>Fragment, 20 folios = 1 quire, with original pagination 485-522; + beginning with last stanza on ‘Belyaus’, then ‘Gurguyn’; + ending with fourth stanza on King Stephen; written by hand of the sixteenth + century; RR stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5761" imev="" nimev=""> + <name>This tragedy doth naturally complain</name> + <alpha>this tragedy doth</alpha> + <description>4 stanzas</description> + <descNote>Follows (and is part of?) <ref xml:target="1174">1174</ref><!-- new number --> in + one MS</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>ingratitude</subject> + <subject>epilogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5761-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>This tragedye doth naturally complayn<lb/>Vpon this vice callede + vnkyndnes…</firstLines> + <lastLines>…ffor there ys no vyce more hatefull to conclude<lb/>Than is the + vyce of ingratitude</lastLines> + <source key="BodArcSelB10" prefix="ff."> + <start loc="v">204</start> + <end>205</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A gentle Jesu [A gentill Jhesu]</name> + <alpha>a gentle jesu</alpha> + <description>Burden (only in <mss key="BLAdd5465"/>) to <ref xml:target="6032" + >6032</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses/> + </record> + <record xml:id="record-6132" imev="3845" nimev="3845"> + <name>Upon the cross nailed was I for thee</name> + <alpha>upon the cross nailed was i</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Why artow froward sith I am mercyable?’ — five + 8-line stanzas, including one-stanza envoy and one-stanza ‘oracio’ (formerly + 1967.5) and refrain ‘Why artow froward sith I am mercyable?’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sheryngham</last> + </author>; <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Why artow froward sith I am mercyable? (Lydgate) + + Christ, complaint to man + carols, of Christ’s pleading + envoys + dialogues, Christ and man + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + LOrd an alle synful here knelynge on ther kneThi pasioun Remembryng + with humble affection… + …Now for thi moder is meke mediacion At oure requeste be to vs + mercyable + + 4 + + + Stanza 5 only + + + + + + + + + + + Up on the cros naylled I was ffor thesuffred deth to paye thy + raunsoun… + …now for thy modris meek mediaciounat hir request be to us + mercyable + + 14 + 15 + + Followed by 1967.5. + + HEre crist Ihesu seith thus on to man as he hangeth vp on the roode tre (f. + 14v) + + + + + 252-4 + + + + Vpon the crosse naylyd was for þeSuffrid deth to pay thy + Raunsom… + …Now for moderis meke mediationAt hir request be to vs + merciable + + 50 + + + + + + + + + + + + + + Apon a crosse nayled I was for theSuffred deth to pay thi + raunsoun… + …Now for thi modrys meke mediticiounAt this request be to vs + merciable + + 31 + 32 + + + + + + + + + + + + + …Thenk a geyn pride on my[ ]Come to scole recorde we[ + ]… + …[ ] be forne[ ] duplycite + + 84 + + + A torn fragment (fragments of the text of 14 ababbcbc + stanzas) + + + + + + + + + + + + + + 88 + 88 + + + + + + + + + 141 + + + + + + + 196 + + + + + + + + + + + + + + [U]Pon a cros nailed I was for theSuffredith deth to pay þi + raunson… + …Nowe for þi modirs meeke meditacionAt hir request to vs + be merciable + + 71 + 71 + + + + Oracio ad Crucem (f. 70v); In cruce sum pro te qui + peccas… (Latin heading for first stanza (f. + 70v) + + + + + + + + + Vppon the cross nailid I was ffor theSuffyrd deth to pay þi rawnsum… + …Now for þi moders meke mediacionat hir request be to vs merciable + + 67 + 73 + + With 10-line burden; Greene identifies music as Sheryngham + Sheryngham (music) + + + + + + 34 + 63-4 + 187-8; 1977, 165-6 + 371-2 + 98 + + + + Vpon the crosse nayled I was for thesoferyd deth to pay thy + raunsome… + …now for thy moders meke medytacionat her request be to vs + merciable + + 131 + 131 + + Four stanzas only (1-3, 5), without 10-line burden; ends ‘Amen / + finis’ (f. 131v), by scribe (John Stow). + + + + + + + + + + + Vppon the crosse y nayled was for theSuffred deth to pay þy + raunsome + …Now for thy modras meke mediaciounAt her Request be to vs + merciable + + 134 + + + Ends ‘Amen’ at end of last line and ‘Explicit’ + by scribe in lower margin, f. 134v. + + Wuinque wlnera (in upper margin f. 134v); Quinque + vulnera quinque Gaudia (f. 1, sixteenth-century list of contents + encompassing 1713 as well) + + + + + + + + + Upon a cros nayled I was for theSuffryd deth to pay thy + raunsoun… + …Now for thy moodris meek meditaciounAt hir request be to vs + merciable Explicit + + 111 + 111 + + + + + + + + + + + + + Vpon þe cros naylyd I was for þeSuffrud deth to pay þy rawnsom… + …Now for þy moderys us meke medyationAt hur request be to us meryable + + 294 + 294 + + In penultimate line, “us” written before “meke” and crossed through; in last line, “c” missing from “mercyable”: ends “Explicit.” + + Our Lordys Exhortacyon (added to upper margin by a later hand, f. 294) + + + + + + + + + Vpponne a crosse nayled I am for theSuffryng deth to pay thy + rawnsomme… + …Now for thy moders meke meditacionAtte request of her to vs + be mercyable + + 84 + 85 + + Six stanzas; preceded by Latin, ‘In cruce sum pro te qui peccas + desine pro me / Desine do ueniam dic culpam retraho + penam + + + + + + + + + + + + + Lord on all sinful here kneeling on their knee + lord on all sinful + Formerly 1967.5; concluding prayer to 6032 + + + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses/> + </record> + <record xml:id="record-69" imev="6" nimev="6"> + <name>A Jesu Christ crown of maidens all</name> + <alpha>a jesu christ crown</alpha> + <description>John Capgrave, <i>Life of St Katherine</i> — rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Capgrave</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title> + Life of St Katherine + + + saints’ lives + Katherine of Alexandria, saint, life of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + Iesu cryst crowne of maydenys alleA mayde bare þe mayde + ȝaue þe soke… + …God our lord for his hye mercyGraunt us heuene aftyr þis + mysery + + 1 + 113 + + + Par Capgraue (f. 113) + + + + + + 2-260 (bks. 1-3) + + + + + SVm tym þair was a grete kyng in greceoff surry and cypre both + lorde & syreAs clark tell vs in olde storeceAll thyng was rewlyd + at hys desyre… + …And specyall succur yn þis perilous pylgrymageþat + after þis lyue we mey cum to thy cage + + 1 + 42 + + Lacks prologue. Two verse lines per manuscript line. Final stanzas + differ from other manuscript witnesses of the same text. + + + + + + + + + + + O Jhesu criste croune of maydyns allA mayde bare þe a mayde + ȝaf þe soke… + …God oure lord for his hye mercyGraunte vs heuene aftir + þis myserie + + 15 + 65 + + ‘Amen’ on separate line after end. + Explicit vita sancte Katerine facta per doctore Capgraue (f. + 65rb) + Explicit vita sancte Katerine facta per doctore Capgraue (f. + 65rb) + + + + + + + + + A ihesu crist crovne of maydenes alleA mayde bare the a mayde + ȝave þe sook… + …God oure lord for his hye mercyGraunte vs heuene after thys + mysery. Amen + + 1 + 117 + + + + + + + + + 337-54 (Prologue only) + 3-403 + + + + + + A Jesu Christ that us is above [A Iesu Crist that ous is boue] + a jesu christ that us + A prayer to Jesus that we may live in such a way as to come to heaven — + five couplets + + + + + + <subjects> + <subject>Christ</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-70-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A Iesu Crist that ous is boue<lb/>For his swete moder + loue…</firstLines> + <lastLines>…to Wowe God that we mote<lb/>Hounderfongen heueriche + bote</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-71" imev="7" nimev="7"> + <name>A Jesu so fair and free / Sweetest of all thing</name> + <alpha>a jesu so fair and free</alpha> + <description>A hymn of love to Jesus, vaguely based on the preceding Latin, <i>O amor + vehemens, Iesu dulcissime…</i> — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ</subject> + <subject>love, toward Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-71-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A iesu so fair an fre<lb/>Suettest of alle + þinge…</firstLines> + <lastLines>…Bliþe may þat herte be<lb/>Þat hat of þe + meni[n]gge</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-72" imev="8" nimev="8"> + <name>A Jesu Thou shed Thy blood / For dred of thine thou wist sold be</name> + <alpha>a jesu thou shed thy blood</alpha> + <description>Hours of the Cross — eighteen 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-72-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A Ihesu yow sched þi blode<lb/>Ffor dred of pyn þu wyst sold + be<lb/>Of þi body þat is so gode<lb/>Mihty merciful ande + fre…</firstLines> + <lastLines>…Ande thynk þou bowght us on þe tre<lb/>Swet ihesu + þou swete þi blode</lastLines> + <source key="Chicago31" prefix="ff."> + <start loc="v">112</start> + <end loc="v">115</end> + </source> + <sourceNote>Ends with rubric ‘Amen’ (f. 115<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1940a">323-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-73" imev="" nimev=""> + <name>A Jesu thy sweetness who might it see</name> + <alpha>a jesu thy sweetness</alpha> + <description>William Meniman, a prayer to Jesus — four quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/> TP 79.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Meniman</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prayers, to Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-73-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC18846" prefix="sig."> + <start>a.vi</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--Same as former 60.5?<record xml:id="record-87" imev="" nimev=""> + <name>A lady bright fair and gay</name> + <alpha>a lady bright fair and gay</alpha> + <description>Lover’s song addressed to his lady — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-87-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A lady bryȝt fayre and gay made hir mone<lb/>and seyd in fay to hyr + make þat she louyd ay…</firstLines> + <lastLines>…ye wayte on me with payne of Ielowsy<lb/>where on age aperythe + properly</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘ii partes’ in left margin</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">294, no. 7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record xml:id="record-97" imev="9" nimev="9"> + <name>A lo mine heart what told I thee</name> + <alpha>a lo mine heart</alpha> + <description>A roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-97-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A Lo myn hert what tolde y the<lb/>And thou seide twissh let me + alone…</firstLines> + <lastLines>…That if she louyd anothir one<lb/>ffor all þi craft hit wolde + not be</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">183</edition> + <edition key="Steele1941">140</edition> + <edition key="Arn1994">294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-98" imev="10" nimev="10"> + <name>A Lord Christ of heaven bliss thou art king</name> + <alpha>a lord christ of heaven bliss</alpha> + <description>A prayer to Christ — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers to Christ</subject> + <subject>confession, form of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-98-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A lord crist of heuene blisse þou art kyng<lb/>þou art þe + faderes sone of heuene wyth outen endyng<lb/>of a mayde þou toke oure kende + & were y bore<lb/>for man to deye þat þoru is senne was for + lore</allLines> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">73</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-98-2" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start>179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Precedes prose version of confession; noted in <biblio key="Raymo1986"/> + 2563.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-99" imev="" nimev=""> + <name>A lord god mercy <i>qui verba cuncta creasti</i></name> + <alpha>a lord god mercy</alpha> + <description>Prayer to God for mercy — one macaronic couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + <subject>God, prayers to</subject> + <subject>mercy, plea for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-99-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>A lord god mercy <i>qui verba cuncta creasti</i><lb/>Helpe kyng of + cowmefort <i>qui vitam semper amasti</i></firstLines> + <lastLines/> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-100" imev="11" nimev="11"> + <name>A Lord God of mights most / Father and Son and Holy Ghost</name> + <alpha>a lord god of mights most</alpha> + <description>William of Nassington, <i>Tractatus de Trinitate et Vnitate</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Nassington</last> + <first>William of</first> + </author> + </authors> + <title> + Tractatus de Trinitate et Vnitate + + + Trinity, treatise on + + + two-line + + + aa + + + + + + + + A louerd god of myght mastfader and son and haly + gast… + …Louerd Ihesu Crist yhtt thank I yeÞat alle þis + & mar has done for me + + 155 + 156 + + Two columns. Lines 1-328 only. + + + + + + + + + + + A lord god of myghtes mastefader and son and haly gasteffader + for þu ert almyghttyson for thow ert all wytty… + …thurghe whilke I may at þe dredfull daybe led to þe + blyse þat sall last a + + 189 + 191 + + 432 lines, written one couplet per line in MS. + Willelmus Nassyngton (f. 189) + Incipit Tractatus Wilelmi Nassyngton quondam aduocati Iuris Eboraci de + Trinitate & Vnitate cum declaracione operum dei & de passione domini + nostri ihesu Cristi & cetera (f. 189) + + + + + 63-75 + 2.334-39 + + + + [ ][ya][ ][h]eued ya[t][A Crown]e of thornys yat priked ye + sar… + …Elles thurt ye haf tholed nane oyer paynBot ye ded anely + forto by vs agayn… + + + + + A fragment of 47 lines [some partially illegible] in two columns on the + inside of the wrapper. + + + + + + + 209-11 + + + + + + A lord king of might that leaven wouldst thy might + a lord king of might + Irregular rhyming lines in Rolle’s Meditations on the Passion + (Text A only) — ten and four lines + + + + Rolle + Richard + + + + Meditations on the Passion + + + Passion, meditations on + + + irregular + two-line + + + aa + + + + + + + + A lord king of myȝt þat leuyn woldust þi + myȝt& os vnmyȝty become my wrongys to + ryȝt… + …And stoppyth al þe sauoure þat I may nouȝt the + feleþat so schamely haue ben þi tretoure vntrewe + + 204 + + + Ten lines, aabcbcddef, written as prose. + + + + + + + 1.87 + 458 + 24-5 + + + + + + A lord how goes this word about [A lord how gos þis word abowte] + a lord how goes + Refrain to 610 + + + As I me lened to a land / I heard a shepherd + as i me lened + On the evils of the times — seven quatrains with the refrain: ‘A + lord how gos þis word abowte’ + Cf. 3816 + + + + A lord how gos þis word abowte + + evils of the time + friends, fickleness of + contemporary conditions + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + 96-8 + 50 + 147-8 + + + + + + Now well and now woe / now friend and now foe + now well and now woe + A song on Mutability — five 6-line stanzas (aabccb) + See stanza 5 of 610 + + + + + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3816-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Nowe well & nowe woo<lb/>Now frend and nowe ffoo…</firstLines> + <lastLines>…But gyle schall dwell with þe feynde<lb/>in endelesse sorrowe + and woo</lastLines> + <source key="GULHun83" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not folio 21, as in <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Matheson1999">73-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6819" imev="4245" nimev="4245"> + <name>Ye devout people which have observance</name> + <alpha>ye devout people which</alpha> + <description>John Lydgate, On Kissing at ‘Verbum caro factum est’ — four + 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6819-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>YE devout peple which kepe an observaunce<lb/> meekly in chirche to + kysse stoon or tre…</firstLines> + <lastLines>…And euere haue mynde on crystys passyoun<lb/> wich for thy sake + weryd a crowne of thorn</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="ff."> + <start loc="v">87</start> + <end>88</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>HEre begynneth a tretis of the knelyng and kyssyng maad at verbum caro + factum est (f. 87<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>O devout peple þat kepe an <del>aff</del> observance<lb/>Lowly in + church to kysse stone or tre<lb/>Erth or yren bothe in remembravnce<lb/>What + they do meane take in moralite…</firstLines> + <lastLines>…Your mowth first crossid of high devocoun<lb/>Kyssyng the tokyns + rehersid here be fore<lb/>& euer haue mynd on crystes passyoun<lb/>Which for + your sake werid a crown of thorn<lb/>Amen<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>331</start> + <end>332</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-4" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes56" prefix="f."> + <start loc="">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>O devout people which kepe an obseruance<lb/> louly in chyrch to kysse + ston or tre… </firstLines> + <lastLines>…And euer haue mynd on crystis passion<lb/> Which for oure sakys + dyd were a crovn of thorn</lastLines> + <source key="CamGon174" prefix="p."> + <start>455</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribe ends, ‘Explicit expliciat ludere scriptor est‘ (p. + 455)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Quod ffysshar</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ye devoute people whiche kepe an observaunce<lb/> Meekly in chirche to + kisse stone or tree<lb/> Eerþe or yren kepeþe remembrance<lb/> What + þey mene takeþe þe moralitee…</firstLines> + <lastLines>…And ever haue mynde of cristes passiion<lb/> Which for þy + sake wered þe crowne of thorne</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>362</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribe <scribe> + <first>John</first> + <last>Shirley</last> + </scribe></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A balade made by þe munk of Bury whiles it is seyde verbum caro factum + est (p. 362)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>a deuout pepyll whyche kepe an obseruaunce<lb/> Lowly in churche to + kysse stoone or tre…</firstLines> + <lastLines>…And euer haue mynde on crystes passioun<lb/> Whyche for youre sake + weryd a crowne of thorne</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="f."> + <start>215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>‘John Lydgate’ (f. 215, added by later hand)</MSAuthor> + <MSTitle>A lytyll compilacioun declaryng when men kysse in Churche stoone or erthe + Tymber or Iron what they shuld remembre therby (f. 215); Verbum Caro factum est + (f. 215, added by later hand)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">116-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>[Y]E devoute peple whiche kepe on observaunce<lb/>Mekely in chirche to + kysse stone or tre…</firstLines> + <lastLines>…And euer have mynd on cristes passioun<lb/>Whiche for thi sake + wered a Crowne of thorn</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start>68</start> + <end loc="v">68</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ye devoute people whiche kepe one obseruaunce<lb/>Mekely in chirche to + kysse stone or tree…</firstLines> + <lastLines>…And euer have mynd on cristis passioun<lb/>whiche for thy sake + wered a crowne of thorne</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">60-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6819-10" illust="n" music="n"> + <firstLines>YE devout peeple which keepe an observaunce<lb/>Meekly in chirche to + kisse stoon or tre…</firstLines> + <lastLines>…And evir haue mynde on cristis passioun<lb/>which for thy sake + weryd a crowne of thorn Explicit</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="f."> + <start loc="v">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6797" imev="4229.5" nimev="4229.5"> + <name>Worship of virtue is the meed</name> + <alpha>worship of virtue is the meed</alpha> + <description>Carol to St. George—three quatrains and burden: ‘Enfors we vs withall our + myght / To loue seynt georg owr lady knyght’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, of saints</subject> + <subject>George, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6797-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Worschip of vertu ys þe mede<lb/>and sewyth hym ay of + ryght…</firstLines> + <lastLines>…And with hys banner vs ouer sprede<lb/>Yf we hym loue with all our + myght</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schofield1946">513</edition> + <edition key="Stevens1952">49</edition> + <edition key="Copley1958">239</edition> + <edition key="Greene1962">124</edition> + <edition key="Davies1964">185</edition> + <edition key="Greene1977">190</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6482" imev="4056" nimev="4056"> + <name>When will thou come and comfort me</name> + <alpha>when will thou come</alpha> + <description>Rhyming lines in the prose ‘<i>Quia amore langueo</i>’ (in + Rolle’s <i>Form of Living</i>) — two 6-line stanzas with medial rhyme, or + six quatrains rhyming abab, or other variants</description> + <descNote>These lines in slightly varying form occur also in the ‘<i>Cantus + amoris</i>’: see <ref xml:target="4403">4403</ref><!-- new number -->. For further + texts of the prose treatise which may contain these verses see <biblio key="Allen1927"/> + 256-62.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Quia amore langueo + + + Christ, coming of + Christ, love toward + + + six-line + four-line + + + aaaabb + abab + + + + + + : Only a fragment of Form of Living, first two folios + of chapter I (ff. 1-2v), which do not include this verse (in chapter + VIII) + : f. 78: Form of Living or Quia Amore Langueo + not in this MS + : Form of Living not in this MS; text on ff. 190-197 + similar but varies considerably and does not include this verse + : Form of Living begins imperfectly in Chapter + X + : not in this MS + : Form of Living not in this MS + : Form of Living not in this MS + + + + Whanne wiltow come to comforte me and bryng me owt of + care… + …In welþe schal be owere walkyng wiþ owte noye or + nyȝt My loue is euere lastyng + + 148 + + + Written as prose + + + + + + + + + + + Whanne wolt þou come to coumforte m & bringe me out of + care… + …In welþe ben oure walkyngis wiþ oute noie or + nyȝt my loue is in lastyng & longeþ to þat + siþ + + 85 + 86 + + + + + + + + + + + + + Whon wolt þou comen to cumforte me and bringe me out of + careAnd ȝiue þe to me þat i may seo & hau for euer + mare… + …In welþe beo vre wakynge with oute nuye of nihtmy loue + is in lastynge and longeþ to þat siȝt + + 336 + + + Written as prose. 2 x 6, aaaabb, or 6 x 2, both with internal + rhyme. + + + + + + + + + + + + Whanne wolt þou kome to comforte me & bringe me out of + care And ȝef me þe þat y may se hauing euere + mare… + …In welthe is our walking wiþ oute nuy or nyghtMy loue is + in lastynge & euere longeth syght + + 13 + + + + + + + + + + + + + + Whenne woltou come to counforte me & brynge me out of + care… + …Wiþouten noye or nyȝt My loue is in lastyng & + longeþ vnto þat siȝt + + 91 + + + Written as prose + + + + + + + + + + + When wil þou come to comfort meAnd bryng me out of + care… + …With outen noy or nyth My luf es in lastyngAnd langes + vnto þat sigth + + 51 + 52 + + Written as prose + + + + + + + 1.34 + + + + Whan wolt þu come to comforte meand brynge me out of + care… + …My loue is in lastyngeand longeth to þat + siȝt + + 146 + + + + + + + + + + + + + + When will þow com to comforth me and bryng me owt of care& + gyf me þat I may se hauand euer mare þu lufe es ay swettest of al + þat euer war my hert when sal it brest for lufe þan languyst I + namare… + …In welth bees oure wakyng wyth owten noy or nyghtMy lufe es + in lastyng & langes to þat syght + + 15 + + + Underlined in red + + ’Explict forma viuendi’ on f. 22v; see 3290 for the + introduction. + + + + + 1.34 + 107 + + + + + + + 189 + + + + + + + + + + + + + + Whanne wolt þou come to comfort me and bring me ouȝt of + careand ȝyue me þat I may þe se and haue þe euere + more… + …myn soule is euere lasting & longyng to þat + liȝt + + 141 + + + Six quatrains, abab; written as prose + + ‘Þe forme of louynge’ (f. 148v) + + + + + + + + + When will þou come to comforthe meand brynge me out of + kareAnd gyfe me the þat I maye seehauande þe euere + mare… + In welthe sall be oure walkyngeW[i]t[h]outen noye or nyghtMy + lufe es ni lastyngeAye langges me to þat syght + + 111 + + + 20 lines in 5 cross-rhymed quatrains, abab, the ‘b’ of the + first three being the same and the ‘b’ of the last two being the + same, written two lines of verse per line in the MS; or five long-line couplets + with medial rhyme + + + + + + + + + + + Whon woltou comen to cumforte me and bringe me out of careAnd + ȝiue þe to me þat i mai se and han for euere + mare… + …In weolþe beo vr wakynge withoute nuy of nihtMi loue is + lastynge and longeþ to þat siht + + 149 + + + Two-column format. Written as prose. + + + + + + + 224-5 + + + + When wilte þu come tille comforte me& brynge me oute of + kare… + …The syght of my swetyngethat wendys neuer a way in welthe + bees our walkynge + + 131 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + qwen wil þu come & conforth me & bryng me out of kareAnd gyf me ye þat I may se hauande ye euermare… + …In welth bee our wakyng with outen noy or nyghtMy luf es in lastyng & langes to þat syght + + 57 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Whenne wolt þou come to comfort me& bringe me oute of + care… + …In welþe schal be oure walkinge with oute noy or + nyȝtmy loue is in fastinge ofte I longe for to þat + siȝt + + 38 + 38 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + when wylt þou come to comforth me and bryng me out of + care& ȝyue me þee þat may se and haue for euer + mareffor al of luf my thoght is feste & I am fayn to fareI stond a + stounde in stylle mornynge of oon lonyst of lareMi luyf is luf + longynge it draws me to my dayþe londe of lufe brennynge + for it haldes me ayffro place & fro playnge til þat I gret it + mayþe sa syȝt of my swetynge þat wendes neuer a + wayIn welþe bes owr wakyng with oute noye or + nyþtmy luf is in lastynge & longes to þat + syȝt + + + 217 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + When wil þou cum to comfort me & brynge me out of careAnd + gyf me þe þat I me se hauynge for euer mare… + …In welth beth our walkynge withouten noy or nyghtMy loue is + in lastynge and longeth to þat sight + + 39 + 39 + + Written as prose but with line divisions marked. + + Canta lena (f. 39) + + + + + + + + + When wil þu come to comforth [sic] & bryng me oute of + careand gyfe me ye þat I see hauande ye euermare… + …In welthe sal be oure walkyng wythouten noye or nyghtMy luf + is in lastyng aye langes me to þat sygh + + 12 + + + First part written as prose; then last seven lines as verse + + Amore langueo (f. 11) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Whan wilt þou come to counforte me& brynge me ouȝt of + careAnd ȝeue me þe þat I may see& haue þe for + euere mare… + …Mi loue is in lastyng& longeþ into þat + siȝt + + 81 + 81 + + Six cross-rhymed quatrains + + + + + + + + + + + Whan wolt þou come & comford meAnd bring me oute of + care… + …Lord bring me to þat blisseþat þou art inne + aboue + + 26 + 27 + + Four quatrains rhyming abab + + + + + + + + + + + + + Pride is head of all kind sin + pride is head of all kind sin + The Seven Deadly Sins — sixteen couplets + + + + + + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4403-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pryde ys hedd of allyre synne<lb/>þat makyþ mannys soule fro + god to twynne<lb/>To wyckyd hyghnes he wole ay<lb/>And loueþ to moche hys + owne noblay…</firstLines> + <lastLines>…These ben the synnes seuene<lb/>That reuen men þe blys of + heuene</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here suen þe vii deedly synnes (f. 32<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4403-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pride is hed of all maner syn<lb/>that makith mannys soule from god to + wyn<lb/>To wickydnes & hyghnes he will ay<lb/>And louyth to moche his own + noblay…</firstLines> + <lastLines>…Theis be þe synnys sevyn<lb/>That Reuyn men þe blis of + hevyn</lastLines> + <source key="CamMagPep1584" prefix="ff."> + <start loc="v">107</start> + <end loc="v">108</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii dedly synnes (f. 107<sup>v</sup>); The vii dedly synnys (RT, f. + 108); These ben þe vii deedly synnis þat folowith (added by later + hand, f. 107<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4403-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pryde ys hede of alle kynne synne<lb/>þat makeþ mannes soule fro god to twyne…</firstLines> + <lastLines>…þese ben þe synnes seuene<lb/>þat reuen a man þe blysse of heuene</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start loc="v">205</start> + <end>206</end> + </source> + <sourceNote>Latin terms for vices in rubric in outer margins beside first line on each.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904c">205</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4403-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pride is heed of all kyns synne<lb/>þat makiþ mannys soule fro + god to twyn…</firstLines> + <lastLines>…These ben þe synnes seuene<lb/>Þat reuen men þe + blis of heuene</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start loc="v">116</start> + <end loc="v">117</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þese ben þe vij deedly synnes þat suen (rubricated, f. + 116<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1842">61-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4403-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pride is hede of alle kinnesse syn<lb/>þat makeþe mannes soule + fro god to twyn…</firstLines> + <lastLines>…þies ben þe synnes seuen<lb/>þat reuen a man + þe blisse of heuen</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start>76</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote>In <i>Speculum Cristiani</i>, <i>Quarta Tabula</i></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Septem peccata mortalia</i> (f. 76)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3290" imev="2017.5" nimev="2017.5"> + <name>Loved be thou king and thanked be thou king</name> + <alpha>loved be thou king</alpha> + <description>The first song in Rolle’s Form of Living (Cap. vii) — eight, nine + (or eleven) irregular lines</description> + <descNote>Cf. a Levacion prayer in Lay Folks’ Mass Book (<ref xml:target="5537" + >5537</ref><!-- new number -->), lines 427-35, pr. <biblio key="Horstmann1895-96"/> + 2.6. For second song see <ref xml:target="6482">6482</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <title> + Form of Living + + + prayers + songs + Christ, praise to + + + irregular + two-line + + + aa + + + + + + : not in this MS + : not in this MS + : text ff. 190-197 similar to Rolle’s Form, but + varies considerably + : this copy of Form of Living begins imperfectly in + chapter x + : not in this MS + : not in this MS + : Form of Perfect Living ff. 334ra + -338ra but does not include this verse + + + + : not in this MS + : not in this MS + + + + loued be þou kyng blessyd be þou kyngIhesu al my + ioyng… + …þou ȝef me grace tosyng þe song of þy + preysyng + + 53 + + + 8 lines rhyming aaabbbaa + + + + + + + + + + + Worschiped be þou kyngAnd þanked be þou + kyng… + …þou ȝef me ioye to syngeþe song of þy + worschipinge + + 11 + + + 9 lines rhyming aaaabbbaa + + + + + + + + + + + preisid be þou kyng & blessid be þou + kyng… + …þou ȝeue me grace to syngeþe songe of þi + preisyng + + 83 + 83 + + 8 lines rhyming aaabbbcc; written as prose + + + + + + + + + + + Worschyped be þou kyng and blessid be þou + kyng + …þou ȝiue me grace to syng þe song of þi + louyng + + 146 + + + 8 lines rhyming aaabbbcc; written as prose + + + + + + + + + + + loued be þou kyng & þanked be þou kyngof alle + þi ȝiftes god þat for me spilledest þi + blode… + …ȝyue me grace to syngeþe songe of þi + loue + + 90 + + + 5 lines rhyming abba(a); written as prose + + + + + + + + + + + Looued by þou kyngAnd thanked be þou + kyng… + …þou gif me grace to syngþe sang of þi + loouyng + + 50 + + + 9 lines rhyming aaaabbbaa; written as prose + + + + + + + + + + + Worschipeded be þou kyng & blessed be þow + kyngihesu al my ioyingOf alle þine ȝiftes goodeÞat + for me spildest þi blodeand dydest on roodeThow ȝeue me + grace to syngeþe song of þi louynge + + + 144 + + + In this MS in sermon on Luke XVI, ‘Redde racionem villicacionis + tue luce’ (beg. f. 101); 8 lines in this MS + + + + + + + 1.30 + + + + Loued be þu keyng& thanked be þu keyng& + blyssed be þu keyngIhesu all my ioyng… + …þu gyf me grace to syngþe sang of þi + louyng + + 13 + + + Nine lines aaaabbbcc + + + + + + + 1.30 + 107 + + + + preisid be þou kinge blessid be þou kingeihesu al my + ioyengOf al þi ȝiftis goodþat for me spilledist þi + blood& deidest on þe roodþu ȝif me grace to + singea songe of þi preising + + + 183 + 184 + + Eight short lines only, aaabbbcc + + + + + + + + + + + preysed be þou kyngeblessid þu king Ihesu al my + ioyngof al þy ȝiftes goudeþat for me scheddyst þy + blodeand deydist on þe rodeþou ȝyue me grace to + syngeþe song of þy praysynge + + + 138 + 139 + + Written as prose, eight lines + + + + + + + + + + + Looued be þow Ihesu my kyngeand blissed be þou Ihesu myy + kyngeIhesu all my ioyeyngeof all þi giftes godeþat for + me spylte þi blodeand seyn dyed on þe rodeþou gife me + grace to syngeþe sange of þi looueynge + + + 109 + + + Written as prose, eight lines + + Incipit forma uiuendi scripta a beato Ricardo heremita ad margaretam + anachoritam suamdilectam dispulam (f. 3) + + + + + + + + + + Preised be þou kyngeblessid be þou + kinge… + …þou ȝyue me grace to singeþe song of þe + preysinge + + 37 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Loued be þu kyng & þanked by þu kyng& blessid + be þu kyng ihesu al my ioyingof alle þi gyftes gode þat for + me spilt þi blodeand dyed opon þo rodeþou gyue me grace + to singe þo song of þi louing + + + + 10 + + + In 5537. + + + + + + + 221 + + + + Heried beo þou kyngand þonked be þou of alle þi + ȝiftesGod þat for me spildest þi bodiand dyedest for me + on þe rodeȜif me grace to synge þe song of þi + loue + + + 149 + + + Two-column format. Writte as prose and somewhat prosified. + + + + + + + + + + + preisid be þou kyngblessid be þou kingihesu al + weldyng… + …þou ȝiue me grace to syngeþe song of þi + preisinge + + 146 + 147 + + Nine lines in this MS, written as prose + + + + + + + + + + + Loued be þou kyng& þankyd be þou kyngof all + þi ȝyftes goodeþat for me scheddyst þi blod& + deyde on þe roodeȝyue me grace to syngeþe song of + þi lufe + + + 215 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + preised be þou kynge& þanked be þou + kyngeAnd blessed by þou kyngeIhesu al my + ioynge… + …Thou gif me grace to syngeþe songe of þi + preisynge + + 38 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + LOuyd be þou kyng& thanked be þou kyngand + blessid be þu kyngihesu my ioying… + …þou gyf me grace to syngeþe song of þi + louynge + + 7 + + + Occurs separately as a prayer at the end of prose + + Oracio valde deuota facta per sanctum Alquin (f. 7) + + + + + + + + + Louede be þu kyng & blissed be þu kyngihesu all + my ioying… + …þu gyf me grace to syngeþe sange of þi + loueing + + 77 + + + Variant; written as prose. + + + + + + + + + + + Loued be þou kyng& þanked be þou lordof alle + þi ȝiftes godeþat for me spildest þin herte + blode& diedest on þe rode treȝiue me grace to synge + þe songe of þi loue sweteli + + + 11 + + + Eight lines, aaabbbcc, written as prose + + Amore langueo (f. 11)> + + + + + + + + + + The worthiest thing most of goodness + the worthiest thing + The Lay Folks’ Mass Book, translated from the French original + (c. 1150) — 629 lines in couplets + For other MSS which lack the Introductory section see 2205 + + + + + The Lay Folks’ Mass Book + + + liturgical texts + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + The worthyest thynge þe maste of gudnesIn all þe werlde + þan is the mes… + …ffor of all thinges in þis werlde is þe mesThe + worthyest and maste of gudnes + + 250 + 258 + + 374 lines + + + + + + + + + + + Þe worthieste thyng mast of gudnesIn þis worlde þan + es þe messe… + …If þou make it here in letterÞou may chaunce it + fore bettere + + 1 + 4 + + 364 lines + + + + + + + 17 + + + + A Worthy þyng moste of godnesseIn all þe world hit is + þe messe… + …Pater noster aue Mary & CredeGod send vs to owre + mede + + 173 + 179 + + 614 lines + + + + + + + + + + + man or woman þat wol lereAmasse deuouly for to + here… + …And that hey holi god he queyte the thi medeOf whom we spek + of when we say oure crede + + 104 + 109 + + 358 lines, with the substitution of a new Prologue + + + + + + + + + + + The best þing and moost of godenesseIn alle þe worlde it + is þe messe… + …And to reioye myn heritageBought with ȝoure bloode in + tendre age + + 88 + 93 + + + + + + + + + + + + + Þo worthyest þing most of godnesseIn al þis [w]orld + is þo messe… + …For of alle in þis world þen is þo + messeÞo worthiest þing most of gud nesse + + 3 + 13 + + 629 lines. Damage to manuscript. + + + + + + + + 2.1-8 + + + + The worthyest thyng most of gudnesIn all þo worde þat is + þo masse… + …þo holy goste þat is on hyghtSende hus grace to + leue ryght + + 57 + 58 + + 136 lines + + þo masse (RT) + + + + + 147-51 + 29-33 + + + + + + + 202 + + + + + + + + + + + + + + + + I know to the god full of might + i know to the god + The Lay Folks’ Mass Book, lacking the Introductory + section + For complete text see 5537 + + + + Lay Folks’ Mass Book + + instruction, religious + + + + + + + + + + + + + + [I] knowe to the god ful of myghtAnd to hys modyr mayden + bryght… + …In mynde of god here I me blysseAnd wyth my blyssyng god send + me hysse + + 55 + 60 + + + + + + + + + + + + + + + Lo this noble and victorious conqueror + lo this noble and victorious + On the Kings of England from William the Conqueror to Edward II — ten + rhyme royal stanzas + Formerly listed under 5731; for + other verses on the kings, see 5731, + 727, 1472 + + + + + <subjects> + <subject>kings of England</subject> + <subject>William the Conqueror</subject> + <subject>Edward I</subject> + <subject>Edward II</subject> + <subject>Henry II</subject> + <subject>Henry III</subject> + <subject>John, king</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3158-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>loo [t]his noble and victorous conqueror<lb/>[W]illiam duke of alle + Normundy<lb/>[ ]d it conquered þis land to hys honour<lb/>All dret + puissaunce of cheualry…</firstLines> + <lastLines>…& ȝet by hys quene was slawe by treson<lb/>[ ] a traytour + entrewe hys name hygth mortymer<lb/>This nobil kyng he regned ful xx ȝere + [buried at] Glo[ ]</lastLines> + <source key="BodDig196" prefix="ff."> + <start>65</start> + <end loc="v">65</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1326" imev="809" nimev="809"> + <name>Flee from the press and dwell with sothfastness</name> + <alpha>flee from the press</alpha> + <description>Chaucer, ‘Truth’ or <i>‘Balade de bon conseyl’</i> + — four stanzas rhyme royal including Envoy, with refrain, ‘And trouthe the + shall delyuer it is no drede’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 414; <biblio key="Ringler1988"/>, TP + 404.5</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <title>Truth + Balade de bon conseyl (Chaucer) + + counsel, value of + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + FLe from the prece & dwell with sothfastnesSuffyse vnto thy god + thoughe it be small… + …Weye thy luste and let thy gooste the ledeAnd trouthe shall + the delyuer it is no drede + + 201 + 202 + + 3 stanzas + Ecce bonum consilium galfridi chaucers contra fortunam (f. + 201v) + Ecce bonum consilium galfridi chaucers contra fortunam (f. + 201v) + + + + + + + + + Flee from the pres and duell with suthfastnessSuffice vnto thy gude + thocht It be small… + …Wayue thy lust and lat thy goste the ledeAnd treuth the + schall deliuer this is no drede + + 119 + + + Without envoy; followed by 4490 + Explicit Chauceris counsoling (f. 119) + + + + + + + + + + ffle fro the pres and duelle with sothfastnessesuffice the thy good + thogh hit be smale… + …Weyve thy lust and let thy goste the ledeand trouthe shal the + delyuer hit is no drede + + 40 + + + + + + + + + + + + + + fflee fro the pres and dwelle with withfastnes (sic)Suffise + vn to thy good though hyt be smalle… + …Weyve thy lust and let thy gooste the ledeAnd trouthe shall + the delyuer hyt is no drede + + 201 + + + Second occurrence in MS; followed by note, ‘Qui legit + scriptorem non reprehendat’ (f. 201) + + Balade (f. 201) + + + + + + + + + Fle fro the prees and dwelle with sothfastnesseSuffise vnto thi + good though it be final… + …Weyve thi luste and lete thi goost the ledeAnd trouthe the + shal delyuere it is no drede + + 118 + + + + + Good conseyll (f. 118v) + + + + + + + + + ffle fro the pres and dwell wyth sothfastnesSuffyse vn to thy good + yef hit be small… + …And wayue thy lust and let thy gost the ledeAnd treuthe the + schall delyuer hit ys no drede + + 22 + 23 + + + + Prouerbium Scogan (p. 22) + + + + + + + + + Fle from þe pres & dwelle with soþfastnesseSuffise + vnto þyn þyng þow it be smal… + …hold þe heye wey & lat þyn gost þe ledeAnd + trouthe schal deliure it is no drede + + 8 + + + + + Balade de / bone conseyl (to left and right of line 1, + margins) + + + + + + + + + ffle fra the pres and duell with suthfastnesSuffice one to thi gud + þocht It be small… + …Reull thi self that vthir folk can Reidand treuthe the sall + deliuyr that is no dreid + + 4 + 5 + + + + + + + + + + 9-10 + 175 + + + + Fle fro the pres and dwelle with sothfastnesseSuffise vnto thi gode + þough it be small… + …Weyne thine luste and lat thi goste the ledeAnd trouth the + shall delyuer it is no drede Explicit + + 389 + 390 + + + + Le bon Counsell de Chaucer (p. 389) + + + + + 458-60 + + + + fflee fro þe prees and dwelle with soothfastnesseSouffyse vn + to þy goode þaughe hit be smal… + …Weyve þy loust and let þy gooste þee ledeAnd + trouthe þee shal delyure hit is no dred + + 144 + 145 + + Added to margin, ‘nota per Shirley’ (p. + 144) + + Balade þat Chaucier made on his deeth bedde (p. 144); Balade ryale By + Chaucer (RT) + + + + + both texts + + + + fflee frome þe prees and dwelle with soþefastnesseSuffice + vn to þy goode þaughe it bee smal… + …Weyve þy louste and let þy gooste þee ledeAnd + trouth þee shal delyver owte of drede + + 357 + 358 + + Second occurrence in MS + + Balade by Chaucier [‘on his dethe bede’ added later] (p. 357); + Balades by Chaucer Made (RT) + + + + + both texts + + + + ffle fro þe pres & dwelle wiþ + soþefastnesseSuffise þin owen þing þei it be + smal… + …ffor þe & eke for oþer heuenlyche medeAnd + trouþe schal delyuere it is no drede + + 41 + + + With unique Envoy. + + + + + + + + + 246-8 + 631; 1957; 536 + 135-6 + 168-9 + 59-64 + 176 + 653 + + + + ffle fro the pres and dwell with sothfastnesseSuffice vn to thi + lynynge thogh hit be smal… + …Hold the hie wey and lete thi gost the ledeAnd truth shal the + delyuer hit is no drede + + + + 138 + + + Immediately follows 4990 at end of MS + + + + + + + + + + + Fle ffrom the pres and dwell with sotheffastnesseSuffyse vnto thy + Goode though it be smalle… + …Wayse thy lust and lete thy gost the ledeAnd trouthe the + schall deliuer it is no drede + + 262 + + + + + + + + + + 458-60 + + + + Flee fro the prees and dwell with sothfasnesse [sic]Suffice + vnto the thing though it be smal… + …Holde the high way and lete thi goost the ledeAnd trouthe + shal deliuere it is no drede + + 189 + 189 + + Lacks envoy + + + + + + + + 312 + + + + + + + + + + BM Cat. 643.m.4; transcripts by William Thomas in 1721, pasted into copy + of , 2.548. + + + + + + + 366-7 + + + + FLe ffrome þe pes and dwell with sothefastnesseSuffice vn to + þi goode þaughe it be smalle… + …Weyve thi luste & lete thi goste þe ledeAnd trowthe + the shall deliuer it is noo drede + + 147 + + + The γ version (see 54-6). Follows + Gentilesse (5277) on f. 147vb). + + Moral balade of Chaucyre (f. 147vb) + + + + + + + + + Flee from the press & dwell with sothfastnesseSuffise to thi + good thouh it be small… + …War be thi lust & lat thi gost the leedeAn trouthe the + shal delyver it is no dreede + + 82 + 83 + + + + Incipit bon counceil de le Auctour (f. 82v); Explicit + optinus tractatus de ffortuna (f. 83v) + + + + + + + + + Fle fro the pres and dwelle with sothfastnesSuffice vn to thi + thinge thouȝ it be small… + …Holde the hie weie and lete þi goost the ledeAnd trouth + the shall deliuer it is noo drede + + 77 + + + Only three stanzas, no envoy + + Balade de bone Counsail (f. 77ra) + + + + + + + + + Fle fro the prees & dwell wyth sothefastnesseSuffyce vnto thy + good thought it be small… + …Weye thy lust and lete thy goste the ledeAnd trowyth the + shall dylyver yit ys no drede + + 10 + + + No envoy. + + Goode counselle (rubricated) + + + + + + + + + ffle fro pres and dwelle wyth sothefastnesSuffice vnto thy goode + though it be smalle… + …Weyve thy lust And lete thy goost þe ledeAnd trowth + shalle the delyuer it is no drede + + 2 + + + + + le bon councell de Chawcer (f. 2, margin) + + + + + 56-7 + + + + ffle fro the prees and dwell with sothfastnesseSuffise vnto thi + good though it be smal… + …Hold the hye wey and lat thi gost the ledeAnd trouthe shal + deliuere it is no drede + + viii [back] + + + Added fifteenth century; does not include envoy; 3 stanzas + only + + + + + + + + 131-2 + 1.390-1 + + + + ffle from the prees and dwell with sothfastnesseSuffise the thyne + owne though it be small… + …Holde the high wey and let thy goste the ledeAnd treuth shall + the delyuer it is no drede + + 83 + 84 + + Follows immediately after Chaucer’s Clerk’s Tale + (5573), as if part of same text; + three stanzas, lacking envoy + + + + + + + + + + + ffle from the pres & dwelle with sothfastnesseSuffice to the + good thouh it be small… + …Weyve thi lust & late thi goost the ledeand trouth the + shall delyuer it is no drede + + 191 + + + + + Explicit optimus tractatus / de ffortuna (p. 191) + + + + + + + + + ffle fro þe prees & dwelle with sothfastnesSuffyse vnto + the good yf it be smal… + …Weyue thy lust and late thy gost the ledeAnd trouthe the shal + delyuer it is no drede + + c.vi + + + CUL shelfmark: Inc. 5. J. 1. 1. (3485) + + The good counceyl of chawcer (sig. c.vv) + + + + + + + + + + + + + + + 19th-century transcription in London, Victoria and Albert Museum, Dyce + 34 + + + + + + + + 2.314 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Flye fro þe preace & dwell with sothfastnesseSuffice vnto + thy good though it be small… + …Wey thy lust and let thy gost the ledeAnd trouthe þe + shall delyuer it is no drede + + e.iv + + + As a prologue to the ‘Morall prouerbes of + Christyne’ + + Ecce bonum consilium Galfredi Chaucer contra fortunam (sig. + e.ivra) + + + + + + + + + flye ye fro þe prease & swel with sothfastnesseSuffyse + vnto the good if it be smal… + …Weyue thy luste and lette thy gost the ledeAnd trouthe the + shal delyuer it is no drede + + 381 + 381 + + + + Good counsayle of Chaucer (f. 381rb) + + + + + + + + + + + Right as poverty causeth soberness + right as poverty + On the Evils of Prosperity — eight lines + Same as lines 83-90 of the Prologue to Walton’s Boethius: see 2677; see also 1423. + + + + + <subjects> + <subject>wealth, dangers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4490-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Richt as pouert causith sobirnes<lb/>And febilnes enforcith + contenence…</firstLines> + <lastLines>…Thare is no mare perilous pestilence<lb/>Than hie estate gevin + vnto schrewis</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod Chaucere (f. 119)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1866">6.296</edition> + <edition key="Skeat1894-97">1.47, 7.449</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-2" illust="n" music="n"> + <allLines>As poverte causithe sobernes<lb/>& febulnes enforsyth + contynenc<lb/>right so prosperite & sikernes<lb/>þe mother is of vice + & necligence<lb/>& oft tymes honor changeth good thewes<lb/>ther is no + more perilous pestilence<lb/>then high estate geuen vnto shrewes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd29729" prefix="f."> + <start loc="v">288</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-10" illust="n" music="n"> + <firstLines>Right as pouert causis sobirnes<lb/>and febilnes enforsis continence…</firstLines> + <lastLines>…þar is no more perelous pestilence<lb/>than hye estat gevyn onto schrewis</lastLines> + <source key="BLCottVitEXI" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on a slip of parchment bound at front of MS with other flyleaves.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Right as pouerte causith sobrenes<lb/>And febilnes enforchith + continence…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor ther is none so parilous pestilence<lb/>As highestate + graunted vnto shrewis</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>ffor as þat pouert causeþe soburnesse<lb/>And feobulnesse enforceþe contynence…</firstLines> + <lastLines>…þere is namore parayllous pestilence<lb/>Þan hye estate given vn to shrewys</lastLines> + <source key="BLRoy20Bxv" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by John Shirley onto front flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor>Boicius (f. 1<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Boicius de consolacione & cetera (f. 1<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brusendorff1925">436</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>Rycht as pouerte causs sobirnes<lb/>and febilnes anseris + countenance…</firstLines> + <lastLines>…Thair is no moir perrellus pestilence<lb/>Nor he estait gevin vnto + schrewis</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">204</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.186-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ryght as pouerte causeth sobrenesse<lb/>And feblenesse enforceth + contynence…</firstLines> + <lastLines>…Ther is no more perelyouse pestelence<lb/>Then hye estate yeven vn + to schrewes</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="5330" + >5330</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3811" + >3811</ref><!-- new number --> as if three stanzas; headed + ‘Nota’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lass1965">173-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ryȝt as pouerte cawsyth soburnesse<lb/>And febelnesse enforsyth + contynence<lb/>Ryȝt so prosperite & sykernesse<lb/>Be modur of vice + & necligence…</firstLines> + <lastLines>…Ther is no more perilous pestilense<lb/>Than hiȝ astat + ȝeuon vn to schrewys</lastLines> + <source key="RylandsLat201" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="6369#wit-6369-13">6369</ref><!-- new number --> + and precedes <ref xml:target="4354">4354</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fawtier1919">389</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>As þat pouert causeþe soburnesse<lb/>And feobulnesse + enforceþe continence…</firstLines> + <lastLines>…Þere is no more perayllous pestylence<lb/>Þane hye + estate graunted vn to shrewes</lastLines> + <source key="HunEL26A13" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 11 only; with colophon, ‘To yowe Chaucier’ (f. + iii)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Boece (as heading, f. iii)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4490-9" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor Right as pouerte causith soubrenes<lb/>And feblenes enforseth + continence<lb/>Right so prosperite & wilfulnes<lb/>The modre been of vice + & negligence<lb/>And power also causeth Insolence<lb/>And often honur + chuseth gode thewes<lb/>Ther is no more perillous pestilence<lb/>Than hye Astate + yeven vnto shrewes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly listed as a separate record, <ref xml:target="1383">1383</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2677" imev="1597" nimev="1597"> + <name>Insufficiency of cunning and of wit</name> + <alpha>insufficiency of cunning</alpha> + <description>John Walton’s metrical version of Boethius (with Translator’s + Preface and Prologue) — 7584 lines in 8-line stanzas (ababbcbc) and rhyme royal + (Books IV and V)</description> + <descNote>For extracts occurring separately see <ref xml:target="2078" + >2078</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4490" + >4490</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Walton</last> + <first>John</first> + </author> + <author> + <last>Boethius</last> + </author> + </authors> + <title> + De consolatione philosophiae + + + mutability + translations + instruction, philosophical + + + eight-line + seven-line + + + ababbcbc + ababbcc + + + + + + + + + + + + INsufficiens of konnynge and of witteDefaute of langage and of + eloquence… + …but alle þise passeth yit intelligenceas be a sight of + þeire excellence + + 1 + 112 + + A few leaves cut out at end + + + + + + + + + + + And eke in reuerence of ȝoure worthynesseThis symple werk as + for ane obseruaunce… + …Vn to þe presence of þe iuge on hyeþat all + þing doth beholde plenerly + + 1 + 108 + + Begins imperfectly with the last four lines of Translator’s + Preface. At the end: ‘Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de + latino in Anglicum translatus Anno domini anllmo cccc(mo) r(o) per capellanum + Iohannem’. + + + + + + + + + + + UN suffischaunce of kunnyng and of witDefawte of langage and of + eloquence… + …And so of other craftes sewynglyDooth any þing þese + crafty men compel + + 1 + 104 + + Ends imperfectly + + + + + + + + + + + INsuffishaunce of connyng & wytteDefaute of langage & of + eloquence… + …Vn to þe presence of þe Iuge on hieThat all + þinge doth beholde plenerlye + + 2 + 109 + + + + Explicit liber Boicii de consolacione philosophie de latino in Anglicum + translatus per Iohannem Waltoun nuper Canonicum de Osenye Anno domini + Milesimo CCCCmo decimo (f. 109v) + + + + + + + + + IN suffishaunce of connyng & wytteDefaute of langage & of + eloquence… + …Vn to þe presence of þe Iuge on hieThat all + þing doth beholde plenerly + + + + + Verse form: 8-line stanzas ababbcbc and rhyme royal + + Explicit liber Boitij de Consolacione Philosophie de Latino in Anglicum + translatus per Iohannem Waltonum nuper Canonicum de Oseneye Anno domini + 1410 (at end) + + + + + + + + + + + + 1 + + + Begins imperfectly with the last two lines of Translator’s + Preface + + + + + + + + + + + + + + + + + Without Translator’s Preface or Prologue + + + + + + + + + + + The Whyle þat Rome Was regnyng in Hys FlouresAnd of þe + world held all þe monarchye… + …Vn to þe presence of þe Iuge on hyeÞat all + thing doth behold plenerly + + 1 + 112 + + Without Translator’s Preface + + Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in anglicum + translatus Anno domini Mie ccccmo*mo Per + Capellum Johannem (f. 112v) + + + + + + + + + INsufficiaunce of conning and of WytDefaute of langage and of + Eloquence… + …And so it hyndrith hym to a litill stoundeTo haue a maner + perdurablenesse… + + 1 + 92 + + Imperfect, with note ‘leaves 93-96 gone’; 3 other leaves + missing as noted in collation inside back cover + + + + + + + + + + + INsuffychance of Connyng And WitteDefaute of langage and of + eloquence… + …Whiche on þe sight of his eterniteBene presente nowe but + to þe sight of man… + + 1 + 80 + + Ends imperfectly; catchword ‘There tym þei’ (f. + 80v) + + + + + + + + + + + Insufficience of connynge and witteDefaute of langage and + eloquence… + …Vnto þe presence of þe Iuge on hyeþat all + þing beholdeþ plenerlye + + 1 + 119 + + + + Explicit liber Boicii de consolacione philosophie translatus de Latino + in Anglice 1410 anno (f. 119) + + + + + + + + + …Allas I wrech that whylom was in welþeAnd lusty song + vsede for to wryȝte… + …ffor whi the knowyng of dyuyne sightHit gothe by fore + þat thyng þat shold be fall… + + 4 + 86 + + Without Translator’s preface or prologue; begins with 5-line + decorated initial; ends incomplete at usual lower margin of a + verso. + + + + + + + + + + + INsuffisaunce of cummyng and of wytteDefaute of langwage and of + Eloquence… + …Vnto the presence of the Iuge an hyeThat al thyng doith be + holde playnerly + + 2 + 102 + + With a Proheme of 31 st. on f. 2. + Johannem (f. 102) + Boetius De Consolatione Philosophiae (f. 1v, added by a later + hand); Explicit liber Boecii de consolacione Philosophie de latino in + anglicum translatus Anno domini Millesimo CCCCmo xmo + per Capellanum Johannem (f. 102, by scribe) + + + + + + + + + Insuffisiaunce of cunnyng & of witDefaut of langage & of + eloquence… + …Vnto þe presence of þe iuge on hyeThat all thinge + doth beholde plenerlye + + 2 + 113 + + 348 stanzas only; classmark changed as per Gray. + Iohannem (f. 113v) + Explicit liber Boetij de consolacione philosophie de latio in anglicum + translatus. Anno domini milesimo CCCCmo Xo per + capellum Iohannem (f. 113v) + + + + + + + + + …Hast þou quod she aspied þe cause whyThat all þees þinges stonde in þis maner… + …vnto þe Presence of þe iuge on hyeThat all þing doth byholde plenerly + + 1 + 52 + + Begins imperfectly + + Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in Anglicum translatus Anno domini Millesimo CCCCmo Xo] Per Capellanum Iohannem (f. 52v) + + + + + + + + + …Soo that in shenshippe And confusionOf alle this foule + worldy wrecchidnes… + …vnto the presence of the Iugis on hyewhiche alle thynge + doothe beholde plenerly Explicit + + 2 + 112 + + Without first 8 of 9 stanzas of the Translator’s Preface (one + folio missing), so begins at line 65. + + Boetius his 5 Bookes of Philosophicall Comfort (f. 1v) + + + + + + + + + IN suffishaunce of cunnyng & of witDefaut of langage & of + eloquence… + …Vnto þe presence of þe iuge on hyeÞat al + þing doth be holde plenerlye + + 3 + 100 + + + + Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in anglicum + translatus Anno domini Millesimo ccccmo xo Per + capellum Johanem (f. 100v) + + + + + + + + + Insuffisaunce of konnynge and of witDefaute of langage and of + eloquence… + …ffor to dilate his name and his renounAmonges hem þat + dwelle nyȝe present… + + 283 + 297 + + Breaks off in Book II, stanza 10. + + In nomine trino hoc opus incipio (f. 283va, rubric); + Explicit prefacio translatoris Incipit prologus eiusdem super librum + Boecii (f. 283vb); Explicit prologue Incipit liber Boecii + de consolacione philosophie (f. 285ra) + + + + + + + + + The wyle that Rome was reynyng in hys flowresAnd of the worlde + helde the monarclyeHe was gouerned than by emperowresAnd was renouned + wonder nobylye… + …Vn to þe presennce of þe Iuge on hyeþat all + þing do be holde plenerly + + 78 + 204 + + Without Translator’s Preface. Followed by a Latin prose + recapitulation of the Consolatio Philosophiae, ‘per dominum I. + Glynton prorem scripsit. .148.’ [sic] (ff. + 204-207v). + + + + + + + + + + + INsuffisaunce of kunnyng and of wytDefaute of langage and of + eloquence… + …Vn to the presence off the Iuge on hyeThat al thyng dooth + beholde plenerlye + + 78 + 177 + + Folios not numbered; this has sig. a.1, beginning second half of + book. + + Heere begynnyth Boys of the consolacioun of Philosophie (f. 78); Explicit + liber Boecii de consolacione philosophie de latino in Anglicum translatus Anno + domino Millesimo CCCC xo per Capellanum Johannem Teband Alias + Watyrbeche (177v = sig. n.2v) + + + + + + + + + + + + + + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + A suffysance of connyng & of whitDefaute of langage & experienceThys labour viche ye haue vpon me putMuste fully excuse vn to your reuerence… + …And in reuerence of your worthynesseMadame thys worke at your instanceI haue begonne after my symplenesseIn wyl to do yow seruyce and plesance + + A2 + A4 + + + + Prefatio Translatoris (sig. A2 and RT) + + + + + + + + + + + Forming in me the manner of my life + forming in me + ‘A blisful thynge were comyn gouernaunce’ — one 8-line + stanza + Stanza 77 of Walton’s Boethius (2677), occurring separately; cf. 4490. + + + Walton + John + + + Boethius + + + Boethius + A blisful thynge were comyn gouernaunce + + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + fformynge in me the maner off my lyffeLykly vnto my hevynly + gouernanceTechyng me to be contemplatyffeI ȝeld yowe thank with + lovly obseruaunceThis was a sentaunce off your ordinaunceWhich plato + wrote iff I it vnderstondeA blisful thynge were comyn gouernaunceyff + onely wyse men shold haue it on hand + + + 4 (flyleaf) + + + Translating Latin prose which precedes it + + + + + + + 4 + + + + + + The higher degree the more wise [The herrere degre þe more wys] + the higher degree + ‘Man bewarre er the be woo’ — fourteen 8-line stanzas + (ababbcbc) + + + + + Man bewarre er the be woo + + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + The herrer degre þe more wysþe gretter worschip þe + nobler fame… + …Er ȝoure synnes ȝoure soules apeleEche man be war + er hym be woo + + 113 + 114 + + Written as prose. + + Man be warre er the be woo (f. 113) + + + + + + + + + The Wyse man his sone forbedeMasons crafte and alle + clymbynge… + …Better pu were to kys the yatisAnd euer be warre or pu be + woo + + 29 + + + Not Beinecke Library, Wagstaff 9 as listed in ; + not + 5852, as listed in , 1.217; immediately preceded by 4490 and followed by 3811, as if three stanzas; stanza 6 + only + + + + + + + 60 + + + + + + Now to speak will I not spare + now to speak will i not spare + On Speaking for one’s self — one eight-line stanza, + cross-rhymed + + + + + + <subjects> + <subject>speech</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3811-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Now to speke will I noght spare<lb/>Sen speche has made me forto + spede…</firstLines> + <lastLines>…ne lenger lyfe with owten kare<lb/>þan till euer ilke worde + take hede</lastLines> + <source key="Lincoln105" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to last flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolley1927">68</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3811-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ther schalbe never man wyn in his chaffere<lb/>That ever wulle by and + nowght wulle bede<lb/>Ne no man lyve wyth out care<lb/>Who so wulle of euery + word take hede</allLines> + <lastLines/> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last four lines only; immediately follows <ref xml:target="4490" + >4490</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5330" + >5330</ref><!-- new number --> as if a third stanza; headed + ‘Disce’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.477</edition> + <edition key="Lass1965">173</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2078" imev="1254" nimev="see 1597/26"> + <name>How cometh all ye that been I-brought</name> + <alpha>how cometh all ye</alpha> + <description>The Port of Peace: Not Death but God — one 8-line stanza from + Walton’s translation of Boethius (<ref xml:target="2677" + >2677</ref><!-- new number -->), Book III, Metre 10</description> + <descNote>Cf. ‘The lyf ys longe that lothesumlye dothe last’, <mss + key="BodAsh48"/>, st. 6: ‘Dethe ys a port wherby we passe to joy’, pr. + <biblio key="Wright1860b"/>, 36-7.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Boethius</last> + </author> + <author> + <last>Walton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>The Port of Peace: Not Death but God (Walton) + + instruction, philosophical + death + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + Howe cometh al ye That ben y-broughtIn bondes full of bitter + besynesse… + …only refuge to wreches in dystresseand all comforte of + myschefe and mys[e]se + + 119 + + + + + + + + + + 1.363 + 259 + 198 + 307 + 113 + 69 + 42 + 377 + + + + + + Peace maketh plenty + peace maketh plenty + Gnomic verses — three couplets (texts show slight + variations) + Cf. , 208 (ed. Willcock); and , 1.87, 2.16; Arundel, Harington, f. 20a, pr. , 1.87. + + + + + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>paradoxes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>unrhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamTCC432"/>, f. 59: incorrect duplication of copy in Trinity College, + Dublin</ghost> + <ghost><mss key="GULHun232"/>, flyleaf</ghost> + <ghost> + <mss key="YaleBei660"/> + </ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4354-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pees makith Plente<lb/>Plente makith Pride…</firstLines> + <lastLines>…And + therfore<lb/>Grace growith aftir gouernaunce</lastLines> + <source key="BodDig230" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">223</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Macray1883">242</edition> + <edition key="Bergen1906-35">4.26</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pees makeþ plente<lb/>Plente makeþ pride…</firstLines> + <lastLines>…Pouert makeþ pees<lb/>And þerfore Grace growiþ + after gouernaunce</lastLines> + <source key="BodDou15" prefix="f."> + <start>138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Douce1840">2</edition> + <edition key="Wright1845">1.315</edition> + <edition key="Brotanek1940">15-16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2472-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pees makith plente<lb/>Plente makyth pride…</firstLines> + <lastLines>…Pouert makith pees<lb/>And þer fore Grace growith aftyr + gouernaunce</lastLines> + <source key="BodRawPoe140" prefix="f."> + <start loc="v">108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lauritis1961">27</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pees makeþ plente<lb/>Plente makyþ pryde…</firstLines> + <lastLines>…Pouert makeþ pees<lb/>and þer fore Grace groweth after + gouernaunce</lastLines> + <source key="OxfStJohn6" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 x 2, at the end: ‘Quod 9. 7.’</sourceNote> + <MSAuthor>Quod 9. 7 [= J. G.?] (f. 134)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Pees maketh plente<lb/>Plente maketh pryde<lb/>Pryde maketh plee<lb/>Plee + maketh pouert<lb/>Pouert makethe pees<lb/>And therfore <i>verte + folium</i></allLines> + <lastLines/> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 lines only</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">81</edition> + <edition key="Kaiser1958">396</edition> + <edition key="Davies1964">240</edition> + <edition key="Oliver1970">113</edition> + <edition key="Sisam1970">567</edition> + <edition key="Luria1974">119</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Pees maketh plente<lb/>Plente makith pride<lb/>Pride makith plee<lb/>Plee + makith pouert<lb/>Pouert makith pees<lb/>And therfore Grace growith aftir + gouernance</allLines> + <lastLines/> + <source key="CamTCC602" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">2.95</edition> + <edition key="WhitingBJ1968">P68</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Pees maketh plente<lb/>Plente maketh pride<lb/>Pride maketh plee<lb/>Plee + maketh pouerte<lb/>Pouerte maketh pees And therfore<lb/>Grace growith after + gouernance</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar629" prefix="f."> + <start>97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written after <ref xml:target="4080#wit-4080-21" + >4080</ref><!-- new number --> by same scribe, all in rubric; sixth line, + ‘And therfore’, written to right of lines 1-5, with seventh line, + ‘Grace growith after gouernance’ below lined up to left margin as + lines 1-5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lauritis1961">31</edition> + <edition key="Wright1845">1.315</edition> + <edition key="Hughey1935">2.16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Pees makeþ plente<lb/>Profete makeþ pride<lb/>Pride makeþ + plee<lb/>Plee makeþ pouert<lb/>Pouert makeþ pees<lb/>And + þerfore<lb/>Grace groweþ aftir gouernaunce</allLines> + <lastLines/> + <source key="SocAnt134" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>All except last two lines written in rubric, immediately follows + explicit of <ref xml:target="4080">4080</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Pees makith plente<lb/>Plente makith pride<lb/>Pride makith plee<lb/>Plee + makith pouert<lb/>Pouert makith pees<lb/>And therfore<lb/>Grace growith aftir + gouernaunce</allLines> + <lastLines/> + <source key="RylandsEng1" prefix="f."> + <start loc="v">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="3995" + >3995</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Pes makyth plente<lb/>plente makyth proyde<lb/>Proyde makyth plee<lb/>plee + makyth pouerte<lb/>pouerte makyth pees<lb/>Ad þerefore grace growyth aftur + gouernawnce</allLines> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat201" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4490">4490</ref><!-- new number --> and + precedes <ref xml:target="6299">6299</ref><!-- new number -->; written two lines + of verse per line of MS</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fawtier1919">389</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-11" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Yates" prefix="Art. 5"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ascribed to, or signed by(?) ‘Billyng’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bateman1814"/> + <edition key="Axon1892">175</edition> + <edition key="Forster1919">41</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-12" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ChicagoUL566" prefix="f."> + <start loc="v">107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lauritis1961">44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Peese Maketh plente<lb/>Plente maketh pride<lb/>Pride maketh plee<lb/>Plee + maketh pouerte<lb/>Pouerte maketh peese<lb/>And þerfore<lb/>Grace groweth + aftur gouernance</allLines> + <lastLines/> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page at end of volume</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-14" illust="n" music="n"> + <firstLines>Pees maketh plente in euerych a place<lb/>& plente makeþ pride + man so haue I grace…</firstLines> + <lastLines>…Pouerte makeþ pees þer is best to a byde<lb/>ffor shal + he neuer þryve þat vseþ ple or pride</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">15-16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4354-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Peace makyth plente<lb/> Plente makyth pride<lb/> Pride makyth plee<lb/> + Ple makyth pouert<lb/> Pouert makyth pece </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Mostyn85" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4080">4080</ref><!-- new number -->; ends with + ‘Grace growyth after gouernaunce’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3945" imev="2472" nimev="TM 1166"> + <name>O Jesu mercy what world is this</name> + <alpha>o jesu mercy what world is this</alpha> + <description>Despair — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>despair</subject> + <subject>seven deadly sins</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3945-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O ihesu mercy what world is thys<lb/>frendys be feer and feynte at + nede…</firstLines> + <lastLines>…therfor lete it passe and be not sad<lb/>And thynk vpon hym + þat alle amende may</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5852" imev="3693" nimev="3693"> + <name>Thou that art a gentleman</name> + <alpha>thou that art a gentleman</alpha> + <description>A poem on Hawking</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>hawking</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5852-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Thu that art a gentilmann<lb/>And gentilmanys game wylt + lere…</firstLines> + <lastLines>…I pray to god bothe nyȝth and daye<lb/>Alle fauconerys he + saue fro drenkelyng</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="ff."> + <start>125</start> + <end>134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit modus occupandum</i> (f. 134)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Danielsson1970"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5758" imev="3643" nimev="3643"> + <name>This time is born a child full good</name> + <alpha>this time is born a child full good</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) and burden: ‘Man be merie + as bryd on berie / & al thi care let away’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5758-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Þis tyme is born a chyld ful good<lb/>He þat vs bowt vpon the + rod…</firstLines> + <lastLines>…To worchepyn hym their knelyd on kne<lb/>With gold & myr & + francincens</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">14-15</edition> + <edition key="Wright1856a">80-1</edition> + <edition key="Greene1935">20-1</edition> + <edition key="Rickert1910">48-9</edition> + <edition key="Greene1962">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4098" imev="" nimev=""> + <name>O worldly princes let your faith be pight</name> + <alpha>o worldly princes let</alpha> + <description>Exhortation to Princes to live well — five <i>Monk’s Tale</i> + stanzas, with refrain phrase, ‘quite yow your mede’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4098-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O Worldly princes lat youre feith be pight<lb/>Vnto your modre þat + callid is syon<lb/>In siche werris beth goddes owne knyght<lb/>Geyn heresies + hardy as a lyon…</firstLines> + <lastLines>…Outrayeth folye be prudence & reson<lb/>And god for vertue wil + quite yow your mede</lastLines> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page at end of volume by a hand of the fifteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4080" imev="2574" nimev="2574"> + <name>O thoughtful heart plunged in distress</name> + <alpha>o thoughtful heart</alpha> + <description>John Lydgate, <i>Life of Our Lady</i> — 5936 lines in rhyme royal; the + ‘Magnificat’ in 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Life of Our Lady + + Virgin Mary, life of + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + + + + + + O thougfull hert plunged in distresseWith slombir of slouth this + longe winters nightOut of the slepe of mortall hevinesseA wake May and + loke vpon the light… + …To thy seruauntes shede and socoure beTo kepe and save from + all aduersite + + 3 + 109 + + + + This boke was compiled by Dann Johne Lydgate monke of Bury at þe + exitacon and sterynge of oure worshipfull prince kyng henry the Vth in the + honure & wirship of the birthe of þe most glorious maide wyf & + modir of oure lord Ihesu Crist Chaptrid and markid aftyr this table that + foloweth (f. 1r) + + + + + + + + + O fflowre of vertue ful long kepyt in closeffull many a yeare with + wholesom leaues sweteonely by grace vppon the stolke aroseout of Iesse + springing fro the roote… + …To save al tho fro eternall shameThat haue ful faithe & + hole trust in thy name + + 136 + 182 + + Begins imperfectly; between ff. 177 and 178 leaves wanting. Followed by + ‘Comparatio turturis et columbae’ on ff. 180-181v and + Lenvoy on ff. 181v-182. On f. 181v: ‘Here endeth the + booke of the Life of our Lady made by Dan John Lidegate monke of Bury at + thinstaunce of the most Christen kyng Henry the fift´ . On f. 182: + ‘Here endeth the Life off our Lady’ + + Here beginneth a booke of our blessed Lady Maiden Moder & Wife of our + Lord Ihesu Compiled by Daune Johan Lidgate Monke of Bery at the exhortation of + our most excellent Prince King Henry ye fifte. In honour glory and Worship of + her Natiuite and of her most holy liuinge and conuersation from her birthe to + her Purification (f. 135) + + + + + + + + + The which flour preserued man fro deþeUn to þe vertu who + so luste take hede… + …To þi seruantes scheld & socour beTo kepe & safe + from al aduersite + + 1 + 83 + + Begins 1.71 + + + + + + + + + + + [O] Thoughtfull herte plunged in distresseWith slombre of slouthe + this longe wyntres nyght… + …Up on this day euere from þere to þereWhith tapres + fresshe & bright torches shene + + 1 + 94 + + Ends 6.454 + + + + + + + + + + + O Thoughtfull herte plunged in distresseWith slumbre of slouthe + this longe wynters nyght… + …To thy seruauntis shelde and socour beTo kepe and saue from + all aduersitee + + 86 + 175 + + + In a later hand ‘Compilid by Iohn lydgate monke of berry on whos + soull god have mersy a men’ + Here begynneth the prologe of the birthe of oure ladi (f. 86); Explicit + vitam beate Marie virginis (at the end) + + + + + + + + + O Thouhtful herte plunged in distresseWith slumbre of slouthe this + long wynter nyȝt… + …To thy seruauntis scholde and soccour beTo kepe and save from + all aduersite + + 10 + 115 + + + This book was compiled by Iohn Lydgate Monke of Bury at the excitacioun of + kyng Harry the Vthe. In honour of our Lady Diuided and chaptred after + this table (f. 117) + + + + + + + + + + O thouȝtful herte plunged in distresseWith slombir of + slowþe þis longe winteris nyȝt… + …To þi seruauntis shilde & socour beTo kepe & + saue from al aduersite + + 1 + 108 + + + This boke was compiled by Ion Lidgate monk of Bury at þe excitacoun + & steringe of oure worshipful Prince kyng herry þe fifþe in + þe worshipe honour & glorie of þe birthe of þe moste glorious + mayde wif & modir of oure lorde Ihesu crist chapitrid I markid after this + table (f. 1) + + + + + + + + + + O thowyghtfull herte plungyd in destresseWith slombyr & slouthe + this longe wyntyrsnyght… + …To thi servauntys shylde and socour beeTo kepe and saue from + all aduersite + + 158 + 240 + + + + Be Gyning þe proloug of þe lyfe of Owre lady (f. 158); + Explicit vite Marie (f. 240) + + + + + + + + + O thoughtfull hert Plownge[d] in dystresseWith slombre of slowthe + this lon[ ] wyntrs nyght… + …To thy seruauntes scheelde and socoure beTo kepe and saue + from all aduersyte Amen + + 1 + 76 + + Followed by the table of chapters; 5936 lines in rhyme + royal + Lydgate + Here be gynnethe the prolog of the berthe of oure lady (f. 1); This book + was compyled be Iohn Lydegate monke of Bury at the excitacioun and stering of + oure worschepfull Prince king henry þe fyfte in þe honour glorie and + worschyp of þe Birthe of þe mooste glorious mayde wyff and moder of + oure lord Ihesu Cryst (f. 71) + + + + + + + + + …trowith to determyne[ ] by prescience devyne[ ] + preservith men from deth[ ] who so list take hede… + …To whom this ffeest is in speciallDedicate both of more and + las… + + 1 + 94 + + Begins 1.75; last five lines, top f. 94, illegible + + Here endith the boke of the Natiuite of our lady and of the birth of our + Lorde Ihesu Criste (f. 94) + + + + + + + + + O Thouȝtful hert plungide in distresÞat slomber of + slouþ þe longe winter nyȝt… + …To þi seruauntis schelde & socour beTo kepe & + saue fro al aduersite + + 1 + 142 + + + + Explicit vita beate Marie virginis et matris dei (f. 142) + + + + + + + + + Wyth laude and prys my soule magnifiethEternal lord bothe oon two + and thre… + …He hath maad mercy oure kynde to restoreAnd of alle his + werkis to be souereyne + + 54 (p. 113) + 55 (p. 116) + + ‘Magnificat’ (10 x 8, ababbcbc) only + Lydgate (f. 55v/p. 116) + Magnificat (f. 54/p. 113) + + + + + + + + + …Vpon the cros duryng his passiounEke in iiij manere who so + can take hedeCrist in his chosen bi good inspeccioun… + …Thurgh his herte playnli as y fyndeOn caluarie him periched + with a sperThat blood… + + 1 + 1 + + parts of six stanzas RR: lines 4.77-87, 105-115 only; formerly 3844.8 + + + + + + + + + + + o thoughtfull hert plongyd in hygh dystresseWith slombre of slowth + thys long wynterys nyghtOut of the slepe of mortall leuynesseAwake + anon and loke opon the lyght… + …To thy seruauntes shelde and socour beTo kepe and saue from + all aduersyte + + 85 + 156 + + + Explicit Purificatio & finis libri compilati per Iohanem Lydegate + Monachi de Bury (f. 156v); John Lydgate (added by a + sixteenth-century hand, f. 85) + Explicit Purificatio & finis libri compilati per Iohanem Lydegate + Monachi de Bury (f. 156v); De Concilio Trinitatis + (added by later hand, f. 85) + + + + + + + + + o thoȝtful herte plunged in distresseWith slombre of slouth + þis long wynteris nyȝt… + …To þi servauntes schelde & socour beTo kepe and saue + from al aduersite + + 3 + 109 + + + This booke was compilid bi Iohn lidgate monke of Bury… (f. + 1) + This booke was compilid bi Iohn lidgate monke of Bury at the excitacion + & sterynge of oure worschipful prince kyng herry þe fifthe in the + honour glorie & worschipe of the borthe of þe moste glorious maide wife + & modir of oure lorde ihesu criste (f. 1) + + + + + + + + + …And from þe stok of Ioachym and AnneThis holy floure + had hir originall… + …To þi seruauntys sheld and socour beTo kepe and saue + from all aduersite + + 4 + 104 + + Begins 1.113: two leaves missing at beginning of + text; includes table of contents ff. 1v-3, with heading, ‘Here + bigynneth a table compendiously rehersyng the notable matere writen in this + booke suyng after this noumbrarie’. + + + + + + + + + + + …ffor this of Iacob is the faire sterreTha [sic] vndir + wawes neuere doth declyneWhos cours is not vndir the ecliptik lyneBut + eueriliche of beaute may be sene… + …And who so with clennesse with þe turtil fleethAs I + toforne haue made menciounAnd like a dowe afore his perelle seethOf + dethe to eschewe the persecucioun… + + 2 + 89 + + Begins 1.31; ends + 6.277. + + This booke was compilid By Iohn lidgate monk of Bury at the excitacioun + & steringe of oure worschipful Prince kyng herri the fifthe in the honour + glorie & worschipe of the birthe of the most glorious maide wife and modre + of our lorde Ihesu criste chapitrid & markid after this wise (f. + 1) + + + + + + + + + …Magnificat anima mea dominiMiche lawde & prays my sowle + magnifieththe eternalle lorde bothe one two and thre… + …he hathe made mercy owr kynde to restoreOf alle his werkes to + be soverayne + + 122 + 123 + + Magnificat only; at end in rubric by scribe, ‘AMEN / FINIS Iohn + Stowe’ (f. 123) + + + + + + + + + + + …To pray and rede that was euer hire lyfeOf hert waker bi + devocioun… + …withoute abode a voice he herd þanffrome a lofte to + þe chambyr downe… + + 66 + 85 + + Begins 1.414; ends 3.1208 at the foot of f. 85rb after only 4 + lines of a rhyme royal stanza; f. 85v is blank. + + + + + + + + + + + Thoughtfull herte plunged in distresseWith slumbre of slouthe + þis longe wynters nyght… + …To thy seruauntes sheld and socour beTo kepe and saue fro all + aduersite + + 2 + 108 + + + Iohn Lydyat monke of Bury St. Edmonds (f. 1) + On þe Praise of þe Virgin Mary (f. 1) + + + + + + + + + O thouȝtful herte plunged in distressewith slombir of slouthe + this longe wynters nyȝt… + …To thi seruantis shelde and socour beeTo kepe and saue from + al aduersite + + 4 + 97 + + Includes Table of Contents, ff. 2-4; scribe writes rubric + ‘Amen’ after last word (f. 97); full-page miniature of + the birth of Mary (f. 1v). + + This book was compilid by John lidgate monke of Bury at the excitacion and + steryng of oure worshipful Prince kyng herry the fifthe in the honoure glorie + and worshippe of the birthe of the most glorious maide wife and moder of oure + lord ihesu criste chapitrid and markyd after this table (f. 2, by scribe at + heading on table of contents) + + + + + 1.1-2.1095 + + + + o thoughtfull herte plunged in distresseWith slombre of slouþe + þe longe wynters night… + …To thi seruauntis shilde and socour beeTo kepe and saue from + all aduersitee + + 4 + 99 + + Preceded by table of contents also written by same scribe (ff. + 1-3v). + + tHis booke was compiled bi John lidgate monke of Bury at the excitacion and + steringe of oure worshipfull Prynce kynge harry the fiffthe in the nonoure + glorye and worshippe of the birthe of the moste glorious mayde wife and moder of + oure lorde ihesu Criste Chapitred and marked after this table (f. 1, by scribe + in rubric at beginning of table of contents); Explicit vita beate marie + (f. 99, rubric by scribe after last line) + + + + + + + + + t [ ]wel [ ]to euery [ ]sad with all th [ ]a loke + amysse of here eyen [fayre]So close of sight was this debonayreAnd in + psalmes and holy prophecye… + …to thi seruantes sheld & socour beto kepe & saue from + all aduersite + + 1 + 74 + + Begins imperfectly at 1.427 due to damage at beginning of this paper + manuscript; part of top of first leaf also torn away, with loss of text; the + current second leaf numbered in [medieval?] roman foliation as + viii. + + Explicit quartus liber de sancta Maria (f. 74v, below end + of text, written by scribe) + + + + + + + + + O Thoughtful hert plonged in gret dystresseWith slombir of slowth + thys longe wynters nyght… + …To þe seruantis sheold and socor beTo kepe and saue hem + from all aduerversite [sic] + + 1 + 107 + + No table of contents in this MS; last word mis-written with + ‘u’ plus abbreviation mark for ‘er’ followed by + ‘v’ plus abbreviation mark for ‘er’; the first only + crossed out by a fine pen or pencil line probably not by scribe; followed on + same line by ‘Amen’ by scribe. + + + + + + + + + + + O thouȝtfull herte plungid in distressewiþ sclombre of + slouþe þis longe wynters nyȝt… + …Bytwene Ane oxe and a sely asseAnd blessede quene þis + feeste of Candil[ ][ ]s shelde & socoure be[ ]lle + aduersite + + 2 + 105 + + Preceded by table of contents by same scribe, ff. 1-2; last several + (paper) folios damaged, with loss of text. + + The Birthe of Christ (f. 1, added by a later hand), crossed + through with replacement title, Lydgate’s Life of the Virgin Mary (f. 1, + added by a different later hand) + + + + + + + + + O thoughfull [sic] hert plunged in distresseWith slombre of + slouth this longe wintris night… + …To thi seruauntes sheld and socoure beTo kepe and save vs + from all aduersite + + 23 + 119 + + Table of contents by same scribe precedes this (ff. 21-22v); + ‘Amen’ on same line at end of last line, by scribe. + Explicit Iohanne Lydgade monke off Bury / Etto Gobeth / Quod w. Grauell + (rubric by scribe in scroll below last line, f. 119) + This Boke was compyled by Iohn lydgate monke of Bury at the excitacioun and + steryng of oure worshipfull prince kinge Harry the fifth in the honore glorie + and worshippe of the birth of the moste glorious maiden wiffe and moder of oure + lorde Ihesu Criste Chapitrid and markyd after this tabulle (at beginning of + table of contents, f. 21r) + + + + + + + + + O thouȝtful herte plunged in distresseWith slombre of slouthe + þis longe wintris night… + …To þi seruantis schelde & socour beo kepe & saue + from al aduersite + + 2 + 108 + + Ends, ‘Amen’ and then followed in same hand the phrase + ‘Grace growith aftir gouernaunce’ (f. 108); followed by Latin verse + prayer for protection of the king, written twice and with pentrial beginnings of + further copies, added in 16th century and signed ‘quod Clerk J’ (f. + 108). + + + + + + + + + + + …And specyally to almes dedeHire hand was euer redy in + nedeAnd full she was of compassionTo rewe on all tho þat felt wo + or smerte… + …To thi seruauntes scheelde and socoure beTo kepe and save + from all aduersite + + 1 + 98 + + Begins inperfectly at 1.419. + + Here endith þe life of oure lady Quod Johannes fforster (f. + 98v) + + + + + + + + + …delite[ ]he blisse[ ]th to kysse[ ]ly chere + iocunde[ ]rte nekke enbrace[ ]tendre armes rounde[ ]enes full on + þi face[ ]s eyen fulfilled of al grace[ ]loke to theward + enclyne[ ]forth his chekys lay to thyne[ ]with his fyngers mouth & + eyen twoche[ ]smale pawmes on þi cheke layes[ ]yong face be twene + þi pappes couche[ ]d hold hym still with al his besy payn[ ]nd + gripe hem fast with his handes twayne… + …Send vs this manna of souerayn hestes heleto oure comfort and + oure consolacionand lete vs grace in thi mercy felefor oure refute and + oure refeccionand in this vale of confusion… + + 88 + 88 + + A fragment: one [torn] leaf from ; text is + 3.1671-1741. + + + + + + + + + + + …And in the boke of ElizabethThat titelid is of hir + avisionesI fynde how this Maide of nazarethSeid euery day seuene + orisonesThat called ben hir peticionsWith humble hert this yonge + blisfull Maidefful lowly knelynge euen thus she seydO Blisfull lorde + that knowithe the ententOf euery hert in thin eternaly SightYeue me + grace the firste comoundementTo fulfill as it is skele and + ryght… + …To none astate is kendely syttyngeOf duete to speke in + speciallBut to the astate only of a kyngeSo at [sic] no wyght + but of the Stoke ReiallBy statute old this colowre vse shallffor by + old tyme ye shulde noman seneIn purpell cledde butte other kynge or + quene… + + 14 + 29 + + Begins 1.434; ends 1.795; note handwriting is still very small and + formal here, soon changes to larger and less formal by 15v); written + by a different hand from Speculum Vitae; originally two + booklets. + + + + + + + + + + + O thow heuyfull hert plunged yn distresseWyth slombre of slowthe + thys longe wenter nught… + …To thy seruauntis shelde and socoure beTo kepe and saue from + all aduersite.Amen. + + 14 + 99 + + + Thys boke was compyled by Ihon lydegate Monke of Burye at excytacyon of + kyng harry the vthe yn honowre of owre lady… (ff. + 13-13v; table of chapters follows) + + + + + + + + + + …Therfore quod pees now wole y not fayneTo doo myn office + ryȝte to modefye… + …To þy seruauntis schilde & socoure beTo kepe & + saue from all aduersite Amen + + 1 + 30 + + Begins 2.222 + + Explicit vita beate Marie (f. 30ra) + + + + + + + + + O thoughtfull herte plongede in high distresseWith slombre of + slouthe this long wynters nyght… + …To thy seruaunteȝ shelde and socoure beTo kepe and save + from all aduersyte + + 5 + 90 + + + This booke was compilede by John Lidgate Monke of Bury… (f. + 3) + This booke was compilede by John Lidgate Monke of Bury At the excitacion + and stryvyng of our worshipfull prince kyng harry the fifth. In the honour glory + and worship of the byrthe of the moste glorious maide wife and modir of our + lorde Ihesu criste (f. 3) + + + + + + + + + With laud and prayis my saule hes magnifeidThe eternall lord both + ane two & thre… + …He hes maid mercy mankynd to restoirOff all his werkes to be + souerane + + 22 + 24 + + Magnificat only, 10 eight-line stanzas, ababbcbc, with Latin headings + for stanzas 2-10 from Luke 1.46-55. + + þe song of the virgin mary callit magnificat anima mea dominum + (p. 22) + + + + + 64-7 + 2.60-3 + + + + With lawd and prayiss my saule hes magnifeidThe eternall god both + ane two and thre… + …He hes maid mercy mankynd to restoirOff all his werkis to + hav be soverene + + 25 + 26 + + Magnificat only; second occurrence in MS. + + The song of the virgin Mary (f. 25); magnificat anima mea dominum + [in left margin] (f. 25) + + + + + + + + + …Than Ianus bifrous in cold Ienuarewith forsty berd enturth + in þe yere… + …Of the turtul & of þe dowues kyndRede þes + versus & ye schall hit fynd + + 176 + 210 + + Books 4-6 + + + + + + + 85-137 (Bks. 4-6) + + + + O Thowhtful hert plunged in distressWith slombre of slowthe + þis long winters nyght… + …And how this feest fyrst tooke his nameSo as I can to + ȝow I wole attane… + + 1 + 104 + + Ends imperfectly at end of volume, end of quire; catchword + ‘Sumtyme whan’ bottom f. 104v. + Ends 6.308 + + + + + + + + + + + + + + 2 + + + Ends 6.128 + + + + + + + + + + + O Thotfull harte plun[ ] dystresseWith slombre of slowth the longe + wynters nyghteOffte of thy sleepe of mortall hevyngAwake Anon and loke + vppon the lyght… + …To thy seruauntes shelde & socowre beBe kepe & save + from all aduersyte + + 6 + 158 + + A copy of . + [ ]his Boke was compyled be dan Iohn lydgate Monke of Burye [ ] the hondis + of Sir + William + Cotson + [ ] monke… (f. 1) + Explicit vita Beate Marie quod + Willelmus + Cotson + + (f. 5v, at end of table of contents); [ ]ff of owre lady (f. + 1) + + + + + + + + + + + + 6 + + + Begins 1.173 + + + + + + + + + + + O Thoughtfull herte planted in distresseWith slombre of slouþe + þis long wyntris night… + …To thi servauntes shelde and socoure beTo kepe and save from + alle aduersite + + 4 + 114 + + Preceded by contents on ff. 1-4 + This Boke was compiled by Iohn Lydgate Monke of Bury at the excitacion and + steringe of the Worshipfulle Prince Kynge henre the fyfthe In the honoure glorie + and Worship of þe birthe of the moste glorious mayde Wyffe and moder of + Oure lorde Ihesu Criste (f. 1) + Here begynnith the Prologe of the Natiuite of oure ladye (f. 4) + + + + + 88 (ff. 5v-6 only) + + + + …Which floure preserueth man frome detheVnto the vertue who + so liste take hedeThat in a gardyne amyddes of nazareth… + …To thy seruauntys shelde and socoure beTo kepe and save hem + from Aduersite + + 1 + 76 + + Begins imperfectly + + Thus endeth the Purificacioun of oure lady / To trewe cristen men she is + mene for mercy (f. 76v) + + + + + + + + + O thouȝtfull hert plunged in distresseWith slombre of slouthe + þis long wynterys nyȝt… + …That she fortune made debonayreffor to susteyne þe + honour of her toun… + + 2 + 109 + + Medieval text ends imperfectly due to loss of folios at end; supplied by + modern transcription on ff. 110-112; medieval text includes Latin + glosses + + + + + + + + + + + …Who is bounde & feteryd in presonneThynkyth longe aftyr + delyueraunce… + …She alle commyttyth vnto goddis wylleAnd as he ordeyneth redy + to fulfylle + + 11 + 20 + + Book II lines 1-504 only; here treated as complete work. + + How Merci & Pees Ryghtwisnes & Trouthe disputyd for the Redempciun + of Mankynde (f. 11) + + + + + + + + + + + + 77 + 79 + + Book II lines 981-1060 only; inserted between lines 724-5 of the + Siege of Jerusalem (1613). + + e> + + + + + + + + …fful prudently awaytynge at the ȝateThat for no slouthe + sche come nouȝt to lateIn figure eke the Chaundelabre of + goldeThat sumtyme bare vii laumpes schene… + + + 1 + 85 + + Begins at Book 3, line 118 (of + version) + + + + + + + + + + + + + + 2 + + + Begins 2.365 + + + + + + + + + + + O thoughtfull herte plunged in distresseWith slombre & slouthe + this longe wynters nyȝt… + …To thy seruauntis schilde & socoure beTo kepe and saue + frome al aduersite + + 2 + 102 + + lists as unidentified, missing or + destroyed. + + + + + + + + + + + Somtyme when Rome þoruȝ his renounWas moost flouryng in + power & in myȝtEuery fyfthe ȝeere by reuoluciounIn + ffebruarie vppon þe firste nyȝt… + …To þi servantsis shilde & socour beTo kepe & + saue from al aduersite + + 29 + 31 + + Unfoliated: begins first back flyleaf [29]. Extract from Lydgate’s + Life of Our Lady, 22 stanzas rhyme royal, Book VI, lines 309-462; see + 659-669. Ends ‘Amen’; all + written by the hand of the Leeds bookseller Thomas Wilson (fl. 1760, see below), + adding to a medieval MS; copied from . + + + + + + + + + + + And eke my Maister Chaucers now is goneThe nobil rethor Poete of + bretayneþat worthi was the laurer to haveOf Poetrie and þe + Palme atteyne… + …Praieþ for him þat lieth now in his ChesteTo God + aboue to geue his soule gode reste + + 31 + 31 + + Unfoliated: begins third back flyleaf [31]. Extract from Lydgate’s + Life of Our Lady, 22 stanzas rhyme royal, Book II, lines 1628-1655, + the final two stanzas of the poem (through line 1669) omitted in the Harvard MS; + see 426-7. Ends ‘Amen’; all + written by the hand of the Leeds bookseller Thomas Wilson (fl. 1760, see below), + adding to a medieval MS; copied from . Note at end, + third flyleaf at back, verso (fol. [31v], unfoliated): ‘By this + it appears that Lydgate wrote the abovesaid MS, containing 87 Chapters curiously + writen upone Vellum, painted & Gilt, about the 3ear 1400, when Chaucer died. + Penes [in the possession of] T[homas] W[ilson], which I gave to Rich[ard] + Rawlinson L.L.D., FRS. & FSA. [=Doctor of Letters, Fellow of the Royal + Society and Fellow of the Society of Antiquaries], 1754’. transferred to Rawlinson by TW; purchased previously by + TW from the library of Rev. Joseph Briggs (fl. 1675), M.A., Vicar of Kirkbarton, + Yorkshire and author of devotional tracts; owned in the fifteenth century by N. + Mawnsell; see SC 14634. + + Iohn Lydgate’s commendation of Chaucer, from the aforesaid + Manuscript, Chap. 34 (third back flyleaf, f. [31v]) + + + + + + + + + O Thoughtful herte plungyd in distresseWith slombre of slouth this + long wynters nyght… + …Blesse vs marie the most holy virgyneThat we regne in heuen + with the ordres nyne + + a.i + M.iv + + Oxford, Bodleian shelfmark: S. Selden d.10 (formerly Auct. QQ.1.10); + Camb. Univ. Lib. shelfmark Inc. 3.J.1.1 (3515); in CUL copy (imperf.), ends + ‘To thy seruauntes shelde and socour be / To kepe and saue from al + aduersite’ (sig. m.ivv) + dan John lydgate monke of burye (f. 2 preceding a.i, sig. + m.4v) + This book was compyled by dan Iohn lydgate monke of burye at the excitacion + and styryng of the noble and victoryous prynce Kyng harry the fyfthe in thonoure + glorye & reuerence of the byrthe of our moste blessyd lady mayde wyf and + moder of our lord Ihesu cryst chapytred as foloweth by this table (first of two + folios preceding sig. a.i); Here endeth the book of the lyf of our lady made y + dan John lydgate monke of bury at thynstaunce of the moste crysten kynge kyng + harry the fyfth (sig. m.4v) + + + + + 2. (Chapters 1-23, source uncertain) + + + + + + + + + + Only fragments survive, possibly cancelled leaves of . + + + + + + + + + + + + + + a.i + Hh.5 + + + + Here endeth the lyfe of our lady (sig. Hh.5v) + + + + + + + + + + + O mighty Mars that with thy stern light + o mighty mars that with + Lydgate’s Troy Book — 30117 lines in couplets, a Prologue, Five + Books, Epilogue and Address to Henry V (thirteen stanzas rhyme royal) and Envoy + (‘Verba auctoris’, two 8-line stanzas) + + + + Lydgate + John + + + Troy Book + + romances + envoys + Troy, legends of + two-line + envoys + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + aa + + + + + + + + The sothfast pith to Impe it in oure þoughtOf thinges passed + forderked of here hewe… + …But humbely with drawe & goo abakRequeringe hem al + þat is mys to amende + + 28 + 194 + + Begins in Prologue. + + Here endith the Sege of Thebes And begyneth the Sege of Troye (f. + 27vb) + + + + + + + + + O myghti Mars that with þi sterne lightIn armys hast the power + & þe myght… + …But humblely withdrawe & go a bakRequeryng hem al + þat is mys to amende + + 1 + 157 + + 27,498 lines. + + + + + + + + + + + O Miȝty mars þat wiþ þi sterne liȝtIn + armys hast þe power & þe myȝt… + …But humblely with drawe & go a bakrequeryng hem al + þat is mys to amende + + 1 + 174 + + 28,870 lines. + + + + + + + + + + + Thy kinghly hert thy Manly excellenceReported been and þin + high Renoun… + …Her own son wer stellifiedIn þe Heven and þer + deified + + 3 + 3 + 2 + 2 + + Fragment: Book I, lines 460-537, 623-702; originally part of , ff. i-x and , fragment on f. + 3-3v ends, ‘…ffamous Argus þat couth most of all + / To make a ship and first þat art found’; fragment on + 2-2v begins, ‘The tyme of yere whan þe sheen son / In + his spere was so fer vpron…’. + + + + + + + + + + + Myghty Mars with thy sterne lyghteIn Armes hast þe power & + the myghte… + …Vnto all that shall this story seeWith benigne hert and + humylite + + 1 + 404 + + + + + + + + + + + + + To rede Bookes of thantiquitieTo fyn oonly vertue forto sue + … + …þus deme I fully in myn oppyniounffor of þyn age + thy wytt þi providence + + i + x + + Fragment: Prologue from line 80; Book I, lines 1-459; originally part of + , ff. 2-3v and . + When the MS was rebound ca. 1985, the Lydgate fragment was separated and bound + separately, housed in the same conservation box as . + + + + + + + + + + + IN þe regne and lond of ThessalyThe quhilk is now ynamed + Salony… + …This litill buke lawly I betakeIt to support and þus ane + end I make + + 1 + 289 + 301 + 336 + + + + Her begynnes þe troy buke Translatit by monke of Bery (f. 1); Here + endis þe sege of Troye written & mendit at the Instance of ane + honorable chaplane sir Thomas Ewyn of Edinburgh (at the end) + + + + + + + + + [ ] mote be kepte chaste & wondre [ ]and of colour surmounteth + euery grene… + …And shapeth ȝou no lenger to lyen herebut whyte the + weder is so feire and cleree + + 1 + 107 + + At present the text does not have a title; however a title is recorded + in : ‘Digested in Latin by Guydo de Columpnis, + and sythes translated into Englyshe verse by J. Lydgate, Monke of Bury’. + The manuscript was rebound after the catalogue was made. Fragment; portions of + Bks. 1 and 2. + + + + + + + + + + + O Mighti Mars þatþþat with þi sterne liȝt + [sic]In armes hast þe power and þe + miȝt… + …þis rude book lowly I be takeIt to support & + þus an ende I make + + 1 + 139 + + 27,000 lines. + Dan John Lidgate Monke of Buri (f. 139v) + And thus her endith the book of the sette of Troie translatid by Dan Iohn + Lidgate Monke of Buri out of Latine in to Englissh (f. + 139v) + + + + + + + + + O myghty Mars that with thy stirrne lightIn armes hast the powwer + and the myght… + …Bote humbely with drawe and goo a bakRequerynge hem alle + þat is mys to amende + + 1 + 134 + + 29,800 lines. + Quod lidgate Monke of þe Burye (f. 133v) + Here bygynneþ þe prolog of the seege of Troye in englischs + translated after the latyn compiled by Gwydo de Columpnis not word by word bote + after the substaunce of the lettre with certeyn addiciouns of the translatour + vnder correccioun of euery prudent reder The furste chapitre declareth al the + manere of the conquest of the goldene flees by the manly prowesse of Iason + acheuid by the prudent counseyl of Medea kynges doghter of Colcos (f. 1); Thus + endeth þe fyfþe booke Of þe seege of troye vnder þe + correccioun of euery prudent Reeder Quod lidgate Monke of þe Burye (f. + 133v; Followed by ‘lenuoye’ and Verba translatoris + ad librum suum) + + + + + + + + + …Be cause of certane InterleueracionsOf dyuerse cercles & + reuolucions… + …Thus as they hye brayes he soughthe fond a fayre pleyn wher + he thought + + 19 + 304 + 308 + 323 + + + + + + + + + + + + + O Mighty mars that with thy sterne lightIn armys hast þe power + and the myghtAnd named art from est to occidentThe myghty lord the god + army… + …But humibly with drawe and goo abakRequering hem all that is + amis to amend + + 38 + 190 + + 29,300 lines. + + + + + + + + + + + O mighty mars þat with thy sterne lyghtIn Armes hast the + poweer & þe myghtAnd namyd art from Est tyl OccidentThe + myghty lord the god Armypotent… + …Sothly quod she thyn affecciounwolde fuly turne to + confusyoun + + 1 + 159 + + 29,221 lines. + + + + + + + + + + + O Myghty Mars that wyth thy sterne syghtIn armys hast the power + & þe myȝt… + …But humblely with drawe & go a bakRequerynge hem al + þat is mys to amende + + 1 + 154 + + 30,111 lines. Coat of arms of Sir Thomas Chaworth, apparently part of + original decoration, drawn inside first line initial ‘O’ (f. + 1ra). + + + + + + + + + + + O Mighty Mars that with thy sterne lyghtIn armes hast the powere and the myght… + …But humbly withdrawe and go abakRequyrenge hem al that ys mys amende Amen + + 6 + 146 + + 28,500 lines. + + + + + + + + + + + O miȝty Mars þat with þi sterne liȝtIn armes + hast þe power & þe miȝt… + …This rude book louly I betakeIt to support and thus an ende I + make + + 4 + 139 + + 28,000 lines; with colophon as noted in title. + translated by John Lydgate the monk of Bury (f. + 139v) + Here endeth the book of the Sege of Troye translated by John Lydgate the + monk of Bury out of Latyn in to Englissh at the instaunce of the most excellent + & renomyd Prince king Henry þe fifte The yere of the Incarnacioun of + oure lord a Ml CCCC and xxti And of the reigne of the said + king Henry the v the viij yere (f. 139va) + + + + + + + + + + + + 1 + + + 24,954 lines. + + + + + + + + + + + …My dulle brest that with thin hony sweteSugrest toungis of + Retorishiens… + …to be regestred worthy as of nameIn the hyhest place of + þe house of fame… + + 1 + 373 + + 26,426 lines when complete; this MS begins imperfectly at line 56 of the + Prologue, ends imperfectly in the Envoy (complete lines to line 14, and + fragments of lines thereafter, beg. ‘Onely…’ as last line of a + stanza, ending ‘…I sey’ as last line of a stanza on + 373v), and c. 53 leaves missing at various points + between. + Quod lydgate Monke of Byrye (f. 372v) + Thus endeth the fyfthe boke of the Sege of Troye vndre the correccioun of + euery prudent Reder Quod lydgate Monke of Byrye (f. 372v) + + + + + + + + + …[co?]mpile and after guyde make[?]can and after for his + sake… + …In euerye partie thy terrage is the samelike his fader of + [?sou]erand of name… + + [i] + [i] + + Lines 109-50, 160-200 (recto) and 10-50, 59-100 (verso) of the + Prologue. + + + + + + + + + + + O Mighty mars that with thi sterne lightIn armes hast the power and + the myghtAnd named art from eest til occidentThe myghti lord the god + omnipotent… + …But humbely withdrawe and goo a bakRequering hem alle + þat is mys to amende + + 1 + 172 + + Immediately followed by 2742 + daun Iohn Lydgate Monke of Bery (f. 1); Quod lidgate Monke of Burye (f. + 172). + Here begynneth the boke of the sege of Troye compiled by daun Iohn Lydgate + Monke of Bery atte excitacioun and steryng of the moost noble worthi and myghty + Prynce kyng Henry the fyfthe ffirste rehersyng the conquest of the golden flees + acheued by the manly prowesse of Iason vnder te correccioun of euery prudent + reder (f. 1); Thus endith the fifthe boke of the sege of Troye vnder the + correccioun of euery prudent reder Quod lidgate Monke of Burye (f. + 172) + + + + + + + + + …Of the explete and of the goode spedeOf this Jason that he + the fles hath wonBut lich in sothe as thes feyners kon… + …This litle boke louly I betakeyt to support and thus an end I + make + + 1 + 102 + + Begins imperfectly in Book I; followed by envoy, + ‘Most worthie Prince of knighthod sours & well / Whos hie Renoun + thurgh the World dooth shine…’ (12 stanzas rhyme + royal). + + + + + + + + + + + …And of malice and conspiracioun + They hym withheld both sceptre & crown… + …As she þat sawe by hir sorcery + He scapid was mony a Iupardie + Mony a perille and mony a grete distresse + And after that she fell into sekenesse + And hir dett yold vnto nature + Which escape ne may [no cr]eature + [ ]al þis world [ ] + [ ] king + + 17 + 407 + + 28,090 lines; begins imperfectly at I.863: ends imperfectly at V.3314 on f. 407v (lower third of leaf torn away). Originally included , ff. i-x and , ff. + 2-3v. + + + + + + + + + + + + …Doun ffrom hevyn ffor all his deyiteHe was ravyshede + thorough her bewte… + …Born in the see Amonge the flodys kageThat was also ffor to + rekne hys age… + + 1 + 365 + + 28,000 lines; imperfect at beginning and end; end followed by + catchwords, ‘ffyve and twenty yere’. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Upon the cross during His Passion + upon the cross during + Formerly 3844.8; now identified as a fragment of 4080 + + + When faith fails in priests saws + when faith fails + A ‘Prophecy’, attributed sometimes to Chaucer and sometimes to + Merlin — six lines — four 8-line stanzas (same three rhymes + throughout). + + + + Chaucer + Geoffrey + (attrib.) + + + Merlin + (attrib.) + + + + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost> + <mss key="BodTan88">, p. 253</mss> + </ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6299-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whane lordes wol leese þeire olde lawes<lb/>And preestis beon + varyinge in þeire sawes<lb/>And leccheris is holden solace<lb/>And + oppressyoun for truwe per chace…</firstLines> + <lastLines>…þat is islande of Albyoun<lb/>Nexst to his + confusyoun</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines: ‘<i>Profecia Merlini</i>.’; formerly <ref + xml:target="0.3986">3986</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Prophecia Merlini doctoris perfecti</i> (f. 78)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1896b">874</edition> + <edition key="Skeat1894-97">7.lxxxi</edition> + <edition key="Gray1985">22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-2" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh337" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/>e> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>When faith failith in Preists sawes<lb/>And Lordes heastes holden for + Lawes…</firstLines> + <lastLines>…Then shall the land of Albion<lb/>Be brought to greate + Confusion</lastLines> + <source key="BodAsh781" prefix="p."> + <start>162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Chaucers Prophecie (p. 162)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">Preface (unpaginated)</edition> + <edition key="Dibdin1810-18">2.514</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-4" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1835" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-5" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngMise241" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>“late eighteenth c.” See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-6" illust="n" music="n"> + <allLines>When feith failes in prestes saweȝ<lb/>& lordes wylles ben holden + for lawes<lb/>& robbery cald purchace<lb/>& lechery þerby + solace<lb/>þen shalt þe londe of albion<lb/>turne into + confusion</allLines> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Headed ‘Seynt bede’</sourceNote> + <MSAuthor>Seynt bede (f. 104<sup>rb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">275</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whanne faith faileth [ ]stes sawes<lb/>And willes of lordis be h[ ]ld [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…Thanne shall þis lond Awi[ ]<lb/>Be brought to + confucion</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-8" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD1062" prefix="f."> + <start>104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan faith faileth in Pristes sawes<lb/>And Lordes hests are holden for + lawes…</firstLines> + <lastLines>…Than shall the lond of Albion<lb/>Be brought to great + confusion</lastLines> + <source key="CULGg4271b" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A late addition.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Parkes1979-80"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-10" illust="n" music="n"> + <firstLines>When ffaithe ffaylethe In preastes sawes<lb/>And lordes Behestes ar + holden ffor lawes…</firstLines> + <lastLines>…[Th]en schall The lande of Albioun<lb/>Be Browght To Greate + Confusioun</lastLines> + <source key="CULIi611" prefix="f."> + <start>126 (pastedown at back)</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by a second version (see next) of the same asded to an + originally blank pastedown.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-11" illust="n" music="n"> + <firstLines>When ffaithe ffailethe in preastes Sawes<lb/>And lordes Wyttes makethe + lawes…</firstLines> + <lastLines>…Then The lande of Brute Called Ablioun<lb/>Schall schortly after + Cumme To Confusioun</lastLines> + <source key="CULIi611" prefix="f."> + <start>126 (pastedown at back)</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows ‘or Thus’ after previous version adsed to an + originally blank pastedown.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Qwan prestis faylin in her sawes<lb/>And lordis turnin goddis + lawes<lb/>Ageynis ryt<lb/>And leccherie is holdin as priuy solas<lb/>And + robberie as fre purchas<lb/>bewar þanne of ille<lb/>Than schal þe lond + of albion<lb/>Turnin to confusion<lb/>As sumtyme it befelle</allLines> + <lastLines/> + <source key="CamFitz355a" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘<i>Ora pro anglia sancta maria quod Thomas + cantuarie</i>’; third, sixth and ninth lines written to right of preceding + couplets; followed by <ref xml:target="5075" + >5075</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-13" illust="n" music="n"> + <firstLines>When feythe fayleth in prestys sawys<lb/>& lordys wyll be londys + lawys…</firstLines> + <lastLines>…Than shall the londe of albeon<lb/>be turned in to + confusion</lastLines> + <source key="CamMagPep1236" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition key="James1923">3.5</edition> + <edition key="Robbins1955a">241</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan faithe failethe in prestis sawes<lb/>And Lordes hestes art holden for + lawes<lb/>And robbere is holden purchase<lb/>And lechery is holden + solace<lb/>Then shall the Londe of Albion<lb/>be broughte to greate + confusion</allLines> + <lastLines/> + <source key="CamTCC595" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sixteenth-century hand</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition key="Todd1810">119</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-15" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24663" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ascribes to Chaucer: ‘wrytten by Iefferae + Chauser’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-16" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1337" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Whenne feith fayles in prestys sawes<lb/>And lordys willes been had for + lawes<lb/>And lechery is pryvy solace<lb/>And robery is houlden good + purchace<lb/>Thenne shall the lond of Albyon<lb/>Turn vnto confusyon</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axvi" prefix="f."> + <start loc="v2">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-18" illust="n" music="n"> + <firstLines>When faithe faylethe in prestes sawe<lb/>& lordes will is holden for lawe…</firstLines> + <lastLines>…then shall þe lande of Albion<lb/>be putt to greate confusion</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start>66</start> + <end/> + <!--<start>100</start> + <end/> + <start>106</start> + <end/>--> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216. Six lines in couplets, then turns to prose with occasional rhyme, possibly coincidental.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-28" illust="n" music="n"> + <firstLines>When the cocke of the northe hathe bilde his neste<lb/>and busked his birdes & bowed them to flyt…</firstLines> + <lastLines>…& they shall lose bothe shelde & sight<lb/>& a crowned kinge shall dye that daye</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + + <start>100</start> + <end>102</end> + <!-- <start>106</start> + <end/>--> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216. Continues in prose thereafter<!--; also in this MS at 15<sup>v</sup>-17-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-19" illust="n" music="n"> + <allLines>Whenne lordis wol lose har olde lawis<lb/>And prestis buth varyynge in har + sawys<lb/>And lecherye is holde solas<lb/>& oppressyoun for + purchas<lb/>þanne schal þe long of albyon by nyr to his + confusyoun</allLines> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat201" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="2742">2742</ref></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>prophetia</i> + </MSTitle> + <facsimiles/> + <editions> + <edition key="Fawtier1919">398</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-20" illust="n" music="n"> + <allLines>When lordes wille is londes law<lb/>Prestes wylle <del>tre</del> trechery + and gyle ho<add>l</add>d soth saw<lb/>lechery callyd pryve solace<lb/>And + robbery is hold no trespace<lb/>Then schal the lond of albyoun<lb/>torne in to + confusioun<lb/>A m<sup>l</sup> cccc lx and on<lb/>few lordes or ellys + noone</allLines> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition key="Furnivall1865c">xlvi</edition> + <edition key="Robbins1959a">121</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-21" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLW441C" prefix="pp."> + <start>14</start> + <end/> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-22" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLW3041" prefix="p."> + <start>215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-23" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan119" prefix="p."> + <start>165</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-24" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL6162" prefix="f."> + <start>127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>“Early seventeenth c.” See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-25" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="IllumMis"/> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as Unidentified, Missing or Destroyed; + nine lines; tail-rhyme</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions> + <edition key="Brydges1810-14">2.200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-26" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5090" prefix=""> + <sourceNote/> + </source> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Jenkinson1905"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">1.311</edition> + <edition key="Blades1877">2.65</edition> + <edition key="Blades1877">2.65</edition> + <edition key="Skeat1894-97">1.46</edition> + <edition key="dEvelyn1935">230</edition> + <edition key="Fawtier1919">390</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6299-27" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan faith fayleth in preestes sawes<lb/>And lordes hestes are holden + for lawes…</firstLines> + <lastLines>…Than shal the londe of Albyon<lb/>Be brought to great + confusyon</lastLines> + <source key="STC5068" prefix="sig."> + <start loc="v" col="b">A.iv</start> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="6045" + >6045</ref><!-- new number --> as third of four texts following table of + contents to fill up the quire.</sourceNote> + </source> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Jenkinson1905"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stowe1561"/> + <edition key="Speght1598">Seventeenth-century transcript of <mss key="CULIi326" + />, f. 161<sup>v</sup></edition> + <edition key="Bell1782">1.ccxlvii</edition> + <edition key="Puttenham1589">232</edition> + <edition key="Whittington1822">5.179</edition> + <edition key="Pickering1845">6.287; 1866, 6.307</edition> + <edition key="BellR1878">3.427</edition> + <edition key="Gilman1879">3.654</edition> + <edition key="Skeat1900">115</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When lords will lose their old laws [Whan lordes wol leese þeire olde lawes + ]</name> + <alpha>when lords will lose</alpha> + <description>Formerly 3986; see <ref xml:target="6299" + >6299</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5075" imev="3236" nimev="3236"> + <name>Sweet Jesu king of bliss</name> + <alpha>sweet jesu king of bliss</alpha> + <description>A hymn based on the <i>Iesu dulcis memoria</i> — fifteen monorhyming + quatrains</description> + <descNote>This hymn was later combined with <ref xml:target="2899" + >2899</ref><!-- new number --> in an expanded version, <ref xml:target="5077" + >5077</ref><!-- new number -->; cf. also <ref xml:target="2900" + >2900</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="2936">2936</ref><!-- new number -->. + The quatrain (=stanza 14 of <mss key="BLHar2253"/>) appears separately as ‘<i>Ora + pro Anglia, Sancta Maria, quod Thomas Cantuaria</i>’, in some early prints of + Chaucer; cf. <biblio key="Purves1870"/>, 292; & <biblio key="Gilman1879"/>, + 3.655.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>hymns, to Christ</subject> + <subject>Christ, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5075-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Swete ihesu king of blisse<lb/>Min herte loue min herte + lisse…</firstLines> + <lastLines>…Of þi loue þat is so swote<lb/>And wite hit þat hit + springe mote</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-3 only</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">91-2</edition> + <edition key="Stengel1871">62-3</edition> + <edition key="Stengel1871">4-5</edition> + <edition key="BennettJAW1966">131</edition> + <edition key="Oliver1970">97</edition> + <edition key="Sisam1970">23-4</edition> + <edition key="Luria1974">92</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5075-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Swete ihesu heuene king<lb/>ffayr & best of alle + thyng…</firstLines> + <lastLines>…Þou bringe us owt of þis moring<lb/>To come to þe + at owre ending</lastLines> + <source key="CamFitz355a" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 14 of <mss key="BLHar2253"/> version only; follows <ref + xml:target="6299">6299</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1810-14">2.200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5075-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>Suete Iesu king of blysse<lb/>myn huerte loue min huerte + lisse<lb/>þou art suete myd ywisse…</firstLines> + <lastLines>…þe vnderfonge in fourme of bred<lb/>ant seþþe to + heouene þou vs led </lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">75</start> + <end loc="v" col="a">75</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">7-9</edition> + <edition key="Wright1842b">57-9</edition> + <edition key="Boddeker1878">191-3</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">2.9-11</edition> + <edition key="Brook1948">51</edition> + <edition key="Luria1974">99-101</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5075-4" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WiltCorp" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza only; listed in <biblio key="Hamer1995"/> as unidentified, + missing or destroyed</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">245</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5075-5" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GSmith" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fourteen stanzas; listed in <biblio key="Hamer1995"/> as unidentified, + missing or destroyed</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5075-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Swete ihesu king of blisse<lb/>Min herd loue min herte + lise…</firstLines> + <lastLines>…þu bring me out of þis longing<lb/>To come to þe at + min ending</lastLines> + <source key="YaleBei492" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">104</start> + <end loc="r" col="a">105</end> + </source> + <sourceNote>Fourteen quatrains</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5077" imev="3238" nimev="3238"> + <name>Sweet Jesu now will I sing</name> + <alpha>sweet jesu now will i sing</alpha> + <description>A song of love to Jesus — in monorhyming quatrains</description> + <descNote>This is a combination of <ref xml:target="2899">2899</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="5075">5075</ref><!-- new number -->. The texts differ materially in + arrangement and length in all MSS. Cf. <ref xml:target="2876" + >2876</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5835">5835</ref><!-- new number -->; + also promise of grace for saying this prayer, <ref xml:target="6622" + >6622</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>composite texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5077-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Swete Ihesu now wol I synge<lb/>To þe a song of loue + longinge…</firstLines> + <lastLines>…But pees & Ioye with gret lykynge<lb/>Swete Ihesu þerto + vs bringe. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">298</start> + <end loc="r" col="b">299</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.9-24</edition> + <edition key="Furnivall1901a">2.449-62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu crist My Soule bote<lb/>In myn hert þu sette a rote<lb/>of + þy sone þat ys so souute<lb/>ant grante þat þer yt greuwe + mote</allLines> + <lastLines/> + <source key="OxfBal8" prefix="f."> + <start>222</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 4 only; added to blank flyleaf at end of volume by a hand of the + fifteenth century, followed by Latin couplet by same hand: <i>Crimen mortale dum + desplicit est veniale / In nece quisque iacet dum ueniale + placet</i></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">3</edition> + <edition key="Brown1920">1.131</edition> + <edition key="Robbins1939c">470</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>SWete Ihesu nou wol I synge<lb/>To þe a song of loue + longinge…</firstLines> + <lastLines>…But pes and Ioye with gret lykynge<lb/>Swete Ihesu þer to vs + bringe</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">89</start> + <end loc="v" col="c">89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>Swete ihesu nou wul I syng<lb/>To þe a song of loue + longyng…</firstLines> + <lastLines>…But þes & Ioye wiþ gret likyng<lb/>Swete ihesu + þere to vs bryng. Amen</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start loc="v">146</start> + <end loc="v">156</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">129-42</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>Swete Ihesu now wil I synge<lb/>To þe a songe of luf + longynge…</firstLines> + <lastLines>…but ioy & blis & ful likyng<lb/>Swete Ihesu þer to vs + bryng</lastLines> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="ff."> + <start loc="v2">13</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>This version with <ref xml:target="6622">6622</ref><!-- new number --> + preceding as prologue stanza. Last sixteen lines written by a different scribal + hand from preceding lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.9-24</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ihesu swet nowe wil I synge<lb/>To the a songe of loue + langynge…</firstLines> + <lastLines>…Bot pitte & ioy with gret lykynge<lb/>Swete ihesu þer to + vs brynge<lb/>Amen</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start>55</start> + <end loc="v">56</end> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>100 quatrains with eight ‘Mary’ quatrains added in + margins</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvie-Thomson1988">50-63</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>Jesu swete now wyll I syng<lb/>To þe a song of love + longyng…</firstLines> + <lastLines>…Send it socowr and comfortyng<lb/>þat it dreede noo wycked + thyng</lastLines> + <source key="HunEL34B7" prefix="ff."> + <start loc="v">83</start> + <end loc="v">85</end> + </source> + <sourceNote>31 quatrains. One prayer addressed to Jesus and two to Mary; portions + addressed to Mary begin ff. 84<sup>v</sup> (‘Mary lady moder bryght / thow + darst thow wylt thow artt of myght…’) and 85 (‘Mary þat + slakyst all woo / hell paynes kepe vs froo…’)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Carmen cristo Ihesu</i> (f. 83<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Legg1899">30-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5077-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ihesu swete now wole iche syng<lb/>to þe a song of luf + longyng…</firstLines> + <lastLines>…but pees & myrþ wiþ gret lykyng<lb/>swete Ihesi + þerto vs bryng</lastLines> + <source key="TCD155" prefix="pp."> + <start>109</start> + <end>119</end> + </source> + <sourceNote>68 quatrains</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2900" imev="1747.5" nimev="1747.5"> + <name>Jesu sweet Jesu lord mine</name> + <alpha>jesu sweet jesu lord mine</alpha> + <description>On the Passion — forty monorhyming lines in quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5075">5075</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2900-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Llanarth" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="LifeSpirit1946">1.134-5</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2899" imev="1747" nimev="1747"> + <name>Jesu sweet is the love of Thee / nothing so sweet may be</name> + <alpha>jesu sweet is the love of thee</alpha> + <description>An expansion of the hymn, ‘Iesu dulcis memoria’ — fifty + monorhyming quatrains</description> + <descNote>See also <ref xml:target="5077">5077</ref><!-- new number --> in which this piece + has been combined with <ref xml:target="5075">5075</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Iesu dulcis memoria + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + Iesu suete is þe loue of þenoþing so suete may + be… + …bote ioie & blisse ant lykyngsuete iesu þare to vs + bryng + + 77 + 78 + + + + Dulcis ihesu memoria (f. 77v) + + + + + 68-76 + 198-205 + 2.11-24 + Booklet 5, no. 58 + + + + IHesu swete is þe loue of þeeNoon oþir þing so + swete may be… + …Þanne haue I þi wille al wrouȝtÞat hauest + me ful dere bouȝt + + 33 + 34 + + Stanzas 1-11 only, monorhyming + + + + + + + 111-12 + + + + Ihesu swete his þe loue of þeNon oþur þyng so + swete may beAl þat I may wyt henn seTo halwn aswetnes lord to + þeNo song nys murworNo no yoth in herte + blysfulore… + …Hou long schal here beþere I pe þe tasy wyt henn + se + + 135 + 136 + + In this MS, 80 lines in couplets, aa ( says 100 + but perhaps in another MS); may be incomplete here since no ‘amen’ + at end, followed by pastedown so last leaf of MS. Note last line very difficult + to read and may be subject to correction from an edition. + + + + + + + 325-7 + + + + + + Jesu Thou do me love Thee so + jesu thou do me love thee so + A prayer to Christ — 34 lines + Cf. 5075 + + + + + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2936-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Witten198" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2876" imev="1732.5" nimev="1732.5"> + <name>Jesu most sweetest of any thing / To love Thou I have great longing</name> + <alpha>jesu most sweetest of any thing</alpha> + <description>‘A song of loue to owre lorde Iesu Criste’ — seventy + monorhyming quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5077">5077</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2876-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Ihesu most swettest of any þynge<lb/>To loue ȝow I haue grete + longynge<lb/>þerfore I byseche ȝow heuyn kynge<lb/>make me of + ȝowre loue to haue felinge…</firstLines> + <lastLines>…Euir myrþe blysse & glad lykynge<lb/>Glorious Ihesu god + þerto vs brynge</lastLines> + <source key="HarRich22" prefix="ff."> + <start>72</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here bygynniþ a songe of loue to owre lorde Ihesu christe (f. + 72)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5835" imev="3680.5" nimev="3680.5"> + <name>Thou most sweetest of any thing</name> + <alpha>thou most sweetest of any thing</alpha> + <description>‘A Songe of Loue to oure Lord Iesu Criste’ — 69 monorhyming + quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5077">5077</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>A Songe of Loue to oure Lord Iesu Criste + + love, toward Jesus + Christ, love toward + + + four-line, monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + Thou most swettest of any thynge… + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Whoso oft sayeth this is with good will + whoso oft sayeth this + Promise of grace to those who often say the preceding prayer (5077), immediately following 5077 — four lines + monorhyming + + + + + + <subjects> + <subject>grace</subject> + <subject>prayers, to Holy Ghost</subject> + <subject>prayer, value of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>Quatrain, monorhyming</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6622-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wose ofte seiþ þis with good wille<lb/>Schal fynde grace his + loue to fille<lb/>Holy gost his herte schal tille<lb/>ffrom synne him bringe + & ffendes ille</allLines> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">299</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6622-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho so says þis with gode wille<lb/>Schal fynd grace his luf to + fille<lb/>Þo holygost his hert schal tille<lb/>ffrom synne hym brynge & + fendes ille</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="v1">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As prologue stanza preceding <ref xml:target="5077" + >5077</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6622-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Hose ofte seiþ þis with good wille<lb/>Schal fynde grace his + loue to fille<lb/>Þe holigost his herte schal tille<lb/>ffrom synne him + bringe and fendes ille</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37787" prefix="f."> + <start loc="v" col="c">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="5077" + >5077</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6477" imev="4053" nimev="4053"> + <name>When thunder cometh in January</name> + <alpha>when thunder cometh</alpha> + <description>Prognostications from the amount of thunder in the months of the year — + twelve quatrains in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6477-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>When thonder comeþ in Ianeuere<lb/>Þou shalt haue þat + ilke ȝere<lb/>Myche frute and gret werre<lb/>Of folk þat life vnder + sterre…</firstLines> + <lastLines>…We shal þorow þe grace of owre Lorde<lb/>Haue pees and + gyrþe goode acorde</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote>Headings for each stanza, e.g. ‘<i>Janeuere sol in + aquario’</i> for first.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here sueth a tabull of diuerse moneth in the ȝere If thonder be herd + in theym what it betokeneth After her seyng that ar holdyn wyse men of soch + thyngus (f. 9<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1912">285-7</edition> + <edition key="Downing1969">19-21</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6477-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Wan [thonder] comes in ianuari<lb/>þan is [ ] ilk [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…Pray we alle þat it so be<lb/>Amen amen for + carite</lastLines> + <source key="DurCathB334" prefix="dorso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>29 couplets, two for each month except July with three, plus an + eight-line conclusion; names of the months in rubric to right of each 4-line + grouping.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6477-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>When þe thoner cummes in Ianuere<lb/>þen schall we haue + þat ilke ȝere<lb/>Mecull fryutte & ille weyre<lb/>Of folke + þat ben vnstere…</firstLines> + <lastLines>…& corne shall wax a parti dere<lb/>hongur betokens þe + wext ȝere</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start>212</start> + <end loc="v">212</end> + </source> + <sourceNote>Five quatrains, rhyming aabb, for first five months, interspersed with + <ref xml:target="5489">5489</ref><!-- new number -->, both written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6478" imev="" nimev=""> + <name>When thy friend by enmity</name> + <alpha>when thy friend by</alpha> + <description>On the end of friendship — one six-line stanza, translating Latin + precept, ‘<i>Si sit amicus factus iniquus scismate + dante…</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>friendship</subject> + <subject>friends, fickleness of</subject> + <subject>counsel</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6478-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When thy frende by enemyte<lb/>Is I turnyde a weye froo þee<lb/>In + whom was all þi tryst<lb/>þen wotes þine enemye & thye + foo<lb/> þin herte & thy counsell alsoo<lb/>& all þat thy + frende wyste</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin ‘<i>Si sit amicus factus iniquis scismate + dante…</i>’ appears above it; see <biblio key="WhitingBJ1968"/>, + F635.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When thy head quakes <i>memento</i> [Whan thy hed quakes <i>memento</i>]</name> + <alpha>when thy head quakes</alpha> + <description>See <ref xml:target="6461">6461</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When to thee Castor Felix was went and … [Quhen to þe Castres vlyxes was + went and…]</name> + <alpha>when to thee castor felix</alpha> + <description>See the <mss key="CULKk530"/> copy of <ref xml:target="3995" + >3995</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6461" imev="4035" nimev="4035"> + <name>When thine head quaketh <i>memento</i></name> + <alpha>when thine head quaketh</alpha> + <description>Signs of Death — 8 or 12 macaronic lines in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6443">6443</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLEge833"/>: see <ref xml:target="6443#wit-6443-6">6443</ref>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6461-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan þi hed quakyth Memento<lb/>Whan þi lyppys blakyth + Confessio…</firstLines> + <lastLines>…Whan þi eyne fylmyn libera me domine<lb/>Whan deth folwyth + venite ad iudicem</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines (approximately monorhyming)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1980">245</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6461-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan thy hed quakes <i>memento</i><lb/>when they thy leppes blakes + <i>conffessio</i><lb/>whan they breyt pantys <i>contrecio</i><lb/>whan they + weynde wantys <i>satisfaxio</i>…</firstLines> + <lastLines>…Whan they eyen holowyt nesse <i>te ipsum</i><lb/>ffor than deth + folwes <i>vene</i> + <i>ad Iudecium</i></lastLines> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8-line version</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">19-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6461-3" illust="n" music="n"> + <firstLines>When þi hed whaketh <i>memento</i><lb/>When þi lippys blaken + <i>confessio</i>…</firstLines> + <lastLines>…When þine een holoen <i>nosce teipsum</i><lb/>ffor then the + deth folowes <i>veni ad iudicium</i></lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="f."> + <start loc="v">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Memento homo</i> (f. 43<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">19-20</edition> + <edition key="Downing1969">100</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6461-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>When thy hede quakyth <i>momento</i><lb/>Then thy lyppys blakyth + <i>confessio</i>…</firstLines> + <lastLines>…When thy nyen hollyth <i>libera me domine</i><lb/>Then deth + folowyth <i>veni ad Iudicium</i></lastLines> + <source key="CamQue13" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1161" + >1161</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Memorare Nouissima & iueteruum non peccavis Ecc. 7<sup>o</sup></i> + (f. 64)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1905b">15</edition> + <edition key="Person1953">19-20</edition> + <edition key="Woolf1968">82</edition> + <edition key="Robbins1970">293</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6461-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan thyne heed shaketh <i>memento</i><lb/>Whan thi lippes quakyth + <i>Confessio</i>…</firstLines> + <lastLines>…Whan thi eighen holoweth <i>libera me amen</i><lb/>Than deth + foloweth <i>venite ad iudicium</i></lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8-line version</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">19-20</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-6461-6" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge833" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6461-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When thy hede qwakes memento<lb/>When þi lippes blakes + confeccio…</firstLines> + <lastLines>…When þi Eyen holowyth nosso te ipsum<lb/>ffor þen dethe + folowythe nota Iudicum</lastLines> + <source key="BLRoy8Cxii" prefix="f."> + <start loc="v3">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6461-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan thi hede ake Memento<lb/>And thi lippes blakes Confessio…</firstLines> + <lastLines>…And thy nyes holowe Nosce te ipsum<lb/>for than the deth folowes Veni ad Iudicium</lastLines> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6461-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>When þi hede quakes <i>Memento</i><lb/>And þy lippis Blakes + <i>Confessio</i>…</firstLines> + <lastLines>…When þyn eyȝen holeweth <i>Noste te ipsum</i><lb/>ffor + þan deth foleweth <i>veni ad Iudicum</i></lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1970">293</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6443" imev="" nimev="4034.77"> + <name>When the head quaketh</name> + <alpha>when the head quaketh</alpha> + <description>Signs of death, the <i>Fasciculus Morum</i> version — 14 lines in + couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Wenzel1978"/>, 198-9 for the distinction from <ref + xml:target="6461">6461</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6443-1" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-2" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">222</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-3" illust="n" music="n"> + <allLines>When the hed wakyth<lb/>& þe lippis blakyþ<lb/>And the nose + sharpith<lb/>& þe synow sterkyth<lb/>And þe brest + pattyþ<lb/>And the breth wantyþ<lb/>And the tethe ratelyth<lb/>And the + throte rotelyth<lb/>And the sole is went out<lb/>of the body ne tit but a + clowt<lb/>And aftyr be it in pyt<lb/>And with erth fast y dyte<lb/>Sone be it so + stokyn<lb/>þe sowle all clene is fur ȝyte</allLines> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-4" illust="n" music="n"> + <firstLines>When þe hede quakyth<lb/>And þe lyppis + blakyth…</firstLines> + <lastLines>…Sone be it so stekenn<lb/>Þe sowle all clene ys + forȝetenn</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">81</edition> + <edition key="Wenzel1978">197</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>Wen þi hed quakyth<lb/>& þi lyppes + blaketh…</firstLines> + <lastLines>…sone so it be in erthe I loken<lb/>þe soule al clene is for + ȝeten</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Qwen broues hildes doune þe lefte eigh<lb/>ys mare þan þe ryght ye…</firstLines> + <lastLines>…þis er the takenynges of dethe<lb/>for sothe witte þu wele he sal noght leue thre dayes</lastLines> + <source key="BLEge833" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose with puncti and space of few letters left blank between lines, in blank verse and occasional rhyming couplets. Preceded by ‘Another’ since in a sequence of prose recipes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">199</edition> + <edition key="Bitterling1979">102</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-7" illust="n" music="n"> + <firstLines>whan þi handes [sic] quaketh<lb/>þi lippes + blaketh…</firstLines> + <lastLines>…Anon þou thenkkest þyn hert wolde brast<lb/>for þy + life may not last</lastLines> + <source key="BLHar2247" prefix="f."> + <start>212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; occurs independently from <i>Fasciculus</i>, in a + funeral sermon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">199</edition> + <edition key="Bitterling1979">102</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-8" illust="n" music="n"> + <allLines>wen þe hede <del>wa</del> quake<lb/>and þe lyppes blake<lb/>And + þe nose scharp<lb/>And þi synnews starke<lb/>& þe breste + panteþ<lb/>& þe breþe wanteþ<lb/>& þe + theþe rothelþe<lb/>& þe þrot rotheld<lb/>& þe + soul is went<lb/>of þe body no tit bot a clout<lb/>And after be hyt on a + pyt<lb/>& with erþe fast hydde<lb/>som be it stoken yn son<lb/>al clen + es for ȝoten</allLines> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">227</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fourteen lines in rough couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-9" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-10" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6443-11" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1161" imev="699" nimev="699"> + <name>Each mans appetite who may recompense</name> + <alpha>each mans appetite</alpha> + <description>Tastes differ — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1161-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Eche mannys appetide who may Recompens<lb/>for Greate folke desyre + wordly habundans…</firstLines> + <lastLines>…Thies be the flowres þat wordly men Entend<lb/>And at the + last deth cometh and maketh ende</lastLines> + <source key="CamQue13" prefix="unnumbered f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6888" imev="4287" nimev="4287"> + <name>Youth withouten elding</name> + <alpha>youth withouten</alpha> + <description><i>XII gaudia Celi</i> — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>heaven, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6888-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Youth withouten eldyng<lb/>Lyf withouten deyng<lb/>Heele withouten + sekenesse<lb/>Ease withouten werynesse…</firstLines> + <lastLines>…Lordship withouten lettyng<lb/>Ioye withouten endyng</lastLines> + <source key="BodAddA268" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two verses on a line. Followed by a title ‘Nota 12 + <i>gaudia in metro</i>’, and two lines enumerating the joys in + Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Nota 12 <i>gaudia celi in Anglias</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6887" imev="4286" nimev="4286"> + <name>Youth ne can not but leaden me will</name> + <alpha>youth ne can not</alpha> + <description>Youth and Age — three couplets in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>ages of man’s life</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6887-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝungþe ne can nouth but leden me wil<lb/>Ne elde ne wilnouth + techen me skil<lb/>But sum time ȝingþe beginnet a play<lb/>Þat + elde ne can nouth putten away<lb/>Þerfore as sone as men ben of age<lb/>Wil + is a meister & skil but a page</allLines> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Carnalitate</i> (f. 40<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6886" imev="4285" nimev="TM 2044"> + <name>Youth lust reaches or manhood</name> + <alpha>youth lust reaches</alpha> + <description>An Exhortation to God’s Service — twelve monorhyming quatrains and + burden: ‘When all ys don and all ys sayd / God must be known seruyd & + obeid’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, satirical</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6886-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Yougth luste Reches or Manhod<lb/>Trustyth in any of thes godes + forbed…</firstLines> + <lastLines>…ye se but few pore pepull appere<lb/>maters of a moneth is not + sped in a <del>here</del> yere<lb/>When all ys doon</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="ff."> + <start>57</start> + <end>58</end> + </source> + <sourceNote>Second stanza missing a line</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">253-4; 1977, 224-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6889" imev="4284.8" nimev="prose"> + <name>Yry yry standard</name> + <alpha>yry yry standard</alpha> + <description>A scrap on the Battle of the Standard, <i>ca</i>. A.D. 1138</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Standard, battle of the</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6889-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yry yry standard</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLRoy14Cvii" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1866-69">1.260</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6889-2" illust="n" music="n"> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19209" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Royster1908-09">509</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6885" imev="4284.5" nimev="TP 2344"> + <name>Your ugly token</name> + <alpha>your ugly token</alpha> + <description>John Skelton, ‘Vppon a deedmans hede’ — 59 lines in + ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Vppon a deedmans hede (Skelton) + + + + + skeltonic + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.18-24 + 1.23-5 + 17; 1948, 1959, 19-20 + 62-4 + 15-17 + 18-20 + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.18-24 + 2.301 + + + + + + Your servant madam + your servant madam + A dialogue of the night visit — ten irregular stanzas with burden: + ‘Go fro my vindow go…’ + Cf. , 580-87; cf. a religious parody with similar + burden, ‘Quho is at my windo quho quho / Goe from my windo goe goe’, in + Gude & Godlie Ballatis, + c. 1578 (), repr. , 132; and + cf. , 3.227; and cf. , + 132. + + + + + <subjects> + <subject>parodies</subject> + <subject>parody</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6884-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…[yo]ur seruand madame <lb/>quhateuer ȝe be go hence sir for + scham[e]<lb/>[ ]strev not my gud nam <lb/>go fro my vindow + go…<lb/><lb/>…thrusth for a rat<lb/>& [ ] d[ ]bord my + cat<lb/>shall reskow me<lb/>& caus [ ] to be<lb/>& out of my vndow for + to go<lb/>t[ ] sall [ ] your rat & your cat<lb/>d[ ] <lb/>& [ ] at her + vndow with hir go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB24" prefix="f."> + <start>230</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text often illegible</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Frankis1955">301-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Your sweet love with bloody nails / Which fedeth more lice than quails [Youre swete + loue wyth blody naylys / Whyche fedyth mo lyce than quaylis…]</name> + <alpha>your sweet love with</alpha> + <description>Couplet introduction to <ref xml:target="3902" + >3902</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3902" imev="2437" nimev="2437"> + <name>O fresh flower most pleasant of praise</name> + <alpha>o fresh flower most pleasant</alpha> + <description>A mocking love epistle by a lover in reply to his satirical mistress (see <ref + xml:target="6117">6117</ref><!-- new number -->) — eight stanzas rhyme royal, + with introductory and concluding couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love lyrics, satiric</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3902-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O fresch floure most plesant of pryse<lb/>fragrant as sedyrsoy to mannys + inspeccoun…</firstLines> + <lastLines>…youre owne loue trusty and trewe<lb/>you haue for sake cause of a + newer</lastLines> + <source key="BodRawPoe36" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by introductory couplets, ‘Youre swete loue wyth blody + naylys / Whyche fedyth mo lyce than quaylis / O you dere herte variant and + mutable / Lyke to Caryldis whych is vn stable’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942c">417-8</edition> + <edition key="Cords1916">297-8</edition> + <edition key="Robbins1955a">220-2</edition> + <edition key="Kaiser1958">481 (7 stanzas only)</edition> + <edition key="Luria1974">70-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4516" imev="2832" nimev="2832"> + <name>Round in shaping</name> + <alpha>round in shaping</alpha> + <description>On the Host (6 lines, aaaabb), a tag in the <i>Fasciculus Morum</i> translating + a Latin divisio of six physical qualities of the Host</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1969"/>, no.2350, no.8487; <biblio key="Walther1963-69"/>, + no.11224a, and cf. <ref xml:target="6825">6825</ref><!-- new number -->, in which they + appear</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Host</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4516-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Round in þe schapyng<lb/>þenne in þe bakyng<lb/>White in + þe seyng<lb/>Swete in þe smakkyng<lb/>On þon (<i>sic</i>) half + weel y write<lb/>on þat oþer half smethe y smete</allLines> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="ff."> + <start loc="v">76</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Rownde in shapynge<lb/> þynne yn bakyng<lb/> …In on syde wel y + wrete<lb/> In þat oþer syde smeþe y smote</allLines> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Round in þe shapyng<lb/>thynne in the bakyng<lb/>…On þe on + half wel I wryte<lb/>On þe other half smeth y smyte</allLines> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Ronde in schapyng<lb/>Þynne in þe bakyng<lb/>Whyte in þe + seyng<lb/>Swete in þe smackyng or tasting<lb/>On þe to halfe wel y + wrete<lb/>On þe toþer halfe þynne ysmete</allLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foster1940">156</edition> + <edition key="Wenzel1978">182</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Rownd in þe schappyng<lb/>thynne in þe bakyng<lb/>Whytt in + þe seyng<lb/>Swet in þe smellyng<lb/>On þe ton half wel + wryten<lb/>On þe toþer smeth smyten</allLines> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Rownde in shappyng<lb/>Thyn in the bakyng…</firstLines> + <lastLines>…On that halfe smethe I smyte<lb/>And on that other halfe well I + wryte</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Rond in þe schapyng<lb/>þyn in þe bakyng<lb/>Wyte in + þe seyng<lb/>Swet in þe smakyng<lb/>On þat half wol y + wryte<lb/>On þe top half smeþ y smyte</allLines> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">196</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-8" illust="n" music="n"> + <firstLines>Rounde in shapyng<lb/>thyn in [ ] makyng<lb/>Whyte in semyng<lb/>Swete + in tastyng<lb/>on the to halfe wryten<lb/>on the other halfe smyten</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4516-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>Rounde in þe schapyng<lb/>thin in þe + bakyng…</firstLines> + <lastLines>…on on half wel wryte<lb/>on þe othure alf smeth y + smith</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonJM1922">264</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6825" imev="4250" nimev="4250"> + <name>Ye lewd men taketh heed</name> + <alpha>ye lewd men taketh</alpha> + <description>Homily on the Feast of Corpus Christi, with several miracles, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle—in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Northern Homily Cycle + + sermons + Corpus Christi, feast of + miracles + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + ȜE lewede Men takeþ hedeffor þeos clerkes haþ + non nede… + …In nomine patris wiþ ou goEt spiritus sancti do also. + Amen. + + 196 + 197 + + 632 lines, including several miracles. + + De festo corpous cristi (f. 196ra) + + + + + + 280 (112 lines only) + 167-88 + 168-97 + + + + ȜE lewede men takeþ hedeffor þeos clerkes haþ + non nede… + …In nomine patris & filii wiþ vs goEt spiritus sancti + do also + + 32 + 39 + + Preceded by a unique Prologue for a total of 674 lines; missing folios + 34-36. + + In nomine summi saluatoris gloriosissimi sub limis creatoris indiuidue + omnipotentis ineffabilis trinitatis incomprehensibilis & incommutabilis + veri dei & hominis nostri principii progreditur exordium veri vbi + cristus est fundamentum; nullum boni operis superest edificium patebunt + lingua materna dei mediante gratia. Panem angelorum manducauit homo. Dauid + in psalmo (f. 32v) + + 167-88 + 168-97 + + + + Laude men herto tak hedeffor vnto clerkes it es no nede… + …þat we may with þat pardon lendin life þat lastes with owten end + + 200 + 200 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Panem angelorum manducauit [    ].” + + Sermo in festo corporis cristi (rubric, f. 200rb) + + + + + + Laude men herto tak hedeffor vnto clerkes it es no nede… + …þat we may with þat pardon lendIn life þat lastes with owten end + + 100 + 104 + + 664 lines. Preceded by Latin, “Panem angelorum manducauit homo.” + + Sermo in festo corporis cristi (rubric, f. 100vb) + + 167-88 + 168-97 + II.272-276 + + + + …I wone with hym & and he with meTo lyue for hym & he + for me… + …In nomine patrus with on goEt spiritus sancti do also. + Amen + + 2 + 2 + + Missing lines 1-289. + + + + + + + + + + + + + Your pye e + your pye e + Fragment of a song with musical notation — fragment + + + + + + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>a</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6883-1" illust="n" music="y"> + <allLines>…your [ ] pye [ ]e</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2750" prefix="(3)"> + <start loc="v">b</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6882" imev="4284" nimev="4284"> + <name>Your mouth it sayeth me <i>bas</i> me <i>bas</i> sweet</name> + <alpha>your mouth it sayeth</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the + French<lb/>(<biblio key="Champollion-Figeac1842">47</biblio>) — 14 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6882-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>YOwre mouth hit saith me bas me bas swet<lb/>When that y yow bihold + this semeth me…</firstLines> + <lastLines>…But daunger stant so nygh hit may not be<lb/>Which doth me sorow + gret y yow bihet</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel; “me” omitted by scribe between “bas” and “swet.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">168</edition> + <edition key="Steele1941">1.128</edition> + <edition key="Gray1985">169</edition> + <edition key="Arn1994">280</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6881" imev="4283.5" nimev="TM 2041"> + <name>Your light grievance shall not me constrain</name> + <alpha>your light grievance</alpha> + <description>A song to his uncertain mistress — four monorhyming quatrains (same rhyme + throughout) with refrain and burden: ‘How shold Y plece a creature + uncerteyne’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6881-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Your light greuans shall not me constrayne<lb/>To avoyde your + custumabyll disdayne…</firstLines> + <lastLines>Speke or ye smyte barke or ye byte holde yowre hondes twayne<lb/>How + shold Y plece a creature oncerteyne</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">273</edition> + <edition key="Stevens1952">115</edition> + <edition key="Stevens1961a">350</edition> + <edition key="Greene1977">272</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Your mind considered and your good intent</name> + <alpha>your mind considered</alpha> + <description>Coplande’s preface to William Nevill’s <i>Castell of Pleasure</i> + in the de Worde edition of <i>c</i>. 1530, in the form of a dialogue between Coplande + and Neville: see <mss key="STC18475"/> version of <ref xml:target="6083" + >6083</ref><!-- new number -->.</description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-6083" imev="3811" nimev="TP 2063"> + <name>Turning and traversing histories unsteadfast</name> + <alpha>turning and traversing</alpha> + <description>William Nevill, <i>The Castell of Pleasure, with Prologue and Envoy</i> — + 971 lines generally in 8-line stanzas and rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Nevill</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <title>The Castell of Pleasure (Nevill) + + allegorical poems + dream visions + printers, comments by + envoys + + + eight-line + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Tornyng & trauersynge hystoryes vnstedfasteIn Ouydes bokes of + transformacyon… + …Thynkynge that I ought not of due conuenyenceWryte the in so + hyghe style as wyse storyes and sage + + a.ii + c.vi + + Ed. R. Coplande; Huntington R. B. 49038 + + The castell of pleasure (sig. a.i) + + + + + + + + + + Your mynde consydered & your good ententTheffecte regarded in + euery maner case… + …Men let theyr chyldren vse al suche harlotryThat byenge of + bokes they vtterly deny + + a.i + a.ii + + Ed. R. Coplande; Huntington R. B. 49038 with alternate beginning, + Coplande’s preface, as above (seven stanzas rhyme royal) + + Coplande the prynter to the auctour (sig. a.iv) + + + + + + + + + + + Your goodlihood mine hearts lady dear + your goodlihood mine + Charles d’Orléans, On his mistress — three 8-line stanzas + (ababbcbc) and 4-line Envoy + + + + d’Orléans + Charles + + + + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6880-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yowre goodlihed myn hertis lady dere<lb/>So thrillith me in my + remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…Then forto fonne in þe secunde daunce<lb/>If it like yow enioy + me in sum wise</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>137</start> + <end loc="v">137</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">269-70</edition> + <edition key="Steele1941">1.201</edition> + <edition key="Arn1994">360-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6879" imev="4282" nimev="4282"> + <name>Your eyen two will slay me suddenly</name> + <alpha>your eyen two</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, ‘Merciles Beaute’ — a triple roundel, + thirty-nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <title>Merciles Beaute (Chaucer) + + roundels + lovers, addresses to beloved + + + roundel + + + + + + + + + + + + Yowr two yen woll sle me sodenlyI may the beaute of them not + susteneSo wondeth it þorow out my herte keneAnd but your word + woll helen hastelyMi hertis wound while that it is greneSyn I fro loue + escaped am so fat… + …I neuer thenk to ben in his prisoun leneSyn I am fre I counte + hym not a bene + + 390 + 391 + + + + + + + + + + + 1.347 + 23-6 + 50-1 + 638; 1957, 542 + 138-9 + 315-16 + 175-8 + 659 + + + + + Your two yen wille sle me sodenlyI may þe beaute of them not + sustene… + …And he is strike out of my bokes cleneFor euer mo this is non + othir mene + + 51 + + + MS source unknown; seventeenth-century transcript by Ainsworth is , Part II, f. 5; apparently derived from or its source. Two lines are added in a different hand + from rest of text. + + Mercilesse Beaute (f. 51) + + + + + + + + + + + Your counterfeiting with double dealing + your counterfeiting + Poem to a deceiving lover — one 8-line stanza + + + + + + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6878-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Yowre counturfetyng<lb/>with doubyll delyng…</firstLines> + <lastLines>…and thynk the contrary<lb/>thus knowe we well</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote>With music in three voices (of which the lowest is “<i>ad + placitum</i>”) credited to William Newarke.</sourceNote> + <MSAuthor>Newark, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Burney1782">2.541-43</edition> + <edition key="Fehr1901a">56</edition> + <edition key="Stevens1961a">358</edition> + <edition key="Barratt1992">289</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6877" imev="4281" nimev="4281"> + <name>Young men that bearen them so gay</name> + <alpha>young men that bearen</alpha> + <description>A song of Doomsday — five quatrains and burden: Gay gay to be gay / I + holde it but a vanite</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>carols, of Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6877-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝyng men þat bern hem so gay<lb/>They think not on + domysday…</firstLines> + <lastLines>…Þat arte haght ben & alwey is<lb/>Beforn myn angel[e] + fayr & fre</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">1-2</edition> + <edition key="Fehr1902a">47</edition> + <edition key="Greene1935">244; 1977, 217</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Your books [your bokys]</name> + <alpha>your books</alpha> + <description>Second line of 8-line fragment, <ref xml:target="3513.1" + >3513.1</ref></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses/> + </record> + <record> + <name>Your company [Youer company]</name> + <alpha>your company</alpha> + <description>See <ref xml:target="6487">6487</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3513.1" imev="y"> + <name>[Loa]thly looks […thely lokys]</name> + <alpha>loathly looks</alpha> + <description>Fragmentary opening line of an 8-line fragment, apparently attacking extreme + fashions in dress by appeal to Christ ‘vpon the rode’ — ten + lines</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.1585.8">1585.8</ref></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3513.1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…thely lokys<lb/>[ ]your bokys<lb/>[ ] in torne clothis<lb/>[ ]hat + many men hym lothis…</firstLines> + <lastLines>…s many men doth fynde<lb/>[ ]fere be hynde</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portion of leaf torn away, with loss of text at beginnings of + lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In torn clothes […in torne clothis]</name> + <alpha>in torn clothes</alpha> + <description>Formerly 1585.8; see <ref xml:target="3513.1">3513.1</ref> (third + line)</description> + </record> + <record xml:id="record-6487" imev="4058.3" nimev="TM 2037"> + <name>Where be ye</name> + <alpha>where be ye</alpha> + <description>‘No comfortyng but yow’ — five 6-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote>Possibly a modified carol in four stanzas and introductory burden: ‘No + comfortyng but yow’. See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 2037.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6487-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Wher be ye my loue my loue<lb/>and where be ye gone…</firstLines> + <lastLines>…And god aboue<lb/>kepe your loue<lb/>for you haue myne alone</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">110</start> + <end>112</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated for three singing voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">251-2</edition> + <edition key="Flugel1895">137</edition> + <edition key="Stevens1961a">420-1</edition> + <edition key="Stevens1962">80-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6876" imev="4280" nimev="4280"> + <name>Young men of Waterford learneth now to play</name> + <alpha>young men of waterford</alpha> + <description>Warning to the young men of Waterford — one 9-line stanza</description> + <descNote>Probably first stanza of longer poem</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Waterford (Ireland)</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6876-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yung men of Waterford lernith now to plei<lb/>For ȝur mere is + plowis i lad beth a wey…</firstLines> + <lastLines>…That of goth ȝur hede<lb/>Now hi walkith &c</lastLines> + <source key="BLLan418" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Early seventeenth-century transcript from the missing part of <mss + key="BLHar913"/>. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>There is in this book a longe Discourse in meter, putting the youth of + Waterford in mind of harme taken by the Povers, and wishing them to beware for + þe time to come. I have written out þe first staffe only (f. + 93)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904c">11</edition> + <edition key="Seymour1929">88</edition> + <edition key="Wilson1936">46</edition> + <edition key="Wilson1952">205</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6875" imev="4279" nimev="4279"> + <name>Young men I warn you everyone</name> + <alpha>young men I warn</alpha> + <description>Verses against marrying elderly women — five quatrains with refrain, + ‘I dar not seyȝ quan che seȝt pes’ and burden: ‘How hey it + is not les / I dar not seyȝ quan che seȝt pes’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, of marriage</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6875-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yyng men I warne you euerychon<lb/>Elde wywys tak ye + non…</firstLines> + <lastLines>…Þou art not worght half a pese<lb/>I dar not seyȝ quan + che seȝt pes</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">70-1</edition> + <edition key="Wright1836c">no. xii</edition> + <edition key="Chambers1911a">207</edition> + <edition key="Greene1935">271; 1977, 240</edition> + <edition key="Robbins1955a">38</edition> + <edition key="Kaiser1954">309</edition> + <edition key="Kaiser1958">475</edition> + <edition key="Greene1962">144</edition> + <edition key="Stevick1964">104</edition> + <edition key="Oliver1970">78</edition> + <edition key="Sisam1970">440-1</edition> + <edition key="Luria1974">67</edition> + <edition key="Pearsall1999">397</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6874" imev="4278" nimev="4278"> + <name>Young men I rede that ye beware</name> + <alpha>young men I rede</alpha> + <description>Beware of a shrewish wife — three quatrains and burden: ‘In soro + & car he led hys lyfe / Þat haue a schrow ontyll is wyfe’</description> + <descNote>See <biblio key="Utley1944"/>. 400. </descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>wives, shrewish</subject> + <subject>carols, of marriage</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6874-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝyng men I red þat ȝe be war<lb/>That ȝe cum not in + þe snar…</firstLines> + <lastLines>…sorow he hath both vp & down<lb/>þat haue a schrow on to + hys wyf</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Masters1927">23</edition> + <edition key="Wright1847a">43</edition> + <edition key="Wright1856a">70</edition> + <edition key="Wright1836c">23</edition> + <edition key="Chambers1911a">209</edition> + <edition key="Greene1935">271; 1977, 240</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6873" imev="" nimev=""> + <name>Young man for your newfangleness</name> + <alpha>young man for your newfangleness</alpha> + <description>Female revoiced version of Chaucer’s ‘Against women + unconstant’, st. 1 — eight lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="3312">3312</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>women, good qualities of</subject> + <subject>men, treachery of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6873-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yong man for yovr nowfangellnys<lb/>many is the lady þat hass povt + yov owt of her gras…</firstLines> + <lastLines>…lyȝght fore somer ye wot what I mene<lb/>In stad of blov ye + may wer gren</lastLines> + <source key="CamTCCVI182" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1999"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3312" imev="2029" nimev="2029"> + <name>Madame for your newfangleness</name> + <alpha>madame for your newfangleness</alpha> + <description>‘Against Women Inconstant’ or ‘Newfangelnesse’, perhaps + by Chaucer — a balade, three stanzas rhyme royal</description> + <descNote>For a variant changing gender, see <ref xml:target="6873" + >6873</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + <suffix>[?]</suffix> + </author> + </authors> + <title>Against Women Inconstant (?Chaucer) + Newfangelnesse + + women, faithlessness of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Madame that throgh your newfangelnesseMany a seruaunt haue put out + of your grace… + …Alle lyght for somer ye wote wel what I meneIn sted of bliw + thus may ye were al grene + + 194 + 195 + + + + Balade (f. 194v) + + + + + 57-8 + 191-3 + 657 + + + + + Madame for your newe fangelnesseManie a seruaunt haue ye put out of + your grace… + …All light for somer ye wote wel what I meneIn sted of Blewe + thus may ye were grene + + 189 + + + + + + + + + + + 1.409-10 + 627-8; 1957; 540 + + + + + Madame for youre newe fangelnesseMany seruant haue ye put oute of + grace… + …Alle light for somer ye woote wele what I meneIn steede of + blewe thus may ye were grene + + 17 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + 1.579-80 + 2.312-13 + + + + + + Young and tender child I am and suck my mother teat + young and tender child + The Ten Ages of Man’s Life — five couplets + + + + + + <subjects> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6872-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝong and tender child I am & souke my moder tete<lb/>QWat is to + com hald I no tale my play ne wyll I lete<lb/>My fayre lokkys þat I keme my + vice in meror I se<lb/>With hors favcon & with hound I lyue in + Iolite…</firstLines> + <lastLines>…wele I wend to haue lyued ay lorn is my lyffe my wyt<lb/>ffro erth + I com to erth I shall be cllosyd in a pyt</lastLines> + <source key="Lincoln66" prefix="f."> + <start>84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6871" imev="4276" nimev="4276"> + <name>Young and old More and less</name> + <alpha>young and old more</alpha> + <description>‘How to hear Mass’ — fifty-seven 12-line stanzas, with one + prefatory quatrain</description> + <descNote>For a later and abridged version see <ref xml:target="3242" + >3242</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>How to hear Mass + + religious observance + Mass, instructions for + + + four-line + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Ȝong & olde More and lassefful god hit is to here + Masse… + …Kep vs from þe pyne of helleAMEN ffor + Charite + + 302 + 303 + + + + Hou mon scholde here hys masse (see 2007) + + + + + + 128-47 + 493-511 + + + + + + Here shall ye hear a true lesson + here shall ye hear a true lesson + John Audelay, An exhortation — one 6-line and four Latin lines (Multis + diebus iam percutis etc.) and twenty-two 3-line stanzas + Cf. 3407 + + + Audelay + John + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregularly rhymed</versePattern> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2006-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I pray ȝou serys pur charyte<lb/>When ȝe han red þis + treuly…</firstLines> + <lastLines>…Prays fore me þat beþ present<lb/>þe blynd + Audlay</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">14</start> + <end loc="r" col="a">15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiting1931">94-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2007" imev="" nimev=""> + <name>Here teacheth this treatise then</name> + <alpha>here teacheth this</alpha> + <description>Rhyming heading to <ref xml:target="6871">6871</ref><!-- new number --> — + one quatrain, cross-rhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2007-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her techeþ þys tretys þenne<lb/>Hou mon scholde here hys + masse<lb/>Hit is ful nedful to alle menne<lb/>To more and eke to + lasse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">302</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2008" imev="" nimev=""> + <name>Here telleth Saint Bernard</name> + <alpha>here telleth saint bernard</alpha> + <description>Rhyming heading to <ref xml:target="4564">4564</ref><!-- new number --> — + one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2008-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her telleȝ seynt Bernard<lb/>Mon haþ þreo enemys + hard</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="c1">304</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3242" imev="1986" nimev="1986"> + <name>Lordings and ye will lith / Of o thing I shall you kith</name> + <alpha>lordings and ye will lith</alpha> + <description><i>Merita Misse</i> — fifty-three 6-line stanzas</description> + <descNote>See also <ref xml:target="3244">3244</ref><!-- new number -->; and for the earlier + version of which this is an abridgement see <ref xml:target="6871" + >6871</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Merita Misse + + + mass, virtues of + miracles + tales + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Lordis ȝif ȝe wil lyþeOf aþing I wil ȝou + kyþe… + …Ihesu saue ȝou from te fynd& bryng ȝour soule + to blis + + 10 + 12 + + 69 stanzas + + De meritis misse quomodo debemus audire missam (f. 10v); + Explicit meritis misse (f. 12rb) + + + + + 66-81 + 65-79 + + + + + LOrdyngis & ȝe wyl lytheOf o thyng I xal kythe… + …With þe to wonyn in heuene blysseGod þat boutyst vs dereAmen Amen Amen + + 74 + 73 + + Preceded by rubric note: Hic testatur quantum habebis in audiencia misse. Scriptum est omnis semitas per viam quas tu facis veniendo ad ecclesiam ad angelis dei coram omnipotenti deo in regno celorum manifestabuntur (f. 74rb). + + Explicit Merites misse (rubric, f. 76ra) + + + + + 1.59-60 (extract) + + + + + + Lordings digne and dear / Listen & ye may hear + lordings digne and dear + Virtutes Missarum — in couplets + See 3242 + + + + + Virtutes Missarum + + + mass, virtues of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LOrdyngis dygne an dereLystyn & ȝe may here… + …Þu ȝyf vs grace to seryun theHere in erthe qwyl we beAmen Amen for charyte + + 76 + 78 + + Preceded by long rubric: Augustinus in liber de ciuitate de vii virtutibus missarum illo die… (f. 76rb). + + Expliciunt virtutes missarun (rubric below last line, f. 78) + + + + + 367 (lns. 1-28) + 1.61-3 (extract) + 185-8 + + + + + + Many years been I-went / sithen truth out of land is lent + many years been i-went + Against flatterers, paraphrasing Latin verses: Multis annis iam transactis + nulla fides in pactis — one quatrain to the right in John + Grimestone’s sermon notebook + For the same Latin see 2006; and + see , no.15497; , no. + 11396. + + + Grimestone + John + + + + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>flatterers, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3407-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Manie ȝeres ben iwent<lb/>Siþen treuthe outȝ of londe is + lent<lb/>ffaire wordis & wikke dede<lb/>Begilen man in al is nede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Deceptione</i> (f. 46<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4564" imev="2865" nimev="2865"> + <name>Saint Bernard sayeth in his Book</name> + <alpha>saint bernard sayeth in his book</alpha> + <description>St. Bernard on Man’s three Foes — thirty-six 6-line stanzas + (aabccb)</description> + <descNote>Essentially the same as <ref xml:target="5215">5215</ref><!-- new number --> + without the two introductory stanzas.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Clairveaux</last> + <first>Bernard of</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4564-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Bernard seiþ in his Bok<lb/>Þat Mon is worm & wormes + Cok…</firstLines> + <lastLines>…And þat we mote þi sone seen<lb/>World wiþ outen + ende. AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c2">304</start> + <end loc="v" col="b">304</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Seint Bernard (see <ref xml:target="2008" + >2008</ref><!-- new number -->)</MSAuthor> + <MSTitle>Mon haþ þreo enemys hard (see <ref xml:target="2008" + >2008</ref><!-- new number -->)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1880">285-91</edition> + <edition key="Furnivall1901a">511-22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5215" imev="3310" nimev="3310"> + <name>The blessing of heaven king</name> + <alpha>the blessing of heaven king</alpha> + <description>The Sayings of St. Bernard: Man’s Three Foes — in 6-line stanzas + (aabccb)</description> + <descNote>Includes <i>Vbi sunt</i> verses: ‘Uuere beþ they biforen vs + weren’, etc., last seven stanzas. For another version which lacks the two + introductory stanzas see <ref xml:target="4564" + >4564</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Clairveaux</last> + <first>Bernard of</first> + </author> + </authors> + <title>The Sayings of St. Bernard + + mortality + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Þe blessyngge of þe hewene kyngAnd of his moder þat + swete þyng… + …Þat we mowenþy sone ysenIn ioȝe wyd outen + ende + + + + + First poem on a parchment roll. At the start of the poem, Assit + principio sancta maria meo; the same line is repeated at the end of the + poem. + + + + + + + 299 + + + + + Þe blessinge of heuene kingAnd of his moder þat swete + þing… + …Þat we moten þi sone I seenIn ioye wiþ outen + hende Amen + + 125 + 127 + + + + Les diz de seint bernard (f. 125v) + + + + + 2.511-22, 757-63 + 60-6 + 163 (last l0 stanzas only) + 85-7 + 127-8 (Ubi sunt st. only) + 194 + 221 (Ubi sunt st. only) + 89 (Ubi sunt st. only) + 56-9 + 26-8 (Ubi sunt st. only) + 350 (final 10 stanzas) + 56 (Ubi sunt st. only) + 21-3 (excerpts) + 30-2 + 12-13 (Ubi sunt st. only) + + + + + HErkineȝ me a luytel þroweȝe þat wolleȝ ou + self iknowe… + …Þat we moten þi sone iseonIn Ùye with outen + ende + + 198 + 199 + + Without stanza 1. + + + + + + + 2.511-22, 757-63 + + + + + Lustneþ alle a lutel þroweȝe þat wolleþ on + selue yknowe… + …aȝeyn þy fo such staf þou nymant wrek þe + on þat þuef + + 106 + 107 + + Without stanza 1. + + + + + + + 2.511-22, 757-63 + 101-6 + 225-30 + Booklet 6, no. 74 + + + + + …Where ben men biforn ous wereÞat houndes ladden & + haukes bere… + …& þe deþ be at our brestÞe soule mot to + heuen wende + + 280 + + + Last seven stanzas only. + + + + + + + 291-2 + 119-20 + + + + + + Young and old learneth this lore + young and old learneth + On Friday — eleven 8-line stanzas + + + + + + <subjects> + <subject>Friday, lore concerning</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6870-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝoung & olde lerneth this lore<lb/>þat cast to have endeles lyfe…</firstLines> + <lastLines>…martres & virgynes þer wolde not schone<lb/>þe fryday for to fast & pray</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="Part I, f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Below last line, “Explicit” (f. 15<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jordan1910">262-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6869" imev="4274" nimev="TM 2036"> + <name>Young and lusty though ye be</name> + <alpha>young and lusty</alpha> + <description>On the faithlessness of women — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6869-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>yong and lusty thowgh ye be<lb/>And sum tyme stode in + grace…</firstLines> + <lastLines>…So ys yowre lady thatt was sum tyme<lb/>As trew and stabyll as was + the wynde</lastLines> + <source key="BLSl1825" prefix="f."> + <start loc="v2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to MS flyleaf by a fifteenth-century hand. Title or motto beneath + and to right: ‘Envye wyll he’; follows <ref xml:target="4250" + >4250</ref><!-- new number --> on same leaf but written by a different hand; + precedes <ref xml:target="2427">2427</ref><!-- new number --> which is by same + hand as <ref xml:target="4250">4250</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6868" imev="4273.8" nimev="4273.8"> + <name>You that have read the contents of thy book</name> + <alpha>you that have read</alpha> + <description>Conclusion to Earl Rivers’ translation of <i>Dictes of Philosophers </i> + — three quatrains and couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5661">5661</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Wydeville</last> + <first>Anthony</first> + <suffix>(earl Rivers)</suffix> + </author> + </authors> + <title> + Dictes of Philosophers + + + translations + conclusions, to prose texts + + + four-line + two-line + + + ababcdcdefefgg + + + + + + + + + You that haue redd the cotentes of this Bookefrom ende to ende with + dylygence and payne… + …Concyder thys and labour to excedethe paynymes lyfe by + ffaythe and vertuous dede + + 107 + + + Written in an early sixteenth-century hand. + The monogram ‘NER’ (or possibly ‘TER’) appears + below the verse. + + + + + + 5-6 + + + + + + This book let translate here in sight + this book let translate + Earl Rivers’ dedicatory verses to his translation of Dictes of + Philosophers, a verbatim copy of (November, 1477), dated + about six weeks later — six couplets + Cf. 4231, 6868; non-source-specific editions are , 1.216; , 1.62-63 + + + Wydeville + Anthony + (earl Rivers) + + + Dictes of Philosophers (Rivers) + + dedications + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + This boke late translate here in sightBy Antony Erle that vertueux + knyghtPlease it to accepte to youre noble graceAnd at youre conuenient + leysoure and spaceIt to see rede and vnderstondA precious Iewell for + alle youre londffor therin is taught howe and in what wyseMen vertues + shulde vse and vices despiseThe Subgettes theire Princes euer obeyeAnd + they theim in right defend ayThus to do every man in his degreGraunte + of his grace the Trinite + + + + vi + + + + + + + + + + 4-5 + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + Of these sayings Christine was auctoress + of these sayings christine + Caxton’s epilogue to Earl Rivers’ translation of — two stanzas rhyme royal + Cf. 5661. + + + Wydeville + Anthony + (earl Rivers) + + + de Pisan + Christine + + + Morale Prouerbes of Cristyne + + epilogues + printers, comments by + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Of these sayynges Cristyne was aucteuresseWhiche in makyng hadde + suche Intelligence… + …At Westmestre of feuerer the xx dayeAnd of kyng Edward the + xvii yere vraye + + 4 + + + + + + + + + + + + 1.74-5 + 2.148-9 + 236-7 + + + + + + Yore was a land + yore was a land + One couplet in a collection of Latin sermons + + + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6867-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yore was a londe <lb/>wrathe & hate an honde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AbeUL154" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as a single line across the top of the final page of the ms., + along with <ref xml:target="6217">6217</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6446">6446</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6610" + >6610</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1932a">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>You and I and Amyas</name> + <alpha>you and i and amyas</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5363">5363</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-5363" imev="3405.5" nimev="TM 1545"> + <name>The knight knocked at the castle gate</name> + <alpha>the knight knocked</alpha> + <description>A love song, possibly for a May disguising, by William Cornish — eight + couplets with 4-line burden: “Yow and I and amyas / Amyas and yow and I / To the + grenewode must we go alas / Yow and I my luff and amyas.” Includes musical notation.</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1545.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Cornish</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>pageant verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5363-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>The knyght knokett at the castell gate<lb/>The lady meruelyd who was + therat…</firstLines> + <lastLines>…Thus how thay dyd we cannott say<lb/>We left them ther & went + ower way</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote>Burden and notation on f. 45<sup>v</sup>, other lines on f. 46.</sourceNote> + <MSAuthor>‘Cornish’ signature</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">381-2</edition> + <edition key="Flugel1889">239-40</edition> + <edition key="Flugel1895">135</edition> + <edition key="Chambers1911a">56</edition> + <edition key="Chambers1932">37</edition> + <edition key="Greene1935">312; 1977, 282</edition> + <edition key="Stevens1961a">402</edition> + <edition key="Stevens1962">33</edition> + <edition key="Gray1985">177</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6217" imev="3902" nimev="3902"> + <name>Wellaway what me is wo</name> + <alpha>wellaway what me is wo</alpha> + <description>The lament of a deceased person — two quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>friends, false</subject> + <subject>executors</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6217-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Weilawey what me is wo<lb/>now rote ilc in molde…</firstLines> + <lastLines>…He drawen to hem and fro me don<lb/>þat i spenden ne + woelde</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">316</edition> + <edition key="Hargreaves1969b">150</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6217-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Waylaway nu his me vo nou rot y richt hunder molde<lb/>Mi frendes loue is + al ago for det ne hauet no holde<lb/>Heo bet mine meste fon þat me louie + ssolde<lb/>He drahet hem to an doþ me fro þat ic [sp]ende + nolde</allLines> + <source key="AbeUL154" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as 4 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hargreaves1969b">facing 150</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969b">150</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6446" imev="4038" nimev="4038"> + <name>When the <gloss key="nithing">nithing</gloss><!-- OED Mean, niggardly --> is dead and + lieth by the Way</name> + <alpha>when the nithing</alpha> + <description>On the dead miser’s goods — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6446-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan þe nyþyng is ded and lyþ by þe + wowe<lb/>Comeþ aprout ȝong man and woȝeþ his + loue<lb/>Drynkeþ of hys broun ale ant et of his lhoue<lb/>And singeþ + for his saule gyuel goue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd33956" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BMCat1894">138 (with the French equivalent)</edition> + <edition key="Brown1920">140</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6446-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wane þe niþig his deyde me buriicth him cove<lb/>Comeð + þe þunge strupling and wocth is loue<lb/>He drinket of his god ale an + het of his lowe<lb/>An singeð for his soule giuele goue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AbeUL154" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hargreaves1969b">facing p. 50</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1932a">51</edition> + <edition key="Hargreaves1969b">148</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6610" imev="4129" nimev="4129"> + <name>Whoso him bethought</name> + <alpha>whoso him bethought</alpha> + <description>A remembrance of Mortality — eight lines</description> + <descNote>For the original Latin cf. <i>Pricke of Conscience</i>, lines 898-99; for + closely-related texts see <ref xml:target="2378">2378</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5009">5009</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5043" + >5043</ref><!-- new number -->; comp. edition <biblio key="Dibdin1810-18"/>, + 2.331.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost> + <insc key="SaffWald"> (see <biblio key="Wells1916"/> 1064; <biblio key="Weever1631" + /> 625; rpr. <biblio key="Hargreaves1969b"/> 152)</insc> + </ghost> + <ghost> + <insc key="DissNorf"> (see <biblio key="Wells1916">1064</biblio>)</insc> + </ghost> + <ghost><mss key="BLHar3211"/>: see <mss key="BLHar3221"/> below.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6610-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>who so him biþouȝte<lb/> inwardlich and ofte… </firstLines> + <lastLines>…Ich wene þat neuere synne<lb/> ne shulde his herte wynne </lastLines> + <source key="Bod416" prefix="f."> + <start>109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>14 lines; written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">173-4; <i>rpr.</i> + <biblio key="Hargreaves1969b"/>, 152</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who os hym be thought<lb/>Inwardely and ofte<lb/>how harde yt is to + flytt<lb/>from bed vnto Pytt<lb/>ffrom pytt vnto payne<lb/>wher shall neuer seas + certayne<lb/>wold not do oo Synne<lb/>all this worlde to wynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDouA314" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on flyleaf of a printed copy of <i>Arnold’s Chronicle</i>; + sig. Vv.-verso; written two lines of text per line of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969b">153</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that hath thoughte<lb/>ful in wardly and ofte…</firstLines> + <lastLines>…for alle thys world to wynne<lb/>wold not do a synne</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 couplets</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MurrayHMR1911">37</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so hym bethought<lb/>Inwardely and ofte…</firstLines> + <lastLines>…He wolde not doo oon synne<lb/>All this worlde for to + wynne</lastLines> + <source key="CamMag13" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 couplets</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">173-4</edition> + <edition key="James1909">26; <i>rpr.</i> + <biblio key="Hargreaves1969b"/>, 152</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so hym by thowght <lb/>[ ]<lb/>howe harde it is to flitt<lb/>fro[ + ]<lb/>ffrom pitt vnto payne<lb/>þat [ ]<lb/>he wold not do a synn<lb/>[ + ]</allLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Edge lost to tearing; written two lines of poem to one line of text, so + alternate lines lost due to tearing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969b">152</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-6" illust="n" music="n"> + <allLines>…be thoctht…and oft<lb/>…it were to flyt…to + pit<lb/>…to pyne…sall fyne<lb/>…o a syn…warld to + wyn</allLines> + <source key="BLHar5312" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Very faded</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969b">152</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-14" illust="n" music="n"> + <allLines>hwo þe wel bithofte<lb/>Inworliche an ofte<lb/>hwoche were þe uore<lb/>from bedde to þe flore</allLines> + <source key="BLHar3211" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, lines 1-4 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969b">152</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Hwo so him bi þohte ynwardliche an hofte<lb/>Hou hard is þe wore + fruom bede to þe flore<lb/>Froum flore to vulutte fram vylutte to + putte<lb/>Ne solde neuere soenne mannes herte awynne</allLines> + <source key="AbeUL154" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hargreaves1969b">facing 151</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969b">151</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Whoo soo hym be thowgh<lb/>In wardly and ofte<lb/>How harde hyt ys to + flett<lb/>From bede to peyt<lb/>From peyt to peyne<lb/>That neuer schall seys to + tell<lb/>He wolde not doo [s]o fyn<lb/>All þ<sup>e</sup> world to + wyn</allLines> + <source key="GuildChapel" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Behind wooden panelling; upper portion of mural destroyed; beneath + 6610.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fisher1810"/> + <facsimile key="Nichols1838"/> + <facsimile key="Davidson1988">illus. #14, 15</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reeves1894" + >203<!--, <i>rpr.</i> + <biblio key="Forster1919"/>, 43--></edition> + <edition key="MurrayHMR1911">36</edition> + <edition key="Gray1961">135</edition> + <edition key="Hargreaves1969b">152</edition> + <edition key="Davidson1988">49</edition> + <edition key="Mooney2000">186</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Colwell" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878"/> + <edition key="Zupitza1895">452</edition> + <edition key="Weever1631">276; <i>rpr.</i> + <biblio key="Hargreaves1969b">153</biblio></edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO414" prefix="Part II, f."> + <start>223</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">173-4</edition> + <edition key="Brown1920">1.446; <i>rpr.</i> + <biblio key="Hargreaves1969b">152</biblio></edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so hym be thought<lb/>Inwardely & ought…</firstLines> + <lastLines>…he wuld not do on synne<lb/>Alle þis wordle to + wynne</lastLines> + <source key="HuntingtonRB61866" prefix="following colophon, sig."> + <start loc="v">b.iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="OMara1995">30-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Erfurt" prefix="f."> + <start loc="v">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">173-4</edition> + <edition key="Schum1882">14</edition> + <edition key="Forster1918">156</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6610-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe man þat him beþouhte<lb/>Herlic & ofte Hu sori his + þat fore<lb/>From bed into fflore<lb/>Hi sori his þat fflute<lb/>Fro + bere into pute<lb/>Nis hin vrre sunne<lb/>Þat solde his lif winne </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SanFlorXI57" prefix="f."> + <start loc="v(?)">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Kaiser1954"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kaiser1954">277</edition> + <edition key="Kaiser1958">294; <i>rpr</i>. <biblio key="Hargreaves1969b" + >151</biblio></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2377" imev="1422" nimev="1422"> + <name>If man him bethought</name> + <alpha>if man him bethought</alpha> + <description>A remembrance of Mortality — five couplets</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="6610">6610</ref><!-- new number -->; for + other texts showing parallels see <ref xml:target="5009">5009</ref><!-- new number --> + and <ref xml:target="5043">5043</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost> + <mss key="Erfurt">f. 139: not present though listed as ed. <biblio + key="Forster1918-19">156</biblio> (so listed for deletion in <biblio + key="Louis1993"/>.</mss> + </ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2377-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If man him biðocte<lb/>inderlike & ofte…</firstLines> + <lastLines>…In ƿene non sinne<lb/>Sulde his herte ƿinnen</lastLines> + <source key="BLAru292" prefix="f."> + <start loc="v4">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">156</edition> + <edition key="Haupt1836-40">2.142</edition> + <edition key="Wright1845">1.235-6</edition> + <edition key="EllisAJ1867-74">2.441-2</edition> + <edition key="Matzner1867">2.51</edition> + <edition key="Garrett1912">368</edition> + <edition key="Brown1932">19-20</edition> + <edition key="Stevick1964">9</edition> + <edition key="Hargreaves1969b">151</edition> + <edition key="Oliver1970">113-14</edition> + <edition key="Sisam1970">47</edition> + <edition key="Silverstein1971">21</edition> + <edition key="Luria1974">223</edition> + <edition key="Wirtjes1991">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5009" imev="3201" nimev="3201"> + <name>Sorry is the fore</name> + <alpha>sorry is the fore</alpha> + <description>The Bitterness of Death — four couplets</description> + <descNote>For closely related lines see <ref xml:target="2377" + >2377</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5043">5043</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6610">6610</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <genres> + <genre/> + </genres> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost/> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5009-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sori is þe fore<lb/>fram bedde to þe flore…</firstLines> + <lastLines>…Weilawei and wolawo<lb/>þanne is ioye al ouergo</lastLines> + <source key="CULGg432" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.160</edition> + <edition key="Hargreaves1969b">152</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5043" imev="3219" nimev="3219"> + <name>Strong it is to flit</name> + <alpha>strong it is to flit</alpha> + <description>The Bitterness of Death — twelve lines, mainly in couplets</description> + <descNote>For closely related lines see <ref xml:target="2377" + >2377</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5009">5009</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6610">6610</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5043-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Strong it hus to flitte<lb/>Fro worldes blisse to pitte…</firstLines> + <lastLines>…þat we euer syngeden<lb/>Weylawey þe stounde</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v1">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written to right of Latin prose text as if a second column, introduced by the Latin “<i>Anglice</i>.” Followed without break by <ref xml:target="5216" + >5216</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">242; 268 (rev. ed.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5216" imev="3311" nimev="3311"> + <name>The bliss of our heart all it is ago</name> + <alpha>the bliss of our heart</alpha> + <description>The Sinners’ Lament — two couplets based on Lam. + 5:15-16</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5349">5349</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5352" + >5352</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>laments, sinners’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5216-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe blisse of oure herte al it is ago<lb/>Al ure wele torned is to wo<lb/>Þe croune of vre heued ffallen is to grounde<lb/>Þat we euer syngeden weylawey þe stounde</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v2">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written to right of Latin prose text as if a second column, below <ref xml:target="5043">5043</ref>; treated as part of <ref xml:target="5043">5043</ref> in Furnivall’s edition.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">243; rev. ed. 268</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-384" imev="221" nimev="221"> + <name>All the joy of our heart now is went away</name> + <alpha>all the joy of our heart</alpha> + <description>The sinner’s lament (based on Lamentations, 5:15) — two + couplets</description> + <descNote>For similar lines see <ref xml:target="261">261</ref><!-- new numbers -->, <ref + xml:target="3510">3510</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4307" + >4307</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5216">5216</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5349">5349</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5352" + >5352</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>scripture, translations of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-384-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al þe ioȝe of oure herte non is went a wey<lb/>for into serwe + & into wo t[stain]nid is al oure pley<lb/>ye cotie of oure heued is felle to + grounde<lb/>þat euere we sennede weylaway þe stonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v2">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The second word of the third line begins with a ‘c’, then + what appears to be a ‘u’ or ‘n’ may be blotte out and a + superscripted ‘o’ inserted, followed what looks to be + ‘tie’. ‘corue’ may be possible if the ‘o’ + functions as an abbreviation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">232; rev. ed. 261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5349" imev="3397" nimev="3397"> + <name>The joy of our heart is ago</name> + <alpha>the joy of our heart is ago</alpha> + <description>A single quatrain occurring in a sermon, <i>Redde racionem villicacionis + tue</i>, preached by Wimbledon, translating <i>Deficit gaudium cordis + nostri…</i>from Lamentations 5 — four monorhyming lines</description> + <descNote>For very similar lines see <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5216">5216</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5352" + >5352</ref><!-- new number -->; a prose version is in <mss key="CamSidney74"/>, f. + 179. For numerous printed editions, see STC 25823.3-25839.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>laments, sinners’</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamSidney74"/>: no verse in this copy</ghost> + <ghost><mss key="CULIi38"/>, f. 43<sup>v</sup>: see <ref xml:target="5350" + >5350</ref><!-- new number --></ghost> + <ghost> + <mss key="CamGon334"/> + </ghost><ghost><mss key="BLAdd35213">: incorrectly listed by <biblio key="Robbins1965b" + />; see <ref xml:target="5349#wit-5349-6">5349-6 below</ref>.</mss></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5349-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ioȝe of oure herte is ago<lb/>Oure song is turned in to + wo<lb/>þe crowne of oure hed is falle vs fro<lb/>alas for synne pat we han + do so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheolf39" prefix="f."> + <start>37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat57" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sunden1925">35</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-3" illust="n" music="n"> + <allLines>y-turned into ioye is al my wo<lb/>þou hast wrapped me wyȝt + blisse for euere mo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant of 2 lines; <biblio key="Stemmler1975a"/>, p. 3 says this is not + a variant, but should be a separate entry.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-4" illust="n" music="n"> + <allLines>The ioye of oure herte is ago<lb/>Owre song is turned in to wo<lb/>Þe + crowne of our hed is fallen ous fro<lb/>Alas for synne pat we hauep + ydo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2125" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Sermo Thome Wymbeldone londone predicatur ad crucem in cimiterio + ecclesie sancti Pauli</i> (f. 73<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.219</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ioye of houre hert is ago<lb/>oure song is turnyd in to woo<lb/>pe + crown of oure heuyd is falle vs fro<lb/>alas for synne pat we haue do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC322" prefix="f."> + <start>127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor><i>Thomas Wymmyldoun istum composuit sermonem </i>(f. 127)</MSAuthor> + <MSTitle>Songe (f. 127); <i>Thomas Wymmyldoun istum composuit sermonem ad crucem + sancti pauli Londoni qui obiit in die omnium sanctorum amen Ricardi tercii + post conquestum xv anus anime propicietur deus amen</i> (f. 127)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.236</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ioye of oure herte is agoo<lb/>oure quere is turnyd in to + wo<lb/>þe corounne of oure hed is falle vs fro<lb/>Alas for syne þat + we haue do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37677" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-7" illust="n" music="n"> + + <allLines>þe ioye of oure herte is ago<lb/>oure songe is turnyd in to woo<lb/>þe croune of oure heued is falle ous fro<lb/>Alas for synne þat we haue do</allLines> + <source key="BLHar2398" prefix="f."> + <start>153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ioye of oure herte is agoo<lb/>oure queer is turned in to + woo<lb/>Þe corovne of our heed is falle vs fro<lb/>Allas for synne þat + we hau doo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Axvii" prefix="f."> + <start>198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-9" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ioye of oure herte is A goye<lb/>oure velle is turned in to + voo<lb/>þe crowne of owre hed is fallon vs fro<lb/>Alas for synne þat + we haue do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-10" illust="n" music="n"> + <allLines>The ioye of oure herte is go<lb/>oure quere is turnyd into wo<lb/>the + coroun of our hed ys fal vs fro<lb/>allas for senne that we haue do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LeedsBro501" prefix="f."> + <start loc="v">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HelminghamLJii2" prefix="at end"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> — lists as unidentified, missing or + destroyed</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5349-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC258233" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5349-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC258237" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Further early printed copies STC 25824 to 25839</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5350" imev="" nimev="see 221"> + <name>The joy of our heart is away I-went</name> + <alpha>the joy of our heart is away i-went</alpha> + <description>Sinners’ lament at the end of the sermon, <i>Apprehende arma et + scutum</i> — two couplets</description> + <descNote>Formerly listed under <ref xml:target="5349">5349</ref><!-- new number -->; cf. + <ref xml:target="5351">5351</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>laments, sinners’</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5350-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ioie of oure herte is a wei y went<lb/>oure song is to sorwe + isent<lb/>þe croune of oure heued is falle to grounde<lb/>þat euere we + wengede allas þe stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in Wimbledon’s sermon here; follows the sermon <i>Apprehende + arma et scutum</i> (ff. 41-43<sup>v</sup>); variant version</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5351" imev="" nimev="3397.55"> + <name>The Joy of our heart is done & passed away</name> + <alpha>the joy of our heart is done</alpha> + <description>Another translation of the Latin text of Lamentations 5:15, at the beginning of + cap. XV in <i>Dives and Pauper</i>, VIII.xv — one quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5216" + >5216</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5349" + >5349</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5352" + >5352</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5351-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh750" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant form of <i>Dives and Pauper,</i> consisting of extracts; may not + include this portion.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou295" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheole1" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-5" illust="n" music="n"> + <allLines>The Ioy of owr herte is done And passid a wey<lb/>to sorow<lb/>And to care is turnyd owyr play</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar149" prefix="f."> + <start>165</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-6" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ioy of our herte is done & passid awey<lb/>to sorwe & care + is turnyd oure pley<lb/>þe garlond of our hed is falle to + grounde<lb/>þat euer did we synne wel away þe stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Cxx" prefix="ff."> + <start>238</start> + <end loc="v">238</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-7" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ioȝe of our hert is done<lb/>and passynd awey to + sorwe<lb/>And care is turnyd our pley<lb/>þe garlond of our hede is fallyn + to grounde<lb/>þat euer we synnyd <del>al</del> wele away þe + stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Cxxi" prefix="f."> + <start loc="v">231</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ioy of our herte is don and pasyd awey<lb/>To sorwe and care is + turnyd our play<lb/>Þe gerlond of our hefd is fallyn to + grounde<lb/>Þat euere dede we synne welaway þe stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun270" prefix="f."> + <start>238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barnum1976">2.245</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lichfield5" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei228" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19212" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-12" illust="n" music="n"> + <allLines>The ioye of our herte is done & past awaye<lb/>To sorrow & care is + tourned our playe<lb/>the garlonde of our hede is falle to grounde<lb/>That euer + we dyd synne wel awaye the stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19213" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>Threnorum iiij</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">269</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5351-13" illust="n" music="n"> + <allLines>The ioye of our herte is done & past awaye<lb/>To sorrow & care is + tourned our playe<lb/>the garlonde of our hede is falle to grounde<lb/>That euer + we dyd synne wel awaye the stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19214" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5352" imev="3398" nimev="3398"> + <name>The joy of our heart is wither to woe</name> + <alpha>the joy of our heart is wither</alpha> + <description>A single quatrain</description> + <descNote>For very similar lines see <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5216">5216</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5349" + >5349</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5351" + >5351</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>laments, sinners’</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5352-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ioye of vr hert es withen to wo<lb/>þe floures of vr gerland + arne fallen thar fro<lb/>þe game of vr carollyng es turned to sorowe<lb/>wo + es vs for synne may no man vs b[ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert120" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">55</edition> + <edition key="Brown1920">1.146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-263" imev="141" nimev="141"> + <name>Alas alas <i>si haut si bas</i> / so longer y-lived so worse I was</name> + <alpha>alas alas si haut si bas</alpha> + <description>A Lament — four monorhyming lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-263-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas alas <i>si haut si bas</i><lb/>so lenger y leued so worchs y + was<lb/>alas alas ibrocht ic am in perrelus pas<lb/>alas alas þe game is + ilore for lak of as</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3510" imev="" nimev=""> + <name>Mine hearts joy is went away</name> + <alpha>mine hearts joy is went away</alpha> + <description>Two couplets, translating Lamentations 5:15-16 </description> + <descNote>Correct order of lines 1-2, which are reversed in two witnesses. For other + translations, see <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4307">4307</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5216" + >5216</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5349">5349</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5352">5352</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>scripture, translations of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3510-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe joy of hour hert is away went…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLRoy7Ci" prefix="f."> + <start>121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant (Wenzel describes as ‘garbled’) + version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">67 (first line only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3510-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Into sorwe & care turned is oure pley<lb/>þe ioyȝe of oure + herte wont it is awey<lb/>þe garlond of oure heeued fallen it is to + grunde<lb/>þat we euere sennoden allas þat iche stound</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First two lines reversed, and formerly <ref xml:target="384" + >384</ref><!-- new number -->; in John Grimestone’s preaching notebook + after heading <i>Versus est in luctum chorus noster</i>….</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Contricione</i> (f. 25<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1921">275</edition> + <edition key="Wenzel1974a">67 (first line only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3510-3" illust="n" music="n"> + <allLines>To sorwe & to care turned is my pley<lb/>þe ioyȝe of myn + herte al it is awey<lb/>þe garlond of myng heued falen is to + grounde<lb/>Þat i euere sennede allas þat ilke stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First two lines reversed, and formerly <ref xml:target="384" + >384</ref><!-- new number -->; second copy in Grimestone’s notebook, with + same Latin text preceding.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Inferno</i> (f. 69<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">67 (first line only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3510-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Myn hertes ioye is went a-way<lb/>to wo and sorwe ys turne my play<lb/>Of + myn heued þe garland ys afallen to grounde<lb/>þat I euer + sengetheþe weylaway þe stounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">6-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4307" imev="" nimev="2710.55"> + <name>Our gladness of heart is I-went</name> + <alpha>our gladness of heart is i-went</alpha> + <description>A translation of Lamentations 5:15-16 — two couplets</description> + <descNote>For other translations, cf. <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3510">3510</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5216" + >5216</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5349" + >5349</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5352" + >5352</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>scripture, Eng. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4307-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second couplet only</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4307-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure gladnesse of herte ys Awent <lb/>To sorwe & wo our murþe is + went<lb/>þe garland of blisse is fallen ous fro<lb/>Alas for oure senes we + han þis wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; in a Latin prose sermon</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6866" imev="4273.3" nimev="4273.3"> + <name>Yore it was I-settled through wise and <gloss key="erendrake">erendrake</gloss> + [Ȝare hit was isuteled þurh wise and erndrake]</name> + <alpha>yore it was i-settled</alpha> + <description>A ‘text’ in a Worcestershire sermon on the Incarnation — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6866-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝare hit was isuteled þurh wise and erndrake<lb/>Þet god + wold mon bicumen al for ure sake<lb/>ny[?] it is soþed to dei he is + iboren<lb/>If iboren [ ] þis worlde were forlore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ29" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 x 2 in a Latin sermon on incarnation, written as prose and followed by + more English prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stanley1961">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6865" imev="4273" nimev="4273"> + <name><gloss key="yisse">Yissing</gloss><!-- OED coveting, covetousnes --> and glozing and + fellowship been rive</name> + <alpha>yissing</alpha> + <description>The reply of the oracle on the Sins of the Time — three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6865-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝissinge and glosinge and felsship beon riue<lb/>luþer lustes + ouer floten wiþ fals gile and strif<lb/>hardnesse and bakbiting wiþ + scornes out lesten<lb/>Sote almis dede and trouþe wiþ semli plei + þei resten<lb/>vnkindenesse vnkunninges vnclannesse beon arerd<lb/>so + þat harmes þei boden as ich am aferd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Underscored in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">222; rev. ed. 251</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ynguar and Vbbe [Ynguar and Vbbe]</name> + <alpha>ynguar and vbbe</alpha> + <description>See <ref xml:target="2675">2675</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2675" imev="1267.5" nimev="prose"> + <name>Inguar and Ubbe Beorn was the third / Lothbrogs sons</name> + <alpha>inguar and ubbe beorn</alpha> + <description>The three sons of Lothbrog — two alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>The three sons of Lothbrog + + + + + alliteration + + + + + + + + + + + Ynguar and Vbbe Beorn was þe þriddeLoþebrokes sunes + Loþe weren criste + + + + 1 + + + Not Pembroke College 32, as in ; written as one + line in MS. + + + + + + + 147 + 43 + 71 + 1052 + + + + + + Yet would I not the causer fared amiss + yet would i not the causer + A love lament — three stanzas rhyme royal + Follows 1214 + + + + + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6863-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yit wulde I nat the causer faryd a mysse<lb/>ffore all the good <del>I + haue</del> that euer y had or schall<lb/>Ther for y take myn auentoure I + wisse<lb/>As sche that hath for sakene Ioyus all…</firstLines> + <lastLines>…Syns that ȝe moste nedys departe me fro<lb/>It ys to me a + verry dedly woo</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start loc="v">153</start> + <end>154</end> + </source> + <sourceNote>Third line of st. 2 orig. omitted and added bottom f. + 153<sup>v</sup></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">638-9</edition> + <edition key="Davies1964">220</edition> + <edition key="Barratt1992">274</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1214" imev="734" nimev="734"> + <name>Ever in one with my due attendance</name> + <alpha>ever in one with my due</alpha> + <description>The Faithful Lover — one 8-line stanza</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="6863">6863</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1214-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Euer yn one with my dew attendaunce<lb/>to serue you aboue any + creature<lb/>With owten remembraunce of heuy varyaunce<lb/>Schall be my ioye + whylys þat my lyf maye dure…</firstLines> + <lastLines>…My nowne dyre herte yn my fful affyaunce<lb/>Aboue all oþer + formidd by nature</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">156</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6862" imev="4272" nimev="4272"> + <name>Yet will I write of thee a story</name> + <alpha>yet will I write of thee</alpha> + <description>Life of St. Lucy in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Scottish Legendary + + + Lucy, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [Ȝ]hete wil I wryt of þe storyhere next of sancte + lucy… + …ovt of þis warld þat ve ma twynbut schame det & + dedly syne + + 361 + 364 + + + + lucy (RT) + + + + + 2.172-7 + 2.2.387-97 + + + + + + Yet though he sought to prove me + yet though he sought + On resisting temptation — one couplet + + + + + + <subjects> + <subject>sins</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6861-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yet thought he sought to proue me<lb/>His counsel could not moue + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6860" imev="4271" nimev="4271"> + <name>Yet tell will I a tale here</name> + <alpha>yet tell will i a tale here</alpha> + <description>Life of St. Pelagia, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Scottish Legendary + + + Pelagia, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [ȝ]ete tel wil I a tale hereþat men suld haf ȝarning + to here… + …& of þis lyfe þat we twynebut det schame & + dedly syne + + 267 + 271 + + Preceding text, 6857, + ends with false start to this one + + Pelagia (RT) + + + + + 2.74-79 + 2.2.204-14 + + + + + + Yet of Saint George is my will + yet of saint george + Life of St. George, in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + Scottish Legendary + + + George, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [Ȝ]ete of sancte george is my wilgyf I connandnes had + þare til… + …he til god wil for ws prayto hewynnis blis þat we cum + ma + + 257 + 267 + + Followed by false start to 6860, ‘a bettore tel wil I a tak + here’ + + georges (RT) + + + + + 2.61-73 + 2.2.176-203 + + + + + + Yet should I here a tower [Ȝete suld I here a-towre] + yet should i here a tower + Life of St. Mark (with a Prologue on the Four Evangelists) in the Scottish + Legendary — in couplets + + + + + + Scottish Legendary + + + Mark, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ȝete suld I here a towrespek of þe ewangelisteis + fowre… + …owte of þis lyfe þat I ma twenebut scame deit & + dedly syne + + 84 + 87 + + + + + + + + + 1.114-19 + 1.2.236-4 + + + + + + Yet stand awhile and think no long + yet stand awhile + See Stanza 10 beginning some copies of 1771 + + + Harken words wonder good / How Jesu Christ was done on Rood + harken words wonder good + The Complaint of Christ on the Cross, a meditation — twenty three 7-line + stanzas (aaabccb) + Sometimes ascribed to Skelton, but in error; some stanzas incorporated into + Towneley Play XXVI — see , 26-7. + + + + The Complaint of Christ on the Cross + + Christ, complaint of, to man + Passion, meditations on + + + seven-line + + + aaabccb + + + + + + + + + Now herkynnis wordis wunder gudeHow Ihesu crist hang on þe rude… + …And grant ws grace to se thy faceIn hewin but end + + 164 + 168 + + Ends, “Amen.” + + The Dollorus complaint of oure lorde Apoune þe croce Crucifyit (rubric, f. 164v) + + + + + 151-6 + 261-5 + + + + + Herkyn wordes swete & goodeLofely speche with mylde + mode… + + + 67 + + 45 + + + Seven stanzas corresponding to 1-9 and twelve stanzas corresponding to + 10-23. + + Take gode hede wele of þis medytacion (f. 67v); On galows + hy…(f. 45v, cropped) + + plate 2 (facing 204, f. 67v + only) + + + 369-71, 283 + + + + + Herkyne wordes wonder gudHow Ihesu crist wes done one + Rud… + …grant ws to lyf clen[ ]And gyf grace to se[ ] + + 200 + 201 + + Stanzas 1-20 only, ends imperfectly; stanza 5 formerly edited as if a + separate work, 2140 + + Take gode hede wele of þis medytacion (f. 67v); On galows + hy…(f. 45v, cropped) + + + + + 33-7 + + + + + + + + + + + Formerly separate 3404; deleted by . + + + + 20-3 + + + 48 + 1.144 + 1.168-71 + 21-4; 1948; 1959,16-18 + 189-90 + + + + + + Me rues on Mary my mother [Me rewis one mary my modyr] + me rues on mary + Formerly 2140; stanza 5 of 1771 + occurring separately + + + + The kings banner on field is splayed [The kinges baner on felde is [splayd]] + the kings banner on field + Formerly 3404; see 1771 + + + + Yet is God a courteous lord + yet is god a courteous + Moralizing verses on the Earthquake of 1382 — eleven 8-line stanzas + (ababbcbc) with refrain element, ‘…warning to be ware’ + + + + + + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Peasants’ Revolt (1381)</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6856-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yit is God a Curteis lord<lb/>And Mekeliche con schewe his + miht…</firstLines> + <lastLines>…Of his gret godnesse and his gras<lb/>Sende vs such warnyng to be + ware</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">411</start> + <end loc="r" col="c">411</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Conybeare1817">26-8</edition> + <edition key="Furnivall1901a">719-21</edition> + <edition key="Brown1924">186-8</edition> + <edition key="Robbins1959a">57-60</edition> + <edition key="Sisam1970">347-9 (selections)</edition> + <edition key="Luria1974">155-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6856-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝit is god a courteis lord<lb/>And mekeliche con schewe his + miht…</firstLines> + <lastLines>…Of his gret godnesse and his gras<lb/>Sende vs such warnynge to be + ware</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">132</start> + <end loc="v" col="c">132</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">1.250-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6856-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȝhit is god a curteys lord & curteysly con schaw his myght<lb/> + & fayn he wold bryng to acorde may fynd to lyue in trouth & ryght… </firstLines> + <lastLines>…ȝhet by war whil we haue space & thanke þe childe + þat mare bare<lb/> þat of his godnesse & his grace con send suche + warnyng to be ware </lastLines> + <source key="NLWPen395" prefix="ff."> + <start loc="v">174</start> + <end>175</end> + </source> + <sourceNote>Six 8-line stanzas</sourceNote> + <MSAuthor>Signed As ?author or ?scribe ‘Dammary’ on f. 175.</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6858" imev="4269.5" nimev="4269.5"> + <name>Yet shall Danes these wains [Ȝet shull Danos þes wanes]</name> + <alpha>yet shall danes</alpha> + <description>Threat and counterthreat in A.D. 1367 in the <i>Brut Chronicle</i> — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6858-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝet shull danos þes wanes<lb/>Her shull danes fett + banes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC174" prefix="f."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Also in other MSS of <i>Brut</i> chronicle, near end of chapter + 232.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brie1906-08">2.317</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6855" imev="4267.5" nimev="4267.5"> + <name>Yet I see but few can seek […Ȝutte y se but fewe canne sece]</name> + <alpha>yet i see but few</alpha> + <description>The Wheel of Fortune — eight cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>fortune, wheel of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6855-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…ȝutte y se but fewe canne sece<lb/>but to þe whele in + haste þay doþe hye…</firstLines> + <lastLines>…an to fle from euery sory chaunce<lb/>Of fortune yefe þat + sche turne hur whele</lastLines> + <source key="BodDou78" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Williams1846">298-9; <i>rpr.</i> + <biblio key="Bitterling1996"/>, 19</edition> + <edition key="Bowers1960">197-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6854" imev="" nimev=""> + <name>Yet… / I am</name> + <alpha>yet i am</alpha> + <description>Beginning lines of a song, possibly 2-line burden and a 4-line stanza — + fragments of six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6854-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yit [ ]<lb/>I am [ ]<lb/>It is [ ]<lb/>Not [ ]<lb/>And [ ]<lb/>So is [ + ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2750" prefix=""> + <start>(3) b, recto</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Binding fragment.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6853" imev="4267" nimev="see 483"> + <name>Yet came Jesu to the time ere he went to heaven</name> + <alpha>yet came jesu</alpha> + <description>Section on the Ascension in the ‘Southern Resurrection’ of the + <i>South English Legendary</i> — in couplets</description> + <descNote>For other MSS. which begin this section 44 lines earlier see <ref + xml:target="787">787</ref> (formerly listed as <ref + xml:target="0.409">409</ref>)<!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Southern Resurrection + + Christ, ascension of + + + two-line + + + + + + + + + + + + + + + + 94 + + + + + + + + + + + + + + AC þo he com a knyte an hey a cloude hym ouer spraddeþat + folke na more hym ysey grete wonder hii hadde……hii were a wende + in to þe borȝ ne derst hii þan comefor drede of þe + gywes lest hii were ynome + + + + 187 + 187 + + + + Ascencio (RT) + + + + + + + + + + + As the eleven disciples adown I-set were + as the eleven disciples + Formerly 409; a section heading to 787 + + + + Before six days of Easter on Palm Sunday eve / Jesu came + before six days of easter + ‘The Southern Passion’, in several MSS of the South English + Legendary — couplets + Cf. 3766, 3767. Earlier editions of treated section headings of this work as separate entries (e.g., + 126, 396, 409, + 443, 578, 719); for a discussion of + reasons for their deletion see , 443, n. 36. + + + + + South English Legendary + + Southern Passion + + Christ, Passion of + Passion + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 84 + 96 + + 1003 lines. + + + + + + + + + + + + After two dawes ȝe wete wel þat ester schal comeWhan + goddes son schold be I take to gewes & ek I nome… + …lord as þou fulfildist þy postlis wit þe holygost + in erþe soso fulfille vs here in erþe to heuin þat we + streyȝt go + + 25 + 41 + 171 + 172 + + Several texts (1546, + 5334, 2105, 2106, 2120, 2647, 5809) that follow this treated as part of this in that + no separate headings for them; altogether 1673 lines.The final two lines of 5809 (“& bryng vs to oure eritage In to þy wonyng / þou graunte vs lord þat we so mote Ihesus almyȝty kyng.”) appear earlier in the MS on f. 41r. + + Passion of crist (f. 25v); þe hiȝe feste of + Whitsonetyd (f. 172) + + + + + + + + + + BI fore six dayes of Aster as a palmesone eueIhesu com to Betanye + þer to bi leue… + …Now Ihesu for þe swete Crois þat þou weore onne i + doBring vs to þe ioye of heuene þat þou vs bouhtest to. + A.M.E.N. + + 19 + 27 + + 5809 treated separately (fols. + 25vb-26ra) but probably should be regarded as a + subsection of 787. + + + + + + + + + + + + + Before vi daies of esterne as a palm son eueIhesu cam to bethame + þere to be leue… + …Now ihesu for þi swete cros þat þou were onne I + doBringe vs to þe ioye of heuen þat þou vs bouȝtist + to + + 48 + 80 + + 2616 lines; break between this text and the heading of the + Resurrectio comes 24 lines earlier in this MS than usual, thus + ending, ‘pour seint siluester þe pope þat oure lordis bodi also + / Schal be saccid up þe auter and in pur lyne cloþ I do’ (f. + 69) + + + + + + + + + + + + By fore sixe dayes of ester as a Palm son eueIhesu com to Bethanye + þere to by leue… + …Now ihesu for þe swete crois þat þu were on y + doBringe vs to þe ioye of heuene þat þu vs boȝtest + to + + 7 + 22 + + 1588 lines; break between this text and the heading of the + Resurrectio comes 12 lines later in this MS than usual, thus ending, + ‘Ac hol by leuede his þrow and noþyng vndo / I hol by leuede his + moder wombe þo he was ybore al so’ (f. 14v); written as + stanzas of six, aabbcc. + + passio domini (f. 7 and RT) + + + + + + + + + + Be for sex days of paske at palme sounday it isIhesu sum to bethany + to duell þer I wis… + …Þat wos broȝt to to cristendome þat sprede a boute + full wideȜet sais oure lorde to þe Iwes in þis ilke + tide… + + 87 + 92 + + Imperfect at end due to lost folios 93 and 94 (cut out of + MS) + + De Euandeliis aut sex dies passe (f. 87v) + + + + + 238-48 + + + + + Bi fore six dayes of estar as a palm sonne eueIhesu wente to + bethanye þer to bi leue… + …Now ihesu for þe swete crois þat þou were on y + doBring to þe blisse of heuene þat þou vs bouȝtest + to + + 3 + 32 + + 2549 lines + + + + + + + 238-48 + + + + + By ffore six dayes of Ester as a palme sone eueIesus wente to + Bethanye þere to by leue… + …Now Ihesu ffor þe swete croys þat þou were on + ydoBryng vs to þe blisse of heuene þat þou vs bouȝtest + to + + 183 + 237 + + 2546 lines + + Ewangelium in quadragesime (RT); Passio domini in Ewangelium + dicatur (RT); Assencio domini (RT); Pentecoste + (RT) + + + + + + + + + …& now many goud men doþ also precheþ aboute + lomeAc of prechyng hit worþ nede or þe day of dome + + + + 187(???) + 188 + + Imperfect beginning + + + + + + + + + + + + Beside þe cros stode his modÞat was ful of + woo… + …His body bode be taken donFor þe fest os i saide + ere + + 92 + 93 + + An extract inserted in the text of Cursor Mundi. + + + + + + + 956-65 + 55-61 + + + + + [   ]fter as apaline sone eue[   ]re to byleue… + …Ac ich wene wolde cristendom bote miracles come amongffor we seeþ monnes heorte was euere hard an strong + + 40 + 57 + + 1413 lines. Beginnings of first 18 lines lost through damage to the leaf; 5809 embedded in this text. + + Passio domini nostri Ihesu cristi secundum Mattheum (rubric in margin, f. 40) + + + + + + + + + + Bifore six dayes of ester a palmsone eueIhesu crist com to betanye þer to bileue… + …Nou ihesu for þe suete croice þat þu were on idoBring ous to þe ioye of heuene þat þu ous bouȝtest to + + 4 + 26 + + Incomplete (1645 lines), twelve leaves missing between ff. 11 and + 12. Saint Thomas (5809) embedded in this. Ends “Amen.” + + + + + + + 15-18 + + + + + Tofore .vj. daies of Ester as on palmsoun eveThus came to Betanye + þer to bileve… + …Now Ihesu for þe swete croys þat þou were on + ydoBring vs to þe Ioy of heuene þat þou hem brouȝtest + to. Amen. + + 42 + 72 + + Incorporates Easter (5334), ff. 63v-64; omits lines 427-530, + 729-46, 1837-1016. + + + + + + + + + + + + + To Saint Peter Jesu Christ said Peter lovest thou me [To seint Peter ihc seide Peter + louestou me] + to saint peter jesu christ said peter + Section heading to 787; formerly + 3766 + + + + To Saint Peter Jesu Christ said sue me anon [To seinte Peter ihesu crist sede siwe me + anon] + to saint peter jesu christ said sue + Section heading to 787; formerly + 3767 + + + After that sweet Jesu the way to heaven nom [After þat swete jhesu þe + weiȝe to heuene nom] + after that sweet jesu the way to heaven + Formerly 126; a section heading to 787 + + + At undern on Whitsonday as the apostles stood & set [At vnderne on Witsonday as + þapostles stode & sete] + at undern on whitsonday + Formerly 443; a section heading to 787 + + + By the sea of Tiber Jesu Christ more showed him to his fere [Bi þe see of Tybre + Ihc more schewede him to his fere] + by the sea of tiber + Formerly 578; a section heading to 787 + + + Eleven disciples to Galilee them wend / To the hill… [Elleuene diciples to + Galile hom wende / To þe hul…] + eleven disciples to galilee + Formerly 719; a section heading to 787 + + + In the dawning the Sunday as the day gan spring [In þe dawenyge þe soneday + as þe day gan springe] + in the dawning the sunday + Formerly 1546; a section heading to 787 + + + Mary Madgalene and Mary Jacobee [Marie magdaleyne & Marie Iacobee / Oure leuedi + soster etc.] + mary madgalene and mary jacobee + Formerly 2105; a section heading to 787 + + + Mary Magdelene early was I-wend / In the darkhede [Marie Magdalene erliche was i-wend + / In þe durchede] + mary magdelene early was i-wend + Formerly 2106; a section heading to 787 + + + Mary nold not away ere she wist more [Marie nolde noȝt awey ar heo weste + more] + mary nold not away ere + Formerly 2120; a section heading to 787 + + + Of our lords disciples thilke day tway [Off oure lordes disciples þilke day + tweye] + of our lords disciples thilke + Formerly 2647; a section heading to 787 + + + Thomas one of the twelve that his two name was + thomas one of the twelve + In die sancti Thome Apostoli, in the Temporale of the South + English Legendary + Treated here separately, but perhaps best thought of as a subsection of 787, within which it occurs. See . + + + + + South English Legendary + + + Thomas the apostle, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + tomas on of þe twelue þat in to name wasI cleped tomas + longe in doute myd þe oþer nouȝt nas… + …& bryng vs to oure eritage In to þy wonyngþou + graunte vs lord þat we so mote Ihesus almyȝty kyng + + 40 + 41 + + No heading so treated as part of 787 in this MS + + + + + + + + + + + + Thomas on of þe twelue þat his to Nome wasI clept Thomas + long in doute wiþ þe oþere nas… + …So þat hit schal hem turne to wel þe more pyneAnd + to alle þat goode beoþ to þe more blisse atte fyne + + 25 + 26 + + + + + + + + + + + + + + + Thomas on of þe twelue þat long þer after wasy + cleped thomas long in doute wiþ þe oþere was… + …So it shal hem turne to wel more pyneAnd to alle þat + gode beoþ to more blisse atte fine + + 33 + 33 + + + + + + + + + + + + + + Thomas on of þe xij þat I clepid wasThomas longe in doute + wiþ þe oþere nas… + …So it schal hem turne to wel þe more peyneAnd to alle + þat goode ben to more blis atte fynde + + 75 + 75 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Thomas on of þe twelue þat in to long wasI clepud Thomas + longe in doute with þe oþere noȝt nas… + …so it schel hem turne to wel þe more pyneand to alle + þat guode beþ to þe more ioye & fyne + + 19 + 20 + + + + Demonstracio ihesu cristi (RT) + + + + + + + + + + Thomas on of þe twelue wiþ þe oþere nouȝt + nasþat yclepid was Thomas longe in doute & þat his to name + was… + …So þat þat it schal ham turne to wel þe more + pyneAnd to alle þat gode beþ to þe more ioie atte + fyne + + 27 + 28 + + + + + + + + + + + + + + Thomas on of þe twelue þat in to name wasycluped Thomas + longe in doute myd þe oþere nouȝt nas… + …So þat hit shal ham turne to wel þe more pyneAnd to + alle þat goede beoþ to þe more ioye atte ffyne + + 228 + 229 + + + + Ewangelium (RT) + + + + + + + + + + Thomas on of þe twelue þat In thonome wasIcluped thomas longe in doute mid þe oþer non nas… + …So þat it ssel ȝam turne to wel þe more pineAnd to alle þat gode beoþ to þe more blisse atte fine + + 55 + 55 + + Embedded in 787. + + + + + + + + + + + + Thomas on of þe tuelue þat his tuo name wasIcliped Thomas longe in doute mid þoþere noȝt nas… + …So þat hit schal be turne to wel þe more pyne& to alle þat gode beoþ to þe more blisse atte fyne + + 20 + 20 + + Embedded in Lent (787). + + + + + + + + + + + + + The holy feast of Easter cometh after Lent anon + the holy feast of easter cometh + ‘Pascha’ (explanation of the Feast of Easter) in the South + English Legendary — normally fifty-eight lines + This text is also included as lines 15-72 of the Resurrectio Christi; see + 1546. + + + + + South English Legendary + + ‘Pascha’ + + Easter + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ÞE holi feste of ester comeþ after leynte anonAs our lord + aros fram deþe to lyue boþe in flesc & bon… + …þe rouisous ne comeþ neuere biuore seynt Markes + daiþer uore we wolleþ of telle in þe bigynnyng of + may + + 51 + 52 + + + + Easter (f. 51) + + + + + + + + + + Þe holy feste of ester comeþ after lente anonAs oure lord + aros fram deþ to lyue boþe in flesch & bon… + …nouȝ god for his holy body þat for vs was i nomelet + vs so his flesch afonge þat we to heuene come + + 36 + 36 + + No heading so treated as part of 787 in this MS. + + + + + + + + + + + + Þe holy feste of estir comeþ after lente anonAs oure lord + ros fram deþ to lyue boþe in flesch & bon… + …þe reuesony comep newen be fore seint markes + dayþerfore we wolleþ tellen eftsone þe by gynnyng of + may + + 139 + 139 + + Second occurrence in MS; treated as part of 1301. + + + + + + + + + + + + ÞE holy feste of Aster comeþ after lenton A nonAs vr lord + a ros from deþe to lyue boþe in flesch and bon… + …And vr lordes flesch vndurfongeþ mid his holy + bloodeÞat he ȝaf to stronge deþe for vs vppon þe + Roode + + 19 + 19 + + + + + + + + + + + + + + + ÞE holy feste of ester comeþ after lenton anonas oure + lord aros fro dethe to liue boþe in flessh & bon… + …Nou god his holi body þat for vs was y nomeLete vs so + his flessh afong þat we to heuene come + + 31 + + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + ÞE holi feste of esterne comeþ after lente a nonAs oure + lord a ros fro deþ to lyue bope in flesch & bon… + …God for his holi bodi þat for vs was I nomeLete vs so + his flesch receyue þat we to heuen come + + 69 + 70 + + + + + + + + + + + + + + Þe holy feste of ester comþ after leinte anonAs oure + louerd aros fram deþe to lyue boþe in fleiss & + bon… + …Þe ronisons ne comeþ neuere biuore sein markes + dayÞer uore we wolleþ of hom telle In þe biginnynge of + may + + 51 + 51 + + + + + + + + + 1.134 + + + + + ÞE holy feste of Ester comyth after lente a nonas oure lord + ros fro deþ to lyue boþe in flesch & bon… + …as on holy þorysday to heuene he gan to styȝebut + ferst holy cherche halt þe feste of þe letanyȝe + + 82 + 83 + + + + + + + + + + + + + + Þe holi fest of Estere comeþ after lente a nonas oure + lord aros fram deþp to lyue boþ myd flesche & + bon… + …Now god for his holy body þat for ous was y nomelete ous + so his fleche fange þat we mot to heuene come + + 54 + 54 + + + + Ester (RT) + + + + + + + + + + ÞE holy feste of ester comþ after leinte anonas oure lord + aros fram deþ to lyue boþe ffleiss & bon… + …Þe rouisons ne comeþ neuer by fore sein markes + dayþer for we wolleþ of him telle in þe by gynynge of + may + + 61 + 62 + + + + De sancto pascha (f. 61v, by scribe in margin beside + first line) + + + + + + + + + + Þe holi feste of ester comeþ after lente a nonas our lord a ros fro deþ to lif boþe in flesch & bon… + …þe rouisons ne comeþ neuer bifore sein markes daiþer fore we wolleþ of hom telle in þe biginning of mai + + 54 + 55 + + Capitulum xxix” added to left margin by later hand (f. 54v). + + + + + + + + + + + Þe holi feste of hester comeþ after lente anonAs oure lord aros to liue biþe vlesch and bon… + …Þe runesons comeþ neuere bifore seint markes dayÞer fore ich of hem telle in þe biginninge of may + + 133 + 134 + + + + + + + + + + + + + + ÞE holy fest of ester comeþ after leynt anonas vr louerd aros fram deþ to liue boþe in fless & bon + …þe reuisons comeþ neuere be vor seynt markes dayþer vor we wolleþ telle of hom in þe byginning of maye + + 184 + 185 + + + + + + + + + + + + + + After lentoun Aster comes þe holy feste AnonAs Crist ros from + deþ to lyf in flessh & in boon… + …We make vs clene þer aȝeyn ych gode man as he + mayÞat we may his flessh resseyve þat ros þat ilke + day + + 3 + + + + + Aster (f. 3v, in margin) + + + + + + + + + + + + + 35 + + + + + + + + + + + + + + + The holy fest of Ester comþ after lent anounOur lord roos from + deth to lyf boþ in flessh & boun… + …Þat he wil wende to galile and + tofore ȝou þerbeAs he hym silf seide ȝou ȝe shul hym + þer yse + + 63 + 64 + + + + + + + + + + + + + + + Feasts moveable there beth cleped five in the year + feasts moveable + Septuagesima in the South English Legendary — in + couplets + + + + + + South English Legendary + + + saints’ days + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 82 + + + + + + + + + + + + + + + FEsten meble þer beþ icleped viue in þe + ȝereþe uerste is to louke aleluye our penaunce to rere + … + …þat we scholde wiþ sorwe of herte our penaunce + lede& aȝen þe tyme of leynte repenty our mysdede + + 48 + 49 + + + + + + + + + + + + + + Festen moble þat beþ I cleped fyue in þe + ȝereþe ferste is to loke aleluia oure penaunce to + rere… + …þat we cholde wit sorwe of herte oure penaunce here + lede& aȝen þe tyme of lente repenty oure mysdede + + 136 + 137 + + Second occurrence of 5334 and only one of 3048 in this MS is treated as part of this + text. + + descriuins of þe fiue festis (f. 136v) + + + + + + + + + + FEstes meble þer beþ i cleped fyue in þe + ȝereÞe furste is to louke Alleluya vre penaunce to + arere… + …Septuagesime is icleped whon me loukeþ Alleluyeffor we + schulle bi ginne bi fore vr lord vr herte to abuye + + 18 + + + + + + + + + + + + + + + + FEstes meuable þer beo cleped fiue in þe ȝereÞe + first is louke alleluye Oure penance forto rere… + …Þat we sholle with sorwe of herte repente oure + misdede& aȝeyn þe time of leinte repente oure + misdede + + 25 + 25 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + + + + + + Festis meueable þer be clepid fyue in þe ȝereÞe + firste is to louke alleluya oure lente to arere… + …Þat we schulde wiþ sorwe of herte oure penaunce + ledeAȝen þe tyme of lente repente of oure mysdede + + 46 + + + + + + + + + + + + + + + Festen meuable buþ y clepud fyue in þe ȝereÞe + ferste ys to louke alleluye oure penaunce to rere… + …Þat we scholle with sorwe of herte oure penance ledeAnd + aȝe þe tyme of Leynte repenty oure mysdede + + 5 + + + + + + + + + + + + + + + Festes þat fallis in þe ȝere þat we calle + stirerandeÞe first men cloises alleluya as i + understonde… + …Þat we shuld with soro of hert oure life in penaunce + ledeAnd at ourre pouere to make amendys to god for oure mysdede + + 84 + + + Variant + + + + + + + 230 + + + + + Festen mouable þer beoþ icluped viue in þe + ȝereþe veorste is to louke alleluye oure leinte to + rere… + …Þat we ssolleþ wiþ sorwe of heorte oure penance + ledeAnd aȝen þe time of leinte repenty oure misdede + + 48 + + + + + + + + + + 128 + + + + + Festes moouables þer beþ i clepid fyue in þe + ȝereÞe firste is to louke alleluya oure leynte for to + rere… + …And þat we schullen wiþ sorwe of herte oure penaunce + ledeAnd aȝen þe tyme of leynte repenti oure misdede + + 1 + + + Variant + + + + + + + + + + + + Festes Meouables þer beoþ ycluped ffyue in þe + ȝereÞe ffurste is to louke Alleluya oure leynte ffor to + arere… + …And þat we shulleþ wiþ sorwe of heorte oure + penaunce ledeAnd aȝen Pe tyme of leynte repenty of oure + mysdede + + 179 + + + + + Quadragesima (RT) + + + + + + + + + + Festes þer ben cleped fyue in þe ȝereþe ferste + is to close alleluia oure penaunce to a rere… + …þat we schul with sorwe oure penaunce here ledeand a + ȝen þe tyme of lentun repente oure mysdede + + 80 + + + + + + + + + + + + + + + Festes moble þer beþ cleped fyue in þe + ȝereþe furste is to louken alleluia oure penauns to + rere… + …þat we schulle with sorow of hert oure penauns lede& + aȝen þe tyme of lente repente of oure mysdede + + 52 + + + On verso of unnumbered folio after f. 52 + + lente (f. 52*v) + + + + + + + + + + FEsten meuable þer beþ y cluped vyue in þe + ȝereþe verste is to luke aleluye oure lente to + rere… + …Þat we ssolle wiþ sorue of hert oure penance + ledeAnd aȝen þe tyme of leinte repenty oure mys dede + + 59 + + + + + De septuagesima (f. 59, by scribe in margin beside first + line) + + + + + + + + + + FEsten meble þer beþ iclepit vif in þe ȝereþe ferste is to louke alleluy our penaunce to rere… + …þat we scholle with sorwe of herte oure penaunce lede& aȝen þe time of lente repenti our misdede + + 52 + 52 + + Capitulum xxvi” added to right margin by later hand (f. 52). + + + + + + + + + + + + Festes meble þer beþ cleped viue in þe ȝereÞe furste is to louke alleluia oure penaunce to rere… + …God vs lete oure sunnes beie ar we henne wendeÞat we mote in heuene wone euere wiþ outen ende + + 131 + + + Not listed in or ; ends, ‘Amen’ (f. 131v). + + + + + + + + + + + + …Septuagesime is ycluped wan me locþ alleluyevor we ssolde byginne vr herte to to vr louerde buye… + …þat we ssold wiþ sorwe of herte vr penaunce lede& aȝein þe time of leynte repenty vr misdede + + 182 + + + Last six lines only + + + + + + + + + + + + FEstes mouables þer beoþ icliped fiue in þe ȝereÞe furste is to loke alleluya oure penance to rere… + …þat we schulle wiþ sarwe of hurte oure penance lede& aȝe þe tyme of leynte repenti of oure misdede + + 2 + + + + + + + + + + + + + + + FEstes meuable þer ben cleped five in þe ȝerÞe + first is to loke Allaluy our penaunce to arer… + …Þe first is called spetuagesme when men lowken þe + Alleluyffor we shul begynne bifore our lord our hert forto bowe + + 1 + + + + + ffestes meuable (f. 1) + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + + + + + + Feestis meueable þer be .v. in þe ȝereÞe furst + men louketh alleluia our penaunce to rere… + …Þat we shul wiþ sorowe of hert our penaunce so + ledeAnd aȝene þe tyme of lente repent our mysdede + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + + Lent came there afterward that six week I-lasteth + lent came there afterward + Quadragesima, in the South English Legendary — 170 + lines + See also 3049 + + + + + South English Legendary + + + seasons, of church year + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 82 + + + + + + + + + + + + + + + LEynte comeþ þer afterward þat six wuke + ilasteþ& hor sunnen uorte beten alle cristenmen + uasteþ… + …So þat he mowe an ester dai wen he haþ al iuastOur + lordes flesc vnderuonge þat aswete mossel is last + + 49 + 51 + + + + leynte (f. 49) + + + + + + + + + + Leynt comeþ þer afterward þat syx wekis + lasteþoure synnus alle for to bete alle cristene men + fasteþ… + …so þat he mowe on estir day whan he haþ al I + vasteoure lordes flesch ondir fongen þat a swete mossel is at þe + laste + + 137 + 139 + + No heading so treated as part of 1301 in this MS. + + + + + + + + + + + + Lenton comeþ þer afturward and sixe wikes hit + lesteþVr sunnes forto bete alle we cristene men + festeþ… + …ffor beodon oþur Almus helpeþ luyte of frend oþur + of kunneBote heo beon wiþ oute wraþþhe oþur of dedly + sunne + + 18 + 19 + + + + + + + + + + + + + + + LEnton comeþ þer after þat sixe wikes + lasteþþat here sinne forto bete all Cristen men + fasteþ… + …So þat he mowe at ester day whan he haþ al fasteOur + lordes flessh vnderfong þat a swete morsel is atte laste + + 25 + 26 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + + + + + + LEnte comeþ þeraftirward þat sixe wokis + lastiþHere synnes for to bete alle cristen men + fastiþ… + …And ende his lijf in goddis seruyse & euere more to + godeÞat we mowe wende & be wiþ him þat bouȝte vs on + þe rode + + 46 + 46 + + Written as 6-line stanzas, aabbcc. + + + + + + + + + + + + Leynte comeþ þer after þat sixe wokes + ylasteþÞat oure synne for to beete alle cristene men + fasteþ… + …So þat he mowe in efterday whannehe haþ al y + fastOure lordis flesch vnderfonge þat a swete mossel ys + last + + 5 + 7 + + + + Quadragesima (RT) + + + + + + + + + + + + + 84 + 87 + + + + + + + + + 231-7 + + + + + Leinte comeþ þer afterward þat six wike + ilasteþÞat hore sunne forto bete alle cristen men + vasteþ… + …so þat he mowe an esterday wanne he haþ al mastOure + louerdes vleyss vnder fonge þat a swete mossle is last + + 48 + 51 + + + + + + + + + 128 + + + + + Leynte comeþ þer afterwardþat six wikes y + lasteþHare synnes for to bete þanne cristen men + fasteþ… + …So þat he mowe an esterdai whanne he haþ al þi + fastOure lordes flesch vnderfonge þat is a swete mossel + last + + 1 + 3 + + + + + + + + + + + + + + Leynte comeþ þer afterward þat six wykes + ylasteþHare sunnes ffor to bete þanne cristene men + fasteþ… + …So þat he mowe on Ester day whanne he haþ al + yffastOure lordes fflesch vnderffongy þat is a swete mossel + last + + 179 + 183 + + + + Quadragesima (RT) + + + + + + + + + + Lentun comyþ þer afterward þat sixe wowkis + lastiþOure synnys for to beten alle cristen men + fastiþ… + …so þat he may on Ester day qwan he haþ wel don his + fastoure lordys body vnderfongyn þat euere in blisse schal + last + + 80 + 82 + + + + + + + + + + + + + + lente comeþ ar Ester þat six wykes lasteþÞat + oure synnes be forȝyue alle cristen men fasteþ… + …so þat he may an Estere day wan he haþ al y + fasteour lordes flesche vndersfonge þat a swet mossel y + laste + + 52 + 54 + + Begins verso of leaf after f. 52; no indication of separation from 1301. + + lente (RT) + + + + + + + + + + Lente comeþ þer afterwatf þat sex woukes lasteþþat hor sennen for to bete alle cristenmen fasteþ… + …so þat he mowe anester dai whan he haþ al ifastour lordes slesch vnþerfong þat a suete morsel is last + + 52 + 54 + + Capitulum xxviii” added to left margin by later hand (f. 52v); last 6 lines of 1301, beginning Septuagesime, assigned chapter xxvii by the later annotator. + + + + + + + + + + + + Lente comeþ ar ester þat six wikes lasteþÞat oure sunnes beo forȝiue alle men vasteþ… + …So þat he mowe an ester day whan e haþ al vastOure lordes vlesch vnderfonge þat so sweit is ate last + + 131 + 133 + + + + + + + + + + + + + + Leynt comiþ þereaftirward þat six wouk lasteþþat hor sinnen to bete al cristenmen vasteþ… + …So þat he may an ester day wan he haþ alli vastVr louerdes flesch vnderuong þat a swet mossel ylast + + 182 + 184 + + + + + + + + + + + + + + …And for þan ne beo noman to triste þertoþat he for al ys sorinesse ne beo issriuen also… + …So þat he mowe an esterday wanne he haþ al yuastOure louerdes fleiss vnderuonge þat a swete mossel last + + 39 + 39 + + Missing lines 1-11: begins incomplete due to loss of folio or folios between 38 and 39. + + + + + + + + + + + + [L]Eynte comeþ þerafterward þat six wike ilasteþHere sinne forto bete alle cristene men fasteþ… + …So þat he mote an ester day Whan he haueþ al ifastOure louerdes flesch vnderfonge þat is a suete morsel last + + 2 + + + + + + + + + + + + + + + Leynte comeþ þerafterward þat six wekes y + lasteþþat hor sinne for to bete alle cristen men + vasteþ… + …So þat he mowe an ester day wan he haþ al y + vastOure lordes ffleiss vnder fonge þat aswete mossel is + last + + 59 + 61 + + + + De quadragesima (f. 59, by scribe in margin beside first line); + Denunciacio (f. 59v); Ieiunium (f. 59v); + Confessio (f. 60); Contricio (f. 60v); + Desperacio (f. 60v) + + + + + + + + + + Lentoun comes after þat sixe wekes lastenAnd her synnes forto + bete alle cristen men fasten… + …And ende his lyf in goddes seruice & euermore do + godeÞat we may wende & be with him þat boȝt vs on + þe Rode + + 1 + 3 + + + + Lentoun (RT) + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + + + + + + Sent [sic] commeþ þer afterward and vj wekis + lastethHer synnes forto bete all cristen men fasteth… + …So þat he may on Estersday whan he haþ al yfastOur + lordys body resceive worþely at last + + 40 + 42 + + + + + + + + + + + + + + + Lent is an holy time / In which folk will them shrive + lent is an holy time + Poem on Shrift, based on the last 92 lines of the Quadragesima section + in the South English Legendary — quatrains (abab or abcb) with one six-line + stanza (aabccb) + See 3048. + + + + + <subjects> + <subject>seasons, of church year</subject> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3049-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LEnten is an holy tyme<lb/>In which folk wile hem + schryue…</firstLines> + <lastLines>…to come to cristis table<lb/>at Estern tyme Amen</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start loc="v">296</start> + <end loc="v">298</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Funke1944">48-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6852" imev="4266" nimev="4266"> + <name>Yearsday the holy feast high day is and good</name> + <alpha>yearsday the holy feast</alpha> + <description>Feast of the Circumcision in the <i>South English Legendary</i></description> + <descNote> + <i>South English Legendary</i> + </descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Circumcision, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6852-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAddC38" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝeris <del>&</del> day þe holy feste hy dey is & + gode<lb/>for þylke day oure swete lord schadde fyrst his + blode…</firstLines> + <lastLines>…now Ihesu I syrcumsysed was on erþe for al man + kynne<lb/>graunt vs heuene blysse & schel vs alle fram synne</lastLines> + <source key="Bod779" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ȝeris day þe holy feste (f. 21<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȜEres day þe holy feste heiȝ day is and good<lb/>ffor + þat ilke day vr swete lord schedde furst is blood…</firstLines> + <lastLines>…Vr lord for þis foure þynges let him + Circumcise<lb/>Þe day is good to holde heiȝe of men þat beþ + wyse</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b2">9</start> + <end loc="v" col="a">9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ȝeris day þe holy feste (f. 21<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis463" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ȝeris dai þe holi feste heigh dai it is & + good<lb/>ffor þat dai oure suete lord schedte first his + blod…</firstLines> + <lastLines>…Oure lord for þese foure þingis let him + circumcise<lb/>Þat day is wel to holden hiȝe of men þat ben + wise</lastLines> + <source key="BodTan17" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On þe newe ȝeer day þat blessed day an heyȝk day es + & good<lb/>ffor on þat day our lord ihesu schadde first his + blood…</firstLines> + <lastLines>…Hu our lord for þise four thynges he lette hym + cirumcise<lb/>þat day is to ben holden heye Of alle men þat ben + wyse</lastLines> + <source key="BodRawPoe225" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC431" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Newȝere day þe holy feste helie day it is & gude<lb/>for + þat day our lorde criste sched firste his suete blode…</firstLines> + <lastLines>…Our lord for þeȝ foure skilleȝ gart hym + circumsise<lb/>Ilk man ogh to worshipe þis day if he be gude & + wyse</lastLines> + <source key="CULAdd3039" prefix="f."> + <start>112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed as f. 111 in <biblio key="Brown1943"/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝeresday þe holy feste hey day is and god<lb/>ffor þulke + day oure swete louerd ssadde verst is blod…</firstLines> + <lastLines>…Oure louerd for þis vour þynges let him + circumsise<lb/>Þe day is wel to holde heiȝe of men þat beoþ + wise</lastLines> + <source key="CamCCC145" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitzMc128" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2344" prefix="p."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝeresday þe holy fest hey day is an goud<lb/>for þulke + day oure swete lord schadde furste his blod…</firstLines> + <lastLines>…Oure lord for þis foure þynges lete hym + circumcise<lb/>þe day is wel to hold hey of men þat beth + wyse</lastLines> + <source key="CamTCC605" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC605"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȜEres dat þe holy feste hey day ys and gode<lb/>for þulke + day oure swete lorde sscadde ferste ys blode…</firstLines> + <lastLines>…Oure lord for þis foure þynges let him + circumsyse<lb/>þe day ys wel to holde hye of men þat beþ + wyse</lastLines> + <source key="BLAdd10301" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȜEres dai þe holi feste hei dai is & good<lb/>fore þulke dai our swete lord schedde verst his blod…</firstLines> + <lastLines>…Our lord so þis foure þynges let him circumsise<lb/>þe dai is wel to holde hei of men þat bet wyse</lastLines> + <source key="BLCottJulDIX" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>“<i>Capitulum i</i>” added to right margin by later hand (f. 2).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottJulDIX"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝeres day þe holi feste heiȝ day is and god<lb/>vor þilke dai oure swete lord schedde vurst is blod…</firstLines> + <lastLines>…Oure lord vor þese foure þinges let him circumsise<lb/>þe day is to holden heiȝe of men þat beþ wise</lastLines> + <source key="BLEge1993" prefix="ff."> + <start loc="v">91</start> + <end>92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȜEris day þe holi feste heye day ys and god<lb/>ffor þulke day houre swete louyrd sschadde furst ys blod…</firstLines> + <lastLines>…Oure louird uor þis uoure þingis let him circumsise<lb/>Þe day is wel to holdin heye of men þat buþ wise</lastLines> + <source key="BLEge2810" prefix="f."> + <start loc="r1">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Holy ffeste is ȝeres day hegh fest hit is & gode<lb/>ffor on + þat ilke day oure lord shed firste his blode…</firstLines> + <lastLines>…Oure lord for þese þinges four lete hym + circumcise<lb/>And þerfore honoures alle þat day if ȝe ben wise . + Amen</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ȝeres day (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473415" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Winches33" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6852-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Neweȝeres day a greet feste is an high day and a good<lb/>For that + day oure swete lorde shadde first his blood…</firstLines> + <lastLines>…Oure lorde for thise foure thinges bad hym hym circumcise<lb/>That + it falleth to holden high of men that ben wise</lastLines> + <source key="TokyoTak54" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Incorporated in <ref xml:target="6380" + >6380</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Circumcisio domini</i> (6<sup>r</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6380" imev="3997" nimev="see 3452/3, 5, 7-10"> + <name>When men hear tellen of that they love they haven joy and bliss [When men here tellen + of thing þar thai louen Ioie thai]</name> + <alpha>when men hear tellen</alpha> + <description>The Nativity of Mary and Christ, including a section formerly considered a part + of <ref xml:target="0.3452">3452</ref><!-- new number -->, in the <i>South English + Legendary</i>, prefixed by <ref xml:target="376">376</ref><!-- new number --> (4 + lines) which also serves for several other items</description> + <descNote><biblio key="Brown1943"/> and <biblio key="Robbins1965b"/> considered this as a + prologue to <ref xml:target="0.3452">3452</ref><!-- new number -->, and listed the + sections of this work separately; see <biblio key="Pickering1973"/>, 435, who identifies + three distinct versions, listed as A/B/C below. For extra couplet see <ref + xml:target="0.2743">2743</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + South English Legendary + + + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Of a prophete I wil ȝouȝ telle his name was + Ȝakaryehis wif hiȝte elyȝabeþ & goddus modir + hyȝte maryȝe… + …Now pray we him wit al oure myȝt þat wolde for vs so + lowe alyȝtsoch grace þat he vs send þat we motin to heuene + wend + + 255 + 257 + + ‘C’ version, 251 line extract with a unique conclusion, four + couplets. Lines 249-517, following heading on f. 254v with first 34 + lines of 4537 crossed out on f. + 254v. + + þe birþe of ihesu crist (f. 254v) + + + + + + + + + + Ioseph was born in bedlem In þe lond of IvdeeWith marie his + wyf he wa in nazareth In þe lond of galile… + …O tyme þei died thourgh al þe world A wikked deth + echonOf no suilk [ ] sethen our lord tok wreche non + + 30 + 31 + + 754 lines, textually corrupt. + + + + + + + + + + + + …þe sone ononrede hym eke þat day also for in þat + mydwynter dayþre sonen wel fer by este in hevene me sayEche by + oþer of grete leme & grete ȝeme men þer of nomeA lytul + wyle to geder smyten & to one sone by come… + …þe offoryng he toke of þe turtlen for lome nadde he + nomWith colveren & with turteleyn to þe temple þey gone + gon… + + 19 + 20 + + ‘A’ version, 143 lines beginning at line 435. + + + + + + + + + + + + The prophetys tolden sumtyme in here prophessyeal þat was of + oure lord & his moder seynte Marye… + …but ȝif þei to cristendome here hertis wil wendeand + ihesu for þi grete grace hem þerto sone sende + + 25 + 79 + + 3900 lines in this MS, incorporating all or parts of 376, 443, 1546, 1801, 2120, 2707, 2717, 2724, 4373, 4662, 3559, 5879, 3997. + Þus meche forward quod Rpsf [cipher for ‘Rose‘] (f. + 21v); Amen quod Rose (f. 73); quod + Rose + (f. 79) + Explicit temporale in Anglicis quod Rose (f. 79) + + + + + + + + + + Qwan men here telle of þat þei loue þei hauyn ioyȝe + and blysWith suyche talys men moun wete qwat þing lef man + ys… + …how we were to lyue brouȝt after we were for loreAnd how + swete ihesu þat vs bouȝt on erþe was here bore + + 25 + + + Prologue to 3452, 6 + lines in couplets, prefaced by 376 (4 lines) which also serves other purposes in + other MSS. + + + + + + + + + + + + + + + 179 + 183 + + ‘C’ version, an extract of 382 lines; inserts 22 unique + lines f. 182v. + + + + + + + + + + + + Whanne men heren telle of þing þat hii louen ioye þei habben & blisse& by such tales me may best ywyte what þing a man lef is… + …Heroudes huld is broþer wyf al is lyf dayeAs is oune wyf wiþ vnriht aȝen þe iewn lawe + + 88 + 100 + + Most complete, 816-line text. + + + + + + + + + + + + Whanne men heren telle of þyng þat þey loven Ioye + þey haviþ & blis& by suche tales me may best y wyte wat + &yng a man lef ys… + …& of þat elde weren to have wyf & þat eche of + hem bereA bare ȝerde to þe auter as Biatar þe bischepe hem + scholde lere… + + 9 + 11 + + ‘A’ version, opening 146 lines only. Followed by catchword + ‘& hose ȝerde’. + + + + + + + + + + + + When men heren þat þai loven ioys þai han & + blisseWiþ siche tales men may wete what a man lefe + is… + …And listnes wele to þis tale & þerto has + willeIhesu for þi moder love he kepe from þe fyre of + helle + + 33 + 43 + + ‘C’ version, 718 lines, with additional couplets (376, 2743). + + + + + + + + + + + + When men here telle of þing þat þai louen Ioie þai + han & blisWiþ swiche a man may wite best What him leuest + is… + …Hou we were al to liue brouȝt After we were for + lore& hou þat swete ihesu On erþe was y bore + + 66 + + + Six lines, three couplets, written half lines per line of + MS. + + + + + + + 126 + + + + + As we do now to holy chirche of that we may wynneThat other deel + they ȝaue to pouere men and wyues made also… + …So that herode and pilate longe in wratthe wereTil oure lorde + on the rode was done accorded neuere þei nere + + 1 + 9 + + ‘A’ version, imperfect; incorporates Circumcision + (6852) and + Epiphany. + + De Natiuitate beate Marie Virginis (1r); De + Annunciatione Angelica (3r); De Natiuitate domini nostri + Ihesu Christi (5r); Circumcisio domini + (6r); De Epiphania domini (6v); De purificatione + beate marie (7r) + + + + + + + + + + + Yas sen that the eyne that workis my weilfare + yas sen that + See 4899 + + + All that the prophets told while in their prophecy + all that the prophets + Lines on the Prophets, used in the South English Legendary as prologue + or headlink to a number of legends (4196, 3452, + 6380, and 6690) — four or five lines in couplets + + + + + + <subjects> + <subject>prologues</subject> + <subject>Old Testament, prophets</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamStJohn28"/>, f. 25: see <ref xml:target="0.3452" + >3452</ref><!-- new number --></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-376-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All þat þe prophetes tolden whylen in heore prophecie<lb/>Al + was of vr lord crist and of his Modur Marie…</firstLines> + <lastLines>…Dauid and Daniel and þe holy Ieremye<lb/>And alle þis + oþere goode men and þe holy zakarie</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As headlink to the Prologue of the Founding of the Feast of the + Conception (<ref xml:target="6690">6690</ref><!-- new number -->)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-376-2" illust="n" music="n"> + <allLines>In olde time prophetes tolde in hir prophecye<lb/>Al was of any [ + ]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe225" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As headlink to Prologue to the ‘Long Life of Christ’ (<ref + xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->); page damaged by damp, such + that ink faded and virtually unreadable in places.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-376-3" illust="n" music="n"> + <allLines>In olde time prophetes tolde in hir prophecye<lb/>Al was of any [ + ]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC605" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As headlink to the ‘Long Life of Christ’ (<ref + xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC605"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-376-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe prophetes tolden while in here prophecie<lb/>Al it was of oure lord and of is moder marie<lb/>Boþe abraham & moises ionas and elie<lb/>Elise and abacuc & þe wise ysaie<lb/>Dauid and daniel & þe holi ieremie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1993" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As Prologue to the ‘Short Life of Christ’ (<ref + xml:target="4196">4196</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-376-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pes nou pes among vs be ȝe godemen alle & some<lb/>Herkneþ one wyle to me ȝe þat beþ hider icome…</firstLines> + <lastLines>…Boþe Moyses & Abraham Ionas and helyȝe<lb/>Dauyd & Danyel & þe holy Ieremyȝe</lastLines> + <source key="BLSto949" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines written on one side of a fragment bound into the MS between full-sized folios 88 and 90, with catchword “Whon men heren” to indicate placement before Prologue to the “Long Life of Christ” (<ref + xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-376-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Al þat þe prophetes schewed whilom In her prophecie<lb/>Al it + was of our lord & of his moder marie<lb/>Boþe moyses and abraham Jonas + & helye<lb/>Dauid & daniel & þe holy geromie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1921" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As headlink to Prologue to the ‘Long Life of Christ’ (<ref + xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->); couplets written half line + of verse per line of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>[Our] leuedis moder (f. 65<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-376-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>PEs now amonges vs gode men all & some<lb/>Herkenes a whyle to me + ȝe þat ben hider come<lb/>Þat þe prophetes tolden som tyme + in her prophecye…</firstLines> + <lastLines>…Boþe Moyses & Abraham Ionas and Elye<lb/>Dauid and Daniel + and þe holy Ieremy</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="f."> + <start loc="r1">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As headlink to Prologue to the ‘Long Life of Christ’ (<ref + xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Peace now amongst us by good men all and some [Pes now amonges vs be gode men alle and + some]</name> + <alpha>peace now amongst us</alpha> + <description>Formerly 2743; intoductory couplet to some MSS of <ref xml:target="6380" + >6380</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-4537" imev="2845" nimev="2845"> + <name>Saint Anastasia was I-born at Rome by old dawe</name> + <alpha>saint anastasia was</alpha> + <description>Life of St. Anastasia in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + South English Legendary + + + saints’ lives + Anastasia, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Anastace was ibore at rome bi olde daweOf swiþe heie men + icome al of þe olde lawe… + …& þe maner is to muche anerþe to lye lesingeTo + þe Ioie of heuene þat heo is Inne godes ous bringe + + 219 + 220 + + + + + + + + + + + + + + seint anastas was I bore at rome by olde daweof swyþe + hyȝe men I come al of þe olde lawe… + …þey stodin þere Imwasschiin some he walwid among hem + fastloþlicher schreue ne myȝte be ne so by baicced þe + last… + + 254 + + + Lines 1-34 only, crossed out after writing + + + + + + + + + + + + Seint anastas was I bore at rome by olde dawe& of swyþe + hyȝe men ycome al of þe olde lawe… + …& þe maner is mochil in erþe for to lyȝe + lesingeIn to þe ioy þat ȝhe is inne god oure soulus + bringe + + 257 + 258 + + Complete text; second occurrence in MS. + + Seint anastas þe virgine (f. 257v) + + + + + + + + + + SEint Anastace was y bore At Rome be olde daweOf swiþe heye + men she come Al of þe olde lawe… + …And þe maner is to myche on eorþe forto leone + lesingTo þe heye ioye þat she is inne god vs alle + bringe + + 134 + 135 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + + + + + + Seint Anastace was ibore at rome by olde daweOf swuþe heie men + icome al of þe olde lawe… + …And þe manere is to muche an eorþe forto luue + lesyngeTo þe ioie of heuene þer he is Inne god oure soule + bringe + + 170 + 172 + + + + + + + + + 1.586-90 + + + + + Seint Anastace was ybore at Rome by olde daweOf swiþe heye men + as of þe olde lawe… + …And þe manere is to muche in eorþe ffor to leone + lesyngeTo þe ioye þat ȝeo is ynne god oure soules + bringe + + 90 + 93 + + + + Anastasia (RT) + + + + + + + + + + SEint anastase was ibore at rome bi olde daweof suiþe heie men heo com al of þe olde lawe… + …nou god for loue of seint anastase our soule so wisseþat we mote ford wit hire come to heuen blisse + + 222 + 224 + + Capitulum xCi” added to left margin by later hand (f. 222v). + + + + + + + + + + + + SEinte Anastace was ibore at Rome bi olde daweOf swiþe heȝemen icome al of þe olde lawe… + …& þe maner is to moche an vrþe forto leoue lesingeTo þe ioye of heuene þat heo is inne for hire loue god ous bringe + + 189 + 191 + + + + + + + + + + + + + + + + + 2 + 2 + + A fragment + + + + + + + + + + + + + Joseph was born in Bethleham in the land of Judea [Ioseph was bore in Bethleem in + þe londe of Iudee] + joseph was born + Section heading to 6380; + formerly 1801 + + + Our Father that art in heaven hallowed Thy name be [Oure fader þat art in heuene + halewed þi name be] + our father that art in heaven c + Formerly 2707; now a section of 4633 in two MSS + + + Our lady did her chirch gonge as it fell in the lay [Oure lady dude hyre churche gonge + as hit felle in þe lay] + our lady did her chirch + Formerly 2717; a section heading to 6380 + + + Our lord would in to the toun go [Oure lord wolde in to the ton gon] + our lord would in to + Formerly 2724; a section of 4633 + + + Pilate was lither man & come of lither more + pilate was lither man + Life of Pilate, in the South English Legendary + + + + + + South English Legendary + + + Pilate, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + PIlatus was a luþer man & comen of luþer morebitwen a + king & a fol womman in spousebreche y bore… + …Þus Pilatus ended his lif as he wel worthi wasGod shilde + eche Cristen man fro so deolful cas + + 36 + 38 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + PIlatus was a liþer man & cam of liþer moreBe twen a + king & a fol womman in spouse breke I bore… + …þus pilatus endid his liif as he wel worþi wasGod + schilde euery cristen man fro so dolful a cas + + 81 + 85 + + + + + + + + + + + + + + Pilatus was a luþer man & cam of luþer moreBitwene a + kyng & a fol womman in spous bruche i bore… + …Þus pilatus endede his lyf as he wel worþi wasGod + schilde vche cristene man from so deolful cas. Amen + + 405 + 406 + + + + + + + + + + + + + + + + …for þe en queste up hym seyde þat he destruede here + lawe& þe lawe ȝaf þat suche alle me scholde bryng of + dawe& y þat þere Iustise was þorw þyn heste & + redeMoste nede dom ȝyve þane wane þe queste hit + sede… + …þus pylatus endede his lyf as wel worþy wasGod schilde + eueryche cristene man fram suche a delful cas + + 21 + 21 + + Lines 1-195 wanting. In the upper right corner of f. 21: + ‘Pylatus’. + + + + + + + + + + + + Pilatus was a luþer man and com of luþer moreBy twene a kyng + and a fol woman in spousebreche was y bore… + …þus Pilatus endyde his lyf as he wel worþy wasGod + schylde ech cristene man from þe delful cas + + 24 + 26 + + + + vita maledicti pilati (f. 24); Pilatus (RT) + + + + + + + + + + Pylate was a luþer man & com of luþere moreBitwene a kyng + and a fol womman in spousbruche was ibore… + …Ac he bycom þer afterward in greet meseyre & strongHys + fleyȝs bygan to breke al out & rotede & foule stong + + 215 + 217 + + + + + + + + + 2.697 + + + + + Pilatus was a luþer man and come of a luþer moreBi twene a + kyng and a fool womman in spousbruche he was y bore… + …Þus pilatus endede his lif as ȝe wel worþi wasOure + lord schulde ech cristen man fram so deolfole cas + + 34 + 36 + + + + + + + + + + + + + + Pilatus was a luþer man and com of a luþer moreBy twene a + kyng and a ffol womman in spousbruche ybore… + …Þus Pilatus endede his lif as he wel worþi wasGod + shulde ech cristene man ffram so deolffol cas + + 241 + 246 + + + + Pilatus (RT) + + + + + + + + + + Pilat was a luþer man & comyn of a luþer morebe twen a + kyng & a fol woman in spousebreche was bore… + …þus Pilat ended his lyf as he wel wurþi wasgod schelde + euery cristen man fro þat cursede cas + + 70 + 73 + + In this MS incorporated as part of 3452. + + + + + + + + + + + + Pilatus was a luþer man ycom of luþer noreby twene a king + & a foule womman in spousebreche ybore… + …Þus pilatus endede his lif as he worþy wasGod schulde + eche cristen man fram suche delful cas + + 272 + 275 + + + + Pilatus (RT) + + + + + + + + + + [    ]us was a luþer man and com of is luþer more[   ]yt wene a kyng and a foul womman in spousbruche ibore… + …þus pilate ended is lif as he wel worþe wasGod ssulde ech cristenman fram so deoluol cas + + 59 + 62 + + Beginnings of first 11 lines on f. 59v lost due to damage to leaf. + + Pilatus (rubric in margin, f. 59v) + + + + + + + + + + Pilatus was a liþer man & com of liþer moreBituene a king & a fol womman in spousbreche ibore… + …Þus pilatus endede his lyf as he wel wel worþe wasGod schulde ech cristene man fram so dulful cas + + 229 + 234 + + Ends “Amen.” + + Hic finiuntur gesta maledictorum Iude & Pilati (large lettering, red shadowed, f. 232) + + + + + 111-18 + + + + + + + + 12 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Longinus was a blind knight tho God was I-do on the Rood + saint longinus was a blind + Life of Longinus in the South English Legendary — + couplets + + + + + + South English Legendary + + + saints’ lives + Longinus, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Longius was a blind kniht þo God was don on þe + RoodePilatus him made vr lord stinge and oþur ek þat þer + stode… + …Now God for þe swete Merci þat þou hast seint + Longius i dofforȝif vs vre misdede her and bring vs to heuene also. + AMEN. + + 14 + + + + + + + + + + + + + + + + SEint Longius was a blind knyght & þo crist was don on + rodePilat him made oure lord stynge oþere þat þer + stode… + …Now god for þy mercy þat þu seint longius hast y + doforȝeue vs oure misdede her & bring vs to heuen also + + 16 + 17 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + 94-5 + + + + + SEint Longius was a blind knyt þo god was don on rodePilatus + him made oure lord stynge & oþere þat þere + stode… + …God for þe swete grace þat for seint longius hath I + doffor ȝeue vs oure mys dede here and bringe vs to heuen + also + + 30 + 30 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint longyn was a blind [sic] þo god was do on þe + ro[de]Pilatus him made oure lord stinge & oþer þat þere + stode… + …Now god for þi swerde loue þat þow hast S longin + ydoforȝif vs oure misdede & bringe vs to heuene also + + 29 + 30 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves + + de sancto longino milite & martire (f. 29v) + + + + + + + + + + Seint Longius was a blind kniȝt þo god was ido In + rodePilate him made oure louerd stinge & oþer þat þer + stode… + …Nou god wor þe swete milce þat uor sein longius hast + idoffor ȝif us oure misdede here & bring us to heuene + also + + 32 + 32 + + + + + + + + + 1.84-85 + + + + + Seint Longeus was a blynd kniȝt þo god was ydo on þe + rodePilatus him made stynge oure lord and oþere þat þer + stode… + …Now god ffor þe swete mercy þat to Seint Longeus hast + ydofforYif vs oure mysdede and bring vs to heuene also + + 151 + + + + + Longeus (RT) + + + + + + + + + + Seynt longius was a blynd knyȝt þo god was on þe + rodePilat hym made oure lord to stynge & oþere þat þer + stoode… + …now good lord for þi swete grace þat þu to seynt + longius hast dofor ȝeue vs alle oure mysdedes here & bryng vs to + heuene also + + 69 + 70 + + In this MS incorporated as part of 3452 + + + + + + + + + + + + SEint longius was ablynde ky kniȝt þo god was do on + rodepylatus hym mad oure lord stynge and oþer þat þer + stode… + …god for þe swete mulce þat þu to seint longius hast + ydofor ȝyue ous oure mysdede & bringe ous to heuene al + so + + 50 + 50 + + + + Longius (RT) + + + + + + + + + + SEint longius was a blynde knyȝt þo god was do on þe + rodepilatus made hym oure lord stynge & oþer þat þer + stode… + …Now god for þe mylce þat þu hast seint longius i + dofor ȝeue ous oure mysdede & brynge ous to heuene + also + + 122 + 123 + + + + Longius (RT) + + + + + + + + + + SEint longius was a blynd kniȝt þo god was y do on + RodePilatus him made oure lord stinge & oþer þat þer + stode… + …Nou god for þe swete mylte þat for sein longius hast y + dofor ȝif vs oure misdede here & bringe vs to heuene + also + + 40 + 41 + + + + De sancto longio (f. 40v, by scribe in margin beside + first line); longius (RT) + + + + + + + + + + Seint longes was a blint kniȝt þo god was don on rodePilates him made oure lorde stinge & oþere þat þer stode… + …Now god for þe milce þat þu hast seint longius idoVor ȝiue vs oure misdede & bringe vs to heuene also + + 119 + 119 + + Ends “Amen” (f. 119v). + + + + + + + + + + + + SEin longius was a blynd knyȝt þo god was ido on þ[e rode]Pilatus him made oure louerd stynge and oþer þat þer stode… + …[   ]for þe swete mylce þat for sein longinus hast ido[   ]f us oure misdede here and bring us to heuene also + + 24 + 24 + + Marginal title and end of line 1, beginnings of last lines, lost because outer margin damaged ff. 24-25. + + + + + + + + + + + + Seint Longius was a blynde knyght whan god was doun on rodePilat + him made our lord to stynge & oþer þat þer + stode… + …Now god for þe swete mercye þat þou for longius + hast doForȝeue vs our mysdede and bring vs to heven also. + Amen. + + 32 + 33 + + + + Þe lif of Seint Longius (f. 32v) + + + + + + + + + + + These three kings another way toward their land nome [Þes þre kinges + anoþer wey toward here lond nome] + these three kings another way + Formerly 3559; section heading to 6380 + + + Though our lord Jesu Christ dead was upon the Rood + though our lord jesu christ dead + The Harrowing of Hell and the Destruction of Jerusalem, in the Temporale + of the South English Legendary — 542 lines + + + + + + South English Legendary + + + hell, harrowing of + Jerusalem, destruction of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þo oure lord Ihesu crist ded was vp on þe rodeIoseph of + Armaþie wond hym in cloþis goode… + …but ȝif þei to cristendome here hertis wil wendeand + ihesu for þi grete grace hem þerto sone sende + + 73 + 79 + + In this MS incorporated as part of 3452. + quod + Rose + (f. 79) scribe? + Explicit temporale in Anglicis quod Rose (f. 79) + + + + + + + + + + + Sith that eye that works my wellfare + sith that eye that + A song on Absence — thirteen 9-line stanzas + + + + + + <subjects> + <subject>absence, pangs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4899-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sen that EIne that workis my weilfair<lb/>dois no moir on me + glance…</firstLines> + <lastLines>…but plaint þat smartis<lb/>Silence to dolour is ane + nowrisching</lastLines> + <source key="CamMagPep1408" prefix="pp."> + <start>51</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pinkerton1786">2.2l4</edition> + <edition key="Sibbald1802">1.55</edition> + <edition key="Craigie1920">103-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6690" imev="4173" nimev="4173"> + <name>Will ye wit when and how the feast shall be y-held</name> + <alpha>will ye wit when</alpha> + <description>The Vernon Life of Mary from the <i>South English Legendary</i>, beginning with + a Prologue of 114 lines (formerly <ref xml:target="0.104">104</ref>) — 836 lines + in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + South English Legendary + + + Virgin Mary, life of + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 14: entered in error under 104 in . + + + + + Alle ȝe wetyn whan & how þe feste chal ben holdeof + oure ladyes concepcioun as þe boke vs tolde… + …& þus þey come togedere þat sondrid were so + longIesus schelde vs from pyne of helle þat is so stronge + + 244 + 249 + + Includes what was formerly 104 as if part of + same text, without heading or break. + + Þe concepciun of oure ladi [upside-down] (f. + 244v) + + + + + + + + + + WElle ȝe wite whonne and hou þe feste schal ben + iholdeÞe Concepcion of vr Ladi as a Maister me + tolde… + …Ion hire was a trewe feere and nolde nouȝt fro hire goHe + loked hire as his ladi deore and what heo wolde hit was ido + + 6 + 9 + + Introduced by 376. + + + + + + + + + + + + + Wolle we witen whanne & whou þe feste schal ben yholdeþe Concepcioun of vr lady as þe bok vs tolde… + …Alle þat habbeþ yherde of our leuedyis concepciounOf here synnes god hem ȝiue þoru is grace Remissioun + + 100 + 102 + + Prologue only, separately + + + + + + + + + + + + WOle ȝe now wete when & how þe fest shal be + holdeÞe concepcioun of our lady as þe boke vs telles + tolde… + …Alle þat han herde of our ladyes concepcionOf her synnes + god hem graunte full remissioun Amen + + 31 + 33 + + Prologue only (114 lines), separately. + + Concepcionus sancte Marie (RT) + + + + + + + + + + + Of one prophet I will now tell + of one prophet i + The Abridged Life of Christ in two MSS of the South English Legendary, + preceeded by a five-line Prologue (376). + Possibly a continuation of 6345, + which it always follows in the MSS. In part an abridgement of 6380. Concluding section on ‘Signs and + Judgment’ also occurs separately; see 4622, 5278. + + + + + South English Legendary + + + Christ, life of + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 22 + 24 + 183 + 188 + + Two portions, of 197 and 546 lines + + + + + + + + + + + + Of one prophete ich wol now telle ihote was ZakaneIs wif het elisabeþ & godes moder marie… + …Þe sonne was blak hit was eclips aȝen kinnde inowNe miñte þe sonne schine lengore þan he to deþe drow + + 21 + 26 + + 472 lines; lower half of f. 26 ruled but left blank. lists this as ending on folio 26. + + + + + + + + + + + + + Saint John the Baptist in wilderness + saint john the baptist in + The Ministry and Passion of Christ, a temporale narrative from the + South English Legendary, a continuation of 6380 — 3048 lines in couplets. + Formerly part of 3452; includes + former 2707 and 2724; see , 445 ff. + + + + + South English Legendary + + + Christ, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 1 + 10 + + 901 lines, beginning at v. 874 + + + + + + + 29-69 + + + + + Seynt Iohn þe baptyst in wildernesse allone hadde befro + þe tyme þat he cowde gon per myȝt no man hym + se… + …now ihesu for þi swete croys þat pou were on + dobryng vs to pe ioyȝe of heuene þatþou bouȝttyst vs + to + + 35 + 69 + + Follows 6380 + + + + + + + + + + + + Oure lord wolde in to þe toun gon but for pres he ne + myȝtvp on an hil he wente anon & prechid or he + lyȝt… + …bid not be strete as an ypocrite þat haþ his mede + herpriuylyche sey þin orysoun and be gynne in þis + maner + + 35 + 69 + + Follows 6380 + + + + + + + + + + + + Oure fader þat art in heuene halewed be þi name + beComyn mote þi kyngdam to vs þat we may it + se… + …but make it in heuene þer non of hem may þer neuere + come& þu it schal fynde at þi gret nede qwan þin + oþer is þe be nome + + 39 + 40 + + In this MS incorporated as part of 3452; 58 lines in couplets. + + + + + + + + + + + + …Oure fadere þat art in heuene yhalwed þy name + beCome mote þy kynedom þat we hit mote yse… + …þo he hadde ytaȝt his men hou hii schold bydde hure + bedehe teyȝte hem hou hii schold faste al as in one stede + + 270 + 270 + + 52 line extract, corresponding to vv. 427-74 (former 2707). + + Pater Noster (RT) + + + + + + + + + + + A well good man was whilom men cleped Ioachim [A wel good man was whylom men clepid + Ioachim] + a well good man + Formerly 104: now opening stanza of 6690 + + + + When it cometh in my thought the mickle sorrow and sin + when it cometh in my thought + Old Testament History, from the Creation through the Prophets, in the + Temporale of the South English Legendary — 1806 lines in + long-line couplets + + + + + + South English Legendary + + + Old Testament, history + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffor þritty pens þai solden þat childe þe seller + hiȝth Iudasþo Ruben com hom & myssed hym sori ynouȝ he + was… + …Atte last schal come þe holi gost in forme of swerd + alȝt& Anticrist to deþ smyte þorouȝ his swete + miȝt + + 65 + 70 + + 1230 lines; begins imperfectly + + + + + + + 82-90, 96-8 (extract, 318 lines) + + + + + [Whan] hit comeþ in my þouht þe muchele sor and + sunne…[ ]þe sorinesse and wrecchedhede þat seweþ heer + monkunne + …Sone hedde þe Lyouns forswolewed heom euerichonAnd so ur + lord euere among nymeþ wreche of his foon + + 1 + 6 + + 1806 lines + + + + + + + + + + + + + Wan hit comeþ in my þout þe muche sore & + syneþe sorwenesse & þe wrecchede þat seweþ here man + kyneGlade ne blyþe may y be & wonder his hit nouhtMore wonder + hit his how Ioye may come in oure þouht… + …In sorwe þou schalt þy lyf lede with wo on erþe + be& in grete peyne þou schalt childe bere & alle þat + comen of þe + + 31 + 32 + 1 + 2 + + 262 lines (through the Life of Noah only). Fragment on 31-32v + ends imperfectly due to the loss of folios with, ‘& in grete peyne + þu schalt childe bere & alle þat comen of þe’; fragment + on 1-2v starts with, ‘Anay sede oure lorde þo ne dar + þe noþyng drede / Ne schal no man quelle þe for þe foule + dede’ and ends with, ‘For he sende hem diuerse langege þat non + knew oþeres speche / & fouhten as þey wode were þat was here + wreche’. + + + + + + + + + + + + Whan it comyþ in my þouȝt þe meche sorwe and + synneþe sorynesse & þe wrecchidhede þat folwith al man + kynne… + …Wol sone hadde þe lyonnys for drawe hem euerychonand + þus oure lord euere a mong wrechiþ hym of his foon + + 1 + 21 + + 1808 lines; folios 22-24v left blank. + + De creacione mundi (f. 1) + + + + + + + + + + + + + 1 + 22 + + + + + + + + + + + + + + …Bote kaym his sone made he no nisþo said adam lord lord + þis is riȝt… + …The hele of mylis he bad forwepynas his fader him bedeþ + he hit scholde bryneThe aungel… + + 1 + 1 + + On flyleaves at front, written by a fifteenth-century hand; incomplete + at beginning and end. + + + + + + + + + + + + Þo lady he [......] in parays in one fair placeInto an orchard þat he made þorw his holi grace… + …Sone hede þe leons vor swolewed hem echonAnd so oure lord euer among nimeþ wreche of is fon + + 1 + 21 + + 1802 lines. First page illegible due to wear so first lines here from folio 1v. + + + + + + + + + + + After iacob & is sones in Egypte were dedeMuche folk in þe lond come & wyde sprong of here sede… + …þis & wel more oure lord seide þo gan moyses adoun gon& het is folk þes lauwes holde hii it graunteden echonMoyses wende aft vp aȝen me ne miht for myst him yse + + + 155 + 157 + + 191 lines (a section covering the Life of Moses). Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + When hit comes in my þoȝt þe mykel sorow & + synneÞe sorynesse & þe wrecchidnesse þat sues here + monkynne… + …Atte last wole þe holy gost in forme of a swerde + lyȝtAnd anticrist to deþ smyte þurȝ his swete + myȝt + + 5 + 31 + + 1825 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 12 + + 776 lines + + + + + + + + + + + + + Saint Jerome telleth in his book of fifteen tokening + saint jerome telleth + The Fifteen Signs of Doomsday — twenty-two lines + Part of the concluding section of 4196 occuring separately; precedes 5278; cf. 6345. + + + + + <subjects> + <subject>Doomsday, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4622-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Ieremie telleþ in his book of xv tokenyng<lb/>þat god + wil aȝeins domesdai here on erþe bring…</firstLines> + <lastLines>…Ich bid hym þat vs deme schal kyng of all kynge<lb/>Among his + blissed sones our soules to heuen brynge</lastLines> + <source key="BodLauMis622" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">70</start> + <end loc="r" col="a">71</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878a">92-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4622-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt Ierome telles in his boke of xv tokenys<lb/>Þat our lord wole + aȝeyn domesday here on erþe bringe…</firstLines> + <lastLines>…I pray god þat vs deme shal þat of all kynges is + kyng<lb/>Þat amonge his blessed sones to reste our soules he bryng. + Amen</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="ff."> + <start>31</start> + <end loc="v">31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Ierome (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4622-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt Ieremye in his book telleþ of v. tokenynge<lb/>That our lorde + or domysday wil on erþe bringe…</firstLines> + <lastLines>…I prey to god þat vs shal deme kyng of all + kynges<lb/>Þat among his blessed sones þat day he vs bringe. + Amen.</lastLines> + <source key="TokyoTak54" prefix="ff."> + <start>39</start> + <end loc="v">39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5278" imev="3349" nimev="3349"> + <name>The first token against doomsday as our lord said</name> + <alpha>the first token against</alpha> + <description>The Fifteen Signs of the Judgment, in one MS of the <i>South English + Legendary</i> — seventy-eight lines</description> + <descNote>Part of the concluding section of <ref xml:target="4196" + >4196</ref><!-- new number --> occuring separately; follows <ref xml:target="4622" + >4622</ref><!-- new number -->; also cf. <ref xml:target="6345" + >6345</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + South English Legendary + + + Doomsday, signs of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þa furst tokne aȝen domes day as oure lorde sedehongur + schal in londe be trechery & falshede… + …Bydde we god þat ous deme schal þat king is of alle + kingeþat amonge his blessed sones to rest oure soules + bringe + + 188 + 188 + + + + xv toknes (RT, f. 188); Deþes Indicciones (RT: f. + 188v) + + + + + + + + + + + Ye wring my hand so sore + ye wring my hand + An amorous encounter — six 8-line stanzas and burden: ‘Bewar my + lytyl fynger / syr I yow desyre / bewar my lytyl fynger / bewar my lytyl fynger / bewar + my lytyl fynger / syr I yow desyre / bewar my lytyl fynger / syr I yow + desyre’ + + + + + + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>women, erring</subject> + <subject>erotic verse</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>men, treachery of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6851-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ye wryng my hand to sore<lb/>I pray yow do no more…</firstLines> + <lastLines>…and O my lytyl fynger<lb/>a Lady marcy ye hurt my lytyl + fynger</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 4"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">3.19-20</edition> + <edition key="Imelmann1903">126-27</edition> + <edition key="Flugel1889">590-91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Yif [Ȝif]</name> + <alpha>yif</alpha> + <description>See under ‘If’</description> + </record> + <record> + <name>Early by the morrow [Yerly be þe morowe]</name> + <alpha>early by the morrow</alpha> + <description>See <ref xml:target="1163">1163</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1163" imev="700" nimev="700"> + <name>Early in a summerstide / I saw in London as I went</name> + <alpha>early in a summerstide</alpha> + <description>‘These Lettres XII shall save Mery Englond’, on the Yorkist Lords + — in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>These Lettres XII shall save Mery Englond + + Yorkist lords + political verse + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + [E]rly in a somerstidey sawe in london as y + wente… + …and after this life bryng you and mevnto euer lasting joie + amen for charitExplicit + + 134 + 135 + + 68 lines + + + + + + + 1-3 + + + + + Yerly be þe morowe in a somer tydeI saw in a strete in london + as I went… + …Hur entent & purpos may last & endureTo þe + plesaunce of god & þe welfare of vs all + + 72 + 73 + + 72 lines. + + On the Yorkist Lords (added modern hand; f. 72) + + + + + 218-21 + + + + + + Ye worldly folk advise you betimes + ye worldly folk advise + John Lydgate, translation of Deguileville’s Pélerinage de la vie + humaine — 24832 lines in couplets + + + + Lydgate + John + + + Deguileville + Guillaume + + + + <i>Pélerinage de la vie humaine</i> + + + translations + allegories + treatises, devotional + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Which is to parffyte folk the gateTo let hem in eerly and + late… + …Vn to the world sche cast hir lookWhich vnder colowre sche + fforsooke… + + 39 + 106 + + A fragment, lines 18313-23676. First folio of text is damaged and so + transcription begins with first readable line (f. 39v, l.1). Final + folios of text are also damaged, so transcription ends with last readable lines + (f.106, ll.17-18) + + + + + + + + + + + + [Y]e worldly folk avyse yow betymesWych in thys lyff + ben… + …And such a feer anoon me tookOut of my sleep that I a + wook + + 2 + 309 + + Manuscript is damaged. Space left for enlarged inital ‘Y’, + which was left blank. Does not include Chaucer’s ‘ABC’ hymn, + but leaves a space for it: see 414. + + + + + + + + + + + + The worldely ffolk avyse yow betymesWhich in this liff ben but as pylgrimes… + …and suche a fere anon me tokeout of my shepe that I awokk + + 1 + 379 + + Preceded by Latin heading, “Qui peregrinaris : Hunc per librum docearis | Que bona vel dubia : Sit ffugienda via” (f. 1); ends with Latin, “Tu es Refugium meum A Tribulacione” (f. 287); original copy incomplete, with 11 lines on f. 303v and all of folios 304-379v written by the hand of John Stowe; scribal error “shepe” for “slepe” in last line. + “John Lydgate his work” (added by a hand of sixteenth century, top margin f. 1); “compilyd by John lydgate monke of berie” (added by hand of John Stowe below Latin heading, f. 1) + + + + + + + + + + + Ye worldly folk avyse yow betymesWych in thys lyff… + + + + + + + + + + + + + + 177 (#1984) + + + + + + Almighty and merciable Queen / To whom all the world + almighty and merciable queen + Chaucer, ABC hymn to the Virgin — twenty-three 8-line + stanzas + Inserted in the prose translation of Deguileville’s Pélerinage de la + vie humaine in six MSS: see below. In Lydgate’s verse translation in MS + a space is left at ff. 255-56 for the ABC: see 6850; , TM + 126; also ed. , and many others. + + + Chaucer + Geoffrey + + + ABC hymn to the Virgin + + Virgin Mary, hymns to + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Almighty & almercyable queneTo whom all this world fleith for + socor… + …Bringe os to that paleis that is bilteTo penitentis that ben + to mercy abull + + 204 + 207 + + + + + + + + + + + + + + ALmyghty and alle mercyable queneTo whom al this worlde fleeth for + socour… + …Brynge vs to that paleyce that ys bilteTo penytentys that + been to mercye able + + 188 + 191 + + + Chawcers A.b.c. (added by John Stow, f. 188v) + Chawcers A.b.c. (added by John Stow, f. 188v) + + + + + + + + + + Almyghty & al merciable queneTo whom all þis world + fleeþ for socour… + …Bryng vs to þi place þat is bryghteTo penitent + þat ben to mercy able + + 103 + 106 + + Inserted in the prose translation of Deguileville’s + Pélerinage de la vie humaine + + + + + + + + + + + + Al mihty and al merciable queeneTo whom þat al þis world + fleeth for socour… + …Bring us to þat palais þat is biltTo penitentes + þat ben to merci able + + 112 + 115 + + Inserted in the prose translation of Deguileville’s + Pélerinage de la vie humaine, capitulum lvi. + + Incipit carmen secundum ordinem litterarum alphabeti (f. + 112) + + + + + + + 1.261-71 + 165-70; + 528-33 + 617-9; 1957; 524-6 + 637-41 + + + + + Almyȝthy & al merciabele queneTo Whom al þis world + fleþ for socour… + …Brynge vs to þat paleys þat is byltTo penytentis + þat ben to merci abele + + 5 + 7 + + Inserted in the prose translation of Deguileville’s + Pélerinage de la vie humaine, capitulum lvi. + Chaucer (added by later hand, f. 5) + Chaucers ABC (added by later hand, f. 5) + + + + + + + + + + almyghty and almerciable queneTo whom al this world fleith for + socour… + …And wyth his blode he wrote the blesful billOf mercy put that + in his remembraunce… + + 88 + 90 + + Lines 1-60 only; rest of page blank. + Chaucer (p. 88) + Pryer A nostre dame per Chaucer (p. 88) + + + + + + + + + + Almighty and all mercyable queneTo Whom all þis world fleth + for socour… + …And With his blod put that in his remenbrance he wrot + þe blisfull billeOf mercy put þat in his + remenbraunce… + + 386 + 388 + + Lines 1-60 only; rest of page blank + Chaucer (p. 386) + Priere a nostre Dame per Chaucer (p. 386) + + + + + + + + + + Almyghty and alle mercyable QueneTo wham alle this werlde flees + ffor Socour… + …And brynge vs to thy place þat es biltTo Penitence + þat to thy mercy are able + + 108 + 112 + + Twenty-three 8-line stanzas, ababbcbc, mis-labeled with a red letter to + right of each four lines through f. 110, then labeled correctly thereafter + beginning ‘N’ at top f. 110v; inserted in the prose + translation of Deguileville’s Pélerinage de la vie + humaine. + + + + + + + + + + + + All Mighty and all mercyable queneTo whom þat all þis + worlde fleþe for socour… + …Bryng vs to þat palais þat is biltTo penitentes + þat ben to merciable + + 175 + 178 + + + + Incipit carmen Secundus ordinem litteratum Alphabeti (f. 175); + Explicit Carmen Amen (f. 178v) + + + + + + + + + + Al myghti and al merciable qweneTo whom that al this world fleeth + for socour… + …Brynge vs vnto that place that is biltTo penytentis that ben + to mercy Able + + 49 + 51 + + + + + + + + + + + + + + Almithiy and amerciable QueeneTo whome that alle the worlde fleeth + for socoure… + …Thine enymy and myn lady take heedeVnto my deth in ponyte is + me to chase + + 20 + + + Stanzas 1-6 only. + + + + + + + + + + + + Almyghti and merciable QueneTo whom þat all þis worlde + fleeth for soroe… + …Brynge vs to the paleis þat is bestTo penitentis that + ben to merciable + + 75 + 76 + + + + Here biginneth a preiour of oure ladie þat Geffreie Chaucer made + affter the ordre of the A. b. c. (f. 75ra) + + + + + + + + + + Allmyȝty and all mercyable qweneTo qwome all thys werlde + fleethe for socoure… + …lo hong [ ] thefys seuene chasyn mehelpe la[ ]er thanne my + schyppe to breste… + + 203 + + + Stanzas 1-2 only; added to originally blank lower half of page at end of + volume. + + + + + + + + + + + + Allmyghty and all merciable qweeneTo whom that all this wordle + fleeth for soukour… + …bryng vs to that palays that is bylltto penytentz that been + to mercy able + + 80 + 83 + + Inserted in the prose translation of Deguileville’s + Pélerinage de la vie humaine. + + + + + + + + + + + + + Almighty and almercyable qweneTo whame þat al þis worlde + fleeþe for socourTo haue releese of synne and sorowe and + teeneGloryous virgyne of all floures flour… + …Nowe lady sith þou canst and eeke wiltBeo to þe + seede of Adam mercyableSo bring vs to þat Palays þat is + byltTo penytentes þat been to mercy able + + 79 + 81 + + Inserted in the prose translation of Deguileville’s + Pélerinage de la vie humaine. + + Incipit carmen secundum ordinem litterarum Alphabeti (f. 79); A + devoute Dytee Of oure Ladye Marye (RT) + + + + + + + + + + All myghti and all merciable queyneTo whome þat al þis + worlde flees for socour… + …Bryng vs to þat place þat is biltTo penitent + þat ben mercy able. amen quod Bennett + + 74 + 76 + + Inserted in the prose translation of Deguileville’s + Pélerinage de la vie humaine, following a picture of the pilgrim + accompanied by Grace Dieu, praying before the Virgin + + + + + + + 51-5 + + + + + + Ye wommen o wit harken all + ye wommen o wit + Praise of female brewers — two couplets + + + + + + <subjects> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6849-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝe wymmen o wyt herkeneþ alle<lb/>[sum] y writ þu + makeþ Gode ale<lb/>doer michel oþe sele<lb/>An [ ] þe bec an haue + [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULMm441" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin, some damage from damp with loss of text; main + text here is Latin instructions to parish priests.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6847" imev="4264.3" nimev="see 3848/12"> + <name>Ye that will let good men blood</name> + <alpha>ye that will let</alpha> + <description>Variant version of instructions for bloodletting — in + couplets</description> + <descNote>For main version, see <ref xml:target="5395" + >5395</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>bloodletting</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6847-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For to kenne þe veynes to late blode<lb/>To þe þat lates + many gode men blode<lb/>And wynnes þer with þi worldes fode<lb/>Take + hede þat þou doo but gode<lb/>Somme veynes vse þey + sykerle…<lb/>…<lb/>…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC921" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end loc="v">33</end> + </source> + <sourceNote>37 lines, ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Modus qui docet ad minuendum sanguinem</i> (f. 33)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6847-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝe that wyll lette gude men blode<lb/>And vaynes wyth all + ȝowre liues fode<lb/>Some vaynes vse ȝe<lb/>And mony other lette + ȝe be<lb/>Therefore nowe wyll I them schewe<lb/>And tell ȝowe them + apone a rawe<lb/>And where they lye euer ylke one<lb/>And for what thynge they + shall be tone…</firstLines> + <lastLines>…And wemen that hath tynt ther floures<lb/>lete them blede in there + bowres…</lastLines> + <source key="BLEge2572" prefix="ff."> + <start>69</start> + <end>70</end> + </source> + <sourceNote>56 lines, ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To knawe the vaynes to let blode one (f. 69)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1888">228-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye will not from sin refrain [Ye wil not frome synne refrayne]</name> + <alpha>ye will not from sin</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1670">1670</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5395" imev="3425.5" nimev="see 3848/23"> + <name>The masters that usen blood letting</name> + <alpha>the masters that</alpha> + <description>Poem on Phlebotomy or Bloodletting — in couplets, often with an + introduction of six lines, for a total of 90 lines</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.3848">3848</ref><!-- new number -->; cf. <ref + xml:target="1570">1570</ref><!-- new number -->; for a variant version see <ref + xml:target="6847">6847</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>bloodletting</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodAsh391II5"/>, f. 9: see <ref xml:target="1570" + >1570</ref><!-- new number --></ghost> + <ghost><mss key="BLSl610"/>, ff. 5-6: see <ref xml:target="1570" + >1570</ref><!-- new number --></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5395-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maistres ye that vsen blode lettynge<lb/>And therby goten youre + lyuynge<lb/>Here May ye lerne Wysdome goode<lb/>What plase that ye shall letten + blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodSelSup73" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote>88 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">77-80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle ȝe þat vsyn blod letyng<lb/>And þerbi getiþ + ȝoure levyng<lb/>Here may ȝe lern wysdome goode<lb/>What place ȝe + schal lete blod</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelSup90" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote>46 couplets, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle ye þat vse bloode leting<lb/>And þerby geeten your + lyvyng<lb/>Here mow ye lere wisdem goode<lb/>In what place ye shul lete + bloode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodAsh391II" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly due to loss of folio: 49 lines only, written as + prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The masters þat vse blode lettyng<lb/>And þer by gete her + levyng<lb/>Here may thei lere wisdome gode<lb/>What place thei shulde lett + blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1448" prefix="pp."> + <start>199</start> + <end>200</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly: 74 lines only</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thes masters þat vse blode lettynge<lb/>And there by getteth + þer lyuynge<lb/>Here ye maye here wysdome gode<lb/>In what place ye schalle + lett blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1477" prefix="Part I, pp."> + <start>96</start> + <end>98</end> + </source> + <sourceNote>88 lines; on f. 96 ‘Here it techethe a man to knowe þe veynys + <lb/>And where þat they schalle be fownde fore blode lettynge on man or + woman where euer that they sytt’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Ȝ]e maysters þat vsen blod latyng<lb/>& þere with + getyn here lyuyng<lb/>Here ȝe may lere wysdam gode<lb/>In wat place + ȝow schal lat blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1481" prefix="Part I, E, ff."> + <start loc="v">25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote>90 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Her be gynne þe knowing of veynys (f. 25<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The mastyrs þat vse blod lattyng<lb/>And þer by gettiþ + þer lyvyng<lb/>Her may þai lern wisdom good<lb/>In what place þai + shall let blod</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC506" prefix="ff."> + <start>27</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote>92 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝe mastrys þat off phisik canne<lb/>And by gete ȝour + good<lb/>Her may ȝe lern wysdom þan<lb/>What placys ȝe xuld lete + blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawD251" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote>88 lines; with variant 6-line introduction (ababcc).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…The myddel veyne be twex þe to<lb/>Þe Coral he is + clepyd so<lb/>That veyn clenseth with owte dowte<lb/>A bove be neþe with + Inne & with owte</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1037" prefix="ff."> + <start>20</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly due to loss of folio; begins line 57.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC1037"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Men þat vsyn blodlatyng<lb/>And therby geten here lewyng<lb/>Her + they may leren wysdam god<lb/>In quat place they xuln laten blod</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1440" prefix="ff."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>92 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle ye þat vsyth blode letyng & þer by getyþ your + leuyng …<lb/>Here may ye lerne wysdoom good what place ȝe + schulle</firstLines> + <lastLines>…yf þu þese vse at þy nede þe forseyde euylys + þu dar not drede<lb/>So þrouwȝ crystys helpyng þat all hath + in gouernyng</lastLines> + <source key="BLAdd30338" prefix="ff."> + <start>212</start> + <end>213</end> + </source> + <sourceNote>Written one couplet per line: 45 couplets or 90 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The maysters that vsyn bloode latynge<lb/>And there by gete there + leuynge…</firstLines> + <lastLines>…So mote hyt be sey nowe we<lb/>Amen Amen for charyte</lastLines> + <source key="BLEge1995" prefix="ff."> + <start>79</start> + <end>80</end> + </source> + <sourceNote>84 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>FOr bloode latynge (f. 79)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝe maistris þat vsen blood letynge<lb/>And þer wiþ + geten ȝoure lyuynge<lb/>Here mai ȝe lerne wijsdom good<lb/>In what + place ȝe schulen lete blood</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl100" prefix="ff."> + <start>34</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote>92 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The maystres þat vsith blode letyng<lb/>And þus doith gaith + here leuyng<lb/>Here ȝe may lerne wysdom gode<lb/>In whate place ȝe + schull lete blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl357" prefix="ff."> + <start>46</start> + <end loc="v">47</end> + </source> + <sourceNote>92 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þys maystres þat vsed blod letyng<lb/>And þer by geten + here lyuyng<lb/>Here he may lerne wysdom ful goud<lb/>In wych places he schul + lete blod</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl540A" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote>90 lines, followed by pose text on perilous days</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The maystris that vse blood latynge<lb/>And þereby ȝe gete ȝoure leuynge…</firstLines> + <lastLines>…So mote hit be seye now we<lb/>Amen Amen pur seint charyte</lastLines> + <source key="BLSl963" prefix="ff."> + <start>71</start> + <end loc="v">72</end> + </source> + <sourceNote>92 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffor to lete blood (rubric, f. 71)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">139-55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The maystres that vsen blood lettyng<lb/>And ther by gether her + lyuyng<lb/>Her ȝe may lerne wysdam good<lb/>In wat place ȝe schal late + blood</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2457" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote>89 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The maystris þat vson blode lettyng<lb/>And þer by geten hor + levyng<lb/>Her thai may lerne wysdam gode<lb/>In what place þay schulde + lette blode</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl3160" prefix="ff."> + <start>149</start> + <end>150</end> + </source> + <sourceNote>86 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The maistres that vsith blood letynge<lb/>And therby getith your + lyuynge<lb/>Hyer ye may lerne wisdom good<lb/>In what place ye shal late + blood…</firstLines> + <lastLines>…Yf thou vse thise veynes at nede<lb/>Of euelis for nemenyd dar ton + naught drede<lb/>So that god helpe</lastLines> + <source key="BLSl3285" prefix="ff."> + <start>74</start> + <end loc="v">75</end> + </source> + <sourceNote>88 lines. Folio number reflects the most recent foliation</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>How thou shalt knowe veynes for blod letyng (f.75)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…that vset blod latynge & therby gete her leuynge<lb/>Her + mayȝe lerne wysdam good & yn what place ȝe schole lete blod + …</firstLines> + <lastLines>…Ȝif þu hem vse at þi nede þe forseyd euelys + thar þe nowt drede<lb/>So god be helpyng þat al hath yn + gouernynge</lastLines> + <source key="BLAdd18216" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>Written one couplet per line; 46 couplets, or 92 lines. Initial two + words indecipherable. Scribe uses ‘þ’ and ‘y’ + graphs interchangeably to represent thorn.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝe mastris þat vsyn blod letyng<lb/>And þer with getyn + her leuyng<lb/>Her ye mey ler wysedom good<lb/>In what place ye schall be let + blod</firstLines> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii10" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here ye may lerne wisdom ful good<lb/>In which placis ye shall lete + blode…<lb/>…And in what place þey shalbe founde<lb/>I shall you + tell in lityl stounde…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="GULHun258" prefix="p."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten lines only, including 4-line preface; added to blank space at end of + <i>Studium sapiencie</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Young1908">210</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maystris þat uþyth bl[ ]de letyng<lb/>& þer wyþ + geteþ ȝour [ ]<lb/>Here ȝe may lere wysdom ful gode<lb/>In what + plase ȝe schull let blode…</firstLines> + <lastLines>…Ȝyf yow þys vse at þi nede<lb/>Of [?þe] euelys + dar ȝe noȝt drede<lb/>So [?god …of] lor[?]e be helpyng<lb/>[?] + haþ in gouernyng</lastLines> + <source key="Wellcome406" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit ars fleobotuma di secundii</i> (f. 3<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.189-90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȜE maisters þat vse blode lating<lb/>And þerby gete yowr leving…</firstLines> + <lastLines>…yff þou vse theise at nede<lb/>Of þe evill vij forn þar þou not drede<lb/>So that lordis be helping<lb/>þat al thing hath in welding</lastLines> + <source key="NatLibMed514" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="NatLibMed514"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MayerC1939">388-90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5395-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AshburnhamApp121" prefix="p."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Possibly = <mss key="BLSl3285">Sloane 3285</mss>, above, which begins + fol. 74; <biblio key="Hamer1995"/> lists as unidentified, missing or + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MayerC1939">388-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1670" imev="1018.5" nimev="TM 503"> + <name>Grievous is my sorrow / both even and morrow</name> + <alpha>grievous is my sorrow b</alpha> + <description>Appeal of Christ to man — seven 8-line stanzas including refrain: + ‘Ye wil not frome synne refrayne’</description> + <descNote>A religious parody of <ref xml:target="1669">1669</ref><!-- new number -->; cf. + <i>Gude and Godlie Ballates</i>, <i>repr</i>. <biblio key="Laing1868"/>, 132-7; + <biblio key="Mitchell1897"/>, 151-7.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>parodies</subject> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1670-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Grevouse ys me sorwoe<lb/>bothe Even & morow…</firstLines> + <lastLines>…And ther to dwell certayne<lb/>yf they will from synne + refrayne</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">17</start> + <end loc="v">17</end> + </source> + <sourceNote>Text shifts from two-column format on recto to single on + verso.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1669" imev="1018" nimev="TM 502"> + <name>Grievous is my sorrow / Both even and morrow</name> + <alpha>grievous is my sorrow a</alpha> + <description>A song of secular love-longing — fourteen 8-line stanzas including + refrain phrase, ‘That unkyndnes haith kyllyd me’</description> + <descNote>Includes ‘Wo worth’ anaphora; for a religious parody cf. <ref + xml:target="1670">1670</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcded</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1669-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Grevus ys my sorowe<lb/>Both evyne and moro…</firstLines> + <lastLines>…Prey for this ded body<lb/>That your unkyndnes haith + slayne</lastLines> + <source key="BLSl1584" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end>87</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1871a">clvi</edition> + <edition key="Ritson1829">2.?</edition> + <edition key="Wright1845">1.70-3</edition> + <edition key="Robbins1955a">214-7</edition> + <edition key="Davies1964">185-7</edition> + <edition key="Barratt1992">283-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1570" imev="" nimev=""> + <name>God made all mankind [God made all mankynd]</name> + <alpha>god made all mankind</alpha> + <description>On the influences of the elements, humours, and zodiac upon the body, and on + phlebotomy — 132 lines, generally in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5395">5395</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>bloodletting</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1570-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God made all mankynd þat lyues on þe erthe<lb/>Of iiij + elementys als we in bokys rede…</firstLines> + <lastLines>…þit þis is xij syns in þe ȝodyak + spere<lb/>þat er synid to þe xij partys of þe lyms + sere…</lastLines> + <source key="BodAsh210" prefix="Part 1, f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>56 lines; ends incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1984">411-19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1570-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God mad al mankynde þat lyues on þis erthe<lb/>of foure + elementis als we in boke rede…</firstLines> + <lastLines>…þe bus blede on alle foure þi balis for to + bete<lb/>& sithen wiþ vinegre harde frote þi fete<lb/>fayr be + falle þe blod later</lastLines> + <source key="BLSl610" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end>6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1844">420 (extract)</edition> + <edition key="Mooney1981"/> + <edition key="Mooney1984">411-19 (excerpts)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Veins there be thirty and two [Veynes þer be XXX-ti and two]</name> + <alpha>veins there be thirty</alpha> + <description>Formerly 3848; see <ref xml:target="5395" + >5395</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record> + <name>The prophets tolden sometime in their prophecy [The prophetys tolden sumtyme in here + prophessye]</name> + <alpha>the prophets tolden</alpha> + <description>Incipit to former 3452; now divided between <ref xml:target="4633" + >4633</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6380" + >6380</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6848" imev="" nimev="4264.33"> + <name>Ye that willen heaven win</name> + <alpha>ye that willen heaven win</alpha> + <description>Avoid fornication — one couplet translating ‘<i>Abstineatis vos ab + omni fornicatione</i>’ (1 Thess. 4.3) which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>fornication</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6848-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝe þat wilen heuene winne<lb/>Withdrau ȝou fro flesli + senne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Luxuria</i> (f. 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6846" imev="4264" nimev="4264"> + <name>Ye that will hear of wit [Ȝhe that welyie here of wytte]</name> + <alpha>ye that will hear of wit</alpha> + <description>The ‘Storia Lune’ — 116 6-line stanzas, with a Prologue of + seven stanzas</description> + <descNote>For MSS which lack the Prologue see <ref xml:target="5269" + >5269</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Storia Lune + + utilitarian verse + moon, changes of + lucky and unlucky days + + + six-line + + + + + + + + + + + + ȝhe þat welyie here of wytteþat is wytnessyd of holy + wryte… + …þat we mow thurw hys mercy dereIn heuen to haue a place + Amwn + + 46 + 53 + + + + + + + + + + + + + + …What dremys bene in alle manereAnd othere þenggys + mo… + …Þat we mow þorow hys mercy dedeIn heuene haue a + place + + 3 + + + Missing lines 1-22 of Prologue. + + Explycyt storya lune (p. 32) + + + + + + + + + + + The first day of the moon / God wist well what is to doon + the first day of the moon god + The Storia Lune — 116 6-line stanzas + For other MSS which prefix a Prologue of seven stanzas see 6846; see also 1569. + + + + + <i>Storia Lune</i> + + + utilitarian verse + moon, changes of + lucky and unlucky days + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Wo so þat day take sykkenysseOr greveaunce mor or + lesse… + …by or what is to doneSaffely in Euery Place + + 7 + 12 + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + The furst day of þe monegod wyst well what was to + done… + …& þu shalt spede well in faythis sayde an + astronemer + + 114 + 120 + + + + + + + + + + + + + + + God made Adam the first day of the moon + god made Adam the first day + Nota for the days of the moone — seventeen couplets + + + + + <i>Nota</i> for the days of the moone + + didactic verse + + + + + + + + + + + + + + + God made Adam the fyrst day of þe mooneAnd the secunde day Eve + good dedis to doon… + …And the xxx day for to spedeBegynne noo werke as I the + rede + + 62 + 62 + + + + Nota for the days of the Moone’ (f. 62) + + + + + 248-9 + + + + + + Ye that stand in wealth and great pleasaunce + ye that stand in wealth + On the mutability of worldly fortune — one stanza rhyme + royal + + + + + + <subjects> + <subject>Fortune, fickleness of</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6845-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye þat stonde in welthe and grete plesaunce<lb/>haue mynde on me + þat was some tyme in ease…</firstLines> + <lastLines>…þat he myght stonde in verray sykernesse<lb/>Neuer to feele + þe stroke of vnkyndnes</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Vide de tribulacione in libro scintillarum 50<sup>o</sup> capitulum</i> + (f. 91<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye that this ballad read shall</name> + <alpha>ye that this ballad </alpha> + <description>Concluding couplet to <i>Isle of Ladies</i>: see <ref xml:target="6305" + >6305</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6305" imev="3947" nimev="TM 1860"> + <name>When Flora the queen of plesaunce</name> + <alpha>when flora the queen</alpha> + <description><i>The Isle of Ladies</i>, or ‘Chaucer’s Dream’ — 2206 + short lines with concluding stanza and Envoy (<ref xml:target="1529" + >1529</ref><!-- new number -->), and final couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + The Isle of Ladies + + Chaucer’s Dream + + courtly love + May, songs of + envoys + dream poems + allegories + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When fflora the Quene of pleasauncehad whole atchiued the + obeisance… + …& duer a thousand yere & tennein her good grace Amen + Amen + + 1 + 9 + + + + + + + + + + + + + + + + + 2 + 24 + + + + + + + + + + + 572 + 11.5 + 1.462 + 1.378-94 + 5.73 + 389 + 6.177; 1866, 5.86 + 3.439 + + + + + + + + Go forth mine own true heart innocent + go forth mine own + An Envoy to his mistress — three stanzas rhyme royal with + refrain + Follows 6305. + + + + + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1529-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffayrest of fayer & goodlieste a lyve<lb/>all my secre to you I + playne & shryve…</firstLines> + <lastLines>…ffrom the grace of her whose lookes softe<lb/>may gyve the the + blisse that thou desyers ofte</lastLines> + <source key="BLAdd10303" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas and refrain in this manuscript. Refrain is: ‘Ye that + this balade rede shall / I prey you kepe you ffrom the fall’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1529-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Longleat256" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jenkins1980"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1529-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">587</edition> + <edition key="Bell1782">11.84</edition> + <edition key="Anderson1793">1.479</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.394</edition> + <edition key="Whittington1822">5.138</edition> + <edition key="Moxon1843">405</edition> + <edition key="Nicolas1866">5.153</edition> + <edition key="BellR1878">3.508</edition> + <edition key="Sherzer1903"/> + <edition key="Cohen1915">279</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6844" imev="4263.6" nimev="4263.6"> + <name>Ye that sing him beware of guile</name> + <alpha>ye that sing him</alpha> + <description>A couplet paraphrase of St. Matthew 3.2</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6844-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝe þat sing hym be war of gyle<lb/>doth now penaunce a lytyll + qwyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye that put your trust and confidence</name> + <alpha>ye that put your</alpha> + <descNote>See <ref xml:target="4118">4118</ref><!-- new number -->.</descNote> + </record> + <record xml:id="record-4118" imev="4263.3" nimev="TM 1257"> + <name>O ye that put your trust and confidence</name> + <alpha>o ye that put your</alpha> + <description>‘The lamentacioun off quene Elyȝabeth’, A.D. 1503, ascribed to + Thomas More — twelve stanzas rhyme royal, with Latin lines and refrain, + ‘…lo here I lye’. <biblio key="Ringler1992"/> TM 1257.</description> + <descNote>Formerly 4263.3.</descNote> + <authors> + <author> + <last>More</last> + <first>Thomas</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <title>The lamentacioun off quene Elyȝabeth + + Elizabeth of York, queen + laments + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Ye þat put your trust & confydenceIn worldly riches & + frayll prosperyte… + …I me commend to thy Infenyte mercyShew to thi seruaunt now + for lo here I lye + + 371 + 373 + + Followed by 1999. + + The lamytacoun off / quene Elyzabeth (p. 371) + + + + + 184-8 + 97-9 + + + + + O you that putt youre trust and convidenceIn worldely Ioye and + ffrayle Prosperytethat leve here as you shuld never henceRemember deth + and loke vp here to me… + …I me commend to thy Infenyte mercyeshewe to thy seruaunt for + lo nowe here I lye + + 88 + 89 + + Added to blank leaves at end of volume by a hand of the sixteenth + century; first word (in a few cases first two words) of each stanza written in + larger script in left margin beside first line of each. + + O You that putt youre trust & convydence (f. 88v, written by + scribe immediately above first line in slightly larger script) + + + + + + + + + + + + + + + + + + 335-7 + + + 15 + + + + + + Here lieth the fresh flower of Plantagenet + here lieth the fresh flower + Epitaph on Queen Elizabeth, wife of Henry VII — nine + couplets + Following 4118 and a Latin + version. + + + + + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Elizabeth of York, queen</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1999-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here lith the fresshe flowr of Plantagenet<lb/>Here lith the white rose + in the rede sete…</firstLines> + <lastLines>…God grant her now hevyn to encrese<lb/>& owr kyng Harry long + lyff & pease<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>373</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">188</edition> + <edition key="Dyboski1908">99</edition> + <edition key="Campbell1927">312</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6843" imev="4263" nimev="4263"> + <name>Ye that passen by the way </name> + <alpha>ye that passen</alpha> + <description><i>O vos omnes qui transitis per viam</i> — four long lines translating + Lamentations 1.12</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6843-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝe þat goȝt bi þe weye abideȝt a litul + stounde<lb/>by holdeȝt & takeȝt hede ȝif þer eny is in + peyne ȝliche me ifonde<lb/>to þe tre wiȝt nayles þre fete + & handes ful faste ystonge & bounde<lb/>Witȝ a spere depe & + sore to my herte þer is ismete a wounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>An independent insertion into the sermon <i>Christus passus est pro + nobis</i> (ff. 59-60).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6843-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝe þat pasen be þe weyȝe<lb/>A bidet a litel + stounde…</firstLines> + <lastLines>…with a spere al þoru mi side<lb/>to min herte is mad + awounde</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In John Grimestone’s sermon notebook. Written as one eight-line + stanza, abcbdbeb (or four monorhyming long lines).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">90</edition> + <edition key="Davies1964">125</edition> + <edition key="Silverstein1971">64</edition> + <edition key="Luria1974">208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6842" imev="4262" nimev="4262"> + <name>Ye that lengen in land Lords and other</name> + <alpha>ye that lengen</alpha> + <description>Fragment of a romance of Alexander: ‘The Story of Alexander and + Dindimus’ — in alliterative lines</description> + <descNote>For further fragments of another text see <ref xml:target="6306" + >6306</ref><!-- new number -->; for another fragment from the same original text see + <mss key="Bod264"/> below [<i>olim</i> <biblio key="Brown1943"/> 4262B].</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>The Story of Alexander and Dindimus + + romances + fragments + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Whan þis weith at his wil weduring haddeFul raþe rommede + he rydinge þedirre… + …Whan graue was þe graie ston þe grime king + rydus& alle meven his men fro þe marke euene + + 209 + 215 + + 1139 lines + + + + + + + + + 121-70 + 187-9 (excerpts) + + + + + Ye þat lengen in londe lordes and ooþerBeurnes or + bacheleres þat boldely thenken… + …That all þe wightes in þe worlde it wynne ne + myghtBut ȝif fode lacked too ludes within… + + iv + 16 + 21 + 24 + 17 + 20 + + ff. iv-16 (lines 1-773), ff. 17-20 (lines 1035-1247), ff. 21-24 (lines + 774-1034); fragmentary + + Þe Worþie King and Emperour Alisaunder of Macedoine (f. + iv) + + + + + 177-218 + + 171-216 + + + + + Yee þat lengen in lond lordes and ooþerBeurnes or + bacheleres þat boldely thenken… + …ffor a feller in fyght founde men seeldeWhile hym lasted his + life londes to yeeme + + 16 + + + Duplicate (false start?) of lines 1-5, 15-23, 27-43. + + Þe Worþie King and Emperour Alisaunder of Macedoine (f. + iv) + + + + + 243-4 + + + + + + When folk are feasted and fed fain would they hear + when folk are feasted + The Romance of The Wars of Alexander the Great — about 5800 lines + in irregular alliterative lines + Cf. 6842; also a prose version in + , ff. 1-49. + + + + + The Wars of Alexander the Great + + + romances + + + irregular + + + alliteration + + + + + + : see 5495 + + + + + WHen folk er festid and fed fayn wald þai hereSum farand + þing efter fode to fayn þare her[t]… + …Tiree & Tasse & Tessale oure tributars erePoliponens + & Pentapol & Palestyne þe riche + + 1 + 97 + + Lines 1-722, 846-5803; lines 23-803 parallel 4262 (A); lines 4019-4714 + parallel 4262 (B). + + + + + + + + + + + + + + + + + 27 + 66 + + Lines 678-3434, 3485-3553. + + + + + + + + + + + + + + + The swain he proffers his sword with swithe sore sighs + the swain he proffers + Two fragmentary extracts from an alliterative translation of Les Voeux du + Paon of Jacques d’Longuyon — 14 lines + Cf. 959 for another fragment of the + same original. Translates lines 2393-8 and 2117-25; formerly included in 6306. + + + + + <subjects> + <subject>romances</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5495-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>De swanyn he profres his swerde with swithe sore siches<lb/> And danne + biddes de beurn bi alle his goddes…</firstLines> + <lastLines>…Of dis metere & of mor minegen i thenke<lb/> And carpe to do + conquerour of i come dennes</lastLines> + <source key="Fairhurst" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turville-Petre1979">306</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-959" imev="586.5" nimev="586.5"> + <name>Cassamus rose after this talking</name> + <alpha>cassamus rose</alpha> + <description>The courtly game of ‘<i>Le roi qui ne ment</i>’, an extract from + the <i>Voeux du Paon</i> (lines 1604-1977) — 566 lines in 71 numbered 8-line + stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1318">1318</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3618" + >3618</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Voeux du Paon (extract) + + games, courtly + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Cassamus roos aftre this talkyngeAnd took yn counsel y dore and + beterysChargynge hem they shulde aboue al thyngeOf this presoner be + rith war & wys… + …Large he was of body and there to ryght myȝteTo all + folk be cureteys he dede as hys cureMen seyd of these + fore iiii was a noble syȝte + + 166 + 177 + + 566 lines + + + + + + + + + + + + + First mine uncunning and my rudeness + first mine uncunning + On the chaunse of the dyse — fifty-nine stanzas rhyme + royal + + + + + + On the chaunse of the dyse + + + dice + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Fyrst myn vnkunnyng & my RudenesseVnto you all that listen know + her chaunce… + …ffor hasard hath with maistry quytte me soMy while that I + ioyles now leue yn wo + + 195 + 203 + + Folio 195 torn; ff. 197, 201 mutilated; lacks lines 295-336 + + The chaunce of the Dyse (f. 195); Explicit The Chaunce of the Dyse (f. + 203v) + + + + + + + + + + FIrst myn vnkunnynge and my rudenesseVnto yow alle that lysten + knowe here chaunce… + …For hasarde hath with maystry quytte me sooMy while that I + ioylesses now leue in woo + + 148 + 154 + + Balade (3 stanzas, f. 148) treated as separate work from Chaunces (56 + stanzas, ff. 148-154). + + Balade vpon the Chaunse of the Dyse (f. 148); Explicit Balade vpon the + chaunse of the dyse (f. 148); Chaunces of the Dyse (f. 148v), + Explicit the Chaunce of thee Dyse (f. 154) + + + + + 5-16 + 285 (three stanzas only) + + + + + + My ladies and my mistresses each one + my ladies and my mistresses each one like hit + Ragmanys Rolle — 208 lines in twenty-six 8-line + stanzas + For one stanza occurring separately see 6543; cf. , 12.308. + + + + + Ragmanys Rolle + + + women, praise of + women, good qualities of + old age, praise of + marriage + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + My ladies & my mastressys echonlike hit vnto youre humble + womanhede… + …And yn the Rolle last as yn wrytyngeI rede that this game + ende yn youre hood + + 214 + 218 + + + + Ragmanys Rolle (scribal, 214v, RT); Explicit Ragmanys Rolle + (scribal, 218v) + + + + + 2-16 + + + + + My ladyes and my maistresses echonelyke hit vnto your humbyble + wommanhede… + …and in the rolle last as in wrytyngeI rede that this game + ende in your hood + + 47 + 50 + + + + Here begynnyth Ragman roell (f. 47); Explicit Ragman roell (f. + 50) + + + + + 12.308 + 83 + 1.69-78 + 2-16 + + + + + + Who could such a woman counterfeit + who could such + In praise of the Virgin Mary — one 8-line stanza + Same as stanza 11 of 3618, + occurring separately. + + + + + <subjects> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6543-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who couthe suche A womman counterffete<lb/>That on all ffolkys hath + compassion…</firstLines> + <lastLines>…On Knyght & squyers for theyre renoun<lb/>On yomen & + Gromes for they can stiffly schete</lastLines> + <source key="BLAdd36983" prefix="f."> + <start loc="v">263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6841" imev="4261" nimev="4261"> + <name>Ye that have the king to demean</name> + <alpha>ye that have the king</alpha> + <description>A warning to King Henry VI — ten 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + <subject>Henry VI</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6841-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye that haue the kyng to demene<lb/>And ffrauncheses gif theym + ageyne…</firstLines> + <lastLines>…That traitoure shall provid<lb/>More Reson can not be + mevid<lb/>þere shall hit be made good</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll, Art."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1790">63</edition> + <edition key="Bentley1833">360-1</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.229-31</edition> + <edition key="Robbins1959a">203-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6840" imev="4260" nimev="4260"> + <name>Ye that desire in heart and have plesaunce</name> + <alpha>ye that desire</alpha> + <description>Shirley’s Book Motto — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>See <ref xml:target="2387">2387</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>mottoes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6840-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yee þat desyre in herte and have plesaunce<lb/>Olde stories in + bokis for to rede<lb/>Gode matiers putt hem in remembrance<lb/>And of þe + oþer take yee none hede…</firstLines> + <lastLines>…Whane yee þis boke haue over redde and seyne<lb/>To Johan + Shirley restore yee it ageine</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.163</edition> + <edition key="Black1845">100</edition> + <edition key="Hammond1907">329</edition> + <edition key="Gaertner1904">23</edition> + <edition key="Bennett1928">160</edition> + <edition key="Brusendorff1925">460</edition> + <edition key="Bennett1947">118</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxv</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6840-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yee þat desyre in herte and haue plesaunce<lb/>Olde stories in + bokis for to rede<lb/>Gode matiers putte hem in remembraunce<lb/>And of + oþer ne take yee none hede…</firstLines> + <lastLines>…Whane yee þis boke haue over redde and seyne<lb/>To Johan + Shirley restore yee it ageyne</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="p,"> + <start>361</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribe <scribe> + <first>John</first> + <last>Shirley</last> + </scribe>; and added after this by <scribe> + <first>John</first> + <last>Stow</last> + </scribe>, ‘This John Shirley whis wyss was burydd in þe hospitall of + seint bartelmeu by smythefyld & ther remaynethe a fayr monument of + hym’ (p. 361)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Balade (by scribe, p. 361)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">2.81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye that goth by the way [ȝe þat goȝt bi þe weye]</name> + <alpha>ye that goth by the way</alpha> + <description>See <ref xml:target="6843">6843</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2387" imev="1426" nimev="1426"> + <name>If that thou list for to intend / Of this book to hear legend</name> + <alpha>if that thou list</alpha> + <description>‘Þe Prologue of þe kalundare of þis litell booke’: + John Shirley’s metrical index to his volume of poems — 104 lines in + couplets</description> + <descNote>See also <ref xml:target="4115">4115</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Shirley</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Þe Prologue of þe kalundare of þis litell booke + (Shirley) + + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + If þat you list for to entendeOf þis booke to here + legende… + …And euery womman of hir louePrey I to god þat + sitteþe aboue + + 2 + 3 + + Follows on from 1403 without a + break. Explicit followed by four lines of Latin ending prologus per Shirley (f. + 3v). + Prologus per Shirley (f. 3v) + þe prologe of þe Kalundere of þis litell booke (f. + 2) + + + + + 63 + 453 + 194-6 + + + + + + O ye my lords when ye behold + o ye my lords when ye behold + John Shirley, ‘Kalundare of John Shirley which he sett in ye biginninge + of his booke’ — 104 lines in couplets + See also 2387. + + + Shirley + John + + + Kalundare of John Shirley which he sett in ye biginninge of his + booke + + calendars + + + + + + + + + + + + + + + O ye my lordes whan ye be holdethis boke or list it to + vnfould… + …be hit female be it malenow seche and rede some other + talle + + 177 + 179 + + Aftr ‘Explicit’ a note referring to several entries in the + volume: ‘Here endeth þe workes of Iohn lidgate which Iohn Stow hath + caused to be copyyed out of an owld booke somtyme wrytten by Iohn sherleye as is + aboue made mencyon Iohn sherley wrat in þe tyme of Iohn lydgate in his + lyffe tyme’ (f. 179). + Iohn Shirley (f. 177v) + Kalundare of Iohn Shirley which he sett in þe beginninge of his booke + (f. 177v) + + + + + 457-60 + 196-7 + 12 (extracts) + + + + + + Ye that by this way pass + ye that by this way pass + + O vos omnes qui transitis per viam + + See the Northern Passion (315, 3124) + lines 1757-60. + + + + + O vos omnes qui transitis per viam + + + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + ȝe þat be þis wey paceabidid & behaldit my face& loket wer ani wo or pinemay be lienit nou to mine + + 154 + + + Written as prose inserted into Latin; IMEV incorrectly lists as on f. 54. + + + + + + + 232; rev. ed. 261 + + + + + + All Christian men both more and less + all christian men both more and less + The ‘expanded version’ of the Northern Passion + For the usual version see 3124. + + + + + Northern Passion + + + Passion, narratives of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle cristen men both more & lesþat in þis werld her + wonand es… + …þat we may when we hethen wendeByde in blys with outen + ende + + 55 + 76 + + Title, in rubric, illegible + + + + + + + 51-142 + + + + + All cristen [  ] both more and lesþat in þis werld here wonand es… + …Þat we may when we heuin wendebide in blis with owten ende + + 165 + 184 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Passio domini nostri ihesu cristi secundum Marcum Matheum Lucam [    ]hannem”; ends “Amen.” + + [    ] in parasiue domini (rubric, f. 165rb) + + + + + + + + + + All cristen men both more and lesþat in þis werld here wonand es… + …þat we may when we heuin wendeByde in blis with owten ende + + 67 + 86 + + Preceded by Latin, “Passio domini nostri ihesu cristi secundum Marcum Matheum Lucam & Iohannem”; ends “Amen.” + + Feria vi In parasiue domini (rubric, f. 67rb) + + + + + 62-86 (Cross story only) + 45 + II.168 + + + + + + Listeneth now I will you tell / Of mickle pity I may you spell + listeneth now i will you tell + The ‘Northern Passion’ — in couplets + For the ‘expanded’ version see 315. + + + + Northern Passion + + Passion + Christ, Passion of + + two-line> + + aa + + + + + + + + + Lystyns lordynges I wyll ȝow tellOff mekyll pete I may + ȝou spellOff Ihesu þat vs All hath wrouȝtAnd seth oure + saules dere hath bouȝt… + …And þat it myȝht so beAmen Amen for + charyte + + 87 + 105 + + + + Passio domini nostri (f. 87) + + + + + 232-74; 512-21; 611-15 + + + + + Off gostly Maters I wyll meveTo yow that are in cristis + Beleve… + …An C dayes also off Indulgence and pardonAnd godde off + hevynis dere Benysvn + + 1 + 30 + + Six unique lines prefixed. + + ffinitur iste liber Sit scriptor liber (f. 30v); + Explicit passio domini nostri Ihesu cristi composita a quodam + sapientissimo in materna lingua videlicet anglicorum hominibus non + intelligentibus scripturarum sensus (f. 30v) + + + + + + + + + + Ale þat leueþ on ihesu cristVor his loue þanne + hauþ list… + …þat ys to ȝo blysse of heuonAmen fore hys manis + seuen + + 1 + 50 + + Includes extracts totalling 260 lines from 4970. At the end: ‘Explycit hic totum pro + christo da mihi potum’. + + + + + + + + + + + + …and a man he smot riht thohis riht ere he nam him + fro… + …þat is to þe blisse of heueneAmen for his namys + seuene amen + + 6 + 21 + + Lines 1-560 wanting; ms. missing ff. 1-5, 8-11, 13 + + Explicit passio domini nostri ihesu cristi (f. 21) + + + + + (with collation of other MSS) + + + + + Herkyns now if ye wille hereOff mycull pyte ye mow + lere… + …Þat is to þe blisse of heueAmen for his names + seuen + + 11 + 43 + + + + Passio domini (f. 11); Explicit Passio Domini nostri ihesu cristi + Quod Dominus Gilbertus Pylkyngton Amen (f. 43) + + + + + 186-95 + + + + + HErknith alle the wolle þou telleOf muche pitie in mi + spelle… + …Þat is to þe blisse of heueneAmen for his names + seuene + + 122 + 134 + + + + + + + + + 1-50 + + + + + Lesnet no I wille you telleOf michil pyte I may you + spele… + …has mayset marc and luc and Jonhave he corden to + hom… + + 43 + + + Ten lines addded to original blank space at end of the major text; + incomplete. + + + + + + + + + + + + Lystenys now I wyll ȝowe tellOf mykell pyte I may ȝow + spell… + …ffor þat is to þe blys of heuynAmen for ȝhoure + hames seuyn + + 167 + 189 + + + + Hic incipit pasio domini nostri ihesu cristi (f. 167); Explicit + passio deomini nostri ihesu cristi (f. 189v) + + + + + (with collation of other MSS). + + + + + Lysten alle I wylle ȝou telleOf mekyl peyns I may ȝou + spelle… + …Wyth outen ende yere Inne to beAmen seyth alle for + charyte + + 1 + 42 + + + + Here endyth the Passyoun of ou lorde cryste Ihesu lorde Ihseu þi + blyssyd lyfe. helpe & conforte our wreched lyfe. Amen (f. 42) + + + + + + + + + + …Ye clepyth me yowre lorde allye wete neuer what schall befallThow y be lorde & maister alsoBefore yow y have knelyd to… + …He seyde this ys nott thi dedeThat y Comaundyt or y yede… + + 191 + 192 + + Begins imperfectly with incomplete lines due to damage to upper outer corner of leaf; ends incomplete. + + + + + + + + + + + + …And most heghest of dignite Ihesu godnesse was noȝth to + sekeHe tok a child þat was ful meke And sete hit doun hem + among… + …Ech he louede bet þanne oþer And ladde hem wiþ + wordis sweteTo þe mount of oliue And saide to hem alle + þre + + 161 + 161 + + A fragment, a single leaf at end of volume: lines 300-439. + + + + + + + 2.172-6 + + + + + Lystenes me I maye ȝow telleOf mekill gude I wille ȝow spelle… + …Sall haue a thowsande ȝeris to pardoneAmen Amen par chariteAnd louynge to god þerfore gyfe we + + 33 + 50 + + A fragment: lines 300-439. + + Explicit Passio Domini nostri Ihesu Cristi (after end, f. 50) + + + + + (with collation of other MSS). + + + + + …To holden in her bali[ ] þat ilke + place… + …all he seyden on skorningwol come hir iewis + king… + + 1 + 2 + + Fragments of two leaves; lines 888-1018, 1143-1272. + + + + + + + + + + + + + Some while I was with sin I-bound + some while I was with sun + La Estorie del Euangelie — 1876 lines in monorhyming + quatrains + See 442, 1954 for the end of this work preserved separately; and + 1907 for extracts totalling 260 lines inserted in one MS of the ‘Northern + Passion’, printed . + + + + + La Estorie del Euangelie + + + translations + scripture texts, paraphrases + Christ, life of + + + four-line + + + aaaa + aabb + + + + + + + + + + + + 71 + + + + + + + + + + 545-610 + + + + + + Sum while ich was wiþ sunne i boundeAnd sunne me hath icast to + grounde… + …He schal his of sunne bringeAs crist and lord of alle + þinge… + + 105 + 105 + + 396 lines; ends imperfectly due to loss of folios 106-113. + + la estorie del Euangelie en engleis (f. 105ra) + + + + + 254 + 1.1-11 + + + + + + Sum whyle i was wyt sinne ibundeAnt sinne me hauid cast to + grunde… + …Ant of nazaret him bi gan to hyeAnt to bethleem weys + guye… + + 81 + 85 + + 519 lines; ends imperfectly. + + + + + + + 545-80 + + + + + + [S]um while iwas with synne ibounde& synne me haþ i caste + to brounde… + …ffor wo hem was of þe tyþynge& serew made & + grete mornynge… + + 97 + 111 + + 2209 lines. Ends imperfectly at l. 1672. + + + + + + + + + + + + + Almighty Lord in Trinity / One God and persons three + almighty lord in trinity one + The Story of the Resurrection + The end of 4970 appearing + separately; apparently based on the ‘Southern Resurrection’ — see 1546. + + + + + <subjects> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-442-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All myghty lord in Trenyte<lb/>O god an persones + thre…</firstLines> + <lastLines>…To his seruantis & graunt here bone<lb/>My leue frendis + þat þis boke heres</lastLines> + <source key="BLLan388" prefix="ff."> + <start>373</start> + <end loc="v">380</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1954" imev="1189" nimev="1189"> + <name>Here begins a new lesson / Of Christs resurrection</name> + <alpha>here begins a new lesson</alpha> + <description>The Story of the Resurrection — 501 lines, in couplets</description> + <descNote>Actually the end of <ref xml:target="4970">4970</ref><!-- new number --> occurring + separately; cf. <ref xml:target="442">442</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>The Story of the Resurrection + + Christ, burial and resurrection + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [H]Ere begynnes a new lessounOff crystys + ressurreccoun… + …þat ihesu criste vs grace sendwyt hym to won with outyn + ende + + 152 + 155 + + + + + + + + + 19-32 + + + + + + Ye that behold and see this deadly grave + ye that behold and see this deadly + Epitaph of Peter Idley/Idle — one stanza rhyme royal + Idley’s Instructions is 2594. + + + + + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Idley [Idle], Peter, of Dorchester (Oxon.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6838-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Idley" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcripts as follows: (a) seventeenth-century transcript by Anthony ‡ + Wood is <mss key="BodWoodE1"/>, f. 296 (7 lines); (b) seventeenth-century + transcript by Anthony ‡ Wood is <mss key="BodWoodB15"/>, f. 34<sup>v</sup> (4 + lines); (c) seventeenth-century transcript by Richard Symonds is <mss + key="BLHar165"/>, f. 18<sup>v</sup> (4 lines).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="dEvelyn1935">Transcriptions (a)-(c): 28, 29, 27.</edition> + <edition key="Addington1845"/> + <edition key="Davis1922">2.120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2594" imev="1540" nimev="1540"> + <name>In the beginning of this little work</name> + <alpha>in the beginning of this little work</alpha> + <description>Peter Idley’s <i>Instructions to His Son</i> in rhyme royal: divided into + two Books, of which the Second is based on Robert of Brunne’s <i>Handlyng + Synne</i> — rhyme royal.</description> + <descNote>For extracts see <ref xml:target="2146">2146</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6137">6137</ref><!-- new number -->; Idley’s epitaph is <ref + xml:target="6838">6838</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Idley</last> + <first>Peter</first> + </author> + </authors> + <title> + Instructions + + + manners, treatises on + precepts + instruction, religious + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Now be side thise iije ar many AlegiounOf dremys full + vnsure and stable… + …God gyf vs grace our defautes to amendAnd welth and + prosperite Ayen vs to send + + 1 + 35 + + Begins imperfectly in Bk I; Bk II begins f. 35. At the end: + ‘Explicit the x comaundementis’. On f. 35: ‘Here begynnyth a + tretyce of the vij dedly synnes’, followed by, ‘Of the vij dedly + synnys now will I telle / The maister of hem and gouernaunce is callid pride / + …And no tendir hert had vpon þe poure / Wher for þou art with + out help or socoure’. + + + + + + + + + + + + In the begynnyng of this litle werkeI pray god my penne to + lede… + …Safe only nature þe which doth me spedeTo the my Childe + to þis simple dede + + 10 + 30 + + Book I only; begins with a Latin prologue which ends with: ‘Volens + igitur ego Petrus Idyllearte filium meum Thomam bonis operibus ac moribus + conformare ac de amore dei et proximi ac aliarum rerum necnon de forma vite + instruere sic incipio’. At the end: ‘Explicit liber consolaconis + & consilii’. + + + + + + + + + + + + In the begynnyng of this litell werkePray to god my penne he + leede… + …As in her errour appresyng for to wynneAs to fore god + lecherie were noo synne + + 1 + 108 + + Incomplete at end. + + + + + + + 81-210 + 34-50 (stanzas 1-50 only) + + + + + …Late not thy tonge clak as a mylleMedyl not off eche mannys + mater… + …But inwerde slethe be hert and wylleAnd thou touche pyche it + clevyth stylle + + 19 + 132 + + Stanzas 1-7 wanting, not quite complete at end. + Pers Ideley (RT; ff. 20-43) + The Commandementis (RT; ff. 45-92, passim); Sinnis (RT; ff. 97-132, + passim) + + + + + 686 [lost leaf, now in University of + Missouri] + + + + + The fyrst comandment off all þe laweys þu xalt haue no mo + godd but on… + …þat seynt gregory tellys þe pope off romeOf a Iew + conuertyd was to crystyndome + + 43 + 70 + + Some text missing: begins with Book 2. + + + + + + + + + + + + IN the begynnyng of thys lytill werkelate vs pray to god my penne + soo to lede… + …Save only nature the whiche dothe me leedTo the myn own child + for this symple deed + + 21 + 51 + + Bk I only. + Peter Idle Esquire of Kent (f. 21, added by a hand of sixteenth century, + possibly John Stow); quod peter Idle Esquire (f. 51v, added by a hand + of sixteenth century, possibly John Stow) + Explicit liber consolacionis et consilii (f. 51v, by + scribe) + + + + + + + + + + Let not thy tong clake as a mylleMedle not of yche mannes + matier… + …dayly payne woo and sorrowe and neuer RestNow men make her + mettyng and sec her steuen… + + 14 + 56 + + Begins imperfectly at st.8; ends imperfectly; some leaves + missing. + + + + + + + + + + + + By twee the ij partyes the body layeA mervelous sight hit was to + see… + …ffor if ye do your almes is in vayne[ ] thanke but maugre + this is [ ] + + 1 + 37 + + Begins and ends imperfectly because of the loss of folios. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I can find no man now that will inquire + i can find no man + Two 7-line stanzas against marriage + From Peter Idley’s Instruction (2594), II. A. 2197-2210. + + + Idley + Peter + + + + Instruction + + + marriage, against + + + seven-line + + + rhyme royal + + + + + + + + + I can fynd no man now þat will en quereThe parfyte wais unto + dunmow… + …Therfor bide at home what so ever hapTyll the world be turnyd + in to another shap + + 60 + + + + + + + + + + 2.29 + + + + + + Utter thy language with good advisement + utter thy language + One stanza rhyme royal, followed by four lines (lines 64-67 from Peter + Idley’s Instructions [2594]) and four distichs. + + + + + + <subjects> + <subject>children, instructions for the behavior of</subject> + <subject>instruction, father to son</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6137-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vtter thy langage wyth gud avisement<lb/>Reule the by Reason in thy + termez all…</firstLines> + <lastLines>…largely to speke be wele warefor þat cause<lb/>Roll faste + this reason & thynke wele on þis clause</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="r1">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">rev. ed. 219-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6837" imev="4258.3" nimev="see 731.5"> + <name>Ye that be nobly grounded all in grace</name> + <alpha>ye that be nobly</alpha> + <description>Envoy to <i>Prohemium</i> (<ref xml:target="1206" + >1206</ref><!-- new number -->) of Trevisa’s translation of Bartholomeus + Anglicus’s <i>De Proprietatibus Rerum </i> — one stanza rhyme + royal.</description> + <descNote>For Prologue see <ref xml:target="26">26</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6837-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC1536" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.318</edition> + <edition key="Duff1917">11</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6837-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC1537" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6837-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC1538" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye that been set most highest in dignity [Ye that ben sette most highest in + dignyte]</name> + <alpha>ye that been set</alpha> + <description>See Fakes print (<mss key="STC15932"/>) of <ref xml:target="4105" + >4105</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-1206" imev="731.5" nimev="731.5"> + <name>Eternal laud to God greatest of might</name> + <alpha>eternal laud to god greatest</alpha> + <description>Trevisa’s translation of <i>Prohemium</i> to Bartholomeus’s <i>De + Proprietatibus Rerum</i> — twelve stanzas rhyme royal.</description> + <descNote>For envoy see <ref xml:target="6837">6837</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Anglicus</last> + <first>Bartholomeus</first> + </author> + <author> + <last>Trevisa</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title> + De Proprietatibus Rerum + + + Nature + man, nature of + prologues + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.277-8 + 2.315-17 + 67 (st. 1 only) + + + + + + A cross was made all of red / In the beginning of my book + a cross was made all of red + The Translator’s Prologue to Trevisa’s version of Glanville’s + De Proprietatibus Rerum — six cross-rhymed quatrains. + Compare the three lines in , extra flyleaf. For Prohemium, + see 1206; for Envoy, see 6837. , + 1059. + + + Trevisa + John + + + De Proprietatibus Rerum (Glanville) + + prologues + Glanville, De Proprietatibus Rerum, prologue to + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + A cros was maad of al reedeIn þe bigynnyng of my + book… + …And þis game reule & rede ledeAnd brynge + it to a good ende + + 10 + + + + + + + + + + 94-5 + + + + + [+] croys was maad al of reedIn þe bigynnynge of my + bookThat is clepid god me spedeIn þe firste lessoun þat I + took… + …And þis game reule and ledeAnd bringe hit to a good + ende + + 8 + + + + + + + + + + 241-2 + + + + + Croys was maad al of reedIn þe bigynnyng of my bookThat + is clepid god me speedIn þe first lessoum þat I + took… + …And þis game wel rule & leedAnd bringe it to a good + eende + + 4 + + + Preceded by rubric ‘In nomine patris & filii & spiritu + sancti Amen’ (f. 4vc); written as verse, by same hand + as the index; text begins f. 5ra. + + + + + + + 92; repr. + , cxxix + + + + + A CRoys was made al of reedeIn þe bygynnyng of my + booke… + …In þis game reule & ledeAnd brynge yt to a good + ende + + 1 + + + Preceded by rubric, In nomine patris & filii & spiritus + sancti Amen / Assit principio sancta maria meo; followed by black ink, + Qui habet aures audiendi audiat & cetera and rubric title to + prose text (f. 1ra). + + Incipit prohemium de proprietatibus rerum / Bartholomei Anglici de + ordine fratrum minorum (f. 1ra) + + + + + + + + + + [A] Croys was made al of redeIn þe begynnynge of my + bok… + …And þis game reule and ledeAnd brynge hit to a goode + ende + + 9 + + + Preceded by ‘In nomine patris & filii & spiritu sancti + amen. Assit principio sancta Maria meo’ (f. 9ra). + + + + plate V + + + 34-5 + + + + + [A] Croys was mad all of reedIn þe bigynnynge of my + book… + …And þis game reule and ledeAnd brynge hit to a good + ende + + 7 + + + + + + + + + + + + + + + Cross was made all of redIn the begynnyng of my + boke… + …And this game rule and ledeAnd brynge it to a good + ende + + A.i + + + CUL shelfmark Inc. 3. J. 1. 2. (3559); preceding Prologue to Book I, + preceded by prayer, ‘In nomine patris & filii & spiritus sancti + amen / Assit principio sancta maria meo (sig. A.iv). + Bartholomeus de proprietatibus rerum (sig. A.i) + Bartholomeus de proprietatibus rerum (sig. A.i) + + + + + 2.311 + 47 + + + + + + O ye creatures that be reasonable + o ye creatures that be reasonable + John Lydgate, ‘Dance of Macabre’ — seventy-three 8-line + stanzas + For other MSS that have a Prologue of five stanzas see 4107. + + + Lydgate + John + + + Dance of Macabre + + death, dance of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + : A single stanza (22) inserted in the text of Lydgate’s Troy Book. + [Thus Bergen, but the lines he cites do not appear on f. 44 + in this MS.] + + + + + Hec scriptura deus pompam luxumque relegatInque choris nostris + ducere festa monetCreatures ye þat be resonableThe life desiryng + whiche is eternal… + …Sit Iugiter cuncti sapientes vinere certentVt velut inferni + sit metuenda palus + + 209 + 216 + + + + Here begynneþ a tretis of the daunce of Poulys otherweyes called + Makabre (f. 209); Here endeth a tretis of the daunce of Poules otherweyes called + Makabre (at the end) + + + + + + + + + + O creatures ȝe þat ben resonabylleThe lyfe desyring + wheche ys eternall… + …To eschewe peyne & come to gloryWhele ys hym that so may + at þe laste + + 147 + 157 + + 70 eight-line stanzas. + + The daunce of Powlys (f. 147) + + + + + + + + + + O ye creatures that be ResonableThe lyffe desyring that be + naturall… + …Bewaire be tyme & labour for mercy in stantlyWho tresteth + most there stait shall oftymes be begyled + + 172 + 177 + + 49 stanzas only + + + + + + + 115 + + + + + O Creatures that been resonableThe liff desiryng which is + eternall… + …And vse vertu prayer & almesse deedeAnd than I dar sey ye + shal doon the bettir + + 41 + 50 + + Folio number reflects to the most recent foliation. + + Incipit macrobius (f. 41) + + + + + 7-77 + + + + + O Creaturs that been resounnablethe lyff desiryng which is + eternallye may see heer doctryne ful notableYour lyff to leede the + which that is mortall… + …and vse vertu prayeer & almesse deedeand than I dar say + ye shal do the bettir + + 79 + 86 + + 55 stanzas. + Incipit Macrobius (f. 79) + + + + + + 7-77 + + + + + + + + + 29 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Edition from copy in Bodl. Douce collection, unidentified. + + + + + + + 108 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3.45 + + + + + + O ye folks that been hard-hearted as a stone + o ye folks that been hard + John Lydgate ‘Dance of Macabre’ — eighty-four 8-line stanzas + and envoy + For MSS that lack the Prologue of five stanzas see 4105. + + + Lydgate + John + + + Dance of Macabre + + death, dance of + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O ȝee folkes harde hertid as a stoneWich to þe worlde + haue al ȝour aduertence… + …Of her tunge I haue no suffisaunceHer corious metris in + englisshe to translate + + 148 + 158 + + + + Here endith the daunce of deeth (at the end) + + + + + 131-42 + 69-70 + + + + + O ȝe folkys harde hertid as a stoneWhiche to þe worlde + haue all þour aduertence… + …Of here tunge I have no suffisaunceHere corious metres in + englesshe to translate + + 53 + 62 + + Some of the folios damaged + + + + + + + + + + + + O ȝe folkes hard hertid as AstoneWhich to þe world have + al ȝour aduertence… + …Off her tunge I have no suffisaunceHer corious metres in + englisshe to translate + + 52 + 61 + + + + + + + + + + + + + + yE folkes harde hertyd as a stoneWhyche to the world haue your + aduertenceLyke as hit shuld last euer in oneWhere ys your wytte where + ys your prouydence… + …Of oþer tong I haue no suffysaunceHolde me excusyd my + name ys Iohn Lydgate + + 278 + 284 + + 88 stanzas plus 2-stanza envoy. + dan Iohn Lydgate Monke of Bury (f. 278vb); lidgate Of Bury + (added b y two later hands, f. 284rb) + hEre foloweth the Prologe of the Daunce of Machabre translatyd by dan Iohn + Lydgate Monke of Bury out of ffrensshe in to englyssh whyche now ys callyd the + Daunce of Poulys (f. 278vb); This daunce of machabre is depeyntyd + rychly at sent innocentes closter in parys in fraunce…payntyd in þe + cloystur at þe dispensys & request of Jankyn karpynter (f. added by + sixteenth-century hand, f. 278vb) + + + + + + + + + + O ye folkes that bene harde harted as a stoneWhich to this world + yeue all your aduertans… + …Of þer tonge I haue no suffisanceTheyere coryous metres + in ynglyche to translate + + 129 + 140 + + The last word in line 2, ‘aduertans’, was originally written + ?‘aduersitas’ and the scribe has traced darker letters to + convert. + + The Davnce of Macabre (f. 129, by original scribe in rubric in upper + margin); Explicit vt super (f. 140v) + + + + + + + + + + O yee folkis harde herted as a stoneWhich to the worlde haue all + your aduertence… + …Of here tonge I haue noo suffisaunceHer corious meetres in + englissh to translate + + 70 + 74 + + + + + + + + + + + + + + O see folkes harde herted as a stoneWhich to the World haue al your + aduertence… + …Of her tunge I haue no suffisaunceHer corious metris In + Inglissh to translate + + 1 + 12 + + Includes envoy, two stanzas on f. 12v with heading, + ‘Lenvoye de translatoure’. + + Verba translatoris (f. 1) + + + + + 2-76 + + + + + + + + 111 + + + Eighty-two stanzas; omits 7 and 52 + + + + + + + + + + + + O ye folkes hard hearted as a stoneWhich to the world have all your + advertenceLike as it should ever lasten in oneWhere is your wit where + is your providence… + …Her curious miters in English to translateOf other song I + have no suffisance + + + + + Eighty-four 8-line stanzas, ababbcbc, including prologue, words of + translator and envoy. + + The Daunce of Machabree (, p. 289); Here endeth + the Daunce of Machabree (, p. 296) + + + + + 289 + 108 + 52-71 + + + + + O ȝe folkes hard hertid as a stoneWhich to þe world have + all ȝoure aduertence… + …Off her tonge I have no suffisaunceHer corious metres in + Englisshe to translate + + 51 + 60 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 20 stanzas only. + + + + + + + + + + + + + Ye that be becomen wicked and any work will begin + ye that be becomen wicked + The influence of the planets — seven six-line stanzas with an + introductory quatrain, all in couplets + + + + + + <subjects> + <subject>astrology/astronomy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6836-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>YE þat be bi comen wikked and eny werke wol byghyne<lb/>War + ȝow fro þe seueþe planete þat ȝe bi commence nowth + þer inne…</firstLines> + <lastLines>…& froite forto telie in þe gardayne<lb/>To sprynge<lb/>To + þei þre Mars is a schrewe wiþ owte eny lesynge</lastLines> + <source key="BodRawD939" prefix="Item 3"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hahn1901"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6835" imev="4257" nimev="TM 1495"> + <name>Ye that are commons obey your king and lord</name> + <alpha>ye that are commons</alpha> + <description>Advice to the several Estates — ten stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Extracted from Barclay’s <i>Lyfe of St. George</i>, lines + 1261-1330.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>estates literature</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6835-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye that ar comons obey yovr kynge and lorde<lb/>Obserue vnto hym love + and fydelyte…</firstLines> + <lastLines>…Whyche techethother the way to paradyce<lb/>Hym selfe to helle + walkynge by synne and vyce</lastLines> + <source key="BLSl4031" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bergen1924-27">4.59-60 (extracts)</edition> + <edition key="Bowers1952g">224-6</edition> + <edition key="Robbins1959a">223-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6834" imev="4256.8" nimev="see 694/11"> + <name>Ye Sir that is I-dronken</name> + <alpha>ye sir that is i-dronken</alpha> + <description>The Drunkard’s Sons — two stanzas and linking line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>drunkenness</subject> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6834-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye sir [þat is] idronken<lb/>dronken dronken + ydronken…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawD913" prefix="Item 1"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BodRawD913"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">177</edition> + <edition key="Robbins1955a">106</edition> + <edition key="Wilson1952">180</edition> + <edition key="Kaiser1958">480</edition> + <edition key="Dronke1961">246</edition> + <edition key="Oliver1970">33</edition> + <edition key="Sisam1970">169-70</edition> + <edition key="Silverstein1971">95-6</edition> + <edition key="Luria1974">146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6833" imev="4256.3" nimev="4256.3"> + <name>Ye shall eat</name> + <alpha>ye shall eat</alpha> + <description>A fragmentary carol of seven 3-line stanzas (aab) and burden: ‘[ ] wasche + ȝe & goo to met in honest’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6833-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…ȝe xall ete<lb/>[ ] blys be ȝour mete<lb/>[ ] ȝe + be…</firstLines> + <lastLines>…[ ] ȝo good<lb/>[ ]ke on me</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragmentary because most of folio torn away.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">85</edition> + <edition key="Greene1935">321; 1977, 293</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye shall turnen to God [ȝe suln turnen to God]</name> + <alpha>ye shall turnen to God</alpha> + <description>Formerly 4256.5; introductory line to <ref xml:target="4446" + >4446</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4446" imev="4256.5" nimev="4256.5"> + <name>Readily without abiding</name> + <alpha>readily without abiding</alpha> + <description>The manner of turning to God — three couplets with internal rhyme in John + Grimestone’s sermon notebook, introduced by ‘ȝe suln turnen to + God’.</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.4256.5">4256.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4446-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Rediliche withouten abiding<lb/>Holiche withouten ony + fenying<lb/>Gladliche withouten vnbuxumnesse<lb/>Sadliche withouten gret + hastinesse<lb/>Priuiliche withouten gret criȝing<lb/>& lestendliche + withouten ony stinting</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6832" imev="4256" nimev="4256"> + <name>Ye shall be paid after your willfulness</name> + <alpha>ye shall be paid</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6832-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Grenoble873" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champollion-Figeac1842">267</edition> + <edition key="MacCracken1911b">176</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6832-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Y]e shal be payd after your whylfulnes<lb/>And blame nothyng but your + mysgouernans…</firstLines> + <lastLines>…But now my hert yn yngland or in france<lb/>Ys go to seke other + nyw besynes</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>312</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champion1923-24">2.571</edition> + <edition key="Hammond1927">222</edition> + <edition key="Steele1941">1.222</edition> + <edition key="Arn1994">384-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6831" imev="4255" nimev="4255"> + <name>Ye proud gallants heartless</name> + <alpha>ye proud gallants</alpha> + <description>Against excess in men’s apparel — two to six monorhyming + quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3084">3084</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + <subject>debates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6831-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye popeholy prestis fulle of presumcyoun…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfUni154" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last four quatrains only, focussing on clerical excess of dress rather + than gallants’; see <ref xml:target="4854" + >4854</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6831-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This prowde Galantes thriftles<lb/>Seyth hy Cappis witles<lb/> Stuffid + dowblettes & longe pykyd shone<lb/> Hath broght this land in grete + hevynes…</firstLines> + <lastLines>…And afterward than ye may take in hand<lb/>All other to amend and + bryng pese to this land</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version including answer of the Gallants to clerics, altogether + of five stanzas, the first of five lines, aabab; the others as answer of four + stanzas, 4,3,4,3, monorhymed, with two headings as listed under MS + titles.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Made by prestes ayenst Galantes (as heading at beginning, f. 27); An + Ansuere to þe same by the Galantes (before second stanza, f. 27)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scase1994">276 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6831-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye prowd galonttes hertlesse<lb/>With your hyghe cappis + witlesse…</firstLines> + <lastLines>…othir to repreve and that I undirstonde<lb/>Ye may amende alle + other and bryng pese to londed</lastLines> + <source key="BLHar372" prefix="f."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six quatrains, monorhyming (aaaa), on a narrow slip of paper equivalent + to second column of a page, now attached to a wide stub; written by a different + hand to others in this manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Strutt1775">3.78</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.251</edition> + <edition key="Fairholt1849">56-7</edition> + <edition key="Scase1994">275-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3084" imev="1874" nimev="1874"> + <name>Like as great waters increasen into floods fele</name> + <alpha>like as great waters</alpha> + <description>A song of ‘Galaunt’ (an acrostic of the Deadly Sins) — rhyme + royal stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6831">6831</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3084-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lYKe as grete wateres encresyn in to floddes fele<lb/>So that narow + forthese may hem nat susteyn…</firstLines> + <lastLines>…And trysyd to Tyborn and trodyn in the fere<lb/>Elles shall + England wayle that euer they came here</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start>247</start> + <end loc="v">248</end> + </source> + <sourceNote>20 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Gallant (f. 247)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3084-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RomeEC1306" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>32 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3084-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Like as grett water encresith in to flodes fele<lb/> + So þat narow foorthis may hem not susteyne…</firstLines> + <lastLines>…And tricede to tybabirton and treden in þe fer<lb/> + Elles schall englond wayle þat euer cam thei her<lb/> + Explicit Galaunt</lastLines> + <source key="TokyoTak94" prefix="ff."> + <start>210</start> + <end loc="v">213</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3084-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC24241" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1805-09">5.37-40; 2nd ed.; 1.62-6</edition> + <edition key="Halliwell1860a"/> + <edition key="Furnivall1863">1.445</edition> + <edition key="Hazlitt1864-66">3.151-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4854" imev="3114" nimev="3114"> + <name>Sing lorel sing / Evil joy thee wring</name> + <alpha>sing lorel</alpha> + <description>Criticism of excess of the gallants’ dress, in nonsense rhyme to + ‘make me this in laten’ — one six-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4854-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sing lorel sing<lb/>Euell ioye the wryng<lb/>Evin at thy hart + rote<lb/>Make me this in laten<lb/>And þu shalt haue a paten<lb/>To thy + croked ffote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni154" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Precedes <ref xml:target="6831" + >6831</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scase1994">277</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6827" imev="" nimev=""> + <name>Ye may see what he is and what he suffered [Ȝe mo se what he ys & what he + suffrede]</name> + <alpha>ye may see what he is</alpha> + <description>On Christ’s suffering for our sake — six lines, + incomplete</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6827-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝe mo se what he ys & what he suffrede<lb/>& what he ys in + godhede<lb/>& what he suffrede for owre mys dede<lb/>Sertes in his godhede + he ys sothefastnesse<lb/>& for owre mys dede suffrede he deth & + wrechidnesse<lb/>for he felle down in þe strete…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArrBM184" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ye popeholy priests full of presumption [Ye popeholy priests full of + presumcion]</name> + <alpha>ye popeholy priests</alpha> + <description>Formerly 4254.5; shorter version of <ref xml:target="6831" + >6831</ref><!-- new number --> focussing on clerical excess of dress rather than + gallants’</description> + </record> + <record xml:id="record-6830" imev="4254" nimev="4254"> + <name>Ye mistresses mine and cleanly chambers</name> + <alpha>ye mistresses mine and cleanly chambers</alpha> + <description>?John Lydgate, ‘A tretise for lauandres’, sometimes attributed to + Lydgate — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote>The third stanza frequently appears separately: see <ref xml:target="4240" + >4240</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <title>A tretise for lauandres + + occupations + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Yee maistresses myne and clenly chamberysThat haue to doe with my + ladis atyreAtendythe ay as honest officersSith youre fee youre wages + & youre hyre… + …wyth water clere is purged & made cleneBut thes thre + clense wyne mylkes and beene + + 164 + + + The Latin, ‘vinum lacte lava oleum que licore fabarum / + Incaustum vino setera mundat aqua’, before third + stanza. + + A tretise for lauandres (f. 164) + + + + + 1.26-27 + 723 + + + + + + Of wine away the moles may ye wash + of wine away + On removing spots made by wine, water, and milk — one stanza rhyme + royal + This stanza also appears as the third stanza of 6830, ‘A tretise for lauandres’, sometimes attrib. + to Lydgate. Separate versions of the Latin hexameter couplet (Vinum lacte + laua…) occur in , f. 38v and , f. 3v (with a third concluding line). + + + + + <subjects> + <subject>recipes, domestic</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4240-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of wyne awey the moles may ye wassh<lb/>In mylkes white the fletyng oyle + spot…</firstLines> + <lastLines>…with water clere I purged and made clene<lb/>But thse iij clensith + wyne Mylk and bene</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded in the MS by the Latin hexameter couplet of which it is a + translation, ‘<i>Vinum lacte laua oleum liquore fabarum / Encaustum vino + cetera mundat aqua</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Steele1894b">395</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4240-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of wyne awey the moles may ye wasshe<lb/>In mylkes white the fletynge + oyle spot…</firstLines> + <lastLines>With water clere I purged and made clene<lb/>But these iij clensith wyne + Mylk and ber</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start loc="v2">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded in the MS by the Latin hexameter couplet of which it is a + translation: ‘<i>Vinum lacte laua oleum liquore fabarum / Encaustum vino + cetera mundat Aqua</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">399-400</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4240-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of wyne awey The molis maye ye wasshe<lb/>In mylkys white the fletyng oyle spot…</firstLines> + <lastLines>…With water clere purged and made clene<lb/>But thise iii clensen wyne mylke & bene</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r1">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1936">237</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6829" imev="4253" nimev="TM 2026"> + <name>Ye men that wisdom will learn</name> + <alpha>ye men that wisdom</alpha> + <description>Prognostics for the year according to the day on which New Year falls — + 174 lines in couplets, including a Prologue of sixteen lines and sections for each day + of the week.</description> + <descNote>For other MSS with a Prologue of 22 lines see <ref xml:target="114" + >114</ref><!-- new number -->; for MSS without a Prologue see <ref xml:target="5125" + >5125</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6829-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ye men þat wysdome wyll lerne<lb/>ye moste lystyn a + stevyn…</firstLines> + <lastLines>…Thys wysedom of these vii dayes<lb/>Comyth of truþe as + Eȝechyas sayes</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="ff."> + <start>141</start> + <end>142</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Eȝechyelys prophece (f. 141); <i>Explicit propheta Eȝechyell</i> + (f. 142)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1912">283-4</edition> + <edition key="Robbins1939d">324 (Prologue only)</edition> + <edition key="Besserman1970">230-6</edition> + <edition key="Mooney1981"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-114" imev="73" nimev="73"> + <name>A man that will of wisdom lere / Harken to the book of prophecies here</name> + <alpha>a man that will</alpha> + <description>Prognostics for the year, according to the day on which New Year falls, with a + Prologue of twenty-two lines.</description> + <descNote>For MSS without the Prologue see <ref xml:target="5125" + >5125</ref><!-- new number -->; for others with a 16-line Prologue see <ref + xml:target="6829">6829</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>weather</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-114-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A man þat will of wisdam lere<lb/>herkyn to þe boke of + professes here…</firstLines> + <lastLines>…Many beestes I þe telle<lb/>In þat ȝere shall be + quell</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start loc="v">75</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote>After prologue, text begins, line 23, ‘Take we nowþat ilke + ȝere / þat begynnes in Janiuere…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>prophecy (f. 75<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hardwick1856">273-5</edition> + <edition key="Downing1969">208-14</edition> + <edition key="Forster1912">292-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5125" imev="3265" nimev="3265"> + <name>Tell we now of that year</name> + <alpha>tell we now of that year</alpha> + <description><i>Erra Pater</i>, prognostications according to the day on which New Year + falls — 155 lines in couplets.</description> + <descNote>For other texts, some with Prologues, see <ref xml:target="114" + >114</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6829">6829</ref><!-- new number -->. For + pictorial prognostications, see Woodborough roll, BL facs. 480 A, B; also <mss + key="BodRawD939"/><!--, f. ***-->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Erra Pater + + + prognostications + didactic verse + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Tell we nowe of þat ȝerethat be gynnyth with + Ienyvere… + …but kepe þi wete ffastþu schall haue nede at + þe last + + ii + ii + + Added to front flyleaf by a hand of s. xv + + + + + + + 324-8 + + + + + + In that year snow shal be / Wet harvest ye shall see + in that year snow + Prognostics according to the day of the week on which New Year falls — 58 + lines in couplets; last eight lines cross-rhymed quatrains + See 5125. + + + + + <subjects> + <subject>prognostics</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1538.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…In þat ȝere swowe schal bee<lb/>Wete heruest ȝe + schal see…</firstLines> + <lastLines>…He bryng vs to þe lyf of lyȝt<lb/>Where Euer ys Ioy + & plas</lastLines> + <source key="CamStJohn237" prefix="pp."> + <start>39</start> + <end>41</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly</sourceNote> + <MSAuthor>Amen quod Corby (p. 41)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">338-42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3122" imev="1905" nimev="1905"> + <name>Listeneth now and ye shall hear / Talking of a good matere</name> + <alpha>listeneth now and ye shall hear talking</alpha> + <description>Prognostics from the day on which Christmas falls, with a 16-line prologue + — in couplets</description> + <descNote>For other MSS without a prologue see <ref xml:target="3245" + >3245</ref><!-- new number -->; for others with a 32-line prologue, see <ref + xml:target="3748">3748</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors>u <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodDig88"/>, ff. 75-76<sup>v</sup>: see <ref xml:target="3122" + >3124</ref><!-- new number --></ghost> + <ghost><mss key="BLHar1735"/>, (a) f. 13<sup>v</sup> and (b) ff. + 14<sup>v</sup>-16<sup>v</sup>: <ref xml:target="3122" + >3124</ref><!-- new number --></ghost> + <ghost><mss key="BodAsh189"/>, f. 210: see <ref xml:target="3245" + >3245</ref><!-- new number --></ghost> + <ghost><mss key="Wellcome411"/>, f. 1: see <ref xml:target="3245" + >3245</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3122-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>But yit takeþe heede andyee shall here<lb/>A tale nye acordant to + þis mater…</firstLines> + <lastLines>…He gyve vs grace oure destenye be<lb/>To seo him in heven in his + see</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>257</start> + <end>261</end> + </source> + <sourceNote>126 lines; follow immediately <ref xml:target="1593" + >1593</ref><!-- new number --> as if part of same text, but RT changes (pp. + 256-7) to ‘A dyetarie for mans gouernaunce’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3122-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BVt Lustenyþe newe And ye schall hyre<lb/>Talkyng of a good mater…</firstLines> + <lastLines>…Nowe Ihesu as þu arte hevyn kyng<lb/>Gravnte vs all thy blessyng<lb/>That we may com to thy blysse</lastLines> + <source key="BLSl1315" prefix="ff."> + <start>65</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote>118 lines. Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939d">330 (extracts)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3122-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LIstenythe nowe & ye schall hyre<lb/>Talkynge of a goode + matere…</firstLines> + <lastLines>…Grawnt vs all thy dire blessynge<lb/>That we maye com to thy + blysse euerlastynge</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">94</start> + <end loc="r" col="b">95</end> + </source> + <sourceNote>168 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3245" imev="1989" nimev="see 1995/8-10"> + <name>Lordings I warn you all before / if that day that Christ</name> + <alpha>lordings i warn you all</alpha> + <description>Prognostics from the day on which Christmas falls.</description> + <descNote>For other texts with a Prologue of 16 lines see <ref xml:target="3122" + >3122</ref><!-- new number -->; for texts with a Prologue of 32 lines, see <ref + xml:target="3122">3124</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>utilitarian instruction</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3245-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now lystyneth all vn to me<lb/>Off thys mater her schall + ye…</firstLines> + <lastLines>…To hevyn ther in with hym to be<lb/>Amen sey we all for + charyte</lastLines> + <source key="BodJam43" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>112 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit ffortuna secundum quemlibet dierum nativitatis cristi</i> (f. + 2)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brand1849">1.478</edition> + <edition key="Swainson1873">163-5</edition> + <edition key="Denham1846">70-2</edition> + <edition key="Wright1841a">20-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3245-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh189" prefix="f."> + <start>210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Imperfect at beginning: begins in the Thursday section, 85 + lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3245-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lordynges I warne yow be forne<lb/>yff that day that Cryste was on + borne<lb/>ffall vpon a Sunday<lb/>That yer schal wynter be goode + ay…</firstLines> + <lastLines>…Somme schall fall in euery lond Jhesu gyfe vs grace what so euer + befall<lb/>That we may come to thy blyse all</lastLines> + <source key="OxfChChArchives" prefix="pp."> + <start>3</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>By main scribe of MS, who kept accounts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffor the fallyng of Crystmas day (p. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3245-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lordyngis I warne yow albe forne<lb/>Yef þat day that cryste was + borne…</firstLines> + <lastLines>…Yf þu awghto stele hyt shall þe spyll<lb/>Þu dyest + yf syknes take the</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="ff."> + <start>154</start> + <end loc="v">154</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">20-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3245-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorddyngis y wharn yowe by foryn<lb/>Yff þat day that cryst whas + boorne…</firstLines> + <lastLines>…Thowe dyyst yf þu takyst syknes<lb/>Nowe haue yowe herde mor + & les</lastLines> + <source key="BLRoy12Exvi" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3245-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Grete mulitude of chyldre shal dye<lb/>þey þat + <add>be</add> bore þat day I wene…</firstLines> + <lastLines>…of þe same talkyng<lb/>but ihesus þat is heuyn + king<lb/>geue vs grace hit so be fal<lb/>þat we to his blysse com al + Amen</lastLines> + <source key="Wellcome411" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect at beginning; 85 lines. Signatures ‘a2’ and + ‘a3’ on ff. 1 & 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3748" imev="" nimev="see 1905"> + <name>Now hath ye heard both old and young</name> + <alpha>now hath ye heard both old and young</alpha> + <description>Prognostics from the day on which Christmas falls, with a 32-line prologue + — in couplets.</description> + <descNote>For other MSS without a prologue, see <ref xml:target="3245" + >3245</ref><!-- new number -->; for others with a 16-line Prologue, see <ref + xml:target="3122">3122</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3748-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now hathe ye harde bothe olde & yonge<lb/>Discriuede many a dyuers + thyng…</firstLines> + <lastLines>…What woman that day of childe travaile<lb/>They shall bothe be in + grete paraile amen</lastLines> + <source key="BodDig88" prefix="ff."> + <start>75</start> + <end loc="v">76</end> + </source> + <sourceNote>Formerly listed under <ref xml:target="3122" + >3122</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">63-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3748-2" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOw haue þe herd boþn held & yung<lb/>Dyscryeyed many + dyuers thing…</firstLines> + <lastLines>…Leue vs so to don quat so be falle<lb/>Þat we to hys blys mon + come alle</lastLines> + <source key="BLHar1735" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + <start loc="v">13</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote>The first transcription includes the Prologue, 32 lines; the second is + the text 120 lines; formerly listed under <ref xml:target="3122" + >3122</ref><!-- new number -->. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1735"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">300-16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3748-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now haue ye herd boþe more and lesse<lb/>ydyscryved many a dyuers thyng…</firstLines> + <lastLines>…yef ows grace to do so what so befall<lb/>þat we to his blis may come all<lb/>Amen Amen pur charite<lb/>And ryght so mote yt be</lastLines> + <source key="BLSl635" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote>This copy signed “Ork / J.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1593" imev="970" nimev="970"> + <name>God that all this world hath wrought</name> + <alpha>god that all this world hath wrought a</alpha> + <description><i>Storia Lune</i>: the several days of the month, the Biblical characters born + on each, etc., with a Prologue of 52 lines.</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 499.5; for other MSS with a different Prologue or + none at all, see <ref xml:target="3247">3247</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5268">5268</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Storia Lune + + + didactic verse + two-line + + + + + + + + + + + + + + + God that all thys worlde hath wroughtAnd all mankynde wiþ hys + blod bought… + …That day also ys tyme gudeyff you wilte blede veyne + blode + + 64 + 76 + + + + + + + + + + + + + + God þat al þis worlde haþe wroughtAnd al mankynde + with his blood bought… + …ffor as by doctryne þat haþe been taughtso is truwe + ne douteþe it naught + + 235 + 257 + + + + And heere nowe filowing bigynneþe a weele compyled thing in wyse of + deestynarye And of ouþer behoouely gouuernaunces touching þe goode + tale of mannes heele studyed and laboured by gret philosofres and clerkes of + olde tyme beholdeþe and reedeþe (p. 235); A dyetarie for mans heele + (RT) + + + + + + + + + + God þat all þis world hays wroutȝAnd all mankynd + with hys blod bowtȝ… + …Þat day also is tyme godYef þu wyltȝ bledun + weyn blod + + 1 + 13 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + + + + + + + + + + + [    ]all þis world hath wroght[    ]d mankynd hath deter y boght … + …That day also ys tyme goodffor to lete on þe vayn blood + + 1 + 9 + + Folio 1 damaged at outer edges, with loss of text. + + + + + + + + + + + + GOd that all þis worlde wrowhteAnd all mankynde with his blod bowthe… + …But what Chylde þat day I boren yshe schalbe good bothe ware and wyȝsse + + 49 + 64 + + + + Explicit the thyrtty Days of the mone (f. 64v) + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Listed as ‘folio, paper’ in ; + lists as ‘not found’. + + + + + + + + + + + + + + + 96 + 107 + + Copied from an early print; for early prints see , xli. + + + + + + + + + + + + GOde that all this worlde wroughteAnd all mankynde withe his blode + bowghte… + …To send vs happe and graceAnd hye in heveyn to have a + place + + 83 + 93 + + + + + + + + + + + + + + + + + 85 + 98 + + + + + + + + + + + + + + + Lordings less and more / listeneth all to my lore + lordings less and more + The ‘Storia Lune’ preceded by a Prologue of 30 + lines + For other MSS with a different Prologue, or none at all, see 1593 and 5268. + + + + + Storia Lune + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lordynges lasse and moreLystneth alle to my + lore… + …Stele no thyng y counseil theYf thow do ahonged shalt thow + be + + 213 + + 218 + 218 + 212 + 212 + 214 + 215 + + Ends imperfectly in the 23rd day of the month; folios misbound out of + order. + + The xxxti daies of the mone (f. 213v) + + + + + + + + + + + The first day of the moon Adam / Our fore father to the… + the first day of the moon adam + Lunationes et Somnia or Somnia Danieli — 1282 + lines. + The Old French version occurs in , Art. 25; and Worcester, + Cathedral Lib. Q.61, f. 42v, printed by , 21. + For versions which prefix a short Prologue see 1593 and 3247; + for prose versions see , 100, 337. + + + + + Lunationes et Somnia + + + Somnia Danieli + + + dream visions + dreams, interpretation of + + + + + + + + + + + + + + + The first day of the mone AdamOwre fore fader to the world came… + …That dat is tyme godeIeff þu will blede wayne blode + + 66 + 81 + + + + + + + + + + + + + + The furste of the moone adam our former fadyr to þis worlde + cameThat day ys good without synne all thyng to begyne… + …To by & fyl & make weddyng to passe þe se & lete + bloode& to al oþer thyngis goode That þu wult by gyn + than + + 51 + 53 + + Two verse lines per manuscript line. + Incomplete. + + + + + + + + + + + + + Ye men that will of adventurous men + ye men that will of adventurous + ‘The Felon Sew’ or ‘Felon Sowe and the Freeres of + Richmonde’ — a mock-heroic poem, possibly parodying The Awnturs of + Arthur (2628) — forty-one + 6-line tail-rhyme stanza. + + + + + The Felon Sew + Felon Sowe and the Freeres of Richmonde + + parodies + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Ye men that will of Aunters meneThat lately in this Land hath + beneOf one I will you tellOf a Sew at was Sea StrangAlas at ever + She lived Sea LangFor Fell folke did She wheell… + …Ralph Rokeby with full good willThe Fryers of Richmond gave + her tillThis Sew to mend their fareFryer Middleton by nameNeeds + would bring the fat Sew haimeThat rewed him Since full Sare + + + + + Transcripts: (a) 1654 transcript by Sir Thomas Rokeby, present location + unknown; (b) 1712 transcript made for Richard Boylston, present location + unknown; (c) 1815 transcript made by Langham Rokeby, present location unknown; + (d) eighteenth-century transcript is olim Leeds Public Library, Hopkinson + MS, present location unknown; (e) nineteenth-century transcript of d by Hunter + is , ff. 294-333. + + + + + + + (a) + (b); repr. + , 3.270 + (b), collating c and d + (c or poss. 1); note iii; rev. ed., note lii + 349 + 402 + 79-89 (critical ed.) + + + + + + Ye lords eke shining in noble fame + ye lords eke shining + Thomas Hoccleve, Balade au tres honourable compaignie du Garter — + four 8-line stanzas (same three rhymes throughout). + + + + Hoccleve + Thomas + + + + Balade au tres honourable compaignie du Garter + + + Garter, Order of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The Lordes eke shynynge in noble fameTo whiche approued is the + mayntenance… + …Of whose vertue the myghtie haboundanceþou herte and + strength in faithful vnitee + + 2 + 3 + + Added to flyleaf by a hand of sixteenth century. Transcript from combined with 6299 as if one work in this MS. + + To the kinges moste noble grace and To the Lordes and Knightes of the + garter (f. 2) + + + + + + + + + + Yee lordes eek shynyng in noble fameTo whiche appropred is the + maintenance… + …Of whos vertu the mighty habundaunceYow herte & strengthe + in feithful vnitee + + 28 + 28 + + + + + + + + + + + + + + + + + 28 + + + Copy in copied from this printed + book. + + + + + + + 42-3 + 7.234-35 + + + + + + In the time of Arthur an aunter betide + in the time of arthur + The Awntyrs off Arthure at the Terne Wathelyne — 715 lines in + 13-line alliterative stanzas (ababababcdddc). + + + + + + The Awntyrs off Arthure at the Terne Wathelyne + + + romances + Arthurian literature + + + thirteen-line + alliteration + + + ababababcdddc + + + + + + + + + In the Tyme of Authur an Aunter by tyddeBy ye turnen athelan as ye + boke telles… + …In ye tyme of ArthoreThis anter betide + + 1 + 11 + + Ninteenth-century transcript by Douce in , f. + 1. + + + + + + + + + + + + IN the tyme of Arthur an aunter by tyddeBy þe turnewathelan as + þe boke telles… + …In þe tyme of ArthoreThis anter be tide + + 1 + 11 + + Nineteenth-century transcript by Douce in , f. + 1. + + + + + + + 1.116-71 + 3.197 + 1.xvii-xxvii (lines 1-332 only) + + 169-226 + + + + + In the tyme of Arthur an auntur bytidIn talkyng of his turmentis + þe tale of hym tellis… + …Thurgh a forest as y forewiþ stif knyghtis and + storeIn þe tyme of ArthurThis auntour + bytydExplicit + + 275 + 286 + + + + + + + + + + + + + + In Kyng Arthure tyme ane awntir by tydeBy the Ternewahethelyne als + the buke tellis… + …This fferly byflle full sothely to sayneIn yggillwede + fforeste at þe Ternwathelayne + + 154 + 161 + + One leaf missing between 157 and 158; lower outer corner of f. 159 torn + away, with loss of text. + + Here By gynnes The Awntyrs off Arthure at the Terne Wathelyn (f. + 154) + + + + + 1.116-71 + 1.4 + 95-128 + + + + + IN þe tyme of Arthor thys anter be tyddBe syde þe tarne + Wathelan as þe boke tellus… + …In the tyme of king Arthorethis anter be tidde + + 1 + 15 + + ‘finis’ after last line + + + + + + + 1-26 + + + + + + Ye masters that of physic ken [Ȝe mastrys þat off phisik canne] + ye masters that of physic + See copy of 5395 + + + Ye maidens of Englands now may ye mourn [Ye maydens of Englands nowe may ye + morne] + ye maidens of englands + See 3331 + + + Ye masters that use blood-letting [Ȝe maistres þat vse blode lating] + ye masters that use blood + Introductory couplets prefaced to some texts of 5393 + + + When he thus had made ending + when he thus had made ending + Gospel, In vigilia Epiphanie, in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For another version see 1775 + + + + + Northern Homily Cycle + + + sermon texts, Gospel + Epiphany + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When þus had made endyngand Archilaw was cornd king… + [last lines lost to fire damage] + + 118 + 118 + + Text in square brackets illegible due to fire; rubric title followed by Latin text, “DEfuncto herode E[  ] angelus.” + + [  ]tio cristi ad egipto In vigilia Stephanie euangelium secundum Matheum (rubric f. 118ra) + + + + + + + + + + When he þus had made endyngAnd archilaw was cornd king… + …ffor in him euer was might and graceAnd power playne in ilka place + + 28 + 28 + + Preceded by Latin “Defuncto herode ecce angelus.” + + Vocacio cristi ab egypto In vigilia Epiphanie Euangelium secundum Matheum (rubric, ff. 27vb-28ra) + + + + + I.250-252 + + + + + + Maidens of England sore may ye mourn + maidens of england sore + Song said to have been sung by the Scots after the defeat of the English at + Bannockburn — six lines + Edited without reference to source by and . 1.229; this tag occurs in many MSS of the Brut + Chronicle, examples listed below, and in many early printed + chronicles. + + + + + <subjects> + <subject>Scots, insults by, against the English</subject> + <subject>Bannockburn, battle of</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3331-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of engelande sare may ȝe morne<lb/>ffor tynt ȝe haue + ȝour lemmans at Bannokesborun<lb/>Wiþ hevalogh<lb/>What wende þe + kyng of Engel[and] <lb/>haue y gete scorlande<lb/>Wiþ Rombylogh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB171" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in rubric as a heading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sisam1970">554</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydyns sore may ȝe morne<lb/>that ȝe hawe lost ȝowre + lemmans at Bannokisberne<lb/>With hawelauhe<lb/>What wene the kyng of Englonds + for to gete Scotlonde<lb/>With Rumbelauhe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB190" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-3331-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englond sare may ye morne<lb/>for tynt ye haue lost youre + lemmans at Bannockesborne<lb/>with heve and howe<lb/>whate wende the kynge of + Englond<lb/>goten haue scotlond<lb/>with rombylough</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl214" prefix="ff."> + <start loc="v">166</start> + <end>167</end> + </source> + <sourceNote>In the prose <i>Brut</i>, rubric, as a heading, written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-33" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englande sore maye ye morne<lb/>Tynte ye haue your lemmans loste at Banokesborne<lb/>with hevelowe<lb/>what wende the kyng of Englande<lb/>to haue gete Scotlande<lb/>with Rombelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd12030" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines, not rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-34" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenys of Englond sare may ye morne<lb/>ffor tynt ye haue yowre lemmanys lost at Bannokesborne<lb/>with haualow<lb/>What wende þe kyng of Englond<lb/>haue gete Scotlond<lb/>with rombilowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24859" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-36" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Engelonde sare may ye morne<lb/>for tynt ye haue loste youre lemans in bannokesborne<lb/>vithe heue alogh<lb/>Wende þe Kinge of Engelonde<lb/>to haue geten Scotlonde<lb/>withe Rombyloughe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd26746" prefix="ff."> + <start loc="v">189</start> + <end>190</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenys of Engelond sare may þe moren<lb/>for tynt þe haue lost + youre lemanys at Bannokysbourne<lb/>wyth heualow<lb/>what wende the kynge of + Engelond<lb/>to haue goten the Scotlond<lb/>wyth rumbillowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BlCottGalEVIII" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-37" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidenes of ynglond sore may they morne<lb/>ffor tint ye haue lost your lemmans at bannokesbourne<lb/>with heve a loghe<lb/>What wend the kyng of ynglond<lb/>To have geten scotlond<lb/>with rombyloghe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitDXV" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Prtly written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-29" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englond sore may ye morne<lb/>ffor ye haue lost yowr lemmons at bannokysburne<lb/>With heyvillow<lb/>What wende yow kyng<lb/>for to haue getten scotlond<lb/>with Rumbylow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge650" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-27" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englande sore maye ye morne<lb/>Synce ye hafe your lemmans loste at bannokesborne<lb/>With heuelowe<lb/>What wende the kyng of Englande<lb/>To haue gete Scotlande<lb/>With Rombelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar24" prefix="f."> + <start loc="v">117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set in verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar24"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-28" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidons of Englond sare may ye morn<lb/>ffor tynt ye haue youre lemans att Bannokkesborn<lb/>With heue alowe<lb/>What wend þe kyng Edward till haue wonne Scotteland<lb/>With Romylow</allLines> + + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar53" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-23" illust="n" music="n"> + <allLines>Madenes of Engelond sare may ye murne<lb/>ffor tynte ye haue yowre lemmans at bannokesbourne<lb/>with havelowe<lb/>What wend the kyng of Engelond<lb/>to haue wonne Scotlond<lb/>with Rumbelowe</allLines> + + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar63" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sisam1970">554</edition> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-3331-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Engelond sare may ȝe mourne<lb/>ffor tynt ȝe lost ȝour lemmanes at bannokesbourne<lb/>With heil felows<lb/>What wend þe king of Engelond<lb/>ffor to haue gete Scotlond<lb/>With Rombylows</allLines> + + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar266" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse, couplets with the tails written to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-24" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englonde sore may yee mourwn<lb/>þat yee have lost your lemmannys at Bannokisbourne<lb/>With hevelawȝe<lb/>Went þe kynge of Englonde to have goten Scotlonde with Rombelawȝe</allLines> + + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1337" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; another copy by a 16th century hand in the lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-30" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Englonde wele may thei morne<lb/>ffor tynte haue ȝe ȝoure lemans at bannockbourne<lb/>With hauealoughe<lb/>What wende the kyng of Englonde<lb/>haue Scotlonde<lb/>with Rombeloghe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1568" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-31" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Englonde sare maye ȝe mornee<lb/>for dynt ȝe hau loste ȝoure lemmans at Bannokesborne<lb/>with heyeallame<lb/>what wende þe kyng of Englonde<lb/>haue gete Scottlonde<lb/>with Rombilowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2182" prefix="ff."> + <start loc="v">98</start> + <end>99</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-32" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Englonde sare may ye morne<lb/>for tite ye haue lest youre lenmanes in bannockes burne<lb/>Eith heualow<lb/>What wende the kyng of Englo<lb/>haue getyn Scotlond<lb/>with Rombylow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2248" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric; the word “Englond” incomplete in penultimate line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-25" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenys of englond sare may ȝe morne<lb/>for tynt ȝe haue loste ȝoure lemmanys at Bannokkisburne<lb/>with hevalowȝ<lb/>what wende þe kyng of Englond<lb/>to haue goten Scotlond<lb/>with Rumbylowȝ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2256" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-26" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidenes of Engelonde sare may ye mourne<lb/>ffor tynte ye haue youre lemans atte Bannokisbourne<lb/>with hevalowe;<lb/>what wende þe kyng of Engelande<lb/>haue gete Scotlande<lb/>with rumbelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2279" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-35" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidens Of England sore may ye morne<lb/>ffor tynt haue ye your lemmans at Bannokesborne<lb/>with haue & howe<lb/>Wenyd þe kyng of…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4930" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric; ends incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-38" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidenes of Engelond sore may ȝe morne<lb/>ffor tynt ȝe han lost ȝoure lemmans at Bannokesborne<lb/>with hevalogh<lb/>what wende the king of Engelond<lb/>to gete Scotland<lb/>with Rumbilogh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto68" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-39" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englande sore mowe ȝe mourne<lb/>ffor tynt ȝe haue ȝoure housbondes at Bannokkesbourne<lb/>wiþ havealow<lb/>What wende þe kynge of Englande<lb/>forto haue gete scotlande<lb/>wiþ Rombelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto70" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-41" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidonez of engelond sore may ye moorne<lb/>ffor tynt ȝe han lost your lemmans att Bannokesbourne<lb/>with hevalogh<lb/>What wende þe king of Engelonde<lb/>haue gote Scotland<lb/>with Rombilogh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxxi" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-40" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidenes of Englond sore moun ye morne<lb/>that ȝe haue loste your lemmannes in Bannokesbourn<lb/>With here lawe<lb/>What wend the kinge of Englond<lb/>to haue geten Scotland<lb/>with rumbilow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto71" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englonde sore may ye mourne<lb/>þat haue lost your lemmans + at Bannokkesborn<lb/>with havelouh<lb/>What wenyth þe kynge of Englonde + <lb/>to haue geten Scotlonde<lb/>withe the Rombelaugh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen396D" prefix="f."> + <start>140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written in rubric as heading; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of England sore may ye morne<lb/>ffor tynt ȝe haue your + husbandis at Bannokis borne…<lb/>To haue gotene Scotland<lb/>with + Rombylowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun83" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>1 x 6, aabccb, in <i>Brut Chronicle</i>, chap. 177.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cox" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cox1957">4.1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of England yee may weele mowron<lb/>ffor tynt yee haue youre + lemmans at Bassingesbourne<lb/>What wenes kyng Edward of England with + hevealowe<lb/>So lyghtly to haue goten him Scotland with rombelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng530" prefix="f."> + <start loc="v">137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines only, written as prose in prose <i>Brut</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englonde sare may ye mourne<lb/>sith ye haue lost your lemman + at Bannokbourne<lb/>with heve & lowe<lb/>What wende the kynge of + Englond<lb/>to haue wonne scottelonde<lb/>Rombelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng587" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose in prose <i>Brut</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englond sare may ye morne<lb/>ffor your lemmans ȝe have + lost at Bannokkisborne<lb/>with heve a lowe<lb/>Whatt wenyth the kyng of + Englond<lb/>So soone to haue wonne Scotland<lb/>with Rumbylowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englong sore may ȝe morne<lb/>Tynte ȝe haue + ȝoure lemmans lost at Bannoksborne<lb/>With hewelowe<lb/>Wat wende þe + kyng of Englonde<lb/>To haue gete Scotlonde<lb/>Wyth Rombelowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarRich35" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Engelande sore may ȝe mourne<lb/>for tynt haue ȝe + ȝoure lemmans at Bannokesbourne<lb/>wiþ heue alow<lb/>What wende + þe kyng of Engelonde<lb/>to haue wonne scotlande<lb/>wiþ + rombylow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei494" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, underlined in pencil.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Englond sare may ye morne<lb/>for tynt ye haue loste your + lemmannys at Bannockysborne<lb/>with heualow what went þe kyng of + engelond<lb/>haue gotyn Scottelond with Rombilow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM3" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydyns of Englond sare may ȝee morn<lb/>ffor tynt þat yee have + lost yeur lemmanys at Bannokisbourn<lb/>What how <del>a lagh</del> what vent + þe kyng of Englond<lb/>hav gote Skotlond<lb/>with Rombelagh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM113" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-16" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englonde sore mowe ye morne<lb/>ffor tyme ye haue your lemmans + at Bannokesborn<lb/>What weende þe king of Englonde<lb/>fforto have gete + Scotlande<lb/>wyth Rumbylowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with virgules to mark line breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of England sare may ye morne<lb/>ffor tyȝt haue ye lost your + lemmans at Bannokesbourne<lb/>wyth hevalogh<lb/>What wende the kyng of + Englond<lb/>to haue gete Scotland<lb/>wyth Rombilough</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with virgules to mark line breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-18" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englonde sore maye ye morne<lb/>For your lemmans ye haue loste + at Bannockisborne…<lb/>…So soone to haue wonne Scotlande<lb/>With + rumbylowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>lxxxiiii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Septima Pars, Edwardi + Secundi.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">420</edition> + <edition key="Rastell1811">204</edition> + <edition key="Pinkerton1786">2.494</edition> + <edition key="Aytoun1858"/> + <edition key="Eyre-Todd1893">17</edition> + <edition key="Furnivall1871a">clvi</edition> + <edition key="Woods1926">28</edition> + <edition key="Brie1906-08">1.208</edition> + <edition key="Wilson1952">213</edition> + <edition key="Wilson1936">44</edition> + <edition key="Chambers1911a">liii</edition> + <edition key="Robbins1959a">262</edition> + <edition key="Baskervill1929">41</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-19" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydenes of Englande sore may ye morne<lb/>For your lemmans ye haue lost + at Bannockysborne<lb/>Wyth heue a lowe<lb/>What weneth the king of + England<lb/>So soone to haue wone Scotlande<lb/>Wyth rumbylowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">nn.vi</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Septima Pars, Edwardi + Secundi.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-20" illust="n" music="n"> + <allLines>Maydens of Englonde sore may ye morne<lb/>ffor tynte ye haue your lemmans + at Bannokisborne<lb/>With hebalowe<lb/>What wende the king of Englonde<lb/>to + haue gette Scotlane<lb/>With Rombylowe<lb/></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak12" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-3331-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak29" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1775" imev="1094" nimev="1094"> + <name>Harkeneth all of Christian faith / What Matthew here to us sayeth</name> + <alpha>harkeneth all of christian faith</alpha> + <description>Gospel ‘In vigilia Epiphanie’, in ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="6316" + >6316</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Northern Homily Cycle + + Epiphany + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HErkneþ alle of Cristene feiþWhat Matheu here to vs + seiþ… + …He for his aȝeyn buggyngeTo his endeles blisse vs + bringe. AMEN. + + 173 + 173 + + + + In vigilia Epiphanie secundum Matheum / Defuncto Herode Ecce Angelus + domine et cetera (f. 173rc) + + + + + + + + + + + + Ye holy priests remembreth in your heart + ye holy priests remembreth + John Lydgate, ‘An exortacion to Prestys’ — six 8-line stanzas + (ababbcbc), including envoy + In MSS 1 and 2 this piece follows 6820 without break. + + + Lydgate + John + + + An exortacion to Prestys + + priesthood + envoys + mass, virtues of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ye holy prestes remembryth in your hartToward masse when ye do you + dresseWith love & dred first mekely doth adverteThe + vertues dygnyte the noblesse… + …Mekely compyled vnder direccounDyrecte of hart both to more + & lasseOf humble will & no presumpcounTo folke desposid euery + day to say there masse + + 330 + 331 + + + + + + + + + + + + + + Ye holy prystis remember in youre hertTowarde masse when ȝe do + you dresse… + …Of humble wyll & no presumpcionTo prestis dysposyd ech + day to syng þer masse + + 453 + 454 + + + + + + + + + 84-6 (Envoy only) + + + + + yE holy prestes remembreth in your herte Toward masse when ye do + yow dresse With loue and drede furst mekely doth aduerte The dignite + of vertuous noblesse… + …lat hym nat out of youre mynde pas Repast of Aungelles in the + heuynly mansyon + + 205 + 205 + + + by John Lydgate (added by later hand, f. 205); Lydgate (added by later + hand, f. 205v) + An exortacion to Prestys when they shall sey theyre Masse (f. 205, by + scribe) + + + + + 84-6 + + + + + + Ye folks all which have devocion + ye folks all which + John Lydgate, ‘Virtues of the Mass’ — 83 8-line stanzas + (ababbcbc), including envoy + Cf. 6819 + + + Lydgate + John + + + + Interpretacio Misse + + + religious observance + envoys + mass, virtues of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ye folkys alle that haue deuocion To here masse first doth your + besy cure + Graunte or y dye crist for thi passion Y may resteyve this breed + sent doun from heuen + + 4 + 9 + + Lines 1-376 + + + + + + + + + + + + Yhe folkes alle whiche han deuociouneTo here + messe… + + + 30 + 31 + + Lines 321-60 only: ‘A praier to the hooly + Sacrament’. + + HEre is a praier of the hooly sacrament (f. 30v) + + + + + + + + + + O ye folkes all which haue devocounTo here masse first doth your + besy cureWith all your inward contemplacounAs in a merour presentyng + in figure… + …Thyn auctor symple thorowgh affeccounHe may well pray them + þat shall the redeWith goodly support d to do + correccounThe to refowrm wher as they se nede + + 317 + 333 + + + + Prologus of the masse (p. 317); Explicit prologus (p. 317) + + + + + + + + + + + + + 75 + + + + + + + + + + + + + + + …That day a man devoutly heryth masseWhyle he ys present he + schall not wexen olde… + …Wyth godely support to do correctionThe to reforme where as + they se nede + + 451 + 453 + + lines 593-664 only due to missing quires preceding p. 451; but includes + one-stanza envoy; in 8-line stanzas, ababbcbc. + + + + + + + + + + + + yE folkys all whyche haue deuocioun To here musse furst do your + besy cure With all your inward contemplacion As in a myrrour + presentyng in figure… + …With goodly support to do correccion Thee to reforme where as + they se nede + + 205 + 214 + + + Lydgate (added by later hand, f. 205v); John Lydgate (added by + later hand after explicit , f. 214, and at sub-headings throughout, ff. + 206v, 207v, etc.) + + + + + + 86-115 + + + + + …Iudica me deus with hole hert and EntereTheire constyence purge fro …e synnes seuene… + …Withe goostely supporte to doo correccyoneThe reforme where as þay see nede + + 103 + 110 + + Missing lines 1-57. Begins imperfectly at top of leaf; includes envoy, one stanza; ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + The folkes alle whiche haue deuocyonTo heere masse first dooth + youre besy cure… + …With goostly supporte to doon correctyonThe to refoorme as + thei seen neede. Amen + + 121 + 130 + + + + + + + + + + + + + + YE that beth of goode deuocyounTo here youre masse with al your + cure… + …With goodely support to do correcciounThe to reforme where + they se nede + + 179 + 188 + + + Explicit quod lidegate Amen (f. 188) + + + + + + + + + + + …Kyrye and christe þu nombre thryes threWords of greke + playnly to determyne… + …Wyth goodly support to do correxcyounThe to reforme where as + they se nede + + 1 + 8 + + Begins imprefectly due to loss of leaf: missing stanzas + 1-23. + John Lidgate . how to hear Mass (wants þe Begining) — in a much + later hand (flyleaf, verso) + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Lacks Envoy + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Lacks Envoy + + + + + + + + + + + + + Ye have so long kept o / The sheep up on the grene Wilkyn + ye have so long kept + ‘Sayth ȝe love me best’, a song with music — sixteen + lines + + + + + Sayth ȝe love me best + + lovers, addresses to beloved + songs + + + six-line + five-line + + + abacbc + ababc + + + + + + + + + Ȝe have so longe kepyt o [Þe] schepe [up] on the grene + Wilkyn… + …Thys may ryme wel but hit a lo acordis nouȝt + + 20 + + + Reading following . + + + + + + + 2.54-5 + xxxviii + 137 + 205 + + + + + + Ye great astronomers now awake + ye great astronomers + The Pageant of the Weavers, the Coventry Corpus Christi + Play + + + + + + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6822-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Y]E grett astronemars now awake<lb/>With youre famus fatheres of + felosefy…</firstLines> + <lastLines>…And of youre cumpany I wold you pra<lb/>And here I take my leve at + eyuere mon</lastLines> + <source key="CovArc112" prefix="pp."> + <start>1</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Tys matter nevly translate be Robert Croo in the yere of oure Lord God + Mlvcxxxiiij<sup>te</sup> then beyng meyre Mastur Palmar beddar and Rychard + Smythe an[d Herre] Pyxley masturs of the weywars; thys boke yendide the seycond + day of Marche in yere above seyde (f. 17)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sharp1836"/> + <edition key="Holthausen1902a">209-50</edition> + <edition key="Craig1902">33-71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6822-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye gret astronemarris now awake<lb/> With youre famus fadurs of + phelossefee…</firstLines> + <lastLines>…Wyche wyll appere ondowtudli<lb/> When thatt Lord the tyme doth + send…</lastLines> + <source key="CovArc111" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>A second copy on two loose fragmentary leaves, now with separate shelf + number; equivalent to lines 1-58 and 182-233.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craig1902">119-22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6821" imev="4247" nimev="4247"> + <name>Ye good men at your ballads reads [Yhe gude men at yir bulletis redis]</name> + <alpha>ye good men at your ballads</alpha> + <description>On the Nine Worthies — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1930">1930</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1181.5" + >1181.5</ref></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Worthies, Nine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6821-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yhe gude men at yir bulletes redis<lb/> Deme ȝe qwha dochtrast was in + dedis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC171" prefix="f."> + <start>371</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6821-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝe gude men þat yir bulletis redis<lb/> deme quha dochtyast was + in dedis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU186" prefix="f."> + <start loc="v">343</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A single couplet concluding <ref xml:target="1930" + >1930</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1930" imev="1181" nimev="1181"> + <name>Hector of Troy through hard fightings</name> + <alpha>hector of troy</alpha> + <description>‘Ane Ballet of the Nine Nobles’, translating Longuyon’s + <i>Voeux du Paon</i> — an extract of ten 6-line stanzas (aabbcc) from + Fordun’s Chronicle</description> + <descNote>Compare <biblio key="Laing1831"/>, 402-6; and <ref xml:target="6821" + >6821</ref><!-- new number -->; first English printing 1722, ed. Thomas Hearne + (ESTCT96011); <ref xml:target="Brown1943"/> lists copy in printing of + <i>Scotichronicon</i> by Law in 1521.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lonuyon</last> + </author> + <author> + <last>Fordun</last> + <first>John de</first> + </author> + </authors> + <title> + Voeux du Paon + + ‘Ane Ballet of the Nine Nobles’ + + Worthies, Nine + chronicles, verse in + translations + + + six-line + + + aabbcc + + + + + + + + + [H]ectour of troye trow harde fechyngisIn half thirde ȝeris + slew xix kyngis… + …Ande sum thyme wes set so hardeAt had nocht sex til hym + towart [ ]Ȝe gud men þat thir balletis redisDeme quhay + dowchtiast wes [in dedis] + + 420 + + + Part of page torn away at gutter, with loss of text at end of + line. + + + + + + + + + + + + Hectour of troy throu hard feichthyngisIn half thrid ȝeris + slew xix kyngis… + …At sum tyme wes set so hardAt hat nocht say till hym + toward + + 343 + + + + + + + + + + 1.301-3 + 186-87; 1885, 189-91 (with Alexander text) + 360-3 + App. X + + + + + + Hector that was of all knights flower + hector that was + The Nine Nobles — nine quatrains + + + + + The Nine Nobles + + Worthies, Nine + + + four-line + + + + + + + + + + + + Ector þat was all knyghtes flowerWhich euer gate hym with his + hond honour… + …But crowne of gold non weryd þat conquerorBecause + þat crownyd with thorn was his saueor + + 39 + + + + + ix worthy + + + + + 22 + 216 + + + + + + Ye crossbow men in trouth ye have great need + ye crossbow + The Order of Shooting with the crossbow — sixteen stanzas + rhyme + + + + + + <subjects> + <subject>crossbow, instructions for</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6818-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye crosbow men in trouth ye haue gret nede<lb/> To be ful ware of deling + with the game<lb/> lest rechelesnesse cause you some tyme to + blede…</firstLines> + <lastLines>…Though that youre thombe ouerthart ye vse to lay<lb/> Content + youre thombe your kikmygge the assay</lastLines> + <source key="BLAru359" prefix="ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod M Beele (f. 29)</MSAuthor> + <MSTitle>The order of shoting in with the crosbow (f. + 26<biblio>v</biblio>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="RetrospectiveReview1853a">1.206-8</edition> + <edition key="Mooney1981">410-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6817" imev="4244" nimev="4244"> + <name>Ye christian people baptised in the faith</name> + <alpha>ye christian people baptised</alpha> + <description>On the Order of Priesthood and the Virtues of the Mass — twenty 8-line + stanzas (17 in English), with Latin prose interspersed</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="573">573</ref><!-- new number --> for text with introductory + prologue.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>priesthood</subject> + <subject>mass, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6817-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ye cristen peple baptised in the faithe<lb/> Preesthode to honoure + ensample take ye…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor to him be glory and preisyng<lb/> ffor oure weele that so + ordeyned has</lastLines> + <source key="CULHh313" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-573" imev="333" nimev="333"> + <name>As diverse doctors hath writ of the virtue</name> + <alpha>as diverse doctors</alpha> + <description>The Virtues of the Mass — twenty-four rhyme royal stanzas with an Envoy + of two stanzas rhyme royal and 2 heroic stanzas at the end</description> + <descNote>For a text without introductory Prologue see <ref xml:target="6817" + >6817</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>The Virtues of the Mass + + mass, virtues of + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + As dyuers doctours hath wryt of the vertuIn heryng of the mas & + eke of the syght… + …To here mas As I haue be fore toldThey þat so do shall + wyn hevyn + + 6 + 9 + + + + Hec sunt dicta sanctorum de virtute sacramenti Altaris. Ac ffructu et + effectu Misse provt infra patet (f. 6) + + + + + 368-70 (portions only) + + + + + + Ye Briton Martyrs famous in perfectness + ye briton martyrs + John Lydgate, Prayer to British Saints, particularly St. Ursula — three + 8-line stanzas and a couplet + + + + Lydgate + John + + + + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Ursula, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6816-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Y]E briton martirs famous in parfitnes<lb/>Of herte a vowid in youre + tender age…</firstLines> + <lastLines>…Shall be menys to þi magnificence<lb/>Vs to socoure lorde + when we to þe call</lastLines> + <source key="CamJes56" prefix="ff."> + <start loc="v">76</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote>‘Oracio’ in margin beside third stanza</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit de XI mille virginibus</i> (f. 76<i>v</i>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6816-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>YE bruton martirs famous in perfinesse<lb/> Off hert anoned in yowre + tendir age…</firstLines> + <lastLines>…Schalle menys to thi magnificence<lb/> Vs to socoure lord whan we + to the callel</lastLines> + <source key="CamSidney37" prefix="ff."> + <start>147</start> + <end>148</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6816-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>YE brytoun martyrs famous in parfytenesse<lb/> Of hert avowed in yowre + tendyr Age<lb/> To perseuer in vyrginall clennesse<lb/> ffre from the yok & + bond of mariage…</firstLines> + <lastLines>…Shalbe meanes to thy magnificence<lb/> Vs to socour lord when we + to the call</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start>169</start> + <end loc="v">169</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (added after Explicit by later hand, prob. John Stow’s; f. + 169<sup>v</sup>).</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6816-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>YE Bryton martirs famous in parfitnesse<lb/>Of herte avowyd in your + tendir Age…</firstLines> + <lastLines>…Shal be meenys to thy magnificence<lb/>Vs to socoure lord whan we + to the calle</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="f."> + <start>116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">78-9</edition> + <edition key="MacCracken1911a">144</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6815" imev="4242.5" nimev="4242.5"> + <name>Ye been my father by creation</name> + <alpha>ye been my father</alpha> + <description>Song of the Virgin Mary to the Christ Child—five quatrains including refrain, + ‘My owyn dyre sone lullay’, and burden: ‘Lullay my fader lullay my + brother / Myn owyn dyre sone lullay‘.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6815-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝe ben my fadrer by creacion<lb/> My brother ȝe ben by + natiuite…</firstLines> + <lastLines>…Ȝoure payne myn herte perchyth in tweye<lb/> Myn owyn dyre + sone lullay</lastLines> + <source key="Stanbr3" prefix="f."> + <start loc="v">241</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ker1965b">233</edition> + <edition key="Greene1977">87-8</edition> + <edition key="Saupe1998">77-8; 203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6814" imev="4242" nimev="4242"> + <name>Ye are too much as in my debt madam</name> + <alpha>ye are too much</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 47) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6814-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>YE are to moche as in my dette madame<lb/> Ye owe me swete to many + cossis dere…</firstLines> + <lastLines>…Which wold full fayne if hit were yowr plesere<lb/> Ye payde hem + me in savyng of yowre name</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">167-8</edition> + <edition key="Steele1941">1.128</edition> + <edition key="Arber1901">125</edition> + <edition key="Arn1994">279-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6813" imev="4241.5" nimev="see 4059"> + <name>Ye are to blame to set your heart so sore</name> + <alpha>ye are to blame to</alpha> + <description>A love lyric—one quatrain</description> + <descNote>Perhaps as Envoy to <ref xml:target="6492" + >6492</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6813" illust="n" music="n"> + <allLines>Ye are to blame to sette yowre hert so sore<lb/> seþyn þat ye + wete that hyt rekeurles<lb/> To encrece yowre payne more & more<lb/> syn + þat ye wete þat sche ys merceles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">632</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6492" imev="4059" nimev="4059"> + <name>Where I have chosen steadfast will I be</name> + <alpha>where i have chosen</alpha> + <description>To his mistress — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Possibly <ref xml:target="6813">6813</ref><!-- new number --> serves as an + Envoy.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6492-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Where y haue chosyn stedefast woll y be<lb/>Newyeer to repente in wyll + thowth ne dede<lb/>yow to sarue watt ȝe commaund me<lb/>neuer hyt withdrawe + for no maner drede…</firstLines> + <lastLines>…By promes made with feythful assuraunce<lb/>Euer yow to sarue + withowtyn varyaunce</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">632</edition> + <edition key="Person1953">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6812" imev="4241" nimev="4241"> + <name>X for Christs him self was dight</name> + <alpha>x for christs</alpha> + <description>A song of X and M and I and E — five quatrains and burden: ‘Of X + & M & oþer too / Of I & E I syng all so’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1722">1722</ref><!-- new number -->, stanza 2, lines 5-6 and + stanza 4, which <biblio key="Greene1977"/>, 361 identifies as the likely source for this + poem.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6812-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>X for criste hym selfe was dyth<lb/>As clerkys redyn in story + ryth…</firstLines> + <lastLines>…to bryng us [ ] þe dewlys all<lb/>With hys d[ ]rede + alle</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly; fifth stanza deleted, only partially + recoverable.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">69</edition> + <edition key="Greene1932">40</edition> + <edition key="Greene1935">53; 1977, 44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1722" imev="1053" nimev="1053"> + <name>Hail Jesu my creator of sorrowing medecine</name> + <alpha>hail jesu my creator of sorrowing</alpha> + <description>A hymn to Jesus — seven mono-riming quatrains with medial + rhymes</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5940">5940</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Christ, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1722-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haile Ihesu my creator of sorou þou est medicyne<lb/>Haile Ihesu my + saueor þou suffrid for me mykil pyne…</firstLines> + <lastLines>…þou len me myȝt as þou wele may deboner for to + be<lb/>lat neuer my langing wende away vnto I be with þe</lastLines> + <source key="BodDonC13" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 stanzas. At the start of the poem in the margin: + ‘peccator’. Cf. <ref xml:target="6812" + >6812</ref><!-- new number -->, which <biblio key="Greene1977"/>, 361 identifies + as derived from this text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BrownBD1932">facing 1</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1722-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>hEyle ihesu my creatowre of sorowyng medicyne<lb/> Heyle ihesu mi + saueowre þat for me sufferd pyne…</firstLines> + <lastLines>…Þi luf es fast in ilk a fandyng & euer at al owre + nede<lb/> Als thurgh þi grace art my ȝhernyng In til þi lyght me + lede</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start>40</start> + <end loc="v">40</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.78-9</edition> + <edition key="Brown1924">106-7</edition> + <edition key="Allen1931">48</edition> + <edition key="Comper1928">269-71</edition> + <edition key="Hanna2007">28-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5940" imev="3730" nimev="3730"> + <name>Thy joy be ilke a deal to serve thy god to pay</name> + <alpha>thy joy be ilke</alpha> + <description>Richard Rolle, an exhortation to love Jesus — twelve monorhyming + quatrains with medial rhyme.</description> + <descNote>Incorporates <ref xml:target="401">401</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Jesus, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5940-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[t]Hy ioy be ilk a dele to serue þi god to pay<lb/>ffor al þis + worldes wele þ<sup>u</sup> sees wytes a way<lb/>þow fande his lufe to + fele þ<sup>t</sup> last with þe will ay<lb/>And þi kare sal kele + þi pyne turne þe to play…</firstLines> + <lastLines>…Ioy in þi brest es bredde when þu ert hym + lufand<lb/>þi sawle þand hase he fedde in swete lufe brennand<lb/>Al + vanites forsake if þu hys lufe wil fele et cetera<i>ut + supra</i></lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start>42</start> + <end loc="v">42</end> + </source> + <sourceNote>Follows the explict for R. Hampole, top of f. 42: ‘<i>Expliciunt + cantica diuini amoris secundum Ricardum Hampole</i>’. This is then + followed by the heading for 3730: ‘<i>Item secundum eundem + Ricardum</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.81-2</edition> + <edition key="Brown1924">107-9</edition> + <edition key="Allen1931">52</edition> + <edition key="Hanna2007">29-30</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5940-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þi Joy be ilke a dele<lb/>to serue thi godd to paye<lb/>ffor all + this worldes wele<lb/>þou sese it wytes a waye…</firstLines> + <lastLines>Ioy in thi breste es bredde<lb/>When þu erte hym lufande<lb/>Thi + saule þan hase he fedde<lb/>In swete lufe ay brennande</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="ff."> + <start>222</start> + <end loc="v">222</end> + </source> + <sourceNote>Incomplete. <ref xml:target="401">401</ref><!-- new number --> follows + as if part of the same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.370-2</edition> + <edition key="Perry1867">107-13</edition> + <edition key="Comper1928">261-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5940-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thy ioy be euerydele to serue þi god to paye<lb/>þou besy + þe his loue to fele þat leste wil with þe aye…</firstLines> + <lastLines>…Thi soul þat he hath fedde In swet loue brennynge<lb/>All + vanytees forsake If þou his loue wil fele</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start>53</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote>Written as verse. Followed without break by <ref + xml:target="401#wit-401-3">401</ref><!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvie-Thomson1988">46-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-401" imev="229" nimev="229"> + <name>All vanities forsake if thou his love will feel</name> + <alpha>all vanities forsake</alpha> + <description>A Warning against Worldly Vanities — fifteen monorhyming quatrains with + medial rhyme</description> + <descNote>Preceded immediately by <ref xml:target="5940" + >5940</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-401-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>all vanitese forsake if þu his lufe will fele<lb/>þi hert til + hym þu take he kan it kepe sa wele<lb/>þe myrth na man may make of god + es ilk a dele<lb/>þi thoght lat it noght qwake þi lufe lat it not + kele…</firstLines> + <lastLines>…And vse þe in praiyng þar in þu may be mend<lb/>Swa + þat þow hafe þi keyng in ioy with owten endyng</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start loc="v">40</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ric Hampole (f. 42)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.79-81; 371-2</edition> + <edition key="Allen1931">49</edition> + <edition key="Hanna2007">31-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-401-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All vanytese for sake If þou his lufe will fele<lb/>Thi hert + þou hym by take he kane it kepe full wele…<lb/>Thi myrthe na man may + make of godd es ilke a dele<lb/>Thi thoghte late it noghte qwake thi lufe late + it noghte kele…</firstLines> + <lastLines>…And thow sal heyene wende<lb/>Thow sall hym se with eghe And come + to criste þi frende</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">222</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.79-81; 371-2</edition> + <edition key="Comper1928">264-8 (collated with <mss key="CULDd564"/>)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-401-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All vanytees forsake If þou his loue wil fele<lb/>The hert þou + hym bitake he can hit kepe so welle…</firstLines> + <lastLines>…Avise þe in preynge That in þou may þe mend<lb/>And + þou shal loue þi kynge I ioy withouten end Amen</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end loc="v">54</end> + </source> + <sourceNote>Written as verse. Here written without break as a continuation of <ref + xml:target="5940#wit-5940-3">5940</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvie-Thomson1988">48-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6810" imev="4240" nimev="4240"> + <name><gloss key="wray">Wray</gloss><!-- OED To accuse, denounce, or inform on --> thy self + as a thief doth</name> + <alpha>wray thy self</alpha> + <description>On Penance, in a Latin sermon warning about the last days — six lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6810-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Werey þy self als a þef doȝ<lb/> Say þou sotȝ + & noȝynge oȝer<lb/> Wyith wil þy sennes tellen and leten<lb/> + neure after þerin to slepen<lb/> schewen þi sennes holliche<lb/> to + hauen forȝifnesse trist stedefasliche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated as ‘92’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Wy</name> + <alpha>wy</alpha> + <description>See under ‘Why’</description> + </record> + <record> + <name>Wyht</name> + <alpha>wyht</alpha> + <description>See under ‘With’</description> + </record> + <record> + <name>Wyl be þow</name> + <alpha>wyl be thou</alpha> + <description>See under ‘Well be þow’</description> + </record> + <record> + <name>Wyth (adjective)</name> + <alpha>wyth</alpha> + <description>See under ‘White’</description> + </record> + <record xml:id="record-6798" imev="4230" nimev="4230"> + <name>Worship women wine and unwieldy age</name> + <alpha>worship women wine</alpha> + <description>Four things that make a man fall from Reason, perhaps by Lydgate — one + stanza rhyme royal</description> + <descNote>For closely related texts see <ref xml:target="5558">5558</ref><!-- new number --> + and <ref xml:target="5559">5559</ref><!-- new number -->; same as stanza 2 of <ref + xml:target="4006">4006</ref><!-- new number -->; this poem does not occur in <mss + key="BLAdd16165"/> or in <mss key="BLAdd34360"/>, pace <biblio key="MacCracken1934" + />, xvii.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>old age</subject> + <subject>wine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost>   </ghost> + <ghost> + <mss key="BLAdd16165"/> + </ghost> + <ghost> + <mss key="BLAdd34360"/> + </ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6798-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wurship wommen wyne vnweldy age<lb/>Maken men to foune for lakke of ther + resoun<lb/>Elde causeth dulnesse and dotage<lb/>Worship causeth chaunge of + condicioun<lb/>Excesse of wyne blyndeth discrecioun<lb/>And bookes alle that + Poetes wroot and radde<lb/>Seyn women moste maken men to madde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quatuor infatuant honor etas femina vinum</i> (f. 195)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">709</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyne women worshyp vnweldy age<lb/>Make men to foune for lak of theyre + resons…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1900">24</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Worship women wyne and vnweldy age <lb/>Make men <add>foune</add> for lak + of thir resons<lb/>Elde causith dulnesse and dotage<lb/>Worship causeth chaunge + of condicions<lb/>Excesse of wyne blyndeth discrecions<lb/>And bokes that poetys + wrote and radde<lb/>Seyn that women most make men madde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Four thyngys that make a man to falle (f. 125)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1900a">301 (MS cited incorrectly as BL Harley + 4733)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worship wymmen wyne and vnweldy age<lb/>Make men fonde for lak in theyr + Reason…</firstLines> + <lastLines>…And bookes that poetis wrote and Radde<lb/>Say women most make men + to be madde</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Note wele this / ffoure thynges ther ben that make / a man to falle from + Reasoun / <i>Quatuor infatuam honor / Etas femina & vinum</i> / Ye wilbe + shent Dane Iohn / Lydegate for your triew seyeng (f. 150<sup>v</sup>, + margin)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brusendorff1925">465</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Worshipe women wine unwisely age<lb/>Maketh men to fonne for lake of + theire reson<lb/>Elde causeth dulnesse and dotage<lb/>Worshipe causeth chaunge + of conditiouns<lb/>Excesse of wine blyndeth discrecion<lb/>And bookes alle that + poeetes wrote & radde<lb/>Seyne wimmen most maken men to maade</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start loc="r2">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quatuor infatuant honor etas femma vinum</i> (f. 20)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worship wemen wyne & vnweldy age<lb/>makithe men to fon for lak in + þar resons…</firstLines> + <lastLines>…And bookes that poyettes wrot and radd<lb/>saythe women makithe + men foll oftte to be made</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontM775" prefix="f."> + <start>320</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1941">368</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CopenThott110" prefix="f."> + <start>164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>Quattuor infatuant hominem; honor Etas Femina et vinum</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6798-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RomeEC1306" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4006" imev="2524" nimev="2524"> + <name>O Mossy Quince hanging by your stalk</name> + <alpha>o mossy quince</alpha> + <description>A scurrilous balade against his mistress — three stanzas rhyme + royal.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6798">6798</ref><!-- new number -->; editions not specifying + source include <biblio key="Urry1721"/>, 558; <biblio key="Bell1782"/>, 13.133; <biblio + key="Anderson1793"/>, 1.568; <biblio key="Skeat1900"/>, 124</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4006-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O mosy Quince hangyng on youre stalke<lb/>The whyche noman dar pluk away + ner take<lb/>Of all the folk that passe forby or walke<lb/>Youre flowres fresshe + be fallyn away and shake…</firstLines> + <lastLines>…Ye do me so moche worshyp there as ye be present<lb/>Of all wemen + I loue yow best a thowsand tymes fy</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start loc="v">205</start> + <end>206</end> + </source> + <sourceNote>Inserts <ref xml:target="6798">6798</ref><!-- new number --> after + stanza 1</sourceNote> + <MSAuthor>Chaucer (added by later hand, left margin, f. 205<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Person1953">40-1</facsimile> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4006-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Omits stanza 2</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chalmers1810">1.564</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4006-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5558" imev="3521" nimev="3521"> + <name>There been four things causing great folly</name> + <alpha>there been four things causing great folly</alpha> + <description>Four things that make man a fool — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Cf. also <ref xml:target="6798">6798</ref><!-- new number -->; this text and also + <ref xml:target="5559">5559</ref><!-- new number --> are both founded on the Latin + lines found in MSS <mss key="BodFair16"/>, f. 196 and <mss key="BLHar7578"/>, f. 20: + <i>Quatuor infatuant honor, etas, femina, uinum</i></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5558-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There beone foure thinges causinge gret folly<lb/>Honour first and + vnwildye age…</firstLines> + <lastLines>…in great honor Learne this of me<lb/>with thine estate haue + humilitye</lastLines> + <source key="CULGg4271b" prefix="f."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Bon counsaile</i> (f. 35)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Parkes1979-80"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5558-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þer beon foure thinges causing gret folye<lb/>honnour first and + vnweldy aage<lb/>Wymmen an wyne I dare eeke specefye<lb/>Make wyse men fallen in + dotage…</firstLines> + <lastLines>…In gret honnour lerne þis of me<lb/>With þyne estate + haue humylytee</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Yit of þe same [i.e. ‘A seying of daun Johan’ (p. 8)] (p. + 9)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">2.708</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5558-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ther bien fowr thyngs causyng gret folye<lb/>honoue fyrst and wnwyldy + age…</firstLines> + <lastLines>…In great honour lerne this of me<lb/>whiche thyn estate have + humylytye</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="f."> + <start loc="r2">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Before heading to <ref xml:target="5559">5559</ref>, relating to several + short entries that follow, ‘Here beginneth serten thinges of Iohn lydgat + copied out of þe boke of Iohn sherley / by Iohn stowe’ (f. 132), + apparently added by scribe (John Stow); ); as heading to this text, ‘yet + of the same’, referring to heading to <ref xml:target="5559">5559</ref>, + which is ‘a seyng of dan Iohn lydgat’ (f. 132)</sourceNote> + <MSAuthor>Iohn lydgat (f. 132)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5558-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chalmers1810">1.552</edition> + <edition key="Skeat1894-97">7.297</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5559" imev="3523" nimev="3523"> + <name>There been four things that make a man a fool</name> + <alpha>there been four things that make</alpha> + <description>Four things that make a man a fool — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Cf. also <ref xml:target="5558">5558</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6798">6798</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5559-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þere beoþe foure thinges þat makeþ man a + fool<lb/>honnour first putteþe him in oultrage<lb/>And aldernexst solytarye + and sool<lb/>Þe secound is vnweldy crooked aage…</firstLines> + <lastLines>…And mighty wyne in many dyuers wyse<lb/>Distempren folk wheche + been holden wyse</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A seying of daun Johan (p. 8)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">2.708</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5559-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ther be fowr thyngs that makyth man a fooll<lb/>honnour fyrst puttethe + hym in owhtrage…</firstLines> + <lastLines>…and myghty wyne in many dyvers wyse<lb/>distempern folke whiche + bene holden wyse</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="f."> + <start loc="r1">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Before heading, relating to several short entries that follow, + ‘Here beginneth serten thinges of Iohn lydgat copied out of þe boke + of Iohn sherley / by Iohn stowe’ (f. 132), apparently added by scribe + (John Stow).</sourceNote> + <MSAuthor>Iohn lydgat (f. 132)</MSAuthor> + <MSTitle>a seyng of dan Iohn lydgat (f. 132)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5559-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chalmers1810">1.551</edition> + <edition key="Skeat1894-97">7.297</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6809" imev="4238.5" nimev="4238.5"> + <name>Wrapped in a sheet as a full ruly wretch</name> + <alpha>wrapped in a sheet</alpha> + <description>Epitaph — five couplets, preceded by introductory couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Baret, John, of Bury St. Edmunds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6809-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho that wil sadly beholde me with his ȝe<lb/> May se hys owyn merowr + & lerne for to die<lb/><lb/> Wrappid in a schete as a ful rewli wrecche<lb/> + No mor of al myn good to me ward wil strecche<lb/> ffrom erthe I kam & on to + erthe I am browht<lb/> This is my natur for of erthe I was wrowht<lb/> Thus + erthe on to erthe to gedir now is karet<lb/> So endith ech creature Quod John + Baret<lb/> Qwerfor ȝe pepil in weye of charite<lb/> With ȝour good + prayers I prey ȝy help me<lb/> For such as I am right so schal ȝe all + be<lb/> Now god on my sowle haue mercy & pite Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Baret" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tymms1850">234</edition> + <edition key="Pettigrew1857">48</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">12-13</edition> + <edition key="KingP1981">495</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6811" imev="4239" nimev="4239"> + <name>Wretched man why art thou proud</name> + <alpha>wretched man</alpha> + <description>A reminder of Mortality, a tag in the <i>Fasciculus Morum</i> — 8 lines + (abababab)</description> + <descNote>Incorporated in certain MSS of ‘Erthe upon Erthe’ (<ref + xml:target="1170">1170</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6369" + >6369</ref><!-- new number -->); cf. <ref xml:target="6229" + >6229</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6811-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wrecche mon wy artou proud<lb/>þat art of herth I maket<lb/>hydyr ne + browteston no schroud<lb/>but pore þou come & naked<lb/>Wen þi + soule is faren out <lb/>þi body with erthe y raked <lb/>þat body + þat was so ronk and loud <lb/>of alle men is i hated</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">237</edition> + <edition key="Oliver1970">76</edition> + <edition key="Luria1974">228</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wreche mon why artou proud <lb/>þat art of herþe I + makyd<lb/>Hedyr ne browtes tou no schroude<lb/>bot pore þu come & + naked…</firstLines> + <lastLines>…þat body þat was so ronke & loud<lb/>of all men is I + hated</lastLines> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wreche mon why art þou prowde<lb/>Þat art of erthe + maket…</firstLines> + <lastLines>…Þat body þa[t] was so ronke and loude<lb/>Of alle men is + hated</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">79</edition> + <edition key="Wenzel1978">147</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wreche man qwy art þou prowd<lb/>þat of erthe is + maked…</firstLines> + <lastLines>…þe body þat was so rond & loud<lb/>of alle schal be + hated</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wreche man why artt thou prowde<lb/>þat art of erthe I + maket<lb/>Hyder in browtest þu noo shrode<lb/>but pore þu come & + naked…</firstLines> + <lastLines>…That body that was so ranke and loude<lb/>of all men is + hated</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wreche man whi art þow prowde<lb/>þat art of erþe + makede<lb/>hyder broght þow no strowde<lb/>bote pouer and + naket…</firstLines> + <lastLines>…þat was so stowte & prowte<lb/>of al manne ys I + hatede</lastLines> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6811-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4239-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wreche man wy art þu proud<lb/>þat art of erþe + maked…</firstLines> + <lastLines>…þy bodi þat was so rank & loue<lb/>of alle men he ys + hatyd</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>written as verse</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1170" imev="704" nimev="704"> + <name>Earth out of earth is wonderly wrought</name> + <alpha>earth out of earth is</alpha> + <description>‘Erthe upon Erthe’, B-version — sixteen monorhyming + quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 377; other MSS prefix a couplet: ‘When lyf is + most louyd’, etc. — see <ref xml:target="6369" + >6369</ref><!-- new number -->. For the A-version see <ref xml:target="6292" + >6292</ref><!-- new number -->; for the C-version see <ref xml:target="1171" + >1171</ref><!-- new number -->; for still others see <ref xml:target="1167" + >1167</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6293" + >6293</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Erthe upon Erthe + + mortality + transitoriness, of life + transitoriness, of world + death, approach of + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + , f. 170: see 6369 + + + + + + ERthe oute of erthe ys wonderly wroughtErthe of erthe hath gete a + dignyte of nought… + …Whanne þy soule ys went out and þy body on þe erth + rakedThanne þy body þat was so rank and loved of all men ys + behated + + 106 + 107 + + + + Erthe (f. 106v) + + + + + 76-8 + + + + + Erthe opon erthe hath set all his thoghtHow that erthe opon erthe + may be hy broght… + …þat when erthe vnto erthe shall be taken tothat þe + saule of þis erthe suffre no wo + + 2 + + + Accompanied by Latin text, ‘Memento homo quod cinis es et in + cinerem reuerteris’ (f. 2) + + + + + + + + + + + + Erthe apon erthe wonderly wrothErthe apon erthe hath worschyp of + noþch… + …Now pray we god þat al erth wrowthþat erth owt of + erth to blys myth be browth + + 159 + + + + + + + + + + + + + + + Erth owt of erth is worldly wrowghtErth hath goten oppon erth a + dygnite of nowght… + & pray to god vppon erth þat all þe erth hath + wrowghtÞat erth owt of erth to blis may be + browghtAmen + + 434 + 435 + + + + + + + + + + 217-19 + 90-2 + + + + + Erthe vp on erthe Is wondyrly wrowghtErthe vp on erthe getith + worship of nowght… + …And pray god vp on erthe þat all erthe hathe wrowghtThat + erthe owed of þe erthe to blis may be browght + + 240 + + + + + Vanitas vanitarum & omnia vanitas (f. 240v) + + + + + 55 + + + + + Eird vpoun eird wonderfull is wrochteird hes gottin vpoun eird ane + dignitie for nocht… + …And pray to god vpoun eird þat maid all of nochtThat + eird vpoun eird to blis may be brocht + + 43 + 44 + + + Quod dumbar (f. 44) + + + + + + + + + + + Eyrd vpone eird wondirfullie is wrochtEird hes gottin vpone eird + ane dignite for nocht… + …And pray to god apone eird þat maid all of nochtThat + eird vpone eird to blys may be brocht + + 338 + + + + Quod marsar (p. 338) + + + + + + + 1.411-12 + + + + + Erthe vppon erthe so wondyrly wroughtErthe opon erthe hath gete a + dignite of noghtErthe opon erthe hath set all hys thoughtHow erthe + apon erthe may on hyght be brought… + …And pray god opon erthe that all erthe hath wroughtThat erthe + oute of erthe to blysse may be brought + + 33 + + + Seven stanzas only + + + + + + + + + + + + Erthe oute of erthe is wondirly wroghtErthe of þe erthe hathe + goten a dyngnyte of noght… + …Lewe thy syne and lyffe in RyghtAnd than shalt thou lyffe in + heuyn as a knyght + + 153 + 153 + + + + + + + + + + + + + + How schuld erthe vpon erthe to prud & gayWhen erthe schol to erthe In so pers aray… + …and pray to god þat þe world Iroȝtþat erthe out of erthe to blesse may be broȝt + + 72 + + + Six lines, added to flyleaf by a later hand. + + + + + + + + + + + + + + + + 79 + + + + + + + + + + + 225 + 40-3 + + + + + Erthe owte of erthe es wondirly wroghteErthe hase getyn one erthe a + dignyte of noghteErthe appone erthe hase cett alle his thoghteHow + þat erthe appone erthe may be heghe broghte… + …ffor when þat erthe appone erthe es broghte with in + brynkeThane schalle erthe of erthe hafe a foulle stynke + + 279 + 279 + + Five stanzas only; nineteenth-century transcript in , f. 100. + + Memento Homo Quod Cinis Es Et in cinerem Reuerteris (f. 279); + Mors Soluit Omniam (f. 279v) + + + + + 106 + 1.373-4 + 171 + 180 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 45 + 74-5 + 1/2 (Pt. 2), 284 + + + + …Erth apon erth wynnys castellys and towrysThen seth erth vn to + erth thys ys all owrysWhen erth apon erth hath bylde hys bowrysThen + schall erth for erth soffur many hard schowrysWhy that erth loueth erth + wondir me thynkeOr why that erth wold for erth other swett or + swynkeWhen erth apon erth ys broght with yn the brynkeThen shall erth + apon erth haue a fowll stynkeErth goth apon erth as man apon + woraldLyke as erth apon erth neuer goo scholdErth goth apon erth as + gletteryng goldAnd yet schall erth vn to erth rather then he + wold… + + + + + + + Behind wooden panelling; upper portion of mural destroyed, with loss of + text at beginning and end (text copied in ‘U’ figure); above 6610. + + + + + + illus. #14, 15 + + + 203 + xiii + 48-9 + 185 + + + + + Erthe oute of erth is wondyrly wroghteErthe vp on erthe gete nobley + of novght… + …And praye to god vpon erthe þat all the erthe + wrouhteÞat erthe oute of erthe to blys may be browthe + + 91 + + + Seven monorhyming quatrains with alternating notations + ‘memento’ or ‘Nosce te ipsum’ to right + of each; added by a fifteenth-century hand differing from that of main + text. + + + + + + + + 219 + + + + + + + + + + + See 6369-5. + + + + + + + + + + + + + + + + + + See 1170-14 above (our thanks to Nancy Pope who identifies this manuscript as : personal communication, February 26, 2019). + + + + + + + + + + + + + Earth upon earth is waxen and wrought + earth upon earth + ‘Erthe upon Erthe’, C-version — eighty-two + lines + For the A-version see 6292; for + the B-version see 1170, 6369; for still others see 1167, 6293. + + + + Erthe upon Erthe + + mortality + transitoriness, of world + transitoriness, of life + death, approach of + + + two-line + + + aa + + + + + + + , f. 9: see 1170. + + + + + + Erthe vpon erth is waxin and wroughtErthe takys on erthe a nobylay + of nought… + …And toke erth from sorowe þue erth for to spedeThe ryght + wey to heuene blys Ihesu cryst vs lede + + 67 + 68 + + + + + + + + + 32-4 + + + + + Erth opon erth is vappyd & wroghtErth has takyn of erth + anobylte o noght… + …Erth wroth in erth& [as] moldwarp in moldAnd yit sal + erth& lang er þen he wold + + 30 + + + + + + + + + + 78-80 + + + + + + Earth maked hall / and earth maked bower + earth maked hall + A variant of ‘Erthe upon Erthe’, A-version — four quatrains + in John Grimestone’s sermon notes. + For the normal text see 6292 + + + Grimestone + John + + + Erthe upon erthe + + mortality + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Herde maket halle& herde maket bour… + …Þan sal herde bewepenÞat he eer below + + 87 + + + + + De Morte (f. 86) + + + + + 27 + + + + + + What heileth a man why is he proud + [Wat heylet man qui is he prud] + what heileth a man + On the Vanity of Mortal Life, in John Grimestone’s preaching notebook + — six couplets + + + + Grimestone + John + + + + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>pride</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6229-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wat heylet man qui is he prud<lb/>Wat ned hat he of riche + scrud…</firstLines> + <lastLines>…Þus solen we turnen child an man<lb/>In puder of herde an be + no man</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>De Superbia</i> (f. 143<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6292" imev="3939" nimev="3939"> + <name>When earth hath earth I-won with woe</name> + <alpha>when earth hath earth i-won</alpha> + <description>‘Erthe upon Erthe’ (A version) — seven 6-line stanzas + (aaaabb)</description> + <descNote>For a variant of this version see <ref xml:target="1167" + >1167</ref><!-- new number -->; for the B version see <ref xml:target="1170" + >1170</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6369">6369</ref><!-- new number -->; + for the C version see <ref xml:target="1171">1171</ref><!-- new number -->. See also + <ref xml:target="6293">6293</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Erthe upon Erthe (A version) + + transitoriness, of world + vanity, against worldly + + + six-line + + + aaaabb + + + + + + + + + Whan erþ haþ erþ iwonne wiþ wowþan + erþ nim hir inow… + …for he is king of blis and mon of moch medeþat + deliþ þe dai fram niȝt and leuiþ lif and dede + + 62 + 63 + + + + + + + + + 179-80 + 1-4 + 2.216-18 + 150-2 + + + + + Erþe toc of erþe erþe wyþ wohErþe + oþer erþe to þe erþe drohErþe leyde erþe in + erþene þrohþo heuede erþe of erþe erþe + ynoh + + + 59 + + + Four lines only + + + + + + + 179-80 + 1-4 + 13 + 216 + 61 + 132 + 29 + 241 + 286 + 37 + 352 + 554 + 230 + 91 + Booklet 4, no. 24b + + + + + + When earth hath earth with wrong I-got + when earth hath earth with wrong + ‘Erthe upon Erthe’ — nine monorhyming quatrains + + + + + Erthe upon Erthe + + transitoriness, of world + vanity, against worldly + + + four-line, monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + Qwan erde hath erde wyth wo I geteAnd erde ys in erde wyth erde I + rekeAnd erde ys vnder erde with vyrmys I freteþan chal erde on + erde sone ben for ȝete + + + + 438 + + + four first lines + + + + + + + 62 + + + + + Whanne eorthe hath eorthe wiþ wrong igeteAnd eorthe in eorthe + beginneþ to alete… + …Wyte eorthe from eorthe þat ne be furloren& bringe + eorthe to þat eorthe þer beþ his icoren + + 3 + 3 + + + + + + + + + 42-5 + + + + + Whanne eorthe hath eorth wiþ wrong igeteAnd eorthe in eorthe beginneþ to alete… + …Wyte eorthe from eorthe þat ne be furloren& bringe eorthe to þat eorthe þer beþ hi icoren + + + + + lists as Unidentified, Missing, or + Destroyed, but recently relocated by Margorie Harrington (see below). + + + + + + + 42 seq + 208-9 + + + + + What haþ erþe vpon erþe [ ]Whan erþe vpon + erþe [ ]And erþe in to erþe [ ]… + …þan erþe [ ]Whan [ ]And [ ]A [ + ]… + + 126 + + + Begins imperfectly; at least eleven lines. + + + + + + + 61 + + + + + + When life is most loved and death is most hated + when life is most loved + ‘Erthe upon Erthe’ (B version) — in quatrains, with an + introductory couplet + For other MSS that lack this couplet see 1170. + + + + Erthe upon Erthe + + + + + four-line + + + abab + + + + + + + , f. 13v: actually in . + + + + + + + + + 111 + + + + + + + + + + + + + + + Whanne life is most louydAnd deth is most hatid… + …So that erthe for the ertheStyd vp to thi holy + hille + + 32 + 35 + + 35 quatrains + + + + + + + + 222 + + + + + Whan lyf is louyd & deþ ys most hatidDeþ drawiþ + his drawȝtis & maket man ful nakid… + …Wyte erþe uppon erþe þat owre ne be for + loreAnd brynge owre erþe þer boote is þer fore + + 44 + 45 + + Immediately follows Edmund Rich’s Speculum Ecclesie, 14 + monorhyming quatrains with introductory couplet. + + + + + + + 50 + 80-3 + + + + + + + + 170 + + + Formerly listed under 1170. + + + + + + + + + + + + Whanne lyf is moost loued & deeþ is moost hatedþanne + deeþ drawet his drauȝt & makiþ man ful + nakid… + …but þat þis erþe in þis erþe be worching + þi willeso þat erþe fro þis erþe stiȝ up to + þin hiȝ hille + + 83 + 85 + + Written as prose. “This copy of ‘Erthe’ begins with the introductory couplet, but Babington’s work on Tenison’s manuscript (1.lxxii, n.) assigned the couplet to the end of the preceding item rather than to the beginning of ‘Erthe,’ thereby causing confusion in all the Middle English verse indices to date” (Nancy Pope, personal communication February 27, 2017). + + + + + + + 72-4 (see note 18, p. 75) + + + + + Whenne lyfe ys moste louyde and dethe ys moste hatydeDethe drawythe + hys draught and makythe man nakyde… + …And pray to god a pon erthe that alle the erthe hath + wroughtThat erthe owte of the erthe to blys may be brought + + 55 + 55 + + + + + + + + + + + + + + Wanne lyf is moste louydAnd dethe ys most hatyd… + …And y pray to god Apon erth that all erth hath wroughtThat + erth out of erth to blysse may be brought + + 1 + + + First four lines are added in the margin by a different + hand. + + + + + + + + + + + + When lyffe is most loued & deth is moste hatedThen dethe + draweth his drawght & makyth man full naked… + …But that this erthe in this erthe be euer worshyng thy + wylleSo that this erthe fro þis erthe may stie vp to thy + hille + + 146 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 178 + + + 3 lines only, repeated on the same folio. The introductory couplet also occurs on fol. 70r (Nancy Pope, personal communication, February 27, 2017). + + + + + + + 1.505 + + + + Where lyffe ys most lofyt & dethe ys most hatytThen dravste hys + dreght & makys mon fall nakyt + + + + 296 + + + First two lines only + quod Petrus Raynstroft (f. 296, in the same hand as these lines which is + different and later than the hand of the Legenda Aurea). + + + + + + 1.363 + 363 + + + + + ERþe out of erþe is wondirly wrouȝtErþe of + erþe haþ gete a dignyte of nouȝt… + …But þat þis erþe on þis erþe be euere + worchinge þi willeSo þat þis erþe from þis + erþe may stie up to þin hiȝ hille AMEN + + 35 + 39 + + + + Whanne liif is moost loued and deeþ is moost hatid þanne + dooþ deeþ drawe his drawȝt and makiþ man ful nakid De terra + plasmasti me & cetera (p. 35, rubric) + + + + + + 88-90 + 286 + + + + + When lyfe is moost louedAnd deþe is moost hatedThen + deþe drawiþ his drauȝtAnd makiþ men + naked… + …And pray to god vpon erþe þat all haþ made of + nouȝtÞat erþe out of erþe to blysse may be + brouȝt + + 9 + + + Formerly listed under 1171; moved as per , # + 3386. + + + + + + + 66-7 + + + + + + + + 227 + + + Immediately followed by 4490. + + + + + + + 389 + + + + + Whan liif is most loued and deeþ most hatid[þ]anne + deeþ drawid his drauȝt and makiþ man ful nakidErde out of + erþe is wondirly wrouȝtErþe of erde haþe gete a dignite + of nouȝt… + …but þat þis erþe in þis erþe be euer + worchinge þi willeso þat erþe fro þis erþe may + stiȝe up to þin hiȝ hille + + 11 + 12 + + Written as prose; wrongly listed as in in — in quatrains with introductory + couplet. + + + + + + + 74-76 + + + + + Whane lyffe ys moste louyde deth ys mo… + + + 121 + + + Fragmentary, incomplete copy, added to flyleaf at back of + volume. + + + + + + + + + + + + + + + 92 + + + Introductory couplet only. Followed immediately by 3353. + + + + + + + + + + + + + Would our drighten that flexed had his might [Wolde vre drichte þat flax hadde + his michte] + would our drighten that + Four long lines added in the margin + + + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6808-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC33" prefix="f."> + <start>206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6807" imev="4237" nimev="4237"> + <name>Would my good lady love me best</name> + <alpha>would my good lady love me best</alpha> + <description>Robert Henryson, ‘The Garmont of Gude Ladeis’ — ten + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Henryson</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <title>The Garmont of Gud Ladeis + + allegories + virtues + women, virtues of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Wald my gud lady lufe me bestAnd wirk eftir my + will… + …That scho woir nevir grene nor grayThat set hir haif so + weill + + 215 + 215 + + + quod maister robert Henrysoun (f. 215v) + ffinis of þe garmont of gud ladeis quod maister robert Henrysoun (f. + 215v) + + + + + pp. 611-12 + 59-61 + 130-2 + 3.102-3 + 3.252-4 + 1.234 + 1.366-8 + 8 + 90 + 96-7 + 169-70 + 94 + 384-5 + 57 + 110-11 + 162-3 + 64-5 + + + + + + Would God that men might seen + would god that men might seen + A song of the untrustworthiness of the world — five 6-line stanzas + (aabaab) + + + + + + <subjects> + <subject>world, untrustworthiness of</subject> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6806-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wold god þat men myȝt sene<lb/>Hertys when þei + bene…</firstLines> + <lastLines>…Delyuer vs ouȝt with hys word<lb/>& gravnt vs a good + ende</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">9-10</edition> + <edition key="Chambers1911a">178-9</edition> + <edition key="Robbins1959a">148-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Would God that it were so [Wold god that hyt were so]</name> + <alpha>would God that it were so</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5386">5386</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Wot ye right well that thus it was / <i>Gloria tibi Trinitas</i></name> + <alpha>wot ye right well that thus it was</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1591">1591</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1591" imev="969" nimev="969"> + <name>God that all this world gan make / And died for us on a tree</name> + <alpha>god that all this world gan make</alpha> + <description>The Expedition of Henry V into France, in three passus: The Siege of Harfleur, + The Battle of Agincourt, the Triumph of London — in eight-line stanzas with + additional refrain lines: ‘Wot ye right well that thus it was / <i>Gloria tibi + Trinitas</i>’</description> + <descNote> + <biblio key="Ringler1988">, TP 499.3.</biblio> + </descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>The Expedition of Henry V into France + + France, expedition to (1415) + Henry V + historical poems + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + God That all this world gane make& for vs died vpor + vppon a tree… + …ffor nowe all ynglond well may syngBlest be god yn + trenyte + + 178 + 186 + + + Explicit Per Johannem Reve ffree Explicet per John Reve (f. + 186) + + + + + + + + + + + + + + 214 + + + Variant; Passus I, 221 lines; Passus II, 251 lines; lacks + refrain. + + + + + + + 359 + 303-25 + 8.13 + 2-12 + + + + + God þat all þis world gan makeAnd dyed for vs on a tre… + …The date of Crist I wot it wasA thousand foure hundred and fyfteneGloria tibi trinitas + + 102 + 114 + + + + + + + + + 216-33 + 301-29 + 8.13 + 2-12 + 2.334 + + + + + God that all this worlde dyde makeAnd dyed for vs vpon a treeSaue england for mary thy mothers sakeAnd saue kyng Henry soule I beseche þe… + …Yet euery hye feest our kynge of his charytyeGaue them meate to theyr bodyes comfortableAnd at the laste the towne wanne without fableThus of all as now I make an endeTo the blysse of heuen god our soules sende. + + A1 + A6 + + + + Here after foloweth þe batayll of Egingecourte | & the great sege of Rone by kynge Henry of Mon- | mouthe the fyfthe of the name that wan Gascoyne | and Gyenne and Normandye (sig. A1); Thus endeth þe batayll of Egnygcourt | Inprynteyd at London in Foster lane | in saynt Leornardes parysshe | by me John Skot | FINIS (sig. A6v) + + + + + + + + + + + The man that I loved alderbest + the man that i loved alderbest + A Love Complaint, for two voices — six quatrains (aaab) and burden: + ‘Wolde god that hyt were so / As I cowde wysshe bytuyxt vs + too’ + Cf. 4829 + + + + + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5386-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man that I loued al ther best<lb/>In al thys contre est other + west<lb/>to me he ys a Strange gest…</firstLines> + <lastLines>…he wold noȝt sey ones fare well<lb/>Wen tyme was come that he + wold go</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Superscript feminine pronouns over the masculine ones.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <!-- <facsimile key="Rastall1973"/> + --> </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">44</edition> + <edition key="Greene1935">306; 1977, 275</edition> + <edition key="Robbins1955a">16-17</edition> + <edition key="Kaiser1958">470 (lacks stanza 5)</edition> + <edition key="Sisam1970">375-6</edition> + <edition key="Stemmler1970">69</edition> + <edition key="Luria1974">53-4</edition> + <edition key="Barratt1992">287-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4829" imev="3098.6" nimev="3098.6"> + <name>She was fairest of all</name> + <alpha>she was fairest of all</alpha> + <description>Two fragments from a romance of Apollonius of Tyre — about 140 lines in + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>romances</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4829-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[ ] sche is þe fairest of alle<lb/>þe kyng gan [ ] & on + his knees byfore hire falle…</firstLines> + <lastLines>…[ ]ollet deye for ȝou y wys raþer þan my man schal + ȝou greue<lb/>[ ]gulion my douȝter y tok & deuyse þat hys hys + wyf</lastLines> + <source key="BodDou216" prefix="first fragment"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4829-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þat þe citesaynes wit gret deol hadde write hit to fore oure + eyȝe<lb/>Appolyn gan to calle tarse douȝter wher euere þou + be…</firstLines> + <lastLines>…[ ] reide he payne of helle o god lord & persones + þreo<lb/>þe blysse of heuene dwelle amen per charite</lastLines> + <source key="BodDou216" prefix="second fragment"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Appollonius tyrus Rex nobilis & vertuosus et cetera</i> (at + the end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1850a">1-13</edition> + <edition key="Smyth1898">249-55</edition> + <edition key="Raith1956">78-84</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6804" imev="4235.8" nimev="4235.8"> + <name>Worthy John Leuckin stockfishmonger of London here is laid</name> + <alpha>worthy john leuckin</alpha> + <description>Epitaph — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Leuckin, John, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6804-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Shrow" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">410</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Wos maket of a clerc hurle</name> + <alpha>wos maked of a clerk earl</alpha> + <description>Former 4235; see <ref xml:target="6157" + >6157</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6805" imev="4235.5" nimev="3917.6"> + <name>Wot though I be put far out of conceit and sight [Watt thou I be putt fer ought of + conceyte and syght]</name> + <alpha>wot though i be put far out of conceit and sight</alpha> + <description>‘I have you all in remembrance both day and nyght’, by Henry Berry, + A.D. 1464 — one long couplet</description> + <descNote>Letter 682 in the Paston Letters (<biblio key="Davis2004"/>.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Berry</last> + <first>Henry</first> + </author> + </authors> + <title>I have you all in remembrance both day and nyght + + letters + almsgiving + patronage, pleas for + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + watt thou I be putt for ought of conceyte & syghtI haue you all + in remembraunce both day & nyght + + + + 21 + + + Written as prose + Henry Berry (f. 21) + + + + + + 1.278 + 4.90 + 2.295 + 2.295 + + + + + + Was maked of a clerk earl [Wos maket of a clerc hurle] + was maked of a clerk earl + Reanalyzed with first word construed as ‘Whoso’ rather than + ‘Was’. See 6621.6. + + + Whoso maked of a clerk earl [Wos maket of a clerc hurle] + whoso maked of a clerk earl + Of the evils of the times, including having a child king (Edward II?) — + two couplets + Formerly 6157. + + + + + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>Edward II</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6621.6-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wos maket of a clerc hurle<lb/>And prelat of a cheurle<lb/>And of a child + maked king<lb/>Þanne is þe londe vndirling</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg11" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">489</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by four French lines of similar content.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sternberg1893">11</edition> + <edition key="Zettl1935">107</edition> + <edition key="Meyer1886">338</edition> + <edition key="Robbins1960">193</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6803" imev="" nimev="4234.55"> + <name>Worst is best</name> + <alpha>worst is best</alpha> + <description>Abuses of the age, in a Latin sermon — six lines, including some + couplets</description> + <descNote>A variant of ‘Might is right’, <ref xml:target="3492" + >3492</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6803-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Worst is best<lb/>strengthe is akaste<lb/>an prou is pyne<lb/>lyȝt is + nyȝt<lb/>and flyȝt is fyȝt<lb/>& ded is aslawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">76</edition> + <edition key="Wenzel1986">188</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3492" imev="2167" nimev="2167"> + <name>Might is right…Light is night</name> + <alpha>might is right</alpha> + <description>Sentences of the Four Philosophers on the degeneracy of the times in a Latin + <i>exemplum </i>incorporated into the <i>Speculum Christiani</i> + <i>(Sexta Tabula)</i> — twelve rhyming phrases in four monorhyming + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Speculum Christiani + + + (Sexta Tabula) + + + + evils of the times + + + three-line + + + aaa + + + + + + , ff. 41v, 42: Hamer says ‘Top.oxon.c.72 - + wrong reference.’ A simple transposition would produce SC 29746, Lat. th.d.1, + which is mostly Latin sermons w/ English verse, a MS added by (S) as was this + entry. + + + + + Might ys rightLight ys niiȝtffight is flightOne is + two… + …Witt vs quedeGod is dede + + 48 + 50 + + + + + + + + + + + + + + Mighte is rygthLyghte is nygth… + …And is quedeGod is dede + + 21 + 22 + + + + + + + + + + + + + + Myght ys ryghtlyght ys myth… + …Wytte ys qwytegood ys dede + + 23 + 25 + + + + + + + + + + + + + + myȝt is riȝtliȝt is nyȝt… + …wit is queedgod is deed + + 55 + 56 + + Written in the margins + + + + + + + + + + + + Might is rigthLight is nygth… + …Wit is quedGod is ded + + 35 + 37 + + + + + + + + + + + + + Myȝt ys ryȝtOn ys twoLust hathe leveWylle ys + rede + + + + 20 + 21 + + Abridged + + + + + + + + + + + + Myght is rygthLyght is nyȝt… + …Wyt is quedegod is dede + + 15 + 16 + + + + + + + + + + + + + + Might is rightliȝt is nyȝt… + …will is redegod is dede + + 41 + 42 + + Miswritten under ‘2167 [42]’ as SC number + ‘29764’ in ; listed as ‘Unidentified, + Missing or Destroyed’ by . + + + + + + + + + + + + myght is Riȝtlyght is nygth… + …wit is quedGod ys dede + + 10 + + + + + + + + + + + + + + + Myȝt is ryȝtLyȝt is nyȝt… + …Wytte is qwedGod is ded + + 71 + 72 + + + + + + + + + + + + + + myȝt is ryȝtlyȝt is nyȝt… + …Witt is quedGod is dede + + 10 + 11 + + + + + + + + + + + + + + Myght is ryghtLyght is nyghtFyght is + fflyght… + …Wyll is RedeWytt is quedGod is ded + + 70 + 71 + + + + + + + + + + + + + + Miȝt is ryȝtliȝt is nyȝtffiȝt is + fliȝt… + …Wille is reedWitte is quedGod is ded + + 17 + 18 + + + + + + + + + + + + + Might is rightlight is nyghtfight is flighttwayn er + onefrende er fone + + + + 11 + + + Five lines only, inserted with other lists in Latin of similar nature in + blank space after homily, ‘De Aqua Lastrato’. + + + + + + + 164 + + + + + Myȝt is ryȝtffyȝt is flyȝt… + …Wytte is queedGod is deed + + 11 + 17 + + Ten lines only + + + + + + + + + + + + Myȝtht is ryȝthtLyȝthte is + nyȝthtffyȝtht is flyȝtht… + …Will is redeWitte is quedGod is ded + + 23 + 24 + + + + + + + + + + + + + + myght es rightlyght ys niȝt… + …Wyt is quedegod is dede + + 43 + 44 + + + + + + + + + + + + + + Might ys ryghtlyght ys nyghtffyght is + flight… + …wille ys redywitte ys quedeGod ys dede + + 35 + 37 + + + + + + + + + + + + + + Might is rightlight is myghtffight is + flight… + …wyll is redewyt is quedeGod is dede + + 19 + 20 + + + + + + + + + + + + + + myȝt is ryȝtlyȝt is nyȝtfyȝt is + flyȝt… + …wille is redewitte es quedGod es ded + + 22 + 23 + + + + + + + + + + + + + + Might is rightlight is nightfight es + flight… + …Wille es redeWyt is quedeGod es dede + + 19 + 21 + + + + + + + + + + + + + + Might is rightlight is nyghtffight is + flyght… + …Wille is redeWitte is quedeGod is dede + + 19 + 20 + + + + + + + + + + + + + + Myȝt ys ryȝthLyȝth is nyȝth… + …Wytte ys quedeGode ys dede + + 43 + 45 + + + + + + + + + + + + + + Might is rightLight is nyght… + …God is dedeWitte is quede + + 23 + 24 + + Written as prose. Rubricated. + + + + + + + + + + + + Might is riȝthLyght is night… + …Wytte ys quedeGod ys deede + + 33 + 35 + + + + + + + + + + + + + + Myȝte ys ryghtlyght ys myght… + …wytte ys quedeGode ys deede + + 35 + 37 + + Written as prose, rubricated. + + + + + + + + + + + + Myght es right…light is nyght…ffiȝt es + fliȝt… + …Will es red…Witt es qued…God es dede + + 39 + 40 + + Passim, one phrase at a time between Latin commentary. + + + + + + + + + + + Might is rightLight is night… + …witte is quedeGod is dedde + + 106 + 109 + + Single lines written in rubric with Latin prose text between. + + + + + + + + + + + + Might is rihtlight is nyght… + …Witte is quedeGod is dede + + 11 + 12 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Myȝt is ryghtLyȝt is nyȝt… + …Wyt is qwedGode is dede + + 57 + + + + + + + + + + + + + + + Myght es ryghtLight es nyght… + …Witte es quedeGod es dede + + 30 + 32 + + Written in enlarged script. + + + + + + + 124-30 + + + + Mithȝ is rithȝlithȝ is nithȝvithȝ is + flithȝWel fithȝ þat fleoþOn is twoÞat on + ys twoItem ffrend is foItem wil is woItem Ȝift is + ReueItem Pruyd haþ sleueWil is redItem Wit is quedWit + is quedItem god is ded + + + + 92 + 95 + + + + Written as prose. Lines interspersed throughout Latin prose, some + rubricated or highlighted with rubric capital strokes. + + + + + 124-5 + 251 + + + + + Myȝte is ryȝtelyȝte is + nyȝte… + …wit is quedGod is dede + + 32 + 34 + + Written as prose and rubricated. Folios have been re-numbered to include + the flyleaves, and foliation here refers to the new numbers. + + + + + + + 124-5 + 499, 497 + + + + + + + + 83 + + + + + + + + + + 386-7 + 499, 497 + + + + + Miȝt is riȝtliȝt is nyȝt… + …Wytte is quedGod is ded + + 20 + 21 + + Rhyming phrases written in rubric with black Latin prose between. + + + + + + + + + + + Myth ys rythlyth ys nythSyth is flythOne ys twoffrende + ys fowele ys wolust hath leueThyf ys reuePrede hath a + sleuewyl ys redewyt is [blank space]God ys dede + + 245 + 245 + + The English text is rubricated and interspersed in the Latin + prose. + + + + + + + + + + + + Miȝt is riȝtliȝt is nyȝtfiȝt is + fliȝt… + …wille is reedwit is quedgod is deed + + 77 + + + + + + + + + + + + + + + Myght is rightlight is nyght… + …Wille is redyGod is dedy + + 95 + 98 + + + + + + + + + + + + + + + + + 136 + + + + + + + + + + + + + + + Myȝt is ryȝtlyȝt is nyȝt… + …Wyt is quedeGode is dede + + 169 + 171 + + + + + + + + + + + + + + Myghte ys ryghteLyghte ys myghte… + …Wytte is quedeGode ys dede + + 41 + 43 + + + + + + + + + + + + + Myȝ is ryȝtLyȝt is nyȝtffyȝt is + flyȝtffrende is fooWel is wooLust hat lyȝtThef is + reefPryde hath slefWit is quedGod is ded + + + + 103 + 104 + + Interspersed, line by line, in the Latin text, ll. 20, 23, 30, 42, 44 on + p. 103; ll. 6, 13, 16, 26, 33-34 on p. 104. + + + + + + + + + + + + Myght is ryghtLyght is nyghtffyght is + flyȝt… + …Wylle is redeWytte is qwedeGode is dede + + 80 + 81 + + Interspersed with text. + + + + + + + + + + + + Might is rightlight is nyghtffight ys + fflight… + …wil is redewyt is quedegod is deede + + 36 + 38 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Worshipful sir and our friend special + worshipful sir and our friend + Thomas Hoccleve, ‘La Court de bone compaignie’, to Henry Somer + — ten stanzas rhyme royal + + + + Hoccleve + Thomas + + + Court de bone compaignie + + Somer, Henry + court life + friendship + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Worsshipful sir and our freend specialAnd felawe in this cas we + call yow… + …But keepith wel your tourne how so befallOn thorsday next on + which we awayte all + + 41 + 43 + + + + Ceste balade ensuyante feust par la Court de bone compaignie enuoiee a + lonure sire Henri Sommer Chaunceller de leschequer & vn de la dicte + Court (f. 41v) + + + + + 65 + 644 + + + + + + Worshipful maiden to the world Mary + worshipful maiden to the world + Thomas Hoccleve, ‘Inuocacio ad beatam Virginem’ — seven + stanzas rhyme royal + + + + Hoccleve + Thomas + + + Inuocacio ad beatam Virginem + + Virgin Mary, praise of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Worsshipful maiden to the world MarieModir moost louynge vn to al + man kynde… + …ffor whom thow preyest god nat list denyeThyn axynge blessid + maiden Marie + + 31 + 32 + + + + Ad beatam virginem (f. 31v) + + + + + 9-11 + 132-3; 252-3 + + + + + + Worshipful brother and ever in mind + worshipful brother and ever + A letter in verse — six quatrains, followed by 5 lines + + + + + + <subjects> + <subject>letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6800-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worschefull brother and euer yn mynde<lb/>Beyth noth dysplesyd that y + woll say…</firstLines> + <lastLines>…With all þe new tydynges of þe contre<lb/>But euer be y + schal hym onder stonde</lastLines> + <source key="BLHar2399" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.173-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6799" imev="4231" nimev="4231"> + <name>Worshipful and discrete that here present be</name> + <alpha>worshipful and discrete</alpha> + <description>‘Prohemium’ to an extract from the <i>Fall of Princes</i> (<ref + xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->)</description> + <descNote>Same as five stanzas of the <i>Prologue</i> to Chaucer’s <i>Monk’s + Tale</i>, prefixed to <ref xml:target="6367" + >6367</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prologues</subject> + <subject>Edward the Confessor, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccdd</versePattern> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6799-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>wOrship and dyscrete that here present be<lb/>I wyll yow tell a tale two + or thre<lb/>And yef ye lyst to herkyn hedyrward<lb/>I shall yow sey the lyfe of + seynt Edward…</firstLines> + <lastLines>…Now art thow sathanas that mayst nat twyn<lb/>Out of mysery whyche + thow art in fall</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>hic incipit prohemyum</i> (f. 170<sup>v</sup>; added by later hand); + <i>Explicit Prohemyom</i> (f. 170<sup>v</sup>; the latter word added by + later hand).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1904" imev="1168" nimev="1168"> + <name>He that whilom did his diligence</name> + <alpha>he that whilom did his diligence</alpha> + <description>John Lydgate, Fall of Princes — 36365 lines in the complete text, in + rhyme royal and 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote>See also <ref xml:target="1108">1108</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2669">2669</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2749" + >2749</ref><!-- new number -->, <!--2378.2[ check this ref: this and others do not + exist in files or IMEVS, ?created by Julia]--> + <ref xml:target="4097">4097</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4289" + >4289</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4905">4905</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5581">5581</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="0.3538.5" + >3538.5</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5862" + >5862</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6367" + >6367</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title> + Fall of Princes + + + Fortune + advice, to princes + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + + + + , f. 94 + + : see 4289. + + + + + + + + 200 + + 202 + + + Copied from ; extract only. + + + + + + + + + + + + Rome Remembre of þy fundacounAnd of what people þou toke + þy gynnyngþy bylding gane of fals discencounOf slaughtre of + murdre and of gret robbing… + …Now was she mannysshe now was she ffemynyneNow coude she + rayne now koude she falsly shyne + + 13 + 16 + 28 + 29 + 59 + + 183 + 183 + + 29 stanzas on folios 13-16v, 11 stanzas of folios + 28v-29v, 31 lines on folio 59, and 9 stanzas on folio + 183. + Lenvoye by Lidegate (f. 15); Tragedye made by Lidegate (RT, f. + 59) + þe Tragedye of Rome by Lidegate (f. 13); Here foloweþe a balade + by a gode Clerk made þat is cleped presbiter Johannes to advertyse þe + hye prynces þat haue þe power of þe pepul to govrne hem & + counsel and vertue (f. 28) + + + + + + + + + + HE that whilom dede his dilligence The book of bochas in frensh to + translate… + …Now on the wheel now set in louh degre Who wil encrece bi + vertu must Ascende + + 1 + 447 + + + + + + + + + + cxxi + 129-34 (Envoy to Bk III, ch. 8) + 64-8 (‘Complaint of Canace’ only) + + + + + All though so be in euery maner Ageffolkis been dyuers of + Condicions… + …Bothe circumspect not hasty but prudentAnd yeuyth no credence + without auysement + + 52 + 53 + + 19 stanzas + + Where Bochas repreuyth hem þat yeue hasti credence to euery report or + tale (f. 52) + + + + + + + + + + HE that whilom did his diligenceThe book of Bochas in + frenssh… + …Now on the wheel now set in lowe degreWho list encrece be + vertu must ascende + + 4 + 168 + + 19 stanzas. + + + + + + + + + + + + He that sumtyme dude his diligensThe boke of bochas in englissh to + translate… + …The ffame arose hou al that regiounBy hur falcenesse stood at + dyuysioun + + 1 + 43 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + HE that some tyme dyd his delygenceThe boke of Bochas in frensh to + translate… + …Nowe on the wheell now sett In low[ ]Who will encrese by + vertu must assen[ ] + + 1 + 186 + + Preceded by table of contents; only a fragment of f. 185 survives; at + the end: ‘ffinis totius libri’. + + + + + + + + + + + + …SOdeyn departyng oute of þis feliciteIn to miserie + & mortal heuenesse… + …Now oon þe whele now sette in louh degreWho wyll encrese + bi vertu most ascende + + 127 + 171 + + Begins I.967. + + + + + + + + + + + + …It is remembrid of his worthynesWhil þat he was + flouryng in yong age… + …his victories his Marciall RenounsRadde & Remembrid in + dyuers Regiouns + + 1 + 160 + + Missing one leaf at beginning and imperfect at end. + + + + + + + + + + + + This tregedie of duke PompeyDeclarith in grece þe chefe + occasionWhi he and Cesar began first warryEche a geyne oþir + þorowe wenynge ambision… + …I mene clere warnynge to yow and euery wiȝtNo cleyme is + worthe with oute titill of riȝt + + 11 + 11 + + Extract of four rhyme royal stanzas only. + + + + + + + + + + + + Philosofers conclude and deuiseIn there bokes how good + experienceThat counseilours sad experte and wiseTrewe of þer + worde stabill of there sentence… + …And hastie rigowre dothe owtragious damageWhan humble + requeste yowre yre may not a swage + + 49 + 51 + + Extract from Lydgate’s Fall of Princes 20 x RR; preceding + text ends on f. 49, ‘Explicit’ and this begins with decorated + initial, so treated as separate work. + + + + + + + + + + + + Princes considere in euery ageffolkis bene diuerse of there + condicionTo pley and turne and change in þer corage¡it is + þere none to myne opinion… + …Holde vp the balaunce of dome in youre manhedeThat lawe in + Iuges be not coruptid with mede + + 51 + 52 + + Extract from Lydgate’s Fall of Princes14 x RR, preceding + text ends on f. 51, ‘Explicit’ and this begins with decorated + initial, so treated as separate work. + + + + + + + + + + + + O noble prynces off hige discressiounSithe in this worlde ys none + abydynge… + …lyke to Syrennes with voyse MelodiousAnoynt youre Eres to + make you lecherous + + 77 + 78 + + Book II, lines 4586-4592 and Book III, 1569-1582 and + 1590-1638. + + A lenvoye to all prynces that be disposed to be lecherous (f. 77); Explicit + desolacioun of Rome (f. 78) + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 190 + + + + + + + + + + + + + + Þis Tragedye gyveþe a gret warnyngBy clere ensaumples of + manyfolde resoun… + …Lyche to Syryns with voyce melodyousBlaundisshe youre erys to + make yowe lechcherous + + 368 + 370 + + Extract (Book III, c. 4); 10 stanzas only. + + Loo here my lordes begynneþe a balade ryal nowe late made by daun + Johan Lydegate þe Munk of Bury ymagyned by him with in þe tyme of his + translacion of Bocas by þe commandement of my lord of Gloucestre (p. 368); + Balade of Bochas (RT). + + + + + + + + + + [B]e discending of a sodeine leueneWher throuȝ here place was + into asshes brent… + …Now on the whell now sette in lowe degreWho list encres by + vertu must ascende + + 1 + 168 + + Begins imperfectly at Bk. I, ch. 8, stanza 63. + + + + + + + + + + this tragedye gyueth a gret varnyngeby clere ensampelles of + manyfould resoun… + …lych ten syryns with voyce melodyusblaundishe your erys to + make youe lecherus + + 169 + 170 + + Ends ‘ffynis’ (f. 170v). + dane Iohn lydgate þe munke of bury (f. 169v) + Loo here my lordes begynneth a balade ryall now late made by dane Iohn + lydgate þe munke of bury ymagyned by him with in þe tyme of his + translation of bocus by þe commaundement of my lord of glocester (f. + 169v) + + + + + + + + + + He that whilom dide his dilligenceThe book of Bochas in frenssh to + translate… + …Go forth I praye excuse thi self & meWho lovith most + vertu hihest shal ascende + + 1 + 185 + + + + Incipit Liber Bochasii casu Principum (f. 1, rubricated). Final + stanza of the ‘Wordis of the translatour vnto his book’ is + missing. + + + + + + + + + + …[A]lle thow o be in euery manyer age[ ]folkys [ ] dyuerse of + condicions… + …Of corages in highe or lowe degreSo ys ther trewly a grete + dyuersitee… + + 1 + 1 + + Fragment, a single leaf written both sides. + + + + + + + + + + + + Rome Remember of thy foundationand of what people thow toke + begenninge… + …let the states of theyr birthe honorablevoyde all Rascall and + wedden theyr semplable + + 83 + 86 + + Written by the hand of John Stow. + + The tragedy of Rome (by scribe, John Stow, f. 83v) + + + + + + + + + + HE that whilom did his diligenceThe booke of of Bochas in french to translate… + …now on þe whele now sett in louh degrewho wil encres by vertu must ascende + + 1 + 184 + + + Johannis Bochas (see title) + Explicit liber Iohannis Bochasii de casu principum (f. 182va) + + + + + + + + + + This famous werk to putte in RemembraunceThe sodeyn Chaunge tretyng + of many Estat… + …Now on the wheel now set in lowh degreWhoo wyl encrese by + vertu must ascende Explicit + + 1 + 265 + + + + + + + + + 399-402 + + + + + + SOdeyne departyng from this felicyteIn to myserye and mortal + hevynesse… [f. 81v] + …To sende yow myght grace and prosperteEuere in vertu to + encrese and ascende [f. 125v] + BVt whan that Bochas cast his booke asideSole in his studye as he + sat writynge… [f. 126] + …To grucche or froune whan the trawth is lernedThough ther be + som that be wele gouerned [f. 143] + O thow pouert meke hymble and debonayreWhiche ay that keepest the + lawes of nature… [f. 143v] + …There is more trust in vertuous symplesseThanne in presumyng + in vicious false Richesse [f. 145v] + + 81 + 125 + 126 + 143 + 143 + 145 + + According to , pp. 392-6, the extracts are as + follows: I.967-1001; I.904-64; IX.2370-2433; I.1380-6; I.1394-1400; I.1338-78; + I.1520-33; 1.1814-25; I.1830-41; I.2050-70; I.3102-29; I.3816-43; 1.4215-37; + I.4240-2; I.4551-7; I.5503-9; I.5517-23; I.5524-30; I.5538-51; I.6301-35; + I.7050-70; II.778-805; II.512-625; II.1429-63; II.1863-76; II.1429-63; + II.1884-95; II.2171-84; II.2192-8; II.2185-91; II.2199-2233; II.2346-66; + II.2374-2464; II.2472-8; II.2486-2520; II.2521-7; II.2234-8; II.2528-48; + II.2934-61; II.3326-46; II.3536-56; II.3697-3731; II.3935-55; II.4222-63; + II.4404-59; III.1569-1638; III.2164-70; III.2178-91; III.2199-2205; + III.3683-3717; III.4019-32; III.4040-6; III.4033-9; III.4047-60; III.3837-43; + III.3851-71; II.4460-80; II.4488-4592; III.890-931; III.4208-35; III.5118-52; + IV.638-86; IV.904-38; IV.1422-49; IV.1968-2002; IV.2297-2331; IV.2927-68; + IV.3445-92; IV.3717-44; V.841-75; V.1590-1621; V.1846-85; V.2131-58; V.2509-36; + V.3118-38; VI.1709-57; VII.775-95; I.2171-2338; VIII.3137-64; IX.1478-1512; + IX.3022-56; IX.3589-3604; II.3347-3493; II.3494-3556; I.4845-4970; I.4705-4844; + I.3788-94; I.3431-58; I.3522-35; I.3795-3801; I.4558-64; I.4572-92; I.4649-62; + I.4971-84; I.5104-31; I.5195-5201; I.5510-16; I.5153-59; I.2822-8; I.2500-20; + I.1807-13; I.4719-25; I.6511-45; I.6553-87; I.6595-6601; III.2465-71; I.2843-9; + I.6644-71; I.6679-6706; I.6623-9; I.6616-22; I.6609-15; I.4488-94; I.4663-76; + I.6336-56; I.6371-7; I.6490-6; I.6427-68; I.6504-6510; I.6707-13; I.6721-7; + I.6126-6300. + + + + + + + + + + + + Myn auctour now Bochas writ no lenger processeOf Iulius deth + compleynyng but a whyle… + …lyk a myrour of ContemplaciounTo folk that cast them in vertu + to be stable + + 94 + 95 + + + + + + + + + + + + + + He þat whilome didd his diligeunceÞe boke of bochas in + fraynshe to translate… + …In þat tym arblast nouther bowParaventur þat tym + bot littil know + + 1 + 177 + + + + + + + + + + + + + + This tragedy geuyth us ful warnynghow many a prince for þer + foule leuyng… + …lat this conceyte ay yn your hertis myneBy ensample of Rome + how al goþe to Ruyne + + 1 + 2 + + Extract, containing only the Envoy to Humphrey Duke of Gloucester and + description of the ‘desolacyon’ of Rome, in that order. + Quod Willelmus Woodeward (rubric after last line, f. + 2vb) + Lenvoye to humfray late Duke of Glowceter whome god assoyle (rubric, f. + 1vb); The desolacyon of Rome made by lydgate in Balade wise + (rubric, f. 2ra) + + + + + + + + + + He that whilom ded hys diligenceThe booke of Bokas in frensh to translate… + …and Tragedyes in especiallbe rad & song all feestys funerall… + + 1 + 163 + + A few lines wanting at end. + + + + + + + + + + + + HE that whilom did his diligenceThe boke of Bochas in ffrensh to translate… + …Now on the wheel now set in lowe degreWho lyst encresse be vertu must ascende + + 1 + 181 + + Below last line, “Explicit liber totum” and “Nunc finem feci da michi quod merui” (f. 181vb) + Sy fyne le liure de John Bochas des cas des nobles hommes & femmes translate du latyn en francoys par laurence du premyer fait. Clerk de la diose de troye & fut compile ceste translacion le xxv-e Iour dauril Mil CCCC & ix et cest assauoyr le lundy apres pasques closes (f. 181v below first column, rubric) + le liure de John Bochas des cas des nobles hommes (f. 181v below first column, rubric) + + + + + + + + + + WAs evir prince myht hym silff assureOff fortune the sauour to + restreyne… + …There hih noblesse whil attemperaunceWith hir thre sustren + hadde ther gouernaunce + + 51 + 66 + 91 + 94 + + Extracts from The Fall of Princes about King Arthur, Constantine, + and the ‘golden worlde’. + + Incipit Arthurus conquestorum (f. 50v) + + + + + + + + + + HE þat whylom did his diligenceThe booke of bochas in fraunch translate… + …Now on þe whel now sett in low degreWho wil encrese bi vertu must ascende + + 1 + 216 + + Ends “finis.” + + + + + + + + + + + + HE that whilom dede his diligenceThe book of bochas in french to + translate… + …Now on the wheel now sett in low degreWho will encrese bi + vertu most ascende + + 1 + 168 + + Lines 372-420 on the Duke of Gloucester from this MS (f. 4) formerly + 711; treated as is separate in editions listed + below. Decorated with ornate borders and coat of arms. + + + + + + + 3.155 (lines 372-420 only) + lxxxv-vi (rev.ed.; lines 372-420 only) + xv-xvi (lines 372-420 only) + + + + + HE that whilom dyd his diligenceThe book of bochas in frenssh to translate… + …Now on the whele now set in lowh degreWho wille encrece bi vertu most ascend + + 1 + 217 + + + + + + + + + 129-34 (Prologue to Bk III) + + + + + + + + 1 + 190 + + + + + + + + + + + + + + HE that whilom did his diligenceThe boke of Bochas in frensche to + translate… + …Now on the wheel nowe set in lowe degreWho will encrece b[ ] + must ascende + + 1 + 178 + + 36,316 lines. + + ffinis tocius libri quod Boch[as] (f. 178v) + + + + + + + + + + …Quhen sche It knew sche maid no taryingbot Plane and hole + sche gane It to declayr Suche doubil trust þer is in vepingSuche + weping wyffis ewill mot þai fair… + …In sted of blew quhiche stedfast is and clene Sche louit changeus + of mony diuerse grene + + 184 + + + Two stanzas rhyme royal extracted from the story of + Samsoun. + + + + + + + + + + + + …As they had of ffortune the maystryHer enchaunted with + theire potacions… + …Now on þe whele now set in lowe degreWho will encrese by + vertu most ascende + + 1 + 211 + + Missing one leaf at beginning. + + Here endith the Boke of John Bochas of the fall of princes (f. + 211ra) + + + + + + + + + + …Yit of his mercy and beneuolenceWithoute vengeaunce rigour + or disdein… + …Now on the whele now set in lowe degreWho will encrece be + vertu must Ascende + + 1 + 180 + + Missing one leaf at beginning. + ffinis libri Bochasij (f. 179v); ffinis tocius + libri / Of your charite pray for the writer of this book (f. + 180) + + + + + + + + + + + + + + 1 + 185 + + + + + + + + + + + + + + HE that sumtyme dide his diligenceThe book of Bochas in frenssh to + translate… + …Now on the wheel now set on lowe degreWho will encrece by + vertue must ascende + + 1 + 184 + + Copy text for STC 3175; text ends f. 183rb, then envoy of 5 + stanzas (183rb-183va), closing of ‘Bochas’, (8 + stanzas, 183va-184ra), words of the translator (5 stanzas, + 183vb-184ra) and final envoy (=855). + + Here begynneth the book callyd 1 Bochas descriuyng the falle of Pryncys + pryncessys and othir nobles translatid in to Inglissh bi John Ludgate Monke of + the Monastery of seynt Edmundes Bury atte commaundemet of the worthi prynce + hymfrey duk of Gloucestre begynnyg at Adam & endyng wt kyng John + taken prisoner in ffraunce bi Prynce Edward (rubric; f. + 1ra). + + + + + + + + + + + + + 1 + 206 + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 278 + + Missing lines 1-65 of Prologue and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + He þat did some tyme his besi diligenceThe boke of Bokas in + frensh to translate… + …[ ] lowe degre[ ]crese [ ]tu [ ] ascende + + 1 + 201 + + Last few leaves damaged by damp, with text in last stanza mostly + obliterated. + + Explicit Liber Bochacii (f. 201rb) + + + + + + + + + + …Aftir Narcisus was a tewelle wentAnd to John Bochas declarid + had his woe… + …Of Andromedus the surfettis shewingThat ye be grace may haue + a good endyng… + + 1 + 54 + + Begins imperfectly at Book I, ch. xv, stanza 19. + + + + + + + + + + + + HE that whilom did hys diligenceThe booke of Bochas in frenssh to + translate… + …fortunes wheele by reuoluciondooth oon clymbe vp an other to + [ ] + + 1 + 185 + + Added stanza as colophon, f. 185vb: Noble Prynces [ ]ll + all the[ ] thingespaised of res[ ] of [ ]yis þre and + see……maugre fortunes mutabilitieYe shall to god [ + ]. + + + + + + + + + + + + Noble prynces of highe discressiounSith in this worlde ys none + abydynge… + …Hathe thurgh false lustes aforne manasydBy sleight of women + derked and defacyd + + 74 + 75 + + Envoy only, with heading, ‘A lenvoye to all prynces and lordes / + that be dysposyd to be lecherous’ (f. 74); 11 x RR. + + + + + + + + + + + + …For they were gone out so fer a straySo disseuerid he ne + coude hem mere… + …That I neuer by non conspiracieWrouȝt or compassed agein + his regalie… + + 1 + 1 + + Part of = folio 42; begins Book II, second + verseone leaf only; 32 stanzas RR. + + + + + + + + + + + + HE that whilom did his diligenceThe book of Bochas in french to + translatt… + …Whan two tyrauntis be bothe of one assentWith [multitude?] to + accomplissh there entent + + 1 + 213 + + Ends imperfectly at bottom of page. + + + + + + + + + + + + HE þat whilom dide his diligenceThe boke of Bochas in frensh + to translate… + …Now on þe whele now set in lowe degreWho will encres be + vertu most ascende + + 1 + 210 + + Pages numbered 1-419; seems by content to end incomplete, but space left + for further text on this column and next, and blank page that + follows. + + + + + + + + + + + + HE that whil [ ] his diligenc[e]The book of Bochas in frensch to + translateOut of latyn he callid was laurence… + …Now on þe whele nowe sete on low degreWho will encresse + by vertu mooste ascende + + 1 + 223 + + Includes envoy. + + + + + + + + + + + + …This sciences were called liberalOnly of fredam ffraunchise + & liberte… + …Of Intrusioun began first this quarelleAgeyn Romeyns when + that he gan rebelle… + + 1 + 158 + + Begins imperfectly at 1.4257 due to four quires missing at front of + volume; and missing several further quires and folia; Second missing quire at + front probably to be identified as (see ). + + + + + + + + + + + + …And to prynces for they be stableffor to come ful faste for + alle grete astate… + …With mortal suerde in nature repreuableageyne þe child + ys ofte seyne vengable… + + 1 + 386 + + Imperfect at beginning and end. + + + + + + + + + + + + …Al this thynges remembryd in certeyn… + …Be rad and songe at feestys fvneral… + + 1 + 4 + + Fragment: four non-consecutive folios from a single MS copy: Book V, + lines 799-882; Book VII, lines 355-522; Book IX, lines 2434-2587; Book IX, lines + 3225-3449; described , 75-77. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 122 + + + + + + + + + + + + + + HE that whilom did his diligenceThe book of Bochas in frensh to + translate… + …ffor ther Princes supprised were with deedeThrouȝ lak of + vitaill in that gret nede + + 1 + 10 + + Fragment + + + + + + + + + + + + …Thys seyde Bochas auctoure of thys bookeWhych of storyes has + grete intelligenceSom he leffte and some he tookeSuch as he leffte was + of no neclygence… + …By holde of fortune the mutabiliteHow suddenly she made hem + to discende[ ] that ys written to oure doctryne + + 1 + 255 + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + …Touching þis mordre odius forto herewhan þt + oropastes ocupied in dedeþe croune of perse þe stori doþ vs + lereTher was a prince ful notable & entere… + …And forto put hem more in assuranceTo haue victorie + þuruȝ þer heiȝ renovn… + + 1 + 1 + + Single leaf bearing lines 3.1717-1913. + + + + + + + + + + + + …PRinces Princessis seeth hou deceptorieBen all this worldli + reuolucions… + + + 1 + 1 + + Single leaf bearing lines 1.4551-4774. + + + + + + + + + + + + + + + 65 + 80 + 104 + 106 + + Missing stanzas 1-20 of Prologue. + + + + + + + + + + + + …Whos masonry ys of no costageOf vertuous gronde and no soueraigne… + …maugre his myht King Iohn was prisonerIn Ynglond after abode ful many a yere… + + 1 + 147 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 leaf from Bk III + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + A copy made in 1817 by Philip Absolom. + + + + + + + + + + + + hE that sumtyme dide his diligenceThe boke of Bochas in french to + translate… + …Nowe on the whele nowe set on lowe degrewho wyll encres by + vertue must ascende + + a.ii + H.iii + + Extracts [for details of the contents see The Library, 5s. XXVI. + 337-42]; copy text was Rylands Eng. 2 of 1168. + + Here begynnethe the boke calledde John bochas descriuinge the falle of + princis princessis & other nobles translatid into enlissh by John Ludgate + monke of the monastery of seint edmundes Bury at the commaundement of the worthy + prynce humfrey duke of gloucestre beginnynge at adam & endinge with kinge + iohn take prisoner in fraunce by prince Edwarde (sig. a.ii); Here endith a + compendious tretise and dyalogue of John Bochas: fructuously tretinge vpon the + fall of Pryncys Princessys and other nobles finysshed the xxvii day of Ianyuere + In the yere of oure lord god M CCCC lxxxviiii. Emprentyd by Richard Pynson + dwellynge withoute the Temple barre of London. Laus Deo (sig. H.iii). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + When John Bochas considered had and sought + when john bochas + A composite text on Adam, Samson and Dido, made up of portions of + Lydgate’s Fall of Princes (1904) and Chaucer’s Monk’s Tale (6414) — in 8-line stanzas + (ababbcbc), rhyme royal, and two five-line stanzas, abbcc and abacc + Preceded by Prohemium, 6799 + + + Lydgate + John + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <subjects> + <subject>princes, fall of</subject> + <subject>composite texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6367-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>when John Bochas consyderyd had & sought<lb/>The wofull fall of + myghty conquerours<lb/>A remembraunce entryd in hys thought<lb/>Rekenyng the + nombre of oure predecessours…</firstLines> + <lastLines>…And hasty rancour doth to moche damage<lb/>When hemble requestes + your yre may nat aswage</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start loc="v">170</start> + <end>202</end> + </source> + <sourceNote>According to <biblio key="Dixon1995"/>, pp. 392-6, the extracts are as + follows: <i>Monk’s Tale</i>, VII.1968-2006; <i>Fall of Princes</i>, + I.470-966; I.967-1001; I.1380-6; I.1394-1400; I.1338-78; I.1520-33; I.3102-29; + I.3788-94; I.3431-58; I.3522-35; I.3795-3801; <i>Monk’s Tale</i>, + VII.2015-2374; VII.2399-2766; <i>Fall of Princes</i>, I.1814-41; I.2150-70; + I.3102-29; I.3816-43; I.4215-37; I.4240-2; I.4530-43; I.4544-50; I.4551-7; + I.5524-30; I.5531-7; I.5538-51; I.6301-35; I.7050-70; II.778-805; II.512-623; + II.1429-63; II.1863-76; II.1429-63; II.1884-95; II.2171-84; II.2192-8; + II.2185-91; II.2199-2233; II.2521-7; II.2528-48; II.2934-61; II.3326-46; + II.3536-56; II.3697-3731; II.3935-55; II.4222-63; II.4404-59; III.1569-1638; + III.2164-70; III.2178-91; III.2199-2205; III.3683-3717; III.4019-32; III.4040-6; + III.4033-9; III.4047-60.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1108" imev="674" nimev="674"> + <name>Deceit deceiveth and shall be deceived</name> + <alpha>deceit deceiveth</alpha> + <description>A single stanza (Bk. II, lines 4432-8) from Lydgate’s <i>Fall of Princes + </i> (<ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->) — rhyme + royal.</description> + <descNote>Cf. also <ref xml:target="270">270</ref><!-- new numbers --></descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>deceit, on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="LamCarew623"/>, p. 84: <biblio key="Hamer1995"/> could not find, in + spite of <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio> reference to editions, <biblio key="BrewerJS1867-73"/>; <biblio + key="Seymour1929"/>, 99.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1108-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Disceit disceyuyth & shalbe deceyvid<lb/>ffor who bi disceit is + deceyvable<lb/>Thofe his disceit be not owt perceyvid<lb/>To such a deceyvour + deceyt is retornable<lb/>ffraude quyt with fraude is guerdon coverable<lb/>Thofe + fraude of defraudour be not son owt fownd<lb/>To such a defraudour yet + <del>sha</del> frawde shall ay rebound</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAuct7Q221" prefix=""> + <start loc="v">penult</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to last paper leaf of volume by a hand of the sixteenth century, + after end of printed text 3 pages previously; <biblio key="Hamer1995"/> lists as + ‘number does not exist’ since listed as Auct. 7.Q.21 in <biblio + key="Brown1943"/>; also several later transcripts on same page, including + that cited by <biblio key="Brown1943"/>, ‘Deceit decieveth & shal be + decievid / For lo by Deciet is decievable…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Deceyt deceyvyth & shalbe deceyuyd<lb/>ffor who by deceyt is + deceyuable…</firstLines> + <lastLines>…ffor who by fraude is fraudulent founde<lb/>To a defraudour fraude + will ay rebounde</lastLines> + <source key="BodDou45" prefix="f."> + <start>116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Deceyt disceyveth and shal be deceyved<lb/>ffor by deceyt who is + deceyvable…</firstLines> + <lastLines>…ffor whoo with fraude fraudelent ys founde<lb/>To a defrauder + fraude wol ay rebounde</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As a separate text between end of <ref xml:target="3312" + >3312</ref><!-- new number --> and beginning of <ref xml:target="6798" + >6798</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Dysceyt disceyueth and shal be disceyved<lb/>ffor by disceyt who that is + disceyvable…</firstLines> + <lastLines>…ffor who with fraude fraudulent is founde<lb/>To such defraudor + fraude wele ay rebounde</lastLines> + <source key="BodHat73" prefix="f."> + <start loc="v">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">100</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Disceyte deceyueþe and shal beo deceyued<lb/>ffor by disceyte who + þat is desceyvable<lb/>Þaughe heos disceytes beo not + aperceyvable<lb/>To a desceyuous disceytes beon retournable…</firstLines> + <lastLines>…ffor whoo with fraude þat fraudelent is founde<lb/>Til a + defraudour fraude wol ay Rebounde</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>368</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Rhymes abbbbcc because scribe miswrites line 3; with Latin equivalent + below, beg. ‘<i>Dampno quid peneris vuulnus quid vuulnere + morbus</i>…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A prouerbe (p. 368)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-6" illust="n" music="n"> + <allLines>[D]eceit destayneth and shal be desteynede<lb/>ffor by disceit who is + disteynable<lb/>Though his deceyte be not a perceyuede<lb/>To a desceyoure + desceyt is retornable<lb/>ffor who with fraude fraudelent is founde<lb/>To a + defrauder fraude wel ay rebounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start loc="r1">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Initial ‘D’ is missing, with space left for illuminated + initial.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Disceite disceyueth and shall be disceyued<lb/>ffor by disceyte who ys + disceyuable<lb/>Though his disceytis be not oute perceyued<lb/>To a disceyuour + disceyte ys retornable<lb/>ffraude quit with fraude is guerdoun + conuenable<lb/>ffor who with fraude fraudelent ys found<lb/>To a defrauder + fraude woll aye rebound</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1825" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to MS by a hand of the fifteenth or sixteenth century. Signed + ‘Walker H’ to right of the stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">271</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Disceite disceyeth and shall b[ ]yued<lb/>ffor by disceyte who ys + disceyuable<lb/>Though hys disceytis be not oute perceyued<lb/>To a disceyuour + disceyte ys retornable<lb/>ffraude quit with fraude is guerdoun + conuenable<lb/>ffor who with fraude fraudelent ys found<lb/>To a defrauder + fraude wol aye rebound</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl1825" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second copy in manuscript, added to MS by a hand of the fifteenth or + sixteenth century. Different from that on f. 90<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kurvinen1953">62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Dissait dissauis and salbe dissauit<lb/>quha with dissait is + dissauable…</firstLines> + <lastLines>…and quha with fraud Is frawdfully ay fund<lb/>To þe + defraudour defraud sall ay redound</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza rhyme royal in this MS</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">202</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Deceyte deceyvyt and schall be deceyuyd<lb/>ffor by deceyte who is + deceyvable…</firstLines> + <lastLines>…for who by fraude fraudelent is fonde<lb/>To a defrauder defraude + wyll ay rebound</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">2.184</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Dysceyt dysceyvyth and shall be dysceyved<lb/>ffor who by dysceyt ys + dysceyvable<lb/>Though hys dysceyt be not owt perseyved<lb/>To a dysceyuour + disceytes ben retornable…</firstLines> + <lastLines>…ffor who with frawde frawdently is fownde<lb/>To euery suche man + frawde wull euer rebounde</lastLines> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Balade for dysceyuors (f. 2<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Deceit deceiuithe and shalbe deceyued<lb/>for by deceit who ys deceyuable…</firstLines> + <lastLines>…for who with fraude fraudelent ys founde<lb/>to a defrauder fraude will aye rebounde]</lastLines> + <source key="LamCarew623" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1108-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Desceyt desceyueth and shall be deseyued<lb/>ffor be descey who is + deseyuable…</firstLines> + <lastLines>ffor who with fraude fraudelent is founde<lb/>To a defraudour fraude wil + ay rebounde</lastLines> + <source key="PierpontM775" prefix="f."> + <start>320</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="6798">6798</ref><!-- new number --> + as if continuation of same.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2669" imev="1592" nimev="1592"> + <name>In womanhood as auctors all write</name> + <alpha>in womanhood as auctors</alpha> + <description>‘A Balade declaring that wemens chastite Doeth moche excel all treasure + worldly’ — ten stanzas rhyme royal: an extract in Stow from <i>The Fall of + Princes</i> (<ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->) made up of Bk + IV.2374-87 and Bk III.1373-1421.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>A Balade declaring that wemens chastite Doeth moche excel all treasure + worldly + + women, praise of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In Womanhede as Auctours all wryteMost thyng commendyd ys theyre + chaste honeste… + …But from all daunger that shuld theym nor or greveByn euer + redy to helpe hem and releue Explicit + + 2 + 3 + + With one added stanza. + + + + + + + + + repr + + 1.565-6 + 1.587 + + + + + + It is well found a passing great damage + it is well found a passing + Against ‘double intendement’ — three stanzas rhyme royal with + refrain. + + + + + + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2749-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It is well fownde a passyng grete damage<lb/>Knowe and repete in euery + Regyon…</firstLines> + <lastLines>…Beth circumspecte not hasty but prudent<lb/>And yevith noo + credence with oute advisement</lastLines> + <source key="BLAru26" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4097" imev="2585" nimev="2585"> + <name>O worldly folk averteth and take heed</name> + <alpha>o worldly folk avertet</alpha> + <description>John Lucas, a ‘ballad’ — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Also occurs as stanzas 5-8 of <ref xml:target="4905" + >4905</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lucas</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4097-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O worldely folke auerteth and take hede<lb/>What vengeaunce and + punycioun…</firstLines> + <lastLines>…O cryste Ihesu so brynge vs to that glory<lb/>Whyche by thy dethe + had the victory</lastLines> + <source key="BodDou322" prefix="f."> + <start loc="r" col="a-b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Iohn Lucas (f. 20<sup>ra</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Theyse balades that thus ben wryten here be take owte of the book of Iohn + Lucas and sayde to the peple that shall see thys lytell tretyse in tyme to come + (f. 20<sup>ra</sup>).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">2.656-57</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4097-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O wordely ffolke auerteth & take hede<lb/>What vengeaunce and punycioun…</firstLines> + <lastLines>…O cryst Ihesu brynge vs to that glory<lb/>Whyche be thy deth had the victory</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">19</start> + <end loc="r" col="a">20</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen” below last line (f. 20<sup>ra</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor>John Lucas (see title, f. 19<sup>vb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Thyse balades tha thus be wreten here be take owte off the booke off John lucas And seyd to the peple that shall se thys lytell tretyse In tyme to come (rubric, preceding first line (f. 19<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wager1936">(extract)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4097-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Worldly folke auertith and take hede<lb/>What vengeaunce and what + punicyon…</firstLines> + <lastLines>…o Cryst Ihesu so bryng vs to þat glorye<lb/>Whiche be dethe + haddest the victory</lastLines> + <source key="CULFf545" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4289" imev="2696" nimev="2696"> + <name>One sleeth the deer with an hooked arrow</name> + <alpha>one sleeth the deer</alpha> + <description>An extract from Lydgate’s <i>Fall of Princes</i> (<ref xml:target="1904" + >1904</ref><!-- new number -->, I.5125-5131, I.3998-4004, II.2535-2548, + VIII.1660-1680, and I.1331-1337) — eight rhyme royal stanzas.</description> + <descNote>New 8-stanza description per <biblio key="Reimer1998"/>, 19-20; incorporates + former <ref xml:target="0.3538.5">3538.5</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4289-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oon sleth the deer wythe an hookid arwe<lb/>Whos part is noon yit of the + venyson…</firstLines> + <lastLines>…But where he fynt meeknes & repentance<lb/>Mercy is maistresse + off his ordinance</lastLines> + <source key="BLHar2202" prefix="ff."> + <start>72</start> + <end loc="v">71</end> + </source> + <sourceNote>Two-leaf fragment, not originally part of this MS, bound in inverted + order, with text running from f. 72 and continuing on f. 71<sup>r-v</sup> (with + f. 72<sup>v</sup> blank, perhaps intended as a cover): Stanza 1 (f. 72): Book I, + lines 5125-5131; Stanza 2 (f. 72): Book I, lines 3998-4004; Stanzas 3 (f. 72) + and 4 (f. 71): Book II, lines 2535-2548; Stanzas 5/6/7 (f. 71): Book VIII, lines + 1660-1680; Stanza 8 (f. 71<sup>v</sup>): Book I, 1331-1337.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1951b"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4905" imev="3143" nimev="3143"> + <name>Sith that ye list to be my hostess</name> + <alpha>sith that ye list</alpha> + <description>Death’s Warning to the World — eight stanzas rhyme royal; partly + from <i>The Fall of Princes </i>(<ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->), + I.764-70, 806-12, 918-24, 925-31, 960-66.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>transitoriness of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4905-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syth that ye lyste to be my costes<lb/>And in youre book to set myne + Image…</firstLines> + <lastLines>…That in thys worlde euery lyuyng creature<lb/>ffor Adams synne + must dye of nature</lastLines> + <source key="BodDou322" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">19</start> + <end loc="r" col="a">20</end> + </source> + <sourceNote>Four stanzas only</sourceNote> + <MSAuthor>Thyese balades that thus ben wryten here be take owte of the book of Iohn + Lucas and sayde to the peple that shall see thys lytell tretyse in tyme to come + (f. 20<sup>ra</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">2.655-57</edition> + <edition key="Wager1936">377-83 (extracts)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4905-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seth þat þe list to be myn hostesse<lb/>And in youre boke to + sette myn ymage…</firstLines> + <lastLines>…That in this worlde eche liuyng creature<lb/>ffor Adames synne + must die of nature</lastLines> + <source key="CULFf545" prefix="ff."> + <start>13</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Dictamen vel lugubre carmen terribilissimi Mortis</i> (f. 13)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4905-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syth that ye lyste to be my costys<lb/>And in youre boke to sett my ymage…</firstLines> + <lastLines>…That in thys worlde eny lyuyng creature<lb/>ffor Adams synne must dye of nature</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">19</start> + <end loc="v" col="b">19</end> + </source> + <sourceNote>In a loose rhyme, abab; preceded by a drawing of a skeleton with “deth” written on and around it (f. 19<sup>va</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5581" imev="3535" nimev="see 3327/Selections I"> + <name>There is no more dreadful pestilence</name> + <alpha>there is no more dreadful</alpha> + <description>‘The Tongue’, a composite poem incorporating three stanzas from + Lydgate’s <i>Fall of Princes</i> (<ref xml:target="1904" + >1904</ref><!-- new number -->), I.4621-41, and three stanzas from Chaucer’s + <i>Troilus and Criseide</i> (<ref xml:target="5248">5248</ref><!-- new number -->), + III.302-22 — seven stanzas rhyme royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>The Tongue + + tongue, destructive power of + composite poems + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Ther is nomore dredfull pestelensThan is tonge that can flatere + & fageffor with his corsyd crabbed violensHe enfecteth folkes of + euerey Age… + …As he that is boonde and wol not be freeRyght so farithe hit + now by me + + 150 + 151 + + + + + + + + + App., xi + + + + + + There may arrest me no pleasaunce + there may arrest + See 1044 + + + Welcome be ye my sovereign [Welcome be ȝe my souereine] + welcome be ye my sovereign + Formerly 3878; see 1044. + + + Come home dear heart from tarying + come home dear heart from tarying + A love cycle — fifty-one lines in four groups each of three stanzas of 5, + 3, and 5 lines. + Formerly 3878. + + + + + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>laments, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>three-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabba</versePattern> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1044-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome be ye my souereine<lb/>The cause of my Ioyfull + peine…</firstLines> + <lastLines>…To him euere with Ioye or peine<lb/>Lett him haue therof + repentance</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start>135</start> + <end>136</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844a">68</edition> + <edition key="Robbins1954d">634-35</edition> + <edition key="Pearsall1999">404-5</edition> + <edition key="Barratt1992">271-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5962" imev="3744" nimev="3744"> + <name>To Adam and Eve Christ gave the sovereignty</name> + <alpha>to adam and eve christ</alpha> + <description>John Lydgate, Examples against Women — fifteen stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>An extract from <ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->: stanzas 1-4 + same as I.519-60, 631-37; stanzas 10-15 same as I.6336, 6614-19, 6641-48.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5962-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To Adam and Eve Crist gave the soueraigte<lb/>Of Paradice and + domynacioun…</firstLines> + <lastLines>…Some renne in riote of custome this is no faile<lb/>Suche woll + disceyue there nature is so frayle</lastLines> + <source key="BodDig181" prefix="ff."> + <start loc="v">8</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Explicit’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">442-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Eke in this land I dare affirm a thing [Eek in this lond I dar afferme a thyng]</name> + <alpha>eke in this land i dare</alpha> + <description>Formerly 711; ‘On the Duke of Gloucester’ (seven stanzas rhyme + royal), extract from John Lydgate, <i>The Fall of Princes</i>: see <mss key="BLRoy18Div" + /> copy of <ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses/> + </record> + <record xml:id="record-855" imev="524" nimev="524"> + <name>Black be thy bands and thy weed also</name> + <alpha>black be thy bands</alpha> + <description>Envoy attached to end of two long verse works — one or four rhyme royal + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 253.5</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-855-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blak be thy bandis and thy wede also<lb/>Thou soroufull book of mater + disesparit…</firstLines> + <lastLines>…That hast within so many a soroufull clause<lb/>Suich be thyne + habyte as thou hast thy cause</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza only at end of <i>Troilus and Criseyde</i>, <ref + xml:target="5248">5248</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrownJTT1896">72</edition> + <edition key="Root1914">43</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-855-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blake be thy bondes and thy wede alsoo<lb/>Thou sorowfull book of matier + disespeired<lb/>In tokne of thyn inward mortal woo<lb/>Whiche is so badde it may + not be enpeired…</firstLines> + <lastLines>…That him translated in Englissh of latyne<lb/>Therfore now take + him for a man of thyne</lastLines> + <source key="RylandsEng2" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas at end of Lydgate’s <i>Fall of Princes</i>, <ref + xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Greneacres a lenvoye vpon John Bochas (f. 184<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bergen1924-27">1023</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-855-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blake be thy bondis and In wede also<lb/>Thow sorofull booke of mater + dissespeyred<lb/>In tokene of thyne Inwarde mortall woo…</firstLines> + <lastLines>…yit was it makid of þi monkys boote<lb/>That hym translate in + Englisch of latyne</lastLines> + <source key="PULTayM2" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">223</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Grenatus a lenvoy vpon Bochas (f. 223<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-855-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blak be thy hondes and thy wede also<lb/>Thou sorowfull boke of mater + disespeyred…</firstLines> + <lastLines>…That he translatyd in Inglyssh of latyn<lb/>Therfore nowe take him + for a man of thyne</lastLines> + <source key="STC3175" prefix="sig."> + <start loc="v">H.iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Greenacre’s envoy to Pynson’s 1489 edition of + Lydgate’s <i>Fall of Princes</i> — four stanzas rhyme + royal.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Greneacres a Lenvoye vpon John Bochas (sig. H.iii<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6414" imev="4019" nimev="4019"> + <name>When that April with his showers soot</name> + <alpha>when that april a</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, the <i>Canterbury Tales</i> — ten fragments in various + rhyme schemes; <i>Prologue</i>, frame, and most tales in couplets.</description> + <descNote>For individual [verse] <i>Tales</i> and links see: the <i>General Prologue</i> + <ref xml:target="6415">(6415)</ref><!-- new number -->, <i>Knight’s Tale</i> + <ref xml:target="6530">(6530)</ref><!-- new number -->, <i>Miller’s Prologue</i> + <ref xml:target="6427">(6427)</ref><!-- new number -->, <i>Miller’s Tale</i> + <ref xml:target="6537">(6537)</ref><!-- new number -->, <i>Reeve’s Prologue</i> + <ref xml:target="6307">(6307)</ref><!-- new number -->, <i>Reeve’s Tale</i> + <ref xml:target="724">(724)</ref><!-- new number -->, <i>Cook’s Prologue</i> + <ref xml:target="5238">(5238)</ref><!-- new number -->, <i>Cook’s Tale</i> + <ref xml:target="145">(145)</ref><!-- new number -->, Introduction to the <i>Man of + Law’s Tale</i> + <ref xml:target="4315">(4315)</ref><!-- new number -->, <i>Man of Law’s + Prologue</i> + <ref xml:target="3929">(3929)</ref><!-- new number -->, <i>Man of Law’s Tale</i> + <ref xml:target="2587">(2587)</ref><!-- new number -->, ‘Man of Law’s + Endlink’ <ref xml:target="4316">(4316)</ref><!-- new number -->, <i>Wife of + Bath’s Prologue</i> + <ref xml:target="1242">(1242)<!-- new number --></ref>, <i>Wife of Bath’s Tale</i> + <ref xml:target="2618">(2618)</ref><!-- new number -->, <i>Friar’s Prologue</i> + <ref xml:target="5802">(5802)</ref><!-- new number -->, <i>Friar’s Tale</i> + <ref xml:target="6536">(6536)</ref><!-- new number -->, <i>Summoner’s Prologue</i> + <ref xml:target="5756">(5756)</ref><!-- new number -->, <i>Summoner’s Tale</i> + <ref xml:target="3255">3255</ref><!-- new number -->, <i>Clerk’s Prologue</i> + <ref xml:target="4860">(4860)</ref><!-- new number -->, <i>Clerk’s Tale</i> + <ref xml:target="5573">(5573)</ref><!-- new number -->, ‘Clerk’s + Endlink’ <ref xml:target="5801">(5801)</ref><!-- new number -->, + <i>Merchant’s Prologue</i> + <ref xml:target="6185">(6185)</ref><!-- new number -->, <i>Merchant’s Tale</i> + <ref xml:target="6535">(6535)</ref><!-- new number -->, ‘Merchant’s + Endlink’ <ref xml:target="745">(745)</ref><!-- new number -->, + ‘Squire’s Headlink’ <ref xml:target="5024" + >(5024)</ref><!-- new number -->, <i>Squire’s Tale</i> + <ref xml:target="725">(725)</ref><!-- new number -->, ‘Squire-Franklin link’ + <ref xml:target="2499">(2499)</ref><!-- new number -->, <i>Franklin’s + Prologue</i> + <ref xml:target="5617">(5617)</ref><!-- new number -->, <i>Franklin’s Tale</i> + <ref xml:target="2476">(2476)</ref><!-- new number -->, <i>Physician’s Tale</i> + <ref xml:target="5599">(5599)</ref><!-- new number -->, ‘Physician-Pardoner + link’ <ref xml:target="4314">(4314)</ref><!-- new number -->, <i>Pardoner’s + Prologue</i> + <ref xml:target="3251">(3251)</ref><!-- new number -->, <i>Pardoner’s Tale</i> + <ref xml:target="2502">(2502)</ref><!-- new number -->, <i>Shipman’s Tale</i> + <ref xml:target="120">(120)</ref><!-- new number -->, ‘Shipman-Prioress + link’ <ref xml:target="6206">(6206)</ref><!-- new number -->, <i>Prioress’s + Prologue</i> + <ref xml:target="3970">(3970)</ref><!-- new number -->, <i>Prioress’s Tale</i> + <ref xml:target="5601">(5601)</ref><!-- new number -->, <i>Prologue to Sir Thopas</i> + <ref xml:target="6401">(6401)</ref><!-- new number -->, <i>Sir Thopas</i> + <ref xml:target="3097">(3097)</ref><!-- new number -->, ‘Thopas-Melibee + link’ <ref xml:target="3700">(3700)</ref><!-- new number -->, <i>Monk’s + Prologue</i> + <ref xml:target="6295">(6295)</ref><!-- new number -->, <i>Monk’s Tale</i> + <ref xml:target="2316">(2316)</ref><!-- new number -->, <i>Nun’s Priest’s + Prologue</i> + <ref xml:target="2033">(2033)</ref><!-- new number -->, <i>Nun’s Priest’s + Tale</i> + <ref xml:target="142">(142)</ref><!-- new number -->, ‘Nun’s Priest’s + Epilogue’ <ref xml:target="4870">(4870)</ref><!-- new number -->, <i>Prologue</i> + of the <i>Second Nun’s Tale</i> + <ref xml:target="5405">(5405)</ref><!-- new number -->, <i>Second Nun’s Tale</i> + <ref xml:target="5729.4">(5729.4)</ref><!-- new number -->, <i>Canon’s + Yeoman’s Prologue</i> + <ref xml:target="6296">(6296)</ref><!-- new number -->, <i>Canon’s Yeoman’s + Tale</i> + <ref xml:target="6753">(6753)</ref><!-- new number -->, <i>Manciple’s Prologue</i> + <ref xml:target="6711">(6711)</ref><!-- new number -->, <i>Manciple’s Tale</i> + <ref xml:target="6390">(6390)</ref><!-- new number -->, <i>Parson’s Prologue</i> + <ref xml:target="941">(941)</ref><!-- new number -->; for the <i>Tale of Gamelyn</i>, + see <ref xml:target="3090">3090</ref><!-- new number -->. For the <i>Tale of Beryn</i>, + see <ref xml:target="6270">6270</ref><!-- new number -->. For two texts sometimes + referred to as the <i>Plowman’s Tale</i>, see <ref xml:target="5277" + >5277</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6603">6603</ref><!-- new number -->. + For an edition based on <mss key="HunEL26C9"/>, but that incorporates numerous readings + from other MSS, see <biblio key="BensonL1987"/>, 123-328.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <title>Canterbury Tales + + pilgrims/pilgrimage + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whan that Apprill with his shouris sooteThe drought of Marche hath + pershid to the roote… + …beth fructuous & that in litel spaceand to do wel god + send yow his grace + + 4 + 309 + + Ends X.1086. Verse ends f. 268. + + Here bigynneth the prolog of this book the which is namede the talis of + Caunturbury in the whiche prolog thauthour openly declarith the names of alle + the pilgremes there condiciouns & there array (f. 4) + + + + + + + + + + + …That swiche a lewed mannes witte shal paceThe wisdom of an + hepe of lerned men… + …W[her?]so þou come among high or loweKe[pe?] wel þy + tong and þenke vpon þe crowe + + 1 + 260 + + I.574-IX.362. + + + + + + + + + + + + Whan that April with his shouris soteThe drought of March hath + percid to þe Rote… + …Beth fructuous and that in litle spaceAnd to do wele god send + you his grace + + 1 + 185 + + + + + + + + + + + + + + Whan that april with his showres swoteThe drouth of March hath + perced the rote… + …In which into þis day in noble wyseMen don to Crist and + to his seint seruise + + 1 + 184 + + Incomplete; ends with the Second Nun’s Tale. + + + + + + + + + + + + …Þ had bot lytell golde in coffreBut all þat he + myght of his frendys hente… + But alle with siluer wrought full clene and wellTheire girdelis and + theire pouchis euerydeell + + + + + A single leaf: I.298-368. + + + + + + + + + + + + Whan that Aprill with his showres swoteThe drought of Marche hath + perced þe rote… + …Beth fructuose and that litul spaceAnd to done wele god sende + yow his grace + + 1 + 257 + + Verse ends on f. 229. + + + + + + + + + + + + That in hir cuppe was no ferthing + seene + …Beth fructuous and þat in litil spaceAnd to do wel god + sende you grace + + 4 + 304 + + I.134-X.916. Verse ends [269]v. + + + + + + + + + + + + [W]hanne that aueryll wyth hys schoures soteThe droghte of marche + had perced vnto rote… + …ffull strong hit was of plateAnd ouer that his cote + armure + + 1 + 239 + + Ends VII.866. + + + + + + + + + + + + Bi ordynaunce thrugh out the cyte largeHonged with cloth of gold + & not with sarge… + …Now had this Phebus in his hous a wyfWheche that he loued + more than his lyf + + 1 + 436 + + Contains I.2567-IX.140. Catchwords on p. 436: ‘And nyght & + day’. + + + + + + + + + + + + Olde ypocras holy and galyeneSerapion rafi and + auysene… + …Bethe fructuouse and that in litil spaceAnd to do wel god + sende yow his grace + + 1 + 136 + + I.431-X.1092. Verse ends on f. 122. On f. 136v is the + colophon: ‘Expliciunt fabula script[us?] per snnevets mlliW’ + (mirror writing for + William + Stevenns + . + + + + + + + + + + + + There as this lord was keper of the selleThe rule of seint Maure or + of seint Beneit… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god send + you his grace + + 1 + 270 + + Begins I.172. Verse ends f. 232. + + + + + + + + + + + + Whan that Auerell with his shoures sooteThe droght of Marche hath + perced to the roote… + …Beeth fructious and that in litel spaceAnd to do wele god + send yow his grace + + 2 + 276 + + Missing VIII.627-719; X.887-943; X.1044-1092 due to loss of leaves. + Verse ends on f. 249v. + + + + + + + + + + + + …ffor to telle ȝow of his arrayhis hors were goode but + he was not gay… + …That I wol stonde to correcciounvppon þis word we han + assented sone + + 2 + 266 + + Begins I.73; ends X.290. + + + + + + + + + + + + …fforto be wise in byinge of vitailffor wheþir he paide + or took be tailAlgate he waitid so on his acateThat he was ay before + & in good state… + …Beth fructuos and þat in litil spaceAnd to do wel god + sende you his grace + + 2 + 265 + + Two leaves missing at beginning, so begins I.569; verse ends + 265v; prose ends 311v. + Explicit tractatus Galfridi Chaucer… (f. + 311v) + Explicit tractatus Galfridi Chaucer de gestis peregrinorum versus + Cantuarium (f. 311v) + + + + + + + + + + When that Aperil with his shouris swotethe drought of Marche hath + percid the rote… + …bithe fructuous and that in litil spaceand to do well god + sende you his grace + + 1 + 295 + + Verse ends on f. 262v. + + + + + + + + + + + + …though a wydewe had nouȝt a shooSo plesant was his In + PrincipioȜet wold he haue a ferthyng or he wentHis purchas was + wel betir than his rent… + …Of watres corosif and of lymailAnd of bodies + mollificacionAnd also of here induracion… + + 6 + 205 + + I.253-VIII.855. The scribe writes ‘Quod + Wytton + ’ and ‘Amen quod Wytton’ at the ends of the + Knight’s Tale, Miller’s Tale, Man of + Law’s Tale, and Summoner’s Tale (ff. 39, fol. 47, 67, + and 92). + + + + + + + + + + + + …Me thynketh it acordaunt to resounTo telle ȝow al the + conchusyoun + condition + …Or art a Persoun sey soth by thyn feyBe what thow be ne breke + thow nat oure pley… + + 132 + 443 + + Folios 127-131 missing so begins imperfectly; these supplied by two + 17th-century hands copying from Speght’s 1598 edition onto + folios 10-28v; verse ends 398v but prose ends + 443v with ‘here takyt the makere of this bok his + leue.’ Begins I.37. + + + + + + + + + + + + …And euermore he hadde the souereyn prisAnd though that he + was war he was wise… + …Bethe fructuouse and that in litle spaceAnd forto do wele god + sende vs grace + + 2 + 237 + + Begins I.67, and missing text supplied by a later hand in top nad right + margin of f. 2; verse ends f. 224, prose ends f. 237. + Explicit Liber Galfridi Chawcer de gestis Peregrinorum versus + Cantuarium (f. 237) + Explicit Liber Galfridi Chawcer de gestis Peregrinorum versus + Cantuarium (f. 237) + + + + + + + + + + …Syngynge he was or floytynge alle þe dayeHe was as + fresshe as is þe moneth of Maye… + …Beeth fructuous and þat in litell spaceAnd to do wele + god sende us his grace + + 1 + 252 + + Begins I.91. + + + + + + + + + + + + [W]Han that Aprile with his schoures sooteThe drouthe of marche + hathe persed þe rote… + …Telle quod he your meditacounAnd hasteth you þe sonne + goth a doun + + 2 + 304 + + Verse ends on f. 267v at X.70, with a catchphrase for the + first line of the Parson’s Tale. + Here bigynneth the Talys of Caunterbiry / Compiled by Geffrei Chaucers (f. + 1) + Here bigynneth the Talys of Caunterbiry / Compiled by Geffrei Chaucers (f. + 1) + + + + + + + + + + Whan that Aprille with his shoures sooteThe drouȝt of Marche + hath perced to the rooteAnd bathed eueri veyne in such licoureOf wich + vertu engendred is the floure… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do well god + sende you his grace + + 1 + 130 + + Ends X.880. Verse ends. on f. 118. + + + + + + + + + + + + …In granade at the siege eke had he beIn algreth had he ryden + and in belmarye… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + 5 + 315 + + Begins I.56; lines 1-55 supplied by a later (sixteenth-century) hand on + ff. 3v-4v. Verse ends on f. 277v. + + + + + + + + + + + + Whan that Aprylle wyth hys showres sooteThe drowhte of Marche hath + percede to the rote… + …Beeth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god send + you his grace + + 2 + 359 + + Verse ends on f. 314. + Explicit prohemium Rectoris Incipit narracio eiusdem et est ultima de + hijs quas Chauncer composuit (f. 314) + + + + + + + + + + + Þere was a pore person of a touneAnd was a goode man of + religioune… + …But cristes lore & hys apostles tweluehe tauȝt but + first he folwed it hym selue + + 41 + + + Lines I.478-528. + + + + + + + + + + + + …Now trewly how sore that me smerte… + …Helpe me to telle hit in thin reuerence… + + 1 + 88 + + Contains lines I.1394-1524, 1584-1706, 1829-1950, 2011-3108; 3109-3486; + II.31-517, 702-822; III.1891-2294; Fragment VI; IV.1-1013; VII.303-452, + VII.453-473 (474-523 are partially present on a very damaged folio), 1256-1564 + (with missing leaves taking 1311-1316; 1371-1538). + + + + + + + + + + + + …But sykerly she hadde a fair forheed It was almost a spanne + brood y trowe… + …Beth fructuous and that in litel spaceAnd to do wel god sende + yow his grace + + 1 + 238 + + Contains lines I.154-X.472. Verse ends on f. 229. + + + + + + + + + + + + Whan that Aprill with his shoures sooteThe drought of Marche hath + pershed þe roote… + …Beth fructuous and þat in litle spaceAnd to do wele god + send yow his grace + + 1 + 270 + + Ends at X.1084, with the missing text supplied on an eighteenth-century + leaf. Verse ends. f. 261v. + + + + + + + + + + + + …Or who haþ ȝow mysboden or offendidAnd telleth me + ȝif it may be amended… + …I take but the sentence trusteth wellTherefore I make + protestacioun… + + 1 + 214 + + Begins at I.909 and ends X.937, with losses elsewhere. Verse ends on f. + 186v with X.59. + + + + + + + + + + + + [W]han that Aprille with his showres sooteThe drowhte of marche + hath perced to the roote… + …Beeth fructuous and that in litil spaceAnd to do weel god + send you his grace Amen + + 1 + 292 + + Verse ends on f. 259. + Incipit liber Galstid Chaucer de gestis peregrinorum versus + Cantuariam (f. 1) + Incipit liber Galstid Chaucer de gestis peregrinorum versus + Cantuariam (f. 1) + + + + + + + + + + …Thys duke of qwhom I make mencyounWhan he was all most comyn + to the towne… + …Wych was þe most gentyl thynkys ȝowNow tel me or + þat þe forthere rideI can no more my tale is at + Anende + + 63 + 106 + + Begins I.893; ends V.1624, followed by a colophon:Vestre + magnifice & generosissime dominacionis humilimus seruiens& ser + Orate heremita de Grenewych mundo quasi totalitersegregatus ac mentibus + suorum fortune amicorum & hominum + peroblitus’. + + + + + + + + + + + + Whan that Aprill with his schoures swoteThe drought of Marche hath + perced to þe rote… + …Beth fructuous & that in litell spaceAnd to do well god + sende you his grace + + 1 + 231 + + The Parson’s Prologue ends on f. 205. + [H]Ere begynneth the book of tales of Caunterburye compiled by Gef / fraie + Chaucers of Brytayne chef poete (f. 1) + [H]Ere begynneth the book of tales of Caunterburye compiled by Gef / fraie + Chaucers of Brytayne chef poete (f. 1); Prologus libri (RT) + + + + + + + + + + Whanne þat Aperyll with his shoures swooteÞe Drowght of + marche hathe perced to þe rote… + …Beth fructuos and that in litle spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + 37 + 118 + + The Parson’s Prologue ends on f. 116. + + On f. 37, the poem is introduced as ‘The Prologue of the Knyghtes + Tale’, followed by the heading: ‘O yee so noble and worthi pryncis + and princesse oþer estatis or degrees. what euer yee beo þat haue + disposicione or plesaunce. to rede or here þe stories of olde tymis passed + to kepe yow frome ydelnesse and slowþe. in escheuing oþer folies + þat might be cause of more harome filowyng vowcheth sauf I be seche yowe. + to fynde yowe occupacioun in þe Reding here of þe tales of + Caunterburye wiche beon compilid in þis boke filowyng ffirst foundid + ymagenid and made boþe for disporte and leornyng of all þoo that beon + gentile of birthe or of condiciouns by þe laureal and moste famous poete + þat euer was to fore him as in þemvelisshing of oure rude moders + englisshe tonge. clepid Chaucyer a Gavfrede of whos soule god for his mercy have + pitee of his grace Amen’. + + + + + + + + + + WHan that aprille with his schowres swooteThe drought of Marche + haþ perced to þe roote… + …Beþ fructuous and þat in litil spaceAnd to do wel + God sende ȝow grace + + 1 + 285 + + Verse ends on f. 252. + + + + + + + + + + + + …Duk Perotheus loued wel ArciteAnd had him knowe at thebes + yeer by yere… + …Ther cam a priue theef men clepen dethThat in this contre al + the peple sleth + + 1 + 163 + + Contains I.1202-VI.676. + + + + + + + + + + + + Whan þat Aprill wyþe his schoures sooteþe drought of + Marche haþe perced to þe roote… + …Beþ fructuous & þat in litel spaceAnd to do + wele god send ȝowe his grace + + 2 + 255 + + Verse ends on f. 230v. + + Incipit prologus fabularum Cantuarensis (f. 3) + + + + + + + + + + And of his porte As Meke as is a MaydeHe neuer yett no villanye ne + sayde… + …litel space…grace + + 1 + 301 + + Contains I.69-X.449, with the last folios being badly damaged. Verse + ends on f. 290v. + + + + + + + + + + + + WHan that Aprill wit his shoures sooteThe drought of + marche hath perced to þe roote… + …Beth fructuous and þat in litel spaceAnd to do wel god + send ȝow his grace + + 3 + 271 + + Verse ends f. 238. + + Here endeth the book of the tales of Caunterburye compiled by Geffrey + Chaucer of whos soule Ihesu Crist haue mercy Amen (f. 271) + + + + + + + + + + He wolde suffre for a quart of wyneA good felowe to haue his + concubyne… + …But sir I dyd it nouȝt in no wicked ententeCometh doune + & I shalle telle you what I ment + + 1 + 222 + + Contains I.649-VII.3424. Catchwords on f. 222v: ‘I + shalle’. + + + + + + + + + + + + In lystes thries and aye slayne his fooThis ilke worthy knyght had + be also… + …Where so thou come amonges high or loweKepe wele thy tunge + and thinke on the crowe + + 1 + 295 + + Contains I.63-IX.362. + + + + + + + + + + + + [ ]no[ ][ ]ne compleyne[ ]als it is[ ][ ]here of + heuynesse… + Yis Sire quod [ ] þis hoost s[ ] mote I goBut I be mery ywis I + wil be blamedAnd right anoon his tale he hath attamedAnd thus he said + vnto vs euerychonThis swete preest this goodly man Sire Iohn + + 1 + 3 + + Three damaged leaves containing: VII.2784-2820; VII.2822-2860; + VII.3021-3058; VII.3060-3098; VII 3184-3222; VII.3223-3262. + + + + + + + Contains a digital facsimile and transcription of the + Merthyr Fragments + + + + + Whan that Aueryll with his shoures sooteThe droghte of March hath + perced to the roote… + …Beth fructuous and that in litel spaceAnd to do wel god sende + yow his grace + + 2 + 235 + + Ends incomplete in Parson’s Tale, f. 250v. + + + + + + + + + + + + + + + fful fetouse was hir cloke as I was wareOf smale corall a + bouȝt hir arme she bare… + …Be fructuouse and þat in litill spaseAnd to do wele God + send ȝew his grase + + 1 + 181 + 237 + 291 + + Contains I.157-X.989 plus the Tale of Beryn (6270). Verse ends on f. + 286v. + + + + + + + 55-200 + + + + + …Now ladie bright to whom all wofull crienÞou glorie of + womanhed þu faire may… + …Send me no more vn to non hethenesBot þank my lord here + of hys kyndnes… + + [1] + [2] + + Two fragments of the Man of Law’s Tale: II.850-924; + 1076-1144. + + + + + + + + + + …His table dormaunt in his halle alweyeStode redy couered all + the long daye… + …Beth fructuous and þat in litel spaceAnd to do weel god + sende you his grace + + 1 + 115 + + Begins I.353. On f. 102v is a scribal colophon: + ‘Orate pro salute animarum + Galfridi + Spirleng + Ciuis Norwici Courtholder Clerici Maioratus & comitatus dicte + Ciuitatis ac + Thome + Spirleng + filij sui qui scribendo hunc librum compleuerunt mense Ianuariij + anno domine Millesimo CCCCmolxxvjto quo tempore dictus + Galfridus quasi quinquaginta et dictus Thomas quasi sexdecim etatis + extiterunt annorum’. The Parson’s Prologue ends on f. + 89v; the Canon’s Yeoman’s Tale ends on f. 115 + with: And þere a poynte for ended is my taleGod sende euery true + man bote of hise bale. + + + + + + + + + + Was risen and romed in a chambre in highIn which he alle the noble + citee sigh… + …That of his mercy god soo merciableOn vs his grete mercy + multeply + + 1 + 86 + + Contains I.1065-VII.1479. Verse ends on f. 81vb. + + + + + + + + + + + + …With hym ther was his sone a ȝong squierA louier a + lusty bacheler… + …Beþ fructuous and þat in litel spaceAnd to do wel + god sende ȝou his grace + + 2 + 293 + + Begins I.79; verse ends f. 255; prose ends f. + 292v. + …compiled by Geffray Chaucers of whoos soule Ihesu crist haue mercy + Amen (f. 292v) + Here endeth the boke of the tales of Canterbery compiled by Geffray + Chaucers of whoos soule Ihesu crist haue mercy Amen (f. + 293v) + + + + + + + + + + …And pouder marchaunt tart and gallyngaleWel coude he knowe a + drauȝt of londoun aleHe coude roste and sethe & boyle & + friȝeMake mortrews and well bake a pie… + …Beþ fructuous & þat in litil spaceAnd to do wel + god sende ȝow his grace + + 1 + 266 + + I.381-X.639; original scribe ends f. 258v mid-way through + Parson’s Tale and remaining text (ff. 259-266v) + supplied by a hand of sixteenth century. + + + + + + + + + + + + Whanne that Aprill with his showris sooteThe drought of marche hath + perced the Roote… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wele god + sende yow his grace + + 1 + 320 + + Verse ends on f. 320v. Parson’s Tale ends X.1062 on f. + 358v. + + + + + + + + + + + + I have a wyfe parde as wel as thowyit nold I nat for the Oxen in my + plowe… + …Ne clepe ne cry but be in his preyerffor it is Goddis hest + leve and dere + + 1 + 2 + + An 11-folio fragment: this leaf containing VIII.1091-167 of the + Canon’s Yeoman’s Tale. Part of the same MS as . + + + + + + + + + + + + Whan þat Aprill with his shoures swoteÞe drowth of Marche + hath perced to þe roteAnd bathed euery vayne with soche + vertu licourOf which vertue engendred is þe + flour… + …Beth fructuous and þat in litle spaceAnd to do wel god + send you his grace + + 6 + 194 + + Verse ends 171v. On f. 194 is the scribal colophon + ‘Iste liber Constat + Johanni + Brode + + Juniori’. + + Expliciunt fabule Cant. (f. 194) + + + + + + + + + + Whan that aprille with his shoures sooteThe drouht of marche hath + perced to þe roote… + …Beeþ fructuous and þat in litel spaceAnd to do wel + god sende ȝow his grace + + 1 + 307 + + Verse ends on f. 272v. + + Here endeþ þe boke of þe talys of Caunterbury compiled / by + Geffray Chawcer on whoos soule Ihesu crist haue mercy / Amen (f. + 307v) + + + + + + + + + + + And þanne shal al this gold departed beeMy deere freend + bitwixe me and thee… + …And therfore herkeneth what þat I shal seyeAnd lat me + tellen al my tale I preye + + 1 + 12 + 13 + 24 + + Part (a) = Lines VI.831-968 and VII.1-1353; Part (b) = Lines X.587-1092. + Part (a) signed ‘vj-viiij’; Part (b) signed + ‘ffj-ffiij’. + + + + + + + + + + + + …Her mouthe full small and therto softe and redeBut sikirly + she had a faire forehede… + …Byth ffructuous and þat in lytyll spaceAnd to do well + god send you his grace + + 1 + 244 + + Begins I.153. Verse ends f. 217. + + + + + + + + + + + + …Ne at his tale sawe I no man hym greueBut hit were only + oswalt þe Reue… + …I wylt ȝow shewe & ȝif ȝow luste to leerI + wyl ȝow teche pleynly þe mateer + + 1 + 192 + + + I.859-VIII.1057. Catchwords: ‘how I can + wyrchen’. + + + + + + + + + + + + …Ey god mercy sayde our oste thoNow suche awyff y pray god + kepe me fro… + …To make his iapes and his wrechednesOf whiche a substiciens + cursidnes… + + 1 + 2 + + f. 1: Epilogue to the Merchant’s Tale (IV.2419-2440), + followed by V.1-8 (adapted for the Franklin rather than the Squire); V.709-752 + of Franklin’s Tale; fol. 2: V.1198-1272. + + + + + + + + + + + + Whan that April with […]The droughte of Marche had perced to + […] + …Both fructuous and that in lytel spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + 4 + 274 + + + Ends at X.1013. Verse ends on f. 245. + + + + + + + + + + + + Vn to þe straunge lordes as it was RyghtNe ther was holden no + discomfortureffor fallyng is an vn auenture… + …Hath not lucres y sleyn hirself allasAt rome ther sche + oppressed was + + 1 + 199 + + + Contains I.2718-X.917. Verse ends on f. 191v at VI.1406 with + the catchwords ‘Of Tarquyne.’ + + + + + + + + + + + + Wich that I help my fadir for to steleAnd good lemman God the save + and keep… + …Was nat made there but it was made to foreAnd othir thingis + wich I shall tell more + + + + + An 11-folio fragment: I.4246-4372 of the Reeve’s Tale, + Cook’s Prologue, and Cook’s Tale; II.95-140, + 211-350, 1051-1120 of the Man of Law’s Tale; V.57-132 of the + Squire’s Tale; VIII.1091-1167 of the Canon’s + Yeoman’s Tale; VII.836-922 of the Tale of Thopas and the + Thopas-Melibee Link; X.256-297, 1043-1073 of the Parson’s Tale. + Part of the same MS as . + + + + + + + + + + + + …ffirst on þe wal was peyntid a forestIn wich there + dwellith nethir man ne best… + …Beth fructuous and þat in litil spaseAnd for to do wel + God send vs grace + + 1 + 215 + + Contains I.1975-X.754. Verse ends on f. 203. + + + + + + + + + + + + Whan that Aprill with hise shoures sooteThe droghte of March hath + perced to the roote… + …Beth fructuous and that in litel spaceAnd to do wel god sende + yow his grace + + 1 + 232 + + Verse ends on f. 206v. + + + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Whan that april with his shoureȝ swoteþe drought of March + haþ percyd to þe rote… + …Where so thou come amongis hy or lowekepe wel thi tung and + thenk vppon þe croweExplicit fabula mancipij et + cetera + + 1 + 83 + + A ‘U’ lombard initial precedes the first word of the text, + ‘Whan’. On fol. 83v is a scribal colophon: ‘a + elle magre xij xij quod + Duxworth + scriptor xij’. + + + + + + + + + + + + SIr Clerk of Oxinford owre Oste saydeȝe ryden as style and coy + as doth a maydeWere newe spowsyd syttyng at a bordeThis day ne herde I + of your mouth a worde… + …And Johnkyn hath I wonne a newe gownemy tale is done and we + be nygh at towneSyr clerk of Oxynford oure ost seyde + + 1 + 77 + + Extracts from the Canterbury Tales: Clerk’s Prologue + (ff. 1-2); Clerk’s Tale (ff. 2v-29); ‘Lenvoye de + Chau[n]cer’ (ff. 29-30); Wife of Bath’s Prologue (ff. + 30-47v); Wife of Bath’s Tale (ff. 48-56); + Friar’s Prologue (ff. 56v-57); Friar’s + Tale (ff. 57r-64v); Summoner’s Prologue (ff. + 64v-65v); Summoner’s Tale (ff. + 65v-77v). + + + + + + + + + + + + Whan that aprille with his shoures sooteThe drouȝte of Marche + hath persed the roote… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do well god + sende you his grace + + 1 + 274 + + Verse ends f. 238v. + + Of your charite praieth for the writer of this booke / Explicit (f. + 274) + + + + + + + + + + …He yaf nowt of the text a pulled henThat seyht that hvnteris + be noun holy men… + …Beht fructuous and that in lytell spaceAnd to doon weell god + sende yow of his grace + + 20 + 157 + + Begins I.177. Verse ends f. 132v. + Here endyht thee boke of the talis of Caunterbery compiled by giffrey + Chauceris of whoos so / wle Ihu Crist haue Mercy Amen (f. + 157v) + Here endyht thee boke of the talis of Caunterbery compiled by giffrey + Chauceris of whoos so / wle Ihu Crist haue Mercy Amen (f. + 157v) + + + + + + + + + + Whan that Aprile with his shouris soteThe drought of March hath + percid to þe Rote… + …Beþ fructuous & þat in litle spaceAnd to do + wele god send you his grace + + 1 + 247 + + Ends X.1061. Verse ends on f. 216. + + + + + + + + + + + + [W]han that Apprill with his shouris soteAnd the droughte of marche + hath percid þe rote… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god send + you his grace + + 2 + 373 + + Verse ends on f. 327. + Explicit Tractatus Galfrydi Chaucer de Penitencia vt dicitur pro fabula + Rectoris (f. 373) + + + + + + + + + + + [W]han that Apryll wyth hys shouris soteThe droughte of marche hath + percyd the rote… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + a.3 + L.4 + + Verse ends on sig. G2. + Explicit Tractatus Galfridi Chaucer de Penitencia vt dicitur pro fabula + Rectoris (sig. L3v) + + + + + + + + + + + + [W]han that Aprille with his showres soteThe droughte of marche + hath persed the rote… + …Beth fructuous and that in lytel spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + a.2 + K.6 + + Verse ends on sig. F.8. + + + + + + + + + + + + + [W]han þat Apryll wyth his shoures soteþe drouȝt of + Marche had percid þe rote… + …Beth fructuous and that in lytyll spaceAnd to do wel god + sende you his grace + + a.3 + ⁂.3 + + Verse ends on sig. x.8. + + The Boke of Chaucer named Canterbury tales (sig. [a.1]) + + + + + + + + + + + [W]han that Aprill wyth his shoures soteThe drought of march hath + perced þe rote… + …Beth fructuous and that in lytell spaceAnd to do well god + sende you the grace + + a.2 + Y.3 + + Verse ends on sig. T,1v. + Explicit tractatus Galfridi Chaucer de Penitencia vt dicitur pro fabula + rectoris (sig. Y,3v) + Thus endeth the boke of Caunterbury tales (sig. Y,3v) + + + + + + + + + + + Whanna that Apryll with his shoures soteThe drought of Marche had + perced the rote… + …Beth fructuous and that in lytel spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + b.ii + v.v + + Folio numbering begins at folio 14 at beginning of The Miller’s + Tale, by which count foliation would begin at beginning of + Knight’s Tale; verse (Parson’s Prologue) ends + folio 107rb, or sig. v.vrb; prose (Parson’s + Tale) ends f. 126vb or sig. z.vivb. + + The Caunterbury tales (sig. b.i); Thus endeth the boke of Caunterbury Tales + (f. 126vb, or sig. z.vivb). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Alas deceit that in trust is now + alas deceit that + On Deceit — one 8-line stanza + Cf. 1108 + + + + + <subjects> + <subject>deceit, on</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-270-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[A]llas diceyte þat in truste ys nowe<lb/>[ ]uble as fortune turnyng + as a balle<lb/>[ ]etylle at assay lyke þe rotyn bowe<lb/>Who trustith to + trust is redy for to falle<lb/>[ ]uche gyle ys in trust all most ouer alle<lb/>[ + ]at yn poynte a man no frende fynde shalle<lb/>Þerfore be ware of trust + after my devise<lb/>[T]rust to þi selfe and lerne to be wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis108" prefix="f."> + <start loc="v">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">100</edition> + <edition key="Davies1964">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5248" imev="3327" nimev="3327"> + <name>The double sorrow of Troilus to tellen</name> + <alpha>the double sorrow of troilus a</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, <i>Troilus and Criseyde</i> — Five Books in rhyme + royal</description> + <descNote>A Latin translation by Sir Francis Kinaston, A.D. 1639, with Eng. from Thynne, + occurs in <mss key="BodAddC287"/>. For extracts, see <ref xml:target="5249" + >5249</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <title> + Troilus and Criseyde + + + Troilus and Cressida, story of + romances + Troy, Matter of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The double sorowe of Troylus to tellenThat was the king Peramus + sone of Troye… + …So make vs Ihesu for thy mercy digneffor love of maide and + moder thyne benigne + + 1 + 118 + + + + Here endeth the book of Troylus of double sorowe In loving of Criseide (f. + 118v) + + + + + + + + + + The Lorde of loue aa benediciteeHow mighty and how grete a lord Is + he… + …And though thou be for wo In poynt to dyeThat schall full + metile lessen of thy pyne… + + 138 + 141 + + Lines 1-146 only + + + + + + + + + + + + the doubille sorow off Troylus to telle[t]hat was þe kyng + Priamus Sonne of Troy… + …So make vs Ihesus for thy mercy digneffor loue of mayden and + modir thyne benygne + + 1 + 106 + + Lines 1-146 only + + + + + + + + + + + + The dowbill sorowe off Troilous to tellThat was the kyng Priamus + sone of Troy… + …Vs lakkis nought but þat we witt woldeA certeyn houre in + which she come sholde + + 54 + 93 + + Ends 3.532 in the middle of the page; the rest was probably never + copied. + + + + + + + + + + + + [T]he doleful sorow of Troilus to tellenThat was the kyng priamus + sone of Troye… + …To take vs Ihesus for thy mercy digneffor loue of mayd & + modyr thyn benygne + + 1 + 113 + + + + Heer endith the book of Troylus and of Cresseyde Tregentyll Chauucer (at + the end) + + betw. 296 and 297 (folio 39 only) + + + + + + + + …So whan þat kalkas knew be kalkesyngAnd ek be answere + of þis Appollo… + …þat ȝe þat don me al þis wo + endureȜit loue I ȝow best of ony creature… + + 14 + 126 + + Begins 1.71; ends imperfectly. + + + + + + + (with Harley 2280 and Huntington HM 143) + + + + + THe double sorwe of Troilus to tellenThat was the kyng Priamus sone + of Troye… + …So make vs Ihesus for thi mercy digneffor loue of Mayde and + moder thyne benigne + + 2 + 150 + + + + Explicit Liber Troily (f. 150) + + + A digital facsimile of this MS is available through + the Parker Library’s online site + + + 270-5 (excerpts) + 473-585 + + + + + The dowble sorowe of Troilus to tellenThat was the kyng Priamus + sonne of Troye… + …To make vs Ihesu for thy mercy digneffor loue of Mayde and + Moder thyn benyngne + + 1 + 119 + + + + Explicit liber Troili & Criseidis (f. 119v) + + + + + + + + + + The double sorwe of Troylus to tellenThat was the kyng Pryamus sone + of Troye… + …That is in heuen aboue and at þe lasteThere he was + slayne his lokyng doun he caste + + 1 + 113 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + …So make vs Ihesu ffor thy mercy digneffor loue of + qo mayde And Modyer thyn benigne + + 1 + 62 + + Imperfect in the middle. + + Explicit (f. 62v) + + + + + + + + + + The double Sorowe of troilus to tellenþat was þe kynge Priamus sone of Troye… + …So mak vs ihesu for thy mercy digneffor loue of maide and moder thyn benigne + + 1 + 98 + + + + Explicit liber Troili et Criseydis AMEN (f. 98) + + + + + (with CUL Gg.4.27 and Huntington HM 143) + + + + + The double sorwe of troilus forto tellthat was kyng Priam[ ] sone of troie… + …so make vs ihesu for thi mercy dignefor loue of mayde & moodir thin benigne + + 1 + 145 + + Ends 4.686 + + Explicit liber Troili / Merci dieu & grant merci / quod Style (f. 145v) + + + + + + + + + + The double sorow of Troilus to tellenthat was kyng Pryamys sonne of Troye… + …Or take vs ihesu for þi mercy digneffor þe Loue of maide & moder þin benigne + + 1 + 116 + + Below last line, “Troilus adest mete venit explicit ergo valete” (f. 116). + + + + + + + (with ) + + + + + The dowble sorowys of Troylus to telleThat was kyng Pryam sone of troye… + …These women whiche þat in þe Cite dwellThey set hem down and seyde as I shall telle… + + 1 + 75 + + Ends imperfectly, with catchword in lower margin, “Quod first þat on I am glad” (f. 75v). + + + + + + + + + + + + The double sorow of troilus to telleþat was the king Priamus + sonne of Troye… + …So make vs Ihesu for þi mercy digneffor loue of maid and + moder þine benigne + + 4 + 105 + + + + Explicit liber Troili et Criseide (f. 105v) + + + + + + + + + + …[t]hat reson in thee faylethwiste what she + weere… + …[b]oote er þat it be ful longes do me drawe and sithen + honge + + + + + Fragments of 1.764-833. + + + + + Facsimiles of both the recto and verso (Fig. 18 and + Fig. 19, full size). + Figures 2A and 2B + + + + + + + + …þis dreme [ ]ue eke byfornMay neuer [ ]nceHe + þouȝt ay [ ]ady lorneAnd þat þat [ + ]yance… + …[ ]d of þe holy serpe[ ][ ] of þe furyes + al… + + + + + 56 lines corresponding to Bk. 5, stanzas 207-214; ; lists as unidentified, missing or destroyed. + + + + + + + 6.331-5 + 36-7 + + + + + The double sorwe of Troylus to tellenThat was þe kyng Priamus + sone of Troye… + …So make vs Ihesu for thi grace digneffor loue of mayde and + moder thyn benigne + + 2 + 120 + + + + Explicit liber Troili et Criseide (f. 120) + + + + + (with ) + + + + + The dowble sorowe of Troyllus to tellynÞat was kyng Priamus + sone of Troye… + …So make vs Ihesu for thy mercy digneffor love of þat + maydyn modir thyn benigne + + 193 + 318 + + + + Troylus (f. 193); Explicit Troylus (f. 318v) + + + + + + + + + + …So Whan thys Calkas knewe by kalkulyngeAnd eke by onswere of + this Appollo… + …Of other sekenesse lest men of hym wendeThat the hoote fir of + loue hym brende… + + ii + iii + + Two folios (a bifolium): 1.71-140 and 1.421-490. + + + + + + + (with CUL and ) + + + + + A whetstone is no karving instrumentAnd yitte it makeþe sharp + karving tholis… + …If þowe de so þy witte is wele bywaredBy his + contrarye is every thing declared + + ii + iii + + Fragment: Book I, lines 631-637 only; see also 2379. + Gower (f. iiv) + + + + + + + + + + + The double sorow of Troylus to telleKynge Pryamus sone of + Troye… + …So make vs Ihesu for thy mercy dygneFor loue of mayden & + moder thyn benygne + + a2 + p4 + + + + Here endeth Troylus as touchyng CreseydeExplicit per Caxton (sig. + p.4) + + + + + + + + + + [T]he double sorowe of Troylus to tellThat was þe kynge + Pryamus sone troy… + …So make us Ihesu for thy mercy dygneFor loue of mayden & + moder thyn benygne + + a2 + ȝ7 + + On ȝ7v is a printer’s colophon in 4 rhyme royal + stanzas with a woodcut of ‘Troylus’ and ‘Creseyde’ on + the facing recto. + Thus endeth the treatyse of Troylus the heuy By Geffraye Chaucer + compyled and done (ȝ7v) + The noble and amerous auncyent hystory of Troylus and Cresyde in the tyme + of the syege of Troye. Compyled by Geffraye Chaucer (Title Page [a1]). + + + + + + + + + + The double sorowe of Troylus to tellKyng Priamus sonne of + Troye… + …So make vs Jhesu for thy mercy dygneFor loue of mayden & + mother thyne benygne + + A.2 + K.6 + + + + Here begynneth the boke of Troylus and Creseyde newly printed by a trewe + copye (sig. A.i); Here endeth the boke of Troylus and Creseyde emprinted at + London in Fletestrete by Rycharde Pynson printer vnto the kynges noble grace + (sig. K.virb). + + + + + + + + + + The double sorow of Troilus to tellenThat was king Priamus son of + Troy… + …So make vs Jesus to thy mercy digneFor loue of mayde and + mother thyn benigne + + 170 + 219 + + A 1639 transcription accompanying a Latin translation by Sir Francis + Kinaston is , pp. 1-471. + + Troylus and Creseyde (f. 169); Thus endeth the fyfth and laste booke of + Troylus and here foloweth the pyteful and dolorous testament of fayre Creseyde + (f. 219ara). + + + + + + + + + + The double sorow of Troilus to tellenThat was king Priamus sonne of + Troy… + …So make vs Jesus to thy mercy digneFor loue of maide and + mother thin benigne + + Gg.1 + Oo.2 + + + + Here after foloweth the Booke of Troilus and Creseide + (Gg.1v). + + + + + + + + + + + Listen and listeneth and harkeneth aright + listen and listeneth and harkeneth aright + The Cook’s Tale of Gamelyn — 902 lines in + couplets + + + + + + Gamelyn + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lithen & lestneth and herkeneth a rightAnd ye shul heren of a + doughti knightSir Iohn of Boundis was his right nameHe coude of + norture & mochel of game… + …And soe shal we alle mai ther no man fleGod bringe vs to the + Ioie that euere shal be + + 2 + 18 + + Seventeenth century; transcribed by Ashmole. Recto fols. 3 and 5-8 have + a running title — ‘The Coke’, f. 4 — ‘The Cokes + Tale’, fols. 9-18 ‘Gamelyn’. + + Here begynneth ye Cokes tale Gamelyn (f. 2v) + + + + + + + + + + Lithen and listneth and herkenyth ariȝtAnd ȝe shul here + of a doughti kniȝt… + …And so shal we alle may þer no man fleGod bryng vs to + þe Ioy þat euer more shal be amen + + 51 + 62 + + + + The Coke…Gamelyn (RT); Here endith þe Cokes tale and here + bygynnyth þe prolog of þe man of law (f. 62v) + + + + + + + + + + Sit and lysthen & herkeneth a rightAnd ye shal her of a doughti + knight… + …And so shall we all may þer no man fleGod god bring vs + to þe ioy that ever shal be Amen + + 65 + 75 + + + + The Cokes tale (RT); Here endeth þe Cokes tale of þe prentise of + londoun… (f. 75v) + + + + + + + + + + LIthen and listneþ and herkeneþ a rightAnd ye shul heren + of a doughti knight… + …And so shal we alle mai þer noman fleGod bringe vs to + þe Ioie þat euere shal be + + 62 + 75 + + + + þe coke (RT); Gamelyne (RT) + + + + + + + + + + [L]ythen and lightenyth & herkenygh a ryȝtAnd ȝe + shull here of a doughty knyght… + …And so shall we all may ther no man fleGod bryng vs to + þe Ioy that euer shall be + + 67 + 81 + + + + + + + + + + + + + + …Two gentilmen gouerned the placeCome to gamelyn god yeve hem + good grace… + …And so shal we al ther may no man fleGod bryng vs to the ioy + that euer shal be + + 53 + 58 + + Begins line 267. + + The Coke (RT); Here endith the cokes tale… (f. 58) + + + + + + + + + + Lithen & lystenyth & herkenyth a rightAnd ye shul heren of + a doughty knyght… + …And so shall we alle may there noman fleeGod brynge vs to the + Ioye that euer shall be + + 58 + 71 + + A blank space of ca. eleven lines follows the end of + Gamelyn on f. 71v. + + Here be gynnytht the Cokys tale & cetera (f. + 58v) + + + + + + + + + + LIthen & lesteneþ and herkeneþ arightAnd ȝe + schulle heeren of a doughty knight… + …And so schal we all may þer noman fleeGod bring vs to + þe Ioye þat euer schal be + + 62 + 73 + + Follows the Cook’s Tale with ‘Incipit + ffabula’ in right margin and large illuminated initial ‘L’ + opening the text. + + Incipit ffabula (f. 62, margin) + + + + + App. to Frag. A + + + + + Now lithe and lystenyth so god geue you goode fyneand ye + schulle here gode game of yonge Gamelynexxiij + an + youngemen that helde hem ful bolde[These lines crossed out and + ‘vacat’ written in the margin, followed by:]Lith and lestenyth + and herkenyth a rightand ye shullen here of a doughty + knyght… + …and so schulle we alle may ther no man flegod bring vs to his + ioie that euere schall be amen + + 60 + 73 + + + + Incipit ffabula de Gamelyn (f. 60v); Coke (RT); + Explicit fabula de Gamelyn… (f. 73) + + + + + + + + + + Sytte and listen and herken a rightAnd ye schull here of a dughti + knyght… + …And so schull we all may there no man fleeGod bryng vs to the + Ioye that euer shall be Amen & cetera + + 52 + 62 + + + + here endeth the prologue of the Coke And here begynneth his tale (f. 52); + Coke (RT) + + + + + + + + + + Lithen and listenyth and herkenyth a RiȝhtAnd ȝe schul + here of a doghty knyȝht… + …And so schall we alle ne may þer no man fleeGod brynge + us to þe Ioye þat euer schall be Amen + + 48 + 58 + + + + The tale of ȝonge Gamelyn (rubric heading, f. 48v); The + cokes tale (RT) + + + + + + + + + + [L]Ithen and lysten and herken aryghtAnd ye schull here of a + doughty knyght… + …And so schull we all þer may no man fleeGod brynge us to + þe Ioy þat euer schall be Amen + + 65 + 77 + + + + The Cokes Tale (f. 65); The C[trimmed] (RT) + + + + + + + + + + Lithen & letheneth and harkeneth a rightAnd ye shal hearen of a + Doughti Knight… + …And so shul we alle mai ther no Man fleeGod bring us to ye + joie that ever shalle be + + 56 + 63 + + Eighteenth-century copy: eight inserted leaves between ff. + 55-56. + + The Cokes | Tale as it | is in MS. | Laud K50 [i.e., ]. + + + + + + + + + + Lithen and lesteneth & herkeneth a rightAnd ȝe shul here + of a doughti knight… + …And so schal we alle may þer no man fleeGod bringe vs to + þe ioye þat euer schal be + + 37 + 49 + + + + …Here bigynneth þe tale of Gamelyn (f. 37); The Coke (RT); Here + endith þe Cokes tale of Gamelyn (f. 49) + + + + + + + + + + …All the londe that he hadde it was purchasffayn he wolde it + were dressid among hem alle… + …Than seide Adam that lokkes had horeCristes curs mote he haue + that hym bond so sore… + + 46 + 55 + + Begins and ends imperfectly. + + The Cokes Tale (RT) + + + + + + + + + + Litheþ and lestneþ and herkneþ arightAnd ȝe + schul heere a talkyng of a doughty knight… + …And so schal we alle may þer no man fleGod bryng vs to + þe Ioye þat euer schal be AMEN + + 59 + 70 + + Followed by eleven blank lines. + + Icy comencera le | fable de Gamelyn (f. 58v); The Gamelyn (RT); + The kookes Tale (RT) + + + + + + + + 209 + + + + + + And þerfore listenþ and herkeneþ þis tale + arihtAnd ȝe schullen here of a douhte knyht… + …And so schal we al maie þere none fleGod bringe vs to + þat Ioye þa euer schal be AmeN + + 54 + 65 + + + + þe Coke (RT); Explicit fabula Coci… (f. 65) + + + + + + + + + + Lythen & listeneþe & harkeneþe ArighteAnd ye + schulne here of A doughty knyghte… + …And so schall we all maye þer no man ffleeGod brynge vs + to the Ioye þat euer schall be + + 66 + 79 + + + + …& her folowyth a nother / tale of the same cooke (f. + 66v); Here endith the tale of the Coke… (f. + 79v) + + + + + + + + + + Lithen & listenyth & herkenyth a rightAnd ȝe shul here + of a doughti knyght… + …And so shal we alle may þer no man fleGod bring vs to + þe Ioye þat euer shal be + + 57 + 67 + + + + THe tale of ȝong Gamelyn (f. 57); The Cook (RT) + + + + + + + + + + Lithen & listeneth & herkenyth a rightAnd shul + here of a doughty knyght… + …Lete none scape atte þe dore take ȝongemen + ȝemeffor I wil be Iustice þis day domes to + deme… + + 51 + 62 + + Ends imperfectly. + + The tale of ȝong Gamelyn (f. 51v); The Cook (RT) + + + + + + + + + + LIthe and listeneth & herkeneth arightAnd ye shall here of a + doughty knyght… + And so shalle we alle there may no man fleeGod bryng vs to the ioye + that euyr shall be Amen + + 71 + 86 + + + + The tale of Gamelyn tolde be the Cooke (f. 71); [g]Amelyn (RT); Here endith + the Cookes tale of Gamelyn… (f. 86v) + + + + + + + + + + Lythe and listeneth and herkenyth a rightAnd ye shal here of a + douty knyght… + …And so shal we alle may þere no man fleeGod bryng vs to + þe ioye þat euere shall be + + 24 + 25 + + Missing lines 145-862 (Skeat’s edition) due to missing bifolia at + center of quire. + + The Tale of yong Gamelyn tolde by / the Coke of london (f. + 24ra); The Coke (RT); Here endeth the Tale of the Coke… (f. + 25ra). + + + + + + + + + + Sitheth and lesteneth and herkeneth arightAnd ȝe shul here of + a doughty knyght… + …And so was his wyf and shull weGod binge vs to þe ioye + þat euere shal be + + 57 + 69 + + + + The Tale of ȝonge Gamelyn (f. 57v); The Cook (RT); Thus + endeth þe Cokes Tale…(f. 69) + + + + + + + + + + Liþes & listneþ and harkeneþ ariȝtAnd + ȝe shul here of a doughty knyȝt… + …And so shul we alle may þer no man fleGod bring vs to + þat Ioye þat euer shal be + + 62 + 74 + + + + But here of I wil pas as noweAnd of yonge Gamelyn I wil tell ȝow + (f. 62r); þe tale of yonge Gamelyne (margin f. 62r); + The Cokes Tale (RT) + + + + + + + + + + Sitheth and lesteneth and herkeneth arightAnd ye shul here of a + doughty knyght… + …And so was his wyf and shul weGod brynge vs to the ioye that + ever shal be + + 62 + 74 + + Follows Cook’s Tale fragment, with added couplet, + ‘But here of I wol passe as now / And of yonge Gamelyn I wol telle + yow’ (f. 62) + + Here endeth the Cookes tale (f. 74) + + + + + + + + + + Lythes and lestenyht & herkenyht a RyghtAnd yee + shall here of a dowghty knyght… + …And syhtthyn was Gamelyn graven vnder movldeAnd soo schall + wee alle May ther no man fleeGod bryngge to thee ioye that evere schall + beeExplicit Gamelyn + + 45 + 51 + + + + Here bee gynnyht Gamelyn (f. 45); Explicit Gamelyn (f. 51); Gamelyn + (RT) + + + + + + + + + + …And for Gamelyn was yongest he shuld haue [ ]ghtAlle the + lond that there was thei di[ ] it in two… + …And soo schall we alle may there no man fleGod brynge vs to + þe ioye þat euere schall be + + 5 + 15 + + + + Cook (RT); Here endeth the cookes tale… (f. 15v) + + + + + + + + + + + When all this fresh fellowship were come to Canterbury + when all this fresh fellowship + The Tale of Beryn, with a Prologue of ‘the mery adventure of the + Pardonere and Tapstere at the Inn at Canterbury’ — Prologue of 732 lines in + couplets, and Tale of 4024 lines in couplets. + + + + + + The Tale of Beryn + + + tales, comic + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When all this ffressh feleship were com to CauntirburyAs ye have + herd to fore with talys glad & mery… + …Now God graunt grace to fynde such a frendeWhen wee have nede + and thus I make an ende + + 182 + 237 + + + + Nomen Auctoris presentis Cronica RomeEt tranlationis ffilius + ecclesie Thome (f. 237) + + + + + 3.191 + + + + + + + + + + If my husband gives not + if my husband gives not + A woman’s view of marriage, citing sayings ‘Contra + matrimonium’, first in French, then these in English — four + monorhyming lines. + + + + + + <subjects> + <subject>marriage, against</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2378-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If my husband gius noht<lb/>A nother nauet my luue ybohit<lb/>for tuo + glogloue<del>t</del>s wyht ynoht<lb/>if hic him luue y naue no + woht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD347" prefix="f."> + <start loc="v">199</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Embedded in Gilbertus Minorita, <i>Distinctiones</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2379" imev="1422.1" nimev="see 3327/Selections 7"> + <name>If no love is O God what feel I so</name> + <alpha>if no love is o god</alpha> + <description>‘Song of Troyelus’ — five stanzas rhyme royal, extracted from + <ref xml:target="5248">5248</ref><!-- new number -->, Book I. 400-34.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <title>Song of Troilus + + + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Gif no luve is o God quhat feill I soAnd gif luve is quhat thing + and quhiche is he… + …in to hir hand and with hummill cheirBecoim hir man as to my + lady deir + + 230 + 230 + + + quod chauseir of troyelus (f. 230v) + The song of troyelus (f. 230) + + + + + 668 + 3.304 + + + + + If no love is o lord what fele I soAnd if love is what thing and + what is he… + …þat from it comþe may to me savoury thenkeFor ay + thirst I þe more þat I it drynke + + iii + + + Fragment: Book I, lines 400-406 only; see also 5248 ‘A + whetstone…’. + + Troyles (as heading, f. iii) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 272 + + + + + + Worshipped be this holy feast day [Worschepid be þis holy fest day] + worshipped be this holy feast day + See 2060 + + + + Honoured be this holy feast day + honoured be this holy feast day + Thomas Hoccleve, Angels’ Song on Epiphany, in the English translation of + the Pèlerinage de l’âme — four stanzas rhyme + royal + + + + Hoccleve + Thomas + + + + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2060-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worschepid be þis holy fest day<lb/> In honour of þe suet well + of lyf…</firstLines> + <lastLines>…In honour of this gret solempnyte<lb/> Worschippid be the holy + trynyte</lastLines> + <source key="Bod770" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">94</start> + <end loc="v" col="a">94</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Song of þe assumpcion day of our lady (f. 94)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worschipyd be þis holy fest day<lb/>In honowre of þe swette + well of lyfe…</firstLines> + <lastLines>…In honowre of þis highe solempnyte<lb/>worschippid be þe + holy trenyte</lastLines> + <source key="OxfCCC237" prefix="ff."> + <start>128</start> + <end loc="v">128</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni181" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>honowred be þis holy feste day<lb/>In worschip of þe swete + welle of lyf…</firstLines> + <lastLines>…In honour of þis hye solempnyte<lb/>honowred be þe holy + trynyte</lastLines> + <source key="CamGon124" prefix="p."> + <start>238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>the aungeles song in þe feste of þe Epyphanie (p. 238)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Honourid be þis holy feste day<lb/>In worchep of þe swote + welle of lyff…</firstLines> + <lastLines>…In honour of þis hye solempnyte<lb/>Honourid be þe holy + trinyte</lastLines> + <source key="CULKk17" prefix="ff."> + <start>119</start> + <end loc="v">119</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worschepede be þis holy feste day<lb/>In honoure of þe swete + welle of life…</firstLines> + <lastLines>…In honoure of þis hy solempnte<lb/>worschepede be þe + trinite</lastLines> + <source key="BLAdd34193" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">421-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOnured be this blissed holy feste day<lb/>In worshippe of the sweet welle of lisse…</firstLines> + <lastLines>…In honure of this solennite<lb/>Honured be the blissed Trinite</lastLines> + <source key="BLEge615" prefix="ff."> + <start>99</start> + <end loc="v">99</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1897a">xlvii-xlviii</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HatCP270" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1897a">xlvii-xlviii</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Honoured be this holy feste day<lb/>In worshipe of the swete welle of + lyf…</firstLines> + <lastLines>…In honour of this solempnite<lb/>Honoured be the holy + trynite</lastLines> + <source key="NYPLSpenc19" prefix="ff."> + <start>127</start> + <end loc="v">127</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The aungeles songe in the feste of the Epyphanye of oure lord (f. + 127)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MelSLV096G94" prefix="f."> + <start loc="v">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With additional stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2060-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC6473" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Worship we this holy day / That all innocents for us pray [Worcepe we this holy day / + That all innocentis for vs pray]</name> + <alpha>worship we this holy day</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2014">2014</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2014" imev="1212" nimev="TM 588"> + <name>Herod that was both wild and wood</name> + <alpha>herod that was both</alpha> + <description>A carol for Innocents’ Day — four quatrains and four-line burden: + ‘Worcepe we this holy day / That all innocentis for vs pray’ + (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, of the Innocents</subject> + <subject>Holy Innocents</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2014-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Herode þat was bothe wylde & wode<lb/>Ful muche he shadde of + cristen blode…</firstLines> + <lastLines>…By the prayer of thy moder gode<lb/>Bryng vus to blysse þat + lastith ay</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de innocentibus</i> (f. 24<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">269-70</edition> + <edition key="Greene1935">71; 1977, 59</edition> + <edition key="Sandys1833">18</edition> + <edition key="Rickert1910">128</edition> + <edition key="Stevens1952">82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Worship we both more & less / Christs body in form of bread [Worchyp we bothe more + & lesce / Crystes body in furme of bred]</name> + <alpha>worship we both more</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2722">2722</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2722" imev="1627" nimev="1627"> + <name>It is bread from heaven come / Flesh & blood of Mary it nam</name> + <alpha>it is bread from heaven come</alpha> + <description>A Song in honour of the Eucharist — seven quatrains (aaab) and burden: + ‘Worchyp we bothe more & lesce / Crystes body in furme of + bred’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, of the Eucharist</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2722-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It is bred fro heuene cam<lb/>Fleych & blod of Mary it + nam…</firstLines> + <lastLines>…& in heuene a place to gete<lb/>Throw the vertu of this + bred</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">60-1</edition> + <edition key="Fehr1902a">62</edition> + <edition key="Greene1935">219; 1977; 193-4</edition> + <edition key="Brown1939a">180-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Worship to that lord above [Worshyppe to that lord above]</name> + <alpha>worship to that lord above</alpha> + <description>See <ref xml:target="6716">6716</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-6716" imev="4186" nimev="4186"> + <name>With all mine Whole Heart entire</name> + <alpha>with all mine whole</alpha> + <description>A parody of the mass (the ‘Venus Mass’ perhaps by Lydgate), a + series of love lyrics in varying forms for <i>Introibo</i>, <i>Confiteor</i>, + <i>Misereatur</i>, <i>Officium</i>, <i>Kyrie</i>, <i>Gloria,</i> and <i>Oryson</i> + — 145 lines in all</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>parodies, of religious texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aababbab</versePattern> + <versePattern>abbabcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6716-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyth all myn hool herte entere<lb/>To fore the famous Riche + Autere…</firstLines> + <lastLines>…And make ther Ioye to Renewe<lb/>Swich as wyl neuer be + chaungable</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>314</start> + <end loc="v">316</end> + </source> + <sourceNote>With headings for the various parts of the mass, e.g., + ‘<i>Introito</i>’ and later ‘<i>Confiteor</i>’ on f. + 314; continues with ‘The Epystel in prose’ on ff. + 316<sup>v</sup>-317<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Simmons1879">390-3</edition> + <edition key="Hammond1907-08b"> 95-104</edition> + <edition key="Hammond1927">210-12</edition> + <edition key="Gray1985">81-4</edition> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6796" imev="4229" nimev="4229"> + <name>Worship be the birth of thee</name> + <alpha>worship be the birth</alpha> + <description>A macaronic hymn of the Nativity — six quatrains with refrain, <i>Ave + domina</i> and burden: <i>Ave domina</i> / <i>Celi regina</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6796-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worshyp be þe birth of þe…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.121</edition> + <edition key="Padelford1912">95-6</edition> + <edition key="Greene1935">134-5; 1977, 119</edition> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-6796-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bilassid be þe byrith…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Halesowen" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Faulkes2005"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6787" imev="4228" nimev="4228"> + <name>Worldly worship is Joy transitory</name> + <alpha>worldly worship is Joy</alpha> + <description>The uncertainty of worldly honour — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>transitoriness, of world</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6787-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worldly worship is Ioye transitory<lb/>Vnsure assuraunce highnes + declinable…</firstLines> + <lastLines>…In whiche who hym most surely assurith<lb/>In most vnsuerte + perilously endurith</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>verbum Magestri I lidgate / quasi honor mundi</i> (f. 77, + margin)</MSAuthor> + <MSTitle><i>verbum Magestri I lidgate / quasi honor mundi</i> (f. 77, + margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">709</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6787-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worldly worship is Ioye transitorye<lb/>Vnsure assuraunce highnes + declynable…</firstLines> + <lastLines>…In whiche who hym surely assurith<lb/>In most vnsue<add>r</add>te + most perilously endurith</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Verbum Magestri I lydgate / quasi honor Mundi</i> (f. 42)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Verbum Magestri I lydgate / quasi honor Mundi</i> (f. 42)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--SAME AS 4225.7<record xml:id="record-4227.7" imev="y"> + <name>Worldly riches me hath a-blend</name> + <alpha>worldly worship is Joy</alpha> + <description>The sinner asks that others take warning by him, in a Latin sermon — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4227.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wordely rychesse me haþ a blend<lb/>lecherye me haþ + yschend<lb/>ffor hys loue þat dyde in tre<lb/>euery man be war by + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat201" prefix="f."> + <start loc="v">244</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record xml:id="record-6785" imev="4227.5" nimev="4227.5"> + <name>Worldly love is in heart busy thought</name> + <alpha>worldly love is in heart</alpha> + <description>On worldly and spiritual love — two monorhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love, divine and human</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6785-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wordly loue is in herte bysy þouȝt<lb/>wonder fer and wyde y + souȝt…</firstLines> + <lastLines>…Hit fedyþ wiþ ioy mannys mynd<lb/>and euer hit + lastiþ wiþ oute end </lastLines> + <source key="BodLatLitE17" prefix="f."> + <start>53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6784" imev="4227" nimev="4227"> + <name>Worldly aught is I-won with swink and sweating</name> + <alpha>worldly aught is i-won</alpha> + <description>On the Vanity of Worldly possessions — three rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>possessions, worldly</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6784-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Worldlih eȝte is ywonne mid svynk and svetinge<lb/>And hit is iloked + mid areȝe dredigge<lb/>And furlete me hit schal mid soroȝe and + mornigge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1904">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6795" imev="4226" nimev="4226"> + <name>Worlds wealth girt Mary weed</name> + <alpha>worlds wealth girt</alpha> + <description>Story of Mary Magdalene: a <i>Narratio</i> in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote>For another MS see <ref xml:target="3417">3417</ref><!-- new number -->; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see <ref xml:target="4189" + >4189</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Northern Homily Cycle + + + Mary Magdalene, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Werldli welthe gerte marye wede Whiles scho was ȝonge in hir + fayrehede… + …Amen saye we now all samene ffor þare es endeles Ioye + and gammen + + 5 + 7 + + + + + + + + + + + + + + Worldus weole made Marie wedeWhil heo was Ȝong in hire + feirhede… + …Amen sei we alle in sameffor þer is al endeles + game + + 167 + 167 + + This MS breaks between 4689 and 6795 26 lines later, beginning this, + ‘He seiþ In þat ilke toun…’. (I.e., ‘Worldus + weole’ continues as if part of 4689, with the + heading ‘De counversione marie Magdalene’ following + ‘Hedde forȝiuenes and mercie’ and preceding ‘HE seiþ + In þat ilke toun’.) + + De counversione marie Magdalene (f. 167rc) + + + + + + 241-2 + + + + + WOrldus weole Made Marie wedeWhil heo was child in hire + feirhede… + …Þat may ȝe lerne wiþ oute fableBi a Beest + vnresonable + + 223 + 223 + + Lines 1-100, followed by unique application. + + Rogabat Ihesu quidam Phareseus (f. 223ra) + + + + + + 299-300 + + + + + ffor werldes welth gert hire do synfull dedeWhiles sche was + ȝonge in hire fayr hede… + …And saue vs on þat dredfull dayAnd graunte vs þat + blisse þat lastes ay + + 6 + 9 + + + + + + + + + + + + + + Warldys welth gert mary wedeWhyls scho was yang in here fayre + hede… + …Amen I rede we say all samenffor þare sall be endles + gamne + + 10 + 11 + + Narratio’ in this MS marked eight lines earlier than + first line as here; so for this scribe the narratio began at ‘Namely be + mari mawdelayne…’. + + Narracio (f. 10, margin) + + + + + + + + + + WOrldes weole Made Marie wedeWhil heo was child in hir + feirhede… + Þat may ȝe lerne withouten fableBi a best + vnresonable + + 26 + 26 + + + + + + + + + + + + + + Werldes welth gart mary weideWhyls scho was ȝong in hyr fayr + heide… + …Amen Amen say we all samenffor þat sall be oure endles + gamon + + 5 + 7 + + + + + + + + + + + + + + Worldes welth gert mary wedeWhyles sho yonge was in hir + barnede… + …Amen say we all sammenFfor þat schall be oure endlese + gamen + + 5 + 6 + + + + + + + + + + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + 15-20 + + + + + + WErldly welth gert mary wedeWhyles scho was ȝong in hyre + farhed… + …Amen say we all samenffor þat es ioy & endlys + gamen + + 2 + 3 + + + + + + + + + + + + + + + Mary had worlds weal and riches plenty + mary had worlds weal + Narratio, Mary Magdalene, according to one MS of the Northern Homily + Cycle. + For other MSS see 6795; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 4189. + + + + + Northern Homily Cycle + + + Mary Magdalene, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Marie had worldis wele & richesse plenteWhil sche was ȝong + & ful of beute… + …Amen sey we alle in samefor þer is al endeles game + amen + + 41 + 42 + + + + + + + + + + + + + + + Of Mary Magdalene may men take + of mary magdalene may men + De sancta Maria Magdalena historia’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For the usual version see 6795. + + + + + De sancta Maria Magdalena historia + + Northern Homily Cycle + + + + Mary Magdalene, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of Mari maudelayn mai men takeensaumple sins forto forsake… + …Vnto his kingdom he vs kenthurgh prayer of Maudlayn Amen + + 157 + 162 + + + + De sancta Maria Magdalena historia (rubric, f. 157ra) + + + + + 81-92 + + + + + + Saint Mark begins his gospel + saint mark begins his gospel + Gospel for the First Sunday in Advent in the Northern Homily + Cycle + + Northern Homily Cycle + + + + + + <subjects> + <subject>sermon texts, Gospel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4689-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt marke beginnes his gospell<lb/>Wiþ wordes þat i will + ȝow tell…</firstLines> + <lastLines>…Of hir a party i will now tell<lb/>If þat ȝe will listen + to my spell</lastLines> + <source key="BodAsh42" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Mark bi ginneþ his gospel<lb/>Wiþ wordus þat i wole + ȝou tel…</firstLines> + <lastLines>…Of hire wol a parti telle<lb/>Ȝif ȝe wol lustne to my + spelle</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a2">167</start> + <end loc="r" col="c">167</end> + </source> + <sourceNote>This MS breaks between 4689 and <ref xml:target="6795" + >6795</ref><!-- new number --> twenty-six lines later, ending 4689, ‘Hedde + forȝiuenes and mercie’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt Marke begynnes his gospelle<lb/>With Wordes þat I sale + ȝowe tolle…</firstLines> + <lastLines>…When criste come gostly til hire herte<lb/>Of hire synne rise he + hire gerte</lastLines> + <source key="CULAdd8335" prefix="pp."> + <start>3</start> + <end>6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipiunt euangelia exposita in lingua anglicana a dominica prima + aduentus & cetera</i> (p. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEynt mark beginniþ his gospelle<lb/>wiþ wordis þat I + wile ȝow telle…</firstLines> + <lastLines>…of hire I wile a parti telle<lb/>if ȝe wile listne to my + spelle</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start>40</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt marke bygynnes hys spell<lb/>Wyt wordys þat I sall ȝou + tell…</firstLines> + <lastLines>…Of hyre will I a party tell<lb/>If ȝe wyll ly the and styll + dwell</lastLines> + <source key="CULGg531" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Inicium sancti euangelii secundum Marcum</i> (f. 8)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt mark begynnes þus hys gospell<lb/>With wordes þat I sall + ȝow tell…</firstLines> + <lastLines>…Yf ȝe will lyth vn to my spell<lb/>Of hyr apertly wyll I + tell</lastLines> + <source key="BLAdd30358" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sainte Marke begynnes his gospell<lb/>With wordes þat I shall + þow tell…</firstLines> + <lastLines>…Iff ȝe will lyth vnto my spell<lb/>Of hir apertly will I yow + tell</lastLines> + <source key="BLAdd38010" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt marke bigynnes his godspelle<lb/>With wordes þat I sall ȝow telle…</firstLines> + <lastLines>…Sum vnto bale an sum to blis<lb/>Þan vnto welth oure lorde vs wis</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">1</start> + <end loc="v" col="a">2</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin, “<i>Sicut scriptum est in ysaya & cetera</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Feriorum ii Secundum Marcum (rubric, f. 1<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nevanlinna1972">I.148-153</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[S]Ayn mark byginnes his godspel<lb/>Wit wordes þat I wil you + tel…</firstLines> + <lastLines>…Of hir wil ik aperti telle<lb/>Yef ye will list and liþe mi + spel</lastLines> + <source key="EDCPCM" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">17</start> + <end loc="v" col="b">17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit euangelium domine Secundum Marcum</i> (f. + 17<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Small1862">9-20</edition> + <edition key="Thompson2008"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4689-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt Mathew bygynnes hys gospell<lb/>With wordes I wyll ȝow + tell…</firstLines> + <lastLines>…Off hyre I wyll a parti tell<lb/>Yff þat ȝe wyll lysten + to my spell</lastLines> + <source key="Lam260" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">1</start> + <end loc="v" col="a">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6786" imev="" nimev="4227.77"> + <name>Worldly riches me hath I-blend</name> + <alpha>worldly riches me hath i-blend</alpha> + <description>Speech of a sinful woman who would not forgo her sin — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lechery</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>women, erring</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6786-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wordely rychesse me haþ a-blend<lb/>and lecherye me haþ + yschend<lb/>For hys loue þat dyde in tre<lb/>euery man be war by + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat201" prefix="f."> + <start loc="v">224</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6794" imev="4225.5" nimev="4225.5"> + <name>Worlds love lasteth but awhile</name> + <alpha>worlds love lasteth but awhile</alpha> + <description>Advice that only Christ’s love remains — two couplets in a Latin + sermon by Friar Nicolas Philip</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Philip</last> + <first>Friar Nicholas</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>transitoriness, of earthly love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6794-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Werdys lowe lestyth but a qwyȝle<lb/> In werdly loue is al wey + gyȝle<lb/> leue may commen & lofe may goon<lb/> But trost lofe is + þer noon but oon </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>174<v/></start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6793" imev="4225" nimev="4225"> + <name>Worlds joy is mingled with woe</name> + <alpha>worlds joy is mingled</alpha> + <description><i>De Gloria Mundi</i>: on the instability of worldly bliss — one + six-line stanza in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="WhitingBJ1968"/>, W671.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6793-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Werdis ioyȝe is menkt with wo<lb/>He is more þan wod þat + trostet þerto<lb/>Werdis gile is wol michil<lb/>Þerfore it is + boþe fals an fikil<lb/>Þe werd passeteuere mo<lb/>& werdly loue + dot also</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Gloria Mundi</i> (f. 60v)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6792" imev="4224" nimev="4224"> + <name>Worlds bliss strife hath wrought</name> + <alpha>worlds bliss strife</alpha> + <description>Advice not to trust the World — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6792-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worldis blisse strif hat wrout<lb/>for it is wit serwe to ende brout…</firstLines> + <lastLines>…trist nout to þis wonder world þat lastit bot a wile<lb/>for it is not bot wiles of wo a hasardour þat wil þe gile</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted into Latin, the couplets separated by Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">234; rev. ed. 263</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6791" imev="4223" nimev="4223"> + <name>Worlds bliss ne last no throwe</name> + <alpha>worlds bliss ne last</alpha> + <description>On the Vanity of this World — seven l0-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcccdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6791-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Uuorldes blisse ne last non þrowe<lb/>Hit wint and went awei + anon…</firstLines> + <lastLines>And to heuene blisse þe lede<lb/>Þat euer last and ne + faileþ none<lb/>Amen . Amen . Amen . Amen . Amen .</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="f."> + <start loc="v">163</start> + <end>164</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Chauncun del secle (f. 163<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="PR1849">466-70</edition> + <edition key="Wright1844a">90</edition> + <edition key="Dobson1979">136, 244 (crit. text)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6791-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Worldes blis ne last no þrowe<lb/> hit wit ant wend a wey a + non… </firstLines> + <lastLines>…And to heuene blisse lede<lb/> Þat euere lest and failes nout + Amen </lastLines> + <source key="BodRawG18" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">78-82</edition> + <edition key="Napier1891">262</edition> + <edition key="Stainer1901">2.7</edition> + <edition key="Luria1974">1-3</edition> + <edition key="Dobson1979">136 (crit. text)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6791-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Worldes blis ne last no throwe<lb/>it went and wit away + anon…</firstLines> + <lastLines>…An to heuene blisse lede<lb/>þat eure last and faillet + nout</lastLines> + <source key="BLAru248" prefix="f."> + <start loc="r3">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose below music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">78-82</edition> + <edition key="Jacoby1890">39</edition> + <edition key="Trend1928">112</edition> + <edition key="Dobson1979">136 (crit. text)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6790" imev="4222" nimev="4222"> + <name>Worlds bliss maketh me blind</name> + <alpha>worlds bliss maketh me blind</alpha> + <description>On greed — four couplets in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="WhitingBJ1968"/>, W671; see also <ref xml:target="3171" + >3171</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6790-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Werdis blisse maket me blind<lb/>þat of my det I make no + mynd…</firstLines> + <lastLines>…þis werdis blisse is nouth trewe<lb/>ffor after liking it + maket to rewe</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Auaricia</i> (f. 14)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">4</edition> + <edition key="Harley1989">196</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6789" imev="4221" nimev="4221"> + <name>Worlds bliss have good day</name> + <alpha>worlds bliss have good day b</alpha> + <description>A renunciation of the world — twenty-two lines, 8 couplets and two + triplets</description> + <descNote>The first motet with English words</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>world, renunciation of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6789-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Worldes blisse haue god day<lb/>Nou fram min heide wand a + way…</firstLines> + <lastLines>…thech min herte riȝt loue þe<lb/>ȝwas herte blod + was ssed for me</lastLines> + <source key="CamCCC8" prefix="f."> + <start>A recto, following f. 269</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly p. 457; accompanied by musical notation; followed by motet + (<ref xml:target="2528">2528</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">1.21</edition> + <edition key="Brown1932">114</edition> + <edition key="Bukofzer1936">232-3</edition> + <edition key="Oliver1970">69</edition> + <edition key="Sisam1970">102-3</edition> + <edition key="Sisam1970">8</edition> + <edition key="Dobson1979">194</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6789-2" illust="n" music="y"> + <allLines>…A iesu þin lyli heued<lb/>With sarpe þornes is + beweued<lb/>þi faire face is all be spate<lb/>With spotele an blod is al be + wat<lb/>ffro þi crune to þi to<lb/>þi bodi is ful of peine & + wo<lb/>Lord of þi peines þat ben so suete<lb/>Lat my soule þer + inne han hete…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 9-16 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2528" imev="1500.5" nimev="1500.5"> + <name>In Lide joy and bliss bringeth me to bide</name> + <alpha>in lide joy and bliss</alpha> + <description>End of a song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2528-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…in lyde ioye and blisce bringet me to bride</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamCCC8" prefix="f."> + <start>‘A’ following f. 269</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HughesA1960">3.111</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6788" imev="4220" nimev="4220"> + <name>Worlds bliss have good day</name> + <alpha>worlds bliss have good day a</alpha> + <description>The Rich Man’s Farewell to the World — three couplets</description> + <descNote>A similar couplet occurs in Bromyard, under <i>Desperatio</i>; cf. <ref + xml:target="Herbert1838"/>, 529.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>world, farewell to</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6788-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wordys blysse haue now go day<lb/> from þe I schal so weyla way<lb/> + þe bettere for þe werse o I haue for go<lb/> ala alas & weyla + wey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC301" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6788-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Worldys blys haue good day<lb/>No lengur habbe ych þe ne + may<lb/>þe more for þe lasse y haue for lore<lb/>y cursyd be þe + tyme þat ych was bore<lb/>y haue lore for euur heuun blys<lb/>And go now + þer as euur sorow & care ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem248" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1905a">223</edition> + <edition key="Brown1920">1.226</edition> + <edition key="Brown1939a">253</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6788-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worldes blisse haue god day<lb/>Þat i þe lete so + waylaway…</firstLines> + <lastLines>…y rede þou be war by me<lb/>þat þou bee nouþt + hent</lastLines> + <source key="WorcQ46" prefix="f."> + <start>238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten lines, possibly incorporating <ref xml:target="6789" + >6789</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>World all wrapped in wretchidness […[w]orlde all wrapped in wretchydnes]</name> + <alpha>world all wrapped</alpha> + <description>See <ref xml:target="4088">4088</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4088" imev="2578.5" nimev="delete: C16"> + <name>O wavering World all wrapped in wretchidness</name> + <alpha>o wavering world all wrapped</alpha> + <description>Elegy on the death of Henry VII, A.D. 1509 — seven 8-line + stanzas</description> + <descNote>Perhaps by Hawes, but not by Skelton</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hawes</last> + <first>Stephen</first> + <suffix>?</suffix> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Henry VII, death of</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4088-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O wauering Worlde all wrapped in wretchidnes<lb/>What auales thy pompes + so gay and gloryous…</firstLines> + <lastLines>…Creses in Richesse Iulius in glory<lb/>Henry the vij<sup>th</sup> + ingraued here lyeth dede</lastLines> + <source key="DurArchReg4" prefix="ff."> + <start loc="v">176</start> + <end>177</end> + </source> + <sourceNote>On deposit in Durham, University Library, Archives and Special + Collections.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4088-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13075" prefix="ff."> + <start loc="v">176</start> + <end>177</end> + </source> + <sourceNote><mss key="BodDoufrE20"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">2.399-400</edition> + <edition key="Dyce1879">2.362-64</edition> + <edition key="Scammell1957">169-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6783" imev="" nimev="4219.55"> + <name>Words been so knit with sin</name> + <alpha>words been so knit</alpha> + <description>Sin and speech go together — two couplets in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6783-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wordes ben so knit with sinne<lb/>Tis strong to knowen a þouth + withinne<lb/>Go to treuthe & dem orith<lb/>Þat senne hat tunge & + hertis mith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Decepcione</i> (f. 46v)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6782" imev="" nimev=""> + <name>Wone with us lord full of might</name> + <alpha>wone with us lord</alpha> + <description>Prayer for evening, in a Latin sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>prayers, to God</subject> + <subject>prayers, for protection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6782-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wone wyth vs lord ful of myȝth<lb/>ffor hyt draweth toward þe + nyȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Women women love of women</name> + <alpha>women women love</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4956">4956</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4956" imev="3171" nimev="3171"> + <name>Some be merry and some be sad</name> + <alpha>some be merry and some</alpha> + <description>Carol on the different kinds of women — six 6-line stanzas (aaabccb) + including refrain, ‘Yet all be not so / For sum be lewde & sum be shrewed / Go + shrew wher so euer ye go’, and burden (dd): ‘Women women love of women / + Makeþ bare pursis wiþ sum men’.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, of women</subject> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4956-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Some be mery & some be sad<lb/>& some be good & some be + bad…</firstLines> + <lastLines>…& sume be shrewd<lb/>Go shrew wher so euer ye go</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">56</start> + <end>57</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">89-91</edition> + <edition key="Masters1927">30-1</edition> + <edition key="Greene1935">267-8</edition> + <edition key="Luria1974">72-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4956-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sum be mery & sum be sade<lb/>& sum be besy & sum be + bade…</firstLines> + <lastLines>…For sum be lewed & sum be shrewed<lb/>Go shrew wher so euer ye + go<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">507</start> + <end>508</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">113, 188</edition> + <edition key="Flugel1903">276-7</edition> + <edition key="Greene1935">267-8; 1977, 236-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4956-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Women women loue of women<lb/>make bare purs with some men<lb/>Some be + nyse as a nonne hene<lb/>ȝit al thei be nat soo<lb/>some be lewde some all + be schreude<lb/>Go schrewes wher thei goo<lb/>Sum be nyse and some be + fonde<lb/>And some be tame y vndirstond<lb/>And some cane take brede of a manes + hande<lb/>Yit all thai be nat soo</allLines> + <source key="Lam306" prefix="ff."> + <start>135</start> + <end loc="v">135</end> + </source> + <sourceNote>Variant: 7 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">103-4</edition> + <edition key="Greene1935">267-8; 1977, 237-8</edition> + <edition key="Dyboski1908">113, 188</edition> + <edition key="Wright1845">1.248-9</edition> + <edition key="Furnivall1865a">25-6</edition> + <edition key="Chambers1911a">composite text: 214-15 (ten stanzas)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2637" imev="1571" nimev="1571"> + <name>In thine hands lord mine</name> + <alpha>in thine hands lord mine</alpha> + <description><i>In manus Tuas</i> — four lines</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="2681">2681</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2684">2684</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="3195" + >3195</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + In manus Tuas + + + prayers + + + two-line + + + aa + + + + + + + + In þine honden louerd mineIch biteche soule + mineSoþfast goed bidde I þe þat mine sunen forgef + þou me + + + + 206 + + + + + In manus tuas domine conmendo spiritum meum redemisti me domine deus + veritatis (f. 206ra) + + + + + 95 + 104 + + + + + + In word and eek in deed / Obey thy living Lord + in word and eek in deed + Trust in God — five couplets: an acrostic of John Wilson + + + + Wilson + John + + + + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>God, trust in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2671-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLC10b23" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on margin</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.251</edition> + <edition key="Blades1877">2.11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2681" imev="1599" nimev="1599"> + <name>Into thine hands Lord beteach I ghost mine</name> + <alpha>into thine hands lord beteach</alpha> + <description><i>In manus tuas</i>, etc. — one long couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2637">2637</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2684" + >2684</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3195" + >3195</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + In manus tuas + + + scripture texts, Engl. trans. of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In toe þine honden louerd bitech yh gost minneffor þov me + boȝtest soþfast god and lusedest vt of synne + + + 162 + + + + + In manus tuas (f. 162va) + + + + + 28 + + + + + + Into thy hands lord I take my soul + into thy hands lord i take + In Manus Tuas — one stanza rhyme royal + For other versions see 2637, 2681, 3195. + + + + + In Manus Tuas + + + scripture texts, Engl. trans. of + devotional verse + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In to þi handes lorde I take my souleWhom þou boughtist + with þi bittur passion… + …Saue me fro payne and fro þe fendeAnd bring me to blis + þat hath none ende + + 6 + + + + + In manus tuas et cetera (f. 6) + + + + + 12 + + + + + [IN] to thi handes lord y betake my souleWhom thou boughtest with + thi bytter passione… + …Saue me froo peyne & fro the fendeAnd bryng me to blisse + that neuer shal end + + 8 + + + + + + + + + + 376 + + + + + + Lord god in hands thine / I bequeath soul mine + lord god in hands thine + In manus Tuas — four lines + For other versions see 2637, 2681, 2684. + + + + + In manus Tuas + + + prayers + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Louerd godd in hondes tineI biquede soule in mineÐu me + boctest ƿið ði deaddLouerd godd of + soðfastheed + + + + 3 + + + + + + + + + + 1.235 + 1.51 + 67 + 368 + 2.142 + 48 + + + + + + Jesu Christ all this worlds read + jesu christ all this worlds read + The Proverbs of Hendyng — 6-line stanzas (aabccb) + For another MS. which prefixes six introductory lines see 3383; for extracts from the Proverbs of Hendyng + occurring separately see 973, 2395, 2400, 4475, + and 6629; and cf. , 1.193 (lines 1-32, MS 2), 1.256 (lines 1-22, MS 1). + + + Hendyng + + + + The Proverbs of Hendyng + + + proverbs + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Ihesu crist al þis worldes redþat for oure sunnes wolde + be ded… + …Lif and hele ro and restþe ax is at the rote + + 140 + 143 + + + + Hending þe hende (f. 140) + + + + + 1.109-16 + 1.304-11 + 191-200 + + + + + Ihesu crist al folk is redeÞat for us alle þoled + dede… + …To habbe life and hele and resteÞe ax is at + rote + + 476 + 479 + + With accompanying unrhymed rubric sayings ending quod hending + between stanzas and a rubric couplet (658) quod marcol at end. + + + + + + + 1.193-4 + 182-191 + 334 (extract) + + + + + Bot [ ]Schal c[ ]& one schol [ ]… + …Nil þei ne wille þei houte it schaland be ful + [ent?; ‘circh’ suprascript] ouer alBoþe londe and [ + ]… + + 137 + 138 + + Preserved on fragments of leaves now bound at back of volume, which + would be 137 and 138 if numbering continued: once used as pads of this book; pad + ‘a’ preserves parts of stanzas 40 and 37, pad ‘b’ + preserves stanzas 42, 46 and 34 of the Bodleian text. + + + + + + + 247-77: comp. text (along with 3383) + + + + + + King of grace and full of pity / Lord of Heaven I-blessed thou be + king of grace and full + The Fifteen Signs before the Day of Judgment, prefaced by a short invocation of + nine couplets + MSS without the invocation formerly listed as 1309 (see numbers 2-3 below); cf. also 4797. + + + + + <subjects> + <subject>Doomsday, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3000-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kynge of grace & full of pittie<lb/>Lord of heuyn blessed thou + be…</firstLines> + <lastLines>…then all that byn a lyue<lb/>shall then to duste be + dryue</lastLines> + <source key="BodAsh1416" prefix="ff."> + <start>124</start> + <end loc="v">124</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-36 only</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3000-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>XV tokenes tellin y may<lb/>XV dayis be forin domis day<lb/>Also him + seyez þe profecie<lb/>Aftir þe wordis of ieromie…</firstLines> + <lastLines>…Wanne we habbin nede & nouþe <lb/>þou vs bringe out + of þe deuelis mouþe</lastLines> + <source key="BodAddE6" prefix="a roll, second item"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>212 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3000-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fiftene toknen ich tellen may<lb/>Of xv dayes er + domesdai…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu crist ȝe þat we moten<lb/>Ar we bended of oure + sunnen debote</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start loc="v">120</start> + <end loc="v">122</end> + </source> + <sourceNote>70 lines of text are lost with the outer half of f. 121.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Les xv singnes de domesdai (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stengel1871">53-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3000-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…The xi<sup>te</sup> day schal come þounder lyth<lb/>With + stormys grete & strong flyth…</firstLines> + <lastLines>…Whan body & soule schal parte a too<lb/>Crist vs graunt + þat it be soo</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="ff."> + <start>45</start> + <end loc="v">47</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly at top of folio, Day XI to Day XV only. Also foliated + pages 87-92. <biblio key="Hamer1995"/> lists as ‘Reference wrong’, + since <biblio key="Brown1943/"/> lists as Tanner 412 (SC 10239).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit quinquedecim Signa</i> (f. 47<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3000-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kynge of grace & ful of pyte<lb/>Lord of heuyn I blyssyd þou + be…</firstLines> + <lastLines>…And grawnt vs thatt hytt so be<lb/>Amen Amen lord ffor + charite</lastLines> + <source key="CamTCC263" prefix="pt. II, f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>35 couplets, including 4 couplet invocation and two incomplete couplets + of one line each.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quindecim signa ante diem iudicij</i> (f. 27<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">118-25</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3000-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng of heuen blessed þu be<lb/>Lorde of grace & of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…When we haue done here our ende<lb/>To þy Ryche blysse + þat we mowe wende</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">89</start> + <end loc="r" col="b">91</end> + </source> + <sourceNote>Treated as continuation of <ref xml:target="436#wit-436-2">436</ref>, + with only a small paraph mark to left of first line; arabic numbers to left of + first line for each of the 15 days; large centered and yellow-washed ‘Amen + for charite’ after last line, f. 91<sup>rb</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1880">544-51</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3000-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng of blysse blyssyd þu be<lb/>lord of myth and of + pete…</firstLines> + <lastLines>…ffader the sonne and the holy goste<lb/>kyng and lord thow arte + moste</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end loc="v">26</end> + </source> + <sourceNote>Ends line 266</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">71-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1309" imev="796" nimev="796"> + <name>Fifteen tokens I tellen may / Of XV days ere doomsday [Fiftene toknen ich tellen may / + Of XV dayes er domesday]</name> + <alpha>fifteen tokens i tellen</alpha> + <description>The Fifteen Signs before the Day of Judgment</description> + <descNote>Other MSS prefix a short invocation: see <ref xml:target="3000" + >3000</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Les XV singnes de domesday + + Doomsday, signs of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + XV tokenes tellin y mayXV dayis be forin domis dayAlso him + seyez þe profecieAftir þe wordis of ieromie… + …Wanne we habbin nede & nouþe þou vs bringe out + of þe deuelis mouþe + + + + + 212 lines. + + + + + + + + + + + + Fiftene toknen ich telles mayOf xv dayes er + domesdai… + …Ihesu crist ȝe þat we motenAr we bended of oure + sunnen debote + + 120 + 122 + + 212 lines. + + Les xv singnes de domesdai (f. 120v) + + + + + 53-7 + + + + + + Harken to my ron / As I you tellen + can + harken to my ron + ‘Le regret de Maximian’ — generally in 12-line stanzas + (aabaabccbddb) + + + + + Le regret de Maximian + + death, approach of + mutability + + + twelve-line + + + aabaabccbccb + + + + + + + + + Herkneþ to mi ronAs hic ou tellen con… + …Min helde ne me biflitenWel heye I shulde hire + honge + + 134 + 134 + + + + Le regret de maximian (f. 134v) + + + + + 278-82 + 92-100 + + + + + Herkne to my ron As ich ou telle con… + …amen par charite ant so mote hit be + + 82 + 83 + + + + + + + + + 1.119-25 + 245-53 + Booklet 5, no. 68 + + + + + + Holy ghost thy might / Us wis and read and dight + holy ghost thy might us + ‘þe sawe of Seint bede prest’ — 373 lines, mostly in + 6-line stanzas + For a somewhat earlier text see 5698. + + + + The sawe of Seint bede prest + + Bede the Venerable, saint + death, meditations on + + + six-line + + + aabaab + aabccb + + + + + + + + + Holi gost þi miȝtteOus wisse and rede and + diȝte… + …Among þe hengles briȝteAmen so hit be + mote + + 127 + 130 + + + + Her biginneþ þe sawe of Seint bede prest (f. + 127v) + + + + + 505-10 + 765-76 + + + + + + In a thester study I stood + a little strife to hear + in a thester study + Debate between the Body and the Soul — twenty-seven four-line stanzas, + the first with medial rhyme + See also 6339. + + + + + <subjects> + <subject>debates, body and soul</subject> + <subject>body and soul, debate between</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2462-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hon an þester stude I stod an luitel strif to here<lb/>Hof an bodi + þat was oungod þer hit lai on þe bere…</firstLines> + <lastLines>…þenne seiz þe gost weilavei and þer affter + alas<lb/>Wo worþe þat ilke stounde bodi þat þou boren + was</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start loc="v">195</start> + <end loc="v">197</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipit carmen inter corpus & animam</i> (f. + 195<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stengel1871">93-101</edition> + <edition key="Conlee1991">11-17</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2462-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In an þestrei stude ic stod a lutel strif to iheren<lb/>Of an bodi + þat was ungoid ser hit lei on one bere…</firstLines> + <lastLines>…Jesus crist us grantein his seruise to henden<lb/>& þe + blisse of hevene mid engles into wenden</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote>31 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipit carmen inter corpus & animam</i> (f. + 195<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2462-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN a þestri stude y stod a lutel strif to here<lb/>of a body + þat was vn god þer hit lay on a bere…</firstLines> + <lastLines>…to wroþere hele þat euer we in londe comen here<lb/>to + þin holp halewen crist bring vs alle yfere amen.</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start>57</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote>Thirty stanzas, interspersed with couplets</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841b">346-9</edition> + <edition key="Boddeker1878">235-43</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 4, no. 224922-1 + </edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3030" imev="1840" nimev="1840"> + <name>Lady sweet and mild / for love of thine child</name> + <alpha>lady sweet and mild for love of thine child</alpha> + <description>A miracle of the Virgin Mary, how Our Lady’s Psalter was found — in + 6-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6603">6603</ref><!-- new number --> for other version; also + formerly <ref xml:target="0.465.3">465.3</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>monks</subject> + <subject> + <i>Ave Maria</i> + </subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3030-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Be her of wel scille<lb/>Prey mid gode wille…</firstLines> + <lastLines>…He mote vs alle bringge<lb/>to heuene swyþe sone</lastLines> + <source key="BodLauLat95" prefix="ff."> + <start>ii</start> + <end loc="v">ii</end> + </source> + <sourceNote>Fragment of 60 lines; begins imperfectly at line 169.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Napier1889">137, 275-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3030-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Leuedi swete and milde<lb/>For loue of þine + childe…</firstLines> + <lastLines>…Boþe loude and stille<lb/>þese aue maries</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">130</start> + <end loc="r" col="b">132</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Coment le sauter noustre dame fu primes cuntroue</i> (f. 130)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">220-4</edition> + <edition key="Furnivall1901a">777-85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3030-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Leuedi swete & milde<lb/>ffor loue of þine + childe…</firstLines> + <lastLines>…He mot ous alle bring<lb/>To blis swiþe sone</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">259</start> + <end loc="v" col="b">260</end> + </source> + <sourceNote>245 lines in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hou our leuedi saute was ferst founde (f. 259<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1857">97-106</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3070" imev="1850.5" nimev="1850.5"> + <name>Lief friend now beeth still</name> + <alpha>lief friend now</alpha> + <description>The Harrowing of Hell, with versified title: ‘Hou ihesu crist herowede + helle / Of harde gates ich will telle’ — 250 lines in couplets</description> + <descNote>For other texts see <ref xml:target="334">334</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5879">5879</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Harrowing of Hell + Hou ihesu crist herowede helle / Of harde gates ich will + telle + + + hell, harrowing of + legends, of Jesus and Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Leue frend nou beþ stilleLesteþ þat ich tellen + wille… + …þat we moten comen þe toAnd hauen wiþ þe + rest and ro + + 119 + 120 + + + + Hou ihesu crist herowede helle of hardegates ich wille telle (f. + 119) + + + + + 1.253 (lines 1-26 only) + 958 (prologue only) + + 2-22 + + + + + + Love is soft love is sweet love is good swear + love is soft love + What Love is like: la manere quele amour est pur assaier — + twenty-eight lines generally in monorhyming quatrains, but also couplets, 3 and 5-line + monorhyming stanzas + + + + + + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3279-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue is sofft loue is swet loue is goed sware<lb/>Loue is muche tene + loue is muchel kare…</firstLines> + <lastLines>…Loue comseþ wiþ kare and hendeþ wiþ + tene<lb/>Mid lauedi mid wiue mid maide and quene</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="f."> + <start>200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ci comence la manere quele amour est pur assaier</i> (f. 200)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Conybeare1809">58-9</edition> + <edition key="Wright1844a">96</edition> + <edition key="Brown1932">107-8</edition> + <edition key="Sisam1970">35-7</edition> + <edition key="Luria1974">17-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3405" imev="2093" nimev="2093"> + <name>Many men weened / that he ne ween ne tharf</name> + <alpha>many men weened</alpha> + <description>Four lines (lines 160-3) from the <i>Proverbs of Alfred </i></description> + <descNote>See <ref xml:target="714">714</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3405-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Many man weneþ <lb/>þat he wene Ne þarf <lb/>longe to liuen + <lb/>And him Lieþ þe wrench Quod hending</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig86" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1881">200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3405-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Many man wened<lb/>þat he wen ne part<lb/>longe to liuene<lb/>And + hymn lyeȝ þe wreuh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as + prose.<!-- Followed by lines 3-10 of <ref xml:target="3370" + >3370</ref><!-\- new number -\->.--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5030" imev="3211" nimev="3211"> + <name>Stand well mother under rood</name> + <alpha>stand well mother</alpha> + <description>A version of the Sequence ‘<i>Stabat iuxta Christi crucem</i>’ + — in 6-line stanzas (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Stabat iuxta Christi crucem; + + liturgical texts + Virgin Mary + translations + dialogues, Virgin and Christ + songs + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Stond wel moder ounder rodeBihold þi child wiþ glade + mode… + …I deye almest I falle to groundeSo serw ful deþ nes + never non + + 127 + 127 + + + + + Chauncoun de noustre dame + + + + + + 87 + 253-4 + 2.763-5 + 218 + 206 + 29-32 + + + + + stand wel moder vnder rodebi halt þi child vyt glede + modebliþe moder mai þu bie… + …bot i deie þu gost to hellei tholie det for þine + sake… + + 106 + + + 4 1/2 x 6, aabccb, imperfect at end; Latin equivalent text written above + the English line by line. Musical notation. + + + + + + + 89-91 + + + + + Stond wel moder vnder rodebyholt þy sone wiþ glade + mode… + …þat þou sheddest on þe rodeþou bryng vs + in to heuene lyht + + 79 + 79 + + + + + + + + + 80-83 + 205-8 + 1.46-8 + 129-30 + 56-7 + 86-8 + 204 + 215-17 + Booklet 5, no. 60 + + + + + Stond wel moder under rodebyholt þy sone wyth glade modeblize moder miȝt tu ben… + …Sone hou may hi bliþe stondei se þi fet i se þi hondenayled to þat harde tre + + 180 + + + Written as prose, first stanza only, written three lines followed by Latin and then final three lines + + + + + + + + + + + + Stand wel moder vnder rodebi held þi child wyth glade mode… + …þat he sadde vpon þe rodeled us to heuene lith + + 193 + 194 + + First six stanzas on musical staves, then six more just text; ends “Amen.” + + + + + + + 203 + 136-8 + 12-14 + 87-9; 213-17 + + + + + [S]tand wel moder under rodebi halt þi sonne with glade + mode… + …Þat thu bledes hone þe rodethu do ws in tho heuene + riche + + 194 + + + Added to originally blank page. + + + + + + + 152-3 + + + + + + Summer is comen with love to toun + summer is comen with + The Thrush and the Nightingale — in 12-line stanzas + + + + + The Thrush and the Nightingale + + birds, as narrators + dialogues, bird + women, debates concerning + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Somer is comen wiþ loue to touneWiþ blostme + and wiþ brides roune… + …Ne rechi neuere weder I fleA wai ich wille driue + + 136 + 138 + + 192 lines + + Ci comence le cuntent par entre le Mauuis et la russinole (f. + 136v) + + + + + 1.241-5 + 1.50-7 + 101-7 + 285 + 56-61 + 239-48 + + + + + L[enten is comen] wiþ loue [to toun]Wiþ blosme & + wiþ briddes roun… + …Thane leue to aliȝt hereIn orchard & in + erbere… + + 279 + + + 74 lines; begins and ends imperfectly. Cf. 3050. + + + + + + + 45-8 + 208-10 + 52-9 + + + + + + The man that the hare I-met + the man that the hare + Burlesque charm by the names of a hare — introduction and conclusion of + five couplets each, with forty-four lines of text of the names of the hare + + + + + + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>hares</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5389-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe mon þat þe hare I met<lb/>Ne shal him neuere be + þe bet…</firstLines> + <lastLines>…Þat þou come to me ded<lb/>Oþer in ciue oþer + in bred Amen</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start>168</start> + <end loc="v">168</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Les nouns de vn leure en engleis</i> (f. 168)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.133-4</edition> + <edition key="RossA1932"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5640" imev="3517" nimev="3517"> + <name>Think of the latemost day when we shall faren</name> + <alpha>think of the latemost</alpha> + <description>On Death — in monorhyming quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6339">6339</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5640-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þench of þe latemeste dai hou we schulen fare<lb/>Hout of + þisse worlde mid serewe and mid kare…</firstLines> + <lastLines>…And lete hous hatie þe wou and louien þe + riȝtte<lb/>And bringe hous at þen hendedai into heuene liȝtte + amen</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start>198</start> + <end>200</end> + </source> + <sourceNote>114 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stengel1871">101</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5640-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I hereþ of one þinge þat ye owen of þenche<lb/>Ye + þat weryeþ þat riche schrud and sytteþ on + eurebence…</firstLines> + <lastLines>…And lete vs hatye þat wouh and luuþe þat + ryhte<lb/>And bringe vre saule to heoueriche lyhte</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v">182</start> + <end loc="v">184</end> + </source> + <sourceNote>132 lines including sixteen introductory lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">168-85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5640-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þene latemeste dai wenne we sulen farren<lb/>vt of þisse + worlde wid pine & wid care…</firstLines> + <lastLines>…& lete us hatiin þat wawe & louien þat + riste<lb/>and bring us at hure endesid in to houene liste</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end loc="v">45</end> + </source> + <sourceNote>108 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">46-54</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5640-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I hereð of þinge one þat ȝe ohen of þenche<lb/>Ȝe þat ƿerieð riche schrud and sitteð on oure benche…</firstLines> + <lastLines>…And lete us hatie þat ƿoh and luuie[?] þat riȝte<lb/>And bringe ure saƿle to heoueriche liȝte<lb/>Amen</lastLines> + <source key="BLCottCalAIX" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">247</start> + <end loc="v" col="a">248</end> + </source> + <sourceNote>132 lines; sixteen introductory lines. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottCalaix"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">168-85</edition> + <edition key="Brown1932">46-54</edition> + <edition key="Wright1843">App., 70-80</edition> + <edition key="Kaiser1958">231-3 (112 lines only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6112" imev="3828" nimev="3828"> + <name><gloss key="unseely">Unseely</gloss> ghost what dost thou here</name> + <alpha>unseely ghost</alpha> + <description>The XI Pains of Hell — 290 lines, with some prefatory lines in + Anglo-Norman</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>hell, pains of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Anglo-Norman</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6112-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hounseli gost wat des þou here<lb/>Þou were in helle nou for + ȝere…</firstLines> + <lastLines>…Of þi loue þat is so swote<lb/>And witet hit þat hi + springe mote</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start>132</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Les ounsse peines de enfer</i> (f. 132)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1879">403-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6112-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start>198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">145-55</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-46" imev="35" nimev="35"> + <name>A fox gan out of the wood go</name> + <alpha>a fox gan</alpha> + <description>Of the Vox and of the Wolf — 295 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Of the Vox and of the Wolf + + fables + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A vox gon out of þe wode goAfingret so þat him wes + wo… + …For he ne fond noneskunnes blisseNehof duntes + forȝeuenesse + + 138 + 140 + + + + Of þe vox and of þe wolf (f. 138) + + + + + xvi-xxvi + 2.272-78 + 1.58-67 + 1.130 + 25 + 188-98 + 114-18 + 63-70 + 178-87 (omits lines 1-70) + 487-8 (208 lines only) + 67-76 + 24-35 + 282 + 167-73 + 32 + + + + + + + + All that loveth gods lore / Old and young less and more + all that loveth gods lore + Life of St Eustace — in seventy-one 6-line stanzas + + + + + + Life of St Eustace + + + Eustace, saints, life of + saints’ lives + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + [A]l þat be on godes loreLytell mykyll lesse & + moreLystyns to me A stoundOf a knyght of hethenes… + …And þer with outen end to wonneGod þat grace vs + send + + 1 + 5 + + + + Seynt Ewstas (f. 1); Explicit vita sancti Eustachii (f. 5) + + + + + 211-19 + 19-30; 415-20; 597-8 + + + + + + + + i + + + Lines 1-30 only; on torn leaf affixed to flyleaf, together with part of + the list of contents of this MS. + + + + + + + + + + + + Alle þat louieþ Godes loreOlde and ȝonge lasse and + more… + …Wiþ ihesu seinte marie soneEuere wiþ houten + hende + + 122 + 125 + + + + Ci comence la vie seint Eustace qui out noun placidas (f. + 122v) + + + + + + + + + + + As I came by an way / Of one I herde say + as i came by an way + Dame Siriȝ — 450 lines in couplets and 6-line + stanzas + + Dame Siriȝ + + + + + + <subjects> + <subject>fabliaux</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-594-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I com bi an waie<lb/>Hof on ich herde saie<lb/>Ful modi mon & + proud<lb/>Wis he wes of lore…</firstLines> + <lastLines>…An eni clerc of luve hire bede<lb/>Bote hoe graunte & lete him + spede</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="ff."> + <start>165</start> + <end>168</end> + </source> + <sourceNote>Modern transcription is <mss key="HunHM183"/>, ff. + 10.1-10.7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ci comence le fablel & la cointise de dame siriz</i> (f. + 165)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Matzner1867">1.103</edition> + <edition key="Wright1844a">1</edition> + <edition key="Zupitza1922">137-44</edition> + <edition key="McKnight1913">83</edition> + <edition key="Cook1915">142-58</edition> + <edition key="Brydges1810-14">4.193-200 (extracts)</edition> + <edition key="Brandl1917">118-23</edition> + <edition key="Sampson1924">416</edition> + <edition key="Kaiser1958">482-5 (396 lines only)</edition> + <edition key="BennettJAW1966">80-95</edition> + <edition key="Owen1971">307</edition> + <edition key="Dunn1973">174</edition> + <edition key="Garbaty1984">442</edition> + <edition key="Benson1971">372</edition> + <edition key="Dunn1990">175-87</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3383" imev="2078" nimev="2078"> + <name>Man that will of wisdom hearen / At wise Hendyng he may leren</name> + <alpha>man that will of wisdom hearen</alpha> + <description>The Proverbs of Hendyng, with six introductory lines prefixed</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="2834">2834</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hendyng</last> + </author> + </authors> + <title>The Proverbs of Hendyng + + proverbs + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + At wise hending he may lerneþat was marcolfes + sone… + …þer if it mote hand all is willeWilton nilton it schal + spille + + + + + Lines 2-36 only + + + + + + + + + + + Meni man syngatwan he hom bringatA fayr ȝung wys + [sic]& hym he by þoȝte& wyste + wat he broȝtea myȝte wepe all hys lyf + + + + 104 + + + Six lines rhyming aabccb. + + + + + + + no. 38 + 95 + p. ? (first three lines only, listing as f. + 102v, and mistranscribing ‘wyf’ at end third + line) + + + + + Mon þat wol of wysdam herenAt wyse Hendyng he may + leren… + …þat sit in heuene vs aboueȜeue vs god + endynge + + 125 + 127 + + + + + + + + + 1.109-16 + 270 + 1.304 + 2.35 + 287-300 + 96-102 + 559 + Booklet 6, no. 89 + + + + + + Jesu doth him bemean / and + speaketh to sinful man + jesu doth him bemean + Appeal of Christ to Man — forty lines in irregular stanzas + + + + + + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2834-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus doþ him bymene<lb/> and spekeþ to synful + mon…</firstLines> + <lastLines>…heuene blisse y shal ȝeue þe <lb/> þat lasteþ + ay & oo</lastLines> + <source key="Bod416" prefix="ff."> + <start>106</start> + <end loc="v">106</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">225-6</edition> + <edition key="Davies1964">152-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1491" imev="894" nimev="894"> + <name><i>Gaude felix Anna</i> the mother of Mary</name> + <alpha>gaude felix anna</alpha> + <description>John Audelay, <i>Salutacio in honore sancte Anne matris marie</i>, with + <i>Gaude</i> anaphora — six quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title> + Salutacio in honore sancte Anne matris marie + + + hymns, to saints + Saint Anne + + + four-line + + + abab + + + Latin + + + + + + Gaude felix anna þe moder of MariGaude þou + broȝtis forþ þat borþ þat al þe word con + glade… + Gaude þis salutacion to þe here we + sayGaude þou graunt vs of þi grace to haue + remyssioun + + 27 + + + + + Quicumque hanc salutacionem in honore Sancte Anne matris Marie cotidie + deuote dixerit sine dubio mala morte non morietur (f. + 27rb) + + + + + 178-9 + + + + + + If thou art young then marry not a kit + if thou art young then + Against Matrimony: an extract from The Proverbs of Hendyng (2800) — two couplets at the end of + a Prymer. + = st. 41 of 2800 [1] and st. 10 of + 2800 [2]. + + + Hendyng + + + + The Proverbs of Hendyng + + + marriage, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + If thow art young then mary not ekitif thou art old thou hast more + witefor young mens wifes [may n]ot be taughtand olde mens wifes be + good for naught + + + + + + + + + + + + + + xlix + 450 + + + + + + If thou comes to the flood + if thou comes to the flood + Be patient: wait for better weather; an extract from The Proverbs of + Hendyng (3383) — one + 6-line stanza (aabccb) headed ‘Aristoteles magnus’ + = lines 166-71 of 3383 + + + Hendyng + + + + The Proverbs of Hendyng + + + proverbs + weather + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Gyf thou cummis to the fludeAnd the wawis be + woude… + …quhan wynd & wade ar awayThanne ma þou waid at + will + + 28 + + + + + Aristoteles magnus (f. 28) + + + + + lxix + 41 + 1.308 + + + + + + Rich and poor young and old + rich and poor young + A single stanza (No. 47 of the text) of the Proverbs + of Hendyng, sometimes embedded in the Latin prose Summa de vii viciis of + Thomas Aquinas — six lines. + See 2800 and 3383; cf. , A253. + + + Hendyng + + + + Proverbs of Hendyng + + + proverbs + sermons, verse in + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + Riche and pouere ȝong and eldþere whiles þou hauest þi wil a weldSek þi sowle boteOfte wan man weneþ bestLif and hale þo and restDeþ is at his fote + + + + 109 + 109 + + Written in lower margin three lines per column, but by main hand of MS and same rubricator. + + + + + + + 1.362 + + + + riche poure yvnge and holdeþe wylle þu hawest þi whyte as voldþu set þi saule botfor vanne þu venes alre es bestblisse and hele ron and rest + + + + 129 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Riche & pore ȝung & oldÞerquiles ȝe hauen + ȝure with in wo[de]Seket soule boteFor wan ȝe wenen + alþerbestTo hauen helþe pes an restÞe ex is at þe + rote + + + + 87 + + + In John Grimestone’s preaching notebook. + + De Morte (f. 86) + + + + + + + + + Riche and pouer yunge and haldeto qwiles þu haueste þi wit + in waldeþu seth þi saule botefor wane þu wenest alle yn + bestblisse and hele ro and restþe ax is at þe + rote + + + + 37 + 37 + + In the Latin prose Summa de vii viciis of Thomas + Aquinas. + + + + + + + + + + + + + Whoso speaketh of thing that is unrest + whoso speaketh of thing + A single stanza ascribed to ‘Hendyng’ but not occurring in the + Proverbs of Hendyng (see 2800 + and 3383), a six-line tag in the + Fasciculus Morum. + + + + Hendyng + (attrib.) + + + + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6629-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so speket ofte of þynk þat is vnwrest<lb/>þou hit seme + soft<lb/>wen he speketh most <lb/>he sachal hyt heryn on loft<lb/>wen he wenth + lest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed immediately by English prose saying of + Hending: ‘<i>Et</i> so let thy tunge rest And ye ne schal nouth rew quod + hyndyng’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so spekith offte <lb/>of thyng þat ys vn wrest<lb/>thow hyt seme + sofft <lb/>when he spekyth meste<lb/>he schall hyt heryn a loffte<lb/>When he + wenet leste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by prose saying, ‘let þi tonge + reste & ye ne schall rwe quod hendyng’ (f. + 3<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so spekyth [oft]<lb/>Of þyng þat is vn wrest<lb/>Þouh + hit seme soft<lb/>When he spekyth mest<lb/>He schal hit heren on [loft]<lb/>When + he wenyth lest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">138</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so spekis oft<lb/>of thyng þat is nouȝt<lb/>Wost þerof + it seme soft<lb/>When he it spekis most<lb/>He sall it here on loft<lb/>When he + wenys lest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately preceded by <ref xml:target="6052" + >6052</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so spekys ofte<lb/>of thyng that now is reste<lb/>Thaw it seme + softe<lb/>when he spekes meste<lb/>he schal hit here on lofte<lb/>when he wenes + leste<lb/>latt thy tonge rest and the not rewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of text per line of MS; after ends, ‘<i>quod</i> + hendyng’ (f. 7<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so spekyt oft<lb/>of þyng þat is vn wreste<lb/>þau hit + semeþ soft<lb/>wan he spehet most<lb/>he schall hyt hure on lest<lb/>Wene + he weneþ lest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.451</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6629-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6052" imev="3792.5" nimev="3792.5"> + <name>Tongue breaketh bone</name> + <alpha>tongue breaketh bone</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="182">182</ref><!-- new number -->; included in <ref + xml:target="3383">3383</ref><!-- new number --> (stanza 17 of Harley MS., ed. + <biblio key="Northall1892"/>, 559); see also <biblio key="Hazlitt1882"/>, 455; + <biblio key="SmithWG1935"/>, 552; 1948, 663.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6052-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe tonge brekyth bon<lb/>& hath hym sylfe non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">6</edition> + <edition key="Forster1906a">47</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6052-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Tonge breketh bon<lb/>wher bon he hathe non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="06">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in Latin and English; translating + ‘<i>Ossa terit glossa tamen in se non habet ossa</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">132</edition> + <edition key="Buhler1950">288</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6052-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þe tonge brekith bone<lb/>and hath hym selue noon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="6629" + >6629</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6052-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="f."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6052-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Tunge brekyth bon<lb/>þow hyr self haue non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start loc="v1">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1854b">309</edition> + <edition key="Forster1902">6</edition> + <edition key="Forster1918-19"> 1918, 200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6052-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1854b">309</edition> + <edition key="Forster1902">6</edition> + <edition key="Forster1918">200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6052-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">97</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-182" imev="102.5" nimev="4042"> + <name>A virtue called of full great reverence</name> + <alpha>a virtue called</alpha> + <description>The Ballade to <ref xml:target="6453">6453</ref><!-- new number --> — + five stanzas rhyme royal elaborating the refrain: ‘Tong brekith bone of his nature + though he hymself haue none’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6052">6052</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-182-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <!--[wrong reference: not on this folio of this MS; see NIMEV 4042, which lists this fol.]--> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis598" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">795-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6453" imev="4042" nimev="4042"> + <name>When the silver dews swote</name> + <alpha>when the silver dews</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Who seith the best shall neuer repent’, — + sixteen 8-line stanzas (ababbcbc) with this refrain</description> + <descNote>Preceded by a Balade introduction of five stanzas, <ref xml:target="182" + >182</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>Who seith the best shall neuer repent + + tongue, advice concerning use of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + 49 + 49 + + + + + + + + + 796 + + + + + + All too late all too late / when the wain is at the gate + all too late + A proverb, translating Tardam crede moram cum plaustrum stat prope + portam — one couplet + Cf. Hendyng + + + + + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-399-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle to late alle to late<lb/>When deth is come to ȝate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">52</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-399-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Al to late al to late<lb/>Wan þe deth is at þe yate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg11" prefix="f."> + <start loc="v">479</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="2800">2800</ref><!-- new number --> as a rubric + colophon <i>quod marcol</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-399-3" illust="n" music="n"> + <allLines>alle to late all to late<lb/>When þe weyne is at þe + ȝate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written all on a single line of MS; Latin text follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">102</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4797" imev="3080.5" nimev="3080.5"> + <name>Second day of that saint</name> + <alpha>second day of that</alpha> + <description>The fifteen Signs before Doomsday — 12 lines, mostly in + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3000">3000</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Doomsday, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4797-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd40166c3" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete: starts second day and ends sixth day.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5698" imev="3607" nimev="3607"> + <name>This holy ghosts might</name> + <alpha>this holy ghosts might</alpha> + <description>Verses warning Sinners to beware — fifty-nine six-line stanzas (aabaab or + aabccb)</description> + <descNote>For a slightly later text see <ref xml:target="2042" + >2042</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>warnings, to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5698-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þees holy gostes myhte<lb/>Vs helpe and rede and + dihte…</firstLines> + <lastLines>…Among þan englen bryhte<lb/>Wunyen and beo mote</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start>175</start> + <end loc="v">178</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">72-83</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6339" imev="3967" nimev="3967"> + <name>When I think on doomsday full sore I me a-dread</name> + <alpha>when i think on doomsday</alpha> + <description>On Doomsday — eleven monorhyming quatrains</description> + <descNote>See also <ref xml:target="5640">5640</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>dialogues, death and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6339-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Uuen I þenke on domesdai wel sore mai me drede<lb/>Þer shal + affter his werc eueric fongen mede…</firstLines> + <lastLines>…ffor his holie nome and for hire swete herendinge<lb/>Þat hoe + houre soule in to heuene bringe amen</lastLines> + <source key="BodDig86" prefix="f."> + <start loc="v">197</start> + <end>198</end> + </source> + <sourceNote>Omitting stanzas 7, 12-15, but adding two stanzas between 10 and + 11.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Tschann1996"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stengel1871">96-101</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6339-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start>182</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">162-85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6339-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">42-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6339-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hƿenne ich þenche of domes dai<lb/>Ful sore mie adrede…</firstLines> + <lastLines>…For his holi nome and for hire herendinge<lb/>þat heo ure saƿle to heouen ge bringe</lastLines> + <source key="BLCottCalAIX" prefix="f."> + <start loc="v" col="b2">246</start> + <end loc="r" col="b">247</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottCalaix"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">162-85</edition> + <edition key="Brown1932">42-6</edition> + <edition key="Wright1843">67-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6603" imev="4122" nimev="4122"> + <name>Whoso desireth to get and conquer</name> + <alpha>whoso desireth to get</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, A miracle of the Virgin Mary: How Our Lady’s Psalter was + first found — eighteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="3030" + >3030</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6603-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[W]ho so desyrith to gete and conquere<lb/>The blysse of hevene holsom + ys a guyde…</firstLines> + <lastLines>…And in her grace cherly for to stonde<lb/>Her psalter for to sey + let us fonde Amen</lastLines> + <source key="OxfChrCh152" prefix="ff."> + <start>229</start> + <end>231</end> + </source> + <sourceNote>In Hoccleve’s autograph MS, (<ref xml:target="6603#wit-6603-3" + >6603-3</ref><!-- new number -->), the first three stanzas are referred to + as the ‘<i>prologus</i>’, with the tale comprising the final fifteen + stanzas. The same structure is found here, with two spurious linking stanzas + (<ref xml:target="681#681-1">681</ref><!-- new number -->) prefaced to the + prologue.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynnyth the Ploughmannys Tale of owr lady (f. 229); Here endyth the + Ploughmannys Tale (f. 231)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Beatty1902"/> + <edition key="BowersJ1992">23-32</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6603-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whoso desyreth to gete & conquere<lb/>The blysse of heuen holsom ys + a guyde<lb/>Hym to condew & to bryng there<lb/>So good know I noon for + mannys syde…</firstLines> + <lastLines>…And in her grace cherely to stonde<lb/>Her sawter to sey lat vs + fonde</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">274</start> + <end loc="v" col="b">275</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>John Lydgate (added by later hand, then crossed out by same, f. + 275<sup>vb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Hic sequitur quomodo Psalterium beate marie Primo erat inuentum per + quendam Monachum Monasterij sancti Egidij in regne ffrancie miraculose</i> + (274<sup>vb</sup>); <i>Explicit inuencio Psalterii beate Marie</i> + (275<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6603-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so desireith to gete and conquere<lb/>The blisse of heuene needful + is a guyde…</firstLines> + <lastLines>And in hir grace cheerly for to stonde<lb/>Hir psalteer for to sey let vs + fonde</lastLines> + <source key="HunHM744" prefix="ff."> + <start>37</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Item de beata Virgine</i> (f. 36); …<i>& incipit fabula</i> + (f. 36<sup>v</sup>); <i>Explicit</i> (f. 39)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gollancz1925">15-16</edition> + <edition key="Boyd1955">50-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be here of well still / And say mid good will [Be her of wel stille / & sey mid + gode wille]</name> + <alpha>be here of well still</alpha> + <description>Formerly 465.3; see <ref xml:target="3030" + >3030</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-334" imev="185" nimev="185"> + <name>All harkeneth to me now / a strife will I tellen you</name> + <alpha>all harkeneth to me now a strife</alpha> + <description>The Harrowing of Hell — in couplets</description> + <descNote>For an earlier text see <ref xml:target="0.1258">1258</ref><!-- new number -->, + and cf. <ref xml:target="5879">5879</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Harrowing of Hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-334-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle herkneþ to me nou<lb/>a strif wolle y tellen + ou…</firstLines> + <lastLines>…Ant ȝef vs grace to libbe & ende<lb/>In þi seruice + ant to heuene wende</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">55</start> + <end loc="v" col="b">56</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Varnhagen1898a"/> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Collier1836"/> + <edition key="Halliwell1840a"/> + <edition key="Mall1871"/> + <edition key="Boddeker1878">270-84</edition> + <edition key="Hulme1908"/> + <edition key="Fein2015b">Booklet 4, no. 21</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-334-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…mare<lb/>[ ]helle fare…</firstLines> + <lastLines>…Lord þou ȝaue me al wiþ skil<lb/>Þe lay sinay + on þe hil…</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">35</start> + <end loc="r" col="a">37</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly at line 29; ends imperfectly; portions of both folios + 35 and 37 cut away, with loss of text; 200 lines plus 44(?) line-ends, excluding + Latin speech-prefixes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1898a"/> + <edition key="Hulme1908"/> + <edition key="Laing1837a"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>How Jesu Christ harrowed hell [Hou ihesu crist herowede helle]</name> + <alpha>how jesu christ harrowed hell</alpha> + <description>Formerly 1258; see <ref xml:target="3070" + >3070</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-714" imev="433" nimev="433"> + <name>At Salford [Sifford] sat theigns many / many Bishops</name> + <alpha>at sifford</alpha> + <description>The Proverbs of Alfred — in alliterative unrhymed verse</description> + <descNote>For four lines occurring separately see <ref xml:target="3405" + >3405</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Alfred the Great, king</last> + </author> + </authors> + <title>Proverbs + + precepts + + + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + (a Latin tr.of (i) and of ) + 117-20 + 3.231 (30 lines from (i) and , + from a transcript, now lost, by Wanley, 1705) + (repr. from Hickes, with , [2], + and [3]) + 256-7, 252-5 (from ) + (from ) + + + + + At Seuorde sete þeynes monye fele Biscopes and feole bok + ileredEorles prute knyhtes egleche þar wes þe eorl + Alurich… + …Þe mon þe spareþ yeorde and yonge child and let hit + arixlyeÞat he hit areche ne may þat him schal on ealde sore + reowe + + 189 + 192 + + + + Incipiunt documenta Regis Alurede (f. 189); Expliciunt dicta Regis Aluredi + (f. 192) + + + + + + + 1.170-88 + 103-38 + 1.18-28 + 10-11 + + + + + At siforde setin kinhis moniefele biscopis & fele booc + lerede… + …þuru þis lore & gentelerihe amendit huge + companie + + 85 + 87 + + Þus quad alfred (between stanzas). + + + + + + + + + 1.170-88 + 103-38 + 226-48 + 127-32; (comp.) + 145-55 + + + + + + + + 93 + + + Begins at line 72 of the text in . + + + + + + + 256-7, 252-5 + critical text + + + + + + Man may long lives ween / Ac oft him lie the wrench + man may long lives + Admonition to prepare for Death — five 10-line stanzas + See also 3405. + + + + + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3370-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man may longe liwes wenen<lb/>ac offte hym legeþt se + wrench…</firstLines> + <lastLines>…awinnet him a þusend þine oþer mo <lb/>ne do + þu so</lastLines> + <source key="BodLauMis471" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-2 occur also at f. 133 in the prose <i>Sermo Dominica in + Sexagesima</i>; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kluge1912"/> + <edition key="Brown1932">15-18</edition> + <edition key="Zupitza1878b">411-12</edition> + <edition key="Stevick1964">6-8 (critical text)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3370-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mon may longe lyues wene<lb/>Ac ofte him lyeþ þe + wrench…</firstLines> + <lastLines>…Wurcheþ him þyne euer mo<lb/>Mon ne do þu nouht + swo</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v">179</start> + <end loc="v">180</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">156-9</edition> + <edition key="Hall1920">1.29</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3370-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Man may longe his lyues wene<lb/>and ofte him lyeȝeþ his wrench<lb/>Ase nayrweder went in to repe<lb/>and nerliche makeþ his blench<lb/>þer ne is noþer king ne kneue<lb/>þet ne ssel drinke of deaþes drench<lb/>man þeruore þe be þench<lb/>er þou nalle of þi bench<lb/>þi zenne aquench</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru57" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First stanza only. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru57"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1866">129-30</edition> + <edition key="Stevenson1855">101</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3370-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Non mai longe liues ƿene<lb/>ac ofte him liueð þe wrench…</firstLines> + <lastLines>…Wurcheþ him pine euer mo<lb/>Mon ne do þu noþt sƿo</lastLines> + <source key="BLCottCalAIX" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">246</start> + <end loc="v" col="a">246</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottCalaix"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">156-9</edition> + <edition key="Wright1843">63-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3370-5" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MaidstA13" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">15-8</edition> + <edition key="Reese1940">243</edition> + <edition key="Stevick1964">6-8 (critical text)</edition> + <edition key="Luria1974">153-4</edition> + <edition key="Dobson1979">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Women been good for love [Women ben good for love]</name> + <alpha>women been good for love</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2512">2512</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-2512" imev="1492" nimev="1492"> + <name>In heaven there sit a lady…</name> + <alpha>in heaven there</alpha> + <description>In praise of women — five 3-line stanzas and burden: Women ben good for + lo[ve] / …that sit above</description> + <descNote>Fragment only, missing ends of lines; for similar pieces see <ref + xml:target="4826">4826</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6781" + >6781</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>carols, of women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2512-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In euyn þer sitte a lady [schene?]<lb/>Of all women sche [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…Women ben goo[d ]<lb/>Women to vs [ ]<lb/>Women to le[ + ]</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text fragmentary because most of folio torn away.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">85</edition> + <edition key="Greene1935">322; 1977, 294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4826" imev="3098" nimev="3098"> + <name>She saw these women all bedene</name> + <alpha>she saw these women</alpha> + <description>A song in praise of women — six quatrains (aaab) and burden: Pray we to + oure lady dere / For here holy grace</description> + <descNote>For similar pieces see <ref xml:target="2512">2512</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="6781">6781</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>carols, of women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4826-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sche saw þeis women all bedene<lb/>both for sorow & fro + tene…</firstLines> + <lastLines>…for false men þat downe hym tray<lb/>þat þou sene + he neuer in face</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">76-7</edition> + <edition key="Greene1935">263; 1977, 233</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2383" imev="1423" nimev="1423"> + <name>If Saint Pauls day be fair and clear</name> + <alpha>if saint pauls day</alpha> + <description>Prognostics for weather from St. Paul’s Day — four + couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Denham1846"/>, 24, 25; <biblio key="Hazlitt1882"/>, 230; <biblio + key="Northall1892"/>, 444-5; <biblio key="Tilley1950"/> S 55; Latin version only in + <mss key="OxfLinLat129"/>, f. 112<sup>v</sup>; Latin version edt. <biblio + key="Wright1845"/>, 2.10.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>weather</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2383-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If the day of Saint Paule be cleere</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodDou128" prefix="f."> + <start loc="v">278</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly (in <biblio key="Robbins1965b"/>) listed separately as + 1426.1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Saying of Erra Pater to the Husbandman (f. 278<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1720">266</edition> + <edition key="Brydges1810-14">81</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin version, and changing to prose after initial + couplet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Saying of Erra Pater to the Husbandman (f. 278<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kurvinen1953">40</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWMost129" prefix="p."> + <start>266</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">359-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Giff sanct paullis day be fair and clere<lb/>Than salbe [fyll?] ane + happie ȝeir…</firstLines> + <lastLines>…and giff þe cloudis make darke þe skye<lb/>Boith [ ] and + foull that ȝeir sall deie</lastLines> + <source key="Dunrobin" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS, at bottom of calendar page + for January, by a hand of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1874a">180</edition> + <edition key="Banks1939">2.140</edition> + <edition key="Robbins1955a">63</edition> + <edition key="Oliver1970">114</edition> + <edition key="Luria1974">110</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWMost129" prefix="p."> + <start>266</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">359-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf þe daye of saint pauls be cleare<lb/>then shall betyde an happie + yeare…</firstLines> + <lastLines>…and if the cloudes make darcke þe skye<lb/>bothe neate and + foule þat yeare shall dye</lastLines> + <source key="TCD537" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a scrap of paper bound into the MS facing the copy on f. + 76.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf that þe daye of saint paule be cleare<lb/>then shal betytde an + happy yeare…</firstLines> + <lastLines>…and if the cloudes make darke the skye<lb/>bothe neate and foule + that yeare shall dye</lastLines> + <source key="TCD537" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by thunder prognostications in another hand; first hand then + writes, ‘Inprinted at london in breadstreate at the neterende by Thomas + East, the 28 daye of aprill 1568’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>a litell rule of sait paules day; other wise called þe conversion of + saint paule (f. 76); The saying of erra pater to þe husbandman (f. 76, + seventeenth-century hand)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Yf S Paul daye be fear and clear<lb/> Then shal be tide An happe year<lb/> + And yf yt chanc to snew o rayn<lb/> The[n] shalbe dear all kind of grayn<lb/> + And yf the cloudes mak dark the</allLines> + <firstLines/> + <source key="Rauner3183" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘The verse is written in an Elizabethan-style script, upside down, + in the lower margin of folio 3. This folio is not a flyleaf; it is the third of + five folios in the first quire, a quire which was probably not original to the + manuscript, as it contains a table of contents in a sixteenth-century hand. + (Also, folio 6, which is the first folio of the Brut text proper, is damaged in + a way consistent with rough wear on the outermost folio, so folio 6 was likely + the first folio of the Brut MS before what is now the first quire was bound with + it.)’ (our thanks to Elizabeth Bryan for this witness).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2383-9" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝif seynt poules day be fayre and clere<lb/>it is tokyn of good tyme + of þe ȝere<lb/>ȝif it be smowe or reyne, it is tokyn of + derth<lb/>ȝif it be wynde it is signe of batailes<lb/>ȝif it be + cloudes, al bestis schal perche</allLines> + <firstLines/> + <source key="BLSl2584" prefix="ff."> + <start loc="v">36</start> + <end>37</end> + </source> + <sourceNote>Six lines, a couplet and four lines roughly rhyming abcb. Partly prosified.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A good rewle of þe conuersyoun of seynt paule (f. + 36<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6780" imev="4218" nimev="4218"> + <name>Women been fair for to…</name> + <alpha>women been fair for to</alpha> + <description>In praise of women and the Virgin Mary — four 3-line stanzas and burden: + ‘Of alle thynges that god …’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6780-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wymmen ben Of alle þyngis þat gev[ ]<lb/>Wymmen ben fayre for + to [ ]<lb/>Wommen ben fayre in [ ]<lb/>Wommen were y nisst of [ ]<lb/>ho so wol + yse geden h[ ]…</firstLines> + <lastLines>…Al þe world he for so[ ]<lb/>Sche bare achylde þat [ + ]</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="ff."> + <start>iv, vi</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text imperfect; right edge cut down with loss of line ends.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">322-3; 1977, 294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6781" imev="4219" nimev="4219"> + <name>Women beth both good and sheen</name> + <alpha>women beth both good</alpha> + <description>A song in praise of women — five quatrains with refrain, ‘Witnesse + on Marie’, and burden: ‘Wymmen beth bothe goude & truwe / Wytnesse on + marie’</description> + <descNote>For similar pieces see <ref xml:target="2512">2512</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="4826">4826</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>carols, of women</subject> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6781-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wymmen bee boþe goude & truwe wytnesse on Marie<lb/>Wymmen be + boþe goud & schene…</firstLines> + <lastLines>…ffro sorwe & care hy wol <del>hem</del><add>vs</add> + bryng<lb/>Wymmen ys flour of all þyng</lastLines> + <source key="BLHar7358" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">106-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">198</edition> + <edition key="Greene1935">263-4; 1977, 233-4</edition> + <edition key="Segar1915">108</edition> + <edition key="Greene1962">142</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6781-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1, 3-5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">11-12</edition> + <edition key="Wright1836c">No. III</edition> + <edition key="Hales1867-68">3.545</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6776" imev="4216" nimev="TM 1524"> + <name>Woe worth your hearts so planted in pride</name> + <alpha>woe worth your hearts</alpha> + <description>Curses and Blessings — eight stanzas rhyme royal with ‘Wo + worth’ and ‘Blessyd be ye’ anaphora.</description> + <descNote>From <i>Conuersion of Swerers</i> (<ref xml:target="5289" + >5289</ref><!-- new number -->), occurring + separately<!--; and cf. <ref xml:target="3955.3">3955.3</ref>, chap. 5-->. For a single + stanza rhyme royal with a very similar ‘Wo worth’ anaphora see <ref + xml:target="4497">4497</ref><!-- new number -->. Also compare Hawes’ + <i>Convercyon of Swerers</i>, <ref xml:target="2547">2547</ref><!-- new number --> + (see <biblio key="Berdan1920"/>, 184, note 2); <i>Court of Sapience</i> (<ref + xml:target="5365">5365</ref><!-- new number -->) stanza 67; and <ref + xml:target="6775">6775</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>curses</subject> + <subject>blessings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6776-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wo worth your hartis so plantyd in pryde<lb/>Wo worthe your wrath & + mortall envye…</firstLines> + <lastLines>…Blessyd be ye in the lyfe temperall<lb/>Which applye yourselfe to + Ioy celestyall</lastLines> + <source key="BLHar4294" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">80</start> + <end loc="r" col="b">80</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869b">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5289" imev="3354.5" nimev="TP 1730"> + <name>The fruitful sentence and the noble works</name> + <alpha>the fruitful sentence</alpha> + <description>Stephen Hawes, <i>The Conuersion of Swerers</i> — forty-six stanzas rhyme + royal (including <ref xml:target="6776">6776</ref><!-- new number --> and a concluding + envoy) and short-line emblem verses (‘See / Me / be kynde’).</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6776">6776</ref><!-- new number -->; also <biblio + key="Church1946"/>, 636-50; <biblio key="Berdan1920"/>, 90.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hawes</last> + <first>Stephen</first> + </author> + </authors> + <title> + The Conuersion of Swerers + + + advice, to princes + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The fruytfull sentence & the noble werkesTo our doctryne wryten + in olde antyquyte… + …And be[se]che his grace to pardon thy rudenesWhiche of late + was made to eschewe ydylnes + + + + + + + + + + + + + 73-84 + + + + + Amonge all thynges no thynge so prouffytableAs is science with the + sentencyous scrypture… + …And beseche hys grace to pardon thy rudnesseWhych of late was + made to eschewe ydlenesse + + a.ii + a.viii + + Huntington Library R.B. 61309. + + The conuersyon of swerers (sig. a.i); Thus endeth the conuersyon of swerers + made and compyled by Stephen Hawys groome of the chambre of our souerigne lorde + Kyng Henry the seuenth Enprynted at London in Fletestrete at the sygne of the + Sonne by Wynkyn de Worde, Prynter vnto the moost excellent prynses my lady the + kynges graundame the yere of our Lord a M CCCC IX the first yere of the reigne + of our souerayne lord lyng Henry the VIII (a.viii) + + + + + + + + + + THe frutefull sentence & the noble werkesTo our doctryne wryten + in olde antyquyte… + …And beseche his grace to pardon thy rudenesWhiche of late was + made to eschewe ydelnes + + a.i + b.iv + + Huntington Library R.B. 61308, written in rhyme royal stanzas (not + eight-line stanzas). + + The Conuersyon of swerers (sig. a.i); Thus endeth the conuersyon of swerers + made & compyled by Stephen Hawys grome of þe chambre of our souerayne + lorde kynge Henry the seuenth Imprynted at London in Fletestrete at the sygne of + saynt Johan euangelyste by me Johan Butler + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Right gentle heart of green flowering age + right gentle heart + To his obdurate mistress — 19 rhyme royal stanzas, including a ‘Woo + worth’ anaphora + Stanzas extracted from Stephen Hawes’s Pastime of Pleasure (6391); see , + 302. + + + + + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4497-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ryght gentyll harte of greane flouryng age<lb/>the sterre of bewtye and + of famouse porte…</firstLines> + <lastLines>…woo worthe hur þat hathe me fetterd faste<lb/>and woo worthe + loue þat I doo spende In waste</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">338-41</edition> + <edition key="Jansen1991">131-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2547" imev="1508" nimev="1508"> + <name>In my conscience I find / And in my soul I hear & see</name> + <alpha>in my conscience</alpha> + <description>God’s Appeal to Man — fourteen 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>God, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2547-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[I]n my conscience I fynde<lb/>And in my soule I here & + see…</firstLines> + <lastLines>…Ouercome my wraþþe & fle fro vys<lb/>And do þe + comaundementis þat y bede</lastLines> + <source key="BodDig102" prefix="ff."> + <start loc="v">119</start> + <end>120</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kail1904">85-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All busy swimming in the stormy flood [All besy swymmyng in the stormy flood]</name> + <alpha>all busy swimming</alpha> + <description>Formerly 168; <i>The Court of Sapience, </i>lacking the Prologue: see <ref + xml:target="5365">5365</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-5365" imev="3406" nimev="3406"> + <name>The labors and the most marvelous works</name> + <alpha>the labors and the most</alpha> + <description><i>The Court of Sapience</i> with a Prologue of ten stanzas and with a + concluding ‘<i>Tractatus de Spe</i>’ and Epilogue</description> + <descNote>MSS which lack the Prologue formerly listed as <ref xml:target="0.168" + >168</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Court of Sapience + + + wisdom + debates + + + + + + + + + + + + + + + All besy swymyng in the stormy floodOf fruteles worldly + meditacionTo purpose late nothyng semyng so goodAs to lete youthe haue + dominacion… + …But whoso lyst of Musyk forto wytffor verray ground to Boece + I hym remyt + + 51 + 83 + + Lacking Prologue, so formerly 168; 274 + stanzas rhyme royal; Latin prose text interspersed. + John Lydgate (added by Stow?, f. 83) + Here begynneth A breue compilyd Tretyse callyd by the Auctor therof + Curia sapiencie (f. 51); Explicit hic tractatus qui vocatur Curia + Sapiencie (f. 83) + + + + + + + + + + the laborous & þe most mervelus werkesof sapience syn + fyrste regned nature… + …to them that wyll in hym beset theyr bylevend though they dye + ywys yet shal they lyve + + 87 + 120 + + On f. 120, after last lines of verse, is ‘Explicit tractatus de + fide et cantus famulesne(?)’ followed by heading to prose lists, + ‘Thes thynges folowyng is every cristen man & woman holde and bounde + to lerne and to conne to theyr power in waye of theyr salvacion’, all in + hand of scribe (John Stow); explicit naming title of text follows these prose + lists, which are written in two columns. + Iohn lydgate (ff. 87, 121vb) + The court of sapyence compylyd by Iohn lydgate (f. 87, as heading, added + later[?] by scribe, John Stow); here endyth the court of sapyence compylyd by + dan Iohn lydgate monke of bury on whos sowll god have mercy amen / Iohn stowe + (after prose lists which follow end of verse stanzas, f. + 121vb) + + + + + 258-67 (extracts) + + 280-8l (Envoy only) + + + + + All busy swymmyng in the stormy floodeOf fruytles worldly + meditacioun… + …Mercy Triewth Dame Rightwisnes and peasMercy wold save hir + man and benceaunce cease… + + 287 + 293 + + Lacking Prologue, so formerly 168; ends + imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 35 + + + A fragment: lines 3211-81. + + + + + + + 260-62 (‘Tractatus de Spe’ & + Epilogue only) + + + + + …I you honoure blesse lawde and glorifieAnd to [ ] presence + my boke shall atteyne… + …The trespassure is remyt with outen dredeWhoo trowith in god + mercy shalbe his mede + + 1 + 36 + + Lacks stanzas 1-8. + + Explicit tractatus de spe et cantus familie sue (f. 36) + + + + + 6-7 (Two stanzas of Proheme only) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + With this ring I wed thee / and with this gold + with this ring i wed thee and with this gold + The Marriage Pledge, generally found in most Manuals, in the Ordo ad + facienda Sponsalia — in monorhyming lines + Other manuals have a less rhythmical version of the Pledge; there are many printed + Manuals with the tag; a York Manual is printed , xvi, 27; + and a Welsh Manual, ib.168. + + + + + <subjects> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Lam3597"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6755-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawlite41" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawlite44" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawlitd5" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni78" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth þis ryng I wedde þe<lb/>And wyth þis gold and siluere + I honoure þe<lb/>and wyth þis gyfte I dow þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe419" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULMm115" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-7" illust="n" music="n"> + <allLines>With þis ryng ich þe wedde<lb/>and with my body ich þe + honoure<lb/>and with al my golf iche þe dowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULMm321" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">220</start> + <end loc="v" col="a">220</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-8" illust="n" music="n"> + <allLines> Wyth þis ryng y þe weddede<lb/>& þis gold & seluer + y þe ȝeue<lb/>& wyth my body y þe worschepe<lb/>& wyth al + my wordelyche catel y þe honoure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter222" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Prosified and extended version</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-9" illust="n" music="n"> + <allLines>With þis ryng I þe wedde<lb/>and þis gold and siluer I + þe ȝeue<lb/>and with al myn bodi I the worschepe<lb/>and with al myn + wordlich catel I the honowre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd30506" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-6755-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam3597" prefix=""> + <!-\-NB this may not be the right MS, i.e., <i>olim</i> Buckland House-\-> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6755-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth þis ryng I wed[ ] þe<lb/>and wyth þis gold and syluere + I honour þe<lb/>and wyth my gyftys I dow þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarWid1" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6755-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth þis ryng I wed þe<lb/>and wyth þis golde and siluer I + honor þe<lb/>and with þis gyfte I dowe þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinXVIM4" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HendersonWG1875">xvi, 27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6389" imev="4003" nimev="4003"> + <name>When Paul preached Gods word</name> + <alpha>when paul preached gods word</alpha> + <description>Life of St. Thecla, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Scottish Legendary + + + Thecla, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [Q]wene paule prechit godis vordþat befor al it had in + hurde… + …to god fra hyne þat I ma twynbut det schame & dedly + syne + + 376 + 379 + + + + tecla (RT) + + + + + 2.193-97 + 2.2.432-44 + + + + + + When Phoebus entered was in Gemini + when phoebus entered + Stephen Hawes, The Passetyme of Pleasure — 5816 lines generally in + rhyme royal with Dedication and Envoy. + For extracts occurring separately see 3743, 4017, + 4497. + + + Hawes + Stephen + + + + Passetyme of Pleasure + + + allegories + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 268-86, 487-95 (extracts) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Now good sweet heart and mine own good mistress + now good sweet heart and mine + To his mistress — one stanza rhyme royal + Actually an extract from Hawes’ Pastime of Pleasure (4004), lines 2542-8 occurring separately; for a longer + extract which includes this same stanza see 4017. + + + Hawes + Stephen + + + + Pastime of Pleasure + + + lovers, addresses to beloved + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Now good swet hart & my nane god mestrys I dere recumend me to + yowre pety… + …And to pardon me off my blynd wrytyngffor with wofull harte + was myn endytyng + + 246 + + + Preceded by fragment of another song, ‘O penful harte that lyes in + travvail….’ (see 4023) to indicate which tune to use. + + + + + + + + + + + + + O my sweet lady and excellent goddess + o my sweet lady and + Praise of his mistress — twenty-five stanzas rhyme royal + Actually an extract from Hawes’ Pastime of Pleasure (6391), see , + 301; the last stanza also occurs separately as 3743. + + + Hawes + Stephen + + + + Pastime of Pleasure + + + + + + lovers, addresses to beloved + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O my swet lady and exelente gooddaso the bryght sterre hauyng the + Suffereynte… + …and to pardon me of my Rude wryttyngfor with woofull hart was + my Indytyng + + 18 + 21 + + + + + + + + + 333-8 + 124-31 + + + + + + O painful heart that lies in travail + o painful heart that lies + Introductory lines of a song otherwise lost, appearing to indicate melody to be + used with another poem — fragment + Used to indicate melody for 3743. + + + + + <genres> + <genre/> + </genres> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4023-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O penful harte that lyes in travvail</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start loc="v">246</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">152</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-121" imev="12" nimev="12"> + <name>A mercy fortune have pity on me</name> + <alpha>a mercy fortune have</alpha> + <description>A complaint against Fortune — three stanzas rhyme royal with 2-line + refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-121-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A mercy fortune haue pitee on me<lb/>And thynke that þu hast done + gretely amysse<lb/>To parte asondre them whiche ought to be<lb/>Alwey in on why + hast þu doo thus…</firstLines> + <lastLines>…Then torne thy whele And be my frynde a gayn<lb/>And sende me Ioy + where I am nowe in payn</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">180</edition> + <edition key="Brown1939a">262</edition> + <edition key="Davies1964">243</edition> + <edition key="Luria1974">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-177" imev="100" nimev="100"> + <name>A thousand times have I heard men tell</name> + <alpha>a thousand times have I heard</alpha> + <description>Chaucer, <i>Legend of Good Women — </i> 2723 lines in couplets (ends + unfinished)</description> + <descNote>See <biblio key="Sherbo1982"/> for arguments for a lost MS; <biblio + key="Ringler1988"/>, TP 50.5.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <title> + Legend of Good Women + + + women, praise of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A thousand tymes haue I herd men telleThat there is Ioy In heuen + and peyn In helle… + …Till sche was take and fettred In prisounThis tale is said to + this conclusioun + + 152 + 191 + + Lacks lines 2551-2616; alpha group of witnesses. + And thus ended Chaucere the legendis of ladyis (f. + 191v) + Here begynnis the legendes of ladyes (f. 152v); Here endis the + prolog of the ;egendis of good wommen (f. 161); And thus ended Chaucere the + legendis of ladyis (f. 191v) + + + + + + 313 + + + + + A Thowsand sithes I haue herd tellTher ys ioy in hevin & peyn + in hell… + …and then she was kaught & fetryd in prycounthis tale ys + seide for this conclusioun + + 48 + 95 + + Beta group of witnesses. + + The Prologe of ix good women (f. 48) + + + + + + + + + + A thousande tymes I haue herd tellether ys Ioy in heuene and peyne + in helle… + …And til she was kaught and fetred in prisonThis tale ys sayde + for this conclusion + + 83 + 119 + + Beta group of witnesses. + + The prologe of ix goode Wymmen (f. 83) + + + + + + + 3.65-174 + 567-611; 1957; 480-518 + 268-70 + 588-603 (Prologue only) + + + + + Glorie and honowre virgill mantuainBere thi name & I shall as I + can… + …But who will haue all this better in myndeRede ovide & In + hym ye shall it fynde + + 113 + 119 + + Complaint of Dido only; alpha group of witnesses. + + The complaynte of dido (added by later hand of the sixteenth century, f. + 113); Explicit þe complaint of Dido (scribe, f. 119v) + + + + + + + + + + A thousand tymes I hau [he]rd men tellThat ther is ioy in heuen + & peyne in hell… + …And til she was caughte and fetyrde in prysonThis tale is sey + for this conclusion + + 1 + 40 + + Beta group of witnesses. + + The complaynte of dido (added by later hand of the sixteenth century, f. + 113); Explicit þe complaint of Dido (scribe, f. 119v) + + + + + + + + + + At babilone whilom fil it þusthe wych towne the quene + Semiramuslet dychene all a boute & wallys makeffull hey of arde + tylys wele y bake… + …Here may ȝe seen whate louere so he beA woman dar & + kan as wele as sche he + + 64 + 67 + + ‘Thisbe’ only; alpha group of witnesses. + + Explicit Pyramus & tesbeNomen scriptoris + nicholaus + plenus amoris (f. 67v) + + + + + + + + + + A Thousent sythis haue I herd men telleThat there is Ioye in heuene + & peyne in helle… + …Til she was caught & fetered In prysounThis tale is seyd + for this conclusioun + + 445 + 480 + + Nineteenth-century transcript by Henry Bradshaw in , pp. 1-49; alpha group of witnesses. + + Explicit Pyramus & tesbe (f. 67v) + + + + + + + + 3.65-174 + 567-611; 1957; 480-518 + 588-630 + + + + + A Thowsand tymes I have herd telleThat ther is ioye in heven and + peyn in hell… + …And wyt thy counterfeted peyn and wooAnd thow wer not fals to + oon but þow wer fals to twoo + + 53 + 87 + + Lacks lines 706-76 and ends line 1377; alpha group of + witnesses. + + Explicit Pyramus & tesbe (f. 67v) + + + + + + + + + + A thousand tymes haue I herd men tellThat ther ys ioy in heuyn and + peyne in hellAnd I acorde me well that hyt ys soBut neuertheles yet + woll I well also… + …Tyll she was caught and fetered in peysounThys tale ys sayde + for thys conclusyon + + 114 + 150 + + Alpha group of witnesses. + Chaucer (added, f. 114) + Here begynneth the Boke called the legend of Ladyes (f. 114) + + + + + + + + + + + A thousand tymes haue I herd men telleThat ther is Ioye in hevyn + And payne in hell… + …he shall be holpyn how so that we doffodera Aunswerd Iwisse + me is ryght wo + + 4 + 42 + + Lines 1-1985, interleaved with William Bonham’s ed. of Chaucer, + 1542, which continues as ff. 43-47; alpha group of witnesses. + compyled by M: Geffrey Chaucer (f. 2, in later hand) + The legende of Goode Womenne (f. 2, in later hand) + + + + + (but see ) + + + + + + …Ne shulde hyr neuer falsen nyght nor dayTo been hyr hysbonde + till he lyff may… + …And till she wes fettred & put in presouneThys taile ys + seide to this conclusioune + + 1 + 17 + + Begins imperfectly, line 1640; alpha group of witnesses. + + + + + + + + + + + + She that for hire housbonde chees to dyeAnd she to goon to helle + rather than he… + …Tyl she was take and ffetred in prisonThis tale ys seyde ffor + this conclusion + + 1 + 38 + + Fragments only: begins line 513; alpha group of witnesses. + + + + + + + + + + + + A Thousande tymes I haue herde telThat there us ioy in heuen & + payn in hel… + …And tyl she was caught & fettred in prisonThis tale is + sayd for this conclusyon + + 220 + 234 + + + + The legende of good women (f. 219dvb); Thus endeth the legendes + of good women (f. 234rb) + + + + + + + + + + + Alas alas and alas why / hath fortune done so cruelly + alas alas and alas why + The distressed lover — six quatrains + + + + + + <subjects> + <subject>lover’s, lament</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-261-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas alas and Alas why<lb/>hath fortune done so crewelly<lb/>ffro me to + take awey þe seyte<lb/>Of þat þat gewit my hert + lyte…</firstLines> + <lastLines>…Wyt oute faynyng of my hert<lb/>Thow I fele neuer soo grete + smert</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start loc="v">137</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="3822" + >3822</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">156-7</edition> + <edition key="Person1953">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-302" imev="159" nimev="159"> + <name>Alas what planet was I born under</name> + <alpha>alas what planet was</alpha> + <description>The Vicissitudes of Love — three stanzas rhyme royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-302-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas what planet was y born vndir<lb/>My hert ys set thus veray + feythfully<lb/>Thow y be heuy hyt ys no wondir<lb/>That in your grace y stand + not perfetely…</firstLines> + <lastLines>…Ther ys in me for wo no certaynte<lb/>ffor lacke of grace thes + parties shal yflee</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Dytyn (‘Crocit Dytyn’, f. 138<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">635-6</edition> + <edition key="Person1953">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-630" imev="373" nimev="373"> + <name>As I walked upon a day / To take the air of field & flower</name> + <alpha>as i walked upon a day to</alpha> + <description>Give me License to live in Ease — eleven 12-line stanzas with refrain + phrase ‘to lyue in ease.’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992">TM 180</biblio>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>contemporary conditions</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-630-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I walkyd a pon a day<lb/>To take the eyre of fylde & + floure<lb/>Apon a mylde mornyng of may<lb/>When floures ben full of swete + savoure…</firstLines> + <lastLines>…In that worthy blys that we may dwell<lb/>And gyff vs all lysens + to lyve in ease</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start loc="v">56</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>quod</i> lewestone (f. 58<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Explicit in veritate Da michi quod merui</i> (f. + 58<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844a">64-7</edition> + <edition key="Furnivall1866">244-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-630-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As y can walke vpon a day<lb/>To take the hare of fyld & floure…</firstLines> + <lastLines>…In thy blisse god lorde gre to vs That the may dwell<lb/>There to han licence to leve in ease</lastLines> + <source key="BLSl747" prefix="ff."> + <start>95</start> + <end>96</end> + </source> + <sourceNote>Words in last two lines as here, written in haste.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-630-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I walkyd vppon a day<lb/>To take þe aere off feld and + flowre…</firstLines> + <lastLines>…And withyn his gloryus blysse thatt we all may dwell<lb/>And geve + vs there licence to lyve yn ese</lastLines> + <source key="HunHM183" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">5</start> + <end loc="r" col="b">5</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose; nineteenth-century transcript by Haslewood in <mss + key="BLAdd11307"/>, f. 121.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1805-09">8.77-81</edition> + <edition key="Brown1939a">273-7</edition> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-640" imev="380" nimev="380"> + <name>As in my remembrance none but ye alone</name> + <alpha>as in my remembrance</alpha> + <description>To his mistress — two stanzas rhyme royal.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="369">369</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>lovers’ lament</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-640-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As in my remembrauns non but ye a lone<lb/>Wiche me causithe bothe to + sygh and playne<lb/>I haue no comfort wher schall y make my mone<lb/>so for from + you that is all my payne…</firstLines> + <lastLines>…When y thing on you and am absent<lb/>ffor alas departyng hath my + hert schent</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">157-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-208" imev="113.5" nimev="TM 57"> + <name>Absence of thou causeth me to sigh and complain</name> + <alpha>absence of thou causeth</alpha> + <description>Ease my heart, mistress — one stanza rhyme royal.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="640">640</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992" + />, TM 57.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-208-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>absens of ȝeu causeth me to sygh and complayne<lb/>ffor of my hert ȝe haue the gouernaunce…</firstLines> + <lastLines>…that y fro ȝev may hyre sum gode tydyng<lb/>that myȝth my hert in more ese bryng</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">67</start> + <end>68</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">279</edition> + <edition key="Stevens1961a">340-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-643" imev="383" nimev="383"> + <name>As in you resteth my Joy and comfort</name> + <alpha>as in you resteth my joy</alpha> + <description>To his mistress — two stanzas rhyme royal.</description> + <descNote>Following <ref xml:target="5299">5299</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-643-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As in yow resstyth my Ioy and comfort<lb/>youre dissese ys my mortal + payne<lb/>Sone god send me seche reporte<lb/>þat may comfort myn hert in + euery vayne…</firstLines> + <lastLines>…Of yowre dyssese to haue allygaunce<lb/>And to be releuyd of all + yowre grevaunce</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Vollmer1898">44-5</edition> + <edition key="Robbins1955a">155</edition> + <edition key="Person1953">32-3</edition> + <edition key="Stevick1964">124</edition> + <edition key="Pearsall1999">402</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-664" imev="402" nimev="402"> + <name>As oft as sighs been in heart true</name> + <alpha>as oft as sighs been</alpha> + <description>A Lover’s Plaint — thirteen 8-line stanzas with refrain, ‘So + ofte and ofter I sygh for yowre sake.’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-664-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As ofte as syghes ben in herte trewe<lb/>And cristall teres on dolefull + chekes trill…</firstLines> + <lastLines>…Sith I am wounded with youre yen tweyn<lb/>lete me no lengur + sighen for youre sake</lastLines> + <source key="BodTan346" prefix="ff."> + <start>73</start> + <end loc="v">74</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="RobinsonP1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911c">323</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-664-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As ofte as syghes ben in herte trewe<lb/>And cristall teres on dolefulle + chekis tryll<lb/>Eke thoghtes enbrasen newe and newe<lb/>The beste of hem that + wante of all her will…</firstLines> + <lastLines>…Sith I am wounded wyth yowre yen tweyn<lb/>lete me no lengur + sighen for yowre sake</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote>Stanza 7 only 7 lines (ababbcc); stanza 9 only 6 (ababbc).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911c">323</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-939" imev="576" nimev="576"> + <name>By sapience temper thy courage / Of hasty ire…</name> + <alpha>by sapience temper</alpha> + <description>Seven Wise Counsels — nine stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See <ref xml:target="5788">5788</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Seven Wise Counsels + + precepts + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Bi sapience tempre þy courageOf hasty yre daunte þy + passiounsSuffre vengeance to þy wrath aswayeReverence þe + goode and þeire condiciouns… + …With hole herte body wille and myndeTo be contente with suche + as þey fynde + + 70 + 71 + + + + Here nowe foloweþe þe doctryne of many gret Clerkes approved made + in baladewyse and translated oute of divers langages in to englisshe (f. + 70v); Doctrynes of wisdame (RT) + + + + + 299-301 + + + + + By sapience tempre thy courageOf hasty Ire davnte thy + passionsDifferre vengeance tyl thy wrathe aswageReuerence the goode + for thayre condicions… + …With hole hert body wyll and myndeTo be content with suche as + they fynde + + 151 + 152 + + Headings ‘Prudencia’, ‘Iusticia’, + ‘Temporancia’, ‘Discrecion’, ‘Reson’, + ‘Plesance Goode Wille’, and ‘Curtesie Nature’ above + stanzas. + + + + + + + + + + + + By sapience tempe þi corageOf hasty ire dawnt þi + passions… + …With hoole hert body wille and myndeTo be content with suche + as þe may fynde + + 14 + 14 + + Names of seven virtues as headings to the seven stanzas, beginning + ‘Prudencia’ and ending ‘Curtesy & + Norture’. + + + + + + + + + + + + By sapience tempere thy corageOf hasty Ire dawnte thy + passions… + …With hole herte body wylle & myndeTo be content with + suche as they fynde + + 124 + 125 + + + + + + + + + + + + + + BY sapience tempire thy corageOf hasty Ire daunt thy + passiouns… + …With hole hert body wille and myndeTo be content with suche + as ye fynde + + 168 + 168 + + + + + + + + + + + + + + + + + 7 + + + Three stanzas. + + + + + + + 60-1 + + + + + …Thynges passyd Remembrans and wyll devideThynges present + consydris and wyll gounne… + …The lordes that desyreth to be honourabyllCheresh your folke + and hat extorcion… + + 80 + + + Ends incomplete; only four stanzas on Prudencia, Iusticia, + Temperancia, and first two lines of Fortitudo. + + + + + + + 18-20 + 153-4 + + + + + + + + 74 + + + + + + + + + + + + + + + + This world is born up by estates seven + this world is born up + ?John Lydgate, ‘A Pageant of Knowledge’ — thirty-nine rhyme + royal and eight-line stanzas (ababbcbc) + Stanzas 3-7 appear separately in other MSS as 939; stanzas 23 to end appear separately in other MSS as 5533. + + + Lydgate + John + + + + <subjects> + <subject>estates literature</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5788-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>thys world ys born vp by astates seuyn<lb/>Prynce ordeynyd to susteyn + ryght<lb/>Prestes to pray þe lustyces to deme euyn<lb/>Marchauntes in + sellyng to do trouþe in weyght…</firstLines> + <lastLines>…And er þu passe hens remyssion finall<lb/>Towarde þe + lyfe where ioy ys euerlastyng</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">287</start> + <end loc="v" col="b">289</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">724-34</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5788-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5089" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 8-36 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5533" imev="3503" nimev="3503"> + <name>The world so wide the air so remevable</name> + <alpha>the world so wide</alpha> + <description>John Lydgate, On the Mutability of Man’s Nature due to the Seasons, the + Elements, the Complexions, and the Planets — eighteen eight-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote>For the first stanza separately see <ref xml:target="5534" + >5534</ref><!-- new number -->; for a disarranged text see <ref xml:target="5788" + >5788</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title>On the Mutability of Man’s Nature due to the Seasons, the Elements, the + Complexions, and the Planets + + mutability + seasons + astrology/astronomy + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The worlde so wyde þe ayre so remevabillThe cely man so litell + in stature… + …And or þu passe Remissioun fynallTowarde þat lyfe + where Ioy is aye lastynge + + 77 + 79 + + + + + + + + + + + + + + The world so wyde the ayer so remoueableThe cely man so lityll of + stature… + …And I dar well say as to my felynghow shold a man be stedfast + in thys lyffyng + + 91 + 91 + + Abbreviated version: seven stanzas only, and rhyme royal. + + + + + + + + + + + + [T]He worlde so wide þe eyre so remevableÞe Cely man so + litill of stature… + …And or thow passe remission fynallToward þat life where + ioy is ay lastyng + + 33 + 36 + + + + + + + + + + + + + + The world so wyde the ayre so removableThe cely man so litel of + stature… + …ffor to aduertue in thi knowlachyngNothyng is stable here in + this livyng + + 22 + 24 + + First two lines occur at the foot of f. 22 and are repeated, with a + lombard initial, at the top of f. 22v. Variant version: 17 stanzas + rhyme royal, including 3 unique stanzas on the zodiac. + + + + + + + + + + + + The Sangwyne man of bloode hath hardynesMade to be lovyng and large + of expence… + …Herfor me thynkkyth after my semyngThat noman is stable here + in theyr lievyng + + 78 + 79 + + Stanzas 11-13 only (on the complexions), in rhyme royal. + + + + + + + + + + + + The world so wyd the hair so remevableThe celyman so litel of + Stature… + …And or thu passe remyssion finalToward that lyf wher ioye is + ay lastyng + + 14 + 17 + + Full text in eight-line stanzas; includes attribution to Lydgate at + end. + Explicit John lydgate (f. 17, in margin) + + + + + + 193-8 + 734-8 + + + + + + The world so wide the air so remevable + the world so wide b + A single stanza rhyme royal, occurring separately and in + combinations + It is the first stanza of 5533; + and is often followed by 5411. + Halsham’s authorship [South] is disputed by . + + + Halsham + (?) + + + + <subjects> + <subject>mutability</subject> + <subject>complexions, four</subject> + <subject>composite poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5534-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The worlde so wide thaire so remuable<lb/>The sely man so litel of + stature…</firstLines> + <lastLines>…That made is of these foure thus flyttyng<lb/>May stedfast be as + here in his lyving</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="South1935">362</edition> + <edition key="Brown1939a">262-3</edition> + <edition key="Sisam1970">385-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe werlde so wyde þere so remuable<lb/>þe cely man so + lytel of stature…</firstLines> + <lastLines>…þat made is of þees foure þus flitting<lb/>May + stedfast been as here in his livyng</lastLines> + <source key="BLAdd16165" prefix="f."> + <start>244</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Together with <ref xml:target="5411#wit-5411-4">5411</ref> as if a + single text of two stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor>…by Halsham Esquyr (f. 244)</MSAuthor> + <MSTitle>And filowynge begynnen two verses made in wyse of balade by Halsham Esquyr + (f. 244)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The world so wide the heyre so Removable<lb/>The cely man so litel of + stature…</firstLines> + <lastLines>…That made is of these foure so flittyng<lb/>May stidefast be as + here in his livyng</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not followed by <ref xml:target="5411" + >5411</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The question of Halsam (f. 37)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe worlde so wyde þe ayer so RemuAble<lb/>the sely man so litle of + stature…</firstLines> + <lastLines>…Þat made is of þes foure þus fflettyng<lb/>May + stedfaste beo as here is levynge</lastLines> + <source key="BLHar7333" prefix="f."> + <start loc="r" col="a2">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed, as if part of the same poem, by <ref + xml:target="5411#wit-5411-5">5411</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Halsam Squiere Made thes ij balades (f. 148<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.234</edition> + <edition key="Flugel1892b">463</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The worlde so wide the eyre so remuable<lb/>The sely man so litel of + stature…</firstLines> + <lastLines>…That made is of thise foure thus flittynge<lb/>May stedefast be as + an here in his lyuynge</lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start loc="r4">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe worlde so wyde þayre so remuable<lb/>þe lytel man so + lytel of stature…</firstLines> + <lastLines>…þat made is of þoes foure þis flitting<lb/>May + stidfast beo as here in his living</lastLines> + <source key="HunEL26A13" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment: stanza 23 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The worlde so wyde the ayre so remeuable<lb/>The sely man so lytel of + stature…</firstLines> + <lastLines>…That made is of these foure thus flyttyng<lb/>Maye endure stable + and perseuere in abydyng</lastLines> + <source key="HunHM144" prefix="f."> + <start loc="v">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza only; immediately follows <ref xml:target="2729" + >2729</ref><!-- new number -->, and followed by <ref xml:target="5411" + >5411</ref><!-- new number -->, as if part of same text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878b">343</edition> + <edition key="Buhler1940">567</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5534-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The world so wyde & the ayre so remeveable<lb/>and the syllie man so + lyttell of his stature…</firstLines> + <lastLines>…The watter neuer in on abydynge<lb/>How can man made of thes iiij + slethinge<lb/>Be stedfast alwaye in his lyvinge</lastLines> + <source key="HunRB34001" prefix="sig."> + <start loc="v">H.3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One seven-line stanza only, rhyming ababccc, added by a hand of first + half of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878b">343</edition> + <edition key="Buhler1940">567</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5411" imev="3437" nimev="see 3436"> + <name>The more I go the farther I am behind</name> + <alpha>the more I go the farther b</alpha> + <description>The first stanza (ababbcc) of ‘Tyed with a Line’ (<ref + xml:target="5410">5410</ref><!-- new number -->), standing alone or directly + following <ref xml:target="5534">5534</ref><!-- new number -->.</description> + <descNote>Cf. also <ref xml:target="2729">2729</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5411-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>The more I goo the ferther I am behinde<lb/>The ferther behinde the ner + my wayes ende…</firstLines> + <lastLines>…Is thys ffortune not I or infortune<lb/>Though I go lowse tyed am + I with a lune (<i>sic</i>)</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>195</start> + <end loc="v">195</end> + </source> + <sourceNote>Combined with <ref xml:target="1108">1108</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5534">5534</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="6798" + >6798</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="South1935">362</edition> + <edition key="Sisam1970">385-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The more I goo the further am I be hynde<lb/>The further be hynde the nere + my vayis ende<lb/>The more I seke the worsse con I fynde<lb/>The lyghtere leve + the lothere to wende<lb/>Is thus fortune not I or ellis in fortune<lb/>Thaugh I + goo lewse tyed am I with a lyne</allLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>The farther I go the more behynde<lb/>the more behynde the nere my wayes end…</firstLines> + <lastLines>…thoo I go lose yet am I teyd with a lyne<lb/>it is fortune or Infortune this I fynde</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote>With music in two voices credited to William Newark.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pearce1891">[M] 19-22</edition> + <edition key="Stevens1961a">352</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe more I go þe firþer I am behynde<lb/>þe firre + behynde þe nere my weyes eend…</firstLines> + <lastLines>…Is þis fortune not I or infortune<lb/>þoughe I go loose + I tyde am with a leyne</lastLines> + <source key="BLAdd16165" prefix="f."> + <start>244</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Together with <ref xml:target="5534#wit-5534-2">5534</ref> as if a + single text of two stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor>…by Halsham Esquyr (f. 244)</MSAuthor> + <MSTitle>And filowynge begynnen two verses made in wyse of balade by Halsham Esquyr + (f. 244)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe more I good þe forþere I am be hynde<lb/>Þe more + I seche þe worse kan I fynde…</firstLines> + <lastLines>…Is þis ffortune not I or In fortune<lb/>Þaughe I goo + loosse I tyed am with a loynge</lastLines> + <source key="BLHar7333" prefix="f."> + <start loc="r" col="a3">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows, as if part of the same poem, <ref xml:target="3504#3504-4" + >3504</ref>, both introduced by the heading ‘Halsam Squiere Made thes + ij balades’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.234</edition> + <edition key="Flugel1892b">463</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-6" illust="n" music="n"> + <allLines>The more I gooth the ferthr I am be hinde<lb/>The ferthir behinde the nere + my weres ende<lb/>The more I seche the werse can I fynde<lb/>The light leue the + lother for to wende<lb/>The better I serue the more oute of mynde<lb/>Is this + fortune not I or in fortune<lb/>Though I goo loos tyed am y with a + loynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start loc="r5">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Combined with <ref xml:target="1108">1108</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6798">6798</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6251" + >6251</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5534" + >5534</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The further I goo the more behynde<lb/>The more behynde the ner my weyes + ende…</firstLines> + <lastLines>…Though I goo loose I am teyde with a lyne<lb/>Is hit fortune or + Infortune thus I fyne</lastLines> + <source key="HunHM144" prefix="f."> + <start loc="v1">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First stanza only; immediately follows <ref xml:target="2729" + >2729</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5534" + >5534</ref><!-- new number -->, as if part of same text; ends + ‘Explicit.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878b">342</edition> + <edition key="Buhler1940">567</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe more I go þe firþer I am behinde<lb/>Þe + firþer behinde þe nerre my weyes eonde…</firstLines> + <lastLines>…Is þis fortune not I or infortune<lb/>þoughe I go loose + I tyed am with youre lvne</lastLines> + <source key="HunEL26A13" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="5534">5534</ref><!-- new number -->; not <ref + xml:target="5397">5397</ref><!-- new number --> as given in <biblio + key="Hamer1995"/>.</sourceNote> + <MSAuthor>Halsham (as heading, f. ii<sup>v</sup>).</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5411-9" illust="n" music="n"> + <allLines>The ferder I goo the mor be hynd<lb/>The mor be hynd the more my weyis + ȝynd<lb/>The mor I seke the wers can I ffynd<lb/>The trewer I serve the + ferder owt of mynd<lb/>Thow I god losse ȝyt am I teyid with a lyne<lb/>Thus + ffortyn or on ffortyn thys I ffynd</allLines> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5410" imev="3436" nimev="3436"> + <name>The more I go the further I am behind</name> + <alpha>the more I go the farther a</alpha> + <description>’Tyed with a Line’ — twelve stanzas rhyme royal with + refrain.</description> + <descNote>For burden, cf. <ref xml:target="6104">6104</ref><!-- new number -->; cf. also + <ref xml:target="5411">5411</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>Tyed with a Line + + mutability + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The more I goo the ferther I am behyndethe ferther behynd the nerer + my weyes ende… + …Is this ffortune not I or infortunethough I goo louse I tyed + am with a lyne + + 131 + 132 + + Three stanzas only; ends ‘finis’ (f. 132); heading between + first and second stanzas: ‘le dis de lidgate’ (f. + 131v). + lidgate (f. 131v) + + + + + + 528 + + + + + …Euer þe ferther I goo þe ferþer I am + behyndeThe ferther I am be hynde þe nere my weyis + ende… + …Late men dyspute whether þat ys fortuneNo man soo loose + but he is tyede by a lyne + + 92 + 92 + + Stanzas 1-3 and 6-8 only; the first preceded by ‘Doctor et + instructor monitor petagogus et autor dele iniquitatem meam (f. + 92). + + + + + + + + + + + + The more I go the further I am behyndeThe further behynd the nere + the weyes end… + …ffor cristis passioun mavgre false fortuneShal Recleyme vs to + his merciable luyne + + 37 + 38 + + + + + + + + + 74-7 + 2.832-34 + + + + + + It is full hard to know any estate + it is full hard to know + Proverbial verses showing the influence of Cato’s ‘Distiches’ + — in rhyme royal stanzas. + Immediately preceded by Lydgate’s Horse Sheep & Goose (1075) in this MS only, and followed by + 5534; St 6= st. 23 of 5788; st. 7 = st. 1 of 5410 and = 5411. + + + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2729-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hit is ful harde to knowe ony estate<lb/>Double visage loketh oute of + euery hood…</firstLines> + <lastLines>…Hurte not thy self lest thou sore rewe<lb/>ffor thyn owne ese + keepe thy tonge in mewe</lastLines> + <source key="HunHM144" prefix="ff."> + <start>145</start> + <end loc="v">145</end> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="5534" + >5534</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5411" + >5411</ref><!-- new number -->, as if part of same text; 5 x RR; added modern + note, ‘On Conduct & Manners, Misrule & Good Rule in’ (f. + 145); 5 stanzas copied from Caxton.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878b">342-3</edition> + <edition key="Buhler1940">566-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2729-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hit is ful hard to knowe ony estate<lb/>Double visage loketh out of + euery hood…</firstLines> + <lastLines>…Though I goo loose I am teyde with a lyne<lb/>Is hit fortune or + Infortune thus I fyne</lastLines> + <source key="STC17018" prefix="sigs."> + <start>b.7</start> + <end>b.8</end> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc. 5. J. 1. 1. (3488); follows Lydgate’s + <i>Horse, Goose and Sheep</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Jenkinson1906"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3822" imev="2381" nimev="2381"> + <name>Now would I fain some mirths make</name> + <alpha>now would i fain some</alpha> + <description>A Pledge of Loyalty to his Mistress — six 5-line stanzas + (aabcb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3822-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now wolde y fayne sum merthis mak<lb/>Alonly for my lades + sak…</firstLines> + <lastLines>…Vn to my ende<lb/>And þat y may in her seruice euer to + Amend</lastLines> + <source key="BodAsh191" prefix="part IV, f."> + <start>191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.66</edition> + <edition key="Copley1940">No. 3</edition> + <edition key="Robbins1955a">159-60</edition> + <edition key="Kaiser1954">299</edition> + <edition key="Kaiser1958">468</edition> + <edition key="Davies1964">178-9</edition> + <edition key="Stevick1964">122-3</edition> + <edition key="Sisam1970">414-5</edition> + <edition key="Luria1974">51-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3822-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now wold I fayne sum myrthis make<lb/>All onely ffor my ladys + sake…</firstLines> + <lastLines>…And neuer chaung hir for noone new vn to myne end<lb/>And that I + may in hir seruise for evir amend</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘A god when’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.25</edition> + <edition key="Cook1915">416-7</edition> + <edition key="Mason1959">169-70</edition> + <edition key="Chambers1911a">32-3 (composite text)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6251" imev="3914" nimev="3914"> + <name>What shall these clothes thus many fold</name> + <alpha>what shall these clothes</alpha> + <description>Two proverbial riddles with questions and answers, sometimes attributed to + Chaucer — four couplets</description> + <descNote>Attrib. to Chaucer, <biblio key="Stowe1561"/>, which was repr. <biblio + key="Chalmers1810"/>, 1.557.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>two-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6251-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What shul these clothes thus many folde<lb/>loo this hoote somers + day<lb/>After grete hete cometh colde<lb/>No man caste his pilch away<lb/>Of al + this worlde the large compace<lb/>yt wil not in my Armes tweyne<lb/>Whoo so + mochel wol embrace<lb/>litel therof he shal distreyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start loc="v">195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Proverbe of Chaucer (f. 195<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Proverbe of Chaucer (f. 195<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21"/> + <edition key="ChaucerSoc.24"/> + <edition key="Skeat1894-97">1.407</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + <edition key="Pace1982">199-200</edition> + <edition key="BensonL1987">657</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6251-2" illust="n" music="n"> + <allLines>What shulde these clothes thus many fold lo this hote somers day<lb/>After + greet hete cometh colde no man kaste his pilche a way<lb/>Off alle this worlde + the large compas it will not in my armes tweyne<lb/>Who mekel wille embrace + litel ther of he shal distreyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start loc="r3">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Prouerbe of chaucere (f. 20)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6251-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What shal þees cloþes þus many fold<lb/>Loo þis + hoote somers day…</firstLines> + <lastLines>…Who so mychel wol embrace<lb/>Lytel þer of he shal + destreyne</lastLines> + <source key="BLAdd16165" prefix="ff."> + <start loc="v">246</start> + <end loc="v">246</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Prouerbe (f. 246<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21"/> + <edition key="Furnivall1871c">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5397" imev="3427" nimev="3427"> + <name>The merits of mass who can express</name> + <alpha>the merits of mass</alpha> + <description>On the Virtues of the Mass — one stanza rhyme royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>mass, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="HunEL26A13"/>: should be <ref xml:target="5411" + >5411</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5397-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi62" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6104" imev="3823" nimev="3823"> + <name>Under your hood is but one countenance</name> + <alpha>under your hood is but</alpha> + <description>John Lydgate, ‘<i>Ballade per antiphrasim</i>’ — four 8-line + stanzas</description> + <descNote>The same refrain also serves for <ref xml:target="5410" + >5410</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title> + Ballade per antiphrasim + + + + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + VNdir your hood is but oo contenaunceExcludid is from you al + doubilnesse… + …Thes be as sothe of you where that ye beAs I goo loos and + teied a withe a Lyne + + 133 + 133 + + Two last stanzas are fragmentary because the corner of the folio is torn + off. + + + + + + + 432-3 + + + + + + Controversies pleas and all discord + controversies pleas + John Lydgate, ‘Hors, Goose and Shepe’ — seventy-seven rhyme + royal stanzas and envoy of fifteen 8-line stanzas + + + + Lydgate + John + + + Hors, Goose and Shepe + + debates + fables + advice, moral + envoys + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + + + + + + + Controversyes And pleys and disordysBetweene persones were hit ij + or iijSowght owt the ground by wytnes or recordysThis was the Custom + of Antiquyte… + …Yevyng example that noe manner wightffor no prerogatiffe his + neibur shall despyse + + 2 + 9 + + Signed by scribe: ‘Explicit Disputacio Inter equum Ancam et + Ouem quod + + M. J. + Combe + ’ (f. 9) + + Disputacio inter Equum Ancam et ouum (f. 2); Explicit Disputacio + Inter equum Ancam et Ouem quod M. J. Combe + + + + + + + + + + + + + 112 + + + + + + + + + + + + + + + Contrauersiez pleez And discordezAttwene personez were hit tweyn or + iij… + …Alm on vessell to speke in wordes pleynThat no man shuld haue + othir in disdeyn + + 46 + 49 + + + + Thus endith the hors the goos and the shepe quod + leghrewell + (f. 49) + + + + + + + + + + Contrauersies pleis and DiscordisA tween persones were it too or + thre… + …Yyuyng example that noman wihtffor no prerogatiffe his + neihbour shal dispise + + 117 + 128 + + + + + + + + + + + + + + Contrauersies Plees and all discordeBetwene persones be itt one ij + or iij… + …Alle in oon vessell to speke in wordes playnThat noman shuld + haue of other disdeyn + + 91 + 100 + + + Iohn Lidgate Monnke of St Edm. Bury (added by hand of the sixteenth + century to top margin, f. 91); written by Iohn Lidgate (added by hand of the + sixteenth century, f. 100) + The horse goose & shepe (added by hand of the sixteenth century to top + margin, f. 91); Explicit Amoralle tale of the horse the goose & the shepe + (scribe, f. 100) + + + + + + + + + + Contrauersies plays and discordysAtwene personys wer it too or + thre… + …yeuyng example that no maner wihtffor no perrogatyff hys + neyhbur shall despise + + 49 + 60 + + 69 stanzas and envoy of 15 stanzas. + + + + + + + + + + + + [C]Ontrauersies plees and al discordBetwene persones ben yit of ij + or iij… + …Yevyng ensample that nomaner wightffor no prerogatif his + neyghburgh shal dispise + + 27 + 37 + + + + + + + + + + + + + + COntrouersies plees and al discordeBetwene persones bien yit of ij + or iij… + …Yevynge ensample that nomaner wightffor no prerogatife his + neyghburgh shal dispice + + 277 + 287 + + + + + + + + + 117-21 (Moralite only, 14 + stanzas) + critical ed. with collations from 7 other + MSS + + + + + COntrouersies pleys & discordisAttween persones wer it too or + thre… + …Yeuyng example that no maner wihtffor no prerogatiff his + neihbour shal dispise + + 67 + 78 + + + + Incipit disputacio Inter equum Ancam et Ouem (f. 66v); A + disputation between a horse a sheepe and a goose for superioritie (f. 67, later + hand) + + + + + 15-52 + 539-66 + + + + + …This pascall lambe with owte spott all whyteBy his passione + in brosa stryenes Rede… + …All in oone vessall to speke in wordes pleynethat no man + shoulde of odyr haue disdeyne + + 142 + 145 + + Lacks stanzas 1-45, but commences with an ornamental initial as if the + beginning. + + Explicit the hors the schepe and the gosse (f. 145) + + + + + + + + + + …Off this notable ryalle hye scriptureThe blessid doctour + Augustyn as I rede… + …Alle in one vessell to speke in wordes pleynThat no man + shulde of other haue disday + + 141 + 145 + + Begins imperfectly; missing stanzas 1-42; copied from first ed. Caxton, + STC 17018. + + Sheep Hors & Goos (RT); Thus endeth the Hors the Goos & þe + Sheep (f. 145) + + + + + 566-7 (8 stanzas) + + + + + + + + 80 + + + + + + + + + + + + + + + …cOntreversies plees and discordesBitwene persones were two + or thre… + …Alle in one vessell to speke in wordes pleynThat noman sholde + of other haue disdayn + + a.2 + b.6 + + CUL shelfmark, Inc. 5. J. 1. 1. (3488); begins imperfectly due to lost + first folio; folios numbered, corresponding to ff. + 2-14v. + + Thus endeth the horse the ghoos & the sheep (sig. + b.6v) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Woe worth debate that never hath peace + woe worth debate + One stanza pronouncing curses, occurring separately — one stanza rhyme + royal + Same as stanza 67 of Court of Sapience (168, + 5365); st. 99 of Ashby’ + Active Policy of a Prince (3446); for a longer text see 6776. + + + + + <subjects> + <subject>curses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6775-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1152" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845">1047</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6775-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni154" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6775-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Woo worthe debate þat neuyr may haue pece<lb/>Woo worthe penaunce + that asshith no pite<lb/>Woo worthe vengeaunce whiche mercy may not sece<lb/>Woo + worthe that Iugemente þat hathe none equite<lb/>Woo worthe þat truthe + þat hathe noo charyte<lb/>Woo worthe þat Iuge which may noo gylte + save<lb/>And woo worth þat ryght þat may noo fauoure haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6775-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473414" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6775-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo worthe debate þat neuer may haue pease<lb/>Wo worthe penaunce + þat askith no pyte<lb/>Wo worthe vengeaunce whiche mercy may not + sease<lb/>Wo worthe þat Iugement þat hathe none equite<lb/>Wo worthe + þat trouthe þat hathe no charite<lb/>Wo worthe þat Iuge þat + may no gilt saue<lb/>Wo worthe þat right þat may no fauor + haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM144" prefix="f."> + <start loc="v2">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="5411#wit-5411-7" + >5411</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878b">343</edition> + <edition key="Buhler1940">567</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3446" imev="2130" nimev="2130"> + <name>Masters Gower Chaucer and Lydgate</name> + <alpha>masters gower chaucer</alpha> + <description><i>Active Policy of a Prince</i>, by George Ashby — 131 stanzas rhyme + royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ashby</last> + <first>George</first> + </author> + </authors> + <title> + Active Policy of a Prince + + + political poems + advice, to princes + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Maisters Gower Chaucer & LydgatePrimier poetes of this + nacion… + …Avoidyng from þou al ImpedimentShowing ayenst al + vertuous entente + + 2 + 19 + + Latin verse between stanzas. + + + + + + + 13-41 + + + + + + Consider well with every circumstance + consider well with every + ‘A wikked tong wol alway deme amis’, sometimes attributed to John + Lydgate — nineteen rhyme royal stanzas with this refrain. + TM 331; TP + 327.5. + + + Lydgate + John + (attrib.) + + + A wikked tong wol alway deme amis + + tongue, desctructive power of + advice, moral + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + : not in this MS. + + + + Considere wel with euery circumstaunceOf what estate euer þat + þou be… + …Chastiseth þe revers and of wysdom doth þisVoydeth + youre heryng from al þat sey amys + + 191 + 193 + + + + Here endeth a sotil compiled reson of þe Crabbe And here begynneþ + a resoun de fallacia mundi (f. 191v) + + + + + + + + + + Considre wel wiht euerry circumstaunceOf what estat euer that thow + beRiche stronge myghty or puissancePruden or wyse discrete or a + vised… + …Chastyce the reuerce and of wysdomme dothe thisWydeth youre + hering from all that deme amys + + 147 + 150 + + + + + + + + + + + + + + Considere weel with euery circumstaunceOf what estate euer þat + þou beRyche stronge or mighty of puissauncePrudent or wyse + discreet or avysee… + …Chastyseþe þe reuers of wisdame depe + þisWoydeþe your hering frome all þat deeme + amysse + + 15 + 19 + + + by daun Johan þe Monk of Bury cleped Lydegate (p. 15) + Lo my lordes here begynneþe a balade of gode counseyle translated out + of verses in latyn in to englisshe by daun Johan þe Monk of Bury cleped + Lydegate (p. 15); A morale balade made by Lidegate (RT) + + + + + + + + + + Consider well with euery circumstaunceoff what estat euer that thou + be… + …chasteseth the reuers of wisdome doth thiswydinge your + heringe from allþat deme amysse + + 149 + 151 + + First word of last line originally written (?)‘wydinge’ but + altered by writing over to (?)‘widin’. + dane Iohn monke of berye cleped lidgate (f. 149v) + Lo my lordes here beginneth a balad of good counsayle translated out of + vercis in latine into engelisshe by dane Iohn monke of berye cleped lidgate (f. + 149v) + + + + + + + + + + COnsidre wele with euery circumstaunceOf what estate euer that thow + be… + …Chastice the Revers and of wisdom do thisVoydeth your heryng + from alle that deme amys + + 151 + 152 + + + + + + + + + + + + + + + COnsidere welle with eueri circumstaunceOf what estate euer that + thowe be… + …Chastiseth the reuers & of wisdom dothe thisVoideth + ȝowre heryng from al that sey a mys + + 15 + 17 + + + + A resoun de fallacia mundi (f. 15) + + + + + 839-44 + + + + + + + + 76 + + + + + + + + + + + + + + + Consyder wel euery cyrcumstaunceOf what estate soeuer thou + be… + …Chastyse the reuerse and of wysdome do thisWithdrawe your + heryng from al þat sayn amys + + 382 + 383 + + After end, ‘Et sic est finis’ (f. 383ra), + then ‘Thus endeth the workes of Geffray Chaucer Printed at London by + Thomas Godfray The yere of our lorde M.D.xxxii Cum priuilegio a rege indulto + (sic) (f. 383rb. + + + + + + + 7.285-90 + + + + + + Continuance / Of remembrance / without ending + continuance of remembrance + ‘The Lover’s Plaint’ — three 6-line + stanzas + + + + + The Lover’s Plaint + + complaints, lovers’ + + + six-line + + + aabaab + + + + + + + + + ContinvaunceOf remembrauncewithowte endyngDoth me + penaunceAnd grete greuaunceffor your partynge… + …It were in vaynTo sey agaynffortunes wyll + + 138 + 139 + + + + + + + + + 1.25-6 + 636 + 240-1 + 29 + 405 + + + + + + Cupido unto whose commandment + cupido unto + Thomas Hoccleve, Lespistre de Cupide, adapted from Christian de Pisan + — sixty-eight stanzas rhyme royal. For three extracts in , + see 6779, 2697, and 2079.5. + TM 339; TP + 333.5. + + + Hoccleve + Thomas + + + de Pisan + Christine + + + + Lespistre de Cupide + + + love letters + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Cupido vnto quhois commandementThe gentill kynred of goddis + onely… + …The ȝere of god Ioyfull and IocundA thousand foure + hundreth & secund + + 211 + 217 + + + + + + + + + + + + + + Cvpide vnto whos commaundementThe gentill kynrede of goddis an + hye… + …The yere of grace ioifull & iocundeA thousand & foure + hondrid & secounde + + 38 + 45 + + + + The Lettre Of Cupide god of Loue (f. 38v); The Lettre of Cupyde + (RT); Explicit the Lettre of Cupide god of loue directide to his suggestys + louers (f. 45v) + + + + + + + + + + To hire name ȝhit is it no reprefeffor all to vertu was + þat she wrowght… + …The yeer of grace ioyfull and iocoundeA thowsand foure + hundred the secunde + + 1 + 6 + + Begins imperfectly due to lost first leaf; stanzas + disarranged. + + Explicit littera Cupidinis directa Subditis suis Amatoribus (f. + 6v) + + + + + + + + + + Cupido vn to whos comaundementthe gentil kynrede of goddis an + hy… + …the yere of grace Ioyful and IocundeA thousand and foure + hondred and secounde + + 40 + 47 + + + hocclyffe (added by Stowe, f. 40); T. hocleve (added by Stowe, f. + 47) + Littera Cupidinis dei Amatoris directa subditis suis amatoribus (f. + 40); The letter of Cupido (RT); Explicit littera Cupidinis dei amatoris + directa suis subditis (f. 47) + + + + + 7.217-32 + 72-91 + + + + + Cvpido vn to whos comaumdementThe gentil kinrede of goddis an + hy… + …The yere of grace ioyfull and iocundeA thowsande and foure + hundred and seconde + + 41 + 48 + + + + Incipit littera Cupidinis dei Amoris directa Subditis suis + Amatoribus (f. 41); Explicit littera Cupidinis dei amoris directa + subditis suis amatoribus (f. 48v) + + + + + 534 + 4.54-71 + 14-31 + + + + + Cupido vnto whos commaundementThe gentil kynred of goddes an + hyeAnd peple infernall bene obedyentAnd al mortell folke seruen + besely… + …Thus thei despised ben on euery sydeAnd sclaundred and blowne + on full wyde + + 71 + 80 + + + by Chaucer or Occleve (added by later hand, f. 71) + Incipit littera Cupidinis de Amoris direta suis subditis amatoribus + (f. 71) + + + + + + + + + + Cvpido vn to whas commaundementesþe gentil kynrede of goddes + on hyeAnd people infernal been obedyentAnd alle mortel folk serve + besely… + …Þe yeere of grace Ioyefull and iocoundeA thousande foure + hundreþe yeres and secound + + 116 + 130 + + + Thomas Occleue (p. 116) + Nowe here filowing beginneþe a lytel traytis made and compyled by + Thomas Occleue of þoffice of þe priue seel specifying þe maners + and þe conuersacions booþe of men and wymmen conuersantes in þis + lytell yle of Albyone (p. 116); A Gode Parable made by Occleue (RT) + + + + + + + + + + + Cvpide vnto whos commaundementThe gentil kynred of the goddes an + hye… + …The yer of grace ioyfull & iecundeA thowsand fowrhundreth + þe secund + + 106 + 112 + + + + Explicit littera Cupidinis directa subditis suis Amatoribus (f. + 112v) + + + + + + + + + + Cupeid vnto quhois commandimentThe gentill kinreid of the goddis sa + hye… + …The ȝeir of grace Ioyfull and IocoundA thowsand four + hundreth and the secound + + 269 + 274 + + + ffinis quod chauseir (f. 274v) + ffollowis the lettre of cupeid (f. 269) + + + + + 783 + 4.49-64 + + + + + Cupido vn to whos commandementThe gentil kynrede of goddes on + hy… + …The yeer of grace ioieful & iocundeMl CCC and + secounde + + 39 + 50 + + + + Lepistre de Cupide (f. 39v); Explicit epistola + Cupidinis (f. 50v) + + + + + 20-34 + 49-50 + + + + + Cvpyde vnto whose commaundementThe gentyl kynrede of goddes on + hye… + …The yere of grace ioyful and iocundeA thousande foure hundred + and seconde + + 371 + 374 + + + + Here after foloweth the letter of Cupyde (f. 371ra); Thus endeth + the letter of Cupyde… (f. 374ra) + + + + + (which is ed. , + 1.542-6) + + + + + + Womans Heart unto no cruelty + womans heart unto + In praise of women — lines 344-50 of Hoccleve’s Lespistre de + Cupide (1092), occurring + separately + + + + Hoccleve + Thomas + + + + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6779-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Womans herte vnto no creweltye<lb/>enclynys ys but they be + charytable…</firstLines> + <lastLines>…what women these haue not parauenture<lb/>folowyth not the way off + her nature</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v1">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="2697#wit-2697-1">2697</ref>, + another extract</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2079.5" imev="666" nimev="see 666/11"> + <name>How friendly was Medea to Jason</name> + <alpha>how friendly was medea to jason</alpha> + <description>Lines 302-8 of Hoccleve’s <i>Lespistre de Cupide</i> (<ref + xml:target="1092">1092</ref><!-- new number -->), occurring + separately.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2079.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>how frendly was medea to Iason<lb/>In conqueryng off the flece off + gold…</firstLines> + <lastLines>…to desceve her that fro hys deth and shame<lb/>hym kepte and gate + hym so great pryce and name</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="r1">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1365" imev="828" nimev="828"> + <name>For lack of sight great cause I have to pleyne</name> + <alpha>for lack of sight</alpha> + <description>To his Mistress — eight 8-line stanzas including refrain, ‘Of my + desire that I may ce ryghte noghte’, and four-line envoy.</description> + <descNote>Possibly originally a ‘triple ballade’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1365-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For lak of sighte grete cause haue I to pleyne<lb/>longe absence so sore + me werreyth…</firstLines> + <lastLines>…Disdeyneth not but of godely hede<lb/>Haueth ther on mercy and + pite</lastLines> + <source key="BodTan346" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end loc="v">75</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="RobinsonP1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="MacCracken*6">236</edition>--> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1365-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for lac of sight grete cause I haue to pleyn<lb/>longe absense so sore + me werreyth…</firstLines> + <lastLines>…Disdeyneth not but of godely hede<lb/>haueth ther on mercy and + pite</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end loc="v">19</end> + </source> + <sourceNote>7 stanzas plus envoy</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911c">323</edition> + <edition key="Cohen1915">287-9 (with st. 5 from <mss key="BodTan346" + />)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1411" imev="853" nimev="853"> + <name>For to prevent / And after repent / It were Folly</name> + <alpha>for to prevent</alpha> + <description>A love song — ten 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1411-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor to preuente<lb/>And after repente<lb/>hyt wer ffoly<lb/>Other wass + then troyth…</firstLines> + <lastLines>…In the weste<lb/>That goyth to reste<lb/>Euerry nyght</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">636-8</edition> + <edition key="Person1953">56-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Give them heaven for to see</name> + <alpha>give them heaven</alpha> + <description>A blessing on good hosts — three lines</description> + <descNote>Formerly 908.4, deleted: see <ref xml:target="3197#wit-3197-2" + >3197-2</ref><!-- new number --></descNote> + </record> + <record xml:id="record-1525" imev="919" nimev="919"> + <name>Glory unto God laud and benison / To John to Peter</name> + <alpha>glory unto god laud</alpha> + <description>The Pain and Sorrow of Evil Marriage — twenty-two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 466.7.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title>The Pain and Sorrow of Evil Marriage + + marriage + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Glory vnto god laude and benysonTo Iohn to Petir & also to + laurence… + …Wherfore yonge men to eschewe sorowe & careWithdrawe your + foot or ye ffall in the snare + + 7 + 8 + + 16 stanzas beginning at stanza 2. + + + + + + + 295-9 (with 7 additional stanzas from ) + 456-60 (17 stanzas; composite text) + + + + + Take hede and lern lytull chyld and seeThat tyme passyd wull not a + yen retorne… + …O labore passeth ther comyth a noþer newAnd euery day + she beginneth batayle + + 155 + 156 + + Nine stanzas plus 3 lines of next stanza only. + + + + + + + 456-60 (17 stanzas; composite text) + + + + + After this story tellith alsoIn confirmatioun of wymmens + fragilite… + …By aventure at even or amoroweIn faith the cely husbond shal + have al the sorwe + + 150 + 150 + + 6 stanzas beginning at stanza 7. + + + + + + + 456-60 (17 stanzas; composite text) + + + + + + + + 81 + + + 17 stanzas. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + rpr. + + 4.73-80 + + + + + + Lord God in Trinity / Give them heaven for to see + lord god in trinity give + Sir Degrevant — in 16-line stanzas + (aaabcccbdddbeeeb) + + + + + + Sir Degrevant + + + romances + + + sixteen-line + + + aaabcccbdddbeeeb + + + + + + + + + Lord gode in trynyteYeff home hevene ffor to se… + …Þus to gode is he gonÞus douȝty in + dedelord god in trinite + + 96 + 109 + + 1904 lines. + + Sir Degreuuaunt & theynke and thanke (f. 96) + + + + + 177-256 + 141-2 (first 96 lines only) + + + 53-126 + + + + Lord gode in triniteGyff hem heuen forto seeþat louet gamen + & gleAnd gestus to fedehere e + + + + 109 + + + First four lines only; follows immediately after 1953-1 without break; + formerly 908.4. Followed by the signatures of ‘Elizabet Koton’ and + ‘Elisabet frauncys.’ + + + + + + + 626 + + + + + Ihesu Lorde in TryniteGraunte þam heuene for to + see… + …Graunte vs all in heuene to beThy Worthy face for to + SeeAnd gyff vs wele to spede + + 130 + 138 + + A leaf missing after f. 133, leaving a stub which has only a bit of text + remaining on verso to show it was written; ‘b’ rhyming lines written + to right of their triplets; ends, ‘Am[en] Amen Explicit sir + degreuant.’ + + Explicit se[r] Degreuant (f. 138va) + + + + + 141-2 (first 96 lines only) + + + + + + + + Greater matter of dole and heaviness + greater matter of dole + John Lydgate, A Complaint for lack of mercy — four 8-line stanzas + (ababbcbc) + + + + Lydgate + John + + + A Complaint for lack of mercy + + complaints + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Grettere mater of dol an heuynesseNor more cause haith no man to + complayneThan y alas with langwysche yn sekenesseAnd at myn herte + abyde the dedely payne… + …I nere but ded pleynely þis is no fableWith oute recure + for lacke of mercy + + 152 + 153 + + Followed without a break by 5713. + + + + + + + 381-2 + + + + + + This is no life alas that I do lead + this is no life alas + On the Cruelties of his Mistress — three stanzas rhyme + royal + Followed by 3666. + + + + + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5713-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This ys no lyf a las þat y do lede<lb/>it is but deth as yn lyves + lyckenesse<lb/>Endeles sorow assured owte of drede<lb/>Past all despeyre & + owte of all gladenesse…</firstLines> + <lastLines>…for me no thyng may comforte nor amende<lb/>Tyl deith come forthe + and make of me anende</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1667">1667</ref><!-- new number --> as if part + of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">638</edition> + <edition key="Robbins1955a">156</edition> + <edition key="Jacob1961">486</edition> + <edition key="Luria1974">230</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3666" imev="2277.8" nimev="2277.8"> + <name>My woeful heart plunged in heaviness</name> + <alpha>my woeful heart plunged</alpha> + <description>A complaint against his mistress — two stanzas rhyme royal with refrain, + ‘Alas vnkyndenesse þus haith my herte slayne’</description> + <descNote>Following <ref xml:target="5713">5713</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3666-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My whofull herte plonged yn heuynesse<lb/>Complaynyng in Sorow þus + greuysly<lb/>Stondyng alone now nercyles<lb/>All yn discomforte full + petusly…</firstLines> + <lastLines>…yn will and þowte and neuer to repente<lb/>Alas your + vnkyndenesse þus haith my herte schente</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start>153</start> + <end loc="v">153</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">638</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1761" imev="1086" nimev="1086"> + <name>Half in a dream not fully awaked</name> + <alpha>half in a dream not fully</alpha> + <description>‘<i>La Belle Dame sans Mercy</i>’, perhaps by Sir Richard Roos, + translated from Alain Chartier — 856 lines (including 4-stanza Envoy) in rhyme + royal and 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Roos</last> + <first>Roos</first> + <suffix>(??)</suffix> + </author> + </authors> + <title>La Belle Dame sans Mercy + + women, as speakers/narrators + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + HAlffe in a dreme not fully wel awakydThe golden slepe me wrapt + vndir his wing… + …And in their trouth purpose hem to endureI pray god sende hem + bettir aventure + + 50 + 62 + + + + Balade de la bele Dame sanz mercy (f. 50v); Explicit + la bele dame sanz mercy (f. 62) + + + + + 7.299 + + + + + Halfe in a dreme not fully well a wakedThe golden slepe me wrapt + vndir his wyng… + …And in þair trouth purpose hem to EndureI pray god sende + hem bettyr aventure + + 117 + 134 + + + + Chaucer La belle dame sans mercy (f. 117, post-medieval + hand) + + + + + rev. ed. 80-111 + 85-8 + + + + + Halfe in a dreme nat fully well awakydThe goldyn slepe me wrappyd + vndyr hys wyng… + …And in theyre trowthe purpose theym to endureI pray god sende + hem bettyr Auenture + + 98 + 108 + + + by Chaucer (f. 98) + labell dame saunce mercy (f. 98) + + + + + + + + + + + O marble herte and yet more harde perdewych mercy may not perce for + no labor… + …ryght as ye lyst yt be ryght so wyll Ito bynd myself were I + was at lyberty + + 90 + + + Lines 717-24, 229-36. + + + + + + + + + + + + [H]Alf in a dreme not fully weel a wakidthe golden sleep me wrapt + vndir his wieng… + …And in there trouthe purpose hem to endureI praye god sende + hem better aventure + + 61 + 69 + + Some stanzas disarranged. + + La belle dame sanz mercy translatid out of ffrenche by sir Richard + Ros (f. 61, in right margin beside first line, by original scribe); + speakers’ names, ‘La dame’ or ‘Lamant’ written in + outer margins beside alternating stanzas in the dialogue, and ‘Verba + Auctoris’ and ‘Verba translatoris’ on ff. 69 + and 69v; after conclusion on f. 69v, original scribe has + written ‘Qui legit emendat scriptorem non + reprehendat’. + + + + + 52-80 + + + + + + + + 164 + 176 + + Lines 93-140, 191-764. + + + + + + + + + + + + [H]alf in a dreme nat fully wele awakedThe golden slepe me wrapt + vndre his whynge… + …And in thair trouth purpose hem to endureI pray god sende hem + better aventure + + 120 + 136 + + + + Here endith la bell / dame sanz mercy (f. 136v) + + + + + + + + + + Halfe in a dreme nat fully well awakedThe golden slepe me wrapped + vnd his wing… + …And in hym selfe toke so great heuynesseThat he was deed + within a day or twayne + + d.ii + e.iii + + With lenvoy de limprimeur, 6 added stanzas rhyme royal, pr. + , 432. + + This boke called la bele Dame Sauns mercy was translate out of ffrenche in + to Englysshe by Geffray Chaucer flour of peotes [sic] in our mother tong + (sig. d.iiva); La bell dame sauns mercy (RT); Thus endeth the boke + called La bell dame sauns mercy (sig. e.iiivb) + + + + + + + + + + Halfe in a dreme not fully wel awakedThe golden slepe me wrapped + vnder his wing… + …And in her trouth purpose hem to endureI pray god sende hem + better auenture + + 286 + 291 + + + + La belle dame sans mercy (f. 286va); La belle dame + sans mercy (RT) + + + + + 7.299-326 + + + + + + + + + + + Further editions by Speght (), etc. + + + + + + + 422 + 10.133 + 1.446 + 296 + 1.518-26 + + + + + + I may well sigh for grievous is my pain + i may well sigh for + A Lover’s Plaint — three stanzas rhyme royal, last line ‘Alas + for woo departynge hath me slayn’ of each repeated as refrain + + + + + A Lover’s Plaint + + complaints, lovers’ + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I may well sygh for greuous ys my payneNow to departe fram yow thys + sodenly… + …With alle my myght to bebothe true amp; playnAlas for woo + departynge hath me slayn + + 20 + + + + + + + + + + 158 + 33 + 129 + + + + + + In full great heaviness mine heart is pwyght + in full great heaviness + A moral lament — six stanzas rhyme royal + + + + + + <subjects> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2504-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In fful grett hevenesse myn hert ys pwyght<lb/>And sadely warpud mony a + ffowld…</firstLines> + <lastLines>…And shurtely shew they grace<lb/>Tho comfort the trowth and aft + ffalshed deface<lb/>Amen <i>pur cherite</i></lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start loc="v">144</start> + <end>145</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">266-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3545" imev="2202" nimev="2202"> + <name>Most glorious queen reigning in heaven</name> + <alpha>most glorious queen reigning</alpha> + <description>A hymn to the Virgin Mary — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3545-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most glorius quene Reynyng yn heevene<lb/>Sterre of the se of all this + worldell lady<lb/>I be seche you for all youre Joyes Sevene<lb/>In this grete + nede sende cumforte and mersy…</firstLines> + <lastLines>…Of all women the chef helper in dystresse<lb/>Torne all my woo in + to Joy and gladnesse</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">56-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3673" imev="2269" nimev="2269"> + <name>Myself walking all alone / full of thought of joy desperate</name> + <alpha>myself walking all alone</alpha> + <description>A Complaint against Fortune — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3673-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My self walkyng all allone<lb/>ffull of thoght of Ioy desperat<lb/>To my + hert makyng my moone<lb/>How I am the most Infortunat…</firstLines> + <lastLines>…Soo haue I lost my countenaunce<lb/><del>My hoole comfort & my + plesaunce</del><lb/>Of all the woorld to my plesance</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.26</edition> + <edition key="Brown1939a">261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3668" imev="2279" nimev="2279"> + <name>My woeful heart thus clad in pain</name> + <alpha>my woeful heart thus</alpha> + <description>A Love song of a mistress for her absent lover — seven 3-line stanzas, + aab, with the same rhyme throughout</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3668-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My woo full hert thus cald in payn<lb/>Wote natt welle what do nor + seyn<lb/>long absens greuyth me so<lb/>ffor lakke of syght nere am y + sleyn…</firstLines> + <lastLines>…My hertt shall I neuer ffro hym refrayn<lb/>I gaue hitt hym with + owte constrayn<lb/>Euyr to contenwe so</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.169</edition> + <edition key="Robbins1954d">633-4</edition> + <edition key="Barratt1992">270-1</edition> + <edition key="Pearsall1999">403-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3740" imev="2317" nimev="2317"> + <name>Now god that sittest on high in throne</name> + <alpha>now god that sittest on high in throne</alpha> + <description>A prayer for England — nineteen 8-line stanzas (ababbcbc) with refrain, + ‘Of alle oure synnys god make a delyueraunce’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>prayers, for the nation</subject> + <subject>political poems</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3740-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>now god þat syttyst an hygh in trone<lb/>help þy peple in here + greet nede…</firstLines> + <lastLines>…Al tymes þat art founteyne of al felycite<lb/>Of al oure + synnys þou make a delyueraunce</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start loc="v">156</start> + <end loc="v">159</end> + </source> + <sourceNote>Marginal notes ‘Trowithe’, ‘Resoun’, + ‘Mede’, ‘Vntrowith’, and ‘ffalseheed’ beside + first four stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>How myschaunce regnyth In Ingeland Ca<sup>o</sup> xxvij<sup>o</sup> (f. + 156<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.238-42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3824" imev="2383" nimev="2383"> + <name>Now ye will of love hear</name> + <alpha>now ye will of love</alpha> + <description><i>The Parliament of Love</i> — 87 lines in couplets, prefaced by a + couplet heading, with a single stanza rhyme royal at lines 25-31, and concluding with an + Envoy of three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title> + Parliament of Love + + + love, courts of + envoys + + + two-line + seven-line + + + aa + ababbcc + + + + + + + + + Now ȝee that wull of loue lereI counsell yow þat ȝe + cum nere… + …ffor sche þat is the floure of womanhedeAt her oown + leyser schalt the syng and rede + + 51 + 53 + + Couplet heading is ‘What so euyr I syng or sey / My wyll is good + too preyse here well’ (f. 51) + + What so euyr I syng or sey / My wyll is good too preyse here well (f. + 51) + + + + + 48-51; rev. ed. 76-79 + 158 (envoy only) + 2.124 + + + + + + O Christ Jesu meekly I pray to thee + o christ jesu meekly i pray to thee + A prayer to Christ against perils — three stanzas rhyme + royal + + + + + + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, against peril</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3854-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Cryste Ihesu mekely I pray to the<lb/>To lete thy name wedyr y ryde or + gone…</firstLines> + <lastLines>…That thow me saue from eternall schame<lb/>That haue full feght + & hole truste in þi name</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">43</edition> + <edition key="Brown1939a">191-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4072" imev="2568" nimev="2568"> + <name>O thou fortune why art thou so inconstant</name> + <alpha>o thou fortune why art thou</alpha> + <description>A complaint against Fortune — in rhyme royal stanzas with refrain, + ‘He holdyth ryght naught of clene conscience’, and headings in Latin above + six stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4072-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O] þou fortune why art þou so inconstaunt<lb/>To make + þis land so to meeve<lb/>Thou hast a duracioun traversaunt<lb/>Wyth owte + numbre doyst þou greeue…</firstLines> + <lastLines>…That may lette hym from goddys presence<lb/>And so par aventure he + may be schent…</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly after four lines of stanza 14.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A compleint on to Dame Fortune Capitulo xxviij<sup>o</sup> (f. + 159<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">639-42</edition> + <edition key="Person1953">35-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4168" imev="2624" nimev="2624"> + <name>Of gifts large in love hath great delight</name> + <alpha>of gifts large in love</alpha> + <description>Of the Four Complexions (beginning with Sanguineus) — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>utilitarian verse</subject> + <subject>complexions, four</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4168-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off gifftes large to love haþe gret delite<lb/>Ioyous and gladde + aye of laughing chere<lb/>Of ruddy colour medele some dele with + white<lb/>Disposde by kynde for to be chauntour…</firstLines> + <lastLines>…Coward of kynde whane he shoulde be a man<lb/>þowe shalt him + knowe by visage pale and wane</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end>72</end> + </source> + <sourceNote>Each stanza followed by Latin hexameter couplet (‘<i>Largus + amans</i>…’, <biblio key="Thorndike1963"/>, col. 811); omits + stanza on Fleumaticus.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here nexst foloweþe þe foure complexcyons of man kynde with + þe doomis of hem made by discrete Clerkes (f. 71<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4168-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In gyftys large & in love hath grete delyte<lb/>Iocand & gladde + ever of laghyng Chere…</firstLines> + <lastLines>…Coward of kynde when he shuld be a man<lb/>þou shalt hym + knowe by hys vysage pale & wanne</lastLines> + <source key="BodDig88" prefix="ff."> + <start>29</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote>Names of four complexions precede each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4168-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off yefftis large in loue hayth gret delite<lb/>Iocund and glad a ay of + laughing chere<lb/>Off Rody <del>collre</del> colour meynd somdell with + Rede<lb/>Dysposed to be kynde to be a chauntre…</firstLines> + <lastLines>…Coward of lynd whan he schold be man<lb/>Thou shalt hym knowe by + visage pale & wane</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Headings, ‘<i>Sanguinius</i>’, + ‘<i>Colericus</i>’, etc. for each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4168-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of yiftis large in love hathe gret delite<lb/>Iocund and glad ay of + lawyng chere<lb/>Of Ruddy coloure meynt somdele with whight<lb/>Disposid be kynd + to be a chauntere…</firstLines> + <lastLines>…Coward of kynd when he shuld be a man<lb/>Thou shalt hym knowe bi + visage pale & wan</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote>Each stanza preceded by Latin verses from which these are translated + (‘<i>Natura pingues</i>…’, <biblio key="Thorndike1963"/>, + col. 902) and the Latin hexameter couplets (‘<i>Largus + amans</i>…’, <biblio key="Thorndike1963"/>, col. 811), both from + <i>Regimen sanitatis Salernitanum</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">50-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4168-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off yiftes large in love hath grete delite<lb/>Iocunde and gladde ay of + laughyng chiere…</firstLines> + <lastLines>…Coward of kynde whan he shuld be a man<lb/>Thow shalt hym knowe by + visage pale and wan</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start>79</start> + <end loc="v">79</end> + </source> + <sourceNote>Headings for ‘Sanguineus’, etc. before each + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">72-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4168-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In yiftis large loue hathe greet delyte<lb/>Iocund & gladde ay of + laughing chier…</firstLines> + <lastLines>…Coward of kind whan he shuld be a man<lb/>Thou shalt him knowe bi + his visage pale & wan</lastLines> + <source key="TokyoTak61" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Headings for ‘Sanguineus’, etc. before each + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4226" imev="2662" nimev="2662"> + <name>Of them that written us tofore</name> + <alpha>of them that written a</alpha> + <description>John Gower, <i>Confessio Amantis</i>, A Text — in eight Books and a + Prologue: the longest version has about 34,000 lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="4227">4227</ref><!-- new number --> for the B Text, <ref + xml:target="4228">4228</ref><!-- new number --> for the C Text, and <ref + xml:target="4229">4229</ref><!-- new number --> for fragments.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Gower</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <title> + Confessio Amantis + + + tales + love + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + TO hem that written vs be foreThe bokes dwelle we + therfore… + …Where Resteth loue and alle peesOur Ioye may been + endeles + + 1 + 169 + + + Johannis Gower + + Confessio Amantis + + + + + + + + + + + So stant þe pes un even partidWith hem þat lyuen nowe a + daiesBot forto loke at all asaiesTo hym þat wold resoun + seche + …[ ]þe and in seyenges[ ]st of his pleyenges + + 1 + 182 + + Several leaves missing; begins Pro. 170, ends 8.3082. Outer half of f. 182 torn away, so only beginning of lines appear in col. a on f. 182 and ends of lines in col. b on 182v remain; thus only 32 lines of Version A would have remained on a leaf now lost. + + + + + + + + + + + + Of hem þat writen us to foreþe bokes dwelle & we + þerfore… + …Where resteþ loue & all pesOure ioie may ben + endeles + + 1 + 196 + + + Iohn Gower + + Nomenque presentis opusculi Confessio Amantis specialiter intitulatur + + + + + + + + + + + And namely but þe powerOf hem þat ben þe worldes + guydes… + …Wher resteþ loue and alle peesOure ioye mai been + eendelees + + 1 + 184 + + The first leaf is lost, its place is supplied by a sixteenth-century + transcript of the missing prologue entitled: ‘Prologus. Hic imprimis + declarat Iohannes Gower quam ob causam presentem libellum composuit et + finaliter compleuit. Anno regni regis Ric Secundi: 16’. The + transcript begins with: ‘Of them that writen vs to fore / bookes dwell and + we therefore’; ends with Latin metrical explicit and Gower’s account + of his works in Latin. + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen us toforeþe bookes dwelle & we + þer fore… + …Wher resteþ loue and all pesOure ioye may ben endeles + Amen + + 1 + 170 + + Ten leaves missing. + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen vs toforeThe bookes dwelle and we + þerfore… + …Wher resteþ loue and alle peesOure ioye may ben + endeles + + 2 + 207 + + Four leaves missing; text continues to 207vb in Latin (and + rubric). + Gower (f. 207va) + Confessio Amantis specialiter intitulatur Deo Gracias (f. + 207vb) + + + + + + + + + + Off hem þat writen ous toforeThe bokes duelle and we + þerfore… + …Wher resteþ sone and al pesOure ioie may ben + endeles + + 1 + 194 + + Four leaves missing. + Exempla super huius opusculi sui complementum Iohanni Gower a quodam + Philosopho transmissa (f. 194 + Exempla super huius opusculi sui complementum Iohanni Gower a quodam + Philosopho transmissa (f. 194) + + + + + + + + + + Of hem that writen vs toforeThe bokes duelle and we + therfore… + …Where reste loue and all peesOure ioye may ben + endeles + + 1 + 377 + + Nine leaves missing. + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen vs toforeThe bookes dwelle and we + þerfore… + …Do make his testament of loueAs þou hast do þy + schrift aboue + + + + + The MS is unfoliated. + Hic declarat …[reve]rentiam sereniss[imi] Regis Anglie Ricardi + [secundi] … Johannes Gower licet …multiplicibus fatigatus + … suscipere non recusavit [et] variis floribus recollectis [ex] variis + Cronicam historiis … (folio is damaged) + Nomenque praesentis Opusculi Confessio Amantis specialiter + intitulatur (at the end) + + + + + + + + + + of hem that writen vs to foreThe bokes dwelle and we + therfore… + …And þus þere lasten in that stedeWith hym thre + hundred & no mo… + + 1 + 130 + + Many leaves missing; ends VII, 3683. + Johannes Gower (f. ii, added by later hand) + + + + + + + + + + + Of hem þat Writen vs to foreThe bokes duelle & kep + þer fore… + …Wher resteþ loue and alle peesOure Joye may been + endelees + + I + CLXXXIII + + + Joh. Goweri (added by later hand, top f. 1) + Confessio amantis (added by later hand, top f. 1); Torpor hebes + sensus scola… (Latin prose intro., f. 1) + + + + + + + + + + Of hem þat writen vs toforeThe bookes dwelle & we + þerfor… + …Wher resteþ loue and all peesOure Ioie may ben + endelees + + 1 + 197 + + + Johannem Gower (f. 197r) + Explicit super huius operis opustli qui complementum Iohannem Gower a + quodam Philosopho transmissa (f. 197ra) + + + + + + + + + + Off hem þat were vs by foreThe bokes dwel and we + þerfore… + …Nowe haue y seid al þat þer isOf bue as for þy + final ende… + + 1 + 188 + + Several leaves missing; ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + Of hem þat writen ous to foreThe bokes duelle and we þer + fore… + …Wher resteþ loue and alle pesOure ioie may ben + endeles + + 1 + 214 + + + Johannes Gower (f. 214rb) + + + + + + + + + + + … þat luste apiere… + …Where resteth loue and all peesOure Ioy may ben + endelees + + 1 + 137 + + Begins imperfectly because most of folio 1 cut away, leaving only lower + border with coat of arms on 1r and bottoms of last lines, with three + words discernable in col. b (see above), identifying it as line Prol. 85*; and + last line of each column on f. 1va (‘…Nought vpon oon + but vpon [al]…’; f. 1vb ‘…In which + non woot who hathe þe werre…’ = lines 125 and 176 of + the Prologue), beginning again on f. 2ra with Prol. 177-180 + (‘…ffor euery lond himself deceyueþ / And of desese his + part receyueþ / And ȝit take men no keepeBut þilke lord + which al may keepe…’), and thereafter damage to most leaves in first + quire, and many leaves missing throughout the volume; followed by the usual + Latin endings, written in black rather than the usual rubric. + + + + + + + + + + + + Of hem that writen vs toforeThe bokes dwelle and we + therefore… + Him þenkeþ wel nyȝ his hert brekeþ[…] + sorwe þat he may not flee[…]lde vntrewe be[…]an for + his heele[…]h Canele[…] sucre[…]ere + lucre[…] […]ete[…]e + + + 1 + 47 + + Prologue and Book 1.1-1709. Preceded by the usual Latin lines, beginning + ‘Torpor hebes sensus scola…’, followed by large red + initial ‘O’ to left of Incipit prologus. + + + + + + + + + + + + Wh[ic]h [a]l þe [wor]ld haþ ouertakTher is no regne of + all outake… + Wher resteþ loue and alle pesOur ioye […] ben + endeles + + 1 + 214 + + Acephalus due to loss of a single folio at beginning, so begins Prol. + 135; folio 1r much damaged, very dark from wear(?); English ending + followed by the usual rubric Latin endings, fols + 214rb-214va. + + + + + + + + + + + + Of hem that wryten vs to foreThe bookes dwelle and we ther + fore… + …And eke somdele for luste and gameI haue it made for thilke + same + + 8 + 215 + + Ends at VIII.3062*, but with bottom of column and all column b left + blank. + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen vs toforeThe bookes duelle & we + þerforeBen taught of þat was writen þoffor þi good + is þat we also… + …where resteþ loue and all peesOure ioye may been + endeles + + 1 + 205 + + + Gower (in usual rubric Latin ending, ‘Quia + conxere…’, f. 206ra) + Confessio Amantis (in usual rubric Latin ending, f. + 206rb) + + + + + + + + + + …Ne hyde it nought for yif thou feynestI can do the no + medicyneMa dame I am a man of thyneThat in thy Courte haue longe + serued… + …I sih with many an other mooWhich hadden bee fortuned + sore… + + 1 + 176 + + Begins 1.166; many leaves missing; ends 3.361. + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen vs toforeThe bookes dwelle and we + þerfore… + …Hem þought it sowneþ in here EreAs þough + þat it an Aungel were… + + 1 + 179 + + Last sixteen leaves and eight others are missing. + + + + + + + + + + + + Of hem þat writen vs to foreÞe bokes dwelle & we + þerfore… + …With pitous herte and thus to sayIt is al reson that ȝe + prayQualiter suadentibus nautis corpus vxoris… + + 1 + 167 + + Ends incomplete at 8.1102 and missing one quire; two leaves foliated + 107; last line written over with brown and red ink as if scribe noticed it was + misplaced here. Note that MS number is corrected from , + ‘LXV.’ + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen vs toforeThe bookis dwelle & we + þerfore… + …Where resteþ loue and all peesOure ioye may ben + endelesA M E N + + 30 + 249 + + Followed by usual Confessio Amantis envoys on f. + 249va-249vb, all in rubric. + + Incipit prologue libri qui vocatur Gower (f. + 30va) + + + + + + + + + + …To thinke Apon the daies oldeThe lyf of Clerkes to + eholdeMen sayn how þat in thei wern thoEnsample & + rule of all tho… + …Where Resteth loue & all pesOure Ioye may ben + endles + + 1 + 126 + + Begins Prologue 193; many omissions; at end in a scroll, + ‘Notehurste’. + + + + + + + + + + + + …In middlerth I sey al soPryde is þe cause of al + woo… + …Where resteþ loue and al peesOure Ioie may be + endles + + 1 + 110 + + Begins imperfectly at book 1, line 3305; Latin verse and prose continues + after English concludes, ending ‘Confessio amantis specialiter + intitulatur’. + Johannes Gower De Confessio Amantis (s. xviii), folio i + Johannes Gower De Confessio Amantis (s. xviii), folio i + + + + + + + + + + …a tonne whan his lye aristeTobrekeþ & renneþ + al abouteWhich elles scholde nought gon oute… + …uppon þe ground tofore his yhenand þey þat my + disese syhenSupposen not I scholde lyve… + + 1 + 171 + + Begins at Prologue 504, ends Bk. 8, v. 2791. + + + + + + + + + + + + But ofte is [seen] þat mo[chel slouth][ ]ma[ + ]… + …[ ] resteþ loue [ ] alle p [ ][ ]ioie may been endele[s + ] + + 1 + 180 + + Begins at Prologue 342; pages at beginning and end damaged by damp, so + part of text lost. + Explicit liber qui vocatur Gower (180ra) + Explicit liber qui vocatur Gower (180ra) + + + + + + + + + + Of hem that wryten us beforeThe bokes dwelle and we ther + fore… + …Wher resteth loue and alle peesOure Ioye may been + endelees + + 1 + 204 + + Usual prose colophons, to 204v; lacks two leaves in Bk. + 4. + Johannem Gower (204rb) + Confessio amantis specialiter intitulatur (f. + 204v) + + + + + + + + + + …ffor euery climat haþ his delAfter þe turnyng of + þe whel… + …I fel on kneus vpon þe greeneAnd toke my leeue forto + wende… + + 2 + 204 + + Begins Prologue 162; ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen vs beforeThe bookes dwelle and we + þerfore… + …And eke somdel for lust and gameI haue it made for þilke + same… + + 1 + 161 + + In 1924 added last 56 lines of text on folio 162, copying letter forms; + verse on 162rb ends (added 1924): …Wher resteþ loue and + alle pes / Oure ioye mai ben endeles. + + + + + + + + + + + + Of hem þat writen vs to foreþe bokes dwelle & we + þerfore… + …Where resteþ loue & al pesOure Ioy may be + endeles + + 1 + 191 + + After last line, ‘Amen Amen Amen / Explicit iste liber’ (f. + 191rb). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 11 + + + + + + + + Of them that written us tofore + of them that written b + John Gower, Confessio Amantis, B Text — in eight Books and a + Prologue: the longest version has about 34,000 lines + See 4226 for the A Text, 4228 for the C Text, and 4229 for fragments. + + + Gower + John + + + + Confessio Amantis + + + tales + love + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + Off hem þat writen vs toforeThe bookes duelle and we + þerfore… + …Wher resteþ loue and alle pesOure ioye may ben + endeles + + 1 + 196 + + + + + + + + + + + + + + Þo heuen wot what is to donebut we þat duelle vnder + þe monestonde in þis werld vp on a were& nameli but + þe powere… + …Amen I prai pur chariteþat it mot so be + + 2 + 202 + + + + + + + + + + + + + + …To whom the lordes doon homageAnd aftir that of mariage… + …Wher resteþ loue and alle pesOure ioye may ben endeles + + 1 + 147 + + Begins 2.2687 (missing five quires at the front). + Liber Iohannis Gower…Iohannis Gower Poemata Anglica Gallica & + Latina (added 2 later hands, f. iiv) + + + + + + + + + + + …The strengthe of loue to withstondeThat he ne was so brought + to honde… + …Which I may take in þi personeMi loue lust and lokes + hore… + + 1 + 155 + + Begins 1.786; ends 8.2403; about twenty leaves missing. + + + + + + + + + + + + [o]f hem þat writen vs to foreþe bokes dwell & we + þerforeBen taght of þat was write þoffor þi gude + is þat we also… + …Where resteþ loue & all peesOure ioie may ben + endeles + + 1 + 200 + + + + + + + + + + + + + + …And wiþ his wordes debonaireHe saide to me softe and + faire… + …Wher resteþ loue and all pesOure ioye may ben + endeles + + 1 + 196 + + Begins imperfectly at 1.231; several leaves missing. A fragment of 8 folios, comprising Book 1, lines 1361-2602, from this volume but separated, is also owned by the Beinecke. + + Explicit iste liber qui transeat obsecro liber… super huius + opusculi sui complementum Iohnni Gower a quodam philosopho transmissa + (f. 196ra) + + + + + + + + + + Of hem þat wryten us to foreþe bokes dwelle & we þerfore… + ‪Wher resteþ loue and alle pesOure ioie may ben endeles + + 1 + 186 + + + + + + + + + + + + + + Off hem þat writen ous toforeþe bokes dwelle and we + þerfore… + …Wher restiþ loue and alle pesOure ioie mai ben + endeles + + 1 + 169 + + Seventeen leaves lost from this MS copy. For one of these missing + leaves, see , below. + Gower (f. 169v in colophon) + + + + + + + + + + + …ich þat þei first founden oute[ ]e nocht be broght + aboute… + …The point of sublunacionAnd forþ wiþ + calcinacionOf veray apperbacionDo[ ]cion + + 1 + 1 + + A single-leaf fragment containing lines 4.2351-82; 2392-2428; 2439-74; + and 2485-2520 from (see above). + + + + + + 933-6 + + + + + + Of them that written us tofore + of them that written c + John Gower, Confessio Amantis, C Text — in eight Books and a + Prologue: the longest version has about 34,000 lines + See 4226 for the A Text, 4227 for the B Text, and 4229 for fragments. + + + Gower + John + + + + Confessio Amantis + + + tales + love + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + Off hem þat writen ous toforeThe bokes duelle and we + þerfore… + …Wher resteþ loue and alle pesOur ioie mai ben + endeles + + 1 + 186 + + + Iohannus Gower (f. 186) + + + + + + + 317-41 (selections) + (some passages summarized) + + + + + + Torpor hebes sensus scola par|ua minimusque …Of hem that wryten vs to forThe bookes dwelle & we + therfor… + … + That oold grysel is no foole + There ben full many yeres stole + + 2 + 205 + + An incomplete copy, ending VIII.2408 at bottom of second column, recto, of last folio (205rb), because this last leaf is bound backwards. Copied from Caxton’s text. + + This book is intituled confessio amantis that is to saye in englisshe the + confessyon off the louer maad and compyled by Iohan Gower … (f. + 1) + + + + + + + + + + + + + 3 + + + Nine leaves missing. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Four leaves missing. + + + + + + + + + + + + Off hem that writen vs to foreThe bokes duell & we + þerfore… + …Where resteth loue and alle peesOure ioye may be endles + Amen + + 1 + 442 + + Eight books and Prologue; 3 leaves missing; Followed by six Latin verses + beginning, ‘Explicit iste liber qui transeat obsecro liber’; + Followed by, ‘Epistola super huius opusculi siue complementum Iohanni + Gower a quoddam philosopho transmissa’ followed on ff. + 442v-446v by ‘Traitie pour essampler les + Amantz marietz’ in French imperfect at the end. + dedwod Iohn (f. 1) + This boke made And fynished yn the xxj yere of kyng Rychard the Second And + the yere of our lorde god M CCC xcij Compiled & made by Iohn gower wyche he + dedycated vnto þe mighti prynce henry erle of darby wch after was + <ky>ng of england called harry þe fowrthe (f. iiiv in a + different hand) + + + + + + + + + + Of hem þat writen vs toforeThe bokes dwell and we therfor… + …Wher resteþ loue and alle pesOure ioie mai ben endeles + + 5 + 356 + + Beginning preceded by usual Latin verses, “Torpor hebes…” (f. 5) + Iohanni Gower (f. 357) + + + + + + + + + + + Of them that writen vs toforeThe bokes dwelle and we + therfore… + …Hath do wherof his kniȝthiedeIs yit comended ouer + all… + + 1 + 134 + + Over fifty leaves missing. + + + + + + + + + + + + To hem that writen vs toforeThe bokes duelle & we + therfore… + …[ ]ere reste loue and al pes[ ]re ioye may ben + endeles + + 1 + 165 + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Four leaves missing. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Ends 8.3119 + + + + + + + + + + + + + Of them that written us tofore + of them that written d + John Gower, Confessio Amantis, Fragments & Extracts — in eight + Books and a Prologue: the longest version has about 34,000 lines + See 4226 for the A Text, 4227 for the B Text, and 4228 for the C Text. + + + Gower + John + + + + Confessio Amantis + + + tales + love + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + UEnus which stante withoute laweIn no certeyn but as men + drawe… + …Vpon the poynte þat I am shryueI thenke bydde while I + lyue + + 25 + 33 + + Book 8, lines 2377-2970, and Conclusion only. + + + + + + + + + + + + + + + 190 + + + Nebuchadnezzar’s Dream only. + + + + + + + + + + + + Of a Cronyque in dayes gonThe which ys cleped + pantheon… + …The gravell with the small stonesTo gold they torne all at + ones + + 113 + 195 + 364 + 371 + + Tales of Appolonius (8.271-2028=pp. 113-144), Constance and Perseus + (2.587-1612=pp. 144-161); Phillip of Macedonia (2. 1616-1865=pp. 161-166), + Adrian and Bardus (5.4937-5162=p. 166-170), Pirithous, Galba and Vitellius + (6.485-595=pp. 170-172), Dives and Lazarus (6.975-1238=pp. 172-176), Constantine + (2.3187-3507=pp. 176-182), Nebuchadnezzar’s Dream (1.2785-3066=pp. + 182-186), Diogenes, Pyramus (3.1201-1502,1655-1672=pp. 186-192), Midas + (5.141-312=pp. 192-195), and Three Questions (1.3067-3402=pp. + 364-371). + + The tale of Antiochus & / Appolynes of Tyre (p. 113) + + + + + + + + + + The more he stonde ther of in doughtTho knewe he wele the kyngys + herte… + …To oure requestys shall goodly condecendeA geyne alle oure + enmyes thys lond for to dyffende + + 38 + 40 + 44 + 46 + 54 + 84 + 86 + 102 + + Tales of Three Questions (1.3124-3315), Trump of Death (1.2083 and + following). + + The tale of Antiochus and Appolynes of Tyre (f. 55) + + + + + + + + + + Thow hast þy tyrannye y wroȝtlo now yt ys sumdel y + boȝt& bet yt schall ffor off þy dede þe wordle + schall euere syng & rede… + …Touchinge þis man of TireHir hirt is hot as eny + fire + + 3 + 5 + 45 + 51 + 81 + 95 + + Tales of Tereus (5.5920-6052), Rosiphelee (4.1114-1466), Three Questions + (1.3067-3425), Somnolence (4.2746-2926), Apollonius (8.271-846). + + + + + + + + + + + + […]uþe he noght[…]which was þe + beste[…]he scholde chese algate[…]aste longe and + late… + …Such w[…]wit haþ ou[…]Þat what + […]be[…]… + + 1 + 1 + + A binding fragment: recto has all or parts of Book I, lines 1816-32, + 1861-77; verso has all or parts of Book I, lines 1897-1909 plus 4 lines of Latin + gloss (‘hic tractat…promittunt’), 1938-54. See , 76. + + + + + + + + + + + + Ther was a Riall noble kyngeAnd riche of alle wordly thinge… + (f. 120ra) + …Þi lust it may falle the thusAs it be fille of Thereus + (f. 121vb) + A worthi knyȝte in cristes laweOf grete rome as is þe + sawe… (f. 122ra) + …In hyndering of a noþer wyȝtAnd yf þou wolt be + tauȝt a ryȝtkepe the wlle þerfrooOr elles shame wolle + come þe to (f. 126ra) + A Kyng whilom was yonge & wysewhich sette of his witt gret + prise… (f. 126ra) + …And take humbles vpon thi sydeÞe more of grace þou + shalt geteIn þin hert þis tale be not fogete (f. + 127va) + Off Iubiter þis finde I writeHow whilom that he wolde + wite… (f. 127va) + …Of that I shall my broþer greveItt myȝt neuer wel a + cheve (f. 127vb) + Whan Rome stode in noble plitVirgile which was þe + profite… (f. 127vb) + …It stode so as the thinges felleI thinke a tale for to telle + (f. 129vb) + IN A Cronicle þis I redeA boute A kynge is most nede… + (f. 128vb) + …And thei lafte of hir evill speche& mercy of hir kyng be + seche (f. 1294b) + SOmdele to this matere likeI fynde a tale how frederike… (f. + 129rb) + …Þis is þe comon of the streteI Set nouȝt of + his biȝete (f. 1294b) + + 120 + 121 + 122 + 129 + + Tales of Tereus (5.5551-6052), Constance (2.587-1608), Three Questions + (1.3067-3425), Travellers and Angel (2.291-372), Coveitise (5.2031-2272), The + Two Coffers (5.2273-2390), The Beggars and the Pasties + (5.2391-2498). + + A tale of Ouide what fell of Raueshing (f. 120ra, + rubric); Explicit (f. 121vb, rubric); The tale of constaunce + what ffelleof Enuye of Bakbytinge (f. 122ra, rubric); + Explicit (f. 126ra, rubric); A tale A gein Pride (f. + 126ra, rubric); Explicit (f. 127va, rubric); A + tale that fill be twix / Covetous & Enuy (f. 127va, rubric); + Explicit (f. 127vb, rubric); A tale of A emperoure that + was / distroied for coveting of golde (f. 127vb, rubric); A tale of + the fortune of þe world (f. 128vb, rubric); A tale of two + Beggers / of ffortune and Covetise (f. 129rb, rubric); + Explicit (f. 129vb, rubric) + + + + + + + + + + + + + + + + About 70 lines from the Prologue. + + + + + + + + + + + + A K… whilom wa…whi… his wit + sette… + And of … hath so w… [vnc?]closedThee poy[nn?]tes + wheer… she was apposed + Theer was a Ryall noble kingAnd Riche he was of all worldis + thyng… + …And is thee bridde falssest of alleI pray to god fayre mote + vs by falle + Thee heyghe creature of thynggisWhiche is kyng of all + kynggis… + …His fader wiche hym mys by gatteHee hym slowe a greet mys hap + was thatte + LEve lordys and freendis derelestynyht a while and yee sch… + here… + …That hyndre wold any maner wyghtTher fore I Rede thee with + all thyn hool myghtForto cvnsseyle every man to the best gyseAnd ellis + dare I seye thow doost nat as the wyseLord so full of grace sittynge in + MagesteGrawnte vs wit and space here to serve theeAnd forto lyue + [breaks off mid-line] + To speke of an vn kynde manI fynde how whilum that AdrianOf + Rome whiche that a greet lord was… + …Ageynst whiche that Resoun de batyhtAnd every gentell hertte + hit hatyht + The heyh all myghtty god of purviaunceIn whos eterne + Remembravnce… + …As forto speken of this MatereWhich is no bote more offe + forto here + This king that was of mochel myghtThee which Nabogodonosor + hyght… + …Ayenst all myghtty goddis laweTo whom no man may been + felawe + + 3 + 5 + 5 + 8 + 8 + 11 + 11 + 13 + 13 + 14 + 158 + 161 + 161 + 162 + + Very stained and damaged in places. Tales of Three Questions + (1.3067-3402), Tereus (5.5551-6048), Nectabanus (6.1789-2358; transcript is ), Phebus, Athemas (2.1613-1864; transcript is ), Adrian and Bardus (5.4937-5162), and + Nebuchadnezzar’s Dream (Prologue [with 7-line Latin stanza] 585-1088, + 1.2785-3042). + + H… gynniht a worthy thyng / …questionys of a king (f. 3); The + iij questionys (RT); HEre be gynnyht Progne & Phelomene (f. 5v); + Progne and Philomene (RT); Explicit Progne & Philomyne (f. 8v); + […]lexavndre (f. 8v, margin); Alexaundre (RT); Kyng Phelip of + Macedoyne (RT); Here bee gynnyht of an vnkynde man / of Rome that hyghtte sire + Adrian (f. 13); Of an vn kynde man (RT); Explicit vn kyndnesse (f. 14); hic in + cipit Nabugodonoser (f. 158); Nabugodonoser (RT); Explicit Nabugodonoser (f. + 162v) + + + + + + + + + + Wher of may wel be iustifyedþat þei may nought be + deified… + …And of Ninus king of AssireI rede how þat in his + Empire + + 1 + 4 + + Four leaves bearing text from the ‘Religions of the World’ + section: Book V: 775-966, 1159-1542, and 1735-1926 (i.e., both from a single + quire, probably the second and middle bifolia, since the second bifolium is + certainly a center and there are about 48 lines per column, c. 196 per + folio). + + + + + + + + + + + + + + Pity that I have sought so yore ago + pity that i have sought + Geoffrey Chaucer, ‘The Compleynt unto Pite’, — seventeen + stanzas rhyme royal + Critical edition: , 2.170. + + + Chaucer + Geoffrey + + + Compleynt unto Pite + + love, vicissitudes of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Pite that I haue sought so yore agowith hert sore & full of + besy peyne… + …Thus for youre deth I may well wepe & pleyneWith herte + sore & full of besy peyne + + 46 + 47 + + + + The complaynte vnto Pyte (f. 46); The complaynt vnto Pyte (RT); The + Complaynte vn to Pyte (f. 47v) + + + + + + + + + + PIte that I haue sought so yore agoowith hert soore and ful of besy + peyne… + …Thus for your deth I may wel wepe and pleyneWith herte sore + and ful of besy peyne + + 187 + 188 + + + + Balade (f. 187); complainte of the deathe of pitie (added by John Stow, f. + 187) + + + + + + + 1.272-6 + 620-1; 1957, 526-7 + 44-7 + + + + + Pitee that I haue soghte so yore Agowith herte sore and full of + bisy peyn… + …Thus for youre deth I may well wepe and pleynWith herte sore + and full of bisye peyn + + 71 + 73 + + + + How pitie is dead etc (added by hand of the seventeenth century, f. + 71) + + + + + + + + + + [p]Itee that I haue sogthe so yore agoWyth herte sore and full of + bisy peynThat in this worde wass heuyr wyghte so woWyth oute deth and + I shall not… + …Thus for youre payn deth I may well wepe and + playnWyth herte sore and ffulle of bisie peyn + + 15 + 17 + + + + + + + + + + + + + + [p]YTE that I haue sought so yore a goWith hert sore and full of + besy payne… + …Thus for your deth I may well wepe and playnWith hert sore + and full of besy payn + + 151 + 152 + + + Geof Chaucer (added by later hand, f. 151) + Here endeth the exclamacioun of the Deth of Pyte (f. 152v); How + Pyte is dede & c. (added by later hand, f. 151) + + + + + + + + + + + Pitye whiche þat I haue sought so yoreWith hert sore ful of + besy peyne… + …Þus for youre dethe I may weel weepe and pleyneWith hert + sore al ful of besy peyne + + 80 + 82 + + Scribe + John + Shirley + ; followed by 5380 as if part of same text, with RT continuing as + ‘þe balade Of Pitee…By Chauciers’ on ff. + 82-83v. + + And nowe here filowing begynneþe a complaint of pitee made by Geffrey + Chaucier þe aureat poete þat euer was fonde in oure vulgare tofore + hees dayes (f. 80) + + + + + + 640-1 + + + + + [P]Ite whiche that I have sought so yoerwith hert sore ful of besy + peyne… + …Thus for yowre deth I may wele wepe and pleyneWith hert sore + al ful of besy peyne + + 49 + 51 + + Followed by 5380 as if part of same text. + + And now here folwith A complaynt of pite / made bi Geffray Chauncier the + Aureat / Poete that euer was founde in oure vulgar / tofore his daues (f. + 49) + + + + + + + + + + [P]ite that I haue sought so yooreWith herte sore ful of heuy + peine… + …Thus for youre deith I may wel wepe and pleyneWith herte sore + and ful of sely peyne + + 13 + 14 + + Initial ‘P’ is missing, with space left for illuminated + initial. + + + + + + + + + + + + [P]ite that I haue sought so yore agooWith hert sore and ful of + besy payne… + …Thus for youre dethe I may wel wepe & playneWith hert + sore and ful of besy payne + + 55 + 57 + + + + Here endith thexclamacion / of the dethe of pite (f. + 57v) + + + + + + 1.517-18 + + + + + Pyte that I haue sought so yore agowith herte sore and ful of besy + payne… + …Thus for your dethe I may wepe & playneWith herte sore + and ful of besy payne + + 286 + 286 + + Further editions include . + + How pite is ded and beried in a gentyll hert (f. 285) + + + + + + + + + + + The long nights when every creature + the long nights when + ‘The Balade of Pite’ or ‘A Compleint to his Lady’ + — 130 lines in various stanza forms + Printed (which was ed. , + 1.564-65). + + + + + The Balade of Pite + Compleint to his Lady + + + laments, lover’s + + + various + + + + + + + + + + + + The longe nyghtis whan euery creatureShuld have theyr rest in + somwhat be kynde… + …ffor ellis may me last no blisse ne hopeNe dwelle withyn my + trouble careful hert + + 51 + 53 + + Written as part of the ‘Compleynte to Pite’: see 4375. + + Explicit Pyte (f. 53) + + + + + + .360-64 + 621-23; 1957; 528-29 + + + + + Þe long nightes whane euery creatureShoulde haue þeyre + rest in somwhat as be kynde… + …And for no maner gilt but my goode willeAls goode were + þanne vntrewe as truwe to be… + + 82 + 83 + + Ends imperfectly; written as part of the ‘Compleynte to + Pite’: see 4375. + + + + + + + + 642-3 + + + + + + Sith fortune hath me set thus in this wise + sith fortune hath + Verses expressing desire to serve his mistress — four lines, possibly + monorhyming + Probably a fragment. + + + + + <subjects> + <subject>fortune</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4884-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sith fortune hath me set thus in this wyse<lb/>Too loue yow best callyd be + [<del> </del>]<lb/>you to serue and trwly plese<lb/>as my desyre and hertus + esse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End of second line crossed out.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4971" imev="3179" nimev="3179"> + <name>Some time I loved as ye may see</name> + <alpha>sometime I loved a</alpha> + <description>A Slighted Lover’s Complaint — nine quatrains (aaab) and burden + (b): Who so lyst to loue god send hym right good spede</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4971-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Some tyme y loued as ye may see<lb/>A goodlyer there myght none + be<lb/>Here womanhede in all degre<lb/>full well she quytt my + mede…</firstLines> + <lastLines>…May them rewarde so that they may<lb/>With ioy there lyues + lede</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="ff."> + <start loc="v">136</start> + <end>137</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.129-31</edition> + <edition key="Wright1845">1.24</edition> + <edition key="Arber1901">118</edition> + <edition key="Greene1935">301; 1977; 269-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4972" imev="3180" nimev="3180"> + <name>Sometime I loved so do I yet</name> + <alpha>sometime I loved b</alpha> + <description>The Delivered Lover — eight quatrains (aaab) and burden (cb): ‘Vp + son and mery wether / Somer draweth nere’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <title/> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4972-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Som tyme y louid so do y yut<lb/>In stedfast wyse and not to + flit<lb/>But in danger my loue was knyt<lb/>A pitous thyng to + hire…</firstLines> + <lastLines>…That thay myght synge with mery hert<lb/>This song with […] + fere</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.202-3</edition> + <edition key="Greene1935">316; 1977, 288</edition> + <edition key="Ritson1877">111</edition> + <edition key="Sisam1970">489-91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5299" imev="3361" nimev="3361"> + <name>The God of love A benedicite</name> + <alpha>the god of love a</alpha> + <description>(?)John Clanvowe, <i>The Book of Cupid</i>, or <i>The Cuckoo and the + Nightingale</i>, probably by Clanvowe — fifty-eight 5-line stanzas + (aabba)</description> + <descNote>Some MSS add a <i>balade</i> and/or envoy, <ref xml:target="3954" + >3954</ref><!-- new number -->; non-source-specific editions by <biblio key="Urry1721" + />; <biblio key="Bell1782"/>; <biblio key="Anderson1793"/>, 1.?; <biblio + key="Whittington1822"/>; <biblio key="Nicolas1866"/>, <biblio key="BellR1878"/>, 4; + <biblio key="Wright1880"/>.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Clanvowe</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Book of Cupid + + + Cuckoo and the Nightingale + + + + debates, bird + birds, as narrators + envoys + dream poems + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + The lorde of loue a.a. benediciteeHow mighty and how grete a lord + Is he… + …And though thou be for wo In poynt to dyeThat schall full + mikle lessing of thy pyne + + 138 + 141 + + Lines 1-246. + + + + + + + + + + + + The god of loue a benedicitehow mighti & how grete a lorde is + he… + …Terme of life loue hath withhold meso loude that with that + songe I a woke + + 11 + 16 + + + + The boke of Cupide god of loue (f. 11v); Explicit the boke of + Cupyde god of loue (f. 16); The Boke of Cupyde (RT) + + + + + + + + + + The god of love a benediciteHow myghty and how grete a lorde is + he… + …Terme of lyve love hath withholde meSo lovde that with that + songe I awoke + + 35 + 39 + + Adds a balade. + + The Boke of Cupide god of Loue (f. 35v); Explicit liber + Cupidinis (f. 39v) + + + + + 28-44 + 35-53 (with variants) + + + + + + The god of loue a benediciteHov myȝti and hou gret a lord is + he… + …Terme of life love haþ withhold meSo loude þat I + with þat song a woke + + 97 + 101 + + Adds a balade, with envoy (3954). + + Of þe Cuckow & þe Nightingale (added, seventeenth century, f. + 97) + + + + + + 1-46 + 251-65 + + + + + the god of loue A benedicitehow myghty and howe grete a lord ys + heffor he kan make of low hertys hyeAnd of hye lowe and lyke for to + dye… + …Terme of lyfe loue hath wytholde meSo lowde that I wyth that + song be gan awake + + 22 + 28 + + With two extra 7-line stanzas. + + Explicit Clanvowe (by scribe, f. 28); Geffrey Chaucers Poem of the Cuckow + and the Nightingale (added seventeenth-eighteenth century, f. 22) + + + + + + + + + + The god of loue ah benediciteHowe mighty & how gret a lorde is + he… + …Of grace I beseche alege let your writyngNowe of al good syth + ye be best lyuyng + + 378 + 380 + + Includes envoy of three rhyme royal stanzas and concluding prayer of one + rhyme royal stanza. + + Of the Cuckowe and the Nyghtingale (f. 378ra) + + + + + (which is ed. by , + 1.364-66) + + 7.347-58 + + + + + + O lewd book with the fool rudeness + o lewd book + Balade with Envoy to Alison — three stanzas rhyme royal and 6-line Envoy + (ALISON) + Follows The Cuckoo and the Nightingale (5299). + + + + + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>envoys</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3954-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lewde boke with thy foole rudenese<lb/>Sith thou hast neyther beaute + ne eloquence…</firstLines> + <lastLines>…Of grace I beseche alegge let your writynge<lb/>Now of al goode + syth ye be best lyvynge</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start loc="v">147</start> + <end>148</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3954-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lewde booke with þi foole rudnes<lb/> Siþ þou hast + noþir beaute ne eloquence…</firstLines> + <lastLines>…Of grace I biseke alegge be youre writyng<lb/> Non of al good + siþ Ȝe be best lyving</lastLines> + <source key="BodTan346" prefix="ff."> + <start>101</start> + <end loc="v">101</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit þe Cuck & þe Nighting. (added seventeenth century, + f. 101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="RobinsonP1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Vollmer1898">46-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3954-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5068" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3954-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3954-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">545</edition> + <edition key="Bell1782">11.171</edition> + <edition key="Anderson1793">1.501</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.366</edition> + <edition key="Whittington1822">5.27</edition> + <edition key="Nicolas1866">4.85</edition> + <edition key="BellR1878">4.347</edition> + <edition key="EllisFS1896"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5590" imev="3542" nimev="3542"> + <name>There nis so high comfort to my pleasance</name> + <alpha>there nis so high</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, ‘Complaint of Venus’, from the French of Sir Oton + de Graunson — nine eight-line stanzas (possibly three balades) and 10-line + Envoy</description> + <descNote>Usually follows <ref xml:target="1518">1518</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + <author> + <last>Graunson</last> + <first>Oton de</first> + <suffix>Sir</suffix> + </author> + </authors> + <title>Complaint of Venus + + Venus + envoys + complaints, lovers’ + + + eight-line + ten-line + + + ababbccb + aabaabbaab + + + + + + + + + There nys non sa hie confort to my plesanceQuhen þat I am In + any heuyness… + …To folowe word all the curiositeeOff Graunsoun the best + þat matrith france + + 136 + 137 + + Here a 10-line envoy, aabaabbaab. + Quod Galfridus Chaucere (f. 137) + The compleynt of venus folowith (f. 136) + + + + + + + + + + There nys so hye comfort to my plesaunceWhane þat I am in any + hevynesseAs for to haue leysier of remembraunceVppon þe manhode + and þe woþynesse… + …To folowe worde by worde þe curyousteeOf Gransoun flour + of hem þat make in ffraunce + + 43 + 44 + + 74 lines; occurs twice: a complete text and Lenvoy added at the end of + 5803-4 on f. + 38v. + Here begynneþe a balade made by þat worþy knight of Savoye + in frenshe calde sir Otes Graunsoun translated by Chauciers (f. 43v); + Lenvoye by Thomas Chaucier to alle prynces and princesses of þis + translacoun of þis complaynte and Laye (nest to Lenvoy) + + + + + + + + + + + And to resceyve þis compleynte in greeVn to youre excellent + benignyteeDirecte affter my litel suffisaunceffor eelde in my spirit + so dulleþe me… + …ffor to folowe by wordes þe curyousteeOf hem þat + vsen for to make in ffraunce + + 38 + + + 10 lines; occurs at the end of Chaucer’s ‘Fortune’ + (5803-4); second + occurrence in this manuscript. + Lenvoye by Chaucer(f. 38v) + + + + + + + + + + + Ther nys so high comfort to my plesaunceWhen that I am in eny + heuynesse… + …To folowe worde by worde the curiositeof graunson floure of + hem that maken in fraunce + + 19 + 20 + + Preceded by 1518 and + treated as if one work; includes 10-line envoy beginning, ‘Princes + resseyueth this compleynt in gre’ (ff. 20-20v). + + The compleynt of Venus (scribal, in margin beside first line, f. 19); + Complaynt of Mars and Venus (f. 15); Here endith the complaynt of venus and Mars + (f. 20v) + + + + + + 633-4; 1957, 537-8 + 648-9 + + + + + Ther nys none so hieh comforte to my plesaunceWhen that I am in eny + heuynesse… + …To folow worde by worde the curiositeOf gransoun flor of hem + that make in fraunse + + 69 + 71 + + + + + + + + + + + + + + There nys so high comfort to my plesaunceWhanne that y am in any + hevynesseAs for to haue leyser of remembraunceVpon the manhoode and + the worthynesse… + …To folwen word be word the curiositeOf Graunson flour of hem + þat maken in ffraunce + + 68 + 69 + + Occurs separately. + + + + + + + + + + + + Ther nys so hye confort to my plesaunceWhenn that I am in eny + hevenesse… + …And folowyn word by word the curiositeOf Graunson floure of + hem that make in fraunce + + 122 + 124 + + Treated in this MS as continuation of 1518; 75 of the usual 82 lines; lines 65-72 + missing. + + Compleynt of Venus (added to left marg. p. 122) + + + + + + + + + + …Thus be euer in drede and suffryngeIn none certene wee + langwishe in penaunce… + …To folowen word by word the curiositeOf Grawnsoun floure of + hem þat make in ffraunce + + 381 + 382 + + Begins imperfectly top p. 381 at line 45. + + + + + + + + + + + + Þer nys so hye counfort to my plesaunceWhane þat I am in + any hevynesseAs for to haue leyser of RemembraunceVpon þe + manhoode and þe Worþynesse… + …To folowen word y word þe curyosyteeOf Graunsomme flour + of hem þat make in ffraunce + + 139 + 141 + + + Chaucier Geffrey (p. 139); Chaucer (RT); Graunsomme (p. 142) + þus eondeþe here þis complaint whiche some men sayne was + made by my…and filowing begynneþe a balade translated out of frenshe + in to englisshe by Chaicier Geffrey þe frenshe made sir Otes de Grauntsoune + knight Savosyen (p. 139); A Balade made by Chaucer At þe reverence of a + lady þat loved a knyght (RT); Hit is sayde þat Graunsomme made + þis last balade for venus resembled to my lady of york aunswering þe + complaynt of Mars (p. 142) + + + + + + + + + + + Princis receyvith this complaynt in greeVnto yowre excelent + benyngnite… + …ffor to folowe by wordis the curiositeOf them that vsen for + ta make in fraunce + + 46 + + + ‘Envoy’ only, following as if part of the same poem, + ‘Truth’ (5803). + + lenvoye (f. 46, margin) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.363 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Gladeth ye fowls of the morwe gray + gladeth ye fowls + Chaucer, ‘Compleynt of Mars’ — 298 lines in rhyme royal and + 9-line stanzas + , TM 466; , TP 466.3; for + Complaint of Venus see 5590. + + + Chaucer + Geoffrey + + + Compleynt of Mars + + complaints + allegorical poems + astrology/astronomy + envoys + + + seven-line + nine-line + + + ababbcc + aabaabbcc + + + + + + + + + Gladith ȝe foules of the morow gayO phebus rising among the + rewis rede… + …That neuer did bot al way gentilnesskithith therfore to hir + sum kyndness + + 132 + 136 + + + + + + + + + + + + + + GLadeth ye lovers on the morowe grayLoo Venus rysen amonge yow + rowes rede… + …that neuer did but gentilessekytheth therfor on her summe + kyndenesse + + 15 + 19 + + Treated as a single text with 5590, which follows it. + + Complaynt of Mars and Venus (f. 15); Here endith the complaynt of venus and + Mars (f. 20v) + + + + + 1.323-34 + + + 623-7; 1957,529-37 + 643-7 + + + + + Gladeth the ye louers in the morow graylo venus risen + amonge you rowes rede… + …That neuyr dide but gentillnesskitheth ther fore in her somme + kyndnesse + + 65 + 69 + + Treated as a single text with 5590, which follows it. + + The complaint of Mars and Venus (f. 65, added seventeenth + century) + + + + + + + + + + gladeth the fowlis of this morow greylo venus ryseth among yonder + rowes rede… + …Nat neuer dede but all Ientillnessekytheth þer fore on + hir som kyndenesse + + 115 + 122 + + Missing lines 165, 168; treated as a single text with 5590, which follows + it. + + + + + + + + + + + + Gladeth ye foules at the morowen graylo venus risen among yow rowes + rede… + …Walkyng his Cours till she hadd hi a takeAnd he praid her to + hast her for his sake + + 378 + 380 + + Ends imperfectly after stanza 12; second occurrence in MS. + + + + + + + + + + + + Gladeþe yee fooles of þis morowen grayLoo Venus is vysen + amonge youre rowes reede… + …Þat neuer did but al gentylesseRydeþe on hir + þer fore some sykurnesse + + 130 + 139 + + Stanza 32 missing line 9. + + Loo yee louers gladeþe and comforteþe þou of þallyaunce + creayted bytwene þe hardy and furyous Mars þe god of armes and Venus + þe double goddesse of loue made by Geffrey Chaucier at þe commandement + of þe renomed and excellent prynce my lord þe duc John of Lancastre + (p. 130); Þallyance bytwene Mars and Venus (RT); Þus eondeþe here + þis complaint whiche some men sayne was made by my lady of York doughter to + þe kyng of Spaygne and my lord of huntyngdon some tyme duk of Excestre + (colophon, p. 139) + + + + + + + + + + Gladith yee floures on this morow greylo venus risen a mong yow + rowes rede… + …Of al disport in which men frendly dwelleOf lufe pley and + benynge humbilnesse + + 132 + 133 + + Lines 1-178 only, with column b left blank on + f.133v. + + THe broche of thebes as of the love / of mars and venus (f. + 132vb, rubric) + + + + + + + + + + …Whoo Raygneth now in blisse but VenusThat hath this worthy + knyght in gouernaunce… + …That neuer dud but gentilnesseKitheth therfore in hire sume + kyndenesse + + 49 + 54 + + Stanzas 1-6 missing (ff. 33-48 lost). + + + + + + + + + + + Glade ye fowles of this morowe grayLo Venus is risen among you + rowes rede… + …And er thou parte hens remssyon fynallTo ward te lyf where + Ioye is euerlastyng + + A.i + B.viii + + Huntington RB 31324. + + The loue and complayntes bytwene Mars and Venus (sig. A.1) + + + + + + + + + + Gladeth ye louers in the morowe grayLo Venus rissen among yon rowes + rede… + …To folowe worde by worde the curiosyteOf Granson flour of hem + ye make in Fraunce + + 368 + 371 + + 49 x 9, aabaabbcc, including one 10-line stanza, aabaabbccb, as + envoy. + + The complaynt of mars & venus (f. 368vb) + + + + + (which is ed. , + 1.360) + + + + + + This wretched worlds transmutation + this wretched worlds + Geoffrey Chaucer, ‘Balade of Fortune’ — nine eight-line + stanzas and a six-line Envoy + and wrongly add the Envoy from + Chaucer’s ‘Venus’ (4904); is introduced into + Chaucer’s translation of Boethius; non-source-specific edition is , 1.578. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + Balade of Fortune + + Fortune + + + + Fortune + mutability + princes, advice to + advice, to princes + envoys + dialogues + + + eight-line + six-line + + + ababbcbc + ababab + + + + + + + + + This wredchid wolde is transmutaciounAs welle and wo now pore & + now honour… + …Thy last day is ende of myne intresseIn generall I this rule + may not fayle + + 200 + 201 + + + + paupertas conqueritur super fortunam (f. 200v) + + + + + + + + + + This wrecched worldes transmutacounAs wele and woo nowe poure and + nowe honourWith oute ordre or wyse discressyounGoverned is by + ffortunes fals errour… + …Preyeþe þane his beste freonde of his + noblesseþat to some better estate he may atteyne + + 37 + 38 + + Followed by Lenvoy to Chaucer’s ‘Complaint of Venus’ + (5590). + + Here foloweþe nowe a compleynte of þe pleintyff ageinst [ageinst] + fortune translated oute of ffrenshe in to Englisshe by þat famous + Rethorissyen Geffrey Chaucier (f. 37) + + + + + + + + + + This wrechid worldis transmutacionAs wele & wo now pore & + now honoure… + …Praieth his best ffrende of his noblesseThat to som bettyr + estate he may Atteyne + + 208 + 209 + + At the end: ‘Explicit’ and ‘Lyty’. + + Balade de Vilage saunz peynture (f. 208); La Repons du ffortune Au + pleyntyff (f. 208v); le pleyntyff encountre ffortune (f. 209); + Lenvoye du ffortune (f. 209v) + + + + + + + + + + This wrechched (sic) worldes transmutaciounAs wele and woo + now pouerte and now riche honoure… + …Prayeth his beeste frend of his noblesseThat to some beter + estate he may atteyne + + 191 + 192 + + + Par Chaucer (f. 191) + Balade de vilage saunz Peynture Par Chaucer (f. 191) + + + + + + + + + + This wrecched worlde is transmutaciounas wele or wo now poeere + & now ho honour… + …preyeth hys best frend of his noblesseThat to som betere + estat he may attayne + + 53 + 54 + + + + Causer Balades de vilage sanz peinture (f. 53); le repounce de fortune a + pleintif (f. 53v); le Respounce du pleintif contre fortune (f. + 53v); etc. + + + + + + + 1.383-6 + 630-1; 1957, 535-6 + 110-18 + 652-3 + + + + + This wreched worldes transmutacionAs wel and wo now pore and now + honour… + …Preyeth his best frend of his noblesseThat to som beter astat + he may atteyn + + 124 + 126 + + + + Pleyntyf encountre fortune (p. 124) + + + + + + + + + Prayeth his best frend of his noblesseThat to som bettre estat he may + atteyn… + + + + 385 + + + Lines 78-79, followed by ‘Lenvoie de Chaucer’. + + + + + + + + + + + + Þis wrechched worldes transmutacyounAs weele and woo nowe + poure and nowe honnourWith outen ordir or wyse discresciounGouuerned + is by ffortunes hye errour… + …Preyeþe his best freond of his hye noblesseÞat to + some beter estate he may atteyne + + 142 + 144 + + + + Hit is sayde þat Graunsomme made þis last balade for venus + resembled to my lady of york aunswering þe complaynt of Mars and here + filoweþe a balade made by Chaucier of þe louer and of dame ffortune + (p. 142); Dialoge bytwene þe lover and fortune (RT) + + + + + + + + + + This wrecchid worldis transmutaciounAs weele and woo now poore and + now honour… + …Prayeth that his best friend of his noblesThat to som better + estate he may atteyne + + 45 + 46 + + With the envoy of ‘The Complaint of Venus’ (5590) following the + usual ‘Envoy’. + + The pleyntef countre fortune (f. 45) + + + + + + + + + + The wrechid werldis transmutacionAs wele & woo now poore & + now honour… + …Thi laste day is eende of my intresseIn general this rewle + may nat faile + + 81 + 82 + + + + + + + + + + + + + + + + + 94 + + + + + + + + + + + + + + + This wrecchid worldes transmutacionAs wele as woo now poure & + now honour… + …Praye ye his best frende of his noblesseThat to som better + estate he may atteyne + + c.vi + c.viii + + + + Balade of the vilage without peyntyng (sig. c.viv) + + + + + + + + + + + + + + + + Nineteenth-century transcription in . + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + This wretched worldes transmutationAs wele and wo nowe poore & + nowe hoour… + …Pray ye his best frende of his noblesseThat to some better + estate he may attayne + + 381 + 381 + + 6 stanzas ababbcbc plus envoy of Fortune, 6-line ababab. + + Balade of the vyllage without payntyng (f. 381va. + + + + + + + + + + + Sith that I have a nonpareil master + sith that i have a nonpareil + Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (, 27) — fourteen lines + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4904-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn that y haue a nounparall mastres<lb/>The whiche hath hool my seruyce + and myn hert<lb/>Y schal be glad for eny gref or smert<lb/>To serue hire in hire + goodli lustynes…</firstLines> + <lastLines>…Yet be my trouth when that y me aduert<lb/>Ther displesere hit is + my gret gladnes<lb/>Syn that [y haue a nounparall mastres]<lb/>The whiche [hath + hool my seruyce and myn hert]</lastLines> + <source key="CULAdd2585" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Arber1901">124</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4904-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn that y haue a nounparall maystres<lb/>The which hath hool my service + & myn hert…</firstLines> + <lastLines>…I shalle be blad for any greef or smert<lb/>To serve hir in hir + goodly lustynes</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">, 139-40</edition> + <edition key="Steele1941">107</edition> + <edition key="Robbins1951">505</edition> + <edition key="Robbins1951">182</edition> + <edition key="Arn1994">252</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5823" imev="3670" nimev="3670"> + <name>Thou fierce god of arms Mars the red</name> + <alpha>thou fierce god of arms</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, <i>Anelida and Arcite</i> — 357 lines in 45 stanzas of + various forms, mostly rhyme royal</description> + <descNote>Includes at lines 211-350 ‘Anelida’s Complaint’, which is also + found separately: see <ref xml:target="4949">4949</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Anelida and Arcite + + + + complaints, lovers’ + lover’s lament + women, as speakers/narrators + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The fers god of Armes Mars the redethat in the frosty contre callid + trace… + …And with her owne hond she gan hit write& sent hit to her + theban knght Arcyte + + 7 + 11 + + ‘Anelida’s Complaint’ (4949) occurs before 5823 in this MS . + + The boke of feyre Anelida & fals + Arcyte (f. 7v), So thrillyd with the poynt . vt supra et + cetera (at the end). + + + + + + + + + + Thowe fers god of Armes Mars the redeThat in thy ffrosty Cuntre + called Trace… + …With in the Temple with a sorowfull chereThat Shapyn was as + ye shall aftir here + + 39 + 43 + + + + Explicit lamentacio Annelide Regine Ermonie (at the end) + + + + + + + 1.365-78 + + + + + Thou fers god of Armes Mars the redethat in the frosty contre + called Trace… + …and with her ovne honde she gan hit writeAnd sent to her + theban knyght Arcite… + + 30 + 35 + + Ends incomplete after 30 stanzas, with note for continuance, ‘So + thirled with the poynt & cetera’ in display script at end (f + .35) + + The compleynt of feire Anelida And fals Arcite (f. 32) + + + + + + 355-60; 1957, 303-8 + 376-81 + + + + + Thou ferse god of armes Mars the redeThat in thi firsty contre + called Trace… + …With Iune the temple with a sorofull chereThat shapyn was as + ye shall aftyr here + + 59 + 65 + + + + Of Qu. Annelida & þe false Arcite (f. 59v, added by + post-medieval hand) + + + + + + + + + + þow fers god of armes mars þe redþat in þy + frosty cuntrey called Trace… + …How þat Arcyte Anelyda so soreHope thirlled with þe + poynte of Remembraunce + + 256 + 258 + 241 + 243 + + Miscopied, end first (256-258v, + 241v-243v). + …made by Geffrey Chaucyer (f. 256v) + Balade of Anelyda Qwene of Cartage made by Geffrey Chaucyer (f. + 256v); And þus endiþe here þe compleynte of + Anelyda (243v) + + + + + + + + + + …for thowgh I had yow to morow agayneI myght as well hold + apryl from rayneas holde yow to maken stedfast… + …ys that a tame beest that ys aye fayneto renne away whan he + ys lefte agaste… + + 91 + + + Lines 308-316 only + + + + + + + + + + + + [T]How ferse god of Armes Marce the reedethat in the frosty contre + called Trace… + …How that Arcyte Annelyda to soorehath thrilled with þe + poynt of Remembraunce + + 57 + 60 + + Ends ’Explicit’ (f. 60v). + + Here begynneth the / Compleynt of faire / Anelida & fals Arcite (f. + 57) + + + + + + + + + + Þow fiers god of armes mars the redeThat in þe frosty + contry called Trace… + …How þat Arcyte Anelyda so soreHaþe trilled with + þe poynte of Rememberaunce + + 134 + 135 + + + + Lo my lordis and ladyes here folowyng may ye see / the maner of the lovyng + bytwene Arcite of / Thebes and Anelida the faire Quene of hermony / which with + his feyned chere doublenesse and / flateryng disceuied here withouten cause she + / beyng than oon of þe trewest gentilwomen / that bere lyf compleyneth here + I beseche you (f. 134ra, rubric) + + + + + + + + + + + [O]thou fers god of Armes the RedeThat in thy frosty Countrey + called trace… + …Within the Temple with a woful chereThat shapen was as ye may + plainly here + + 76 + 84 + + + + Here endith the complaint of / Annelada the quene ayeinst fals / Arcite the + Theban knyght (f. 84) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + O Thou feirs god of armes Mars þe redeThat in thy frosty + countre called Trace… + …Within the temple with a sorouful chereThat shapen was as ye + may plainly here + + 291 + 293 + + Ends ‘Explicit’ and Assembly of Ladies follows + without further description of temple. + + Of quene Annelida and false Arcite (f. 291vb) + + + + + + + + + + + So thirled with the point of remembrance + so thirled + ‘The Compleynt of Anelida the quene upon fals Arcite’, included in + Chaucer’s Anelida and Arcite, but here occurring separately — twelve + 9-line stanzas and two 16-line stanzas, including Proem and Conclusion + For Anelida and Arcite, see 5823. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + Compleynt of Anelida the quene upon fals Arcite + + + complaints, lovers’ + + + nine-line + sixteen-line + + + aabaabbab + aaabcccbdddbeeeb + + + + + + + + + So thyrlid with the poynt of RemembraunceThe swerd of sorow I whet with fals plesavnce… + …Now that Arcite Anelida to foreHath thirled with the poynt of remembraunce + + 5 + 7 + + ‘Anelida’s + Complaint’ precedes 5823 in this MS. + + The complaynt of feyre Anelida on fals Arcyte (f. 5), Explicit So thirlid + with the poynte of Remembraunce (f. 7). + + + + + + + + + [s]O threlyd with þe poynt of Remembrauncethe swerd of sorowe + whet with fals plesaunceMyn herte bare of blysse & blacke of + heweThat turnyd ys to quakyng al my daunce… + …With yn þe temple with a sorowfull chereThat schapen was + as ye schal aftre here + + 61 + 63 + + + + Chaucer—His Complaint of Annelida (f. 61, in a post-medieval + hand) + + + + + + + + + + So thirleth wyth the point of RemenbraunceThe swerd of sorow whet + with fals plesauns… + …As holden yow to make yow stedfasteAll myghthi god of trouth + souereyn + + 382 + 384 + + Complaint, equivalent to lines 211-289 and 299-311 of Anelida and + Arcite. + + The Complaint of Anelida quene of Hermenye vpon false Arcite of Thebes (p. + 382) + + + + + + + + + + So thirlleþe with þe poynt of RemembraunceÞe swerd + of sorowe whett with fals plesaunce… + …Howe þat Arcyte Anelyda so sooreHaþe thirlled with + þe point of Remembraunce + + 106 + 110 + + + Geffrey Chaucier (p. 106) + Takeþe heed sirs I prey yowe of þis complaynt of Anelyda Qweene + of Cartage Roote of trouthe and stedfastnesse þat pytously Compleyneþe + vpon þe varyance of daun Arcyte lord borne of þe blood Royal of Thebes + englisshed by Geffrey Chaucier in þe best wyse and moost Rethoricyone + þe moost vnkouþe metre coloures and Rymes þat euer was sayde + tofore þis day redeþe and preveþe þe sooþe (p. 106); + þe compleynte of Anelyda (RT) + + + + + + + + + + + …So thirlith with the poynte of remembraunceThe Swerde of + sorowe y whett with fals plesaunce… + …Howe that Arcite Anelida so soreHath ther led with the poynt + of remembraunce + + 85 + 87 + + Most of text on what were formerly two loose leaves, now ff. 85-86, + clearly intended to be here since 3845 runs over from 84v to 85 and + this text from 86v to 87; the complaint only, seventeen 8-line + stanzas, aaabaaab + + Here endeth the compleynt of Anelida the Quene of hermenye vpon fals Arcite + of Thebees (f. 87) + + + + + + + + + + + To you my purse and to none other wight + to you my purse + Chaucer’s ‘Complaynt to his Empty Purse’ — three + stanzas rhyme royal and 5-line Envoy + Non-source-specific edition, , 635; 1957, + 539-40. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + Complaynt to his Empty Purse + + + complaints + envoys + money + + + seven-line + five-line + + + ababbcc + aabba + + + + + + + + + To yow my purse and to noon other wightComplayn I for ye be my lady + dere… + …And ye that mowen alle myn harme amendehaue mynde vppon my + supplicacioun + + 193 + 193 + + + The complaynt of Chaucer to his Purse (f. 193) + The complaynt of Chaucer to his Purse (f. 193) + + + + + + + 1.405-6 + 136-7 + 314-15 + 11 + 180-1 + 128-32 + 656 + + + + + To yow my purs and to non othir wyghtComplayne I for ye bene my + lady dere… + …And ye that mowen all oure harmes amendeHave mynd vpon my + supplicacioun + + 59 + + + Explicit Quod + leweston + + lenvoy de Chaucer (f. 59) + lenvoy de Chaucer (f. 59) + + + + + + + + + + + + + 35 + + + + + + + + + + + + + + + Now purse that be to me my lyvys lightAnd saveor as in this worde + downe here… + …And you that may all my mys amendHaue mynde opon my + supplicacion + + 12 + + + Significantly variant from usual first stanza; 1 x RR + 1 x 5, aabba; + ‘lenvoye’ in left margin beside second stanza. + + + + + + + 228-29 (2 stanzas) + 461 + 117-18 + + + + + To you my purce and non other wyȝtComplayne I for you be my + lady dere… + …Quene of comfort and of all companyBe hevy agayne or els most + I dye + + 23 + + + First two stanzas only + + A B Nother balade (p. 23) + + + + + 228-29 + 461 + 117-18 + + + + + To yow my purs and to non oþer wightCompleyn I for ye be my + lady dere… + …And ye <that> mow all all harmes amendHaue mynde + <vp>on my supplicacyon + + 388 + 389 + + + A Compleint de Chaucer a sa Bourse Voide (p. 388) + A Compleint de Chaucer a sa Bourse Voide (p. 388); lenvoie (p. + 389) + + + + + + + + + + To ȝou my purse and to non othre wightCompleyn I for to be my + Ladi dere… + …But ȝit I pray vnto ȝoure curtesyeBe heuy agayn or + ellis I dye + + 138 + + + lacks the 5-line envoy; followed immediately by 5277. + + + + + + + + + + + + tO yow my purse and to nonother wightCompleyne I for þow my + lady deere… + …ffor whiche vnto youre mercy I cryeBieth hevy ageyne or ellis + must I dye + + 19 + + + Lacks Envoy and adds ‘Complaint of a Prisoner against + Fortune’ (1432) + as if part of same poem. + + + + + + + + + + + + + + + 19 + + + Thomas’s transcript is British Museum Catalogue 643, + m.4. + + + + + + + 307 + + + + + TO yow my purse and to nonother wightCompleyne I for þow my + lady dere… + ffor whiche vnto yowre mercy I cryeBeth hevy ageyn or ellis must I + dye + + 271 + + + Lacks Envoy and adds ‘Complaint of a Prisoner against + Fortune’ (1432) + as if part of same poem. + + + + + + + + + + + + TO yowe my purs se & to noon oþer + wyghtCompleyne I ffor yee be my lady dere + But yitte I pray vn to youre courtesyeBeeþe heui A geyne or + elles mot I dyeLenvoyeO conquerowre of brutes + AlbyoneWhich þat by lyne and freo ellecciounBeon veray kynge + þis songe to yow I sendeAnd yee þat may all oure harmous + amendeHaþe mynde vppon my supplicacioun + + 148 + + + + + A supplication to Kyng Richard by chaucier (f. 147vb) + + + + + + + + + + To you my purs and to you none oþer wightCompleine I for + ȝe be my lady dere… + …But yit I praie vn to your curtesieBeth hevie ayenne or els I + mot die + + 76 + + + Only three stanzas; does not include envoy. + + Balade (f. 76va) + + + + + + + + + + To yow my purse and to none oþer wightCompleyne y for ye be my + lady dere… + …ffor whiche vn to you mercy thus y CryeBethe hevy ayen or ell + y must dye + + 77 + + + Only three stanzas; does not include envoy. + The compleynt off Chaucers vn to his purse (f. 77) + The compleynt off Chaucers vn to his purse (f. 77) + + + + + 6 + + + + + + + + 77 + + + + + + + + + + + + + + + To you my purse and to non other wightComplayne I for ye be my lady + dere… + …And ye that may al harmes amendeHaue mynde vpon my + supplycation + + 382 + + + ‘Explicit’ after third stanza and heading, ‘Chaucer + vnto the Kynge’ at beginning of envoy + + Chaucer vnto his empty purse (f. 382rb) + + + + + (which is ed. , + 1.579) + + + + + + Fortune alas alas what have I guilt + fortune alas alas + ‘Complaint of a Prisoner against Fortune’ — twenty or + twenty-one stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prison/prisoners</subject> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1432-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas fortune allas what have I gilt<lb/>In prisoune thus to lye here + desolate…</firstLines> + <lastLines>…Now lady swete I can nomore now sey<lb/>But Rewe on me and help me + whan I dey</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote>20 stanzas; follows immediately after first three stanzas of + Chaucer’s ‘Complaint to his purse…’ (<ref + xml:target="6044#wit-6044-8">6044</ref><!-- new number -->) as if part of + that poem; ends, ‘Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1432-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas fortune alas what have I gilt<lb/>In prison thus to lye here + desolate…</firstLines> + <lastLines>…Now lady swete I cannomore now sey<lb/>But Rewe on me and help me + whan I dey Amen</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>271</start> + <end>273</end> + </source> + <sourceNote>Medieval folios 298-300; 20 stanzas; follows immediately after first + three stanzas of Chaucer’s ‘Complaint to his purse…’ + (<ref xml:target="6044#wit-6044-10">6044</ref><!-- new number -->) as if + part of that poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.1872-87">App. i-vi</edition> + <edition key="Hammond1909b">484-90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1432-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FOrtune alas alas what haue I gylt<lb/>In prison thus to lye here + desolate…</firstLines> + <lastLines>…Now lady swete I can nomore now say<lb/>But rew on me and helpe me + when I dey</lastLines> + <source key="BLHar7333" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">30</start> + <end loc="r" col="a">31</end> + </source> + <sourceNote>21 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here next folowith a litell Tretys by wey of complaint Agenis ffortune (f. + 30<sup>va</sup>); Explicit le compleint Agein ffortune (f. + 31<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammond1909b">484-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6138" imev="3849" nimev="3849"> + <name>Verily / And truly</name> + <alpha>verily and truly</alpha> + <description>A balade protesting devotion and fidelity — three 6-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ballads</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddedde</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6138-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Veryly<lb/>And truely<lb/>I Schall nat fayne<lb/>Whyle that y leue<lb/>I + haue you yeue<lb/>My hart sertayne<lb/>Thus y am sette<lb/>Neuer to + Lette<lb/>ffor well nor woo<lb/>You to serue<lb/>Tyll that y starue<lb/>Where + euer ye goo<lb/>Contenew schall y<lb/>All way trewly<lb/>yn your + seruyce<lb/>There for to dye<lb/>nat to farye<lb/>I you promyce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954d">639</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6255" imev="3917" nimev="3917"> + <name>What so men sayn</name> + <alpha>what so men sayn</alpha> + <description>On Feigned Love — four 8-line stanzas (aaabaaab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, feigned</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6255-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>what so men seyn<lb/>loue is no peyn<lb/>to them serteyn<lb/>butt + varians…</firstLines> + <lastLines>…hitt were pete<lb/>butt they shold be<lb/>be gelid parde<lb/>with + owtyn grase</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start>56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.23</edition> + <edition key="Robbins1954d">632-3</edition> + <edition key="Davies1964">237-8</edition> + <edition key="Oliver1970">110-11</edition> + <edition key="Silverstein1971">154-5</edition> + <edition key="Barratt1992">268-70</edition> + <edition key="268-70">402-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6309" imev="3948" nimev="3948"> + <name>When Fortune list give her assent</name> + <alpha>when fortune list give her assent</alpha> + <description>Fortune rules both high and low — a roundel in fourteen + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6309-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When fortune list yeue here assent<lb/>what is too deme þat may be + doo…</firstLines> + <lastLines>…Thus is my schort a viseament<lb/>As hyt comyth so lete it + go<lb/>When ffortune</lastLines> + <source key="CULFf16" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.129; 1877, 111</edition> + <edition key="Brown1939a">259-60</edition> + <edition key="Robbins1942a">21</edition> + <edition key="Oliver1970">111-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5373" imev="3412" nimev="3412"> + <name>The life so short the craft so long to learn</name> + <alpha>the life so short the craft</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, <i>Parlement of Foules</i> — 98 stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>The roundel inserted between stanzas 97-98 occurs only in MSS. <mss + key="BodDig181"/>, <mss key="OxfStJohn57"/> and <mss key="CULGg427"/>, and in <mss + key="STC5068"/>; see <ref xml:target="3815">3815</ref><!-- new number -->. For + extract see <ref xml:target="6722">6722</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Parlement of Foules + + + + dream poems + birds, as speakers/narrators + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + …Off a sage olde quhat for loue quhat for loreOn bokis red I + oft as I ȝou told… + …The lyf so schort the craft so long to lereTo full connyng I + can nocht cum suppose I rede all ȝere + + 142 + 152 + + Lacks lines 1-14; has a unique ending. + Quod Glafride Chaucere (f. 152) + Here endis the Parliament of foules Quod Galfride Chaucere (f. + 152) + + + + + + + + + + …Cometh al this new corne fro yere to yereAnd out of olde + bokys in good feyth… + …That I shall mete som thinge for to fareThe bet & thus to + rede I will not spare + + 96 + 110 + + Begins at line 23 of Prologue. + + [The Parlement] Of ffowlys (f. 96, RT); Explicit tractatus de + congregacione volucra die Sancti Valentini (f. 110) + + + + + + + + + + The life so short the crafte so longe to lerneThe assay so harde so + sharp the conqueryng… + …That I shall mete some thyng for to fareThe bettir and thus + to rede I woll not spare + + 44 + 52 + + + + the parlement of ffowlis (f. 44), Explicit. Here endith the parlement of + ffowlis (at the end) + + + + + + + + + + THe lyf so short the crafte so longe to lerneThassay so harde so + sharpe the conquerynge… + …That I shal mete somme thyng for to fareThe bet and thus to + rede I wol not spare + + 120 + 129 + + + + The parlement of Briddes (f. 120); The parlement of Briddes (RT); + Explicit tractatus de congregacione volucrum die sancti Valentini (f. + 129v) + + + + + + 1.335-59 + + + + + the lyf so short the craft so long to lerneTheassay so sharp so + hard þe conqueryng… + …Thise versis of gold and blak ywretyn wereThe which I gan + Astonyed to be hold + + 288 + 289 + + Lines 1-142 only. + + + + + + + + + + + + The lif so short the craft so long to lerneThe assay so hard so + sharp the conqueryng… + …That I shal meete som thyng for to fareThe bette and thus to + rede I hyl not spare + + 120 + 131 + + + + The Assembly of Fowles (added seventeenth century, f. 120); explicit + tractatus de Congregacione volucrum die Sancti valentini (by scribe, f. + 131) + + + + + + + + + + The lyff so short the crafft so long to lernThassay so sharpp so + hard the conqueryng… + …That I shall mete som thing for to fareThe bett and thus to + rede I woll nat spare Explicit + + 224 + 236 + + Stanzas 2 and 3 of Roundel only. + + + + + + + + + + + + The lyfe so schorte the crafte so long to lerneThassaye so scharpe + so harde þe conquerygnThe dredfull Ioye allwey þat slydeth + ȝernAl this men I be loue þat my felygn… + …That I shall meete some thyng for to fareThe bet and thus to + reed I nyl not spare + + 29 + 42 + + Signed by scribe? ‘Amen Quod + W. + Caluerley + ’ (f. 42v). + + Chaucers Parliament of Birds (added by later hand, f. 29); Explicit + Parliamente Amen Quod W Caluerley (by scribe, f. + 42v) + + + + + + + + + + The lyf so short the craft so longe to lerneThassay so sharp so + hard the conquerynge… + …That I shal mete sum thyng for to fareThe bet & thus to + rede I nele nat spare + + 481 + 490 + + Nineteenth-century transcript in , pp. + 3-22. + + Here begynyth the parlement of ffoulys (f. 480v); Explicit + parliamentum Auium In die sancti valentini tentum secundum Galfridum Chaucer + deo gracias (f. 490v) + + + + + + + + 362-72; 1957, 309-18 + 385-94 + + + + + The lyfe so short the craft so long to lerneThe assay so hard so + sharp the conqueryng… + …The I thrustell old and the frosty feldfareWhat shuld I say + of fowlys eny kynnd… + + 97 + 102 + + Lines 1-365 only. + + + + + + + + + + + + [t]he lif so short the craft so long to lurneThe assay so harde so + sharpe the conqueryng… + …And whann this werk is brought to an endeTo euery fowle + nature yaf his make… + + 127 + 142 + + Ends at line 667. + + The parlament of fowles (p. 127) + + + + + + + + + + so short þe lyfe þe craft so long to lerneThe assay so + hard so sharpe the conqueryngThe dredeful ioy all wey that fleeth so + yerneAll thys mene I be loue that my felyng… + …That I shall fynde somthyng for to fareThe bet and thus to + rede I wyll nat spareMaster Geffray Chausers that now lyth in graueThe + nobyll Rethoricioun and poet of gret bretayneThat worthy was the lawrer of + poetry haueffor thys hys labour and the palme atteyne + + 17 + 25 + + With four-line tribute to Chaucer at end. + by Chaucer (added by lated hand, ff. 17, 25) + here foloweth the parlement of Burdes reducyd to loue et cetera (f. + 17) + + + + + + + + + + + THe lyff so schort the crafte so longe to lerneþe assay so + hard so scharpe þe conquerynge… + The wordes were suche as yee may here fyndeThe next vers as I now + have in mynde + + 129 + 132 + + Text ends at l. 679. + + The Parlament of ffoules (f. 126vb, rubric) + + + + + + + + + + [T]he lif so short the craft so long to lereThe assay so herde so + sharpe the conqueryng… + …That I shal mete sume thing for to fareThe bette and thus to + Rede I wol not spare + + 85 + 101 + + + + Here endith the Parlement of foules (f. 101) + + + + + + + + + + The lyf so schort the craft so loge to lerneThassaye so hard so + sharp the conqueryng… + …That I shal mete somme thinge for to fareThe better and thus + to rede I wil not spare + + a.i + c.i + + CUL shelfmark, Inc. 5. J. 1. 1. (3485). + + Explicit the temple of bras (sig. c.i) + + + + + + + + + + The lyfe so short þe craft so long to lerneThassay so harde so + sharpe the conqueryng… + …That I shall mete some thyng for to fareThe better & thus + to rede I wyll nat spare + + c.iv + d.ii + + + + The assemble of Foules (sig. c.iv and RT); Thus endeth the assemble of + Foules other wyse called saynt Valentynes day compyled by the famous clerke + Geffray Chaucer (sig. d.iirb) + + + + + + + + + + The lyfe so shorte the crafte so longe to lerneThe assay so hard so + sharpe þe conquerynge… + …That I shall mete some thynge for to fareThe better and thus + to rede I wyll not spare + + a.ii + b.vi + + Huntington R. B. 31325, ff. 1-13. + compyled by the preclared and famous clerke Geffray Chaucer (sig. + a.i) + The assemble of foules (sig. a.i); Here foloweth the assemble of foules + veray pleasaunt and compendyous to rede or here compyled by the preclared and + famous clerke Geffray Chaucer (sig. a.i); Explicit tractatus de congregatione + volucrum die sancte Vnlentini (sig. b.vi); Thus endeth the congregacyon + of foules on saynt Valentynes day (sig. b.vi) + + + + + 117 + + + + + The lyfe so short þe craft so long to lerneThassay so harde so + sharp the conquering… + …That I shal mete some thyng for to fareThe bet and thus to + rede I nyl not spare + + 279 + 283 + + + + The assemble of Foules (f. 279ra) + + + + + + + + + + + Now welcome summer with thy sun soft + now welcome summer + A roundel (‘Qui bien aimé a tard oubliè’) inserted + in two MSS of Chaucer’s Parlement of Foules (5373) between stanzas 97 and 98 — thirteen + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + <subject>birds</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3815-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seynt Valentyn þat art full hiȝe on lofft<lb/>Thus syngen smale + foulis for thy sake<lb/>Wele have þey cause forto glat offt<lb/>Sith eche + of hem recoverid hath his make<lb/>fful blesfull may they syng when þey + wake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn57" prefix="f."> + <start loc="v">235</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One incomplete stanza only, inserted between stanzas 97 and 98 of + Chaucer’s <i>Parliament of Fouls</i>; introduced by stanza 97: ‘But + furst were chosen foulis forto syng / As yeer be yeer was alwey hir vsaunce / To + syng a ryndell at hir departyng / To do nature honour & plesaunce / The note + I trowe was made in ffraunce / The wordis were such as yee may here fynde / The + next vers as I have nowe in mynde’, and followed by stanza 98: ‘And + with the showtyng when þe song was doon…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3815-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe welcome somore with sonne softe<lb/>That hast thes wintres wedres + ovire shake…</firstLines> + <lastLines>…Sethe ech of hem recordede hathe hys make<lb/>fful blisseful nowe + they ben when they wake</lastLines> + <source key="CULGg427" prefix="f."> + <start loc="v">490</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inserted as penultimate stanza to <i>Parlement of Fowles</i> by another + hand of the fifteenth century in space left for insertion by original + scribe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Parkes1979-80"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21"/> + <edition key="Skeat1894-97"> 1.359</edition> + <edition key="Chambers1911a">20</edition> + <edition key="RobinsonF1933">362; 1957; 318</edition> + <edition key="Davies1964">132-3</edition> + <edition key="Sisam1970">311</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3815-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe well come somer with thy sonne softe<lb/>That hast this wynter + wedirs ouer shake…</firstLines> + <lastLines>…Sith eche of them recouered hath his make<lb/>ffull blisfully they + synge and endles ioy þei make</lastLines> + <source key="BodDig181" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment: 7 lines only; inserted as penultimate stanza to <i>Parlement + of Fowles</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6722" imev="4187.8" nimev="4187.8"> + <name>With empty hand men may no hawks lure</name> + <alpha>with empty hand</alpha> + <description>Proverbial saying about paying for what you receive — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>Lines 1-2 same as lines 414-15 of Chaucer’s <i>Wife of Bath’s + Prologue</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6722-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5091" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1871d">117</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-183" imev="105" nimev="105"> + <name>A <gloss key="wale">wale</gloss> white as whales + bone<!--WALE: a paragon of beauty or excellence, someone chosen for virtue [ON: cp OI val.] + http://quod.lib.umich.edu/cgi/m/mec/med-idx?type=id&id=MED51568--></name> + <alpha>a wale white</alpha> + <description>A Lover’s Torments — fifty-five lines in 6-line stanzas, + reconstructed as eight 6-line stanzas with 5-line refrain</description> + <descNote>lover’s, lament</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-183-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A wayle whyt ase whalles bon<lb/>A grein in golde þat godly + shon…</firstLines> + <lastLines>…Bituene hire curtel ant hire smok<lb/>Y wolde ben hy</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose with virgules marking line breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">38-40</edition> + <edition key="Boddeker1878">161</edition> + <edition key="Zupitza1922">161-2</edition> + <edition key="Brook1948">40-1</edition> + <edition key="Degginger1954">84-5 (text), 88-90 (reconstruction)</edition> + <edition key="Kaiser1958">472 (reconstructed text)</edition> + <edition key="Davies1964">80-2</edition> + <edition key="BennettJAW1966">117-19</edition> + <edition key="Sisam1970">117-20</edition> + <edition key="Luria1974">28-30</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-312" imev="166" nimev="166"> + <name>All been he blithe / that to my song Lithe</name> + <alpha>all been he blithe</alpha> + <description><i>The geste of King Horn</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + King Horn + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle ben he bliþe Þat come wilen + liþe… + …Nou ben he alle dedeGod hem to heuene lede + + 219 + 228 + + 1569 lines. + + + + + + + 4-89 + 39 + + + + + Alle beon he bliþeÞat to my song + lyþe… + …Iesus þat is of heuene king¡eue vs alle his suete + blessing + + 11 + 25 + + 1530 lines. + + + + + + + 4-89 + 25 + 259-338 + 1943 + 1.209 + 1.237 + 126-30 (excerpt) + + + + + + + Alle heo ben blyþeþat tomy song + ylyþe… + Þon hue beoþ boþe dedecrist to heouene vs + lede + + 83 + 92 + + 1546 lines; written two lines of verse per line in MS. + + Her bygynneþ þe geste of Kyng Horn (f. 83) + + + + + 4-89 + 2.91-155 + + 114-49 (critical text) + Booklet 5, no. 70 + + + + + + All that beth of heart true / A stound harkeneth to my song + all that beth of heart + An Elegy on the Death of Edward I — in 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>elegies</subject> + <subject>Edward I, death of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-366-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…of qwom þat god haued don is wille<lb/>Me þonketh + þat deþe haue done vs wrong<lb/>Þat he so sone schal liggen + stille<lb/>Engelond þou aghtes wel to knowe…</firstLines> + <lastLines>…þou ȝeue hys soule mechil onur<lb/>And brink yt into + heuene blis</lastLines> + <source key="CULAdd4407a" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragments a (lines 6-12), b (lines 20-29), c (lines 83-8 with 4 new + lines).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1912">149</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-366-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle þat beoþ of huerte trewe<lb/>a stounde herkneþ to my + song…</firstLines> + <lastLines>…bidde we god ant oure ledy<lb/>to þilke blisse iesus vs + sende</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff.9"> + <start>73</start> + <end loc="v">73</end> + </source> + <sourceNote>91 lines; written two lines of verse per line in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Percy1765">2.7</edition> + <edition key="Warton1824">1.106</edition> + <edition key="Wright1839">246-50</edition> + <edition key="Zupitza1922">158-60</edition> + <edition key="Boddeker1878">140</edition> + <edition key="Segar1917">15</edition> + <edition key="Aspin1953">90-2</edition> + <edition key="Kaiser1954">367</edition> + <edition key="Kaiser1958">357</edition> + <edition key="Robbins1959a">21</edition> + <edition key="Davies1964">91-4</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-613" imev="359" nimev="359"> + <name>As I me rode this ender day / By green wood to seek play</name> + <alpha>as i me rode this ender day</alpha> + <description>A song of the Five Joys of the Virgin Mary — ten 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-613-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ase y me rod þis ender day<lb/>by grene wode to seche + play…</firstLines> + <lastLines>…In þis world to ben holy<lb/>ant wynne heuene + blysse</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v" col="a-b">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">94-6</edition> + <edition key="Boddeker1878">218-9</edition> + <edition key="Wulker1874">1.48-9</edition> + <edition key="Brown1924">13-4</edition> + <edition key="Cook1915">462-4</edition> + <edition key="Brook1948">65-6</edition> + <edition key="Funke1944">49-51</edition> + <edition key="Davies1964">78-80</edition> + <edition key="Stevick1964">52-4</edition> + <edition key="Luria1974">183-4</edition> + <edition key="Dunn1990">205-7</edition> + <edition key="Saupe1998">147-8; 260-1</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-842" imev="515" nimev="515"> + <name>Between March and April / When spray beginneth to spring</name> + <alpha>between march and april</alpha> + <description><i>Alysoun</i> — four 8-line stanzas (aaabcccb, ababbbbc) with refrain, + ‘An hendi hap ichabbe yhent / ichot from heuene it is me sent / from alle wymmen + mi loue is lent / & lyht on Alysoun’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Alysoun + + + + love lyrics + + + eight-line + + + aaabcccb + ababbbbc + + + + + + + + + Bytuene mersh & auerilWhen spray biginneþ to + springeþe lutel foul haþ hire wylon hyre lud to + synge… + …geynest vnder goreherkne to my roun + + 63 + + + + + + + + + + 1.56-7 + 27-9 + 2.43 + 1.108 + 147-8 + 161 + 1.109 + 6-7 + 410 + 89 + 24 + 165-6 + 138 + 12-13 + 2.62-3 + 2-3 + 1.24-5 + 98-9 + 33 + 293 + 466 + 56-7 + 67-8 + 38-40 + 22-3 + 107-8 + 85-7 + 208-9 + Booklet 5, no. 29 + + + + + + Dum ludis floribus velud lacinia + dum ludis + A macaronic Latin, French, and English (2 lines) lyric to his Parisian mistress + — five quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin, French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1156.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines> + <i>Dum ludis floribus velud lacinia</i> + <lb/> + <i>le dieu damour moi cient en tiel augustia…</i> + </firstLines> + <lastLines>…may y sugge namore so wel me is<lb/>ȝef hi deȝe for loue + of hire duel hit ys</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r2">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brook1948">55</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 55</edition> + </editions> + + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1590" imev="968" nimev="968"> + <name>God that all this mights may in heaven & earth thy will is oo</name> + <alpha>god that all this mights</alpha> + <description>A prayer of confession — seven 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1590-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat al þis myhtes may<lb/>in heuene & erþe + þy wille ys oo…</firstLines> + <lastLines>…In þy merci y me do<lb/>god þat al þis myhtes + may</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start>106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">156-60</edition> + <edition key="Wright1842b">99-101</edition> + <edition key="Boddeker1878">222-4</edition> + <edition key="Patterson1911">64-6</edition> + <edition key="Brook1948">68-9</edition> + <edition key="Luria1974">98-9</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 6, no. 73</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1590-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat alle myȝtes may<lb/>in heuene and erþe þi + wille is oo…</firstLines> + <lastLines>…Mercy lord and be my bote<lb/>god þat alle myȝtes + may</lastLines> + <source key="PlimptonAd3" prefix="f."> + <start loc="v">241</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">156-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1590-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God that alle myghtes may in heuen and erth thi will is oo<lb/>I have + ben tynt many a day eerly and late haue y ben thi foo…</firstLines> + <lastLines>…I haue ben fals in cropes rote to wickid werkis my wille was + ay<lb/>Marcy lord and be my bote: gofe that alle myghtes may</lastLines> + <source key="BLAdd5901" prefix="f."> + <start loc="v">325</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A nineteenth-century transcript of <mss key="PlimptonAd3"/>, f. + 241<sup>v</sup>. Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1785" imev="1104" nimev="1104"> + <name>Harkeneth hitherward beth still / I pray you though it be your will</name> + <alpha>harkeneth hitherward beth</alpha> + <description>Life of St. Marina — in couplets, ending with a six-line stanza, + aabccb</description> + <descNote>For a different version of this legend see <ref xml:target="150" + >150</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Marina, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1785-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkeþ hideward ant beoþ stille<lb/>y preie ou ȝof hit be + or wille…</firstLines> + <lastLines>…þou haue merci of me<lb/>for loue of þine + childe</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">64</start> + <end loc="v" col="b">65</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boddeker1878">256-63</edition> + <edition key="Horstmann1878">171-3</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-150" imev="89" nimev="89"> + <name>A rich man by old days / Thought for to leave this worlds plays</name> + <alpha>a rich man by old days</alpha> + <description>The Monk Mawryne, in the <i>Northern Homily Cycle</i> — in + couplets</description> + <descNote>For a different version of this legend see <ref xml:target="1785" + >1785</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + Mawryne the monk + + + two-line + + + aa + + + + + + , p. 204. + + + + + A Ryche man be alde daiesþoȝt forto leeue þis + werldes plaies… + …Oure lorde ihesus criste vs spedeTo be tholemode & thidir + vs lete + + 56 + 59 + + + + + + + + + + + + + + A Riche mon by olde dawesÞouhte to leue þis worldus + plawes… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo beo Meke and þidere vs + lede. Amen. + + 179 + 180 + + + + Hou seynt Maryne was diffamed (f. 179vb) + + + + + + 259 + + + + + A Ryche man be olde dayesÞouhte to leuen þis worldis + playes… + …Oure lord ihesu crist vs spedeto ben meke & thedir vs + lede + + 84 + 87 + + Text missing due to loss of folio 86. + + Narracio bona (added, f. 84v) + + + + + + + + + + A ryche man be alde dayesThoght to for sake þis werdys + playes… + …Oure lord ihesu criste vs spedeTo be tholmond and þeder + vs lede + + 56 + 59 + + + + Narracio (f. 56v) + + + + + + + + + + A riche man by ald daysThought at leue þis worldes + plays… + …Our ihesus cryst lord vs spedeAnd he tholmode and he + þider vs lede + + 55 + 58 + + + + + + + + + + + + + + A Ryche man be ald dayesȝoght for to s leef þis worldȝ plays… + …Owre lord Ihesu crist vs spedeTho tholemodnes & ȝedir vs lede + + 170 + 173 + + In second line, “s” crossed through before “leef”; ends “Amen.” + + Dominica in sexagesima (left margin, f. 170v) + + + + + + + + + + + + + 21 + + + + + + + + + + + + + + + A ryche man by alde dayesThoght to lefe þis werlde + playes… + …oure lorde ihesu cryste vs spedeto be tholomede & + þider vs lede + + 31 + 34 + + + + + + + + + + + + + + A ryche man by old daysþoght for to leue his worldys + plays… + …Oure loueryd ihesu crist vs spedeTo be tholmode and + þedyr vs lede + + 50 + 53 + + + + narracio (f. 50v) + + + + + + + + + + + Here commences a book of swevening / That men metteth in sleeping + here commences a book + The Interpretation of Dreams — in couplets + + + + + + + Interpretation of Dreams + + + + dreams, interpretation of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Her commensez a bok of sweuenyng þat men metteþ in + slepyng… + …he vs wyte & warde bo ant euer shilde vs from vr + fo + + 119 + 121 + + + + + + + + + 1.261-8 + 36-46 + Booklet 6, no. 85 + + + + + + High lord thou hear my boon / That madest middle earth & moon + high lord thou + A prayer of penitence by an old man — 108 lines in alternating 12- and + 5-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penitence</subject> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabccbccb</versePattern> + <versePattern>abaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2025-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heȝe louerd þou here my bone<lb/> þat madest middelert + & mone…</firstLines> + <lastLines>…þat we of sontes habben syht<lb/> ant heuene to + mede</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">72</start> + <end loc="v" col="a">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">47-51</edition> + <edition key="Boddeker1878">187-80</edition> + <edition key="Patterson1911">61-4</edition> + <edition key="Brown1924">3-7</edition> + <edition key="Brook1948">46-8</edition> + <edition key="Luria1974">102-5</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2197" imev="1320" nimev="1320"> + <name>I heard an harping on a hill as I lay under lind</name> + <alpha>i heard an harping</alpha> + <description>A <i>chanson d’aventure</i> song of the Passion with symbolic letters + — six 6-line stanzas with ‘O and I’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>Passion, carols/songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2197-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I herd an harping on a hille as I lay vndir lynde<lb/>Al my tent I toke + þer tille to haue þat myrth in mynde…</firstLines> + <lastLines>…With an o & an i haue X and M in mynde<lb/>þus hendely I + herd an harping as I lay vndir lynde</lastLines> + <source key="BodDonC13" prefix="f."> + <start loc="v" col="a-b">165</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="FOB1930">Facing p. 16</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrownBD1932">2-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2198" imev="1320.5" nimev="1320.5"> + <name>I heard men upon mold make much moan</name> + <alpha>i heard men upon mold</alpha> + <description><i>The Song of the Husbandman</i> — six 12-line alliterative stanzas + (ababababcdcd)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Song of the Husbandman + + + + political poems + evils of the time + contemporary conditions + laments + taxation + + + twelve-line + + + ababababcdcd + + + + + + + + + Ich herde men vpo mold make muche monHou he beþ itened of here + tilyynge… + …Þer wakeneþ in þe world wondred ant weeAse god + is swynden anon as so forte swynke + + 64 + + + Written two lines of verse per line in the MS. + + + + + + + 149-52 + 1.71 + 102-5 + 134+5 + 396-8 + 171 + 358 + 7-9 + 111-14 + 17-20 + Booklet 5, no. 31 + + + + + + A wellaway thou foul hold / that I ever was to thee I-tied + a wellaway thou foul + ‘Soul’s Address to the Wicked Body’, imbedded in the + ‘De Sancto Andrea’, number CCIX of the Trinity Homilies — 7 + lines, the first two alliterating, the rest in rhyming half-lines + + + + + + Soul’s Address to the Wicked Body + De Sancto Andrea + + <i>Trinity Homilies</i> + + + + debate, body and soul + Saint Andrea + death + + + alliterating + rhyming half-lines + + + aa + + + + + + + + + Aweilewi þu fule hold þat ich auere was to þe + iteiedlong habbe ich on þe wuned swo wo is me þe + hwile… + …Iuele wurmes mote þe chewe swo we þe be þat tu me + [ne] rewefor þine gulte ishal nu to pine rotie mote þu to + time + + 130 + + + Written as prose in the MS. + + + + + + + 172-85 + + + + + + + Lenten is come with love to town / with blossom and with birds roun + lenten is come with love + Lenten is come with love to town — three 12-line stanzas + (aabccbddbeeb) + Cf. 5052-2. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>seasons, of church year</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3050-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lenten ys come wiþ loue to toune<lb/> wiþ blosmen & + wiþ briddes roune…</firstLines> + <lastLines>…þis wunne weole y wole forgon<lb/> ant wyht in wode be + fleme</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.63-4</edition> + <edition key="Wright1842b">43-4</edition> + <edition key="Boddeker1878">164-5</edition> + <edition key="Morris1867">2.48</edition> + <edition key="Chambers1911a">8-9</edition> + <edition key="Zupitza1922">160</edition> + <edition key="Cook1915">407-8</edition> + <edition key="Kluge1912">81</edition> + <edition key="Segar1917">21-2</edition> + <edition key="Sisam1921">164-5</edition> + <edition key="Brown1932">145-6</edition> + <edition key="Marsh1866">254</edition> + <edition key="Manly1907">13</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">3-5</edition> + <edition key="Brook1948">43-4</edition> + <edition key="Auden1950">22-3</edition> + <edition key="Kaiser1954">292</edition> + <edition key="Kaiser1958">464</edition> + <edition key="WrightCE1959">9 (with facs.)</edition> + <edition key="Speirs1957">53-5</edition> + <edition key="Davies1964">84-6</edition> + <edition key="Stevick1964">41-2</edition> + <edition key="Sisam1970">120-1</edition> + <edition key="Silverstein1971">87-8</edition> + <edition key="Luria1974">6-7</edition> + <edition key="Dunn1990">210-11</edition> + <edition key="Dane1999">38 (portion of text)</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2279" imev="1365" nimev="1365"> + <name>I sigh when I sing / for sorrow that I see</name> + <alpha>i sigh when i sing</alpha> + <description>A song of the Passion — six 10-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, carols/songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccbddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2279-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hi sike al wan hi singe<lb/>for sorue þat hi se…</firstLines> + <lastLines>…for any worlde his win<lb/>þat was so der hi boyt</lastLines> + <source key="BodDig2" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1896c">308</edition> + <edition key="Furnivall1901a">753-4</edition> + <edition key="Sisam1970">37-9</edition> + <edition key="Silverstein1971">34-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2279-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I syke when y singe<lb/> for sorewe þat y se…</firstLines> + <lastLines>…þat haþ vs duere boht<lb/> he bring vs to + wynne</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">85-7</edition> + <edition key="Boddeker1878">210-124</edition> + <edition key="Cook1915">455-7</edition> + <edition key="Brook1948">59-60</edition> + <edition key="Kaiser1954">294-5</edition> + <edition key="Kaiser1958">393</edition> + <edition key="Davies1964">82-4</edition> + <edition key="Luria1974">219-20</edition> + <edition key="Saupe1998">109-10; 236-7</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2324" imev="1394" nimev="1394"> + <name>I wot a bird in a bower as beryl so bright</name> + <alpha>i wot a bird in a bower as beryl</alpha> + <description><i>Annot and Iohon</i> — five 10-line aliterative stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Annot and Iohon + + + + love lyrics + + + ten-line + + + aaaaaaaabb + + + + + + + + + Ichot a burde in a bour ase beryl so bryhtAse saphyr in seluer + semly on syht… + …He haueþ me to hede þis hendy anonGentil ase jonas + heo joyeþ wiþ Ion + + 63 + 63 + + + + + + + + + 25-7 + 145-7 + 136-8 + 1.34 (lines 1-18, 27-30 only) + 2.298 (st. 1-3 only) + 31-2 + 465 + 150-7 + 21-2 + 14-16 + Booklet 5, no. 28 + + + + + + I wot a bird in bower bright / That fully seemly is on sight + i wot a bird in bower bright + The loveliest lady in the land — ten 8-line stanzas (aaabcccb) and 4-line + burden: ‘Blow northerne wynd / sent þou me my suetyng / blow norþerne + wynd / blou blou blou’. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2325-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ichot a burde in boure bryht<lb/>Þat sully semly is on + syht…</firstLines> + <lastLines>…For hire loue mournyng Y make<lb/>More þen eny + mon</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">72</start> + <end>73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.58-61</edition> + <edition key="Wright1842b">51-4</edition> + <edition key="Boddeker1878">168-71</edition> + <edition key="Wulker1874">108</edition> + <edition key="Cook1915">412-14</edition> + <edition key="Kluge1912">82</edition> + <edition key="Segar1917">30</edition> + <edition key="Brandl1917">127-8</edition> + <edition key="Brown1932">148-50</edition> + <edition key="Greene1935">299-300; 1977, 268-9</edition> + <edition key="Dickins1951">119-21</edition> + <edition key="Brook1948">48-50</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2341" imev="1407" nimev="1407"> + <name>I-blessed be thou lady full of heaven bliss</name> + <alpha>iblessed be thou lady full</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — five monorhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2341-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>blessed beo þu lauedi ful of houene Blisse<lb/>sƿete flur of + parais moder of mildernisse…</firstLines> + <lastLines>…þu do þat ich for hire sake beo im<add>a</add>ked so + clene<lb/>þat ich noht at <del>daii</del> dai of dome beo flemed of þi + exsene</lastLines> + <source key="BLEge613" prefix="ff."> + <start loc="r2">2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boddeker1878">457-8; 216-7</edition> + <edition key="Wright1845">1.102-3</edition> + <edition key="Matzner1867">1.54</edition> + <edition key="Morris1872">195-6</edition> + <edition key="Patterson1911">146-7</edition> + <edition key="Brown1932">111-13</edition> + <edition key="Saupe1998">12506; 247-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2341-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blessed be þou leuedy ful of heouene blisse<lb/>Suete flur of + parays moder of mildenesse…</firstLines> + <lastLines>…bring vs to þin riche þer is ioie most<lb/>let vs neuer + hit misse for non worldes bost</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start>81</start> + <end loc="v">81</end> + </source> + <sourceNote>Nine stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boddeker1878">457-8; 216-7</edition> + <edition key="Wright1842b">93-4</edition> + <edition key="Brook1948">64-5</edition> + <edition key="Luria1974">178-9</edition> + <edition key="Saupe1998">127-8; 248</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2446" imev="1449" nimev="1449"> + <name>In a frith as I gan fare fremed</name> + <alpha>in a frith as i</alpha> + <description>The Meeting in the Wood — 48 alliterative lines in 12-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2446-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a fryht as Y con fare fremede<lb/>Y founde a wel feyr fenge to + fere…</firstLines> + <lastLines>…Ych am a maide þat me ofþuncheþ<lb/>Luef me were + gome boute gyle</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v2">66</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">36-8</edition> + <edition key="Boddeker1878">158</edition> + <edition key="Brook1948">39-40</edition> + <edition key="BennettJAW1966">116-17</edition> + <edition key="Sisam1970">115-17</edition> + <edition key="Luria1974">27-8</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">25-7</edition> + <edition key="Conlee1991">296-9</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2537" imev="1504" nimev="1504"> + <name>In May it merryeth when it dawes</name> + <alpha>in may it merryeth</alpha> + <description>On Women: a Defence and a Warning — four 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, warnings to</subject> + <subject>men, treachery of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2537-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In May hit murgeþ when hit dawes<lb/>In dounes wiþ þis + dueres plawes…</firstLines> + <lastLines>…Yhere leuely lores myn<lb/>Wiþ selþe we weren + sahte</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">71</start> + <end loc="r" col="a">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.667</edition> + <edition key="Wright1842b">45-6</edition> + <edition key="Boddeker1878">166-7</edition> + <edition key="Brown1932">146-7</edition> + <edition key="BennettJAW1966">119-21</edition> + <edition key="Luria1974">30-1</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 44 </edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2810" imev="1678" nimev="1678"> + <name>Jesu Christ heaven king / Give us all good ending</name> + <alpha>jesu christ heaven king give</alpha> + <description> A prayer to Jesus — four 6-line stanzas (aabccb), with three extra lines + prefacing stanza 1</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2810-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu crist heouene kyng<lb/>ȝef vs alle god + endyng…</firstLines> + <lastLines>…þat we mowe come to<lb/>þe ioie wiþ oute + fyne</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v" col="a-b">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">59-60</edition> + <edition key="Boddeker1878">194</edition> + <edition key="Patterson1911">88-9</edition> + <edition key="Brown1924">9-10</edition> + <edition key="Brook1948">52-3</edition> + <edition key="Luria1974">101-2</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2842" imev="1705" nimev="1705"> + <name>Jesu for thy mickle might / Thou give us of thy grace</name> + <alpha>jesu for thy mickle might</alpha> + <description>A Meditation on the Passion — five 10-line stanzas + (ababccdeed)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2842-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu for þi muchele miht<lb/>þou ȝef vs of þi + grace…</firstLines> + <lastLines>…When he wolde make þe fre<lb/>ant bicome þi + broþer</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First two lines of each stanza written two lines of verse per line of + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">83-5</edition> + <edition key="Boddeker1878">208-10</edition> + <edition key="Brown1932">150-2</edition> + <edition key="Brook1948">57-9</edition> + <edition key="Luria1974">217-19</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3111" imev="1889" nimev="1889"> + <name>Listeneth lordings a new song I shall begin</name> + <alpha>listeneth lordings a new song</alpha> + <description>On the Execution of Sir Simon Fraser — 233 lines in 8-line stanzas + (aaaabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Execution of Sir Simon Fraser + + + historical poems + Fraser, Simon, Sir + + + eight-line + + + aaaabccb + + + + + + + + + Lystneþ lordynges a newe song ichulle bigynneof þe + traytours of scotlond þat take beþ wyþ gynne… + …ant þi knyfWhil him lasteþ þe lyfWiþ + þe longe shonkes + + 59 + 61 + + + + + + + + + 212-23 + 1.28-38 + 126-34 + 129-33 + 2.488-93 + 6.274-83 + 355 + 14-21 + Booklet 4, no. 25 + + + + + + Listeneth lordings both young and old / Of the French men that were so proud and + bold + listeneth lordings both young and old of + The Song about the Flemish Insurrection — 136 lines in 8-line stanzas + (aaabcccb) + + + + + + The Song about the Flemish Insurrection + + + historical poems + Flemish insurrection + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + Lystneþ lordinges boþe ȝonge ant olde Of þe + freynshe men þat were so proude ant bolde… + …bote he þe raþere þer of wolle do bote wel + sore hit shal hym rewe + + 73 + 74 + + + + + + + + + 6.269-74 + 187-95 + 1.51-6 + 116-21 + 399-400 (selection) + 9-13 + Booklet 5, no. 48 + + + + + + Little wot it any man / how derne love may stand + little wot it any man how derne love may stand + The Way of Woman’s Love — five 8-line stanzas (ababccdd) including + 2-line refrain, ‘Ever and o for my leof ich am in grete thoghte / I thenche on + hire þat I ne seo nout ofte’ + For religious version see 3137. + + + + + The Way of Woman’s Love + + + women + love + + + eight-line + + + ababccdd + + + + + + + + + Lutel wot hit anymonhou derne loue may stondebote hit were a + frewymmonþat muche of loue had fonde… + …ase sterres beþ in welkne ant graces sour ant sueteWhose + loueþ vntrewe his herte is selde seeteEuer & oo etc. + + 128 + 128 + + First four lines of each stanza written two lines of verse per line of + MS. + + + + + + + 113-14 + 178-9 + 162+3 + 71-2 + 55-6 + 134-6 + 94-5 + 37 + Booklet 6, no. 93 + + + + + + Little wot it any man how derne love was found + little wot it any man how derne love was found + A song of the love of Christ — five 6-line stanzas with 2-line refrain + after each, ‘Ever and o night and day he haveth us in his thoghte / He nul nout + leose þat he so deore boghte’ + For a similar piece see 3138; for + a secular version see 3136. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3137-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Lytel wotyt onyman hu derne loue was fu[n]de<lb/>But he þat was on + Rode don and bouth vs wyth his wonde<lb/>ffor loue of man he made hym self vn + sunde<lb/>He haueth y kast a grysligast to grunde<lb/>He bouth vs wyth hys suete + blod hu myth he don vs more…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon512" prefix="f."> + <start loc="v">260</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly in second stanza. Written in lower margin below Latin + song with notation; perhaps intended to be sung to same tune.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">236; 161</edition> + <edition key="James1907b">2.583</edition> + <edition key="Brook1948">88; 70-1</edition> + <edition key="Wilson1952">182</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3137-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lutel wot hit anymon hou loue hym haueþ ybounde<lb/>þat for vs + o þe rode ron ant bohte vs wiþ is wounde…</firstLines> + <lastLines>…ffor loue of vs his wonges waxeþ þunne<lb/>his herte + blod he ȝef for al mon kunne<lb/>Euer & oo etc.</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r1">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">236; 161</edition> + <edition key="Wright1842b">111-12</edition> + <edition key="Boddeker1878">230-2</edition> + <edition key="Zupitza1922">163-4</edition> + <edition key="Brook1948">88; 70-1 (with facs., frontispiece)</edition> + <edition key="Stevick1964">57-8</edition> + <edition key="Silverstein1971">51-2</edition> + <edition key="Luria1974">201-2</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 6, no. 92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3138" imev="1923" nimev="1923"> + <name>Little wot it any man how true love bi-standeth</name> + <alpha>little wot it any man how true love bistandeth</alpha> + <description>A song of the love of Our Lady — one stanza only</description> + <descNote>For a similar piece on the love of Christ see <ref xml:target="3137" + >3137</ref><!-- new number -->; for another piece on the love of women see <ref + xml:target="3136">3136</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, love of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3138-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Litel uo it eniman on trewe loue bistodet<lb/>bute oure swete leuedi + þat muchel þer of haud fondet<lb/>The love of hire hit lassted swthe + longe<lb/>He oaweþ ws plist he wele hus underfonge<lb/>Owre mo is mi lif + and ic in grete þote<lb/>i þenke of hire þat al hure blisse hus + broute</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge613" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.104</edition> + <edition key="Brown1932">236</edition> + <edition key="Brook1948">88</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3227" imev="1974" nimev="1974"> + <name>Lord that lendest us life and lookest each one lead</name> + <alpha>lord that lendest us</alpha> + <description>On the follies of fashion — five 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3227-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord þat lenest vs lyf <lb/> ant lokest vch an lede<lb/>Forte cocke + wiþ knyf <lb/> nast þou none nede…</firstLines> + <lastLines>…Þat heo be kud ant knewe<lb/>For strompet in rybaudes + rewe</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1839">153</edition> + <edition key="Fairholt1849">40-2</edition> + <edition key="Boddeker1878">106-7</edition> + <edition key="Brown1932">133-4</edition> + <edition key="Dickins1951">124-5</edition> + <edition key="Kaiser1958">480</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">12-13</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 4, no. 25a</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3330" imev="2039" nimev="2039"> + <name>Maiden mother mild / <i>oeiz cel oreysoun</i></name> + <alpha>maiden mother mild oeiz</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — six monorhyming stanzas with medial rhyme, + in English and French</description> + <descNote>Compare <ref xml:target="3323">3323</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3330-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mayden moder milde <i>oieȝ cel oreysoun</i><lb/>from shome þou + me shilde <i>e de ly malfeloun</i>…</firstLines> + <lastLines>…he was ycrouned kynge <i>pur nostre redempcioun</i><lb/>Whose wol + me synge <i>auera graunt pardoun</i></lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r1">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">97-8</edition> + <edition key="Boddeker1878">220-2</edition> + <edition key="Chambers1911a">100-1</edition> + <edition key="Wulker1874">1.49-50</edition> + <edition key="Brown1932">155-6</edition> + <edition key="Brook1948">66-8</edition> + <edition key="Silverstein1971">49-50</edition> + <edition key="Luria1974">180</edition> + <edition key="Saupe1998">135-6; 254</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 69</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3330-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak67" prefix="f."> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3323" imev="2034" nimev="2034"> + <name>Maid and mother mild / for love of thine child</name> + <alpha>maid and mother mild for love</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — one 6-line stanza (aabccb) at the + conclusion of the <i>Aȝenbite</i></description> + <descNote>Compare <ref xml:target="3330">3330</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Aȝenbite of Inwit</i> + + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + MAyde and moder myldeuor loue of þine childeþet if god an manNMe þet am þet am zuo wyldein ani zenne þou me ssyldeAse ich þe bydde can. Amen + + + + 96 + + + Written as prose. + + + + + + + 271 + 127 + 49 + 87 + 25 + + + + + + Man in the Moon stands and strides + man in the moon stands + Man in the Moon — five 8-line stanzas (abababab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hedging</subject> + <subject>superstitions, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3362-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mon in þe mone stond ant strit<lb/>On is bot forke is burþen + he bereþ…</firstLines> + <lastLines>…Þah me teone wiþ hym þat myn teh mye<lb/>Þe + cherld nul nout adoun er þe day dawe</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v">114</start> + <end>115</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.69-70</edition> + <edition key="Wright1842b">110-11</edition> + <edition key="Boddeker1878">176-7</edition> + <edition key="Brown1932">160-1</edition> + <edition key="Manly1907">13-14</edition> + <edition key="Dickins1951">123-4</edition> + <edition key="Brook1948">69-70</edition> + <edition key="Kaiser1954">307</edition> + <edition key="Kaiser1954">473</edition> + <edition key="Speirs1957">92-3</edition> + <edition key="Davies1964">71-3</edition> + <edition key="BennettJAW1966">127-8</edition> + <edition key="Sisam1970">132-4</edition> + <edition key="Luria1974">131</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">32-3</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 6, no. 81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3490" imev="2166" nimev="2166"> + <name>Middle Earth for man was made / Unmighty are his most meed</name> + <alpha>middle earth for man was made</alpha> + <description>Man must fight Three Foes — seven 11-line stanzas + (ababababcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3490-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Middelerd for mon wes mad<lb/>vnmihti aren is meste + mede…</firstLines> + <lastLines>…ant on ys ryhthond hente rowe<lb/>Wyþ ryht wysemen to + aryse</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">22-5</edition> + <edition key="Boddeker1878">181-4</edition> + <edition key="Brown1932">134-6</edition> + <edition key="Brook1948">29-31</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 4, no. 27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3550" imev="2207" nimev="2207"> + <name>Most I riden by Ribblesdale</name> + <alpha>most i riden by ribblesdale</alpha> + <description>Seven 12-line stanzas + (aabccbddbeffe)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>romance</subject> + <subject>Lyric</subject> + <subject>eroticism</subject> + <subject>supernatural</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddeffe</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3550-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mosti ryden by rybbesdale<lb/>Wilde wymmen forte + wale…</firstLines> + <lastLines>…Þat myhte nyhtes neh hyre leȝe<lb/>Heuene he heuede + here</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v1">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">33-6</edition> + <edition key="Boddeker1878">155-8</edition> + <edition key="Brook1948">37-9</edition> + <edition key="BennettJAW1966">113-15</edition> + <edition key="Luria1974">25-7</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3592" imev="2236" nimev="2236"> + <name>My death I love my life I hate for a lady sheen</name> + <alpha>my death i love my life</alpha> + <description><i>De Clerico et Puella</i> — nine monorhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + De Clerico et Puella + + + + dialogues, lovers’ + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + My deþ Y loue my lyf Ich hate for a leuedy sheneHeo is brith + so daies liht þat is on me wel sene… + …Fader moder ant al my kun ne shal me holde so stilleÞat + Y nam þyn ant þou art myn to don al þi wille + + 80 + + + + + + + + + + 90-1 + 172-3 + 12-14 + 418-20 + 413 + 152-4 + 74 (extracts) + 121-2 + 62-3 + 298-9 + 468-9 + 59-62 + 124-6" + 129-31 + 91-2 + 34-5 + Booklet 5, no. 64 + + + + + + Ne may no lewed lede liven in land + ne may no lewed lede + Five stanzas (aabccbddbeebffgggf) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>courts, consistory</subject> + <subject>law, attack on administration of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eighteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeebffgggf</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3683-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ne mai no lewed lued libben in londe<lb/>Be he neuer in hyrt so hauer of + honde…</firstLines> + <lastLines>…Wyde heo worcheþ vs wo<lb/>For wymmene ware</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1839">155-9</edition> + <edition key="Boddeker1878">107</edition> + <edition key="Sampson1924">393 (selection)</edition> + <edition key="Robbins1959a">24</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">28-31</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3797" imev="2359" nimev="2359"> + <name>Now shrinketh rose and lily flower</name> + <alpha>now shrinketh rose</alpha> + <description>An autumn song in praise of the Virgin Mary — six 10-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabcbcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3797-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nou skrnkeþ rose & lylie flour<lb/>þat whilen ber þat + suete sauour…</firstLines> + <lastLines>…Iesu haue merci of vs<lb/>þat al þis world + honoure</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">87-9</edition> + <edition key="Boddeker1878">213-15</edition> + <edition key="Chambers1911a">97-9</edition> + <edition key="Brown1924">11-12</edition> + <edition key="Segar1915">63-4 (5 stanzas only)</edition> + <edition key="Brook1948">60-2</edition> + <edition key="Kaiser1958"> 288-89 (5 stanzas only)</edition> + <edition key="Davies1964">69-71</edition> + <edition key="Stevick1964">48-50</edition> + <edition key="Sisam1970">126-9</edition> + <edition key="Silverstein1971">46-8</edition> + <edition key="Luria1974">181-3</edition> + <edition key="Saupe1998">149-50; 262-3</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4127" imev="2604" nimev="2604"> + <name>Of a man Mathew thought / Though he the wineyard wroght</name> + <alpha>of a man mathew thought</alpha> + <description>The Parable of the Labourers in the Vineyard — five 12-line stanzas + (aabaabccbccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabccbccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4127-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of a mon matheu þohte<lb/>þo he þe wynȝord + wrohte…</firstLines> + <lastLines>…ant saide he come wel ȝore<lb/>ant gonne is loue for + lete</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">70</start> + <end/> + <start loc="r" col="b">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boddeker1878">184-6</edition> + <edition key="Wright1842b">41-3</edition> + <edition key="Brown1932">143-5</edition> + <edition key="Morris1867">105-7</edition> + <edition key="Brook1948">42-3</edition> + <edition key="Luria1974">158-9</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4202" imev="2649" nimev="2649"> + <name>Of Ribaldry I rhyme and read of my roll</name> + <alpha>of ribaldry i rhyme</alpha> + <description>Satire on the Retinues of the great — ten long alliterative monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4202-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of rybaudȝ y ryme ant rede o my rolle<lb/>Of gedelynges gromes of + colyn ant of colle…</firstLines> + <lastLines>…Herknekþ hideward horsmen a tidyng ich ou telle<lb/>Þat + ȝe shulen hongen ant herbarewen in helle</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1839">237-40</edition> + <edition key="Wulker1874">1.73</edition> + <edition key="Boddeker1878">135-8</edition> + <edition key="Sampson1924">404</edition> + <edition key="Robbins1959a">27-9</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">34-5</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 6, no. 88</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4922" imev="3155" nimev="3155"> + <name>Sitteth all still and harkeneth to me</name> + <alpha>sitteth all still</alpha> + <description>Song of the Battle of Lewes — eight 7-line stanzas with refrain, + ‘Richard þah þou be euer trichard / tricchen shalt þou + neuermore’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lewes, battle of</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4922-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sitteþ alle stille and herkeneþ to me<lb/>þe kyn of + alemaigne bi mi leaute…</firstLines> + <lastLines>…al he shulde quite here tuelfmoneþ stot<lb/>shulde he neuer + more wiþ his fot pot<lb/>to helpe wyndesore<lb/>Richard <i>et + cetera</i></lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Percy1765">4, No. 1</edition> + <edition key="Ritson1829">1.12-14</edition> + <edition key="Wright1839">69-71</edition> + <edition key="Boddeker1878">98-100</edition> + <edition key="Matzner1867">1.152</edition> + <edition key="Brandl1917">129</edition> + <edition key="Williams1936">24-5</edition> + <edition key="Kaiser1954">364</edition> + <edition key="Kaiser1958">349</edition> + <edition key="Davies1964">55-6</edition> + <edition key="Sisam1970">103-5</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 4, no. 23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6186" imev="3874" nimev="3874"> + <name>Weeping haveth my <gloss key="wang">wangs</gloss> wet</name> + <alpha>weeping haveth my wangs</alpha> + <description>‘The Poet’s Repentance’, expressing repentance for speaking + ill of women in song — six 12-line alliterative stanzas + (ababababcdcd)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6186-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Weping haueþ myn wonges wet<lb/>For wikked werk ant wone of + wyt…</firstLines> + <lastLines>…Selþe be him sent<lb/>In londe of leuedis alle</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">30-3</edition> + <edition key="Boddeker1878">51-4</edition> + <edition key="Brown1932">141-3</edition> + <edition key="Brook1948">35-6</edition> + <edition key="Luria1974">61-3</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">21-4</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6334" imev="3963" nimev="3963"> + <name>When I see blossoms spring</name> + <alpha>when i see blossoms spring</alpha> + <description>A Spring song of love to Jesus — five l0-line stanzas + (ababccbddb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccbddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6334-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When y se blosmes springe<lb/>ant here foules song…</firstLines> + <lastLines>…at oure lyues ende<lb/>when whe shule wende<lb/>iesu vs + vndefong</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r1">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">61-3</edition> + <edition key="Boddeker1878">196</edition> + <edition key="Zupitza1922">162-3</edition> + <edition key="Brook1948">154-5</edition> + <edition key="Kaiser1954">243</edition> + <edition key="Kaiser1958">286</edition> + <edition key="Luria1974">107-8</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 53</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6334-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nv Yh she blostme sprynge<lb/>Hic herde a fuheles + song…</firstLines> + <lastLines>…Wan Ih shal henne wende<lb/>Iesu me hvnderfonge Amen</lastLines> + <source key="BLRoy2Fviii" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">120-2</edition> + <edition key="BennettJAW1966">132-4</edition> + <edition key="Sisam1970">44-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">33-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6372" imev="3989" nimev="3989"> + <name>When man has made a king of a capped man</name> + <alpha>when man has made a kin</alpha> + <description>‘<i>La countesse de Donbar demanda a Thomas de Essedoune quant la guere + descoce prendreit fyn e yl la repoundy e dit</i>’ — eighteen + alliterative lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6053">6053</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Marjory, countess of Dunbar</subject> + <subject>Erceldoune, Thomas of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliterative</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6372-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When man as mad a kyng of a capped man<lb/>When mon is leuere oþer + mones þyng þen is owen…</firstLines> + <lastLines>…Whenn shal þis be nouþer in þine tyme ne in + myne<lb/>Ah comen ant gon wiþinne twenty wynter ant on</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>La countesse de Donbar demanda a Thomas de Essedoune quant la guere + descoce prendreit fyn e yl la repoundy e dit</i> (f. + 127<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pinkerton1786">1.lxxviii; <i>rpr</i></edition> + <edition key="Scott1932">4.99</edition> + <edition key="Murray1875">xviii-xix</edition> + <edition key="Laing1885">401-2</edition> + <edition key="Brandl1917">133-4</edition> + <edition key="Robbins1959a">29</edition> + <edition key="Nixon1980-83">2.34</edition> + <edition key="Turville-Petre1989">36-7</edition> + <edition key="Dean1996"/> + <edition key="Fein2015b">Booklet 6, no. 90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6053" imev="3762" nimev="3762"> + <name>To-night is born a bairn in Caernarvon</name> + <alpha>tonight is born a bairn</alpha> + <description><i>Thomas of Erceldoune’s Prophecy</i> — ten irregular lines, + roughly couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6372">6372</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Erceldoune</last> + <first>Thomas</first> + <suffix>of</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6053-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To nyȝt is boren a barn in Kaernervam<lb/>þat ssal wold <del>ou</del> þe out + ydlis ylc an…</firstLines> + <lastLines>…Hwan Rokysburþ is no burþ<lb/>Hwan men gyven an folu of twenti + pound for an seme of hwete</lastLines> + <source key="BLAru57" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in left margin.</sourceNote> + <MSAuthor>Thomas de Erseldoune (f. 8<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru57"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandl1917">133-4</edition> + <edition key="Wright1845">1.30</edition> + <edition key="Morris1866">preface</edition> + <edition key="Nixon1980-83">2.34</edition> + <edition key="Dean1996"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6445" imev="4037" nimev="4037"> + <name>When the nightengale sings the woods waxen green</name> + <alpha>when the nightengale</alpha> + <description>April, a love lyric — five four-line monorhyming stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>spring</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6445-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When þe nyhtegale singes þe wodes waxen grene<lb/>Lef ant gras + ant blosme springes in aueryl y wene…</firstLines> + <lastLines>…Suete lemmon y preðe þe pou louie me a stounde<lb/>Y + wole mone my song on wham þat hit ys on ylong</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="ff."> + <start loc="v">80</start> + <end>81</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Strutt1775">3.151-2</edition> + <edition key="Ritson1829">1.62-3</edition> + <edition key="Wright1842b">92</edition> + <edition key="Boddeker1878">174</edition> + <edition key="Chambers1911a">10-11</edition> + <edition key="Cook1915">408-9</edition> + <edition key="Segar1917">8</edition> + <edition key="Brown1932">154</edition> + <edition key="Williams1936">23-4</edition> + <edition key="Dickins1951">123</edition> + <edition key="Mosse1952">207-8</edition> + <edition key="Brook1948">63</edition> + <edition key="Kaiser1954">292</edition> + <edition key="Kaiser1958">464</edition> + <edition key="Davies1964">62-3</edition> + <edition key="Stevick1964">51</edition> + <edition key="BennettJAW1966">126</edition> + <edition key="Sisam1970">131-2</edition> + <edition key="Silverstein1971">93</edition> + <edition key="Luria1974">35-6</edition> + <edition key="Dunn1990">212-3</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6700" imev="4177" nimev="4177"> + <name>Winter wakeneth all my care</name> + <alpha>winter wakeneth</alpha> + <description>A Winter Song: All things must die — three 5-line stanzas + (aaabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>seasons, winter</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6700-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wynter wakeneþ al my care<lb/>nou þis leues waxeþ + bare…</firstLines> + <lastLines>…ant shild vs from helle<lb/>for y not whider y shal<lb/>ne hou + longe her duelle</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1790">4; 1829, 1.65; 1877, 56</edition> + <edition key="Wright1842b">60-1</edition> + <edition key="Boddeker1878">195</edition> + <edition key="Wulker1874">1.107</edition> + <edition key="Chambers1911a">169</edition> + <edition key="Brown1924">10</edition> + <edition key="Marsh1866">255</edition> + <edition key="EllisG1811">65</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">7</edition> + <edition key="Sampson1924">381</edition> + <edition key="Cecil1940">7-8</edition> + <edition key="Reed1928">81</edition> + <edition key="Funke1944">49</edition> + <edition key="Brook1948">53</edition> + <edition key="Speirs1957">58-9</edition> + <edition key="Stevick1964">47</edition> + <edition key="Oliver1970">68</edition> + <edition key="Sisam1970">126</edition> + <edition key="Silverstein1971">52-3</edition> + <edition key="Luria1974">13-14</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6732" imev="4194" nimev="4194"> + <name>With longing I am led</name> + <alpha>with longing I am</alpha> + <description>Love lyrics begging, Lady have ruth on me — four l0-line stanzas + (aabaabbaab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6732-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wiþ longyng y am lad<lb/>On molde y waxe mad…</firstLines> + <lastLines>…Heuene y tolde al his<lb/>Þat o nyht were hire + gest</lastLines> + <source key="BLHar2253" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ker1965a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842b">29-30</edition> + <edition key="Boddeker1878">149-50</edition> + <edition key="Morris1867">2.45</edition> + <edition key="Cook1915">414-16</edition> + <edition key="Brown1932">139-40</edition> + <edition key="Marsh1866">253</edition> + <edition key="Brook1948">34</edition> + <edition key="Kaiser1954">296</edition> + <edition key="Kaiser1958">471</edition> + <edition key="BennettJAW1966">111-12</edition> + <edition key="Sisam1970">109-10</edition> + <edition key="Luria1974">24-5</edition> + <edition key="Fein2015b">Booklet 5, no. 30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-786" imev="482" nimev="482"> + <name>Before my death this lay of sorrow I sing</name> + <alpha>before my death this lay</alpha> + <description>The Lay of Sorrow — 185 lines in twenty-one stanzas, generally of 9 lines + each</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Lay of Sorrow + + + death, approach of + + + nine-line + + + aabccbddb + + + + + + + + + Befor my deth this lay of sorow I singWith carefull melodye and + entunyng… + …Of him the quhich enheryit hath þe RentOf fair langage + to all þe Worldis ere + + 217 + 219 + + + + + + + + + 716-19 + + + + + + By cause that tears waymenting and plaint + by cause that tears + ‘The Lufaris Complaynt’, a letter with a Prologue of nine stanzas + rhyme royal and text of twelve stanzas, generally of 9-lines + + + + + + The Lufaris Complaynt + + + letters + complaints, lovers’ + + + seven-line + nine-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Be cause that teres waymenting and playnteeScloknis the fyre that + langour doith encresse… + …And sa fer as I cunnyng haue to writtThis Is my bittir + langoure and Distresse + + 219 + 221 + + + + Here Endis the lufaris complaynt (f. 221v) + + + + + 719-23 + + + + + + Devise prowess and eke humilitee + devise prowess + Virtuous maidens but wicked wives — seven stanzas rhyme + royal + TP 345.5. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1123-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>DEuise prowes and eke humylitee<lb/>That maidnys hath In euery + wise…</firstLines> + <lastLines>…Therfor thou from the Ioye of peradise<lb/>And thyne of spring was + banyst for thy vice</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="ff."> + <start loc="v">119</start> + <end>120</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod Chaucere quhen he was ryght auisit (f. 120)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Boffey1995"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1123-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Devyce proves and eik humilitie<lb/>that madyns had in everilk + wyiss…</firstLines> + <lastLines>…quhilk buir the barne that coverit ws frome cair<lb/>scho beand + virgin clenar than scho war</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">262</start> + <end>263</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod chawseir (f. 263)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">766-8</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.34-5</edition> + <edition key="Pinkerton1792">3.130</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1123-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>DEvise prowes anv [<i>sic</i>] eke humilitee<lb/>That maidenis haue in + euerich wyse…</firstLines> + <lastLines>…Tharfor thou fro the ioy of paradise<lb/>And thyne ofspring was + banyst for thy vice</lastLines> + <source key="STC7348" prefix="sigs."> + <start>b.5</start> + <end loc="v">b.5</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4868">4868</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="2678">2678</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beattie1950">145-6</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">217-18</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.34-5</edition> + <edition key="Pinkerton1792">3.130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2678" imev="1598" nimev="1598"> + <name>In-til one garth under an red rosier</name> + <alpha>intil one garth</alpha> + <description>Robert Henryson, The Praise of Age — four 8-line stanzas (ababbcbc) with + refrain, ‘þe moyr of agis þe nerar hewynnys blyss’</description> + <descNote>Critical edition <biblio key="Fox1981"/>, 165-7</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henryson</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>The Praise of Age + + + old age, praise of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Within ane garth vndir a reid roseirane auld man and decrepit hard + I sing… + …That to his gloir he may our saulis sendThe moir of age + þe nerrer hevynis bliss + + 44 + + + + ffinis quod maister R Henrisone (p. 44) + + + + + + 1.73-4 + + + + + Within ane garth vndir a reid roseirAne awld man and decripit hard + I sing… + …That to his gloir he ma our sawlis sendThe moir of aige the + nerrer hevins blis + + 57 + 57 + + Second occurrence in MS + ffinis quod hendersone (f. 57v) + + + + + + 136-7 + 155-6 + 2.141-2 + 3.128 + 21 + 101-2 + 185-6; rpr. + 70 + + + + + In tyl ane garth wnder ane reid roseirane aldman & decrepit + hard I syng… + …þat til his Ioy he may our saullis sendþe moyr of + agis þe nerar hewynnys blyss + + 87 + + + + + + + + + + 3.106-7 + 15-16 + 121 + + + + + Wythin a garth vnder a rede rosereAne ald man and decrepit herd I + syng… + …That to his glore he may oure saulis sendThe more of age the + nerar hevynnis blisse + + b.4 + b.5 + + Follows 4868. + + + + 144-5 + + + + 3.107-8 + 216-17 + + + + + + Sir John the Rose one thing there is compiled + sir john the rose + William Dunbar, ‘The Flyting of Dunbar and Kennedie’ — 552 + lines in 8-line stanzas + + + + Dunbar + William + + + + Flyting of Dunbar and Kennedie + + + + + + eight-line + + + ababbccb + + + + + + + + + Schir John þe ros þair is ane thing compylitIn generale + be kennede and quinten… + …Substance & geir & thow ane werdie tucheOne mont + falcon about thy craig to rax + + 58 + + + 8-line stanzas, ababbcbc, ends incomplete at line 368. + + + + + + + + + + + + Schir Iohne the ros thair Is ane thing compylitIn generale be + kennedie and quynteine… + …Tail tellar rebellar induellar with the [ ]Spynk synk with + stynk and tartara tarmago[ ] + + 57 + 58 (formerly 53-54) + 69 + 72 + 77 + 80 + 59 + 63 + + Folios out of order, to be read in order given above; ends of some lines + faded. + quod dunbar (p. 53); Quod kennedy to dunbar (p. 63) + + + + + + 1.71-88 + + + + + Schir Johne the rose thair is ane thing compleitIn generalle be + sone kennedye and quyntend… + …Þe mewit rebald þow shall doune to [ ] rostMy + Laurite Lettres and the I louse… + + 56 (formerly 52) + + + Another copy of lines 1-28 by Richard Maitland, facing the first page of + the original copy in this MS. + quod dunbar (p. 53); Quod kennedy to dunbar (p. 63) + + + + + + + + + + + Schir Iohine þe ross ane thing thair is compildIn generale be + kennedy and quinting… + …Tail tellar rebellar Indwellar with the diuillisSpink sink + qith stink ad tertara termagorum + + 147 + 154 + + Headings, ‘Quod Dumbar to Kennedie’ and ‘Quod Kennedie + to Dumbar’; note at end, ‘Iuge ȝe now heir quha gat the + war’ (f. 154). + + The flyting of Dunbar and Kennedie Heir efter followis Iocound and mirrie + (f. 147) + + + + + 2.47-75, repr. + 267-73 + 1.351-58 (extracts) + 2.65-86 + 3.420-37 + 3.44 + 5-20 (lines 1-315 and C&M print) + 150-89 + 50-99 + 313-14 + 71-88 + + + + + …Apon thy cors vengeance vengeance thay cryThou art the cause + thay may not rest nor ly… + …Tharfor thou fro the ioy of paradiseAnd thyne ofspring was + banyst for thy vice… + + b.i + b.iv + + Lines 316-552 only. + + Here endis þe flytyng be tuix magister Willyam Dumband and master + Walter kennedy (written by a contemporary hand on originally blank sig. + b.vi) + + + + + 137-48, repr. + 209-16 + + 2.11-29 + + + + + + + High in the heavens figure circular + high in the heavens + The Kingis Quair, ascribed to James I of Scotland — 197 stanzas + rhyme royal + + + + James I, king of Scotland + (attrib.) + + + + + Kingis Quair + + + + dream poetry + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Heigh In the hevynnis figure circulereThe rody sterres twynklyng as + the fyre… + …I recommend my buk In lynis sevinAnd eke thair saulis vnto + þe bliss of hevin + + 192 + 211 + + + Heirefter followis the quair Maid be King Iames of scotland þe ferst + callit þe kingis quair and Maid quhan his Ma wes In England (f. + 191v); Quod Iacobus primus scotorum rex Illustrissimus (f. + 211) + Heirefter followis the quair Maid be King Iames of scotland þe ferst + callit þe kingis quair and Maid quhan his Ma wes In England (f. + 191v) + + + + + + + 1.14-54 + + + + + + + 1.14-54 (160 st. only) + 1-74 + 3-101 + 347-66 + + 409-10 (extract) + + + 71-9 + 27-42 (extracts) + + + + + + + In my defense god me defend + in my defense god + A simple prayer to the Son of God — one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2548-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In my defence god me defend<lb/>and In my (miste) god me send<lb/>Wheir I + ame sit and Lyk(tid) [cropped]<lb/>The sonne of god I (ats A) ynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS3473" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2548-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Strassburg1494" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rosenthal1944"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3337" imev="2043" nimev="2043"> + <name>Man be also merry as those / And let not many be</name> + <alpha>man be also merry as those</alpha> + <description>First twelve lines of a religious poem in 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3337-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man be als mery as tho[ ]<lb/>And lat nocht mony h[ + ]…</firstLines> + <lastLines>…Obeye to better men the by [ ]<lb/>Or thame thy wynnyng han[ + ]…</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="f."> + <start loc="v">229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends of lines lost to damaged gutter.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3568" imev="2221" nimev="2221"> + <name>Mother of God and Virgin undefouled</name> + <alpha>mother of god and virgin</alpha> + <description>‘Mother of God’, attributed to Hoccleve — twenty stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>Perhaps originally a triad of twenty-one stanzas.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Mother of God + + + Virgin Mary, hymns to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Moder of god and virgyne vndefouledO blisfull quene of quenys + Emperice… + …Be In my hert now and euermoreAnd of my saule wesche away the + sore + + 130 + 131 + + + Explicit oracio Galfridi Chaucere (f. 131v) + + + + + + + 6 + + + + + Moder of god and virgin wndefouldO blisfull quene oure quenis + emperice… + …Be in my hert now and euermoreand of my soule wesch away the + sore + + 112 + 115 + + + Incipit Oracio Galfridi Chaucer (f. 112v); Explicit + oracio Galfridi chaucer (f. 115) + Incipit Oracio Galfridi Chaucer (f. 112v); Explicit + oracio Galfridi chaucer (f. 115) + + + + + + 52-6 + + + + + Modir of god and virgyne vndeffouledO blisful queene of queenes + Emperice… + …Be in myn herte now and euermoreAnd of my soule wasshe away + the sore + + 34 + 37 + + + + Ad beatam virginem (f. 34) + + + + + + + 1.166-70 + 52-6 + + + + + + My friend if thou will be a servitor + my friend if thou will + Instructions to Serving Men — four 8-line stanzas, with refrain + ‘gif thou will be a seruitour’ + Cf. 2556. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>manners, treatises on</subject> + <subject>servants, instructions to</subject> + <subject>instructions, to servants</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3601-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My frende gif thou will be a seruiture<lb/>Thou tak gude and lere this + document…</firstLines> + <lastLines>…[ ]yne array mak na comparisoun<lb/>[ ] frend gif thou will be a + seruitoure</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="f."> + <start>229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Boffey1995"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2556" imev="1514" nimev="1514"> + <name><i>In nomine patris</i> god keep me & <i>filii</i> for charity</name> + <alpha>in nomine patris god</alpha> + <description>John Russell, ‘Boke of Kervyng & Nortur’ — 1250 lines in + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3601">3601</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Russell</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Boke of Kervyng & Nortu + + + manners, treatises on + servants, instructions to + courtesy books + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + In nomine patris god kepe me et filii for chariteEt spiritus sancti + Where that y goo by lond or els by see… + …Now good god graunt vs grace our sowles neuer to + Infecteþan may we regne in þi regioun eternally with thyme + electe + + 171 + 189 + + Includes envoy of 16 lines in couplets; rubric ‘Amen’ + follows last line of text before the envoy (f. 189). + + + + + + + 1-83 + 117-99 + + + + + + + + 333 + 348 + + Lines 5-1016 only. + + + + + + + + + + + + Off suche thyngis As here be tawghte by delygenceTO hym þat no w[i]ght can withowten experyence… + …Vnto almyghty goode schall I prayThat he woll voychesaffe vnto his blysse yow bryng + + 2 + 15 + + Wants stanza 1 and last 14 stanzas. + + + + + + + + + + + + + + + 37 + + + + + + + + + + + + + + + In nomine patris god kep me & filij for + CheriteEt spiritus sancti where I be both by lond & be + see… + …ffor his fadere and moders soule þat ye be prayingeTo + brynge vs to the blis þat never shall haue endynge Amen + + 337 + 355 + + 227 monorhyming quatrains; 2nd stanza has extra first line. + + A boke of kervyng And Nourtur (f. 336, centered on otherwise blank page); A + good boke of kervyng and Nortur (f. 337); Explicit the boke off nvrture + And of kervynge quod Ego (f. 355v) + + + + + + + + + + + Now well may me mirths make + now well may me mirths + A macaronic Christmas carol — five quatrains (aaab) with Latin + caudae and burden (b): Letabundus exultet fidelys chorus + Alleluia + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3817-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now wel may we merthis make<lb/>ffor vs ihesu man hode hath + take<lb/>only for our synnes sake<lb/><i>Alleluya</i>…</firstLines> + <lastLines>…So childede þe maide with oute wem<lb/><i>Pari + forma</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.109</edition> + <edition key="Padelford1912">91</edition> + <edition key="Stevens1952">14</edition> + <edition key="Robbins1961">20</edition> + <edition key="Saupe1998">65-6; 192-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3817-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now may we myrthis make<lb/>ffor vs ihesu manhode hathe take…</firstLines> + <lastLines>…ffor to saue that was forlorn<lb/>Sol de stella Alleluya</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">36</start> + <end>37</end> + + </source> + <sourceNote>3 stanzas and burden.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>de natiuitate</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">273</edition> + <edition key="Stevens1952">94</edition> + <edition key="Rickert1910">177</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3817-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now well may we myrthys make<lb/>For Ihesu mankynd hath + take…</firstLines> + <lastLines>…Oute of the wych commyghth a mervelose streme<lb/>So dud þat + mayde wiþowtyn weme<lb/><i>Pari forma</i></lastLines> + <source key="Bridgewater" prefix="dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>On the back of a parchment indenture.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Holy holy holy holy holy & yffy yffy (head); Holy holy & yfy yffy + holy yffy Holi (end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1872"> App., 316</edition> + <edition key="Dilks1927">35</edition> + <edition key="Greene1935">10-11; 1977, 7</edition> + <edition key="Greene1962">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3933" imev="2461" nimev="2461"> + <name>O High Empress and queen celestial</name> + <alpha>o high empress</alpha> + <description>‘Ane Ballat of Our Lady’, attributed to William Dunbar—six 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Ane Ballat of Our Lady + + + ballads, religious + Virgin Mary, songs in honour of + + + eight-line + + + ababbaba + + + + + + + + + O hie Emperice and quene celestiall Princes eterne and flour + Immaculate… + …In euery place blissit mote ȝe be Eternaly abufe all + erdly wicht + + 137 + 138 + + + Quod Chaucere (f. 138) + + + + + + 26-8 + 161-2; 273-4 + + + + + O hie emprys and quene celestiale Princis eterne and flour + Immaculat… + …Incomperable þe haly gast als fast In to ȝour + Innocens dovne has sent + + 292 + 292 + + 5 stanzas; a post-medieval transcript is Edinburgh, University Library + La.IV.27-28, item 6; ed. , 1 (suppl.), + 305. + + ‘heir followis ane ballat of our lady’ (f. 292) + + + + + 2.245-6 + + + + + + This lovely lady sat and sang + this lovely lady + Dialogue between the Virgin Mary and her Child — seven l0-line stanzas + (ababccdeed) including refrain, ‘To syng by by lully lulley’ plus 7-line + burden (aaabccb): ‘This enders nyght / I sawe a sight / A sterre as bryght / As + any day / & euer a monge / A maydyn songe / Lylley by by lully + lulley’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5729.2-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þat lovely lady sat & song<lb/>& to hyr chyld + sayd…</firstLines> + <lastLines>…& I shal syng<lb/>lullay by by lulay</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">12-14</edition> + <edition key="Hotten1861">5-8</edition> + <edition key="Bullen1866">15-18</edition> + <edition key="Husk1867">13</edition> + <edition key="Julian1908">209</edition> + <edition key="Chambers1911a">121-3</edition> + <edition key="Budd1930">34</edition> + <edition key="Greene1935">106-10; 1977, 96</edition> + <edition key="Sisam1970">466-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5729.2-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A lovely lady sat & songe<lb/>& to her son thus gan she + say…</firstLines> + <lastLines>…& I shall syng<lb/>Lylley by by lully + lulley<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">473</start> + <end>474</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">106-10; 1977, 96-7</edition> + <edition key="Dyboski1908"> 25-6, 175-6</edition> + <edition key="Flugel1895">119-20</edition> + <edition key="Flugel1903">250-1</edition> + <edition key="Bramley1884b">no. xxv</edition> + <edition key="Cecil1940">5</edition> + <edition key="Segar1917">44-7</edition> + <edition key="Segar1915">68-71 (6 stanzas)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5729.2-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Thys vyrgyn clere wythowtyn pere<lb/>Vnto hur son gan + say…</firstLines> + <lastLines>…Yow for to please<lb/>Let them nott sesse<lb/>To syng baby + lullay</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end loc="v">54</end> + </source> + <sourceNote>6 stanzas, showing much variation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">106-10; 1977, 97-8</edition> + <edition key="Dyboski1908"> 25-6, 175-6</edition> + <edition key="Flugel1895">119-21</edition> + <edition key="Flugel1889">270-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + <witness xml:id="wit-5729.2-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This louely lady sete & song<lb/>And tyll hur chyld con + say…</firstLines> + <lastLines>…To heuen blysse grawnt hit vs<lb/>And syng by by lulley</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start loc="v">210</start> + <end loc="v">211</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">106-10; 1977, 95</edition> + <edition key="Dyboski1908"> 25-6, 175-6</edition> + <edition key="Wright1845">2.76-7</edition> + <edition key="Brandl1917">114</edition> + <edition key="Greene1962">99; <i>comp. text</i></edition> + <edition key="Rickert1910">59-62 (8 stanzas)</edition> + </editions> + </witness> + </record> + <record xml:id="record-5729.3" imev="3627.5" nimev="3627.5"> + <name>This lusty may the which all tender flowers</name> + <alpha>this lusty may the</alpha> + <description>‘Quare of Ielusy’ — 607 lines mainly in couplets, but partly + in stanzas of varying length</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Quare of Ielusy + + + May, poems of + love + love, vicisitudes of + + + two-line + + + irregular + aa + + + + + + + + + This lusty maii the quhich all tendre flourisBy nature nurisith + with hir hote schouris… + …In to this erth syne with þe falouschip of hellIn body + and soule eternaly mot Duelle + + 221 + 228 + + + + Here beginnith þe quare of Ielusy a vise ȝe gudely folkis + and see (f. 221v) + + + + + 2.161 + 104-23 + 195 + + + + + + + + This worldly joy is only fantasy + this worldly joy is only fantasy + Leaulte vault Richesse,’ on the Instability of Worldly Joy + — one eight-line stanza (ababbcbc) + + + + + + Leaulte vault Richesse + + + transitoriness, of world + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + This warldly Ioy Is onely fantasyof quhich non erdly wicht can be + content… + …Presume nocht gevin þat god has some bot lentWithin + schort tyme the quhiche he thinkis to name + + 138 + + + + + + + + + + 1.47 + 260 + + + + + The warldlie Ioy is onlie fantesieQuhair of na eirdlie wicht can be + content… + …Preswme not gevin þat god hes to þe lentWithin + short tyme þe quhilk he thinkis to craiff + + 56 + + + + + + + + + + + + + + + This wardlie Ioy is onlie fantasieQuhairof no eirthlie wycht can be + content… + …Preswme not gevin þat god hes to þe lentWithin + schort tyme þe quhilk he thinkis to craif + + 292 + + + + + + + + + + 243 + 1.341 + + + + + This warldis ioy is only bot fantesyoff quhilk non erdly wicht can + be content… + …presome nocht gevin That god hes done bot lentWithin schort + tyme the quhilk he thinkis to craue + + 74 + + + Nineteenth-century transcript by Kennedy is , + unnumbered loose leaf. + + + + + + + 202 + 2.183 + + + + + + Thy beginning is barren brittleness + thy beginning is barren + On the Uncertainty of Earthly Life — in rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5934-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thy begynning Is barane brutelness<lb/>With wrechitnes wofull away thou + w[ ]…</firstLines> + <lastLines>…And this but contrair th[ ]<lb/>Quho leste lere craist[ + ]</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="f."> + <start loc="v">229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends of lines lost to damaged gutter.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Boffey1995"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">237-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5934-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thy begynnyng is bair and bittirnes<lb/>With wrechitnes wofull away thow + wendis…</firstLines> + <lastLines>…quhat <del>heis</del> is heirof bot <del>chr</del> cast on chryst + thy cure<lb/>And <del>god</del> stand content of euery aventur</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza rhyme royal.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">201</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.183</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6778" imev="4217.3" nimev="TP 2311"> + <name>Womanhood wanton ye want</name> + <alpha>womanhood wanton</alpha> + <description>John Skelton, An attack on ‘Mastres Anne’ — four stanzas + rhyme royal and concluding couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>women, satire directed against</subject> + <subject>women, faithlessness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6778-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22611" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.20-1</edition> + <edition key="Dyce1879">1.25-6</edition> + <edition key="Henderson1931">35; 1948, 1959, 26</edition> + <edition key="Gant1949">17-18</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6778-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22608" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowle1736"/> + <edition key="Chalmers1810">2.301</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6777" imev="4217" nimev="4217"> + <name>Woman is worthy ware and wise [Woman is wordi war and wys]</name> + <alpha>woman is worthy</alpha> + <description>Description of women — twelve lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6777-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Fiii" prefix="f."> + <start loc="v" pre="*">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Mostly illegible</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6774" imev="" nimev=""> + <name>Woe is me woe is me for love I go I-bounden</name> + <alpha>woe is me woe is me</alpha> + <description>Allusion to a song in a sermon on Christ’s suffering love — one + line</description> + <descNote>Cited in Latin prose, ‘Miscellanea et Sermones super + Evangelia’</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, suffering of</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6774-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo is me wo is me for loue y go ibunden</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf117" prefix="f."> + <start>265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6773" imev="4214.5" nimev="4214.5"> + <name>Woe is him that is woe and get with woe I-bound</name> + <alpha>woe is him that is woe</alpha> + <description>One couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6773-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo ys hym þat hys wo ant get wit wo ybounde<lb/>wo wrgit hym wo + meueristounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1209" prefix="final flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6772" imev="4214" nimev="4214"> + <name>Woe and wandreth walketh wide</name> + <alpha>woe and wandreth b</alpha> + <description>Gospel, ‘In nocte natalis domini’, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="6771">6771</ref><!-- new number -->; for the + version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref xml:target="2601" + >2601</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + WO and serwe walkeþ wydeÞat comeþ of couetise and + pride… + …And also in eorþe to Men be peesþat in riht lyuen + and good wille is + + 170 + 171 + + + + Exunt edictum A Cesare Augusto (f. 170vc) + + + + + + + + + + + Wo and wandreth walkes ful wideAnd þat gars coueytise & + pride… + …And als to men in erthe be pesÞat haue gode wille of + synne to ses + + 29 + 31 + + + + Euangelium in prima missa natalis domini secundum lucam & cetera + (p. 29) + + + + + + + + + + Wo & wandrede walkiþ wideþat cam of Couetise & + Pride… + …& also in erthe to men pes beÞat in riht loue & + good wis be + + 52 + 53 + + No break marked between this and the following text (132) in this + MS. + + Pastores loquebantur ad inuicem transeamus (f. 52) + + + + + + + + + + + + + 10 + + + + + + + + + + + + + + + + Woe and wandreth walks wide + woe and wandreth a + Gospel, ‘In nocte natalis domini’, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 6772; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 2601. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Waa and wandrethe wackyns wydeþat come of couetise & + pride… + …And in erthe to men be peesþat in right lufe & gude + will es + + 19 + 20 + + + + + + + + + + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + + + + + + Wa and wandreth wawes wydeThat commes of couatys and of + pride… + …And als in erth to man be peesThat in right treuth & gud + lyue es + + 18 + 19 + + + + + + + + + + + + + + Wa & wandreth walkys wydþat come of couatyse & + pryd… + …& be noght with þire gyleris tane& god sayd + meknes attane + + 7 + 8 + + + + + + + + + + + + + + wa and wanderet walkes wideÞat com of covaitis and + pride… + …And son quen scho deliuerid wasseScho laid hir son bifor + asse… + + 24 + 24 + + Imperfect at end due to lost folio(s) + + Ad missam in nocte natalis domini secundum lucam (f. + 24rb), and Ad missa in mane secundum lucam (f. + 24va) + + + + + 60-3 + + + + + + + In the emperor days Octavian + in the emperor days octavian + Gospel, ‘In gallicantu natalis domini’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle (‘Exit edictum’ + and ‘Et pastores erant’) + For the usual version see 6771 and + 6772. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In þe Emperure dais octouianeWhen fiue thowsand ȝeres war gane… + …In þe [     ] + + 107 + 109 + + Text in square brackets illegible due to fire; rubric title followed by Latin text, “Exiit edictum a cesare augusto.” + + Descripcio mundi uniuersalis in gallicantu Euangelium secundum Lucam (rubric f. 107vb) + + + + + + + + + + In þe emperure dais octouianeWhen fiue thowsand ȝeres war gane… + …Þat es endles ioy and pese to dureIn cumyng of oure sauioure + + 12 + 14 + + Preceded by Latin, “Exiit edictum a cesare augusto.” + + Descripcio mundi uniuersalis in gallicantu Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 12va) + + + + + I.212-220 + + + + + + Witty in understanding + witty in understanding + Qualities of a preacher, in a Latin sermon — four monorhyming + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>preaching</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6770-1" illust="n" music="n"> + <allLines>wytty in vndyrstondyng<lb/>& happy in schewyng<lb/>redy to + reseynyng<lb/>& to takyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Wives hall / Fiends fall [Wyues hall / ffendes falle]</name> + <alpha>wives hall</alpha> + <description>See <ref xml:target="5091">5091</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + </record> + <record xml:id="record-5091" imev="3246.5" nimev="delete"> + <name>Swines hall / Fiends falle</name> + <alpha>swines hall</alpha> + <description>Rhyming headings in a sermon on the failings of women, 9 lines, first two rhyme + together, the rest are monorhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5091-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swynes halle<lb/>fendes falle…</firstLines> + <lastLines>…Lif reuere<lb/>Loue lettere</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5091-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Swynes halles<lb/>ffendes falle<lb/>church robber<lb/>Wraþe + worcher<lb/>herte render<lb/>Wytte wender<lb/>londe leser<lb/>and lyf + reuer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon for Corpus Christi, <i>Panem de celo prestitisti eis</i> by + Lawrence Bretoun, OFM; four couplets </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Mulier mala vocatur</i> (f. 68)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6766" imev="4213.5" nimev="TM 2014"> + <name>Without discord</name> + <alpha>without discord</alpha> + <description>True Love, attributed to King Henry VIII — two 12-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 2014.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6766-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Withowt dyscord<lb/>and bothe acorde…</firstLines> + <lastLines>…Yf contrarye<lb/>what remedy<lb/>god yt amen</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">68</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote>Two further sets of words and notation for three singing voices.</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f. 68<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">237</edition> + <edition key="Flugel1895">136-7</edition> + <edition key="Trefusis1912">26-7</edition> + <edition key="Padelford1907">76</edition> + <edition key="Stevens1961a">410</edition> + <edition key="Stevens1962">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Witness on Mary [Witnesse on Marie]</name> + <alpha>witness on mary</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6781">6781</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6765" imev="4213" nimev="4213"> + <name>Within the treasure have I of my thought</name> + <alpha>within the treasure</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘Love’s Mirror’, translated + from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 85) — three 9-line + stanzas (ababbbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Love’s Mirror; + + + envoys + love lyrics + + + nine-line + + + ababbbcbc + + + + + + + + + WIthin the tresoure haue y of my thoughtA myrroure which y bought + but late parde… + …My myrroure hit shall riche me to y dyIn abidyng my gladsom + in good hope + + 24 + 25 + + + + + + + + + 55-6 + 43 + 181.2 + + + + + + Within a garth under a red rosary [Wythin a garth vnder a rede rosere] + within a garth + See 2678 + + + With wrong or noy if [?] + with wrong or + Verses admonishing the reader to trust in God — eight lines, all ending + imperfectly + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, trust in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6763-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With wrong or noy ȝef [ ]<lb/>Or fortune hath geven þe a [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…Teche not thy lord what he do [ ]<lb/>he knoweth what thynges [ + ]</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Half of page torn away, with loss of ends of all lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6764" imev="4212.5" nimev="4212.5"> + <name>Withdraweth bodily lust and liking</name> + <alpha>withdraweth bodily lust</alpha> + <description>What grace does — five lines in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6764-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6764-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6762" imev="4211" nimev="4211"> + <name>With word and writ I warn thee Sir Eode [Vid word & wrid ic warne þe sire + ode]</name> + <alpha>with word and writ</alpha> + <description>A warning to Sir Eode — twelve lines with intervening Latin lines of + similar content</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbb</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6762-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vid word & wrid ic Warne þe sire ode<lb/>Dele al þi goid + pouere þad hawit neode…</firstLines> + <lastLines>…god þe hat þat is us bouen<lb/>þe bere maist + þu y glide</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceding four lines of Latin verse begin, ‘Otide te munio verbo + scripto tibi monstro’ (f. 19).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">20</edition> + <edition key="James1900-04">1.439</edition> + <edition key="Kaiser1958">256</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6761" imev="4210" nimev="TM 2011"> + <name>With woeful heart plunged in distress</name> + <alpha>with woeful heart plunged</alpha> + <description>Verses in which the poet bids farewell to his cruel mistress — eleven + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6761-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With woofull harte plungede yn dystresse<lb/>I may well speke thes + wordes of woo…</firstLines> + <lastLines>…for yll wyll ys muche we nede no more<lb/>that I haue yow fautyd I + am Sorye therfore</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end loc="v">44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">354-6</edition> + <edition key="Jansen1991">181-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6760" imev="4209" nimev="4209"> + <name>With woeful heart and great mourning</name> + <alpha>with woeful heart and</alpha> + <description>A description of his mistress, with ‘Farewell’ anaphora — + seventy-eight lines in 6-line tail-rhyme stanzas (interlocking in stanzas + 1-3)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>lovers, praise of beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6760-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With wofull hert & gret mornyng<lb/>In gret distresse & no lykyng…</firstLines> + <lastLines>…Þat I may onys et I dye<lb/>Sum of your plesure to fulfille</lastLines> + <source key="BLHar541" prefix="ff."> + <start loc="v">208</start> + <end>209</end> + </source> + <sourceNote>78 lines of 6-line tail-rhymed (interlocking in stanzas 1-3), + with a “Farewell” anaphora.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901c">53-5</edition> + <edition key="Kirke1868-69">75-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">120-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6759" imev="4208" nimev="4208"> + <name>With woe and dread I am born</name> + <alpha>with woe and dread</alpha> + <description>On the Curse caused by Adam’s sin — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin, Adam’s, curse caused by</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6759-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wiþ wo & drede i am born<lb/>Al for adam y am lorn<lb/>To wo and + sorwe brouȝt y am<lb/>Þat haþ mad þi sinne Adam<lb/>Teone + and trauail shal beo my lif<lb/>Ȝeruþ Adam haue þe + stiþ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">223; rev. ed. 252</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6758" imev="4207" nimev="4207"> + <name>With what mastery he hath man I-wrought</name> + <alpha>with what mastery</alpha> + <description>Four monorhyming lines </description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>man, creation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6758-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start loc="v">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6757" imev="4206" nimev="4206"> + <name>With weal my heart is woe</name> + <alpha>with weal</alpha> + <description>An English love song — nine [eight?] lines in tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6757-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With wiel my herte is wa<lb/>& closyd ys wt care<lb/>L & S + sekurly<lb/>[Ca]use me to syth ful far<lb/>I & [ ]<lb/>[ ] for to + smarte<lb/>V & [ ] Y withall<lb/>[ ] ioy come to thin hert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Duxford" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coulton1914-15">57</edition> + <edition key="Wilson1936">38</edition> + <edition key="Robbins1955a">146</edition> + <edition key="Wilson1952">184-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6756" imev="4205" nimev="4205"> + <name>With timorous heart and trembling hand of dread</name> + <alpha>with timorous heart</alpha> + <description><i>The Courte of Love</i> — 1422 lines in rhyme royal + stanzas</description> + <descNote>Editions of unspecified source: <biblio key="Urry1721"/>, 560; <biblio + key="Bell1782"/>, 12.105; <biblio key="Anderson1793"/>, 1.538; <biblio + key="Whittington1822"/>, 5.28; <biblio key="Moxon1843"/>, 333; <biblio + key="Pickering1845"/>, 6.130; 1866, 4.1; <biblio key="BellR1878"/>, + 4.280.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, courts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6756-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>with tymeros hert and tremlyng hand of drede<lb/>Of cunnyng naked bare + of eloquence<lb/>Vnto the flour of þooȝt in womanhede<lb/>I write as + he that none intelligence…</firstLines> + <lastLines>…She smote me thrugh the harte as blive<lb/>And Venus yet I thanke + I am alive</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>218</start> + <end>234</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6756-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chalmers1810">1.367-8</edition> + <edition key="Skeat1894-97">7.409-47</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6756-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6754" imev="4203" nimev="prose"> + <name>With this ring I wed thee / and with my body I worship thee</name> + <alpha>with this ring I wed thee and with</alpha> + <description>Several ring inscriptions, many illegible</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6754-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wit þis ring I wende<!--sic--> þe<lb/>& wit mi bodi i + worschep þe<lb/><lb/>Of on onlawe non is mad felawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Oliver1970">101</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6752" imev="" nimev="4202.55"> + <name>With this <gloss key="beetle" + >beetle</gloss><!-- OED An implement consisting of a heavy weight or ‘head,’ usually of wood, with a handle or stock, used for driving wedges or pegs, ramming down paving stones, or for crushing, bruising, beating, flattening, or smoothing, in various industrial and domestic operations, and having various shapes according to the purpose for which it is used; a mall. --> + been they beaten</name> + <alpha>with this beetle been they beaten</alpha> + <description>Warning of the punishment for voluntarily choosing poverty or mendicancy, at + the end of cap. IV in <i>Dives and Pauper</i>, IV, iv — two couplets</description> + <!--<descNote>Found in: BL Harley 149 (f. 70), Bodl Douce 295 (f. 86<sup>v</sup>), Bodl Eng th d.36 (f. 92<sup>v</sup>), BL Royal 17.C.XX (f. 122<sup>v</sup>), BL Royal 17.C.XXI (f. 95<sup>v</sup>), Glasgow Hunterian 270 (f. 113<sup>v</sup>), Lichfield Cath 35, New Haven, Beinecke 228 (f. 74<sup>v</sup>).</descNote>--> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + <subject>testaments</subject> + <subject>poverty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6752-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh750" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant form of <i>Dives and Pauper</i>, consisting of extracts; may not + include this portion.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou295" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheold36" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheole1" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-5" illust="n" music="n"> + <allLines>with this betill be thei betyn<lb/>that to her childryn heȝ good letyne<lb/>And ȝevyne awey all her thinge<lb/>And gon hem selfe on beggynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar149" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-6" illust="n" music="n"> + <allLines>with þis betil be þei betyn<lb/>þat her childryn her good + schal letyn<lb/>& ȝeuyn awey al her þing<lb/>& gone hem self + on beggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Cxx" prefix="f."> + <start loc="v">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyt þis betyl be þey betyn<lb/>þat her chyldren her gode + schal letyn<lb/>And ȝeuyn a wey al her þyng<lb/>And gone hem self on + beggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Cxxi" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-8" illust="n" music="n"> + <allLines>With þis betyl ben þey betyn<lb/>Þat to her childryn her + good schul letyn<lb/>& ȝeuen awey al her þing<lb/>& gon hym + self a beggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun270" prefix="f."> + <start loc="v">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barnum1976">1.313</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lichfield5" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei228" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19212" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19213" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Threnorum iiij</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">269</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6752-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19214" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6751" imev="4202" nimev="4202"> + <name>With this beetle be he smitten</name> + <alpha>with this beetle be he smitten</alpha> + <description>An English quatrain in a Latin story of the foolish father who gave away his + goods, sometimes found in Bromyard’s sermons</description> + <descNote>See <biblio key="Gomme1890"/>, 199, 204.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6751-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With thys bytel be he smete<lb/>þat all þe worle mote hyt + wete<lb/>þat yevyt hys goode to hys kynne<lb/>& goth hym selfe a + beggynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as 2 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">35</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wit þis betel be þe smiteth<lb/>And alle þe worle þit wite<lb/>þat þevt þe vngunde alle þis þing<lb/>and goht him selue a beggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy7Eiv" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">45</start> + <end loc="v" col="b">45</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">28</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyht suylc <add>a</add> betel be he smyten<lb/>þat al þe werld hyt mote wyten<lb/>þat gyfht his sone al his þing<lb/>And goht hym self a beggyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Exvii" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">221</edition> + <edition key="Brown1920">1.362</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-4" illust="n" music="n"> + <allLines>with þis betull be he smytte<lb/>þat all þe world well it + will<lb/>þat ȝeweþ þe vnkeend all is þinge<lb/>and + goyþ hym selfe on beggynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v2">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. In a sermon for Septuagesima.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">35</edition> + <edition key="Ross1940">90</edition> + <edition key="dEvelyn1935">226</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-5" illust="n" music="n"> + <allLines>With this mace be he smete<lb/>That al the worlde may it wete<lb/>That + geuyth a way his owne thynges<lb/>And goth hymselff a beggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd35287" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Separate from Latin story; added to final leaf of MS by hand of the + fifteenth century with a crude illustration of the mace.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth thys betyll be he smete<lb/>As I wyll þat all þe werld it + wete<lb/>That to the vnkynde ȝeue all thynge<lb/>And goth hymselfe on + beggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Eton34" prefix="f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lucas1979">397 (including composite text and variants)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-7" illust="n" music="n"> + <allLines>With a Centyll be he beton<lb/>that all hys goddȝ to gyn chyldere + leyton<lb/>And gyffeȝ a wey hys thyng<lb/>& goys hym selff + abeggyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LeicesterBRII33" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With <ref xml:target="2495">2495</ref><!-- new number --> added to blank + folio at front.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-8" illust="n" music="n"> + <allLines>With a betull be he smeton<lb/>Þat alle þe world may it + weten<lb/>Þat ȝeues his childe alle his þynge<lb/>and gooth hym + selfe abegynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines, in a series of Latin & English proverbs; followed by its + Latin equivalent, ‘<i>Prioli qui sua dat vt victum querere purgat</i> / + <i>Malleus hunc feriat quilibet vt videat</i>.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">105</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6751-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepBlack" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2500" imev="1485.5" nimev="TP 893"> + <name>In faith ye be to blame / for my good will me to defame</name> + <alpha>in faith ye be to blame</alpha> + <description>Love scorned — three quatrains (aaab) with burden: ‘And wyll ye + serue me so / For my kyndnes thus to serue me soo.’</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Muir1950"/>, no. 113.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2500-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I fayth ye beto blame<lb/>for my good wyll me to + dyffame…</firstLines> + <lastLines>…which at length shall be to your payn<lb/>I fors not though ye + serue me so</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 11"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Imelmann1903">131-2</edition> + <edition key="Flugel1889">593-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2495" imev="" nimev="1483.55"> + <name>In every place where I can go</name> + <alpha>in every place where I can go</alpha> + <description>Proverbial statement about lack of forethought — one + couplet</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="6751">6751</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2495-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In Euery place where I Can goo<lb/>ffor lack of a forewytt ys cause of + woo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LeicesterBRII33" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to original blank leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6750" imev="" nimev=""> + <name>With their temptations features and fashion</name> + <alpha>with their temptations</alpha> + <description>On the temptation of ?an Irish divine? — ten lines in rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ireland</subject> + <subject>devil</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6750-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…With ther temptacions fetures and facion<lb/>Mowthes of flamyng + fyre furyous to see<lb/>Came hyme to hys holy intencyon<lb/> To dissolue and + seperat fro þe deyte<lb/>They made hym so masyde and abusyde to be<lb/>That + hys wytte and welfare was myswent<lb/>As he had newyr bene man vndyr the + predyament…</firstLines> + <lastLines>…Wyth sound and noyse of þis bellis pulsacion<lb/> Was herd + and noysyd throghoute all Irland<lb/> Of the inhabytauntys therin of euery + nacyon…</lastLines> + <source key="DublinRepBlack" prefix="f."> + <start loc="v">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment, incomplete at beginning and end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6749" imev="" nimev=""> + <name>With thee privy / With word witty</name> + <alpha>with thee privy</alpha> + <description>Qualities of a good preacher, in a Latin sermon — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>preaching</subject> + <subject>three-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>aaa</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6749-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth þe priuy<lb/>Wyth word wytty<lb/>With fynger bysy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6748" imev="" nimev=""> + <name>With that need n[ ]…/helpen them with thogh[ ]</name> + <alpha>with that need</alpha> + <description>Prayer(?), in fragment, mostly erased — twelve lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6748-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…mid that nid n[ ]<lb/>[ ] helpen hem wuþ + þoch…</firstLines> + <lastLines>…and fare as forell [ ]<lb/>[ ] wor tune null…</lastLines> + <source key="CamCCC327" prefix="f."> + <start loc="v">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Mostly erased, middle of lines only legible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6747" imev="4201.6" nimev="TM 2010"> + <name>With sorrowful sighs and wounds smart</name> + <alpha>with sorrowful sighs and wounds</alpha> + <description>A love lament — in quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6746">6746</ref><!-- new number -->. See <biblio + key="Ringler1992"/> TM 2010.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6747-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyth sorowful syghes and wondes smart<lb/>my hart ys persed + sodaynly…</firstLines> + <lastLines>…and pray to god to ease owre smart<lb/>and shortly togyther that + we may goo</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Muir1947">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6746" imev="4201.3" nimev="TM 2009"> + <name>With sorrowful sighs and grevious pain</name> + <alpha>with sorrowful sighs and grevious</alpha> + <description>The lovers’ next meeting — one quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6747">6747</ref><!-- new number -->. See <biblio + key="Ringler1992"/> TM 2009.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6746-1" illust="n" music="y"> + <allLines>With sorowfull syghs and greuos payne<lb/>Thus euer to endure<lb/>Alas pour hart tyl that we mete agayne<lb/>Ioy shall I neuer ye may be sure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote>Words and notes repeated twice for further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>T ffardynge (f. 34)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">235</edition> + <edition key="Stevens1961a">395</edition> + <edition key="Stevens1962">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6745" imev="4201" nimev="4201"> + <name>With sorrow thou came into this world</name> + <alpha>with sorrow thou came into this world</alpha> + <description>‘Þis world is but a vanitee’ — twelve + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="604">604</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5789" + >5789</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6759" + >6759</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6745-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With sorowe þu com in to þis world<lb/>borne of þi moder + dere…</firstLines> + <lastLines>…to forsake synne or synne forsake þe<lb/>I sey þe be god + almyght</lastLines> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start>108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-604" imev="349" nimev="349"> + <name>As I gan wander in my walking / Besides an holt…</name> + <alpha>as i gan wander in my walking besides</alpha> + <description><i>The Hours of Man’s Life</i> — ten 8-line stanzas with the + refrain: ‘þis worlde is but a vanyte’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Hours of Man’s Life + + + + vanity, against worldly + human life, transitory nature of + transitoriness, of life + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As I wanderd in my walkyngbe syde an holt wondyr an + hyll… + …bot good and yll I may hueþis world ys bot a + wanite + + 81 + 82 + + Nine 8-line stanzas. + Explicit [?tautus] quod de Thomas Peny OP (f. 82); also ‘ + houghton + ’ after title, same folio (possibly scribe) + Þis world ys bot a wanite (f. 82) + + + + + + + + + + + + + 61 + 63 + + With an extra stanza between stanzas 1 & 2. + + + + + + + 9-12 + 230-3 + + + + + AS Y Gan wandre in my walkingeBisidis an holt vndir an hilleY + say an oolde man sitte wepingeWith siȝynge sore he seide me + tille… + …Þus an oold man y herde mornyngeBiside an holte vndir a + treeGod graunte us his blis euerlastingeÞis world is but a + vanite + + 58 + 61 + + Written as prose. + + + + + + + 83-5 + 2.12-4 + + + + + + This world is but a vanity + this world is but a vanity + Mane nobiscum domine — a hymn of four quatrains (aaab) with this + refrain and 4-line burden: ‘O blessed lord full of pete / Mane nobiscum + domine’ (repeated) + See 6745. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5789-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>This worlde ys but a vanite<lb/>Subtile & fals and no + surte…</firstLines> + <lastLines>…Helpe vs of this mortalite<lb/><i>Mane nobiscum + domine</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">49</start> + <end>50</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ad placitum</i> (f. 49<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">277</edition> + <edition key="Greene1935">246-7; 1977, 219</edition> + <edition key="Stevens1952">106</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6744" imev="4200" nimev="4200"> + <name>With sharp thorns that beth keen</name> + <alpha>with sharp thorns that beth keen</alpha> + <description><i>The Wounds of Christ as Remedies against the Deadly Sins</i> — eight + quatrains</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="6713">6713</ref><!-- new number -->; for the + indulgence see <ref xml:target="5196">5196</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6744-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh61" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Shuffleton2008">385-6; 575-9; 626</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þat þe scheding of cristis blod<lb/>is a wasing of mannis + mod<lb/>& not only þat of þing<lb/>but of svnder maner + begyning…</firstLines> + <lastLines>…mi body was bllo qwan it was beten<lb/>lere at me þi lustes + to leten</lastLines> + <source key="CULEe513" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">15</start> + <end loc="r" col="a">16</end> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas; preceded by Latin equivalent, ‘<i>Cristus lauit nos + a peccatis nostris in sanguine suo…</i>’ (f. + 15<sup>va</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyth scharpe þornes þat weren full keene<lb/>Myn hedd was + crowned ȝe moun well seene<lb/>The blood ranne downe all be my + cheke<lb/>Thou prowde man þerfore be meke…</firstLines> + <lastLines>…That <del>te</del> þese lessons ouyr wole rede<lb/>And ther + with þer sowlys fede</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii virtues contrarie to þe vii dedli synnes (f. + 32<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With scharp thornys þat wer full kene<lb/>My hed was crownyd ye may + well sene<lb/>The blode Ran down all by my cheke<lb/>Thou proude man þerfor + be meke…</firstLines> + <lastLines>…That þeis lessons will ouyr Rede<lb/>And þer with + þair soulis sede</lastLines> + <source key="CamMagPep1584" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end>109</end> + </source> + <sourceNote>Rubric names of seven deadly sins above each stanza, e.g., ‘a gan + pride’, ‘a gayn wrothe’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here sueth þe vii vertuous a gayn þe vii dedly synnys (f. + 108<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">197-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wiþ scharpe þornes þat were ful kene<lb/>Myn heed was + crowned ȝe moun wel sene…</firstLines> + <lastLines>…Þat þese lessouns ouer wole rede<lb/>And + þerwiþ her soulis fede</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start loc="v">117</start> + <end loc="v">118</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þe vij virtues aȝens þe vij deedli synnes (rubricated, f. + 117<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">227-8</edition> + <edition key="Person1953">68-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Of a clene maide I was born<lb/>To saue mankynde þat was so forlorne…</firstLines> + <lastLines>…þat þis lesson ouer wil rede<lb/>And þer with her soules fede</lastLines> + <source key="BLSl2275" prefix="f."> + <start>245</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 4 and 8 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With scharp thornes þat beth kene<lb/>My hede was crowned ye may + sene…</firstLines> + <lastLines>…That this lesson euer wil rede<lb/>And ther with her her soules + fede</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6744-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM142" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inserted in <ref xml:target="4083" + >4083</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6713" imev="4185" nimev="4185"> + <name>With a garland of thorns keen</name> + <alpha>with a garland of thorns keen</alpha> + <description><i>The Wounds of Christ as Remedies against the Deadly Sins</i> — eight + quatrains</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="6744">6744</ref><!-- new number -->; Cf. also + <ref xml:target="0.1565">1565</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6713-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With a garlande of thornes kene<lb/>My hed was crowned & þat + was sene…</firstLines> + <lastLines>…ffor sake þi synne and luf me<lb/>Amende þe and I forgif + þe</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end>44</end> + </source> + <sourceNote>Headed ‘Mercy’ and with rubric names of seven deadly sins + written in margins beside the stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">10-11</edition> + <edition key="Davies1964">207-8</edition> + <edition key="Stevick1964">79-80</edition> + <edition key="Downing1969">101-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6713-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>wyth the garlond of thornes kene<lb/>myn heed was bowonden that was wyl + sene<lb/>the streem of blod an be my cheke<lb/>thou proud man therfore me + meke…</firstLines> + <lastLines>…In al my thyrst vpon the rode<lb/>the Iewys me goue to thynggis + vngoode<lb/>esyl & galle for thyrst to drynke<lb/>glotun therof I rede the + thynke</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix="ff."> + <start loc="v">86</start> + <end>87</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna2005">77-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5196" imev="3305.8" nimev="3305.8"> + <name>The arms of crist both god and man</name> + <alpha>the arms of crist both god</alpha> + <description>Indulgence for the <i>Arma Christi </i>devotions (<ref xml:target="2291" + >2291</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4083" + >4083</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="6744" + >6744</ref><!-- new number -->); seventeen irregular couplets.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, ‘arms’ of</subject> + <subject>indulgences</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5196-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þese armus of crist boþ god & man<lb/>sent petur þe pop discriuet hem…</firstLines> + <lastLines>…& half ȝere & dayes þre<lb/>or pardon þus popus haþ graunted þe</lastLines> + <source key="BLRoy17Axxvii" prefix="ff."> + <start>80</start> + <end>81</end> + </source> + <sourceNote>32 lines. Entirely written in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5196-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>These armis of crist boþe god & man<lb/>Seint petir þe + pope descriuid bein…</firstLines> + <lastLines>…And half ȝer and daies þre<lb/>Of paradon þese + popes ȝeue þe</lastLines> + <source key="BlairsColl13" prefix="roll, item (c)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5196-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The armes of [crist?] both god and man<lb/>Seynt pieter þe pope + discryued hem…</firstLines> + <lastLines>…And half a yere and dayes thre<lb/>Of pardon these popes hath + graunted the</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This is the pardon of the prayers before (f. 11<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5196-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Theis armis of crist bothe gode an man<lb/>Synt petir þe pope + discreuit hem…</firstLines> + <lastLines>…Ande a halfe ȝere ande days thre<lb/>of pardonne þes + popis haþ graunt it þe</lastLines> + <source key="HarTYP193" prefix="ff."> + <start>188</start> + <end>189</end> + </source> + <sourceNote>Fifteen couplets only, written as prose, later crossed out and word + ‘pope’ partly erased throughout.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5196-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The armes of criste both god and man<lb/>Seynt peter þe pope + discryued hem…</firstLines> + <lastLines>…And eche pope seyde to fore hande<lb/>ffor sycht of the uernacle + graunted xl dayes to pardon</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-17 only, written all in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This is the pardon of the prayers before (f. + 10<sup>v</sup>)<lb/>.</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5196-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Esopus" prefix="roll, continued on dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4083" imev="2577" nimev="2577"> + <name>O vernicle I honor him and thee</name> + <alpha>o vernicle I honor</alpha> + <description>Meditations on the several instruments of the Crucifixion — couplets, + rhyming roughly</description> + <descNote>Seven texts appear on long rolls, for the significance thereof see <biblio + key="Robbins1939e"/>; for a prefatory prayer see <ref xml:target="3908" + >3908</ref><!-- new number -->; for a concluding prayer (in eight MSS) see <ref + xml:target="2291">2291</ref><!-- new number -->; for an indulgence see <ref + xml:target="5196">5196</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Arma Christi + + + + crucifixion + Christ, ‘arms’ of + Passion, meditations on + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + …Be þo bondis lord alese me of [ ]Of unkind dede and + alle unkindenesThou bare [þe crose and toke þe gate]Out at + [Ierusalimes] ȝateThi [fote] steppis swete and goodeWer [sen]ne + þroȝ schedinge of þi bloode… + …þat schale wiþ outen endeNow ihesu criste us + þeder sende . Amen + + + + + Begins with ll. 77-78 in Morris’ edition (, 170-93), 74 lines. + + + + + + + + + + + + The veronycle I honour in worschip of theThat made it through thy + preuyte… + …And heuen to haue at my laste endeIhesu crist vs thider + sende + + 56 + 69 + + + + + + + + + + + + + + The cokke that krewe or hit were dayeWhen Ihesu Crist was in a + fraye… + …That last shal witoutenn endeNowe Ihesu Criste vs thedyre + sende Amen + + + + + Last 102 lines; accompanied by drawings. + + + + + + + + + + + + [ ] hym & theThat the made thurght his + priuite… + …That lastith euer with oute endeNow ihesu crist ous thedyr + sende Amen + + 165 + 174 + + Folios are damaged, some text is missing in the middle. + + + + + + + + + + + + O vernacle I honur hym & þeþat he made þorow his + priuete… + …þat schall leste with outen endeNow ihesu cryst vs + þyþyr sende + + 103 + 111 + + + + Incipit oracio hoc modo (f. 103) + + + + + + + + + + O veronicle I honoure hym & theÞat the made þurw his + pruiyte… + …Ihesu þat deidest on þe rode treeGraunte ous + þis for charite. Amen. + + 144 + 157 + + + + + + + + + + + + + + The vernacul I honower hym…Þat the made throwe hys + pri… + …And lest schal with owt endIhesu cryst vs thedyr + send + + + + + End of first lines damaged. + + + + + + + 170-95 + + + + + …And bost with townge allsoOf grett synne þat I haue + do… + …Þat laste schalt with oute endeNow Ihesu criste vs + þider sende Amen + + + + + Roll. initial ten lines of text damaged. + + + + + + + + + + + + O vernacule i honoure him & theþat þe made þorow his preuite… + …þat last schal with outen endeNow ihesu crist þidur send + + 72 + 78 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 170-95 + + + + + O veronicle I honoure him & thethat þe made þorw his + priuite… + …Þat laste schal wiþ owte eendeIhesu crist vs + þiþer seende + + + + + 152 lines. + + + + + + + + + + + + O Vernicle I honoure hym and theThat the made thorow his + priute… + …That laste schal with owt endeMore Ihesu criste vs theder + sendeAmen pur charite + + 7 + 10 + + + + + + + + + + + + + + The vernacul y honowr hym and thethat the made through his + preuete… + …And last schall withowt heyndIhesu crist vs þether Send + Amen Amen + + + + + + + + + + + + + + + + + O vernecle I honor hym and þeThat þe made þorw is + priueteThe cloþe he set to is faceThe prent left þer + þorwhis mouþ his nose is eiȝen two… + …þat laste schal with outen hendeNow Ihesu crist vs + þeder sende + + 183 + 186 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + The vernacul y honowr hym & thethat the made thrugh his + piety… + …and lest schall with ovt hendIhesu crist us þethere + send + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2 + + + + + + + + + + + + + + + …Wyth a reed he hadde a strokeTher with a Iewe his hede to + brak… + …That laste schal with owten endeNow ihesu cryste us theder + sendeAmen pur charyte + + 7 + 9 + + Imperfect at beginning due to loss of a folio, begins with Latin + heading, ‘Arundines’ (f. 7) for first extant stanza; at end, + ‘Amen pur charyte’ (f. 9). + + + + + + + + + + + + The vernacul y honowr hym & thethat the made thrugh his + priuete… + …and lest schall withovt hendIhesu crist vs þethere + send + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + In the space of a half a day was made this short gest [In þe space of a halu a + day was made þis schorte geste] + in the space of a half a day was made this short gest + Formerly 1565; see 5816 for + verse beginning at what was formerly considered the second stanza of 1565; this line + begins the last stanza of 5480. + + + + Through my right hand a nail was driven + through my right hand + The Appeal of Christ from the Cross with a 4-line introduction — + fourteen couplets + Formerly 1565; follows 5480; cf. 6713; see also 804 etc. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5916-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thurwe my ryȝt hande a nayle was driuen<lb/>þer on þou + think ȝif þou wilt lyuen…</firstLines> + <lastLines>…how þai be nailid to þe tre<lb/>thane me þerof it + was for þe</lastLines> + <source key="CULMm441" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">9 (lacks introduction)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2290" imev="1370" nimev="1370"> + <name>I thank Thee Lord that Thou me wrought / And with strong…</name> + <alpha>i thank thee lord that thou me wrought</alpha> + <description>A prayer of thanksgiving for the Redemption, at the end of (<ref + xml:target="4083">4083</ref><!-- new number -->) — forty-eight lines in + couplets</description> + <descNote>For a related indulgence see <ref xml:target="5196" + >5196</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Arma Christi + + + + prayers, thanksgiving + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I thonke the lorde þat thow me wrouȝtAnd with stronge + paynys that thow me bou[ ]… + …Thi body was hongyd to a treWhat may I say thow hast do for + meWith scorges [ ] + + 174 + + + Ends imperfectly because the folio is damaged. + + + + + + + + + + + + i þanke þe lorde þat þu me wroȝteAnd with + stronge peynes þu me boȝte… + …þis graunte me lorde y praye to þeffor marye loue + þy modyr free Amen + + 111 + + + + + + + + + + + + + + + I thanke þe lorde þat þu me wrowtAnd with stronge + peynes you me bowȝtt… + …Þis graunte me lorde I pray to þeffor mari loue + þi moder so fre + + + + + + + + + + + + + + + + + I þank þe lord þat þow me wroutAnd with strong peynus þow me bout… + …þis graunt me lord i prey to þefor mari loue þi moder fre + + 79 + 80 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 194-5 + + + + + I Thanke the lord that thow me wroughtAnd with stronge peynes + þow me bought… + …This graunt to me lord I pray theffor mary loue thy moder + free Amen + + 10 + 11 + + + + + + + + + + + + + + I þanke þe lord þat þou me wroȝtFor with + strong painis þu me bout… + …Wher þoru þat in maner dampnid beDerworþe lord + for þi pite Amen + + + + + + + + + + + + + + + + + I Thank þe lorde þat þou me wrouthAnd strong peynes + þu hast me bout… + …this grant me lorde I pray to þeffor mari loue þi + moder fre + + 186 + 188 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + I Thanke the lord that þow me wroughtAnd with stronge peynes + þow me bought… + …Thus graunt to me lord I pray theFor mary loue thi moder + fre + + 9 + 10 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + O glorious god redeemer of mankind + o glorious god redeemer + A prayer prefixed in some MSS to the ‘Arms of Christ’ — three + quatrains + See 4083. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + <subject>Christ, ‘arms’ of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3908-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Glorius god redemer of mankynde<lb/>whiche on the crosse hyng full of + compassyon…</firstLines> + <lastLines>…And graunt me grace so to serue the here<lb/>Affter this lyfe to + be in tuycion</lastLines> + <source key="BodDou1" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end loc="v">55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939">221</edition> + <edition key="Robbins1939e">417</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3908-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thompson" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5480" imev="3475" nimev="3475"> + <name>The soul asks right as written is in story</name> + <alpha>the soul asks right</alpha> + <description>A paraphrase of the Latin poem <i>Cur mundus militat</i> — eleven + quatrains</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="6670" + >6670</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Cur mundus militat + + + + paraphrases + transitoriness, of world + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + þe saule haskis ryȝt as wrytin is in storie Cur wil + þis werde be knyȝt vnder þe kengis veynglore… + …þe Rymis of πe Werte aray I hold my beheste old buystis + & nouȝt gay þat is sen of my creste + + 147 + 147 + + + + + + + + + 18-19 + + + + + + Behold man what is my woe / There I hang upon the tree + behold man what is my woe there + Appeal of Christ to Man from the Cross — two + quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-804-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold man wat is my wo<lb/>þer i hange vp on þe + tre…</firstLines> + <lastLines>…ȝif þu wilt fro þi senne go<lb/>Mi merci is redi + quan þu wilt</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by note, ‘<i>Ihesu est amor meus</i>’ (f. + 124<sup>vb</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6670" imev="4160" nimev="4160"> + <name>Why is this world beloved that false is and vain</name> + <alpha>why is this world beloved</alpha> + <description><i>Cur mundus militat…</i> — twenty couplets</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="5480" + >5480</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Cur mundus militat… + + + + paraphrases + transitoriness, of world + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + + + + 83 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 11 + + + Lines 1-29 only. + + + + + + + + + + + + + + + 106 + + + + + + + + + + + + + + + Whi is the word belouyd that fals is and veynSithyn that hise + welthis ben vncerteynAl so sone slidith his power awayAs dooth a broke + pot that fressh is and gay… + …But for als moche as a man shal dye at the lasteIt is no + worshipe but a charge lordshipe to taaste + + 112 + 114 + + Preceded by Latin, Gangere qui gaudes meretricem qualiter audes hoc + in decretis / Palmis pollutis regem tractare salutis (f. + 112v). + + + + + + + 89 + + + + + Whi is þe world biloued þat fals in is & + veinsiþen þat is hise welþis ben + vncerteinAlso soone slideþ his power awayas doiþ a brokil + pot þat freche freisch is and gay… + …But for as miche aman muste die at þe lasteit is no + worschip but acharge lordschip to taste + + 169 + 170 + + + + Dispite of þe world (f. 169v) + + + + + 237-9 + 173-5 + + + + + Whi is þe world biloued þat fals is & veynSiþe + þat his welpis ben vncertein… + …But for as muche as a man muste die at þe lasteit is no + worschip but a charge lordschip to taste + + 81 + 83 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + WHy is the worlde belouede that fals is & veynSithen his + welthes ben so vncerteyn… + …But for as muche a man must deye atte lastIt is no worshpe + but a charge lordshipe to taste + + 141 + 143 + + + + + + + + + + + + + + Why ys the worlde louyd that fals ys and veynsythen that hys werkis byn vncerteyne… + …But for man must dye att the lastHit ys no wourschyp but charge lordeschyp to cast + + 93 + 93 + + Written as prose; followed by “versus” at end of last line and then Latin verses of same content (f. 93rb). + + Despyte of the worlde (rubric, above first line (f. 93ra) + + + + + + + + + + Whye ys þe worlde byloued þat ys fals and veynesyþen þat hys welþis been vncerteyne… + …But for as myche as a man muste deye at þe lasteyt ys no worschype but a charge lordschype to caste + + 150 + 151 + + Second occurrence in MS. Written as prose. + + þis sentence seiþ seynte Austyne (rubric preceding first line, f. 150rb) + + + + + + 2.374-75 + + + + + Whi is þis world biloued þat fals is & veynSiþen + þat hise welþis be so vnserteyn… + …It were ful ioieful & sweete lorschipe to haueIf so + þat lorschip miȝte aman fro deeþ saueBut for as myche as a + man schal deie at þe lasteIt is noo worschip but a charge lordschip to + taaste + + 32 + 35 + + Written as prose. + + Omnia terrena. Per vices sunt aliena nescio sunt anus mea nunc. cras + huius et huius Dic homo quid speres. li mundo totus adheres nulla tecum + feres. licet tu solis haberes (p. 35, rubric) + + + + + + + + + + + + + 13 + + + + + + + + + + 86-7 + 2.14-15 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 6 + + + + + + + + 135 + 137 + + lists as Unidentified, Missing or + Destroyed. + + + + + + + + + + + + + With salt tears overflowing of woeful grievance + with salt tears overflowing + The penitent lover to his beloved — three stanzas rhyme royal with + refrain, Anima mea turbata est or Anima mea liquefacta est + Formerly part of 928.5. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>absence/separation of lovers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6743-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With salt teares urflowyng of wofull grevaunce<lb/>Dynt as a carfull + caytyf in captivite…</firstLines> + <lastLines>…Yeveth to her whom I wyll love best<lb/>Tyll by syght of her + <i>Anima mea liquefacta est</i></lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1998">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With sapience temper thy courage [With sapyence tempre thi corage]</name> + <alpha>with sapience temper thy courage</alpha> + <description>Stanza on <i>Sapiencia</i> or <i>Temperancia</i>: see <ref xml:target="939" + >939</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-6742" imev="" nimev=""> + <name>With Ropes were thou bound And on the gallow hung</name> + <alpha>with ropes were thou bound</alpha> + <description>Verses on the death of Hugh Despencer, translating a Latin couplet which + precedes them, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, <i>Septima Pars, Edwardi + Secundi</i> — one stanza rhyme royal, translating a Latin couplet that + precedes.</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Despencer, Hugh</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6742-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With Ropes were thow bounde And on the gallow honge<lb/>And ffrom thy body + Thyne hede with swerd was kytt<lb/>Thy bowellis In the ffyre were throw & + burnyd long<lb/>Thy body in iiii pecis Eke with an axe was slytt<lb/>With hors + beffore drawen ffew men pytying it<lb/>Thuss with these turmentis ffor thy + synnes sake<lb/>ffrom the wredchid hugh all worldly welth was take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translation of Latin couplet that precedes this</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6742-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With ropes were thou bounde and on the gallows honge<lb/>And from thy + body thyne hed with swerde was kytte…</firstLines> + <lastLines>…Thus with these turmentys for thy synnys sake<lb/>From the + wretchyd Hugh all wordly welthe was take</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>lxxxx</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">430</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6742-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyth ropes were thou bounde and on the galowe honge<lb/>And from thy + bodye thine head with swearde was kytte…</firstLines> + <lastLines>…Thus with these turmentes for thy synnes sake<lb/>From the + wretched Hugh all wordly welth was take</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">oo.vi</start> + <end loc="v" col="b">oo.vi</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6741" imev="4199" nimev="4199"> + <name>With right all my heart now I you greet</name> + <alpha>with right all my heart</alpha> + <description><i>To Annys</i> — in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6741-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou381" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragmentary.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.59</edition> + <edition key="Robbins1955a">146</edition> + <edition key="Silverstein1971">136-7</edition> + <edition key="Luria1974">19</edition> + <edition key="Dobson1979">209</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6740" imev="4198.8" nimev="4198.8"> + <name>With rest and peace</name> + <alpha>with rest and peace</alpha> + <description>A proverbial couplet inserted in a chronicle.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLCottJulBI"/>: see <biblio key="Nicolas1827" + >172</biblio>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <!--<witness xml:id="wit-6740-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottJulBI" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6740-2" illust="n" music="n"> + <allLines>With reste and Pees<lb/>a man schal best encrees</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar565" prefix="ff."> + <start>91</start> + <end loc="v">91</end> + </source> + <sourceNote>Couplet inserted in chronicle, concluding account of the siege of Rokesburgh Castle.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar565"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6739" imev="4198.5" nimev="TP 2302"> + <name>With pity moved to my pain I did me dress</name> + <alpha>with pity moved to my pain</alpha> + <description>‘The example of euyll tongues’ — seven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6738">6738</ref><!-- new number -->. See <biblio + key="Ringler1988"/> TP 2302.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The example of euyll tongues + + + tongue, destructive power of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + With pity moved I am constrained + with pity moved i am + A song of the Tongue, man’s enemy — five 5-line stanzas (ababb) and + burden: ‘Off al the enmys þat i can fynd / The tong is most enmy to + mankynd.’ + Cf. 6739. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6738-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end>51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">78-9</edition> + <edition key="Greene1935">233; 1977, 207-8</edition> + <edition key="Stevens1952">111 (burden only)</edition> + <edition key="Stevick1964">148-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6737" imev="4197" nimev="4197"> + <name>With pacience thou has us fed</name> + <alpha>with pacience thou has us fed</alpha> + <description><i>Farewell to Advent</i> — sixteen quatrains (aaab) with refrain, + ‘Farewele fro vs bothe alle and sume’ (except last stanza, ‘<i>In ortu + regis omnium</i>’) and burden: ‘Farewele aduent cristemas is cum / + Farewele fro vs bothe alle and sume’.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1505">1505</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6737-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With paciens thou hast vs fedde<lb/>And made vs go hungrie to + bedde…</firstLines> + <lastLines>…He is not wise that wille be dumme<lb/><i>In ortu Regis + omnium</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">58</start> + <end>59</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">238</edition> + <edition key="Greene1935">4-5; 1977, 1-2</edition> + <edition key="Little1942">2-4</edition> + <edition key="Sisam1970">504</edition> + <edition key="Greene1962">53</edition> + <edition key="Davies1964">231</edition> + <edition key="Oliver1970">76 (in part)</edition> + <edition key="Sisam1970">504-6</edition> + <edition key="Luria1974">134-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1505" imev="905.5" nimev="TP 454"> + <name>Get thee hence what doest thou here</name> + <alpha>get thee hence what doest</alpha> + <description><i>Farewell to Advent</i> — two quatrains (aaab) and burden: + ‘Farewell aduent & haue good daye / Chrystmas is come nowe go thy + way’.</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/> TP 454; cf. <ref xml:target="6737" + >6737</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Advent</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1505-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Get the hence what does thou here<lb/>Thou has no loue of no + beggere<lb/>Thou makest vs fast with euyll chere<lb/>With farewell + aduent<lb/>Thou takest on the more than doth the lent<lb/>Thou dwellest so long + that hou art shent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends incomplete after first two lines of stanza 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">14</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">588</edition> + <edition key="Flugel1895">124</edition> + <edition key="Rickert1910">54-5</edition> + <edition key="Greene1935">5; 1977, 2-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6736" imev="4196" nimev="4196"> + <name>With notes clear and voice entuned clean</name> + <alpha>with notes clear and voice entuned</alpha> + <description>A Nightingale poem — four stanzas rhyme royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6736-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1932">41-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6735" imev="4195" nimev="4195"> + <name>With my true heart content of joy and weal</name> + <alpha>with my true heart content</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 113) — 14 lines.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6735-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WIth my trewe hert content of ioy & wele<lb/>Mi fayre maystres myn + hertis sovl desere…</firstLines> + <lastLines>…Thenke how y serue yow be y fer or nere<lb/>What so me happe in + seeknes or in hele</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start pre="*" loc="r">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel. F. 74* follows f. 74, so this record should follow <ref xml:target="2649">2649.</ref></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">154-5</edition> + <edition key="Steele1941">118</edition> + <edition key="Arn1994">267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6733" imev="" nimev="4194.77"> + <name>With mine own heart blood</name> + <alpha>with mine own heart blood</alpha> + <description>Inscriptions appear on a crucifix in an <i>exemplum</i> — six lines + (ababcc).</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6733-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth myn owyn herte blod<lb/>I wysch the owt of sunne<lb/>and the + forȝaf al thy gylt<lb/>so redy I þou bygynne<lb/>Now I make ioy wyth + the<lb/>and here hwat thow prayst me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">266</start> + <end loc="v" col="b">266</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6734" imev="4194.5" nimev="see 3145/4"> + <name>With my lemman gan I wend</name> + <alpha>with my lemman gan I wend</alpha> + <description>A fragment of <i>Guy of Warwick</i> — about 500 lines in + couplets.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4907">4907</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Guy of Warwick + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Fra chamber went GyFor thise words ale sary… + …He ne had na wap… hym to werHe sagh ay man a staue + bere + + 74 + 77 + + Listed in as Addit. 14408. In very poor + condition, with severe damage to the leaves: transcription of first and last + lines here is from . Text is incomplete. + + + + + + + + xxviii-xlii + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Sith the time that Christ Jesu + sith the time that christ + Guy of Warwick (First version) — 11,095 lines in + couplets. + For other texts see 4908 (Second + version); 1557 (continuation of the + story after Guy’s marriage); 6734. + + + + + + Guy of Warwick + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Syth the tyme þat cryst jhesuThorough hys grace & + vertu… + …And on owres when we be dedeAnd graunt vs in hevyn to have a + sted + + 1 + 271 + + Corresponds in part to 4908. + + + + + + + + + + + + …[þei] þonkeþ god þat al haþ + wrouȝt[þ]at hym þider to hem haþ + brouȝt… + …And þe weder was myry and briȝtAnd Guy + þouȝt him anon riȝt… + + 248 + 248 + + A fragment: 216 lines. + + + + + + + + 624-9 + + + + + …His lord he serued trewelicheIn al þing + manschipeliche… + …At Warwik þan henge þe heued anonMani [ + erased ] man wondred þer apon + + 108 + 146 + + Probably began on stub, f. 107, so begins imperfectly; extends to line + 7306 but imperfect through omissions. + + + + + + + 1-266 + + + + + + + + + + + + Fragment: three leaves; lines 4663-4722, 5023-5142 of + Copland. + + + + + + + + + + + + …He wente and prayed kynge AthelstoneAlone with hym for to + gone… + …Alas quod Guy with ruly modeNow haue I broken my swerde that + was so gode… + + 1 + 1 + + Single leaf (lines 7293-7382 of Copland); Bodleian Library shelfmark + Douce fragm. e. 14. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 1 + + + + + + + + + + + + + + + Sith the time that God was born + sith the time that god was born + Guy of Warwick (Second Version) — 11976 lines in + couplets. + For the text of the First Version see 4907. + + + + + + Guy of Warwick + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sythe þe tyme þat god was borneAnd Crystendome was set + & swornemane aventewres hathe be falleThat ȝyt be not knowen + all… + …And to hys modur also now ryghtThat they vs brynge to + þat blys brygh + + 161 + 231 + + Lines 7261-8024, 8541-9874 appear in Cambridge, Caius 107; see 4907. + + Guy Earl of Warwik (f. 161ra, added by later hand to top + margin) + + + + + + + + + + + God grant them heaven bliss to meed / That harken… + god grant them heaven bliss to meed + The Romance of Guy of Warwick: the story of Guy after marriage — + 299 12-line stanzas. + For other texts see 2907. + + + + + + The Romance of Guy of Warwick + + + + romances + Guy of Warwick + + + twelve-line + + + aabaabccbddb + + + + + + + + + God graunt hem heuen blis to medeÞat herken to mi romaunce + rede… + …Þat we may þat ioie com toAmen par + charite + + 146 + 167 + + + + + + + + + 266-415 + 384-628 + + + + + + + Jesu that art of might most / Father and son and holy ghost + jesu that art of might most father and son and holy ghost + Reinbrun Gy Sone of Warwike — 127 12-line stanzas + (aabaabccbddb) + + + + + + + Reinbrun Gy Sone of Warwike + + + + Guy of Warwick + romances + + + twelve-line + + + aabaabccbddb + + + + + + + + + Ihesu þat ert of miȝte mostfader & sone & holy + gost… + …þai toke lone an hiȝeIn to ingelonde þai gonne + saile… + + 167 + 175 + + Ends imperfectly due to lost leaf or leaves. + + + + + + + 419-82 + 631-73 + + + + + + With law and with right + with law and with right + Christ explains his saving grace — seven lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, grace of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6731.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wytȝ lawe and wytȝ ryte<lb/>Wyþ strengsþe and wyþ + myȝt<lb/>Wyȝt wyt and wyȝt wysdom<lb/>wyȝþ largesse did + wyþ fredom<lb/>wyþ fauor of contre<lb/>al þat þou + hoȝest me<lb/>& þat þou myȝt byen þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed as Cambridge University Library Gg.3.8 in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3581" imev="2229" nimev="2229"> + <name>Musing upon the restless business</name> + <alpha>musing upon the restless business</alpha> + <description>Hoccleve’s <i>De Regimine Principum</i> — 780 stanzas rhyme + royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + De Regimine Principum + + + + political poems + advice, to princes + princes, advice to + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Mvsyng vp on the restles bysynesWhich þat this troubli word + hath ay on honde… + …Thi sauour ȝet is full small as I trowBut or oght long I + shall te sothe y knaw + + 62 + + + + + + + + + + + + + + + Mvsyng vpon the resteles bysynesseThe whitch this trouble world + hath ay on hond… + …To the that all seest of loves servenceThat knoweth he that + nothing is hidd fro + + 80 + 145 + + + + + + + + + + + + + + Knyȝthood a wake þou slepist to longeThi brother see nowe + ny deed for mischeef… + …To þee þat al saist of loues feruenceThat knowith + he whom no þing is hid fro + + 1 + 76 + + Lines 1-896 wanting. + + Explicit Egidius de Regimine Principum (at the end) + + + + + + + + + + MUsynge vp on the resteles besynesWiche that this trowbly worlde + haþ ay on hondeThat other þinge þan fruite of + bytternesseNe ȝeldeth not as y can vndrestonde… + …To þee þat al seist of loues feruenceThat knoweth + he whom no þing is hid fro + + 1 + 97 + + + + A the end of the poem on f. 97v: Explicit Egidius de regimine + Principium. Grace growith aftir gouernaunce. + + + + + + + + + + Now noble prince þough I be not wyseWel willid am I as I furst + yow tolde… + …ffor yif þat he that wikkid gost recetteBy such a lord + wil honour no thyng sette + + 63 + 63 + + A fragment: 2185-2212 on recto and 2220-2247 on verso (missing stanza + 2213-2219). Space at bottom of recto and top verso shows not + cropped. + + + + + + + + + + + + Musynge vp on the restlees bysynesseWhich that this troubly world + hath ay on honde… + …To the that all seiste of loues feruenceThat knowith he wham + no thyng ys hid froo + + 1 + 65 + + Lacks introductory dialogue. + Explicit hoccleue (at the end). + + + + + + + + + + + My noble and mighti prince excellentMi lorde the prince o my lorde + gracious… + …To the that al seest of loues feruenceThat knoweth whom no + thing is hid fro + + 1 + 58 + + Lacks the Prologue: stanzas 1-288 only. + Here endeth the Boke of gouernaunce of princes that Thomas Hoccleue made. + Which is a boke of moraltees and of vertues of highli dispreising lewednesse and + vices (at the end). + Hic incipit liber de regimine principum (f. 1). + + + + + + + + + + [ ]vpon þe restles bisynesse[ ] hiche þat þis world + hat ay onhondeThat othir þing þan fruyt of + bittirnesse… + …To þee þat alle seith of loues feruenceþat + knoweth he whom noþtnge is hid fro + + 1 + 96 + + + + + + + + + + + + + + Mvsyng opon the restles besynesWhich þat þis troubly + world hath ay on hande… + …Makes full many schippis for to sayleInto þi cofre warme + is þine office + + 62 + 130 + + Ends imperfectly; some folios in the middle mutilated. + De prodigalitato Thomas Occleve (f. 119) + + + + + + + + + + + [m]using vpon the Restlesse besinesWhich that this troubelouse + world hath ay on hond… + …That all saiest of loves fervenceThat knowith he whom no + thing is hidde fro + + 1 + 90 + + Ends imperfectly; some folios in the middle mutilated. + The vertuouse doctrine of Hoccleue vpon the rwle of princes (added + sixteenth century, top f. 1); Explicit liber de principum Regimine + (scribal, f. 90v) + + + + + + + + + + + MVsyng vpon the restles besinesseWhich this troubly world + haveþ in honde… + …To þe þat all seest of loues feruenceAnd þat + knowiþ he þat noþing ys hyd fro + + 1 + 96 + + + Occliue one of the t[ ]er[ ] & [ ] the father of ch[ ]slore (added top + margin, f. 1); The Authres name of this was Occlyue an acquaintaunce of Chaucer + as ye may red in the second Page of the 33 leaf of this verce & that he was + of the pryuy seale the same leaf the fyrst page of this [ ]re (added by + sixteenth-century hand, f. 96) + Explicit liber de Regimine Principum (f. 1) + + + + + + + + + + Mvs[ ] the restles busynesse[ ]his [ ] world hath ay in + honde… + …To the that all seyiste of lovis servensThat knowith he whom + nothynge is hid fro + + 1 + 79 + + + + H[ere] [be]ginneth a tretys wiche is callid [ ] (f. 1) + + + + + + + + + + Mvsyng opon þe restles besinesseWhich þat þis trubly + world hath ay in honde… + …To the þat all saist of luffis feruenceThat knowith whom + no thyng is hid fro + + 1 + 60 + + + + Explicit liber iste qui vocatur Occhiffe de regimen principum & + constat magistro Willelmo Wilflete socio Aule de clare Cantabrigii qui eum + scribendo propriis manibus laborauit (f. 60v) + + + + + + + + + + Also ther is a nother newe getA fowle wast of cloth & an + excessif… + …he pees bade & whan he vnto heuen did styehe lefte pees + in erthe truly + + 1 + 83 + + Begins line 449 + + + + + + + + + + + + Musyng vpon the restles besynesWich þat this troubly world + haþ ay on honde… + …To the þat al seist of loues feruenceThat knoweth he + whom no þing is hid fro + + 1 + [unfoliated] + + Begins line 449 + + + + + + + + + + + + MUsing vpon the resteles besynesseWhich þis troubly worlde + hath ay on honde… + …And alle husbandes I pray and geve þem sorowThat to them + telle þer councelle even or morowe + + 1 + 97 + + + + Explicit liber de Regimine principum (f. 98) + + + + + + + + + + MVsinge vp on the restles besynesseWiche that þis trobuly + world hath ay on hondeThat other þing þanne froyt of + bittirnesse… + …To þe þat al seist of loues feruenceThat knoweth he + whom no thing is hid fro + + 111 + 208 + + + Thomas hocclefe (added sixteenth century, top f. 111) + + + + + + + + + + + …So flittynge is sche and so variauntThere is no triste on + hir faire lawȝyngeAftir gladde loke sche schapith hir to styngeI + was a drad soo of hir gerynesse… + …To the þat all seiste of loues feruenceThat knowith he + whome no þinge is hid froo + + 54 + 138 + + Begins imperfectly due to loss of folios. + + Explicit liber Egidii de regimine Principum translatum Per Occlyff + (f. 138) + + + + + + + + + + Musyng vpon the restles besynesseWhich this troubely world hath ay + on honde… + …To þe þat all seyst of Loves feruenceThat + knoweþ he who noþing is hid fro + + 1 + 83 + + + + + + + + + + + + + + Mosynge vp on the restlees bysynesseWhyche that thys troubly world + haþ ay on honde… + …To the þat al seest of loues feruenceThat knowyth he + whom no þyng is hyd froo + + 1 + 98 + + + + explicit (f. 98v) + + + + + 52-5 (excerpts) + 39-200 + + + + + [m]vsyng vpon the Resteles busynesWhiche that this troubly world + hath onhond… + …To the that al seyst of loves feruenceThat knowith he that + nothyng is hid froo + + 1 + 89 + + Coat of arms in right margin of f. 1; the scribe is the so-called + ‘Hammond scribe’; ends, ‘Explicit’ (f. + 89v) and a blank leaf between ff. 89 and 90. + + + + + + + + + + Mvsyng opon þe restles bysynesWhiche þat þis world + hath ay on honde… + …To the that alle seith of loues feruenceThat knoweth he whom + nothyng is hid fro + + 1 + 97 + + + + + + + + + + + + + + [M]ercy aftir the word of Seynt AustinOf hert is a verray + compassioun… + …To the that al seist of loves feruenceThat knowith he that + nothyng is hyd fro + + 71 + 112 + + Beginning at line 3312. Written by the so-called ‘Hammond + scribe’ as a separate booklet from rest of the manuscript. + The author of this Treatise w[as] Thomas Hoccline Scholler to Geffrey + Chaucer (slip of paper bound in before f. 71, written in a hand of the sixteenth + century) + De Misericordia (f. 71); Hocklins Poems (written by a much later + hand at top of f. 71). + + + + + + + + + + MVsyng of the restlees besynesseWhich this troublþ wod ay hath + in honde… + …To the that al seyst of louys feruenceThat knowith he whoom + no thyng is hyd froo. Ihesu mercy + + 84 + 144 + + + + Occlyf de Regimine (RT) + + + + + + + + + + Mvsyng vpon the restles bisynesseWhich that this world hath ay on honde… + …Of hevenes blysse that is endelesTo which yow brynge thauctour of pees + + 1 + 95 + + Heading “Heere begynnyth the Book how Pryncys sholden be governy” (f. 1, above text, rubric); ends “Amen,” then “Explicit” in rubric (f. 195v); first eight stanzas, on folio 1r-v, and last 5 lines at bottom of f. 195v written by a later hand to complete the text; medieval text begins f. 2 and ends f. 195v. + + + + + + + + + + + + To thyn egal concorde vnto thi fooSuffraunce and to thi self + holynesTo the nedy gredy with wrecchid woo… + Vnto his puple as plente and largesOf erthly good and better than is + reyneffallyng at euyn from heuyn thei seyne + + 90 + 90 + + A single leaf. + + + + + + + + + + + + MVsing vp on the restlees besinesseWhich that this troubly wordle + hath ay in honde… + …I toke corage & whiles it was hootVn to my lorde the + prince thus I wrote… + + 204 + 211 + + Begins without incipit or title and ends at line 2016. + + + + + + + + + + + With litill ffode content ys natureAnd beter þe bodi fareth with + a liteThen when it charged ys o[u]te of mesureLuke what thing may + þe body profiteAnd þe soule shall in þe same deliteWhat + thing it distempereth or disesethThe soule it hirteth for it gud + displesethWynes delicat & swete & strongeCauseth full + many an inconuentiseȜif þat a man outragly hem fongethei + biriyen wyt & fu[r]bede silenceOf counsell þei outrayen + pacienceThei kyndell yre & firen lecheryeAnd causen bothe bodi + & soule to die + + + + 1 + + + Extract, lines 3865-71 and 3830-36, added to first parchment flyleaf, + verso, by a hand of the late fifteenth or early sixteenth century. + + + + + + + + + + + + Musynge vp on the resteles bysynesseWhich that this troubly world + hath ay in hande… + …To the þat al [ ] of loues feruenceThat knowith [ ] whom + nothynge is hid fro + + 2 + 99 + + Damage to last few folios due to stain; followed by envoy to John of + Lancaster, Duke of Bedford ((6116). + Gilis (f. 2); Thomas hoccleue (f. 99v) + Gilis de regimine principum (rubric in upper margin of f. 2, by + scribe); Here endeth the book of the gouernaunce of Princes that Thomas hoccleue + made whiche is a book of Moraltes and of vertues and hily dispreisinge + lewednesse and vices (f. 99v, rubric at end, by scribe) + + + + + + + + + + Musyng vpon the restles besynesseThe which this troubly world hath ay on hond… + …To the that all seest of loues seruenceThat knoweth he that no thyng is hidde fro + + 4 + 101 + + + + + + + + + + 196-7 (Envoy only) + 377-9 (excerpt) + + + + + Musynge vpon the restelees bysynesseWhich that this troubly world + hath ay in handeÞat othir thyng than fruyt of bittirnesseNe + yildith naght as I can vndirstande … + …To the þat al seist of loues feruenceThat knowith he + whom nothynge is hid fro + + 2 + 99 + + Holograph copy: see . + + + + + + + 196-7 (Envoy only) + + + + + Musynge vpon the restles besynesseWhiche that this troubli worlde + hath ay in honde… + …To the that al seist of loues feruenceThat knoweth he whom no + þinge is hid fro + + 2 + 99 + + + Gilis (f. 2); Thomas hoccleue (f. 99v) + Gilis de regimine principum (rubric in upper margin of f. 2, by + scribe); Here endeth the book of the gouernaunce of Princes that Thomas hoccleue + made whiche is a book of Moraltes and of vertues and hily dispreisinge + lewednesse and vices (f. 99v, rubric at end, by scribe) + + + + + + + + + + [M]Osyng vp on the restlees bisynesseWhiche þat this world + hath ay on honde… + …to the þat al seith of loouys feruenceÞat knowith + he whom nothing is hid froo + + 5 + 100 + + Ends, ‘Cest tout’ (f. 100), written by scribe. Scribe + identifies himself with large textura script at bottom of f. 100r, ‘Lucas + enduee 27’ [perhaps intended as ‘endure’]. The name also + appears beside other texts in the MS, numbers 275 and 3519. + Thomas Hoccleve (added top margin f. 5) + Thomas Hoccleve de regimine principis [sic] (added by + post-medieval hand to top margin, f. 5) + + + + + + + + + + MVsynge vpon the restelees busynessewiche þat this troubly + world haþ ay in honde… + …To the þat al seist of lovis fervenceThat knowith he + whom no þing is hid fro + + 2 + 88 + + After last line, by hand of scribe, ‘Amen / Deo + gracias’ (f. 88). + + Hire bigynneth a tretys wiche that is callid (f. 2, rubric by scribe above + first line; not completed) + + + + + + + + + + Mvsing vpon the restles besynessewich þat þis troubly + world haþ ay on honde… + …to the that al seest of loues feruensthat knowith he whom + noþing is hid fro + + 34 + 99 + + + + Explicit & cetera / Nunc fimen fixi penitet me so male / scripsi + (rubric by scribe after envoy, f. 99v); Explicit Hoccleue in + Aristotile & Egidio de regimine / Principum Et Jacobo de Cicile . S + Chesse (f. 99v, by scribe); followed by rubric heading Verba + Compilatoris ad librum (f. 99v, by scribe) + + + + + + + + + + Musing vppon the Restles besinesseWhich that þis troubli + worlde hath ay on honde… + …Of heuen blisse that is eendelesTo which þou bringe + þe Actor of pees + + 1 + 48 + + Followed by ‘verba compilatoris ad llibrum’, 2 x 8, + ababbcbc, beg. ‘[G]o litel boke who yafe þe hardinesse…’ + (40rb). + + Explicit liber de Regimine principum (f. 40rb). + + + + + + + + + + MUsyng vppon the restlesse besinesWhich that this troublose worlde + hath ay on honde… + …To þe þat all seest of lowis ferwenceThat knowyth + he whom nothyng is hid froo + + 80 + 176 + + + + De regimine principum vocatur the Kyngys Draught (f. 80); + Explicit liber de Principum Regimine (f. 176). + + + + + + + + + + MVsynge vp on þe resteles besynesseWhich þat ys troubly + world haþ ay on honde… + …Thi doghter preye to beseche hir soneTo stynt of werres + þe dampnable wone… + + 1 + 96 + + Ends imperfectly at end of stanza 769 (of 780). + + + + + + + + + + + + [ ]restles besinesse[ ]li world haþ ay in + honde… + …To þe þat all sayest of loues feruenceThat + knoweþ he whom no þinge is hid fro + + 250 + 283 + + Portion of first folio (f. 250) torn away, with loss of + text. + Explicit Thomas Occlef (f. 283rb, rubric) + + + + + + + + + + + Mvsyng apon þe restles bisynesseWhiche þat þis world + hat ay on honde… + …To þe þat alle seith of loues feruenceþat + knoweth he whom no þinge is hyd fro + + 1 + 79 + + Includes ‘Verba compilatoris ad librum’ (ff. + 78v-79); explicit is ‘Cest tout’ (f. + 79). + + Hic incipit prologue de Principum regimine (f. 30), Hic tractat + de Principum regimine (f. 32) + + + + + 61 (envoy only) + + + + + MUsyng vp on the restles besyneswiche that trowbli world hathe ay + on honde… + …And if lust be to his magnyficenceDo be thi reed his welthes + shal witnesse + + 18 + 115 + + Ends, ‘Explicit liber de principium Regimine’ before + two-stanza envoy (f. 115); owned by ‘Aluredo Corneburgh de Camera + Regis’ (f. 115) + + Explicit liber de principium Regimine (f. 115) + + + + + + + + + + O litil book who yaf thee hardynesseThy wordes to pronounce in the + presence… + …To thee þat al seist of loues feruenceÞat knowith + god whom no thyng is hid fro + + 39 + 40 + + Envoy only (three stanzas of eight lines, ababbcbc). + + + + + + + + + + + + + + + 39 + + + Envoy only. + + + + + + + 61 + + + + + Musyng vpon the restelesse besynesseWyche that this troubly worlde + hath ay on honde… + …In swyche a cas ys wysdam to schaungegood ys your counsell be + to your foos straunge + + 1 + 82 + + Includes Latin glosses; ends imperfectly. + [Liber] qui [dictus] hocclyf compositus a Rege henrico quinto (f. + 1 + + + + + + 61 + + + + + Mvsyng vp on þe restles bysynesWhich þat þis + wor troubly World hath ay on hand… + …To þee þat all seist of loves fervenceThat knawith + he þat nothing is hid froo + + 61 + 133 + + Formerly listed under 235. + + Explicit Egidius de regimine principum (f. + 133v). + + 54 (ff. 97v-98 only) + + + + + + mewsing vppon the resteles bysynesWhiche that this troble world + hath ay in hondeThat other thing than frute of bytternesNe yoldeth not + as y can vnder stonde… + …Of heuen blesse that ys endelesThe whiche þou brynge the + autour of pees + + 1 + 81 + + + Hokleffe (scribe, rubric, f. 1); Explicit hokcleue super Egidium de + Regimine Principum vt supra (f. 81) + Explicit Tabula Super Egidium Regimine Principum (f. + iiv); Explicit hokcleue super Egidium de Regimine Principum vs + supra (f. 81). + + + + + + + + MVsyng vp on the restles bisynesseWhich that this world hath ay on + honde… + …Of hevenes blysse that is endelesTo which yow brynge + thauctour of pees + + 1 + 77 + + MS not foliated; f. 77 = sig. k.7; Followed by envoy (3 x 8-line + stanzas), ff. 77-77v, by another hand than main scribe: ‘A + [sic] lityl book who yaf the hardynesse / Thy wordys to pronounce in the + presence… …To the that al seyst of lovis servence / That knoweth he + that no thyng is hid fro.’ + Hokleffe (scribe, rubric, f. 1); Explicit hokcleue super Egidium de + Regimine Principum vt supra (f. 81) + Heere endith Gylis de Regimine Principum (f. + 77v). + + + + + + + + + After that harvest Inned had his sheaves + after that harvest + Thomas Hoccleve, ‘Complaint,’ first of several works in verse and prose that form Hoccleve’s Series, followed by 508 — fifty-nine stanzas rhyme + royal. For the full series, see 508, 2621, 4879, and 5663. + + + + Hoccleve + Thomas + + + + Complaint + + + complaints + madness + frames, literary + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Affter þat hervest ynned had his shevesAnd þat þe + bronne sesoun of mighelmes… + …ffor thi ȝestys and þi benefices allAnd vn to + þi mercy and grace I call + + 1 + 5 + + + + + + + + + + + + + + Aftir tat heruest Inned had hise sheuesAnd that the groun sesoun of + Mihelmesse… + …And thi ȝistis and benefices alleAnd vn to thi mercy and + grace I calle + + 76 + + 78 + 83 + + + + + + + + + 56-8 + + + + + After þat herveste ynned had his schevesAnd þat þe + broune sesoun of unghelmesse… + …ffor þi ȝeftis and thy benefaces allAnd vnto thy + mercy and grace I call + + 1 + 6 + + + + Here endith my complaynte and begynnes a dialogg (f. + 6v) + + + + + + + + + + Affter þe hevest ynned had his shevesAnd þat the brome + sesoun of myghelmasse… + …ffor thy yifftis and thi benefites allAnd vn to þi + mercie and grace I call + + 40 + 43 + + + + Incipit prologus de Incendio Amoris (f. 40rb); hic + finit questus siue planctus Thome Occleue (f. 43rb) + + + + + + + + + + After that hervest Inned had his shevesand that the brome season of + myhelmesse… + …for thy giftes and benefices allAnd vnto thy mercye and grace + I sall + + 3 + 8 + + + Thomas hocclive (f. 3) + + + + + + 95-110 + + + + + Affter þat Hervest ynned Had His shevesAnd þat þe + broune sesoun of Mighelmesse… + …ffor thy ȝefftys and thy benefices allAnd vn to thy + mercy and grace I call + + 1 + 6 + + + + Here endith my compleynt and begynneth a dialogg (f. + 6v) + + + + + + + + + + + With heart repentant of my great offence + with heart repentant of my great offence + Charles d’Orléans, an epistle to his mistress — six stanzas + rhyme royal + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epistles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6730-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WIth hert repentaunt of my gret offence<lb/>I me recomaunde in eche + humbil wise…</firstLines> + <lastLines>…And wille yow wele wher ye me wil or no<lb/>And fare yow well thus + ende y now as loo</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">139</start> + <end loc="v">140</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">276-8</edition> + <edition key="Steele1941">206-7</edition> + <edition key="Arn1994">365-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With lullay lullay like a child / Thou sleepest too long thou art beguiled [With + lullay lullay like a childe / Thou slepest too long thou art begiled]</name> + <alpha>with lullay lullay like a child</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3586">3586</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>With marjoram gentle [With margerain ientyll]</name> + <alpha>with marjoram gentle</alpha> + <description>See <ref xml:target="1203">1203</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>With heart true while my body will endure [Wyth hertte trew whyl my body wyll + indure]</name> + <alpha>with heart true while my body</alpha> + <description>See <ref xml:target="1227">1227</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>With how fox with hey fox hey / Come no more unto our house to bear our geese away + [With how fox how with hey fox hey / Come no more unto our house to bere our geese + aweye]</name> + <alpha>with how fox with hey fox hey</alpha> + <description>See <ref xml:target="5253">5253</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>With humble heart I pray each creature [With humble hert I praye ich creature]</name> + <alpha>with humble heart I pray each creature</alpha> + <description>See <ref xml:target="3495">3495</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>With laud and price my soul magnifieth [Wyth laude & prys my soule + magnifieth]</name> + <alpha>with laud and price my soul</alpha> + <description>The <i>Magnificat</i> occurring separately from Lydgate’s <i>Life of Our + Lady</i>: see <ref xml:target="4080">4080</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3586" imev="2231.5" nimev="TP 1154"> + <name>My darling dear my daisy flower</name> + <alpha>my darling dear my daisy flower</alpha> + <description>The lover deceived, by John Skelton — four stanzas rime royal with + couplet heading: ‘With lullay lullay like a childe / Thou slepest too long thou + art begiled.’ (<biblio key="Utley1944"/>, 192; <biblio key="Ringler1988"/>, TP + 1154).</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3586-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22604" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.22-3</edition> + <edition key="Dyce1879">1.27-8</edition> + <edition key="Henderson1931">27-8; 1948, 1959, 22-3</edition> + <edition key="Greene1935">310-11; 1977, 279-80</edition> + <edition key="Pinto1950">21 (extract)</edition> + <edition key="Auden1950">1.370-1</edition> + <edition key="Davies1964">267-8</edition> + <edition key="Fish1967">49</edition> + <edition key="Kinsman1969">1</edition> + <edition key="Tydeman1970">66</edition> + <edition key="SylvesterR1974">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3495" imev="2168" nimev="2168"> + <name>Might wisdom goodness of the Trinity / My naked soul…</name> + <alpha>might wisdom goodness</alpha> + <description>Hymn to the Virgin Mary — twenty three 8-line stanzas with refrain: + ‘<i>O florum flos O flos pulcherime</i>’</description> + <descNote>St. 1 = st. 1 of <ref xml:target="5254">5254</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3495-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myght wisdom goodnesse of the Trinite<lb/>Mi naked sowle inspire with influence…</firstLines> + <lastLines>…Knelyng pay said we make þe homage<lb/>O florum flos O flos pulcherime</lastLines> + <source key="BLHar3869" prefix="ff."> + <start loc="v">366</start> + <end loc="v" col="b">367</end> + </source> + <sourceNote>Longer version of 23 stanzas, begins single column but changes to double columns on f. 367.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3869"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3495-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…With humble hert I praye iche creature<lb/>lorde & lady knyghte and othere fferialle…</firstLines> + <lastLines>…Thi heghe bewte & to synge with hert mylde<lb/>O fflorum flos O fflos Pulcherime</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="ff."> + <start>80</start> + <end loc="v" col="b">81</end> + </source> + <sourceNote>Lacks first stanza. Ends, “<i>Amen. Explicit Cantus Amen</i>” (f. 81<sup>vb</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">60-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5254" imev="3328.5" nimev="3328.5"> + <name>The Father of heaven from above</name> + <alpha>the father of heaven from above</alpha> + <description>A carol to the Trinity — ten quatrains (aaab) and Latin burden: + ‘<i>Te deum laudamus</i> / <i>Te dominum confitemur</i>’</description> + <descNote>First stanza almost identical with stanza 1 of <ref xml:target="5328" + >5328</ref><!-- new number -->; stanza 9 is a variant of stanza 5 of <ref + xml:target="4126">4126</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5254-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ffather of heuyn from a boue<lb/>Hathe sent his son to our + behoue<lb/>Whom all erthe is bownde to Loue<lb/><i>Te deum Laudamus & + cetera</i>…</firstLines> + <lastLines>…ffrom the fendes both olde & yong<lb/>Eternally that we may + syng<lb/><i>Te deum [laudamus Te dominum confitemur]</i></lastLines> + <source key="CULAdd7350" prefix="(1), f."> + <start>i</start> + <end loc="v">i</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1966a">309</edition> + <edition key="Greene1977">179</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5328" imev="3379" nimev="3379"> + <name>The high father of bliss above</name> + <alpha>the high father of bliss above</alpha> + <description>James Ryman, a hymn of praise to God — six quatrains (aaab) with + ‘<i>Te deum laudamus</i>’ refrain and burden: ‘Singe we alle this + tyme thus / <i>Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5328-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The high fader of blisse aboue<lb/>Sent his owne sonne to oure + behove…</firstLines> + <lastLines>…His holy name and glorifie<lb/><i>Te deum laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">245-6</edition> + <edition key="Greene1935">202-3; 1977, 178-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4126" imev="2603" nimev="2603"> + <name>Of a maid Christ did not forsake</name> + <alpha>of a maid Christ did not forsake</alpha> + <description>James Ryman, a song of praise to God — seven quatrains (aaab) with + ‘<i>Te deum laudamus</i>’ refrain and burden: ‘<i>Dulciter + pangamus / Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + <subject>Trinity, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4126-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of a mayde criste did not forsake<lb/>Mankyende to take man fre to + make…</firstLines> + <lastLines>…Thy myelde seruantis in euery coost<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>61</start> + <end loc="v">61</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">246</edition> + <edition key="Greene1935">203; 1977, 179-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1203" imev="729.5" nimev="TM 384"> + <name>Erecting my sight toward the zodiac</name> + <alpha>erecting my sight</alpha> + <description>John Skelton, <i>The garlande of Laurell</i> — 1604 lines, chiefly in + rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 384; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 366; also + including as lines 835-63 four stanzas ‘To the ryght noble Countes of + Surrey’, <biblio key="Ringler1992"/>, TP 68.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + garlande of Laurell + + + + allegorical poems + tales + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Arectynge my syght toward the zodiakThe siggnys twelue for to + behold afar… + …Of laureat promocion your place is here ReservydWe wille + vnderstande how ye have it deservid + + 208 + 225 + + Imperfect at end due to damage to MS. Folio number reflects the most + recent foliation. + + + + + + + 342-60 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.361-427 + 2.170-241 + 45-59 (extracts) + 395-451; 1948, 1959, 347-96 + 149-206 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.236-50 + + + + + + Every man delighteth highly in his degree + every man delighteth highly + A prayer to the Virgin Mary — five stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1227-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[E]Uery man delytyth hyli in hus degre<lb/>Hym for to stand in hys + ladyys grace…</firstLines> + <lastLines>…I yow besech in euery heuynesse<lb/>Me for to helppe & in + euery distresse</lastLines> + <source key="Bod939" prefix="ff."> + <start>116</start> + <end>117</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">76-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6729" imev="4191" nimev="4191"> + <name>With heart body and whole puissance</name> + <alpha>with heart body and whole puissance</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘His kindly mistress’, translated + from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 436) — three 9-line + stanzas (ababbcdcd) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>His kindly mistress + + + envoys + lovers, addresses to beloved + + + nine-line + + + ababbcdcd + + + + + + + + + WIth hert body and my hool puysshaunceI thanke yow swete or more if + more may be… + …No more but yowre y and shallWhat so euyr be seid or + thought + + 142 + 143 + + + + + + + + + 283-4 + 211-12 + 29 (stanza 1 only) + 371-2 + + + + + + With heart and voice / let us rejoice + with heart and voice let us rejoice + Song at the end of the Norwich Grocers’ Play (1177) — in quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Mystery plays, English songs in</subject> + <subject>songs, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6728-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With hart & voyce<lb/>let us reioyce<lb/>& prayse the Lord + alwaye<lb/>for this our Ioyffull daye<lb/>to se of this our god his + majestie<lb/>who he hath given himselffe<lb/>ouer us to raygne<lb/>& gouerne + us<lb/>Lett all our harte reioyce together<lb/>and let us all lifte up our voyce + on of us with another</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NorfRO21f" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Old Musick Triplex Tenor Medius Bass (f. 5<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1177" imev="714" nimev="714"> + <name><i>Ego principium Alpha et O in altissimis habito</i> / In thee…</name> + <alpha>ego principium alpha et o</alpha> + <description>The Norwich Play of the <i>Creation of Eve</i> — seventy-eight lines in + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eve, creation of</subject> + <subject>mystery plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1177-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ego principium Alpha & oo in altissimis habito<lb/>In þe + hevenly Empery I am resydent<lb/>Yt ys not semely for man sine + adjutorio…</firstLines> + <lastLines>…together lett us synge & lett our hartes reioyse<lb/>& + gloryfye owr God wyth mynde powre & voyse</lastLines> + <source key="NorfRO21f" prefix="no. 68, ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">5</end> + </source> + <sourceNote>Eighteenth-century transcript of the lost Grocers’ Book; after + Adam and Eve (i.e., on f. 2) the note, ‘nb these last 2 lines set to + musick twice over and again for a chorus of 4 pts’ (f. 2)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Grocers Book (f. 1); The Story of þe creacion of Eve & þe + expellyng of Adam & Eve out of Paradyce (f. 1); The Storye of þe + Temptacion of man in Paradyce being therin placyd & þe expellynge of + man & woman from thence newely renvid & accordynge vnto þe + Skripture begon this yere 1565 Anno 7 Eliz (f. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Waterhouse1909">8-18 (1553 and 1565 versions)</edition> + <edition key="Fitch1856">(1565 version only)</edition> + <edition key="Manly1897">1.1</edition> + <edition key="Adams1924">88-93</edition> + <edition key="Davis1970">8, 11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6727" imev="4190" nimev="TM 2002"> + <name>With great humility I suit me to your gentilness</name> + <alpha>with great humility i suit</alpha> + <description>‘Remembre your promesse & bryng ytt to an ende’ — five + stanzas rhyme royal, with last two lines always rhyming ‘be my frende’ and + ‘to an ende’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Remembre your promesse & bryng ytt to an ende + + + lover’s pleas + lovers, addresses to beloved + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + With greate humylyte I submytt me to your gentylnesand with dew + reuerens lowly I me recommende… + …and my true loue as to my most spetyall frendebesechyng yow + þat your promesse may be brought to an e[nd] + + 63 + 63 + + + + + + + + + 384-5 + 234-6 + + + + + + With heart and mind with will and thought [With hert an mynd with will and thought + /Dulciter pangamus] + with heart and mind with will and thought + Burden to 3472. + + + Men them complains of untruth / law is dead and that is ruth + men them complains + On the degeneracy of the times — in couplets + See also 3471 and 5787. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3472-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[ ]pleyes of vntrewyth<lb/>la[ ]dede and þat es rewth<lb/>trechery of + al aboue<lb/>and grauen he as trew louf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat107" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines; partly unreadable and ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.71</edition> + <edition key="Brown1924">259</edition> + <edition key="Wells1916">975</edition> + <edition key="Harley1989">199</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3471" imev="2145" nimev="2145"> + <name>Men them <gloss key="bemoan">bemoanen</gloss> of little truth / It is dead and that is + ruth</name> + <alpha>men them bemoanen</alpha> + <description>On the degeneracy of the times — two couplets translating ‘<i>Heu + plebs conqueritur</i>’, etc.</description> + <descNote>See also <ref xml:target="3472">3472</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5787">5787</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3471-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hallas men planys of litel trwthe<lb/>hit ys dede and tat is + rwthe<lb/>falsedum regnis and es a bowe<lb/>and vyris es trwloue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">54</edition> + <edition key="Wenzel1986">191</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3471-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Men hem bemenin of litel trewthe<lb/>it is ded and ȝat is rewthe<lb/>Lesing liuet and is aboue<lb/>And now is biried trewthe and loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r6">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + <edition key="Brown1924">259</edition> + <edition key="Harley1989">198-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3471-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Men hem pleynit of mikil vntrewthe<lb/>Ryt is det & ȝat is + rewthe<lb/>Trecherye leuit & is aboue<lb/>Southe is buryit trewe + loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal227" prefix="f."> + <start>258</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse; both it and the Latin it translates (<i>Heu plebs + conqueritur…</i>) added to lower margin of page by a hand of the + fourteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">229</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3471-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Right is deed and þat is rewþe<lb/>And haþ be beried pees + & trew&e<lb/>ffalsne & pride regnen a boue<lb/>And haue be beried + trewe loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge2788" prefix="f."> + <start loc="v2">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5787" imev="3650" nimev="3650"> + <name>This world him plaineth of mickle untrue</name> + <alpha>this world him plaineth</alpha> + <description>On the degeneracy of the times — two couplets</description> + <descNote>For variants see <ref xml:target="3471">3471</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="3472">3472</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5787-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þis world hym pleyneȝ of mikel ontrewe<lb/>Wyt is ded ant + þat is reweȝ<lb/>falsnesse regneȝ ant is aboue<lb/>Non is biried + trew loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem258" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918">147</edition> + <edition key="James1905a">236</edition> + <edition key="Brown1920">1.226</edition> + <edition key="Harley1989">199</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6726" imev="4189.5" nimev="4189.5"> + <name>With four horse all snow white</name> + <alpha>with four horse all snow white</alpha> + <description>A couplet from Ovid, <i>Ars amatoria</i> i.114, in Trevisa’s translation + of Higden’s <i>Polychronicon</i> (Book 1, chap. 25).</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ovid</last> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6726-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn204" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Babington1865-66">1.239</edition> + <edition key="Matzner1867">2.368</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wiþ foure hors al snowe whiȝte<lb/>þu schalt sire Emperoure + weende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24194" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Wiþ four hors al snow whyt<lb/>þow schalt sire Emperour + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTibDVII" prefix="Part I, f."> + <start loc="r2">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Wiþ foure horses alle snowe white<lb/>þu schalt sire Emperour + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1900" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-5" illust="n" music="n"> + <allLines>with four horses all snow whyte<lb/>thou shalt syre Emperour wende<lb/> + yet amonge all this worshyp</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto65" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Wiþ foure hors al snowe whiȝte þou schalt<lb/>sire + Emperoure weende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AbeUL21" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun83" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontM875" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Schoyen194" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13440a" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13438" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13439" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13440b" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6726-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13440" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With god of love and peace ye treat [With god of loue & pes ȝe trete]</name> + <alpha>with god of love and peace ye trea</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5699">5699</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5699" imev="3608" nimev="3608"> + <name>This holy time make thou clean</name> + <alpha>this holy time make thou clean</alpha> + <description>‘With god of loue & pes ȝe trete’ — twenty-four + eight-line stanzas with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>confession, exhortation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5699-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This holy tyme make ȝow clene<lb/>Burnysche bryȝt ȝoure + soules blake…</firstLines> + <lastLines>…God brynge ȝow to his angels sauȝt<lb/>þere neuere + nys nede o pes to trete</lastLines> + <source key="BodDig102" prefix="ff."> + <start loc="v">106</start> + <end>108</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>With god of loue & pes ȝe trete (f. 106<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kail1904">34-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6725" imev="" nimev="4189.33"> + <name>With fleece all bespread</name> + <alpha>with fleece all bespread</alpha> + <description>Christ’s saving work — two couplets in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, healing work of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6725-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With fles al bespred<lb/>With blod al bebled<lb/>Þe wikke for to + demen<lb/>& þe gode for to ȝemen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Via Christi</i> (f. 166<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6724" imev="4189" nimev="4189"> + <name>With favor in her face far passing my Reason</name> + <alpha>with favor in her face far passing</alpha> + <description>A lament of the Virgin Mary over her Son — four 9-line stanzas + (aaaabbbcc) with refrain ‘Who can not wepe come lerne of me’ and a 4-line + burden: ‘Sodenly afraide / Half wakyng half slepyng / And gretly dismayde / A + wooman sate weepyng’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>carols, of the Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabbbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6724-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With fauour yn here fare far passynge my reson<lb/>And of here sore + wepynge þis was þe encheson…</firstLines> + <lastLines>…Who can not wepe thys ys the lay<lb/>And with that wordys schee + vanyschyd a way</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote>Partly written as if prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">126-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">144-5</edition> + <edition key="Segar1915">61-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6724-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With fauoure in hir face ferr passyng my Reason<lb/>And of hir sore + weepyng this was the enchesone<lb/>Hir soon in hir lap lay she seid slayne by + treason<lb/>Yif wepyng myght ripe bee it seemyd þan in + season…</firstLines> + <lastLines>…Who cannot wepe this was the laye<lb/>& with þat word she + vanysht away</lastLines> + <source key="RylandsLat395" prefix="ff."> + <start>120</start> + <end loc="v">120</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1805-09">10.186-7</edition> + <edition key="Greene1935">121; 1977, 108-9</edition> + <edition key="Brown1939a">17-18</edition> + <edition key="Stevick1964">150-1</edition> + <edition key="Sisam1970">486-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">102-3</edition> + <edition key="Pearsall1999">390-1</edition> + <edition key="Saupe1998">91-2; 221-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With Father and Son and Holy Ghost [Wiþ fader and sone and holy gost]</name> + <alpha>with father and son and holy ghost</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5275">5275</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5275" imev="3347" nimev="3347"> + <name>The first Joy as I You tell</name> + <alpha>the first joy as i</alpha> + <description>The Five Joys of the Virgin Mary — five quatrains (aaab) with refrain, + ‘Wiþ fader and sone and holy gost’ and burden: ‘I may synge of a + may / Of joyis fyve & merthis most’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys o</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5275-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ferste joye as I you telle<lb/>Wiþ mary met seynt + gabrielle…</firstLines> + <lastLines>…Þat was wol in the eyr asene<lb/>Wiþ fader [and sone and + holy gost]</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandys1833">58</edition> + <edition key="Wright1856a">26</edition> + <edition key="Fehr1902a">48-9</edition> + <edition key="Greene1935">164; 1977, 145</edition> + <edition key="Rickert1910">205-6</edition> + <edition key="Niles1948">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6723" imev="4188" nimev="4188"> + <name>With excess shake forsaked and forfaint</name> + <alpha>with excess shake</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘My ioy is turnyd to hevynes’ — + three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>My ioy is turnyd to hevynes + + + envoys + lover’s lament + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + WIth axcesse shake forsekid & forfayntThe poore karkes so + enfeblisshid is… + …If ye good list ye konne do well ynowIn the amverse to turne + all my disese + + 134 + 134 + + + + + + + + + 262-3 + 196 + 355-6 + + + + + + With eggs and flour a batter thou make + with eggs and flour + A recipe ‘for fryturs’ — seven lines in couplets from the + Liber Cure Cocorum + Cf. 1420, 3799, 5104, 5106. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>recipes, culinary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6721-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With egges and flowre a batour thow make<lb/>Put barme ther to I vnder + take…</firstLines> + <lastLines>…ffry ham in swete grece no more I myn<lb/>Cast sugur ther to yf + thow be gynne</lastLines> + <source key="CamMagPep1047" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodgett1972"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5106" imev="3255.5" nimev="3255.5"> + <name>Take the crop of red briar</name> + <alpha>take the crop of red briar</alpha> + <description>‘All maner herbys gode for potage’ — 13 lines in couplets + extracted from the <i>Liber Cure Cocorum</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1420">1420</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3799" + >3799</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5104" + >5104</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6721" + >6721</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>All maner herbys gode for potage + + + recipes, culinary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Take the croppe of rede brereRede nettyll croppe and avance + also… + …Then wynter hys cowrse schall holdeIn lent seson porray be + bolde + + 16 + 16 + + + + All maner herbys gode for potage (f. 16) + + + + + + + + + + + Take onions and mince them well + take onions and mince + ‘Sauce for a mawlerd rostid’ — three couplets extracted from + the Liber Cure Cocorum + Cf. 1420, 3799, 5106, 6721. + + + + + ‘Sauce for a mawlerd rostid’ + + + recipes, culinary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Take onyons and mense them welePut sum yn thy mawlerd so have + þu sele… + …Put ale musterd and hony there toBoyle all to gedere tyll hit + be enow + + 15 + + + + + + + + + + + + + + + + Now slights of cure will I preach + now slights of cure + The Liber Cure Cocorum, a collection of 127 recipes — 1429 lines + in couplets, with a Prologue of 14 lines + For excerpts, see 1420, 5104, 5106, 6721. + + + + + + Liber Cure Cocorum + + + + recipes, culinary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 15 + 16 + + Excerpts + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + four extracts printed by , + 372-4 + + + + + + For woodcock snipe curlew also + for woodcock + Recipe for preparing woodcock, an excerpt from Liber cure cocorum + — eleven couplets + Cf. 3799. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>recipes, culinary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1420-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor wodecoke snyte Curlew also<lb/>the byttour in fere wyth hym schall + goo…</firstLines> + <lastLines>…The Cormerant schall be rostyd I wys<lb/>with the byll A pon for + grete Cowntys</lastLines> + <source key="CamMagPep1047" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>First two lines written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodgett1972"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6720" imev="4187.3" nimev="TP 2296"> + <name>With constant cure eschewing Ignorance</name> + <alpha>with constant cure eschewing</alpha> + <description><i>Life of St. Ursula — </i>seventy-nine 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Life of St. Ursula + + + + Ursula, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + WIth constant cure eschewynge IgnoraunceWith stedfast studye frome + errour to applye… + …Now lette vs praye this turbe with contemplacyonThat all oure + soules to cryst they may commende + + A.i + B.iv + + Followed by prose prayer to St. Ursula. + + Here begynneth þe lyf of saynt Ursula after þe cronycles of + englond (sig. A.i); Vite sancte ursule sodaliumque suarum translata e sermone + latino in anglicum rostatu fratris Edmundi harfeld monachi Roffensis ac + iussi illustrissime domine domine Margarete matris excellentissime principis + Henrici septimi Impressa finit feliciter per me Wynandum de Worde Londoniis + commorantem in vico vulgariter dicto the fletestrete in signo solis et + lune (sig. B.iv) + + + + + + + + + + + With busy discretion and with good will + with busy discretion + The seven works on bodily mercy, in the Speculum Christiani, tercia + tabula — eight couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6719-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With besy discrecion & with goude wille<lb/>þu breke þi + brede þe hungre tille…</firstLines> + <lastLines>…þies ben þe werkes of mercy seuen<lb/>fulfille ȝe + hem þat wille to heuen</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end>51</end> + </source> + <sourceNote>Each of stanzas 2-8 with heading for its work of mercy, + ‘<i>Cibare</i>’, ‘<i>Potare</i>’, + ‘<i>Hospitare</i>’, etc.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6717" imev="4187" nimev="TM 2000"> + <name>With bodily food Increasing in quantity</name> + <alpha>with bodily food</alpha> + <description>An admonition against excess — a single stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>moderation</subject> + <subject>advice</subject> + <subject>food</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6717-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyth bodylye ffode Encressyng in quantitee<lb/>Ouer mesure passyng + sufficiaunces…</firstLines> + <lastLines>Þouȝe I þe trewthe vttere ȝe hiere nott att + all<lb/>þrouȝe me did non [B??wer] cas is þis fall — + london</lastLines> + <source key="Lam259" prefix="f."> + <start loc="v">231</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Add to flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1956a">92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6718" imev="4186.5" nimev="4186.5"> + <name>With bodkins was Caesar Julius</name> + <alpha>with bodkins</alpha> + <description>Four rhyming lines at end of <i>Serpent of Division</i>, quoting ‘my + maister Chaucer’</description> + <descNote>Cf. <i>Monk’s Tale</i> (<ref xml:target="2316" + >2316</ref><!-- new number -->), 7.2707.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Serpent of Division + + + + Fortune + + + + + + + + + + + + + + With boidkynnes was Cesar JuliusMurdrid at Rome of Brutus cassusWhan many a regeon he had broughte ful loweLoo whoo may truste fortvne any throwe + + + + 175 + + + The longer prose text in which this verse is embedded ends on f. 175v with “Here endeth the cronycule of Julius Cesar Emperoure of Rome tyme specifying cavse of the Ruyne and Destruccion of þe same Citie translated by me Danna John lidgate nomke of Bury Seint Edmund the yere of our lord god ml iiij c.” + + + + + + + + + + + Wyth Bodekyne was Cesar JuliusMurdred at Rome of brutus + CassiusWhen mony land and regne hadd brought ful loweloo who may trust + fortune eny throwe + + + + 208 + + + + + + + + + + + + + + With boidekynes was Cesar JuliusMordred at Rome of Brutus + CassiusWhan many londe & Regne had brought ful loweLo who may + trust ffortune eny throwe + + + + 57 + + + + + + + + + + 184 + + + + + + With all the reverence that we may / Worship we childermass day [With al the reuerens + that we may / Worchip we childermas day] + with all the reverence + Burden to 984 + + + With an O and an I + with an o and an i + Burden to 984. + Refrain to many works, see under cross-reference for ‘O and + I’ + + + Christ cried in cradle moder ba ba / The children of Israel + christ cried in cradle + In die sanctorum Innocencium’ — six quatrains (aaab) + and burden (bb): ‘With al the reuerens that we may / Worchip we childermas + day’ + For a somewhat similar carol see 3422. + + + + + In die sanctorum Innocencium + + + carols, of the Innocents + Holy Innocents + + + four-line + two-line + + + aaab + aa + + + + + + + + + Crist crid in cradil moder babaþe childer of iral cridyn wa + wa… + …he wil ȝoue crowne in his kyngdom& folou þe + lomb in ioy for ay + + 28 + 29 + + + + In die sanctorum Innocencium (f. 28vb) + + + + + 269 + 485-6 + 189-90 + 69-70; 1977, 58 + 79 + + + + + + Mary mild hath born a child / christ lieth in cradle bound + mary mild hath born + A carol of the Feasts following Christmas — in quatrains (abcb), and + burden: ‘Now this yol &c.’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3422-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mari milde <lb/>haþ boren a chylde<lb/>crist lyþ in cradul + bonde…</firstLines> + <lastLines>…[ ]his blod gan blede<lb/>tak hit in ny[ ]…</lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start>210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-6; ends imperfectly due to wear and loss of the corner of the + leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">320-1; 1977, 292</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6715" imev="" nimev="4185.66"> + <name>With a sorrow and a clout</name> + <alpha>with a sorrow</alpha> + <description>One couplet in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6715-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With a sorwe & a clut<lb/>Al þis werd comet in & + out</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With all my might and my best intent [With al my mighte and my beste entente]</name> + <alpha>with all my might and my best intent</alpha> + <description>The ballade at the end of the <i>Flour of Courtesye</i>: see <ref + xml:target="2501">2501</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + </record> + <record xml:id="record-2501" imev="1487" nimev="TP 894"> + <name>In February when the frosty moon</name> + <alpha>in february when the frosty moon</alpha> + <description>John Lydgate, <i>The Floure of Curtes</i> — 270 lines in rhyme royal + stanzas, including <i>balade symple</i> with four-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + The Floure of Curtes + + + + dream poems + envoys + love lyrics + + + seven-line + four-line + + + ababbbcc + abab + + + + + + + + + In Feuerier whan the frosty mooneWas horned ful of Phebus firy + syght… + …Princesse of beautie to you I representThis symple dyte rude + as in makyngeOf herte and wyl faythful in myn ententLyke as this day + soules herde I synge + + 283 + 284 + + + + The Floure of Curtesy (f. 283rb); Here endeth the Floure of + Curtesy (f. 284vb) + + + + + 410-17 + 1.515-7 + 253 (balade only) + + + + + + + With a … so wonderly great + with a so wonderly + On a cock — three lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>cocks</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6714-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyt a … so wondyrleche grete<lb/>þe comb yt ys of red + coral…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamGon465" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.540 (part only)</edition> + <edition key="Wilson1952">181</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6712" imev="" nimev="4184.55"> + <name>With a fairness of light and knowledging</name> + <alpha>with a fairness of light</alpha> + <description>Mordecai as a type of Christ, clothed in royal garments, in a sermon, + ‘<i>De corpore Cristi</i>’ — one couplet in a Latin sermon <i>De + corpore Christi</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, triumph of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6712-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyth a fairnesse of lyt and knoulechyngg<lb/>þou hast i mad lord + þi cloȝyngg</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6769" imev="4184" nimev="4184"> + <name>Witteth now all that been here</name> + <alpha>witteth now all that been here</alpha> + <description>The ‘Short Charter of Christ’ — couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6768">6768</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Short Charter of Christ + + + Christ, charters of + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + : see 106.5 + + + + Sciant presentes et future + Witteth now all that beth here + And after shal bee bleth and deare + That I Jesus of Nazareth + For loue of man haue suffred death + Upon the crosse with wounds fiue + Whiles I was man on earth aliue + Dedi et concessi + I haue yeouen and made a grant + To all those that aske it repentant + Heauens blesse without endinge + As longe as I am theyr kinge + Reddendo + Keepe I naught for all my smart + But loue mee man with all thy hart + And that you liue in charitee + And loue thy nebor as I doe thee + This is the rent thow shalt giue mee + As to ye cheife lord of the fee + Warrantizatio + If any man say now + That I ne haue dyed for mans proue + Radar then man should bee forlorne + Yet would I ought bee all totorne + His testibus et multis alijs + Witnesse the day turned to night + And the sun withdrew his light + Witnesse the earth that then did quake + And the stones that all tobrake + Witnesse ye vayle that then did riue + And men that rose from death to liue + Witnesse my mother and Sent John + And others that were there many one + In cuius rei testimonium + In witnes of which thinge + Myne owne selfe heerto I hinge + And for the more sickernes + The wound in my side the seale it is + Datum apud Caluery + This was giuen at Caluery + The first day of the great mercy + + + + 104 + + + Seventeenth century. + + Charta humanæ redemptionis (f. 104) + + + + + 479 (supplying the transcription above) + + + + + + + 106 + + + + + + + + + + 1-16 + 195-6 + 274; 521-5; 615 + + + + + + + + 109 + + + + + + + + + + 1-16 + + + + + Witt all þat now bene hereAnd aftir sall be boþ leue + & dereThat I Ihesu crist of naȝarethffor loue of man has + suffred deth… + …And of my bodyly abydyng hereffully thre & threty + yere… + + 270 + 270 + + 18 couplets, ends incomplete. + + Carta redempcionis humane (p. 270) + + + + + 42-4 + + + + + Knaw now all þat ben here& aftyr shal bee leef & + dere… + …Thys Iȝef was at kaluaryThe first day of gret + mercye + + 1 + + + + + Carta seu testamentum ihesu cristi (f. 1, by scribe) + + + + + + + + + + + + + 25 + + + + + + + + + + 1-16 + + + + + + + + 7 + 8 + + Variant version. + + + + + + + + + + + + + + + 53 + + + + + + + + + + 1-16 + + + + + + Wittnes nowe al that ben hereAnd efter schall be leve and + dere… + …This was gyuyne at calueryeThe firste day of gret + mercye + + 6 + 7 + + + + Sciant presentes & futuris & c (f. 6v); Carta + Redempcionis humane (f. 7, below end of text) + + + + + 1-16 + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + 1-16 + 143-5 + + + + + Wyte ye welle all þat be hereAnd shall here aftur leef & + dere… + …And for the more sykernesseþe wound in my syde serythe + witnes + + 114 + 115 + + Latin text precedes each couplet, before the first, ‘Carta + generis humani Sciant presentes et futuri & c’ (f. + 114v) + + + + + + + + + + + + Wetis all that bee hereOr that shall bee leife and deere… + …Datum yeove at CalveryThe first day of the gret mercie + + 1 + + + In form of a charter, preceded by usual introduction to a charter, “Noverint Universi Presentes & futuri” (1). + + + + + + + + + + + + Wetys ye now all þat ben hereAnd aftyr shall ben leef & + dere… + …And for the more sikernesseMy herte wounded the fele it + isData et ceteraThis was yewyn at caluarieThe firste day of grete + mercye + + 97 + + + With rubric introduction, ‘Sciant presentes & + futuris’, f. 97v; and rubric subheadings in line with prose + text, including ‘Data et cetera’ in rubric. + + Carta Redempcionis humane (f. 97v, rubric below end of + text) + + + + + 1-16 + + + + + I haue gyue and mad a granteheuyns blis withoutyn + endynge… + …Ȝit wald I eft be al to tornand þe son with draw + his lyȝtAnd þe stan þat al to [....]and men þat + rais fra ded to lyfe + + 100 + 100 + + Much disarranged. Fragment only, written in two columns at bottom of one + page. + + Carta humane Redempcionis (rubruc title above first line and + repeated also rubric to right of line 406, f. 100) + + + + + 1-16 + + + + + Wytyth now all that ben hereand aftyr schall be lef and dere… + …Thys was ȝyve atte Caluaryethe furst day of the gret mercy + + 138 + + + Written as prose. + + Carta redempcionis humane (f. 138) + + + + + 1.457-58 + + + + + Weetis all that be heereor that shall beleife and + deere… + …Yeoven at CalvaryThe first day of the greate + Mercie + + 239 + 240 + + Written as prose. + + Noverint universi presentes & futuri (f. + 239v) + + + + + 1-16 + + + + + + + + + 2 + + + Six extra lines at beginning. + + + + + + + 1-16 + 69-70 + + + + + + + + 11 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + Now knoweth ȝe alle that ben hereAnd after schal ben bothe + leaf and dereThat I ihesus of naThat I ihesus of naareth ffor + loue of man haue suffred deth… + …This was gyuen on the mount of caluaryeThe fyrste day of + greet mercye + + 202 + + + + + Carta redempcionis generis humani (f. 202v) + + + + + 1.300 + + + + + now witeþ alle þat been hereand after schal be leve and + dere… + …This was ȝouyn at kaluaryeÞe first day of grete + mercye + + 71 + 72 + + 34 verse lines plus nine lines of Latin headings; first line preceded by + Latin heading, Sciant presentes & futuri nomen cognomen (f. + 71v).. + + Sigillum Carte domini nostri ihesu cristi (f. 72) + + + + + 1.300 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 612 + + + + + + With a betull be he smeton + with a beetle be he smitten + See 6751 + + + Wittes all that be here + wittes all that be here + Christ’s Will and Testament, a version of the ‘Short’ Charter + of Christ — in couplets + Cf. 6769. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, charters of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6768-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDod147" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Medieval MS source unknown; probably a copy of <mss key="BLAddCh5960" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Astle1775">1.21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-560" imev="324" nimev="324"> + <name>Arise early / Serve god devoutly</name> + <alpha>arise early serve god devoutly</alpha> + <description>Precepts in -<i>ly</i>; the texts show much variation — 16 lines in most + witnesses, monorhyming</description> + <descNote>This list includes versions beginning, ‘First…’ formerly listed + separately as 799; see also <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="976">976</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4810" + >4810</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4840">4840</ref><!-- new number -->; + <biblio key="Ringler1992"/> TM 170; <biblio key="Ringler1988"/>TP 160.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>sixteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaaaaaaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-560-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Aryse erly<lb/>serve God devoutly <lb/>þe world besili<lb/>Go thi way + sadly<lb/>answere demvrely<lb/>Go to thy mete appetently<lb/>& arise + temperatly<lb/>& to þi soper soberly<lb/>& to thy bede + meryly<lb/>And be ther jocondly <lb/>& slepe suerly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">340</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>11 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">172</edition> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-2" illust="n" music="n"> + <allLines>First…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GoldenCross" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly <ref xml:target="0.799" + >799</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hole1941">106</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A ryse erly and serue god devoutly<lb/>And the worlde + besyly…</firstLines> + <lastLines>…And then slepe suverly [<i>sic</i>]<lb/>This ffesyk is + holi</lastLines> + <source key="CamMagPep1047" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>16 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A medsyn for the stomake (f. 1) in rubric</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodgett1972"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Contained in <ref xml:target="917" + >917</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">480-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aryse erly<lb/>serue god devowtely<lb/>and the worlde besely<lb/>doo thy werk wisely…</firstLines> + <lastLines>…be in thyn Inne iocundely<lb/>Please thy loue duely<lb/>and Slepe suerly</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v1">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>16 lines, written as prose with a slash marking line breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.233</edition> + <edition key="Furnivall1868a">orig. ed. 359; rev. ed. 247</edition> + <edition key="Patterson1916a">449</edition> + <!--NB this was "1916, so I have inferred that this is the correct reference (DWM)--> + <edition key="George1951">22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aryse erly<lb/>And aryse temperatly<lb/>Serve god deuowtly<lb/>And to thy soper soberly…</firstLines> + <lastLines>…Answere demurely<lb/>And slepe surely<lb/>Go to thy mete appetently…</lastLines> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in two columns of short lines, the second column all beginning “And,” so could be read across or down the columns.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Arise erely<lb/>serue god deuoutly<lb/>the world bisily<lb/>do thy werkes wisely…</firstLines> + <lastLines>…please thy loue duly<lb/>And slepe surely</lastLines> + <source key="BLSl775" prefix="f."> + <start loc="v1">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1360" prefix="f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.13</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto850" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>11 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aryse erly<lb/>serue god deuotly<lb/>& the worlde besyly<lb/>do + þi woork a vysely…</firstLines> + <lastLines>…Please thi love duly<lb/>& she slep suerly</lastLines> + <source key="BLIB49408" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by hand to blank leaf: 16 lines, written as prose; possibly copied + from <mss key="STC3308"/> since same hand copies other prose texts from this + print on 34<sup>v</sup>-35 (Four things that make a man wise; ‘Who that + makyth in cristmas a dogge to his larder’; etc.).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1963">82</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start loc="v">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kurvinen1953">60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fyrst a Rysse erly<lb/>serve thy god devly…</firstLines> + <lastLines>…And Basse hyr onys<lb/>Or tewþis myrely</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly 799.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">11-14</edition> + <edition key="SmithLT1887">148-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aryse erly<lb/>Serve god deuotely…</firstLines> + <lastLines>…Be ther ynn Iocondely<lb/>And slepe sewrely</lastLines> + <source key="PlimptonAd2" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>9 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aryse erlye<lb/>serue god devoutle<lb/>The worlde hesely<lb/>do þi + warkes wysle…</firstLines> + <lastLines>…be therin yocundly<lb/>and slepe <del>so</del> sureley</lastLines> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>14 monorhyming lines written as prose, added to originally blank space + in lower margin of page by hand of of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Aryse erly<lb/>Serue god deuoutly<lb/>The world besily<lb/>Goo thy way + sadly<lb/>Answere demurely<lb/>Go to thy mete appetently<lb/>And aryse + temperatly<lb/>And to thy soup soberly<lb/>And to thy bed merily<lb/>And be + there iosondly<lb/>And slepe sewrly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC4851" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Huntington R. B. 62364; written in two columns so that it could be read + down one column and then down the other, or across, with all lines beginning + ‘And’ as second halves of lines; however, sense seems to suggest the + former reading, as above.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17030" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.224</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-560-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Arise erly<lb/>serue god deuouteli…</firstLines> + <lastLines>…Be in thyn Inne Iocundely<lb/>Plese thy loue duly<lb/>And slepe + surely</lastLines> + <source key="STC3308" prefix="sig."> + <start loc="v">f</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark: Inc. 3. J. 4. 1. (3636).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1877">2.50 (11 lines)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>First arise early / Serve thy god devoutly [Fyrst a-rysse erly / Serve thy god + devly]</name> + <alpha>first arise early</alpha> + <description>Formerly 799; see <mss key="YaleBei365">/</mss> and <insc key="GoldenCross"/> + of <ref xml:target="560">560</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-553" imev="317" nimev="317"> + <name>And ye will please god greatly / Use privy penance discretely</name> + <alpha>and ye will please god greatly</alpha> + <description>Good counsel, including precepts in -<i>ly</i> — varying number of lines, + a triplet and couplets</description> + <descNote>For similar series of precepts see <ref xml:target="560#wit-560-12" + >560</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="560#wit-560-2" + >560</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4810">4810</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4840">4840</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-553-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Love gentyl Ihesu fervently<lb/>Adversete take pacyently<lb/>Prosperyty + vse it mekely<lb/>Heven to reioyse þus esely…</firstLines> + <lastLines>…Nowe lorde Ihesu I crye þee nowe mercy<lb/>To do penaunce or + þat I hens dye</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>18 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-553-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Preuy penawus discretly<lb/>Devoute prayr clerly…</firstLines> + <lastLines>…Be sobre sad & chast<lb/>And telle no wordis in + wast</lastLines> + <source key="Bod393" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven lines only; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-553-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And ye will please god gretly<lb/>Use preuey penaunce discretly<lb/>And + deuoute prayers clerly<lb/>Mesurably eate and drynke…</firstLines> + <lastLines>…And god schalbe god<lb/>When goollde ys goon</lastLines> + <source key="CULDd61" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>17 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">25</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-553-4" illust="n" music="n"> + <allLines>In mesure ete slepe and drynke<lb/>Wake a monge pray and thyke<lb/>Be + goodely sadde and chaste<lb/>Loke ye speke noo wordys waste<lb/>As ye wolde + chesse mete and drynke<lb/>So ye loke to speke and thynke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1995" prefix="f."> + <start loc="v">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-976" imev="596" nimev="596"> + <name>Children and young men that come to this City</name> + <alpha>children and young men</alpha> + <description>Moral advice to Apprentices — eight 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>apprenctices</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-976-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Children and yong men that comme to this Citee<lb/>And purpose youre + self apprentices to be…</firstLines> + <lastLines>…And that they may lyve honestly<lb/>And alwey goode vertues to + sue</lastLines> + <source key="HunHM140" prefix="ff."> + <start loc="v">167</start> + <end>168</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.223-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4810" imev="3087" nimev="3087"> + <name>Serve thy God truly</name> + <alpha>serve thy god truly</alpha> + <description>Precepts in -<i>ly</i> — usually two quatrains, but sometimes in expanded + versions</description> + <descNote>See also lines 9-16 of <ref xml:target="4418">4418</ref><!-- new number -->; for + closely related texts see <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="560">560</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="4840" + >4840</ref><!-- new number -->. This text is incorporated in <ref xml:target="2369" + >2369</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>humility</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aaabaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamMag13"/>, f. 2</ghost>; <ghost><mss key="BLHar2252">: see <ref + xml:target="4444#wit-4444-1">4444-1</ref></mss></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4810-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gett thy goodes trulye<lb/>Sett thou them dulye…</firstLines> + <lastLines>…þat will make the rich<lb/>Er thy lyues ending</lastLines> + <source key="BodAsh349I" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eleven lines. Subscribed: ‘J. Booker + Philomathes’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Serue god hertely<lb/>And þe worlde besely<lb/>Ete þi mete + merely<lb/>Thanke god hertely<lb/>þeffe þu lef ne porely<lb/>he may + mende hys laxse<lb/>with owte eny grefe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven lines translating roughly, ‘<i>deo seruit + potenter…</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">122</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Serue god treuly<lb/>and þe world besely…</firstLines> + <lastLines>…He may amende ȝou lyghtly<lb/>with owte ony greve</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1980">179</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Serve god truly<lb/>& þe world besily<lb/>Ete thy mete + meryly<lb/>And euer leve in rest<lb/>Thank god highly<lb/>Thowgh he visit the + porely<lb/>He may amend it lygthly<lb/>Whan hym lykethe beste</allLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>446</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 x 4 (aaab) or 1 x 8 (aaabaaab).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">255</edition> + <edition key="Dyboski1908">141</edition> + <edition key="Meech1940b">131</edition> + <edition key="James1909">26</edition> + <edition key="Brown1920">1.216</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-4810-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start>166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twenty-four lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4810-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Serve þy god trwle<lb/>& þe world byseli…</firstLines> + <lastLines>…Lete not worldly bysynes<lb/>To wanhope þe bryng</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="Part I, f."> + <start loc="v1">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six quatrains, aaab with the fourth line of each set to the right and pairs of fourth lines rhyming.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.56</edition> + <edition key="Jordan1910">261-2</edition> + <edition key="Arber1901">296</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Serue thi god meikly<lb/>and þe warld <del>merely</del> + besely<lb/>Eit thy meit merrely<lb/>and so thow may leif…</firstLines> + <lastLines>…ffor he may mend the suddanly<lb/>and no man to greif</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one 4-line stanza, abab, with internal rhyme; as eight lines + counting internal rhyme, aaabaaab.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">200</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.181</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Serue thou god truly and the world besely<lb/>ete thy mete merely and euer + lyf in rest<lb/>thank god mekly thoughe he veset the poorly<lb/>for he may mende + it lightly wen hym likthe best</allLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As a single long-line quatrain with internal rhyme, abab.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Serue ȝe god deuoutly<lb/>And þe world truly<lb/>Ete ȝe + ȝoure mete mirili<lb/>And euere liue ȝe in reste<lb/><lb/>Serue + þe euere god hyȝli<lb/>Þouȝ þat ȝe liue here + poreli<lb/>He may amende it liȝtly<lb/>Whanne him likiþ + beste</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Lam853" prefix="p."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">58</edition> + <edition key="Forster1918-19">181</edition> + </editions> + </witness> + <!--This is listed as "Caxton, n.d."<witness xml:id="wit-3087-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Caxton" prefix="p."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">58</edition> + <edition key="Forster1918">181</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4810-11" illust="n" music="n"> + <allLines>GEt thy goods truly,<lb/>Spend them precisely,<lb/>Set thy goods duly,<lb/>Lende thou them wisely.<lb/>True getting,<lb/>Cise spending,<lb/>Due setting,<lb/>Wise lending,<lb/>Haue he little or much,<lb/>Kepeth a manne full rutche<lb/>Untyll hys ending<lb/>Finis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3055" prefix=""> + <start loc="v">A10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Good Counsayle</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">3.531</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4810-12" illust="n" music="n"> + <allLines>GEt thy goods truly,<lb/>Spend them precisely,<lb/>Set thy goods duly,<lb/>Lende thou them wisely.<lb/>True getting,<lb/>Cise spending,<lb/>Due setting,<lb/>Wise lending,<lb/>Haue he little or much,<lb/>Kepeth a manne full rutche<lb/>Untyll hys ending<lb/>Finis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC30555" prefix=""> + <start loc="v">A10</start> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Good Counsayle</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">3.531</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4840" imev="3102" nimev="3102"> + <name>Sigh and sorrow deeply / mourn and weep inwardly</name> + <alpha>sigh and sorrow deeply</alpha> + <description>Precepts in -<i>ly</i> — four short lines</description> + <descNote>See also <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="560" + >560</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="4810" + >4810</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhyming</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodLauMis673"/>, f. 219<sup>v</sup>.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4840-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syke and sorow depely<lb/>morne and wepe inwardly…</firstLines> + <lastLines>…loue and long contynualy<lb/>and þou schalt ioy + endlesly</lastLines> + <source key="BodLatLitE17" prefix="f."> + <start>53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4840-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Syke & sorowe deeply<lb/>Wepe & morne sadly<lb/>Preye & + þenk deuoutly<lb/>Loue & long contynuely</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis330" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1858">254</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4840-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Siȝe and sorwe depeli<lb/>moorne & wepe inwardli<lb/>Praie and + þenke deuoutli <lb/>loue & longe continuelli</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn71" prefix="f."> + <start>104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">95</edition> + <edition key="Person1953">75</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4840-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Siȝhe and sorowe deepelie<lb/>Morne and wepe ynwardlie<lb/>Pray and + thenke deuoutly<lb/>Loue and longe contynuely</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37790" prefix="f."> + <start loc="r2">225</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.420</edition> + <edition key="BMCat1912">155</edition> + <edition key="Louis1980">395</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4840-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Sigh and sorowe depely<lb/>Mourne & wepe inwardlye<lb/>Pray and thynk deuotly<lb/>Loue & long contenuelly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl775" prefix="f."> + <start loc="v3">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4840-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Syke and sorwe deeply<lb/>Wepe and moorne sadly<lb/>Preye and thinke + deuoutly<lb/>Loue and longe continualy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <!--Linne's draft has p. 98v, which doesn't make sense--> + <source key="BodHolkM41" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1883-84"> 2.App.364</edition> + <edition key="deRicci1932"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4840-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Sigh and sorowe depli<lb/>Moorn and wepe Inwardli<lb/>Pray and thenk + devowtli<lb/>Loue and long contenewelli</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM744" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by original scribe into blank space in a table</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-917" imev="558" nimev="558"> + <name>But wit pass will / Vice will virtue spill</name> + <alpha>but wit pass will</alpha> + <description>Moral Distiches, prefixed by a quatrain ‘Fyrst þu sal luf god and + drede’ — introductory quatrain and 104 couplets</description> + <descNote>Includes <ref xml:target="560">560</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1506">1506</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4811" + >4811</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6700" + >6700</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-917-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1931">86-92</edition> + <edition key="Doty1969">471-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4418" imev="2783" nimev="2783"> + <name>Print in thee patience</name> + <alpha>print in thee</alpha> + <description>Moral precepts — two 8-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote>Lines 9-16 are a variant of <ref xml:target="4810" + >4810</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4418" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SPR1469" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="RobertsonW1804">49</edition> + <edition key="Reeves1894">206 (rpt. of Robertson 1804)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2369" imev="1418" nimev="see 824/56-7"> + <name>If it be so that leeches do thee fail</name> + <alpha>if it be so that leeches</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Dietary’, in disarranged order as follows: stanzas + 2, 1, 8, 9, 3, 6, 5, l0 — stanzas 4 and 7 wanting</description> + <descNote>For the normal text see <ref xml:target="1356">1356</ref><!-- new number -->; + incorporates <ref xml:target="4810">4810</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Dietary + + + bloodletting + medicine + calendars + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Iff it be so that leches do the fayleVse good diete by the consaile + of me… + …Ne of gret maistere þat conynge can sheweþit I + counsaile the to be diete after this diatery + + 166 + + + Lines 97-168 of Lydgate’s Dietary. + + The diatory made by the monk of Bury (f. 166, added by fifteenth- to + sixteenth-century hand) + + + + + + + + + + Iff so be þat lechis doon þee faileVse good diete bi + þe councel of meMesurable fedyng & temperat trauaileAnd be + not maliciose for noon aduersite… + …fforȝete not þis diete for it is good þ + treweÞouȝ it b bouȝt of no potecarieNe of noon + oþer maister þat greet cunnynge can scheweȜit councelle + þee be dietid by þis diatorie + + 182 + 185 + + Preceded by a verse incipit; see 5964.5. + + + + + + + orig. ed. 54-8 + 296-7 + + + + + + To be ruled by this dietory do thy diligence + to be ruled by this dietory do thy diligence + Verse incipit to John Lydgate’s ‘Dietary’ — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5964.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To be rulid by þis diatorie do þi diligence<lb/>ffor it + techiþ good diete & good gouernaunce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam853" prefix="p."> + <start loc="1">182</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introductory couplet to John Lydgate’s ‘Dietary’ (<ref + xml:target="2369#wit-2369-2">2369</ref>) in one manuscript. In + rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1506" imev="906" nimev="906"> + <name>Gift is made doomsman / guile is made chapman</name> + <alpha>gift is made doomsman</alpha> + <description>The Abuses of the Age — sixteen short lines with Latin couplets interspersed</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 463; this does not follow the Latin version, + however, but the <i>Gesta Romanorum</i> — see <biblio key="Herrtage1879a"/>, 360; + cf. <ref xml:target="3384">3384</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3492" + >3492</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4480" + >4480</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Abuses of the Age + + + abuses of the age + translations + + + four-line + + + aabb + aaaa + abab + + + + + + , f. 55; see 3492 + , f. 120rb (cited in , 345-6, 268). + + + + + Wytte is trecheryLoue is lechery… + …The deed is out of myndeand freend may no man + fynde + + 100 + 100 + + Twelve lines, written two lines of verse per line of MS; preceded by + Latin version. + + + + + + + 345-6, 268 + clxxxvii + 76 + 1.58 + 144 + + + + + Wytt is torned to trecherieLoue is torned to + lecherie… + …Lordes be wiþ outr laweAnd children ben wiþ outen + awe + + viii + + + Variant copy of 7 lines: the second couplet lacks the second line; the + scribe left space for this line but did not copy it. + + + + + + + 345-6, 268 + clxxxvii + 76 + 1.58 + 144 + + + + + Yifte is domesmanAnd gyle is Chapman… + …The dede is oute of myndeand frendes may non + fynde + + 23 + + + Sixteen lines (not just four as in ); English + verses alternate with Latin. + + + + + + + 500, 360 + + + + Wyse men beth blindekenrede ys vnkyndedeth ys out of mendeA + ffrend ys hard to fynde + + + + 83 + + + Last 4 lines only. + + + + + + + + + + + + Ȝeft is domus man& gyle is chapman… + …Symonye is aboueand awey is trwloue + + 56 + + + Sixteen short lines written two lines of text per line of MS; plus six + additional lines this MS after a two-line Latin interruption. + + + + + + + 143-4, 326-7 + + + + + Oldmen ben scornyd Women arn wowedRichemen arn glosed and pouere + men bowed… + …Wysemen arn blynde kynesby kynesmen beth + vnkyndeThe dede is out of mynd & ffrendes may noone fynde + + 72 + + + Missing lines 1-4; 2 four-line stanzas with each English couplet + preceeded by Latin equivalent. + + + + + + + 143-4, 326-7 + + + + + Gyfte is domismaneGyle is chapeman… + …Ande euere in weele & in wooþenke one þe ioy + þat lasteþe for oo + + 200 + + + Lines 1-8 and 2 additional lines. + + + + + + + 88, 85 + 398 + + + + + gifte is domesman and gile is chapmanthe grete hold no lawe and + seruantes have none awe… + …dethe out of mynde and trewthe may no man fynde + + 54 + + + + + + + + + + 398 + clxxxvii + 500, 360 + 143-4, 326-7 + + + + + + + + 86 + + + Missing lines 1-2; contained in 917. + + + + + + + 345-6,268 + 478-80 + + + + + Wyt ys trecheryluff ys lecheryplay ys vylonyand holyday + ys glotony…wysse men are blynd& kynnysmen are vnkyndedethe + us oute of myndeand frende can no man fynde… + …Gyfte ys Iugemanand gyle ys chapmanlordys haue no + lawenor chyldurn haue noo awe + + 75 + 76 + + Three four-line stanzas translating corresponding Latin which follows + each stanza. + + + + + + + + + + + + Yift is made domesmanGyle is made chapman… + …The dede is out of myndeTriew friende can noman + fynde + + 153 + + + + + + + + + + 345-6, 268 + 88, 85 + + + + + Ȝyft ys domysmangyle ys ymakyd ȝeman… + …Ȝe ded hys out of myndne frynd ne may man fynd + + 4 + + + Written two lines of verse per line of manuscript. + + + + + + + clxxxvii + + + + + Gift is domes mon gyle is chapmanLerdus be laules childer bene + awleys… + …Cosens ben vnkyndA gode syker frend is… + + 2 + + + Lines 1-10. Two verse lines per manuscript line. Damage to + manuscript. + + + + + + + + + + + wise men ben but scorned[?][three unreadable lines]lordes wex + euer blyndfrendes ben vnkyndedethe is out of myndeTreuth may + noman fynd + + + + 32 + + + Lines 9-16 only. + + + + + + + 68 + + + + Þere childe is kynge& clerke bysshopAnd chorle + reueall is greue + + + + 15 + + + Variant; 4 lines written as two, translating the Latin Quando puer + regnat… which follows. + + + + + + + 102 + + + + + ȝifte is domysmanGyle is chapman… + …Deth is owt of mynde& treuþe may no man + fynde + + 88 + 88 + + Wooden boards, four thongs, two clasps, following lengthy Latin preamble + in rubric, then primus dixit before first 2 couplets, etc. + + + + + + + + + + + + Ȝifte hys mad domesmongyle is mad chapmon… + …Þe dede is out of myndefrend ne may non + fynde + + 110 + + + Folio formerly foliated 102va; 8 couplets written as verse, + two lines of verse per line in the MS. + + + + + + + 76 + 85 + + + + + Yifte is domesmanand gyle is chapman… + …The dede is oute of myndeand frendes may none + fynd + + 7 + 8 + + Each stanza written as two lines, immediately following the Latin + equivalent. + + In porta Orientali primus philosophus hos scriptsit versus (p. 7), + etc. + + + + + + + + + + Wyt ys turnyd to trecheryeand loue ys turnyd to + lecherye… + …Lordys haue non lawene chyldryn haue non haweNon est + lex dominis nec timor est pueris + + 134 + + + Stanzas re-arranged; four couplets written as two lines verse to one + line with Latin equivalents after each couplet. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Present location unknown. + + + + + + + 4.1 + + + + + Yift is domesman and gile is Chapmanlordes haue noo lawe ne + children haue none awe… + …wysemen ar blynd kynesmen ar vnkyndThe dede is oute of mynd + & frendes may non fynd + + 56 + + + Possibly same as (see above). Lines mixed with Latin + verses on same subject; two lines of Latin precede this first line + + + + + + + + + + + + + Set and save if thou will have + set and save if thou will have + Rhyming proverbs — four couplets + Lines 3, 4, occur also in 6621.7. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar2252"/>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4811-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[...]if thow will haue<lb/>[...]te leue and craue…</firstLines> + <lastLines>…Werke wysely and sey but few<lb/>Out thyne hed loke thou neuer + hew</lastLines> + <source key="BLAdd22720" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The poor condition of the manuscript means that the first lines are + incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4811-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-4 in a series of distiches: see <ref xml:target="917" + >917</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">475</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4811-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe & saue & þu schall haue<lb/>ffrest & lene & + þu schall craue<lb/>Walow & wast & þu schall wa[u]e</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three lines monorhyming, added to flyleaf by a hand of the + fifteenth-sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-4811-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 3-4 and 8 in a series of distiches.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963a">342</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4811-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sette and saue yf thow wyll haue<lb/>Waste and wante leue and + crave…</firstLines> + <lastLines>…Do that thi dewe is kepe þe owt of pres<lb/>for who do + medelethe leste leuys best in pes</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4800">4800</ref><!-- new number --> as if part + of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1356" imev="824" nimev="824"> + <name>For health of body cover for cold thine head</name> + <alpha>for health of body cover</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Dietary’ — ten 8-line stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 420; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 415.5; + sometimes preceded by three stanzas: see <ref xml:target="6586" + >6586</ref><!-- new number -->; for a disarranged and defective version see <ref + xml:target="2369">2369</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Dietary + + + medicine + bloodletting + calendars + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + FOr helthe of body covyr fro colde thyne hedeEte no rawe mete take + good hede ther toDrynke holsome wyne fede the on liȝt bredeWith + an appetite rise fro thy mete also… + …Of maister Antonye ne of maister HeweTo all in deferente + richeste dyatary + + 122 + 124 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + ffor helth of body couer fro cold þi hedeEte non raw mete take + gode hede þer toDrynke holsom drynke fede þe on lyȝht + bredeAnd with Apytyte ryse fro þi mete also… + …Off mayster Antony ne of master hewTo all deferent it is + dyatary + + 107 + 108 + + + + The gouernans of man (f. 107); Explicet the gouernans of man (f. + 108) + + + + + 277-9; 528-31; 615 + + + + + ffor helth of bodie cover for cold thine hedeEt no raw mete take + gode hede her to… + …Off maister Antonye no of maister heweTo al indifferent + richest dietarie + + 332 + 333 + + + + + + + + + + + + + + For helth of body kover for colde þin hedeEte no rawe mete + take gode hede herto… + …Of maister Antony nor of maister hughTo all indifferent + Rihest dietarie + + 187 + 188 + + + Dan Iohn lydgate Monke of Bury (f. 187v) + Here begynneth a neodful Tretis for mannes helthe of his body compiled and + made compen in Balade be Dan Iohn lydgate Monke of Bury (f. + 187v) + + + + + + + + + + For helthe of body keuer fro cold thyn hedeEte no rawe mete take + gode hede her too… + …Cloos of tong of wurd not disseynableTo sey the best sette al + way þy plesauns + + 15 + + + Three stanzas only. + + + + + + + + + + + + ffor helth of body keuer fro colde þyn hedeEtte no raw mete + take goode heede þerto… + …Off Mayster Antony nor of mayster hewth To all Indefferent + rychest dyatory + + 80 + 81 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + FOr healthe of bodie Cover from Colde thy headeEatt no raw meytt + tayke good heyde herto… + …of mayster Anthony ne of mayster heweto all In differentt + Richest dierari + + 132 + 133 + + + + Dietarium salutis (f. 132) + + + + + + + + + + For helt[h] of body kepe fro cold thyn hedete no[ ]auh mete take + good heed her too… + …of master antonye ne of master hughto alle in dyfferent + richest dyetarye + + 60 + 62 + + + + Here begynn[ ]th a doctryne of ffesyk (f. 60) + + + + + + + + + + ffor helthe of body couer fro cold thin hedEte no raw mete take + good heed her to… + …Off maister Antonye ne of maister HeweTo alle indifferent + richest Dietarie + + 128 + 130 + + + Lidgate (f. 130) + + + + + + + + + + + ffor helth of body couere þyn hedeEte no rawe mete take good + hede þerto… + …Of master Antony nor of master heweTo all indifferent þe + rycheste dietarye + + 61 + 62 + + + + + + + + + 221-2 + 73-6 + + + + + [F]or helth of body covoure from colde thi hedeete no rawe mete + take goode hede hereto… + …Of maister Antonij ne of maister HweTo al indifferente the + richest dietary + + 17 + 18 + + + + + + + + + + + + + + ffor helth of body kouer fro colde thyne hedeEte no raw mete take + good heede herto… + …Of master Antony nor of master HughTo all indifferent rychest + ys dietary + + 192 + 193 + + + + + + + + + + + + + + FOr helthe of body couere for colde thyn hedeEte n Rawe mete take + goode hyde therto… + …This Receyte bought ys of no potikaryOf maister Antony nother + of maister hughTo all Indifferent most Rychest dietarie + + 30 + 32 + + + + Here foloweth the most Riche dietarie (f. 30v) + + + + + + + + + + For helth of body couer fro colde þine hedeEte no rawe mete + take good hede þeire to… + …Of master Antony ne of master heweTo all indifferent richest + dietarie + + 44 + 46 + + Follows immediately after 6586, as if part of same text. + + + + + + + + + + + + for heill of thy body kep wele fra cald þi hedeEte no raw met + tak gude heid þar to… + …Of master Anton nor of master HewTill all indifferent riches + is dyetry + + 167 + 168 + + + + Incipit documentum notabile (f. 167v); Explicit + documentum valde vtile quod I to ȝow (f. 168v) + + + + + 537-40 + 215-18 + + + + + For helth of body kepe fro colde thyn hedEte no rawe mete take good + hede there to… + …Of mastyre Antony noþer of mastyr heweTo alle + yndyfferent this is þe rychyst dyetary + + 26 + 27 + + + + Dietarium locarium & itinerarium Si tibi deficiant medici tibi fiant + Hec tria mens leta labor moderata dieta (f. 26v) + + + + + + + + + + ffor heyth of body couer for cold thy hedeEytt no rew meytt take + good heed þer to… + …Of meyse antony ne of [meykell?]Bott al in different + [þicknys?] dyete + + 132 + + 132 + + + Damaged by damp. + + + + + + + + + + + + ffor helthe of body couer forfrocalde thy + hedeEte no Rawe mete take goode hede herto… + …Of maister Antony ne of maister heweTo all indifferent + richest dietarye + + 211 + 212 + + Disarranged; 13 stanzas. + Thomas Burton (f. 212v) + + + + + + + + + + + For helth of body couer fro colde thyn hedeEte no raw mete, take + goode heede ther to… + …Off mayster Antony nor of maister HeweTo all indifferent + richest diatorye + + 124 + 125 + + 13 four-line stanzas, abab. Text is a nineteenth-century + copy. + + + + + + + + + + + + Fore helth of body couer fro colde thyne + hedeEte no raw mete, take goode heede ther + too + …And all sayntes reioisynge in the trynyteBrynge vs to that hy + glorious towre amen fore cheryte + + 126 + 128 + + Four-line stanzas, abab. Text is a nineteenth-century copy. Crossings + out made by later hand in pencil. + + A Diatorie (f. 126); Of three poems copied from another MS (title page, f. + 1, nineteenth-century hand) + + + + + + + + + + …Be noghte hasty nore sodanly vengeableTo pore folkes doo no violence… + …Of Maister Antonye ne of mayster hugheTo alle indeferent recheste dyetarye + + 97 + 97 + + Lines 1-17 wanting. + + + + + + + + + + + + [F]Or helth of body couer for cold thyn hedeEte no raw mete take + goode hede therto… + …Of Maister Antony nor of mayster heweTo al indifferent + Richest diaterye + + 63 + 64 + + + + + + + + + + + + + + ffor helth of body cover from cold þine hedeEte no rawe mete + take goode hede therto… + …Neuer gruchynge mery like thi degreIf Phisik lakk make + þis þi gouernaunce + + 14 + + + Two stanzas only here; begins with 6 lines of Latin as heading (ff. + 14rb-14va). + + + + + + + + + + + + ffor helth of bydy couer for cold þy heedEte no rawe mete take + good hede þer to… + …Of maystyre Antonye nor of mayster hueBut to all yndyfferent + rychest dyatarye + + 15 + 16 + + Begins f. 15v without a break after 3588, as if one work; only 9 stanzas in + this MS; ‘Explycit’ in lower margin f. 16v. + + Another old poeme of good aduise (f. 1, sixteenth=century list of contents, + encompassing 3588 as well) + + + + + + + + + + …With iij folke be not at debateffirst with thi better be + ware for to stryve… + …Of master antony ne of master heweTo all indifferent riches + dyatory + + 93 + 94 + + Begins line 35. + + + + + + + + + + + + Fyrste for helthe of boody couyr for colde thyne heddeEte noo rawe + mete take good hede þer too… + …Of mayster harry ne of mayster heweTo alle indyfference + rychyste ys in hys dyatary + + 77 + 78 + + + + Sapientia phisicorum (f. 77v) + + + + + + + + + + or helth of body from colde kepe thyn hedThi stomak also take gode hede therto… + …ffor thingis contrary to ther ComplecciounOf gredy hondis the stomach hath gret peyn… + + 209 + + 211 + 211 + + F. 210 misplaced so this text on 209v, 211, and 211v; only 9 stanzas in this MS. + + + + + + + + + + + + For helth of þi body keuer frome cold þi hedEte no raw mete take gode hede þerto… + …Of mayster antony ne of mayster hughTo Indifferent rychest & detari + + 24 + 25 + + + + Explicit concilium corporis & anime; Explicit dietarye particlare (f. 25) + + + + + + + + + + FOr helth of body couer for cold thyn hedeEte no raw mete take good + heede therto… + …Of mayster Antony nor of Maister heweTo al indifferent + Richest diatorye + + 4 + 5 + + + + + + + + + 7.345-9 + 66-9 + + + + + For helthe of Bodye kepe from cold thyne hedeEte no Rawe mete Take + good hede therto… + …Of All Welfare prossperyte and ffoysonAnd with thy neybors + love in Reste & pese + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + FOr helthe of body Kepe well thyn hedeEte no rawe mete take good + hede therto… + …After mete beware also make no longe slepeHede foote and + stomak preserve ay fro colde… + + 143 + 143 + + Lines 1-58; Ends incomplete, just single leaf written on both + sides. + + + + + + + + + + + + Couer allway fro cold þyn hedeEte no raw mete take gode hede + þer to… + …Afftyr þi rent mayntene þyn howsoldeSuffer in tyme + of ryght be balde + + 103 + 104 + + Folio number reflects the most recent foliation. Lines + 1-61. + + + + + + + + + + + + ffor helthe of body keep fro cold thyn hedEte no rawe mete take + good heed her to… + …Off maister Antony nor of maister heweTo all indifferent + richest diatarie + + 85 + 88 + + 8 extra stanzas inserted between 1 and 2. + + Incipit dietarium (f. 85v) + + + + + 702-7 + 52-6 + + + + + + + + 2 + + + 11 stanzas. + + + + + + + + + + + + ffor helth of body kyuer from cold thyne hedeEte no rawe mete tak goode hede ther to… + …Ayenst myst blak and heire of pestilenceBe tyme at masse thou schal better these… + + 54 + 54 + + Ends incomplete, 44 lines only. + + Here begynne the Gouernyng As well off body as off Saule (f. 54) + + + + + + + + + + + + + 134 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + 182 + + + + + ffor helthe of body couer ffo cold thy hedEte no raw mete take good + hed ther to… + …Of master Antony or of master heweTo all Indifferent richeste + diatory + + 11 + 12 + + + + And begynneth a tretisse of good gouernaunce (f. 11); Rules for preserving + Health (f. 11, later hand) + + + + + + + + + + For helth of body couer weill thy heidEit nocht raw meit thow tak + gud tent þerto… + …off maister antone nor of maister hewTill all neidrent + richest detray the + + 73 + 74 + + + ffinis [‘By lydgate’ added by lated hand], f. 74 + + + + + + 196-9 + 2.178-80 + + + + ffor helth off thy body kever for colde thy hedeEte no rawe mete take + gude hede her toDrynke smale drynke ffede þe on Lyȝht + bredeWith An apytyde Ryse ffrom thy mete allsoWyth women fflechely + have not to doVppon thy Slepe drynke not of the copeGlade to bede at + morou vp allsoAnd vse neuer late to Ete ne soppe + + + + 66 + + + One eight-line stanza only, set out as 2 quatrains; added to flyleaf + with pentrials. + + + + + + + + + + + + ffor hail of body keip fra cald þy heideit na raw meit tak gud + heid þer to… + …Of master Antone na ȝit of master hewto feret Rycheast + dyatry + + 190 + + + + + + + + + + 30-2 + + + + + For helthe of þe body couere for colde þyn + hedeete no rawe mete take good heed therto… + …Of maister Anthony nor of maister harryto alle indifferent + richest dietary + + 50 + 52 + + Nine stanzas only. + + Dietaria (p. 50); Explicit Dietaria (p. 52) + + + + + + + + + + ffor helth of body couere for colde thi heedEte no raw mete take + good heed þerto… + …Of maister antonye noþer of maister heweto all + indefferent richest dyatorye + + 177 + 178 + + + + Wysdome is good to lere (f. 178v) + + + + + + + + + + ffor helth of Body from colde kepe your stomak & hedeEte no Raw + mete take good heede thertoDrynk holsom drynk ffede yow with litill + bredeAnd with an Apetit rise from your mete also… + …Euermore charite to your soul is dueThis Recept is bought of + no poticaryOf Maister Antony nor of Maist[er?] heughBut of al tho + þat wil vse this letuaryExplicit + + 43 + 43 + + Shifts from single column format on the recto to double on the + verso. + + + + + + + + + + + ffor helth of bodye couer from cold þi hedeEate no Raw mete take + good hede there todrincke holsom drincke fede on light breadwith an + appetit Rise frome the meatAlso with wemen aged[?] have tho not to + dow + + + + 39 + + + Variant, c. 1575. Sixteenth-century hand. + + The Antidoterie[?] of helth (f. 39v) + + + + + + + + + + ffor helþe of body couere from cold þyn hedeEte no rawe + mete take good hede to lyght brede… + of mayster Antonye nor of mayster heweof al in dyfferent resseytes + hit most salutarye + + 2 + 3 + + + + Dietarum salutissiumum (f. 2v; Explicit dietarum + salutissimum (f. 3v) + + + + + + + + + + For helthe of body couere for colde þin heedEte no raw mete + take goode hede therto… + …Of maystir Antonye her of maistir hueTo alle Indifferent + richest dietarie + + 1 + 1 + + + + A dietarie for the body (f. 1) + + + + + + + + + + ffor helth of body couer fro colde þine hedeEte no raw mete + take goode heede þer too… + …And all sayntes reioisyng in þe trinyteBryng vs to + þat hy glorious towre + + 5 + 5 + + Added at end of last line, ‘Amen for charyte’; modern + transcription is f. 6b, attached to f. 6; see , n. + 11. + + A dietorie (f. 5v) + + + + + 7.345-9 + + + + + ffor helth of body keure for colde þin hedeEt now rawe met take good hed her to… + Of master antonye nor of master heugheTo all indifferente richest dietaryeExplicit + + 64 + 65 + + + + + + + + + + + + + + For helth of body couere for colde thyn hedeEte no raw mete take + good hede herto… + …fro thynges contraire to here complexionOf gredy handis the + stomake hath grat peyne + + 27 + 28 + + Nine stanzas. + + de Guvernacione humane Nature (f. 27v) + + + + + + + + + + for health of bodye cover fro cold thy headetake no raw meates take + good heede hereto… + …firste with thy better beware for the stryveagaynste thy + fellowe no quarell to contryve + + 74 + 74 + + four stanzas plus five lines; ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 99 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 87 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 83 + + + + + + + + + + + + + + + + For helth of body kepe wel thyn hedEyte no raw meyte takeand hede thereto… + …Of mayster antony nor of mayster heweOff al indiferent the richest dietare + + + 1 + 2 + + + + + + + + + + + + + [F]or helthe of body covir fro colde thyne hedeEte no rawe mete + take good hede þertoDrynke holsome wyne fede þe on liȝt + bredeWith an appetite rise fro thi mere also… + …This reseyte is bowȝt of no poticaryeOf maister Antonye + ne of maister heweTo all in deferente richeste + dyatary.Explicit + + 222 + 224 + + Below, a later owner has added: ‘This Treatize is almost + unintelligible 1828’. Our thanks to Prof. David Scott-Macnab of the + University of Johannesburg for providing the transcription. + + + + + + + + + + + + For helth of body couere for colde thy hedeete no rawe mete take + good hede hereto… + …Of mayster antony ne of mayster hughTo all indyfferent it is + rychest dyetarie + + B.x + B.xi + + At end, Bodleian shelfmark Arch.g.f.10. + + Explicit medicina stomachi (sig. B.xiv) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 118-21 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Man then well beware / for worldly good maketh man blind + man then well beware + On worldly temptation — a three-line legend on a beam in Crawley Church, + Sussex + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>possessions, worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3384-1" illust="n" music="n"> + <allLines>man then wel bewar<lb/>for warldly good makyth man blinde<lb/>bewar before + what cometh behind.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Crawley" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Bouquet1956"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bouquet1956">168</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4480" imev="2818.2" nimev="2818.2"> + <name>Richard Nordell lieth buried here</name> + <alpha>richard nordell</alpha> + <description>Epitaph — 16 lines in couplets</description> + <descNote>Includes 4 lines on Abuses of the Age; cf. <ref xml:target="1506" + >1506</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="1998" + >1998</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>abuses, of the age</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Nordell, Richard, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4480-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Nordell" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">19, 412-13</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6621.7" imev="4137" nimev="TM 1974 | TP 2255.5"> + <name>Whoso of wealth taketh none heed</name> + <alpha>whoso of wealth taketh</alpha> + <description>A warning against the fickleness of Fortune — one couplet, followed by + five related couplets <!--[these should each be treated separately]--></description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1974; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 2255.5; + Ringler does not list this MS. Lines l-2 only occur in <ref xml:target="0.3068.5" + >3068.5</ref><!-- new number --> (lines 25-26) and in <ref xml:target="4811" + >4811</ref><!-- new number --> (lines 3-4); lines 1-4 occur in <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number --> (lines 23-26); lines l-2 and 9-l0 occur in <biblio + key="Murdoch1873-96"/>, 205 and 346; lines 5-6 listed also under <ref + xml:target="2662">2662</ref><!-- new number -->; lines 7-8 listed also under <ref + xml:target="1433">1433</ref><!-- new number -->; lines 9-l0 listed also under <ref + xml:target="835">835</ref><!-- new number -->, and occur in <biblio + key="RitchieRLG1921-29"/>, 1.xviii; lines 11-12 listed also under <ref + xml:target="3009">3009</ref><!-- new number -->. + <!--[i.e. change this entry to just lines 1-2; keep cross ref to 3068.5, + 3088 and 432; include Advocates’ 1.1.6 under this entry; create new entry for + lines 3-4 & include cross-ref. to 432; list this MS. under 1587.8 for lines 5-6; + include this MS. under 860.3 for lines 7-8; include this MS. under 513 for lines 9-10; + include this MS. under 1829.2 for lines 11-12.]--></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, fickleness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6621.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so in welth takyth non hede<lb/>Shal fynde defaute in tyme of + nede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-2 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6621.7-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so off welth takyth non hede<lb/>He shall fynd defawt in tyme of + nede…</firstLines> + <lastLines>…Know or þou knyte & then þou mayst slake<lb/>Yff + þou knyte or þou know than yt ys to late</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">341</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">174</edition> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6621.7-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so of welthe taketh no hede<lb/>He shal fynde faute in tyme of + nede<lb/>This world is mutable thus seith sage<lb/>Ther fore gadre in tyme er + thou falle in age<lb/>In welthe beware of woo what so the happis<lb/>And bere + the euen for drede of after clappis<lb/>ffortune is variant ay tornyng her + whele<lb/>He is wyse that is ware or he harme fele<lb/>Better is to suffre and + fortune tabyde<lb/>Than hastely to clumbe and sodenly to slyde<lb/>Knowe er thou + knytte & than thou maist slake<lb/>Yf thou knyt er thou knowe than it is to + late</allLines> + <source key="STC17030" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><!--Also in further printings of Stans Puer ad mensam, &STC170305;, &STC170307;, &STC170309;?--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4800" imev="3083" nimev="3083"> + <name>See much say little and learn to suffer in time</name> + <alpha>see much say little</alpha> + <description>Proverbs ascribed to R. Stokys (by MacCracken to Lydgate) — five stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Brown1939b"/>, 131-3.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Stokys</last> + <first>R.</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost> + <mss key="VandADyce34"/> + </ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4800-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Se meche sey lytyll and lerne to suffre in tyme<lb/>Enprinte these thre + in thy remembrance…</firstLines> + <lastLines>…Where fore thy selfe and thou wylte kepe fro crim[ + <i>edge</i>]<lb/>Se meche say lytill and lerne to suffre in tyme</lastLines> + <source key="OxfCCC203" prefix="pp."> + <start>23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote>Three stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Prouerbium</i> R Stokys (p. 23)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4800-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>See myche say lytell & lerne to soffar in tyme<lb/>emprynte thes + thre in thy remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…wherfore thy self and thow wolt kepe fro cryme<lb/>se myche sa + lytell and lerne to suffar in tyme</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>130</start> + <end loc="v">130</end> + </source> + <sourceNote>Ends ‘Explicit lidgat’ (f. 130<sup>v</sup>) all by scribe + (John Stow).</sourceNote> + <MSAuthor>lidgat (f. 130<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">2.800-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4800-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>See much sey lytill and lerne to suffer in tyme<lb/>emprynt thes thre yn thy remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…werfor thysylf and thu wotte kepe fro crime<lb/>See much sey letill & lerne to suffer yn tyme</lastLines> + <source key="BLRoy2D.xxxvii" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to blank space at end of main text, with also only the beginning, “See much sey lytell and lern to,” written again on 153<sup>ra</sup> at head of a Latin prose text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Virtutem primam (f. 153<sup>rb</sup> above this text)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">279-80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4800-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Se myche say lytell and lerne to suffyr in tyme<lb/>Enprint these iii + wyll in thi remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore wyse caton saythe to olde and yonge<lb/>The fyrst cheyf + vertue is to ke<del>ke</del>pe owre tonge</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 only, immediately follows first stanza of <ref + xml:target="1108">1108</ref><!-- new number --> as if part of same work, and + immediately followed by <ref xml:target="4811">4811</ref><!-- new number --> as + if same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6586" imev="4112" nimev="4112"> + <name>Who will be whole and keep him from sickness</name> + <alpha>who will be whole</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Doctryne for Pestilence’ — three 8-line + stanzas followed without a break by <ref xml:target="1356" + >1356</ref><!-- new number --> except in <ref xml:target="6586#wit-6586-6">U. S. National Library of Medicine MS E 4</ref>.</description> + <descNote>Compare a similar poem in rhyme royal in the <i>Secrees of Old Philisofres</i>, + <biblio key="Steele1894a"/>, 41; see also in further editions of <i>Shepheardes + Kalendar</i>, STC 22409-22423.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>A Doctryne for Pestilence + + + pestilence + medicine + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Who wil be hooll & kepe hym fro siknesseAnd resist the strook + of pestylence… + …the morwe sleep callid gyldyn in sentencegretly helpeth ageyn + the mystis blak + + 62 + 62 + + Preceded, not followed, by 1356. + + HEre begynneth a doctryne for pestilence (f. 62) + + + + + + + + + + who wil be hool and keep hym fro sekenesseAnd resiste the stroke of + pestilence… + + + 128 + 130 + + + + Doctrina patris ad ffilium (f. 128v) + + + + + + + + + + + + + 44 + + + With an extra stanza + + + + + + + + + + + + Who wyll be hole and kepe hym frome seknesAnd Resiste the + stok stroke of pestilence… + …þe morowe slepe called gilden in sentenceGretely helpith + ayeyn mistis blake + + 211 + + + + + Incipit doctrina sana (f. 211) + + + + + + + + + + Whoo will been holle & kepe hym from sekenesseAnd resiste the + strok of pestilance… + …The morwe sleep callid gyldene in sentenceGretly helpith a + yeen the mystis blake + + 85 + + + Followed immediately by 1356. + + Incipit dietarium (f. 85v) + + + + + 702 + 263 + 52 + + + + + Who woll bene holl & kep hym fro seknesseAnd resiste þe stroke of pestelence… + …The morow slepe called golden insentenceGrettely helpyth ageyns þe mystis blakeExplicit + + 66 + 67 + + Note that 1356 precedes 3588 rather than following here as is typically the case. + + + + + + + + + + + + + + + 5 + + + + + + + + + + 7.345-49 (new ser.) + + + + + Who wilbe hole & kepe him selfe from sicknesand easiste the + stroke of pestilencelet him be glade & voide all hevinesflee + wicked ayres eschewe the presence… + …the morowe sleepe called golden sentencegreatly holpeth + agaynste þe mystes blacke + + 74 + + + Followed immediately by 1356. + + Here followeth the governance of healthe (p. 74) + + + + + + + + + + + + + 98 + + + Eight additional stanzas. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 7.345-49 + + + + + + Here lieth the bones of Richard Adare + here lieth the bones of richard adare + Epitaph, A.D. 1435, for Richard and Maryon Adare of Kelshall, Herts. — 14 + lines + Including Abuses of the Age: cf. 1506, 4480. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>abuses, of the age</subject> + <subject>Adare, Richard and Marion, of Kelshall (Herts.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1998-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her lyth the bones of Rychard Adane & Maryon hys wyff<lb/>God graunt + her soules euerlastyng lyff<lb/>The which Rychard dyed<lb/>In þe yer of our + lord M<sup>o</sup> cccc<sup>o</sup><lb/>The which Rychard Adane as y yow + say<lb/>leyd here þys ston be hys lyff day<lb/>The yer of our lord was + þanne truly<lb/>M<sup>o</sup> cccc<sup>o</sup> fyve & thrytty<lb/>Man + þe be houeth ofte to have in mynde<lb/>That þou geuest with þyn + honde þat shalt þou fynde<lb/>ffor wommen ben slowful & chyldren + beþ vnkynde<lb/>Executoures beþ coueytous & kepe all þat + þey fynde<lb/>ffor oure boþe soules vnto þe trinyte<lb/>Seyeth a + pater noster for charite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Kelshall" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Salamon seyth ther is none accorde</name> + <alpha>salamon seyth ther is none accorde</alpha> + <description>Former 3068.5. Deleted because mistakenly duplicated in <biblio + key="Robbins1965b"/> by <ref xml:target="4954" + >4954</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4954" imev="3170" nimev="3170"> + <name>Solomon sayeth there is none accord</name> + <alpha>solomon sayeth there is none accord</alpha> + <description>Proverbs in English — thirty lines in couplets</description> + <descNote>Formerly duplicated in <biblio key="Robbins1965b"/> by <ref xml:target="3068.5" + >3068.5</ref>; lines 25-26 same as lines 1-2 of <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number --> and includes lines corresponding to <ref + xml:target="3162">3162</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6594" + >6594</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4954-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Salamon seyth ther is none accorde<lb/>Ther euery man wuld be a + lord…</firstLines> + <lastLines>…Grace passyth golde and precyous stone<lb/>God schall be god when + golde is gone</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">52-3</edition> + <edition key="Rigg1968">??</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-712" imev="432" nimev="432"> + <name>At our beginning god be our speed / In grace</name> + <alpha>at our beginning god</alpha> + <description>A Father’s Counsel to his Son — eighty-five lines in + couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 221; see <biblio key="Mustanoja1948b"/>, 127-8; + Lines 1-2, 23-4, and 56-83 occur also in <ref xml:target="708" + >708</ref><!-- new number -->; lines 23-6 also in <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->; lines 5-6 also stand at the end of <ref + xml:target="6341">6341</ref><!-- new number --> in the <mss key="OxfBal354"/> text, + and separately in <mss key="BLSl747"/>, f. 58v — see <ref xml:target="118" + >118</ref><!-- new number -->; with another couplet in <ref xml:target="1369" + >1369</ref><!-- new number -->; with lines 17 seqq. cf. <ref xml:target="779" + >779</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Father’s Counsel to his Son + + + instructions, father to son + children, instructions for behaviour of + proverbs + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + At owr begynnyng god be owr spedeIn grace & vertue to + prosede… + …Invre þe with them þat byn wyseThen to Ryches thow + shalt aryse + + 3 + + + + + + + + + + 68-70 + + + + + + + + 95 + + + Fragment, variant; or , 2966 calls this a + different poem. + + + + + + + 74 + + + + + + In wealth beware of woe what so thee haps / And bear thee even for dread of after + claps + in wealth beware of woe + A proverbial couplet in a series of six (see 6621.7) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2662-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In welth be ware of woo what so þe happes<lb/>& bere þe evyn + for drede of after clappes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">341</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of six proverbial couplets: <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5794" + >5794</ref><!-- new number -->, 1587.8, <ref xml:target="1433" + >1433</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="835" + >835</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3009" + >3009</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">174</edition> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3009" imev="1829.2" nimev="TM 874 | TP 1008.7"> + <name>Know ere thou knit and then thou mayest slake</name> + <alpha>know ere thou knit</alpha> + <description>A proverbial couplet on marriage included in a list of six (<ref + xml:target="6621.7">6621.7</ref><!-- new number -->)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3009-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Know or þou knyte & then þou mayst slake<lb/>Yff þou + knyte or þou know than yt ys to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="6">341</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of six proverbial couplets: <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5794" + >5794</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2662" + >2662</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1433" + >1433</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="835" + >835</ref><!-- new number -->, 3009.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">174</edition> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3009-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Knowe er thou knytte & than thou maist slake<lb/>Yf thou knyt er thou + knowe than it is to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17030" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Duff1917">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3162" imev="1999" nimev="1999"> + <name>Loath to offend / willing to please</name> + <alpha>loath to offend</alpha> + <description>On suffrance — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4954">4954</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3162-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Looth to afende glad ffor to please<lb/>Willyng to amend off Sopherauns + Commyght ease</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou84" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by ‘per me <scribe> + <first>Iohannem</first> + <last>Crow</last> + </scribe>’ in same hand (f. iii).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3162-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Lothe to a ffend<lb/>fayn wolde y ples<lb/>[ ] <lb/>ssoffernz dothe + es</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLye34" prefix="back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>One line cut off; repeated in looking-glass letters, again with line + missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3162-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Lothe to offende wyllyng to plese<lb/>Redy to Amende sufferans</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BosMedLib" prefix="f."> + <start loc="v">138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-118" imev="77" nimev="77"> + <name>A man without mercy mercy shall miss</name> + <alpha>a man without mercy mercy</alpha> + <description>On mercy — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="712">712</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1369" + >1369</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="1845" + >1845</ref><!-- new number -->; <biblio key="Tilley1950"/>, M 895; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 28.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>mercy</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-118-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a man with out mercy <lb/>mercy shall mysse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh45I" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-2" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor man with owt mercy of mercy shall misse<lb/>And he shall haue mercy + that merrcyfull is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="5">446</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately preceded by <ref xml:target="6341" + >6341</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3375" + >3375</ref><!-- new number --> as if part of same text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">226</edition> + <edition key="Dyboski1908">141</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A man without mercy of mercy sall mis<lb/>He shall haue mercy þat + mercyfull is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="f."> + <start>iii (flyleaf at front)</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf by a hand of s. xvi; same as ‘ffor the love + of…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-118-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd819" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Late sixteenth century (similar hand to indenture, fol.134<sup>r</sup>), a couplet on Mercy, signed “by me Mr Roberts/ Thomas Robertes.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Man without mercye mercy schal mysse<lb/>But he schal <add>haue</add> + mercy þat mercyfull ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribe adds <i>haue</i> in the margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Aman wythe out marci<lb/>Of merci shalle mysse<lb/>He shall haue + marci<lb/>That marci ffulle is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan699" prefix="f."> + <start loc="r1">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-8" illust="n" music="n"> + <allLines>A man without Mercy Nercy shall mysse<lb/>He shall haue Mercy that Mercyfull ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as two verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.373</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3215" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-10" illust="n" music="n"> + <allLines>A man without mercie of mercie shall misse<lb/>But hee shall haue mercie + that mercifull is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLYT47" prefix="f."> + <start>ix</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-11" illust="n" music="n"> + <allLines>A Man wythe owtt mercy mercy schall mys<lb/>He schall haue mercy that + mercyffull is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by sixteenth-century hand; also in <ref + xml:target="2728">2728</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen394" prefix="p."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-118-13" illust="n" music="n"> + <allLines>A manne withoute mercye of mercye shall misse<lb/>And yet shall have + mercye with mercifull is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3175" prefix="p."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Huntington R. B. 34001; added by a hand of first half of the sixteenth + century; signed, ‘per me <scribe> + <first>William</first> + <last>Reyboles</last> + </scribe>’ (sig. H.iiiv).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1845" imev="" nimev="1145.33"> + <name>He shall have mercy that merciful is</name> + <alpha>he shall have mercy that merciful is</alpha> + <description>On mercy — one couplet</description> + <descNote>See <!-- aksi --> + <ref xml:target="118">118</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="1369" + >1369</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>mercy</subject> + <subject>colophons</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1845-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He sall haue mercy þat mercyfull is<lb/>And man withouten mercy of + mercy sall mys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3309" prefix="p."> + <start>203</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4578">4578</ref><!-- new number --> as + colophon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-708" imev="430" nimev="TM 219"> + <name>At my beginning Christ me speed / in grace an virtue</name> + <alpha>at my beginning christ</alpha> + <description>A parent’s counsel to a son — twenty quatrains, aabb</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 219; lines 1-2, 5-32, and 79-80 occur also in <ref + xml:target="712">712</ref><!-- new number -->; lines 79-80 occur also in <ref + xml:target="6621.7">6621.7</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Father’s Counsel to his Son + + + instruction, father to son + children, instructions for behaviour of + alphabetic poems + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Att my begynning criste me spedeIn grace and vertue to + procedeSoo that I may through vertue and graceFenishe my matter to my + purpasse… + …Whoo Soo off welthe wyll take noo hedeShall Fynde deffalte In + tyme off nede + + 9 + 11 + + + + + + + + + 322-5 + 106-110 + + + + At my begynnyngIn me begynde god me spede + + + + 80 + 81 + + Fragments of couplet, added to margins. + + + + + + + + + + + + + When I think things three + when i think things three + Three sorrowful things — six lines + A corresponding Latin text of four lines (possibly a translation of this English) + occurs in the ; and, apart from the English, in , f. 51v; , f. 73, and , f. 99: see , 173 and , 2.65. For other English versions see 1157, 2707, 5004, + 5902, 5905, and 5906. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar485"/>: see <ref xml:target="5905#wit-5905-1" + >5905-1</ref>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6341-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wan I thyng on thyngys iii<lb/>Sory may my hert be<lb/>One ys þat I + schall away<lb/>The second ys I note how sone ne what day<lb/>The + iii<sup>d</sup> ys þen my moste care<lb/>That I wote neuer heder to + fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inserted in a Latin burial sermon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1978">108</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan I thynk on thyngis thre<lb/>Well carefull may I be<lb/>One is that I + shall henne<lb/>An oþer is I not when<lb/>Off the thirde is my most + care<lb/>For I shall dwell I wot not wher</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">446</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="3375" + >3375</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="118" + >118</ref><!-- new number --> as if part of same text; then by Latin version, + ‘<i>Sunt tria que vere faciunt me sepe + dolere…</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Haupt1836-40">142</edition> + <edition key="Flugel1903">226</edition> + <edition key="Dyboski1908">141</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Wanne ich þenche þinges þre<lb/>ne mai [i] nevre bliþe + be<lb/>þat on is ich sal awe<lb/>þat oþer is ich ne wot wilk + day<lb/>þat þridde is mi meste kare<lb/>i ne woth nevre wuder i sal + fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew88" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">19</edition> + <edition key="Stevick1964">34</edition> + <edition key="Woolf1968">86</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd450" prefix="f."> + <start>135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þanne i ðenke ðinges ðrie<lb/>ne mai hi neuere + bliðe ben<lb/>ðe ton is ðat i sal aƿei<lb/>ðe + toðer is I ne ƿot ƿilk dei<lb/>ðe ðirdde is mi moste + kare<lb/>I neƿot ƿider i sal faren</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru292" prefix="f."> + <start loc="v3">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In manus tuas</i> (f. 3<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">19</edition> + <edition key="Wright1845">1.235</edition> + <edition key="Matzner1867">1.51</edition> + <edition key="Garrett1912">368</edition> + <edition key="Forster1918-19">155</edition> + <edition key="EllisAJ1867-74">2.442</edition> + <edition key="Kaiser1954">204</edition> + <edition key="Kaiser1958">294</edition> + <edition key="Stevick1964">34</edition> + <edition key="Oliver1970">122</edition> + <edition key="Sisam1970">551</edition> + <edition key="Wirtjes1991">48</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Whenne I thenke on thingres<!--sic--> thre<lb/>Sor mai myn herte + bee<lb/>That on hit seis I schal awai<lb/>that other seis I not wil dai<lb/>for + the thridde I haue most kare<lb/>that I ne woth hou I schal fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start loc="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-7" illust="n" music="n"> + <allLines>[…]e I þenke of wordis þre<lb/>[…]ay myn herte + be<lb/>[…]n is þat i sal awey<lb/>[…]þer is i ne wot wat + day<lb/>Þe þridde is my moste care<lb/>Þat i ne wot wider to + fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">154</start> + <end loc="v" col="b">154</end> + </source> + <sourceNote>John Grimestone’s sermon notebook; MS damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tribulacione</i> (f. 154<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">63</edition> + <edition key="Forster1918-19">critical edition</edition> + <edition key="Stevick1964">34</edition> + <!--LRM note: Do these belong here?--> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6341-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Heu evrei day comeȝ tiþinge þre<lb/>Wel sori ben + bee<lb/>þe to[n] seieȝ þat I schal henne<lb/>þe toþer + not ne[d]e wenne<lb/>þe þridde is mi most kare<lb/>þat I ne wot + woder I schal fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfPem258" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-6341-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Thre thinges þar er[t] þat don[e] me [full]sore<lb/>One is + þat I [s]all fonden o way<lb/>Anothir is þat I no wote wen no + w[ere]<lb/>Ne wat dede to die wite I ne [m]ay<lb/>Boe for þe latter dynt + drede[þ] [m]e more<lb/>And drouþe[s] ful drer[iþ] for dred of + þat day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar485" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6341-10" illust="n" music="n"> + <allLines>[Þ]re woys mosthe wyt thowth nyth<lb/>And day make me till morne + alle<lb/>Dey þat sal I ne notte wen and wore<lb/>And wydir I be c[um] + salley</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1369" imev="832" nimev="TM 422"> + <name>For love of god and dread of pain</name> + <alpha>for love of god and dread of pain</alpha> + <description>Advice advocating mercy — two couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 422; lines 3-4 = <ref xml:target="118" + >118</ref><!--new number-->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1369-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor loue of god and drede of peyne<lb/>ffro dedly synne þi self + restreyne<lb/>Aman schall haue mercy þat mercyful ys<lb/>And he þat ys + with owte mercy mercy schall he my</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1980"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-779" imev="477" nimev="477"> + <name>Be thou not too bold to blame / Lest thou be found the same</name> + <alpha>be thou not too bold</alpha> + <description>Moral precepts — one quatrain</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="1833">1833</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="835">835</ref><!-- new number -->; cf. lines 17 seqq. of <ref + xml:target="712">712</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-779-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be þu nauȝt to bolde to blame <lb/>Leste þu be founde in + þe same<lb/>[L]oue god and drede shame<lb/>& so in worship kepe þi + name</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis108" prefix="f."> + <start loc="v">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5795" imev="3656.5" nimev="3656.5"> + <name>This world is of so great a space</name> + <alpha>this world is of so great a space</alpha> + <description><i>Interrogacio juvenis & Responsio sapientis</i> — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Interrogacio juvenis & Responsio sapientis + + + + dialogues + wise men + wisdom + youth, folly of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Þis wordle is of so grete aspacehyt wolle not in my armes + tweyneHo þat alle þinge wolle embracelytelle þing may + hym susteyn + + + + 185 + + + + + Interogacio quid Iuuenis Responsio Sapientis (f. 185) + + + + + 98 + + + + + + This world is mutable so sayeth sage + this world is mutable so sayeth + One couplet — for similar content, see 712 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5794-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This world is mvtable so seyth sage<lb/>Therfor gader in tyme or þou + fall to age</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">341</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of six proverbial couplets: <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->, 5794<!-- new number -->, <ref + xml:target="2662">2662</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1433" + >1433</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="835" + >835</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3009" + >3009</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1433" imev="860.3" nimev="TM 437 | TP 435.5"> + <name>Fortune is variant ay turning her wheel / He is wise that is ware ere he harm + feel</name> + <alpha>fortune is variant</alpha> + <description>A proverbial couplet included in a series of six</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 437; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 435.5; see + <ref xml:target="6621.7">6621.7</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>Fortune, wheel of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1433-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fortune ys varyant ay tornyng her whele<lb/>He ys wyse þat ys ware or + he harm fele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="4">341</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">174</edition> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-835" imev="513" nimev="513"> + <name>Better is to suffer and fortune abide</name> + <alpha>better is to suffer </alpha> + <description>The Golden Mean — a couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 267; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 241.5; also = + lines 9-10 of <ref xml:target="6621.7">6621.7</ref><!-- new number -->; and concluding + couplet of <ref xml:target="5112">5112</ref><!-- new number -->; this list also includes + formerly separate <ref xml:target="0.512.8">512.8</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-835-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Better is to suffre and fortune abyde<lb/>And hastely to clymbe and + sodeynly to slyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start>194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as separate text between the end of <ref xml:target="2262" + >2262</ref> and the beginning of <ref xml:target="3190" + >3190</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21">425</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Better ys to suffre and fortune abide<lb/>Þan hastyly falle & + soþenly slyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis108" prefix="f."> + <start loc="v">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="779">779</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="1833">1833</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Better yt ys suffre & fortune to abyde<lb/>Than hastely to clyme & + sodeynly to slyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="5">341</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of six proverbial couplets: <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5794" + >5794</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2662" + >2662</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3009" + >3009</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">139</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Better it is tarye and fortun to abyd<lb/>Then hastely to clymbe and Sodenly to slyde<lb/>Better it is a poere housoulde <!--t houlde--> then to hym fetters of goulde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start>281</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Better yt ys to…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="f."> + <start loc="v2">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; added to back flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Better it is to souffer & fortoun to abyde<lb/>Than hastlye to chaunge & sodenly to slyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto951" prefix="f."> + <start loc="r2">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank leaf between principal texts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BL1379a27" prefix="sig."> + <start>L.i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal addition in a printed book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>196</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><!--Preceded by <ref xml:target="1940.8">1940.8</ref>.--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Better it is fortoun to abyd<lb/>Than haistilie to clim and sudenly to + slyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BrechinSTC3215" prefix="sig."> + <start loc="a">E.viii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sixteenth-century hand scribbled in the inner margin, and again + same page, outer margin (partly cropped), with other later texts on next page by + same hand, all ed. Ritchie.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="RitchieRLG1921-29">2.xviii</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Better hyt hys serten to abyde<lb/>then hastly to clym and hastly to + clyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added upside-down to lower margin by <scribe> + <first>John</first> + <last>Hancok</last> + </scribe>, who also copied <ref xml:target="1912">1912</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3010">3010</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4131" + >4131</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5708" + >5708</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">228</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Better it is <del>for</del> to suffer fortoun and abyd<lb/>Than haistely + to clym and suddanly to slyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly listed separately as <ref xml:target="0.512.8">512.8</ref>; + followed by other rhyming proverbial lines on the same subject (including <ref + xml:target="1867">1867</ref><!-- new number -->), and so + edited.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">205</edition> + <edition key="Ritchie1928-34"> 2.187</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Bettir Is to suffer and fortoun abyd<lb/>Than haistely to clym and + suddenlie to slyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; immediately preceded by <ref xml:target="418" + >418</ref><!-- new number --> and followed by <ref xml:target="6554" + >6554</ref><!-- new number -->; signed, ‘quod quho to quhome’ + (f. 122).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Bettir is to suffer and fortoun abyd<lb/>Than haistely to clym and + soddonly to slyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Third occurrence in MS; immediately preceded by <ref xml:target="418" + >418</ref><!-- new number -->; signed ‘quod quhay to quhome’ (f. + 147).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Better is to suffre and fortune tabyde<lb/>Than hastely to clymbe and + sodenly to slyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17030" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Printed in a sequence comprising <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-835-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Better is to suffre and fortune tabyde<lb/>Than hastely to clymbe and + sodenly to slyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC4851" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Huntington R. B. 62364; in a group of six couplet aphorisms at the end + of printed copy of Cato.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3375" imev="2072.6" nimev="prose"> + <name>Man remember whence thou come and wither thou shalt</name> + <alpha>man remember whence thou come</alpha> + <description>On just dealing: ‘& to thyn evyn Cristyn do no wronge’ — + one couplet</description> + <descNote>Following <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>And to thyn evyn Cristyn do no wronge + + + advice, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Man remembre when þou com & wher þou shalt& to thyn + evyn Cristyn do no wronge + + + + 446 + + + + + + + + + + 226 + 141 + + + + + + It is folly to buyen a beggar if it be well bought + it is folly to buyen + First of a series of ten disconnected proverbial couplets — one + couplet + Formerly listed as a single work, but some couplets double-listed separately; see + 102 (‘A lordis + purpose…’), 118 (‘A Man + wythe owtt mercy…’), 190 + (‘A weld best a man may meyke’), 836 (‘Bettyr it ys a lye…’), 1892 (‘He that of + wast…’), 2727 (‘Yt ys + ffolly a man…’), 3017 + (‘Labur in youth…’), 3353 (‘Man on the molde…’). + + + ‘Wyllughby’ + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2728-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yt is folly to byend a begare yff it be wyell boyghtt<lb/>Whan it is + provyd that he haue Ryght noghtt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start>247</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by hand of s. xvi</sourceNote> + <MSAuthor>Quod Wyllughby (f. 247)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1157" imev="695" nimev="695"> + <name>Each day me cometh tidings three</name> + <alpha>each day me cometh tidings three</alpha> + <description>Three Sorrowful Things — six lines in couplets</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="2707">2707</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5902">5902</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5905" + >5905</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5906">5906</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1157-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yche day me cumeþ tydinges þreo<lb/>for wel swiþe sore + beoþ heo…</firstLines> + <lastLines>…Þe þridde is my meste kare<lb/>Þat ich not hwider + ich scal fare</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start>189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">101</edition> + <edition key="Brown1932">18</edition> + <edition key="Silverstein1971">20-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1157-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Boe ware hoe ih boe<lb/>Aday me comeþ sorewen + þre…</firstLines> + <lastLines>…þat þridde is mi meste care<lb/>Not ih þanne wider + ih schal fare</lastLines> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Trans. ‘<i>Sunt tria ve qui mescificant me nocte die + quoque</i>…’, written to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1157-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heuerei deg me comez tiþings þre <lb/>wel sori ben + wee…</firstLines> + <lastLines>…þe þridde is mi moste kare<lb/>þat I ne + wiȝtwider I sall fare</lastLines> + <source key="CamPem258" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly double-listed under <ref xml:target="0.738.5" + >738.5</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1157-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MaidstA13" prefix="f."> + <start loc="v">243</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">172</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4578" imev="2879" nimev="2879"> + <name>Saint Cuthbert life who list to lere</name> + <alpha>saint cuthbert life</alpha> + <description>Life of St. Cuthbert — 8362 short lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cuthbert, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4578-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt cuthbert lyfe who lyste to lere<lb/>And forto knawe þat + coresaynte clere…</firstLines> + <lastLines>…All þat helps saint cuthbert thing<lb/>To heuens blis oure + god þaim bring</lastLines> + <source key="BLEge3309" prefix="pp."> + <start>1</start> + <end>203</end> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="1845">1845</ref><!-- new number --> as + colophon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1891">1-245</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2707" imev="1615" nimev="1615"> + <name>It beth three times on that day / that sooth to witten me may</name> + <alpha>it beth three times on that day</alpha> + <description>Three Sorrowful Things — six lines</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="1157">1157</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5902">5902</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5905" + >5905</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5906">5906</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2707-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hit beoþ þreo times on þo day<lb/>Þat soþ to + witen me mai<lb/>Þat on us þat ishal henne<lb/>Þat oþer + þat ynot whenne<lb/>Þat þridde is my moste care<lb/>Þat ynot + whider ishal fare</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">221; rev. ed. 250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5004" imev="3199.5" nimev="3199.5"> + <name>Sore I sigh and sore I may</name> + <alpha>sore i sigh</alpha> + <description>Three sorrowful things — three couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3362"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5004-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sore I syke & well I may<lb/>ffor thre thynges þat comyn + ay…</firstLines> + <lastLines>…þe thrydde is most care<lb/>I not ner whider I schall + fare</lastLines> + <source key="BodDou52" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete: lines 3-4 occur on f. 20<sup>v</sup> and line 6 on f. + 24.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">101</edition> + <edition key="Forster1906a">49, 51</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5004-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant of lines 3-4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5004-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Sore y sye & sore I may<lb/>for þre þynges me comys + alday<lb/>Þe ton is þat I shal hen<lb/>þe toþer is wot not + when<lb/>þe þrydde is my most care<lb/>I not wheder I shal + fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="ff."> + <start>13</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote>Written three long lines, two verse lines for each, translating + ‘<i>Sunt tria que vere faciunt me sepe dolere…</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Sore y syke and sore y may (title or false start, f. 13)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">101</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5902" imev="3711" nimev="3711"> + <name>Three things been in fay</name> + <alpha>three things been in fay</alpha> + <description>Three sorrowful things — three couplets, in one MS of the <i>Gesta + Romanorum</i></description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="853.5">853.5</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="1157">1157</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2707" + >2707</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5905" + >5905</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5906">5906</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5902-1" illust="n" music="n"> + <allLines>(This is to say)<lb/>thre thinges ben in fay<lb/>that makith me to sorowe + all way<lb/>On is þat I shall henne<lb/>an othir I not neuer whan<lb/>The + thirde is my most care<lb/>I wot not whethir I shall fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7333" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herrtage1879a">304</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1833" imev="1137.5" nimev="1137.5"> + <name>He is wise and well taught / that bears a horn and blows it not</name> + <alpha>he is wise and well taught</alpha> + <description>Precepts against boasting — a single couplet translating ‘<i>doctus + portare nonit cornu neque flare</i>’, which follows</description> + <descNote>For these lines used as burden see <ref xml:target="882" + >882</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>boasting, precepts agains</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1833-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[ ]e þe wise and wel i tauȝt<lb/>can bere an horne & blow it + nouȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis108" prefix="f."> + <start loc="v">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="779">779</ref><!-- new number --> and precedes + <ref xml:target="835">835</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1833-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He ys wyse and wel y taȝth<lb/>þat beryth a horne & blow hym + noȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating, ‘<i>Doctus portare qui sit cornu neque + flare</i>’, which follows; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">121</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1833-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wyse & well tawȝt<lb/>þat berys ahorne and blowes it + nowȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as a single line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5112" imev="3256.6" nimev="C16"> + <name>Take time in time and no time defer</name> + <alpha>take time in time</alpha> + <description>Four moralizing couplets</description> + <descNote>Concludes with first two lines of <ref xml:target="513" + >513</ref><!-- new number -->; cf. <ref xml:target="6554" + >6554</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5112-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak tyme in tyme and not defer<lb/>Quhen tyme is past ȝe may do + wer…</firstLines> + <lastLines>…Bettir is to suffer and fortoun to avid<lb/>Thane Easilie to clym + and suddanlie to slyd</lastLines> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5112-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak tyme in tyme and no tyme defer<lb/>Quhone tyme is past ȝe may + do wer…</firstLines> + <lastLines>…Bettir is to suffir and fortoun to abyd<lb/>Than haistalie to clym + and suddenlie to slyd</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>294</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Quod quha to quhame (p. 294)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.344</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5112-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Tak tyme in tyme And no tyme diffar<lb/>quhen tyme is past ȝe + [<i>page torn</i>] war</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single couplet; immediately preceded by <ref xml:target="2994" + >2994</ref><!-- new number --> and followed by <ref xml:target="418" + >418</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">346</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.324</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5112-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Tak tyme in tyme and nocht diffar<lb/>quhen tyme is past ȝe ma do + war</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single couplet in this MS; immediately follows <ref xml:target="6330" + >6330</ref><!-- new number --> and precedes <ref xml:target="418" + >418</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">3.44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Better it is to suffer fortune and abide [Better it is to suffer fortoun and + abyd]</name> + <alpha>better it is to suffer fortune</alpha> + <description>Formerly 512.8; now included with <ref xml:target="835" + >835</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3640" imev="2262" nimev="2262"> + <name>My master Bukton when of Christ our king</name> + <alpha>my master bukton</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, <i>L’Envoy de Chaucer a Bukton</i> — four 8-line + stanzas including Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Envoy de Chaucer a Bukton + + + + envoys + advice, on marriage + marriage, advice on + marriage, trials of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + My maister Bukton whan of Criste our kyngWas axed what ys trouthe + or sothefastnesse… + …God graunte yow your lyfe frely to ledeIn fredam for ful + harde it is to be bonde + + 193 + 194 + + + Lenvoy de Chaucer A Bukton (f. 193v) + Lenvoy de Chaucer A Bukton (f. 193v) + + + + + + 1.398-9 + 176-7 + 424-5 + 635; 1957; 539 + 144-8 + 655-6 + + + + + MI Master boughton whan Criste oure kingeWas axed what is trouthe + or sothfastnesse… + …God graunte you youre life to ledeIn ffreedom for ful harde + is to be bonde + + 76 + 76 + + + + Balade (f. 76rb) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + My mayster & cetera Whan of Christ our kyngWas asked what is + trouthe or sothfastnesse… + …God graunt you your lyfe frely to ledeIn fredome for foule is + to be bonde + + cclxxviiiv + cclxxix + + Follows The Booke of the Duchess (2181) after only ‘Explicit’; no + heading; further editions include (STC + 5075). + + + + + + + 424-5 + + + + + + Some time this world was so steadfast and stable + sometime this world was so steadfast + Geoffrey Chaucer, ‘Lak of Stedfastnesse’ — four stanzas rhyme + royal, including one-stanza Envoy + See 3563 for stanzas incorporated + into another poem; editions which do not specify source include , 547; , 1.553-54; , + 2.304. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + Lak of Stedfastnesse + + + envoys + mutability + friends, false + transitoriness, of world + evils of the time + advice, to princes + princes, advice to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Some tyme the worlde was so stedfast and stableThat mannes worde + was obligacioun… + …Drede god do law loue trouthe and worthynesseAnd wedde thy + folke ayeyne to stedfastnesse + + 194 + 194 + + + + Balade (f. 194) + + + + + + + + + + Sumtyme this world was so stedefast and stablethat mannes word was + obligacioun… + …Drede god do lawe loue trouthe & rightwesnesseAnd dryue + thi peple a gayn to stedefastnesse + + 119 + + + + + These baladdis were send to the kyng (f. 119); Lenvoy (in the right margin + against the last stanza) + + + + + + + + + + Sum tyme þe warld so stedfast wes and stableThat manis word + wes obligatioun… + …Dreid god do law luf treuth and rychtuousnesAnd leid þi + folk agane to stedfastnes + + 329 + 330 + + + + + + + + + 271-2 + 1.397-8 + + + + + Sume tyme þis worlde was so stedfast and stableÞat mans + worde was holde for obligacyone… + …Dreede god do lawe love trouth and worþynesseAnd dryve + þy people ageine to stidfastnesse + + 356 + 357 + + + Balades by Chaucer Made (RT) + Balade Royal made by oure laureal poete of Albyoun in hees laste yeeres (p. + 356); Balades by Chaucer Made (RT) + + + + + + 84 + + + + + Wylum the wordule was stedefaste & stableThat mannys word was + oblygacyun… + …Drede god do law loue trouþe & RyhtwysnisAnd wedde + ayeyn thy folke to stedefastnes + + ii + + + + + Balad (f. ii) + + + + + + + + + + Some time this worlde wasso stedfast & stableThat mannes worde + was obligacioun… + …Drede thee do law loue trouth and wurthinesseAnd wed thi + folke agayne to stedfastness + + 138 + 138 + + Lacks Envoy; no title or break between the texts on fol + 138r. + + + + + + + + + + + + Sumtyme the worlde was so stedfast and stableThat mannes worde was + obligacioun… + …Drede god do law loue truthe and worthynesseAnd wed thi folk + ayen to stedfastnesse + + 188 + 189 + + Lacks Envoy. + + + + + + + + 1.394-5 + 119-20 + 632; 1957; 537 + 167-8 + 85-9 + 654 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 306-7 + + + + + SVme tyme this worlde was so stedfaste & stableThat manis owrde + was holde obligacioun… + …Drede god do lawe love thorow all goddnesseAnd drive thi + peple A geyne to stedfastnesse + + 147 + 147 + + + + This balade made Geffrey Caunciers the / Laureall Poete Of albioun and sent + it to / his souerain lorde kynge Richarde the secounde þane being in his + Castell of Windesore (f. 147va, rubric) + + + + + + + + + + Somme tyme worlde was stedfast and stableThat manys worde was + obligacion… + …dreed god doo lawe loue trouth and worthinesseAnd weed thine + folke agayne to stedfastnesse + + 17 + 17 + + Annotation in later hand in the margins of the envoy: ‘To Kinge + Henry IV’ (f. 17v). + + + + + + + + 1.229 + + + + + SOme time þe world was so stedfast & stableThat mannes + worde was obligacioun… + …ffro Righte to wronge for trouth to fekilnesseThat all is + lost for defaute of stedefastnesse + + 76 + 77 + + + + Balade (f. 76vb) + + + + + + + + + + Sum tyme this warld so steidfast was & stabillThat + manis word was obligatioun… + …Dreid god do law luve trewith and richtousnesAnd bring thy + folk agane to steidfastnes + + 67 + + + With a spurious fourth stanza. + + + + + + + + 181-2 + 2.164-5 + + + + + Sum tyme thys world was so stedfast and stabylThat man ys word was + oblygacyoun… + …drede god do lawe love trowyt and ryghtwesnesseAnd dryve thy + peple ageyne to stedfastnesse + + 11 + + + With a spurious fourth stanza. + + These baladdys were sent to the kynge (f. 11) + + + + + + 214 + + + + + + + + 80 + + + With a spurious fourth stanza. + + + + + + + 19 + + + + + …[ ]es that desyre to be honerable[ ]isshe þe youre folk + hate extorciounSuffer no thing þat may be + reprouable… + …What causeþ this but sotel dowblenesÞat is lost for + lak of stedfastnes + + 59 + + + Lacks stanza 1. + + + + + + + + + + + + Somtyme þe world so stedfast was & stableThat mannes worde + was an oblygacioun… + …Drede god do lawe loue trouth & worthynesAnd wedde thy + folke ayen to stedfastnesse + + 381 + 381 + + Lacks stanza 1. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Lacks stanza 1. + + + + + + + 1.577-78 + + + + + + He that will not when he may / When he will he shall have nay + he that will not when he may + A proverb — one couplet translating Qui non vult cum quit um vellet + forte nequibit + For similar lines in Fasciculus Morum see 6647; cf. also 1867; 2800, + st. 39 (CUL only); , 107 (4 lines); , 45. Further refs. in , + 126. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1912-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so wylle not when he may<lb/>He shall not when he wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">57</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1912-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat wylnot whan he may<lb/>a schall not whan he wyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating, ‘<i>Qui non vult dum quid cum vellet forte + nequibit</i>’, which precedes; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">117</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1912-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He that will not when he may<lb/>When he will he shall naue + naye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe437" prefix="f."> + <start loc="v">iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1912-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2247" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1912-5" illust="n" music="n"> + <allLines>he that wyll not whan he maye<lb/>Whan he wolde he shall haue + waye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to left margin, bottom to top, immediately following <ref + xml:target="3010">3010</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">28</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1912-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so wol not whan he maye <lb/>he shal not whan he wolde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line; Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">108</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1912-7" illust="n" music="n"> + <allLines>He that will not when he maye<lb/>When he would he shall have + naye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontM124" prefix="f."> + <start loc="v">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of s. xvi, preceded by Latin text, + ‘<i>Qui non vult dum quit cum vellet forte nequibit</i>’, which + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bergen1924-27">Part IV, p. 85</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3010" imev="1829" nimev="1829"> + <name>Know ere thou knit Prove ere thou praise it</name> + <alpha>know ere thou knit</alpha> + <description>Against hasty marriage — five long lines (abbaa)</description> + <descNote>Cf. lines 11-12 of <ref xml:target="6621.7">6621.7</ref><!-- new number -->; <ref + xml:target="3172">3172</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, advice on</subject> + <subject>advice, on marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3010-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>know or thow knytte prove or thow preyse yt<lb/>ȝyf þou know + or þou knyt þan mayst þou abate…</firstLines> + <lastLines>…Ther fore avyse þe er þou þe knot knytte<lb/>ffor + had y wyst commeth to late for to lowse yt</lastLines> + <source key="BodDig196" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">37</edition> + <edition key="Sisam1970">565</edition> + <edition key="Luria1974">66</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3010-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Know er thow kynt and then thow mayst slake<lb/>ȝf thou knyt er thow + know then hytt ys to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in the margin, sideways, top to bottom.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">124</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3010-3" illust="n" music="n"> + <allLines>know er thow knyt and then thow mayst slake<lb/>yf thow kynt er thow know + then hyt ys to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in the left margin, sideways bottom to top; immediately follows + <ref xml:target="3612.25">3612.5</ref> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">156</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3010-4" illust="n" music="n"> + <allLines>know er thow kyntt and then thow mayst slake<lb/>yf thow kyntt er thow + know then hyt ys to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the left margin, sideways bottom to top, all in same hand and + followed by <ref xml:target="1912">1912</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="835">835</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">228</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4131" imev="2607.5" nimev="TM 1259"> + <name>Of all good things the world brought forth</name> + <alpha>of all good things</alpha> + <description>A faithful friend — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friends, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4131-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of all good thinges the worlde browght forthe<lb/>a faithefull frende ys + thinge moste worthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin, sideways, bottom to top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">1.171</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5708" imev="3612.5" nimev="TM 1658"> + <name>This is John Hancock is book</name> + <alpha>this is john hancock</alpha> + <description>Book plate consigning Thomas Carter to hell — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Hancock, John, book owner</subject> + <subject>hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5708-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys ys John hancok ys boke hoso euer saye naye<lb/>the deuyll of hell + bere Thomas carter awaye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="3010" + >3010</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">156</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1867" imev="1151" nimev="1151"> + <name>He that in youth no virtue used / In age all honor him refused</name> + <alpha>he that in youth no virtue used</alpha> + <description>A proverb — one couplet, here isolated, also found incorporated into + longer texts</description> + <descNote>See <ref xml:target="513">513</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1866" + >1866</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2988" + >2988</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number --> + (lines 3-4,TCC), <ref xml:target="6137">6137</ref><!-- new number -->, and <ref + xml:target="6647">6647</ref><!-- new number -->; cf. <biblio key="Tilley1950"/>, Y + 37; <biblio key="Ringler1992"/>,TM 540.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1867-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in youth noe vertue will learne<lb/>goe like a lubber and throshe + in the bearue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1146" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat in ȝoute no vertue vseþ<lb/>In age al honour hym + refuseþ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod9" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schleich1927b">221</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in yowthe no vert ssyll vse<lb/>in age all honer will hym refuse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat51" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written early sixteenth century below ownership inscription of Harry Fawkener (see <ref xml:target="2700.5">2700.5</ref>, and fragment of this couplet written again on fol. 115<sup>rb</sup>, in left margin on fols. 168<sup>v</sup> and 179<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-4" illust="n" music="n"> + <allLines>he that In yowught no vertu wytt vse<lb/>In age all honur wyll hem refuse + & [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis656" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Cropped, probably ends ‘& cetera’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so in youthe no vertu vsith<lb/>In age all honour him + refusith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="r4">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly listed as part of <ref xml:target="6137" + >6137</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-6" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat in yowth no vertu will use<lb/>In age all honour shall + Refuce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">446</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately preceded by <ref xml:target="2988" + >2988</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">225</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri49" prefix="f."> + <start loc="v">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">20, rpr. <biblio key="Robbins1955a"/>254</edition> + <edition key="Manly1940">1.540</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-8" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat in yuthe no vertu will vse<lb/>In age all honor will hym + refues</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf530" prefix="f."> + <start>167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-9" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in yought no vertu will vse<lb/>In age all honor will hem + refuyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf530" prefix="f."> + <start>167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second copy on this page; added end flyleaf, sixteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-10" illust="n" music="n"> + <allLines>he that in yowthe no uertu wyll yowes<lb/>in aege all honor shall hym + refuse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg28" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Upside-down.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">81, xxxxii</edition> + <edition key="Luria1974">121</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-11" illust="n" music="n"> + <allLines><del>h</del> quha þat in ȝewith n[ ] wssat<lb/>In old all honor + [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk15" prefix="Part V, f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Cropped right edge; added by later hand to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-12" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in yought no vertue will use<lb/>in age all goodnes will hym + refuse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon433" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio unnumbered: second vellum flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-13" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in yowthe no vertu wyll vse<lb/>in Age alle honer wylle hym refuse…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="f."> + <start loc="v1">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to back flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-14" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in yought to no vertew himselfe applieth<lb/>In age to amende him + badd costome deniethe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxviii" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sixteenth century. + <!--THIS 16th-century hand difficult, may need another reading-->Added to lower + margin after end of Hoccleve’s <i>Regiment of Princes</i> (<ref + xml:target="3581">3581</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">254</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-15" illust="n" music="n"> + <allLines>he that in youth no vertu will vse all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; added to right margin by later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">169</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-16" illust="n" music="n"> + <allLines>He that in yowthe no vartwe well ues<lb/>in age all honor will hym + Refuse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin; followed by <ref xml:target="215.5" + >512.5</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">218</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-17" illust="n" music="n"> + <allLines>In youthe wha will nor vertu vse<lb/>in Age all honor will hym + Reffuse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun400" prefix="f."> + <start loc="v">c</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf ‘c’ verso.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-18" illust="n" music="n"> + <allLines>Whoso in youthe no vertu vseth<lb/>In age al honour hym + refuseth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1867-19" illust="n" music="n"> + <allLines>He that In youthe no vertu wyll Use<lb/>In age all honur wyll haym + refues</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM502" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; added after end, ‘so be It‘; with + signature above, ‘John Wood’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1962">15-16</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.238</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record xml:id="record-1940.8" imev="n" nimev="n"> + <name/> + <description>See <biblio key="Robbins1965b"/>, record <ref xml:target="513">513</ref>, where + the occurrence in <mss key="NLWPen356"/> is said to be ‘preceded by 1940.8.’ + There is no record, however, for 1940.8.</description> + </record>--> + <record xml:id="record-418" imev="" nimev=""> + <name>Almighty god grant to our king</name> + <alpha>almighty god grant to our king</alpha> + <description>Brief prayer for good government — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for the nation</subject> + <subject>Kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-418-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All michty god grant to our king<lb/>Sic grace þat he in vertew + rig<lb/>Sa þat this realme ay gydit be<lb/>with Iustice pece & + equitie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="5112">5112</ref><!-- new number --> + and precedes <ref xml:target="513">513</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-418-2" illust="n" music="n"> + <allLines>almichty god grant till our king<lb/>Sic grace þat he in vertew + ring<lb/>Sa þat this realme ay gydit be<lb/>with Iustice peax and + equite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; immediately follows <ref xml:target="5112" + >5112</ref><!-- new number --> and precedes <ref xml:target="513" + >513</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6554" imev="4095" nimev="4095"> + <name>Who of plenty will take no heed</name> + <alpha>who of plenty will take</alpha> + <description>A moralizing couplet, included in a longer series of proverbs against lending + money</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2757">2757</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5112" + >5112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6554-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">247</edition> + <edition key="SmithWG1948">507</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6554-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6554-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>294</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.344</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6554-4" illust="n" music="n"> + <allLines>he þat in welth will tak no heid<lb/>he sall haif falt in tyme of + neid</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="513">513</ref><!-- new number --> as if part of + same text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6554-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Quha in welth takis no heid<lb/>he sall hafe falt in tyme of + neid</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; immediately follows <ref xml:target="513" + >513</ref><!-- new number --> and precedes <ref xml:target="6330" + >6330</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">346</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.324; 3.43</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6554-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Quha in welth takis no heid<lb/>He sall haif falt in tyme of + neid</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Third occurrence in MS; immediately follows <ref xml:target="2757" + >2757</ref><!-- new number --> and precedes <ref xml:target="6330" + >6330</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">346</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.324; 3.43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-102" imev="" nimev=""> + <name>A lords purpose and a ladys thought</name> + <alpha>a lords purpose</alpha> + <description>Proverbial couplet on the changeability of lord’s purpose and + woman’s thought — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-102-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A lordis purpos and a ladyis thoghtt<lb/>In a yer schonyth full + offtt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start>248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by hand of s. xvi by same hand as wrote couplets + and ‘quod Wyllughby’ on f. 147 and ‘quod Rychard + Wylloughbe’ after <ref xml:target="190">190</ref><!-- new number --> on f. + 148.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-190" imev="106.5" nimev="106.5"> + <name>A wild beast a man may tame / A womans tongue will never be lame</name> + <alpha>a wild beast a man</alpha> + <description>Proverbial couplet comparing man’s ability to tame a wild beast and his + ability to tame a woman’s tongue — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 47.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>women, satire directed against</subject> + <subject>tongue, woman’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-190-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All wylde beastes a man maye tame<lb/>But a woomanes tongue will never be + lame<lb/>All wilde beastes a man maye Make Meeke<lb/>But a woomanes aunswer ys + never to seeke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamSidney99" + prefix="verso & recto of lower margin of Epistle to Hebrews XI"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Expanded version of 4 lines; in unfoliated MS; added to lower + margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-190-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A wyld heart a man may tame<lb/>a womanes tunge will neuer be + lame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy12Exvi" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Marginal inscription. Followed by <ref + xml:target="132">132</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor>By me Thomas (f. 34<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-190-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A wylde beast a man may tayme<lb/>a womanes tonge wyll neuer be lame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto951" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-190-4" illust="n" music="n"> + <allLines>A wylde beast a man may tayme<lb/>A womanes tovnge wyll neuer be Lame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto951" prefix="f."> + <start loc="r1">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this manuscript; added to blank leaf between principal texts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-190-5" illust="n" music="n"> + <allLines>A weld best a man may meyke<lb/>A womanis answere is never for to + seyke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start>248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Included in <ref xml:target="2728">2728</ref><!-- new number -->; added + to end flyleaf by hand of s. xvi.</sourceNote> + <MSAuthor>Quod Rychard Wylloughbe (f. 248)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-836" imev="" nimev=""> + <name>Better it is a lie be mold by Reason</name> + <alpha>better it is a lie</alpha> + <description>Proverbial couplet comparing a lie based on reason and truth spoken out of + season — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-836-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bettyr it ys a lye be mold by Resoun<lb/>Thanne throgth be Spoken owtt off + Seyssoun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start>247</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by hand of s. xvi.</sourceNote> + <MSAuthor>Quod Wyllughby (f. 247)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1892" imev="1162.9" nimev="TM 1974"> + <name>He that of waste takes no heed / he shall want when he has need</name> + <alpha>he that of waste takes no heed</alpha> + <description>A proverbial couplet included in <ref xml:target="2728" + >2728</ref><!-- new number --></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1893">1893</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1892-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that of wast takys no hede<lb/>He schall wante wen he hasse + nede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by hand of s. xvi; <biblio key="Robbins1965b"/> + included both separately and as included in <ref xml:target="2728" + >2728</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2727" imev="" nimev=""> + <name>It is folly a man a thing to begin</name> + <alpha>it is folly a man a thing</alpha> + <description>Proverbial couplet about the folly of attempting what one has not intelligence + to do — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2727-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yt ys ffolly a man a thyng to begyn<lb/>Wyche to perform his wittes be + butt theyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start>247</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One of a series of proverbial couplets, added to end flyleaf by hand of + the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor>Quod Wyllughby (f. 247)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3017" imev="" nimev=""> + <name>Labor in youth whilst health will last</name> + <alpha>labor in youth whilst</alpha> + <description>Proverbial couplet urging one to work in youth, rest in age — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3017-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Labur in youth qwylst helthe wyll last<lb/>To rest in age qwen strengh is + past</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3353" imev="2056" nimev="2056"> + <name>Man have this in thy mind</name> + <alpha>man have this in thy mind</alpha> + <description>Advice on marriage — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the age</subject> + <subject>marriage, advice on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3353-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man haue þis in þi mynd<lb/>þat þou doost with thyn + hond þat shalt þou fynd<lb/>Wyves be rekeles chyldren be on + kynd<lb/>Excetutors be covet[ ]old þat þei fynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">35</edition> + <edition key="Masters1927">17</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3353-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Man of þe self þu haf god mynde<lb/>þat þu dost wiht þi hand þat schaltu finden<lb/>hilder ben foryetele and wiues ben vnkynde<lb/>þat þat comed in þe seccures hendes often it is bi hynden</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3353-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Man on the molde haue this in mynde<lb/>that thowe Soyth here þat + sall thou fynd<lb/>Wemen ben laches and chyldryn on kynd<lb/>secturs cum aftur + and Tak qwat they fynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun230" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by sixteenth-century hand; included in <ref + xml:target="2728">2728</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3353-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant text (preceded by <ref xml:target="6369#wit-6369-16">6369</ref>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5905" imev="3712" nimev="3712"> + <name>Three things there are that done me sigh sore</name> + <alpha>three things there are that done me sigh sore</alpha> + <description>Three sorrowful things — six lines</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="853.5">853.5</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="1157">1157</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1006" + >1006</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5902" + >5902</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5906">5906</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5905-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thre thinges þar ern þat don[e] me sigh sore<lb/>One is þat + I [s]all fonden o Way<lb/>Anothir is þat I no wote wen no w[ere]<lb/>Ne wat + dede to die wite I ne may<lb/>Ooe for þe latter dynt drede[þ] [m]e + more<lb/>And droupe[s] ful drerly for drede of þat day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar485" prefix="f."> + <start loc="v2">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Some text faded.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5905-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þre þynges me dryt [ ]<lb/>þat ic nete nowth w[ + ]…</firstLines> + <lastLines>…þe þrydde is al my [ ]<lb/>How myn sowle [ ]</lastLines> + <source key="HerefordO414" prefix="inside back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines, fragmentary.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.446</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5906" imev="3713" nimev="3713"> + <name>Three ways must with thought</name> + <alpha>three ways must with thought</alpha> + <description>Three sorrowful things — one quatrain</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="853.5">853.5</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="1157">1157</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2707" + >2707</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5902" + >5902</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5905">5905</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5906-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝre woys mosthe wyt thowth<lb/>nyth and day make me til morne + alle<lb/>sey þat sal Ine notte<lb/>wen and wore and wydir I be and + salle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Every day me comes tidings three [Heuerei deg me comez tiþings þre]</name> + <alpha>every day me comes tidings three</alpha> + <description>Formerly 738.5: see <mss key="CamPem258"/> copy of <ref + xml:target="1157#wit-1157-3">1157</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-853.5" imev="550.5" nimev="550.5"> + <name><gloss key="biren">Bird</gloss> us never blithe be / When we think on things + three</name> + <alpha>bird us never blithe be</alpha> + <description>Recollections of mortality — six 12-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote>First lines are a version or condensation of <ref xml:target="1157" + >1157</ref><!-- new number -->; cf. other poems in the ‘Three Sorrowful + Things’ tradition: <ref xml:target="0.738.5">738.5</ref>, <ref xml:target="2707" + >2707</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5004" + >5004</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5902">5902</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5905">5905</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5906" + >5906</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6341" + >6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-853.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bird us neure bliþe be<lb/>Wen we þenk on þinges + þre<lb/>Þat kna us alle of [kinde]<lb/>One it is we sal oway<lb/>A + noþre we ne wit wat day<lb/>ne wider þat we sal + winde…</firstLines> + <lastLines>…Þen may be siker to liue<lb/>In heuen and neuer in + helle</lastLines> + <source key="CULAdd2585b" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1981">142-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-882" imev="543" nimev="543"> + <name>Blowing was made for great game</name> + <alpha>blowing was made for great game</alpha> + <description>Against Blowing one’s own Horn — six quatrains (aaab) and burden: + ‘I hold hym wyse and wel itaught / Can bar an horn and blow it + nought’</description> + <descNote>For burden appearing separately see <ref xml:target="1833" + >1833</ref><!-- new number -->, and <mss key="StGeorgEII"/>, f. 95<sup>v</sup>, pr. + <biblio key="James1932b"/>, 74; <biblio key="Greene1977"/>, 434.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>boasting, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-882-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blowyng was mad for gret game<lb/>Of þis blowyng cometh mekell + grame…</firstLines> + <lastLines>…Be war to whom þou tellist þi tale<lb/>but bar a horne + & blow it navgt</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">23-4</edition> + <edition key="Chambers1911a">192</edition> + <edition key="Masters1927">8</edition> + <edition key="Greene1935">234; 1977, 208-9</edition> + <edition key="Sisam1970">474-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2994" imev="1820" nimev="1820"> + <name>King counsel-less / Bishop loreless</name> + <alpha>king counselless</alpha> + <description>The Abuses of the Age: rhyming lines ending in -<i>les</i></description> + <descNote>Cf. <biblio key="Tilley1950"/>, W 700. Most texts show slight variations in number + and order of lines.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses, of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + <versePattern>aaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2994-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gret lordes counselles<lb/> Religiousmen almesles<lb/> …Cutted lodes + wyttles<lb/> Makiþ þis world graceles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod758" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant: six monorhyming lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Oldman wytles<lb/>yongman dredles<lb/>woman shameles<lb/>Hyt were better + þay were all three were lyflees</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC662" prefix="f."> + <start loc="v" pre="a">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines, at the end: ‘quod Payn’ (f. + 1<sup>av</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="OConnor1942">108</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A yong man a rewler recheles<lb/>A olde man a lechowr + loueles…</firstLines> + <lastLines>…A womman a rebawde shameles<lb/>This v shall neuer thrif + blameles</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 monorhyming lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316, 2.15</edition> + <edition key="Heuser1904c">184</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lond kyng Wilful<lb/>bisschop slaw<lb/>prist Wylde<lb/>Wysman + twyfold…</firstLines> + <lastLines>…lond laweles<lb/>bettere were lyfles</lastLines> + <source key="CULAdd6860" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; 16 alliterative lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ane ȝoung man chiftane witles<lb/>ane pure man spendar + getles…</firstLines> + <lastLines>…Appeirandlie be sanct geill<lb/>Sall neuir ane of þir do + weill</lastLines> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 x 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-6" illust="n" music="n"> + <allLines>þeys beȝ ȝe þre þat god for les<lb/>holdman + Gytles<lb/>yongman recheles<lb/>womman sameles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon365" prefix="f."> + <start>iiii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written onto lower margin of flyleaf by same hand as wrote portions of + Walter of Henley’s <i>Hosbondria</i> there; 4 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.415</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Ane ȝoung man chiftane witles<lb/>ane pure man spendar getles<lb/>And + auld man trechour treuthles<lb/>a woman lowper landles<lb/>Appeirandlie be sanct + geyill<lb/>Sall never ane of þir do weill</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>294</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines in this MS, 1 x 4 plus 1 x 2; written two line to a line of + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.294</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Ald man wit les<lb/> þung man recheles<lb/>wimman same[ ]les<lb/>bett + þe ham were lif les</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC108" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines only, very faded.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.131</edition> + <edition key="Heuser1904c" + >184<!--Guessing it's 1904c; orig. just 1904 DWM--></edition> + <edition key="Robbins1959a">328, 144</edition> + <edition key="Brown1920">1.235</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-9" illust="n" music="n"> + <allLines>King conseilles<lb/>Bissop loreles<lb/>Wumman schameles<lb/>Hold man + lechur<lb/>Jong man trichur<lb/>Off alle mine live<lb/>Ne sau I worse + five</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottCleoCVI" prefix="f."> + <start loc="r1">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines; <i>olim</i> F. 23</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316, 2.15</edition> + <edition key="Forster1900a">104</edition> + <edition key="Greene1935">419; 1977, 436</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Bissop lorles<lb/>Kyng redeles<lb/>Ȝungman rechles<lb/>Old man + witles<lb/>Womman ssamles<lb/>I swere bi heuen kyng<lb/>Þos beþ fiue + liþer þing</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar913" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904c">184</edition> + <edition key="Furnivall1858-62"/> + <edition key="Robbins1959a">328, 144</edition> + <edition key="Robbins1960">193</edition> + <edition key="Peter1956">11</edition> + <edition key="Sisam1970">554</edition> + <edition key="Bitterling1983">360</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Old man wytles<lb/>ȝong chyld rekles<lb/>fayr woman schamles<lb/>better ware wyfles<lb/>So wele [     ]wele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1210" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines of text per line of manuscript and fifth line written to right of the rest.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A ȝungman chiftane witles<lb/>ane peureman spen [page + torn]…</firstLines> + <lastLines>…Apperandlie be sanct Ieill<lb/>Sall nevir ane of thir d [page + torn]</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines, immediately followed by <ref xml:target="5112" + >5112</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ramsay1724">1.107</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">346</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.324; 3.43</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A ȝong man chiftane witless<lb/>A pure man spendar + getles…</firstLines> + <lastLines>…Be sanct Ieill<lb/>sall nevir ane of thir do weill</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines, 1 x 4 plus 1 x 2; second occurrence in MS; immediately + following <ref xml:target="6330">6330</ref><!-- new number --> and preceding + <ref xml:target="5112">5112</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wanne king is radles<lb/>and ledbissop soreles<lb/>and eldman + witles<lb/>and jungman recheles<lb/>and winman scameles<lb/>wanne þirilles + sullen priuen…</firstLines> + <lastLines>…Whanne child is king and cherl bissop<lb/>and þral alderman + þanne is þe folk wo</lastLines> + <source key="IpswichPL6" prefix="f."> + <start loc="v">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, 14 lines. Immediately followed by ‘Whanne child is king + and cherl bissop and þral alderman, þanne is þe folc wo’. + ‘Ailredus rex’ i.e. Ethelred, written in left margin by original + scribe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Ailredus (f. 177<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1936">94</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng of londe redles<lb/>Bisschop wytles…</firstLines> + <lastLines>…Pouereman loueles<lb/>Hem were betere be lyfles</lastLines> + <source key="PierpontM957" prefix="f."> + <start>123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten lines, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1877-78">320</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2994-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ridgewell" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pritchard1967">76 (fig. 103)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pritchard1967">75-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6330" imev="3960.5" nimev="TM 1870"> + <name>When I lend I am a friend</name> + <alpha>when i lend i am a friend</alpha> + <description>Two couplets on the incommodities of lending</description> + <descNote>See modernized editions by <biblio key="Wright1845"/>, 1.208; <biblio + key="Hazlitt1882"/>, 476; <biblio key="Northall1892"/>, 553; cf. also <ref + xml:target="2165">2165</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2333" + >2333</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2757" + >2757</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6330-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Quhen I len I am ane freind<lb/>and quhen I craif I am vnkynd<lb/>Thus of + my frend I mak ane fo<lb/>Schrewe me & I mair do so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 x 2; immediately follows <ref xml:target="6554" + >6554</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6330-2" illust="n" music="n"> + <allLines>quhone I len I am ane freynd<lb/>and quhone I craif I am vnkynd<lb/>Thus + of my freind I mak ane fo<lb/>Schrew me and I mair do so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>294</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS; immediately follows <ref + xml:target="6554">6554</ref><!-- new number --> without a + break.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.344</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6330-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan I Lend I am a frend<lb/>Butt whan I ask I am vnkyd<lb/>So of my frend + I make my foo<lb/>ffor soth I wyll no more do so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn28" prefix="back flyleaf, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in red ink to originally blank flyleaf, with other + notes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6330-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan I Lend I Ham A ffrend<lb/>Butt Whan I Aske I Am vnkynd<lb/>So off my + ffrynd I make my ffo<lb/>In god ffe…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn28" prefix="back flyleaf, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence, immediately below first and written in same red ink, + imperfect at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6330-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Quhen I len I am a freind<lb/>And quhen I craif I am vnkynd<lb/>Thus of my + freind I mak my fo<lb/>I schrew me and I moir do so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="6554" + >6554</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">2.324</edition> + <edition key="Ramsay1724">107</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6330-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Quhen I len I am a freynd<lb/>And quhen I craif I am vnkynd<lb/>Thus of my + freynd I mak a fo<lb/>I schrew me and I moir do so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately following <ref xml:target="6554" + >6554</ref><!-- new number --> and preceding <ref xml:target="2994" + >2994</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">2.324</edition> + <edition key="Ramsay1724">107</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6330-7" illust="n" music="n"> + <allLines>When I leant I was a frend<lb/>When I easke vnkynd<lb/>wher of my frend I + mad my fo<lb/>therfor I wh…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start>30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2181" imev="1306" nimev="1306"> + <name>I have great wonder by this light</name> + <alpha>i have great wonder</alpha> + <description>Chaucer, <i>The Book of the Duchesse</i> — 1334 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + The Book of the Duchesse + + + + dream poems + chess, game of + elegies + envoys + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I haue grete wondir be this lighthow that I leue for day ne + nyght… + …As I kan best & that AnoneThis was my sweuyn now it ys + done + + 110 + 141 + + Lacking lines 24-96. + + The boke of the Duchesse (f. 110v and RT); Explicit The + Boke of the Duchesse (f. 141) + + + + + + + + + + I Have grete wonder be this lyghteHow that I lyve for day ne + nyght… + …As I kan best and that anoonThis was my sweuene now hit ys + doon + + 130 + 147 + + Followed by 3954 as its + envoy. + + The booke of the Duchesse (f. 130) …made by Geffrey Chawcyer at + þe request of þe duck of lancastar pitously complaynynge the deathe of + þe sayd dutchesse blanche (added by John Stow, 16th century, f. + 130); Explicit the boke of the duchesse (f. 147v) + + + + + + + 1.277-322 + 316-29; 1957; 266-79 + 330-46 + + + + + I haue gret wondir be þis liȝtehou þat I lyve for + day ne nyȝt… + …[ ] best [ ]at a nonThe [ ] my sweuyn now hit is + don + + 102 + 119 + + Damaged by damp. + + + + + + + + + + + + I haue great wonder by this lightHowe I lyue for day ne + nyght… + …As I can best and that anoneThis was my sweuen nowe it is + done + + cclxxii + cclxxviii + + Followed, after ‘Explicit’, by ‘Lenvoy de Chaucer a + Bukton’ (2262), ff. + cclxxviiiv-cclxxix; further prints by Stow, Speght, etc. (see STC + 5075, 5077, etc.). + + The Dreame of Chaucer (f. clxxiv) and RT + + + + + + + + + + + Most sovereign lord O blissful christ Jesu / From our enemies + most sovereign lord o blissful + John Lydgate, ‘A Prayer for King Henry VI and his Queen and the + People’ — eight stanzas rhyme royal, and an Envoy of four + stanzas + (first occurrence), , and have only one stanza of Envoy and alter dedication to Edward IV. + Cf. 3200. + + + Lydgate + John + + + + A Prayer for King Henry VI and his Queen and the People + + + prayers, for the nation + Henry VI + Edward IV + historical poems + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Most souereigne lord o blessed crist ihesuffrom oure enemyes + delyuer vs and oure foon… + …And ay preserve vnder thy myghty hondehym and hys moder thy + peple and thy londe + + 199 + 200 + + With a variant envoy of four stanzas with refrain: ‘And preserve + vnder thy myghty honde / him and his moder thy peple and thy + londe’. + John lidgat (added in the sixteenth century after ‘Explicit’, + f. 200v) + Ab inimicis nostris defende nos criste (f. + 199*v) + + + + + 44-8 + 212-16 + 235-9 + + + + + Most souerayn lord O blysfull cryste Ihesuffrom owre enemyes + defende vs of owre foonVnder whos grace and vnder whos vertuWe byn + assured where so we ryde or goon… + …Drede god do law loue trowthe and worthynesAnd dryue thy + folke agayn to stedfastnes + + 245 + 245 + + Nine stanzas (including only one stanza of the Envoy), followed by the + Envoy of Chaucer’s ‘Lak of Stedfastnesse’ (see 3190); then ‘[Ex]plicit quod Rogerus + Thorney’ (f. 245v). + John Lydgate (added, f. 245) + + + + + + 214 (inserts only) + + + + + Most souerayn lord O blysfull cryst Ihesuffrom oure enemyes defende + vs of oure foonVnder whose grace and vndyr whos vertuWe byn assuryd + where so we ryde or goon… + …Drede god do law loue trowthe & worthynesAnd dryue thy + folke ayene to stedfastnes + + 318 + 319 + + Second occurrence in MS; ten stanzas, followed by the Envoy of + Chaucer’s ‘Lak of Stedfastnesse’ (see 3190). + + + + + + + + + + + + Most souerayne lord o blesful crist Ihesuffrom oure enemyes defende + vs of oure foon… + …holy preserve vndir thy myghti handhym and his moder his + peple and his land + + 10 + 11 + + + + Ab Inimicis nostris defende nos criste (f. 10v) + + + + + + + + + + Moost soueraine lord o blessith crist Ihesuffrom oure ennemy + deliuere vs and oure foon… + …And preserue vnther thy mighty handeHim and his moder the + people and thy londe + + 19 + 19 + + + + + + + + + 1.227-9 + 2.8-10 + + + + + [M]Ost souerayne lord o blisful crist Ihesuffrom oure enemyes + defende vs of oure foone… + …Holy preserve vndir thi myghti handHym and his moder his + people and his land + + 69 + 70 + + + + Ab Inimicus nostris defende nos criste (f. 69) + + + + + + + + + + + Whoso will not when he may + whoso will not when he may + A proverbial tag in the Fasciculus Morum + See , W.275; also occurs separately: see 1912. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6647-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" pre="b">186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-3" illust="n" music="n"> + <allLines>who so wilnoght whan he may<lb/>&cetera</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; incomplete, ending with ‘et + cetera’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so woll noȝt when he may<lb/>He schall noȝt when he + [wolde]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">205</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so wul noȝt wen he may<lb/>he sall noȝt wen he + wulde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">209</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="3381">3381</ref><!-- new number --> after + one Latin line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6647-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3172" imev="1938" nimev="1938"> + <name>Look ere thine heart be set / Look thou woo ere thou be knit</name> + <alpha>look ere thine heart</alpha> + <description>A song against marrying unadvisedly — four quatrains (aaab) and burden: + ‘Man bewar of thin wowyng / For weddyng is the longe wo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage</subject> + <subject>carols, of marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3172-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loke er thin herte be set<lb/>Lok thou wowe er thou be + knet…</firstLines> + <lastLines>…And vnder the tayl they ben ful tekyl<lb/>A twenty deuele name let + hem goo</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">27</edition> + <edition key="Fehr1902a">49</edition> + <edition key="Greene1935">270-1; 1977, 239-40</edition> + <edition key="Robbins1955a">37-8</edition> + <edition key="Silverstein1971">130-1</edition> + <edition key="Luria1974">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1866" imev="1150.5" nimev="1150.5"> + <name>He that in youth no care will take</name> + <alpha>he that in youth no care will take</alpha> + <description>A proverb — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1867">1867</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1866-1" illust="n" music="n"> + <allLines><!--LRM will recheck this at PML in November 2009-->He that in youth no + care will take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontM898" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On f. 66 in right margin, top to bottom, in post-medieval, possibly + sixteenth- or seventeenth-century hand: ‘Bewty is sibiect vnto age; + Sicknes the same will stayne /And whoso wythered is with yeares cannot be younge + agayne’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1961b">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2988" imev="1817" nimev="1817"> + <name>Keep well ten and flee from seven / spend well five and come to heaven</name> + <alpha>keep well ten</alpha> + <description>Number rhymes — a single couplet</description> + <descNote>Sometimes followed by <ref xml:target="1867" + >1867</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>mnemonics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2988-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Myspend we nott fyve<lb/>And fle we seven<lb/>Kepe we wel x & com to + heven</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A part of <ref xml:target="323" + >323</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">80-1</edition> + <edition key="Zupitza1893b">247</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2988-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe well x & fflee from sevyn<lb/>Spende well v & cum to + hevyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">446</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="1867" + >1867</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">225</edition> + <edition key="Dyboski1908">140</edition> + <edition key="Bloomfield1952">208</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2988-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe well x Bewar off vij<lb/>Spend well v & Com to heuen<lb/>so be + hyt Ihesu Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2988-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe well x And flee from vij<lb/>Rule well v And com to hevyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe437" prefix="f."> + <start loc="v">v</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Repeated <i>literatum</i>, f. vi<sup>r</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">80-1</edition> + <edition key="Sisam1970">566</edition> + <edition key="Luria1974">122</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2988-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe well & flee from vij<lb/>Spend well v & com to + hevyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start>166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2988-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe x & leyfe vii<lb/>Misspend not v & go to heuen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2391" prefix="f."> + <start loc="r3">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">80-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5530" imev="3502" nimev="2668.44 | 3502"> + <name>The wise man said to his sons</name> + <alpha>the wise man said to his sons</alpha> + <description>‘Prouerbis of Wysdom’ — 106 lines in couplets</description> + <descNote>All texts show some variation. Some of the couplets appearing separately in other + MSS are listed individually: e.g., <ref xml:target="42">42</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="1867">1867</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6442" + >6442</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Prouerbis of Wysdom + + + proverbs + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 209v: see 5530-3, f. 209v (below). + + + + + [T]he wysman seyde to hys sonesThenk on þise prouerbis + þat after comes… + …We schal dye we noye how soneTo day a man to morow + none + + 99 + 101 + + + + + + + + + 442-4 + 221-4 + + + + + The wyse man sayd to his sonnesThynke on the prouerbis after + conys… + …God that syttyþe In TrynyteOn vs al haue mercy & + pyte + + 54 + 55 + + Includes 42, 2363, 3011, 3266, 6442. + + This ffolowyng ben the Prouerbis of wysdom (f. 54va) + + + + + 243-8 + + + + + [T]He wyseman sayd vnto hys sonneThynke on these prouerbys that + sftyr comeWho that no vertew vsethHonoure in age hym + refuseth… + …We shall dy we wote nat howe sooneTo day a man to morow + noone + + 209 + 211 + + Includes several couplets listed separately when in other MSS, including + 4798; and see + cross-references. + + + + + + + + + + + + + Offe witte & wisedome þe begynnygeys drede of god & + þe endynge… + …These prouerbes of Salomonþe wisest man þat euer + was one + + 131 + 146 + + Copied into the lower margins; variant version: 64 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 107 + + + + + + + + + + + + + + + + Better it is small household to hold / Than to lie in prison with fetters of + gold + better it is small household + The Golden Mean — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-839-1" illust="n" music="n"> + <allLines>better ytt ys smalle howsolde too holde<lb/>them to lye yn prysoun wyth fetters of golde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar172" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added at end of volume by a contemporary hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-839-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2247" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-839-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Better it is a pore house<lb/>then to be in prison wyth + fetteris</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan699" prefix="ff."> + <start loc="r2">95</start> + <end/> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Couplet is written once on f. 95 and then again on f. 95<sup>v</sup>: + ‘Better it is a pore house hald to hold / then to lye in + pryson’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-839-4" illust="n" music="n"> + <allLines>there fore better yt ware a pouer housse to hollde<lb/>then to lye in + preason in fetteres of gollde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Intended as attribution(?): ‘be the Ryght Ryght Reuerend fayther + in god mr Wyllyam skilton boner doctor of kyrkelande in [ ] affore sade dethe + all vnto the thay thay thay that Can nott nor may nott nor ȝett I thenke + shall not Leve my wyffe quyet Lye my wyfe well not Lett me’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">218</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2757" imev="1640.5" nimev="C16"> + <name>It that I give I have / It that I lend I crave</name> + <alpha>it that i give i have</alpha> + <description>Moralizing lines on lending money — eight lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5140">5140</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4811" + >4811</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6621.7" + >6621.7</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2165">2165</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="6554">6554</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2757-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It þat I gif I haue<lb/>It þat I len I craiff<lb/>It þat I + spend is myne<lb/>It þat I leis I fyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2757-2" illust="n" music="n"> + <allLines>It þat I gif I haif<lb/>It þat I len I + craiff…<lb/>…get and saif and þou sall haif<lb/>waist and want + len and craiff</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>294</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines verse to a line in MS; immediately followed by <ref + xml:target="6554">6554</ref><!-- new number --> without a break; three + couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.344</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2757-3" illust="n" music="n"> + <allLines>It þat I gife I haif<lb/>It þat I len I craif<lb/>It þat I + spend is myne<lb/>It þat I leif I tyne<lb/>gett and saif<lb/>and thow sall + haif<lb/><del>We</del> len and grant<lb/>And thow sall want</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 x 2; written two lines of verse per line of MS; followed <ref + xml:target="6554">6554</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ramsay1724">1.107</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-132" imev="81.5" nimev="81.5"> + <name>A nice wife A back door / Maketh often times a rich man poor</name> + <alpha>a nice wife</alpha> + <description>On erring wives — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Tilley1950"/>, W 370; <biblio key="Ringler1992"/>, TM 33.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wives, erring</subject> + <subject>women, erring</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-132-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for a nyse wyfe & a backe dore<lb/>Maketh oftyn tymes a ryche man + pore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="r2">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Part of ‘A Father’s Counsel to his Son’ (<ref + xml:target="712#wit-712-1">712-1</ref>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-132-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A wanton wife and a bak dore<lb/>wil make a rech man to be poor</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy12Exvi" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Marginal inscription. Preceded by <ref + xml:target="190">190</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor>By me Thomas (f. 34<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-132-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxii" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nichols1860">lvi</edition> + <edition key="Warner1921">2.295</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1893" imev="1163" nimev="1163"> + <name>He that oweth much and hath nought / and spendeth much and getteth nought</name> + <alpha>he that oweth much</alpha> + <description>Proverbial rhymes on ‘Nought’ — two quatrains and a + couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1892">1892</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2217" + >2217</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5597" + >5597</ref><!-- new number -->; cf. <biblio key="Tilley1950"/>, M 1275.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1893-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He þat owith mych & hath nowght<lb/>& spendith mych & + gettith nowght…</firstLines> + <lastLines>…He þat will venge euery wreth<lb/>Þe longer he levith + þe lesse he hath</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>436</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">220</edition> + <edition key="Dyboski1908">140</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1893-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He that spendes myche & getes nothyng<lb/>And owthe myche & hathe + nothyng<lb/>And Lokes in his porse & fyndes nothyng<lb/>he may be sorye And + saue nothyng</allLines> + <source key="OxfCCC237" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First quatrain only in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor>Quothe R L S(?) (f. i)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">81</edition> + <edition key="Luria1974">118</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1893-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat spendes myche And getythe nowghte<lb/>And oweth myche And + hathe nowghte<lb/>And lokys in hys purse And fynde nowghte<lb/>He may be sory + Thowe he seythe nowghte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="r1">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316</edition> + <edition key="Patterson1916a">450</edition> + <edition key="Tilley1950">483</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1893-4" illust="n" music="n"> + <allLines>He that spendyth muche & getyth noght<lb/>he that borwith much & + haueth noht<lb/>he may be sory in hert & sey nouht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLye34" prefix="back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1893-5" illust="n" music="n"> + <allLines>HE that spendeth much and getteth nought<lb/> He that oweth much and hath + nought<lb/> He that looketh in his purse and fyndeth nought<lb/> He may be sorry + and say nought</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC20954" prefix="f."> + <start loc="v">E.3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867b">49</edition> + <edition key="Furnivall1868a">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1006" imev="615" nimev="615"> + <name>Christ that art both day and light</name> + <alpha>christ that art both day and light b</alpha> + <description>ιCriste qui lux es et dies’ — twenty-eight lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Criste qui lux es et dies + + + Christ, attributes of + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + + + + 201 + + + + + + + + + + 387 + + + + + + I had my silver and my friend + i had my silver + A warning against lending money — four monorhyming lines + For a later version expanded into long lines cf. , + f.12v; , f.31v; , + f.16, pr. , 1.79. For a longer and later text cf. , 42; , 3.38; , 2.3-4; cf. also 2333 and 6330. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2165-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I had my syluer And my frend<lb/>I lent my syluer To my frend<lb/>I askyd + my syluer Of my frend<lb/>I lost my syluer And my frend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis23" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-2" illust="n" music="n"> + <allLines>When y lent y ad a frynde<lb/>and when y aschede he was own + kende<lb/>þus off my frynde y made my fow<lb/>and therfor y woll lene no + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating, ‘<i>Quando prestaui amicum…</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-3" illust="n" music="n"> + <allLines>I had my catel and my frend<lb/>I lente my catel to my frend<lb/>I asked + my catel of my frend<lb/>I loste my catel and my friend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagdEstate" prefix="roll, dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">no. 87</edition> + <edition key="ODonoghue1980">498</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-4" illust="n" music="n"> + <allLines>I had mey God & mey ffrende<lb/>[I] lant mey Good to mey + [ffrende]<lb/>I Axyd mey God off mey ffrende<lb/>[I] lost me Good & mey + [ffrende]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-5" illust="n" music="n"> + <allLines>I once had money and a friend and did them both foreserue<lb/>I lend my + money to my friend his needful ease to serue<lb/>I askt my money of my friend no + though the case was strange<lb/>I lost my money and my friend and found a foe in + change</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24542" prefix="f."> + <start loc="v">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">482</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan I lente I fynde a frende<lb/>& when I aske I am vnkynde<lb/>thus + of my ffrende I make my foo<lb/>ther for wyll I lene nomor</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitAXXVI" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-8" illust="n" music="n"> + <allLines>I had my good And my frend<lb/>I lent my good To my frend<lb/>I askyd my + good Of my frend<lb/>I lost my good And my frend<lb/>I made of my frend my + foo<lb/>I will be war I do no more soo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines, monorhyming, set out with first few words of each line in one + column with a common ‘good’ to right, then next few words in a + second column with a common ‘ffrend’ to right. Followed by lines 5-6 + of <ref xml:target="2333">2333</ref><!-- new number -->; added to flyleaf by a + hand of the fifteenth to sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-12" illust="n" music="n"> + <allLines>I Lent my moni vnto my frend<lb/>as many men Dothe in Land<lb/>I axed my mony of my frend<lb/>By cause it was so Lange<lb/>I Loste my mony and my frend<lb/>me thought it was great wrong</allLines> + + <source key="BLSto951" prefix="f."> + <start loc="r3">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, one couplet only; added to blank leaf between principal texts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-9" illust="n" music="n"> + <allLines>I Lent my moni vnto my frend<lb/>as many men Dothe in Land<lb/>I axed my mony of my frend<lb/>By cause it was so Lange<lb/>I Loste my mony and my frend<lb/>me thought it was great wrong</allLines> + + <source key="BLHar4800" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cumming1929">xviii</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-10" illust="n" music="n"> + <allLines>I had my mony ande my frend<lb/>as many a man hathe in londe<lb/>I lent my + mony to my frend<lb/>as dothe bothe fre and bonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii5" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; two more copies, f. 163<sup>ra</sup>; all added to original + blank flyleaf at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2165-11" illust="n" music="n"> + <allLines>I had my frynde and my sylver<lb/>I lent my frynde To my sylver<lb/>I + Asked my frynde Of my sylver<lb/>I loste my frynde And my sylver</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun409" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines, written as a missing-word puzzle, with ‘frynde’ + and ‘sylver’ filled in once each to serve all four lines, in reverse + positions; added by a later hand to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3200" imev="1955.5" nimev="1955.5"> + <name>Lord god preserve under thy mighty hand / the king the queen the people and this + land</name> + <alpha>lord god preserve</alpha> + <description>A prayer tag for England — one couplet</description> + <descNote>= lines 6-7 of <ref xml:target="3563">3563</ref><!-- new number -->, occurring + separately.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for the nation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3200-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord god preserve under þy mighty handes<lb/>Oure kyng oure qwene + þeyre pepul and þeyre landes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC61" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Parkes1978"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3200-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord god preserve vnder þy mighty hande<lb/>Þe Kyng þe + Qwene þeire peple and þis lande</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>359</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3200-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Lorde god preserve vnder thy myghty honde<lb/>Oure kynge oure Qwene theire + pepull and this lande…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5467" prefix="f."> + <start>221</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3200-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord god preserue vnder þy mighty hande<lb/>Þe kynge þe + qwene þe people and þis lande</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL26A13" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>These two lines (6-7) only; ‘Ihesu’ above as + heading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dutschke1989">1.35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3381" imev="2077" nimev="2077"> + <name>Man that life upholdest / think when thou art oldest</name> + <alpha>man that life upholdest</alpha> + <description>Do good while you may (6 lines), a tag in the <i>Fasciculus Morum</i>; listed + by <biblio key="Wenzel1978"/> as ‘When þou þy lyfe + vp-holdyste…’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost> + <mss key="CamStJohn159"/> + </ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3381-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man that lyfe vp holdest<lb/>thenke wen þu a toldest<lb/>And do good + at thi yate<lb/>When thu with deth vnboldest<lb/>thow shalt not they thow + woldest<lb/>ffor than is al to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="ff."> + <start loc="v">130</start> + <end>131</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3381-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat lif vpholdyst<lb/>þenke wanne þu a + coldyst…</firstLines> + <lastLines>…þu shalt nat now þu woldyst<lb/>ffor þenne hyt ys + to late</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3381-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat lyf vt holdest <lb/>thenk whan þu art + oldest<lb/>…</firstLines> + <lastLines>…þu shalt not you þu woldest<lb/>for þan is all to + late</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3381-4" illust="n" music="n"> + <allLines>When þou þy lyfe vp holdyste<lb/>Þynke wan þou arte + oldyste<lb/>And do gode at þe ȝate<lb/>Wen þou with deth + vnboldeste<lb/>[þou shalt not þou þou woldest]<lb/>For þan + is al to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foster1940">157</edition> + <edition key="Wenzel1978">190</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3381-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat lyf vp holdest<lb/>þynke whon þou + coldest…</firstLines> + <lastLines>…þan schal nougth þou þowh þou woldest<lb/>ffor + þan is al to late</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3381-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Man þat lyf vp holdest<lb/>þenke þe wen þu art + oldest<lb/>wen þu wyt þeþ vndoldest<lb/>þu ne schuld þe + þi woldest<lb/>and do goude at þi ȝate<lb/>for þan it is all + to late</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3381-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat lyf vpholdis<lb/>þenk wen þu + acoldest…</firstLines> + <lastLines>…þu schal noȝt yf þu woldist<lb/>for þen y al + to late</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-323" imev="176" nimev="176"> + <name>All false gods thou shalt forsake</name> + <alpha>all false gods thou shalt forsake</alpha> + <description>The ‘X Comawndmentes’ — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ten commandments</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-323-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All false goddis þou shalt forsak<lb/>His name nott yn Idell + take…</firstLines> + <lastLines>…Couete þou no man is wyff<lb/>Nor no þyng þat to + hym lyeþe</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Includes a version of <ref xml:target="2988" + >2988</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This folowynge ben þe x comawndmentes (f. 55)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">247</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-42" imev="34.8" nimev="34.8"> + <name>A fools bolt / Is soon I-shotten</name> + <alpha>a fools bolt</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="714">714</ref><!-- new number -->, line 421; <ref + xml:target="2800">2800</ref><!-- new number -->, st. 7; cf. also <biblio + key="Tilley1950"/>, F. 515; <biblio key="Meech1940b"/>, 130.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-42-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A folys bolt is sone y schoten</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod9" prefix="f."> + <start loc="v">101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incorporated in <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number -->, + where it is a single line (not a couplet) which rhymes with ‘Del with no + good þat is mysgoten’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schleich1927b">224</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-42-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A foleys blote<lb/>ys sone y shote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating <i>vt dicunt multi sic transit lancia stulti</i>, which + follows; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">121</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-42-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A ffole is bolt is sone I shote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs in <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number -->, where it + is a single line (not a couplet).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">246</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-42-4" illust="n" music="n"> + <allLines>a fooles bolt<lb/>is sone shott</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r1">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A foolys bolt ys sone shotyn / Dele with no good that ys mysgotyn]</name> + <alpha>a foolys bolt ys</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> and <mss key="BodRawPoe32"/> versions of <ref + xml:target="5530">5530</ref><!-- new number -->; see also <ref xml:target="42" + >42</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6442" imev="4034.6" nimev="4034.6"> + <name>When the game is best</name> + <alpha>when the game is best</alpha> + <description>A proverbial couplet, translating ‘<i>Dum ludus bonus est ipsum dimittere + prodest</i>’ — one couplet</description> + <descNote>Occurs also in <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6442-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod9" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schleich1927b">222</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6442-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">245</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6442-3" illust="n" music="n"> + <allLines>When þe game ys best<lb/>yt ys tyme to rest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Cum melior iocus est…</i>’, which + follows; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">120</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6442-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">49</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6442-5" illust="n" music="n"> + <allLines>When game is best<lb/>it is tyme to rest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line; Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2363" imev="1416" nimev="1416"> + <name>If I lie backbite or steal / If I curse scorn or swear</name> + <alpha>if i lie backbite or steal</alpha> + <description>A lesson to be kept in mind by a virtuous child — eighteen lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>children, instructions for the behaviour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2363-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If I backbyte lye or stele<lb/>If I curse Skorne or + swere…</firstLines> + <lastLines>…Assaile me well for Cherite<lb/>And then shall I þe better + be</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start pre="a">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>18 lines included in <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">247</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2363-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iff y lye bacbyte or stele<lb/>Iff y curse scorne or swere…</firstLines> + <lastLines>…And he schalle lede þe ywys<lb/>To þat yoye þat lasteþ aye</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start>209</start> + <end>210</end> + </source> + <sourceNote>A “false” ending four lines earlier “<i>Amen amen for charyte</i>” followed by “<i>Explicit scala celi</i>” in rubric before text continues for four more lines “þis ys lader of heuen blys” to last lines listed in witness (f. 210).</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSTitle>This lesson a vertuose chylde schuld often sey to hys souereynes (rubric above first line, f. 209)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3011" imev="1829.5" nimev="1829.5"> + <name>Know well ere thou knit too fast / For often rape rueth at last</name> + <alpha>know well ere thou knit</alpha> + <description>Admonitory couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3010">3010</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3009" + >3009</ref><!-- new number --> and lines 39-40 of <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3011-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Know well or þou knyt to fast<lb/>ffor ofte Iape rewyþe at + last</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inserted in <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">244</edition> + <edition key="SmithWG1948">253</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3266" imev="2000.5" nimev="2000.5"> + <name>Love god and flee sin</name> + <alpha>love god and flee sin</alpha> + <description>How to win Heaven — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3266-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Love god & fle fro synne<lb/>And so may thow heuyn wynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 lines included in <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">241</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3266-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Love god and flee synne<lb/>& thow schall hevyn wynne<lb/>That now is + schall turone to was<lb/>Ther is no helpe but mercy & grace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4486" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4798" imev="3081" nimev="3081"> + <name>See and hear and hold still</name> + <alpha>see and hear and hold</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus Morum</i>, and as comment of Third Cock in a story + in the <i>Gesta Romanorum</i>; see <biblio key="WhitingBJ1968"/>, H.264</description> + <descNote>Same as lines 99-100 of <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number -->, MS + <mss key="BodRawPoe32"/>; cf. also <ref xml:target="1919" + >1919</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5235">5235</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="3596">3596</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar7333"/>, f. 224<sup>v</sup>; occurs on f. 180 (see <ref + xml:target="3596#wit-3596">3596</ref><!-- new number -->)</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4798-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here & se & holde þe styll<lb/> if þu wyll lyue and haue + þi wyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-2" illust="n" music="n"> + <allLines>See and her & held þe stylle<lb/>ȝif þou wolt lyue and + haue thi wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Se & here and hold the stylle<lb/>Yf þou wult lyue and haue + þy wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Se & here and holde þe stylle<lb/>ȝefe þou wolte lyue + and haue þy wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version, 3 lines, which <biblio key="Wenzel1974a"/> considers as + separate.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-6" illust="n" music="n"> + <allLines>here and see and hold þe still<lb/>If þou will life and haue + þi will</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-7" illust="n" music="n"> + <allLines>herke & see & hold þe stille<lb/>& in þis wordl + þu hast þy wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Quoted in a Latin sermon on penitence in exemplum based on <i>Gesta + Romanorum</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Here & se & halde þe styll<lb/>¡if þu wil lyue & + haue þi wille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-9" illust="n" music="n"> + <allLines>See & here & held þe stylle<lb/>if þou wylt leue & + haue þi wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-10" illust="n" music="n"> + <allLines>here and se & hald þe styll<lb/>If þu wyll leyfe and have + þi wyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Here and se and be styll<lb/>Thow mayst the sonner haue thy + wyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v2">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in <i>Fasciculus</i>; occurs at lines 89-90 of <ref + xml:target="5530">5530</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-12" illust="n" music="n"> + <allLines>here and see and hold the stille<lb/>and than thou may have all thy + wille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd9066" prefix="f."> + <start loc="v4">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herbert1910">3.309</edition> + <edition key="Herrtage1879a">175</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-13" illust="n" music="n"> + <allLines>See & here & holde þe stylle<lb/>þan myȝt þu lyue and haue þy wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2270" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1838">147</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-14" illust="n" music="n"> + <allLines>See and here and holde the stylle<lb/>then miȝthe þu leue & + have thy wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar5259" prefix="f."> + <start loc="v3">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar525"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herbert1910">3.206</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-4798-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7333" prefix="f."> + <start loc="v">224</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Wenzel1978"/>, p. 241, lists as on fol. 180.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1838">515</edition> + <edition key="Herrtage1879a">175</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4798-16" illust="n" music="n"> + <allLines>See and here and holde the styll<lb/>ȝyf thou wolt lyue and haue thy + wyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-17" illust="n" music="n"> + <allLines>See & here And holde þe stylle<lb/>if þu wille life & + haue þi wille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-18" illust="n" music="n"> + <allLines>See & here & held þe stylle<lb/>If þou wylt leue & + haue þi wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v">161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">2.6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4798-20" illust="n" music="n"> + <allLines>See and here and hold the stylle<lb/>thanne myth thow leue in pees and + haue thy wille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. <biblio key="Wenzel1974a"/> regards this as couplet 3 + of <ref xml:target="5235">5235</ref><!--new number-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5140" imev="3273" nimev="3273"> + <name>That I gave that is mine</name> + <alpha>that i gave that</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus Morum</i> — one quatrain</description> + <descNote>A translation of a Latin distich found in <mss key="CamTCC323"/> f. + 87<sup>v</sup>, printed by <biblio key="James1900-4"/>, 1.447 (<i>Sunt mea + si</i>…). Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no.30764; see also <ref + xml:target="5139">5139</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5142" + >5142</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="OxfBal239"/>, f. 77<sup>v </sup> (Mynors pointed out that Latin text + against avarice on this page has similar subject to 5140)</ghost> + <ghost><mss key="CamPem32"/>, f. 153: same as <ref xml:target="5138" + >5138</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5140-1" illust="n" music="n"> + <allLines>That y ȝaf þat ys myn<lb/>þat was my þat y + ette<lb/>But þat y lefte by hynde me<lb/>Who hyt shal haue y can nat + se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-2" illust="n" music="n"> + <allLines>þat I ȝaf þat is myn<lb/>þat I ete þat was + myn<lb/>þat I last by hynd me <lb/>whoit shal haue I kon not se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þat y ȝaff þat is myne<lb/>þat y ȝete þat + was myne<lb/>þat y laft by hynd me<lb/>who it schalle haue I can not + se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-4" illust="n" music="n"> + <allLines>That y ȝaf þat ys myn<lb/>Þat I eet þat was + mynn<lb/>That I lefte behynde me<lb/>Who hit schallhaue I con noȝt + se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">181</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I ȝaf þat is myn<lb/>þat I ete þat was + myn<lb/>þat I left be hynd me <lb/>who schal haue can I nogth + see</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I gaf þat is myn<lb/>that I ete þat was myn<lb/>but + þat y let be hynde me<lb/>I ne wot qwos it schulden be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I ȝef þat ys myne<lb/>þat I ete þat was + myne<lb/>þat I lost behynde me<lb/>Who it sall hafe I can noȝt + se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichl1973">498</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-8" illust="n" music="n"> + <allLines>That I ȝaue that is myne<lb/>that I ete that was myne<lb/>That I + lefte be hynde me<lb/>whoo hit schal haue I can not see</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-9" illust="n" music="n"> + <allLines>þat y ȝaue þat ys myn<lb/>þat I hete þat was + myn<lb/>þat I laft by hynd me<lb/>he sal it haue I kan noȝt + se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-10" illust="n" music="n"> + <allLines>That I gaf that is myne<lb/>that I ete þat was myne<lb/>that I left + be hynde me<lb/>Who shall it haue I kan not se</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-11" illust="n" music="n"> + <allLines>þat y gaf þat ys myne<lb/>þat y hete þat was + mine<lb/>þat y last be kynd me wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three lines only, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5140-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2217" imev="1328.5" nimev="TM 662"> + <name>I love loved and loved would I be</name> + <alpha>i love loved and loved</alpha> + <description>The faithful lover — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Muir1950"/>, no. 106 [Wyatt].</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2217-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>I love loved & loved wolde I be<lb/>In stedfast fayth & trouth with assuraunce…</firstLines> + <lastLines>…yet will I me trust to fortune applye<lb/>hough þat evyr it will happ I wote nere I</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Fayrfax, Robert (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">12</edition> + <edition key="Pearce1891">[M] 23-6</edition> + <edition key="Fehr1901a">56-7</edition> + <edition key="Stevens1961a">360</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5597" imev="3546" nimev="3546"> + <name>There was a man that had nought</name> + <alpha>there was a man that</alpha> + <description>‘A tale of ryght nought’ — five monorhyming + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1893">1893</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A tale of ryght nought + + + riddles + thieves + paradoxes + + + five-line + + + aaaaa + + + + + + + + There was A man that hadde noughtThere come thenys &robbyd hym + & toke noughtHe ranne owte and cryde noughtWhy shulde he crye he + loste noughtHere ys a tale of ryght noughte + + + + 60 + + + Immediately follows colophon to ‘the boke of + Curtesy’. + + + + + + + 35; rev. ed. 63 + 255 + 564 + + + + + + Hear and see and say nought + hear and see and say nought + Hold your tongue — three lines in one manuscript of the Fasciculus + Morum + Sometimes occur as a continuation of 4798, but probably are part of a separate tradition: see + , 141. First two lines proverbial: see , H.264. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1919-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here and see and say noght<lb/>Be wyse and ware and telle noght<lb/>Goo + forthe by thingus and stele noght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">140</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1919-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Here and se and sey nat<lb/>Be ware & wyse & ly nat</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in <i>Fasciculus</i>, but as lines 85-86 of <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5235" imev="3322.3" nimev="3322.3"> + <name>The cock sayeth in his tongue</name> + <alpha>the cock sayeth</alpha> + <description>Rhyming comment of the first cock in the story of the Three Cocks in the + <i>Gesta Romanorum</i> — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2319">2319</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3596" + >3596</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="4798" + >4798</ref><!-- new number -->; <biblio key="Wenzel1974a"/> says 3 couplets, with <ref + xml:target="3596">3596</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="4798" + >4798</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Gesta Romanorum + + + + birds, as narrators + + + two-line + + + aa + + + + + , f. 224v; occurs on f. 180 (see 3596) + + + þe cok seiþ in ys songþat to þy lord þou + dest gret wornge + + + + 61 + + + Introduced by Latin, Gallus cantauerat & domicella veritas + dixit…. + + + + + + + 83 + + + + what seith the cokke in his songefor sothe she said thou doest thi + lorde wronge + + + + 19 + + + + + + + + + + 175 + + + + The cocke saithe in hys songgeþat thove dooste thyn housbande + wrongge + + + + 60 + + + Written as prose. + + + + + + + 3.206 + + + + + The koc seyȝth in hys songthat thow doost thyn hosbownd + wrong + + + + 143 + + + Written as prose. + + + + + + + 175 + 146 + + + + + + My fellow for his sooth saw / hath lost his life and lieth full low + my fellow for his sooth saw + Rhyming comment of the second cock in the Story of the Three Cocks in the + Gesta Romanorum — one couplet + Cf. 4798 and 5235. + + + + + + Gesta Romanorum + + + + tales, beast + exempla + sermons, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Þe cok seyþ in is saweþat for soþ slawe ys hys + felawe, velþe cok seyþ for soþ saweSlawe is his + felawe + + + + 61 + + + + + + + + + + 83 + + + + My ffelawe for hys soth sawehath lost his lyfe and luthe ful + lawe + + + + 60 + + + Written as prose. + + + + + + + 3.206 + + + + the Cok seithe in his songethat thow dost thin husbonde + wrongethen the lady seydehe shulde be dede& so he was in + dede + + + + 180 + + + + + + + + + + 175 + + + + my felaw for his soth lawhath lost his lyf and lieth full + lowe + + + + 19 + + + + + + + + + + 175 + + + + My felaw for hys soth sawehath lorn hys lyfe and lyȝ ful + lowe + + + + 143 + + + New from , who regards this as couplet 2 of + 5235. + + + + + + + + + + + + + That I eat and drink may have + that i eat and drink may have + Gifts come back to God — two couplets translating a Latin distich Sunt + mea si qua dedi… + Cf. 5138, 5140, and 5142. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5139-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat I ete & þat I drynke þat may I haue<lb/>þat I + loue fals mene long I may hit craue<lb/>þat I dele for my soule þat + may I fynde<lb/>þat I lefe my sekatoures þat is long + byhynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd8151" prefix="f."> + <start loc="v2">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869a">85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5139-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I hete & þat drinke þat may I haue<lb/>Þat I + leue fals men long I may hit…<lb/>Þat I dele for my soule þat + may I fynd<lb/>Þat I leeue my secatours þat is long + by…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="v2">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damage to manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.364</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5139-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>298</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5138" imev="3272.5" nimev="3272.5"> + <name>That I ate that I had</name> + <alpha>that i ate that i had</alpha> + <description>Three gnomic lines on possessions</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5140">5140</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5139" + >5139</ref><!-- new number -->; for a variant incorporated into an epitaph cf. <ref + xml:target="632">632</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>possessions, worldly</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5138-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat ich et þat ich <del>habba</del> hadde<lb/>Þat ich gaf + þat ich habbe<lb/>Þat ich ay held þat i nabbe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem32" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">147</edition> + <edition key="James1905a">35</edition> + <edition key="Wenzel1978">182</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-632" imev="374.5" nimev="374.5"> + <name>As I was so be ye</name> + <alpha>as i was so be ye</alpha> + <description>Moral verses for an epitaph, including gnomic lines on giving — three + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5138">5138</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-632" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StOlave" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">423</edition> + <edition key="Buhler1955">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5142" imev="3275" nimev="3275"> + <name>That I spent that I had</name> + <alpha>that i spent that iI had</alpha> + <description>On impediments to almsgiving: inscriptions in four rings found in a sarcophagus + (4 lines), a tag in the <i>Fasciculus Morum</i>, with each English translation directly + following its Latin equivalent</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5142-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat y spende þat y hadde<lb/>That y ȝaf þat y + haue<lb/>That y kepte þat y lost<lb/>ffor y wernyd y am pynyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-2" illust="n" music="n"> + <allLines>that I spent þat I had<lb/> þat I ȝef þat haue<lb/> + þat I kept is lost fro myne<lb/> ffor þat I wernyd now I + pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-3" illust="n" music="n"> + <allLines>that I spended I hadde<lb/>that y yef I haue<lb/>that I wist is lost fro + myne <lb/>ffor that I werned now I pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>133</start> + <end loc="v">133</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat y spende þat y had<lb/>Þat y ȝeue þat y + haue<lb/>Þat y kepte ys lost fro myne<lb/>For [þat] i warnyt now y + pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">115</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">97</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat y ȝete þat y had<lb/>Þat y ȝeue þat u + haue<lb/>Þat y kepte þat y lost <lb/>Þat I warnid I + bye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I spendud þat I hadde<lb/>Þat I gife þat I + haue<lb/>Þat I welde I lost from myne<lb/>For þat I werned now I + pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd13" prefix="f."> + <start>102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately, copied from <i>Fasciculus</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">192</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd1015" prefix="f."> + <start>108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-8" illust="n" music="n"> + <allLines>þat i spendyd þat I hadde<lb/>þat I ȝaf þat i + haue<lb/>þat I wyste I les fro myn<lb/>ffor þat I wernde now i + pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I spendid þat i hade<lb/>Þat I gafe þat I + hafe<lb/>Þat I kepid þat is lost fro myn<lb/>ffor þat I warnyd + now I pyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-10" illust="n" music="n"> + <allLines>That I hete that I haued<lb/>That I ghaue that I haue<lb/>That I kepyd + that I lost<lb/>That I warnet that I by</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">191-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-11" illust="n" music="n"> + <allLines>þat I spend þat I hade<lb/>þat I gaue þat I + haue<lb/>þat I kept þat I loste<lb/>for þat I wor not + noȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-12" illust="n" music="n"> + <allLines>That I spende that I had<lb/>that I gaf that I haue<lb/>that I kept is + noght myne<lb/>ffor that I warned nowe I pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5142-13" illust="n" music="n"> + <allLines>þat y spende y hadde<lb/>þat y gaf þat y haue<lb/>þat + y wist y lost<lb/>so [fro?] myn…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Imperfect in this MS, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2319" imev="1391.8" nimev="1391.8"> + <name>I will that the cock have the <gloss key="quede" + >quede</gloss><!-- OED Evil, wickedness; mischief; harm. Also: an evil thing, an evil deed --> + / And for his song he shall be dead</name> + <alpha>i will that the cock</alpha> + <description>A couplet in the <i>Gesta Romanorum</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5235">5235</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Gesta Romanorum + + + + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + I wille that the cock have the quedeand for his songe he shall be + dede + + + + 19 + + + + + + + + + + 308 + + + + + + Here ends hawking with medicines and casting / And all that longs to good hawk + keeping + here ends hawking + A couplet following a collection of prose notes on hawking derived from Juliana + Berners + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hawking</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1197.2" illust="n" music="n"> + <allLines>Here endys havkyng with medsyns and Castyng<lb/>And all that longys to + goode hauke kepyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep1047" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodgett1972"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-340" imev="189.5" nimev="189.5"> + <name>All is good but best is this</name> + <alpha>all is good but best</alpha> + <description>A couplet at the end of a prose ‘most souereyn medycyn for the + pestilence’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>recipes, medical</subject> + <subject>pestilence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-340-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All ys gode but best ys thys<lb/>God graunte vs all hevyn + blysse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep1047" prefix="f."> + <start>18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodgett1972"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6767" imev="4183" nimev="4183"> + <name>Witten all that is and is gone</name> + <alpha>witten all that is</alpha> + <description>A rhymed charter purporting to be from King Athelston to the Abbey of Ripon + — fourteen couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5186">5186</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charters</subject> + <subject>Ripon, abbey of</subject> + <subject>Aethelstan, king</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6767-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDod160" prefix="f."> + <start>250</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1882-1908">1.90-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6767-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Witen all þat is and is gane<lb/>Þat ich King + Adelstane…</firstLines> + <lastLines>…And my seile have ich set þarto<lb/>For I will þat Na + man this gift undo</lastLines> + <source key="CamTCC1174" prefix="Part I, f."> + <start>51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Alia Charta Regis Adelstani</i> (f. 51)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1882-1908">1.90-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6767-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PRODL41270" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1882-1908">1.90-3</edition> + <edition key="Dugdale1715">38</edition> + <edition key="Dugdale1655">2.133</edition> + <edition key="Kemble1839-48">3.188, 189</edition> + <edition key="Thorpe1865">182-3</edition> + <edition key="Speth1889">1/3, 27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5186" imev="3300" nimev="3300"> + <name>That witten all that ever been</name> + <alpha>that witten all that</alpha> + <description>A Rhyming Charter of King Athelstan to St. John of Beverlay — in + couplets</description> + <descNote>later transcript in British Library, Harley 560, ff. 21-22<sup>v</sup>. Cf. <ref xml:target="6767">6767</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charters</subject> + <subject>John of Beverley, saint</subject> + <subject>Athelstan, king</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5186-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That witten all that euer beene<lb/>That this Chartet hearen and + seene…</firstLines> + <lastLines>… God helpe all those ilke men<lb/>That helpe to the + Thowen</lastLines> + <source key="BodDod10" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end loc="v">44</end> + </source> + <sourceNote>78 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Charta Regis Adlestain ecclesie sancti Johanis Beuerlaii</i> (f. + 43<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5186-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þat written alle þat euer been<lb/>þat þis Chartre + heren and seen…</firstLines> + <lastLines>…God help alle þas ilk men <lb/>þat helpes to the + thowen</lastLines> + <source key="BodDod95" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote>78 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Ryming Charter of King Athelstan to Seint John of Beuerlay (f. + 32<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5186-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That witten all that euer beene<lb/>That this Charter hearen and + seene…</firstLines> + <lastLines>…God Helpe all those ilke men <lb/>þat helps to the + thowen</lastLines> + <source key="BodDod116" prefix="ff."> + <start>115</start> + <end loc="v">117</end> + </source> + <sourceNote>78 lines; at the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Carta Adelstani facta sancto Johanni Beuerlai</i> (f. 116)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5186-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þat witen alle þat euir been<lb/>þat þis chartre + heven and seen…</firstLines> + <lastLines>…God help alle þas ilk men<lb/>þat helpes to þe + thowen</lastLines> + <source key="BLCottCharIV18" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single leaf. 81 lines. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Birch1885-93">2.322</edition> + <edition key="Dugdale1655">2.129; repr. <biblio key="Poulson1829" + >1.137</biblio></edition> + <edition key="Kemble1839-48">2.186</edition> + <edition key="Thorpe1865">180</edition> + <edition key="Speth1889">I, Part 3, p. 29</edition> + <!--<edition key="Oliver*1">543</edition>--> + <edition key="LeachAF1903">280-6 (even pp.)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5186-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That written all that euer beene<lb/>That this charter heven & + seene…</firstLines> + <lastLines>…Send ther writt soone anan<lb/>That his manser man be + tan</lastLines> + <source key="BLLan269" prefix="f."> + <start>213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>81 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Charta Regis Adelstani Ecclesiae Sancti Johannis Beuerlaei</i> (f. + 213)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Birch1885-93">2.322</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5186-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þat wyte alle þat nouþ beþ<lb/>þat þis + writ y hureþ and yseþ…</firstLines> + <lastLines>…Þys writt was yȝiue at Candelmasse<lb/>In þe Suxe + and Tuentyþe more Ne lasse<lb/>þe Date of Edward houre kynghe<lb/>god + him ȝiue god endyngge</lastLines> + <source key="CantM251" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A much later, and not very accurate transcription bears the same + reference number: ‘Copy of an Instrument in old English & in + Verse’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6710" imev="4182" nimev="4182"> + <name>Wit thou well that this book is leech</name> + <alpha>wit thou well that this book is leech</alpha> + <description>The Preface to a prose book of Medical Receipts — in + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2688">2688</ref><!-- new number -->, of which this is the + last eight lines; usually occurs with ‘Ipocras þis bok sende to þe + emperour sesar’ preceding, and followed by a prose treatise on urines.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose works</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6710-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou84" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">95</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6710-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn37" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6710-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wytith wel this book is good leche<lb/>With alle thynge that hit doth + tech…</firstLines> + <lastLines>…Now man tak thow right good ȝeme<lb/>Hou thou maist thi body + queme</lastLines> + <source key="BLSl3285" prefix="ff."> + <start>73</start> + <end loc="v">73</end> + </source> + <sourceNote>10 lines. Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6710-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleMed27" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2688" imev="1605" nimev="1605"> + <name>Ipocras this book made yare / And sente it to the emperor… </name> + <alpha>ipocras this book made </alpha> + <description>A rhymed preface to an English prose tract on medicine — five + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2687">2687</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6710">6710</ref><!-- new number -->; a prose version occurs in <mss + key="CULDd1044"/>, f. 114.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2688-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ipocras þis buke sent ȝare <lb/>To þe emperowre + cesare<lb/>Wytte þe well þat þis buke is gude leche <lb/>Wit all + thyng it wyll teche…</firstLines> + <lastLines>…Man or woman þat haues nat<lb/>How þai sall be taken in + cure</lastLines> + <source key="BodAddA106" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2688-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ypocras this boke made ȝare<lb/>And sende to þe + Emperour…</firstLines> + <lastLines>…Of eche maner yuel wat hit he<lb/>as here after sone þou myt + se<lb/>Man oþer womman þat haþ mater<lb/>He schal be take in to + cure</lastLines> + <source key="BodLauMis553" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2688-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ypocras this boke sent to the emperoure Gencian<lb/>Wete þu that this boke ys good leche<lb/>the all thynge that hit doeth teche…</firstLines> + <lastLines>…Nowe thou man take good geme<lb/>how þou mayste thy body ȝeme</lastLines> + <source key="BLHar3383" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Praefatio rhythmica (top margin, f. 85<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2688-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ipocras þis book made ȝare<lb/>& sente it to þe emperor cesare…</firstLines> + <lastLines>…Man or womman þat materis<lb/>He schal ben take in to curie</lastLines> + <source key="BLSl2584" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1844">420-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2688-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis is þe bok þat ypocras sent<lb/>To þe king his + newueþ…</firstLines> + <lastLines>…Now loke þeron wiþ gode wil<lb/>Eueri man boþe + lowde & stille</lastLines> + <source key="Wellcome405" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">312</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2687" imev="1603" nimev="1603"> + <name>Ipocras made this book / Whoso will therein look</name> + <alpha>ipocras made this book</alpha> + <description>Verses at the end of a Book of Medicines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2688">2688</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6710">6710</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2687-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ipocras made thys bok<lb/>ho so wylle ther inne loke…</firstLines> + <lastLines>…the fyrste way ate the hed he moste be gynne<lb/>and afterward + atte alle othere lymmys</lastLines> + <source key="BodLauMis685" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">314</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2687-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ipocras made a nobull boke<lb/>Whoso will þer in loke<lb/>good hit will hym teche<lb/>if þat he þer in will rede<lb/>the riȝt way hit will hym led<lb/>ȝif he will ben leche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3160" prefix="f."> + <start>153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6709" imev="4181" nimev="4181"> + <name>Wit hath wonder that reason ne tell can</name> + <alpha>wit hath wonder that</alpha> + <description>‘<i>Sensus miratur que racio dicere nescit</i>’, etc., often + ascribed to Reginald Pecock (see <biblio key="Babington1860"/>, 2.623) — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Pecock</last> + <first>Reginald</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Sensus miratur que racio dicere nescit + + + faith + translations + Christ, birth of + Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + 98 + + + + + + + + + + 1.257 + 174 + + + + Wytte hath wondyr þat Reson tell ne canHouh A mayde bare a + chylde both god & manTherfore leve wytte & take to the + wundyrFeyth goth a bove & Reson goth vndyr + + + + 22 + + + + + + + + + + 186 + 290 + + + + + + + + 194 + + + + + + + + + + 77 + + + + Wytt hath wonder & kynde ne canHow maydyn ys moder & god ys + manLeve thy askyng & beleve þat wonderffor myght hath maystry + & skyll goth vnderLavs Deo + + + + 340 + + + + + + + + + + 174 + 61 + 82 + 566 + + + + + + + + 598 + + + lists as Unidentified, Missing or + Destroyed. + + + + + + + 2.623 + + + + Wyt hathe wondur [ ]ne reson selle [ ]dthat a mayed shuld be a + modther and god [ ]But leve thy reson and bel[ ]e on thyn [ ]reffor + feythe ys a bowe and resyne ys [ ]ure + + + + 31 + + + Written in top margin of page. + + + + + + + + + + + Witt hath wunder that reson ne tell canHogh maiden is moder and god + is i made manLeve thi reson and be leve the wunderfor bileve is above + and reson is vnder + + + + + + + This flyleaf unfoliated; Latin version (6 lines) written in first column + beside this. + + + + + + + 1.157 + + + + Wyt hath wunder þat skile ne canWhen mayden is moder & god + is manLeet þin askyng & eek þat wunderffor myght hat + þe maistre & wit goþ vnder + + + + 53 + + + + + + + + + + + + + + + Wytt hath wonder that man bi fayth tell canhow a mayde shulde be a + mother and god a manleve thy wit and leve thy wonderfor fayth ys above + and reson is vnder + + + + 3 + + + Five lines. Written as prose. + + + + + + + 1.208 + + + + Wytte as wonder that reson tell notte canhow mayde was a moder… + + + + 71 + + + Incomplete; added to lower margin by a later hand. + + + + + + + + + + + + + + + 31 + + + + + + + + + + 174 + 1.127 + 186 + 186 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3.308 + 185 + + + + Reson wondrith that witte ne tel canhow godis mode […] & he + becam manTake to the witte […] te a way wondirThen wit is a bou + […] reson schal be vndre + + + + 30 + + + The middle of the last three lines is smudged. + + + + + + + 27 + + + + + + + + 163 + + + Appears as second stanza of 1830. + + + + + + + + + + + Wyt hase wondyr qwose resoun tel ne kaneW How maydyn + & is a moder & god is a manlefe leve þi wyte + & lewe on þe wonderffor veleve is abowe and resoun is + vnder + + + + 193 + + + + + + + + + + + + + + Wytte hath wondyr þat Reson till ne canHough a mayde bare a + chylde both god & manTherfore leve wytte & take to the + wundyrffeyth goth a bove & Reson goth vndyr + + + + 200 + + + Nineteenth-century transcript. + + + + + + + + + + + + + + + 5 + + + Seventeenth-century transcript. + + + + + + + 188 + + + + + + + + 4 + + + + + + + + + + 2.50 + 76 + + + + + + He is quick that seemeth dead + he is quick that seemeth + The mystery of the Incarnation — two quatrains + Formerly included in 6709. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Incarnation of</subject> + <subject>paradoxes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1830-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>he ys quycke that semyth dede<lb/>And also fleesh that semyth + brede…</firstLines> + <lastLines>…lett be thy Reason lett be thy Wondyre<lb/>For feythe ys above and + Reason ys Vndr</lastLines> + <source key="CopenThott110" prefix="f."> + <start loc="r" pre="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bradley1975">342</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6708" imev="4180.6" nimev="4180.6"> + <name>Wist every man how brittle were his shinbone</name> + <alpha>wist every man how brittle</alpha> + <description>A proverb about awareness of consequences, trans. ‘<i>Si quis sciuisset + fragilis quia sura fuisset / Non saltauisset vbi pargere vir potuisset</i>’ + — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6708-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">56</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6708-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyst euer any man how brechell were his shynne bon<lb/>nolde he neuere + lepyn there þat he myȝte gon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">107</edition> + <edition key="Sisam1970">561</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6707" imev="" nimev=""> + <name>Wisemens redeless slyly I shewed</name> + <alpha>wisemens redeless</alpha> + <description>On abuses of the age, in a Latin sermon, <i>Panem nostrum cotidianum da nobis + hodie</i> — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6707-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wysemennes redeles slyeliche i schewed<lb/>þe redeles werekeneȝ + to make þe wel i ȝewed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 83<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Wit is turned to treachery [Witte is turnede to trechery]</name> + <alpha>wit is turned to treachery</alpha> + <description>See <ref xml:target="1506">1506</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Wise men been but scorned [Wise men ben but scorned]</name> + <alpha>wise men been but scorned</alpha> + <description>See <mss key="WestmAb27"/> copy of <ref xml:target="1506" + >1506</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6705" imev="" nimev="4180.22"> + <name>Wise men of great sleight</name> + <alpha>wise men of great sleight</alpha> + <description>Four types of honourable men, in a Latin sermon, <i>De corpore Cristi</i> + — two couplets</description> + <descNote>For another version in the same sermon, see <ref xml:target="3322" + >3322</ref><!-- new number -->; cf. <ref xml:target="6706" + >6706</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>men, worthy types of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6705-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wysemen of gret sleyȝe<lb/>Richemen of gret eyte<lb/>Strongemen douti + in fytyng<lb/>& prelatȝ þat hauen gret kepyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 90<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3322" imev="" nimev="2033.44"> + <name>Magister Reading</name> + <alpha>magister reading</alpha> + <description>Four kinds of honored men — one quatrain (abab) introduced by <i>Christus + fuit</i> in a Latin sermon <i>De corpore Christ</i></description> + <descNote>For another version in the same sermon, see <ref xml:target="6705" + >6705</ref><!-- new number -->; cf. <ref xml:target="6706" + >6706</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>men, worthy types of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3322-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Magister</i> redyngge<lb/>Riche emperour<lb/>Bisschep seyyngge<lb/>and + douti worreour</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6706" imev="4180" nimev="4180"> + <name>Wiseman Wrangler</name> + <alpha>wiseman wrangler</alpha> + <description>A list of the Abuses of the Age — 6 monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6706-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wisman wranglere<lb/>Richeman robbere<lb/>nedi man gaderere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.147</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6704" imev="" nimev=""> + <name>Wise men are blind</name> + <alpha>wise men are blind</alpha> + <description>On the evils of the time, trans. ‘<i>Prudente ceci cognati + degenerantur…</i>’ — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6704-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wysse men are blynd<lb/>& kynnysmen are vnkynde<lb/>dethe ys oute of + mynde<lb/>and frende can no man fynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start loc="v">75</start> + <end>76</end> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6703" imev="4180.3" nimev="TP 2291"> + <name>Wise men alway</name> + <alpha>wise men alway</alpha> + <description>Thomas More, ‘A mery jest how a sergeant would learne to play the + frere’, <i>c</i>. 1503 — in 12-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>More</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>A mery jest how a sergeant would learne to play the frere + + + tales + friars, criticism/satire of + + + twelve-line + + + + + + + + + + + + Wyse men alwayeafferme & sayþe best is for a + mandylygently ffor to applyþe besynes þat he + can… + …All newe refuse / and vtterly let them gonePlaye not the + frereNow make good chere / and welcome eue[r]y choneEmprynted at + Londo[n] by me Julyan Notary dwelly[n]gin Powlys churche yarde at the wiste + doreat the synge of saynte Marke + + + + + + + + + + + + + + + + + WIse men alway, affirme and saye,the best is for eche man,Diligently, for to apply,such busines as he can.… + …In any wise, I wolde auyse,and councell euery man.His owne crafte vse, all newe refuse,and vtterly let them gone.Playe not the frier, now make good cheere,and welcome euerychone FINIS + + C2 + C6 + + + “By Sir Tho. More” (in MS, sig. C2) + A mery gest, howe a Sergeaunt would learne to be a Friar (sig. C2); Of a Sergeaunt, that would learne to be a Fryar (RT) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 327-32 + + + + + + Wise man if thou art of thy god + wise man if thou art + ‘Too secuturs and an overseere make thre theves’ — one + quatrain + + + + + + Too secuturs and an overseere make thre theves + + + thieves + advice + + + four-line + + + + + + + + + + + Wys mon if þu art of þi god take part or þu hense + wyndeffor if þu leue þi parte in þi secaturs ward þi + parte non part at last + + + + 1 + + + + + Too secuturs & an ouerseer make thre iij theues (f. + 1r) + + + + + 2.727 + 1.314 + + + + + + Wisdom monstrat et adventus [Wisdome monstrat et adventus] + wisdom monstrat et adventus + See 6148 + + + W Wisdom monstrat et adventus + w wisdom + An acrostic on the virtues of the Earl of Warwick — six + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Richard, earl of Warwick</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6148-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD432" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1842">332</edition> + <edition key="Brotanek1940">136</edition> + <edition key="Robbins1959a">380</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6701" imev="4178" nimev="4178"> + <name>Wisdom is more of price than gold in coffers</name> + <alpha>wisdom is more of price</alpha> + <description>John Lydgate, <i>Isopes Fabules</i> — seven fables, in rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Isopes Fabules + + + + fables + translations + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 24 + + + Four stanzas of Fable VII. + + + + + + + 24-5 + + + + + Wisdom ys more in prise þen gold in cofersTo hem þat haue + sauour in lectrureOlde examples of prudent philolophersMoche auaylyd + to folke þat dyd her cure… + …lyke as the hownd not content withe one chesedesyryd tweyne + bothe he dyd lese + + 12 + 16 + 235 + 237 + + Six fables only: four on ff. 12ra-16; two added by Stow on + ff. 235-237. + John Lydgat (f. 235); Isopus þe Philosopher (f. 12ra, + 14va, 15vb) + The Tale of the Cok that founde a precyous syone groundyd by Isopus the + Phylosopher of Rome that yche man shuld take in gree suche as god sent (f. + 12ra); The tale of the ffrogge and þe mowse foundyd by + Isopus þe Philosophor groundyd ayenst deceyte (f. 14va); The + tale of þe Hownde and the Shepe groundyd ayen periurs & false wytnes + founde by Isopus (f. 15vb); Thys ffable is of þe hound that bare + the chese gronddyd on Isopus a gaynst covetousnes & translatyd by John + Lydgat [with added ‘made in Oxforde’] (f. 235) + + + + + + 6-24 + + + + + Wysdom is more of pris than gold in cofresTo theym that have savour + in letture… + …Like as the hownd nat content with oo cheseBut desired tweyne + and both he dide leese + + 257 + 270 + + Four stanzas of Fable VII. + + Isopes ffabules (f. 257, margin) + + + + + 41-64 + 1-24 + 566 (959 lines, composite text) + + + + + + Winter eateth / What summer getteth + winter eateth + A proverbial saying about famine after winter, translating ‘Brume + tempestas vorat hec que procreat estas’ — one short + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>food</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6699-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">118</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6699-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wynter etythe<lb/>what somer getithe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">128</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6699-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Wynter etythe<lb/>what somer getith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="12">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">128</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6699-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyntur alle etus<lb/>þat sommer be getus</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">92</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6698" imev="4176" nimev="4176"> + <name>Winifred was an holy maid so I understand</name> + <alpha>winifred was an holy maid</alpha> + <description>Life of St. Winifred, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + South English Legendary + + + + Winifred, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Vonefreda was an holy mayde so ich ondirstondeIn þe tyme + þe yre aleyn was king of ingelonde… + …suþþe þo god sente his grace to heuen ȝhe gan + wendeNow Ihesu for þe loue of here þedir vs bringe at oure + ende + + 189 + 189 + + + + Seint Vonefrede þe holi virgine (f. 189) + + + + + 331-3 + 125-7 + + + + + + Winter all eats [Winter alle etes] + winter all eats + See 6699. + + + Winifred thou sweet may / Thou pray for us both night & day [Wenefrede thou swete + may / Thow pray for vs bothe nyght & day] + winifred thou sweet may + Burden to 686. + + + As thou were martyr and maid clean + as thou were martyr + John Audelay, An orison to St Winifred — thirty quatrains (aaab) with + burden (bb): ‘Wenefrede thou swete may / Thow pray for vs bothe nyght & + day’ + + + + Audelay + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Winifred, saint, prayer to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-686-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Als þou ware marter & mayd clene<lb/>þer for þou + hadist terment & tene…</firstLines> + <lastLines>…ffore I hit mad with wepyng ye<lb/>Mi name hit is þe blynd + awdlay</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">26</start> + <end loc="v" col="b">26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiting1931">171-5</edition> + <edition key="Greene1935">216-8; 1977, 191-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6697" imev="4175" nimev="4175"> + <name>Wine of nature properties hath nine</name> + <alpha>wine of nature properties</alpha> + <description>On the properties of wine — one 8-line stanza (ababbcbc)</description> + <descNote>A Latin version is in <mss key="CamTCC1450"/> line 2 same as line 1969 of <ref + xml:target="1544">1544</ref><!-- new number -->. Cf. <ref xml:target="3672" + >3672</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wine, properties of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6697-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyn of Nature hath properties ix<lb/>It comfortith þe hert it + clerith þe sigth…</firstLines> + <lastLines>…he that is wise wil not it forsake<lb/>So the wyn be goode & + mesurably take</lastLines> + <source key="BodAuct7Q221" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written onto end papers. Variant: two stanzas rhyme royal.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">447-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6697-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyne of natur propurtees hath nyne<lb/>Comfortith courage and clarifieth + sight<lb/>Gladith the hert licour moost dyvyne<lb/>Hetith the stomake of his + naturell myght<lb/>Licour of licours at festis makith men light<lb/>Clensith + woondis engendrith gentil blode<lb/>Scowrith the palet so feble heedis makith + wode</allLines> + <source key="BLAdd10106" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines, rearranged; added to MS flyleaf by a late fifteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.325</edition> + <edition key="MacCracken1934">724</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6697-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyne of nature hathe properties nyne<lb/>comfortythe coragis clarifiethe + the syght…</firstLines> + <lastLines>…licor of licor at festis makyth men lyght<lb/>scowrethþe + palat throwgh fyne þe color good</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>per Johannem lidgate (f. 16)</MSAuthor> + <MSTitle>The ix properties of wyne per Johannem lidgate (as heading, f. 16); the + nyne properties of wyne per Johannem lidgate (below last line, f. 1), both by + scribe (John Stow)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Steele1894a">xxx</edition> + <edition key="MacCracken1934">724</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6697-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyne of hys nature hathe propertes ix<lb/>Comfortythe Coragythe + claryfyethe þe syghte…</firstLines> + <lastLines>…Lycowr of licour whyche makythe men lyghte<lb/>Moderatly taken hyt + dothe a man myche good</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="r3">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">724</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1544" imev="935" nimev="935"> + <name>God almighty save and confirm our king</name> + <alpha>god almighty save and confirm</alpha> + <description>John Lydgate and Benedict Burgh, <i>Secrees of old Philisoffres</i> — 390 + stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 478; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 482; for the + original Latin MSS of the <i>Secretum Secretorum</i>, see <biblio key="Singer1928-31"/>, + 1.27-31; for English prose texts compare <mss key="BodAsh59"/>, ff. 1-12<sup>v</sup>; + Ashmole 396, ff. 1-42, Laud Misc. 685, ff. 5-57<sup>v</sup>, Rawlinson C.83, ff. 1-8; + Rawlinson B.490, ff. 28<sup>v</sup>-72; University College Oxf. 85, pp. 70-135; <mss + key="BLRoy18Avii"/>, ff. 1-26<sup>v</sup>; <mss key="Lam501"/>, ff. 1-42; <biblio + key="Singer1928-31"/>, 29.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + <author> + <last>Burgh</last> + <first>Benedict</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Secrees of old Philisoffres + + + + alchemy + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + GOd almyghty save and conserve our kyngIn al vertu to his Encrees + of gloryeHis Rewm and hym by polytyk livyngWith dreed and love to haue + memorye… + …Which the mvt graunte the lord moost ImperialAbove alle + hevenys supra celestial + + 97 + 160 + + On f. 131: ‘Here deyed this translatour and nobyl poete / And the + yonge folwere gan his prologe on this wyse’; the second part of the poem, + by Benet de Burgh, starts on the next page, f. 131v. + + + + + + + + + + + God allmyghty saue and conserue owre kyngeIn all vertue to hys + Encrese off gloryeHys Rewme and hym by polytike levyngeWith drede and + loue to haue memoryeOf hys enmyes conquest and victory + + + + 134 + + + First five lines (Prayer for Henry VI) only; formerly 936. + + + + + + + 341 + 196 + + + + + god all mighty saue & conferne our kyngIn all vertu to his + encrease of glory… + …Of thyne enemies þou swest as seyne clerkysffor werre + shuld be last of thy werkys + + 255 + 287 + + + + This is the book of the gouernaunce of kyngges and prynces (f. + 255) + + + + + 341 + 196 + + + + + GOd almyghty save & conserme (sic) our kyng In al vertu to his + encrees of glorys… + …To that entent I do the forth directeWheer thow faylest that + men shal the correcte + + 1 + 73 + + + + This is the book of the gouernaunce of kynges and of prynces (f. + 1) + + + + + + + + + + GOd almyghty saue & conferme owre kyngIn all vertu to hys + encrese of glorye… + …Wyche þe graunte lorde moste ymperyallA bove all hevyns + supra celestyall + + 80 + 126 + + + + Hic incipit tractus De regimine principum (f. 80); Here endyth + þe notable tretyse callyd of Arystotyles regimen principum (f. + 126) + + + + + + + + + + It is to be titelled how preved with oute obstacleAs olde + philosopheris put in remembraunce… + …As arestotel reherseth by wrytyngeIn his pistell to + Alisaunder kynge + + 104 + 124 + + Fragment; stanzas 328-31, 353-90, 170-91, 193-4, 195-213, 234-7, 228-33, + 238-71, 273-89, 64, 43, 65, 68 as noted in , but + treated as whole work: illuminated initial ‘I’ on f. 104, border, + etc.; includes four-stanza ‘Verba translatoris’ (ff. + 123v-124). + + Of the crafte of phisonomye which trete of the qualitees and Condicions of + ich membre of man and of the Image of ypocras whiche Arestotele wrote to kynge + Alisaunder (f. 104) + + + + + + + + + + …Of gentiles with grete reuerenceThat he wolde do his + deligenceConceive his menynge and hooly þe matereOf his epistill + which þat folowith here… + …Whiche þe mote graunte þe lorde moste imperiallA + boue all heuenes supra celestiall + + 12 + 49 + + Begins imperfectly at line 65; followed by fragment of 447 used as envoy. + + + + + + + + + + + + …Bookys recorde an aungel was doun sentffro god aboue brought + hym this presentThat he schulde the book reherse canffor his meritys + and vertuous dignite… + …whiche schal cause the haue victoryEnginys to haue is special + remedi… + + 1 + 47 + + Begins imperfectly at line 83; leaves missing in middle; ends + imperfectly; originally part of . + + + + + + + + + + + + What tyme the season of the yereThe hevynly bawm ascendyng from the + Rote… + …To owre iiij ages the season well apliedDeth all consumythe + whiche may not be denyed Explicit + + 49 + 52 + + An extract: 26 stanzas beginning with 186. + + A tretis of the iiij seasons of the yere that is t[o] say ver Estas + Authumnus & yemps (f. 49, by scribe); copieyd by JohnLydgate as aperyeth in + his boke of kþe secretis to alysuander from aristotyll (added) + + + + + + + + + + + This philesofre famous and notableIn al his dedis prudent & + right wise… + …Thi highnesse also for to enhaunceAnd thy magnificence lerne + this of me + + 1 + 44 + + Lacks stanzas 1-30 and ends imperfectly in the section ‘Of a + kyngis Secretaries.’ + Lidgate (f. iv) + + + + + + + + + …hym [ ] lyvyng[ ]ede and loue to haue memorie[ ]eue[ ] + conquest and victorieWith septyr and swerde betwene bothe to do + ryghtaftyr hys lawes to every manere wyght… + …To þat entent I do þe forthe directeWhere þu + faylest þat men schall þe correcte + + 1 + 48 + + Lines 1-3 wanting due to damage to first leaf. + + + + + + + + + + + + [G]Od almyghty save and conferme oure kyngIn al vertu to his + encrese and glory… + …Of thyn Enemyes thow owest as seyn the clerkisffor werre + shuld be last of thy werkis + + 78 + 116 + + + + Explicit Regimine Principium (f. 116) + + + + + + + + + + Ȝyf thow wilt be hool and kepe þe fro siknesseand resiste + the strook of pestylence… + …the bryddys syngen in ther armonyesalue that sesoun with + sugrid melodie + + 16 + 16 + + A single leaf, lines 1268-1309. + + How aleche schal gouerne aprynce slepyng and wakyng (RT, f. 16) + + + + + + + + + + [G]Od almyghti save & conserue oure kyngeIn all vertue to hys + encrees of glorye… + …Off good reporte shortly determyneHys sonne of vertues thorow + the world shal shyne… + + 24 + 37 + + Stanzas 1-119, ends incomplete due to missing folios. + + [t]his is the boke of the gouernaunce of kynges and princes (f. + 24v) + + + + + + + + + + GOd almyghti save and conferme oure kyngIn al vertu to his encres + and glory… + …Of thyn Enemyes thow owest as seyn clerkisffor werre shuld be + last of thy workis + + 90 + 130 + + In rhyme royal stanzas; the scribe is the so-called ‘Hammond + scribe’. + + Explicit Regimine Principum (f. 130v) + + + + + + + + + + GOd almyghti save and conferme ouer kyngIn al vertu to his encrese + and glory… + …Of thyn enemyes thow owest as seyn clerkisffor werre shuld be + last of thy werkis + + 188 + 224 + + Explicit Regimine Principium (f. 224) + + This is the book of the / gouernaunce of kinges / and Prynces (f. 52, in + rubric) + + + + + + + + + + God almyghty save and conferme our kyngIn al vertu to his encrees + of glorye… + …To that Entent I do the do the forth directeWhere thow + faylest that men shal the correcte + + 52 + 80 + + + + This is the book of the gouernance of kynges and Princes (rubricated, f. + 52) + + + + + + + + + + God almyghty saue and conferme oure kyngIn all vertu to his encrees + of glorie… + …To that intente I doo the foorth directeWhere þu failist + that men shall the correct + + 152 + 162 + + + Folio number reflects the most recent foliation + + This is the book of governaunce of kynges and Princes (f. 152) + + + + + + + + + + + + + 53 + + + + + + + + + + + + + + + GOd almyghty save and conferme our kyngIn al vertu to his encrees + of glory… + …To that entent I do the forth directeWher thou fallest that + men shal the correcte + + 1 + 65 + + + + + + + + + + + + + + …Thorow all Grece manyd lorde and sireAnd bi conquest holde + the hool empire… + …To that entent I doo the forthe directeWhere thou faylest + that men schal the correcte + + 139 + 195 + + Begins imperfectly at end of stanza 7, due to lost folio. + + + + + + + + + + + + …ffor decrepitus hath his marke setThis worlde schal ende it + may not be lette… + …[ ]e eyen dymme the browis were grete[Þ]e nosethrillis + shrynke the templis done bete… + + 1 + 2 + + A single bifolium, not a centerfold, beginning at line 1476; outer third + of folio 2 cut away, with some loss of text on f. 2v. + HEre died this translatoure and noble Poete Jon lidgate and the folower + began his prologe on this wise (rubric heading to last stanza on f. + 1) + + + + + + + + + + + + + + 1 + 19 + + + Of the crafte of Phisonomye whiche doth trete of the qualitees and + condicions of the membre of man and of the Image of ypocras whiche Arestotele + wrote to kynge Alisaunder (f. 1) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + God almighty save and conserve our king [God allmyghty saue and conserue owre + kynge] + god almighty save and conserve our king + Formerly 936; see copy of 1544. + + + Myself Alone I make great moan / And sigh full sore₀ + myself alone i make + Four half-erased lines of verse on the absence of his mistress + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3672-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My self Alon I mak grete mone<lb/>And sigh full sore both niȝt and + day<lb/>ffor comfort [ ] he geve me [ ]<lb/>[ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod424" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Half erased and partly unreadable.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Atween midnight and the fresh morrow gray [Atween mydnyght and the fressh morwe + gray]</name> + <alpha>atween midnight and</alpha> + <description>Formerly 447: see <ref xml:target="843" + >843</ref><!-- new number -->.</description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-843" imev="447" nimev="447"> + <name>Between midnight and the fresh morrow gray</name> + <alpha>between midnight</alpha> + <description>John Lydgate, Fifteen Joys and Sorrows of Our Lady — in rhyme royal + including Prologues and an Envoy</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.447">447</ref><!-- new number -->; see also <ref + xml:target="6541">6541</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Fifteen Joys and Sorrows of Our Lady + + + Virgin Mary, joys of + Virgin Mary, sorrows of + dream visions + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Be twene mydnyght and þe fressh morowe greyNat longe agon in + herte ful pensife… + …To þat entent ydo the forth directeWhere þu failest + þat men shal þe correcte + + 204 + 208 + + + Lydgate (RT (RT, ff. 207-208) + xv Ioyes (RT, ff. 204-206); Here endeth the lyfe of seynt George.And here + begynneth þe prologe of þe xv Ioyes of our ladye (f. 204); Here + endeþ þe prolog of þe xv Ioyes & begyneþ þe tale + (f. 204v); xv heuynesse of oure ladye (f. 207); Here endeth the xv + heuynes of oure lady (f. 208) + + + + + + + + + + Goo litill boke and mekely me excuseTo all tho that schall þe + see or rede… + …To þat entent I doo the forthe directeWhere thow failist + that men schall the correcte + + 49 + + + Fragment (one-stanza envoy) used as envoy to 1544; with rubric heading, ‘Lenuoy’ + and rubric ‘Explicit’. + + + + + + + + + + + + [A]twene mydnyght and þe fressh morowe grayeNot yore ago in + herte full pensife… + …To þat entent I do þe forth directeWhere þu + failest þat men shall þe correcte + + 53 + 58 + + 45 stanzas. + + Incipiunt quindecim gaudia beate marie (f. 53) + + + + + + + + + + betwene mydnyght & þe morow fresshe grayNat yore ago in + hert full pensyfeOf þoughtfull syghes my peyne to put awayCausyd + by the trobyll of thys vnstable lyfe… + …To that entent dothe forthe dyrecteWhere thow faylyst that + men shall the correcte + + 157 + 161 + + 45 stanzas including two prologues of 5 and 4 stanzas and one envoy of 3 + stanzas. + + Here is þe begynynge of þe xv Ioyes & þe xv sorows that + our blissyd lady had whill she was here on earthe (added [?] by Stow, f. 157); + Quindecim Lamentationum Beati Marie (rubric, f. 157); expliciunt + quindecim lamentaciones beate Marie (rubric, f. + 161v) + + + + + + + + + + Betwene mydnyght and the morow fresshe grayNat yore agone in hert + full pensyfOf thoughtfull syghes my payne to put awayCausyd by the + troble of thys vnstabyll lyst… + …To that entent dothe forth dyrectWhere thow faylyst that men + shall the correct + + 238 + 242 + + 45 stanzas including two prologues of 5 and 4 stanzas and one envoy of 3 + stanzas. + John Lydgate (added by later hand, ff. 238, 242) + Expliciunt quindecim gaudia beate Marie Virginis (f. 240); + Incipit prologus quindecim Dolorum beate Marie (f. 240); + Expliciunt quindecim dolores beate Marie Virginis (f. 242) + + + + + + + + + + Thou that arte called glorie of IsraellFor that Ioye moste + souereyne of renoun… + …Of eche conseuruyd the same obserueanceAs here to forne is + put in remembraunce + + 1 + 2 + + Stanzas 8-23. + + + + + + + + + + + + Atween mydnyght and the fressh morwe grayNat yore ago in herte ful + pensiff… + …To that entent I do the forth directeWher thu faylest that + men shal the correcte + + 88 + 93 + + + Explicit quod lidgate (f. 93v) + + + + + + 268-79 + + + + + + Who can the sorrow conceive alas + who can the sorrow conceive + The Sorrows of the Virgin Mary — forty-five stanzas rhyme + royal + See also 447. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6541-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who can the sorow conceyue allas<lb/>That thou hadde o cristis moder dere…</firstLines> + <lastLines>…To þe be all laude with parfyte praysynge<lb/>þat of all hevens arte Emperour and kynge</lastLines> + <source key="Lam560" prefix="ff."> + <start>118</start> + <end>125</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6696" imev="" nimev=""> + <name>Wilt thou and I by one assent</name> + <alpha>wilt thou and i</alpha> + <description>A lover’s plea to his lady — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6696-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wylt thow & I by one assent<lb/>Thow thie selfe shalt chuse or + no…</firstLines> + <lastLines>…Iape on who lyst for earnyst I meane<lb/>The yea geavythe lyfe the + nay byllithe playn</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6695" imev="4174.8" nimev="4174.8"> + <name>William Victor and his wife Grace</name> + <alpha>william victor</alpha> + <description>Epitaph — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Victor, William and Grace, of St. Alban’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6695-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Victor" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">580 (dates 1408)</edition> + <edition key="Britton1801-15">7.101</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6693" imev="4174.3" nimev="TM 1992"> + <name>William conqueror Duke of Normandy</name> + <alpha>william conqueror duke of normandy</alpha> + <description>‘The Kings of England’, an expanded and widely variant version of + <ref xml:target="5731">5731</ref><!-- new number -->, continuing to 1505 — + twenty-two eight-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>England, kings of</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6693-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wyllyam conquerour duke of Normandie<lb/>Conquerd ynglond & began + here to regne<lb/>The mlxvii yere of cryst trevlie<lb/>The englysh men ageyn + rebelled but he subdwed to ther peyne…</firstLines> + <lastLines>…[ ]at sol pray to god omnipotent<lb/>[ ] kynge henry our lorde + & souerayngne</lastLines> + <source key="BodRawC448" prefix="ff."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + <start>1</start> + <end/> + <start loc="v">182</start> + <end/> + <start>183</start> + <end/> + <start col="v">183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The portion of the poem on f. 182<sup>v</sup> is in the lower + margins.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6692" imev="4174" nimev="4174"> + <name>Wille Gris Wille Gris</name> + <alpha>wille gris</alpha> + <description>A saw in the <i>Lanercost Chronicle</i> (A.D. 1244) about a Norfolk peasant + boy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Lanercost Chronicle + + + + proverbs + aphorisms + + + + + + + + + + + + + + Wille gris Wille gristhenke what þu were and what þu + is + + + + 319 + + + Written as prose. + + + + + + + 235 + + + + Wille gris wylle grisThinche twat þou was and qwat þou + es + + + + 184 + + + Written as prose. + + + + + + + 52 + 1.226 + 2.558 (American ed.) + 1065 + 3.22 + + + + + + Will is good well for to do + will is good well + Using our will — one couplet translating ‘[…] mihi adiacet + perficere autem non inuenio’, which precedes it in John Grimestone’s + sermon notebook + + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>will, use of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6683-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[…] wil is good wel for to do<lb/>[…]t quan my liking comet + good wil is go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Voluntate</i> (f. 158<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6689" imev="4172.5" nimev="4172.5"> + <name>Will ye of other points lere</name> + <alpha>will ye of other</alpha> + <description>Couplet introduction to a brief prose treatise on the points most pleasing to + God</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose works</subject> + <subject>God, points pleasing to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6689-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Will ȝe offe þir poyntis lere…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC285" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6688" imev="4172" nimev="4172"> + <name>Will ye now I-hear words swith good</name> + <alpha>will ye now i-hear</alpha> + <description>‘Iacob and Iosep’ — 538 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Iacob and Iosep + + + tales, from Scripture + translations + scripture texts, paraphrases + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + + + One missing leaf. + + + + + + + 83 + + 229-31 (extracts: 118 lines only) + + + + + …ffo[r thee?] loue of Ioseph[yongge?] hee was and + wyilde… + + […]ye of[…][…]Weell[…] + + 3 + + + Textually related but almost unrecognizable due to scribal alteration. + Fragments of lines divided into half lines, with 524 being the only one clearly + identifiable. + + + + + + + + + + + + + Will ye not I-hear this English tale that is here I-write + will ye not i-hear + The Life of St. Thomas of Canterbury, beginning with the story of Gilbert, + father of St. Thomas, in the South English Legendary + For other MSS see 1507. + + + + + + South English Legendary + + + + Thomas of Canterbury, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + WOlle ȝe nou vndurstonde hou hit is i writeOf seint Thomas of + Canterburi hou he was bi ȝite… + …þerto þei hedde wel luytel help and were ful sore + agasteAc vr lord for seint Thomas loue his grace sone on hem + caste… + + 73 + 80 + + Imperfect at end due to loss of folios 81-88. + + + + + + + + + + + + + Wolle ȝe nouþe i heore þis englische tale þat is + here i write Of Seint Thomas of Caunterburi al hou he was bi + ȝite… + …Þei beon swyþe repentaunt ase þis kniȝtes + weren ich weneȝuyt ne libbeth heo nouȝt half heore lif ant + þat was bi heom isene + + 61 + 87 + + Continues with 4768 as + if part of this text. + + Ici poez oyer coment Seint Thomas de kaunterbures nasqui e de queo manere + gent de pere e de mere (f. 61) + + + + + + + + + + + + + 61 + 87 + + Omits Gilbert; formerly 728. + + + + + + + + + + + + Engelond glad glad þou be for þou mayht wel eþe& þou al so al holi churche for one monnes deþe… + …ffor þe sauter seiþ þat suche men þat of trecherie beþNe scholle naut half hor dayes lybbe as we alle yseþ + + 110 + 141 + + + + + + + + + + + + + + Wole ȝe now here now hit is y writeOf saynt Thomas of + Canterburye how he was y gete… + …Now Ihesu for þat love þat saynt Thomas on + þoȝtȜeve vs part of þat ioye þat he so dere + boȝt Amen + + 257 + 290 + + Some defacing of the text has been carried out by an antipapist whose + focus seems to have been St. Thomas. + + Saynt Thomas of Canterbury + + + + + 106-77 + 1 (lines 1-210) + + + + + + Gilbert was Thomas father name that true was and good + gilbert was thomas + The ‘Harley text’ of the Life of St. Thomas of Canterbury, in the + South English Legendary — in couplets + For the ‘Laud text’ of this Life see 6687; MSS which omit the story of Gilbert, listed here now, + formerly 728. + + + + + + South English Legendary + + + + Thomas of Canterbury, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Gilbert was seint Thomas fadirs name þat true man was & + godeHe loued wel god and holi chirche sith he witte + vndirstode… + …Nou god for þe loue of seint Thomas þat suffred siche + martirdomGyf us aftir oure ende þat ioie þat his soule to + come + + 5 + 33 + + + + + + + + + + + + + + ENglonde wel glade þu be for þu myht wel y þe& + þu also holy chirche for one mannes deþeþe erche bischepe + sent Thomas þat wel dere abouteWith his blode & with his brayn + þat þe scharpe swerdes soute… + …Evel was hit þy rihte to gon on fote or vp suche best to + rideHoly chirche þow boutest dere þat me spekeþ of wel + wyde… + + 8 + 18 + + Lacks introductory section (life of Gilbert) and ends imperfectly; + formerly 728. + + + + + + + + + + + + ENgelond glad þu beo vor þu miȝt wel eþe&al + holi chirche also for one monnes deþe… + …þei hi beo wel repentaunt as þis knyȝtes were ic + weneȝut ne libbeþ hi niȝt half hor lif as hit was bi hem + isene + + 228 + 259 + + + + + + + + + + + + + + Gilbert was Tomas fadir þat trewe man was & gode& + loued god & holy cherche seþþe he wit + ondirstode… + …& for þat ilke swete loue þat seint tomas on þe + þouȝtbrynge vs to þat ilke ioye þat he so dere + abouȝt + + 41 + 66 + + + + Saynt Thomas of canterbyrre (f. 41v) + + + + + + + + + + Gilberd was seynt Thomas fadir þat trewe man was & goodHe + louyd god & holy chirche seþþe he wyȝt + wndirstode… + …ffor be nyȝt sche wente al on sche muste + whedirwarde& [ ] wit here nome to schethe þis Gilberde + + 3 + 3 + + Lines 1-60 only. + + + + + + + + + + + + Inglande þou may be glad & blith boþe on lenghe & + bredeAnd þou haly kirke also for lufe of one man dedeÞe + archebishope sayn Thomas þat þe ful dere has boghtWith his + harneȝ & with his blode þat þe sharpe swerde + soght… + …If al þai þe repentaunte als þer knighteȝ wer + I wenȜet liffe þai noght halfe þer life on þam it was + wele sene + + 80 + 104 + + Lacks introductory section (life of Gilbert); formerly 728. + + + + + + + + + + + + Gilberd was sein thomas fader þat triwe man was & goodHe + louede god & holy churche suþþe he wit + vnderstod… + …Nou for þe loue of seint thomas þat soffrede so strang + martirdomVs ȝyue part of þulke ioie þat is soule to + com + + 180 + 210 + + + + + + + + + 610 + + + + + Gilbert was seint Thomas ffader name þat truwe man was & + goedHe louede wel god & holy chirche suþþe he eny wit + vnderstod… + …Now god ffor þe loue of Seint Thomas þat soffrede such + martyrdomȜif vs þulke ioye wherto þat his soule + com + + 41 + 90 + + Pages 41 and 90 deleted. + + Thomas Cantuariensis (RT) + + + + + + + + + + Gilberd was seint thomas fadere þat truwe man was & + goudehe loued god & holy churche suþþe he wytte + vnderstode… + …Þey hii be wel repentaunt as þe knyȝtes were ic + weneȝut lybbeþ hii noȝt al here lyf as hit was þer + ysene + + 188 + 214 + + + + Thomas Cantuarensis (RT) + + + + + + + + + + …[       ]oure lordes wille… + …[    ]werede nouȝt þer to[   ]p non oþer him nolde do… + + 275 + 276 + + Fragments of a single leaf from a lost manuscript used as binder’s waste and now mounted on flyleaves, two strips on each though left and right are from separate sheets, here designated as if columns; 276rb and 275va preserve beginnings and ends of lines 305-336, while 275rb and 276va preserve beginnings and ends of lines 337-37. + + + + + + + + + + + + Gilbert was Thomas fader name þat trewe was & godAnd + louede god & holi churche whan he witte vnderstode… + …Þeiȝ hi beo wel repentaunt as hi were echon ic + weneȜut ne libbeþ hi nouȝt al her liþ as hit was bi hem + isene + + 118 + 148 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + + + + + + + + + + + Engelond wel glaþ þu be [   ] for þu miȝt wel eþe& al holi cherche also for one mannes deþe… + …þei hi be wel repentant as þis kniȝtes were ich weneȝut ne libbeþ hi noȝt half hor lif as hit was bi hom isene + + 232 + 265 + + Capitulum xCiiii” added to left margin by later hand (f. 232v); erasure in first line, “also” by scribe above line in second line (f. 232v). + + + + + + + 14 + + + + + Gilbert was seint Thomas fader þat trewe was and godHe louede god and holi chirche suþþe he it vnderstod… + …Now god for loue of seint Thomas þat sofferede strong martirdomVs ȝiue part of þilke ioie þat is soule to com + + 64 + 91 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + Gilebert was Seint Thomas is vadir þat trewe man was and godAnd louede god & holi churche suþþe he wit vndirstod… + …Þer hii be wel repentant as þis kniȝtes were ich weneȜut ne listeþ hii noȝt al hor lif as hit was bi hom ysene + + 145 + 163 + + + + + + + + + + + + + + GIlbert was Thomas fader name þat true was & god& louede god & holi church Siþþe he wit vnderstod… + …Þeȝ hi beo wel repentant as þis kniȝtes were ich weneȜut ne libbeþ hi noȝt half here lyf as hit was bi hem isene + + 195 + 226 + + + + + + + + + + 177 (lines 1787-2398) + + + + + GIlberd was thomas fader is name þat trew man was & + goodeAnd loued god & holy chirche sith he witte + vnderstode… + …So that the Erchebishop steuyn of whome I yow seideAnd the + bishop Richard of Salesbery nome hem to rede… + + 80 + 116 + + Ends imperfectly at line 2354. Catchphrase ‘And the pryoure’ + on f. 116v) + + Incipit vita & passio beati thome cantuar (f. 80v, in + rubric) + + + + + + + + + + + England well glad thou be for thou might well ethe [Engelond wel glad þu be for + þu miȝt wel eþe] + england well glad + Formerly 728; now included in 1507, 6687. + + + Saint Thomas the holy man under the earth lay + saint thomas the holy man + The Translation of St. Thomas of Canterbury — seventy-four lines + (appendix to the Life of St. Thomas in the South English Legendary) + + + + + + + South English Legendary + + + + Thomas of Canterbury, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + Seynt Thomas þis holi mon vnder erþe laiAr he ischrined + were mony along dai… + …Nou ihesu for þe swete loue þat seynt Thomas on + þoȝteBringe ous to þulke Ioie þat he so dere + abouȝte + + 259 + 260 + + + + + + + + + + + + + + Seint thomas þis holi man onder eorþe he layAre þat + he ischrined were wel mani a long dai… + …Nov Iesu crist for þulke loue þat Seint Thomas on + þouȝteȜyue us part of þulke Ioie þat he so deore a + bouȝte + + 87 + 88 + + Continues after 6687 as + if part of same text. + + + + + + + 175-7 + + + + + SEint thomas þe holyman vnder eorþe layEr þat he + shrined was many a long day… + …Nou Ihesu for þe swete loue þat seint thomas on + thoughteBring vs to þilk ioye þat he so deore boughte + + 156 + 157 + + + + Explicit legenda sanctorum in lingua Anglicana (f. + 157rb)Translation of St Thomas + + + + + + + + + + Seynt thomas þe holy marter vnder erthe he layEr he schryuyd + was many a long day… + …Now ihesu crist þat was of marie born And for þe loue of + seynt thomasVn to þin ioy graunte vs to comen & to sen þin + gloriouse face + + 95 + + + + + Here be gynnis the translacioun after his holy martir doomþat he + was out if his toumbe doun & put in to schrine of grey marbil ston (f. 95), + Explicit iste liber (at the end) + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Thomas þe holi man vndir þe erthe layEr he shryned + were many a longe day… + …Nou ihesu for þe suete loue þat seint Thomas on + thoughtBringe us to þat ioie þat he so deere abought + + 33 + 34 + + + + de translatione eiusdem (f. 33v) + + + + + + + + + + Sayne Thomas þis haly man vnder erth he layOr þat he + schriuede was ful many a longe dayffor he lay neghen & fourty ȝere + & halfe a ȝere in erth þor& aboute viij dayes als so or + he of erth taken wore… + …Now swete ihesu for thomas lufe þat þe had ay in + thoghtBrynge vs til þat ilk ioy þat he ful dere has + boght + + 104 + 105 + + + + + + + + + + + + + + Seynt Thomas þys holy man onder eorþe layEr þat he + ysshryned were manye a lang day… + …Nou ihesu [for] þe swete loue þat seynt Thomas on + þouȝteBrynge vs to þulke Ioie þat he so dure + bouȝte + + 217 + 218 + + + + + + + + + 2.690 + + + + + Seint Thomas þe holy man vnder þe eorþe layAr he + yschryued were many a long day… + …[ ] al þe Countre þer aboute in tounes wyde and + longe[ ]te [ ]þe al þat ffolk þat þer com + vnderffonge… + + 528 + + + First 26 lines only, due to missing folios at end of + volume. + + Translacio Sancti Thome Martire (RT) + + + + + + + + + + SEint thomas þis holy man vnder erþe layOr he schryned + were many a longe day… + …Now ihesu for þe swete loue þat seint thomas on + þoȝtbringe ous to þulke Ioie þat he so dere + bouȝt + + 214 + 215 + + + + Thomas Cantuarensis (RT) + + + + + + + + + + SEint Thomas þis holi man vnder eorþe laiEr he ischrinede + were mani a longe dai… + …Nou Iesu for þe swete loue þat seint Thomas on + þouȝteBringe ous alle to þulc ioie þat he so dere + bouȝte amen + + 148 + 149 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + + + + + + + + + + + SEint thomas þis holiman vnþer erde layor dan he ischriue were mony a long day… + …nou ihesu crist for þe suete loue þat sein thomas on þe þoȝtebring ous to þilke ioie þat he so pere aboȝte + + 265 + 266 + + No Capitulum number assigned to this record; ends “Amen” (f. 266v). + + + + + + + + + + + + SAynt thomas þis holy mon in þe erth layEr þat he was translat mony a longe day… + …Nou pray we to ihesu crist for ys luf of sain thomasÞat we may thurgh his mercy in heuene fill a place + + 163 + 164 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Thomas þis holi man vnder vrþe layEr þat he ischryned were meni along day… + …Nou ihesu crist for þe swete loue þat Seint Thomas on þoȝteBringe ous to þulke ioye þat he so deore ous to brouȝte + + 226 + 227 + + Ends “Amen.” + + Explicit Vita sanitorum (rubric and engrossed lettering, below end of 4768, f. 227) + + + + + + + + + + Seynt Thomas þis holy man vnder erþe layEr þan he yschryned were many along day… + …Now ihesus for þulke loue þat Seynt Thomas in þe þouhteȝiue vs part of þulke loue þat he so der abouhte + + 141 + 144 + + IMEV records this as beginning on f. 141r; the scribe leaves 9 lines blank on f. 142 before 4586 begins at the top of f. 142v. + + + + + + + 192 + + + + + + + Will ye I-hearen of twelfth day + will ye i-hearen + Ballad of Twelfth Day, the story of the Magi and Herod — ten 4-line + stanzas (long lines usually with medial rhyme), or ten 8-line stanzas, + abababab + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Magi</subject> + <subject>tales, from Scripture</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6686-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wolle ye iheren of twelte day Wou þe present was i broust<lb/>In to + bedlem þer iesus lay þer þre kinges him hawet + isoust…</firstLines> + <lastLines>…þenc þou mon þat tou ne bee lorn for alle dedis + þat tou doest</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greg1913b">65-6</edition> + <edition key="Brown1932">39-41</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4170-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end/> + <start loc="v">36</start> + <end/> + <start loc="v">41</start> + <end/> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas only in a faint scribbling, now erased and mostly + illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greg1914">235</edition> + <edition key="Brown1939a">185-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Will ye listen and ye shall hear [Will ye lystyn and ye schyll here]</name> + <alpha>will ye listen and ye shall</alpha> + <description>See <mss key="NLS19111"/> copy of <i>Sir Cleges</i>, <ref xml:target="3093" + >3093</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-3093" imev="1890" nimev="1890"> + <name>Listen lordings and ye shall hear</name> + <alpha>listen lordings and ye shall</alpha> + <description><i>Sir Cleges</i> — in 12-line stanzas (aabccbddbeeb)</description> + <descNote> + <i>Sir Cleges</i> + </descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>romances</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line?</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3093-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[L]ystyns lordynges & ȝe schall here<lb/>Off Ansystores + þat be fore vs were<lb/>Bothe herdy & wyght<lb/>In tyme of vter & + þendragon…</firstLines> + <lastLines>…There saulys went to heuen clere<lb/>There is Ioy eith outen + ende</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start loc="v">67</start> + <end>73</end> + </source> + <sourceNote>564 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Treichel1896">374-89</edition> + <edition key="McKnight1913">38</edition> + <edition key="Laskaya1995">367-407</edition> + <edition key="Shuffleton2008">180-5; 488-91; 608</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3093-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Will ye lystyn and ye schyll here<lb/>Of Eldyrs tþat before vs + were…</firstLines> + <lastLines>…To Rech hys body wyth<lb/>The Castell of Cardyffe he yaue hym + thoo…</lastLines> + <source key="NLS19111" prefix="ff."> + <start>71</start> + <end loc="v">79</end> + </source> + <sourceNote>44 stanzas plus 4 lines: 532 lines; ending imperfect.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Treichel1896">374-89</edition> + <edition key="Weber1810">1.331-53, <i>repr</i></edition> + <edition key="Morley1876">24-30</edition> + <edition key="French1930">877</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6685" imev="4169" nimev="4169"> + <name>Will ye hear a wonder thing</name> + <alpha>will ye hear a wonder</alpha> + <description>Dialogue between the Devil and a Maid — twenty-two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>Satan</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6685-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wol ȝe here a wonder thyng<lb/>Be twyxt a mayd & þe fovle + fende<lb/>Thys spake þe fend to þe mayd<lb/>Be leue on me mayd to + day…</firstLines> + <lastLines>…Now thu fende styl thu be<lb/>Nell ich speke no more with + the</lastLines> + <source key="BodRawD328" prefix="ff."> + <start loc="v">174</start> + <end>175</end> + </source> + <sourceNote>First twelve couplets (f. 174<sup>v</sup>) written one couplet per line; + signed(?) ‘Waltervs Pollard’ (f. 175), with additional + ‘Pollarde’ written to left of last couplet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Inter diabolus et virgo</i> (f. 174<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1897b">444-5</edition> + <edition key="Child1882-98"> No. 1, 5.283-4</edition> + <edition key="Sargent1904">1-2</edition> + <edition key="Leach1955">47-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6691" imev="4168" nimev="TM 1991"> + <name>Will you hear a good bourd to make you laugh all</name> + <alpha>will you hear a good bourd</alpha> + <description>‘The King and the Barker’ — 128 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6691-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Well yow here a god borde to make yow lawhe all<lb/>how het ffell apon a + tyme er eney man het know…</firstLines> + <lastLines>…There owre kyng & the barker partyd ffeyre a twyne<lb/>God + þat set yn heffene so hey breyng vs owt of sene</lastLines> + <source key="CULEe435a" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit þe kyng & The Barker (f. 21)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1833">61-7</edition> + <edition key="Hazlitt1864-66">1.4-10</edition> + <edition key="Child1882-98">5.78</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-4168-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="" prefix=""> + <start loc="v">19</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote>IMEV cites a print of 1596, but not obvious in ESTC</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Percy1765"/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6684" imev="4167" nimev="C16"> + <name>Will still to wife would lead me</name> + <alpha>will still to wife</alpha> + <description>On Will and Wit, apparently derived from <ref xml:target="6410" + >6410</ref><!-- new number -->, applied to marriage — one 6-line stanza + (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6684-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes22" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand on top of page in Palm Sunday + service.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1895a">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6410" imev="4016" nimev="4016"> + <name>When so will wit over-step</name> + <alpha>when so will wit</alpha> + <description>Will and Wit — eight lines (abababab)</description> + <descNote>For similar lines see <ref xml:target="6481">6481</ref><!-- new number -->; for + another poem on this theme see <ref xml:target="3342">3342</ref><!-- new number -->. Cf. + also <ref xml:target="6684">6684</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6410-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hƿenne so wil ƿit ofer steð<lb/>þenne is wil and wit for lore…</firstLines> + <lastLines>…Ac hƿenne so wil to wene ƿrieð<lb/>þe ofo of wisdom is to tore</lastLines> + <source key="BLCottCalAIX" prefix="f."> + <start loc="v" col="b1">246</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottCalaix"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1843">67</edition> + <edition key="Morris1872">192</edition> + <edition key="Brown1932">65</edition> + <edition key="Dickins1937a">9</edition> + <edition key="Luria1974">152</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6481" imev="4055" nimev="4055"> + <name>When will over wit wries</name> + <alpha>when will over wit</alpha> + <description>Will and Wit — one quatrain</description> + <descNote>For similar lines see <ref xml:target="6410" + >6410</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6481-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When wille ouer wyt wryes<lb/>Þan goeth wille witte byforn<lb/>Mony a + man to his harme hyes<lb/>Þan hath wille wit for lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd36523" prefix="f."> + <start>71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in the bottom margin of the previous text, <ref + xml:target="3107#wit-3107-8">3107-8</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herbert1905">xxvii</edition> + <edition key="Dickins1937a">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3342" imev="2048" nimev="2048"> + <name>Man beware of wicked counsel / He will thee lead…</name> + <alpha>man beware of wicked</alpha> + <description>‘Wyt & Wylle’ — nine 8-line stanzas</description> + <descNote>For other verses on this theme see <ref xml:target="6410" + >6410</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6481">6481</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6684">6684</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Wyt & Wylle + + + counsel + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + MAn be war of wikkid counsaileHe wol the lede in wayes + slidre… + …þe weye of grace and ȝe wol goLet wyt be lord aboue + ȝour wille + + 103 + 104 + + Written as prose. + + Wyt & Wille (f. 103v) + + + + + 22-4 + + + + + + Wild beasts a man may make meek + wild beasts a man + Women cannot be tamed — two couplets + Same as lines 9-11 in 3693. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>tongue, woman’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6682-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis735" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3693" imev="2290" nimev="2290"> + <name>Next the dark night the gray morrow</name> + <alpha>next the dark night</alpha> + <description>Proverbs by Impingham — thirteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Impingham</last> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>Fortune</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3693-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NExt þe derke nyght þe gray morow<lb/>So is Ioye next the end + of sorow…</firstLines> + <lastLines>…Also she made oure lorde god to dye<lb/>Lo suche a Cast a woman + can pleye</lastLines> + <source key="BLHar7333" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">121</start> + <end loc="r" col="a">122</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Proverbes (f. 121<sup>vb</sup>, rubric); <i>Quod Impingham</i> (f. + 122<sup>ra</sup>, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kaiser1954">462</edition> + <edition key="Bowers1958">238-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6680" imev="4166" nimev="4166"> + <name>Wicked Herod thou mortal foe</name> + <alpha>wicked herod thou</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Hostis Herodes impie</i>’ — five quatrains + with burden: <i>Hostis herodes impie / Cristum venire quid times / Non eripit mortalia / + Qui regna dat celestia</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Hostis Herodes impie + + + Holy Innocents + + + four-line + + + aabb + + + Latin + + + + + + Wikked herode thou mortall fooThat criste shulde comme why dredest + thou soo… + …With the fader and holy gostBothe iij & one of myghtis + moost + + 51 + + + + + + + + + + 223-4 + 50 (4 stanzas only) + + + + + + Wide is sweet arms + wide is sweet + Christ’s open arms — a single macaronic quatrain in the + ‘Salut et solace per l’amour de Jesu + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Anglo-Norman</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6681-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ƿyd is swete armes<lb/>vus acolera<lb/>and myd milde + steuene<lb/>ducement dirra</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge613" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HillB1978">495</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6679" imev="4165.5" nimev="Dunbar"> + <name>Why will the merchants of renown</name> + <alpha>why will the merchants</alpha> + <description>William Dunbar, ‘To the merchantis of Edinburgh’ — eleven + stanzas (aaab) and ‘a kind of bob-and-wheel consisting of a dimeter line and two + tetrameter lines riming bab, lines five and seven serving as a double refrain throughout + the poem’ (<biblio key="Ridley1973"/>, 1026-7)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>merchants, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6679-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1834a">1.97-100</edition> + <edition key="Blackwoods1835">314</edition> + <edition key="Paterson1863">127-31</edition> + <edition key="Small1884-93">2.261-63</edition> + <edition key="Schipper1894">85-7</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">85-7</edition> + <edition key="Baildon1907">34-6</edition> + <edition key="Craigie1919-27">2.41-4</edition> + <edition key="MacKenzie1932">81-3</edition> + <edition key="Kinsley1958">74-7</edition> + <edition key="Bawcutt1992">161-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Why wilt thou not withstand mine heavyness [Why wyltow not wythstand myn + heuynesse]</name> + <alpha>why wilt thou not</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4071">4071</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Wibbe ne reel ne spin I ne may [Wybbe ne rele ne spynne yc ne may]</name> + <alpha>wibbe ne reel</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="393">393</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Wybbe ne rele ne spynne yc ne may</name> + <alpha>wybbe ne rele</alpha> + <description>See ‘rib’ and the burden to <ref xml:target="393" + >393</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-393" imev="225" nimev="225"> + <name>All this day Ich had sought / Spindle ne wherve ne fond I nought</name> + <alpha>all this day ich had sought</alpha> + <description>The Serving Maid’s Holiday — ten quatrains (aaab) and burden: + ‘Wybbe ne rele ne spynne yc ne may / For joyȝe þat it ys + holyday’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="773">773</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Serving Maid’s Holiday + + + carols, amorous + domestic life + women, as speakers/narrators + + + four-line + two-line + + + aaab + aa + + + + + + + + + Al þis day ic han soughtSpyndul ne werne ne wond y + nouȝt… + …druȝsty nat min dame telleWat me be tydde þis + holyday + + 41 + + + + + + + + + + 306-7; 1977, 275-6 + 24-5 + 162 + 452-4 + 83 + 86-8 + + + + + + Be peace ye make me spill my ale + be peace ye make + An amorous flyting, a dialogue between a wooer and a lady — three 8-line + stanzas + , TM 244; cf. also 393. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>lovers, dialogues</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-773-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[b]e pes ȝe make me spille ny ale<lb/>now thyngke ȝe this ys a fayre ray…</firstLines> + <lastLines>…But hadde y wyste when ye bygan<lb/>Be criste y wolde haue shytte the dore</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">66</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1790">102</edition> + <edition key="Stevens1961a">339-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4071" imev="2567" nimev="2567"> + <name>O thou Fortune which hast the governance</name> + <alpha>o thou fortune which hast</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a Compleynt — four stanzas rhyme royal with + refrain, ‘Why wyltow not wythstand myn heuynesse’</description> + <descNote><biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 268-9.</descNote> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="Grenoble873"/>: (?) said to be ed. <biblio key="Champollion-Figeac1842" + />, 268-9.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4071-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O thou ffortune whyche hast the gouernaunce<lb/>Of alle thynges kyndly + mevyng to and fro…</firstLines> + <lastLines>…ffor thys thou doost of very wylfulnesse<lb/>Why wyltow not + wythstand myn heuuynesse</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>321</start> + <end loc="v">321</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 321)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">160-1</edition> + <edition key="Robbins1955a">185-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">141-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-256740712" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O] thou fortune which hast the gouernnance<lb/>Of alle thynges kyndely + meuyng to se fro…</firstLines> + <lastLines>…For thys thou doste of verrey wylfulnes<lb/>Why wylt thou not + wythstand myn heuynes</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>313</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champion1923-24">2.571-2</edition> + <edition key="Hammond1927">222-3</edition> + <edition key="Steele1941">1.223</edition> + <edition key="Arn1994">385-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6678" imev="" nimev="see 1460/8"> + <name>Why was I crowned and made heaven queen</name> + <alpha>why was i crowned</alpha> + <description>Stanza eleven of <ref xml:target="2461">2461</ref><!-- new number --> occuring + separately</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6678-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Why was I crowned and made hevyn queene<lb/>Why was I called of mercy + the welle<lb/>Why shuld I an erthely woman bene<lb/>So high in hevyn above an + angell…</firstLines> + <lastLines>…I was ordeyned to save the from helle<lb/>To blisse there to abide + for evirmore<lb/><i>Quia amore langueo</i></lastLines> + <source key="RylandsLat395" prefix="f."> + <start>138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Why why what is this why / But <i>virtus verbi domini</i> [Why why what is this whi / + But <i>virtus verbi domini</i>]</name> + <alpha>why why what is this why but</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6385">6385</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Why why what is this why / It is none nother sekirly [Why why what ys this why / Hit + ys non nodyre sekurely]</name> + <alpha>why why what is this why it</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6386">6386</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2461" imev="1460" nimev="1460"> + <name>In a tabernacle of a tour</name> + <alpha>in a tabernacle</alpha> + <description>A lament of the Virgin Mary — twelve 8-line stanzas with the refrain: + <i>Quia amore langueo</i></description> + <descNote>For a single stanza occuring separately, see <ref xml:target="6678" + >6678</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2461-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN þe tourret of a toure I stode musinge on þe moone<lb/>A + comly qweene of honour Appered in goostly sight soone<lb/>Shee made compleynte + by hyr oone howe mans soule was wrapt in woo<lb/>I may not leve mankynde in woo + Quia amore langveo…</firstLines> + <lastLines>…ffor þee mankynde þe trouth to telle Bethenke þee + wele telle on have doo<lb/>Aske þowe me helpe and I shal doo and save + þee Quia amore langveo</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start>66</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote>11 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here nowe foloweþe a pytous lamentacoun of oure ladye shewde to saint + Auncyoun of Cristes passyoun made by John Lidegate (f. 66); Complaynte of Amore + langueo (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In A tabernacle of A towre<lb/>As I stode musande on þe + mone…</firstLines> + <lastLines>…That I was ordeyned to helpe þe fro hell<lb/>To blysse + <i>Quia amore langueo</i></lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start loc="v">69</start> + <end>71</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a tabernacle of a towre<lb/>as y stode musynge on þe + mone…</firstLines> + <lastLines>…take me for þi modur & lorne to synge<lb/>quia amore + langueo et cetera</lastLines> + <source key="BodDou78" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote>10 stanzas; at the end: ‘Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a tabernacle of a toure<lb/>As I stode musyng on the + mone…</firstLines> + <lastLines>Take me for þy wyfe and lerne to synge<lb/>Quia amore + langueo</lastLines> + <source key="BodDou322" prefix="ff."> + <start loc="v">8</start> + <end loc="v" col="a">9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Canticus amoris</i> (f. 8<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bennett1937"/> + <edition key="Brown1924">234-7</edition> + <edition key="Davies1964">148-51</edition> + <edition key="Stevick1964">84-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">72-6</edition> + <edition key="Luria1974">187-9</edition> + <edition key="Pearsall1999">391-3</edition> + <edition key="Saupe1998">150-3; 263-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a tabernacle of a toure<lb/>As I stode musyng on the mone…</firstLines> + <lastLines>…Thys herytage ys tayled sone com ther too<lb/>Take me for thy wyff and lerne to synge Quia amore langueo</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">9</start> + <end loc="v" col="a">10</end> + </source> + <sourceNote>“<i>Quia amore langueo</i>” written in rubric; ends “Explicit” below last line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote>Eleven stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bennett1937"/> + <edition key="Doty1969">167-72</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN a tabernacle of a tour<lb/>As I stood musynge on þe moone<lb/>A + crowned queene moost of honour<lb/>Me þouȝte y siȝ sittynge in + trone…</firstLines> + <lastLines>…Þerfore are þou mercy & y schal þee + saue<lb/>With pitee y rue vpon þee so<lb/>I longe for mercy þat + þou schuldist craue<lb/>Quia amore langueo</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>4</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote>Eight stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bennett1937"/> + <edition key="WarnerP1915">9-32</edition> + <edition key="Furnivall1866">277-9</edition> + <edition key="Doolittle1902"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2461-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BNangl41" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Segawa1934"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6385" imev="4000" nimev="4000"> + <name>When no thing was but God alone</name> + <alpha>when no thing was a</alpha> + <description>A song of the mysteries of God’s works — six 7-line stanzas + (aaabbbb) with refrain, ‘What is why /To frayne why I hold it but foly / It is non + other sertenly / But <i>virtus verbi domini</i>’ and burden: ‘Why why what + is this whi / But <i>virtus verbi domini</i>’</description> + <descNote>The first three lines and burden are also found in <ref xml:target="6386" + >6386</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6385-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">30-1</edition> + <edition key="Greene1935">229; 1977, 203-4</edition> + <edition key="Sisam1970">478-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6386" imev="4001" nimev="4001"> + <name>When nothing was but God alone</name> + <alpha>when nothing was b</alpha> + <description>On the Power of God’s Word — nine 3-line stanzas (aaa) and burden: + ‘Why why what ys this why / Hit ys non nodyre sekurely / But <i>werttus wereby</i> + <i>domini</i>’</description> + <descNote>The first three lines, and first and third lines of burden, duplicate <ref + xml:target="6385">6385</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6386-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whane noþing whas but God alone<lb/>The Fadyre the Holly Gost and + the Sone<lb/>Whon ys iii and iii us Whon…</firstLines> + <lastLines>…God hymselfe byddyt vs by his senttens<lb/>To lovfe owre reson and + owre efydens<lb/>And to his wordys yef wholl credens</lastLines> + <source key="NLWPork10" prefix="ff."> + <start>200</start> + <end loc="v">200</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">229-30; 1977, 204</edition> + <edition key="Brown1939a">187-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6677" imev="4165" nimev="4165"> + <name>Why war and wrack in land</name> + <alpha>why war</alpha> + <description><i>Þe simonie</i>, on the Evil Times of the reign of Edward II — in + 6-line stanzas including wheel and bob </description> + <descNote>For a later redaction see <ref xml:target="3248" + >3248</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Simonie + + + + Edward II + evils of the times + historical poems + satires + simony + + + six-line + + + aabbcc + + + + + + + + + + + + 325 + 330 + + 414 lines, including 114 lines not found in other witnesses; two leaves + missing between ff. 325-326. + + + + + + + 177 + 17 (comparative text) + + + + + + Why werre & wrake in londe & manslaugter ys y comeWhy + honger & derthe on erthe þe þoure hath euer + nome… + …& hongre & pestilence in ech lond as ȝe mow ofte + hereouer albut if we mande vs it wil wel wers be fal + + 210 + 212 + + Expanded version: 468 lines; ends imperfectly at line 392 of . + + + + + + + + 184-201 + 17 (comparative text) + + + + + + + Whii werre and wrake in londe and manslauht is icomeWhii hungger + and derþe on eorþe þe pore haþ vndernome… + …But bi seint Iame of galice þat many man haþ + souhtÞe pilory and þe cucking stol beþ imad fot + noht + + 328 + 334 + + 476 lines. + + + + + + + 323-45 + 387 (extract) + 184-201 + 359-62 (lines 1-174 only) + 17 (comparative text) + + + + + + Lordings lief and dear listeneth to me a stound + lordings lief + ‘Symonye and Covetise’, on the evil times of Edward II — 414 + lines in tail-rhyme stanzas + A redaction of 6677, with 114 + lines not found there. + + + + + Symonye and Covetise + + + evils of the times + satires + contemporary conditions + + + five-line + + + tail-rime stanzas + + + + + + + + + Lordynges leue & dere listneþ to me a stoundeOf a newe + reste þat nwlich was y founde… + …& euer to serue god þe bet for þat y haf ȝow + seiþ nowþe& come to hym þat fore vs was to þe iwes + soldy told + + 325 + 331 + + Lacks two leaves. + + + + + + + + 177-93 + + + + + + Why this day is all hallow day + why this day + Founding of the Feast of All Hallows, in one MS of the Northern Homily + Cycle, followed by four miracles + For other versions see 2002 and + 2819. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + All Saints’, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 225 + + + + + + + + + + + + + + + + Why so unkind alas [Why soo vnkende alas] + why so unkind + Burden to 4906 + + + Here may men lere who lithes my steven / a feast… + here may men lere + De omnibus sancti historia: the founding of the Feasts of All Hallows + and All Souls, in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For other MSS see 2819 and 6676. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + All Saints’, feast of + All Souls’ Day + + + + + + + + + + + + + + + HEre mai men lere who lithes my steuynA fest of all halowes in heuyn… + …Þat þai may haue help generallÞat has no speciall help to call + + 183 + 185 + + + + De omnibus sanctis historia (rubric, f. 183va) + + + + + 142-6 + + + + + + Jesu Christ of mights most / Father and son and holy ghost + jesu christ of mights most father and son and holy ghost + The Founding of the Feasts of All Saints and All Souls + For other versions see 2002 and + 6676. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>All Saints’, feast of</subject> + <subject>All Souls’ Day</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2819-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu cryst of myȝhtes most<lb/>fader & sone & holy + gost<lb/>Be At ouer be gynneng<lb/>And saue mans kynd fro + spyllyng…</firstLines> + <lastLines>…Wyth gode hert þat it so be<lb/>Sey we Amen for + charyte</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>73</start> + <end loc="v">78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Festum omnium sanctorum</i> (f. 73)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887b">435</edition> + <edition key="Shuffleton2008">198-211; 496-500; 609-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4906" imev="3144.5" nimev="TM 1411"> + <name>Sith the time I knew you first</name> + <alpha>sith the time i knew</alpha> + <description>‘Why soo vnkende’ — six couplets with three-line burden: + ‘Why soo vnkende alas / Why soo vnkende to me / Soo to be kende to + me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4906-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Syne the tyme I knew yow fyrst<lb/>You were my Ioy and my trust<lb/>Why + soo vnkende alas<lb/>why so vnkende to me<lb/>Soo to be kende to + me…</firstLines> + <lastLines>…Ye haue my hart ye haue my love<lb/>Gode sende me youres that + syttyth above</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">261</edition> + <edition key="Greene1935">305; 1977, 274</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6675" imev="4163" nimev="4163"> + <name>Why sittest thou so singing thinkest thou nothing</name> + <alpha>why sittest thou</alpha> + <description>Verses reminding reader to remember the Pains of Purgatory — six stanzas + of four monorhyming lines plus monorhyming refrain of increasing length, each ending + ‘Thou schalt aby / This worlde defygh’ and burden: ‘Peas I hier a + voyce saith man thou shalt dye / Remembre the paynes of purgatorie’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>purgatory, pains of</subject> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6675-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Why sittist thou so syngyng þenkyst þou nothyng<lb/>Þat + who so best hoppith at laste shal haue the ryng…</firstLines> + <lastLines>…Of the nombre dampned see that I be noone<lb/>Pray for me + high<lb/>Now god me guy<lb/>I fere me I<lb/>With dulfull cry<lb/>I shall + aby<lb/>This world defygh<lb/>Peas I hier</lastLines> + <source key="RylandsLat395" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1805-09">401-2</edition> + <edition key="Greene1935">211-12; 1977, 187</edition> + <edition key="Brown1939a">254-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6674" imev="3093" nimev="3093"> + <name>Why shouldest thou die for man so ill</name> + <alpha>why shouldest thou die</alpha> + <description>James Ryman, Dialogue between the Child Jesus and the Virgin Mary — ten + quatrains (abab) plus burden (cbcb): ‘Shall I dere moder as I wille / Dere moder + shall I soo / Shalle I take deth for manne so ille / And suffre payne and + woo’</description> + <descNote>Former <ref xml:target="0.3093">3093</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Dialogue between the Child Jesus and the Virgin Mary + + + dialogues, Virgin and Christ + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Why shuldest thou die for manne so illWhy shuldest thou sonne doo + so… + …We ii in fere in blisse so clereWille be where is noo + woo + + 56 + 56 + + + + + + + + + 233-4 + + + + + + Shall have your desire the same year [Schall haue sowr dessyer þe same + ȝer] + shall have your desire + See 5854 + + + Shall I dear mother as I will [Shall I dere moder as I wille] + shall i dear mother + Former 3093; burden to 6674. + + + Thou that has cast three sixes here + thou that has cast + Divination by means of dice — in quatrains, one for each possible + combination of three dice + Cf. , trans. of Le livre de passetemps de la Fortune + des Dez. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>divination</subject> + <subject>dice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5854-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu þat hast ycast tre syses here<lb/>þu schalt haue þy desere þis same ȝere…</firstLines> + <lastLines>…he þat syȝe trey & as haþ take<lb/>yn his workes wisily deþ wake…</lastLines> + <source key="BLSl513" prefix="ff."> + <start loc="v">98</start> + <end loc="v">99</end> + </source> + <sourceNote>In this MS, 18 quatrains rhyming aabb plus one more incomplete of only two lines at bottom of page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5854-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow þat has cast iij sixes here<lb/>Shalt have þy desyre + þis same ȝere…</firstLines> + <lastLines>…þou canst þy love as privily kepe<lb/>wyþe hur + byrdys when men hem seche…</lastLines> + <source key="AbeUL123" prefix="ff."> + <start loc="v">149</start> + <end loc="v">152</end> + </source> + <sourceNote>188 lines; ends incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tweedie1973"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5854-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Schall haue ȝowre dessyer þis same ȝer<lb/>hold + ȝow stabyll and ware nowȝt…</firstLines> + <lastLines>…Be trew and trost in mary myld<lb/>and sche wyll ȝow fro + schame schyld…</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote>Fragment: 95 lines only, missing first line; ends with 5-5-3 + cast.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">15-18</edition> + <edition key="SmithLT1887">150-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5854-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þai þat has castin iii sisses here<lb/>Sal haue þi + dissire þis sam yhere<lb/>Hald þe stabil & wari þou + noght<lb/>for þou sal haue þi dissir þat is in þi + thoght…</firstLines> + <lastLines>…Þou has casted thre acys on raw<lb/>I rede þou lar god + to knaw<lb/>& prai ihesu of his special grace<lb/>at þou myght se hym + in his face</lastLines> + <source key="BosPLMed100" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end>87</end> + </source> + <sourceNote>Complete: 224 lines written as 56 quatrains, with illustrations of the + dice to right of each quatrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Ives1942">4 (facsim. of f. 84<sup>v</sup>)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ives1942">6-7 (first 10 quatrains only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5706" imev="" nimev=""> + <name>This is Erkynwalle Gyttyns book</name> + <alpha>this is erkynwalle</alpha> + <description>Verse ownership inscription and curse — two lines on a fly + leaf</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ownership</subject> + <subject>verse curses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5706-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys ys Erkynwalle gyttyns booke<lb/> And that stellys yt shalbe hangyd on + a hoo[k]e</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak4" prefix="first rear fly leaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="TokyoTak4"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-671" imev="406" nimev="406"> + <name>As that a great clerk shows in his books</name> + <alpha>as that a great clerk shows a</alpha> + <description><i>The Lay Folk’s Catechism</i>, by John de Gaytryge (or Gaysteke, + Caterige, etc.), in alliterative unrhymed verse</description> + <descNote>For a Wycliffite expansion, see <ref xml:target="672" + >672</ref><!-- new number-->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Gaytryge</last> + <first>John de</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Lay Folk’s Catechism + + + + instruction, religious + religious instruction + + + alliteration + + + alliteration + + + Latin + + + + + + Als þat a grete clerk shewis in his bokeof alle þe + creatures þat god made in heuen or in erth… + …It is endles life and lastande blisto whilk blis he bringre + vs Qui cum [ ] spiritu sancto vivit & regnet deus per omnia saecula + saeculorum + + 162 + 165 + + + Explicit sermo Gaitrig (f. 165va) + + + + + + + + + + + As a gret clerk schewyth in hys bokysof alle creatures þat + euer god made… + …to qwich blys bryng ȝow & meþat for us deyt on + þe roode tre amen amen + + 85 + 91 + + Not , as listed in . + + ‘How Preists should instructe þere Parishioners’ (f. 85 in + post-medieval hand) + + + + + + + + + + Als þat a grete clerke schewes in his boksOf all the creatures + þat god made in heuen & erth… + …It is endles lyfe and lastand blysseto whilke blysse he + brynge vs + + 237 + 248 + + Followed by Latin conclusion, ‘Qui cum patre & spiritu + sancto viuit & regnat deus per omnia secula seculorum’ (f. + 248). + + + + + + + + + + + + Angh vs haly to halde a uence our godAnd ȝe seuen þat er + aftyr onentz our euen crysten… + …With many fals and many foule wordysSklaunder for to for do + amanes gode fame + + 245 + 246 + + Two fragments, nos. 24 and 25: lines 171-224, 436-489. + + + + + + + + + + + + …Anoþer þinge to knowe god almyghty ben þe seuen + vertewes þat holi writte techesOf þe Whiche seuen þe + þre firste þat ben soileyne vertewes… + …for mesure es nedfulle vnto vs in alle þinge þat we + doif we life skilfully as goddes lawe teches vsAnd so be hit + Amen + + 1 + 3 + + Fragment, lines 380-446 only. + + + + + + + + + + + + As a grete Clerke shewith in his bokeOf alle creaturis þat god + made in hevenand in erthe in water or in eyre or in ought + ellis… + …to þe whiche he bryng vs alle owre lord god all + myghtty + + 41 + 47 + + + + + + + + + + + + + + Als a gret clerke schewis in his bokeof al þe creatures + þat god made in heuenamp; in erthe in watere or in ayer or in oght + elles… + …þat for vs schedd his blode on þe rode treQui + cum deo patre viuit & regnat deus per omnia + + 56 + 57 + + Written as prose. + + Avntendite popule meus legem meam (f. 56) + + + + + + + + + + [Þ]u þinge for to knowe god almyȝtyes þe seuene + sacramentis þat holy chirche gifes… + …mekely to suffur wheþer so euere fall is woo or + welþeand þat our herte be noghte ouer highe for no + welfare… + + 35 + 36 + + Sections on the Seven Sacraments and Seven Virtues only. Text is + incomplete, ending mid-way through the sixth vertue. Written as + prose. + + + + + + + + + + + + Als þat a grete clerk shewes in his bukeOf all þe + creatures þat god made in heuen and in erthe… + …It es endles life ai lastand blisTo þe whilk blis he + bring vs + + 1 + 9 + + First folio written as prose, with the rest marked as + verse. + + + + + + + + + + + + Als a grete clerke schewis in his bokeOf alle þe creatures + þat god made in heuen… + …it is endelesse lif & lastand blisseto þe + blisse Whilk blisse he vs alle bring þat made vs & boght + vs with his dere blode + + 50 + 54 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Þo fyrst poynt þat we sal trow of þo godhedEs to trow stedfastly in a trew god… + …It es endles lyf & lastand blysseTo þo quylk blysse he bryng vs þat boght vs + + 66 + 73 + + Lines 1-82 missing. + + + + + + + + + + + + Als a grete doctour schewes in his bukeOf all þe creatoures + þat gode made in heuene and in erthe in water and in ayere or in oghte + elles… + It es endles lyfe and lastande blysseTo þe whilke blysse he + brynge vs oure lorde gode almyghty + + 213 + 218 + + Written as prose. + John Gaytryge (f. 213v) + Here begynnes a Sermon þat Dan John Gaytryge made…Et est + petrus sentenciarum discrecione prima (f. 213v) + + + + + 1-14 + 73 + + + + A grete clerke shewys in hese bokysand yt ys þe mayster of + þe sentes + + + + 3 + 9 + + Prosified version, of which only these two lines rhyme. + + + + + + + + + + + + [a]ls that a gret clerk shewes in his bokesEt est secundo + sentenciarum distinccione primaOf all the creatures that god mad in + heuen and in ertheIn water or in ayre or in ought elles… + …It is endeles life & lastand blisseTo whilk blisse he + bring vs & cetera + + 295 + 297 + + + + + + + + + 2-98 + 287 (begins line 84) + + + + + + As that a great clerk shows in his books + as that a great clerk shows b + A Wycliffite expansion of Gaytryge’s Lay Folk’s Catechism + (671) — in non-rhyming + alliterative verse + See 671; the rhyming paraphrase of + the Ten Commandments occurs separately as 5843. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>instruction, religious</subject> + <subject>religious instruction</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-672-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As a gret clerk tellys and schewys in his bokys<lb/>Of alle þe + creaturis þat god made in heuyn and erthe…</firstLines> + <lastLines>Kunnyngly to know god almyȝty ys endles lyf and lastynge + blysse<lb/>He bryngge vs þerto þat bowȝt vs with hys herte blod + on þe cros Christ Ihesu Amen</lastLines> + <source key="Lam408" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Prose?</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Mandatum domini Johannis de Thoresby<lb/>Ebor. arhciepi</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Simmons1901">3-99</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-672-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinXVIL12" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5843" imev="3685" nimev="3685"> + <name>Thou shalt have one god and no moo</name> + <alpha>thou shalt have one god and no moo</alpha> + <description>The Ten Commandments — twelve couplets</description> + <descNote>These couplets are also interspersed through the prose Exposition of the + Commandments which forms a part of the Wycliffite expansion of <i>The Lay Folk’s + Catechism</i> (see <ref xml:target="672">672</ref><!-- new number -->). MSS <mss + key="CamSidney55"/> and <mss key="Ushaw28"/> are copies of the <i>Speculum + Christiani</i>, the only MSS to contain this form of the Commandments.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5843-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þowe shalt haue one god and no moo<lb/>þou shalt not swere in + veyne al so<lb/>Looke þou halowe þine halidaye<lb/>ffader moder + þou worship aye…</firstLines> + <lastLines>…þy neghboires wyf coveyte þou nought<lb/>hors oxse asse + no oþer ought</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þe ten comandementz (f. 72v)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow schalt haffe one god & no mo<lb/>And ower all theyng loffe hem + all so…</firstLines> + <lastLines>…ho so well to heuen goo<lb/>Kepe hem All & breke non of + tho</lastLines> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The x Comandementes (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt haue oo god and no moo<lb/>And ouer all thyng houe hym + also<lb/>Goddys name in ydyll take þu nought<lb/>Ne swere be noþyng + þat he haþe wrought…</firstLines> + <lastLines>…Who so wole to heuene goo<lb/>Kepe þem all breke noon of + thoo</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">32</start> + <end loc="r" col="b">32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here…begynneþ þe x commaundementis of almyȝty god (f. + 32<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thu schalt one god and no mo<lb/>Ouer alle thynge loue hym also<lb/>And + thy neghbor both frende and foo…</firstLines> + <lastLines>…Ne horse ne ox schepe ne asse<lb/>Ne none of his thynge more or + lasse</lastLines> + <source key="CamSidney55" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Nine couplets, missing one for the second commandment.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holmstedt1933">lxxiv-lxxv</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalt haue on god and no moo<lb/>And ouer alle þinge loue hym also…</firstLines> + <lastLines>…þese ben þe hestes tenne<lb/>þat god comaundeþ to alle men</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="f."> + <start>205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Decem Mandata (rubric, f. 205)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Maskell1882">3.254</edition> + <edition key="Heuser1904c">205</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt haue o god & nomo<lb/>& ouer al þing loue him + also…</firstLines> + <lastLines>…Who so wole to heuene go<lb/>Kepe hem ane breke noon of + þo</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start>116</start> + <end loc="v">116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here bigynnen þe x comandementis of god (rubricated, f. 116)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow schalt haue on god & no mo<lb/>And ouyr all thyng loue hym also…</firstLines> + <lastLines>…Ho so wyl to heuyn go<lb/>Kepe hym all breke non of tho</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="f."> + <start loc="v">285</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The x Comaundementys (added by a later hand to upper margin, f. 285<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1313" prefix="f."> + <start>127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>25 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu shalt haue one god & no mor<lb/>& ouer thyng loue him + also…</firstLines> + <lastLines>…þies ben þe comawndentes ten<lb/>þat comawndet to + al men</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start>36</start> + <end/> + <start>37</start> + <end/> + <start>39</start> + <end/> + <start>40</start> + <end/> + <start>41</start> + <end/> + <start>43</start> + <end/> + <start loc="v">44</start> + <end/> + <start loc="v">45</start> + <end/> + <start loc="v">46</start> + <end/> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5843-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalt haue oo god and no moo<lb/>And ouer alle thyng loue hym + also…</firstLines> + <lastLines>…And who so wolle to heuen goo<lb/>Moste kepe hem alle & breke + noon of thoo</lastLines> + <source key="BodLatLitE17" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end>54</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The x comaundementis of oure lorde (f. 53<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2945" imev="1786" nimev="1786"> + <name>Jesu was of Mary born / For sinful man that was forlorn</name> + <alpha>jesu was of mary born for sinful</alpha> + <description> A Dialogue between Christ and Man — 76 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2945-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu was of Mary borne<lb/>ffor Synfull man þat was forlorne…</firstLines> + <lastLines>…that we may when we hethyn wende<lb/>Come to þi Ioye with owtten ende</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="ff."> + <start loc="r" col="v">32</start> + <end loc="v" col="b">32</end> + </source> + <sourceNote>Ends, “<i>Amen Amen Per charite Amen Amen</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2945-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu o maria born<lb/>for sinful man þat was for + lorn…</firstLines> + <lastLines>…þat we mai quen we heþen wend<lb/>Cum to þi ioi wit + vten end</lastLines> + <source key="BLCottVesAIII" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">94</start> + <end loc="r" col="b">95</end> + </source> + <sourceNote>Incorporated in <i>Cursor Mundi</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2945-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu of mari born<lb/>for sinful man þat was for + lorn…</firstLines> + <lastLines>…langage of þe norþeren lede<lb/>þat can nan + oþer englis rede</lastLines> + <source key="GottingenTheo107" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">114</start> + <end loc="r" col="a">134</end> + </source> + <sourceNote>Incorporated in <i>Cursor Mundi</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1874-93">978-82</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2945-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus was of mary borne<lb/> for synfulle man þat was + forlorne…</firstLines> + <lastLines>…And so owre mys here for to amendyn<lb/> in lestande lyfe þat + we may lende</lastLines> + <source key="KeioHopton" prefix="f."> + <start>13</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote>Seventy-four lines written two lines of verse per line of manuscript, + signed ‘Amen quod Hall’ (f. 13<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2945-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu of mari þat was borne<lb/>ffor synfull man þat was + forlorne…</firstLines> + <lastLines>…þat we may when we bethen wende<lb/>Come to þe ioy with + owten ende</lastLines> + <source key="TokyoTak15" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">83</start> + <end loc="r" col="a">84</end> + </source> + <sourceNote>followed by ‘Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Bona meditatio de bonitate domini nostri ihesu cristi</i> (f. + 83<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3941" imev="2469" nimev="2469"> + <name>O Jesu Christ of everlasting sweetness</name> + <alpha>o jesu christ of everlasting</alpha> + <description>The Fifteen O’s of Christ — thirty-four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fifteen, O’s of Christ</subject> + <subject>Christ, fifteen O’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3941-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh191" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3941-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start loc="v">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3941-3" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Ihesu criste lorde euerlastynge swetnesse<lb/>Owre verray loue and + hele of oure synne…</firstLines> + <lastLines>…And þan graunt me þat eritage at myn endyng<lb/>wicht + þou hast graunted virtuous lyuyng</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3941-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Plimpton39" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Plimpton1935">38 (Pl. XII)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Plimpton1935">39 (first 23 lines only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3941-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PlimptonAd4" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>257 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3941-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Thow suffrediste passion blessed mot þow be<lb/>Thi feruent + loue þat neuer wol cese…</firstLines> + <lastLines>…And þan graunt me þat eritage at myn endyng<lb/>Which + þou hast graunted to uertuous lyuyng<lb/>Amen</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1940">451-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3941-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Ihesu cryst euerlastynge suetnesse<lb/>Oure verray loue and hele of + oure synne…</firstLines> + <lastLines>…To be partynere of that place wer rythfulmen<lb/>Haue blisfull + syght and Ioye euer Amen</lastLines> + <source key="TokyoTak4" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>First text after <i>Speculum</i> (the MS is unfoliated; this text occurs + between the end of <i>Speculum Vitae</i> and table of chapter of + same).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The xv Oes in englyssh tonge</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="TokyoTak4"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6650" imev="4154" nimev="4154"> + <name>Whoso will over read this book</name> + <alpha>whoso will over read this book</alpha> + <description>The ‘Long Charter of Christ’ (B text) — 414 lines in + couplets</description> + <descNote>For the A Text see <ref xml:target="2859">2859</ref><!-- new number -->; for the C + Text see <ref xml:target="1913">1913</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Long Charter of Christ + + + charters, of Christ + devotional treatises + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Nowe derworthy Sowle herkyn to meAnd a newe Ioye I shall + telle the… + …To that blysse I may the bryngeThat of nought made alle + thyng + + 107 + 111 + + Missing lines 1-68. + + þe Chartur (RT) + + + + + 46-81 + + + + + Who so will on rede this bokeAnd wyth hys goostly eye þeron + lokeTo odur scole dar he not wendeTo saue hys soule fro the + fende… + …To blysse y may the bryngeThat of noght made all + thynge + + 47 + 50 + + + + here foloweþ þe chartire of criste (f. 47vb) + + + + + 46-81 + + + + + Hho so euyr will rede this bokeAnd with gostly ey + thereyn loke… + …to that blysse he may vs bryngeThat made of noȝt all + maner thynge + + 238 + 240 + + + + Bona carta gloriose passionis do / minum nostri Ihesu christi (f. + 238ra); Explicit Carta Ihesu Cristi (f. 240) + + + + + 46-81 + + + + + Ho so euyr wyll rede ouyr this bokeAnd wyth his gostely yere In + loke… + …Be twen to iewes was I puttIhesu hygh g kynge of + ryght + + 42 + 47 + + An incomplete text. + + Explicit feoffemente Ihesu (f. 47) + + + + + 46-81 + + + + + Who so wyll ouer Rede thys bokeAnd with hys gostly ye þer on + loke… + …Ihesu yn þat holy placeGraunte vs to se þy holy + face + + 77 + 79 + + ‘Amen / Explicit’ by scribe at end, f. + 79rb. + + Carta ihesu cristi (by scribe in upper margin, f. 77 and as RT on + verso leaves thereafter); Charta Jesu Christi (f. 1, sixteenth-century + list of contents) + + + + + 46-81 + + + + + Wwoso wil ouer rede this bokeAnd with gostly eyen ther on + loke… + …To that blisse y may the bryngthat of myght made al + thyng + + 111 + 118 + + + + Testamentum Cristi (ff. 112-118, as RT, by scribe); Explicit + Testamentum Cristi (f. 118, after end of text, by scribe) + + + + + 637-57 + + + + + Who so wole ouer rede þis bookeAnd wiþ his gostly + yȝe þereon lokeTo oþer scole þar he nat wendeTo + saue his sowle fro þe feende… + …To þat blysse I may þe bryngeThat of nowht made all + þynge + + 82 + 89 + + 422 lines; does not end imperfectly. + + + + + + + + + + + + Who so wyll euer rede þis boke& with hys gostly eyen + þer on lokeTo oþer scole þer he not wendeTo save hys + soule from þe fende… + …To þat blys I maye þe bryngÞat of nouȝt + made all þyng + + 123 + 130 + + 414 lines. + + + + + + + + + + + + Who so will ouer rede this bokeAnd with his gostly eygh theron + loke… + …To that blisse I may the bryngeThat of nought made alle + thynge + + + + + Second text after Speculum (MS unfoliated; follows table of + chapters of Speculum Vitae). + + The chartour of oure lorde Ihesu Crist + + + + + + + + + + who wyll euer rede……oulke to odyr scole there…he + wyn… + …for loue of the nyne monces with he y was to takemendys for + thy trespas or y yn to thyswordel was borneAmen + + 4 + 4 + + The resized fragment bears a number ‘4’ what is the verso of + the leaf. Copied as prose. + + + + + + + 55 + + + + + + Jesu king of heaven and hell / Man and woman I will thee tell + jesu king of heaven and hell + The ‘Long Charter’ of Christ (A Text) — 234 lines in + couplets + For the B and C Texts see 6650 and + 1913. + + + + + Long Charter of Christ + + + charters, of Christ + devotional treatises + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu crist of heuene and helleMan and womman I wolle ȝow + telle… + …To þat blis þat lost oure forme frendeCrist vs + bryng wiþ oute ende + + 45 + 49 + + + + Hic incipit carta cristi (f. 45); Explicit carta cristi (f. + 49) + + + + + 18-44 + + + + + Ihesu kyng of heuen and helleMon and Wommon I wol þe + telle… + …Þe blisse þat loste oure frendeto þe whuche + blisce crist us bringe with outen endeA. M. E. N. Amen. + + 317 + 318 + + + + + + + + + + 424 + 637-57 + + + + + Ihesu kyng of heuen & hellMan & woman I will þe + tell… + …þe blys þat lost our forme frendeTo þe whilk + crist vs bring with outen ende + + 94 + 95 + + + + + + + + + 18-44 + + + + + Ihesu kyng of heuene & helleMan & woman I ȝow + telleWhat loue I haue do for þeLoke what þu hauyst do for + me… + …þat is to seyn þe blysse of heuynAmen for is nams + seuyn + + 124 + 125 + + 212 lines in this witness; ‘nams’ in last line is written + over erasure; at the end: ‘Explicit carta domini nostri Ihesu + Christi’. + + + + + + + 18-44 + + + + + Ihesu kyng of heuen ant helleman & woman y wil þe + telle… + …þis y made for mankynde my loue dedys to haue in + mynde + + 1 + + + The document is one leaf, with the poem written at the back; it looks + complete, 62 lines, couplets. At the end: hoc facite in meam + comemoracoun. + + + + + + + 18-44 + + + + + Ihesu kyng of heuene & helleMan & womman y wol ȝow telle… + …þe blysse þat lost oure forme frendeCrist vs graunt with oute ende + + 51 + 55 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 18-44 + + + + + Ihesu cryst of heuyn & hellemen & wemen I wyl ȝou telle… + …þe blysse þat lastyth euyr to my frendeCryste us brynge with owtyn ende + + 301 + 305 + + Ends “Explicit.” + + What Chryst hath done for us (added to upper margin by a later hand, f. 301) + + + + + 18-44 + + + + + Jhesu kyng of heuene and helleMan and womman I wole þe + telle… + …The blisse þat loste oure forme frendeCrist vs sende + wiþouten ende. Amen + + 89 + 97 + + Facing transcription of each folio by a nineteenth-century writer, + Joseph Haslewood (see f. 5). + + Acts of Our Saviour (Written in the First Person) (title page, f. 1, + nineteenth-century hand) + + + + + 18-44 + + + + + + He that will read over this book + he that will read over this book + The ‘Long Charter of Christ:’ C Text — 618 + lines + For the A and B Texts see 2859 and + 6650. + + + + + Long Charter of Christ + + + treatises, devotional + charters, of Christ + allegories + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + He þat wyll rede ouer þis boke& with hys gostli high + þer yn loke… + …Vnto þat blis he vs bryngÞat of noght made all + thyng + + 112 + 116 + + Affected by damp; text partially recovered through use of cold light + source. + + + + + + + 637-57 + + + + + + Blessed lady O princess of mercy + blessed lady o + John Lydgate, ‘Fifteen Joys of Our Lady’ — twenty-eight + stanzas rhyme royal + + + + Lydgate + John + + + + Fifteen Joys of Our Lady + + + Virgin Mary, joys of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O blyssyd lady o princesse of mercyModyr callyd of grace and of + pety… + …Þer may be made non comparisonffor thilk ioy of ioys + soueraygnest… + + 211 + + 203 + + 212 + 216 + 218 + + 217 + + + Leaves misbound; order should be 211, 203, 212, 216, 215, 214, 213, 218, + 217; 25 stanzas plus 4 lines of 26th, on the fifteenth joy; ends + incomplete. + + + + + + + + + + + + O blessyd Lady o princes of mercyModyr callyd of grace and of + pyteWelle of goodnes that sprang most souerenlyClere as crystall in + thy virginite… + …To loue the best in to my lyfys endeAnd ioy euerlastyng when + I shall hens wende + + 170 + 172 + + + John Lydgate (added by later hand, ff. 170, 172v) + The xv ioyes of our lady secundum lydgate (added by later hand, f. + 170) + + + + + + + + + + Blessed lady O pryncesse of mercyModer ecallyd of grace and of + pyte… + …The forto sewe vnto my lyvys endeAnd my sovle saue whanne I + schale hens wende + + 157 + 160 + + + by daun Iohn the monke of Bury (f. 157v) + To my lordes and ladyes here Begynnen ȝe fyfftene Ioyes of oure lady + cleped ȝe XV Ioes (f. 157v); ȝe fifftene Ioyes of oure + ladye (RT) + + + + + 260-7 + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + Blessed lady princesse of mercyModir callild of grace and + pyte… + …To loue the best vnto my lyfes endeAnd Ioy euerlastynge whan + I shal hens wende + + + + + Third text after Speculum (MS unfoliated; second text after table + of chapters of Speculum Viate). + + ffiftene Ioyes of oure lady + + + + + + + + + + Blessid Lady O princesse of mercyModir called of grace and of + Pite… + …To love the beste in to my lyvis endeAnd Ioye euer lasting + whan y shall hense wende + + 2 + 7 + + Between each stanza a scroll with refrain, ‘Aue + Maria’. + + + + + + + + + + + + + Brother abide I thee desire and pray / Abide abide… + brother abide i thee + The Complaint of Christ to Man ‘his Brother Natural’ — + twenty-eight stanzas rhyme royal + + , TM 284. + + + + + The Complaint of Christ to Man ‘his Brother Natural’ + + + Christ, complaint, to man + complaints + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Brother a byde I the desire and prayA byde a byde and here thy + brother speke… + …by side all this rewardede shalt thou beIn the blysse of + hevyn where ther ys no pouerte + + 117 + 119 + + Added by sixteenth-century hand. + + Here begynnyth a lamentable complaint of our saviour cry[st] kyng eternall + to sinfull mane his brother naturall + + + + + 169-75 + + + + + + God against nature three wonders hath wrought + god against nature + A theological carol about the Incarnation — seven 9-line stanzas plus + burden: ‘By reason of two & poore of one / This tyme god & man was set at + one’ + , TM 476. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>religious instruction</subject> + <subject>Incarnation, mystery of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1542-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <!--Check to see if the introductory stanza (Here begynneth a lamentable complaint<lb/>Off our saviour cryst kyng eternall<lb/>To + synffull man that euer hath bene attaynte<lb/>Yȝt he ys our lorde & + gode & brother naturall) and refrain (By resone of ij and power of one / This tyme god and man were sett at one) are the same as in Takamiya 6 and revise those alphabetized xrefs accordingly--> + <firstLines>God against nature thre wonders haith wrought<lb/>First of the vile + earthe mad man without man…</firstLines> + <lastLines>…And cease ther strife<lb/>For marie was maden widowe and + wife</lastLines> + <source key="BLCottVesAXXV" prefix="ff."> + <start loc="v">131</start> + <end loc="v">132</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">41-4</edition> + <edition key="Boddeker1875">2.98</edition> + <edition key="Greene1935">60-2; 1977, 50-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1542-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God ageynst nature iij thyngys hath wrought<lb/>ffurst of the vyle erth + made man without man…</firstLines> + <lastLines>…Thanke we hyme thane<lb/>That thus lefte angell and sauyde + mane</lastLines> + <source key="TokyoTak6" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand; Burden and first two stanzas only; + begins with introductory 4-line stanza abab, ‘Here begynneth a lamentable + complaint’; then title ‘A carolle’ and then a couplet burden, + ‘By resone of ij and power of one / This tyme god and man were sett at + one’; then the first two verses in two 9-line stanzas, rhyming + ababbccdd.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>In principio si placet (by scribe, following explicit to preceding + work)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="TokyoTak6"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1889">484</edition> + <edition key="Brown1939a">185-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here begynneth a lamentable complaint / Off our saviour cryst kyng eternall / To + synffull man that euer hath bene attaynte / Yȝt he ys our lorde & gode & + brother naturall</name> + <alpha>here beginneth a lamentable</alpha> + <description>Introductory stanza for <ref xml:target="1542">1542</ref><!-- new number --> in + <mss key="TokyoTak6"/>.</description> + </record> + <record xml:id="record-3165" imev="1934" nimev="1934"> + <name>Long beard heartless / Painted hood witless</name> + <alpha>long beard heartless</alpha> + <description>Tag made by the Scots in the reign of Edward III against the effeminate + English, and affixed to the door of St. Peter’s Church at Stangate — four + monorhyming lines</description> + <descNote>Occurs in many MSS of the Brut Chronicle, some of which are listed below, and in + many early printed chronicles; most editions do not attribute source manuscript or + print: <biblio key="Brie1906-08"/>, 1.249, 2.249; <biblio key="Brie1906-08"/>, 2.83; + <biblio key="Thompson1889/"/>, 212; <biblio key="Camden1633"/>, 194; <biblio + key="Wright1859-61"/>, 2.251; <biblio key="Wright1846c"/>, 2.261; <biblio + key="Viles1869"/>, xlvi; <biblio key="Furnivall1865c"/>, xlvi; <biblio + key="Fairholt1849"/>, 55; <biblio key="Wilson1936"/>, 46; <biblio key="Wilson1952" + />, 197; <biblio key="HendersonT1898"/>, 18; <biblio key="Baskervill1929"/>, 41; <biblio + key="Owst1933"/>, 407; <biblio key="Robbins1955c"/>, 141; <biblio key="Jones1956"/>, + 68; <biblio key="Robbins1959a"/>, xxxviii.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>Scots, insults by, against the English</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar372"/>: see <mss key="BLHar266"/>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3165-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertles<lb/>peyntede hode witles<lb/>Gay cote + graceles<lb/>makeþ englissheman þriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB171" prefix="f."> + <start>146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in rubric as a heading: ‘Longe berde + herteles.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-5" illust="n" music="n"> + <allLines>long berd hertles <lb/>peynted hod wytles<lb/>gay cote graceles <lb/>makes + Englond thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou323" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2163" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Unpaginated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-37" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berde hertles<lb/>Payntid hood witles<lb/>gay cote graceles<lb/>makith Englond thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24859" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-39" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berdede hertles<lb/>Peyntede hodes witles<lb/>Gay cotes graceles<lb/>makethe Engelonde fulle thriftles</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd26746" prefix="f."> + <start loc="v">234</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-33" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berdes hertles<lb/>nted hoddys wyttles<lb/>Gay cotes gracelese<lb/>makes ynglond Theis Saterand scottes<lb/>I holde bot sottes<lb/>And of þaire Wrenches vnwarre<lb/>ffore erly in a mornyng<lb/>in an evill tymemyng<lb/>went þai from Dunbareriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge650" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First word of second line missing first few letters due to torn corner of leaf; written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-31" illust="n" music="n"> + <allLines>Nowe longe berdes hertlys<lb/>Peyntede hoodes witles<lb/>Gaye Cotes Graceles<lb/>Maken Englande thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar24" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar24"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-32" illust="n" music="n"> + <allLines>Maidons of Englond sare may ye morn<lb/>ffor tynt ye haue youre lemans att Bannokkesborn<lb/>With heue alowe<lb/>What wend þe kyng Edward till haue wonne Scotteland<lb/>With Romylow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar53" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berdes herteles<lb/>Iagged hodes witteles<lb/>peynted cotes graceles<lb/>Shal make Engelond full triftelese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar63" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertteles<lb/>Peyntede hoode witteles<lb/>Gay cote graceles<lb/>Maketh alle Engelond thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar266" prefix="f."> + <start>40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-29" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertlesse<lb/>poynted hode wytlesse<lb/>Gaye cote graceles<lb/>maketh Englysshmen thryftlesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar753" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-28" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berd hertlese<lb/>Partid cote witlese<lb/>Gay cote graceles<lb/>makith Englond thriftlese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1337" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-34" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hartles<lb/>Payntede hude witles<lb/>Gay coott gracles<lb/>Makes Englonde thrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1568" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-35" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertles<lb/>Peyntide hode witles<lb/>gaye cote graceles<lb/>make Engelonde þrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2182" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-36" illust="n" music="n"> + <allLines>long Berde hertles<lb/>peynted hoode witlesse<lb/>Gay Cote gracelesse<lb/>maketh Englonde thryftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2248" prefix="f."> + <start loc="v">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berded herteles<lb/>peintid hode witles<lb/>gay cote graceles<lb/>makes engelonde thrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2279" prefix="f."> + <start>126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-40" illust="n" music="n"> + <allLines>long Berdes hertles<lb/>paynted houdes witles<lb/>Gay Cotes graceles<lb/>maken England thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3730" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, inserted in a prose chronicle, but two lines per line of the manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-38" illust="n" music="n"> + <allLines>long beerd hertles<lb/>Payntid hode witles<lb/>gay cot graceles<lb/>makith England thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4930" prefix="f."> + <start>94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-30" illust="n" music="n"> + <allLines>Long Berde hertelese<lb/>peinted hode witteles<lb/>Gaie cote Graceles<lb/>maketh Englonde thrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4690" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-340" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berdes hertlesse<lb/>Painted hoodes wittelesse<lb/>And in þeire gay kotes graceles<lb/>Maken Englande thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto70" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-9" illust="n" music="n"> + <allLines>longe berde herteles<lb/>partycote wytteles<lb/>Gay Cote + graceles<lb/>makith Englonde thrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen396D" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>, written as prose rubric heading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-10" illust="n" music="n"> + <allLines>long berdes herteles<lb/>paynted hodes witles<lb/>Gay cotes + graceles<lb/>maken England thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun83" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One monorhyming quatrain in Brut + chronicle<!--, ch. ? [near 200; numbering faulty]-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berdes hertles<lb/>streyte cotes graceles<lb/>peyntet hodes + wytles…<lb/>…Nobleye penyles<lb/>Makeyt þis worl + þrifles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ46" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Here eleven lines, roughly monorhyming; separate from Fabian’s + chronicle, appearing with other verse added to blank space at end of Latin prose + text (beg. 236), ‘<i>Modo videtur est v<sup>i</sup> d[five minums line + over] custodire debemus qui & si heri eum + suscepimus</i>…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde herteles<lb/>Paynted hoode witles<lb/>And gaye coote + graceles<lb/>makeþe England thriffteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng530" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe Berdes herteles<lb/>peyted hode witles<lb/>Gay cote + graseles<lb/>þat makith Englond full thrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng587" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe Beerdis hertlees<lb/>Paynted hoodis witlees<lb/>Gay Cotys + gracelees<lb/>Makith England thryftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicles</i>; formerly included under <ref + xml:target="6322">6322</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertles<lb/>peyntede hode wytles<lb/>Gay cote + graceles<lb/>makes Engelonde thriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei494" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, partially in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berde hertelis<lb/>peyntid hode wittles<lb/>gay cote + graciosles<lb/>makis Englond thryfteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM3" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>131 folios presently (14 April 1999) unfoliated; some folios in Brut + apparently misbound out of order.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-16" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berd hertles<lb/>Peyntid Cote witles<lb/>Gay Cote + gracelese<lb/>makith Englond thriftlese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM113" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berdes herteles<lb/>Peynted hodes witles<lb/>Gay cotes + graceles<lb/>Maken Englonde thryfteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with virgules to mark line breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-18" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertelees<lb/>Peynted hood wytlees<lb/>gay cote + gracelees<lb/>makes England thriftlees</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start loc="v">101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with virgules to mark line breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-19" illust="n" music="n"> + <allLines>longe berde hertles<lb/>peyntedehood witles<lb/>Gay cote + graciles<lb/>makes Engelande þriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD490" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Table of Contents for c. Ccxiii.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-20" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe berde hertles<lb/>peyntede hode witles<lb/>gay cote + graceles<lb/>makes Englisshe man thrifteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD490" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In text of chapter 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-21" illust="n" music="n"> + <allLines>Long berde herteles<lb/>peyntede hoode wytles<lb/>Gay cote + graceles<lb/>maketh engelond þriftles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs with other political prophecies, not in <i>Brut</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-22" illust="n" music="n"> + <allLines>longe berdes hertelesse<lb/>peynted hodes wittelesse<lb/>Gaye cotes + gracelesse<lb/>make Englonde thryftelesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak12" prefix="f."> + <start>140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose rubric heading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak29" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC9991" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-25" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe beerdys harteles<lb/>Paynted hoodys wytles<lb/>Gay cotis + graceles<lb/>Makyth Englande thryfteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Septima Pars, Edwardi + Tercii; formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->; nineteenth-century transcript is <mss + key="EDULaiii521"/>, Part I, f. 22.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">440</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-26" illust="n" music="n"> + <allLines>Long beerdis hartles<lb/>Paynted hoodes wytles<lb/>Gay cottes + gracelis<lb/>Maketh Englande thryfteles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sib."> + <start loc="r" col="a">pp.vi</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, <i>Septima Pars, Edwardi + Tercii</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3165-27" illust="n" music="n"> + <allLines>long berdys herteles<lb/>pynt[  ] [c]otys w[i[teles<lb/>Gay cotys gracele[s]<lb/>Makys [ ]nglonde þriftles</allLines> + + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SteepleBumpstead" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partly obscured and rubbed. Now concealed behind limewash.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Benton1926">Plate IV, Fig. 9</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Benton1926">p. 264</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6261" imev="3918.5" nimev="3918.5"> + <name>What weens King Edward with his long shanks</name> + <alpha>what weens king edward</alpha> + <description>Scots’ abuse of Edward I at Berwick — five lines</description> + <descNote>Found in many chronicles and in most MSS of the prose <i>Brut</i>. Cf. <ref + xml:target="4372">4372</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edward I</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Scots, insults by, against the English</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + + <witness xml:id="wit-6261-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wenes kyng Edward wiþ his longe shankes<lb/>forto wyn berwik al oure + vnþankes<lb/>gas pikes him<lb/>and when he haþ hit gas diche + him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB171" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kynge Edwarde with his longe shankes<lb/>to haue goten Berwike alle + oure vnthankes<lb/>gas pikes hym<lb/>and when he hath goten hit <lb/>gas dikes + hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl214" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the prose <i>Brut</i>, rubric as heading, written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-36" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edwarde with his longe shankes<lb/>To haue gete Berwyk alle oure vnthankes<lb/>Gas Pyke hym<lb/>and after gase dyke hym</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd12030" prefix="f."> + <start>109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines, not rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-39" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edwarde with his longe shankes<lb/>To haue gete Berwyk alle oure vnthankes<lb/>Gas Pyke hym<lb/>and after gase dyke hym</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24859" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-34" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edward with þi long shankys<lb/>to gete berwyke oure vnthankys<lb/>gas pykes hym<lb/>And whenne he hase it gas dykes hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge650" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-32" illust="n" music="n"> + <allLines>wende kyng Edwarde with his longe shankes<lb/>To haue gete Berwike alle oure vnthankes<lb/>firste Gas pyke hym and after that gase dyke hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar24" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar24"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-6261-33" illust="n" music="n"> + <allLines>What wende þe kyng Edward with his long shankes<lb/>ffor till haue wonne Berewik all oure vnthankes<lb/>Pykes hyme and when he has it gas dikes hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar53" prefix="f."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-30" illust="n" music="n"> + <allLines>Wend king Edewarde wiþ his lange shankes<lb/>To haue gete Berwyke al our vnþankes<lb/>Gas pikes hym<lb/>and whenne has gas dikes hym…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar266" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-31" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edward with þe longe shankes<lb/>haue gete Berwyk all our þankes<lb/>gas pykys hym<lb/>And whan he had do gas dikys hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar753" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Went kynge Edward with his longe shankis<lb/>To have goten Berewik al aȝenst our thankis<lb/>Gas piken hym & aftir Gas diken hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1337" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, only four lines in this witness.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-29" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edwarde with his long schankes<lb/>ffor to wyne Barwike att oure vnthankes<lb/>Gas pikes him<lb/>And whene he hath gas diches hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1568" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-35" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edward with his longe schankis<lb/>haue gete Berwik alle oure vnþankis<lb/>Gas likis him<lb/>& whanne he haþ it gas dikes him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2182" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-26" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende þu Edward with þy longe schankis<lb/>to haue gote Berewik all oure biþankis<lb/>gas pikes hym<lb/>& whanne he has it gaes dike hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2256" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-6261-27" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edwarde with his lange shankis<lb/>haue gete Berwyke alle oure vnþankys<lb/>gas pikes him<lb/>and when he hath dikes him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2279" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-37" illust="n" music="n"> + <allLines>wende king Edward wiþ his longe shankis<lb/>haue ghete berwyk al oure vnthankis<lb/>gas pikes him<lb/>And whenne he haþ<lb/>gas dykes him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3945" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-28" illust="n" music="n"> + <allLines>watte weneþ king Edward wiþ his longge shawnkez<lb/>to wynne Berwikke alle oure vnthawnkez<lb/>Goe Pike him<lb/>and wanne he has itte Gaas dike him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4690" prefix="f."> + <start loc="ra">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-38" illust="n" music="n"> + <allLines>Wenyd kyng Edward with his long shankis<lb/>to haue get Barwik all our vnthankis<lb/>lat hym ga pike hym<lb/>& when he hath it lat dyke hym<lb/><lb/></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4930" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-43" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende king Edwarde with his longe shankis<lb/>haue goten Berewik al oure vnthankis<lb/>gaz pikez him<lb/>and whan he hath gaz dikez him</allLines + ><firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxxi" prefix="f."> + <start loc="v">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, underlined in red.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-44" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende king Edwarde with hys long shankes<lb/>fforto haue gete Berwyk all oure vnthankes<lb/>gase pyke him<lb/>And whenne he hathe done gas dyke hym</allLines> + ><firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Aix" prefix="f."> + <start loc="v">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, underlined in red; not in Royal 18.A.X as listed in <biblio key="NIMEV"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-40" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende king Edward with his longe schankes<lb/>to haue gete Berwyk al oure vnthankes<lb/>gas pykes him<lb/>and when he hath gas dikes him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto68" prefix="f."> + <start loc="v">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-41" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kinge Edward wiþ his longe shankes<lb/>fforto haue gete Berwyk all oure vnthankes<lb/>Gase dyke him<lb/>And ofter gase dyke him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto70" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-42" illust="n" music="n"> + <allLines>Wend king Edwarde with his longe shankys<lb/>to haue geten Berwyk all agayn oure thankys<lb/>Gas pike hym<lb/>& after gas dike hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto71" prefix="f."> + <start >51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Wenyst þu Edward for all þi longe shankes<lb/>ffor to gete + Barwyke aȝenst owre thankis<lb/>Garre pike hym and dyke hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen396D" prefix="f."> + <start>133</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the prose <i>Brut</i>, rubric as heading, written as + verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Weneþe kyng Edward with hees lange shankes<lb/>ffor to wynne Berewyk + al oure vnthankes<lb/>ga pyke him<lb/>and leet him<lb/>ga dyke him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng530" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-6" illust="n" music="n"> + <allLines><!--LRM has 'Nwende'-->Wende kynge Edwarde with his longe shankis<lb/>to + haue grete Berewik all oure vnthankys<lb/>Gas pikes him<lb/>And whanne he hath + <add>done</add><lb/>Gas dikes hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng587" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; ‘done’ added by later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-7" illust="n" music="n"> + <allLines>What wenys kyng Edward with his lang shankis<lb/>To haue wonne Berwik all + ouer vnthankys<lb/>Gaas pykis hym<lb/>And whan he hath it<lb/>Gaas dykis + hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>123</start> + <end loc="v">123</end> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edwarde With his lange shankes<lb/>To haue gete Berwyke Alle + oure vnthankes<lb/>Gas pyket hym<lb/>And after þat <lb/>Gas dyke + hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarRich35" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-9" illust="n" music="n"> + <allLines>What wende king Edward wiþ his lange shankes<lb/>forto geten Berwyk + alle oure vnþankes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei494" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Wenes king Edwarde wyth hys long shankes<lb/>To haue gete Berwyk all our + vnthankes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, with virgules to mark line + breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kynge Edward wyth his longe shankes<lb/>To haue gete Berewyke all + our vnthankes<lb/>Gas pikes hym<lb/>And when he hath<lb/>Gas dikes + hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Wend kyng Edward with his long shankis<lb/>hav got berwik al our + vnþonkis<lb/>Go pik him<lb/>When þee hav it<lb/>go dike him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM113" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Wende kyng Edwarde with his long shankes<lb/>Haue gote Berwyke all our + vnthankes<lb/>Gas pyke him <lb/>And when he has doun gas dyke him</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak12" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as three verse lines, underscored in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC9991" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC9992" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC9993" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC9994" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-18" illust="n" music="n"> + <allLines><!--Check to see if this is in Fabian--></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">398</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-19" illust="n" music="n"> + <allLines><!--Check to see if this is in Fabian--></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">398</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC20724" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Riley1865">2.373</edition> + <edition key="Wright1846c">2.261</edition> + <edition key="Brie1906-08">189</edition> + <edition key="Wilson1936">43</edition> + <edition key="Wilson1952">208</edition> + <edition key="Legge1963">353</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10660" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10661" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-23" illust="n" music="n"> + <allLines>What wenys kyng Edward with his long shankes<lb/>To haue wonne Berwike all + our vnthankes<lb/>Gaas pykes hym<lb/>And when he hath it<lb/>Gaas dykes + hym</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">11.v</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10663" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6261-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10664" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4372" imev="2754" nimev="2754"> + <name>Piked him and diked him</name> + <alpha>piked him</alpha> + <description>Song of the Scots at the Siege of Berwick by Edward I, inserted in Peter + Langtoft’s Chronicle — 12 lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6261">6261</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Langtoft</last> + <first>Peter</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Chronicle (Langtoft) + + + Berwick, siege of + Scots, songs of + chronicles, verse in + + + six-line + + + aabccb + + + + + : not in this MS. + + + Piket him and diket him in skorn seiden heIn pikeþ he it + and dikeþ it his owen for to be + + + + 5 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle; four + lines. + + + + + + + 392-3, 286 + + + + Piket himand diked himscoren saydon heNe dikes ythe + sclikes ithys hayen forto beScatered be þe scotteshoared in + þeire hottesneuer yn ne theRiht if i redeþai tombled in + twedeyt woned by þe se + + + + 100 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle; written three lines + per line in the MS. + + + + + + + + + + + + Piket hymand diket himOn scorne saiden he… + …Þay toumble in twedeþat woned bi þe + se + + 239 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 392-3, 286 + + + + + Pyket it himan disliket hym… + …Þai tumbled in twedeÞat woned by þe + se + + 145 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. Written as + prose. + + + + + + + 2.234-6 + + + + He piket hym he diket hymin scorn saiden hehe pikes he dikeson tough as hym likeshow best may beSkatert ar the scotteshuddert in their hettesneuer they ne theeRyght if I redethey tumblet in twede that wonnet by the see + + 113 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Pyker him and diker hymIn schoren sayden heHe pykes he + dykesOn legthe als hym lykeshu best may beScatered her þe + scotteshodred in þeyre hottesNeuere þay ne theRycht if + I redeþay tomble in twedeþat woned by þe se + + + + 134 + 134 + + Two lines of verse per line of MS, except lines 7, 10, 13. + + + + + + + + + + + + Piket hym and diket him in scoren saiden heeHe pikes he + dikes… + …Þai toumbe in twedeÞat woned bi þe + se + + 125 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + Piket him . And dikit him . In scorn senden he .He pikes . he dikes . + On lengthe als him likes . Hov best mai beScatered are þe scottis . + hodered in þeir hottes . Neuere þe ne the .Rich ȝif i rede . + Þei tumbled in tuede . Þat woned be þe se + + + + 107 + + + Several verse lines per manuscript line. Inserted in Peter + Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + Pikit him and dikit him in hoker seiden heNu pikes he it and dikes it + his owen for to beSkiterende scottesHo dere in þeir + hottesNeuere þei ne þeRiȝtli if i redeÞei + tumbled in twedeÞat woned bi þe se + + + + 139 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 392-3, 286 + + + + Pikit him and dikit him in scoren senden heHe pikes he dikesOn + leghe als him likeshou best men beScaterd er ȝe + ScottesHoderd in þeir hottesNeuer þai ne þeRikt + yif I redeÞay tumbeld in twedeþat woned by þe + se + + + + 128 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. Written in stanzas + of three with two rhyming couplets and a tail rhyme offset between + them. + + + + + + + + + + + pikit him & dikit him on scorne said hehe pikes & dikes in + length as him likes how best it may be& þou has for þi pikyng + mykill ill likyng þe soþe is to sewithout any lesyng all is + þi heþying fallen opon þefor scatred er þi scottis + & hodred in þer hottes neuer þei ne theright als I rede + þei tombled in tuede þat woned by þe se + + + + 174 + 174 + + Inserted in Robert Mannyng of Brunne’s Chronicle (see 3253); 18 lines. + Couwe (f. 174, rubric, in margin) + + + + + + 273 + 392-3, 286 + 506 + 208 + 651 + + + + + + + + + + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 2.xi + 352 + + + + + + These Douzepeers come to the friars them for to shrive + these douzepeers come to the friars them for to shrive + Inserted in Robert Mannyng’s Chronicle — two long lines, + each containing a couplet and tail rhyme + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>tail rhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5612.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þise duȝepers<lb/>come to þe freres<lb/>þam for to + schrive<lb/>þe Iugement<lb/>ageyn þam went<lb/>to shorte þer + line</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="InnerTem5117" prefix="f."> + <start loc="r1">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins at top of folio.</sourceNote> + <MSAuthor>Couwe (f. 177, margin, in rubric)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sullens1996">656</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5523.5" imev="" nimev="3495.55"> + <name>The Welsh and the Irish till our men English help doughtily</name> + <alpha>the welsh and the irish till our men English help doughtily</alpha> + <description>Inserted in Robert Mannyng’s <i>Chronicle</i> — four long lines of + verse, each containing a couplet and tail rhyme line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>battle, victory over the Scots by the English, Irish, and Welsh</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>tail rhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5523.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe Walsh & þe Irish<lb/>till our men Inglysh<lb/>halp + douhtily<lb/>þat we þe scottis had<lb/>& to prison lad<lb/>& + come till our crie<lb/>now is all ent<lb/>& home ere þei + went<lb/>þe Iris<!--sic--> & wals<lb/>god gyue at þe + perlement<lb/>þe scottis be all schent<lb/>& hanged bi þe + hals</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="InnerTem5117" prefix="ff."> + <start loc="r2">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This text may extend further than the transcribed portion. The scribe + indicates these interpolations with vertical red lines divdiding the + ‘Couwe’ passages into three verse lines. The mark-up here through + <ref xml:target="1340#wit-1340-10">1340</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor>Couwe (f. 176, margin, in rubric)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sullens1996">655</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5458.5" imev="" nimev="3457.77"> + <name>The Scots had no grace to speed in their space for to mend their miss</name> + <alpha>the scots had no grace to speed in their space for to mend their miss</alpha> + <description>Inserted in Robert Mannyng’s <i>Chronicle</i> — two long lines of + verse, each containing a couplet and tail rhyme line</description> + <descNote>Serves as introduction to <ref xml:target="5283#wit-5283-10" + >5283</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>battle, victory over the Scots by the English, Irish, and Welsh</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>tail rhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5458.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe scottis had no grace<lb/>to spede in þer space<lb/>for to + mend þer misse<lb/>þei filed þer face<lb/>þat died in + þat place<lb/>þe Inglis rymed þis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="InnerTem5117" prefix="ff."> + <start loc="v2">175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This text may extend further than the transcribed portion. The scribe + indicates these interpolations with vertical red lines dividing the + ‘Couwe’ passages into three verse lines. The mark-up here extends + through <ref xml:target="5283#wit-5283-10">5283</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sullens1996">654</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3253" imev="1995" nimev="1995"> + <name>Lordings that be now here / If ye will listen and lere</name> + <alpha>lordings that be now here</alpha> + <description>Robert of Brunne’s Metrical Chronicle — in two parts of 8365 and + about 4500 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Brunne</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Metrical Chronicle + + + chronicles + + + couplets + + + aa + + + + + + : deleted by . + + + + + + + + + + + Fragment: lines 13018-13193. + + + + + + + 168-71 (Pt. 2) + + + + + Lorgynges þat be now hereif ȝe will listen & + lere… + Idus þat is of Maij lest I to write þis rymeB letter & + friday bi ix þat ȝere ȝede prime + + 1 + 195 + + Shifts from two-column format to single at f. 96; same scribe, and + continuous rubric signatures for gathering ‘m’. + + Incipit prologus historia britannie / transposita per Robertus in + materna lingua (f. 1, rubric); Explicit Historia britannie trans / + posita in lingua materna per Robertum / Incipiunt Gesta Anglorum sir patrum + de langtoft transposita per eiusdem R Mannyng f. 95va, + rubric); Expliciunt gesta Brittonium & Anglorum in lingua materna per / + Robertum Mannyng transcripsitur Anno xi Millisimo + CCCmotricesimo / viij idus Maij… (f. 195, + rubric) + + + + + (Part 1, lines 1-198) + (Part 2) + + + + + …God gyue me grace wel to spedeÞys Rym on Englisch for + to Rede… + …þe bost of kyng Philipp fayne wold he þen + fellearyued is Richard at þe depe of Normandie… + + 1 + 131 + + Begins imperfectly at line 199; continues to Birth of Christ + only. + Robert de Brunne + A Chronicle of England in olde Englishe meter (later hand) + + + + + (Part 1, lines 199-17730) + 43-194 (Part 2) + + + + + [ ] fflaundres [ ] philip a louerd [ ][ ] manore schip he was hire + gouernour… + …[ ]es to se and witnesse it wild nouht lie[ ]d of trestels + and of borde + + 1 + + + Lines 2040-2239, couplets; flyleaf bound in at beginning of . See 451-2, for an + account of this fragment. + + + + + + + 919 + + + + + + Almighty God in trinity / In whom onely is persons three + almighty god in trinity in whom + William of Nassyngton, Speculum Vitae — in couplets + For four lines of the Speculum occurring separately see 5783. + + + Nassington + William of + + + + + Speculum Vitae + + + + advice, spiritual + + + two-line + + + aa + + + + + + : see + : see 3581. + + + + + Aall myȝthy god in trynyteIn whom onely are persones + þre… + …To which blis he ous all bryngeþat on te crosse fore vs + wolþe hynge + + 47 + 325 + + + + Hic definit elle hoc speculum vite (f. 325) + + + + + + + + + + [A]lmiȝty god in triniteIn qwome only ar persones + þre… + …to qwiche blis he vs alle bringþat on þe crosse for + vs wolde hing + + 1 + 207 + + + + + + + + + + + + + + ALmihti God in TriniteIn whom only are persones + þre… + …To wȝuche he vs alle bringeÞat on þe Cros for + vs wolde hynge. Amen. + + 231 + 265 + + The text begins in column ‘a’ below a large diagram + illustrating varieties of seven-fold behaviors. Lacks one leaf in the + middle. + + + + + + + + + + + + + Alle myghty godde in triniteIn whayme anely es persouns + thre… + …To whilke blysse he vs alle bryngeÞat on þe croyce + fore vs walde hynge + + 1 + 218 + + + Per Iohannem Kylyngwyke (f. 218) + Pater noster qui es in celis Sanctificetur (f. 1); Explicit liber + de Pater noster (f. 218) + + + + + + + + + + …[ ]ich men wasches oft þer handes[ ]oke of kinges is + wryten þus … + …ffor it ar some so uylans ayþat with outen othe con + noght say… + + 1 + 47 + + Begins and ends imperfectly due to loss of folios; lines 8292-8365 and + 9531-14054; only portions of the first and the last folios of this fragment + survive. + + + + + + + + + + + + þat ȝe han most of vsageþat can euery man + vndyrstande… + …To weche blysse he vs all bryngþat on cros for vs wold + hyng + + 2 + 210 + + Lines 1-63 wanting; begins imperfectly due to the loss of + folios. + + + + + + + + + + + + All myhty god in trynyteIn whom arn onli persones + thre… + …To the whiche blisse he vs bryngThat on cros for vs wold + hyng + + 3 + 94 + + Scribe’s signature at end: Amen & explicit vertuus est. + Nomen scriptoris + Thomas + Doule + plenus Amoris (f. 94v). + + + + + + + + + + + + …for þe mare deuocioun þar in suld befor þe + maked bettre þat es noght heuy… + …Gude vertus and do gode werkisþare fore lewed men haf + greet nede… + + 1 + 79 + + Imperfect at beginning and end. + + + + + + + + + + + + …Haue more delyt þan in god of hefneWith al oure soule + we suld him loue … + …or with þe þornez þorouz whilk god wascorouned + only for many trespas… + + 1 + 310 + + Begins and ends imperfectly because of the loss of folios. + + + + + + + + + + + + Alle myghtty god in triniteIn whom onely are persones + thre… + …Settes temperaunce and sobernesRigh[ ] mesure as reson + es… + + 1 + 146 + + At the start, ‘Pater noster qui es in celis’; ends + imperfectly due to loss of folios. + + + + + + + + + + + + …Thi feynd þat is bath fel and baldPrincipal tempir he + may be cald… + …Non of þe warld na of þe feyndNa of þe flesche + þat þe saule may scheynd… + + 92 + + 91 + + + Formerly listed separately as 3339.5; fragment, two folios only, + c. 140 lines; first and last lines above are in folio order, not in + order of text. + + + + + + + + + + + [A]lmyghty god in trinyteIn whom only are persones threffader + and sone and holy gostþat are o god as we trowe + most… + …Ruþe in þre partyes mai spredeIn hert in mouþe + and in dede… + + 1 + 48 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + Almyghty god that is in triniteIn Whom oonly are persones + threffader and sone and holy gostþat are o god as we trowe + most… + …To whyche blysse he vs brynge sooneThat on Crosse for vs + wolde be doone + + 1 + 83 + + + + + + + + + + + + + + …hateredene þat felaushipe persceyfe ca[ ]Oute of + company puttis a manffor if a man his felawe hateAnd fandes to for do + his state… + …þat es fulle venymous and keneþat es in latyne cald + aspys… + + 12 + 277 + + Begins imperfectly; about 670 lines missing at the beginning due to loss + of folios 1-11; ends imperfectly due to loss of folios 278-288. + + + + + + + + + + + + …ffor þat langages es maste shewedals wele imong lered + als lewedLatyn als I trow can nane… + …he þat lates þe watir gaOuer hastily agayns + skille… + + 2 + 242 + + Begins and ends imperfectly: lines 1-68 missing due to lost folio 1; + ends imperfectly due to 12 leaves (ff. 243-254) missing at end. + + + + + + + + + + + + Almyȝti god in triniteIn qwom onely are persones + þre… + …To qwik blis he vs alle bryngeþat on þe crosse for + vs wold hynge + + 1 + 225 + + + + + + + + + + + + + + Almyȝty god in triniteIn whom is only persones + three… + …to þe whyche blysse he vs alle bryngeþat on þe + croys for vs wolde hynge + + 1 + 200 + + + secundum Ricardum Hampol qui obiit Ano domini Milessimo + trecentesimo octogesimo quarto (f. 200v) + Explicit quidam tractatus super pater noster secundum Ricardum Hampol + qui obiit Ano domini Milessimo trecentesimo octogesimo quarto, Reynoldus + cognomen scriptoris possidet omen Amen (f. 200v) + + + + + 468-72 (lines 1-370 only) + + + + + …but lered & lewed olde & ȝongealle vnderstondes + englys tonge… + …To þe whiche blis he vs alle bringþat on þe + croice for vs wolde hing + + 1 + 200 + + Begins imperfectly at line 77. + + Explicit tractatus de oracione dominica s. de pater noster In quo + reprehenduntur multa vicia Et in quo continentur omnis virtutes que in hac + vita de gentibus sunt necessarie Et Specialiter illiteratis docende ad dei + honorem. Hic liber est scriptus qui scripsit sit benedictus (f. + 200) + + + + + + + + + + Alllmyghty god in tryniteIn wham anely are persones + thre… + …To whilke blisse he vs alle bryngþat on croice for vs + walde hyng + + 1 + 412 + + + + Pater noster qui es in celis (heading, f. 1); Anno domini + Millesimo cccmo lxxx iiijo Compilacio ista hoc modo Cantabrigie erat + examinata dum a quodam sacerdote ad ligandum ibidem fuit posita a quibusdam + scolaribus diligenter erat intuita atque perlecta et Cancellario + vniversitatis eiusque consilio presentata…combusta fuisset (f. + iiiv) + + + + + + + + + + [A]lmyghty god in trynyteIn wham anly er persones threffader + & sone & halygastÞat [er] a god als we trowe + mast… + …Sutel to vnderstande is itffor men schulde mar sette þar + wit… + + i + i + + Lines 1-188 only. + + + + + + + + + + + + Almighty god in triniteIn wham anly er persones threffadir + & son & holigastÞat er a god als we trow + mast… + …To whilk blisse he all vs bryngÞat on croys for vs wold + hyng + + 1 + 85 + + + + + + + + + + + + + + …in oure moder is holy kyrkeafter wham vs be houeþ + wyrkeilkone schuld loue as suster & broþer& non of vs + schuld despysen oþer… + …þre þinges namly & no lestecheþ vs to kepe + sobernes… + + 1 + 179 + + Begins imperfectly: lines 1-608 wanting; also lacunae in the text, and + ends imperfectly. + + Exposicio oracionis Dominice (added by later hand, f. 1) + + + + + + + + + + Allemyȝtty gode in trynyteIn whome onely are persones + þre… + …To whylke blys he vs all bryngeþat one þe crosse + for vs wolde hynge + + 1 + 200 + + + + + + + + + + + + + + …ÞE fyrste is þou schalt not sleVche mon be war he + do not so… + …To whiche he vs alle bringeÞat on þe cros fo vs + wolde hynge + + 33 + 61 + + Begins imperfectly due to loss of three folios. + + + + + + + + + + + + …Lord how vs aght to drede sareÞat þai þat sum + tyme paens ware… + …ffor why drede of god when it will comeEs þe bigynnyng + of wydome… + + 1 + 212 + + Imperfect at beginning and end, and wants leaves in various + places. + + + + + + + + + + + + Almyghty godde in trynyteIn wham anely er persons + thre… + …To whilk blisse he vs alle bryngeÞat on þe croyce + for vs wald hynge + + 1 + 96 + + Two columns. + + + + + + + (lines 3359-7322; base text for ed. crit.) + + + + + + [    ][    ]… + …vntil þat blis he vs al bringþat on þe cros for vs was hing + + 1 + 81 + + Begins imperfectly. Text in square brackets illegible due to fire; after last line, “AMEN.” + + + + + + + + + + + + Almighty god in TriniteIn whom only ben persones + thre… + …To whiche blisse he vs alle bringÞat on the cros for vs + wold hyng + + 1 + 102 + + Ends ‘Amen’ at end of last line, followed by prayer below + that, written by scribe, ‘Sit tibi laus cristi quod liber explicit + Iste’ (f. 102ra). + + + + + + + + + + + + …ffor in alle hys whyles he lyues hereIf he lyuede an hondre ȝere… + …To þe wiche blysse he vs [   ]þat on þe croys for vs w[   ]Qui cum patre & spiritu sancto [   ]Per omnia secula se[   ] + + 1 + 183 + + Begins imperfectly: several leaves wanting at the + beginning; text on last leaf partly lost due to damage to leaf. + + + + + + + + + + + + ffor it es pryuelaged als we sebe reson of thynges + thre… + …To flessihely luf & werldly lykyn…& to all man + of wyck…fforwhy þat es hys…Wharof… + + 16 + 33 + + Manuscript damage. Formerly 827.8; begins imperfectly due to lost + folios; identified as portion of Speculum Vitae + , #2479. + + + + + + + + + + + + All myghty gode in tryniteIn whome onely er persons thre… + …To whilk blys he vs bryngeÞat on þe crose for vs wald hynge + + 2 + 336 + + Preceded by “Pater noster qui es in celis” above first line (f. 2); ends “Amen quod Rycerdus Rokeby ora pro me frater” (f. 336). + + + + + + + + + + + + …þan in hys lyknes is os I wenefor so grete beaute os is + þer inneno hert may thinke ne ymagynneþer fore his children + shulde þenk ayals oft tyme os þei fader say… + …And also office of vilanyþe cantere may be calde fole + playþat foles vsen & none but þeioker þoron + sleiȝt of okerersShewes it on many maners… + + 30 + 60 + + Begins imperfectly: lines 1-265 wanting; and ends imperfectly; written + by a different hand from Life of our Lady; originally two + booklets. + + + + + + + 2.38-9 (50 lines only) + + + + + Alle myghty god in TrynyteIn whayme anely er persons thre… + …To whylk blysse he vs all bryngþat on þe croyse for vs walde hyng + + 32 + 312 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Fragment: two folios, lines 10812-10878 and 11138-11205. + + + + + + + + + + + + …Oure ilke dai brede gif vs to dayQwat may persone bettir + craue… + …And of þe same kynde as þu sees nowOf flesshe & + blode of qwilke art þou… + + 1 + 73 + + Begins and ends imperfectly due to loss of leaves/quires. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + …þat wele begynnes & fayles in nedeþies sex + vyces lettes amendment… + …þat es thyng þat hym byhoues mysseAnd giue for euer + maugre hysse… + + + + + Fragment: 83 lines. + + + + + + + 258-61 + 165-7 + + + + + Almyghty god in triniteIn whom onely ben persones threffader + & sone & holy gostþat ben on god as we trow + most… + …Kyndely for to knowe such as he isHit is an endeles lyf & + a lastynge blisseTo whiche blisse he bringe vs alle oure lore god + almyghty + + 1 + 256 + + + + + + + + + [extract] + + + + + + + + + + + covers of booklets 6, 7 and 8. + + + + + + + + + + + + Almyghty god in triniteIn whom only is personys + thre… + …To whilk blis he vs all bryngeÞat on þe croice for + vs walde hynge + + 1 + 96 + + First page damaged by damp; mostly illegible. + + + + + + + + + + + + …þei shulde bycome boþe meke & mylde& as + deboner as a childe… + …[Bu]tte oure hert to loue mareOn god hou so we here + fare… + + i + iv + + Fragment. + + + + + + + + + + + + Almyghty god in trynyteIn Wham ben only personys + þre… + …To þe weche blys he vs alle bryngÞat on þe + cros for vs wold hyng + + 1 + 103 + + Followed by 1964. + + + + + + + + + + + + …But god that good may geueGraunt ȝou grace vs here to + leue… + …To þe weche blys he vs all bringeThat one þe cros + for vs wauld hynge + + 103 + + + Last six lines of text, copied again by a hand of the sixteenth century + below the conclusion of full text, and misidentified as separate text by and , TM 287; formerly 553.5; followed by 1964. + + + + + + + + + + + + Alle mighty god in triniteIn whom oonly are persons threffader + & sone and holy gostþat are oo god as we trowe + most… + …To þe whilk blysse he vs bryngeþat on þe + crosse for vs wolde hynge + + 1 + 73 + + Followed by ‘Amen Amen Pur Charite’. + + Hic incipit libellus de expositione orationis dominice secundum + tractatum Ricardi heremite de hampole qui ad salutem animarum multa bona + composuit (f. 1) + + + + + + + + + + …Þe fowrte b<r>aunche as men ma<y> proueIs when a man will povert loue… + …As he þat is neuermore weryTo bow… + + + + + A manuscript extract in a printed book () corresponding to lines 4039-4046, and 4097-4111 in . Occurs on back endpaper. + + + + + + + 354 + + + + + + This word that we Pater call + this word that we pater + Four lines on the significance of ‘Pater’ — two + couplets + Cf. lines 369-372 of the Speculum Vitae (423). + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5783-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This Worde þat we Pater calle<lb/>Askes of vs his chylder + alle<lb/>Luf and drede and obedyence<lb/>Seruyce honour & + reuerence</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTH16" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Pater Noster</i> (f. 88<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907a">34</edition> + + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5783-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy5Avi" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.255, 360</edition> + + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For it is privileged as we see [ffor it es pryuelaged als we se]</name> + <alpha>for it is privileged</alpha> + <description>Formerly 827.8; on the Pater Noster, about 2800 lines from <i>Speculum + Vitae</i>: see <mss key="BLHar6718"/> copy of <ref xml:target="423" + >423</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record> + <name>But God that good may give [Bot god that good may geue]</name> + <alpha>but god that good may give</alpha> + <description>Formerly 553.5; see second <mss key="TCD423"/> copy of <ref xml:target="423" + >423</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-1964" imev="1197.4" nimev="1197.4"> + <name>Here endeth the book / Of virtue and of sin</name> + <alpha>here endeth the book of virtue</alpha> + <description>Colophon to the <i>Speculum Vitae</i> (<ref xml:target="423" + >423</ref><!-- new number -->), which immediately precedes — two cross-rhymed + quatrains joined with rhyming tails</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Speculum Vitae + + + + colophons + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Here endiþ þe bookOf vertu and of + Synne… + …And for hys synne wepe& in hys hert rewe + + 103 + + + + + + + + + + + + + + + + Iesu the sweetness of thy love free + iesu the sweetness of thy love free + See 2940. + + + + Jesu thy sweetness who so might it see + jesu thy sweetness who so might + A Song of Love to Jesus — fourteen 8-line stanzas + (abababab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, toward Jesus</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2940-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi swetnes wo so myght it se<lb/>All erþely loue bittur + shuld be…</firstLines> + <lastLines>…Aftur þi loue to haue longyng<lb/>And in þi loue to haue + lykyng</lastLines> + <source key="BodAsh750" prefix="f."> + <start loc="r" col="c">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>oracio (f. 100<sup>rc</sup>, margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh41" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-92 wanting.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu þi swetnes who myȝte hit se<lb/>And þer of hadde a + clere knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And bryng me to þin endeles blys<lb/>Wiþ þe to wone + wiþ outen ende</lastLines> + <source key="BodDou141" prefix="ff."> + <start>148</start> + <end loc="v">149</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Cantus amoris</i> (f. 148)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu thy swetnesse who myght hit se<lb/>And therof had a clere + knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And brynge me to thyne endles blys<lb/>With the to dwell withoutyn + ende Amen</lastLines> + <source key="BodDou322" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">8</start> + <end loc="r" col="b">8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Canticus Amrois</i> (f. 8<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi swetnesse whose miht hit se<lb/>And þer of haue a + clene knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And led me lord in to þi blis<lb/>Wiþ þe to wone + wiþ outen ende. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">116</start> + <end loc="v" col="c">116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">45-8</edition> + <edition key="Segar1915">18-20 (7 st. only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi swetnes who myȝte hit se<lb/>And þerof haue + aclene knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And lede me lord in to þi blis<lb/>Wiþ þe to wone + wiþouten ende</lastLines> + <source key="BodRawA389" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">104</start> + <end loc="r" col="b">105</end> + </source> + <sourceNote>15 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Ihesu þi swetnes wha may it se<lb/>And þarof haue a clere + langyng…</firstLines> + <lastLines>…Bot bryng me lord vnto þi blys<lb/>With þe to won with + outen ende</lastLines> + <source key="BodRawPoe175" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">93</start> + <end loc="r" col="b">94</end> + </source> + <sourceNote>15 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Se amor dei</i> (f. 93<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">61-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-8" illust="n" music="n"> + <allLines>ihesu þi swetteness who myght hit see<lb/>An þer haue a + clere…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd6693" prefix="f."> + <start>179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First 1½ lines, added on flyleaf, blank space following <i>Pricke + of Conscience</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þe swetnesse of þy loue fre<lb/>qwo þer of myht fele & haue knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And lede me lord vnto þy blis<lb/>Wiþ þe to wone with owtin eende</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="ff."> + <start loc="v">188</start> + <end>191</end> + </source> + <sourceNote>Variant first line; not f. 185<sup>v</sup> as listed in <biblio key="NIMEV"/>; after end, “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here beginniþ anoþir meditaciun þat tretiþ how mannis entenciun schuld be to loue god & serue wiþ deuociun</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu thy swetnesse who myght hit se<lb/>And therof had a clere knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And brynge me to thy endles blys<lb/>With the to dwelle withouten ende</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">9</start> + <end loc="v" col="b">9</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen” at end of last line (f. 9<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi swetnesse who myȝte it se<lb/>Þer of to haue a + cleer knowynge…</firstLines> + <lastLines>…And lede me lord into þi blis<lb/>To wone wiþ þee + wiþouten ende</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end loc="v">81</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <sourceNote>Here sueþ þe swetnes of þe loue of Ihesu (rubricated, f. + 78)</sourceNote> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu thy swetnesse who myghte hit se<lb/>Þereof to haue a clene knowynge…</firstLines> + <lastLines>…And lede me lord in to thy blysse<lb/>With the to wone withowten ende</lastLines> + <source key="BLSl963" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1928">288-92</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IHesu þi swetnes who so myȝte it se<lb/>And þerof haue a + cleere knowynge<lb/>Al erþeli loue bittir schule be<lb/>Saue þin a + loone without lessinge…</firstLines> + <lastLines>…ffor þi mercy forȝeue me my mys<lb/>Þat wickid werk + my soule neuere schende<lb/>And lede me lord in to þi blis<lb/>Withj + þee to wone withoute eende Amen</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>14</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">8-11</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu thi swetnes wha moght it se<lb/>And þare of hafe A clere + knaweynge…</firstLines> + <lastLines>…Bot brynge me lorde vn to þi blysse<lb/>With þe to wonne + withowttene ende</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">219</start> + <end loc="v">219</end> + </source> + <sourceNote>With added line in stanza 7 (abaababab).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">92-6</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.368-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Maidst6" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StGeorgEII" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ihesu þi swetnes who myght hit se<lb/>And þer of have clene + knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And lede me lord in to þi blys<lb/>with the to wonne withowte + ende Amen Amen</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start loc="v">170</start> + <end>173</end> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="4312">4312</ref><!-- new number --> + as if same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi swetnesse whos myȝt it se<lb/>Þer of to haue a + cleer knowyng…</firstLines> + <lastLines>…And lede me lord in to þi blisse<lb/>Wiþ þee to + wone wiþ oute ende</lastLines> + <source key="GULHun520" prefix="pp."> + <start>366</start> + <end>371</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Alia bona oratio</i> (p. 366)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu þi swetnes who so might se<lb/>And þer of had a clere + knowing<lb/>Alle erthly loue bytter shuld be<lb/>Bot þin alone with oute + lesyng…</firstLines> + <lastLines>…And bring me to þi brightful blis<lb/>With þe to wone + with outen ende</lastLines> + <source key="TokyoTak15" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">83</start> + <end loc="v" col="b">83</end> + </source> + <sourceNote>Followed by ‘Amen Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2940-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC18846" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">3.11 (16 lines)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4312" imev="2711.5" nimev="2714"> + <name>Our gracious God prince of pity</name> + <alpha>our gracious god prince</alpha> + <description>William Lychefelde, ‘Complaint of God’ — sixty-eight 8-line + stanzas (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lichfield</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Complaint of God + + + dialogues, God and man + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Pure gracius god prynce of pyteWhoys myghte who Whois + goodnesse neuer began… + …And to a byde with þe in blysThate euyr schall laste + with owtyn ende + + 137 + 146 + + + + + + + + + + + + + + …And þerfore man whyles þu mayMake amendys or + þat þou dyeI wot wele lord from ȝeere to ȝeerefful + gretely greued the y haue… + …That to þe chosen ordeyned ysThat leuen synne and + þen amende + + 3 + 6 + + Missing lines 1-158 due to loss of folios 1-2. + + Here endyth þe compleynt of god… (f. 6) + + + + + 87-8 + + + + + Oovre gracious god prynce of piteThat all this worlde fyrst be + gan… + …That to thy chosyn ordeyned ysÞat leve there synne & + them amende + + 469 + 480 + + + + Explicit tractatus compilatus per Magistrum Willelmum lychefelde + doctorem Theologie (p. 480) + + + + + 508-25 + 3-4 (lines 385-448 only, treated as a separate + work) + + + + + Oure gracious god prince of piteWhois myght and godenes neuer be + ganAt whois wyll all by houyth to becompleynyth hym thus to synfull + man… + …That to þi chosyn ordenyd isThat lenyth syn and them + amend + + 1 + 13 + + Roughly 68 stanzas, most of 8 lines, but some of 6 and some of 4 + lines. + + The compleynt of god (Tab. of Contents, f. 1); The complaynt of god (RT); + Here endith the compleynt of god (f. 13v) + + + + + + + + + + Oure gracious god prince of pyteOf whom all grace & goodnes + beganAt whos wyll all thyng behoueth to beCompleyneth hym thus vnto + synfull man… + …And aftyr thys lyfe bryng yow and meVnto euerlastyng + ioy + + 182 + 189 + + 72 eight-line stanzas. + Lydgate (added by later hand, then crossed through, f. 182); William + lichefeld doctor of diuinitie (added by hand of the sixteenth century, f. 182); + Iohn Lydgate (added by later hand, then crossed through, f. 189); quod lychefeld + doctor theologie Here endith þe complaynte betuyxt god & man that was + made by magister Willyam lychefeld which was person of all halows þe more + in thamis strete in london on whos soule god have mercy… (added by hand of + John Stow, f. 189); …he deied in anno 1449 1447 on þe + xxiiij of october and made in his tyme 3083 sermons as apered by his owne hand + writinge & were found when he was deade (added by later hand of the + sixteenth century, f. 189) + + + + + + + + + + + Oure gracious god ful of piteWhos myȝte & goodnes neuer + bigan… + …Þat to þi chosene ordeyned isMerci ihesu I wole + amende + + 82 + 100 + + + Here sueþ þe complaynte of god of euery synful man & woman + (rubricated, f. 81v) + + + + + + + + + + + Owre gracious god prince of pyteWhos miȝte whos goodnesse + neuer [began]… + …Þat to pain chosen & ordeyned ysÞat leuyn synne + & hem Amende + + 275 + 279 + + Manuscript damaged. + + + + + + + + + + + + …Bot lord þu knowet mannus freltynesHow freyll he is + & hasse byn aye… + …þat to þyn chosen ordyned hisþat levyon hor + syn & wolle A mende + + 158 + 170 + + Stanzas 1-6 wanting; immediately followed by 2940 as if same work. + + + + + + + + + + + + Thus oure gracious god prince of pytewhos myght whose goodenes + neuer bygan… + And but I wole vse wrenchis wylysto comyn wyse as I shall nat + stryve + + 147 + 152 + + + + + + + + + 198-232 + + + + + THus oure gracious god prince of piteeWhos miȝt whos goodnes + neuere biganAt whos wil al bihoueþ to beCompleyneth him þus + to synful man… + …Þat we may bide wiþ þee in blis& wiþ + aungils world withouten eendeÞat to be chosen ordeyned ysTo leeue + al synne & hem ameendeAmen Amen amen Amen + + 193 + 225 + + + + + + + + + 198-232 + + + + + + + + 1 + + + Lines 1-138 wanting. + + + + + + + + + + + + O My graciouse god prynce of piteOff whom all grace and goodnesse + begann… + …And after this lyf bryng you and meIn to euerlastynge Ioy + Amen + + 1 + 9 + + + Made by William Lichefield doctor of divinitie parson of all hallows in + Thamis strete who deceased 1447 (added by later hand, f. 1); Her endithe the + complaynte of god to man and was made by magister william lichefield doctor of + divinitie and was parson of allhallows the more in thamis strete in london he + died in anno 1447 the 14 of october and made in his tyme 3083 sermons as apered + by his owne hand writinge and were found whan he was deade (added by later hand, + f. 9v) + Here begynnyth the Compleynte betwene God and Man (f. 1) + + + + + + + + + + OUr gracyous god moost in magnyfycenceHis mercyfull eyen casteth + from heuen on hy… + …And there as I haue done amysMercy Ihesu I wyll + amende + + 2 + 6 + + Formerly listed separately as 2711.5; Camb. Univ. Lib. shelfmark + Sel.5.6 + + The remors of conscyence (f. 1); Hee begynneth certayne demonstracyons by + our lorde to all synfull persones with the remors of mannes conscyence to the + regarde of the bounte of our lorde (f. 1) + + + + + + + + + + + Our gracious God most in magnificence [Our gracyous god moost in magnyfycence] + our gracious god most in magnificence + Formerly 2711.5 because so titled in print; but actually Lichfield’s + ‘Complaint of God’; see 4312. + + + Alas alas vel evil have I sped [Allas allas vey yuel y sped] + alas alas vel evil have i sped + Formerly 143; see 6108. + + + Undo thy door my spouse dear + undo thy door my spouse dear + Ecce sto ad hostium et pulso’, Appeal of Christ to his + leman and the reply — two 6-line stanzas and five couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6108-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vndo þi dore my spuse dere<lb/>Allas wy stond i loken out + here…</firstLines> + <lastLines>…womman Jon i take to þe<lb/>In stede of me þi sone to be + Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In John Grimestone’s sermon notebook, translating ‘<i>Caput + meum plenum est rore</i>’ (Canticum 5); ‘<i>Ecce sto ad hostium + et pulso</i>’ (Apocalypsis 3) which precedes it; 2 6-line stanzas and + 6 couplets. ‘<i>Responsio peccatoris</i>’ in margin at ln. + 7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">86</edition> + <edition key="Luria1974">206-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6108-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas allas vel yuel y sped<lb/>For synne jesu fro me ys fled<lb/>þat + lyuely fere<lb/>At my dore he standes al one<lb/>And kallys vndo yit senful + mone<lb/>on þis manere<lb/>Vndo my lef my dowue dere<lb/>Vndo wy stond + sekyn out here<lb/>Iyk am þi make<lb/>Lo my heued and myne lockys<lb/>Ar al + by wevyd wyt blody dropys<lb/>For þine sake</allLines> + <source key="Lam557" prefix="f."> + <start loc="v">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 2, 1 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1962">9</edition> + <edition key="Woolf1968">51</edition> + <edition key="Sisam1970">41</edition> + <edition key="KerbyFulton2022">45-64; at 60-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6108-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas allas iuel haue I sped<lb/>IHC for synne is fro me + fled…</firstLines> + <lastLines>…I am þi spouse & þu my wife<lb/>vn do þi dore + my leue lyfe let in þi make</lastLines> + <source key="TokyoTak15" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two 6-line stanzas aabccb. Set out with every third line written to + right of the couplet it follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Exemplum</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2869" imev="1727" nimev="1727"> + <name>Jesu lord that madest me / And with thy blessed blood hast bought</name> + <alpha>jesu lord that madest me and with thy blessed blood</alpha> + <description>Richard de Caistre’s hymn — twelve quatrains</description> + <descNote>Based on an existing hymn (<ref xml:target="2905">2905</ref><!-- new number -->); + five stanzas are interwoven in <ref xml:target="2825">2825</ref><!-- new number -->; + some of the opening stanzas are incorporated into <ref xml:target="3918" + >3918</ref><!-- new number -->. For early printed Primers containing this hymn see + <biblio key="Hoskins1900"/>, 218, 222; <biblio key="Brydges1810-14"/>, 4.139-40 + (‘Psalter of Jesus’); and <biblio key="Buhler1959b"/>, 235.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Caistre</last> + <first>Richard de</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Christ</subject> + <subject>Christ, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2869-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord that madest me<lb/>And wyth thy blessid blood hath + boght…</firstLines> + <lastLines>…And send men frutes of hertely foode<lb/>As euery man nedyth in + hys degre</lastLines> + <source key="BodBar33" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>36 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord þat made me <lb/>& with þi blessed blode has + boght…</firstLines> + <lastLines>…Here & spede my prayeres<lb/>& spare me þat I be not + spilt</lastLines> + <firstLines>Ihesu for þaime I ye beseke<lb/>þat wrethed ye on any + wyse…</firstLines> + <lastLines>…ffor wham I hafe had any gude<lb/>& spare þat we haue + done omys</lastLines> + <source key="BodAsh751" prefix="ff."> + <start>142</start> + <end loc="v">142</end> + </source> + <sourceNote>Presented in the MS as consisting of two parts, each 24 lines long. Both + have titles. ‘Amen’ occurs only at the end of the second + one.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þo sauter of ihesu (f. 142); þo sauter of charyte (f. + 142)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord þat madyst me<lb/>And wyth þi blissyd blood hath me + bowth…</firstLines> + <lastLines>…ffor whom I hawe hadde any good<lb/>And spare þat þei + haue don amys</lastLines> + <source key="BodLatLitE47" prefix="ff."> + <start>206</start> + <end>207</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Oracio magistri Ricardi Castre vic’ in Norwico (f. 206)</MSAuthor> + <MSTitle>Oracio magistri Ricardi Castre vic’ in Norwico (f. 206); + ‘Psalterium fraternitatis’ for second six stanzas (f. + 206<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">224-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…And neuer I mot do that thynge<lb/>that shuld the in any wise + displese…</firstLines> + <lastLines>…ffor whome I haue had any good<lb/>And spare that thei haue don + amys</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start>106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly at line 15.</sourceNote> + <MSAuthor>Explicit liber quod Humfrey (f. 106)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">275-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lorde that madest me<lb/>& with thi precious blode me + bought…</firstLines> + <lastLines>…al hem þat I haue had any gode<lb/>& spare hem þat + hathe doon amysse</lastLines> + <source key="BodRawlite3" prefix="ff."> + <start loc="v">123</start> + <end loc="v">124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord that madest me<lb/>And with thi blessed blod has me + boȝt…</firstLines> + <lastLines>…ffor whome I haue had any goode<lb/>And spare hem þat + þei haue don amys</lastLines> + <source key="OxfMert204" prefix="f."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With heading attributing to Richard Castre, and major break between + stanzas 6 and 7 with the heading, ‘Psalterium caritatis fraterne’; + and at the end of verse and prose text on this folio in the same hand: ‘J + Gisburgh’.</sourceNote> + <MSAuthor><i>Oracio magistri Ricardi Castre quam ipse composuit</i> (f. 211); + <i>Psalterium caritatis fraterne</i> (at head of second six + stanzas)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ihesu lorde þat madyst me<lb/>And with þy blysfull blood hast + bouȝt…</firstLines> + <lastLines>…ffor þe wheche y haue had anye good<lb/>And spare þat + þey han don amysse Amen</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="ff."> + <start loc="v">92</start> + <end loc="v">93</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio bona de Ihesu</i> (f. 92<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lorde that madest me<lb/>And with thy blessed blode hast + bought…</firstLines> + <lastLines>…Here & spede my prayeres<lb/>And spare me that I be not + spilt</lastLines> + <source key="CamFitz40-1950" prefix="ff."> + <start>134</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote>With marginal note ‘Pater noster’ to left of each stanza; + added by a contemporary hand; 6 x 4, abab.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu as thow madest me<lb/>& with thi blessed blode hast me + bouth…</firstLines> + <lastLines>…That y haue had of eny gode<lb/>And for ȝeue hem that han don + amysse Amen</lastLines> + <source key="CamSidney80" prefix="ff."> + <start loc="v">120</start> + <end>122</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + <edition key="James1895c">65-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord þat made me<lb/>& wiþ þi blisful blood + hast bouȝt…</firstLines> + <lastLines>…And whom I haue had ony good<lb/>& space al cristen þat + doon amysse</lastLines> + <source key="CamTCC305" prefix="f."> + <start loc="v">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written 2 lines to a line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord that maid me<lb/>And with thy blissit blude hes bocht…</firstLines> + <lastLines>…ffor quhom I haue had ony gud<lb/>And forgyf þame all thair miss</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="ff."> + <start>177</start> + <end>178</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Ane orisoun to þe Naim of Ihesu Crist (rubric, bottom f. 176<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + <edition key="BennettJAW1955">277-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lorde as me made and with þe precious blode me beght<lb/>For + gyf me þat I haue greuyd ye In worde werke wyl or + thoght…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu on to thy mercy þu take vs synners þat for grace + doth pray<lb/>qwen we schall for ouer dedys qwake a for þe lorde on + domysday</lastLines> + <source key="BLCottVesAXXV" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boddeker1875">111</edition> + <edition key="Brown1939a">98-100</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHarChart" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + <edition key="Davies1964">146-8</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-2869-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam559" prefix="f."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 wanting; stanza 2 stands between 6 and 7; a unique concluding + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-2869-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IHesu lord that madist me<lb/>And wiþ þi blessid blood hast + bouȝt<lb/>fforȝeue þat y haue greued þee<lb/>With worde with + wil & eek with þouȝt…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu for Þi blessidful blood<lb/>Bringe if þou wolt + Þo soulis to blis<lb/>ffor whom y haue had ony good<lb/>And spare þat + þei han do a mys. Amen</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>28</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio magistri Richardi de castre quam ipse posunt</i> (p. 28, + rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + <edition key="Furnivall1867c">15-17</edition> + <edition key="Wulker1874">2.5-6</edition> + <edition key="Patterson1911">129-31</edition> + <!--<edition key="WarnerP*1">33-9</edition>--> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for hem I the beseche<lb/>That wrathen þi in any + wyse…</firstLines> + <lastLines>…ffro whom I haue had any good<lb/>And spare þat þei haue + done amysse <lb/>Amen</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>13 stanzas, order reversed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio magistri Richardi de castre quam ipse composuit</i> (f. 20, + preceding usual opening stanza: ‘Ihesu lord þat madeste + me…’).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908">221-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen53" prefix="p."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lorde that madyst me<lb/>And wyth thy blode me + bowght…</firstLines> + <lastLines>…Schew hem thy mercy there payne relece<lb/>Swete lord for thy + mageste</lastLines> + <source key="Plimpton80" prefix="ff."> + <start>154</start> + <end loc="v">155</end> + </source> + <sourceNote>15 x 4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Drake1868">(60 lines)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yhesu lorde þat maydyst me<lb/>& with thy precyus blode hast + bousthe…</firstLines> + <lastLines>…helpe me lady & all myne<lb/>& shelde vs all fro hell + pyne</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start loc="v">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for hem I the beseche<lb/>Than wrehen the in any + wyse…</firstLines> + <lastLines>…ffor whom I haue had any good<lb/>And spare þat þei haue + doone amysse</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start loc="v">16</start> + <end loc="v">17</end> + </source> + <sourceNote><i>Oracio Magistri Castre quam ipse composuit</i> (f. 17, after first + six quatrains), then seventh begins, ‘Ihesu lord that madeste me / And + with þi blessid blode haste bought…’.</sourceNote> + <MSAuthor><i>Oracio Magistri Castre quam ipse composuit</i> (f. 17, after first six + quatrains)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Oracio Magistri Castre quam ipse composuit</i> (f. 17, after first six + quatrains)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu lorde þat madyst me<lb/>And wyt thy blesyt blode hasse + boght…</firstLines> + <lastLines>…Of wom I haue hade ony gode<lb/>And spare þat þay haue + done amisse</lastLines> + <source key="Mazar514" prefix="ff."> + <start loc="v">145</start> + <end loc="v">146</end> + </source> + <sourceNote>48 lines, plus two additional; f. 146, between stanzas 6 and + 7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu lorde þat madyste me<lb/>And with þi precious blode me + bought…</firstLines> + <lastLines>Scele þis werys & lende vs pece<lb/>With lasting loue & + charyte</lastLines> + <source key="TokyoTak17" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Islip" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC14563" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC175425" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2869-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC21790" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>20 lines at end</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2905" imev="1752" nimev="1752"> + <name>Jesu that art heaven king / Soothfast God and man also</name> + <alpha>jesu that art heaven king soothfast</alpha> + <description>A prayer to Jesus — eight quatrains</description> + <descNote>These stanzas are the basis of Richard de Caistre’s hymn: see <ref + xml:target="2869">2869</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2905-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IEsu þat art heuene kyng<lb/>Sothfast God and mon + also…</firstLines> + <lastLines>…Heere and spede my pore preyeres<lb/>And saue me þat I ne beo + spilt</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a1">117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">48-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2905-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu þat art heuene kyng…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start>197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five stanzas interspersed in <ref xml:target="2825" + >2825</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2905-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Stonyh43" prefix="f."> + <start>96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harford1908"/> + <edition key="Hulme1908">xxxviii</edition> + <edition key="Brown1924">124-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2905-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu that art heuen kyng<lb/>Sothfast god and man also<lb/>Graunt me + grace of goode endyng<lb/>And thaym [erasure] that I am holden to<lb/><lb/>Ihesu + lord as thou madest me<lb/>And with thy precieux blode me bought<lb/>fforgif + [erasure] that I haue greuyd the<lb/>In worde and work and euyl + thought<lb/><lb/>Ihesu in whame is al my trust<lb/>That dyed opon the rode + tre<lb/>With drawe euery hert from flesshly thought<lb/>And from al wordely + vanite<lb/><lb/>Ihesu cryst to the I cal<lb/>That art lord moste of + myghte<lb/>kepe me clene that I ne fal<lb/>In flesshly syn by day ne + nyghte<lb/><lb/>Ihesu for thy wondes smert<lb/>In fete and in thy hodes + also<lb/>Thou make me meke and lowe of hert<lb/>And the to loue as I shuld + do<lb/><lb/>Ihesu for that worthy wonde<lb/>That went vnto thy hert + rote<lb/>ffrom syn that [erasure] hath my hert ybounde<lb/>Thy blissful blode + mot be my bote<lb/><lb/>Ihesu that dyest opon the rode<lb/>Only for the loue of + me<lb/>And bought me with thy precieus blode<lb/>Haue pite and mercy on + me<lb/><lb/>And ȝif oughte let me<lb/>Lord for to loue the<lb/>Leefe or + lothe whethir it be<lb/>I pray the lord forgif it me<lb/>Pater noster Aue + marie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VandAReid7" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>Second original flyleaf from the front.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2905-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SpecParis1510" prefix="f."> + <start loc="v">ccii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2825" imev="1691" nimev="1691"> + <name>Jesu Christ rightful Justice / King and lord over all kings</name> + <alpha>jesu christ rightful justice</alpha> + <description>‘An holy meditaciun and the Sauteer of Crystis Passiun’ — + sixty-three quatrains</description> + <descNote>Among them are five stanzas of <ref xml:target="2905" + >2905</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>An holy meditaciun and the Sauteer of Crystis Passiun + + + Passion, meditations on + + + four-line + + + + + + + + + + + + Ihesu cryst ryhtful IustyseKyng and lord ouir alle kyngsis… + …Ther welþe is euir with oute stryfTo that ioye lord þu me saue + + 193 + 197 + + + + Here beginniþ an holy meditaciun & the sauteer of crystis passiun + + + + + 379-85 + + + + + + O God sweet lord Jesu Christ that madest me + o god sweet lord jesu + A prayer to Christ and the Virgin — 184 lines + This is a composite text: stanza 1 = stanza 5 of 2905; stanza 2 = stanza 1 of of 1006; stanzas 3-16 = 1280, complete; stanza 17 = stanza 1 of + 417; stanzas 18-27 = of 3434; then + come 23 lines, generally in couplets, using lines from of 3433. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3918-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O god swete lord ihesu crist that madest me<lb/>and with thi blissed + body thou has me bought…</firstLines> + <lastLines>…And I the wol gret with Pater noster <del>ane</del> and + Crede<lb/>Heuen to haue to my mede<lb/>And the mayde with aueys fyue euery + day<lb/>whiles I am a lyue</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start loc="v">47</start> + <end loc="v">54</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-417" imev="241" nimev="241"> + <name>Almighty God father of heaven / For Christs love that died…</name> + <alpha>almighty god father of heaven for</alpha> + <description><i>Oracio deuota de Trinitate — </i>five cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote>Incorporated into composite poem, <ref xml:target="3918" + >3918</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Oracio deuota de Trinitate + + + + prayers + Trinity, devotion to + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Almiȝti god fader of heueneFor cristis loue þat deide on + rode… + …Al miȝti god of merci moostLord þu haue merci on + me + + 146 + 146 + + Four stanzas only, written as prose. + + þis is an orisoun to þe holi trinite (f. 146) + + + + + 59 + + + + + Almyghty god fader of heuenfor Cristes love that deyed yn + roode… + …And that I may haue grace or þat I dayeRightfully to + Amende me + + 6 + + + + + + + + + + 472 + 2-3 + + + + + allmyȝtty god fadyr of heuenfor cristes sone þat dyde on + rodey prey þe lord to here my steuen… + …Almyȝtty god of mercy mostlord ihesu haue mercy on + me + + 20 + 20 + + Four stanzas only. + + + + + + + 1 + + + + + aLmyȝty god fadyr of heuenffor cristys loue þat dyed on + rode… + …lorde haue mercy on meeAnd on all þat mercy nede for + charite + + 99 + 100 + + Four quatrains (abab) and one five-line stanza (ababb). + + Oracio deuota de trinitate valde bona (f. 99v) + + + + + 2 + + + + + Almyghty god fadir of heueneFor cristis loue þat dyde on + rode… + …ffader and sone and holy gost and personys iijAlmyghty god of + myghtes most lord þou haue mercy on me + + 8 + + + + + + + + + + 79-80 + 194 + + + + + Almightie God in his eternall maiestiedisposing all things by his + providence… + …with Ghostly support to doe correctionThee to reforme as they + see need + + + + + Now destroyed; seventeenth-century transcription in , + art. 8, dated 29 September 1658. + + + + + + + 250-66 + + + + + Almyghty god fadyr of heuyne for cristes loue þat deied on + rodeI prey þe lord þou hyre my steuene & my delyte fulfulle + in goode… + …ffadyr & son & holy gost Al one god persons threAl + myghty lord of mercy most lord Ihesu haue mercy on me + + 57 + + + Four stanzas only. + + + + + + + + + + + + + Mary of help both day and night / I pray thee… + mary of help both + An Orison to the Virgin Mary — eight quatrains + Followed directly by 3433. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3434-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary of help both day & nyght I pray þe for þy ioies + fyve<lb/>Of grace wille witte & myght Me to amend herein þis + lyve…</firstLines> + <lastLines>…Mary most of wommen meke Al my trust is sette in þe<lb/>Do + þy grace now or I be seke Mary mercy þou haue on me</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3433" imev="2119" nimev="2119"> + <name>Mary mother well thou be / Mary maiden think on me</name> + <alpha>mary mother well thou be</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary in the <i>Speculum Christiani (Octaua Tabula)</i> + — twenty-seven couplets</description> + <descNote>For an expansion into long lines see <ref xml:target="3423" + >3423</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Speculum Christiani (Octaua Tabula) + + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MArie moder wele þou bemary maiden þenke on memaiden + & moder was neuer nonto geder ladie but þou + allon… + …& shilde me out of dedly synneþat I be neuer taken + þer inne + + 63 + 64 + + In the Speculum. + + Oracio ad sanctam Mariam (f. 63) + + + + + + + + + + Mary moder wele þu beMary moder thinke on meModer and + mayd was neuer noneIn þis werld bot þu A lone… + …That I may fynd it so beAmen Amen for charyte + + 22 + 23 + + Occurs separately, 41 lines. + + + + + + + 468-9 + 73-4; 454-6; 602 + + + + + Mary moder well the beMary maden þenk on + me… + …And schelde me oute of dedely synneþat I be neuer taken + þar Inne + + 100 + 100 + + Occurs separately, at the end: ‘Amen’. + + + + + + + + + + + + Mary moder wele you beMary mayden thenke on me… + …And shelde me oute of dedly synneThat I be neuer taken + þer Inne + + 26 + 27 + + In the Speculum. + + Oracio de beata virgine maria (f. 26v) + + + + + + + + + + Mary modyr wele þe beMary mayden thynk one + me… + …And schyld me owt of dedely synneþat y be neuer takyn + þer Inne + + 28 + 29 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mary modir well thowe bemary mayde haue mercy on + me… + …Beseche for me þat I haue graceIn heuen for to haue a + place + + 92 + 93 + + Occurs separately; written as prose. + + + + + + + + + + + + Mary moder wel thou beMary mayden think on me… + …And schyld me out of dedly synneThat I be neuer take + þerInne + + 42 + 43 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAry moþer wel þow beMary maydyn thynke on + me… + …And schyld me owt of dedly synþat I be neuer takyn + þer in + + 33 + + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAry modyr wel þow beMary mayden þink on + me… + …And schelde me owt of dedly synneþat I be neuyr takyn + þer ynne + + 78 + 79 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAry moder wele thou beMary mayden thenk on me… + …And schylde me out of dedly synneThat I be neuer take ther + ynne + + 12 + + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mary modur well thou beeMary mayde thynke on me… + …And that he graunt me that graceIn heuen for to haue a + place + + 142 + 143 + + Two fragments, 44 lines only; occurs separately. + + + + + + + + + + + + Marye moder wele þou beMarye mayden thenk on + me… + …And shelde me out of dedely synneThat I be neuer takyn + þer ynne + + 12 + 12 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Marie moder wel the beMarie mayde þenk on me + … + …And that we mote thider wendeTher ioie is with outen ende + Amen + + 4 + 6 + + Lines 1-48; occurs separately; written as prose. + + + + + + + 216-17 + 77-8 + 121-2; 244-5 + + + + + Marie moder wel thou beMarie mayden þenk on + me… + …And schild me out of dedli synneThat I be neuere takyn + þer ynne + + 20 + 21 + + In the Speculum. + + Oracio ad sanctam Mariam (f. 20v) + + + + + + + + + + Mary moder wele þou beMary mayden thenke onn + me… + …Ac shelde me out of dedely synneThat I be neuer takyn + þer inne Amen + + 41 + 42 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAri modir wele þu beMary madyne thynke on + me… + …And sheld me oute of dedly synneThat I be neuer takyn + þer ynne + + 68 + 69 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mary moder wel þu beMary mayden thynk on + me… + …Andkepe me out of dedly synneThat I be neuer takyn þer + In + + 74 + 75 + + Occurs separately. + + + + + + + 465 + 2.212-3 + 205-7 + + + + + Mary modre wele thou beMary modre thenke on me… + …And shilde me oute of dedely synneThat I be neuer take ther + Inne + + 42 + 44 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + mArye modyr well lþu beMarye mayden þu þenke on + me… + …And þat he send me graceIn heuen to haue a place + Amen + + 93 + 94 + + 23 stanzas; occurs separately. + + Oracio bona de sancta maria sequens (f. 93v) + + + + + + + + + + Mary moder wele þe beMary moder thynk on + me… + …And saue me owt of dedely synneThat I neuer be takyn + þere In Amen + + 23 + 24 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Marie moder wil (sic) thou beMarie and moder thenke on + me… + …And schilde me ouȝt of dedely synneThat I be neuere take + þereynne amen + + 26 + 27 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mary moder wele þu beMare maydyn thynk on + me… + …And kepe me oute of dedely synÞat I be neuyr takyn + þer In + + 24 + 25 + + Last line followed by ‘Pater noster & aue quinquies / Et crede + in deum to dices. Amen’. + + + + + + + + + + + + MAry modir well thu beMary mayden thynke one me… + …And schelde me out of dedely synneThat I beneuer taken + þar Inne + + 23 + 24 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mary modyr well thou beMary mayden thenk on me… + …and shilde me out of deedly synneThat I be neuir take ther + ynne + + 49 + 50 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAry modyr wel þou beMary maydyn thou thynke on + me… + …And shylde me lady fro all synneThat I neuer be take there + ine + + 8 + + + In the Speculum. Written as prose. + + + + + + + + + + + + Mary modyr welle thou beMary modir thenk on me… + …And schilde me oute of deedely synneThat y be neuer take ther + ynne + + 40 + 42 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAry modir well thou beMary modir thynk on me… + …And shulde me oute of dedely synneThat I be neuer take there + ynne + + 42 + 43 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mari moder wel þe beMari mayden þu þenke on + me… + …Helpe me leuedi of þi graceIn heuene forto haue a + place + + 156 + 157 + + 34 lines; an abridgement of and , occurring separately. + + + + + + + 143-4 + + + + + MArye modir wel þee beMarye modir þinke on + me… + …And helpe me to haue þat ilk blisseThat neuere schal + mysse + + 58 + 59 + + 52 lines; occurs separately. + + + + + + + 74-5 + + + + + Mary moder weill þou beMary maydyn thynk on + me… + …And schild me out of dedly synnÞat I be neuer takyn + þer in + + 43 + 44 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + MAry moder well þou beMary madyn thynke on + me… + …Swete lady ful of wynneffull of grace and god with + inne + + 16 + 16 + + In the Speculum; last 4 lines wanting. + + + + + + + + + + + + Mary moder well thu beMary mayden thenk on me… + …and kepe me out of dedly synnethat I be not y take ther + ynne + + 86 + 87 + + Usually in Speculum Christiani, Octava Tabula, but here extracted + and occurring separately; ends ‘Amen’ and + ‘Explicit’ (f. 87) + + Oracio Sanctam Mariam (ff. 86v-87, in upper margin, as + running title, by scribe) + + + + + 3.153 + 139-41 + + + + + Mare moder wele þu beMare maydyn thynk on me>… + …And kepe me owt of dedly synneThat I be neuyr takyn þere yn + + 274 + 275 + + This witness standing alone, not in the Speculum Christiani; ends “Explicit.” + + An Hymne to our Lady (added to upper margin by a later hand, f. 274v) + + + + + + + + + + MAry moder wele thou beMary moder thynk on me… + …And schilde me oute of dedly synneThat I be neuer take ther + inne + + 35 + 36 + + In the Speculum Christiani; written as prose. + + + + + + + 160-9, 336-40 + + + + + Mari modir wel þou beMari modir þenke on + me… + …And schilde me oute of dedli synneÞat y be neuere take + þere inne + + 38 + 39 + + In the Speculum. Folios have been re-numbered to include the + flyleaves, and foliation here refers to the new numbers. + + + + + + + 160-9, 336-40 + + + + + Marie moder wel þe beMarie mayden thenk on me… + …And shild me out of dedly synneÞat I be neuer takyn þer ynne + + 27 + 28 + + In the Speculum. + + Ora deuota (rubric, top f. 27v) + + + + + + + + + + Marie modur wel þe beMari mayden þenk on me… + …And helpe me to haue þat blisseþat neuer more schal ne misse + + 82 + 83 + + Expanded recension; occurs separately. + + + + + + + + + + + + Mary modir wel þow bemary meyden þinke on + me… + …And shelde me out of deedly synþat i neuer e takyn + þer in + + 105 + 107 + + In the Speculum. + + + + + + + + 286-7 + + + + + MAri modir wel þow bemodir and mayde thenke on + me… + …Ladi as I aske in the thes prayersthou graunt me that we mow + haue that blisthat euere shal last with oute mis + + 19 + 21 + + Occurs separately. Written as prose + + + + + + + 160-9, 336-40 + + + + + Mary modyr wel þe be Mary modyr þou þynke on meModyr + & Maid was neuere none To gyddyr mary bot þou alo[ne? + (gutter)] + …Mary I fiche me in the þis prayer graunt þou to + meAnd help me to haue þat ilk blisse þat euer lesteth without + myssheAMEN + + 57 + + 57 + + + Occurs separately. + + + + + + + + + + + + MAry moder wel thow beMary moder thenke on me… + …And kepe me out of dedly synneThat I be neuer take ther ynne + Amen + + 21 + 22 + + Occurs separately. + + Sivis dei graciam & vitam eternam obtinere dic / quotidie istam + oracionem sequentem de sancta maria / mater domini nostri ihesu cristi + Oracio (f. 21v) + + + + + + + + + + Mary moder well thou beMary mayden think on me… + …Shryfte and housell at myn endTo hevyn blis that I may + wend + + 121 + 121 + + Occurs separately. + + Apayde of oure lady. Explicith + + + + + 172-5 + + + + + MAry mayden wel þow beMary modyr thenke on + me… + …And saue me owte of dedely synneÞat I be neuer takyn + þere Inne + + 15 + 16 + + + + + + + + + + + + + + + + + 186 + + + Occurs separately. + + + + + + + + + + + + [M]ary moder wel þu beMary mayden thenke on + me… + …And schelde me out of dedely synneþat I be neuer takyn + þer ynne + + 84 + 85 + + In the Speculum. + + Oracio ad sanctam mariam (f. 84) + + + + + + + + + + Mary moder well þu beEuere mylde þenk on meModer + & mayde was neuer noneTo geder lasy but the oneMary moder & + mayde cleneShyld me fro Sorowe & tene… + …Shild me lady fro velonyAnd fro wyckyd companySwete + moder & maide myelde… + + 91 + + + Added to blank page at end of volume by a different hand of the + fifteenth century; imperfect at end — only five 4-line stanzas rhyming + aabb and first line of sixth. Not set out as stanzas, but 21 lines written one + after the other without line break between stanzas. Previously registered in + as 3279. + + + + + + + + + + + + Mary modir wel thou beMary modir thenk on meMayden and modir + was neuer nooneTo gedir lady but thou alone… + …And schilde me out of deedely synneThat I be neuer take there + ynne + + 44 + 45 + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + Mary moder et cetera… + …Do my folyes for to blynneAnd kepe me oute of deedly + synneThat I be neuer take ther Inne + + 19 + + + Last three lines only, except for introductory words, as above, which + follow the heading on f. 18v and may have been added + later. + + Si vis dei graciam et vitam rectam obtinere dic quotidie istam oracionem + sequentem de sancta maria mater domini nostri ihesu cristi. Oracio (f. + 18v) + + + + + + + + + + + + + + + + Occurs separately. + + + + + + + + + + + + Mary moder welle þu beMary mayden thenke on + me… + …And scheylde me owte of dedely synneÞat I be neuer take + þer Inne + + 175 + 176 + + In the Speculum. + + + Oracio ad sanctam Mariam + + + + + + + + + + + MAry modere wele þu beMary mayden þinke on + me… + …And schilde me owte of dedly synneThat I be neuer taken there + Inne + + 48 + 49 + + In the Speculum. + + + Oracio ad sanctam Mariam + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Mary modyr wel þu beMary mayden þenk on meMayden and + modyr was neuer noneTo gedyr lady saue þow alone… + And schild me out of dedly synneþat I neuer be takyn þer + ynne + + 20 + 21 + + Occurs separately. Added ‘Amen’ on same line at + end. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Occurs separately; possibly same as . + + + + + + + + + + + + + + + + + + In the Speculum. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.13-14 + xiii + + + + + + John Baker of Bridgewater / Christ help thee + john baker + A blessing on John Baker and Dame Katherine Moleyns, Prioress of Kingston St + Michael (Wilts.) — two couplets + Following 417. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>blessings</subject> + <subject>Baker, John, of Bridgewater (Soms.)</subject> + <subject>Moleyns, Katherine, dame, prioress of Kingston S. Michael (Wilts.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2955-1" illust="n" music="n"> + <allLines>John Baker of Briggewatter<lb/>Criste helpe the nowe and euer Amen<lb/>And + dame Kateryne Moleyns also<lb/>To the blysshe <!--(<i>sic</i>)--> of heuen + þat she may go Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd82" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly listed as <mss key="BLHar2406"/>, f. + 8<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor>Kateryne Moleyns Mynchyn professed at Shaftesbury Priores of Kyngton yn + Wilteshire (f. 6)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3423" imev="2110" nimev="2110"> + <name>Mary Mother and Maiden Ever well thee be</name> + <alpha>mary mother and maiden ever</alpha> + <description>‘A preiere to vre ladi’ — fifty-two lines in mixed + quatrtains, aabb, and 6-line stanzas, aabbcc; written in half-lines</description> + <descNote>An expansion into long lines of <ref xml:target="3433" + >3433</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A preiere to vre ladi + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + four-line + six-line + + + aabb + aabbcc + + + + + + + + + Marie Modur and MaydenEuere wel þe beModur and Mayden + myldeMarie þenk on me… + …And beo myn help studefastTo gete me þat + blisseÞat euermore schal lastenWiþ outen eny misse. + AME.N. + + 114 + 114 + + Each line of verse written as two manuscript lines. + + A preiere to vre ladi (f. 114vb) + + + + + + 22-4 + 141-2 + 175-6 + 343-4 + + + + + + He that steals this book / shall be hanged on a crook + he that steals this book shall be hanged on a crook + Motto for a Book Plate (each version shows slight variations) — three + couplets + Cf. 2250. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1896-1" illust="n" music="n"> + <!--ghost: not in verse form here — but then how can it be edited? check again, perhaps on preceding or following folio?--> + <allLines>thys ys thomas raglandys boke<lb/>he that ste[leth] hym salbe hangyd by a + crowke<lb/>and thomas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus29" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HillB1965">209</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He that stelyth this Boke ste…Be hongyd Ap…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat106" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>16th century, rear pastedown.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.36</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He That stelle Thys boke<lb/>A shalle be hangked vp on a hoke<lb/>no vther + be water nor be lond<lb/>wyt a fayer hempyng bond</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep1760" prefix="front pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand, upside-down, to front pastedown. 4 + lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.36</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-4" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat stelys this booke. Shulbe hanged on a crooke<lb/>He that this + booke stell wolde. Sone be his herte colde<lb/>Tha it mow so be. seith Amen for + cherite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Axvii" prefix="f."> + <start>199</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">85, 254</edition> + <edition key="Warner1921">2.269, 295</edition> + <edition key="Wright1845">2.163</edition> + <edition key="Coulton1931">2.118 (mod.)</edition> + <edition key="Bennett1928">161</edition> + <edition key="Kaiser1958">reverse of title page</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxii" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">2.269, 295</edition> + <edition key="Robbins1955a">85, 254</edition> + <edition key="Nichols1860">lvi</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that thys boke dothe stele<lb/>Oure Lady yeff hym an euyll + hele…</firstLines> + <lastLines>…þerfor for þe love of our lady<lb/>I pray ȝow lett + þe boke ly</lastLines> + <source key="Lam259" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Bentyllee</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">405</edition> + <edition key="Robbins1955a">85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that þis boke dothe stele<lb/>oure lady yeff hym an euyll + hele…</firstLines> + <lastLines>…therfor for þe love of oure lady<lb/>I pray you lett þis + boke lye</lastLines> + <source key="Lam259" prefix="f."> + <start loc="v">iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Same hand as the copy on f. iv. 6 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">254</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1896-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PriO1" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Hours of the Virgin [Use of Sarum]. with Calendar, etc. + illuminated manuscript on vellum’ (<biblio key="Sotheby1962"/>, lot + 145).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sotheby1962">lot 145</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2349" imev="1410" nimev="1410"> + <name>If any person steal this book</name> + <alpha>if any person steal this book</alpha> + <description>A Book Plate — three lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1896">1896</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2349-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If ony persone stele þis boke<lb/>he shalbe hongyd by a + hoke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar45" prefix="f."> + <start loc="r2">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in rubric to right of end of owner’s inscription below + <ref xml:target="3720">3720</ref>; another hand writing in black ink adds + after the end, ‘or by the necke with a rope’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.163</edition> + <edition key="Robbins1955a">256</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2458" imev="1459" nimev="1459 A Version"> + <name>In a summer season when soft was the sun</name> + <alpha>in a summer season when a</alpha> + <description>William Langland, <i>Vision of Piers Plowman</i>, the ‘A’ + text</description> + <descNote>Includes ‘A’ Texts formerly listed under <ref xml:target="0.1458" + >1458</ref><!-- new number -->; for ‘B’ and ‘C’ Texts, see + <ref xml:target="2459">2459</ref><!-- New Number --> and <ref xml:target="2460" + >2460</ref><!-- New Number -->; for former <ref xml:target="0.745">745</ref>, see + <mss key="CamGon669"/> copy of <ref xml:target="2460" + >2460</ref><!-- New Number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Langland</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Vision of Piers Plowman + + + + dream visions + sins, deadly + prayers, asked on behalf of scribes + scribes + penitence + + + alliterative + + + + + + Latin + + + + + + He [ ] for us [ ]ly he deyd for vs alleAnd [ ] yt wrout hym + teneBut mekely with mouth Mercy gan secheTo hauyn on þat puple + þat pyned hym to dede… + …Mon persyn with apater noster þe poles of heuynI with + oute penauns at here partyng into þe blisse of heuyn + + 307 + 378 + + Begins imperfectly at I.142 imperfectly because of the loss of folios; + some folios are missing in the middle; first lines discoloured and partly + illegible; ends at XI.313. + + + + + + + + + + + + In a somer season whan soft was the soneI schope me into schrubbes + as I a schepe were… + …And send me happe & heale til I haue pers plowmanAnd sith + I grad after grace til I gan awake + + 2 + 130 + + ‘A’ Text, Prologue to XI; then ‘C’ Text, + XII.297-XXIII. + + Primus passus de visione Petri ploughman (f. 2) + + + + + + + + + + In a somer sesoun whan softe was the sonneI schope me to schrondes + as I a Schep were… + …Percen with a pater noster þe paleys of heueneWith oute + penaunce at here partyng in to heye blysseNow of þis litel book y haue + makyd an endeGoddis blessyng mote he haue þat drinke wil me + sende + + 102 + 140 + + ‘A’ Text, Prologue to XI; with scribe’s note at + ending, f. 140. + + Explicit liber peteri plouman (f. 140) + + + + + + + + + + IN A somer sesun whon softe was þe sonneI schop me in to a + schroud A scheep as I were… + …Hit is a wel feir lyf quod heo among þe lewed pepleA lyf + is I hoten hosebondes hit vsen… + + 394 + 401 + + Imperfect at end: ‘A’ Text, Prologue to XI.180. + + PEtrus plowmon (f. iii) + + + + + + + + + + + + In a somyr sesoun whenne I south wenteI schop me a schroude as I a + schep ware… + …Marie moder and may for man þou be sekeþat barn + bryng vs to blys þat bled vp on þe rode + + 1 + 41 + + Formerly 1458; + ‘A’ Text, Prologue to XII; at the end: ‘Explicit do wel . + Nomen scriptoris . tilot plenus amoris .’. + + Hic incipit liber qui uocatur pers plowman (f. 1) + + + + + + + + + + IN a somer seson as y south wenteI schoop me in a schrowde as y a + scheep were… + …Scihoþ theologie þat trewe is tellen it + deffendeþDauyd godis derlyng deffendeþ it alsoVidi + preuaricantes & thabescebam + + 1 + 36 + + Formerly 1458; + ‘A’ Text, Prologue to XII.19 ends incomplete in ‘Passus + tercius de dowel’ (f. 36v). + + Pieres Ploughman fuit homo / mire, Placabilitata dei ans (sixteenth + century added to f. iv) + + + + + + + + + + …And haten harlotrie for euereTil prestis hem selfe yne[ ] + preching… + …þanne þis folk forfere fet hem manyeGrene porettes + and pesin him to poisone… + + + + + Single bifolium, ‘A’ Text, IV.106-45; IV.148-V.29; + VII.84-93, VI.212-41; VII.242-282 (all with omissions from edited + texts). + + + + + + + + + + + + IN a somer sesoun whane softe was the sonneI shop me in to a shroud + as I a shep were… + …And send me hap & hele til I haue piers plouȝmanAnd + siþþe he gradde aftir grace til I gan awake + + 2 + 74 + + ‘A’ Text, Prologue to XI; ‘C’ Text, + XII.297-XXIII. + + + + + + + + + + + + IN a somer seson when soft was þe sonneI schope me vndur a + schrowde as I a schepe were… + …As danyel deuysed in dede hit by fel afterþe king lost + his lond & lasse lordis hadden it + + 1 + 22 + + ‘A’ Text, Prologue to VIII.144. A leaf missing between + leaves 16 and 17 (at beginning of a quire). + + + + + + + + + + + + IN a somer seson whan softe was the sonneI schop me in to schrowdes + as I a scheep were… + …And sende me hap & hele til I haue piers þe + plouȝmanAnd siþþe he gradde aftir grace til I gan + awake + + 1 + 96 + + ‘A’ Text, Prologue to XI, ‘C’ Text, + XII.297-XXIII. + + Peorse plowmanne (f. 1, added in upper margin by a later hand) + + + + + + + + + + + + + 1 + 176 + + ‘A’ Text, I.76 to VIII.184; ‘C’ Text, + XI-XXII. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 202 + + ‘A’ Text, Prologue to XI;; ‘C’ Text, + XIII-XXIII. + + + + + + + + + + + + [I]n a somer seson when softe was þe sonney schaped me into + schroudes as y aschep where… + …[ ] & bisschopis Pettres[ ]ignel [ ] in + foilde + + 109 + 125 + + ‘A’ Text, Prologue to VIII.155; partly illegible due to + damp. Guide letter for unexecuted initial ‘I’. + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun whan softe was þe sunneI schop me in a + schroude a schep as y were… + …And þat hem graunte vs þe Ioie þat euere schal + lastynWith pers þe plowman to wenyn in his blysse Amen + Amen + + 470 + 549 + + ‘A’ Text, Prologue to XI. + + Explicit prologus de dowel dobet & dobest (p. 549, rubric) + + + + + + + + + + + + + 1 + 76 + + ‘A’ Text, Prologue to XI; ‘C’ Text, + XIII-XXIII. + + + + + + + + + + + + In a summer sesyn whane softe was þe sunneI schope me in to + þe schropbys a schepe as I were… + …ffro deth þat is oure duke swyche dedys we bryngMyht I + se quod he god wote ȝoure gatys wold I holdyn + + 16 + 54 + + ‘A’ Text, Prologue to XII.88. + + + + + + + + + + + + [I]n a somer sesoun as I South wentI Shoope me in a Shrowde as I a + Sherpe wereIn habette as an herment my holy werkeȝ… + …In a full perlus plac þat purgatory hattMisbid noght + þi bounde þe better may þu spede + + 1 + 26 + + Formerly 1458; ends + imperfectly at VII. 45. + + + + + + + + + + + + Wyrking & wandring as þe worlde askessome put them to + þe ploght & pleyde for the sede… + …but for the pardoner & perish prest depart your + syluerÞat the poor men shuld departe if þay ne were + + ii + 1a + + Formerly 1458; + fragment; sixteenth-century copy of last nine lines on f. 1, and last 3 of f. + 2. + + + + + + + + + + + + [ ]…wanderyng as þe world askys[ ]m to þe ploght + & pleyde for þe sede… + …[ ] befor the pyschop þat ye boye prechys[ ] & + parische preste departe þair silver + + 67 + + + Formerly 1458; + fragment; sixteenth-century copy (upside-down) duplicating text on f. + iir and 1a which duplicates last 9 lines of text on f. 1, and + last lines on f. 2. + + + + + + + + + + + + + + When the sun is amiss and 3 monks heads + when the sun is amiss and three monks heads + Extract from Piers Plowman, B Text (2459: . The lines correspond to B.6.327–28 + and the opening of 6.329 of . + + + + When is v fulfilled + when is five fulfilled + Extract from Piers Plowman, B Text (2459: , , . The lines correspond to part or all of B.6.324, 328, + 327, 321–22, and 330–31 of . + + + I warn you workman win while you may + i warn you workman win while you may + Extract from Piers Plowman, B Text (2459: , ). + + + In a summer season when soft was the sun + in a summer season when b + William Langland, Vision of Piers Plowman, the ‘B’ + text + See also for ‘A’ Texts 2458; for ‘C’ Texts, see 2460; for former 745, see + copy of 2460. + + + Langland + William + + + + + Vision of Piers Plowman + + + + dream visions + sins, deadly + prayers, asked on behalf of scribes + scribes + penitence + + + alliterative + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun whan softe was þe sonneI shop me in to a + shrowde as y a shep were… + …And sende me hap and hele til y haue pieris þe + ploughmanAnd siþ he gradde aftir grace til y gan a wake + + 1 + 92 + + ‘C’ Text, Prologue to II.131; ‘A’ Text, + II.90-222; ‘B’ Text, III.1-XX.386. + + Passus primus de visione petri le ploughman (f. 3v, after + Prologue) + + + + + + + + + + In a somer seson whan soft was the sonneI shope me in shroudes as I + a shepe were… + …And sende me happe and hele til I haue piers þe + plowmanAnd sitthe he gradde after grace til I gan awake + + 1 + 91 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + [ ]…piers plowman (f. 1, at top, almost illegible); Explicit hic + dialogus petri plowman (f. 91v) + + + + + + + + + + + …and I warne yow workmen men wynn whiell you mayfor honger hetherwarde + hastithto chafferrr ffynne be fullfyllyd ffamyn shall ariesethrowe + fflodes and ffoull wether frevtes shall fayelland so sayd sattarne and sent yov + I warne/ when you se the so and þe monkes heades… + …of constant cofferes in þe which is þe castellof gregoris goode + chilldrin have evyll desspendidþen shall þe abbot of + abbingdon and all his issues for everhav a knocke of a kynge and an + vncuarrable wondand or this kyng com kame shall anefinnys + + 140 + + + This extract occurs in the second part (mid-sixteenth-century=non-Welles Anthology) of . The lines correspond to B.6.321-31 of . + + + + + + + 23 + + + + + I warnne yow workmen winn whyell yow mayfor + hungerward hastythto chafferrr fiue be fullffillyd shall + ffamyne shall ariese… + …that gregorius good childerne han evell disspendidethen shall þe abbotte of abingdone and all his issue for everehave a knocke of a king and an vncuarrable wondeand or + this kyng com kame shall an 11fyniys + + 142 + 142 + + This extract occurs in the second part (mid-sixteenth-century=non-Welles Anthology) of . The lines correspond to B.10.322-35 of . + + + + + + + 23 + + + + when ys v fulfy[lled]and a maden hath ye mastery for se your albeon + wronge on monkes hedes worke on work men + whyle your lyfe will last for fearnes & honger + death hye on faste + and davyth ye dychar shall dye for honger yf god + proued not remedie ye sonner. + + + 105 + 106 + + The lines correspond to part or all of B.6.324, 328, + 327, 321–22, and 330–31 of . Mid sixteenth century. + + + + + + + 133 + + + + + To on fals fikel of tonge a fendes byȝeteffauel + þoruȝ his faire speche hath þis folke enchaunted + … + …And sende me hap and hele til I haue peres þe plowmanAnd + [ ]he gradde after grace til I gan a wake + + 1 + 101 + + ‘B’ Text, II.41-XVIII.410, XX.27-386; four leaves originally + from this MS now (see + below). + + + + + + + + + + + when the sonne is a misse and 3. monkes heads + in a dishe and a mayd hath the mastery multi + plied by 8. then shall in ingland remayne great + plenty of errours amonge vs. + + + 130 + + + The lines correspond to B.6.327–28 + and the opening of 6.329 of . Late sixteenth/early seventeenth century. + + + + + + + 135 + + + + + In a somer sesoun whan softe was the sunneI shoop me in to shrowdes + as y sheep were… + …& sende me hap & heele tyl y have pers plowhmanSo + sore he gradde after grace þat [ erasure ] be gan a wake + + 1 + 93 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun whanne soft was þe sunneI schope me in schroudes as I a scheep were… + …And sende me happe & hele til I haue peers þe plowmanAnd siþ he gradde after grace til I gan awake + + 1 + 88 + + ‘B’ Text, Prologue to XVII.98, XVII.347-XIX.280, + XIX.359-XX.386. + + Pers plowman (f. 1); Explicit hic dialogus petri plowman / + Lauderis christe quia finitur liber iste (f. 88) + + + + + + + + + + IN a somer seson Whan softe was the sonneI schope me in a schroudes + as I a (schepe) slepe were… + …And sende me happe and hele til Ihaue piers the plowmanAnd + sith he gradde after grace til I gane awake + + 1 + 31 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + Pers Plowman (RT); Explicit hic dialagus Petri plowman (f. + 31a) + + + + + + + + + + In a someres seyson when soft was the sonneI shoope me In srowdes + as I a shepe were… + …send me happe & heale tyll Ihave pyers þe + plowmansythe he gradde after grace tyll I gan awake + + 1 + 101 + + ‘B’ Text, Prologue to XX; contemporary table of contents, + ff. 101v-102, and summaries of chapters on ff. + 102v-103. + + The Prophecies of Piers Plowman (post medieval, f. iiv); Hic + incipit petr[ ] de visione liber primus (f. 1); Explicit diolagus + petri plowman (f. 101) + + + + + + + + + + IN a somer sesoun whanne softe was þe sunneI schope me in + schroudes as I a scheep were… + …and sende me happe and hele till I haue piers þe + plowmanand sithe he grede after grace till I gan awake + + 1 + 107 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + Explicit hic Dialogus Petri Plowman (f. 107) + + + + + + + + + + In a summer season when set was the sonneI shope me into shroudes + as I a shepe were… + …And send me hap & heale til I have Pierce þe + plowmanAnd sith I grad after grace til I gan awake + + 1 + 119 + + 16th century copy. + + Pierce Plougheman his Workes (f. vii) + + + + + + + + + + In a somer seson whan softe was the sonneI shope me in shroudes as + I a shepe were… + …And send me hape and hele til Ihaue piers þe plowmanAnd + sith he gradde after grace til I gan a wake + + 1 + 104 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + Explicit hic dialagus Petri Plowman (f. 104) + + + + + + + + + + IN a somer seson Whan softe ws þe sonneI shoop me in nto + shroudes as I a sheep weere… + …And sende me hap and heele til I haue Piers þe + PlowmanAnd siþþe he gradde after Grace til I gan + awake + + 1 + 130 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + Explicit hic dialogus Petri Plowman (f. 130v) + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun whan softe was þe sunneI shop me in to a + shrowde as y a sheep were… + …and accorde wiþ conscience and kisse eiþer + oþerThus þurgh hende speche entrid þe frere… + + 1 + 91 + + ‘C’ Text, Prologue to II.128; ‘A’ Text, + II.86-198; ‘B’ Text, III.1-XX.354; ends imperfectly and completed by + Dr Adam Clarke (1762?-1832). Medieval text ends incomplete (with catchword + ‘and cam’ for further quire) on f. 91v; remaining lines + supplied by a modern hand on lined paper on ff. 92r-v, ending f. + 92v. + + …and sende me hap & hele tyl I have Peris the Ploughman / And + sith he gradde after Grace tyl y gan awake (92v); Explicit Visio + Petri Ploughman (f. 92v; modern hand) + + + + + + + + + & 5 is fulfilled, and a + mayden hathe the victorye over albyon. then woo. & monkes hedes. &. + scarsnes & honger hyes fast/ & god send nat remedye sowner + davye the dycher will dye for hunger. + + 39 + + + The lines correspond to part or all of B.6.324, 328, + 327, 321–22, and 330–31 of . Late sixteenth century. + + + + + + + 134 + + + + + In a somer seson whanne softe was the sonneI shoop me in to + shroudes as I a sheep were… + …And sende me hap and hele til I haue Piers þe plowmanAnd + sith he gradde after grace til I gan a wake + + 1 + 104 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + Explicit hic dialogus petri plowman (f. 104) + + + + + + + + + …whene þou se the sonne a mysse & thre ij monkes + headesand a mayed bere rule & reigne & multiply by eyghtthen + shall fruyt of þe erth feyll by flude & foule wetherAnd davy the + dykar shall dye for hungarExcept godd of his marcy gyve & graunt a + treue… + + + + 212 + + + Five lines from Passus VI, ends, ‘Quod piers + plowman’. + Quod piers plowman (f. 212) + + + + + + + + + + + IN a somer sesun whan softe was the sunneI schop me yn to a shorowd + as I yn a shepe were… + …And sende me harpe and hele til I haue piers the ploughmanAnd + othe he gradde aftir grace til I gan awake + + 170 + 286 + + ‘C’ Text, Prologue to II.131; ‘A’ Text, + II.90-222; ‘B’ Text, III.1-XX.386. + + Pierce Ploughman (later hand, f. 170 and table of contents, f. 2) + + + + + + + + + + IN a somer sesoun qwan soft was þe sunneI schop me in a schroude as I a schep were… + …He þat redyth þis booke aryth haue it in mendePreyit for pers þe plowmans soulewith a pater noster to þe paleys of heueneWith outyn gret penans at hys partynge to comyn to blys + + 92 + 123 + + ‘B’ Text, Prologue to V.105; then ‘A’ Text, + V.106-XI. Explicit followed next line by “Qui cum patre & spiritu sancto viuit & regnat per omnia secula seculorum Amen” (f. 123). + + Perys Plowman (upper margin, by scribe, f. 92); [Explicit (erased)] tractus de perys plowman quod Neru[  ] (rubric, f. 123v) + + + + + + + + + + …Crist kepe þe sire kyng and þi kyngricheAnd leue + þe lede þi land so lewet þe louþeAnd fore riȝtful + rewelyng be rewarded in heuene[skips a line]And sithen in þe heir + an heþ an aungel of heuene… + …haue no kende knowyng quatȝ I ȝette mote I lerne + bettre[ ] what craft in my corps it comseth and where[skips a + line][ ]w dotede daffe quatȝ sche dulle arn þi wittes + + 77 + 80 + + Originally part of first quire of (see above); + ‘B’ Text, Prologue.125 to I.140. + + Passus primus de visione petri plowman (f. 78v) + + + + + + + + + when v is fulfilled, & a maiden + hathe the victory for our albion wronge on + monkes hede. worke on workman whiles yt your + breth will laste. & scarcenes, & honger dothe + hye, on faste. & davy the dikar shall dye for + hunger. if god provid not remydy the sonder. + + 74 + + + The lines correspond to part or all of B.6.324, 328, + 327, 321–22, and 330–31 of . Mid sixteenth century. + + + + + + + 134 + + + + + Then I warne you workmen wurke while ye mayeffor hunger hitherwurd hastethe to chaste vs… + …and beate you as your byble telles ffor breaking of your rvleand nvnnes mvnkes & Chanons & putt þem to þer penance + + 107 + 108 + + Extract; written as prose (B10.322-? of ; ends “Ad pristinum statum” followed by “finis.” + + + + + + + + + + + + + + + 77 + 80 + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun whan softe was þe sonneI schope me in a + schrowde as I a schepe were… + …And send me hap & hele tyl y have found Piers plowmanAnd + sethyn y cryed after grace tyl y began to awake + + 1 + 130 + + ‘B’ Text, Prologue to XX. + + Piers Ploghman (f. 1); Explicit Pers Ploughman (f. + 130v) + + + + + + + + + + …than drede went wyȝtly and warnede falsand badde hym + fle for fere and his felawes alle… + …Or to greden after goddes men Whan ȝe delen dolesIn + aduenture ȝe hauen ȝoure hire here and ȝoure heuene + als + + 96 + 96 + 95 + + + Fragment; ‘B’ Text, II.209-III.49, III.50-72; not pages + missing from second occurrence in this MS; after last line on f. 95, + ‘Nesciat sinistra manus quid faciat dextra’ and rest of + page and f. 95v blank. + + + + + + + 391-4 + + + + + + IN a someres seysoun whan set was the sunney schoop me in to + shrowdes as y a sheep were… + …and sende me hap and hele tyl y haue peris þe + ploughmanand siþ he gradde after grace tyl y gan awake + + 113 + 205 + + Second occurrence in MS; ‘B’ Text, Prologue to + XX. + + Explicit visio Petri ploughman (f. 205) + + + + + + + + + + …And cam vp kneling to kisse his bullesHe bunched them with + his breuet & blerid their eyis… + …And contreplede me Conscience now kynde me avengeAnd stud me + hap and helth till I haue piers þe plowman + + 1 + 91 + + Missing first folio so begins incomplete. ‘B’ Text, + Prologue.73-XX.285; copied mid-sixteenth century. + + + + + + + + + + + when 5 is fullfilled and and a mayden haththe maistery: for our albione on munckes headesworkes on workemen while your breath doth lastfor scarsnesse and hunger doth hye on fast, anddavid the diker shall dye for hunger if godprovide not remeddy the sooner. + + + + 9 + + + The lines correspond to part or all of B.6.324, 328, + 327, 321–22, and 330–31 of . Late sixteenth/early seventeenth century. + + + + + + + 134 + + + + + + In a summer season when soft was the sun + in a summer season when c + William Langland, Vision of Piers Plowman, the ‘C’ + text + See also for ‘A’ Texts 2458; for ‘B’ Texts, see 2459; for former 745, see + copy of 2460. + + + Langland + William + + + + + Vision of Piers Plowman + + + + dream visions + sins, deadly + prayers, asked on behalf of scribes + scribes + penitence + + + alliterative + + + + + + + + + + + + In a somer seson whan softe was þe sonneI schope in to + schrebbes as I ascheperde were… + …& sende me hape & hele til ic haue pers plouman& + siþ he grade after grace til ich gan a wake + + 19 + 114 + + ‘C’ Text. + + Incipit Piers Plowman (f. 19v); Explicit passus + secundus de dobest incipit passus tercius (f. 114) + + + + + + + + + + To fette ffauel forth floreynes ynoweAnd bad Gyle to gyue gold al + aboute… + …And sende me hap & hele til y haue Peres PlouhmanAnd seth + he gradde aftur Grace tyl y gan awake + + 1 + 97 + + ‘C’ Text, III.160-end. At the end: ‘Explicit + etc’. Written as prose. + + + + + + + + + + + + Drede stod atte dore and þat deone herdeWhat þe kynges + wille was and wiȝteliche he went… + …And mad merþe with þis mete ac y mornede euereffor + a doctor at þe heie deye drank wyn faste + + 3 + 62 + + ‘C’ Text, II.217-XV.65. + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun wen softe was the sonne y schope me in to + schrodue As y A schep were… + …And sende hap & hele tyl y haue perijs plowman seþe + he gradde after grace til y gan a wake + + 124 + 208 + + ‘C’ Text. + + + + + + + + + + + + IN a sommur sesoun whan softe was þe sonneI shop me in to + schrudes as y a schep were… + …& send me halp & hole to I haue peres þe + ploughmanAnd sith he gred after grace til I can a wake + + 1 + 112 + + ‘C’ Text. + + Explicit liber de Petro Ploughman (f. 112v) + + + + + + + + + + Concience andn þe kynges yn to court wenteWhere houede an + hundryd yn houves of selke… + …Philosofres fursoken welþe for þey wolde be + needy& wonede wel elingly & wolde nat be riche + + 3 + 99 + + ‘C’ Text, I.154-XXIII.39. + + + + + + + + + + + + IN a somur sesoun whanne softe was þe sunneI schep me in to + schrubbes a schepard as I were… + …and send me hap & heletil Ihaue perus plowman& sith + he gradde aftur grace til I gan awake + + 49 + 152 + + ‘C’ Text, ends imperfectly. + + Explicit passus secundus de Dobest (f. 152) + + + + + + + + + + IN a somerus sesun whan softe was þe sonneI schop me in to + schrobbes as y aschepherde wer… + …And syþþe he gradde after grace tyl I gan + awakeExplicit passus secundus de dobest + + 3 + 83 + + ‘C’ Text. + + + + + + + + + + + + In a somerus sesone whan softe was þe sonneI shoop me in to + schrubbes as I a shepherde were… + …And send me hap & hele il y haue perus plowmanAnd + siþþe he gradde after gracce til y ga a wake + + 1 + 128 + + ‘C’ Text; many leaves missing. + + Explicit secndus & ultimus de dobett (p. 128) + + + + + + + + + + Euery man þat haþ his mynde with liberum arbitriumAnd + whan y wilne oþer wolde annus y hyȝte… + ……And whan y fle fro þe flesch & fey lene þe + careyneþan am y spira specheles & spiritus þan y + hote… + + 210 + + + A fragment/extract from C-Text of Piers Plowman, Passus XVI, lines + 181-197, omitting line 182 and lines 198-200 — 16, alliterative unrhymed + lines plus Latin prose; added to originally blank leaf at end of volume, signed, + ‘quod Johannes Cok’ (as is a copy of the Pater Noster on p. 1); + owned by John Shirley (his motto and design, f. iiv, name f. iii); + Robert Sheringham, DD, Fellow of Gonville & Caius (f. ii, p. 2); formerly + 745. + + + + + + + + + + + + IN a somur sesoun…t was þe sonne I shoop me into shrowde + as y a sh…erd… + …Hende speche hyght pees open þe…attesLat yn + þe frere & his felowe & make hem fair cheer + + 2 + 93 + + ‘C’ Text. Manuscript faded, so some text indecipherable. + Ends imperfectly, with final six lines on f. 93v added by a later + hand. + + + + + + + + + + + + In a somer sesoun when soft was þe sonneI shoep me in to + shrowdes as y a shep were… + …And sende me happe & hele til y haue pers ploughmanAnd + sithe he gradde after grace til y gan awake + + 1 + 124 + + ‘C’ Text. Scribe signs f. 124 + ‘Preston’, or + ‘Prestoun’. + + Explicit liber vocatus Pers Ploghman (f. 124) + + + + + + + + + + In a somer seson whan softe was þe sonneI schop me in to + schrobbes as I a schepherde were… + …And sende me hap and hele til I haue peres plouhmanAnd + seþþe he gradde after grace til I gan a wake + + 6 + 95 + + ‘C’ Text. + + Piers Plowman (added seventeenth century, top margin folio 1; Explicit + secundus passus de dobest (f. 95) + + + + + + + + + + In a Somer Seysoun whan softe was þe SonneI Shope me into Shrowes as y a Shepeherd were… + …& sende me happe & hele tyl y haue peres plouȝman And syþþe he gradde aftere grace til y ganne a wake + + 1 + 124 + + ‘C’ Text. After last line, “Hic explicit passus secundus de do best” (f. 124) + + Here bygynneþ þe boke of Pyris Plowman (rubric, f. 1) + + + + + + + + + + In somer season whan softe was the sonnI shope me in to shrobbes as + I shepharde wer… + …and sende hape and hele tyll y haue peres ploughemanand + sythen he grade after grace tyll I be gane to waken + + 14 + 122 + + Copied in a sixteenth-century hand, same as text on ff. + 1-13v. + + Explicit passus secundus de dobeste (f. 122v) + + + + + + + + + + In assomur seson wan softe was þe sonneY shop me in to + schrobbus as y a schepurde were… + …Hadden pryked and preyed polles of peopleLargeliche a legyon + lees þe lyf sone + + 1 + 89 + + ‘C’ Text, Prologue to XXII.87; heavily glossed. + + Hic incipit uisio Willelmi de Petro Plouhman (f. 1) + + + + + + + + + + IN a somur sesoun whan softe was þe sonneI schop me in to + schrobbes as y a schepherde were… + …Hadden prycked and preyed polles of peopleLargelyche a + legyoun lees þe lyf sone. Amen + + 1 + 97 + + ‘C’ Text, Prologue to XXIII.87. + + Hic incipit uisio Willelmus de Petro Ploushman (f. 1, + rubric) + + + + + + + + + + …ele to make with her papelotes…greedeþ after + foode… + Of eny kyne catell but knoweleched him souereynBoþe of sande + sonne & see and sennes þey we[?]e… + + 1 + 126 + + ‘C’ Text, I.56-end, missing several leaves; transcript by + Skeat and Hall in , ff. 2-230 (= ff. 40-112 of original). + First folio so damaged that little that remains is legible. Transcription + commences with first two lines on f. 2, on which the first part of most lines is + also illegible. As the final folios are also very damaged, o the transcription + includes the last two [nearly] completely legible lines on f. + 112v. + + + + + + + + + + + + IN asomere seyson whan softe was þe sonneY shop in to shrobbis + as y shepherde were… + …And sende me hap and hele til ich haue peers plouhmanAnd + suthe he gradde after grace til ich gan awake + + 1 + 89 + + ‘C’ Text. + + Hic incipit Visio Willelmi de petro plouhman (f. 1, originally + rubric, mostly erased); Hic explicit passus secundus de dobest. Explicit + peers plouheman scriptum per Thomam Dankastre (f. + 89v) + + + + + + + + + + + IN a somer sesoun whan softe was þe sonney shope me in to + shroudes as y a shep were… + …And seende me hap and hele til y haue Peres plouhmanAnd sethe + he gradde aftur grace tyl y gan awake + + 1 + 106 + + ‘C’ Text; ‘Piers plouhman’ in penultimate line, + and elsewhere, partially erased. + + + + + + + 242-57 (excerpts) + + + + In a somer seson when softe was þe sunney schop me to a schrobbe + as y a schep wereIn habit of an Ermyte vnholy of werkesWente forth in + þe world wondres… + + + + 108 + + + On the back pastedown. ‘C’ Text, second occurrence in MS; a + false start, fifteenth-century hand different from that of either 5248 or the whole text of 2460 in + this MS; with the name ‘Ihon redbery’ written above by a different + hand from these four lines of text. + + + + + + + + + + + + …ant þe graffe of grace and grayþest wity is he[ + ]ffor thy y may seye as y sayd eere by shit of thys [ ]… + …[ ]asse prisones payeth for hem ofte[ ]iaylers gold & + grotes to gidderes… + + 1 + 2 + + ‘C’ Text, fragmentary bifolium, damaged along leading edges + of leaves; corresponds to 1.200-3.174. Olim + . + + + + frontis (opposite 1) + + + + + + + + + Every man that hath his mind with liberum arbitrium [Euery man þat + haþ his mynde with liberum arbitrium] + every man that hath his mind + Formerly 745; see copy of 2460. + + + At the reverence of Saint Margaret / My purpose is + at the reverence of saint margaret + John Lydgate, Life of St Margaret — seventy-seven stanzas rhyme royal + including an eleven-stanza prologue and three-stanza Envoy + , TM 223; for a version in short couplets see 1192. + + + Lydgate + John + + + + Life of St Margaret + + + saints’ lives + Margaret, saint, life of + prologues + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + At the reuerence of seint margareteMy purpos is hir lyf to + compile… + …Til atte last in vertu complet godeffor cristes sake she + shedde hir herte blode + + 193 + 200 + + + + Here begynneth þe prologe of þe holy seynt seyn Margarete + compendiously compiled in balade by lydgate Dan Iohn Monke of Bury. Anno viii + henr viti (f. 193v); Here endeth þe prologe of Seynt + Margarete And nexte folowyng begynneth hir storye (194v); Here endeth + þe life of seynte Margarete And begynneth þe lyfe of the glorious + martir seint George (f. 200) + + + + + + + + + + At the Reuerence of Seint MargareteMy purpos ys hyre lyfe to + Compyle… + …Tyll at þe last in vertu complete goodeffor cristes sake + she shedde here chast blode + + 29 + 41 + + + + Here begynythe the lyff off Pe holy virgine & martyr Seynt Margarete + (f. 29v); Explicit Vitae sancte Margarete (f. + 41v) + + + + + + + + + + At þe Reuerence of saynte MargareteMy pourposishir lyf for to + compyleÞoughe þat I haue no Rethorykes sweteNor colour noon + tenbelisshe with my style… + …But chaast gemme þy servantes sette at eeseAnd bee + þeyre help in mescheef and diseese + + 178 + 195 + + Tenth stanza added by later hand to margin, p. 180; Latin and English + marginal glosses. + Made by daun John Lidegate (RT) + And heere begynneþe þe Lyff of þe hooly virgyne seynte + Margarete translated oute of þe legent in to oure englisshe tonge by + Lidegate daune Johan þe Munk of Bury at þe Request of my lady of + huntyngdon some tyme þe Comitasse of þe March (added, p. 178); Þe + Lyff of Sainte Margarete Made by daun John Lidegate (RT) + + + + + + + + + + + + + 170 + 177 + + + + the lyffe of saynt margret translated in to englysshe + by…lidgate…at the request of my lady of huntingeton (f. + 170v) + + + + + + + + + + Atþe reuerence of seynt margretmy purpose is hir lyffe for to + compyle… + …but chast gemme thy servauntes sett at easebut be ther helpe + in myscheffe and disease + + 170 + 177 + + Ends ‘finis’ (f. 177v). + daune Iohn lidgate munke of berye (f. 170v) + Here begynneth þe lyffe of saynt margret translated in to engelyshe by + daune Iohn lidgate munke of berye at þe request of my lady of huntingeton + some tyme þe countes ofþe marche (f. 170v) + + + + + + + + + + To the reverence of seynt margaretemy purpose is hir lyfe to + compile… + …but chaste geme thy sereaunts set at easeand be theyr shils + in mischefe and dysease + + 80 + 83 + + Heading ‘lenvoye’ before last three stanzas; ends + ‘Explicit’ (f. 83v); written by hand of John + Stow. + lidgate dan Iohn monke of burye (f. 80) + here beginnythe the prologe of the holy saint margaret compentiowsly + compiled in balade be lidgate dan Iohn monke of burye in the 8 yere of kynge + henry the v (f. 80) + + + + + + + + + + AT the Reuerence of seynt MargareteMy purpos is hir lyfe to + compile… + …But chaste gemme thi servauntes sette at eseAnd be her shelde + in myschief and dissese + + 97 + 106 + + + lidgate Dan John (f. 97v) + Here begynneth the prolog of the holy seynt seynt Margarete compendyously + compiled in balade by lidgate Dan John Monk of Bury Anno viiio + henrici viti (f. 97v); Explicit vita sancte + Margarete before Envoy, f. 105v) + + + + + 446-53 + 173-92; the Envoy alone is printed by , 255 + + + + + At the Reuerence of seynt MargareteMy purpos Is her lyffe to + CompyleThough I have no Rethorytes sweteNor Colowre noon to Embelyssh + with my style… + …But Chaste gemme In myschef & disease[ ] ther sheelde thy + seruauntes sette at ease + + 180 + 192 + + + Johannes lydgate (f. 180) + Hic Incipit Vita Sancte Margarete Compen[ ] Compilata per Dompnum + Johannem + lygd + lydgate Monachum de Bury Anno viiio henrici Sexti (f. + 180) + + + + + + + + + + AT the reuerence of Seint MargareteMy purpos is hir lif to + compileThouȝ I haue non Rethorik swete… + …But chast gemme thi seruauntes set at eseAnd be ther sheeld + in mischef and disese + + 275 + 282 + + + + + + + + + + + + + + + Here beginneth of Saint Margaret / The blessed life… [Here begynneth of Saynt + Margarete / The blessed lyfe…] + here beginneth of saint margaret + Formerly 1192; see 4249. + + + Old and young that here be + old and young that + The Life of St. Margaret (later version) + + + + + + Life of St. Margaret + + + Margaret, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Old & ȝong þat here belystyns A whyle vnto + meWhat I schall ȝou seyHow it be fell vpon a + dey… + …pray we All þat may so beAmen Amen for + charyte + + 145 + 150 + + + + Margaret (f. 145) + + + + + 236-41 + 372-85; 569-75; 625 + + + + + O Olde & yowng þat ben herelystyn and to me + clare… + …In thys lekenes sente to þe vsffor to stroye thy fayre + bodyWith hys crafte of negramency + + 39 + 44 + + + + + + + + + 107-18 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 4/2 (Pt.8), 385-89 (extracts) + + + + + + In a merry morning of May / whan the sun… + in a merry morning of may + Speculum Misericordie, allegory of ‘Discrecio’ and her seven + Virgins — 976 lines in 12-line stanzas + + + + + + + Speculum Misericordie + + + + allegories + penitence + + + twelve-line + + + + + + + + + + + + [I]N Amerie morewynyngge of MayWhanne the svnne schone so + shene… + …In to thyne handys my sowle I comendeAnd with that word hee + yaf vp the goost + + 14 + 19 + + + + I wole this scripture clepid bee / Speculum Misericordie (f. + 14v; with ‘Ihus’ in the gutter next to this rubric); + Speculum Misericordie (RT); Explict Specum Misericordi (f. + 19v) + + + + + + + + + + + Man for mischief thou thee amend + man for mischief thou + Story of the adulterous Falmouth Squire — 49 quatrains + (abab) + For the Prologue see 317. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>adultery, tales of</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost/> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3348-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man of þi myschefe þou þe amende<lb/>And to my termys + þou take goode hede…</firstLines> + <lastLines>…And graunt vs grace aftyr þi wylle<lb/>To be welwar of ffows + breche</lastLines> + <source key="BodRawPoe118" prefix="ff."> + <start loc="v">113</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887b">419</edition> + <edition key="Shuffleton2008">351-6; 558-64; 623</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man fro myscheff thou thee amend<lb/> + And to my talkyng thou take god hede…</firstLines> + <lastLines>Fro dedly synne God thee defende<lb/> + And unto blys thi saull schall fare<lb/> + Amen quod Rate…</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start loc="v">136</start> + <end loc="v">138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Amen quod Rate (f. 138<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Shuffleton2008">Item 35b</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The elder to hel toke the wey<lb/>The yonger to paradeys + vreyte…</firstLines> + <lastLines>…fro dedeley syn thaw the defende<lb/>And streyyt to bles they + sowle schall ffare</lastLines> + <source key="CULEe435a" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>Wanting lines 1-70.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man for myschefe þu þe amende<lb/>And to my talkyng þu + take gode hede…</firstLines> + <lastLines>…ffro dedely synne þu the defende<lb/>And streght to blys + þy soule shall fare</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">56</start> + <end loc="v" col="a">57</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1853b"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man for thy myschif þu the amend<lb/>And to my talkyng þu take + god [h]ede…</firstLines> + <lastLines>…ffro dedly synne þu þe defende<lb/>And streght to blisse + þi saule shall fare</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start>48</start> + <end/> + <start>67</start> + <end>70</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hartshorne1829">169</edition> + <edition key="Leonard1891">51</edition> + <edition key="Downing1969">186-95</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man for myschefe þu þe amende<lb/>And to my talkyng þu take god hede…</firstLines> + <lastLines>…ffro dedly synne þu þe defende<lb/>And streȝt to blysse þy sowle schall fare</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="ff."> + <start>276</start> + <end loc="v">280</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Explicit.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A tale against [ ]edlock breking (added to upper margin by a later hand, f. 276)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man ffrome myschefe thou þe a mende<lb/>And to my talkynge thou + take gode hede…</firstLines> + <lastLines>…ffrom dedely synne thou the defende<lb/>And stryghte to blisse thi + soule shall fare</lastLines> + <source key="Lam306" prefix="ff."> + <start>107</start> + <end>110</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit</i> (f. 110); a story of too skwyrys that were brethern the + wyche dwellyd her<add>e</add> yn / ynglond yn the towne of ffalmowtht yn + Dorsetschere the tone / was dampnyd for brekyng of his wedlock the tother was + sauyd (f. 110, in a hand different from that of the scribe)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">96-102; rev. ed. 126-32</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3348-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[m]an of thy myschef thee amende<lb/>And of this mater take good + hede…</firstLines> + <lastLines>…That wee may with Awngelys bryghtte<lb/>In heuene blysse with + owten eende</lastLines> + <source key="TokyoTak32" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">162</start> + <end loc="r" col="a">164</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynnyht a tale of <add>the</add> dignite of / wedlok and of thee + perelis that is in / thee brekynge ther offe (f. 162<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="TokyoTak32"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6533" imev="4081" nimev="4081"> + <name>Whilom there was a noble king</name> + <alpha>whilom there was a noble king</alpha> + <description>Parthenope of Blois (Version B) — in quatrains (abab)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6615">6615</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Parthenope of Blois + + + romances + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + [w]hilum ther was a noble kyngeThat was dowghtty holden in + dede… + …Theer wiht they casten vp a lowe cryeThee folk they ioynede + for heyghe they helde… + + 164 + 165 + + + + Pertinope (RT) + + + + + + + + + + + Jesu lord of mights most / Father and son and holy ghost + jesu lord of mights most father and son and holy ghost + Visio Tundali’ — in couplets + Cf. 762. + + + + + Visio Tundali + + + legends, of the afterlife + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + And Goddes body þat I schal takeFor all my synnes I will + forsake… + …He sawe fendes and soules flyeIn þat piler boþe + lowe and hiȝe + + 1 + 10 + + Lines 2307-26; 115-386; 700-1165. + + + + + + + + + + + + Ihesu lorde of myȝtes mosteffadyr & sone & holy + gooste… + …Iwone of ȝou þat han herde meSayth amen for + charyte + + 95 + 107 + + Lines 2307-26; 115-386; 700-1165. + + Tundale (upper margin, f. 95v, and as RT thereafter on verso + sides only); Explicit Tundale (beneath last line, f. 107vb); A poeme + intitled Tundale (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + + + + + + + …ffor þe whiche þe penes were vn toldeÞat man + hym prayes of respite… + …Ilkone of ȝow þat has herd meSayis amen for + charite + + 150 + 184 + + Lines 1-63 wanting. + Explicit Tondale (f. 184) + + + + + + + + + + + Ihesu cryst lord off myȝttes mostffader and son and holy + gost… + …ylkon of yow þat have hard meeSeyþe Amen for + charytee + + 98 + 157 + + Lines 2386; followed by 762. + + Tyndale (heading, f. 98); tundale (RT); Explicit tundale quod hyhen + (f. 157v) + + + + + + 1-76 + + + + + + …[lor]d of myghttis mo……and sone + and… + …herd mee…nt cherite + + 166 + 175 + + First 10 lines, other lines passim, and much of the final folio + illegible. + + Her be gynnyht a good storie of Tundale (f. 166v); Tundale + (RT) + + + + + + + + + + + Saint Michael Gods angel clear + saint michael gods angel + ‘The Gast of Gy’ (Spiritus Guidonis) — 2064 + couplets + Cf. 905 and 4326. + + + + + Gast of Gy + + + dialogues, death and man + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAint Michael þe aungell clereAnd saint Austyn þe doctour + dere… + …Vn tyll þat comforth crist vs kenThurgh prayer of his + moder amen + + 96 + 108 + + + + Here begyns an tretyce þat es called þe gast of Gy (f. + 95v) + + + + + 119 + + + + + + Saint Michael goddes angel [  ]and saint Austin þe doctor dere… + …thurgh praiers of [    ] + + 90 + 91 + + 2154 lines. Text in square brackets illegible due to fire; after last line “Explicit tractatis.” + + + + + + + 2.292-333 + + + + + [illegible] + …o the frere prech…laceWith the priour + forttotalke… + + 175 + + + Fragment: 37 lines. Folio is very stained and damaged, with much of the + text illegible. + + + + + + + + + + + + …Alle peine is good fro godes dome dreuenAnd it is not euil + to whome it is ȝeuenOf my sinnes that y haue done[ ] be + shreuen… + + + 1 + 1 + 2 + 2 + + Bodleian Library shelfmark 8o Rawl. 167*. + + + + + + + + + + + + + All christian men that walk me by / Behold & see + all christian men that + Lamentacio Peccatoris, Prologue to the Adulterous Falmouth Squire + (3348), a lament for the soul of + William Basterfield, Knight — 99 lines in the longest text, mostly in 8-line + stanzas + See 3348, of which this is + prologue; , TM 114. + + + + + + Lamentacio Peccatoris + + + + adultery, tales of + laments, sinners’ + prologues + sinner, lament of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + All crysten men þat walke by meBe hold & se þe + dulfull syȝhtIt helpys not to calle ne cryffor I am a dampned a + dollfole wyȝht … + …ffarewele I here an horn blow + I may no lenger byde with thee + + 136 + 136 + + + Amen quod Rate (f. 138v) + + + + + + 367-8, 529-30 + 123-6 + 292 + 349-51; 558-631; 622 + + + + + All crysten men that walke me bybeholde and See thys dylfull + syght… + …Adewe I here a horne bloweAll cristen men bewarre by + me + + 4 + 6 + + + + + + + + + + 292 + 317 + 96-100 + + + + + All Cristen men that walkys me byBe hold and see this dolefull + sight… + …ffare well I here an horne bloweAll Cristen men be ware by + me + + 146 + 146 + + Added by a later hand. + + + + + + + + + + + + All cristenmen þat walkes me byBe hald & see þis + dylfull sigth… + …And drof an furght fro dey to deyÞer for i beyd hyr in + þes cage + + 174 + 175 + + 64 lines (8 stanzas only). + + + + + + + + + + + + All crystyn men þat wawkes me byeBe hold & see þis + dulful seyghtI beyd nothere to kawl nor to cryeI am so dampyd a woful + weyght… + …Me thynk I heyr a horn bloweAll crystyn men bewar by + me + + 51 + 52 + + 80 lines (10 stanzas). + + Lamentacio Peccatoris (f. 51v) + + + + + 367-8, 529-30 + 115-18 + + + + + Al cristen men þat walke me byBeholde & se þis doleful syȝt… + …The whyche hath broughte me to þis lyfeI had no hap whyle I was hereffor to aryse and me repent + + 98 + + + Lines 1-17 only, the last two added by another hand. + + + + + + + + + + + + + Whoso list old stories to read + whoso list old stories to read + Parthenope of Blois (Version A) — in couplets + Cf. 6533. + + + + + + Parthenope of Blois + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 6 + + 7 + + + + + + + + + + + + + + + + …wyth hym they shull be well a pay[ ]off yowre selff be not + dysmayd… + …[ ] found vnstabull[ ] may be pardonabill + + 157 + 158 + + Four fragments of bifolia, 200 lines: lines 6142-6344. + + + + + + + + 607-20 + + + + + + + + 7 + + + 6280 lines, imperfect. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + 7096 lines; begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + Hoo so luste olde stories to redeHe sholle ffynde with owten drede… + …In which faire melior and her love hath beAnd þus Endeth þe Romans of partonope + + 2 + 154 + + 12195 lines; a leaf missing after f. 19. + + + + + + + + + + + + + Be it true or be it false / It is as the copy was + be it true or be it false + Concluding rubric by the scribe concerning the poems copied — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>rubrics, scribal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-762-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be hyt trew or be hitt fals<lb/>hitt is as þe copy was</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanying <ref xml:target="95">95</ref><!-- new number -->; written + in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-762-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Be it trwe or be it fals<lb/>Hyt is as þe coopy was</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start loc="v">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanying <ref xml:target="2866" + >2866</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-762-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Be it trowe or be it fals<lb/>it is os the Cope was</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start>216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanying <ref xml:target="3184">3184</ref>, in a different hand from + the text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-905" imev="554.3" nimev="554.3"> + <name>But I the ghost of Guido him…</name> + <alpha>but i the ghost of guido</alpha> + <description><i>Gast of Gy</i> — fragment of fifteen lines in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4730">4730</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Gast of Gy + + + + romances + Guy of Warwick + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 254 + no. 169 + + + + + + Our marvelous God that most is of might + our marvelous god that most + Spiritus Guidonis’ — in quatrains + For other versions, see 4730 and + , 688-700, 864-5. + + + + + Spiritus Guidonis + The Gast of Gy + + + dialogues, death and man + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + oWre merueyllous god þat most ys of myȝtalwey he + wurcheþ to fastne oure fey… + …And graunte vs to lyue as þy wille yseuere þe while + we beþ lyuynge + + 131 + 139 + + Written two lines of verse per line of text in M. + + Explicit reuelacio spiritus Guydonis (f. 139) + + + + + + + + + + LOrde and god alway lovere of all mankyndeYs wont wondrys to werke + al day al oure feyth to amendeA thowsend ȝere ccc xxti and + thre be þat þe boke makyth spellOn this half gods natyuyte to + telle a wondyr thing be fell… + …Mercyfull god graunt vs þat blys all wey there in to haue + duellyngDresse vs to go as thi wyl ys Euer whil we be here levyngAmen + to that ioye he vs bryngWhen we make oure endyng + + 92 + 99 + + Written two lines of verse per line of text in M. + + Here begynnyth a notabyll matere and a gret myracule don be oure lord ihesu + cryst and shewyd In the ȝeer of his incarnacion M ccc xxiii and in the xvi + day of decembyr in the Cete of Aleste Whiche myracule ys of a certeyn man that + was callyd Gy… (f. 92) + + + + + 323-9 + + + + + + A little tale I will you tell / I trow it will like you well + a little tale i will you tell i + The Huntyng of the Hare — in 6-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-95-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A letyll tale y wyll yow tell<lb/>y troye hit wyll lyke yow + well…</firstLines> + <lastLines>…God gyff vs all gud endyng<lb/>And hevon tyll owre + mede</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote>With concluding scribal rubric, <ref xml:target="762" + >762</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weber1810">3.279-90 (270 lines)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4979" imev="3184" nimev="3184"> + <name>Some time in Rome a pope there was</name> + <alpha>sometime in rome a pope there was</alpha> + <description>The trental of Saint Gregory — 101 couplets</description> + <descNote>For other versions, cf. <ref xml:target="134">134</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="762">762</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2777" + >2777</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="4980" + >4980</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Trentalle Sancti Gregorii + + + + tales + Gregory, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sum tyme in rome a pope þer wasthat hadde a moder fayre of + face… + …fowre aungellys he sey with her gooIn to blysse there god + bryng ows to + + 242 + 245 + + Ends, ‘Explicit quod Rycardus ffox’ (f. + 245v) + + + + + + + 25 + + + + + Sum tyme in rome a pope ther wasþat had a moder fayre of face… + …And that it so may beIhesu of pyte thow graunte it me + + 76 + 84 + + + + + + + + + 351 + + + + + + + + 94 + + + + + + + + + + + + + + + Some tyme in rome a pope þer wasþat hade a modur ffull + fayre of face… + …here endes þe trentall of gergoriGod of oure soles haue + merci + + 213 + 216 + + Followed by 762. + + Explycyt trentalle sancti gregorii (f. 216) + + + + + 77-83 + 25 + 303-8 + + + + + + In a summer season as I south went / I shope me… [In a somer seson as y south + wente / I schoop me…] + in a summer season as i south went + Three copies of the ‘A’ text of Piers Plowman with alternate + first line; formerly 1458; see 2458 + + + A noble story writ I find / A pope that wrote… + a noble story writ i find + The Trentale of St Gregory + For other MSS see 2777 and 4979. + + + Gregory + Saint + + + + The Trentale of St Gregory + + + Trental of St Gregory + Gregory, saint + exempla + + + + + + + + + + + + + + + A nobull story wryte y fyndeA pope hit wrote to haue yn + mynde… + …Pray we all hit may so beAnd say Amen for charyte + + 86 + 88 + + ‘Explicit‭ by scribe in lower margin, f. + 88ra. + + Trentale sancti gregorii (f. 86vb, by scribe in upper + margin); Trentale (as RT on f. 87v); The Trentall of St Gregory (f. + 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + 114-33 + 260-8 + + + + + + I-written I find a good story / The Pope it wrote Saint Gregory + iwritten i find a good story + + The Trental of St. Gregory + + For other texts see 134 and 4980. + + + + + + The Trental of St. Gregory + + + + Trental of St Gregory + Gregory, saint + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I Writen I fynde a good storiÞe Pope hit wrot seint + Gregori… + …Þe same hom to god vs sendeTo wone wiþ him wiþ + outen ende. Amen + + 231 + 231 + + ‘Pope’ crossed out by later hand. + + The Pope Trental (f. 231ra) + + + + + + 25 + + + + + I Writen I fynde a good storiÞe Pope hit wrot seint + Gregori… + …Þe same hom Go vs seendeTo wone wiþ him wiþ + outen ende Amen + + 303 + 304 + + ‘Pope’ partially erased. + + Þe guldene trental (f. 303vc; see 1950). + + + + + + 275 + 25 + 260-70 + + + + + I ffynde wretyn a noble storythe pope it wrote seynt + gregory… + …that we ther in may the seeAmen Amen ffor Charyte + + 283 + 286 + + + + Trentale Sancti / Gregorij pape (p. 283); Explicit trentale + Sancti Gregorie (p. 286) + + + + + + + + + + I writt men ffynt a fayre stryeThe Pope hit wrote Seint + gregorye… + …That is In hevyn with oute endyngPray we all that hit so + beAmen Amen par charite + + 110 + 113 + + + + here folowth Sent gregoris Trentall (f. 110, in a later hand); Explicit + Sent Gregorys Trentall (f. 113v, in a later hand) + + + + + 25 + + + + + I ffynde wreten a good storieþe pope of rome it wrot seynt + gregorieOff his moder & of hure liifThat men helden an holi + wif… + …To þat ioie he vs bryngeThat is in heuene with outen + endyngPraye we alle þat hit so beAmen Amen pur + charite + + 38 + 44 + + + + Here begyneþ seint gregories trental (f. 38v) + + + + + 365-71 + + + + + …y fynd ywhyten a nobyl story…pope it wrott seynt + gregorie… + …but swych as we þu sest me herey am þi modir + þat ye se + + 2 + 2 + 5 + 5 + 7 + 7 + 3 + 3 + 1 + 1 + + The text survives on a series of damaged parchment fragments, resized on + uniform paper sheets. + + + + + + + 50-4 + + + + + + Sometime in Rome a pope there was + sometime in rome a pope there was + The Life of St. Gregory’s Mother [=Trental] — in + quatrains + Cf. 134, 2777, 4979 + for other versions. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Gregory, saint, mother of</subject> + <subject>tales</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4980-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC24267" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ringler1967">131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4980-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…That suffred a soule to lye in that state<lb/>For he is fals and + eke vnkynde<lb/>That leueth the soule in dampnacyon<lb/>And with his owne good + may it [ ]…</firstLines> + <lastLines>…[ ]the syde he may it seke<lb/>[ ]rynge vs to the blysse that euer + shall be</lastLines> + <source key="STC12352" prefix="one folio"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Cambridge University Library Syn.6.51.26.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Thus endeth þe lyfe of saynt Gregoryes mot[ ]ynted in flete strete at + þe sygne of þe [ ]de Worde In the yere of [ ]MDCCCCCand xv (f. + 1<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ringler1967">131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4980-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Somtyme in Rome a pope there was<lb/>That god loued full + specyally…</firstLines> + <lastLines>…In laten frenche and englysse eke<lb/><i>In scala celi</i> who + wyll it se<lb/>In the southe syde he maye it seke<lb/>God brynge vs to the + blysse that euer sholbe</lastLines> + <source key="STC12353" prefix="sigs."> + <start loc="v">a.i</start> + <end loc="v">c.iv</end> + </source> + <sourceNote>Huntington R. B. 31411.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here after foloweth the lyfe of saynt Gregoryes mother (sig. a.i)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ringler1967">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1950" imev="" nimev=""> + <name>Here beginneth the golden trental</name> + <alpha>here beginneth the golden trental</alpha> + <description>Rhyming heading to <ref xml:target="2777">2777</ref><!-- new number --> — + one couplet</description> + <descNote>See <ref xml:target="2777">2777</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1950-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here bygunnet þe guldene Trental<lb/>Þat ouȝte be loued + swyþe wel</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="c1">303</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1936" imev="1186" nimev="1186"> + <name>Henry sayeth my Son as thy Sovereign hath th’assembly assigned</name> + <alpha>henry sayeth my son</alpha> + <description>Welcome to Henry VII at York in 1486: Speech of the Virgin Mary — one + 8-line and one 10-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + <subject>Henry VII</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1936-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Henry sith my sone as thy souueraigne hath the sothly assigned<lb/>Of + his grace to be gouernor of his peoplez proteccon…</firstLines> + <lastLines>…Contynuelly her in thy Rennyng I the pray in this space<lb/>I + shall shewe to my sonne to sende thee his grace</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote>‘Our lady’ written in the left margin (f. 11<sup>v</sup>). + Final lines continue into margin. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithAH1939">394-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1936-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Henrie seth my sone as thi sufferayne haith te sembly assynyd<lb/>Of his + grace to be gouerner for his people Election…</firstLines> + <lastLines>…Continuall heir in this reynyng<lb/>I shall sew to my sone to + sendyou his grace</lastLines> + <source key="YorkCity6" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Oure lady (f. 17<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Raine1890">57</edition> + <edition key="SmithAH1939">394-5</edition> + <edition key="RaineA1939">158-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2343" imev="1408" nimev="1408"> + <name>If a man or woman more or less / In his head have great…</name> + <alpha>if a man or woman more or less</alpha> + <description>A collection of medical receipts — in couplets</description> + <descNote>Includes <biblio key="Ringler1992"/>, TM 276.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2343-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so haue sore pappys or bolnyng<lb/>Make þis playster for any + thynge…</firstLines> + <lastLines>…& put it in a good grett clovte<lb/>& þer with wynde + þi hed a bowte</lastLines> + <source key="CamTCC911" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote>100 lines, with headings above each recipe; a disarranged and defective + text, partly written as prose, corresponding to <mss key="StockhX90"/> as + follows: lines 201-4 with introductory couplet, 327-342, 161-6, 445-454 variant, + 8 lines on ‘dropesye’, 4 lines on ‘palsey’, 6 lines on + ‘totheache’, 167-170 variant, 297-302 variant, 8 lines on + ‘flykkys’, 9-16, 19-26, 33-52.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2343-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iff a man or womman more or lesse<lb/>In his hede haue grett seiknesse…</firstLines> + <lastLines>…With þe Ious anoynte the feloun well<lb/>In plaister lay one þat other dele</lastLines> + <source key="BLAdd17866" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote>Recorded as beginning on f. 5 in <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio>; rubric headings between varying numbers of couplets indicate disease for which the recipe should be applied, as “ffor the hede werke” at beginning of the verse (f. 16); follows immediately after <ref xml:target="4171">4171</ref> without a break.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Garrett1911">183-93</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2343-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StockhX90" prefix="pp."> + <start>35</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote>With 8 introductory lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stephens1844">349-63</edition> + <edition key="Holthausen1896">295-307</edition> + <edition key="Muller1929"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2343-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now haue y told ȝou þow y it ȝelpe<lb/>Of gressys + þat most mown men do helpe<lb/>How þei waxyn hey & lowe<lb/>And + wherby aman may hem knowe…</firstLines> + <lastLines>…Skwm of þe ouerest twye or thryye<lb/>& þou lat it + stonde & kele & drye</lastLines> + <source key="PierpontB21" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end loc="v">49</end> + </source> + <sourceNote>202 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2343-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In 4 partes of euery man<lb/>By gynnes the sickenys that ye + han…</firstLines> + <lastLines>…This is provid trewe Iwis<lb/>To cleere the sight goode hit + is</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">113</start> + <end loc="v" col="a">114</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with red highlights for initials of each + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>HEre bygynnys a boke of many medycins for many evilles that spryngithe in + mankynde The whiche medicyns the wyse leche Galian & Aschofus and Ipocras + maden in here tyme & othere lechis sethen have occupyed them for helpynge of + man & hathe wreten hem here in Scripture & for eysy vnderstondynge here + have I drawe hem oute of dyuers longage in to englisshe tonge. <i>Hic incipit + medicine optime probate</i> (f. 113<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">244-6 (excerpts)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2343-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moder of gres qwo so hem sekes<lb/>Says Ipocras ere vnset lekes<lb/>In + lechecraft many & fele<lb/>Seke men with þem to + hele…</firstLines> + <lastLines>…With þe ious anoynte the felon wele<lb/>In plaister lay one + þat othere dele</lastLines> + <source key="TokyoTak46" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hic incipient virtutes herbarum (f. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="TokyoTak4"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6614" imev="" nimev="4130.55"> + <name>Whoso is wounded or ill beat</name> + <alpha>whoso is wounded or ill beat</alpha> + <description>Dietary constraints for a wounded man — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>diet</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6614-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Qwo so is wounded or ille bete<lb/>Garlek nore oynons may he non + ete<lb/>Nor butter nor chese eyre hard nor nesche<lb/>Nore fish but of the water + fresshe<lb/>Nor fruyt nor fresh flesh may he ete non<lb/>Nor touche woman tille + he may gon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak46" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>How a seik man schal dyate hym</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="TokyoTak4"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4508" imev="" nimev="2830.44"> + <name>Robin Hood in Barnesdale stood</name> + <alpha>robin hood in barnesdale</alpha> + <description>A nonsense carol, six unrhymed quatrains with ‘downe downe downe’ + burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Rastell</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, humorous</subject> + <subject>nonsense</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>unrhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4508-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Robyn Hode in Barnysdale stode<lb/>And lent hym tyl a mapyll + thystyll…</firstLines> + <lastLines>…Of all the byrdes in mery Englond,<lb/>So merely pypys the mery + botell</lastLines> + <source key="STC20722" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Farmer1908"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">291</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4508-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Robyn hudde in bernsdale stode <lb/>he leynyd hym tyll a maple + thysty<lb/>Then came owr lady and swete seynt Andrew <lb/>slepes thow wake thow + geffrey coke…</firstLines> + <lastLines>…Who dar be so harde dared<lb/>As to Cack vnder the water of + dover</lastLines> + <source key="TokyoTak51" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Holt1989"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holt1989">291</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5845" imev="3687" nimev="3687"> + <name>Thou shalt love God with heart entire</name> + <alpha>thou shalt love god with heart entire</alpha> + <description>The Ten Commandments — ten quatrains; usually occurring in the + <i>Speculum Christiani</i> (<i>Secunda Tabula</i>), sometimes occurring + separately</description> + <descNote>For an introductory couplet in some MSS see <ref xml:target="2511" + >2511</ref><!-- new number -->; for two MSS which use a completely different version see + <ref xml:target="5843">5843</ref><!-- new number -->. For still another version + occurring separately with a unique stanza prefixed, etc., see <ref xml:target="1768" + >1768</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5845-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt loue god wyth hert entere<lb/>Wyth all thy lowle and all thy + myth…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay wele goddys byddyng<lb/>on kyrstyn feyth leue + stedfastly</lastLines> + <source key="Bod61" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end>8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod89" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lacks st. 8 and 9.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1916">224-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow shalt loue god with hert enter<lb/>With all þi saule and all + þi might…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay wele goddys byddyng <lb/>and crysten faithe leue + stedefastly</lastLines> + <source key="Bod423" prefix="ff."> + <start loc="v">351</start> + <end>353</end> + </source> + <sourceNote>Intermixed with Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þou schalt lofe god with hert entere<lb/>With al þi sowle + & al þi myȝte…</firstLines> + <lastLines>…but kepe wel ay goddis bidding <lb/>& kristin fayth leue + stedfastly</lastLines> + <source key="BodDou107" prefix="ff."> + <start>51</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote>Inserted in Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheole16" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lacking st. 7 and 8.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thy holydayes kepe well also<lb/>ffro worly workys thu take thy + reste…</firstLines> + <lastLines>…But kepe euer well god ys byddyng<lb/>On cryst ys feythe lyue + stedfastly</lastLines> + <source key="BodGreaves54" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote>Lacks first two stanzas; each quatrain followed by an English prose + expansion.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat97" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu schalt loue god with hert entere<lb/>with alle thy soule and all + þi myȝt…</firstLines> + <lastLines>…But kepe wyll ay goddis byddyng<lb/>And crysten feythe leue + stedfastly</lastLines> + <source key="BodLauMis104" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">3</start> + <end loc="v" col="b">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis513" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC401" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu sall luf god with hert entere<lb/>With all thy saull & all + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…Bot kepe ay wele goddis biddyng<lb/>& cristen faith leue + stedfastly</lastLines> + <source key="OxfCCC155" prefix="ff."> + <start loc="v">149</start> + <end loc="v">154</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd6150" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd451" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end/> + <start>8</start> + <end loc="v">8</end> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scraps only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schall loue god with hert entere<lb/>Wyth all þi soule and all + þi myght…</firstLines> + <lastLines>…Bote kepe ay well godes byddyng<lb/>And cristen fayth leue + stedfastly</lastLines> + <source key="CULFf114" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit spculum cristiani (f. 69)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalt loue god with hert entier<lb/>With alle thi soule and alle + þi myȝt…</firstLines> + <lastLines>…But kepe wele ay goddes biddynge<lb/>And cristen feith leeue + stedfastly</lastLines> + <source key="CULHh113" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="2511">2511</ref><!-- new number --> without + break.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu shalt love god with hert <lb/>with all þi soule & al + þi might<lb/>oþer god in no maner<lb/>þu shalt not haue be day + nor nyght…</firstLines> + <lastLines>…Bot kepe ay wele goddeȝ biddyng<lb/>and cristen faithe leve + stedfastly</lastLines> + <source key="CULIi126" prefix="ff."> + <start loc="v">88</start> + <end>91</end> + </source> + <sourceNote>Occurring separately from <i>Speculum Christiani</i>; instead in a prose + tract <i>De decem mandatis</i>, interspersed with Latin prose text; first stanza + treated as a long-line couplet; others as quatrains rhyming abcb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow shalt love god with hart entere<lb/>With all thi sowle with all thy + myȝthe…</firstLines> + <lastLines>…Butte kepe ay welle goddes byddyng<lb/>On cristeyn faiȝth be + stedefastelye</lastLines> + <source key="CamCCC423" prefix="pp."> + <start>81</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>Occurring separately from <i>Speculum Christiani</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Sequitur de decem mandatis & de septem peccatis Capitalibus siue + mortalibus (p. 81)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þow shalt luf god with hert entere<lb/>With all thy saull & all + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…Bot kepe ay wele goddes biddyng<lb/>And cristen fayth trow + stedfastly</lastLines> + <source key="CamJes51" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by <ref xml:target="2511" + >2511</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.49-50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu schalt loue god with hert entyre<lb/>With all þi soule and + all þi myghte…</firstLines> + <lastLines>…But kepe wel euere godes byddynge<lb/>And cristen feyth leue + stedefastly</lastLines> + <source key="CamPem285" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end>8</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by <ref xml:target="2511">2511</ref><!-- new number -->; + interspersed with Latin prose commentary.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt loue god entierly<lb/>With all þi soule and thy + myȝtt<lb/>Oure god in no maner sekurly<lb/>þu schalt nat haue by day + ne by nyȝtt…</firstLines> + <lastLines>…And in her nede þu schalt hem socour<lb/>And kepe to hem + godis holi obedy[ ]</lastLines> + <source key="CamTCC376" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">103</start> + <end loc="v" col="a">103A</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-4 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De decem mandatis</i> (f. 103<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>thow schalt loue god with hert entere<lb/>Wyþe all þi soule + and all þi myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay well goddes biddynge<lb/>And crysten fayth trowe + stedfastly</lastLines> + <source key="CamStJohn176" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote>Ten quatrains separated by Latin prose; preceded by 1491, separated by + Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalt love god with herte entere<lb/>With alle thi soule and all + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe well ar godys byddyng<lb/>And cristen fayth leve + stedefastly</lastLines> + <source key="BLAdd10052" prefix="ff."> + <start loc="r2">22</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalt loue god with herte entere<lb/>With all thi soule and all thi + myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay wele goddis biddyng<lb/>And cristen faith leue + stedefastely</lastLines> + <source key="BLAdd15237" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote>Rubricated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalt love god wyth hert entere<lb/>Wyth alle tby soule and alle + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe welle ay godis byddyng<lb/>And cristen fayth leve + stedefastly</lastLines> + <source key="BLAdd21202" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt loue gode with hert entere<lb/>Wyth all thy sowle and all + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe wel ay goddis byddyng<lb/>And cristen feyth love + stedfastely</lastLines> + <source key="BLAdd22121" prefix="ff."> + <start loc="r2">6</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>Rubricated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurring separately from <i>Speculum Christiani</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">127-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-27" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thoue schat loue gode with hert entere<lb/>With all þi + s<add>a</add>ull and þi myght…</firstLines> + <lastLines>…Bot kye a<del>ll</del><add>y</add> well godes byddyng<lb/>And + cristen faith leue stedfastly</lastLines> + <source key="BLHar206" prefix="ff."> + <start loc="v2">20</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote>Passim, with one stanza on each leaf, recto and verso; ‘u’ + of ‘saull’ in line 2 added above the line (f. 21<sup>v</sup>); + ‘ay’ of penultimate line originally written ‘all’ and + corrected by scribe by subpunction and adding ‘y’ above the line (f. + 25).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-28" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou shalte loue god with hert entier<lb/>With all thi soule and all thi might…</firstLines> + <lastLines>…But kepe well ay goddis bidding<lb/>And caste faithe loue stedfastly</lastLines> + <source key="BLHar1197" prefix="ff."> + <start>82</start> + <end>87</end> + </source> + <sourceNote>Written in rubric verse lines with Latin prose between.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-29" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow shall luf god with herte entere<lb/>With all þi saule & + all þi myȝt…</firstLines> + <lastLines>…Bot kepe wele ay goddis byddyng<lb/>And cristenfayth leue + stydfastly</lastLines> + <source key="BLHar2250" prefix="ff."> + <start>51</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-30" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu xalt loue god with hert entire<lb/>With al þi sowle & al þi myth…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay weel goddes byddyng<lb/>& cristen feyth love stedfastly</lastLines> + <source key="BLHar2379" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end loc="v">68</end> + </source> + <sourceNote>Written interspersed with Latin text, two lines of verse per line of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-31" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalte loue god with herte entiere<lb/>Wyth al thi saule and al + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…bot kepe ay wele godes byddynge<lb/>And cristen feyth lufe + stedfastly</lastLines> + <source key="BLHar6580" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holmstedt1933">16-37</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-32" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow schalte lufe godde wyth herte entere<lb/>Whych all þy sawle + and all þy myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe wele ay goddes bydyngs<lb/>And crysten feyth leue + stedfastely</lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurring separately from <i>Speculum Christiani</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-33" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þou schalt lou god with herte entere<lb/>with al þi sowle + & al þi myȝte…</firstLines> + <lastLines>…but kepe wel ay goddis bidding<lb/>& cristen feyth loue + stedefastli</lastLines> + <source key="BLLan344" prefix="ff."> + <start loc="v">7</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose and rubricated. Folios have been re-numbered to include + the flyleaves, and foliation here refers to the new numbers.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holmstedt1933">16-37</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-34" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow shaly lof god with hert entere<lb/>With al þi soule and al þi myȝt…</firstLines> + <lastLines>…Bot kepe ay wel goddes byddyng<lb/>And cristen faythe leue <del>stest</del> stedfastly</lastLines> + <source key="BLRoy8Ev" prefix="ff."> + <start loc="v">5</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>Quatrains written in rubric, with black-ink prose Latin between them; in last line, “stest” written and expunged before “stedfastly.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-35" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þou shalt love God with hert entere<lb/>With all þy soule + & all þy miȝte…</firstLines> + <lastLines>…But kepe þou well Goddis byddyng<lb/>And cristen feyth love + stedfastly</lastLines> + <source key="BLSl1253" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>44</end> + </source> + <sourceNote>Verses on the Ten Commandments (<i>Decem precepta</i>) intercalcated + with English quatrains on ff. 32<sup>v</sup>-44.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Diekstra1992">396-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-36" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu xalt loue god with hert entere<lb/>Wtih all þi sowle & + all þi myȝth…</firstLines> + <lastLines>…but kepe euer wil goddys byddyng<lb/>and cristen feyt leue + ste<add>d</add>fastly</lastLines> + <source key="UnivLon657" prefix="pp."> + <start col="2">92</start> + <end>95</end> + </source> + <sourceNote>Interspersed, quatrain by quatrain, in the Latin text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-37" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þou schalt loue god with herte entere<lb/>With alle þi soule + & all þi myȝte…</firstLines> + <lastLines>…Bur kepe wele ay goddys byddyng<lb/>And cristen faythe leue stede + fastly</lastLines> + <source key="HerefordP77" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">184</start> + <end loc="r" col="b">187</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-38" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow schalt loue god with herte entere<lb/>Wyth al þy sowle & + þy myȝt<lb/>Other god in no manere<lb/>Thow schalt non haue by day nor + nyȝt…</firstLines> + <lastLines>…but kepe wel ay godys byddyng<lb/>And crystyn fayth beleue + stedefastly</lastLines> + <source key="RylandsLat201" prefix="ff."> + <start>227</start> + <end>230</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Decem Mandata</i> (f. 227)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fawtier1919">389</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-39" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Stonyh30" prefix="f."> + <start loc="v">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-40" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu shalt loue god with hert intere<lb/>with all þi soule & + al þi myght…</firstLines> + <lastLines>…but euer uele goddes biddyng<lb/>& on cristen feiþe leue + stedfastly</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + <start>37</start> + <end/> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + <start>40</start> + <end/> + <start>41</start> + <end/> + <start>43</start> + <end/> + <start>44</start> + <end loc="v">44</end> + <start loc="v">45</start> + <end/> + <start loc="v">46</start> + <end/> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-41" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow schalt loue god with hert entere<lb/>Wyth all þi sowle & + all þi myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay wele godes byddynge<lb/>And cristen fayth leue + stedefastely</lastLines> + <source key="YaleBeiOsfa2" prefix="ff."> + <start>66</start> + <end loc="v">68</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-42" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt love god wyth hert enteere<lb/>Wyth alle thi soule and all + thy myght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe welle ay godes byddyng<lb/>And cristen fayth leve + stedefastly</lastLines> + <source key="HunHM124" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-43" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Urbana71" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurring separately from <i>Speculum Christiani</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-44" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD159" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 st. omitted.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-45" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD351" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-46" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þow schalt loue god with hert entere<lb/>with al þi soule and + al þi myȝt<lb/>Other god on no manere<lb/>þow schalt not haue be + day nor nyȝt…</firstLines> + <lastLines>…But kepe ay wel goddess byddyng<lb/>And cristen fayth leue + stedfastly</lastLines> + <source key="TokyoTak96" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5845-47" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou schalt loue god with herte entiere<lb/>With alle thy soule and alle + thy might<lb/>Other god in no manere<lb/>Thou schalt not haue by daye ne + nyght…</firstLines> + <lastLines>…But kepe wel ay goddes bidding<lb/>And cristen faith kepe ay + stedfastly</lastLines> + <source key="STC26012" prefix="sigs."> + <start>a.viii</start> + <end>b.vii</end> + </source> + <sourceNote>CUL Inc. 5.J.3.5 [3607].</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit liber qui vocatur Speculum Cristiani</i> (sig. a.ii; f. 1); Iste + Libellus impressus est in opulentissima Ciuitate Londoniarum per me Willelmum de + Machlinia ad instanciam necnon expensas Henrici Vrankenbergh mercatoris (last + folio, verso)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1768" imev="1111" nimev="1111"> + <name>Harken sirs that stands about / I will you tell…</name> + <alpha>harken sirs that stands about</alpha> + <description>The <i>Speculum Christiani</i> version of the Ten Commandments occuring + separately, with a unique stanza prefixed and three others appended</description> + <descNote>For the usual texts see <ref xml:target="2511">2511</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="5845">5845</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1768-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkyns serys þat standes A bowte<lb/>I wyll ȝow tell with + gode entente<lb/>How ȝe to god schuld kne & lowte<lb/>Iff ȝe wyll + kepe his commandment…</firstLines> + <lastLines>…ȝiff þat they wyll fro syn them kepe<lb/>They schall be + bryȝter þan þe sone</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start loc="v">16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote>14 stanzas. At the end: ‘Amen quod Rate.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Shuffleton2008">59-60; 441-5; 601</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1768-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh61" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First 8 lines of the poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1890d"/> + <edition key="BrownJTT1901-02">partly printed by <biblio key="Holmstedt1933"/>, + cxviii-cxix</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2511" imev="1491" nimev="1491"> + <name>In Heaven shall dwell all christian men</name> + <alpha>in heaven shall dwell</alpha> + <description>Follow the Commandments — a single couplet introducing the Ten + Commandments (<ref xml:target="5845">5845</ref><!-- new number -->) in the some MSS of + the <i>Speculum Christiani (Secunda Tabula)</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Speculum Christiani (Secunda Tabula) + + + + Ten Commandments + + + two-line + + + aa + + + + + + , ff. 7, 8-8v, 9: text of couplet missing; only + lines that follow it: Be thu no [ ] / Nor no th[ ]…But as [ ] / Ryȝthte [ + ] + + + + In heuene schal dwelle alle cristen menþat knowe and kepe goddys + byddynges ten… + + + + 64 + + + + + + + + + + + + + + In heuen schall dwell al cristen men þat knowe and kepe goddis + byddynges ten + + + + 3 + + + Lacks st. 8 and 9. + + + + + + + 224-5 + + + + In heven shal dwell all crystyn menThat knowes and kepys goddys + byddyngys ten + + + + 2 + + + + + + + + + + + + + + In heuen shall dwell all cristen menþat know & kepe godes + byddyngs ten + + + + 2 + + + + + + + + + + + + + + In heuen schal dwelle all cristen menþat knowe and kepe goddes + biddyngs ten + + + + 6 + + + Lacking st. 7 and 8. + + + + + + + + + + + In heuen sall dwell all cristen menÞat knawes and kepes goddis + biddynges x + + + + 149 + + + + + + + + + + + + + + In heuen shal dwelle al cristen menÞat know & kepe goddes + byddyngeȝ ten + + + + 5 + + + + + + + + + + + + + + In hewyn shall dwell all crystyn menThat knawes and kepys godys + byddynges ten + + + + 25 + + + Explicit spculum cristiani (f. 69) + + + + + + + + + + + In heuen shalle dwelle alle cristen menThat knowe and kepe goddes + biddynges ten + + + + 6 + + + + + + + + + + + + + + In heuen shall dwell all cristen menThat knawe & kepe goddes + biddynges ten + + + + 4 + + + Followed by Latin prose, then 5845. + + + + + + + 1.49 + + + + In heuen schall dwelle alle cristen meþat knowiþ & + kepeþ godes byddynges ten + + + + 4 + + + + + + + + + + + + + + in heuen schall duell all cristen menthat knawes & kepes godes + byddyngs ten + + + + 5 + + + After Latin prose, followed by 5845. + + + + + + + + + + + In heuen schall duell all crysten menThat know & kepe goddez + byddynges ten + + + + 20 + + + + + + + + + + + + + + In heuen schal dwelle al cristen menThat knowen & kepe goddis + byddyng ten + + + + 5 + 6 + + Written as prose. + + + + + + + 16-37 + + + + In heuene schal dwelle al cristin menþat knowe and kepe godis + biddingis ten + + + + 7 + + + Written as prose and rubricated. Folios have been re-numbered to include + the flyleaves, and foliation here refers to the new numbers. + + + + + + + 16-37 + + + + In heuen shall dwelle all cristen menThat knowe and kepe godis + byddyngis ten + + + + 22 + + + + + + + + + + + + + + In heuen shalt dwelle all cristen menThat knowe and kepe godis + byddyngys + + + + 6 + + + + + + + + + + + + + + In heuen shall duelle all cristen menThat knowe and kepe goddis + biddyngis ten + + + + 6 + + + Rubricated. + + + + + + + + + + + + + + + 57 + + + Occurring separately. + + + + + + + + + + + In heuen shal duelle al cristen menþat knoue & kepe godes + biddinges tenne + + + + 35 + + + + + + + + + + + + + + In heuen schall dwell all cristyn menþat knaw and kepe goddys + byddynges ten + + + + 152 + + + + + + + + + + + + + + In heuon shall dwell all criston menÞat know and kepe god + biddynges ten + + + + 7 + + + + + + + + + + + + + + [I]N heuen shullyn dwellyn all crysten menþat knowe & kepyn + goddys comaundementys ten + + + + 92 + + + Written as prose, lines 8 and 9 on page. + + + + + + + + + + + In heuene schall dwell all cristin men That kl knowe & + kepe goddes byddynge ten + + + + 66 + + + + + + + + + + + + + + In heuen schall dwelle all cristyn menThat knowe and kepe godis + byddynges ten + + + + 6 + + + + + + + + + + + + + + In heuen shall dwelle alle cristen menThat knowe & kepe goddes + byddynges ten + + + + a.vii + + + CUL Inc. 5.J.3.5 [3607]. + + Incipit liber qui vocatur Speculum Cristiani (sig. a.ii; f. 1); + Iste Libellus impressus est in opulentissima Ciuitate Londoniarum per me + Willelmum de Machlinia ad instanciam necnon expensas Henrici Vrankenbergh + mercatoris (last folio, verso) + + + + + + + + + + + Whoso will have hell + whoso will have hell + The Seven Deadly Sins, in the Speculum Christiani (Quarta Tabula) — seven + quatrains with an introductory couplet + For other MSS which lack this couplet see 2144. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6643-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAddA268" prefix="f."> + <start>37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins with <i>Invidia</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod61" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod89" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheole16" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat97" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis104" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis513" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC401" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC155" prefix="ff."> + <start>161</start> + <end loc="v">164</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wil haue helle<lb/>He most do as we hym telle<lb/>Bost and bragge + ay with þe best<lb/>To mayntene synne I am ful prest…</firstLines> + <lastLines>…ffro synful lust I wil not fle<lb/>þoȝ I for hit in + helle ay be</lastLines> + <source key="CULAdd6150" prefix="ff."> + <start loc="v">11</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so [ ]<lb/>he [ ]<lb/>I bost I [ ]<lb/>To m[ ]…</firstLines> + <lastLines>…ffro synfull luste I wyll not fle<lb/>þothe y for hyt ay in + hell bee</lastLines> + <source key="CULDd451" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote>Fragmentary because part of folio torn away; <i>Gula</i> added by later + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whoso will haue helle<lb/>he muste do as we hym tell<lb/>Bost and brage + ay with þe beste<lb/>To mayntene syn I am full preste…</firstLines> + <lastLines>…ffro synfful lust I wyll not fle<lb/>Thoȝ I ffor it in hell + ay be</lastLines> + <source key="CULFf114" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end loc="v">36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wolle haue helle<lb/>Do as I hym telle<lb/>I boste I bragge ay + with þe best<lb/>To maynteyn synne I am ful prest…</firstLines> + <lastLines>…ffor synful luste wol I not flee<lb/>þough I in helle for hit + ay bee</lastLines> + <source key="CULHh113" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes51" prefix="ff."> + <start>12</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whoo so will haue helle<lb/>do as I hym telle…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamPem285" prefix="ff."> + <start>13</start> + <end loc="v">15</end> + </source> + <sourceNote>Written as a single line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wille haue helle<lb/>He moste as we hym telle<lb/>I boste and + bragge ay wt the [beste]<lb/>To mantene synne I am ful + preste…</firstLines> + <lastLines>…ffro synnfull will I not fle<lb/>Thogh I for it in helle ay + be</lastLines> + <source key="CamSidney55" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whoso will haue hell<lb/>he most do as I hym tell<lb/>Bost and brag ay + with þe best<lb/>To maynteme [sic] synne I am full + prest…</firstLines> + <lastLines>…O luffe lust and lychery<lb/>fornicacioun and auowtry<lb/>ffro + synful lust i wyl not fle<lb/>þof I for hit in hell ay be </lastLines> + <source key="BLAdd6716" prefix="ff."> + <start>61</start> + <end loc="v">62</end> + </source> + <sourceNote>Verses are inserted among Latin prose, but are written as verse with the + couplets joined by rubricated brackets. Names of the deadly sins are written in + Latin in the margins. Witness identified and transcription provided by Sonja + Drimmer.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wolle haue helle<lb/>do as y hym telle…</firstLines> + <lastLines>…ffro synful lust wole y nouȝt fle<lb/>Though y in helle for + hit ay be</lastLines> + <source key="BLAdd10052" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Boste and bragge ay with the beste<lb/>To mayntene synne y am ful + prest…</firstLines> + <lastLines>…ffro synfull lust I wil not flee<lb/>Though I for it in helle ay + be</lastLines> + <source key="BLAdd15237" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>Rubricated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qwo so will haue hell<lb/>He most do as we hym tell<lb/>Bost and brage + ay with þe best<lb/>To maynten syne I am full prest…</firstLines> + <lastLines>…ffro synful lust I will not fle<lb/>Thoȝ I for itt in hell ay + bee</lastLines> + <source key="BLHar206" prefix="ff."> + <start>30</start> + <end loc="v">32</end> + </source> + <sourceNote>Passim, with usually one quatrain per side.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quarta tabula</i> (f. 30)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wille haue helle<lb/>He muste do as we him telle<lb/>I booste I bragge with the best<lb/>To meynteyne synne I am full prest…</firstLines> + <lastLines>…ffrom synnefull luste will I not flee<lb/>þough I for hit in helle ay be</lastLines> + <source key="BLHar1197" prefix="ff."> + <start loc="v">93</start> + <end>97</end> + </source> + <sourceNote>Written in rubric verse lines with Latin prose between.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so will haue helle<lb/>He most do as we him tell…</firstLines> + <lastLines>…Thane no reste nyght nor daye<lb/>Till he be serued all to his + paye</lastLines> + <source key="BLHar1288" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Stanza 7 missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so will haue helle<lb/>He most do as we hym tell…</firstLines> + <lastLines>…ffro synfull lust I will not fle<lb/>Þough I for it in hell + ay be</lastLines> + <source key="BLHar2250" prefix="ff."> + <start>54</start> + <end>55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wo so wyl haue helle<lb/>he must do as I hym telle<lb/>I boste & bragge ay wyt þe best…</firstLines> + <lastLines>…fro synful lust I wil not fle<lb/>þow I for it ay in helle be</lastLines> + <source key="BLHar2379" prefix="ff."> + <start loc="v">62</start> + <end loc="v">64</end> + </source> + <sourceNote>Written with two verse lines per line of the manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Septem peccata mortalia (f. 62<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wyl haue helle<lb/>Do he most as I hym telle…</firstLines> + <lastLines>…ffro synful luste I wyl not fle<lb/>Thoue I in helle for it ay + be</lastLines> + <source key="BLHar6580" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holmstedt1933">58-71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ho so wil haue helle<lb/>Do as y him telle…</firstLines> + <lastLines>…ffro synful lust y wil nouȝt fle<lb/>Þouȝ y in + helle for hit ay be</lastLines> + <source key="BLLan344" prefix="ff."> + <start>20</start> + <end>23</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose and rubricated. Folios have been re-numbered to include + the flyleaves, and foliation here refers to the new numbers.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-27" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so wyl haue helle<lb/>He most do as we hym telle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak96" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Precedes <ref xml:target="2144">2144</ref><!-- new number --> as a + prologue.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-28" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordP77" prefix="f."> + <start loc="v">182</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bannister1929">178-80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-29" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Stonyh30" prefix="f."> + <start>129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-30" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wille haue aftir helle<lb/>he most do as I him telle<lb/>I boste + & brag ay with þe best<lb/>to mayntene synne i am fulle + prest…</firstLines> + <lastLines>…fro sinful lust i wille not flee<lb/>though i in helle for hit + euer be</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start loc="v">67</start> + <end>74</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-31" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBeiOsfa2" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-32" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM124" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-33" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Urbana71" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-34" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wyll haue hell<lb/>do as I hym tell<lb/>I boste & brage ay + wyth the best<lb/>To mayntente syne I am full prest…</firstLines> + <lastLines>…ffro synful lust I wyll not fle<lb/>Thogh I in hel for hyt ay + be</lastLines> + <source key="TCD159" prefix="ff."> + <start loc="v">160</start> + <end>163</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6643-35" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC26012" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2144" imev="1286" nimev="1286"> + <name>I boast and brag ay with the best</name> + <alpha>i boast and brag ay</alpha> + <description>The Seven Deadly Sins in the <i>Speculum Christiani</i> (<i>Quarta Tabula</i>) + — seven quatrains</description> + <descNote>For MSS with an introductory couplet see <ref xml:target="6643" + >6643</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Speculum Christiani (Quarta Tabula) + + + sins, deadly + + + four-line + + + aabb + + + + + + , f. 161-164v: see 6643; , ff. 12-14: see 6643; , ff. + 13-15v: see 6643. + + + + + I bost and bragge ay with þe bestTo maynteyne synne I am ful + prest… + …fro synful lust wyl y not fleþowȝ y for it in helle + ay schuld be + + 49 + 50 + + Verses are inserted among Latin prose and written in long lines. Names + of the deadly sins are written in the margins. + + + + + + + + + + + + I boste and brage all with the bestTo myntayne synne y am full + prest… + …ffor synful lust y wol noȝt fleThogh y for hit yn helle + euer be + + 13 + 15 + + + + + + + + + + + + + + I bost & brage ay with þe bestTo mayntayn syn I am full + prest… + …From synfull lyst will I not fleThowgh I in hell þerfor + ay beExplicit + + 439 + + + Latin names of sins, ‘Superbia’, + ‘Invidia’, etc. above each stanza. + + + + + + + 224 + 86 + + + + + I Boste and brage with þe bestTo mayneteine synne I am full + preste… + …ffro synfull luste I will not fleeÞouȝ for hit yn + hell I be + + 173 + 178 + + + + + + + + + + + + + + Bost and brage ay with þe besteTo mayntene syn I am full + preste… + …ffro synfful lust I wyll not fleThoȝ I ffor it in hell + ay be + + 34 + 36 + + Formerly listed under 6643. + + + + + + + + + + + + I boste I bragge ay with þe bestTo maynteyn synne I am ful + prest… + …ffor synful luste wol I not fleeþough I in helle for hit + ay bee + + 21 + 24 + + Formerly listed under 6643. + + + + + + + + + + + + I boste and bragge ay wt the [beste]To mantene synne I am ful + preste… + …ffro synnfull will I not fleThogh I for it in helle ay + be + + 11 + 13 + + + + + + + + + + + + + + I boste y bragge euer with þe beste To maynteyne synne y am + ful preste… + …ffro synfull lust wol y not fleÞouȝ y for hit in + hell euer be + + 101 + 102 + + + + Superbia (r. margin, f. 101) + + + + + + + + + + I am ful sory in my hertffor other mennys welfare and + quert… + …ffro synfull lust woll I nauȝt fleThough in helle for + hyt ay be + + 20 + 23 + + Only six quatrains in this manuscript. + + + + + + + + + + + + I booste y bragge ay wyth the besteTo maynten synne y am ful + preste… + …ffro synfull luste wol y nat fleThough þin helle for hit + ay be + + 20 + 24 + + Rubricated. + + + + + + + + + + + + [I] bost and bragge euer wit þe bestto maynteyn synne I am ful + prest… + …fro synful lust I wil nowt fleþow I þerfore in + helle ay be + + 100 + 102 + + Written in quatrains interspersed in the Latin text. + + + + + + + + + + + + Boste and bragge ay with the bestTo mayntene synne I am full + preste… + …ffro synfull lust I wylnot fleThof I in hell for ay shulde + be + + 25 + 29 + + In Sexta tabula, lectio superbie (f. + 24v). + + + + + + + + + + + + I boste and bragg ay with þe bestTo maynten synne I am ful + prest… + …ffro synful lust y wol nouȝt fleeþowȝ I in + helle for yt ay be + + 184 + 185 + + + + + + + + + + + + + + Y booste y bragge ay wyth the besteTo maynteine synne y am ful + prestMyne owne wille y wolle haue ayThough god and goodemen all byd + nay… + …ffro synful lust wille y nauȝt fleeThough y in helle for + hit ay bee + + 21 + + + Written in rubric, each with name of sin as heading, beginning, + ‘Superbia’. + + + + + + + + + + + + I bost & brag ay with þe besteTo maynten synne I am fwll + preste… + …ffro synfull luste I wyll not fleÞof I in hell for hyt + ay be + + 72 + 74 + + Rubric indications of speaker to right of stanzas, + ‘Superbia’, ‘Invidia’, + etc. + + + + + + + + + + + + I bost and bragge ay with þe bestTo mayten synne I am ful + prestMyne owne prowede wille I wil haue ayþow god and goode men + alle byd nay… + … I banne and bakbyte wyckydlyAnd hyndyr al þat I may + sikyrly + + 11 + 11 + + With 6643 as + introductory couplet; only two quatrains, for Superbia and + Invidia. + + Superbia…Invidia (in margin) + + + + + + + + + + I beste I bragge ay with the besteTo meyntene synne I am full + preste… + …Fro sinfull luste I wille nat fleeThough I in helle for hit + at bee + + c.vii + d.iii + + CUL Inc. 5.J.3.5 [3607], ff. 22v-26v. + + Incipit liber qui vocatur Speculum Cristiani (sig. a.ii; f. 1); Iste + Libellus impressus est in opulentissima Ciuitate Londoniarum per me Willelmum de + Machlinia ad instanciam necnon expensas Henrici Vrankenbergh mercatoris (last + folio, verso) + + + + + + + + + + + I pray you all my friends dear + i pray you all my friends dear + A rhyming exhortation (119 lines broken up by prose) in the Speculum + Christiani (Septima Tabula) + A few MSS add a 52-line exemplum in English verse (1235). + + + + + + Speculum Christiani (Septima Tabula) + + + + counsel + advice, spiritual + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I Pray ȝow alle myn frendys dereSum qwat of þe boke of + wysdam here… + …Lest he for fleyschly lust vanyte and synneLese heuene blysse + & helle peyne wynne + + 76 + 78 + + + + + + + + + 290-3 + + + + + I pray ȝow all my frendys dereSumwat of the boke of wysdom + lere… + …lest he for fleschely lust vanyte & synnelose heuen + blysse and helle payne wynne + + 11 + 12 + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝowe all my frendes dereSumwhat of boke of wysdom + here… + …Leste he for flesshly luste vanite and synneLese heuen blysse + and hell pyne wynne + + 23 + 26 + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝow all my frendes deresumwhat ofe þe boke of + wysdome here… + …Lest ho for fleschly lust vanyte and synneLese heuen blys and + hell paeyn wynne + + 25 + 28 + + + + De sapiencie libro & moribus mundi (f. 25) + + + + + + + + + + I pray ȝou all my frendys dereSum what of the boke of wysdome + here… + …This worly ryches and worschipe gretYs but vanyte and + dyssayte + + 21 + 22 + + Lines 1-34. + + + + + + + + + + + + I Pray yow all my frendes dereSumwhat of þe boke of wysdom + here… + …Les he for fleshly lust vanyte and synlese hevyn blysse and + hel payn to wyn + + 17 + 18 + + + + + + + + + + + + + + I Pray þou all my frendes dereSum what of þe book of + wysdom lere… + …Lest he for fleshly lust vanite & synneLose heuen blisse + & helle payn wynne + + 11 + 12 + + + + + + + + + + + + + + I Pray you all my frendes deresomwhat of þe book of wisdom + herehow he spekes to all maner of menþat shuld auþer tech + reule or ken… + …Of oþer mennes thyng desiryng þoruȝ synne + & trecherieOf goddes biddyng of brekyng wonder bodely + + 50 + 53 + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝou alle my freendes dereSumqhwat of book of wisdom + here… + …Lest he for fleshly lust vanite and synneLose heuen blisse + and helle pyne wynne + + 38 + 41 + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝow all my frendes dereSomwhat of þe boke of + wisdome here… + …lest he for fleshly luste & vanyte & synnelese heven + blisse & hell payne wynne + + 173 + 177 + + + + + + + + + + + + + + Y Pray ȝou alle my frendes dereSumme what of þe book of + wisdam here… + …Lest he for fleschly lust vanyte and synneLose heuene blisse + and helle pyne wynne + + 18 + 20 + + Groups of 1-18 couplets with Latin text between, 59 couplets in + all. + + + + + + + + + + + + I pray yow all my frendes dereSum what off þe bok of wysdom + here… + …lest he for flesly lust vanite and synnelese heuen blys and + hell payn wynne + + 25 + 28 + + + + + + + + + + + + + + I Pray ȝow alle my frendys [ ]Summe what of þe boke of + wysd[ ]… + …Alle the rychesse in thys landeSchalle turne to erthe & + muk styngkande + + 21 + 24 + + 86 lines interspersed with prose text; upper outer corner of folio + damanged with loss of line ends. + + De libro sapi[ ] (f. 21) + + + + + + + + + + I pray þhowe all my frendys dereSumwhat of þe buke of + wysdame here… + …Lest he for flesly lustevanyte and synLese heuyn blysse and + hell payne wyn + + 44 + 47 + + 119 lines with Latin prose interspersed. + + Explicit speculum cristiani (f. 69) + + + + + + + + + + I pray you all my ffreendes dereSom what of boke of wysdom + lere… + …Lest he for flesshly luste vanytee and synneLeese heuen + blisse and helle pyne wynne + + 38 + + + 116 lines with Latin prose interspersed. + + + + + + + + + + + + I pray ȝow all my frendes dereSumwhat of this boke of wysdam + here… + …lest he for lust vanyte & synnelose heuen blisse & + hell payn wynne + + 20 + 23 + + 59 couplets. + + + + + + + + + + + + I Pray ȝow alle my frendes deereSom what of boke and of wysdom + heere… + …He lust nat for fleschly luste vanite and synneLose hens + blysse and helpe wynne + + 23 + 26 + + 118 lines. + + + + + + + + + + + + i Pray ȝou al my frendes dereSumwhat of þe boke of wysdam + here… + …lest he for flesly lust vanite & synlose heuyn blis & + hell payn wyn + + 21 + 23 + + + + + + + + + + + + + + I Pray ȝow alle my frendes dereSumwhat of þe boke of + wysdome lere… + …leste he for fleschly luste vanyte and synnelese heuen and + helle payne wynne + + 20 + 23 + + 119 lines. + + + + + + + + + + + + I pray yow all my freendys deereSom what of Booke of Wysdam + leere… + …Lest he for ffleshely lust vanite and synnelese heuen blys + and helle pyne wynne + + 45 + 48 + + + + + + + + + + + + + + I pray you alle my frendis dereSumme wha of the book of wisdom + here… + Alle the rohesse and welthe of this landeShall turne to erthe and + muk stynkand + + 25 + 27 + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝowe alle my freendis deereSomat of booke of wysdam + leere… + …Lest he for flesshely lust vanyte and synneLese heuen blisse + and helle pyne wynne + + 36 + 40 + + + + + + + + + + + + + + Pray youe alle my ffrendis dereSumwhat of the booke of wysdam + lere… + …Leste he for flesshly luste vainte and synneLese heuen blisse + and helle pyne wynne + + 37 + 41 + + + + + + + + + + + + + + I pray þow all my frendez dereSum what of þe buk of + wisdome here… + …Leste he for flechly lust vanite & synnLese hewyne blysse + and hel payn wyn + + 40 + 43 + + + + + + + + + + + + + + I pray you all my frendis dereSome what of the booke of wisedome hire… + …Reste he for flesshely luste vanyte and synneLese hevene blisse and helle peyne to wynne + + 109 + 112 + + Mixed English and Latin, written as prose. + + + + + + + + + + + + I praye you all my frendes dereSumwhat of þe buke of wisdom + here… + …Lest he for fleshly luste vanite and synneLese heuen blysse + and helle payne wynne + + 13 + 15 + + + + + + + + + + + + + + I pray you all my frendes dereSumwhat of the boke of wysdam here… + …ffor all the rychesse and welthe of þis handeShal furne to erthe & mukke stykgand + + 56 + 57 + + Continues to 1235 without any marker of end or beginning. + + + + + + + + + + + + I pray ȝou alle my frendys dereSumwhat of boke of wysdom + lere… + …Leste he for fleshly luste vanite and synneLese heuen blys + and helle peyn wynne + + 32 + 35 + + + + + + + + + 132-59, 340-2 (lines 121-72 only) + + + + + I pray ȝow alle my frendis dereSum what of boke of wisdom + here… + …Leste he for flescheli lust vanite & synneLese heuene + blisse & helle pyne winne + + 34 + 38 + + Folios have been re-numbered to include the flyleaves, and foliation + here refers to the new numbers. + + + + + + + 132-59, 340-2 (lines 121-72 only) + + + + + I Prai ȝow al my frendes dereSumme what of the book of wysdam here… + …Al the richesse and welth of this landShal turne to erthe and muk stynkand + + 22 + 25 + + + + Septima tabula (rubric, f. 22) + + + + + + + + + I pray yow alle my frendys dereSumquat of þe boke of wysdam + here… + …Werdly wisdam is but folybe forn god & his seruauntes + holy + + 109 + 111 + + Lines 1-83 only. Written partly as verse, partly as prose. + + + + + + + + + + + + I Preie ȝou alle my frendis dereSumwhat of þe book of + wisdam lere… + …lest he for fleischli lust vanyte & synnelese endeles + blisse & euerelastyng peyne wynne + + 74 + 77 + + First 41 couplets broken up by Latin prose commentary; completed by 18 + couplets together, 118 lines in total. + + + + + + + + + + + + I pray ȝowe al my frendes deresum what of þe boke of + wisdome lere… + …Lest he for lust fleshely vanyte & synlese heuen blisse + & helle pyne wynne + + 99 + 104 + + + + Incipit speclum cristiani (f. 4) + + + + + + + + + + I pray yow all my frendys dereSum what of þe boke of wysdam + lere… + …Lesthe for fleschly luste vanyte & synneLese heuyne + blysse and hell peyne wynne + + 171 + 174 + + + + + + + + + + + + + + I pray all my frendes dereSumwhat the boke of wisdom + lere… + …Lest he for flesshely luste vanyte and synneLese heuen blysse + and hell payne wynne + + 44 + 48 + + 116 lines mixed with Latin prose/ + + + + + + + + + + + + I pray ȝow all my frendes dereSumwhat of boke of wysdom + here… + …leste he for fleschly lust vanyte & synnelose heuen + blysse & hell peyne wynne + + 81 + 83 + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝou alle my ffreendeereSomat of booke of wisdam + leere… + …lest he for flesshely lust þautte and synneleese heuen + blisse and helle pyne wynne + + 39 + 43 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I pray ȝow alle my frendes dereSumme what of þe boke of + wysdam here… + …Lest he for fleschly lust and vanyte of synneLose heuen blys + and helle payne wynne + + 17 + 20 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Example may we read and see / Of Jerusalem… + example may we read and see + The ‘Exemplum’ inserted into some MSS of the Speculum + Christiani (Septima Tabula) following the Rhyming Exhortation (2245) — twenty-six + couplets + + + + + + + Speculum Christiani + + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ensampulle may we rede and seeOf ierusalem þat was so ryche a + cyte… + …þer for me and alle man kyndeIn to the mercy of god I + recomende + + 24 + 26 + + + + + + + + + + + + + + Ensample may we rede and seOf Ierusalem that was so riche a + cyte… + …Therfor me and alle mankyndeIn to the mercy of god I + recomende + + 27 + 28 + + + + + + + + + 340-2 + + + + + Ensample may ye rede & seOf Ierusalem þas was so ryche a cyte… + …þerfore me and all mankyndeIn to the mercy of god I recomende + + 57 + 58 + + Attached to the end of 2245 without any marker of end and beginning. + + + + + + + + + + + + Ensample may we rede and seeOf Iherusalem þat was so riche a Cytee… + …þer for me and al man kyndeIn to þe mercy of god I recomende + + 24 + 26 + + Continues from last lines of 2245 without a break. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 5-6 + + + + + + In name of God almighty the blessed Trinity + in name of god almighty the blessed trinity + The Miroure of Mans Saluacioune, a translation of the Speculum Humane + Saluacionis + + + + + + + The Miroure of Mans Saluacioune + + + Speculum Humane Saluacionis + + + + treatises, devotional + + + + + + + + + + + + + + + In name of God almyghti þe blyssed TriniteeIn o substaunce + vntwynned and eure in persones thre… + …Whilk thing graunt vs Ihc for his souereyne mercyThat with + the ffader and the haly gast lyves & regnes eendlesly AmenAnd thus + eendes right here this ruyde TranslaciouneOff the boke named Mirour of Mans + SaluaciouneIHA [sic] alle thas encreece in his grace and mercyWhilk to + lerne to do wele heres or redes it hertly + + 1 + 124 + + Text, following prologue in verse which details contents of each chapter + (ff. 1-8v), begins f. 9, ‘The Myroure of mannes kynde Saluacioune begynnes + here / In whilk man may his falle and hire reparing + lere…’. + + + + + + + + + + + + + The Mirror of Mankinds Salvation begins here [The Myroure of mannes kynde Saluacioune + begynnes here / In whilk man may his falle and hire reparing lere] + the mirror of mankinds salvation begins + See 2552 + + + To wit on what manner and how + to wit on what manner and how + Rhyming rubric heading in to 1293 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6038-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To wytt on what maner & how<lb/> a man be grace þat will may now + <lb/>make his purgatory here <lb/>Her he be busked to his bere<lb/>In cace + þat þou can on boke<lb/>Be þis ryme þen may þou + loke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak15" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Main text, after six introductory couplets, begins, ‘Fader of + heuen all weldyng / Þat in wisdam made all + thyng…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1293" imev="" nimev=""> + <name>Father of heaven all wielding</name> + <alpha>father of heaven all wielding</alpha> + <description>A ‘bok of wisdom’ — 208 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1293-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fader of heuen all welding<lb/>þat in wisdam made all thing<lb/>Of + all wisdam þou art well<lb/>ffor þi wisdam can no mon + tell…</firstLines> + <lastLines>…And pray to god þat þei may be<lb/>ffully verefyed in + þe</lastLines> + <source key="TokyoTak15" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">81</start> + <end loc="v" col="b">81</end> + </source> + <sourceNote>With ‘To wytt on what maner & how’ as its heading (<ref + xml:target="6037">6037</ref><!-- new number -->); followed immediately by + ‘Amen pur charite Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-931" imev="568" nimev="568"> + <name>By frailness of thy flesh thou fell in a case</name> + <alpha>by frailness of thy flesh </alpha> + <description>Our Lady mediates — two couplets translating <i>Case cecidisti carne + cecata…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, attributes of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-931-1" illust="n" music="n"> + <allLines>By ffrelnes off þi fflesche þu ffell in a caas<lb/>þu + gaffiste to the dule þat to the goffyn was<lb/>Yt aperythe in thi honde + wrytun With In<lb/>That thoro þe prayer off owre lady ffor ȝovyn is + þi syn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg616" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Trans. ‘<i>Case cecidisti carne cecata…’</i> which + precedes it; ‘owre lady’ in line 4 glossed ‘only mediator + Ihesu criste’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-931-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak64" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2084" imev="1259" nimev="1259"> + <name>How mankind doth begin / Is wonder for to scrive so</name> + <alpha>how mankind doth begin</alpha> + <description>’The Myrrour of Mankind’ — eighty-two 8-line stanzas + (abababab)</description> + <descNote>’The Myrrour of Mankind’</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2084-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How that Mankynd doth be gynne<lb/>Yt ys a wonder for to discrye + soo<lb/>In game he ys getyn In syne<lb/>The child ys the moders Dedely + foo…</firstLines> + <lastLines>…My redy speche may not last<lb/>ffor my tothes they fall me + fro</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>407</start> + <end>417</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly at line 488.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How mankinde doiþ bigynne<lb/>ys wondre to dyscrye soo<lb/>In game + he ys begeten with synne<lb/>Þe chylde ys þe modurs deedly + foo…</firstLines> + <lastLines>…Quod largesse in almesdede<lb/>Couetyse counseylyth þe an [ + ]…</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">20</start> + <end loc="v" col="b">21</end> + </source> + <sourceNote>186 lines; ends imperfectly; ff. 22-27 missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here…begynneþ þe mirrour of vices & of vertues which + also ys clepid þe seuene ages (f. 20<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Howe mankynde doþ begynne<lb/>Is wonder to discryue + so…</firstLines> + <lastLines>…Withoute synne þider to wende<lb/>With loue to se his faire + face</lastLines> + <source key="CamMagPep2125" prefix="ff."> + <start loc="v">60</start> + <end>65</end> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here bygynneþ materes of ȝouþe & of age And of vertues + & of vices Wyþ her kyndely condicions (f. 60<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How þat mankynde doth begynne<lb/>It is meruayle to telle it + so…</firstLines> + <lastLines>…Þat we mow entre hevyne withinne<lb/>And dwell with þat + prince in fere</lastLines> + <source key="BLAdd36983" prefix="ff."> + <start>298</start> + <end>305</end> + </source> + <sourceNote>Abbreviated variant of 63 stanzas (484 lines).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic Incipit Gubernacio hominis</i> (f. 298); <i>Explicit Gubernacio + Hominis</i> (f. 305)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lee1981">231-48</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How mankynde doth by gynne<lb/>It ys mervayle to scryuen it + so…</firstLines> + <lastLines>…Who dar bydde the let be<lb/>Be he bolde wykeþ or + lyȝt</lastLines> + <source key="BLAdd37492" prefix="ff."> + <start loc="v">90</start> + <end loc="v">92</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-142 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOw mankinde dooþ bigynne<lb/>is wondir for to scryue so<lb/>In + game he is bigoten in synne<lb/>Þe child is þe modris deedli + foo…</firstLines> + <lastLines>…To marie modir maiden free<lb/>As sche bare a childe<lb/>Counforte + to us<lb/>On þat soule haue pitee<lb/>If þe wille be<lb/>of crist + ihesu Amen</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>120</start> + <end>150</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">58-78</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Go from me & make the a frere<lb/>Myn age ys nowe in xl + ȝere…</firstLines> + <lastLines>…Wyth outen synne thedyr to wende<lb/>Wyth loue to sen that fayre + face</lastLines> + <source key="HunHM135" prefix="ff."> + <start>83</start> + <end loc="v">86</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly at line 288; ends ‘Amen’ after last line + above, then below the colophon, ‘Here ys wryten how mankynde dothe wende / + Wanne the lyf ys browȝt to the ende’ (f. 86<sup>v</sup>), then + ‘<i>Explicit totu</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2084-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How man kynde dothe be gynne<lb/> + Is wondre for to skrye so…</firstLines> + <lastLines>…On his soule to have pite<lb/> + Yf the wille be of crist ihesus<lb/> + Amen Pater noster</lastLines> + <source key="TokyoTak94" prefix="ff."> + <start>194</start> + <end loc="v">208</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3588" imev="2233" nimev="2233"> + <name>My dear child first thy self enable / With all thine heart…</name> + <alpha>my dear child first</alpha> + <description><i>Stans Puer ad Mensam</i>, ascribed to Lydgate — fourteen stanzas rhyme + royal, with Envoy</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Brentano1935"/>, 2.48-9; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 118; for + an expanded version see <ref xml:target="2828">2828</ref><!-- new number -->: for a + version wholly distinct from Lydgate’s see <ref xml:target="2532" + >2532</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Stans Puer ad Mensam + + + + manners, treatises on + children, instructions for behavior of + instructions, father to son + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + My dere sone first þi selff en ablewith al thyn herte to + vertuous disciplyne… + …yif ouht be mys in woord sillable or dedeput al diffaute vp + on Iohn Lydgate + + 62 + 65 + + + + HEre [gynneth] Stans puer ad mensam (f. 62v) + + + + + 739-44 + + + + + My dere sone firste thi selue enableWith al thie hert to vertuose + discipline… + …If oght be a mys in word silable or dedePutt al defaut opon + Iohn Lydegate + + 331 + 332 + + + + HEre [gynneth] Stans puer ad mensam (f. 62v) + + + + + 739-44 + + + + + My dere sonne first þi selfe enhableWith þyn hert to + vertuous disciplyne… + …If ought be amys in worde sillable or dedePut al þe + defaute vpon Iohn lidgate + + 186 + 187 + + + + Here begynneth the godely tretis of þe Norture atte þe table + compiled in Balade be Dan Iohn Lydegate. Monke of Bury (f. 186) + + + + + + + + + + My dere chylde first þi self enableWith al þyne herte to + vertuous desciplyneA fore thy souereyn stonding at þe + tableDisp[s]ose þy youþe affter my doctryne… + …If ought be amisse in worde sillabul or dytePut al defaute + vpon Iohn Lydegate + + 98 + 99 + + At the end on f. 99v: ‘Explicit’. + + And here nowe foloweþe ne[x]st a doctryne of Curteyse cleped in Latyne + . Stans puer ad mensam domini . translated in to Englisshe in balade wyse by + Lidegate þe religious of Bury (f. 89) + + + + + + + + + + my deer child first thisilf enablewithe al thin herte to vertuous + disciplyne… + …Yiff ouht be mysse in woord sillable or deedeBut all defaute + vpon Iohn Lidgate + + 130 + 131 + + + + Stans puer ad mensam (f. 130) + + + + + + + + + + My dere chyld first þy selffe enableWith al thyn hert to + vertuous discipline… + …Yf owght be mysse in worde sillable or dedePut + awey all defavte vpon Iohn lydgate + + 86 + 88 + + + + + + + + + + + + + + MI dere child first thi sylue enabillWith alle hyn hert to vertuous + disciplyne… + …Yf ougth be amys in word sillable or dedePut al defaute apon + Iohn Lidgate + + 30 + 31 + + + + + + + + + + + + + + my chyld fyrste thy sylfe abyllAnd dyspose the to vertuse + dysciplyne… + …And al them that wyll do after thys techyngGod bryng hym to + that blys that ys euerlestyng + + 159 + 160 + + Thirteen stanzas. + + + + + + + + + + + + My dere chyld fyrst thy self InabelWith all thyne hart to vertuvs + disciplyne… + …Off thy wrytyng Thowgh þer bede not dateYff owght be + amys put þe fawte in LydgateExplicit + + 338 + 339 + + Transcript of . + + Stans puer ad mensam (p. 338) + + + + + + + + + + My dere sonne ffirst thy selffe enableWith all thyn hert to + vertuous dissiplyne… + …Iff aught be amys in worde selable or dedePut all defawte + vppon John lydgate + + 86 + 87 + + With Latin instructions, beginning, ‘Stans puer ad mensam dum + bona dogmata discas’ (f. 86). + + + + + + + + + + + + My deere son fyrst thy self enableWith all thyn hert to vertuose + discipline… + …Yf awght be amisse in word sillable or dedeput all defaute + vpon John lidgate + + 30 + 32 + + Fourteen stanzas rhyme royal, with Envoy (3085-1). With Latin instructions, + beginning, ‘Stans puer ad mensam dum bona dogmata discas’ (f. + 30v). + + + + + + + + + + + + [M]y dere childe first þi self enableWith all þin herte + do uertuous disciplyne… + …If ought be mysse in worde sillable or dedePut all defaute + vpon John Lidgate + + 77 + 78 + + + + Stans Puer ad mensam (f. 77) + + + + + 1.156-8 + 24-8 + + + + + My dere sone ferst thy self enableWyth all thyn herte to wertues + dysciplyne… + …but with sadde chere loke hym in the faceWalk demewyrly be + strete in the toun… + + + + + On a flyleaf: lines 1-18. + + + + + + + + + + + + My dere sone fyrst þy self enabullWith all thyn hert to + vertuys dyscyplyne… + …ȝyf ouȝth be amys yn word sylable or dedePut all + þe faute vpon Iohn lydgate + + 14 + 15 + + Ends on f. 15v without a break before beginning 1356, as if one work. + + Another old poeme of good aduise (f. 1, sixteenth-century list of contents, + encompassing 1356 as well) + + + + + + + + + + BE symple of chiere cast nat thyn ye asideAgenst the post lete nat + thy bak abydeGaase nat aboute tournyng ouerallMake nat thy myrrour + also of the wall… + …If ought be mysse worde sillable or dedePut al the defaute + vpon Iohn Lydegate + + 148 + 149 + + First stanza wanting. Lines 2-4 of the opening (second) stanza marked + ‘b a c’ in the margin to indicate proper sequence. + + + + + + + + + + + + My dere child first thi selue vnableWith al thyne hert to vertuous + discipline… + …Atte mete & souper kepe þe still & softeEke too + & froo meve not thi feete to ofte + + 1 + 1 + + Lines 1-53 only. + + Translacyon by lydgate of Stans puer ad mensam (f. 1rb, in + rubric above first line) + + + + + + + + + + My dere childe first thi silf enableWith alle thyn hert to vertuous + disciplyne… + …Yiff ouht be mysse in woord sillable or deedePut al defaute + vpon Iohn Lidgate + + 83 + 85 + + + + Incipit ffacecia vocat stans puer ad mensam (f. 83) + + + + + + + + + + + + + 134 + + + Four lines only translating lines 38-41 of the Latin. + + + + + + + + + + + + My dere son ffyrst the enablewith all thyn hert to vertuous + disciplyne… + …yef ought be a mysse in word silable or dedePut all the + ffaute oppon Iohn liidgate + + 10 + + + + + [H]ere begynnyth a boke of curtese (f. 10); here endith þe boke of + curtesy (f. 11) + + + + + + + + + + Mi dere son first thi selfe enableWith all thyn hert to vertuous + disciplyne… + …If owght be amysse in worde selable or dedePut all defaute in + John lidgate + + 67 + 68 + + + John Lidgate + + + + + + + + + + + MI dere sone first þi silf ableWith al þin herte to + vertuose disciplineA fore þi souereyn stondinge at þe + tableDispose þou þe aftir my doctryne… + …Which al into vertues schal ȝoure ȝouþe ledeIn + þis writynge þouȝ þer be not dateYf outȝt be mys + in word sillable or dedeI submitte me to correcioun withoute any + debate + + 150 + 155 + + Written as prose and verse. + + Thus endeth þe booke of curteisie þat is clepid stans puer ad + mensam (p. 155, in rubric) + + + + + 275-82 + 90-3 + + + + + My dere sone first thy selfe enhableWyth all thyn hert to vertuous disciplyn… + …yff aut be mys in worde selable or dedePut all desant p vpon John lidgateExplicit + + 65 + 66 + + ffili mi” in right margin. + + + + + + + + + + + + My der child first thi self enable + With al þi herte to vertuous discipline… + …Yf oughte be mys in worde sillable or dede + Putte all defawte up on John Lydgate + Explicit + + 192 + 193 + + + + + + + + + + + + + + + + + 96 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.222-4 + + + + + mI dere childe first thy self enableWith all thin herte to vertuous + discipline… + …Of the wrytyng though ther be no dateYf ought be amys put the + faute in lidgate + + 34 + 36 + + Huntington R. B. 62364. + + Stans puer ad mensam (f. 34) + + + + + + + + + + + Jesu Christ that died on tree / To buy mans soul… + jesu christ that died on tree to buy + An expanded and altered version of Lydgate’s Stans Puer ad Mensam + (3588) (abab) with a Prologue of six + 8-line stanzas (ababbcbc) + For the normal version see 3588. + + + Lydgate + John + + + + + Stans puer ad mensam + + + + manners, treatises on + children, instructions for behaviour of + + + eight-line + six-line + four-line + + + ababbcbc + ababcc + abab + + + + + + + + + Ihesus cryste þat dyed vpon A treeTo bye mans saule þat + ons was for lornHelpe þem wele in All þer degreeThat doth + euer ryght be hynd & beforn… + …Take A candell in þi hond Anon & hold hym lyghtTo he + haue drownkyn what he wyll styll by hym þu byde + + 17 + 19 + + 32 stanzas (the last has 5 lines). + + + + + + + 56-64 + + + + + + In manner which enlumineth every estate + in manner which enlumineth + Stans puer ad mensam — nineteen stanzas rhyme royal + For Lydgate’s version see 3588. + + + + + + Stans puer ad mensam + + + + children, instructions for behavior of + manners, treatises on + courtesy books + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In maner whyche enlumynyth euery astateto discerne the doctrine + chylde geue attendaunce… + …among them þat ben of þe contre of famehe taught me + this Grostede was is name + + 110 + 114 + + + + Stans puer ad mensam dm’ bona dogmata discasDum loqueris digiti + que manus in pace pedes sint (first heading, f. 110v) + + + + + 5-10 + + + + + + Why should man doubtfully questions make + why should man doubtfully + On faith and reason — twenty-nine quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>faith</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6673-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whye shulde man dowtefully questyons make<lb/>& stande to reason + & faythe forsake…</firstLines> + <lastLines>…that chryste maye increase owre faythe<lb/>that charite in vs do + notte dekaye<lb/>god grawnte thys in deade<lb/>ffinis X wynton</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end loc="v">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The wonderfull workes & power of god wherein euery christian maye + learne to geve place vnto ffaythe (f. 25<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6672" imev="4162" nimev="4162"> + <name>Why ne serve we Christ and seek his <gloss key="saught" + >saught</gloss><!-- OED Agreement, freedom from strife, peac --></name> + <alpha>why ne serve we Christ</alpha> + <description>Exhortation to serve Christ — seventy-eight lines in nine stanzas of + varying length, carrying the same rhymes throughout</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6672-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hwi ne serue we crist and secheþ his sauht<lb/>seoþþe vs + wel at þe font fulluht by tauht…</firstLines> + <lastLines>…Þureh þe riche blode þe roche to chon<lb/>Louerd + haue mercy of vs euervychon</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v">185</start> + <end>187</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">90-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6669" imev="4159" nimev="4159"> + <name>Why have thee no ruth on my child</name> + <alpha>why have thee no ruth</alpha> + <description>The Appeal of the Virgin Mary to the Jews — two quatrains in John + Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, appeal of, to the Jews</subject> + <subject>Virgin Mary, compassion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6669-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wy haue ȝe no reuthe on my child<lb/>Haue reuthe on me ful of + murnig…</firstLines> + <lastLines>…Als loue me bindet to my sone<lb/>so lat vs deyȝen boþen + i same</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Beata Virgine</i> (f. 23<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">81</edition> + <edition key="Davies1964">119</edition> + <edition key="Woolf1968">249</edition> + <edition key="Luria1974">214</edition> + <edition key="Saupe1998">93; 224</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Why shall not I</name> + <alpha>why shall not i</alpha> + <description>Refrain and burden to <ref xml:target="3619" + >3619</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-6671" imev="4161" nimev="4161"> + <name>Why love you so much how may this be</name> + <alpha>why love you so much how may this be</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 42) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6671-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHi loue y yow so moche how may þis be<lb/>And hate so moche myn + hert þis wold y lere…</firstLines> + <lastLines>…Which recchith not to doon me displesere<lb/>Nor of my dewryng + long aduersite</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">159-60</edition> + <edition key="Steele1941">122</edition> + <edition key="Arn1994">272</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3619" imev="2250.5" nimev="TM 1051"> + <name>My lady hath me in that grace</name> + <alpha>my lady hath me in that grace</alpha> + <description>A devoted mistress — two cross-rhymed quatrains and additional refrain, + ‘Why shall not I’, and a 4-line introductory burden: ‘Why shall not I + / Why shall not I to my lady / Why shall not I be trew / Why shall not + I.’</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1051.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3619-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>My lady hath me in that grace<lb/>she takes me as her howne…</firstLines> + <lastLines>…alas alas what word ys this<lb/>her to remember eft</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">107</start> + <end>108</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice more for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">250-1</edition> + <edition key="Flugel1895">137</edition> + <edition key="Stevens1961a">419</edition> + <edition key="Stevens1962">79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6668" imev="" nimev="4158.55"> + <name>Why hast thou me forsake that made thee of nought</name> + <alpha>why hast thou me forsake that made thee of nought</alpha> + <description>Christ’s lament on the Cross — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6668-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wy hastou me forsake þat mad þe of noght<lb/>Why hastou me + forsake þat þe so dere bought<lb/>Wy hastou me forsake þat for + þe to deye…[was brought]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start>116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6667" imev="" nimev=""> + <name>Why dare I not complain to my lady</name> + <alpha>why dare I not complain</alpha> + <description>A lover’s confidence — one quatrain (abba)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6667-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Why dare I not compleyn to my lady<lb/>Whie woll I not aske grace in + humble wyse<lb/>Sythe I knowe welle that she ys verraye wysse<lb/>bothe fayre + and good dyscrete and womanly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">293</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6659" imev="4158" nimev="4158"> + <name>Whoso would him well advise</name> + <alpha>whoso would him well</alpha> + <description>’Treuþe is best’ — fourteen 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>truth</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6659-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WOse wolde him wel a vyse<lb/>Of þis wrecched world I + weene…</firstLines> + <lastLines>…We schul him hunte as Cat doþ mys<lb/>Whon trouþe hym + cleues þat euer is best</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">409</start> + <end loc="r" col="a">410</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">699-701</edition> + <edition key="Brown1924">168-70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6659-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOse wolde hym wel a vise<lb/>Of þis wrecched world I + wene…</firstLines> + <lastLines>…We schul hym hunte as a cat doþ amys<lb/>When trouþe hym + <del>se</del> cleues þat euer is best</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">131</start> + <end loc="v" col="a">131</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit A song trouþe is best (f. 131<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">699-701</edition> + <edition key="Brown1924">168-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Why art thou froward sith I am merciable [Why artow froward sith I am + mercyable]</name> + <alpha>why art thou froward sith</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6032">6032</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Why art thou to thy friend unkind [Why art þou to þy frende vnkynde]</name> + <alpha>why art thou to thy friend</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5704">5704</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5707">5707</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5704" imev="3611" nimev="see 3612/7-8"> + <name>This is Christs own complaint</name> + <alpha>this is christs own</alpha> + <description>The Complaint of Christ to Man and Man’s Answer (stanza 10) — ten + twelve-line stanzas with refrain, ‘Why art þou to þy frende + vnkynde’</description> + <descNote>Stanza 9 = stanza 9 of <ref xml:target="5707" + >5707</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Complaint of Christ to Man and Man’s Answer + + + Christ, complaint of, to man + dialogues, Christ and man + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + This is crystes owne complayntefro man to man þat he hathe + boȝte… + …With sore wepynge we may say alaceþat euer we were to + oure frende vnkynde + + 5 + 7 + + At the end: ‘Explicit’. + + + + + + + + + + + + Þis is Crystes owen compleyntfrome man to manhim self he + seyþe til vs atteynt my lewed people what haue I wroughtþen + man þat art to me so seynt And I sofer þy lyf haue soughtTo + me þyne aunswere no thing þu peynt for why by cause I knowe + þee nought… + …And Mary mylde swettest of face prey for wee beon fer + byhyndeffor weepe we may and sey allas By cause we beo toure lord + vnkynde + + 234 + 235 + + + + Takeþe heed of þis hooly balade conteyned vpon hooly writte made + by a maystre of diuynite by duocyoun (p. 233, bottom); þe complaynt of + Cryst frome man to man (RT) + + + + + + + + + + + This is Gods own complaint + this is gods own + The Complaint of God — eleven 12-line stanzas (ababababbcbc) with + refrain, ‘Whi art þou to þi frend vnkinde’ + See also 5704. + + + + + The Complaint of God + + + God, appeal of, to man + dialogues, God and man + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + This is goddes owene compleyntffro man to man þat he hath + bogh… + …Or wepyng we mowe sey allasWhy were we to oure lord + vnkynde + + 12 + 14 + + + + + + + + + + + + + + Thys is goddis avne compleynteffro man to man þat he hath + wrouȝt… + …Or Wepynge w shall seye alasThat euer we were to oure frende + vnkynde + + 67 + 69 + + + + + + + + + + + + + + THis is goddis owne compleyntffro man to man þat he haþ + wrouȝt… + …Or wepynge we mown seye allasWhy were we to oure freend + vnkynde + + 54 + 57 + + + + + + + + + 69-73 + + + + + [Þ]is gods awn complaynt fro man to man þat he as + w…Þus he says vs to Ateynt Myn haun pepyll qwat + haf… + …Or we moun syng and say a laysÞat we haf ben so lange + vnkynd + + 71 + 72 + + Space left for ornamental inital Þ, which was left blank. Two verse + lines per manuscript line. Some manuscript damage to line endings. Folio number + reflects the most recent foliation. + + + + + + + + + + + + This is goddis awne complaintfro man to man that he has + boucht… + …or wepand we mone say allaceþat we bene til our freind + vnkynd + + 75 + 76 + 77 + 77 + + Another three stanzas on ff. 77-77v added by a later hand, + the missing stanzas from this copy: beginning, ‘Man I haue bocht thi luf + full deir’; , ff. 83-83v, + 84v-85, 84-84v is nineteenth-century transcript by + Laing. + + + + + + + 299 (nine stanzas only) + 46-50 + 1.309-12 + + + + + This is the comepleynt off godffro man to man that he haþe + bouȝte… + …that we mowe with weepyng crye alasfor that wee were to oure + frende onkyndeExplicit + + 145 + 147 + + + + the Complaynt of Criste (f. 145) + + + + + 160-69; rev. ed. 190-9 + + + + + THis is goddis owne complayntTo euery man þat he haþ + bouȝtAnd þus he seiþ to hem atayntMyne owne peple what + han ȝe wrouȝt… + …A blissid lady fair of faceHelp for we be fer + bihyndeÞat we wiþ wepynge moun crie alasffor þat we + were to oure freend vnkind AMEN + + 81 + 88 + + Written as prose. + + + + + + + 160-69; rev. ed. 190-9 + 298-301 + + + + + In Almys dar thow do no thyngfor drede thow falle in to + pouertIn wordys [and] in veyne spekyngWhat euer thow wastyst thow mery + art… + …Now Ihesu lord þou well vs wysseWyth angelys world with + owte endeThat to Thy choson ordeynyd ysseThat leevyn synne and hem + amende + + 1 + 4 + + In eight-line stanzas, roughly abababab. + + + + + + + + + + + + + Whoso would bethink him well + whoso would bethink + ‘Charite is no lengor Cheere’ — fourteen 8-line stanzas with + this refrain + + + + + + Charite is no lengor Cheere + + + charity + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Whose wolde be þenke him weelOn þis world is went I + wis… + …And let concience bere þe keyeffor þen schal + charite be most chere + + 410 + 410 + + + + + + + + + + 701-4 + 170-3 + + + + + WOso wolde biþenke hym welOn þis world is went I + wis… + …And let conscience bere þe keyeffor þen schal + charite be moste clere + + 131 + 131 + + + + + + + + + 701-4 + 170-3 + + + + + + Whoso woneth him not to good first all in his youth + whoso woneth him not + A tag in the Fascicu1us morum, translating two Latin hexameters, Qui + non assuescit virtuti dum iuenescit, A viciis nescit discedere quanto sensecit, + which precede it + Cf. 1867, and , 24381. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>humility</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6657-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6657-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so <del>wouch</del> woneth hym nouth to gode frust al in is + ȝouthe<lb/>Vnthewes to leue were to hym in helde ful vnkwthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">145</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6657-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not listed in <biblio key="Wenzel1974b"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6657-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so woneth hym not to good first in his ȝowthe<lb/>Vnnethe to leve + were to hym in age full vnkouthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6657-5" illust="n" music="n"> + <allLines>he þat wones hym noght to gode al hiis yowþe furst in ys + ȝouthe<lb/>yuel þewes to leue wer to hym in hylde ful + vnlathe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6657-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">165</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6656" imev="4155.5" nimev="4155.5"> + <name>Whoso with me playeth fast</name> + <alpha>whoso with me playeth</alpha> + <description>Words of a tempter or demon in a <i>narratio gestis Romanorum</i> in a Latin + prose sermon — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devil, speech of a</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6656-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so with me playth fast<lb/>His play schall not longe last<lb/>Who so + þat me playth wyth<lb/>His name schall sone wide be kythe<lb/>Who so + þat my play schall lerne<lb/>More & more my play schall + yerne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg626" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Narrabo vobis de gestis Romanorum</i> (f. 34<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6655" imev="4155.3" nimev="TP 2267"> + <name>Whoso with God will make his accord</name> + <alpha>whoso with god will make</alpha> + <description>Verses on the Works of Mercy</description> + <descNote>See also STC 6968 et seq., 23877.3, 6967(?).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6655-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC23876" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6655-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC23877" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6654" imev="4155" nimev="4155"> + <name>Whoso wilneth to be wise and worship desireth</name> + <alpha>whoso wilneth to be wise</alpha> + <description>‘The ABC of Aristotle’ with a Prologue in unrhyming alliterative + verse</description> + <descNote>For texts which lack the Prologue see <ref + xml:target="6054">6054</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The ABC of Aristotle + + + alphabetic poems + precepts + + + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + 3 + + + A single leaf detached from : last 11 lines + only. + + + + + + + + + + + + Who so wil to be wyceand worship desirethLette hym lorne oo + letterAnd loke on a noþer… + …To wylde to wrathfull and wade not to depeffor a mesurable + meyne is best for vs alle + + 8 + 9 + + + + + + + + + 17-18 + + + + + Who so wyll be wyse and worshyp to wynne + leern he on lettur and loke vpon an other… + …W. To wyld to wrothfull & wade not to depe + A mesurabull meane way is best for vs all + + 213 + 213 + + + + + + + + + 30 (with variants from other MSS) + + + + + + Wo so wil be wise and worshippe desirethlett hym lerne on letter + and loke on a noþer… + …Be not to venemous to vengeable ne wast not to mochefor a + mesurable mene is best for vs alle + + 103 + 103 + + Added to originally blank leaves at end of volume by a hand of late + fifteenth or sixteenth century; 59 alliterative lines including a 10-line + introduction, 21-line advice alliterating letters of the alphabet in order, + 7-line introduction regarding measure and 21-line advice reagrding measure, with + 20 short sentences of advice beginning ‘Be not to’ and following + letters of the alphabet (i.e., 6054), as ‘Be not to Amerows to auenturous ne + anger not to ofte / Be not to bolde to besu ne bowrde not to brode / Be not to + cursed…’); the last 11 lines added by a later hand of sixteenth + century. + + + + + + + 65-7 + + + + + WHo so wilneþ to be wijs & worschip desiriþLeerne he + oo lettir & looke on anothirOf þe a. b. c. of aristotil argue not + aȝen þatIt is councel for riȝt manye clerkis & + knyȝtis a þousand… + …W to wielde ne to wraþful neiþer waaste ne waade not to + depeffor a mesurable meene is euere þe beste of alle + + 30 + 32 + + Written as prose. + + + + + + + orig. ed. 11-12; rev. ed. 260-61 + + + + + + + Be not to Amerows to auenturous ne anger not to ofte + be not to amorous + See 178.5. + + Too Amorous too Adventurous ne Anger thee not too much + too amorous too adventurous + See 178.5. + + A Too amorous too adventurous and anger thee not too much + a too amorous too adventurous and anger thee not too much + ‘The ABC of Aristotle’ — varying number of + couplets + Formerly DIMEV 6054, based on the first line of the refrain. This list includes witnesses formerly listed separately as 471, and also the version which prefaces a couplet prologue; for others which + prefix a Prologue see 6654. See also + 6654-5 + + + + + The ABC of Aristotle + + + alphabetic poems + advice, moral + aphorisms + precepts + + + two-line + + + aa + alliteration + + + + + + + + + A To Amerus to Aunterusand Angur þe not to oftB To bold + ne to besyne bourd not to brode… + …V To vastyng to vengable& vade not to depe + + 26 + + + Folio formerly misbound backwards; false start, trying to write full + lines across page, cancelled in middle of third line at top of page; summary, + ‘Mesurable mene way is best for vs all’ written after end, by + original scribe; in right margin, by scribe, written bottom to top, ‘These + byn gode prouerbis to set in þe border of þe + halle’. + + + + + + + 259-60 + + + + + To Amerows to Auentrous and Angir the not to moche To boold to besy + and boorde not to large… + …To tolyous to tale wise for temperaunce it hatithTo venomous + to vengibill & waste not to moche + + 110 + + + 20 lines. + + + + + + + + + + + + A To auenturous to amerous ne anger the not to mocheB To bolde ne + to besy ne borde þu not to lange… + …W To wylde to wrathfull and wade nat to depefor a mesurable mene is best for vs all to kepe + + 69 + + + Twenty alliterating lines and concluding couplet, followed by Latin + precept: ‘Tene medium si non vis perdere modum’ (f. + 69v). + + + + + + + + + + + + Be neuer to Auenterous to Amerous no Angre þe nat to mocheTo + bolde ne to besy ne boorde thou nat to large… + …To wylde to wrathfull & wade nat to depeffor a mesurable + meane is best for vs all + + 263 + 263 + + + + + + + + + + + + + + A to amoros to awnteros Ne angyr not þi selfe + b To bold ne to besy Ne bowrd not to brode… + …To wylde ne to wrathfull Ne wade not to depe + ffor a mesurabyl mene is best for vs all + + 86 + + + + + + + + + + 483-6 + + + + + Cystys crosse be oure spedewith grace mercye in all oure nedeA + to amerous to aventurous a vyse or ye answereb to busye to bolde + bowrde not to broodec to crewelle to cacchynge care nott to + soore… + …X to Cryste pray we where soo wee beeThat we may lerne thys A + B C + + 56 + + + + + + + + + + + + + + + A to Amerous to Auentours & angre þe not to moch + B to besy to bolde and bourde not to large… + …V to venemous to vengeable & wast not moch + ffor þe feer of a fall A mesurable mene ys best for vs all + + + 228 + + + + + + + + + + + + + + + A To Amerous to AunterousNe Angre the to moche… + …X Y Z x y wych esed & per seTytell Tytell Tytell than + + 94 + 94 + + Ending “Est & Amen” below last line (f. 94rb). + mayster Benett (see title, f. 94ra) + Here begynneth Arystoles A B C made be mayster Benett (rubric preceding first line, f. 94ra) + + + + + 31 + + + + + To Amerous, to Aunterous, ne Angre the nat to to mucheTo Bolde, ne + to Besy, ne Bourde nat to Large… + …To wylde, to wrathefull, and wade nat to depeA mesurable mene + way ys beste for vs alle + + 90 + + + At foot of f. 90v, below the text: ‘yitte Lerne or be + Lewde’. + + + + + + + rev. ed. 258-9 + + + + + A To Auenturous to amerous ne Anger the not to mocheB To bolde ne + to besy ne borde þu not to large… + …W To wylde to wrathfull and Wade not to depeffor a mesurable + mene is best for vs all to kepe + + 104 + + + 20 alliterating lines plus concluding couplet. + + + + + + + + + + + + To Auenturous to amerous ne anger þe not to moche + To Bold ne to besy ne borde þu not to large… + …To wild to wratthefull and wade not to depe + ffor a mensurable mean is best for vs all + + 56 + + + + + + + + + + + + + + + + Be never too Adventurous too Amorous ne Anger thee not too much [Be neuer to + Auenterous to Amerous ne Angre þe nat to moche] + be never too adventurous + Formerly 471; see 6054. + + + Whoso will this orison say + whoso will this orison + A charm against thieves — ten couplets + Cf. 1548, 1623, 3196, 6013. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6653-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wo so wol this oureson saie<lb/>Be nyȝth other be daie<lb/>ȝif + any man be so vnsele<lb/>That wold thi good stele…</firstLines> + <lastLines>…And this is the oureson<lb/>Saie him with good + deuocion</lastLines> + <source key="BLSl2457" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1958b">371</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1548" imev="939" nimev="939"> + <name>God and saint Trinity / As I believe on thee</name> + <alpha>god and saint trinity</alpha> + <description>A prayer and conjuration against robbers — four couplets</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="2155">2155</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + <subject>prayers, against peril</subject> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1548-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God and the holy trenite<lb/>as veryly as I beleve yn + the…</firstLines> + <lastLines>…Crist for thyn holy namys<lb/>kep me from all harmys & + gramys</lastLines> + <source key="BodLauMis685" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1548-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God and Sient trinite<lb/>As I by lyue on the<lb/>for thy grace & + for thy myȝt<lb/>Saue me lorde boþe by day & + nyȝt…</firstLines> + <lastLines>…by the vertu to thy ryȝt arme<lb/>Save me lorde fro al + harme</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="2155" + >2155</ref><!-- new number --> as if part of the same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">42</edition> + <edition key="Robbins1955a">245</edition> + <edition key="Luria1974">120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1623" imev="993" nimev="993"> + <name>God was I-born in Bedlam / I-born he was to Jerusalem</name> + <alpha>god was iborn in bedlam</alpha> + <description>A charm against wolves and thieves (perhaps originally addressed to Woden) + — in rough couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + <subject>wolves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1623-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God was iborin in bedlem<lb/>Iborin he was to + ierusalem…</firstLines> + <lastLines>…palle pwey pstilplle ptilple phich<lb/>phabpbe pydon + pmipwilple</lastLines> + <source key="BNnalat693" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>Olim</i> Ashburnham 120; the cipher explained by <biblio + key="Smallwood1989"/>, 207.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashburnham1849"/> + <edition key="Priebsch1896">428 (vv.14)</edition> + <edition key="Robbins1955a">245 (4 lines)</edition> + <edition key="Smallwood1989">206-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2155" imev="1293.5" nimev="1293.5"> + <name>I conjure them in the name of the father</name> + <alpha>i conjure them in the name</alpha> + <description>A charm against thieves — in couplets</description> + <descNote>Following <ref xml:target="1548">1548</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodLauMis685"/>, f. 205: possibly confused with <ref xml:target="1462" + >1462</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2155-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I conioure hem in the name of the ffader and sone and holy gost<lb/>in + hem ys vertu Alther most…</firstLines> + <lastLines>…Lord ihesu Graunte me þys<lb/>As ȝe ben in heven + blyus</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>18 lines, followed by Latin couplet, <i>Versus disperibus meritis / + pendent tria corpora ramis…</i>; immediately follows <ref + xml:target="1548">1548</ref><!-- new number --> without a + break.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">42</edition> + <edition key="Robbins1955a">58-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3196" imev="1952.5" nimev="1952.5"> + <name>Lord God in Trinity / Father and Son and Holy Ghost</name> + <alpha>lord god in trinity father and son and holy ghost</alpha> + <description>‘For metyng of theues saie thou this charm’ — twelve + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6653">6653</ref><!-- new number --> and a variant, <ref + xml:target="420">420</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>For metyng of theues saie thou this charm + + + charms + thieves + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 8 + + + + + + + + + + 372 + + + + + + To the Holy Ghost my goods I bequeath + to the holy ghost my goods i bequeath + A charm against thieves — seventeen lines, possibly in ten-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6013-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To the holy goste my goodes I bequeth<lb/>that in this place be + set…</firstLines> + <lastLines>…If any theves [ ]ther come here<lb/>I bynd yow theves and do yow [ + ]<lb/>[ ]hartyly[ ]</lastLines> + <source key="BodAsh1378" prefix="p."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends incomplete (17 lines); in the left margin appears the same Latin + charm as accompanies <ref xml:target="685">685</ref><!-- new number -->: + <i>Dismas et gismas / medioque devine / potestas / Summa petit dismas / + Infelix ad Infima / Gismas / nos et Res nostras / Salvet Diuina / + potestas</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">59</edition> + <edition key="Silverstein1971">126</edition> + <edition key="Luria1974">120-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6013-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In [     ] mans time<lb/>[     ]<lb/>I [     ]here I be sette…</firstLines> + <lastLines>…ȝe by [     ]ne lore<lb/>As ber[     ]hes berde hore</lastLines> + <source key="BLRoy12Bxxv" prefix="f."> + <start loc="v">253</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Treated with reagent so difficult to read.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6013-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I be quethe þe holy goste þes place here be sette<lb/>yf here cum any theus þes good a way to fette…</firstLines> + <lastLines>…And in the vertu of euery masse<lb/>that euer was songon more or lasse</lastLines> + <source key="BLSl3160" prefix="ff."> + <start loc="v">137</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote>Ends, “Ihesu lorde graunte me this / As thow arte in heuon blesse / Amen for charite Amen” (f. 138).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1462" imev="873.8" nimev="873.8"> + <name>From all manner thieves and untrue men</name> + <alpha>from all manner thieves</alpha> + <description>A charm against thieves — twelve couplets and two Latin + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1462-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffro al maner the vys and vntrewmen<lb/>crist in heuyn þou me + deffende…</firstLines> + <lastLines>…They tak the theuys & bynd hem fast & do them no + fore<lb/>As dyd Saynt Bartylmew þe fend with her of Berd so + hore</lastLines> + <source key="BodLauMis685" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-420" imev="242.5" nimev="242.5"> + <name>Almighty God in Trinity / Father and Son and Holy Ghost / As wise as I believe in + thee</name> + <alpha>almighty god in trinity father and son and holy ghost as wise</alpha> + <description>Verses against thieves — 27 lines in couplets</description> + <descNote>For a variant text cf. <ref xml:target="3196" + >3196</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-420" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyghty god in trenite fadir and sone and holy gost<lb/>as wis as y be + leve in thi grace and for thy myght<lb/>save vs lord bothe day and + nyght…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu lorde grannte me this as wysse <lb/>as þu art in hevyn + blisse</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin prayers; written as prose; loose rhyme and + meter.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Coniuracio contra latrones (f. 15<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1958b">371-2</edition> + <edition key="Vann1959">637</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-685" imev="412.5" nimev="412.5"> + <name>As thou Lord diddest stop and stay</name> + <alpha>as thou lord diddest</alpha> + <description>‘A charm agaynst thy enemyes’ — eleven couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A charm agaynst thy enemyes + + + charms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + As þou lord dyddest stope and stayefor thy chosen peopell the + Red sea … + …lord messyasgrante me this + + 61 + 62 + + At end, ‘then saye / Dismas et gismas / medioque devine / + potestas / Summa petit dismas / Infelix ad Infima / Gismas / nos et Res + nostras / Salvet Deuina / potestas / finis’ (p. 62). + + Agaynst thy Enemyes (p. 61) + + + + + 1063 + 125 + + + + + + Whoso will the even fast of Barbara water and bread + whoso will the even fast + On fasting on the eve of St Barbara’s day, trans. Latin — three + couplets + Translating Latin, ‘Barbara nocte tua pane qui cibatur et unda / Hic + numquam poterit baratri sentire profunda’. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Barbara, saint</subject> + <subject>feasts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6652-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so wyll the euyn fast of barbara water & brede<lb/>þe [ ] + day of decembre is it euyn as we rede…</firstLines> + <lastLines>…In þe forme of brede certayne as she selyrd + dere<lb/>Þerfore serue hir day this virgyne bryght and clere</lastLines> + <source key="TCD83" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin precedes top f. 1<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Colker1991">1.150</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6651" imev="4154.3" nimev="4154.3"> + <name>Whoso will the chronicles <gloss key="gradely" + >gradely</gloss><!-- OED Carefully, exactly; properly; quite, really; well --> + look</name> + <alpha>whoso will the chronicles</alpha> + <description>‘Bede’s Prophecy’ — 58 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6651-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat56" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6651-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar559" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 218.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6651-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWAd.441C" prefix="pp."> + <start>32</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 218.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6649" imev="4153" nimev="4153"> + <name>Whoso will of nurture lere</name> + <alpha>whoso will of nurture</alpha> + <description><i>Urbanitatis</i> — ninety-eight lines in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6641">6641</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Urbanitatis + + + + manners, treatises on + courtesy books + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Who so wyll of nurtur lereHerken to me & ȝe shall + here… + …Amen amen so moot hit beSo saye we all for + charyte + + 88 + 88 + + Nineteenth-century transcription is , ff. + 136-137v. + + Vrbanitatis (f. 88rb, by scribe in upper margin and as RT + on 88v); Explicit tractus Vrbanitatis (by scribe, following + last line, f. 88vb); Vrbanitas a poeme (f. 1, sixteenth-century list + of contents) + + 1, part i> + + + 262-4 (rev. ed.) + + + + + When þu commys befor a lordIn hall in bowre or at þe + bordhoode or cappe þu of doo… + …Cryst þen of is greyt gracegyff yow boþe wytte + & space + + 28 + 29 + + 92 lines; omits lines 1-2; ends, ‘Explicit quod hyheng’ (f. + 29v). + + Stans puer ad mensam (f. 28, top margin, by scribe) + + + + + + + + + + + Whoso will both well read and look + whoso will both well read + Constituciones artis gemetrie secundum Euclidem’ (a + didactic-religious poem under the guise of instruction in the mason’s craft, with + extensive borrowings from the Lay Folk’s Mass Book, 5537) — 98 lines in couplets + Cf. 6649. + + + + + Constituciones artis gemetrie secundum Euclidem + + + masonry, craft of + didactic verse + instruction, religious + courtesy books + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Whoso wol boþe wel rede and lokeHe may fynde wryte yn olde boke… + …wel þys boke to come & redeHeuen to haue for ȝowre medeAmen amen so mot hyt beSay we so alle pur charyte + + 1 + 32 + + A later transcript is . + + Hic [   ] sunt constituciones artis gemetrie secundum Eucl[   ] (rubric, above first line, f. 1) + + + 1, parts i, viii + + + + + 261-9 + 104 + + + + + + + Philosophers and clerks of planets all + philosophers and clerks of planets + On the position and courses of the planets; an extract from the Pricke of + Conscience — forty-seven lines in couplets + Cf. 1907.5 and 4438. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>astrology/astronomy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4371-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Phylysores & clarkes of planetis all<lb/>By certyn skylle hevens + they call<lb/>The fyrst þe mone & marcury & then venus<lb/>& + þen þe son & mars & than Iupiter…</firstLines> + <lastLines>…But þe planettes be not lade so<lb/>for in here circul abowte + thay go</lastLines> + <source key="CamTCC1144" prefix="ff."> + <start>117</start> + <end loc="v">117</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">215-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Listeneth now lordings and I will you tell / How the world I-made was [Listneþ + now lordynges and I wil ȝou telle / How þe world ymade was]</name> + <alpha>listeneth now lordings and i will you tell how the world</alpha> + <description>Formerly 1907.5; now included in <ref xml:target="5451" + >5451</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-4438" imev="2794" nimev="2794"> + <name>Rabbi Moses the good clerk</name> + <alpha>rabbi moses</alpha> + <description>‘<i>Spacium de terra ad celum</i>’ — twenty-seven lines in + couplets</description> + <descNote>Cf. Pricke of Conscience, lines 7561-86; and see <ref xml:target="454" + >454</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>astrology/astronomy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4438-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>RAbe Moyses þe goode Clerke<lb/>Spekes and preueþ a wonder + werke…</firstLines> + <lastLines>…þus tellez a mayster Rabe moyses<lb/>And oþer grete + clerkus also it is no lees</lastLines> + <source key="BodRawD939" prefix="vellum piece # 5"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit spacium de terra ad celum</i> (at the end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hahn1901">350</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4438-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Raby & Moyses þe good clerk<lb/>Tellyth of wonder + werkes<lb/>Howe god hym selff made planytis 7<lb/>And by twhene euery planyte ys + an heuen…</firstLines> + <lastLines/> + <!--This entry is incomplete in draft; don't know if all the lines above are first lines or if some are last lines.--> + <source key="CULEe115" prefix="vellum piece # 5"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>23 lines, written as prose and rhyme degenerates in middle before three + couplets at end</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5451" imev="3453" nimev="3453"> + <name>The right pit of hell is amid the earth within</name> + <alpha>the right pit of hell</alpha> + <description>A collection of pseudo-scientific material incorporated as Part III in the + legend of St. Michael</description> + <descNote>For Part I, see <ref xml:target="4732">4732</ref><!-- new number -->; for Part II, + see <ref xml:target="4731">4731</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CULFf548"/>, f. 79: not in this MS</ghost><ghost><mss key="Lam223"/>: + not in this MS.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5451-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And les yf it be a knaffe chylde for it had mare hete<lb/>Bot when + þe lymmes are fryste made þai are noȝt full + grete…</firstLines> + <lastLines>…Now god tat gaffe vs saule len vs so it to rede<lb/> þat + saint mychaell may it resawe & to blysse it lede</lastLines> + <source key="BodDig75" prefix="ff."> + <start>207</start> + <end>208</end> + </source> + <sourceNote>Missing lines 1-312; occurs separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE riȝte put of helle<lb/>A midde eorþe is with + Inne<lb/>Vr lord þat al made I wis<lb/>Qweynte is of + gynne…</firstLines> + <lastLines>…Now God þat vs soule gaf<lb/>Vs lete hire so + lede<lb/>Þat seint Michel hire mote a vonge<lb/>And bi fore him lede. + AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">291</start> + <end loc="r" col="c">293</end> + </source> + <sourceNote>Written in half-lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE riȝte put of helle is a midde þe eorþe with + Inne<lb/>Þat ore louerd it made iwis þat quoynte was of + ginne…</firstLines> + <lastLines>…Nov Iesu crist þat us soule ȝaf graunte us þat we + hire moten so here rede<lb/>Þat Seint MIȝhel hire mote a fongue and bi + fore to Ioye lede</lastLines> + <source key="BodLauMis108" prefix="ff."> + <start loc="v">136</start> + <end>141</end> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1874d">154-80</edition> + <edition key="Horstmann1887">299-322</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE riht pit of helle is a midde þe eorþe with + inne<lb/>Oure lord þat all þing makede Queint he is of + gynne…</firstLines> + <lastLines>…Nou god þat vs soule ȝaf vs lete it here so + rede<lb/>þat seint Michel mot it afonge & toforne him lede</lastLines> + <source key="BodLauMis463" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">89</start> + <end loc="v" col="a">92</end> + </source> + <sourceNote>Two columns per page, one full-line, the other half-line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ryȝt pytt of hell ys amyd erth with yn<lb/>Our lord that all + mad quaynt he ys of gyn…</firstLines> + <lastLines>…drowd wemyd & gret drynker in wrath all most wood<lb/> hardy + & lyȝt stabull a waker full good</lastLines> + <source key="BodLauMis685" prefix="ff."> + <start loc="v">86</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote>Occurs separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri57" prefix="f."> + <start>104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5451-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sayn myghell þe archangell & hiis felaws also<lb/>Are be twene + god & vs to chew what we sall do…</firstLines> + <lastLines>A day þei hafe in þe ȝere thuþh all cristindam<lb/>Be + a meracle of sayn myghell þat holy day vs + cam<!-\-Check: these weren't marked as first and last lines-\-></lastLines> + <source key="CULAdd3039" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5451-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe riȝte put of helle is amidde eorþe wiþ + Inne<lb/>Oure louerd ere al made iwis queintise of gynne…</firstLines> + <lastLines>…Nou god þat us soule ȝaf us lete hure here so + rede<lb/>þat sein Michel is mot anonge & biuore him lede</lastLines> + <source key="CamCCC145" prefix="ff."> + <start loc="v">153</start> + <end loc="v">158</end> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Inferno (f. 153<sup>v</sup>, right margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="dEvelyn1956">2.402-28</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe riȝte pitt of helle is amydde þe eorþe wiþ + ynne<lb/>Oure lord þat alle þing made wiþ queyntyse of + gynne…</firstLines> + <lastLines>…Now god þat ȝaf vs soule vs here so wisse and + rede<lb/>Þat Seint Michel hit mote affonge and to ioye lede</lastLines> + <source key="CamMagPep2344" prefix="pp."> + <start>421</start> + <end>430</end> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Puteo inferni (RT); De planetis (RT); De disposiciones hominis + (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe ryȝt pute of helle is amydde þe erþe with + Inne<lb/>oure lord þat al mad ywys queynte is of gynne…</firstLines> + <lastLines>…Now god þat ous saule ȝaf & sende ous lete oure + [sic] so rede<lb/>þat seint mychel hem mote fange & byfor god of heuene + lede</lastLines> + <source key="CamTCC605" prefix="ff."> + <start>83</start> + <end loc="v">86</end> + </source> + <sourceNote>With I and II; no rubricated initial to indicate division between this + and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Puteo inferni (RT); De planetis (RT); De disposiciones hominis + (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC605"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE riȝte put of helle is a midde erþe wiþ + Inne<lb/>Oure lorde þat al made y wis queintis of gynne…</firstLines> + <lastLines>…Eues geþ heuene aboute þoru þe day & þoru + þe niȝte<lb/>& þe mone & þe sterren wiþ hym + bereþ & þe sonne so briȝte…</lastLines> + <source key="BLAdd10301" prefix="f."> + <start loc="v">175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly after 12 lines, rest of MS missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE riht put of helle<lb/>A midde eorþe is withInne<lb/>Vr lord + þat al made I wis<lb/>Qweynte is of ginne…</firstLines> + <lastLines>…Nou God þat vs soule ȝaf<lb/>Vs lete hire so + lede<lb/>Þat seint Mihel hire mote a vonge<lb/>And bi foren him lede A M E + N</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">83</start> + <end loc="v" col="b">84</end> + </source> + <sourceNote>Occurs separately. Two lines of verse for each line of + text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…pit of helle is a midden erthe<lb/>…of heuene…was of + gynne</firstLines> + <lastLines>…and iwel in my…as eft I do<lb/>in þis maner þe + here mowe of reyn & of snow</lastLines> + <source key="BLAdd24542" prefix="ff."> + <start>152</start> + <end loc="v">158</end> + </source> + <sourceNote>Occurs separately. Nineteenth-century copy. Parts of the text are + omitted throughout, with spaces left mid-line on many occasions. Text is + incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887">311-17, ll. 391-626</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bothe for clerkys & for lewed men<lb/>Þys englysch tale ys y + founde…</firstLines> + <lastLines>…Þat seint myȝhell yt Reseyve mote<lb/>And py fore hym + lede. Amen</lastLines> + <source key="BLAdd36983" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">255</start> + <end loc="v" col="b">261</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by a unique Prologue of 24 lines; occurs + separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>De riȝte putte of helle a midde erde is with Inne<lb/>our lord þat al made iwis quinte is of gynne…</firstLines> + <lastLines>…& ous wite & hardi her fram deþlich synne<lb/>& bring ous to þe ioie þat sein Michel is Inne</lastLines> + <source key="BLCottJulDIX" prefix="ff."> + <start>276</start> + <end>281</end> + </source> + <sourceNote>“<i>Capitulum C</i>” added to upper right margin by later hand (f. 276); ends “Amen” (f. 281).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottJulDIX"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe riȝte piȝt of helle amidden erþe is wiþinne<lb/>Oure lord þat al made queinte he was of ginne…</firstLines> + <lastLines>…Now god þat vs soule ȝaf lete vs here so rede<lb/>þat seint Michel hire afonge & bifore him lede</lastLines> + <source key="BLEge1993" prefix="ff."> + <start>229</start> + <end loc="v">232</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen” (f. 232<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…As þe blake clouden beþ & oþer wederes also<lb/>It nis vprȝt fram erþe bote an mile to…</firstLines> + <lastLines>…nou god þat vs soul ȝaf us lete hire here to rede<lb/>þat seint michel is mot auong & into heuene lede</lastLines> + <source key="BLEge2810" prefix="ff."> + <start>88</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote>Missing lines 1-206; occurs separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe riȝte put of helle is amidde eorþe wiþ Inne<lb/>Oure louerd þer al made iwis queintis of gyne…</firstLines> + <lastLines>…Nou god þat us soule ȝof us lete here so rede<lb/>þat sein Michel it mot auonge and biside him lede</lastLines> + <source key="BLEge2891" prefix="ff."> + <start loc="v">140</start> + <end loc="v">144</end> + </source> + <sourceNote>With I and II; lines 1-4 missing. Ends “amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[L]istneþ now lordynges and I wil ȝou telle<lb/> Hou þe + werlde ymade was & whider out is helle<lb/>Þe pure pytt of helle is + amyd þe erþe wiþinne…</firstLines> + <lastLines>…And also men þat ben yborne vnder herpower Iwys<lb/> Shullen + haue here diuers lijf after þat her vertu ys</lastLines> + <source key="BLHar874" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly <ref xml:target="0.1907.5">1907.5</ref><!-- new number -->; + occurs separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horrall1983b">302-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE riȝte put of helle is amidde þe vrþe wiþ inne<lb/>Oure louerd þat al makede iwis queynte is of ginne…</firstLines> + <lastLines>…Nou god þat ous soule ȝaf ous lete hire her so rede<lb/>þat Seint Michel ous mote afonge & tofore him lede</lastLines> + <source key="BLHar2277" prefix="ff."> + <start>127</start> + <end>132</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2277"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841c">132-40</edition> + <edition key="Matzner1867">137-47</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe ryȝt put of helle is amidde erþe wiþ inne<lb/>pure lord þat al made iwis quoynte he was & is of ginne…</firstLines> + <lastLines>…Nou god þat vs soul ȝaf us lets hire her so rede<lb/>þat sent Michael here mote avenge & to þe ioyȝe of ihesu lede</lastLines> + <source key="BLSto949" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end loc="v">15</end> + </source> + <sourceNote><biblio key="Brown1943">IMEV</biblio> records this as beginning on f. 3.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The riȝte pytt of helle is a mydde the erthe with ynne<lb/>Oure + lord it made there I wis that is so quente of gynne…</firstLines> + <lastLines>…Now god that to vs soule ȝaf so lete vs here so rede<lb/>that + seint Michel hem mote affonges and bifore hym lede</lastLines> + <source key="CollArmsAr8" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end loc="v">80</end> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5451-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt Mighel þe archaungel & his felawes also<lb/>Þai ben + bitwene oure lord & vs to shewe what we shul do…</firstLines> + <lastLines>…</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Saynte Mighel (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5451-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sede of man & woman clere as cristal it is<lb/> + owre lorde hym selfe it made for man i wis…</firstLines> + <lastLines>…Al bowyd is þe rygge so þat nyȝe rounde it is<lb/> + man where of is pryde ther is none i wys<lb/> + Sperma hominis</lastLines> + <source key="NLS23711" prefix="Part G, ff."> + <start>89</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote>34 lines; same as lines 691-724 <mss key="CamCCC145"/> copy of <ref + xml:target="4732">4732</ref><!-- new number -->; occurs + separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holthausen1897c">401</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe right Pitte of helle is amydys the erthe withein<lb/>Owre lorde that + all made I wisse quenyte was of Gyn…</firstLines> + <lastLines>…Now godde that vs sowle gave vs lete hire here so rede<lb/> That + saynte mychall hit mote amonge & byfore hym leede</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote>Occurs separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5451-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The riȝt putte of helle is amydde erþe wiþInne<lb/>Our + lord þat it maad queynt was of gynne…</firstLines> + <lastLines>…Now god þat vs saule ȝaf wel vs here rede<lb/>Þat + seint Michael mote hem avonge and bifore hym lede. Amen.</lastLines> + <source key="TokyoTak54" prefix="ff."> + <start>141</start> + <end loc="v">142</end> + </source> + <sourceNote>With I and II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-454" imev="268" nimev="268"> + <name>Also Christ <gloss key="sty">sty</gloss> up hastily in on stonde so far to go</name> + <alpha>also christ sty</alpha> + <description>On the ‘Leaps’ which Christ took between the Planets and Heavens + — twenty long lines, most in couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="4438">4438</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>astrology/astronomy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-454-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Also crist setȝ vp hastely In on stounde so fer to go<lb/>As dauid + in his prophecy told be fore hit schuld be so…</firstLines> + <lastLines>…Vus haue I acounted here howe crist lepte þorow his + mercy<lb/>to xii þousand hit wyl a mount ȝif þay truly + metunben</lastLines> + <source key="CamCCC294" prefix="loose leaf bound in after f. 129"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4732" imev="3029" nimev="3029"> + <name>Saint Michael the Archangel and his fellows also</name> + <alpha>saint michael the archangel and</alpha> + <description>Legend of St. Michael in the <i>South English Legendary</i>, Part I — + couplets</description> + <descNote>Part III consists of scientific material and is not related to the legendary + material; see <ref xml:target="5451">5451</ref><!-- new number -->. For Part II, see + <ref xml:target="4731">4731</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + South English Legendary + + + + legends + Michael the archangel, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + : Part II only. + + + + + Seyn Michel þe archangel & is felawes alsoBeþ bituene + god & ous to scewe wat we schulle do… + …Nou god uor þe loue of seynt Michel ous let such lif + ledeþat we mote to heuene come after þat we beþ + dede + + 138 + 139 + + With II elsewhere in the MS (see 4731-1). + + + + + + + + + + + + + Seint mychel þe arcangel & his felawis al sobeþ by + twene god & vs to techen what we scholde do… + …& for þe mony fayre meraklis þat þoruȝ + seint mychel comhem let halwen myȝelmasseday þorwȝ out al + cristindom + + 66 + 67 + + With II. + + Seint mychel þe arcaungel (f. 66v) + + + + + + + + + + SEint Michel þe Archangel and hise felawes alsoBeon bitwene + God and vs to schewe what we schule do… + …And for þe Monye feire Miracle þat of Seint Mihel + comHe hit halewe Mihelmasse day þorwh al cristendom + + 53 + 53 + + With II. + + + + + + + + + + + + + SEynt MIȝhel þe Archaungel and is felawes alsoHuy beoth + bi tweone ore louerd and us to schewi ȝwat we schulle + do… + …And also for þe miracle þoruȝ seint Miȝhel + comMiȝheles masse day he hiet halewi þoruȝ al + cristindom + + 132 + 133 + + With II and III. + + + + + + + 154-80 + 299-322 + + + + + SEint Michel þe archangel & his felawes alsobeoþ + bitwene vs & god to teche what we shul do… + …And for many faire miracles þat þorw seint Michel + comLet halwe Michelmasse day + þorw al cristendom + + 87 + 88 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line; last two lines + written in wrong order, corrected by marginal indications. + + + + + + + + + + + + + + + 104 + + + With II and III. + + + + + + + + + + + + Sayn myghell þe archangell & hiis felaws alsoAre be twene + god & vs to chew what we sall doA day þei hafe in þe + ȝere thuþh all cristindamBe a meracle of sayn myghell þat + holy day ys cam… + …ffro þat fire he vs cheld þat lord is most of + myghtThurgh þe praier of Sayn Myghell prynce of angels + bryght + + 1 + 4 + + With II. + + + + + + + + + + + + Sant Michaell þe Archangell & his fellaghes alsoEr be + twene god & vs to schewe quat we shall do… + …And ye fayre miracles þat of saynt myghell comeGart + halow myghelmas day thorow out all cristendome + + 79 + 80 + + With II and III. + + Hic incipit de sancto Michele (f. 79) + + + + + 215-27 + + + + + Sein Michel þe archangle and is felawes alsoBeoþ bitwene + god and us to teche wat we ssolle do… + …And for þe mani vair miracle þat þoru sein michel + comHet halwi myhelmasse day þoru al cristendom + + 149 + 150 + + With II. + + De Sancto Michaele in monte Gargano (f. 149) + + + + + 2.402-28 + + + + + Seint Michel þe Archaungel and his ffelawes al soBeoþ by + twene god and vs to teche what we schulleþ do… + …And ffor þe miracle al so þat of Seint Michel comLe + let halwy Miȝelmasse day þorw al cristendom + + 413 + 415 + + With II and III. + + Sanctus Michael (RT) + + + + + + + + + + SEint mychel þe archangel & his felawes alsobeþ by + twene god & ous to teche wat we schulle do… + …& for þe many faire miracle þat þorwe seint + michel comhe hete holde mychel masseday þorwe al + cristendom + + 79 + 80 + + With II and III. + + Mychel (RT) + + + + + + + + + + SEin Michel þe archangel & is felawes alsoBeþ by + twene god & vs to teche wat we ssolledo… + …& for þe Many feyre miracle þat þoru sein + Michel comHet halwey Michel masse day þoru al cristendom + + 170 + 171 + + With II and III. + + De sancto Michael in Monte gargano (f. 170, by scribe in margin + beside first line); Michaele in Monte gargano (RT) + + + + + + + + + + SEint Michel þe archangel & is felawes alsoBeþ bitwene god and vs to techen what we schulden do… + …And for þe fele miracles þat of seint Miȝhel comHet halewe miȝhelmasse day þorw al cristendom; + + 224 + 225 + + With II and III. + + + + + + + + + + + + …In þe on ende of pulle a gret hul þer [   ] and heyþe hul gargan is icluped for a man was þer ney… + …And for þe many fair miracle þat þoru sein Michel comHet halwy myhelmasse day þoru al cristendom + + 136 + 137 + + With II and III; lines 1-4 missing. Begins incomplete due to missing folio or folios between 135 and 136. + + + + + + + + + + + + SEint Michel þarcangle & his felawes alsoBeoþ bituene god & ous to teche what we schulle do… + …& for þe holi stede & of Seint Micheles holi dede& for þe meni faire miracles þat þurf Seint Michel comLet halewy Miȝele masse day þurf al cristendom + + 122 + 123 + + With II and III. + + + + + + + 137-47 + + + + + Seynt Michel þe archangel and is felawes echonbeþ in tune god & vs to schewe war we schools don… + …And vor þe vayre miracle þat þoru Seynt Michel comHet holde holy seynt Micheles day þoru al crystenedom + + 3 + 4 + + + + + + + + + + + + + SEynte Michel the Arhcuangel and his felawes alsoBen bytwen god and + vs to teche vs what we shull do… + …And for the fayre myracles that thorow seinte Mychel comeHe + dyd halowe mychelmasse day thurgh all crystendome + + 69 + 70 + + With II and III. + + + + + + + + + + + + SAynt Mighel þe archaungel & his felawes alsoÞai ben + bitwene oure lord & vs to shewe what we shul do… + …And also þurȝ þe Miracle þat by saynt Mighel + comeMichelmasse day he let halowe þurȝ all + cristendome + + 171 + 172 + + With I and II. + + Saynte Mighel (RT) + + + + + + + + + + Seint Michael þe archaungel and his felous alsoBene bitwene + god and vs to teche what we shul do… + …In erþly paradys some beþ alsoAnd in oþer + places on erth her penaunce to do + + 139 + 142 + + + + De sancto Michaele archangelo (f. 139) + + + + + + + + + + + Saint Michael in November hath yet another day + saint michael in november + Part II of ‘St. Michael’ in the South English Legendary + — couplets + For Part I, see 4732; for Part + III, see 5451. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Michael the archangel, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4731-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEyn Michel In nouembre haþ ek anoþer day<lb/>Biuore þe + feste of seynt Luc as ic ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…Vor þei hi out of helle be hi ne schulleþ so at + route<lb/>þat hi þe bernynges of helle wiþ hem ne bereþ + aboute</lastLines> + <source key="BodAsh43" prefix="ff."> + <start loc="v">151</start> + <end>154</end> + </source> + <sourceNote>Part I occurs elsewhere in this MS (see <ref xml:target="4732#wit-4732-1">4732-1</ref>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint mychel in nouembre haþ ek anoþer day<lb/>by fore þe + feste of seint luk as ich ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…& þat we moot oure soules saue & come to þilke + blisse<lb/>Þat euere is wit outen ende & neuer ne chal + mysse</lastLines> + <source key="Bod779" prefix="ff."> + <start loc="v">67</start> + <end>70</end> + </source> + <sourceNote>With Part I.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Mihel in Nouembre haþ ek a noþur day<lb/>Bi fore þe + ffeste of seint Luk as I ow telle may…</firstLines> + <lastLines>…ffor þauh þei out of helle ben þei schulle + nouȝwher route<lb/>Þat þei þe brennynge of helle wiþ + hem heo bereþ a boute</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">53</start> + <end loc="v" col="a">54</end> + </source> + <sourceNote>With Part I; III occurs later in the MS (<ref + xml:target="5451#wit-5451-2">f. 291</ref><sup>vb</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis108" prefix="f."> + <start>132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With Parts I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1874d">154-80</edition> + <edition key="Horstmann1887">299-322</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Michel in Nouembre haþ eke an oþer day<lb/>bifore + þe feste of seint luk As I ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…ffor þauh þei out of helle beo þei ne shul so at + route<lb/>þat þei þe brenyng of helle Wiþ he ne beren + aboute</lastLines> + <source key="BodLauMis463" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">88</start> + <end loc="v" col="b">89</end> + </source> + <sourceNote>Two columns per page, one full-line, the other half-line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri57" prefix="f."> + <start>104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sayn myghell þe archangell & hiis felaws also<lb/>Are be twene + god & vs to chew what we sall do<lb/>A day þei hafe in þe + ȝere thuþh all cristindam<lb/>Be a meracle of sayn myghell þat + holy day vs cam…</firstLines> + <lastLines>…ffro þat fire he vs cheld πat lord is most of + myght<lb/>Thurgh þe praier of sayn Myghell prynce of angels bryght Amen </lastLines> + <source key="CULAdd3039" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þe monethe of septembere he haues a noþer daye<lb/>Be for + þe fest of sant luke als I you tell may…</firstLines> + <lastLines>…Saynt Mighell þe archangel to þe we crieþ & + pray<lb/>Quen we are dede oure saules þu lede to blisse þat lastis + ay</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start loc="v">80</start> + <end>84</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Downing1969">215-27</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sein Michel in nouembre haþ ek anoþer day<lb/>Biuore þe + feste of sein luc as ich ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…ffor þei hi out of helle be hy ne ssolle so at + route<lb/>Þat hi þe bernynge of helle wiþ hom ne bereþ + aboute</lastLines> + <source key="CamCCC145" prefix="ff."> + <start>150</start> + <end loc="v">153</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Sancto Michaele in monte tomba</i> (f. 150)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="dEvelyn1956">2.402-28</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Michel in Nouembre haþ an oþer day<lb/>By ffore þe + ffeste of Seint Luk as ich ȝow telle may…</firstLines> + <lastLines>…Now god ffor þe loue of Seint Michel vs lete such lif + lede<lb/>Þat we mote to heuene come after þat we beoþ + dede</lastLines> + <source key="CamMagPep2344" prefix="pp."> + <start>415</start> + <end>421</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Michael In monte tumba (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint michel in nouembre haþ eke an oþer day<lb/>by for + þe feste of seint luc as ic ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…for þey hii oute of helle be hii ne schulleþ so at + route<lb/>þat hii þe bernyng of helle with hem ne bereþ + aboute</lastLines> + <source key="CamTCC605" prefix="ff."> + <start>80</start> + <end>83</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Michel (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC605"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEin Michel in nouembre haþ eke anoþer day<lb/>By fore þe + feste of sein Luke as y ȝou telle May</firstLines> + <lastLines>…for þey he oute of helle be hy ne ssolle so at + route<lb/>þat hy þe bernynge of helle wiþ hom ne bereþ + aboute</lastLines> + <source key="BLAdd10301" prefix="ff."> + <start loc="v">171</start> + <end loc="v">175</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De sancto Michaele in Monte tomba</i> (f. 171<sup>v</sup>, by scribe in + margin beside first line); <i>Michaele</i> (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEyn myhel in nouembre haþ ek anoþer dai<lb/>bifore þe feste of sein luc as ȝou ich telle mai…</firstLines> + <lastLines>…for þei hi out of helle be hi ne schollet so a route<lb/>þat hi þe bernynges of helle with hom ne bereþ aboute</lastLines> + <source key="BLCottJulDIX" prefix="ff."> + <start loc="v">149</start> + <end loc="v">152</end> + </source> + <sourceNote>“<i>Capitulum lxviii</i>” added to left margin by later hand (f. 149<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottJulDIX"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Miȝhel in nouembre haþ eke anoþer day<lb/>Bifore þe feste of seint luc as ich ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…Sen heo out of helle ben icome s...sley so at route<lb/>..... þe fire of helle ....... aboute</lastLines> + <source key="BLEge1993" prefix="ff."> + <start loc="v">225</start> + <end loc="v">228</end> + </source> + <sourceNote>Water damage has obscured parts of last lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEin Michel in nouembre haþ eke anoþer day<lb/>Byuore þe feste of Sein Luk as ich ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…ffor þei hi out of helle beo hi ne ssolde so at route<lb/>þat In þe bernynge of helle wiþ hom ne bereþ aboute</lastLines> + <source key="BLEge2891" prefix="ff."> + <start>136</start> + <end loc="v">140</end> + </source> + <sourceNote>With I and III; lines 1-4 missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Miȝel in Nouembre haþ ek anoþer day<lb/>Bifore þe feste of Seint Luc as ich ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…ffor þeȝ hit out of helle beo hi ne schulle so atroute<lb/>Þat hi þe brennynge of helle wiþ hem ne bereþ aboute</lastLines> + <source key="BLHar2277" prefix="ff."> + <start>123</start> + <end>127</end> + </source> + <sourceNote>Not marked as a new text by an enlarged initial as others in this manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2277"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Matzner1867">137-47</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt Michel in nouembre haþ Eke anoþer day<lb/>by fore þe feste of sent Luk as ich ȝou telle may…</firstLines> + <lastLines>…for þey hii out of helle ben hii ne schulle nouȝt at route<lb/>þat hii þe brennynge of helle wiþ heom ne bereþ aboute</lastLines> + <source key="BLSto949" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>Interrupted by <ref xml:target="5451">5451</ref>; ends “Amen”; <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio> records this as beginning on f. 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt Michael in Nouembre hath eke a nother day<lb/>Bifore the feste of + Seint luke as I yow telle may…</firstLines> + <lastLines>…ffor that þei oute of helle þei ne shullen nouȝt so + aroute<lb/>that þei the brynnyng of hell with hem beryn aboute</lastLines> + <source key="CollArmsAr8" prefix="ff."> + <start loc="v">70</start> + <end loc="v">74</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Sancti Michelis in monte tumba</i> (f. 70<sup>v</sup>, margin, in + rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4731-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt Michel in Nouembre has ȝett anoþer day<lb/>Bifore + þe feste of saynt luke as I telle may…</firstLines> + <lastLines>…Now god þat vs soule ȝafe graunte vs hit so + rede<lb/>Þat saynt Mighel hit mot fonde & tofore oure lord lede + Amen</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="ff."> + <start loc="v">172</start> + <end>181</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Saynt Michel (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--Need to check for this<witness xml:id="wit-3028.5-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak54" prefix="ff."> + <start>139</start> + <end loc="v">142</end> + </source> + <sourceNote>With I and III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6648" imev="4152" nimev="4152"> + <name>Whoso will of courtesy lere</name> + <alpha>whoso will of courtesy lere</alpha> + <description>‘The booke of Curtasye’ — 848 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The booke of Curtasye + + + manners, treatises on + courtesy books + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 12 + + + + + + + + + + orig. ed. 299-327; rev. ed. 177-205 + + + + + + + Whoso will not afore ye yee thing on this manger + whoso will not afore + Nonsense rhymes — two couplets, preceded by three Latin and followed by + two Latin lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + <subject>adultery</subject> + <subject>cuckoldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6646-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho so wyl not a fore ȝe ȝee thyng on thys mangere<lb/>he schall + at þe lat ȝere be in grett dangere<lb/>horne horne horne<lb/>for mery + hit ys in herbyst to repe corne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start loc="v">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6645" imev="4150.3" nimev="4150.3"> + <name>Whoso will in soul have bliss</name> + <alpha>whoso will in soul have bliss</alpha> + <description>On worldly goods — two couplets translating ‘<i>Absit ditari qui se + wult mente beari.</i>…’ which precedes them in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no.171.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>wealth, dangers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="NLS1921"/>, f. 32<sup>v</sup>: see [1] below.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6645-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so wile in sole hanne blisse<lb/>Of werdis godis he take þe + lesse<lb/>For þe more þat a mannis good waxit<lb/>Þe rediere fro + God is loue lessit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin, ‘<i>Absit ditari qui se wult mente + beari</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cupiditate</i> (f. 32<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6644" imev="" nimev=""> + <name>Whoso will his worship save / Honest manners he must have</name> + <alpha>whoso will his worship save</alpha> + <description>Proverbial saying about link between honesty and worship — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6644-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so wol his worship saue<lb/>Honest maners he most haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod315" prefix="f."> + <start loc="r" col="a-b">268</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly included under <ref xml:target="2711" + >2711</ref><!-- new number -->; occurs with that and with <ref xml:target="1879" + >1879</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6568" + >6568</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6621.5" + >6621.5</ref><!-- new number -->; all originally copied from <insc + key="Launceston"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963a">342, 343</edition> + <edition key="Sisam1970">562</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whoso will his soul leech [Hose wole his soule leche]</name> + <alpha>whoso will his soul leech</alpha> + <description>See <ref xml:target="3212">3212</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Whoso will in court dwell</name> + <alpha>whoso will in court dwell</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 81-82) copy of <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2711" imev="1619" nimev="1619"> + <name>It falleth for every gentleman</name> + <alpha>it falleth for every gentleman</alpha> + <description>Speak no evil behind a friend’s back — short poem, accompanied by + Latin</description> + <descNote>See <biblio key="WhitingBJ1968"/>, G45</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>speech, advice concerning</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodRawC83"/>, f. 31: this MS has only 7 folios and does not seem to + contain any verse.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2711-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hit falleth to a gentil man<lb/>To say þe best þat he can<lb/>Of + euery man in his absence<lb/>And say hym soth in his presence</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod315" prefix="f."> + <start loc="r" col="a-b">268</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First four lines only; occurs with <ref xml:target="1879" + >1879</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6568" + >6568</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6621.5" + >6621.5</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6644" + >6644</ref><!-- new number --> (the last formerly included with this; all + originally copied from <insc key="Launceston"/>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963a">342, 353</edition> + <edition key="Sisam1970">562</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2711-2" illust="n" music="n"> + <allLines>It falleth for every gentleman<lb/>To saie the best that he can<lb/>In + mannes absence<lb/>And the sothe in his presence<lb/>It cometh by kinde of + gentle blodde<lb/>To cast awaie all heuynesse<lb/>And gader togider wordes + good<lb/>The werke of wisdome beareth wittnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC595" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eight lines; immediately follows <ref xml:target="6299" + >6299</ref><!-- new number --> as if another stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963a">342, 353</edition> + <edition key="Sisam1970">562</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2711-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Launceston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rose-Troup1936-37">154-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2711-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5090" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1877">2.65</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2711-5" illust="n" music="n"> + <allLines>It falleth for euery gentylman<lb/>To saye the best that he can<lb/>In + mannes absence<lb/>And the sothe in his presence<lb/>It cometh by kynde of + gentyl blood<lb/>To caste away al heuynesse<lb/>And gader togider wordes + good<lb/>The werke of wysedome beareth wytnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5068" prefix="sig."> + <start loc="v" col="b">A.iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends four texts added after table of contents to fill up first quire; + one 8-line stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1879" imev="1156" nimev="1156"> + <name>He that loveth well to fare</name> + <alpha>he that loveth well to fare</alpha> + <description>Against extravagance — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>epigrams</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1879-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so loueth wel to fare<lb/>Euer spend and neuer spare<lb/>Bot he haue + the more good<lb/>His heer wol growe thurgh his hood</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod315" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">268</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs with <ref xml:target="2711">2711</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6568">6568</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6621.5" + >6621.5</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4250.2">4250.2</ref>; all + originally copied from <insc key="Launceston"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rose-Troup1936-37">154</edition> + <edition key="Robbins1963a">342</edition> + <edition key="Sisam1970">562</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1879-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Launceston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1879-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He that louyth welle to fare<lb/>eur to spend and neuer spare<lb/>But he + haue the more good<lb/>His here wol grow throw his hood</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NapXIIIB29" prefix="p."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the right margin is ‘quod + <scribe><last>More</last></scribe>’, and at the foot of the column + ‘<i>Hic pennam fixi penitet me si male + scripsi</i>.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.67</edition> + <edition key="SmithWG1935">188</edition> + <edition key="Manly1940">1.378</edition> + <edition key="Robbins1963a">342</edition> + <edition key="Robbins1975">1462</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6568" imev="4102" nimev="4102"> + <name>Who that cometh to an house</name> + <alpha>who that cometh to an house</alpha> + <description>Advice to take what you can find or what you bring — one 6-line stanza + accompanied with Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6568-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod315" prefix="f."> + <start>268</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs with <ref xml:target="1879">1879</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2711">2711</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4102" + >4102</ref>, <ref xml:target="6644">6644</ref><!-- new number -->; all + originally copied from <insc key="Launceston"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963a">342</edition> + <edition key="Sisam1970">562</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6568-2" illust="n" music="n"> + <allLines>hoo that comyȝt to an howse<lb/>loke he be noo thynge + dongerowse<lb/>To take soche as he fyndyȝt<lb/>And yf he woll not do + so<lb/>Reson a greeȝt there too<lb/>To take suche as he + bryngyȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">35 (orig. ed.)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6568-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Launceston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rose-Troup1936-37">154-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6621.5" imev="4135.5" nimev="see 1156/2, 1619/1, 4102/1"> + <name>Whoso loveth well to fare</name> + <alpha>whoso loveth well to fare</alpha> + <description>Proverbial verses — 6 lines, accompanied with a Latin line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6621.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod315" prefix="f."> + <start>268</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs with <ref xml:target="1879">1879</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6568">6568</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2711" + >2711</ref><!-- new number -->; all originally copied from <insc + key="Launceston"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sisam1970">562</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6621.5-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Launceston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rose-Troup1936-37">154-6</edition> + <edition key="Robbins1963a">342</edition> + <edition key="Oliver1970">146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3212" imev="1962" nimev="1962"> + <name>Lord Jesu Christ in Trinity / Three persons in unity</name> + <alpha>lord jesu christ in trinity three persons in unity</alpha> + <description>‘The Stacions of Rome’, in couplets, with a Prologue of 78 + lines</description> + <descNote>For other texts which lack the Prologue see <ref xml:target="1909" + >1909</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Stacions of Rome + + + pilgrims/pilgrimage + geographical writings + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LOrd Ihesu crist In TriniteÞreo persones In + vnite… + …Graunt vs part of þis pardounAnd þerto his + Benisoun. Amen. + + 314 + 315 + + + + + + + + + + 1-24 (text) + 609-11 + + + + + LOrd ihesu crist in TriniteÞreo persones in + vnite… + …Graunt vs part of þis pardounAnd þerto his benesoun + Amen + + 123 + 124 + + + + Here bygynneþe stacions of Ro / me (f. 123rb, rubric); Here + endeþ þe staciouns of Rome (f. 124vb, rubric) + + + + + + + + + + + He that will his soul leche / Listeneth to me and I woll… + he that will his soul leche + ‘The Stacions of Rome’ — in couplets + For other MSS see 3212; for prose + versions cf. Canterbury Cath. Z.8.33, olim Ingilby, f. 1; , + f. 132 + + + + + The Stacions of Rome + + + treatises, devotional + geographical writings + pilgrims/pilgrimage + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …þan I haue told here by foreOr telle schuld with alle + myght… + …Graunt vs parte of þis pardoneAnd þer to + his… + + 18 + + + The text is incomplete due to damage to the manuscript. Only the final + seven lines of the text remain, and part of the last line is + missing. + + + + + + + 106 + + + + + He þat wyll hys sowle lecheLysteneth to me & y woll + ȝou teche… + …And six þowsand ȝere he ȝaf to pardonTo all + þo þat þyder wyll come + + 83 + 86 + + Lines 1-553. + + Incypyt þe stacyonys of Rome (f. 83rb, by scribe, written + in upper margin); S of Rome (as RT on verso leaves thereafter); Explicit þe + staciones of Rome (f. 86va, by scribe below last line); The stations + of Rome (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 113-44; rev. ed. 143-73 (lines 554-914) + + + + + …ffor no man can that pardone sayPasse we now forthe in owter wey… + …A pater noster and an aueAmen for charyte amen amen amen for charyte + + 183 + 188 + + Begins imperfectly (lacking lines 1-100); rubric after end reads ‘Amen quod Bertran watoun’, followed by a monogram. + Bertran Watoun + + + + + + + + + + + Who so wolle be his soulles lechelyst ynnythe to me I wyll yowe + teche… + …Graunt vs partie of this pardoneAnd there withe gyve us his + benysone + + 152 + 165 + + + + The stacyons of Rome (f. 152v); Explicit þe stacions of + Roome (f. 165) + + + + + 113-44; rev. ed. 143-73 (lines 554-914) + + + + + + + + + + + Lines 1-667; after line 19, verse copied as prose. + + + + + + + 51 (unique passages only) + + + + + He þat wil his soule lecheList to me I wil him + [te]chPardoun his soule boteAt grete rome þere is þe + rote… + …graunt vs parte of þis pardounAnd þer to his holy + benisoune + + 1 + 5 + + Illustrated at top. Very long thin roll. First two lines rubric. Ends + ‘Amen’ on same line after ‘benisoune’. Lines 1-667; + after line 19, verse copied as prose. + + + + + + + + + + + + Who so wyll be his soules lecheLysten to me j wyll hym + teche… + …Heþen it was & cristen nou[t]Tyll peter & poul + hit hadde bout + + iii + + + 12 lines. See , 314-15 for the argument + reassigning this text from 6710 + to this entry. + + + + + + + + + + + + + A bishop woned beyond the sea / In Sicily the rich city + a bishop woned beyond + The Legend of Theophilus in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + legends + Theophilus, saint, legend of + Virgin Mary, miracles of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A byschop wonyd in Acuntreþat hyȝt cicile be ȝond + þe see… + …þat we may all at our ded dayCom to þat blys + þat lastes ay + + 220 + 226 + + + + + + + + + + + + + + A bisschope woned beȝond þeseIn ciȝile þe riche + cite… + …Oure lorde iesu criste vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede + + 164 + 174 + + + + + + + + + + + + + + A Busschop woned in a CuntreÞat hihte Eisyli bi ȝonde + þe see… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede Amen. + + 203 + 205 + + + + Þe Story off Theofle (f. 203vc) + + + + + + 1.38-57 + 290-7 + + + + + A bischope duelled in a contreÞat hight Cicyl biȝonde + þe cee… + …Þat we may alle at oure ded dayCome to þat blisse + þat lastes ay + + 272 + 282 + + + + narracio de sancto Theophilo clerico (p. 272) + + + + + + + + + + A Buschop woned in a cuntreþat highte Cicile be ȝond + þe se… + …Wher is mekil myrþe & gameAmen sey we in goddis + name + + 167 + 174 + + + + nota narracionem bonam de Theophilo clerico (f. + 167v) + + + + + + + + + + A bysschopp wonde be ȝonde þe seeþat orryell hyght + þe ceteHe had a clerk þa theofle hyght… + …And hys saule tyll heuen ȝodeTyll ihesu for to haue hys + mede… + + 116 + 120 + + Ends imperfectly due to missing ff. 121-128. + + Narracio (f. 116) + + + + + + + + + + A Bischop woned in a cuntreÞat hihte Eisili bi ȝonde + þe see… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce & þider + vs lede. Amen + + 8 + 10 + + + + + + + + + + + + + + A bisshope wonned beȝonde þe seeIn cicill þe riche + cyte… + …Our lorde ihesu criste vs spedeTo do pennaunnce & + þider vs lede + + 126 + 134 + + + + + + + + + + + + + + A bisschop [       ]And cirile [       ]… + …And mildely [       ]Sais all amen par [    ] + + 221 + 225 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + De tyophilo clerico narracio (rubric, f. 221rb) + + + + + + + + + + A bichop wonde be ȝond þe seeIn ciȝile þe rych cete… + …Owre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce & to heuen welde + + 201 + 208 + + Ends “Amen.” + + [title in left margin lost due to damage to leaf] + + + + + + + + + + A bisschop wond biȝond þe seAnd cirile hight þe same cete… + …And mildely þat it may so beSais all amen par charite + + 113 + 117 + + + + De tyophilo clerico narracio (rubric, f. 113rb) + + + + + 38-57 + III.79-102 + + + + + + + + 49 + + + + + + + + + + + + + + + A byschepe wonnyde in a contreÞat hat ceȝyle be + ȝonde þe se… + …Oure lorde ihesu criste vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede + + 128 + 137 + + + + The lyfe of a halyman clerke þat hyghte theophele (f. + 127v) + + + + + + + + + + A besschope wonyd in a cuntreȝat had a plase be ȝond + þe se… + …Oure loueryd ihesu crist vs spedeTo do penauns and + þiddyr vs lede + + 140 + 149 + + + + narracio (f. 140v) + + + + + + + + + + + A black monk in an abbey / As fermerer as I heard say + a black monk in an abbey + The monk who returned from death, in the Northern Homily Cycle — + in couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of on neracion wyll Itellþat Acordes now of to + spell… + …þer Crist sall euer maye be kyngVnto þat blyse + Ihesu vs bryng + + 172 + 173 + + + + + + + + + + + + + + A blak monk in ane aggayewas fermorere als i herd + saie… + …þare criste euer mare sall be kingefforhis mercye he + þider vs bringe + + 9 + 10 + + + + + + + + + + + + + + A blac Monk In an AbbayWas ffermer as I herde + say… + …Þer crist schal euer more beo kyngffor his merci he + þider vs bring. AMEN. + + 168 + 168 + + + + + + + + + + 242 + + + + + A blak monke als I herde sayWas fermerere in an + abbey… + …Þere criste sale euermore be kyngeTo þat blisse vs + alle he brynge + + 13 + 16 + + + + Narracio de monacho aparente socio suo post mortem (p. 13) + + + + + + + + + + A blac monk in an abbeywas fermer as I herd sey… + …Þer crist schal euere more ben kingfor his merci he + thider vs bring + + 44 + 45 + + + + Narracio (f. 44v) + + + + + + + + + + A blake munke in an abbaywas in a farmory als I hard + say… + …þar criste sall euer be kyngffor hys mercy he + þedere vs bryng + + 14 + 15 + + + + Narracio (f. 14) + + + + + + + + + + A blak monk in ane abbayÞat was in fermory als I hard + say… + …Þer cryst sall euer mare be kyngeFor hys mercy he vs + þeder brynge + + 9 + 10 + + + + + + + + + + + + + + A blake munke in ane abbayThat was enfermer als I hard + say… + …That cryst sall euer be kyngeffor his mercy yedre vs + brynge + + 9 + 10 + + + + + + + + + + + + + + A blak monk of an abbayin fermery tut syke he lay… + …to bale or blis to wend ful suneefter þe dedes þat þai haue done + + 126 + 126 + + + + Narratio de monacho ad eundem in propositum (rubric, f. 126va) + + + + + + + + + + [    ]k in a abbay[    ]mere as I hard say… + …ffor þi I wyll ȝow tell of a pylgrimmehow sathanas hym trayd in tyme + + 228 + 229 + + Damage to left side of leaf had resulted in loss of beginnings of first six lines. + + [title lost in left margin due to damage to leaf] + + + + + + + + + + A Blak monk of on abbayIn firmori ful seke he lay… + …To bale or blis to wend ful soneEfter þe dedes þat þai haue done + + 4 + 5 + + + + Narracio de monacho ad eundem propositum (rubric, f. 4va) + + + + + I.164-166 + + + + + a blak munk of an abbayeWas enfermer of als I herd + say… + …Þat crist sal euer mar be kingFor his merci he + þider us bring + + 20 + 20 + + + + + + + + + 29-33 + 148-51 + + + + + + A blak monk in a nabbayWasse fermerer als I hird + say… + …þat kryst euer mare sall be kyng& for hys mercy he + þider vs bring + + 4 + 4 + + + + + + + + + + + + + + A blak monk of a nabbayWas in fermory as y herd + sey… + …þer crist schal be euer mare kyngeHe for hys mercy vs + þedyr bryng + + 1 + 2 + + Hanna lists as if part of 6047 (see , + 254). + + Narracio (f. 1) + + + + + + + + + + + Today Saint Luke tells us + today saint luke tells us + Gospel for Second Sunday in Advent, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 5672; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 4687. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + To daye saynte luke tellis vsIn oure godpell what + ihesus… + …Of ataken i herd of tellþat falles wele till oure + gospell + + 7 + 9 + + + + + + + + + + + + + + TO day seynt Luc telleþ vsIn vre gospel þat + Ihesus… + …Of a toknyng I haue herd telleÞat falleþ wel to my + spelle + + 167 + 168 + + + + Erunt signa in sole & luna (f. 167vb) + + + + + + + + + + + + + + 9 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 11 + + + + + + + + + + + + + + + To day saynt luk tels vsIn oure gospell þat Ihesus + … + …Of a takynyng hard I tellÞat fals wele to oure + godspell + + 7 + 9 + + + + + + + + + + + + + + On a day sante luke telles vsIn oure gospell þe whilk + ihesus… + …Off a takenyng herd I tellThat þis day falles wole till + our gospell + + 7 + 9 + + + + + + + + + + + + + + [T]O day sain louk telles usIn our godspell þat + iesus… + …And al ded men sal riseAnd cum bifor crist our + iustise + + 18 + 19 + + + + Nota iia aduentus domini secundum lucam; Incipit + explanacio eiusdem euangelii ad lateram (f. 18vb) + + + + + 21-33 + 148-54 + + + + + + TO day saynt luk telles þusIn oure gospell what + ihesus… + …& of a takenyg I herd of tellÞat falles wele tyll + oure gospell + + 3 + 4 + + + + + + + + + + + + + + + This day Saint Luke telleth us + this day saint luke telleth + Gospel for Second Sunday in Advent, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 6047; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 4687. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts + gospels + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + This day seynt luke telliþ vsin oure gospel þat + ihesus… + …Of o toknyng I haue hard telleþat falliþ wel to + oure gospelle + + 42 + 44 + + + + Erunt signa in sole & luna & cetera (f. + 42v) + + + + + + + + + + + Saint Luke witness unto us + saint luke witness + Gospel for Second Sunday in Advent in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For the usual version see 5672 and + 6047. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luk witnes vntill vsIn þis [      ] ihesus… + …þus warnes vs oure lord mightyfor þat we sal be ay redy + + 125 + 126 + + Text in square brackets illegible due to fire; after title the Latin text, “erunt signa in sole et luna….” + + Dominica secunda aduentus domini secundum Lucam (rubric, f. 125va) + + + + + + + + + + Saint luke witnes vntil vsIn þis godspel þat ihesus… + …Þus warnes vs oure lorde mightyffor þat we sal be ay redy + + 3 + 4 + + Preceded by Latin, “Erunt signa in sole & luna & stellis et in terris pressura gentium.” + + Dominica secunda aduentus domini secundum Lucam (rubric, f. 3va) + + + + + I.159-161 + + + + + + A Christian priest was called Carpus + a christian priest + The story of Carpus in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Carpus, story of + + exempla + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Crrystyn prest was cald carpusþat so in þis werld lufyd + Ihesus… + …Now Ihesus graunt vs þat wetnesof þat trew luf + þat ys endelese + + 202 + 203 + + + + + + + + + + + + + + A cristend preste was callid carpusþat luffid so inwardeli + ihesus… + …þare to ihesu criste vs spedeAnd to him self vs luffli + lede + + 127 + 128 + + + + + + + + + + + + + + AN holy prest was clept carpusAnd louede so inwardliche + Ihesus… + …Ihesu to loue him help vs and redeAnd to his blisse alle vs + lede. Amen. + + 191 + 192 + + + + + + + + + + 278-9 + + + + + A cristen preste was called CarpusÞat so inwardli lufed + ihesus… + …Nowe ihesu graunte vs þat swetnesOf þi trewe luf + þat es endeles + + 206 + 208 + + + + de sancto Carpo presbitere orante pro vindicta capienda (f. + 206) + + + + + + + + + + A cristen prest was cald Carpus& he louid so inwardli + ihesus… + …Ihesu to loue him righteli vs redeand to his blisse alle vs + lede + + 130 + 131 + + + + Narracio (f. 130v) + + + + + + + + + + A cristen preste was cald carpusþat lufed swa inwardly + ihesus… + …þare to ihesu criste vs spedeAnd tyll hym selfe vs fully + lede + + 86 + 87 + + + + Narracio (f. 86) + + + + + + + + + + [   ] sten prest þat hight carpusSo inwardly he lufed ihesus… + …and bring vs to þat blisced hedeþare sight of ihesu sall vs fede + + 193 + 193 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Narracio de carpo presbitero (rubric, f. 193va) + + + + + + + + + + + A cristen prest was cald karpusþat lufd so inle Indwardly Ihesus… + …þat so Ihesu crist vs spedeAnd to hym self vs lufly lede + + 191 + 192 + + In second line, “inle” written and crossed through before “Indwardly”; ends “Amen.” + + In ascencione domini (left margin, f. 191v) with “A tale” written below + + + + + + + + + + A cristen prest þat hight carpusSo inwardly he lufed ihesus… + …And bring vs to þat blisced hedeþare þe sight of ihesu sall vs fede + + 94 + 94 + + + + Narracio de carpo presbitero (rubric, f. 94ra) + + + + + + + + + + + + + 39 + + + + + + + + + + + + + + + A crystyn preste þat hyght carpusþat lufyd swa inwardly + Ihesus… + …Ihesu to lufe hym ryght vs spedeand till hym selfe vs lufly + lede + + 94 + 95 + + + + + + + + + + + + + + A cristyn prest wos callyd carpusAnd he so in wardly louyd + ihesus… + …Ihesu to loue ryght hym vs spedeAnd to hym self he vs lonely + lede + + 108 + + + + + narracio (f. 108v) + + + + + + + + + + + A good man there was and a clean / A clerk men callen John + a good man there was and a clean + The story of Barlaam and Josaphat — in couplets + For other versions, see 58 and 2965. See also 601, 2655. + + + + + + Barlaam and Josaphat + + + + debates + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A good mon þer was and a cleneA clerk men callen Ion + Damascene… + …And at heore toumbe mony onMiracle is wrouht þorwh Godus + loon + + 100 + 103 + + Missing text due to loss of f. 102. Last lines on f. 101v: + ‘Confus awei þen gon he wende / Til he com to his secunde + frende’; first lines on f. 103: ‘I schal lete set vp verreyliche / + An ymage of gold al to þe liche’. + + + + + + + + 215-25 + 12 + + + + + + A great clerk Damascene great writ / How Saint Barlaam + a great clerk damascene + Barlaam and Josaphat — from the Northern Homily + Cycle + For other versions see 54 and 2965. + + + + + + Barlaam and Josaphat + + + Northern Homily Cycle + + + + debates + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A grete clerk Damacene gert writhow saint barlam þe gude hermit… + …siluer & golde he gert furth bringpelure perre & riche clothing… + + 199 + 205 + + Ends incomplete at bottom of colum. + + De sanctis berlam & Iosaphat (rubric, f. 199vb) + + + + + 226-40 + app. 12 + + + + + + John of Damascene telleth us the story / of Barlaam… + john of damascene + Barlaam and Josaphat, in one MS of the South English + Legendary + For other versions see 54, 58, 6259. + + + + + + South English Legendary + + + Barlaam and Josaphat + + + + saints’ lives + Barlaam and Josaphat, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihon of damascene telleþ vs þe storiȝeof barlaam + & iosaphat to haue hem In memoryȝe… + …now bidde we god of heuin þat euer was & isþat + he vs for here boþe loue bring to heuin blis + + 228 + 302 + + + + + + + + + 113-48 + 113 + + + + + + As I find written of a king / That never would laugh… + as i find written of a king + The Melancholy King, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + Cf. 2655; for other MSS see 644, 4973. + + + + + Melancholy King + + Northern Homily Cycle + + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als i finde writen of a kingeþat neuer wald laghe for no + gladdinge… + …And bringe vs to thi blisseful beldeþat tholemodemen + wiþ þe sall welde + + 129 + 130 + + + + + + + + + + + + + + Als I fynd wryten of a kyngÞat neuer wald laugh for na + gladdyng… + …And bryng vs to þat blissefull beldeÞar tholmode + men with þe sall welde + + 87 + 88 + + + + Narracio (added, f. 187v) + + + + + + + + + + Als I fynd wrytyn of a kyngþat neuer wyld lagh for no gladdyng… + …And bryng vs to þi plysful w beyldþat tholemode men with þe schall weyld + + 192 + 193 + + Penultimate line has “w” written and crossed through before “beyld”; ends “Amen.” + + Dominica infra octava ascencionis (left margin, f. 192v) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 39 + + + + + + + + + + 155 + + + + + + In token that death should the lust of man refrain + in token that death + A story of King Palaan — one introductory stanza rhyme royal and nine + quatrains + Cf. 54, 601, 4973. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Palaan, king</subject> + <subject> + <i>exempla</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2655-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In token þat dethe shuld þe lust of man refrayne<lb/>By + remembraunce in veyne prosperite…</firstLines> + <lastLines>…Þat for no pryde nor veyne prosperite<lb/>Þe drede of + god from her hertis shuld be</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start>62</start> + <end>63</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A story of Kyng Palaan (f. 62)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6259" imev="3918" nimev="prose"> + <name>What time that abbeys were first ordained</name> + <alpha>what time that abbeys</alpha> + <description>Life of Barlaam and Josaphat — </description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Barlaam and Josaphat, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6259-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter257" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>144</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-644" imev="385" nimev="385"> + <name>As it befell of a rich king</name> + <alpha>as it befell of a rich king</alpha> + <description>The Melancholy King, in the <i>Northern Homily Cycle</i> — in + couplets</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="601">601</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="4973">4973</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Melancholy King + + Northern Homily Cycle + + + + + exempla + + + + two-line + + + aa + + + + + + : f. 203v. + + + + + + + + 203 + + + + + + + + + + + + + + + As hit bi fel of a riche kyngÞat neuer mihte lauȝwhe in + gladyng… + …Now God for þi deiteTo good ende bring vs ȝif + þi wille be. Amen. + + 195 + 195 + + + + Hou a kyng ferde hys brothur wyt oon (f. 195vb) + + + + + + 279 + + + + + Als it felle of a riche kyngÞat neuermore lough in no + gladyng… + …Þat we may thorewe tholemodnesCome to þat blisse + þat es endles + + 209 + 211 + + + + Narracio de o reg[ ] dolente propter penam mort[ ] (p. 209, partly + cropped) + + + + + + + + + + As it be fel of a riche kingÞat neuere myhte lawh in + glading… + …& bringe vs to þat ilke blisÞer meke men + wiþ crist is + + 131 + 132 + + + + + + + + + + + + + + Als it fell of a ryche kyngeþat neuer myght laght in + gladynge… + …and brynge vs to þat blystfull veldeþat crystyn men + with cryste may welde + + 95 + 96 + + + + + + + + + + + + + + As hit fell off a ryche kyngeÞat neuyr myght lagh in + gladdynge… + …And brynge vs to þat blesfull beldeÞat þolmode + men with crist schall welde + + 110 + 111 + + This MS begins four lines earlier, with last four lines of 5955 treated as first four of + this. + + narracio (f. 110) + + + + + + + + + + + Til his disciples said Jesu Christ / as says Saint John + til his disciples said jesu christ as says + Gospel, ‘Dominica infra Octave Ascensionis’, in the Northern + Homily Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 5981. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO his disciples seide cristAs seiþ seint Ion þe + Ewangelist… + …ffor whon he þenkeþ on his endyngGrede of deþ + slakeþ his lykyng + + 195 + 195 + + Wrongly headed: ‘In die sancte + trinitatis’. + + In die sancte trinitatis / Cum venit paraclitus quem ego (f. + 195va) + + + + + + + + + + + UNto his dissipils saide cristeAls saise saynte Iohan þe + euangeliste… + …ffor when he thinkis of his endingeþe drede of dede + slakis his likinge + + 129 + 129 + + + + + + + + + + + + + + + + + 208 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 131 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 77 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 39 + + + + + + + + + + + + + + + Tyll hys disciplis sayd crysteals says saynt Ion þe + euangelyste… + …ffor when he thynkes on hys endyngdowte of ded sclaes hys + lykyng + + 95 + 95 + + + + In octavis ascencionis euangelium Recumbentibus Secundum Iohannem + (f. 95) + + + + + + + + + + To his dysciplys sayd cristAs sayth seint Ion þe + wangelyst… + …ffor worldys welth euer myngyt isWith sum wo and + byttyrnysffor is no emperoure ne kyngeþat he ne is sumwhyle in + murnyngeffor when he þynkyth on his endyngeffor doute off deth + sleyth hys lykynge + + 109 + 110 + + This MS ends four lines earlier, with last four lines above treated as + first four of 644. + + Dominica infra octavam ascensionis (f. 109v) + + + + + + + + + + + To his disciples carped Christ + to his disciples carped christ + Gospel for Ascension Sunday, in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the ordinary text see 5955. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + To his desciples carped cristals witnes iohn þe euangelist… + …Als in a tale we may here tellof a king how it bifell + + 193 + 194 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Cum uenerit paraclitus & cetera.” + + Dominica infra octava ascencionis secundum Iohannem (rubric, f. 193vb) + + + + + + + + + + + To his desciples carpe cristAls witnes Iohn þe euangelist… + …Als in a tale we may here tellOf a king how it bifell + + 94 + 94 + + Preceded by Latin, “Cum uenerit paraclitus & cetera.” + + Dominica infra octava ascencionis Secundum Iohannem (rubric, f. 94ra) + + + + + II.219-220 + + + + + + A good tale hereby lies / Of a woman that hight Thais + a good tale hereby lies + Thais, in the Northern Homily Cycle — in couplets + For other MSS see 4975. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Thais, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + An ensampyll we fynd þisof on woman þat hygh + tayfys… + …& qwen sche dyed to god went schoGod graunt vs all so + forto do + + 205 + 205 + + + + + + + + + + + + + + A Good luyte tale here lysOf a wommon þat hihte + Tays… + …And bring vs to þat ilke blisÞer meke men wiþ + crist is. Amen. + + 195 + + + + + Conuersio Taysis meretricis (f. 195va) + + + + + + 279 + + + + + A tall of a woman her by lyseþat I will say ȝhou or I + ryse… + …[ ] hir saule gaffe scho[ ] god þat we doo + + 2 + 2 + + + + Thayses (f. 2vb) + + + + + + + + + + An ensaumple we fynde of þisOf a womman þat hight + taysis… + …And when sche dyed to god went schoGod graunte vs alle so + forto do + + 217 + 218 + + + + + + + + + + + + + + A Good litil tale here lyesof a foli woman þat highte + Tayes… + …þat to god hire soule ȝaf schoSo graunte vs god + þat we may do + + 135 + + + + + + + + + + + + + + + A gude tall hereby lyesOf a woman þat hyght + tays… + …Þat to god hyr saule ȝalde schoAnd swa len god + þat we may do + + 91 + 91 + + + + Narracio (f. 91) + + + + + + + + + + A Goode lyte tale here lysOf a womon þat hiht + Tays… + …May I not of hir penaunce telleffor longe hit weore + þeron to dwelle… + + 1 + 2 + + Incomplete. + + + + + + + + + + + + And a gude tale here lyesof ane common woman hyght + tasyes… + …þat hyr cely saule to god gaf schoand swa leue gode + þat we may do + + 100 + 100 + + + + + + + + + + + + + + And a gode litill tale here lyisOff and hore þat heght + tayis… + …Þat hyr sely gost to god ȝold schoAnd so gyff god + þat we may do + + 114 + 114 + + + + narracio (f. 114) + + + + + + + + + + + Some time befell so in this land + sometime befell so + Thais, a Narratio in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the usual text see 56 and 5598. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Thais, saint + + exempla + + + + + + + + + + + + + + + + Sum time bifell so in þis la[  ]A comun woman was dwella[  ]… + …[     ]gost to god gaf scho[    ] grante vs grace so forto do + + 196 + 196 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Narratio de meretrice (rubric, f. 196rb) + + + + + + + + + + Sum tyme bifell so in þis landA comun woman was dwelland… + …And seþin hir gast to god gaf schoGod grante vs grace so forto do + + 96 + 97 + + + + Narratio de meretrice (rubric, f. 96vb) + + + + + 159-60 + II.231-233 + + + + + + There was a woman of ill fame + there was a woman of ill + Story of Thais in the Northern Homily Cycle + For other MSS see 56 and 4975; non-source-specific edition is + , 158. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Thais, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + þare was a woman of ylle fameAnd Taysis was hir riȝt + name… + …þat to god hir saule gaue schoAnd so lene god þat + we all do . Amen . + + 133 + 134 + + + + + + + + + + + + + + Thar was a woman of ill fameAnd taysis was hir riȝt + name… + …That to gode hir saule gefe schoAnd swa leue god þat we + all do. Amen. + + 96 + 96 + + + + + + + + + + + + + + It was a woman of hyll fameAnd tasys was hyr reght name… + …þat to god hyr saule gaff schoAnd so lene gode þat we do + + 194 + 195 + + + + fferia secunda (left margin f. 194) with “A tale” written above + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + + A hende knight hight Placidas / But a heathen man + a hende knight hight + Legend of St. Eustace, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + For a variant text see 5594. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Eustace, saint, legend of + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Hende knight hight placidasBot haythen man full lange he + was… + …Amen Amen i rede we saieffor þare es ioye lastis + aie + + 65 + 79 + + + + + + + + + + + + + + AN heþene kniht hihte PlacidasBut heþene Mon longe he + was… + …AMEN I rede þat we sayffor now is ende of þis + play + + 181 + 183 + + + + Þe Story off Placidas (f. 181rb) + + + + + + 262-72 + + + + + Als it bifell in olde daweOf a knyght þat lifed in hethen + lawe… + …And are in heuene with ioy and gleGod gif vs grace we may so + be + + 121 + 124 + + + + narracio de sancto Eustachio (p. 121) + + + + + + + + + + An hende knyht highte Placidasan hethene man longe he + was… + …Amen I rede we alle sayfor þer is non ende of þat + play + + 91 + 102 + + Break between preceding (3051) and this (62) occurs four + lines earlier in this MS, beginning, ‘And þat be a knyht I may + ȝou schawe…’ (f. 91v). + + + + + + + + + + + + A hend knyght hyght placidasBot hethen man full lang he + was… + …And bryng vs tyll þat mekyll blysÞer ay ys ioye + with owt mys + + 64 + 72 + + + + Narracio (f. 64) + + + + + + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + + + + + + Ane hende knyght hyght placidasbot hathyne man full lang he + was… + …Amen amen I rede we sayfor bes nane endyng of þat + play + + 40 + 52 + + + + Hic incipit vita et passio sancti Eutacii sociorumque eius (f. + 40) + + + + + + + + + + A hendy knyght heght placydasBot hethyn man ful lange he + was… + …Amen I rede þat we all sayffor þare is no endynge + of þat play + + 59 + 73 + + + + narracio (f. 59v) + + + + + + + + + + + There was a knight of I know + there was a knight of i + Legend of St. Eustace + A variant of 62. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Eustace, saint, legend of</subject> + <subject>legends</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5594-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þer was a knygh of I knaw<lb/>þat lyfyd long in hethyn + law…</firstLines> + <lastLines>…& ayr in heuyn with Ioy & glee<lb/>God lene vs grace + þat so may we</lastLines> + <source key="BodSelSup52" prefix="ff."> + <start>209</start> + <end loc="v">211</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3051" imev="1862" nimev="1862"> + <name>Lenten ought we to love in lede / and worship it…</name> + <alpha>lenten ought we to love in lede</alpha> + <description>Gospel for the First Sunday in Lent, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LEnte we ouhte loue in ledeAnd honouren hit in word and + dede… + …But Crist tok hym to his seruyseAnd cristende hym on þis + wyse + + 180 + 181 + + + + + + + + + + + + + + + LEntine vs aght to loue in ledeAnd worschipe it in worde & + dede… + …Bot criste toke him to his seruyseAnd cristned him apon + þis wyse + + 62 + 65 + + + + + + + + + + + + + + + LEntene vs owe to luf in ledeffor it es tyme of oure soule + mede… + …And excites þemon sere wyseTo falle ageyne in þeire + folyse + + 115 + 121 + + + + Dominica prima quadragesime secundum Mathium (p. 115) + + + + + + + + + + LEnten we auhten louen in ledeand honoure it in word & + dede… + …but crist tok him to his seruiseAnd cristenid him on þis + wise + + 89 + + + Break between 1862 and following 62 is 4 lines earlier in this MS, so ends ‘he + procurith hem in al wise / to make hem turne to his seruise’. + + Dominica prima quadragesime Euangelium secundum mathium. Ductus est + ihesus in desertum a spiritu vt temptaretur &c. (f. + 89v) + + + + + + + + + + Lenten aght we to loue in ledeAnd wyschype (sic) it in worde + & dede… + …Bot criste toke hym to hys seruiseAnd cristen hym on hys + kynewysse + + 61 + 64 + + + + Dominica prima quadragesime secundum lucam (and one line Latin + scripture — f. 61v) + + + + + + + + + + Lenten aght we to loue in ledeAnd worchip it in worde and + dede… + …Bot cryst tuke hym to his seruysAnd crystond hym on his lyue + wyse + + 61 + 64 + + + + + + + + + + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + + + + + + Lenten awe we to lufe in dedeand werchipe ytt with worde & + dede… + …bot crist toke hym one þis ken wyse& cristyned hym + tyll Seruyse + + 37 + 40 + + + + Dominica In quadragessime Secundum Matheum (f. 37) + + + + + + + + + + Lentyn we aw to loue in ledeAnd wirschop hyt with worde & + dede… + …Bot crist tok hym to his seruysAnd cristynnyd hym on þys + maner wys + + 56 + 59 + + + + Dominica prima quadragesime (f. 56v) + + + + + + + + + + + A holy man beyond the sea / Was bishop of a great city + a holy man beyond the sea + The Knight who did penance among worms, in the Northern Homily + Cycle + Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>two-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-64-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A holy man be ȝond þe se<lb/>Was byschop in Agrett + cuntre…</firstLines> + <lastLines>…þer he ys now in play & gamyn<lb/>Ihesu bryng vs + þeder all same</lastLines> + <source key="BodSelSup52" prefix="ff."> + <start loc="v">187</start> + <end loc="v">189</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A hali man beȝonde þe Cee<lb/>Was bisschope of a grete + cytee…</firstLines> + <lastLines>…In hye heuene wiþ gammen & playe<lb/>God bringe vs + þidir als he wele maye</lastLines> + <source key="BodAsh42" prefix="ff."> + <start>44</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AN holy mon bi ȝonde þe see<lb/>Was Bisschop of a gret + Citee…</firstLines> + <lastLines>…Þere hit woneþ wiþ pley and game<lb/>God bryng vs + þider al in same. AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">176</start> + <end loc="r" col="b">177</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hou a knyt dude his penaunce among wormes (f. 176<sup>vc</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1877b">253</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An holi man biȝonde þe ce<lb/>Was bisschope of a grete + cite…</firstLines> + <lastLines>…yore it wones in play and gamen<lb/>God brynge vs til þat + blisse alle samen</lastLines> + <source key="CULAdd8335" prefix="pp."> + <start>72</start> + <end>76</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Narracio de quodam vsurario</i> (p. 72)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An holi man bi ȝond þe se<lb/>was bischop of a greet + Cite…</firstLines> + <lastLines>…& þan schal þi soule wende<lb/>to lyuen in blisse + wiþ outen ende…</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start>72</start> + <end>76</end> + </source> + <sourceNote>Last 56 lines lost due to lost f. 72.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A haly mane by ȝounde þe se<lb/>Was byschoppe of a grete + cyte…</firstLines> + <lastLines>…þare he wonnes in play and gammen<lb/>God bryng vs + þidere all sammen</lastLines> + <source key="CULGg531" prefix="ff."> + <start>42</start> + <end loc="v">43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Narracio</i> (f. 42)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A haly man by ȝonde þe see<lb/>Was bisshop of a gret + cyte…</firstLines> + <lastLines>…Thare he wonnes in play and gammen<lb/>God brynge vs þither + all sammen</lastLines> + <source key="BLAdd38010" prefix="ff."> + <start loc="v">40</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A haly man be ȝond þe se<lb/>was bichop of a gret cyte…</firstLines> + <lastLines>…In heuen hy with gam & play<lb/>gode bryng vs ȝeir as he wele may</lastLines> + <source key="BLHar2391" prefix="ff."> + <start>167</start> + <end loc="v">168</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Dominica iiii post epiphaniam (left margin, f. 167), plus “A tale” written above this</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An hali man bi yond se<lb/>Was bischop of a gret + cite…</firstLines> + <lastLines>…Þat it wones in plaiand game<lb/>Godd bring us þider + alle same</lastLines> + <source key="EDCPCM" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">32</start> + <end loc="v" col="a">33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Small1862">138-44</edition> + <edition key="Morris1867">154-8</edition> + <edition key="Thompson2008"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam260" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A haly man be ȝonde þe see<lb/>was byschope of a gret + cyte…</firstLines> + <lastLines>…þare he wones in play & game<lb/>god bryng vs þider + all soone</lastLines> + <source key="MinULZ822" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-64-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A holy man be ȝond þe se<lb/>Was besschop of a gret + cyte…</firstLines> + <lastLines>…Þar he wonnyth in play and gamyn<lb/>God bryng vs þedyr + all samyn</lastLines> + <source key="HunHM129" prefix="ff."> + <start loc="v">33</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>narracio</i> (f. 33<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-66" imev="47" nimev="47"> + <name>A holy monk had great yearning / In his life to see tokening</name> + <alpha>a holy monk had great</alpha> + <description>The Monk who wished to see the least Joy in Paradise, in the <i>Northern Homily + Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="4991" + >4991</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + tales, religious didactic + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A holy monke had grett ȝernyngTo heyr in hys lyf som to + kynyng… + …þat god for hys mercy graunt vs graceTo com to þat + blessydfull place + + 200 + 201 + + + + + + + + + + + + + + A hali monke had grete ȝernyngeIn his life to se takenynge + … + …þare euire es mirthe and ioliteAmen amen all saie + we + + 121 + 123 + + + + + + + + + + + + + + An holi Monk hedde gret longyngTo seo in his lyf sum + toknyng… + …God for his merci ȝiue vs graceTo gete sum part of heore + solace. Amen. + + 190 + 190 + + + + Of a monk desirede to seo þe leste blis of paradys (f. + 190rc) + + + + + + 277 + + + + + A holi monke had grete longyngTo se in his life summe + tokenyng… + …God for his merci gif vs graceTo come to þat blissefull + place + + 196 + 198 + + + + narracio de monacho orante vt videret minimum gaudium paradisi (p. + 196) + + + + + + + + + + An holi monk had gret longingto seen in his lyf sum + toknyng… + …& God of his merci ȝeue vs graceto gete sum merthe + of hire solace + + 126 + 127 + + + + Narracio (f. 126) + + + + + + + + + + A haly monk had grete ȝernyngTo se in hys lyf sum + takenyng… + …And bryng vs to þat ilk blysÞat he as ordand for + all hys + + 81 + 82 + + + + Narracio (f. 81v) + + + + + + + + + + Ane haly monk had grete langingIn þis life to se sum takining… + …[     ] with þam in blis[     ] vs wis + + 190 + 191 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Narracio de monacho (rubric, f. 190vb) + + + + + + + + + + + A holy monk had gret ȝeryngIn hys lyff to se takenyng… + …þer euer es myrth & IoliteAmen amen all say we + + 189 + 191 + + + + Dominica iii post pasche (left margin, f. 189v), with “A tale” written above + + + + + + + + + + Ane haly monk had grete langingIn his life to se sum takining… + …þan sal we beld with þam in blisþarto alweldand god vs wis + + 92 + 93 + + + + Narracio de monacho (rubric, f. 92va) + + + + + II.203-206 + + + + + + + + 38 + + + + + + + + + + + + + + + Ane haly monke hade gret langyngTo se in hys lyfe some + takenyng… + …gode for hys mercy graunte vs þat graceTo come in to + þat blysefull place + + 88 + 89 + + + + + + + + + + + + + + A holy monk had grete langyngeTo se in his lyffe sum + tokenynge… + …God for his mercy gyff vs grasTo wyn sum parte of har + solas + + 103 + 105 + + + + narracio (f. 103v) + + + + + + + + + + + Some time was a monk in Savenay a holy man and good + sometime was a monk in savenay + The Monk who wished the least Joy of Paradise + For the version in the Northern Homily Cycle, see 66. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>monks</subject> + <subject>exempla</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4991-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sum tyme was amonk in sauenay A holy man & goode<lb/>A bysy preyer + boþ nyȝt & day In euery place where he + ȝode…</firstLines> + <lastLines>…lady for þy ioyes fyve Modyr of mercy myld quene<lb/>Wisse vs + in þe way of lyve To þe blisse þat hath none + ende<lb/>AMEN<lb/><i>deo gracias</i></lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start>142</start> + <end>143</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of þe leste ioy / of paradise (f. 142, margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-109" imev="69" nimev="69"> + <name>A man of great devotion / Was some time in Religion</name> + <alpha>a man of great devotion</alpha> + <description>A miracle of Our Lady, the Virgin Mary gives her milk to a monk — forty + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-109-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Mon of gret deuociun<lb/>Was sum tyme in Religiun…</firstLines> + <lastLines>…Þat to his blisse he take vs to<lb/>Þat is and schal ben + euer mo. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">126</start> + <end loc="v" col="b">126</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">235-6</edition> + <edition key="Horstmann1892">164-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-125" imev="79" nimev="79"> + <name>A monk was in Religion / And to backbiting was ever boune</name> + <alpha>a monk was in religion</alpha> + <description>The Backbiting Monk, in the <i>Northern Homily Cycle</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + monks, criticism/satire of + tales, religious didactic + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Monke was in religiouneþat to bakbitinge was aie + boune… + …God bringe vs þidir all sameneffor þare es endeles + mirthe & gamen + + 226 + 227 + + 33 couplets. + + + + + + + + + + + + A Monk was In ReligiounAnd to Bakbyting was euer + boun… + …God bring vs þider alle in sameþer is endeles pley + and game. Amen. + + 213 + + + + + Of a monk þat was abacbytere (f. 213vb) + + + + + + 310 + + + + + A monke was in religiouneÞat til bakbityng was ay + vonne… + …God lene vs grace alle so to beAnd graunte vs luf and + charite + + 347 + 349 + + + + + + + + + + + + + + A Monk was in religiownÞat to bakbiting was ay + bown… + …to heuene blisse he bringe vsGoddis sone crist + ihesus + + 208 + 208 + + + + Narracio de Monacho de tractore (f. 208) + + + + + + + + + + A monk in relionÞat tyll bakbytyng was ay + won… + …God bryng vs þeder all samenffor þar ys endles yoye + & gamen + + 150 + 151 + + + + Narracio (f. 150v) + + + + + + + + + + A Monk was in ReligiounAnd to bakbityng was euer + boun… + …God bring vs þider alle in sameÞere is endeles play + and game. Amen + + 17 + 17 + + + + + + + + + + + + + + A monk was in religionþat to bakbityng was ay wone… + …god bryng vs to heuen all sameffor þar es endlis myrth & game + + 224 + 224 + + Ends “Amen.” + + Dominica xxii (left margin. f. 224) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 61 + + + + + + + + + + + + + + + Ane monke was in religioneþat tyll backbyttyng was ay + wone… + …To byng [sic] vs all þidere sameÞare es endles play + and game + + 183 + 183 + + + + + + + + + + + + + + A monk wos in relygyouneÞat to bacbytyng wos euyr i + boune… + …God brynge vs þiddyr all samynÞare euyr is ioy and + gamyn + + 192 + 193 + + + + relacio (f. 192v) + + + + + + + + + + + A noble emperor come sith that hight Constantine + a noble emperor come sith + The Invention of the Cross, in the South English Legendary — in + couplets + This is incorporated in the Laud poem, Sancta Crux — see 3387. + + + + + + South English Legendary + + + + Cross, Invention of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A noble emperour þus com seþþe þat het + constantynIn batail he was so muche þat þus nas of no + fyn… + …Quiriac þonkede oure lord crist wiþ gret Ioie he is + nom& tok hem eleyne þe gode quene þo he to hire + com + + 66 + 68 + + + + Constantyne þe Emperore (f. 66) + + + + + 36-47 + + + + + A noble emperour com syþ þat het constauntinIn batayle he + was so moche þat nas of no fyn… + …vs so werie with þe rode þe fendes fonding wit + stondeboþe by nyȝt & by daye a water & ek + alonde + + 146 + 147 + + Heading comes at top of page, 146v, with last four lines of + 5339 after it; though large + decorated initial comes at beginning of this text. + + Þe finding of þe þre rodis (f. 146v) + + + + + + + + + + Seoþþe þer com an Emperour þat het ConstantynIn + werre and batayle he was so muche þat þer nas no + fyn… + …Þat heo bi sechen God for vs þat on þe Roode + schedde his bloodÞat we mote to þe ioye of heuene come þat + is so swete and god. Am[en]. + + 29 + 30 + + + + + + + + + + 36-47 + + + + + A Noble emperour com sithe þat het constantinIn bataill he was + so michel þat þer was of no fin… + …Quiriak þanked oure lord crist with gret Ioye he hem + nom& tok hem Eleyne þe gode quen þo he to hire + com + + 45 + 45 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A noble emperour þere cam siþe þat hiȝte + constantinIn bataile he was so meche þat þer was þer of no + fyn… + …Quiryak þankid oure lord & wiþ gret ioye hem + nomAnd tok hem elene þe goode quen þo he þider + com + + 97 + 99 + + No large initial to indicate beginning of text; follows as if part of + 5339. + + + + + + + + + + + + A noble emperour þer com suþþe þat het + ConstantynIn bataille he was so moche þat þer nas of no + fyn… + …Quiriake þonkede oure lord crist with gret ioye he hem + nomAnd tok hem Elene þe guode Quene þo he to here com + + 37 + 38 + + + + Inuencio crucis (RT, ff. 37-38v) + + + + + + + + + + A Noble emperor þer com suþþe þat het + constantinIn bataille he was so muche þat þer nas of no + fin… + …Quiriac þonkede oure louerd crist wiþ gret ioie he is + nomAnd tok is Eleine þe gode quene þo he to hure com + + 65 + 67 + + + + + + + + + 174 + + + + + A Noble Emperour þer com suþþe þat het + ConstantynIn Batayle he was so goed þat þer of nas no + ffyn… + …Quyriak þonkede oure lord crist wiþ gret ioye he ham + nomAnd to þe queene he ham tok anon so he to hure com + + 269 + 272 + + + + Inuencio Sancte Crucis (RT) + + + + + + + + + + A noble emperour com suþþe þat hete constantynIn + bataile he was so muche þer nas þerof no fyn… + …quyrac þonkyd oure lord with Ioie he hem nome& toke + hem þe goud quene þo he to hure come + + 92 + 93 + + No rubric initial to indicate beginning of text; follows as if part of + 5339. + + holy rode (RT, ff. 92-93v) + + + + + + + + + + A Noble emperor þer com suþþe þat het + constantynIn bataile he was so muche þat þer nas of no + fin… + …quiriac þonkede oure lorde crist wiþ gret Ioye he + þis nomAnd toke þis eleyne þe gode quene þo he to hure + com + + 77 + 79 + + + + Constantinus Maxencius Inperator (f. 77v, by scribe in + margin beside first line); Inuencione sancte crucis (RT) + + + + + + + + + + A noble emperour þer com suþþe þat het constantinIn bataile he was so moche þat þer nas of no fin… + …quiriac donkeþ oure lord crist wit gret ioie he is nom& tok hom eleyne þe gode quene þo he to hire com + + 69 + 71 + + No added chapter number in margin. + + + + + + + + + + + + A Noble emperour com seþþe þat het constantinIn bataile he was so noble þat nas of no fin… + …Quirat þonkede oure lord wiþ ioie he hem nomAnd tok hem þe gode quene þo he to hire com + + 147 + 148 + + + + + + + + + + + + + + A noble amperour suþþe þeire com þat het constantynIn bataile he was so muche þat þer of nas no fin… + …Quiriac þonkid oure louird crist wiþ gret Ioye he is nomAnd toke is elene þe gode quene þo he to hire com + + 56 + 58 + + + + + + + + + + + + + + A Nouble emperor þer com suþþe þat het constantynIn bataille he was so muche þat þer nas of no fyn… + …Quiriak þonkede oure louerd crist wiþ gret ioie he is nomAnd tok is Eleine þe gode quene þo he to hure com + + 75 + 77 + + “Constantine” added in margin by a later hand, f. 75v. + + + + + + + + + + + + Qwen Elene come to Ierusalem seche a rede ho nomeÞat alle + þe Iewes of þe cite bifore hyr shulde come… + …Þat þai besechen hit for vs þat on þe rode + shedde his blodeÞat we mowen to þe ioy come of heuen þat is + so gode + + 80 + 81 + + Lacking lines 1-22. + + Inuencione sancte crucibus (RT) + + + + + + + + + + A noble Emperour þer com suþþe þat het ConstantinIn bataille he was moche þat þer nas of no fyn… + …Quiriac þonkede oure louerd crist wiþ gret ioye he hem nom& tok hem Eleyne þe gode quene þo he to hire com + + 39 + 41 + + + + + + + + + + + + + + But siþen þer come an emperour þat hett ConstantynIn + were & batel he was so wise þat þerof was no + fyne… + …Þat þai pray for vs þat on þe Rode shedde his + blodeÞat we may to þe ioye come of heuen þat is so gode + Amen + + 100 + 102 + + + + De Cruce (RT); Inuencione sancte Crucis (RT) + + + + + + + + + + An noble Emperour þer come siþ þat hight + ConstantynIn bataille he was so myghty þer was of hym no + fyn… + …Quiriak þonked our lord and wiþ gret Ioie hem + nomeAnd took hem Elene þe good quene whan he to her come + + 78 + 80 + + + + + + + + + + + + + + + The Holy Rood I-found was as I you now may tell + the holy rood i found was + Sancta Crux, a composite text combining separate pieces in the South + English Legendary as follows: lines 5-126 = ‘Invention of the + Cross’, lines 21-142; lines 135-334 = ‘Early History’, lines 3-204; + lines 335-354 = ‘Invention’, lines 1-20; lines 357-390 = ‘St. + Quiriac’, lines 1-24; lines 391-518 = ‘Exaltation’, lines 1-128; lines + 519-614 = ‘Miracles’ of the Cross. + + + + + + + South English Legendary + + + Sancta Crux + + + + Cross + composite texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ÞE holie rode i founde was ase ich eov nouþe may + telleCostantyn þe Aumperour muche heþene folk gan a + quelle… + …Nouȝe god for þe rode loue þat þou were on + idobringue us to þe heiȝe Ioye þat þou us bouȝtest + to + + 23 + 29 + + + + + + + + + 401 (lines 1-10 only) + 1-19 + + + + + + + + 39 + + + + + + + + + + + + + + + + The Holy Rood the sweet tree right is to have in mind + the holy rood the sweet tree + The ‘Early History’ of the Cross in the South English + Legendary + This is incorporated in the Laud ‘Sancta Crux’ — see 5337. + + + + + + South English Legendary + + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ÞE holy Rode þe swete treo right is to hauen in + mindeþat haþ fro strong y brought to liue al + mankynde… + …So þat þilk stede was ffor lete many dayþat no + Cristen man ne paynym wiste where þe Rode lay + + 43 + 45 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Þe holy rode þe swete tre ryȝt is to habbe In + mendeþat haþ fram strong deþ I brouȝt to lyue alle + mankende… + …So þat þilke stede was for lete mony a dayþat + no cristinman ne payemens neyste were þe rode lay + + 144 + 145 + + + + Þe gynnyng of þe holy rode (f. 144v) + + + + + + + + + + ÞE holy Rode þe swete treo riht is to hauen in + muyndeÞat haþ from strong deþ i brouht to lyue al + monkuynde… + …So þat þulke stude was for let mony a dayÞat + no cristene mon ne Painym nuste where þe Rode lay + + 28 + 29 + + + + + + + + + + 18-35 + + + + + þE holi rode þe swete tre riȝt is to habbe in + mundeþat haþ fram stronge deþ ibroȝt to lyue al + mankunde… + …So þat þulke stude was vorlete mony adayþat no + cristenmon ne paynym muste war þe rode lay + + 63 + 66 + + + + þe holy rede day (f. 63v) + + + + + 18-35 + + + + + The holi rode þe swete tre riȝt is to han in + myndeÞat haþ fro þe stronge deþ brouȝt to lyue al + man kynde… + …So þat þe stede was forleten many a dayþat no + cristen man ne paynym wist not where þe rode lay + + 95 + 97 + + No division between this and 133, which follows it in this MS. + + + + + + + + + + + + + + + 106 + + + Lines 1-20 only. + + + + + + + + + + + + + + + 35 + 37 + + + + Inuencio sancte crucis (f. 35v; and RT) + + + + + + + + + + Þe haly rode þat suet tre is gude to hafe in myndeffor + þurgh it fro dede to lyfe was broȝt al mankyndeÞurgh a tre + we were forlorne for syn þat adam wroȝtAnd þurgh a tre also + to lyfe þen were we broȝt… + …Sithen at his t[ ]nce day theþen bod hym twynnea crewe + come & woned in þat ilk hous & fand þis croice + þerin… + + 127 + 129 + + Text missing from middle and end due to loss of folios. + + + + + + + + + + + + ÞE holy rode þe swete tre riȝt is to habbe in + mundeÞat haþ fram strange deþ ibroȝt to lyue al man + kunde… + …So þat þulke stude was forlete many a dayÞat + no cristene man ne pain miste war þe rode lay + + 63 + 65 + + + + + + + + + 1.167 + + + + + ÞE holy Rode day & þe swete treo riȝt hit is to haue + in mundeÞat ffram strong deþ brouȝte al + mankunde… + …So þat pulke stede was fforlete many a long dayÞat + no cristene man ne paym wuste whar þe rode lay + + 265 + 269 + + + + Inuencio Sancte Crucis (RT) + + + + + + + + + + HE holy rode þat swete tre goud is to habben in mundeþat + haþ from stronge deþ y broȝt al mankunde… + …Þus þulke stede was for lete many a dayso þat + cristen ne paynym niste ware þe rode lay + + 90 + 92 + + + + þe holy rode (RT) + + + + + + + + + + SE holi rode þat suete tre riȝt is to habbe in mendeþat haþ fro strong deþ ibroȝt to liue al mankende… + …so þat þilke stede was forlete moni a daiþat no cristenman ne payn nuste whare þe rode lai + + 67 + 69 + + Capitulum xxxviii” added to right margin by later hand (f. 67). + + + + + + + + + + + + Þe holi Rode þat swete treo god is to habbe in mindeÞat haþ vram strong deþ wrouȝt al monkinde… + …Þus þilke stude was vorleten mani a dayÞat oþer cristene ne paynim nuste whar þe rode lay + + 144 + 147 + + + + + + + + + + + + + + ÞE holi Rode þat swete tre gode is to habbe in mindeþat haþ fram deþe ybroȝte to liue al mankinde… + …So þat þulke sende was vor lete mani a dayÞat no cristinman ne paien nust ware þe rode lay + + 56 + + + Lines 1-4 and 185-204 only. + + + + + + + + + + + + ÞE holie rode þat swete tre riȝt it is to habbe in mundeþat haþ fram strong deþe ybroȝt to liue alle mankunde… + …So þat þulk stede was vor lete manie a dayþat no cristenman no paynim nust war þe rod lay + + 185 + 188 + + Second occurence in this manuscript; f. 188 is a half-sized strip of parchment bound in sideways. + + + + + + + + + + + + ÞE holy rode þat swete treo riȝt is to habbe in mundeþat haþ fram strange deþ ibroȝt to lyue al mankunde… + …So þat þulke stude was for lete many adayþat no cristene man ne pain nuste ware þe rode lay + + 73 + 75 + + + + Inuencio sancte crucis (rubric in margin, f. 73) + + + + + + + + + + The holy rode þat swete tre gode is to haue in myndeÞat + has fro strong dethe broȝt to life al monkynde… + …He ordent þen his moer thurgh hor botheres specheffor to + wende to Ierusalem þe holy rode to seche + + 79 + 80 + + + + De Cruce (RT) + + + + + + + + + + ÞE holi Rode þe suete treo riȝt is to habbe in mundeþat haþ fram Stronge deþe ibroȝt to lyue al man cunde… + …So þat þulke stede was forȝute meni odaiþat no cristene man ne payn nuste whar þe Rode lai + + 37 + 39 + + + + + + + + + + + + + + ÞE holy Rode þat swete tre riȝt is to haue in + mundeþat haþ fram strange deþ y broȝt to lyue al man + kunde… + …So þat þulke stude was vor lete mani a dayþat + no cristen man ne payn niste ware þe Rode lay + + 75 + 77 + + + + De inuencione sancte crucis (f. 75, by scribe in margin beside first + line); Sancte crucis, Inuencione sancte crucis (RT) + + + + + + + + + + Thurgh a tre we were forlorn & first broȝt to groundeAnd + þurȝ atre to lyf broȝt heried be þat + stounde… + …So þat þe place by tyme forlett was mony a + dayÞat cristen men ne heþen nist where þe Rode + lay + + 97 + 100 + + Begins with line 3. + + De Cruce (RT) + + + + + + + + + + The holy Rode the swete tre ys good to haf in myndeffor thurgh it + fro deth to lyue was broght al mankyndeThurgh a tre we were for lorn thurgh + syn þat adam wroght And thurgh a tre also to lyf were we + broght… + …Now Ihesu thurgh thy holy Rode Schylde vs fro the fendeAnd + bryng vs to that mekyll ioye that neuyr shal haf ende + + 107 + 107 + 106 + 106 + 105 + 105 + 104 + 104 + 103 + 103 + 102 + 102 + 101 + 101 + 100 + 100 + + Combined with 5554, + which follows. + + Here begynnyth a proces & a declaracion of the holy cros how it was [ ] + of cernelys the wiche cam fro paradys & þan of the myraclys of the cros + as ye shal here aftyrward (f. 107); Explicit virtus sancte crucis (f. + 101v) + + + + + + + + + + The holy rood þat swete tre Right is to haue in myndeÞat + haþ þus from deth brouȝt to lyf al mankynde… + …So þat place was forlete many a longe dayÞat + Cristen man neiþere paynyme nyst where þe rode lay + + 75 + 78 + + With 133. + + + + + + + + + + + + + Theophilus was a swith great man and good clerk he was also + theophilus was + Theophilus, in the South English Legendary + For other versions, see 10, 3109. + + + + + + South English Legendary + + + + Theophilus, legend of + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TEofle was a swyþe gret man And guod clerk he was alsoHext + Maister bi fore alle oþere under þe bischope i do… + …Wel fair miracle ore lauedi dude þat brouȝte him of + þulke woAse heo hath manye oþere idon and ȝeot heo wole wel + mo + + 128 + 130 + + + + + + + + + 288-93 + + + + + SEint Theophle was gret man & gret clerk alsoHexte maister he + was ouer al vnder þe bisshop ydo… + …A fair miracle oure lady dide þat brought him of þilk + woAs she many oþer dide ȝet I mot telle mo + + 53 + 54 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seint Theofle was a gret man and gret clerk al soHeyȝest + maister he was be fore alle opere y do… + …A fair meracle oure leuedy dude þat broȝte him out of + þulke woAs hy many oþer dude ȝut ich mot telle + mo + + 51 + 52 + + + + Vita sancti Theophili (f. 51); Theophilus (RT) + + + + + + + + + + …spedy pass [ ] þe aminoras [ ]ette hem in þe + facehym by þe biris þe… + …oche & þeron it mykan & þat ȝonder + honged + + + + + Formerly listed separately as 4741. + + + + + + + + + + + + Teofle was a riche manne & with a bischope dwellandeOf al his + clerkes gretteste he was & maistre I vnderstandeWhen his lorde þe + bischope was dede theoful was forth broghtTo be bischope after hym bot + þer of walde ne noght… + …Blissed mot þat lady be þat broght hym of his woto + þat lady pray we all þat sho vs helpe right so + + 105 + 107 + + + + + + + + + + + + + + Sein theofle was a gret man & gret clerke alsoHeiost maister he + was biuore alle vnder þe bissop ido… + …A vair miracle oure leuedy dude þat broȝte him of + þulke woAs he monye oþere dude ȝute ich mot telle + mo + + 83 + 85 + + + + + + + + + 221 + + + + + Seint Thophile was a gret man and a goed clerk alsoheyest mayster + he was wiþ þe Bisschop and most ouer alle miȝte + do… + …A ffayre miracle oure lady dude þer þat brouYte him out + of þulke woAs ȝeo monye oþere haþ ydo wher of ȝut + ich mot telle mo + + 229 + 303 + + + + Theophilus (RT) + + + + + + + + + + SEint teofle was a grete man a grete clerke al soheyust maister he + was þo by for alle vndere þe bischop ydo… + …A fayre myracle oure leuedy dude þat broȝt hym of suche + woas heo many oþer dude ic mote telle mo + + 66 + 68 + + + + Teofle (RT) + + + + + + + + + + SEint theofle was a grete man & grete clerke alsoheyost maister + he was by fore alle vnder þe bissop y do + …Elles hy hadde ssrewen y be for Miracle of þat childeOf + mo miracle me may ȝut telle of oure lady swete & milde + + 97 + 100 + + + + Theofle (f. 97v, by scribe in margin beside first line); + Teofle (RT) + + + + + + + + + + [S]Eint Teophle was a gret man & gret clerk alsoHext maister he + was of alle vnder þe bischop ido… + …A faire miracle oure leued dude þat brouȝte him out of + þulk woAs ȝeo mani anoþer dude þat ȝut ic mot + telle mo + + 149 + 151 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘S’, which was left blank. + + + + + + + + + + + + SEint theofle was a gret man & gret clerc alsohexst maister he was bifore alle vnþer þe bischop ido… + …a fair miracle our ladi dude þat broȝte him of þilke woas heo haþ moni oþer ido nou farewel y ne can telle no mo + + 304 + 307 + + Capitulum Cvii” added to right margin by a later hand (f. 304); ends “Amen” (f. 307). + + + + + + + + + + + + Seint theofle was a gret man and gret clerk alsoHeiȝest maister he was biuore alle vnder þe bissop ido… + …A uair miracle oure leuedi dude þat broȝte him of þulke woAs ȝo monie oþere dude ȝute ich mote telle mo + + 92 + 94 + + + + + + + + + + + + + + SEint Teofle was a gret man & gret clerk alsoHeȝest mayster he was bifore al vnder þe bischop ido… + …Aftvr miracle oure leuedi dude þat brouȝte him out of þulke woAs heo meni oþer dude ich mot ȝut telle mo + + 58 + 60 + + + + + + + + + + + + + + Seint Teophile was a grete man & a grete clerk alsoHeiest man + he was byfore all othir vndir the bisshop tho… + …And ȝeue vs swete lady thy glorious luff þat we may here + suche grace wynneThat we may com to the ioye where thi blyssid sone and the + arne inne + + 117 + 122 + + + + Here beginnith Miraculis of our ladi seint Marie wiche is helpere & + louere of all senneris þat to hyr do wurship & loue as ye may se here + folwing (f. 117); Expliciunt Miracula Sancte Marie (f. + 122v) + + + + + + + + + + + Listeneth both great and small / I will you tellen a little tale + listeneth both great and small i will you tellen + Legend of Theophilus — 107 6-line stanzas + For other versions, see 10, 5061. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Theophilus, saint, legend of</subject> + <subject>miracles</subject> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3109-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Listenyth bothe gret & smale<lb/>I wil ȝow tellen alitel + tale…</firstLines> + <lastLines>…þer sche with hir sone euer is<lb/>þat was of hir + born</lastLines> + <source key="BodRawPoe225" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipit historia quomodo Tiofelus vendidit animam suam diabolo & + quomodo per sanctam mariam deliberatus fuit</i> (f. 11); <i>Explicit + Tyofle</i> (f. 15)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1903">5-23</edition> + <edition key="Boyd1956">557 (short extracts)</edition> + <edition key="Boyd1955">68-87</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4741" imev="3036" nimev="3036"> + <name>Saint Oswald the holy king of the one end of England</name> + <alpha>saint oswald the holy king</alpha> + <description>Life of St. Oswald the King in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + South English Legendary + + + + saints’ lives + Oswald, king, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Oswold þe holi kyng of þe on ende of engelondeKyng + was as vel þulke tyme of norþhomblonde… + …Nou seynt oswold þe martir so our ernde bedeþat god + ous sende is swete help & alle þat halbe nede + + 228 + 228 + + + + + + + + + + + + + + Seynt oswold þe gode kyng of þe on ende of ingelondeKyng + was as fel þulke tyme In norþ homberlonde… + …Now seynt oswold þe martyre oure erande so bedeÞat + oure lord sende helpe to alle þat habbeþ nede + + 21 + 21 + + + + + + + + + + + + + + SEint Oswold þe goode kyng of þat on ende of + EngelondeKyng was as fel þulke tyme of al + Northhumberlonde… + …Now seint Oswold þe Martir vr erende so beodeÞat vr + lord vs sende his swete help and alle þat habbeþ neode. + Amen. + + 49 + + + + + + + + + + + + + + + + SEint Oswold þe holie king of þe on ende of + enguelondeKing was ase þulke tyme bi feol in northy + homberlonde… + …Þat he us for ȝiue ore sunnes and us helpe at alle ore + neodeAnd ore soule for is swete loue in to blisse lede + + 38 + + + + + + + + + + 45-6 + + + + + SEint Oswold þe gode king of þe on ende of EngelondKing + was som tyme In Northomberlonde… + …Nou Seint oswold þe martir oure erande so beodeþat + oure lord vs sende help & all þat haue neode + + 79 + 79 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 91 + + + + + + + + + + + + + + + …As por al þe helpe as seint Oswalde to good alwey þat [ + ] weCristendome into Ingelonde cam þan faste ynowSeynt Oswolde + [made] þis holy man a byschop in þis landeHee was gos god + counseylor & þin[ ]d cristes sonde… + …Now saint Oswolde þe holy kynge aer erand to þu + ledeÞat oure lorde send his helpe at oure most need + + 1 + + + Fragment: last 34 lines only. + + + + + + + + + + + + Seint oswold þe holy king of þe on ende of engelondeKyng + was as uel þulke tyme of al norþhomberlond… + …Nou seint oswold þe martir oure erende so beodeþat + oure louerd us sende is swete help & alle þat habbeþ + neode + + 132 + 133 + + + + + + + + + 2.357-8 + + + + + Seint Oswald þe holy kyng of þe on ende of EngelondeKyng + was som tyme of al Northomberlonde… + …Now Seint Oswald þe martyr oure erande so beodeÞat + god vs sende his help and alle þat habbeþ neode + + 385 + 386 + + + + Sanctus Oswaldus (RT) + + + + + + + + + + SEint oswolde þe holy king of þe on ende of engelondeking + was as wel þat tyme of al norþ homber londe… + …Nou seint oswolde þe martir oure erande so bedeþat + oure lord vs sende is swete help & alle þat hauiþ nede + + 150 + 152 + + + + Sancti Oswaldi Rigis & Marteris (RT) + + + + + + + + + + SEint Oswald þe holi king of þe on ende of engelondeKing was as wel to þilke time of al norþhomberlonde… + …Now seint oswold þe martir oure ernde to beodeÞat oure lord vs sende is swete help &alle þat habbeþ neode + + 210 + 210 + + + + + + + + + + + + + + SEint oswald þe holy kyng of þe on ende of engelondekyng was of wel þulke tyme of al norþ homber londe… + …Nou seint oswold þe martir oure erande so leodeþat oure louerd us sende is swete help and alle þat habbeþ neode + + 128 + 128 + + + + + + + + + + + + + + + A Sexton was in an Abbey / Of the Order of Monks grey + a sexton was in an abbey + The Incontinent Monk drowned, a miracle of the Virgin — in + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>monks, tales of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-153-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Sexteyn was in an Abbey<lb/>Of þe Ordre of Monkes + grey…</firstLines> + <lastLines>…Gret wonder þei hedden hem among<lb/>Whi þe sexteyn was + so long…</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="c">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines; ends imperfectly due to loss of fols. 127-166.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">236</edition> + <edition key="Horstmann1892">166-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-168" imev="96" nimev="96"> + <name>A tale hear now thee shall / According to our Mater all</name> + <alpha>a tale hear now thee shall</alpha> + <description>Wife who hung her husband’s shirt by her bed, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + domestic life + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A tale heere nou ȝe schalA cordynge to vre Mater + al… + …Þat he vs bringe wiþ him to lendeIn to his Blisse + wiþ outen ende. Amen. + + 185 + 185 + + + + Hou a wyf ongede hoere husboundes scherte at hoere bed forto haue moynde + off hym (f. 185rc) + + + + + + 274 + + + + + + A tale of this feast have I heard / How it once of a widow fared + a tale of this feast + The Widow’s Candle, in the Northern Homily Cycle (Purification) + — in couplets + Another version of this miracle occurs in the section on the Purification in 2908. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Purification, feast of [Candlemas] + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A lytyll merakyll I wyll yow sayþat be fell all þis + heyȝt day… + …þat tals of hyr qwen þei haue redschewys þem + all after in ded + + 191 + 193 + + + + + + + + + + + + + + A tale of þis feste haue i herdeHow it ones of a widowe + ferde… + …þat bare of hir bodye þat birtheþat boȝt + man kinde to menske & myrthe + + 234 + 265 + + + + + + + + + + + + + + A Tale of þis feste I haue herdHou hit of a wydewe + ferd… + …And asken hire Merci riht InwardlyHe may beo syker of + Merci + + 178 + 178 + + + + Hou vr lady gaf a good wyf a sherge (f. 178ra) + + + + + + 256 + + + + + A litel myracle I wille ȝowe sayÞat bifelle als þis + heih dayIt was a widowe witerlyÞat mekil lufed oure swete + lady… + …Of one dede I wille forþiSchewe ȝowe of hire grete + mercy + + 84 + 87 + + + + + + + + + + + + + + A tale of þis feste I haue herdhow it of a widowe + ferd… + …and aske hire help inwardlihe may ben sekire of + merci + + 76 + 77 + + Break between preceding text (2516) and this (168) occurs two + lines earlier in this MS. + + + + + + + + + + + + A talle of þis feste haue I hardeHow gates it of a wydow + farde… + …And aske hyre helpe ryght inwardlyHe may be sykyr of hyre + mercy + + 47 + 48 + + Break between this (169) and following text (5161) occurs two lines later in + this MS, so last two lines according to this witness are ‘Þat may + ȝe se by a leuedy / Þat was abbas of a Nunry’ (=first two lines + of 5161). + + + + + + + + + + + + A tall of þis fest haue I hardeHow gate it of a wydow + ferde… + …And aske hir helpe right inwardlyHe may be sekyr of hir + mercy + + 46 + 47 + + + + + + + + + + + + + + A tale of þis fest haue I herdhow it with a wydow ferd… + …Als wele was proued by a ladyþat was abbes of ane Nunry + + 142 + 143 + + + + Narracio de uisione vidue (rubric, f. 142va) + + + + + + + + + + a tal of þis fest haf I herdHou gat it of a widu i + ferd… + …And ask hir holp riht in wardlyeHe may be siker of + mercye + + 35 + 36 + + This MS continues two more lines (first two of 5161) before marking beginning of 5161. + + + + + + + 160-4 + + + + + + + + + 18 + + + + + + + + + + + + + + + A tale of þis feste haue I hardehow gattes yt of a wydow + farde… + …and aske hyre helpe in wardlyhe may be sykyre of + mercy + + 21 + 22 + + + + + + + + + + + + + + A tale of þis fest haue I herdWho hyt of a wyddow + ferd… + …And esk hyr helpe ryght in wardlyHe may be sykyr of + mercy + + 40 + 41 + + + + narracio (f. 40) + + + + + + + + + + + Jesu that born was of a may / I amendment of mankind + jesu that born was of a may + Stanzaic Exposition of the Life of Christ and the Feasts of the Church — + 10840 lines in quatrains + + + + + + Stanzaic Exposition of the Life of Christ and the Feasts of the Church + + + Christ, life of + religious instruction + + + four-line + + + + + + + + + + + + Ihesus wos gefen hym by resonTo nome er mad wos ston er + tre… + …ffrom heuen to hom hit liȝt AdovnAs we in holy chirche + con syng + + + 1 + 147 + + Lines 1-623 wanting. + + + + + + + + + + + + …ffor on a friday bi trewe storyAdam both wroȝt a wayuet wesse… + …the holy gost as ȝe schun seMay seond be rekenes hu here + + 1 + 157 + + Lines 1-66 wanting: ends imperfectly; photo. facsimile in . + + + + + + + + + + + + Jhesu þat born was of a mayIn amendement of + mankynde… + …Of oure lyfe be clene & clereAnd with hym in þat + blisse be + + 5 + 173 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + In holy book find we / That this day has names three + in holy book find we + Gospel for the Feast of the Purification, in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Purification, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In holy Bok fynde weÞat þis day hath Nomes + þre… + …Now vndurstonde ȝe I weneWhat þe feste of þis + day wol mene + + 177 + 178 + + + + + + + + + + + + + + IN hali boke writen find weþat þis daie hafe names + thre… + …Now vndirstand maie ȝe i weneWhat ye feste of to daie + will mene + + 232 + 234 + + + + + + + + + + + + + + IN holi boke þen fynde weÞat þis day has names + thre… + …Bot to þe worschipe of oure ladyÞat owe þis + day specialy + + 80 + 84 + + + + In Purificacione beate Marie virginis secundum Lucam (p. + 80) + + + + + + + + + + IN holy bokis fynd weÞat þis day haþ namys + thre… + …Now vnderstond ȝe I wenewhat þe feste of þis + day wile mene + + 74 + 76 + + + + Postquam impleti sunt dies purgacionis et c. (as heading, bottom, f. + 74) + + + + + + + + + + In haly buke fynde weÞat þis day has names + thre… + …Now may we we vndyrstand & weneWhat þe feste of + þis day wyll mene + + 45 + 47 + + + + In purificacione beate marie secundum lucam( f. + 45v) + + + + + + + + + + In haly buke fynde weThat þis day has names + thre… + …Now may þe vndirstande and weneWhat þe fest of + þis day will mene + + 44 + 46 + + + + + + + + + + + + + + In hali writ ȝit find may weHow þis ilk fest has names thre… + …And bi þis reson es wele senewat þis name candilmes mai mene + + 142 + + + + + De miraculis in purificacione (rubric, f. 142va) + + + + + + + + + + iN hali boc find weÞat þis dai hafes names + thre… + …Now vnderstand ye I weneQuat þe fest of to daye wil + mene + + 34 + 35 + + + + In Purificacione beate Marie secundum lucam (f. + 34vb) + + + + + + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + + + + + + In haly boke fynde weþat þis day has names + thre… + …now vndyrstande ȝe I wenewhat þe fest of þis + day wyll men + + 19 + 21 + + Note folio change from . + + Purificacio beate Marie Secundum Lucam (f. 19, bottom of + page) + + + + + + + + + + In holy boke fyndyt weÞat þis day hauyth namys + thre… + …Now vndyrstond ȝe I weneWhat þe fest of þis + day wil mene + + 37 + 40 + + + + In die purificacionis beate marie (f. 37v) + + + + + + + + + + + That may ye see by a lady + that may ye see + The Abbess who went with Child: Narratio in the Northern Homily + Cycle + For other MSS which place the rubric eighteen lines earlier see 3438; for another version, see 6660. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + nuns + Virgin Mary, miracles of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of on ded I wyll for þischew yow of hys grett + mercy… + …To þat blys þer Ioy ys ayGod graunt yt vs at our + last day + + 193 + 195 + + + + + + + + + + + + + + ÞAt may we seo by a ladiÞat was In a + Nonneri… + …In to þat court þer heo is QweneÞider heo + bringe vs alle bi dene. Amen. + + 178 + 178 + + + + Hou on abbesse wyt chylde was delyuered þorou vr lady (f. + 178rb) + + + + + + 257 + + + + + It was an abbes of a nonneryÞat mekil honoured oure swete + lady… + …To þat blisse þere sche is ayGod graunte vs + þat at oure ded day + + 87 + 90 + + + + Narracio de quodam abbatissam pregnante & liberata per sanctam + Mariam (p. 87) + + + + + + + + + + And þat may ȝe se be a ladiÞat was abbes of a + Nunneri… + …In to þat court þer sche is queneþedir sche + bringe vs alle be dene + + 77 + 79 + + + + narracio (margin, f. 77) + + + + + + + + + + Þat may ȝe se by a leuedyþat was abbas of a + NunryBot als scho went opon a dayabout þe nedes of hyr + abbay… + vnto þat court þare scho es qweneþidere scho bryng vs + all by denne + + 48 + 50 + + Break between this and preceding 139 is two lines later in this MS, so 3290 begins, + ‘Bot als scho went opon a day…’ + + narracio (f. 48v) + + + + + + + + + + Als þis Abbes went on a dayObout þe nedis of hir Abbay… + …Vnto þat court whare scho es queneþeder scho bring us al bidene + + 143 + 143 + + + + Narracio bona de Abatista (rubric, f. 143ra) + + + + + + + + + + That may we se be a ladyThat was abbas of a + Nunnry… + …That wyfes shuld on þe morn hir lokeffor þe bysshop + agaynes þe morne… + + 47 + 48 + + The item is incomplete: it appears that one folio is missing. There is a + catchword at the bottom of f. 48v indicating that the word at the + beginning of the next folio should be ‘somonde’. However, the next + folio instead goes straight into the next homily (3106-6). + + + + + + + + + + + + Þat may ye se bi a lefdyÞat was abbes of a + nunrye… + …Þat þai haued chesoun hir againAnd wit þair + letteres prayed þaye… + + 36 + 36 + + This MS marks the begining of 3290 two lines later, beginning, + ‘Bot als scho…’ (i.e. treats first two lines of this as last + two of 169); ends imperfectly: + last 87 lines missing due to loss of folio(s). + + + + + + + 164-67 (with lines 88-172 from ) + + + + + + + + + 18 + + + + + + + + + + + + + + + þat may ȝe se be a lauedyþat was abbas of a + Nunery… + …Vnto þat curte þare sche es queneThider scho bryng + vs all be dene + + 22 + 24 + + + + + + + + + + + + + + Þat may we se by a leuedyÞat abbas wos off a + nunry… + …In to þat court whar scho is queneþeddyr scho bryng + vs all be dene + + 41 + 43 + + + + narracio (f. 41v) + + + + + 1.99 + + + + + + Mary the mild of whom I mean / Is Gods mother… + mary the mild + The Abbess who went with Child: Narratio in the Northern Homily + Cycle — preceded by eighteen introductory lines + For other MSS which place the rubric at the beginning of the story itself see 5161; for another version, see 6660. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + exempla + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Marie þe mylde of whaim i meneEs goddes modir & maiden + clene… + …In to þat contre þare scho es qweneþidir scho + bringe vs all bedene . Amen + + 235 + 238 + + + + + + + + + + + + + + Mary þe mylde of wham I meneEs godȝ moder & maydys clene… + …In to þat countre þar scho es qweneȝeder scho bryng vs all be dene + + 156 + + + Ends “"Amen.” + + + + + + + + + + + + + Whosoever devotion has + whosoever devotion has + A collection of miracles of the Virgin Mary, ending imperfectly: (I) Monk + tempted by devil in woman’s form, (2) Woman revived for confession, (3) Columns + raised by Schoolboys, (4) Chaste Empress, (5) Abbess who went with child, (6) Cancerous + tongue healed, (7) Jew Boy, (8) Woman’s son restored to life, (g) Devil in + Beast-shapes, (l0) Barns filled in time of famine, (11) Ring given to the image of the + Virgin Mary, (12) Broken tun of wine filled, (13) Origin of the feast of the Nativity of + the Virgin Mary, (14) Jews cannot destroy image of the Virgin Mary, (15) Incest between + mother and son, (16) Image of the Virgin Mary insulted by a Jew, (17) Virgin Mary goes + surety for a merchant (another version is 700), 8) Clerk of Chartres. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>devil</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6660-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so euer deuocion has<lb/>In oure lady grete + grace…</firstLines> + <lastLines>…In Rome was an Empourer<lb/>þat was a man of grete + valour…</lastLines> + <source key="BLAdd39996" prefix="ff."> + <start>70</start> + <end loc="v">80</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þe miracles of our lady (f. 70)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tryon1923">341-67</edition> + <edition key="Boyd1955">61-7 (miracles 1 and 4 only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-700" imev="423" nimev="423"> + <name>At Constantinople in that City / Dwelled a Merchant</name> + <alpha>at constantinople in that city</alpha> + <description>A miracle of Our Lady: the Virgin Mary goes surety for a merchant — + eighty-eight couplets</description> + <descNote>For another version, see <ref xml:target="6660" + >6660</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>merchants</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-700-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At Constantynnoble in þat Cite<lb/>Dwelled a Marchaunt of herte + fre…</firstLines> + <lastLines>…And þat hit mote so be<lb/>Seiþ alle Amen Par charite. + AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">126</start> + <end loc="r" col="c">126</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">232-4</edition> + <edition key="Horstmann1892">157-6</edition> + <edition key="Boyd1955">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-245" imev="132" nimev="132"> + <name>After this brightness and this leam / These herds come to Bethleham</name> + <alpha>after this brightness</alpha> + <description><i>Missa in mane natalis domini</i>, in the <i>Northern Homily Cycle</i> + — in couplets</description> + <descNote>For the version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref + xml:target="550">550</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + Christ, birth of + + + two-line + + + aa + + + + + : not in this MS. + + + + Efftir þis brightnes & þis lemeþir hirdmen come + to bedleeme… + …Als duse þe takenynge of mekenesffor agaynes fendes it + maste es + + 20 + 21 + + + + + + + + + + + + + + After þis brihtnes and þis leemþeos herdes come to + Bethleem… + …As doþ þe tokne of Meknesffor aȝein fendes + most hit is + + 171 + 171 + + + + + + + + + + + + + + + After þis brightnes and þis lemeÞise hirdes come to + Bedlehem… + …Of mekenes to þat grete blisseÞat to make men + ordande is + + 32 + 37 + + + + Euangelium in secundam missa in die natalis domini secundum Lucam + (p. 31) + + + + + + + + + + After þis brihtnes & þis lemthese herdis com to + bethlem… + …as doþ þe tokne of mekenesfor a ȝen fendis + most it is + + 53 + 54 + + No break between this and preceding work, 6772, in this MS, nor between this and following + work, 5160. + + + + + + + + + + + + Aftyr þis brygnes and þis lemeþare herdes come to + bethleem… + …Als dos þe takenyng of meknesffore agayne þe fende + maste it es + + 24 + 25 + + + + Missa in mane Secundum lucam (f. 24v) + + + + + 64-8 + + + + + Eftir this bryhtnes and þis lemeTher hirdes come to + bethleeme… + …Als dose þe takenyng of meknesffor agayne þe fende + mast it es + + 19 + 20 + + + + + + + + + + + + + + + Efftyr þis breyghnys and þis lemeþis herdys come to + bethleem… + …As is þe toknynge of mekenysffor agaynys þe fendys + most hyt is + + 11 + 12 + + + + In nativitate domini (f. 11v) + + + + + + + + + + + And when the angels thus had done / From the herds to heaven… + and when the angels + Gospel ‘In aurora diei natalis domini’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle — in couplets + For the usual version see 245. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Christ, birth of + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [First lines lost to fire damage] + …ertly and playing[    ]pro[    ][  ]loue + + 109 + 110 + + Text in square brackets illegible due to fire; after title, Latin text beginning “past[  ]”; last two lines lost to fire damage. + + In aurora die[      ] (rubric, f. 109rb) + + + + + + + + + + And when þe angels þus had doneffro þe hirdes to heuyn þai parted sone… + …So him to luf here he vs wisÞat we may lif in lastand blis + + 14 + 15 + + Preceded by Latin, “Pastores loquebantur ad inuicem.” + + In aurora diei natalis domini Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 14ra) + + + + + I.220-227 + + + + + + That may ye by Saint Martin see + that may ye by saint martin + Saints Martin, Anthony, and Machary: exempla in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + + exempla + + Martin, saint + Anthony, saint + Macarius, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Heyr of sant martyn may ȝe seeffor in hys lyfe þer fynd + we… + …Of meknes to þat grett blyseþat to meke men ordand + ys + + 176 + 178 + + + + + + + + + + + + + + þat may ȝe be saynte martyne seffor in his life þus + writen finde we… + …Amen amen all say weOure lorde leue þat it swa + be + + 21 + 23 + + + + + + + + + + + + + + Þat may ȝe be seint Martin seffor in his lyf fynde + we… + …Amen Amen Amen sey weVre lord graunte þat hit so be. + Amen. + + 171 + 171 + + + + How þe deuel apperede to seynt Martyn (f. 171rc) + + + + + + 246-7 + + + + + That may ȝe be seynt martyn sefor in his lyf fynde + we… + …Amen amen sey now alle weoure lord graunte þat it so + be + + 54 + 55 + + No break marked between this and preceding 245 in this MS. + + + + + + + + + + + + þat may ȝe be saint martyn seeffor in hys lyue fynd + we… + …Off meknes vnto þat blysþat to mekemen + graþhede es + + 25 + 27 + + + + Narracio (f. 25v) + + + + + 68-73 + + + + + That may ȝe by sant martyn seffor in his lyue fynde + be… + …Of moknes vnto þat blysThat to meke men graunted + es + + 21 + 22 + + + + + + + + + + + + + + Þat may ȝe se saynt auten sefor his lyfe þus fynd wryttyn we… + …Amen Amen all say weOure lorde lene þat itt so be + + 158 + 160 + + Anthony and Machary only. + + In die Natalis domini (left margin f. 158v), plus “Tale” written above this. + + + + + + + + + + + + + 86 + + + Anthony and Machary only. + + + + + + + + + + + + + + + 8 + + + + + + + + + + + + + + + Þat may ȝe by seint martyn seffor in his lyfe fynd + weþat as he was in orysoumCome þe fend as kynge with + croum… + …Off mekenys in to þe blysÞat to meke men grauntyd + is + + 12 + 14 + + This MS begins text two lines later, treting first two lines above as + ending of 245; Separate heading + ‘Narracio’ and pointing hand to indicate new text for Machary (f. + 13). + + narracio (ff. 12v, 13) + + + + + + + + + + + All blithe might they be / that follies blithely will flee + all blithe might they be + ‘A Disputisoun by-twene a Cristenmon and a Iew’ — twelve-line + stanzas + + + + + + Disputisoun by-twene a cristenmon and a Iew + + + debates + dialogues + Jews + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Alle Blithe mote þei beÞat folyes bleþeliche wole + fle… + …Þus to vre God he hym kneuȝAnd ȝeply him + ȝolde + + 301 + 302 + + + + A Disputisoun by twene a cristene mon And A Iew (f. + 301vc) + + + + + + 204-8 + 484-93 + 179-91 + + + + + + All I rede that we here / That good Matthew will us lere + all i rede that we here + Gospel, In festo sanctorum Innocentium, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle — in couplets + For another version see 5549. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Holy Innocents, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle I rede þat we hereÞat goode Matheu wol vs + lere… + …And euer aftur vre endyngTo Beo wiþ crist euerlastyng. + Amen. + + 219 + 219 + + + + Angelus domini apparuit Ioseph (f. 219ra) + + + + + + 99 + + + + + Alle I rede þat we hereþat good Matheu wol vs + lere… + …And euer aftur vre endyngTo be with crist euerlastuyng + Amen + + 22 + 23 + + + + Angelus domini apparuit Ioseph (f. 22va) + + + + + + + + + + + Then had Herod received the crown + then had herod + Gospel, In festo sanctorum Innocentium, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For another version see 338. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Holy Innocents + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þan had herod resayued þe crowneWith realte and grete renowne… + …twa hundreth stades was þe spacefra þare he died vnto þat place + + 115 + 118 + + After rubric title, Latin text, “Angelus deum aperuit.” + + Sanctorum Innocencium martyrorum Euangelium secundum Matheum (rubric, f. 115vb) + + + + + + + + + + Þan had herod resayued þe crowneWith realte & with grete renowne… + …Twa hundreth stades was þe spaceffra þare he died vnto þat place + + 24 + 29 + + Preceded by Latin, “Angelus domini aperuit & cetera.” + + Sanctorum innocencium martyrum Euangelium secundum Matheum (rubric, f. 24rb) + + + + + I.231-243 + + + + + + All perishes and passes that we with eye see + all perishes and passes + First lyric inserted in Rolle’s Ego Dormio — 8 or 10 + irregular alliterative lines + Cf. 3290, 6482. + + + Rolle + Richard + (??) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamMagPep2125"/>: not in this copy of <i>Ego Dormio</i></ghost> + <ghost><mss key="Mazar514"/>: <i>Ego Dormio</i> not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="SteGene3390"/>: not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="BLEge3245"/>: not in this MS</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-357-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al perisscheþ & passeþ þat we with eȝen se<lb/>And + warrischeþ in to wrecchednesse þe weolþe of þis + world<lb/>Robes & richesse roten in þe diche<lb/>pruide & peyntyng + slak schal in serwe<lb/>delices & drewerys stinke schul ful sone<lb/>Her + gold & heore tresour draweþ hem to dey<lb/>Alle wikked of þis + world dryuen to a dale<lb/>þat þei mowe seo heore serwing ful wo is + þat Rabel<lb/>þenne mowe þei synge of solas þat loued han + Ihu crist<lb/>whon alle oþer wrecches from weole falleþ in to + helle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">338</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-357-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawA389" prefix="f."> + <start>96<!--[wrong reference: not found on this folio]--></start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.53</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-357-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Men thynk it swete to synne<lb/>bot þaire mede þat es ordand for + þam<lb/>es bitterer þan þe gall<lb/>sowrar þan þe + atter<lb/>war þan al þe waa<lb/>þat we may here se or fele<lb/>It + wanes in to wrechednes<lb/>þe welth of þis worlde<lb/>Robes & + ritches rotes in dike<lb/>Prowde payntyng<lb/>slakes in to sorow<lb/>delites + & drewryse<lb/>stynk sal ful sone<lb/>þair golde & þaire + tresoure<lb/>drawes þam til dede<lb/>Al þe wikked of þis + worlde<lb/>drawes til a dale<lb/>þat þai may se þare + sorowyng<lb/>whare waa es euer stabel<lb/>Bot he may syng of solace<lb/>þat + lufes ihesu criste<lb/>þe wretchesse fra wele<lb/>falles in to + hell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.53</edition> + <edition key="Allen1931">64</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-357-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Al perisscheþ and passeþ<lb/>þat we wiþ eiȝen + seo<lb/>And warisscheþ in to wrecchednesse<lb/>þe weolþe of + þis world<lb/>Robes and richesse roten in þe diche<lb/>Pruide and + peyntynge slak schal in serwe<lb/>delites and dreweris stinke sul ful + sone<lb/>heore gold and heore tresour draweþ hem to deþ<lb/>Alle + wikkede of þis world dryuen to a dale<lb/>þat þey mowe seo heore + serwyng<lb/>ful wo is þat rable<lb/>þenne mowe þei synge of + solas<lb/>þat loued han Ihesu crist<lb/>whon al oþere + wrecches<lb/>from weole falleþ in to helle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two-column format. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-357-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-357-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle parescheþ & passeþ awey þat we may here + see<lb/>& þat we wiþ dele & alle þe riches & + welþes<lb/>of þis worlde worþes to + wrecchednes…<lb/>…But þan schal be solace & Ioy to hem + þat haue loued Ihesu crist<lb/>Whan þe wrecches for her welþe + schul falle into helle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD155" prefix="p."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-357-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All perischen & passen þat we with yȝen seen<lb/>& + wendeþ in to wrechednes<lb/>þe welþes of þis world<lb/>robis + & riches rotiþ in þe dich<lb/>prid & payntynge slake schal in + sorow<lb/>delites & dreweres stynke schal ful soon<lb/>þer golde & + tresours drawen hem to deeþ<lb/>all þe wyked of þis world dryue + to a daal<lb/>þat þai mai see her sorowynge ful of wo is is þat + rable<lb/>þan mai þai synge of solace þat luffed ihesu + crist<lb/>when al oþer wrecchis fro wel falle into hell</firstLines> + <lastLines/> + <source key="WestmSch3" prefix="ff."> + <start loc="v">226</start> + <end>227</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-357-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Al perisshethe & passeth þat we with eigh see<lb/>hit vansheth in + to wrechednesse þe wel of þis world<lb/>robes & richesses roteth + in þe diche<lb/>pride & peyntynge slak shal in sorowe<lb/>delites & + dreries stynke shal ful sone<lb/>har gold & har tresour draweth ham to + deth<lb/>al þe wike of þis world dryueth to a dale<lb/>þat + þay may se har sorowyge þer is al þe rabil<lb/>Bot he þat + may synge of solace þat loued ihesu crist<lb/>when al þe wreches fro + wel falleth into helle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Longleat29" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvie-Thomson1988">28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-370" imev="209" nimev="209"> + <name>All that I in word and deed / I thank hit God all folks king</name> + <alpha>all that i in word and deed</alpha> + <description><i>Gregorius — </i>in 8-line stanzas</description> + <descNote>For a later recension see <ref xml:target="365" + >365</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Gregorius + + + + Gregory, pope + saint’s life + + + eight-line + + + ababcdcd + + + + + + + + + Alle þat ich in word and dedeI þonke hit God al folkes + kyng… + …Þe Pope haþ granted hem to medeand + halred dawes to pardoun + + 45 + 47 + + ‘Pope’ partially erased. + + + + + + + + + 422-38 + + + + + Al þat I can in word & dedeI thanke it god bothe lord + & kyng… + …þer myȝtte men sen bothe elde & ȝongeHe + þat was sek hol a n[ ] + + 105b + 115 + + Ends imperfectly, the last folio is damaged; ‘b’ of folio + reference is not column designation. + + + + + + + + + + + + …Þerl him graunted his wille ywis þat þe kniȝt + him hadde ytoldþe barouns þat were of miche pris bi forn him + þai weren y[ ]… + …Þer ich him feterd fast & bond he me suffred & stille + lay& þe keye wiþ mi riȝt hond in to [ ] y cast + away + + 1 + 6 + + Lines 1-268 missing in this MS; begins imperfectly at line 269; ends + imperfectly. Lines correspond to 269-1330 of Vernon text. Long-line couplets or + quatrains, abab, written two verse lines to a line of MS. + + + + + + + + 1-67 + 25 + + + + + + + + + + + Lines corresponding to 127-90, 572-653 of Vernon text. + + + + + + + + + + + + + All that beth in sin I-bound / And think Gods mercy + all that beth in sin ibound + Gregorius — in 8-line stanzas + This is a later recension of 370. + + + + + + Gregorius + + + + Gregory, pope + saint’s life + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Alle þat beoþ in sinne iboundeAnd þenkheþ godes + merci to abide… + …Her soule heo makeþ cler & briȝtSo mote we alle + do amen + + 158 + 166 + + + + + + + + + 60-72 + + + + + + + All that willen of wisdom lere / Listen to me and ye shall hear + all that willen of wisdom lere + The ‘Legend of Ipotis’ — in couplets + + + + + + Legend of Ipotis + + + legends + dialogues + catechisms, on science and biblical lore + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All þat wyll of wysdom lerelystyns to me & ȝe schall + lereOf a tale of holy wryteSeynt Iohn þe Apostyll wytnes ite + … + …Here endys þe talkyngGod grante vs all hye + blyssyng + + 83 + 87 + + + + + + + + + 221-32; 505-12; 610-11 + + + + + [A]lle þat welyn of wysdam lerLestyn to me and ȝe schal + her… + …þus endyth þis talkyngIhesu to hys blys vs + bryng + + 148 + 159 + + At end, ‘Explicit hic totum pro Christo da mihi + potum’, by scribe. + + + + + + + + + + + + Alle þat will of wysdom lereHerkeneth to me and ȝe schal + here… + …And taketh þat pouert stylleAnd þankeþ god al + his wille… + + 160 + 167 + + Lines 1-495 only; ends imperfectly due to the loss of + folios. + + + + + + + + + + + + Alle þat wolleþ of wisdom lereLustneþ nou and + ȝe may here… + …God graunt vs alle his swete blessyngSchrift & hosel and + good endyng Amen + + 296 + 297 + + Lines 1-495 only; ends imperfectly due to the loss of + folios. + + Ypotis (see 1947). + + + + + + 341-8, 511-26 + + + + + On a friday wiȝ milde modeGodes sone tok flesh and + blode… + …[ ]g hire we weren of bale on bounde[ ] blessed be þat + ilche stounde + + 1 + 1 + + Fragment of 62 lines from same original MS as ; + damaged and partly unreadable. + + + + + + + + + + + + [ ] an euel aungel [ ][ ] ansuerede wiz milde + mod… + …And louede god in alle wyseAnd leuede and [ ]de in his + seruise + + 1 + 1 + + Fragment of 12 lines, on a fragment of a folio, almost illegible; from + same original MS as . + + + + + + + 114-53 + + + + + …And sithe one of his rybbys gan he takeAnd made Eue ther of + to bene his make… + …And he wolde ones asken a lechehe schoulde be saued be hys + speche… + + 1 + 4 + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + 114-53 + + + + + Alle þat willen of wisdom lereLestneþ to me & ȝe + mowe hereOff a tale of holy writteSeint Iohn þe wangelyst + witnesse hit… + …And graunt to vs þat it so beeAnd seiþ all ȝe + amen amen for Charitee + + 95 + 99 + + More than half of f. 97 cut out, with loss of text. + + Here endeþ the Booke off Ipotyse (f. 99rb) + + + + + 114-53 + 465-89 + + + + + Alle þat wolleþ of wisdom lereLustneþ nou and + ȝe may here… + …God graunte vs alle his swete blessyngSchrift and hosel and + good endyng. Amen + + 87 + 88 + + + + + + + + + + + + + + All þat wille of wysdom lereHerkeneþ to me & ȝe + schulle her… + …God leue þat so mote weAmen Amen for charite + + 264 + 268 + + + + Explicit liber Ipotyse (f. 268rb) + + + + + 114-53 + 465-89 + + + + + Alle that wolle wysdam herHerkenyth me now & ȝe may + her… + …Amen amen say we now alleÞat it mot so by + falle + + 1 + 5 + + + + + + + + + + + + + + He þat wyll of wysdome lereherkeneth now & ȝe may + hereOf a tale of holy wryte… + …God ȝeue grace þat so mote weSayth all amen for + charyte + + 79 + 83 + + ‘Explycit’ by scribe at end, lower margin f. + 83ra. + + Ypotys (f. 79v, by scribe in upper margin, and as RT on verso + leaves thereafter); Ypotis (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 341-8, 511-26 + + + + + …And euery prynce had his partye The emperour sayde be hewyn + kyng… + …and serwy god in all wyseAnd here Endyth Epotyse + + 163 + 172 + + Missing lines 1-99. + + + + + + + + + + + + Listenes to me and ȝe may heereall þat wil of wiisdom + leere… + …Amen amen for chariteeGod graunt þat it so mote + be + + 58 + 69 + + + + Explicit ypotyse (f. 69v) + + + + + 242-59 + + + + + All þat wylle of wysdam lerelystyn to me and ȝe xall + here… + …Thus ȝendyth the talkyngGod ȝyffe vs all hys + blyssyng + + 5 + 14 + + + + + + + + + 20-46 + + + + + + + Here beginneth a treatise + here beginneth a treatise that me + Rhyming heading to 383 — + one couplet + See 383. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1947-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her bi ginneþ a tretys<lb/>Þat me clepeþ Ypotis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">296</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-425" imev="247" nimev="247"> + <name>Almighty God in Trinity / Leave us well to speed</name> + <alpha>almighty god in trinity leave</alpha> + <description>‘Luytel Caton’ — 644 lines in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Luytel Caton + + Distichs + + + + precepts, moral + + + four-line + + + abab + + + Latin + French + + + + + + Almihti god in TriniteLeeue vs wel to spedeSend vs of his holy + graceAnd help vs at vr nede… + …Þif þou beo a strong monAnd riche of worldes + goodDispyse þou no luytel monNe hate hym in þy + mod[followed by Latin and French ending ‘Suffreȝ amiste / Quaunt + purchase le as’] + + 309 + 310 + + 112 lines, written in half-lines. + + Her bi ginneþ luytel Caton (f. 309va); Here endet petyt + catoun (f. 310rb) + + + + + + 13-15 + 167 + 553-62 + + + + + …Þeore sone I schal þe techeÞe maners of my + wille… + …Suffreþ a misteQuant purchas le as + + 119 + 119 + + Lines 1-20 wanting. + + + + + + + + + + + + + An archbishop beyond the sea / was woning in a faire city + an archbishop + The Archbishop and the Nun, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + Archbishop and the Nun + + + nuns + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of on byschop þat a holy man wasAnd ȝett hym be tyd a + wonder case… + …And sayfe vs all owt of our synAnd bryng vs to þat ioy + þat neuer sall blyn + + 178 + 183 + + + + + + + + + + + + + + The ersbisschope beȝonde þe seWas wonande in a faire + cite… + …And forto come to þat ilk blisseþare nowe þis + bisschope wiþ him is + + 25 + 30 + + + + + + + + + + + + + + AN Erchebisschop bi ȝonde þe seeWas wonynge in a riche + Citee… + …And come wiþ him in to þat blisÞer nou + þis Bisschop wiþ him is. AMEN. + + 172 + 173 + + + + How a bisschop bylay anonne (f. 172vb) + + + + + + 248-52 + + + + + Of a bischope þat holi man wasand ȝit hym tid a wondre + cas… + …And rayse vs alle oute of oure synneAnd brynge vs til þe + blisse þat neuer sale blynne + + 40 + 47 + + + + + + + + + + + + + + An Erchebischop beȝond þe sewas wonyng in a riche + cyte… + …& come wiþ him in to þat blisþer now + þis bischop wiþ him is + + 56 + 60 + + + + Narracio (f. 56v) + + + + + + + + + + …And of þat ioy he had tyntTo sla hym selfe he had + ment… + …And for to bryng vs to þat blysþere euer es yoie + with outen mysse + + 30 + 32 + + Lines 1-204 missing due to loss of ff. 28-29. + + + + + + + + + + + + An archebishop in a rich cyteWas wonnant by yonde þe + see… + …And come to hym vnto þt blyseWhare now þis bisshop + with hym es + + 23 + 28 + + + + + + + + + + + + + + An archbichop be ȝond te sewas wonande in a fer cyte… + …And for to comme to þat ilk blysþar now es bichop in es + + 160 + 163 + + Ends “Amen.” + + Dominica infra octaua natalis domini (left margin, f. 160) plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + …Sa stuelic[?] again him wasÞe fend þat him feld in + place… + …And cum wit him to þat blisseÞar nou þis + bischop wit him isse + + 25 + 26 + + Begins imperfectly at line 145 due to loss of folio(s). + + + + + + + 78-92 (with lines 1-144 from ) + + + + + + + + + 295 + + + + + + + + + + + + + + + …þat he sulde one a hi fest daysyng þam a messe + fast pray þaiþe byschope sone hym vmbethoghtþat syng a + messe myght he noȝthor he ware schryvene of þat + syne… + …þat bytter hys & [ ]& may a man [ ]when he + was [ ] + + 1 + 2 + + Imperfect at beginning due to loss of folios at front of volume; at ends + of lines due to torn leaves. + + + + + + + + + + + + A narsebyssehope be ȝon þe seWas wonnand in a ryche + cyte… + …And com to hym in to þat blisWhare now þis besschop + with hym is + + 15 + 20 + + + + narracio (f. 15v) + + + + + + + + + + + An Emperor was once in Rome / That was righteous in his doom + an emperor was once + Gregory and Trajan’s soul, followed by the story of Alexander and the + imprisoned Jews, in the Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Gregory, saint + Jews + Alexander, king + Trajan, emperor + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ȝe may heyr now be a taleþat I to yow now tell + sale… + …þat we may at our lyfys endVnto þe Ioy of heuyn + wend + + 32 + 32 + + Seventeen couplets: Gregory and Trajan only. + + + + + + + + + + + + Ane Emperoure was wonand in romeþat was rightwise in his + dome… + …Amen amen saye we all samenþat we may come to ioye & + gammen + + 210 + 212 + + + + + + + + + + + + + + AN Emperour was onus In Roomeþat was ful rihtwys in his + dome… + …Þat we may at vre liues endeIn to þe blisse of + heuene wende. Amen. + + 211 + 211 + + + + Hou Gregory preyde for a dampned man (f. 211ra) + + + + + + 306-7 + + + + + An emperoure was ones in Romeþat was a rightwys man in + dome… + …Þat we may at oure lyfes endeVnto þe ioy of heuene + wende + + 323 + 327 + + + + De Trayano imperatore saluato par sanctum gregorium (p. + 323) + + + + + + + + + + An Emperour was ones in Romeþat was a rightwis man in + dome… + …þat we may at oure lyues endevn to þe ioye of + heuene wende + + 198 + 200 + + + + Narracio (added f. 198v) + + + + + + + + + + Ane emperour was ones in romeþat was rightwys in hys + dome… + …Amen say we all samenþat we may come tyll ioy and + gamen + + 140 + 141 + + + + Narracio (f. 140) + + + + + + + + + + AN Emperour was onus in RomeÞat was ful riht wise in his + dome… + …Þat we may at vre lyues endeIn to þ blis of heuene + wende. Amen + + 15 + + + + + + + + + + + + + + + Ane Emperor was wonaunde in Rome…Þat was riȝtwise + in hys dome + …Amen amen say we all sameneÞat we may come to Ioye & + gamene. Amen. + + 170 + 172 + + + + + + + + + + + + + + AN emperour was wonand in romeþat was reghwys in hys dome… + …Amen Amen say we all sameþat we nay cum to Ioy & game + + 222 + 222 + + Ends “Amen.” + + Dominica xix (left margin, f. 222) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 58 + + + + + + + + + + + + + + + Ane emperoure was in romeþat was full wyse in his + dome… + …þat we may at oure lyfes endevnto þe blyse of he + heuen wende + + 171 + 172 + + + + + + + + + + + + + + An Emperoure wos in romeÞat wos full ryghtwyse in his + dome… + …Þat we may at oure lyuys endeTo þe blys off heuyn + wende + + 180 + 181 + + + + narracio (f. 180) + + + + + + + + + + + An Hermit woned in the wilderness / That proved his disciple buxomness + an hermit woned in the wilderness + The Obedient Servant, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + Obedient Servant + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + AN herymet wenyd in a wylderneys& tagh hys dyscypyll in + buxumneyse… + …& gyf vs grace to be buxum& tyll hys endles blys to + com + + 204 + + + Fourteen couplets. + + + + + + + + + + + + Ane Ermite woned in wildirnesþat prouid his dissipil + bowsomness… + …And giue vs grace to be bowsomeþat we to heuene to him + maye come + + 132 + 133 + + + + + + + + + + + + + + An hermite woned in wildernes[A]nd preued his disciple + Boxumnes… + …And ȝiue vs grace to beo boxumeAnd wiþ Boxumnes to + him come. Amen. + + 192 + + + + + + + + + + + 279 + + + + + Ane ermet wald in wildirnesproue his discipill buxomnes + … + …& gyf ws grace to be buxomþat we to [ ]en with hym + may com + + 2 + 2 + + Damaged, partly illegible. + + + + + + + + + + + + Ane ermet was in wyldirneseAnd proued he disciplis in + buxumnesse… + … Bot if god gyf vs grace þare toÞe gyft of grace + ryth likand is… + + 1 + + + Corresponds to , fols. 132-132v (= first + 37 lines); imperfect at end because a fragment; 18½ couplets. + + A Tale (rubric, in margin; f. 1v) + + + + + 58-66 + + + + + An heremyte wolde in wildirnesProue his disciple in + buxomnes… + …And gif vs grace to be buxomeAnd til his endles blisse to + come + + 215 + 216 + + + + Narracio de herem[ite] probante disscipulum suum (p. 215) + + + + + + + + + + An Ermyte wonid in wildernes& preuid his disciplis + buxomnes… + …& ȝeue vs grace to ben buxomeand with buxumnes to + him come + + 134 + 134 + + + + Narracio (f. 134) + + + + + + + + + + Ane hermyte wonned in wyldernesþat proued hys disciple + bluxsomnes (sic)… + …And gyfe vs grace to be buxsomeAnd with buxsomnes tyll heuen + come + + 90 + 90 + + + + Narracio (f. 90) + + + + + + + + + + An hermyte wonned in wildernesThat prouide his dissiples + bowsommes… + …And gyfe vs grace to be bowsomeThat we to heuen to hym may + come + + 95 + 95 + + + + + + + + + + + + + + Ane hermit sumtime in þis landWas in a wildernes wonand… + …and mak vs so meke and bowsumþat we may till his kingdom cum + + 195 + 195 + + + + Narracio de heremita (rubric, f. 195va) + + + + + + + + + + + A hermit woned in a wyldirnesþat proued hys discipull buxumnes… + …And gyff vs grace to be buxumþat we to heuen with hym may cum + + 193 + 194 + + Ends “Amen.” + + In die penticoste (left margin, f. 193v) with “A tale” written above + + + + + + + + + + Ane hermit sum tyme in þis landWas in a wildernes wonand… + …And make vs so meke and bowsumþat we may till his kindom cum + + 96 + 96 + + + + Narracio de heremita (rubric, f. 96ra) + + + + + II.228-229 + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + Ane hermet walde in wyldyrnesDoone hys disciples in + buxsomnes… + …And gyfe us grace to be bouxsome& þer with all to + heuen come + + 98 + 99 + + + + + + + + + + + + + + And hermyte wos in wildernysAnd prouyd his dyscipill in + buxumnys… + …And gyff vs gras to be buxumAnd with buxumnys to hym to + cum + + 113 + 113 + + + + narracio (f. 113) + + + + + + + + + + + An holy man at preaching sat / And thought that sermon wonder sweet + an holy man at + The Devil in Church, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + Devil in Church + + + Satan + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A holy man satt at aprechyng& had þer of grett + lykyng… + …Now Ihesu cryst rtow hys myȝtbryng vs all to heuyn + bryȝt + + 199 + + + Twelve couplets only. + + + + + + + + + + + + A hali man at prechinge gon siteAnd thoȝt þe prechinge + ferli swete… + …Oure lorde vs schelde fra his stelingeAnd to þe blisse + of heuene vs bringe + + 114 + + + Twelve couplets. + + + + + + + + + + + + AN holy mon at Sarmoun seeteAnd þhouȝte þat sarmoun + wonder swete… + …AMEN I rede we alle syngeffor of þat blis is non + endynge. Amen. + + 186 + 186 + + + + Hou þe deuel entyset men to slep wen þey scholde hyre godes + wordes (f. 186vb) + + + + + + 276 + + + + + An holi man sat at o prechyngAnd had yere of ful grete + likyng… + …Nowe ihesu crist fordo his myghtAnd bryng vs alle to heuen + bright + + 183 + 184 + + + + + + + + + + + + + + An holi man at a sarmoun sete& þouhte þe sarmoun + wunder swete… + …Amen I rede we alle syngfor of þat blisse is non + endyng + + 120 + + + + + Narracio (f. 120v) + + + + + + + + + 489 + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + Ane haly man at a sermon setteand thoght þe sermon wondyr + swete… + …oure lorde vs schelde fra his be gyllyngand to þe blysse + of heuen vs bryng + + 83 + 84 + + + + + + + + + + + + + + An holy man at sermonne seteAnd þoght þe sermonde wondyr + swete… + …Oure loueryd vs schyld fro his stellyngeAnd to þe bles + of heuyn vs brynge + + 97 + 98 + + This MS begins four lines earlier, with last four lines of 4672. + + narracio (f. 97v) + + + + + + + + + + + Saint Luke tells how disciples two + saint luke tells how disciples + Gospel for Easter Monday in the Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Luc seiþ how disciples twoþat wiþ Ihesu was + wont to go… + …And makeþ mon slepe for dronknesAnd holde so to for + worþnes + + 186 + 186 + + + + Duo ex discipulis Ihesu ibant in Castellum (f. + 186rc) + + + + + + + + + + + Saynte luk saise how dissiples twoþat wiþ iesu was wont + to go… + …Oure lorde vs schelde fra his stelingeAnd to þe blisse + of heuene vs bringe + + 112 + 114 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Luk telles vs howe disciples tuoþat with ihesu was wonte + to go… + …And dos þem slepe for dronkonnesAnd bowe donne til + forworthnes + + 180 + 183 + + + + fferis iia in ebdomade Pasche secundum Lucam (p. + 180) + + + + + + + + + + SEynt Luke seyth how disciplis twoþat with ihesu were wonid + for to go… + …& makiþ a man slepe for drunkenesand + holde so to forworthnes + + 119 + 120 + + + + fferia 2a in Ebdomade Pasche Euangelium secundum Lucam + (f. 119) + + + + + + + + + + Saint Luke te[  ] how disciples twoþat with ihesu war wont to go… + …Oure Lord vs let[     ]and vnto blis [      ] + + 186 + 187 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Exeuntes duo ex discipulis ihesu.” + + fferia ii proxima secundum Lucam (rubric, f. 186rb) + + + + + + + + + + Saint Luke tels how disciples twoþat with ihesu war wont to go… + …Oure Lord vs lett fra his lereingAnd vnto blis of heuyn vs bring + + 88 + 89 + + Preceded by Latin, “Exeuntes duo ex discipulis ihesu.” + + fferia ii proxima secundum Lucam (rubric, f. 88ra) + + + + + II.178-184 + + + + + Saint luke sais how disciples twaThat with ihesu was wont to + ga… + …To Ierusalem þan torned þayAnd fand þere when + þei com thider… + + 93 + 93 + + A considerable portion of this text is missing, possibly a whole quire + is missing. The text ends abruptly on line 71 of an 174-line verse item, and the + next folio goes straight into the the next homily (5675-10). + + + + + + + + + + + + + + + 35 + + + + + + + + + + + + + + + Seint luc saith how dysciplis twoÞat with ihesu ware wont to + go… + …God is worde for to hereOure loueryd vs schyld ffro his + pychereffor here to lyggyth a lytill taleHow he makyth men drynk + gostely dualeþat makyth men slepe ffor drunkenysAnd helde to for + worthnys + + 96 + 97 + + This MS ends four lines earlier, with last four above as first four of + 489. + + Feria secunda ebdomade paschalis (f. 96) + + + + + + + + + + Saynt luke telles how his discipillis twaþat ware wonte wyth + cryste to ga… + …ge gers men slepe for dronkennesand to dwell in mykyll + vnworthynes + + 82 + 83 + + + + fferia secunda in ebdomada pasche Secundum Lucam (f. 82) + + + + + + + + + + + An holy man was parish priest / And loved a friend that woned him next + an holy man was parish + The Adulterous Parish Priest, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + Adulterous Parish Priest + + + adultery, tales of + clergy, sins of + penitence + confession + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + : not in this + MS. + + + + A holy man þat was a prestþat lufyd afrend þat wonyd + hym nest… + …þat we may at our endyng dayCom to þat blys + þat lastes ay + + 226 + 227 + + + + + + + + + + + + + + A hali man was parihsse presteAnd lufid a frende þat wonid him + neste… + …Oure lorde iesu criste vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede + + 175 + 179 + + + + + + + + + + + + + + AN holi mon was parisch prestAnd loued a frend þat woned him + nest… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede Amen. + + 205 + 206 + + + + Hou a prest lay by amayden (f. 205va) + + + + + + 297 + + + + + An holi man it was a presteÞat lufed a frende þat duelled + him neste… + …Þat we may at oure endyng dayCome til þat ioy + þat lastes ay + + 283 + 290 + + + + narracio de sacerdote fornicante sed post ea penitente sed non + confitente (p. 283) + + + + + + + + + + AN holi man was a parisch prest& louid a frend þat wonid + him nest… + …Oure lord ihesu crist vs spedeto don penaunce & thedir vs + lede + + 182 + 186 + + + + Narracio (f. 182v) + + + + + + + + + + AN holy man was parische prestAnd loued a frend þat woned hym + nest… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce & þider + vs lede. Amen + + 10 + 11 + + + + + + + + + + + + + + A haly man was parihsse presteAnd luffed a frende þat wonnide + him neste… + …Oure lord Ihesu criste vs spedeTo do pennaunce & + þider vs lede. Amen + + 135 + 139 + + + + + + + + + + + + + + A holy man was parych prestAnd lufd a frend þat wond hym neyst… + …Owr lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce & ȝedir vs lede + + 208 + 212 + + Ends “Amen.” + + Dominica xiiii (left margin, f. 208v) with “A tale” written above + + + + + + + + + + + + + 51 + + + + + + + + + + + + + + + Ane haly man was perryst presteþat louede a frende þat + wonned hym neste… + …oure lorde ihesu cryste vs spedeto do penaunce & + þedyr vs lede + + 138 + 142 + + + + How a haly preste [illegible] (added in the right margin, f. 138) + + + + + + + + + + An holy man wos paroche presteAnd louyd a frend þat wonnyd hym + neste… + …Þan may his sorow answere ryghtVn to þe lykynge off + his plyght + + 150 + 154 + + + + narracio (f. 150) + + + + + + + + + + + And of this seed that Satan sawes / A good tale + and of this seed that satan + The Devil as Physician, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + Devil as Physician + + + Satan + physicians + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A holy hermett som tym þer wasþat wond alon in þe + west place… + …ffrom þat sed crist vs defend& grawnt vs all + þat blys þat meuer sall end + + 189 + 191 + + Lacks two introductory lines. + + + + + + + + + + + + & of þis sede þat sathan sawesA gude tale saynte + Ierome schawes… + …Oure lorde ihesus vs þidir bringeAmen amen i rede we + synge + + 47 + 48 + + + + + + + + + + + + + + And of þat seed þat sathan soweþA good tale seint + Jerom schoweþ… + …Vre lord Ihesu þider vs bringeAmen Amen alle we + synge + + 177 + 177 + + This MS separates 5982 + and 528 two lines later, beginning 528, ‘Off an hermyte an holy + mon…’. + + Hou macarye say þe deuel beryng his boystes (f. 177rc; + preceding ‘Off An hermyt an holy mon’) + + + + + + 255-6 + + + + + And howe þe fende sawes þis sedeÞis tale telles + Ierome als we redeAn holy heremyte he sais it wasÞat woned alone + in a waste place… + …Pray we to god with prayere myldeþat fro his sede vs + alle he scheldeAnd þat he noght vpon vs steleWith gostly dra[ ]ke + & with darueleflffro þat sede crist vs defendeand graunte vs + blisse þat neuer sale ende + + 77 + 80 + + Break between preceding text, 5982, and this comes two lines later in this MS, at + ‘An holy heremyte…’. + + Narracio de quodam heremita vidente diabolum euntem ad temptandum + religiosos (p. 77) + + + + + + + + + + & of þat sede þat sathan sowiþa good tale ierom + þe wise schewiþOff an holi Ermyte in Romeþat wonid in + wildernes him selfe alone… + …oure lord ihesu thedir vs bringeAmen amen alle we + singe + + 73 + 74 + + Break between preceding text, 5982, and this comes two lines later in this MS, at + ‘Off an holi Ermyte…’. + + Narracio (f. 73) + + + + + + + + + + Of þis sede þat þat satane sawesA gud + talle Ierom vs schewesOf a ermyte a haly maneÞat woned in + wyldernes by hym ane… + …Oure lorde Ihesu þeder vs bryngeAmen amen sall we all + synge + + 44 + 45 + + Break between preceding text, 5982, and this comes two lines later in this MS, at + ‘Of a ermyte…’. + + Narracio (f. 44v) + + + + + + + + + + Of þis sede þat sathan sawesA gude tall ȝerom vs + schewes… + …Oure lorde ihesus þedir vs bryngeAmen amen sall we all + synge + + 42 + 44 + + + + + + + + + + + + + + Of an hermit a holy manþat wond in wyddirnes allan… + …Owr lord Ihesu crist vs ȝedir bryngAmen Amen I red we syng + + 168 + 170 + + Begins with third line. Ends “Amen.” + + Dominica v (left margin, f. 168v), plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + and of þis sede þat satan sawesA god tal sain Ierom us + schawes… + …Our lauerd iesus þider us bringAmen amen we alle + sing + + 34 + 34 + + + + + + + + + 148-52 + + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + + + + + + & off þis sede þat Sathane sawesa gude tale Saynte + Ierome schawes… + …oure lorde ihesu vs þider bryngAmen amen I rede we all + syng + + 18 + 19 + + + + + + + + + + + + + + And off þis sede þat sathanas sowythA gode tale seint + ierome vs schowyth… + …Oure loueryd ihesu þeddyr vs bryngeAmen I red we all + synge + + 36 + 37 + + + + + + + + + + + + + + + To his disciples said Jesus / As Saint Matthew here tells us + to his disciples said jesus as saint matthew + Gospel, ‘Dominica iiij. post Octave Epiphanie’, in the + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO his diciples seide IhesusAs seint Matheu telleþ + vs… + …Couetyse and TricheryeGlotonye and Lecherye + + 177 + 177 + + This MS separates 5982 and 528 two lines later, ending 5982 with the first + two lines of 528. + + Simile est regnum celorum homini igitur seminauit (f. + 177rb) + + + + + + + + + + + Till his dissiples saide ihesusAls saynte mathewe here tellis + vs… + …& couetyce and liccheryeAnd glotonye and + triccherie + + 46 + 47 + + + + + + + + + + + + + + + + + 76 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 73 + + + Missing lines 1-36. + + + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + Tyll his dysciples said ihesusAls saint matheu her telles + vs… + …Glotony slewth and lycheryAnd couatyse and + trechery + + 42 + 42 + + + + + + + + + + + + + + til his decipeles said iesusAls sain matheu her tellis + us… + …And couaitys and tricherieAnd glotonnye and + licherye + + 33 + 34 + + + + Dominica iiii post octavam epiphanie Secundum matheum (f. + 33va) + + + + + 145-52 + + + + + + + + + 16 + + + + + + + + + + + + + + + Tyll hys discipyles sayd ihesusals saynt mathew telles + vs… + …With couatyse and trecheryAnd luste with [illegible] + lychery + + 17 + 17 + + + + Dominica iiiia post octavas Epiphanie Secundum Matheum (f. + 17) + + + + + + + + + + To his discples sayd ihesusAs seint mathew here tellyth + vs… + …Couetys and lecheryGlotowny and trechery + + 35 + 36 + + Listed in incorrectly as appearing on f. + 117. + + Dominica quinta post octavam epiphanie (f. 35v) + + + + + + + + + + + And we find written of an hermit / That lived long without wit + and we find written of an hermit + The Hermit who returned to the World, in the Northern Homily Cycle + — in couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + And we fynd wryttyn of on armettþat lyfyd lang with owtyn + wytt… + …Bott bryng vs to þat ylk blysþat þi chosyn + chylder grauntyd ys + + 208 + 208 + + + + + + + + + + + + + + Als we find writen of ane hermiteþat liued lange wiþ + outen wyte… + …Amen amen all we sayeffor þare es endeles gammenn & + playe + + 53 + 54 + + + + + + + + + + + + + + WE fynden I writen of an Hermyteþat lyuede longe withouten + wyte… + …Amen Amen alle we sayffor þer is euere Ioye and + play + + 179 + 179 + + + + De quodam hermita vocato non elecco (f. 179rc) + + + + + + 258-9 + + + + + And of ane heremyte also we redeÞat lyfed longe with outen + mysdede… + …Bot bryng vs til þat ilk blisseÞat for þe + chosene ordeyned is + + 99 + 100 + + + + Narracio de quodam heremita seducto par diabolum (p. 99) + + + + + + + + + + And we fynden writen of an Ermyteþat lyuyd longe wiþ + outen wite… + …Amen Amen alle we sayffor there is euere game & + play + + 82 + 83 + + + + Narracio (f. 82v) + + + + + + + + + + And we fynd wryten of a hermiteþat lyffed lang for outen + wite… + …Amen amen we all sayffor þer es endlys gam and + play + + 54 + 55 + + + + Narracio (f. 54v) + + + + + + + + + + And we fynde writtyn of a ermyteThat lyeud lange withouten + wyte… + …Amen amen sall we all sayffor þaire es euer gamen and + play + + 53 + 54 + + + + + + + + + + + + + + And we find red of ane hermitþat lifed lang in life parfite + …haue of vs mercy[   ]and lelen vs so… [   ] + + 135 + 135 + + Text in square brackets illegible due to fire and last lines on f. 135rb lost due to fire. + + Narracio de heremita (rubric, f. 135ra) + + + + + + + + + + As we fynde wrytyn of an hermitþat lyued long with owtyn wyt… + …Amen amen we all sayffor þat es endles gam & play + + 170 + 170 + + Ends “Amen.” + + Dominica in septuagesima (left margin, f. 170), plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + And we find red of ane hermiteþat lifed lang in life perfite… + …And forto bide ay in þat blisþat ordand es for him and his + + 39 + 39 + + + + Narracio de heremita (rubric, f. 39va) + + + + + II.17-19 + + + + + + + + 20 + + + + + + + + + + + + + + + als we fynde of ane hermet wryteneand lyuede lang with owtyn + wyttene… + …Amen amen we all sayffor þer es oure game & + play + + 29 + 29 + + Note folio change from . + + + + + + + + + + + + And we fynd wrytyn of an hermyteþat lyuyd lange with outyn + wyte… + …Amen loke þat we al sayffor þayr is euer gamyn and + play + + 48 + 49 + + + + narracio (f. 48) + + + + + + + + + + + Ar fulþe of tim was comen / Satenas al folk aued nome + ar fulthe of tim + Formerly 323; see 1202 + + + Ere the fulfilling of time was come / Satan had all the folk I-nome + ere the fulfilling of time + Ratio quare presens opus incipiat dominicam primam aduentus domini, in + the Northern Homily Cycle — in couplets + Formerly 323. + + + + + + Ratio quare presens opus incipiat dominicam primam aduentusdomini + + + Northern Homily Cycle + + + + Advent + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Or þe fulthe of tyme was comenSathanas had þe folk all + nomen… + …ffor cristis tocome made endingeOf all oure sorowe & oure + mornynge + + 2 + 4 + + + + Cause siue racio quare illud opusculum incipiat ab aduentu domini + (f. 2v) + + + + + + + + + + Eor þe folfullyng of tyme was comeSathanas hedde al þe + folk y nome… + …ffor his comyng made endyngOf al vr serwe and vre + mornyng + + 167 + + + + + + + + + + + + + + + + Er þe fulfilling of tyme was comesathanas had al þe folk + nome… + …ffor his comyng made endyngof al oure sorwe & oure + mournyng + + 39 + + + + + Ecce ego mitto angelum meum qui preparabit & cetera (f. + 39v) + + + + + + + + + + Ar criste god sune of tyme was comenSathanas alle folk had + nume… + …ffor crystes come made endyngOf all oure sorowe & oure + murnyng + + 7 + 8 + + + + Et hic incipit racio quare presens opusculum incipit. Dominica prima + aduentus domini (f. 7v) + + + + + + + + + + Tyl þe fulth of þe tyme was commynSathanas had all folk + bennomyn… + …ffor crist come made endyngOf all oure sorow & oure + mornyng + + 3 + + + + + + + + + + + + + + + Er þe fulth of þe tyme was comenSathanas had all man folk + noman… + …ffor crist come and mad endyngOff all oure sorow and + murnyng + + 2 + 3 + + + + + + + + + + + + + + [A]R þe fulþe of tim was comenSatenas al folk aued + nome… + …For cristes to com mad endingeOf al our soru and our + murninge + + 16 + + + Ends incomplete at bottom of page; followed by fragment of page, no text + legible. + + Incipit racio quare pruleus opus incipiat dominicam primam aduentus + domini (f. 16vb) + + + + + + + + + + OR þe faithe of tym was comeSathanas all hys tm had + nome… + …ffor cristes to com made endyngOff all our sorow & oure + mornyng + + 1 + 1 + + + + + + + + + + + + + + + As I lay in a winters night / In a darkening before the day + as i lay in a winters night + ‘þe disputisoun betwen þe bodi and þe soule’ — + 61 to 74 eight-line stanzas (abababab) sometimes written as quatrains with medial + rhyme + + + + + + disputisoun betwen þe bodi and þe soule + + + body and soul, debate between + debates, body and soul + dialogues + + + eight-line + + + abababab + + + French + + + + + + As I lay in a wynter nyȝtin a derkyng bifore þe + day… + …But þe ioye þat þou hast to vs + wrouȝtgraunte vs for þy holy grace + + 136 + 139 + + Written as prose + + disputacio inter corpus & animam (f. 136); Explicit + disputacio inter corpus & animam (f. 139v) + + + + + 1.24-105 + + + + + Als ich lay In Winteres nihtIn a droupnynge to fore þe + day… + …Ac þe Ioye þat þu hast vs wrouȝtGraunte + vs god for þyn holy grace Amen. + + 286 + 287 + + + + A disputacion by twene þe bodi and þe soule (f. + 286rc) + + + + + + 334-46 + 1.24-105 + + + + + [A]ls i lay in a winteris nyt in a dronkening bifor þe dayvor + soþe i sauȝ a selly syt a body on a bere lay… + …Þo þat sunfol ben i rede hem red to schriuen hem and + rewen soreNeuere was sunne i don so gret þat cristes merci ne is wel + more + + 200 + 203 + + Followed by a unique 4-line benediction in French. + + + + + + + 334-46 + 1.92-103 + 1.24-105 + 47-64 + 20-3; 29-49 + + + + + Als ich lay In wintres niȝtIn a drounpnyng bi fore þe + dai… + …Þat ich vsede in my ȝouþeHedde Ich holden whon + I was old… + + 80 + 80 + + Lines 1-198 only. Three folios missing following f. 80 (rubric roman + numeral foliation on the versos skips from ‘CClxj’ to + ‘CClxiiij’ on f. 81v). + + + + + + + + + + + + As I lay in a wynteres nyȝtIn a droupuyng to fore þe + day… + …And þe ioy þu hafte vs wrohtGraunt vs god for + þine holy grace. Amen + + 34 + 45 + + + + + + + + + 107-21 + 603-19 + + + + + As I lay in a wynter nyght a litel dronknyng be fore þe dayMe + thoughte I sey a rewely syght a body þere it on bere + lay… + …Þat þyn hand werk tyne nought In þy blisful stede a + placeÞe ioye þat þu to vs hast wrought þu grant vs for + þyn holy grace + + 61 + 66 + + Two verse lines per manuscript line. + + Explicit disputacio inter corpus et man (f. + 66v) + + + + + 229-44 + + + + + As y lay in a winters niȝtIn a draupening bi for þe + day… + …Þine [ ]In heu[ ]Þi pai[ ]Þer to [ + ] + + 31 + 35 + + 592 lines; most of f. 35 cut away, with loss of end-lines at + end. + + Þe desputisoun bitven þe bodi & þe soule (f. + 31vb) + + + + + + 1.24-105 + 23-9 + + + + + + As I wandered here by west / Fast under a forest side + as i wandered here by west + ‘Ay Merci God and Graunt Merci’ — twelve 8-line stanzas + (ababbcbc), alliterative, including refrain, ‘With marcy Lorde & + gramarcy’ or ‘mercy god and graunt merci’ + , TM 198. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-631-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS I wandrede her bi weste<lb/>ffaste vnder a fforest + syde…</firstLines> + <lastLines>…þi swete face þat we may se<lb/>Nou Merci God And Graunt + Merci</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">409</start> + <end loc="v" col="c">409</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1884">313-15</edition> + <edition key="Furnivall1901a">696-9</edition> + <edition key="Patterson1911">54-7</edition> + <edition key="Brown1924">164-7</edition> + <edition key="Luria1974">105-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-631-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I walked here by west<lb/>Ferre vnder a forest + side…</firstLines> + <lastLines>…Thi swete face þat we may se<lb/>With marcy Lorde & + gramarcy<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>311</start> + <end>313</end> + </source> + <sourceNote>11 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">160-2</edition> + <edition key="Dyboski1908">54-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-631-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS I wandrede here by weste<lb/>ffast vndur a forest + syde…</firstLines> + <lastLines>…Þi swete face þat we may se<lb/>Nou Merci god & + graunt Merci</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">131</start> + <end loc="r" col="c">131</end> + </source> + <sourceNote>11 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit A song Merci god & graunte Merci (f. + 131<sup>rc</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-631-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I wandurd here be weste<lb/>ffast vndur A forest + syde…</firstLines> + <lastLines>…All myȝty god haffe mercy on me<lb/>Þat forr my synne + þi blode dyd schede</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-12 only; <ref xml:target="2441">2441</ref><!-- new number --> + follows immediately as if part of same work; not Advocates’ 19.31.1 as in + <biblio key="Brown1943"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Serves is no heritage (added and probably referring to <ref + xml:target="2441">2441</ref><!-- new number -->, f. 91)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2441" imev="1446" nimev="1446"> + <name>In a chamber as I stood</name> + <alpha>in a chamber as i stood</alpha> + <description>‘Seruice is noon heritage’ — nine 8-line stanzas (ababbcbc) + with this refrain</description> + <descNote>The same refrain occurs also in <ref xml:target="2407" + >2407</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Seruice is noon heritage + + + satire + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + In a Chambre as I stodeThere lordys were and baronis + bold… + …lesyth þer seruice wondyr lyeffor seruice is noon + eritage + + 2 + 2 + + 7 stanzas. + + + + + + + 119-20 + + + + + In a chambre as I stodeÞere lordes were & barons + bold… + …for þis avaunte I dare wele makehis service is gud + heritage + + 91 + 92 + + Written as if it follows lines 1-12 of 631. + + Serves is no heritage (added by later hand, top of f. 91) + + + + + + + + + + + If thou serve a lord of price / Be not too boistous… + if thou serve a lord + ‘Seruyse is non erytage’ — four quatrains (aaab) with this + refrain and burden: ‘Bewar sqwyer yeman & page / For seruyse is non + erytage’ + The same refrain occurs also in 2441; see also 4208. + + + + + Seruyse is non erytage + + + carols, satirical + servants, advice to + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + + + + 8 + + + + + + + + + + 22-3 + 47 + 185 + 255; 1977, 226 + 138 + 154-5 + 431-2 + + + + + + Of serving men I will begin + of serving men i will + In Praise of Serving Men — eight quatrains (abab) and 4-line burden: + ‘So well ys me begone / Troly lole’ (repeated) + See 2407; ‘Troly, + loley’ refrain is 2nd and 4th line of each stanza. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>servants, praise of</subject> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4208-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1584" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">2.8-9</edition> + <edition key="Furnivall1871a">cxxx</edition> + <edition key="Fairholt1849">58</edition> + <edition key="Greene1935">303-4; 1977, 272</edition> + <edition key="Robbins1955a">32-3</edition> + <edition key="Stemmler1970">111</edition> + <edition key="Luria1974">55-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-655" imev="395" nimev="395"> + <name>As Jesu wide about went / He saw a man sit present</name> + <alpha>as jesu wide about</alpha> + <description>Gospel <i>In festo S. Matthei</i>, in ‘expanded’ <i>Northern Homily + Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + In festo S. Matthei + + + + sermon texts, Gospel + Matthew, saint, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + AS Ihesu wide a boute wentHe sai a Mon sitte + present… + …Þorwh goode dedes also doyngeÞat grace vs graunte + heuene kynge Amen + + 225 + 225 + + + + Videt Ihesu hominem sedentem in (f. 225rb) + + + + + + 309 + + + + + AS Ihesus wide aboute wentHe sai a Mon sitte + present… + …Þorwh goode dedus also doingeÞat grace vs graunte + heuene kynge Amen. + + 28 + 28 + + + + + + + + + + + + + + + As late thilk self day in the evening at last [As late þulke silue dai in þe + eueninge atte laste] + as late thilk self + Formerly 396; a section heading to 787 + + + As was Herod the cursed king / That yode to hell at his ending + as was herod + ‘Of Kyng Heroud þat slou þe chyldren’ — + Narratio for 19th Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + Of Kyng Heroud þat slou þe chyldren + + + Holy Innocents + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + AS was Heroudes þe cursed kyngÞat eode to helle at his + endyng… + …Þat mai ȝe seo wel bi a TaleÞat I riht now + telle schale + + 210 + 211 + + + + Of kyng heroud þat slou þe chyldren (f. + 210vc) + + + + + + + + + + + AS was Heroudes þe cursed kyngÞat eode to helle at his + endyng… + …Þat may ȝe seo wel bi a taleÞat I riht now + telle schale + + 15 + 15 + + + + + + + + + + + + + + + As we may by Saint Martin see / That was so full of charity + as we may by saint martin + St Martin and the Naked Pilgrim, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + + Northern Homily Cycle + + St Martin and the Naked Pilgrim + + + Martin, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als we maie be saynte martin seþat was so full of + charite… + …þat we in heuene him finde mayeAmen i rede þat we + all saye + + 110 + 112 + + + + + + + + + + + + + + AS we may bi seint Martin seÞat was so ful of + Charite… + …Þat we in heuene hym fynde MayAnd wiþ hym lyue + euere in play. Amen. + + 186 + 186 + + + + + + + + + + 275 + + + + + Als we may by Seynt Martyn seÞat was so full of + charite… + …Þat we in heuene fynde it mayAnd þore in blisse to + lif for ay + + 177 + 180 + + + + + + + + + + + + + + As we may be seynt martyn seÞat was so ful of + Charite… + …And þat it may so beSey we amen pur Charite + + 117 + 119 + + + + + + + + + + + + + + Als we may be sainte martyn seThat was swa full of + charite… + …That we in heuen hym fynde mayAmen amen I rede we + say + + 91 + 92 + + + + + + + + + + + + + + Als we may be saynt martyn seþat was so full of charite… + …þat we in heuen fynd mayAmen I red we all say + + 185 + 187 + + + + In die pasche (left margin, f. 185v), with “A tale” written below + + + + + + + + + + als we may be saynt martyn seþat was ful fulle of + charyte… + …þat we in heuen fynde hym may& þer to lyfe with + & hys hallus ayand thurght his grace þat yt saveAmen now all + hale say we + + 80 + 82 + + + + + + + + + + + + + + As we may be seint martyn seþat wos so ful of gode + charyte… + …Þat we in heuyn hym fynd mayAnd þare with hym ay + lyue in play + + 94 + 96 + + + + narracio (f. 94v) + + + + + + + + + + + At a sermon there I sat / A comely clerk I heard craven + at a sermon there i sat + Friar Henry, ‘A luytel sermoun of good edificacioun’ — ten + 8-line stanzas + For couplet heading, see 1979. + + + + + A luytel sermoun of good edificacioun + + + sermons + + + eight-line + + + + + + + + + + + + At A sarmoun þer I seetA comely clerk Ich herde + crauenWyse wordes he þer speekÞe Mon þat wolde in herte + hauen… + …& ben I haried in to helle pyneTo Bale þer neuer ne + bote nis nonHe þat al þis world schal demenÞou Rihtwys + lord þou rewe on Mon. Amen. + + 300 + 300 + + In monorhyming quatrains; written in half-lines per line in + MS. + + a Luytel Sarmoun (see 1979) + + + + + + 476-8 + + + + + At a sarmoun þer I setA comly clerk ich herde craueWyse + wordes he þer spekÞe mon þat wolde in herte + haue… + …A beon I hariȝed in to helle pyneTo Bale þer neuere + ne bote nis notHe þat al þis world schal demenÞou + rightwys lord þou rewe on mon Amen + + 90 + 90 + + + + + + + + + + + + + + + Here is a little Sermon + here is a little sermon + Rhyming heading to 696 — + one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1979-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her is a luytel Sarmoun<lb/>Þat is good edificacioun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b2">300</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-698" imev="421" nimev="421"> + <name>At Alexander tell I you can / In Emperors time Zenon</name> + <alpha>at alexander tell I\i</alpha> + <description><i>De sancta Theodora</i>, in one MS of the <i>South English Legendary</i> + — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + South English Legendary + + + De sancta Theodora + + + + Theodora, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + At Alisaundre tel i ow conIn þe Emperours tyme + Zenon… + …God graunte vs grace wel to doAnd ȝiue us heuene blisse + also. AMEN + + 93 + 93 + + + + De sancta Theodora (f. 93ra) + + + + + + 35-41 + + + + + + At Antioch as men han said / Dwelled some time a maid + at antioch as men + De quadam virgine in anthiocha, in one MS of the South English + Legendary — in couplets + + + + + + + South English Legendary + + + De quadam virgine in anthiocha + + + + Antioch, seven virgins of, legend + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + At Antioche as men han saydeDwellede sum tyme a + Mayde… + …But as God wolde for þe nonesÞei toke heor Coroune + boþe at ones + + 91 + 92 + + + + De quadam virgine in Antiochia (f. 91vc) + + + + + + 26-34 + + + + + + Before time that good angel wrought / But God him self + before time that good angel wrought + The Fall of the Angels and the Creation of Man, in Northern Homily Cycle + — in couplets + For the version in the ‘expanded’ cycle, see 1322. + + + + + + Northern Homily Cycle + + Fall of the Angels and the Creation of Man + + + angels, fall of + man, creation of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + þis man þat had a hondrethe schepeEs criste þat to + mankynde takes kepe… + …Ihesu criste till vs grace sendeþidir to come wiþ + him to lende + + 140 + 141 + + + + + + + + + + + + + + BI fore þe tyme þat god Angel wrouhtWas no þing but + God þat us bouht… + …Wher Ioye and Murþe schal spredeAnd euere lyf and neuer + dede. Amen. + + 200 + 200 + + + + + + + + + + + + + + + Bifore þe tyme þat god aungel wroghtWas god him self and + elles noght… + …Nowe ihesu for þi mercy vs spedeTo do penaunce & + þidere vs lede + + 230 + 232 + + + + + + + + + + + + + + Beforn þe tyme þat god aungil wrouhteWas no þing but + god þat vs bouhte… + …And þat we may theder wendeSey we alle Amen at þis + ende + + 144 + 145 + + + + + + + + + + + + + + Be fore tyme þat god aungell wroghtBot god hym selfe þer + was ryght noght… + …Ihesu cryste swylk grace vs sendþider to come euer + þare to lend + + 96 + 97 + + + + + + + + + + + + + + BIfore þe tyme þat god Angel wrouhtWas no þing but + god þat vs bouht… + …Where Ioye & Mirthe schal spredeAnd euewr lyf and neuer + dede. Amen + + 5 + 5 + + + + + + + + + + + + + + Befor þat gode aungel hade wroȝteBot god hym selfe + þat was riȝt noȝte… + …Ihesu crist tall vs grace sendeThidir to come with hym to + lende + + 102 + 103 + + + + + + + + + + + + + + Be for þat god angell had wroghtbot gode hym selff þer was right noght… + …Crist to vs þat grace sendeȝedir to cum with hym to lende + + 196 + 197 + + Ends “Amen.” + + Dominica iii (left margin, f. 196) with “A tale” written above + + + + + + + + + + + + + 42 + + + + + + + + + + + + + + + Byfor þe tyme þat crist angell wroghtWos no þynge + bot god and noght… + …Ihesu forthy mercy vs spedeto do penauns and þyddyr vs + lede + + 120 + 120 + + No heading or other indication of new text at beginning (except that + begins a new page), so treated as continuation of 6048 + + + + + + + + + + + + + First when men ne world was non / Then was no thing… + first when men ne + De incepcione hominis narracio, in ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + For the usual version see 791. + + + + + + De incepcione hominis narracio + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + man, creation of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffirst when men ne werld was naneþan was no thing bot god allane… + …to haue þat life oure lord vs lenthurgh praier of his moder Amen + + 206 + 207 + + + + DE incepcione hominis narracio (rubric, f. 206vb) + + + + + + + + + + First when men ne werld was naneþan was no thing bot god allane… + …To haue þat life oure lord vs lenThurgh prayer of his moder Amen + + 107 + 107 + + + + De incepcio hominis narracio (rubric, f. 107ra) + + + + + II.288-290 + + + + + + Today Saint Luke the gospeller + today saint luke the gospeller + Gospel for Third Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4668. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO daie saynte luke þe gospellereSaise sinfull men come criste + to here… + …þan of many þat hafe no nedeTo do penaunce for + synfull dedeþis es þe texte of oure gospelle . Als man etc + . + + 139 + 140 + + 46 lines. + + + + + + + + + + + + TO day seint Luc telleþ vsÞat synful men come to + Ihesus… + …And hou hit of heore lesyng felIn stude of tale I wol ow + tel + + 199 + 200 + + + + Accesserunt ad Ihesu pubblicani (f. 199vc) + + + + + + + + + + + + + + 228 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 143 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 85 + + + + + + + + + + + + + + + TO day seint luc telleþ vsÞat synful men come to + Ihesus… + …And hou hit of heore lesyng felIn stide of tale I wol ow[sic] + tel + + 5 + 5 + + + + Accesserunt ad Ihesu publicani (f. 5ra) + + + + + + + + + + So say saint luke the gospellersais synfull men come crist to + her… + …And how it of our tynynge fellIn stede of tale I will + ȝow tell + + 101 + 102 + + + + + + + + + + + + + + + + + 42 + + + + + + + + + + + + + + + To day saynt louke þe gospellereand says þat synfull men + com criste to here… + …ihesu for þi mercy vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede + + 105 + 107 + + + + Dominica iiia post festum sancte trinitatis Secundum + Lucam (f. 105v) + + + + + + + + + + To day seith seint Luc þe gospellereÞat synful men come + crist to here… + …And how hyt off his tynynge fellIn sted off tale I will + ȝow tell + + 119 + 119 + + + + Dominica tercia post festum trinitatis (f. 119) + + + + + + + + + + + Saint Luke in this wise leres us + saint luke in this wise leres + Gospel for the Third Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 6048. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke on þis wise leres[  ]And sais how þare come to ihe[  ]… + …And how þat tinsill first bifellA litill tale I sall ȝow tell + + 206 + 206 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Erant appropinquantes [    ].” + + Dominica iii post trinitatem Secundum Lucam (rubric, f. 206rb) + + + + + + + + + + Saint luke on þis wise leres vsAnd sais how þare come to ihesus… + …And how þat tinsill first byfellA litill tale I sall ȝow tell + + 107 + 107 + + Preceded by Latin, “Erant appropinquantes ad Iesus.” + + Dominica iii post trinitatem Secundum Lucam (rubric, f. 106va) + + + + + II.285-287 + + + + + + Blessing give them Jesu Christ That listeneth John Evangelist + blessing give them jesu christ + In principio in englissh’ (Gospel In die natalis ad + altam missam) with a Prologue of ten lines + For other versions see 463 and 2479. + + + + + In principio in englissh + + + scripture texts, Engl. trans. of + translations + + + + + + + + + + + + + + + Blessyng ȝif hem Ihesu cristþat lustneþ Ion þe + Ewangelist… + …Þat we mow come to his halleAmen Amen so sei we + alle + + 171 + 171 + + + + In die natalis domine ad altam missam / In principio erat verbum et + verbum erat (f. 171vb) + + + + + + + + + + + Blessing ȝeue hem Ihesu Crist þat listeneþ Iohan þe + euangelistIn latyn hou he seiþ vs to þe spelle of In + principio + …And þus endeþ þe In principio Ihesu graunte + vs reste & roþat we mote come to his halle Amen amen so seye we + alle + + 136 + 137 + + + + In principio erat verbum & c. (f. 136v) + + + + + + + + + + In þe biginning was þe suneuy[  ]with his fader alwai to won… + …We se him plainly in an placefulfild of gudenes and of grace + + 119 + 120 + + Without the prologue of ten lines; text in square brackets illegible due to fire; after title, Latin text “In principis erat uerbum et cetera.” + + In die natalis domini euangelium secundum Iohannem (rubric, f. 119vb) + + + + + + + + + + In þe begining was þe sunEuyn with his fader alway to won… + …We se him plainly in ilk placeffulfild of gudenes and of grace + + 16 + 17 + + Prologue lacking. Preceded by Latin, “IN principio erat uerbum & cetera.” + + Incipit hic secunda particula euangelii Ostensio diuinitis in christo In die natalis domini euangelium secundum Iohannem (rubric, f. 16va) + + + + + 297-300 + I.227-230 + + + + + + Among holy gospels all it is not good to believe + among holy gospels all + Euangelium In principio’, in the South English + Legendary — in couplets + For variant versions in short lines see 874 and 2479. + + + + + + South English Legendary + + Euangelium In principio + + + scripture texts, Engl. trans. of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In þe by gynnyng of þe fadir þe sone was & + is& þe sone was a nente god & god was sone I + wis… + …now seynt Jhon þe euangelist þat gode mon art & + hendepraye to hym þat vs made þe Ioye of heuene vs + sende + + 23 + 25 + + Without prologue of 26 lines. + + Ewangelium Sancti Johannis (f. 23v) + + + + + + + + + + Among oþer gospels hit ys noȝt to byleueÞo holy + gospel of Seint Iohan of godes grace hit ne + ȝeue[fore-edge]… + …A wys Ion þe euangelist þat god man ert & + hendeBide þat god to þulke ioie þat þow ert inne vs + sende + + 1 + 2 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + + + + + + + + + + + Among holy gospelles alle hit is nouȝt goed to by leueÞe + holy gospel of Seint Ion ȝif god vs grace ȝeue… + …Now with Ion þe Ewangelist þat goed man art and + hendeÞou ffor vs bydde þat to þulke ioye þat þou + art ynne Ihesu criste vs sende + + 93 + 97 + + + + Ewangelium In principio (RT) + + + + + + + + + + + In beginning word it was / And the word at God it was + in beginning word it was + In principio erat verbum’ (Gospel ‘In die natalis + ad altam missam’) — 16 rough couplets + For other versions of this Gospel see 463 and 874. + + + + + In principio erat verbum; + + + scripture texts, Engl. trans. of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In biginning worde it wasand þe worde at gode it + ras… + …Of oneli sone fadir þat esfful of happe and + sothefastnes + + 66 + 67 + + 40 lines. + + In principio erat verbum & verbum (f. 66v) + + + + + 400-1 + + + + + + + + 106 + + + + + + + + + + + + + + + In bygingnys word it wasAt god him self þe word it + ros… + …And god hym self þe word is heþat was and euirmor + schal be + + 99 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + By a way wandering as I went / Sore I sighed sad + by a way wandering + ’Thank God of All’ — up to seventeen 8-line stanzas, + ababbcbc, alliterative, with refrain, ‘thank God of all’ + Number and order of stanzas varies (see , 55); see also + 449. + + + + + Thank God of All + + + Job + instruction, religious + advice, spiritual + + + alliterative + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + By a way wandryg (sic) as I wentffor sorow sore I sykyt + sadde… + …Pore & ryche þat lowyþ to lowteAnd euer + þay þankyt haþ godof all + + 169 + 170 + + Ten stanzas. + + + + + + + 157-60 + + + + + BI a wey wandryng as y wentSore I syked for serwyng + sad… + …Þouȝ we haue not al vr wilEuermore þonke we + god of al + + 409 + 409 + + + + + + + + + + 306-9 + 688-92 + + + + + By a wey wandrynge as y wenteSoore y sorowed for sownyng + sadde… + …No bettere comforte y can seBut euere thanke god of + all + + 25 + 26 + + 12 stanzas. + + And euer more thanke god of all (added by later hand, + 25v) + + + + + + + + + + + BI a wey wandryng as I wentSore I syked for sorwyng + sad… + …Þouȝ we haue not al vre wilEuer more þonke we + god of al + + 130 + 130 + + + + Explicit A song Þonke god of al (f. 130vc) + + + + + + + + + + By a wandryng as y wentewell sore I sorowede for sykyng sadOf + harde happis þat I hadde hentmornyng me made almost + mad… + …Ryche & pore þat lowe wyll lowteAlway þonk god + of al + + 68 + + + 12 stanzas. Written two lines of verse per line of MS, with slash to + mark line break; ‘Explycyt’ by scribe in lower margin, f. + 68v. + + Þonke god of all (by scribe, upper margin, f. 68v); + Another: Thanke god for all (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 225-8 + + + + + + + + 19 + + + 11 stanzas. + + + + + + + 56-9 + 59-62 + + + + + BI a way wandryng as I wentWel sore I siȝed for sorowe + sad… + …þus iche man in his degreI rede he þonke our god of + alle + + 47 + 49 + + 11 stanzas. + + Here begynneþ þe songe of þonkyng god of al (f. + 47) + + + + + 374-6 + + + + + + Alone as I went up and down / In an abbey + alone as i went up and down in an abbey + Robert Henryson, ‘The Abbay Walk’ — seven 8-line stanzas, + ababbcbc, including the refrain, ‘Obey and thank thy god of + all’ + Based upon 925. + + + Henryson + Robert + + + + Abbay Walk + + + devotional verse + + + 8-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Allone as I went vp and dounIn to ane abbay for to + se… + …quhilk rasis þe law and humilis þe hieObey and + thank þi god of all + + 310 + + 297 + + + Ends, ‘ffinis authore incerto’ (p. 297). + + + + + + + 130-1, 126-9 + 1.351-2 + 88-9 + + + + + Allone as I went vp and dounin ane abbay wes fair to + se… + …quha hyis law And lawis heObey and thank thy god of + all + + 30 + 31 + + + by Robert Henrysone (added by later hand, p. 31) + + + + + + 1.50-2 + + + + + Allone as I went vp and dounin ane abbay was fair to + se… + …quha heis law hairtis and lawis heObey and thank thy god of + all + + 46 + 47 + + Second occurrence in MS. + ffinis quod maister robert henrysone (f. 47) + + + + + + 3.126-9 + 1.183 + 125-7 + 133-5 + 76-7 + 2.116-7 + 98-100 + 15 + 195-6 + 16 + 64 + 83 + 156-8 (critical text) + + + + + + + By a wood as I gone ride / Walking all my self alone + by a wood as i gone ride + ‘For þi Sunnes Amendes make’ — twelve 8-line stanzas + with this refrain + + + + + + For thi Sunnes Amendes make + + + sins, rememdies against + penitence + penance + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Bi a wode as I gon rydeWalkynge al mi self + alone… + …In heuene of þi sone to haue a sihtAnd heer in + eorþe amendes make + + 411 + 412 + + + + + + + + + + 727-30 + 196-9 + + + + + BI a wode as I gon rideWalkynge al my self a + lone… + …In heuene of þi sone to haue a syhtAnd heer in + eorþe amendes make + + 133 + 133 + + + + + + + + + + + + + + By a wylde wodes sydeAs I walked my self a loneA blysse of + bryddes me bad a bydeffor cause þere song mo þen + sum… + …In heuen a syȝth of ȝou to se& her to a mendes + make + + 69 + + + Written two lines of verse per line of the MS, with slashes to mark line + breaks; ‘Amen’ by scribe at end of last line and + ‘Explycyt’ by scribe in lower margin, partly cropped, f. + 69. + + Make a mendes (by scribe in upper margin, f. 69); Another: Make amends (f. + 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 228-32 + + + + + BE a wild wodis sideas I walked my selue aloneA blisse of + briddis bad me abidde… + …In heuen a siȝt of ȝou to seAnd here to amendis + makke + + 49 + 51 + + + + Here begynne þe songe of amendis makking (f. 49) + + + + + 376-9 + + + + + + By west under a wild wood side / In a land… + by west under a wild wood side + Mercy Passes all Things — sixteen 12-line stanzas with refrain, + ‘Mercy passeth alle thinge’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mercy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-950-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BI west vnder a wylde wode syde<lb/>In a launde þer I was + lente…</firstLines> + <lastLines>…Bi fore þi face þat we mai sai<lb/>Now Merci passeþ + alle þinge</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">407</start> + <end loc="r" col="c">407</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1884">282-7</edition> + <edition key="Furnivall1901a">658-63</edition> + <edition key="Brown1924">125-31</edition> + <edition key="Luria1974">162-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-950-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BI west vnder a wilde wode syde<lb/>In a launde þer I was + lent…</firstLines> + <lastLines>…Byfore þi face þat we may say<lb/>Now Merci passeþ + alle þing</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">128</start> + <end loc="r" col="a">129</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit a songe of Merci (f. 129<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">118-24</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-950-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BE weste vndir a wilde wodde syde<lb/>Appon a launde there als I <del>laye</del> was lent…</firstLines> + <lastLines>…By fore thi [      ]<lb/>That Mercy passes alle thynge</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">123</start> + <end loc="v">124</end> + </source> + <sourceNote>In second line “laye” after “I” crossed through and replaced by “was lent”; last stanza squeezed at bottom of leaf two lines of verse per line of manuscript, the last few lines badly rubbed and partly illegible; ends “<i>Explicit Cantus Amen</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Songe how þat Mercy passeth alle thynge (f. 123<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1914">323-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-990" imev="606" nimev="606"> + <name>Christ give us grace to love well Holy Church</name> + <alpha>christ give us grace to love</alpha> + <description>Love Holy Church and its Priests — two 12-line stanzas, ababcdcdcdcd, + followed by five 8-line stanzas, abababab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Holy Church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcdcdcd</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-990-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist ȝiue vs grace to loue wel holi chirch<lb/>Or elles certes we + don riht nouht…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu bring vs and socoure<lb/>Out of þis world whon we schal + go</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">411</start> + <end loc="v" col="a">411</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">721-3</edition> + <edition key="Brown1924">189-91</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-990-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist ȝeue vs grace to loue wel holichirch<lb/>Or elles certes we + don riht nouht…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu bryng vs and socoure<lb/>Out of þis world whon we schal + go</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="c">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1046" imev="639" nimev="639"> + <name>Come Lord our maker Holy Ghost</name> + <alpha>come lord our maker holy ghost</alpha> + <description><i>Veni Creator Spiritus</i> — eight quatrains, with Latin introductions + to each stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Veni Creator Spiritus + + + + Holy Ghost, hymns to + hymns, to Holy Ghost + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Cum lord vr makere holigostÞe þouhtes of þyne forte + seneÞe hertes þat þou þi schaftus wostfful bem of + þi grace by dene… + …ffader and Sone and Holigost beWorschipest as þei mowe + beo mostAnd send us schrift for his piteÞe ȝiftus of þe + holygost. Amen. + + 116 + 116 + + + + + + + + + + 43-5 + + + + + + + Deus caritas est + + deus caritas est + Deus Caritas — seven 8-line stanzas + + + + + + + Deus Caritas + + + + God, love of + mercy, works of + + + eight-line + + + abababab + + + Latin + + + + + + Deus caritas estA deore god omnipotent… + …þenkiþ nouþe On Deus CaritasAnd bring vs alle + to good endyng + + 407 + + + + + + + + + + + 291-2 + 668-70 + 136-7 + 269 + + + + + DEus Caritas estAdeore god omnipotent… + …Þenkep nouþe on deus caritasAnd bringe vs alle to + goode endyng + + 129 + + + + + Explicit Deus caritas (f. 129rc) + + + + + 127-9 + 145 + + + + + + Early in the morning Jesu the Jews gin take + early in the morning jesu the jews + The Hours of the Cross — 26 lines per hour; abcbdbebfgf followed by + refrain of aabcbcdcecfgfhh + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + <verseForm>fifteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbdbebfgf</versePattern> + <versePattern>aabcbcdcecfgfhh</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1164-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Erliche in þe morwenyng<lb/>Ihesu þe Jewes gunne + take…</firstLines> + <lastLines>…Cristes passion heuene kyng<lb/>Bring us to blisse þat is + wiþ outen endyng. AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a3">116</start> + <end loc="v" col="a">116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">37-43</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1164-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Erly in a morewe þe iewes ihesu gan take<lb/>Hys frendys & hys + dysciplis sone hym hadde fforsake…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ an O & an I ihesu off þy grace<lb/>Þou + sende v vs here oure sustenaunse And in heuene a place</lastLines> + <source key="CamGon175" prefix="pp."> + <start col="b">118</start> + <end col="a">120</end> + </source> + <sourceNote>In this MS with addition of an ‘O’ and ‘I’ + refrain; 6-line stanzas, aaaabb, sometimes written in half-lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904a">312-14</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1164-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Erlich in a morninge þe Jues Jhesu con take<lb/>His frindes & + his disciples had him son for sake…</firstLines> + <lastLines>And shewd him to mari madalyn to peter & mani mo<lb/>Crist honered + mot þu be þat bouhtest al þe world on a tree</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start loc="v2">12</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote>With 6-line verse rubric, <ref xml:target="5438" + >5438</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">98</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1164-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herly yn A Maye Mornynge the Iuys Ihesu canne take<lb/>hys ffrendys and hys Dyssiplis they dyd hym fforsake…</firstLines> + <lastLines>…Owte off thys worlde when we shall passe<lb/>to heuyne that whe Maye Comme</lastLines> + <source key="BLRoy19Bv" prefix="ff."> + <start>103</start> + <end loc="v">103</end> + </source> + <sourceNote>Variant, five stanzas of three couplets each plus one of seven lines rhyming aabacdcadded to blank leaf at end of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5438" imev="3448.5" nimev="see 701/4"> + <name>The pope hath granted a full fair pardon</name> + <alpha>the pope hath granted</alpha> + <description>An introductory rubric to <ref xml:target="1164" + >1164</ref><!-- new number -->.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rubrics</subject> + <subject>indulgences</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5438-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe pope haþ graunt a ful fayre pardon<lb/>To al þo þat + seyeþ þis matens with good devocion<lb/>On + þer…remission<lb/>So þat he be clene shreþuen with very + contrition<lb/>God sende us lyues fode & in heuyn a place<lb/>Þrouh + godes grace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37787" prefix="f."> + <start loc="v1">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Third line includes a crossing out of ‘to pardon’, and a + smudging of the ink which makes one word indecipherable.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">98</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5438-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe Pope Ion haþ graunted<lb/>A ful feir pardoun<lb/>To alle + þat siggen þis Matyns<lb/>Wiþ good deuocioun…</firstLines> + <lastLines>…God sende us lyues fode<lb/>And in heuene a place. + AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>11 line rhyming abcbdbebfgf, as colophon to <ref xml:target="1164" + >1164</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1181" imev="717.5" nimev="717.5"> + <name>Either other thus to clothen and feed</name> + <alpha>either other thus</alpha> + <description>Life of St Paula</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Paula, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1181-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Eiþur oþur þus to cloþun and fede<lb/>Such + purueaunce men schulde make…</firstLines> + <lastLines>…ffare wel Paula and prey for vs<lb/>To Godus sone þat is + Ihesus</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">89</start> + <end loc="v" col="a">89</end> + </source> + <sourceNote>Acephalous due to loss of preceding folios.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878a">3-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ever to thank God of all [Euer to þonke god of al]</name> + <alpha>ever to thank god</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="925">925</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-1280" imev="775" nimev="775"> + <name>Father and Son and Holy Ghost / Lord to Thee I cry and call</name> + <alpha>father and son and holy ghost lord to thee i cry</alpha> + <description>A prayer to the Trinity — thirteen 8-line stanzas</description> + <descNote>This poem has been incorporated into <ref xml:target="3918" + >3918</ref><!-- new number -->, beginning at line 9.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Trinity, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + <versePattern>ababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1280-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FAdur and Sone and Holigost<lb/>Lord to þe I crie and + calle…</firstLines> + <lastLines>…On þe to seo þat swete siht<lb/>ffadur and Sone and + Holigost. AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">114</start> + <end loc="v" col="a">114</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here biginneþ an orisun of þe trinite (f. + 114<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">16-19</edition> + <edition key="Patterson1911">82-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1280-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fadur & son & holy goost<lb/>Lorde to þe y cry & + calle…</firstLines> + <lastLines>…And bring me in to þat lyht<lb/>Wiþ out ende þi ioy + is most</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">17</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-62 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">121-4</edition> + <edition key="Baugh1956">104-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1280-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fadur & sone & holy gost<lb/>Lord to þe I cri and + calle</firstLines> + <lastLines>…On þe to se þe swete siht<lb/>ffadur & sone & + holi gost. Amen.</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start loc="v">143</start> + <end>146</end> + </source> + <!--<sourceNote>Second occurrence.</sourceNote>--> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">121-4</edition> + <edition key="Baugh1956">125-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1280-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fadir and sonne And haly gaste<lb/>Lorde to þe I make my + mone<lb/>Stedfaste kyng of myghtes maste<lb/>Alle weldand gode sittand in + trone…</firstLines> + <lastLines>…One þe to see þat ioyfull syghte<lb/>ffadir and Sonne + And þe haly gaste Amen</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">211</start> + <end loc="r" col="b">212</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-2 of six lines only; 3-13 of eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">83-6</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.365-6</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-1280-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam559" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvie-Thomson1974">387-9</edition> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1349" imev="820" nimev="820"> + <name>For God is lord of all thing / As prophets tellen I-mene</name> + <alpha>for god is lord of all thing</alpha> + <description>‘Great Cato’ — 644 lines in quatrains</description> + <descNote>Latin, French and English versions of each distich following one + another.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Cato</last> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1349-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor god is lord of alle þing<lb/>As prophetes tellen i + mene<lb/>þou schalt him in werk honoure<lb/>And wiþ þi + þouȝtes clene…</firstLines> + <lastLines>…Alle þat reden and wolle recorden<lb/>þis smale + techinges bi dene<lb/>God hem graunte þorw his grace<lb/>Of heore sunnes be + clene Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">310</start> + <end loc="r" col="b">314</end> + </source> + <sourceNote>Interspersed with Latin and French verse; written in + half-lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit liber catonis</i> (f. 310<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Goldberg1883">15-24</edition> + <edition key="Goldberg1884">169-77</edition> + <edition key="Furnivall1901a">562-609</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1349-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor god is lord of alle þing<lb/>As prophetes tellen I + mene<lb/>Þou schalt hym in werk honoure<lb/>And wiþ þi + þouhtes clene…</firstLines> + <lastLines>…Alle þat reden & wollen recorden<lb/>Þis smale + techyng bi dene<lb/>God hem graunt þorwh his grace<lb/>Of heore synnes be + clene Amen</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">119</start> + <end loc="r" col="a">123</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here endeþ Catoun (f. 123<sup>ra</sup>, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1458" imev="872" nimev="872"> + <name>Friendship faileth and fully fadeth / Faithful friends few</name> + <alpha>friendship faileth and fully</alpha> + <description>‘Fy on a feynt Frende’ — nine 8-line stanzas, ababbcbc, + alliterating and with a refrain, ‘And þer fy on a feynt + frende’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Fy on a feynt Frende + + + friends, fickleness of + + + alliterative + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Frenschipe faileþ & fullich fadeþffeiþful + frendes fewe we fynde… + …Do we so þat crist beo payetAnd þenne we hauen a + syker frend + + 408 + 409 + + + + + + + + + + 304-6 + 686-8 + 155-7 + + + + + FRenschupe faileþ & fullich fadeþ[F]eiþeful + frendes fewe we fynde… + …Dow we so þat crist be payidAnd þenne we hauen a + syker frend + + 130 + + + The initial ‘F’ is supplied by the ornamental letter of the + first line. + + Explicit A song ffy on a feynt frend (f. 130va) + + + + + + + + + + + And there fye on a faint friend [And þer fy on a feynt frend] + and there fye + Refrain to 1458 + + + God Almighty that all thing wields / Winds waters woods and fields + god almighty that all thing wields winds + An extract from Robert of Brunne’s Handlyng Synne (1283) (lines 9891-10810) with the title: + Septem Miracula de corpore cristi + + + + Brunne + Robert of + + + + + Handlyng Synne + + + Septem Miracula de corpore cristi + + + + Christ, body of, miracles of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + GOd Almihti þat alle þing weldesWyndes watres wodes and + ffeldes… + …Þat Bodi and soule he wol vs saueAnd we him to loue and + he us to haue. Amen + + 197 + 199 + + Includes several separate Naracii. + + Septem miracula de copore christi (f. 197rc) + + + + + + 282-8 (in part) + 188-97 (entire) + 198-221 + + + + + GOd almihti þat alle þing weldesWyndes watres wodes & + feldes… + …Þat bodi & soule he wol vs saueAnd we hym to loue + & he vs to haue. Amen + + 2 + 4 + + + + + + + + + + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / That art one God of mights most + father and son and holy ghost that art one god of mights most + Robert of Brunne, Handlyng Synne — 12630 lines in + couplets + For extracts occurring separately see 846 and 1545. + + + Brunne + Robert of + + + + + Handlyng Synne + + + + treatises, devotional + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + FAdyr and sone & holygostþat art o god of myȝtys + most… + …But graunte vs alle vs self to ȝemeAnd yn our shryfte + Ihesu to queme + + 1 + 80 + + + Roberd Grosteste Bysshop of lyncolne (f. 1) + Here begynneþ þe boke þat men clepen yn frenshe manuele + pecche þe wheche boke made yn frenshe Roberd Grosteste Bysshop of lyncolne + (f. 1) + + + + + + + + + + + The fyrste commawndmet of ych eonThou xalt haue non god but + on… + …to com to heuen at domus daynow god god vs graunt þat it + so beAmen for charyte + + 97 + 142 + + Lacks Prologue. For the ‘Continuation’, see 378, 1598, 3099, 3339, 3355, 3358, and . + + Explicit decem precepta (f. 142) + + + + + + + + + + Fadyr and sone & holy gosteÞat art o god of myȝtes + moste… + …But graunte vs alle vs self to ȝemeAnd yn oure shryfte + Ihesu to queme + + 1 + 84 + + The text finishes on the top half of the page, spanning both + columns. + Roberd Gros test Bysshop of Lyncolne (f. 1) + Here bygynneþ the boke þat men clepyn yn frenshe manuele pecche + þe whych boke made yn frenshe Roberd Gros test Bysshop of Lyncolne + (rubricated RT, f. 1) + + + + + + + 145-54 + + + + + FAder & sone & holy gostþat is oo god & myȝt + haþ mostAt his wurschepe we schul be gynneto schame þe fend + and schone synne… + …for he a vowede & trust not& ȝit in dede wel + wers he wroutseunt Austyn seith a redy wayto ȝow þat dar I + wel say… + + 1 + 21 + + Ends imperfectly at line 2894 (see , p. 74). + Catchphrase at foot of f. 21v: ‘ȝoure wikkid vowys’. + Written two lines of verse per manuscript line except for the first eight lines. + Lines 1-4 repeated at top (two lines per one), but text is smudged as if someone + attempted to rub them out. The scribe writes ᰰAmen quod a + Rose’ in the lower margin of + f. 16. + + Manuel de Peche (f. 1, margin) + + + + + + + + + + …The angell saw he gan a bydeComforþthe he sayde and ye + noȝt hydeOf þis fyre na drede ye noȝteBot with wrange + yf þu toke oghte… + …It may noghte be for no nedþat gode wylde he sulde for + bedeSen he for bede it it sulde be noghte + + 1 + 284 + + Listed as ‘Osborn 5’ in ; begins + and ends imperfectly, with modern note ‘2500’ beside first line and + modern ‘12363’ beside last line. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 84 + + + + + + + + + + + + + + Betwix two knights beyond the sea + betwix two knights + The Knight who forgave the Slayer of his Father (from Handlyng Synne, + lines 3797-3910) + For the same story in the Northern Homily Cycle see 2765. + + + + + + Handlyng Synne + + + + Cross, legends of + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + By twyx two knyghtes be ȝond þe seffell a gret conteke to + beBy twyx þem fell syche wroth & woThat þe one weyted + þe oþer to slo… + …And þat it myght so bePrey we all for + charite + + 26 + 27 + + + Amen quod Rate (f. 27v) + + + + + + 339-40 + 81-3; 463-5; 606 + + + + + + All that will a stound dwell / Listen I shal you tell + all that will a stound + The Seven Gifts of the Holy Ghost — thirty-three couplets + Part of the ‘Continuation’ of Handlyng Synne (1283), for which see . Other sections are 1598, 3099, + 3339, 3355, 3358. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Holy Ghost, gifts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-378-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle þat well a stownde dwelle<lb/>lysten I xal ȝou + telle…</firstLines> + <lastLines>…To receyuyn hem boþe day & nyth<lb/>þer to god + grawnt grace and myt</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="ff."> + <start loc="v">188</start> + <end>190</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hec sunt dona vii sancti spiritus</i> (f. 188<sup>v</sup>); + <i>Expliciunt Septem dona Spiritus Sancti</i> (f. 190)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1955d">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1598" imev="976" nimev="976"> + <name>God that died for mans need / Give us grace will to speed</name> + <alpha>god that died for mans need</alpha> + <description>A treatise on Shrift and the Deadly Sins, illustrated by + <i>exempla</i></description> + <descNote>Part of the ‘Continuation’ of <i>Handlyng Synne</i> (<ref + xml:target="1283">1283</ref><!-- new number -->), for which see <biblio + key="Sullivan1978"/>. Other sections are <ref xml:target="378" + >378</ref><!--new number-->, <ref xml:target="3099">3099</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3339">3339</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3355" + >3355</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3358">3358</ref><!-- new number -->; + and cf. <ref xml:target="2932">2932</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>treatises, devotional</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1598-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat deyd for mannys nede<lb/>ȝeue vs grace wyl to + spede…</firstLines> + <lastLines>…If þat þu wylt ben clene of in lyf<lb/>On thys maner + þu do þe schryve</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="ff."> + <start loc="v">142</start> + <end loc="v">163</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Expliciunt vij peccata mortalia</i> (f. 163<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3099" imev="1901" nimev="1901"> + <name>Listen man if thou wilt hear / Of thing that is bothe digne & dear</name> + <alpha>listen man if thou wilt hear of thing</alpha> + <description>The Seven Sacraments, illustrated by <i>exempla</i> — 456 lines in + couplets</description> + <descNote>Part of the ‘Continuation’ of <i>Handlyng Synne</i> (<ref + xml:target="1283">1283</ref><!-- new number -->), for which see <biblio + key="Sullivan1978"/>. Other sections are <ref xml:target="378" + >378</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1598">1598</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3340">3340</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3355" + >3355</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3358" + >3358</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sacraments</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + <subject>treatises, devotional</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3099-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lyste man if þu wylt here<lb/>Of thyng þat is boþe digne + & dere…</firstLines> + <lastLines>…Cryste graunt vs grace alle þat it so be + <del>so</del><lb/>Amen Amen for charyte</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="ff."> + <start>177</start> + <end>185</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipiunt Vij Sacramenta ecclesie In Remissionem omni peccatorum</i> + (f. 177); <i>Expliciunt Vij Sacramenta ecclesie</i> (f. 185)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3099-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lystyn man & þou xalt here<lb/>Of thyng þat is boþe + dygne & dere…</firstLines> + <lastLines>…Cryst graunt vs alle þat it so be<lb/>Amen amen for + charyte</lastLines> + <source key="BLHar3954" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">82</start> + <end loc="v" col="a">85</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipiunt VIJ sacramenta ecclesie in remisionem omnium + peccatorum</i> (f. 82<sup>v</sup>); <i>Expliciunt VIJ sacramenta + ecclesie</i> (f. 85<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3954"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Braekman1981">194</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3339" imev="2045" nimev="2045"> + <name>Man behold and thou might hear / Thing full needful for to lere</name> + <alpha>man behold and thou might</alpha> + <description>The Seven Principal Virtues — 198 lines in couplets</description> + <descNote>Part of the ‘Continuation’ of <i>Handlyng Synne</i> (<ref + xml:target="1283">1283</ref><!-- new number -->), for which see <biblio + key="Sullivan1978"/>. Other sections are <ref xml:target="378" + >378</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1598">1598</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3099">3099</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3355" + >3355</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3358" + >3358</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>The Seven Principal Virtues</subject> + <subject>virtues, seven principal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3339-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man be helde & thu may here<lb/>thyng þat nedful is to + lere…</firstLines> + <lastLines>…Cryst ȝeue vs grace to kepe hem ȝeuen<lb/>Þat we + mown come to þe blysse of heuen</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Iste Sunt Septem virttes principales</i> (f. 185)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3339-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man begold þ þu myth here<lb/>Thyng ful nedful for to lere…</firstLines> + <lastLines>…Cryst ȝyf vs grace so hem to ȝeuene<lb/>þat we moun onlyn þe blys of heuene</lastLines> + <source key="BLHar3954" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">85</start> + <end loc="v" col="b">86</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Iste sunt vii virtutes Principales (rubric, f. 85<sup>va</sup>); Expliciunt vii virtutes (rubric, f. 86<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3954"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3355" imev="2059" nimev="2059"> + <name>Man if that thou wilt flee sin / Never more to come therein</name> + <alpha>man if that thou wilt flee</alpha> + <description>The Seven Virtues opposed to the Seven Deadly Sins, illustrated by + <i>Narrationes</i> — 454 lines in couplets</description> + <descNote>Part of the ‘Continuation’ of <i>Handlyng Synne</i> (<ref + xml:target="1283">1283</ref><!-- new number -->), for which see <biblio + key="Sullivan1978"/>. Other sections are <ref xml:target="378" + >378</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1598">1598</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3099">3099</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3339" + >3339</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3358" + >3358</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues, principal</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3355-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man if þat þu wylt fle synne<lb/>Neuer more to come þer + Inne…</firstLines> + <lastLines>…Þat god in heuen plesyd be<lb/>Amen Ame ffor + Charyte</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="ff."> + <start>165</start> + <end>173</end> + </source> + <sourceNote>458 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hec sunt virtutes Septem. Prima virtus humilitas</i> (f. 165); + <i>Expliciunt vij medicine contra peccata mortalia</i> (f. 173)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3355-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man ȝyf þat þu wylt fle synne<lb/>Neuer more to come þerInne…</firstLines> + <lastLines>…And for our synnus ofte to wepe<lb/>þat god in heuene may plecyd be<lb/>Amen Amen for charyte</lastLines> + <source key="BLHar3954" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">78</start> + <end loc="r" col="b">88</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hec sunt vii virtutes contra vii vices Prima humilitas contra superbiam (rubric above first line, f. 78<sup>va</sup>); Explicit Medicina contra peccata (below last line, f. 80<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3954"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Braekman1973">247</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3358" imev="2062" nimev="2062"> + <name>Man if thou wilt hear / Right good thing thou might lere</name> + <alpha>man if thou wilt hear</alpha> + <description>The Seven Works of Mercy, some illustrated by Narrationes — 229 lines in + couplets</description> + <descNote>Part of the ‘Continuation’ of <i>Handlyng Synne</i> (<ref + xml:target="1283">1283</ref><!-- new number -->) for which see <biblio + key="Sullivan1978"/>. Other sections are <ref xml:target="378" + >378</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1598">1598</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3099">3099</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3339" + >3339</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3355" + >3355</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3358-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man if þu wylt here<lb/>Ryth good thyng þu maȝt + lere…</firstLines> + <lastLines>…Qua we ben dede þat we may wende<lb/>To blys þat neuer + xal haue ende</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="ff."> + <start>173</start> + <end>177</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipiunt Septem facta elemosine</i> (f. 173)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3358-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man ȝyf þu wylt here<lb/>Ryth good thyng þu myth lere…</firstLines> + <lastLines>…Quan we ben dede þat we moun wende<lb/>To blys þat neuer xal han ende<lb/>Amen Amen Amen</lastLines> + <source key="BLHar3954" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">81</start> + <end loc="v" col="b">82</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hic incipiunt vii facta elemosine sicut euangeliste testatur (rubric above first line, f. 81<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3954"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Braekman1978">145</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2806" imev="1674" nimev="1674"> + <name>Jesu Christ have mercy on me</name> + <alpha>jesu christ have mercy on me</alpha> + <description>A Prayer to Jesus — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2806-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu criste haue mercy one me<lb/>Als þu erte kynge of + mageste<lb/>And forgiffe me my synnes all<lb/>Þat I hafe donne bathe grete + and small<lb/>And brynge me if it be thi will<lb/>Till heuene to wonne ay with + þe styll Ame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6265">6265</ref><!-- new number --> and + precedes ‘A sermon þat Dan John Gaytrye made’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">orig. ed. 9l</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.368</edition> + <edition key="Patterson1911">82</edition> + <edition key="Comper1928">295</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2932" imev="1776" nimev="1776"> + <name>Jesu that would for us die / and was born of maid Mary</name> + <alpha>jesu that would for us die and was born of maid mary</alpha> + <description>‘þe seuen dedly sinnes’ — 460 lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1598">1598</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>seuen dedly sinnes + + + sins, deadly + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Iesu þat wold for vs dye& was boren of mayde + marieȝeue hem alle his blessingþat wole here þis + talking… + …Amen amen par chariteif þat his blessed wille + beo + + 157 + 158 + + Two columns per page, one in which two lines of text are written on a + single line in the column, the other in which a single line of text takes a line + in the column. + + Septem peccata mortalia (f. 157rb) + + + + + 185 + + + + + + When Adam delve and Eve span spur if thou will speed + when adam delve and eve span + A warning of the transitoriness of life — six 6-line stanzas (aaaabb) + with internal rhyme and an ‘I and E’ refrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6265-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcription is <mss key="BLEge2257"/>, f. + 99.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.73</edition> + <edition key="Brown1924">96-7</edition> + <edition key="Davies1964">143-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">66-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6265-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln91" prefix="Part III, f."> + <start>213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.367</edition> + <edition key="Halliwell1844a">39-42</edition> + <edition key="Perry1867">88-91</edition> + <edition key="Heuser1904a">307-10</edition> + <edition key="Sisam1970">404-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1587" imev="965" nimev="965"> + <name>God that all hast made of nought / For love of man</name> + <alpha>god that all hast made of nought for love</alpha> + <description>‘A confessioun of wyrschip i orysoun’ — eight + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>confessioun of wyrschip i orysoun + + + prayers, for use in church + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God þat al hast mad of nouhtffor loue of mon þat þou + hast bouht… + …I preie þe lord þat þou me wisseAnd bring me + to þi muchele blisse. Amen. + + 115 + + + + + + + + + + + 32 + + + + + God þat al hast made of noughtffor loue of man þat + þu hast bought… + …I prey þe lord þu me wysseAnd bringe me to þi + muchel blisse + + 11 + 12 + + + + + + + + + 96 + + + + + + God that all this world hath wrought / And formed all thing + god that all this world hath wrought b + A miracle of Our Lady: Hermit who asked prayers of a Harlot — 168 lines + in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + <subject>harlotry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1594-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>GOd þat al þis world haþ wrouht<lb/>And formed alle + þing of nouht…</firstLines> + <lastLines>…Of hol Remission of vre synne<lb/>And to Ioye þat heo + woneþ Inne. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">124</start> + <end loc="r" col="b">125</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">226-8</edition> + <edition key="Horstmann1892">145-9</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-1594-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <!-\-NB: check this as we had Bxxx originally-\-> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end>109</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">160</edition> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1596" imev="974" nimev="974"> + <name>God that art of mights most / Father Son and Holy Ghost</name> + <alpha>god that art of mights most father son and holy ghost</alpha> + <description>‘Þe Prikke of loue’, a free translation of St. Edmund’s + <i>Speculum</i> — 1082 lines in couplets</description> + <descNote>See also <ref xml:target="2553">2553</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rich</last> + <first>Edmund</first> + <suffix>Archibishop of Canterbury</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Prikke of loue + + Speculum ecclesie + + + + treatises, devotional + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God þat art of miȝtes mostffader and Sone and holi + gost… + …Þat he haþ ordeyned for vre solaceLord bring vs + þider for þi grace AmenÞus endeþ þe spore of + loueGod graunt vs þe blisse of heuene aboue + + 284 + 286 + + + + Her beginneþ þe Prikke of loue / Þat profitable is to soule + be houe (see 1952) + + + + + + 268-97 + + + + + LOrd þat art of miȝtes mostffader and sone and + holigost… + …Þus endeþe spore of loueGod graunt us þe + blisse of heuen aboue + + 78 + 80 + + + + A Tretis of Contemplacioun & Meditacioun (f. 78va) + + + + + + + + + + + Here beginneth the Prick of Love + here beginneth the prick of love + Rhyming heading to 1596 — + one couplet + See 1596. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1952-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here beginneþ Þe Prikke of loue<lb/>Þat profitable is to + soule be houe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a1">284</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2553" imev="1512" nimev="1512"> + <name>In name of him All-wielding / That is our high heaven king</name> + <alpha>in name of him all wielding</alpha> + <description>A translation of Part I of St. Edmund’s <i>Speculum</i></description> + <descNote>See also <ref xml:target="1596">1596</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rich</last> + <first>Edmund</first> + <suffix>Archibishop of Canterbury</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Speculum ecclesie + + + + treatises, devotional + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN nome of him al weldyngÞat is vr heiȝe heuene + kyng… + …And þei ben pore in querteþat han riches and louen + pouerte + + 227 + 230 + + Hou a man schal lyue parfytly (f. 227vc) + + + + + + + + 221-51 + + + + + IN nome of hym alweldyngþat is vur heiȝe heuene + kyng… + …And þei ben pore in quertÞat han riches & louen + pouert + + 30 + 32 + + + + + + + + + + + + + + + God that art of mights most / The seven gifts of the Holy Ghost + god that art of mights most the seven gifts + A prayer for the gifts of the Holy Ghost — five 6-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for gifts of the Holy Ghost</subject> + <subject>Holy Ghost, gifts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLAdd22283"/>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1597-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat art of mihtes most<lb/>Þe seuen ȝiftus of þe + holi gost…</firstLines> + <lastLines>…To þat Ioye þow me sende<lb/>Þat lasteþ now + and ay. AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="c1">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">34</edition> + <edition key="Patterson1911">128-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1597-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord þat art of mihtes most<lb/>Þe seuen ȝiftes of + þe holigost…</firstLines> + <lastLines>…To þat ioye þu me sende<lb/>Þat lastes now and ay. + Amen</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start loc="v">157</start> + <end>158</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">145</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-1597-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in <biblio key="Robbins1965b" + />.<!-\-Deleted in NIMEV-\-></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1687" imev="1029" nimev="1029"> + <name>Hail be thou Mary maiden bright / Thou teach me the ways right</name> + <alpha>hail be thou mary maiden bright</alpha> + <description>A Song of the Five Joys of the Virgin Mary, found in one MS of the <i>Cursor + Mundi</i> (lines 25619-83) — 58 lines in stanzas of varying + length</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Cursor Mundi + + + Virgin Mary, joys of + + + five-line + two-line + three-line + six-line + + + aaabb + aa + ababab + + + + + + + + + hAile be þu mari maiden brightþu teche me þe wais + right… + …And haue merciOn all þat trous þat godd was + bornOf þe fair leuedi + + 169 + + + Last stanza corrupt + + + + + + + 1468-9 + 391 + 44-6 + 191-2 + 140-2; 256-7 + + + + + + Hail be thou Mary mild queen of heaven + hail be thou mary mild + An Orison of the Five Joys — fourteen monorhyming quatrains plus 1 x 8, + abababab at end + Stanzas 1, 8, and 11 = stanzas 2, 3, and 4 of 1685. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost/> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1688-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heil beo þou Marie<lb/>Mylde qwen of heuene<lb/>Blessed is þi + Nome<lb/>And good hit is to nemene…</firstLines> + <lastLines>…Schild me from synne and schome<lb/>Þat I falle no + mare<lb/>And send me hosul and schrift<lb/>Ar I heþene fare. + A.M.E.N.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">115</start> + <end loc="v" col="b">115</end> + </source> + <sourceNote>Fourteen monorhyming quatrains; written in half-lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">30-2</edition> + <edition key="Patterson1911">149-51</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1688-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl be þu marie milde quen of heuene<lb/>Blessed be þi name + & god it is to neuene…</firstLines> + <lastLines>…In non of þe sinnes seuene<lb/>þorw no fedes + wille<lb/>Nou brig my saule to heuene <lb/>þerin a place to + fille</lastLines> + <source key="CamStJohn256" prefix="pp."> + <start>268</start> + <end>269</end> + </source> + <sourceNote>With rubric heading for each stanza, ‘<i>Aue maria gracia plena + dominus tecum</i>’; last stanza, abababab, is written two lines verse + per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">29-31</edition> + <edition key="Saupe1998">142-4; 256-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1688-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl be þow mari modur queen of heuen<lb/>i blessed be þi name & gode hit is to neuen…</firstLines> + <lastLines>…þu bringe me out of sine & lete me falle no mar<lb/>& ȝyue me grace in erþe sinne to rewe sare</lastLines> + <source key="BLRoy17Axxvii" prefix="ff."> + <start>81</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>Variant text. Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1688-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl be thow mary blisful quene of heuene<lb/>and blessid be thi name + for good hit is to nempne…</firstLines> + <lastLines>…and bringe me to hevin<lb/>ther in a place to fille<lb/>that i may + thorow thi grace<lb/>with the wonyn<lb/>and be to se thi sone in + face<lb/>iustice & kyng so fre<lb/>of lyfe ȝiff me a space<lb/>that i + amendid be<lb/>and in heuene a place amen</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start loc="v2">15</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This orisone here / swynge schal be sayde vn to / oure ladi saynt marie + deuou / teli and with kneling (f. 15<sup>v</sup>, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1685" imev="1028" nimev="1028"> + <name>Hail be thou Mary Christs mother dear</name> + <alpha>hail be thou mary christs mother dear</alpha> + <description>A salutation of the Virgin Mary — five monorhyming + quatrains</description> + <descNote>Stanzas 2, 3, 4 = stanzas 1, 8, and 11 of <ref xml:target="1688" + >1688</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1685-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HEil be þou marie cristis moder dere<lb/>þat art queene of + heuen fair and sweet of chere<lb/>Þat art sterre of heuen schynynge + briȝt & clere<lb/>Helpe me lady ful of myȝt & heere my preiere + Aue maria…</firstLines> + <lastLines>…Heil be þou marie gloriouse moder hende<lb/>Meeknes & + honeste with abstynence me send<lb/>With chastite & charite into my lyues + eende<lb/>And þat þoruȝ þi preier lady I mote to heuen blis + weende<lb/>Aue maria</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote>The line length does not fit this format, with one verse line spreading + out over more than one manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">6-7</edition> + <edition key="Watts1924">136 (mod.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1690" imev="1031" nimev="1031"> + <name>Hail be thou Mary mother and may / Mild and meek and merciable</name> + <alpha>hail be thou mary mother and may mild</alpha> + <description>‘A Salutacioun to vre lady’ — eleven 12-line stanzas + (abababababab) with refrain, ‘Þou preye for vs to þi sone so fre + <i>Aue</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Salutacioun to vre lady + + + Virgin Mary, salutation to + + + twelve-line + + + abababababab + + + + + + + + + Heil beo þow Marie Modur and MayMylde and Meke and + Merciable… + …Þauh synnes haue vs þorwh souhtBring vs to þi + blis þat euer schal be. Amen. Aue + + 122 + 123 + + + + + + + + + + 134-7 + + + + + + Hail Maid chief of all / Through whom thee blessed man + hail maid chief of all + Psalterium beate Marie, a translation of St. Thomas Aquinas — + forty-nine 8-line stanzas, each preceded by Latin prose equivalent + See 1729. + + + Aquinas + Thomas + + + + + Psalterium beate Marie + + + + translations + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababcdcd + + + + + + + + + Heil Mayde cheef of alleÞorw whom þe blessed MonOf + þe born was In a stalleVs wrecches so visyte con… + …Þou hast merci of hem alleÞat wiþ + deuociounAnd wiþ preisyng on þe calleÞou herest heore + Orisoun + + 123 + 124 + + + + + + + + + + 106-20 + 281-5 (extract only) + + + + + + Hail Maiden over Maidens eachone / Mother withouten peer + hail maiden over maidens eachone + Psalterium beate Marie, a translation of Albertus Magnus — 161 + 8-line stanzas with Latin introductions to each + See 1726. + + + Magnus + Albertus + + + + + Psalterium beate Marie + + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababcdcd + + + + + + + + + Heyl Mayden ouer Maydenes vchonModur wiþ outen + pereWiþ outen knowyng of MonA worþi chyld yow + beere… + …And heer þe word þat i ofte seyÞat is þe + swete AueMak me freo nou I þe preyffrom heui serwe to be. + AMEN. + + 117 + 121 + + + + + + + + + + 49-105 + + + + + + Hail star of the sea so bright / Thou grant us to been our guide + hail star of the sea so bright + Ave maris stella (cf. , 1.204) — + fourteen 12-line stanzas, with Latin verse couplet before each pair of + stanzas + + + + + + + Ave maris stella + + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + twelve-line + + + ababababcdcd + + + + + + + + + Heil sterre of þe see so brihtÞow graunt vs to ben vr + gyde… + …ffader and Sone and holy gostBeo wiþ us nou and euere. + Amen + + 412 + 412 + + + + + + + + + + 735-40 + 112-17 + + + + + Heil sterre of þe see so brihtÞou graunt vs to ben vr + gyde… + …ffader and sone and holygostBeo wiþ vs nou and euere + Amen + + 133 + 134 + + + + Ave maris stella dei mater alma / Atque semper virgo felix celi + porta (f. 133vb) + + + + + + + + + + + + Ave Maria stella dei Mater Alma + + ave maria stella dei mater alma + First Latin couplet preceding 1081 + + + Harkeneth all good men and still sitteth a-down + harkeneth all good men + ‘A lutel soth Sermun’ — fifty-four long lines in couplets, + with occasional medial rhyme + + + + + + lutel soth Sermun + + + advice, spiritual + religious instruction + sermons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkneþ alle gode men and stylle sitteþ a dunAnd ich ou + wile tellen a lutel soþ sermun… + …Al so wis so he god is for hire erendyngeTo þe blysse of + heouene he vs alle brynge + + 185 + + + + + + + + + + 186-91 + 284 + 11-12 + + + + + Herkineð alle gode men and stille sitteþ adounAnd ich eou ƿule tellen a lutel sermum… + …Also wis so he god his for hire erndingeTo þe blisse of heuene he us all bringAMEN + + 248 + 249 + + Written as prose. + + + + + + + 186-91 + 80-4 + + + + + + Harkeneth all for your prow / What good John us telleth now + harkeneth all for your prow + Gospel ‘In festo sancti Ioh. apost.’, in ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + John the apostle, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkneþ alle for ȝor prouWhat goode Ion vs telleþ + nou… + …He vs graunte of his graceTo come to heuene and sen his face + Amen + + 218 + 219 + + + + Dixit Ihesu petro sequere me (f. 218vb) + + + + + + 97 + + + + + HErkeneþ ale for ȝor prouWhat good Ion vs telleþ + nou… + …He vs graunt of his graceTo come to heuene & sen his face + Amen + + 22 + 22 + + + + Dixit Ihesus Petro sequere me (f. 22rb) + + + + + + + + + + + Harkeneth all old and young / I rede ye think not here so long + harkeneth all old and young + Gospel ‘In festo Sancti Andree’, in ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Andrew, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkeneþ alle Olde and ȝongeI rede ȝe þinke not + her so longe… + …þer as þe holye Apostles beAMEN AMEN alle sigge we. + AMEN. + + 216 + 217 + + + + Ambulans Ihesu iuxta mare galilee (f. 216va) + + + + + + 87 + + + + + HErkeneþ alle old and ȝongeI rede ȝe þinke not + here to longe… + …Þer as þe holy Aposltes beAmen amen alle sigge we. + Amen + + 20 + 20 + + + + + + + + + + + + + + + Harkeneth all that been here / Johns words good and clear + harkeneth all that been here + Gospel for Thursday after Easter, in ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + + Northern Homily Cycle + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermon texts, Gospel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1778-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkeneþ alle þat ben here<lb/>Iones wordus goode and + clere…</firstLines> + <lastLines>…To þat ilke Ioye vs sende<lb/>Þat euer schal laste + wiþ outen ende Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">187</start> + <end loc="r" col="c">188</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Maria stabat ad Monumentum</i> (f. 187<sup>vc</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1779" imev="1098" nimev="1098"> + <name>Harkeneth all that here been / What Luke sayeth is good to seen</name> + <alpha>harkeneth all that here been</alpha> + <description>Gospel ‘Feria iia in Rogationibus’, in ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Rogationtide + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkneþ alle þat here benWhat Luc seiþ is good to + sen… + …He vs kepe from synne and sorweÞat Ros from deþ an + Aster morwe. Amen. + + 191 + 191 + + + + Quis vestrum habebit amicum (f. 191ra) + + + + + + + + + + + + Harkeneth all the mild speech / That Matthew here will us teach + harkeneth all the mild speech + Gospel ‘In festo Sancti Stephani’, in ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Stephen, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkneþ alle þe Mylde specheÞat Matheu here wol vs + teche… + …To þat blisse he us bringeþat is kyng of alle + kynge. Amen. + + 217 + 218 + + + + Dicebat Ihesu turbis (f. 217vc) + + + + + + 93 + + + + + HErkeneþ alle þe milde specheþat Matheu here wol vs + teche… + …To þat blys he vs bryngeÞat is kyng of alle + þinge. Amen + + 21 + 22 + + + + Dicebat Ihesu turbis (f. 21va) + + + + + + + + + + + Harkeneth all the right way / What Saint Luke here will say + harkeneth all the right way + Gospel for Tuesday after Easter, in ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HErkneþ alle þe rihte wayWhat seint Luc here wol + say… + …And þat so mote alle weSiggeþ Amen par + Charite + + 186 + 187 + + + + Stetit Ihesu in medio discipulorum (f. 186vc) + + + + + + + + + + + + Harkeneth all to this gospel / What Matthew hereof will us tell + harkeneth all to this gospel + Gospel ‘In festo omnium sanctorum’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + All Saints’, feast of + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkeneþ alle to þis gospelWhat Matheu her of wol us + tel… + …To þat blisse he vs bringeÞat in world of worldus + is regninge Amen. + + 226 + 227 + + + + Videns Ihesu turbas ascendit in montem (f. + 226vc) + + + + + + 316 + + + + + HErkeneþ alle to þis gospelWhat Matheu her of wol vs + tel… + …To þat blis he vs bringeÞat in world of + wordus is regnynge. Amen + + 29 + 29 + + + + + + + + + + + + + + + Harkeneth now both old and young / For Mary love that sweet thing + harkeneth now both old and young for mary + ‘þe Kyng of Tars and þe Soudan of Dammas’ — 1228 + lines in 12-line stanzas (aabaabccbddb) + + + + + + Kyng of Tars and the Soudan of Dammas + + + romances + + + twelve-line, tail-rhymed + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + HErkneþ now boþe olde and ȝyngffor Marie loue + þat swete þyng… + …Graunt vs alle in heuene lihtTo seo þi swete face. + AMEN. + + 304 + 307 + + + + Of Þe Kyng of Tsars (see 1948) + + + + + + 33-62 + 56-203 + + + + + HErkneþ now boþe olde & ȝingeffor Marie loue + þat swete þinge… + …Graunt vs alle in heuene lihtTo seo þi swete face + AMEN + + 126 + 128 + + + + Explicit þe kyng of Tars & þe sou / dan of Damas (f. + 128va) + + + + + + + + + + Herkneþ to me boþe eld & ȝingFor maries loue + þat swete þing… + …& cristen men wiþ outen wenestriken of her heuedes + al bidene + + 7 + 13 + + + + + + + + + 33-62 + + + + + + + Here beginneth of the King of Tars + here beginneth of the king of tars + Rhyming heading to 1789 — + one quatrain, monorhyming + See 1789. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1948-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Her bi genneþ of þe kyng of Tsars<lb/>And of þe Soudan of + Damas<lb/>Hou þe Soudan of Dammas<lb/>Was I cristned þrou godus + gras</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b1">304</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1790" imev="1109" nimev="1109"> + <name>Harkeneth now I will you tell / As Matthew sayeth in this gospel</name> + <alpha>harkeneth now i will you tell as matthew</alpha> + <description>Gospel ‘<i>In festo Cathed. sancti Petri</i>’, in + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + Peter, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkeneþ now I wol ȝow telleAs Mathew seiþ in + þis gospelle… + …In to þat ilke gloriouse blisseHe þat vs wrouhte us + þider wisse. Amen. + + 220 + 220 + + + + + + + + + + 105 + + + + + HErkeneþ now I wol ȝow telleAs Matheu seiþ in + þis gospelle… + …In to þe ilke glorious blisHe þat vs wrouht vs + þider wisse Amen + + 23 + 24 + + + + + + + + + + + + + + + Harkeneth sirs for my purpose / Is you to tell of Saint Ambrose + harkeneth sirs for my purpose + Life of St. Ambrose, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + + South English Legendary + + + + Ambrose, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkeneþ sires for my purposeIs ou to telle of seint + Ambrose… + …And repreyue hem of WikkednesseBoþe more and eke + lesse + + 89 + 91 + + + + + + + + + + 8-26 + + + + + + Harkeneth what Saint Luke will say / In our gospel of this day + harkeneth what saint luke will say + Gospel for Sixteenth Sunday after Trinity, in Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4680. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HErknes what sainte luke will saieIn oure gospell of to + daie… + …Tyne his praie þat he wele wendeTo haue in hell wiþ + outen ende + + 187 + 188 + + + + + + + + + + + + + + HErkneþ what seint luc wol sayIn vre gospel of to + day… + …Leose his preye þat he wel wendeTo haue an helle + wiþ outen ende + + 207 + 207 + + + + Ibat Ihesu in ciuitatem que vocatur naym (f. + 207rc) + + + + + + + + + + + HErkens what Seynt Luk wille sayIn oure godspelle of þis + day… + …Als orisonne & deuoute prayereAls ȝe may by þis + tale here + + 299 + 301 + + + + Dominica xvja post festum trinitatis secundum Lucam (f. + 299) + + + + + + + + + + HErkeniþ what seynt Luke wile sayin oure gospel of þis + dayvn to a cite þat highte Naym… + …as orisons & deuoute preyereas ȝe may be þis + tale here + + 189 + 190 + + + + Dominica xvia post festum sancte trinitatis Euagelim secundum + Lucam. Ibat ihesus in ciuitatem que vocatur naym & ce (f. + 189v) + + + + + + + + + + HErkeneþ what saint luc wol sayIn vre gospel of to + day… + …Leose his pray þat he wel wendeTo haue in helle + withouten ende + + 12 + 12 + + + + Ibat Jhesus in ciuitatem que uocatur naym (f. + 12rb) + + + + + + + + + + Herkens what saynt lowk wyll sayeIn our gospell of to + daye… + …Tynre hys praye þat he wele wendeTo haue in helle with + outene ende + + 146 + 147 + + + + + + + + + + + + + + + + + 54 + + + + + + + + + + + + + + + Herkyns what saynt Luke will sayIn oure gospell of to + day… + …tyne hys pray þat he wole wendeto haue in hell with + outyn ende + + 151 + 152 + + + + Dominica xvia Secundum Lucam (f. 151) + + + + + + + + + + Herke what seynt Luc woll sayIn oure gospel off to dayTo a + cyte þat heght naymȝede crist and moche folke with + hym… + …Lesse his pary þat he well wendTo haue in hell with + outyn end + + 160 + 161 + + + + Dominica sexta decima (f. 160v) + + + + + + + + + + + Saint Luke us in his lesson says + saint luke us in his lesson says + Gospel for the Sixteenth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual text see 1796. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke vs in his lesson saisWhils ihesus crist welk in erthly ways… + …God len vs so in land to lifþat we oure gast to him may gif + + 231 + 232 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Ibat ihesus crist in ciuitate naym.” + + Dominica xvi estatis secundum Lucam (rubric, f. 231ra) + + + + + + + + + + + Saint luke vs in his lesson saisWhils ihesus crist welk in erthely ways… + …God len vs so in land to lifþat we oure gast to him may gif + + 123 + 124 + + receded by Latin, “Ibat ihesus crist in ciuitate naym.” + + Dominica xvi estatis secundum Lucam (rubric, f. 123ra) + + + + + III.131-138 + + + + + + Harkeneth what Saint Luke will say / In our gospel of today + harkeneth what saint luke will say in our gospel + Gospel for Fourth Sunday after Trinity, in Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4681. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lythis now what saynte luke will saieIn oure gospell of to + daie… + …þat for nede oft lithis er doneAls i sall be a tale + schewe sone + + 141 + 142 + + + + + + + + + + + + + + Herke what seint luc wol vs sayIn vre gospel of to + day… + …And for neode beo þei don as weMay here beo a take i + se + + 200 + 200 + + + + Estote misericordes sicud & pater (f. + 200rb) + + + + + + + + + + + HErkenes what Seynt Luk wille sayIn oure godspelle of þis + day… + …ȝit are þei done for nede may beAls ȝe be + þis tale may se + + 232 + 233 + + + + Dominica iiija post trinitate secundum Lucam (p. + 232) + + + + + + + + + + Herkene what seynt Luke wile vs sayIn oure Gospel of þis + dayI rede ȝe here with al ȝoure wil… + …& for nede be þei don as wemay here be a litil tale + se + + 149 + 150 + + + + Dominica 4a post festum sancte Trinitatis Euangelium secundum + Lucam. Estote misericordes sicut & pater vester celestis misericors est + & ce (f. 149v) + + + + + + + + + + Herkens what luke wyll sayIn our gospell of to + day… + …þat for nede oft sythes er doneAls by a tale ȝe + sall here sone + + 97 + 98 + + + + þis es þe gospell of þe sonunday ferthe (f. + 97v) + + + + + + + + + + HErkeneþ what seint luc wol vs sayIn vre gospel of to + day… + …And for nede beo þei done as weMay here bi a tale + Ise + + 5 + d> + + + Estote misericordes sicut & pater (f. 5rc) + + + + + + + + + + Leres now what saint luke will sayIn our gospell of to + day… + …That for ned oft sithis er doneAls I sall be a tale schewe + sone + + 103 + 104 + + + + + + + + + + + + + + + + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + Herkyns what sant luke wyll sayIn oure gospell of to dayI rede + ȝe do with all ȝoure maghte… + …and fore nede ere þei don als weMay be a lytyll tale + here se + + 107 + 108 + + + + Dominica quarta post festum sancte trinitatis Secundum Lucam (f. + 107v) + + + + + + + + + + Herkenyth what seint Luc will sayIn oure gospell of to day I + rede þat ȝe do with all ȝoure maghtAs crist to his disciplis + taght… + …And for nede bet þay done as weby a tale here may now + se + + 120 + 121 + + + + Dominica quarta post octavam trinitatis (f. + 120v) + + + + + + + + + + + Saint Luke us kens as he well can + saint luke us kens + Gospel for the Fourth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 1797. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke vs kenes als he wele [   ]Bese me[    ] to ilka man… + …[      ] nede sumtime [       ][    ] tale here se men may + + 207 + 207 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Estote [  ]icordes.” + + Dominica iiii [   ]tatem Secundum Lu[  ] (rubric, f.207rb) + + + + + + + + + + Saint luke vs kenes als he wele kanBese mercifull to ilka man… + …Swilk men will titter snib a manþan wise men þat grete wittes can… + + 107 + 107 + + Preceded by Latin, “EStote misericordes & cetera”; ends imperfectly due to missing quire between folios 107 and 108; at lower margin f. 107vb catchword, “No gude man.” + + Dominica iiii post trinitatem Secundum Lucam (rubric, f. 107va) + + + + + II.290-292 + + + + + + Have joy Mary Mother and Maid / As the Angel Gabriel message to thee said + have joy mary mother and maid as the angel + ‘þe fyue Ioyes of vr ladi’ — six 6-line + stanzas + + + + + + fyue Ioyes of vr lad + + + Virgin Mary, joys of + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + HAue Ioye Marie Modur and MaideAs þe Angel Gabriel Message to + þe saide… + …Graunt vs þe Ioye þat is aboueÞat neuer + haþ endyng. Amen + + 115 + 115 + + + + Þe fyue Ioyes of vr ladi (f. 115ra) + + + + + + 25-6 + + + + + + He is be-gabbed loathly / That lets of other men hethely + he is be gabbed + Gospel for Eleventh Sunday after Trinity, in Northern Homily + Cycle + For the text in the ‘expanded’ Cycle see 2562. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HE es begabbit laithelie þat lates of oþer men + hetheli… + …Als did ane ermete in alde sitheþat i will tell and + ȝe will lithe + + 154 + 155 + + + + + + + + + + + + + + HE is gabbed ful loþelyÞat leteþ of oþur + eþely… + …As wende an hermyte an hundret siþeOf whom a tale + ȝe mowe her liþe + + 202 + 202 + + + + Dixit Ihesu ad quosdam qui in se (f. 202rb) + + + + + + + + + + + HE es begyled ful lothliþat of his broþer lates + hethely… + …Als whilome of an heremyte felleOf whome I will a tale here + telle + + 254 + 255 + + + + Dominica xja post festum trinitatis secundum Lucam (p. + 254) + + + + + + + + + + HE is skabbid ful lotheliÞat letiþ of anoþer + skornfulli… + …as wende an Ermyte an hundrid siþeof whom a tale ȝe + may here liþe + + 159 + 160 + + + + Dnca vndecima post festum sancte trinitatis Euangelium secundum Lucam + Dixit ihesus ad quosdam qui in se confidebant & ce' (f. + 159v) + + + + + + + + + + He es be gabbyd lathlyÞat lattys of oþer men + hethely… + …Als dyd an hermyte in olde sytheAls I sall tell and ȝe + wyll lythe + + 107 + 108 + + + + Þis es þe gospell of þe ellefyne sonunday post trinitatem + (f. 107v) + + + + + + + + + + HE is gabbed ful loþeliÞat leteþ of oþer + eþeli… + …As wende an heremyte an hundred syþeOf whon a tale + þe mowe here lyþe + + 7 + + + + + Dixit Ihesus ad quosdam qui inse confidebant (f. + 7rb) + + + + + + + + + + He es be gabbid lathelyThat latis of oþer mon + hethely… + …Als dide ane hermete in alde sitheThat I will tell and + ȝe will lithe + + 116 + 116 + + + + + + + + + + + + + + + + + 46 + + + + + + + + + + + + + + + He es be gylde laythlyþat lattys of other + leythly… + …Als wende ane hermet ayndyr sytheOf wham a take here may + ȝe lythe + + 118 + 119 + + + + Dominica vndecima Secundum Lucam (f. 118) + + + + + + + + + + He is gabbit lolylyÞat lattys of oþir + helyly… + …As wend and hermyte andersythOff whom a tale ȝe may here + lyth + + 131 + 132 + + + + Dominica undecima post festum trinitatis (f. + 115v) + + + + + + + + + + + In our gospel Saint Luke us leres / No man be proud… + in our gospel saint luke us leres no + Gospel for Eleventh Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual text see 1826. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [       ] vs leres[        ] vntill his peres… + …ffor so ane ermite sumtyme wendAls by a tale here may be kend + + 216 + 217 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[      ] ad quosdam.” + + [   ] xi estatis secundum Lucam (rubric, f. 216va) + + + + + + + + + + In oure godspel saint luke vs leresNo man be prowd vntill his peres… + …ffor so ane hermite sumtyme wendAls by a tale here may be kend + + 108 + 109 + + Preceded by Latin, “Dixit ihesu crist ad quosdam.” + + Dominica xi estatis secundum Lucam (rubric, f. 108vb) + + + + + III.55-57 + + + + + + He sayeth it was once a clerk / That left the fiend and all his work + he sayeth it was once a clerk + Dying Monk sees Dragon, Narratio in Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4607. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + monks + dragons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HE saise it was ane tyme a clerkþat lefft þe fende and + all his werk… + …þat we mai at oure endinge daieIn heuene wone in gammen + & plaie . Amen . + + 188 + 192 + + + + + + + + + + + + + + HE seiþ hit was ones a ClerkÞat lefte þe fend and al + his werk… + …To heuene þer euere is game and playAMEN I Rede we alle + say. AMEN. + + 207 + 208 + + + + Of an holy monk þat hedde a wicked broþer (f. + 207va) + + + + + + 299 + + + + + HE seiþ hit was ones a clerkÞat left þe fende and al + his werk… + …To heuene þere euer is gomen & playAmen I rede we + alle say. Amen + + 12 + 12 + + + + + + + + + + + + + + He saith it was ane tyme a clerkeÞat lefte þe fende and + all hys werke… + …Þat we may all owre endyng dayeIn heuene wonne with game + and playe + + 148 + 152 + + + + + + + + + + + + + + He says it was sum tym a clerkþat left þe feind in all hys werk… + …þat we may at owr ending dayIn heuen to wone with gam & play + + 214 + 216 + + Ends “Amen.” + + Dominica xvi (left margin, f. 214v) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 54 + + + + + + + + + + + + + + + He says it was anes a clerkeþat mykyll couth of godes + warke… + …whare euer we sall synge and saytyll heuene þer euer es + game & play + + 152 + 156 + + + + + + + + + + + + + + He seith hit wos a clerkÞat lefft þe fende and al hys + werk… + …To heuyn þare euer is gamyn and playAmen I rede we all + say + + 161 + 165 + + + + narracio (f. 161v) + + + + + + + + + + + Saint Gregory sayeth it was a clerk + saint gregory sayeth it was a clerk + Dying Monk sees Dragon: a Narratio in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 1843. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + monks + dragons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + sant gregor says yt was a clerkeþat lest þe fend & + all hys werke… + …& graunt vs at our last endyngþe blys of heuyn + þer he ys kyng + + 229 + 231 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Gregori seyth it was a clerkþat lefte þe ferd & + al his werk… + …& graunt vs at oure last endingþe blis of heuene + þer he is king + + 190 + 192 + + + + + + + + + + + + + + Seynt Gregore sais it was a clerkÞat lefte þe fonde & + al his werk… + …And graunte vs at oure last endyngÞe blisse of heuene + þere he es kyng + + 301 + 306 + + + + Narracio qualiter acus habebat ff[ ] et gracia dey re[ ]uit eum de [ ] + operibus (added to right margin by contemporary hand, p. 301) + + + + + + + + + + + Here beginneth a good treatise / That Saint Edmund the Bishop made Iwis + here beginneth a good treatise that saint edmund + Verse introduction to a prose Mirror of St Edmund — one + monorhyming quatrain + + + + + + + Mirror of St Edmund + + + + introductions to prose texts + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + Heer biginneþ a good tretisÞat seint Edmond þe + Bisschop made I wisÞe Mirrour of seint Edmond I cleped hit + isÞat techeþ Mon . to heuene Blis. + + + + 356 + + + Not on fol. 355 as in . + + + + + + + + 1.240 + + + + + + Here beginneth a treatise / Of three messangers of death Iwis + here beginneth a treatise of + Rhyming heading to 5387 — + one couplet + See 5387. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1945-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her biginneþ a tretis<lb/>Of þreo messagers of deþ I + wis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="c1">297</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5387" imev="3419" nimev="3419"> + <name>The man that is of woman I-bore</name> + <alpha>the man that is of woman ibore</alpha> + <description>’Þre Messagers of Deeth’ — fifty-six + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5387-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE Mon þat is of wommon I bore<lb/>His lyf nis heere but a + þrowe…</firstLines> + <lastLines>…Graunt vs alle his blessyng<lb/>AMEN AMEN par charite</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c2">297</start> + <end loc="r" col="b">298</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Tretys of þreo messagers of deþ (see <ref xml:target="1945" + >1945</ref><!-- new number -->)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887b">432</edition> + <edition key="Furnivall1901a">2.443-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5387-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ÞE mon þat is of wommon I bore<lb/>His lyf nis here but a + þrowe…</firstLines> + <lastLines>…Þat here sitteþ in Trinite<lb/>Graunte vs alle his + blessyng<lb/>Amen. Amen par Charite</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">88</start> + <end loc="r" col="a">89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kaluza1890b">184</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1946" imev="" nimev="see 3270/2"> + <name>Here beginneth a Treatise / That is I-cleped Castle of Love</name> + <alpha>here beginneth a treatise that is icleped castle of love</alpha> + <description>Rhyming heading to <ref xml:target="5131">5131</ref><!-- new number --> — + one quatrain</description> + <descNote>See <ref xml:target="5131">5131</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1946-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her byginnet a Tretys<lb/>Þat is yclept Castel of Loue<lb/>Þat + bisschop Gristeyȝt made ywis<lb/>ffor lewede mennes by houe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="c1">293</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5131" imev="3270" nimev="3270"> + <name>That good thinketh good may do</name> + <alpha>that good thinketh good</alpha> + <description><i>The Castle of Love</i>, a translation of Grosseteste’s <i>Chateau + d’Amour</i> — 1860 lines in couplets</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="2809">2809</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3089">3089</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6635" + >6635</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grosseteste</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + The Castle of Love + + + Chateau d’Amour + + + + treatises, devotional + allegories + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + He þat good þenkeþ good may doAnd god will helpen + him þer toffor þer was neuer good werk I wrowghtWiþ + oute be gynnynge of good thowght… + …How myȝht he þen for eny þowgtOf goddis + feyrenes þenkyn owght… + + 1 + 45 + + On f. 37 includes the story of the 15 tokens before Doomsday beginning + with: ‘Lvsteneþ ȝet forþer of ysayes spelle / ffor now + ȝe han herd me telle / How swete Ihesu our fadur was / Herkenyth how he is + now prince of pes…’; but Ends imperfectly due to the loss of + folios. + + + + + + + 1-80 + 260 + + + + + ÞAt good þenkeþ good may doAnd God wol helpe him + þer to… + …God leeue vs here to endeÞat we ben worþi to heuene + wende Amen. + + 293 + 296 + + + bisschop Gristeyȝt (see 1946) + Castel of Loue (see 1946) + + + + + + + 1.355-94 + 260 + + + + + ÞAt good þencheþ good may doAnd God wol helpe him + þer to… + …God leue vs here so endeÞat we ben worþi to heuene + weende Amen + + 84 + 87 + + + + + + + + + 260 + + + + + + Jesu Christ heaven king / Be at my beginning + jesu christ heaven king be + De Principio Creationis mundi’, an Englishing of + Grosseteste’s Chateau d’Amour — in couplets + For other versions, see 3089, 5131, 6635. + + + Grosseteste + Robert + + + + + Chateau d’Amour + + De Principio Creationis mundi + + + instruction, religious + allegories + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu cryst heuyn kyngeBe at my be gynningeThere is no man + þat may ȝelpeBot he hath nede of godes helpe… + …All contake leyd schall beMy wyll it is I schall saue + ye + + 78 + 83 + + + + + + + + + 349-54 + 354 + 211-21; 501-5; 610 + + + + + + Listen all great and small / I shall you tell a little tale + listen all great and small i shall you tell + The Four Daughters of God, a paraphrase of one section of Grosseteste’s + Chateau d’Amour — 32 tail-rhyme stanzas + Ends imperfectly, lines 1-192; for another version of the same section, see 2809. + + + + + + Chateau d'Amour + + The Four Daughters of God + + + allegories + instruction, religious + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + [L]ystyns all gret and smaleI shall ȝow tell a lytell + tale… + …In powere and in digniteAnd þe wisdome am I of + þe + + 1 + 2 + + + + + + + + + 189-94 + 366 + + + + + + Whoso well thinks well may say + whoso well thinks well may say + ‘The Myrour of lewed men’ (a translation of the Chateau + d’Amour with a Prologue of 14 lines) — 1261 lines in + couplets + Cf. 2809, 5131. + + + + + + Chateau d’Amour + + The Myrour of lewed men + + + translations + treatises, devotional + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + WHo so wele thinkes wele may sayffor of gode thoghtes comes gode + dedes ay… + …Thrugh his grace & mercy graunt vs that ioye to seNow + thre persones are all on god in trinite + + 1 + 29 + + Followed by a couplet stating: ‘A munk made this myror only for + lewed mennes sake / Thou that will se saule heke this thi myror thou take’ + (f. 28). + + + + + + + (cf. 393-8) + 427-55 + 407-42 + 320 + + + + + + Here is a good confession / That teacheth man to salvation + here is a good confession that + Two couplets prefixed to the Forma Confitendi in prose + + + + + + + Forma Confitendi + + + + confession + introductions, to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Heer is a good ConfessionÞat techeþ mon to SauacionHow + þat mon schal schriuen him hereTo techen him wel þe + Maneere + + + + 366 + + + + + + + + + + + 2.340 + + + + Here is a goode confessionThat teches man to saluationHow + þat man shalle shryue him hereTo teche him Welle the manere + + + + 3 + + + + + + + + + + 140 + 87 + 98 + + + + + + Here is a great lamentation between our Lady & Saint Bernard + here is a great lamentation + Rhyming heading to 3066 — + one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1978-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her is a gret lamentacion be twene vr ladi & seint Bernard<lb/>Of + cristes passion hire dere sone þat was so pyneful & so hard</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="c1">287</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3066" imev="1869" nimev="1869"> + <name>Lewd men be not lered in lore / As clerks been in holy writ</name> + <alpha>lewd men be not lered in lore</alpha> + <description>Dialogue between St. Bernard and the Virgin Mary concerning the Passion — + in 8-line stanzas (abababab)</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="1275">1275</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="5020">5020</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Virgin Mary, as speaker in debate</subject> + <subject>Bernard of Clairveaux, saint</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3066-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LEwede men þat beoþ not lent in lore<lb/>As clerkes beoþ + in holy writ<lb/>þei men reden hem before<lb/>It wile not wonen in here + wit…</firstLines> + <lastLines>…& saue vs fro þe feond feloun<lb/>& bring oure soules + into heuen</lastLines> + <source key="BodLauMis463" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">160</start> + <end loc="r" col="b">164</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Meditacio beati Bernardi super passione domini nostri Ihesu cristi</i> + (f. 159<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3066-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lewed men be not lered in lore<lb/>As Clerkes ben in holi + writ…</firstLines> + <lastLines>…Whon we schul dye and henne go<lb/>Schilde vs from þe pyne of + helle. Amen</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c2">287</start> + <end loc="v" col="c">288</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>a gret lamentacion be twene vr ladi & seint Bernard (see <ref + xml:target="1978">1978</ref><!-- new number -->)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kribel1885">85</edition> + <edition key="Horstmann1892">298-328</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3066-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LEwde men þat ben nat wys in lore<lb/>As clerkys ben in holy + writ…</firstLines> + <lastLines>…Whan we schullyn deyyn & hens go<lb/>þou schilde vs fro + þe pyne of helle</lastLines> + <source key="BodDou126" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here bygynnyth how bernard spekyþ to oure lefdy to wetyn of godys + passyoun and of here (f. 84)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3066-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri57" prefix="f."> + <start>167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3066-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LEwid men arn not lerid in lore<lb/>as clerkis benin holy + writte…</firstLines> + <lastLines>…and there for to han hisi mede<lb/>þorw vertu of his passioun + amen</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Lamentacio sancti Bernardi de compassione beate marie virginis ex + dulcissimi filij sui passione et eiusdem crudeli morte</i> (f. 21); + <i>Explicit lamentacio sancti Bernardi de compassione beate marie virginis + ex compunccione amarissima in corde de passione & morte turpissima sui + dulcissimi filij domini nostri ihesu cristi</i> (f. + 29<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kribel1885">85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3066-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lewed men beth not lered in lore<lb/>as clerkes ben in holy + writ…</firstLines> + <lastLines>…By twyxe vs and þi sone go<lb/>And saue vs fro þe fynd + of helle. AMEN</lastLines> + <source key="BLAdd11307" prefix="ff."> + <start loc="v">97</start> + <end loc="v">117</end> + </source> + <sourceNote>Facing transcription of each folio by a nineteenth-century writer, + Joseph Haslewood (see f. 5).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Dialogue between St Bernard & the Virgin Mary (title page, f. 1, + nineteenth-century hand)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1275" imev="771" nimev="771"> + <name>Father and Son and Holy Ghost / Almighty God in Trinity</name> + <alpha>father and son and holy ghost almighty god in trinity</alpha> + <description>Dialogue between St. Bernard and the Virgin Mary — in 8-line + stanzas</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="3066">3066</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="5020">5020</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Virgin Mary, as speaker in debate</subject> + <subject>Bernard of Clairvaux, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1275-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FAder & son and haly gast<lb/>All mighty god in + trinite…</firstLines> + <lastLines>…And fro þis ground when we sall go<lb/>þou hald vs fro + þe payns of hell</lastLines> + <source key="BodRawPoe175" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">76</start> + <end loc="r" col="b">80</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Frohlich1902">63</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1275-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fa[      ]haligaste<lb/>Almi[ ]hti god in trinite…</firstLines> + <lastLines>…paynes of hell</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part I, ff."> + <start loc="r" col="a">82</start> + <end loc="v" col="a">85</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets illegible due to fire; after last line “AMEN.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.274-82</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1275-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fadir and son and halygaste<lb/>Alle myghty god in + Trinite…</firstLines> + <lastLines>…Why forsakes þou me why<lb/>Hider I come with þe rede of + þe</lastLines> + <source key="SionArcL402E25" prefix="ff."> + <start>39</start> + <end loc="v">47</end> + </source> + <sourceNote>Corresponding to lines 1-413 only of <mss key="BLCottTibEVII" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.274-82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5020" imev="3208" nimev="3208"> + <name>Spell yet I would speak if I could</name> + <alpha>spell yet i would speak</alpha> + <description>Dialogue between the Virgin Mary and St. Bernard on the Passion (incorporated + in the <i>Cursor Mundi</i> — in 104 6-line stanzas preceded by a six-couplet + introduction</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="1275">1275</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="3066">3066</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Cursor Mundi + + + + dialogues + Virgin Mary, as speaker in debate + Bernard of Clairveaux, saint + Passion + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Faine walde I speke if I couþeWare ani mirþis in my + mouþ… + …Þat we mai finde hir sone our frendeto toure quen we sal + turne + + 102 + 106 + + + + Compassioun of our lauedi for þe passioun of hir sone (f. + 102ra) + + + + + 7.1368-1417 + + + + + [S]pell yeit i wald speke if i cuthWar ani mirthes in mi + muth… + …Þat we mai find hir sun for frendTo ture quen we sal + turn. Amen + + 134 + 138 + + Space was left for enlarged initial ‘S’, which was left + blank. + + + + + + + 7.1368-1417 + + + + + [S]pel yet I wald spek if I cuþeWar ani mirþis in mi + muþe… + …Þat we mai find hir son frendTo care quen we sal + turne + + 10 + 14 + + + + + + + + + 7.1368-1417 + xiv (first and last stanzas only) + + + + + spell ȝeit wold i if i cuthwar ani mirthes in mi muthfor + mekil I haue to moteOf bale to breu sum bote… + …Þat we mai find hir sun us freindTo dede quen we sal + turn + + 159 + 163 + + + + + + + + + 7.1368-1417 + + + + + + Here is of King Robert of Sicily + here is of king robert of sicily + Rhyming heading to 4415 — + one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1983-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her is of kyng Robert of Cicyle <lb/>Hou pride dude him be gyle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="c1">300</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4415" imev="2780" nimev="2780"> + <name>Princes proud that beth in press</name> + <alpha>princes proud that beth in press</alpha> + <description>Roberd of Cisyle — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Roberd of Cisyle + + + Robert of Sicily + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + PRinces proude þat beþ in presI wol ou telle þing + not lees… + …Euermore to ben a boueÞer Is Ioye cumfort and loue. + AMEN. + + 300 + 301 + + 444 lines. + + Her is of kyng Robert of Cicyle (see 1983) + + + + + + 209-19 + 933 + 289-301 + 89-110 + + + + + + + + 165 + + + + + + + + + + 209-19 + + + + + Pryncis þat be prowde in preseI wyll þat þat ys no + leesYn Tysyll was a nobull kyngeffayre & stronge & some dele + ȝynge… + …That he graunt vs þat ylk blysseThat he haþ + ordeyned for all hys + + 254 + 257 + + + + + + + + + 417-31 + 49-63 + 1.270-88 + + + + + PRyncis prowde that ben in presI xal you telle þat is no + les… + …Comfort vs whan we hens wendeIn to þat blysse þat + hath non ende + + 87 + 93 + + + + Here endyth Kynge Roberd of Cysyle (f. 93v) + + + + + 417-31 + + + + + Pryncys provde that be in preesI schall you tell that is no + leesse… + …Euermore to be a boveffor there is euyr Ioy peas & + loue + + 456 + 468 + + + [or scribe?] ffysher iiiiiiiiiiiȝ (p. 458), ffyshar (p. 459), + Sproxton (p. 460) + Jhesu mercy (pp. 456-7, as RT), ‘lady helpe’ (pp. 458-9, as + RT); Explicit kyng Roberd of Cesyll (p. 468) + + + + + 417-31 + + + + + Princes proude þat beoþ in presI wol ou telle þing not les… + …Euermore to ben aboueÞer þat is Ioye cumfort and loue + + 90 + 91 + + After end, “Amen.” + + + + + + + + + + + + …When he come in + þat þe blod borst out of mouþ and chyn… + …I schal him cloþe as þi broþer + Of s[...] þing and non oþer + + 2 + + + Fragment, 46 lines. + + + + + + + 455 + + + + + PRincis proude þat bene in preesseA thing I wull yow tell þat is no lees… + …And þat we mow have þat blysThat cryst bought for all his + + 35 + 43 + + Below last line, “Amen” (f. 43v). + + + + + + + + + + + + PRynces proude þat beþ yn presI wyl ȝow telle of + þyng no les… + …God graunte þat hyt so beAmen Amen per + charyte + + 92 + 95 + + + + + + + + + + + + + + + I rede we all take heed / What Matthew witnesseth here in deed + i rede we all take heed + Gospel ‘Feria sexta post Pascha,’ in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I Rede we alle take hedeWhat Matheu witnesseth here in + dede… + …He bring vs to his Blisse a boueÞat soffred deþ for + Monnes loue. AMEN. + + 188 + 189 + + + + Vndecim discipuli abierunt in galilee (f. + 199rc) + + + + + + + + + + + + I sleep and my heart wakes / Who shall to my leman say + i sleep and my heart wakes who + Three rhyming lines in Rolle’s Ego Dormio + For other verse in the same text, see 3617, 3651. + + + Rolle + Richard + + + + + Ego Dormio + + + + Christ, love of + + + three-line + + + aab + + + + + + : not in this MS + : not in this copy of Ego Dormio + : the phrase, ‘I slepe and myn herte + wakeþ’ occurs on f. 338ra in Ego Dormio, but not as + part of verse + : not in this MS + + + + I slepe & myn herte wakeþmuche loue he sheweþ þat + neuer is wery of loue but etc + + + + 95 + + + Variant, written as prose. + + + + + + + + + + + I slepe and my hert wakeswha sall tyll my leman sayfor hys lufe + me langes ay + + + + 27 + 28 + + + + + + + + + 1.59 + 70 + 203 + + + + I slepe and myn herte wakeþHo schal to myn lemmon + sayþat for his loue me longeþ ay + + + + 151 + + + Two-column format. Written as prose + + + + + + + + + + + I slepe & my herte wakeswha schalle til my lefman sayefor + his loue me langes aye + + + + 135 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + I slepe & myn herte wakeþ + + + + 147 + + + First line only given, written as prose, as reference to the + whole. + + + + + + + + + + + I slepe and my hert wakeswho schal to my leman sayþat for + his loue me longeþ ay + + + + 230 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + I slepe & my hert wakethMich loue he sheweth þat neuer is + wery to loue + + + + 43 + + + Written as prose. + + + + + + + 26 + + + + I slepe & myn eiȝe wa herte wakeþ + + + + 95 + + + First line only, followed by prose. + + + + + + + + + + + I slepe & my herte wakes + + + + 1 + + + First line only, introduced by ‘In þe boke of loue I fynde + wrytyn þes wordes’ and followed by prose. + + + + + + + + + + + I slepe & my herte wakethWho xal to my leman sayfor his loue + me longith ay + + + + 28 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + My king the water greet / and the blood he sweat + my king the water greet + Meditacio de passione’ in the treatise, Ego dormio + — 41 rhyming lines in various stanzaic patterns + For another text see 1813; + includes the quatrain, 6540.5; also in + this treatise is 3651. + + + + + Meditacio de passione + + Ego dormio + + + + Passion, meditations of + Christ, passion of + + + variable + five-line + two-line + + + aaaaa + aa + + + + + + + + + , f. 99v: this copy of Ego Dormio + substitutes 1813 + : not in this MS + + + + + Hou þi kyng he watur wepteand he blod + swette… + …Wolt þu beo my louyngÞat I þi loue mai + syng + + 338 + 338 + + Written as prose. + + + + + + + + 1.57-8 + 77 + + + + + My kynge þe watur grettand þe blod he + swett… + …thurgh syght in þi schynyngIn heuen wit outen + endyng + + 80 + 81 + + Written as prose. + + + + + + + 1.57-8 + + + + + My keyng þat water gretteAnd blude swettesythen ful sare + betteso þat hys blode hym wette… + …Þou be my lufyngþat I lufe may syng + + 26 + 27 + + + + + + + + + 1.57-8 + 67 + 228-30 + + + + + How he the watyr gretteand the blode swete… + …euer to hyr thy sangethat is lastand so lang + + 134 + + + Written as prose. Omits the final couplet that appears in other + manuscripts containing this text + + + + + + + + + + + + HOu þi kyng he water wepteAnd he blode + swette… + …Wolt þou beo my louyngÞat I þi loue mai + sing + + 151 + 151 + + Two-column format. Written as prose. + + + + + + + + + + + + + How þi kynge water grett& blod swet… + …þi songe þat is lastynge so longwill þou be my + louingeþat I þi loue may synge + + 228 + 229 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + My kynge þe watyre greteAnd þe blod he + swete… + …Wil thou be my louyngeþat I þi loue may + synge + + 46 + + + Written as prose with line divisions indicated. + + + + + + + 30-1 + + + + + How þi kyng water wepteAnd he blod swette… + …Wilt þou be my longingeÞat I þi loue may + synge + + 103 + 105 + + + + + + + + + + + + + + My kynge þe watir he wepte& þe blood he + swett… + …wilt þou be myn louyngeþat I þi loue may + synge + + 27 + 28 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + My song is in singing / My life is in longing + my song is in singing + Cantus Amoris,’ rhyming lines in the treatise, Ego + dormio — 93 lines in varying meters and stanzaic patterns including + long-line couplets with or without medial rhyme, monorhyming 3-6-line stanzas, and a + six-line stanza aabccb + For a small portion of this piece in slightly varied form see 6482; for another verse piece in the same + treatise see 3617. + + + + + Cantus Amoris + + Ego dormio + + + + love, divine and human + + + two-line + three-line + six-line + + + aa + aaa + aaaaaa + aabccb + + + + + + + + + , f. 99v: this lyric omitted from this copy + of Ego Dormio + : not in this MS + + + + + Ihesu crist my song is in syngyngMi lyf is in + longing… + …þorw siȝt of þi schinyngeIn heuene with outen + endynge + + 338 + 339 + + + Explicit quoddam notable Ricardi heremite (f. + 339ra) + + + + + + + 1.60 + 70 + + + + + My song is in sittyngMy lyf is in longyng… + …þourȝe siȝte of þi shynyngeIn heuen + wiþoute endynge + + 98 + 99 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + My sange es in syhtyngmy lyfe es in langyngetil I þe se + my keyngso fayre in þi schynyng… + …thorow syght of þi schynyngin heuen with owten + endyng + + 28 + 29 + + + Explicit tractatus Ricardi heremite de hampole scriptus quondam monaci + de ȝedyngham (f. 29) + Explicit tractatus Ricardi heremite de hampole scriptus quondam monaci + de ȝedyngham (f. 29) + + + + + 1.60 + 70 + + 171 + 203 + 108-10 + + + + + Ihesu crist my song is in syngyngMi lyf is in + longyng… + …Þorw siȝt of þi schynyngeIn heuene withoute + endynge. Amen A M E N + + 151 + 151 + + Two-column format. Written as prose. + + + + + + + + + + + + My sange is in sighyngemy life is in langynge… + …The fyrst degree of luf is Insuperablethe second + InseperableThe thyrde Syngular + + 135 + 135 + + Written as prose. The ending of the verse item in this manuscript + differs from other manuscript sources significantly. + + + + + + + + + + + + + Mi songe is in siȝyngemy lyif is in + longyngetil þat I see my swetynge… + …þan schal we syngethorow syȝt of þi + schynyngein heuene withouten endynge. Amen So be it . good + Ihesu + + 230 + 231 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + My songe is in seghyngeMy lif is in langynge… + …And I þi loue shal syngeþrogh syght in þy + shynyngeIn heuyn with outen endynge Amen + + 47 + 47 + + Written as prose with line divisions indicated. + + + + + + + 32-3 + + + + + MI song is in syngyngmy loue is in longyng… + …þorouȝ siȝt of þi schynyngIn heuene + wiþ outen endyng + + 107 + 108 + + + Explicit Ricardus Hampole (f. 108v) + + + + + + + + + + + Mi songe is in siȝingeMi loue is in + longynge… + …And I þi loue xal syngeþoru siȝt in þi + schynyngein heuen withoutyn ende + + 28 + 29 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Have mind upon thy king how he the water wept + have mind upon thy king + Oracio de Passione’ — sixteen stanzas + For a variant text see 3617. + + + + + Oracio de Passione + + + Passion, prayers of + + + four-line + + + four-line + + + + + + + + + Haf mynde vpon þi kyng how he þe water wepteþat + is þi dere swetyng and how his blod he swette… + …Þu bryng me to þat placeihesu my der + swetyngWher y may se þi face& alwey be dwellyng + + 101 + 101 + + Written two lines of verse per line of MS. + + Oracio de Passione (f. 101) + + + + + + + + + + + White was his naked breast and red of blood his side + white was his naked breast + Augustine’s Candet nudatum pectus, etc. — four long + lines + Incorporated also as one stanza of 2854, 3617, + and 5382; 3275 includes 2854 with 4088; for other versions see 752, 3617, + and 6540. + + of HippoAugustine + + + + Candet nudatum pectus + + + + Christ, sufferings of + sermons, verse in + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 250 + + + + + + + + + + 1, 241 + 243 + 209 + 149 + 227 + + + + White was his nakid brest Red of blode his sydeWan was his fayr een + his woundes depe & wideHis armus þei spred on þe roodIn + v steedes of his body the streemus ran of blode + + + + 53 + + + In Latin prose sermon, in a collection of Sermones Dominicales, + the sermon on the passage, ‘Mortuus erat & + revixit…’ which begins f. 52. + + + + + + + + + + + + + + + 120 + + + Variant version. + + + + + + + 20 + 182 + + + + Þwit was his naked brestand red blodi his sideHis faire + eyen woxen daseweHyse armes were spradde wydeHise leichende lyppes by + comen al paleand hys bodi al dreieAs cheld marbre hengen + hyse lemesþat blod was al a weyeHyse fet were þerled + þat weren so þwytehee bled from fot til heuedþere for + man he þchedde hys blodne was þer nouft by leued + + + + 35 + + + 6 lines. + + + + + + + 42 + + + + Wyth was hys brest and red of blod hys sydeBleye was hys fair handled + hys wnde dep ant wydeAnd hys armes ystreith hey up hon þe rodeOn + fif studes on hys body þe stremes ran o blode + + + + 49 + + + Folio 49 is a scrap of parchment now bound into this MS. + + + + + + + 34 + 1, 241 + 243 + 209 + 2.344 + 102 + 5.1398 + 6 + + + + With it was his naked brest & red is blodi sideBleike were his + leres his wondis depe & wydeStarke weren his armis spred vp on þe + rodeOn fiue stedes vp on his bodi þe stremis ronnen on + blode + + + + 117 + + + John Grimestone’s sermon notebook. + + De Passione Christi (f. 117) + + + + + 1, 241 + 29 + + + + + + White is thy naked breast and bloody is thy side + white is thy naked breast + Candet nudatum pectus, variant version — six long + lines + See 6540.5. + + + + + + Candet nudatum pectus + + + + Christ, sufferings of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Wyt is þi nachede brest and blodi is þi sideStarke weren + þine armes þat strekede weren so wydeFalu es thi faire ler and + dummes þi sitheDrie es þin ende body on rode so + ytyctheÞine þedes hongen colde al so þe marbre + stonÞine thirlede fet þe rede blod byron + + + + 49 + + + + + + + + + + 104 + 29 + + + + + + Jesu God Son Lord of magesty / Send will to my heart only to covet Thee + jesu god son lord of magesty + A Song of Love-longing to Jesus — twelve monorhyming quatrains with + occasional medial rime + This poem is inserted into a Southern version of Incendium Amoris, 3275, at line 68; 6540.5, one quatrain, is incorporated + into this piece. See also 2284, 5940. + + + Rolle + Richard + (attrib.) + + + + A Song of Love-longing to Jesus + + + love, toward Jesus + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + [I]Hesu god son lord of magestesend wil to my hert anly to couayte + þe… + …On hym þat þe boght hafe al þi thought & lede + þe in his lareGyf al þi hert til crist þi qwert & lufe + hym euer mare + + 37 + 38 + + + + + + + + + 1.75-6 + 4 + 99-101 + 240-4 + 24-5 + + + + + Ihesu goddis son lord of magesteSend wil in to my hert only to + couait þe… + …He þat þe boght haue al þi þoght and led + þe in his lareGif al þi hert to Crist þi quert and loue hym + euermare. Amen. + + 52 + 52 + + + + + + + + + 44-5 + + + + + + The love of God whoso will lere + the love of god whoso will lere + A meditation on the Passion, with illustration — forty-five + line + Incorporates 6540.5; for another + version see 6513. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5382-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe luf of god who so will lere…</firstLines> + <lastLines>…And fest þi luf into my þoght<lb/>So þat we neer + more twyn Amen</lastLines> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ihesu est amor meus</i> (f. 36<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1936">133</edition> + <edition key="Doty1969">235-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3275" imev="2007" nimev="2007"> + <name>Love is life that lasts ay there it in Christ is fast</name> + <alpha>love is life that lasts ay there it in christ is fast</alpha> + <description>A song of the Love of Christ, a direct translation of Rolle’s + <i>Incendium Amoris</i>, ch. xl, xli — in monorhyming quatrains with medial + rhyme</description> + <descNote>A Text: Northern Version (24 stanzas); B Text: Southern Version (combined with + <ref xml:target="2854">2854</ref><!-- new number -->, which is here inserted between + stanzas 17 and 18).</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + Incendium Amoris + + + + Christ, love of + love, of Christ + translations + devotional treatises + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + lYf es lyf þat lastes ay þar it in criste es festeffor + wele ne wa it chaunge may als wryten hsmen wyseste… + …Ihesu on vs now & ay for þe we halde oure keyngIhesu + gyf vs grace as þu wel may to luf þe withowten endyng + + 38 + 40 + + + + + + + + + 1.76-8 + 102-6 + 43 + 37-9 + 248-51 + 1-6 + 1.35-40 + 25-8 + + + + + LOue is lijf þat lastiþ ayÞere it is in crist made + feltWhanne wele ne wo it slake mauyAs writen han men + wisest… + …Ihesu þinke on us now and ay ffor þee we holde oure + kyngIhesu ȝeue us grace þat weel may To loue þe withoute + eendynge AMEN + + 90 + 102 + + Written as prose. Quire [6] bound before Quire [5], which the page + number takes into account. + + + + + + + + + + + + Love is lif þat lesteth ay þer hit in crist is festeWhan + wel ne wo hit chaunge may as written hath men wisest… + …Ihesu þynke on vs nowe & ay ffor þe we hold oure + kyngeIhesu þou gif vs grace as þou wel may to loue without endyge + Amen + + 51 + 53 + + Written as verse. + + de amore dei (f. 51v) + + + + + 22-31 + 342-6 + 177-82 + 42-4 + + + + + + Bare was that white breast / And red the bloody side + bare was that white breast + Augustine’s Candet nudatum pectus — three + quatrains + For other versions, in four long lines, see 3617 and 6540.5. + + of HippoAugustine + + + + Candet nudatum pectus + + + + Christ, Passion of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Bare was þat quite brest& red þe blodi + sideþe bodi stark als þu wel sestþe armes spred out + wyde… + …þe feet ben þirled an torentand stremen al on + blode + + 120 + + + Written as couplets with medial rhyme. + + Lamentacio dolorosa (f. 120) + + + + + 30 + + + + + + Throughout a palace as I gan pass + throughout a palace + ‘The Lamentacioun of the Duchess of Glossester’ (1447) — 13 + eight-line stanzas including refrain: ‘All women may be ware by + me’ + + + + + + The Lamentacioun of the Duchess of Glossester + + + Eleanor [Cobham], duchess of Gloucester + laments + historical poems + Fortune, wheel of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Thorow owt a pales as I can passeI hard a lady make a gret + mone… + …In prayer I will both walke & wakeAll women may be ware + by me + + 360 + 362 + + 104 lines. + + Hic incipit (p. 360); Here endith þe lamyntacion / of the + Duches of Glowcetter (p. 362) + + + + + 2.205-8 + 177-80 + 95 + + + + + Thorow owt a palys as I gan passeI herd a lady make gret + mone… + …And in prayers wyll I wache and wakeAll women may be ware by + me + + 92 + 94 + + 132 lines. + + + + + + + 186-90 + 176-80 + + + + + + I sit and sing / of love longing + i sit and sing of love longing + Love longing for Jesus, in one MS of the Desert of Religion (1021) beneath a picture of several saints + — one 6-line stanza + Same as st. 8 of 2854; for + alternative text see 158. + + + + + + Desert of Religion + + + + illustrations, verses accompanying + love, toward Jesus + Christ, love toward + + + + + + + + + + + + + + + + + + 52 + + + + + + + + + + 74 + 310 + lxiv + 318 + + + + + + While I sat in a chapel in my prayer + while i sat in a chapel + A meditation on the Passion — A translation of Incendium Amoris, + XV.189, 44 short lines + Introduced by 2204; for another + version in the same MS see 5382. + + + Rolle + Richard + (attrib.) + + + + + Incendium amoris + + + + translations + Passion, meditations on + illustrations, verse accompanying + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 37 + + + + + Ihesu est amor meus (f. 37) + + + + + 315 + 209 + 240 + + + + + + Christ unto his disciples dear / Told this tale… + christ unto his disciples dear told this tale + Gospel for the Saturday following the 15th Sunday after Trinity, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle — in couplets + + Northern Homily Cycle + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons texts, Gospel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1021-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist vnto his desciples d[  ]<lb/>Talde þis tale on þis m[    ]…</firstLines> + <lastLines>…Grete ioy was made by morn and none<lb/>Of dedes þat by him war done</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="r" col="b">230</start> + <end loc="r" col="a">231</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “<i>DIcebat ihesus crist tur[  ]</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Sabbato proxima secundum Lucam (rubric, f. 230<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1021-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist vnto his desciples dere<lb/>Tald þis tale on þis manere…</firstLines> + <lastLines>…Grete ioy was made by morn & none<lb/>Of dedes þat by him war done</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">122</start> + <end loc="v" col="b">122</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin, “<i>DIcebat ihesus crist turbis similitudinem</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Sabbato proxima secundum Lucam (rubric, f. 122<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nevanlinna1972">III.128-131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A solitary here / hermit life I lead</name> + <alpha>a solitary here</alpha> + <description>Formerly DIMEV 158/IMEV 91.8]; now included in <ref xml:target="1099">1099</ref><!-- new number -->.</description> + <!--<descNote>For alternative text see <ref xml:target="2284" + >2284</ref><!-\- new number -\->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>internal</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-158-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottFausBVI" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hubner1911">74</edition> + <edition key="Comper1928">xix, 205</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">2.xxxiv</edition> + <edition key="Allen1927">310</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-158-2" illust="y" music="n"> + <allLines>A solitary here hermyte lyff I ledd<lb/>ffor Ihesu lufe so dere<lb/>All + fleschly lufe I fledd<lb/>Þat in my breste bredd<lb/>Might men a thousand + ȝere<lb/>In heuenly strenght hafe stedd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto39" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hubner1911">63</edition> + <edition key="Comper1928">xix, 205</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2204" imev="" nimev=""> + <name>I know of no thing</name> + <alpha>i know of no thing</alpha> + <description>Verse introduction to <ref xml:target="6513">6513</ref><!-\- new number -\-> + — 15 lines, generally in couplets, derived from Rolle</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2204-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I know of no þinge<lb/>Þat so inwardly þi luf to God wyl + brynge…</firstLines> + <lastLines>…Devoutely in Ihesu ȝoure hertes ȝe caste</lastLines> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Allen1927">306</edition> + <edition key="Doty1969">239-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-1099" imev="672" nimev="672"> + <name>David that prophet was ay</name> + <alpha>david that prophet was ay</alpha> + <description>‘The Desert of Religion’, incorporating much material from the + <i>Speculum Vitae</i> and some passages from the <i>Pricke of Conscience</i> — + 940 lines in couplets</description> + <descNote>For a tag with a picture see <ref xml:target="2284" + >2284</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Desert of Religion + + + treatises, devotional + allegories + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 46 + 66 + + + + + + + + + 59-73 + 291-364 + + + + + Dauit þat prophete was ayIn þe sawter buke þas… + …Þat for to dwel with hali meneWith outene ende Amen Amen + + 3 + 23 + + Written beside and around illustrations of holy hermits and trees, + + + + + + + + + + + + David þat prophet was ay In þe sauter loke þer here we + sayffleand i fled fro more to les And duelled in herd + wyldernes… + …Vn to þe whilke ioye he vs bryng Þat for our sake on + rode gun hangÞore to duell with holy men With outen ende Amen + amen + + 10 + 31 + + Two verse lines per manuscript line. Folio number reflects the most + recent foliation. + + + + + + + + + + + + + I Thee honour with all my might / In form of bread as I Thee see + i thee honour with all my might in form of bread + A prayer at the ‘leuacion’ — five quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab with all b-rhymes rhyming with each other</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2292-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I þe honoure wiþ al my miht<lb/>In fourme of Bred as i þe + se…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ ffadur and sone and holygost<lb/>Þat Regneþ God + In Trinite. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a2">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>1 x 8 abababab, 1 x 10 abababcbab</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A preyer at þe leuacioun (f. 115<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">25</edition> + <edition key="Patterson1911">70-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2292-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>i the honour with al might<lb/>Informe of brede as y þe + see<lb/>Ihesu þat of þat lady bryght<lb/>Mary man be cam for + me…</firstLines> + <lastLines>…That he þat mannes soule sleethe<lb/>Neuer haue power of + me</lastLines> + <source key="OxfBal316A" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by original scribe to last folio of volume, to fill out + quire.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939c">472-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2292-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the honour with all myght<lb/>In forme of brede as y þe + see…</firstLines> + <lastLines>…That he þat mannes sowle sleeth<lb/>Neuer haue power on + me</lastLines> + <source key="OxfChrCh151" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last item in the manuscript (MS has no foliation).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2292-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome be þu soule fode<lb/>Boþe Jhesu god and manne<lb/>ffor + me þu honge apon þe roode<lb/>Þe bodi blike ande wonne<lb/>The + water & þe blod out of þi side ron<lb/>Of my sinnes lorde do me + bote<lb/>Ihesus god and mon<lb/>Graunte me þat I þe loue mote<lb/>I + þe honour with al my myht…</firstLines> + <lastLines>…ffadur & son and holigost<lb/>That regneþ god in + trinite</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>12</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>26 lines; with two introductory ‘Welcome’ + stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942b">138-9</edition> + <edition key="Baugh1956">97-100</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2292-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde I the honoure with all my myght<lb/>In forme of bred as i the + see<lb/>Ihesu that in mari hym lyth<lb/>And man bi come for loue of + me…</firstLines> + <lastLines>…And through that ladi of mercie most<lb/>mi soule thou take to + the<lb/>To thi mercie I triste as þow wel wost<lb/>Now gracius god graunte + it me. Amen</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>32</start> + <end loc="v">32</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This prayer schal be said at agnus dei (f. 32, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2292-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I The honour with al my myȝt<lb/>in forme of brede as y þee + see…</firstLines> + <lastLines>…That he þat mannes soule sleethe<lb/>neuere haue power of + me</lastLines> + <source key="PhilUPEng2" prefix="ff."> + <start>135</start> + <end loc="v">135</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2300" imev="1379" nimev="1379"> + <name>I warn each lede that liveth in land</name> + <alpha>i warn each lede that liveth in land</alpha> + <description>Keep Well Christ’s Commandments — thirteen 8-line stanzas with + refrain<!--, **--></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Keep Well Christ’s commandments + + + advice, spiritual + ten commandments + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I Warne vche leod þat liueþ in londeAnd do hem dredles + out of were… + …ffor þi I preye þat crist vs spedeKuyndely to kepe + his comaundement + + 408 + 408 + + + + + + + + + + 106-13 + 680-3 + 148-51 + + + + + I warne euery man þat lyvith in londAnd do hym dredles oute of + were… + …That god commaundith to all menWho so will to hevyn + goKepe þem all breke noan of þo + + 104 + 105 + + 36 lines in a variety of verse and rhyme forms. + + The x commaundementis (f. 104v, where RT usually + written) + + + + + + + + + + I warne vch leod þat lyueþ in londeAnd do hem dredles out + of were… + …Þis lesson lerneþ alle at meHo seiþ þe + soþe he schal be schent + + 130 + 130 + + + + Explicit A song ho seiþ þe soþe he schal be schent + + + + + + + + + + …To kepe well Crystes ComaundementThowe schalt haue o god and + no moo… + …Þi neybure wylfuly þu ne dereÞe none þat + Comyth the besyde… + + 86 + 86 + + Lines 1-7 wanting; ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + I Warne eche lijf þat liueþ in londAnd do him dredlees + out of wereÞat he must studie & vndirstondeÞe lawe of + god to loue & lere… + …ffor crist wole him heere help at nedeffor from hens to + heuene he wole him hentffor þi priere we þat crist us + spedeKindeli to kepe his comaundementAmen + + 49 + 53 + + Written as prose. + + + + + + + 106-13 + + + + + + + + 29 + + + + + + + + + + + + + + + + I would witen of some wise wight / Witterly what this world were + i would witen of some wise wight + ‘This World Fareþ as a ffantasy’, based on Ecclesiastes + — eleven 12-line stanzas with refrain, ‘ffor þis world fareþ as a + fantasye’ + + + + + + This World Fareth as a ffantasy + + + transitoriness, of world + Worthies, Nine + death + scripture, paraphrases of + + + alliterative + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + I wolde witen of sum wys wihtWitterly what þis world + were… + …And her we stunteþ but a stoundeffor þis world is + but fantasye + + 409 + 409 + + + + + + + + + + 310-13 + 692-6 + + 354-5 + 250 + + + + + I Wolde wolde witen of sume wis wihtWitterly what þis world + were… + …And here we stunteþ but a stoundeffor þis world is + but ffantasye + + 130 + 131 + + + + Explicit A song þis world is ffantasye (f. 131rb) + + + + + 85 + + + + + + And keep well Christs commandment + and keep well christs commandment + Refrain to 2300 + + + For this world fareth as a fantasy + for this world fareth + Refrain to 2335 + + + Make no tarying til to-morn + make no tarying til to morn + Refrain to 2433 + + + Ilke a wise wight should wake / And wait with work heaven to win + ilke a wise wight + ‘Mak no Tarijng til to-Morn’ — nine 8-line stanzas with this + refrain + + + + + + Mak no Tarijng til to-Morn + + + aphorisms + + + eight-line + alliterative + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ilke a wys wiht scholde wakeAnd waite with werk heuen to + wynne… + …He ȝiue vs grace to wone him byÞen schal vs tyde no + teone to Morn + + 411 + 411 + + + + + + + + + + 725-7 + 194-6 + + + + + Ilke a wys wiht scholde wakeAnd wayte wiþ werke heuen to + wynne… + …He ȝeue vs grace to wone him byÞen schal vs tyde no + teone to morn + + 133 + 133 + + + + + + + + + + + + + + + In a church there I can kneel / This ender day in on morning + in a church there i can kneel + Deo gracias — eleven 8-line stanzas (ababbcbc) with this + refrain + + + + + + + Deo gracias + + + + thanksgiving + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + IN a Chirche þer I con knelÞis ender day in on + Morwenynge… + …And sitte a mong his seintes hendeAnd þer synge Deo + Gracias + + 407 + 407 + + + + + + + + + + 287-9 + 664-6 + 131-4 + 350-1 + + + + + IN a chirche þere I con knelÞis ender fay in on + Morwenynge… + …And sitte amonges his seyntes hendeAnd þere synge Deo + gracias + + 129 + 129 + + + + Explicit a songe of Deo gracias (f. 129rb) + + + + + + + + + + iN a kyrke as can kneleÞis endyr dey be a wode sydeMe + lyked þo serwys wonder wele… + …And sitte a mong his seyntes hendeAnd in þat place syng + deo gracias + + 93 + 94 + + Lacks stanzas 4, 5. + + + + + + + 161-3 + + + + + + + Deo Gracias + + deo gracias + Refrain to 2443. + + + In a pistle that Paul wrought + in a pistle that paul + Each Man ought Himself to know — nine 12-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Paul, saint</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2454-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN a Pistel þat Poul wrouȝt<lb/>I fond hit writen & seide + riht þis…</firstLines> + <lastLines>…Þat cristes face mai ben vr foode<lb/>ffor vche mon + ouȝte him self to knowe</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c2">407</start> + <end loc="r" col="a">408</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1884">294-7</edition> + <edition key="Furnivall1901a">672-5</edition> + <edition key="Brown1924">139-42</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2454-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN a Pistel þat Poul wrouht<lb/>I founde hit writen & seide + riht þis…</firstLines> + <lastLines>…Þat cristes face may ben vr foode<lb/>ffor vche mon ouȝt + hym self to knowe</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">129</start> + <end loc="v" col="b">129</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit A song knowe þi self (f. 129<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">130-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2463" imev="1462" nimev="1462"> + <name>In a time as good Jesus / By Jerico went thus</name> + <alpha>in a time as good jesus</alpha> + <description>Gospel ‘In festo dedicationis ecclesie’, in ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN a tyme as goode IhesusBi Ierico wente + þus… + …He vs graunte þer to woneGod and Mon Mayden sone. + Amen. + + 227 + 227 + + + + Egressus Ihesu perambulabat Ierico (f. 227va) + + + + + + 319 + + + + + IN a tyme as god IhesusBi Ierico wente þus… + …He vs graunt þere to woneGod and mon Mayden sone. + Amen + + 30 + 30 + + + + Egessus Ihesu perambulabat Ierico (f. 30rb) + + + + + + + + + + + In Alexandria that great City / There was a man of much poustie + in alexandria that great city there was a man of much poustie + Life of St. Euphrosine in the Vernon Golden Legend — in short + couplets + + + + + + + Golden Legend + + + + Euphrosine, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN Alisaundre þat gret Citeeþer was a mon of muche + pouste… + …Wiþ him þerin for to leendeGod graunte vs grace + þat hit so beAMEN AMEN for Charite + + 103 + 104 + + + + + + + + + + 174-82 + 304-11 + + + + + + In Antioch beyond the sea + in antioch + Pelagia: Narratio in the Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Pelagia, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN Antioche bi ȝonde þe seeA wommon woned I[n] a + Citee… + …And so to lyue þat we mayCome to þe at vr endyng + day AMEN. + + 208 + 209 + + + + Þe conuersioun of Pelagie (f. 208vb) + + + + + + 300-5 + + + + + IN antyoche beȝonde þe seA womane woned in a + cite… + …Come to þi ioye þat lastis ayeLorde lene vs grase + þat it so be Amen amen per charite + + 195 + 202 + + + + + + + + + + + + + + In antioche be ȝonde þe seA woman wond in o + cite… + …And so to lyf þat we mayCome to þe yoi þat + lastes ay + + 130 + 133 + + Formerly included as part of 2766. + + + + + + + + + + + + IN Antioch bi ȝonde þe seeA wommon woned in a + Citee… + …And so to lyue þat we mayCome to þe at vre endyng + day. Amen + + 13 + 14 + + + + + + + + + + + + + + In Antioche be ȝonde þe seeA woman wonnyde in a + Cite… + …Lorde leue be grace þat it swa beAmene Amene for + charite + + 155 + 162 + + + + + + + + + + + + + + IN Antioch be ȝond þe seA woman wond in a cyte… + …lord len vs grace þat it so beAmen Amen pur charite + + 216 + 221 + + Ends “Amen.” + + Dominica xvii (left margin, f. 216) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 55 + + + + + + + + + + + + + + + In a contre be ȝond þe seA woman wonnyd in a + cyte… + …And so to lyue here þat we mayCum to þe at oure + enynd day + + 168 + 173 + + + + narracio (f. 168) + + + + + + + + + + In Anttyge be ȝonde þe seA woman wonnede in a + cyte… + …ad swa to lyfe þat we mayCome tyll þe at oure + endyng day + + 158 + 164 + + + + + + + + + + + + + + + It was upon a holiday / As Luke in our gospel gan say + it was upon a holiday + Gospel for the Seventeenth Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4683. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hit was vppon an holy dayAs Luc in vre gospel wol + say… + …And I wol telle ȝou forþiHou God hire heled + gostly + + 208 + 208 + + + + Cum Intrassett Ihesu in domum cuidam (f. 208rb) + + + + + + + + + + + It was apon a halidaieAls luke in oure gospel gon + saie… + …Of þis woman i will ȝow tellAnd ȝe will lithen + to my spell + + 192 + 195 + + + + + + + + + + + + + + Als Seynt Luk til vs wille sayIt was vpon an haly + day… + …And slake þe bondes of oure synneAnd graunte vs þat + blisse þat þou art inne Amen + + 306 + 311 + + + + Dominica xvija post festum trinitatis secundum lucam (p. + 306) + + + + + + + + + + AS seynt Luke to vs wile sayit was vp on an + haliday… + …& slake þe bondis of oure synneand graunte vs + þe blisse þat þu art inne Amen + + 192 + 194 + + + + Dominica xvij post festum sancte trinitatis. Euangelium secundum Lucam. + Cum intraret ihesus in domum cuiusdam principis phariseorum sabbato + manducare & ce. (p. 192)) + + + + + + + + + + Þat man may well do chariteTo hele man on haly + day… + …Of þis woman I wyll ȝow tellAnd ȝe wyll lysten + to my spell + + 129 + + + Lines 1-83 missing because ff. 121-28 missing. + + + + + + + + + + + + HIt was vppon an holy dayAs luc in vre gospel wol + say… + …And I wol telle ȝow for þiHow god hir heled + gostly + + 12 + 13 + + + + Cum intrasset Ihesus in domum cuiusdum (f. + 12vc) + + + + + + + + + + It was apon a haly dayAls luke in owre gospell wyl + saye… + …Of þis woman I wyll ȝow tellAnd ȝe wyll listen + to my spell + + 152 + 155 + + + + + + + + + + + + + + + + + 55 + + + + + + + + + + + + + + + It was apone a halydayAls Luke in oure gospell wyll + say… + …And I wyll tell ȝow forthyHow god helyde hyre + gastly + + 156 + 158 + + + + Dominica xxvii post festum sancte Trinitatis Secundum Lucam (f. + 156) + + + + + + + + + + Hit wos a pon an holy dayAs Luc in oure gospell will + say… + …And I woll tell ȝow forthiHow god hir helid + gostely + + 165 + 1658 + + + + Dominica septima decima post festum trinitatis (f. 165) + + + + + + + + + + + Saint Luke us leres in his lesson + saint luke us leres in his lesson + Gospel for the Seventeenth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 2766. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke vs leres in his lessouneAls ihesus crist went fra towne to towne… + …[    ] lawes [    ][     ] clere + + 232 + 232 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Cum intrauit Ihesus crist in domum [   ].” + + Dominica xvii secundum Lucam (rubric, f. 232rb) + + + + + + + + + + Saint luke vs leres in his lessouneAls ihesus crist went fra towne to towne… + …And he þat lawes him seluen hereSall be enhied in heuin clere + + 124 + 124 + + Preceded by Latin, “Cum intrauit ihesus crist in domum cuiusdam.” + + Dominica xvii secundum Lucam (rubric, f. 124ra) + + + + + III.138-140 + + + + + + In book a beast we find can / That hath a face as a man + in book a beast we find can + Six exempla: marvellous beast, tree, fowls, fish, etc. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>exempla</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2484-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN Bok a best we fynde con<lb/>Þat haþ a face as a + Mon…</firstLines> + <lastLines>…He vs sende þat ilke grace<lb/>Þat brouȝt hire to + heuene place. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">223</start> + <end loc="v" col="c">223</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of a best þat is like a man in visage (f. 223<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1888b">301-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2484-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN a boke a best we fynde con<lb/>Þat haþ a face as a + mon…</firstLines> + <lastLines>…He vs send þat ilke graxe<lb/>Þat brouht hire to heuene + place. Amen</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">26</start> + <end loc="v" col="c">26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2485" imev="1477" nimev="1477"> + <name>In book we find as we read / Of a priest was wild of deed</name> + <alpha>in book we find as we read</alpha> + <description>‘Of a prest þat lay by a noone’, a miracle of the Virgin Mary + — thirty-nine couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2485-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN Bok we fynde as we Rede<lb/>Of a preest was wylde of + dede…</firstLines> + <lastLines>…And þat hit mote so be<lb/>Seyeþ to hire an + Aue</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">126</start> + <end loc="v" col="a">126</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">234-5</edition> + <edition key="Horstmann1892">162-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2491" imev="1482" nimev="1482"> + <name>In England by old days / Were kings seven as gest us shows</name> + <alpha>in england by old days were kings</alpha> + <description>King Oswald and the Hermit, in the <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + Oswald, king + + exempla + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN Engelonde by olde dawesWere kynges vij as Iestes + schawes… + …Vre lord crist þider vs wisÞer Ioye wiþ outen + ende is. Amen. + + 202 + 202 + + + + Of seynt Osewold þe kyng (f. 202rc) + + + + + + 289-90 + + + + + IN yngelande be alde dawesWas seuene kinges alsgestis vs + schawes… + …And giue vs grace oure life to ledeþat we þat ioye + take to oure mede . Amen . + + 155 + 158 + + + + + + + + + + + + + + [ ]g als gest sayes[ ]gh in north humbland… + …And of hym selfe litill to m[ ]And mykyll of god þat has + hy[ ] + + 3 + 3 + + 6 small fragments from two folios, all damaged and partly + unreadable. + + + + + + + + + + + + By olde dawes als I vnderstandeWore seuen kynges in + englande… + …Nowe god graunte vs þis mekenesAnd bryng vs til his + blisse endles + + 255 + 261 + + + + De sancto Oswaldo et quodam heremita (p. 255) + + + + + + + + + + IN Engelond be olde dawiswere kingis vij as gestis + schawis… + …Oure lord crist thedir vs wisÞer ioye witouten ende is + Amen + + 160 + 162 + + + + + + + + + + + + + + In Ingelande by ald dawesWere geuen kynges als iestes + schawes… + …And our lyfe so in meknes ledeÞat we þat ioy haf + tyll our mede Amen + + 108 + 111 + + + + + + + + + + + + + + N Engelond bi olde dawesWere kynges seuene as Ieste + schawes… + …Vre lord crist þidur vs wisÞer Ioye withouten ende + is. Amen + + 7 + 7 + + Initial ‘I’ not supplied. + + De hermita & Rege Oswaldo narracio (f. 7rb) + + + + + + + + + + In ynglande be alde daiesWas seuen kynges als gestis vs + schewes… + And gyue vs grace our life swa ledeThat we þat ioye take to + oure mede. Amen + + 116 + 120 + + + + + + + + + + + + + + [  ] ingland in elder dawseWar seuyn kinges als clerkes knaws… + …[      ] hede[       ] mede + + 217 + 218 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + De vita sancti Oswaldi regis (rubric, f. 217ra) + + + + + + + + + + In Ingland be ald dawsAls gestes vs schawis… + …Owr lord vs ȝedir bryngTo Ioy þat es with owtyn endyng + + 198 + 201 + + Ends “Amen.” + + [    ]cristi (left margin, partially lost due to damage to leaf, f. 198) with “A tale” written above + + + + + + + + + + In igland in elder dawseWar seuyn kinges als clerkes knaws… + …Bot vnto god so to tak hedeþat we in heuyn may haue oure mede + + 109 + 110 + + + + De vita sancti oswaldi regis (rubric, f. 109rb) + + + + + III.57-64 + + + + + + + + 46 + + + + + + + + + + + + + + + In england by olde dawisWare kyngys seuyn as gest vs + schowis… + …And gyff vs so oure lyfe to ledeÞat we may þare + take oure mede + + 132 + 135 + + + + narracio (f. 132v) + + + + + + + + + + In ynglande be hale dawesWas kynges vii als gest vs + schewes… + …and gyfe vs grace swa oure loyfe to ledeþat we may + þare take oure mede + + 119 + 122 + + + + Of þe lyfe of sant oswald (added by later hand, right margin, f. + 119) + + + + + + + + + + + These words here that I you say… + these words here that i you say + Division of 2553 + + + Seven sins there been deadly… + seven sins there been deadly + Division of 2553 + + + Against these seven vices Jesu… + against these seven vices jesu + Division of 2553 + + + After this he will us teach… + after this he will us teach + Division of 2553 + + + After this shalt thou witen then… + after this shalt thou witen then + Division of 2553 + + + After shalt thou wite which been… + after shalt thou wite which been + Division of 2553 + + + Then shalt thou wite as I say… + then shalt thou wite as i say + Division of 2553 + + + After this shall ye here begin… + after this shall ye here begin + Division of 2553 + + + After this now wite we shall… + after this now wite we shall + Division of 2553 + + + After shalt thou wite readily… + after shalt thou wite readily + Division of 2553 + + + In our gospel Saint Luke says us / That mickle folk come to Jesu + in our gospel saint luke says us that mickle + Gospel for Sexagesima Sunday, in the Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN vr gospel seint Luc seiþ vsÞat muche folk com to + Ihesus… + …Of Mekenesse I wol ȝow telleA tale ȝif ȝe wol + here my spelle + + 179 + 179 + + + + Cum turba phirima conuenerient & de ciuita (f. + 179va) + + + + + + + + + + + In oure gospell saynte luke saise vsþat mani folk come to + iesus… + …Of tholemudenes will i ȝow tellA tale if ȝe will + here my spell + + 54 + 56 + + + + + + + + + + + + + + IN oure godspelle seynt Luk telles vsÞat mekil folk come til + ihesus… + …Nowe ihesu crist oure heuene kyngTo þat grete blisse vs + alle þou bryng Amen + + 101 + 110 + + + + Dominica in Sexagesima secundum Lucam (p.100) + + + + + + + + + + IN oure Gospel seynt Luke seyth þusÞat moche folk cam vn + to ihesus… + …And of mekenesse I wile now telle A tale if ȝe wile + herin my spelle + + 83 + 84 + + + + Dominica in lxa Euangelium secundum Lucam cao octavo Cum turba multa + conuenirent & de ciuitatibus & c. (f. 83) + + + + + + + + + + In oure gospell sayn luke says vsÞat mekill folk come to + ihesus… + …Of tholmondnes wyll I ȝou tellA tall if ȝe wyll + here my spell + + 55 + 56 + + + + Dominica in sexagesima euangelium (f. 55, followed by 1 line Latin + scripture) + + + + + + + + + + Ȝit our gospell saint luke sais þusThat mykill soth es + comen to ihesus… + …Of tholemodnes I will you tellA tall if yhe will her my + spell + + 54 + 55 + + + + + + + + + + + + + + Oure godspell witnes vntill vsWhen many folk come to iesus… + …þan sal we haue oure mede forþegifen of god als es worthy + + 135 + 136 + + Preceded by Latin, “CVm turba plurima conuenirent & de civitatibus properarent ad Ihesum.” + + [rubric title top f. 135va lost to fire] + + + + + + + + + + Oure godspell witnes vntill vsWhen many folk come to iesus… + …þan sal we haue oure mede forþiGifen of god als es worthy + + 39 + 40 + + Preceded by Latin, “Cum turba plurima conuenirent & de civitatibus properarent ad ihesum.” + + Dominica in sexagesima Secundum Lucam (rubric, f. 39vb) + + + + + II.19-23 + + + + + + + + 21 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 49 + + + + + + + + + + + + + + + In oure gospell saynt luke says vsþat mykyll folke come to + ihesus… + …Off tholomenes I wyll ȝowe tellA tale yfe ȝe wyll + here me spell + + 29 + 31 + + + + + + + + + + + + + + + In our gospel says Matthew / That Christs deeds til us will show + in our gospel says matthew that christs deeds + Gospel for Nineteenth Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + For the text in the ‘expanded’ Cycle see 6360 + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN vre gospel seiþ MatheuÞat mony of cristes dedes + kneu… + …And aftur in helle wiþ þe fendeþer þei + schul dwelle wiþ outen ende + + 210 + 210 + + + + Ascendens Ihesu in nauiculam transfre (f. + 210va) + + + + + + + + + + + IN oure gospell of saynte matheweþat cristes dedes will vs + schewe… + …þat may i schew ȝow be a taleþat i to ȝow + now tell sale + + 206 + 210 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Matheu sais in oure godspelleAls I ȝowe wille on + englisch telle… + …Þat may we se by þis taleÞat I til ȝowe + nowe telle sale + + 316 + 323 + + + + Dominica xixapost festum trinitatis secundum Mathium (p. + 316) + + + + + + + + + + …In þis schip passid crist þe se& com in to his + owne cyte… + …& þat may we seen be þis taleÞat I to + ȝow now tellin schale + + 197 + 198 + + Lines 1-54 wanting (f. 196 missing). + + + + + + + + + + + + In oure gospell says mathewþat crystes dedys tyll vs wyll + schew… + …þat may ȝe he[r] by a taleþat I right now tell + sale + + 136 + 140 + + + + dominica xixma secundum Matheum (f. 136v, + followed by two lines Latin scripture) + + + + + + + + + + IN vre gospel say seint MatheuÞat Mony of cristes dedes + knew… + …And aftur in helle with þe fendeÞere þei schul + dwelle withouten ende + + 14 + 15 + + + + + + + + + + + + + + In owre gospell says saynte matheweÞat crist dedes to ws wyll + schewe… + …Þat I may schew ȝow by a tayllÞat I to + ȝow now tell sall + + 166 + 170 + + + + + + + + + + + + + + + + + 58 + + + + + + + + + + + + + + + IN oure gospell says sant Mathewþat many of crystes dedes + knewe… + …þat may ȝe se be a taleþat I now tell ȝow + sall + + 167 + 170 + + + + Dominica xix Secundum Matheum (f. 167v) + + + + + + + + + + In oure gospell said mathewÞat many off cristys dedis + knew… + …Þat may ȝe se by a taleÞat ryght now I tell + schalle + + 176 + 179 + + + + Dominica undevicesima post festum trinitatis (f. + 176v) + + + + + + + + + + + When Jesu Christ our lord all-wielding + when jesu christ our lord all wielding + Gospel for the Nineteenth Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the ordinary version see 2563. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When ihesus crist oure lord alweldandHad wroght wonders in diuers land… + …In þe sext fer[     ]bifor þe feste of [     ] + + 233 + 233 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Ascendens Ihesus crist in nauiculam.” + + Dominica xix secundum Matheum (rubric, f. 233ra) + + + + + + + + + + When ihesus crist oure lord alweldandHad wroght wonders in diuers land… + …In þe sext feri may men seBifor þe fest of þe trinite + + 125 + 125 + + Preceded by Latin, “Ascendens ihesus crist in nauicul.” + + Exposicio super eundem fferia iiii proxima sequente. Dominica xix secundum Matheum (rubric, f. 125rb) + + + + + III.144-146 + + + + + + In summer before the Ascension / At Evensong on a Sunday + in summer before the ascension + Mane nobiscum domine’ — ten 8-line stanzas with this + refrain + + + + + + Mane nobiscum domine + + + Ascension + Christ, prayers to + Disciples + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + IN Somer bi fore þe AscenciunAt Euensong on a + Sonundai… + …Out of þis world whon we be brouȝtMane nobiscum + domine + + 412 + 412 + + + + + + + + + + 733-5 + 125-8 + 202-5 + + + + + IN somer bi fore þe ascenciunAt euensong on a + sunumday… + …Out of þis world whon we be brouȝtMane nobiscum + domine + + 133 + 133 + + + + + + + + + + + + + + + + Mane nobiscum domine + + mane nobiscum domine + Refrain to 2582 + + + In that time God Jesus / To His disciples said thus + in that time god jesus to his disciples said thus + Gospel, ‘In festo sancti Martini confessoris’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + In festo sancti Martini confessoris + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Martin, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN þat tyme God IhesusTo his disciples seide + þus… + …Wȝuche ben sauered and studefastIn heuenliche wisdam + euer to last + + 227 + 227 + + + + Vos estis sal terre (f. 227rb) + + + + + + 318 + + + + + IN þat tyme God IhesusTo his disciples seide + þus… + …Whuche ben sauered & studefastIn heuenliche wisdam euer + to last. + + 29 + 30 + + + + Vos estis sal terre (f. 29vc) + + + + + + + + + + + In worship of that Maiden sweet / Mild Mary mother and maid + in worship of that maiden sweet + ‘Of Wymmen comeþ þis worldes welle’ — ten l2-line + stanzas with this refrain + + + + + + Of Wymmen cometh this worldes welle + + + women, praise of + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + In worschupe of þat Mayden sweteMylde Marie Moder and + May… + …Þouȝ I þus schortliche make an endeOf wymmen + comeþ þis worldes wele + + 410 + 410 + + + + + + + + + + 704-8 + 174-7 + 109 (extracts) + + + + + IN wurschupe of þat mayden swetemyld marie Moder & + May… + …Þouȝ I þus schorliche make an endeOf wymmen + comeþ þis worldes wele + + 131 + 131 + + + + + + + + + + + + + + + Inwardly lord beseech I the / All my trespass forgive thou me + inwardly lord beseech i the + ‘An orisoun for negligence of the X Commandments’ — fourteen + couplets + + + + + + An orisoun for negligence of the X Commandments + + + Ten Commandments + prayers, for pardon + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + INwardliche lord bi seche i þeAl my trespas for ȝiue + þou me… + …ffor ȝif me now and alle menÞat haue broken þi + comaundemens ten + + 116 + + + + + + + + + + + 36 + + + + + Inward lyche lord biseche I þeAll my trespas forȝif it + me… + …ffor ȝif me nou and alle menÞat hau broken þi + commaundemens ten + + 159 + 160 + + + + + + + + + 148 + + + + + + It befell some time in certain / In the City of Thessaly + it befell some time in certain + ‘De Theodosio Imperatore’, in the Vernon Golden Legend + — in short couplets + + + + + + De Theodosio Imperatore + + Golden Legend + + + + Theodosius, emperor + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HIt bifel sum tyme in certeynIn þe Cite of + Tessaleyn… + …Of þis lyf is þer no moreGod ȝif vs grace to + beo not lore + + 91 + 91 + + + + De Theodosio imperatore (f. 91rb) + + + + + + 22-5 + + + + + + It was a knight beyond the sea / That rich man was wont to be + it was a knight beyond the sea + The Virgin Mary comes to the Devil instead of his Victim, in the Northern + Homily Cycle + Cf. 85, 3913. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Virgin Mary, miracles of + devil + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + HIt was a kniht bi ȝonde þe seeÞat riche mon was + wont to be… + …AMEN I rede alle we syngeffor of þat blisse is non + endynge + + 169 + 169 + + + + De milite depauperato dilgente matrem domine (f. + 169rb) + + + + + + 244 + + + + + It was a kniȝt beȝonde þe seþat riche man was + wont to be… + …Amen amen i rede we syngeffor of þat ioye es nane + endinge + + 87 + 89 + + + + + + + + + + + + + + Þere was a knyght in a contreÞat riche man was wonte to + be… + And at oure endyng sche gete vs medeIn heuen blisse for oure gode + dede Amen + + 170 + 173 + + + + Narracio de quodam milite seducto par diabolum sed liberato par beatam + Marian (p. 170) + + + + + + + + + + Þer was a knyht be ȝond þe seÞat a riche man + was wonid to be… + …Amen I rede alle we syngefor of þat blisse is non + endynge + + 112 + 113 + + Division between this and preceding 3391 occurs 2 lines earlier in this MS. + + + + + + + + + + + + It was a knyght be ȝond þe seþat rych man was wont to be… + …Amen amen I red we syngffor of þat Ioy es none endyng + + 176 + 178 + + + + In annunciacionis dominica (left margin, f. 176v) + + + + + + + + + + It was a knyght be yonde þe seThat riche man was wonte to + be… + …Amen I rede we all syngeffor of that blyse bes na + endynge + + 81 + 82 + + + + + + + + + + + + + + IN ingland whilom wund a knightþat sum tyme was of mekil might… + …and ledis to life þat lastes ayoure lady vs wis to wend þat way + + 147 + 148 + + + + + + + + + + + + + + + + + 29 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 83 + + + + + + + + + + No. 3, 20-4 + 2.16-20 + + + + + Hyt was knytht by ȝond þe seþat ryche man wos wont + to be… + …Amen I rede we all syngeffor þayr is blys with oute + endynge + + 84 + 85 + + + + narracio (f. 84v) + + + + + + + + + + It was a knyght be ȝond þe seþat ryche man was wont + to be… + …Amen I rede we all syngfor of þat blysse bes nan + endyng + + 71 + 72 + + + + narracio (f. 84v) + + + + + + + + + + + A knight was while a rich man that honoured much mid all + a knight was while a rich man + A miracle of Our Lady, the Virgin Mary comes to Devil instead of Victim, in the + South English Legendary — in couplets + Cf. 2758, 3913. + + + + + + South English Legendary + + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Knight was while a riche man þat honoured mich wiþ + alleOure lady & alle hire festes þat in þe ȝer doþ + falle… + …Of oure lady al day we seoþ ffaire miracles & + greteÞei we haue of somme y told ȝet wile we not lete + + 55 + 55 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A knyȝt was whyle a riche man þat honourede moche with + alleOure Leuedy and alle here festen þat in þe ȝer doþ + falle… + …Of oure Leuedy faire meracles al day we seþ and + greteþeȝ we haue of synne y told ȝut nelle we noȝt + lete + + 53 + 54 + + + + Miraculum Marie (RT, f. 53v) + + + + + + + + + + A Knyght was while a rich man þat moste honourde of alOur lady + & hir days al os þai in þe ȝere gon falGret festis he + made hade his power ilk a lady dayIn honour of our swet lady hir to plese + & pay… + …And when þai died to heuene þai went þurgh our + lordeȝ graceNow goddeȝ modre pray for vs & brynge vs to + þat place + + 109 + 110 + + + + + + + + + + + + + + A kniȝt was wile a richeman þat honurede muche mid + alleOure leuedi & al hure festes þat in þe ȝer doþ + falle… + …Of oure leuedy faire miracles we seoþ aldai & + greteÞei we habbe of somme itold ȝute nolle we noȝt + lete + + 87 + 88 + + + + + + + + + 231 + + + + + A knyȝt was wyle a ryche man þat honoured muche myd + alleoure leuedy & hure festes þat in þe ȝere doþ + falle… + …& seruys oure leuedy wel þat to hem was myld & + hende& worle goud hii hadde ynow to here lyues ende + + 246 + 247 + + + + Miraculum (RT, ff. 246v-247) + + + + + + + + + + + + A kniȝt was while a riche man þat honourede muche wiþ + alleOure lady and alle hure ffestes þat in þe ȝer doþ + ffalle… + …Of oure lady ffayre miracles al day we seoþ and + greteÞey we habbe of some ytold ȝut nelle we nouȝt + lete + + 305 + 307 + + + + Miraculum [Sancte Marie] (RT) + + + + + + + + + + + A kniȝt was wile ariche man þat honurede Muche wiþ + alleOure lady & al hure festes þat in þe ȝere doþ + falle + …Of oure lady feyre miracles we seþ al day & + greteÞey we have of somme y tolde ȝut nolle we noȝt + lete + + 101 + 102 + + + + Miraculum (RT) + + + + + + + + + + [A] kniȝt was while a riche man þat honoured moche mid + alleOure leuedi & alle hire festes þat in þe ȝer + doþ falle… + …Of oure leuedies faire miracles we seoþ al dai so + greteÞeiȝ we habbe of som itolde ȝut wole wel nouȝt + lete + + 153 + 154 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘A’, which was left blank. + + + + + + + + + + + + A kniȝt was while aricheman þat onoureþe moche with alleour lady & cl hire festes þat in þe ȝer doþ falle… + …of our ladi fair miracle we seþ alday & greteþei we haue of some itold ȝut nolle we noȝt lete + + 302 + 304 + + Capitulum Cv” added to left margin by later hand (f. 302v); “& cl” crossed through after “lady” in second line. + + + + + + + + + + + + A kniȝt was wile a riche man þat honurede muche wiþ alleOure leuedi and al hure festes þat in þe ȝer doþ falle… + …Wiþ þis word þou wende forþ þe kniȝt ne sei hure namoreHe vnder stod wel wo it was he gan to sike sore… + + 96 + 97 + + Ends incomplete at bottom of folio. + + + + + + + + + + + + A kniȝt was while a riche man þat honurede moche mid + alleOure leuedi & alle hire festes þat in þe ȝer + doþ falle… + …Of oure leuedi faire miracles we seoþ al day a + greteþeȝ we habbe of summe itold ȝut nole we noȝt + lete + + 61 + + + + + + + + + + 316-19 + 11 + + + + + A kniȝt was while a riche man þat honurede moche mid alleOure leuedi & alle hire festes þat in þe ȝer doþ falle… + …Of oure leuedi faire Miracles we seoþ al day & greteÞeȝ we habbe of summe itold ȝut nole we noȝt lete + + 61 + 63 + + + + + + + + + 319-20 + + + + + + + O glorious queen of all flowers flower + o glorious queen of all flowers + ‘A miracle of oure lady done to ser Amery knyght’ — one + stanza rhyme royal and twenty couplets + See 85, 2758. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3913-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O glorious quene of all floures floure<lb/>With her loving replet with + all goodenes…</firstLines> + <lastLines>…& by myracle of our lady restoried agayne<lb/>Of moche more + tresoure þan euer þei sayne</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A miracle of oure lady done to ser Amery Knyght (f. + 63<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">67-8</edition> + <edition key="Davis1970">xlvii</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3391" imev="2084" nimev="2084"> + <name>Man which Adam sin made thrall / Who made us free thou heardest tell</name> + <alpha>man which adam sin made thrall</alpha> + <description>Gospel for the Feast of the Annunciation, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Annunciation, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MOn whon Adames synne mad þralleWho made þe fre þou + herdest telle… + …þat may we seo beo a ladiÞat was saued þorwh + hire merci + + 168 + 169 + + + + Missus est Angelus Gabriel a deo in ciuitatem (f. + 168vc) + + + + + + + + + + + Manne whilk adam synne made thrallWho made vs fre herd haue we + all… + …þat maie ȝe se be a ladyeþat was sauid + þorghe hir mercie + + 85 + 87 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Luk þis day schewes þe begynyngOf oure fredam in + oure bying… + …Þat may be se by a ladyÞat was saued thorewe hire + mercy + + 167 + + + + + In Annunciacione beate Marie secundum Lucam (p. 167) + + + + + + + + + + MAn whom Adames synne made bondeWho made the fre þu has + vnderstonde… + …And þer for helpiþ sche hem alleÞat hertili on + hire wile calle + + 110 + 112 + + Division between this and following 2758 occurs two lines earlier in this MS, so that 1641 + begins ‘That we may seen…’. + + In Annunciacione beate marie Euangelium secundum Lucam. Missus est + angelus Gabriel a deo in Ciuitatem Galilee etc. (f. 110) + + + + + + + + + + Saint Luke leres vnto vs allWho made us fre when we war thrall… + …þat may men here now by a taleand for hir sake say it I sale + + 146 + 147 + + Preceded by Latin, “Missus est Angelus gabriel & cetera.” + + In festo Annunciacionis beate Marie (rubric, f. 146vb) + + + + + + + + + + Thou man whanne adam syn made thrallWhat made ye fre you has harde + all… + …That may yhe se by a ladyThat was saued thurgh hir + mercy + + 79 + 81 + + + + + + + + + + + + + + + + + 29 + + + + + + + + + + + + + + + O man wham adam syne made thrallWha mad vs fre we han harde tell + all… + …þat may ȝe se be a ladyþat was sayuede thurght + hyre mercy + + 69 + 71 + + + + In annunciacio de domina Secundum Lucam (f. 69) + + + + + + + + + + Man whom Adam syn made þrellHow made þe fre þu + hauyst herd tell… + …þat may we se by a leuedyþat wos sauyd þroght + hys mercy + + 82 + 84 + + + + In annunciacione beate marie virginis (f. 82v) + + + + + + + + + + + It was a man as I heard say / That to Saint James took the way + it was a man as i heard say + The Pilgrim to St. James, in the Northern Homily Cycle + For another version, see 4620. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + pilgrims/pilgrimage + legends + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + yt was aman ose I herd sayþat to sant Iamys toke the + way… + …Our lord be þat way vs ledeTo heuyn blys to take our + mede + + 173 + 176 + + + + + + + + + + + + + + HIt was a mon as I herde sayþat to seint Iames hiȝt his + way… + …Vre lord beo þis wei vs ledeTo heuene and quit vs + þer vr mede Amen + + 170 + 170 + + + + + + + + + + 245 + 18-23 + + + + + It was a man als i ȝow sayeþat to saynte Iames toke + þe waye… + …Oure lorde be þis gate vs ledeTo heuene & graunte it + vs to mede + + 17 + 19 + + + + + + + + + + + + + + It was a man als I herd sayÞat til seynt James hight his + way… + …Oure lorde be þat way vs ledeTil heuene blisse to take + oure mede Amen + + 25 + 29 + + + + Narracio de peregrino sancti Jacobi (p. 25) + + + + + + + + + + It was a man as I herd sayÞat to seynt James behihte his + way… + …Oure lord be þis way vs ledeto heuene & quyte vs + þer oure mede Amen + + 50 + 52 + + + + Narracio (f. 50) + + + + + + + + + + It was aman als I harde sayVnto sant Jame heght hys + way… + …Oure lorde by þat ilk way vs ledeTyll heuen & gyfe + vs þar oure mede Amen + + 21 + 23 + + + + Narracio (f. 21) + + + + + + + + + + It was a man as I ȝow sayþat to sayn Iam tok hys way… + …Owr lord be þis gat vs ledeTo heuen & grant vs it to mede + + 229 + 230 + + Ends “Amen quod Johannes smyt.” + + A tale (left margin, f. 229) + + + + + + + + + + Itt was a man als I harde sayþat to Saint James took the way… + …Oure lorde by þat ilk way vs ledeTill heuen and gif vs þair our mede + + 16 + 18 + + Incorrectly cited in IMEV as in MS Add 28010. + + + + + + + + + + + + IT was a man as I ȝow sayÞat to saynt Iames toke þe + way… + …Oure lord be þis gat vs ledeto heuen & graunted it + vs to med Amen + + 7 + 7 + + + + + + + + + + + + + + Þis man wend þat sain Iam warehe And said lauerd ic am al + yare… + …Our lauerd in þis wai us ledeTil hem and yeld us + þar our med + + 23 + 24 + + No break in this MS between this and preceding 6049. + + + + + + + 5-9 + + + + + + Hyt was Aian as I herd sayþat to seynt Iame heght hys + way… + …Oure louerd in þys wey vs ledeTo heuyn and ȝeld vs + þer oure mede + + 8 + 10 + + + + Narracio (f. 8) + + + + + + + + + + + Saint James the holy Apostle good is to have in mone + saint james the holy apostle good + Life of St. James the Great in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + South English Legendary + + + + saints’ lives + James the Great, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Iame þe apostel riȝt is to habbe In moneSeynt Iones + broþer þe euangelist & godes aunte sone… + …Nou seynt Iame uor þe holi stude þat þu hast in + galisHelp ous & alle þine pilgrims & bring ous to heuene + blis + + 117 + 120 + + + + + + + + + + + + + + SEint Iem þe holy Apostel riht is to habben in moneSeint Iones + broþer þe Ewangelyst and Godus aunte sone… + …Mony men for þulke Miracle seint Iem loueþ þe + moreNou bidde we vr lord seint Iem þat he us ȝiue milce and ore. + Amen. + + 43 + 44 + + + + + + + + + + + + + + + …Þes wer lo wondir broþeryn mo suche nie may + findenou swikedom geþ†nou wel ver vorþ & triwenesse al by + hynde… + …Nou seint Iame vor þe holy stede þat þou hast in + galisHelpe vs & alle pilgrime & bringe vs to heuene + blis + + 1 + 3 + + Imperfect at the beginning. + + + + + + + + + + + + SEint Iemes þe holi Apostle guod is to habbe in moneSeint + Iohanes broþur þe Ewangelist and ore louerdes aunte + sone… + …Þat he for þat holie stude þat he hath in + galiȝHelpe us and alle is pilgrimes and bringue us to heouene + blis + + 34 + 38 + + + + + + + + + 33-45 + + + + + SEint Iame þe gode man right is to haue in moneSeint Iones + broþer þe euangelist godes aunte sone… + …Nou seint Iame for þe holy stede þat þu hast in + Galiȝhelp alle þi pilgrims & vs & bring vs to heuene + blisse + + 73 + 76 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seynt Iame þe holy apostel ryt it is to hauen in myndeHe was + seynt Ionis brothir þe wangelist & goddes aunte sone ner of + kynde… + …þe kyng tok hem anon & to strong prison hem + brouȝtteOur lord ihesu for gat hem nouȝt but hastely on hem he + þouȝtte + + 45 + 52 + + + + De sancto Iacobo aplotolo moior (f. 45); Explicit vita beati + Iacobi apostoli maioris (f. 49v) + + + + + + + + + + + + + 84 + + + + + + + + + + + + + + + Sayn Jame þat broþer was to Jon þe + euangelysteApostel he was & avut son vnto ihesu cristeHis modre + was our lady sistre Marie CleopheOf goddeȝ kynne he was neghe þe + better myght he be… + …Nou sayne Iame þat worthely in Galieȝ biried + isBringe vs & þi pilgrimeȝ al vnto heuen blis + + 145 + 147 + + + + + + + + + + + + + + Sein Iame þe gode apostel riȝt is to habbe in moneSein + Iones broþer þe wangelist & godes aunte sone… + …Nou sein Iame for þe holy stude þat þai hast in + galisHelpe us and al þine pilgrims & bring us to heuene + blis + + 122 + 127 + + + + + + + + + 1.327-40 + + + + + Seint Iame þe goede apostel riȝt is to haue in moneSeint + Iones broþer þe Ewangelist and cristes aunte sone… + …Now Seint Iame ffor þe holy stede þat þou hast in + GalysHelp vs and alle þine pilgrimes and bring vs to heuene + blys + + 366 + 375 + + + + Iacobus (RT); Miraculum Iacobi (RT) + + + + + + + + + + SEint Jeme þe goud apostle ryȝt ys to habbe in moneseint + Jonys broþer þe ewangelyste & godes aunte sone… + …Many men for þat myracle seint Jeme loueþ þe + moreNow bydde we seint Jeme ȝerne þat he ous schelde fram + sore + + 133 + 126 + + + + Jeme apostel (RT) + + + + + + + + + + SEyn Iame þe gode apostel riȝt is to haue in moneSeyn + Iones broþer þe ewangelist & godes ante sone… + …Nou sein Iame for þe holy stude þat þou hast in + galishelp vs & alle þine pilegrims & bringe vs to heuene + blis + + 140 + 146 + + + + De sancto Iacobo (f. 140v, by scribe in margin beside + first line); Iacobo (RT) + + + + + + + + + + SEin Iame þe apostil riȝt is to haue in moneseint Iones broþer þe euangelist & godes aunte sone… + …nou sein Iame [   ] for þe holi stude þat þu hast in galhelpe ous & alle þin pilgrims & bring ous to heuen blis + + 114 + 117 + + Capitulum lii” added to left margin by later hand (f. 114v); erasure in penultimate line. + + + + + + + + + + + + Seint Iame þe apostel riȝt is to habben in moneHe was seint Iones broþer & godes aunte sone… + …Now seint Iam vor þe stude þat þow hast in galisHelp vs & alle þi pilgrimes & bring vs to heuen blis + + 194 + 196 + + Ends “Amen” (f. 196). + + + + + + + + + + + + Sein Iame þe gode apostel riȝt is to habbe In moneSein Iones broþer þe wangelist and godes aunte son… + …Nou sein Iame for þe holy steode þat þou hast in galisHelp us and alle þine pilgrims and bring us to heuene blis + + 116 + 121 + + + + + + + + + + + + + + SEint Iame þe gode man riȝt is to habbe in moneSeint Johnes broþer þe wangelist godes aunte sone… + …Nou Seint Iame for þe holi stede þat þu hast in GalizHel alle þi pelegrims & ous & bring ous to heuene blis + + 97 + 101 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 57-9 (one of the miracles only) + + + + + Saynt Iame þe holy apostle riȝt s to haue in moneSaynt + Iones broþer þe euangelist & goddes aunte sone… + …Mony men for þat he of carf euer he did amysseNow pray + we Saynt Iame þat he vs shylde fro sore Amen + + 145 + 150 + + + + Saynt Iame (RT) + + + + + + + + + + Seynt Iames þe appostel right is to haue in wonneSeynt Iohnes + broþer þe Euaungelist and goddis awnte sone… + …Seynt Iame for þe holy place þat þow hast in + GalysHele vs and alle þi pilgrymes and bryng to heuene blysse. + Amen. + + 122 + 124 + + + + vita Sancti Iacobi apostoli (f. 122) + + + + + + + + + + + Today says John the good gospeller + today says john the good gospeller + Gospel for Fourth Sunday in Advent, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 5671; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 5394. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO day seiþ seint Ion þe gospellereIn vr gospel as + ȝe mowe here… + …I wol on telle of a pilgrymHow Sathanas bi gyled + him + + 169 + 170 + + + + Miserunt Iudei ab Ierosolimie (f. 169vc) + + + + + + + + + + + + + + 21 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 19 + + + + + + + + + + + + + + + To day sais Iohn þe gospellerIn oure gospell als ȝe may + here… + …And halde vs in rightwisnesThat euen gate to warde heuen es + + 14 + 16 + + + + + + + + + + + + + + tO day sais Ion þe god godspellereIn our god spel als ye mai + her… + …Þi vaiage may noht pai meBot ef þou do þat I + bid þe + + 22 + 23 + + + + Dominica iiiia in aduentu domini secundum Johannem (f. + 22va) + + + + + 47-53 + + + + + + To day seyt seynt Ion þe gospellerIn oure gospell as ȝe + may here… + …I wyll ȝow tell of a pylgrymHow satanas be gylyt + hym + + 6 + 8 + + + + Dominica quarta aduentus domini (f. 6) + + + + + + + + + + + This day Saint John the gospeller + this day saint john the gospeller + Gospel for Fourth Sunday in Advent, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 6049; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 5394. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + This daye saynte Ione þe gospellereSaise in oure gospell als + ȝe may here… + …I will ȝow tell of a pilgrimeHow sathanas him trayed ane + tyme + + 15 + 17 + + + + + + + + + + + + + + This day seyth seynt iohn þe gospellerein oure gospel as + ȝe may here… + …I wile ȝow tellin of a pilgrymhow sathanas begiled + hym + + 48 + 50 + + + + Miserunt iudei ab ierosolimis (f. 48v) + + + + + + + + + + TO day saynt Iohn þe gospelereSays in oure gospell as ȝe + may here… + …I wyll ȝow tell of a pylgrymeHow sathanas hym tryed a + tyme + + 6 + 7 + + + + + + + + + + + + + + + The masters of the Jews + the masters of the jews + Gospel for the Fourth Sunday in Advent, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the ordinary version see 5671 + and 6049. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe maisters of þe Iuwes lawsaribis & pharisews wis of laws… + [last lines lost to fire damage] + + 122 + 123 + + Text in square brackets illegible due to fire; after title, the Latin text, “Miserunt iudei ad ierosolimis.” + + Dominica quarta aduentus domini Euangelium secundum Johannem + + + + + + + + + + + Þe maisters of þe iuwes lawsScribis & pharisews wis of saws… + …Whare saint iohne was baptisandAnd preched to folk þat he fand + + 9 + 10 + + Preceded by Latin, “MIserunt iudei ab ierosolimis & cetera.” + + Dominica iiii aduentus domini Euangelium secundum Iohannem (rubric, f. 9rb) + + + + + I.195-199 + + + + + + It was a rich man o land / Full far beyond the sea woning + it was a rich man o land + Piers Toller, in the Northern Homily Cycle + For another version see Handlyng Synne (1283), lines 5569-5944. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Piers Toller + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + yt was arych man of landffull far be ȝond þe se + wonnand… + …þat yt may wasch our syns a way& wyn vs to þat + blys þat lastes ay + + 213 + 219 + + + + + + + + + + + + + + HIt was a Riche mon of landeffer bi ȝonde þe see + wonande… + …Þat we and þei boþe mayCome to þe Ioye + þat lasteþ ay Amen + + 214 + 215 + + + + Here his told hou perys tollere / Cast Awhyt lof to abeggere (f. + 214vb) + + + + + + 312 + + + + + It was a riche man o landffull ferre beȝonde þe se + wonand… + …þat we and þai bothe maieCome to þe ioye + þat lastis aie + + 96 + 101 + + + + + + + + + + + + + + It was a riche man of londefful ferre beȝonde þe ce + wonand… + …Þat it may wasch oure synnes awayAnd wynne vs þat + blisse þat lastes ay + + 145 + 153 + + + + narracio de Petro Tollere (p. 145) + + + + + + + + + + It was a riche man of landeful fer be ȝond þe se + wonande… + …And þat it may so besey we Amen for charite + Amen + + 222 + 225 + + + + Narracio de Petro tollere (f. 222); Expliciunt dominicalia + Euangelia & miracula valde bona et notabilia in lingua Anglicana. Quod + Staundone .R. (f. 225v) + + + + + + + + + + A mighty man of land and feWond sumtyme by the inde se… + …þat we may be halden for hisAnd [     ]re mede in heuyn blis + + 150 + 152 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Narracio de petro tholonario (rubric, f. 150ra) + + + + + + + + + + It was a ryche man of landefull fere be ȝond þe se wonnand… + …þat we & þaim both maycum to þe Ioy þat lastis ay + + 179 + 183 + + + + Dominica iiii in quadragesima (left margin, f. 179); with “A tale” written above this + + + + + + + + + + A mighty man of land and feWond sum tyme by the inde se… + …þat we may be halden for hisAnd haue oure mede in heuyn blis + + 54 + 56 + + + + Narracio de petro tholonario (rubric, f. 54ra) + + + + + II.97-110 + + + + + HIt was a riche mon of the landeffer biȝonde þe se + wonande… + …Þat we & þai boþe mayCome to þe Ioye + þat lasteþ ay. Amen + + 18 + 19 + + + + + + + + + + + + + + It was a ryche mane of landeffull ferr by yonde þe se + wonande… + …That it be swa says inwardlyA pater noster and an Aue + mary + + 75 + 79 + + + + + + + + + + + + + + + + + 31 + + + + + + + + + + + + + + + Hit wos a ryche man off landffull fer by ȝond þe se + wonnand… + …Amen amen I rede we all sayffor þare is euyr game and + play + + 198 + 202 + + + + relacio (f. 198); Expliciunt exposisciones dominicarum (f. + 202) + + + + + + + + + + It was a ryche man of a landefull fere be ȝonde þe se + wonnande… + …þat we and þai bayth maycome to þe blyse + þat lastes ay + + 65 + 69 + + Note folio change from . + + Narracio de quodam diuite homine (f. 65) + + + + + + + + + + + It was an Earl of much might / Beyond the sea Sir Theobald he hight + it was an earl of much might + Count Theobald, in the Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Theobald, count + + + two-line + + + aa + + + + + + , ff. 1-2v: see 1818. + + + + + Hit was an Erl of muche mihtBi ȝonde þe see sir Tebaut he + hiht… + …Þat is to sey to blisse of heueneGod wisse vs þider + þe weies euene. Amen. + + 189 + 190 + + + + Hou þe foundour off clereuans was saued by a mesel (f. + 189vc) + + + + + + 276 + + + + + It was ane Erile of mikil mightBeȝonde þe se þat + theobald hight… + …þat es at saie to te blisse of heueneOure lorde vs + þidir lede þe waies euene . Amen . + + 119 + 121 + + + + + + + + + + + + + + It was an erle of mekil myghtByȝonde þe ce þat + Tebande hight… + …And him & vs til his folde bryngÞore euer es ioy + with outen endyng Amen + + 191 + 194 + + + + narracio de quodam comite Theobaldo & leproso per ipsum + Sustentatum (p. 191) + + + + + + + + + + It was an Erl of moche myghtbe ȝond þe se þat Teband + hight… + …Þat is to þe blisse of heueneGod wisse vs thedir + þe weyes euene Amen + + 124 + 125 + + + + Narracio (p. 124) + + + + + + + + + + [      ] of mekill might[      ] awd hight… + …þat es þe blis [       ]God wis [      ] + + 189 + 190 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + [     ] thebaldo comite (rubric, f. 189va) + + + + + + + + + + It was an erl of mekyll myghtbe ȝond þe se þat theobald hyght… + …þat es to say to þe blys of heuenOwr lord vs lede ȝedir þe way amen + + 187 + 189 + + + + Dominica secunde post pasche (left margin, f. 187v), with “A tale” written above it + + + + + + + + + + It was ane Erill of mekill mightBy ȝond þe se þat thebawd hight… + …þat es þe blis þat neuer sal blinGod wis vs þeder forto wyn + + 91 + 92 + + Ends “Amen.” + + Narracio de thebaldo comite (rubric, f. 91rb) + + + + + II.196-200 + + + + + + + + 37 + + + + + + + + + + + + + + + Hit wos an erl off moche myghtBy ȝonde þe se þat + tybande hyght… + …Þat is to say to þe bles off heuynGod lede vs + þedyr þe ways euyn + + 101 + 103 + + + + narracio (f. 101v) + + + + + + + + + + Itt was a neryll of mykyll myghtbe ȝonde þe se þat + tebalde hyght… + … þat es at say to þe blysse of heuenegod lede vs + þe way þidyr euene + + 87 + 89 + + + + + + + + + + + + + + + He ate bread but a quantity + he ate bread but + Metrical exemplum concerning Charlemagne and Theobaldus of Champagne, similar + to versions found in ‘Jacob’s Well’ and the ‘Alphabet of + Tale’ + Previously misidentified as fragments of 2763. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Theobaldus of Champagne</subject> + <subject>Charlemagne</subject> + <subject> + <i>exempla</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1818-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…He ete brede bot a quantite<lb/>Tua hennes at anes here ett wald + he<lb/>Or elles a Pakok or a crane<lb/>Or a gose dyght till hym + ane…</firstLines> + <lastLines>…[ ]stall<lb/>[ ] I fall…</lastLines> + <source key="HarEng1032" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>Parts of two bifolia, with portions of each page torn away, with loss of + text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1981b">(Theobald only), 302-3</edition> + <edition key="Acker1986">360-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2764" imev="1646" nimev="1646"> + <name>It was once a gardener / That to God was both lief and dear</name> + <alpha>it was once a gardener</alpha> + <description>The Thrifty Gardener, in the <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + The Thrifty Gardener + + + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HIt was enes a Gardinereþat was to god boþe leue and + dere… + …God ȝif vs grace þat we mayCome to þat Ioye + þat lasteþ ay. AMEN. + + 206 + 207 + + + + Hou a mon wytdrou almesdede forto gadere money (f. + 207vb) + + + + + + 298 + + + + + yt was som tym a gardynerþat was to god both leue & + dere… + …In clene lyf tyll our endyng& tyll hys þi all vs + bryng + + 228 + 229 + + + + + + + + + + + + + + It was anes a gardinereþat to god was bothe leue & + dere… + …God giue vs grase it may so beAmen amen + percharite + + 182 + 187 + + + + + + + + + + + + + + It was summe tyme a gardynereÞat was til god ful lefe & + dere… + …In clene life til oure endyngAnd til þi blise vs ale + þou bryng Amen + + 293 + 299 + + + + narracio de ortolano colligente pecuniam (p. 293) + + + + + + + + + + It was sum tyme a GardinereÞat was to god ful leef & + dere… + …In clene lyf to oure endingand to þi blisse vs alle + þu bring Amen + + 187 + 189 + + + + Narracio (f. 187v) + + + + + + + + + + HIt was enes a GardinereÞat was to god boþe leue & + dere… + …God ȝiue vs grace þat we mayCome to þe Ioye + þat lasteþ ay. Amen + + 11 + 12 + + + + + + + + + + + + + + It was anes a gardenerThat to gode was bath leue & + der… + …God gyf vs grace þat itt may so beAmen Amen for + charite + + 141 + 146 + + + + + + + + + + + + + + It was ons a gardinereþat to god was both leue & dere… + …god gyf vs grace it so may beAmen Amen for charite + + 212 + 214 + + + + Dominica xv (left margin, f. 212), with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 53 + + + + + + + + + + + + + + + Itt was anes a gerdynereþat was to god full lefe & + dere… + …The tother braunche of ryghtwysneses callede wylfull + bouxsomnes + + 144 + 146 + + + + + + + + + + + + + + Hit wos onys a gaderereÞat wos to god full leffe and + dere… + …God ȝyff vs gras þat we mayCum to þe ioy + þat lestyth ay + + 156 + 160 + + + + narracio (f. 156v) + + + + + + + + + + + It was once a hende knight / That slew another knight in fight + it was once a hende knight + The Knight who forgave the Slayer of his Father, in the Northern Homily + Cycle + For another version see 846. + + + + + + Northern Homily Cycle + + The Knight who forgave the Slayer of his Father + + + miracles + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hit was ones a riche knihtþat slouh anoþer kniht in + fiht… + …Vre lord crist Is þer kyngffor his Merci he þider + vs bring. Amen. + + 210 + 210 + + + + Hou a knyt forȝaf anoþur knyt hys fadur ded (f. + 210rb) + + + + + + 305 + + + + + It was one tyme a hende knightþat slewe a noþer knight in + fight… + …Oure lorde criste þat þare es kingeffor his mercie + he þidir vs bringe . Amen . + + 205 + 206 + + + + + + + + + + + + + + It was ones a riche knyghtÞat anoþer knyght slough in + fight… + …Þat euer sale last with outen endyngNowe til þat + blisse grete god vs bryng + + 314 + 316 + + + + narracio de duobus militibus pacificatis in die pasche (p. + 314) + + + + + + + + + + It was ones a riche knyghtÞat anoþer knyght slow in + fight… + …not for þi him þought þat tymeÞat ihesu + crist þankid hym + + 195 + 195 + + Ends imperfectly because f. 196 missing. + + narracio de duobus militibus pacificatis in die parasceues (f. + 195) + + + + + + + + + + It was onle a hend knyghtÞat slew a noþer knyght in + fyght… + …Oure lord ihesu þat þar ys kyngffor hys mercy + þeder vs bryng + + 135 + 136 + + + + Narracio (f. 117v) + + + + + + + + + + HIt was ones a riche knihtÞat slouh a noþer kniht in + fiht… + …Vre lord crist is þer kyngffor his Merci he þider + vs bring. Amen + + 14 + 14 + + + + + + + + + + + + + + It was a tyme a hend knyȝteÞat slewe a noþer + knyȝte in fiȝte… + …Vre lord crist þat þair es kyngeffor hys mercy + þeder es brynge + + 165 + 166 + + + + + + + + + + + + + + It was a tym a hynd knyghtþat saw anoȝyr knyght in syght… + …Owr lord Ihesu þat es kyngffor hys mercy to heuen vs bryng + + 221 + 222 + + Ends “Amen.” + + Dominica xviii (left margin, f 221), with “A tale” written above + + + + + + + + + + + + + 57 + + + + + + + + + + + + + + + Hit wos onys a ryche knyghtÞat slow a nothir knyght in + fyght… + …Oure loueryd crist þat þare is kyngeffor his mercy + þaddyr vs brynge + + 175 + 176 + + + + narracio (f. 175v) + + + + + + + + + + + Jerusalem in English is / As mickle to say as sight of peace + jerusalem in english is + Gospel for Tenth Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + Portions of the text show verbal similarities to the Pricke of Conscience. + For the text in the ‘expanded’ Cycle see 570. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + JErusalem on Englisch isAs muche to seyn as siht of + pes… + …God ȝif vs grace þat we mayCome þer is euere + gomen and play. Amen + + 201 + 202 + + + + Cum appropinquasset Ihesu Ierusalem (f. 201va) + + + + + + + + + + + Ierusalem on ynglihsse esAls mikil to saie als fight of + pes… + …God giue vs grace þat we maieCome to heuene þare + euer es plaie . Amen . + + 150 + 154 + + + + + + + + + + + + + + Als seynt Luk þis day telles vsToward Jerusalem come + ihesus… + …Al myghti god þedire vs bryngAnd graunte vs alle gode + endyng + + 248 + 254 + + + + Dominica xa post festum trinitatis secundum Lucam (p. + 248) + + + + + + + + + + IErusalem forsoþe on Englische isals mekil to seyne as þe + sighte of pes… + …& to þat ioye bringevs heÞat for vs deyde on + þe rode tre + + 156 + 159 + + + + Dominica 10a euangelium secundum Lucam. Cum appropinquasset + ihesus ierusalem videns ciuitatem & ce. (f. + 156v) + + + + + + + + + + Jerusalem on Inglisch esAls mykyll at say as syght of + pes… + …God gyf vs grace þat we mayCome þider þar uer + es gammen and play Amen + + 104 + 107 + + + + Þis es þe gospell of þe tende sonday (f. 104v, + with two lines Latin scripture) + + + + + + + + + + Erusalem on Englische isAs muche to sei as sight of + pes… + …God ȝif vs grae þat we mayCome þer is euer + gomen and play. Amen + + 6 + 7 + + + + Cum appropinquasset Ihesus Ierusalem (f. 6va) + + + + + + + + + + Jerusalem oun ynglihsse esAls mikill at say als sight of + pes… + …God gif vs grace þat we mayComon to heuen þair euer + es play. Amen + + 112 + 116 + + + + + + + + + + + + + + + + + 45 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt luke says Ierusalem one ynglys eseals mykyll at say als cyte + of pese… + …god gyfe vs grace þat we maycum þider er euer es + gam & play + + 115 + 118 + + + + Dominica decima Secundum Lucam (f. 115v) + + + + + + + + + + Ierusalem on englys esAs moche to say as syght of + pes… + …God gyff vs gras þat we all mayCum þeddyr þare + euer is gamyn and play + + 128 + 131 + + + + Dominica decima post festum trinitatis (f. + 128v) + + + + + + + + + + + As Christ and his disciples dear / Went about in this world here + as christ and his disciples dear a + Gospel for Tenth Sunday after Trinity, in ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + For the normal version see 2786. + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als Crist and his desciples [   ]Went obout in þis werld [   ]… + …[   ] lorde so forto lif[   ] to him may giff + + 215 + 216 + + Preceded by Latin, “Cum appropinquasset [       ]”; text in square brackets illegible due to fire. + + Dominica x estatis Secundum Lucam (rubric, f. 215rb) + + + + + III.48-50 + + + + + …Vnto god gude wuningstedeWith haly werkes and haly bede… + …Here lete vs lorde so forto lifþat we oure gaste to him may giff + + 108 + 108 + + Begins imperfectly due to missing quire between folios 107 and 108. + + + + + + + III.50-55 + + + + + + Jesu called together him self / All his Apostles twelve + jesu called together him self + Gospel for Thursday after Whit Sunday, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospe + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu calde to geder him selueAlle hise Apostles + twelue… + …ffrom þat peyne he vs schyldeÞat was boren of Marie + Mylde. Amen. + + 193 + 193 + + + + Conuocatis Ihesu duodecim Apostolis (f. 193va) + + + + + + + + + + + + Jesu Christ my leman sweet that diedest on the Rood-Tree + jesu christ my leman sweet + A prayer of the Five Wounds — one long monorhyming quatrain + For an adaptation to the Virgin Mary see 3024. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2818-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu crist my lemmon swete<lb/>þat diȝedest on þe Rode + tre<lb/>Wiþ al my miht I þe be seche<lb/>ffor þi woundes two and + þre<lb/>Þat also faste mot þi loue<lb/>In to myn herte ficched + be<lb/>As was þe spere in to þin herte<lb/>Whon þou soffredest + deþ for me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b2">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A preyer to þe fiue woundes (f. 114<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">22</edition> + <edition key="Patterson1911">137</edition> + <edition key="Segar1915">39</edition> + <edition key="Comper1928">280</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2818-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu Crist my lemmon swete<lb/>þat dyȝedest on þe Rode + tre<lb/>Wiþ al my miht I þe bi seche<lb/>ffor þyne woundes two + and þre<lb/>Þat as depe in to myn herte<lb/>Mot þi loue I stiked + be<lb/>As was þe spere in to þyn herte<lb/>Whon þou suffredest + deþ for me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b1">300</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Appended to <ref xml:target="5988">5988</ref><!-- new number -->; + written as eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">476</edition> + <edition key="Davies1964">117</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2818-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu cryst myn leman swete<lb/>ȝat for me deyedes on rode tre<lb/>Wiht al myn herte i ȝe biseke<lb/>for ȝi wudes to and thre<lb/>Ȝat al so faste in to myn herte<lb/>ȝi loue roted mute be<lb/>As was ȝe spere in to ȝi side<lb/>whan ȝow suffredis ded for me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r2">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.119</edition> + <edition key="Brown1924">68</edition> + <edition key="Oliver1970">58</edition> + <edition key="Sisam1970">234</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2818-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu crist me lemmon swete<lb/>Þat diȝedest on þe Rode + tre<lb/>With al my miȝt I þe biseche<lb/>ffor þyne woundes two + and þre<lb/>Þat is deope In to myn herte<lb/>Mot þi loue I stiked + be<lb/>As was þe spere In to þin herte<lb/>Whon þou suffredest + deþ for me Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b1">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2818-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu criste mi lord swete<lb/>that deidist on the rode tre<lb/>with all + mi hert I the biseche<lb/>for thi wundes two or thre<lb/>that also fast in hert + myn<lb/>mote thi loue stykid be<lb/>so was the scharpe spere<lb/>when thou + suffirdist deth for me</allLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3024" imev="1837" nimev="1837"> + <name>Lady Mary maiden sweet / That art so good fair and free</name> + <alpha>lady mary maiden sweet that art</alpha> + <description>An Orison to the Virgin Mary — eight lines</description> + <descNote>An adaptation as a prayer by the Five Joys of <ref xml:target="2818" + >2818</ref><!-- new number -->, a prayer to Christ by the Five Wounds.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>An Orison to the Virgin Mary + + + Virgin Mary, prayers to + Virgin Mary, joys to + prayers, to Virgin Mary + + + + + + + + + + + + + + + + + + 62 + + + + + + + + + + App. 35 + 191 + + + + + + To love I will begin + to love i will begin + ‘A Mournyng Song of the Loue of God’ — thirty-two 8-line + stanzas + + + + + + A Mournyng Song of the Loue of God + + + God, love of + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + TO loue I chulle be ginneIhesu boþe day and + niht… + …fful dreri is here monÞi pyne is al þe + mare + + 299 + 300 + + Followed without break by 2818. + + A Mournyng song Of þe loue of God (f. 299vb) + + + + + + 469-76 + 14-15 (6 stanzas only) + + + + + To loue Ichulle bi ginneIhesu Boþe day and + niht… + …fful dreri is heore monÞi pyne is al þe + mare + + 90 + 90 + + The ‘o’ of the first line (second letter) is almost entirely + overpainted by the illuminated initial ‘T’. Followed without break + by 2818 + + + + + + + + + + + + + Jesu Christ that is so free / To mans soul speaketh he + jesu christ that is so free to mans + Christ’s Appeal to Man, ‘A luytel tretys of loue, of Godes + passyon’ — in quatrains + + + + + + A luytel tretys of loue, of Godes passyon + + + Christ, Passion of + Passion + Christ, appeal of, to man + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + Ihesu Crist þat is so freTo Monnes soule spekeþ + he… + …ȝiue vs for þin holy mihtAlle comen to heuene + briht. Amen. + + 299 + 299 + + + + A luytel tretys of loue / Of Godes passyon (f. 299rb) + + + + + + 462-4 + + + + + Ihesus Crist þat is so freTo Monnes soule spekeþ + he… + …Ȝif vs for þin holy mihtAlle comen to heuene briht + Amen + + 89 + 90 + + + + + + + + + + + + + + + Jesu Christ to whom we call / Said to his disciples all + jesu christ to whom we call + Gospel, ‘In festo sancte Margarete’, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Margaret, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IHesu crist to whom we calleSeide to his disciples + alle… + …In þat blisse briht schynyngeIhesu lord vs þider + bringe. Amen. + + 222 + 223 + + + + Simile est regum celorum thesauro ab (f. 222vb) + + + + + + 113 + + + + + IHesu crist to whom we calleSeide to his disciples + alle… + …In þe blis bryh schynyngIhesus lord vs þider + brynge. Amen + + 25 + 26 + + + + + + + + + + + + + + + Jesu full of all virtues / Said to the people of the Jews + jesu full of all virtues + Gospel, ‘In festo Exaltationis Crucis’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Cross, feast of the Exaltation of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu ful of alle vertuwesSeide to þe pepul of þe + Iewes… + …He þat for vs wolde dyeBring vs vp to heuene hiȝe + Amen + + 224 + 225 + + + + Liber generacionis Ihesu Cristi fili / Hunc indicium est mundi (f. + 224vc) + + + + + + 307 + + + + + IHesu ful of alle vertewesSeide to the pepul of þe + Iewes… + …He þat for vs wolde dyeBringe vs vp to heune hiȝe. + Amen + + 27 + 28 + + + + Liber generacionis Ihesus cristi / Hunc indicium est mundi (f. + 27vc) + + + + + + + + + + + Jesu God and Gods son / That were a babe I-born + jesu god and gods son + A Miracle of the Virgin Mary, a Lost Foot Restored — thirty-seven + couplets or monorhyming quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2852-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IEsu God and Godus sone<lb/>Þat were a Babe I boren<lb/>Of þe + Mayden swete Marie<lb/>Kuynde Qween I Coren…</firstLines> + <lastLines>…Now Ladi Marie qween of heuene<lb/>And Emperisse of helle<lb/>Help + vs þat we mowe wiþ þe<lb/>ffor euere In Ioye dwelle</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">125</start> + <end loc="r" col="a">126</end> + </source> + <sourceNote>Mixed couplets and monorhyming quatrains; written in + half-lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">231-2</edition> + <edition key="Horstmann1892">154-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2896" imev="1745" nimev="1745"> + <name>Jesu said these words meek / To his disciples whan spake</name> + <alpha>jesu said these words meek</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>In festo SS. Simonis et Iude</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Simon and Jude, saints + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu seide þis wordus mekeTo his disciples whon he + speke… + …Þat suffren mekely al þis schomeffor me and also in + my nome + + 226 + 226 + + + + Hec mando vobis vt diligatis (f. 226rc) + + + + + + 314 + + + + + IHesu seide þeose wordus mekeTo his disciples whon he + speke… + …Þat suffren mekely al þis schameffor me and also in + my name + + 29 + 29 + + + + + + + + + + + + + + + Jesu that died on the rood for the love of me + jesu that died on the rood for the love of me + A prayer to Jesus for mercy — one monorhyming quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2909-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu þat diȝedest on þe Rode<lb/>ffor þe loue of + me<lb/>And bouhtest me wiþ þi blode<lb/>þou haue Merci of + me<lb/>What me letteþ of eny þing<lb/>ffor to loue þe<lb/>Beo hit + me lef beo hit me loþ<lb/>Þow do hit a wey from me. AMEN.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b3">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">22</edition> + <edition key="Patterson1911">137</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2909-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu that diede one the rude for þe lufe of me<lb/>And boghte me + with thi precious blode thos hafe mercy of me<lb/>Whatt me lettes of any thyng + for to luffe the<lb/>Be it me lefe be it me lathe do it always fra me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="2892" + >2892</ref><!-- new number --> as if same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">orig. ed. 78</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.364</edition> + <edition key="Comper1928">281</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2892" imev="1741" nimev="1741"> + <name>Jesu of whom all true love springs</name> + <alpha>jesu of whom all true love springs</alpha> + <description>A prayer of love to Jesus — one 8-line stanza (ababcbcb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, toward Jesus</subject> + <subject>Christ, love towards</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcbcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2892-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu if whayme all trewe luffe sprynges<lb/>That for my lufe tholede + payne…</firstLines> + <lastLines>…And for thy lufe to make mournynge<lb/>That for my lufe walde be + slayne<lb/>Amen Amen Amen Amen par charite</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="2909" + >2909</ref><!-- new number -->, as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">orig. ed. 78</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.364</edition> + <edition key="Comper1928">281-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2913" imev="1759" nimev="1759"> + <name>Jesu that diedest upon the tree / And tholedest death for me</name> + <alpha>jesu that diedest upon the tree and tholedest</alpha> + <description>An Orison of the Five Wounds — eight 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2913-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat diȝedest vppon þe tre<lb/>And þoledest + deþ for loue of me…</firstLines> + <lastLines>…Þat wiþ outen ende schal leste<lb/>And seo þi + louely face. AMEN Pater</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">122</start> + <end loc="v" col="b">122</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">131-2</edition> + <edition key="Patterson1911">135-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2913-2" illust="n" music="n"> + <allLines>…God shild þat day my soul fro care<lb/>[ ] yt shal fro my body + fare<lb/>And haue mercy on me<lb/>As wise y leue & wil & + wot…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU114" prefix="‘II’, last flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 37-48 only (2 stanzas).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Borland1916">335</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2917" imev="1763" nimev="1763"> + <name>Jesu that is full of disport / Gave his disciples their comfort</name> + <alpha>jesu that is full of disport</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>In festo SS. Philipi et Iacobi</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + Philip and James, saints + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IHesus þat is ful of disportȜaf his disciplus heore + cumfort… + …Þat his so mote do in vsPrey we faste to goode + Ihesus + + 221 + 221 + + + + Missus est Angelus Gabriel / Non turbetur cor nestrum neque (f. + 221rb) + + + + + + 108 + + + + + IHesus þat is ful of disportȜaf his disciples here + confort… + …Þat is so mote do in vsPrey we faste to goode + Ihesus + + 24 + 24 + + + + Missus est Angelus gabriel (f. 24rc) + + + + + + + + + + + Jesu that is heaven king / To His disciples said this thing + jesu that is heaven king to his disciples said this thing + Gospel, ‘In vigilia apostolorum Petri et Pauli’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IHesus þat is heuene kyngTo his disciplus seide þis + þing… + …He vs graunte þat ilke wayÞat for vs diȝede a + goode fryday. Amen. + + 222 + 222 + + + + Dixit Ihesus petro sequere me / Hoc est preceptum meum vt dilgatus + (f. 222vc-223ra) + + + + + + 109 + + + + + IHesus þat is heuene kyngTo his disciples seide þis + þing… + …He vs graunt þat ilke wayþat for vs dyed on goode + friday. Amen + + 25 + 25 + + + + Dixit Ihesus Petro sequere me / Hoc est preceptum meum vt diligatis + (f. 25rb) + + + + + + + + + + + Jesu to His disciples said / As it is here in scripture laid + jesu to his disciples said as it + Gospel for Tuesday after Whit Sunday, in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu to his disciples seideAs hit is here in scripture + leide… + …Þat liueþ and Regneþ bi his graceEuer more in + heuene place. Amen. + + 192 + 193 + + + + + + + + + + + + + + + + Jesu to his disciples told / Words good for to hold + jesu to his disciples told words + Gospel, ‘In festo sancti Thome Cant.’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + Thomas of Canterbury, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu to his disciplus toldeWordus gode forte + holde… + …Þat we may to þat blisse beo brouhtÞat for + goode men is wrouht. Amen. + + 219 + 220 + + + + Nisi granum frumenti cadens in terra (f. 219vb) + + + + + + 102 + + + + + IHesu to his disciples toldeWordes good forto + holde… + …Þat we may to þat blis be brouhtÞat for goode + men is wroht Amen + + 23 + 23 + + + + + + + + + + + + + + + Jesu upon a time he bade / His disciples as they were stead + jesu upon a time he bade his disciples + Gospel, ‘In Oct. apostolorum Petri et Pauli’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu vppon a tyme he badHis disciplus as þei weore + stad… + …To þe Ioyes bi alle weiesWher of heore tonges ben made + keies + + 222 + 222 + + + + Iussit Ihesu discipilos suos ascendere (f. + 222rc) + + + + + + 112 + + + + + IHesu vppon a tyme he badHis disciplus as þei weore + stad… + …To þe Ioyes bi alle weiWher of heore tonges ben made + keies + + 25 + 25 + + + + + + + + + + + + + + + John sayeth here in this gospel / Thing that we should like well + john sayeth here in this gospel thing + Gospel, ‘Feria iva in vigilia Ascensionis’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IOn seiþ here in þis gospelÞing þat we schulde + lyke wel… + …Of al Monkynde hit is to sayGraunt vs lord to heuene þe + way. Amen. + + 191 + 191 + + + + Sublenatus Ihesu oculis in celum (f. 191rc) + + + + + + + + + + + + John witnesseth in this place / Much goodness of Gods grace + john witnesseth in this place much + Gospel, ‘Sabbato in vigilia Pentecostes’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + + + + + + + + + + + + + IOn witnesseþ in þis placeMuche godnesse of godus + grace… + …He bring vs þider bi his graceÞat we may sen his + holy face. AME.N. + + 192 + 192 + + + + Sidiligitis me mandata mea seruate (f. 192ra) + + + + + + + + + + + + Judas was a lither bird that Jesu sold to rood + judas was a lither bird + Life of Judas, in the South English Legendary + + + + + + + South English Legendary + + + + Judas Iscariot, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IVdas was a luþer brid þat Ihesu solde to RodeSomwhat man + may of him telle bot litel of any gode… + …Swete lord þat thorwe Iudas were sold to þe + treoShilde vs fro þat luþer stede þat weneþ he + beo + + 35 + 36 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Iudas was a luþer brid þat Ihesu solde to þe + RodeMuche me may of him telle ac lutel of eny gode… + …Now swete lord þat þorw Iudas I sold weore to þe + treoSchilde us fro þe luþur stude þat we wene his soule Inne + beo + + 404 + 405 + + + + + + + + + + + + + + + Luþir brid was Iudas þat ihesu solde to þe + rodeSumwhat men moun of him telle but lite of ony goode… + …Swete lord þat þour Iudas sold were to þe + treSchilde vs fro þe liþere stede þat we wene þat he + be + + 80 + 81 + + + + + + + + + + + + + + IVdas was a luþer bern þat solde god to þe + RodeSumwat me may telle of hym ac lytul of eny godeFor me ne schal + nout ware of y wyte bote ho so wole lyeRuben was his fader y clepud & + his modur Tyborie… + …SEint Ion þe ewangeliste þat on of þe apostles + iswas oure lordes auhnte sone & seint Iemes broþur y + wis + + 21 + 23 + + + + + + + + + + + + + + Iudas was a luþer barn þat ihesu solde to rodesomwhat me + may of him telle ac lytel of eny goude… + …Now swete lord þat þorgh Iudas y sold were to þe + treoShilde vus fram þe luþer stede þat we wene þat he + beo + + 22 + 24 + + + + vita Iude traditoris domini (f. 22v); Iudas + (RT) + + + + + + + + + + Ivdas was a luþer brid þat ihesus solde to BodeSom wat me + may of hym telle ac lute of eny gode… + …Nou suete louerdþat þoru iudas isold were to þe + treoSchulde ous fram þe luþere stude þat we weneþ he + inne beo + + 214 + 215 + + + + + + + + + 692 + + + + + Ivdas was a luþer brid þat ihesu solde to þe rodeSom + what me mai of him telle ac litel of eni goode… + …Now lord þat þoru Iudas y solde were to þe + treSchuld vs fram þilke stede þer we weneþ þat he + be + + 32 + 34 + + + + + + + + + + + + + + Iudas was a luþer brid þat Ihesu solde to þe + rodeSomwhat me may of him telle ak lutel of eny goede… + …Now lord þat þorw Iudas ysold were to þe + treoShulde vs ffram þe luþer stede þer we weneþ + þat he beo + + 237 + 241 + + + + Iuda Traditoris (RT) + + + + + + + + + + Judas was a luþer bryd þat ihesu solde to þe + rode& som wat me may of hym telle ac lyte of any + goude… + …now swete lord þat þorw Judas ysolde were to þe + treschulde ous fram þe luþer stede þer we weneþ + þat he be + + 270 + 272 + + + + Judas (RT) + + + + + + + + + + Iudas was a luþer brid þat ihesu crist solde to rodeSom wat me may of him telle ac lite of eny gode… + …[   ]ete louerd þat þoru Iudas Isold were to þe treo[   ]us fram þe luþer stude þat we weneþ þat he beo + + 57 + 59 + + Beginnings of 11 lines on f. 59v lost due to damage to leaf. + + Iudas (rubric in margin, f. 57v) + + + + + + + + + + Iudas was a liþer brid þat ihesu crist solde to RodeSumwhat me mai of him telle ac lute of eni gode… + …Nou swete louerd þat þurf Iudas isold were to þe treoSchuld ous fram þe liþere stede þer we weneþ þat he beo + + 227 + 229 + + Ends “Amen.” + + Incipit vita Iude cariotis (red-shaded lettering, above 2978, f. 227) + + + + + 107-11 + 1.18-21 + + + + + + + + 15 + + + + + + + + + + + + + + + + Listeneth all as well as one / What telleth here good Saint John + listeneth all as well as one + Gospel, ‘Feria quarta post Pascha’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Homily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LVstneþ alle as wel as onWhat telleþ here goode seint + Ion… + …To þat Murþe bringe vs heÞat for vs dyede on + Rode tre. AMEN. + + 187 + 187 + + + + Manifestauit se Iterum Ihesu (f. 187rc) + + + + + + + + + + + + Listeneth all here anon / What telleth us good Saint John + listeneth all here anon what + Gospel, ‘Dominica infra Oct. Epiphanie’, in one MS of the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + Northern Hamily Cycle + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LVstneþ alle here anonWhat telleþ us goode seint + Ion… + …Þat we may euer abydeIn his blisse bi his syde. + Amen. + + 174 + 174 + + + + Dominica infra Oct. Epiphanie secundum Iohannem / Vidit Iohannes Ihesum + venientem (f. 174va) + + + + + + + + + + + + Listeneth lords lief in land / Sothly saws I will you tell + listeneth lords lief in land + ‘A Disputisoun bi-twene Child Ihesu and Maistres of the Lawe of + Jewus’ — in 8-line stanzas (abababab) + In , lines 37-92, 109-182 are embedded in DIMEV 429 beginning folio 70v. + + + + + A Disputisoun bi-twene Child Ihesu and Maistres of the Lawe of + Jewus + + + Christ, life of + debates + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Lustneþ lordes leoue in londeSoþeli sawes I wol ȝou + telle… + …Preye we crist þat we so donTo geten þe gle in his + glorie Amen. + + 301 + 301 + + Lines 1-215 only. + + Her is a disputison bi twene chid [sic] Ihesu & Maistres of + þe lawe of Iewes (f. 301rc) + + + + + + 212-14 + 479-84 + 168-77 + + + + + Lustneþ lordes leoue in londeSoþly sawes I wol ȝow telle… + …I rede þin errour þou forsakeþou spekest of þyng þat may not be… + + 91 + 92 + + Lines 1-104 only, eight folios missing between f. 91 and 92. Prose text ff. 92-118. + + + + + + + 479-84 + 167-77 + + + + + + + Almighty God in Trinity / That bought man + almighty god in trinity that bought man + The Apocryphal History of the Infancy — in 12- and 8-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-429-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allemyghty god in Trynytee<lb/>þat boughte man on þe Rode so dere…</firstLines> + <lastLines>…Withowten ende with ȝow to wonne<lb/>Thare Ioyes are euer & myrthe & playe</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">163</start> + <end loc="v" col="b">166</end> + </source> + <sourceNote>Ends, “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here Bigynnys the Romance of the childhode of Ihesu Criste þat clerkes callys Ipokrephum (rubric, f. 163<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1885a">327-39</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-429-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle myȝty god yn trynyte<lb/>Þat bowth man on rode + dere…</firstLines> + <lastLines>…for your holy myȝtus most<lb/>Grante vs<del>your blysse par + cheryte</del></lastLines> + <source key="BLHar2399" prefix="ff."> + <start loc="v">47</start> + <end>61</end> + </source> + <sourceNote>Partially illegible due to manuscript damage.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878a">111-23; 101-10</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-429-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOrd god in trinite<lb/>Þu boutyst man on rode dere…</firstLines> + <lastLines>…Cryst vs chylde þat best may<lb/>ffro þe peyne of helle</lastLines> + <source key="BLHar3954" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">70</start> + <end loc="r" col="a">74</end> + </source> + <sourceNote>Showing much variation; includes lines 37-92, 109-82 of <ref + xml:target="3120">3120</ref>, embedded, beginning f. 70<sup>v</sup>.<!-- new number --></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hic incipit infancia saluatoris (rubric above first line, f. 70<sup>ra</sup>); Explicit infancia saluatoris (rubric below last line, f. 74<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3954"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878a">111-23; 101-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3118" imev="1898" nimev="1898"> + <name>Listeneth lordings lief and dear / Ye that will of the Sunday hear</name> + <alpha>listeneth lordings lief and dear ye</alpha> + <description>‘þe visions of seynt poul’ — 346 lines in + couplets</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="4814">4814</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5491">5491</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6112" + >6112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + the visions of seynt poul + </titles> + <subjects> + <subject>Paul, saint</subject> + <subject>legends, of the afterlife</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3118-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lustneþ lordynges leof and dere<lb/>Ȝe þat wolen of + þe sonday here…</firstLines> + <lastLines>…Bi wȝuche seruyse we may come<lb/>To vre lord god and + wiþ him wone</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">230</start> + <end loc="r" col="a">231</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þe visions of seynt Poul wan he was rapt in to paradys (f. + 230<sup>vc</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1877d">295-9</edition> + <edition key="Morris1872">223-32</edition> + <edition key="Horstmann1892">251-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3118-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Listneþ lordynges leof and dere<lb/>Ȝe þat wolen of + þe sonday here…</firstLines> + <lastLines>…And poul asked of hym þere<lb/>What Maner men þat + þei were…</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">32</start> + <end loc="v" col="c">32</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-124 only. Three folios missing following f. 32 (i.e., between + the medieval foliation on the versos, in rubric roman numerals, + ‘CCX’ and ‘CCXiiij’ on f. 33<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4814" imev="3089" nimev="3089"> + <name>Seven days are that men call / The Sunday is the best of all</name> + <alpha>seven days are that men call the sunday</alpha> + <description>The Vision of St. Paul — 252 lines in 6-line stanzas</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="3118">3118</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5491">5491</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6112" + >6112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Paul, saint</subject> + <subject>legends, of the afterlife</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4814-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEue dawes aren þat men calleȝ<lb/>Þe sonenday is best of + alle…</firstLines> + <lastLines>…Þat we moten þine face i seo<lb/>Louerd þoruȝh + þine holie grace</lastLines> + <source key="BodLauMis108" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">199</start> + <end loc="v" col="b">200</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1874a">35-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5491" imev="3481" nimev="3481"> + <name>The Sunday is Gods own chosen day</name> + <alpha>the sunday is gods own chosen day</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Narracio quomodo michel duxit paulum ad + infernum</i>’ (‘<i>Visio S. Pauli</i>’) — twenty-eight 13-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Narracio quomodo michel duxit paulum ad infernum + Visio S. Pauli + + + Paul, saint + + + thirteen-line + + + ababbcbcdeeed + + + + + + + + + þe sononday is godis oun chosyndayþe wyche angelis in + heuen þai worchipyn þore… + …fore al is good þat haþ good endþus counsels + ȝoue þe blynd audlay + + 17 + 18 + + + blynd audlay (f. 18v) + Incipit narracio quo michel duxit paulum ad infernum (f. + 17ra) + + + + + 210-22 + 111-23 + + + + + + Litany is a song as ye may oft I-see + litany is a song as ye may + Letania maior et minor’, in the South English + Legendary — 56 lines + + + + + + Letania maior et minor + + South English Legendary + + + + litanies + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LEtanie is a song þat ȝe mowe ofte seoto bidde eche halwe + aftur oþer oure help to beo… + …þe feste of holy thorsday & eke of witsondayIn + þe gospell who so loke þere he it finde may + + 42 + 42 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Letanye is asong as ȝe mowe ofte I seto bidde ech halwe after + oþer oure help for to be… + … Þat we holde so þis precessionis & þe fasting + witoute synneþat frut an erþe com wel forþ to helping to + alle man kinne + + 143 + 144 + + No heading so treated as part of 4697. + + + + + + + + + + + + Letanye is a song þat ȝe mouwen ofte i seoTo bidde vche + seint aftur oþur vre help forto beo… + …Nou for þulke heiȝe feste þat is Godes soneLet + vs vr sunnes bete her þe fend to ouercome. A.M.E.N. + + 19 + + + Here treated as continuation of 5287. + + + + + + + + + + + + + LEtanye is asong as ȝe mowe ofte iseTo bidde ech halwe after + oþer our help uorte be… + …Vor it nys no neode wenne hi beþ þer to sette hem here + alsoVor sette hem here & ek þer it nere noȝt wel + ido + + 61 + 62 + + + + letany (f. 61) + + + + + + + + + + Afterward þe fourtiþe þat he ros fro deþ to + lyueHe steigh in to heuyn with his woundis fyueAs it falliþ on + halwe þorisday þat he gan to heue styȝeBut arst holi chirche + halt þe feste of letanyeLetanye is a song as ȝe moun ofte I + seTo bidde eche halwe aftir oþer oure help for to + be… + …þat we holde so þe processiouns & þe fasting + wit oute sinneþat þe frut on erþe come wel forþ to + helpe of man kinne… + + 77 + 77 + + Begins f. 77, mid-page, possibly a longer unique version, describing two + feasts of litany, one the greater — St. Mark’s Day and one the + lesser — Rogation; ending imperfectly at bottom f. + 77v. + + + + + + + + + + + + + + + 105 + + + + + + + + + + + + + + + Letanie ys a song þat ȝe mowe ofte y seoTo bidde ech + halwe after oþer oure help for to beo… + …ffor it nys no ned whanne hy buþ þer to sette hem here + al soffor to sette hem here & ek þereit were noȝt wel y + do + + 33 + + + Written as stanzas of 6 lines, aabbcc. + + A rogaciones (RT) + + + + + + + + + + Letanie is a song as ȝe moweþ ofte iseTo bidde ech halwe + after oþer oure help forto be… + …ffor it nis no neod wanne hi beoþ þere to sette is here + alsofforto sette is here & eke þere hit nere noȝt wel + ido + + 60 + 61 + + + + Letanie maior et minor (f. 60v) + + + + + + + + + + Letanye is a song as ȝe mowe ofte yseoTo bydde ech halwe after + oþer oure help ffor to beo… + …ffor hit nys no neod whan hi beoþ þer to sette ham her + alsoTo sette ham her and eke þer hit nore no neode to do + + 261 + 262 + + + + Letanya (RT) + + + + + + + + + + letanyȝe is a song as ȝe moun oftyn seto preyȝe + euery seynt after oþer þat he oure helpe be… + …þe feste of holy þrusday & eke of witsonedayIn + þe gospel ho so lokiþ þer hem fynden he may + + 83 + 83 + + Followed by ‘Ioachym & Anne’ referring reader to go back + to folio 25 to contiue text. + + Rose (f. 83v) + + + + + + + + + + LEtanie is a songe as ȝe mowe wel yseTo bydde echehalwe after + oþer oure helpe to be… + …God for loue of seint marke ous ȝyue here suche + graceÞat we mot in heuene at oure ende habbe a place + + 62 + 62 + + + + + + + + + + + + + + LEtani is a song as ȝe mowe ouȝte iseto bidde ech halwe efter oþer our help for to be… + …for hit nis no ned whan hi ber þere to sette hit here alsofor to sette hom here & ek þere hit nere nout wel ido + + 64 + 65 + + Capitulum xxxiiii” added to left margin by later hand (f. 64v). + + + + + + + + + + + + Letanie is a song as ȝe mowe ofte iseoTo bidde ech seint after oþer oure help vorte beo… + …God vor þe loue of seint mark vs ȝeue such graceÞat we mote after oure ende in hauene habbe a place + + 142 + 143 + + Ends “Amen” (f. 143). + + + + + + + + + + + + Letanie is a song as ȝe mowe oft yseto buche ech alwe after oþer vr elp fort to be… + …vor hit nis no neode wan hii beþ þer to sette hire alsovor to sette is here & ek þere it nere noȝt wel ydo + + 185 + 185 + + + + + + + + + + + + + + LEtanie is a song as ȝe moweþ ofte iseoTo bidde ech halwe after oþer oure help to beo… + …ffor it nis no neod wanne hi beoþ þere to sette is here alsoffor to sette is here and eke þere it nere noȝt wel ydo + + 70 + 71 + + + + Letania maior de rogacionibus (rubric in margin, f. 70v) + + + + + + + + + + Þe letanie is a song as ȝe mowe ofte iseoTo bidde ech halwe after oþer oure help to beo… + …ffor hit nis no neod whan hi beoþ þere to sette his her alsoTo sette hem here & eke þere hit nere noȝt wel ido + + 35 + 36 + + + + + + + + + + + + + + LEtanye is a song as ȝe mowe ofte y seTo bidde eche halwe + after oþer oure helpe for to be + …For it nis no nede wanne hy beþ þere to sette it here + alsoFor to sette it here & eke þere it nere noȝt wel y + do + + 72 + 73 + + + + Letania Maior de rogacionibus (f. 72v, by scribe in + margin beside first line); Letania Minor, Letania Maior, + Letania Minor (f. 72v, down margin ) + + + + + + + + + + Letanye is a songe þat we may ofte s[‘g’ erased]To + pray ich holow after þer oure helpe forto be… + …Þat he fordo not þat fruyt þat helpe shal al + monkyndeNow Ihesu Crist bringe vs to þat blisse þat þow + wonest ynne + + 4 + 5 + + + + + + + + + + + + + + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + The letanye is a songe as ȝe mowe oft seTo preye eche seint + after oþer our helpe for to be… + …It is no nede whan þei ben þer to sette hem here + alsoTo sette hem here & eke þer it were but wel ido + + 73 + 74 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Mark the holy gospeller wide went a-land + saint mark the holy gospeller wide went + Life of St. Mark in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Mark, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 104 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Marc þe holi gospellare wide wende alondeVorto preche + cristendom þoruȝ our lordes sonde … + …& for feste of þe letanye þat byuore mayHoli + chirche halt ech ȝer a seyn Markes day + + 60 + 61 + + + + syn Marke (f. 60v) + + + + + + + + + + Seint mark þe holy godspeller wyde wente alondefor to prechy + cristindom þorw oure lordes sonde… + …men goþ wit letanye a processioun in eche cherche by + woneto preye for þe wedering & mankynne & good hit is to + done + + 143 + 143 + + + + Seint Mark þe holy gospeler (f. 143) + + + + + + + + + + SEint Mark þe Godspellere wyde wende aboute in londefforte + preche cristendom þoruh vr lordes sonde… + …God for þe grete ioye þat lasteþ wiþ outen + endeAnd for þe loue of seint Mark graunt vs þider to wende. + Amen. + + 28 + + + + + + + + + + + + + + + + Seint Marc þe holie godspellare wide wende in londefor to + prechi cristinedom þoruȝ ore louerdes sonde… + …Bidde we nouþe seint Marc ȝwas liif we halbeȝ i + heord to þe endeÞat ore soule mote þoruȝ his Arndingue + into heouene i wiende + + 155 + 156 + + + + Vita sancti Marci ewangeliste (f. 155v) + + + + + 362-3 + + + + + SEint Mark þe holy gospeller wide went a londefforto preche + Cristendom thorwe oure lordes sonde… + …And for þe feste of letanie þat bifore mayHoli + chirche halt eche ȝer on Seint Markes day + + 42 + 42 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint mark þe holi gospeller wide wente in londeffor to preche + cristindom þour oure lordis sonde… + …And for þe feste of letanye þat be fore mayHoli + chirche halt eche ȝer on seint markis day + + 92 + 93 + + + + + + + + + + + + + + Seint Mark þe holy gospellere wyde wente a londeffor to prechy + cristendon þorgh oure lordis sonde… + …and for þe feste of letanie þat by fore mayholy + cherche halt ech ȝer a seint Markes day + + 33 + 33 + + + + Vita Sancti Marcii (f. 33) + + + + + + + + + + Sein Mark þe holy gospellares wide wende alonefforto prechi + cristendom þoru oure louerdes sonde sone… + …And for feste of letanie þat biuore mayHoly churche halt + eche ȝer a sein markes day + + 60 + 60 + + + + + + + + + 1.159-60 + + + + + Seint Mark þe holy gospellere wyde wende a londeffor to prechi + cristendom þorw oure lordes sonde… + …And ffor þe ffeste of þe Letanye þat by ffore + mayHoly chirche halt eche ȝer on Seint Markes day + + 260 + 261 + + + + Marcus (RT) + + + + + + + + + + SEint mark þe godspellere wende wyde in londefor to preche + cristendom þorȝ oure lordes sonde… + …& for þe feste of letanye þat is by for + mayþat holychurche holt eche ȝere on seint markes day + + 61 + + + + + Mark (RT) + + + + + + + + + + SEyn Mark þe holy gospellare wide wende aloneforto prechy + cristendom þoru oure lordes sonde… + …And for þe feste of letanye þat by fore MayHoly + chirche halt eche ȝere a sein Markes day + + 71 + 72 + + + + De sancto Marco (f. 71v, by scribe in margin beside first + line); sancto Marco (RT) + + + + + + + + + + SEint Marc þe holi gospellare wide wente alondeforto prechi cristendom þorou our lordes sonde… + …& for feste of þe letanie þat bifore maiholi cherche halt eche ȝer a sein Markes dai + + 64 + 64 + + Capitulum xxxiii” added to right margin by later hand (f. 64). + + + + + + + + + + + + Seint Marc þe gospellere wide wende alondeForto prechi cristendom þorw oure lordes sonde… + …And vor feste of þe became þat is bifore mayHoli chirche halt ech ȝer at seint markes day + + 142 + 142 + + + + + + + + + + + + + + SEint marke þe godspellare wide wende alondeVor to prechi cristindom þorȝoure louirdis sonde… + …And vor þe feste of letanie þat comiþ biuore mayHoli churche halt eche ȝer a seint Markis day + + 54 + 55 + + + + + + + + + + + + + + SEin Mark þe holy gospellare wide wende alonefforto prechi cristendom þoru oure louerdes sonde… + …And for þe feste of letanie þat biuore mayHoly churche halt ech ȝer a sein markes day + + 70 + 70 + + + + De sancto Marco (rubric in margin, f. 70) + + + + + + + + + + SEint Marc þe holi godspellere wide wende alondefforto prechi cristendom þurf oure louerdes sende… + …& for þe feste of þe letanye þat is bifore mayHoli churche halþ ech ȝer a Seint Markes day + + 34 + 35 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Marke þe gospelere wel wyde went in londefforto preche + cristendome þurȝ oure lordes sonde… + …Saynt Marke dyed in ful stronge peyne as did mony moTo + þat ioye þat he is ynne god graunte vs all to go. Amen + + 95 + 96 + + + + Saynt Marke (RT) + + + + + + + + + + Seynt Marke þe holy gospellere wide went in londeForto prech + cristendom þorgh our lordys sonde… + …And for þe grete letany þat bifore mayHoly chirch + holdeth ech ȝere on seint Markis day + + 73 + 73 + + + + + + + + + + + + + + + The fortieth day thereafterward that he arose from death to live + the fortieth day thereafterward + Four lines on the Ascension, linking Easter and Rogation in one MS of the + South English Legendary + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Ascension, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5287-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ÞE fourtiþe day þer afturward þat he aros from + deþ to lyue<lb/>He wende him forþ to heuene wiþ his woundes + fyue<lb/>As hit falleþ an holy þorusday þat he gon to heuene + stye<lb/>Ac furste holichurche halt þe feste of þe Letanye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3106" imev="1912" nimev="1912"> + <name>Listeneth all I shall you tell / What Matthew says in our gospel</name> + <alpha>listeneth all i shall you tell what matthew</alpha> + <description>Gospel for Septuagesima in the <i>Northern Homily Cycle</i> — in + couplets</description> + <descNote>For the text in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref xml:target="4724" + >4724</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lustneþ and I wol ow telleWhat Matheu seiþ in vre + gospelle… + …ffor wymmen made him God forsakeAnd to Maumetes worschupe + make + + 178 + 179 + + + + Simile est regnum celorum homini pater familias (f. + 178va) + + + + + + + + + + + Lythis all i sall ȝow tellWhat mathewe sais in þis + gospell … + …ffor wymmen gert him god forsakeAnd to mawmetes wirschipe + make + + 48 + 53 + + + + + + + + + + + + + + HErkenes and I sale ȝowe telleWhat Matheu sais in oure + godspelle… + …And sithen gart wymmen him forsakeHis god and to maumetes + take + + 91 + 99 + + + + Dominica prima Septuagesime secundum Mathium (p. 91) + + + + + + + + + + LIsteniþ & I wile ȝow telleWhat Matthew seyth in his + gospelle… + …ffor women made him god forsake& to mawmetis worschipe + make + + 79 + 82 + + + + Simile est regnum celorum homini patri familias qui exiit primo mane + conducere &c. (f. 79) + + + + + + + + + + Lystens and I sall ȝou tellWhat mathew sayes in oure + gospell… + …ffor women gert hym god for sakeAnd vnto mawnentry hym + take + + 50 + 54 + + + + Dominica in septuagesima euangelium (f. 50v) + + + + + + + + + + …To a husband þat harly yodeTo hyr werkman at do his + dede… + …ffor women gart hym god for sakeAnd to mawmotes wyrchip + make + + 49 + 53 + + This item is incomplete: it appears that a folio preceding it is + missing, because part of the last item is missing (5161-7) and the first four lines of this + item are also missing. + + + + + + + + + + + + Herkyn and I schal ȝow tellWhat seynt matew sayth in oure + gospell… + …ffor woman made hym god forsakAnd to mawmentys wyrschop + mak + + 43 + 48 + + + + Dominica in septuagesima (f. 43v) + + + + + + + + + + Lythes now I sall ȝow tellwhat mathew says in oure + gospell… + …ffor women gert hym god for sakeand mawmentes wyrchipe for to + make + + 24 + 29 + + + + Dominica lxx secundum Matheum (f. 24v) + + + + + + + + + + + Saint Matthew the good gospeller / Tells til us on this manner + saint matthew the good gospeller tells + Gospel for Septuagesima in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the usual version see 3106. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAint matheu þe gude gospell[  ]tels til vs on þis manere… + …all if his biginyng war clenehe endid in sin and þat was sene + + 133 + 135 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Simile est regnum celorum homini p[  ].” + + Dominica in septuagesima Secundum M[    ] (rubric, f. 133rb) + + + + + + + + + + Saint matheu þe gude gospellereTels till vs on þis manere… + …All if his biginyng war cleneHe endid in sin and þat was sene + + 37 + 39 + + Preceded by Latin, “Simile est regnum celorum homini patrifamilias.” + + Dominica in septuagesima Secundum Matheum (rubric, f. 37va) + + + + + II.8-17 + + + + + + Lord I yield me guilty / That I never fed the hungry + lord i yield me guilty that + A confession for negligence of the Works of Mercy — four 6-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLAdd22283"/>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3204-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord I ȝelde me gulti<lb/>Þat I neuere fedde þe + hungri…</firstLines> + <lastLines>…Þat I may comen aftur my ded<lb/>And wonen euere lord + wiþ þe. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c2">115</start> + <end loc="r" col="a">116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">34</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-3204-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start>158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-3204-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord I ȝelde me gulty<lb/>Þat I neuer fedde þe + hungri…</firstLines> + <lastLines>…Þat I may comen after my ded<lb/>And wonen euer lord with + þe. Amen.</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>158</start> + <end>159</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3217" imev="1966" nimev="1966"> + <name>Lord Maker of all thing / Almighty God in Majesty</name> + <alpha>lord maker of all thing almighty god in majesty</alpha> + <description>A miracle of the Virgin Mary: the Jewish Boy — 186 lines in quatrains, + abab, mixed with twelves, ababababbcbc; and ending with a six of shorter lines by way of + colophon, aabccb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + <subject>Jews</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3217-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOrd Makere of alle þing<lb/>Almihti God in Maieste<lb/>Þat + euer was wiþ oute biginning<lb/>And art and euermore schal + be…</firstLines> + <lastLines>…I writen a boue<lb/>God graunt vs Ioy<lb/>In heuene an + hih<lb/>Ihesu for þi Moder loue. A.ME.N</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">125</start> + <end loc="v" col="a">125</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">228-31</edition> + <edition key="Horstmann1892">149-54</edition> + <edition key="Boyd1955">38-43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3218" imev="1967" nimev="1967"> + <name>Lord my God all merciable / I thee beseech with heart stable</name> + <alpha>lord my god all merciable i thee beseech</alpha> + <description>A prayer to God the Father attributed to St. Thomas Aquinas — forty-five + couplets</description> + <descNote>For the ME prose translations, cf. <biblio key="Doyle1948"/>.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Aquinas</last> + <first>Thomas</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + <subject>God, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3218-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOrd my God al Merciable<lb/>I þe bi seche wiþ herte + stable…</firstLines> + <lastLines>…Þyne Ioyes vsen and wiþ þe wone<lb/>In þi + glorie wiþ ffadur and sone. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">115</start> + <end loc="r" col="c">115</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>An orisoun to god (f. 115<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">26-9</edition> + <edition key="Patterson1911">122-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3222" imev="1969" nimev="1969"> + <name>Lord sung have I ofte / In my five wits with will and thought</name> + <alpha>lord sung have i ofte in my five wits</alpha> + <description>‘An orison for sauynge of þe fyue wyttes’ — two 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘An orison for sauynge of þe fyue wyttes’ + + + wits, five bodily + + + six-line + + + aabccb + + + + + : not in this MS. + + + + LOd sunged haue I ofteIn my fyue wittes wiþ wille + and þouȝte… + …And also lord in synful felyngȜif þi wille be. + AMEN. + + 116 + + + + + + + + + + + 35 + + + + + Lord syngud haue I ofteIn my .v. wittes wiþ wille & + þouhte… + …And also lord in synful felyngȜif þi wille be. A M + E N + + 159 + + + + + + + + + + 147 + + + + + + + Lord sweet Jesu Christ have mercy of me + lord sweet jesu christ have mercy of me + ‘An orison to vr lord Ihu’ — ten long monorhyming + quatrains + + + + + + ‘An orison to vr lord Ihu’ + + + prayers, to Christ + Christ, prayers to + + + four-line, mono-rhyme + + + aaaa + + + + + + + + + LOrd Swete Ihesu cristHaue Merci of meÞat out of heuene + comeIn to eorþe for me… + …On domes dai whon þou schalt demenScheuh us þi face + freoAnd bring vs in to paradysÞer endeles blisse schal beo. + Amen. + + 115 + 115 + + Monorhyming quatrains; written in half-lines. + + An orsoun to vr lord Ihesu (f. 115rc) + + + + + + 29-30 + 80-2 + + + + + + Lords if ye will listen to me / Of Crotey the noble city + lords if ye will listen to me of crotey + A miracle of the Virgin Mary: the Saving of Crotey city — forty-three + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3258-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOrdus ȝif ȝe wol lusten to me<lb/>Of Croteye þe noble + Cite…</firstLines> + <lastLines>…Nou ladi preye þi sone on hih<lb/>To alle cristene he graunte + Merci. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">124</start> + <end loc="v" col="a">124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">223</edition> + <edition key="Horstmann1892">138-41</edition> + <edition key="Boyd1955">30-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3297" imev="2020" nimev="2020"> + <name>Luke in his gospel / Sweetly he will us tell</name> + <alpha>luke in his gospel sweetly</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>In vigilia sancte trinitatis</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote>For another text see <ref xml:target="2802" + >2802</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Trinity Sunday + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Luyk in his gospelleSwetliche he wol vs telle… + …And brouht hem to þat hiȝe blisseHe lete vs neuere + þer of misse. amen. + + 194 + 194 + + + + Surgens Ihesus de synagoga (f. 194va) + + + + + + + + + + + Luyk in his gospelleSwetliche he wol vs telle… + And brouht hem to þat heȝe blisHe lete vs neuere þer + of mys. Amen + + 1 + 1 + + + + Surgens Ihesu de synagoga (f. 1ra) + + + + + + + + + + + Jesu Christ fulfilled of grace / In the temple up he raise + jesu christ fulfilled of grace + Gospel, ‘In vigilia Sancte Trinitatis’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For another text of this Gospel see 3297. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + Ihesus crist [  ]fild of grace[     ]ple vp he rase… + …How men suld till goddes bidinges bowGod grant vs grace so forto trow + + 198 + 198 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Surgens ihesu crist de syn[    ].” + + Rubric title, f. 198rb, lost to fire. + + + + + + + + + + Ihesus crist fulfild of graceIn þe temple vp he rase… + …How men suld till goddes bidinges bowGod grant vs grace so forto trow + + 98 + 99 + + Preceded by Latin, “Surgens ihesu crist de synagoga.” + + In vigilia Sancte trinitatis Secundum Lucam (rubric, f. 98vb) + + + + + II. 242-245 + + + + + + Madame as long as it doth please you aye + madame as long as it doth please you aye + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 35) — 14 lines + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3307-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MAdame as longe as hit doth plese yow ay<lb/>To doon me lyue in þis + paynfull manere…</firstLines> + <lastLines>…Myn hert is redy forto bere it here<lb/>Without grucchyng and + shall to that y day</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">150</edition> + <edition key="Steele1941">115</edition> + <edition key="Arber1901">124</edition> + <edition key="Arn1994">262-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3329" imev="2038" nimev="2038"> + <name>Maiden Mother and comely Queen / That art in heaven and ever shall been</name> + <alpha>maiden mother and comely queen that art in heaven and ever shall been</alpha> + <description>‘A salutacioun to vre ladi’ — sixty-eight 6-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A salutacioun to vre ladi’ + + + Virgin Mary, salutation to + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + MAyden Modur and comely QweenÞat art in heuene and euer schal + ben… + …And schild vs from þe foule fendAnd let vs neuer be + schent. AM.EN. + + 121 + 122 + + + + + + + + + + 121-31 + + + + + + Many winter witterly / Ere Christ were born of our Lady + many winter witterly + Story of Queen Esther, in the Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Esther, queen, story of + Old Testament + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MOny winter witerlyOr crist weore boren of vre + ladi… + …Vre lord bringe vs to þat blisþat to goode men + greiþed is. AMEN. + + 213 + 214 + + + + Of amon and of mardocheus (f. 213vc) + + + + + + 310 + + + + + HEre maie ȝe se þe felonieOf þe Iewes þat + þorgh enuye… + …Oure lorde bringe vs to þat blisseþat to swilk men + graithid is . Amen . + + 228 + 231 + + + + + + + + + + + + + + fful many wynters witerlyOr crist was borne of oure + lady… + …Þus til do god lene vs myghtAnd bryng vs alle til heuen + bright Amen + + 351 + 357 + + + + + + + + + + + + + + Fvl many wynter sekirlior crist was born of oure + ladi… + …Þus to do god ȝeue vs myght& bring vs alle to + heuene bright Amen + + 209 + + + + + Narracio (fr. 209v) + + + + + + + + + + Many wyntere wytterlyAr god was born of our + lady… + …Oure lord bryng vs to þat blysÞat tyll gude + doctours graythed ys + + 151 + 154 + + + + Narracio (f. 151v) + + + + + + + + + + MOni wynter witerliOr crist were born of vre + ladi… + …Vre lord bringe vs to þat blisÞat to goode men + greiþed is. Amen + + 18 + 18 + + + + + + + + + + + + + + Many a wyntir wytterlyOr god was born of owr lady… + …owr lord bryng vs to þat blysþat to swylk men grantyd ys + + 224 + 227 + + Ends “Amen.” + + Dominica xxiii (left margin, f. 224v) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 62 + + + + + + + + + + + + + + + Many wynter wyterlyor cryste was borne of oure + lade… + …Oure lorde brynge vs to þat blyseÞat tyll gude + docturs graythede ys + + 184 + 187 + + + + Narracio bona (added, top r. margin, f. 184v) + + + + + + + + + + Many wyntyr wyttirlyOr crist wos borne off oure + leuedy… + …Oure loueryd bryng vs to þat blysÞat to gode + dettowrys graythid is + + 193 + 196 + + + + relacio (f. 193v) + + + + + + + + + + + Mary Maiden Mother mild / That blissful Bairn in bosom bear + mary maiden mother mild that blissful bairn + Maiden Mary and her Fleur-de-Lys — seventeen 8-line stanzas, ababbcbc, + with refrain, ‘þe fflourdelys’ + + + + + + Maiden Mary and her Fleur-de-Lys + + + Virgin Mary + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + MArie Mayden Moder MyldeÞat blisful Bern in bosum + beere… + …Heuene blisse þat we may wynneAnd wone þer wiþ + þi fflourdelys + + 410 + 410 + + + + + + + + + + 711-15 + 181-5 + + + + + MArie mayden moder myldÞat blisful bern in bosum + beere… + …Heue blisse þat we may wynneAnd wone þer + wiþ þi flourdelys + + 132 + 132 + + + + + + + + + + + + + + + Mary Mother Queen of heaven / Think on me and hear my steven + mary mother queen of heaven think + A prayer to the Virgin Mary — seventeen couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3430-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Marie Modur Qwen of heuene<lb/>þenk on me and here my + steuene…</firstLines> + <lastLines>…Marie in to blisse wiþ þe to wone<lb/>ffor Ihesu loue + þi deore sone. AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b2">115</start> + <end loc="v" col="c">115</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">33</edition> + <edition key="Patterson1911">143-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3430-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Goddes modir quene of heuen<lb/>thou thenke on me and her myn + steuen…</firstLines> + <lastLines>…And pray for me to thi swete son<lb/>that I may hasteli of + synne<lb/>delyuerid be fro payne<lb/>and sauid in heuen<lb/>And also ladi dwell + with the<lb/>in ioye withouten ende<lb/>Amen for charite</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3432" imev="2118" nimev="2118"> + <name>Mary Mother well Thee be / Mother and Maiden think on me</name> + <alpha>mary mother well thee be</alpha> + <description>‘An Orisoun to þe fyue Ioyes of vre lady’ — eight 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘An Orisoun to þe fyue Ioyes of vre lady’ + + + Virgin Mary, joys of + prayers, to Virgin Mary + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + MArie Modur wel þe beeModur and Mayden þenk on + me… + …And let me neuer for no synneffor go þat Ioye þat + þou art InneAmen par Charite Aue + + 122 + + + + + + + + + + + 133-4 + 144-5 + + + + + Mary þat hath no p[ ]Here to day my prey[ ]Thow y + vnworthy beTo þe y dare i calle… + …[ ] we þe s[ ][ ] þi swete [ ] + + II + + + Lines 1-24 only; damaged by damp. This occurs on the rear fly + leaf. + + + + + + + 335 + + + + + + MAry moder mayden mekeffor þat ioy I the + beseke… + …In to lyȝt & iolyte þou bringe vs alle with + theTo reste with outen ende AmenAue maria gracia plena dominus + tecum + + 23 + 24 + + Incomplete: missing stanzas 1, 2 and 8 but here treated as if complete + (no missing folios or spaces for missing stanzas); rubric Latin heading + ‘Aue maria gracia plena dominus tecum’ follows each + stanza. + + + + + + + + + + + + MAry moder mayden mekeffor þat ioy I the + beseke… + …In to light and iolyte þou brynge us all with þeTo + reste with owten ende + + 19 + 20 + + Incomplete: missing stanzas 1, 2 and 8 but here treated as if complete + (no missing folios or spaces for missing stanzas); rubric Latin headings for + each stanza. + + + + + + + 459-60 + + + + + MAry moder well the beMaide and moder thenk on + me… + …Amen amen so mote hyt beSwete lady pur + chariteMary moder and maide cleneSchylde me to day fro sorow & + tene + + 103 + 105 + + 25 couplets. + + Oracio Ad sanctam mariam (f. 103v) + + + + + + + + + + + Martha was a good woman all so ye heareth tell + martha was a good woman + Life of St. Martha and St. Fronton in the South English + Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Martha, saint, life of + Fronton, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEinte Martha a god womman was as ȝe hereþ of tellShe + fong oure lord in hire hous as it seiþ in þe + gospel… + …Nou lord for þe heye loue Þat þu kiddest Martha + þerebring vs to heye blisse þat þe angels here soule + bere + + 77 + 78 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Marþa was a good woman s al so ȝe hereþ + telleȝhe herberuid Ihesu crist as we findeþ in þe + gospelle… + …& leue vs here on erþe doon oure sinnus to bete& + we mot to þat ioye come ar we oure lif here lete + + 242 + 244 + + + + Seint martha mary maudeleynus sustir (f. 242v) + + + + + + + + + + Seint Martha gud wommon was as ȝe schule here telleHeo feng vr + lord in hire hous as hit seiþ in þe gospelle… + …Lord for þe heȝe loue þat kuddest Martha + þereBring vs to þat heȝe blisse þere þin angeles + hire soule bere. AMEN. + + 69 + 70 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 90 + + + + + + + + + + + + + + + Sein martha god womman was as ȝe hureþ aldai telleHe + aueng oure louerd in hure hous as it seiþ in þe + gospelle… + …Nou louerd for þe heie loue þat þou kuddest martha + þereBring us to þe heie blisse þat þin angles hare + soule bere + + 130 + 132 + + + + + + + + + 348 + + + + + Seint Martha a goed womman was as ȝe hureþ al day + telleȜeo affeng oure lord in hure hous as hit seiþ in þe + gospelle… + …Now lord ffor þe heye loue þat þou kuddest Martha + þereBring vs to þe heye blisse þat þine aungeles hure + to bere + + 383 + 385 + + + + Sancta Martha (RT) + + + + + + + + + + SEint martha was a goud womman as ȝe hureþ tellehes a + fenge oure lord in hure hous as hit seþ in þe + godspelle… + …Now for þe swete loue þat þu cuddest martha + þerbrynge ous to þe hey Ioie þat þyne angelis hure + bere + + 77 + 79 + + + + Martha (RT) + + + + + + + + + + Seint Martha god womman was as ȝe schulen here telleHeo aveng vre lord in hire hous as it seiþ in þe gospelle… + …Now lord vor þe heiȝe loue þat þou kuddest martha þereBringe vs to þe heiȝe blisse þat þin angles here soule to bere + + 201 + 203 + + + + + + + + + + + + + + SEin Martha god womman was as ȝe hureþ alday telleHeo aneng oure louerd in hure hous as it seiþ In þe gospelle… + …Nou louerd for þe heie loue þat þou kuddest martha þereBring us to þe heie blisse þat þin angles hure soule bere + + 126 + 128 + + + + + + + + + + + + + + SEinte Martha a god womman was as ȝe hureþ aldai telleHeo afeng oure louerd in hire hous as hit saiþ in þe godspelle… + …& bureden hit wiþ here owe hond oure louerd & Seint ffroutonA fairere buringe þan þer was me ne hurde neuere non… + + 104 + 105 + + Ends incomplete. + + + + + + + + + + + + SEin Martha gode womman was as ȝe hureþ al day + telleȝo reseyvid oure lorde in hire hous as it seiþ in þe + gospelle… + …Nou lord for þe heye love þat þou kuddest Martha + þereBring vs to þe heye blisse þat þin angles hure + soule bere + + 149 + 152 + + + + Sancta Martha (f. 149, by scribe in margin beside first line); + Martha (RT) + + + + + + + + + + + Matthew here in his speaking / Telleth us full sweet tiding + matthew here in his speaking telleth + Gospel, In oce. Epiphanie, in one MS of the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MAtheu here in his spekyngeTelleþ vs ful swete + tiþynge… + …To his Blisse he vs dihtÞat Made alle þing wiþ + his miht Amen. + + 174 + 175 + + + + Venit Ihesu A Galilea in Iordanem (f. 174rc) + + + + + + + + + + + + Mercy God of my misdeed / For Thy mercy that mickle is + mercy god of my misdeed + Maydestone’s paraphrase of the Fifty-first Psalm — twenty 8-line + stanzas (abababab) + With Latin quotations at head of each stanza, first, ‘Miserere mei deus + secundum magnam misericordiam tuam; for other MSS containing all seven of the + Penitential Psalms see 3207 and 5978. + + + Maydestone + Richard + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>psalms, penitential</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3481-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…So let me neuere werk bi ginne<lb/>Lord but ȝif hit like + þe…</firstLines> + <lastLines>…ffor teres þat his Modur wepte<lb/>He schylde vs alle from + helle fere</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">114</start> + <end loc="r" col="b">114</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-22 missing due to loss of folios 106-113; in 8-line stanzas, + abababab.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">12-16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3481-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercy god of my mysdede<lb/>Vp þi mercy þat mechel + is…</firstLines> + <lastLines>…ffor teres þat hys moder wepte<lb/>He schylde vs alle fro + helle fere</lastLines> + <source key="BodDou141" prefix="ff."> + <start>145</start> + <end>148</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kreuzer1951">226-31</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3481-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercy god of my mysdede <lb/>vp þy mercy þat mechel + ys…</firstLines> + <lastLines>…þat ho so cryeþ tho þe merci <lb/>ys endeles [ ] In + þi memorye</lastLines> + <source key="BodRawC891" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3481-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Merci lord god of my mysdede<lb/>for thi mercy þat mekil + is…</firstLines> + <lastLines>…for þe teris his moder wepte<lb/>he schilde vs alle fro + <del>here</del> helle fere</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start>226</start> + <end>228</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3481-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercy god of my mysdede<lb/>ffor þi mercy þat myschef + ys…</firstLines> + <lastLines>…ffor þo teeris þat þi modre wepte<lb/>Thow schelde + fro þe fendes fere amen</lastLines> + <source key="BLAdd10036" prefix="ff."> + <start loc="v">96</start> + <end>100</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">279-85</edition> + <edition key="Cook1915">403-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3481-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercy god of my mysdede<lb/>ffor þi mercy þat mykull + his…</firstLines> + <lastLines>…ffor þe teres his moder þer wepte<lb/>he schylde vs + frome helle fyre</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start>97</start> + <end loc="v">97</end> + <start>87</start> + <end>89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">279-85</edition> + <edition key="Cook1915">403-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3207" imev="1961" nimev="1961"> + <name>Lord in Thine anger up take me not / And in Thy wrath blame thou not me</name> + <alpha>lord in thine anger up take me not</alpha> + <description>Maydestone’s version of the Penitential Psalms — in 8-line stanzas + (abababab)</description> + <descNote>For other MSS which begin with an introductory stanza see <ref xml:target="5978" + >5978</ref><!-- new number -->; for the Fifty-first Psalm separately see <ref + xml:target="3481">3481</ref><!-- new number -->; for st. 21 occurring separately see + <ref xml:target="6107">6107</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Maydestone</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>psalms, penitential</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3207-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in thyn Anger vp take me nouȝt<lb/>And in thy wreth blame + þu not me<lb/>ffor certys synne hath me throuȝt souȝt<lb/>That I + wer laste nere helpe of the …</firstLines> + <lastLines>…In heuen kyndom to haue sesyn<lb/>All myȝhty god in persons + three</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>108</start> + <end loc="v">119</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Septem psalmi penitensiales</i> (f. 108)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Adler1887">232</edition> + <edition key="Shuffleton2008">279-10; 532-9; 615-19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þyn angur vbbraide me nouȝt<lb/>And in þy wratthe + þou blame not me…</firstLines> + <lastLines>…Into heuene kyngdom me resseyuen<lb/>This graunte me god in + persones þre</lastLines> + <source key="BodDig102" prefix="ff."> + <start>128</start> + <end>136</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þin angre vnder take me nowȝt<lb/>And in thy welthe + blame þou nowȝt me…</firstLines> + <lastLines>…In heuyn kyngdom me to cesyn<lb/>This graunt o god & personis + thre Amen Amen etc</lastLines> + <source key="BodDou232" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…[ ]eng<lb/>[ ] I þouge hit swete<lb/>To suffere sorwe & + stormes strong<lb/>ffor siþen Adam þe lawe lote…</firstLines> + <lastLines>…[ ] shal seen and goostly knowen<lb/>[ ] owen ordys in [ ] + …</lastLines> + <source key="BodEngPoete17" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>Fragment of two bifolia, the inner one complete, the outer one with most + of top half torn away, in a notebook of Elizabeth Barrett Browning. Six complete + and two partial lines on f. 9; same on f. 9<sup>v</sup>; 22 lines on each of + 10-11<sup>v</sup>; first parts of 9 lies on f. 12; ends of 9 lines on + 12<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…þyn angyr up take me nawȝt<lb/>Ne in þy wrethe + blame nawȝt me…</firstLines> + <lastLines>…In heuene kyngdom me to sesyn<lb/>Þis graunte god in persons + þre</lastLines> + <source key="BLAdd11306" prefix="pp."> + <start>1</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote>Damaged, with partial loss of lines at beginning of text. Manuscript is + paginated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þin anger vptake me noght<lb/>Ny in þi wrath blame + þu not me…</firstLines> + <lastLines>…At þin ryght hand make my sete<lb/>Þis grace me graunte + oon god and persones thre</lastLines> + <source key="BLAdd36523" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end loc="v">87</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Expliciunt septem psalmi penitentiales</i> (f.87<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þi anger vptake me noght<lb/>In thy wreth blame þow + not me…</firstLines> + <lastLines>…In to þe kingdom of heuene me resseyuen<lb/>Þus graunte + me god in persoonys þre</lastLines> + <source key="BLAdd39574" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote>Each stanza preceded by scripture it translates, e.g. first is + ‘<i>DOmine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias + me</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">20-59</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þyn anger vptake me nouȝt<lb/>& in þy wraþ blame not me…</firstLines> + <lastLines>…In heven kyndam me to sesen<lb/>þis grant me god in personys þre</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="Part I, ff."> + <start>17</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote>After end, “Amen” (f. 34).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þin anger vpbrayd me noght<lb/>And in þi wreth blame + þou noght me<lb/>ffor certys syn has me thurgh soght<lb/>Þat I ware + lost warne helpe of þe…</firstLines> + <lastLines>…And graunte vs grace we be not loste<lb/>Owte of þis warld + wen we sal wende<lb/>Amen Amen par charite amen</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxvii" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">83</start> + <end loc="r" col="a">90</end> + </source> + <sourceNote>The text is faded (from damp?) throughout.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Domine ne in furore tuo arguas me</i> (f. 83<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in thin argure [<i>sic</i>] vptake me nouȝt<lb/>And in þi + wrath blame þou nouȝt me…</firstLines> + <lastLines>…In heuen kyngdom me to lesen<lb/>Graunt god in persones thre + Amen</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote>With Rubric Latin texts at head of each stanza, the first beginning + ‘<i>Domine ne in furore tuo arguas me</i>….’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth þe seuen psalmis in englys (f. 26)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork20" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly at line 944.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in þyn angire vndirtake me noȝt<lb/>And in þyn + wrathe blame þu noȝt me…</firstLines> + <lastLines>…& <i>lumen oculorum meorum & ipsum non est + mecum</i><lb/>My hert in me I trowblilyt it is</lastLines> + <source key="TCD156" prefix="ff."> + <start loc="v">135</start> + <end loc="v">141</end> + </source> + <sourceNote><i>Domine ne in furore tuo arguas me / neck in ira tua corripias </i>me + just above, and Latin lines throughout; ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit opus translacionis vij<sup>te</sup>psalmorum + </i>þe…(f. 135<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisFS1894"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord yn þin anger vptake me nouȝt<lb/>And in þi wraþ + blame þu nouȝt me…</firstLines> + <lastLines>…Þu heuene kyndom me to seysyn<lb/>Þis graunte god yn + persones þre</lastLines> + <source key="PierpontM99" prefix="ff."> + <start>92</start> + <end>132</end> + </source> + <sourceNote>Passages of Latin prose precede each 8-line stanza of English which + translate them, beg. before first verse, ‘Domine ne in furore tuo arguas + me….’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisFS1894"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3207-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord in thyn argure [<i>sic</i>] uptake me nought<lb/>And in þi + wraþ blame þou not me…</firstLines> + <lastLines>…In heuen kyngdom me to sesen<lb/>Graunt god in persones + thre</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote>With Rubric Latin texts at head of each stanza, the first beg., + ‘<i>Domine ne in furore tuo arguas me</i>….’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth þe vii psalmis in englisse (f. + 22<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5978" imev="3755" nimev="see 1961/14-20"> + <name>To Gods worship that dear us bought</name> + <alpha>to gods worship that dear us bought</alpha> + <description>Maydestone’s version of the Seven Penitential Psalms — in 8-line + stanzas (abababab)</description> + <descNote>For other MSS which lack the introductory stanza see <ref xml:target="3207" + >3207</ref><!-- new number -->; for the 51st Psalm occurring separately see <ref + xml:target="3481">3481</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Maydestone</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>psalms, penitential</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5978-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TO goddis worschipe þat dere us bouȝte<lb/>To whom we owen to + make oure mone…</firstLines> + <lastLines>…In heueuen (sic) kyngdom me to ceesen<lb/>Graunte us oo god & + persones þre</lastLines> + <source key="BodDig18" prefix="ff."> + <start>38</start> + <end loc="v">64</end> + </source> + <sourceNote>Every stanza is introduced by Latin first lines of psalms.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here bigynneþ þe prologe of þe seuene salmys in englysche by + Richard hampole heremyte (f. 38)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Adler1887">232-55 (collated with <mss key="BodEngPoete17"/> and + <mss key="BodDig102"/> (<ref xml:target="3207#wit-3207-2" + >3207</ref><!-- new number --> [2])</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5978-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TO goddis worchip þat dere vs bouȝt<lb/>To whom we owen to + make our mone…</firstLines> + <lastLines>…In heuen kyngdom me to seysen<lb/>Graunt vs oo god & persones + þre</lastLines> + <source key="BodLauMis174" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynyn þe seuen psalmes (f. 1), Here endyn þe vij spalmes + (at the end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5978-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To goddes worshepe þat vs dere bouȝte<lb/>To whom we owe to + make oure moon…</firstLines> + <lastLines>…In heuen kyndome me to seesen<lb/>Graunte þou god and + persones þre</lastLines> + <source key="BodRawA389" prefix="ff."> + <start>13</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edden1990"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5978-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To suffre sorwe & stormes strong<lb/>ffor syþen Adam þe + lawe lete…</firstLines> + <lastLines>…[ ]neþ to euery wiȝte<lb/>[ ]shal seen and goostly + knowen…</lastLines> + <source key="BodEngPoete17" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>Fragments of four folios damaged and partly unreadable.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5978-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To goddes worschipe þat dere vs bouȝt<lb/>To whom we owen to + make oure mone<lb/>Of oure synnes þat we han wrouȝt<lb/>In + ȝouþe & elde wel many one…</firstLines> + <lastLines>…In heuene kyngdome me to sesen<lb/>Graunte oon god & persones + þre</lastLines> + <source key="RylandsEng51" prefix="ff."> + <start>117</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote>A defective text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit comentum super 7 psalmos penitentiales in Anglicis</i> (f. + 134<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5978-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StGeorgEII" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5978-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Whan bodiis stinkyn vndir þe ston<lb/>Where þe sowlis + ben no wyth can telle…</firstLines> + <lastLines>…In heuene kyngdom me to sese<lb/>Graunte on god and personys + thre</lastLines> + <source key="PhilUPEng1" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect at beginning due to loss of folio(s) at front of + volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here endiþ the Seuene Psalmis (f. 12<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Penn196"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6107" imev="3824" nimev="see 1961/21"> + <name>Understanding I shall thee send</name> + <alpha>understanding i shall thee send</alpha> + <description><i>Intellectum dabo tibi</i> — eight lines</description> + <descNote>Same as stanza 21 of Maydestone’s penitential Psalm: see <ref + xml:target="3207">3207</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Maydestone</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>psalms, penitential</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6107-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd1239" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3669" imev="2280" nimev="2280"> + <name>My word is <i>Deo gracias</i> / In world where me be well or woe</name> + <alpha>my word is deo gracias</alpha> + <description>A second song of <i>Deo Gracias</i> — six 8-line stanzas, with ‘Deo + gracias’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, goodness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3669-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MI Word is Deo gracias<lb/>In world wher me be wel or + wo…</firstLines> + <lastLines>…And afterward in to heuene go<lb/>Þer to synge Deo gracias. + Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="c1">407</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">670-1</edition> + <edition key="Varnhagen1884">293-4</edition> + <edition key="Brown1924">138-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3669-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MI word is Deo gracias<lb/>In world wheþer me be wel or + wo…</firstLines> + <lastLines>…And aftirward in to heuene go<lb/>Þere to synge Deo + gracias</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">129</start> + <end loc="v" col="a">129</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit A noþer songe of Deo gracias</i> (f. + 129<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">128-31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3716" imev="2301" nimev="2301"> + <name>Now are the feasts made of Christ</name> + <alpha>now are the feasts made of christ</alpha> + <description>Gospel for Trinity Sunday in the <i>Northern Homily Cycle</i> (including the + story of the Baptism of Jesus — see <ref xml:target="5179" + >5179</ref><!-- new number --> — which also occurs separately); eight 8-line + stanzas, ababbcbc, with …‘I take my leue’ refrain</description> + <descNote>For texts in the ‘expanded’ Cycle see <ref xml:target="116" + >116</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="4629" + >4629</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Trinity Sunday + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Now ar þe festis made of cristeþat ar in hali kirk + stabiliste… + …þat to heuene come may weTo wone wiþ god in trinite + . Amen . + + 134 + 135 + + + + + + + + + + + + + + Nou ben þe ffestes made of cristÞat ben in holichirche + stablischt… + …In heuene þer redi knowyng schul we seoOf o God and + persones þreo. Amen. + + 195 + 196 + + + + + + + + + + + + + + + N[ ]þe festes made of crist[ ] in hali kyrke + stabellest… + …þan says saynt lukeþe wangelystþe haly gast + lyghtid on crist + + 2 + + + Ends imperfectly/ + + + + + + + + + + + + NOwe are þe festes made of cristÞat are in holi kirk + stabilest… + …In heuen þere gode wityng sale beOf one god and persones + thre + + 218 + 220 + + + + Prologus de trinitate (r. marg., p. 218) + + + + + + + + + + NOw ben þe festis made of cristÞat ben in holi chirche + stabelist… + …In heuene þer we redi knowing schul seOf o god and + persones thre + + 135 + 136 + + + + In festo sancte Trinitatis (f. 135v) + + + + + + + + + + Now ere festes made of crysteþat hyre in haly kyrk + stabelyste… + …And bryng vs to þat mykill blysÞat to ryght trowand + ordaynd is + + 92 + 92 + + + + Þis es þe gospell of þe trinite sononday (f. + 91v) + + + + + + + + + + Now ar the festis maide of crysteThat er in halykirke + stabileste… + …That to heuen come may weTo wonne with hym in + trinite + + 97 + 97 + + + + + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + Now er þer festys made of crysteþat er in haly kyrke + stabileste… + …And what here says oure gospellIn stede of a tale I wyll + ȝow tell + + 100 + 101 + + + + In die sancte trinitatis (f. 100v) + + + + + + + + + + Now beth þe festis made off cristÞat beth in holy chyrche + stablys… + …And what here of seith þe gospellIn sted off tale I will + ȝow tell + + 114 + 115 + + + + In die Trinitatis (f. 114v) + + + + + + + + + + + That time that Saint John Baptist + that time that saint john baptist + Story of the Baptism of Christ, from the Northern Homily Cycle (Homily + for Trinity Sunday) + For the homily itself, including this story, see 3716. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Christ, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þat tym þat saynt Iohn baptisteIn flome Iordan baptist crist… + …þat heuen cum may weTo wone with gode In trinite + + 195 + 195 + + + + Die sancte triniti (left margin, f. 195) with “A tale” written above + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + Þat tyme þat saynt Ion baptysteIn flum Iordan baptiste + cryste… + …In heuen þe graythe wytnes sall beof a gode and persons + thre + + 101 + 101 + + + + + + + + + + + + + + Þat tyme þat seint Ion þe baptisteIn flum Iordane + baptyȝyd criste… + …In heuyn whare grayth wyttynge schall beOff o god and + personnis thre + + 115 + 115 + + Listed in as appearing on f. 120; no heading + or other marker of new text, so treated as if continuation of 3716. + + + + + + + + + + + + + A man was of the Pharisees / That prince was holden of the Jews + a man was of the pharisees + Gospel for Trinity Sunday in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle — in couplets + For other texts see 3716 and 4629. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A man was of þe pharisewsþat prince was halden of þe iews… + …And won with crist in his kingdomeGod grante vs grace þeder to cum + + 198 + 200 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Erat homo ex pharise[     ].” + + In festo sancte Trinitatis secundum Iohannem (rubric, f. 198vb) + + + + + + + + + + A man was of þe pharisewsþat prince was halden of þe iews… + …And won with crist in his kingdomeGod grante vs grace þeder to cum + + 99 + 100 + + Preceded by Latin, “Erat homo ex phariseis & cetera.” + + In festo sancte trinitatis Secundum Iohannem (rubric, f. 99rb) + + + + + II.245-252 + + + + + + Saint John in this gospel telleth + saint john in this gospel telleth + Gospel for Trinity Sunday in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle; also used for The Invention of the Cross (3468) + For other texts see 114 and 3716. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Trinity Sunday + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Ion in þis gospel telleþfful openly of crist he + spelleþ… + …He vs bringe to þat blisÞat for goode men ordeyned + is. Amen. + + 194 + 195 + + + + Erat homo ex phariseis Nichodemus (f. 194vc) + + + + + + + + + + + Seint Ion in þis gospel telleþfful opunly of crist he + spelleþ… + …He vs bringe to þat blisÞat for goode men ordeyned + is. Amen. + + 221 + 221 + + Second occurrence in this MS. + + Erat homo ex phariseis nichodemus (f. 221rc) + + + + + + + + + + + Seint Ion in þis gospel telleþfful openly of crist he + spelleþ… + …He vs brynge to þat blisÞat for goode men ordeyned + is. Amen + + 1 + 1 + + Erat homo ex phariseis Nichodem (f. 1rc) + + + + + + + + + + + + SEint Ion in þis gospel telleþfful openly of crist he + spelleþ… + …He vs brynge to þat blisÞat for goode men ordeyned + is Amen + + 24 + 25 + + Second occurrence in this MS. + + Erat homo ex phariseis Nichodem (f. 24vb) + + + + + + + + + + + Men owe honour ever among / The cross that all our hele on hung + men owe honour ever among + De Inuencione sancte crucis’, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + ‘<i>De Inuencione sancte crucis</i>’ + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Cross, Invention of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MEn aw to hold euer omangþe cros þat al oure hele on hang… + …[     ] may [     ][     ] blode [      ] + + 241 + 243 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + De Inuencio Sancte crucis (rubric, f. 241vb) + + + + + + + + + + MEn aw to honure euer omangþe cros þat al our hele on hang… + …þat we nay to þat blis be broghtWhilk crist with his blode us boght + + 149 + 151 + + + + De Inuencione sancte crucis (rubric, f. 149vb) + + + + + 87-97 + 26-62 + + + + + + Now Bairns Birds bold and blithe + now bairns birds + Against my will I take my Leave — eight 8-line stanzas with + ‘…take my leue’ refrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>friendship</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3717-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nou Bernes Buirdes bolde and blyþe<lb/>to blessen ow her nou am I + bounde…</firstLines> + <lastLines>…Crist kepe ow out of cares colde<lb/>ffor nou is tyme to take my + leue</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">407</start> + <end loc="v" col="b">407</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.76-78</edition> + <edition key="Varnhagen1884">289-91</edition> + <edition key="Furnivall1901a">666-8</edition> + <edition key="Brown1924">134-6</edition> + <edition key="EllisG1801">1.265-68</edition> + <edition key="Brandl1917">144-5</edition> + <edition key="Luria1974">226-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3717-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOu Bernes buyurdes bolde & bliþe<lb/>To blessen owhere nou am + I bounde…</firstLines> + <lastLines>…Crist kepe ow out of cares colde<lb/>ffor now is tyme to take me + leue</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">129</start> + <end loc="r" col="c">129</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit a sonte of I take my leue (f. 129<sup>rc</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3721" imev="2304" nimev="2304"> + <name>Now bloweth the fruit that late began to spring</name> + <alpha>now bloweth the fruit that late began to spring</alpha> + <description>‘<i>Banna Sanctorum</i>’, in the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + ‘<i>Banna Sanctorum</i>’ + + + saints + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + NOu blometh þe nuwe frute þat late bigan to + spryngeþat to his kynde heritage mankynde shal + brynge… + …þat suffred wikked men al quyk her lymes to tereTelle i + wil bi rowe of hem as her daies falle in þe ȝeere + + 1 + 1 + + + + + + + + + + + + + + Now bloweþ þis newe fruyt þat late bigon to + springeÞat to his kuynde heritage monkunne schal + bringe… + …ffurst biginne at ȝeres day for þat is þe furste + festeAnd fro on to oþur so arowe þe while þe ȝer wol + leste + + 9 + + + + + + + + + + + + + + + + NOW bloweyȝ þe newe frutÞat late bygan to + spriyngeÞat to his kynde eritageMannekynde shal + brynge… + …ffirst bygynneȝ at ȝeresdayffor þat is þe + firste festeAnd fro on to oþere by roweWhiles þe ȝer + will leste + + 2 + 2 + + Written in half-lines because in two columns. + + + + + + + + + + + + NOw bloweth þe frut þat late began to springeThat to his + kynde heritage man kynde schal bringe… + …ffirst begynneþ þe ȝeris dai for it is þe + firste festeAnd so from on to oþer whil þe ȝer wil + laste + + 1 + 1 + + + + + + + + + + + + + + now bi gunneþ þat nywe frut þat late gan to spri[ + fore-edge ]Þat to oure kunde heritage mankunde schal + bryng… + …furst bygunne at ȝeres day for þat is þe furste + festeamp; fro on to an oþer þe wile þe ȝer wole + leste + + 2 + 3 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + + + + + + + + + + + Now blomeȝ þis new froyte þat late began to + springeÞat to his kynde Eritagh al mankinde sal + brynge… + …Cristendam vs aght to lufe þat so dere was boghtWith + þe herte blode of ihesu criste þat þe spere to soght + + 111 + 112 + + + + + + + + + + + + + + Nou blouweþ þe niwe frut þat late bygan to + springeþat to is kunde eritage mankunne schel + bringe… + …Verst bygynneþ at ȝeresday for þat is þe + uerste festeAnd fram onto oþer so areng þe wile þe ȝer + wol leste + + 1 + 1 + + + + + + + + + + + + + + …And thes oþer martirs ek that our lordes knyȝtes + werThat shedd her blod for cristendom that it no peryshed + nere… + …ffirst begynne at ȝeres day for that is the first + festAnd from oon to other so on rew whil the ȝer wil lest + + 37 + 37 + + Begins imperfectly due to loss of folios, + + Bannarer (RT) + + + + + + + + + + Now bloweþ þis nywe ffrute þat late by gun to + spryngeÞat to his kynde heritage mankyn shal + bringe… + …ffurst by gunne at nywe ȝeres day ffor þat is þe + fferste [ ] ffesteAnd ffram on to oþer a rewe þe while þe + ȝer wole yleste + + 97 + 99 + + + + + + + + + + + + + + Now bloweþ þe nywe frut þat late by gan to + springeÞat to his kunde eritage mankunde schal + brynge… + …furst by gynneþ at ȝeresday for hit is þe furst + feste& fram on to anoþer so aronk þe wile þe ȝere + wole leste + + 25 + 25 + + + + + + + + + + + + + + Nou bloweþ þe newe frut þat late by gan to + spryngeþat to is kunde heritage man kunne sscal + brynge… + …Ferst by gynneþ at ȝeres day for þat is þe + ferste festeAnd fram on to oþer so a rewe þe wyle þe + ȝere wol yleste + + 6 + 6 + + + + + + + + + + + + + + NOw bloweþ þis nwe fruyȝt þat late bigan to springeþat to ys lunde eritage mankunde schal bringhe… + …verst bygynne atte ȝeres day for þat is þe ferste festeffram on to oþer so arawe þe wile þe ȝer wol leste + + 1 + 2 + + + + + + + + + + + + + + Now bloweþ þis newe fruit þat late bigan to springeþat to is kunde eritage man kunne schal bringe… + …Vurst bigyn at s andreu þat is þe furste festeAnd vrom on to oþer arewe þe wiche þe [....] + + 41 + 41 + + Folio 41v very pale, parts of text illegible. + + + + + + + + + + + + NOw bloes þe newe fruyt þat late bigan to springeÞat + to his kynde heritage men shal bringe… + …ffirste biginne at ȝeres day for þat is þe first + festeAnd from oon to oþer so on a rowe þe whyle þe ȝere + wole leste + + 48 + 49 + + + + Bauma (RT) + + + + + + + + + + + Now goeth the sun under wood / Me rueth Mary thy fair rood + now goeth the sun under wood + An English quatrain (aabb) occurring in Archb. Edmund Riche’s Speculum + Ecclesie + + + + Rich + Edmund + Archibishop of Canterbury + + + + + <i>Speculum Ecclesie</i> + + + + sermons, verse in + Virgin Mary, compassion of + + + four-line + + + aabb + + + + + + : Rich’s Speculum Ecclesie (ff. + 277-288v) ends incomplete in this MS. + + + + Now gos þe sonne vnder þe wodeme rewes mary þi faire + rodeNow gos þe sonne vnder þe treMe rewes mary þi sunne + & þe + + + + 74 + + + Latin text of Speculum; written as prose. + + + + + + + + + + + Now goþ þe sonne vnder þe wodeMe reweþ leuedy + þy faire rodeNow goþ þe sonne vnder þe treeMe + reweth marie þy sone and þee + + + + 20 + + + Latin text of Speculum. + + + + + + + 1.93 + + + + Now goþe þe sone vnder wodeme ruwet marie þi fayre + rodeNow goþe þe sone vnder þe treme rewet þy sone + & þe + + + + 52 + + + Latin text of Speculum; written as prose. + + + + + + + 1.23 + + + + Now goþ sumer under wodeme rueþ marie þy faire + rodenow goþ sumer undur treme rueþ marie þi sone & + þe + + + + 136 + + + English text of Speculum; written as prose. + + + + + + + + + + + Nou goth sonne under wodme rweth marie þi faire RodeNou + goþ sonne under treme reweþ marie þi sone and + þe + + + + 155 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + 1 + 988 + 1.17 + 63 + 33 + 202 + 242 + 15 + + + + Now gooþ þe sunne vndir þe wodeMe rewiþ marie + þi faire rodeNow gooþ þe sunne vndir þe treMe + rewiþ marie þi sone & þee + + + + 55 + + + English text of Speculum. + + + + + + + 1.118 + + + + Nou goth sunme vnder wodeme ruez Marie þi faire rudeNou + goth sunme vnder treme rued Marie þi sune and the + + + + 44 + + + Old French text of Speculum; written as prose. + + + + + + + + + + + Nou goþ þe sonne bi þe wodeme reweþ Marie þi + feire rodeNou goþ þe sonne vnder treMe reweþ Marie + þi sone and þeNou þu hast Mayden feledþe schar + þe poynt of þat sweredÞat þe prophete Symeonmade + to þe menciounþe day of purificacion + + + + 359 + + + English text of Speculum; written as prose; expanded version of + three couplets and a triplet. + + + + + + + + 1.257 + + + + Now goth þe sonne vnder þe treMe reweþ mary þy + sone & þe + + + + 46 + + + Latin text of Speculum; last two lines only. + + + + + + + + + + + Nouh goȝ þe sonne vnder þe wodeme reweȝ lauede + þi fayre rodeNowh goȝ þe sonne vnder þe tree me + reweȝ lauedi nowh of þ[e] + + + + 203 + + + Latin text of Speculum; written as prose. + + + + + + + 1.11 + + + + Nowe goth þe son vndre woddeme reweth mary þy faire + roddeNow goth þe son vndyr treme reweth mary þy son & + te + + + + 53 + + + English text of Speculum; written as prose. + + + + + + + 1.40 + + + + Now gase þe son vnder woddMe rewes mary þi fair + rodeNow gase þe son vnder treme rewes mary þi son & + þe + + + + 134 + + + Latin text of Speculum. + + + + + + + Part II. 23 + + + + Nou goth sonne vnder wodeme rewez Marie þi faire rodeNou + goth sonne vnder treme rewez þi sone and ike þe + + + + 184 + + + Old French text of Speculum; written as prose. + + + + + + + + + + + Nou goth ȝe sone vnder wodeMe rueȝ Marie þi feyre + rodeNou goth ȝe sonne vnder treeMe rueȝ Marie ȝi sone + and ȝe + + + + 2 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + 166 + 266 + 7 + 178 + 214 + + + + Nou goth sonne vnder wodme reweth marie þi faire RodeNou + goþ sonne vnder treme reweþ marie þi sone and + þe + + + + 55 + + + Old French text of Speculum; written as prose. + + + + + + + 1.45 + 221 + 54 + 5 + 129 + 61n + 551 + 179 + 91; 220-1 + + + + Nou goþ sunne under wodeme reweȝ marie þi vaire + rudeNu goþ sunne under treome reweȝ marie þi sune ant + te + + + + 42 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + 1.139 + + + + Now goeth the sonne vnder the wodeMe reweth Mary thy faire + rodeNowe goeth the vnder the treMe reweth marye thy sonne and + the + + + + 139 + + + Latin text of Speculum; written as prose. + + + + + + + 1.146 + + + + Now goth þe sonne vndur wodeme reweth mary þi faire + rodeNow goth þe sonne vndur þe treeme reweth mary þi + sonne and þe + + + + 257 + + + Latin text of Speculum. + + + + + + + 1.181 + + + + Now goþ þe soun vnder wodeMarie me rewiþ þi faire + rodeno goþ þe sone vnder þe treMari me rewiþ + þi sonne so fre + + + + 218 + + + English text of Speculum. + + + + + + + 250 + + + + Now goth þe sonne vnder þe treMe reweth marye thy sonne + & þe + + + + 29 + + + English text of Speculum; these two lines only. + + + + + + + + + + + Nou goth þe sounne under wodeMe riweth marie þi fae rode + Nou goth sonne under treme riweth marie þi soe and + þe + + + + 97 + 98 + + Old French text of Speculum. + + + + + + + 93 + + + + Nou goht sunne wnder wode& me rewez marie þi bricte + rudeNou goz sunne vnder tre& me rewez marie þi sone ant + þe + + + + 129 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + + + + + Now goþ þe sonne undre þe wodMe rewyd mari þy + rodeNow goþ þe sonne vndur þe treeMe rewit mary þy + son & þe + + + + 40 + + + Latin text of Speculum. + + + + + + + + + + + Now goþ þe sonne vnder þe woodeme rewwyt lady þy + fayr roodeNow goþ þe sunne vndyr þe treeme rewwyt Mary + þy sone & þe + + + + 90 + + + Latin text of Speculum. + + Incipit Speculum sancti Eadmundi (f. 77); Explicit Speculum + Sancti Eadmundi (f. 94v) + + + + + + + + + Now goþe somar vndir wodeme rewyþ marye þe feyre + fodeNow goþe somar undir þe treme rewyþ marye þy + sono & þee + + + + 23 + + + English text of Speculum. Written as prose; ‘fode’ + appears to be a miscopying for ‘rode’ and ‘sono’ for + ‘sone’. + + + + + + + 1.387 + + + + Now goþe þe sune vndar þe wodeme rewyþ mary + þe fayr rodeNow goþ þe sunne vndre þe treme rewyth + mary þi sone & þe + + + + + 22 + 23 + + Latin text of Speculum. Written as prose. + + + + + + + 1.394 + + + + + + + + + + + English text of Speculum. + + + + + + + + + + + now goþ þe son vndyr þe wodeme rewþ lady þi + fare rudenow goþ þe son vndyr þe treme reweþ lady + mary þi son & þe + + + + 41 + + + Latin text of Speculum. Written as prose. + + + + + + + 1.410 + + + + Nou goþ sunne under wodeme reweþ þy faire rodeNou + goþ sunne under treme reweþ marie sone and the + + + + 118 + + + Old French text of Speculum. Written as prose. + + + + + + + + + + + nou goth godes sone vnder wodeMe reweth marie ȝe faire rodenou goth sounne vnder treme reweth ihesu þi sone & þe + + + + 153 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + 1.310 + + + + Now goþ þy sone vnder treme reweþ marye þy sone & þeNow hast þou marie mayde yfoundeþe hard trenchaunt swerde þat Symeon made mencioun of in þe day of þy purificacioun + + 66 + + + English text of Speculum. Written as prose; second couplet not rhyming in this witness. + + + + + + + + + + + + + + + 49 + + + Latin text of Speculum. + + + + + + + + + + + Nu goþ sunne under wodeme reweþ marie þi feire + rodenu goþ sunne under treme reweþ marie þi sunne ant + þe + + + + 27 + + + Old French text of Speculum. Written as prose. + + + + + + + 1.363 + + + + Now gose þi son vndur wodeme rewes mary thi faire rodeNow gose þi son vnder treme rewes mari þi son & þe + + + + 189 + + + Latin text of Speculum. Written as prose. + + + + + + + 1.376 + + + + Nu gos þe sonne vndre wodeme reuet marie þi faire + roudeNu goht sonne vndre treme reueht marie þi son and + te + + + + 39 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + 1.446 + + + + Nou goþ þe sonne under wodeme reweþ marie þi + faire rodeNou goþ sonne under treme reweþ marie þi sone + and te + + + + 56 + 56 + + In the Old French text of Speculum. Written in + prose. + + + + + + + 1.446 + + + + + Now goiþe sunne vndur wodeme rewiþ marie þi faier + rode& now goiþe sunne vndur treme rewiþ marie þi + sone so free + + + 37 + 37 + + English text of Speculum. + + + + + + + + + + + Now geþ þi sonne vnder þe treMe rewys mary þi son + & þe + + + + 137 + + + Latin text of Speculum; last two lines only. + + + + + + + 1.452 + + + + + + + + 344 + + + English text of Speculum. + + + + + + + + + + + + + + + 41 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + + + + + + + + + 2 + + + Old French text of Speculum. + + + + + + + + + + + + + Now mercy God and grant mercy [Nou Merci God and Graunt Merci] + now mercy god and grant mercy + Refrain to 631 + + + Of a true love clean and derne + of a true love clean and derne + ‘Of Clene Maydenhod’ — seventeen 8-line stanzas + + + + + + ‘Of Clene Maydenhod’ + + + Virgin Mary + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Off A trewe loue clene & derneIchaue I write þe a + Ron… + …Þat to þe siht of þi swete faceOn domes day we + may come tille + + 299 + 299 + + Of Clene Maydenhod: see 4155. + + + + + + + + supplement + 2.464-68 + 27-31 (13 stanzas only) + + + + + Of a trewe loue clene and derneIchaue I write þe + aron… + …Þat to þe siht of þi swete faceOn domes day we + may come tille Amen + + 90 + 90 + + + + + + + + + + + + + + + Of clean Maidenhood + of clean maidenhood + Rhyming heading to 4128 — + one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4155-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of clene Maydenhod<lb/>To be weddet clanly to god</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="c1">299</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4130" imev="2607" nimev="2607"> + <name>Of all flowers fairest fall one</name> + <alpha>of all flowers fairest fall one</alpha> + <description>A song in praise of the Virgin Mary — thirteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line stanzas</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbccdcd</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4130-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off alle floures feirest fall on<lb/>And þat is Marie Moder + fre…</firstLines> + <lastLines>…In heuene of þe to haue a siht<lb/>Ladi to þe my mone I + mene</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">410</start> + <end loc="v" col="b">410</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">2.708-11</edition> + <edition key="Brown1924">178-81</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4130-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off alle floures feirest fall on<lb/>Ajd þat is marie moder + fre…</firstLines> + <lastLines>…In heuene of þe to haue a syht<lb/>Lady to þe muy mone I + mene</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">131</start> + <end loc="r" col="b">132</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4130-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Of all flours & cetera</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArrBM184" prefix="vol. 1, f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Friend1954">984</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Me longed never so sore so sore / to see my lovely lady dear [Me longede neuere so + sore so sore / To seo my loueli ladi deere]</name> + <alpha>me longed never so sore so sore</alpha> + <description>Beginning of second part of <ref xml:target="4130" + >4130</ref><!-- new number -->, possibly a separate poem</description> + </record> + <record xml:id="record-4309" imev="2712" nimev="2712"> + <name>Our God Lord sweet Jesu</name> + <alpha>our god lord sweet jesu</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>Feria iv<sup>a</sup> post Pentecosten</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ovre God lord swete IhesusTo his disciples seide + þus… + …God vs to þat place bryngÞer euer is liht and + schyning. Amen. + + 193 + 193 + + + + Nemo potest venire ad me (f. 193rb) + + + + + + + + + + + + Our Lady free on Rood tree made Her moan + our lady free on rood + The Disputation between the Virgin Mary and the Cross — 13-line stanzas, + ababababcdddc, with an introduction and conclusion in which the first eight lines are + expanded to twelve short lines, aabccbddbeebfgggf + For other MSS that prefix an introductory stanza see 3956. For an edition not based on a specific MS, see + . + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, as speaker in debates</subject> + <subject>Cross</subject> + <subject>debates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdddc</versePattern> + <versePattern>aabccbddbeebfgggf</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4319-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oure ladi freo on Rode treo made hire mon<lb/>Heo seide on þe + þe fruit of me is wo bigon…</firstLines> + <lastLines>…And Marie preiȝers þat ben ful goode<lb/>Grant vs + þe lyf of grace. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">315</start> + <end loc="v" col="c">316</end> + </source> + <sourceNote>528 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit disputacio inter Mariam / Et Crucem. secundum Apocrasum.</i> + (f. 316<sup>vc</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">131-49</edition> + <edition key="Holthausen1900">22-9 (with Latin parallel text)</edition> + <edition key="Furnivall1901a">2.612-26</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4319-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oure ladi fre on rode tre made hir mon<lb/>Heo seide on þe þe + fruite of me is wo bigon…</firstLines> + <lastLines>…And marie preieres þat bene ful goode<lb/>Graunt vs þe + lyf of grace Amen</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">124</start> + <end loc="v" col="b">125</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneþ A lamentacion þat vre / lady made to þe Cros + of hir soone (f. 124<sup>vb</sup>, rubric); <i>Explicit disputacio inter Mariam + et Crucem / et est Apocrasum</i> (f. 125<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3956" imev="2481" nimev="see 2718/3"> + <name>O little while listeneth to me</name> + <alpha>o little while listeneth</alpha> + <description>A Disputation between the Virgin Mary and the Cross — 372 lines in + irregular stanzas</description> + <descNote>For another text which lacks the introductory stanza see <ref xml:target="4319" + >4319</ref><!-- new number -->. For an edition not based on a specific MS, see + <biblio key="Fein1998"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates</subject> + <subject>Virgin Mary, as speaker in debate</subject> + <subject>Cross</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdddc</versePattern> + <versePattern>aabaabaabaabcdddc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3956-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O litel whyle lesteneþ to me ententyfly so haue ȝe + blys<lb/>Gode ensaumple here schul ȝe of noble mater wrouȝt it + is…</firstLines> + <lastLines>…And maries praier mylde and goode<lb/>Graunte vs þe lyfe of + grace</lastLines> + <source key="BLRoy18Ax" prefix="ff."> + <start loc="v">126</start> + <end loc="v">130</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">197-209</edition> + <edition key="Saupe1998">96-107; 225-34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4320" imev="2720" nimev="2720"> + <name>Our Lord Jesu assigned tho</name> + <alpha>our lord jesu assigned tho</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>In festo S. Luce Evangeliste</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Luke, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Oure lord Ihesu asigned þoSeuenti and oþer tweyne to + go… + …Aȝeyn þe Iuge RihtwyseDomus mon hiȝest + Iustise + + 226 + 226 + + + + Designauit domine duo et cetera (f. 226ra) + + + + + + 312-14 + + + + + OUre lord Ihesu asigned þoSeuenti & oþer tweyne to + go… + …Aȝeyn þe Iuge RihtwyseDomus mon hiȝest + Iustise + + 28 + 29 + + + + + + + + + + + + + + + Prick of Conscience this book is I-hote + prick of conscience this book + Epilogue to The Pricke of Conscience — in couplets and + triplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4401-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Prikke of conscience þis bok is i hote<lb/>þe qweche ys + underestondyng ofoure þe bote…</firstLines> + <lastLines>…In þo ȝeris in þe qweche we feyin mechil + ille<lb/>ffor we havvvyn þo nout at oure wisse</lastLines> + <source key="Lichfield50" prefix="ff."> + <start loc="v">109</start> + <end loc="v">110</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>BLAdd22283 <witness xml:id="wit-4401-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Prikke of conciens hette þis book<lb/>Hose wole mai rede and + look</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="c1">265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4401-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Prikke of conciens hette þis book<lb/>Whoso wol mai rede & + look<lb/>Explicit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant. These are the concluding lines of <ref + xml:target="423#wit-423-24">423</ref>, which is followed by the prose + ‘Þe meditacion of Ihesu cristes fyue woundus’, preceding the + <i>Pricke</i> (<ref xml:target="5398#wit-5398-44">5398</ref>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4528" imev="2837" nimev="2837"> + <name>Saint Aethelwold the bishop in England was I-bore</name> + <alpha>saint aethelwold the bishop in england was</alpha> + <description>Life of St. Aethelwold in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote>For a variant text see <ref xml:target="395" + >395</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + Aethelwold, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Aþelwold Bisschop was and in Engelonde iboreIn childhode + wel ȝong he gon forsake sunne and hore… + …Now swete lord Ihesu crist kyng of alle kyngeffor þe + loue of seint Aþelwold to þe Ioye of heuene vs bringe. + Amen. + + 38 + 39 + + + + + + + + + + + + + + + SEint aþelwold þe byschop in englonde was y boreIn + chilhode to clannesse he drowe euer þe lenge þe + more… + …Now oure swete lord Ihesu crist kynge of al kyngefor þe + loue of seint athelwold to ioie of heuene ous brynge + + 136 + 137 + + + + Athelwold Episcopus (RT) + + + + + + + + + + SEint aþelwold þe byschop in englond was yboreIn childhod + to clannesse he drow euer þe lenge þe more… + …Now oure swete lord ihesu crist king of alle kingefor þe + loue of seint Aþelwold to þe Ioie of heuene ous bringe + + 235 + 236 + + + + Aþelwold (RT) + + + + + + + + + + Seint Adelwolde þe bischepe in englond was y boreIn chylhode + wel ȝong he gan to for sake synne & hore… + …Now our lorde Ihesu Crist kyng of alle þyngeFor love of + Seint Adelwolde to þe Ioye of hevene vs brynge. Amen. + + 5 + 7 + + + + + + + + + + + + + + + + + 3 + 3 + + Fragment, lines (?). + + + + + + + + + + + + SAynt Athelwolde þe bisshop was in Englond y boreIn childhode + ȝonge he began to forsake synne & hore… + …Now swete lord Ihesu Crist of alle kynges kyngffor þe + love of saynt Athelwolde to þe ioye of heuen vs bringe Amen + + 153 + 154 + + At the end of the first line ‘hore’ is glossed: ‘.i. + filþe’. + + Saynt Athelwolde (RT) + + + + + + + + + + + Aethelwold the good clerk was I-bore in England + aethelwold the good clerk + Life of St Aethelwold, in the South English Legendary — in + couplets + For other MSS see 4528. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Aelthelwold, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Thelwold þe gode clerk was I bore in ingelondeIn his + ȝonge lyue he hated sinne & chonde… + …þer after anon his soule fro his body gan wendeIn to + þe blisse of heuene & god vs þedir sende + + 241 + 242 + + + + Seint thelwold þe holy bisschop (f. 241rb) + + + + + + + + + + + Saint Etheldreda of Ely good woman was and hende + saint etheldreda of ely + Life of St. Etheldreda in the South English Legendary — + couplets + For a quatrain version, see 4815. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Etheldreda, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Eþeldrede of ely gode mayde was & hendehere fadir was king + of ingelond of al þe est ende… + …of here me makeþ in holy chirche gret feste a ȝer I + wisnow god for þe loue of here bring vs to heuin blis + + 279 + 280 + + + + Eþildrede þe holy virgyne (f. 279v) + + + + + + + + + + Seint Aeldrede of heli god Mayde was and hendeHire fader was kyng + of Engelonde of al þe Est ende… + …Of hire me makeþ in Heli gret feste a ȝer i wisNou + God for þe loue of hire bring vs to heuene blis. A.M.E.N. + + 33 + 33 + + + + + + + + + + + + + + + Seint aeldri of eli god mon was & hendeHire fader was king of engelond of al þat est ende… + …Of hire me makeþ in eli gret feste aȝer iwisNow god for þe loue of hire bring us to heuene blis + + 163 + 163 + + Ends “Amen” (f. 163v). + + + + + + + + + + + + + Seven kingdoms within this land sometime there were + seven kingdoms within this land + Life of St. Etheldreda — in quatrains + For another version, see 4591. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Etheldreda, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4815-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[S]Euene kyndamus with inne þis lond some tyme þer + were<lb/>And seuene kyng[ys] with inne þer regnede also…</firstLines> + <lastLines>…But whenne he say hys cuncel wuld not consente<lb/>To fasth + þat mayde aȝene fro hure abbay…</lastLines> + <source key="BLCottFausBIII" prefix="ff."> + <start>265</start> + <end loc="v">279</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">282-307</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4530" imev="2839" nimev="2839"> + <name>Saint Agatha the good maid in Sicily was I-bore</name> + <alpha>saint agatha the good maid</alpha> + <description>Life of St. Agatha in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote> + <i>South English Legendary</i> + </descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Agatha, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4530-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAddC38" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEynt Agace þe gode maide in cisile was ibore<lb/>Wel ȝong + cristene heo bicom & forsok sunne & hore …</firstLines> + <lastLines>…As wisliche bidde we hire as heo þe contreie ȝef + bote<lb/>þat we to te Ioie of heuene wiþ hire come mote</lastLines> + <source key="BodAsh43" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>seynt Agace (f. 22)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Agace þat gode maide in Cisyle was i bore<lb/>Wel ȝong + cristene heo bi com and forsok sunne and hore…</firstLines> + <lastLines>…As wisliche bidde we hire as heo þe Cuntreye ȝaf + bote<lb/>Þat we to þe Ioye of heuene wiþ hire come mote . + AMEN.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">12</start> + <end loc="r" col="b">13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEinte Agace þat guode maide In cisile was i bore<lb/>wel ȝong + heo bi gan cristine to beon þat hire soule nere fur + lore…</firstLines> + <lastLines>…Also wsliche we schullen hire bidde ase heo þe contreie + ȝaf bote<lb/>Þat we to þe Ioye þare heo is Inne with hire + come we mote</lastLines> + <source key="BodLauMis108" prefix="ff."> + <start loc="v">94</start> + <end>96</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Vita sancte Agathe</i> (f. 94<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887">193-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Agace þat maide In cicile was y bore<lb/>Wel ȝong + cristene heo bicam & forsok synne & hore…</firstLines> + <lastLines>…As wisliche bidde we hire as heo þat Contrey ȝaf + bote<lb/>þat we to þe ioye of heuene to hire come mote</lastLines> + <source key="BodLauMis463" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">10</start> + <end loc="v" col="a">11</end> + </source> + <sourceNote>Two columns per page, one full-line, the other half-line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Agace þe holi mayde in Cesile was bore<lb/>Wol ȝong + cristen sche be com & for sok synne & ore…</firstLines> + <lastLines>…As wisli bidde we hire as sche þat cuntre ȝaf + bote<lb/>Þat we to þe ioie of heuene to hire come mote</lastLines> + <source key="BodTan17" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[S]eynte Agace þat maide in cicle was ybore<lb/>Wel ȝong + cristede ȝe bicam [ ]…</firstLines> + <lastLines>…As wisseliche bidde we S[eint] Agace sȝe þe contrey + ȝe ȝaf[ ]<lb/>Þat we to þe ioye of heuene to hure come + mote</lastLines> + <source key="OxfCCC431" prefix="ff."> + <start>20</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote>Text in second line lost due to glue stain and patch; other portions of + text lost due to mutilation of leaves.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De sancta Agatha virgine & martire</i> (f. 20)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe gude maiden saynt Agace in Cicil borne scho was<lb/>Ho become + cristen ful ȝonge thurgh our lordeȝ grace<lb/>Of faire berynge + þis maiden was & stable in goddeȝ lore<lb/>Þe Duke of + þat lande when he it wyste þerof hym rewid sore…</firstLines> + <lastLines>…Als weterly til hir we pray þat safed al þat + cuntre<lb/>til pray for hym to ihesu criste in heuen þat we may + be</lastLines> + <source key="CULAdd3039" prefix="ff."> + <start>124</start> + <end loc="v">125</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint agase þat maide in sicile was ibore<lb/>Wel ȝong + cristene he bicom & forsok sunne & hore…</firstLines> + <lastLines>…As wisliche bidde we hure as he þe contreie ȝaf + bote<lb/>Þat we to þe Ioie of heuene to hure come mote</lastLines> + <source key="CamCCC145" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="dEvelyn1956">1.54</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Agace þe holy mayde in Sycyle was ybore<lb/>Wel ȝong + cristene ȝeo by com and fforsok synne & hore…</firstLines> + <lastLines>…As wyslich bydde we hure as ȝeo to þat contre ȝaf + bote<lb/>Þat we to þe ioye of heuene to hure come mote</lastLines> + <source key="CamMagPep2344" prefix="pp."> + <start>130</start> + <end>133</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Agatha (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint agathe þat mayde in cysile was ybore<lb/>Ȝonge heo by + com cristyne & for soke synne & hore…</firstLines> + <lastLines>…As wysselyche bydde we hure as heo ȝaf to contre + bote<lb/>þat we to þe ioie of heuene to hure com mote</lastLines> + <source key="CamTCC605" prefix="ff."> + <start>41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Agatha (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEynt Agace þat Mayde in cisile was ybore<lb/>Wel ȝong + cristene ȝo by com & for soke synne & hore…</firstLines> + <lastLines>…As wisliche bidde we hure as ȝo þe contreye ȝef + bote<lb/>þat we to þe Ioye of heuene to hure come mote</lastLines> + <source key="BLAdd10301" prefix="ff."> + <start loc="v">27</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De sancta Agatha</i> (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEin agace þe gode maide in cisile was ibore<lb/>wel ȝong cristine ȝhe bicom & forsok sunne & hore…</firstLines> + <lastLines>…as wisliche bidde we here as heo þe countreie gaf bote<lb/>þat we to þe ioie of heuen with here come mote</lastLines> + <source key="BLCottJulDIX" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote>No chapter number assigned by the later annotator.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottJulDIX"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Agate þe maide in Cizile was bore<lb/>Ȝong cristene heo bicom and forsok sunne and hore…</firstLines> + <lastLines>…As wisliche bidde we hire as heo ȝaf þe contrei bote<lb/>Þat we to þe ioie of heuene to hire come mote</lastLines> + <source key="BLEge1993" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end>110</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen” (f. 110).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Agace þat holy maide in cisile was ybore<lb/>Wel ȝonge cristyn ȝe bycom þat hire soule ner vorlore…</firstLines> + <lastLines>…As ywisseliche bidde we hire as þe contray ȝe ȝaf bote<lb/>þat we to þe Ioye of heuene wiþ hire come mote</lastLines> + <source key="BLEge2810" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint agace þat mayde In cisile was Ibore<lb/>Wel ȝong cristene heo bicom and forsok sunne and hore…</firstLines> + <lastLines>…As wislyche bidde we hure as heo þe contreie ȝaf bote<lb/>þat we to þe ioie of heuene to hure come mote</lastLines> + <source key="BLEge2891" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancta Agatha (running titles, ff. 12<sup>v</sup>-13)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt Agas þat holy Mayde in Cisile was born<lb/>Wel ȝonge she + cristen womon bicome þat hir soule nere lorn…</firstLines> + <lastLines>…Pray we to þat holy virgyn þat to þat lond fond + bote<lb/>Þat in þe lond þere she is with hir wone we mote + Amen</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Saynt Agas (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4530-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Agas þe good maide in Cicile was bore<lb/>Ful ȝonge + cristen she bicome & forsoke synne & ore…</firstLines> + <lastLines>…As wiseli preie we hur as she þe contre ȝaue + bote<lb/>Þat we þe Ioye of heuene to hur at our ending come + mote</lastLines> + <source key="TokyoTak54" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Vita sancte Agathe Virginis</i> (f. 26)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4527" imev="2841" nimev="2841"> + <name>Saint Aethelberht the holy king king was of England</name> + <alpha>saint aethelberht the holy king</alpha> + <description>Life of St. Aethelberht in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + Aethelbert, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Aylbriht þe holy kyng kyng was of EngelondeÞe + kynges sone Aylred þat gret pouwer hedde an honde… + …Now God for þe loue of him to þulke ioye vs + bringeÞat his soule is to i went aftur vr endynge. + AMEN. + + 33 + 33 + + + + + + + + + + + + + + + SEint albryȝt þe king was king of englondeÞe kinges + sone ayldred þat grete powere hadde an honde… + …now god for þe loue of hym to þulke Ioie ous + bringeþat his saule is to wente after oure endynge + + 254 + 255 + + + + Albryȝt (RT) + + + + + + + + + + SEint ailbriȝt þe holi king king was of englondeþe kinges sone aþeldreþ þat gret poer hadde an honde… + …nou god for þe loue of him to þilke ioie ous bringeþat his soule is to ywent after our endinge + + 160 + 161 + + Capitulum lxxiii” added to left margin by later hand (f. 160v). + + + + + + + + + + + + SEint ailbriȝt þe holi king king was in englondeþe kingis sone aildreþ þat gret poer hadde an honde… + …nou god for þe loue of him to such ioie ous bringeþat his soule is to ywent after our ending + + 271 + 272 + + Capitulum xCvii” added to left margin by later hand (f. 271v). + + + + + + + + + + + + Seint Ailbriȝt þe holi king was of engelondeÞe kinges sone aldred þat gret power hadde an honde… + …Now god for þe loue of him to þulke ioie vs bringeÞat is soule is to iwent after oure endinge + + 154 + 155 + + Ends “Amen” (f. 155). + + + + + + + 165-8 + + + + + + Saint Alban the holy man was here of England + saint alban the holy man + Life of St. Alban in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Alban, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Albon þe holi mon was her of engelondeImartred he was uor + godes loue þoru our lordes sonde… + …Nou bidde we ȝerne seynt albon & ihesu crist wel + uasteþat we mote to þe Ioie come þat euer schal + laste + + 164 + 165 + + + + + + + + + + + + + + Seint albon þe holy man I bore was in ingelondeI martrid he + was for cristus loue wit chame & wit chonde… + …Now bidde we to Ihesu crist & to seint albon + fasteþat we moot to þe ioye come þat euer chal I + laste + + 224 + 225 + + + + Seint albon þe holy marter (f. 224) + + + + + + + + + + SEint Albon þis holy mon was here of EngelondeI Martred was + for Godus loue þorwh Ihesu cristes sonde… + …Nou bidde we seint Albon and Ihesu Crist wel fasteÞat we + mote to þe Ioye come þat euere schal i laste. A.M.E.N. + + 32 + 33 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Albon þe holie man was here of EnguelondeI martred he + was for godes loue þoruȝ Iesu cristes sonde… + …Bidde we ȝeorne Ihesu crist and seint Albon wel + fasteÞat we moten to þe Ioye come þat euere schal i + laste + + 46 + 47 + + + + + + + + + 67-70 + + + + + SEint Albon þe holy man was here of engelondMartired he was + for godes loue þorw oure lordes sonde… + …Nou bidde we ȝerne Ihesu Crist & seint Albon + fasteþat we mote to þe ioye come þat euer more shal + laste + + 56 + 57 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seint albon þe holy man was here of EngelondeI martrid he was + for godis loue þorgh oure lordis sonde… + …Now bidde we ȝerne ihesu crist and seint albon + fasteþat we mote to þi ioye come þat euere shel y + laste + + 55 + 56 + + + + Vita sancti Albani (f. 55v); Albanus + (RT) + + + + + + + + + + Seint Albon þe holy man her of engelondeImartred he was for + godes loue & þoru oure louerdes sonde… + …Now bidde we ȝerne ihesu crist & seint albon wel + fasteþat we to þe ioie come mote þat euere ssel + ilaste + + 89 + 90 + + + + + + + + + 1.238-41 + + + + + Seint Albon þe holy man was her of EngelondeYmartred he was + ffor godes loue as ich vnderstonde… + …Now bidde we Ihesu crist and al so Seint Albon ffasteÞat + we mote to þe ioye come þat euere schal ylaste + + 310 + 312 + + + + Albanus (RT) + + + + + + + + + + SEint albon þe holy man was here of englondI martred he was + for godis loue & þorwe godis sonde… + …Now byde we ȝerne ihesu crist & seint albon + fasteþat we mot come to þe Ioie þat euer more schal + laste + + 124 + 125 + + + + Albon (RT) + + + + + + + + + + SEint albon þe holy man here of engelondI Martred he was for + god is loue & þoru oure lordes sonde… + …Nou bidde we ȝerne ihesu crist & seint albon wel + fasteþat we to þe Ioie come mote þat euere ssal + laste + + 104 + 105 + + + + De sancto Albano (f. 104v, by scribe in margin beside + first line; Albano (RT) + + + + + + + + + + Seint Albon þe holi mon was here of engelondeMartired he was for godes loue þorw oure lordes sonde… + …Now bidde we ihesu crist & seint albon wel fasteÞat we mote to þe ioie come þat euer schal ilaste + + 162 + 163 + + Ends “Amen” (f. 163). + + + + + + + + + + + + SEint Albon þe holi man was here of EngelondeImartiris he was vor godis loue þorȝ oure louirdis sonce… + …Nou bidde we ȝerne Ihesu crist & seint albon wel vasteÞat we mote to þe ioye come þat euere schal ylaste + + 67 + 68 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint albon þe holyman here of engelondeImartred he was for godes loue & þoru oure louerdes sonde… + …Nou bidde we ȝeorne ihesu crist and seint albon wel fasteþat we to þe ioie come mote þat euere schel Ilaste + + 97 + 98 + + + + + + + + + + + + + + Saynt Albane þe holy mon wos her of englondeMartrid he was for + goddis loue al þrugh goddis sounde… + …Now pray we ȝorne to Ihesu Criste & saynte albone ful + fastÞat we mowen com at our endyng to þe ioy þat euer shal + last + + 77 + 77 + + + + De Sancto Albano (RT) + + + + + + + + + + SEint Albon þe holi man was her of EngelondeImarterd he was for godes loue þurf oure louerdes sonde… + …Nou bidde we ȝurne ihesu crist & Seint Albon fasteÞat we to þe ioye come þat euere schal ilaste + + 64 + 65 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Alban þe holy mon was here of EnglondMartired he was for + goddes love all þurȝ goddes stond… + …Now pray we to Ihesu Crist and to saynt Alban ful + fastÞat we may come at oure endinge to þe ioye þat euer shal + last Amen + + 126 + 127 + + + + Saynt Alban (RT) + + + + + + + + + + Seynt Albon þe holy man here of EngelondYmartred was for + goddis loue þorgh our lordis sonde… + …Now preie we ȝerne ihesu crist and to seint Albon + fastÞat we to þat Ioie mote come þat euere shal + last + + 88 + 89 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Aldhelm the confessor was a man of noble life + saint aldhelm the confessor + Life of St. Aldhelm in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Aldhelm, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Aldelm þe confessour was man of noble lyueIbore he was in + engelond þe kynges broþer sone Iue… + …Nou bidde we ȝerne seynt aldelm þat he our erande bere + soþat we mote to þe Ioie come þat he is on ido + + 83 + 84 + + + + synt Aldelm (f. 83) + + + + + + + + + + Seint aldelme þe confessour was man of noble lyueI bore he was + in ingelond þe kynges broþir sone yue… + …Now bidde we ȝerne syre aldelme oure erande to bere + soÞat we mote to þe ioye come þer he is in I do + + 87 + 88 + + + + Seynt aldelme þe confessour (f. 87v) + + + + + + + + + + Seint aldhelme þe confessour was man of noble lyueI bore he + was in ingelonde þe kingis broþer sone yue… + …Now bidde we ȝerne seint aldelme þat he oure erande bere + soþat we moot to þe opye come þat he is in Ido + + 204 + 204 + + Second occurrence in MS. + + Seint aldelme þe confessour (f. 204) + + + + + + + + + + Seint Aldelm þe Confessour was mon of goode lyueI boren he was + in Engelond þe kyngus broþur sone yue… + …Nou bidde we God and seint Aldelm vr erende þat heo do + soÞat we mote to þe Ioye come þat he is Inne i do. + A.M.E.N. + + 31 + 31 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Aldelm þe confessour was man of noble liuey bore he was + in engelond þe kinges broþer Iue… + …Nou bidde we Yerne seint Aldelm oure erand bere soþat we + mote to þe ioye come þat he is inne y do + + 51 + 52 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint aldelin þe confessour was a man of noble lyueBore he was + in Ingelond þe kingis broþeris sone yue… + …Bidde we ȝerne seint aldlin oure arende to bere + soþat we mote come to þe ioye þat he is Inne I + do + + 110 + 111 + + + + + + + + + + + + + + Seint Aldelme þe Confessour was man of noble lyueI bore he was + in Engelond þe kynges broþer yue… + …Now bidde we ȝerne seint aldelm oure erande bere + soÞat we mote to þe ioye come þat he ys ynne y + do + + 48 + + + + + vita sancti aldelmi (f. 48, to left, rubric, by scribe) + + + + + + + + + + Seint Aldelm þe confessour was man of noble liueIbore he was + in engelond þe kinges broþer sone yue… + …Ich rede þat king & bissop þer of take gode + soneNou bidde we Yeorne seint aldelm oure erende bere soÞat we + mote to þe ioie come þat he is on ido + + 79 + 80 + + + + + + + + + 1.211-14 + + + + + SEint Aldelme þe confessour was man of good lineI bore he was + in Engelonde in þe kinges tyme yne… + …Now bidde we ȝerne seint Aldhelm oure erande to bere + soÞat we mote to þe ioie come þat he is on i do + + 46 + 47 + + + + + + + + + + + + + + Seint Aldelm þe confessour was man of goede lyueybore he was + in Engelonde in þe kynges tyme yue… + …Now bidde we ȝeome Seint Audelm oure erande to bere + soÞat we more come to þe ioye þat he is ynne ydo + + 293 + 295 + + + + Aldelmus (RT) + + + + + + + + + + SEint aldelme þe confessoure was man of goud lyfbore he was in + englonde þe kinges broþer sone yue… + …Now bydde we seint aldelm oure erand bere soÞat we mot + to þe Ioie come þat he is on ydo + + 65 + 66 + + + + Aldelme (RT) + + + + + + + + + + SEint Aldelm þe confessor was man of noble lyneI bore he was + in engelond þe kynges broþer sone yne + …Now pray we ȝerne Seint Austin þat to cristendom vs + broȝteþat we to þe Ioye come to wan oure lorde vs + boȝte + + 93 + 96 + + + + De sancto Aldelme (f. 93, by scribe in margin beside first line); + Aldelmo (RT) + + + + + + + + + + SEint aldelm þe confessor was man of noble lifibore he was in englond þe kinges broþer sone yue… + …nou bidde we ȝerne seint aldelme þat our erande bere soþat we mote to þe ioie come þat he is on ido + + 86 + 87 + + Capitulum xliii” added to left margin by later hand (f. 86v). + + + + + + + + + + + + Seint Aldelm þe confessour was mon of gode liueBore he was in engelond þe kinges broþer sone yue… + …Now bidde we god and seint Aldelim oure erude to bere soÞat we mote to ioie come þat he is in ido + + 155 + 156 + + Ends “Amen” (f. 156v). + + + + + + + + + + + + SEint Aldelme þe confessour was man of noble liueybore he was in engelonde þe kinge is broþer sone yue… + …Nou bidde we ȝerne seint Aldelme þat oure erande bere soÞat we mote to þe ioye come þat he is in ydo + + 63 + 64 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Aldelm þe confessour was man of noble lyueIbore he was in engelond þe kynges broþer yue… + …Nou bidde we ȝeorne seint aldelm oure erende bere soþat we mote to þe ioie come þat he is on ido + + 88 + 89 + + + + De sancto Aldelmo (rubric in margin, f 88v) + + + + + + + + + + SEint Aldelm þe Confessour was man of noble lyneIbore he was in Engelond þe kynges broþer sone yne… + …Nou bidde we ȝurne Seint Aldelm oure erand bere soþat we mote to þe ioye come þat he was on ido + + 54 + 55 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt Aldeyne þe confessour was man of noble lyveIbore he was + in Engelond þe kynggis broþer sone yve… + …Now prey we fast seint Aldelyn þat he our eraunde bere + soThat we mowe to þe Ioie come þat he is in ydo. Amen + + 84 + 85 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Alphege the martyr that good man was enough + saint alphege the martyr + Life of St. Alphege in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Alphege, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 100 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Alfe þe martir þat good mon was InouȝIbore was + in engelond & to holi lif drouȝ… + …Nou bidde we seynt Alfe þat broȝte þer is lif to + endeþat we mote þoru is bone to þe Ioie of heuene + wende + + 56 + 59 + + + + syn Alfe þe martyr (f. 56) + + + + + + + + + + Seint alphe þe marter þat good man was InouȝI bore + he was in ingelond & to holy lyf drouȝ… + …Of oure mysdedes for ȝeuenesse & þin wille + fulfille& bryng vs to þyn ryche blisse & scheld vs fram + þyne ille + + 83 + 85 + + + + Seynt alphe þe marter (f. 83v) + + + + + + + + + + SEint Alphe þe Martir good mon was i nouhI boren he was in + Engelond and to holy lyf drouh… + …Now bidde we seint Alphe þat þus brouhte his lyf to + endeÞat we mowe þorwh his preyere in to heuene wende. + Amen. + + 27 + 28 + + + + + + + + + + + + + + + Seint alphe þe marter þat goodman was inowBore he was in + englond & to holi lif drow… + …His broþer was maister of his ost edrich was his nameHe + het his broþer edrich to canterberi fare… + + 1 + 2 + + A single bifolium, lines 1-6, 11-38, 43-71. + + + + + + + + + + + + SEint Alphe þe martir þat gode man was y nowI bore he was + in engelond & to eche godnes drow… + …Now bidde we to went Alphei þat þus brought his lif to + endþat we mowe thorwe his bone to þe Ioye of heuene + wend + + 40 + 41 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint alphege þe marter þat good man was I noughBore he + was in ingelond and to holi liif drough… + …Bidde we alle to seint alphege þat his liif þus + brouȝte to endeÞat we mote þour his lore to þe ioye of + heuen wende + + 89 + 91 + + + + + + + + + + + + + + Seint Alphe þe martir þat guod man was y nouȝI bore + he was in Engelond þat holy lyf drouȝ… + …Now bidde we oure lord & seint alphe þat þus + broȝte his lyf to endeÞat we mote þorgh his bone to þe + ioye of heuene wende + + 30 + 32 + + + + vita sancti Alphegi martiris (f. 30, to right, rubric, by scribe); + Alphegus (RT) + + + + + + + + + + Seinte Alphege þe martir þat godman was InouIbore he was + in engelonde and to holi lif drou… + …Nou bidde we oure louerd seint alphe þat þus broȝte + is lyf to endeÞat we mote þoru is loue to þe Ioie of heuene + wende + + 56 + 59 + + + + + + + + + 1.148-55 + + + + + SEint alphe þe martir þat good man was y nowI bore he was + In Engelond and to holy chirch lyf he drow… + …Now bidde we good and seint Alphe þat þus brouȝ his + lif to endeÞat we mote þoru his bone to þe blisse of heuene + wende + + 40 + 43 + + + + + + + + + + + + + + Seint Alphe þe Martyr þat goed man was ynowIbore he was + in Engelonde and to holy lif he drow… + …Now bydde we god and Seint Alphe þat þus brouYte his lif + to endeÞat we mote þorw his bone to þe blisse of heuene + hennes wende + + 253 + 258 + + + + Alphegus (RT) + + + + + + + + + + SEint alphe þe marter þat goud man was ynowebore he was + in englond & to holy lif drowe… + …bydde we seint alphe þat broȝt his lyf þus to + endeþat we mot þorwe his bone in to heuene wende + + 58 + 60 + + + + Alphe (RT) + + + + + + + + + + SEint alfege þe martir þat gode man was ynouI bore he was + in engelonde & to holy lif drou… + …Nou bidde we oure lord seint alfe þat þus broȝt ys + lif to endeþat we mote þoru is bone to þe Ioye of heuene + wende + + 67 + 70 + + + + De sancto alphego (f. 67, by scribe in margin beside first line); + Alphego (RT) + + + + + + + + + + SEint alfe þe martir þat godman was inouIbore was in englond & to holi lif drou… + …nou bidde we our lord seint alfe þat brouȝte þus his lif to endeþat we mote þorou his bone to þe ioie of heuen wende + + 60 + 63 + + Capitulum xxxi” added to right margin by later hand (f. 60). + + + + + + + + + + + + Seint Alfe þe martir god mon was inowBore he was in engelonde & to holi lif drow… + …Now bidde we seint alfe þat þer browȝte is lif to endeÞat we mowe þorw is bone into heuene wende + + 138 + 141 + + Ends “Amen” (f. 141). + + + + + + + + + + + + SEint Alfe þe martir þat godman was ynoȝIbore he was in engelonde & to holy lif droȝ… + …Nou bidde we alle to Seint Alfe þat broȝteþus is lif to endeþat we mote þorȝ is loue to heuene blisse wende + + 50 + 53 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint alphege þe martir þat god man was InouIbore he was in engelonde and to holy lif drou… + …Nou bidde we oure louerd seint alphe þat þus broȝte is lif to endeþat we mote þoru is loue to þe ioie of heuene wende + + 67 + 68 + + Lines 71-150 wanting. + + De sancto Alphego (rubric in margin, f. 67) + + + + + + + + + + Sent Alphe þe martir þat god man was youȝIbore was in England & to holi lye drouȝ… + …Nou bidde we oure louerd seint Alphen þat þus brouȝte his laf to endeþat we mote þurf his bone to þe ioye of helene wende + + 30 + 33 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + Saint Andrew the apostle was Saint Peters brother + saint andrew the apostle + Life of St. Andrew in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Andrew, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seynt Andreu þe apostel was seynt Peters broþerOur lord + sulf to cristendom him broȝte & non oþer… + …Nou bidde we seynt Andreu þat he ous so wisse& bidde + uor ous þat we come to heuene blisse + + 199 + 202 + + + + + + + + + + + + + + Seint Andrew þe apostle was seint petres broþiroure lord + hem brouȝt to cristindom hym & none oþir… + …Now bidde we ȝerne seint andreuȝ þat he vs so + wisseþAnd praye for vs þat we mote come to heuene + blisse + + 113 + 115 + + + + Seint andreu þe postil (f. 113v) + + + + + + + + + + Seint Andreu þe Apostel was seint Petres broþurVr lord + him self to cristendom hem brouhte and non oþur… + …Now bidde we ȝerne seynt Andreuh þat he us here so + wisseAnd bidde for vs þat we mote come to heuene blisse. + Amen. + + 66 + 67 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Andreu þapostle Was seint peters brotheroure lord him + self to cristendom him brouȝt & non oþer… + …Nou bidde we seint Andreu þat here he vs so wisseAnd + bidde for vs þat we mote come to heuene blisse + + 124 + 126 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 143 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Andrew þe apostle was sayn petre broþerÞai + were called to cristendome with god & with noþerffor bothe wore + þai fishers & als þai fished adayBe þe see our lorde + come & til þaim gon þai say… + …Nowe pray we to saynt Andreu þat he vs lere & wysAnd + pray for vs þat we may comme vnto heuen blis + + 57 + 60 + + + + + + + + + + + + + + Seint Andrew þe apostle was Seint Peteres broþerOure lord + him sulf to cristendom him broȝt & bob oþer… + …Now bidde we Seint Andrew þat he her so vs wisseÞat + we mote at oure ending come to heuene blisse + + 1 + 6 + + + + Decembre Sanct Andreas Legenda Sanctorum (p. 1) + + + + + + + + + + SEint andru þe apostel was seint petris broþerOure lord + hym sulfe to cristendom hen turnde & non oþer… + …bydde we god & seint andru þat he ous here so + wysse& bydde for ous þat we motyn come to heuene + blysse + + 120 + 122 + + + + Andreu apostel (RT) + + + + + + + + + + SEint andreu þe apostel was seint peteris broþerour lord him sulf to cristendom hom broȝte & non oþer… + …nou bidde we ȝerne seint andreu þat he ous here so wisse& bidde for ous þat we mote come to heuen blisse + + 202 + 205 + + Capitulum lxxxvi” added to left margin by later hand (f. 202v). + + + + + + + + + + + + Seint Andreu þe apostel was seinte petrus broþerOure lord him self to cristendom hem turnide & non oþer… + …Bide we god and seint andreu þat he vs her so wisseAnd bidde for vs þat we moten comen to heuene blisse + + 42 + 44 + + Ends “Amen” at end of last line (f. 44v). + + + + + + + + + + + + SEint andreu þe apostel was seint petir is broþerOure louird hom broȝte to cristindom & non oþer… + …Nou bidde we ȝerne Seint Andreu þat he ous so wisseAnd bidde uor ous þat we mote come to heuene blisse + + 123 + 125 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Andreu þe apostel was seinte peters broþerOure louerd him sulf to cristendom han broȝte & non oþer… + …ffram ferre londe icham icome to speke in priuetewiþ þe of my soule neode ȝif þou wost schriue me… + + 190 + 191 + + Ends imperfectly due to loss or confusion of folios; fol. 192r-v part of a female saint’s life. + + + + + + + + + + + + SEint Andreu þapostle was seint Peters broþerOure louerd silf to cristendom him brouȝte & non oþer… + …Þermide as me ofte mai to liþer þoȝt heo him drouȝÞat neuere a so fair creature him þoȝte he neseȝ… + + 174 + 176 + + Ends imperfectly. + + + + + + + 98-101 + 1.543-50 + + + + + Seynt andreu þe apostil was seynt petres broþerVr lord him sulf to Cristendom hom brouht & non oþer… + …Nou bidde we ȝerne Seynt andreu þat he vs so wisseAnd bidde vor vs þat we mote come to heuene blisse + + 71 + 74 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Andrewe þe apostel was saynt Petres broþerOure lord + him self to cristendome him broȝt & non oþer… + …Now bidde we ȝerne saynt Andrewe þat he vs so + wisseAnd pray for vs þat we mote come to heuen blisse. + Amen + + 237 + 240 + + + + Saynt Andrewe (RT) + + + + + + + + + + Seynt Andrewe þe apostel was seint Peters broþerOur lord + hymself to Cristendome hem brouȝt & non oþer… + …Now preie we seint Andrewe þat he vs here so + wisseÞat we mowe sone after þis lif come to heuene blisse. + Amen. + + 176 + 178 + + + + Vita sancti Andree Apostoli (f. 176v) + + + + + + + + + + + Saint Agnes that holy maid well young she began + saint agnes that holy maid + Life of St. Agnes in the South English Legendary — + couplets + Cf. 238. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Agnes, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 38 + + + + + + + + + + + + + + + SEynt Anneis þe holi maide wel ȝong heo biganTo serui god + al miȝti to be cristenwomman… + …þis was lo a uair myracle of seynt Anneis iwisNou god + ous bringe to þulke Ioie þat þis maide Inne is + + 7 + 10 + + + + seynt Annes (f. 7v) + + + + + + + + + + Seint anneys þe holy mayde wel ȝong ȝhe be ganto + serwin god & oure leuedy & ben cristin woman… + …& saue vs alle fram dedly sinne þe whyle we beþ + alyue& bryng vs to þe blis þat ȝhe is in for his woundys + fyue + + 128 + 130 + + + + Anneys (RT) + + + + + + + + + + SEint Agnes þe holy Mayde wel sone heo by gonTo serue God + Almihti and to beo Cristene wommon… + …Þus þis maide seint Agneis brouȝhte hire lyf to + fyneAnd wende to þe Blisse of heuene aftur hire muchele + pyne + + 10 + 11 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 89 + + + + + + + + + + 181-4 + + + + + SEint Agnes þe holi maide ful ȝong sche be ganffor to + serue god al myȝti & to be a cristen womman… + …Þis was a fair meracle of seint agnes I wisNow god + bringe us to þat ioye þat þis maydyn inne is + + 7 + 9 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint Agneis þat holy maide swiþe ȝong biganTo + serue god almiȝte & to be cristene womman… + …þus þis maide S[eint] agneys broȝte hure lif to + ende& to þe ioye of heuene after hure pine gan wende + + 8 + 10 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancta Agnete virgine & martire (f. 8) + + + + + + + + + + Sayne Agnete þe haly virgyn ful erly scho beganTo serue gode + in cristen laghe & was a gude womanScho was bot xiij ȝer olde to + dede when scho was broghtffor þe lufe of Ihesu Criste þat hir ful + ful dere hade broght… + …& þus þis maiden saynt agnes died in grete + tormentgod brynge vs al to þat ioy þat hir sauele to + wente + + 116 + 118 + + + + + + + + + + + + + + Seint Anneis þe holy maide wel ȝong by ganTo serui god + almiȝti to be cristen womman… + …þis mayde seint anneys þus broȝte hure lif to + fineAnd wende to þe Ioie of heuene after þe muchel + pine + + 7 + 9 + + + + + + + + + 1.19 + + + + + Saynt Agnes the holy virgin ful soon she beganTo serve god + almyȝty and be a gode woman… + …That man ne myȝt for his fax noȝt of hir body seeA + hows that served for bordel ther was riȝt besyde… + + 43 + 43 + + Stanzas 1-51 only; ends imperfectly due to loss of folios. + + Saynt Agnes (RT) + + + + + + + + + + Seint Anneys þe holy mayde wel ȝong by ganTo seruyn god + al miȝty & to beo a cristene womman… + …Now god ffor þe loue of hure vs lete such goednesse + wynneÞat we mowe to þat ioye come þat ȝeo ybrouȝt + is ynne + + 110 + 113 + + + + Agnetis (RT) + + + + + + + + + + SEint Agnes þat maide wel Yong heo by ganTo seruy god al + myȝty & be cristen womman… + …þys is a fayre myracle of seint agnes ywysGod ous brynge + to þe ioie þer þat heo ys + + 30 + 32 + + + + Agnes (RT) + + + + + + + + + + SEint Anneys þis holy mayde wel ȝong sche by ganTo serue + god all Myȝty & to be a cristen womman… + … þis was lo a feyre miracle of seynt anneys ywysNou god + vs brynge to þat ioye þat þis mayde in ys + + 13 + 15 + + Last two lines appear at the top of f. 16 after scribe had left 6 lines + blank at bottom f. 15v. + + De sancta Augneta (RT) + + + + + + + + + + SEynt Anneys þat holimayde wel ȝong ȝhe biganto serue god almiȝti to be cristene womman… + …þis was lo a vair miracle of seint anneis ywisnou god ous bringe to þilke ioe þat þis Inne is + + 9 + 11 + + Capitulum vii” added to right margin by later hand (f. 9). + + + + + + + + + + + + Seint agnes þe maide wel ȝong heo biganTo serue god al miȝti & be cristene womman… + …Þis was a fair miracle of seint agnes iwisGod vs bringe to þat ioie þer þat maiden is + + 97 + 99 + + Ends “Amen” (f. 99). + + + + + + + + + + + + SEynt Anneye þe holi mayde wel ȝonge ȝe byganeTo seruin god & Seint marie & to be cristin womman… + …Þis was lo auaire myracle of seynt agneis ywisNou god ous bringe to þulke Ioye þer ȝeo in is + + 9 + 11 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + …Hi leueþ ȝoure false godes for hi nabbeþ poer nonOnes to meoue of þe stude namore þan aston… + …þis was lo fair moracle of Seint Anneis iwisNou god us bringe to þulke ioie þat þis maide Inne is + + 1 + 1 + + Lines 1-102 wanting. + + + + + + + + + + + + SAynt Agnes þe holy virgyn ful soone she biganTo serue god + almyȝty & to be a gode woman… + …And þus þis mayde saynt Agnes broȝt hir lyf to + endeAnd god vs bringe to þat ioye þat hir soule con to wende + Amen + + 54 + 56 + + + + Saynt Agnes (RT) + + + + + + + + + + + + + 51 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Agnes the holy maide wel ȝong she biganTo serue god + almighty and be cristen woman… + Thus the mayde seint Agnes broughte hir lyf to fyneAnd wente to the + ioye of heuene after hir pyne Amen + + 15 + 16 + + + + De sancta agnete virgine (f. 15) + + + + + + + + + + + After that this lither folk this maid thus I-slowe + after that this lither folk + A miracle of St. Agnes added to her Life in some MSS of the South English + Legendary — in couplets + Cf. 4532. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Agnes, saint, miracle of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + After þat þis luþer folk þis maide þus + aslowehure kynesmen þat hire louede were sori + ynowe… + …Þis was lo a fair miracle of S[eint] Agneis iwisNow god + vs bringe to þulke ioie þatte maide in is + + 9 + 10 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancta Agnete secundo (f. 9v) + + + + + + + + + + After þat þis luþer folk þis holy maide + slouHure kynesmen þat louede hure wel sori were + Inou… + …Þis was lo anair miracle of seint Anneis iwisNou god vs + bringe to þulke ioye þat þis maide Inne is + + 9 + 9 + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + 53 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint Augustine that Christendom brought into England + saint augustine that christendom + Life of St. Augustine of Canterbury in the South English Legendary + — couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Augustine of Canterbury, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 120 + + + Lines 1-35 only. + + + + + + + + + + + + SEyn Austyn þat cristendom broȝte in to + engelondeRiȝt is among oþer iwis þat be + vnderstonde… + …Nou bidde we ȝerne seynt Austyn þat to crisendom ous + brouȝteþat we mote to þe Ioie come to wam our lord ous + boȝte + + 84 + 85 + + + + seynt Austyn (f. 84) + + + + + + + + + + Seint austin þat cristindom brouȝte in to + ingelonderyȝt is a mon oþer I wis þat he be + ondirstonde… + …& graunt vs þat we mote after oure endyng daycome to + þe ioye of heuene þat lasteþ euere & ay + + 88 + 89 + + + + Seint austin þe prechour (f. 88v) + + + + + + + + + + SEint Augustin þat cristendom brouhte in to EngelondeRiht is + among oþere i wis þat we him vndurstonde… + …Nou bidde we ȝeorne seint Austin þat to cristendom vs + brouhteÞat we mote to þe Ioye come to whom vr lord vs bouhte. + Amen. + + 31 + 31 + + + + + + + + + + 24-5 (lines 1-34 only) + + + + + …Þo he to þe yle cam to Seint Austyn he + sendeÞat he to him with his felawes to don is erende + iwende… + …Bidde we ȝeorne seint Austin þat cristindom so + brouȝteÞat we moten to þulke Ioye come to ȝwan ore + louerd us bouȝte + + 31 + 31 + + Begins imperfectly due to lost folio between 30 and 31 (stub, numbered + 30*, remains); missing lines 1-36. + + + + + + + 24-5 + + + + + SEint Austyn þat Cristendom brought into EngelondeRight is + among oþer y wis þat he beo vnderstonde… + …Nou bidde we ȝerne seint Austyn þat to Cristendom vs + broughtþat we mote to þe ioye come to whom oure lord vs + bouȝte + + 52 + 52 + + + + + + + + + + + + + + SEint Austyn þat cristindom brouȝte first in to + IngelondRiȝt it is a mong oþere I wis þat he be + vndirstond… + …To seint austin & to alle hise a riȝt fair + wonyngeþe king ȝaf in to þe toun of douere to sein in here + prechinge + + 111 + 111 + + Ends imperfectly at line 70. + + + + + + + + + + + + Seint austyn þat cristendom broȝte into + engelondeRiȝt ys among oþere y wis þat he be + vnderstonde… + …Now bidde we ȝerne seint austyn þat to cristendom vs + broȝteþat we to þe ioie come to wham oure lord him + boȝte + + 49 + 49 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Austyn þat brought crystyndam in to ynglondRyght it ys + þat amonge other holi men þat he be vnder stonde… + …Nowe prey we to seynt awstyn þat vs to crystyndam + broughtThat we may come to that ioye þat oure lord vs to + bought + + 111 + 112 + + + + + + + + + + + + + + Seint Austin þat cristendom broȝte into + engelondeseiȝt is among oþer iwis þat he beo vnder + stonde… + …Nou bidde we ȝerne seint austin þat to cristendom us + broȝteÞat we to þe ioie come to wan oure louerd us + boȝte + + 80 + 82 + + + + + + + + + 1.214-17 + + + + + SEint Austin þat brouȝte cristendom to EngelondeRiȝt + is a mong oþere þat he be vnderstonde… + …Seint Austyn brouȝte cristendom þus to EngelondeWel + hauȝte we his dai holde ȝif we were wel vnderstonde + + 47 + 48 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + Seint Austyn þat brouȝte cristendom to EngelondeRiȝt + is þat among oþere he beo vnderstonde… + …Now bidde we ȝeorne Seint Austyn þat vs to cristendom + brouȝteÞat we to þe ioye come to whuch oure lord vs + bouȝte + + 295 + 297 + + + + Augustinus (RT) + + + + + + + + + + SEint austyn þat cristendom broȝt to englonderyȝt ys + among oþer men þat he be vndirstonde… + …bydde we ȝerne seint austyn þat tp cristendom ous + broȝtþat we mote þe ioie afonge þat oure lord to ous + bouȝt + + 123 + 123 + + + + Austyn (RT) + + + + + + + + + + + + + 94 + + + + + + + + + + + + + + + SEint austin þat cristendom brouȝte in to englondriȝt is among oþer ywis þat he be vnþerstonde… + …nou bidde we ȝerne seint austin þat to cristendom ous broȝteþat we to þe ioie come to wham oure lord ous bouȝte + + 87 + 88 + + Capitulum xliiii” added to left margin by later hand (f. 87v). + + + + + + + + + + + + Seint Austin þat cristendom brouȝte to engelondeRiȝt is among oþere þat we him vnderstonde… + …Bidde we ȝerne seint austin þat to cristendom vs brouȝteÞat we to þe ioie come to whoch oure lord vs bouȝte + + 156 + 157 + + + + + + + + + + + + + + SEint Austin þat cristindom broȝte to engelondeRiȝt is þat amonge oþer iwis he be vndirstonde… + …Nou bidde we ȝerne seint Austin þat to cristindon ous broȝteÞat we to þe ioie com to wan oure louird him boȝte + + 64 + 65 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Austin þat cristendom broȝte into engelondeRiȝt is among oþer iwis þat he beo vnder stonde… + …Nou bidde we ȝeorne seint austin þat to cristendom us broȝteþat we to þe ioie come to wan oure louerd us boȝte + + 89 + 91 + + + + De sancto Agustino (rubric in margin, f. 89v) + + + + + + + + + + SEint Austyn þat cristendom brouȝte in to EngelondeRiȝt is among oþere iwis þat he beo vnderstonde… + …Nou bidde we ȝurne Seint Austin þat to cristendom ous brouȝteþat we to þe ioye come to whan oure louerd ous bouȝte + + 55 + 56 + + + + + + + + + + + + + + Seynt Austyn þat Cristendom brouȝt to engelondeRight it + is amongis oþer þat he be vnderfonge… + …Now preye we god and seint Austyn þat to cristendome vs + brouȝtÞat we mowe come to þe ioye to which our lord vs + bouȝt + + 85 + 87 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Augustine was named that name + saint augustine was name + Life of St. Augustine, in the Vernon Golden Legend — in short + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Augustine of Hippo, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4544-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Austin was nempned þat name<lb/>ffor þreo causus of gret + fame…</firstLines> + <lastLines>…God ȝiue ou grace wiþ herte glade<lb/>To preye for him + þat þis lyf made. AMEN</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="c">96</start> + <end loc="r" col="b">100</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878a">61-92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4545" imev="2856" nimev="2856"> + <name>Saint Barnabas the apostle that good was & hende</name> + <alpha>saint barnabas the apostle</alpha> + <description>Life of St. Barnabas in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Barnabas, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Barnabe þe apostel þat good was & hendeImartred + he was uor godes loue in strong deþ aten ende… + …Nou bidde we ȝerne ihesu crist kyng of alle kyngeVor + þe loue of Barnabe þat he ous to heuene bringe + + 85 + 87 + + + + seyn Barnabe (f. 85v) + + + + + + + + + + seint barnabe þe apostil þat good was & hendemartrid + he was for goddus loue in strong deþ at þe ende… + …& þat we moot þer be god ȝeue vs soch + graceto sitte in þe ryȝt syde to se oure lordus face + + 303 + 304 + + + + + + + + + + + + + + Seint Barnabe þe Apostel þat good was and hendeImartred + was for vr lordes loue in strong deþ atte ende… + …Nou bidde we Ihesu crist þat is kyng of alle kyngeffor + loue of seint Barnabe þat he to heuene vs bringe. Amen. + + 32 + 32 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Barnabe þe Apostle þat guod was and hiendeI Martred + he was for godes loue in strongue deþe at þenende… + …Nov bidde we ȝeorne ihesu crist king of alle kingeffor + loue of Seint Barnabe þat he us to heouene bringue + + 31 + 32 + + + + + + + + + 26-9 + + + + + SEint barnabe þe Apostle þat god was & hendeMartired + was for godes loue In strong detht atte nende… + …Nou bidde we ȝerne Ihesu Crist king of all thingeffor + þe loue of seint barnabe þat he vs to heuene bringe + + 52 + 53 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seint Barnabe þe appostel þat guod man was and hendeI + martrid was for godis sone in strong deþ atte nende… + …Now bidde we ȝerne ihesu crist kyng of alle kyngeffor + þe loue of seint Barnabe þat vs to heuene brynge + + 50 + 51 + + + + Vita sancti Barnabe apostoli (f. 50) + + + + + + + + + + Sein Barnabe þe apostel þat god was and hendeI martred + was for godes loue in strong deþ atte nende… + …Nou bidde we ȝeorne ihesu crist king of alle kyngeffor + þe loue of sein barnabe þat us to heuene bringe + + 82 + 83 + + + + + + + + + 1.217-20 + + + + + Seint Barnabe þe Apostel þat goed man was & + hendeymartred was ffor godes loue in strong deþ atten + ende… + …Now bidde we ȝeorne Ihesu crist þat is kyng ouer alle + þingeffor þe loue of Seint Barnabe þat he vs to heuene + bringe + + 297 + 299 + + + + Barnabas (RT) + + + + + + + + + + SEint barnabe þe apostel þat goud was & hendey + martryd was for godis loue in stronge deþ at þan + ende… + …Now bydde we ȝerne ihesu crist kyng of al kyngfor loue + of seint barnabe to heuene þat he ous bringe + + 123 + 124 + + + + Barnabe apostel (RT) + + + + + + + + + + SEin Barnabe þe apostel þat gode was & hendey + Martrede was for godes love & stronge deþ attenende… + …Now praye we ȝerne ihesu crist kyng of alle kynggefor + þe love of Sein barnabe þat vs to heuene bringe + + 96 + 97 + + + + De Sancto Barnabe (f. 96, by scribe in margin beside first line); + Barnaba (RT) + + + + + + + + + + Sein Barnabe þe apostel þat god was & hendeymartiret he was for godes loue in strong deþ aten ende… + …nou bidde we ȝerne ihesu crist king of alle kingefor þe loue of sein barnabe þat he ous to heuen bringe + + 89 + 90 + + Capitulum xlv” added to right margin by later hand (f. 89). + + + + + + + + + + + + Seint barnabe þe apostel þat god was & hendeMartired was for godes loue in strong deþ ate nende… + …Now bidde we ihesu crist king of alle kingeVor seint barnabes loue to heuene vs bringe + + 158 + 159 + + Ends “Amen” (f. 159v). + + + + + + + + + + + + SEint barnabe þe apostil þat godman was & hondeImartirid he was vor godis loue in stronge deþ atte nende… + …Nou bidde we ȝerne Ihesu crist kinge of alle kingeVor loue of Seint barnabe þat he ous to heuene bringe + + 65 + 66 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin barnabe þe apostel þat god was and hendeImartred was for godes loue and strong deþ attenende… + …Nou bidde we ȝeorne ihesu crist king of alle kyngeffor þe loue of seint barnabe þat us to heuene bringe + + 91 + 92 + + + + + + + + + + + + + + SEint barnabe þapostle þat god was & hendeImarterd was for godes loue in stronge deþe attan ende… + …Nou bidde we ȝurne to ihesu crist king of alle kingeffor þe loue of Seint barnabe þat he ous to heuene bringe + + 56 + 58 + + + + + + + + + + + + + + SAynt barnabe þe Apostle þat was so gode & + hendeMartired he was for goddes love with harde deþ at his + ende… + …Now pray we ȝerne to Ihesu lord of all þingeffor + love of saynt barnabe to heuen þat he vs bringe Amen + + 124 + 126 + + + + Saynt barnabe (RT) + + + + + + + + + + Seint Bernard þe appostel was good & eke hendeAnd marterd + was for goddis loue er he hens wende… + …Now prey we Ihesu crist kyng aboue kyngFor þe loue of + seynt Barnabe vs to Ioye bring. Amen. + + 87 + 88 + + + + Vita Sancti Barnabi (f. 87) + + + + + + + + + + + Saint Bartholomew the holy man of kings blood + saint bartholomew the holy man + Life of St. Bartholomew in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Bartholomew, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Berthelmeu þe apostel com of kynges blodeSinþe uair + man & noble he was of glad & suete mode… + …Nou bidde we ȝerne seynt berthelmeu þat hei apostel + isþat þe raþer þoru is bone come to heuene + blis + + 131 + 134 + + + + + + + + + + + + + + Seint bartulmew þe apostil com of kinges blodeswyþe fayr + & noble man he was glad & swete of mode… + …Now idde we ȝerne seint bartilmeuȝ þat hy apostele + isþat we þe sonnere for his loue come to heuene blis + + 156 + 159 + + + + Seint Bartulmeu þe postil (f. 156v) + + + + + + + + + + SEint Bartholomeuȝ þe holi mon com of kynges + blodeSwiþe feir mon and noble he was and glad and of feir + mode… + …Now bidde we ȝeorne seint Bertholomeuȝ þat + heiȝ apostel isÞat we þe sannore þorwh his bone come to + heuene blis. Amen. + + 51 + 52 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Bartelnev þe holie man cam of kingues blodeSwyþe + fair man and noble he was and glad & of swete mode… + …Bidde we nouþe Seint Barthelmevȝ þat heiȝ + Apostle isÞat we moten þoruȝ his loue come to heouene + blis + + 157 + 160 + + + + Vita sancti Bartholomei (f. 157b) + + + + + 366-76 + + + + + SEint Bartholomeu þapostle Com of kinges blodSuyþe fair + man he was And of glad mod… + …Nou bidde we ȝerne seint berthelm þat hey apostle + isþat we mot þe sauuere þorw his bone Come to heuene + blisse + + 82 + 83 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 96 + + + + + + + + + + + + + + + Sein nartelmeu þe apostel com of kinges blodeSwiþe nair + man and noble he was of glade & swete mode… + …Nou bidde we ȝeorne sein bartelmeu þat hei apostel + isÞat we þe watloker þoru is born come to heuene + blis + + 138 + 142 + + + + + + + + + 1.373-84 + + + + + Seint Bartholomew þe Apostel com of kynges blodSwiþe + ffayr man and noble he was euere glad & of ffayr mod… + …Now bidde we ȝeorne Seint Bartholomew þat hey Apostel + isÞat we þe raþer þorw his bone come mowe to heuene + blis + + 397 + 503 + + + + Sanctus Bartholomeus (RT) + + + + + + + + + + SEint bartholome þe apostel come of kyngis blodeSwyþe + faire man he was & of swete mode… + …Now bydde we seint bartholome þat hey apostel ysþat + we þe raþer þorwe hym come to heuene blysse + + 98 + 101 + + + + bartholome apostel (RT) + + + + + + + + + + SEin bartelmeu þe apostel com of kinges blodeswiþe feyre + man & noble he was of glade & swete mode… + …Nou bidde we ȝerne sein bartelmeu þat hey apostel + isþat we þe watloker þoru is bone come to heuene + blis + + 158 + 163 + + + + Bartolomeus (RT) + + + + + + + + + + SEint bartolomeu þe apostel com of kingis blodesuiþe fair man & noble he was of glad & suete mode… + …nou bidde we ȝerne sein bartolomeu þat hei apostel isþat we þe raþþer þorou his bone come to heuen blis + + 129 + 132 + + Capitulum lviii” added to right margin by later hand (f. 129). + + + + + + + + + + + + SEint Barthlome þe apostel com of kinges blodeSwiþe fair mon he was & of swete mode… + …Now bidde we seint barthlome þat heiȝ apostel isÞat we þe raþere þorw him comen to heuene blis + + 216 + 219 + + Ends “Amen” (f. 219v). + + + + + + + + + + + + Seint Bartholomeu þapostle com of kynges blodeSwiþe fair man he was & of glade mode… + …Nou bidde we ȝurne Seint Bartlomeu þat heȝ apostle isÞat we þe whatlokere þurf his bone come to heuene blis + + 111 + 115 + + + + + + + + + + + + + + SAynt bartholomeu þe holy mon com of kynges blodSwiþe + noble mon he was of glad & swete mode… + …Now bidde we to saynt bartholomeu þat hegh apostle + isÞat we mot þurȝ his bone come to heuen blis + Amen + + 163 + 166 + + + + Saynt bartholomeu (RT) + + + + + + + + + + Bartelmew þe apostil be come of kynges blodeffull fayre man + & nobyll enogh & wondere mylde of mode… + …god gyf vs grace þat we maycome to þat Ioy þat + lastes ay + + 147 + 151 + + + + De sancto martholomeo apostolo (f. 147) + + + + + + + + + + Seynt Bartelmow þe apostel come of kynggis bloodFul noble man + and faire he was glad & swete of mood… + …Nowe prey we ȝerne seint Bartelmewe þat hie apostel + isÞat we mote þorowe his loue come to heuene blis. + Amen + + 132 + 136 + + + + Vita sancti Bartholomei apostoli (f. 132v) + + + + + + + + + + + Saint Basil telleth soothfastly + saint basil telleth + The Despised Nun: a Narratio in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + nuns + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Basyl telleþ soþfastlyÞat in a lond was a + Nonneri… + …God ȝiue vs grace hit clene to bringeTo heuene riche + þer crist is kyng. Amen. + + 212 + 213 + + + + Of a nonne þat feynede heore self a foul (f. + 212vb) + + + + + + 308 + + + + + Seynt Basyl telles sothfastlyÞat in a lande was a + nonnery… + …God graunte vs grace it clene to bryngTil heuen blisse at + oure endyng + + 337 + 341 + + + + A Tale (added to margin by a modern hand, p. 337) + + + + + + + + + + SEynt Basil telliþ soþfastliÞat in a lond was a + nonneri… + …God graunte vs grace it clene to bringeto heuene blisse at + oure endinge + + 204 + 206 + + + + Narracio (added to right margin by a later hand, f. 204) + + + + + + + + + + SEint Basyl telleþ soþfastlyÞat in a lond was a + Nonneri… + …God ȝiue vs grace hit clene to bringeTo heuene riche + þer crist is kynge Amen + + 16 + 17 + + + + + + + + + + + + + + Saynt basyle tells vs sekirlyþat in a land was a nunry… + …god lene vs grace in owr werkyngWele to lyf & to heuen vs bryng + + 222 + 224 + + Ends “Amen.” + + Dominica xxi (left margin, f. 222v) with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 61 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte basyll tels soith fastlyþat in a lande was a + Nunry… + …God gyfe vs grace ytt clene to bryngTyll heuene ryke þar + criste es kyng + + 177 + 179 + + + + Nota narratio (added, right margin, f. 177) + + + + + + + + + + Seint basill tellyth sothfastlyÞat in a land wos a + nunry… + …Amen I rede we all syngffor off þat ioy is none + endyng + + 187 + 189 + + + + relacio (f. 187v) + + + + + + + + + + + Saint Benedict led holy life that was so holy man + saint benedict led holy + A variant of the Life of St. Benedict in the South English Legendary + — couplets + For the usual version see 4549. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Benedict of Nursia, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Benet ladde holy lyf þat was so holy MonÞe Ordre of + White Monkes furst stable he bigon… + …Now God for his swete loue vs graunte þulke + blisseÞat seint Benet is inne in heuene þat we þerof ne + misse. Amen. + + 16 + 16 + + + + + + + + + + 53-55 + + + + Saint benett lad ful god lif & was a holy manAnd the ordre of + white monkis he first to stable beganffrom ȝouth to his deth dayfull + holy life he laddeAnd the ordre of monkis white & her rewle he + raddeWel holy was his name & bettir was his dede + + + + 20 + + + Lines 1-5 only. + + + + + + + + + + + + SAynt Benet lad ful gode luf & was an holy manAnd þe ordre + of whyte monkes he first to stable began… + …Þe xxj day of Marche of mydlerd he went y wisNow god for + þe love of hym vs alle bringe to his blisse + + 88 + 90 + + + + Saynt Benet (RT) + + + + + + + + + + + Saint Benedict he was I-bore in the land of Nursia + saint benedict he was ibore + Life of St. Benedict in the South English Legendary — + couplets + For a variant text in some MSS see 4560. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Benedict of Nursia, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 69 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn benet was ibore in þe lond of mursieTo rome he was wel + ȝong isend to lerny of clergie… + …Nou god uor þe loue of seynt benet ous lete þen wei + wende& to þe Ioie þat he is Inne to him come aten + ende + + 46 + 48 + + + + seyn Benet (f. 47) + + + + + 48-53 (with corrections from ) + + + + + + Seint benet was I bore in þe lond of vrcyeto rome he was wel + ȝong I sent to lerne clergye… + …Now god for þe loue of seint benet vs lete þat wey to + wende& to þe ioye þat he is in to hym come at þe + ende + + 135 + 136 + + + + Seint benet þe holi monk (f. 135) + + + + + + + + + + SEint benet was y bore in lond of mursyeto Rome he was wel y send + to leorne clergye… + …Now gor [sic] for þe loue of seint B vs let þat + way wendeAnd to þe ioye þat he in is Comme atte nende + + 23 + 24 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint benet was born in þe lond of vrsyeTo rome he was wol + ȝong sent for to lere clergie… + …God for þe loue of seint benyt lete vs þat weiȝe + wendeAnd to þe ioye þat he is inne to him mote we comme atte + ende + + 43 + 45 + + + + + + + + + + + + + + Seint beneth was ibore in þe lond of musieTo Rome he was wel + ȝonge isend to lerne of clergie… + …him firu sulf he strupte anon among þornes he him + ta[ ]& brumeles & turnde him here & þer & al his fleis + to r[ ]… + + 43 + + + Ends imperfectly due to lost leaves at end of volume; ends of lines + cropped or worn. + + De sancto denedicto (f. 43v) + + + + + 1.122 + + + + + Seint Benet was ybore in þe lond of vrsyeTo rome he was wel + ȝong y sent to lerne clergye… + …Now god for þe loue of Seint Benet vs lete þe wey + wendeAnd to þe ioye þat he ys ynne come at þe + ende + + 3 + 5 + + + + Vita Sancti Benedicti Abbatis (rubric marginal note by scribe, f. + 3v); Benedictus (RT) + + + + + + + + + + Sein benet him was ibore in þe lond of murcieTo rome he was + wel ȝong ysend to lerin of clergie… + …Nou god for loue of sein benet us lete þane wel wendeAnd + to þe ioie þat he is Inne to him come atte nende + + 46 + 48 + + + + + + + + + + + + + + Seint Benet was ybore in þe lond of MurcyeTo Rome he was wel + ȝong ysend to leorne of clergye… + …Now god ffor þe loue of Seint Benet vs lete þan wey + wendeAnd to þe ioye þat he is ynne to him come atten + ende + + 175 + 179 + + + + Benedictus (RT) + + + + + + + + + + SEint benet was ybore in þe toune of mersyeTo rome he was + Yonge sende to lerne clergie… + …Now god for þe loue of hym ous lete þat wey + wende& to þat ioie þat he is Inne to hym come atte + nende + + 51 + 52 + + Folio 52* is next after folio 52. + + Benet (RT) + + + + + + + + + + SEin Benet he was y bore in þe lond of murcieTo Rome he was + wel ȝong y sende to lerny of clergie… + …Nou god for loue of seint benet vs let þat wey wendeAnd + to þe Ioye þat he is Inne to him come atte ende + + 56 + 58 + + + + De sancto Benedicto (f. 56, by scribe in margin beside first line); + Benedictus (RT) + + + + + + + + + + SEint benet he was ibore in þe lond of mursieto rome he was wel ȝong isent to lerne of clergie… + …nou god for þe loue of seint benet ous late þeb wei wende& to þe ioie þat he is Inne to him come atte nende + + 49 + 52 + + Capitulum xxiiii” added to left margin by later hand (f. 49v). + + + + + + + + + + + + Seint Benet was ibore in þe toun of MersieTo rome he was ȝong sent to lerne clergie… + …Now god for þe loue of him vs lete þat weie wendeAnd to þe ioie þat he is inne to him come ate nende + + 129 + 131 + + Ends “Amen” after penultimate line (f. 131). + + + + + + + + + + + + SEint benet was ybore in þe londe of vrsteTo Rome he was wel ȝonge ysend to lerne clergie… + …Nou god vor þe loue of seint benet ous lete þan wey wendeTo þe ioye þat he is inne þat lestiþ wyþoute ende + + 43 + 45 + + Part of text inserted on a half-sized leaf (f. 46-46v) between ff. 45 and 47: 35 lines beginning “þer beside was a prest þat hat florentyne”; ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEyn benet hym was ybore in þe lond of murcyeTo rome he was wel ȝong ysend to leorny of clergie… + …A ston hy founde swuþe fair to hore work wel god & cleneAl þe folk þat þere was ne miȝte him heble of ene… + + 38 + 38 + + Ends incomplete, due to loss of folio or folios between 38 and 39. + + De sancto Benedicto (rubric in margin, f. 38) + + + + + + + + + + …Ac þe Message was vnhende þat o coftret forþ he berÞat oþer he hudde bi þe wey to nyme hamward þer… + …Nou god for þe loue of Seint benett ous lete þane wey wende& to þe ioye þer he is inne Come att an ende + + 1 + 1 + + Begins imperfectly; ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt Benet was yboor in þe lond of nurcyeTo Rome was he + þough ysent to lerne clergie… + …God for þe loue of seynt Benet vs lete þat way + wendeTo þe ioye þer he is Inne we come at last eende. + Amen. + + 38 + 39 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Bernard born was at Bourgogne + saint bernard born + Life of St. Bernard, in Vernon Golden Legend — in short + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Bernard, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4562-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Bernard born was at Burgoyne<lb/>In þe Castel men calleþ + ffountayne…</firstLines> + <lastLines>…God for þe loue of seint Bernard<lb/>Of heueneriche blisse + ȝeue us part. Amen</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="v" col="c">93</start> + <end loc="r" col="c">96</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878a">461</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4565" imev="2866" nimev="2866"> + <name>Saint Blase well clean life led without any <gloss key="hore" + >hore</gloss><!-- OED Dirt, filth, defilement, foulness --></name> + <alpha>saint blase well clean</alpha> + <description>Life of St. Blase in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Blasius, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 48 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Blase wel clene lif ladde wiþþoute hore In þe + lond of capadose þis godemon was ibore… + …Nou god leue þat we parti mote of þe heie + blisseþat seint blase is Inne ibroȝe þat we þer of ne + misse + + 18 + 21 + + + + seynt Blase (f. 19) + + + + + + + + + + Seint blas clene lyf he ladde wit outen eny horeIn þe lond of + capadosye þis godman was I bore… + …oure lordes aungeles com sone & here soules bere to + heuenelord vs þedir brynge for þy names seuene + + 75 + 76 + + + + + + + + + + + + + + SEint Blase wel clene lyf ladde wiþ outen horeIn þe lond + of Capace þis goode mon was i bore… + …Now God leeue þat we mote haue part of þe heiȝe + blisseÞat seint Blase is Inne i brouȝt and þat we þerof + ne mis A.M.E.N. + + 12 + 12 + + + + + + + + + + + + + + + Seynt blase wel clene lif ladde wiþoute any horeIn þe + lond of capadoce þis godeman was I bore… + …God lene þat we parti mote of þe heye + blisseþere þat seint blase is Inne i brout þat we þer + offe ne misse + + 228 + 230 + + + + Vita & passio sancti Blasii martire (f. + 228v) + + + + + 485-90 + + + + + SEint blase wel clene lyf ladde al with oute synneBoren in þe + lond of Capadoce & comen of ryche kynne… + …Now god lene þat we mowe parte of þe heye + blisseþer seint blase is inne brouȝt & þer of neuer + mysse + + 9 + 10 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint blasi wol clene lyf ledde al wiþ outen oreIn þe + lond of capadosi þis goode man was bore… + …Now god leue þat we moun haue part of þe hiȝe + blisseÞat seint blasi is inne brouȝt & þer of neuere + mysse + + 16 + 19 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint blais wel cle[ ]In þe lond of capadore [ ]for his + godnesse cristen[ ]… + …Now god lutte þat we mote party of þe heyȝe + blisseÞat S[eint] blais is inne ibroȝte & neuer þer of + misse + + 17 + 20 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Blasio [ ] (f. 17v) + + + + + + + + + + Sayne blase was clene of life and full of goddes graceIn þe + land of capadoce þis gude man borne he wasCristen men for his gudenes + wald hym byshop makeHe wold noight of swilke powere bot sone gon hit + forsake… + …god lene vs grace so to lyfe & clens vs out of + synneÞat we may come to þat blis þer sayne blase is + in + + 122 + 124 + + + + + + + + + + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + 1.47-54 + + + + + Seint Blase wel clene lif ladde & by þoute horeIn þe + lond of Capadoce þis goede man was ybore… + …Now god leone þat we mote party of þe heye + blisseÞat Seint Blase is ynne ybrouȝt and þer of neuere + mysse + + 125 + 130 + + + + Blasius (RT) + + + + + + + + + + SEint bles clene lyf ladde without any horeIn þe londe of + capadoce þis goud man was ybore… + …God graunte þat we parten mote of þat heye + blysseþat seint bles is in ybroȝt þer of neuer + mysse + + 39 + 41 + + + + bles (RT) + + + + + + + + + + SEint blase wel clene lif ladde þo he was in loreIn þe + lond of capadose þis godeman was ybore… + …Nou god leue þat we party Mote of þe heye + blysseþat sein blase is in y broȝt & þer of neuere + mysse + + 24 + 27 + + + + De sancto Blasio (RT) + + + + + + + + + + SEynt blase wel clene lif ladde withoute horeIn þe lond of capadoce þis godeman was ibore… + …nou god leue þat we parti mote of heie blisseþat sein blase is Inne ybroȝt & þat we þerof me misse + + 20 + 23 + + No chapter number assigned by the later annotator. + + + + + + + + + + + + Seint Blase clene lif ladde wiþoute horeIn þe lond of capadoce þis gode mon was bore… + …Now god ȝiue vs part of Ve heiȝe blisseÞat seint blase is ynne brouȝt & þer of neuere to misse + + 106 + 108 + + Ends “Amen” (f. 108v). + + + + + + + + + + + + SEynt blas wel clene lif ladde wyþoute eny horeIn þe londe of capadocie þis gode man was ybore… + …Nou god leue þat we mote of þe heuene blisseÞat seynt blas is inne ybroȝt þat we þerof ne mysse + + 18 + 21 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint blase wel clene lyf ladde wiþ oute horeIn þe land of capadose þis godeman was ibore… + …Nou god luue þat we parti mote of þe heiȝe blisseþat sein blase is Inne ybroȝt and þerof neuere ne mysse + + 9 + 12 + + + + De sancto Blasio (rubric in margin, f. 9v) + + + + + + + + + + Saynt blase ful clene lyf he lad here bifornIn þe lond of + capdocie was þat gode mon born… + …God graunte þat we part may haue of þat hegh + blisseÞere saynt blase has siþen ben þat vs þar hit not + mysse + + 63 + 65 + + + + Saynt Blase (RT) + + + + + + + + + + Seynt blase ful clene lif ladde wiþout ooreIn þe londe of + Capadose þis good man was bore… + …Now god leue þat we mowe parte wiþ hym of heuene + blysWhich blase is in brouȝt and þerof neuer mys. + Amen. + + 23 + 26 + + + + Vita Sancti Blasij Episcopi (f. 23v) + + + + + + + + + + + Saint Botolph the holy monk and eke his brother + saint botolph the holy monk + Life of St. Botolph in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Botolph, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint botolf þe holy monk & ek his broþerbore were in + ingelond as is many an oþer… + …Nowȝ god for seynt botolf is loue soch grace vs + sendeþat we to þilke ioyȝe come & so þe deuil + schende + + 305 + 306 + + + + seint botolf (f. 305v) + + + + + + + + + + Seint Botulf þis holy Monk and Adulf his broþerI bore + weore in Engelonde as was moni anoþer… + …Now God for þe loue of him his grace þou vs + sendeÞat we mote to þat Ioye come and so þe Deueles schende + Amen. + + 33 + 33 + + + + + + + + + + + + + + + SEint botolf þe holy monke & adulf his broþerWere + bore in englonde as is many an oþer… + …& þer in oure lordes seruyse his lyf he broȝt to + endeNow god for þe loue of hym his swete grace ous sende + + 68 + 69 + + + + Botulf (RT) + + + + + + + + + + Seint Botulf þe holi monk and Adulf is broþerIbore were in engelond as is mani anoþer… + …Now god for þe loue of him his swete grace vs sendeÞat we mote to þe ioie come & so þe deueles schende + + 161 + 162 + + Ends “Amen” (f. 162). + + + + + + + + + + + + + Saint Bridget of high men in Scotland she came + saint bridget of high men + Life of St. Bridget (shorter version) in the South English Legendary + — couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Bridget, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEinte Bride of heiȝe men In scotlond heo camOf riche men and + of gret power In lawe of cristindom… + …Þe furste dai of feuerer hire liif heo brouȝte to + endeGod us graunti alle forth with hire to blisse of heuene + wende + + 93 + 94 + + + + Vita sancte Brigide virginis (f. 93v) + + + + + 192-3 + + + + + SEint Bride of wel heȝe men in to Scotlonde comRiche and of + gret power in lawe of cristendom… + …God lete vs forþ wiþ hire to þe blisse of heuene + wendeÞat God haþ i ordeyned þat lasteþ wiþ outen + ende. A.M.E.N. + + 16 + 16 + + + + + + + + + + + + + + + SAynt Bride of hegh men out of Scotlond comeRiche & of grete + power in lawe of cristendome… + …Þe firste day of ffebruare hir lyf she broȝt to + endeSich blisse as she disserved her Ihesu Crist vs sende Amen + + 62 + 63 + + + + Saynt Bride (RT) + + + + + + + + + + + Saint Chad the good man was born of England + saint chad the good man + Life of St. Chad in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Chad, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 57 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Chadde þe holi mon was of engelondeBiscop he was of + lichesfeld as ic vnderstonde… + …& wiþ angles to heuene wende as hi broȝte him er + tydyngeNou god uor þe loue of him to þulke Ioie ous + bringe + + 31 + 32 + + + + seyn Chadde (f. 31) + + + + + + + + + + SEint Chadde þe gode Mon was her of EngelondeBisschop he was + of Licheffelde as vr lord him ȝaf his sonde… + …With angels to þe ioye of heuene as heo him er brouȝte + tiþingeNou God for þe loue of Seint Chadde to þilke ioye vs + bringe. Amen. + + 17 + 17 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Chadde þe godeman was of EngelondeBisshop he was of + lychefeld as I vnderstonde… + …With angles to heuen he wend As þei him brouȝte we + tiþingNou god for þe loue of hym To þat ioye vs + bringe + + 15 + 16 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Chadde þe goode man was of IngelondBischop he was of + lichefelde as I vndirstond… + …And wiþ aungellis to heuene wente as þei brouȝte er + tidingGod for þe loue of him to þat ioye vs all + bringe + + 28 + 29 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint chadde þe gode man was here of engelondebissop he was + of lycheffeld as ich vnderstonde… + …& wiþ angles to heuene as hy broȝte er + tyþingeNow god for þe loue of him to þulke ioie vs + bringe + + 27 + 28 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Cedda confessore (f. 27) + + + + + + + + + + Sein chadde þe godeman was of engelondeBissop he was of + lettesfeld as ich vnderstonde… + …& wiþ angles to heuene wende as he broȝte her + tiþingeNou god for þe lous of him to þulke ioye us + bringe + + 29 + 30 + + + + + + + + + 1.78-81 + + + + + Seint chadde þe goede man was here of EngelondeBisschop he was + of lyccheffeld as ich vnderstonde… + …And wiþ aungeles to heuene wende as hi brouYte him þer + tydyngeNow god ffor þe loue of him to þilke ioye vs alle + bringe + + 146 + 148 + + + + Sanctus Cedda (RT) + + + + + + + + + + SEint chadde þe goud man was of englondbischop he was of + lichefeld as ic vnderstonde… + …& with angles to heuene wende as hii broȝt er + tydingeNow god for þe loue of hym to þulke Ioie ous + brynge + + 48 + 49 + + + + Chadde (RT) + + + + + + + + + + SEynt chadde þe godeman was of engelondebissop he was of + leccesfeld as y vnder stonde… + …And wiþ angles to heuene wende as hy broȝte er + tyþingeNou god for þe loue of him to þat Ioye vs + bringe + + 38 + 39 + + + + De sancto Cedd (f. 38, by scribe in margin beside first + line) + + + + + + + + + + SEyn chadde þe godeman was of englondbischop he was of lecheffeld as ich vnþerstonde… + …& with angeles to heuen wente as hi broȝte him ertidingnou god for þe loue of him to þilke ioie ous bringe + + 33 + 35 + + Capitulum xix” added to left margin by later hand (f. 33v). + + + + + + + + + + + + SEint chadde þe godeman was of engelondeByssop he was of lecchesfeld as ich vnder stonde… + …And wiþ angles to heuene wende as hi broȝte her tiþingeNou god for þe loue of hym to þulke ioie us bringe + + 21 + 22 + + + + De sancto Cedde (rubric in margin, f. 21v) + + + + + + + + + + SAynt Chadde þe holy mon was here of EnglondBisshop he was of + lichfeld as ȝe shul vnderstonde… + …With angels to þe ioye of heuen as him come ere + tiþingeAnd Ihesu for saynt Chaddes love to þat ioye vs bringe + Amen + + 74 + 75 + + + + Saynt Chadde (RT) + + + + + + + + + + + Saint Clement was I-bore at Rome by old daw + saint clement was ibore + Life of St. Clement in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Clement, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Clement was ibore at rome bi olde daweOf þe hexte men he + com at rome þat were of þulke lawe… + …þer is nou seynt clements chirch I mad wiþ qinte + gynneGod ȝeue vs part of þulke Ioie þat is soule is + Inne + + 188 + 195 + + + + + + + + + + + + + + Seint clement was I bore at rome by þe olde dawe& of + þe hyeste men he com of rome þat weren by þulke + lawe… + …& þer he lyþ in his cherche Imad myd faire + ginneGod ȝeue vs part of þe ioye þat his soule is + inne + + 105 + 110a + + + + + + + + + + + + + + …Allas quaþ þis gode mon myne leue children + þreoWhi wole ȝe oure ffader bete wole ȝe me no more i + seo… + …Þere is now seint Clementes chirche y mad wiþ qweynte + ginneGod ȝif vs part of þat ilke ioye þat his soule is Inne. + A.M.E.N. + + 65 + 65 + + Begins imperfectly due to loss of folios 57-64; lines l-322 + wanting. + + + + + + + + + + + + + SEint Clement was I bore at Rome I furn bi olde daweOf þe + hexte men he was i come þa weren in þulke lawe… + …Þare is nouþe Seint clementes churche I mad with quoynte + gynneGod ȝiue us part of þulke Ioyȝe þat Seint clement + is inne + + 141 + 147 + + + + + + + + + 322-40 + + + + + SEint Clement was y bore At Rome bi olde daweOf þe hexte men + of Rome þat were of þilke lawe… + …per is nou seint clementȝ chirche made wiþ queinte + gynneGod ȝeue vs part of þilk ioye þat his soule is + inne + + 110 + 113 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seynt Clement was born in rome be þe olde daweof þe + gretest blod he com þat was þer of þat lawe… + …þo sche was to lond comyn & hir child sche myȝt not + fyndeffor care & sorwe þat sche had taken sche was ner out of hir + mynde + + 5 + 10 + + + + De sancto Clemento pape (f. 5v) + + + + + + + + + + + + + 135 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne Clement þe haly man borne he was at Rome& of þe + gretteste of þe cite we rede wele þat he comeHis fadre hight + ffanstyniane & his modre matidyanneTwo elder breþer he hade als + þaire names tell I canne… + …In rome is ȝit sayn Clement kuke made with mekil + wynneGod graunt vs parte of þat ioy þer his saule is + in + + 46 + 53 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Clement was Iborn at Rome by old daweOf the heghest men he + was comen that wer of thilk lawe… + …And sayd that he monqueller was and wicch & ek + forsworeThat folk awayted him to slee in Antioche + therfore… + + 8 + 13 + + Ends imperfectly due to loss of folio(s). + + Saynt clement (f. 8); Saynt clement (RT) + + + + + + + + + + Seint Clement was ybore at Rome by olde daweOf þe hexte men of + Rome he com þat were in þulke lawe… + …Þer is now Seint Clementes body in a chirche of queynte + gynneGod ȝiue vs part of þulke ioye þat his soule is now + ynne + + 514 + 525 + + + + Sanctus Clemens (RT) + + + + + + + + + + SEint clement was I bore atte rome by olde dayof þe hexte men + he com þat were of þulke lay… + …þer is now seint clementes churche ymad mid grete + sy gynnegod ȝif ous parte of þe Ioie þat his + saule ys Inne + + 240 + 246 + + + + Clement (RT) + + + + + + + + + + SEint clement was ibore at rome be olde saueof þe hexte men he com of rome þat were of þilke lawe… + …þer is nou sein clementis cherche ymad with quante gynnegod ȝiue ous part of þilke ioie þat his soule is Inne + + 190 + 197 + + Capitulum lxxxiii” added to right margin by later hand (f. 190). + + + + + + + + + + + + SEint clement was be holde tyme borne ate RomeOf þe hexte men þat weren in þe toune he come… + …þer is nou seint clementes churche ymad wiþ queinte ginneGod ȝeue ous part of þulke ioie þat is soule is inne + + 116 + 120 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + …Sire heo seide þat is mi sone tel me ware he beoI ne Wilny mi lyf no leng bote þat ich him Iseo… + …þer is nou sein clementes churche Imad wiþ queinte gyneGod ȝiue us part of þulke ioie þat is soule is Inne + + 182 + 186 + + Lines 1-174 wanting: begins imperfectly due to loss of folio or folios between 181 and 182. + + + + + + + + + + + + SEint Clement was ibore at Rome bi olde daweOf þe hexte men of Rome þat were in Vulke lawe… + …Þer is nou Seint Clementes churche ymaked wiþ queynte ginneGod ȝiue ous part of þulke ioye þat his soule is inne + + 164 + 171 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 2.515 + + + + + Seynt clement was ybore at Rome by olde daweOf þe hexte men he was y come þat were by þulke lawe… + …þer is nou Seynt clementis churche ymad wiþ queynte gynneGod ȝiue vs part of þulke ioyȝe þat seynt clement is inne + + 61 + 67 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Clement was born at Rome by olde daweOf þe hext men he + was comen þat weren in þat lawe… + …Þere is now saynt Clementes chirche made with coynt + gynneNow god ȝeue vs part of þe ioye þat saynt clement is + ynne + + 225 + 232 + + + + Saynt Clement (RT) + + + + + + + + + + Seynt Clement was iborn at Rome by olde daweHe come of þe + heghest men þat were of þe lawe… + …Ther is nowe seint Clementis chirch made with queynt gynneGod + ȝeue vs part of þat Ioye that his saule is Inne. Amen. + + 169 + 173 + + + + Vita Sancti Clementis pape (f. 169v) + + + + + + + + + + + Saint Christina the holy thing as I you tell can + saint christina the holy thing + Life of St. Christina in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Christina, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Cristine þe holi þing as ic ȝou telle conHoli + lif ladde & clene & wel ȝou telle con… + …Wiþ torment as ȝe haweþ ihurd & eiþ + wounder monionNou god uor þe loue of hir ous bringe þuder + echon + + 112 + 116 + + + + + + + + + + + + + + Seyn cristyne þe holy þyng as I ȝou telle canHolyff + ledde & clene & wel ȝonge by gan… + …Wit turmentes as ȝe habbeþ I herd wit woundes meny + onnow god for þe loue of here þedir vs brynge echon + + 17 + 21 + + + + Seint cristine þe holy virgine (f. 17); Explycit sante cristy[ ] (f. + 21) + + + + + + + + + + Seint Cristine þis holi þing as I ow telle conHoli lyf + ladde and clene and wel ȝong bigon… + …Wiþ turmens as ȝe hau herd wiþ woundes mony + onNou God for þe loue of hire vs bringe þider vchon. + Amen. + + 42 + 43 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Cristyne þat holy thing as I ȝou telle canHoly lif + ladde & clene & wel ȝong bigan… + …Wiþ turment as ȝe haue y herd wiþ woundes + manyonNou god for þe loue of hire vs bring þider + echon + + 71 + 73 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 80 + + + + + + + + + + + + + + + Sayn Cristyne þe maiden suete als I ȝou tel canTo lyfe + halyli & clene ful ȝonge sho beganA heghe Justis hir fadre was his + name was calde VrbanVndre þe emperoure he was þat hight + Dioclician… + …And cristyne to þe blis of heuen with angels went + ywisNow ihesu criste for sristen lufe brynge vs to þat + blis + + 141 + 145 + + + + + + + + + + + + + + Seinte cristine þe holy þing as ich ȝou telle + canHoly lif ladde and clene and wel Yong bigan… + …Wiþ tormens as ȝe habbeþ ihurd wiþ wonden moni + onNou god for þe loue of hure us bringe þuder echon + + 117 + 122 + + + + + + + + + 1.315-27 + + + + + Seint cristine þe holy þing as ich ȝou telle canHoly + lif ȝeo ladde and clene and wel ȝong þer to by + gan… + …Wiþ turmentȝ as ȝe habbeþ yhurd and woundes + many onNow god ffor þe loue of hure þuder vs bringe + euerichon + + 359 + 366 + + + + Cristina (RT) + + + + + + + + + + SEint cristine þe holy þing as ic ȝou telle canholy + lyf ladde & clene & wel ȝonge by gan… + …With turmens as ȝe habbeþ y herd & woundes many + ongod for þe loue of hure ous bringe þuder echon + + 161 + 165 + + + + Crystine (RT) + + + + + + + + + + SEinte cristine þat holy þing ac y ȝou telle canholy + lif ladde & clene & wel ȝong by gan… + …Wiþ tormens as ȝe haviþ y hurde wiþ wonden + many onNou god for þe loue of hire vs bringe þuder + echon + + 135 + 140 + + + + De Sancta cristina (f. 135v, by scribe in margine beside + first line); Cristina (RT) + + + + + + + + + + SEint cristine þe holi þing as ich ȝow telle canholi lif ladde & clene & wel ȝong bigan… + …wit tormens as ȝhe haue i herd with woundes monionnou god for þe loue of hire ous bringe þuþer echon + + 110 + 114 + + Capitulum li” added to right margin by later hand (f. 110). + + + + + + + + + + + + Seint cristene þe holi þing as ich ȝow telle can…Holi lif ladde and clene and wel ȝong bigan + …Wiþ tormens as herden wiþ woundes moni onNow god for þe loue of hir vs bringe þider echon + + 190 + 194 + + Ends “Amen” (f. 194). + + + + + + + + + + + + Seinte cristine þe holy þing as ich ȝou telle canHoly lyf ladde and clene and wel ȝonge bigan… + …wiþ tormens as ȝe habbeþ ihurd wiþ wonden manyonNou god for þe loue of hure us bringe þuder echon + + 111 + 117 + + + + + + + + + + + + + + SEint Cristine þis holi þing as ȝou telle canHoli lyf & clene ladde & wel ȝung bigan… + …Wiþ turmentz as ȝe habbeþ ihhurd wiþ wondes meni onNou god for þe loue of hire ous bringe þider echon + + 92 + 97 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt Cristyn þat holy þinge as I ȝou telle canHoly + lif lad and clene and ful ȝonge she bygan… + …Wiþ turmetry as ȝe han herd & woundys many + onNow god for þe loue of hur bring vs þider echon + + 117 + 122 + + Includes 16 unique couplets in various places. + + vita sancte Cristine virgine (f. 117) + + + + + 119-20 (extra couplets only) + + + + + + Saint Christopher was a Saracen in the land of Canaan + saint christopher was a saracen + Life of St. Christopher in the South English Legendary — + couplets + For other versions, see 1304, 3246. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Christopher, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Cristofere was sarazyn In þe lond of canaanIn none stude + bi is daie ne bond me so strong aman… + …þus seynt cristofere atelaste þe herte lord out + soȝteNou god ous bringe to þulke Ioie þat he is soule + broȝte + + 120 + 122 + + + + + + + + + + + + + + Seint cristofre was an heþen man In þe lond of canaanIn + no stede be his day me ne fond so strong a man… + …Now Ihesus for seint cristofris loue soule bote vs sende& + bring vs after oure ending day to þe ioye wit outen ende + + 119 + 121 + + + + Seint cristofre þe Martir (f. 119) + + + + + + + + + + SEint Cristofre was a Sarazin in þe lond of CanaanIn no stude + bi his daye me fond non so strong a Man… + …Þus seint Cristofre þe hexte lord atte laste out + souhteNow God us bringe to þulke Ioye þer he his soule brouhte + Amen. + + 49 + 49 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Cristofre was a saracen in þe londe of canaanIn none + stude bi is daie nas so gret a man… + …Þus seint Cristofre þene hexte louerd at þe laste + of souȝteGod us bringue to þulke Ioye þat he is soule + brouȝte + + 121 + 124 + + + + Vita sancti Cristofori (f. 121v) + + + + + 35-41 + 271-8 + + + + + SEint Cristofore was a Saresin in þe lond of CanaanIn no stede + bi his day fonde men so strong man… + …Þus seint Cristofre atte laste þe hexte king out + soughteNou god vs bringe to þilke ioye þat he his soule to + brought + + 76 + 77 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 87 + + + + + + + + + + + + + + + Cristofre was a sarȝene in þe lande of CanaanIn his + dayeȝ in no lande men knev so strange a manffourtene fete he was longe + & thik & brode þertoSlike a man þat was so strange many + maistris bird do… + …Þus sayn cristofre ate laste þis gretteste lorde oute + soughtÞat ilk lorde grante vs al þat blis þat he þus + dere boght + + 148 + 150 + + + + + + + + + + + + + + Sein cristofre was Zarasin in þe lond of canaanIn no stude bi + is daie ne uond me so strong man… + …Þus sein cristofore atte laste þe hexte god out + soȝteNou god us bringe to þulke ioie þat he is soule + broȝte + + 127 + 130 + + + + + + + + + 1.340-81 + + + + + Seint Cristofore was a Sarazyn in þe lond of ChanaanIn no + stede by his daye me ne ffond no strengour man… + …Þus Cristoffore atte laste þe hexte lord out + souȝteNow god vs bringe to þulke ioye þat he his soule to + brouȝte + + 375 + 380 + + + + Sanctus Cristoforus (RT) + + + + + + + + + + SEint cristofre was a sareȝyn in þe londe of canaanIn no + stede by þulke day nas so strange man… + …þus cristofre atte laste þe hexte lord oute + souȝtegod ous bringe to þulke Ioie þat he his saule to + broȝt + + 72 + 75 + + + + Cristofre (RT) + + + + + + + + + + SEyn cristofre was Zarasen in þe lond of canaanIn no stude by + is daye ne fond me so stronge man… + … þus sein cristofre atte laste þe hexte god out + soȝteNou god vs bringe to þat Ioye þat he is soule + broȝte + + 146 + 149 + + + + De sancto cristoforo (f. 146, by scribe in margin beside first + line); Cristoforo (RT) + + + + + + + + + + SEin Cristofore was ȝarasin in þe lond of canaanIn none stude be his daie ne fond me so strong man… + …þus sein cristofore at laste þe hexte lord out soȝtenou god ous bringe to þilke ioie þat he is soule broȝte + + 118 + 120 + + Capitulum liii” added to right margin by later hand (f. 118); last word originally written “broȝte” and “r” erased. + + + + + + + + + + + + Seint cristofore was a sarsin in þe of kanaanIn no stude bi is daiȝe nas so strong a man… + …Þus seint cristofre ate laste þe hexte lord out souȝteGod vs bringe to þat ioie þat is soule to brouȝte + + 196 + 198 + + Ends “Amen” (f. 198v). + + + + + + + + + + + + SEin cristofere was sarazin In þe lond of canaanIn no stude bi is daye ne fond me so strong man… + …þus sein cristofre attelaste þe hexte god out foȝteNou god us bringe to þulke ioie þat he is soule broȝte + + 121 + 124 + + + + + + + + + + + + + + SEint Cristofre was Sarazin in þe lond of CanaanIn no stede bi his daye ne fond me so strong a man… + …Þus Seint Cristofre atte laste þe hexte king out souȝteNou god ous bringe to þulke ioye þat he his soule brouȝte + + 101 + 104 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 59-65 + 1.194 + + + + + SAynt Cristofre was a sarsyn in þe lond of CanaanIn + no stid by his day ne fond men so stronge aman + …Þus saynt cristofre þe hixt lord atte last out + soȝtNow god vs bringe to þat ioye þere he his soule to + broȝt + + 150 + 153 + + + + Saynt Cristofre (RT) + + + + + + + + + + Seynt Christofor was a Sarazein in þe londe of chanaanIn no + place þe whilis he lyved was so strong a man… + …Þus seint Christofor at þe last þe heghest lord + soughtNow god vs bringe to þat Ioie þat vs dere + bouȝt + + 124 + 127 + + + + Vita beati Christofory (f. 124v) + + + + + + + + + + + Fele folk in affection / Has Christopher & devocion + fele folk in affection + Life of St. Christopher in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Christopher, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + fel folk in affeccionehas cristofor & + deuocione… + …bot prays hym hartly fore to begud frend til al in + necessite + + 124 + 132 + + + + + cristofore (RT, 124v-132v) + + + + + 1.160-70 + 1.340-60 + + + + + + Lordings if it be your will / And ye will hear and hold you still + lordings if it be your will + Vita Sancti Cristoferi’ — in couplets with a 5-line + monorhyming introduction + + + + + + ‘<i>Vita Sancti Cristoferi</i>’ + + + Christopher, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lordynges if it be ȝowre willAnd ȝe will here & holde + ȝow still… + …Thaire are samene inheuens blysseGod bryng vs thedir when his + will es Amen + + 122 + 129 + + + + Vita Sancti Christofori [ ]e bygynnes þe lyffe of & + of Story of [ ]aynte Christofre to þe heryng or þe [ + ]yng of þe whilke storye langes [ ]te mede & it be donne with deuocioun + (f. 122v); Explicit vita sancti christofori (f. + 129vb) + + + + + 454-66 + + + + + + Saint Cuthbert was I-bore here in England + saint cuthbert was ibore + Life of St. Cuthbert in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Cuthbert, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 68 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Cubert was ibore her in engelondeGod dude uor him uair miracle + as ȝe scolle vnderstonde… + …& to þe Ioie of heuene god let ous ek also& + þoru þe bone of seynt Cutbert bringe ous alle þerto + + 45 + 46 + + + + syn Cubert (f. 45) + + + + + + + + + + Seint cotbert was I bore here in ingelondegod dede many fayr + merakles as ich ȝit ondirstonde… + …In to þe grete ioye of heuene god lene vs don also& + þorwȝ þe bone of seint cotbert bring vs alle þer + to + + 134 + 135 + + + + Seint cotbert þe bisschop (f. 134) + + + + + 3, 5, 7, 9 + + + + + SEint Cuthberd was i bore her in EngelondeGod dude for him Miracle + gret as we schulle vndurstonde… + …To þe Ioye of heuene God lete vs alle goÞorwh + þe bone of seint Cuthbert come þulke ioye to. A.M.E.N. + + 15 + 16 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Cudbert was i bore here in EngelondeGod dude for him gret + miracle ase ȝe schulle under stonde… + …To þe Ioye of heouene and god us graunti + alsoÞoruȝ þe bone of Seint Cudbert þat we moten comen + þar to + + 154 + 155 + + + + Vita sancti Cuthberti (f. 154v) + + + + + 359-62 + 2, 4, 6, 8 + + + + + SEint Cuthberd was bore here in EngelondeGod dide for him miracle + As I vnderstonde… + …To þe ioye of heuene god let us alle so& þorw + þe bone of seint Cutbert us bring alle þerto + + 23 + 23 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Cuthbert was bore here in IngelondGod dide for him fair + meracle as ȝe schul vndirstond… + …To þe hiȝe ioye of heuene god lete vs alsoAnd + þour þe bone of seint cuthbert bringe vs alle þer to + + 42 + 43 + + + + + + + + + + + + + + Seint Cuthbert was ybore here in engelondeGod dude for him fair + miracles as ȝe scholle vnd[erstonde]… + …To þe ioye of heuene god let vs alle so& + þurȝ þe bone of S Cuthberd brynge vs alle + þerto + + 42 + 43 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Cuthberto (f. 42) + + + + + + + + + + Seint Cuthberd was y bore here in EngelondeGod dude for him meracle + as ȝe scholleþ vnderstonde… + …To þe ioye of heuene god lete vs alle goAnd þorgh + þe loue of seint Cutberd vs bringe alle þerto + + 2 + 3 + + + + Cuthbertus (RT) + + + + + + + + + + Sein Cubert was ibore here in EngelondeGod ende for him vair + miracle as ȝe ssolleþ understonde… + …To þe ioie of heuene god lete us ek alsoAnd þoru + bone of sein cubert bringe us alle þerto + + 44 + 46 + + + + + + + + + 1.118-21 + + + + + Saint Cuthbert was borne in englondGodde did for him fair miracle + as ȝe shul vnderstond… + …To the Ioie of heven god graunt vs all sothruȝ praier of + saint Cuthbert that we may com therto + + 19 + 20 + + + + Saynt Cuthbert (RT) + + + + + + + + + + Seint Cuthbert was ybore here in EngelondeGod dude ffor him ffayre + miracles as ȝe shulleþ vnderstonde… + …Þo he hadde longe yserued god after him he sendeVn to + þe ioye of heuene þer to dwelle wiþ outen ende + + 173 + 175 + + + + Cutbertus (RT) + + + + + + + + + + SEint cutbert was y bore here in englondegod dude myracles for hym + as ȝe schulleþ vnderstonde… + …To þe ioie of heuene god lene ous ek al so& + þorȝe þe bone of seint Cuthberd brynge ous alle + þerto + + 50 + 51 + + + + Cuthberd (RT) + + + + + + + + + + SEint Cubert was ybore here in engelondeGod dude for him feyre + Miracle as ȝe ssolle vnder stonde… + …To þe Ioye of heuene god let vs eke alsoAnd þoru + bone seint cubert brynge vs alle þerto + + 54 + 56 + + + + De sancto Cuberto (f. 54v, by scribe in margin beside + first line); Cubertus (RT) + + + + + + + + + + SEint Cutbert was ibore here in ynglondgod deþe for him fair miracle as ȝe schollen vnþerstonde… + …& to þe ioie of heuen god let ous ek also& þorou þe bone of seint cutbert bring ous alle þerto + + 48 + 49 + + Capitulum xxiii” added to right margin by later hand (f. 48). + + + + + + + + + + + + Seint Cutbert was ibore here in engelondeGod dude for him miracles ȝe schulleþ vnderstonde… + …To þe ioie of heuene god lete vs eke alsoAnd þorw loue of seint cuthberd bringe vs alle þerto + + 128 + 129 + + Ends “Amen” (f. 129). + + + + + + + + + + + + SEynt Cuthbert was ybore here in EngelondeGod dude vor him vaire miracle as ich vndirstonde… + …To þe ioye of heuene god let ous alsoAnd þorȝ þe loue of seint Cuthbert bringe ous alle þerto + + 42 + 43 + + Ends “Amen.” + + + + + + + App., xxiii-xxv + + + + + SEin cuberd was ybore here in EngelondeGod dude for him fair myracle as ȝe solleþ vnder stonde… + …To þe ioie of heuene god lete us eke alsoAnd þoru loue of sein Cuberd bringe us alle þerto + + 36 + 38 + + + + De sancto Cuberto (rubric in margin, f. 36v) + + + + + + + + + + SAynt Cuthbert was born here in EnglondGod did for him fayre + myracle as ȝe shul vnderstonde… + …To þe ioye of heuen god graunte vs alle soÞurȝ + prayer of saynt Cuthbert þat we may come þerto Amen + + 87 + 88 + + + + Saynt Cuthbert + + + + + + + + + + + + + 24 + + + + + + + + + + + + + + + Seynt Cutbert was yborn here in EngelondGod did for him faire + miracle as ȝe shulde vnderstonde… + …To þe ioie of heuene/ god leue vs alsoThorgh preier of + seynt Cutbert/ we mowe come þerto. Amen. + + 36 + 38 + + + + And here bygynneþ þe lif of seint Cutbert (f. + 36v) + + + + + + + + + + + Saint Dominic the holy friar in Spain was I-bore + saint dominic the holy friar + Life of St. Dominic in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Dominic, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint dompinke þe holy frere in spayne was I borein þe + toun of cailre wel good was þe more… + …Now bidde we seint domenyk þat þe ordre haþ I + brouȝtþat we ben forþ wit him to þe ioye of heuene be + tauȝt + + 167 + 170 + + + + Seint domenic þe holi frere (f. 167) + + + + + + + + + + SEint Dominik þe noble frere in Spayne was i boreIn þe + toun of Cailre wel good was þe More… + …Now bidde we seint Dominik þat þe Ordre haþ i + wrouhtÞat we beo forþ wiþ him to þe Ioye of heuene i + brouht. AMEN. Amen. + + 47 + 49 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Domenic þe holie frere in spayne was i boreIn þe + toune of Saylye wel guod was þe more… + …Bidde we ore louerd and ore lauedi for Seint Dominikes + loueÞat we moten aftur ore ende day to þe blisse of heuene + come + + 124 + 1279 + + + + Vita sancti Dominici confessoris (f. 124) + + + + + 278-88 + + + + + Seint domnyk þe holy man in spayne was i booreIn þe town + of Salche hee cam of noble mooreA knyȝte ffelyce his fader heet his + mother heet annejeneIs moder glad was of þe sone [ + ]… + …Sone sche seyde pax pes þy meny & þyn oreI wil + not seyde oure swete lorde þis synne þus ill more + + 1 + 2 + + 124 lines. + + + + + + + + + + + + SEint dominike þe holy frere in spayn was y boreIn þe + toune of gailie wel goud was þe more… + …bydde we oure lord & oure ledy & seint dominik þe + frereþat we moten after oure endyng in heuene ben + partynere + + 137 + 140 + + + + Dominik frater predicatorum (RT) + + + + + + + + + + SEint Dominic þe holi frere in spaine was iboreIn þe toun of cailre welle god was þe more… + …Now biddeþ seint seint dominic þat þe hordre haþ iwrouȝtÞat we beo forþ wiþ him to þe ioie of heuene brouȝt + + 206 + 210 + + Not included as occurring in this MS in IMEV or . + + + + + + + + + + + + SAynt Dominik þe holy frere in Spayne was y boreIn þe + toun of Cailye wel gode was þen þe more… + …Pray we oure lord & oure lady & saynt Domynik þe + frereÞat we mot after oure endinge day in heuen be her fere + Amen + + 155 + 159 + + At the end of the second line, ‘more’ is glossed: ‘.i. + rote’. + + Saynt Dominik (RT) + + + + + + + + + + + Saint Dunstan was of England I-come of good more + saint dunstan was of england + Life of St. Dunstan in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Dunstan, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 193: prose. + + + + + + + + 118 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn dunston was of engelond icome of gode moreMiracle our lord + dude uor him ar he were ibore… + …Swete lord seynt dunston þat oure erchebiscop wereBryng + ous to þe Ioie of heuene as angles þi soule bere + + 80 + 83 + + + + syn dounston (f. 80v) + + + + + + + + + + Seint donston was of ingelond I come of gode moremeraklis oure lord + dede for hym ar he were I bore… + …& wente to þe ioye þat neuer ne chal mysseNow + Ihesu for þyn holy name graunt vs þat ilke blisse + + 85 + 87 + + + + Seint donston þe bischop (f. 85v) + + + + + + + + + + SEint Dunston was of Engelonde i come of goode moreMiracle vr lord + dude for him ȝit he was vnbore… + …Now swete lord seint Dunston þat vre Erchebisschop + wereBring vs to þe Ioye of heuene as Angels þi soule bere. A. + M.E.N. + + 30 + 31 + + + + + + + + + + 32-5 (lines 107-160) + 19-24 (lines 107-160) + + + + + + + + 29 + + + + + + + + + + 32-5 + 19-24 + + + + + SEint Donston was of engelond come of gret moreMiracle oure lord + dide for him er he were y bore… + …Nou swete lord seint donston þat oure erchebisshop + werebring vs to þe ioye of heuene as þe angels þi soule + bere + + 50 + 51 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seint Dunston was of enguelonde icome of guode moreMiracle ore + louerd dude for him þe ȝuyt he was unbore… + …And is endedai [ ]An holi þoresdai [ ]He liet him + clep[ ]His men þat h[ ]… + + 29 + 30 + + Stub, numbered f. 30*, all that is left of lost folio; ends + imperfectly. + + + + + + + + + + + + SEint dunstan was of Ingelond & come of good moreMeraclis oure + lord dide for him or he were I bore… + …Swete lord seint dunston þat oure erchebischop + wereBringe vs to þe ioye of heuyn as aungellis þi soule + bere + + 107 + 110 + + + + + + + + + + + + + + …ffor whan he muste of hys [ ]Reste hym for werinesse [ + ]… + …[ ]it patryk cam [ ][ ] Austyn [ ]… + + 16 + 16 + + A fragment: one leaf. + + + + + + + + + + + + Seint Donston was of engelonde y come of guode moreMeracle oure + lord dude for him er he were y bore… + …Now swete lord seint Dunston þat oure erchebischop + wereBringe vs to þe ioye of heuene as angeles þy soule + bere + + 46 + 48 + + + + Vita sancti Dunstani (rubric marginal heading by scribe, f. 46) + + + + + + + + + + Sein donston was of engelond icome of gode moreMiracle oure louerd + dude for him ar he were ibore… + …Nou swete louerd sein donston þat oure erchebissop + wereBringe us to þe ioie of heuene as angles þine soule + bere + + 77 + 79 + + + + + + + + + 1.204-11 + + + + + SEint Dunston was in Engelonde icome of gode moreMiracles oure lord + dude for him ȝut ar he were y bore… + …Now seint Dunston þat oure erchebisshop her wereBring vs + to þilke ioie þat aungeles þi soule to bere + + 44 + 46 + + + + + + + + + + + + + + Seint Dunston was in Engelonde ycome of goed moreMiracles oure lord + dude ffor him ar he were ybore… + …Now Seint Dunston þat oure Erchebisschop her wereBryng + vs to þulke ioye þat aungeles þi soule bere + + 288 + 293 + + + + Dunstanus (RT) + + + + + + + + + + SEint dunston was of englonde y come of goud moreMiracle oure lord + dud for hym ar he were y bore… + …Now swete lord seint dunston þat oure erchebischop + werebrynge ous to þat Ioie þer angles þy saule + bere + + 63 + 65 + + + + Dunston (RT) + + + + + + + + + + SEin Donston was of engelond y come of gode moreMiracle oure lorde + dude for him as he were y bore… + …Nou swete lorde sein donston þat oure erche bissop + wereBring vs to þe Ioye of heuene as angeles þy soule + bere + + 90 + 93 + + + + De sancto Dunstano (f. 90v, by scribe in margin beside + first line); Donstane (RT) + + + + + + + + + + SEin dunston was of ynglond icome of gode moreMiracle our lord dede for him as he were ibore… + …nou suete lord sein donston þat our erchebischop werebring ous to þe ioie of heuen as angeles þin soule bere + + 83 + 86 + + Capitulum xlii” added to left margin by later hand (f. 83v). + + + + + + + + + + + + Seint Dunston was of engelonde icome of god moreMiracle oure lord dude for him ar he were ibore… + …Now swete lord seint dunston þat oure erthe bisichop wereBring vs to þat ioie þat angles þi soule to bere + + 151 + 154 + + Ends “Amen” (f. 154). + + + + + + + + + + + + SEint Dunstan was of Engelonde ycome of gode moreMiracle oure louird dude vor him ar he was ybore… + …Nou swete louird seint dunston þat oure erchebusschop wereBringe ous to þe ioye of heuene þer angelus þine soule bere + + 59 + 63 + + Folio 60r (38 lines) written by a different hand. + + + + + + + + + + + + SEint Donston was of engelond Icome of gode moreMiracle oure louerd dude for him ar he were ibore… + …Nou swete louerd sein donston þat oure erchebissop wereBring us to þe ioie of heuene as angles þine soule bere + + 86 + 88 + + + + De sancto Donstano (rubric in margin, f. 86) + + + + + + + + + + SEint Dunstan was of Engelond icome of gode moreMiracle oure louerd dude for him er he were ibore… + …Nou suete louerd Seint Dunstan þat oure archebischop wereBring ous to þe ioye of heuene as angles þi soule bere + + 51 + 54 + + Ends imperfectly. + + + + + + + 34-40 + 1.171 + 19 (lines 1-92) + + + + + SAynt Dunstan was of Englond of gode kynne ycoreGod wroȝt for + hym myracle long er he was bore… + …Now swete lord saynt Dunstan þat Erch bisshop was + hereÞou lede vs to þe ioye of heuen þer angels þi soule + bere. Amen + + 122 + 124 + + + + Saynt Dunstan (RT) + + + + + + + + + + S[ ]As they stod[ ]There lyght [ ]Here lyght [ + ]… + …To Glastyngb[ ]Than bothe k[ ] + + 122 + + + On deposit at Brotherton Library, University of Leeds; only beginnings + of first 40 lines. + + + + + + + + + + + + Seint Dunston was of Engelond come of good moreMiracles our lord + did for hym er he were ybore… + …Now swete lord seynt Dunstoun þat our bisshop wereBrynge + vs to þat ioye of heuene þer aungels þi soule bere. + Amen. + + 81 + 84 + + + + Festum Sancti Dunstani (f. 81v) + + + + + + + + + + + Saint Eadburh the holy maid was here of England + saint eadburh the holy maid + Life of St. Eadburh in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Eadburh, saint, life of + + + couplet + + + aa + + + + + + + + + seint edborwȝ þe holy mayde was her of ingelondking + edward here fadir was as I ondirstond… + …now bidde we seint edborw þat þus brouȝt here lyf + to endeþat we moot forþ wit here to þe ioy of heuin + wende + + 282 + 283 + + + + + + + + + + + + + + SEint Adboruh þat holi Maide was here of EngelondeÞe kyng + Edward hire fader was as ich vndurstonde… + …Nou bidde we ȝeorne seint Adborwh þat þus + brouȝte hire lyf to endeÞat we mote forþ wiþ hire to + þe Ioye of heuene wende. A.M.E.N. + + 32 + 32 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Eadborw þat holi maide was here of engelondeÞe king edward hire fader was as ich vnderstonde… + …Now bidde we ȝerne seint edborw þat þo brouȝte hire lif to endeÞat we mote vorþ wiþ hire to þe ioie of heuene wende + + 160 + 161 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Edward the young martyr was king of England + saint edward the young martyr + Life of St. Edward the Elder in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Edward the Elder, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 199v: prose. + + + + + SEint Edward þe ȝungue was kyng of EnguelondeWel + ȝoung he i martred was þoruȝ tricherie and + onde… + …Nov god for þe loue of heom boþe þet swete kingues + wereTo þe Ioye of heouene þat huy beoth inne with heom us bringue + þere + + 39 + 41 + + Variant text; formerly 2890. + + + + + + + 47-53 + + + + + SEint Edward þe ȝong martir was king of engelondeful + ȝong martired he was bi trecherie & onde… + …Now god for þe loue of hem boþe þat oure kinges + wereto þe ioye of heuen us bring With hem boþe + þere + + 21 + 23 + + + + + + + + + + + + + + Seint edeward þe ȝonge marter was kyng of ingelondewel + ȝong I martret he was wit trecherye & onde… + …bote good hit is wel to don whodir we euer wendeȝIhesus + for þyn holy name heuene blis þu us sende + + 81 + 83 + + + + Seynt edeward þo Yong marter (f. 81) + + + + + + + + + + SEint Edward þe ȝonge Martir was kyng of EngelondeWel + ȝong he i Martired was þorwh tricherie and onde… + …Now God for þe loue of hem boþe þat beyne vr kynges + wereTo þe Ioye of heuene wiþ hem vs bringe þere. A.M.E.N. + Amen + + 14 + 15 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Edward þe ȝonge martir was kyng of engelondeWel + ȝong ymartred he was þoru trecherie & onde… + …Nou god uor þeloue of boþe þat our kynges + wereTo þe Ioie of heuene þat hi beþ Inne wiþ hem bringe + ous þere + + 41 + 45 + + + + seyn Edeward þe ȝonge martyr (f. 41v) + + + + + + + + + + SEint edward þe ȝonge marter was king of ingelondewol + ȝong he was martired þour treccherie and onde… + …God for þe loue of hem boþe þat goode kingis + wereTo þe ioye of heuyn þere þei ben to hem bringe vs + þere + + 39 + 42 + + + + + + + + + + + + + + Seint Edward þe ȝonge martir was kyng of engelondeWel wel + ȝong ymartered he was þurȝ trecherie & + onde… + …Now god for þe loue of him boþe þat oure kynges + wereto þe ioye of heuene þat hy beþ inne wiþ hem brynge + vs [ ] + + 39 + 42 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Edwardo rege & martire (f. 39) + + + + + + + + + + …ffor with oute schedynge of blod ne worþ neuere þe + senne y doOf þe lond folki of Engeland þat no gult haueþ + þer to… + …Now god for þe sone of hem boþe þat oure kynges + wereTo þe ioye of heuene vs bringe to hem þere + + 1 + 2 + + Lines 1-108 missing. + + Edwardus (RT) + + + + + + + + + + Seint Edward þe ȝonge martir was king of engelondeWel + ȝong ymartred he was þoru tricherie & onde… + …Nou god for loue of hom boþe þat oure kinges wereTo + þe ioie of heuene þat hi beoþ Inne wiþ hom bringe us + þere + + 41 + 44 + + + + + + + + + 1.110-18 + + + + + Seint Edward þe ȝonge Martyr was kyng of EngelondeWel + ȝong ymartred he was þorw tricherie and onde… + …Now god ffor þe loue of ham boþe þat oure kynges + wereTo þe ioye of heuene vs bringe þat hi beoþ ynne + þere + + 167 + 172 + + + + Edwardus (RT) + + + + + + + + + + SEint edward þe marter was king of englondeȝong marter he + was with trecherie & onde… + …Now god for loue of hem boþe þat oure kinges wereTo + þe Ioie of heuene with hem bringe ous alle þere + + 230 + 233 + + + + Edwardus Rex (RT) + + + + + + + + + + …Chast and wis of consel bot pride he louyd lestWild men + louyd he not that reccheles wer of thoȝt… + …After anghelmas a forutenyȝt his day falles in the + ȝerAnd at the mydde festene saynt Edward the martir + + 17 + 19 + + Begins imperfectly due to loss of folios. + + Saynt Edward (RT) + + + + + + + + + + SEint Edward þe ȝong mastir was king of ynglondwel ȝong ymartiret he was þorou tricheri & onde… + …now god for loue of hom bode þat oure kinges wereto þe Ioie of heuen þat hi beþ Inne with hom bring our dere + + 44 + 48 + + Capitulum xxii” added to left margin by later hand (f. 44v). + + + + + + + + + + + + SEynt Edward þe ȝonge martir was kinge of engelondeWel ȝonge ymartrid he was þorȝ trecherie & onde… + …Nou god vor þe loue of hom boþe þat oure kinges wertTo Ve ioye of heuene ous bringe & fram helle þat we be skere + + 39 + 42 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Edward þe ȝonge martir was kyng of engelondeWel ȝong ymartred he was þoru tricherie and onde… + …Nou god for loue of hom boþe þat oure kynges wereTo þe ioye of heuene þat hi beoþ Inne wiþ hem bring us þere + + 33 + 36 + + + + De sancto Edward Rege (rubric in margin, f. 33v) + + + + + + + + + + SEint edward þe ȝong marter was king of engelondewel + ȝong ymartired he was þoru tricherie and onde… + …Nou god for loue of hom boþe þat oure kinges wereto + þe Ioye of heuene þat hy beþ inne wiþ hom bringe vs + þere + + 51 + 54 + + + + De sancto edwardo Regio (f. 51, by scribe in margin beside first + line); edward regis (RT) + + + + + + + + + + SAynt Edward þe ȝonge martir was kyng of EnglondWel + ȝonge he was martired þurȝ trecherye & + onde… + …After myghelmasse a fourtenyȝt his day falles in þe + ȝereAnd at þe mydde festene saynt Edward þe + martir + + 84 + 87 + + + + Saynt Edward (RT) + + + + + + + + + + + + + 20 + + + Variant text; formerly 2890. + + + + + + + + + + + + Seynt Edward þe ȝong marter was kyng of EngelondeFul yong + matred he was þorgh trechery & onde… + …Now god for þe loue of both þat our kynggis wereTo + þe Ioye of heuene wher þei be in bryng vs alle þere. + Amen. + + 33 + 36 + + + + Vita Sancti Edwardi Regis & marteris (f. 33); Here endeth + þe glorious lif of seint Edward (f. 36v) + + + + + + + + + + + Saint Edward the young was king of England [Seint Edward þe ȝungue was kyng + of Enguelonde] + saint edward the young was + Formerly 2890; now included in 4590 + + + Saint Ecgwine the holy man was here of England + saint ecgwine the holy man + Life of St. Ecgwine in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Ecgwine, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Egwyne þe holy mon was here of EngelondeBisschop he was + of Wircetre as ich vndurstonde… + …Now Ihesu for þe loue of him lete vs here such lyf + ledeÞat we mote to heuene come and forȝiue vs vre misdede. + Amen. + + 52 + 53 + + + + + + + + + + + + + + + SEint egwine þe holiman was here of englondebischop he was of Worchestre as ich vnþerstonde… + …nou ihesu crist for þe loue of seint egwine lat ous such lif ledeþat we mote to heuen come & for ȝif ous our misdede + + 266 + 268 + + Capitulum xCv” added to left margin by later hand (f. 266v). + + + + + + + + + + + + SEint egwine þe holi mon wes hey of engelondeBisceop he was of Winchestre as icham vnderstonde… + …Now ihu vor þe loue of him lete vs such lif ledeÞat we moten to heuene come & vor ȝef vs oure misdede + + 221 + 222 + + + + + + + + + + + + + + Seynt Egewyn þe holy man was herre of engelondeBischop he was of wurcestre as ich am vnderstonde… + …Nou ihesus for þe loue of him let vs suche lyf ledeþat we moten to heuene come & vorgiue vs our mysdede + + 142 + 144 + + “Amen” at end. + + + + + + + + + + + + Seint Egwyn þe holy man was here in englondeBischepe of + Wircetre he was as y vnder stonde… + …Þo þey openede þis fysch in his wombe þey + foundeÞe keye of þe veterus þat was caste in avene + grounde… + + 7 + 7 + + Lines 1-46 only. + + + + + + + + + + + + + Saint Fabian thirteen year pope was in Rome + saint fabian thirteen year pope was + Lives of SS. Fabian and Sebastian (shorter version, 94 lines) in the South + English Legendary — 4 lines (Fabian) and 90 lines (Sebastian), in + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Fabian and Sebastian, saints, lives of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint ffabian þrettene ȝer Pope was in RoomeHe + tornde mony a luþer mon in to Cristendoome… + …Þus þe holy mon Sebastian his lyf Brouhte to + endeAnd to þe Ioye of heuene from pyne he gon wende + + 10 + 10 + + ‘Pope’ in the first line deleted by later hand. + + + + + + + + + + + + + Seint fabian þrettene ȝer pope was was In + romeHe turnede mani men þat luþere were into cristine + dome… + …Þus Seint Sebastian þe holi man is lif brouȝte to + endeAnd fram þe pine of is liue to þe blisse of heuene he gan i + wende + + 88 + 89 + + This version begins four lines later than usual, with ‘Telle + ichulle of þe holi man Seint Sebastian…’, including the first + four lines of this text at the end of 392. + + + + + + + 405 + 177-8 + + + + + Sayne ffabiane was Pape xiij ȝere in rome& turnide many a + wikked man vnto cristendomeDecnis þat was prince of hethin folke + þenGart do him to Materdome þerfore & many a cristen + man… + …& þus þis haly man Sebastian in materdom gan + endeTo þat blisse þat he is in gode grante þat we may + wende + + 115 + 116 + + + + + + + + + + + + + + SAynt fabian xiij ȝer pope was in RomeAnd turned many a wykked + man vnto cristendom… + …And thus this holy man sebastian his lif in Ioie con endAnd + wonnes euer in heven god grawnt vs thider to wend + + 42 + 43 + + + + Saynt fabian (RT) + + + + + + + + + + SAynt ffabian xiij ȝere Pope was in RomeAnd turned mony a + wicked man vnto cristendome… + …And þus þis holy mon Sebastian his lyf in ioye con + endeAnd wones euer in heuen god graunt vs þider to wende + + 53 + 54 + + + + Saynt ffabyan (RT) + + + + + + + + + + + All this book is I-maked of holy days and of holy mans lives + all this book is imaked + A General Prologue in one MS of the South English Legendary, with + special mention of ‘ȝeres day’ and Epiphany — twenty-six + lines + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + prologues + Epiphany + New Year + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Al þis bok is i maked of holi dawes and of holie mannes + liuesÞat soffreden for ore louerdes loue pinene manie and + riue… + …Ase it falleȝ a twelfte dai longe heo erore him + fouȝtenGold and mirre and an sens In presaunt heo him + brouȝten + + 88 + 88 + + This version ends this story/text four lines later than the usual, + including in this stody the first four lines of 4594, ending, ‘He let him martri þere + fore and oþere with him mo’. + + + + + + + 405 + 177-8 + + + + + + Saint Francis the friar minor that was good man enough + saint francis the friar minor + Life of St. Francis in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Francis of Assisi, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Frances þe frere menour good mon was InouȝIn is + ȝonghede marchaunt he was & to trewenesse dron… + …& beþ þer boþe two In Ioie wiþþoute + endeNou god uor loue of hem ous late þuder wende + + 142 + 149 + + + + + + + + + + + + + + SEint ffraunceis þe ffrere Menour þat good mon was i + nouhIn his ȝonghede Marchaunt he was and to trewenesse + drouh… + …Þis holy mon at stod a while and þouȝte hem sum + good techeAnd as hit were men of witte þis foules he gon + preche… + + 55 + 56 + + Ends imperfectly due to loss of folios 57-64. + + + + + + + + + + + + + SEint fraunceys þe frere Menour þat guod man was i + novȝMarchaunt he was in his ȝonghede and to eche treuwenesse + drovȝ… + …And þare huy boþe in Ioye with outen endeNou god + for þe loue of Seint fraunceis late us alle þudere wende. + Amen + + 41 + 46 + + + + + + + + + 53-67 + + + + + Seyn fraunceys þe frer menor þat gode man inoghIn hiis + ȝyngthe a merchand was to godenes ay he droghHiis marchandis he made + all day in þe cite of assiseIn almusdede & pore men he spend hiis + marchandise… + …Þere are ye both in ioy & myrthe sall last wyth owten + endeGod grant vs for þe lufe of þem vnto þat blys to + wende + + 7 + 13 + + + + + + + + + + + + + + Seint ffraunces þe frere Menour goed man was ynowIn his + Yonghede Marchaunt he was & to alle truþe drow… + …And beoþ þere in ioye ynow wiþ oute eny + endeNow god ffor þe loue of ham lete vs alle þuder + wende + + 439 + 449 + + + + Sanctus ffranciscus (RT) + + + + + + + + + + SEynt fraunces þe frere mynour þat goude man was + ynoweMarchaunt he was þe wyle he ȝonge was & to eche + gouernesse drowe… + …& beþ þer boþ two in Ioie with þouten + endeNow god for loue of seint fraunces late ous þydere + wende + + 146 + 151 + + + + ffraunces frere mynor (RT) + + + + + + + + + + SEin franceis þe frere menour god man was ynouIn his ȝonghede marchaunt he was & treunesse drou… + …& beþ þere boþe to in ioie wit outen endenou god for þe loue of hom ous lete alle þuþer wende + + 140 + 146 + + Capitulum lxv” added to right margin by later hand (f. 140). + + + + + + + + + + + + SEint franceis þe frer menour þat god mon was inowIn is ȝonghede marchauns he was & to trewnesse drow… + + 235 + 238 + + Ending illegible due to water damage to last leaf; may be incomplete. + + + + + + + + + + + + SEin franceis þe frere menour þat god man was InouIn ȝonghede marchant he was and to triwenesse drou… + …And beoþ þere boþe to In ioie wiþ oute endeNou god for þe loue of hom us alle lete þuder wende + + 146 + 152 + + + + + + + + + + + + + + Seynt ffraunceys þe frere menour gode man was ynouȝIn ys ȝonghede marchaunt was & to trewnesse drouȝ… + …& beþ boþe to in ioie wiþ outen endeNou god for þe lous of hym vs lete alle þider wende + + 18 + 25 + + IMEV lists this as beginning on f. 18r. + + + + + + + + + + + + SAynt ffraunces þe frere Menour þat gode mon was + ynoghMerchaunt he was whyle he was ȝonge & to all godenes + drogh… + …And ben þere boþe two in þe ioye withouten + endeNow god for þe love of saynt fraunces graunte vs þider to + wende Amen + + 183 + 190 + + + + Saynt ffraunces (RT) + + + + + + + + + + + Saint George the holy man as we findeth I-write + saint george the holy man + Life of St. George in the South English Legendary — + couplets + For a variant see 4602. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + George, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 103 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Iorge þe holi mon as we fyndeþ iwriteIn þe lond + of capadoce ibore was & biȝitte… + …þer he is in grete Ioie þat last wiþþouten + endeNou god uor þe loue of him ous let alle þuder + wende + + 59 + 60 + + + + syn Iorge (f. 59) + + + + + + + + + + Seint iorge þe holyman as we fyndeȝ I wryteIn þe + lond of capadocye I bore he was & by ȝete… + …& þere he is in gret ioye þat last wit outen + ende& god for þe loue of sent iorge vs lete alle þedir + wende + + 142 + 143 + + + + Seint iorge þe marter (f. 142) + + + + + + + + + + SEint George þe holi Mon as we fyndeþ i writeIn þe + Lond of Capadose i boren he was and bi ȝite… + …Þer he is in gret Ioye þat lasteþ wiþ outen + endeNow God for seynt George loue vs leeue þider wende. + Amen. + + 28 + 28 + + + + + + + + + + + + + + + SEint George þe holie man ase we findeȝ i writeIn þe + londe of Cappadoce he was i bore and bi ȝite… + …Þare he is in grete Ioye þat last with outen + endeNov god for seint Georges loue late ore soule þudere + wende + + 130 + 131 + + + + + + + + + 294-6 + + + + + SEint George þe holi man as we finde writeIn þe lond of + Capadoce y bore was & riȝite… + …þere he is in gret Ioye þat lasteþ wiþ outen + endeNou god for sent George loue vs lete alle þider wende + + 41 + 42 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A þou tretour sayd dacyanWilt þou al way take on + so… + …Whan dacian sey þis don y wisHis wittes were nyȝk + hym be nome + + 105 + 116 + + Fragments. + + + + + + + + + + + + SEint George þe holi man as we fynde writeIn þe lond of + capadoce I bore he was & be ȝite… + …þere he is in gret ioye þat lasteþ euere wiþ + outen endeGor for seint georges loue lete vs alle þidir + wende + + 91 + 92 + + + + + + + + + + + + + + Seint George þe holy man as we fyndeþ y writeIn þe + lond of Cappodoce y bore was & by ȝyte… + …þere he ys in gret ioye þat lasteþ withoute + endeNow god for seint Georgis sone vs lete alle þuþer + wende + + 32 + 33 + + + + Vita sancti Georgii (rubric marginal heading by scribe, f. 32); + Georgius (RT) + + + + + + + + + + Sein Gorge þe holy man as we vindeþ iwriteIn þe lond + of capadose ybore was and bi ȝute… + …þer he is in grete ioye þat last wiþ oute + endeNou god for sein Gorges loue us lete al þuder wende + + 59 + 60 + + + + + + + + + 1.155-9 + + + + + + SEint George þe holi man as we findeþ of him y writeIn + þe lond of Capadoce y bore was and bi ȝute… + …Þer he his in gret ioie þat lasteþ wiþ oute + endeNow god for seint Georges loue lede vs alle þider + wende + + 43 + 44 + + + + + + + + + + + + + + Seint George þe holy man as we ffyndeþ of him ywriteIn + þe lond of Capadoce ybore was and byȝite… + …Þer he is in gret ioye þat lasteþ wiþouten + endeNow god ffor Seint Georges loue lete vs alle þider + wende + + 258 + 260 + + + + + + + + + + + + + + SEint george þe holy man as we fynden y wroteIn þe londe + of capadoce i bore was & by ȝute… + …Þer he is in grete Ioye þat lasteþ with oute + endeGod for þe loue of hym ous lete þuder wende + + 60 + 61 + + + + George (RT) + + + + + + + + + + SEin george þe holy man as we vindeþ y writeIn þe + lond of capadose y bore was & by ȝute… + …Þer he is in grete Ioye þat last wiþ outen + endeNou god for sein Iorges loue vs lete al þuder wende + + 70 + 71 + + + + De sancto georgio (f. 70v, by scribe in margin beside + first line); georgio (RT) + + + + + + + + + + SEint george þe holiman as we findeþ ywriteIn þe lond of capadoce ibore was & biȝite… + …þer he is in gret ioie þat lasteþ withouten enþenou god for seint georges loue ous late al þeþer wende + + 63 + 64 + + Capitulum xxxii” added to right margin by later hand (f. 63). + + + + + + + + + + + + Seint George þe holi mon as we findeþ iwriteIn þe lond of capadoce ibore was & biȝite… + …Þer he is in grete ioie þat last wiþ outen endeGod for georges loue vs lete þider wende + + 141 + 142 + + Ends “Amen” (f. 142). + + + + + + + + + + + + SEint george þe holiman as we vindiþ ywriteIn ve londe of capadoce hij bore he was & byȝete… + …;þere he is in gret ioye þat lestiþ wyþoute endeNou god for þe loue of him ous lete alle þidir wende + + 53 + 54 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin George þe holie man as we findeþ iwriteIn þe lond of capadose Ibore was and bi ȝute… + …þare he is in gret ioieþat last wiþ oute endeNou god for sein georges loue us lete alle þuder wende + + 68 + 70 + + + + De sancto Georgio (rubric in margin, f. 68v) + + + + + + + + + + SEint George þe holi man as we fyndeþ iwriteIn þe londe of Capadoce ibore was & biȝitte… + …þer he is wiþ grete ioye þat euermo ilesteþ wiþouten endeNou god for þe loue of Seint George ous lete þider wende + + 33 + 34 + + In penultimate line “euermo” written and expunged after “ilesteþ”; ends “amen.” + + + + + + + + + + + + SAynt George þe holy knyȝt þat regned here biforeIn + þe lond of Capadoce was þat gode mon born… + …And þere he lenges euer in ioye þat lestes withouten + endeGod for saynt Georges love þou graunte vs þider to wende + Amen + + 94 + 95 + + + + Saynt George (RT) + + + + + + + + + + Seynt George þe holy man as we finde iwriteIn þe londe of + Capadoce ibore was & biȝete… + …Ther is in gret Ioye þat lasteth wiþout endeNow god + for þe loue of hym lat vs all þidere wende. Amen. + + 72 + 73 + + + + + + + + + + + + + + + Saint George the good knight a holy man was he + saint george the good knight + A variant text of the Life of St. George in the South English Legendary + — couplets + For the ordinary text see 4603. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + George, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynt george þe gude knyght a haly man was hegeten & borne + in þe lande of caped se full fre… + …þe kynge garte rayse a faire kyrke & craftyly yt + dyghteIn þe hond [sic] of owre swete lorde & sayn george + þe knyght… + + 218 + 219 + + + + De sancto Georgio (f. 218v) + + + + + 97 + + + + + + + Saint Giles the holy man ne loved no sin + saint giles the holy man + Life of St. Giles in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Giles, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seyn gilis þe holi mon ne louede noþing sunneAt atteneis + he was ibore he com of kynges kunne… + …He deide seue hondred ȝer after þat god was + ibore& wende to þe Ioie of heuene þat he of seruede + byuore + + 134 + 136 + + + + + + + + + + + + + + Seint gilis þe holyman ne loued noþing synneat attenes he + was I bore he com of kinges kinne… + …to þilke ioye he vs bring þat is wit outen + ende& graunt vs after oure ending daye þedir alle to + wende + + 159 + 160 + + + + Seint gilis þe holi abot (f. 159v) + + + + + + + + + + SEint Gyles þe holy mon louede noþing sunneIn Athenes he + was ibore he com of kynges kunne… + …Now God for þe loue of seint Gyles his swete grace vs + sendeÞat we aftur þisse lyue to þe Ioye of heuene wende. + A.M.E.N. + + 52 + 52 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Giles þe confessour Loued noþing sinneAt attenes he + was y bore Comen of kinges kynne… + …He diede seuene hondred ȝer after þat oure lord was + bore& went to þe ioye of heuene þat he deserued + bifore + + 83 + 84 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + + + + + + + + + 99 + + + + + + + + + + + + + + + Sein gilis þe holyman ne louede noþing sunneAt attenes he + was ibore he com of kinges kunne… + …He deide sene hondred ȝer after þat god was + iboreAnd wende to þe ioie of heuene þat he seruede + biuore + + 142 + 144 + + + + + + + + + 2.384-9 + + + + + Seint Gyle þe holy man ne louede no synneIn Attenes he was + ybore and ycome of heye kynne… + …He deyde sene hondred ȝer after þat god was + yboreAnd wente to þe ioye of heuene þat he aseruede by + ffore + + 403 + 405 + + + + Sanctus Egidius (RT) + + + + + + + + + + SEint gile þis holy man loued no þyng synneAtte attenes + he was ybore & ycome of kinges kunne… + …he deyed seuene hundred ȝere after þat god was + bore& wende to þe Ioie of heuene þat he serued by + fore + + 76 + 77 + + + + Gyles (RT) + + + + + + + + + + SEin gilis þe holy man ne lovede noþing synneAt attenes + he was y bore he com of kynges kynne… + …he deide seue hondred ȝer after þat god was y + bore& wende to the Ioye of heuene þat he seruede by + fore + + 163 + 165 + + + + Sancti egidii confessoris & abbatis (f. 163, by scribe in margin + beside first line); Egidii (RT) + + + + + + + + + + SEyn gilis þe holiman ne loueþe noþing sinneat atteneis he was ibore he com of kyngis kunne… + …he deide seue hondreþ ȝer after þat god was i bore& wente to þe ioie of heuen þat he of serueþe bifore + + 132 + 133 + + Capitulum lix” added to left margin by later hand (f. 132v). + + + + + + + + + + + + SEint Giles þe holi mon ne louede no sunneIn athenes he was ibore & com of kinges kunne… + …He deiȝede seue hondred ȝer after þat god was boreAnd wende in to heuene as he deseruede bifore + + 219 + 221 + + + + + + + + + + + + + + SEint Giles þe confessour ne louede noþing synneAt Attenes he was ibore icome of kynges kynne… + …He deide sone hondred ȝer after þat oure louerd was ibore& wende to þe ioye of heuene þat he of seruede bifore + + 115 + 117 + + + + + + + + + + + + + + Seynt Giles þe holy man loued noþing synneAt Athenys he + was bore and come of kynggis kynne… + …He deied in þe vijC. ȝere aftere þat god was + boreAnd went to þe Ioye of heuene which he deserded tofore. + Amen. + + 136 + 137 + + + + Vita sancti Egidij (f. 136) + + + + + + + + + + + Saint Gregory a tale us tells + saint gregory a tale us tells + Gregory’s Aunts: a Narratio in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Gregory, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 202: ends just where this Narracio should + begin. + + + + + Seint Gregori a tale vs tellesþer he on þis gospel + spelles… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede. Amen. + + 212 + 212 + + + + De Tribus sororibus patris beati gregorij (f. + 212ra) + + + + + + 407-8 + + + + + Seyns gregor vs a tale tellesÞare he a pon þis gospell + spels… + …Oure lorde ihesu cryst vs spedeTo do penance and þeder + vs lede + + 145 + 146 + + Begins 4 lines later in this MS, with ‘He sayd hys fader had + systerys thre…’. + + + + + + + + + + + + SEint gregori a tale vs tellesÞere he on þis gospel + spelles… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce & þider + vs lede. Amen + + 16 + 16 + + + + + + + + + + + + + + + + + 60 + + + + + + + + + + + + + + + Seint gregory a tale vs tellythÞare he a pon his gospell + spekkyth… + …Oure loueryd ihesu crist vs spedeTo do penauns and + þyddyr vs lede + + 184 + 186 + + + + relacio (f. 184v) + + + + + + + + + + + Saint Gregory the confessor in Sicily was I-bore + saint gregory the confessor + Life of St. Gregory in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Gregory, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 59 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Gregori þe confessour in cicile was iboreIn holinesse he + ladde is lif þat is soule nere uorlore … + …Bidde we him wiþ gode herte apostel of engelondeþat + he byuore our lord crist our neode vnderstonde + + 32 + 34 + + + + Seyn Gregory (f. 32v) + + + + + + + + + + Seint gregor þe comfessour in sysile was I boreIm haynesse he + ladde his lyf þat he ne were forlore… + …bidde we him wit good hert apostil of ingelondeÞat to + fore oure lord crist he bere oure erande + + 150 + 151 + + + + Seint gregori þe pope (f. 150v) + + + + + + + + + + SEint Gregori þe Confessour in Cisyle was i boreIn holinesse + he ladde his lyf þat his soule ne were forlore… + …Bidde we him wiþ gode herte Apostel of EngelondeÞat + he bi fore vr lord crist vr neode vndurstonde AM.EN. + + 14 + 14 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Gregori þe confessour in Ciscile was i boreIn holienesse + he ladde is liif þat is soule nere for lore… + …Bidde we þanne þene holie man apostle of + EngelondeÞat he bi fore ihesu crist ore neode ounder + stonde + + 153 + 154 + + + + Vita sancti Fregorii (f. 153) + + + + + 355-9 + + + + + SEint Gregory þe confessour In Cicyle was y boreIn holinesse + he lad his lyf þat his soule nere forlore… + …Bidde we him with god herte apostel of engelondþat he + bifore oure lord crist oure nede vnderstonde + + 16 + 16 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + ffor he sente vs our cristin dom h[ ]þat men vsin ȝit + with oute les[ ]… + …þat he be fore our lord ihesuoure nede he + vndirstonde + + 116 + + + Last 32 lines only. + + + + + + + + + + + + SEint Gregori þe confessour In Cisile was I boreIn almesse he + ledde his liif þat his soule were not lore… + …Bidde we him wiþ good herte þe apostle of + IngelondÞat he to oure lord crist oure nede vndirstond + + 29 + 30 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint Gregori þe confessor in Cicile was iboreIn holynesse + he ladde his lif for his [s]oule ne scholde be forlo[re]… + …Now bidde we þan apostel of engelondeþat he bifore + oure lord crist oure nede vnderstonde + + 28 + 29 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Gregorio papa & martire (f. 28v) + + + + + + + + + + Sein gregori confessour in cisile was iboreIn holynesse he ladde is + lif þat is soule nere ilore… + …Bidde we him wiþ gode heorte apostel of + EngelondeÞat he to vore oure louerd crist our neode vnder + stonde + + 30 + 32 + + + + + + + + + 1.81-4 + + + + + Seint Gregori þe confessour in Cysile was yboreIn holynesse he + ladde his lif and clene ffram alle hore… + …Bydde we wiþ goede heorte to him þat Apostoyle is of + EngelondeÞat he by ffore oure lord crist oure neode + vnderstonde + + 148 + 150 + + + + Gregorius (RT) + + + + + + + + + + SEint gregory þe confessoure in cicille was y borein holynesse + he ladde his lyf þat he nere for lore… + …bydde we hym myldelyche apostel of englondeþat he to + oure lord criste oure nede vnderstonde + + 49 + 50 + + + + Gregori (RT) + + + + + + + + + + SEin gregory þe confessor in Cysile was y boreIn holynesse he + ladde is lyf þat is soule ner for lore… + …Praye we him wiþ gode herte apostel of engelondeþat + he to fore oure lord crist oure nede vnder stonde + + 39 + 40 + + + + De sancto Gregorio (f. 39, by scribe in margin beside first line); + Gregorio (RT) + + + + + + + + + + SEint gregori þe confessour in cisile was iboreIn holinesse he ladde his lif þat his soule nere forlore… + …bidde we him with gode herte apostel of englondþat he afore oure lord crist our nede vnþerstonde + + 35 + 36 + + Capitulum xx” added to right margin by later hand (f. 35). + + + + + + + + + + + + Seint Gregorie þe confessour in Cisile was iboreIn holinesse he liuede þat is soule nere forlore… + …Bidde we him wiþ gode herte apostel of engelondeÞat he to vore oure lord crist oure nede vnderstonde + + 118 + 119 + + Ends “Amen” (f. 119). + + + + + + + + + + + + SEynt Gregori þe confessour in cisil was yboreIn holinysse he ladde is lif þat is soule nere vorlore… + …Bidde we hym wiþ gode herte apostil of engelondeþat he tovore oure louird crist oure noede vndirstonde + + 29 + 30 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin Grigori þe confessour in cisile was yboreIn holynesse he ladde is lyf þat is soule nere forlore… + …Bidde we him wiþ gode heorte apostel of engelondeþat he tofore oure louerd crist oure neode vnder stonde + + 22 + 24 + + + + De sancto gregorio (rubric in margin, f. 22v) + + + + + + + + + + SAynt Gregorye þe Confessour in Cisill was he bornIn holynesse + he lad his lyf to save his soule vnlorn… + …And þer is called saynt gregory Apostel of + EnglondÞonked be god & saynt gregory of his swete sond + Amen + + 75 + 76 + + + + Saynt Gregorie (RT); Saynt Gregory (RT) + + + + + + + + + …Wals was to þe roch com þe fissers him fettred & fast + londPokay was wel son nom & in þe see cast to + ground… + + + + + + + Corresponds to lines 127-92 and 572-635 of version found in . Formerly on cover, now end flyleaves. + + + + + + + + + + + + + + + 30 + + + + + + + + + + + + + + + Seynt Gregory þe confessour in Cicile was boreIn holynes he + lad his lif þat his soule ner nat lore… + …Prey we hym wiþ good herte postel of EngelondeÞat + he tofore our lord Crist our erand vnderstonde. Amen. + + 31 + 32 + + + + Vita Sancti Gregorij (f. 31v) + + + + + + + + + + + Saint Hilary the holy man of Aquitaine was + saint hilary the holy man + Life of St. Hilary in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Hilary, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 34 + + + + + + + + + + + + + + + Seint illary þe holy man of aquiteyne wasbysschop he was in + þilke lond as oure lord ȝef þat cas… + …He wente to þe ioye of heuen after his lyf anonnow god + for þe loue of hym þedir vs bringe echon + + 130 + 131 + + + + Seint illari þe bysschop (f. 130v) + + + + + + + + + + SEint hillare þe holi mon of Aquitayne wasBisshope he was in + þat lond as vr lord ȝaf þe cas… + …He wende to þe Ioye of heuene aftur þis lyf anonNou + God for þe loue of hym vs bringe þider vchon A.M.E.N. + + 9 + 9 + + + + + + + + + + + + + + + SEint hillari þat holi man of equitayne wasBischop he was of + þat lond os oure lord ȝaf hem gras… + …He wente to þe opye of heuen after þis lyf a nonNow + god for þe loue of him bringe us þidere echon + + 2 + 3 + + + + + + + + + + + + + + SEint hyllary þe holy man Of Aquitayne wasBysshop he was of + þilke lond As oure lord ȝaf þe caas… + …He wente to þe Ioye of heuene After þys lyf anonGod + for þe loue of þe vs bryng þider echon + + 7 + 7 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seint hillary þe holy man of aquitayne wasbissop he was of + þull elond as oure lord ȝaf þe cas… + …þis holy man a godes name toward þe deþe + drow& dyȝede two hondr[ ] ȝer & fourty al + ariȝt… + + 3 + 4 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto hy[ ] episcopi & confessori (f. + 3v) + + + + + + + + + + Saynt hillary þe haly man of aquitane he wasBischope he was of + þat lande als our lorde gafe graceOr þat he was made bischope + wedid he had a wyfe& had a doghtre þat hight Apy þat led ful + haly lyfe… + …He died two hundreth ȝere & fourty rekend ful + rightAfter þat goddeȝ sonne of heuene in þe maiden mayri + light + + 112 + 113 + + + + + + + + + + + + + + Seint hillare þe holy man of aquytaine wasBissop he was of + þulke londe as oure louerd ȝaf þat cas… + …He wende to þe Ioye of heuene after þis lif anonNou + god for þe loue of him vs bringe þuder echon + + 2 + 3 + + + + + + + + + 1.5-8 + + + + + Saynt hillarie that holy man of aquitaine he wasAnd bishop of that + ilk lond as god gaf him the gras… + …And died ij C ȝer and fourty riȝtAftirward that our + lord swet was in our lady liȝt + + 38 + 39 + + + + SAynt hillari (RT) + + + + + + + + + + Seint Hilari þe holy man as oure lord ȝaf þat kasOf + þe lord of Aquitayne bisschop he was… + …He wente to þe ioye of heuene after þis lif anonNow + god ffor þe loue of him vs þider bringe echon + + 100 + 102 + + + + Hillarius (RT) + + + + + + + + + + Seint hyllary þe goud man of aquitayne wasbyschop he was in + þat londe as god ȝaf þat cas… + …he wend to þe ioye of heuene after þis lyf anonNow + god for þe loue of hym ous bring þudere echon + + 26 + 27 + + + + hyllary (RT) + + + + + + + + + + SEynt hillare þe holyman of Aquytayne wasByssop he was of + þat londe as oure lord ȝaf þat cas… + …He wonde to þe ioy of heuene after þis lyf anonNou + god for þe loue of him us brynge þuder echon + + 7 + 8 + + + + De sancto hillare (ff. 7v, 8, RT) + + + + + + + + + + SEynt hillary þe holiman of acquitaine wasBischop he was in þilke lond as our lord ȝat þat cas… + …& wente to þe Ioye of heuene after his lyf ryȝt anonnow god for þe loue of him vs brynge þere echon + + 2 + 4 + + Capitulum iii” added to left margin by later hand (f. 2v). + + De Hillare (by scribe, left margin, f. 2v) + + + + + + + + + + Seint Hillari þe gode mon of aquitaine wasBischop he was in þat lond as god ȝaf þat cas… + …He wente to þe ioie of heuene after his lif anonNow god for þe loue of him vs bringe þider echon + + 92 + 93 + + + + + + + + + + + + + + SEynt hillari þe holi man of aquitayne wasBisschop he was in þulke lond as oure louird ȝef þat cas… + …And wende to þe ioye of heuene aftir þis lif anonNou god for þe loue of hym ous brynge þedir echon + + 4 + 5 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SAynt hillarie þat holy man of Aquytaine he wasAnd bisshop of + þat ilke lond as god him ȝaf þe grace… + …And dyed . ij . C ȝere and fourty riȝtAfter + þat oure swete lord was in oure lady lyȝt + + 49 + 50 + + + Saynt Hillarie (RT) + + + + + + + + + Seynt hyllary þe holi man of aquitayne wasBischop he was in + þulke londe as oure louerd ȝaf þat casAr he bischop were + ymad iweddede he hadde a wifAnd his douȝter het apie þat ladde + wel holy lif + + + + 2 + 2 + + Lines 1-89; ends incomplete due to loss of folio(s). + + + + + + + + + + + + Seint Hillari the holy man of aquitaine wasBisshop he was of that + londe as oure lorde ȝaf hym grace… + …He wente to the ioye of heuene after his lyf anoonGod for + loue of hym vs brynge thider euerychon + + 9 + 11 + + + + De sancto Hillario (9v) + + + + + + + + + + + Saint Hippolytus the martyr knight was of great honour + saint hippolytus the martyr + Life of St. Hippolytus in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Hippolytus, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seyn Ipolit þe martir knyȝt was of gret honurþat + seynt laurence In person wuste þoru heste of þe + emperour… + …Nou bidde we ȝerne seynt Ipolit þat he our erande + bedeþat god habbe mercy of ous & of alle þat habbeþ + nede + + 127 + 128 + + + + + + + + + + + + + + Seint yppolit þe marter kniȝt was of gret honourÞat + seint laurence in prisoun kepte þorw heste of þe + emperour… + …bring vs to þat blisse þat lesteþ euermorefor + þe loue of seint Ipolit þat penaunce þoled sore + + 153 + 154 + + + + Seint ipolit þe marter (f. 153v) + + + + + + + + + + SEint Ypolyt þe Martir kniht was wiþ gret honourÞat + seint Laurence in prisun wuste þorwh heste of þe + Emperour… + …Now bidde we seint Ypolyt þat he vre erende + beodeÞat God haue merci of vs alle and of alle þat habbeþ + neode. Amen. + + 50 + 50 + + + + + + + + + + + + + + + Aynt Ipolite þo martyr grete kniȝt was of honoureÞat + saynt laurans kept in prison thruȝ þo emperoure… + …Pray we to saynt Ipolit þat he ous erude bedeÞat + god hafe mercy on vs al & alle þat has nede + + 8 + 9 + + + + Ipolite (RT) + + + + + + + + + + SEeint ypolyt þe martyr knyht was of gret honourÞat wuste + seint laurence in prisone þrouȝ heste of þe + Aumperour… + …Bidde we nouþe seint ypolyt þat he ore erinde + beodeÞat merci he habbe os us alle and all þat habbuth + neode + + 197 + 198 + + + + + + + + + 480-3 + + + + + Seint Ypolit þe martyr kniȝt was of gret honourÞat + Seint laurence in prisoun kepte þorw þe heste of þe + Emperour… + …Now bidde we ȝeorne Seint ypolit þat he oure erande + beodeÞat god of vs haue merci and of alle þat habbeþ + neode + + 390 + 392 + + + + Ypolitus (RT) + + + + + + + + + + SEint ypolyt þe martire kniȝt was of grete honourþat + seint laurance in prison wyste þorwe heste of þe + emperour… + …oure lord & seint ypolyt oure erende bede& god haue + mercy on ous alle & alle þat habbeþ nede + + 142 + 143 + + + + ypolyt martirus (RT) + + + + + + + + + + SEynt ypoliȝt þe martir kniȝt was of gret honourþat sein laurence in prison wiste þorou heste of þe emperour… + …nou bidde we ȝerne sein ypolit þat he our erande bedeþat god haue merci on hous & of alle þat haueþ nede + + 125 + 126 + + Capitulum lvi” added to right margin by later hand (f. 125). + + + + + + + + + + + + SEint ypolit þe martir kniȝt was of gret honourÞat wucste seint lauerence þorw heste of þe emperoure… + …Now bidde we seint ypolit þat he oure ernde bedeÞat god habbe merci of vs & alle þat habbe nede + + 213 + 214 + + Ends “Amen” (f. 214). + + + + + + + + + + + + SAynt ypolyte þe martir knyȝt was of grete honourÞat + saynt laurence in prison kepte þurȝ hest of þe + emperour… + …Oure lord & saynt ypolyte so oure ernde bedeÞat god + haue mercy of vs alle & of all þat han nede Amen + + 161 + 163 + + + + Saynt ypolyte (RT) + + + + + + + + + + + Saint Jerome was swithe good clerk and wise through all thing + saint jerome was swithe + Life of St. Jerome in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Jerome, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Ierom was swiþe good clerc & wis In alle + þingeMuch he made of godes seruice þat men in chirch doþ + singe… + …þer Inne him burede is monekes þis was is lyues + endeNou god ous bringe to þilke ioie þat is soule gan to + wemde + + 139 + 141 + + + + + + + + + + + + + + SEint Ierome was swiþe god clerk and wis þorwh alle + þingeMuche he made of Godus seruise þat men doþ in chirche + singe… + …Þer Inne him buriede his Monkes þis was his lyues + endeNow God us bringe to þulke Ioye þat his soule gon to wende. + Amen. + + 54 + 55 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Gerom was swiþe gret clerk & was þorw al + þingMiche he made of godes seruise þat men in chirch + sing… + …þer in him beried his monkes þat was his liues + endeGod vs bringe to þilk Ioye þat his soule gan to + wende + + 92 + 93 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 111 + + + + + + + + + + + + + + + Sayn Jerom a doctor was a wyse man of all thyngMecull he made of + goddis seruyce þat now men in kyrk syngWhen thoedose þe emperour + was lord of grete myghtHe saw þe office of holy kyrk was noght of eynd + ryght… + …ffoure skore ȝere & eght of age god hym lendeGod + bryng vs to þat mecull blys þat hiis saule gan to wende + + 4 + 6 + + + + + + + + + + + + + + Sein Ieromin was swaþe god clerk & wis þoru alle + þingeMuche he made of godes seruise þat me deþ in churche + singe… + …Þer Inne him burede þis monkes þat was is liues + endeNou god us brynge to þulke ioie þat is soule gan to + wende + + 159 + 161 + + + + + + + + + 2.428-34 + + + + + Seint Ierom was a goed clerk and wys þorw alle þingeMuche + he made of godes seruise þat me doþ in chirche + singe… + …Þer ynne he was yburyed at his lyues endeNow god to + þulke ioye vs bringe þat his soule to wende + + 434 + 438 + + + + Sanctus Ieronimus (RT) + + + + + + + + + + SEint Jerome was wel goud clerke & wys þorwe al + þyngMuche he made of godes seruise þat me doþ rede & + synge… + …þer in was þe goud man ybured þis was his lyues + endeNow god ȝyue ous parte of þe Ioie þat his saule gan to + wende + + 144 + 145 + + + + S Ierom (RT) + + + + + + + + + + Seynte Ierome was a full good clerke & wyse þorow all + þyngeMoche he made of goddes seruyce þat men in cherche done + synge… + …Ther Inne hym byryedde hys monkes þis was his lyues + endeNowe god vs brynge to þat Ioye þat his sowle dede in + wend + + 135 + 137 + + Ends ‘Amen’ at end of last line and ‘Explicit’ + in lower margin, by scribe, f. 137. + + Ierome (in upper margin, f. 135v, and as RT on 136v); + Four poemes of St Jerom and St Eustace (f. 1, sixteenth-century list of + contents, encompassing 4592 as + well) + + + + + + + + + + SEin Ierom was suiþe god clerc & wis þorou al þingeMoche he made of godes seruise þat me doþ in cherche singe… + …þer Inne him bureVe his monkis þis was his liues endenou god ous bringe to þilke ioie þat his soule gan to wende + + 137 + 139 + + Capitulum lxiii” added to right margin by later hand (f. 137). + + + + + + + + + + + + SEint Ierome was gret clerk & wis þorw alle þingeMuche he made of godes seruise þat me deþ ȝet singe… + …Þer inne beo him burieden þat was is liues endeGod vs bringe to þat ioie þat is soule gan to wende + + 232 + 234 + + Ends “Amen” (f. 234v). + + + + + + + + + + + + SEin Ierome was swuþe gud clerk and wis þoru alle þingeMuche he made of godes seruise þat me in churche deþ synge… + …þer Inne him burede is monkes þat hi him þer broȝteNou god us bringe to þulke ioie þat is soule gan to wende + + 144 + 146 + + + + + + + + + + + + + + SEint Ierome was swiþe god clerk & wys þurf alle þingeMoche he makede of godes seruise þat me doþ in churche singe… + …Þerinne him burede his monekes þat was his lyues endeNou god ous bringe to þulke ioye þat his soule gan wende + + 132 + 134 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt Ierom was a gode clerk & wys þoru alle þyngeMuche he made of godes seruyse þat me doþ in churche synge… + …þerinne yburede is monkes þis was is lyres endsNou god vs brynge to þilke ioye þat his soule gan to wende + + 15 + 17 + + After last line, “amen.” + + + + + + + + + + + + SAynt Ierome was wel gode clerk & wys þurȝ all + þingeMiche he made of goddes seruise þat men dos in chirche + singe… + …Þer yne þis gode mon was buried þis was his lyves + endeNow god ȝeve vs part of þe ioye þat his soule con to + wende Amen + + 181 + 183 + + + + Saynt Ierome (RT) + + + + + + + + + + Seynt Ierom was a good clerke and wis in alle þingeMoche he + made of goddis seruise þat men in church doþ singe… + …Þer Inne hym buried his monkes þis was his lyues + endeGod bring vs to þat Ioie to which his saule did wende. + Amen. + + 142 + 144 + + + + vita sancti Ieromini presbiteri (f. 142v) + + + + + + + + + + + Saint John in our gospel says us + saint john in our gospel says us + Gospel for the Fourth Sunday after Easter in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 2558. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In oure gospell saynte Johan saise vsþat till his dissiples + saide iesus… + …þat he of vs haue no maistrieAnd bringe vs to þi + Ioye in hye . Amen . + + 123 + 125 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion in vr gospel seiþ vsÞat to his disciples seide + Ihesus… + …Sey alle Amen wilfullyAnd schild vs alle from his baily + AMEN + + 190 + 190 + + + + Vado ad eum qui me misit (f. 190va) + + + + + + + + + + + …[ ] or lull gar Sala[ ]fount [ ]luef [ ]… + …[ ] when we degh make no worthyTo come to blys thurgh þi + mercy + + 2 + + + Corresponds to , fols. + 124v-125v; imperfect at beginning because just + fragment, 10 x 2; worn and dirty, with loss of text. + + + + + + + + + + + + IN oure godspelle Seynt Ione telles vsÞat til his disciples + saide ihesus… + …And when we dye make vs worthyTo come to blisse thorewe + þi mercy + + 198 + 201 + + + + Dominica iija post octava pasche secundum Iohannem (p. + 198) + + + + + + + + + + SEynt Iohn in oure Gospel seyth vsþat to his disciplis seyde + ihesus… + …And þat it may so to vs besey we Amen pur + Charite + + 127 + 128 + + + + Secumdum Iohannem Vado ad eum qui me misit & nemo ex vobis interogat + et c (f. 127) + + + + + + + + + + Saynt iohn in oure gospell saise vsþat to his disciples sayd + ihesus… + …Crauand crauand ouercommen am IGraunt it swa be for þi + mercy + + 82 + 84 + + + + þis es þe gospell of þe ferthe sononday efter paske + day… (f. 82v) + + + + + + + + + + + + + 38 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 105 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Iohn in oure gospell says vsÞat to hys dysciplis sayde + Ihesus… + …& halde hym done & ger hym cryCrandon[?] cryand ouer + comen and I + + 90 + 91 + + + + Dominica tercia post octavas pasche Secundum Iohannem (f. + 90v) + + + + + + + + + + + In our gospel is goodly graid / How Christ to his disciples said + in our gospel is goodly graid a + Gospel for Fourth Sunday after Easter, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For another text of this Gospel see 4627. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ] godspell es gudely graid[    ] to his desciples sayd… + …And so to do in all oure dedeþat heuin blis may be oure mede + + 191 + 192 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[ ]ado ad eum qui misit me.” + + Dominica iii post octava pasche secundum Iohannem (rubric, f. 191va) + + + + + + + + + + In oure godspell es gudely graidHow crist to his desciples said… + …And so to do in all oure dedeþat heuyni blis may be oure mede + + 93 + 93 + + Preceded by Latin, “Uado ad eum qui misit me.” + + Dominica iii post octava pasche Secundum Iohannem (rubric, f. 93rb) + + + + + II.206-210 + + + + + + Saint John in our Gospel shows + saint john in our gospel shows + Gospel for the Third Sunday after Easter in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4645. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAynte Ione in oure gospell schawesHow ihesus spak to his + felawes… + …Bot als ane oure of a daieAls bi a tale tell ȝou i + maye + + 121 + 121 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion in vr gospel schawesHou crist spac to his + felawes… + …As hit weore þe þridde part a dayAs beo a tale here + ȝe may + + 190 + 190 + + + + Modicum & non videbitis me (f. 190rb) + + + + + + + + + + + SEynt Ione vs telles þe euangelistÞat to his disciples + saide ihesu crist… + …Als to were thrid part a dayAls by a tale ȝe here + may + + 194 + 196 + + + + Dominica iia post octava Pasche secundum Iohannem (p. + 194) + + + + + + + + + + SEynt Iohn in oure Gospel schawishow crist spak to his + felawisand seyde a litil while schal be… + …As it were þe thrid part of a dayas be a fayr tale heren + ȝe may + + 125 + 126 + + + + Dominica 3a post Pascha euangelium secundum Iohannem (f. + 125 + + + + + + + + + + …And spak þus to þaim all by deneOf my wordes thynk + ȝou ferly… + …Bot as ane houre of a dayAls by a tale schew ȝow I + may + + 81 + 81 + + Lines 1-11 wanting. + + + + + + + + + + + + + + + 37 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Iohn in oure gospell vs scheweshow Ihesu spake tyll hys + felowes… + …als yt was þe threde parte a dayals ȝe here be a + tale se may + + 89 + 89 + + + + Dominica secunda post octavas pasche Secundum Iohannem (f. + 89) + + + + + + + + + + Seint Ion in oure gospell schawysHow crist spak to his + fellawis… + …As hit ware þrydparte a dayAs ȝe here by a tale se + may + + 103 + 103 + + + + Dominica tercia post octavam pasche (f. 103) + + + + + + + + + + + Saint John thus has in letters laid + saint john thus has in letters laid + Gospel for the Third Sunday after Easter in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4628. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospe + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [    ] iohn þus has in letters laid[   ] to his desciples said… + …bot litill porcioune of a dayals by a tale here wit men may + + 190 + 190 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Modicum & non uidebitis me.” + + Dominica ii post oct[    ] Iohannem (rubric, f. 190va) + + + + + + + + + + Saint iohn þus has in letters laidHow crist to his desciples said… + …Bot litill porcioune of a dayAls by a tale here wit men may + + 92 + 92 + + Preceded by Latin, “Modicum & non uidebitis me.” + + Dominica ii post octava pasche Secundum Iohannem (rubric, f. 92ra) + + + + + II.200-202 + + + + + + Saint John tells us a tale + saint john tells us a tale + Gospel for the Second Sunday after Epiphany in the Northern Homily + Cycle, with a short Narratio, The Mother of St. Thomas of + Canterbury + For the Narratio occurring separately see 5184; for the text of the Gospel in the ‘expanded’ + Cycle see 4938. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Thomas of Canterbury, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte Ione tellis vs a taleIn þis gospell of a + bridale… + …Oure lorde lene vs grace þat we mayeDrink wyne wiþ + him þat lastis aye + + 38 + 40 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion telleþ vs a taleIn vr gospel of a + Bruytdale… + …Vr lord ȝif vs grace þat we mayDrinke wiþ him + wyn þat lasteþ ay. Amen. + + 176 + 176 + + + + Nupcie facte sunt in Cana Galilee (f. 176ra) + + + + + + + + + + + SEynt Ione telles vs a taleIn oure godspelle of a + bridale… + …Ihesu til vs ȝou birle þis wyneIn þi grete + blisse þat may noght fyne + + 61 + 64 + + + + Dominica secunda post octavam epiphanie secundum Iohannem (p. + 61) + + + + + + + + + + …And seþþe whan men drunkin areþan ȝyue + þei hem wyn weykere… + …oure lord ȝyue vs grace þat we maydrinke wiþ + him wyn pat lastiþ ay + + 67 + 68 + + Lines 1-48 missing due to lost folio. + + + + + + + + + + + + Sant Iohn tels vs a taleIn oure gospell of a + brydall… + …Oure lord lene vs grace þat we mayDrynk with hym wyne + þat lastes ay + + 37 + 39 + + + + Dominica secunda Post octavas Epiphanie secundum Iohannem (f. + 37) + + + + + + + + + + Saint Iohn telles vs a taileIn our gospell of a + brydaile… + …Our lorde len vs þat we mayDrynk wyth hym wyne þat + lastes ay + + 35 + 37 + + + + + + + + + + + + + + sain Ion telles us a talleIn our godspel of a + bridale… + …Our lauerd len us þat we maiDrinc wit him wyn þat + lastes ay + + 30 + 31 + + + + Dominica prima post octavam epiphanie secundum Johannem (f. + 30ra) + + + + + 119-25 + + + + + + + + + 14 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Ion tellys vs a taleIn oure gospell of a + brydale… + …Oure lorde len vs þat we maydrynke with hym wyn þat + lastes ay + + 9 + 11 + + + + Dominica prima post octavas Epiphanie Secundum [Io]h[ann]em (f. + 9v) + + + + + + + + + + Seint Ion tellyth vs a taleIn oure gospell of a + brydale… + …Oure loueryd lene vs grace þat we mayDryng with hym wyne + þat lestyth ay + + 27 + 29 + + + + + + + + + + + + + + + So it befell after this tide + so it befell after this tide + Gospel for the Second Sunday after Epiphany incorrectly headed: Dominica + ija post octavam epiphie in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4631. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + So it bifell efter þis tydeWeding was ma[ ] als of a bryde… + …Þus es it red in haly kyrkHow crist bigan won[    ]o w[  ] + + 129 + 130 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Nupcie facte sunt in chana galilee.” + + Dominica secunda post octava epiphanie secundum Iohannem (rubric, f. 129ra) + + + + + + + + + + + So it bifell efter þis tideWeding was made als of a bride… + …Þus es it red in haly kirkHow crist bigan wonders to wirk + + 33 + 34 + + Preceded by Latin, “Nupcie facte sunt in chana galilee.” + + Dominica secunda post octava epiphanie Secundum Iohannem (rubric, f. 33va) + + + + + II.281-287 + + + + + + That was well seen when Saint Thomas + that was well seen when saint thomas + The Dream of the Mother of St. Thomas: Narratio from the Northern + Homily Cycle + For the full text of the Homily containing this story see 4631. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Thomas of Canterbury, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + It was well seyn qwen sant ThomasOf Canterbere bor + was… + …Ihesu bryng tyll vs þis wynþat we may ren in + þat bys þat neuer sall end + + 185 + 186 + + 14 couplets. + + + + + + + + + + + + + Saint John the evangelist that Apostle is + saint john the evangelist that apostle + Life of St. John the Evangelist in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + John the Evangelist, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Iohn euangelist þat apostle also isWas oure lordes aunte + son and seint James broþir ywis … + …Nou seint Ion euangelist if it þi wille isPraye for us + þat we mut come to heuen blisse + + 3 + 5 + + + + de Iohanne Euangeliste (f. 3) + + + + + + + + + + SEint Ion þe ewangeliste þat on of þe apostles iswas + oure lordes auhnte sone & seint Iemes broþur y wisHis Modur was + oure lady suster Marie CleofheWedded ȝo was to his fadur þat + hitte ȝebede… + …Now seint Ion þe ewangelist ȝif hit þy wille + isBede oure erande þat we mote come to hevene bis + + 23 + 31 + + + + Sanctus Iohanes Euuangelista (RT) + + + + + + + + + + SEyn Ion þe euengelist þat apostel also isHis moder was + our leuedi soster & seynt Iames broþer iwis … + …Of ech halwe men fynd to soþe þat bodi bileuei + hereBote of our leuedi & seynt Ion þat maidens were so + clere + + 222 + 228 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ihon þe wangelist þat apostil al so iswas oure + lordus auntis sone & seint Iames broþer I wis… + …Now seint Ion þe wangelist ȝif it þy wille + ispray for vs alle þat we mote come to heuene blis + + 260 + 265 + + + + Seint steu ihon þe wangelist (f. 260) + + + + + + + + + + Seint Ion þe Ewangelist þat Apostel also isWas vr lordes + Aunte sone and seint Iemes broþur i wis… + …Now seint Ion þe Ewangelist ȝif hit þi wille + isBide for vs þat we mote come to heuene blis. A.M.E.N. + + 71 + 73 + + + + + + + + + + + + + + + [S]Eynt Ion þe wangelist þat a postel al so ysWas our + lordis aunte sone & seynt Iamys broþer y wys … + …Now seyt Iohn þe wangelist ȝyf þy wille ysByd + for ws þat we mote come to þe heuene blys + + 4 + + 5 + + 3 + + + Lines 1-56 and last 72 lines. + + + + + + + + + + + + SEint Iohan þe ewangelist þat apostel isWas ore louerdes + Aunte sone and seint Iemes broþur i wis… + …Noupe Seint Iohan þe Ewangelist ȝyf it þi wille + isBeode ore Erinde þat we moten come to heouene blis + + 169 + 174 + + + + + + + + + 402-17 + + + + + SEint Ion þe euangelist þat Apostle also isWas oure + lordes aunte sone Seint Iames his broþer ywis… + …Nou seint Ion þe euanglist if it þi wille isbidde + for vs þat we mote come to heuene blis + + 138 + 141 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line; follows blank + page after 874. + + + + + + + 402-17 + + + + + Seynt Iohn þe Euangeliste þat a postil also isWas oure + lordis avntis sone & seynt Iames brother y wis… + …Now seynt Iohn þe Ewangelist ȝyf it þi wil + bePray for vs alle þat we may comen to heuen þat rial + cite + + 99 + 104 + + + + De sancto Iohanne Ewangeliste (97v) + + + + + + + + + + Seynt Iohn þe Euangeliste þat a postil also isWas oure + lordis avntis sone & seynt Iames brother y wis… + …Now seynt Iohn þe Ewangelist ȝyf it þi wil + bePray for vs alle þat we may comen to heuen þat rial + cite + + 99 + 104 + + Explicit iste liber. + + De sancto Iohanne Ewangeliste (97v) + + + + + + + + + + Sayne Jon þe Euangelyste & Apostle isWas our lordeȝ + aunteȝ son & sayn Jame broþer ywisHis modre our lady sistre + was marie CleopheShe was wadid til his fadre þat hight + ȝebede… + …Now sayn Ion þe Euangeliste if it þi swete will + isPray for vs to ihesu criste he graunte vs heuene blis + + 75 + 80 + + + + + + + + + + + + + + Sein Ion þe wangelist þat apostel also isWas oure + louerdis aunte sone & sein Iames broþer iwis… + …Nou sein Ion þe wangelist ȝif it þi wille + isBidde for us þat we mote come to heuene blis + + 173 + 180 + + + + + + + + + 2.594-610 + + + + + Seint Ion þe Ewangelist þat apostel al so isWas oure + lordes aunte sone & seint James broþer ywis… + …Now Seint Ion þe Ewangelist ȝif hit þi wille + isBidde ffor vs þat we mote come to heuene blis + + 29 + 40 + + + + Sanctus Johannes Ewangelista (RT) + + + + + + + + + + SEint Ion þe ewangeliste þat apostil al so isWas oure + lordis aunte sone & seint Iame his broþer y wys… + …Now seint Ion þe euangeliste ȝif hit þy wylle + ysbyd for ous þat we motyn come to heuene blysse + + 101 + 106 + + + + Ion ewangeliste (RT) + + + + + + + + + + + + + 275 + + + Fragments: lines 232-61, 264 93. + + + + + + + + + + + + …Him sende here his ring aȝen & þonked him + alsoÞo þis knyȝht to engelond com his erand he gan + do… + …Nou seint Iohn þe Ewangelist ȝyf it þi wille + isBidde ous þat we mot come to heuene blis + + 118 + + + Last 8 lines only. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + SEin Ion þe euangelist þat apostel also iswas our lordes aunte son & sein Iemes broþer iwis… + …nou sein Ion þe euangelist ȝif hit þi wille isbidde for ous þat we mote come to heuen blis + + 225 + 232 + + Capitulum xCiii” added to left margin by later hand (f. 225v). + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe wangelist þat apostel al so iswas oure lordes aunte sone & sein Iames broþer iwis… + …Now seint Ion Euangelist ȝif hit þi wille isBide for vs þat we moten comen to heuene blis + + 58 + 64 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + SEint Iohn þe ewangeliste þat apostil also isWas oure louirdes ante sone & Seint Ieme is broþer ywis… + …Nou Seint Iohn þe Ewangelist ȝuf it þi wille isVndiruonge ous þat we mote come to heuene blisse + + 140 + 145 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Iohan þe wangelist þat apostle also isWas oure louerdes aunte sone & Seint Iames broþer iwis… + …Nou Seint Iohn þe wangelist if þi wille isBidde for ous þat we mote come to heuene blis + + 192 + 195 + + + + + + + + + 106-7 (extract) + + + + + Seynt Ion þe Euangelist þat apostil al so isWas vr lordes aunte sone & seyn Iemes broþer ywis… + …Now seynt Ion þe Euangelist ȝif it þi wille isBede oure Erende þat we mote come to heuene blis + + 103 + 110 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Ion þe evaungelist þat apostel isWas oure lordes + Aunte sone & saynt Iames broþer… + …Now saynt Ion þe euaungelist ȝif his wille + isÞou bere oure ernde þat god ȝeve vs part of heuen blis + Amen + + 105 + 112 + + + + Saynt Ion euaungelist (RT); Ion euaungelist (RT) + + + + + + + + + + Seynt Ihon þe Euaungelist also apostel isHe was our lordis + suster sone seint Iames broþer iwis… + …Nowe seynt Iohn þe Euaungelist if it þi wille + isPrey for vs þat we mowe come to heuene blis. Amen. + + 185 + 187 + + + + Vita sancti Iohannis Euaungeliste (f. 185) + + + + + + + + + + + Saint John the good gospeller / Tells us as I said you here + saint john the good gospeller tells us + Gospel for the Twenty-first Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 6361. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Ion þe gude gospellereTelleþ þat I schal sei + ow here… + …þat may ȝe bi a tale hereþat falleþ wel + to vre matere + + 212 + 212 + + + + Erat quidam Regulus cuius filius infirm (f. + 212rc) + + + + + + + + + + + SEynt Ione þe gode gospellereSais þus in oure godspelle + here… + …þat may we se by a tale hereþat acordes til + þis matere + + 334 + 337 + + + + Dominica xxia post festum trinitatis secundum Iohannem (p. + 334) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe good gospellereSeyth þus in oure gospel + hereA town was callid caphasnaumto whilk crist was wont to + com… + …& þat may we seen be a tale hereþat acordip to + þis matere + + 203 + 204 + + + + Dominica vicesima prima post festum sancte trinitatis. Euangelium + secundum Iohannem (f. 203) + + + + + + + + + + Seynt Iohn þe gospelerTelles vs als I sayd ȝow + are… + …Haf mercy on oure soules allAnd late vs neuer in syn + fall + + 146 + 147 + + + + dominica xxia post trinitatem Secundum Iohannem (f. + 146v) + + + + + + + + + + SEint Ion þe gospelereTelleþ þat I scal sei + owhere… + …Þat may ȝe bi a tale hereÞat falleþ wel + to vre matere + + 16 + 16 + + + + Erat quidam regulus cuius filius . inf . (f. + 16vb) + + + + + + + + + + + + + 60 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte Ihon þe gud gospellereTelles þat I sall say + ȝow hereIn oure gospell of to day… + …þat may ȝe se be a tale hereþat falles wele + tyll oure matere + + 175 + 177 + + + + Dominica xxia Secundum Johannem (f. + 175v) + + + + + + + + + + + + + 186 + + + + + + + + + + + + + + + + When Jesu Christ our lord almighty + when jesu christ our lord almighty + Gospel for the Twenty-first Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the ordinary version see 4637. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ] oure lord almighty[      ]… + …God len vs [      ]Ðat we may win [      ] + + 235 + 236 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Erat quidam regulus.” + + Dominica xxi secundum Iohannem (rubric, f. 235va) + + + + + + + + + + When ihesus crist oure lord almightyHad soiorned lang in samary… + …God len vs so to vse þir seuynÞat we may win þe blis of heuyn + + 127 + 128 + + Preceded by Latin, “Erat quidam regulus.” + + Dominica xxi secundum Iohannem (rubric, f. 127rb) + + + + + III.155-160 + + + + + + Saint John the Gospeller says us / that til his disciples said + saint john the gospeller says us + Gospel for the Fifth Sunday after Easter in the Northern Homily + Cycle + For the Narratio (Mother of James and John) occurring separately see 4717. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte Ione þe gospellere saise vsþat to þe apostlis + saide iesus… + …Oure lorde gode to þat ioye vs ledeAnd wiþ þat + fulthe vs fill & ffede + + 125 + 126 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospilere seiþ vsÞat to his disciples + seide Ihesus… + …Wher Ioye and murþe schal spredeAnd euere lyf and neuere + dede. AMEN. + + 190 + 191 + + + + Amen dico vobis si quid pecieritis (f. 190vc) + + + + + + + + + + + Saynt þe gospellere sais us Iohnþat tyll hys apostelles + said IhesusIf ȝhe in my name ask any thing… + …When he wore kyng and [ ][ ] crist said tyll hyr chylder [ + ][ ] to fall a pon ȝhou [ ][ ] he said of [ ][ ][ ] to + fall a pon ȝhou [ ][ ] he said of [ ][ ]he with mo [ + ]… + + 2 + 2 + + Corresponds to , fol. + 124v-125v; imperfect at end because just fragment; 29 + x 2; worn and dirty with loss of text. + + + + + + + 58-66 + + + + + SEynt Ione þe gospellere sais vsþat to þe apostles + saide ihesus… + …Oure lorde to þat lande vs ledeAnd with þat fode vs + fille & fede + + 201 + 203 + + + + Dominica iiiia post octava pasche secundum Iohannem (p. + 201) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe Gospellere seyth vsþat to his disciplis + seyde ihesusif ȝe in my name… + …& þat it may þus beAmen Amen sey alle + we + + 128 + 129 + + + + Secundum Iohannem. Amen dico vobis si quid pecieritis patrem in nomine + meo et cetera (f. 128v) + + + + + + + + + + Saynt Iohn þe gospeler says vsþat tyll hys disciples sayd + ihesus… + …Oure lorde vn to þat lande vs ledeAnd þat fude vs + fille and fede + + 84 + 85 + + + + þis es þe gospell of þe fyfte sonunday after pask day + (f. 84) + + + + + + + + + + Þis godspell witnes wele t[   ]To his apostels said ihesus… + …oure lord vnto þat land vs ledeand with þat fude vs fill and fede + + 192 + 192 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Amen dico uobis & cetera.” + + Dominica iiii post octava pasche [      ] (rubric, f. 192rb) + + + + + 210-214 + + + + + Þis godspell witnes wele till vsTo his apostels said ihesus… + …Sune sal he grant ȝow ȝoure askingȜit asked ȝe noght in þe name of me… + + 93 + + + Preceded by Latin, “Amen dico uobis Si quid & cetera”; incomplete at end due to missing folio between 93 and 94. + + Dominica iiii post octava pasche Secundum Iohannem (rubric, f. 93vb) + + + + + II.210 + + + + + + + + + 38 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Ion þe gospeller says vsþat tyll hys appostelles + sayde ihesus… + …oure lorde vs to þat londe ledeand wyth þat fode vs + fyll & fede + + 91 + 92 + + + + Dominica quarta post octavas pasche Secundum Iohannem (f. + 91v) + + + + + + + + + + + + + 106 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint Matthew tells us + saint matthew tells us + Narratio: Mother of James and John, from the Northern Homily + Cycle (Fifth Sunday after Easter), occurring separately + For texts of the Gospel (including this Narratio) see 4638. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + sant mathew tellys vsþat on womman prayed + Ihesus… + …Our lord to þat land vs lede& with þat fud fyll + & fede + + 201 + 202 + + 47 lines. + + + + + + + + + + + + For saynt mathew in hys gospell says vsþat a woman prayed Ihesus… + …Owr lord gode to þat Ioy vs ledeAnd with þat fode vs fyll & fede + + 191 + 191 + + Ends “Amen.” + + Dominica V post pasche (left margin, f. 191) + + + + + + + + + + + Saint John the Gospeller says us / That til his disciples said + saint john the gospeller says us + Gospel for Whit Monday in the Northern Homily Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4648. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte Ione þe gospellere saise vsþat to his dissipils + saide iesus… + …He dredes more mannes sightþan god þat seis all his + plightA gude tale here by lyesþat i will tell ȝou or i + ryse + + 133 + 133 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospiler seiþ vsÞat to his disciples + seide Ihesus… + …He dredeþ more monnes sihtÞen God þat + seoþ al his synne riht + + 195 + 195 + + + + Sicud deus dilexit mundum (f. 195rc) + + + + + + + + + + + Aeynt Iohn þe go[ ] says vsþat to þe apostlis [ ] + … + …he dreds mar mans syghtþan god þat sees all his + plyght + + 2 + 2 + + Damaged, partly unreadable. + + + + + + + + + + + + SEynt Ione þe gospellere sais vsþat til his apostles + saide ihesus… + …ffor mans sight more dredes heþen he dos god þat al + may se + + 216 + 217 + + + + fferia iia ebdomade pentecoste secundum Iohannem (p. + 216) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe Gospellere seyth vsþat to his disciplis + seyde ihesusMi fader louiþ þis world so… + …he drediþ mor mennes sightÞan god þat + seeþ al his plight + + 134 + 135 + + + + Euangelium secundum Iohannem. Sic deus dilexit mundum vt filium suum + vnigenitum et cetera (f. 134v) + + + + + + + + + + Sayne Iohn þe a gospeller says vsþat tyll hys disciples + sayd ihesus… + …He dredys mare mannes syghtþan goddes þat sese all + hys plyght + + 90 + 91 + + + + þis es þe gospell of wytsonun monunday (f. + 90v) + + + + + + + + + + SEint Ion þe gospeler seiþ vsÞat to his disciples + seide Ihesus… + …He dredeþ more monnes sihtÞen god þat + seoþ al hys synne riht + + 1 + 1 + + + + Sic delixit mundum (f. 1vb)MSTitle> + + + + + + + + + Saint Iohn þe gospeller says vsThat to his dissiples said + ihesus… + …A gude tale here by lyesThat I will tell you or I + rysse + + 95 + 96 + + + + + + + + + + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Ion þe gospellere says vsþat to hys apposteles sayd + Ihesusmy fader lufed þis warlde swa… + …he dredys mare mans syghtþan gode þat sees all hys + plyght + + 90 + 100 + + + + fferia secunda in ebdomada pentecoste Secundum Iohannem (f. + 99) + + + + + + + + + + + + + 113 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint John witness as well will seem + saint john witness as well + Gospel for Whit-Monday in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the usual version see 4639. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Iohn witnes als wele wil semehow crist sayd vnto nichodeme… + …þarfore a tale here will I tellfor swilk a thing how it bifell + + 195 + 196 + + Preceded by Latin, “Dixit ihesu crist cuidam principi.” + + fferia ii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 195vb) + + + + + + + + + + Saint Iohn witnes als wele wil semeHow crist said vnto nichodeme… + …þarfore a tale here will I tellffor swilk a thing how it bifell + + 96 + 96 + + Preceded by Latin, “Dixit ihesu crist cuidam principi.” + + fferia ii proxima Secundum Iohannem (rubric, f. 96rb) + + + + + II.229-231 + + + + + + Saint John the gospeller says us / That to his disciples said + saint john the gospeller says us that to his disciples said + Gospel for the Second Sunday after Easter in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Ion þe gospellere seiþ þusÞat to his + disciplus seide Ihesus… + …Þat may ȝe seo bi a taleOf a ȝong mon þat + was not hale + + 189 + 189 + + + + Dixit Ihesu discipulis suis Ego sum pastorum (f. + 189va) + + + + + + + + + + + Saynte Ione þe gospellere saise vsþat till his dissiples + saide ihesus… + …þis nay ȝe se bi a taleOf a ȝonge man þat + was vnhale + + 117 + 119 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Ione þe gospellere sais vsÞat til his disciples + saide ihesus… + …And by a tale þat may we seÞat I wille telle if + þat ȝe here me + + 188 + 191 + + + + Dominica prima post octava pasche secundum Iohannem (p. + 188) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe Gospellere seyth vsÞat to his disciplis + seyde ihesusI am a good herde man… + …And þat may ȝe seen be a taleof a ȝong man þat + was not hale + + 122 + 124 + + + + Dominica 2a post Pascha Euangelium secundum Iohannem (f. + 122v) + + + + + + + + + + [    ] godspellere [   ] vsvnto his f[   ]ers [    ] us… + …[      ] men by ensaumple tell[    ] daies how it bifell + + 189 + 189 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “E[  ] sum pastor bonus & cetera.” + + Dominica prima post octava pasche secundum Iohannem (rubric, f. 189ra) + + + + + + + + + + Saint iohn þe godspellere sais vsvnto his folowers said ihesus… + …þat may men by ensaumple tellBy fore þir daies how it bifell + + 90 + 91 + + Preceded by Latin, “Ego sum pastor bonus & cetera.” + + Dominica prima post octava pasche Secundum Iohannem (rubric, f. 90vb) + + + + + II.193-196 + + + + + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospellere sayth vsþat to his folowerys said + ihesusI am gode hyrd bestis to kepeAnd gode hyrd settyth for his + schepe… + …And þis may ȝe se by a taleOff a ȝong man + þat wos vnhale + + 100 + 100 + + + + Dominica secunda post octavam pasche (f. 100) + + + + + + + + + + Saynt Iohn þe gospellere tell vsþat tyll hys disciples + sayd IhesusI am a gude hirde bestes to kepe… + …þat may ȝe se here be a taleof a ȝong man + þat was vnhall + + 86 + 87 + + + + Dominica prima post octavas pasche Secundum Johannem (f. + 86) + + + + + + + + + + + Saint John the gospeller says us / That to the Jews said Jesu + saint john the gospeller says us that to the jews said jesu + Gospel for Passion Sunday in the Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte Ione þe gospellere saise vsþat to þe Iewes + saide iesus… + …Of tholemodenes i will now tellA litil tale if ȝe will + dwell + + 101 + 104 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospiler seiþ vsþat to þe Iewes + seide Ihesus… + …He hudde hym from heore bodi sihtIn gost þei nolde not + knowe his miht + + 185 + 185 + + + + Dixit Ihesu turbis Iudeorum (f. 185ra) + + + + + + + + + + + IN þis godspell Saynt Ione telles vsÞat til þe iewes + saide ihesus… + …He prayses no tholemodnes I wisBot þat for his luf + kithed es + + 153 + 158 + + + + Dominica in passione domini secundum Iohannem (p. 153) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe Gospellere seyth to vsþat to þe iewis + seyde ihesus… + …& for þat onli ȝeuiþ he medeas we of an + Ermyte rede + + 113 + 115 + + + + Dominica in Passione Domini Euangelium secundum Iohannem (f. + 113) + + + + + + + + + + Saint Iohn in his gospell sais vsThat to þe Iewes said + ihesus… + …Of tholmodnes I will you tellA lityll tall if yhe will + duell + + 82 + 85 + + + + + + + + + + + + + + Saint iohn þe gosspiller sais vsþat to þe iews þus spak ihesus… + …Of tholmodnes þarfore I willA litell tale here tel ȝow till + + 157 + 158 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Dicebat ihesu crist turbis iudeorum & princ[    ].” + + Dominica in passione secundum Iohannem (rubric, f. 157vb) + + + + + + + + + + Saint iohn þe godspeller sais vsÞat to þe iews þus spak ihesus… + …Of tholemodnes þarfore I willA litill tale here tell ȝow till + + 61 + 62 + + Preceded by Latin, “Dicebat ihesu crist turbis iudeorum & principibus.” + + Dominica in passione secundum Iohannem (rubric, f. 61vb) + + + + + II.138-144 + + + + + + + + 63 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Ihon in þe gospell says vsþat till þe Iewes + sayde Ihesus… + …off tholomenes I will ȝow tella lytyll tale & + ȝe will dewll + + 72 + 75 + + + + Dominica in passione Secundum Johannem (f. 72v) + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospeller says vsþat to þe Iowis sayd + ihesusWhech of ȝow al I ask ȝow… + …Off þis pollmodnys will I ȝow tellA lytill tale + ȝyff ȝe will dwell + + 86 + 88 + + + + Dominica quinta quadragesime (f. 86) + + + + + + + + + + + Saint John the gospeller / Tells as I shall you lere + saint john the gospeller tells as i shall you lere + Gospel for the Twenty-fourth (according to some MSS the Twenty-fifth) Sunday + after Trinity in the Northern Homily Cycle + See also 4635. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAynte Jone þe gode gospellereTellis als i sall saie ȝou + here… + …He askid sainte philipe in hyeWhare maie we mete to þis + folk bye + + 231 + + + Lines 1-10 only. + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospellereTelleþ þat I schal sei ow + here… + …Þat may ȝe bi a tale hereÞat I haue redi Rymed + here + + 214 + 214 + + + + Cum subleuasset Ihesu oculos / et uidisset quia multitudo maxima (f. + 214vc) + + + + + + + + + + + Seynt Iohn þe gospilereTelles als I sall ȝow + lere… + …He asked saint Philypp in hyWhar may we mete tyll þis + folk by… + + 154 + + + Lines 1-8 only. + + Dominica xxxiiiima post trinitatem secundum Iohannem (f. + 154v) + + + + + + + + + + SEint Ion þe gospelerTelleþ þat I schal sei + owhere… + …Þat may ȝe bi a tale hereþat I have redi rymed + here + + 18 + 18 + + + + Cum subsenasset oculos Ihesus & videsset / quia multitudo maxima + venit (f. 18rc) + + + + + + + + + + + + + 63 + + + Lines 1-12 only. + + + + + + + + + + + + + + + 196 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint John the good Evangelist + saint john the good evangelist + Gospel for the Twenty-fifth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the text in the ‘expanded’ Cycle see 4632; see also 4642. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Ione þe gode euangelistTelles vs þis day howe ihesu + crist… + …And coueres vs fro oure enemyVndere þe wenges of his + mercy + + 366 + 373 + + + + Dominica xxva post festum trinitatis secundum Iohannem (p. + 366) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe good Euangelisttelliþ vs þis day how + ihesu cristkaste vp his eyne & lokid a boute… + …& kepiþ vs fro oure enmyvnder þe wengis of his + mercy + + 215 + 218 + + + + Dominica vicesima quinta post festum sancte trinitatis. Euangelium + secundum Iohannem (f. 215v) + + + + + + + + + + + Saint John the apostle and evangelist + saint john the apostle and evangelist + Gospel for the Twenty-fifth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For another text see 4635. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Ion þe appostell & euangelistTells till vs how ihesus crist… + …vnto his fest þat [    ]And won in [    ] + + 239 + 240 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “CVm subleuasset oculos Ihesus crist.” + + Dominica xxv secundum Iohannem (rubric, f. 239vb) + + + + + + + + + + Saint Ion þe appostell & euangelistTells till vs how ihesus crist… + …vnto his fest þat we may wendeAnd won in welth with owten ende + + 131 + 132 + + Preceded by Latin, “Cum subleuasset oculos ihesus crist”; ends “AMEN.” + + Dominica xxv secundum Iohannem (rubric, f. 131va) + + + + + III.178-182 + + + + + + Saint John the Gospeller us shows + saint john the gospeller us shows + Gospel for First Sunday after Easter in the Northern Homily + Cycle + For the text in the ‘expanded’ Cycle see 4626. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte Ione þe gospellere vs schawesIn oure gospell wiþ + semeli sawes… + …ffor when he thinkes on goddes thrawesþe fendes + fondinges fro vs drawes + + 115 + 116 + + + + + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospeler vs schawesIn vr gospel wiþ semeli + sawes… + …ffor whon we þenke on cristes sawesÞe fend his + fondyng from vs drawes + + 189 + 189 + + + + Cum esset sero die illo & fores (f. 189rb) + + + + + + + + + + + Þis say Seynt Ione þe euangelisteTelles vs howe þat + ihesu criste… + …Þis gostli schewyng makes þe fendeAnd his fondynges + fro vs wende + + 184 + 188 + + + + Dominica in octava pasche secundum Iohannem (p. 184) + + + + + + + + + + SEynt Iohn þe Gospellere vs schawisin oure Gospel semeli + sawishow ihesu crist ofter þat he ras… + …for whan we þinke on cristis sawisþe fendis fonding + fro vs he drawis + + 120 + 122 + + + + Dominica prima post Pascha Euangelium secundum Iohannem (f. + 120v) + + + + + + + + + + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Iohn þe gospellere vs schewesIn oure gospell wyth semely + sawes… + …for when we thynke on criste thrawesþe fende fayndyng + fra vs drawes + + 84 + 85 + + + + In octavas [sic] pasche Secundum Johannem (f. 84) + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospeller vs schawisIn oure gospell with swetely + sawis… + …ffor when we þynk on cristis thrawisþe fendys + temptynd [sic] fro vs hit drawis + + 98 + 99 + + + + Dominica infra octavam pasche (f. 98) + + + + + + + + + + + Saint John Gods darling dear + saint john gods darling dear + Gospel for the First Sunday after Easter in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4643. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Ion goddes derling dereTels till vs on þis manere… + …[     ]s fro þe fendeAnd wiss vs vnto welth at wende + + 187 + 189 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Cum esset sero die illo & cetera.” + + Dominica in octava pasche secundum Iohannem (rubric, f. 187vb) + + + + + + + + + + Saint Iohn goddes derling dereTels till vs on þis manere… + …And euer fend vs fro þe fendeAnd wiss vnto welth at wende + + 89 + 90 + + Preceded by Latin, “Cum esset sero die illo & cetera.” + + Dominica in octava pasche secundum Iohannem (rubric, f. 89va) + + + + + II.187-193 + + + + + + Saint John upon a time stood + saint john upon a time stood + Gospel ‘In Vigilia sancti Andree’ in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Andrew, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Ion vppon a tyme stoodeAnd tweine of his disciples + goode… + …God vs graunte þat ilke graceSo him to suwe to sen his + face. Amen. + + 216 + 216 + + + + Stabat Iohannes & ex discipulis duo (f. + 216rb) + + + + + + 86 + + + + + SEint Ion vppon a tyme stoodAnd tweine of his disciples + good… + …Gond graunte vs þat ilke graceSo hym to suwe to sen his + face. Amen + + 19 + 20 + + + + Stabat Iohannes & ex disciplis eiusdem (f. + 19vc) + + + + + + + + + + + Saint John was the best bairn the holy baptist + saint john was the best bairn the holy baptist + Life of St. John the Baptist in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + John the Baptist, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Ion was þe beste bern þe holi baptistþat of + womman was ibore euere saue ihesu crist… + …Nou seynt Ion þat in flum Iordan baptised godes soneLet + ous þoru our cristendom to þe Ioie of heuene come + + 87 + 88 + + + + syn Ion Baptist (f. 87) + + + + + + + + + + Good is to habbe in mende sein Ihon þe baptisteffor he was + þe beste berne after Ihesu criste… + …Seint Ihon þat in flom iordan cristenyd goddes sonehelp + vs to oure cristindom to þe ioy of heuen to come + + 212 + 216 + + + + Seint ihon þe holy baptist (f. 212v) + + + + + + + + + + SEint Iohn was þe beste bern þe holy BaptystÞat of + wommon was i bore wiþ oute Ihesu crist… + …Now seint Ion þat in flum Iordan Baptizede Godus soneLet + vs þorwh vr cristendom to þe Ioye of heuene come Amen. + + 35 + 36 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Iohan was þe beste bern þe holie baptistÞat + euere of womman was ibore with oute ihesu crist… + …Nouþe seint Iohan þat in þe flym Iordan baptisede + godes soneIieue us þoruȝ ore cristindom to þe Ioye of + heouene come + + 32 + 34 + + + + + + + + + 29-33 + + + + + SEint Iohn was þe beste bern þat holy baptistþat of + womman was y bore Wiþ outen Ihesu crist… + …Nou seint Ion þat in flum Iordan baptised godes soneLete + vs þorw oure cristendon to þe Ioye of heuene come + + 57 + 58 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + 29-33 + + + + + + + + 56 + + + + + + + + + + + + + + + …þat angel þat was messagere to marie þe maiden + freAnd broght bodworde þat goddeȝ sonne of hir sulde beffor + Gabriel was messengere of þe birthe of cristeAnd selfe angel bodworde + broght of þe birth of Jon baptyste… + …Þis sterne houed still when it come ouer þat + stedeTil marcel þis abbot had founden þis haly hede + + 130 + 130 + + Begins and ends imperfectly due to loss of folios. + + + + + + + + + + + + Sein Iohan was þe beste bern þe holy baptistþat of + womman was euere ibore wiþ oute ihesu crist… + …Nou sein Ion þat in flum Iordan baptisede godes soneLete + us þoru oure cristendom to þe ioie of heuene come + + 90 + 92 + + + + + + + + + 1.241-46 + + + + + Seint Ion was þe best born þe holy BaptistÞat euere + of womman was ybore wiþoute oure lord crist… + …Now Seint Ion þat in fflom Iordan Baptizedest godes + soneLete vs þorw cristendom to þe ioye of heuene come + + 312 + 315 + + + + Johannes Baptista (RT) + + + + + + + + + + SEint Ion was þe best berne þe holy baptiste þat of + womman was ybore withoute ihesu crist… + …seint Ion þat in flom Iordan baptysid godis sonelate ous + þorwe oure cristendom in to heuene come + + 106 + 107 + + + + Ion baptiste (RT) + + + + + + + + + + SEin Ion was þe beste bern þe holy baptistþat of + womman was euere y bore wiþ oute ihesu crist + …Nou sein Ion þat in flum Iordan baptisede godes soneLet + vs þoru oure cristendom to þe Ioye of heuene come + + 106 + 107 + + + + De sancto Iohanne Baptista (f. 106, by scribe in margin beside first + line); Iohannes Baptista (RT) + + + + + + + + + + SEin Ion was þe beste bern þe holi baptistþat of woman was euer ibore saue ihesu crist… + …nou sein Ion þat in flom Iordan baptisede godes sonelet ous þorou our cristendom in þe ioie of heuen come + + 90 + 92 + + Capitulum xlvi” added to right margin by later hand (f. 90). + + + + + + + + + + + + Seint Ion was þe beste bern þe holi baptistþat of wommon was ibore wiþ oute ihesu crist… + …Seint Ion þat in flum Iordan volwede godes soneLet vs þorw oure cristendom into heuene come + + 163 + 165 + + Ends “Amen” (f. 165). + + + + + + + + + + + + SEint Iohn was þo beste berne þe holi baptisteÞat of womman was ibore wiþoute Ihesu criste… + …Nou Seint Iohn þat in flum iordan baptized godis soneLete ous þorȝ oure cristindom in þe ioie of heuene wone + + 68 + 69 + + + + + + + + + + + + + + SEin Ion was þe beste bern þe holy baptistþat of womman was euere ibore wiþ oute ihesu crist… + …Nou sein Ion þat in þe flum Iordan baptizede godes soneLete us þoru oure cristendom to þe ioie of heuene come + + 98 + 100 + + + + + + + + + + + + + + Saynt Iohn þe beste barne þe holy baptysteÞat euer + wos borne of womon with oute Ihesu Crist… + …Þai wenten god after & his apostels were& after + his dethe wide wenten cristendome to ler + + 75 + 76 + + + + De Sancto Iohannem Baptista (RT) + + + + + + + + + + SEint Iohn was þe beste bern þe holi baptistÞat of womman was ibore wiþoute ihesu crist… + …Nou Seint Iohn þat in flom Iordan baptisede godes soneLete ous þurf oure cristendom to þe ioye of heuene come + + 65 + 67 + + + + + + + + + + + + + + Seint Iohn was þe best childe þe holy baptistÞat of + eny womman was bore outake Ihesu crist… + …Nowe seint Iohn þat in flom Iordeyn baptisest goddis + soneSende vs grace þat we mote to þe blis of heuene + come + + 89 + 91 + + + + Decollacio sancti Iohannis Baptiste (f. 90) + + + + + + + + + + + Saint Julian the confessor was I-bore at Rome + saint julian the confessor + Life of St. Julian the Confessor in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Julian the confessor, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + SEynt Iulian þe confessour ibore was at romeMony men + þoruȝ is prechynge to cristendom come… + …Anoþer seynt Iulian þare is þat men bidteth to + uasteAfter good In in strange stude wen hii beþ þer of + agaste + + 12 + 13 + + + + seynt Iulyan þe confessour (f. 12v) + + + + + + + + + + Seint Iulyan þe comfessour i bore was at romemony mon to + cristindom þorw his preching come… + …at þe ende of ieneuer þis comfessour so deidegod + for þe loue of hym vs alle þedir to de + + 150 + + + + + Seint Iulian þe Comfessour (f. 150v) + + + + + + + + + + SEint Iulian þe confessor i bore was at RoomeMony cuntreis to + cristendom þoruȝ his prechinge come… + …Nou God for þe loue of seint Iulian lete vs here so + wisseÞat we whonne we henne wende come to heuene bliss. + A.M.E.N. + + 16 + + + + + + + + + + + + + + + + SEint Iulian þe confessour was i bore at romeMuche folk + þoruȝ is prechingue cristine heo bi come… + …An oþur Seint Iulian þare is þat men biddeth + welfasteAfter guod Iu in onecouth stude ȝwane heo beoth sore + agaste + + 115 + 116 + + + + Vita sancti Juliani Confessoris (f. 115v) + + + + + 155-6 + + + + + SEint Iulian þe confessour ybore was at romeMani man to + cristendom þorw his prechyng come… + …Atte endyng of Ieneuer þis confessour so hendeNow god + for þe loue of him vs all þider sende + + 5 + 5 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Iulian þe confessor bore was at romeMany men to + cristindom þour his preching come… + …At þe ending of geneuer þis confessour so hendeNow + god for þe loue of him vs alle þidir sendeAnoþer seint + Iulian þer is þat men beden fasteAfter good herberwe in strong + stede whan þei be þer of a gaste + + 11 + 12 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint Iulian þe confessour ibore was at romeMany men to + cristendom þur his prechinge come… + …Atte endynge of Iannuer þis confessor so hendeNow god + for þe loue of him vs alle þ[ ] sende + + 12 + 12 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Juliano confessore (f. 12) + + + + + + + + + + Sein Iulian þe confessour I bore was at romeMony men to + cristendom þoru his prechinge come… + …Atte endynge of geniuer þis confessour so hendeNou god + for þe loue of him us alle þuder bringe + + 12 + 12 + + + + + + + + + 1.31-2 + + + + + Seint Hilari þo confessour ybore was at RomeMony men to + cristendom þorw his preching come… + …Atte endyng of Ianuwer þis confessour goed and hendeNow + god ffor þe loue of him vs alle þider sende + + 117 + 118 + + + + Julianus (RT) + + + + + + + + + + + + + 34 + + + + + Iulian confessour (RT) + + + + + + + + + + SEyn Iulian þe confessor y bore was at RomeMany men to + cistendom þoru his prechinge come… + …Atte endinge of geniver þis confessor so hendeNou god + for þe loue of him vs alle þuder bringe + + 18 + 19 + + + + De sancto Iuliano confessor (RT) + + + + + + + + + + SEin Iulian þe confessor ibore was at romeManiman þorow his preching to cristendom come… + …Anof seyn Iulian þer is þat men biddeþ to vasteAfter god In in strange stede whan hi beþ þer of a gaste + + 14 + 14 + + Capitulum ix” added to right margin by later hand (f. 14). + + + + + + + + + + + + Seint Iulian þe confessoure ibore was at romeMonie to cristendom þorw is preching come… + …At þe ende of Ianiuer þis confessour so hendeGod for þe loue of him vs alle to heuene wende + + 101 + 101 + + Ends “Amen” (f. 101v). + + + + + + + + + + + + SEynt Iulian þe confessur ybore was at RomeMany man þorȝ is prechinge to cristindom come… + …In godis seruyse atte laste his lif he broȝte to hendeNou vor þe loue of hym god ous alle þidir sende + + 13 + 14 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Iulian þe confessour Ibore was at romeMonymen to cristendom þoru is prechinge come… + …Atte ending of geniuer þis confessour so hendeNou god for þe loue of him us alle þuder sende + + 4 + 4 + + Last line initially omitted, added by scribe to right margin with an arrow pointing to space after penultimate line. + + De sancto Iuliane confessore (rubric in margin, f. 4) + + + + + + + + + + Saynt Iulian þe confessor borne was in RomeMony cuntree to + cristendome þurgh his prechyng come… + …An oþer saynt Iulian þer is þat men prayen to + fastQuen men ben gon in strong stydde & of herbare ben + aghast + + 77 + + + + + De Sancto Iuliano Confessor (RT) + + + + + + + + + + SAynt Iulyan þe confessor born was at RomeMony cuntry to + cristendome þurȝ his prechinge come… + …Anoþer saynt Iulyan þer is þat men to prayen + fastWhen men ben in straunge stid & of herbere ben agast + + 59 + 60 + + + + Saynt Iulyan þe confessour (RT) + + + + + + + + + + Seynt Iulian þe Confessour ybore was at RomeMany men To + cristendome þorgh his preching come… + …At þe endinge of Ianivere þis confessour so + hendeGod for þe loue of hym vs alle þidere sende Amen + + 18 + 19 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Julian the good harbinger of noble kind come + saint julian the good harbinger + Life of St. Julian Hosteler in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Julian Hosteler, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Iulian þe gode herbiour of noble kunne comStallward mon + & noble he was & louede cristendom… + …& atelaste þour godes wille þat we mote fleTo + þe Ioie of heuene & wiþþoute ende þer be + + 13 + 15 + + + + seynt Iulyan þe gode herberour (f. 13) + + + + + + + + + + Seint Iulian þe herbeger of gode kynne comestalworþ man + & noble he was & loued cristindome… + …& wente to þe ioye þat lestiþ wit oute + endenouȝ Ihesu for seint iulianes loue vs graunte þedir to + wende + + 126 + 127 + + + + Seint iulian þe herberger (f. 126) + + + + + + + + + + SEint Iulian þe good herbigour of noble kuynde comStalwarde + mon and noble he was And louede cristendom… + …Now bidde we ȝeorne seint Iulian þat he vr ernde + bedeÞat vr lord vs lete vr sunne bete and heuene haue to mede. + Amen. + + 11 + 12 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Iulian þe guode herebeger of noble kuynde comstaleward + and strong man he was and louede wel cristindom… + …And at þe laste þoruȝ godes wille þat we moten + teoInto þe blisse of heuene and þare with outen ende + beo + + 116 + 117 + + + + Vita sancti Juliani boni hospitalis (f. 116) + + + + + 256-60 + + + + + SEint Julian þe gode hebiour of noble kyn comeStaluorp man he + was & noble & louede cristendom… + …And atte laste þorw godes wille þat we mowe fleoTo + þe Ioye of heuene & withouten ende þer beo + + 5 + 6 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Iulian þe goode herberiour of noble kyn comA stalworp + man & noble he was & louede cristindome… + …And atte laste dai þour goddis wille þat we mote + fleIn þe ioye of heuen & wiþ outen ende þere + be + + 12 + 13 + + + + + + + + + + + + + + [A] noper Iulian þer is þat men biddeþ fasteAfter + god In in vuked stede wanne hy beþ þere of agasteS[eint] Iulian + þe gode herbiger of noble kynne comStaleward man he was & louede + wel cristendom… + …& ȝe scholle boþe wip alle ioye nywene come + himpo he hadde þis ised hy ne wiste ware he bicom… + + 12 + 14 + + Ends imperfectly due to mutilation at top of leaf, where text should end + on f. 14v. + + De sancto Iuliano hospitalario (f. 12v) + + + + + + + + + + Sayn Julyan þe gude herberioure of noble kynd he comeStalworth + man & noble he was & lufed cristendomeSolas he loued also ynoghe + boþe of haukeȝ & houndeNobler body þen he was þen + myght none be sonne þat stounde… + …God for sayn Iulyane luf help vs at all oure nedeAnd lene us + grace to slake oure synnes & heven hafe till our mede + + 120 + 122 + + + + + + + + + + + + + + Anoþer Iuliane þer is þat men biddeþ uasteAfter + god in strange stude wanne hi beþ þerof agaste… + Sein Iulian þe gode herbigour of noble cunne comStalworde man + and noble he was & louede cristendom……And atte laste + þoru godes wille þat we mote fleTo þe ioie of heuene and + wiþ oute ende þer be + + 12 + 14 + + + + + + + + + 1.32-7 + + + + + AN oþer Seint Julian þer is þat men biddeþ + ffasteAfter goed herborw in straunge stede whanne men beoþ + agaste… + …And atte laste þorw godes wille þat we mote + ffleoAlle sunne in eorþe and atte laste in þo blisse of heuene + þat we beo + + 118 + + 121 + + + Lines 1-25 and last 27 lines only, due to lost folio(s) between pages + 118 and 121; pp. 119-120 should follow p. 122 (see 4571). + + Julianus (RT) + + + + + + + + + + SEint Iulian þe goud herbyger of noble kunde comeStalworþ + man he was & loued cristendom… + …Now bydde we seint Iulian þat he oure erande + bereÞat oure lord ous mulce ȝyue & al þat habbeþ + nede here + + 34 + 35 + + + + Iulian herbiger (RT) + + + + + + + + + + ANoþer seint Iulian þer is þat men biddeþ + fasteAftur gode herborugh in strange stude wan hi beþ þer of + agaste… + …And atte laste þoru godes wille þat we mote fleto + þe Ioye of heuene and wiþ oute ende þer be + + 19 + 21 + + + + De sancto Iuliano secundo (RT) + + + + + + + + + + SEin Iulian þe gode herbiiour of noble ken comA stalworþe man & noble he was he louere cristendom… + …& atte laste þorou godes wille þat we mote fleto þe Ioie of heuen & without enþe þere be + + 14 + 16 + + Capitulum x” added to left margin by later hand (f. 14v). + + + + + + + + + + + + Saynte Iulian the harbeiour of noblle kyne he was comynA stalworthe + man he was and lowyd crystendom… + …& all men he made at casse as well as he cowthegod gyffe + vs grace theder to com where as he is nowe. Amen + + 204 + 207 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Seint Iulian þe gode herbiger of noble kinde comStaleworþe mon he was & louede cristendom… + …Now bidde we seint Iulian þat he our ernde bedeþat our lord vs ȝiue milte & alle þat habbeþ nede + + 101 + 103 + + Ends “Amen” (f. 103). + + + + + + + + + + + + SEynt Iulian þe herbiger of gode Cunne comeStalewerþe man & noble he was & louid cristindome… + …Now bidde we seint Iulian þat he bidde vor usAnd bryng ous to þilke ioye þat he þer inne is + + 14 + 15 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + ANoþer sein Iulian þer is þat men biddeþ fasteAfter god in strong stude wanne hi beoþ þerof agaste… + …And atte laste þoru godes wille þat we mote fleoTo þe ioie of heuene and wiþ oute ende þere beo + + 4 + 6 + + + + Iuliano secundo (rubric in margin, f. 4v) + + + + + + + + + + Saynt Iulian þe noble herbargeor of noble kynne he + comeStalworthe mon & noble he was & louyd + cristendome… + …Now pray we to saynt Iulian þat he our ernde + beedeÞat god vs graunte þrough our seruice þat gate þat + Iulian ȝede + + 77 + 78 + + + + De Sancto Iuliano Hospite (RT) + + + + + + + + + + SAynt Iulyan þe noble herberiour of noble kynne he + comeStalworth man he ws ynogh þat loved + cristendome… + …Now bid we to saynt Iulyan þat he oure ernde + bedeÞat god vs graunte þurȝ oure seruice þat gate + þat Iulian ȝede Amen + + 60 + 62 + + + + Saynt Iulian herberiour (RT) + + + + + + + + + + …As men and women doþ þat beoþ + wery of weiHe ȝede ner & sei þer liggon man & woman + alsoHe þouȝte þat þis is my wyf & a gedelyng + þat is icom hure toNou þe ich ise wel þe hore is ywoned to + misdo… + + + 3 + 4 + + 111 Lines; missing lines 1-44 due to loss of folio(s). + + + + + + + + + + + + Anoþer seint Iulian þer is to whom men bidden fasteAfter + good herbour in stronge place whan þei þerof ben + agaste… + …And þerto at goddis wille þat we mote fleeTo + þe ioie of heuene euere þerto be. Amen + + 19 + 21 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Juliana come of high men as we find I-writ + saint juliana come of high men + Life of St. Juliana in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Juliana, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 52 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Iulian com of heie men as we fyndeþ writeCristene + stilliche he bicom þat nomon ne scholde iwite… + …þo hadde he is owe dom þat he wolde Te maide + scendeþus seynt Iulian þe holi maide hir lif broȝte to + ende + + 25 + 28 + + + + seyn Iulyan (f. 25) + + + + + 81-7 + 25-34 + + + + + SEint Iuliane com of heiȝe men as we fyndeþ i + writeCristene stilleliche heo bicom þat no mon scholde hit + wite… + …Now seinte Iuliane þe holy Mayden we biddeþ þe atte + endeBidde for vs þat we mote to þe Ioye of heuene weende. + Amen. + + 13 + 14 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Iuliane was comen of hey kyn as we fyndeCristene stillich heo + bicom þat noman sholde wite… + …þo had he is owne dom þat he wolde þe maide + shendeþus seint Iuliane þe holi maide brouhte hire lif to + ende + + 12 + 13 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Iulian was comen of hiȝe men as we finde I writeCristen + stille sche be com þat no man schulde it wite… + …Þo hadde he his owen dom þat he wolde with þe maide + schendeÞus seint Iulian þe holy maide hire liif broughte to + þe ende + + 22 + 25 + + + + + + + + + + + + + + [S]einte Iuliane com of heyȝe men as we findeþ + iwritStilleliche ȝe cristene bicom þat noman hit scholde + wy[t]… + …þo hadde he his o[ ]om for h[ ] sche[ ]þus S + Iuliane þe holy [ ] to ende + + 23 + 26 + + Portions of text missing due to mutilation of leaves; words of last + lines lost due to glue stain and patch. + + De sancta Iuliana virgine & martire (f. 23) + + + + + + + + + Sayne Julyan com of hethen men als story witnes it& priuely + cristen sho become þat no man sulde it wit… + + + + 126 + + + Lines 1-2 only due to loss of folio(s). + + + + + + + + + + + + Sein Iulian com of heie men as me findeþ iwriteCristene + stilleliche heo bicom þat no man ne ssolde iwite… + …Þo hadde he is owedom þat he wolde þe maide + ssendeus sein Iulian þe holy maide hure lif broȝte to + ende + + 23 + 26 + + + + + + + + + 1.62-70 + + + + + Seint Juliane com of heye men as me ffyndeþ of hure + ywriteCristene ȝeo by com stilleliche þat no man hit sholde + ywite… + …Þo hadde he his owe dom þat he wolde hure + shendeÞus Seint Juliane þe holy mayde hure lif brouȝte to + ende + + 135 + 140 + + + + Juliana (RT) + + + + + + + + + + SEint Iuliane com of hey kune as we fyndeþ y wrytecristyne heo + by com stylleliche þat no man schould hit wyte… + …Þo hadde he hys owne dom þat he wolde þat mayde + schendeþus seint Iuliane þe mayde broȝt hure lyf to + ende + + 43 + 45 + + + + Iuliane (RT) + + + + + + + + + + SEyn Iulian com of heye men as me findiþ y wryteCristine + fulleche ȝo by com þat no man ne ssolde y wyte… + …Þo hadde he is owne dom þat he wolde þe mayde + ssendeþus sein Iulian þe holy mayde hure lyf broȝte to + ende + + 31 + 34 + + + + De sancta Iuliana (f. 31, by scribe in margin beside first line); + Iulian (RT) + + + + + + + + + + SEint Iuliane come of heie men as we findeþ ywriteCristene stilleliche heo bicom þat noman ne scholþe ywyte… + …þo hadde he his owe dom þat he wolþe þe mai schendeþus sein Iulian þe holi man here lif broȝte to ende + + 27 + 30 + + Capitulum xvi” added to right margin by later hand (f. 27). + + + + + + + + + + + + Seint Iuliane com of heiȝ kun as we findeþ iwriteCristene heo bicom þat no mon scholde it wite… + …Þo hedde he is oune dom þat he wolde þe maide schendeÞus seint Iulian þe maide brouȝte hire lif to ende + + 111 + 114 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Iuliana com of heye men as we vindir iwreteCristyn stilliche ȝe by com þat noman sscholde ywite… + …Nou Ihesus vor þe mochil pyne þat seynt Iuliana þolid hereGraunte ous vor hire loue of þe pyne of helle be schere + + 24 + 26 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin Iulian com of heie men as me findeþ iwriteCristene stilleliche heo bicom þat noman ne ssolde iwite… + …Þo hadde he is owe dom þat he wolde þe maide schendeþus sein Iulyan þe holy mayde hure lyf broȝte to ende + + 15 + 18 + + + + De sancta Iuliana virgine (rubric in margin, f. 15v) + + + + + + + + + + SAynt Iulian come of gode men as we hit fynde writenAnd cristned + she was fully þat lyte in lond þer wisten… + …Now pray we to Ihesu Crist þat all has made of + noȝtÞat we may to þat blis come þer saynt Iulyan was + broȝt Amen + + 67 + 71 + + + + Saynt Iulyan virgyn (RT) + + + + + + + + + + Seint Ieliane come of hethen men as we fynde writeCristen stilly + she bicome þat no man shulde wite… + …And so seint Ielian þe virgyne brouȝt her lyf to + endeGod ȝeue vs grace for her loue to heuene forto wende. + Amen. + + 29 + 31 + + + + Vita Sancte Iuliane (f. 29v) + + + + + + + + + + + Saint Justina of high men in Antioch come + saint justina of high men in antioch + Life of St. Justina in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Justina, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seyn Iustine of heie men In antioch comWel ȝong heo louede on + ihesu crist & turnde to cristendom… + …Nou Ihesu uor þe suete loue of þe maide + Iustine& vor þe loue of ciprian schulde ous fram helle + pyne + + 137 + 138 + + + + + + + + + + + + + + Seint istine of hyȝe men in antioche comWel ȝong ȝhe + louid Ihesu crist & tok to cristindom… + …Now Ihesis for þe swete loue of þe mayde + iustine& for þe lour of sein siprian scheld vs fram helle + pyne + + 161 + 163 + + + + Seint iustine & Seint ciprian + + + + + + + + + + SEynt Iustine of heiȝe Men in Antioche comWel ȝong heo + louede Ihesu crist and tok to cristendom… + …Ihesu for þat swete loue of þe Mayden IustineAnd + for þe loue of seint Ciprian schild us from helle pyne. Amen + + 55 + 55 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Justine of heye men in Antyoche comWel ȝong ȝeo + louede Ihesu crist and tok to cristendom… + …Now Ihesu ffor þe loue of þe swete mayde IustineAnd + ffor þe loue of Seint Ciprian schulde vs ffram helle pyne + + 485 + 486 + + + + Sancta Iustina (RT) + + + + + + + + + + SEint Iustine of heie men in antioche comwel ȝong heo loueþe ihesu crist & torneþe to cristendom… + …nou ihesu for þe suete loue of þe maide Iustine& for þe loue of ciprian schulde ous fro helle pyne + + 135 + 136 + + Capitulum lxi” added to right margin by later hand (f. 135). + + + + + + + + + + + + Seint Iustine of heiȝe men in antioche comWel ȝong heo louede ihesu crist & tok to cristendom… + …Now ihesu vor þe swete loue of þe maide IustineAnd vor þe loue of seint cyprian schilde vs vrom helle pine + + 203 + 206 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Katherine of noble kin came by old daw + saint katherine of noble kin + Life of St. Katharine of Alexandria in the South English Legendary + — couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Katherine of Alexandria, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + , ff. 175-89: prose. + + + + + SEynte katerine of noble kunne com bi olde daweHire fader kyng hire + moder quene boþe of olde lawe… + …Nou ihesu crist vor þe suete loue of seynt + katerineȝeue ous þe Ioie of heuene & schulde ous fram helle + pyne + + 195 + 199 + + + + + + + + + + + + + + Seint caterine of nobil cinne come by olde dawehere fadir king he + modir quene in þe olde lawe… + …Nouȝ Ihesu for þe swete loue of seint + cateryneȜif vs þe ioye of heuene & cheld vs fram helle + pyne + + 110a + 113 + + + + Seint caterin þe virgine (f. 110av) + + + + + + + + + + Seint Katerine of noble kunne com bi olde daweHir ffader kyng hir + Modur qwene boþe of þe olde lawe… + …Now Ihesu for þe swete loue of seinte KateryneȜif + vs þe Ioye of heuene and schild vs from helle pyne. A.M.E.N. + + 65 + 66 + + + + + + + + + + + + + + + SEinte Katerine of noble kunne cam bi olde daweHire fader was king + hire moder Quyene boþe of þe olde lawe… + …Graunti us þe Ioye of heuene and schilde us fram helle + pineAmen amen segge we alle for is holie tyme + + 56 + 59 + + + + + + + + + 92-101 + + + + + SEint Katerine of noble kyn Com bi olde sawehire fadur king hire + moder quen Boþe of þe olde lawe… + …Nou Ihesu Crist for þe suete loue of seinte + Katerineȝiue vs þe Ioye of heuene & Kepe vs fro helle + pyne + + 113 + 116 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + When sche was brouȝt be forn hym he sayde wel come fayr + damyselþou hast ben in ful heuy pace in bondes of yryn & of + stel… + …þat we alle may in heuyn blys with outen ende dwellen & + beþat þis holy mayden seynt katerine is Amen amen say alle + we + + 46 + 48 + 1 + 2 + + Begins imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 140 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne kateryn þe maiden swete come of noble kyndeHir fadre was + kynge hir modre was qwene as we in story fyndeKynge Costus hir fadre hight + he sett hir ȝonge to loreTil sho couthe þe seuene arses þat + heghe scienceȝ wore… + …Now ihesu for þe swete lufe of þi dere spouse + KaterineBrynge vs al þat heuene blisse & shilde vs fro hell + pyne + + 53 + 56 + + + + + + + + + + + + + + Seint Katerine of noble kyn ycome was by olde daweHure ffader was + kyng hure moder queene boþe of þe olde lawe… + …Now Ihesu ffor þe swete loue of þe holy mayde + KaterineȜif vs þe ioye of heuene and schulde vs ffram helle + pyne + + 525 + 528 + + + + Sancta Katerina (RT) + + + + + + + + + + SEint kateryne of noble kynne cam by þulke dayhire fader was + king hire moder was quene boþ of þe olde lay… + …Ihesu for þe swete loue of seint katerineȜyue ous + þe ioie of heuene & schulde ous fram helle pyne + + 167 + 171 + + + + Katerine (RT) + + + + + + + + + + SEint katerine of noble kunne com bi olde dauehire fader king here moþer quene boþe of þe olde laue… + …nou ihesu for þe suete loue of seinte katerineȝif ous þe ioie of heuen & schulde ous fram helle pine + + 197 + 201 + + Capitulum lxxxiiii” added to right margin by later hand (f. 197). + + + + + + + + + + + + SEint katerine of noble kunne com bi holde daweIr vader kinge ir modir quene boþe of þe olde lawe… + …Nou ihesu crist vor þe swete loue of seint katerineȝuf ous þe ioie of heuene & sschulde ous fram helle pine + + 120 + 122 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin katerine of noble kunne come bi olde daweHure fader kyng hure moder quene boþe of þe olde lawe… + …Nou iesu for þe swete loue of seinte katerineþif us Ȝe ioie of heuene and ssuld us fram helle pine + + 186 + 190 + + + + + + + + + + + + + + SEinte katerine of noble cunne com bi olde daweHire fader kyng hire moder quene boþe of olde lawe… + …Noou ihesu crist for þe swete loue of Seinte katerineȜyue ous þe ioye of heuene & schulde ous fram helle pine + + 171 + 174 + + + + + + + + + 90-8 + 1.12-18 + 2.533-43 + + + + + Seynt katerine of noble kunne cam by olde daweHere fader was king her moder quene boþe of þe olde lawe… + …Ihesu crist for þe swete loue of seynt katerineȝiue vs þe swete ioiȝe of heuene & schilde vs fram helle pyne + + 67 + 71 + + + + + + + + + + + + + + SAynt kateryne of noble kynne com by olde daweHir fader was kyng + hir moder was quene boþe of olde lawe… + …Ihesu for þe swete love of saynt kateryneȜeve vs + þe swet ioye of heuen & shylde vs fro helle pyne Amen + + 232 + 237 + + + + Saynt katerine (RT) + + + + + + + + + + Seyn Kateryne of noble kynne cam by þe olde daweHer fader was + kyng her modere quene be þe olde lawe… + …Now Ihesu for þe swete loue of seint Kateryneȝeue + vs þe Ioye of heuene and kepe vs fro helle pyne. Amen. + + 173 + 176 + + + + Vita sancte Katerine Virginis (f. 173) + + + + + + + + + + + Saint Kenelm in England was I-come of good strain + saint kenelm in england was + A variant of the Life of St. Kenelm in the South English + Legendary + For the usual version see 4658. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Kenelm, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Kenelm in Engelonde was i come of goode streoneA good kynges + sone he was and his Modur was Qweene… + …At Winchecumbe is þat bodi i don in one schrineIhesu for + þe loue of him vs schilde from helle pyne Amen + + 39 + 39 + + + + + + + + + + + + + + + SAynt kenelme of Englond was comen of godestreneA kynges sone he + was & his moder a quene… + …At Wynchcombe is þat body done in a shryneNow Ihesu for + þe love of hym vs shilde fro helle pyne Amen + + 132 + 134 + + + + Saynt kenelme (RT) + + + + + + + + + + + Saint Kenelm the young king that holy martyr is + saint kenelm the young king + Life of St. Kenelm in the South English Legendary — + couplets + For a variant see 4657. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Kenelm, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sein kenelm þe ȝonge kyng þat holi martir isKyng he + was of engelond of þe marche of walis… + …Nou god uor seynt kenelms loue is swete grace us + sendeþat we mote to þulke Ioie þat he is Inne + wende + + 100 + 104 + + + + + + + + + + + + + + Seint kenelme þe ȝonge kyng þat holy marter isKyng + he was of ingelond of þe march of Walis… + …& marye mayde & modir bryȝt of ble þou praye + þy swete soneþat we mot also þorw þe in heuene ryche to + wone + + 89 + 93 + + + + Seint kenelme þa ȝonge marter (f. 89v) + + + + + + + + + + SEint kenelm þe ȝongue kyng þat holi martyr isHe was + kyng in Engelonde of þe Marche of Walis… + …Nov god for þe loue of Seint Kenelm is swete grace it + sendeÞat we moten to þulke Ioie þare he is inne i + wiende + + 149 + 153 + + + + Vita sancti kenelmi Regis (f. 149) + + + + + 344-55 + 97-107 + + + + + SEint Kenelm þe ȝong ling þat god martir isKing was + in engelond of þe marche of Walis… + …Now god for seint Kenelmes loue His suete grace vs + sendeÞat we mote to þilke Ioye þat he is inne + wende + + 64 + 66 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 66 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Kenelme þe ȝonge kyng þat holy martir isKyng + he was of engelond of þe march of walis… + …Nou god for sein kenelmes loue is swete grace us + sendeÞat we mote to þulke ioie þat he is Inne + wende + + 104 + 109 + + + + + + + + + 1.279-91 + + + + + Seint Kenelm þe ȝonge kyng þat holy Martyr isKyng he + was in Engelonde of þe March of Walys… + …Now god ffor Seint Kenelmes loue his swete grace vs + sendeÞat we mote come to heuene blisse after oure lyues + ende + + 331 + 338 + + + + Kenelmus (RT) + + + + + + + + + + SEint kenelme þe ȝong king þat holy marter wasking + he was of englond of þe marche he was… + …Now god for seint kenelmes loue his swete grace ous + sendeþat we mote to þulke Ioie come þat his saule + wende + + 69 + 72 + + + + Kenelm (RT) + + + + + + + + + + SEyn kenelm þe ȝong king þat oure lordes martir + isking he was of engelond of þe Marche of Walis… + …Nou god for sein kenelmes loue his swete grace vs + sendeþat we mote to þat Ioye þat he is Inne y + wende + + 121 + 126 + + + + De sancto kenelmo (f. 121, by scribe in margin beside first line); + kenelmo (RT) + + + + + + + + + + Seint Kenelm þe ȝonge king þat holi martir isKing was of engelonde of þe march of Walis… + …Now god for þe loue of seint kenelm is swete grace vs sendeÞat we mote to þilke ioie þat is ynne wende + + 178 + 152 + + Ends “Amen” (f. 182). + + + + + + + + + + + + SEint Kenelm þe ȝunge kyng þat god martir isKyng he was in Engelond of þe March of Walis… + …Nou god for Seint Kenelmes loue his suete grace ous sendeÞat we mote to þulke ioye þat he is inne wende + + 80 + 80 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 47-57 + + + + + Seynt Kenelyne þe ȝong king an holy marter isA king he + was of Engelond of þe marche of walis… + …Now god for þe loue of Seint Kenelyne his swete grace vs + sendeÞat we mowe come to þat Ioye þer he is without + ende + + 103 + 108 + + + + Vita sancti Kenelmi Regis & martiris (f. + 103v) + + + + + + + + + + + Saint Lawrence good man was and in strong Martyrdom + saint lawrence good man was + Life of St. Lawrence in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Lawrence, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Laurance good mon was & In strong martirdomHe endede + anerþe is lif & to þe Ioie of heuene com … + …Nou ihesus uor þe grete pine þat seynt laurence uor + þe haddeBring ous to þulke Ioie þat þin angles him to + ladde + + 124 + 127 + + + + + + + + + + + + + + Seint laurens good mon was And in strong martirdomhe ended on + erþe his lif & to þe ioye of heuene com… + …bringe vs to þat ilke blis þat lesteþ wit outen + ende& graunt vs alle þilke eritage & after oure day þedir + wende + + 152 + 153 + + + + Seint laurens þe marter (f. 152) + + + + + + + + + + SEint Laurence good mon was and in strong MartirdomHe endede here + on eorþe his lyf and in to þe Ioye of heuene com… + …Nou Ihesu for þulke grete pyne þat seint Laurence for + þe haddeBring vs to þe Ioye of heuene þat þin Angels + his soule ladde. Amen. + + 49 + 50 + + + + + + + + + + + + + + + SEynt laurance was agod man & in strong martirdomHe endede att + erþe is lif & toþe ioie of heuene com… + …Nou iesus vor þe grete pine þat saynt laurance vor + þe haddeBringe vs to þe ioie þat þine angeles bin + ladde + + 5 + 7 + + + + Sanctus Laurencius (RT) + + + + + + + + + + SEynt Laurence guod man was and in strong martyrdomHe endede here + on eorþe is liif and to þe Ioye of heuene he com… + …Novþe Iesu for þe grete pine þat Seint laurence + here haddeVs bringue to þulke Ioye þat þine Aungels his + soule ladde + + 147 + 149 + + + + + + + + + 340-5 + + + + + SEint Laurence god man was & in strong martirdomHe ended his + lif on erþe & to þe ioye of heuen com… + …Now Ihesu for þe grete pine þat seint laurence + haddeBring vs to þilke ioye þat þine angels him to + ladde + + 79 + 80 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 92 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne laurance was a noble man & in grete marterdomeHe endid + here is lyfe þer þurgh til heuen he comeDecius þe Emperoure + til al shrewdneȝ he drogheAnd Valeryan his Iustis a cursed man + ynoghe… + …Now ihesu for þat grete pyne þat laurance tholed for + þeBringe vs to þat grete ioy þat neuer sal endid + be + + 150 + 151 + + + + + + + + + + + + + + Seinte laurence god man was and in strang martirdomHe endede an + eorþe is lif and to Ioie of heuene com… + …Nou ihesu for þe grete pine þat lauerance for þe + haddeBring us to Pulke ioie þat þin angles him to + ladde + + 133 + 135 + + + + + + + + + 2.358-64 + + + + + Seint Laurence goed man was & in strong martyrdomHer in + eorþe endede his lif or he to heuene com… + …Now Ihesu ffor þe grete pyne þat Seint Laurence ffor + þe haddeBringe vs to þulke ioye þat þine aungeles him + to ladde + + 386 + 390 + + + + Sanctus Laurencius (RT) + + + + + + + + + + SEint laurance goud man was & in stronge martirdomhe ended in + erþe his lyf & to þe Ioie of heuene com… + …Now ihesu for þe grete pyne þat seint laurance for + þe haddebringe ous to þe Ioie of heuene þat þyn anglis + his saule to ladde + + 140 + 142 + + + + Laurance martirus (RT) + + + + + + + + + + SEin laurence gode man was & in strong martirdomhe endede + auerþe is lyf & to Ioye of heuene com + …Nou ihesu for þe grete pine þat laurence for þe + haddeBring vs to þat Ioye þat þin angles him to + ladde + + 152 + 155 + + + + De sancto laurencio Martir (f. 152v, by scribe in margin + beside first line); Laurencius (RT) + + + + + + + + + + SEin laurence god man was & in strong martirdomhe endede an erde his lif & to þe ioie of heuen com… + …nou ihesu crist for þe grete pine þat sein laurence for þe haddebring ous to þilke ioie þat þin angeles him to ladde + + 122 + 125 + + Capitulum lv” added to left margin by later hand (f. 122v). + + + + + + + + + + + + SEint Laurence god mon was & in strong martir donHe endede is lif & to ioie of heuene com… + …Now ihu vor þe grete pine þat he vor þe haddeBringus to þilke ioie þat þine angles him ladde + + 210 + 213 + + Ends “Amen” (f. 213). + + + + + + + + + + + + SEint lauerence godman was and in strong martirdomHe endede an eorþe is lyf and to Ioie of heuene com… + …Nou ihesu crist for þe grete pine þat lauerance for þe haddeBring us to þulke ioie þat þin angles him to ladde + + 129 + 131 + + + + + + + + + + + + + + …Hi come & fonde þe bischop sixt þat hi sone slowe mid wouȝSeint Laurenz was his diakne þat god man was ynouȝ… + …Nou ihesu crist for þe grete pyne þat Seint Laurenz for þe haddeBringe ous to þulke ioye þat þyn angles him to ladde + + 106 + 108 + + Begins incomplete. + + + + + + + + + + + + SAynt laurence gode man was & in stronge martirdomeHe ended in + erþe here here his lyf & to þe ioye of heuen + come… + Now Ihesu for þe grete pyne þat saynt laurence for þe + haddeBringe vs to þe ioye of heuen þat þine angels his soule + to ladde Amen + + 159 + 161 + + + + Saynt laurence (RT) + + + + + + + + + + Seynt Laurence good man was & in stronge marterdomeHe ended on + erþe his lif and to heuene come… + …Now Ihesu for þe grete peyne þat for þe he + haddeBryng vs to þat ilk Ioie wher þine aungels hym + ladde + + 127 + 129 + + + + Vita sancti Laurencij Martiris (f. 127) + + + + + + + + + + + Saint Leger a bishop was and holy man enough + saint leger a bishop was + Life of St. Leger in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Leger, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn liger þat biscop was & holi mon Inouȝþoru + is prechinge monion to our lord he dronȝ… + …Nou god uor loue of seynt liger is suete grace ous + sendeþat we after þisse lyue to þe Ioie of heuene + wende + + 141 + 142 + + + + + + + + + + + + + + seint leger þe bysschop holy mon was I nowȝþorw his + preching mony on to oure lord he drowȝ… + …Now god for þe loue of sen leger soche grace vs + sendeþat we alle to þe ioyȝe of heuin moot wende + + 272 + 273 + + + + + + + + + + + + + + SEint Leger a Bisschop was an holi mon also i nouhMoni mon + þorwȝ his prechinge to vr lordus lawe he drouh… + …Now God for þe loue of seint Leger his swete grace vs + sendeÞat we aftur þisse lyue to þulke ioye mote wende. + Amen. + + 55 + 55 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Leger a bischop was and holi man i nouȝMani a man + þoruȝ is prechingue to godes lawe he drouȝ… + …Nou god for þe loue of Seint Leger is swete grace us + siendeÞat we aftur þusse liue moten to þe Ioye of heouene + wiende + + 52 + 52 + + + + + + + + + 81-3 + + + + + Seyn legger a byschop was a haly man i noghMany man thurgh hiis + prechyng to goddis lads he droghA schrewed iustice was þat tyme Ebrom + was hiis nameHe herd as he went about of seyn legger + fame… + …Now god for lofe of seyn legger hiis swete grace vs + sendÞat we aftir þis lyfe to þe ioy of heuen may + wend + + 6 + 7 + + + + + + + + + + + + + + Seint Leger a Bisschop was and holy man ynowWiþ his preching + many man to oure lord he drow… + …Now god ffor þe loue of Seint Leger his swete grace vs + sendeÞat we after þis lyue to þe ioye of heuene mote + wende + + 438 + 439 + + + + Sanctus Leodegarius (RT) + + + + + + + + + + SEint legere a byschop was & holy man ynowMany men þorw + his prechynge to godes lawe he drowe… + …Now god for þe loue of seint legere þy swete grace ous + sendeþat we after þis lyue mote to þe Ioie of heuene + wende + + 145 + 146 + + + + leger episcopus (RT) + + + + + + + + + + SEyn liger bischop was & holiman inouþorou his preching monimon to our lord he drou… + …nou god for þe lous of sein liger his suete grace ous sendeþat we after þis liue to þe ioie of heuen wende + + 139 + 140 + + Capitulum lxiiii” added to right margin by later hand (f. 139). + + + + + + + + + + + + SEint Leger bissop was & holi mon inowÞorw is prechinge manion to oure lord he drow… + …Nou god for þe loue of seint leger is swete grace vs sendeÞat we after þuse liue to þe ioie of heuene wende + + 234 + 235 + + Ends “Amen” (f. 235). + + + + + + + + + + + + SEin leger bissop was and holy mon Inouþoru is prechinge mony mon to oure louerd he drou… + …Nou god for loue of sein leger is swete grace us sendeþat we after þisse liue to þe ioie of heuene wende + + 152 + 153 + + + + + + + + + + + + + + Seynt leger byschop was & holy mon inouȝþoru is prechyng mony mon to oure lord he drouȝ… + …Nou god for þe loue of seynt leger is swete grace vs sendeþat we after þis lyue to þe ioyȝe of heuene vs wende + + 17 + 18 + + + + + + + + + + + + + + SAynt leger a bisshop was an holy mon y noghMony men þurgh his + prechinge to cristendome he drogh… + …Now god for þe loue of saynt leger þe ioye of heuen mot + wendeÞat we after þis lyf to þe ioye of heuen mot wende + Amen + + 183 + 183 + + + + Saynt leger (RT) + + + + + + + + + + + Saint Lucy that holy maid in Sicily was I-bore + saint lucy that holy maid + Life of St. Lucy in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Lucy, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynte Lucie þat holi maide in cicile was iboreWel ȝong + heo gan to seruy god & bileue sunne & hore… + …þer heo is wiþ ihesu crist In Ioie wiþþouten + endeNou god for þe loue of hire ous lete þuder wende + + 212 + 214 + + + + + + + + + + + + + + Seint lusie þat holy mayde In sysile was I borewel ȝong + ȝhe gan to serue god & lefte sinne & hore… + …Þere Yhe is wit Ihesu crist In ioyȝe wit outin + endenow Iesw for þat maydenus loue vs let þedir wende + + 249 + 251 + + + + Seint lucie þe holi maide (f. 249) + + + + + + + + + + Seint Lucie þe holy maide in Cicile was i boreWel ȝong + heo bi gon to serue God and bi leuede sunne and hore… + …Þere heo is wiþ Ihesu crist in Ioye wiþ outen + endeNou God for þe loue of hire vs lete alle þider wende. + Amen. + + 68 + 69 + + + + + + + + + + + + + + + SEinte lucie þat holie mayde In Cesile was i boreȜong heo + bigan to serui god and bi lefde sunne and hore… + …Þare heo is with Ihesu crist in Ioye with outen endeNou + god for seint lucie loue þuddre us late i wende + + 59 + 60 + + Double columns written as prose, f. 60v, and crowded into + lower margin to fit on f. 60v. + + Vita Sancte Lucie uirginis (margin, f. 59) + + + + + 101-6 + + + + + SEine lucie þat holy mayde in Cisile was y boreWel ȝong + she gan to serue god & leued synne & hore… + …þere she is with Ihesu Crist in ioye withouten endeNou + god for þe loue of hire vs lete all þerde þider + wende + + 130 + 131 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 151 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne lucie þe haly maiden in Cicil borne scho wasWhil sho was + ȝonge sho lufed godd & sho was ful of graceDame Evtice hir modre + hight a hethen woman was schoA grete sekenes on hir sho had no leche myght + it fordo… + …Þat maiden is in heuene blisse with godd withouten + endeNow sayne lucye make vs worthe vnto þat ioy to wende + + 66 + 68 + + + + + + + + + + + + + + SAynt lucie that holy mayde in Cecile was boreWell ȝong she + began to serve god to leve synne & hore… + …Ther she is with Ihesu crist in Ioie withouten endeNow god + for saynt lucie love thider graunte vs to wende + + 27 + 30 + + + + Saint Lucie (RT) + + + + + + + + + + Seint Lucie þe holy mayde in sysile was yboreHoly ȝong + ȝeo suede god & fforsok sunne and hore… + …Eke sat ȝeo stille hit greuede hure noþingAt euere + ȝeo prechede faste of Ihesu heuene kyng… + + 17 + 20 + + Ends incomplete due to lost folio(s). + + Sancta Lucia (RT) + + + + + + + + + + SEint lucie þat holy maide in Cizile heo was yboreWel + ȝonge heo gan serui god to leue synne & hore… + …þer heo is with ihesu crist in Ioie with þouten + endenow god for seint lucie loue late ous þuder wende + + 171 + 172 + + + + lucie (RT) + + + + + + + + + + SEynte lucie þat holi maide in cecile was iborewel ȝong hȝe gan to serui god & bileue synne & hore… + …þer heo is wit ihesu crist in ioie withouten endenou god for þe loue of hir ous late alle þuþer wende + + 214 + 216 + + Capitulum lxxxix” added to lower margin by later hand (f. 214). + + + + + + + + + + + + Seint Lucie þat maiden in cecile was boreȜong heo gan to serue god and leuede sunne & hore… + …Þat heo is mid Ihesu crist in ioie wiþ outen endeGod for þe þe loue of hire vs alle þider sende + + 50 + 52 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + SEint lucie þat holi maide in cecile was yboreWel ȝonge heo gan to seruin god & bileued sunne & hore… + …þere heo is mid ihesu crist in ioye weþoute endeNou god vor þe loue of hire ous lete alle þidir wende + + 131 + 134 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEinte Lucie þe holi maide in Cisille was iboreWel ȝing heo gan to serui god & bileuede synne & hore… + …Þer heo is wiþ ihesu crost in ioye wiþouten endeNou god for þe loue of hire ous lete þider wende + + 183 + 185 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 101-6 + 2.566-71 + + + + + Seynt lucie þe holy mayde in cisile was yboreWel ȝong heo bygan to seruy god & fle synne & hore… + …þer heo is myd ihesu crist in ioyȝe wiþ outen endeNou god for þe loue of here vs lete alle þider wende + + 80 + 83 + + + + + + + + + + + + + + SAynt lucie þat holy mayde in Cisile was y boreWel ȝonge + she bigan to serue god to leve synne & hore… + …Þere she is with Ihesu Crist in ioye withouten endeNow + god for saynt lucie love þider graunt vs to wende. Amen + + 247 + 250 + + + + Saynt lucie (RT) + + + + + + + + + + Seynt Lucy þe holy maide in Cicile was boreȝenge she gan + to serue god & lete synne and ore… + …Wher she is wiþ Ihesu crist in Ioye wiþout endeNow + god for loue of þat maide. lat vs þider wende. Amen. + + 180 + 182 + + + + Vita sancte Lucie Virginis (f. 180v) + + + + + + + + + + + Saint Luke in our gospel says us + saint luke in our gospel says us + Gospel for Eighth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4710; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 2639. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Luc in vre gospel seiþ vsÞat to his disciples seide + Jhesus… + …Vre lord Ihesu Crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede. Amen. + + 201 + 201 + + + + Attendite a falsis prophetis qui veniunt (f. + 201rb) + + + + + + + + + + + SEynt Luk in oure godspelle sais vsÞat to þe apostles + saide ihesus… + …Til þat blisse grete god vs bryngeÞat at sale last + with outen endyng + + 244 + 245 + + + + Dominica viiia post festum trinitatis secundum lucam (p. + 243) + + + + + + + + + + Sayne luke in oure gospell says vsþat tyll hys disciples sayd + ihesus… + …Oure lorde ihesu criste vs spedeTo do pennance and + þidere vs lede + + 103 + 103 + + + + Þis es þe gospell of þe aghtend sonunday (f. 103) + + + + + + + + + + SEint luc in ve gospel seiþ vsÞat to his disciples seid + Ihesus… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do peauynce & þider + vs lede. Amen + + 6 + 6 + + + + Attendite a falsis prophetis qui veniunt [end of last word coverd by + bar border] (f. 6rb) + + + + + + + + + + Saynt luke in oure gospell says vsþat tyll hys apostels sayde + ihesuskepe ȝow fra false prophetes… + …oure lorde ihesu cryste vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede + + 113 + 114 + + + + Dominica octaua Secundum Lucam (f. 113v) + + + + + + + + + + Seint Luc in oure gospell sais vsÞat þe apostelys said to + ihesusKepe ȝow fro false profetys… + …Oure loueryd crist ihesu vs spedeTo do penaws and þedyr + vs lede + + 126 + 127 + + + + Dominica octava post festum trinitatis (f. 126) + + + + + + + + + + + Saint Matthew in our gospel says us + saint matthew in our gospel says us + Gospel for the Eighth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4667; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 2639. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte matheu in oure gospel saise vsIf to þe apostlis saide + iesus… + …Ihesu criste þat best mayelede vs to heuene þe + riȝt waie amen . + + 148 + 149 + + + + + + + + + + + + + + SEynt matthew in oure Gospel seyth vsþat to his disciplis + seyde ihesuskepe ȝow fro þe false prophetis… + …Ihesu for thi merci bring vs thedirWher we may ben in ioye to + gedir + + 154 + 155 + + + + Dominica octaua post festum sancte trinitatis Euangelium secundum + Mathium capitulo 7o (f. 154v) + + + + + + + + + + Saint mathew in oure gospell sais vsThat to þe apostoles said + Ihesus… + …Ihesu Crist þat best mayLede vs to heuen þe + riȝte waye. Amen + + 110 + 111 + + + + + + + + + + + + + + + + + 44 + + + + + + + + + + + + + + + + In this gospel is goodly graid / How Christ to his disciples said + in this gospel is goodly graid how christ + Gospel for the Eighth Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4667 and + 4710. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In þis godspell es gudely graidHo crist to his desciples said… + …and len vs Lord þat we may lendin life þat lastes with owten ende + + 212 + 213 + + Preceded by Latin, “Attendite a falsis prophetis”; text in square brackets illegible due to fire. + + Dominica viii estatis secundum Matheum (rubric, f. 212vb) + + + + + III.34-40 + + + + + + Saint Luke says that a man dumb was + saint luke says that a man dumb + Gospel for the Third Sunday in Lent in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 654. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte luke saise þat a man doumbe wasOf whaim criste chalid + oute sathanas… + …ffor god þat his entente wele knawesEs full wele paied + of all his sawes + + 89 + 92 + + + + + + + + + + + + + + Seint Luc seiþ þat a Mon doumbe wasOf whom crist chased + Sathanas… + …ffor God þat his entent knawesIs wel payed of his + sawes + + 184 + 184 + + + + + + + + + + + + + + + …ffor if þou schewe vs token of þe heueneÞat + þou be goddes sonne wille we trowe euene… + …ffor wele es him þat with techyngMan any soule til + heuene bryng + + 135 + 139 + + Begins imperfectly. + + + + + + + + + + + + SEynt luke seyth þat a man doumb wasof whom crist chasid out + sathanas… + …for god þat his entente knawisis wel payde of his + sawis + + 107 + 109 + + Division between this and the following, 5159, occurs two lines later in this + MS. + + Dominica 3a quadragesime Euangelium secundum Lucam (f. + 107) + + + + + + + + + + Saint luke says þat a man dumbe wasOf whanne cryste chased + sathanas… + …ffor god þat his entente knawesEs well payde of all his + sawes + + 69 + 72 + + + + + + + + + + + + + + + + + 30 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte luke says þat a man dum wasof wham cryste chasede oute + Sathanas… + …for gode þat his entent knawesEs wele payde of all hys + sawes + + 58 + 60 + + Note folio change from . + + Dominica iiia quadragesime Secundum Lucam (f. + 58v) + + + + + + + + + + Seint luc sayth þat man dowme wasOff whom crist chasid + satanas… + …ffor god þat his entent knawysIs well payd of his + sawys + + 78 + 81 + + Listed in as appearing on f. 127. + + Dominica tercia in quadragesima (f. 73) + + + + + + + + + + + As Jesu Crist went upon a time / With mickle folk that followed him + as jesu crist went upon a time + Gospel for Third Sunday in Lent, in ‘expanded’ Northern Homily + Cycle — in couplets + For the usual version see 4670. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als Ihesu crist went opon a tymeWith mekil folk þat folo[  ]d hym… + …Owþer to endles welth at wendeOr els to wa with [     ] + + 141 + 143 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Erat Ihesu crist eiciens demonium.” + + Dominica tertia quadragesime secundum Lucam (rubric, f. 141vb) + + + + + + + + + + Als ihesu crist went opon a tymeWith mekill folk þat folowed him… + …Owþer to endles welth at wendeOr els to wa with owten ende + + 47 + 48 + + Preceded by Latin, “Erat ihesu crist eiciens demonium.” + + Dominica tertia quadragesime secundum Lucam (rubric, f. 47ra) + + + + + II.59-67 + + + + + + That may we see by Saint Bede + that may we see by saint bede + St. Bede and the Birds: Narratio in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Bede the Venerable, saint + birds + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffrendes we may see be sant bedeþat mekyll vsyd all gud + dede… + …þat we þen with hym lendVnto þat blys þat + hathys non end + + 211 + 213 + + + + + + + + + + + + + + þat mai we se be saynte Bedeþat mikil wroȝt goddes + dede… + …And þat we may wiþ him wendeInto þe ioye + wiþ outen ende . Amen . + + 92 + 94 + + + + + + + + + + + + + + ÞAt may we seo beo seint BedeÞat muche ferde wiþ + such good dede… + …And þat we may þenne wiþ him wendeIn to his + blisse wiþ outen ende. AMEN. + + 184 + 185 + + + + Hou stoones onswerede seynt Bede (f. 184vc) + + + + + + 274 + + + + + Þat may we seen be seynt Bedeþat euere was besi in good + dedeFor wreten in his lyf we fyndeþat he was in his elde al + blynde… + …And þat we may þan wiþ him wendevn to his + blisse wiþ outen ende + + 109 + 110 + + Division between 3288 and the preceding 4670 occurs 2 lines later in this MS, for begins + ‘For wreten…’. + + + + + + + + + + + + ffor of Seynt Bede writen we fyhndeÞat in his elde was al + blynde… + …And þat we may þen with him wendeVnto þat + blisse þat neuer sale ende + + 138 + 141 + + + + narracio de sancto Beda qualiter predicabat lapidibus (margin, p. + 139) + + + + + + + + + + And þat may yhe se be sainte bedeThat mykill farde with skyll + gud dede… + …And þat we may with hym wendeVnto blys with outen + ende + + 72 + 73 + + + + + + + + + + + + + + For wretyn in hys lyf we fyndþat he was in hys eyld blynd… + …þise er þe wordis of owr gospellas men with ynglych tong may telle + + 178 + 179 + + + + Dominica tercia in quadragesima (left margin, f. 178), with “A tale” written above this + + + + + + + + + + + + + 30 + + + + + + + + + + + + + + + And þat may ȝe se be saynte bedeþat mykelde farde + with swelke gude dedis… + …& at we may þan with hym wendevnto þe blysse + with outene ende + + 61 + 62 + + + + + + + + + + + + + + And þat may se be seint bedeþat moche ferd with soche + dede… + …And þat we may with hym wendIn to þat blis with + outyn end + + 81 + 82 + + Listed in as appearing on f. 80; written as if + continuation of 4670, with no + indication of new text at its first line. + + + + + + + + + + + + + Saint Luke says that Jesu Christ + saint luke says that jesu christ + Gospel for the Ninth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4669. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Luc telleþ þat Ihesu CristSeide to hem þat + wolde hym list… + …Þer we may þe pore seoAnd liue wiþ hym in game + and gleo. AMEN. + + 201 + 201 + + + + Homo quidam erat diues qui habebat (f. 201rc) + + + + + + + + + + + SEynt Luke telliþ þat ihesu cristseyde to hem þat + wolde him listA riche man had a reue… + …there we may þe pore folk se& lyue with hem in game + & gle + + 155 + 156 + + + + Dominica Nona Euangelium secundum Lucam (f. + 155v) + + + + + + + + + + SEint luc telleþ þat Ihesu crist[S]Eide to hem þat + wolde hym list… + …Þere we may þe pore seoAnd lyue with hem in game + & gleo. Amen + + 6 + 6 + + The initial ‘S’ of the second line is supplied by the + illuminated ‘S’ that opens the first line. + + Homo quidam erat diues qui habebat (f. 6rc) + + + + + + + + + + Saynt luke says þat ihesu crystesayd tyll þam þat + wald hym lystea ryche man he sayd had a gryafe… + …þat we may þe pour seAnd lyfe with þam in game + and gle + + 114 + 115 + + + + Dominica nona Secundum Lucam (f. 114v) + + + + + + + + + + Seynt Luc seyth þat iesus cristSeyd to ham þat woll hym + lyst… + …Þare we may þe pouer seAnd lyue with ham in game + and gle + + 127 + 128 + + + + Dominica nona post festum trinitatis (f. 127) + + + + + + + + + + + Saint Luke says in this gospel + saint luke says in this gospel + Gospel for the Ninth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4671. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte luke saise in þis gospellþat criste to his + dissiples gon tell… + …God giue vs grace so here to liueþat he in heuene oure + mede vs giue + + 149 + 150 + + + + + + + + + + + + + + SEynt luk telles in þis godspelleÞat ihesu crist þis + tale gon telle… + …Þat may ressayue vs in til heueneÞe whilk god vs + graunte for his names seuene + + 245 + 248 + + + + Dominica ixa post festum trinitatis secundum lucam (p. + 245) + + + + + + + + + + Sayne luke says in our gospellþat criste tyll hys disciples + gun tellHow a riche man had a grayfeHis rentes leely to + ressayfe… + …Godd len vs grace swa here to lyffeþat he in heuen oure + mede vs gyffe + + 103 + 104 + + + + þis es þe gospell of þe nynde sunday (f. + 103v) + + + + + + + + + + Saint luke sais in þis gospellThat crist to his dissiples gon + tell… + …God gife vs grace so here to lyueThat he in heuen oure mede + vs gyue. Amen + + 111 + 112 + + + + + + + + + + + + + + Saint Luke vs leres withowten lacHow crist to his desciples spak… + …So þat we may resayued beTo won in heuin with gamin and gle + + 214 + 241 + + Preceded by Latin, “Homo q[    ] erat diues & hab[  ]”; text in square brackets illegible due to fire. + + Dominica ix estatis secundum Lucam (rubric, f. 214rb) + + + + + III.42-46 + + + + + + + + 45 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint Luke tells that Christ himself + saint luke tells that christ himself + Gospel for Quinquagesima Sunday in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAynte luke tellis vs þat criste him selueToke to him his + dissiples twelue… + …Of swilk prayers ihesus ne kepesþaire lippis spekis + & þe hert slepes + + 59 + 61 + + + + + + + + + + + + + + Seint Luc seiþ þat crist him selueTok to hym his diciples + twelue… + …Of such preyere Ihesu ne kepesÞat lippes gon and herte + slepes + + 180 + 180 + + + + Assumpsit Ihesu xij discipulos suos & ait illis (f. + 180rb) + + + + + + + + + + + Seynt Luk vs telles þat crist him selfToke til him his + disciples tuelfe… + …Of swilk prayere crist noght kepesyore lippes gose and + þe herte slepes + + 110 + 114 + + + + Dominica in Septuagesima secundum Mathium (p. 110) + + + + + + + + + + SEynt luke seyth þat crist hym seluetoke to him his disciplis + twelue… + …Of swich preyere ihesu ne kepisþat lippes gom & + herte slepis + + 87 + 88 + + + + Dominica in quinquagesima Euangelius secundum Lucam capitulo + xviiio + (f. 87) + + + + + + + + + + Sant luke telles þat crist hym selfeTuke to hym hys discipls + twefe… + …Of swylk a prayer ihesu ne kepesþare lyppes gase + þaire her slepes + + 59 + 61 + + + + Dominica quinquagesime secundum lucam (f. 59) + + + + + + + + + + Saint luke telles þat cryste hyselfTuke to hym his dysciples + twelfe… + …Of swilk a prayer ihesu ne kepysThayr lyppes gays þair + hert slepys + + 58 + 60 + + + + + + + + + + + + + + Oure godspel says how crist himseluetok till him desciples twelue… + …Slik prayers may no thing avaylebot wasted es all swilk trauayle + + 136 + 137 + + Preceded by Latin, “Assumsit Ihesu crist xii discipulos [text loss due to fire].” + + [rubric title top 136rb lost to fire] + + + + + + + + + + Oure godspell sais how crist him selueToke to him desciples twelue… + …Slike prayers may no thing auayleBot wasted es all swilk trauayle + + 40 + 41 + + Preceded by Latin, “Assumsit ihesu crist xii discipulos suos.” + + Dominica in quinquagesima Secundum Lucam (rubric, f. 40va) + + + + + II.23-28 + + + + + + + + 22 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte luke tels þat criste hym selfetuke till hym hys + disciples twelfe… + …of swylk prayer ihesus ne kepesþare lyppys gasse & + þe herte slepes + + 34 + 36 + + + + Dominica in quinquagessima Secundum Lucam (f. 34) + + + + + + + + + + Seint Luc seyth þat crist hym selueTok to hym his dysciplis + tweluie… + …Off suche pryer god noght kepythþat lyppis goth and hert + slepyth + + 53 + 56 + + + + Dominica in quinquagesima (f. 53v) + + + + + + + + + + + Saint Luke that holy man + saint luke that holy man + Gospel for the Feast of the Assumption in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint luc þat holi monTelleþ vs here as he wel + con… + …Þat kyng þat gracius isBring vs lord to þi + blis. Amen. + + 224 + 224 + + + + Nisi granum frumenti cadens in terra / Intrauit Ihesu in quoddam + castellum (f. 224rb) + + + + + + 304 + + + + + SEint luc þat holy monTelleþ vs here as he wel + con… + …Þat kyng þat gracious isBring vs lord to þi + blis. Amen + + 27 + 27 + + + + Intrauit Ihesus in quoddam castelum (f. 27rb) + + + + + + + + + + + Saint Luke the good gospeller + saint luke the good gospeller + Gospel for Fifth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 647. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte luke þe gude gospellereTellis þat i sall saie + ȝou here… + …Ihesu criste vs þidir ledeAnd ȝelde vs þare + oure lange mede + + 143 + 145 + + + + + + + + + + + + + + Seint Luc þe gospelereSeiþ þat I schal telle on + here… + …Vre lord crist vs þider ledeAnd ȝelde vs þere + vs longe mede. Amen. + + 200 + 200 + + + + Cum turbe multe venirent ad Ihesu (f. 200va) + + + + + + + + + + + SEynt Luk þe gospellereTelles þis day als ȝe may + here… + …Oure lorde ihesu þedire vs ledeAnd graunte vs alle + þere in oure mede + + 235 + 238 + + + + Dominica va post festum trinitatis secundum Lucam (p. + 235) + + + + + + + + + + SEynt Luke þe good Gospellereseyth þat I schal telle + ȝow hereIn oure Gospel of this dayI rede ȝe here what I wile + say… + …oure lord crist vs thedir lede& ȝelde vs there oure + longe mede + + 151 + 152 + + + + Dominica quinta post festum sancte Trinitatis Euangelium secundum Lucam + capitulo 5o (f. 151) + + + + + + + + + + Sayne luke þe gude gospellereTelles þat I sall tell + þu here… + …Oure lorde ihesu vs þider ledeAnd ȝelde vs + þare oure laude mede + + 99 + 100 + + + + Þis es þe gospell of þe fyfte sonunday (f. 99) + + + + + + + + + + SEint luc þe gospelereSeiþ þat I schal telle + ȝow here… + …Vre lord crist vs þider ledeAnd ȝelde vs þere + vre longe mede. Amen + + 5 + + + + + Cum turbe multe venirent ad Ihesu (f. 5va) + + + + + + + + + + Saint luke þe gude gospellerTelles þat I sall say + ȝow her… + …Ihesu crist vs þider ledeAnd ȝelde vs þare our + lange mede + + 105 + 107 + + + + + + + + + + + + + + + + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Luke telles þe gude gospelleretelles þat I sall say + ȝowe here… + …oure lorde ihesu vs þider ledeand ȝelde vs þar + oure mede + + 109 + 111 + + + + Dominica quinta post festum sancte trinitatis Secundum Lucam (f. + 109v) + + + + + + + + + + Seynt Luc þe gode gospellereTellith þat I schall tell + ȝow here… + …Oure loueryd ihesu þeddyr vs ledeAnd ȝelde vs + þare oure lange mede + + 122 + 124 + + Heading and Latin quotation precede at bottom of f. 122. + + Dominica quinta post trinitatis (f. 122) + + + + + + + + + + + As Jesu Christ went in the land / Penance to the folk preaching + as jesu christ went in the land + Gospel for Fifth Sunday after Trinity, in ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + For the usual version see 4677. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als Iesu christ went in þe landPenance to þe folk prechand… + …And fand to by vs heuyn blisþat way to wend Iesu vs wis + + 208 + 209 + + Preceded by Latin, “Cum turbe irruerent ad Iesum.” + + Dominica v estatis secundum Lucam (rubric, f. 108ra) + + + + + III.9-19 + + + + + + Saint Luke the gospeller sayeth us + saint luke the gospeller sayeth us + Gospel for the Feast of the Circumcision in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For another version see 6294. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Circumcision, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Luyk þe gospeller seiþ vsAnd spekeþ muche her + of Ihesus… + …He graunt vs alle such pardounÞat ȝaf his lyf for + vre Raunsoun. Amen. + + 173 + 173 + + + + In die circumcisionis domine euaungelum secundum lucam (f. + 173ra) + + + + + + + + + + + + When eight days were all fulfilled + when eight days were all fulfilled + Gospel, ‘In circumcisione domini’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For another version see 4678. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Circumcision, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When aght dais war al fulfildede ihesu birth right als he walde… + …And in oure time þat sauiowreVnto wham be euer honowre + + 110 + 111 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin text, “Postquam impleti sunt dies octo.” + + [    ]uangelium[  ] (rubric bottom f. 110va, mostly lost to fire damage) + + + + + + + + + + When aght daies war al fulfildeOf ihesu birth right als he wilde… + …And in oure tung þat sauiowreVnto wham be euer honowre + + 27 + 27 + + Preceded by the Latin, “Postquam impleti sunt dies octo.” + + In circumcisione domini euangelium secundum Lucam (rubric, f. 27rb) + + + + + I.247-250 + + + + + + Saint Luke the gospeller will say + saint luke the gospeller will say + Gospel for the Fourteenth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4684. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte luke þe gospellere gan saieIn oure gospell of to + daie… + …Of a preste þat þorghe his folieffell in þe + synne of liccherie + + 174 + 175 + + + + + + + + + + + + + + Seint Luc þe gospelere wol sayIn vre gospel of to + day… + …And neuere mihte forȝiuenesse haueTil he him of synne + schraue + + 205 + 205 + + + + Dum iret Ihesu in Jerusalem transibatur per (f. + 205rc) + + + + + + + + + + + SEynt Luk þe godspellere wille vs sayIn oure godspelle of + þis day… + …Þat may ȝe by a tale here seÞat I wille telle + & ȝe here me + + 282 + 283 + + + + Dominica xiiia post festum trinitatis secundum lucam (p. + 282) + + + + + + + + + + SEynt Luke Euangelist wile sayin oure Gospel as þis + dayWhan crist walkid in manhede… + …& neuere forȝifnes myhte hauetil he him of his synne + schraue + + 182 + 182 + + + + Dominica 14a post festum sancte trinitatis Euangelium + secundum Lucam (f. 181v) + + + + + + + + + + SEint luc þe gospeler wol sayIn vre gospel of to + day… + …And neuer miht forȝiuensse haueTil he hym of synne + schraue + + 10 + + + + + Dum nec Ihesus in Ierulsalem transibat per (f. + 10rb) + + + + + + + + + + Saint luke þe gospeller gone sayeIn oure gospell of to + daye… + …That neuer myȝte forgyfnes haueOr he of his synne hyme + schraue + + 134 + 135 + + + + + + + + + + + + + + + + + 51 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Luke þe gospellere wyll sayIn oure gospell of þis + dayeþat when Criste welbe in his manhede… + …and neuer myght for gyffnes haueare he of hys syne hym + schrafe + + 137 + 138 + + + + Dominica xiiii Secundum Lucam (f. 137, bottom) + + + + + + + + + + Seint Luc þe gospellere woll sayIn oure gospell off þis + day… + …And neuyr moght forgifnys haueAr he hym of his syn + schraue + + 149 + 150 + + + + Dominica quarta decima post festum trinitatis (f. + 149v) + + + + + + + + + + + Saint Luke us says whoso will hear + saint luke us says whoso will hear + Gospel for the Fourteenth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4679. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [       ] so will here[      ] manere… + …þat we be worthi forto win[  ]ntill his blis þat neuer sal blin + + 225 + 226 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Dum [  ] ihesus crist in ierusalem.” + + Dominica xiiii estatis secundum Lucam (rubric, f. 225va) + + + + + + + + + + Saint luke vs sais who so will hereIn oure godspell on þis manere… + …þat we be worthi forto winVntill his blis þat neuer sal blin + + 117 + 118 + + Preceded by Latin, “Dum iret ihesus crist in ierusalem.” + + Dominica xiiii estatis Secundum Lucam (rubric, f. 117va) + + + + + III.102-105 + + + + + + Saint Margaret the holy maid and good + saint margaret the holy maid + Life of St. Margaret in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Margaret, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Margarete was holi maide & goodIbore heo was in antioch + Icome of kunde blod… + …Nou seynt Margarete þat holi maide we biddeþ aten + endeþat þu bidde uor ous þat we mote to þe Ioie of + heuene wende + + 104 + 108 + + + + + + + + + + + + + + Seint Margarete was an holi Maide and goodI bore heo was in + Antioche i come of kuynde blod… + …Hire bodi was buried in Assye hire soule wende to heuene + blisseNou God for þe loue of seinte Margarete ne let vs neuere + þerof misse Amen + + 39 + 40 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Margarete was holy mayden & goedI bore she was in + Antioche y come of heye blod… + …Now seint Margaret þat holi maide we biddeþ atte + nendeÞat þi bidde for vs þat we mote to þe Ioye of + heuen wende + + 66 + 68 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + ffaste he [ ]He sparid for no don[ ]… + …[ ]ihesu crist I be leve[ ] þe fend of helle + + 117 + 117 + + Fragments. + + + + + + + + + + + + Seynt margret whas an holy mayde and a goodeberne sche was in + Antyoche & come of kngys blode… + …And þat we may at doomys dayCome to þat blysse + þat lastys ayAmen amen ffor charyte + + 12 + 16 + + First six lines written as prose; thereafter written as if four-line + stanzas abcb in two columns and finally as long-line couplets in single + column. + + Explycithe vita Sancte Margerete (f. 16v) + + + + + + + + + + + + + 70 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne Margarete þat was þe haly maiden & godeBorne + sho was in Antioche & comen of gentil blodeTheodose hir fadre hight a + grete lordeȝ in his dagheȝPatriarche he was also & maistre of + þe lagheȝ… + …Sayne margarete þou maiden suete we pray þe here our + steueneour bale þou bete & bryng vs vnto þe blis of + heuene + + 136 + 138 + + + + + + + + + + + + + + Seinte margarete was holy maide and godI bore he was in antioche + icome of kunde blod… + …Nou seinte Margarete þe holy maide we biddeþ atte + nendeþat þou bidde for us þat we mote to þe ioie of + heuene wende + + 109 + 113 + + + + + + + + + 1.291-302 + + + + + Seint Margarete an holy mayde was and goedYbore ȝeo was in + Antioche and ycome of gret blod… + … Now Seint Margarete þe holy mayde we þe biddeþ + atten endeÞat Þou bidde ffor vs þat we mote to þe ioye + of heuene wende + + 339 + 345 + + + + Sancta Margareta (RT) + + + + + + + + + + SEint margaret þe holy mayde & goudeI bore heo was in + auntyoche ycome of hey blode… + …hire body was buryd in asye hire saule wende to blysseNow god + for þe loue of hire ne late ous þer of mysse + + 125 + 127 + + + + Margarete (RT) + + + + + + + + + + SEinte Margarete was holy Mayde and gody bore ȝo was in + antyoche ycome of kunde blod… + …Nou Seinte Margarete þe holy maide we praiþ atte + nendeþat þou pray for vs þat we mote to þe Ioye of + heuene wende + + 126 + 130 + + + + De sancta Margareta (f. 126, by scribe in margin beside first line); + Margareta (RT) + + + + + + + + + + SEin Margarete was holi maide & godibore heo was in antioche icome of kende blod… + …nou sein mergrete þat holi maide we biddeþ at endeþat þu bidde for ous þat we mote to þe ioie of heuen wende + + 101 + 105 + + Capitulum xlix” added to left margin by later hand (f. 101v). + + + + + + + + + + + + Seint Margarete was holi maide & godBoren heo was in antioche & come of heiȝe blod… + …Now seint Margarete we biddeþ þe ate nendeBide vor vs þat we mote to þe ioie of heuene wende + + 182 + 185 + + Ends “Amen” (f. 185v). + + + + + + + + + + + + SEynt Margarete was holi maide & godIbore ȝe was in antioche ycome of kunde blod… + …Nou seinte margarete þat holi maide we biddiþ þe atte nendebide for vs þat we mote to þe ioye of heuene wende + + 79 + 83 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + …Olybring sat and biheld hou hure lymes ourne ablodeHe ne miȝte for deol it iseo ne monie þat þer stode… + …þer come men wel ofte þer uorþ and þis fur iseie þereAnd sede it ne miȝte noȝt beo þat þare gret tresor nere… + + 107 + 107 + + + + Begins incomplete due to missing folio or folios between 106 and 107, and ends incomplete due to missing folio or folios between 107 and 108. + + + + + + + + + + SEint Margarete was holi maide & godIbore heo was in Antioche icome of cunde blod… + …Nou Seinte Margarete þat holi maide we biddeþ atten endeVat heo bidde for ous þat we mote to þe ioye of heuene wende + + 84 + 88 + + + + + + + + + 24-33 + 200-7 + + + + + SAynt Margarete was a holy mayde & godeBorn she was in Antioche + comen of kynde blode… + …She was biryed in Asye hir soule went to blisseNow god for + þe love of hir ne lete vs þerof mysse Amen + + 133 + 137 + + + + Saynt Margaret (RT) + + + + + + + + + + Seint Margarete þe virgyne was holy maid and goodBorn she was + in Antioche and commen of kynggis blood… + …Seynt Margarete þe holy maide we prey þe at þe + endePrey for vs þat we mote to þe Ioye of heuene wende. + Amen. + + 108 + 112 + + + + Vita Sancte Margarete Virginis (f. 108v) + + + + + + + + + + + Saint Mary in Lent among other days good + saint mary in lent + The Feast of the Annunciation in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Virgin Mary, Annunciation to + Annunciation, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 82 + + + + + + + + + + + + + + + SEynte Marie dai in leynte among oþer dawes godeRiȝt is + uorteholde hei hoso him vnderstode… + …Nou bidde we Ihesu godes sone þat þulke heie dai + wroȝteþat we mote come to þulke Ioie þat he ous to + boȝte + + 48 + + + 24 lines. + + seynt Mary day in lente (f. 48v) + + + + + + + + + + Seint mary day in lente among oþer dayes godeyȝt is for + to holden hy who so hym ondirstode… + …now bidde we Ihesus goddes sone þat þulke hy day + wrouȝtebringe vs to þat ilke ioye þat he vs to dere + abouȝte + + 136 + + + + + Seint maridai in lente (f. 136v) + + + + + + + + + + SEint Marie day in Lente among oþur dayes godeRiht is forto + holden heiȝe hose him vndurstode… + …Now bidde we Ihesu Godes sone þat þulke heiȝe day + wrouhteÞat we mote come to þat ilke ioye þat he vs to + brouhte Amen + + 18 + + + + + + + + + + + + + + + + SEint Mari day in lenton among oþer days godeRight is forto + holden hey Who so him vnderstode… + …Now bidde we Ihesu godessone þat þilk hey day + wroughteþat we mote come to þe ioye þat he us to a + boughte + + 24 + 25 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint mari day in lentoun a mong oþere dais godeRight is to + holde it hiȝe who so it vndirstode… + …Nov bidde we goddis sone ihesu þat hiȝe day he + wrouȝteÞat we mote come to þat ioye þat he to vs + bouȝte + + 46 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Marie day in leynte among oþere dayes godeRyȝt ys + for to holde heȝe who so him vnderstode… + …Now bidde we ihesu godis sone þat þulke heie day + wroȝteÞat we mote come to þulke ioye þat he vs to + boȝtee + + 5 + + + + + Annunciacio domina (f. 5) + + + + + + + + + + Sauynt Mary day in lentone among hir dayes gudeIs wele worthi + halloed to be quo so wele vnder stode… + …So þat ȝe may on paske day quen ȝe hafe clenly + fastResafe goddes flesche & his blode worthely at þe + laste + + 84 + 87 + + + + + + + + + 228-9 + + + + + Seinte Marieday in leinte among oþer dawes godeRiȝt is + forto holde heiȝe wo so him vnderstode… + …Nou bidde we ihesu godessone þat þulke heiday + wroȝteÞat we mote come to þulke ioie þat he to us + broȝte + + 48 + 48 + + + + + + + + + 1.127-8 + + + + + Seint marie dai in lente among oþer daies godeRiȝt his to + holde heye who so it wel vnderstode… + …Now bidde we Ihesu godes sone þat on þat daie þe + wordle wrouȝteÞat we mote come to þilke ioie þat he vs + to brouȝte + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Marie day in leynte among oþere dayes goedeRiȝt is + to holde heye who so hit wel vnderstode… + …Now bydde we Ihesu godes sone þat þulke day þe + wordle wrouȝteÞat we mote come to þulke ioye þat he vs + to bouȝte + + 179 + + + + + Annunciacio (RT) + + + + + + + + + + SEint marie day in þe lente amonge oþer dawes + gouderyȝt is to holden heye wo so vnderstode… + …Now bidde we ihesu godes sone þat þulke day + wroȝteÞat we mot com to þulke ioie þat he ous to + boȝte + + 52 + 52 + + Folio 52* follows folio 52. + + Anunciacio dominica (f. 52*) + + + + + + + + + + SEint Marie day in leinte among oþer dayis godeRiȝte is + for to holde heye ho so him vnder stode… + …Nou bidde we ihesu godessone þat þulke hey day + wroȝteþat we mote come to þat Ioye þat he to vs + boȝte + + 58 + 59 + + + + De annunciacione dominica (f. 58v, by scribe in margin + beside first line); Annunciacio (RT) + + + + + + + + + + SEint mari dai in lente among oþer dawes goderiȝt is for to holde hei ho so him vnþerstode… + …nou bidde we ihesu godes sone þat þilk dai hei wrouȝteþat we mote come to þilk Ioie þat he ous to brouȝte + + 52 + + + Capitulum xxv” added to right margin by later hand (f. 52). + + + + + + + + + + + + Seint Marydai in lente among oþer dawes godeRiȝt is to holden heiȝe whose it vnderstode… + …Now bidde we ihesu godes sone þat þilke day wrouȝteÞat we mote come to þat ioie þat he vs to bouȝte + + 131 + 131 + + Ends “Amen” (f. 131v). + + + + + + + + + + + + SEint marie day in leinte Amonge oþer dawes godeRiȝt is to holde heie wo so him vndirstode… + …Nou bidde we ihesu godis sone þat þilke day wroȝteÞat we mote come to þilke ioye þat he is to ybroȝte + + 45 + + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEinte Marie day in leynte among alle oþer dayes godeIs riȝt forto holde heȝe ho so him vnderstode… + …Nou bidde we ihesu crist goddes sone þat þilke heȝe day wroȝteþat we mote come to þulke ioye þat he ous to wroȝte bouȝte + + 1 + + + In last line, “wroȝte” incorrectly written and expunged before “bouȝte.” + + + + + + + + + + + + Seynt Mary day in lent amonge oþer daies goodRight is forto + holde hit who it wel vnderstood… + …Now preie we ihesu goddys sone þat þilk day + wrouȝtÞat we mote come to þat ioye þat he hem to + brouȝt + + 39 + 40 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Mary Egyptian in Egypt was I-bore + saint mary egyptian + Life of St. Mary of Egypt in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Mary of Egypt, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 96 + + + + + + + + + + + + + + + SEynte Marie egipciake in egipte was iboreAll hire ȝonge lif + heo ladde In sunne & in hore… + …þus seynt marie Egipciake out of hire fol dedeTurnde to + heuene blisse þoru penaunce þat heo gan lede + + 52 + 56 + + + + seyn Marye Egyptiake (f. 52) + + + + + + + + + + Seint marye egipciake In egipte was I borealle here ȝonge lyf + ȝhe ladde in synne & ek In hore… + …so to don aboue þis erþe ar we hennes wendeto come + to þe ioye þat ȝhe is in after oure dayus ende + + 139 + 142 + + + + S Marie gipcien þe holy woman (f. 139v) + + + + + + + + + + SEint Marie Egipcian in Egipte was i boreAl hire ȝonge lyf heo + liuede in sunne and in hore… + …Þere heo is mid Ihesu crist in Ioye wiþ outen + endeNow God for þe loue of seinte Marie þider us lete wende. + A.M.E.N. + + 17 + 18 + + + + + + + + + + + + + + + …Frere goȝdne hwo gan þe hider to schuch + awrethedmatereHow is þe stat of holicherche iloked & + cristindom… + …[Þ]us seint Mariie egiptiak out of here fo[ul] + dedeTurned to heuene riche blesse þutȝ penance þat ȝeo + gan lede + + 3 + 4 + 1 + 1 + + Fragments; ff. 3-4 formerly (printed book), + lines 182-87, 213-19; f. 1 single leaf, lines 293-320, 325-46. + + + + + + + + + + + + SEinte Marie egyptiane In egypte was i boreAl hire ȝounge liif + heo liuede in sunne and in hore… + …Þus seinte Marie egyptiane out of hire fole dedeWende to + heouene blisse þoruȝ penaunce þat heo gan lede + + 117 + 121 + + + + Vita sancte Marie Egipciace (f. 117v) + + + + + 260-71 + + + + + SEint marie egipciake in egipt was y boreAl here ȝonge lif she + ladde in synne & in hore… + …Þus marie egiptiake out of hire fool dedeturned to + heuene blisse þorw penaunce þat she gan lede + + 38 + 40 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEinte marie egipcian in egipt was I boreAll hir ȝonge liif + sche ladde in synne as an hore… + …Þus marie egipcian out of hire foule dedeTurned to + heuenli blis þour penaunce þat sche gan lede + + 85 + 89 + + + + + + + + + + + + + + Seinte Marie Egipciake in Egipt was y boreAl here ȝonge lyf hy + ladde in synne & in hore… + …þus Seinte Marie Egipciake out of here fol dedeTurnde to + heuene riche blisse þorgh penaunce þat hy gan lede + + 26 + 30 + + + + Sancte Marie Egipciace (f. 26v); Marie Egipciace + (RT) + + + + + + + + + + Seinte Marie gipciake in egipte was iboreAl hur ȝonge lif he + ladde in sunne and in hore… + …Þus seinte marie egipciake out of hur fol dedeTurnde to + heueriche blisse þoru penance þat he gan lede + + 51 + 56 + + + + + + + + + 1.136-48 + + + + + SEint marie egipciak in egipte was y boreAl hire ȝonge lif heo + ladde in synne and in hore… + …Þus seint marie Egipciak out of hire fool dedeTurnde to + heuene riche blisse þoru penaunce þat heo gan lede + + 36 + 40 + + + + + + + + + + + + + + Seint Marie Egypcyake in Egipte was yboreAl hare ȝonge lyf + ȝeo ladde in sunne & in hore… + …Þus Seint Marie Egypciake out of hure ffol dedeTurnde to + heuene riche blisse þorw penaunce þat ȝeo gan lede + + 246 + 253 + + + + Maria Egypciaca (RT) + + + + + + + + + + SEint marie egypcian in egipte was y borealle hure ȝonge lyf + heo ladde in synne & in hore… + …þus seint marie Egiptian come out of hure foul dede& + turnde to heuene blis þorȝe penauns þat heo gan lede + + 54 + 58 + + + + Mary Egipcian (RT) + + + + + + + + + + SEinte Marie egipcyake in egipte was y boreal hure ȝonge lyf + ȝo ladde in synne & in hore… + … Þus seint Marie egipciake out of hure foule dedeturnde + to eueriche blisse þoru penance þat ȝo gan lede + + 62 + 67 + + + + De sancta Maria egipciaca (f. 62v, by scribe in margin + beside first line); Maria egipciak (RT) + + + + + + + + + + SEint marie egipciake in egipt was iboreal hire ȝong lif heo ladde in sinne & in hore… + …þus seint marie egipciake out of here foul dedetorneþe to heuen blisse þorou penaunce þat heo gan lede + + 55 + 60 + + Capitulum xxx” added to left margin by later hand (f. 55v). + + + + + + + + + + + + Seint Marie egiptiak in egipt was iboreAl hire ȝonge lif heo ladde in sunne and in hore… + …Þus seint marie egiptiak turnde hire out of fol dedeAnd wende into heuene riche þorw penaunce þat heo gan lede + + 134 + 138 + + + + + + + + + + + + + + SEynt marie egipciake in egipte was yboreAlle hire ȝonge lif ȝe ladde in sunne & in hore… + …Nou god vor þe loue of Seint marie egipciane þat such penance þolid hereBringe ous to þe ioye of heuene & of helle be skere + + 47 + 50 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEinte marie egipciake In egipte was IboreAt hure ȝonge lif heo ladde In sunne and In hore… + …þus seinte marie gipciake out of hure fol dedeTurnde to euerich blisse þoru penance þat heo gan lede + + 62 + 67 + + + + De sancta maria egipciake (rubric in margin, f. 62v) + + + + + + + + + + SEinte Marie Egipciake in Egipte was iboreAl hire ȝunge lif heo ladde in sinne & in hore… + …Þus Seinte Marie Egipciake out of hire foldedeTurnde to heueneriche blis for penance þat heo gan lede + + 25 + 30 + + + + + + + + + + + + + + SAynt mary gypcyake in egypt was borneAlle hyre ȝong lyf scho + lede in hordome… + …Vy[?] […]then calle heuenO[…]vs ywyþer + […] for hys names seuen Amen Amen Amen + + 108 + 112 + + Affected by damp. Text partially recoverd though use of cold light + source. + + + + + + + + + + + + SAynt Marie Egipcian Egipt she was born InAl hir ȝonge lyf she + lad in leccherie & synne… + …Now Ihesu Crist of heuen vs alle wisse & redeAnd fro + þe pyne of helle he ȝeue vs grace to shede Amen + + 90 + 94 + + + + Saynt Marie Egipcian (RT) + + + + + + + + + + + + + 25 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint Mary Gods mother from the apostles nas not + saint mary gods mother from the apostles nas not + The Assumption of Our Lady in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Virgin Mary, Assumption of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynte marie godes moder fram þe apostles nas noȝtþo + þe holi gost awitsoneday among hem was ibroȝt… + …So þat heo was of sixti ȝer ar heo were henne + InomeNou god ous grante uorþ wiþ hire to þe Ioie of heuene + come + + 128 + 131 + + + + + + + + + + + + + + Seint marye goddes modir fram þe apostlis nas + nouȝtþo þe holy gost a whitsonday among hem was I + brouȝt… + …Now Iesus for þin modir loue vs leue þedir to + wende& bringe vs to þe ioye of heuene þat is wit outen + ende + + 154 + 156 + + + + Þe somsion of oure ladi (f. 154v) + + + + + + + + + + SEint Marie godus Moder fro þe Apostles was heo nouhtÞo + þe holigost on Witsonenday among hem was i brouht… + …So þat heo was of sixti ȝer er heo weore heonne i + nomeNou God vs graunte forþ wiþ hire to þe ioye of heuene + come. Amen. + + 50 + 51 + + + + + + + + + + + + + + + SEinte marie godis modir fram þe apostlis nas noȝtþo + þe holi gost awit sonedai amonge hem was ybroȝt… + …þere uore sike men al dai wel þilke a boute hym + soȝte& criden on hym deolfolliche þat hem to hele + broȝte + + 7 + + 10 + 12 + + + + + + + + + + + + + + SEint Marie goddes moder fro þapostles nas nouhtþo + þe holy gost on witsonday among hem was brouht… + …So þat she was sixty ȝer er she were hennes y + nomeNou god vs graunte forþ with hire to þe ioye of heuene + come + + 80 + 82 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 94 + + + + + + + + + + + + + + + Mary Cristeȝ modre dere with þe Apostelȝ was shoOn + Witsononday when þe haly gaste fro heuen com þaim toffro þe + apostelȝ dorste sho noȝt go of þe Jeweȝ sho had slik + dredeBot til þat tyme duellid þaim amange als we in stody + rede… + …Nou goddeȝ modre þou quene of heuen als we hafe traiste + in þeGraunte vs blis þat þou art in Amen so mot it + be + + 151 + 154 + + + + + + + + + + + + + + SEinte marie godes moder fram þe apostles nas noȝtþo + þe holygost a witesoneday among hom was ibroȝt… + …So þat he was of sixti ȝer þo he was henne + InomeNou god us granti forþ wiþ hure to þe ioie of heuene + come + + 135 + 138 + + + + + + + + + 1.136-48 + + + + + SEINT Marie godes moder ffram þe Apostles nas + nouȝtÞo þe holy gost a wytsoneday among ham was + ybrouȝt… + …Þo þat ȝeo was of sixty ȝer ar ȝeo wore + hennes ynomeNow god vs graunte fforþ wiþ hure to þe ioye of + heuene come + + 392 + 396 + + + + Assumpcio Beate Marie (RT) + + + + + + + + + + SEint mare godys modir fram þe appostlis nas noȝtþo + þe holygost on wyt sonday to hem was y broȝt… + …so þat heo was of syxty ȝere ar heo were henne + nomeNow god ous graunt myd hire to þe Ioie of heuene come + + 96 + 98 + + + + Assumpcio beati marie (RT) + + + + + + + + + + SEinte Marie godes Moder fram þe apostles nas noȝtþo + þe holy gost awytesoneday among hom was y broȝt… + …So þat ȝo was of sixty ȝer þo ȝo was + henne y nomeNou god vs granty forþ wiþ hire to þe Ioye of + heuene come + + 155 + 158 + + + + De assumcione sancte Marie Matris domini nostri ihesu cristi (f. + 155, by scribe in margin beside first line); Assumpcio Marie + (RT) + + + + + + + + + + SEint Marie godes moþer fro þe apostol nas noȝtþo þe holi gost a whitsondai among hom was ibroȝt… + …þo þat heo was of sixti ȝer ar heo were henne y nomenou god ous graunte ford wit hire to þe ioie of heuen come + + 126 + 129 + + Capitulum lvii” added to right margin by later hand (f. 126). + + + + + + + + + + + + SEint Marie godes moder vrom þe apostles nas nouȝtÞo þe holi gost on witsonday to hem was wrouȝt… + …So þat heo was of sixti ȝer ar heo were henne nomeNow god vs graunte mid hire to þe ioie of heuene come + + 214 + 216 + + Ends “Amen” (f. 216v). + + + + + + + + + + + + SEinte Marie godes moder fram þe apostles nas noȝtþo þe holigost a wite soneday among hom was ibroȝt… + …Mi leoue sone quaþ oure leuedy myn heorte al ȝare isAl ȝare he is and ichelle synge In mi Ioie and in my blis… + + 131 + 132 + + Lines 1-128 only: ends incomplete due to missing folio or folios between 132 and 133. + + + + + + + + + + + + SEint marie godes moder fram þapostles nas noȝtþo þe holi gost a witsone dai among hem was ibroȝt… + …So þat heo was sixti ȝer þo heo was hunne ynomeNou god ous granti forþ wiþ hire to þe ioye of heuene come + + 108 + 111 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seint Mary goddis modere from þe apostels was nouȝtWhan + þe holy goost at whitsonday among hem was brouȝt… + …So þat she was sixti ȝeer olde er she were hens + ynomeGod vs graunte for þe loue of hur to þe blisse of hevene + come. Amen. + + 129 + 132 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Mary Magdalene that God forgave her sin + saint mary magdalene that god forgave her sin + Life of St. Mary Magdalene in the South English Legendary — + couplets + For another text see 4928. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Mary Magdalene, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Marie magdaleyn þat god uor ȝef hire sunneLazare + soster & martha In come of kynges kunne… + …Nou seynt Marie Magdaleyn þat broȝte hire lif þus + to endeBidde god þat we mote wiþ hire to þe Ioie of heuene + wende + + 108 + 112 + + + + + + + + + + + + + + Seint mary maudeleyn þat god forȝaf here sinnelasarus + soster & martha þey come of kingus kinne… + …now mary magdalen þat þus brouȝt here lyf to + endebidde god þat we moot wit here to þe ioy of heuin + wende + + 266 + 270 + + + + Seint Mary Maudelein (f. 266v) + + + + + + + + + + SEinte Marie Magdaleyn þat God for ȝaf hire sunneLazarus + suster and Martha þei come of kynges kunne… + …Now seinte Marie Magdaleyn þat þus brouhte hire lyf to + endeBidde God þat we wiþ hire to þe Ioye of heuene weende. + Amen + + 40 + 41 + + + + + + + + + + + + + + + SEint marie maudeleyn þat god forȝaf hire sinneLazares + suster & martha comen of kinges kynne… + …Nou seint Marie Maudelein þat brought þus here lif to + endBidde god þat we mote wiþ hire to þe ioye of heuen + wend + + 68 + 71 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 77 + + + + + + + + + + + + + + + Saynet Mary Mawdlayne þat god forgafe hir synneLaȝar + sistre & Martha als þai come of kyngeȝ kynneMawdleyne was sho + calde þis gude woman Maryffor of þe castel of Magd[ ]le sho was + tuo myle fro betany… + …Þou bliste maudeleyne þat lufed mekil ihesu criste + goddeȝ sonneGrant vs þurgh þi prayer in heuen blis to + wonne + + 138 + 141 + + + + + + + + + + + + + + Seinte Marie Magdaleine þat god forȝaf hure sunneLazares + suster and martha icome of kinges kunde… + …Nou seinte Marie magdalein þat broȝte hure lif þus + to endeBidde god þat we mote wiþ hure to the ioie of heuene + wende + + 113 + 117 + + + + + + + + + 1.302-15 + + + + + Seint Marie Magdalene þat god fforȝaf hure synneLazares + suster and Martha hi come alle of heye kynne… + …Now Seint Marie Magdaleyne þat þus þi lif + brouȝtest to endeBide for vs god þat we mote ffram hennes to + þe ioye of heuene wende + + 345 + 353 + + + + Maria Magdalena (RT) + + + + + + + + + + SEynte Marie Magdalene þat god for at god for ȝaf hure + synneLazares soster & Martha hy come of kynges kynne + …Nou seint Marie Magdaleyn þat broȝte hire lyf þis + to endeBidde god þat we mote wiþ hire to þe Ioye of heuene + wende + + 130 + 135 + + + + De sancta Maria Magdalene (f. 130v, by scribe in margin + beside first line); Magdalene (RT) + + + + + + + + + + SEinte marie magdaleyn þat for ȝef here sinnelaȝaris soster & martha hi come of kinges kenne… + …nou seinte marie magdaleyn þat broȝte here lif þus to endebidde god þat we mote wit hire to þe ioie of heuen wende + + 105 + 110 + + Capitulum l” added to left margin by later hand (f. 105v). + + + + + + + + + + + + Seinte Mari Magdalem þat god vorȝaf hire sunneLazarus soster & marþas was icome of kinges kunne… + …Now seint Marie magdelem þat brouȝte hir lif þus to endeBidde god þat we moten to þe ioie of heuene wende + + 185 + 190 + + Ends “Amen” (f. 190). + + + + + + + + + + + + SEynte marie maudeleyne þat god for ȝaf hire synneLaser hire & martha come of kinges kynne… + …þe bussop aros & ȝeode ner þo þoȝte him bet he miȝtebe hold þe sunne þan hire face hym þoȝte ȝe ssinde so briȝte… + + 83 + 87 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + …And sein poul iturnd to cristendom and prechede aboute fasteþe giwes were wiþ þe apostles wroþe & in gret wraþþe out õan caste… + …Nou seinte marie magdalein þat broȝte hare lif þus to endeBidde god þat we mote wiþ hure to þe ioie of heuene wende + + 108 + 111 + + Begins incomplete due to missing folios between 107 and 108. + + + + + + + + + + + + SEinte Marie magdalene þat god forȝaf hire sinneLazares soster & Martha hi come of kynges kinne… + …Nou Seinte Marie magdalene þat brouȝte hire lyf þus to endeBidde god þat we mote wiþ hire to þe ioye of heuene wende + + 88 + 92 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Marie magdalen þat god forgaf hyr syneLazeres syster + & marthas was comen of kynges kyne… + …And dyd þe cerwys of holykyrk as swulk tyme folk to + doneNow saynt Mary magdalene þat broght hyr […] þer to + ende[Pray god?] þat we mot to þe ioy of heuen + wende + + 99 + 103 + + Affected by damp. + + + + + + + + + + + + Seynt Mary Mawdeleyn þat god forȝaf hur synneLazers + suster & Martha commen of kynggis kynn… + …Now seynt mary mawdeleyn þat þus wast broȝt to + endePrey god þat we mote to þe Ioye of heuene wende + + 112 + 116 + + + + Vita beata Marie Magdalene Peccatoris (f. 112v) + + + + + + + + + + + Sly men and egleche and of redes wise and bold + sly men and egleche + Life of St. Mary Magdalene according to some MSS of the South English + Legendary + For the usual text see 4707. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Mary Magdalene, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sleiȝe men and egleche and of redes wis and boldeLustines + nouþe to mi speche wise and vnwise ȝongue and olde… + …O fye Maudeleine þis is þe riȝhte endingueGod + us schilde fram peyne and to heouene us bringue + + 190 + 197 + + + + + + + + + 462-80 + 148-62 + + + + + + HEyȝe men & redy wyse & of wordes boldelusteneþ + now to my speche boþ ȝonge & olde… + …of seint marie magdaleyn þus ys þe ryȝt + endynggod ous schulde fra helle pyne & to heuene ous bryng + + 127 + + + + + Mary Magdaleyn (RT) + + + + + (even pages 52-72) + + + + + Slegh men of englissh of redes wise of wordes boldelistnes now to + my speche wise & vnwise ȝonge & olde… + …Saynt Marie Maudeleyn þis is þe riȝt + endingeGod vs shylde fro helle pyne & to heuen vs bringe + Amen + + 137 + 145 + + + + Saynt Marie Maudeleyn (RT) + + + + + (odd pages 53-73) + + + + + + Saint Mark in our gospel shows + saint mark in our gospel shows + Gospel for Easter Sunday in the Northern Homily Cycle + For the text in the ‘expanded’ Cycle see 4691 + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAynte marke in oure gospell schawesAnd tellis vs wiþ semeli + sawes… + …ffor all þat euere we do þaim toTo criste him self + forsoþe we do + + 108 + 110 + + + + + + + + + + + + + + Seint Mark In vr gospel schewesAnd telleþ vs wiþ semely + sawes… + …ffor al þat euere we to hem doTo crist him self we don + hit to + + 185 + 186 + + + + In ille tempore Maria Magdalene et cetera (f. + 185bc) + + + + + + + + + + + SEynt Mark þis day oure godspelleOf cristes risyng wille vs + telle… + …ffor what so euer to þem we doCrist him self we do it + to + + 173 + 177 + + + + In die Pasche secundum Marchum (p. 173) + + + + + + + + + + …þe thridde marie gat salomasOf Anne þat hire thre + moder was… + …ffor al þat euere we to hem doto crist him self we don + him to + + 117 + 117 + + Begins imperfectly due to missing folio 116. + + + + + + + + + + + + Saint marke in our gospell schewesAnd tellys vs with semly + sawes… + …ffor all þat euer we do þame toTo cryst hym self + for soth we do + + 89 + 91 + + + + + + + + + + + + + + + + + 34 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Marke in oure gospell sc[haw]es& telles vs with semely + sawes… + …for all þat euer we do þam toto Criste hym selfe + for soþth we do + + 78 + 80 + + + + In die festo pasche Secundum Matheum (f. 78v) + + + + + + + + + + Seint marc in oure gospell schawisAnd tellyth vs ryght semely + sawys… + …ffor all þat we do þayn toTo crist hym self for + sothe we do + + 92 + 94 + + + + In die pasche (f. 92v) + + + + + + + + + + + Saint Mark here in our godspel + saint mark here in our godspel + Gospel for Easter Sunday in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the usual text see 4692. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Mark here in oure godspell[  ]is vs how sum tyme byfell… + …[   ] may we by [   ]þat was ful[    ] + + 184 + 185 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Maria magdalene & maria Iachobi et salomee.” + + [  ] die pasche [   ] (rubric, f. 184va) + + + + + + + + + + Saint Mark here in oure godspellSais vs how sum tyme bifell… + …þat may we by saint martin seþat was fulfild of charite + + 86 + 87 + + Preceded by Latin, “Maria magdalene & maria Iachobi et salomee & cetera.” + + In die pasche secundum Marcum (rubric, f. 86rb) + + + + + II.168-173 + + + + + + Saint Mark speaks in our gospel + saint mark speaks in our gospel + Gospel for the Twelfth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4690. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte marke in oure gospell spellisOf cristis lawe and vs þus + tellis… + …We mai be sikir of heuene medeOure lorde ihesu vs thidir lede + amen . + + 158 + 161 + + + + + + + + + + + + + + Seint Mark seiþ in vre gospelI rede ȝe here what he wol + tel… + …We may beo siker of heuene medeVr lord Ihesu þidere vs + lede. Amen + + 202 + 203 + + + + Exiens Ihesu de finibus tyri (f. 202vc) + + + + + + + + + + + SEynt Marke sais in þis godspelleAls I til ȝowe thenk ac + telle… + …he may be sekire of heuene medeNowe ihesu crist til þat + blisse vs lede + + 262 + 266 + + + + Dominica xxiia post festum trinitatis secundum Marcum (p. + 262) + + + + + + + + + + SEynt Mark seyth in oure GospelleI rede ȝe here what I wile + tellehe seyth crist com fro a cuntre… + …Ihesu crist vs alle to þat ioye bringeamen I rede we + alle now singe + + 162 + 164 + + + + Dominica 12a post festum sancte trinitatis Euangelium + secundum Marcum (f. 162v) + + + + + + + + + + Saynt marke spekys in oure gospellOf crystys sawe and vs gan + tell… + …We may be syker of heuen medeOur lord ihesu þeder vs + lede + + 111 + 113 + + + + Dominica duodecima post trinitatem secundum Marcum (f. + 111v) + + + + + + + + + + SEint Mark seiþ in vre gospelleI rede ȝe here what I wol + telle… + …We may be siker of heuene medeVre lord Ihesus þidur vs + lede. Amen + + 7 + 8 + + + + Exiens Ihesu de finibus tyri & sy (f. 7vb) + + + + + + + + + + Saint marke in our gospell spellisOf crist sawe and þus vs + tellis… + …We may be siker of heuen medeOure lorde ihesu vs thider + lede + + 120 + 122 + + + + + + + + + + + + + + + + + 47 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt marke spekes in oure gospellMede [sic] ȝe here + what yt wyll tell… + …we may be sykyr of heuen medeoure lorde Ihesu þider vs + spede + + 122 + 124 + + + + Dominica duodecima Secundum Marcum (f. 122) + + + + + + + + + + Seint marc spekyth in oure gospellI rede we hire whate hit woll + tell… + …We may be sikkyr off heuynnys medeOure loueryd ihesu + þiddyr vs lede + + 135 + 137 + + + + Dominica duodecima post [festum] trinitatis (f. + 135v) + + + + + + + + + + + Saint Mark has in his matters meant + saint mark has in his matters meant + Gospel for the Twelfth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4695. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [    ] mark has in his maters ment[    ] whils crist in þis werld went… + …We may [          ]Oure lord ihesu vs þeder lede + + 218 + 219 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[  ]Xiens ihesu crist de finibus tiry.” + + Dominica xii estatis secundum Marcum (rubric, f. 218va) + + + + + + + + + + Saint mark has in his maters mentAnd sais whils crist in þis werld went… + …We may be seker of heuyn medeOure lord ihesu vs þeder lede + + 110 + 111 + + Preceded by Latin, “EXiens ihesu crist de finibus tiry.” + + Dominica xii estatis secundum Marcum (rubric, f. 110va) + + + + + III.64-69 + + + + + + Saint Mark the gospeller says us + saint mark the gospeller says us + Gospel for the Seventh Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Mark þe gospellere seiþ vsþat muchel folk was + wiþ Ihesus… + …Where al þat Ioye schal spredeAnd euere lyue and neuer + dede. AMEN. + + 201 + 201 + + + + Cum turba multa esset cum Ihesu (f. 201ra) + + + + + + + + + + + Marke þe gospellere saise vsþat mikil folk folowid + iesus… + …Oure lorde iesus to heuene vs ledeAnd wiþ his fase he + þare vs fede . amen . + + 147 + 148 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Mark þe gospellere sais vsþat mekil folk was with + ihesus… + …Oure lorde ihesu til heuene vs ledeAnd with his face vs alle + þare fede + + 242 + 243 + + + + Dominica viia post festum trinitatis secundum Marcum (p. + 242) + + + + + + + + + + SEynt mark þe Gospellere seyth vsþat mekil folk was + wiþ ihesusIn to wildernes þei folewid him… + …And wiþ thi face so vs þu fedeþat we may lyue + & neuere ben dede + + 153 + 154 + + + + Dominica 7a post festum sancte trinitatis Euangelium secundum + Marcum (f. 153v) + + + + + + + + + + Sayne marke þe gospeller says vsþat mykyll folk was with + ihesus… + …Oure lord ihesu tyll heuen vs ledeAnd with hym selfen + þare vs fede + + 102 + 103 + + + + Þis es þe gospell of þe seuent sonunday (f. 102) + + + + + + + + + + Saint Marke þe gude gods[    ]þat mani folk come till ihesus… + …Þat es with sight [    ]God wis vs till þat [      ] place + + 211 + 212 + + Preceded by Latin, “Cum turba multa esset cum Iesu”; text in square brackets illegible due to fire. + + Dominica vii estatis secundum Marcum (rubric, f. 211vb) + + + + + III.28-31 + + + + + SEint Mark þe gospeler seiþ vsÞat muchel folk was + with Ihesus… + …Wher al þat Ioye schal spredeAnd euer lyue & neuere + dede. Amen + + 6 + 6 + + + + Cum turba multa esset cum Ihesu (f. 6ra) + + + + + + + + + + Marke þe gospeller sais vsThat mikill folke followid + Ihesus… + …Our lorde Ihesu to heuen vs ledeAnd with his face he + þair vs sede + + 109 + 110 + + + + + + + + + + + + + + + + + 44 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Mark þe gospelere sayth vsÞat moche folke wos with + iesusIn wildernys þay foluyd hymAnd had defavte of met a + tym… + …Ihesu loueryd to heuyn vs ledeAnd with his fase þare vs + fede + + 125 + 126 + + + + Dominica septima post festum trinitatis (f. + 125v) + + + + + + + + + + Saynt Marke þe gospellere says vsþat mykyll folke was + with ihesus… + …oure lorde ihesu tyll heuen vs ledeand with hys fayre face vs + fede + + 112 + 113 + + + + Dominica septima Secundum Marcum (f. 112v) + + + + + + + + + + + Saint Matthew in our gospel shows + saint matthew in our gospel shows + Gospel for the Eighteenth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4712. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte mathew in oure gospel saiseþat þe Iewes þat + wyse ware of te lawes… + …And if ȝe will ȝe may hereA litil tale of þis + matere + + 202 + 205 + + + + + + + + + + + + + + Seint Matheu In vr gospel schowesþat Iewes wise weoren holden + in lawes… + …And ȝif ȝe wole ȝe may hereA luytel tale of + þis Matere + + 209 + 210 + + + + + + + + + + + + + + + SEynt Matheu telles vs in his saweÞat iewes þat were wyse + men of lawe… + …And if ȝe wille ȝe may nowe hereA litel tale of + þis matere + + 311 + 314 + + + + Dominica xviiia post festum trinitatis secundum Mathium + (p. 311) + + + + + + + + + + SEynt mathew telliþ in his saweþat iewis þat were + wise men of lawewere gaderid manye in a stede… + …and if ȝe wile ȝe may now herea litil tale of + þis matere + + 194 + 195 + + + + Dominica xviii post festum sancte trinitatis Euangelium secundum + Matheum (f. 194) + + + + + + + + + + Seynt matheu in oure gospel shawesþat iewes þat wys war + of lawes… + …And if ȝe wyll ȝe may hereA lytell tale of þis + mater + + 133 + 135 + + + + Dominica xviiia secundum Matheum (bottom f. + 133) + + + + + + + + + + SEint Matheu In vr gospel schewesÞat Iewes wis were holden in + lawes… + …And ȝif ȝe wol ȝe may hereA luytel tale of + þis Matere + + 14 + 14 + + + + + + + + + + + + + + Saynt mathewe in owre gospell schewesÞat þe Jowes + þat wyse were of þe lawes… + …And yf ȝe may hereA lytyll tayel of þis + maudre + + 162 + 165 + + + + + + + + + + + + + + + + + 57 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte Mathew in oure gospell schewesþat þe Iewes ware + wyse halden in þer lawes… + …þer oure lorde cryste whare he es kyngfor hys mercy he + þider vs bryng + + 164 + 167 + + + + Dominica xviiia Secundum Matheum (f. + 164v) + + + + + + + + + + Seint mathew in oure gospell schawisÞat iowis þat wise + ware holdyn in lowys… + …And ȝyff ȝe will ȝe may hereA lytill tale off + þis matere + + 173 + 175 + + + + Dominica duodevicesima post festum trinitatis (f. 173) + + + + + + + + + + + Saint Matthew moves in this manner + saint matthew moves in this manner + Gospel for the Eighteenth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 4711. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Matheu menes on þis manere[       ]… + …Ne so hardy was none þareþat durst þat day opose him mare + + 232 + 233 + + Text in square brackets, including entire second line, illegible due to fire; preceded by Latin, “[      ]ucei.” + + [      ]m (rubric, f. 232va) + + + + + + + + + + Saint Matheu menes on þis manereWhils ihesus crist welk in þis werld here… + …Ne so hardy was none þareþat durst þat day opose him mare + + 124 + 125 + + Preceded by Latin, “Accesserunt ad ihesum saducei.” + + Dominica xviii secundum Matheum (rubric, f. 124va) + + + + + III.140-143 + + + + + + Saint Matthew says in our gospel + saint matthew says in our gospel + Gospel for the Second Sunday after the Octave of Epiphany in the Northern + Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte mathewe sayse in oure gospellþat criste come donward of + a hill… + …Als did vnthriue and Gyezie þat wex vnhale for his + gyllerie + + 40 + 41 + + + + + + + + + + + + + + Seint Matheu seiþ in vre gospelÞat crist com doun of an + hil… + …As dide sum tyme Gyeȝiþat wox vn hol þorwh his + gileri + + 176 + 176 + + + + Cum descendisset Ihesu de monte secute (f. + 176rc) + + + + + + + + + + + SEynt Matheu sais in oure gospellþat crist come donward of a + folle… + …Als did vnthryuand GyesieWherfore he felle in + meselry + + 65 + 67 + + + + Dominica iiia post octavam Epiphanie secundum Mathium (p. + 65) + + + + + + + + + + SEynt mathew seyth in oure gospelÞat crist com doun of an + hil… + …as dide sum tyme Gieȝiþat wax vnhol þorw + Symony + + 68 + 69 + + Break between 4714 and 5223 occurs ten lines earlier in this + MS. + + cum descendisset ihesus de monte… (f. 68) + + + + + + + + + + Sant mathew says in oure gospellþat criste come dunward of a + hyll… + …Als dyd vnthrewand geneȝyeþat were vn hall thurght + hys clergy + + 39 + 40 + + + + dominica tercia post octabas epiphanie Secundum Matheum (f. + 39) + + + + + + + + + + Saint mathew sais in our gospellThat cryste come dunwarde of + hell… + …Als dyde vn thrywande geneȝyeThat wex vn haile thurgh + his clergy + + 37 + 38 + + + + + + + + + + + + + + sayn matheu sais in our godspelleÞat crist com dunward of a + felle… + …Als did vnthriuand grezieÞat wex unhale thoru his + giliþe + + 31 + 31 + + + + Dominica iia post octavam epiphanie secundum matheum (f. + 31ra) + + + + + 126-33 + + + + + + + + + 15 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt mathew says in oure gospellþat criste com donwarde on a + hyll… + …als dyde vnthryuand ayeȝieþat wex lepor for fals + symony + + 11 + 13 + + + + + + + + + + + + + + Seint mathew seyth in oure gospellAs crist come donward of a + fell… + …As dyd vnthryvand gyesyÞat was vnhole þrogh his + gylery + + 29 + 31 + + incorrectly gives f. 73; MS treats 5223, which follows, as if part + of same text. + + Dominica tercia post octavam epiphanie (f. 29v) + + + + + + + + + + + Saint Matthew the Evangelist apostle he was Iwis + saint matthew the evangelist apostle he was iwis + Life of St. Matthew in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Matthew, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Matheu þe euangelist apostel he was iwisEuangelist & + eke apostel boþe he was & is… + …Nou ihesus ȝeue ous grace þulke Ioie to wynneVor + þe loue of seynt matheu þat is soule is Inne + + 136 + 137 + + + + + + + + + + + + + + SEint Matheu þe Ewangelist Apostel he was i wisEwangelist and + eke Apostel boþe he was and is… + …Now Ihesu ȝif vs grace þat ilke Ioye to winneffor + þe loue of seint Matheu þat his holy soule is Inne. Amen. + + 53 + 53 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Matheu þe ewangelist apostel he was and isEwangelist and + eke apostle for soþe he was and is (sic)… + …Nou Iesu crist us ȝiue is grace þulke Ioyȝe i + winneffor þe loue of Seint Matheu þat he woneth inne + + 50 + 52 + + + + + + + + + 77-81 + + + + + SEint Matheu þe euangelist apostle was y wisEuangelist & + ek apostle boþe was & is… + …Now Ihesu vs ȝiuen grace þilke ioye to wynnefor + þe loue of seint matheu þat his holy soule is inne + + 86 + 87 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 102 + + + + + + + + + + + + + + + Sein Mattheu þe wangelist apostel he was iwisEwangelist & + eke apostel for boþe he was & is… + …Nou ihesu us ȝiue þe grace þulke ioie to + wynneffor þe loue of sein Mattheu þat is holy soule is + Inne + + 147 + 149 + + + + Sanctus Matheus (RT) + + + + + + + + + + Seint Matheu þe Ewangelist Apostel he was ywisEwangelist and + eke Apostel ffor boþe he was and is… + …Now Ihesu vs ȝiue grace þulke ioye to wynneffor + þe loue of Seint Matheu þat his holy soule is ynne + + 410 + 413 + + + + Sanctus Matheus (RT) + + + + + + + + + + SEint matheu þe ewangelyst apostel was y wysEwangelyst & + eke apostele boþ he was & ys… + …Now ihesu crist ȝif ous grace þulke Ioie to + wynnefor þe loue of seint matheu þat he now ys Inne + + 143 + 144 + + + + Matheu apostel (RT) + + + + + + + + + + SEin Matheu þe ewangeliste apostel he was y wisEwangelist + & eke apostel for boþe he was & is… + …Nou ihesu vs ȝyue þe grace þat Ioye to + wynnefor þe loue of sein Matheu þat is holy soule is + Inne + + 168 + 170 + + + + Matheus (RT) + + + + + + + + + + SEin matheu þe euangelist apostel he was y wiseuangelist & ek apostel boþe he was & is… + …nou ihesu ȝif ous grace þulke ioie to wynnefor þe loue of sein matheu þat his soule is Inne + + 134 + 135 + + Capitulum lx” added to right margin by later hand (f. 134). + + + + + + + + + + + + SEint Matheu þe apostel ewangelist was iwisEwangelist & eke apostel for boþe was & is… + …Now ihu vs ȝiue þe grace þilke ioie to winneVor þe loue of seint Matheu þat is soule is ynne + + 222 + 224 + + + + + + + + + + + + + + SEin Mattheu þe ewangelist apostel he was iwisEwangelist and eke apostel for boþe he was and is… + …After þe tweie enchanteors sein Mattheu gan sendeZaroes and araphaxat and made hem þanne wende… + + 135 + 135 + + Lines 1-74 only: ends incomplete due to missing folio or folios between 135 and 136. + + + + + + + + + + + + SEint Matheu þe wangelist apostle he was iwisEwangelist & eke apostle boþe he was & is… + …Nou ihesu crist ous ȝyue þe grace þulke ioye to wynneffor þe loue of Seint Matheu þat his soule is inne + + 120 + 122 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SAynt Matheu þe euangelist apostel was y wisEuaungelist & + eke apostle boþe he was & is… + …Now Ihesu Crist ȝeue vs grace þat ioye to wynneffor + þe love of saynt Matheu þere he now is ynne Amen + + 169 + 171 + + + + Saynt Matheu (RT) + + + + + + + + + + Seynt Mathewe þe euaungelist apostel was iwisEuaungelist and + eke apostel boþ he was and is… + …Now Ihesu sende vs grace þat blisse for to wynneFor + þe loue of seint Mathewe þat his soule is Inne. Amen. + + 137 + 139 + + + + Vita sancti Mathei apostoli et euaungeliste (f. + 137v) + + + + + + + + + + + The Book of Kings tells us + the book of kings tells us + Giezi and Naaman: Narratio in the Northern Homily Cycle — + couplets + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Old Testament, stories from + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The buke of kynges telles vsþat the prophett + Eliseus… + …þer Ioy & blys ys ay lastyngNow swett ihesus vs + þedder bryng + + 186 + 187 + + + + + + + + + + + + + + þE boke of kinges tellis vsHow þe prophete + helyseus… + …Oure lorde ihesu vs þidir spedeffor his mercye & + þider vs lede . Amen + + 41 + 42 + + + + + + + + + + + + + + Þe bok of kynges telleþ vsHou þe prophete + Helyseus… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede. Amen. + + 176 + 176 + + + + Þat spiritualte scholde not be sold (f. 176va) + + + + + + 253 + + + + + þe boke of kynges telles vsHowe þe prophete + Eliseus… + …Yore myrth & ioy is ay lastyngSwete ihesu you þedire + vs bryng + + 67 + 69 + + + + + + + + + + + + + + Þe bok of kingis telliþ vshow þe prophete + heliseus… + …And þat it may so benseyth alle Amen Amen + + 69 + 69 + + Break between 4714 and + 5223 occurs ten lines earlier in this MS, ‘For + Gieȝi & al his kynde / as we in þe boke of kingis + fynde’. + + Narracio (margin, f. 69) + + + + + + + + + + Þe boke of kynges tell vsHow þe prophete + helyseus… + …Oure lord Ihesu criste vs spedeTo do penaunce and þider + vs lede + + 40 + 41 + + + + Narracio (margin, f. 40) + + + + + + + + + + The buke of kynges telles vsHow þe prophet + helyseus… + …Our lorde ihesu cryst vs spedeTo do penaunce and þither + vs lede + + 38 + 39 + + + + + + + + + + + + + + + + + 166 + + + + + + + + + + + + + + + þe boc of kinges tellis usHou þe prophet + heliseus… + …Our lauerd iesu crist us spedeTo do penanz and þider us + lede + + 31 + 32 + + + + + + + + + 130-3 + + + + + + + + + 15 + + + + + + + + + + + + + + + þis bokes of kynges tellys vshow þe prophite + Elyseus… + …oure lorde Ihesu criste vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede + + 13 + 14 + + + + + + + + + + + + + + Þe bok of kyngys tellyth vsHow þe prophet + eleseus… + …Oure loueryd ihesu crist vs spedePenauns to do & + þyddyr vs led + + 31 + 32 + + No indication of new text at beginning; MS treats this as if part of + 4714. + + + + + + + + + + + + + Saint Matthew says in our gospel + saint matthew says in our gospel + Gospel for the Second Sunday in Lent in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 648. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte mathewe sais im oure gospellþat ihesus ȝode als + awntir fell… + …þarebi a tale now will i telleIf ȝe will here + awhile dwelle + + 79 + 82 + + + + + + + + + + + + + + Seint Matheu seiþ in vre gospelÞat Ihesu eode as Aunter + fel… + …And beo þis tale may we wel kenHow flesches lust + gyleþ wyse men + + 183 + 184 + + + + Egressus Ihesu secessit impertes tyri & sidonis (f. + 183va) + + + + + + + + + + + SEynt Matheu seys in oure godspelleÞat ihesu went als auenture + felle… + …ffor alle by þis tale may we kenneHowe lust makes foles + of wyse men + + 125 + 130 + + + + Dominica iia quadragesime secundum Mathium (p. + 125) + + + + + + + + + + SEynt matthew seyth in oure GospelÞat ihesu ȝede as + aunter fel… + …& be þis tale may we wel kennehow fleschli lust + marrith wise menne + + 102 + 105 + + + + Dominica 2a quadragesime Euangelium secundum Matheum (f. + 102v) + + + + + + + + + + Saint Mathew says in oure gospellÞat ihesu wende als aunter + fell… + …And þis woman comm þan hym toAnd lauted hym als hyr + aghte to do… + + 72 + + + Lines 1-18 only. + + Dominica secunda quadragesime Secundum lucam (f. + 70v) + + + + + + + + + + Saint mathew sais in our gospellThat ihesus ȝude als aunter + fell… + …How luste mas foules wysemenAnd by þis tall may ȝe + well kene + + 64 + 67 + + + + + + + + + + + + + + + + + 27 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte mathew says in oure gospellþat Ihesu ȝode als + aunter fell… + …& by þis tale may men kenehow lust mase folys + vnwysmen + + 53 + 56 + + + + Dominica iia quadragesime Secundum Matheum (f. + 53) + + + + + + + + + + Seint mathew seith in oure gospellÞat ihesu ȝede as a + tyme fell… + …Þat may ȝe se by an hermyteþat for lykynge + lefft his habyte + + 73 + 76 + + + + Dominica secunda quadragesime (f. 73) + + + + + + + + + + + As Jesu God son almighty / Went ones with his company + as jesu god son almighty + Gospel for Second Sunday in Lent, in ‘expanded’ Northern Homily + Cycle — in couplets + For the usual version see 4715. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als Ihesu god s[  ] almightyWent anes with his [  ]pany… + …fra wikked life þam forto winvnto þe blis þat [  ]uer sal blin + + 141 + 141 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Egressus Ihesu crist secessit in partes tyri.” + + Dominica ii quadragesime secundum Matheum (rubric, f. 141ra) + + + + + + + + + + Als ihesu god sun al mightyWent anes with his cumpany… + …ffra wikked life þam forto winvnto þe blis þat neuer sal blin + + 45 + 46 + + Preceded by Latin, “Egressus ihesu crist secessit in partes tyri.” + + Dominica ii quadragesime secundum Matheum (rubric, f. 45rb) + + + + + II.49-53 + + + + + + Saint Matthew the evangelist / Says that Saint John the Baptist + saint matthew the evangelist says that + Gospel for the Third Sunday in Advent in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte mathewe þe ewangelisteSaise þat saint Iohan + þe baptiste… + …In stede of tale i will ȝow tellHow it of his slaghtir + fell + + 10 + 12 + + + + + + + + + + + + + + Seint Matheu þe EwangelistSeiþ þat seint Ion þe + Baptist… + …In stude of tale I wol ow telleHou hit of his slauhtur + felle + + 168 + 168 + + + + Cum audisset Iohannes inuinculis opera cristi (f. + 168rb) + + + + + + + + + + + Seynt Matheu þe euangelistSais þat Seynt Iohne + baptist… + …To blisse þat may haue none endyngeOure lorde ihesu + þedire vs bryng + + 16 + 21 + + + + Dominica iiia aduentus secundum Mathium (p. 16) + + + + + + + + + + SEynt Mathew þe euangelistseyth þat seynt iohn + baptist… + …In stede of a tale I wile ȝow tellehou it of his sleing + befelle + + 45 + 46 + + + + Cum Audisset iohannes in vinculis opera cristi (f. + 45v) + + + + + + + + + + Sante mathew þe wangelysteSays þat sant iohn þe + baptyste… + …In stede of tale I wyll ȝou tellHow yt of hys schandyre + fell + + 15 + 16 + + + + Dominica tercia aduentus domini (f. 15) + + + + + + + + + + Saynt mathew þe euangylistSayse þat saynt Ion þe + Baptist… + …I send he sayd my mesangerBe for my face my word to + ber + + 10 + 13 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + Sant mathow þis euagoliste Sais þat saint Iohn þe + baptiste… + …Vnto þat blise þat has na endyngeOure ihesus + þithir vs brynge Amen + + 10 + 14 + + + + + + + + + + + + + + Saint Mathi tels till vs ilkaneHow iohn þe baptist here was tane… + …A[  ] þat his wor[      ]led þaire liues efter his lare + + 127 + 128 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “CUm audisset Iohannes in uinculis.” + + [  ] iii aduentus secundum Matheum (rubric, f. 127ra) + + + + + I.171-77 + + + + + Saint Mathi telles til vs ilkaneHow iohn þe baptist here was tane… + …Al þat his worthi childer wareLed þaire liues efter his lare + + 5 + 6 + + Preceded by Latin, “CUm audisset Iohannes in uinculis”; missing lines in middle due to loss of folio between 5 and 6. + + Dominica iii aduentus secundum Matheum (rubric, f. 5va) + + + + + I.169-171, 177-178 + + + + + sAyn mathew þe wangelisteSais þat sain Ion þe + baptiste… + …In sted of tal I wille you telleHou it of his slahter + felle + + 20 + 21 + + + + Dominica iiia aduentus domini secundum matheum (f. + 20va) + + + + + 34-8 + + + + + + SAynt mathew þe wangelystSayd þat þe sayng Iohn + baptist… + …In sted of a tale I wyll ȝow telleHow it of hys + slaghtyre fell + + 4 + 5 + + + + + + + + + + + + + + Seynt mathu þe wangelystSeyt þat seynt Ion þe + baptyst… + …He helyd noght bot styth he stodeAnd for soth saw schad hys + blodeIn styd of tayl I wol ȝow tellHow hyt of hys slaghtyr + fellSais þat saint Iohn þe baptiste + + 2 + 3 + + Ends two lines earlier than usual, with last two lines above treated as + first two of 5353. + + Dominica tercia aduentus domini (f. 2) + + + + + + + + + + + The king Herod with mickle unright + the king herod with mickle + Herod and John the Baptist: Narratio in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 5725. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + John the Baptist, saint + Herod + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Kyng herode wiþ moche myhtreste his brother wif þat + hiht… + …vn to þe blisse þat haþ non endyngeOure lord + crist thedir vs brynge + + 46 + 48 + + + + + + + + + + + + + + Þe kyng herode with mykyll vn ryghtReft hys broþer wyfe + þat hyght… + …Vnto þat blys þat has nane endyndeOure lorde ihesu + vs þithyr brynge + + 16 + 19 + + + + + + + + + + + + + + þe king Herode wit mikel unrihtRaeft his broþer his wif + þat hiht… + …To blis þat may has non endingOur lauerd Iesus + þider us bring + + 21 + 22 + + + + + + + + + 38-46 + + + + + + Þis kyng herode with vn rightReft hys broþer wyf þat + hyght… + …To blys þat neuere may hafe endyngOure lord Ihesu + þidyre vs bryng Amen + + 5 + 6 + + + + Narracio (f. 3v) + + + + + + + + + + Þe kinge herod with mokyll vnryghteReft hys brothyr wyff + þat heghte… + …To blys þat may haff no endyngeloueryd ihesu vs thedyr + brynge + + 3 + 6 + + Begins two lines earlier, with usual last two lines of 4720. + + Narracio (f. 3v) + + + + + + + + + + + This king Herod with unright + this king herod with unright + Herod and John the Baptist, in the Northern Homily Cycle + For other MSS see 5353. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + John the Baptist, saint + Herod + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe kyng Heroude wiþ muchel mihtRefte his broþur wyf + þat hiht… + …To blisse þat haþ non endyngeVre lord crist + þider vs bringe. Amen. + + 168 + 168 + + + + + + + + + + + + + + + þis kinge herode wiþ vnrightReft his broþer his wife + þat hight… + …To blisse þat neuer sall haue endyngeOure lorde ihesu vs + þider bringe . amen . + + 12 + 15 + + + + + + + + + 243 + + + + + + + Saint Matthew the Evangelist / telleth us that Jesu Christ + saint matthew the evangelist telleth us that jesu christ + Gospel for the Twenty-second Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 981. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffor ellis tyne we heuene blisseIf we forgiue oure broþer + lethe… + …Bakbytars what pyne þai drieBot þai amende + þaim or þai die + + 224 + 226 + + Begins imperfectly. + + + + + + + + + + + + Seint Matheu þe EwangelistTelleþ vs þat Ihesu + crist… + …What pyne þe Bacbiter schal dryeBut he a mende him or he + dye + + 213 + 213 + + + + Simile est Regnum celorum homini Regi (f. + 213ra) + + + + + + + + + + + SEynt Matheu þe euangelistTelles vs þat ihesu + crist… + …What payne þe bakbitere sale drygheBot he amende him or + he dyghe + + 341 + 347 + + + + Dominica xxiia secundum Mathium (p. 341) + + + + + + + + + + SEynt mathew þe Euangelisttelliþ vs þat ihesu + crist… + …What pyne þe bakbitere schal dryeBut he amend him or he + dye + + 206 + 208 + + + + Dominica vicesima Secunda post festum sancte teinitatis Euangelium + secundum Mathium (f. 206) + + + + + + + + + + Seynt Matheu euangelystTelles vs þat ihesu + cryst… + …What pyne bakbyters dryeBot þai amend þam at + þai dye + + 147 + 150 + + + + dominica xxiia post trinitatem seundum matheum (f. + 147v) + + + + + + + + + + SEint Matheu þe EuaungelistTelleþ vs þat Ihesu + crist… + …What pyne þe bakbiters schal drieBut þei amende hem + or þei dye + + 17 + 17 + + + + Simile est regum celorum homini Regi (f. 17rb) + + + + + + + + + + + + + 61 + + + + + + + + + + + + + + + Saynte mathew þe euangelisteTelles vs at àhesu crystea + tale till his disciples talde… + …What pyne þe backbytter sall drebot he a mende hym or he + de + + 179 + 183 + + + + Dominica xxiia Secundum Matheum (f. 179) + + + + + + + + + + Seint mathew þe WangelistTellyth vs þat ihesu + crist… + …What pyne þe bacbytere schal dreyBot he amend hym ar he + dey + + 189 + 192 + + + + Dominica vicesima secunda post festum trinitatis (f. + 189v) + + + + + + + + + + + Christ as he vouched safe himself + christ as he vouched safe himself + Gospel for 22nd Sunday after Trinity, in ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + For the usual version see 4721. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Crist als he vowched saue himselueSpak to his desciples [     ]… + …God lene vs to forgif sinþat we may his forgifnes win + + 236 + 237 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Simile est regnum celorum homini regi & cetera.” + + Dominica xxii secundum Matheum (rubric, f. 236rb) + + + + + + + + + + Crist als he vowched saue himselueSpak to his desciples twelue… + …God lene vs to forgif sinþat we may his forgifnes win + + 128 + 129 + + Preceded by Latin, “Simile est regnum celorum homini regi & cetera.” + + Dominica xxii Secundum Matheum (rubric, f. 128ra) + + + + + III.160-165 + + + + + + Saint Matthew the evangelist / Tells us today how Christ + saint matthew the evangelist tells us today how christ + Gospel for the Third Sunday after the Octave of Epiphany in the Northern + Homily Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4939. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte mathewe þe euangelisteTellis vs to daye how ihesu + criste… + …Of þir wormis will i tellA tale if ȝe will here my + spell + + 42 + 44 + + + + + + + + + + + + + + SEint Matheu þe EwangelystTelleþ vs to day hou + crist… + …Of þeos wormes wol I spelleAnd a tale ȝif ȝe + wol here me telle + + 176 + 176 + + + + Assendente Ihesu in nauiculam secuti sunt (f. + 176vb) + + + + + + + + + + + SEynt Matheu þe euangelistTelles vs þis day howe ihesu + crist… + …And of þese wormes & ȝe wille duelleA litel + tale I wille ȝowe telle + + 69 + 72 + + + + Dominica quarta post octavam Epiphanie secundum Mathium (p. + 69) + + + + + + + + + + SEynt matthew oe Euangelistetelliþ vs þis day how + crist… + …of these wormys I wile spellea tale if ȝe herin me + telle + + 70 + 71 + + + + Ascendente ihesu in nauiculam & cetera (f. 70) + + + + + + + + + + Sant Mathu þe euangelysteTels vs today of ihesu + criste… + …Of þir wormes wyll I tellA tale If ȝe will here my + spell + + 41 + 42 + + + + Dominica iiiia post octabas epiphanie secundum Matheum + (f. 41) + + + + + + + + + + Saint matheu and þe ewangelysteTelles vs to day of ihesu + cryste… + …Off þeir wormes will I tellA tale yf ȝe wyll her my + spell + + 39 + 40 + + + + + + + + + + + + + + sAin matheu þe wangelisteTellis us to dai hou + crist… + …And of eir wormes wil I tellA tal yef ye wil her mi + spelle + + 31 + 32 + + + + Dominica iiia post octavam epiphanie secundum matheum (f. + 32ra) + + + + + 134-8 + 151-4 + + + + + + + + + 15 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt mathew þe euangilestetelles vs to day of ihesu + criste… + …and of þise wormes wyll I tella tale ic yfe ȝe wyll + here my spell + + 14 + 15 + + + + Dominica iija post octavas Epiphanie Secundum Matheum (f. + 14) + + + + + + + + + + Seint mathew þe wangelystTellyth vs to day who + crist… + …Of þir wormys wil I ȝow tellA tale ȝyff + ȝe wil hyre my spell + + 32 + 33 + + + + Dominica quarta post octavam epiphanie (f. 32) + + + + + + + + + + + So it befell upon a day + so it befell upon a day + Gospel for the Fourth Sunday after Epiphany incorrectly headed: + ‘Dominica iiij post octavam Epiphie’ in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For the usual version see 4723. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [       ] a dayAls ihesu prechid in þe way… + …His ris[  ] turned it [    ]And endles schame for euermare + + 131 + 132 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Ascendente ihesu in nauiculam.” + + Dominica quarta post octava Epiphanie secundum Matheum (rubric, f. 131ra) + + + + + + + + + + So it bifell opon a dayAls ihesu prechid in þe way… + …His rising turned it into careAnd endles schame for euer mare + + 35 + 36 + + Preceded by Latin, “Ascendente ihesu in nauiculam.” + + Dominica quarta post octava Epiphanie secundum Matheum (rubric, f. 35va) + + + + + I.292-296 + + + + + + Saint Matthias Apostle is as ye shullen all I-wite + saint matthias apostle is as ye shullen + Life of St. Matthias in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Matthias, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 54 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Mathi apostel is as ȝe scholleþ iwiteþeru lot + apostel ymad he was as we fyndeþ iwrite… + …& burede it þus wiþ gret honur as me sceweþ + ȝuteIn seynt marie chirche ofte his heued wit gret prute + + 28 + 28 + + + + seyn Mathy (f. 28) + + + + + + + + + + Seint mathy apostil is as we cholleþ alle I + witeþorwȝ lot apostis he I makid was as we findeþ I + write… + …Now god for þe loue of hym lede vs here so wisseÞat + whanne we hennes wendiþ come to heuen blisse + + 170 + 171 + + + + Seint Matheu þe postil (f. 170v) + + + + + + + + + …And by leued þorwȝ him on god & torned to + cristindomeÞe leipr iustise of þe londe þer of I hurd + telleHe lot neme þis holyman & in strong deþ a quelleac + he nys nowher I founde in boke what deþ he hadde þereas I martrid + he was in strong torment as þe apostles wereGode men com þer + afterward & þat holy body nome& out of þe lond of Iude + ladde hit suþþen to rome& beryid hit þere wit honour + þer as me seeþ hym ȝuteIn seint Mary chirch of rome his + heued wit gret prite& þus he ended his lyf as ich ȝouh told + habbe& in þis maner apostil I chose wit outin eny gabbeNow + god for þe loue of him lete vs here so wisseþat whanne we hennes + wendeþ come to heuene blisse + + + + 177 + + + Original conclusion to Life of Matthias (final 13 lines) before leaves + inserted between ff. 170 and 177 (6853, portion of 787, 5329); therefore repetition of lines now on f. 171, + inserted to complete Matthias before the new material. + + + + + + + + + + + + SEint Mathi Apostel is as ȝe schule alle i witeÞoruȝ + lot Apostel i mad he was as we fyndeþ i write… + …Nou God for þe loue of seint Mathi lete vs here so + wisseÞat we whenne we henne wende come to heuene blisse. + Amen. + + 14 + + + + + + + + + + + + + + + + SEint Mathie Apostle is ase ȝe schullen alle i + witeþoruȝh Lot he was apostle imaud ase it is i + write… + …Nov god for þe loue of Seint Mathi us lene ore lif so + wisseÞat we ȝwanne we heonnes wiendeth comen to heouene + blissa + + 165 + 166 + + + + + + + + + 389-90 + + + + + SEint Mathi apostel is as ȝe sholl y witeBi lot apostel mad he + was as we finde y write… + …Now god for þe loue of seint Mathi he vs here so + wisseþat we whan we hennes wende Come to heuene blisse + + 13 + 13 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + + + + + + SEint Mathi Apostle as ȝe moun wel witeÞour lot apostle + he mad was as we finde write… + …Now god for þe loue of seint Mathi rede vs here so for to + wisseÞat whan we henes wende mote comen to heuen blisse + + 25 + 25 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint Mathi þe apostoȝl is as [ȝ]e schollen + witeþurȝ loth apostoȝl y mad ȝe was as we findeþ + iwrite… + …& burede hir wiþ gret honour [ ]ne may ise + ȝuteIn S Marie chirche [ ]f his he[ ]ed comeþ gret + prute + + 26 + 26 + + Portions of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto Math[ie] Apostolo [ ] (f. 26) + + + + + + + + + + Swint Mathi apostel is as ȝe ssolle iwiteÞoru lot apostel + he was ymad as we findeþ iwrite… + …Nou god for þe loue of seint mathi lete us here so + wisseÞat wanne we hannes wendeþ come to heuene blisse + + 26 + 26 + + + + + + + + + 1.70-71 + + + + + Seint Mathi Apostel is as ȝe mowe wel ywyteÞorw lot + apostel he ymad was as we fyndeþ ywrite… + …Now god ffor þe loue of Seint Mathi let vs so do & + wisseÞat whanne we hennes wendeþ we mote come to heuene + blisse + + 140 + 141 + + + + Mathias (RT) + + + + + + + + + + SEint mathi þe apostel as we fyndeþ ywryteÞorw god + apostel he was yamde as we mow ywytte… + …God for loue of seint mathy late ous here so wysseÞat we + wan we hanne weneþ come to heuene blysse + + 45 + 46 + + + + Mathei (RT) + + + + + + + + + + SEyn Mathy apostel is as ȝe ssolle y wyteþoru lot apostel + ymad he was as we fyndeþ ywrite… + …Nou god for þe loue of sein Mathi let vs here so + wisseþat wanne we hanne wendeþ come to heuene blisse + + 34 + 34 + + + + De sancto Mathio Apostole (f. 34, by scribe in margin beside first + line) + + + + + + + + + + SEin Mathi apostel is as ȝe scholle ywyteþorou lhot apostel ymad he was as we findeþ ywrite… + …& buret hit þere wit gret honour as me schewet ȝuteIn seinte mari cherche ofte his hed with gret prute + + 30 + 30 + + Capitulum xvii” added to right margin by later hand (f. 30). + + + + + + + + + + + + Seint Mathei þe apostel as ȝe schulleþ witeÞorw lyt apostel he was mad as we findeþ iwrite… + …Now god for þe loue of him vs here so wisseÞat we moten wenden into heuene blisse + + 114 + 114 + + Ends “Amen” (f. 114v). + + + + + + + + + + + + SEynt mathi apostil is as ȝe schulliþ alle yweteþorþ lot apostil ymakid he was as we fyndiþ ywrete… + …Nou god vor þe loue of seynt Mathi let ous here so wisseÞat wanne we hynne wendeþ come to heuene blisse + + 26 + 27 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin Matthi apostel is as ȝe solleþ ywiteþoru loth apostel ymad he was as we findeþ iwrite… + …Nou god for þe lous of sein Matthi lete us here so wisseþat wanne we hanne wendeþ come to heuene blisse + + 18 + 18 + + + + De sancto Matthio apostolo (rubric in margin, f. 18) + + + + + + + + + + SAynt Mathie apostle as gode clerkes wetenÞurȝ lot he was + apostle chosen as holy men han writen… + …Now god for þe love of saynt Mathye he vs rede & + wisseÞat we may when we hennes wende come to heuen blisse + + 70 + + + + + Saynt Mathie apostle (RT) + + + + + + + + + + + + + 39 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Mathy apostel was as ȝe shul ywiteÞorgh lotte + apostel made he was as we fynde write… + …Now god for þe loue of seint Mathie lete vs here so + wisseÞat whan we wenden hens we mote come to þat blysse. + Amen. + + 31 + 31 + + + + Vita Sancti Mathei apostoli (f. 31) + + + + + + + + + + + The high feast of Gods blood that late was I-found + the high feast of gods blood + Feast of Corpus Christi, in some MSS of the South English Legendary + — 268 lines + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Corpus Christi, feast of + transubstantiation + Eucharist + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe hyȝe feste of goddes blood þat late was I + foundegood is to honoure In euery a stounde… + …& god leue þat we moot þer to vs clensy + soþat we mowe þer þorwȝ be sauid fro pyne & fro + wo + + 172 + 175 + + Three and a half pages blank following this + (175-176v). + + Þe feste of corpus day cristy (f. 172v) + + + + + 307 + + + + + Þe heȝe feste of godis blode þat late was ifundegode is to honouren in eueriche stounde… + …& god lene þat we mote þer to us clansi soþat we mowe þer þorȝ be ssilde uram pine & uram wo + + 176 + 179 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + Saint Michael and Saint Gabriel + saint michael and saint gabriel + Prayer to angels, apostles, and martyrs — in quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4729-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Michel and seint Gabriel<lb/>And alle þe Angels also + wel…</firstLines> + <lastLines>…Preyeþ for me to vre ladi<lb/>Þat Ihesu of me haue + merci</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="b1">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">1.21</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4729-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynte michaelle & seynte gabryelle<lb/>And alle good aungels also + welle…</firstLines> + <lastLines>…[A]nd for þe quyke and for þe dede<lb/>[a] pater noster + wythe Aue and a Crede</lastLines> + <source key="CULDd1426" prefix="Part III, ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote>Nine couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4729-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint michael & seint Gabriel<lb/>And al goode angeles alse + wel…</firstLines> + <lastLines>…All haluen þat euer were<lb/>That boteþ crist boþe + lef & dere. Pray ye for me</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4729-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEynt Miȝel & sint gabriel<lb/>And alle goddes angelis also + wel<lb/>Preyet for me tu oure leuedi<lb/>Þat ihesu on me haue + merci…</firstLines> + <lastLines>…Pater noster Alle halweyn þat euere were<lb/>Wyþ ihesu + crist hore lef and dere<lb/>Pater noster And in alle quike & dede<lb/>Pater + noster & a crede</lastLines> + <source key="BLHar210" prefix="ff."> + <start>36</start> + <end loc="v">36</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">103-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4729-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt myhel & seynt gabriel<lb/>& alle good angels [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…[ ] for me with o[ ]<lb/>Þat ihesu on me haue [ ]</lastLines> + <source key="EDU114" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-8 only, damaged by damp.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Borland1916">334</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4729-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt mygel and Gabriel & al þe gode anngelis also + wele…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Witten198" prefix="item 82"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><!--NIMEV notes this as in Laurence Witten's 1983 catalogue as Item 22; have ordered the Quaritch catalogue from Oakknoll 1.2.2010-->Prayer + roll ‘Consisting of private prayers from the Sarum Breviary.’ + <biblio key="Hamer1995"/> lists as missing, unidentified, or destroyed. See + <biblio key="Quaritch1931"/>Item 82</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4733" imev="3030" nimev="3030"> + <name>Saint Mildred the holy maid to tell by right doom</name> + <alpha>saint mildred the holy maid to tell by right doom</alpha> + <description>Life of St. Mildred in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Mildred, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + seint myldre þe holy mayd to telle be ryȝt dombore was in + ingelond in þe ferste cristindom… + …& went to þe ioy of heuin þer as ȝhe ȝit + isnow god vs wisse þilke wey þat we ne go amys + + 302 + 303 + + + + + + + + + + + + + + SEint Mildride þe holi Mayde of kynges kunne comI bore heo was + in Engelonde in þe furste cristendom… + …And wende to þe Ioye of heuene þer as heo ȝit + isNou God vs sende þulke wey þat we blenche not amis. + A.M.E.N. + + 41 + 42 + + + + + + + + + + + + + + + Seinte Mildride þe holi maide of kinges kunne comIbore heo was in engelonde in þe vurste cristendom… + …& wende to þe ioie of heuene þer as heo ȝut isNow god vs sende þulke wey þat we ne blenche not amis + + 176 + 178 + + + + + + + + + + + + + + + + + 3 + + + Fragment. + + + + + + + + + + + + + Saint Nicholas the holy man that good confessor was + saint nicholas the holy man that good confessor was + Life of St. Nicholas in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Nicholas, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Nycholas þe holi mon þat good confessour wasIcome he + was of heie men In þe cite of patras … + …Nou god þat for seynt Nichol such myracle hast + idoSchulde ous fram þe pyne of helle & fram dedlich sunne + also + + 202 + 208 + + + + seynte Nicholas (f. 202) + + + + + + + + + + Seint necolas þe good man þat good comfessour wasI come + was of hy kim in þe cite of patras… + …Bring vs to þat blisse þat is wit outen ende& + whan þat we beþ hennus I went oure soules þedir wende + + 115 + 119 + + + + Seint nicolas þe bischop (f. 115) + + + + + + + + + + Seint Nicholas þe holi mon þat god confessor wasI come + was of heȝe men in þe Cite of Patras… + …Now God þat for seint Nicholas such Miracle hast i + doSchild vs from þe pyne of helle and dedlych sunne also. + Amen. + + 67 + 68 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Nicholas þe holie man Þat guod confessour wasOf + heiȝe men he was icome In þe cite of Patras… + …Louerd for þe loue of Seint Nicholas mani miracle hast + idoÞou schild us fram þe pine of helle and fram dedliche sunne + also + + 111 + 115 + + Missing lines 361-448. + + Vita sancti Nicholai amen (top f. 115v) + + + + + 240-55 + + + + + SEint Nicholas þe confessour Swiþe godeman wasI come he + was of heye men In þe cite of Patras… + …Nou god þat for seint Nicholas suche miracle hast + doShild vs fro þe pyne of helle & fro þe dedly synne + also + + 126 + 130 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEynt Nicholas þat holy man a good confessor wasAnd y come of + heye blood in þe c[ ]atras… + …Now good god for seynt Nicholas many merakelis þou hast + doþou kepe vs fro þe peynes of helle & dedly synne + also + + 34 + 40 + + + + De sancto Nicholao (f. 34v) + + + + + + + + + + + + + 146 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne Nicholas þe haly man þat gude confessour wasWas + comen of a noble kynde in þe Cite of PatrasIn þat cite he was + borne als we fynde in his storyHis modre was calde Johanna his fadre + Epiphanye… + …God for sayne Nicholas lufe graunte vs heuen to wynneAnd + shelde vs fro hell pyne fro dett & dedly synne + + 60 + 66 + + + + + + + + + + + + + + …Tho he herd of this sistren how wo that hem wasOf his fader + gold a night a bale of gold he name… + …Now lord for saint Nicholas love that many myracle hast + doShild vs fro the peyn of helle and fro dedly synne also + + 21 + 27 + + Begins imperfectly due to loss of folios. + + Saint nicolas (RT) + + + + + + + + + + Seint Nicolas þe goede man þat goed confessour wasI come + was of heye men in þe cite of Patras… + …Now god þat ffor seint Nicholas Such miracle hast + ydoSaue vs ffro þe pyne of helle & ffro dedlich sunne + also + + 6 + 17 + + + + Sanctus Nicholaus (RT) + + + + + + + + + + SEint nycolas þe holy man þat goud conselore wasCome was + of hey men in þe cite of patras… + …god þat for loue of seint nycolas suche miracle haþ + dosaue ous fram þe pyne of helle þat lestyt euer mo + + 115 + 120 + + + + Nycholas (RT) + + + + + + + + + + SEin nicholas þe holiman þat god confessor wasIcome was of heie men in þe cite of patras… + …nou god þat for sein nicholas such miracle hast idoschulde vs fram þe pine of helle & dedlich synne also + + 207 + 214 + + Capitulum lxxxviii” added to right margin by later hand (f. 207). + + + + + + + + + + + + Sein Nicholas þe holi mon þat god conseiler wasComen was of heiȝe men in þe cite of patras… + …Now god þat such miracle haþ for is loue idoSchild vs from helle & from dedliche sunne also + + 44 + 50 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + SEint Nicholas þe holi man þat god confessour wasIcome was of heie men in þe cite of patras… + …Nou god þat vor Seint Nicholas such miracle hast ydoschulde ous fram þe pine of helle & deþliche sunne also + + 125 + 131 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + …Aniȝt he awaitede is tyme wel þat as oure louerd it [    ]And at a fenestre caste him eft anoþer weg of g[    ]… + …To sein Nicholas In wende anon þat hi so wide soȝteAnon so hi seie þis godeman hy stode in grete þoȝt + + 193 + 194 + + Missing lines 1-54 and 203 to end. Begins imperfectly die to loss of folio or folios between 192 and 193; ends of first lines torn at corner of f. 193; ends imperfectly on last leaf of manuscript. + + + + + + + + + + + + …þe furst dai þat he was ibore þe child þat was so godAt hit was in a mele ibaþed alone vpuȝt hit stod… + …Nou god þat for Seint Nicholas such miracle hast idoSchuld ous fram þe pyne of helle & fram dedlich synne also + + 177 + 182 + + Lines 1-4 missing. Ends “Amen.” + + + + + + + 240-55 (lines 361-448) + 2.550-66 + + + + + Seynt Nicholas þe holy man þe gode confessour wasycome he was of heye men in þe lond of patras… + …Now lord for seyn Nicholas bone many a miracle hast ydoSchilde vs fro þe pyne of helle & fro dedly synne al so + + 74 + 80 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Nicolas þe holy mon þat gode confessour wasComen he + was of hegh men in þe Cite of Patres… + …Now lord for saynt Nicolas love þat mony myracles hast + doShyulde vs from þe peyne of helle & from dedly synne also. + Amen + + 240 + 247 + + + + Saynt Nicolas (RT) + + + + + + + + + + Seint Nicholas þe Confessoure good holy man wasAnd was come of + grete blode and born in Patras… + …Now god þat for seint Nicholas faire myracle hast doKepe + vs from þe pyne of helle and from synne also. Amen. + + 178 + 180 + + + + Vita Sancti Nicholai Confessoris (f. 178) + + + + + + + + + + + Saint Oswald the bishop was I-bore in England + saint oswald the bishop + Life of St. Oswald the Bishop in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Oswald, bishop, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 191: prose. + + + + + + + + 55 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Oswald þe biscop was ibore her in engelondeOf heie men he + was icome as ic vnderstonde… + …Vor is loue our lord haþ þer vair myracle ofte + iwroȝtGod lete ous to þe Ioie come þat he is Inne + ibroȝt + + 28 + 31 + + + + seyn Oswald (f. 28) + + + + + + + + + + Seint oswold þe bysschop was bore her in ingelondeof grete + lordes he was come as ich ondirstonde… + …ffor ȝeue þu oure mysdedys þat we doþ ofte + amys& brynge vs in to þy kyngdom In þe ioye of heuene + blis + + 78 + 81 + + + + Seint oswoldþe bysschop (f. 79) + + + + + + + + + + SEint Oswold was i bore heere in EngelondeOf heiȝe men he was + i come as ich vndurstonde… + …ffor his loue vr lord haþ þere feir Miracle i + wrouȝtGod lete vs to þe Ioye come þer he is inne i + brouȝt. Amen. + + 16 + 17 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Oswold þe bisshop Was bore in EnglelondOf heye men he y + comen As I vnderstonde… + …ffor his loue oure lord haþ ofte fair miracle wroutheGod + let vs to þe ioye come þer he is inne brouhte + + 14 + 15 + + + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + SEint Oswold þe holi man was bore in IngelondOf hiȝe men + he was come as I vndirstond… + …ffor his loue oure lord haþ þere fair meracle ofte + þere wrouȝtNow god lete vs to þe ioye come þere he is + inne brouȝt + + 25 + 28 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint oswol[d ]þe bissop was ibore in engelondeOf heȝe + men he was icome as ich vnderstonde… + …& oure lord haþ for his loue þere many miracles + y[wroȝt]Now god lete vs to þe ioye come þat he is inne + ybroȝte + + 26 + 27 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto osw[aldo] [ ] (f. 26v) + + + + + + + + + + Seint oswold þe bissop was ibore here in EngelondeOf heie men + he was icome as ich vnderstonde… + …ffor his loue oure louerd haþ þer vair miracle ofte + iwroȝtNou god lete us to þe ioie come þat he is Inne + ibroȝt + + 26 + 29 + + + + + + + + + 1.71-8 + + + + + Seint Oswald þe bisschop was ybore in EngelondeOf heye men he + was ycome as ich vnderstonde… + …ffor his loue oure lord haþ þer ffayre miracles ofte + ywrouȝtNow god bringe vs to þe ioye of heuene þat he is ynne + ybrouȝt + + 141 + 146 + + + + Oswaldus (RT) + + + + + + + + + + SEint oswold þe byschop was bore here in Englondeof hey men he + was ycome as ic vnderstonde… + …for his loue oure lord haþ fayr myracle y wroȝtgod + late ous to þulke ioie come þer he is in ybroȝt + + 46 + 48 + + + + Oswold (RT) + + + + + + + + + + SEint hoswold þe bissope was y bore here in engelond Of heye men he + was y come as y vnder stond… + …for is loue oure lord haþ þer feire miracle ofte y + wroȝt Nou god let vs to þe Ioye come þat he is inne y broȝt + + 34 + 38 + + + + De sancto oswaldo (f. 34v, in margin beside first line); + Oswaldus (RT) + + + + + + + + + + Hit by fel þat þe erchebischope of euerwik was dedSire + Oskedel in his stede þey nome þorw many mannus red… + …For his love our lorde haþe þe feyre myracle y + wroutGod leve vs to þt Ioye come þat he his inne y + brout + + 3 + 5 + + Lines 1-98 missing. Text has facing transcription of each folio in a + nineteenth-century hand. + + + + + + + + + + + + SEint oswald þe bischop was ibore here in engelondeOf heiemen he was icome as ich vnderstonde… + …for his loue our lord haþ þer fair miracle owt ywroȝtnow god lete ows to þe ioie come þat he is Inne ybrouȝt + + 30 + 33 + + Capitulum xviii” added to left margin by later hand (f. 30v). + + + + + + + + + + + + Seint Oswold bore was here in engelondeOf heiȝe men he was come as ich vnderstonde… + …And wiþ angles to heuene wende as hi brouȝte him erndingeNow god for þe loue of him to þulke ioie vs bringe + + 114 + 118 + + Ends “Amen” (f. 118). + + + + + + + + + + + + SEynt oswolde þe busschop was ybore here in engelondeOf heie men he was ycome as ich it vndirstonde… + …Vor is loue oure louird haþ þer vaire myracle ywroȝtNou god ous granty þilke Ioye þat he is inne ybroȝt + + 27 + 29 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint oswold þe bissop was ibore here in engelondeOf heye men he was icome as ich vnder stonde… + …ffor is loue oure louerd haþ þere fair miracle ofte iwrȝtNou god lete us to þe ioie come þat he is Inne ibroȝt + + 18 + 21 + + + + De sancto oswaldo (rubric in margin, f. 18v) + + + + + + + + + + SAynt Oswald þat gode mon born was in EnglondAnd comen of + riche men & hegh as ȝe shul vnderstonde + …ffor his love oure lord has here fayre myracles wroȝtGod + braunte vs to þat ioye come þat he is in now broȝt + + 71 + 74 + + + + Saynt Oswald (RT) + + + + + + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint Patrick came through Gods grace to preach in Ireland + saint patrick came through + Life of St. Patrick (with his Purgatory) in the South English Legendary + — couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Patrick, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 60 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn patric com þoru godes grace to preci in irlondeTo teche + men hor riȝte bileue on Ihesu to vnderstonde… + …Beteþ alle ȝoure sunne her as god wole ȝou grace + sendeþat we wiþþoute oþer pyne to parais henne + wende + + 34 + 41 + + + + seyn patryc (f. 34) + + + + + 151-210 + + + + + Seyn pateryk com þoru godes grace to preche In irelondeto + teche men here ryȝte be leue Ihesu cryst to vnderstonde… + …Now god lete vs so oure synne bete for his holy woundeSo + þat we In purgatorye by leue lyte stounde + + 10 + 17 + + + + Seint patrik þe holy man (f. 10) + + + + + + + + + + Seint Patrik com þorwh God to preche in IrelondeTo teche + þe rihte bi leeue of Ihesu crist to vndurstonde… + …God lete vs her vr sunnes beete for his holy woundeSo + þat we in Purgatorie bi leuen a luytel stounde. A.M.E.N. + + 33 + 35 + + + + + + + + + + + + + + + SEint paterik þoru godes grace makede ane put of + IrlondeÞat seint Patrike purgatorie is icleoped ȝeot ase ich + onderstonde… + …God leue us ovre sunnes here so biete for is holie + woundeÞat we ne þoruen in purgatorie bi leue bote luyte + stounde + + 96 + 104 + + Variant, omitting vv. 1-54; formerly 3039. + + [ ] purgatorio sancti patrici (left margin, f. + 96v) + + + + + 177-211 + 199-220 + + + + + SEint Patrik com þorw godes grace To preche in yrlondTo preche + hem right bileue Ihesu Crist to vnderstonde… + …Now god let vs so oure sinne bete for is holi woundeSo + þat we may in purgatorie bileue bot a stounde + + 17 + 21 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Patrik cam þour goddis grace to prechen in þe + londTo teche men here riȝte bi leue of ihesu crist to + vndirstond… + …God lete vs so oure synnes to bete for his holi woundeSo + þat we in purgatory duelle but litil stounde + + 31 + 39 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint patryk com þurȝ godes grace to preche in irlondTo + teche men hore riȝte bileue & of god vnderstond… + …Now god lete vs oure sunnes bete for his holy woundeSo + þat we in purgatorie leue lute stounde + + 30 + 39 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto patricio abbate (f. 30) + + + + + + + + + + Sayne Patrike come þurgh goddeȝ grace to preche in + irlandeAnd teche men þe right trouthe of criste til vndrestandeSo + ful of vermynne was þat men myȝt vnnes gangeÞat had sone + harme with venyme or with tange… + …loude þai sange þe letany & haly watre [ ] + plente& praide til al þe halelis þat þat his h[ ]de + be + + 154 + 154 + + Ends imperfectly due to loss of folios at end of volume. + + + + + + + + + + + + Seint Patrik com þoru godes grace to prechi in irlondeTo teche + men hore riȝte bileue of ihesu crist to vnderstonde… + …Nou god lete us so oure sunne bete for his holi wondeSo + þat we in purcatorie bileue lute stounde + + 32 + 41 + + + + + + + + + 1.85-110 + + + + + …Cold it was and foul it stank him thoȝt that it him + sloghOn that oþer half a wynd ther blew his flesh him thoȝt to + rend… + …This kniȝt stod and beheld about & his ryȝt state + vnderstodeAnd rehetid of that liȝt amendid him flesch & + blode… + + 14 + 16 + + Begins and ends imperfectly due to loss of folios. + + Saynt Patrick (RT) + + + + + + + + + + Seint Patrik com þorw gode grace to prechi in IrlondeTo teche + men þe riYte by [ ] of Ihesu crist to vnderstonde… + …Now god lete vs oure sunnes here bete ffor his woundes + ffyueÞat we in purgatorie by leue lutel stounde after þis + wrecchede lyue + + 151 + 167 + + + + Patricius (RT) + + + + + + + + + + SEint patryk come þorw godes grace [ ] þer be eirlondTo + teche men here riȝt byleue of ihesu crist to vnderstond… + …Now god lete ous so oure synnes bete for his holy + woundeþat we in pyne of purhatorie byleue lytel stounde + + 223 + 230 + + + + Patryk (RT) + + + + + + + + + + SEin patric com þoru godes grace to prechi in yrlondeto teche + men hor riȝte by leue of ihesu crist to vnder stonde… + …Nou god let vs so oure sinne bete for is holy wondeSo + þat we in purgatorie by leue lute stonde + + 41 + 51 + + + + De sancto patricio (f. 41, by scribe in margin beside first line); + patricius (RT) + + + + + + + + + + SEint patric com þorou godes grace to prechi in yrlondto teche men ȝhare riȝt bileue of ihesu crist to onþerstonde… + …beteþ all ȝoure sinne her as god wole ȝou grace sendeþat ȝe with oute oþer pine to paradis henne wende + + 36 + 44 + + Capitulum xxi” added to right margin by later hand (f. 36). + + + + + + + + + + + + Seint patrik com þorw god to prechi in YrlondeTo teche þe riȝte bileue of ihesu to vnderstonde… + …God vs lete oure sunnes bete vor is holi woundeSo þat we in purgatorie bi leue lutel stounde + + 119 + 128 + + Ends “Amen” (f. 128). + + + + + + + 151-210 + + + + + SEynt Patric com þorȝ godis grace to prechi in yrlondeTo teche ȝem þe Riȝte bileue of ihesu crist vndirstonde… + …Nou god let ous so oure sinnys bete vor is vine wondeÞat we in purgatorie bi leue lute stounde + + 30 + 39 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + [   ]in Patrik com þoru godes grace to prechi in irlonde[    ]teche men here riȝte bileue of ihesu crist to vnder stonde… + …Nou god lete us oure sunne bete for is holy wondeSo þat we in pulcatorie byleue lyte stounde + + 24 + 33 + + Beginnings of lines on f. 24v lost because outer margin torn away. + + De sancto Patricio (rubric in margin, f. 24v) + + + + + + + + + + + + + 4 + 4 + + Fragment. + + + + + + + + + + + + SAynt Patrik þurȝ goddes grace in irlond made a + pitteÞat saynt Patrikes purgatorye ȝett men callen + hit… + …God graunte vs to bete oure synnes here for his holy + woundeÞat we in peyne of Purgatorye lenge but a litel + stounde + + 76 + 84 + + Variant, omitting vv. 1-54; formerly 3039. + + Saynt Patrik (RT) + + + + + + + + + + Seint Patrik come þorgh goddis grace to prech in yrelondTo + tech men her riȝt byleue of god to vnderstonde… + …And þonked our swete lord ful fast boþ nyght & + dayAnd siþ on his bare flessh þe holy cros he + nome… + + 187 + 194 + + Imperfect; ends at , 1.701. + + Vita sancti Patricij de hibernia (f. 187) + + + + + + + + + + + Saint Patrick through Gods grace maked an pit in Ireland [Seint paterik þoru + godes grace makede ane put in Irlonde] + saint patrick through gods grace maked + Formerly 3039 (a variant text that omits vv. 1-54); now included in 4742. + + + Saint Paul was a lither man ere he I-converted were + saint paul was a lither + Life of St. Paul in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Paul, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Poul was aluþer mon ar he conuerted wereAlle cristenmen + of þelond hadde of him gret fere… + …& uor loue of seynt poul was lif ichabbe isedBring ous to + þe Ioie of heuene after þat we beþ ded + + 95 + 98 + + + + + + + + + + + + + + Seint poul was a leþer man ar he I comwerted werealle + cristinmen of þe londe hadde of hym gret fere… + …& for þe loue of seint poul whas lif ich habbe I + sedebryng vs to þe ioye of heuene after þat we beþ + dede + + 123 + 126 + + + + Sent poul þe postil (f. 123v) + + + + + + + + + + …Aȝeyn þe prikke to wince swiþe strong is + þeLord quaþ Saul þo what wolton do bi me… + …And for þe loue of seint Poul hos lyf ichaue isedBring + vs to þe Ioye of heuene aftur þat we ben ded. AMEN. Amen. + + 38 + 38 + + Missing lines 1-22. + + + + + + + + + + + + + SEint powel was a luþer man are he i couerted wereAlle þe + cristine men of þe lond hadden of him gret fere… + …Seint powel to cristinedom cam in þusse manereGod us + graunti for is loue In heuene to ben is fere + + 93 + 93 + + Conversion only: 74 lines. + + Vita sancti Pauli (f. 93) + + + + + 189-92 + + + + + SEint Poule was a luþer man er he conuerted wereAlle þe + cristen of þe lond of him hadde fere… + …And for þe loue of Seint Poul Whas lif I haue ȝou + sedeBring vs to þe ioye of heuene Whan þat we beo ded + + 61 + 63 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 62 + + + + + + + + + + + + + + + Sayn paule was a wicked man & of yvil dedeAl cristen men of + þe lande of hym had mekil dredeffor he was sterne man & fell & + shame he did ynogheTo cristen men whore he þaim fande for many one he + sloghe… + …Sayne paule þe gude prechoure þou stalworth goddeȝ + knyȝtÞou brynge vs in to heuene toure amange þe angelȝ + bryȝt + + 133 + 135 + + + + + + + + + + + + + + Seinte poul was aluþer man ar he iconuerted wereAlle cristene + men in þe lond had of him gret fere… + …And for þe loue of sein poul was lif ich habbe + isedBringe us to þe ioie of heuene after þat we beoþ + ded + + 99 + 102 + + + + + + + + + 1.264-74 + + + + + Seint Poul was a luþer man ar he conuerted wereAlle þe + cristene men in þe lond hadde of him gret ffere… + …Þou smitest him ffor Ihesu crist þat we serueþ + alsoÞo was Nero almost wod ne nom ham atte laste… + + 326 + 328 + + Ends imperfectly due to loss of folio(s). + + Paulus (RT) + + + + + + + + + + SEint poule was a luþer man ar he turmentyd werealle cristen + men of þat londe hadde of hym grete fere… + …& for loue of seint poul wos lyue ic habbe y sedebringe + ous to þe Ioie of heuene after þat we beþ dede + + 112 + 115 + + + + Paul apostel (RT) + + + + + + + + + + SEin poule was a luþer man ar he conuerted wereAlle cristen + men of þe londe adde of him grete fere… + …And for þe loue of sein Paul was lyf y have y sedBringe + vs to the Ioye of heuene after þat we beþ ded + + 115 + 119 + + + + De conuersione Sancti Pauli (f. 115, by scribe in margin beside + first line); Paulus, Paul (RT) + + + + + + + + + + SEin poul was aluþerman ar he y conuerteþ werealle cristenmen of þe lond hadde of him gret fere… + …& for loue of sein poul whas lif ichaue iseþbring ous to þe ioie of heuen after þat we beþ deþ + + 98 + 101 + + Capitulum xlviii” added to left margin by later hand (f. 98v). + + + + + + + + + + + + Seint Poul was a luþer mon ar he tormented wereAlle cristene men of þe lond hadden of him gret fere… + …And vor loue of seint poul whos lif ich abbe isedBringe vs to þe ioie of heuene after þat we beþ ded + + 171 + 174 + + Ends “Amen” (f. 174). + + + + + + + + + + + + SEynt poul was A luþer man ar he conuertide wereAlle cristine men of þe londe hadde of him gret fere… + …for þe loue of seint poul was lif ichabbe ysedBringe vs to þe ioie of heuene after þat we buþ ded + + 76 + 79 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + "4745-15" illust="n" music="n"> + SEint Poul was a liþer man er he conuerted wereAlle þe cristene of þe lond of him hadde gret fere… + …& for þe loue of Seint poul whas lyf ich haue isedBring ous to þe ioye of heuene whan þat we beoþ ded + + 74 + 78 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Poule was a monquellere er he conuerted wereAlle cristen men + of þe lond douted his encombrere… + …Saynt Poule to cristendome come in þis manereAnd god vs + graunte þurȝ his bone to be in heuen his fere + + 58 + 59 + + Conversion only. + + Saynt Poule (in margin and RT) + + + + + + + + + + + + + 38 + + + Conversion only. + + + + + + + + + + + + Seynt Poule was a liþer man er he conuerted wereAll Cristen + men of euery londe were of hym in fere… + …And þe loue of seint Paule whos lif I haue yseydeBryng + vs to þe Ioye of heuene aftere þat we be dede. Amen. + + 98 + 101 + + + + Vita ac legenda Sancti Pauli (f. 98) + + + + + + + + + + + Saint Peres the friar preacher in the city of Verona + saint peres the friar preacher + Life of St. Peres (Peter) in the South English Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Peres, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Peres þe frere prechour In þe cite of beronyeIbore + was of mysbilievned men þat were al in eresie… + …At þe endyng of aueryl he þolede MartirdomGod ous + bringe to þulke Ioie þat his soule to com + + 62 + 62 + + + + syn peres þe frere prechoure (f. 62) + + + + + + + + + + Seint peter þe frere prechour In þe cite of veronyeI bore + was of mysbyleued men þat were al in erersyȝe… + …now god for þe loue of seint peter bring vs to þilke + blisseþer þat he is brouȝt to & þer of þat we + ne mysse + + 144 + 144 + + + + Seint petir þe frere prechour (f. 144) + + + + + + + + + + SEint Peter þe frere prechour in þe Cite of VeronyeI bore + was of luþur Men þat weren in heresye… + …Atte ende of Aueril he þolede MartirdomGod vs bringe to + þat Ioye þat his soule to com. A. M. E. N. + + 28 + 28 + + + + + + + + + + + + + + + SEint peres þe frere prechour In þe cite of veronieBore + was of misbileued men þat were in herisie… + …Atte ending of Aueril he tholede martirdomGod vs bringe to + þilk Ioye þat is soule to com + + 42 + 43 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint petir þe frere prechour in þe cite of veronyeBore + was of mys bileued men þat were in heresye… + …Atte endynge of auerille he þolid martirdomGod vs bringe + to þat ioye þat his soule to com + + 93 + + + 19 couplets. + + + + + + + + + + + + Seinte Peres þe frere prechour in þe Cyte of VeronieBore + was of mysbyleuede men þat were alle in eresie… + …Atte endynge of aueril he þolede martirdomGod vs bringe + to þulke ioye þat his soule to com + + 34 + 34 + + + + vita sancti Petri fratris predicatorum (f. 34) + + + + + + + + + + Sein Peres þe frere prechour In þe cite of veronieIbore + was of misbileuede men þat were al in heresie… + …Atte endinge of aueril he þolede martirdomGod us bringe + to þulke þat is soule to com + + 61 + + + + + + + + + + 1.162-3 + + + + + Seint Peris þe ffrere prechour in þe Cite of VeronyeYbore + was of mysbyleouede men þat þo were in heresye… + …Atten ende of þe mounþe of Aueril he þolede + þis martyrdomGod vs bringe to þulke ioye þat his soule to + com + + 262 + 263 + + + + Petrus Predicator (RT) + + + + + + + + + + SEint peres þe frere prechure in þe cite of versiebore + was of mysbyleued men þat were in eresie… + …atte þan endyng of aueryl he þoled marterdomgod ous + bringe to þulke Ioie þat his saule to come + + 62 + + + + + peres frere prechure (RT) + + + + + + + + + + SEin peres þe frere prechour in þe cite of veronyey bore + was of mys byleued men þat wore al in herisye… + …Atte ending of Aueril he þolede MartirdomGod vs bring to + þulke Ioie þat is soule to com + + 73 + 73 + + + + De sancto petro predicatore (f. 73, by scribe in margin beside first + line); petro predicatore (RT) + + + + + + + + + + SEint peres þe frere precher in þe cite of veronieibore was of misbileueþ men þat were alle in heresie… + …at þe ending of aueril he þoleþe martirdomgod ous bringe to þilke ioie þat his soule to com + + 65 + + + Capitulum xxxv” added to left margin by later hand (f. 65v). + + + + + + + + + + + + Seint peres þe frere prechour in þe cite of veronieIbore was of luþere men þat weren in eresye… + …Ate endynge of auerel he þolede martirdomGod vs bringe to þat ioie þat is soule to com + + 143 + 143 + + Ends “Amen” (f. 143v). + + + + + + + + + + + + SEin Peres þe frere prechour In þe cite of VeronieIbore was of misbeleuede men þat were al in heresie… + …Atte ending of aueril he þolede martirdomGod us bringe to þulke ioie þat is soule to com + + 71 + 71 + + + + De sancto Petro predicatore (rubric in margin, f. 71) + + + + + + + + + + SEint Peres þe frere prechour in þe Cite of veronieIbore was of misbileouede men þat were al in heresie… + …Ate ending of Aueryl þo he þolede martirdomGod ous bringe to þulke ioye þat his soule to com + + 36 + 36 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + Saint Peter was with our Lord of all Apostles highest + saint peter was with our lord + Life of St. Peter in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Peter, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Peter was wiþ our lord of alle apostles hextSeynt Ion + þe ewangelist & he our lord were euer next… + …Seynt Peter þat bereþ heuene keie þoru our lordes + graceGraunte ous þuder come & þer Inne habbe an + place + + 88 + 95 + + + + syn Peter þe apostell (f. 89) + + + + + + + + + + Seint petir was wiþ oure lord on of þe apostlus + hexte& seint Ihon þe ewangelist for euer þey were him + nexte… + …seint peter þat heuene keyis kepeþ þorwȝ + goddus gracegraunte vs þedir for to come & þer to habben a + place + + 218 + 223 + + + + Seint Petir þe holy apostil (f. 218v) + + + + + + + + + + Seint peter was wiþ vr lord of alle hise apostles hextSeint + Ion Ewangelist mid ur lord weren tweyne next… + …ffor he þolede for him more and ȝaf him ensaumple + þertoÞerfore ne reccheþ þis goode mon þauh me him + do wo… + + 36 + 36 + + Ends imperfectly due to missing folio 37. + + + + + + + + + + + + + SEint Petur was wiþ oure lord of alle his apostles hextSeint + Ion þe euangelist & he were oure lord next… + …Þei beoþ ȝette kept as relikes þorw holi + chirche loreÞe lasse seint peters were & seint poules þe + more + + 58 + 61 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 58 + + + + + + + + + + + + + + + …Parte had þe devile envy as he has til al gudeA + disciple he made in lande þat was of lithir modeSymon magus was hys + name þat werrayd nyȝt & dayAgayne criste & his + seruanteȝ þat trowed in cristen lay… + …Sayn petre þat bereȝ heuen key þou lavse vs out of + synne& brynge vs to þat mekil blis þat neuer more sal + blynne + + 131 + 133 + + Begins imperfectly due to loss of folio(s). + + + + + + + + + + + + Seinte peter was wiþ oure louerd of al is apostles hecstSein + Ion þe wangelist & he were euere oure louerd nexst… + …Seinte peter þat heuene keie witeþ þoru godes + graceGrante us þuder forto come & þer Inne habbe a + place + + 92 + 99 + + + + + + + + + 1.246-64 + + + + + Seint Peter was wiþ oure lord of alle þe Apostles + hextSeint Ion þe Ewangelist and he were oure lord euere + next… + …Seint Peter þat heuene keyes witeþ þorw oure lordes + graceVs helpe þuder to come and þer ynne habbe a + place + + 315 + 326 + + + + Sanctus Petrus (RT) + + + + + + + + + + SEint petir with oure lord of alle appostlis ys hext& seint Ion + þe euangeliste was euer oure lord next… + …peter þat beryt heuene key þorwe oure lordis + gracegraunte ous þyder to come & þer in habbe a + place + + 107 + 112 + + + + Peter apostel (RT) + + + + + + + + + + SEinte peter was wiþ oure lorde of alle is apostles hecstSein + Ion þe euangelist & he were euere oure lorde nexst… + …Seinte peter þat heuene keye witeþ þoru godes + graceGraunte vs þuder for to come & þer Inne haue + aplace + + 107 + 115 + + + + De sancto petro apostolo (f. 107v, by scribe in margin + beside first line); Petrus (RT) + + + + + + + + + + SEin peter was wit oure lord of alle þe apostol heikstsein Ion þe euangelist & he our lord were euer nekst… + …sein peter þat berit heuen keye vorou oure lordes gracegrante vs þeþer come & þer Inne an place + + 92 + 98 + + Capitulum xlvii” added to right margin by later hand (f. 92). + + + + + + + + + + + + Seint Petur wiþ oure lord was of al þe apostles bextSein Ion þe euangelist was euer oure lord next… + …Peter þat bereþ heuene Reken þorw oure lordes graceGrante vs þider to come & þer inne habben a place + + 165 + 171 + + Ends “Amen” (f. 171). + + + + + + + + + + + + SEint petir was wiþ oure louird of alle is apostlis hexteSeint Iohn þe ewangeliste & he were euere oure louird nexte… + …Seint petir þat witiþ heuene keie þorȝ godis graceGrante ous þudir to come to þulke vaire place + + 69 + 75 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEinte peter was wiþ oure louerd of al is apostles hextSein Ion þe wangelist and he were oure louerd next… + …ffor seinte peter and sein poul riȝt non Imartred beoþffor mid hore beire soule nouþe to heuene fleoþ… + + 100 + 106 + + Ends incomplete due to missing folio or folios between 106 and 107. + + + + + + + + + + + + SEint peter was wiþ oure louerd of alle his apostles hextSeint Iohn þe wangelist & he were oure louerd next… + …Seint peter þat heuene kaye witeþ þurf godes graceGrante ous þat we to heuene come & þer habbe a place + + 67 + 74 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Petre was with oure lord of þe Apostles hextSaynt Ion + þe euaungelist & he god here were next… + …His hede was dounward & all his body was pyned + þereÞeron he dyed as god hit wold his soule to heuen wentGod + for love of hem boþe oure synnes lete vs amende Amen + + 127 + 132 + + + + Saynt Petre (RT) + + + + + + + + + + + + + 37 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Peter was wiþ our lord & of alle postels hexteSeint + Iohn þe euaungelest & he were euere our lord nexte… + …Seynt Peter þat hevene keys berst wiþ our lordis + graceGraunte vs þidere to come and haue þer in a + place + + 91 + 97 + + + + Vita sancti Petri Apostoli (f. 91) + + + + + + + + + + + Saint Philip and Saint Jacob apostles weren tway + saint philip and saint jacob + Lives of SS. Philip and James in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Philip and James, saints, lives of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 105 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Pelip & seynt Iacob apostles tweieþe uerste day + þat comeþ in may deþ hi þolede beie… + …Nou bidde we ȝerne seynt Iacob & seynt Pelip + alsoþat oure soule mote uorþ wiþ hore in to þe Ioie of + heuene be ido + + 62 + 63 + + Presented as two pieces each beginning with an ornamental + capital. + + syn pelyp (f. 62v); syn Iacob (f. 63) + + + + + + + + + + Seint phelip & seint iacob apostles wern tweyeÞe ferste + day þat comeþ in may deþ hy þoledin beye… + …Now bidde we ȝerne seint phelip & seint iacob + alsoÞat oure soules mowe þorw hem In ioye of heuen ben + do + + 122 + 123 + + + + Seint phelip þe postil (f. 122v); Seint iacob þe + postil (f. 123) + + + + + + + + + + Seint Phelip and seint Iacob apostles weoren tweyneÞe furste + day þat comeþ in Mai deþ heo þoleden + beyne… + …Now bidde we ȝeorne seint Phelip and seint Iacob + alsoÞat vre soules mote wiþ heoren in heuene ben i do. + A.M.E.N. + + 28 + 28 + + + + + + + + + + + + + + + SEint phelipe and Seint Iacob apostles weren tweiȝeÞe + formeste dai þat comeȝ in may deth huy þoleden + beiȝe… + …Apostel he was and martyr also faste men scholden is eueBote + for þe heiȝe Easter feste men moten it nede bi leue + + 156 + 157 + + + + Apostolorum Philippi et Iacobi (f. 156); Vita sancti Iacobi + (f. 156v) + + + + + 364-6 + + + + + SEint philip & sent Iacob Apostles were tweieþe first day + þat comeþ in may deþ þei tholede beye… + …Bidde we ȝerne seint Iacob & sent philip + alsoþat oure soules mot with here into þe Ioye of heuene be + do + + 43 + 43 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Philip & seint Iacob þat apostlis were tweyeþe + firste day þat comeþ in may þe deþ þei þoled + beye… + …Bidde we ȝerne seint iacob and seint philip alsoþat + oure soulis myȝten wiþ here in þe ioie of heuyn be do + + 93 + 95 + + + + + + + + + + + + + + Seint Phelip & seint Iacob appostles were tweyeþe ferste + day þat comeþ in may deþ hy þolede beye… + …Now bidde we ȝerne seint Iacob & seint Phelip al + soþat oure soule mote forþ with hare in ioye of heuene be y + do + + 34 + 35 + + + + vita sancti philippi apostoli (34v); vita sancti + Iacobi minore (34v) + + + + + + + + + + …I wolde þaim reste þair foly quod he if I + myghtffor al þat I þaim teche it soþe & + rightÞai clombe to hym in wrath & sithen ate lasteOf þe + pinnacle þai put hym doune & to þe erth hym + caste… + …Sayne Philip & sayne Iacob with gude herte I ȝou + prayþurgh ȝou þat we may come til blis þat lasteȝ + ay + + 127 + + + Last 12 lines only, due to loss of folios. + + + + + + + + + + + + Sein phelip and sein Iacob apostles were tweieÞe verste day + þat comeþ in may deþ hi þolede beie… + …Nou bidde we ȝerne sein Iacop & sein phelip + alsoÞat oure soule mote forþ wiþ here in þe ioie of + heuene be ido + + 62 + 63 + + Last 12 lines only, due to loss of folios. + + + + + + + 1.164-7 + + + + + Seint phelip and Seint Iacob Apostles were tweyeÞe ffurste day + þat comeþ in May deþ hi þolede beye… + …Now bidde we ȝerne Seint Iacob and Seint phelip + alsoÞat we mote fforþ wiþ ham in þe ioye of heuene beo + ydo + + 263 + 265 + + + + Philippus & Iacobus (RT) + + + + + + + + + + SEint phelip & seint iacob appostelis were tweyÞe furst + day þat comeþ in may deþ hii þoled beye… + …Now bedde we ȝerne seint iacob & seint phelip al + soÞat oure saule mot forþ with here in þe Ioie of heuene be + do + + 62 + 63 + + + + Iacob (RT) + + + + + + + + + + SEin phelip & sein Iacop apostles were tweyeþe verste day + þat comeþ in may deþ hy þolede beye… + …Nou bidde we ȝerne sein iacop & sein phelip + alsoþat oure soule mote forth wiþ hare in þe Ioie of heuene + be y do + + 73 + 75 + + + + De sancto philippo (f. 73v, by scribe in margin beside + first line); phillippo, De sancto Iacobo, Iacobo + (RT) + + + + + + + + + + SEint philip & seint Iacob apostel were tweieþe ferste dai þat comeþ in may þeþ hi þoleþe beie… + …nou bidde we ȝerne sein iacob & sein philip alsoþat oure soule mote fort wit hore in þe ioie of heuen be ido + + 65 + 67 + + Capitulum xxxvi” added to left margin by later hand (f. 65v). + + + + + + + + + + + + Seint phelip & seint Iacob apostles were tweneÞe furste day þat comeþ in may deþ heo þoleden beye… + …Now bidde we seint Iacob & seint phelip alsoÞat oure soules moten into heuene be do + + 143 + 144 + + Ends “Amen” (f. 144v). + + + + + + + + + + + + SEint philippe & Seint Iacob were apostlis tweieþe verste day þat comiþ in may deþ hij þolid beye… + …Nou bidde we ȝerne Seint Iacob & Sein Phelip alsoÞat oure soule þorȝ hore veire bone to heuene mote so + + 55 + 56 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin Phelip and sein Iacob apostles were tweieÞe ferste day þat comeþ in may deþ hi þolede beie… + …Nou bidde we ȝeorne sein Iacob and sein Phelip alsoþat oure soule mote forþ wiþ hare In þe ioie of heuene beo ido + + 71 + 73 + + + + De sancto Phelipo (rubric in margin, f. 71v) + + + + + + + + + + SEint Phelip & Seint Iacob apostles were tueyeþe furste dai þat comeþ in Mai deþ hi þolede beye… + …Nou bidde we Seint Iacob & Seint phelip alsoþat oure soulen mote forþ wiþ here to þe ioye of heuene go + + 36 + 37 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SAynt Philip & Iacob were apostles twoþe first day + þat comes in Maij þai suffred deþ boþe… + …His soule þo he ded was to heuen on hegh con wendeNo god + for saynt Iacobes loue graunte vs þider to wende + Amen + + 96 + 97 + + + + Saynt Philippe & Iacob (RT) + + + + + + + + + + + + + 31 + + + + + + + + + + + + + + + Seynt Philip and seint Iacob appostels were tweyÞe furst day + of May deþ þei suffred beye… + …Now prei we ȝerne seynt Philip & seint Iacob + alsoThat oure soules mote forth wiþ her to heuenly Ioye goo. + Amen. + + 74 + 75 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Petronilla the holy maid right is to have in mind + saint petronilla + Life of St. Petronilla in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Petronilla, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint pernel þe holy mayd ryȝt is to haue in mendegood + womon ȝhe was ȝhe auȝte wel be kende… + …to heuen ȝhe went clene mayd & is wit outin + endyngnow god for þe loue of here to þilke ioy vs + bring + + 304 + 305 + + + + Seint pernel þe holy virgyne (f. 304v) + + + + + + + + + + Seint Pernele þat holi Mayde riht is to habben in muyndeGood + wommon heo was inouȝ heo ouȝte wel beo kuynde… + …To heuene clene Maide heo wende þat is wiþ outen + endyngeNow God for þe loue of hire to þulke Ioye vs bringe. + Amen + + 31 + 32 + + + + + + + + + + + + + + + Seint purnele þe holi maide riȝt is to habbe in mindeGod wommon heo was inow heo auȝte wel bi kuynde… + …To heuene clene maide heo wende & wiþ outen endingeNow god for þe loue of hire to þilke ioie vs bringe + + 157 + 158 + + Ends “Amen” (f. 158v). + + + + + + + + + + + + Seynt pernel þat holy mayde riht it is to habbe in myndeHeo was good wumman ynou vor heo ouhte wel by kynde… + …Clene mayde to hevene neo wente & þere is wiþ outen endeNow god for here swete loue to þulke ioye make vs wende + + 154 + 155 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + + Saint Quiriac that bishop was preached Gods law + saint quiriac + Life of St. Quiriac in the South English Legendary — + couplets + Same as lines 357-390 of Sancta Crux in — + see 5337. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Quiriac, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn quiriac þat biscop was prechede godes laweIulian þe + luþer emperour broȝte him of lif dawe… + …& is soule to heuene wende after þis tormentyngeGod + uor þe loue of seynt quiriac to þulke Ioie ous bringe + + 71 + 71 + + 34 lines. + + seyn quiriac (f. 71) + + + + + 58-61 + + + + + Seint quiriac þat bysschop was prechid goddus laweIulian + þe liþir emperour brouȝt him seþþe of + dawe… + …& his woule [sic] wente to heuene after his + tormentingnow good for þe loue of hym to þilke ioy vs + bring + + 284 + 285 + + + + Seint quiriak þe bisschop (f. 284v) + + + + + + + + + + SEint Quiriac þe Bisschop prechede Godus laweIulian þe + luþur Emperour brouht him seþþe of dawe… + …His soule wente to þe Ioye of heuene aftur his + tormentyngeCrist for þe loue of seint Quiriac to þulke Ioye vs + bringe A.M.E.N. + + 30 + + + + + + + + + + + 58-61 + + + + + SEint Quiriak þat bishop was prechede godes laweIulian þe + luþer emperour brought sithe of dawe… + …And his soule to heuene went after his turmentingeGod for + þe loue of seint quiriak to þilke Ioye vs bringe + + 45 + 46 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint quiriak þer aftir bischop was & prechid goddis + laweJulian þe wickid emperour brouȝte him siþe of + dawe… + …And his soule to heuyn wente after þis turmentyngeGod + for þe loue of seint quiriak to ioye þou vs bringe + + 99 + 99 + + 17 couplets. + + + + + + + + + + + + Seint Quiriake þat bischop was prechede godis laweIulian + þe luþer emperour broȝte him suþþe of + dawe… + …And his soule to heuene wente after his turmentyngeGod for + þe loue of seint Quiriak to þulke ioye vs bringe + + 38 + 39 + + + + Vita sancti Quiriaci (f. 38v) + + + + + + + + + + Seyn quiriak þat bissop was prechede godes laweIulian þe + luþer emperor broȝte him suþþe of dawe… + …And is soule to heuene wende after þis tormentyngeGod + for loue of sein quiriak to þulke ioie us bringe + + 67 + + + + + + + + + + 1.179-80 + + + + + Seint Quyriak þa Bisschop was prechede godes laweIulian + þe luþer Emperour þer ffore suþþe him brouȝte of + dawe… + …And his soule to heuene wente after his turmetyngeTo + þulke ioye þat he is ynne god vs alle brynge + + 273 + + + + + Quiriacus (RT) + + + + + + + + + + SEint quirac þat bischop was prechyd godys laweIulianj þe + luþer emperour broȝt hym suþþe of dawe… + …& his saule to heuene wende after his turmentyngegod for + þe loue of hym to þulke Ioie ous bringe + + 95 + 96 + + + + Quirac Episcope (RT) + + + + + + + + + + SEin quiriac þat bissop was prechede godes laweIulian þe + luþer emperor broȝt him suþþe of dawe… + …And is soule to heuene wende after þis tormentingeGod + for loue of sein quiriac to þat Ioye vs bringe + + 79 + 80 + + + + De sancto quiriaco (f. 79v, by scribe in margin beside + first line); Quiriaco (RT) + + + + + + + + + + SEint quiriac þat bischop was precheþ godes laweIulian þe leþer emperour brouȝt him of lif dawe… + …& his soule to heuen wente after þis tormentinggod for þe loue of seint quiriac to þilke ioie ous bringe + + 74 + 74 + + Capitulum xl” added to right margin by later hand (f. 74). + + + + + + + + + + + + Seint Quirat þat bischop was prechede godes laweIulian þe luþer emperour brouȝte him suþþe of dawe… + …And is soule to heuene wende after is tormentingeGod for þe loue of him to þilke ioie vs bringe + + 151 + 151 + + Ends “Amen” (f. 151v). + + + + + + + + + + + + SEin quiriak þat bissop was orechede godes laweIulian þe luþer emperor broȝte him suþþe of dawe… + …And is soule to heuene wende afte þis tormentyngeGod for loue of sein quiriak to þulke ioie us bringe + + 77 + 77 + + + + De sancto quiriaco (rubric in margin, f. 77) + + + + + + + + + + Saynt quyriak þe bisshop preached goddis lawe& Iulian + þe luthir emperour him broȝt sithen of dawe… + …Fader & sone & holy gost he ȝeue vs gode + endyngeSaynt elene & saynte quyriak to heuen riche vs + brynge + + 81 + 81 + + + + Saynt Quyriak (RT) + + + + + + + + + + SEint quiriac þat bischop was prechede godes laweIulian þe liþer Emperour brouȝte him siþþe of dawe… + …& his soule to heuene wende after þis turmentingeGod for þe loue of Seint quiriac to þulke ioye ous bringe + + 41 + 41 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Quiriac þe bisshop preched goddes laweAnd Iulyan þe + liþer emperour him broȝt siþen of dawe… + …ffader & sone & holy gost he ȝeue vs gode + endingeSaynt Quiriac & saynt Elyn to heuen riche vs bringe + Amen + + 102 + 102 + + + + Saynt Quiriac (RT) + + + + + + + + + + + + + 44 + + + + + + + + + + + + + + + + Saint Scholastica that holy maid she was of clean life + saint scholastica + Life of St. Scholastica in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Scholastica, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Scolace þe holi maide holi was of lyueLeuere heo hadde + nonne be þen be iwedded to wyue… + …So god leue þat we mote wiþ cristenemen beIbured at + our ende day & to heuene fle + + 23 + 24 + + 64 lines. + + seynt scolace þe holy mayde (f. 24) + + + + + + + + + + SEint Scolace þat holy Mayde holy was of lyueLeuere heo hedde + Nonne be þen beo wedded to wyue… + …So God leue þat we mote wiþ cristene men beoI + buried at vr endyng day and to heuene fleo A.M.E.N. + + 13 + 13 + + + + + + + + + + + + + + + SEinte scholace þat holie mayde heo was of clene liueLeouere + heo hadde to beon Nonne þane beon iweddet to wiue… + …Bidde we suete Ihesu crist Þat is so fair and + hendeÞat we moten þudere comen ase scholace dude i + wende + + 96 + 96 + + + + + + + + + 197-9 + + + + + SEint scolace þe holy maide was of holy liueLeuere heo had + nonne beo þan beo wedded to wiue… + …So god lene þat we mote Wiþ cristene men beoBeried + at oure ending day And to heuene fleo + + 11 + 11 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint scolace þe holi maide sche was of lyueLeuere sche hadde + Nonne to be þan to be weddid to wyue… + …So leue þat we so mote þat cristene men beI beried + at oure ending day and to heuene fle + + 21 + 21 + + + + + + + + + + + + + + [S]eynte scolasse þe holy maide wel holy was of lyfleuer + ȝe hadde nunne be þan ywedded to wyue… + …So godde wille þat we mote wiþ cristene men + beIbured at oure ende day & to heuene fle + + 22 + 22 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancta scolastica virgine & non martire (f. 22) + + + + + + + + + + Sayn Scolaste þe maiden gude sho lyfed ful haly lyfeLauer had + hir dede to be þen hafe bene weddid wyfeSaynt Benet hir broþer + was þat firste þe ordre fandeOf blake monkeȝ & of Nonnes + þat is in many a lande… + …Now god for sayn Scolaste lufe & for his nameȝ + seuenelene vs grace so here to lyfe þat we may fly til + heuene + + 125 + 126 + + + + + + + + + + + + + + Sein scolace þat holy maide holy was of liueLeuer heo hadde + nonne beo þanne be wedded to wiue… + …So god leone þat we mote wiþ cristen men beIbured + at oure endeday and to heuene vle + + 22 + 22 + + + + + + + + + 1.59-60 + + + + + Seint Scolace þe holy mayde þat holy was of lyneLeouour + hure was nonne to beo þan a wedded wyue… + …So god leone þat we mote wiþ cristene men beoY + buryed at oure ende day and oure soules to heuene fleo + + 133 + 134 + + + + Scolastica (RT) + + + + + + + + + + SEint scolace þe mayde holy was of lyfLeuer heo hadde a nonne + to be þan a wedded wyf… + …So god leuen þat we moten with cristyne men bebured at + oure ende day & to heuene fle + + 42 + 43 + + + + Scolace (RT) + + + + + + + + + + SEyn scolace þat holy mayde holy was of lyueleuer ȝo + hadde nonne be þan be y wedded to wyue… + …So god leue þat we mote wiþ cristen men bey byred + at oure ende day and to heuene fle + + 29 + 30 + + + + Scolastice (RT) + + + + + + + + + + SEynt scolace þat holi may holi was of lyueleuer ȝhe hadde nonne be þan be yweþþid wyue… + …so god leue þat we mote wit cristemen be& yburet at oure endedai & to heuen fle + + 25 + 26 + + Capitulum xiiii” added to right margin by later hand (f. 25). + + + + + + + + + + + + Seint Scolace þat maide holi was of liueLeuere heo hedde nonne be þan a spoused wiue… + …Moni was þa fair miracle þat god vor hire let doGod lene vs part of þe ioie þat hire soule com to + + 110 + 110 + + Ends “Amen” (f. 110v). + + + + + + + + + + + + SEynt Scolace þat holy mayde holy was of liueLouere ȝe hadde nonne to be þair yweddid to wife… + …So god liue þat we mote amonge cristin men beyburid atte oure ende day & to heuene fle + + 22 + 23 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint scolace þat holy mayde holy was of lyueLeuor heo hadde nonne beo þanne beo iwedded to wyue… + …So god leoue þat we mote wiþ cristen men beoIbured at oure endeday and to heuene fleo + + 14 + 14 + + + + De sancto scolastica (rubric in margin, f. 14) + + + + + + + + + + Seint Scolas þat good maide holy was of lyveLevere she hadde + nunne to be þan a wedde wyve… + …So god leue þat we mote wiþ cristen men beYburied + at our endingday and heuene fle. Amen. + + 28 + 28 + + + + Vita Sancte Scolastice virginis (f. 28) + + + + + + + + + + + Saint Stephen was a Jew and of Jews he came + saint stephen was a jew + Life of St. Stephen in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Stephen, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint Steuen was a iewe and of iewes he comeAnd thorou preching of + þe apostles turned to cristen dome… + …In þat chirche his holi bones were done in shryneNou god + for þe loue of seynt steuen kepe us fro helle pyne . Amen . + + 1 + 3 + + + + de Sancto Stephano (f. 2) + + + + + + + + + + SEyn Steuene was a wgiw & of giwes he comþoru prechinge of + þe apostles he turnde to cristendom … + …In þulke chirch his holi bones were ido in scryneNou god + for þe loue of seynt steuene vs saue fram helle pyne + + 220 + 221 + + + + + + + + + + + + + + Seint Steuene was a Iew & of þe Iewes he com& + þorwȝ preching of þe a postlis cristindom he + nom… + …In þilke chirche his holy bonus were I don in chrineNow + god for þe loue of seint steuene schild vs from helle pyne + + 258 + 260 + + + + Seint steuene þe marter (f. 258v) + + + + + + + + + + Seint Steuene was a Gyeu and of Gywes he comAnd þorwh + prechinge of þe Apostles he turnde to cristendom… + …In þulke chirche his holy bones weore i do in schrineNow + God for þe loue of him schilde vs from helle pyne A.M.E.N. + + 71 + 71 + + + + + + + + + + + + + + + holy chirche in Ierusalem by werryddyn en eche sydeGodys dissiplis + were to sprad en þe lond well wyde… + …Now god for þe loue of him ȝyf yt be þy + willeSchild ws now & euer from þe pine of helle + + 4 + + + Last 6 lines only. + + + + + + + + + + + + SEint steuene was a gyu & of gewes he com& þoruh + þe preching of þapostel he turned to cristendom… + …In þilk chirche his holy bones were y do in shrineNou + god for þe loue of him shilde vs fro helle pine + + 135 + 136 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seynt steuyn was a Iewe & of Iewes comeThourgh prechynge of + þe apostelys he turnyd to cristin dome… + …In þe chirche his holy bonys þei were doun in + schryueNow ihesu for seynt steuynis love saf vs alle fro helle + pyne + + 96 + 97 + + + + De sancto Stephano (f. 96) + + + + + + + + + + Sayne Sthephan was a Iwe & of þaire kynde he come& + þurgh prechynge of þe apostleȝ he turned to cristendomefful + wyde in lande he ȝode aboute & prechid of criste ful fasteIn + þe synagoge amange þe Iwes he come ate laste… + …In þat kirke his haly boneȝ was þore done in + shryneNow god for sayne steuen lufe shilde vs fro hell pyne + + 73 + 75 + + + + + + + + + + + + + + Seinte steuene was agyn & of giwes he comAnd þoru + prechinge of þe apostles turnde to cristendom… + …In þulke churche his holy bones were ido in ssrineNou + god for þe loue of seinte steuene ssuld us fram helle pine + + 172 + 173 + + + + + + + + + 2.590-4 + + + + + SAynt steven was a Iewe and of Iewes comeAnd thrugh preching of the + Apostles he turned to cristendome… + …And ladden him without the toun and stoned hym anonffirst + thai strippet his clothes of and at a childes fete hem caste… + + 36 + + + Lines 1-36 only; catchword in lower margin of f. 36v is + ‘and for he couth do’. + + SAint steuyn (RT) + + + + + + + + + + Seint Steuene was a giew & of gywes he comÞorw prechinge + of þe apostles he turnde to cristendom… + …Now god ffor þe loue of him ȝif hit beo his + willeShulde vs now & euere in pyne of helle þat we ne + spille + + 27 + 29 + + + + Sanctus Stephanus (RT) + + + + + + + + + + SEint Steuene was a gyw & of gywes he come& þorw + prechyng of þe apostles he turned to cristendom… + …In þulke churche his holy bonys ben ydon in schryneNow + god for þe loue of hym schulde ous fram helle pyne + + 178 + 179 + + + + Steuene (RT) + + + + + + + + + + SEint steuen was a Iw & of Iwes he com& þorou preching of þe apostlis he torneþ to cristendom… + …In þilke cherche his holi bones were ido in scrinenou god for þe loue of him schilde ous fram hel pine + + 224 + 225 + + Capitulum xCii” added to right margin by later hand (f. 224). + + + + + + + + + + + + Seint steuene was a giw and of giwes e comAnd þorw prechinge of þe apostles he turnde to cirstendom… + …Now god for þe loue of him ȝif hit is þi willeSchild vs now and euere from þe pine of helle + + 57 + 58 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + SEint Steuene was a giew & of giwes he comAnd þorȝ prechinge of þe apostlis turde to cristindom… + …In þulke churche is holi bonis were ydo in schrineNou god vor þe loue of him ous schulde fram helle pine + + 138 + 140 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Stephene was a gyw & of gywes he com& þurf prechechinge of þapostles turnde to cristendom… + …In þulke churche his holi bones were ido in schryneNou god for þe loue of seint Steuene schuld ous fram helle pyne + + 191 + 192 + + + + + + + + + + + + + + Seynt steuene was a gyw & of iewes he comAnd þoru prechinge of þe apostles he turnede to cristendom… + …In þulke churche is holy bones weren ydo in schryneNou god for þe loue of him schilde vs fram helle pyne + + 102 + 103 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Steven was a Iewe & of Iewes comeAnd þurgh prechinge + of þe apostles he turned to cristendome… + …In þat chirche his holy bones ben done in shryneNow god + for þe love of him shylde vs from helle pyne. Amen + + 256 + 257 + + + + Saynt Steven (RT) + + + + + + + + + + Seynt Stevene was a Iwe and of Iwes comeThorowe þe preching of + apostels he turned to cristendome… + …In þe Church of Syon his holy bonys were putte in + shryneNow god for þe loue of hym kepe vs from helle pyne. + Amen. + + 184 + 185 + + + + Vita Sancti Stephani Prothomatris (f. 184v) + + + + + + + + + + + Saint Swithin the confessor was here of England + saint swithin the confessor + Life of St. Swithin in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Swithin, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Swiþin þe confessour was of engelondeBi side + wynchestre he was ibore as ic vnderstonde… + …Nou seynt swiþin þat our biscop was her in + engelondeBringe ous to þe Ioie of heuene þoru our lordes + sonde + + 98 + 100 + + + + + + + + + + + + + + Seynt swiþþyn þe comfessour was her of ingelondeby + syde Winchestre he was I bore as I ondirstonde… + …& for þe loue of seint swiþþin þat + bysschop was her in ingelondeþu bring vs to þe ioye of heuene + þorwe oure lordes sonde + + 93 + 94 + + + + Seint Swithin þe comfessour (f. 93) + + + + + + + + + + Seint swiþþin þe comfessour was I bore in + ingelondeby syde þe toun of Winchestre also ich + ondirstonde… + …vor he leet þe stronge brigge wit oute þe toun + arere& ford þerto lym & ston & workmen þat þer + were + + 223 + 224 + + Whole text crossed out in MS. + + + + + + + + + + + + SEint Swithþan þe confessour was her of EngelondeBi syde + Winchestre he was i bore as ich vndurstonde… + …Seint Swiþþhan þat vre Bisschop was here in + EngelondeBring vs to þe Ioye of heuene þorwh vr lordes sonde + Amen + + 39 + 39 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Swithin þe confessour was here in EngelondBiside + Winchestre he was bore as I vnderstond… + …Now seint Swithin þat was bisshop here in + engelondeBringe vs to þe Ioye of heuene þorw oure lordes + sonde + + 63 + 64 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + 78-83 + + + + + + + + 65 + + + + + + + + + + 78-83 + + + + + Sein swiþþin þe confessour was her of + engelondeBiside winchestre he was i bore as ich vnder + stonde… + …Nou sein switthin þat oure bissop was here in + engelondeBring us to þe ioie of heuene þoru oure louerdes + sonde + + 102 + 104 + + + + + + + + + 1.274-9 + + + + + …Ak þat word now habbeþ fforȝute þis heye men + echonSeint Swythin his Bisschopriche to alle goednesse + drow… + …Now Seint Swythun þat oure Bisschop were her in + EngelondeHelp vs bringe to þe ioye of heuene þorw oure lordes + sonde + + 329 + 331 + + Begins imperfectly due to loss of folio(s). + + Swythinus (RT) + + + + + + + + + + SEint swyþyn þe confessoure was here of englondeby sydes + wynchestre boren as ic vnderstonde… + …Now seint swyþyn þat byschop was here in englondTo + bringe ous to þe Ioie of heuene þorw oure lordes sonde + + 233 + 235 + + + + Swyþyn (RT) + + + + + + + + + + SEyn swiþþin þe confessor was her of engelondeBy + syde Wynchestre he was y bore as y vnder stonde… + …Nou Sein Swithim þat oure bissop was here in + engelondeBring vs to þe Ioye of heuene þoru oure lordes + londe + + 119 + 121 + + + + De sancto switthino (f. 119, by scribe in margin beside first line); + Swiþino (RT) + + + + + + + + + + Seint swiþan þe confessour was here of engelondeBiside winchestre he was bore as ich vnderstonde… + …Seint swithan þat oure bisschop was here in engelondeBringe vs to þe ioie of heuene þorw oure lordes sonde + + 174 + 176 + + Ends “Amen” (f. 176). + + + + + + + + + + + + Seint Swiþþin þe confessour was her of EngelondeBiside Wynchestre he was ibore as ich vnderstonde… + …Nou Seint Swithin þat was bischop her in EngelondeBringe ous to þe ioye of heuene þurf oure louerdes sonde + + 78 + 80 + + + + + + + + + 43-7 + + + + + Seynt Swithan þe Confessour was here in EngelondBeside + Wynchester he was bore as I vnderstonde… + …Seint Swithan þat bisshop was her in EngelondBryng vs to + þe ioie of heuene thorgh our lordis sonde. Amen. + + 101 + 103 + + + + Vita sancti Swithuni confessoris (f. 101v) + + + + + + + + + + + Saint Thomas the good Apostle I-martyred was in Inde + saint thomas the good apostle + Life of St. Thomas the Apostle in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Thomas the apostle, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Thomas þe gode apostel Imartred was in IndeOf is lif we + mote rede as we doþ In bok fynde… + …Nou seynt Thomas þat In to Inde cristendom verst + broȝteBringe ous to þe Ioie of heuene to wan our lord os + boȝte + + 214 + 219 + + + + + + + + + + + + + + Seint tomas þa postil I martrid was In indeof his lyf we mote + rede as we in book doþ finde… + …Now seint tomas þat in to Inde cristindom fyrst + brouȝtebringe vs to þe Ioyw of heuene to woch oure lord vs + wrouȝte + + 251 + 254 + + + + seint tomas þe a postil (f. 251) + + + + + + + + + + Seint Thomas þe gode Apostel I Martred was in IndeOf his lyf + we mote rede as we doþ in Boke fynde… + …Nou seint Thomas þat in to Inde cristendom furst + brouhteBring us to þe Ioye of heuene to whom vr lord vs bouhte + A.MEN. + + 70 + 71 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Thomas þe guode Apostle Imartred was in IndeOf is lif we + moten rede ase we in boke dothy finde… + …Nov seint Thomas þat Cristindom formest into Inde + brouȝteBringue us to þe Ioye of heouene to ȝwan pre louerd + us bouȝte + + 161 + 165 + + + + + + + + + 376-89 + + + + + SEint Thomas þe gode apostle martired was in IndeOf his lyf we + mote rede as we in boke fynde… + …Nou seint Thomas þat in Inde first Cristendom + brouhtebring vs to þe ioye of heuene to whom oure lord us + bought + + 131 + 134 + + + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + 153 + + + + + + + + + + + + + + + Seyn Thomas þe Apostle þat martird was in ynde Of his lyf + I will ȝou tell als we it writen fynde While our lorde in erthe was + with hym he welke aboute Men calde hym sithen a to[þ]er name Thomas + lange in doute… + …Now sayn thomas þat in to ynde cristondom firste broght + Brynge vs al til heuen blisse to whilk þat godde vs boght + + 68 + 73 + + + + + + + + + + + + + + …þer turnde þo nye þousond men and ybaptized + wereWiþ oute children & wymmen þoru þeos miracle + þere… + …Nou sein thomas þat In Iude cristendom ferst + broȝteBring us to þe ioie of heuene to wan oure louerd us + boȝte + + 169 + 170 + + Missing lines 1-285. + + + + + + + 2.571-86 + + + + + SAynt Thomas the gode Apostle martired was in yndeOf his life we + most rede as we in boke fynde… + …Now saint Thomas that cristendome first to ynde broghtBring + vs to the Ioie of heven to which our lord vs boght + + 30 + 36 + + + + Saint thomas the Apostle (upper margin, f. 30); Saint Thomas Apostle + (RT) + + + + + + + + + + …On of his disciples he nom þat ycleped wa[s] DionysAnd + made him mayster of þat ffolk þat hi ne dude amys… + …Now Seint Thomas þat in ynde Cristendom fferst + brouȝteBrynge vs to þat ioye þat oure lord vs to + broȝte + + 21 + 27 + + Missing lines 1-142 due to lost folio(s). + + Thomas Apostolis (RT) + + + + + + + + + + SEint thomas þe goud apostel martred was in hyndeof his lyf we + mot rede as we in boke doþ fynde… + …wonderly hii þudere come & wonderliche hii gon so + wendeþorwe here bede crist take gome & bringe ous to þe Ioie + with þouten ende + + 172 + 178 + + + + Thomas apostel (RT) + + + + + + + + + + SEint thomas þe gode apostel ymartireþ was in yndeOf his lif we mote rede as we doþ in boc finde… + …nou sein thomas þat into ynde cristendom ferst broȝtebring ous to þe ioie of heuen to wham our lord ous broȝte + + 216 + 222 + + Capitulum xC” added to left margin by later hand (f. 216v). + + + + + + + + + + + + Seint Thomas þe apostel martir was in yndeOf him we moten rede as we in boke doþ fynde… + …Now seint Thomas þat is in ynde cristendom furst brouȝteBringe vs to þat ioie to whom oure lord vs wrouȝte + + 52 + 57 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + SEint Thomas þe gode apostel ymartitid was in yndeOf is lif we mote rede as we doþe in boc vinde… + …Nou Seint thomas þat into ynde cristindom ybroȝteBringe ous to heuene to wan we were yboȝte + + 134 + 138 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Thomas þe gode apostle ymartird was in yndeOf his lyf we mote rede as we doþ in boke fynde… + …Nou Seint Thomas þat in to ynde cristendom furst brouȝteBringe ous to þe ioye of heuene to wham oure louerd ous bouȝte + + 185 + 189 + + + + + + + + + 2.571-86 (lines 1-308) + + + + + Seynt Thomas þe goode apostel ymartrid was in yndeOff is lif we mote rede as we doþ in bok fynde… + …Now seynt Thomas þat cristendom first in to ynde brouhteBring vs to þe ioie of heuene to whom vr lord vs bouhte + + 83 + 88 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Thomas þe gode apostel martired was in yndeOf his lyf we + most rede as we in boke fynde… + …Now saynt Thomas þat cristendome first to ynde + broȝtBringe vs to þe ioye of heuen to which oure lord vs + boȝt Amen + + 250 + 256 + + + + Saynt Thomas Apostel (RT) + + + + + + + + + + Seynt Thomas þe good apostel ymartred was in yndeOf his lif we + mote rede as we ywritte fynde… + …Now seynt Thomas þat Cristendome first to ynde + brouȝtBrynge vs to þat Ioye to which our lord vs bouȝt. + Amen. + + 182 + 184 + + + + Vita sancti Thome apostoli (f. 182v) + + + + + + + + + + + Saint Valentine the martyr good man was enough + saint valentine the martyr + Life of St. Valentine in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Valentine, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Valentyn þe martyr god man was y nowAnd þorw his + preching many man To cristendom drow… + …And his soule to heuene went þo þorw godes graceNow + god for þe loue of him vs bring to þat place + + 11 + 12 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint valentin þe Martir good Mon was i nouhAnd + þoruȝ his prechinge mony mon to cristendam drouh… + …And his soule to heuene wende al þorwh Godus graceNow + God for þe loue of him vs bringe to þat ilke place. Amen. + + 13 + + + + + + + + + + + + + + + + SEyn valentyn þe martir good man was Inouȝ& þoru + is prechyng mony mon to cristendom drouȝ … + …& is soule to heuene wende þoru godes graceNou god + uor þe loue of him ous bringe to þulke place + + 24 + 25 + + + + seynt valentyne (f. 24) + + + + + + + + + + SEint valentyn þe martir good man was I nouhAnd þour his + preching many men to cristindom drouh… + …And his soule to heuen wente þo þorugh goddis + graceNov god for þe loue of him us bringe to sich place + + 21 + 22 + + + + + + + + + + + + + + + + + 51 + + + + + + + + + + + + + + + [S]eint valentyn þe martir god man was ynow& + þurȝ his prechynge many man to cr[ist]endom drow… + …& his soule to heuene wende þurȝ godes graceNow + god for his loue vs brynge to þulke place + + 22 + 23 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto valentino martire (f. 22v) + + + + + + + + + + Þe haly martir valentyne gude man he was ynogheÞurgh his + prechynge many a man to cristendam he drogheA grete maistre was þen at + rome Cratoun was his nameÞat mekil herde tell of valentyn & of his + haly fame… + …& his saule til heuen went thurgh our lordeȝ + graceNow god for þe lufe of hym brynge vs to þat + place + + 126 + 126 + + + + + + + + + + + + + + Sein valentin þe martir god man was InouAnd þoru is + prechinge many men to cristendom drou… + …And is soule to heuene wende þoru godes graceNou god for + þe loue of him us bringe to þulke place + + 23 + 23 + + + + + + + + + 1.61-2 + + + + + + + + 134 + + + + + + + + + + + + + + + SEint valentyn þe martere goud man was ynow& þoru + preching manye man to cristendom drow… + …& his saule to heuene wende þorȝe godes + gracegod for þe loue of hym ous brynge to þulke place + + 43 + 43 + + + + Valentyn (RT) + + + + + + + + + + SEint valentin þe martir godman was ynow& þorou his prechyng maniman to cristendon drow… + …& his soule to heuen wente þorou godes gracenou god for þe loue of him ous bringe to þilke place + + 26 + 26 + + Capitulum xv” added to right margin by later hand (f. 26). + + + + + + + + + + + + Seint Valentin þe martir god mon was inowAnd þorw is prechinge moni mon to cristendom drow… + …His soule to heuene wende þorw oure lordes graceNow god for þe loue of him vs bringe to þat place + + 111 + 111 + + Begins f. 111, not f. 11 as in IMEV; ends “Amen” (f. 111v). + + + + + + + + + + + + SEynt valentyne þe martir godman was ynoȝ& þorȝ is prechinge many man to cristyndom droȝ… + …And is soule to heuene wende þo þorȝ godis graceNou god vor þe loue of hym ous brynge to þilke place + + 23 + 24 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin valentyn þe martir godman was InouAnd þoru is prechinge manyman to cristendom drou… + …And is soule to heuene wende þoru godes graceNou god for þe loue of him us bringe to þulke place + + 15 + 15 + + + + De sancto valentino (rubric in margin, f. 15) + + + + + + + + + + SEyn valentyn þe martir god man was ynouAnd þoru is + prechynge mani man to cristendom drou… + …And is soule to heuene wende þoru godes graceNou god for + loue of him vs bryng to þat place + + 30 + 31 + + + + Valentino (RT) + + + + + + + + + + Seint Valentyn þe marter good man was moweAnd þorgh his + preching many on to cristendom drowe… + …His soule to heuene wente al þorgh goddis graceNowe god + for þe loue of hym bring vs to þat place. Amen. + + 28 + 29 + + + + Vita Sancti Valentini (f. 28v) + + + + + + + + + + + Saint Vincent in Spain to a Christian bishop came + saint vincent in spain + Life of St. Vincent in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Vincent, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + SEynt Vyncent in spayne was & to acristene biscop comþat + men clupede valleri & nom of him cristendom… + …Nou Ihesu uor þe loue of him lete ous such lif + ledeþat we mote to heuene come & for ȝeue ous oure + mysdede + + 10 + 12 + + + + seynt Vyncent (f. 10) + + + + + + + + + + Seint vincsent in spayne was & to a cristin bysschop + comÞat men cleped valerye & nom of hym + cristindom… + …now Ihesu for þe loue of hym lete vs soche lyf + ledeþat we mote to heuene come & for ȝeue vs oure + mysdede + + 132 + 134 + + + + Seint vincsent þe marter (f. 132) + + + + + + + + + + SEint vincent in spayne was and to a Cristene Bisschop comþat + me clepede valerian and feng of him Cristendom… + …Now Ihesu for þe loue of him let vs such lyf + ledeÞat we mote to heuene come and for ȝif vs ure misdede + A.M.E.N. + + 11 + 11 + + + + + + + + + + + + + + + SEint vincent In spayne to a cristine bischop camÞat men + cleopeden valentin and cristindom of him nam… + …Þen musten neuere martyr non þat hadde more + tormentNe þat with som pine ouer come nas bote þe gode man seint + vincent + + 91 + 93 + + + + vita sancti vincentii martiris (right margin, f. 91) + + + + + 184-9 + + + + + …Sore agreued & a shamed Hon [sic] ward þei gonne + wendeþe kyng þei tolden al þe cas fro bigynnyng to þe + ende… + …Now Ihesu for þe loue of him let vs suche lyf + ledeþat we mowe to heuene come Whan þat we beoþ + dede + + 5 + + + Last 18 lines only due to loss of folio(s); written in half lines + because in two columns. + + + + + + + + + + + + SEint uincent in spayne was & to a bischop camþat men + clepid ualery & tok of hym crystindom… + …Now ihesu for þe loue of him lete us sich liif + ledeþat we mote to heuen come & for ȝeue us oure mys + dede + + 9 + 10 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint vincent in spayne was & to a cristene bissop + comþat me clupede vallery & nom of him + cristendom… + …Now ihesu for loue of him let vs such lif ledeþat we + mote to heuene come & for ȝyue vs oure misdede + + 10 + 12 + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De sancto vincencio martire (f. 10) + + + + + 1.25-31 + + + + + Sayne Vincent was borne in spayne & to a bischope he + comeÞat me[n] calde valeriane & of hym toke + cristendomeVincent dwelled with þis bischope in office als it + were& his priue deken he was cristen men to lere… + …Now ihesu criste for þe lufe of hym lene vs slike lyfe to + ledeÞat we may comme til heuene blis & forgyf vs our + mysdede + + 118 + 120 + + + + + + + + + + + + + + Seint vincent in spaine was & a cristen bissop be bi + comÞat me clupede valleri & nom of him + cristendom… + …Nou Ihesu for þe loue of him lete us such lyf + ledeþat we mote to heuene come & forȝiue us oure + misdede + + 9 + 12 + + + + + + + + + + + + + + Seint Vincent in Spayne was ybore and to a cristene bisschop + comÞat me clepede Valori and tok of him cristendom… + …Now Ihesu ffor þe loue of him lete vs suche lif + ledeÞat we mote to heuene come & fforȝiuenesse habbe of oure + mysdede + + 114 + 117 + + + + Vincencius (RT) + + + + + + + + + + SEint vincent was of spayne & to a cristen byschop comeþat + me clyped valerie & nome of hym cristendome… + …Now Ihesu for þe loue of hym ous lete suche lyf + ledeþat we mot to heuene com & for ȝiue oure + mysdede + + 32 + 34 + + + + vincent (RT) + + + + + + + + + + SEynt vincent in spayne was and to cristen bissop comþat me + clepede vallery and nom of him cristendom… + …Nou ihesu for þe loue of him lete vs suche lyf + ledeþat we mote to heuene come and for ȝif vs oure + mysdede + + 16 + 18 + + + + De sancto Vincencio (RT) + + + + + + + + + + SEint vincent in spaine was & to a cristen biscop comþat me clepeþe valeri & nom of him cristendom… + …now ich for þe loue of him late vs suich lif leþeþat we mote to heuen come & for ȝif ous oure misdede + + 11 + 14 + + Capitulum viii” added to left margin by later hand (f. 11v). + + + + + + + + + + + + Seint vincent was of spaine & to a cristene bischop comþat me clepede valeri and nom of him cristendom… + …Now ihesu for þe loue of him vs lete such lif ledeþat we mote to heuene come & vor ȝiue vs oure misdede + + 99 + 101 + + Ends “Amen” (f. 101). + + + + + + + + + + + + SEynt Vincent in Spayne was & to cristin busschop comÞat me clipede valorie & nom of him cristindom… + …Nou Ihesu vor þe loue of him let ous such lif ledeÞat we mote to heuene come & vorȝeue oure misdede + + 11 + 13 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint vincent in spaine was and to a cristene bissop comþat me clipede valleri and nom of him cristendom… + …Nou ihesu crist for loue of him lete us such lyf ledeþat we mote to heuene come and forȝiue us oure misdede + + 1 + + + + + De sancto vincencio (rubric in margin (f. 1v) + + + + + + + + + + SAynt Vincent was in spayne & to a cristen bisshop he + comeÞat men called Valerian & toke þere + cristendome… + …Now god vs bringe to þat ioye þat he is now to + wentAnd graunte vs all part of blisse þat he ȝaf to saynt Vincent + Amen + + 56 + 58 + + + + Saynt Vincent (RT) + + + + + + + + + + Seint Vincent in Spayne was & to a cristen bisshop comThat men + cleped Valerie and of hym toke cristendom… + …Now Ihesu for þe loue of hym leue vs such lif to + ledeÞat we mowe to heuene come & forȝeue our mysdede + Amen + + 16 + 18 + + + + de sancto Vincentio (f. 16v) + + + + + + + + + + + Saint Wulfstan of Worcester was here of England + saint wulfstan of worcester + Life of St. Wulfstan in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Wulfstan, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + Vor þulke þat þe kyng to truste failed he wel + uasteSo þat he was bineþe icaste & ouercome ace + laste… + …Vor him me may al day þere mony vair miracle iseNou god + leue þat we mote wiþ him in þe Ioie of heuene be + + 4 + 6 + + + + + + + + + + + + + + Seint Wolston bysschop of Wirecestre was her in ingelondeswyþe + holy man was alle his lyf as ich ondirstonde… + …& brynge vs to þat ilke ioye þer he is inne I + brouȝteIesus for þat ilke loue þat þu vs so dere + abouȝte + + 76 + 78 + + + + Seint Wolston bysschop (f. 76v) + + + + + + + + + + SEint Wolston Bisschop of Wircestre was her of EngelondeSwiþe + holi mon al his lyf as ich vndurstonde… + …ffor him me may al day þere Mony feir Miracle i seoNow + God leeue þat we mote wiþ him in þe ioye of heuene beo + A.M.E.N. + + 9 + 10 + + + + + + + + + + + + + + + SEint Wolston bischop of Wyrecestre was here of engelondeSwiþe + holi man he was al is lif ase ich me vnderstonde… + …Þare man may for is holie bodi mani fair miracle i + seoNou god graunti þat we mote with him in þe Ioye of heouene + beo + + 48 + 50 + + + + + + + + + 70-7 + + + + + SEint Wolston bisshop of WircestreWas here in + EngelondeSwyþe holyman al his lyfAs I + vnderstonde… + + + 3 + 4 + + Written in half-lines because in two columns. + + + + + + + + + + + + SEint Wolston bischop of Wircester was here in IngelondAn holi man + in al his lyf he was as I understond… + …ffor him men moun þere alday manye meraclis seNow god + ȝeue þat we mote for him in heuen þe betere be + + 3 + 6 + + + + + + + + + + + + + + …[ ]þe holye man of lyue as ich vnder stondeWis[ ] he + was aȝens [ ]uld god lif he had ynow… + …Now god leue þat we mote wiþ him i heuene be + + 4 + 7 + + First line missing in this MS, as also penultimate, due to mutilation of + leaves. + + + + + + + + + + + + Sayne Wustan bischope of Wircestre was þurgh goddeȝ + sandeA ful haly man he was als ȝe sal vndrestandeOf grete men + comen he was & borne in InglandeOf fairer vertus þen he was ay + lyfed none þen in lande… + …ffor his lofe men may ȝet þore many miracle seGode + graunte þat we may with him in þe Ioe of hevyn be + + 113 + 115 + + + + + + + + + + + + + + Sein Wolston bissop of Wirceter was her in engelondeSwyȝe + holyman al is lif was as ich vnder stonde… + …ffor him memay þer alday many fair miracle iseNou god + leone þat we mote wiþ hym In þe ioie of heuene be + + 3 + 6 + + + + + + + + + 1.8-15 + + + + + Saynt Wolstan bishop of Wircetir was thruȝ goddes sondA ful + holy man he was as ȝe may vnderstond… + …At Wircetyr ther he lys mony a miracle mon may seGod leue + that we may with him in the Ioye of heuen be + + 39 + 41 + + + + SAynt Wolston (RT) + + + + + + + + + + Seint Wolston of Wircestre bisschop was her in EngelondeSwiþe + holy man he was as ich haue vnderstonde… + …ffor al day me may ffor him ffayr miracle y seoNow god + graunte þat we mote wiþ him in þe ioye of heuene beo + + 102 + 107 + + + + Wlstanus (RT) + + + + + + + + + + SEint Wolston byschop of Wyrcestre was in englondeSwyþe holy + man al his lif he was ic vnderstond… + …for hym me may þer al day many nyracle y seNou god lene + þat we mote in ioie of heuene be + + 27 + 29 + + + + Wolston (RT) + + + + + + + + + + SEynt wolston byssop of wircestre was here in + engelondeSuþþe holy man al is lyf was as y vnder + stonde… + …for him me may þer alday many faire myracle yseNou god + leue þat we mote wiþ him in þe ioy of heuene be + + 8 + 11 + + + + De sancto Wulstane (RT) + + + + + + + + + + Whanne þe dede slep hym ouercome þat he myȝte langor + goneHis heued he wolde legge adoun vppon þe + hardeston… + …ffor hym me may þer alday many fayre myracle y seNow + gode leue þat we mote with hym in þe ioye of heuene be + + 110 + + 111 + + 2 + + + Missing lines 1-14. Folios are out of order; therefore text spans ff. + 110 and 111, and 2. Missing lines 1-14. F. 111 is severely damaged. + + + + + + + + + + + + SEyn Wolston bischop of worcestre was here of ynglondswyþe holiman al lif he was ich vnderstonde… + …for him me may al pay þere many vair miracle ysenow god leue þat we mote with him In þe Ioie of heuen be + + 4 + 7 + + Capitulum iiii” added to right margin by later hand (f. 4). + + + + + + + + + + + + Seint Wolfston bischop of Wircestre was her in engelondSwiþe holi mon al his lif he was ich vnderstonde… + …Þorw him me mai þer al day moni miracle seoNow god leue þat we moten in þe ioie of heuene beo + + 93 + 96 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Wolston þe busschop of Wyrcestre was here in engelondSwiþe holi man al is lif he was ich vndirstonde… + …At Wircetre he is ychriuyd of him myracles may y seNou god lyue þat we mote wiþ him in þe ioye of heuene be + + 5 + 7 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SAynt Wolfstan bisshop of Wircester was þurȝ goddes + sondeA ful holy man he was as ȝe may vnderstonde… + …At wyntre þere he his mony a myracle mon may seGod leve + þat we may with hym in þe ioye of heuen be + + 50 + 53 + + + + Saynt Wolfstan (RT) + + + + + + + + + + Seint Wolstan was bisshop of wirceter in EngelondA full holy man he + was as I vnderstond… + …For hym we may alday faire miracle seGod leue that we mote + with hym in ioye be Amen. + + 11 + 13 + + + + De sancto Wlstano (f. 11) + + + + + + + + + + + Seven Sleepers were holy men as me hath I-told before + seven sleepers were holy men + Legend of the Seven Sleepers in the South English Legendary — + couplets + For another version, see 690. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + legends + Sleepers, Seven, legend of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seue sleparis were holi men as me haþ itold biuoreIn þe + site of ephese hi were alle ibore… + …Nou god þat In þulke holi men so vair miracle sende + Bringe ous to þulke Ioie þat hor soule to wende + + 122 + 124 + + + + + + + + + + + + + + Þe seue sleperis were holy men as men haþ ȝou I told be + foreIn þe cyte of ephese hy weren alle I bore… + …& bring vs to þe ioye þat neuer ne chal + mysse& oure soule þer to reste In heuen ryche blisse + + 121 + 122 + + + + þe seue sleperis (f. 121) + + + + + + + + + + SEue slepers were seli Men as me haþ ou i told bi foreIn + þe Cite of Effese heo weoren alle i bore… + …God þat in þulke Men so feir Miracle sendeBring vs + to þat Ioye þat heore soules to wende. Amen. + + 47 + 47 + + + + + + + + + + + + + + + Seue Sleperes were holy men as me haþ ytold byfforeIn þe + cite of Ephese hi were alle of hare moder ybore… + …Now god þat in þulke holy men so ffayr miracle + sendeBringe vs to þulke ioye þat hare soules to wende + + 380 + 383 + + + + Septem dormientes (RT) + + + + + + + + + + SEue sleperes were holy men as me haþ told by foreIn þe + cite of essese hii weren alle ybore… + …god þat in þulke holy men so fayre miracle + sendebrynge ous to þat hey Ioie þat here saule to + wende + + 75 + 76 + + + + vii sleperes (RT) + + + + + + + + + + SEue sleperis were holimen as me haþ ȝou itold biforeIn þe cite of ephese hi were alle ibore… + …nou god þat in þulke holimen so fair miracle sentebring ous to þilke heie ioie þat hor soule to wente + + 120 + 122 + + Capitulum liiii” added to left margin by later hand (f. 120v). + + + + + + + + + + + + The sevyne slepparis were holy menAs ye haue herde of Be fforne + … + …Nowe gode thorow þis holy men that soo ffayre myraclye + sendebrynge vus to the Ioye that neuer schall haue Ende + + 202 + 204 + + Written as prose. + + + + + + + 165 + + + + + Seuen slepares were seli men as me haþ ȝow told biforeIn þe cite of ephese hi weren alle ibore… + …Now god þat in þo men so vair miracle sendeBring vs to þe holi ioie þat here soule to wende + + 198 + 201 + + Ends “Amen” (f. 201v). + + + + + + + + + + + + Seue slepares were holymen as me haþ itold ȝou byuoreIn þe cite of Ephese ho were alle ybore… + …Nou god þat in þulke holymen so vair miracle sendeBryng us to þulke heie Ioie þat hore soule to wende + + 124 + 126 + + + + + + + + + + + + + + + As we find written in the creed + as we find written in the creed + Legend of the Seven Sleepers, in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + Legend of the Seven Sleepers + + + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + as we find wrytine in þe credgud cristine men mon trew of + ned… + …& now in hewine fore his gud dedgud reward has til his + med + + 157 + 163 + + + + sleiparis (RT, 157v-162v) + + + + + 1.203-10 + 1.2.426-40 + + + + + + Simon Peter to Jesus + simon peter to jesus + Gospel, ‘In festo Conuersionis sancti Pauli’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Simound Petur to IhesusVppon a tyme he seide + þus… + …He þat was boren of Marie Mildeffrom þat ilke serwe + vs schilde. Amen. + + 220 + 220 + + + + Ecce nos relinquimus omnia (f. 220ra) + + + + + + 103 + + + + + Symonde petur to IhesusVppon a tyme he seide + þus… + …He þat was boren of Mary MildeFrom þat ilke serwe + vs schilde. Amen + + 23 + 23 + + + + Ecce nos relinquimus omnia (f. 23rc) + + + + + + + + + + + Sir he says and Sunday is now + sir he says and sunday + The Life of Joseph of Arimathea — 709 alliterative lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Joseph of Arimathea, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4864-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…sire he seis and sonenday is nouwe<lb/>Þenne alle lauh when + an heiȝ þat herden his wordes<lb/>Hit is two and fourti winter + þei seiȝen trewely forsoþe…</firstLines> + <lastLines>…Siþen þei bi tauȝten þe blod twei burnes to + holden<lb/>And þei lenden of þe toun and leuen hit + þere</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">403</start> + <end loc="v" col="b">404</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose. 709 lines; begins incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1871a">1-23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4923" imev="3156" nimev="3156"> + <name>Sitteth still withouten strife</name> + <alpha>sitteth still withouten strife</alpha> + <description>Life of St. Alexis — in 6-line stanzas (earlier version)</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="379">379</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="382">382</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2572" + >2572</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3102">3102</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6486">6486</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Alexis, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4923-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sitteþ stille with outen strif<lb/>and i wol tellen of a + lyf…</firstLines> + <lastLines>…Graunt vs alle god endyng<lb/>and in heuene a wonyng. AMEN Par + Charite.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">44</start> + <end loc="r" col="a">45</end> + </source> + <sourceNote>In six-line stanzas, aabccb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876c">394-401</edition> + <edition key="Furnivall1878a">20-79, 99-100 (lines 1-42)</edition> + <edition key="Schipper1877"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4923-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sitteþ stille wiþouten strif <lb/>And I schal telle ȝoure + lif…</firstLines> + <lastLines>…Graunte vs alle gode endynge<lb/>And in heuene a wonynge<lb/>Amen + par charite</lastLines> + <source key="BodLauMis108" prefix="ff."> + <start loc="v">233</start> + <end loc="r" col="a">237</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Vita cuiusdam sancti viri nomine Alex[ ] optima vita</i> (f. + 233<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1873b">101-10</edition> + <edition key="Horstmann1876c">394-401</edition> + <edition key="Furnivall1878a">20-79, 99-100 (lines 1-42)</edition> + <edition key="Schipper1877"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4923-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Litteth (<i>sic</i>) stille withouten stryf<lb/>And I wille tellen yow + of the lyf…</firstLines> + <lastLines>…And in heuen to haue a wonnyng<lb/>Amen amen for + charite</lastLines> + <source key="DULCosVii14" prefix="ff."> + <start>92</start> + <end loc="v">97</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Uita sancti Alexi confessoris</i> (f. 92); <i>Explicit vita sancti + allexi confessoris</i> (f. 97<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4923-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[s]ittith stille with outen trife [<i>sic</i>]<lb/>ycche wolle yow telle + the life…</firstLines> + <lastLines>…and in heuyn wonnyng<lb/>Amen amen pur cherite</lastLines> + <source key="NapXIIIB29" prefix="pp."> + <start col="a">80</start> + <end col="b">86</end> + </source> + <sourceNote>On p. 86, following the explicit, is ‘<i>hic pennam fixi penitet + me si male Scripci</i>.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit vita sancti Alex</i> (p. 86); <i>Explicit vita sancti allexi + confessoris</i> (f. 97<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.64-65 (12 lines only)</edition> + <edition key="Furnivall1878a">100</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-379" imev="216" nimev="216"> + <name>All that will a while here dwell / Harkeneth</name> + <alpha>all that will a while here dwell</alpha> + <description>‘The Lyfe of St. Alexes’ — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Lyfe of St. Alexes’ + + + Alexis, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [A]lle þe wille a whylw here dwelleHerkynnythe and I woll yowe + tell… + …Praye we all þt yt soo beeAmen Amen ffor + charyte + + 145 + 153 + + Initial ‘A’ of ‘Alle’ is omitted in the text (f. + 145). + + The life of St Alexander (f. 145) + + + + + 20-79 + 96-101 + + + + + + All that willen hear in rhyme / How good men in old time + all that willen hear in rhyme + The Life of St Alexis — in l2-line stanzas + + + + + + The Life of St Alexis + + + Alexis, saint, life of + saints’ lives + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Alle þat willen here in rymeHou gode men in olde + tyme… + …ffor þorouȝ þee spryngeþ al + goodWiþouten any endynge + + 21 + 26 + + + + + + + + + 19-79 + 79-90 + + + + + + In Rome was once a rich man / That hight forsooth Euphemian + in rome was once a rich man + Life of St. Alexius, in the Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Alexius, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In Rome was anes a riche maneþat hight forsothe + eufemyane… + …And lene vs so oure liue to ledeþat we mai all haue + heuene to mede + + 243 + 251 + + + + + + + + + 174-88 + + + + + + In Rome was ones a ryche maneHys name was haten + Eufemyan… + …Þai may be seker of heuen medeOur lord vs blys and + þeder vs lede + + 158 + 162 + + + + Narracio (f. 158) + + + + + 174-88 + + + + + In rome wos onys aryche manÞat heygh Sir + Ewfemyan… + …And gyfe vs gras oure liffe to ledeÞat we may þare + take oure mede + + 207 + 213 + + + + relacio (f. 207) + + + + + + + + + + + Listeneth all and harkeneth me + listeneth all and harkeneth me + ‘þe lyf of Eufemyan of Rome’ (St. Alexis), later version + — in 6-line stanza + For other versions, see 379, 382, 2572, 4923. + + + + + ‘þe lyf of Eufemyan of Rome’ + + + Alexis, saint, life of + saints’ lives + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + LEsteneþ alle & herkeneþ meȝong & olde thewe + & freoAnd I ȝou telle sonehou a ȝong man gent & + freo… + …þat we mote him seruyAnd for þe loue of + AlexiiTo his blisse wende + + 116 + 118 + + Set forth with third and sixth lines to right of the pairs they follow, + and with paraph marks as if twelve-line stanzas, aabccbddeffe. + + + + + + + 404-16 + 20-79 + 267-93 + + + + + + + + 73 + + + + + + + + + + 404-16 + 20-79 + 267-93 + + + + + + Whenever ilk Christian man + whenever ilk Christian man + Life of St. Alexis in the Scottish Legendary — 560 lines in + couplets + For other versions, see 379, 382, 2572, 3102, + 4923. + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Alexis, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + qwhene euir ilke cristine manneof cristis treutht gyf he ocht + cane… + …fra þat criste oure flesche lauchtthre hunder ȝere + twenty & aucht + + 163 + 169 + + + + alexes (RT) + + + + + 397-402 + 1.210-18 + 1.2.441-57 + + + + + + Some time men readen that there was + sometime men readen that there was + De duobus veris amicis’ (in Sithia and Climonen, part of + 699) + + + + + + ‘<i>De duobus veris amicis</i>’ + + <i>South English Legendary</i> + + + + friendship + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sum tyme men reden þat þer wasIn a Cuntre clept + Pictogoras… + …Þis lyf endyted Seint AmbroseOn latyn tak hede to his + purpose + + 92 + 93 + + + + De duobus veris amicis (f. 92vc) + + + + + + 34 + + + + + + Some time there was an heathen man + sometime there was an heathen man + Saints Savinian and Savina, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Savinian and Savina, saints + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SVm tyme þer was an heþen manÞat men called Sauyn + þan… + …Was I Martred and don to dedffor þei smiten of hire + hed + + 100 + 100 + + + + + + + + + + 93-7 + + + + + + Sweet Jesu Christ to Thee / A guilty wretch I yield me + sweet jesu christ to thee a guilty wretch + A Prayer of Confession — in couplets + For other MSS see 5072. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5070-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SWete Ihesu crist to þe<lb/>A gulti wrecche Ich ȝelde + me…</firstLines> + <lastLines>…In to þat blisful Empyre<lb/>þer þat þou + regnest lord and sire</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A confessioun to Ihesu crist (f. 114<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">19-20</edition> + <edition key="Horstmann1892">50-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5070-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete Ihesu to the<lb/>A gylty wrecche I yelde me…</firstLines> + <lastLines>…to that kynges euerlestyng empire<lb/>Where he reigneth bothe + lorde and sire</lastLines> + <source key="CULDd82" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">6</start> + <end loc="r" col="b">6</end> + </source> + <sourceNote>17th-century transcript <mss key="CULDd1426"/>, ff. + 42<sup>v</sup>-44.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5070-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete Ihesu cryste to the<lb/>A gulti wreche I yelde + me…</firstLines> + <lastLines>…In to þat blisful empyre<lb/>Ther as þou regnest lord + & syre</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">101-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5070-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SWete ihesu crist to þe<lb/>A gulti wrecche y ȝulde + me…</firstLines> + <lastLines>…In to þat blessede empire<lb/>þer þou regnest lord + and sire</lastLines> + <source key="BLHar210" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5070-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…[ ] myn endyng day<lb/>[ ] synne dey i may<lb/>with shrift & + hosel at…</firstLines> + <lastLines>…In to þat blys empere<lb/>þer þu reynest lord & + sere</lastLines> + <source key="EDU114" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last 8 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Borland1916">334</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5070-6" illust="n" music="n"> + <allLines>…lord and sere<lb/>Amongys the sayntis and aungelis brighte<lb/>The + whiche all be schinynge in thi lighte<lb/>ffor me alwaye to the + bysechynge<lb/>That theder I may come at myn ending<lb/>Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam559" prefix="f."> + <start loc="v1">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First three lines on this folio rubbed out.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.440-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5072" imev="3233" nimev="3233"> + <name>Sweet Jesu Christ to Thee / Culpable wretch I yield me</name> + <alpha>sweet jesu christ to thee culpable wretch</alpha> + <description>A prayer of Confession — in couplets</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="5070">5070</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6120">6120</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>confession, forms of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5072-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete ihesu crist to þe<lb/>Coubabil wreche y ȝild + me…</firstLines> + <lastLines>…Loke ȝe say þis oresoun<lb/>Dewoutle with + deuocion</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>62 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de confesione generali</i> (f. 12<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiting1931">80-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5072-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SWete ihesu crist to þe<lb/>Culpable wrecche y ȝelde + me…</firstLines> + <lastLines>…In to þat blyssffull empyre<lb/>There þat þu + reygnest lorde & syre</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="ff."> + <start loc="v">90</start> + <end loc="v">91</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Alia oracio bona de ihesu</i> (f. 90<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5072-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete ihesu crist to þe<lb/>Copable wrecche ich ȝelde + me…</firstLines> + <lastLines>…Yn to þat blisse of [heuene lyght]<lb/>Þer þou + reynest lo[rd of myght]</lastLines> + <source key="Fellowes" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment of 36 lines, ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1897c"/> + <edition key="Furnivall1901a">2.785-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6120" imev="3834" nimev="3834"> + <name>Upon a day Saint Gregory</name> + <alpha>upon a day saint gregory</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Quomodo dominus ihesu Cristus apparuit sancto + Gregorio</i>’ — an introduction to <ref xml:target="5072" + >5072</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3965" + >3965</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Quomodo dominus ihesu Cristus apparuit sancto + Gregorio</i>’ + + + Gregory, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Apon a day saynt gregoreSong his mas at rome + truly… + …þen loke þou say anonDewowtle þis + confessicoun + + 12 + + + + + Quomodo dominus ihesus christus apparuit / sancto gregorio in tale + effugie (f. 12va) + + + + + 79-80 + + + + + + O Lord Jesu Christ hanging on a cross + o lord jesu christ hanging on a cross + John Audelay, ‘Quomodo ihesu Crist in cruce rogabat patrem pro + inimicis oracio’ — ten lines + See also 6120. + + + Audelay + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3965-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiting1931">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5083" imev="3241" nimev="3241"> + <name>Sweet Lady Saint Mary</name> + <alpha>sweet lady saint mary</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — twenty-two lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5083-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete lady seinte Marie<lb/>fful of alle Curtesie…</firstLines> + <lastLines>…And also alle cristene men<lb/>God lord Ihesu Amen + AMEN</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a2">114</start> + <end loc="v" col="b">114</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">1.20-1 (lines 45-66)</edition> + <edition key="Patterson1911">52</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5083-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete lady virgen seynte mary<lb/>ffulle of grace and + curtesy…</firstLines> + <lastLines>…And alle cristen men<lb/>Swete ihesu cryste amen</lastLines> + <source key="CULDd1426" prefix="part III, ff."> + <start>44</start> + <end loc="v">44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5083-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SWete ladye seynt marye<lb/>ffull of all curtesye…</firstLines> + <lastLines>…And all cristen men<lb/>Swete ihesu cryst Amen</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="ff."> + <start loc="v">91</start> + <end>92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>oracio bona de sancta maria Sequens</i> (f. 91<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5083-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete lady seynt marie<lb/>fful of alle curtesye…</firstLines> + <lastLines>…And also alle cristen men<lb/>Swet Jhesu amen amen</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end loc="v">15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">102</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5083-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SWete leuedi synte marie<lb/>fful of grace and curteysie<lb/>Moder of + merci & of pite<lb/>Min hop of help is al on þe…</firstLines> + <lastLines>…And ȝif ham god lif and gode hende<lb/>And ioie whan þei + hennis wende<lb/>And cristenemen SWete ihesi am</lastLines> + <source key="BLHar210" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5083-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete lady seynt mary<lb/>fful of al curtesy…</firstLines> + <lastLines>…[ ] alle crysten men<lb/>Swete ihesu amen amen</lastLines> + <source key="EDU114" prefix="ff."> + <start>i</start> + <end loc="v">i</end> + </source> + <sourceNote>18 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Borland1916">334</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5083-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Witten198" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Quaritch1931"/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5092" imev="3247" nimev="3247"> + <name>Swithe much need it is</name> + <alpha>swithe much need it is</alpha> + <description>‘Disputison bitwene a god man and þe deuel’ — 987 lines + in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Disputison bitwene a god man and þe deuel’ + + + debates + Satan + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SWiþe muche neode hit isÞat vche mon be war and + wys… + …And kep vs from þe synnes seueneAnd graunt vs alle + þe blisse of heuene + + 288 + 291 + + + + A disputison bi twene a god man and þe deuel (f. + 288vc) + + + + + + 260 + 1.329-54 + + + + + …I am a ferrene mon and a wei feeryngSpeke with me feire + wiþouten grucchyng… + …And kepe vs from þe synnes seueneAnd graunt vs alle + þe blisse of heuene + + 81 + 83 + + Missing lines 1-38 due to lost folios. + + + + + + + + + + + + + That was well on Saint Edmund seen + that was well on saint edmund seen + St. Edmund and the Devil; Narratio in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Edmund, saint + devil + Satan + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Yt was on sant Edmund seneTo qwom ye fend was full + kene… + …þat ledes to Ioy þat lastes ayAmen I red þat + we all say + + 200 + + + 13 couplets. + + + + + + + + + + + + þat was on saynte Edmunde seneOn whaim te fende was full + kene… + …þat lastis euer more & aieAmen Amen i rede we + saie + + 116 + 117 + + + + + + + + + + + + + + Þat was wel on seint Edmund seneOn whom þe fend was ful + kene… + …Þat ledeþ to Ioye þat lasteþ ayAMEN I + rede þat we alle say. AMEN. + + 189 + + + + + Edmund (f. 189va) + + + + + + 276 + + + + + Þat was on Seynt Edmunde seneTil whome þe fende was ful + kene… + …Þat fedes to ioy þat lastes ayAmen I rede þat + we alle say + + 188 + + + + + + + + + + + + + + + & þat was wel on seynt Edmound seneon whom þe fend + was ful keneFor in his lyf wretin fynde weþat holi man & good + was he… + …þat lediþ to þe ioye þat lastiþ + ayAmen I rede þat we alle say + + 122 + 122 + + Division between this and preceding 4643 comes two lines later in this MS, so begins, + ‘For in his…’. + + + + + + + + + + + + Þat was on saynt edmunde seneOn wham þe feind was full kene… + …þat lastis euer more & ayAmen amen I red we say + + 187 + + + + + Dominica i post pasche (left margin, f. 187v), with “A tale” written below + + + + + + + + + + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + þat was wele one saynt Edmunde seneone wham þe fende was + full keneffor of hys lyfe wryten fynde we… + …þat ledes vs to Ioy þat lastes ayAmen I rede we all + þus say + + 85 + 86 + + + + + + + + + + + + + + Þat wos well on seint emoune seneOn whom þe fend wos full + kene… + …Þat ledyth to þe ioy þat lestyth ayAmen I rede + we all say + + 99 + 100 + + + + + + + + + + + + + + + The Book of Jesu Christs kind + the book of jesu christs kind + Gospel, ‘In festo Conceptionis Marie’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Virgin Mary, conception of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ÞE Bok of Ihesu cristes kuyndeþe sone of dauid ha we in + muynde… + …He vs graunte of his graceIn his blisse to haue a place. + Amen. + + 217 + 217 + + + + Liber generaciounis Ihesu cristi fili dauid (f. + 217va) + + + + + + + + + + + ÞE boke of Ihesu cristes kuyndeÞe sone of dauid ha we in + mynde… + …He vs graunt of his graceIn his blis to haue a place. + Amen. + + 20 + 21 + + + + Liber generacionis Ihesu Christi filij Dauid (f. + 20vb) + + + + + + + + + + + The disciples of Jesus + the disciples of jesus + Homily, ‘In festo S. Michaelis’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Michael the archangel, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ÞE disciplus of IhesusComen to hym and seide + þus… + …Þat mihtiust is and most hendeAnd liueþ and + regneþ with outen ende + + 225 + 226 + + + + Quis putas est maior (f. 225va) + + + + + + + + + + + ÞE disciplus of IhesusComen to hym & seide + þus… + …Þat mihtiest is and most hendeAnd lyueþ and + regneþ withouten ende. + + 28 + 28 + + + + + + + + + 310 + + + + + + The holy Rood that was I-found as thee wit in May + the holy rood that was ifound as thee wit + The ‘Exaltation’ of the Cross in the South English + Legendary + This is incorporated in the Laud ‘Sancta Crux’ — see 5337. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Cross, feast of the Exaltation of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Þe holyrode þat was I founde as ȝe wyteþ in mayan + haunsed he was in septembre þe holyrode day… + …now god for þe rode loue þat þu were on I + dobringe vs to þe hyȝe ioyȝe þat þu vs + bouȝtist to + + + 147 + 150 + + + + Þe holirode day in somyr (f. 147v) + + + + + + + + + þE holi rode was ifounde as ȝe witeþ in may& an + haused was in septembre þe holi rode day… + …Nou god uor loue of þe suete rode þat þu were on + idoBryng ous to þe heie Ioie þat þu boȝtest ous + to + + + 68 + 71 + + + + þe holy Rod in May kynge Cosdre (f. 68) + + + + + 48-57 + + + + + + + + 147 + + + + + + + + + + + + + + + ÞE holi Roode was i founde as ȝe witeþ in + MayHonoured he was seþþe in Septembre þe holi Rode + day… + …Now God for þe Rode loue þat he was on i doBring vs + to þe heiȝe Ioye þat he vs bouȝte to + + 30 + 30 + + + + + + + + + + 48-57 + + + + + ÞE holy Rode was y founde As ȝe witteþ in + mayEnhaunced it was in Septembre on þe holy Rode + day… + …Lord Ihesu Crist þat on þe Rode were y doBring vs + to þe ioye of heuene þat þu vs bouhtest to + + 84 + 86 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 100 + + + + + + + + + + + + + + + ÞE holy rode þat was ifonde as ȝe witeþ in + mayAn haused he was in septembre þe holi rode day… + …Moni miracles þer habbeþ ibeo wo so is telle + couþeOf þe swete rode an eorþe suþþe telle me + somme nouþe + + 144 + 145 + + + + + + + + + 2.390 + + + + + Þe holy Rode was yffounde as ȝe wel witeþ in MayAn + haunsed ȝeo was in Septembre in þe ffourteþe + day… + …Now god ffor þe loue of þe Rodeþat þou were on + ydoBryng vs in þulke ioye þat þou vs bouȝtest + to + + 405 + 410 + + + + Exaltacio sancte crucis (RT); Miraculum crucis (RT) + + + + + + + + + + þe holy rode was yfounde as ȝe wytyn on mayon hausyd hit + was on septembre þe holy rode day… + …god for loue of þe rode þat þu were on + idobringe ous to þe heyȝe Ioie þat þu ous bouȝtyst + to + + 93 + 95 + + + + holy rode (RT) + + + + + + + + + + Þe holy rode þat was y fonde as ȝe witeþ in + MayAn haused he was in septembre þe holy rode day + …Nou god for þe Rode love þat þou were on y + doBring vs to þe heie Ioye þat þou vs boȝtst + to + + 165 + 168 + + + + De exaltatione sancte crucis (f. 165, by scribe in margin beside + first line); Exaltacio sancte crucis (RT) + + + + + + + + + + Þe holi rode þat was ifounde as ȝe witeþ in maian hauseþ was in septembre þe holi rode dai… + …nou god for þe loue of þe suete rode þat þu were on idobring vs to þe heie ioie þat þu boutest ous to + + 71 + 74 + + Capitulum xxxix” added to left margin by later hand (f. 71v). + + Exaltacio (left margin by scribe, f. 71v). + + + + + + + + + + Þe holi rode was founden as þe witeþ in mayAnd haunsed was in septembre þe holi rode day… + …God for loue of þe rode þar þou were on idoBring vs to þe heiȝe ioie þat þou vs bouȝtest to + + 148 + 151 + + Ends “Amen” (f. 151). + + + + + + + + + + + + Þe holi rode þat was yfounde as ȝe witiþ in mayAn hausid he was in Septembre þe holy rode day… + …Mo miraculs of þe cros ȝet ȝe schal hereful god þinge hit is if ȝe wil lere + + 58 + 59 + + Last two lines added (over erasure?) by another hand. + + + + + + + + + + + + …y him þat þou þe makedest after þat þolede for us wondeHote þou wolle on him bileue þou schelt here in a stonde… + …Nou god for þe rode lous þat þou were on idoBring us to þe heie ioie þat þou us boȝtest two + + 133 + 135 + + Begins incomplete due to missing folio or folios between 132 and 133. + + + + + + + + + + + + The holy rode þat was founden as ȝe weten in mayEnhawsid + was in Septembre the holy rode day… + …Now god for thi mecull pyne þat on þe rode was + idoBringe vs to the hegh ioy þat yow bought vs to + + 83 + 83 + + + + + + + + + + + + + + ÞE holi Rode þat was ifounde as ȝe wite in MaiAnhanced he was in Septembre þe holie Rode dai… + …Nou god for þe Rode loue þat þu were on idoBring ous to þe ioye of heuene þat þu ous bouȝtest to + + 117 + 120 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + ÞE holy Rode þat was fonde as weten in MaijHonoured was + in septembre þe holy Rode day… + …And lete him cristen als soone as he myȝt come + þertoNow god for þe Rode loue þat þou was on y + doBringe vs to þe ioye of heuen þat þou boȝt vs to + Amen + + 166 + 169 + + + + Exaltacio sancte Crucis (RT) + + + + + + + + + + + + + 45 + + + + + + + + + + + + + + + The holy rode as we wete wel was found in mayAnd in þe hede of + Septembre is þe holy rode day… + …Now for þat holy cros þat þou were on idoBring + vs to þat ilk blisse þat þou vs bouȝtest to. + Amen + + 80 + 81 + + + + + + + + + + + + + + + The Jews made every year + the jews made every year + Gospel for the Sunday after the Nativity, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 5613; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 2970. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The iewes made ilka ȝereSeuen festez on þair + ȝere… + …þan euer ȝitt before was heþat be þis + tale we maye wele se + + 23 + 24 + + + + + + + + + + + + + + ÞE Iewes made eueriche ȝereSeuene ffestes In heore + Manere… + …Þen euer ȝit bi foren was heAs we may bi a tale I + se + + 172 + 172 + + + + Erant Ioseph & Maria Mater Ihesu mirantes (f. + 172ra) + + + + + + + + + + + Þe iewes made ilk a ȝereSeuen festes on ȝeire + manere… + …þen euer ȝit bifore was heÞat may ȝe by + þis tale se + + 37 + 40 + + + + Dominica infra Natalis domini secundum Lucam (p. 37) + + + + + + + + + + The iewis made eueri ȝerevij festis on hire + manere… + …þan euere ȝet beforn was heas ȝe may be a tale + here se + + 55 + 56 + + + + Erant ioseph & maria mater ihesu mirantes super his que dicebantur + de illo et cetera (f. 55v) + + + + + + + + + + The Iewes made euer ilk yereseuen festes on þair + manere… + …Than euer ȝit before was heAls we be a taill now may + se + + 22 + 23 + + + + + + + + + + + + + + + + + 9 + + + + + + + + + + + + + + + Þe iowys mad euerylk ȝereSeuyn festys on þar + manere… + …Þan ȝyt euer be for was heAs ȝe may by + þis tald se + + 14 + 15 + + + + Sexta die A nativitate domini (f. 14v) + + + + + + + + + + + These Jews made each year + these jews made each year + Gospel for the Sunday after the Nativity, in the Northern Homily + Cycle + For other MSS, see 5345; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 2970. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þyse iewes made ilk a ȝereSeuen festes in þaire + manere… + …ffor iewes fell fro all gudeWhen þai show crist on + þe rode + + 27 + 27 + + Ends imperfectly. + + Dominica infra octavas nativitatis domini secundum lucam (f. + 27) + + + + + 74 (supplying gap from ) + + + + + + Joseph and Mary maiden good / Had mickle marvel… + joseph and mary maiden good + Gospel, ‘Dominica infra octabas nativitatis’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For the ordinary text of this gospel see 5345 and 5613. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ioseph and Ma[  ] maiden gude[ ]ad mickel maruail in þaire mode… + …for wele þai wist whare þai gan wendenat he was noght þe childes frende + + 115 + 115 + + Text in square brackets illegible due to fire; title followed by Latin text, “Erant iosep & maria.” + + Dominica infra octabas nativitatis Ihesu cristi Secundum sanctam Lucam (rubric, f. 115ra) + + + + + + + + + + Ioseph and mari maiden gudeHad mekill meruail in þaire mode… + …ffor wele þai wist whare þai gan wendeÞat he was noght þe childes frende + + 26 + 27 + + Preceded by Latin, “Erant Ioseph & Maria & cetera.” + + Dominica infra octobas natiuitatis cristi Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 26va) + + + + + I.243-247 + + + + + + The Jews woned in sere country + the jews woned + Gospel, ‘Domnica infra Octavas Epiphanie’, in the + Northern Homily Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 5346. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The Iewis woned in sere contreAnd a contre hight + Galilee… + …ffor bi him takenynge may we takeYlle feleschipe to + forsake + + 34 + 35 + + + + + + + + + + + + + + ÞE Iewes woned in heore CuntreAnd in a Cuntre þat hihte + Galilee… + …ffor bi him may we ensaumple takeVuel cumpaynye to + forsake + + 175 + 175 + + + + Cum factus esset Ihesu cristi ascendentibus (f. + 175rc) + + + + + + + + + + + Þe iewes woned in sere contreAnd o contre hight + Galile… + …By him may we ensaumple takeEuele felawschipe to + forsake + + 54 + 57 + + + + Dominica prima post octavan Epiphanie secundum Lucam (p. + 54) + + + + + + + + + + IEwis wonid in sere cuntreWhich was clepid + Calile… + …þat may amende him of his sake& chastise him if he + mystake… + + 63 + 64 + + Missing last 37 lines. + + Cum factus esset ihesus annorum duodecim ascendentibus parentibus + ierusalem et cetera (f. 63v) + + + + + + + + + + þe iewes dwelled in sere contreAnd in one þat hyght + galile… + …ffor by hym may we toknyng takeYll felowschep to for + sake + + 34 + 35 + + + + Dominica prima post epiphania secundum lucam (f. + 34v) + + + + + + + + + + The iwes weyndid in sere cuntreAnd a cuntre hight + galilee… + …ffor by hym may we ensample takeIll felyschip forto + forsake + + 31 + 33 + + + + + + + + + + + + + + þe iowes woned in ser cuntreAnd a cuntre hit + galile… + …For bi him we mai bisen bitakIlle felawschip forto + forsak + + 28 + 29 + + + + Dominica infra octavam epiphanie secundum lucam (f. + 28rb) + + + + + 107-18 + + + + + + + + + 13 + + + + + + + + + + + + + + + Þe Iwes woned in sere contre& in a contre þat hyght + galalie… + …for by hym ensampyll may we take& yll felichype here for + to for sake + + 6 + 7 + + + + Dominica infra octavas Epiphanie Secundum Lucam (f. 6) + + + + + + + + + + Þe iowys wonyd in sere contreAnd a contre heght + galyle… + …ffor by hym may we ensapyll takIll felawschyp for to + forsak + + 24 + 25 + + + + Dominica prima post octavam epiphanie (f. 24v) + + + + + + + + + + + The Jews used of old custom + the jews used of old custom + Gospel, ‘Domnica prima post octavas epiphanie’ (should be + ‘infra Octtavas Epiphanie’), in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the ordinary version see 5347. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + two-line> + + aa + + + + + + + + + Þe iews vsed of ald customvnto ierusalem forto com… + …gif he[    ]is moder fre + + 118 + 119 + + Text in square brackets illegible due to fire; after title, Latin text, “Cum esset ihesu cristi annorum duodecimi.” + + [   ]Epiphanie Euangelium secundam Lucam (rubric title of which first line is lost, f. 118va) + + + + + + + + + + Þe iews vsed of ald customVnto ierusalem forto com… + …His grace vnto vs here gif heThurgh prayer of his moder fre + + 32 + 33 + + Preceded by Latin, “Cum esset ihesu crist annorum duodecim”; ends “Amen.” + + Remansio Cristi in templo Dominica i post octobas epiphanie Euangelium secundum Lucam (rubric, ff. 31vb-32ra) + + + + + I.272-279 + + + + + + The king of Babylons town [Þe kyng of Babiloynes toun] + the king of babylons + Story of Alexander and the imprisoned Jews, in Northern Homily Cycle — + see 479 + + + The man that lust to liven in ease + the man that lust + ‘Who says þe sooth he shall be shent’ — eight l2-line + stanzas, with refrain, ‘he schal be schent’ + + + + + + ‘Who says þe sooth he shall be shent’ + + + devotional verse + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + : not in this MS. + + + + ÞE Mon þat luste to liuen in eseOr eny worschupe her to + ateyne… + …þis lesson lerneþ alle at meho seiþ þe + soþe he schal be schent + + 408 + 408 + + + + + + + + + + 301-4 + 2.683-6 + 152-4 + + + + + Who so wyll leue yn eseand hys worschypp woll not a + layne… + + + 23 + + + Note added by later hand at heading, after explicit to previous text + (2453). + + + + + + + + + + + + + + In a noon tide of a summers day + in a noon tide + Reuertere’ — fifteen 8-line stanzas + + + + + + ‘<i>Reuertere</i>’ + + + + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + In a tyme of a somers dayThe sune shon full meryly þat + tyde… + …& ofte to fall in wykyd thowghtAnd than ys best + Revertere + + 332 + + + Stanzas 1-3 and 11 only. + + Incipit (p. 332); Explicit Reuertere (p. 332) + + + + + 168 + 80 + 195-6 + + + + + yn a noone hete of somerdayThe sone schone full mery that + tyde… + …And ofte to fall yn wykkyd sorteThen ys the beste + keuertere + + 22 + 23 + + 11 stanzas. + + Explicit Materia Ista (f. 23) + + + + + + + + + + IN noon tyd of asomers dayÞe sunne schoon ful myrei þat + tideI took myn hauk al for to playMi spaynel rennyng bi my + side… + …Þerfore pray we to heuene kijngEuery man in his + degreeeTo graunte them þe blis euerlastingeÞat þis word + weel kan seie reuertere + + 61 + 66 + + Written as prose. Quire [6] bound before Quire [5], which page numbering + takes into account. + + + + + + + 1.91-4 + 363-4 + + + + + + The might of the Father Almighty + the might of the father almighty + The Pricke of Conscience, sometimes attributed to Richard [Rolle of] + Hampole + For other MSS see 1953; for the + East Midland recension see 5399; for an + abridged and altered text see 788; for + extracts see 1099, 5628; for a versified list of contents in + one manuscripts see 5562. + + + Rolle + Richard + (attrib.) + + + + + <i>Pricke of Conscience</i> + + + + religious instruction + treatises, devotional + + + two-line + + + aa + + + + + + = + , f. 1: East Midlands recension, 5399. + + + + + + + + 15 + + 16 + + + 26 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 130 + + Missing lines l-62. + + + + + + + + + + + + þe myth of þe fader almythtyþe wit of þe sone + alwittyAnd þe godnesse of þe + holygostAnd oure lord of mythtes most… + …To whilke place he vs all bringeþat for vs vouched saue + on rode to henge + + 1 + 65 + + At the end: ‘Amen’. + + + + + + + + + + + + The myȝt of þe fadir almyȝttyThe wisdom of þe + sone al wyttyThe grace and þe goodnesse of þe holi gostO god + and oo lord of miȝt most… + …ȝif he hope þat god is almyȝttyAnd he þat + shal it here oþer see + + 8 + 138 + + Last 21 lines missing. Between the lines ‘To eken her peyne for + her synne’ (f. 87v) and ‘The eiȝte peyne as þe + book sheweþ us’ (f. 104) of Part VI is an insertion of Latin prose + which contains 2385. + + Incipit stimulus consciencie a Ricardo Heremitta de Hampole compositus + gracie dei subdito terminatur (f. 8) + + + + + + + + + + þE myht of þe fadyr al myhtyþe wyt of þe sone + al wyhty… + …To þe qwilk place he us bryngþat for us on rode + hyng + + 8 + 156 + + Ends imperfectly at line 8837. + + Incipit liber qui vocatur stimulus conciencie (f. 8v); + Explicit liber qui vocatur stimulus conciencie (at the end) + + + + + + + + + + The myȝt of the fader almygtythe wyt of the sone al + wytty… + …In to þat place he ous fongeThat for oure hele in rode + gan honge + + 1 + 158 + + + + Hic incipit quidam tractatus magistri Poberti Grosthed episcopi quondam + lincolinensis doctoris que egregii in theologia & vocatur Stumulus + consciencie (f. 1) + + + + + + + + + + þE myth of þe fader al mythtiþe wisdam of þe + sone al witti… + …Amen Amen seyth ȝeYinge And elde par charite + + 1 + 133 + + + + Here endit þe tretis þat is þe kye of knowyng (at the + end) + + + + + + + + + + + + + 8 + + + + + + + + + + + + + + + ÞE myȝth of fadyr almyȝthyþe wyt of þe + sone al wytty… + …þe xiii is bondes of feer brennandeIn wich þey + schul be bounden foot and hande + + 1 + 68 + + Ends imperfectly. + + Hic incipit stimulus consciencie (f. 1) + + + + + + + + + + þE myȝt of þe fader al myȝtiþe wyt of + þe sone al wytti… + …To whyche place he vs alle bryngeþat for vs voched saue + on rode to hynge + + 1 + 129 + + + + Stimulus conscientie (f. 1), Explicit tractatus qui dicitur + stimlus conscientie. Here endeþ þe tretys þat ys called + þe prykke of consciense. Here endeþ þe sermon þat a clerk + made þat was clepyd alquyn to Gy of warwyk (at the end) + + + + + + + + + + THe myghtte of þe ffader almyghttyThe wytte of þe sone + alwytty… + …To wheche place he vs bryngeþat of nouȝt made alle + þynge + + 1 + 114 + + + + Incipit stimulus consciencie (f. 1), Explicit stimulus + consciencie (at the end) + + + + + + + + + + The myȝth of the Fader almyȝtyThe wysdom of the sone alle + witty… + …To whiche place he vs bryngThat on rode for vs wold + hyng + + 1 + 127 + + + + Here endith the pryk of Conscience (f. 127) + + + + + + + + + + He sayþ in his wordes leued þeyAn loued his louynge as + þey coude sey… + …To þe whyche place he vs alle bryngeþat for oure + loue made heuen& erthe & alle þynge + + 1 + 127 + + Missing lines 1-319. + + Here endeth the tretys that ys called the prykke of concience (at the + end) + + + + + + + + + + ÞE miht Of þe ffader AlmihtiÞe Wit Of þe sone + Al witti… + …To whuche place he vs alle bringeÞat for vre hele on + Roode can hinge Amen + + 265 + 284 + + + + Prikke of conciens hette þis book / Hose wole mai rede and look (f. + 265rc; see 4401) + + + + + + + + + + + And to loue and drede and leten al ylleMany men han likyng tryfels + to here… + …ne þe moder on þe same manereof þe + dauȝter þat was her dere + + 1 + 120 + + Missing lines 1-181 and ends at line 8426. + + + + + + + + + + + + The myȝt of þe fader al myȝtyThe wytte of þe + sone al wytty… + …To whuche place he vs alle bryngThat for our hele on ronde + gan kyng + + 1 + 122 + + + + Stimulus consciencie (f. 1) + + + + + + + + + + + The myght of the fader al myghtyThe wit of the sone al + witty… + …Bote ȝit al thise blisses that ȝe haue herd me + neueneBen as nought to regard to the blisses of heuene + + 1 + 250 + + Ends imperfectly at line 8998. + + + + + + + + + + + + The mygh of þe fader al my[ ]The wyt of þe sone al + wytty… + …þat þey mowe to heuene cytewere euere more Ioy + & blysse ys plente Amen + + 1 + 117 + + + + + + + + + + + + + + Hon strong god is & mitthiHon man greued god þat dot not + wele… + …ffor if we schuld neuer helle seNe sinne schuld ne uere + punched be + + 1 + 138 + + Missing lines l-l29 and ends at line 9510. + + + + + + + + + + + + Of such filþe man maked esOf þis shulde eche man here + haue mynde… + …To qwilk place he vs bryngþat of nouȝt made alle + þing + + 1 + 127 + + Missing lines 1-427. The last section, ‘De poenis + purgatorii’, is written after the last lines on ff. + 111v-127. + + + + + + + + + + + + þis worschip schal þai haue þat pasAlle worschipe + here þat euere was… + …[ ] myȝt telle[ ] se ouȝt + + 9 + + + Single leaf, mostly unreadable (first of two fragments from two + different MSS). + + + + + + + + + + + + [ ]rede of deþ þat he efte schulde drye[ ] for peynes + þat he say wiþ his eyȝe… + …Wiþ betils of yren hote glowandeþe tenþe payne + is gnawyng wr[ ] + + 62 + + + Single leaf, partly unreadable (second of two fragments from two + different MSS). + + + + + + + + + + + + THe myth of þe ffadyr Al myghtyþe wyt of þe sone al + wytty… + …To þat schynyng blysse bryng vs heþat wyt hys blod + bowte vs on þe rode tre + + 1 + 112 + + On f. 1: ‘Assit principio sancta Maria + meo’. + + Explicit liber vocatur stimulus concientie [N]omen scriptoris saluet + deus omnibus horis (at the end) + + + + + + + + + + HEr byginneþ in presenceThe book cald pricke of + conscienceþe myȝt of þe fader almyȝtiþe wyt + of þe sone alwitti… + …To þe whiche place he vs alle bryngeþaat for our + hele on rode can hynge + + 1 + 119 + + + + + + + + + + + + + + þe myght of þe fader all myghtyþe witt of þe + son all witty… + …Till whilk place he vs all bryngþat for vs vouched safe + on rode to hyng + + 1 + 55 + + + + Explicit tractatus qui dicitur stimulus consciencie / Here endes + þe tretyce þat es called þe pryk of conscience (at the + end) + + + + + + + + + + The miȝte of the ffadir AlmyȝtyThe witt of the son all + witty… + …To þe wiche plase he vs bryngeThat vouche saff for vs on + rode to hyng Amen + + 1 + 135 + + Followed on ff. 135v-137 by extracts from the PC ommitted + from the preceding text. + + Explicit stimulus consciencie (f. 135) + + + + + + + + + + Dauid seyth thus as wretyn isMen wendyn a wey erly as + gres… + …And felle schendty þes of helle alsoThat arn erant + contrarie they fo + + 1 + 126 + + Missing lines 1-721. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Preceded by a unique Prologue of 22 lines. + + + + + + + + + + + + THe myȝthe of the fader al myȝthyThe wit of the sone al + wytty… + …To whyche place he vs bryngþat for oure loue made al + þing + + 4 + 125 + + + + stimulus consientie (added fifteenth to sixteenth century, f. 4); + Explicit stimulus consciencie (scribal, f. 125v) + + + + + + + + + + T[ ] þe fadir al myȝthi[ ] þe sone al witty[ ] + of þe holy goost[ ] of myȝtis moost… + …To which place he vs tille bryngÞat for vs feuchid saue + on roode to hyng + + 1 + 179 + + First page badly worn, with loss of text as indicated. + + + + + + + + + + + + Þe myth of þe fadur almyȝtyþe wytte of þe + sonne al wytty… + …To wyche place he vs al bryngþat for vs vouched saue on + rode to hyng + + 9 + 162 + + + + Explicit tractatus qui dicitur stimulus consciencie…Here + endeþe þe tretys þat ys cald þe prykke off conciense (f. + 162); Here endeþe þe sermon þat a clerk made þat was cleput + Alguyn Togwy of Warwyk (f. 162) + + + + + + + + + + Þe myth of þe fader almyghtiþe wit of þe sone a + wytti… + …To the whiche ioye he vs bryngeþat of noȝth + haþ made alle þynge + + 37 + 97 + + + + Hic incipit stimulus consciencie (f. 37) + + + + + + + + + + …Off many thynges I knowe and seThat has bene and is & + yet shalbe… + …ffor ther in may he many thynge seThat has bene and is and + yet shal be + + 2 + 145 + + Missing lines 1-178; ff. 3-6 missing; at end, ‘ffinito libro + reddatur gloria christo’ f. 145. + + + + + + + + + + + + The mygth of þe fader almythy& þe wytt of þe + sone al wytty… + …To qweche yoȝe god hus brenge qwan we henes + wendeÞat for hus was born of a mayden & ded hup on þe rode + henge + + 1 + 96 + + + per Ricardum heremitam (f. 1) + Hic incipit stimulus conciencie compilatus per Ricardum heremitam + (f. 1); Explicit stimulus conciencie (f. 96) + + + + + + + + + + …Til his liknes in semely statureAnd made him most worthi + creature… + …It semes þat he is witlesOr ouer mekille herdende in + wickidnes… + + 1 + 113 + + Begins imperfectly at line 75; ends imperfectly with last 22 lines + missing, and upper portion of folio 113 torn away. + + This bovke is called pricke of consciens (added by later hand, f. + 114) + + + + + + + + + + …He says a man is borne to trauayll ryhtAs þe soule is + made to flyht… + …To þe whoche place he vs bryngÞat vouched sauf for + vs on rode to hyng + + 1 + 218 + + Missing lines 1-541. + + Explicit liber qui dicitur stimulus consciencia (p. 218) + + + + + + + + + + …With ynne hys modrys wombe hath non oder fodeBut + [illegible] & habundans of blode… + …prykke of conscyence hit hytyth þat oure soules doth + helefor ȝif a man doþ rede & con vndurstondyng + fele… + + 1 + 143 + + Missing lines 1-457, ends at line 9552. + + + + + + + + + + + + [Þe] myght of [ ][Þ]e wysdom of [ ]And þe + godnes of þe haly gas[ ]… + …To whilke place he vs bryngþat for vs vouched saue on + rode to hyng + + 1 + 118 + + Damage to first folio from damp, with loss of ends of + lines. + Rich Hampole (added sixteenth century right margin, f. 1); this booke of + stimulus conscienscie was made by Richard Rolle hermit of hampolle (added same + 16th century hand, top right margin, f. 118) + Explicit trat[a]tus qui dicitur consciencie stimulis / Here endes + þe tretice þat es cald þe key of knowyng (f. 118); this booke of + stimulus conscienscie was made by Richard Rolle hermit of hampolle (added same + 16th century hand, top right margin, f. 118) + + + + + + + + + + …God to mannys kynde had grete loueWhan he ordeyned to manys + behoue… + …Þat for vs vouched saufe on rode to hyngeÞer fore + þu vs fecche to þy blisful wonynge[ ][ ] is withouten + endynge + + 1 + 113 + + Missing lines 1-68. + + Explicit tractatus Stimulus consciencie nominatus; Here endiþ + þe tret[ ] þat prik of conscience clepid ys (f. + 113v) + + + + + + + + + + + Þe myht of þe fadyr alle myhtyÞe witte of þe + sone alle witty… + …ffro schute peynes god vs schylsÞoro prayer of is moder + mylde. Amen + + + 72 + 194 + + Text incomplete, missing lines 9473-9624. + + + + + + + + + + + + ÞE miȝt of þe ffader almihti[Þ]E wit of þe + sone al witti… + …To whiche place he vs alle bringeÞat for vre hele on + Rode gan hinge. Amen + + 62 + 78 + + The intial ‘Þ’ of the second line is supplied by the + illuminated initial of the first line. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + …For to chese & for [    ]A[  ]er… + …To weche place he vs bryngeþat of noght made all thynge + + 1 + 136 + + Missing lines 1-78. Begins imperfectly due to loss of leaves, and first leaf partially illegible due to wear; below last line, “Explicit liber qui vocatus stimulus concientie” (f. 136). + + Stimulus concienti + + + + + + + + + + …Many man has likynge trufuls to hereAnd vanites gladly will + þai lere… + …To þe whilke place he us alle bryngeþat for our + hele on rode gan hynge + + 1 + 103 + + Missing lines 1-182. + + + + + + + + + + + + Þe might of þe fadir allemightyÞe witte of þe + son alle witty… + …Til whilk place he vs alle bryngÞat for vs vouched saue + on rode to hyng + + 102 + 155 + + Two columns. + + Here endes þe tretice þat es called pryk of consuence (explicit, + f. 155ra) + + + + + + + + + + …Some clerkus say þat one schal comeÞat schall + holde þe Empyre of Rome… + …And how þe worlde as we now se Afftir þe dome als + new mad schall be… + + 159 + 174 + + Fragment: lines 4085-6407. + + + + + + + + + + + + …Behold howe in þe wildernes of þys world men + gaseBot þer in place of abydynge none has… + …And amende þaim or þai hense wendeÞat þat + þai go not to payne with outen ende… + + 36 + + 69 + + 72 + + + Lines 1090-5, 1358-61, and portions of 1516-1603 occuring separately; + precedes 6513. + + Apostolus dicit Civitatem hic manentem non habemus sed futuram sum + inquirimus (f. 36) + + + + + 229-31 + + + + + …Þat is on Ynglysche þus to sayHe says Thynke on + þine endyng daye… + …And com to þe blis of heuen brightWher euer is day and + neuer nyght… + + 69 + + + 46 lines (2658-2703) occurring separately, accompanying an illustration + on death. + + In omnibus operibus tuis memorare nouissima tua et in eternum non + peccaberis(f. 69) + + + + + 383-5 + + + + + Alle þe warld wyde and bradeOure Lord specyally for man + made… + …For a forbyddyn þynge of lytel pryseIn to þis + wretchyd warld as þe may se + + 72 + + + Lines 933-987 occurring separately. + + + + + + + 398-400 + + + + + …And graunte vs heuen…Before any thing + was… + …And he þat schall here or seAnd mey nouȝt + þerby stered be + + 3 + 145 + + Missing lines 1-3 entirely and parts of the text on f. 3 is missing due + to manuscript damage. Contains an Epilogue. + + + + + + + + + + + + Þe myght of þe fader almyghtyàe witt of àe son + alwytty… + …Til whilk place he vs alle bryngàat for vs vouched safe + on rode to hyng + + 76 + 113 + + Ends ‘Amen’ at end of last line, followed by + explicit. + + Explicit tractus qui dicitur stimulus conscientie / Here endes + þe tretice þat es called pryk of conscience (by scribe, the Latin in + rubric and the English in engrossed letters of same ink as text, f. + 113ra) + + + + + + + + + + …ffor þi all þat haue skylle and myndeSuld thing of + þe wrechydnes of this kynde… + …Sw bodyly egh may neuer seApoynte of swylk bryghtnes als + þere salle ben… + + 1 + + + Missing lines 1-607 and ends at line 9138. + + + + + + + + + + + + Þe myht of þe ffadir almyhetyhe wit of þe sone al witty… + …To þe qwiche place he vs alle bryngthat for our hele on roode gan hyng + + 2 + 156 + + + Hampool (f. 156, after 1962). + …r of þe Holy triniteMy Stimulus consciencie (rubric. f. 2). + + + + + + + + + + …[Ther]forre for he is vncertayneWheþer he shal to ioye or peyne… + …To þe whiche place he alle vs bryngeThat for oure heele on roode can hynge + + 1 + 125 + + Begins imperfectly: at top of f. 1, “The þridde part”; ends “Amen” followed by “Explicit expliceat ludere scriptor eat” (f. 125). + + + + + + + + + + + + …an[    ]and [  ] for[   ]þe same g[   ]þat wom[   ]and In th[    ]ffor god was e[    ]and with þe ha[    ]as god In a substance and… + …To whilke place he vs bringþat for our Redemption on the Roode dide hynge + + 1 + 129 + + Missing lines 1-11. Damage to first few folios meaning loss of text; medieval text ends imperfectly 127v with sixteenth-century hand adding remaining three pages (to 129); ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + ÞE myght of þe fader all myghtyþe witt of þe son all witty… + …Tyll whilk place he vs all bryngþat for us vouched safe on rode to hyng + + 215 + 258 + + Ends “Amen.” + + Explicit tractus qui dicitur stimulus consciencie (rubric, after last line, f. 158va) + + + + + + + + + + Þe myght of þe fader all myghtyþe wysdome of þe sone all wyȝty… + …Comand doune fra heuen bryȝtOf god almyghty richly dyȝt… + + 2 + 117 + + Ends imperfectly at line 8798. + + + + + + + + + + + + …MOny speke in bokys & redesOf pergatory hot fo[?] it + dredes… + …May avalyle for saules in purgatoryÞat as bene þer + chesyd worthelyAnd so mot it be Amen for charite + + 117 + 124 + + Fragment: lines 2692-3807 only. Text damaged by damp and difficult in + places to read. + + + + + + + + + + + + + + + 235 + + + A single leaf containing lines 2792-2859. + + + + + + + + + + + + Þe miȝt of þe fadre almiȝtiÞe witt of son alwitti… + …To þat Ioie þat has noon endeGod bring vs quen we hethen wendeand þat it miȝt riȝt so beAmen Amen Pur Charite + + 150 + 183 + + Written as prose. + + Incipit stimulus conscientie (f. 150ra); Explicit Stimulus conscientie (f. 183rb) + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + ÞE miȝte of þe fader Al miȝtyÞe witte of + sone al wytty… + …And apostles & ewangelistesÞat folwide none + oȝer lawe bote cristes… + + 1 + 144 + + Defective at end. + + Explicit liber Stimulus consciencie (f. 144v, in a + different hand) + + + + + + + + + + Þe myȝt of þe fader al myȝtyþe wytt of + þe sone al witty& þe godnesse of þe holy + gost… + …to þe wiche place vs alle bryngeIhesu kyng ouer vch + kynge + + 1 + 294 + + + + Hic incipit quidam tractatus [ ]hed episcopi lincolliensis qui nominatur + Stimulus consciencie… (f. 1) + + + + + + + + + + …Concupyscens of flesh ys o thyngþat fallyth to fleshly + lykyngConcupyscens of eyen as I can gessefallyth to worldly + rychesse… + …To whych place he vs all bryngþat for oure hele on rode + ded hyng + + 1 + 58 + + Begins imperfectly at line 1130; written two lines of text per line of + manuscript. + + Explicit tractatus qui vocatur Stimulus conscientie (f. + 58v) + + + + + + + + + + The begynnyng es of threffull mekill þer in men may + seeAnd for thi I will or I passeSchewe whate man firste + was… + …Thus may aman see his lyfe ay whareffull of cayteste and of + care + + 276 + 277 + + Fragment: lines 438-551 only. + + + + + + + 1.372-3 + + + + + …ȝit ben þer moo þen I haue toldeÞat + fallen to men whenne þei are old… + …Þere schal vche man als wel knowe oþereAs here + doþ any his sister or broþer… + + 133 + 175 + + Missing lines 1-801; ends at line 8278. Catchphrase ‘And + knowe’ at foot of f. 175v. + + + + + + + + + + + + + + + 101 + + + + + + + + + + + + + + + THe myght of the fader that is almyghty[T]hee wysdome of the son + that is all wytty… + …And þerfore may we reken and redeA thowsande synnes to + one gode dede… + + 296 + 323 + + Ends imperfectly at line 2482. ‘T’ of second line supplied + by large initial of the first line. + Ric. Hampole (f. 296, later hand) + Stimulus Conscientia (f. 296, later hand) + + + + + + + + + + þe myhte of þe fadir alle myhtyþe wytte of þe + sone alle wytty… + …Schall ȝeld a countes þat is to seyeOffe sonnes and + douthers þat þei forth brouth… + + 1 + 56 + + Incomplete. Catchphrase ‘ne whiche þei here’ at the + foot of f. 56v. + + Hic inc liber qui vocatur stimulus consciencie et ex dictis doctorum + colligitur atque tractatur et dividitur in septem partes videlicit prima + pars de natura humana secunda de mundo tercia de morte quarta de purgatorio + quinta de die Iudicii sexta de penis inferni septima pars de gaudiis + celi (f. 1, rubric) + + + + + + + + + + + + + + + + A fragment of the The Pricke of Conscience in Johannes Buxtorfius, Thesaurus Grammaticus linguae sanctae Hebraeae. Basle, 1616. + + + + + + + + + + + + Þe might of þe fader almyghtyþe witte of + son þe son all witty… + …Men sal ham se to þe forrest sideAls wele þat + þat sal be [farre?] + + 48 + 133 + + Ends imperfectly at line 9220. Final word on f. 139v + partially rubbed out. ‘Iste liber pertinet ffratris Iohannem holonde / + Monache Westminster’. + + + + + + + + + + + + ÞE mythe of þe ffadyr Alle mythyÞe wysdome of + þe sone Alle wytty… + …And þe materys to herte wyl takeIt may hys conscyence + tendyr make… + + 5 + 358 + + Ends imperfectly (lost folio). + + + + + + + + + + + + …þat seye a deuyl in his figure Rythþat he for + drede of þat syth… + …& he þat shal it heryn or se& may nout þer + by steryd be… + + 13 + 120 + + Begins at l. 2319 and ends imperfectly at l. 9604. On ff. + 1-12v is sixteenth-century transcription of ll. 1384-2320, + modernized. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Lines 56-9115 only. + + + + + + + + + + + + Of þe las worlde w[ ]Bot aftyrward w[ ]Of þe more + world [ ]Can I pas fro þis m[ ]… + …Þe tretis diuerse honouris may beþat god men in + heuyn schal fele & se + + 1 + 115 + + Missing lines l-1047; ends at line 9082; outer edge of first page + damaged by damp. + + + + + + + + + + + + The myȝt off þe fadur almyȝti[T]he Wisdom off + þe sone al witty[T]he grace and þe goodnesse of þe holi + gostO god and o lord off miȝtes most… + …To which good he ous bringeÞat for ous fouched saff to + henge + + 2 + 62 + + + + + + + + + + + + + + The myghte of the f[ader] almyghtiThe witte of the [ ]And + godenes als of the h[oli] gostThe wheche is lord of myghtes + moost… + …To þe wheche place he vs alle bringeThat for oure heele + on roode con hinge + + 1 + 204 + + Damaged by damp on first folio. + + Stimulus concientie (f. 1); Explicit hic quidem tractatus vocatus + stimulus conscientie ffinito libro sit laus & gloris cristo (p. + 204) + + + + + + + + + + …And ȝaf hym skille witt & myndefforto knowe gode + & illeAnd þerto ȝaf hym witte & skillefforto chese + or forto holde… + …To þe which place he vs alle bringeþat for vs made + heuen erþe & al þinge + + 5 + 116 + + Missing lines 1-422. + + Her endeþ þe pricke of conscience ffinito libro reddatur + gloria cristo Qui scripcit carmen sit benedictus Amen (f. + 116v) + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Missing lines 1-4195; ends at line 7542. + + + + + + + + + + + + Alle þat will knowe þe sciens [ ]What ys þe prikke + of consye[ ]… + …[ ]folwe here kynde & passe it nowht[ ] loveþ his + makere & hym worchepis + + 1 + 1 + + + + Incipit prologue De stimulis Consciencie (f. 1) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Nine leaves only from Book III. + . + + + + + + + + + + + + …But gret perel ys þat man ynneÞat haþ wyt + & mynde & wol not lerneRyȝtwys werkes and godes laweBy + þe wuche men schul be saue… + …To þe whuche ioye he vs bryngeÞat of nouȝt + haþ made alle þingeAmen amen so mote hyt beSeye we alle par + charyte + + 1 + 77 + + Missing lines 1-160; text much abridged. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + Missing lines 1-156. + + + + + + + + + + + + The mighte of þe fader al my3tyþe wit of þe sone + alle wittyAnd þe goodnesse of þe holy goostGod & lord of + myȝtes moost… + …To the whiche ioyes that haue noon endeGod bringe vs thidre + whan we hennes wendeAnd that it mote so beWith herte stedfaste Amen + say we + + 1 + 99 + + + + Here than endes the tretice alle / Which that men Prik of conscience kalle + / Explicit Expliceat sic benedictus eat / Amen (f. 99/p. 197) + + + + + + + + + + …And lacketþ ȝong men þat now are seeneHe is + oft seeke & ay gronande… + …þat han be are & schul beþus may þis + tretis with þe sentence… + + 1 + 198 + + Begins imperfectly at line 797; ends imperfectly at line 9571, and + missing lines 8780-9256 due to missing folios between pp. 190-191. + + + + + + + + + + + + …And no quyk creature bot þayAs in þis booke is + wele contendeWho so wole here hit to þe ende… + …To þe whiche place he vs alle bryngÞat for oure + heele on rode con hyng + + 2 + 139 + + Listed as ‘Osborn 31’ in ; + begins imperfectly in Prologue because missing first leaf (missing lines + 1-37). + + + + + + + + + + + + …He seith lorde thenke þat þou madist meffro erth + & cley here to be… + …To wich place he vs all bryngeThat for vs vowchid saf on rode + to hengeAmen amen seith ȝeȜong & olde pur + charite + + 1 + 107 + + Beginning imperfectly with Latin verses, ‘Memento queso quod sicut + lictum feceris me / et in puluerem reduces me’; with ‘Job’ in + right margin. + + Here endith þe tretis þat is clepid the keye of knowyng (f. + 107) + + + + + + + + + + …And þer to ȝaf him wit and skilleffor to chese and + for to holdeGood or euyl wheþir he wolde… + …To þe whiche place he vs alle bryngeÞat for oure + loue on þe rode gan hynge + + 13 + 118 + + Imperfect at beginning due to loss of folios between 12 and + 13. + + Explicit Tractatus qui dicitur Stimulus consciencie (f. + 118) + + + + + + + + + + [Þ]e miȝt of þe fader almiȝtyÞe wisdome of + þe son alwitty… + …Þat bene ifounde in synÞat wold nouȝt hem self + do… + + 147 + 159 + + Imperfect; includes Prologue, Parts I and II and portion of Part + III. + + + + + + + + + + + + Þe myght of þe fadir all myghtyþe wit of þe son + al wytty… + …Till þe wylk place he vs all bryngeþat for oure + hele one rode cane hynge + + 1 + 126 + + Missing lines 1-76. + + Explicit tractatus qui dicitur Stimulus Consciencie Here endes + þe tretice þat es calde Prikke of Conscience (f. + 126v) + + + + + + + + + + Þe myȝte of þo fadere almyȝttyþe witt of + þo sonne al witty… + …to þo whilk place he all vs bryngeþat for oure hele + on rode did hynge + + 1 + 44 + + Blank space left on f. 12vb and after end on f. + 44rb. + + + + + + + + + + + + …Tyll þi Iugyse salle we commeBot we ne wayte when es + owre dayMercy es bothe all and sommeþat we in trayste and eftyr + pray… + …Tyll whylk place he vs bryngþat for vs vowched safe on + rode to hyng + + 1 + 247 + + Imperfect at beginning; missing lines 7421-8573. + + Explicit liber qui dicitur Stimulus Consciencie (p. 247) + + + + + + + + + + …Withowten eny begenynge[ ]ning in hym myȝt neuer + be… + …And þe ryȝt way of lif vs wisseWhar throw we may + come to his blis + + 1 + 136 + + Johannes + Fleming hunc librum composuit (f. + 4). + + + + + + + + + + + + …His moder consayued hym sinfullyAnd bare him sithen in hir + body… + …thurgh þe prayer of his moder myldeffolowes vertus & + hates [ ] ffor sua may ȝe to [ ] + + 1 + 89 + + Missing lines 1-422. + + + + + + + + + + + + [T]he myght of þe ffader allmyghtyThe wytt of þe son all + wytty… + …Wha[ ] paynes ys synfull [ ][ ] ffestenes h[ ][ ]w [ ]he + yere [ ] + + 1 + 81 + + Ends imperfectly; last page damaged by damp and wear. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Here beginneth the sooth to say / A noble book with out nay + here beginneth the sooth to say + The Pricke of Conscience with ten prefatory lines prefixed to the usual + beginning + For the other MSS see 5398 and + 5399; for an abridged and altered + text see 788. + + + + + + <i>Pricke of Conscience</i> + + + + treatises, devotional + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + : Begins at line 802 according to 263, n. + 22. + + + + HEre bigynneþ þe soþ to sayA noble book wiþ out + nay … + …þe fire þere is of siche pousteeþat hit may + neuer slakis be + + 1 + 172 + + + + At the begining: ‘Ihesus assit principo sancta Maria meo’. Ends + imperfectly because of the loss of folios. + + + + + + + + + + + + + 3 + 114 + + + + + + + + + + + + + H[ ]eth þe [ ]A nobil book wiþoute [ ]The w[ ] is cald + of [ ]To [ ]nful þt her e [ ] + + + + 1 + + + First page badly damaged from damp. + + Stimulus Concientie (added top, f. 1, partly cropped); The Prologe + (rubric) + + + + + + + + + + Here bygynneþ [ ]All bel book [ ]Þe whiche is cald + of confessioun… + …To þe whiche place he us alle bryngeÞat for oure [ + ] on roode con [ ] + + 1 + ult + + Unnumbered folios; dirt obscures some text on folio 1 and again on folio + ultv. + + Stimulus conscientie (added by post-medieval hand, f. 1); + Explicit tractatus qui dicitur Stimulus consciencie Deo gracias + (ultv) + + + + + + + + + + + + + + + + + Begins at line 38 (see 263, n. + 22). + + + + + + + + + + + + + + + + + + With 22 prefatory lines instead of the usual 10 (see 263, n. 22). + + + + + + + + + + + + + + + + + + See 263, n. 22. + + + + + + + + + + + + + The might of the Father of heaven + the might of the father of heaven + The East Midland recension of the Pricke of Conscience + For the usual text see 1953 and + 5398; for an abridged and altered + text see 788. + + + Rolle + Richard + (attrib.) + + + + + <i>The Pricke of Conscience</i> + + + + religious instruction + treatises, devotional + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Quia ad tempus credunt & in tempore temptacionis recedunt .To a + tyme he seith sum beleuyth a thyngAnd passith þere fro in time of + soundyng… + …To þe whiche blisse god vs alle bryngeThat for oure loue + made alle thynge . Amen quod A. + + 244 + 351 + + Missing lines 1-312, 1794-1962. At the end ‘Explicit Stimulus + Conscientie quod Iohannes + Appilton’. + + Stimulus Conscientie (on f. 244 in later hand) + + + + + + + + + + The miȝt of þe fader off heueneþe wit of þe + sone wiþ his ȝiftes seuene… + …To þe which ioye he vs bringeþat for oure loue made + al þing + + 1 + 115 + + Leaves lost between ff. 49 and 50. + + Heere endeþ þe bok þat is ycleped þe prikke of + concience (at the end) + + + + + + + + + + + + + 1 + 116 + + Missing lines 385-413. + + + + + + + + + + + + ÞE miȝt of þe holi fadur In heueneÞe wit of + þe sone with his ȝiftus seuene… + …Off eni clerk oþer lewede manÞe whiche mi defaute + amende kan + + 1 + 96 + + Ends incomplete. + + + + + + + + + + + + The myght of the fadir of heuenAnd the wit of the son with his + ȝiftes seuen… + …To þe whiche blisse god vs bryngeThat for oure loue made + al thynge + + 5 + 119 + + + Amen quod A (f. 119v) + Stimulus Consciencie (f. 5); Explicit Stimulus Consciencie + (f. 119v) + + + + + + + + + + The myght of the fader in heuenThe witte of the sone wiþ his + ȝiftes seuene… + …To the whiche ioy he vs bringeThat for our loue makes all + thinge + + 3 + 126 + + + + + + + + + + + + + + In þe myght of þe fadyr all myghtyThe wyte of þe + sonne all wytty… + …To þe which he vs all bryngeÞat for our loue made + heuen & erþe & all þynge + + 41 + 146 + + Missing two leaves between ff. 144 and 145. + + þe Pryke of conscience (explicit, f. 146v) + + + + + + + + + + …Þan ouȝt a man þat haþ skyle & feyHys creatour to honour By al maner wey… + …To þe whuch ioye he vs BryngeThat for oure loue made al þynge + + 1 + 133 + + Missing lines 1-58. Ends “Amen.” + + Here endeþ þe Book þat ys yclepud Prykke of conscience. Explicit tractatus. Willelmus (f. 133v). + + + + + + + + + + The myght of þe fader of heuenþe wyt of þe soone wiþ ȝiftes seuene… + …He seiþ when y shal take my tyme aryȝtþan wil y deme riȝtfulnes þoruȝ myth[ ]… + + 1 + 61 + + Ends incomplete at line 5765 at end of volume, last extant lines followed by heading, “Hou men shulde ȝeue acountes at þe day of dome of þe seuen werkes of mercy þat hi did noȝt here by hire lyf” and catchword, “et behouet” (f. 64v). + + + + + + + + + + + + …God made þe world so seyþ holy wrytTo serue man & man not to serue it… + …He seyþ of wormes þi bed schal beþat schal be strawed þyke vndur þe… + + 1 + 106 + + Missing lines 1-1151 and ends at line 9153. + + + + + + + + + + + + Þe myght of þe fader all mightiþe wit of þe sone al witti… + …To wiche p[   ] he vs al Bryngeþat for pure loue on Rode can hynge + + 2 + 127 + + Missing text in penultimate line caused by hole in leaf. + + The Pricke of Conscience (added to upper margin, f. 2); Þis Boke is Calde Prik of Conciense (by scribe, after Explicit, f. 127v) + + + + + + + + + + THe might of the fader of heueneThe witte of the sone with his yiftes seuene… + …To the whiche ioye he vs alle bringeThat for mannes loue made alle thinge + + 2 + 126 + + + + + + + + + + + + + + The mighte of þe fader al myȝtty[T]he wytte of þe + son al wytty… + …To þe wuche opye he us bryngeþat for oure loue made + al þynge + + 35 + 189 + + + + Here endeþ þe bok þat ys cleped þe pryk of concyens (f. + 189v) + + + + + + + + + + The myth of þe fader of heueneThe wyt of þe sone with + hese ȝeftes seuene… + …And qwo so loue god in a ryt manerHe hat gret dred to wreyin + hym her + + 1 + 109 + + Followed by epilogue. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + The myght of þe fader almyȝttyÞe witte of þe + sone al wittyAnd þe godenes of þe holi gostAnd god and lord + of myȝttes most… + …To þe whiche place he vs alle bryngÞat for our loue + made al thyng + + 7 + 130 + + + + + + + + + + + + + + ÞE myȝt of þe fader of heuene Þe witte of + þe sone,with hys ȝiftes seuene… + …To whiche ioye he vs bryngeÞat for oure loue made alle + þ[ynge] + + 1 + 100 + + Ends of last ten lines and colophon lost because most of folio 100 cut + away; after colophon, ‘ffinem composui pe[ ]te[ ]’ (f. + 100. + + Here endeþ þe pricke of concie[nce] (f. 100) + + + + + + + + + + The myght of the fadur of heueneThe wyt of the sone wyth hys + ȝyftes seuene… + …To þe which he vs bryngethat for our loue maked all + þynge + + 1 + 16 + 25 + 17 + 1 + 33 + 1 + 94 + + + + Here bygynneþ þe prologe on the Prikke of consciencie… (f. + 1); Here endet þe prikke of conscience (f. 94) + + + + + + + + + + …Euer to knowe boþe gode and illeAnd þerto ȝaf + him witt at wille… + …Vnto þat same ioye he vs bringeþat for oure loue + makede al þinge + + 1 + 120 + + Begins imperfectly due to missing folio at beginning; lines 1-76 + missing; to right of ending, ‘Amen par charite’ (f. + 120v). + + + + + + + + + + + + Þe myȝt of þe fader of heueneþe wit of þe + sone with his ȝiftes seuene… + …To þe wich place he vs alle bringeþat for mannus + loue made alle þinge + + 83 + 95 + 65 + 72 + 97 + 123 + + + + + + + + + + + + + + + Before that any creature was wrought / Or ere any beginning was of ought + before that any creature was wrought + Speculum huius vite (an abridged and altered text of the Pricke of + Conscience) — in couplets + For MSS of the Pricke of Conscience see 1953, 5398, + 5399. + + + + + + <i>Speculum huius vite</i> + + + <i>Pricke of Conscience</i> + + + + treatises, devotional + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Be fore þat any creature wos wroȝtOr er any begynnyng wos + of oȝtAnd be fore all tymes we sal troweþe same god wos + þat is now… + …To þe quych ioy he vs bryngþat made heuen & + erth & all thyng + + 117 + 139 + + There are Latin quotations and subtitles inserted in the text of the + poem. Glosses in the margins identify references in the text; arabic numbers in + the margins highlight ennumerations in the text, i. e., 10 commandments on ff. + 120v-121. + + Speculum huius vite (f. 117ra) + + + + + + + + + + Byfore þat any creature was wrouȝtor er any bygynnyng was + of ouȝt… + …[ ] wiþ fure & vermynne[ ] & verrne [ ] + it + + 149 + 238 + + Ends imperfectly due to lost folios at end of volume. + + Speculum huius vite (p. 149) + + + + + + + + + + + They that without law do sin + they that without law + An extract of twenty-eight lines from the Pricke of Conscience (lines + 6071-6113), occurring separately + + + + + + + <i>Pricke of Conscience</i> + + + + sin + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + þai þat withoutene lawe dos syneWithoutene lawe sal perys + þar in… + …þe day of flaynge & grete affrayþe day of + partyng fra god foray + + 39 + + + + + + + + + + 1.129 + + + + + Þay þat withouten lawe dos synneWithoutyn lawe sal peris + þ[erynne]ffor at þat dedeful dome sothelySal al ilke aman + hafe þat he is Wurthy… + …Þe day of flayinge & grete affrayeþe day of + parthynge fra god for ay + + 101 + + + quod Sonwyn (f. 92v, by + original annotator). + + + + + + + 1.129 + + + + + Þei þat wiþoute lawe don synnewithoute lawe schul + persche þerynne… + …The day of fleynge & gret affrayÞe day of partyng + from god for ay + + 97 + 98 + + Written two lines of verse per line of manuscript. + + + + + + + + + + + + + There beth seven parts in this book + there beth seven parts + Poetic description of the contents of The Pricke of Conscience (5398) in one manuscript — seven + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>religious instruction</subject> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5562-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þer beth vij partys yn þys bocke<lb/>þat beth good on to + lock…</firstLines> + <lastLines>…þe vij ys of heuen blys<lb/>& þe geyy þat + þer on ys fynys</lastLines> + <source key="BodLauMis486" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2385" imev="1425" nimev="1425"> + <name>If that lorel lords this understood</name> + <alpha>if that lorel lords</alpha> + <description>A treatise in reproof of worldiness in the clergy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clergy, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2385-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gif þat lorel lordes þis understode<lb/>And þise + bisshoppis þat cunne litel gode…</firstLines> + <lastLines>…þat to houre lyf is ful profitable<lb/>[ ] oure soule + amendable</lastLines> + <source key="BodeMus198" prefix="ff."> + <start>172</start> + <end loc="v">173</end> + </source> + <sourceNote>126 lines; the poem in this MS is not incorporated into the <i>Prick of + Conscience</i>: <biblio key="Brown1943"/> confuses it with the copy in <mss + key="BodAsh60"/>; the text is very faded and at places completely + unreadable.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844b">259-61 (latter portion only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2385-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȝif lorel lordis þis vnderstode <lb/>And þise bischopis + þat kunnen litil goode<lb/>And þise conkunnynge abbotis and + priouris<lb/>And many othere rekles doctouris…</firstLines> + <lastLines>…ffor þer is difference as y wene<lb/>Bytwene techyng and + prechyng euene</lastLines> + <source key="BodAsh60" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote>212 lines; at the beginning of the MS there are four extracts (18 + couplets on f. 1; 26 couplets on ff. 1<sup>v</sup>-2; 29 couplets and one line + on ff. 3-3<sup>v</sup>, 50 couplets on ff. 4-5; 43 couplets on ff. + 6-7<sup>v</sup>) intermixed with Latin prose; extract on f. 3<sup>v</sup> is + incomplete because of missing leaf<sup/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1863">1.63</edition> + <edition key="Allen1927">391-2 (extracts)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5511" imev="3492" nimev="3492"> + <name>The twelfth day from Christs birth</name> + <alpha>the twelfth day from Christs birth</alpha> + <description>Gospel for Epiphany in the <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote>For the version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref + xml:target="6387">6387</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Epiphany, feast of + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The twelft daye fra cristis birtheBiddes cristen men make ioye + & myrthe… + …Oure lorde ihesu criste vs spedeTo do penaunce & + þider vs lede . Amen . + + 30 + 34 + + + + + + + + + + + + + + ÞE twelfþe day from cristes burþeCristen men make + muche murþe… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede AMEN + + 173 + 174 + + + + Cum natus esset Ihesu in Bethleem Iude (f. + 173vc) + + + + + + + + + + + þE tuelft day fro cristes birtheBurd cristen men make ioy + & myrthe… + …Oure lorde ihesu crist vs spedeTil do penaunce & + þedire vs lede + + 47 + 54 + + + + In epiphania domini Euangelium secundum mathium (p. 47) + + + + + + + + + + On þe twelf day fro cristis birthecristen men make moche + mirthe… + …Oure lord ihesu crist vs spedeto don penauns & þedir + vs lede + + 60 + 63 + + Folio 61 missing. + + Cum natus esset ihesus in Bethleem inde in diebus herodis regis ecce + magi et cetera (f. 60v) + + + + + + + + + + The twelfe day fra cristes berthByddys cristen men make ioy and + merth… + …Oure lord ihesu criste vs spedeTo do penance and þeder + vs lede + + 32 + 34 + + + + In die Epiphanie domini secundum Matheum (f. 32) + + + + + + + + + + The tuelfte day fra cristes birthWill crysten men make ioy & + myrth… + …And at Ihesu vs sa spedeTo do penaunces and þithir vs + lede + + 28 + 31 + + + + + + + + + + + + + + þe tuelft dai fra cristes birtheBides cristen men mak ioy and + myrþe + …Our lauerd iesus crist us redeTo do penans and þider us + lede + + 26 + 28 + + Last word of second line erased. + + In ephiphania domini secundum matheum (f. 26va) + + + + + 94-106 + + + + + + + + + 11 + + + + + + + + + + + + + + + The twlfe day fra crystes byrthbyddes crysten men make Ioy & + mirȝth… + …oure lorde ihe ihesu cryst vs spedeTo do penaunce & + þidyr vs lede + + 2 + 6 + + + + + + + + + + + + + + Þe twolft day fro crist is byrthByddyt cristynmen mak ioy and + myrth… + …Oure loueryd ihesu crist vs spedTo do penauns and þeddyr + vs led + + 20 + 24 + + + + In die Epiphanie (f. 20v) + + + + + + + + + + + When our lord Jesu so free + when our lord jesu so free + Gospel, ‘In die Epiphanie’, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the ordinary text see 6298; + for an independent version see 6422. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Epiphany, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When oure lord ihesu so freWas born in bedleem of Iude… + …And by þis way wele may we wendevnto oure regne withowten ende + + 111 + 113 + + After rubric title, Latin text “Cum nativitate esset ihesu in bethleem.” + + In die Epiphanie secundum Matheum (rubric f. 111rb) + + + + + + + + + + When oure lord ihesu so freWas born in Bedleem of Iude… + …And by þis way wele may we wendevnto oure regne with outen ende + + 28 + 30 + + Preceded by Latin “Cum natus esset ihesu crist in bethleem.” + + In die Epiphanie Secundum Matheum (rubric, f. 28rb) + + + + + 293-7 + I.252-262 + + + + + + When that Jesu was born young + when that jesu was born young + Gospel, ‘In die Epiphanie’ + For the versions in the Northern Homily Cycle see 5511 and 6387. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermon texts, Gospel</subject> + <subject>Epiphany, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6422-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When þat ihesus was born yhing<lb/>In daies of erode þe + kyng…</firstLines> + <lastLines>…Hamward bi a noþer wai<lb/>In to þaire rike went are + þai </lastLines> + <source key="Bod425" prefix="f."> + <start>68</start> + <end loc="v">68</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1906">402-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5529" imev="3501" nimev="3501"> + <name>The wise man in his book hath this saying</name> + <alpha>the wise man in his book hath this saying</alpha> + <description>Proverbs of old Philosophers, in Latin, French, and English — the English + text usually in quatrains (aabb)</description> + <descNote>Each stanza a Latin proverb, attributed to a prophet, poet, or saint, followed by + French translation and comment, and English translation of French.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aabbccdd</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5529-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe wyse mon in his bok haþ þis seying<lb/>Þat + þe biginnyng of good liuyng…</firstLines> + <lastLines>…And god þat made alle þing<lb/>ȝif vs alle good + endyng<lb/>A. M. E. N. Amen.</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">307</start> + <end loc="v" col="a">309</end> + </source> + <sourceNote>Interspersed with French and Latin verse; in couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">2.522-53</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5529-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wyse man in his boke hat thys seyng<lb/>that the begynnyng of good lyvyng<lb/>Ouer all thyng ys god to drede…</firstLines> + <lastLines>…And god that made all thynge<lb/>ȝeve vs all good endyng</lastLines> + <source key="BLHar4733" prefix="ff."> + <start>30</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote>English text only. Names of philosopher above each quatrain, the first “Dauid.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Vicarium de Maldone et cetera (rubric, f. 30)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5529-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe wise mon in his bok haþ þis seing<lb/>Þat þe + biginnynge of gode… lyuyng</firstLines> + <lastLines>…He þat ȝiftes withouten decert<lb/>His freodam he + sulleþ & looseþ apert…</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">118</start> + <end loc="v" col="c">18</end> + </source> + <sourceNote>Two folios missing between ff. 118<sup>v</sup> and 119.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5607" imev="3553" nimev="3553"> + <name>There woned in Babylon a bairn in that burgh rich</name> + <alpha>there woned in babylon a bairn</alpha> + <description>‘The Pistill of Susan’ (the story of Susannah) — twenty-eight + 13-line stanzas (ababababcdddc of alliterative verse</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Pistill of Susan’ + + + Old Testament, stories from + paraphrases + + + alliteration + thirteen-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + Þer was in in Babiloine a bern in þat borw richeÞat + was a Ieuȝ ientil & Ioachim he hiht… + …Ihesu crist wiþ mylde steueneGrant us alle þe + blisse of heuene Amen. + + 317 + 317 + + + + + + + + + + 1.177-245 + + 171-83; 1895, 1.45-6 + 93-101 + 626-36 + 123-39 + + + + + + + ÞEr was in Babiloine a barne in þat borw richeÞat + was a Iueȝ gentel & Ioachim he hiht… + …God graunt vs þi grace to play vs pertly in þi + placeAnd feiþely þi feire face to se þat is swete + Amen + + 125 + 126 + + + + Here begynneþ A pistel of Susan (f. 125vb, + rubric) + + + + + 1.177-245 + + + + + …The chyue þe cholet and þe chesboke cheue The + chyboll þe cheueron þat chaungeth at nyght… + …In þe dayes of danyellThe wytnesse wyll well tellOf + þe same prophete + + 3 + 5 + + Wanting stanzas 1-8 due to missing leaves at beginning of volume. + Nineteenth-century transcription is , ff. + 133-136v. Followed by ‘Explicit’ in lower margin of + f. 5. + + Sussan (RT, by scribe); An old english poeme intitled Sussan on þe + Story of Susannah & þe 2 Ylders (f. 1, sixteenth-century list of + contents) + + + + + 1.177-245 + 406-11 + + + + + + Þer woned a berde in babeloyne in þat burgh richeHe was a + Jve gentil Joachim he hyht… + …Þe pystel wittenesse it wellOf þe + prophete + + 1 + 5 + + Immediately after text in same hand is ‘Qui scripsit carmen sit + benedictus Amen’ (f. 5). + + + + + + + 1.177-245 + + + + + Ther was in babyloyn a biern in þat burgh richeÞat was a + Iewe Ientil & Ioachym he hight… + …Þe pistil witnessiþ it wellOf þe + prophete + + 184 + 190 + + + + Here endith þe storye of Susanne and Danyell (f. + 190v) + + + + + 1.177-245 + 339-44 + + + + + + + Think oft mid sorrow of heart o thine sin + think oft mid sorrow of heart + A warning, inserted in the Ancrene Riwle, and also found separately + — six lines + Cf. 5648. + + + + + + <i>Ancrene Riwle</i> + + + + warnings + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Þenk ofte with sor of þyne schome synneÞenk on helle + wo of heuene riches wynneÞenk on þin owne deþ on Godes + deþ on RodeÞe grimme doom on domes day mung ofte in + moodeÞenk hou fals is þis world wȝuche beoþ hire + meedenÞenk what þu owest god for his goode deden + + 383 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Þench ofte wið sar of þine sunnenÞench of helle + þa of heoueriches wunnenÞench of þin ahne deað of godes + deað o rodeÞe grimme dom of domesdei munneð ofte ofte i + modeÞench hu fals is þe worlt hwucche beoð hire + medenÞench hwet ti ahest godd for his goddeden + + + + 65 + + + + + + + + + + xlv + 123 + 1.91 + + + + Thynk oft with sar hart of þi foule sinnesThynk oft of helle waa + of heuen riche wynnesThynk of þi aune dede of goddis dede on + rodeÞe grymme dome of domysday haue þu oft in modeThyn how + fals is þis warlde & what is his medeThynk what þu haufte god + for his gode dede + + + + 76 + + + + + + + + + + 1.156 + + + + + Þenh ofte ƿið sar [ ]of þine sunnenþe [ ]neh ofte of helle þa [ ] ueriches ƿunne… + …þench hu fals is þe ƿorld hƿich beoð hire medenþench hƿat þu agest god for hise goddeden + + 105 + + + + + + + + + + + + + + þench ofte mid sor of heorte o þine sunnenþench ec of + helle ƿo & of heoueriche ƿunnenþench eke of þin + oƿune deaðe & of godes deaðe o rodenim ofte iðine + mode þene grime dom of domes deiþench eke hu uals is þes + ƿorld & hƿuche beoð his medenþench ec hƿat tu + oƿust god uor his godden + + + + 64 + + + Written as prose. + + + + + + + 240 + 107 + + + + + Þench often ƿið sar of þineþench of helle ƿa Of heueriche ƿinnesþench o þin ahne deað o godes deað o rodeþe grimme dom of domes dai nim ofte i moðeþench hu fals is te ƿorld & hƿuch beo hire medeþench hƿat tu ahes godd for his goddede + + 61 + + + Written as prose + + + + + + + 73 + + + + + + Thinken how swart thing and sooty is the sin + thinken how swart thing + A moral warning, two couplets inserted into a life of St. Margaret + Cf. 5642. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5648-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þenchen hu swart þing & suti is þe + sunne<lb/>þenchen of helle <!--&char2;-->ƿa & of heoueriche + <!--&char2;-->ƿunne<lb/>Hare ahne deað & drihtenes munegin ful + ilome<lb/>& te grisle & te grure þet bið et te dome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod34" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mack1934">34</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5648-2" illust="n" music="n"> + <allLines>þenchen hu sƿart þing ant hu suti is sunne<lb/>þenchen of helle ƿa & heouenriches ƿunne<lb/>ant hare ahne deð & drihtnes munegin ilome<lb/>& te grisle & te grure þe biðet te dome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axxvii" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mack1934">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5673" imev="3590" nimev="3590"> + <name>This day Saint Matthew tells us</name> + <alpha>this day saint matthew tells us</alpha> + <description>Gospel for the Twenty-third Sunday after Trinity, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote>For the version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref + xml:target="4726">4726</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO daie sainte mathew telles vsHow fals men temptid + iesus… + …ffor criste þaim sette qwamteli at + hameþis es þe text of oure gospell als fer forthe etc + + 227 + 228 + + + + + + + + + + + + + + TO dai seint Matheu telleþ vsHou false men fonded + Ihesus… + …Þat may ȝe by a tale I witeAnd ȝe wole I schal + telle ow hite + + 213 + 213 + + + + Abuentes pharisei consilium (f. 213vb) + + + + + + + + + + + Þis day Seynt Matheu telles vsHowe false men come to fonde + ihesus… + …Þat may we by a story witteOf whilk we rede in holi + writte + + 349 + 351 + + + + Dominica xxiija secundum Mathium (p. 349) + + + + + + + + + + This day seynt Mathew telliþ vsHow fals men com to fond + ihesus… + …þat may we be a stori witeWher of we rede in holi + write + + 209 + 209 + + + + Dominica vicesima tercia Post festum sancte trinitatis Euangelium + secundum Matheum Aventes pharisei consilium inierunt vt caperunt ihesum in + sermone & cetera (f. 209) + + + + + + + + + + Þis day saynt matheu tellys vsHow fals men temped [sic] + ihesus… + …þat may ȝe by a tale weteAnd yf ȝe wyll I sall + tell yt + + 151 + 151 + + + + Dominica xxiijma post trinitatem secundum matheum (f. + 151) + + + + + + + + + + TO day seint Matheu telleþ vsHou false men fonded + Ihesus… + …Þat may ȝe bi a tale I witeAnd ȝe wol I schal + telle owhite + + 17 + 18 + + + + + + + + + + + + + + + + + 61 + + + + + + + + + + + + + + + To day saynte mathew tels vsHow fals men fondide + Ihesus… + …Þat may ȝe be a tale here wyte& yfe ȝe + wyle ȝe may here yte + + 183 + 184 + + + + Dominica xxiiia Secundum Matheum (f. + 183v) + + + + + + + + + + To day seint mathew tellyth vsHow flas [sic] men fandyt + ihesus… + …Þat ȝe may here by atale wytAnd ȝyff ȝe + will I woll tell hyt + + 193 + 193 + + + + Dominica vicesima tercia post festum trinitatis (f. 193) + + + + + + + + + + + Saint Matthew the good gospeller + saint matthew the good gospeller z + Gospel for the Twenty-third Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + NorthernHomily Cycle + For the usual version see 5673. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint mathew þe gude godspellereTelles till vs on þ[      ]… + …God grant vs grace so forto doþat we be worthi him vnto + + 237 + 237 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “ABeuntes pharisei & cetera.” + + Dominica xxiii secundum Matheum (rubric, f. 237rb) + + + + + + + + + + Saint mathew þe gude godspellereTelles till vs on þis manere… + …God grant vs grace so forto doþat we be worthi him vnto + + 129 + 129 + + Preceded by Latin, “Abeuntes pharisei & cetera.” + + Dominica xxiii secundum Matheum (rubric, f. 129ra) + + + + + III.165-169 + + + + + + This day Saint Matthew tells us + this day saint matthew tells us + Gospel for Twentieth Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4727. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO daye saynte mathew tellis vsþat to þe folk ones saide + iesus… + …Gretinge ȝamirynge & tethe gnaistingeI rede þat + we be warr for thi + + 212 + 215 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + TO day seint Matheu telleþ vsÞat to þe folk spac + Ihesus… + …But fewe beo chosun to comen þer toffor fewe men don as + þei schulde do + + 211 + 212 + + Ends imperfectly. + + Simile est Regnum celorum homini Regi (f. + 211rc) + + + + + + + + + + + Þis day Seynt Matheu telles vsÞat til þe folk spak + ihesus… + …Of þi halowes þat are in heueneÞat loues + þe with þeire mery steuene + + 327 + 334 + + + + Dominica xxa post festum trinitatis secundum Mathium (p. + 327) + + + + + + + + + + SEynt Mathew þis day telliþ vsþat to þe folk + spak ihesusand seyde to hem þat heuene riche… + …of þin halewis þat arn in heueneþat worschipe + the with hire mery steuene + + 200 + 203 + + + + Dominica vicesima post festum sancte trinitatis Euangelium secundum + Mathium Simile est regnum celorum homini regi qui fecit nupcias & + cetera (f. 200) + + + + + + + + + + Þis day seynt Matheu telles vsþat tyll þe folk sayd + ihesusHe sayd tyl þam þat heue rykeYs til a werldes kyng + lyke… + …Bot foue er chosen to come þare toffor foue wyll lyf als + þai suld do + + 141 + 145 + + + + dominica xxma secundum Matheum… (f. + 141v) + + + + + + + + + + TO day seint Matheu telles vsÞat to þe folke spac + Ihesus… + …But few beo chosun to comen þertoffor fewe men don as + þei schuld do + + 15 + 16 + + + + Simile est regum celorum homini regi (f. 15va) + + + + + + + + + + To day saynt mathewe tellys vsIn to þe folke Anes sayd + Ihesus… + …To þis bridale er þai caldeffor þai for + cristen men er talde… + + 173 + 174 + \Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 59 + + + + + + + + + + + + + + + To day sante mathew telles vsþat tyll þe folke spake + Ihesusand sayde tyll þame þat heuen ryke… + …Oure lorde Ihesu teche vs þat wayVnto þat Ioy + þat lastes ay + + 172 + 175 + + + + Dominica xxa Secundum matheum (f. + 172v) + + + + + + + + + + To day seint mathew tellyth vsÞat to þe folk spak + ihesus… + …Bot few be chossyn to cum þare toffor few men lyuyth as + þay schold do + + 181 + 184 + + + + Dominica vicesima post festum trinitatis (f. + 181v) + + + + + + + + + + + Saint Matthew til us mind will make + saint matthew til us mind will make + Gospel for the Twentieth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 5674. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [    ] matheu ti[  ] minde will mak[   ] to his desciples [ ]ak… + …And rightwis men [   ]vnto þe welth with [   ] + + 234 + 253 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[ ]oquebatur iesus crist cum discipulis suis.” + + Dominica xx secundum Matheum (rubric, f. 234va) + + + + + + + + + + Saint matheu til vs minde will makHow crist to his desciples spak… + …And rightwis men with crist sal wendevnto þe welth with owten ende + + 126 + 127 + + Preceded by Latin, “Loquebatur iesus crist cum discipulis suis.” + + Dominica xx secundum Matheum (rubric, f. 126rb) + + + + + III.150-15 + + + + + + This day Whitsunday is called + this day whitsunday is called + Gospel for Whitsunday, in the Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þis day Witsonday Is caldffor wit and wisdam seuen + fold… + …ffor Boxumnes is vre gospelleA tale þer of I wol ow + telle + + 192 + 192 + + + + Si quis diligit me sermonem meum (f. 192rc) + + + + + + + + + + + þis daie wittsondaie es calldeffor witte & wisdome seuene + falde… + …ffor bowsomnes es in oure spellA tale þareof i will + ȝou tell + + 130 + 132 + + + + + + + + + + + + + + I do als my fadir bad meAls swa say swa be ho[ + ]… + …And for buxomnes es in our go[ ]A tale þer of will I + ȝhow telle + + 2 + + + Last 13 lines only. + + + + + + + + + + + + …And fyndys in me nokyn folyBot þat þis warld wele + wett þat i… + …ffor berriþ [ ]re godpellA tayl þare of I wyll + ȝou tell + + 1 + 1 + + Corresponds to , fol. 132-132v; + imperfect at beginning because just fragment; 20½ couplets. + + + + + + + 58-66 + + + + + Þis day Witsononday es caldeffor wit and wisdevne seuen + falde… + …ffor buxomnes es in oure godspelleA tale þere of wille I + ȝowe telle + + 211 + 215 + + + + In die Pentecosten secundum (p. 211) + + + + + + + + + + This day witsonday is caldfor wisdom & wit seuene + fald… + …for buxomnes is in oure Gospellea tale þer of I wile + ȝow telle + + 132 + 134 + + + + In die Pentecostes Euangelium secundum Iohannem Cao 14 Si + quis diligit me sermonem meum seruabit Et pater meus diliget eum & + cetera (f. 132v) + + + + + + + + + + Þis day wytte sononday es caldeffor wytte and wysdome seuen + falde… + …ffor bonesomnes es in oure gospellA tale þare of wyll I + ȝow tell + + 88 + 90 + + + + + + + + + + + + + + [      ] es cald[      ] fald… + …[   ]andes crist in oure [     ][       ] tell + + 194 + 195 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[   ]iligit me & cetera.” + + [      ] pentecosten Secundum Iohannem (rubric, f. 194va) + + + + + + + + + + Witsunday þis day es caldffor wit and wisdom seuyn fald… + …Als cumandes crist in oure godspellA tale þarby I will ȝow tell + + 95 + 96 + + Preceded by Latin, “Si quis diligit me & cetera.” + + In die pentecosten Secundum Iohannem (rubric, f. 95rb) + + + + + II.223-227 + + + + + …In my name shall my fadir it sendeAnd in ȝow shall his + wysdome lende… + …ffor bowsommes is oure spellA tale þer of I will + þow tell + + 94 + 95 + + Last 78 lines only. + + + + + + + + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + Þis day Wyt sunday is callydffor Wyt and wysdome + sondyrfald… + …ffor buxumnys is in oure gospellAnd a tale þare off I + will ȝow tell + + 111 + 113 + + + + In die pentecostes (f. 111) + + + + + + + + + + Thys day of whissonday es caldfor wyll & wysdom seuen + fald… + …And for buxsomnes es in oure gospella tale þere of I + wyll ȝow tell + + 97 + 98 + + + + In die pentecostis Secundum Iohannem (f. 96v) + + + + + + + + + + + Thomas Didymus himself + thomas didymus + Gospel, ‘In festo sancti Thome apostoli’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For a different version see 4766. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Thomas the apostle, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Thomas didimus him selueOn of þe Apostles + twelue… + …þen wol he vs make to wendeIn to Ioye wiþ outen + ende. Amen. + + 217 + 217 + + + + Thomas vnus ex duodecim (f. 217rc) + + + + + + 91 + + + + + THomas didimus hym selueOn of þe Apostles + twelue… + …Þenne wol he vs make to wendeIn to Ioye withouten ende. + Amen. + + 21 + 21 + + + + Thomas vnus ex duodecim (f. 21ra) + + + + + + + + + + + Saint Thomas the apostle true + saint thomas the apostle true + De Sancto thoma apostolo historia’ — in short + lines + For another version see 5807. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Thomas the apostle, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4766-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…[  ]come oure lord of [    ]<lb/>[   ]said to him þus [      ]…</firstLines> + <lastLines>…[    ]dom he us ken<lb/>[    ]er of his moder Amen</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v" col="b">279</start> + <end loc="r" col="a">281</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets, including entire first lines, illegible due to fire; those recorded here are first legible (f. 279<sup>vb</sup>); ends “AMEN.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Sancto thoma apostolo historia (rubric, f. 279<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4766-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saint Thomas þe apostill trew<lb/>þat welk in werld here with ihesu…</firstLines> + <lastLines>…And vnto his kingdom he us ken<lb/>thurgh prayers of saint thomas Amen</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">139</start> + <end loc="v" col="b">140</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Sancto thoma apostolo historia (rubric, f. 139<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">19-24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5839" imev="3683" nimev="3683"> + <name>Thou rich man that sits on dais</name> + <alpha>thou rich man that sits</alpha> + <description>Gospel for First Sunday after Trinity, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote>For the version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref + xml:target="360">360</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ÞOw riche mon þat sittest on desAnd makest þi bodi + wel at es… + …And þider wiþ hem vs alle lede heAmen Amen par + Charite + + 199 + 199 + + + + Homo quidam erat diues & induebatur (f. + 199rb) + + + + + + + + + + + þou riche man þat sittis on deesAnd mase þi bodi + wele atees… + …þou riche god vs þidir ledeþare pure men sall + haue þaire mede . Amen . + + 135 + 137 + + + + + + + + + + + + + + Þou riche man þat sittes on deseAnd maked þi body + wele at ese… + …And til þat blisse vs alle lede heAmen Amen par + charite + + 220 + 223 + + + + Dominica prima post festum trinitatis secundum Lucam (p. + 220) + + + + + + + + + + Thow riche man þat sittest on des& makist þi bodi wel + at ese… + …& thedir with hem vs alle lede heAmen Amen pur + Charite + + 136 + 137 + + + + Dominica prima post festum sancte trinitatis Euangelium secundum + Lucam (f. 136v) + + + + + + + + + + þou ryche man þat syttes on dessAnd mase þi body + wele at ess… + …And þider with þaim vs all ledeAnd grant vs heuen + vntill oure mede + + 92 + 94 + + + + þe exposicion of þis gospell sall þou fynd be fore on + þe sonunday next efter halowthursday; Þe gospell of þe first + sonunday affter þe trinite sonunday (f. 92v) + + + + + + + + + + ÞOw riche mon þat sitest on desAnd makest þi bodi + wel at es… + …And þider with hem vs alle lede heAmen Ame[sic] par + charite + + 4 + 4 + + + + Homo quidam erat diues & induebatur (f. + 4rc) + + + + + + + + + + Þou riche man þat sittes on deseAnd mase þai body + well at ese… + …Thou riche gode vs þider ledeThair pure man shall haue + þair mede. Amen. + + 98 + 99 + + + + + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + Þow ryche man þat sittys on deseAnd makyst þi body + well at ese… + …And þeddyr with ham vs all lede beAmen amen all say + we + + 115 + 117 + + + + Dominica prima post festum trinitatis (f. 115v) + + + + + + + + + + Tþou Ryche man þat syttys one deseAnd mase þi body + wele at ese… + …and þider wyth vs lede heAmen say we all par + charite + + 101 + 103 + + + + Dominica prima post festum sancti trinitatis Secundum Lucam (f. + 101v) + + + + + + + + + + + All rich men that sits on dais + all rich men that sits + Gospel for First Sunday after Trinity in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + For the usual version see 5839. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Bible, translations of + sermons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All riche men þat sittes on deseSerued with many mainsum mes… + …[      ] to mend oure mys[      ] endles blis + + 203 + 204 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Homo quidam erat diues.” + + Dominica prima post trinitatem secundum Lucam (rubric, f. 203vb) + + + + + + + + + + All riche men þat sittes on deseSerued with many maynsum mese… + …And so on molde to mend oure mysþat we may bilde in endles blis + + 104 + 105 + + Preceded by Latin, “Homo quidam erat diues.” + + Dominica prima post trinitatem secundum Lucam (rubric, f. 104rb) + + + + + II.272-276 + + + + + + Threefold folk in holy kirk + threefold folk + Gospel for Sixth Sunday after Trinity in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4709. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Threfalde folk in halikirkEr sette oure lordes will to + wirk… + …þare lufe and charite es ayeHe bringe vs þidir + þat best maye . Amen . + + 145 + 147 + + + + + + + + + + + + + + Þreo Maner folk in holy chircheBen set Godes wille to + worche… + …And so here vre þouȝtes wisÞat we may come + þer þou is. Amen. + + 200 + 201 + + + + Amen Amen dico vobis nisi habundauerit (f. + 200vc) + + + + + + + + + + + Thre maner of folk in holi kirkAre set oure lordes wille to + wirk… + …Oure lorde bryng vs to þat pesÞat ay sale laste and + neuer sees + + 238 + 241 + + + + Dominica via post trinitatis secundum Mathium (p. + 238) + + + + + + + + + + Thre maner folk in holi chercheben set goddis wil to + werche… + …& þat is to þe ioye of heueneAmen for his manes + seuene + + 152 + 153 + + + + Dominica 6a post festum sancte trinitatis Euangelium secundum + mathium (f. 152v) + + + + + + + + + + Threfalde folk folk in halykyrkEr sett oure lord wyll to + wyrk… + …Þare lufe and charite es ayHe bryng vs þat best + may + + 100 + 102 + + + + þis es þe gospell on þe sext sonunday (f. + 100v) + + + + + + + + + + ÞReo maner folk in holichircheBen set godus wille to + worche… + …And so here vre þouhtes wisÞat we may come þer + þou is, Amen + + 5 + 6 + + + + Amen Amen dico vobis nisi habundauerit (f. 5vc) + + + + + + + + + + Threfalde folke in halikirkeEr sett oure lordes will to + wirke… + …Thare lufe and charite is ayeHe brynge vs þider þat + best may + + 107 + 109 + + + + + + + + + + + + + + + + + 44 + + + + + + + + + + + + + + + Threfalde folke in haly kyrkeer sett oure lordis worde to + wyrke… + …oure lorde brynge vs to þat blysseþare lufe and + charyte ay esse + + 111 + 112 + + + + Dominica sexta Secundum Matheum (f. 111) + + + + + + + + + + Twynfold folk in holy kyrkIs set oure loueryd will to + wyrk… + …Þare loue and charyte euyr isOure loueryd brynge vs to + þat blys + + 124 + 125 + + + + Dominica sexta post festum trinitatis (f. 124) + + + + + + + + + + + Saint Matthew has his gospel + saint matthew has his gospel + Gospel for the Sixth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual text see 5907. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Mathew has his godspell graydHow crist to his desciples said… + …[       ]re and les[       ]fnes + + 210 + 210 + + Preceded by Latin, “Amen amen dico uobis Quia”; text in square brackets illegible due to fire. + + Dominica vi estatis secundum Matheum (rubric, f. 210ra) + + + + + III.19-23 + + + + + + Til his disciples said Christ + til his disciples said christ + Gospel for Thirteenth Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 4676. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynte luke þe gospellere saise vsþat till his dissiples + saide iesus… + …And ȝe will list to me & litheffor all sinful it mai + make blithe + + 161 + 164 + + + + + + + + + + + + + + TO his disciples seide cristAs seiþ seint luc þe + Ewangelyst… + …And hose wol listen wel þis taleHe may haue bote of + muche bale + + 203 + 203 + + + + Beati oculi qui vident quod uos in debitum (f. + 203rb) + + + + + + + + + + + + + + 296 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 164 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 103 + + + + + + + + + + + + + + + TO his disciples seide cristAs seiþ seint luc þe + Euangelist… + …And who so wol listen wel þis taleHe may haue bote of + muche bale + + 8 + 8 + + + + Beati oculi qui uident quod uos in (f. 8rb) + + + + + + + + + + Saint luke þe gospeller sais vsThat till his disciples said + Ihesus… + …And ȝe will listen to me & litheffor all synfull it + may make blithe + + 122 + 126 + + + + + + + + + + + + + + + + + 48 + + + + + + + + + + + + + + + Tyll hys disiples sayde crysteAls says luke þe + euangelysteþa eghen he sayde blyssede be… + …and wha sa lystynes wele þis taleyt may be bowte of + mykyll bayll + + 124 + 127 + + + + Dominica tridecima Secundum Lucam (f. 124, bottom) + + + + + + + + + + To his disciplis said cristAs seith seint Luc þe + wangelist… + …And who so lystyth well þis taleHe may be bet off moche + bale + + 137 + 140 + + + + Dominica tercia decima post festum trinitatis (f. + 137v) + + + + + + + + + + + Saint Luke the good evangelist + saint luke the good evangelist + Gospel for the Thirteenth Sunday after Trinity in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual version see 5954. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke þe gude euangelistTels vs how þat ihesus crist… + …And þai two makes man saul [     ]Als men may here now bi þis [    ] + + 219 + 221 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Beati oculi qui uuident & cetera.” + + Dominica xiii secundum Lucam (rubric, f. 219vb) + + + + + + + + + + + Saint luke þe gude euangelistTels vs how þat ihesus crist… + …And þai two makes man saul full haleAls men may here now bi þis tale + + 111 + 113 + + Preceded by Latin, “Beati oculi qui uuident & cetera.” + + Dominica xiii Secundum Lucam (rubric, f. 111vb) + + + + + III.72-79 + + + + + + Til his disciples said Jesus / As Luke the gospeller tells us + til his disciples said jesus as luke + Gospel for Second Sunday after Trinity, in the Northern Homily + Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 3299. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO his disciples seide IhesusAs seint Luc telleþ + vs… + …As of þe fulþe of lecheryAs here a take + scheweþ openly + + 199 + 199 + + + + Homo quidam fecit cenam magnam (f. 199va) + + + + + + + + + + + To his dissiples saide iesusAls luke þe gospellere tellis + vs… + …Als duse of some synne of lyccherieAls in a tale writen find + I + + 137 + 138 + + + + + + + + + + + + + + + + + 223 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 137 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 84 + + + + + + + + + + + + + + + TO his disciples seide IhesusAs seint luc telleþ + vs… + …As of þe fulþe of lecheryAs here a tale + scheweþ openly + + 4 + 4 + + + + Homo quidam fecit cenam magnam (f. 4bv) + + + + + + + + + + To his dissiples said ihesuAls luke þe gospeller tellis + vs… + …Als dose of filth of lichoryAls in a tale written fynde + I + + 99 + 101 + + + + + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + Tyll Hys discipiles sayde ihesusas oure gospell now tellys vsA + man he sayde made a gret soper… + …And þam to halde fra synne dedeAnd vs & þam fra + hell lede + + 103 + 105 + + + + Dominica secunda post festum sancte trinitatis Secundum Lucam (f. + 103v) + + + + + + + + + + To his disciplis said ihesusAs Luc þe gospeller saith + vs… + …As of þe syn and filth of lecheryAs þis tale + schowyth oppynly + + 117 + 118 + + + + Dominica secunda post festum trinitatis (f. 117) + + + + + + + + + + + Luke in his lesson leres us thus / Unto his disciples… + luke in his lesson leres us + Gospel for the Second Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the ordinary version see 5956. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ] leres vs þus[      ] said ihesus… + …Als of þe sin of lecheryAls men may se here opinly + + 204 + 205 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Homo quidam fecit cenam magnam.” + + Dominica ii post trinitatem Secundum Lucam (rubric, f. 204va) + + + + + + + + + + Luke in his lesson leres vs þusvnto his desciples said ihesus… + …Als of þe sin of litcheryAls men may se here opinly + + 105 + 105 + + Preceded by Latin, “Homo quidam fecit cenam magnam.” + + Dominica ii post trinitatem Secundum Lucam (rubric, f. 105ra) + + + + + II.276-280 + + + + + + To wilderness yode a young man + to wilderness yode + How a Hermit put another into Wanhope, a Narratio in the Northern + Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + + exempla + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO wildirness ȝode a ȝonge manTo liue als hermite be him + ane… + …þat it mai so to vs fallAmen amen praye we + all + + 82 + 85 + + + + + + + + + + + + + + TO wildernes com a ȝon Mon[T]O lyue as an Hermyte al + on… + …Amen Amen Alle we sayffor foul lust is non in þat + play + + 184 + 184 + + + + Hou an hermyt putte anoþur in wanhope (f. 184ra) + + + + + + 272 + + + + + + + + 130 + + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 105 + + + + + + + + + + + + + + + Of wyldernes come a yonge manTo lyue als ermyt by his + ane… + …Amen I rede we all sayffor foule luft es nan in þat + play + + 67 + 69 + + + + + + + + + + + + + + To wyldirnes went a ȝongmanto lyf as hermit be hys an… + …þat it may so to vs falleAmen amen pray we alle + + 174 + 176 + + Ends “Amen.” + + Dominica ii in quadragesima (left margin f. 174) plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + + + + 28 + + + + + + + + + + + + + + + Off wildernes come a ȝong maneTo lyfe als hermyte be hym + allane… + …Amen amen I rede we all sayeffor fowle luste es nane in + þat playe + + 56 + 58 + + + + parabola & bona narracio (added right margin, f. 56) + + + + + + + + + + To wildernys come a ȝong manTo lyffe as hermyte by hym a + lan… + …Amen amen we all sayþat god brynge vs to gaymyn and + play + + 76 + 78 + + + + narracio (f. 76) + + + + + + + + + + + Twelfth day the high feast noble is to hold + twelfth day the high feast + Epiphany in the South English Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Epiphany + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 34 + + + + + + + + + + + + + + + Twelfþe dai þe heȝe feste nobliche is to holdeffor + four þinges of þulke day as þe gospel vs + tolde… + …þeos ffour Miracles of vr lord þat ilke day weore i + doWel ouhte we halewe þat ilke day and honoure also + + 9 + + + + + + + + + + + + + + + + Twelueþe day þe heye festeNoble is it to holdeffor + foure þynges of þilk dayVs þe gospel + tolde… + …[ ] so he was i bore[ ] þey hym souhte[ ] aftur + nyne & twenty ȝerK[ ] fe[ ] þilk day… + + 2 + + + First 5 lines only due to missing folios; written in half-lines because + in two columns. + + + + + + + + + + + + The twelf the day þat heyȝ feste Good to ben hold isffor + four thynges on þat day fel As þe gospel tellys… + …But first whan þei com to bedlem þer child + layþe sterr vanesschid to north & neuer more noman it + sey + + 32 + 33 + + + + + + + + + + + + + + The twelfthe dai þe hiȝe feste noble is to holdeffor + foure þingis of þat day as þe gospel us tolde… + …þese foure meraclis of oure lord þus þei were I + doWe auȝte wel to holde þat day & honoure it also + + 2 + + + + + + + + + + + + + + + tWelfþe day þe heye feste noble is to holdefor foure + þinges þulke day as þe gospel vs tolde… + …þes foure miracles of oure lord þulke day were + idoWel auȝte men honoure þulke day & halwe also + + 3 + + + Portion of text lost due to mutilation of leaves. + + De epiphania domini nostri ihesu cristi (f. 3v) + + + + + + + + + + Twelfte day sal we worship als ilk man ȝonge & oldeFor + foure skillez of þis day als þe gospel vs tolde… + …As þis day þre kyngez til criste presaunt + broghtSone after þat he was borne & ful fer hym soght + + 112 + + + 6 couplets. + + + + + + + + + + + + + + + 2 + + + + + + + + + + 1.4 + + + + + Twelfthe day hegh fest nobly men shal holdffor iiij thinges on that + day as the gospel vs has told… + …Wel vs aght to halow that day and honor it alsoWhil our lord + thes iiij miracles that day wold do + + 38 + + + + + Twelfthe day (RT) + + + + + + + + + + Twelfþe day þe heye ffeste noble is to holdeffor ffoure + þinges of þulke day as þe gospel vs tolde… + …Þis ffoure miracles of oure lord þulke day were + ydoWel auȝte we halwy þulke day and honoury al so + + 99 + 100 + + + + Epiphania (RT) + + + + + + + + + + + + + 26 + + + + + + + + + + + + + + + Twelþeday þe hye fest noble ys to holdefor foure + þynges of þat day as þe gospel us tolde… + … þys foure myracles of oure lorde þat day were + ydoWel aȝte we halwy þat day and honure also + + 7 + + + + + Epiphania (f. 7, in margin, by scribe) + + + + + + + + + + Tvelfte day þe heie feste nobiliche is to holdeffore four þynges of þulke day as þe gospel vs tolde… + …Wel aȝte me halewy þilke day & honoure alsoþis four miracles of our lord þilke day were ido + + 2 + + + Capitulum ii” added to left margin by later hand (f. 2v). + + De Epiphania (by scribe, left margin, f. 2v) + + + + + + + + + + Tvelfþe day þe holi feste noble is to holdevor vour þinges of þilke day as þe gospel vs tolde… + …þese foure miracles of oure lord þilke dai weren doWel auȝte men halewe þat day & honouren also> + + 92 + + + + + + + + + + + + + + + Twelþe day þe heye feste nobliche is to holdeVor uoure þingis of þulke day as þe godsple of tolde… + …Wel aȝte me halwey þulke day & honour alsoþis voure myraclis of oure louird þulke day were ydo + + 4 + + + + + + + + + + + + + + + TWelfþe day hegh feste nobly mon shal holdeffor four + þinges on þat day as þe gospel vs has tolde… + …Wel vs aught to halow þat day & honoure hit + alsoWhile oure lord þese four Miracles þat day wold + do + + 49 + 49 + + + + + + + + + + + + + + Tuelueþe dai þe heie feste nobliche is to holdeffor foure + þinges of þulke dai as þe gospel ous tolde… + …Þulke dai þe þre kynges oure louerd presaund + brouȝteSone þo he was iboren & wel wide hym + souȝte + + 1 + 2 + + 6 couplets. + + + + + + + + + + + + + + + 49 + + + + + + + + + + + + + + + The twelfthe day is an high day and holy is to holdeFor foure + thinges that ilke day as the gospel vs tolde… + …The childe bigan to speke to hem goth blyue he seideTowarde + the londe of Iude; another sterre shall ȝow lede + + 6 + + + + + De Epiphania domini (f. 6v) + + + + + + + + + + + Two monks were woning in a cell + two monks were woning + The Monk who was harsh in judging, a Narratio in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + + exempla + + monks, tales of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Two monkes wonyd in a cell& of þem als Aunter + fell… + …Our lord Ihesu crist vs spedTo do penance & þer vs + lede + + 206 + 207 + + + + + + + + + + + + + + + + + 142 + + + + + + + + + + + + + + + TWo monkes woned in a CelleAnd on of hem as aunter + felle… + …Vre lord Ihesu crist vs spedeTo do penaunce and þider vs + lede. Amen + + 200 + 200 + + + + Hou on demed on oþur for brekynge off hys fast (f. + 200rc) + + + + + + 288 + + + + + + + + 233 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 150 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 88 + + + + + + + + + + + + + + + TWo Monkes woned in a CelleAnd on of hem as aunter + felle… + …Vre lord Ihesus crist vs spedeTo do penaunce & þider + vs lede. Amen + + 5 + 5 + + + + De Monacho / reprobatem… (f. 5rc) + + + + + + + + + + Twa monkes were wonnande in a cellAnd ane of þan als awnter + fell… + …Oure lorde brynge vs to þat blysseEuer þare to + duelle with hym and hisse + + 104 + 105 + + + + + + + + + + + + + + [  ]wo monkes wonde suntime in a cell[ ]nd ane of þam als auenture fell… + …God grante vs grace here so to doÞat we þat ilk mede might cum to + + 207 + 208 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Narracio de duobus monachis (rubric, f. 207va) + + + + + II.292-294 + + + + + To monkes war wonand in a celleAnd one of þam as aunter felle… + …Owr lord bryng vs to þat blyseEuer þar to duell with hym & hys + + 197 + 198 + + + + Dominica iiii (left margin, f. 197) with “A tale” written above + + + + + + + + + + + + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + Twa monkys wonnes in a celland ane of þam aunter + fell… + …oure lorde ihc ihesu criste vs spedeto do penaunce + & þider vs lede + + 108 + 109 + + + + + + + + + + + + + + Two monkys wonnyd in a cellAnd one off ham as a tyme + fell… + …Oure loueryd ihesu crist vs spedeTo do penauns and + þiddyr vs lede + + 121 + 122 + + + + narracio (f. 121v) + + + + + + + + + + + Unkind man give keep to me + unkind man give + Appeal of Christ to Man from the Cross — fifteen couplets + + + + Rolle + Richard + (attrib.) + + + Clairvaux + Bernard of + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6110-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Un kuinde mon ȝif kep to me<lb/>And seo what pyne i soffre for + þe…</firstLines> + <lastLines>…Ouer al þis ȝit I wis<lb/>In eorþe my grace in + heuene my blis</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">334</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6110-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Unkynde man gif kepe til me<lb/>and loke what payne I suffer for + þe…</firstLines> + <lastLines>…Þe unkyndenes þat I fynd in þe<lb/>þat for + þi lufe þus hynged on tre</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.71</edition> + <edition key="Brown1924">93</edition> + <edition key="Comper1928">282-3</edition> + <edition key="Woolf1968">39</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6110-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Un kynde Mon ȝif kepe to me<lb/>And se what pyne I suffre for + þe…</firstLines> + <lastLines>…Ouer al þis ȝit I wis<lb/>In eorþe mi grace In + heuene my blis</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="fd."> + <start loc="v" col="b">146</start> + <end loc="r" col="a">147</end> + </source> + <sourceNote>Two-column format. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6113" imev="3829" nimev="3829"> + <name>Unto his disciples said Christ</name> + <alpha>unto his disciples said christ</alpha> + <description>Gospel for Fifteenth Sunday after Trinity, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote>For the version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref + xml:target="1560">1560</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + UNto his dissiples saide cristeAls saise mathew þe + ewangeliste… + …þat mai we se wele be a taleþat to iow now tell i + sale + + 179 + 182 + + + + + + + + + + + + + + TO his disciples seide cristAs seiþ Matheu þe + Ewangelist… + …ffor wel may he þe foode vs sendeÞat schal vs feede + wiþ outen ende + + 206 + 206 + + + + Nemo potest duoborum dominis seruire (f. 206rb) + + + + + + + + + + + + + + 290 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 186 + + + + + + + + + + + + + + + TO his disciples seide cristAs seiþ seint Mathe þe + euaungelist… + …ffor wel may he þe foode vs sendeÞat schal vs fede + withouten ende + + 11 + 11 + + + + Nemo potest duoborum dominis seruire (f. 11ra) + + + + + + + + + + Vn to his dissiples said cristeAls sais mathewe þe + euangeliste… + …That may we se wele be a taleThat I now to þow tell + sall + + 139 + 141 + + + + + + + + + + + + + + + + + 52 + + + + + + + + + + + + + + + Tyll hys disciples sayd crysteals says Saynt marke þe + euangelysteHe sayde es na maid at may… + …þat may ȝe se wele be a taleþat I now tell + ȝow sall + + 142 + 144 + + + + Dominica xva Secundum Marcum (f. + 142v) + + + + + + + + + + How haue ȝe herd sum þynge of schryfftAnd how man his + hert to god schall lyfftForthi is gode þat we vs schryveAnd with + penauns a mend oure lyue… + …ffor well may he þe fode vs sendÞat schall vs fede + with oure end + + 154 + 156 + + + + Dominica quinta decima post festum trinitatis (f. + 154v) + + + + + + + + + + + God Himself says no man may / Serve two lords unto pay + god himself says no man may + Gospel for Fifteeth Sunday after Trinity, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + For the usual text see 6113. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God him self sais no man [  ]Serue twa lordes vnto pay… + …þan heuyn blis sall be oure medeoure lord vntill þat life vs lede + + 227 + 227 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Nemo potest duo[        ].” + + Dominica xv estatis secundum Matheum (rubric, f. 227ra) + + + + + + + + + + God him self sais no man maySerue twa lordes vnto pay… + …þan heuyn blis sal be oure medeOure lord vntill þat life vs lede + + 119 + 119 + + Preceded by Latin, “Nemo potest duobus dominis seruire.” + + Dominica xv estatis Secundum Matheum (rubric, f. 119ra) + + + + + III.110-11 + + + + + + Upon a day it befell + upon a day it befell + Gospel for Friday after Pentecost, in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For another version see 6362. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + UPon a day hit bi felAs hit seiþ in þis + gospel… + …He þat dyed on Rode treOf vs alle haue pite. + AMEN. + + 193 + 194 + + + + ffactum est in vna dierum (f. 193vc) + + + + + + + + + + + …Whiche synne made vs alleOut of vre hous to + falle… + …He þat died on Roode treOf vs alle haue pyte. + Amen + + 1 + + + Last 22 lines only. + + + + + + + + + + + + + When Jesu Christ walk in this world here + when jesu christ walk + Gospel for Friday after Pentecost, in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For another version see 6119. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When ihesu crist welk in þis werld here[  ] bifell [  ] þis manere… + …ferd and awonderd þai warenow of þis mater es no mare + + 196 + 198 + + Text in square brackets illegible due to fire; Preceded by Latin, “Factum est in una dierum.” + + fferia vi proxima secundum Lucam (rubric, f. 198va) + + + + + + + + + + + When ihesu crist welk in þis werld hereþan bifell on þis manere… + …fferd and awonderd þai wareNow of þis mater es no mare + + 97 + 98 + + Preceded by Latin, “Factum est in una dierum.” + + fferia vi proxima Secundum Lucam (rubric, f. 97ra) + + + + + II.233-242 + + + + + + Upon a time as Jesu went + upon a time as jesu went + Gospel, ‘In festo sancti Iacobi maioris’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + James the Great, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Uppon a tyme as Ihesu wentTo him a wommon com + present… + …Þider mote he vs bringeÞat maade of nouȝt alle + þinge. Amen. + + 223 + 224 + + + + Accessit ad Ihesus mater filiorum zebedei (f. + 223vc) + + + + + + 303 + + + + + Uppon a tyme as Ihesu wentTo hym a wommon com + present… + Þider mote he vs bringeÞat made of nouht alle þinge. + Amen + + 26 + 27 + + + + Accessit ad Ihesus mater filiorum zebedei (f. + 26vc) + + + + + + + + + + + Upon a time good Jesus + upon a time good jesus + Gospel, ‘In festo Sancti Mathie’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Mathias, saint + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Uppon a tyme goode IhesusOnswering he seide + þus… + …Bi him beo we þider ladþat on þe Roode for vs + was sprad. Amen. + + 220 + 221 + + + + Confitebor tibi pater celi & terre (f. + 220vc) + + + + + + 107 + + + + + Uppon a tyme good IhesusVnsweryng he seid + þus… + …Bi hym beo we þider ladÞat on þe Roode for vs + was sprad. Amen + + 24 + 24 + + + + Confiteor tibi pater celi & terre (f. 24rb) + + + + + + + + + + + Upon a time there rose a strife + upon a time there rose a strife + Gospel, ‘In festo Sancti Bartholomei’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Bartholomew, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Uppon a tyme þer ros a strifA mong þe disciplus + ryf… + …He vs graunte þer to woneÞat is mon and godus + sone + + 224 + 224 + + + + ffacta est contencio inter discipulos (f. + 224rc) + + + + + + 305 + + + + + Uppon a tyme þer ros a strifAmong þe disciples + rif… + …He vs graunt þere to woneÞat is mon and godus + sone + + 27 + 27 + + + + + + + + + + + + + + + We find written of Saint Bernard + we find written of saint bernard + Pater noster for St. Bernard’s palfrey, a Narratio in the + Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Bernard of Clairveaux, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + We find writen of saynte bernardeþat anes fore to a cytee + warde… + …Oure lorde fullfill oure langyngeAnd till his blisse he vs + all bringe Amen . + + 61 + 62 + + + + + + + + + + + + + + WE fynde I write þat seynt BernardEode enes to a Cite + ward… + …Vre lord folfulle vre longyngeAnd to his blisse vs alle + brynge + + 180 + + + + + Pater noster for seynt bernardes palfray (f. + 180vb) + + + + + + 261 + + + + + + + + 114 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 88 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 59 + + + + + + + + + + + + + + + We fynde wryten þat saint barnardWent a tyme to a cety + ward… + …Oure lorde fullfill oure langyngeAnd to þe blys of heuen + vs brynge + + 60 + 61 + + + + + + + + + + + + + + We find wretin of saint bernardhow he went vnto a cete ward… + …And heue oure hertes in heuyn kingþan will he grant vs oure asking> + + 137 + 137 + + + + Narracio de sancto Bernardo (rubric, f. 137ra) + + + + + + + + + + We fynd wretyn of Sayn barnardeþat ones to a cyte he farde… + …Owr lord fulfyld owre longyngAnd tyll hys blys he vs all bryng + + 173 + 174 + + Ends “Amen.” + + Dominica in quinquagesima (left margin, f. 173), plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + We find wretin of saint bernardHow he went vnto a cete ward… + …And heue oure hertes in heuyn kingþan will he grant vs oure asking + + 41 + 41 + + + + Narracio de sancto bernardo (rubric, f. 41rb) + + + + + II.28-30 + + + + + + + + 22 + + + + + + + + + + + + + + + We fynde wrytene þat saynte barnardeWente a tyme till a cyte + warde… + …oure lorde fulfyll oure langyngeand tyll hys blys vs all + brynge + + 36 + 37 + + + + + + + + + + + + + + + + + 56 + + + + + + + + + + + + + + + + Welcome Lord in form of bread + welcome lord in form of bread + A prayer at the ‘leuacion’ — six 6-line stanzas + The first two lines are similar to the prayer in the Lay Folk’s Mass + Book — see , 40-1. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="PierpontG9"/>, Art. 3: this MS all in Latin; leaves out ME verse in + this Latin text.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6196-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcom lord in forme of bred<lb/>In þe is both lyffe & + ded<lb/>Ihesu is þi name<lb/>Thow Arte god in trinyte…</firstLines> + <lastLines>…Heyll fader son & holy goste<lb/>Welcom in forme off + brede</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end loc="v">26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Shuffleton2008">80-1; 460-2; 603</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6196-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WElcome Lord In fourme of Bred<lb/>In þe is boþe lyf and + ded…</firstLines> + <lastLines>…Godus sone þat art so briht<lb/>In fourme þou art of + bred</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a1">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A preyer at þe leuacioun (f. 115<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1892">2.24-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6196-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome lord in forme of bred<lb/>In þe is boþe lyf and + ded…</firstLines> + <lastLines>…ffadur and sone and holigost<lb/>In forme þou art of + bred</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>160</start> + <end loc="v">160</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">149-50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6196-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcom lord yn forme of brede<lb/>In þe ys boþe lyfe & deth…</firstLines> + <lastLines>…hayl fader & sone & holi gost<lb/>Welcum lord yn forme of bred</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="ff."> + <start>273</start> + <end loc="v">273</end> + </source> + <sourceNote>Written as couplets with third and sixth lines to right; ends “Explicit.” Preceded by prose: “Ho so euyr says þys prayer betwene þe leuacyon & þe iii angnys dey schal haue ii Ml ȝere to pardon Grauntyd by pope bonyfas þe vi.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Hymne at the Elevation of the hoste (added upper margin by a later hand, f. 273)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6196-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcum lord in forme of bred<lb/>in the is bothe lyfe and + dede…</firstLines> + <lastLines>…Hayle ihesu that all thing wost<lb/>hayle fadyr and son and the + holi gost<lb/>welcome in form of bred</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end loc="v">26</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6196-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BrusselsIV231" prefix="ff."> + <start>139</start> + <end>140</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6196-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontG9" prefix="Art. 3"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>NB: not found in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6269" imev="3925" nimev="3925"> + <name>When all sooths ben sought and seen</name> + <alpha>when all sooths ben sought</alpha> + <description>‘Suffre in tyme and þat is beste’ — six 12-line and one + 8-line stanzas with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Suffre in tyme and þat is beste’ + + + advice + + + twelve-line + eight-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + Whon alle sothes ben souht and seeneEuerichone at heore + denys… + …Þer bi God and vre ladiSuffre in tyme and þat is + beste + + 412 + 412 + + + + + + + + + + 730-3 + 200-2 + + + + + Whon in alle soþes be souht & seenEuerichone at heore + deuys… + …Þer bi god and vre ladySuffre in tyme and hit is + beste + + 133 + 133 + + + + + + + + + + + + + + + When Christ was risen from dead to life + when christ was risen from dead to life + Gospel, ‘In die Ascensionis’, in the Northern Homily + Cycle + For a wholly distinct version see 2588. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Ascension, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When criste was risen fro dede to lyueTo his dissiplis he made him + ryue… + …Als ȝe may se here be a taleþat oure hertes to him + aght to hale + + 126 + 127 + + + + + + + + + + + + + + Whon crist was rise from deþ to lyueTo his disciples he made + him ryue… + …As ȝe may here sen bi a taleÞat ouȝte vr + hertes to him hale + + 191 + 191 + + + + Recumbentibus vndecim discipulis (f. 191vb) + + + + + + + + + + + + + + 203 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 129 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 75 + + + + + + + + + + + + + + + When crist was resen to life fra dedeÞan he apered in many a stede… + …[        ][     ] to mak oure hertes hale + + 192 + 193 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “REcumbentibus xi discipulis.” + + In die ascencionis secundum Marcum (f. 192vb) + + + + + + II.214-216 + + + + + …And seþin ffor vs suffer dedBot for þat he oure kind wald take… + …þat may men se here bi a taleþat aght to mak oure hertes hale + + 94 + + + Last 33 lines only; incomplete at beginning due to missing folio between 93 and 94. + + + + + + + II.216-217 + + + + + + + + 39 + + + + + + + + + + + + + + + When cryste was ressyn fra dede to lyfeTyll hys folowers he made + hym ryfe… + …als ȝe may se here be a tale to schewþat aght oure + hertes to cryste drawe + + 93 + 94 + + + + In die ascencione domini Secundum Marcum (f. 93) + + + + + + + + + + When crist was rysyn fro dede to lyueTo his foloweris he made hym + ryue… + …As ȝe may se here by a taleÞat aght oure hertys to + hym hale + + 107 + 108 + + + + In die ascensionis domini (f. 107v) + + + + + + + + + + + In that time and in that land / Eleven disciples were sitting + in that time and in that land + Gospel, ‘In die Ascensionis’, 34 lines + For a different version see 6284. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2588-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þat time and in þat + lande<lb/>Ellefe<!--Elizabeth had "Ellese"--> disciples wore + sitand…</firstLines> + <lastLines>…God wirkand and sagh festenand<lb/>With tokenes þat wore + filihand</lastLines> + <source key="Bod425" prefix="ff."> + <start loc="v">68</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In illo tempore recumbentibus</i> (f. 68<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1906">404-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6313" imev="3951" nimev="3951"> + <name>When Gods son conceived was</name> + <alpha>when gods son conceived</alpha> + <description>Gospel for Friday of the Third Week in Advent, in the <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote>In other MSS, this piece follows <ref xml:target="5035" + >5035</ref><!-- new number --> without separation; for a variant see <ref + xml:target="6463">6463</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Whon godus sone conceyued wasIn vr ladi þorwh his + gras… + …He vs graunte wiþ Ioye and Murþeþe tyme to + worschipen of his burþe Amen + + 169 + 169 + + + + Exurgens Maria abijt in Montana (f. 169va) + + + + + + + + + + + + + + 138 + + + Wrongly assigned to Saturday. + + + + + + + + + + + + When god is sun consayuyd wasIn oure leuedy swythe vp scho + ras… + …In rome þis tale I Rede þat ȝe hereffor + þis child is with god ffull dere + + 204 + 207 + + Follows immediately after 5035, with rubric ‘Sequitur explanacio tercii + ewangelii’ on f. 205 to indicate new text at ‘When tyme come + þat Elyȝabeth…’. + + + + + + + + + + + + + Still then stood Sir Zacharie + still then stood sir zachari + Gospel, ‘In die sancti Iohannis ad missam matutinalem,’ in + the Northern Homily Cycle + Followed by 6313 without break in + , , . + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Still þan stode sir zacharieand þoȝt of þis + tithand ferlie… + …If ȝe will listen & hald ȝou stillI sall + ȝow tell it wiþ gode will + + 239 + 243 + + + + + + + + + + + + + + fful stille stod þan sire ȝacharye& þouhte of + þis tyding ferlye… + …And to his blisse he vs bringeÞat of nouht made al + thinge + + 141 + 143 + + No marked break between this and the preceding 4247 in this MS. + + + + + + + + + + + + Styll stode syr ȝacharyAnd thoght of þis tythand + folly… + …And þar scho toke in hyr ihesusþat with hys blode + on rode botht vs + + 155 + 156 + + + + In die ad messam natiuitatis matutinalis (f. + 155v) + + + + + + + + + + Still stode Syr ZacharyAnd þoght off þis tythand + ferly… + …And þare scho toke in hir ihesusÞat with his blode + on rode boght vs + + 204 + 204 + + + + Sequitur explanacio secundi ewangelii (f. 204 + + + + + + + + + + + When this good angel was sent + when this good angel was sent + Gospel for ‘feria via quatuor temporum’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For the ordinary version see 6313. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When þis gude angel þat was sentto blis of heuen ogain was went… + …[    ] both day and night[     ]with al þaire might + + 103 + 104 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Exurgens Maria.” + + feria via quotuor temporum secundum Lucam (rubric, f. 103vb) + + + + + + + + + + When þis god angel þat was sent& To blys of heuyn ogayn was wen… + …With hir spouse both day & nightAnd honord god with al þaire might + + 7 + 8 + + Preceded by Latin “Exurgens Maria & cetera. + + Feria vi quatuor temporum Euangelium secundum Lucam De exultacione precursoris in utero (rubric, f. 7va) + + + + + I.185-190 + + + + + + Oft then have ye heard tell + oft then have ye heard tell + Euangelium in vigilia Sancti Iohannis Baptiste’ in the + Northern Homily Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 2514. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Offt þan haue ȝe herd tellBaþe in tale & in + spell… + …Before criste sall he graithe þe waie& rightwise + folk to him puruaie + + 238 + 239 + + + + + + + + + + + + + + Often haue I herd telleboþe in talking & in + spelleþat seynt Iohn þe Baptist… + …Be forn god he schal greythen þe wayand gode men to him + puruay + + 139 + 140 + + No division marker between this and the following text, 5035. + + In die Natiuitatis sancti Iohannis Baptiste Precursoris nostri ihesu + cristi (f. 139v) + + + + + + + + + + Of tyme haf ȝe hard tellBoth in tale and in + spell… + …By for cryste sall be grayth þe wayAnd ryght wys folk + tyll heuen purway + + 154 + 155 + + + + In vigilia natiuitatis sancti iohannis baptiste… (f. + 154v) + + + + + + + + + + Offt haue ȝe herd tellBoth in talkyn and in + spell… + …Be for crist schall he gray þe wayAnd ryghtwyse folk to + hym puruay + + 202 + 204 + + + + In vigilia sancti Iohannis baptiste secundum Lucam (f. + 202v) + + + + + + + + + + + In Herods King of Judea days + in herods king of judea + Gospel, ‘In vigilia Scti. Ioh. Bapt.’ in + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For the usual version see 4247. IMEV: “In Herodes King of Iude days.” + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + John the Baptist, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …erodes king of Jude days[  ]ten þus þe story says… + …als men [    ] here [    ] + + 101 + 102 + + Rubric “Hic incipit [    ]” bottom f. 101rb; Text in square brackets illegible due to fire. + r> + In vigilia Sancti Iohannis Baptiste (rubric, f. 101va) + + + + + + + + + + + But grain of wheat is cast to ground + but grain of wheat is cast to ground + See 6315 + + + When grain of wheat is cast to ground + when grain of wheat + Nisi granum frumenti cadens in terram’, in twenty 13-line + stanzas + Note that the first word of the text in both witnesses is ‘But,’ not + ‘When,’ as other versions of the Index have it. We record this item + under this heading for consistency, but include a cross-reference under + ‘But’ (cf. the Latin ‘Nisi granum’). + + + + + ‘<i>Nisi granum frumenti cadens in terram</i>’ + + + wheat + scripture texts, Engl. trans. of + + + thirteen-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + But greine of whete in eorþe dyeHit schal not newe þis is + to seie… + …God graunt vs þat whon we beo dedTo heuene þat we + may wende. Amen. + + 215 + 216 + + Thirteen-line stanzas, ababababcdddc; stanzas 1, 9 and 17 + defective. + + Nisi granum frumenti cadens in terra… (f. + 215va) + + + + + + 83-5 + + + + + BOt greine of whete in eorþe dyeHit schal not nowe þis is + to sey… + …God vs graunt when we ben dedTo heuene þat we may wend + Amen + + 19 + 19 + + 9 stanzas. + + + + + + + + + + + + + When holy kirk bigan newly + when holy kirk bigan newly + St. John and the Boy, a Narratio in the Northern Homily + Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + tales + John the apostle, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sant Ion the euangelyst dydTyll a ȝong man þat he luf + kyd… + …To þis tempyll ihesu vs bryng& graunt vs all gud + endyng + + 183 + 185 + + With ten extra lines at the beginning. + + + + + + + + + + + + When halikirk beganne newlySaynte Ione was full + bisy… + …In þat tempiles ihesu kyngeffor his mercye he þidir + vs bringe . Amen . + + 35 + 38 + + + + + + + + + + + + + + Whon holi chirche bi gon newelySeint Ion was euere ful + bisy… + …In þat Temple is Ihesu kyngffor his Merci he þidere + vs bring. Amen. + + 175 + 176 + + + + Hou a bisschop myskepte seynt Iones child (f. 175va) + + + + + + 252 + + + + + + + + 57 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 64 + + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + + + + + + Qwen holy kyrke be gan newlySaint Iohn was traweland & + besy… + …In þat temple es ieshu kyngeffor his mercy þithir + he vs brynge + + 33 + 35 + + + + + + + + + + + + + + When holy kyrk be gan nwlySayn Iohn was full besy… + …In þe tempull es Ihesu kyngffor hys mercy he ȝedir vs bryng + + 164 + 166 + + Ends “Amen.” + + Dominica i post epiphaniam (left margin, f. 164), plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + quen hali kirc bigan newliSain Ion was sisel and + bisi… + …In þat tempil es iesus kingFor his merci he þider + us bring + + 26 + 30 + + + + + + + + + 112-18 + + + + + + + + + 13 + + + + + + + + + + + + + + + When haly kyrke be gane newlySaynt ion was traual wide & + besy… + …In þat temple ys ihesu kyngefor hys mercy he þidere + vs brynge + + 7 + 9 + + + + + + + + + + + + + + When holy cyrk be gan newlySeint Ion wos gerne and + besy… + …In þat tempyll is ihesu kyngeffor his mercy he theddyre + vs brynge + + 25 + 27 + + No indication of new text at beginning; treated as part of 5347. + + + + + + + + + + + + + When Maria the mother of Jesu + when maria the mother of jesu + Gospel, ‘In vigilia Nativitatis’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For another version see 6464. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Whon Maria þe Modur of IhesuWas spoused to Ioseph bi + vertu… + …Þat he euere wiþ vs dwelleÞe Trinite hol + þat herwede helle. Amen. + + 170 + 170 + + + + Cum esset desponsata mater Ihesu Maria (f. + 170va) + + + + + + + + + + + + When this maiden mild and true + when this maiden mild and true + Gospel, ‘In vigilia natalis domini’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + For another version see 6375. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When þis mayden milde and truþe moder of oure lord ihesu… + …And wordes þat þe angell saidHe trowes with hert and held him paid + + 106 + 107 + + After rubric title, Latin text, “Cum desponsata esset Maria.” + + In vigilia natalis domini Euangelium secundum Matheum (rubric, f. 106vb) + + + + + + + + + + When þis mayden milde and trewÞe moder of oure lord ihesu… + …And wordes þat þe angel saydHe trowed with hert & held hym payd + + 10 + 11 + + Preceded by Latin, “Cum desponsata esset Maria.” + + In vigilia natalis domini Euangelium secundum Matheum (rubric, f. 10rb) + + + + + I.200-205 + + + + + + When men beth merriest at their meal + when men beth merriest + ‘Þenk on ȝesterday’ — fifteen l2-line stanzas + (ababababbcbc) with refrain, ‘Þenk on ȝesterday’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6379-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whon Men beoþ muriest at heor Mele<lb/>[W]iþ mete & drink + to maken hem glade…</firstLines> + <lastLines>…Whon men beoþ murgest at heor Mele<lb/>I rede ȝe + þenke on ȝuster day</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">408</start> + <end loc="v" col="a">408</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1884">297-301</edition> + <edition key="Furnivall1901a">2.675-80</edition> + <edition key="Brown1924">143-8</edition> + <edition key="Davies1964">117-19</edition> + <edition key="Stevick1964">68-74</edition> + <edition key="Sisam1970">352-4</edition> + <edition key="Silverstein1971">68-71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6379-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHon men beoþ muriest at heor mele<lb/>With mete & drink to + maken hem glade…</firstLines> + <lastLines>…Whon men beoþ murgest at heor Mele<lb/>I rede ȝe + þenke on ȝusterday</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">129</start> + <end loc="r" col="a">130</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit A song of ȝusterday (f. 130<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">133-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6621" imev="4136" nimev="4136"> + <name>Whoso loveth well our Lady</name> + <alpha>whoso loveth well our lady</alpha> + <description>Miracle of the Virgin Mary: Boy slain by Jews for singing anthem — 152 + lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6621-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WOse loueþ wel vr Ladi<lb/>Heo wol quiten his wille wel + whi…</firstLines> + <lastLines>…Now Marie for þi Muchele miht<lb/>Help vs to heuene þat + is so briht</lastLines> + <source key="BodEngPoeta1" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">124</start> + <end loc="v" col="c">124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Doyle1987"/> + <facsimile key="Scase2011"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1876b">224-6</edition> + <edition key="ChaucerSoc.1872-87">277-85</edition> + <edition key="Horstmann1892">141-5</edition> + <edition key="Brown1941">470</edition> + <edition key="FrenchRD1927">238-42</edition> + <edition key="Boyd1955">33-7</edition> + <edition key="Kolve1989">423</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6642" imev="4149.5" nimev="TP 2263"> + <name>Whoso will do my commandments</name> + <alpha>whoso will do my commandments</alpha> + <description>‘The x commaundements of the deuill’ — one cross-rhymed + quatrain and thirteen couplets</description> + <descNote>Also in further printings of <i>Shepherds’ Kalendar</i>, STC + 22409-22423.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The x commaundements of the deuill’ + + + parodies + devil + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + lxxx-xi + + + + + + Whoso will beware of purchasing + whoso will beware of purchasing + ‘Twelve points for purchasers of land to look to’, sometimes + attributed to Sir John Fortescue — ten or twelve couplets + Edition from unidentified source is , + 1.543. + + + Fortescue + Sir John + (attrib.) + + + + ‘Twelve points for purchasers of land to look to’ + + + land, purchasing of + utilitarian instructions + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Who so wyll be were in purchasyngConsider þe poyntes þat + be þer Inne… + …And in x ȝere if þou wyse beThou shall a geyn + þi money se + + 21 + + + 22 lines. + + + + + + + 70-1; 448-51; 602 + + + + + Who so wilbe wise in purchasingeconsyder þe poyntes þat + ben followinge… + …& in xiiij yeare yf thow wysse areþou shalte agayne + thy money see + + 64 + + + 22 lines. + + + + + + + + + + + + Who so will be wise in purchasyngeConsidre the poyntis þat byn + suynge… + …& if thou a wise purcheser beIn x yere day thou shalt a + gayn the money see + + 101b + + + 20 lines. + Fortescu (f. 101bv) + + + + + + 275 + 287 (extracts) + + + + + Who will beware in purchasingConsider the poyntis that byn + folowyng… + …In xv yeeres yef thou wyse beThou shalt ageyn thy money + see + + 1 + + + 22 lines. + + + + + + + 1.543 + 70-1 + + + + + Who so will beware in purchasyngeConsydre the poyntes that ben + suynge… + …In xv yere yf thow wise beþu shallt a gayn thy money + seeExplicit + + 206 + + + 24 lines. + + + + + + + 133 + 137-8 + + + + + Who so wille be wise in purchasyngConsider thes poynteȝ that + ben folowyng… + …And if thow wise purchasour beIn x yere day thou shalt thi + mony se + + 58 + + + 18 lines. + + + + + + + 249-50 + + + + + Who so woll be wise in purse purchesyngConsidre the poyntes that be + folowyng… + …And if þu wise purchessour bein x yere day þu shalt + agayne þi money se + + 24 + + + 20 lines. + + + + + + + 436-7 + + + + + Who so wylbe ware of purchasingeconsider these poyntes + folow[inge]… + …In fyftene yeres yf thou wyse beAgayne thou shalt thy money + see + + 109 + + + 22 lines, written two lines of verse per line in the MS. + + Certeyn verses to be taken heed of Every purch[aser] (f. 109) + + + + + + + + + + Who so will be ware of purchasingconsider theise points that be + following… + …In xv yeares if thou wise beagaine thou shalt thy mony + see + + 2 + + + 22 lines. + + + + + + + + + + + + Who so wolbe wyse in purchasyngConsider the Poyntes þat ben + sewyng… + …And if thow wise purchasour beeIn xv yere day þu shalte + agayne thy money see + + 298 + + + 20 lines. + + + + + + + 2.130 + + + + + Who wolbe ware in purchasingConcidre the poyntes that been + folowing… + …In xv yere yf thowe wise bethowe shall agayne thy money + see& so þat the seller that therof seased beStonde not + owtelawed in maner degre + + 2 + + + 24 lines, written two lines of verse per line in the MS. + + + + + + + 112 + + + + + Ihesu as thou art heuen kyngSende vs grace to haue knowyngWho + wille be warre in purchasyngConsidre the poyntes here + folowyng… + …In xv yere if ye wise beYe shalle ayein your money + see + + 59 + + + 24 lines, with an introductory couplet. + + + + + + + + + + + + Whoo will be ware in purchesyngConsider the poyntes that be + folowyng… + …In xv yere if thou wise bethou shalt ageyne thy money + seSe whether the tenure be bonde or freAnd se a release of euery + feoffe + + 9 + + + Account book of St Augustine’s Abbey, c. 1519; 24 lines + including added last couplet. + + + + + + + 158 + + + + + Who so wyll be ware of purchassyngConsydre theese poyntes + folowyng… + …And yn tenne yere if ye wyse beeye shall a geyne + youre syluer see + + 203 + + + 20 lines; on flyleaf. + + + + + + + 24; rev. ed. 44 + xxvi + + + + + Who wyll be ware in purchasyngConsidere þe pointes here + folowyng… + …In xv yeres iff þu wise beThou schalt agane þi + monay see + + iii + iv + + 24 lines; written as prose. + + + + + + + 439-42 + + + + + Who wille ware in purchasingConsyder the poyntes that ben + following… + + + + + + lists as Unidentified, Missing or + Destroyed. + + + + + + + 420 + + + + + + Whoso will be saved to bliss + whoso will be saved to bliss + Quicumque vult salvus esse’ (the Athanasian + Creed) + + + + + + ‘<i>Quicumque vult salvus esse</i>’ + + + translations + Creed, Athanasian + + + + + + + + + + + + + + + + + + 69 + + + + + + + + + + 1.233 + 405-8 + + + + + + Whoso will been rich and having + whoso will been rich and having + The price of wealth — one couplet translating ‘Nam qui diuites + volunt fieri…’ (1 Tim. 6.9) which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook + Nam qui diuites volunt fieri… + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>wealth, dangers of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6639-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so wile ben riche & hauing<lb/>He fallet in þe fendes + fonding</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Diuiciis</i> (f. 48<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6636" imev="4146" nimev="4146"> + <name>Whoso will a gardener be</name> + <alpha>whoso will a gardener be</alpha> + <description>A Poem on Gardening, ‘<i>Liber qui vocatur Anglice Mayster Jon + Gardener</i>’ — 196 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Liber qui vocatur Anglice Mayster Jon Gardener</i>’ + + + gardening + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ho so wyl a gardener behere he may both hyre & + se… + …Three ynchys depe they most sette beAnd thus seyde + mas mayster Ion gardener to me + + 18 + 20 + + A nineteenth-century transcript is , ff. + 75-8. + Ion Gardener (f. 20v) + Explicit hic Liber qui vocatur Anglice Mayster Ion Gardener (f. + 20v) + + + + + 157-72 + + + + + + Whoso will be his souls leech [Who so wylle be hys soules leche] + whoso will be his souls leech + See 6710 + + + Whoso will abide + whoso will abide + A proverbial saying advising patience, translating ‘Non nimis expectat + quisquis sua commoda spectat’ — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6637-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">45</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6637-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so wolle abyde<lb/>he shall wel be tyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">97</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6634" imev="" nimev="4144.55"> + <name>Whoso thought of his birth</name> + <alpha>whoso thought of his birth</alpha> + <description>To think of one’s birth points us to death — one quatrain + translating ‘<i>Si quis sentiret<lb/>quo tendit et vnde veniret…’</i> + which precedes it in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no.17947; <biblio key="Walther1963-69"/>, no. + 29074.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6634-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Woso þouthte of his birthe<lb/>& wider he sal wende<lb/>He sulde + neuere maken mirthe<lb/>But sorwe withouten ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ocupacione</i> (f. 98)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6633" imev="4144" nimev="4144"> + <name>Whoso thinketh up this careful life</name> + <alpha>whoso thinketh up this careful life</alpha> + <description>A song on the Times (<i>temp</i> Edward II) with a fable of the Lion, Wolf, + Fox, and Ass — twenty-four 8-line stanzas (ababcdcd) and one of 5 lines + (ababc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fables</subject> + <subject>satire</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6633-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whose þenchiþ vp þis carful lif<lb/>Niȝt and dei + þat we beþ inne…</firstLines> + <lastLines>…To whoch ioi vs bring<lb/>Ihesu crist heuen king</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end loc="v">47</end> + <start>52</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote>Item is split between ff. 44<sup>v</sup>-47<sup>v</sup> and + 52-52<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1839">195-205</edition> + <edition key="Heuser1904c">133-9</edition> + <edition key="Brandl1917">182</edition> + <edition key="Seymour1929">77 (selections, modernized)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6632" imev="4143.8" nimev="TM 1978"> + <name>Whoso that will himself apply</name> + <alpha>whoso that will himself apply</alpha> + <description>An invitation to a tournament — four monorhyming lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1978.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tournaments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6632-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Who so that wyll hym selff applye<lb/>To passe the tyme of youth Ioly<lb/>Auaunce hym to þe companye<lb/>Of lusty bloddys & cheualry<lb/>off lusty bloddys and cheualry</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">27</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>Words repeated with notes for three further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">233</edition> + <edition key="Stevens1961a">392</edition> + <edition key="Stevens1962">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6631" imev="4143.5" nimev="TM 1977"> + <name>Whoso that will for grace sue</name> + <alpha>whoso that will for grace sue</alpha> + <description>The need for constancy in love, ascribed to King Henry VIII — two 6-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1977</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, constancy in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6631-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Who so that wyll for grace sew<lb/>hys entent must nedys be trew…</firstLines> + <lastLines>…But perfite in dede and betwene two<lb/>wherfor then shuld we yt excho</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end>85</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice more for three voices,</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f.84<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">248</edition> + <edition key="Trefusis1912">32-3</edition> + <edition key="Stevens1961a">414</edition> + <edition key="Stevens1962">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6630" imev="4143.3" nimev="TM 1976"> + <name>Whoso that will all feats obtains</name> + <alpha>whoso that will all feats obtains</alpha> + <description>The values of loving, ascribed to King Henry VIII — seven + couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1976.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, values of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6630-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Who so that wyll all feattes optayne<lb/>In loue he must be withowt dysdayne…</firstLines> + <lastLines>…grett pyte it ware loue to compell<lb/>with dysdayne bothe falce and subtell</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote>Notation only on f. 38<sup>v</sup>, text on f. 39.</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f. 38<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">236</edition> + <edition key="Flugel1895">137</edition> + <edition key="Trefusis1912">15</edition> + <edition key="Stevens1961a">399</edition> + <edition key="Stevens1962">28-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6628" imev="4142" nimev="4142"> + <name>Whoso sit at the ale cup to kip</name> + <alpha>whoso sit at the ale cup</alpha> + <description>On Drinking — three rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking, effects of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6628-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so sit at te hale cuppe to kippe<lb/>ant ne his nout on haise mit te + drie lippe<lb/>He beuel sal in helle mit his soule wippe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC337" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">2.169</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6627" imev="4141" nimev="4141"> + <name>Whoso seeth on rood Jesu is lief man</name> + <alpha>whoso seeth on rood jesu</alpha> + <description>A meditation on the Passion, trals. Latin ‘<i>Respice in faciem christi + tui…</i>’ — seven long lines, some with medial rhyme</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="6335">6335</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6336">6336</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6337" + >6337</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6574.5" + >6574.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6627-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wose seþe on rode ihesus is lef mon<lb/>sori stod him bi wepinde + sent marie & sent Ion…</firstLines> + <lastLines>…al for sunne of mon Sore he may wepin<lb/>& bittre teris letin + mon þad of luue con</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin precedes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">61-2</edition> + <edition key="Stevick1964">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6335" imev="3964" nimev="3964"> + <name>When I see on rood</name> + <alpha>when i see on rood</alpha> + <description>A meditation on the Passion — twelve short lines</description> + <descNote>Followed without break by Christ’s appeal to man — see <ref + xml:target="0.3565">3565</ref><!-- new number -->. For similar meditations see <ref + xml:target="6336">6336</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6337" + >6337</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6574.5">6574.5</ref><!-- new number --> + and <ref xml:target="6627">6627</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, passion of</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6335-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quane hic se on rode Ihesu mi lemman<lb/>An be siden him standen marie an Johan…</firstLines> + <lastLines>…and sinnes for to leten<lb/>þif hic of luue kan<lb/>þif hic of luue kan<lb/>þif hic of luue kan</lastLines> + <source key="BLRoy12Ei" prefix="f."> + <start loc="v1">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">62-3</edition> + <edition key="Davies1964">99</edition> + <edition key="Stevick1964">22</edition> + <edition key="Oliver1970">99</edition> + <edition key="Sisam1970">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6336" imev="3965" nimev="3965"> + <name>When I see on rood I-done</name> + <alpha>when i see on rood i done</alpha> + <description>‘<i>Verba Sancti Augustini</i>’ — ten short + lines</description> + <descNote>For similar pieces see <ref xml:target="6335">6335</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6337">6337</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6574.5" + >6574.5</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="6627" + >6627</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Verba Sancti Augustini</i>’ + + + Passion, meditations on + Christ, passion of + + + ten-line + + + roughly ababccbddb + + + + + + + + Wenne hic soe on rode idonihesus mi lemanand bi him + stondemaria and iohanhis herte duepe i-stungehis bodi wiþ + scurge i-sswengefor þe luve of anhiþe hi mai wepenand + selte teres letenief hic of luve chan + + + + 72 + + + + + Verba Sancti Augustini (f. 72) + + + + + 62 + 22 + 33 + 32 + + + + + + When I Thee on rood see + when i thee on rood see + A meditation on the Passion — ten lines + For similar meditations see 6335, + 6336, 6574.5, and 6627. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, passion of</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6337-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD432" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6574" imev="4107" nimev="4107"> + <name>Who that seeth Him on the Rood</name> + <alpha>who that seeth him on the rood</alpha> + <description>A meditation on the Passion — nine lines</description> + <descNote>For similar texts see <ref xml:target="6335">6335</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6336">6336</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6337" + >6337</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6627" + >6627</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6574-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho þat siþ him one þe Rode<lb/>iesus his lemmon<lb/>And his + moder bi him stonde<lb/>Sore wepinde and seynt iohan<lb/>And his syden istonge + sore<lb/>ffor þe loue of þe man<lb/>Wel shulde he his sunne + forsake<lb/>Wete teres and eke leten<lb/>Þat of loue cristen</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">249</edition> + <edition key="Brown1932">194</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Think man of my hard stounds [Þenc man of mi harde stundes]</name> + <alpha>think man of my hard stounds</alpha> + <description>Formerly 3565; couplet heading to <ref xml:target="3386" + >3386</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3386" imev="2079.5" nimev="2079.5"> + <name>Man thou have thine thought on me</name> + <alpha>man thou have thine thought on me</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man — three 5-line stanzas (aaaaa, aabbb), with + 2-line refrain: ‘þenc man of mi harde stundes &c.’</description> + <descNote>Preceded by <ref xml:target="6335">6335</ref><!-- new number -->, without break, + but possibly originally separate.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + <versePattern>aabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3386-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þu haue þine þout one me<lb/>þene hou dere I bouthe þe…</firstLines> + <lastLines>…W[   ] þolede for man kinne<lb/>Min harde deth þe shal don blinne</lastLines> + <source key="BLRoy12Ei" prefix="f."> + <start loc="v2">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">2</edition> + <edition key="Luria1974">207</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6626" imev="4140" nimev="4140"> + <name>Whoso remembers Christs passion devoutly</name> + <alpha>whoso remembers christs passion devoutly</alpha> + <description>Five couplets, quoting the <i>Horologium Sapiencie</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>prayers, by Christ and his Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6626-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1963">13-14</edition> + <edition key="Doty1969">182-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6625" imev="" nimev=""> + <name>Whoso on this do look</name> + <alpha>whoso on this do look</alpha> + <description>A book plate — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6625-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so hon thys do loke<lb/>shalle ffynde me yn thys boke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD223" prefix="f."> + <start>38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribbled in margin, followed by name, ‘John Lawmlay sum tyme in + thys hows off westderan’ (f. 38).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Colker1991">1.417</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6624" imev="4139" nimev="4139"> + <name>Whoso on this book</name> + <alpha>whoso on this book</alpha> + <description>Moral advice to readers by Huntyng, probably to serve as Prologue or Envoy + — five couplets or one short-line quatrain and four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>prologues</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6624-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so on thys boke<lb/>Wol loke and rede<lb/>To hefne blys<lb/>It schal + hym lede: <i>Considera</i><lb/>To gouerne thy lyf I the rede<lb/>In thougth Word + and dede: <i>Considera</i><lb/>Remedy ys wrete ther ynne<lb/>ffor all maner of + synne: <i>Considera</i><lb/>Loke and se wyth ynne<lb/>Vnderstande and rede + þerynne: <i>Omnis sapiencia a domino do est</i><lb/>To do þerafter I + the rede<lb/>Hefne blys schal be thy mede: <i>Hec est fides + catholica</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd454" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Heading, or perhaps burden, ‘<i>Considera Christians: presente + deo: Te cum hoste pugnare</i>’ (f. 229); after text is + ‘<i>Memento ffinis. Huntyng. Amen</i>’ (f. 229).</sourceNote> + <MSAuthor>Huntyng</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--NB: NIMEV has several more witnesses--> + <record xml:id="record-6623" imev="4138" nimev="4138"> + <name>Whoso on me doth look</name> + <alpha>whoso on me doth look</alpha> + <description>A Book Plate — six lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6623-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod480" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Much faded, partly covered by <ref xml:target="5884" + >5884</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6623-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho so on me doth loke<lb/>I am [ ] boke<lb/>She prays you for hyr + sake<lb/>not me to withdrow nor take<lb/>When ye haue rede your fyll<lb/>delyuer + me a gane with good wyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC597" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf; name erased by subsequent owner.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">2.67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5884" imev="3706.6" nimev="3706.6"> + <name>Though something in this book</name> + <alpha>though something in this book</alpha> + <description>An owner’s verses on a copy of <i>Stimulus Amoris</i> in English — + two stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5884-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thowgh some thing in thys booke<lb/>Be rude and of diuerse price<lb/>Some + other thinges ar good<lb/>and pleasvre maye the wice</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod480" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written over <ref xml:target="6623" + >6623</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whoso maketh at Christmas a dog <gloss key="lardiner" + >lardiner</gloss><!-- Official in charge of a larder --> [Hoo so makyȝt at + crystysmas a dogge lardyner]</name> + <alpha>whoso maketh at christmas a dog</alpha> + <description>See <ref xml:target="6573">6573</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6573" imev="4106" nimev="4106"> + <name>Who that maketh in Christmas a dog to his larder</name> + <alpha>who that maketh in christmas</alpha> + <description>Proverbial moral advice — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6573-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hoo so makyt at crystysmas a dogge lardyner<lb/>And yn march a sowe + gardyner<lb/>And yn may a foole of euery wysmanys counsayll<lb/>he schall neuer + haue goode larder<lb/>ne fayre gardyn nother counsayll well y keptt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Beginning with a couplet but changing to prose or blank verse + thereafter.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">246</edition> + <edition key="Rigg1968"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6573-2" illust="n" music="n"> + + <allLines>Who that maketh in Cristemas a dogge to his larder<lb/>And in Marche a sowe to his gardyner<lb/>and in Maye a fole of a wise mannes councell<lb/>he shall neuer haue good larder faire gardeyn nor wele kepte councell</allLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v2">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.233</edition> + <edition key="Buhler1963">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6573-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLIB49408" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6573-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3308" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6573-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6620" imev="" nimev="4135.33"> + <name>Whoso loveth not to do aright</name> + <alpha>whoso loveth not to do aright</alpha> + <description>A proverbial couplet, translating ‘<i>Qui male agit odit lucem</i>’ + which precedes it in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 24207a.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6620-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so louet nouth to don orith<lb/>Treuliche he hatit lith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Peccato</i> (f. 101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6619" imev="4135" nimev="4135"> + <name>Whoso loveth endless rest</name> + <alpha>whoso loveth endless rest</alpha> + <description>‘But he sey soth he schal be schent’ — nine 12-line stanzas + (ababababbcbc) with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lying</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6619-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so loueth endeles rest<lb/>Þis false world þen mot he + fle…</firstLines> + <lastLines>…And elles when deþ þi doom schal dyȝth<lb/>But + þou say soþ þou schalt be schent</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">134</start> + <end loc="r" col="b">134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">740-3</edition> + <edition key="Brown1924">205-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6618" imev="4134" nimev="4134"> + <name>Whoso liveth in fleshly will</name> + <alpha>whoso liveth in fleshly will</alpha> + <description>A warning against Lechery (8 lines), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>lechery, warning against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6618-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so lyvyth in flesly wyll<lb/>And it no wyl not lete<lb/>Afftyr hym + shall lyke yll<lb/>þat he thowght it so swete<lb/>lechery wol þi sole + spill<lb/>þat is so vn to mete<lb/>When thy body lyith in erth + styll<lb/>þe sole mote all bete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="ff."> + <start loc="v">180</start> + <end>181</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wo so leuyth in flescly wyll<lb/>And hit ne woll noȝt + lete…</firstLines> + <lastLines>…Whan þi body lyþe in erþe stille<lb/>Þe sowle + mote all bete</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">196</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1956a">91</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so lyueþ in flechly <del>syne</del> wylle<lb/>And he it wul + noȝt lette<lb/>After hym schal leke ylle<lb/>Þat hyt þouth hym so + swet<lb/>lychery wyl þat soule spyle<lb/>þat is so vn to mete<lb/>Wen + þi boþey lyþe ouer style<lb/>þe schal sall be all to + bett</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">226</start> + <end loc="v" col="a">226</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so lyuith in flescheliche lust<lb/>& vol hit nout + let…</firstLines> + <lastLines>…Þat bodi lith in erþe stille<lb/>Þat saule mot + albete</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately, in the treatise preceding + <i>Fasciculus</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">196</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6618-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6616" imev="4133" nimev="TM 1972"> + <name>Whoso list to get them light</name> + <alpha>whoso list to get them light</alpha> + <description>On Desire — a quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>lust</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6616-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so lyst to gett them lyght<lb/>And off no [ ]quire them<lb/>Suche [ ] + haf[ ]d may h[ ]s<lb/>[ ] styll tham selffes desire them</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg412" prefix="f."> + <start loc="v">106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whoso list to love God send him right good speed [Who so lyst to loue god send hym + right good spede]</name> + <alpha>whoso list to love god send him right good speed</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4971">4971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6617" imev="4131" nimev="4131"> + <name>Whoso list to know the tokens perversary</name> + <alpha>whoso list to know the tokens</alpha> + <description>‘<i>Signa seculi degenerantis</i>’ — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6617-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1932">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6553.5" imev="" nimev=""> + <name>Who list to trouble he may surely trust</name> + <alpha>who list to trouble</alpha> + <description>Better to suffer trouble than cause it — one rhyme royal stanza + translating ‘<i>Puluere perturbans turbatus marmore scribit</i>’ which + precedes it</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6553.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whoo lyst to trowbull he may surely trust<lb/>Thoff he hys wrongeȝ + & all hys werkeȝ amisse…</firstLines> + <lastLines>…Imprynteȝ them full depe in marbull ston<lb/>And hatefull + harmeys not forgett anon</lastLines> + <source key="LeedsBro17" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1994">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6613" imev="4130" nimev="4130"> + <name>Whoso is stiff against his foe</name> + <alpha>whoso is stiff against</alpha> + <description>A single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6613-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.147</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6612" imev="" nimev="4129.55"> + <name>Whoso is any forswearing</name> + <alpha>whoso is any forswearing</alpha> + <description>Warning about forswearing, translating ‘<i>semel periurus semper + periurius exstat</i>’ — three monorhyming lines and concluding + line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>swearers</subject> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6612-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wose is ene firsuorent<lb/>bote he come to amendment<lb/>lif & soule + he Wrt iscent<lb/>he is ever firt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.440</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whoso is too hot at home / Ride it out is will agone [Hos is to hoth at hom / Ryd out + it wol agon]</name> + <alpha>whoso is too hot at home</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6343">6343</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6343" imev="3971" nimev="3971"> + <name>When I went beyond the sea</name> + <alpha>when i went beyond the sea</alpha> + <description>Fare Far and Have Little — five quatrains and burden: ‘Hos is to + hoth at hom / Ryd out it wol agon’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="451">451</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6343-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wan ic wente byȝonde þe see<lb/>ryche man for te + bee…</firstLines> + <lastLines>…& his halwe [ ]ere<lb/>ȝyf vs grace wel to + don</lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start>41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Before the burden is written ‘alone y lyue alone’, + apparently the name of the air: cf. <ref xml:target="452" + >452</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3701" + >3701</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">280; 1977, 247-8</edition> + <edition key="Greene1962">146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-451" imev="266.3" nimev="TM 1086"> + <name>Alone I live alone</name> + <alpha>alone i live alone</alpha> + <description>Fragment as heading to <ref xml:target="6048">6048</ref><!-- new number --> + apparently to indicate title of a popular air</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>a</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-451-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alone i lyue alone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start>41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.436</edition> + <edition key="Greene1935">280; 1977, 248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-452" imev="266.5" nimev="TM 138"> + <name>Alone I live alone / And sore I sigh for one</name> + <alpha>alone i live alone and</alpha> + <description>A burden (only) of a love song — one couplet, with music by Dr. + Cooper</description> + <descNote>For these lines used as burden, cf. <ref xml:target="636" + >636</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3701">3701</ref><!-- new number -->; + cf. also <ref xml:target="451">451</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992" + />, TM 138.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-452-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Alone I leffe a lone<lb/>and sore I sygh ffor one<lb/>a lone I leff a lone<lb/>and sore I syghe for one<lb/>a lone I leue alone<lb/>and sore I sygh for one</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Dr Cooper (f. 22)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">231</edition> + <edition key="Pearce1891">3-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">390</edition> + <edition key="Stevens1962">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-636" imev="377.5" nimev="TP 171"> + <name>As I went out this <gloss key="ender">ender</gloss> day / Alone walking</name> + <alpha>as i went out this ender day alone</alpha> + <description>A <i>Planctus Marie</i> carol — five quatrains (aaab) and burden: + ‘Alone alone alone alone / Sore I sygh and all for one’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 171; for burden cf. <ref xml:target="3701" + >3701</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>carols, of the Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-636-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS I went this enders day<lb/>Alone walkyng on my + play…</firstLines> + <lastLines>…That we may hym in heuyn se<lb/>Whan we shall hens + gone</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote>Beginning of the burden and end of stanza 4 lost by + tearing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>[ ] our Lady and her sonne (f. 9)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">35-6</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">123-4; 1977, 110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3701" imev="2293.5" nimev="TM 1086"> + <name>No wonder thou I mourning make</name> + <alpha>no wonder thou i mourning make</alpha> + <description>Sore I sigh — seven quatrains with refrain, ‘alone I lyue + alone’ and 2-line burden: ‘Alone I lyue alone / And sore I sighe for + one’</description> + <descNote>See burden alone <ref xml:target="452">452</ref><!-- new number -->; see also <ref + xml:target="636">636</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="451" + >451</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover‘s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3701-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROE1632211" prefix="recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Saltmarsh1935">13 (plate iii)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Saltmarsh1933"/> + <edition key="Saltmarsh1935">12-16</edition> + <edition key="Robbins1955a">154-5</edition> + <edition key="Luria1974">50-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6611" imev="" nimev=""> + <name>Whoso him liketh these verses to read</name> + <alpha>whoso him liketh these verses</alpha> + <description>Praise of London inserted in Fabyan’s <i>Chronicle</i> — two + eight-line stanzas</description> + <descNote>Formerly listed under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6611-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who soo hym likith these verses to Rede<lb/>With ffavour I pray he will + them spell<lb/>Lett not the Rudenes of them hym lede<lb/>ffor to disprave this + Ryme dogerell…<lb/>…This Citie to prayse in eche degre<lb/>As it + shuld duely Ask of right</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6609" imev="4128.8" nimev="4128.8"> + <name>Whoso have any quarrel or plea</name> + <alpha>whoso have any quarrel</alpha> + <description>On a dispute over the mayoral election in Norwich in 1433 — seven + irregular lines, or three long monorhyming lines</description> + <descNote>See also <ref xml:target="3677">3677</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Norwich</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>justice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6609-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so haue eny quarell or plee <lb/>in the Gildhall att Norwich<lb/>be it + fals or trew<lb/>but if he be withholde John Querdeling John<lb/>Hauke Nicholas + Waleys John Bylagh<lb/>John Mey sore schall hym rewe<lb/>for they will rewle all + the Court with there lawis newe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NorfRO17b" prefix="f."> + <start loc="v">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> writes ‘poem not found’; <biblio + key="Robbins1975"/>, 1713, lists as Norwich City Book of Pleas, f. 72; by + old foliation it is on f. lxxiii verso.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hudson1906">1.334</edition> + <edition key="Liebermann1911">185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whoso have sore paps or bolning [Whoso haue sore pappys or bolnyng]</name> + <alpha>whoso have sore paps</alpha> + <description>See <ref xml:target="2343">2343</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Whoso heweth too high [Whoso heweth to hy]</name> + <alpha>whoso heweth too</alpha> + <description>See <ref xml:target="1863">1863</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1863" imev="1149.5" nimev="1149.5"> + <name>He that heweth too high / The chips will fall in his eye</name> + <alpha>he that heweth too high</alpha> + <description>A proverbial couplet translating, ‘<i>Qui nimis alta secant hos quisqui[ + ]e cito cecant</i>’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="683">683</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1039" + >1039</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5331" + >5331</ref><!-- new number -->, st. 3. <biblio key="Tilley1950"/> C 354, C + 357.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1863-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so hewyth to hye<lb/>þere falle chippis in his ye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1863-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Clime not to hie<lb/>lest chipis fall in thin eie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">129, 132</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1863-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He that heweth to hye<lb/>þe chippis will fall in his ye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="07">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS, in a collection of 55 proverbs in Latin and + English, translating ‘<i>Qui nimis alte secant hos quisquile cito + cecant</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">132</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1863-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Who heweth houer hye<lb/>þer fallus chippus in his + yȝe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line, preceding the Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-683" imev="411.5" nimev="411.5"> + <name>As thee smite with an axe in an hard tree / Beware that the chips fall not in your + eye</name> + <alpha>as thee smite with</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1863">1863</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-683-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Duff1892"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1039" imev="" nimev="see 1149.5"> + <name>Climb not too high / Lest chips fall in thine eye</name> + <alpha>climb not too high</alpha> + <description>Proverbial saying on the theme of overreaching — one + couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 316; variant of <ref xml:target="1863" + >1863</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1039-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Clime not to hie <lb/>lest chipis fall in thin eye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5331" imev="3382" nimev="TM 1538"> + <name>The higher men climbeth the sorer is the fall</name> + <alpha>the higher men climbeth</alpha> + <description>‘The mene ys the beste’ — three quatrains (abab) with + refrain, ‘The mene ys best as semeth me’ and burden: ‘In euery state + in euery degre / The mene ys the beste as semeth me’ (repeated)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1863">1863</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The mene ys the beste’ + + + carols, of moral counsel + precepts + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + The hyere men clemmeth the sorere ys the falleBanckes that lawe + buthe sone ouerflowe… + …Les in thy yee ther falle a chyppeThe mene ys best as semeth + me + + 14 + 15 + + + + ad placitum (f. 14v; repeated f. 15) + + + + + 267 + 236; 1977, 210 + + + + + + Whoso hath an evil tongue + whoso hath an evil + A proverbial saying about evil tongues, trans. Latin, ‘Cui mala lingua + datur semper que sunt mala fatur’ — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6608-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">49</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6608-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who os hase an euel tonge<lb/>euer he spekes þat is wronge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on one line, as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6607" imev="4128.5" nimev="4128.5"> + <name>Whoso hath a wife and list for to swyve</name> + <alpha>whoso hath a wife and</alpha> + <description>Translation of ‘<i>Qui provam habet conjugem qui odit + laborare</i>…’ — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>wives</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6607-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Woys hat a wyf and leȝt fort to suync<lb/>Lige longe in hyr bed and + lef fort drinc<lb/>Scho were betir in ȝe se fer from ȝe brinc<lb/>In a + botymles bot to lern fort sinc</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leicester4" prefix="p."> + <start col="b">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1853a">419</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6606" imev="4128.4" nimev="4128.4"> + <name>Whoso had a leopard at his bidding</name> + <alpha>whoso had a leopard</alpha> + <description>Five improbabilities (Evils of the Age) to restore the dead to life — + four couplets, with a Latin version</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>impossibilities</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6606-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>297</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6605" imev="4128.2" nimev="4128.2"> + <name>Whoso goeth to church against his will</name> + <alpha>whoso goeth to church</alpha> + <description>A proverbial saying about unwilling attendance at church, trans. Latin + ‘<i>Ad templum strictus sine velle redit maledictus</i>’ — one + couplet</description> + <descNote>Cf. <mss key="BodLauMis165"/>, f. 508; printed by <biblio key="Smalley1953"/>, + 214.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6605-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">47</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6605-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so gooth to þe chirche ageyn his wylle<lb/>he comes home + acursed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6604" imev="4128" nimev="4128"> + <name>Whoso for any dread the truth encloseth</name> + <alpha>whoso for any dread</alpha> + <description>Sayings of the Fathers — 278 lines in couplets, excluding the Latin + quotations which precede each English translation</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>church fathers, sayings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6604-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl414" prefix="f."> + <start>164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6666" imev="4127" nimev="4127"> + <name>Whosoever will thrive or thee</name> + <alpha>whosoever will thrive or thee</alpha> + <description>Dame Curtasy’s moral instructions — 152 lines</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="3134" + >3134</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>courtesy books</subject> + <subject>children, instructions for the behavior of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6666-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh61" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">rev. ed. 266-74</edition> + <edition key="Shuffleton2008">67-70; 445-8; 601-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3134" imev="1920" nimev="1920"> + <name>Little children here you may lere / Much courtesy that is reckoned here</name> + <alpha>little children here you may lere</alpha> + <description>‘The Lytylle Childrenes Lytil Boke’ — fifty-four + couplets</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="6666" + >6666</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Lytylle Childrenes Lytil Boke’ + + + children, instructions for behavior of + manners, treatises on + courtesy books + instruction + + + two-line + + + aa + + + French + + + + + + Litill children here may ye lernepetitz enfanz icy vous pouez + aprendre… + …& in his last end with þe swete Ihesus& en la + dereniere fin auec le doux Ihesus + + 289 + 291 + + + + The boke of / Curtasie (p. 289); Here endith þe boke of Curtasie (p. + 291) + + + + + 151-6 + 1.335-42 + + + + + Lytyl Childernhere yow may lereMeche cortesey þat ys rekeyd + hereffor clarkys þat the vij artes con… + …And ȝyff hem & vs gras yn gey to besey all amen ffor + chereyte + + 22 + 23 + + + + Expleycyt the Boke of cortesey (f. 23v) + + + + + + + + + + LItylle chyldrynne here may ye lereMoche curtesy that ys wretyn + here… + …And vs graunte in Ioy to a bydeSay ye alle Amen for charyde + in euery syde + + 58 + 60 + + + + HEre endythe the boke of Curtesy that ys fulle necessary vnto yonge + chyldren that muste nedys lerne the maner of curtesy (f. 60) + + + + + + + + + + Lytyll chyldren here ye may lereMoche curtesy þat is wrytyn here… + …Bulk not as a Beone were yn þi throte[tear in sheet]rle þat comys oute of a cote + + 210 + 210 + + + Fifty-four couplets on folios 210 and 210v, incomplete because torn sheet and only leaf with this text in MS. + + + + + + + orig. ed. 16-24; rev. ed. 265-73 + + + + + Lytyll cheldryn here ȝe may lereMoche curtesye þat is + wrytyn here… + And ȝeue us grace in ioye to be…Seythe all Amen for + charyte + + 201 + 203 + + + + + + + + + 133-4 + + + + + Lytyll chyldur heremay ye leremoche curtesy is wryten + here… + …And hus all in Iowe to beeAmen Amen for charite + + 84 + 86 + + + + + + + + + 58-63 + + + + + + + + + + + 103 lines. + + + + + + + 32 + + + + + + + + + + + 93 lines. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Fragment. + + + + + + + + + + + + + Whosoever thou hearest be it good or bad + whosoever thou hearest be it good or bad + Moral admonitions — thirteen couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6664-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What so euer thou hearest be it good or badde<lb/>Do not hastely beleve it tyll the trueth be hadde…</firstLines> + <lastLines>…yf thow haddest moche & after become poore<lb/>live accordynge & be thankefull therfore</lastLines> + <source key="BLHar2389" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6663" imev="4126" nimev="TM 1983"> + <name>Whosoever this book find</name> + <alpha>whosoever this book find</alpha> + <description>A Book Plate used by Wyllyam Barbor of New Bokenham — four + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6491">6491</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Barbor, William, of New Buckenham (Norf.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6663-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi64" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.164</edition> + <edition key="Coulton1931">2.118</edition> + <edition key="Bennett1928">162</edition> + <edition key="Robbins1955a">86</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6491" imev="4058.8" nimev="4058.8"> + <name>Where from ever this book be come</name> + <alpha>where from ever this book be come</alpha> + <description>Book plate of William Barbor — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6663">6663</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Barbor, William</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6491-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi64" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.64</edition> + <edition key="Bennett1928">161</edition> + <edition key="Robbins1955a">257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6662" imev="4125" nimev="4125"> + <name>Whosoever out of this world passeth penitent</name> + <alpha>whosoever out of this world passeth</alpha> + <description>Injunctions as to penitence, etc. — two quatrains, two stanzas rhyme + royal, one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6662-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC237" prefix="f."> + <start loc="v">241</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6665" imev="4124" nimev="4124"> + <name>Whosoever utters this orison</name> + <alpha>whosoever utters this orison</alpha> + <description>A rubric advertising a prayer, with reference to a clerk in Aragon — six + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rubrics</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6665-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quhasaever othrys þis orisoun<lb/>Ilk day with gud + deuocioun<lb/>Our lady sal nocht thoyl hym dee…</firstLines> + <lastLines>…þis myracle apint 1 m. cc<sup>o</sup> forty and nyne<lb/>In + aragowne na lange syne</lastLines> + <source key="EDU42" prefix="f."> + <start loc="v">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Borland1916">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whosoever on me doth look [Who so euer on me doth loke]</name> + <alpha>whosoever on me doth look</alpha> + <description>See <mss key="Bod480"/> copy of <ref xml:target="6623" + >6623</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6661" imev="4123.5" nimev="C16"> + <name>Whosoever on this book do read</name> + <alpha>whosoever on this book do read</alpha> + <description>To the reader — one stanza rhyme royal following the + colophon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>epilogues</subject> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6661-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who soo euyr on thys boke do rede<lb/>remembyr Saham pryst of bury + town<lb/>weche mad executor John do hym mede<lb/>hys goodys to spende with good + deuocyon<lb/>Robert Stylyard parson of ffynyngham<lb/>Weche gaff thys boke to + Ele lee to pray<lb/>ffor the seyd Saham sumtyme when she may</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5084" prefix="sig."> + <start loc="v">A.2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>John Rylands Library copy, Rylands 10002.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gillespie2007">91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6602" imev="4121" nimev="4121"> + <name>Whoso can suffer and hold him still</name> + <alpha>whoso can suffer and hold</alpha> + <description>Sufferance is Best — six 12-line stanzas with refrain, ‘Thenke on + this word, suffren I mot’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>twelve-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6602-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen395" prefix="f."> + <start>345</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6601" imev="4120.6" nimev="4120.6"> + <name>Whoso can read may tell by mouth</name> + <alpha>whoso can read may tell by mouth</alpha> + <description>A story of an unhappy boy — one introductory rhyme royal stanza and 18 + lines in quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="45">45</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6601-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so can rede may telle be mowthe<lb/>Here is a story þat offt is + previd…</firstLines> + <lastLines>…Here þe knaue haþe no drede<lb/>Whan þe preste vp + þe ofte doþe liffte</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A story of an onhappy boye (f. 64<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-45" imev="36" nimev="36"> + <name>A forward knave plainly to describe</name> + <alpha>a forward knave</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Satyrical Ballad against Jack Hare’ — ten + 8-line stanzas with refrain: ‘Whiche of a bolle can pluk out the + lyneng’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6601">6601</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Satyrical Ballad against Jack Hare’ + + + ballads + satire + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + A ffroward knave pleynly to descryveand a sloggard schortly to + declare… + …with on wasshen handis not lased his doubletout of a bolle to + plukke out the lynyng + + 54 + 56 + + + + HEre gynneth a tale of froward maymond (f. 54v) + + + + + 445-7 + 12 + 397-9 + + + + + A froward knawe plainly to discryveAnd a sluggard plainly to + declare… + …With unwasshe hands nat lacid his doubletOut of a bolle to + pluk out the lyneng + + 14 + 14 + + + + + + + + + 1.13-14 + + + + + A ffroward knave pleynly to + declaredescrybeAnd asluggard shortly to + declare… + …And thi month for thou art euyr dryeOut of a pott to plukk + out the lynyng + + 88 + 89 + + Three additional stanzas + + Incipit descripcio garcionis (f. 88); Explicit descriptio + garcionis (f. 89v) + + + + + 2.52-5 + + + + + + + + 101 + + + Three additional stanzas. + + + + + + + 445-7 + + + + + + Whoso can good hath good + whoso can good hath + On wealth rendering ability to do good — one couplet and concluding + line + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>wealth, wise use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6600-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whoso kanne good hath good<lb/>He that hath no good kanne noo + goode<lb/>Beggars be not worshipfull</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6599" imev="4120.3" nimev="4120.3"> + <name>Whoso <gloss key="bolen" + >bulleth</gloss><!-- MED "bolen" To serve (a cow) with a bull. --> mine kine</name> + <alpha>whoso bulleth mine kine</alpha> + <description>Proverbial couplet used in a suit on bastardy (18 Edward III)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6599-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ȝwo so boleþ myn kyn<lb/><add>Ewere</add> eure is the calf + myn</allLines> + <source key="BLAdd35116" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bolland1921">76</edition> + <edition key="Woodbine1943">431, n. 5</edition> + <edition key="Vinogradoff1925">191</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6598" imev="" nimev=""> + <name>Whoso bet long lie in sin</name> + <alpha>whoso bet long lie</alpha> + <description>Warning against delay in conversion — two couplets</description> + <descNote>For the second couplet (from <i>Hendyng)</i>, cf. <ref xml:target="399" + >399</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6598-1" illust="n" music="n"> + <allLines><!--Still need end of 4th line-->Quo sabet longe ligge in sinne<lb/>nu is + tyme þat e blinne<lb/>zanne is to late<lb/>zanne the wlf, etc.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem100" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6597" imev="4120" nimev="4120"> + <name>Whoso beholdeth well as with my eye</name> + <alpha>whoso beholdeth well</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — fourteen lines</description> + <descNote>Translated from his French poem printed in <biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, + 30.</descNote> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6597-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHerD38" prefix="p."> + <start>263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hausknecht1895">477</edition> + <edition key="Bliss1869">1.266-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6597-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who so biholdith wel as with my eye<lb/>Mi verry lady and my sul + maystres…</firstLines> + <lastLines>…In hir he shalle se a gret and hvug larges<lb/>Of plesaunce + spryngyng from gret to more goodly</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">143</edition> + <edition key="Steele1941">109</edition> + <edition key="Arn1994">255-56</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6596" imev="4119.5" nimev="4119.5"> + <name>Whoso beareth palm the token is this</name> + <alpha>whoso beareth palm</alpha> + <description>The Assumption of the Virgin — in 736 lines in 6-line stanzas + (aabccb)</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="549">549</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1767">1767</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="0.2165" + >2165</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3523">3523</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4190">4190</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4703" + >4703</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, assumption of</subject> + <subject>legends, of Jesus and Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6596-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1921" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schwarz1885">448-57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-549" imev="315" nimev="315"> + <name>And when Jesu Christ by His might / Ascended into heaven right</name> + <alpha>and when jesu christ by his might</alpha> + <description>‘<i>De assumpcione beate Marie</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De assumpcione beate Marie</i>’ + + + Virgin Mary, assumption of + + + + + + + + + + + + + + + And when Ihesu crist by his myghtAscended into heuen + right… + …And on vs alle þat hit so bePrayeþ alle amen per + charite + + 61 + 69 + + + + + + + + + + + + + + + Harken all good men if ye been wise and sly + harken all good men if ye been wise and sly + The Assumption of the Virgin Mary, in one MS of the South English + Legendary — 364 long lines in couplets + This text is a later recension of 2165. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Virgin Mary, assumption of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HErkenes alle gode men ȝif ȝe ben wise & slyeAnd I + wole to ȝow rede þe Assumpcioun of Marie… + …Wonderly þai þider come & wonderly þai went + þenÞurȝ hir bedes crist toke ȝeme for his moder bone of + all monkynne . Amen + + 43 + 48 + + + + Assumpcion beata Marie (RT) + + + + + + + + + + + Merry tale tell IHC this day / Of Saint Mary that sweet may + merry tale tell + Formerly 2165; renumbered as 122 + + + A mery tale y telle yow may + a merry tale tell i this day + The Assumption of Our Lady (earliest version) — in couplets, with + a Prologue of ten lines + Formerly 2165. For the Cursor Mundi ‘Assumption’, which is + directly based on this text, but lacks the Prologue, see 6363; for other versions see 549, 1767, + 3523, 4190, 4703. + + + + + + <i>The Assumption of Our Lady</i> + + + + Virgin Mary, assumption of + legends, of Jesus and Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of seynt marie þe swete maya meri tale tellen I + may… + …In to heuene þer he is king& ȝeue vs alle good + ending + + 175 + 181 + + Folio 179 missing. + + De Assumpcione Beate Marie Virginis (f. 175) + + + + + + + + + + A louely tale y yow tell mayOf seyne mary that swete mayThe be + bynnyng of þys lessonYs of hur Assumpcyon… + …To haue þat blys þere he ys kyngAnd gyf vs all + goode endynge + + 40 + 45 + + One folio missing between 40v-41. + + + + + + + + + + + + Merie tale telle ihc þis dayOf seinte Marye þat swete + may… + …Marie ansuerde wiþ milde steu[en]A[ ]sende me al while + of ful in [ ]… + + 26 + 28 + + Lines 1-240 only. + + + + + + + 111-36 + (lines 1-250) + + + + + In honorance of Ihesus CrystSitteþ stille & haueþ + lyft… + …And an Aue marie þer toThat Ihesus graunt so. + Amen + + 62 + 80 + + The usual Prologue replaced by another of 12 lines. + + Hic incipit assumpto beate marie (f. 62) + + + + + + + + + + A mery tale y telle yow mayof seynt Marie that swete + may… + …that we may to hene wendethat is withoute begynnyng & + ende + + 75 + 86 + + + + De assumpcione sancte Marie (original textura heading in top margin + f. 75); Explicit sextus liber sancte Marie (as if continuation of 4080, original in large script + below last line of text, f. 86) + + + + + 111-36 (lines 241-716) + (lines 251-) + + + + + …Þer to ne letteþ hem haue no myȝtffor + sikerlyche hit were vnryȝt… + …Þat he haþ vs here I seydeffor hit was in þe + tumbe y leyde… + + 112 + 114 + + Embedded in item 2. Lines 389-842. + + + + + + + + + + + + A merye tale tell I mayOf seint marye that swete mayAll this + tale and this lessonIs of here holy Assumpcion… + …That we may to the blysse wendThat lastithe evire with owte + end + + 3 + 17 + + + + Explicit Assvmpcio Sancte Marie Amen (f. 17v) + + + + + + + + + + + Mirthfull mother and maid Mary / That bore Christ us on rood to buy + mirthfull mother and maid mary that bore christ us on rood to buy + De Assumpcione beate marie virginis’, in one MS of the + Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Virgin Mary, assumption of + legends, of Jesus and Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Mirthful modyr and mayyd maryþat bare crist vs on rode to + by… + …Þare crist hir sum is cumly kyngeÞroght hir prier + he þeddyr vs brynge + + 218 + 220 + + + + De Assumpcione beate marie uirginis (f. 218) + + + + + + + + + + + Of Mary mild now will I mean + of mary mild now will i mean + The Assumption of the Virgin Mary in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For the earlier text of which this is a free redaction, see 2165. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Virgin Mary, assumption of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + of mary milde now will I meneþat of al heuyns es corond quene… + …so þat we may bide albideneWhare he es king and sche es quene + + 255 + 257 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Assumpcio beate marie Virginis (rubric, f.255ra) + + + + + + + + + + Of mari milde now will I meneþat of all heuyns es corond quene… + …so þat we may bide albideneWhare he es king and sche es quene + + 170 + 173 + + Ends “AMEN.” + + Assumpcio beate marie Virginis (rubric, f. 170va) + + + + + 112-18 + + + + + + When Jesu Christ was done on rood + when jesu christ was done on rood + The Assumption of Our Lady, added to the Cursor Mundi (3474) — 784 lines + For the earlier version on which this is based see 2165. + + + + + + <i>Cursor Mundi</i> + + + + Virgin Mary, assumption of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Quen ihesus criste was done on rode& þoled dede alle for + our gode… + …al at þis boke heris & redislauedi ham help in al + þaire nedis + + 83 + 102 + + Missing 188 lines. + Iste liber restat domino iohanni de croft (f. + 102ra) + Of þe life of our lauedi (f. 83ra) + + + + + 3.1148-93 + + + + Heryth now that wille haue medeAnd I shalle you the story redeof + the holy maydins byrth + + + + 120 + + + Formerly f. 171. + + lystyn now to my lessonThat wille here of the concepcoun (f. + 120) + + + + + + + + + + + + + 122 + + + + + + + + + + 3.1148-93 + + + + + When Ihesu crist was done on Rodeand Soffred deþ ffor manis + gode… + …lete me So long & [sic] þy Seruisþat I + may com to paradysAs [sic] Myn endyng I pray to þeIn tyme + of Nede Myn help þu be + + 149 + 154 + + + + Who so desireth grete Pardon / Here of our ladies assumpcion (f. + 148vb) + + + + + + + + + + [Q]Ven iheus crist was don on rodeAnd thold ded al for vr + gode… + …At mine ending i prai it teAmen say yee say par + charite + + 113 + 117 + + Space was left for enlarged initial ‘Q’, which was left + blank. + + + + + + + 3.1148-93 + + + + + qVen ihesu crist was don on rodeAnd þolid dede al for us + gode… + …Þate þai mai þaim penance beteQuen þat + penance til ende of w[ ] + + 43 + 50 + + Fragmentary. + + + + + + + 3.1148-93 + + + + + Whenne ihesu crist was done on rode& suffered deep for oure + gode… + …She lyued ȝeere but seuen & nyneSixty ȝeer + & þre bi taleffoure moneþes & two wikes al + haleþat I bihet now haue I doneLady bi þi sone in + troneLet me so longe in þi seruyseÞat I may come to + paradiseAt myn endynge I preye to þeIn tyme of nede my help + þou be + + 117 + 122 + + + + Who so desireþ greet pardoun / Here of Oure lady assumpcioun (f. + 117va, rubric) + + + + + + + + + + + + + 134 + + + + + + + + + + 3.1148-93 + + + + + + Men yearnen gestes for to hear / And romance read in diverse manner + men yearnen gestes for to hear + Cursor Mundi — in couplets + For a Prologue and 3 parts in some MSS, see 1155; for separate insertions, see 1285, 1687, 2931, + 2945, 3092, 6363. + + + + + + <i>Cursor Mundi</i> + + + + treatises, devotional + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Men lykyn Iestis for to hereAnd romans rede in diuers + maner… + …Our fadir make of alle thyngThat nevyr shalle haue + endyng + + 66 + 181 + + + + Here begynnyth the boke of stories callid Cursor mundi (f. 66); Explicit + Cursor mundi (at the end) + + + + + + + + + + MEn couettes rimes for to here& romance rede of mony + manerof alisaunder þe conquerourof Iuly cesar þe + emperour… + …langage of þe norþern ledeþat can na + noþer langage rede + + 4 + 83 + + + + þis is þe best boke of alle / þe tours of þe werlde men + dos hit calle (f. 4ra) + + + + + 8-1429 (extracts) + + + + + Men ȝernen iestes for to hereAnd romaunce rede in dyuerse + manereOf alisaunder þe conqueroureOf Iulius cesar þe + emperoure… + …Oure fadir maker of alle þingeÞat neuer shal haue + endynge + + 1 + 142 + + + + Here bigynneþ þe boke of storyes þat men callen cursor mundi + (f. 1) + + + + + 8-1429 + + + + + MAn yhernes rimes for to hereAnd romans red on maner + sere… + …And steres his cristendame froAnd liuers him to þe find + his foo + + 2 + 163 + + + + + + + + + 8-1429 + 139-42 (extracts) + + + + + …Sche was & that was sone appon hir senef[   ]godd hym selfe in hir he lighte… + …þat takes one hande þis begynnyngehe brynge me vn to gode endyng + + 3 + 32 + + + Begins imperfectly: lines 10630-14933 and 17111-17188. Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Men ȝerneþ gestis forto hereAnd romance Rede in diuers + manere + And sende vs grace þat day to RiseTo blis with þat trew + Iustis AMEN + + 1 + 148 + 154 + 174 + + Omits lines 14916-17288 and ends at line 22004. + + Explicit þe begynnyng off þe worlde off þe trenite þe + Fadir & Son & holigost þe Making off þe worlde & of adam + & Eve & afftir of Noye & So Fro noye to Abraham & So doune + þe Genelagy of our lady & þe birth off Crist & his pascion + & Resurrexion & So Many oþer dyuers maters & So to þe day + of dome & þe Comyng of antecrist & So to þe laste day of + Iugement (f. 174v) + + + + + 1651-62 (extracts) + + + + + …Siþþe hit shal be rad ȝow þanneOf + ioachym and of seynt anne… + …Oure fadir maker of alle þingÞat neuer shcal haue + endyngA M E N + + 1 + 132 + + Lines 1-152 wanting. + + + + + + + + + + + + GOdde with blisfulle beldisÞat alle þis worlde with + wysdome woldisA[n]d alle þat whylum was bot noghtÞou has + vnto sere schapyng broghtAnd [ ] a man in to du[ ]lle… + …I trow in myghty god þat wroghtHeuen and erthe and alle + of noght + + 1 + + + Two binding fragments, portions of bifolia, top and bottom, by same + fifteenth-century hand; text beginning line 25684. + + + + + + + + + + + + …In heuin on heie þan sale I scaweAnd signis dune on + erþe lawe… + …Al þat þis bok or heris or redisLeuedi þaim + help in al þair nedis + + 37 + 50 + + Fragment, misbound and imperfect at beginning and end(?), with two + folios missing between 45 and 46; lines 18989-23944. + + + + + + + 1587-1637 + + + + + + …n ȝernis iestis for to here[A]nd romance rede on + mansereOf alexander þe conquerourOr Iulius cesar þe + emperour… + …And qua it helis and haldis fra me treuli i ȝu + tellCurced in kirc þan sal þai be wid candil boke and + bell + + 1 + 114 + + + + [ ]ursor mundi (f. 1ra) + + + + + 8-1429 + + + + + …To him hue clepede wiȝ rewlich [ ]To hire he sende an + aungel fram heueneAnd hire to gladie him self he camCrist þat of + hire flesch nam… + …Mi sone schal wel ȝelde it þeIch schal him bidde + wan ich him se… + + 1 + 8 + + Fragment of four leaves: lines + 20129-20314. + + + + + + + + + + + + + Drightin dear with blissful bields + drightin dear with blissful bields + ‘The Book of Penance’ (Prologue and three parts), appended to the + Cursor Mundi (3474) in some + MSS — in couplets + Sometimes extracted from Cursor Mundi and treated as separate work. Cf. + 915. + + + + + ‘The Book of Penance’ + + <i>Cursor Mundi</i> + + + + penance + religious observance + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lorde dere wiþ blisful beldisþat al þis werlde with + wilde weldis… + …for alle þat euer festinis wittedrunkenis stailis + hit… + + 110 + 121 + + Ends incomplete toward the end of Part II due to loss of + folio(s). + + A predicacioun of þe faiþ (f. 110vb) + + + + + 1470-1586 + + + + + All myghty god þat all has wroghtHeuen & ayre & erth + of noght… + …He graunt vs grace þis to full fyllAnd sythen his blys + to com vn tyll + + 80 + 93 + + Opening lines differ. + + Here bigyns a schort tretyce of schryft (f. 80va) + + + + + + + + + + HEre will I tell a schort treticemade of þe seuyn dedly + vice… + …oure blisced fader þou it fulfilland schild vs euer fro + alkinis ill AMEN + + 67 + 75 + + Lacks Prologue, part I, and lines 1-1456 of part II. + + + + + + + 1470-1586 + + + + + [D]rightin dere wit blisful beildesÞat all þe werld wit + wisdom ledes… + …And steres his cristendame froAnd liuers him to þe find + his foo + + 143 + 163 + + Space was left for enlarged initial ‘D’, which was left + blank. + + + + + + + 1470-1586 + + + + + drightin dere mid blisful beildesþat al þis werld wid + wisdom weildis… + …And þe angels wor[ ] þarOf a sinful re[ ]id + sare + + 169 + 169 + + Lines 1-83 only. Catchwords ‘[ ]n of a hundreth sele of + dede’ at bottom indicates once continued; imperfect due to loss of + folios. + + + + + + + 1470-1586 + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / To Thee I cry and call most + father and son and holy ghost to thee i cry and call most + A prayer to the Trinity — seven 12-line stanzas + Lines 25403-86 in some MSS of Cursor Mundi (3474). + + + + + + <i>Cursor Mundi</i> + + + + Trinity, prayers to + prayers, to Trinity + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Fader & sone & haligasteto þe I cry & calle + masteþat trewest art in trone… + …lorde fader louid in trinitefader sone & + haligaste + + 109 + 110 + + + + An orisoun of þe trinite (f. 109va) + + + + + 1454-9 + + + + + + ffader and sun and haligastTo þe i cri and call + mast… + …Lauerd loued in triniteffader and sune and + haligast + + 142 + 143 + + + + + + + + + 1454-9 + 37-9 + + + + + fAdir and sune and hali gastTo þe i cri and call + mast… + …Lauerd loues in triniteFadir and sun and haligast + + 167 + 168 + + + + + + + + + 1454-9 + + + + + + Hail be thou Lady so bright / Gabriel that said so right + hail be thou lady so bright gabriel that said so right + A hymn to the Virgin Mary — six 6-line stanzas (aabaab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1684-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>hEyle be þu ladye so bryȝt<lb/>Gabriel þat seyde so + ryȝt…</firstLines> + <lastLines>…Marye þu vs wysely wysse<lb/>Be daye and be nyȝt + Amen</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="ff."> + <start>90</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio de sancta maria sequens</i> (f. 89<sup>v</sup>, bottom)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">119-20</edition> + <edition key="Saupe1998">139-40; 256</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2931" imev="1775" nimev="1775"> + <name>Jesu that would after midnight / Thy sweet face that was so bright</name> + <alpha>jesu that would after midnight thy sweet face that was so bright</alpha> + <description>The Hours of the Cross — in 6-line stanzas(aabccb)</description> + <descNote>Inserted in the <i>Cursor</i> + <i>Mundi</i> (<ref xml:target="3474">3474</ref><!-- new number -->), lines + 25487-25618.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2931-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus þat walde ofter midniȝt<lb/>þi squete face + þat was sa briȝt…</firstLines> + <lastLines>…& gif vs þe ioye for euermare<lb/>þat þou to vs + has boȝt</lastLines> + <source key="BodFair14" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">110</start> + <end loc="v" col="b">110</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Matinis of þe cros (f. 110<sup>ra</sup>), Atte laudis (f. + 110<sup>ra</sup>), etc.</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1874-93">1458-67</edition> + <edition key="Brown1924">39-44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2931-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat wald efter mid night<lb/>Þi suete face þat was + sa bright…</firstLines> + <lastLines>…And giue us ioi for euermare<lb/>Þat þou us vnto boght. + Amen</lastLines> + <source key="BLCottVesAIII" prefix="ff."> + <start loc="v" col="v">141</start> + <end loc="v" col="a">142</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1874-93">1458-67</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2931-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>jhesu þat wald efter midnight<lb/>þi suete face þat was + sua bright…</firstLines> + <lastLines>…And giue vs ioy for euermare<lb/>þat þu vs to boght + Amen</lastLines> + <source key="GottingenTheo107" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">168</start> + <end loc="r" col="a">169</end> + </source> + <sourceNote>Twenty-one stanzas, often repeating ‘b’ in subsequent + stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1874-93">1458-67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3092" imev="1885" nimev="1885"> + <name>Listen goodmen with your leave</name> + <alpha>listen goodmen with your leave</alpha> + <description>Founding of the Feast of the Conception (in <i>Cursor Mundi</i>)</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="104">104</ref>, <ref xml:target="6690" + >6690</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Cursor Mundi</i> + + + + miracles + Conception, feast of + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Listenes godemen wiþ ȝour leuelaþ me were ȝou + to greueþat ȝe mi talkin þink toghfor me þink + neuer mare I nogh… + …haue merci on vs now & ay& namely atte our ending + day + + 106 + 107 + + + + Of þe concepcioun of our lauedi / puplist bi an angel on þe see + (f. 106rb) + + + + + 1416-29 + + + + + [L]isten god men wit your leueWele lath me war yow for to + greue… + …Sco dos us her to serue hir suaÞat we be wit hir euer + and .A. + + 138 + 139 + + Space was left for enlarged initial ‘L’, which was left + blank. + + + + + + + 1416-29 + 2.99 (Introduction) + + + + + [L]istnis mi god men wit ȝor lefWel lase me war you for to + gref… + …Sco deri vs her to serue hir suaÞat we be wit hir euera + a + + 14 + 15 + + With a prologue of 114 lines (from 6690). + + + + + + + 1416-29 + xv-xxi + + + + + [L]Istes gode men wid ȝur leueful lath me war ȝu forto + greue… + …Scho do vs here at serue hir suaþat we be wid hir euer + and a Amen + + 163 + 165 + + Preceded (f. 163rb) by introductory couplet. + + + + + + + 1416-29 + + + + + + But yhene of them oft with them to meet / For + all seem they + but when + For variant text see 1154. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-915-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bot yhene of þam oft with þam to mete<lb/>ffor all seme + þai bittir þai ar swete…</firstLines> + <lastLines>…Bot þe loue of god þat es clene<lb/>Of worldly luf + þat here es sene</lastLines> + <source key="SionArcL402E25" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6595" imev="4119" nimev="4119"> + <name>Wose wartt wid pritte abeit amadde<!--Need to figure this one out!--></name> + <alpha>whose worth with</alpha> + <description>English and Latin verses on the beasts produced by various parts of the dead + body: ‘<i>Ex cerebro bufo, de spina scorpio…</i>’ — ten lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, meditations on</subject> + <subject>body, parts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6595-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wose wartt wid pritte abeit amadde<lb/>Of heore brein wl waccen a + cadde…</firstLines> + <lastLines>…Iesus þat is us alle bouen<lb/>leit us alle to merci + comen</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whose thought is cumbered and is not clean [Whose thought is cumbered and is not + clene]</name> + <alpha>whose thought is cumbered</alpha> + <description>Formerly 4118; see <mss key="BLLan762"/> copy of <ref + xml:target="6594#wit-6594-4">6594</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Whose joy shall ever increase / His name is called Francis [Whoys Ioy shalle euer + encres / His name is callid ffraunces]</name> + <alpha>whose joy shall ever increase</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2597">2597</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2597" imev="1542" nimev="1542"> + <name>In the city called Assisi / <i>Vir trahens tunc originem</i></name> + <alpha>in the city called assisi vir</alpha> + <description>James Ryman, A macaronic song in praise of St. Francis — eleven 6-line + stanzas (ababcc) with two-line refrain: ‘Whoys Ioy shalle euer encres / His name + is callid ffraunces’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Francis of Assisi, saint</subject> + <subject>hymns, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2597-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the cite callyd assyse<lb/>Vir trahens tunc + originem…</firstLines> + <lastLines>…Whoys ioy shalle euer encres<lb/>His name is callid + ffraunces</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">99</start> + <end>100</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">316-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6594" imev="4117" nimev="4117"> + <name>Whose conscience be cumbered and be not clean</name> + <alpha>whose conscience be cumbered</alpha> + <description>Against censoriousness — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4954">4954</ref><!-- new number -->, and see <biblio + key="WhitingBJ1968"/>, S492.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6594-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodSelSup52" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6594-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whos conscience is <del>greuyd</del> combred and stondith nott + clene<lb/>Of a nothir man is dedis the wursse woll he deme<lb/>Deme nott my + dedis though thyne be noght<lb/>Say whate thow wilte knowyst nott my + thowgh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi326" prefix="f."> + <start>240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="1112" + >1112</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.205</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6594-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Included in <ref xml:target="917" + >917</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6594-4" illust="n" music="n"> + <allLines>whose thought is cumbered and is not clene<lb/>of other mens deedes the worste woll he deeme<lb/>Deme not my deedes thought they be naught<lb/>Deme whate thowe wilte thowe knowest not my thought</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start>94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.292</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1112" imev="675.5" nimev="675.5"> + <name>Deem the best in every doubt / Til the truth be tried out</name> + <alpha>deem the best in every doubt</alpha> + <description>A moralizing couplet</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 344; for a copy formerly listed under this entry, + see <ref xml:target="1111">1111</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1112-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deame þe best in euery dowte<lb/>Tyl þe trouthe be tryed + oute</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="r5">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1112-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Deme the beste of euery dowte<lb/>Tyll the trowth be tryed ooute<lb/>A + harde thynge hit is y wys<lb/>To deme a thynge that vnknowen is<lb/>Aqueyntanse + of lordschip wyll y noght<lb/>ffor furste or laste dere hit woll be + bowght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi326" prefix="f."> + <start>240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately preceded (without break) by <ref xml:target="6594" + >6594</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.205</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1112-3" illust="n" music="y"> + <allLines>Deme þe best of euery dowt<lb/>tyll the trowth be tryed owt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">413</edition> + <edition key="Stevens1962">57</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1112-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Deme the best of euery dowte<lb/>Till the trewth be tried owte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1587" prefix="f."> + <start>212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>In dubiis + servi</i>…’. Repeated twelve-plus times down the page, parallel with repeated copies of the Latin version on f. 211<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1112-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Deme the best in every dowt<lb/>Til the trowthe be tryid owte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BMMLA96727b" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Late fourteenth-century bronze jug, thought to have belonged to Richard + II; purchased from Major C. Barter (1857-1931); verses accompanied by <ref + xml:target="1911">1911</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Evans1949">90</edition> + <edition key="Alexander1987">524, no. 726</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1111" imev="" nimev="see 675.5"> + <name>Deem no thing that is in doubt</name> + <alpha>deem no thing that is in doubt</alpha> + <description>A proverbial saying on finding out the truth before believing — one + couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 343; formerly listed as variant under <ref + xml:target="1112">1112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1111-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deme no thyng þat is in dowt<lb/>till þe trowth be tried + owt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="04">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">247</edition> + <edition key="Dyboski1908">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1911" imev="1172.8" nimev="see 675.5/4"> + <name>He that will not spare</name> + <alpha>he that will not spare</alpha> + <description>A moralizing couplet on a late 14th-century bronze jug</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1911-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that wyl not spare whan he may<lb/>He schal not spend whan he + wold</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BMMLA96727b" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>With <ref xml:target="1112">1112</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Evans1949">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whon</name> + <alpha>whon</alpha> + <description>See under ‘When’</description> + </record> + <record xml:id="record-6593" imev="4116.5" nimev="Dunbar"> + <name>Whom to shall I complain my woe</name> + <alpha>whom to shall I complain my woe</alpha> + <description>William Dunbar, ‘For in this warld may non assure’ — + seventeen 5-line stanzas with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘For in this warld may non assure’ + + + vanity, against worldly + transitoriness, of world + + + five-line + + + + + + + + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 331 + + + + + + + + + + 1.401-3 + 44-6 + + + + + Quhome to sall I complene my woand kyth my kairis on or + mo… + …Tu regni da ImperiumIn to this warld may non + assure + + 84 + 85 + + + + + + + + + 89-93 + 75-8 + 2.14 + 1.195-8 + 56-60 + 2.234-6 + 2.100-7 + 280-2 + 81-4 + 142-5 + 2.215-17 + + + + + + Who would do well he must begin at well + who would do well he must begin at well + Verses exhorting reader to do well — one stanza rhyme royal, preceding + 6526 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6591-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quho wald do weill he mon begin at weill<lb/>for to do weill and nocht + at wantour will…</firstLines> + <lastLines>…Seik weill at weill and vyis þe voundir weil<lb/>conclud with + weill and thow sall fair full weill</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">202</edition> + <edition key="Hammerle1935">199</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whom I love I dare not assay [Whom I loue I dare nocht assay]</name> + <alpha>whom i love i dare not assay</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6304">6304</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6526" imev="4083" nimev="4083"> + <name>While thou hast good and gettest good for good thou might be held</name> + <alpha>while thou hast good</alpha> + <description>A riddling discussion on ‘Good’ — four 10-line stanzas + (ababababcc) with internal rhyme and ‘0 and I’ refrain element in the 9th + line</description> + <descNote>See <ref xml:target="6546">6546</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>possessions, worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamTCC1450"/>, f. 39<sup>v</sup>: see <ref xml:target="6546" + >6546</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6526-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni33" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With ‘V and I’ refrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1935">198-9</edition> + <edition key="Brown1939a">288-90</edition> + <edition key="Luria1974">14-15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6526-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1935">198-9</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">202-3</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.184</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6304" imev="3946.5" nimev="C16"> + <name>When Flora had <gloss key="overfret" + >overfret</gloss><!-- OED To adorn richly all over --> the firth</name> + <alpha>when flora had overfret</alpha> + <description>A balade — three 8-line stanzas, ababbcbc including refrain ‘Quhom + I luf I dar nocht assay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6304-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quhen fllora had ourfret þe firth<lb/>In may of every moneth + quene…</firstLines> + <lastLines>…Than evir of grice did fair helene<lb/>quhome I luve I dar nocht + assay</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>218</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hailes1770">239</edition> + <edition key="Ramsay1724">1.256-7</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">621</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.262</edition> + <!--No info on this<edition key="HinleyK">25</edition>--> + <edition key="Cohen1915">297-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6546" imev="" nimev=""> + <name>Who hath good can good</name> + <alpha>who hath good can good</alpha> + <description>On the need to use one’s good wisely — eight lines with alternating + rhyme, one rhyme being ‘good’ in various meanings</description> + <descNote>Formerly listed under <ref xml:target="6526">6526</ref><!-- new number -->, which + is of similar content.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>good deeds</subject> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>wealth, wise use of</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6546-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who hath good can good<lb/>a wyse man he ys holde<lb/>ho hath no good can + no good<lb/>a wyse man hyt me tolde<lb/>hyt ys not good for no good<lb/>a man to + be to bolde<lb/>þer ys no good but goddys good<lb/>but hyt wull flet & + fold</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1935">198-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6590" imev="4115" nimev="4115"> + <name>Who will with reason and right</name> + <alpha>who will with reason and right</alpha> + <description>A rubric granting an indulgence for saying thirteen masses ‘for any + dysess yat may ffall’ — eight couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>indulgences</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6590-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quha wyl with reson ande rycht<lb/>Þe mercy of god + almicht…</firstLines> + <lastLines>…Quhat tyme ȝe lykis in þe ȝheir<lb/>Þir ar + þe messis folowande<lb/>As latyn men may vndyrstande</lastLines> + <source key="Dunrobin" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1874a">180</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who wot now that is here [Who wot nowe þat ys here]</name> + <alpha>who wot now that is here</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="557">557</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-557" imev="320" nimev="320"> + <name>Another year it may betide</name> + <alpha>another year it may betide</alpha> + <description>An Epiphany carol — three quatrains(aaab) and burden: ‘Who wot nowe + þat ys here / Where he schall be anoder yere’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, New Year</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-557-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Anoder yere hit may betyde<lb/>This compeny to be full + wyde…</firstLines> + <lastLines>…Hyt lendith lytull in hur threte<lb/>Cryste may send sich a + yere</lastLines> + <source key="BLAdd40166c3" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">77; 1977, 64-5</edition> + <edition key="Robbins1959a">62-3</edition> + <edition key="Greene1962">85</edition> + <edition key="Stevick1964">165</edition> + <edition key="Oliver1970">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6589" imev="4114" nimev="4114"> + <name>Who will the virtue wit of stones</name> + <alpha>who will the virtue</alpha> + <description>Life of St. Margaret in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Margaret, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + qwa wil þe vertu wyt of stanisin þe lapidar ma fynd ane + is… + …þe quhilk he grant ws grace to doþat we ma saufly + cum hyme to + + 209 + 217 + + + + Margaret (RT) + + + + + 2.3-12 + 2.1.47-68 + + + + + + Who will further him stretch + who will further him + Hom dit a re prouver en Engleys’, an English proverb + — one long irregular couplet in Le dite de hosebondrie by Walter de + Henley + Cf. 4291; for a variant occurring + separately cf. 1907. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="CollArmsAr14"/>: not found in this copy.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6588-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou98" prefix="f."> + <start>188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB471" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <!--Check this one: NIMEV deletes--> + <source key="OxfMert321" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Wose strecches his fot forther than his clothes wylen rechen<lb/>In the + strau his feet he mot strecchen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd76" prefix="Part II, f."> + <start loc="v" col="b">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho se strecheȝ forther þan his whitel recheȝ<lb/>In þe + strau his fet he mot streche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd714" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þrosteȝ forþer þen his whitel Wolle reche<lb/>In + þe strau his feet hee mot streche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd938" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">252</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo þat strechet forþerre þan his wytel wyle reche<lb/>In + þe straue his fet he mot streche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe11" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">251</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lamond1890">4</edition> + <edition key="Mustanoja1948a">75</edition> + <edition key="Mustanoja1948b">132</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-8" illust="n" music="n"> + <allLines>wo þat wole forthere hym stretche<lb/>þan hys wytel walle + retche<lb/>In þe strau hys fot heȝ mot stretche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh311" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo þe strekth vorther þane his hwitel wole areche<lb/>he ssall + ligge in þe strawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC301" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Huo þat hym wole furthere strecche<lb/>þen hiis witel him + reche<lb/>in the chaf his fet he mot streche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1438" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Hwo þat wile forpere him stretche<lb/>þen his whitel wole + retche<lb/>in þe chaf he mot him stretche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd6159" prefix="f."> + <start loc="r1">222</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Sire Walter de Henley (f. 222)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Le dite de hosebounderie</i> (f. 222)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-23" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo so streches forther than his whitel vile arrechel<lb/>In the stra his fet bihoues him strechen </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1208" prefix="f."> + <start loc="v1">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-12" illust="n" music="n"> + <allLines>wo þat strechet ferþur þane is vitel vole rechen<lb/>in þe straw is fet mot strechen<lb/></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan1176" prefix="f."> + <start>132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introduced, “<i>dist en prover en englois</i>”; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen92" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Alnwick468" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-15" illust="n" music="n"> + <allLines>hwo þat wille forþere strecche<lb/>þan his whitel wole + reche<lb/>ine þe chaf he mot him strecche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantRegJ" prefix="p."> + <start loc="1">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1883-84">App., 75</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-16" illust="n" music="n"> + <allLines>And yitt him wole furthere streche<lb/>þan his witel him wole + [?reche]<lb/>þe chaf his fet he mot streche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantRegP" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-6588-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CollArmsAr14" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6588-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GuildhallHorn" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A nineteenth-century transcript by H. T. Riley is <mss key="CULAdd4026" + />, f. 45.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AclandHood" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as Unidentified, Missing or + Destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BNfr7011" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC25007" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6588-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC250073" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4291" imev="2698" nimev="2698"> + <name>One year other two</name> + <alpha>one year other two</alpha> + <description>An English proverb — two short couplets in <i>Le Dite de Hoseboundrie</i> + by Walter de Henley</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6588">6588</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henley</last> + <first>Walter de</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Le Dite de Hoseboundrie</i> + + + + proverbs + sin, consequences of + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 141v: this Walter of Henley text does not + include these English lines; . + + + + On yer other thowrong wile on hond gon + + + + 188 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + On yer and other wrong wol and hond goand euere atte ende + wrong wol wende + + + + 2 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + On yer other twoWrong wol an honde goand euere atte þe + endewrong wol wende + + + + 153 + + + + + + + + + + + + + + On ȝeer oþer toWroge wylle on honde goAnt euere aten + hendewrong wile wende + + + + 251 + + + + + + + + + + 4 + 75n + 130 + + + + o ȝeyr oþer twowrong wole an ond goAnd euere at + þan endewrange wele wende + + + + 77 + + + + + + + + + + + + + + On yer and otherwrong wol and hond goand euere atte + endewrong wol wende + + + + 99 + + + + + feeȝ sage e ne eyeȝ de nuly a tort / beau fiȝ seieȝ + sages en vos feȝ (f. 99) + + + + + + + + + O ȝier oþer thwoWrong wole an honde goAnde euere aten + endewrong wole wende + + + + 222 + + + + Sire Walter de Henley (f. 222) + Le dite de hosebounderie (f. 222) + + + + + + + + + On yer other twoWranges wile forth goBot ay atte nendewrang wile wende + + + + 98 + + + + + + + + + + + + + + Aiþer oþir tua wrangwil on hands gaAnd euir at þe endeWrange wil wende + + + + 78 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + On ȝier oþer twowrong wole an honde goand euere aten + endewrong wole wende + + + + 200 + + + Written as prose. + + + + + + + App., 75 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Nineteenth-century transcription by H. T. Riley, , p. 45. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + notes as Unidentified, Missing or + Destroyed. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Not Listed in . + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + He that will further stretch + he that will further + On over-ambition — three proverbial monorhyming lines + A variant of 6588 occurring + separately; cf. , A 316. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1907-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat wyle furþer streche<lb/>þan hys schetyn wyl a reche<lb/>in þe straw he chal hys feet feche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6585" imev="4111" nimev="4111"> + <name>Who was dead and never borne</name> + <alpha>who was dead and never borne</alpha> + <description>Six Biblical questions and answers — each in a couplet</description> + <descNote>A seventh is added in a later hand; cf. a Latin set in <mss key="BLSl1609"/>, f. + 32, with English glosses, printed by <biblio key="Forster1918-19"/>, 213.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6585-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">212-13</edition> + <edition key="Forster1901a">101-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6584" imev="4110.8" nimev="Dunbar"> + <name>Who thinks that he has suffience</name> + <alpha>who thinks that he has suffience</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of Content’ — seven 5-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of Content’ + + + advice, moral + + + five-line + + + + + + + + + + + + + + + 5 + + + + + + + + + + 333-5 + 31-3 + 171-2 + 2.50-1 + 1.122-3 + 1.189-90 + + + + + + + + 307 + + + + + + + + + + 50-1 + 2.230-1 + 144-5 + 1.366-7 + + + + + + Who then that will buyeth him bliss + who then that will buyeth + Against pride — one cross-rhymed quatrain in Lavynham’s + Tretys + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pride, against</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6583-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou60" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þanne þat wil beiȝe him blisse & soule<lb/>He most + breke þis braunch of priȝde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis23" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Prosified version at end of portion on Pride.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC288" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wille þanne gete him blisse and soule bote + wynne<lb/>Þe braunch he most breke and kepe him oout of dedli + synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf631" prefix="part II, f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat who þat wole þan be in blys<lb/>& also byen sowle + bote lyȝtely borowe<lb/>þese braunches broken he mote<lb/>for pride is + þe fyrst sede of sorowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC305" prefix="f."> + <start>246</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho þan þat wile beyȝen him blis<lb/>& also sowle bote + lyȝtly borwe<lb/>These bronchis brekyn he mot ywis<lb/>for pride is þe + ferst seed of sorwe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar211" prefix="f."> + <start>37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor><i>Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei + Genitritis Marie De Mount Carnack</i> (by scribe, red-highlighted, below end + of Treatise, f. 46<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Explicit Tractatus De Septem Peccatis Mortalibus Quem Composuit + Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei + Genitritis Marie De Mount Carnack</i> (by scribe, red-highlighted, below end + of Treatise, f. 46<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zutphen1956">xiii, 5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wile þanne beyn hym blisse<lb/>And also sowle bote lyȝtly borwen<lb/>These braunchis breken he moot Iwis<lb/>for pride is þe fyrste seed of sorwen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1197" prefix="f."> + <start loc="v2">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that wyl than haue hewyn blysse<lb/>with menes hym moste itt + borowe<lb/>hym be houes to breke þer braunches of wykydnes<lb/>for pride is + the fyrst fede o sorowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1288" prefix="f."> + <start loc="v">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-6583-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2382" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6583-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wyll haue blis & soule hely<lb/>be ware of þes branche for by þes obstinacy<lb/>may fayle of þe boþe<lb/>for prud is þe first sede of sorow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Ci" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, partly prosified, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that wyll haue heuuyn blysse<lb/>wyth mekenes he muste it borwe<lb/>he + must breke thes braunchis of wykkydnes<lb/>for pryde is þe ferst seed of + sorow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LeedsBro501" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wille bye hyme blyse<lb/>& also soule bote be + warre<lb/>for lyghtlye these brawnches he may breke<lb/>for pryde is named + þe firste sede of sorow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DrWilliamsAnc3" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">135</start> + <end loc="r" col="a">136</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose and rendered somewhat prosaic.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wille þan buye hym blysse<lb/>and also soule bote + Beware<lb/>for lyȝtely þyse braunches breke<lb/>he may I wys for pryde + is þe fyrst sede of sorwe & cetera</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SocAnt687" prefix="p."> + <start>389</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose and rendered prosaic.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6583-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wele thanne han heuene blisse<lb/>with mekenesse he muste it + borwe<lb/>he muste breke these branchis of wickydnesse<lb/>for pride is þe + firste seed of sorwe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Norwich158926" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6582" imev="4110.3" nimev="4110.3"> + <name>Who thee thus beset Jesu my sweet life</name> + <alpha>who thee thus beset</alpha> + <description>One couplet translating ‘<i>Quis te lesit ita Iesu dulcissima + vita…</i>’ which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/>, no.16112.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6582-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo þe þus beseþ iesu my suete lif<lb/>ffor mannis soule to + biȝen les i þus mi lif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6581" imev="" nimev=""> + <name>Who that will sadly behold me with his eye</name> + <alpha>who that will sadly behold</alpha> + <description>Tomb inscription of John Baret, d. 1467 — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6581-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ho that wil sadly beholde me with his ȝe<lb/>Mon see hys own merowr + & lerne for [to] die</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Baret" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6580" imev="4110" nimev="4110"> + <name>Who that will need hore be</name> + <alpha>who that will need hore be</alpha> + <description>A warning to sinners — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings, to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6580-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon351" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6579" imev="" nimev="4109.77"> + <name>Who that will need clip and kiss about midnight</name> + <alpha>who that will need clip</alpha> + <description>Against lechers — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lechery</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6579-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat wol nyde clippe and kisse aboute mydnyth<lb/>he scheld duelle + in þe pyne of helle mid þat ys rith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon351" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6578" imev="4109.5" nimev="4109.5"> + <name>Who that will lodge himself herein</name> + <alpha>who that will lodge</alpha> + <description>William Caxton, ‘The ballade that was wryton vpon the gate of the + prouostis place of Tourmaday’ — nine 9-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Caxton</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The ballade that was wryton vpon the gate of the prouostis place of + Tourmaday’ + + + inscriptions + advice + + + nine-line + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 46 + + + + + + Who that will know condition + who that will know condition + ‘The declaryng of religioun’ — twenty-four 8-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>faith</subject> + <subject>religion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6577-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig102" prefix="f."> + <start loc="v">117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kail1904">79-85</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6576" imev="" nimev=""> + <name>Who that will be holy healthful and rich</name> + <alpha>who that will be holy healthful</alpha> + <description>Proverbial advice for holiness, health and wealth — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4108.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that wole be holy helful & ryche<lb/>Go betyme to hys bed & + ryse erlyche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of fifteenth-century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6575" imev="4108" nimev="4108"> + <name>Who that this book will understand</name> + <alpha>who that this book will understand</alpha> + <description>A prayer tag added to a copy of the <i>Mirror of Simple Souls</i> — five + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6575-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that this booke will vnderstaunde<lb/>Take þat lorde to his + Spouse louande<lb/>That is god in Trinite<lb/>Ihesu mercy and grace<lb/>Marie + Pray ffor vs</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37790" prefix="f."> + <start loc="r1">225</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BMCat1912">155</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who that will abide in hell [Who that wylle abyde in helle]</name> + <alpha>who that will abide in hell</alpha> + <description>See <ref xml:target="6643">6643</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Who that stretcheth further than his whittle will reach [Who þat strechet + forþerre þan his wytel wyle reche]</name> + <alpha>who that stretcheth further than</alpha> + <description>See <ref xml:target="6588">6588</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6574.5" imev="4106.8" nimev="4106.8"> + <name>Who that passeth by this way</name> + <alpha>who that passeth by this way</alpha> + <description>Epitaph, a general request for prayers for the faithful departed — six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epiptaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Read, William, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6574.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StOlave" prefix="tomb of William Read, A.D. 1477"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">701</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who that manneth him with his kin [Who that mannyth hym with his kynne]</name> + <alpha>who that manneth him with his kin</alpha> + <description>Formerly 4106.5; see <ref xml:target="1864" + >1864</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1864" imev="1149.8" nimev="see 4106.5/1"> + <name>He that hight him with his kin</name> + <alpha>he that hight him</alpha> + <description>Examples of foolish behaviour — three couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/> TP 2242.7; <biblio key="WhitingBJ1968"/>, + K25.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1864-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat hyȝt hym wyþ hys kyn<lb/>And setteþ his garden + with cherry tren<lb/>And makeþ hys fuyre wyþ spones<lb/>And + setteþ hys loue on gromes<lb/>And feccheþ hys ale in tankardes<lb/>Al + þis is a waywardes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd30338" prefix="f."> + <start loc="v">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last line to right of square bracket enclosing first five.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser1996">16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1864-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat hyȝ hym wyȝ hys kyn<lb/>And setteþ hys gardyn + wt chery tren<lb/>And makeþ hys fuyre wyþ spones<lb/>And setteþ + hys loue on gromes<lb/>And feccheþ hys ale in tankardes<lb/>Al þys is + awaywardes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Alliaco1476" prefix="f."> + <start col="a">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Originally a blank leaf in London, British Library Copy (IB.49408); + formerly <ref xml:target="0.4106.5">4106.5</ref><!-- new number -->; see <biblio + key="Keiser1996"/>, 14-18.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1963">84</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1864-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that mannyth hym with his kynne<lb/>And closith his croofte wyth + cheritrees<lb/>Shall haue many hegges brokynne<lb/>And also full lytyll good + seruyes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3308" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1864-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that mannyth hym wyth his kynne<lb/>And closyth his crofte wyth + cherytrees<lb/>Shall haue many hegges brokynne<lb/>And also full lytyll good + seruyes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix="sig."> + <start loc="v">e3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Princeton, University Library copy, Z241.xB37.1496.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6571" imev="4105.5" nimev="4105.5"> + <name>Who that loves or likes to hear</name> + <alpha>who that loves or likes to hear</alpha> + <description>Life of St. John Thweng of Bridlington — 239 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6571-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who þat lufes or likes to here<lb/>Of gude mens lifes þat are + has bene…</firstLines> + <lastLines>…In myndes of him oft he it kist<lb/>Ihesu þat þerevppon + was done</lastLines> + <source key="YaleBei331" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end>87</end> + </source> + <sourceNote><!--???Pages 168-174; ends imperfectly--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Amassian1970">140</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6570" imev="4105" nimev="4105"> + <name>Who that list look in this little treatise</name> + <alpha>who that list look in this little treatise</alpha> + <description>Quixley, ‘<i>Exhortacio contra vicium ad ulterii</i>’, + Quixley’s version of Gower’s ‘<i>Traitié pour essampler les + amantz marietz</i>’ — fifty-eight stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Quixley</last> + <first>John</first> + </author> + <author> + <last>Gower</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, advice on</subject> + <subject>advice, on marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6570-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who þat liste loke in þis litel tretice<lb/>May fynde what meschief is of auouttre…</firstLines> + <lastLines>…That is was and euer schall be lastyng<lb/>God of heuen our blys without endyng</lastLines> + <source key="BLSto951" prefix="ff."> + <start>313</start> + <end>322</end> + </source> + <sourceNote>Ends "“Amen. Explicit” (the latter in rubric).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1909">40-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6572" imev="4104" nimev="4104"> + <name>Who that lust for to look</name> + <alpha>who that lust for to look</alpha> + <description>A Book Plate incorporating the name of Lady Scrope and a request for prayers + — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Scrope, lady</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6572-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho that lust for to loke<lb/>or for to rede on this boke<lb/>Be he of cyte + toun or thrope<lb/>Pray he for my lady scrope<lb/>And thinke ȝe neuir to + done amys<lb/>But þenke on hym that gaf ȝow this<lb/>ffor ihesu loue + haue hym in mynde<lb/>that this sette on ȝowre boke be hynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamClare5" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1905b">7</edition> + <edition key="Robbins1955a">86</edition> + <edition key="Sisam1970">564</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6569" imev="4103" nimev="TM 1955"> + <name>Who that drinketh well much is he the gladder</name> + <alpha>who that drinketh well much</alpha> + <description>On Excess in Drinking — five monorhyming lines translating the Latin + ‘<i>Si quis bene biberit</i>’, etc.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking, effects of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6569-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that drynketh wele mych is he the gladder<lb/>who that drynketh to moch more is he the madder<lb/>whan he goth to his bed his slepe is the sadder<lb/>At morow whan he waketh his brayne is þe bradder<lb/>Whan he loketh in his purce his sorowe is þe sadder</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v1">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1819">169</edition> + <edition key="Wright1845">1.288</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who that him bethought [Ho þat hym biþoȝte]</name> + <alpha>who that him bethought</alpha> + <description>See <ref xml:target="2377">2377</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Who that hath truth pity freedom and hardiness [Who that hath troweth pyte fredam + & hardynesse]</name> + <alpha>who that hath truth pity freedom</alpha> + <description>See <mss key="NottsULMeLm1"/> copy of <ref xml:target="5277" + >5277</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Who that ever the father be [Who þat euer þe fader be]</name> + <alpha>who that ever the father be</alpha> + <description>See <ref xml:target="776">776</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-776" imev="475.8" nimev="475.8"> + <name>Be the father what may be / Well is the child that may thee</name> + <alpha>be the father what may be</alpha> + <description>A proverbial saying translating the Latin, ‘<i>Qualicunque pater vigeat + puer est bene prosper</i>’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-776-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be the fadur what he be<lb/>welle is the chylde to the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">106, 105</edition> + <edition key="Forster1906a">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-776-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who þat euer þe fadir be<lb/>Well ys þe child þat may þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start loc="v">295</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Above it the Latin proverbial saying, “<i>De patre non cura dum felix sit genitura</i>” (f. 195<sup>v</sup>) and to left in margin, “<i>versus bonus</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-776-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Be the fader what may be<lb/>well is þe childe þat may + thee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written all on one line; translating ‘<i>Qualicunque pater vigeat + puer est bene prosper</i>’, which follows it in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">106, 105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5277" imev="3348" nimev="3348"> + <name>The first stock father of gentilesse</name> + <alpha>the first stock</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, ‘Gentilesse’ — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Inserted also in Scogan’s ‘Moral Balade’, for which see <ref + xml:target="3645">3645</ref><!-- new number -->; in one manuscript with two-couplet + epilogue; unattributed editions, <biblio key="Anderson1793"/>, 1.579; <biblio + key="Clarke1835"/>, 2.306.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Gentilesse’ + + + gentleman, qualities of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + þe first fader and foundour of gentylesseWhat man þat + claymeþe gentyle for to beMoste felowe hees traas and alle hees wittes + dresseVertue to suwe and vyces for to flee… + …þat maþe his heyre him þat wol him qwemeAl + were he mytre crowne or dyademe + + 27 + + + The poem is inserted between stanzas 13 and 14 of Scogan’s + ‘Moral Balade’ (3645). + Geffrey Chaucier made þeos thre balades nexst þat folowen (f. + 27) + + + + + + + + 174 + + + + + + The first stoke father of gentilnesWhat man desireth gentill for to + be… + …that made them gentlemen I called beeAnd bidd vs followe them + in such degree + + 1 + + + Late (seventeenth-century) copy from ; adds a + fourth stanza, unique. + + + + + + + + + + + + Þe first fader fynder of gentylesseWhat man desyreþe + gentyl for to beMote filowe heos traces and alle heos wittes + dresseVertue to suwe and vyces for to flee… + …Þat makeþe heos heyres hem þat wel him + qweemeAl weyre þey mytre corone or dyadeeme + + 358 + 359 + + + + Balade by Chaucier (p. 358 and RT) + + + + + + + + + + The first stake fadre of gentylnesWh[ ]lk kleymyht gentyl for to + be… + …And [ ] R[ ]f savely dar y deme[ ]yhter croune or + deyodeme + + i + + + One stanza only; part of text lost due to damp. + + Balade (f. iv) + + + + + + + + + + The firste stock fader of gentilnesseWhat man desireth gentil for + to be… + …That maketh his heires hem that hym quemeAll were he myter + Coroune or dyademe + + 188 + + + + + + + + + + + + 632; 1957; 536 + 166-7 + 73-6 + 654 + + + + + The first stok was fader of gentilnesAnd who that claymeth gentil + for to be… + …That makith his Eyre suche as can hym qweumeWhether he were + myter crowne or dyademe + + 48 + + + + + + + + + + + + + + ÞE ffirste fadir & fynder of gentilnessewhat man desireith + gentil for to be… + …Whech maþe his herres hem þat doone him quemeAl + were he mytre corone or dyademe + + 147 + + + The ‘e’ is written over a ‘y’ in the final word, + ‘dyademe’. This item precedes Truth (1326) on f. + 147vb). + + Moral balade of Chaucier (f. 147vb, rubric) + + + + + + + + + + The first strooke fader of gentelnesseWhat man desireth gentel for + to bee… + …That maketh his eyres hem that him quemeAlle were he myter + corowne or diademe + + 17 + + + + + + + + + + + + + + + The firste stok fader of gentilnesseWhat mani that coueyteth gentil + for to be… + …That maketh his eires hem that can him quemeAll were he mitre + corone or diademe + + 138 + + + Follows immediately after 6044, and immediately before 4990. + + + + + + + + + + + + The first stokke fadir of gentilnesseWhat man þat coueitith + gentil to be… + …That makith his Ewis hem þat can hym quemeAll were he + myter croos or diademe + + 76 + 76 + + + + Balade (f. 76va) + + + + + + + + + + The firste stokke fader of gentylnesseWhat man that cleymeth + gentyll for to beMuste felowe hys tras and hys wyttes dresseVertu to + love and vices for to fflee… + …Al were he mytur crowne or dyademeWho that hath troweth pyte + fredam & hardynesHe ys a man enherytode in gentylnesOf these + fowere vertues who þat laketh threCald gentylman he oweth not for to + be + + 20 + + + Added by hand of the fifteenth century, adding four-line stanza, two + couplets. + + + + + + + 46-7 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.392-3 + + + + + The first stocke father of gentylnesseWhat man that claymeth gentyl + for to be… + …That maketh his heires hem þat can him quemeAl weare he + mytre crowne or dyademe + + 380 + 380 + + Follows immediately after prologue of Scogan (3645; ‘My noble sonnes and + eke…’) without heading or break, and followed immediately by + epilogue (‘Lo here this noble poete of Bretayne…’ — 3150) without break or + heading. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + My noble sons and eke my lords dear + my noble sons and eke my lords dear + Scogan’s ‘Moral Balade’ — twenty-one 8-line + stanzas + Cf. 5277. + + + + + ‘Moral Balade’ + + + old age + precepts + advice, moral + prologues + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + My noble sonnes and eke my lordes dereI your fader called + vnworþelySende vn to yowe þis balade folowing hereWriten of + myne owen hande ful rudely… + …God you conferme in vertuous goodnesseSo þat thorughe + necgligence yee no thing leese + + 25 + 28 + + With the insertion between stanzas 13 and 14 of Chaucer’s + ‘Gentilesse’ — see 3348. + + Here foloweþe nexst a moral balade to my lord þe Prince to my + lord of Clarence to my lord of Bedford and to my lorde of Gloucestre by Henry + Scogan at a souper of feorþe merchande in þe vyntre in londoun at + þe hous of Lowys Johan (f. 25) + + + + + + + + + + …I Complayne me sore whan I remembre meThe sodayn age + þat vppon me is falle… + …To yeve vs myght to ben vertuousAnd of þis þinge + herkyn houw my mayster seyd + + 85 + 86 + + Stanzas 2-13 only. + + + + + + + + + + + + My noble sones and eke my lordis dereI yowre fader + vnworthily… + …God conferme yow in vertuous goodenesseSo that + thurgh necligence ye nothyng lese + + 153 + 156 + + A second copy + of stanzas 2, 3, at f. 178v. + + Querela senis (f. 153v); Explicit Querela senis + (f. 156) + + + + + + + + + + I compleyne sore whan I remembe meThe sodayn Age that is vpon me + falle… + …Thow lorde of Rest and parfite vnitePut fro me vices and kepe + my soule heele + + 178 + + + stanzas 2, 3, only, conflated with Cato Major (1418). + + + + + + + + + + + + Mi noble sonns and eke my lords dereI yowr fathar called + vnworthyly… + …that myne vnkonunge ye take beninglyfor gods sake and harken + what I saye + + 86 + + + Stanza 1 only. Written by the hand of John Stow; followed at end of last + line by ‘& setra . they say it is in Chawcer’ by scribe’s, + John Stow’s hand. + + Here folowed a morall ballad to the princes the duke of Clarens the duke of + bedford the duke of wincestar the kyngs sonns by harry scogan at a [f or s] ey + as amonge the marchaunts in the vintry at london in the howse of lewys jhon + bigininge thus (by scribe, John Stow, f. 86v) + + + + + + + + + + My noble sones and also my lordes deerI your fader called + vnworthelySende vnto you this lytyl tretyse hereWreton with my hand + ful rudely… + …God conforme you in vertuous goodnesSo that thurgh necligence + no thing ye lese + + c1 + c5 + + CUL shelfmark, Inc. 5. J. 1. 1. (3485). + + Here next foloweth a tretyse whiche John Skogan Sente vnto lordes and + gentilmen of the kynges hows exortyng them to lose no tyme in theyr yougthe but + to vse vertues (sig. c.1); Thus endeth the traytye wiche John Skogan sent to the + lordes and estates of the kynges hous (sig. c.5v) + + + + + + + + + + My noble sonnes and eke my lordes dereI your father called + vnworthely… + …Foloweth him in vertue with ful besynesseAnd of this thing + herke how my mayster seyde + + 380 + 380 + + Prologue to ‘Gentelness’? 13 x 8, ababbcbc, followed + immediately by ‘Gentleness’ without heading or break. + + Scogan vnto the lordes and gentylmen of the kynges house (f. + 380ra) + + + + + 7.237-44 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 546 + 13.159 + 1.552 + + + + + + Who that buildeth his house all of sallows + who that buildeth his house all of sallows + Gnomic verses — four monorhyming lines + Same as Wife of Bath’s Prologue, 654-57. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>four-line, monorhyme</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>aaaa</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6567-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that buyldeth hys house all of salowes<lb/>And prichyth a blynd horse + ouer the falowes<lb/>And suffreth hys wyfe to seke many halowes<lb/>God sende + hym the blys of euerlastyng galowes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn235" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin; followed by additional line, ‘Yf thyfe be + not dyrectyd thenne goe they at anentez’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Beadle1983a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6567-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who that byldeth his howse all of Salos<lb/>And prikketh A blynde horsse ouer the folowes<lb/>And suffereth his wif to seke many halos<lb/>God sende hym the blisse of euerlasting Galos</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v4">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.233</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6567-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="IB49437" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on f. 1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1963">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6567-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3308" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6567-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6566" imev="4100" nimev="4100"> + <name>Who takes Pleasance in youthage</name> + <alpha>who takes pleasance</alpha> + <description>‘Consail and Teiching at the Vys Man gaif his Sone’ — 456 + lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Consail and Teiching at the Vys Man gaif his Sone’ + + + instruction, father to son + advice, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Qwhay takes Plesans In ȝouthageOff gud and Ill to have + knawleg… + …al thus the wysman taucht his sonneAnd bad hyme at It suld be + donne + + 43 + 48 + + + + here efter folowis þe consail & teiching at the vys man gaif his + sonne (f. 42v) + + + + + 90-103 + 66-79 + + + + + + Who shall to my leman say + who shall to my leman say + A beloved longing for her lover — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6565-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who schal to my lemman say<lb/>þat for his loue me longeþ + ay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SteGene3390" prefix="f."> + <start>106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who shall have my fair lady [Who shall have my fayr lady]</name> + <alpha>who shall have my fair lady</alpha> + <description>Burden/refrain to <ref xml:target="5726" + >5726</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5726" imev="3623.5" nimev="TP 1910"> + <name>This lady clear</name> + <alpha>this lady clear</alpha> + <description>Man’s soul as his true love — three six-line tail-rhyme stanzas + with a secular burden: ‘Who shall haue my fayr lady / who but I who but I who / + who shall haue my fayr lady / who hath more ryght therto’</description> + <descNote>Refrain same as that for <ref xml:target="6563" + >6563</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, divine and human</subject> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>Jons, R.</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5726-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This lady clere<lb/>that I sheu here<lb/>mans soul yt ys trust + me…</firstLines> + <lastLines>…than only dy therfore<lb/>lady for thy loue</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 8"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed at end as by ‘R Jons’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Imelmann1903">129-30</edition> + <edition key="Flugel1889">592</edition> + <edition key="Flugel1895">127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6563" imev="4098.6" nimev="TM 1952"> + <name>Who shall have my fair lady</name> + <alpha>who shall have my fair lady</alpha> + <description>A love song — two 3-line stanzas</description> + <descNote>The first stanza is used as a burden for a religious adaptation in <ref + xml:target="5726">5726</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6563-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Who shall haue my fayre lady<lb/>who but I who but I who but I…</firstLines> + <lastLines>…dandirly dandirly dandirly dan<lb/>under the holy grene</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">99</start> + <end>101</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rimbault1847">part 10</edition> + <edition key="SmithJS1779">no. 12</edition> + <edition key="Flugel1895">144</edition> + <edition key="Manly1907">92</edition> + <edition key="Chambers1911a">75</edition> + <edition key="Auden1950">1.427</edition> + <edition key="Stevens1961a">379</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6561" imev="4099" nimev="4099"> + <name>Who shall give unto mine head a well</name> + <alpha>who shall give unto mine head</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A lamentacioun of our lady Maria’ — in 8-line + stanzas (ababbcbc) with varying refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘A lamentacioun of our lady Maria’ + + + Virgin Mary, lament of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Who shal yeve vn to myn hed a welleof bitter terys my sorwys to + compleyne… + …But shewe to them his mercy and his graceThat for ther love + was naylled to a tre + + 78 + 81 + + + + HEre begynneth a lamentacioun of our lady (f. 78) + + + + + 324-9 + + + + + + + + 73 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 19 + + + + + + + + + + + + + + + Who shal gyve vnto my hede a welleOf bitter teeris my sorw to + compleyne… + …But shew to the his mercy and his graceThat for theyr love + was nayled to a tre + + 42 + 44 + + + + Quis dabit capiti meo fontem lacarimus (f. 42v) + + + + + + + + + + Who shal give vnto myn heed a welleOf bittir teerys my sorwes to + compleyne… + …but shewe to them his mercy and his graceThat for ther love + was nailed to a tre + + 66 + 70 + + + + Quis dabit capiti / meo fontem lacarimus (f. 66v, in + margin, in rubric) + + + + + + + + + + Behold o man lefte up thyn eye & seeWhat mortall peyne I + suffred for your trespace… + …cometh on my frend my brother most entyerfor you I offred my + blood in sacryfice + + + + + Stanzas equivalent to numbers 8, 4, 14, 17, 18, 19 of , some lines now illegible. Located on the west wall of the chapel, opposite where the chapel altar would have been (and where the modern chapel altar is today). + + + + + + + 5-7 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Who shall have the egg say ye + who shall have the egg + Six lines of a humorous song + Written by the same hand as wrote 6384 in the same book. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6564-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC1536" prefix="f."> + <start loc="v">478</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In London, British Library copy IB.55242<!--NEED TO CHECK THIS-->, + margins of fol. 478<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6384" imev="3999" nimev="3999"> + <name>When nettles in winter bring forth roses red</name> + <alpha>when nettles in winter</alpha> + <description>When to trust women — seven stanzas rhyme royal including refrain, + ‘Than put in a woman your trust & confidence’</description> + <descNote>Cf. <mss key="Banna"/>, f. 115<sup>v</sup>, pr. <biblio key="Ritchie1928-34"/>, + 3.66; f. 266 pr. <biblio key="Ritchie1928-34"/>, 4.42; f. 266<sup>v</sup> pr. <biblio + key="Ritchie1928-34"/>, 4.44. Cf. <ref xml:target="6277" + >6277</ref><!-- new number -->. For a later satirical religious adaptation see <ref + xml:target="6483">6483</ref><!-- new number -->. Cf. <biblio key="Dean-Smith1943"/>, + 132.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, satire directed against</subject> + <subject>carols, of women</subject> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6384-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When nettuls in wynter bryng forth rosys red<lb/>& al maner of thorn + trys ber fygys naturally…</firstLines> + <lastLines>…& apes in Westmynster gyfe Iugment & sente[n]s<lb/>Than + put women in trust & confydens</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fitzgibbon1888">200</edition> + <edition key="WellsC1902">186</edition> + <edition key="Wright1847a">66-8</edition> + <edition key="Greene1935">269-70; 1977, 238</edition> + <edition key="Roberts1953">149 (part)</edition> + <edition key="Silverstein1971">151-3</edition> + <edition key="Tydeman1970">58</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6384-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When netillis in wynter bere Rosis red<lb/>& thornys bere figgis + naturally…</firstLines> + <lastLines>…Whan shrewed wyffis to þer husbondis do non offens<lb/>Than + put in a woman your trust & confidence<lb/>Explicit quod R[ichard] + Hill</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>508</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-4 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">114</edition> + <edition key="Flugel1903">277-8</edition> + <edition key="Furnivall1863">1.313-15 (variant text)</edition> + <edition key="Masters1927">18-19</edition> + <edition key="Robbins1955a">103</edition> + <edition key="Davies1964">223-4</edition> + <edition key="Luria1974">65</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6384-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC1536" prefix="f."> + <start loc="v">477</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In London, British Library copy IB.55242<!--NEED TO CHECK THIS-->, + margins of fol. 477<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Garrett1909b">358</edition> + <edition key="Utley1945a">346-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6483" imev="4056.5" nimev="C16"> + <name>When wrens wear woodknives cranes for to kill</name> + <alpha>when wrens</alpha> + <description>A lying-song satirizing priests’ wives — seven + quatrains</description> + <descNote>Based on <ref xml:target="6384">6384</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clergy, wives of, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6483-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROHenVIII" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1863">313-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1403" imev="851" nimev="851"> + <name>For thought constraint and grievous heaviness</name> + <alpha>for thought constraint</alpha> + <description>John Lydgate, <i>The</i> + <i>Temple of Glas</i> — 1403 lines in couplets and rhyme royal + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 426; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 434.5; for + further extracts occurring separately cf. <ref xml:target="4417" + >4417</ref><!-- new number -->; transcription of extract (6 lines) by Ashmole is <mss + key="BodAsh53"/>, f. 81<sup>v</sup> (‘And vppermore depeint men might se / How + with her Ring goodli Cana…And how her Brother so oft holpen was / In his myschefe + bi the stede of Bras’ with the title, ‘Temple of Glass’).</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Temple of Glas</i> + + + + dream poems + love lyrics + + + two-line + seven-line + + + aa + rhyme royal + + + + + + + + + For thoght constrynt & grevous heuynesseffor pensifhed & + for high distresse… + …I mene that benigne & goodly of hir faceNow go thi wey + & put the in hir grace + + 16 + 38 + + + + The Temple of Bras (f. 16v and RT); Explicit The Temple of Bras + (f. 38) + + + + + + + + + + FOr thoght constreynt and grevous hevynesseffor pensyfhede and for + high distresse… + …I mene the benigne and goodly of hir facenow go thy way and + put the in hir grace + + 63 + 82 + + + + The temple of Bras [crossed out with ‘glas’ added over by + Stowe, then ‘Glas’ added below by another hand imitating medieval + style] (f. 63); The temple of Bras (RT); Explicit the temple of Bras (f. + 82v) + + + + + + + + + + For thouȝt constrenit and greuous heuinesffor pensifhede and + for heiȝ distres… + …I ene þat benygne & goodli of hir faceNou go þi + way & put þe in hir grace + + 76 + 97 + + + + The tempil of Glas (f. 76) + + + + + + 67 + + + + + + For thoght compleynt & greuous heuynesseffor pensyfhod & + for heigh distresse… + …ffor loue of whom so as I can endyteI purpose here to makyn + & to write + + 491 + 509 + + + + Here begynyth the temple of Glas (f. 490v) + + + + + + + + + + [F]or thought constrent and grewous heuynesffor pensifhed and for + he distresse… + …I mene that benigne and godely of hir faceNow goo thy wey and + put the in hir grace + + 17 + 52 + + + + Temple of glas (added sixteenth to seventeenth centuries, p. 17) + + + + + + + + + + For thought compleynt and greuous hevynesseffor penfysshed and for + hye distresse… + …ffor love of whame so as I kan endyteI pourpose here to maken + and to wtyte + + 206 + + + Immediately followed by 275 + without a break. + + Et ensy fine vn petit abstraite appellez regula sacerdotalis et comence + vne soynge moult plesaunt fait a la request dun amoreux per Lidegate le + Moygne de Bury (f. 206v); þe dreeme of a trewe lover + made by daun John of þe tempull of glasse þat shall next folowe + þe hous of fame (RT, ff. 206v-207) + + + + + + + + + + For thought constrent and grewous hevynessFor penfishode & for + he distresse… + …I mene that benigne and godely of hire faceNow goo thy wey ad + put the in hir Grace + + 2 + 19 + + Note states this is from Samuel Pepys’ manuscript of + Chaucer’s fragments (f. 2). + + The Temple of Glas (f. 2) + + + + + + + + + + …Mercy me graunt all þat I me compleynet[hr]ow my lifis + soueraigne Plesaunz… + …so þat I shortly shal noȝt fayneSauf vp on mercy I + can noȝ [sic] compleyne… + + 1 + + Extract: lines 736-54, 762-3. + + + + + + + + + + + + …how philomene yn to a nyȝtyngaleI turned was and Prowne + in to a swalowAnd how salyuse in hir maner halowThe feste of lucras + ȝet in Rome town… + …Dyscure yn opyn lest þei were refusedAnd some for + vantynges also were accused… + + 2 + 2 + + Extract: lines 98-162. Catchphrase on f. 2v: ‘And other + eke’. + + + + + + + 67-112 + + + + + [F]or thought constraint and greuous hevynesseffor pensitude and + high distresse… + …O mene that benigne and goodly of hir faceNowe goo thy wey + and put the in hir grace + + 1 + 32 + + + + Here endith the Temple of Glas (f. 32) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + For thought constreynt & greuous heuynesffor pensyfhed and + hyghe distres… + …[ ] whiche of you his trouth fyrst breke[ ]oo that by + aspectes of theyr fyry lokes… + + a1 + c8 + + ; imperfect at end. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Princess of youth and flower of godlihood + princess of youth and flower + A fragmentary English song with music — one couplet + Skelton’s ‘Bowge of Courte’ (2477), line 253, may refer to this piece. The first five words + are duplicated in line 970 of 1403 and + line 897 of 1203, but there is no + further resemblance. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4417-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Princesse of youth and flore of godlike dethe</firstLines> + <lastLines/> + <source key="EscorIVa24" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote><biblio key="Trend1925"/> 500 (lists MS shelf number as + V.iii.24).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bukofzer1938">120</edition> + <edition key="Trend1925">500</edition> + <edition key="Wilson1952">178</edition> + <edition key="Robbins1955a">275</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2477" imev="1470.5" nimev="Skelton"> + <name>In autumn when the sun in Virgin / By radiant heat enripened hath our corn</name> + <alpha>in autumn when the sun</alpha> + <description>John Skelton, ‘The Bowge of Courte’ — seventy-seven stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Bowge of Courte’ + + + dream visions + political verse + minstrels + Haster, Harvey, minstrel + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + IN Autumpne whan the sonne in vyrgyneBy radyante hete enryped hath + our corne… + …But yet oftyme suche dremes be founde treweNow constrewe ye + what is the resydewe + + A2 + B6 + + + + Here begynneth a lytell treatyse named the bowge of courte (sig. A1); Thus + endeth the Bowge of courte Enprynted at Westmynster By me Wynkyn de worde (sig. + B6v) + + + + + 1.30-50 + 1.37-60 + 37-56 + 65-86 + 39-58; 1948,1959,37-54 + 5-43 (omits lines 365-71, 400-13) + 384-5 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.250-4 + + + + + + God turn us every dream to good + god turn us + Chaucer’s Hous of Fame — 2158 lines in couplets (ends + incomplete) + , TP 506.5. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + + <i>House of Fame</i> + + + + Fame + Fortune + dreams + speech, advice concerning + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God turne vs euery dreme to goodffor a ys wondre by the + rode… + …Be he semyd for to beA man of grete auctoryte + + 141 + 193 + + Folios 187, 190 torn. + + The hows Of ffame (ff.141v-142 and RT) + + + + + + 560 + + + + + GOd turne vs euery dreme to goodeffor hyt is wonder be the + Roode… + …Thus in dreaming and in gameEnded this litel booke of + Fame + + 154 + 183 + + Last 12 lines and explicit added by hand of 17th century; + original hand ends, ‘But he semed for to be / A man of grete + auctorite’ (f. 183v). + + The house of ffame (f. 154v); Here endeth the booke of Fame (f. + 183v) + + + + + + 3.1-64 + 332-53; 1957, 282-303 + 257-62 + 348-73 + + + + + gOd turne vs euery drem to godeffor it is wonder thyng by þe + rode… + …Ma dam quod he soth to tellI am that ilk shrew I + wys… + + 91 + 114 + + Ends ln. 1843. + + Title added p. 91, top, but now trimmed and illegible. + + + + + + + + + + gOd torne vs euery dreme to goodffor it is wonder thyng by the + rood… + …They were a chekked bothe twoAnd neyther of hym myght out + goo… + + a2 + d3 + + CUL shelfmark, Inc. 3. J. 1. 1. (3506); rpr. with Thynne 1532; see + Caxton’s ending, 552. + + + + + + + + + + + + God tourne vs euery dreme to goodffor it is wonder thyng by the + rood… + …Thus in dremyng and in gameEndethe this lytell boke of + Fame + + a2 + c3 + + Includes Caxton’s ending (552:‘And with the noyse of hem twoI + sodainly awoke anone thoAnd remembred what I had seneAnd howe hye and + ferre I had beneIn my goost and had great wonderOf that the god of + thonderHad let me knowen and began to writeLyke as ye haue herde me + endyteWherfore to study and rede alwayI purpose to do day by + dayThus in dremyng and in gameEndethe this lytell boke of + ffame’. + + Here begynneth the boke of ffame made by Geffray Chaucer with dyuers other + of his worles (sig. a.2) + + + + + + + + + + God tourne vs euery dreme to goodFor it is wonder thyng by the + rood… + …Wherfore to studye and rede alwayI purpose to do day by + dayThus in dreamyng and in gameEndeth this lytel boke of + Fame + + 312 + 323 + + + + The house of Fame (f. 312va) + + + + + + + + + + + And with the noise of them two + and with the noise of them + Conclusion added to Chaucer’s incomplete House of Fame (1620) — six couplets + , TP 156.7. + + + Caxton + William + + + Chaucer + Geoffrey + + + + + <i>House of Fame</i> + + + + epilogues + occasional verse + + + two-line + + + aa + + + + + + + + And wyth the noyse of them woI Sodeynly awoke anon thoAnd + remembryd that I had seenAnd how hye and ferre I had beenAn my ghoost + and had grete wonderOf that the god of thonderHad lete me knowen and + began to wryteLyke as ye haue herd me endyteWherfor to studye and rede + alwayI purpose to doo day by dayThus in dremyng and in gameEndeth + thys lytyl book of Fame + + + + d3 + + + Camb. Univ. Lib. shelfmark, Inc. 3. J. 1. 1. (3506); + ‘Caxton’ in right margin beside the first line of this ending. + Followed by Caxton’s prose note on incompleteless of House of Fame, + beg. ‘I fynde no more of this werke to fore sayd for as fer as I can + vnderstonde This noble man Gefferey Chaucer fynnysshyd at the sayd conclusion of + the metyng of lesyng and sothsawe where as yet they ben chekked and maye not + departe…; followed by ‘Emprynted by Wylliam Caxton (f. + d3). + + + + + + + 241 + + + + + + This little prose declareth in figure + this little prose declareth + John Lydgate, the Envoy to Lydgate’s prose Serpent of Division + — three eight-line stanzas + 18th-century transcript by Ainsworth [uncertain of which MS] is , f. 60v. + + + Lydgate + John + + + + + <i>Serpent of Division</i> + + + + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + This litill prose declarith in figureThe grete damage and + distruccionThat whilome fill bi fatell auenturevn to Rome þe + myȝti riall towne… + …Remembrynge ay in yowre discrecionVppon pompey and cesar + Iulius + + 9 + + 11 + + + 4 stanzas. + + + + + + + Appendix, MS. 134 + 66; repr. , + 256 + + + + + This litill prose declareth in figurethe grete damage and + destruccion… + …remembryng ay in your descrecionOf Pompeie and Cesar + Julius + + 209 + 209 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Further printings, , and . + + + + + + + + + + + + + To-broken been the statutes high in heaven + to broken been the statutes + ‘Lenvoy de Chaucer à Scogan’ — seven stanzas rhyme + royal, including Envoy + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Lenvoy de Chaucer à Scogan’ + + + epistles + friendship + friends, fickleness of + love + envoys + epilogues + advice, to princes + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + To broken been the statuteȝ hye in heveneThat creat weren + eternaly to dure… + …Mynne thy frend there it may fructyfyeffare wel and loke thow + neuer eft love dyffye + + 192 + 193 + + Scribal marginal notes, ‘id est vii planetes’ beside third + line of first stanza and ‘id est Wyndesor’ and ‘id est a + Grenewich’ beside first and third lines of last stanza (f. + 193) + + Lenvoy de Chaucer A Scogan (f. 192v) + + + + + + 1.396-7 + 634; 1957, 538-39 + 154-60 + 655 + 179-80 + + + + + TO broken ben þe statutis in heueneþat creat were + eternally to dure… + …Mynewe þyn frend þere it may fructifieffarewel + & loke þu neuere eft loue defye + + 7 + 8 + + + + Litera directa de Scogon per G. C. (f. 7v) + + + + + + + + + + + TO Broken ben the statutz hye in heuenThat creat were eternally to + dure… + …Mynne thi frend þer it may fructifyefare well and loke + þou neuer eft loue defye + + 385 + 386 + + + + Lenuoie De Chaucer A Scogan (p. 385) + + + + + + + + + + To broken ben the statutes hye in heuenThat create were eternally + tendure… + …Alas scogan of olde folk ne yongeWas neuer erst scogan blamed + for his tonge + + c8 + + + Lines 1-21 only; CUL shelfmark, Inc. 5. J. 1. 1. (3485). + + Thenuoye of chaucer to skegan (sig. c.8) + + + + + + + + + + TO broken ben the statutes hye in heuenThat create were eternally + tendure… + …Remembre you howe god hath set you soAnd do your parte as ye + be ordayned to + + 381 + 382 + + 7 x RR followed by ‘Explicit’, plus 2-stanza RR + envoy/counsel to king, ‘GO forthe kyng rule the by sapience…And do + your parte as ye be ordayned to’; ending before ‘explicit’ is + ‘Myne thy frende there it may fructify / Farewel and loke thou neuer efte + loue defy’. + + Thenuoye of chaucer to skegan (sig. c.8) + + + + + + + + + + + As I stood in studying alone + as i stood in studying + ‘The complaynte ageyne Hope’ — fifteen 8-line + stanzas + + + + + + ‘The complaynte ageyne Hope’ + + + complaints, lovers’ + hope, lovers’ + debates + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As I stode in studyenge alloneAstonyed in studye well + colde… + …Than I do that I with yen sehope yn hope out thus kan ye + folys fede + + 209 + 212 + + On f. 209v is + ‘Lyty.’ + + The complaynte A geyne Hope (209v and RT) + + + + + 12 + + + + + As I stoode in studyinge allooneAstonyed in studye wel + colde… + …Than I doo that I with eyen sehope in hope out thus kan ye + foles fede + + 195 + 197 + + + + Complaynt ageyne Hope (f. 195v) + + + + + 12 + + + + + As that I me stoode in studeying loo A looneA stonyed Rght soore in + studyes ful colde… + Bette þan þat I with eyen seeHope in hope owte þus + cane offt fooles feede + + 135 + 135 + + + + Loo nowe here folowethe A Compleynte Ageynst hope & cetera (f. + 135rb, rubric) + + + + + 12 + + + + + + I which that am sorrowfullest man + i which that am sorrowfullest + An Amorous Complaint (Compleint Damours), sometimes attributed to + Chaucer — thirteen stanzas rhyme royal + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + + <i>Compleint Damours</i> + + + + complaints, lovers’ + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I which that am the sorwefullist manThat in this worlde was euyr + yit leuynge… + …And yit wull I euyrmore hir serueAnd loue hir best although + she do me sterue + + 212 + 214 + + + be me humffrey fflemyng (after Explicit, not in scribe’s + hand) + Complaynt Demowre (f. 212 and RT) + + + + + + + + + + I whiche that am the sorwfullest manThat in this worlde was euer + yet lyvinge… + …And yet wol I euer more hir serueAnd loue hir best al thogh + she do me sterue + + 197 + 198 + + + + Complaynt Damours (f. 197) + + + + + + + + + + I which þat am þe sorowfullest manÞat in this worlde + was euere yit leving… + …And yit wolle I euermore hir serveAnd love hir best all + thowhe sheo do me sterue + + 136 + 136 + + + + And next folowyng begynnith an amorowse / compleynte made at wyndesore in + the laste / May to fore nouembre (f. 135vb, rubric) + + + + + 307 + 1.411-14 + 218 + 636-7; 1957; 540-1 + 658-9 + + + + + + The order of fools full yore agone begun + the order of fools + John Lydgate, The Order of Fools — twenty-two 8-line + stanzas + + + + Lydgate + John + + + + + <i>The Order of Fools</i> + + + + fools, order of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + A face vnstable gapynge est or southewith lawde loughtars entretethe langage… + …and who so reioycethe to soierne in prisonInrole hym vp for he shall nevar the + + 22 + + + Stanzas 6, 10, 12, 13 14 only of + Lydgate’s The Order of Fools on a single, one-sided sheet of paper written by John Stow, stanzas 6 and 10 at the bottom written at 90 degrees as bound with text running bottom to top, stanzas 12, 13 and 14 at the top of the page as bound, written left to right as bound; matches the fragment of 5428 in . + + + + + + + + + + + + …who holdithe it treaswre that that he wysshitheand gadrithe hym gossomer to pak it for wolle… + …swyche falce erewyges suche covart losyngarsa scale vp theyr pattent for they shall nevar the + + 13 + + + Stanzas 18 to end of the Harley 2251 version as noted by Macracken, written by the hand of John Stow on a single sheet of paper, written only on one side; this appears to come from the same source as the fragment of 5428 in . Lydgate’s Order of Fools 22 8-line stanzas; but here, only 5 last stanzas in Stow's hand + In Stow’s hand, from same original manuscript as . + + + + + + + + + + + + The ordre of ffolys well yare age bigonneNewly provessid encrecyth + the Couente… + …Or when that sperado louyth pa[ramours]On [of] the noumbre + that will neure the + + 219 + 219 + + Six stanzas only, omits lines 41-48 and 57-176. + + The ordre of ffolys (219); The Ordre (RT) + + + + + + + + + + [T]he order of fooles fele yere a goo begunneNewly professyd + encresyd the couent… + …With hores hasardores to hold her resydensHonge þem vp + for þey shall neuer thee + + 19 + 21 + + + + + + + + + + + + + + The ordre of foolis ful yore agoon be gonneneuly professed + encreseth the kovent… + …ther bulle [ ]sselyd concludyng in sentencenoon of th[ ] + ordre is neuer lyk to the + + 56 + 60 + + + + Here begynneth a tale of thre skore ffoolys and thre wich ar lyk neuer ffor + to the (f. 56) + + + + + 2.449-55 + + + + + [T]He order of folis ful yore ago bigonneNewly professid encresith + the covent… + …Swiche false Erwygges suche covert losengeoursAsseale vp + theyr patent for they shal neuer the + + 24 + 26 + + + + + + + + + + + + + + + The ordre of folys ful yore be gonneNwly professyd encresith the + couente… + …[H]er bul enselyd concludyng in sentence[Th]at none of al + þys ordyr ys neuer like to the + + 194 + 195 + + 24 stanzas. Folio number reflects the most recent foliation. Some text + runs down left margin and line beginnings have been lost through + trimming. + + + + + + + 79-84 + + + + + + + + 22 + + + Stanzas 6, 10, 12, 13, and 14 only. + + + + + + + + + + + + THe order of foles ful yore ago bigonneNewly professed encresith + the covent… + …Suche false Erwygges suche covert losengeoursEnseale vp theyr + patent for they shul neuer the + + 274 + 276 + + 24 stanzas. + + + + + + + 164 + + + + + + Tronos celorum continens + tronos celorum b + Mumming of the Seven Philosophers (a Christmas pageant) — twelve stanzas + rhyme royal + Formerly 3807 when incorrectly alphabetized after ‘true’ + + + + + + <i>Festum Natalis domini</i> + + + + Christmastide + advice, to princes + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + [T]ronos celorum ContinensWhos byrthe thys day + Reiterate… + …They purpos all afore yow forto syngYef to your hyghnes hit + myght be plesyng + + 1 + 1 + + + + + + + + + + 110-13 + + + + + + + O beauteous branch flower of fumosity + o beauteous branch b + Poem to his mistress — eight stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3830-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O] beauteous braunche flour of formosyte<lb/>To yow in countenance no + creature ys comparable…</firstLines> + <lastLines>…But Ihesu that our sauyour most excellent kyng<lb/>Me in to your + presence hastyly he bryng</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1954a">402-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4103" imev="2588.5" nimev="2588.5"> + <name>O ye all that been or have been in disease</name> + <alpha>o ye all that been or have been in disease</alpha> + <description>A plea to lovers for sympathy — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4103-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O] Ye all that ben or haue byn in dyssease<lb/>Helpe me to wepe or to + compleyne<lb/>ffor mysylf sorow haboundeth doutlesse<lb/>That hyt to wryte hit + passeth my power certayn…</firstLines> + <lastLines>…Whyche tweyne dayly done her laboure<lb/>Euery trew louer to fle + and to deuoure</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1954a">404-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-344" imev="190.5" nimev="190.5"> + <name>All lust and liking I begin to leave</name> + <alpha>all lust and liking I begin to leave</alpha> + <description>A lover’s plea — one quatrain and three 8-line stanzas with + refrain, ‘pyte comfort your daungernesse’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-344-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A]ll lust and lykyng I begyn to lede leue<lb/>Allas y lost ys all my + wordly blysse<lb/>Now all myrthes wyll fro me meue<lb/>But pyte comfort your + daungernes…</firstLines> + <lastLines>…Socoure your seruaunt that suyth yow ay<lb/>And lete pyte comfort + your daungernesse</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote>Written as two 7-line stanzas, one six-line stanza, and one 8-line + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1954a">405-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5990" imev="3761" nimev="3761"> + <name>To moralize a similitude who list these ballades sue</name> + <alpha>to moralize a similitude</alpha> + <description>The Craft of Lovers, a dialogue between <i>Cupido</i> and <i>Diana</i> — + twenty-six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Stanzas 3, 7, 11, 15 same as stanzas 3, 4, 5, 10 of <ref xml:target="3027" + >3027</ref><!-- new number -->; printed <biblio key="Stowe1561"/> (which was ed. + <biblio key="Chalmers1810"/>, 1.558-60) and <biblio key="Speght1598"/> then by + <biblio key="Urry1721"/>, 552; <biblio key="Bell1782"/>, 13.110; <biblio + key="Anderson1793"/>, 1.581.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>satires</subject> + <subject>courtly love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5990-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[to] MOralyse a similitude who lyst theyr balades sew<lb/>The craft of + louers curious Argumentes<lb/>ffor som byn fals and som be foundyn trew<lb/>And + som byn double of entendementes…</firstLines> + <lastLines>…O prepotent pryncesse conserue trulouers all<lb/>And graunt hem + thy Region and blysse celestiall</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start loc="v">154</start> + <end>156</end> + </source> + <sourceNote>23 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor>Chaucer (later hand f. 154<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>The craft of lovers Chaucer (added by later hand f. 154<sup>v</sup>); + Explicit the Craft of louers (scribe, f. 156)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5990-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[T]O moralise a similitude who list þese balettes fewe<lb/>The + craft of louers curyous argument…</firstLines> + <lastLines>…Come on dere spouse Ioy ye me til<lb/>Triewe hert of me shal have + his wyll</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start loc="v">73</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5990-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To moralise asymilitude who list these balettes fewe<lb/>The craft of + lovyers curyous argument…</firstLines> + <lastLines>…Com on my deere spowse Ioy ye me tell<lb/>Triew hert of me shal + have his wyll</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>52</start> + <end loc="v">54</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3027" imev="1838" nimev="1838"> + <name>Lady of pity for thy sorrows that thou haddest</name> + <alpha>lady of pity for thy sorrows</alpha> + <description>An epistle to his mistress, signed ‘Chaucer’ — ten stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>Actually st. 3, 4, 5, 10 = st. 3, 7, 11, 15 of <ref xml:target="5990" + >5990</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3027-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lady of pity for þysorowes þat þu haddest<lb/>ffor Ihesu + þy son in tyme of hys passioun…</firstLines> + <lastLines>…Manly as Sampson my person to auaunce<lb/>Yet wold I submyt me in + your remembraunce</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">160</start> + <end loc="v" col="b">160</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954e">290-2</edition> + <edition key="Person1953">14-16</edition> + <edition key="WilsonK1954a">415-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4166" imev="" nimev=""> + <name>Of flowers fair the fairest flour in faith</name> + <alpha>of flowers fair the fairest flour in faith</alpha> + <description>Lover’s praises of his beloved, introducing the song, ‘Ma beele + amour’ at end — one stanza of eight lines (ababbcbc) and one of seven + (ababbcb)</description> + <descNote>Formerly part of <ref xml:target="0.928.5" + >928.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>ababbcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4166-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of floures fayre the fayrest flour in fayth<lb/>Ys she to whom I serve + and ever shall…</firstLines> + <lastLines>…And of her syng thys song where ever I go<lb/>Ma beele amour ma + joy ever espiraunce</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1998">249-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1237" imev="" nimev=""> + <name>Examples fair ye find in nature</name> + <alpha>examples fair ye find in nature</alpha> + <description>‘A Woman’s Reply to Her Lover’ — thirteen stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Formerly part of <ref xml:target="0.928.5">928.5</ref><!-- -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>women, authors</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1237-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ensamples fayre ye fynde in nature<lb/>Of plantys smale commeth trees + huge and strong…</firstLines> + <lastLines>…As in wordes trauersyng the kyng<lb/>I pray to god foule fall + dissemblyng</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start loc="v">7</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1998">250-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2523" imev="" nimev=""> + <name>In July when Phoebus her beams doth splay</name> + <alpha>in july when phoebus her beams</alpha> + <description>The lover pleading that some men are true in love — four eight-line + stanzas plus one short-line stanza rhyme royal</description> + <descNote>Formerly included in <ref xml:target="0.928.5">928.5</ref><!-- -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lover’s complaints</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love, unrequited</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2523-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In July when Phebus her beames doth splay<lb/>And with hys calidous + refleccion all frutes comfort…</firstLines> + <lastLines>…Y-wys your grace and I offende<lb/>Without your comfort I must + nedys spyll</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1998">254-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3713" imev="" nimev=""> + <name>Nothing should grieve me half so sore</name> + <alpha>nothing should grieve me half</alpha> + <description>Letter of a lover to his absent lady — five 8-line stanzas (ababbcbc) + plus one 7-line of shorter lines, ababcbc</description> + <descNote>Stanzas 1-5 formerly part of <ref xml:target="0.928.5">928.5</ref><!-- -->; last + stanza formerly <ref xml:target="3623">3623</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lover’s complaints</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>ababcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3713-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nothyng shuld greue me half so sore<lb/>As your displesure my lady + gent…</firstLines> + <lastLines>…Where euer she ryde or go<lb/>With trew loue a thousand + fold</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1998">255-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3623" imev="2254" nimev="2254"> + <name>My lief is faren in land</name> + <alpha>my lief is faren in land</alpha> + <description>A lover’s lament — one 7-line stanza (ababcbc) introduced by <ref + xml:target="3713">3713</ref><!-- new number --> and serving as sixth stanza of + same</description> + <descNote>First line quoted in Chaucer’s <i>Nun’s Priest’s Tale</i>, + (<i>Canterbury Tales</i> VII.2879; <ref xml:target="142" + >142</ref><!-- new number -->).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3623-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My lefe ys faren in a lond<lb/>Allas why ys she so…</firstLines> + <lastLines>…Where ever she ryde or go<lb/>With trew love a thousand + fold</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1896a">566</edition> + <edition key="Skeat1894-97"/> + <edition key="Hinckley1907">130</edition> + <edition key="RobinsonF1933">859; 1957, 752</edition> + <edition key="Robbins1955a">152</edition> + <edition key="Davies1964">246</edition> + <edition key="Sisam1970">237</edition> + <edition key="Silverstein1971">85</edition> + <edition key="Mooney1999">256</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4225" imev="2661" nimev="2661"> + <name>Of their nature they greatly them delight</name> + <alpha>of their nature they greatly</alpha> + <description>A balade on hypocritical women — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Stanza 1 = stanza 16 of <ref xml:target="1525">1525</ref><!-- new number -->; + stanza 2 has a ‘Blind eat fly’ refrain, cf. <ref xml:target="3184" + >3184</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>composite poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4225-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O]f theyre nature they gretly theym delyte<lb/>With holy face feynyd + for the nones<lb/>In sayntwary theyre frendys to vysyte<lb/>More for reliques + than for seyntes bones…</firstLines> + <lastLines>…Hym saue and kepe both nyght and day<lb/>Wretyn in the lusty + season of may</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">156</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Chaucer (added by later hand, f. 156<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4225-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Speght1598"/> + <edition key="Urry1721">553</edition> + <edition key="Bell1782">13.115</edition> + <edition key="Anderson1793">1.582</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3184" imev="1944" nimev="1944"> + <name>Look well about ye that lovers be</name> + <alpha>look well about ye that lovers be</alpha> + <description>Beware of deceitful women — six stanzas rhyme royal with refrain: + ‘Bewar therfor the blynde etith many a flye’</description> + <descNote>For refrain cf. <ref xml:target="4225">4225</ref><!-- new number -->; also cf. + <biblio key="Tilley1950"/>, B 541; edition without attributing source: <biblio + key="Hammond1927"/>, 413.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>satires</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodTan407"/>, f. 38.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3184-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOoke well about ye that louers be<lb/>lat nat youre lustes leede yow to + dotage…</firstLines> + <lastLines>…Nat cowde then wryte womans trechery<lb/>Beware therfore the + blynde eteth many a fly Explicit</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>207</start> + <end loc="v">207</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Chaucer (added to right margin next to line 1, by a later hand, f. + 207)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1894-97">7.295-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">244, 290</edition> + <edition key="Davies1964">238-40</edition> + <edition key="Sisam1970">566</edition> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3184-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lokyth well a bowte ye that louers be<lb/>let noȝt yowre lustys + lede ȝow to dotage…</firstLines> + <lastLines>…lett passe ouer yn ese & let þe wynd blow<lb/>Be ware the + blynde ettyth many a flye</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="ff."> + <start>28</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote>Seven eight-line stanzas, ababbcbc.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">244, 290</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3184-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOke wele aboute ye that lovers be<lb/>Late nat youre lustis leede yow + to dotage…</firstLines> + <lastLines>…Nat cowde write wommans trechery<lb/>Be ware therfor the blynde + ete many a flye</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">149</start> + <end>150</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3184-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RomeEC1306" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3184-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Anderson1793">1.586</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.564</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3760" imev="2331" nimev="2331"> + <name>Now I will that ye I-write how it is I-went</name> + <alpha>now i will that ye i write</alpha> + <description>Rhyming conclusion to the <i>Ayenbite of Inwyt</i> — five + couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="5658">5658</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Ayenbite of Inwyt</i> + + + + colophons + conclusions + + + two-line + + + acbaa + + + + + + + + Nou ich wille þet ye ywyte hou hitis ywentþet þis boc is ywrite mid engliss of kentþis boc is ymad uor lewede men vor uader and uor moder and uor oþer kenham nor to berȝe uram alle manyere zenÞet ine hare inwytte ne bleue no uoul wenHuo ase god is his name yredþet þis boc made god him yeue þet breadof angles of heuene and þerto his redand onderuonge his zaule hwanne þet is dyad. Amen + + + + 94 + + + colophon: “Y mende þet þis boc is uoluelid ine þe eue of þe holy apostles Symon an Iudas of ane broþer of þe cloystre of Sauynt Austin of Canterberi Ine þe yeare of oure lhordes beringe . 1390 .” + + + + + + + 262 + 33 + 211 + 480; 1957, 476 + 221 + 237 + 166 + 198 + + + + + + Now fresh flower to me that is so bright + now fresh flower to me that + A poem addressed to his heartless mistress — thirteen quatrains + (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3733-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[N]ow fresshe floure to me that ys so bryght<lb/>Of your louely + womanhode I pray yow of grace…</firstLines> + <lastLines>…ffor youre loue my deth ys dyght<lb/>My soule to god standeth in + despeyre</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>157</start> + <end loc="v">157</end> + </source> + <sourceNote>After concluding quatrain, ‘Lothe to offende’ in + scribe’s hand, f. 157<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">139-41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5659" imev="3579" nimev="3579"> + <name>This book is I-write</name> + <alpha>this book is i write</alpha> + <description>Rhyming introduction to the <i>Ayenbite of Inwyt</i> — nine + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Ayenbite of Inwyt</i> + + + + prologues, to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Þis boc is ywrite uor englissemenþet hi[m] wyte hou hi[m] ssole ham zelue ssriueand maki ham klene me[n] ine Þise liueÞis boc hatte huo þet writAyenbite of inwytAuerst byeþ þe hestes tenþet loki ssolle allemen + + + + 13 + + + Written as prose. + Þis boc is Dan Michelis of Northgate ywrite an englis of his oȝene hand. þet hatte Ayenbyte of inwyt. And is of þe bochouse of Saynt Austines of Canterbery mid þe lettres C:C: (f. 2) + þet hatte Ayenbyte of inwyt (f. 2); Þis boc hatte huo þet writ Ayen bite of inwyt (f. 13) + + + + + 5 + 2.61 + 1 + 237 + 166 + 198 + + + + + + O prudent folks taketh heed + o prudent folks taketh heed + John Lydgate, ‘Bycorne and Chychevache’ — nineteen stanzas + rhyme royal with occasional prose to introduce speakers + + + + Lydgate + John + + + + ‘Bycorne and Chychevache’ + + + satires + dialogues + marriage + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + : in instead. + + + + [O] prudent folkes taketh hedeAnd remembre in your lyuesHow + thys story doth procedeOf the housbondes and her wyfes… + …Of lyfe and deth betwyxt twaynelynked in a double + chayne + + 157 + 159 + + + Compyled by Iohn ludgate monke of berye at the request of a worthye + syttesyne of london to be peynted in a perler (added by a later hand, f. + 159) + Expliciunt Balades of Bycorn and Chicheuache (f. 159) + + + + + + + + + + + O prudent folkes takeþe heedAnd Remembreþe in youre + lyvesHowe þis story doþe procedeOf þe housbandes and + þeyre wyves… + …Of lyff and deeth bytwix tweyneLynkeld in a double + cheyne + + 10 + 15 + + + + Þe fourome of desguysinges (added by later hand, top f. 10); Loo sirs + þe deuise of a peynted or desteynede clothe for an halle a parlour or a + chaumbre deuysed by Iohan Lidegate at þe request of a worþy citeseyn + of London ffirst þere shal stonde an ymage in poete wyse seying þees + thre balades (Shirley’s hand, f. 10) + + + + + 433-8 + 115-18 + + + + + O prudent folkes takith heedeAnd remembrith in youre + lyves… + …Of lyf and deth betwixt tweyneLynkeld in a double + cheyne + + 244 + 246 + + + + + + + + + 12.335 + + 129-35 + 11.280-3 + 54-6 + 220 + + + + + + Honour and joy health and prosperity + honour and joy health and prosperity + A letter to his heart’s sovereign — five stanzas rhyme + royal + First stanza abacbdd because scribe has written ‘certente’ instead of + likely ‘certeyne’ in line 4. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2053-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Honour and Joy helth and prosperyte<lb/>Be vnto yow my hartys + souuerayn<lb/>In humble wyse I lowly Recommend me<lb/>Vnto youre good grace for + verrey certente…</firstLines> + <lastLines>…That truly and god there ys no remedy<lb/>Without your comfort but + mercylese to dy Explicit &cetera</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">192-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-453" imev="267" nimev="267"> + <name>Alone walking / In thought plaining / And sore sighing</name> + <alpha>alone walking in thought</alpha> + <description>The Lover’s Lament, a pseudo-Chaucerian virelai — five 8-line + tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Lover’s Lament + + + lover’s lament + laments + virelais + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + Alone walkyngIn thought pleynyngAnd sore syghyngAll + desolate… + …Doth me auaunceAnd thus an ende + + 160 + + + + Chaucer (added by later hand in left margin beside line 1, f. + 160ra) + + + + + + + + + 555 + 12.123 + 3.426 + 5.178 + 439 + 6.286; 1866, 6.305 + 1.584 + 2.356 + 1.562 + 2.119 + 5.271 + 7.448 + 27-8 + 162-3 + 297 + 470 + 255-6 + 149-50 + 400 + + + + + + In the season of Février when it was full cold + in the season of février + A Ballade in praise of Margaret, the daisy — seven stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>flowers, praise of</subject> + <subject>Margaret, praise of</subject> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2624-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the season of ffeuere when hit was full colde<lb/>ffrost and snowe + hayle Rayne hath dominacion…</firstLines> + <lastLines>…So wysely god for hys endelese mercy<lb/>Graunt euery trew lyuere + to haue ioy of his [ ]</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">160</start> + <end loc="r" col="b">160</end> + </source> + <sourceNote>Ends of some lines, stanzas 3-7, lost by cropping.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stowe1561"/> + <edition key="Urry1721">566</edition> + <edition key="Bell1782">1.584</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.562</edition> + <edition key="Speght1598"/> + <edition key="Clarke1835">2.311 (mod.)</edition> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3989" imev="2510" nimev="2510"> + <name>O merciful and O merciable</name> + <alpha>o merciful and o merciable</alpha> + <description>A lover pleading for mercy from his beloved, a pseudo-Chaucerian lyric, but + apparently made up of scraps of other poems — thirteen stanzas rhyme royal + including 3-stanza envoy</description> + <descNote>Stanza 10 = st. 19 of <i>Craft of Lovers</i> (<ref xml:target="5990" + >5990</ref><!-- new number -->); st. 1-4 from Lydgate’s <i>Court of Sapience</i> + (<ref xml:target="5365">5365</ref><!-- new number -->); editions not indicating + source include <biblio key="Urry1721"/>, 556; <biblio key="Bell1782"/>, 13.27; <biblio + key="Anderson1793"/>, 1.585.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>composite poems</subject> + <subject>mercy, plea for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3989-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O merciful and o mercyable<lb/>Kyng of kynges & fadyr of + pite<lb/>Whos myght mercy ys incomparable<lb/>O prynce eterne o myghty lord sey + we…</firstLines> + <lastLines>…My goodly masteras þus of her good grace<lb/>God graunte hys + lysse in heuen to haue a place</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">161</start> + <end loc="v" col="a">161</end> + </source> + <sourceNote>13 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor>Chaucer (added by later hand, f. 161<sup>ra</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forni2005"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3989-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>12 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chalmers1810">1.562-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3989-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4997" imev="3197" nimev="3197"> + <name>Son of Priamus gentle Paris of Troy</name> + <alpha>son of priamus gentle paris</alpha> + <description>The Judgement of Paris — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote>The Judgement of Paris</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Troy, tales of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4997-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Son of Priamus Gentyll parys of troy<lb/>Wake of þy slepe beholde + vs goddesses thre<lb/>We haue brought to þe encresse of ioy<lb/>To þy + dyscrecion reportyng owre bewty…</firstLines> + <lastLines>…Wyche in a prynce ys thyng most couenable<lb/>Yeue hit me I am to + haue hit able</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">161</start> + <end loc="v" col="b">161</end> + </source> + <sourceNote>Latin headings to each stanza introducing speaker, e.g. ‘<i>Pallas + loquitur ad parisis de Troia</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor>Chaucer (added in left margin by a later hand)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4997-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start loc="v">iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="vanDorsten1960">325</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4997-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chalmers1810">1.563</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4997-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">557</edition> + <edition key="Bell1782">13.130</edition> + <edition key="Anderson1793">1.585</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3937" imev="2464" nimev="2464"> + <name>O how wholesome and glad is the memory</name> + <alpha>o how wholesome and glad</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Testament’, in five sections—sections 1, 3, and 5 in + 8-line stanzas (ababbcbc); sections 2 and 4 in rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Testament’ + + + prayers, to Christ + Christ, prayers to + + + eight-line + seven-line + + + ababbcbc + ababbcc + + + + + + + + + O how holsom and glad is the memoryeof crist Ihesu surmountyng al + swetnesse… + …Come on my frend my brother moost Enteerffor the I offryd my + blood in sacryfyse + + 88 + 105 + + + …damp Iohn lydgatys testament monk of Bury… (f. 88); Explicit + Testamentum Iohannis lydgate (f. 105); al the langage that heere be forn ys + wretyn was maad and compiled By damp Iohn lydgate monk of seynt Edmundys Bury on + whos sowle now Ihesu haue mercy Amen Amen (f. 105) + HEre begynneth the prologe of damp Iohn lydgatys testament monk of Bury On + whos sowle I beseche Ihesu haue mercy (f. 88); Explicit Testamentum Iohannis + lydgate (f. 105) + + + + + + + + + + Beholde man lyfte vp þy eye and seWhat mortall peyn I sufferd + for þy trespace… + …Come on my frend my brother most entereffor þe I offerd + my blode in sacrifice + + 62 + 64 + + Part 5 only. + + + + + + + + + + + + O How holsom and glad is þe memoryeOf cryst Ihesu surmounting + all Wetnesse + …Come on my frende my Brother moost entereffor the I offred my + bloode in sacrifise + + 1 + 19 + + + + + + + + + + + + + + [T]he yeres past of my tendyr youtheOf my best age seryd the + grenesseLust apallyd the experyence ys boutheThe vnrewly youthe ys + starkyd with rewdenesse… + …In the Remembraunce of crystis passiounThys lytyll dyte thys + compilacioun + + 162 + 169 + + Parts 2, 3, and 4 only. + + + + + + + + + + + + + O howe holsum and glad is the memorieof crist Ihesu surmountyng all + swetnesse… + …and call it my last testamentwith Ihesu mercy knelyng on my + kne + + 179 + 183 + + Part 1 only. + Iohn lydgatt (f. 179v) + This folowynge is þe prologe of Iohn lydgattes testament whiche I + fownd in Mstr stantons boke (f. 179v); Explicit prologus of Iohn + lidgats testament (f. 183) + + + + + + + + + + How holsum and glad is the memoryOff Criste Ihesu surmountynge all + swetenesse… + …Wenynge this season amonge there merthes allShuld neuer + discression nor appall + + 223 + 228 + + Stanzas 1-44 only. + + + + + + + + + + + + BEhald man lift vp thy euer seeQuhat mortall pains I sufferit for thy trespas… + …Cum on my freind my broþer moist enteireffor ye I offetis my blud in Sacrifice + + 170 + 174 + + Part 5 only; folios 170v, 172-174v (folio 171 misbound). + + Ane deuoit Remembrance of þe passioun of Crist (rubric, bottom f. 170) + + + + + 270-4 + + + + + O howe holsom and glad is the memorieOf cryst Ihesu surmountyng all + swetnesse… + …Come on my fiend my brother most entereffor the I offered my + blood in sacryfice + + 52 + 72 + + + damp Iohn Lidgates testament monk of Bury (f. 52v); Explicit + testamentum Iohannis Lydgate (f. 72) + Here begynneth the prologe of damp Iohn Lidgates testament monk of Bury (f. + 52v); Explicit testamentum Iohannis Lydgate (f. + 72) + + + + + 329-62 + + + + + BEholde o man lift vp thy eye and seWhat mortal peynes I suffre for + thy trespas… + …Com on my brother my friende most entiereffor the I offred my + bloode in sacrifice + + 40 + 42 + + Part 5 only. + + + + + + + + + + + + O how holsom and glad is the memoryeOf crist ihu surmountyng al + swetnesse… + …Com on my freend my brothir moost enteerffor the I offryd my + blood in Sacrifise + + 47 + 66 + + + + Testamentum Iohn Lydgate nobil poete (f. 47, in rubric); Explicit + testamentum (f. 66v, in rubric) + + + + + 232-64 + + + + + O how glad & holsom is the memorieOf Crist Ihesu surmountyng al + swetnesse… + …com on my frende my brother most enterefor the I offrid my + blode in sacrifise + + 87 + 96 + 108 + 108 + 128 + 129 + + In 5 sections, sections 1, 3, and 5 in 8-line stanzas (ababbcbc); + sections 2 and 4 in rhyme royal; after end, to right of explicit, ‘Deo + gracias Jesus Maria’ written by scribe. + + The Testament of Dan Iohn (f. 87v, in upper margin); + Testamentum Lydgardis (f. 88, in upper margin, and thereafter as RT, + all by scribe of text); Explicit Testamentum Johannis Lydgate de Bery at + end (f. 129v, in lower margin, written by scribe) + + + + + 8-48 + + + + + The yeres passede of my tender youtheOf my freshe age fearede the grenenesLust appalede thexperience is coutheThe unweldy ioyntes starked withe rudenesse… + …Thy place is bylded aboue þe sterres clereNone erthly palaes wrought in so stately wyseCome on my frende my brothere moste entereffor the I offrede my blode in sacrifce + + 1 + 5 + + Lacks Part 1. Closes with the Latin rubric “Et sic est finis sit laus et gloria trinis” (f. 5) + Here begynnethe the testamente of John lydgate monke of berry whiche he made hym selfe by his lyfe dayes. (in rubric, f. 1v); Thus endethe testamente of John lydgate Monke of Bery on whose sowle Jhesu haue mercy (f. 5) + Here begynnethe the testamente of John lydgate monke of berry whiche he made hym selfe by his lyfe dayes. (in rubric, f. 1v); Thus endethe testamente of John lydgate Monke of Bery on whose sowle Jhesu haue mercy (f. 5) + + + + + + + + + + O howe holsom and glad is the memoryOf crist Ihesu surmountyng all + swetnes… + …O Ihesu gracious benigne and debonaireHaue mercy on all + þat bow to þe þeire knee + + 91 + 92 + + Stanzas 1-14 only, in 8-line stanzas, ababbcbc. + + Testamentum (f. 91) + + + + + + + + + + + + + 117 + 135 + + + + + + + + + + + + + + Now in the name of oure lord ihesuof ryght hole herte & in our + best entent… + …testymonyall of our redemcion[ ][ ]graunte or we + deye shrifte hosell and repentance + + + + + Stanzas 29-30, 27, 56-60, 63, 65-66, 68-70, 74-79, 101, 114-118. Begins at the south wall of the chapel, carrying through all four walls along the roofline. + + + + + + + 187-8 + 128 + 54 + 7-11 + + + + + [T]He yeres passed of my tender youtheOf my fresshe age feared the + grenenesse… + …Come on my frende my brother moost entereFor the I offred my + blode insacrifyce. + + a.1 + c.3 + + Nineteenth-century transcript is . At the end: + ‘¶Emprinted at Lo[n]don in fletestrete by Richard / Pynson: printer + vnto the kinges noble grace. / With priuylege of our souerayne lorde the + kyng.’ (c.3v) + + ¶Here begynneth the testame[n]t of John / Lydgate monke of Berry: + which / he made hymselfe by his / lyfe dayes (a.1); ¶Thus endeth the + testament of John Lydgate / monke of Bery on whose soule Iesu haue mercy. (a.1); + testa. of J. L. (RT) + + + + + + + + + The unware woe that cometh on gladness + the unware woe + The transitoriness of worldly prosperity — two stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababacc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5516-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The vnware woo that cometh on gladnesse<lb/>ys vnto hertys passyng + encomberouse<lb/>And who hathe felte hys part of wylfulnesse<lb/>Sorow sewyng on + ys to hym odiouse…</firstLines> + <lastLines>…By wofull constreynt of long contynuaunce<lb/>Bettyr ys to dy then + lyue in suche pennaunce</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Copied on f. 67 and then marked ‘vacat’ by the scribe. + Appears again on f. 179 (see below).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5516-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The vnware woo that cometh in gladnesse<lb/>ys vnto hertys passyng + encomberous<lb/>And who hath felte hys part of wylfulnesse<lb/>Sorow sewyng on + ys to hym odious…</firstLines> + <lastLines>…By wofull constreynt of long contynuaunce<lb/>Bettyr ys to dy then + lyue in suche penaunce</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6393" imev="4005" nimev="4005"> + <name>When Phoebus in the Crab had near his course run</name> + <alpha>when phoebus in the crab</alpha> + <description><i>The Assembly of Gods</i>, perhaps by Lydgate — 301 stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Assembly of Gods</i> + + + + dream poems + virtues + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [W]han Phebus in the Crabbe had nere hys cours ronneAnd toward the + leon his iourne gan takeTo loke on Pictagoras speere I had + begonneSyttyng all solytary alone besyde a lake… + …All that to thys vysion haue youyn her audyenceGraunt + eternall ioy aftyr thy last sentence + + 68 + 97 + + + Banquet of Gods and Goddesses by Lydgate (added by later hand, top margin, + f. 68) + + + + + + + + + + + WHan phebus in the crabbe had nere his cours ronneAnd towarde the leon his iourney gan take… + …All þat to this vysyon haue gyuen her audyenc[sic]Graunt eternall Ioye after thy last sentenceAmen + + 167 + 180 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 80-83 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Problems of old likeness and figures + problems of old likeness + John Lydgate, ‘The Chorle and the Birde’ — fifty-four stanzas + rhyme royal including 2-stanza envoy, plus one 8-line ‘Verba translatoris’ + (ababbcbc) + + + + Lydgate + John + + + + ‘Chorle and the Birde’ + + + birds, as narrators + fabliaux + advice, moral + envoys + + + seven-line + eight-line + + + ababbcbc + ababbcc + + + + + + + + + Problemes of olde lyknes & fygvresWhich preved ben fructuovs of + sentence… + …All thyynges ys sayd vnder correccounWith supportacion of hys + benyngnyte + + 353 + 360 + + Probably a transcript of ; missing stanzas 49 and + 50. + + Þe chorle & þe byrde (p. 353); Here endith þe chorle + & the byrde (p. 360) + + + + + + + + + + Lerne the secound groundyd vpon scripturedesyre þou neuyr in + no condicoun… + …For alle ys seyde vndyr correccounWith supportacoun of your + benygnyte + + 277 + 291 + + Missing lines 274-34; f. 274 misbound, should follow f. + 277. + + Here endyth the tale of the Churle and hys bryd (at the end) + + + + + + + + + + Problemys liknes and signesWhiche proued ben fructuose of + sentence… + …all thyng is said vndyr correccionWith supportacion of + ȝowre benignite + + 77 + 84 + + + + + + + + + + + + + + Problemus lykenessus & ffygurysWhiche prued byn ffructuous of + sentensse… + …In other tymes sche hath no ffantesyThus euery thyng as + Clerkes spesyfye… + + 208 + 214 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + [P]roblems of olde lykenes & figuresWhyche are prouyd fructuos + of sentenceAnd haue auctoryte groundyd in scriptureBy resemblance of + notable apparence… + …All þyng ys seyde vnder correccionWith supportacion of + your benygnyte + + 9 + 11 + + + + The tale of þe byrde and the Chorle of thre notable & gret wysdoms + groundyd vppon these ii verses folowyng that ys to wete Ne nimis omissa + doleas nec omne quod audis Credas nec optas is quod habere nequis (f. + 9ra) + + + + + + + + + + PRoblemys of old lyknesse & fyguresWhyche preuyd ben fructuous + of sentense… + …All thyng ys seyd vndyr correccion With supportacion of yowr + benygnite + + 17 + 22 + + Transcript by Bp. Percy, , f. 90. + ‘Explicit’ in lower margin f. 22, by scribe. + + The Chorle (by scribe as RT, verso leaves); The chorle & þe Byrd + printed (added by later hand to upper margin, f. 17); Another old poeme intitled + the Chorle (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + + + + + + PRoblemys of olde liknese and figuresWhich proued been fructuous of + sentence… + …Al thing is saide vndir correctiounWith supportacion of your + benignite + + 146 + 152 + + + + Explicit tractatus de Aue & Carlabunde (f. 152) + + + + + 179-93 + 208-13 + 176 + + + + + Poyetys write wondurful lyknesand covert kepe hem selfe ful clos… + …all thyng ys sayde vnder correcciounwith supportacioun of yowre benyngnite + + 76 + 90 + + 66 stanzas. Includes envoy; incomplete pen drawings (five on ff. 76-78) to illustrate, spaces left for further drawings throughout to f. 90. + + + + + + + 91-3 (8 stanzas only) + + + + + PRoblemys liknessis & ffiguresWhich previd been fructuous of + sentence… + …All thyng is seide vndir correccionWith supportation of your + benygnyte + + 28 + 34 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + Incipit de Aue & Rustico (f. 27v); Explicit Fabula + de Ave & Rustico (f. 34v) + + + + + 468-85 + + + + + …Mid the gardyn stood a fressh laurertheron a brid syngyng + bothe day & nyhtwith sonnyssh fethers brihter than gold werwhich + with hir song makith heuy hertis liht… + …all thyng is seyd vndir correcciounwith supportacioun of your + benygnyte + + 68 + 74 + + Begins imperfectly; text begins f. 68 but most of this folio torn out; + can see decorated initial ‘P’ and very beginnings of lines 4-7, ends + of lines on f. 68v + Auth Joan. Lydgate (added by later hand, f. 74v) + Explicit fabula de Aue & Rustico (f. 74v) + + + + + 468-85 + + + + + [P]roblemes of olde likenes and figuresWhiche proued ben ful + fructuous of sentence… + …Alle thing is saide vndre correciounWith supportacion of his + benyngnyte + + 137 + 147 + + Lines 337-78 lost. + + Here endith the / Chorle and þe bridde (f. 147) + + + + + 104-10 + + + + + Nobleness of olde likenes and figuresWhich provid ben fructuous of + sentens… + …And remembre you where that euere ne goneThat a Churlis Cheke + [sic] is allway wo begone… + + 304 + 308 + + Ends imperfectly due to loss of leaves at l. 371; catchwords for + following line: ‘vnto the purpos’. + + Et incipit / ffabula Rustici & Auis (f. 304) + + + + + 215-34 + + + + + …Sumtyme þer was In a smal villargeAs myn Auctour maketh + rehersayleA chorle which had lust & gret corageWith In hym self by + dilligent trauayle… + …haue ofte sythe grete sorow & myschauncewho þat hath + fredom he hath suffisaunceBetter is fredom with lytel in + gladnesseÞan to be thrall with all wordely rychesse + + 187 + 189 + + 48 stanzas rhyme royal; missing stanzas 1-6; MS written in Calais + c. 1470 by scribe, V.C. Moris and another hand; owned by + ‘William Caston’ and given by him to ‘William Sonnyng’ + in 1471; coat of arms of Thomas Wall on f. 1. + + + + + + + + + + + + PRoblemys of olde likenesses and figuresWhiche prouyd been + fructuose of sentence… + …All thyng is sayde vnder correcciounWith supportacion of your + benynghnyte + + 135 + 144 + + + Lenvoy Explicit Lydgate (f. 141) + Here begynnyth the Tale of the Chorle and the Byrde (f. 135v); + Cherle & Byrde (RT) + + + + + + + + + + + + + 42 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Edition from unascribed early print: , + 213-26. + + + + + + + + + + + + + Tancred that was prynce of Salerno + tancred that + The Tale of Guiscardo and Ghismonda — rhyme royal + Cf. 6534. + + + + + + <i>Tale of Guiscardo and Ghismonda</i> + + + + romances + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + tancret that was Prynce of Salerneffloure of knyghthode and myrrour + of provesseWhiche reioysyd euer hys pepyll to gouernWyttyly by + behygnyte and gentylnesse… + …Lord and gouernour & comfort ayenst all baleGraunt these + louers ioy and thus endeth my tale + + 26 + 40 + + 1050 lines. + + Guystard & seiesemonde (added by later hand, f. 26); Explicit guystard + & seiesmonde (added by later hand, f. 40v) + + + + + + 38-99 (alternate pages with ) + + + + + + + + + + + + + + + + + + 38-99 (alternate pages with ) + + + + + + Whilom there was an high and mighty prince + whilom there was an high + Gilbert Banester, The Tale of Guiscardo and Ghismonda (Version A) + — in rhyme royal + See 5116; + facs. . + + + Banester + Gilbert + + + + + <i>Tale of Guiscardo and Ghismonda</i> + + + + tales + lovers + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + …Eche to othir þay suffir most payneThe wykked daunger + and envyous Ielosye… + …Is lord and gouernour comfort ayenst baleGraunt þes + lovers Ioy so endith my tale + + 143 + 155 + + 610 lines in rhyme royal, except 17-line prologue in couplets; plus + fragmentary prologue of 17 lines (f. 143; tale itself, ‘Whylome was + þer an hygh & myghty prynce…’, begins f. 143v) + and missing envoy; possibly text on f. 142v part of prologue, since + title appears there: see 4096. + + + + + + + 2-38 + + + + + Whilom ther was ane hyght & myghty princeIn Salern tawker + þei clepyd hys name… + …Speke to Gilbert banester which at the mociouneOff Iohn + Raynere this made aftir þe sentence + + 17 + 28 + + 625 lines, with Envoy; a nineteenth-century transcript by John Holmes is + . + + Incipit llegenda Gismond (f. 17v) + + + + + 2-38 + + + + + + O woeful world deceiver of mankind + o woeful world deceiver + The Treachery of Fortune — four stanzas rhyme royal plus two-line closing + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4096-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O wofull worlde deceyver of mankynde<lb/>Oure mortall foo we maye be + ryght þe calle…</firstLines> + <lastLines>…Geve god þy hert many maner wyse<lb/>Now blissed is he + þis worlde þat can despise<lb/>In wele beware þe wysely<lb/>ffor + fortune turneth sodenly</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Possibly part of prologue to <i>Guyscard and Segismonde</i>: title + ‘Guyscard and segismonde’ (by scribe or near contemporary, top + margin f. 142<sup>v</sup>), who took this to be part of prologue to <ref + xml:target="6534">6534</ref><!-- new number -->, and note that scribe or + near contemporary wrote beginning ‘O Wofull vorlde’ at bottom f. + 143, after ‘Explicit prologus’ see <ref xml:target="6534" + >6534</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Guyscard and segismonde (by scribe or near contemporary, top margin f. + 142<sup>v</sup>, who took this to be part of prologue to 4082, and note that + scribe or near contemporary wrote beginning ‘O Wofull vorlde’ at + bottom f. 143, after ‘Explicit prologus’)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WrightHG1937">xiii (two stanzas only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-718" imev="437" nimev="437"> + <name>At the end of summer when winter began</name> + <alpha>at the end of summer when</alpha> + <description>George Ashby, A Prisoner’s Reflections — fifty stanzas rhyme royal + including Prologue, text, Envoy and postscript</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ashby</last> + <first>George</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>A Prisoner’s Reflections + + + prison/prisoners + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + [A]t the ende of Somer when wynter beganAnd trees herbes and + flowres dyd fadeBlosteryng and blowyng the gret wyndes thanThrew doune + the frutes with whyche they were lade… + …Of fre liberte a sharp abstinenceLackyng volunte for theyr + dew penaunce + + 41 + 45 + + Nineteenth-century transcript by Hartshorne said to be in . + Written by George Asshby prisoner in the Fleet A.D. 1463 (added by later + hand, f. 41) + Prohemium vnius Prisonarii (f. 41) + + + + + + 139-52 + 1-12 + 77-89 + + + + + + In September at the falling of the leaf + in september at the falling of the leaf + ’The Boke called Assemble de Damys’, ascribed to Chaucer — + 755 lines in rhyme royal stanzas, including eleven introductory stanzas and three + concluding stanzas + + + + Chaucer + Geoffrey + (attrib.) + + + + ’The Boke called Assemble de Damys’ + + + women, as speakers/narrators + love, courts of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In Septembre at the fallyng of the leefThe fresshe season was all + to gedyr don… + …My felovs all and me must aftyr soonRede well my dreme fo now + my tale ys doon + + 55 + 65 + + + By Chaucer (f. 55, added by later hand) + Here begynneth the Boke callyd Assemble de Damys (f. 55); Here endeth the + book of assemble de Damys (f. 65v) + + + + + + + repr. , 433 + 10.167 + 1.455 + 1.526-32 + + + + + [I]N septembre at fallyng of the leefThe fressh season was al + togydre done… + …My felawes al and I must after soneRede wele my dreame for + now my tale is done + + 37 + 49 + + + + + + + + + 105-26 + 295-9 (excerpt) + + + + + [I]n Septembre at the falling of the leefThe fresshe saison was al + togedre doon… + …My felawes al and I must after soonRede well my dreme for now + my tale is don + + 58 + 75 + + + + Here endith the boke of / Assemble de Dames (f. 75v) + + + + + repr. , + 7.380-404 + + + + + IN Septembre at the fallyng of the lefeThe fressh ceason was al + togyder doon… + …My felawes al and I must after soneRede wel my dreme for now + my tale is don + + 294 + 298 + + + + The assemble of ladies (f. 293vb) + + + + + + + + + + + Certes far extendeth my Reason + certes far extendeth + ‘The X Commaundments of love’ — fourteen stanzas rhyme royal + including Envoy + + + + + + ‘The X Commaundments of love’ + + + love lyrics + parody + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Certes ferre extendeth yet my reasonThis mater as yet should be to + discryue… + …For true seruice him to auanceAnd call him into your + remembrance + + 184 + 185 + + Added by a hand of the 17th century. + + The x Commaundements of Love (f. 184); Explicit the x commandements of Love + (f. 185v) + + + + + + + + + + Certes fer extendeth yet my ResonThys mater as yet shuld be to + discryueBut trust youre grace wyll in thys seasonConsider how with + connyng that I scryue… + …ffor tru seruice hym to AuaunceAnd call hym in to your + Remembraunce + + 109 + 110 + + + by Chaucer (added by later hand, f. 109) + The x Commaundementes of loue (f. 109); Explicit the x Commaundmentes of + loue (f. 110) + + + + + + + + 554 + 13.17 + 1.582 + 1.560-1 + 165-8 + + + + + + Prefulgent in preciousness O Synope the Queen + prefulgent in preciousness + ‘The ix ladyes worthy’, a pseudo-Chaucerian poem — nine + stanzas rhyme royal + See 1666. + + + Chaucer + Geoffrey + (attrib.) + + + + ‘The ix ladyes worthy’ + + + Worthies, Nine, female + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Prefulgent in precyousnes o Synope the queneOf all femynyne beryng + the septre and RegalySubduyng the large contrey of Ermony as hyt was + seneMaugre theyr myghtes thow brought theym to aply… + …The proud grekes myghtyly she dyd assayleOuercame and + venquysshed theym in batayle + + 110 + 111 + + Names of ladies, ‘Quene Sinope’, ‘Lady Ipolyte’, + etc. in margins beside stanzas for each. + by Chaucer (added by later hand, f. 110v) + The ix ladyes worthy (f. 110v); Explicit the baladys of the ix + worthyes of ladyes (f. 111) + + + + + + + + + + + + + + + + + Further editions include . + + + + + + + 555 + 1.586 + 1.561-2 + + + + + + Great reason Cleopatra is thy kindess + great reason cleopatra + ‘þe neyne worshipfullest ladyes…by [pseudo] Chaucer’ + — nine 8-line stanzas (aabbccdd); also called ‘Chaucer’s + Chronicle’ + See 4398. + + + Chaucer + Geoffrey + (attrib.) + + + + ‘þe neyne worshipfullest ladyes’ + ‘Chaucer’s Chronicle’ + + + Worthies, Nine, female + + + eight-line + + + aabbccdd + + + + + + + + + Grete raysone Cleopatra is þy kyndnesseBe putte in mynde and + also þyne hyenesse… + …Where þat of yowe þe goodes hade grete piteeAnd + lyche seemewes transfourmed him and þee + + 38 + 39 + + + + Here nowe folow þe names of þe nyene worshipfullest Ladyes + þat in alle cronycles and storyal bokes haue then founden of trouþe of + constaunce and virtuous or reproched womenhode by Chaucier (f. 38) + + + + + App.,v-viii + 66 + 215-17 + + + + + + I have a lady whereso she be + i have a lady whereso + ‘The Discryuyng of a fayre lady‘: a mock courtly panegyric of + traditional charms — seven stanzas rhyme royal + + + + + + ‘The Discryuyng of a fayre lady‘ + + + parodies + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [I] haue a lady where so she beThat seldom ys the souerayn of my + thought… + …That furst hytr formyd to be a creatureffor were she wele of + me I dyd no cure + + 205 + 205 + + + by Chaucer (right margin, beside line 1, f. 205, by a later + hand) + Explicit the Dyscryuyng of a fayre lady (f. + 205v) + + + + + + 440 (st. 1-2 only) + 38-40 + + + + + + + + 110 + + + + + + + + + + 324 + + + + + + + + + + + Also , etc. + + + + + + + 557 + 13.131 + 1.586 + 1.563-4 + + + + + + Of God and kind proceedeth all beauty + of god and kind proceedeth + John Lydgate, ‘A dyte of womenhis hornys’ — ten 8-line + stanzas (ababbcbc) including four-stanza envoy + + + + Lydgate + John + + + + ‘A dyte of womenhis hornys’ + + + envoys + clothing, against extremes of + women, against + + + eight-line + ababbcbc + + + + + + + + + f. 102v [see , p. + 19] + + + + + Off god and kynde procedeþe al beauteeYitte crafft cane shewe + aforeine apparenceBut nature moste haue the souereinteeThinge + countrefaytee haþenoon existence … + …Noble Pryncesse of meeke benyvolenceBen saumple your hornes + caste a way + + 33 + 34 + + 7 stanzas (stanzas 5 and 8 are missing). + + Here foloweþe nowe a moral balade withe Refrayde if hornes were awaye + bytwene nature and beavte etc by Lidegate (f. 33v) + + + + + + + + + + Off god and kynde procedith al bewtecrafft may shewe a foreyn + apparence… + …noble pryncessis of meek benyvolencebe example of hir your + nornes cast away + + 53 + 54 + + Nine stanzas. + + + + + + + 46-9; repr. , + 52-5 + 1.79-80 + 662-5 + + + + + Of god and kynde procedeth all beavteCrafte maye shewe a foreyne + apparende… + …Nobill princesse of meke benivolenceBy exampill of her your + hornes caste a waye + + 88 + 89 + + Eight stanzas only. + + + + + + + + + + + + Of god and kynd proceedyth all beaulteCrafte may shew aforen + apparence… + …Noble princesse of meke beniuolenceBy example of hyr + ȝowre hornys cast away + + 87 + 88 + + Nine stanzas. + + + + + + + 45-7; rev. ed. 73-5 + 222-3 + + + + + [O]ff god and kynde procedith all beauteCraft may shewe a foreyn + apparence… + …Noble princesses of meke beneuolenceBy exsaumple of hir youre + hornys cast away + + 27 + 29 + + Lacks Envoy. + + + + + + + + + + + + Of god and kynde procedeth all BeawteCraft may shewe a foreyne + apparenceBut Nature ay must haue the soueraynteThyng countyrfete hath + noon existence… + …Nobyll pryncessys of meke benyuolenceBy example of hyr your + hornys to cast away + + 206 + 207 + + Ten stanzas including 4-stanza envoy. + + + + + + + + + + + + + [O]F god and kynd procedith al beauteCraft may showe aforeyn + apparence… + …kynde wrought hem with so grete diligenceTheyre beaute to + showe though hornes were awey + + 73 + 73 + + Stanzas 1-4 only. + + Explicit Deus Nature (f. 73v) + + + + + + + + + + Off god and kynde prodeithe al beauteCrist may showe aforeyn + apparence… + …kynde wrought them with so grete diligenceTheyr beaute to + shewe though hornes were away + + 13 + + + Stanzas 1-4 only. + + + + + + + + + + + + Off god and kynde procedith al bewteCrafft may shewe a foreyn + apparence… + …Noble Pryncessys of meeke benyuolenceBexample of hir your + hornys cast away Explicit + + 6 + + + Nine stanzas. + + + + + + + 270-3 + 112-13 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + He that will in Eastcheap eat a goose so fat + he that will in eastcheap + Advice against extravagant living, ‘secundum Aristotilem’ + — one quatrain (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1910-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that wyll in Eschepe ete a goose so fat<lb/>With harpe pype and + song<lb/>He must slepe in Newgate on a mat<lb/>Be the nyght neuer so + long</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start loc="v">208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">2.73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-81" imev="55" nimev="55"> + <name>A knight that is hardy as a lion</name> + <alpha>a knight that is hardy as a lion</alpha> + <description>John Lydgate, eight stanzas expounding refrain: ‘None of all these I doo + yow well assure / Off kyndely ryght may no while endure’ — eight stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>For a variant text see <ref xml:target="5778" + >5778</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-81-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A] Knyght that ys as hardy as a lyon<lb/>Ne a Squyer that ys + Amorous<lb/>Ne a goshawke that fleeth for the heron<lb/>Ne a grehounde on boorys + coragyous…</firstLines> + <lastLines>…That noone of all these I do yow ensure<lb/>Of kyndly ryght may + long endure</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>209</start> + <end loc="v">209</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-81-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A knyght that is hardy as a lyon<lb/>Ner a squyer that is + amerous…</firstLines> + <lastLines>…None of all these I do yow well assure<lb/>Of kyndely right may no + while endure</lastLines> + <source key="BLAdd36983" prefix="ff."> + <start>262</start> + <end>263</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">820-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5778" imev="3647" nimev="3647"> + <name>This wide world is so large of space</name> + <alpha>this wide world is so large</alpha> + <description>They That No While Endure — seven eight-line stanzas (ababbcbc) each + ending with this phrase</description> + <descNote>For a variant text see <ref xml:target="81">81</ref><!-- new number --> by + Lydgate.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5778-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This wyde woourld is so large of space<lb/>No man hath poweer it holly + to restreyne…</firstLines> + <lastLines>…by devoute prayeer to helpe in suych a nede<lb/>thorugh mercy and + grace and so longe endure Explicit</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">818-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-112" imev="71" nimev="71"> + <name>A man that loveth fishing and fowling both</name> + <alpha>a man that loveth fishing</alpha> + <description>Piers of Fulham’s ‘many praty conceytis in love vnder covert termes + off fysshyng and ffowlyng’ — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Fulham</last> + <first>Piers of</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, advice to</subject> + <subject>hunting</subject> + <subject>allegorical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-112-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A man that lovyth fyscheng & fowlyng bothe<lb/>ofte tymes that game + schall hym be lothe…</firstLines> + <lastLines>…hys fryndes game for to leve in pees<lb/>Stroy not ther stewes rob + not ther panters</lastLines> + <source key="BodJam43" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end>11</end> + </source> + <sourceNote>Lacks ‘The moralyte’.</sourceNote> + <MSAuthor>Explysyth peers of fulham (f. 11)</MSAuthor> + <MSTitle>Vayn conseytes of folysche love undyr colour of fyscheng and fowlyng (f. + 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hazlitt1864-66">2.2-15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-112-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Man that loueth fisshyng & foulyng bothe<lb/>Of tymes that game + shall hym lothe…</firstLines> + <lastLines>…An erbe is Called of all this Rage<lb/>In oure tong Called + Chilrage</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start>100</start> + <end>106</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>pyerse of ffulleham (added by later hand of the sixteenth century, f. + 100); Explicit Piers Of ffullam (scribe, f. 106<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-112-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A] man þat loueþ fisshing & fowlyng boþe<lb/>Often + tymes þat lif shal hym lothe…</firstLines> + <lastLines>…His frende is game to lyue yn pes<lb/>Struy no stewes stele no + plays</lastLines> + <source key="CULLl414" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">173</start> + <end loc="v">174</end> + </source> + <sourceNote>Lacks the ‘Moralyte’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Doctrine of ffisshing and foulyng (f. 173<sup>ra</sup>); Explicit res + Disputandi (f. 174<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-112-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A] Man that lovith ffisshyng and fowlyng bothe<lb/>Ofte tyme that lyff + shall hym be lothe<lb/>In See in Ryver in ponde or in poole<lb/>Off that craft + thowe he knowe the scole…</firstLines> + <lastLines>…An erbe is cause off all this Rage<lb/>In oure tonge called + Culrage</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>240</start> + <end loc="v">244</end> + </source> + <sourceNote>188 lines and 82 lines for ‘Moralyte’; 19th-century + transcript by Hartshorne is <mss key="BodAddA60"/>, ff. 1-17.</sourceNote> + <MSAuthor>Piers off ffulham (ff. 240, 244<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Loo worshipfull Sirs here after ffolleweth a gentylmanly Tretyse full + convenyent for contemplatiff Lovers to rede and vnderstond made by a noble + clerke Piers of ffulham sum tyme vssher of Venus scole whiche hath brieflye + compyled many praty conceytis in love vnder covert termes off ffysshyng and + ffowlyng (f. 240)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hartshorne1829">117-33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5796" imev="3657" nimev="3657"> + <name>This world is subtle and deceivable</name> + <alpha>this world is subtle</alpha> + <description>‘<i>Dum sumus in mundo uiuamus consuetudo</i>’ — one + eight-line stanza (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Dum sumus in mundo uiuamus consuetudo</i>’ + + + world, untrustworthiness of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Thys world ys suttel and DissayvabullLaȝghyng whith a + flateryng countenaunce… + …Oftymes ys stryken in to the traunceOff a soden fall bott yet + ys recouere + + 119 + + + Added by a hand of the sixteenth century to originally blank space after + 5248. + + Dum sumus in mundo uiuamus consuetudo (f. 119v) + + + + + 1.231 + + + + + + An doly season to an careful ditty + an doly season + Robert Henryson, The Testament of Cresseid — eighty-six stanzas + rhyme royal, with Complaint in seven 9-line stanzas + , TM 165; , TP + 156.9. + + + Henryson + Robert + + + + + <i>The Testament of Cresseid</i> + + + + Troilus and Criseyde, story of + + + seven-line + nine-line + + + ababbcc + aabaabbab + + + + + + + + + A doly seasun till a care full diteShould correspond & be + equiualentRight so it was when I began to writeThis tragedy the weder + right feruent… + …Of faire Creseid as I haue saied beforeSith she is dedde I + spake of her no more + + 476 + 509 + + 1640 transcript of Thynne’s edition by Kinaston; + ‘Annotationes in Triste Creseide Testamentum’ follow the poem on pp. + 510-525; at the end on p. 525: ‘Finis. Quarto Maii 1640‘. Eng. from + Thynne, with Latin tr. by Kinaston, c. 1639. + + + + + + + 1.1 + + + + + …This roiall ringe set with this rubie reddWhich Troilus in + dowrie to me sende… + …Some time compted the flovere of woman hedvnder this stone + late leper lieth dedde + + 9 + + + Fragment, lines 582-609, in a seventeenth-century hand from /. + + The Testament of Creside (f. 9) + + + + + + + + + + A doly season till a carefull diteShould correspond and be + aequivalent… + …Of faire Creiseid as I haue said beforeSith shee is dedd I + speake of her noe more + + 121 + 128 + + Added by a hand of s. xvi2. + + The Testament of Criseide (f. 121v); Explicit Liber Troili & + Creiseidos (f. 128v) + + + + + + + + + + doly sassone onto ane cayrfull ditsuld corespond & be + eqewolent… + …And poell artyk com wystleand lovd & schyllAnd causit me + rai[ ]t agane my wyll… + + 301 + + + Stanzas 1-3 only, added to flyleaf. + + + + + + + + + + + + A Doly season tyl a careful dyteShulde coresponde & be + equiuolent… + …Of fayre Creseyde as I haue sayd beforeSithe she is deed I + speke of her no more + + 219a + 219d + + 606 lines; follows Troilus and Criseyde, but noted as distinct + (see printed closing to Troilus); sigs. + Q.q.iiira-Q.q.vivb; three folios unnumbered between + 219 (end of Troilus) and 220 (beginning of Legend of Good Women), + so here designated numbered 219 as ‘219a’ and three unnumbered as + ‘219b’ to ‘219d’; see 17th-century transcript by + Kinaston above. + + The testament of Creseyde (f. 219ara); Thus endeth the fyfth and + laste booke of Troylus and here foloweth the pyteful and dolorous testament of + fayre Creseyde (f. 219ara); This endeth the pyteful and dolorous + testament of fayre Creseyde (f. 219dvb) + + + + + 3.175-98 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.157-76 (extracts) + 103-25 + 7.327-46 + 156-78 + 3.3-24 + 367-74 + + 105-26 + 90-107 + 44 + + 101 + 85 + 111-31 (critical ed.) + 288-304 + 170-93 + 524-42 + 99-122 + 470-84 + + + + + + + Who shall granten to mine eye a strong stream of tears + who shall granten to mine eye + The Reply of Friar Daw Topias to Jack Upland (6034) — in rough alliterative + verse + Cf. 2778. + + + + + + <i>The Reply of Friar Daw Topias</i> + + + + friars, praise of + Lollardy, against + + + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + 2 + 16 + + + + + + + + + 2.39 + 73 + + + + + + + Who shall have my fair lady / who but I who but I who [Who shall have my fayr lady / + who but I who but I who] + who shall have my fair lady + Refrain to 5726 + + + To very God and to all true in Christ + to very god and to all true + Jack Upland — in very rough alliterative verse + Cf. Reply by Friar Daw Tobias (6562), suggested by Skeat to be in prose. Also cf. Jack + Upland’s Rejoinder (2778); + non-source-specific editions are , ff. 348-350v + (which is ed. , 2.16); + , 500; , 2.357; , 2.31-33 (extracts); . + + + + + + <i>Jack Upland</i> + + + + Wyclifite works + Church, criticism/satire of + + + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + 71 + 80 + + + + + + + + + (crit. ed.) + + + + + To veri god & to alle trewe in cristI Iacke vplonde make my + moone þat anticrist… + …& whanne ȝe asoilen þat I haue seide sadli + intruþe I schal asoile þee of þin ordre & saue þee + to heuene + + 1 + 25 + + Text very faded at end. + + + + + + + (crit. ed.) + + + + + + + + + + + + + + + + + + 7.191 + + + + + + Jack Dawe thou havest blasphemed and reason hast + jack dawe + Jack Upland’s Rejoinder (to 4098.3) + — in irregular non-rhyming lines, partly alliterative, partly prose + Cf. 6034. + + + + + + <i>Jack Upland’s Rejoinder</i> + + + + friars, criticism/satire of + + + irregular + alliteration + + + + + + + + + + + + Jack dawe þou blaberest blasfemies & reson hast þou + nonþou leggist oft goddis lawe bot to afalse … + …& preue ȝour lesynges soþe& þerfor daw + I say nomore to þe + + 2 + 16 + + Added on margin. + + + + + + + 2.39 + + + + + + + + Who set ever his foot aboven the seas wawe + who set ever his foot aboven + Riddle of the Sphinx, solved by Oedipus — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Sphinx, riddle of</subject> + <subject>riddles</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6560-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Qwo set euer hys fote abouyn þe seys wawe<lb/>bot yf he it wete tw + red me þis saw<lb/>He þat in herth was born for synful mannys + both<lb/>he may on þe se go and wete noght hys fothe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start>335</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who self do self have [Who sylf do sylf haue]</name> + <alpha>who self do self</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 21-22) copy of <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6559" imev="4098.1" nimev="TM 1951"> + <name>Who seeketh the renown to have</name> + <alpha>who seeketh the renown</alpha> + <description>Who would be famed for virtue, let him earn it by virtuous deeds — one + cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtue</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6559-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who sekyth the renoune to have<lb/>and eke the prayse of virtuus + name<lb/>Of wisdoms ways he ought to crave<lb/>Withe gladsom will to work the + same</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to left margin, sideways, lines running bottom to + top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">223</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6558" imev="4098" nimev="4098"> + <name>Who see this writ haveth I-read</name> + <alpha>who see this writ</alpha> + <description>Verses asking readers to pray for the scribe who wrote this copy of <i>Saules + Ward</i> — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + <subject>scribes, prayers requested for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6558-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hƿa se þis ƿrit haueð ired<lb/>Ant crist him haueð sƿa isped…</firstLines> + <lastLines>…I Mi ȝuheðe & in min elde<lb/>Þet ich mote ihesu crist mi saƿle ȝelden</lastLines> + <source key="BLRoy17Axxvii" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1867-68">1.267</edition> + <edition key="Brandl1917">235</edition> + <edition key="Hall1920">1.128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who sayeth the best shall never repent [Who seith the best shal neuer repent]</name> + <alpha>who sayeth the best shall never repent</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6453">6453</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Who sayeth the best shall never repent [Who seith the best shal neuer repent]</name> + <alpha>who sayeth the best shall never repent</alpha> + <description>Formerly 4097; see <ref xml:target="182" + >182</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6557" imev="4096.5" nimev="TM 1950 | TP 2239"> + <name>Who runneth over sea from place to place</name> + <alpha>who runneth over sea</alpha> + <description>On remaining of same mind in spite of changing place, + translating,‘<i>Caelum non animum mutat, qui trans mare currit</i>’ + — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6557-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whoo runnethe over see ffrom place to place<lb/>Though he chaunge + <del>place</del> aire his mind is as yt was</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">194</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6556" imev="4096" nimev="4096"> + <name>Who reads this book of imagery</name> + <alpha>who reads this book of imagery</alpha> + <description>On the Book of the Apocalypse — seven couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Apocalypse, advice to readers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6556-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMag5" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">93-4</edition> + <edition key="Luria1974">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6555" imev="4095.5" nimev="C16"> + <name>Who openeth these gates what opened they also</name> + <alpha>who openeth these gates</alpha> + <description>The speech of Policy at the pageant celebrating the marriage of Prince Arthur + and Princess Catharine — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catharine of Aragon</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>pageant verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6555-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who openeth these gates what opened they alone<lb/>What meaneth this O neuer I se wele why…</firstLines> + <lastLines>…To theym two now beyng in this Toure<lb/>And there shalbe while I am governoure</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="ff."> + <start>186</start> + <end loc="v">186</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6553" imev="4094.8" nimev="4094.8"> + <name>Who may the lion flee that by the wood went</name> + <alpha>who may the lion flee</alpha> + <description>Three monorhyming lines in a Latin sermon, translating Esdras + 16:6-7</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>scripture, translations from</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6553-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ho may þe ly[o]un fle þat by þe wode went<lb/>Ho may + þe [fuyr] quenche in þe drye strem ytent<lb/>Oþer þe archer + for to letten þat stefileche ad ybent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6553-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Qwo may þe hwngri lyon sle þat wod es went<lb/>Qwo may þe + fyyer qwench in dry herdys hent<lb/>Qwo may þe arw withstownd þat owt + the styf bow es sent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start>334</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6552" imev="4094.5" nimev="4094.5"> + <name>Who is so wounded or ill beat</name> + <alpha>who is so wounded or ill beat</alpha> + <description>‘How a sicke man schal dyate him’ — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘How a sicke man schal dyate him’ + + + medicine + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Qwo so is wounded or ille beteGarlek nore oynouns may he non + eteNor butter nor chese eyre harde nor nescheNor fish but of þe + water frescheNore frutt nor fresche flesche may he ete noneNore touche + womman tille he may gone + + + + 4 + + + + + How a seike man schal dyate hyme (f. 4) + + + + + + + + + + + Who is my love + who is my love + Reflections on the Passion, including prayers — five 12-line stanzas with + 3-line burden: ‘And I mankynd / haue not in mynd / my loue that mornyth for me for + me’ + A religious adaptation of 3636; + cf. Gude & Godlie Ballatis, rpr. , 140. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Gwynneth, John</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6551-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>who is my loue<lb/>but god Aboue<lb/>that born was of + Mary…</firstLines> + <lastLines>…to the me take<lb/>and mourn no more for me for me</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 14"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed as by John Gwynneth.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sibbald1802">3.274</edition> + <edition key="Flugel1889">595</edition> + <edition key="Flugel1895">127-8</edition> + <edition key="Imelmann1903">133-4</edition> + <edition key="Rickert1910">140-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3636" imev="2261.4" nimev="TM 1057"> + <name>My love she mourneth / For me for me</name> + <alpha>my love she mourneth</alpha> + <description>Defend all true lovers — eleven 6-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3637">3637</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5886">5886</ref><!-- new number -->; for a religious adaptation cf. <ref + xml:target="6551">6551</ref><!-- new number -->. <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1057.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, divine and human</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3636-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>My loue she morneth for me<lb/>my loue sche morneth for me<lb/>Alas pour hart sen we depart<lb/>morne ye no more for me for me…</firstLines> + <lastLines>…And in especyall from iebardyse<lb/>all my loue þat mornyth for me</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">30</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated for further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>Cornysh (f. 31)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">233-5</edition> + <edition key="Flugel1895">133-4</edition> + <edition key="Padelford1907">80-3</edition> + <edition key="Stevens1961a">393-4</edition> + <edition key="Stevens1962">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3637" imev="2261.2" nimev="2261.2"> + <name>My love she mourns for me</name> + <alpha>my love she mourns</alpha> + <description>A fragment of a love song — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3636">3636</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3637-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My loue she morns ffor me for me<lb/>My loue she mornes for me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly inaccurately listed as occurrrecording on f. 24<sup>v</sup>. + Written as prose in faded and partially erased ink, in blank space between draft + of a letter and a Latin poem on tithes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wilson1952">182</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5886" imev="3706.8" nimev="TM 1709"> + <name>Though that she cannot redress</name> + <alpha>though that she cannot redress</alpha> + <description>Verses to a mistress — six quatrains</description> + <descNote>For related poem, cf. <ref xml:target="5889" + >5889</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5886-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>[T]hough that she can not Redresse<lb/>nor helpe me off my s[blot]te + yet<lb/>sure hyt comyth of gentylnesse<lb/>that pytyeth A mornynge + hert…</firstLines> + <lastLines>…Woo worth fortune my fortall<!--sic--> foo<lb/>that art soo Rude + to me<lb/>To turne my Ioy in care & woo<lb/>that my comfort sholde + be</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pearce1891">xviii</edition> + <edition key="Flugel1889">259</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5889" imev="3706.9" nimev="3706.9"> + <name>Though that ye cannot redress</name> + <alpha>though that ye cannot redress</alpha> + <description>A love song ‘to pete a mornyng hertt’ — possibly seven + quatrains with this refrain</description> + <descNote>Stanza 1 same as stanza 1 of <ref xml:target="5886">5886</ref><!-- new number -->, + but later stanzas different: last two stanzas may be part of another poem, ending + imperfectly.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5889-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROE16322257" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A single sheet, defective.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Saltmarsh1935">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6550" imev="4094" nimev="4094"> + <name>Who is at king board</name> + <alpha>who is at king board</alpha> + <description>English verses in pencil, almost illegible — 46 lines; beginning probably + lost</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6550-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy11Ciii" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who is bound and fettered in prison [Who is bounde and feteryd in presoune]</name> + <alpha>who is bound and fettered in prison</alpha> + <description>The Allegory of the Four Daughters of God, a section of John Lydgate’s + <i>Life of Our Lady</i> (Book II) occurring in isolation in <mss key="HunHM144"/>: + see <ref xml:target="4080">4080</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Who is at my window who who [Quho is at my windo quho quho ]</name> + <alpha>who is at my window who who</alpha> + <description>See <ref xml:target="6884">6884</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6545" imev="4093" nimev="4093"> + <name>Who has horns also has ram</name> + <alpha>who has horns also has ram</alpha> + <description>‘<i>Contra mulieres ornantes</i>’ — four lines in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>women, against</subject> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6545-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon408" prefix="f."> + <start>258</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.476</edition> + <edition key="Robbins1959a">324</edition> + <edition key="Robbins1975">1460</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6549" imev="" nimev=""> + <name>Who here his foot set open the sorrow</name> + <alpha>who here his foot set open the sorrow</alpha> + <description>On stepping on unsafe ground, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6549-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ho her hys fot set opene þe sorwaȝ<lb/>bote hys schon wete a red + me þys saȝe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who in wealth takes no heed [Qyha in welth takis no heid]</name> + <alpha>who in wealth takes no heed</alpha> + <description>See <ref xml:target="6554">6554</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6548" imev="4092" nimev="4092"> + <name>Who hath that cunning by wisdom or prudence</name> + <alpha>who hath that cunning</alpha> + <description>The deceitfulness of friendship — one 8-line stanza + (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friendship, deceitfulness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>heroic stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6548-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wo hath þat Conyng by wysdam or prudence<lb/>to know whether his + frende be feynt or stable </firstLines> + <lastLines> Allas to say hit ys full lementable<lb/>Vnneth A man now may + truste his owne broþer</lastLines> + <source key="BodRawD82" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A different (sixteeth to seventeenth-century) hand wrote ‘marke + thus well’ on the margin and copied the stanza changing the last line to: + ‘Deseaytis so great men trust not ther brother’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">101</edition> + <edition key="Luria1974">119</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6547" imev="4091.6" nimev="4091.6"> + <name>Who hath none errand forth send</name> + <alpha>who hath none errand</alpha> + <description>On sending someone else on an errand we could not do ourselves, in a Latin + sermon — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6547-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wo hath hon herynde forthe synde<lb/>þer hym selph ne may wende<lb/>a + leef & lowyid y rede þat he take<lb/>So þat is herende neuere be + for sake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly unfoliated between 100 and 101.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">80-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6544" imev="" nimev=""> + <name>Who getteth much money and doth dispend more</name> + <alpha>who getteth much money and doth</alpha> + <description>Aphoristic advice on saving, translating a French proverb — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>advice, legal</subject> + <subject>money, use of</subject> + <subject>wealth, wise use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6544-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Who gettyth mouche money & dooth despend more<lb/>Nedyth no coffre to + key vp hys store</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru59" prefix="f."> + <start loc="v">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to MS by Robert Lytylboureng Saywell, below witness to ownership + of the volume by Thomas Wall, Windsor Herald in 1525, with French version above, + ‘<i>Qui bien gaigne et qui plus fort despent / Riens ne Luy fault pour + mucer son argent</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who hath an hurt and will it not discure [Who hath an hurte and wille it not + diskure]</name> + <alpha>who hath an hurt and will</alpha> + <description>Dedication to Henry VI prefixed to Hardyng’s <i>Metrical Chronicle</i>: + see <ref xml:target="1174">1174</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6542" imev="4090" nimev="4090"> + <name>Who carps of birds of great gentries</name> + <alpha>who carps of birds</alpha> + <description>On the fickleness of women — thirteen 8-line stanzas with refrain: + ‘Pulle of her bellys & let her go flye’ or ‘Then plukkyd y of here + bellys & let here fly’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6542-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When men motyth of byrdys of gret gentree<lb/>The sparahauke me thynkyth + makyth most disporte…</firstLines> + <lastLines>…But clothe þem well in stafford blewe<lb/>And pulle of her + bellys and let her flye</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start loc="v">59</start> + <end loc="v">60</end> + </source> + <sourceNote>Eight stanzas only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cords1916">298-300</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6542-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Who carpys of bryddys of grete Jentrys<lb/>The sperhawke me semyth makys + moste dysporte…</firstLines> + <lastLines>…Then speke ye here feyre & loke ye plesant be<lb/>And then + pluk of here bleeys & lete here fly</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Reuertere</i> (f. 22, by scribe)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.27-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Who cannot weep come learn of me [Who can not wepe come lerne of me]</name> + <alpha>who cannot weep come learn of me</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3777">3777</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6724">6724</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3777" imev="2347" nimev="2347"> + <name>Now late me thought I would begin / My sinful language to abate</name> + <alpha>now late me thought</alpha> + <description>A lament of the Virgin Mary — in 12-line stanzas (ababababbcbc) with the + refrain, ‘Who can not wepe come lerne at me’</description> + <descNote>See <biblio key="Holthausen1918"/>; cf. <ref xml:target="6724" + >6724</ref><!-- new number --> for a different poem with the same refrain.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3777-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[N]OW at my thought I wil begynne<lb/>My synful lyuynge to + abbate…</firstLines> + <lastLines>…Aske mercy and thou shalt it haue<lb/>and withouten ende welcome + to me</lastLines> + <source key="Bod423" prefix="ff."> + <start loc="v">192</start> + <end>205</end> + </source> + <sourceNote>76 stanzas; at the end: ‘Thus endith an exhortacyoun of oure lady + to mene alle oþer to compassion of wepyng for cirstes peyne and + passyon’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth a tretys to lerne to wepe (f. 192<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baker1983">223-5 (5 stanzas not in <mss key="BLHar2274" + />)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3777-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor grete angwys and ffore payne<lb/>he cryed and seyd thys word y + thyrst…</firstLines> + <lastLines>…Where y am euyr in hys syght<lb/>In Ioy thatt lestyth + eternally</lastLines> + <source key="OxfCCC261" prefix="f."> + <start>101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 stanzas only; in this MS, with refrain in this MS, ‘There fore + to wepe cum lerne off me’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth a tretys to lerne to wepe (f. 192<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baker1969">291-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3777-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now late me thought I wolde be gynne<lb/>My synfull lyuyng to a bate…</firstLines> + <lastLines>…with all mercy is full replete<lb/>Therfor to wepe come lerne att me</lastLines> + <source key="BLHar2274" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote>72 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De arte lacrimandi (f. 35, in upper margin, by scribe)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Garrett1909a">270-94</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3777-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now lat me thought y wyll begynne<lb/>þy synfull lysyng to a + mend…</firstLines> + <lastLines>…[ ] thankyd god with many a tere<lb/>Therfor to wepe cum lerne at + me</lastLines> + <source key="TCD160" prefix="Part I, ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote>Fifty-two stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6538" imev="4086" nimev="4086"> + <name>Whilom when fierce Diocletian</name> + <alpha>whilom when fierce diocletian</alpha> + <description>Osbern Bokenam, ‘Life of St. Faith’ — rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Bokenam</last> + <first>Osbern</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Life of St. Faith’ + + + Faith, saint, life of + saints’ lives + + + seven-line + + + aabbcc + + + + + + + + + Whylom whan fers dyoclycianExercisyd hys cruel + tyrannye… + …Of lyuyng so to be clensyd fro synneWych on þi day to + hyuyn fyrst dyde begyn. + + 66 + 74 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + Her begynnth þe lyf of seynt feyth (rubric, f. 66) And seynt feyth + (index, f. 193) + + + + + 103-16 + 91-102 + 98-110 + + + + + + Whilom years passed in the old dawes + whilom years passed in the old dawes + See 6270 + + + While was Saint Peter I-cleped Simon + while was saint peter icleped simon + Against simony — eighteen couplets, or stanzas of 4-6 lines + monorhymed + + + + + + ‘Hwon holy chireche is vnder uote’ + + + simony + clergy, criticism/satire of + + + two-line + four-line + + + aa + aaaa + + + + + + + + + Hwile wes seynte peter i cleped symonþo queþ vre louerd + him to þu schalt hoten ston… + …For his swete moder luue þat is so veyr and + swoteÞat we in þisse lyue hit i seon mote + + 181 + 182 + + , 1672 has f. 254v. + + Hwou holy chireche is vnder note (f. 181v) + + + + + 89 + 272 + 321 + + + + + + While time is of forgiving + while time is of forgiving + Repent now — two couplets translating ‘Peniteant miseri dum + temus sit miserendi…’ which precedes them in John Grimestone’s + sermon notebook + + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>repentence</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6527-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wil time is of forȝeuing<lb/>Amend þe of þi wikke + leuing<lb/>ffor afterward þe time sal come<lb/>Þat forȝefnesse + sal ben þe benome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tempore</i> (f. 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6525" imev="" nimev="4082.55"> + <name>While thou art in wealth and weal</name> + <alpha>while thou art in wealth and weal</alpha> + <description>Friends are fickle — two couplets translating ‘<i>Tempore felici + multi tibi numerantur amici</i>’ which precedes them in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 31228; <biblio key="WhitingBJ1968"/>, + P295, P335.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friends, fickleness of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>money</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6525-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wil þu art in welthe & wele<lb/>Þu salt hauen frendis + fele<lb/>ȝef þu be pore & falle in wo<lb/>Alle þi frendis + wilen fro þe go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start col="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ingratitudine</i> (f. 68<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6524" imev="4080" nimev="4080"> + <name>While the strong I-armed keepeth his hold or his hall</name> + <alpha>while the strong iarmed</alpha> + <description>A couplet in long lines in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6524-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyle the stronge yarmed keputh his holde or his halle<lb/>In pes And in + quiete beth alle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whilom the world was steadfast and stable [Wylum the wordule was stedefaste and + stable]</name> + <alpha>whilom the world was steadfast and stable</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC921"/> copy of <ref xml:target="3190" + >3190</ref></description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-6523" imev="4079.8" nimev="4079.8"> + <name>While the hound gnaweth the bone</name> + <alpha>while the hound gnaweth</alpha> + <description>A proverbial saying about a dog with a bone not wishing any company — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>dogs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3362"/>: prosified version in this MS only, f. 5: “Whyl þe dogge gnawyth þe cat wold ete.”</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6523-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wil þe hund gnagþ bon<lb/>ifere nele he non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="p."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">8</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-6523-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6522" imev="" nimev=""> + <name>While the horse kickes / ware that he thee not smites</name> + <alpha>while the horse kickes</alpha> + <description>Proverbial saying warning to stay clear of kicking horse, translating Latin, + ‘<i>Dum quadrupes repedat caueas ne te male ledat</i>’ — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>warnings</subject> + <subject>horses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6522-1" illust="n" music="n"> + <allLines>While þe hors kykes<lb/>warre þat he þe not + smytes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6521" imev="4079.6" nimev="4079.6"> + <name>While the grass groweth</name> + <alpha>while the grass groweth</alpha> + <description>A proverbial saying, translating ‘<i>Gramen dum crescit equus in moriendo + quiescit</i>’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>seasons</subject> + <subject>horses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6521-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">45</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6521-2" illust="n" music="n"> + <allLines>whyle þe grasse growyth<lb/>þe horsse stervyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Dum gramine crescit equus in uerendo + quiescit</i>’, which follows; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">120</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6521-3" illust="n" music="n"> + <allLines>While the gresse grwith<lb/>the hors stervith</allLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">45</edition> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">128</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6521-4" illust="n" music="n"> + <allLines>While the gresse growith<lb/>the hors stervith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="10">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">45</edition> + <edition key="Dyboski1908">132</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6521-5" illust="n" music="n"> + <allLines>while þat grasse growes<lb/>þe steede starues</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r2">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6521-6" illust="n" music="n"> + <allLines>while þe gresse growes<lb/>þe good hors sterues</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">978</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6520" imev="4079.3" nimev="4079.3"> + <name>While the foot warmeth</name> + <alpha>while the foot warmeth</alpha> + <description>A proverbial saying, translating ‘<i>Calceus ignescit quando pes igne + calescit</i>’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3362"/>: not in this manuscript.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6520-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When þe wote warmyd<lb/>than þe scho harmyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Cum pes calessit…</i>’, which + precedes; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">122</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6520-2" illust="n" music="n"> + <allLines>While the fote warmith<lb/>the shoe harmith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">128</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-6520-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-6520-4" illust="n" music="n"> + <allLines>When þe foote warmes<lb/>þan þe sho harmys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">94</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6519" imev="4079" nimev="4079"> + <name>While that I was sober sin ne did I not</name> + <alpha>while that i was sober</alpha> + <description>Through drunkenness came sin — a single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drunkenness</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6519-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whil ȝat i was sobyr sinne ne dede i nowht<lb/>but in drunkeschipe i dede ȝe werste ȝat mihten ben thowht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">84</edition> + <edition key="Brown1920">1.329</edition> + <edition key="Owst1933">429</edition> + <edition key="Sisam1970">556</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6518" imev="4078" nimev="4078"> + <name>While men have their barns full</name> + <alpha>while men have their barns full</alpha> + <description>The carol of Jak Rekles — four quatrains (aaab) and burden: ‘Ay ay + be þis day / ȝ wyll mak mery qwyll y may’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6518-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qwyll <add>mene</add> haue her bornys full<lb/>þerof y thynk my + part to pull…</firstLines> + <lastLines>…Now y red do aftyr me<lb/>for Iak rekles is my name</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">80-1</edition> + <edition key="Greene1935">278; 1977, 246</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6517" imev="" nimev="4077.55"> + <name>While men and women wonen together</name> + <alpha>while men and women wonen</alpha> + <description>The seeds of lust — one proverbial couplet translating ‘<i>Si cum + viris femine habita[n]t incendiarium diaboli non deerit</i>’ which precedes it + in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote>Attributed to Jerome in the MS.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>lust</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6517-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Quil men & wemmen woniȝen togidere<lb/>Þe fendes brond sone + comet þidere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Luxuria</i> (f. 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6516" imev="" nimev=""> + <name>While lived this king</name> + <alpha>while lived this king</alpha> + <description>Verse in the <i>Fabian’s Chronicle</i> — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>kings, English</subject> + <subject>Edward I, death of</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6516-1" illust="n" music="n"> + <allLines>While lyvid this kyng<lb/>By his powar all thyng<lb/>Was in good + plight<lb/>ffor Gile was hidd<lb/>Greate peas was kyd<lb/>And honest had + myght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6516-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whyle lyued this kynge<lb/>By his power all thynge…</firstLines> + <lastLines>…Greate peace was kydde<lb/>And honeste had myghte</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">mm3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">405</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6516-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>While lyued this kynge<lb/>By his power all thynge…</firstLines> + <lastLines>…Great peas was kydde<lb/>And honeste had myght</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>lxxv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">405</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6515" imev="4077" nimev="TM 1933"> + <name>While I was young and had courage</name> + <alpha>while i was young and had courage</alpha> + <description>A song of old age — three quatrains (aaab) with Latin <i>caudae</i> and + 4-line burden: ‘The beste song as hit semeth me / <i>Peccantem me + cotidie</i>’ (repeated)</description> + <descNote>For a very similar piece see <ref xml:target="5712" + >5712</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of mortality</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6515-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>While y was ȝonge & hadde carage<lb/>I wolde play with grome + & page…</firstLines> + <lastLines>…To thy mercy thow me restore<lb/><i>Saluum me fac + domine</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>ad placitum</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">276</edition> + <edition key="Patterson1911">100</edition> + <edition key="Greene1935">251; 1977, 222</edition> + <edition key="Stevens1952">103</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whilom in Greece that noble region [Quhylome in grece that nobill regioun]</name> + <alpha>whilom in Greece</alpha> + <description>See <ref xml:target="4978">4978</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>While life or breath is in my breast [Whilles lyue or breth is in my brest]</name> + <description>See <ref xml:target="3653">3653</ref><!-- new number --></description> + <alpha>while life or breath is in my breast</alpha> + </record> + <record xml:id="record-5712" imev="3743" nimev="3743"> + <name>This is my song in my old age</name> + <alpha>this is my song in my</alpha> + <description>A song of Old Age with the burden, ‘<i>Timor mortis conturbat + me</i>’ — nine twelve-line stanzas</description> + <descNote>See also <ref xml:target="4929">4929</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6515">6515</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>old age</subject> + <subject>death, fear of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5712-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þys is my song in my old age<lb/>Wyle y <add>was</add> ȝonge y + myght nat see þe streyte waye to my last age…</firstLines> + <lastLines>…So þat who neuer haue cause to say<lb/>timor mortis conturbat + me<lb/>Amen ffor charite</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start loc="v">145</start> + <end loc="v">146</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1933">235-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5712-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4978" imev="3183" nimev="3183"> + <name>Some time in Greece that noble region</name> + <alpha>sometime in greece</alpha> + <description>Eight Goodly Questions (an expansion of part of ‘<i>Septem Sapientium + Sententiae</i>’, by Ausonius) — nine stanzas rhyme royal </description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ausonius</last> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Septem Sapientium Sententiae</i>’ + + + tales + wise men + wisdom + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Sometyme in Grece that noble regionThere were eighte clerkis of + greate sciencePhilosophers of notable discretionOf whom was asked to + proue theire prudence… + …Sayinge had I venged all myne harmeMy cloke had not be furrid + half so warme + + 1 + 2 + + + + Eighte goodlie questions with theire aunswers (f. 1) + + + + + + + + + + Quhylome in grece that nobill regiounThair dwelt aucht clerkis off + grite science… + …He thinkis nocht quhow wisemen said beforneGod sendis a + sc thrawart cow ane schort horne + + 29 + 30 + + + ffinis quod chauser (p. 30) + + + + + + + + + + + Quhylome in grece that nobill regiounThair dwelt awcht clerkis off + grit science… + …He thinkis not how wysmen said beforneGod sendis a thrawart + cow a schort horne + + 45 + 46 + + Second occurrence in MS. + ffinis quod chawseir (f. 46v) + + + + + + 2.123 + 1.48-50; 2.113-15 + + + + + SOmtyme in Grece that noble regionThere were eight clerkes of grete + science… + …Sayeng had I venged of myne harmeMy cloke had nat be furred + halfe so warme + + A4 + A4 + + Immediately follows table of contents, probably to fill up space in + quire. + + Eight goodly questyons with their aunswers (sig. + A.4ra) + + + + + 1.ccxlv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + (unpag. preface) + 4.421 + + + + SOmetime in Greece, that noble regionThere were eight clerkes, of full great science… + …Saying, had I venged all mine harmeMy cloke had not be furred halfe so warme.Explicit + + A4 + A4 + + + + Eight goodly questions with their answeres. + + + + + + + + + So as I lay this other night + so as i lay this other night + John Lydgate [?], ‘Timor mortis conturbat me’ — + sixteen 8-line stanzas with this refrain + See also 5712, 6515. + + + Lydgate + John + [?] + + + + ‘<i>Timor mortis conturbat me</i>’ + + + death, fear of + mortality + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + So as I lay this othir nyghtIn my bed tournyng vp so + doun… + …Thanne ofte thynke on Cristes passiounWhan timor mortis + conturbat me + + 128 + 131 + + The Latin refrain and proper names are underscored in + rubric. + + + + + + + 104-8 + App. XI + 2.828-32 + + + + + + My sovereign lord for my poor sake + my sovereign lord for my poor sake + William Cornish, A lady (probably Catherine of Aragon) rejoices at her lover in + a chivalric tournament, probably with reference to Henry VIII — six 6-line stanzas + (aaabbc) with burden: ‘Whilles lyue or breth is in my brest / My souerayne lord I + shall loue best’ + See , 487; see , TM 1070. + + + Cornish + William + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>tournaments</subject> + <subject>Henry VIII</subject> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>Catherine of Aragon</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3653-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>My souerayne lorde for my poure sake<lb/>vi coursys at the ryng dyd make…</firstLines> + <lastLines>…of god I ask for hym request<lb/>Off all gode fortues to fend hym best<lb/></lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end>55</end> + </source> + <sourceNote>Three sets of words and notation for burden, for three voices; “my souerayne lorde” at end for repeat.</sourceNote> + <MSAuthor>W cornyshe (f. 55)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">378-9</edition> + <edition key="Flugel1889">242</edition> + <edition key="Padelford1907">90</edition> + <edition key="Stevens1961a">405-6</edition> + <edition key="Stevens1962">40</edition> + <edition key="Greene1977">273-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6514" imev="4076.5" nimev="prose"> + <name>While I sing in selcouth sound</name> + <alpha>while i sing in selcouth</alpha> + <description>An irregular couplet in Richard Rolle’s <i>English Psalter</i> (Ps. + 56)</description> + <descNote>For further MSS see <biblio key="Allen1927"/>, 170-7.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>English Psalter</i> + + + + psalms + + + two-line + + + + + + + + + + + + + + + 85 + + + + + + + + + + 16 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Whilom I present was with my sovereign + whilom i present + The Complaint of one banished — eight 8-line stanzas (aabbcddc) and + burden: ‘For pencynesse & gret distresse / I am full woo / Destitute frome al + refute / Alone I goo’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of complaint</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcddc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6532-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end loc="v">15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">5-8</edition> + <edition key="Greene1935">8-9; 1977, 267-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6512" imev="4074.5" nimev="4074.5"> + <name>While I have in mind</name> + <alpha>while i have in mind</alpha> + <description>The bloody shirt, an allegory of the crucified Christ — three couplets in + the <i>Gesta Romanorum</i>, also found in <i>Dives and Pauper</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5643">5643</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5687">5687</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Gesta Romanorum</i> + + + + Christ, blood of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + While I haue in myndethe blode of hym that was so kyndeand kyng + how shuld I hym forsakethat the dethe for me wolde takenay for sothe I + shall not sofor he brought me from mekill woo + + + + 57 + + + + + + + + + + 406 + + + + Whyle I haue his blood in my myndethat was to me so good and + kyndeShall I neuer husbond takeBut him that dyed for my + sake + + + + p7 + + + + + + + + + + 268 + + + + + + This ender year I heard be told + this ender year + Robert Henryson, ‘Bludy Serk’ — fifteen eight-line tail-rhyme + stanzas + + + + Henryson + Robert + + + + ‘Bludy Serk’ + + + romances + allegories + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + This hindir ȝeir I hard be taldThair was a worthy + king… + …ffor his lufe þat bocht ws deirThink on þe bludy + serk + + 325 + 326 + + Treated as one of Henryson’s Fables, interrupting the segments of + Fables in this MS and having for title in left margin, added by later hand, + ‘Fable VII. The bludy Sark’ (f. 325). + ffinis quod maister R. Henrici (f. 326v) + The bludy Sark (added by later hand, f. 325) + + + + + 924-6 + 199 + 3.96-100 + 4.202-5 + 3.189 + 1.178-82 + 8.147-52 + 10 + 151-5 + 90 + 16 + 19-23 + 173-6 + 115-18 + 158-62 + + + + + + Think on him and have good mind + think on him and have good mind + A couplet in the story of Emperor Fredericus in the Gesta + Romanorum + Cf. 6512. + + + + + + <i>Gesta Romanorum</i> + + + + Christ, Passion of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + þynke on hym and haue gode myndeþat tho þe wos so kynde + + + + 48 + + + Added to lower margin by a later hand. + + + + + + + + + + + Thenke on hym & haue mindeþat to þe was so + kynde + + + + 15 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 15 + + + + + + + + + + 3.192 + 506 + + + + + + Whilst I had youth I wist nought what it was + whilst i had youth i wist + Richard Sellyng, An old man’s counsel to beware — seven stanzas + rhyme royal of moral introduction, followed by ‘An Vocation til Oure Lady’ + of fourteen stanzas rhyme royal, and a conclusion of six couplets wherein Squire Sellyng + requests John Shirley ‘to amende where it is amisse’ + + + + Sellyng + Richard + + + + ‘Evidens to be ware’ + + + advice, moral + + + seven-line + two-line + + + ababbcc + aa + + + + + + + + + Whilist I hade youþe I wist nouȝt what it wasAnd yete + þer of hade I aye grete plentee… + And assemble to speke of thyngis treweOff fernyeeris alsoo oure + talis renuwe + + 36 + 36 + + + + Evidens to be ware and gode covnsayel made nowe / late by that honurable + squier Richard Sellyng (f. 36rb, rubric) + + + + + 176-81 + + + + + + Unto the royal eagles excellence + unto the royal eagles + Thomas Hoccleve, Presentation verses to the Duke of Bedford, Regent of France, + with a copy of the De Regimine Principum — three 9-line + stanzas + + + + Hoccleve + Thomas + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>John, duke of Bedford</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>princes, advice to</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6116-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Un to the rial egles excellence<lb/>I humble Clerk with hertes + lowlynesse…</firstLines> + <lastLines>Of his tresor nat de[ ]eth his nobleye<lb/>Dele with non so ig[ ]ant as + me</lastLines> + <source key="BLRoy17Dxviii" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damage to last few folios due to stain, immediately follows <i>Regiment + of Princes</i> (<ref xml:target="3581">3581</ref><!-- new number -->). + Holograph manuscript; ends, ‘<i>Cest tout</i>’. </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">92-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6116-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Un to the rial egles excellence<lb/>I humble Clerc with al hertes + humblesse…</firstLines> + <lastLines>…Of his tresor nat deyneth hir nobleye<lb/>Dele with noon so + ignorant as me</lastLines> + <source key="HunHM111" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ce feust mys en le liure de monseigneur Iohan lors nommez ore Regent de + ffrance & Duc de Bedford</i> (f. 37<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">56-7</edition> + <edition key="Hammond1927">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Masters your manners are hard to know [Mastres your maners are hard to know]</name> + <alpha>masters your manners</alpha> + <description>Formerly 2132; see <ref xml:target="3533" + >3533</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3533" imev="2195.3" nimev="2195.3"> + <name>Mistress your manners are hard to know</name> + <alpha>mistress your manners</alpha> + <description>An attack on women’s inconstancy, signed ‘Nycholas Wikes’ + — two stanzas rhyme royal with refrain ‘Slyppur it is to grype on whome is + no holde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Wikes</last> + <first>Nicholas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>unstableness, of world</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3533-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mastires your maners are hard to knowe<lb/>Whom vnstabulnes sore doth + accuse…</firstLines> + <lastLines>…þat you y se to <add>say</add> make me bolde<lb/>Slypper is + to grype on whome is no holde</lastLines> + <source key="BLRoy17Dxviii" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf by later hand; ‘say’ added above line + and marked by caret; words beyond ‘grype’ in last line are indicated + by ‘<i>vt super</i>’ drawing attention to refrain in previous + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With little food content is nature [With litill ffode contente ys nature]</name> + <alpha>with little food</alpha> + <description>Extract from Hoccleve’s <i>Regiment of Princes</i> (<ref + xml:target="3581#wit-3581-28">3581</ref><!-- new number -->); see <mss + key="BLRoy8Axxi"/> copy.</description> + </record> + <record xml:id="record-4250" imev="2674" nimev="TM 1287"> + <name>Old men sayen in words few</name> + <alpha>old men sayen</alpha> + <description>Proverbial sayings on absence — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>women, fickleness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4250-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Old men saien in wordis few<lb/>That long absence ys it sherew<lb/>That + somtyme was lef hit makith loth<lb/>Trustith absence for noon oth<lb/>y shal you + say and wel y can<lb/>the tide of loue abidith noman</allLines> + <source key="BLSl1825" prefix="f."> + <start loc="v1">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to a flyleaf by a fifteenth-century hand. Title or motto to right + by same hand: ‘<i>An iour la vie</i>’; precedes <ref + xml:target="6869">6869</ref><!-- new number --> on same leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2427" imev="" nimev="1439.99"> + <name>If ye be lusty and of age</name> + <alpha>if ye be lusty</alpha> + <description>7-line stanza in rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Love, vicissitudes of</subject> + <subject>Women, fickleness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyme royal</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2427-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yf ye be lusty and of age<lb/>be reson ye shold be war and wis<lb/>That + your lady play not dotage<lb/>With you that ben so sage and dise<lb/>For ys she + do hit ys myn avise<lb/>That ye hens forth be no betraier<lb/>Ne do not a gaynst + a gentile womman prayer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1825" prefix="f."> + <start loc="v3">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to MS flyleaf by a fifteenth-century hand; to right and below is + written by the same hand, ‘<i>Au iour la vie</i>’; above on same + leaf are <ref xml:target="4250">4250</ref><!-- new number --> (by same hand and + with same motto) and <ref xml:target="6869">6869</ref><!-- new number --> + (possibly by another hand).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Upon that put your trust and conficence [Opon that putt youre trust and + convidence]</name> + <alpha>upon that put</alpha> + <description>See <mss key="BLSl1825"/> copy of <ref xml:target="4263.3" + >4263.3</ref>.</description> + </record> + <record xml:id="record-6511" imev="4073.5" nimev="4073.5"> + <name>While I am young who should I dread</name> + <alpha>while i am young who</alpha> + <description>Warning to young notorious livers: a dialogue — three + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>warnings</subject> + <subject>youth, warnings about</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6511-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis210" prefix="f."> + <start>186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6510" imev="4073.3" nimev="TM 1932"> + <name>While Fortune thee favoreth friends thou hast plenty</name> + <alpha>while fortune thee favoreth</alpha> + <description>Warning that friends are as fickle as fortune — one six-line stanza + (ababcc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friends, fickleness of</subject> + <subject>Fortune, fickleness of</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6510-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>While fortune the favorethe frendes thow hast plentye<lb/>The tyme being + troublous thow arte all alone…</firstLines> + <lastLines>…In emptie barnes where faylethe substaunce<lb/>Happenethe no + frende in whome is assuraunce</lastLines> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Omelius de Ponto (f. 64<sup>v</sup>, to left of text)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6531" imev="4073" nimev="4073"> + <name>Whilom beside the lake Balsena</name> + <alpha>whilom beside the lake balsena</alpha> + <description>Osbern Bokenam, <i>Life of St. Christina</i> — in 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Bokenam</last> + <first>Osbern</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Life of St. Christina</i> + + + + Christina, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Whilom be syde the lake vulsyneStood a cyte wyche Tire clepyd + was… + …Eternally god to preyse & magnytyeAmen mercy ihesu & + gramercy + + 39 + 58 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + Vita Sancta Christiana (later hand, f. 39v) The lyf of seynt + Crystyne (index, f. 193) + + + + + 61-90 + 54-80 + 58-86 + + + + + + Whilom an emperor prudent and wise + whilom an emperor + Beginning of Thomas Hoccleve’s ‘Tale of Jonathas’ in his Series, now included with its Prologue under 5663. (See IMEV 4072 and NIMEV 4072.) + + + + This book thus to have ended had I thought + this book thus to have + Thomas Hoccleve, ‘The Tale of Jonathas,’ translated from the Gesta Romanorum, including a prologue or link of twelve stanzas rhyme royal, one of several works in verse and prose that form Hoccleve’s Series, usually preceded by 4879 and followed by a prose moralitas, but sometimes occurring separately—96 stanzas rhyme royal plus prologue of twelve stanzas. + + + + Hoccleve + Thomas + + + + + <i>Tale of Jonathas</i> + + + + prologues + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + This book to han endid had I thouȝtBut my frende made me + chaunge my cast… + …His lijf he ledde vn to his dijng dayAnd so god vs graunte þat we do may + + 134 + 146 + + + + Here bigynneþ þe prologe of the tale of Ionatas (f. + 134v ); Here endith the Prolog and bygynneth the tale (f. 136); Here endiþ þe tale of Ionatas of a wickid woman and bigynneth þe moralising ther of (f. 146v) + + + + + + + + + + This booke to haue endid had y thoghtBut my frende made me chaunge + my caste… + …His liffe he ledde vnto his dyng day + And soo god ys graunte þat we do may + + + 44 + 52 + + + + Here begynnyth þe prolog of of Jonathan (f. 44); Here endith þe + prolog and begynnyth þe tale (f. 45); Here endith þe tale of Ionathas and of a wikked woman and be gynnyng þe moralite (f. 52v) + + + + + + + + + + That thing ys dere and euere dere bouhtThat the soule sleeth and + the body distroieth… + …Thedir to wende lette se telle on ffast[ ]d the Shipman what thow ffor my travayl + + 21 + 30 + + First two stanzas of the ‘Prologue’ missing as this is a stand-alone copy of the tale. + + + + + + + + + + + + This book to have endid had I thoghtBut my frende made me chaunge + my cast… + …His lyff he lede vn to his dying day + And so god vs graunt þat we do may + + + 42 + 51 + + + + Here begynnyth þe prologg of þe tale of Ionathas (f. + 42); Here endith my tale of Ionatas & of a wikkid womman & begynnyth the moralisyng (f. 51, followed by ‘moralisyng’ in prose) + + + + + + + + + + Somtyme an Emperour prudent and wiseRegned in Rome and hade sones thre… + …His lyfe he ladde vnto his endyng dayAnd so god vs graunte that we so may + + 138 + 148 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + THis boke to han eendid had I thouhtBut my freende made me chaunge + my cast… + His life he ladd vn to his eendinge day + And so god vs graunte that wee do may + + 64 + 69 + + Twelve stanzas rhyme royal in this MS. + + Here beginnith þe prolog of þe tale of Jonathas (f. + 64vb); Here endith þe prologe and biginneth þe tale (f. + 65rb); Here endith þe tale of Jonathas & of a wikkid womman And biginnyth þe moralizenge thereof (f. 69va) + + + + + + + + + + + This book thus to han endid had y thoghtBut my freend made me + change my cast… + …His lyf ledde he to his dyynge day + And so god vs graunte þat we do may + + + 77 + 95 + + Scribe Thomas + Hoccleve. Followed by usual prose moralitas and then by 1540.5 in this MS only. + + Hic additur alia fabula ad instanciam amici mei predilecti assiduam + (f. 77); Explicit prologus & incipit fabula de quadam muliere mala + (f. 79) + + + + + 215-18 + + + + + This book to have endid had I thoghtBut my frende made me chaunge + my cast… + + + 42 + + + + + Here begynnyth þe prologg of þe tale of Ionathas (f. + 42) + + + + + + + + + + + Which had that affiance and inspiration + which had that affiance + The founding of Worksop Abbey, a chronicle by the monk Pigott — + twenty-six stanzas rhyme royal + + + + Pigott + John + + + + Chronicle of Worksop Abbey + + + chronicles + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Which had that affiance and inspirationThe monasterie of worssoppe + firste to be founde… + …In our Ladie Quene let Northampton slaineThe tenth daie of + Julie it is not to Lane + + 167 + 169 + + is transcription, 1587; original MS + lost. + + Worksoppe Abbay (f. 167v) + + + + + + + + + + + Whereto should I express + whereto should i express + Verses for parting lovers — six cross-rhymed quatrains + See , TM 1931. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6508-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Wherto shuld I express<lb/>my inward heuynes<lb/>no myrth can make me fayn<lb/>tyl that we mete agayne…</firstLines> + <lastLines>…Thus longe to endure<lb/>tyll that we mete agayne</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice more for further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f. 51<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1853-59">1.45-6</edition> + <edition key="Flugel1889">241</edition> + <edition key="Flugel1895">135</edition> + <edition key="Trefusis1912">20</edition> + <edition key="Chambers1911a">35</edition> + <edition key="Stevens1961a">404</edition> + <edition key="Stevens1962">37</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6505" imev="4070" nimev="4070"> + <name>Whereof is made all mankind</name> + <alpha>whereof is made all mankind</alpha> + <description>The State compared to man’s body — nineteen 8-line stanzas + (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Descryvuyng of mannes membres’ + + + allegories + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + + + + 114 + + + + + + + + + + 64-9 + + + + + + Wherefore wherefore make ye three nays why + wherefore wherefore + Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6504-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wherfore wherfore make ye þre nayes whi<lb/>Me thynke þei nede + not spoken ben so oft…</firstLines> + <lastLines>…If in your silf þat ye were wele bithought<lb/>What cuase se + ye to say nay fy fy fy</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">180</edition> + <edition key="Steele1941">1.137</edition> + <edition key="Arn1994">291</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6503" imev="4068.6" nimev="TM 1929"> + <name>Wherefore should I hang up my bow</name> + <alpha>wherefore should i hang</alpha> + <description>A ‘jolly forester:’ the lover still active — 4 stanzas in + long-line couplets and 6-line burden: ‘I am a joly foster / I am a joly foster / + And haue ben many a day / & foster will I be styll / For shote ryght well I may / + For shot ryght well I may.’ Includes musical notation.</description> + <descNote>For a companion piece, see <ref xml:target="2176" + >2176</ref><!-- new number -->. See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1929.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6503-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wherfor shuld I hang vp my bow vpon the grenwod bough<lb/>I cane bend + & draw a bow and shot well enough…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor shuld I tye vp my hownd vnto the grenwod spray<lb/>I can + luge and make a sute as well as any in may</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">69</start> + <end>71</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">245-6</edition> + <edition key="Flugel1895">151</edition> + <edition key="Chambers1911a">246</edition> + <edition key="Greene1935">314; 1977, 284</edition> + <edition key="Stevens1961a">410-11</edition> + <edition key="Stevens1962">50-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2176" imev="1303.5" nimev="TM 518"> + <name>I have been a forester / Long and many a day</name> + <alpha>i have been a forester b</alpha> + <description>A ‘jolly forester’ song: the old lover — six 5-line + stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2175">2175</ref><!-- new number -->; and for a companion song + see <ref xml:target="6503">6503</ref><!-- new number -->. See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 518.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + <subject>foresters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2176-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>I haue bene a foster<lb/>long & many a day<lb/>foster wyl I be no more<lb/>no lenger shote I may…</firstLines> + <lastLines>…And pray I wyll for them þat may<lb/>for may nowght but loke</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end>66</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation for three voices on f. 65<sup>v</sup>, words without notation on f. 66.</sourceNote> + <MSAuthor>D Cooper (f. 66)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1893">1.50</edition> + <edition key="Flugel1889">244</edition> + <edition key="Greene1935">313-14</edition> + <edition key="Stevens1961a">408-9</edition> + <edition key="Stevens1962">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2175" imev="1303.3" nimev="TM 643"> + <name>I have been a forester long and many a day</name> + <alpha>i have been a forester a</alpha> + <description>A ‘jolly forester’ song — two cross-rhymed quatrains with + internal [middle rhymes with end] rhyme in second and fourth lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2176">2176</ref><!-- new number -->; also ‘I have benne + a lover’, <mss key="TCD160"/>, f. 113; pr. <biblio key="Muir1961"/>, + 32.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + <subject>foresters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2175-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Y have ben a foster longe and meney day<lb/>My lokes ben hore foster + woll y be no more…</firstLines> + <lastLines>…I shall bygge me a boure atte the wodes ende<lb/>Ther to lede my + lyffe att the wodes ende ther to lede my lyffe</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.199, lists folio as 50<sup>v</sup></edition> + <edition key="SmithJS1812">2.28-9</edition> + <edition key="Rimbault1851">59</edition> + <edition key="Wright1845">2.199</edition> + <edition key="Flugel1895">151</edition> + <edition key="Chambers1911a">247</edition> + <edition key="Greene1935">451</edition> + <edition key="Stevens1961a">338</edition> + <edition key="Sisam1970">523-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6501" imev="4068.3" nimev="4068.3"> + <name>Wherefore pray we to him to make us steadfast in our fay</name> + <alpha>wherefore pray we to him to make us steadfast</alpha> + <description>On St Thomas the Apostle’s proving our faith, in Mirk’s + <i>Festial</i> — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Mirk</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Festial</i> + + + + Thomas the apostle, saint + faith + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 20-1 + 373-4 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Thus preuyd he owre feythe & did wondres in hes weyand grete + miracles on his dayþer for worchepe we hym þat he meymake vs + stedfaste in owre feythe & helpe vs in owre long weyAnd brynge vs + þedur as ys no nyȝt but euerlastyng day + + + + 13 + + + With two preceding lines that also have same rhyme, though of irregular + length. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + He doth al so mony wondrus on hys dayfor alle þe contre cometh + þedur on hys day& takn hosul of þat hond in þis + wyseþe byschep of þat cyte synguth þe masse þat + day + + + + 15 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + þus he preveth our feith & did wondres in his wey& grete + myracles on his dayWherefor pray we hym make vs sted faste in our feith + & help vs in our long wey& þeras is no nyght but euerlasty + day + + + + 14 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Þus he preued owr faþ and dude grete wondres in his + way& doth grete myrakeles on his dayAnd þerfore praye we hym + to make vs stedefaste in owr feyth& to helpe vs in owr long wayand + brynge vs þyder as ys noo nyȝt but euerlastyng day + + + + 18 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Thus he provyd oure feyth and dyd wondrys in his weyand grete + myraclis aftyre his deth one his dayWherfore pray we to hym to make vs + stedefast in oure feyth and helpe vs in oure longe weyand bryng vs + þedyre as ye neuer nyȝt but euer day + + + + 13 + + + With two preceding lines that also have same rhyme, though of irregular + length; ends in prose, ‘that ys to sey to euerlastyng ioy to the which + & cetera’. + + + + + + + + + + + + + Wherefore in this vale of misery do you abide + wherefore in this vale of misery + On death, translating‘Cur in hac miseria miseri moramini’, + which precede — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>suffering, human</subject> + <subject>Paston, John, II</subject> + <subject>Paston, John, III</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6500-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wherefor in this vale of myserye do you abyde<lb/>Wherefor haue yowe + plaisur in this vnclene Ioye<lb/>yow that dey all thyngys yowe leue<lb/>Deth + weche spare no man taketh away yower ioye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi49" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6502" imev="" nimev=""> + <name>Wherefore <i>prennes en gree</i> / There is none other remedy</name> + <alpha>wherefore prennes</alpha> + <description>A verse aphorism in a letter from John Paston II to John Paston III, 8 November + 1472 — one couplet</description> + <descNote>See <ref xml:target="3690">3690</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6502-1" illust="n" music="n"> + <allLines>wherffor <i>prennes en gree</i> + <lb/>þer is noon othere remedee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd43491" prefix="f."> + <start loc="v1">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1971">1.452</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3690" imev="" nimev=""> + <name>Nevertheless I am sorry that Rygge</name> + <alpha>nevertheless i am sorry</alpha> + <description>Expressions of regret regarding animal bites, written by John Paston II to John + Paston III, 8 November 1472 — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters</subject> + <subject>animals, domestic</subject> + <subject>Paston, John, II</subject> + <subject>Paston, John, III</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3690-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nuerthelesse I am sorye þat Rygge<lb/>hathe bytyn hym soo by the + bygge<lb/>& that lytell Qwayll <lb/>pynchyd hys pendaunt so nyghe hys + tayle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd43491" prefix="f."> + <start loc="v2">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1971">452</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4067.3" imev="y" nimev="n"> + <name>…Wherefore God reward him as he is all witty</name> + <alpha>wherefore god reward</alpha> + <description>Fragment of an epitaph — three and one-half lines, possibly cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Fortey, John, of Northleach (Gloucs.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4067.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…Wherfor god rewarde him as he is all witty<lb/>As he bequathe him + his sole in the yere of grace<lb/>xiiii houndred Wynter and viii and + fifty<lb/>In the celestiall…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Fortey" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Brass partly missing, with loss of text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6499" imev="4067" nimev="4067"> + <name>Wherefore beware both one and other</name> + <alpha>wherefore beware both</alpha> + <description>Moralising conclusion added in a later hand to the <i>Life of St. Cuthbert</i> + (<ref xml:target="4578">4578</ref><!-- new number -->) — 13 lines in couplets + (first unrhymed)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues</subject> + <subject>Cuthbert, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6499-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wherfore be war bothe on and othyr<lb/>When ȝe haue redde thys buke + owr<lb/>That here ys partyd þus in fowre…</firstLines> + <lastLines>…So shall ȝe be and do þer eftyr<lb/>Hevynly cityzens to + reyn for euer</lastLines> + <source key="BLEge3309" prefix="p."> + <start>204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1891">245</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6498" imev="4066" nimev="4066"> + <name>Whereas that this land want was for to be</name> + <alpha>whereas that this land</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, On Richard II’s burial at Westminster (1399) — six + 8-line stanzas (with same three rhymes throughout)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Richard II, burial of</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>commemorative verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6498-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wher as þat this land wont was for to be<lb/>Of sad byleeue & + constant vnion…</firstLines> + <lastLines>…Enspire hem þat no longer they foleie<lb/>To fathes path hem + lede thy pitee Amen</lastLines> + <source key="HunHM111" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote>Scribe <scribe><first>Thomas</first> + <last>Hoccleve</last></scribe>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">47-9</edition> + <edition key="Robbins1959a">106-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6497" imev="4065" nimev="TM 1928"> + <name>Whereas Adam caused by sin</name> + <alpha>whereas adam caused by sin</alpha> + <description>A Nativity carol — three 6-line stanzas (ababcc) and burden: + ‘Tydynges tydynges that be trwe / Sorowe ys paste and joye dothe + renwe’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5953">5953</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6497-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qwhereas Adam cawsed be synne<lb/>Owre nature thus to be + mortall…</firstLines> + <lastLines>…A clen mayde hathe born a kyng<lb/>And þat ys trwe<lb/>For he + ys born to ware the purpull hwe</lastLines> + <source key="BLLan379" prefix="f."> + <start>38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">119-20</edition> + <edition key="Rickert1910">168-9</edition> + <edition key="Greene1977">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5953" imev="3737" nimev="TM 3736"> + <name>Tidings true told there is true</name> + <alpha>tidings true told</alpha> + <description>A Christmas carol — two quatrains (abba) with refrain, ‘Blessed be + Jhesu’ and 4-line burden: ‘Tydynges trew ther buthe come newe / Blessed be + Jhesu’ (repeated)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6497">6497</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5953-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Tydynges trew tolde ther ys trewe<lb/>Jesu to be born of a + mayde…</firstLines> + <lastLines>…To all þat leuen aryghth<lb/>Blessed be Jhesu</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">272</edition> + <edition key="Greene1935">36; 1977, 29-30</edition> + <edition key="Stevens1952">91</edition> + <edition key="Robbins1961">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6496" imev="4064.5" nimev="4064.5"> + <name>Where sorrow doth sorrow slake</name> + <alpha>where sorrow doth sorrow slake</alpha> + <description>Two gnomic couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6496-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wher sorow dothe Sorow slake<lb/>Ther is hit wisdome sorow to make<lb/>But + wher sorow dothe sorow encrese<lb/>Than it is wisdome sorow to sese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat228" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>vulgare proverbium</i> (f. 65<sup>v</sup>, to right of text)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where that dead flesh be in a mans book [Where þat dede flesche be in a mannys + bowk]</name> + <alpha>where that dead flesh</alpha> + <description>See <ref xml:target="4171">4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Where that I go by land or else by sea [Where that y goo by lond or els by see]</name> + <alpha>where that i go by land</alpha> + <description>See <ref xml:target="2556">2556</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4171" imev="2627" nimev="2627"> + <name>Of herbs twenty-three</name> + <alpha>of herbs twenty-three</alpha> + <description>‘A tretys of diverse herbis’ especially Betony — in short + couplets</description> + <descNote>All texts, based on Macer, show variations. For comparable verse texts cf. <ref + xml:target="0.417.8">417.8</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2519" + >2519</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5877" + >5877</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A tretys of diverse herbis’ + + + herbals + + + two-line + + + aa + + + + + : Latin text: ‘Virtutes + betonice’. + + + + To telle of beten I have great meyndeAnd sithen of herbis that I + fynde… + …Who so hath betayn & [a space is left blank + here]With his vryne it shall out goon + + 3 + + + ‘Betayne’ only: 12 lines. + + + + + + + + + + + + To tellen of bytayne I have grete myndeAnd sythen of othur herbys + os I fynde… + …ffor al maner of euyllys it is gode on groundeych stounde + whyle it mai on erthe be founde + + 117 + 118 + + ‘Betony’ only: 86 lines. + + Here be gynnyt a tretys of diuerse herbis & furst of Bytayne (f. + 117v) + + + + + 43-4, 193-6 (extracts) + + + + + Off herbys now I wyll yow telle by & byAs I fynde wrytyn in a + boke… + …It distroyeth the morfewAnd dispoyling to þe + lepyr + + 123 + 128 + + Written as prose, but highlighted capital marks each verse + line. + + + + + + + 43-4, 193-6 (extracts) + + + + + Of herbis xxvi xxiiiiti [sic]I wil ȝou + tellyn by and bi… + …And of posteis & of bloodAs knowyn wel þese clerkys + good + + 288 + 309 + + Written as prose; first line written rubric immediately following rubric + heading ‘Betonica’ (p. 288); no indication of new work at top p. 309 + when changes to prose. + + + + + + + + + + + + Astrologye ther been of hem toothe longe & the round + also… + …Of Saryseynys of Iues of englysch bokes worthywele preuyd + & Iugyd sothe & Iustly + + 134 + 139 + + Extract formerly listed separately as 417.8 (see , 51, n. 5); at end, Latin instruction: ‘fflores + eius manduca per iii dies & illo Anno nolime tangere nec lepra nec alia + Apostomata habebis’ (f. 148). + + + + + + + + + + + + To telle of betoygne I haue gret myndeAnd of other erbes as I + fynde… + …He castith wele to þe eyne sightThys medecyne ys prouede + I the plight + + 34 + 47 + + 600 lines. + + + + + + + + + + + + To tell of beten I haue myndeAnd sethyn of oþer herbes as I + fynde… + …there shall no drede hym wakeTyll fro vnder ys hede it be + take + + 179 + 181 + + ‘Beton’, 86 lines; ‘Centory’, 18 lines; + ‘Egremonye’, 8 lines. + + + + + + + + + + + + Moder of gresseqwo so hem sekesSays Ipocrus ere vnset lekesIn lechecraft many & feleSeke men with þem to hele… + …He cast to þe eye wel þe syghtThys medcyne is proued well a plyght + + 5 + 16 + + Variant beginning; followed immediately by 2343 without break. + + + + + + + + + + + + …Mary golde ys an herbe full gracyouseWho so knowethe all his + vertuouse… + …þu shalt bothe knowe & seeAll the condycyoun whate + they be… + + 119 + 119 + + Equivalent to lines 148-88 of ; treated here as + separate work with initial and explicit. + + + + + + + + + + + + Macer of erbe who so hem sekisSeth ypocras on sett + lekis… + …Þe flowre ys red þe smell ys soteTo euery sore hit + may do bote + + 52 + 56 + + ‘Macer on the virtues of herbs’ (former 2026.5); + ‘Betony’, 86 lines; ‘Centory’, 18 lines. Folio number + reflects the most recent foliation. + + Here begynnyth the boke of the doctor Macer of þe vertue (f. + 52) + + + + + + + + + + Of erbs xxiiiiI wole ȝou tell by and byAls I fond wrytten in a bokat I in boroyng toke… + …And take a porcion of whet bronwhen hy ployd cast þer on + + 94 + 112 + + First nine couplets written two lines of verse per line of manuscript. + + Tractatus bonus Artis Physicae in Rythmo Medicae (f. 94); Explicit bonus tractatus Artis Phisice in rithmo (f. 112) + + + + + 43-4, 193-6 (extracts) + + + + + + + + 14 + 36 + + 666 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 2 + + + 300 lines. + + + + + + + + + + + + To drynk & [ ]His vertus [ ]… + …And a [ ]He lo[ ] + + 317 + 321 + + Most of pages torn away. + + + + + + + 37-8 + + + + + + + + + + + + Currently (2000) missing. + + + + + + + + + + + + …To telle of beteyn I haue gret myndeAn sithen of oþer + herbes als I fynde… + …For al maner of euil he is god ilk stoundeWhilk þat may + on erth be founde… + + 120 + 121 + + ‘Betonia’ only, 73 lines. + + + + + + + 155-6 + + + + + These lechys for seke mannys sakeDiuers medicynys sum tyme gun + makeOf all þe gressys þat growyn on Roteþat mown man + & woman helpyn to bote… + …Of his stalke it beryth a blak seedþat is good for + þe swynesy at ned + + 26 + 45 + + 918 lines. + + Explicit de herbis (f. 45v) + + + + + 289-93 (extracts) + + + + + + + + 85 + + + Former 2026.5 and/or + 417.8, extract + only. + + + + + + + 422 + 77 + 112 + + + + + + + + 49 + + + 965 lines. + + + + + + + 394-5 + 307-30 + + + + + + Astrology there been of them too / The long and the round also [Astrologye ther been + of hem too / The long & the round also] + astrology there been + Former 417.8; extract of 4171 + + + In hot summer these airs thou take + in hot summer these + A book of medical recipes in English verse and prose, beginning + imperfectly + Followed by 5395 and 4171, inserted among miscellaneous prose + receipts. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2519" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In hote somere þese erbes þou take<lb/>And styllyd watere of + hem þou make…</firstLines> + <lastLines>…þerof make plastres gode &<lb/>And warme lay it to pyntel + thyne </lastLines> + <source key="CamTCC921" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote>Latin rubric headings for each recipe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5977" imev="3754" nimev="3754"> + <name>To God that is our best leech</name> + <alpha>to god that is our best leech</alpha> + <description>On the Virtues of Herbs, especially Rosemary — in couplets</description> + <descNote>For prose versions see <biblio key="Lewis1985"/>; see <biblio key="Ringler1992"/>, + TM 200.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>herbals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5977-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As in a booke wretyn y fownd<lb/>of wise doctours in dyuers lond<lb/>As + eche clerk saith in his degree<lb/>And yit is proved euery oþer + yere…</firstLines> + <lastLines>…al evyll fro þe stomake it wyl do slake<lb/>Also fro þe + flux of a man þat is ful strong</lastLines> + <source key="BodAsh1379" prefix="pp."> + <start>19</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>Alternate introduction; 155 lines; missing line 3 or 4 (to rhyme with + ‘degree’).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here is vertues & settyng of rosemary by the ij doctours of fysyk + ffollowyng per Galyen & platery (p. 18)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5977-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To god þat is þe onelie leeche<lb/>of his goodnes we + beseche…</firstLines> + <lastLines>…Whoe graunt vs his blessinge<lb/>That is our Etarnall + kinge</lastLines> + <source key="BodAsh1442" prefix="pp."> + <start>1</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>290 lines. At the end: ‘Translatid at this tyme; owt of prose into + Ryme / Owt of a verie olde bouke; thes same meadicins þat I touke / And + hathe them practized with owt fayle; & fownde þem true everie deall / + Prays be gevin to christe Ihesue; whoe ever have þe in his kepinge / James + Mathewe: Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Heare Begynnethe the vertue of Rosemarie According to þe sayenges of + devine docters (p. 1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5977-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat art oure best leche<lb/>Of helthe we the beseche<lb/>And + to mayden myld marye<lb/>That modyr ys of all mercye…</firstLines> + <lastLines>…And syth for the Rygth god vs bryng<lb/>And send vs hele tyl our + endyng<lb/>Amen pur charyte <i>Explicit libellis</i></lastLines> + <source key="BodDig95" prefix="ff."> + <start>83</start> + <end loc="v">89</end> + </source> + <sourceNote>328 lines, preceded by a prose introduction, ends with colophon, + ‘<i>Explicit libellis de vertutibus Rose marine secundum salernitanos + ad comitissam de hennand cujus copiam propriam transmisit philippe sue filie + regine anglie. Anno domini millesimo cccxxxviii quem unus anglicus ranstulit + de Latino in suum proprium idioma etc’</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Heare Begynnethe the vertue of Rosemarie According to þe sayenges of + devine docters (p. 1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5977-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…of columbyne I wyll ȝow tell<lb/>his flour is blewe lyk to a + bell<lb/>þis Columbyne beres a blak sede<lb/>ffor þe squenacy to drynk + ys gud atte nede…</firstLines> + <lastLines>…In all tyme yt be ȝere<lb/>ffore soth he schal blede no + mere</lastLines> + <source key="CamTCC759" prefix="ff."> + <start loc="v">96</start> + <end loc="v">127</end> + </source> + <sourceNote>Scattered couplets written on margins of medicinal properties of such + herbs as columbine, mint, etc.<!--; equals pp. 186-248 of ???.--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5977-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Take Rosemary & bren It al to colys & þat ys [best]<lb/>Good for þe coughtyng & stretenes at þe brest<lb/>And kneyd It In a cake of wete dowe þat Is þe best<lb/>and hete þere of euer i day xix days<lb/>and he schal be houl os Ippocras says<lb/>And lat no sowryng com þerInne<lb/>It Is þe bettere fore þi gyenne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1735" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by a prose introduction, variant text. Seven lines, though the first, incomplete, may not be part of the verse; “best” supplied because lost to cropping; not on f. 51 as listed in <biblio key="NIMEV"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1735"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5977-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3215" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5977-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To God that is owre best leche<lb/>Owre hele holy we be teche<lb/>& + to þat mayden mylde marie<lb/>Modur ful of mercye…</firstLines> + <lastLines>…To blis he vs bryng a ryȝt<lb/>He may so welle<lb/>Þat + he ȝyf vs part of hys lyȝt<lb/>A men so bedde we euelle</lastLines> + <source key="Wellcome406" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <!-- <sourceNote>121 lines, ends incomplete; a nineteenth-cent. transcription is <mss + key="BLAdd20091"/>, f. 80<sup>r-v</sup> (68 lines only), ed. <biblio + key="Irwin1933"/>, 399-400 (lines 250-272).</sourceNote>--> + <MSAuthor><i>Explicit Garddener</i> (f. 20<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.194-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Macer of herb who so he seeks [Macer of erbe who so he sekes / Seth Ypocras as on sett + lekes]</name> + <alpha>macer of herb</alpha> + <description>Former 2026.5; two extracted versions of <ref xml:target="4171" + >4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6507" imev="4064" nimev="4064"> + <name>Wheresoever ye fare by frith or by fell</name> + <alpha>wheresoever ye fare by frith</alpha> + <description>Dame Juliana Berner’s <i>Book of Hunting</i></description> + <descNote>Further printings without specified source: STC numbers 3309.5, 3310, 3310.3, + 3310.5, 3310.7, 3311, 3312, 3312.3, 3312.5, 3312.7, 3313, 3313.3, 3313.5, 3313.7, 3314, + 3315.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Berners</last> + <first>Juliana</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Book of Hunting</i> + + + + hunting + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + My dere sone wher so ȝe fare by firth or by fellTakith good + heed how Trystram wold tell… + …Al togidir schal be take and leyd on þe s[kyn]And + ȝef it ȝowr houndis and þat scalled y[wis]… + + 287 + 290 + + Incomplete. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 234-7 (excerpts) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 12-13 (extracts) + + + + + + Wheresoever I be come over all + wheresoever i be come + A Book Motto against Stealing the volume — four couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6506-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon394" prefix="f."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.459</edition> + <edition key="Wordsworth1904">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6495" imev="4062" nimev="4062"> + <name>Where is this Prince that conquered his right</name> + <alpha>where is this prince that conquered</alpha> + <description>On the Death of Edward IV (1483) — ten stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edward IV, death of</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6495-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whar is this Prynce that conquered his right<lb/>Within Ingland master + of all his ffoon<lb/>And after ffraunce be very force & myght<lb/>Without + stroke and afterward com hoom…</firstLines> + <lastLines>…This knowe ye well he was here yestirday<lb/>All men of Englond ar + bounde for hym to pray</lastLines> + <source key="RylandsEng113" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">rev. ed. xlvi-xlviii</edition> + <edition key="Robbins1959a">111-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where many dogs be at a bone [Wher many dogges be att a bone]</name> + <alpha>where many dogs be at a bone</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6041">6041</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6041" imev="3785.5" nimev="TM 1764"> + <name>To you mistress which have be long</name> + <alpha>to you mistress which have be long</alpha> + <description>A scornful letter to a faithless mistress — seven 8-line stanzas with + refrain, ‘Wher many dogges be att a bone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>lovers, unfaithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6041-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To yow mastres whyche haue be longe<lb/>a feynyd louer and now vn + trewe…</firstLines> + <lastLines>…and for your defense take your bokelere<lb/>for many dogges be + shrewys a bowte on boone</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>62</start> + <end loc="v">62</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">382-4</edition> + <edition key="Jansen1991">230.3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6494" imev="4061" nimev="4061"> + <name>Where is that bairn that is king born</name> + <alpha>where is that bairn that is king born</alpha> + <description>On the question of the Magi (Matt. ii. 2) — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Magi</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6494-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Where ys þat barn þat is kyng born<lb/>to saue vs with Iuwes þat where for lorn…</firstLines> + <lastLines>…Worþy reuerence seruice & worshypyng<lb/>Rex & þis was for mede</lastLines> + <source key="BLRoy7Aviii" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a later hand, written two lines of verse per line of the manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.361</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6493" imev="4060" nimev="4060"> + <name>Where I love I love right well</name> + <alpha>where i love i love</alpha> + <description>Degrees of Love — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6493-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Where I loue I love rigth wele<lb/>& where I kysse I loue some + deele<lb/>But where I rage I love ryghte novghte<lb/>ffor where þat I loke + see all my þoughte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC263" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.375 (lines 1-2 only)</edition> + <edition key="Person1940">243</edition> + <edition key="WilsonK1954c">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where I loven there lack I not [Wher I luuen þer leik i noth]</name> + <alpha>where i loven there</alpha> + <description>See <ref xml:target="5564">5564</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5564" imev="" nimev="3519.55"> + <name>There I love there lack I not</name> + <alpha>there i love there lack i not</alpha> + <description>Adaptation of a Latin proverb <i>Ubi amor, ibi oculus</i> — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5564-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þere hy louie þerle hy nauth<lb/>hyere hys myn eie<lb/>þer hys al my ycunt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3823" prefix="f."> + <start>183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5564-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3823" prefix="f."> + <start>265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; incorrectly listed as on f. 265 in <biblio key="NIMEV"/> 3519.55.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5564-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Þer I luuie þer leik i noth<lb/>Þer his min hie þer is + all my þouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathBI18" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Latin prose <i>Summa de vii viciis</i> of Thomas + Aquinas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5564-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þere I louie þere leik i nouth<lb/>Þer is myn hert + þere is my thouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathBI18" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Latin prose <i>Summa de vii viciis</i> of Thomas + Aquinas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where beth they beforen us weren [Uuere beþ þey biforen vs weren]</name> + <alpha>where beth they beforen</alpha> + <description>‘<i>Vbi sount qui ante nos fuerount</i>’ incorporated into <ref + xml:target="5215">5215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Where he love God over all thing [Where he lofe god over all thyng]</name> + <alpha>where he love god over all thing</alpha> + <description>See <ref xml:target="3267">3267</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3267" imev="2001" nimev="2001"> + <name>Love God over all thing</name> + <alpha>love god over all thing</alpha> + <description>Love God, thyself, thy friend and thy foe (4 lines), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i></description> + <descNote>The verses are the same in each of two variant contexts in the <i>Fasciculus</i>: + see <biblio key="Wenzel1978"/>, 158-9, 193-4.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3267-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þu loue god ouer all þyng<lb/>sythen þy selue with oute + synnyng<lb/>After þy frende as kynde þe teche<lb/>And þenne + þy foo with outen wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start>196b</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Where he lofe god ouer all thyng<lb/>Kepe hym self with oute + synnyng<lb/>Where he lofe his frend os kynde doth teche<lb/>And wylle his foo no + maner of wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context, variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">158</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Than loue god ouer all thyng<lb/>Sithyn þi self with oute + synnyng<lb/>Sithyn þi frend or kynyng techet <lb/>And þenne þi fo + with oute wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god þu man ouer all thinge<lb/>Sithen thy self with oute + sinning<lb/>Sithen þy frynde as kynde the teth<lb/>Afterward þy foo + with outyn any wreth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Wher he loue god ouer all þyng<lb/>kepe hym <del>fyl</del> sylf with + out synnyng<lb/>Wher he loue as loue dotȝ teche<lb/>And his foo no maner + wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context, variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-6" illust="n" music="n"> + <allLines>thu loue god ouer alle thynge<lb/>sithen thi self withoute + synnyng<lb/>Sithen thi ffrende as knynge techeth<lb/>And then thi ffo withouten + wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god ouer alle þyng<lb/>Sethen þy selfe with outen + synnyng<lb/>Sethen þi frend as kynde þe teches<lb/>After þy fo + with outen wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">158</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Þow loue god ouer all þing<lb/>Syþyn þy selfe + with-owte synyng<lb/>Syþyn þy frende as kynd þe + teche<lb/>Þan þy foo with outen wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">193</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-9" illust="n" music="n"> + <allLines>loue god ouer alle thyng<lb/>þi selue with outen lesyng<lb/>Syne + þi frend als kynd þe tech<lb/>after þi foo with outen + wrecche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-10" illust="n" music="n"> + <allLines>þu loue god ouer all thyng<lb/>be þi selue wyth outen + synnyng<lb/>Sychen þi frend os kynd þe teche<lb/>& þen + þi foo wyth outen wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue þou god ouer alle þynge<lb/>Sythyn þi self wyth outyn + synnyng<lb/>Sythyn þi frend as kynde it techyth<lb/>And þan þi + foo wiþ oute wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">32</start> + <end loc="v" col="b">32</end> + </source> + <sourceNote>Variant; A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god ouer al þyng<lb/>Stheyn þi self with outen + sinnyng<lb/>Sethyn þi frend as kende techyt<lb/>Afterward þi foo with + outen wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">36</start> + <end loc="r" col="a">37</end> + </source> + <sourceNote>B context. Second occurrence in this MS, listed as a variant text by + <biblio key="Wenzel1978"/>, p. 193, but actually just the usual text (Wenzel + does not note the first occurrence).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-13" illust="n" music="n"> + <allLines>loue god <del>a</del> ouer all thynge<lb/>Sithen þi selfe wyt owtyn + ony synnynge<lb/>Sythen þi frend als kynde þe teche<lb/>Aftyr þi + ffo wyt owtyn wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Þou luf god owr all thynge<lb/>Sithene þi self with owtyn + syninge<lb/>Sithene þi frende as kynde þe tech<lb/>Þan Þi + foo wyt owtyn wrech</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse, B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-15" illust="n" music="n"> + <allLines>[Loue] God ouer alle þingge<lb/>Himself withouten wemme of + senningge<lb/>His euene cristene as kinde þe wile teche<lb/>Þi fo + withouten wiling of oni wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately in Grimestone’s sermon notebook.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Hostibus</i> (f. 64<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-16" illust="n" music="n"> + <allLines>love thou god ouer all thyng<lb/>Sen thy self wyth owte synnyng<lb/>Sen + thy frende as kynde the teche<lb/>After thy foo wyth owte wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god ouer al þyng<lb/>Syþen þe sylfe withowt + synnyng<lb/>Syþen þi frende A j kynd þe th theche<lb/>After + þy fo with oute wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">173</start> + <end loc="r" col="a">174</end> + </source> + <sourceNote>A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v">217</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-19" illust="n" music="n"> + <allLines>Lofe godd ouer all thyng<lb/>Syne thi selfe with oute synnyng<lb/>Syne thi + frende as godd the teche<lb/>After thi fo wyth out wrech</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-20" illust="n" music="n"> + <allLines>thowe lufe god ouer all th[ing]<lb/>Syn thi selfe wythout synnyng<lb/>Syne + thi frende als kynde the teche<lb/>And than thi foo wythouten wrech</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-21" illust="n" music="n"> + <allLines>Þou loue god of alle þyng<lb/>Sythen þe sylf with oute + schyndyg<lb/>Sythen þy frend als kyng þe tech<lb/>& þen + þy foo wit outen wreche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">218</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-22" illust="n" music="n"> + <allLines>Now y haue þat i well<lb/>godis grame in þy bill</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3267-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>B context.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6490" imev="" nimev="4058.66"> + <name>Where feigned friendship grows</name> + <alpha>where feigned friendship</alpha> + <description>Feigned and faithful friendship — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friends, false</subject> + <subject>friends, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6490-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wher fayned frindshype growes<lb/>vne frindly frindes yt showe<lb/>Whoe + faythful hartes always ber<lb/>there faythfl frindshyp doth a peer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/>f. <source key="TCD67" prefix=""> + <start loc="v">240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to bottom margin by sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6489" imev="4058.5" nimev="4058.5"> + <name>Where ears are there are causes</name> + <alpha>where ears are there</alpha> + <description>Proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6489" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Duff1892"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where ever thou be have God in mind / And think alway on thy last end [Where euer thow + be haue god in mynde / And thynke alwey on thy last ende]</name> + <alpha>where ever thou be have god in mind</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 77-78) version of <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6485" imev="4057" nimev="TM 1921"> + <name>When Zephyrus eke with his fresh tarage</name> + <alpha>when zephyrus eke with his fresh tarage</alpha> + <description>Humfrey Newton, A love adventure praising love — ten + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Newton</last> + <first>Humfrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, praise of</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>love, game of</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6485-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When ȝepheres eeke withe his fresshe tarage<lb/>has concluded + wentur in a breef space…</firstLines> + <lastLines>…Bot when we han merely met in pleke or in place<lb/>wyth meloduous + tunys I shall meyne with my moth</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">263-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where been men before us were [Where ben men biforn ous were]</name> + <alpha>where been men before us were</alpha> + <description>See <mss key="NLS1921"/> copy of <ref xml:target="5215" + >5215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When you see the sun amiss and two monks head is [Whene you se the sonne amysse and ij + monkis head is]</name> + <alpha>when you see the sun amiss</alpha> + <description>Excerpt from <i>Piers Plowman</i>, B-text, Passus VI: see <mss key="BLAdd60577" + /> version of <ref xml:target="2459">2459</ref><!-- New Number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6484" imev="" nimev=""> + <name>When ye have song all in fere</name> + <alpha>when ye have song all in fere</alpha> + <description>Fragment of a song — three cross-rhymed lines and burden couplet: + ‘yeyhe heyhe heyhe heyhe / syn I scholde sins what sschold I + seye’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>sins</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6484-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When ye haue song all in fere<lb/>And I be nysse & ssey ȝe + nay<lb/>Ȝe welle aske what I do here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6440" imev="4056.8" nimev="4056.8"> + <name>When the Flemings were fresh flourished in your flowers</name> + <alpha>when the flemings were</alpha> + <description>Mocking song against the Flemings (A.D. 1436) — thirty-three couplets in + eight irregular stanzas inserted in a prose <i>Brut</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Flemings, song against</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6440-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When þe flemynges were fressh flourisshid in your flouruis<lb/>And + had weth at your will ye wolde be conquerouris…</firstLines> + <lastLines>…Ye be nothing elles worth but gret wordes to camp<lb/>Set ye still + and bith in pees god gyue you quadercamp</lastLines> + <source key="Lam6" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">256</start> + <end loc="r" col="b">257</end> + </source> + <sourceNote>At the end of <i>St. Alban’s Chronicle</i>, written two lines per + line of verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilliamsB1849">130-2</edition> + <edition key="Brie1906-08">2.582-4</edition> + <edition key="James1930-32">16</edition> + <edition key="Robbins1959a">83-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6480" imev="4056.3" nimev="4056.3"> + <name>When whole man is turned into half man</name> + <alpha>when whole man is turned</alpha> + <description>Warning that death comes fast, in a Latin sermon — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6480-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wanne holman<lb/>is turned in to halfman<lb/>þanne comeȝ + deȝ faste<lb/>þan schal naut longe laste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start col="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated as 84<sup>v</sup>; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6479" imev="4054" nimev="4054"> + <name>When we were unmighty He strengthened us</name> + <alpha>when we were unmighty</alpha> + <description>On Christ’s assistance to man — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6479-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start>166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1934">394, note 1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6288" imev="4053.5" nimev="4053.5"> + <name>When diety mournest me</name> + <alpha>when diety</alpha> + <description>On the mercy of Jesus — three monorhyming lines between the Latin ones + they translate</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, mercy of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6288-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Videlicet quando plus cogaste de p[ ]</i><lb/>Wan tyati mournnest + me[st]<lb/><i>vel quando plus dolorem habet [ ]</i><lb/>And hym likes aldyr + lest<lb/><i>tunc test peties s oracio sua melior[ ]</i><lb/>þan hes hys + bone best</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ghent317" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio is verso of last leaf in MS, dirty and worn; this verse written to + the right of <ref xml:target="5367">5367</ref><!-- new number -->, into gutter, + so ends of lines lost.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Logeman1891">432</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5367" imev="3408" nimev="3408"> + <name>The lady dame Fortune is both friend and foe</name> + <alpha>the lady dame fortune is both</alpha> + <description>Lady Dame Fortune, 4 lines, a tag in the <i>Fasciculus morum</i>, also found + separately</description> + <descNote>All but first line identical with stanza 4 of <ref xml:target="3302" + >3302</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5367-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The lady dam fortune ys boþe frende & foo<lb/>Of pore she makyth + ryche & of ryche pore al so<lb/>She turnyþ wele to wo & wo to wele + also<lb/>Tryst nat þeron for hyt ys sone a go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-2" illust="n" music="n"> + <allLines>þe lady dame fortune is bothe frend & foo<lb/>of pore he makys + rych of rych pore also<lb/>He turnes wo to wele & wele also to wo<lb/>Ne + trist not to his word þe wele turnys hym so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þe lauedy dame fortune is boit frend and <del>fro</del> fo<lb/>Of + pore he makyþ riche and ryche of pore<lb/>Alleso he turneþ woo to wele + and wele to <del>we</del> wo<lb/>Ne trust not to his word þe wele him + turneþ soo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-4" illust="n" music="n"> + <allLines>The lade dame Fortune is bothe frende & foo<lb/>Of pore hoe maketh + riche and ryche of pore also<lb/>Hee turneth woo to wele and wele also to + woo<lb/>Ne trust noght to his word þe whele turneth so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">58</edition> + <edition key="Wenzel1978">173</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe leuedi fortune is boþe frend and fo<lb/>Of pore che makit + riche of riche poure also<lb/>Che turneȝ wo al into wele and wele in to + wo<lb/>Ne triste no man to þis wo[ ] þe whel it turnet so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULOo732" prefix="(roll)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately (not in <i>Fasiculus morum</i>); just these four + lines, below an illustration of Fortune’s wheel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">56</edition> + <edition key="Heuser1904a">173</edition> + <edition key="Brown1920">1.199</edition> + <edition key="Stevick1964">64</edition> + <edition key="Oliver1970">39</edition> + <edition key="Sisam1970">555</edition> + <edition key="Luria1974">9</edition> + <edition key="Gray1975">148</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-6" illust="n" music="n"> + <allLines>The lady dame fortune is bothe frend & foo<lb/>Sche turnyth woo to wel + & weel also to woo<lb/>Ne trosthe þou nowth to þys werld sche wil + þe turne so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe lady of fortune is both frende & foo<lb/>Of pore sche makes + rych & wele scho turnes to woo<lb/>Traystes not to hyr worde scho will hym + turne so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Missing second line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe lady dame fortune is frend and foo<lb/>Off pore ho makis rych and + rych pore also<lb/>he turnes wo to well and well also to woo<lb/>Bot trast not + to hys worde þe whyles he turnes soo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-9" illust="n" music="n"> + <allLines>The lady dame fortune is both frend & foo<lb/>Off pore he makes ryche + & ryxche pore also<lb/>He turneth wo to wele & wele to wo also<lb/>No + tryst now to thys wordl þe wyle he turneth soo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-10" illust="n" music="n"> + <allLines>The lady dame fortune is bothe frende and foo<lb/>Off pore sche maketh + ryche and ryche pore alsoo<lb/>Sche turneys woo to wele and wele also to + woo<lb/>Ne tryst þowe not to her worde þe whele sche turneth + soo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe laydy dam fortune ys boþ frend and foo<lb/>of pore he + makyþ riche and riche por al soo<lb/>he turned wo to wel and wel al so to + wo<lb/>Ne trest þow not to his worde þe while he turneþ + so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="5157">5157</ref><!-- new number --> after one + line Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-12" illust="n" music="n"> + <allLines>The lady dame fortune ys boþe frend and foo<lb/>Of powre she makyth + ryche and riche powre also<lb/>She tornyth wo to wele & wele to wo + also<lb/>No tryste now to thys worlde ys whyle he turnyth soo</allLines> + <source key="Lam78" prefix="Part V, f."> + <start loc="r" col="b">282</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately (not in <i>Fasiculus morum</i>). Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Lady dame fortune is both frend and ffoo<lb/>Of rych sche makys pore Of + pore ryche also<lb/>Sche turnes wo to wele and wele also to woo<lb/>Ne tryst + noght to hyr wordes whyls sche turnes so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-14" illust="n" music="n"> + <allLines>þe leuedi dame fortune ys boþe frend & foo<lb/>Of pore heo + makit rich et welle also to wo<lb/>Ne triste no þing to his word þe + wel him turnes soo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Corrupt and missing part of text, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-15" illust="n" music="n"> + <allLines>the leuedy dame fortune scho ys both frend and fo<lb/>þe riche seo + makes pore and pore ryche als so<lb/>Scho tournes wo in tyl wele and wele in tyl + wo<lb/>[ ] nan crou dami fortune for algates yt thar be so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ghent317" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On end flyleaf; occurs separately (not in <i>Fasiculus morum</i>); at + top left of page, preceded four French lines which it loosely + translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">260</edition> + <edition key="Logeman1891">432</edition> + <edition key="Chambers1911a">360</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5367-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3302" imev="2025" nimev="2025"> + <name>Lullay lullay lullay little child why weepest thou so sore</name> + <alpha>lullay lullay lullay little child why weepest thou so sore</alpha> + <description>A Lullaby warning against the evils of this world — six 6-line stanzas + (aaaabb)</description> + <descNote>This song is repeated in Latin at f. 62; for a Lullaby in the same measure sung by + the Virgin Mary see <ref xml:target="3300">3300</ref><!-- new number -->; stanza 4 is + practically identical with <ref xml:target="5367" + >5367</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lullabies</subject> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3302-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lollai .l. litil child whi wepistou so sore<lb/>Nedis mostou wepe hit + was iȝarkid þe ȝore…</firstLines> + <lastLines>…Lolla .l. litil chil þis wo adam þe wroȝt<lb/>Whan + he of þe appil ete and eue hit him betacht</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>32</start> + <end loc="v">32</end> + </source> + <sourceNote>Transcript in <mss key="BLAdd20091"/>, ff. + 58<sup>v</sup>-60.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.177-8</edition> + <edition key="PinkertonW1860">277-8</edition> + <edition key="Heuser1904c">174-5</edition> + <edition key="Chambers1911a">166-8</edition> + <edition key="Brown1924">35-6</edition> + <edition key="Kaiser1958">242 (4 st. only)</edition> + <edition key="Davies1964">106-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">54-6</edition> + <edition key="Gray1975">83</edition> + <edition key="Stevick1964">62-3</edition> + <edition key="Sisam1970">154-6</edition> + <edition key="Burrow1971"><!--Check: LRM has 1977-->28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3300" imev="2023" nimev="2023"> + <name>Lullay lullay little child child rest thee a throw</name> + <alpha>lullay lullay little child a</alpha> + <description>A Lullaby of the Virgin Mary — 32 lines (alternating aaaa with multiple + couplets) in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>For a lullaby in the same measure but not sung by the Virgin Mary see <ref + xml:target="3302">3302</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lullay songs of</subject> + <subject>lullabies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3300-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lullay lullay litel child cild reste ȝe a þrowe<lb/>ffro + heyȝe hider art þu sent with us to wone lowe…</firstLines> + <lastLines>…Lullay lullay litel child softe slep & faste<lb/>In sorwe + enden eueri loue but þin at þe laste Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start>120</start> + <end loc="v">120</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">83-4</edition> + <edition key="Stevick1964">66-7</edition> + <edition key="Luria1974">195-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5157" imev="3287" nimev="3287"> + <name>That mantle the king to Wilfred lent</name> + <alpha>that mantle the king</alpha> + <description>A two-line tag in the <i>Fasciculus morum</i> translating a Latin summary of an + <i>exemplum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="DULCosViv2"/>f. 32<sup>v</sup>: not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="CamGon364"/>f. 65<sup>va</sup>: not in this MS.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5157-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat mantel þe kyng to vlfrid lent<lb/>Wit hap hit come wit hap + hit wente</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The mantel þat þe kyng to wulfryde lent<lb/>With hap hyt com + & with haþ hyt wente</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Followed by <ref xml:target="5367" + >5367</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þat mantel þe kyng to vlfryd lent<lb/>with hap it come with hap + it went</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat mantel þe kyng to Vlfride lente<lb/>With hap hit come with + hap hit wente</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">172</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-5" illust="n" music="n"> + <allLines>þat mantell þat kyng to Wilfride lente<lb/>With it come with + happe it went</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat mantell þe kynge to wlfryde lentt<lb/>Wyt wyt hap itt come + wyt hape it went</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start col="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-7" illust="n" music="n"> + <allLines>That mantell the kyng to vnfride lentt<lb/>Whyth happ hit come wyth happ + hit wentt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start col="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat mantel þe kynge to vlfride lente<lb/>Wyþ hape hyt come + with hap hit wente</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start col="v" loc="b">188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-9" illust="n" music="n"> + <allLines>the mantill þat þe kyng to Vlfrid lent<lb/>With happe it come + with happe it went</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start col="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-10" illust="n" music="n"> + <allLines>þat mantel þat kyng to Wilfrid lent<lb/>Oft haþ hit com oft + haþ hit went</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start col="r" loc="a">190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5157-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6476" imev="4052.5" nimev="4052.5"> + <name>When thou shalt see two knit in one</name> + <alpha>when thou shalt see two knit</alpha> + <description>A colophon at the end of George Ripley’s alchemical receipts — one + cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6476-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB306" prefix="f."> + <start>71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6473" imev="4052" nimev="4052"> + <name>When thou sayest the sacrament</name> + <alpha>when thou sayest the sacrament</alpha> + <description>John Audelay, ‘De Salutacione corporis Ihesu Christi’ — + introductory 6-line rubric followed by seven 8-line stanzas (with ‘Hayle’ + anaphora), a second 8-line rubric followed by three 6-line stanzas of prayer to Christ + by the Wounds</description> + <descNote>Similar to the Prayer at the Levacion and the other following Levacion in the + <i>Lay Folk’s Mass Book</i>.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘De Salutacione corporis Ihesu Christi’ + + + prayers, for use in church + Eucharist + + + eight-line + six-line + + + + + + + + + + + + + + + 10 + + + + + + + + + + 62-5 + + + + + + When thou seest on leode + when thou seest on leode + The Abuses of the Age — fourteen lines roughly rhyming in some pairs + (couplets) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>unrhymed</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6475-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hwan þu sixst vnleode<lb/>king þat is wilful<lb/>And Domes mon + ny mynde<lb/>preost þat is wilde…</firstLines> + <lastLines>…Lond wiþ vten lawe<lb/>Al so seyde Bede<lb/>Wo þere + þeode</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">184</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6475-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hƿan þu sixst on leoð<lb/>King þat is ƿilful…</firstLines> + <lastLines>…Lond ƿið oute laȝe<lb/>Also seide bede<lb/>Wo þere þeode</lastLines> + <source key="BLCottCalAIX" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottCalaix"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">185</edition> + <edition key="Wright1843">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6474" imev="4050" nimev="4050"> + <name>When thou sees in Here hart I-reared</name> + <alpha>when thou sees in here</alpha> + <description>The Here prophecy — five rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6474-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Zan zu seches in here hert yreret<lb/>Zan sulen Hengles in þre be + ydeled<lb/>Zat han sale into Hyrlande alto lade waya<lb/>Zat hozer in to Poile + mid pride bileve<lb/>Ze thirde in hayre haughen hert + all…ydreghe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Stubbs1867"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Riley1853">2.170</edition> + <edition key="Morley1864">1.658 (quoted from Abbot Benedict)</edition> + <edition key="Stubbs1867">2.139</edition> + <edition key="Hales1886">380</edition> + <edition key="Hales1893">50</edition> + <edition key="Skeat1886c">190</edition> + <edition key="Saintsbury1908">1.28</edition> + <edition key="TaylorR1911">22</edition> + <edition key="Shumacher1914">4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6472" imev="4049.8" nimev="4049.8"> + <name>When thou might no longer speak</name> + <alpha>when thou might no longer</alpha> + <description>The death of man — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6472-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6471" imev="" nimev="4049.77"> + <name>When thou makest ingoing</name> + <alpha>when thou makest ingoing</alpha> + <description>Modest behavior — one quatrain (abab) translating ‘<i>Qui facis + ingressum studeas sic esse modestus…</i>’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 24069.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>modesty</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6471-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wan þu makst ingong<lb/>Beþenk þe so to ben + þolmod</firstLines> + <lastLines>Þat at þin outgong<lb/>No man sey of þe but + good</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Periculo</i> (f. 108<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6470" imev="4049.7" nimev="4049.7"> + <name>When thou lies under the stone</name> + <alpha>when thou lies under the stone</alpha> + <description>The sorrow and woe of death — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6470-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1970">295</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6469" imev="4049.6" nimev="4049.6"> + <name>When thou least weens <i>veniet mors te superare</i></name> + <alpha>when thou least weens</alpha> + <description>On the inevitability of death — one macaronic couplet, or quatrain + rhyming abab</description> + <descNote>Same as a portion of <ref xml:target="4880">4880</ref><!-- new number -->, and + same as first lines of <mss key="BLAdd60577"/> version of <ref xml:target="4880" + >4880</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6469-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceding <ref xml:target="2625">2625</ref><!-- new number -->; cf. <ref + xml:target="5100">5100</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1935d">30</edition> + <edition key="Doty1969">213</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6469-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wen tho lest wenis <i>veniet mors to superare</i><lb/>Thus þi graue + grenis <i>ergo mortis memorare</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinXVIK6" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4880" imev="3122" nimev="3122"> + <name>Sith all that in this world hath been <i>in rerum natura</i></name> + <alpha>sith all that in this world hath been</alpha> + <description>‘<i>Esto memor mortis</i>’ — eighty-four macaronic lines in + 12-line stanzas (ababababcdcd)</description> + <descNote>English and Latin alternate lines; for another version of a portion of this, see + <ref xml:target="6469">6469</ref><!-- new number -->; see <biblio + key="Walther1963-69"/>, no. 8036.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Esto memor mortis</i>’ + + + death + + + twelve-line + + + ababababcdcd + + + Latin + + + + + + Al þat haþ ben or ys in rerum naturaOr in þis + world haþ ben sen in hamana cura + Te ponet in tumilum tyl domys day to dwelleHoc + relinquis seculum þer ys nat ellys to telle + + 91 + + + 18 lines, ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + Syth alle þat in þys wordle haþ beenin rerum + naturaOr in þys wyde wordle was seenin humana + cura + …Be redy þere for y warne þeDe te peccata + fugando + + 21 + 22 + + + + Esto memor mortis iam porta sit amnibus ortis / Sepe sibi iuuenes + accipit ante sones (f. 21) + + + + + 1.138-9 + 239-40 + 81-3 + + + + + Sen al þat is or wasIn rerum naturaOr in þis + wilde warlde was seyn In humana curaAll sall wende wit owtyn + wene via mortis duraGod leue þat man sall be dene + penas non passura + …Dulful dede drede wew + vemet quia nescio quodBe redy to dede I redePeccata + fugando + + 195 + 196 + + + + Esto memor mortis nam porta sit omnibus ortis / Sepe sibi Iuuenes mors + rapit autem senes (f. 195v); Explicit memoraccio bona + (f. 196) + + + + + + + + + + When thou leste wenythe + veniet mors te superareThus thy grave grenetheErgo mortis + memorare + …Doolefull deed drede Iveniet mors nescio + quandoTherefore be redye rede Ide te peccata + fugando + + 52 + 52 + + Missing first four lines and Latin epigraph; written with Latin and + English together on each line (i.e., one line in MS for two lines as written + here); these first lines same as 6469. + + + + + + + + + + + Sithen all that is and hathe bene in rerum naturaAll shall wynde + withoutyn wene via mortis duraGod leaue manne folle be cleane penas non + passura + + + + 4 + + + + + + + + + + + + + + + Seþene all þat is or haþ ben in rerum naturaOr in þys wylde worlde was sene in humana cura… + …Te ponet in tumulum tyl domys day to dwellehoc relinque seculum þer ys nouȝt ellys to telle + + 36 + + + Eighteen lines only in this witness; preceded by Latin couplet, “Esto memor mortis….” + + + + + + + + + + + + + + + 56 + + + + + + + + + + + + + + + + In the season of huge mortality + in the season of huge + ‘A disputacion betwyx þe body and wormes’ — thirty-one + stanzas rhyme royal + Preceded by 5100 and 6469. + + + + + ‘A disputacion betwyx þe body and wormes’ + + + mortality + dialogues, death and man + chansons d’aventure + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + 30-5 + 213-24 + 21-62 + + + + + + Take heed unto my figure here above + take heed unto my figure + A warning of death — eight lines + Cf. 6469. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5100-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take hede unto my fygure here abowne<lb/>And se how sumtyme I was + fresche and gay…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanies a picture of Death as a putrefying lady dressed in fine + clothes, introducing <ref xml:target="2625" + >2625</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1935d">30</edition> + <edition key="Woolf1968">314 (first four lines)</edition> + <edition key="Doty1969">213</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6468" imev="4049.5" nimev="TM 1914"> + <name>When thou hast gathered all that thou may</name> + <alpha>when thou hast gathered</alpha> + <description>The inevitability of death — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="656">656</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6468-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When thou hast gathered all þat thou may<lb/>then shalt departe & nowest not what day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="v">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-656" imev="397" nimev="TM 201"> + <name>As long as I am rich reputed</name> + <alpha>as long as i am rich reputed</alpha> + <description>Two couplets in a series of proverbs followed by other scattered single lines + and couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 201; and cf. <ref xml:target="4425" + >4425</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4481">4481</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6468">6468</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-656-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As longe as I am riche reputed<lb/>with solem vyce I am set<lb/>but wealthe away oute worne<lb/>not one wyll say good morne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="v2">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.207</edition> + <edition key="WhitingBJ1968">R107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4425" imev="2785.5" nimev="TM 1341"> + <name>Put not in this world too much trust</name> + <alpha>put not in this world too much trust</alpha> + <description>On the vanity of the world — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="656">656</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4425-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Put not in this world to much trust<lb/>the riches whereof will turne to dust</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r3">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4481" imev="2818.3" nimev="TM 1365"> + <name>Riches are gotten with labor holden with fear</name> + <alpha>riches are gotten with labor</alpha> + <description>A moralizing couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="656">656</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4481-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Riches are gotten with labor holden with feare<lb/>& lost with greyfe & excessiue care</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r2">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When thou comes before a lord [Whene þu commys before a lord]</name> + <alpha>when thou comes before a lord</alpha> + <description>See <ref xml:target="6649">6649</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-6467" imev="4049.3" nimev="4049.3"> + <name>When thou beginnest a thing</name> + <alpha>when thou beginnest a thing</alpha> + <description>A proverb also used as a motto on a scroll in one MS of Hoccleve’s <i>De + Regimine Principum</i> (<ref xml:target="6116">6116</ref><!-- new number -->) + — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="53">53</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6467-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6467-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whanne þu begynnyst a thyng<lb/>thynk on the endynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh411" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6467-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan þu gynnyst ony thyng<lb/>þinke vpon the endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh411" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6467-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM111" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-53" imev="37.5" nimev="37.5"> + <name>A good beginning / Maketh a good ending</name> + <alpha>a good beginning maketh a good ending</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3383">3383</ref><!-- new number -->; <ref xml:target="6467" + >6467</ref><!-- new number -->; <biblio key="Tilley1950"/> B 259; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 12.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-53-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of agode begynnyng <lb/>comyth agode endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-53-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A good be gynnyng<lb/>makyth a god ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating, ‘<i>Bonum principium facit bonum finem</i>’, + which precedes; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">117</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-53-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A good beginning<lb/>makith a good endinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">129</edition> + <edition key="Buhler1950">354</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-53-4" illust="n" music="n"> + <allLines>A gode be gynnyng<lb/>maketh a gode endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37075" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WhitingBJ1965">274</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-53-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Of a good begynnynge<lb/>comes a good endynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on one line as prose; trans. ‘<i>Principium gratum finem + facit esse beatum…</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6466" imev="" nimev="4049.22"> + <name>When thou art steered to don amiss</name> + <alpha>when thou art steered</alpha> + <description>‘Bihold þiself & þenk on þis’, an exhortation to + moral living — six 8-line stanzas (abcbccbc, abcbcbcb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbccbc</versePattern> + <versePattern>abcbcbcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6466-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whanne þou art stered to don amys<lb/>bihold þisilf & + þenk on þis…</firstLines> + <lastLines>…But feynt frendes & fals at nede<lb/>Bihold þisilf & + thenk on þ[is]</lastLines> + <source key="PhilUPEng6" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as 25 long lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Penn201"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tarvers1985">448</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6465" imev="4049.2" nimev="4049.2"> + <name>When thou art at Rome</name> + <alpha>when thou art at rome</alpha> + <description>Verses exhorting reader to conform to his surroundings — two couplets + translating ‘<i>Cum fueris Rome…</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6465-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan tho herd dome rome<lb/>do so of ther þe dome<lb/>when þu + herd hels ware<lb/>do of ther as þe dothe thare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Cum fueris Rome…</i>’, which precedes + 7 lines above; English written as prose at bottom of page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">122</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6465-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan thou art at Rome<lb/>do after the dome<lb/>And whan þout art els + wher<lb/>do as they do ther</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Cum fueris Rome…</i>’, which follows + immediately; both written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">130</edition> + <edition key="Tilley1950">575</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When thou…</name> + <alpha>when thou</alpha> + <description>See also under ‘When you…’</description> + </record> + <record> + <name>When this pope Leo was dead Pope John [Qwhen this pape Leo was dede Pope Joan]</name> + <alpha>when this pope leo</alpha> + <description>An extract from <i>Wintoun’s Chronicle</i> (Book VI, lines 461-98); see + <ref xml:target="658">658</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When this wight at his will weathering had [Whan this weith at his [wil] weduring + hadde]</name> + <alpha>when this wight at his will</alpha> + <description>See <ref xml:target="6842">6842</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-658" imev="399" nimev="399"> + <name>As men are by their qualities / Inclined til diversities</name> + <alpha>as men are by their qualities</alpha> + <description>Andrew Wintoun’s <i>Chronicle of Scotland, </i>in nine books (MSS <mss + key="NLS1924"/> and <mss key="Weymyss"/>, earlier versions, have seven books) + — in couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 203; for extracts see <ref xml:target="2298" + >2298</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="4290" + >4290</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Wintoun</last> + <first>Andrew</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Chronicle of Scotland</i> + + + + chronicles + Scotland + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …And drynkes bot watter of þe seQwheþer it salt or byttyr be… + …Be preyer consail and ordynaunceDelyuerit to Noude his son & frawns… + + 3 + 215 + + Begins and ends incomplete; a later marginal annotation indicates the text begins in 1391 and ends 1405. + + + + + + + (with lines 1-64 from and + lines 65-686 from ) + 2.500-19 (extracts only) + 2.162 (extracts only) + + + + + IN honour of the ordouris nyneOff haly angelis þe quhylk divyne… + …With honour fyne returnit heHame agane in his Countre + + 3 + 259 + + Abridged version. Ends “Amen Amen.” + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + (selections only) + + 144-76 (extracts only) + + + + + …ffor all honest det suld beQuyt with + possibilite… + …þai he ressauit rycht bliȝthlyand thankit þe + slaares gretusly + + 1 + 455 + + Begins imperfectly in Prologue, line 65; ends imperfectly in Book IX, + chap. 10; scribe John + Halden. + + + + + + + + + + + + [As] men ar be þair qualitesInclinit to + diuersites… + …With honour syne Returnit heHayme agayne In his + cuntre + + 8 + 434 + + Complete Prologue and 9 Books, with incomplete Table of Contents; + Transcript c. 1750 in , pp. 1-835; transcript + by Robert Seton in , pp. 1-916; (partly transcribed also + from ). + + + + + + + + + + + + …To sauf our life þat was forlorneBeȝond tyber as I + herd tell… + …This Lord the Quik sud in his haleTill his wyff that Lady + Cleir… + + 1 + 303 + + Begins imperfectly at Book IV, 1.30, and ends imperfectly describing + events in Hollond in 1408. + + + + + + + + + + + + …Bot efter þat to prayingIn grec þe lordschip of + Archad… + …Witht honour syne retourit heHayme agane in hys + cuntre… + + 1 + 449 + + Imperfect beginning, at I.viii.509. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Partly transcribed: see note to + version. + + + + + + + + + + + + …And of þa castis edtyr grewMen and women al of + new… + + + 1 + 399 + + Begins imperfectly at Book I, lines 65; ends imperfectly; transcript in + , ff.1-270. + + + + + + + (with lines 1-64 from and + lines 65-686 from ) + + + + + + I vow to God she makes great steer + i vow to god she + A song of the English against Black Agnes of Dunbar, quoted in Wyntoun’s + Chronicle (658) — two + couplets (VIII. 4993) + + + + + + + <i>Chronicle</i> + + + + Black Agnes of Dunbar + historical poems + chronicles, verse in + + + + + + + + + + + + + + I wow to god scho mais gret stereþe scottis wenche ploddeyrCum I are or cum I latI fande Annete at þe ȝhat + + + + 181 + + + Two couplets at end of Book 8, chapter 29 line 4993 in Wyntoun’s Chronicle. + + + + + + + 6.91 + 231 + 44 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.436 + + + + + I wow to god scho makis gret stereþe scottis wench + ploddereCum I aire or cum I laitI fand Annes at þe + ȝate + + + + 401 + + + At end of Book VIII, chapter 29. + + + + + + + + + + + I wow to god scho beris hir weillThe scottis wenche with hir + plodtillffor cum I air cum I laitI fand Dayme annes at þe + ȝait + + + + 354 + + + At end of Chapter CLXVIII. + + + + + + + + + + + I wow to god scho makis gret stereþe scottis wench + ploddereCum I aire or cum I laitI fand Annes at þe + ȝate + + + + + + + At end of Book VIII, chapter 29. + + + + + + + + + + + I wow to god scho beris hire weleThe scottis wenche with hire + plodilleffor cum I ayrly cum I layteI fynd Dame Annes at the + ȝhate + + + + 251 + + + At end of Chapter CLXVIII (viiixx viii). + + + + + + + + + + + I wow to god scho mais gret stereÞe Scotts wenche + ploddereCum I ayre cum I latI fynd annot at þe gat + + + + 304 + + + At end of Book VIII, ch. 29. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I wowe to god scho mais gret stereThe Scottis wenche ploddeyrCum + I are cum I latI fande Annote at þe ȝhat + + + + + + + Book VIII, line 4993. + + + + + + + 6.90 + + + + + + One thousand year three hundred ninety and one + one thousand year three + The Duke of Orleans’ Defence of the Scots, an extract from + Wyntoun’s Chronicle (658), + occurring separately — 64 lines in couplets. + Occurs in texts of Wyntoun’s Chronicle, e.g., , f. 276v (74 lines), pr. , 3.56. + + + Wintoun + Andrew + + + + + <i>Chronicle of Scotland</i> + + + + The Duke of Orleans’ Defence of the Scots + Orleans, duke of + Scots, battle actions + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ane thousand ȝeir thre hundret nyntye and anefra Iesus chryst + had manheid tane… + …And held þame still and spak na mairIn till dispyt as + þai did ayr + + 105 + 107 + + + + ffinita responsio Illustrissimi ducis orlianensis in honorem et + defensionem scotie (p. 107) + + + + + 196-7; 1895, 1.305 + 1.125-7 + + + + + + + When thine hue bloketh + when thine hue bloketh + Signs of Death — eighteen lines in couplets + Cf. 6383, 6437, 6439, 6447, + 6459, 6460. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6462-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod416" prefix="f."> + <start>109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">221</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6462-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wenne þin heou blokeþ<lb/>and þi strengþe + wokeþ…</firstLines> + <lastLines>…þeonne biþ hit sone of þe<lb/>al so þu neuer + ner</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start>189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>12 lines only, set as two six-line stanzas of couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">221</edition> + <edition key="Morris1872">101</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6383" imev="3998" nimev="3998"> + <name>When mine eyen misten</name> + <alpha>when mine eyen misten</alpha> + <description>Signs of Death — twenty-two lines, mostly in couplets</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="6439">6439</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="6462">6462</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6383-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC43" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">220-1</edition> + <edition key="James1900-4">1.59</edition> + <edition key="Brown1932">130</edition> + <edition key="Davies1964">74-5</edition> + <edition key="Oliver1970">100-1</edition> + <edition key="Sisam1970">46-7</edition> + <edition key="Luria1974">224</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6437" imev="4031" nimev="4031"> + <name>When the eye begins to turn</name> + <alpha>when the eye begins to turn</alpha> + <description>Signs of death — six lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6439" + >6439</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6447" + >6447</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6462">6462</ref><!-- new number -->; + followed by <ref xml:target="5638">5638</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6437-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When þe hee beginns til tarne<lb/>& þe fote beginnis to + spurne<lb/>& þe bak makes þe bowe<lb/>Þer by þu see + sone<lb/>Þat he sall go to þe dome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru507" prefix="f."> + <start loc="v1">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.156</edition> + <edition key="Woolf1968">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6439" imev="4033" nimev="4033"> + <name>When the feet coldeth</name> + <alpha>when the feet coldeth</alpha> + <description>Signs of death — fourteen to twenty-two lines in couplets.</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="2377">2377</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6437" + >6437</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6447">6447</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6462">6462</ref><!-- new number -->, and see <biblio + key="Robbins1970"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6439-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whanne þe ffet coldetȝ<lb/>and þe tunge + ffoldetȝ…</firstLines> + <lastLines>…And of þat erer was his<lb/>Nou shal he hauen mys</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>14 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">220-1; rev. ed. 249-50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6439-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wan his fet coldet<lb/>and the tonge foldet…</firstLines> + <lastLines>…Quia sic hoc cognitarent for al þe worl hus wyne<lb/>a nolden + don a dedlische sene</lastLines> + <source key="BLRoy7Eiv" prefix="f."> + <start>335</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Longer version, conflated with <ref xml:target="2377" + >2377</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">760</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6439-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whanne his fete coldelth<lb/>And pe tonge foldeth…</firstLines> + <lastLines>…In þy myrpe þenke in þis<lb/>And þou shalt + neuer do amys</lastLines> + <source key="OxfOriel10" prefix="f."> + <start>126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1977">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6447" imev="4036.5" nimev="4036.5"> + <name>When the nose blacks and the lip quakes</name> + <alpha>when the nose blacks</alpha> + <description>Signs of death — nine lines, the first seven roughly rhyming with + ‘-es’ endings</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6437" + >6437</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6439" + >6439</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6462" + >6462</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6447-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wen þe nese blakes<lb/>and þe lippe quakes…</firstLines> + <lastLines>…he þat bi for was proud<lb/>He sal haue bout a + Clout</lastLines> + <source key="TCD312" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1970">295</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6459" imev="4045" nimev="4045"> + <name>When thine earen dinneth and thy nose sharpeth</name> + <alpha>when thine earen dinneth</alpha> + <description>Signs of Death — eight long lines or 16 shorter ones</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6437" + >6437</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6439" + >6439</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6447">6447</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6460">6460</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6462" + >6462</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6459-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Wonne þin eren dinet and þin nose scharpet<lb/>And þin hew dunnet and þi sennowess starket…</firstLines> + <lastLines>…Al to late al to late þen is te wayn atte yate<lb/>For may vor no man þenne penaunce make</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin of leaf; eight long lines with the last two written to right of the other six, crowded between the six lines and the gutter so not maintaining verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">221</edition> + <edition key="Gray1975">92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6460" imev="4046" nimev="4046"> + <name>When thine eyen beth I-hid</name> + <alpha>when thine eyen beth</alpha> + <description>Signs of Death — six lines, translating the Latin, ‘<i>Oculi cum + occultentur</i>…’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6437" + >6437</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6439" + >6439</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6447">6447</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6459">6459</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6462" + >6462</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, signs of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6460-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wenne þin eyen beit ihut<lb/>& þin heren beoit + idut…</firstLines> + <lastLines>…ant lute þad wllit to þine soule ben holde</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line in manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">21</edition> + <edition key="Robbins1970">291</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5638" imev="3567" nimev="3567"> + <name>Think man whereof thou art wrought</name> + <alpha>think man whereof thou</alpha> + <description>A mystical poem — seven l0-line stanzas with an ‘O and I’ + refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5638-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Think man whar to þou ert wroȝt þat is sa wlonk in + wede<lb/>think hou þou was hidir broȝt & of þin end take + hede…</firstLines> + <lastLines>…With an o and an I do as I þe lere<lb/>If ȝou wil + þat solace se þat seyntis syttis sere</lastLines> + <source key="BodDonC13" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: <i>Explicit</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5638-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thynk man qware off thou art wrought<lb/>þat art so wlonk in + wade<lb/>Thynk hou þu art hedyr bought<lb/>& of thyn end take + hede…</firstLines> + <lastLines>…With an O and an I thynk qwat I ye lere<lb/>Iff þu wil + þat solace se þer seyntis syttes sere</lastLines> + <source key="CULGg132" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1930">290-1</edition> + <edition key="Greene1935">422; 1977, 439 (first four lines only)</edition> + <edition key="Brown1939a">256-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When they to Calais come</name> + <alpha>when they to calais</alpha> + <description>See <ref xml:target="1656">1656</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1656" imev="1011.5" nimev="C16"> + <name>Grant gracious God grant me this time</name> + <alpha>grant gracious god</alpha> + <description>The House of Stanley: <i>Scottish Feilde</i> — 422 alliterative + lines</description> + <descNote>For a later version, post 1544, cf. <i>Flodden Field</i>, ff. 120-125; <mss + key="BLAdd27879"/>, p. 117; pr. <biblio key="Weber1808"/>; <biblio key="EvansT1810" + />; <biblio key="Hales1867-68"/>, 1.318-40.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Feilde</i> + + + + historical poems + Stanley, family history + history, family + + + alliteration + + + unrhymed + + + + + + + + + that dred was sone afterRayled full of redd + roses… + …That have hearkened me hereThat heded well my + tale + + + + + Facsimile of a very long and narrow piece of parchment which contains + only this poem. Begins imperfectly. At the end: + ‘Finis’. + + + + + + + + + + + + + + + 79 + 90 + + + + + + + + + 1.212-34 + 6.355 + + 9-10 + + + + + …that dred was some afterPayles full of redd rosesand + riches enoughthere he bekered with a bore… + …that haue hearckened me hereand heard well my tale + Finis + + 1 + 5 + + Long strips of parchment, probably originally a roll, now folded; begins + imperfectly with gaps where missing or destroyed by animals; transcription is + . Followed by ‘The names of the lordes and + gentilmen of Scotland that were slaine in deede attis late battaill vpon + brankston more.’ + + + + + + + + + + + + + When the winter winds are vanished away + when the winter winds + In praise of women — ten 12-line stanzas (ababababcdcd) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, satire directed against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6458-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh48" prefix="ff."> + <start>80</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1860b">145-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6457" imev="4044.3" nimev="TM 1912"> + <name>When the whelp gameth</name> + <alpha>when the whelp</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6457-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan the whelpe gameth<lb/>the old dogge grenneth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="09">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6456" imev="4044" nimev="4044"> + <name>When the turf is thy tower</name> + <alpha>when the turf</alpha> + <description>Lines on Mortality — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6456-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wen þe turuf is þi tuur<lb/>and þi put is þi + bour<lb/>þi wel and þi witte þrote<lb/>ssulen wormes to + note<lb/>Wat helpit þe þenne<lb/>al þe worilde wnne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Prefaced by Latin original, ‘<i>Cum sit gleba tibi + turris…’</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">54</edition> + <edition key="Dickins1951">127</edition> + <edition key="Peter1956">73</edition> + <edition key="Stevick1964">12</edition> + <edition key="BennettJAW1966">135</edition> + <edition key="Woolf1968">82</edition> + <edition key="Oliver1970">79</edition> + <edition key="Silverstein1971">21</edition> + <edition key="Luria1974">223</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When the sun riseth [Wanne þe sunne rist]</name> + <alpha>when the sun riseth</alpha> + <description>See <ref xml:target="5243">5243</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5243" imev="" nimev=""> + <name>The day taketh his light</name> + <alpha>the day taketh his light</alpha> + <description>A morning grace — two couplets introduced by ‘Wanne þe sunne + rist’ in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5243-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe day taket his lith Misericoria<lb/>Þeues taken here flith + Demones<lb/>Þe deu ginnet springge Gracis<lb/>[…] singge + […]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete due to shaved margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Gracia</i> (f. 58)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6455" imev="4043" nimev="4043"> + <name>When the sun the lamp of heaven full light</name> + <alpha>when the sun the lamp of heaven</alpha> + <description>‘How a louer prayseth hys lady’ — 467 lines in rough doggerel + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘How a louer prayseth hys lady’ + + + love, instructions regarding + women, praise of + commemorative verse, lovers’ + lovers, praise of beloved + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + WHen the son the laumpe of heuen ful lyghtPhebus with hys eye ful + gret round and bryght… + …Let other amende hyt that better kunneffor kunnyng in me was + neuer kunne + + 306 + 312 + + Last word, ‘kunne’, marked for expunction and + ‘nene’ added after by a later hand of 16th + century. + + How A Louer prayseth hys Lady (f. 306) + + Norton-Smith1979 + + + 384-95 + + + + + + Victorious King our lord full gracious + victorious king + Thomas Hoccleve (?), Virelai to Henry V for money — three 8-line stanzas + of which the third is an envoy + + + + Hoccleve + Thomas + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>patronage, pleas for</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6143-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Victoriouse kyng oure lorde moste graciouse<lb/>We humble legemen to + youre highnesse…</firstLines> + <lastLines>…lat nat the strook of Indigence vs mate<lb/>Excellent prince + Mirour of prowesse</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start loc="v">198</start> + <end>199</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Balade (f. 198<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6143-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Victorious kyng our lord ful gracious<lb/>We humble lige men to your + hynesse…</firstLines> + <lastLines>…Lat nat the strook of indigence vs mate<lb/>O worthy Prince mirour + of prowesse</lastLines> + <source key="HunHM111" prefix="ff."> + <start>40</start> + <end loc="v">40</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Item au Roy que dieu pardoint</i> (f. 40)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mason1796">71</edition> + <edition key="Furnivall1892a">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5793" imev="3656" nimev="3656"> + <name>This world is full of variance</name> + <alpha>this world is full of variance</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Beware of Doublenesse’ — thirteen eight-line + stanzas (ababbcbc) with Envoy, each ending with the word, ‘Doublenesse’, + plus one 8-line Latin stanza after envoy</description> + <descNote>The Envoy alone occurs separately in two MSS (<ref xml:target="4120" + >4120</ref><!-- new number -->); non-source-specific edition is <biblio key="Wright1845" + />, 2.70.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Beware of Doublenesse’ + + + duplicity + mutability + dice + Fortune, complaint against + women, warnings to + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + This worlde is ful of variaunceIn euery thing whoo taketh + hede… + …Sette on youre brest your self tassureA myghty shelde of + doublenesse + + 199 + 199 + + + + + + + + + 438-42 + 189-91 + 30 + + + + + This worlde is nowe full of al variaunceIn every thing who þat + taþe gode hedeþat feyth and truste with sure + constaunceExyled been right far it is no drede… + …Sette on youre brest youre selff tassureA mighty sheelde of + doubulnesse + + 47 + 48 + + Eleven stanzas (stanzas 8, 10 are missing). + + Nowe here foloweþe a balade made by Lidegate of wymen ffor desporte + and game per Antyfrasim (f. 47v); Lenvoye with refrayde of + doubulnesse (f. 49) + + + + + 61+2 + + + + + [T]his worlde is false of variaunceIn euery thinge whoo taketh + hede… + …Sett oon youre breste youre silfe to assureA mighty shelde of + doublenesse + + 17 + 18 + + Initial ‘T’ is missing, with space left for illuminated + initial. + + + + + + + + + + + + Þis worlde is ful of varyanceIn euery thing who takeþe + heed… + …Set on youre brest youre self tassureA mighty shelde of + doublenesse + + 252 + 253 + + + By Lydegate (f. 252) + Balade of wymen constance; Balade made by Lydegate (f. 252) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.580 + 2.307 + 1.557-8 + 7.291-4 + + + + + + O ye women which been inclined + o ye women which been + Advice to Women — one 8-line stanza (ababbcbc) + The Envoy of Lydgate’s ‘Doublenesse’ occurring separately; see + 5793. + + + Lydgate + John + + + + ‘Doublenesse’ + + + envoys + women, against + satires + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O ye women wyche be enclynedbe the enfflewens off your + natureTo be as pure as gold reffynedIn yowr trowth + tendure… + …sset uppon your brest your sselffe to assureA myghtty scheld + off dowbelnesse + + + + + Now unreadable writing (possibly a name) occurs above the first + line. + + + + + + + 61-2 + 40 + + + + + O ye wymmen whiche been enclynedBi enfluence of ȝoure + nature… + …Set on ȝoure silue to assureA mighti schilde of + doblenesse + + 146 + + + + + + + + + + 2.70 + 77 + + + + + + To all folks virtuous + to all folks virtuous + Reson and Sensuallyte, attributed to Lydgate, freely translated from + Les Echecs amoureux (lines 1-4873) — 7042 lines in + couplets + + + + Lydgate + John + (attrib.) + + + + + <i>Reson and Sensuallyte</i> + + + + allegories + chess, game of + Venus + Diana + love, pleasures of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TO alle folkys vertuouseThat gentil ben and + amerouse… + …Ther stood a povne of gret renounCallyd + delectacioun… + + 202 + 300 + + + + Reson and sensuallyte compylid by John lydgat (add by hand of 16th century, + f. 202) + + + + + + + + + + to all folkys vertuousethat gentill ben and + amerouse… + …next by the povne of thynkyngeso comfortable in all + thingether stood a povne of gret renonCallyd + delectacion… + + 184 + 186 + + Ends incomplete, breaking off after four lines of the description of the + fourth pawn on his side in the chess game between himself and the + damsel. + + + + + + + + + + + + + To flee the sect of all misgovernance + to flee the sect + A Balade — three stanzas rhyme royal + + + + de la Pole + William + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hope, lover’s</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + <subject>lovers, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5975-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TO fle the sett of alle mysgouernaunce<lb/>I am truly wyth hole in sych + a palace…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor I must obbey her womanhede<lb/>Constreynd of hert wyth + stedfast loue and drede</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start>318</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Balade (f. 318)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">155-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-502" imev="296" nimev="296"> + <name>And as for you that most are in my mind</name> + <alpha>and as for you that most</alpha> + <description>A Balade addressed to the beloved — four rhyme royal + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ballads</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-502-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And os for yow that most ar in my mynde<lb/>Loke in what wyse the wyll I + be demened…</firstLines> + <lastLines>…But of my wo sumwhat I wold ye wyst<lb/>I can no more do wyth me + what yow lyst</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>318</start> + <end loc="v">318</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Balade (f. 318)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">156-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-827" imev="509" nimev="509"> + <name>Beseecheth meekly in right lowly wise</name> + <alpha>beseecheth meekly</alpha> + <description>A Supplicacion — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-827-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Besechyth mekly in ryght lowly myse<lb/>Now in hys nede your suget and + seruaunt…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore do now a charytable dede<lb/>To hys entent this lytill + byll to spede</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>323</start> + <end loc="v">323</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Supplicacion (f. 323)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">164-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3007" imev="1826" nimev="1826"> + <name>Kneeling alone right thus I make my will</name> + <alpha>kneeling alone right thus</alpha> + <description>A Compleynt, a testament bequeathing the lover’s heart and will — + three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>testaments</subject> + <subject>lovers, faithful</subject> + <subject>lovers, death of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3007-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Knelyng allon ryght thus I may make my wylle<lb/>As your seruaunt in + euery maner wyse…</firstLines> + <lastLines>…I can no more but alle my faythfull tryst<lb/>It lythe in yow + demene me as ye lyst</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start loc="v">319</start> + <end>320</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 319<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">158-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3505" imev="2178" nimev="2178"> + <name>Mine heart is set and all mine whole intent</name> + <alpha>mine heart is set</alpha> + <description>‘How þe louer is sett to serve þe floure’, including a + reproof to Lydgate — twelve stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘How þe louer is sett to serve þe floure’ + + + lovers + love lyrics + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Myn hert ys set and all myn hole ententTo serue this flour in my + most humble wyse… + …ffor alle that euer thou hast sayde byforeHaue mynde of this + for now I wryte no more + + 325 + 327 + + + + + + + + + 168-71 + 75-6 + 200-1 + 186-9 + + + + + + Mine hearts joy and all mine whole pleasaunce + mine hearts joy and all mine whole a + ‘A lettyr’, attributed to the Duke of Suffolk — three stanzas + rhyme royal + For another text in 8-line stanzas see 3613. + + + de la Pole + William + (attrib.) + + + + ‘A lettyr’ + + + letters + patronage, pleas for + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Myn hertys Ioy and all myn hole plesaunceWhom that I serue and + shall do faythfully… + …Of verey trouth as thou canst wele remembreAt myn vpryst the + fyst day of decembre + + 323 + 324 + + + + Lettyr (f. 323v) + + + + + 165 + 189-90 + 142 + 401 + + + + + + My hearts joy all mine whole pleasaunce + my hearts joy all mine whole pleasaunce b + To my Heart’s Joy — three 8-line stanzas and 4-line + Envoy + For a version in rhyme royal see 3509. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3613-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My hertes Ioie all my whole pleasaunce<lb/>Whiche that y sarue and + schall do faithfully…</firstLines> + <lastLines>…As wyssely god me save<lb/>As y am onely yours<lb/>What payne so + euer I haue<lb/>And will be at all owres</lastLines> + <source key="Lam306" prefix="f."> + <start>137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">40; rev. ed. 68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3582" imev="2230" nimev="2230"> + <name>My best beloved lady and mistress</name> + <alpha>my best beloved lady and mistress</alpha> + <description>‘A Lettyr’ — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘A lettyr’ + + + love letters + lovers, absence/separation of + lovers, addresses to beloved + lover’s plea + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + My best bylouyd lady and maistresseTo whom I must of verey ryght + obey… + …Wrytyn in hast of verrey trouth to sayAt [blank space left] + vpon our lady day + + 324 + 325 + + + + Lettyr (f. 324v) + + + + + 167 + + + + + + Not far from March in the end of Fevriere + not far from march + A Compleynt against unjust treatment — five stanzas rhyme + royal + + + + de la Pole + William + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>Fortune, complaints against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3706-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Not far fro marche in the ende of feueryere<lb/>Allon I went vpon myn + awn dysport…</firstLines> + <lastLines>…That trouth shall reynge and the gouernaunce<lb/>And hertys trew + to lyue in thair plesaunce</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>325</start> + <end loc="v">325</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 325)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">167-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3780" imev="2349" nimev="2349"> + <name>Now list Fortune thus for me to purvey</name> + <alpha>now list fortune</alpha> + <description>A Compleynt against Fortune, possibly by the Duke of Suffolk — four + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>complaints</subject> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3780-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now lyst fortune thus for me to purueye<lb/>That I ne may vn to your + speche attayn…</firstLines> + <lastLines>…Myn hert ys ther os yt wyl not remeue<lb/>And so I lyue almost out + of byleue</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>319</start> + <end loc="v">319</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 319)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">157-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3784" imev="2350" nimev="2350"> + <name>Now must I need part out of your presence</name> + <alpha>now must i need part</alpha> + <description>A Compleynt, possibly by the Duke of Suffolk — four stanzas rhyme royal + including one-stanza envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3784-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now must I nede part out of your presence<lb/>Whiche causeth me to lyue + in gret dystresse…</firstLines> + <lastLines>…I wyl be truly hers in euery place<lb/>Besechyng her accept me to + her grace</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start>322</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 322)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">162-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3865" imev="2407" nimev="2407"> + <name>O cruel danger all mine adversary</name> + <alpha>o cruel danger all</alpha> + <description>A Compleynt against daunger, possibly by the Duke of Suffolk — three + 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, on evils of the time</subject> + <subject>lovers, advice to</subject> + <subject>advice, to lovers</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3865-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O cruell daunger all myn aduersarye<lb/>Of whom alle louers aught sore + to complayne…</firstLines> + <lastLines>…Vpon this to make apoyntement<lb/>That fro hens forth alle partyse + may be plesyd</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start loc="v">321</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 321<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">161-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3964" imev="2488" nimev="2488"> + <name>O Lord God what it is great pleasaunce</name> + <alpha>o lord god what it is</alpha> + <description>A Balade attributed to the Duke of Suffolk — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3964-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lord god what yt is gret plesaunce<lb/>ffor me to thynke so goodly and + so fayr…</firstLines> + <lastLines>…I know her not olyue that in thys case<lb/>Is bettir worthy ther + to haue a place</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="f."> + <start loc="v">318</start> + <end>319</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Balade (f. 318<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">157</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4095" imev="2583" nimev="2583"> + <name>O woeful heart prisoned in great duress</name> + <alpha>o woeful heart prisoned</alpha> + <description>A Compleynt, possibly by the Duke of Suffolk — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>lovers, advice to</subject> + <subject>advice, to lovers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4095-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O wofull hert prisound in gret duresse<lb/>Which canst not playn nor + opyn thy dysese…</firstLines> + <lastLines>…And trysteth well that in ryght goodly wysse<lb/>She wyll reward + the for thy seruysse</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start loc="v">320</start> + <end>321</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 320<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4111" imev="2595" nimev="2595"> + <name>O ye lovers which in great heaviness</name> + <alpha>o ye lovers which in great heaviness</alpha> + <description>‘The Parliament off Cupyde gode of love’ — sixteen stanzas + rhyme royal and 4-line Envoy</description> + <descNote>Associated with the Duke of Suffolk.</descNote> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Parliament off Cupyde gode of love’ + + + envoys + lovers, advice to + love, courts of + Cupid + advice, to lovers + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O ye louers which in gret heuynesHaue led your lyfe by many a + straunge way… + …Off your maters sych tydynges yow to sendeThat fro hens forth + we take non hevynesse + + 327 + 329 + + + + Parlement (f. 327) + + + + + 171-4 + + + + + + Right goodly flower to whom I owe service + right goodly flower to whom i owe service + A lover’s address to his mistress, possibly by the Duke of Suffolk + — four stanzas rhyme royal + + + + de la Pole + William + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love letters</subject> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4498-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ryght goodly flour to whom I owe seruyse<lb/>Wyth alle myn hert & to + none othir wyght…</firstLines> + <lastLines>…That lord a boue that syteth in his empire<lb/>He send yow ioy of + alle that ye desyre</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>320</start> + <end loc="v">320</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Lettyr (f. 320</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">159</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5504" imev="3488" nimev="3488"> + <name>The time so long the pain aye more and more</name> + <alpha>the time so long the pain aye</alpha> + <description>A Compleynt, the healing of the wounded lover—three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>A Compleynt + + + complaints, lovers’ + lovers, addresses to beloved + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The tyme so long the payn ay mor and moreThat in what wyse It may + be long enduryd… + …Lat me not dye syth I so long haue seruedffor god yt knowyth + I neuer so deserued + + 324 + + + + + Compleynt (f. 324) + + + + + 165-6 + + + + + + Walking alone of wit full desolate + walking alone of wit full desolate + Compleynt — four stanzas rhyme royal + + + + de la Pole + William + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + <subject>fortune, complaint against</subject> + <subject>Cupid</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6152-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Walkyng allone of wyt full desolat<lb/>In my sprytes turmentyd to and + fro…</firstLines> + <lastLines>…And syth I ment but treuth os in this case<lb/>haue routh on me + and take me to thy grace</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start loc="v">322</start> + <end>323</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 322<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">163-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6250" imev="3913" nimev="3913"> + <name>What shall I say to whom shall I complain</name> + <alpha>what shall i say to whom shall</alpha> + <description>A Compleynt of unfairness — three 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6250-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What schall I say to whom schall I compleyn<lb/>I wot not who wyll on my + forus rewe…</firstLines> + <lastLines>…But for to thynk how my sorous renewe<lb/>Thus to endure yt is a + wondir thyng</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>324</start> + <end loc="v">324</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 324)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6253" imev="3915" nimev="3915"> + <name>What should me cause or any wise to think</name> + <alpha>what should me cause</alpha> + <description>A Compleynt — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de la Pole</last> + <first>William</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>falseness</subject> + <subject>women, warnings to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6253-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What shuld me cause or ony wyse to thynk<lb/>To haue plesaunce or Ioy in + any kynde…</firstLines> + <lastLines>…But I that am not worthy to be blamyd<lb/>Me thynke yt wrong thus + for to be dyffamed</lastLines> + <source key="BodFair16" prefix="ff."> + <start>322</start> + <end loc="v">322</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Compleynt (f. 322)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Norton-Smith1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911b">163</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6454" imev="4042.5" nimev="prose"> + <name>When the snail runneth and the sea burneth</name> + <alpha>when the snail runneth</alpha> + <description>One gnomic couplet on cast of the dice (?)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6454-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan þe snail renneþ and þe see brenneþ<lb/>And asse + is goode chauncour þe worth a trewe executour</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge2788" prefix="f."> + <start loc="v3">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6451" imev="" nimev="4040.11"> + <name>When the Raven cryeth before the Crow</name> + <alpha>when the raven cryeth</alpha> + <description>Signs to know what is to come (prognostication) by raven’s and + crow’s cries, possibly with political interpretation — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6451" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan the Raven cryeth be for the Crowe<lb/>thou may the husbonde ere & + sowe<lb/>Whan the Crowe cryeth befor the Raven<lb/>than drawe Shippis in to the + haven</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln129" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When the prime is on A [Whan þe prime is on A]</name> + <alpha>when the prime is on a</alpha> + <description>Formerly 4041; see <mss key="BLRoy17Bxlvii"/>, f. 48, copy of <ref + xml:target="5701">5701</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5701" imev="3609.6" nimev="3609.6"> + <name>This is a rule to know without labor</name> + <alpha>this is a rule to know</alpha> + <description>A couplet introducing a prose table on the changes of the moon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>moon, changes of</subject> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar2252">: the prose text does appear on f. 159<sup>v</sup>, but + the verse introduction does not.</mss></ghost></ghosts> + <witnesses> + <!--<witness xml:id="wit-5701-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="v">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5701-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxlvii" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly <ref xml:target="0.4041" + >4041</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6452" imev="4040.3" nimev="4040.3"> + <name>When the rede is good</name> + <alpha>when the rede is good</alpha> + <description>Four short lines paraphrasing the Latin, ‘<i>Non humilis + paruus</i>…’ — couplet and non-rhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>alchemical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6452-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wen þe red is god<lb/>I þe lutle þolemod<lb/>& þe + muchele is vis<lb/>muchil vunder</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When the roof of thine house lieth on thy nose [When þe rofe of þyn hous + lithe on þi nese]</name> + <alpha>when the roof of thine house</alpha> + <description>Formerly 4040.6; see <ref xml:target="1417" + >1417</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1417" imev="853.8" nimev="853.8"> + <name>For when the roof of thine hous lieth upon thy nose</name> + <alpha>for when the roof of thine hous</alpha> + <description>‘Al thys werldly blisse to the ne is worith a pese’ — a + proverbial couplet in a sermon by Brinton</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Brinton</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Al thys werldly blisse to the ne is worith a pese’ + + + sermons, verse in + transitoriness, of world + + + two-line + + + aa + + + + + + + + For whan þe rofe of þyn hous lithe on þi neseAlle + þe worldis blisse ys nouth worthe a pese + + + + 166 + + + Formerly listed as 4040.6. + + + + + + + 43 + 16 + + + + For whan þe roof of þyn hous lith vpon þy neseal + þys werdly blisse to þe ne is worith a pese + + + + 201 + + 244 + + + Written as Prose. Shortened version on f. 244v. + + + + + + + 334-5 + 337, 402 + + + + + + When the prime falleth upon Sunday + when the prime falleth upon sunday + Prognostics for the weather in the ensuing months according to the day of the + week on which the Prime occurs — fourteen lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>weather</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6450-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When the prime fallythe Uppon sonday<lb/>in pat mone ye shall have + drowght[e]…</firstLines> + <lastLines>…when pe prime fallythe on Saterday<lb/>ye shall have plenty of + Rayne</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="v">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Names of days of the week in left margin beside each + couplet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Besserman1970">237-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6449" imev="4039" nimev="TM 1909"> + <name>When the philosophers Pythagoras and Tubal</name> + <alpha>when the philosophers pythagoras</alpha> + <description>Leconfield proverbs: Poem on music — stanzas of four or six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>music</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6449-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When the philosophers putagoras and tuball.<lb/>From the poure sympill hammer & stethe sbstanciall<!-- sic -->.…</firstLines> + <lastLines>If we moder oure musyke as the trewe tune is.<lb/>In heuyn we shall synge Osanna in excelsis.</lastLines> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="ff."> + <start>198</start> + <end loc="v">199</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The prouerbis in the garet at the New lodge in the parke of lekingfelde (f. 198, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grose1779-84">4.405</edition> + <edition key="Flugel1892b">477-80</edition> + <edition key="WilsonP1924"/> + <edition key="Hollander1961">427-32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6448" imev="4038.5" nimev="4038.5"> + <name>When the pelican beginneth to flee</name> + <alpha>when the pelican beginneth</alpha> + <description>A political prophecy — eleven quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6448-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen50" prefix="pp."> + <start>269</start> + <end>270</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly<!-- with the line, ‘***-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6444" imev="4036" nimev="4036"> + <name>When the hills smoken</name> + <alpha>when the hills smoken</alpha> + <description>A prophecy of the End of the World, attributed to Daniel — two long + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6444-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whanne þo hilles smoken þanne babilon schal haue an + e<add>e</add>nde<lb/>but whan þey brenne as þo fyyr þanne + eerthe schal henes weende<lb/>Whenne þo watres rennen hem froo þo + <del>folk</del> pepul schal turne into eerthe a ȝeyne<lb/>& yf + þe bleeden al a boute ouer all men schul be slayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, top four lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.166</edition> + <edition key="Wenzel1974a">76-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6441" imev="4034.3" nimev="prose"> + <name>When the fox preaches</name> + <alpha>when the fox preaches</alpha> + <description>An English proverbial tag in a Latin and English collection</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6441-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When þe Flemmyng wer fressh florisshid in your flouris</name> + <alpha>when the fleming</alpha> + <description>Formerly 4034; see <ref xml:target="6440">6440</ref><!-- new number -->. Both + <biblio key="Robbins1965b"/> and <biblio key="NIMEV"/> make this change, though the + motivation for doing so seems to be construing ‘ye’ not as + ‘þe’ but as ‘ye’.</description> + </record> + <record> + <name>When the foot warms [When þe fote warmes]</name> + <alpha>when the foot warms</alpha> + <description>See <ref xml:target="6520">6520</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6438" imev="4032" nimev="4032"> + <name>When the feast of Pase approached near</name> + <alpha>when the feast of pase</alpha> + <description>Gospel for Tuesday after the Fourth Sunday in Lent, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When þe fest of pase approch[   ]þat with þe iews was hal[    ]… + …And efterward þai war baptistand trewly trowed in ihesu crist + + 153 + 154 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Iam die festo mediant.” + + fferia iii post dominicam iiii quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 153rb) + + + + + + + + + + When þe fest of pase approched nereþat with þe iews was halden dere… + …And efterward þai war baptistAnd trewly trowed in ihesu Crist + + 57 + 58 + + Preceded by Latin, “Iam die festo mediante.” + + fferia iii post dominicam iiii quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 57rb) + + + + + II.114-118 + + + + + + When the dead arisen and comen home + when the dead arisen + A political prophecy: wonders in England — one couplet preceding 6434 in one MS + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6436-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When þe dede a rysen & comen hom<lb/>Þan yn ynglond schal + falle wondres many on</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1523</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6434" imev="4029" nimev="4029"> + <name>When the cock in the north hath built his nest</name> + <alpha>when the cock in the north</alpha> + <description>The First Scottish Prophecy — in alliterative cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote>For a later adaptation see <mss key="BLAdd28789"/>, f. 239<sup>v</sup>, pr. + <biblio key="Hales1867-68"/>, 3.372-73; composite editions: <biblio key="Brandl1909" + />, 1166; <biblio key="Haferkorn1932"/>, 109.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>First Scottish Prophecy + + + prophecies, political + political poems + + + four-line + + + abab + alliteration + + + + + + + + + + + + 26 + 27 + + + + + + + + + + + + + + + + + 271 + + 280 + + 281 + + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 8 + 8 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 121 + 122 + 123 + 123 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 110 + 111 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 42 + 43 + + See : 218. + + + + + + + + + + + + QVen the koke in the northe halows his nestAnd buskes his birdys + and buirnys to sleeþan shall fortune… + …Wyght a wykede womane woo mytht sho beeScho has closede him + in a gragge of cornwales coste + + 25 + 27 + + 139 lines. + + + + + + + 18-22 + + + + + When þe cokke in þe north has bylde hys + nesteAnd gedyrde hys byrdys and buskyth hym to fle₀ + …He schall ende holy in goddes laweAnd in þe + vale off Iosaphath beriede schall he + be + + 227 + 228 + + 40 lines. + Explicit Quod doctor herrysoun (f. 228) + + + + + + + + + + + + + + 39 + 40 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + When the cocke in the Northe hath bilde his nestAnd buskith his + briddes and betrays hem to fle… + …But he shall ende in goddes laweAnd in Iosephath beryed he + shall be + + 13 + + + 75 lines. + + + + + + + 115 + + + + + + + + 20 + 21 + + See : 218. + + + + + + + + + + + + + + + 43 + + + 76 lines. + + + + + + + + + + + + Quen þe kokke in þe north byggis his nestAnd buskis his + bryddis & bownis thaym to flye… + …Then he shall ende in cristis laweAnd in Iesephath buryet + shall be + + 249 + 250 + + 72 lines. + + + + + + + 326 + + + + + + When the Cock of þe Northe hathe buylde his neasteand busked his birdes & beaten them to flye… + …for any trayson or treacherydesteny shall him not dere + + 15 + 17 + + + See : 217. Ends “finis”. + + + + + + + + + + + + + + + + 189 + + + 80 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 3 + + + + + + + + + + + + + + + + + 18 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 192 + 193 + + + + + + + + + + + + + + When þe cok in þe north hathe biggid his nest& gadird + his birdis & buskith him to flee… + …Right schal he mak in goddis laweIn iosephat beried right + schal he be Amen + + 85 + 85 + + + + + + + + + + + + + + When þe koc in þe northe hath helde his nestAnd baskes + his byrdes & bownes þayn to fle… + …But he schal ende in goddis laweAnd in Iosophat schal he + buryd be + + 114 + 115 + + 8 lines, in 19 cross-rhymed quatrains, the earlier ones alliterative, + with two lines repeated and then crossed out; preceded by 6436. + + + + + + + + + + + + + + + 101 + 111 + + See : 218. + + + + + + + + + + + + And to the lyon be [ ]Bothe the pycard & the pye shall suffre + the [ ]… + …But he shall ende in goddys laweAnd in Josephat buried + be + + + + + Fragment; lines 34-40, 70-76. One leaf, rb-va. + Explicit Assheldon + + + + + + 433-4 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 6 + + + + + + As I me went this ender day / Fast in my way + as i me went this ender day + Thomas of Erceldoune’s Prophecy, in three ‘Fyttes’ — in + quatrains or five-line stanzas, or others irregular + See 6205; TM 193; critical edition ; there + are many prophecies of this name in the sixteenth century, some variants, others bearing + no relation to this text. + + + Erceldoune + Thomas + of + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>political prophecies</subject> + <subject>romances</subject> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodAsh337"/>: from <biblio key="Robbins1965b"/>; not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="BodRawD1062"/>, ff. 92-93*: see <ref xml:target="6205" + >6205</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-620-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…A chylde with a Chapell shall araye him right<lb/>with manye a + hardie man of hande…</firstLines> + <lastLines>…when it pleaseth him to call<lb/>to heaven bringe you & + me</lastLines> + <source key="BodAsh1386" prefix="pp."> + <start>277</start> + <end>292</end> + </source> + <sourceNote>Garbled and disordered fragment of Fytte III; contains prose + insertions.</sourceNote> + <MSAuthor>The prophesie of Sir Thomas of Askledown (p. 277)</MSAuthor> + <MSTitle>The prophesie of Sir Thomas of Askledown (p. 277)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandl1880">127</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thomas of wandrith & of wough<lb/>A dolefull tale tell the I + shall…</firstLines> + <lastLines>…There shall he dey without layn<lb/>God take his soule in blys to + be</lastLines> + <source key="BodHat56" prefix="ff."> + <start>39</start> + <end loc="v">40</end> + </source> + <sourceNote>Fragment, 144 lines in quatrains; corrupt version of Fytte + III.</sourceNote> + <MSAuthor>Thomas of Arseldon (f. 39)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandl1880">118-23</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me went þis endyrs day<lb/>ffast on my way makyng my + mone…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu crowned with thorne so clere<lb/>Bryng vs to thy hall on + hye</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start>119</start> + <end loc="v">128</end> + </source> + <sourceNote>492 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1875"/> + <edition key="Jamieson1806">2.11-42</edition> + <edition key="Halliwell1845"/> + <edition key="Downing1969">305-27 (crit.ed.)</edition> + <edition key="Nixon1980-83"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd6702" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a lande as I was lent<lb/>In the grykyng of þe + day…</firstLines> + <lastLines>…man wold I here þat couth tel more of þis + ferly<lb/>…Kyng so clere brynge vs to þi hall…</lastLines> + <source key="BLCottVitEX" prefix="ff."> + <start loc="v">240</start> + <end>243</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect: 564 lines. Folio number reflects the most recent foliation. + Manuscript damage.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit prophecia Thomas de Arseldon</i> (f. 240<i>v</i>); <i>explicit + Thomas de Arseldoun</i> (f. 243)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1875"/> + <edition key="Scott1932">4.92</edition> + <edition key="Nixon1980-83"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In vs Iudge the truthe as before ws hathe ben<lb/>to Iudge we may all + þat shalbe seen…</firstLines> + <lastLines>…Then your maydens ley within your stronge walle<lb/>ffor after + þis no harme to your Rewllme shall falle</lastLines> + <source key="BLHar559" prefix="ff."> + <start col="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote>Fragment, 19 lines; late sixteenth-century variant in <mss + key="BodArcSelB8"/>, f. 21. Folios renumbered so this was formerly folios + 31<sup>v</sup>-32; prophecy relates to events of 1553 according to line 3: + ‘a thowsand five hundreth fyfte two & one’ (f. + 31<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Prophecia (f. 32<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandl1880">124-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me went this thender day<lb/>So styll makyng my Mone…</firstLines> + <lastLines>…And by the stone sothe to tell<lb/>And at þat stone Ar cragges iii</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start loc="r2">24</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote>491 lines; includes 81 lines of <ref xml:target="6434" + >6434</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1875"/> + <edition key="Nixon1980-83"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffarewell thomas I wend my waye<lb/>I may no longer dwell with the…</firstLines> + <lastLines>…to beare the price of curtese<lb/>and thus departid she & he</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect: 332 lines; lacks 321 lines of Fytte I. Followed by “ffinis” (f. 11<sup>v</sup>), then by <ref + xml:target="6434">6434</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor>the second fytt of sir thomas of Arseldoun (f. 6)</MSAuthor> + <MSTitle>Heare begynethe þe second fytt I saye<lb/>of sir thomas of Arselday (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1875"/> + <edition key="Nixon1980-83"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Als I me wente þis Endres daye<lb/>fful faste in mynd makand my + mone<lb/>In a mery mornynge of maye…</firstLines> + <lastLines>…A rounde with a crowne of brere<lb/>[Bry]nge vs to his heuene so + hyee</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="ff."> + <start loc="v">149</start> + <end loc="v">153</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect: 636 lines and a prologue of 24 lines, beg. ‘Lystyns + lordyngs bothe grete & smale / And takis gude tente what I will + saye…’; ff. 152, 153 torn.</sourceNote> + <MSAuthor>Tomas Off Ersseldoune (f. 149<sup>v</sup>); Explicit Thomas Of + Erseledownne (f. 153<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1875"/> + <edition key="Laing1822">1.81</edition> + <edition key="Child1857-58">no. 37, App., 1.326-94 (prologue and prophecies + omitted)</edition> + <edition key="Brandl1880">2</edition> + <edition key="Cook1915">72-80</edition> + <edition key="Nixon1980-83"/> + <edition key="Dunn1990">496-503</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-620-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC178417" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1833">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6205" imev="3889.5" nimev="TM 1810"> + <name>Well on my way as I forth went</name> + <alpha>well on my way as i forth</alpha> + <description>‘The Prophisies of Rymour, Beid, and Marlyng’ — 628 lines in + 8-line stanzas</description> + <descNote>A later version of <ref xml:target="620">620</ref><!-- new number -->; cf. a + shortened version, 248 lines, in <i>The Whole Prophesie of Scotland</i>, Waldegrave, + Edinburgh 1663; repr. <biblio key="Murray1875"/>, 48-51. Cf. also ‘Prophesie of + Sir Thomas of Astledowne’ in <i>Sundry Strange Prophecies</i>, 1652 (WingS 6180A), + repr. <biblio key="Albrecht1954a"/>; and see further <biblio key="Albrecht1954b"/>, + 88-95.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab or abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6205-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodNorthC80" prefix="ff."> + <start col="v">14</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 215.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="ff."> + <start col="v">103</start> + <end>104</end> + </source> + <sourceNote>“[T]his portion late fifteenth cent.” See <biblio key="Weis2020"/>: 215.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Well on my waye as I forthe went<lb/>over a lande besides a + lee…</firstLines> + <lastLines>…itt shalbe brought I vnderstande<lb/>to rome wythouten + werre</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start col="v">72</start> + <end>88</end> + </source> + <sourceNote>Cf. <ref xml:target="6226">6226</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A prophesye (f. 71)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jansen1985">291-301</edition> + <edition key="Jansen1991">254-79</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whyle on my way as I forth went <lb/>ouer A land besyde a + lay…</firstLines> + <lastLines>…þat shall com ouer þe water [ ] in gold a red lyon[ ] of + þe north</lastLines> + <source key="BodRawD1062" prefix="ff."> + <start>92</start> + <end>93*</end> + <start loc="v">111</start> + <end>113</end> + </source> + <sourceNote>Formerly listed under <ref xml:target="620" + >620</ref><!-- new number -->; but apparently a variant of <mss key="BLLan762" + />; the corner of the folio is torn off, only fragments of lines survive and the + division into lines is unclear. <biblio key="Weis2020"/> extends the first entry from f. 92 to 93* (215).</sourceNote> + <MSAuthor>Thomas Arsledoune (f. 92)</MSAuthor> + <MSTitle>The prophesye of Thomas Arsledoune (f. 92)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottVesEVIII" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1386" prefix="ff."> + <start>260</start> + <end>262</end> + <start>273</start> + <end/> + <start>277</start> + <end>282</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1835" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>18</end> + <start loc="v">19</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan122" prefix="ff."> + <start>47</start> + <end>50</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 215.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Well on my way as I forth wente<lb/>ouer a londe beside a lee…</firstLines> + <lastLines>…when he thynketh tyme to talk<lb/>to heven bryng you & me</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start>75</start> + <end>88</end> + </source> + <sourceNote>“Erceldoune”, to A.D. 1531; ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicis [<i>sic</i>] proficio venerabilis bede Marlionis Thome Asslaydone et alii (below last line, f. 88)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1875">52-61</edition> + <edition key="Sibbald1802">3.129-35</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1802" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start>57</start> + <end>58</end> + <start>71</start> + <end loc="v">71</end> + <start loc="v">101</start> + <end>105</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 215.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ChesRecOffddx123" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>2</end> + <start>6</start> + <end>7</end> + <start loc="v">16</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-6205-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ChesRecOffdcc371" prefix=""> + + </source> + <sourceNote>Occurs on the “eight to tenth unnumbered pages.” See <biblio key="Weis2020"/>: 216.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6226" imev="3903.5" nimev="TM 1813 | TP 2114"> + <name>What can it avail</name> + <alpha>what can it avail</alpha> + <description>John Skelton, ‘Colyn Cloute’ — 1270 lines in + ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Colyn Cloute’ + + + + + + skeltonic + + + + + + + + + + + + + + + + + + A fragment. Cf. 6205. + + + + + + + + + + + + What can hyt avayleHo dryve forthe a snayle… + …Thyngis þat ar amysWhen hys pleasure ys + + 147 + 153 + + + Quod Scelltonys lawreatis (f. 153) + + + + + + + + + + + Som men thynke that yeshall haue penaltie… + …Amonge you euery choneAnd lett colen clowte alone + + 71 + + + Same as lines 462-80 of Dyce + text. + Skeltoun + The profecy of Skeltoun 1529 (bottom of leaf, beneath last line) + + + + + 1.329 + 1.141-2 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Further prints based on this, STC 22602-22603b, 22608; ed. ; , 2.280-90. + + + + + + + 1.311-60 + 1.125-69 + 282-321; 1948, 1959, 250-87 + 96-139 + 101-40 + 88-97 (extracts) + + + + + + When the day of doom shall be / It is in Gods privite + when the day of doom shall be + On the time of Doomsday — 48 lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6435-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When þe day of dome sall be<lb/>It is in gods + pryuyte…</firstLines> + <lastLines>…Þerfore gracios god þat alle goodenes hasse<lb/>Gyf vs + þi mercy here or we passe</lastLines> + <source key="BLAdd37049" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end col="v">18</end> + </source> + <sourceNote>Precede by prose introduction on the same subject.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of þe cumyin of þe day of dome</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">111-13</edition> + <edition key="Louis1991a">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6432" imev="" nimev=""> + <name>When the Christs day it cometh on Sunday</name> + <alpha>when the christs day it cometh on sunday</alpha> + <description>Christmas prognostications<!-- — length?--></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6432-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When the Crist’s day it cometh on Sunday<lb/>Thus followeth the + year this book doth day…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Longleat41" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6433" imev="4028.6" nimev="4028.6"> + <name>When the clot clingeth and the cuckoo singeth</name> + <alpha>when the clot clingeth</alpha> + <description>A young man’s fancies in spring: schoolboy’s exercise — five + monorhyming lines with Latin translation</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="710">710</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2735" + >2735</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6046" + >6046</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>school lessons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6433-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When the clot klyngueth<lb/>and þe cucko synguth<lb/>& þe + brome sprynguth<lb/>then his tyme a ȝongelyng<lb/>for to go a + wowyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1002" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WrightCE1951">119</edition> + <edition key="Robbins1968a">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-710" imev="430.8" nimev="430.8"> + <name>At my house I have a Jay</name> + <alpha>at my house i have a jay</alpha> + <description>Animal noises: a schoolboy’s exercise in translation, with Latin original + — six couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6046">6046</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2735" + >2735</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6433" + >6433</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>children’s rhymes</subject> + <subject>schoolboy exercises</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-710-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At my howse I have a Jaye<lb/>he can make mony diuerse + leye…</firstLines> + <lastLines>…he canne neye as a stede<lb/>such a byrde yt [ ] were wode to + fede</lastLines> + <source key="BLHar1002" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herrtage1881">82</edition> + <edition key="WrightCE1951">117</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2735" imev="1632.5" nimev="1632.5"> + <name>It is in harvest carts to clatter</name> + <alpha>it is in harvest carts</alpha> + <description>Aphoristic lines: a schoolboy’s exercises, with a Latin translation + — five monorhyming lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="710">710</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>schoolboy exercises</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2735-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hit ys in heruyst cartes to clater<lb/>paddockes for to crowde þat + sitt by þe water<lb/>Who so fall in þo <del>slyw</del> fenne he fylith + his hater<lb/>Who so may not se he stumble the rather<lb/>and he hathe a neuyll + wyfe he thryuythe þe later</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1002" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WrightCE1951">118</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6046" imev="3788.5" nimev="3788.5"> + <name>Today in the dawning I heard the fowls sing</name> + <alpha>today in the dawning</alpha> + <description>The names of birds — five long-line couplets, with sporadic medial + rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6046-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Today in the dawnyng I hyrde þe fowles syng<lb/>The names of hem it + likyt me to myng <lb/>The parterygg the fesant and þe sterlyng<lb/>The + quayle & þe goldefyng and þe lapwyng…</firstLines> + <lastLines>…Among all þe fowles þat maden gle<lb/>the rere mowse and + þe owle cowde I not see</lastLines> + <source key="BLHar1002" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WrightCE1951">116</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6431" imev="4028.3" nimev="4028.3"> + <name>When the bell is solemnly rung</name> + <alpha>when the bell is solemnly</alpha> + <description>Epitaph for Sir Thomas Bettys — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Bettys, Thomas, sir</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6431-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qwan the belle ys solemplye rownge</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Colney" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Rye1923"/> notes that it was ‘copied in London in + 1526 at St Leonard’s, Foster Lane’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">2.209</edition> + <edition key="Pettigrew1857">49</edition> + <edition key="Rye1923">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When the cherry was a flower then had it none stone [Quan þe cherye was a flour + þan hadde it non ston]</name> + <alpha>when the cherry</alpha> + <description>See <ref xml:target="2174">2174</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-2174" imev="1303" nimev="1303"> + <name>I have a young sister far beyonden the sea</name> + <alpha>i have a young sister</alpha> + <description>A riddling love-song — seven quatrains</description> + <descNote>Similar paradoxes are frequent; compare the Ballad of Lord Rostin’s + Daughter, and The Four Sisters, in <biblio key="Wright1856a"/>, 109-114, 114-15. Cf. + <biblio key="Opie1951"/>, 386.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2174-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c"/> + <edition key="Wright1856a">33-4</edition> + <edition key="Wulker1874">2.122</edition> + <edition key="Fehr1902a">51; he last stanza only (answers)</edition> + <edition key="Child1857-58">8.271</edition> + <edition key="Child1882-98">1.415</edition> + <edition key="Sargent1904">646</edition> + <edition key="Williams1936">67-8</edition> + <edition key="Auden1950">1.27-8</edition> + <edition key="Robbins1955a">40-1</edition> + <edition key="Opie1951">387</edition> + <edition key="Davies1964">164-5</edition> + <edition key="Stevick1964">102-3</edition> + <edition key="Oliver1970">109</edition> + <edition key="Sisam1970">435-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">128</edition> + <edition key="Luria1974">77-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6430" imev="4028" nimev="4028"> + <name>When that young man I was</name> + <alpha>when that young man i</alpha> + <description>Lives of four St. Julians and Julian the Apostate, in the <i>Scottish + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Julian the apostate, emperor, life of + Julian, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + qwene þat ȝunge mane I wasI trawalyt oft in sere + place… + …& syne in hewine herbryt beAmen Amen + parcheryte + + 169 + 178 + + + + Julianus (r. margin, f. 169); Juliane (RT) + + + + + 1.218-29 + 1.2.458-80 + + + + + + + When the angel Ave began [Whan the aungell Aue began] + when the angel ave + See text of 5335 + + + The holy ghost is to thee sent + the holy ghost is to thee sent + An Annunciation carol — six quatrains (aaab) and burden: ‘Hayl mary + ful of grace / Moder in virginite’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5335-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The holi goste is to the sent<lb/>ffrom the fader + omnipotent…</firstLines> + <lastLines>…Of þat we haue y done a mys<lb/>Pray for vs <i>pur + charite</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="1699" + >1699</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no.lxxvii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.144-5</edition> + <edition key="Padelford1912">107</edition> + <edition key="Greene1935">168; 1977, 148-9</edition> + <edition key="Brown1939a">110-11</edition> + <edition key="Greene1962">112</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5335-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The holy gost is to þe sent<lb/>ffro þe fadyr + omnypotent…</firstLines> + <lastLines>…Of þat we han don amys<lb/>Prey for vs pur + charyte</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="roll, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">3</edition> + <edition key="Rickert1910">12</edition> + <edition key="Stevens1952">2</edition> + <edition key="Robbins1961">60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5335-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix="p."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 2-6.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1932">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1699" imev="1037.3" nimev="see 3385/1"> + <name>Hail blessed Lady which has born / God Son</name> + <alpha>hail blessed lady which has born god son</alpha> + <description>Hymn to the Virgin — one irregular quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Qwen the angel sayd Aue’ + + + carols, Annunciation + Virgin Mary, hymns to + + + four-line + + + abcb + + + + + + + + Hayl blyssyd lade qwych haysborn god son in e[t]ernite& + þe laydy he tuk hys playsQwen the angel sayd aue + + + + 23 + + + Added to lower margin of page (beneath 5335); no musical notation. + + + + + + + 168; 1977, 149 + + + + + + When that ye go + when that ye go + Charles d’Orléans, ‘Leave me not, Mistress’ — + three 16-line stanzas (aaabaaabbbbabbba) + + + + d’Orléans + Charles + + + + ‘Leave me not, Mistress’ + + + lovers, addresses to beloved + + + sixteen-line + + + aaabaaabbbbabbba + + + + + + + + + WHen that ye gooThen am y woo… + …How so that yShal ly pynyng + + 107 + 108 + + + + + + + + + 200-2 + 1.151-2 + 307 + + + + + + When that this Cock lo here doth sing + when that this cock lo here + Verses in Fabian’s Chronicle — one couplet + Translating French, ‘Quant ce quoc icy chantera / Le roy + troue ca entrera’ which precedes it; cf. 6434. + + + + + + <i>Chronicle</i> + + + + prophecies, political + chronicles, verses in + Flemish insurrection + Philip VI, king of France + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Whan that this Cokk loo here doth syngThen shall this sound King his + hoost inbring + + + + 228 + + + Translates French verse couplet at top of f. 228. + + + + + + + + + + + Whan that this cok loo here doth syngeThan shall this newe founde + kyng his hoost in brynge + + + + 124 + + + + + + + + + + 489 + + + + + + When that Phoebus his chair of gold so high + when that phoebus his chair + The Floure and the Leafe — 595 lines in rhyme royal + stanzas + A MS text formerly in but now destroyed. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>allegories</subject> + <subject>love, courts of</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6426-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5077" prefix="f."> + <start>367</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">473</edition> + <edition key="Bell1782">12.83</edition> + <edition key="Anderson1793">1.532</edition> + <edition key="Todd1810">203</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.394-9</edition> + <edition key="Whittington1822">5.139</edition> + <edition key="Moxon1843">405</edition> + <edition key="Pickering1845">6.244; 1866,4.86</edition> + <edition key="BellR1878">4.350</edition> + <edition key="EllisFS1896"/> + <edition key="Skeat1894-97">7.361-79</edition> + <edition key="Ashbee1902"/> + <edition key="Pearsall1962"/> + <edition key="Barratt1992">290-4 (excerpt)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6425" imev="4025" nimev="TM 1903"> + <name>When that Phoebus beams shining as gold</name> + <alpha>when that phoebus beams</alpha> + <description>‘Trust not the ontrustye for hys promysse ys not sure’ — + twelve 8-line stanzas with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6425-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan that phebus beemes schynyng as golde<lb/>Gan to ylumyne over every + nacyon…</firstLines> + <lastLines>…Then schall we haue the Ioye that all Ioyes doth exsell<lb/>Trust + hym that ys trusty hys promys ys sure</lastLines> + <source key="BLCottCleoCIV" prefix="ff."> + <start>69</start> + <end loc="v">70</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandison1913">123-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6424" imev="4024" nimev="4024"> + <name>When that next approachen gan the fest</name> + <alpha>when that next approachen</alpha> + <description>Charles d’Orléans, petition to the Court of Love, a series of + balades translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 153) — + twenty-eight 8-line stanzas (ababbcbc) with a two-line address after stanza 21 and six + concluding lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, courts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6424-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHen that next approchen gan the fest<lb/>Of loue and semblid was his + parlement…</firstLines> + <lastLines>…Bi the trewe Charlis Duk or Orlyaunce<lb/>That sumtyme was oon of + your pore servaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">123-33</edition> + <edition key="Steele1941">1.95-102</edition> + <edition key="Arn1994">237-45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6423" imev="4023" nimev="TM 1902"> + <name>When that my sweet son was thirty winter old</name> + <alpha>when that my sweet son</alpha> + <description>A song of the Passion by the Virgin Mary — five monorhyming quatrains and + burden: ‘O my harte is woo mary she sayd so / For to se my dere son dye & + sonnes haue I no mo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6423-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan þat my swete son was xxx<sup>ti</sup> wynter old<lb/>Than + þe traytor Judas wexed very bold…</firstLines> + <lastLines>…O my hart is wo Mary she sayd so<lb/>For to se my dere son dye + & sonnes haue I no mo<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">481</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">262</edition> + <edition key="Chambers1911a">142-3</edition> + <edition key="Dyboski1908">40-1</edition> + <edition key="Greene1935">122-3; 1977, 109-10</edition> + <edition key="Sisam1970">533</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6423-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>14</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>Printed in short lines, 8 per stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">32-4</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1815">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6421" imev="" nimev="4021.55"> + <name>When that is white waxed <gloss key="fallow">fallow</gloss></name> + <alpha>when that is white waxed</alpha> + <description>The approach of death — three couplets in a vernacular + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6421-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wan þat is wyte waxit falou<lb/>And þat is cripse waxit + calau<lb/>Wen þi neb ryveliþ as a roket<lb/>And þin hein porfilin + as scarlet<lb/>And þi nose droppiþ as a boket<lb/>Þan þou + beon yclipid kombir flet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat96" prefix="f."> + <start>194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1976">342</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6420" imev="4021" nimev="4021"> + <name>When that in old time by ancient antiquity</name> + <alpha>when that in old time by ancient</alpha> + <description>On Troy — two seven-line stanzas (aaabbcc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Troy, legends of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6420-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan that in old tym by awnsyent antyquety<lb/>Trubulis of weres than + wer in exersie…</firstLines> + <lastLines>…To retire for trus and yt many tymes desir<lb/>ffor all ther + worthy[n]es this th[e]i dyd requyr</lastLines> + <source key="CamFitzMc182" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edwards1970b">247-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6419" imev="4020.6" nimev="4020.6"> + <name>When that I woo</name> + <alpha>when that i woo</alpha> + <description>Two proverbial couplets, translating, ‘<i>Cum procor, est aurum + cirothecis</i>…’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6419-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyle ihc þe woue<lb/>Golden þi gloue & c[etera]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One couplet only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Whyle þat y wowe <lb/>gold yn my gloue<lb/>whan y haue þat y + wyl<lb/>goddes grame on þy byl</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start>231</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-5" illust="n" music="n"> + <allLines>þe while þat he wo<lb/>wi gol hy mi gloue<lb/>wane hy haue þat hy wyle<lb/>godes grame hi pine bile</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3823" prefix="f."> + <start loc="v2">354</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; preceded by <ref xml:target="753">753</ref>; variant from a woman’s point of view.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-6" illust="n" music="n"> + <allLines>to wyles hi þe woche<lb/>gold in þi gloue<lb/>wen hi haue + þat hi wile<lb/>gode greme hi þi bile</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathBI18" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, embedded in Latin prose <i>Summa de vii viciis</i> of + Thomas Aquinas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-7" illust="n" music="n"> + <allLines>When þat I wowe<lb/>goold is in my glove I nowe<lb/>When I haue + þat I wyll<lb/>goddes grame on þy bylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as two lines, trans. ‘<i>Cum procor est aurum cirotecis + vndique staurum…</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">105</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6419-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MaidstA13" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6418" imev="" nimev=""> + <name>When that I had two hundred pounds</name> + <alpha>when that i had two hundred</alpha> + <description>Moral advice about the burdens of wealth — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money, use of</subject> + <subject>wealth, inconstancy of</subject> + <subject>wealth, dangers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6418-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When þat I had ii c. li.<lb/>I could not stand vppon þe + grovnd…</firstLines> + <lastLines>…and thys forsaken I from theme pas<lb/>as poore a wreche as ever + was</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a sixteenth-century hand, written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6417" imev="4020.3" nimev="TM 1899"> + <name>When that birds be brought to rest</name> + <alpha>when that birds be</alpha> + <description>A Dialogue between a lover and a lass — eight cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>erotic verse</subject> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6417-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>when that byrdes be brought to rest<lb/>wythe Ioy and myrth a greate + honour…</firstLines> + <lastLines>…and yn a place of priuyte<lb/>your bryde shall hoppe yn my + cage</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>60</start> + <end loc="v">60</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1891a">433</edition> + <edition key="Padelford1908">380-1</edition> + <edition key="Jansen1991">226-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When that I had mine heart and my quitance [When that y had myn hert and my + quytaunce]</name> + <alpha>when that i had mine heart</alpha> + <description>See <ref xml:target="6424">6424</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6416" imev="4020" nimev="4020"> + <name>When that Bachus the mighty lord</name> + <alpha>when that bachus the</alpha> + <description><i>Colyn Blowbols Testament</i> — 405 lines, generally in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Colyn Blowbols Testament</i> + + + + testaments + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Whan that Bachus the myghti lordeAnd sy no eke both by one + accorde… + …To draw the bake fer out of them sightLest thow be had in + repreef and dispite + + 106 + 113 + + + + Here foloweth Colyn blowbols Testament (scribe, f. 106v); Here + endyth Colyn Blobollys Testament (scribe, f. 113) + + + + + 1-12 + 1.92-109 + + + + + + When Sunday goeth by E D and C + when sunday goeth by e d and c + Formerly 6413. See 6412 + + + + + When sparrows build church and steeples high [When sparrowys bild church & + stepulles hie] + when sparrows build + See 6384 + + + When Sunday goeth by D and C + when sunday goeth by d and c + A political prophecy according to the throw of the dice, with an introduction + of four lines — in couplets + For texts without the introduction, see 1215. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dice</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="TCD516"/>, f. 118: deleted by <biblio key="Robbins1965b"/>, confused + with <ref xml:target="6299">6299</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6412-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 217.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6412-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh337" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 217.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6412-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When sonday gothe by d & c<lb/>And þe prime by j & + ij…</firstLines> + <lastLines>…The lyon þe Redroose & þe flower delyse<lb/>The Cock + schall vndoo and þe syse xall tell þe price</lastLines> + <source key="CULIi611" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On front pastedown; 14 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1863">1.477</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6412-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[     ]day goth by C D and E and p[     ]ly<lb/>[     ] men shall so put S[ ]…</firstLines> + <lastLines>…[     ] of [     ] fferthere be[     ]<lb/>And C[     ]</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll, Art."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>20 lines, on dorse; mostly illegible at endl.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6412-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar559" prefix="ff."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 217.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-6412-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan119" prefix="p."> + <start>117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 217.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6412-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen26" prefix="p."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One quatrain. See <biblio key="Weis2020"/>: 217 re merging this (formerly 6413) with this record.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6412-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ChesRecOffddx123" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 217.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1215" imev="734.8" nimev="734.8"> + <name>Ever is six the best chance of the dice</name> + <alpha>ever is six the best chance of the dice</alpha> + <description>A political prophecy according to the throw of the dice — in + couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 387; in some MSS followed by <ref xml:target="5213" + >5213</ref><!-- new number -->; for texts which add a 4-line introduction see <ref + xml:target="6412">6412</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dice</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1215-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB8" prefix="ff."> + <start>271</start> + <end loc="v">271</end> + </source> + <sourceNote>46 lines; mid-sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The chaunces of dyce (f. 271)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh337" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHerD104" prefix="f."> + <start>105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Early Eighteenth century. See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodNorthC80" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start>135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[ ]st chaunce of þe dyce<lb/>[ ]reth vp þe six [picture of a + dice with six dots]…</firstLines> + <lastLines>…& when þe old is gon <lb/>then haue at A new + Parlament</lastLines> + <source key="BodRawD1062" prefix="f."> + <start loc="v" pre="*">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fourteen lines only; the corner of the folio is torn off.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When {six} is the best cast of the dyse<lb/>and {one} berith vp {six} + then ynglond ys paradise…</firstLines> + <lastLines>…The lyon the rede rose and the flouredelyce<lb/>The loke schall + <del>nede</del> vn do yet {six} schal bere the price<lb/>And {one} schall + help there to</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>11 lines; followed by <ref xml:target="5213" + >5213</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24663" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Euer is vi the best on the dice<lb/>When ane bereth vp + vi…</firstLines> + <lastLines>…Yet vi shall haue þe price<lb/>And I shall helpe þer + to</lastLines> + <source key="BLCottCleoCIV" prefix="f."> + <start loc="v2">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>12 lines; followed by <ref xml:target="5213#wit-5213-2" + >5213</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-1215-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Even six ys the</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLHar559" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + <start>39</start> + <end loc="v">39</end> + </source> + <sourceNote>10 lines; followed by <ref xml:target="5213" + >5213</ref><!-- new number -->. See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When Ale beareth vp syse<lb/>Ingland shall be in + paradise…</firstLines> + <lastLines>…When Deux putteth forth traye then all is spent<lb/>Then must we + cum to a new parlyament</lastLines> + <source key="BLHar7332" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1863">1.319</edition> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-1215-12" illust="n" music="n"> + <firstLines>Syse is euer the best chaunce of the dyce<lb/>When Ace bereth vp syse then is England paradyse…</firstLines> + <lastLines>…And Dewse putteth vnder tray then all is shent<lb/>then shall wee haue a newe parlyament</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r1">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines in couplets followed immediately by <ref xml:target="5213" + >5213</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-19" illust="n" music="n"> + <firstLines>Euer syse is the best chaunce of the dyce<lb/>When Ace bereth vp vi then is Inglond paradyce…</firstLines> + <lastLines>…the closed dale then shall opyn full wyde<lb/>And he that loketh after the Apostelles place shall goo besyde</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r1">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, second occurrence in this MS; 22 lines in couplets; last part on flap folded up to fit the MS since this leaf was larger than the rest in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When [one] is vp & [six] is vnder<lb/>& charynge cros is broken asonder…</firstLines> + <lastLines>…with as many queynt wiles as he may devise<lb/>I red þou intres euerychone beware for oddes wil fyll on your assise</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, variant version; words in brackets are represented by pictograms of dice.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Always [six] is the best caste of the dyse<lb/>when [one] bearethe vp [six] then england shal be as paradise…</firstLines> + <lastLines>…the flower de luce þe lock shall vndo<lb/>and I marlyn shall helpe therto</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version, written as prose, ends “finis,” Variants at ff. 45<sup>v</sup>, 52<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for when [one] bearethe [five] & [six]<lb/>then is englande paradise…</firstLines> + <lastLines>…when Rome is removid into england<lb/>& ilke pryste hathe þe popes power in hande<lb/>Betwixt [six] & [three] who so will vnderstande<lb/>mykell woo & wunder shalbe in englande</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-1215-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan sise ys the best Caste of the dyesce</firstLines> + <lastLines/> + <source key="PROSP1232" prefix="f."> + <start>219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>13 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Euermore schalle the {six} be the best cast on the dyce<lb/>Whan that + {one} beryth vp the {six} ynglond schal be as paradice…</firstLines> + <lastLines>…The Rede Rose and the floure delyce the lockes schal vnder<lb/>Yet + schal the {six} ber the pryce and {one} schal helpe therto</lastLines> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines; with glosses ‘<i>i.e. vulgus</i>’ over sixes and + ‘<i>i.e. rex</i>’ over ones.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1865c">xlv</edition> + <edition key="Viles1869">xiv</edition> + <edition key="Robbins1959a">120</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1215-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ChesRecOffddx123" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5213" imev="3308.5" nimev="TM 1203"> + <name>The black shall bleed and the blue shall fare and feed</name> + <alpha>the black shall bleed</alpha> + <description>A political prophecy by the stars — couplets or rhyme royal, loosely + rhyming</description> + <descNote>Extrapolation of lines 28, 31, 33-35 of <ref xml:target="3994" + >3994</ref><!-- new number -->, occurring separately; usually follows <ref + xml:target="1215">1215</ref><!-- new number -->; included as if part of <ref + xml:target="1215">1215</ref><!-- new number --> in <biblio key="Ringler1992"/> TM + 387.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>astrology/astronomy</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5213-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The blak schall blede the blew schall haue his hed[ ]<lb/>The white + & the blewe schall torne al to one…</firstLines> + <lastLines>…That after schal it neuer thyng ne keuer<lb/>And Iubiter schall do + this dede at dovere</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines, rhyme royal; follows <ref xml:target="1215" + >1215</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5213-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The Blake shall blede<lb/>The Blewe shall haue his + hed…</firstLines> + <lastLines>…Þat after shall it neuer shyn ne couer<lb/>And Iubiter shall + doo þat dede atte douer</lastLines> + <source key="BLCottCleoCIV" prefix="f."> + <start loc="v1">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 long lines; precedes <ref xml:target="1215#wit-1215-4" + >1215</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1530</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5213-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar559" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5213-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The blak shall blede & the blewe shall haue his wede<lb/>And Iubyter of Donver shall ende this dede…</firstLines> + <lastLines>…The closed Dale then shall open full wyde<lb/>And he that loketh after the apostelles place shall goo besyde</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r2">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twelve lines in couplets; no breaks marked after <ref xml:target="1215#wit-1215-12">1215</ref> or before <ref xml:target="4437">4437</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3994" imev="2515" nimev="TM 1203"> + <name>O mighty Mars that marreth many a wight</name> + <alpha>o mighty mars that marreth</alpha> + <description>A Prophecy — 76 lines in irregular stanzas</description> + <descNote>Lines 28, 31-35 occur separately in <ref xml:target="5213" + >5213</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>mixed couplets and cross-rhymes quatrains</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3994-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O myghty mars that marrith many a wight<lb/>Vndre thy baner rede as + rubyis rich…</firstLines> + <lastLines>…The gilt shal be restored wote I wele<lb/>By the sonne and the + mone euery dele</lastLines> + <source key="CULKk616" prefix="ff."> + <start loc="v">8</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6411" imev="4017" nimev="4017"> + <name>When Sol is in Aries and Phoebus shineth bright</name> + <alpha>when sol is in aries</alpha> + <description>George Ripley, <i>The Mystery of Alchymysts</i> — in + quatrains</description> + <descNote>All texts show variations; see <biblio key="Singer1928-31"/>, 812; edition with + source unattributed is <biblio key="Ashmole1652"/>, 380-88 (shorter version).</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ripley</last> + <first>George</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="Lichfield18"/>, ff. 1-28<sup>v</sup>: prose version.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6411-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh759" prefix="ff."> + <start loc="v">106</start> + <end loc="v">113</end> + </source> + <sourceNote>448 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1382" prefix="p."> + <start>254</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>65 lines; ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1098" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote>Shorter version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1098" prefix="ff."> + <start loc="v">47</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote>Variant version; <i>c</i>. 100 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1423" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end loc="v">39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1787" prefix="ff."> + <start>111</start> + <end>117</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2036" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start>110</start> + <end loc="v">115</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6411-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When sol in Ariete and phebus shynes bryght<lb/>The Elementes reviuing + the new yere spryngyng…</firstLines> + <lastLines>…Elles may ye lyghtie fayle<lb/>Wythout ye haue good + counsaylle</lastLines> + <source key="BosHistSoc" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>132 stanzas, usually cross-rhymed quatrains but occasional stanzas of + six lines, aabbcc, including the last.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of the Secretes of Nature (f. 21)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6409" imev="" nimev=""> + <name>When so come by day or by night</name> + <alpha>when so come by day or by nigh</alpha> + <description>Prayer to Christ and Mary for entry to heaven — two roughly cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6409-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When so come be day or be night<lb/>Þou pray to god we make gode + ende…</firstLines> + <lastLines>…Þat þe bliss we mouht [obteyn]<lb/>Þat for us all + dyd on Rode</lastLines> + <source key="Cawston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Mural inscription, no longer extant; signed ‘John Bridal’, + <i>c</i>. 1385.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rye1923">29-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6408" imev="4015" nimev="4015"> + <name>When sleep had slipped out of my head</name> + <alpha>when sleep had slipped</alpha> + <description>A poem on the Last Judgment — six 6-line stanzas (ababcc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>dream visions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6408-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When slepe had slipt out of my heade<lb/>& sundrie thowghtes amaised + my brayne…</firstLines> + <lastLines>…to clyve & stycke to crist our heade<lb/>whose death redemde + all Abrahams seade</lastLines> + <source key="CamStJohn31" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1991a">43-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When six is the best cast of the dice [When 6 is the best cast of the dyse]</name> + <alpha>when six is the best cast of the dice</alpha> + <description>See <ref xml:target="1215">1215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When she it knew she made no tarying [Quhen sche It knew sche maid no tarying]</name> + <alpha>when she it knew she made no tarying</alpha> + <description>Extract from the story of Samsoun in <i>Fall of Princes</i>, <ref + xml:target="1904">1904</ref><!-- new number -->, in <mss key="NLSGaelic37" + /></description> + </record> + <record> + <name>When she hath on her hood of green [When she hath on her hood of grene]</name> + <alpha>when she hath on her hood </alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3594">3594</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3594" imev="2237" nimev="2237"> + <name>My fair lady so fresh of hue</name> + <alpha>my fair lady so fresh of hue</alpha> + <description>A Satirical Description of his Lady — twenty-one 8-line stanzas with + refrain: ‘When she hath on her hood of grene’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>love lyrics, satiric</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3594-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My fayr lady so fressh of hewe<lb/>Good thryft come to your goodly + face…</firstLines> + <lastLines>…And that the Cokkow me a wake<lb/>To looke vpon your hood of + green</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start loc="v">153</start> + <end loc="v">156</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydgate (f. 156<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">199-205</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6407" imev="4014.8" nimev="4014.8"> + <name>When Sharp and Fairfield are married in fere</name> + <alpha>when sharp and fairfield</alpha> + <description>A prophecy — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6407-1" illust="n" music="n"> + <allLines>QWhen sharpe & fairfeld ar maried in fere<lb/>þan shal al Ingland + be at shelde & at spere<lb/>Yit sall the fadir tell to þe + sone<lb/>þat of a cursed mariage sall neuere gode come</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat228" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quoddam prouerbium Antiquum Siue Plaqium futurorum in Anglico sermone + </i>(f. 49<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6406" imev="4014.5" nimev="TM 1893"> + <name>When shall your cruel storms be passed</name> + <alpha>when shall your cruel</alpha> + <description>A lover’s plea and his lady’s response — two 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6406-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When shall your cruell sterneȝ be past<lb/>Shall nott my truthe + your rigor slake…</firstLines> + <lastLines>…now are no foole your wylye seruyns<lb/>shall serue to fynde my + answere playne</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a hand of sixteenth century; two stanzas headed, + ‘Questio’ and ‘Responsio’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6405" imev="4014" nimev="4014"> + <name>When shall thou come glad hope from your viage</name> + <alpha>when shall thou come glad</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6405-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Grenoble873" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champollion-Figeac1842">269-70</edition> + <edition key="Bullrich1893">12</edition> + <edition key="MacCracken1911b">177-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6405-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan shal thow come glad ope fro pi vyage<lb/>Thow hast taryd to long + many a day…</firstLines> + <lastLines>…And thof y synge & dauns or lagh and play<lb/>In blake + mournyngis clothyd my corag</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>346</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robert1786">3; repr. <biblio key="Walpole1924"/></edition> + <edition key="Champion1923-24">1.256-7</edition> + <edition key="Hammond1927">221</edition> + <edition key="Steele1941">1.224</edition> + <edition key="Arn1994">387-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6404" imev="4013" nimev="TM 1892"> + <name>When shall relief release my woe</name> + <alpha>when shall relief release</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>A longing for Death — one quatrain</subject> + <subject>death, longing for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6404-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan shall relyfe reles my wo<lb/>Whan shall my lyfe by dethe be + seste<lb/>Whan shall my happy hape be so<lb/>That my pore harte may come to + reste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy9Cii" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal inscription. Written in the hand of + <scribe><first>Thomas</first> + <last>Lower</last></scribe>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.362</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6403" imev="" nimev=""> + <name>When Saturn with his cold icy face</name> + <alpha>when saturn with his cold icy face</alpha> + <description>Edward II’s statement of repentance for his wrongs, translating six lines + of Latin verse which precede it, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle,</i> + <i>Septima Pars, Edwardi Secundi</i> — 58 lines in several verse forms, including + two stanzas rhyme royal, two six-line stanzas, aabccb, and couplets</description> + <descNote><!--TP ???; f-->Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Chronicle</i> + + + + chronicles, verses in + Edward II + death + + + seven-line + six-line + two-line + four-line + + + ababbcc + aabccb + aa + aaab + + + + + + + + + Whan Satourn with his cold Isy faceThe grounde with his ffrostys + tvrnyth the Grene to WhyteThe tyme of wynter which Trees doth + deffaceAnd causeth all verdure to Avoide quyte… + …That when my body vileMy sawle shall exyleThow bryng In + short whileIt in Rest & peas + + 162 + 163 + + + + + + + + + + + + + + Whan Saturne with his colde isy faceThe grounde with his frostys + turnyth the grene to whyte… + …Thou brynge in short whyleIt in rest and solace + + 140 + + + + + + + + + + 431-2 + + + + + Whan Saturne with his colde isy faceThe ground with his frostes + turneth pe grene to whyte… + …Thou brynge in short whyleIt in reste and peace + + i + i + + + + + + + + + 431-2 + + + + + + When Saint Stephen was at Jerusalem + when saint stephen was at jerusalem + A carol for St. Stephen’s Day — five quatrains with refrain + element, ‘…lapidauerunt stephanum’ and burden: ‘Nowe syng + we both all & sum / Lapidauerunt stephanum + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6402-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan seynt Stevyn was at Jeruzalem<lb/>Godis lawes he loved to + lerne…</firstLines> + <lastLines>…Pray we all þat now be here<lb/>Vnto seynt stephyn þat + master clere<lb/><i>Lapidauerunt Stephanum</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">477</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">256</edition> + <edition key="Flugel1895">113</edition> + <edition key="Dyboski1908">32</edition> + <edition key="Greene1935">63-4; 1977, 53</edition> + <edition key="Rickert1910">124-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When Rome is removed in to England [When Rome is remeuyd in to englond]</name> + <alpha>when rome is removed v</alpha> + <description>Formerly 4011; see <mss key="NLWPen50"/> copy of <ref + xml:target="6398#wit-6398-10">6398</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When Rome is removed in to England [When Rome is remeuyd in to englond / how he + ȝede vs…]</name> + <alpha>when rome is removed e</alpha> + <description>Formerly 4010; see <mss key="NLWPen26"/> copy of <ref + xml:target="6398#wit-6398-8">6398</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When Rome is removed in to England and ilk a priest [When Rome is remeuyd in to + englond and ilk a priste]</name> + <alpha>when rome is removed d</alpha> + <description>Formerly 4009; see <mss key="NLWPen26"/> copy of <ref + xml:target="6400#wit-6400-4">6400</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6400" imev="4008" nimev="4008"> + <name>When Rome is removed into England</name> + <alpha>when rome is removed c</alpha> + <description>The Second Scottish Prophecy, the C Text — in couplets</description> + <descNote>All MSS show considerable variations, but derive from an original short prophecy, + Scottish in sympathy, developing some of the symbols used by Geoffrey of + Monmouth.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Second Scottish Prophecy + + + prophecies, political + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When Rome is removith into englondAnd ilke prest haiit the pope is + poure in hand… + …To bring out of brawlis the kynd blod of brutesThe which + schalt lyue on to lyue of landes + + 86 + + + 14 lines. + + + + + + + 2.249 + + + + + qwen rome remoyud into ynglondeAnd ilke preste hase papis power in hand… + …to bryng owt of hawls þe kynde blode of [    ]þen sall ryght rewel to lyue of hefri brutes… + + 4 + 4 + + 14 lines only. + + + + + + + 313 + + + + + + + + 177 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 122 + + + Formerly 4009. + + + + + + + + + + + + + + + 257 + + + + + + + + + + + + + + + + When Rome is removed into England + when rome is removed b + The Second Scottish Prophecy, the B Text — in couplets + All MSS show considerable variations, but derive from an original short prophecy, + Scottish in sympathy, developing some of the symbols used by Geoffrey of + Monmouth. + + + + + The Second Scottish Prophecy + + + prophecies, political + + + two-line + + + + + + + + + + + + + + + + + This MS has a Latin prose text on these leaves; but whole MS is well beyond the dates covered by . + + + + + + + + + + + + + + + 10 + 14 + + 90 lines. + + + + + + + + + + + + + + + + + + ‘Prophecie of St. Beid’, 90 lines. + + + + + + + 9 + + + + + + When Rome is removed into England + when rome is removed a + The Second Scottish Prophecy, the A Text — in couplets + All MSS show considerable variations, but derive from an original short prophecy, + Scottish in sympathy, developing some of the symbols used by Geoffrey of + Monmouth. + + + + + The Second Scottish Prophecy + + + prophecies, political + + + two-line + + + aa + + + + + : not in this manuscript or too faded to + detect. + + + + + + + 24 + 25 + + + + + + + + + + + + + + + + + 88 + 88 + 115 + + 123 + 124 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 105 + + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 112 + + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 247 + 248 + 253 + + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 2 + + 43 + 45 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + QWhen Rome Is removyde in to InglandeAnd the prest haffys the + poppys powre in hande… + …And oþer burghys abowte wytht þar brade wallSall + wytht þe lyoune be leff ande longe for euer + + 33 + 34 + + 71 lines in rough couplets, some incomplete. + + + + + + + 118 + 157 + + + + + + + + + 39 + + + See : 217. + + + + + + + + + + + + When Rome is Remevyd into InglandAnd euerye prist hathe popes power + In hand… + …Covetous & Lecherye is the viceThen shall it bene + Lyfe + + 10 + + + Fragment: 7 lines only. Seven lines rhyming aaaabbb; followed on f. + 10v by prose prophecy of similar content set out in lines but + unrhyming except for one embedded couplet(?). + + + + + + + + + + + + + when rome is removid in to englande& euery preste hathe the popes power in hande… + …Be þat yeare of the lorde com & gonein the lande of albion shalbe myche confusion + + 73 + 74 + + Written as prose; continues in prose to 75v, including echos of other prophecies including 6434, then ends “finis.” + + + + + + + + + + + + + + + 49 + 51 + + 86 lines. + + + + + + + + + + + + + + + + + + 95 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 127 + + + Fragment: 7 lines only; formerly 4010. + + + + + + + + + + + + + + + 129 + 131 + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 4 + 7 + + 90 lines; formerly 4011. + + + + + + + + + + + + + + + 174 + + 262 + + 167 + + + First 35 lines, then another 33 lines, and last 13 lines. + + + + + + + + + + + + + + + + + + lists as ‘Unlocated’. + + + + + + + 1.317 + + + + + + + + 31 + + + If this record is in MS it would be on f. 32, but too faded to make + out. + + + + + + + + + + + + + + + 9 + + 12 + + + See : 217. + + + + + + + + + + + + + + + 331 + 341 + + 96 lines; lists as Unidentified, Missing or + Destroyed. + + + + + + + 92, 104, 112, 114 (composite text) + + + + + + When pride is most in prize + when pride is most in prize + On the Abuses of the Age — five lines (aaabb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6397-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When pride is most in prise<lb/>And couertis most wyse<lb/>& lecherye + moste in vse<lb/>Thout made rene<lb/>Þen scall england my…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="v1">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damage to manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6397-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whene pryde is moste in prys<lb/>Ande couetyse moste wys<lb/>Ande luchery + moste in vse þefe maade rene<lb/>þene schall englonde mys + chewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd8151" prefix="f."> + <start loc="v1">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869a">85</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-6397-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When pride is in place & will in swetnes or sutes<lb/>holy churche awles instice lawles goddes fleshe comon in Eatynge & drynkynge <lb/>dukes lordes & knightes clothed in a clothinge & þer menn betwin xix & ix & not one kinge lefte…</firstLines> + <source key="BLSl2578" prefix="f."> + <start loc="v1">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant in ‘-les’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869a">85</edition> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When Rome is removeth into England [When Rome is removith into England]</name> + <alpha>when rome is removeth into england</alpha> + <description>Formerly 4007; see <mss key="BLCottCleoCIV"/> copy of <ref xml:target="6400" + >6400</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When priests failen in their saws [Qwan prestis faylin in her sawes]</name> + <alpha>when priests failen in their saws</alpha> + <description>See <mss key="IllumMis"/> of <ref xml:target="6299" + >6299</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6396" imev="4005.5" nimev="C16"> + <name>When pride is in price</name> + <alpha>when pride is in price</alpha> + <description>A political prophecy for Scotland’s prosperity in A.D. 1581, + incorporating a version of the Abuses of the Age — 14 lines in + couplets</description> + <descNote>For Abuses of the Age, cf. <ref xml:target="6397" + >6397</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6396-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6396-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>293</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.342</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6395" imev="" nimev=""> + <name>When Phoebus <gloss key="resplendishant" + >resplendishant</gloss><!-- OED Resplendent; brilliant --> in the high region</name> + <alpha>when phoebus resplendishant</alpha> + <description>Fragment beginning of a Lydgatean love poem — one eight-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lament, lovers’</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6395-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan phebus resplendysaunte in the hye region<lb/>and wyth hys goldyn + beamys withdre hys lumynarey<lb/>ffrom the cold moysture fr drery scorpyon + <del>seassyd</del><lb/>seassyd I had my lodgyng to rest in + sagittary<lb/>Intdrew me that tyme all Nid & solytary<lb/>from compenyes + comfort my wyt obnubylate<lb/>a langoure vnlyste caused me thenghtes to + varye<lb/>attemptyng my sad mynd thys way to recreate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4999" prefix="f."> + <start loc="v">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of late fifteenth or sixteenth century to blank page at + end of statutes, possibly only the first stanza to a longer poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6394" imev="" nimev=""> + <name>When Phoebus passed was the Ram</name> + <alpha>when phoebus passed was the ram</alpha> + <description>Fragment beginning of a Humphrey Newton poem — four lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>astrology/astronomy</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6394-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Quene phebus passyd was þe ram<lb/>and in myd april into þe bull + came<lb/>and saturnus with ys frosty face<lb/>In Iubiter had takyn hym a + place…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna2000">285</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6392" imev="4005.3" nimev="C16"> + <name>When Phoebus fair with beams bright</name> + <alpha>when phoebus fair with beams bright</alpha> + <description>A song of impossibilities with lying refrains: ‘Than will my reuerend + lady on me rew’ — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Formerly 4005.3; cf. <ref xml:target="6384" + >6384</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4005.2-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quhen phebus fair with bemis bricht<lb/>In to þe west at mornyng + makis repair…</firstLines> + <lastLines>…Pulland doun sailis and landand at eildoun tre<lb/>Than will my + reuerend lady rew on me</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">249</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">728</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.356</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6388" imev="4002.5" nimev="TP 2178"> + <name>When pale Aurora with face lamentable</name> + <alpha>when pale aurora with face lamentable</alpha> + <description>Gawin Douglas, <i>The Palice of Honour</i> — in 9-line stanzas, including + Prologue and Texts and Epilogue to James IV</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Douglas</last> + <first>Gawin</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Palice of Honour</i> + + + + allegories + dream poetry + allegorical poems + + + nine-line + + + aabaabbab + + + + + + + + + QUhen pale Aurora with face lamentableHir tussat mantill borderit + all with sable… + …Not worth a myte pray ilk man till amelid thaFare on with + syte and on this wyse I end tha &c. + + + + + + …Compyled by Gawyne dowglas Bysshope of Dunkyll (sig. + a.i) + The Palis of Honoure Compyled by Gawyne dowglas Bysshope of Dunkyll (sig. + a.i) + + + + + 2.1 + 1.51 + + 1.1 + 7 + 320-3 (lines 1828-1980) + + + + + + + When might and will and right were one + when might and will and right + Evils of the times — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6382-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When myght and will and ryght wer ane<lb/>þen was welthe in ilk a + wane<lb/>Bot sen myght want will and ryght<lb/>hase ben sorow day and + nyght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4894" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6381" imev="3997.5" nimev="3997.5"> + <name>When men proffereth the pig open the poke</name> + <alpha>when men proffereth the pig</alpha> + <description>Beware a pig in a poke — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6381-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When men profereth þe pigge opon þe pogh<lb/>ffor when he is an + olde swyn thow tyte hym nowȝht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When men moteth of birds of great gentry [When men motyth of byrdys of gret + gentree]</name> + <alpha>when men moteth</alpha> + <description>See <ref xml:target="6542">6542</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6378" imev="3995" nimev="3995"> + <name>When me bethought is of my lady dear</name> + <alpha>when me bethought is of my lady dear</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6378-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHen me bithought is of my ladi dere<lb/>The bewte shappe and goodli + gouernaunce…</firstLines> + <lastLines>…Hit both for ioy myn hert to synge and daunce<lb/>That even a + blisse me thynke is him to here</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">180-1</edition> + <edition key="Steele1941">1.138</edition> + <edition key="Arn1994">292</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whan men began to Ere and to Sow [Whan men began to Ere and to Sowe]</name> + <alpha>whan men began to ere</alpha> + <description>See <ref xml:target="618">618</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-618" imev="363" nimev="TM 191"> + <name>As I me walked over fields wide / When men began to Ere</name> + <alpha>as i me walked over fields wide</alpha> + <description>God Speed the Plough — twelve 8-line stanzas including refrain, ‘I + pray to god spede wele the plough’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>TM 191; quite distinct from the other song on this + theme: see <ref xml:target="2339">2339</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>agriculture</subject> + <subject>political verse</subject> + <subject>Church, criticism/satire of</subject> + <subject>tithes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-618-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan men began to Ere and to Sowe<lb/>I behelde husbondys howe faste they hide<lb/>With there bestis and plowes all on a rowe<lb/>I stode and behelde the bestis well drawe…</firstLines> + <lastLines>…And heven blosse to be there mede<lb/>And ever I praye God spede the plough</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Alternate beginning.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A processe or an Exortation to tendre the Chargis of the true husbondys (f. 5)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1867b">69-72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2339" imev="1405.5" nimev="1405.5"> + <name>I-blessed be Christs sonde</name> + <alpha>iblessed be christs sonde</alpha> + <description>‘God spede the plowe alle way’ — nine 3-line stanzas (aab) + with 3-line burden: ‘The Merthe of alle þis londe / maketh þe gode + husbonde / wiþ eringe of his plowe’</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.3434">3434</ref><!-- new number -->; cf. <ref + xml:target="618">618</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘God spede the plowe alle way’ + + + carols, convivial + agriculture + + + three-line + + + aab + + + + + + + + + I blessyd be cristes sondeþat haþ vs sent in + honde… + & longe gode lyfe to ledeAll þat for plowe men + pray + + 19 + + + 5 x 6 (aabccb) plus burden (dde). + + + + no. lxix + + + 2.132-3 + 241-2 + 104 + 95-6 + 112-13 + 97-8 + 147 + 248 + 282-3 + + + + + + The mirth of all this land [The merthe of alle þis londe] + the mirth of all this land + Formerly 3434; burden to 2339 + + + When Maximian for all his tyranny + when maximian for all + Life of St. Barbara, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Barbara, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Whan Maximian for alle his tyrandyseHadde gouernaunce of þe + emperyalte… + …& of owr enymyes to sen dyscomfyteAnd euer in grace & + mercy god vs alle blesse + + 2 + 5 + + + + De sancta Barbara uirgine + + + + + + + + + + + When Mary was greet with Gabriel + when mary was greet with gabriel + ‘Þe Deuelis Perlement’ — sixty-three 8-line + stanzas + + + + + + ‘Þe Deuelis Perlement’ + + + devils + + + eight-line + + + + + + + + + + + + When marie was great with GabriellAnd had conceiuid and borne a + child… + …Christ keepe vs out of harme & batefor thy holie spirit + soe speciall + + 48 + 55 + + Four-line stanzas in this manuscript. + + + + + + + 384-404 + + + + + Whan marye was grete with GabryelHadde conseyued and born a + chylde… + …God take oure soules to hys rentIn heuene blys from helle + preson + + 83 + 90 + + + + Here ys wryten the ffendys parlement / How Ihesu wyȝth hys passyon hem + blent (explicit, f. 90v) + + + + + + + + + + Whanne marye was greet with gabrielAnd had conceyued & boren a + childeAlle þe deuelis of þe eir of erþe & of + helleHelden þer paralement of þat maide mylde… + …He helpe us in alle at heuene ȝateWiþ seintis to + sitte þere in saleCrist kepe us out of harme and hateffor + þin hooli spirit so special + + 157 + 182 + + + + Explicit parlamentum of feendis (p. 182, rubric) + + + + + 41-57 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + When mammetry is beat down [When mametri is beate downe] + when mammetry is beat + Formerly 3993; see 6247 + + + When mastery ne maintenance manhood [When maystery ne mayntenaunce manhode] + when mastery ne maintenance + See 6371 + + + What shall happen as I ween + what shall happen as i ween + A prophecy for 1560 — two 5-line stanzas + Followed immediately by 1851. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6247-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What shal happen alse weene<lb/>…</firstLines> + <lastLines>…</lastLines> + <source key="BlCottGalEIX" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hulme1908">xxiv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1851" imev="1146" nimev="1146"> + <name>He that casteth off the old / Before he know the new</name> + <alpha>he that casteth off the old</alpha> + <description>‘Alle olde things ar not ill’ — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Alle olde things ar not ill’ + + + aphorisms + + + four-line + + + + + + + + + + + Hhe that casteth of the oldeBe fore he know the neweMaye weepe + in the winterWhen frostes dooth insweAll olde thinges ar not + illWhere wisemen doo weueSom newe thinges ar scharce goodand that + is trwe + + 66 + + + Added by a sixteenth-century hand to originally blank remainder of + column. + + + + + + + xxv + + + + + + When lordship is lost and lusty looking withall + when lordship is lost and lusty + Spes mea in deo est’ — a song of three quatrains + (aaab) with this refrain and 2-line burden: ‘Spes mea in deo est’ + (repeated) + Cf. 3927 for a related + work. + + + + + ‘<i>Spes mea in deo est</i>’ + + + carols, of religious counsel + evils, of the times + + + four-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + When lordechype ys loste & lusti lekyng withallWhen felichepe + fayleth & frendechepe dothe falle… + …When febelnesse fallith then fawte Y soneThen can Y non other + but cry & call anoneSpes mea [in Deo est] + + 30 + 31 + + + + ad placitum (f. 30v) + + + + + 271 + 226; 1977, 200 + 87 + + + + + + O gracious Jesu both trusty and kind + o gracious jesu both + ‘Spes mea in deo est’, on the instability of the world and need to + put one’s trust in God, perhaps based on Psalms 36:3—four cross-rhymed quatrains + including refrain, ‘Spes mea in deo est’ + For a related work with the same refrain, cf. 6371. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>scripture, paraphrases of</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3927-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O gracyous Ihesu bothe trysty and kynde<lb/><i>Spem meam</i> to put in + the me thynketh best…</firstLines> + <lastLines>…Yet y may nout faile me thynketh be reson>lb/>Yef y hope well + <i>spes mea in deo est</i></lastLines> + <source key="Holkham755" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inside front cover once on MS 351. First 8 lines and beginning of ninth + repeated in MS 751, front flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Griffiths1995">281-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6374" imev="3990.5" nimev="Dunbar"> + <name>When March was with the varying winds passed</name> + <alpha>when march was with the</alpha> + <description>William Dunbar, <i>The Thrissil and the Rois</i> — twenty-seven stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Thrissil and the Rois</i> + + + + May, poems of + dream poems + allegories + James IV, king of Scotland + Tudor, Margaret + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Quhen merche wes with variand windis pastand appryll had with hir + siluer schouris… + …and thuss I wret as ȝe haif hard to forrowOff lusty may + vpone þe nynt morrow + + 342 + 345 + + Treated as one of Henryson’s Fables, coming after the Fables in + the MS and having as title, added by a later hand to left margin, ‘Fable + XIV. The Thistle and the Rose’ (f. 342v). + Explicit quod dumbar (f. 345) + The Thistle and the Rose (added by later hand, f. + 342v) + + + + + 1.15-26 + 1-8 + 220-2 + 13.22 + 1.264-72 + 1-9 + 2.508-15 + 12 + 1.3-10 + + 23-46 + 118-25 + 4.988-94 + 109-17 + 2.183-9 + 114-21 + 170-6 + 93-100 + 2-10 + 39-45 + 36-40 + 27-34 + 4.246-52 + + 107-12 + 10-15 + 198-204 + 180-7 + + + + + + When man hath what will is + when man hath what + Moral saying about man’s will — a single couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6373-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When man hath what wyll is<lb/>Then shewyth he what he is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When love had well perceived mine intent [When loue had well parceyvid myn + entent]</name> + <alpha>when love had well perceived</alpha> + <description>See <ref xml:target="6424">6424</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6370" imev="3987" nimev="3987"> + <name>When lordship failleth</name> + <alpha>when lordship failleth</alpha> + <description>The Five Dogs of London — five quatrains each with a proverbial couplet + heading, and concluding couplet</description> + <descNote>Formerly listed by first line of first quatrain as <ref xml:target="0.2262.3" + >2262.3</ref><!-- new number -->; for similar content, see <ref xml:target="6299" + >6299</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>The Five Dogs of London</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>Richard III, as duke of York, attack on</subject> + <subject>dogs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6370-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1956b">266-8</edition> + <edition key="Robbins1959a">189-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3641" imev="" nimev=""> + <name>My mercy is more than thy miss</name> + <alpha>my mercy is more than thy miss</alpha> + <description>Quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3641-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My mercy is more þen þi mis <lb/>and I may amende + þe<lb/>Schew þi sinne to þi prest <lb/>be sory and I schal saue + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My master is cruel and can no courtesy [My mayster ys cruell and can no + curtesye]</name> + <alpha>my master is cruel and can</alpha> + <description>Formerly 2262.3; see <ref xml:target="6370" + >6370</ref><!-- new number -->.</description> + <descNote/> + </record> + <record> + <name>When lords will is lands law [When lordes wille is londes law]</name> + <alpha>when lords will is lands</alpha> + <description>See <ref xml:target="6299">6299</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6368" imev="3984" nimev="3984"> + <name>When John the Baptist Zachary son</name> + <alpha>when john the baptist zachary</alpha> + <description>Gospel for Friday after Third Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When þe baptist Zacari sunthurgh herod was in preson done… + …[     ] saul ogain[      ] sins slain + + 146 + 148 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Oportebat Ihesum transire per samariam.” + + fferia vi post terciam dominicam quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 146ra) + + + + + + + + + + When Ion þe baptist zacari sunThurgh herod was in preson done… + …þus calles crist man saul ogainIf it haue bene with sins slain + + 50 + 52 + + Preceded by Latin, “Oportebat ihesum transire per samariam.” + + fferia vi post terciam dominicam quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 50rb) + + + + + II.76-90 + + + + + + When king is redeless [Wanne king is radles] + when king is redeless + See 2994 + + + When Jesu was in this world here + when jesu was in this world here + Genelogia Cristo ascendendo que legitur in epiphania’, in + the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When Jesu was in þis werld herein þe elde of thretty ȝere… + …þan mai men here how iohn þe baptistfor oure bote baptist ihesu crist + + 124 + 125 + + After title, Latin text, “FActum est cum baptizaretur omnis populo.” + + [     ]legitur in epiphania (rubric title of which first line lost to fire damage, f. 124va) + + + + + + + + + + + When ihesu was in þis werld hereIn þe elde of thretty ȝere… + …þus may men here how iohn þe baptistffor oure bote batist Ihesu crist + + 30 + 31 + + Preceded by Latin, “Factum est cum baptizaretur omnis populus.” + + Genelogia cristo ascendendo que legitur in epiphania (rubric, f. 30ra) + + + + + I.263-268 + + + + + + When Jesu was in grave laid + when jesu was in grave laid + The story of the Resurrection — 605 lines in six-line stanzas + (aabccb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6365-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When Ihesu was in graue leyd<lb/>The bysschop vnto An oþer + seyd<lb/>The best rede þat we can done<lb/>To sir pylate we wyll + gone…</firstLines> + <lastLines>…God send hem grace to take þe wey<lb/>To þe blysse with + out endyng</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start loc="v">138</start> + <end loc="v">144</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887b">441</edition> + <edition key="Shuffleton2008">356-71; 564-9; 623-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6359" imev="3977" nimev="3977"> + <name>When Jesu Christ Lazarus had raised</name> + <alpha>when jesu christ lazarus</alpha> + <description>Gospel for Saturday after Fourth Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When Iesus Lazarus had raisedSum of þe pople fast him praysed… + …trowed in Iesu for his sawand loued him and lered his [  ] + + 157 + 157 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Dicebat Iesus turbis Ego sum lux.” + + [    ] iohannem (rubric, f. 157va) + + + + + + + + + + When Iesus Lazarus had raisedSum of þe puple fast him praised… + …Trowed in Iesu for his sawAnd loued him and lered his law + + 61 + 61 + + Preceded by Latin, “Dicebat Iesus turbis Iudeorum Ego sum lux.” + + Sabbato proxima secundum iohannem (rubric, f. 61va) + + + + + II.136-138 + + + + + + When Jesu Christ was twelve year old + when jesu christ was twelve + Beginning of story about Jesus — 12 lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6364-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When Jesus Christ was tewle yeare olde<lb/>as holie skripters plainelie + tolde…</firstLines> + <lastLines>…then praise the lord both hie and loe<lb/>that all the wondrous + woe…</lastLines> + <source key="PML698" prefix="sig."> + <start>k1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of s. xvi in the Pierpont Morgan copy of <mss + key="STC21429"/>; ending incomplete; first line also on sig. o2: ‘When + Jesus Christ wase tewlue yeare olde’ in right margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1965">648-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6358" imev="3975" nimev="TM 1875"> + <name>When Jesu Christ baptized was</name> + <alpha>when jesu christ baptized</alpha> + <description>An Epiphany carol — four quatrains (aaab) including refrain, + ‘<i>Hic est filius meus dilectus ipsum audite,</i>’ plus burden (bb): + ‘<i>Ihesus autem hodie / Egressus est de virgine</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6358-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When Ihesu Crist baptised was<lb/>Þe Holy Gost dessendid by + grace…</firstLines> + <lastLines>…At owr last end we pray þe say than<lb/><i>Hic est filius + meus dilectus ipsum audite</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="3">375</start> + <end>376</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">196</edition> + <edition key="Flugel1894">55</edition> + <edition key="Dyboski1908">4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6358-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When jhesus criste baptyȝed was<lb/>The holy gost descended with + grace…</firstLines> + <lastLines>…Atte oure last ende we pray the say than<lb/><i>Hic est filius + meus [ipsum audite]</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">40</start> + <end>41</end> + </source> + <sourceNote>Music by John Trouluffe and Richard Smert.</sourceNote> + <MSAuthor>Hyt ys gode to be gracius sayde john trouluffe (f. 40<sup>v</sup>), Well + Fare thyn herte sayde smerte (f. 41)</MSAuthor> + <MSTitle>Epiphanie (ff. 40<sup>v</sup>, 41)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">274-5</edition> + <edition key="Greene1935">90; 1977, 79-80</edition> + <edition key="Stevens1952">97</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6357" imev="3974" nimev="3974"> + <name>When it was told to Jesu Christ</name> + <alpha>when it was told to jesu christ</alpha> + <description>Gospel for Friday after the Octave of Epiphany, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When it was tald to Ihesu cristeþat tane was Iohn þe baptist… + …[ ]us prechid criste þe pople vntillwalkand in erth als was his will + + 128 + 129 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Cum audisset Ihesu crist quod Iohannes.” + + fferia vi post octava Epiphanie secundum Lucam (rubric, f. 128vb) + + + + + + + + + + + When it was tald to ihesu cristeÞat tane was Iohn þe baptist… + …Þus prechid criste þe puple vntillWalkand in erth als was his will + + 33 + 33 + + Preceded by Latin, “Cum audisset ihesu crist quod iohannes.” + + fferia vi post octava Epiphanie secundum Marcum (rubric, f. 33ra) + + + + + I.279-280 + + + + + + When Janus Bifrons in cold January [Whan Janus befrons in cold Ienuarie] + when janus bifrons in cold january + Extract (The Circumcision) from Lydgate’s Life of Our Lady (Book + IV): see copy of 4080 + + + When it is young it has no might + when it is young it + Man compared to a summer flower — three lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6346-1" illust="n" music="n"> + <allLines>qwen it is ȝong <del>is</del> it has no myht<lb/>When it eldyr it is + fair in syght<lb/>þe fairer it is þe les it lesteth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When it is time of cost and great expense [When it is tyme of coste and greate + expense]</name> + <alpha>when it is time of cost</alpha> + <description>See <mss key="BLRoy18Dii"/> copy of <ref xml:target="1418" + >1418</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6317" imev="" nimev="3953.55"> + <name>When his eyen turneth</name> + <alpha>when his eyen turneth</alpha> + <description>The approach of death — six lines in a vernacular sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6317-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wan is heyn turniþ<lb/>And is breþ stynkyþ<lb/>And þe + fet coldeþ<lb/>Þan far wel wyt<lb/>Fare wel wyf and child<lb/>And weel + is þan forȝet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat96" prefix="ff."> + <start>194</start> + <end loc="v">194</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1976">342</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6344" imev="3972" nimev="3972"> + <name>When in mine hand was taken me this patent</name> + <alpha>when in mine hand was taken</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a discussion on Love — twenty-one stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6344-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When in myn hond was tan me þis patent<lb/>I seide my lord o verry + god puysshaunt…</firstLines> + <lastLines>…Forwhi good will hit may thi case preuayle<lb/>For which that y + bigan all this trauayle</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">3-9</edition> + <edition key="Steele1941">3-4</edition> + <edition key="Arn1994">139-44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When I vow [When I wowe]</name> + <alpha>when i vow</alpha> + <description>See <ref xml:target="6419">6419</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6342" imev="3970" nimev="3970"> + <name>When I was poor then was I free</name> + <alpha>when i was poor then</alpha> + <description>Riches bring sorrow — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6342-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wan y was pore þan was y fre<lb/>Wenne y gan gedere þo let y + be…</firstLines> + <lastLines>…Alas richesse so mich in thouth<lb/>To day y was riche and now + haue y nouth</lastLines> + <source key="Bod622" prefix="f."> + <start>116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.18</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6342-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan I was pore þan was I fre<lb/>Whan I gan geder þan lete I + be<lb/>What I was ryche þan was I hard<lb/>And er I wyste I died amyd + ward<lb/>Alas ryches so muche in þowȝt<lb/>To day I was ryche & + now haue I ryȝt nowȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottCleoDVIII" prefix="f."> + <start loc="v2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Exemplium</i> (f. 1<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6340" imev="3968" nimev="3968"> + <name>When I think on the Rood</name> + <alpha>when i think on the rood</alpha> + <description>A meditation on the Passion — three 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6340-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qvanne I zenke onne þe rode<lb/>quorupe one þu stode + <lb/>squete ihesu mi leman…</firstLines> + <lastLines>…No selli þoch I wepe an mi sinnes bette<lb/>if I liuien wel + can<lb/>B. O bone ihesu</lastLines> + <source key="BodAsh360VII" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">63-6</edition> + <edition key="Stevick1964">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6338" imev="" nimev="3967.55"> + <name>When I think on Christs blood</name> + <alpha>when i think on christs blood</alpha> + <description>A meditation on the Passion, translating a Latin text, <i>Reminiscens sancti + sanguinis</i>, in <i>Dives and Pauper</i>, VI.xv — 18 lines</description> + <descNote>Written as prose. Latin also in <mss key="BLAru507"/>, f. 10. Cf. <ref + xml:target="6340">6340</ref><!-- new number --> and another version appended to <ref + xml:target="2566">2566</ref><!-- new number -->, lines 200-218.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6338-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan I þenke on cristis blood<lb/>Þat he schedde vpon þe + rode…</firstLines> + <lastLines>…Þat peyne of deth letteþ þee nouȝt<lb/>to + wynne mannes loue</lastLines> + <source key="BodEngTheold36" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">265</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6338-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>whan I thynke on cristes blode<lb/>that he sched vp on the rode<lb/>I lete teris smart<lb/>what man may ben on kende<lb/>that cristes blode have in mende<lb/>entirly in his herte…</firstLines> + <lastLines>…thyn hart to deþe hath sowth<lb/>that peyne of deth lettith the nout<lb/>to wynnyn mannys love</lastLines> + <source key="BLHar149" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6338-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan I þinke on cristis blode<lb/>þat he schad vpon þe rode…</firstLines> + <lastLines>…þin herte so depe hath souȝte þat peyne of deth<lb/>lettyth þe nouȝt to wyne mannys loue</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxx" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6338-6" illust="n" music="n"> + <firstLines>Whan I þenke of cristes blode<lb/>þat he schad up on þe rode…</firstLines> + <lastLines>…þat pyne of deth lettyt þe nouȝt<lb/>to wynnyn mannys loue</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxxi" prefix="f."> + <start>159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When I think on the high tree [Wan y thenke on þe hie tre]</name> + <alpha>when i think on the high tree</alpha> + <description>See <ref xml:target="3688">3688</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2566" imev="1523" nimev="1523"> + <name>In place as man may see / When a child to school shall set be</name> + <alpha>in place as man may see</alpha> + <description>An ABC poem on the Passion — in 6-line stanzas</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="2494">2494</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2566-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A place as man may se<lb/>Quan a chyld to scole xal set be…</firstLines> + <lastLines>…As was þe spere in to þin herte<lb/>Quan þu suffrydyst ded for me</lastLines> + <source key="BLHar3954" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">87</start> + <end loc="r" col="b">88</end> + </source> + <sourceNote>Possibly begins imperfect; ends "“Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3954"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.63-4 (extract)</edition> + <edition key="Furnivall1866">244-50; rev. ed. 271-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2566-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lich as man may se<lb/>Wan child to skole set be<lb/>A boke him is i + brouth…</firstLines> + <lastLines>…& ȝeft his bodi in forme of bred<lb/>Þat sal us alle + borwe</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">122</start> + <end loc="v" col="b">123</end> + </source> + <sourceNote>1 stanzas in John Grimestone’s sermon notebook plus three line + envoy.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione </i>(f. 122<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">42-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2494" imev="1483" nimev="1483"> + <name>In every place men may see / When children to school set shullen be</name> + <alpha>in every place men may see</alpha> + <description>An ABC poem on the Passion — 199 lines in 6-line stanzas</description> + <descNote>For other texts see <ref xml:target="2566" + >2566</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2494-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I eueri place men mai see<lb/>Whanne children to scole sette schulen + be…</allLines> + <firstLines>…god of heuene oure iustise<lb/>with woundis al blodi Ihesu + merci</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Bod789" prefix="ff."> + <start>152</start> + <end>156</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here is an abc of þe passioun of our lord ihesu crist þe whiche + is profitable to alle cristene men and wymmen to see & to knowe (f. + 152)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3688" imev="2289.3" nimev="2289.3"> + <name>Need not I love where men love me</name> + <alpha>need not i love</alpha> + <description>Three little songs: of love, of sorrow, of joy, in a Latin sermon — three + couplets or other rhyme schemes</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3688-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nede mot y loue þere me loueth me<lb/>ellys ych were vnkende. God + schylde þat y be<lb/>Whann y þenke an þe tre þat Criste was + on hange<lb/>sorymaymy herte be, my honde y may wrynge<lb/>Of alle þe + floures fayrest falle on<lb/>for few y fynde þat hy ne fadyth, + etc.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri42" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">67</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3688-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nede mot y loue wher men loue me<lb/>elles were to blame god schulde + þat y be…</firstLines> + <lastLines>…wan y þenke on þe hie tre<lb/>þat crist was on y + hanggyng<lb/>careful may myn herte be<lb/>my hondus y may wryng</lastLines> + <source key="ArrBM184" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">1</start> + <end loc="r" col="a">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Friend1954">984</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When I think of words three [Whane I þenke of wordes þre]</name> + <alpha>when i think of words three</alpha> + <description>See <ref xml:target="6341">6341</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When I sleep I may not wake</name> + <alpha>when i sleep i may not</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3202">3202</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3202" imev="1957" nimev="1957"> + <name>Lord how I shall me complain</name> + <alpha>lord how i shall me complain</alpha> + <description>A burlesque love song — eight 8-line stanzas with refrain, ‘When I + sleep I may not wake’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics, satiric</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3202-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord how shall I me complayn<lb/>Vnto myn own lady + dere…</firstLines> + <lastLines>…By this ensample ye may se<lb/>That whan I slepe I can not + wak<lb/>ffinis</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">511</start> + <end>512</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">284-5</edition> + <edition key="Dyboski1908">119</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3202-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1855">6-8; <i>comp. text</i></edition> + <edition key="Chambers1911a">217-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6333" imev="3962.5" nimev="TM 1871"> + <name>When I revolve in my remembrance</name> + <alpha>when i revolve b</alpha> + <description>The Epytaphye of Sir Gryffyth ap Ryse — nine stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>See companion piece <ref xml:target="4052">4052</ref><!-- new number --> and cf. + <ref xml:target="6332">6332</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Griffith ap Rhys, sir</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6333-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When I reuolue yn my Remembrance<lb/>Thys lyfe fugytyue and the world + transytorye…</firstLines> + <lastLines>…now ye be warnyd ye may take better hede<lb/>of his Soden darte ye + shall haue lesse drede</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Epytaphye of Sir Gryffyth apryse (f. 28<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">347-9</edition> + <edition key="Jansen1991">146-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6332" imev="3962" nimev="3962"> + <name>When I revolve in my remembrance</name> + <alpha>when i revolve a</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Thoughts on his dead mistress, translated from + the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 120) — three 8-line stanzas + (ababbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6332-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHen y revolue in my remembraunce<lb/>The bewte shappe and þe swete + eyen tayne…</firstLines> + <lastLines>…So se y wel but though hit menden may<lb/>That this world nys but + even a thyng in vayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">42</start> + <end>43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">96-7</edition> + <edition key="Hammond1927">227-8</edition> + <edition key="Steele1941">75</edition> + <edition key="Arn1994">214-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4052" imev="2552.5" nimev="TM 1236"> + <name>O sorrow of all sorrows my heart doeth dear</name> + <alpha>o sorrow of all sorrows my heart</alpha> + <description>‘The lamentatyon of the Ladye Gryffythe’ — three stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>For a companion poem, see <ref xml:target="6333" + >6333</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The lamentatyon of the Ladye Gryffythe’ + + + laments + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O Soorowe of all Sorowes my harte doeth cleveTo here thys heuye + lamentatyon… + …farewell swetharte ytt wyll noo better bemy Ioy ys paste tyll + I come aftur the + + 29 + 30 + + + + The lamentatyon of the ladye gryffythe (f. 29v) + + + + + 349-50 + 149-50 + + + + + + When I o the Rood see + when i o the rood + On the Passion — one l2-line stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Passion</subject> + <subject>Christ, passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddeffe</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6331-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vyen i o þe rode se<lb/>ffaste nailed to þe + tre…</firstLines> + <lastLines>…An neb wit teres wette<lb/>ȝif I of lowe kan</lastLines> + <source key="Bod57" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warton1871">2.38</edition> + <edition key="Meyer1906">580</edition> + <edition key="Brown1932">63</edition> + <edition key="Stevick1964">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6329" imev="3960" nimev="3960"> + <name>When I last parted from my hearts sweet</name> + <alpha>when i last parted</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Thoughts on his mistress, translated from the + French of Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 69) + — three l0-line stanzas (ababbccdcd) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6329-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When y last partid fro myn hertis swete<lb/>Whiche rewlith me in woo or + hopis glad…</firstLines> + <lastLines>…For gyf iuge who leffe in such a shenke<lb/>Hit nys but even of + loue myracle noo</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">34-5</edition> + <edition key="Steele1941">27-8</edition> + <edition key="Arn1994">165-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record> + <name>When I have that I will [When I haue þat I wylle]</name> + <description>See <ref xml:target="3971.5">3971.5</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-6328" imev="" nimev=""> + <name>When I have pleased my lady now and then</name> + <alpha>when i have pleased</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>old age</subject> + <subject>women, unfaithfulness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6328-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…Whan I haue plesyd my lady now & than<lb/>but now she louyth A + noþer man<lb/>by cause I can not as he can<lb/>A lyttyll age but late by + fell by fell<lb/>whyche euer of ser[ ] dyd me expell<lb/>now yowthe ys come + þat beryth þe bell<lb/>by cause I can not do so well<lb/>now all ye + louers take hede off me<lb/>fore ous I was as losty as ye<lb/>& at [ ] my + all ye shalle be<lb/>þer for come after & daunce with me<lb/>for all a + grene wyllo ys [my garl]and…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4185" prefix="f."> + <start loc="v">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6327" imev="3959" nimev="3959"> + <name>When I have in my purse enough</name> + <alpha>when i have in my purse</alpha> + <description>‘Gramersy myn owyn purs’ — four quatrains (aaab) and burden: + ‘Syng we alle & sey we thus / Gramersy myn owyn purs’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="34">34</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="2496" + >2496</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Gramersy myn owyn purs’ + + + carols, satirical + money + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Quan I haue in myn purs inowI may haue bothe hors & + plow… + …As I pleyid me with a bowI seyd god quat is al + this + + 6 + + + + + + + + + + no. iv + 14-15 + 260; 1977, 230 + 141 + 105 + 428 + + + + + + A faithful friend would I fain find + a faithful friend would + ‘Gramercy myn own purse’ — five 8-line stanzas + Cf. 2496 and 6327; TP + 11.5. + + + + + ‘Gramercy myn own purse’ + + + purse poems + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + A Faythfull frende wolde I fayne fyndeTo fynde hym there he myghte + be founde… + …Our lorde that shope bothe sonne and moneSende vs spendynge + in our purse + + e5 + + + Princeton, University Library Z241.xB37.1496. + + + + + + + 1.363-5 + 2.60 + 89; 1829, 2.6; 1877,151 + 14-15 + 182-3 + + + + + A faythfull frende wolde I fayne fynde… + + + + + + + + + + + + + + + + + + + In every place where that I wend / My purse is my own friend + in every place where that + ‘Gremercy Mine own Purse’ — five quatrains (aaab) with this + refrain and burden: ‘I may syng & sey iwys / Gremercy my owne + [purse]’ + Cf. 34 and 6327. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + <subject>carols, satirical</subject> + <subject>satires</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2496-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In euery plas qwere þat I wende<lb/>My purse is my owne + frende…</firstLines> + <lastLines>…Þan I may I well my song vowyn<lb/>gre mercy my own + purse</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">72</edition> + <edition key="Greene1935">260-1; 1977, 230-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When I had nought I did give</name> + <alpha>when i had nought</alpha> + <description>Formerly 6326 (<i>IMEV</i> 3958.5). Prose.</description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6326-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3160" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record> + <name>When I had two hundred pounds</name> + <alpha>when i had two</alpha> + <description>See <ref xml:target="6418">6418</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6325" imev="3958" nimev="3958"> + <name>When I complain there is no reason</name> + <alpha>when i complain there</alpha> + <description>A Lover’s Plaint — fifty-five long lines with internal + rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6325-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC61" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">55-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6324" imev="3957" nimev="3957"> + <name>When I bethink me heartily</name> + <alpha>when i bethink me</alpha> + <description>The Northern version of Cato’s <i>Distiches</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Distiches</i> + + + + advice, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When I auysed me ryght hertelyHow dyuerse men eren + grevously… + …Certis my scherte wytt made hittThat I tweyn to gedir + knytt + + 1 + 13 + + + + + + + + + 5-55 (odd pages) + + + + + Cum animaduerterem quam plures homines + Whan I bethenke me hertli + How fele men erren greuousli… + + …certis in schort witte made itt + Þat I tweien & tweien to geder knitt + Explicit / Cato + + + 202 + 208 + + + + + + + + + 4-54 (even pages) + + + + + + + + 1 + 14 + + + + + + + + + 323-4 + + + + + + When I am laid to sleep as for a stound + when i am laid to sleep + Charles d’Orléans, a balade with refrain ‘This is my slepe y + falle into decay’, translated from the French (, 22) — three 8-line stanzas (ababbcbc) and + 4-line Envoy + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6323-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHen y am leyd to slepe as for a stound<lb/>To haue my rest y kan in no + manere…</firstLines> + <lastLines>…For with myn hurt he doth him silf achere<lb/>This is my slepe + yfalle as in decay</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">17-18</edition> + <edition key="Cohen1915">273-4</edition> + <edition key="Steele1941">15</edition> + <edition key="Arn1994">153-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When I advert to my remembrance / And see how fell [Whan I aduerte to my remembrance / + And see how fell]</name> + <alpha>when i advert to my remembrance</alpha> + <description>See <ref xml:target="6321">6321</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6320" imev="3954.8" nimev="TP 2164.5"> + <name>When I advert in my remembrance / The famous drafts of poets eloquent</name> + <alpha>when i advert in my remembrance</alpha> + <description>Stephen Hawes, <i>The Example of Virtue</i> — 300 stanzas rhyme royal, + including a Prologue of four stanzas, in fourteen chapters</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hawes</last> + <first>Stephen</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Example of Virtue</i> + + + + virtues + allegories + dream poetry + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + …Unto whome I pleasure and to the reders allTo whome I excuse + me now in generall + + + + + copy. Includes unique last stanza ‘To + dystyll the dewe of influence…’ as envoy. + + + + + + + + + + + + Whan I aduert in my remembraunceThe famous draughtes of poetes + eloquent… + …Vnto thy pleasure and to the reders allTo whome I excuse me + now in generall + + + + + + + + + + + + 1-71 + + + + + Whan I aduerte in my remembraunceThe famous draughtes of poetes + eloquent… + …Unto thy pleasure and to the reders allTo whome I excuse me + now in generall + + A2 + G8 + + Huntington R. B. 61327 copy. + Compyled by Stephyn Hawys one of þe gromes of the most honorable + chambre of oure souerayne lorde kynge Henry the vii And prynted xx day of Apryll + Anno domini M.cccc.xxx (sig. A.1) + Here foloweth a compensyous story and it is called the exemple of vertu in + the whiche ye shall fynde many goodly storys & naturall dysputacyons bytwene + foure ladyes named Hardynes Sapyence ffortune and Nature (sig. A.1); Explicit + exemplum virtutis (sig. G.8v); Here endeth the exemple of + vertue (sig. G.8v) + + + + + 219-95 (modernized) + + + + + + When holy kirk first flowerest in youthhood + when holy kirk first + Gawin Douglas, On Conscience — four stanzas (ababbab) + Cf. , f. 89v. + + + Douglas + Gawin + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6319-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quhen halie kirk first flurist in ȝouthheid<lb/>prelatis wer chosin + of all perfectioun…</firstLines> + <lastLines>…Thow fals ens go hens thow monsture peralous<lb/>God send defens + with conscience in till ws</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="pp."> + <start>192</start> + <end>193</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffinis quod bischop douglas of dunkelden (p. 193)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pinkerton1786">1786</edition> + <edition key="Small1874">1.121</edition> + <edition key="Craigie1919-27">1.217-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When Holy Church is under foot [Hwon holy chireche is vnder uote]</name> + <alpha>when holy church is under</alpha> + <description>See <ref xml:target="6528">6528</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>When his eyen waxeth dim [When hys yen wexyth dym]</name> + <alpha>when his eyen waxeth dim</alpha> + <description>See <ref xml:target="516">516</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-516" imev="" nimev=""> + <name>And his eyen waxeth dim</name> + <alpha>and his eyen waxeth dim</alpha> + <description>Signs of death — six lines in a Latin funeral sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6383">6383</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6439" + >6439</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6462" + >6462</ref><!-- new number -->, etc.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-516-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start loc="v">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1978">208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When Harfleet was get that royal town [Whan Harflete was gette that ryall + toune]</name> + <alpha>when harfleet was get</alpha> + <description>See Passus II of <mss key="BLCottVitDXII"/> copy of <ref xml:target="1591" + >1591</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6314" imev="3951.5" nimev="3951.5"> + <name>When Gonewey shall on Curtays call</name> + <alpha>when gonewey</alpha> + <description>A prophecy following <ref xml:target="6299">6299</ref><!-- new number --> in + one MS — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6314-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When gonewey shall on curtays call<lb/>then wallys shall rayke & + hastely ryse<lb/>then Albeon skottlonde shall to hem fall<lb/>then waken wonders + in euery wyse<lb/>the rode Irlonde fox shall ryse with all<lb/>with glaynys + grownde & gare men to a gryfe<lb/>to fell & fende oure fomen + all<lb/>senym shall sytt in youre asyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep1236" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6299" + >6299</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">316-17</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6314-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan gon awey chal on certeis calle<lb/>You wal chal hastly + ryse…</firstLines> + <lastLines>…Go fle on fend þu alienis all<lb/>Vn chal sit on þer + asise</lastLines> + <source key="Bod851" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Between the lines and in the margins: ‘banchidmen frauns Cambria + Scotlond Enlond Wales briton’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6312" imev="3950" nimev="TM 1864"> + <name>When God was born of Mary free</name> + <alpha>when god was born of mary free</alpha> + <description>A carol for Innocents’ Day — two macaronic 5-line stanzas and + 4-line Latin burden: ‘<i>Psallite gaudentes / Infantum festa colentes</i>’ + (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Innocents</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6312-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>When god as born of mary fre<lb/>Herode the kyng of + galalee…</firstLines> + <lastLines>…<i>Armati sunt perimentes</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote>MS omits the repeated short line (lines 4-5) in stanza 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>de innocentibus</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">269</edition> + <edition key="Greene1935">70; 1977, 59</edition> + <edition key="Rickert1910">128-9</edition> + <edition key="Stevens1952">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When game is best</name> + <alpha>when game is best</alpha> + <description>See <ref xml:target="6442">6442</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6310" imev="3949" nimev="3949"> + <name>When fresh Phoebus day of Saint Valentine</name> + <alpha>when fresh phoebus day</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘On St. Valentine’s Day’, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 126) — three + 8-line stanzas (ababbccb) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘On St. Valentine’s Day’ + + + envoys + St. Valentine’s Day + love lyrics + + + eight-line + + + ababbccb + + + + + + + + + WHan fresshe phebus day of seynt valentyneHad whirlid vp his golden + chare aloft… + …Where as this comfort sole y here me dresseVpon my bed so + hard of noyous thought + + 47 + 48 + + + + + + + + + 107-8 + 230 + 83 + + 224-5 + 380 + + + + + + When Gabriel our Lady greet [When Gabryell our lady grette] + when gabriel our lady greet + See version of 3134 + + + When friend shall from friend go + when friend shall from friend + The separation of death — one cross-rhymed quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>friendship</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6311-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wanne frend schal fram frende go<lb/>into Unkuhelonde<lb/>nis no wunder + þet frend bie wo<lb/>and wring bo his honde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn190" prefix="f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6308" imev="3947.6" nimev="TM 1861"> + <name>When Fortune had me advanced</name> + <alpha>when fortune had me advanced</alpha> + <description>Poem expressing welcome to pain — two stanzas rhyme + royal<!--[better description]--></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + <subject>transitoriness</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>seven-line</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>ababbcc</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6308-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>When fortune had me A vaunsyd<lb/>vnto the grace of my swete + creature<lb/>and that hure trothe to me was fyauncyd…</firstLines> + <lastLines>…and syth that your loue I may not attayne<lb/>fare well plesure + & welcum payne</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6303" imev="3946" nimev="TM 1859"> + <name>When fishes in the water leave their swimming</name> + <alpha>when fishes in the water leave</alpha> + <description>‘<i>Didiscere flere feminam mendacium est</i>’ — four rhyming + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6384">6384</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Didiscere flere feminam mendacium est</i>’ + + + women, against + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + + + + 105 + + + + + + + + + + 41 + + + + + + When M.CCCCC together be knit + when fifteen hundred together + Prophetia Regis Anglie’, the Prophecy of Merlyon of the + conquest of France — 26 couplets + Declaratio’ is 5375. + + + + + ‘<i>Prophetia Regis Anglie</i>’ + + + Merlin + prophecies, political + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Whanne M & ccccc togedre be knetand xxx & vi with hem are met… + …This manys sone all n[   ]Aboute all þe werd in [   ]y… + + 28 + + + Eighteen lines only, ends incomplete; incorporates 5375 as second half. + + Prophetia Regis Anglie (rubric, f. 28v) + + + + + + + + + + + + When a Ml CCCCC togyther be knett and xxiiii with them be mett… + …And take his way to the londe of promissionAnd thus god hath prouyded for kyng henrys Salvacion + + 52 + 53 + + 52 lines. + + The prophecy of Merlyoun (above first line, f. 52) + + + + + 383-5 + + + + + + + + 296 + 296 + + See : 216. + + + + + + + + + + + + + 104 + 105 + + See : 216. + + + + + + + + + + + + + 117 + 118 + + See : 216. + + + + + + + + + + + + + 203 + 204 + + “[M]id-seventeenth c.” See : 216. + + + + + + + + + + + When fiend shall from fiend go into uncouth land + when fiend shall from fiend + + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6301-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wanne fend schal fram fende go into unkuhe londe<lb/>nis no wud þet + fend bie wo and wring bo hir honde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn190" prefix="f."> + <start>237</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6300" imev="3944" nimev="3944"> + <name>When false Judas Her Son had sold</name> + <alpha>when false judas</alpha> + <description>James Ryman, a lament of the Virgin Mary — five quatrains (aaab) and + burden: ‘Mary myelde made grete mone / For her dere sonne + alone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>laments</subject> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6300-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">277-8</edition> + <edition key="Greene1935">120; 1977, 107-8</edition> + <edition key="Saupe1998">108; 235-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6298" imev="3942" nimev="3942"> + <name>When fair Flora the goddess of all flowers</name> + <alpha>when fair flora the goddess</alpha> + <description>Robert Henryson, ‘The Ressoning Betuix Aige and Yowth’ — nine + 8-line stanzas, ababbcbc including alternate refrains, ‘O ȝowth be glaid into + þi flouris grene’ and ‘O ȝowth þi flouris sedis fellone + sone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Henryson</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Ressoning Betuix Aige and Yowth’ + + + mortality, meditations on + ages of man’s life + allegories + debates + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Quhen fair flora goddes of the flourisBayth firth and feild so + freschlie had our freit… + …O ȝouth be glaid in to þi flouris greneO ȝouth + thy flouris fadis ferlie sone + + 176 + 178 + + + + + + + + + 3.114-23 + 1.200-2 + 54 + + + + + Quhen fair flora þe godes of þe flourisBaith firth & + feildis freschly had ourfrete… + …O ȝowth be glaid in to þi flouris greneO ȝowth + þi flouris fedes fellone sone + + 42 + 43 + + + ffinis quod Mr Robert Henrysone (p. 43) + + + + + + 1.68-71; 2.137-39 + + + + + Quhen fair flora the godes of the flowrisBaith firth and feildis + freschely had ourfret… + …O ȝowth be glaid in to thy flowris greneO ȝowth thi + flowris faidis fellone sone + + 55 + 56 + + Second occurrence in MS. + ffinis quod Maister Robert hendersone (f. 56) + The ressoning betuix aige and ȝowth (f. 55) + + + + + 3.114-23 + 1.68-71; 2.137-39 + 149-52 + 23 + 179-81 + + + + + + + + 181 + + + + + + + + + + 3.114-23 + 22-3 + 54 + 167-70 (unattrib.) + 1.186 + 95 + + + + + + When every woe hath ease + when every woe hath + The changes of fortune: on the impossibility of relief in love — one + stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6297-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan euery woo hathe easse<lb/>And euery wyshe his wyll<lb/>And all on man please<lb/>And the valley to Clym þe hyll<lb/>Suche chaunge of diuers sorte<lb/>maye tourne my payn to sporte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVii13" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6297-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan euery woo hathe ease<lb/>and euery wyshe his wyll<lb/>Whan on thinge all men please<lb/>And euery springe hys ffylle<lb/>Whan valley clyme the hyll<lb/>than shall my thoughtfull harte<lb/>be eased of his Smarte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVii13" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, on same folio, of 6297-1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6297-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan euery woo hathe ease<lb/>And euery wysshe hys wyll<lb/>whan one thyng all men please<lb/>And euery spryng hys fyll<lb/>whan vallyes clyme the hyll<lb/>then shall my thoughtfull hart<lb/>be easyd of hys smart</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVii13" prefix="f."> + <start>115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A third variant, in the same hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6291" imev="3938" nimev="3938"> + <name>When drighten dear his doom shall dress</name> + <alpha>when drighten dear his doom</alpha> + <description>‘<i>Lamentacio S. Anselmi</i>’, based on St. Anselm’s + <i>Deploratio male amissae virginitatis </i> — twenty 10-line stanzas + (ababccbccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Lamentacio S. Anselmi</i>’ + + + transitoriness, of life + laments + + + ten-line + + + ababccbccb + alliterative + + + + + + + + + Qwhan drighten dere his doom schal dresseAnd alle oure dedys demen + on a day… + …Vn to his font now art þow falleAnd crystis forword + fowle forȝete + + 118 + 120 + + Last leaf esp. but most at end of volume damaged by damp. + + + Lamentatio Sancti Anselmi + + + + + + 33-6 (extracts) + + + + + + + When dread of God is within + when dread of god is within + A single couplet in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, dread of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6290-1" illust="n" music="n"> + <allLines>qwan drede of god ys wyt ynne<lb/>he dryuyt a way al dedly + synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.212</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6289" imev="" nimev=""> + <name>When doctors preached to win the joy eternal</name> + <alpha>when doctors preached</alpha> + <description>On conscience, advice to the King — three 8-line stanzas, + ababbcbc</description> + <descNote>See <biblio key="Bawcutt1967"/>, pp. liii-liv, 137, 215. Cf. <ref + xml:target="6319">6319</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>salvation, preaching to win</subject> + <subject>consience</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6289-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quhen doctouris prechit to win the ioy eternall<lb/>Vnto the hevin eftir + out lordis assense…</firstLines> + <lastLines>…ffor corruptioun befoir thy deyis hes bene<lb/>Aganis Iustice with + vþir grit offens</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">89</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6287" imev="3936" nimev="3936"> + <name>When Christs faith young was and new</name> + <alpha>when christs faith young</alpha> + <description>Life of St. Dorothy in Bokenam’s <i>Lives of Saints</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Bokenham</last> + <first>Dorothy</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Dorothy, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6287-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan crystys feyth yung was & newe<lb/>And not fully rotyd + stedefastly…</firstLines> + <lastLines>…Was of þis lyf made þis translacyoun<lb/>Amen mercy + ihesu an gramercy<lb/></lastLines> + <source key="BLAru327" prefix="ff."> + <start>87</start> + <end>91</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193)</MSAuthor> + <MSTitle>The lyf of seynt Dorothye (rubric, f. 87) The lyf of seynt Dorothye (index, + f. 193)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clive1835">137-44</edition> + <edition key="Horstmann1883a">120-6</edition> + <edition key="Serjeantson1938">130-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6287-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan Crystys ffeyth ȝong was and newe<lb/>And not fully Rooted + Stedfastely…</firstLines> + <lastLines>…And forto spekyn of bodyly bewte<lb/>Sche passid all maydens of + ȝþat contre</lastLines> + <source key="BLAdd36983" prefix="f."> + <start loc="v">305</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clive1835">137-44</edition> + <edition key="Horstmann1883a">120-6</edition> + <edition key="Serjeantson1938">130-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When cuckoo time cometh oft so soon [When cuckowe tyme cometh oft so sone]</name> + <alpha>when cuckoo time</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5322">5322</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5323" imev="" nimev=""> + <name>The help of Christ of wane is all wit</name> + <alpha>the help of christ of wane</alpha> + <description>A prayer for Christ’s aid through life and at death, in a Latin sermon + — four lines, abbb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5323-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe help of crist of wan is al wit<lb/>& socur vs at þys + bygynnyng<lb/>spede & forp vs mal oure lyuyng<lb/>& grant vs hys blys in + ovr hennys Eyndyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArrBM184" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5322" imev="3375" nimev="TM 1535"> + <name>The hedgehog will the cuckoo feed</name> + <alpha>the hedgehog will</alpha> + <description>Prophetical verses — 141 lines in irregular rhyming lines, with refrain, + ‘When cuckowe tyme cometh oft so sone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5322-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The hedgehoge will the Cookcok fede<lb/>tyll he be grete and stronge…</firstLines> + <lastLines>…And Avenge not our sinfull dede<lb/>whan Coko tyme cometh eft so sone</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end>61</end> + </source> + <sourceNote>Below last line, “ffinis.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1953">293-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6286" imev="3935" nimev="3935"> + <name>When Christs disciples their words heard</name> + <alpha>when christs disciples their words heard</alpha> + <description>Gospel for Wednesday following Nineteenth Sunday after Trinity, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When cristes desciples þir wordes herdWith mekill ferli all þai ferd… + …[      ]godspell[   ][      ] + + 233 + 243 + + Text in square brackets, including last lines, illegible due to fire; preceded by Latin, “Accesserunt ad ihesum discipuli eius.” + + Exposicio super eiusdem fferia iiii proxime tunc sequente secundum matheum (rubric, f. 233vb) + + + + + + + + + + When cristes desciples þir wordes herdWith mekill ferly all þai ferd… + …þus es oure godspell broght till endeGod wis vs till his welth at wende + + 125 + 125 + + Preceded by Latin, “Accesserunt ad ihesum discipuli eius.” + + Exposicio eiusdem fferia vi ante festum sancte trinitatis. fferia iiii secundum Matheum (rubric, f. 125va) + + + + + III.146-150 + + + + + + When Christ went in this world here + when christ went in this world here + Gospel for Wednesday following Fourteenth Sunday after Trinity, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + When crist went in þis werld hereffolk come to him fra sydes sere… + …and with grete rewth þam to repentand tak penance with gude entent + + 226 + 226 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “UEnit ad ihesum leprosus.” + + fferia iiii proxima secundum Marcum (rubric, f. 226ra) + + + + + + + + + + When crist went in þis werld hereffolk come to him fra sydes sere… + …And with grete rewth þam repentAnd tak penance with gude entent + + 118 + 119 + + Preceded by Latin, “Uenit ad ihesum leprosus.” + + fferia iiii proxima secundum Marcum (rubric, f. 118ra) + + + + + III.105-110 + + + + + + + When Christ was born of Mary free + when christ was born of mary free + A Christmas carol — four quatrains and burden: ‘Christo paremus + cantica / In excelsis gloria + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6283-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>When cryst was born of mary fre<lb/>In bedlem in þat fayre + cyte…</firstLines> + <lastLines>…[Wh]ere we may syng to the solas<lb/><i>In excelsis + gloria</i></lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="f."> + <start loc="v">273</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS damaged at the margin. Written as three lines with fourth to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Christo paremus cantica in excelsis gloria (f. 273<sup>v</sup>); above this, “A Christmas Caroll” added by a later hand</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandys1833">2-3</edition> + <edition key="Wright1841a">32</edition> + <edition key="Hotten1861">76</edition> + <edition key="Bullen1866">6</edition> + <edition key="Husk1867">53</edition> + <edition key="Hotten1874">93</edition> + <edition key="Bramley1884b">no. 19</edition> + <edition key="Chambers1911a">130</edition> + <edition key="Cook1915">464</edition> + <edition key="Greene1935">51; 1977, 42</edition> + <edition key="Rickert1910">46-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6281" imev="3930" nimev="3930"> + <name>When Christ was born an angel bright</name> + <alpha>when christ was born an angel</alpha> + <description>James Ryman, a Christmas carol — eight quatrains (aaab) and burden: + ‘<i>Gloria in altissimis</i> / For nowe is borne the king of + blis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6281-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>34</start> + <end loc="v">34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">199-200</edition> + <edition key="Greene1935">47-8; 1977, 39-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6280" imev="" nimev="3929.55"> + <name>When Christ for us would be dead</name> + <alpha>when christ for us would be dead</alpha> + <description>On the Eucharist — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6280-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan Crist for vs wold be ded<lb/>he made his body of þis + hed<lb/>Þan schal y schew wyth good rede<lb/>how Jhesu Crist þan ys + þys bred</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start>173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6279" imev="3929" nimev="3929"> + <name>When charity is chosen with states to stand</name> + <alpha>when charity is chosen</alpha> + <description>On the visit to St. Paul’s by King Henry VI and his Queen (1458) with the + Reconciliation of the Yorkist Lords — eight 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote>See <ref xml:target="738">738</ref><!-- new number --> for a Yorkist + interpretation of the same events</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns>ababbcbc> </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6279-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan charyte ys chosyn with statis to stonde<lb/>Stedfast and styll with + oute distaunce…</firstLines> + <lastLines>…And þat ys amys brynge to Amendyng<lb/>That England may + reioice the pees & vnite</lastLines> + <source key="BLCottNeroAVI" prefix="ff."> + <start loc="v">196</start> + <end loc="v">197</end> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">251</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6279-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan charite is chosen with states to stonde<lb/>Stedfad and skill + without distaunce<lb/>Than wrathe may be exiled out of this londe<lb/>And god + oure gide to haue the gouernaunce…</firstLines> + <lastLines>…And þat is amys god bryng to Amendyng<lb/>That Anglond may + reioise to concorde & vnite</lastLines> + <source key="BLCottVesBXVI" prefix="f."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>16 cross-rhymed quatrains, abab, with a fifth line in the 14th + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">254-5</edition> + <edition key="Ritson1829">1.lxix-lxx</edition> + <edition key="Turner1815">3.269-70</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.254-6</edition> + <edition key="Robbins1959a">194-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-738" imev="455" nimev="455"> + <name>Awake lords awake and take good heed</name> + <alpha>awake lords awake</alpha> + <description>On the Policy of the Yorkish Lords (c. 1460) — twenty-four + couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="6279">6279</ref><!-- new number --> for a Lancastrian version + of the same events</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>Yorkist lords</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-738-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Awake lordes awake & take goode hede<lb/>ffor som þat speke ful + fayre þei wolde your evil spede…</firstLines> + <lastLines>…With al oþer lordes trewe to youre assent<lb/>Her sheld be + euer god omnipotent</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start loc="v">69</start> + <end>70</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>On the policy to be observed by the Yorkists (added by modern hand, f. + 69<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1842">340-2</edition> + <edition key="Brotanek1940">128-9</edition> + <edition key="Robbins1959a">206-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6278" imev="3928.5" nimev="3928.5"> + <name>When busy at my book I was upon a certain night</name> + <alpha>when busy at my book</alpha> + <description>George Ripley, <i>The Vision of Sir George Ripley, Canon of Bridlington</i> + — 24 lines</description> + <descNote>Edition without specified source is <biblio key="Ashmole1652"/>, 374.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ripley</last> + <first>George</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Vision of Sir George Ripley, Canon of Bridlington</i> + + + + alchemy + + + two-line + + + couplets + + + + + + + + + When busi att my booke I was vpon a certayne nightethis vision + heare exprest apered vnto my dimed sight… + …Then of this venom handled thus a medicine I did makewhiche + medicine kylls all venom wilde if any chance to take + + 3 + + + + + A vision (f. 3v) + + + + + + + + + + When busy at my booke I was vppon a certain nightthis vision heare + exprest appeered to my sight… + …Glory be to the grauntor of such secreat waiesdomynion and + honour both with woorship and with prayse + + 46 + + + + + The vision of Sir George Ripley Channon of Briddlimgton (f. + 46v) + + + + + + + + + + When busie at my booke I was vppon acertayne nightThis vision heare + exprest appeared vnto my sighte… + …Glorye be to hime the graunter of suche secrette + waiesDominion and honour bothe with worshipe and with praise + + 35 + + + Post-medieval transcript. + + The vizion of sir George Ripley chanoun (f. 35) + + + + + + + + + + + When by divine delibration [Qwhen be dyvyne deliberatioun] + when by divine + See 4091 + + + When broom beareth apples and hemlock honey brown + when broom beareth + Impossibilities — one couplet translating a Latin distich + Cf. 6384. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6277-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Qwan browm beryth apelys and houlok hony<lb/>þan arn women for to + trostyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHolkM39" prefix="f."> + <start loc="v">439</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>followed by a Latin version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6276" imev="3928" nimev="3928"> + <name>When bright Phoebus passed was the Ram</name> + <alpha>when bright phoebus passed was the ram</alpha> + <description>John Lydgate, <i>The Siege of Thebes</i> — 4716 lines in + couplets</description> + <descNote>All MSS are more or less imperfect, except <mss key="BodLauMis557"/> and <mss + key="BLAru119"/>.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Siege of Thebes</i> + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + Whan aurora was in þe morowe redeand Iubiter in þe + crabbes hed… + …Here is now ended a fynal destrucciounof mighty Thebes + þat strong & roial toun + + 1 + 71 + + Lacks lines 1-8 of Prologue. + + Here endeth þe Destrucc… (at the end, partly + unreadable) + + + + + + + + + + ffully in purpos to come vnto dinereVn to Ospringe and breke + þere oure faste… + …And Ioye eternal whan we hens wendeOf my tale thus I make an + ende + + 1 + 27 + + Begins imperfectly. + + Here endith the Sege of Thebes And begyneth the Sege of Troye (at the + end) + + + + + + + + + + Whan bright phebus passid was þe ramMid of aprell & in + þe bull cam… + …And ioy eternall whan we hennys wendOf my tale þus I + make an end + + 227 + 254 + + + + Here endith þe distruccion of thebes (at the end) + + + + + + + + + + + + + 1 + 66 + + + + + + + + + + + + + + Whan phebus passid was the RamMid of aprill & in the bole + cam… + …And thus eendith the fynal destrucciounOff worthi Thebes the + myhti Roiall toun + + 5 + 78 + + + + Explicit finalis destructio Cuntatis Thebanorum (at the end) + + + + + + + + + + Whan Phebus passed was the RamMidde of Aprile and into the bole + cam… + …Of Martes swerdes shal nomore manaceNor his spere greuous to + sustene + + 292 + 350 + + Imperfect at the end. + + The sege of Thebes (f. 282) + + + + + + + + + + + + + 292 + 350 + + Exemplar for ; see ; listed as MS 256 in . + + + + + + + + + + + + + + + + + + Lines 14-21, 54-58, 92-98, and 134-140. + + + + + + + + + + + + + + + 14 + 48 + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 75 + + + + + + + + + + + + + + WHan phebus passed was the RameMidde of Aprill and in to þe + boll came… + …And Ioy eternall whan we hense wendeAnd of my Tale thus y + make an Ende + + 1 + 76 + + + + The Destruccioun of Thebes (contemporary) (f. 1); Here endeth the + distruccioun off Thebes secundum lidgate Monke off Bury (f. + 76v) + + + + + + + + + + + + + 1 + 76 + + + + + + + + + + + + + + + + + 191 + 211 + + + + + + + + + + + + + + WHan briht phebus passid was the RamMyd of Aprill and in to the + boole cam… + All clad in blak with her wymplys whiteWith gret honour and dwe + reuerence… + + 360 + 425 + + Lines 1-4503. + + Incipit ultima de fabulus Canuarie / translata per Dompnum / Iohannem + lidgate monachum / in redundo a Canuaria Incipit prologus (f. + 259v) + + + + + + + + + + Whanne briȝt Phebus passed was the ramMid of April and into + the bole cam… + …And ioye eternal whan we hennes wendeAnd of my tale thus y + make an end + + 6 + 33 + + Lines 1-4503. + + + + + + + + + + + Whanne briȝte Phebus Passed was þe RamMid of April & in + to þe bole camAnd Saturne olde with his ffrosti ffaceIn virgyn + taken haþ his placeMalincolik and slow of mocioun And was al so + in þe opposicioun[…]Of gret Rome so royal and + LargeWhane the ladies departed from Argeo her cuntrees ful trist and + desolatLo here the fyn of contek and debatLo here þe miȝt of + Mars the sterreLo what hit is to bi gune a werreHow hit concludiþ + ensample ye may seffirst of grekes and sith of this Citee + + + + 33 + + + A 6-line fragment of the beginning of Siege of Thebes, then an + 8-line passage, possibly also extracted from Siege of Thebes, both + written by the same hand as the full copy just ended in first + column. + + + + + + + + + + + + Whan brighte phebus passid was the RamMid of aprill & + intoþe bole cam… + …And Ioye etarnall whan we hens wendeof my tale thus I make an + ende + + 17 + 83 + + Below last line, f. 83, ‘lawes deo’ [sic] by scribe + (John Stow). + Iohn lydgatt (f. 83) + her endyth the sege of worthy thebes by Iohn lydgatt monk of bury on his + sowll god have mercy wretyn by Iohn Stowe (f. 83, below end of text; written in + rubric by scribe, John Stow) + + + + + + + + + + Whan briȝt phebus passed was þe RamMyd of Aprille & + in to bole cam… + …And ioye eternal whan we hens wendeOf my tale thus I make an + ende + + 1 + 79 + + + + here end the the destruction of Thebes (f. 79) + + + + + + + 363-8 (Prologue only) + + + + + + + Whan bryght Phebus passyd was the RamMyd of Aprell and In to bole + kam… + …Off here wepynge was som whatt ouergonThe lyttyll course was + grayun vnder stone… + + 3 + 51 + + Lines 1-3408. Final folio is badly damaged. + + + + + + + + + + + + [W]Han bright Phebus passid was the RamMid of Aprill and to the + foule cam… + …And Ioye eternall whan we haue weendeAnd of my tale thus I + make an eende + + 292 + 341 + + + + Heer begynneth the last tale of Cauntirbury / talis tolde homward and maad + bi dan John / Lidgate Monk of Bury (f. 292v); Heere endith the laste + tale of Cauntirbury / maad and told be Dan Iohn Lidgate Monachi (f. + 341) + + + + + + + + + + Whan bright Phebus passyd was þe ramMid of Aprile and in the + bulle cam… + …And Ioye eternall whan we hens wendeOf my tale thus I + make an ende. Amen + + 147 + 162 + + + In this preamble shortly is comprihendid a Mery conseyte of John lydgate Monke of Bury declarynge how he aionyde þe sege of Thebes to the mery tallys of Caunterburye (f. 147ra, in rubric) + In this preamble shortly is comprihendid a Mery conseyte of John lydgate Monke of Bury declarynge how he aionyde þe sege of Thebes to the mery tallys of Caunterburye (f. 147ra, in rubric); Here now endeth as ye may see The destruccyon of Thebes the Cytee (f. 162va, rubric) + + + + + + + + + + WHan phebus passid was the RamMid of Aprille and in to þe bole + cam… + …And ioie eternalle whan we hens wendeAnd of my tale thus I + make an eende + + 137 + 167 + + + + Here endith the Sege of Thebes / God sende vs loue and Pees (f. + 167ra) + + + + + + + + + + + + + 1 + 68 + + + + + + + + + + + + + + WHan phebus passed was the ramMidde of Aprille in to the bole he cam… + …And ioye celestiall whanne to heuen wendeAnd of myn tale thus I make an ende + + 1 + 68 + + + + Here endith the destruccion of Thebes [     ]dgate Monke of Bury quod I (f. 68v) + + + + + + + + + + Whan that Phebus passed was the RamMid of Aprill and into the bole + cam… + …ffull hevy chered and disconsolateIn this assemble afforn as + I you told… + + 1 + 48 + + Folios 28, 49-52 missing. + + The Sege of Thebes (RT) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Whanne bright Phebus passyd was the RamMiddys of Apprill and in + to the bole cam… + …And Ioy enternall when we hens wendeAnd of my tale thus y + make an ende + + 246 + 304 + + + Explicit ffabula Monachi de Burie (f. 304) + + + + + + 1-215 + + + + + Whan phebus passed was the Rammyd of Aprille and in to the bole + cam… + …and of our synnes parfyt amendementAnd ioye eternal whan we + hens wendeand of my tale thus make I an ende + + 1 + 74 + + + Explicit destruccio Ciuitatis Thebarum (f. 74) + + + + + + + + + + + WHan phebus passed was the Ram[En]d of Apprill & in to the Bole + cam… + …And ioye eternal whan we hens wendeof my tale thus I make an + ende + + 1 + 61 + + With rubric text-divisions or glosses written between lines of text + instead of to side (‘Phebus in Ariete’, ‘Saturnus in + Virgine’, etc.). + Now is here ended the fynal destruccyon / of myghty Thebes that strong + & roial toun (f. 61v) + + + + + + + + + + + Whan phebus passed was the RamMidde off Aprill and in to þe + Bull kam… + …And Ioye eternall whan we hense wendeAnd of my tale thus y + make an ende + + 1 + 74 + + With rubric text-divisions or glosses written between lines of text + instead of to side (‘Phebus in Ariete’, ‘Saturnus in + Virgine’, etc.). + Now is here ended the fynal destruccyon / of myghty Thebes that strong + & roial toun (f. 61v) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.570-606 + 2.105 (Prologue only) + + + + + + When bloweth the broom + when bloweth the broom + Four short gnomic lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6275-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whanne bloweþ þe brom<lb/>þanne wogeþ þe + grom<lb/>whanne bloweþ þe furs<lb/>þanne wogeþ + wurs</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="f."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, first of a collection of Latin and French proverbs, + some with English equivalents.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">5</edition> + <edition key="Sisam1970">559</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6273" imev="3927.3" nimev="3927.3"> + <name>When bale is highest</name> + <alpha>when bale is highest</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1152">1152</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number --> (line 14); included in <ref xml:target="3383" + >3383</ref><!-- new number --> (stanza 21 of <mss key="BLHar2253"/>; ed. <biblio + key="Northall1892"/>, 560); see also <biblio key="Hazlitt1882"/>, 474.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6273-1" illust="n" music="n"> + <allLines>When bale is heyst<lb/>bote is next</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">52</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6273-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">102</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1004" imev="613" nimev="613"> + <name>Christ that again has made free</name> + <alpha>christ that again has</alpha> + <description>James Ryman, a version of the hymn ‘<i>Christe redemptor + omnium</i>’ — seven quatrains (aabb) and 4-line burden (cacc): + ‘<i>Criste redemptor omnium / Ex patre patris vnice / Solus ante principium / + Natus ineffabiliter</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Christe redemptor omnium</i>’ + + + hymns, to Christ + + + four-line + + + aabb + abaa + + + Latin + + + + + + Crist that ayene hast made man freeEx patre patris + vnice… + …With the fader and holy goostBothe thre and one of mughtes + moost + + 30 + 30 + + + + + + + + + 194-5 + + + + + + Dread of death sorrow of sin + dread of death sorrow + John Audelay, ‘Timor mortis conturbat me’ — eleven + quatrains (abab) including refrain, ‘passio christi conforta me’ and + burden: ‘Lade helpe Ihesu merce / Timor mortis conturbat + me + + + + Audelay + John + + + + ‘<i>Timor mortis conturbat me</i>’ + + + carols, of mortality + death, fear of + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + Latin + + + + + + Dred of deþ sorow of synTrobils my hert ful + greuysly… + …ȝif þou be nyd nyȝt or daySay passio christi + conforta me + + 30 + 32 + + + + Timor mortis conturbat me (f. 30va) + + + + + 80-1 + 211-12 + 247-8; 1977, 219-20 + 170-1 + 391-3 + 105-6 + + + + + + When Alleluia is aloft + when alleluia is aloft + The Complaint of Lent — four quatrains + A burden may be lacking, or possibly acephalous. No MS extant. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>carols, of Lent</subject> + <subject>seasons, of church year</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6272-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whan Alleluya is alofte<lb/>I go gay and syt softe…</firstLines> + <lastLines>…[A]nd I haue wepte that I may<lb/>Though he neuer come vs amonge + <i>Finis</i></lastLines> + <source key="STC5204" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">588</edition> + <edition key="Flugel1895">124</edition> + <edition key="Greene1935">320; 1977, 292</edition> + <edition key="Rickert1910">54-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When ace beareth up six [When ase beareth vp syse]</name> + <alpha>when ace beareth up six</alpha> + <description>See <ref xml:target="1215">1215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6271" imev="3926.5" nimev="see 2574/45"> + <name>When all was hushed and all was in silence</name> + <alpha>when all was hushed</alpha> + <description>One stanza rhyme royal in aureate language, apparently the beginning of an + amateurish religious-moral poem</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6271-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD423" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by related pen trials.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6268" imev="3924" nimev="3924"> + <name>When all a kingdom gathered is</name> + <alpha>when all a kingdom</alpha> + <description>Exhortation to the rulers of England — twenty-one 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>princes, advice to</subject> + <subject>kings of England, exhortation to</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6268-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whanne alle a kyngdom gadrid ysse<lb/>In goddis lawe by on + assent…</firstLines> + <lastLines>…Do so now ȝe wynne ȝow prys<lb/>And heuene blisse for + ȝoure dede</lastLines> + <source key="BodDig102" prefix="ff."> + <start loc="v">111</start> + <end>113</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Dede is worchyng (f. 111<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kail1904">55-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When all is done and all is said [When all ys don and all ys sayd]</name> + <alpha>when all is done</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="42851489">4285</ref></description> + </record> + <record> + <name>When Alexander our king was dead [Quhen Alexander our kynge wes dede]</name> + <alpha>when alexander our king</alpha> + <description>See <ref xml:target="658">658</ref><!-- new number --></description> + <!--<descNote>See <ref xml:target="399" + >399</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Alexander III, king of Scotland</subject> + <subject>laments</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3923.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottNeroDXI" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Amours1903-14">4.145</edition> + <edition key="Wilson1936">44</edition> + <edition key="Wilson1939">271</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan197" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxx" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacPherson1795"/> + <edition key="Laing1872-79"/> + <edition key="Eyre-Todd1892">162</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1923" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1924" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eighteenth-century (1750) transcript is <mss key="BrechinWintoun"/>, pp. + 1-835; another by Robert Seton (1724) is <i>olim + </i>Laing [<i>olim </i>Rodd, <i>olim </i>Chalmers,<i> olim </i>Pinkerton] + (partly transcribed from <i>olim </i> <mss key="Colville"/>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS651" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StADA775" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Colville" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as Unidentified, Missing or Destroyed; + eighteenth-century transcription by Robert Seton (1724) is <i>olim </i>Laing + [<i>olim</i> Rodd, <i>olim</i> Chalmers, <i>olim</i> Pinkerton] (partly + transcribed from <mss key="NLS1924"/>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3923.5-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wemyss" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcript is <mss key="BLHar6909"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Amours1903-14">4.145</edition> + <edition key="EllisG1790">1.233</edition> + <edition key="Eyre-Todd1893">17</edition> + <edition key="Brandl1917">649</edition> + <edition key="Padelford1927">116</edition> + <edition key="Mackie1934">1</edition> + <edition key="Wilson1952">205</edition> + <edition key="Murray1873">28</edition> + <edition key="MacQueen1966">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-6267" imev="3923" nimev="3923"> + <name>When Alexander in his empire</name> + <alpha>when alexander in</alpha> + <description>The Scottish <i>Buik of Alexander</i>: in three parts — ‘Forray of + Gadderis’ (from <i>Roman d’Alixandre</i>), ‘Avowis of Alexander’ + and ‘Great Battell of Effesoun’ (from Longuyon’s <i>Voeux du Paon</i>) + — in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="959">959</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Buik of Alexander</i> + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 87-93 (extract) + + + + + + When Adam delved and Eve span + when adam delved + A proverbial saying employed by John Ball in the Wat Tyler insurrection (1381); + also found in German, Dutch, etc. Cf. 1596, lines 98-99; 3921, lines 1-4; also many + early chronicles. For further references, cf. , + 130. + Printed in Walsingham, Historia breuis, Binneman, 1574 (STC 25004) and + Stow, Annales (STC 23334-23340; editions without indication of source include + , 2.32; , 321; , 291; , 571; , + 121; , 24; , 202. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>Adam and Eve</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3352"/>: error for <mss key="BLHar3362"/>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6266-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Whanne Adam dalfe & eue spanne<lb/>ho was þo a + gentelman</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating roughly, ‘<i>Cum vauga quadam…</i>’, which + follows; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--[check that this is source for these editions: IMEV not clear]--> + <edition key="Wright1856a">103</edition> + <edition key="Sisam1921">152</edition> + <edition key="Sisam1970">558</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6266-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan Adam delffid & eve span<lb/>who was than a Ientilman</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="01">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in Latin and English; translating + ‘<i>Cum vanga quadam tellurem foderat Adam…</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6266-3" illust="n" music="n"> + <allLines>whan Adam dalf & Eve span<lb/>who was then a gentleman</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to margin by a later hand; previously listed as in Harley 3352.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6266-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan adam dalf and eue span<lb/>Who was þanne a gentilman</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy13Eix" prefix="f."> + <start loc="r" col="a1">287</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to margin by a later hand; previously listed as in Harley 3352.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>When Adam our forefather dear [When Adam oure for fader dere]</name> + <alpha>when adam our forefather</alpha> + <description>The Story of the Holy Rood in the ‘expanded’ version of the + <i>Northern Passion</i>: see <ref xml:target="315" + >315</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6264" imev="3920" nimev="3920"> + <name>Wheat is both seemly and soot</name> + <alpha>wheat is both</alpha> + <description>In praise of Wheat — six quatrains with refrain, ‘So blyssid be the + qwete flour’ and burden: ‘Of alle the spyces þat I knowe / Blyssid be + the qwete flour’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wheat</subject> + <subject>carols, of the Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6264-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qwete is bothe semely & sote<lb/>Of alle spyces þat is + bote…</firstLines> + <lastLines>…He let vs neuer for hunger deye<lb/>So blyssid be the qwete + flour</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c"/> + <edition key="Wright1856a">38-9</edition> + <edition key="Fehr1902a">53</edition> + <edition key="Greene1935">220; 1977, 195</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What would she more [What wold she more]</name> + <alpha>what would she more</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4150">4150</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4150" imev="2619.5" nimev="TM 1261"> + <name>Of beauty yet she passeth all</name> + <alpha>of beauty yet</alpha> + <description>‘What wold she more’ — eight quatrains with this + refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4150-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">349-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6262" imev="3919.5" nimev="TM 1842"> + <name>What women be in deed why should not all men know</name> + <alpha>what women be in deed</alpha> + <description>?Robert Jernegan, On women, claiming them to be fickle to their friends and + spiteful to their foes — a long couplet signed ‘Robert + Iernegan’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Jernegan</last> + <first>Robert</first> + <suffix>(?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6262-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1037" prefix="f."> + <start loc="v">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added on a flyleaf in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC1037"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6260" imev="3919" nimev="3919"> + <name>What way didest thou wink when thou a wife took</name> + <alpha>what way didest thou wink</alpha> + <description>The Trials of Marriage — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2321">2321</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, trials of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6260-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What why dedist þou wynk whan þou a wyf toke<lb/>þou + haddest ueuer mor ned brodde to loke<lb/>a man þat wedyth a wyfe whan he + wynkyth<lb/>But he star afterward wonder me thynkyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Masters1927"/> + <edition key="Wright1847a">35</edition> + <edition key="Robbins1955a">37</edition> + <edition key="Sisam1970">565</edition> + <edition key="Luria1974" + >65-6<!--. Published in Wright, Carols, p. 34 as a second stanza of another piece--></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2321" imev="1392" nimev="TM 702"> + <name>I winked I winked when I a woman took</name> + <alpha>i winked i winked</alpha> + <description>On the need for caution in marriage — a 3-line tag</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6260">6260</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, advice on</subject> + <subject>advice, on marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyming</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba including internal rhyme in second line</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2321-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I winked I winked whan I a woman toke<lb/>Sore me forthinked that I so moch wynked<lb/>ffor had I neuer more nede than nowe for to loke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r3">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.289</edition> + <edition key="Robbins1955a">239</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What we gave we have [What wee gaue we haue]</name> + <alpha>what we gave we have</alpha> + <description>See <ref xml:target="3141">3141</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3141" imev="1924.3" nimev="1924.3"> + <name>Lo all that ever I spent some time had I</name> + <alpha>lo all that ever i spent</alpha> + <description>On giving, spending, and lending: common tombstone verses — four gnomic + monorhyming lines with a Latin version (earliest citation A.D. 1410)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2165">2165</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5139" + >5139</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhyme</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3141-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="None" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Camden1614">375 (STC 4522)</edition> + <edition key="Weever1631">581; <i>repr.</i> + <biblio key="Buhler1955"/> 11</edition> + <edition key="Britton1801-15">VII.100</edition> + <edition key="Pettigrew1857">73</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">5, 7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6258" imev="3917.8" nimev="TM 1838"> + <name>What time as Paris son of King Priam</name> + <alpha>what time as paris son of king priam</alpha> + <description>A description of the qualities of Venus, a dialogue — thirty-nine stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>Some stanzas extracted from Stephen Hawes’s <i>Pastime of Pleasure</i> (<ref + xml:target="6391">6391</ref><!-- new number -->); see <biblio key="Jansen1991"/>, + 302.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Venus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6258-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Whatt tyme as parys Son of king priame<lb/>lay Sleping in a garden with + shadoes vnbrat…</firstLines> + <lastLines>…trusting to obtayne þat þat I desyre<lb/>whyche ys + aboffe all thyng your only fauour</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>64</start> + <end loc="v">69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A lettre of love in the prease of þe bewtye of his love with þe + discription of hur qualites (f. 64)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">385-93</edition> + <edition key="Jansen1991">236-47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What tidings bringest thou messanger / Of Christs birth that is yule day [Qwat + tydynges bryngyst þu massager / Of crtistys berthe þis ȝolys day]</name> + <alpha>what tidings bringest</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4">4</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4" imev="21" nimev="21"> + <name>A babe is born of high nature / The Prince of peace</name> + <alpha>a babe is born of high nature</alpha> + <description>A New Year carol — four 7-line stanzas (ababccd) including 3-line + refrain, plus 2-line burden (cd): ‘Qwat tydynges bryngyst þu massager / Of + cristys berthe þis ȝolys day’</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Copley1959"/>, 387-89.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + <suffix> (?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>dialogues</subject> + <subject>New Year, carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A babe is borne of hye natewre<lb/>A prynce of pese þat euer schal + be…</firstLines> + <lastLines>…To twel in heuen þat we may<lb/>Seche wonder tyþyngis + <i>vt supra</i></lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">21</start> + <end loc="r" col="b">29</end> + </source> + <sourceNote>Five stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die circumcicionis domini </i>(f. 29<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">487-8</edition> + <edition key="Whiting1931">191-3</edition> + <edition key="Greene1935">74-5; 1977, 62</edition> + <edition key="Greene1962">83</edition> + <edition key="Sisam1970">386-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A babe ys born of hye nature<lb/>is prinis of pes & euer shal + be…</firstLines> + <lastLines>…a saunt þat is not of o ȝere<lb/>Euer hath y be & + shal be ay</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">99-101</edition> + <edition key="Stainer1901">2.125-6</edition> + <edition key="Stevens1952">20</edition> + <edition key="Robbins1961">78</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A babe is born of hey nature<lb/>þe prince of pees þat euere + xal be…</firstLines> + <lastLines>…That heylyng was of so good chere<lb/>þat mannys synne peyne + is turnyd to play<lb/>Swich wunder tydynges ȝe may here<lb/>That man is mad + now goddes pere<lb/>qwom synne had mad but fendys pray</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="roll, no. 10"> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">21</edition> + <edition key="Chambers1910">491</edition> + <edition key="Rickert1910">167-8</edition> + <edition key="Padelford1912">99-101</edition> + <edition key="Stevens1952">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6257" imev="3917.5" nimev="TM 1835"> + <name>What thing resteth now not and then among</name> + <alpha>what thing resteth now not</alpha> + <description>On the need for rest — a couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 1835; <biblio key="Ringler1988"/> TP + 2137.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6257-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What thing resteth not now & then amonge<lb/>But still travayleth + cannot endure longe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">187</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6256" imev="3917.3" nimev="3917.3"> + <name>What thing may sound to greater excellence</name> + <alpha>what thing may sound to greater</alpha> + <description>Wynkyn de Worde, Introduction to <i>Polychronicon</i> — five stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>de Worde</last> + <first>Wynkyn</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="PULGar151"/>, f. 1: Garrett 151 is manuscript copy of the + Polychronicon, and begins imperfectly in the first book.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6256-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13439" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6256-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13440" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6263" imev="" nimev=""> + <name>Whatso thou art goest here by me</name> + <alpha>whatso thou art goest</alpha> + <description>Death’s warning — one monorhyming quatrain translating ‘<i>Si + quis eris qui transieris sta respice plora</i>’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6263-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Watso þu art gost her be me<lb/>With stand & bee hold & wel + be þenk þe<lb/>Þat suich as þu art was i wone to + be<lb/>& suich as i am nou saltu sone be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1926">344</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6254" imev="3916" nimev="3916"> + <name>What so be that I say pardee</name> + <alpha>what so be that i say</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 26) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6254-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WHat so be that y say parde<lb/>Of loue or of his gret + rigure…</firstLines> + <lastLines>…Yet this for trouthe y yow ensure<lb/>A lady haue y chosen + me</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">138-9</edition> + <edition key="Steele1941">6</edition> + <edition key="Arber1901">123</edition> + <edition key="Arn1994">251</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What so ever I sing or say [What so euyr I syng or sey]</name> + <alpha>what so ever i sing or say</alpha> + <description>A couplet heading to <i>The Parliament of Love</i>: see <ref xml:target="3824" + >3824</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>What so ever ye think advise well [Whatsoeuer ye thynk avyse ye wele]</name> + <alpha>what so ever ye think advise</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4877">4877</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4877" imev="3119.5" nimev="TM 1421"> + <name>Sit amongst the knights all</name> + <alpha>sit amongst the knights</alpha> + <description>Of Discreet Behavior — six quatrains (aaab) with ‘Whatsoeuer ye + thynk avyse ye wele’ refrain and burden: ‘He haþ myn hart euery dele / + Þat can love true & kepe yt wele’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + <subject>counsel, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4877-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…sit amonges the knyghtes all<lb/>…e to counsell but ye be + call…</firstLines> + <lastLines>…Her and se and kepe the styll<lb/>What so euer [ye thynk a vyse + þe wele]</lastLines> + <source key="BLHar4294" prefix="f."> + <start loc="v2">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text badly defaced at left-hand margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.252</edition> + <edition key="Greene1935">234; 1977, 208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6252" imev="3914.5" nimev="C16"> + <name>What should I say sith Faith is dead</name> + <alpha>what should i say sith</alpha> + <description>‘Trouth is exiled in whomanhede’ — one couplet</description> + <descNote>Variation of stanza 1 of a poem by Wyatt, ed. <biblio key="Muir1969"/>, No. + 143.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Trouth is exiled in whomanhede’ + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + What shuld I say sithe faith is dedAnd truth is exiled in + whomanhed + + + + + + + + + + + + + + 486 + 40 + + + + + + What shall I do / That I most trust / it is all waste / sore may me rue [qwat sal I do + / þat I most trayste / it is all waste / sor may me rew] + what shall i do that + Refrain to 616 + + + As I me sat myself alone / In my heart making my moan + as i me sat myself alone + A Complaint against the baseness of false friends — eight quatrains + (abab) with refrain, ‘qwat sal I do / þat I most trayste / it is all waste / + sor may me rew’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>friends, false</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-616-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>als I me sat my self allon<lb/>in my hart makand my + mon…</firstLines> + <lastLines>…god wot I was neuer ȝit vn kynde<lb/>of no thyng þat + þai hafter me ȝit</lastLines> + <source key="BLEge1624" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869a">86-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6244" imev="3912" nimev="3912"> + <name>What meanest thou hope dost thou me scoff and scorne</name> + <alpha>what meanest thou hope dost</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘For who that absent is is woobigon’, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 106) — three + 9-line stanzas (ababbcdcd) and 6-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘For who that absent is is woobigon’ + + + envoys + lover’s lament + + + nine-line + + + ababbcdcd + + + + + + + + + What menyst þou hope dost þou me skoffe & skorneFor wordis moche thou hast and flateryng… + …That y myght knowe the fyne of my distresFor who that absent + is is woo bigoon + + 35 + 35 + + + + + + + + + 79-80 + 1.62 + 201-2 + + + + + + What remedy what remedy + what remedy what remedy + See 175 + + + A thorn hath pierced my heart right sore + a thorn hath pierced my heart + No remedy for falling in love — three 5-line stanzas and introductory + 2-line burden + See , TM 42. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-175-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A thorn hath percyd my hart ryght sore<lb/>which daly encressith more & more…</firstLines> + <lastLines>…for which my hart is lyk to brest<lb/>what remedy what remedy such is fortune what remedy</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end>110</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice more for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">251</edition> + <edition key="Stevens1961a">419-20</edition> + <edition key="Stevens1962">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6246" imev="" nimev=""> + <name>What needs a pilgrim do that will speed him smart</name> + <alpha>what needs a pilgrim do</alpha> + <description>Advice to pilgrims — three monorhyming lines in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pilgrims/pilgrimage</subject> + <subject>counsel, religious</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6246-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What nedys a pilgryme do þat wyll sped hym + smert<lb/>Ambulare<lb/>What nedes a man that wilt plese wyþe hert<lb/>Well + fio<lb/>What nedes a rewm do that wylt stand in quert<lb/>habere dileccionem + & diligere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6243" imev="3911" nimev="TM 1822"> + <name>What manner of evil thou be in Gods name I conjure thee</name> + <alpha>what manner of evil thou be</alpha> + <description>‘<i>Medicina pro morbo caduco et le fevre</i>’ — seven + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Medicina pro morbo caduco et le fevre</i>’ + + + medicine + charms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + What manere of Ivell thou bein goddes name I coungere theI + coungere the with the holy crossethat Iesus was done on with forsI + conure the with nayles threthat Iesus was nayled vpon the treeI + coungere the with the crowe of thornethat on Iesus hede was done with + skorne… + …With all the vertues of the masseAnd all the holy prayers of + Seynt dorathe + + 57 + + + + + Medicina pro morbo caduco & le fevre / In nomine patris et filii et + spiritus sancti (f. 57) + + + + + 124 + 112-13 + + + + What manner of evell þat euer thow beon goddys behalfe I coniure theI coniure the with the blessyd crosse+that Ihesus was done one with fforsI coniure the with the nayles threþat Ihesus was done apon the treI coniure the with the crowne of thornsþat on Ihesus heyd was done for skorneI coniure the with the blessyde bloodethat Ihesus bleyd on the RodeI coniure the with the wounds ffyveþat Ihesus suffurt in his lyveI coniure the with the wholye spereþat longius tyll his hart can bereyet I coniure the neuer the lassewith all the vertues of the massein honore beate marie et beati batolphi et sanctis apolonia et sancta petro et ville et quinque pater noster ... + + + + + + + A leaf of manuscript tipped inside the end of a copy of Walther Ryff, In Caii Plinii Secvndi Natvralis… Commentarius (Würzburg, 1548), which was owned and annotated by John Dee. Identified by Katie Birkwood, Rare Books and Special Collections Librarian, Royal College of Physicians. Written as prose + + + + + + + + + + + What man thou servest all way him dread + what man thou servest + + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6242-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What man þu seruyst all wey him drede<lb/>His good as þyn euer + þu spare<lb/>lette neuer þy wyll þy witt euer lede<lb/>But be + glad of euery mannys welfare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="r2">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6241" imev="3910.5" nimev="3910.5"> + <name>What man that will of hunting lere</name> + <alpha>what man that will of hunting lere</alpha> + <description>This single stanza of rhyme royal occurs at the end of Edward, 2nd Duke of York’s prose hunting treatise <i>The Master of Game</i>. </description> + <!--<descNote>Cf. <ref xml:target="363">363</ref><!-\- new number -\->.</descNote>--> + <!--<authors> + <author> + <last>Twici</last> + </author> + </authors>--> + <titles> + <!--<title> + <i>Treatise on Hunting</i> + --> + + + envoys + hunting + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + What man that wille of huntyng leereAnd in that science hymself + avancehe may therof fynde talkyng hereffor neither of songe harpe lute + ne davnceHe treteth he noght but of the ordenanceOf alle gode huntyng + and who so lust it lokehe shal it fynde compyled in this boke + + + + 160 + + + + + + + + + + 134 + + + + + + + All such disport as voideth idleness + all such disport as voideth + Prologue to Twici’s prose Treatise on Hunting — five stanzas + rhyme royal + Cf. 6241. + + + Twici + + + + + <i>Treatise on Hunting</i> + + + + prologues + hunting + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 3 + + + + + + + + + + + 1.149-50 + 57-8 + + + + + + What man lieth here say me Sir Friar + what man lieth here say me sir friar + ‘This Dialogue betwix a Secular asking and a Frere + answeryng…shewith the Iyneal descent of the lordis of the honoure of + Clare…unto 1456’ — eighteen stanzas rhyme royal with tr. into Latin + hexameters + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Clare, honor of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6240-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CollArms316" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>See Heralds’ <i>Commemorative Exhibition 1484-1934, Catalogue</i> + 1938, p. 37 and plate 42.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dugdale1655">8.1600 (ed. 1846)</edition> + <edition key="Horstmann1883a">269 (repr. of Dugdale)</edition> + <edition key="Weever1631">472-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6239" imev="3909.6" nimev="C16"> + <name>What man can perceive that women be evil</name> + <alpha>what man can perceive that women</alpha> + <description>Richard Hatfield, a punctuation poem against women — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>For two similar poems see <ref xml:target="406">406</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="4967">4967</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hatfield</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>punctuation poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6239-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What man can perceyve that women be evyll<lb/>euery man that hathe wytt + gretly wyll them prayse…</firstLines> + <lastLines>…meknes & all vertue they practyse euer<lb/>syn to avoyde + vertues they do procure</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v2">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">39</edition> + <edition key="Padelford1907">95</edition> + <edition key="Muir1947">261</edition> + <edition key="Hughey1935">2.209</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-406" imev="232" nimev="TM 123"> + <name>All women have virtues noble and excellent</name> + <alpha>all women have virtues</alpha> + <description>Richard Hatfeld, A ‘punctuation’ poem against women (two + interpretations according to the punctuation adopted) — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>For two similar poems see <ref xml:target="4967">4967</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="6239">6239</ref><!-- new number -->. Cf. also <ref + xml:target="2670">2670</ref><!-- new number -->; <biblio key="Hughey1935"/>, 2.211; + <biblio key="Ringler1992"/>, TM 123.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hatfield</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>punctuation poems</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-406-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All women have vertues noble & excelent<lb/>Who can perceyve that + they do offend…</firstLines> + <lastLines>…neuer man may fynd in them srewdnes<lb/>comonly suche condycyons + they have more & lese</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">39</edition> + <edition key="Padelford1907">94</edition> + <edition key="Muir1947">260</edition> + <edition key="Hughey1935">2.209, 1.185</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-406-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All wemeine Ar guid noblle And excellent<lb/>Quha can say þat X thay do + offend…</firstLines> + <lastLines>…Newir X man can feind in þam bruikilnes<lb/>Sic quallateis + thay vse mair & les</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>356</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pinkerton1786">244</edition> + <edition key="Craigie1919-27">1.433</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-406-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArunHar" prefix="f."> + <start loc="v">107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcript in <mss key="BLAdd28635"/>, f. 57<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hughey1935">2.209</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-406-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All women haue vertues noble and excellent…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Longleat258" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not by the main scribe but rather a late fifteenth-/early + sixteenth-century hand. Three stanzas all together.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2670" imev="1593" nimev="1593"> + <name>In women is rest peace and patience</name> + <alpha>in women is rest</alpha> + <description>On Women, two views depending on the punctuation adopted — one 8-line + stanza</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="406">406</ref><!-- new number -->; may possibly be the second + stanza of <ref xml:target="3804">3804</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2670-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In women is rest peas and pacience<lb/>No season for soth outht of + charite…</firstLines> + <lastLines>…In theym may ye neuer fynd y gesse Cruelte<lb/>Suche condicions + they haue more & lesse</lastLines> + <source key="CULHh26" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by <ref xml:target="3804" + >3804</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939g">206</edition> + <edition key="Robbins1955a">102</edition> + <edition key="Stevens1961a">162</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2670-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyRM24d2" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3804" imev="2364" nimev="TM 1117"> + <name>Now the law is laid by clear conscience</name> + <alpha>now the law is laid</alpha> + <description>On the Evils of the Time, a ‘punctuation poem’ — one 8-line + stanza (ababbcbc)</description> + <descNote>For simple poems on the same theme see <ref xml:target="3067" + >3067</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3068" + >3068</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, on evils of the time</subject> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>punctuation poems</subject> + <subject>law</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3804-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now the law ys lad be trew consciens<lb/>ffulfeld couetyse hath + domynacioun…</firstLines> + <lastLines>…Men may fynd day nor nyght adulacioun<lb/>Now reynyth trowth in + euery mannys syght</lastLines> + <source key="OxfCCC261" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3804-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe the lawe is ledde by clere conscience<lb/>ffull seld Couetise hath + duracioun…</firstLines> + <lastLines>…Men may fynd day ne nyght Adulacioun<lb/>Nowe reigneth treuth in + euery mannys sight</lastLines> + <source key="CULHh26" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="2670" + >2670</ref><!-- new number -->, as if first stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">101</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3804-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe the lawe ys <del>layde</del> ledde be clere conciense<lb/>ffull + sylde Covetyse hath dominacioun…</firstLines> + <lastLines>…Men may fynde day nor nyȝth adulacioun<lb/>Nowe Reyneth + truthe yn euery mannys syȝthe</lastLines> + <source key="CamTCC366" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kreuzer1938b">321-3</edition> + <edition key="James1900-4">1.496</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3804-4" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe the lawe is led be clere conciens<lb/>full sylde covetise hath dominacion…</firstLines> + <lastLines>…men may fynd day ne nyȝt adulacion<lb/>now raynyth trewly In euery mannys syȝt</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music in two voices, credited to Rycardus Davy, lacking the upper + voice because the facing page is lost.</sourceNote> + <MSAuthor>Davy, Ricardus (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kreuzer1938b">321-3</edition> + <edition key="Fehr1901a">54</edition> + <edition key="Fehr1902b">71</edition> + <edition key="Stevens1961a">356</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3804-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now is the lawe lede by clere conscience<lb/>ffull selde Covityse hathe + dominion…</firstLines> + <lastLines>…Mene may fynde day nor nyght Adulation<lb/>Now rvlethe trouth in + euerrie mans syght</lastLines> + <source key="BLHar78" prefix="f."> + <start>30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The treuthe at on tyme affirmed (f. 30)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3804-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now the lawe is lad by clere conciens<lb/>ffull sheld covetys hath + domination…</firstLines> + <lastLines>…Men may fynd day nor nyght Advlation<lb/>Now regneth truteh in + euery mannys syght</lastLines> + <source key="BLHar2250" prefix="f."> + <start loc="v">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kreuzer1938b">321-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3067" imev="1870" nimev="1870"> + <name><i>Lex</i> is laid a-down / And <i>veritas</i> is but small</name> + <alpha>lex is laid</alpha> + <description>Evils of the Time — four lines (aabb)</description> + <descNote>See <ref xml:target="4427">4427</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>bribery</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3067-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Lex</i> is layde adowne<lb/><i>Veritas</i> is full + small<lb/><i>ffides</i> + <del>in</del> is out of town<lb/><i>Caritas</i> is gone with all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines, with rhyme markers to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3067-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3067-3" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Lex</i> is leyd a down<lb/><i>Amor</i> is ful smal<lb/><i>Caritas</i> + owte of town<lb/><i>Veritas</i> is go with al</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start>18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1980">181</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3067-4" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Lex </i>ys leyd a-downe <lb/>And <i>veritas</i> ys but + small<lb/><i>Amor</i> ys owt of Towne<lb/>And <i>Caritas</i> ys gon with + all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">20</edition> + <edition key="Brown1939a">347</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3068" imev="1871" nimev="1871"> + <name><i>Lex</i> is laid and litherly looks</name> + <alpha>lex is laid</alpha> + <description>Twenty lines on the Evils of the Times, in couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="3804">3804</ref><!-- new number --> and lines in <ref + xml:target="4427">4427</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3068-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lex is layde and lethyrly lukys<lb/>Iusticia is exylde owt of owre bowkys…</firstLines> + <lastLines>…Inuidia is als vmpeire qwen þai be gyn to stryfe<lb/>Sychs anothyre felyschy No god latt þam neuer thryfe</lastLines> + <source key="BLRoy7Avi" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to space below end of previous text; names of ten virtues and ten vices written by a later hand in left margin. Nineteenth-century transcript in <mss key="BLEge2257"/>, f. + 183.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Casley1734">119</edition> + <edition key="Brown1939a">269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4427" imev="2787" nimev="2787"> + <name><i>Quant homme deit parleir videat que verba loquatur</i></name> + <alpha>quant homme deit</alpha> + <description>On the Evils of the Times — thirty-six macaronic lines in Latin, French + and English</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3067">3067</ref><!-- new number -->; lines 13-16 occur in + Joannis de Fordun, <i>Scotichronicon</i> (<biblio key="Hearne1759"/>, 2.474).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4427-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quant homme doit parler videat que verba loquatur<lb/>Reison doit auer + ne stultus inueniatur…</firstLines> + <lastLines>…God lord almyghten da pacem criste benigne<lb/>þou myght al + fresten fac ne pareamus in igne</lastLines> + <source key="BodRawA273" prefix="ff."> + <start>96</start> + <end loc="v">96</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>prouerbia trifaria (f. 96)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Aspin1953">161-4, 158, 159</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4427-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Quant homme deit parleir videat que verba loquatur<lb/>lex lyis sone of + uer al[ ] fallax fal<lb/>hit vbique and loue es bot sal</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In this MS only lines 13-14.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Aspin1953">161-4, 158, 159</edition> + <edition key="Brown1924">259</edition> + <edition key="Silverstein1971">59</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4427-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri7" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Omitting lines 19-22 and 33-4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Aspin1953">161-4, 158, 159</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4427-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quant homme deit parleir videat que verba loquatur<lb/>Sen couent auer ne stulcior inueniatur…</firstLines> + <lastLines>…God lord almyhty da pacem criste benigne<lb/>Þou const al dyhty fac ne pereamus in igne</lastLines> + <source key="BLRoy12Cxii" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in <mss key="BLRoy2Cxii"/> as previously listed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy12Cxii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1839">251-2</edition> + <edition key="Aspin1953">161-4, 158, 159</edition> + <edition key="Marsh1866">247-8</edition> + <edition key="Kaiser1958">379</edition> + <edition key="Wehrle1933">56</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4427-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Lex is layde ouer al frans fallat regnit vbique<lb/>Loue is bot smal quia + gens se gestat inique<lb/>Woo walkis wyde quia commouet ira potentes<lb/>Right + may not ride nec valet ad insipientes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="r1">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 13-16 only, followed by <ref xml:target="3741" + >3741</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.65</edition> + <edition key="Aspin1953">161-4, 158, 159</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4427-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Quant homme doit parlir videat que verba loquatur</i><lb/><i>Sen + covent aver ne stultio inveniatur</i>…</firstLines> + <lastLines>…God lord almiȝte <i>da pacem criste benigne</i><lb/>Þu + kanst al diȝte <i>fac ne pereamus in igne</i></lastLines> + <source key="TCD517" prefix="f."> + <start>132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Forty lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pope1981">197-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3741" imev="2319" nimev="2319"> + <name>Now goeth falsehood in every flock</name> + <alpha>now goeth falsehood</alpha> + <description>Verses claiming Truth is a Prisoner — a single quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3741-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now goot falshed in eueri flok<lb/>And trewthe is sperd vnder a lok<lb/>Now no man may comen ȝer to<lb/>But yef he singge si dedero</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v4">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + <!--<edition key="dEvelyn*1">216</edition>--> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3741-2" illust="n" music="n"> + <allLines>How gos gyle in euer ilk flok<lb/>And treuthe is sperrid vndre a + lok<lb/>May no mon þat lok vndo<lb/>But if he syng si dedero</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="r2">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4967" imev="3174.5" nimev="C16"> + <name>Some men speak much evil by women</name> + <alpha>some men speak much evil</alpha> + <description>Richard Hatfield, a punctuation poem against women — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>For similar poems, cf. <ref xml:target="406">406</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6239">6239</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hatfield</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>punctuation poems</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4967-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sum men speke muche evyll be women<lb/>truly therfore they be to + blame…</firstLines> + <lastLines>…in them fynd ye all constantnes<lb/>they lak pride all srewdnes as + I gese</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v3">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">39</edition> + <edition key="Padelford1907">95</edition> + <edition key="Muir1947">261</edition> + <edition key="Hughey1935">2.210</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6238" imev="3909.4" nimev="3909.4"> + <name>What life is there here</name> + <alpha>what life is there</alpha> + <description>William Herebert, The vanity of the world — questions and answers in + eight alternately rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Herebert</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6238-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What lyf ys þer her<lb/>þe lyf her ys deyȝe…</firstLines> + <lastLines>…What skyl ys þer her<lb/>þat shal prute wreyȝe</lastLines> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start loc="v">179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; introduced in text with “<i>Anglice sic</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gneuss1960">192</edition> + <edition key="Reimer1987">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6237" imev="3909.2" nimev="3909.2"> + <name>What joy is in heaven what sorrow is in hell</name> + <alpha>what joy is in heaven</alpha> + <description>Four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6237-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What joy ys yn heyn what sorow ys yn hell<lb/>What fyre ys yn purgatory + ther can no tong tell<lb/>Wen off thys m[…]ed[…] yt we dwell<lb/>Woo + ys hym for last that wyl hys sowl sell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF12" prefix="pastedown (back cover)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6236" imev="3909" nimev="3909"> + <name>What is this world but only vanity</name> + <alpha>what is this world but only vanity</alpha> + <description>A warning against the uncertainties of this world — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6236-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What is this worlde but oonly vanyte<lb/>Who trustith fortune sounest + hath a falle…</firstLines> + <lastLines>…Is to thynk on welth þat is gon and past<lb/>And in olde age + in mysery tobe cast</lastLines> + <source key="BodDou45" prefix="ff."> + <start loc="v">115</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">260</edition> + <edition key="Oliver1970">90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6236-2" illust="n" music="n"> + <allLines>What is this worlde but oonly vanite<lb/>Who trusteth fortune sannest hath a falle<lb/>Eueri man beware of prodigalite…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="f."> + <start loc="v1">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>These three lines only; same three lines repeated by a later hand below; added to front flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What is why</name> + <alpha>what is why</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6385">6385</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6235" imev="3908.5" nimev="Dunbar"> + <name>What is this life but one straight way to death</name> + <alpha>what is this life but one straight</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of lyfe’ — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of lyfe’ + + + human life + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Quhat is þis lyfe bot ane straucht way to deidQuhilk hes a + tyme to pas and name to duell… + …A schoirt torment for infineit glaidnesAls schort ane Ioy for + lestand hevynes + + 310 + + + + Quod dumbar (p. 310) + + + + + + 1.235 + 87 + 2.250 + 336 + 83-4 + 207 + 1.350 + 151 + 67 + 161 + + + + + Quhat is this lyfe Ane draucht way to þe deidquhilk hes tyme + to pas and nane to dwell… + …And schort torment for infinit glaidnesals schort ane Ioy for + lestand hevines + + 75 + + + + + + + + + + 2.204 + 2.186 + + + + + + What is more dread + what is more dread + Poverty and Penance — two 6-line stanzas (aabccb) in John + Grimestone’s sermon notebook + + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>poverty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6234-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6233" imev="3907" nimev="3907"> + <name>What is he this that cometh so bright</name> + <alpha>what is he this that</alpha> + <description>Christ comes with bloody Garments — three couplets</description> + <descNote>Expansion of Isaiah 63:1</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + <subject>scripture, paraphrases of</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6233-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wat is he þis þat comet so brith<lb/>Wit blodi cloþes al + bedith<lb/>respondentes superiores dixerunt<lb/>He is boþe god and + man<lb/>swilc ne sawe never nan<lb/>for adamis sinne he suffrede ded<lb/>and + þerfore is his robe so red</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v1">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">231; rev. ed. 259</edition> + <edition key="Woolf1968">200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6233-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Wat ys he þat comeþ so bryth<lb/>wyt blody cloþes al + bydith<lb/>He ys God ful of myth<lb/>þat man bycam for vs to ffyth<lb/>For + oure sennes he was ded<lb/>and þerfor ys hyts robe so red</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second couplet varies significantly; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6232" imev="3906" nimev="3906"> + <name>What is he this lordling that cometh from the fight</name> + <alpha>what is he this lordling that cometh</alpha> + <description>William Herebert, ‘<i>Quis est iste qui venit de Edom</i>’ — + twenty-three lines in monorhyming stanzas of 2, 3 or 4 lines each with a Latin tag in the margin</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Herebert</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Quis est iste qui venit de Edom</i>’ + + + scripture, paraphrases of + + + mono-rhyme + + + aa + + + + + + + + + What ys he þys lordling þat cometh vrom þe vyhtWyth blod rede wede so grysliche ydyht… + …On Godes mylsfolnesse ich wole byþenche meAnd heryen hym in alle þyng þat he ȝeldeth me + + 210 + + + + Herebert (written by original hand to right of first line, f. 210) + Quis est iste qui uenit de edom ysa 63 (centered above text, f. 210) + + + + + 28-9 + 94-5 + 175-6 + 45-6 + 204-5 + 132-3 + + + + + + What I thole man behold + what i thole + Five couplets in a Latin note on the Passion + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6231-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Brussels2054" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6230" imev="3905" nimev="TM 1820"> + <name>What helpeth it man to be unstable</name> + <alpha>what helpeth it man</alpha> + <description>All is vanity save good deeds — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6230-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">49</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6228" imev="3904" nimev="TP 1817"> + <name>What dolour pierceth our ladys heart</name> + <alpha>what dolour pierceth</alpha> + <description>‘Þe houris of oure Ladyis dollouris’ — nine + quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 1814.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6228-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quhat dollour persit our ladyis hert<lb/>Quhen scho hard hir sone was tane & bund…</firstLines> + <lastLines>…And for my synnis do Satisfactioun<lb/>Syne be tane to þe bliss of hevin finalie</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="ff."> + <start loc="v">141</start> + <end loc="v">142</end> + </source> + <sourceNote>Ends incomplete: rubric below last line is “Heir endis þe exercicioun for Setterday And begynnis Heir endis þe exercicioun for Setterday Ande exercicioun for Sonday” (f. 142<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSTitle>Heir followis þe houris of oure Ladyis Dollouris (rubric, f. 141<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1935c">106-9</edition> + <edition key="Brown1939a">138-40</edition> + <edition key="BennettJAW1955">234-6</edition> + <edition key="Saupe1998">84-5; 209-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What heard ye not the king of Jerusalem / Is now bore in Bethlehem</name> + <alpha>what heard ye not the king</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2275">2275</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2275" imev="1363" nimev="TM 685"> + <name>I shall you tell a great marvel / How an angel for our avail</name> + <alpha>i shall you tell a great marvel</alpha> + <description>A song of the Annunciation — six 3-line stanzas (aaa) and burden: + ̴What hard ye not the kyng of Jherusalem / Is now bor in + Bethelem’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2275-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I shall you tell a gret mervayll<lb/>How an angell for owr + avayll…</firstLines> + <lastLines>…Þat we haue hard þis good tydyng<lb/>To þat child + <i>Te Deum</i> synge<i><lb/>Te Deum laudamus</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">482</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">79</edition> + <edition key="Flugel1903">264-5</edition> + <edition key="Dyboski1908">44</edition> + <edition key="Greene1935">173; 1977, 153</edition> + <edition key="Rickert1910">148</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6243.5" imev="3903.8" nimev="TP 1814"> + <name>What causeth me woeful thoughts to think</name> + <alpha>what me causeth woeful thoughts</alpha> + <description>On love’s suffering — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6243.5-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>What causyth me wofull thoughtis to thynk<lb/>syn thoughtis byn cheff causers of my woo…</firstLines> + <lastLines>…and yet mythynkyth hit grevith me moch more<lb/>that no thought can reless [me] of my sore</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end>6</end> + </source> + <sourceNote>With music in two voices credited to William Newark.</sourceNote> + <MSAuthor>Newark, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">52</edition> + <edition key="Stevens1961a">352-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What cheer good cheer good cheer / Be mery and glad this good new year [What cher gud + cher gud cher / Be mery & glad this gud new yere]</name> + <alpha>what cheer good</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3081">3081</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3081" imev="1873" nimev="TM 891"> + <name>Lift up your hearts and be glad / In Christs birth the angel bade</name> + <alpha>lift up your hearts and be glad</alpha> + <description>A New Year song of Good Cheer — four quatrains (aaab) and burden: + ‘What cher gud cher gud cher / Be mery & glad this gud new + yere’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, New Year</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3081-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lyft vp your hartis & be glad<lb/>In crystis byrth the angell + bad…</firstLines> + <lastLines>…& with gud hert he doth to you say<lb/>What + cher<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="6."> + <start loc="2">468</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">69</edition> + <edition key="Flugel1895">123</edition> + <edition key="Flugel1903">242</edition> + <edition key="Dyboski1908">15</edition> + <edition key="Greene1935">77; 1977, 64</edition> + <edition key="Rickert1910">219-20</edition> + <edition key="Greene1962">84</edition> + <edition key="Davies1964">288</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6225" imev="3903.3" nimev="3903.3"> + <name>What art thou and art so young</name> + <alpha>what art thou and art</alpha> + <description>Dialogue between St. Christopher and the Christ Child — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + <subject>Christopher, saint</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6225-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Horley" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BennettJAW1939">387</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>What availeth it me though I say nay [What avayleth it me thowgh I say nay]</name> + <alpha>what availeth it me though</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2332">2332</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2332" imev="1399" nimev="1399"> + <name>I would fain be a clerk / But yet it is a strange work</name> + <alpha>i would fain be a clerk</alpha> + <description>The Schoolboy’s Lament — six 5-line stanzas (aaaab) with refrain, + ‘What avaylith it me thowgh I say nay’, and burden: ‘Hay hay by this + day / What avayleth it me thowgh I say nay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Schoolboy’s Lament + + + carols + laments + schoolboys + + + five-line + two-line + + + aaaab + aa + + + + + + + + munday in þe morning y vp riseat sene aclock at my deuiseto + scole y must in eny wyse + + + + 115 + + + Fragment. + + + + + + + 246 + + + + + I wold ffayn be a clarkebut yet his is a strange + werke… + …ffor if he were dede I wold not careWhat vaylith me thowgh I + say nayExplicit + + 511 + + + + + + + + + + 283 + 385 + xii-xiii + 45 + 277-8; 1977, 245-6 + 559 + 145 + 289-90 + 544-5 + 172-3 + 398-9 + + + + + + Wellaway why did I so + wellaway why did i + The lament of the fallen virgin — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6218-1" illust="n" music="n"> + <allLines>vaylaway whi ded y so<lb/>now ich am in alle wa</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal220" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">220</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">216</edition> + <edition key="Robbins1965">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Whanne</name> + <alpha>whanne</alpha> + <description>See under ‘When’</description> + </record> + <record xml:id="record-6216" imev="3901" nimev="3901"> + <name>Wellaway that I was born</name> + <alpha>wellaway that i was born</alpha> + <description>The lament of a damned soul — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2027">2027</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinners’ laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6216-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6216-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herbert1910">3.575</edition> + <edition key="Wanley1808-12">2.651</edition> + <edition key="Wright1842c">107</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6216-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy7Ci" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herbert1910">3.133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2027" imev="1218.5" nimev="1218.5"> + <name>Him were better that he ne were ne never born / For life and soul be his + forlorn</name> + <alpha>him were better that</alpha> + <description>Illustrative couplet to conclude a specimen <i>exemplum</i> in a + ‘<i>Liber Exemplorum</i> + <i>ad usum praedicantium</i>’ — one couplet introduced by ‘<i>Anglice + dicitur</i>’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6216">6216</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2027-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hym were bettre þat he he were ne neuer boren<lb/>for liif and soule + he his for loren</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathB419" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1914">1.45</edition> + <edition key="Pfander1937">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6215" imev="3900.5" nimev="3900.5"> + <name>Wellaway that I ne span</name> + <alpha>wellaway that i ne span</alpha> + <description>Complaint of a fallen girl, a couplet in a Latin sermon</description> + <descNote>Cf. the burden to <ref xml:target="3044">3044</ref><!-- new number --> for a + parallel text.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6215-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Weylawey þat iche ne span<lb/>Whan y to þe ringe ran</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd33956" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">75</edition> + <edition key="Greene1977">490</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6215-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Weilawei þat ich ne span<lb/>þo ich into wude ran</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BerlinTheol" prefix="f."> + <start loc="v">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3044" imev="1849" nimev="1849"> + <name>Led I the dance a midsummer day</name> + <alpha>led i the dance</alpha> + <description>Jack and the Dancing Maid, an erotic carol — nine 5-line stanzas (aaaab) + and burden: ‘Alas ales the wyle / Thout Y on no gyle / So haue Y god chaunce / + Alas ales the wyle / That euer Y cowde daunce’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Jack and the Dancing Maid + + + carols, amorous + women, as speakers/narrators + + + five-line + + + aaaab + + + + + + + + + Ladd y þe dance a myssomur dayy made smale trippus soþ + for to say… + …Euel þerinne wern euer it wole outþout y on no + gyle + + 41 + + + + + + + + + + 307-8; 1977, 276-7 + 22-4 + 310 + 476 + 164 + 204-6 + 125-7 + 134-5 + 81 + 85-6 + + + + + + Wellaway such went well to lead good life and bliss underfo + wellaway such went well + Broken Resolutions — one long couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6214-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Welaway swych wenet wel to lede god lyf and blis vnderfo<lb/>and te ded + lyd him to stranglen wyd inne hyse scho</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem32" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">147</edition> + <edition key="James1905a">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6213" imev="3899.6" nimev="prose"> + <name>Wellaway so dear bought that it shall thus been</name> + <alpha>wellaway so dear bought</alpha> + <description>A thirteenth-century scrap of English added on a margin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6213-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Waylowy so dere boht þat it sal þus ben</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon221" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>single line added to margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6224" imev="3899.3" nimev="TM 1811"> + <name>Western wind when will thou blow</name> + <alpha>western wind when will</alpha> + <description>Expressing yearning for his mistress — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6224-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Westron wynde when wyll thow blow<lb/>the smalle rayne downe can + Rayne<lb/>Cryst yf my love were in my Armys<lb/>And I in my bed A + gayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1853-59">1.37</edition> + <edition key="SmithJS1779">1.31</edition> + <edition key="Ritson1790">lv; 1829; 1.lxxvi</edition> + <edition key="Flugel1889">260</edition> + <edition key="Flugel1895">138</edition> + <edition key="Chambers1911a">69</edition> + <edition key="Chambers1932">40</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxxviii</edition> + <edition key="Auden1950">1.426</edition> + <edition key="Stevens1961a">130</edition> + <edition key="Davies1964">291</edition> + <edition key="Gray1985">178</edition> + <edition key="Pearsall1999">401</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6223" imev="3899" nimev="3899"> + <name>Were this winter away well would I ween</name> + <alpha>were this winter away</alpha> + <description>Laurence Minot, The Taking of ‘Þe castell of Gynes’ — + forty long lines in 6-line stanzas (aaaabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Minot</last> + <first>Laurence</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>The Taking of ‘Þe castell of Gynes’ + + + historical poems + Guines, capture of + + + six-line + + + alliteration + + + aaaabb + + + + + + War þis winter owaywele wald I weneþat somer suld + schew himin schawes ful scheneboth þe lely and þe + lipardsuld geder on a grene… + …and len oure sir Edwardhis life wele to ledeþat he + may at his endinghaue heuin till his mede + + 57 + 57 + + Written in short lines, two MS lines per line of verse, such that only + even lines rhyme. + + How gentill sir Edward with his grete engines / wan with his wight men + þe Castell of Gynes (rubric, by scribe, f. 57ra) + + + + + 48-51 + 1.89 + 39-40 + 34-6 + 36-7 + 39-40 + 37 + + + + + + Were there either in this toun + were there either + A toast to his mistress — eighteen lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6222-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wer þer ouþer in þis toun<lb/>Ale or + win…</firstLines> + <lastLines>…þe man that leset þat he leuet<lb/>hym is al so<lb/>so + sse me lerde<lb/>ne no more i n[e] can<lb/>but crist ich hire + biteche<lb/>þat was my lemman</lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">175-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">7-8</edition> + <edition key="Wilson1952">179</edition> + <edition key="Dronke1961">245</edition> + <edition key="Sisam1970">168-9</edition> + <edition key="Silverstein1971">96</edition> + <edition key="Luria1974">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6221" imev="3897.5" nimev="3897.5"> + <name>Were that that is I-do yet for to doon</name> + <alpha>were that that</alpha> + <description>An act beyond recall — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lechery</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6221-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Were þat his don<lb/>for to done…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathBI18" prefix="f."> + <start>117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sisam1970">550</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6221-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BerlinTheol" prefix="f."> + <start loc="v">131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6220" imev="3897" nimev="3897"> + <name>Were I a clerk then would I say you grace</name> + <alpha>were i a clerk then</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Petitions to Cupid — ten stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cupid</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6220-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Were y a clerk then wold y say yow grace<lb/>But certis then ageynward am + y noon…</firstLines> + <lastLines>…As wel forto acheven yowre emprise<lb/>And at yowre ende the + blisse of paradise</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end>105</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">191-4</edition> + <edition key="Steele1941">1.145-7</edition> + <edition key="Arn1994">301-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Were I in my castle of Bungey</name> + <alpha>were i in my castle of bungey</alpha> + <description>See <ref xml:target="2366">2366</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Were it undo that is I-do / I would be ware [Were it vndo that is ydo / I wold be + war]</name> + <alpha>were it undo that</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2222">2222</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Were not hope steadfast [Were not hope stedfast]</name> + <alpha>were not hope steadfast</alpha> + <description>See <ref xml:target="2072">2072</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2366" imev="1417.3" nimev="1417.3"> + <name>If I were in my castel of Bungey</name> + <alpha>if i were in my castel</alpha> + <description>Hugh Bigot’s defiance of Henry III — a popular + quatrain</description> + <descNote>Two variants.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry III</subject> + <subject>Bigot, Hugh</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2366-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yf I were in my castell of Bungey<lb/>vpon the water of Waveney<lb/>I wold not sett a button by the king of Eorkney</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1337" prefix="f."> + <start loc="v">50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines added to margin of <i>Brut</i> by a sixttenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + + </witness> + <witness xml:id="wit-2366-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC13568" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Camden1607">art. Suffolk</edition> + <edition key="Percy1765">Essay on Anc. Minstrels, note u 3</edition> + <edition key="Furnivall1877-78">2.xiv</edition> + <edition key="Robbins1975">1391</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2222" imev="1330" nimev="1330"> + <name>I loved a child of this country</name> + <alpha>i loved a child of this country</alpha> + <description>A Forsaken Maiden’s Lament — three quatrains with ‘For he is + far’ refrain and burden: ‘Were it vndo that is ydo / I wold be + war’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Forsaken Maiden’s Lament + + + carols, amorous + laments + women, as speakers/narrators + + + four-line + two-line + + + aaab + aa + + + + + + + + + y louede a child of þis cuntre& so y wende he had do + me… + …now y sykke & m[ ]ne stillefor he is fare + + 210 + + + + + + + + + + 308; 1977, 277 + 17-18 + 166 + 60 + 86 + 456 + 54 + + + + + + Hope ne were / Heart bursten were + hope ne were heart + A proverbial couplet [, H 605] translating + ‘Si spes non esset cor ruptum sepe fuisset + Also appearing in , 374; , + 228; cf. , 43), and Pricke of Conscience (5398), lines 7263-6. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>hope</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3362"/>: prosified version in this MS only, f. 4.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2072-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hope ne were<lb/>hert brostun were</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2072-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ner hope harte wold breste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">129</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-2072-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Ner hope harte wold breste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-2072-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Hope ne were hert brosten were</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on one line preceding Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6219" imev="3896" nimev="Old English"> + <name>Wenne Wenne Wenchichenne</name> + <alpha>wenne wenne</alpha> + <description>A Charm — thirteen alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6219-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wenne wenne wenchichenne<lb/>her nescealt þu timbrien ne + nenne…</firstLines> + <lastLines>…& miccli lesse alsƿa anes handƿurmes + hupeban<lb/>& alsƿa litel þu geƿurþe þet þu + naƿiht geƿurþe</lastLines> + <source key="BLRoy4Axiv" prefix="f."> + <start loc="v">106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holthausen1908a">213</edition> + <edition key="Birch1878">463</edition> + <edition key="Grendon1909">105</edition> + <edition key="Birch1878">485</edition> + <edition key="Kaiser1958">144</edition> + <edition key="Sisam1970">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Werdis</name> + <alpha>werdis</alpha> + <description>See under ‘Worldes’</description> + </record> + <record xml:id="record-6183" imev="" nimev="3873.55"> + <name>Weenest thou that thou dost not wickedly</name> + <alpha>weenest thou that</alpha> + <description>Moral advice for a rich man to give to the poor to save his soul — four + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>wealth, wise use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6183-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Wenyst thou that thou doost nat wykkydly<lb/>That so many a mannys + sustinaunce<lb/>Wors is no thyng than to love money<lb/>As that Ecclesiasticus + weel can sey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PhilRos108330" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows explicit to <i>De Regimine Principum</i> (<ref + xml:target="3581#wit-3581-47">3581</ref><!-- new number -->; by same hand as + envoy.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6184" imev="3895" nimev="3895"> + <name>Weenest thou usher with thy quaintise</name> + <alpha>weenest thou usher</alpha> + <description>Schoolboy verses — four 6-line stanzas (aabccb) and a Latin + version</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>schoolboys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6184-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln132" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolley1927">93-4</edition> + <edition key="Robbins1955a">105</edition> + <edition key="Sisam1970">488-9</edition> + <edition key="Luria1974">130-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Wend King Edward with his long shanks [Wende kyng edward with his longe + shankes]</name> + <alpha>wend king edward with his long shanks</alpha> + <description>See <ref xml:target="6261">6261</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6212" imev="3894.6" nimev="3894.6"> + <name>Well wot her cat</name> + <alpha>well wot her cat</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5228">5228</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6212-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Welle wot the catte <lb/>whoos brede he lykkys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">5</edition> + <edition key="Forster1906a">50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6212-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="f."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6212-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Wel wot þe cat<lb/>Whas berd he…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start loc="v1">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1854b"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6212-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Well wote the catt<lb/>whos berde he lyke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start loc="r2">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5228" imev="3318.6" nimev="3318.6"> + <name>The cat seeth well</name> + <alpha>the cat seeth</alpha> + <description>A proverbial saying — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6212">6212</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5228-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Duff1892"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6211" imev="3894.3" nimev="3894.3"> + <name>Well worth the sufferance that abates strife</name> + <alpha>well worth the sufferance</alpha> + <description>‘And wo worthe the hastinesce þat reues man his lif’ — a + couplet in Nicolas Bozon’s <i>Contes moralisés</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Bozon</last> + <first>Nicholas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Contes moralisés</i> + + + + aphorisms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Wel worth the suffrance þat abatis strifand wo worthe the hastinesce þat reues man his lif + + + + 122 + + + Written as prose; introduced by “Anglice” in margin. + + + + + + + + + + + Well worthe suffrawns þat abatyth stryfeAnd who worthe hastyness + þat reuyth manys lyfe + + + + 94 + + + Written as prose. + + + + + + + 20 + 58 + 203 + 3.101 + + + + Wel wurch suffraunce þat abatez strif& wo wurch hastinesce + þat reues man his lif + + + + 19 + + + Written as prose six lines from bottom. + + + + + + + 20 + 58 + 203 + 45 + + + + + + Well were him that wist / To whom he might trust + well were him that wist c + A warning against false friends — one 6-line tail-rhyme + stanza + First two lines same as 6208 and + 6209. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>friends, false</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6210-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wel wer hym þat wyst <lb/>to wham he moght trist + …</firstLines> + <lastLines>…the falce fro the trew<lb/>clothyd yn oon wede</lastLines> + <source key="BodAsh1438" prefix="p."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845">1186</edition> + <edition key="Forster1906a">46</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6210-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxlvii" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lacks lines 3, 6, to form 2 couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.366</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Well who will these horns blow [Wel qwa wal thir hornes bla]</name> + <alpha>well who will</alpha> + <description>Formerly 3894 (mistranscribed); see <ref xml:target="6180" + >6180</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6209" imev="3892.5" nimev="3892.5"> + <name>Well were him that wist / To whom he might trust</name> + <alpha>well were him that wist b</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Same as lines 1-2 of <ref xml:target="6208">6208</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6210">6210</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6209-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Well were hym þat wyst<lb/>to wam he myst tryst</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Euax qui si ret</i>…’, which precedes; + English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">125</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6209-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Welle were hym þat to wham he myȝht trist<lb/>And so were hym + þat knew false fro þe trewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">46</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6209-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Evans" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6208" imev="3892" nimev="3892"> + <name>Well were him that wist / To whom he might trust</name> + <alpha>well were him that wist a</alpha> + <description>A warning against false friends — one 6-line stanza + (aabccb)</description> + <descNote>Same as lines 1-2 of <ref xml:target="6209">6209</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6210">6210</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friends, false</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6208-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wel were hym þat wyst<lb/>To wam he myȝt tryste<lb/>Bote + þat ys in a wyre<lb/>ffor offte men but holde chere…</firstLines> + <lastLines>…as ryȝt as norþ and sowþ<lb/>to þylke hy but + sowe</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Notation, parts parked for ‘clos tenor’ and ‘contra + tenor’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">16-17</edition> + <edition key="Brown1939a">268</edition> + <edition key="Dobson1979">216</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6180" imev="3857.5" nimev="3857.5"> + <name>Weal and woe shall his horns blow</name> + <alpha>weal and woe shall</alpha> + <description>A lament after the death of Robert de Neville, A.D. 1280 — one + quatrain</description> + <descNote>Fragment, quoted in a lawsuit; formerly <ref xml:target="0.3894" + >3894</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Neville, Robert de</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6180-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan207" prefix="f."> + <start>434</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1819">2.76</edition> + <edition key="Dibdin1838">1.283</edition> + <!--<edition key="Robbins*2">74</edition>--> + <edition key="Stevick1964">35</edition> + <edition key="Oliver1970">115</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6180-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinXVIL12" prefix="f."> + <start loc="v">219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodds1925">133</edition> + <edition key="Raine1939">112</edition> + <edition key="Wilson1936">49</edition> + <edition key="Dickins1951">118</edition> + <edition key="Wilson1952">187</edition> + <edition key="HughesA1960">3.114</edition> + <edition key="Cottle1963">764</edition> + <!--<edition key="Reiss*1">377</edition>--> + <edition key="Sisam1970">552</edition> + <edition key="Reiss1972">94</edition> + <!--<edition key="Robbins*2">74</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Well was her meet what was her meet [Welle wa[s] hire mete wat was hire mete]</name> + <alpha>well was her meet</alpha> + <description>Formerly 3891; see <ref xml:target="3328" + >3328</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3328" imev="2037.5" nimev="2037.5"> + <name>Maiden in the moor lay</name> + <alpha>maiden in the moor lay</alpha> + <description>The Maid of the Moor — four rondel-type 7-line stanzas + (aabbaac)</description> + <descNote>Probably ends imperfectly; formerly <ref xml:target="0.3891" + >3891</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>women</subject> + <subject>flowers</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3328-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maiden in the mor lay<lb/>in the mor lay…</firstLines> + <lastLines>…wat was hire bour<lb/>þe rede rose ante lilie + flour</lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Item I (b); written as prose, ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Macray1862-1900">6.137</edition> + <edition key="Heuser1907a">175</edition> + <edition key="Sisam1921">167</edition> + <edition key="Robbins1955a">12-13</edition> + <edition key="Auden1950">1.26</edition> + <edition key="Kaiser1958">471</edition> + <edition key="HughesA1960">3.119</edition> + <edition key="Speirs1957">62</edition> + <edition key="Davies1964">102</edition> + <edition key="Stevick1964">60-1</edition> + <edition key="Oliver1970">137-8</edition> + <edition key="Sisam1970">167-8</edition> + <edition key="Silverstein1971">83-4</edition> + <edition key="Luria1974">128-9</edition> + <edition key="Dobson1979">188-9</edition> + <edition key="Saupe1998">154-5; 269-70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3328-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…þe mayde bi wode lay…</firstLines> + <lastLines>…þe cold water of þe well spryng…</lastLines> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introduced by, ‘<i>videlicet karole</i>’; written as + prose<lb/>reference to this song in prose sermon, ‘<i>Viderunt reuolutum + lapidem</i>’ — only these lines are given.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3328-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Mayde yn the moore [l]ay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepD11" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First line only; accompanies Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1952">504</edition> + <edition key="Stemmler1970">111, 21<!--NB: LRM had Stemmler1975a--></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6207" imev="3890" nimev="3890"> + <name>Well wanton ay but must ye needs play</name> + <alpha>well wanton ay</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6207-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WEl wanton ey but must ye nedis pley<lb/>yowre lokis nyse ye let hem + renne to wide…</firstLines> + <lastLines>…I drede me sore if þat ye ben aspide<lb/>And þen we must + hit bothe right dere abey</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">186</edition> + <edition key="Steele1941">142</edition> + <edition key="Gray1985">170</edition> + <edition key="Arn1994">297-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6204" imev="3889" nimev="3889"> + <name>Well may I plain on you Lady Money</name> + <alpha>well may i plain</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, Appeal to Lady Money — a roundel, twenty-four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6204-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wel may I pleyne on yow lady moneye<lb/>Þat in the prison of your + sharp scantnesse<lb/>Souffren me bathe in wo and heuynesse<lb/>And deynen nat of + socour me purueye<lb/>Whan þat I baar of your prison the keye<lb/>Kepte I + yow streite nay god to witnesse…</firstLines> + <lastLines>…Elles I moot in right a feynt gladnesse<lb/>Synge to yow thus + & yow accuse & sey<lb/>Well may I <i>et cetera</i></lastLines> + <source key="HunHM744" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="2034">2034</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="4193">4193</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Cy ensuent trois chaunceons lune conpleynante a la dame monoie et lautre + La response dele a cellui qui se conpleynt & la tierce la commendacion + de ma dame</i> (f. 51<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gollanz1892">1.542</edition> + <edition key="Gollancz1925">35-6</edition> + <edition key="Hammond1927">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2034" imev="1221" nimev="1221"> + <name>Hoccleve I will it to thee knowen be</name> + <alpha>hoccleve i will it</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, Lady Money’s scornful answer to his petition — a + roundel in twenty-four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Lady Money’s scornful answer to his petition + + + money + + + roundel + + + + + + + + + + + + Hoccleue I wole it to thee knowen beI lady moneie of the world + goddesseÞat haue al thyng vndir my buxumnesseNat sette by thy + pleynte risshes threeMyn hy might haddest thow in no cheerteeWhyle I + was in thy slipir sikirnesse… + …My golden heed akith for thy lewdnesseGo poore wrecche who + settith aght by thee + + 52 + 52 + + Preceded by 6204 and + followed by 4193. + + La response (f. 52); Cy ensuent trois chaunceons lune + conpleynante a la dame monoie et lautre La response dele a cellui qui se + conpleynt & la tierce la commendacion de ma dame (f. + 51v) + + + + + 1.542 + 36-7 + 68 + + + + + + Of my lady well me rejoice I may + of my lady well me rejoice + Thomas Hoccleve, Humourous Praise of his Lady — a roundel, twenty-four + lines + + + + Hoccleve + Thomas + + + + Humourous Praise of his Lady + + + lovers, praise of beloved + roundels + + + roundel + + + + + + + + + + + + Of my lady wel me reioise I mayhir golden forheed is ful narw & + smal… + …Hir comly body shape as a foot balAnd shee syngith ful lyk a + papenJay + + 52 + + + Preceded by 6204 and + 2034; followed by 406. + + Cest tout (f. 52); Cy ensuent trois chaunceons lune conpleynante + a la dame monoie et lautre La response dele a cellui qui se conpleynt & + la tierce la commendacion de ma dame (f. 51v) + + + + + 1.542 + 1.xxxviii + 37-8 + 68 + 32 + 419 + 223 + 165 + + + + + + After our song our mirth and our gladness + after our song + Couplet closing to three roundels addressed by Hoccleve to money (6204, 2034, 4193), + introducing next piece (4879) + + + + Hoccleve + Thomas + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues</subject> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-232-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Aftir our song our mirthe & our gladnesse<lb/>Heer folwith a lessoun + of heuynesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM744" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4879" imev="3121" nimev="3121"> + <name>Sith all men naturally desire</name> + <alpha>sith all men naturally</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘Learn to Die’ or ‘<i>Ars Sciendi Mori</i>,’ translated from the <i>Horologium Sapientiae</i> of Heinrich Suso, plus a prologue of three stanzas, one of several works in verse and prose that form Hoccleve’s <i>Series</i>, usually preceded by <ref xml:target="2621">2621</ref> and followed by <ref xml:target="5663">5663</ref> but sometimes occurring separately—134 stanzas rhyme royal, including the prologue.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Ars Sciendi Mori</i>’ + + + death + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + , f. 55: actually in HM 744. + + + + + Nowe herkene a doctrine substancialffirste howe lerne to die telle + wole I… + …That for to comprehende þat gladnesseVerrely no wit may + ne tounge expresse + + 117 + 133 + + Missing stanzas 1-3, the Prologue. + + prolog on þe ix leson þat is redde on alle halwen day (f. 117). + + + + + + + + + + Sethen all men naturally desirethTo knowe O eterne + sapience… + …That for to comprehende þat gladnesseVerreyly ne wit may + ne tunge expresse + + 30 + 42 + + + + Here endith þe moralisyng of my tale and begynneth þe moste + profitabill and holsom crafte that is to kun lern to dye (f. 30); Here endith to + lern to dye and begynneth a prolog of þe ix lesson þat is red on all + halow day. At the end: Here endith þe prolog and begynnyth þe lesson + (f. 42v) + + + + + + + + + + SEthen all men naturely desyreTo kunne O eterne + sapience… + …That for to comprehende þat gladnesseVerrili not wit may + ne tung expresse + + 29 + 41 + + Followed by a ‘lesson’ in prose. + + Here endeth þe moralisyng of my tale And begynneth þe moost + profitable and holsomest crafte that is to cvnne Lerne to dye (f. 29), Here + endith to lerne to dye and begynnyth A prologue of þe ix lessoun þat + is red on all halow day (before the last two stanzas) + + + + + + + + + + sythen al men naturally desyreTo konne & knowe O eterne + sapience… + …Se to thy soule soo or thou hens wendeThat hit may haue + þe lyf whiche hathe non ende + + 73 + 88 + + Followed on f. 88 by motto, ‘Soli deo honor et + gloria’, written by scribe + Thomas hoccleve (f. 73, added by a hand of sixteenth century, possibly + John Stow); Thomas hoccleve (f. 88, added by a hand of 16th century, possibly + John Stow) + Here endythe the moste profytable and holsummyste crafte that ys oonlye + lerne to dye + + + + + + + + + + Sithen all men naturelly desirenTo knowe I eterne Sapience… + …See to thy soule or thou hens wendeThat it may haue the lyfe that hath none ende + + 120 + 136 + + + + Discipulus Cum omnes homines naturalis scire desiderant (left margin beside first line, f. 120v) + + + + + + + + + + Sethen all men naturalli desirenTo knowe O Eterne + sapience… + …See to thi soule or thou hens weendeThat it mai haue the life + þat hath none eende + + 57 + 63 + + + + Here beginnethe a processe to lerne to deie (f. 57rb) + + + + + + + + + + Syn all men naturelly desyreTo konne o eterne + sapience… + …That for to comprehende þat gladnesseVerraily no wit may + ne tonge expresse + + 52 + 74 + + + + …incipit ars vtillissima sciendi mori Cum omnes homines + naturaliter scire desiderant (f. 52v); Explicit illa pars + per quam sciendum est mori (f. 74v) + + + + + 178-212 + + + + + Syn alle men naturelly desyreTo konne o eterne + sapience… + …Horrible freendes and innumerableAwayten on my soule + miserable… + + 53 + 68 + + After imperfect ending, catchwords, ‘The blake faced’; + wrongly listed as in in . + + Hic incipit Ars vtilissima sciendi mori Cum omnes homines et cetera + (f. 53) + + + + + + + + + + SEthen all men naturely desyreTo kunne O eterne + sapience… + …Þat for to comprehende þat gladnesseVerrily no wit + may ne tong expresse + + 30 + 41 + + Treatise proper ends f. 41: ‘…Se to þi soule soo or + þow hens wende / That it may have the lyf þat hath non ende’ and + is followed by the ‘prolog of þe ix lesson þat is redd on all + halow day’ (f. 41): ‘Tho othere thre parties which in þe booke + / Off þe tretice of deth expressid be…’, followed by prose + lesson beginning f. 41v. + + Here…begynneth the most profitable and holsomest crafte that is to + kune lerne to dye (f. 30); Here endith to lerne to dye (f. 41) + + + + + + + + + + + Well is is him that well can + well is is him that + John Audelay, ‘De psalterio passionis’ — chiefly + Latin, with a few English rubrics + + + + Audelay + John + + + + ‘<i>De psalterio passionis</i>’ + + + Passion + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + Wele is him þat wele canSai þe sauter of þe + passion… + ffele et aceto potarelance vilnerare + + 9 + 9 + + + + De psalterio passionis (f. 9) + + + + + 189-90 + 56-8 + + + + + + Well cheered / Fair haired + well cheered + Six properties of a woman — tag lines + Following prose text on 18 Properties of a Horse: cf. , + 434 n. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6202-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Well chered<lb/>fayr hered</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHU1051" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Well is him and well shall be [Wele is him & wele schal be]</name> + <alpha>well is him and well</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1303">1303</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1303" imev="792" nimev="792"> + <name>Feed the hunger the thirst give drink</name> + <alpha>feed the hunger the thirst</alpha> + <description>John Audelay, <i>The Seven Works of Mercy</i> — five 5-line stanzas + (ababc) including ‘I cownsel þe’ refrain plus burden (cc): ‘Wele + is him and wele schal be / That doth the vii werkis of merce’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Seven Works of Mercy</i> + + + + mercy, works of + carols, of religious counsel + + + five-line + two-line + + + ababc + + + + + + + + + ffede þe hungere þe þirste ȝif drenkecloþ + þe nakid as y ȝoue say… + …þus wil þai playn ham to heuen kyngI cownsel + þe + + 28 + + + + + De septem opera misericordie (f. 28ra) + + + + + 480-1 + 183 + 224; 1977, 198 + + + + + + Field hath eye wood hath ear + field hath eye wood + See 5532 + + + The wood hath ears the field sighest + the wood hath ears + Proverbial warning to watch what you say — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3362"/>: prosified version in this MS only, f. 4.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5532-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Veld haueð hege and wude haueð heare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="p."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">8</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5532-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">202</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5532-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="f."> + <start>297</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Well be you steer of sea</name> + <alpha>well be you steer</alpha> + <description>Formerly 3887; see <ref xml:target="1694" + >1694</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1694" imev="1034.5" nimev="1034.5"> + <name>Hail be thou star of sea / Gods mother blessed you be</name> + <alpha>hail be thou star of sea</alpha> + <description><i>Ave maris stella</i> — seventeen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Ave maris stella</i> + + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ayl be þow ster of segodis moder blessed þow + be… + …wen he gretthe wyt þe aue mariof synful man yow haue + mercy + + 167 + + + + + + + + + + 55-6 + + + + + + Welfare hath no sikernesse [Welfare hath no sikernes] + welfare hath no sikernesse + Refrain to 599 + + + As I fared through a forest free / There birds song from year to year + as i fared through a forest free + On the transitoriness of worldly fortune — seven 8-line stanzas with + refrain, ‘Welfare hath no sikernes’ + TM 182. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>birds, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-599-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I fared thorow a forest free<lb/>Ther byrdis song from yere to + yere…</firstLines> + <lastLines>…To blis God bryng vs at owr last day<lb/>For welfare hath no + sikernes<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>431</start> + <end>432</end> + </source> + <sourceNote>A first attempt at the top of p. 430 omits some lines and is marked for + deletion with a large “X” struck through the lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">207-8</edition> + <edition key="Dyboski1908">88-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Welcome yule in glad array / In worship of the holiday [Welcum yole in glod aray / In + worchip of the holeday]</name> + <alpha>welcome yule in glad</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6189">6189</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6189" imev="3877" nimev="3877"> + <name>Welcome be Thou heaven king</name> + <alpha>welcome be thou heaven king</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) with refrain, ‘Welcum + yole for euer & ay’ and burden: ‘Welcum yole in glod aray / In worchip + of the holeday’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6189-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcum be þou heuen kyng<lb/>Welcum I bore in hon + mornyng…</firstLines> + <lastLines>…ffore ȝolis loue now makis mere<lb/>Welcum ȝole for euer + & ay</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">28</start> + <end loc="v" col="a">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>In die natalis domini</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">6-7; 1977, 3-4</edition> + <edition key="Sandys1852">218</edition> + <edition key="Chambers1910">483</edition> + <edition key="Whiting1931">186-7</edition> + <edition key="Greene1962">55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6189-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wolcum be þou heuene kyng<lb/>Wolcum born in on + morwenyng…</firstLines> + <lastLines>…Wolcum alle & make good chere<lb/>Wolcum alle another + yere<lb/>Wolcum yol</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Wolcum yol’ refrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.140-1</edition> + <edition key="Sandys1833">3</edition> + <edition key="Wright1841a">4-5</edition> + <edition key="Wright1856a">93-4</edition> + <edition key="Hotten1861">79</edition> + <edition key="Rickert1910">121-2</edition> + <edition key="Chambers1911a">232</edition> + <edition key="Dearmer1928">213</edition> + <edition key="Greene1935">6-7; 1977, 4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Welcome you brethren goodly in this hall [Welcombe you bretheren godely in this + hall]</name> + <alpha>welcome you brethren goodly</alpha> + <description>Formerly 3886; see <ref xml:target="2310" + >2310</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2310" imev="1386.5" nimev="1386.5"> + <name>I welcome you brethren goodly in this hall</name> + <alpha>i welcome you brethren</alpha> + <description>A ‘sotelty’ for a bridal feast — five lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="831">831</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2110" + >2110</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2325" + >2325</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, festal verses for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2310-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I welcombe you brethern godely in this hall<lb/>Ioy be vnto you + all<lb/>that euer this day it is now fall<lb/>that worthy lord that lay in an + Oxe stalle<lb/>Mayntayne your husbonde and you with your gyftys all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">358</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-831" imev="461.5" nimev="C16"> + <name>Beth all glad and merry that sitteth at this mess</name> + <alpha>beth all glad and merry that sitteth</alpha> + <description>A sotelty for a bridal feast — one couplet</description> + <descNote>See also <ref xml:target="2110">2110</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2226">2226</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2310" + >2310<!-- new number --></ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>marriage, festal verses for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-461.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>beith all gladd and mery that sittith at this messe<lb/>and prayeth for + the kyng and all his…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; not completed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">rev. ed. 359</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2110" imev="1270.8" nimev="C16"> + <name>I am coming toward your bride</name> + <alpha>i am coming toward</alpha> + <description>A ‘sotelty’ for a bridal feast — three irregular + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="831">831</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2226" + >2226</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2310" + >2310</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, festal verses for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2110-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am comyng toward your bryde yf ye dirste<lb/>onys loke <del>toward</del> + to meward I wene ye nedys muste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2226" imev="1331.5" nimev="C16"> + <name>I meekly unto you sovereign am sent</name> + <alpha>i meekly unto you</alpha> + <description>A ‘sotelty’ for a bridal feast — one couplet</description> + <descNote>Cf. also <ref xml:target="831">831</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2110">2110</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2310" + >2310</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, festal verses for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2226-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I mekely vnto you souerayne am sente<lb/>to dwell with you and euer be + present</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">rev. ed. 358</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Welcome welcome welcome / <i>Christe redemptor omneum</i> [Welcum welcum welcum / + <i>Christe redemptor omneum</i>]</name> + <alpha>welcome welcome welcome</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3764">3764</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3764" imev="2334" nimev="2334"> + <name>Now is come our Savior / And now hathe Mary borne</name> + <alpha>now is come our savior</alpha> + <description>Carol for the Festivals following Christmas — six quatrains (aaab) and + burden: ‘Welcum welcum welcum / <i>Christe redemptor + omneum</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity season</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3764-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys cum owre saueowre<lb/>and now hathe mare borne a + flowre…</firstLines> + <lastLines>…Offryng with grete honnowre & reuerens<lb/><i>Adoraverunt + puerum</i></lastLines> + <source key="HunHM147" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the fifteenth to sixteenth century after end of + <i>The Boke of Vices and Vertues</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1934b"/> + <edition key="Greene1935">8; 1977, 5</edition> + <edition key="Brown1939a">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Welcome no more but now me slay or slave [Welcome no more but now me sle or + slave]</name> + <alpha>welcome no more but now</alpha> + <description>See <ref xml:target="6199">6199</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6199" imev="3885" nimev="3885"> + <name>Welcome my joy welcome mine hearts ease</name> + <alpha>welcome my joy welcome</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘Welcome no more but now me sle or + slave’ — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy, including + ‘Welcome’ anaphora</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Welcome no more but now me sle or slave’ + + + envoys + lovers, addresses to beloved + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + WElcome my ioy welcome myn hertis eseWelcome my lady welcome my + plesaunce… + …Welcome as oft as tonge kan say on reweWelcome no more but + now me sle or saue + + 133 + 134 + + + + + + + + + 261-2 + 195 + + + + + + Welcome nephew welcome my cousin dear + welcome nephew welcome + Pageant verses to Henry VII in A.D. 1486 at Worcester — twenty-three + stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Worcester</subject> + <subject>Henry VII</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6200-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome <add>nevew</add> welcome my cousyn dere<lb/>Next of my blood + descended by alyauunce…</firstLines> + <lastLines>…In token wherof I yelde to þou the kenge<lb/>Now al this cite + seith welcome to your ovne</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="ff."> + <start loc="v">13</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Welcome my own Lord Treasurer [Welcome my awin Lord Treasaurair]</name> + <alpha>welcome my own lord treasurer</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2294">2294</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2294" imev="1373.5" nimev="Dunbar"> + <name>I thought long while some lord come home</name> + <alpha>i thought long while</alpha> + <description>William Dunbar, A Welcome to the Lord Treasurer — eight quatrains with + refrain: ‘Welcome my awin Lord Treasaurair’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>A Welcome to the Lord Treasurer + + + occasional verse + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + I thocht lang quhill sum Lord come hamefra quhom faine kyndnes I + wald clame… + …And to ȝour seruand singulairWelcum my awin Lord + thesaurair + + 5 + 6 + + + Quod dunbar (f. 6) + + + + + + 1.105-6 + 179-80 + 2.264-5 + 229-30 + 30-2 + 2.51-2 + 110-11 + 49-50 + + + + + + Welcome my lord Sir Christmas [Wellcome my lord ser cristis-masse] + welcome my lord sir christmas + A ‘Sir Christmas’ carol; see 1128 + + + Dievs wous garde byewsser tidings I you bring + dievs wous garde + Welcome Sir Christmas — three 4-line stanzas with refrain, + ‘Nowell’, and 7-line burden: ‘Nowell nowell nowell nowell / Who ys + ther that syngeth so’ + TM 354; cf. 1643. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abaccca</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1128-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines><i>Dievs wous garde byewsser</i> tydynges Y yow bryng<lb/>A mayde hathe + born a chylde full yong…</firstLines> + <lastLines>…And syng with vs now joyfully<lb/>Nowell etc.</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">8</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote>With music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die nativitatis</i> (f. 8<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Husk1867">127</edition> + <edition key="Hotten1861">181</edition> + <edition key="Fehr1901b">266</edition> + <edition key="Flugel1895">123</edition> + <edition key="Sandys1833">17</edition> + <edition key="Sandys1852">224</edition> + <edition key="Ritson1790">17</edition> + <edition key="SmithJS1812">26</edition> + <edition key="Wright1841a">51</edition> + <edition key="Julian1908">109</edition> + <edition key="Greene1935">6; 1977, 3</edition> + <edition key="Bullen1866">frontis.</edition> + <edition key="Rickert1910">218</edition> + <edition key="Stevens1952">67</edition> + <edition key="Robbins1961">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1643" imev="1004" nimev="1004"> + <name>Good day Sir Christmas our King / for every man</name> + <alpha>good day sir christmas</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) with ‘Good day’ + refrain and burden: ‘Go day go day / My lord syre cristemasse go + day’</description> + <descNote>For another ‘Sir Christmas’ carol see <ref xml:target="1128" + >2218</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>carols, Advent</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1643-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Go day Syre crystemas our Kyng<lb/>for euery man boþ olde & + ȝynge<lb/>ys glad & blithe of ȝour comynge<lb/>Go + day…</firstLines> + <lastLines>…My semely lorde for ȝoure sake<lb/>Good day</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. xlvii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.107</edition> + <edition key="Padelford1912">89-90</edition> + <edition key="Chambers1911a">233</edition> + <edition key="Greene1935">5; 1977, 3</edition> + <edition key="Rickert1910">219</edition> + <edition key="Terry1931">39</edition> + <edition key="Stevens1952">12</edition> + <edition key="Robbins1961">16</edition> + <edition key="Davies1964">214</edition> + <edition key="Silverstein1971">113-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6198" imev="3884.5" nimev="3884.5"> + <name>Welcome most excellent high and Victorious</name> + <alpha>welcome most excellent high</alpha> + <description>Pageant verses spoken by Iusticia to Henry VII in A.D. 1486 at Bristol — + four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>Bristol</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6198-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome moost excellent high & victorious<lb/>Welcome delicate Rose + of this mor brytaigne…</firstLines> + <lastLines>…That from vertue to vertue ye may procede<lb/>And in all your + Iourneys send you Right good spede</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="ff."> + <start>20</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6197" imev="3884" nimev="3884"> + <name>Welcome Lord in likening of bread</name> + <alpha>welcome lord in likening</alpha> + <description>A prayer at the ‘leuacion’ — five monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist</subject> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6197-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="McGarry1936">224</edition> + <edition key="Robbins1942b">140</edition> + <edition key="Person1953">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6195" imev="3882" nimev="3882"> + <name>Welcome Lord in form of bread</name> + <alpha>welcome lord in form</alpha> + <description>A prayer at the ‘leuacion’ — ten lines</description> + <descNote>Compare <i>Lay Folk’s Mass Book</i> (<biblio key="Simmons1879"/>), Text F, + v. 213 ff.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6195-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome lorde in forme of bred<lb/>ffor me þu þoldist peynful ded…</firstLines> + <lastLines>…The þe precious body of ihesu crist<lb/>With myn herte I wurchipe</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="r1">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here beginniþ an orysun of deuout entent to be seyd in þe seyng of þe sacrament</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">373-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6195-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg531" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added into margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942b">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6194" imev="3881" nimev="3881"> + <name>Welcome full high and noble prince to us right special</name> + <alpha>welcome full high and noble prince</alpha> + <description>Ceremonial verses for the Pageant at Coventry to welcome Prince Edward (1474) + spoken by worthies — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edward, prince of Wales</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Coventry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6194-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcom full high and nobull prince to vs right speciall<lb/>To this your + chaumbre so called of Antiquite…</firstLines> + <lastLines>…Bi thy grace from this Dragon devoure<lb/>So Lorde preserve this + noble prynce and euer be his socoure</lastLines> + <source key="CovLeet" prefix="ff."> + <start>221</start> + <end loc="v">221</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Receavyng Prynce Edwarde (f. 221)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sharp1825">152-4</edition> + <edition key="Craig1902">115-16</edition> + <edition key="Harris1907-13">2.391-3</edition> + <edition key="Robbins1955a">115-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6193" imev="3880.6" nimev="TM 1808"> + <name>Welcome Fortune welcome again</name> + <alpha>welcome fortune welcome</alpha> + <description>Expressing joy in his mistress’ devotion — five + quatrains</description> + <descNote>Cf. <i>Gude & Godlie Ballatis</i>, repr. <biblio key="Laing1868"/>, 150-1; + <biblio key="Mitchell1897"/>, 222.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6193-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">360</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6193-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ElyFrag"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6192" imev="3880.3" nimev="C16"> + <name>Welcome fair lady fairer than Hesperus</name> + <alpha>welcome fair lady</alpha> + <description>Speech of welcome to Princess Catharine at the pageant celebrating her marriage + to Prince Arthur — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catharine of Aragon</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6192-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome faire lady fayrer than Hesperus<lb/>Welcome noble Pryncesse into Bretayne…</firstLines> + <lastLines>…Go ye forth to the ioyfull semblaunce now<lb/>Of the mariage bitwene your Spouse & you</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6191" imev="3880" nimev="3880"> + <name>Welcome Edward our son of high degree</name> + <alpha>welcome edward our son</alpha> + <description>‘The Receyvyng of Kyng Edward the IIIJth at Brystowe’ — one + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Receyvyng of Kyng Edward the IIIJth at Brystowe’ + + + Edward IV + occasional verse + historical poems + + + four-line + + + + + + + + + + + Well come Edwarde oure son of high degreeMany yeeris hast þu + lakkyd owte of this londeI am thy fore fader Wylliam of normandyeTo + see thy Welefare here thrugh goddys sond + + 132 + + + + + The receyvyng of kyng Edward the iiijth at Brystowe ffirst atte + the comyng ynne atte temple gate there stode Wylliam conquerour with iij lordis + and these were his wordis (f. 132, rubric) + + + + + 5 + 85 + 32 + + + + + + Welcome be ye when ye go + welcome be ye when + Satirical verses against his Mistress — two 8-line stanzas + (abababab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>love lyrics, satiric</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6190-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome be ye whan ye goo<lb/>fare wel whan ȝe + come…</firstLines> + <lastLines>…ffare welle no more for you I care<lb/>but pray yow of my songe + have no desdeyn</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.179-80</edition> + <edition key="Padelford1912">114-15</edition> + <edition key="Chambers1911a">216</edition> + <edition key="Robbins1955a">163-4</edition> + <edition key="Luria1974">168-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Welcome be thou soul food [Welcome be þu soule fode]</name> + <alpha>welcome be thou soul</alpha> + <description>See <mss key="BLAdd37787"/> copy of <ref xml:target="2292" + >2292</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6188" imev="3876" nimev="3876"> + <name>Welcome be this blessed feast</name> + <alpha>welcome be this blessed</alpha> + <description>A song of the Trinity — five quatrains (abab) and burden: ‘O + meruelous & blessed natiuite / Off goddes sone in diuinite’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6188-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome be thys blissed feest<lb/>Off iesu christ in + trinite…</firstLines> + <lastLines>…to mak vs wisse in wark & word<lb/>to praysse & pleasse + þe trinite</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>53</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">83-4</edition> + <edition key="Greene1935">28; 1977, 23</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6188-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Welcome be thys blissed feest<lb/>Off iesu christ in + trinite…</firstLines> + <lastLines>…to mak vs wisse in wark & word<lb/>to praysse & pleasse + þe trinite</lastLines> + <source key="STC5205" prefix="p."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1-3, 5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1932">46-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6187" imev="3875" nimev="3875"> + <name>Welcome and yet more welcome by this light</name> + <alpha>welcome and yet more welcome</alpha> + <description>Charles d’Orléans, On News of his Mistress, translated from the + French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 101) — three 9-line stanzas + (ababbbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6187-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>WElcome and yit more welcome bi þis light<lb/>O fresshe tidyngis + vnto myn hert are ye…</firstLines> + <lastLines>…This refrayt which y loue right hertily<lb/>Teys yow to whom y + loue am and no mo</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">72-4</edition> + <edition key="Steele1941">57</edition> + <edition key="Arn1994">195-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6182" imev="3873" nimev="3873"> + <name>Weal thou art a waried thing uneven canst thou deal</name> + <alpha>weal thou art a</alpha> + <description>On Fortune — four long monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + <subject>wealth, inconstancy of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6182" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Weole þu art a waried þing vneuene constu + dele…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">86</edition> + <edition key="Brown1932">65</edition> + <edition key="Luria1974">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Weep no more for me sweet heart</name> + <alpha>weep no more for me sweet heart</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6123">6123</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6123" imev="3836.5" nimev="TM 1787"> + <name>Upon a morning of May</name> + <alpha>upon a morning of may</alpha> + <description>The beginning of a <i>chanson d’aventure</i> of a man in black — + three 6-line tail-rhyme stanzas and burden: ‘Wep no more ffor me swet hart / Wepe + no more for me / As scharpe as a dart hathe perysht my hart / That ye shod morne for + me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>May, poems of</subject> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6123-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Apon a mornyng of may<lb/>In the mornyng grey<lb/>I walkyd + plesantly…</firstLines> + <lastLines>…Hys gown al blake<lb/>Apon hys bake<lb/>Lyke lede hys colore + was</lastLines> + <source key="BLHar1317" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.39</edition> + <edition key="Greene1935">312; 1977, 281-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Weal herying and worship be to Christ that dear us bought</name> + <alpha>weal herying</alpha> + <description>Formerly 6182; see <ref xml:target="5816.5">5816.5</ref></description> + <!-- <descNote>Cf. <biblio key="Robbins1957b"/>, 195-6.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Herebert</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Gloria laus et honor</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 203 + + + + + + + + + + 2.225 + 16-17 + 93 + + + --> + + + We wone in this world as wedded for to + wither + we wone + On the uncertainty of life — four monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6178-1" illust="n" music="n"> + <allLines>We wone in þis world as wedded for…<lb/>All sall we + heghen…ne wote whider<lb/>Wich nogh come we hyder wich noght + sa…<lb/>Thus sall ye gamme go of þat we draw to gider</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar485" prefix="f."> + <start loc="v1">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Some text faded.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Rib ne reel ne spin I ne may [Wybbe ne rele ne spynne yc ne may]</name> + <alpha>rib ne reel</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="393">393</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6177" imev="3870.5" nimev="3870.5"> + <name>We Tib / Tell on</name> + <alpha>we tib</alpha> + <description>The Shrewsbury Fragments: single parts in non-cycle mystery plays — + <i>Officium Pastorum</i> (50 lines), <i>Officium Resurrectionis </i> (44 lines), + <i>Officiuim Peregrinorum</i> (81 lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3870.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ShrewsS6" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end>43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1890">27</edition> + <edition key="Manly1897">1.xxviii-xxxvii</edition> + <edition key="Waterhouse1909">1-7</edition> + <edition key="Adams1924">73-8</edition> + <edition key="YoungK1933">2.514-23</edition> + <edition key="Davis1970">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6176" imev="3870" nimev="Dunbar"> + <name>We that are here in heavens glory</name> + <alpha>we that are here</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Dregy maid to the kyng’ — 110 lines in + couplets and responses of six lines, ababcc</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Dregy maid to the kyng’ + + + parodies, of religious texts + + + + + + See discussion in , 1019-20. + + + Latin + + + + + + We þat ar heir in heavnis gloirTo ȝow þat ar in + purgatorie… + …et ad edinburgi gaudia feliciter perducasDumbaris dirige to + þe kingBydand our lang in sterreling + + 55 + 56 + + 110 lines in couplets. + Dumbar (see last line above, couplet unique to this MS) + + + + + + + + + + + We þat ar heir in hevynnis glorieTo ȝou þat ar in + purgatorie… + Et nos Inducas in tentationem de stirlingSed libera nos a + malo eiusdemDumbaris dirige to þe kingBydand ouir lang in + stirling + + 290 + 292 + + + Dumbaris dirige to þe king / Bydand ouir lang in stirling (p. + 292) + Dumbaris dirige to þe king / Bydand ouir lang in stirling (p. + 292) + + + + + 1.337-41 + + + + + We that ar heir in hevins gloryTo ȝow þat ar in + purgatory… + …Et ad edinburgi gaudia eos perducasVt requiescat striuilling + amen + + 102 + 103 + + + dunbar (f. 102, 103v) + The dregy of dunbar maid to king Iames þe fyist being in striuilling + (f. 102); Heir endis dumbaris dergy to the king bydand to lang in stirling (f. + 103v) + + + + + 2.41-6 + 1.66-90 + 1.234-39 + 153-8 + 123-30 + 1.112-16 + 2.271-5 + 312-13 + 2.292-6 + 41-3 + 40-3 + 6-9 + 396-7 + 56-9 + 98-100 (extracts) + 128-32 + + + + + + We shall maken a joly castle + we shall maken + An allusion to a popular song in a sermon — six lines (or three long + lines) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbdb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6175-1" illust="n" music="n"> + <allLines>We schun maken a ioly castel<lb/>on a bank brysden a brymme<lb/>schal no + man comyn theryn<lb/>but ȝyf he kun swymme<lb/>or buth be haue a both of + loue<lb/>for to seykyn ynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6174" imev="" nimev=""> + <name>We shall bid for the pope of Rome</name> + <alpha>we shall bid</alpha> + <description>Prayers and curses for various groups of people — six 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, bidding</subject> + <subject>curses</subject> + <subject>prayers, for the nation</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6174-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We scholl bydde ffor þe pope of rome<lb/>& for all þe + cardenales þat buþ some…</firstLines> + <lastLines>… Þat hy habbe & all such<lb/>Crystes cors & + myne</lastLines> + <source key="OxfLinLat130" prefix="No. 1, ff."> + <start>1</start> + <end/> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>We shall have game and sport enough [We shall have game and sport ynow]</name> + <alpha>we shall have game</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="695">695</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-695" imev="418" nimev="TM 214"> + <name>At a place where he me set</name> + <alpha>at a place where</alpha> + <description>A carol of Hunting — three 5-line stanzas (aaabb) including refrain, + ‘We shall have game and sport ynow’ plus burden: ‘As I walked by a + forest side / I met with a foster he bad me abide’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 214; <biblio key="Ringler1988"/> TP 193.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, secular</subject> + <subject>hunting</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-695-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At a place where he me sett<lb/>He bad me what tyme an hart I + met…</firstLines> + <lastLines>…With trororo trororo trororo<lb/>How we shall haue game & + sport ynow<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="4">374</start> + <end>375</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Haslewood1811"/> + <edition key="Flugel1903">194</edition> + <edition key="Padelford1907">138</edition> + <edition key="Dyboski1908">103-4</edition> + <edition key="Greene1935">287-8; 1977, 256</edition> + <edition key="Rickert1910">139</edition> + <edition key="Sisam1970">526</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-695-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5204" prefix="recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, including four-line burden, ‘As I came by a grene forest + syde…’<!--; Bodleian shelfmark: &BodRaw4<sup>to</sup> 598 (10)-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A caroll of huntynge</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">151</edition> + <edition key="Flugel1903">194-5</edition> + <edition key="Padelford1907">138</edition> + <edition key="Dyboski1908">186</edition> + <edition key="Chambers1911a">245</edition> + <edition key="Greene1935">288; 1977, 256</edition> + <edition key="Padelford1907">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6173" imev="3869" nimev="3869"> + <name>We readeth oft and findeth I-write</name> + <alpha>we readeth oft</alpha> + <description><i>Lai de Freine</i> — in couplets</description> + <descNote>Opening lines almost identical to the Prologue of <i>Sir Orfeo</i>: See <ref + xml:target="6172">6172</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Lai de Freine</i> + + + + + Lai de Freine + + lais, Breton + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + We redeþ oft & findeþ ywrite& þis clerkes + wele it wite… + …Mad[ ]his [ ]dan[ ]Whe[ ] + + 261 + 262a + + 320 lines, ends imperfectly due to loss of leaf, of which only a stub + remains (f. 262a). + + Lay le freine (f. 261ra) + + + + + 2.63 + 1.357-71 + 415-22 + + + 234-45 + 41-8 (excerpts) + 61-87 + + + + + + We read ye feed + we read ye + A fragment of a lullaby — four lines (very faded) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lullabies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6171-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Werede ye fede & ye chelleth fynde<lb/>In fayth wyth owtenne a + baby<lb/>y buffed y billed y loffid y lapped<lb/>y led in clos</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy20Ai" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">329; 1977, 305</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6172" imev="3868" nimev="3868"> + <name>We readen oft and find I-write</name> + <alpha>we readen oft</alpha> + <description><i>Sir Orfeo</i> — in couplets</description> + <descNote>Opening lines closely resemble <i>Lai de Freine</i>, <ref xml:target="6173" + >6173</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Sir Orfeo</i> + + + + romances + lais, Breton + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Mery tyme is in AperelleThat mekyll schewys of manys wylleIn + feldys & medewys flowys spryngIn grouys & wodes foules + syng… + …And þat it may so bePrey we All for charyte + + 151 + 156 + + + + kyng orfew (f. 151); Explicet Orfew (at the end) + + + + + 36; rpr. + + 30-8 + + 386-99; 579-87; 626-7 + + + + + We reden oft & fynde i writAs clerkes don vs to [ ]… + …Amen Amen for charyteLord vs graunt þat it so be + + 1 + 10 + + 510 lines. + + Explicit orpheo Regis (f. 10) + + + + + 2.248-69 + 323-??? + + + + + + …Orfeo was a kingIn Inglond an heiȝe + lording… + …Þus com sir orfeo out of his careGod graunt ous alle + wele to fare + + 300 + 303 + + 604 lines in couplets; begins imperfectly, due to loss of most of leaf + (f. 299a), of which only a stub remains. + + + + + + + 88-107 + (602 lines) + 13 (604 lines) + + 1.64-80 + 271-87 + 3-26 + 76-98 + 50-7 + 15-59 + + + + + + We prayen believe God will and pity + we prayen + The Virtues serve us — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6170-1" illust="n" music="n"> + <allLines>vs preyen bileue god wille & pite<lb/>vs kepen god hope Mekenes & kast<lb/>vus sit by pouert wisdom & god leuyg<lb/>vus seruen clannesse rych & feyr beryg</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r1">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set out to right of Latin text of similar content, beginning, “<i>Innitant igitur fides pietas & beneuolencia</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">241; rev. ed. 269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6169" imev="3866.5" nimev="Dunbar"> + <name>We lords has chosen a chieftan marvelous</name> + <alpha>we lords</alpha> + <description>William Dunbar (?), ‘The lordis of Scotland to the Governor in + France’, attributed to William Dunbar — five 8-line stanzas with refrain, + ‘In lak of justice this realme is schent allace’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + <suffix> (attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The lordis of Scotland to the Governor in France’ + + + princes, advice to + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + We lordis hes chosin a chiftane mervellusThat left hes ws in grit + perplexite… + …Speid the thairfore In dreid we all forfairIn lak of iustice + this realme is schent allace + + 78 + 79 + + + + + + + + + 2.47-8 + 2.215-16 + 2.237-8 + 443-5 + 54-7 + 2.197 + 181-2 + + + + + + We ladies three all by one consent + we ladies + Pageant verses by Nature, Grace, and Fourteen Virgins, at the return of Henry + VI to London, A.D. 1432, in Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, + Henrici Sexti — three stanzas rhyme royal + Adapted from 6060; cf. also 396, 6042. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6168-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ladies three Alle by one Concent<lb/>Thre goostly Giftes hevynly and + divyne…</firstLines> + <lastLines>…In vertuous liffe with honour to procede<lb/>That thy ii Ceptirs + thow may well Possede</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>358</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6168-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ladyes thre all by one consent<lb/>Thre goostly gyftes heuynly and + dyuyne…</firstLines> + <lastLines>…In vertuous lyfe with honour to procede<lb/>That thy ii sceptres + thou may well possede</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">603-4</edition> + <edition key="Gattinger1896">25-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6168-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wee ladies three all by one consent,<lb/>Thre goostly gyftes heuynly and + dyuyne,…</firstLines> + <lastLines>…In vertuous lyfe with honour to procede,<lb/>That thy two ceptours + thou may well possede.</lastLines> + <source key="STC10660" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">603-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6060" imev="3799" nimev="3799"> + <name>Toward the end of windy February</name> + <alpha>toward the end of windy february</alpha> + <description>John Lydgate, King Henry VI’s Triumphal Entry into London (1432) — + seventy-six stanzas rhyme royal and 8-line Envoy</description> + <descNote>A prose paraphrase occurs in <mss key="BLCottVitAXVI"/> and <mss + key="CollArmsAr19"/>; cf. <ref xml:target="396">396</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6042">6042</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992"/> TM + 1773; <biblio key="Ringler1988"/> TP 2056.5.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, entry into London, 1432</subject> + <subject>envoys</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>pageants, accounts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6060-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Toward the end of wyndy ffebruarie<lb/>Whan phebus whas in the ffyssh + coroune…</firstLines> + <lastLines>…Considre this that in most lowly wise<lb/>My will were good for to + do you seruise</lastLines> + <source key="BLCottCleoCIV" prefix="ff."> + <start>38</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Pur le Roy</i> (f. 38)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">2-22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6060-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Towarde the ende off wyndy ffebruarie<lb/>Whanne Phebus was in the ffysshe eronne…</firstLines> + <lastLines>…Considre this that in moste lowly wyse<lb/>My wille were goode fforto do yow servyse</lastLines> + <source key="BLCottJulBII" prefix="ff."> + <start>89</start> + <end loc="v">100</end> + </source> + <sourceNote>Rubric “envoye” between last line and the 8-line envoy (f. 100<sup>v</sup>). 76 stanzas rhyme royal and 8-line envoy. Ends on 100<sup>v</sup> not 101<sup>v</sup> as listed in <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio>.</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSTitle>Ordenaunces ffor the kyng made in the entere off London (rubric in right margin beside first line, f. 89)</MSTitle> + + + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schleich1896">191-4 (roundel only)</edition> + <edition key="Kingsford1905">97-116</edition> + <edition key="Cohen1922">69 (roundel only)</edition> + <edition key="MacCracken1934">630-48</edition> + <edition key="MacCracken1911e">75-97 (roundel only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6060-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Towardþe ende of wyndy ffebruarie<lb/>Whanne Phebus was in þe fyssh ronne…</firstLines> + <lastLines>…Considere þis þat in þe moost lowly wyse<lb/>My will were goodfor to do seruyse</lastLines> + <source key="BLHar565" prefix="ff."> + <start loc="v">114</start> + <end>124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Be þe Monk of Bery (f. 124)</MSAuthor> + <MSTitle>Here endith þe makyng of þe comynge of þe kyng out of ffraunce to London (f. 124)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar565"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">235-50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6060-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Toward the ende of wyndy ffebruary<lb/>Whan Phebus was in the ffyssh + eronne…</firstLines> + <lastLines>…Considre this that in lowly wyse<lb/>My wille were good forto do + you seruyse</lastLines> + <source key="Guildhall3313" prefix="ff."> + <start loc="v">132</start> + <end>142</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thomas1938">156-70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6060-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Longleat53" prefix="at end of MS"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-23 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The ordenaunces made in the Citee of londone a yenst the comyng of the kyng + from his coronacion oute of ffraunce (rubric, f. 132<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6060-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RomeEC1306" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955c">132-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6060-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>?<!--need fol. no.--></start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle,</i> Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisG1811">603 (roundel only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-396" imev="227.5" nimev="3799A"> + <name>All tho that been enemies to the king</name> + <alpha>all tho that been</alpha> + <description>Pageant verses for the return of Henry VI to London, A.D. 1432 — one + stanza rhyme royal</description> + <descNote>Adapted from <ref xml:target="6060">6060</ref><!-- new number -->; cf. also <ref + xml:target="6042">6042</ref><!-- new number -->; <ref xml:target="6168" + >6168</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <!--<witness xml:id="wit-396-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottNeroC11" prefix="ff."> + <start loc="v">386</start> + <end loc="v">389</end> + </source> + <sourceNote>98 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-396-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle thoo that been Enymyes to the kyng<lb/>I shall them clothe with + Confucioun<lb/>Make hym myghty by vertuous living<lb/>his Mortall foon to + oppresse and bere hym downe<lb/>And hym to encreace As Cristes + Champyoun<lb/>Alle Mischevis ffrom hym to Abridge<lb/>With grace of God At the + Entry of this Bridge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start loc="v">357</start> + <end loc="v">358</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-396-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All tho that been enemyes to the kynge<lb/>I shall theym clothe with + confucion…</firstLines> + <lastLines>…All myscheuys from hym to abridge<lb/>With grace of God at the + entry of this bridge</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle,</i> Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">603</edition> + <edition key="Gattinger1896">24-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6042" imev="3785.8" nimev="see 3799A"> + <name>To you my angels this precept ye assure</name> + <alpha>to you my angels</alpha> + <description>Pageant verses at the Conduit at Paul’s Gate for the return of Henry VI + to London, A.D. 1432 — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Adapted from <ref xml:target="6060">6060</ref><!-- new number -->; cf. also <ref + xml:target="396">396</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6168" + >6168</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6042-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To yow my Aungelles this precept ye Assure<lb/>This prynce that is soo + yong and tendir of Age<lb/>That ye attend and Doo yowir besy Cure<lb/>To kepe + and saue hym from almaner damage…</firstLines> + <lastLines>…And also multiply And encreace hys lyne<lb/>And cause his noblesse + througth the world to shyne</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">360</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6042-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To you my aungellys this precept ye assure<lb/>This prynce that it so + yonge and tender of age…</firstLines> + <lastLines>…And also multyply and encrease his lyne<lb/>And cause his nobles + thorugh the worlde to shyne</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle,</i> Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">607-8</edition> + <edition key="Gattinger1896">29</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6042-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To you my aungels this precepte ye assure<lb/>This prynce that it so + yonge & tender of age…</firstLines> + <lastLines>…And also multiply & encrease his lyne<lb/>And cause his nobles + thorugh the worlde shyne</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">Kkk.1</start> + <end loc="r" col="b">Kkk.1</end> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6167" imev="3866" nimev="3866"> + <name>We find written ten things <gloss key="sere" + >sere</gloss><!--sere="Separate, distinct; each in particular, single"--></name> + <alpha>we find written ten things sere</alpha> + <description>‘<i>Decem remedia contra peccata veniala</i>’: an extract from the + <i>Pricke of Conscience</i> — twelve couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Decem remedia contra peccata veniala</i>’ + + <i>Pricke of Conscience</i> + + + + sins, remedies against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 104 + + + + + + + + + + 23-4 + + + + + + We been healed that were sick + we been healed that + Christ’s saving work — one couplet translating ‘Sanati + sumus’ (Is. 53.5) which precedes it in John Grimestone’s preaching + notebook + Attributed to Ps. 2 in the MS. + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>Christ, healing work of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6165-1" illust="n" music="n"> + <allLines>We ben heled þat eer wer seke<lb/>Iblissed be þat wonder + leche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix=""> + <!--need folio--> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f.117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6163" imev="3864" nimev="3864"> + <name>We bearen about none cats skins</name> + <alpha>we bearen about none</alpha> + <description>A Pedlar’s carol (with double entendre) — four quatrains (abab) and + burden: ‘We ben chapmen lyȝt of fote / þe fowle weyis for to + fle’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6163-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">no. xvi</edition> + <edition key="Wright1856a">76-7</edition> + <edition key="Greene1935">279; 1977, 246-7</edition> + <edition key="Robbins1955a">6</edition> + <edition key="Oliver1970">106</edition> + <edition key="Luria1974">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6162" imev="3863.5" nimev="TM 1802"> + <name>We be maidens fair and gent</name> + <alpha>we be maidens fair</alpha> + <description>The song of the light ladies — one or two quatrains (aaab) and burden + (bb): ‘The bell-a the bell-a we maydins beryth the bell-a / we maydins berth the + bell-a the bell-a the bell-a’</description> + <descNote>See <ref xml:target="4876">4876</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, erring</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6162-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…bella<lb/>Þe bella we be cum f[ ]<lb/>[ ] entent our selfes + now for to sell<lb/>A ssay you þen none of þe spyce<lb/>for it wyll + make your [ ]<lb/>[ ] swell<lb/>la the bell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4185" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">427 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6162-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How praty & proper now that we be<lb/>so comly vnder kell-a<lb/>we + be ma[y]dyns fayr & gent<lb/>wyth yes grey & browys + bent…</firstLines> + <lastLines>…Assay you then non of ther spyce<lb/>for it wyl make your bely to + swell-a</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 6"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Imelmann1903">128-9</edition> + <edition key="Flugel1889">591</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4876" imev="" nimev=""> + <name>Sister look that ye be not forlorn</name> + <alpha>sister look that ye</alpha> + <description>Treble and alto parts of ‘The Bella’</description> + <descNote>See <ref xml:target="6162">6162</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4876-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…Syster loke þat ye be not forlorn<lb/>and sey Kytt hath get + acl[ ]<lb/>[ ] vnder a thorn<lb/>alak wher schall we then dwell<lb/>la the + bell<lb/>Syster lok þat ye be not forlorn<lb/>for þen euery man wyll + laȝh you to s[corn]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4185" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">427 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6164" imev="3863" nimev="3863"> + <name>We been executors of this deed</name> + <alpha>we been executors</alpha> + <description>On false executors, a tag in the <i>Fasciculus morum</i> — 6 lines + translating French verse inscriptions cited in a story about a rich + cleric.</description> + <descNote>The same story is found in a sermon in <mss key="CULIi38"/>, f. 74<sup>v</sup>, + printed <biblio key="Erb1971"/>, 77-8.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>executors, criticism of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6164-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben assecuteres of þys dede<lb/>but of thys mony wat ys + ȝowr rede…</firstLines> + <lastLines>…By vs owr dyner wo so wul<lb/>the dede schal quyten al the + fulle</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben executours of þis dede<lb/>Now of þis money what is our + rede…</firstLines> + <lastLines>…bye vs our dyner who so wolle<lb/>þe dede shal qwyte for all + þe folle</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Without French verses; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Without French verses.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We bene assecutours of þys dede<lb/>Bot of þys money what ys + ȝoure rede…</firstLines> + <lastLines>…Bynd owre dyuer ho so wulle<lb/>þe ded chall qwyte all at + þe ful</lastLines> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben ex asse cutours of þis dede<lb/>bot of þis monay wat is + oure rede…</firstLines> + <lastLines><!--Check this: no first/last divisions indicated-->…<i>Secundus</i> + Tak to þe and I to me<lb/>þe dede kepeth of no mone<lb/>Tercius by vs + oure dyner wo so wole<lb/>þis þe dede schal quyten al þe + fulle</lastLines> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>But of þis mone what is oure rede<lb/>Take to þe and I to + me…</firstLines> + <lastLines><!--Check this: no first/last divisions indicated-->…Þe dede + kepes of no mone<lb/>By vs oure dyner who so wol<lb/>Þe dede schal quyten + al þe fulle</lastLines> + <source key="BodRawB190" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">79-80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="Part I, Chap. 8, f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Without French verses.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben executours of þis dede<lb/>bot of þe money what is + ȝour rede…</firstLines> + <lastLines>…Byse our dyner who so will<lb/>þe dede schal quite all + þe full</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start col="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben executouris of þis deede<lb/>but of þis mony qwat is + yowre rede…</firstLines> + <lastLines>…bryngyth oure deyne qwan ȝe wele<lb/>þe deede it schal + qwytin as it is skele</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="r" col="v">14</start> + <end loc="v" col="a">14</end> + </source> + <sourceNote>Without French verses.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben secturs of þe dede<lb/>bot of þis mony what ys your + reyde…</firstLines> + <lastLines>…By vs our diner who so wyll<lb/>þe dede sall whit all at + þe full</lastLines> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-13" illust="n" music="n"> + <allLines>We the executours of þe dede<lb/>bot of this monye what is your + rede<lb/>Take to þeand I to me<lb/>þe dede kepes no monye<lb/>Byes + oure dyner who so wyll<lb/>þe deyd shall pay for euer deyle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three separate couplets, each introduced by ‘Primus’, + ‘Secundus’, and ‘Tercius’; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>We ben assecutoris of is dede<lb/>Bot of þe monay wat ys þy + rede…</firstLines> + <lastLines>…He ys oure dyuer<!--[CHECK EDITION]--> wo <add>so</add> + wyll<lb/>þis dede sall quyte all þe full</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partly written as verse but line divisions confusing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6164-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6161" imev="3862.5" nimev="3862.5"> + <name>Water shall wax and wood shall wane</name> + <alpha>water shall wax</alpha> + <description>A political prophecy in <i>Joannis Rossi Warwicensis Historia</i> — four + lines<!--rhyme?--></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Joannis Rossi Warwicensis Historia</i> + + + + prophecies, political + + + + + + + + + + + + + + Water shall wax & wod shall waneno man shalbe mane & mane shalbe [ ]anethe hare shall kendyll on the harth stoneMy dere son than byld thy hows of lyme & stone + + + + 79 + + + Not on f. 116 as listed in . + + + + + + + 130 + + + + + + We been chapmen light of foot [We ben chapmen lyȝt of fote] + we been chapmen light + Burden to 6163 + + + Water and blood for thee I sweat + water and blood for thee + Christ’s appeal from the cross, in John Grimestone’s sermon + notebook — four quatrains (abab), interspersed in Latin sermon + First two one quatrain each and third two quatrains. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6160-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Water & blod for þe i suete<lb/>& a a þef in an i + take<lb/>To loken wan þu woldest lete<lb/>Þi senne for loue of þi + make…</firstLines> + <lastLines>…Alle þese moun witnesse bere<lb/>þat i þe haue + wonnen with myn harte</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">126</start> + <end loc="r" col="b">126</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Primus cantus</i> (f. 126<sup>ra</sup>), <i>Secundus cantus</i> + (126<sup>rb</sup>) and <i>3-us cantus</i> (f. 126<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">76</edition> + <edition key="Luria1974">208-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Water frozen Caymes brother [Water ffrozen Caymes broþer]</name> + <alpha>water frozen caymes</alpha> + <description>See <mss key="OxfBal354"/> copy of <ref xml:target="979" + >979</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-979" imev="597.5" nimev="597.5"> + <name>Children profit and liquor failing</name> + <alpha>children profit</alpha> + <description>Riddles concealing names of ladies — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-979-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Chyldern profytt & lycor faylyng<lb/>So hyght my trew loue with + owten lesyng…</firstLines> + <lastLines>…Water frosyn & caym is brother<lb/>So hyght my trew loue & + non other</lastLines> + <source key="Bod608" prefix="f."> + <start loc="v">417</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963b">2</edition> + <edition key="Sisam1970">567</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-979-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou257" prefix="ff."> + <start>77</start> + <end loc="v">77</end> + </source> + <sourceNote>Four lines; variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963b">3</edition> + <edition key="Wright1845">2.112</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-979-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Chyldern profyt & lycor faylyng…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="f."> + <start>219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963b">2</edition> + <edition key="Flugel1903">228</edition> + <edition key="Chambers1911a">1 (3 lines)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6159" imev="3861" nimev="3861"> + <name>Waste bringeth a kingdome in need</name> + <alpha>waste bringeth</alpha> + <description>‘Þe Prouerbis of Salamon’ — 90 eight-line stanzas + (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Þe Prouerbis of Salamon’ + + + advice, moral + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Wast bryngyth a kyngdome in nedeNede makyth a man to + trauayleThe more trauayle þe more medeSo he do by goode + counsayle… + …And takeþ hys frendys good aȝeyn ryȝtTo fende + hym ther with aȝens hys foo + + 10 + 14 + + + + Here…begynnyth þe prouerbis of Salamon (f. 10ra); + Here endyth þe prouerbys of Salamon… (f. 14va) + + + + + 178-91 + 194-5 + + + + + + + + 62 + + + + + + + + + + + + + + + Waste makes a kyngdome in nedeAnd nede makes a man to trauayle… + …And charyte in herte to holdeThat we may wynn of blysse þe crowne + + 120 + 122 + + 38 stanzas, only 21 of which appear in and . Ends, “Amen.” + + Hic Incipit Cantus Suiusdam Sapientis. Here Bygynnys a louely song of Wysdome (f. 120) + + + + + 193-9 + + + + + + Wat + wat + See under ‘What’ + + + Was never in Scotland heard nor seen + was never in scotland + Attributed to King James I — 23 x 9-line stanzas, ababbcbcd including + refr. ‘At chrystis kirk on the grene’ + + + + James I, king of Scotland + (attrib.) + + + + ‘At chrystis kirk on the grene’ + + + + + + nine-line + + + ababbcbcd + + + + + + + + + Was never in scotland hard nor seneSic dansing nor + deray… + …ffor he durst stryk na vtherAt chrystis kirk on the + grene + + 129 + 135 + + 23 stanzas. + + + + + + + 1.149-55 + + + + + Was nevir in scotland hard nor seneSic dansing nor + deray… + …For he durst ding nane vdir for feirAt chryst kirk of the + Grene þat day + + 99 + 101 + + 22 stanzas. + ffinis quod king Iames the first (f. 101) + + + + + + 1.1-14 + 2.356 + 282-8 + 2.262-8 + + + + + + Wassail wassail wassail sing we / In worship of Christs nativity [Wassaill wassayll + wassaill syng we / In worshipe of cristes natiuite] + wassail wassail wassail sing we + Burden to 3776 + + + Now joy be to the Trinity / Father Son and Holy Ghost + now joy be to the trinity + A Christmas carol — five quatrains (abab) and burden: ‘Wassaill + wassayll wassaill syng we / In worshipe of cristes natiuite’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar1288"/>, f. 120: this item does not appear in the MS, which + has only 105 folios.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3776-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now Ioy be to the trynyte<lb/>ffader son & holy + gost…</firstLines> + <lastLines>…Ioy we all of þat maydyn myld<lb/>& Ioy haue they + þat mak good chere<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">482</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">80</edition> + <edition key="Flugel1903">265</edition> + <edition key="Dyboski1908">45</edition> + <edition key="Greene1935">33; 1977, 27</edition> + <edition key="Rickert1910">243</edition> + <edition key="Greene1962">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For was it never my kind</name> + <alpha>for was it never my kind</alpha> + <description>Formerly 1415; see <ref xml:target="6156">6156</ref></description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicolas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moralisés</i> + + + aphorisms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 126 + + + + + + + + + + + + + + ffor was hyt neuer myn kyndChese in welle to fynde + + + + 100 + + + Written as prose. + + + + + + + 210 + 3.104 + + + + For was hyt never myn kyndChese in welle to fynd + + + + 43 + + + + + + + + + + 210 + 151 + + + --> + + + Was it never my kind + was it never my kind + A couplet in Four lines in Nicholas Bozon’s Contes moralisés incorporating former listing DIMEV 1415 — two couplets, sometimes abbreviated to one + + + + Bozon + Nicholas + + + + + <i>Contes moralisés</i> + + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffor was hyt neuer myn kyndChese in welle to fynde + + + + 100 + + + Lines 2-4 only, written as prose. + + + + + + + 210 + 3.104 + + + + Was it nevere my kyndChese in welleȝ grond to fyndeFor was + hyt never myn kyndChese in welle to fynd + + + + 126 + + + Written as prose. + + + + + + + 210 + + + + Was it neuere my kyndchese in weelz grond to fyndeFor was hyt never myn kyndChese in welle to fynd + + + + 43 + + + Written as prose. + + + + + + + 151 + 59 + 46 + 210 + + + + + + Was he never good knape + was he never good knape + A proverbial couplet + Cf. 4940. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6155-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Was he neuer gode knappe<lb/>þat hadde his dame at þe + yate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">56</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6155-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Was he neuer gode knappe<lb/>þat hadde his dame at þe + yate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4940" imev="3167.3" nimev="3167.3"> + <name>So long I have lady</name> + <alpha>so long i have</alpha> + <description>The devoted but unrequited lover, in a Latin sermon — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6155">6155</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, unrequited</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3823"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <!--<witness xml:id="wit-4940-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3823" prefix="f."> + <start loc="v">182</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4940-2" illust="n" music="n"> + <allLines>So lange ik aue lefman stonden at þe yathe<lb/>þat my fote is + hi-frosen fast to þe stake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathBI18" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the sermon by Thomas Aquinas, <i>Summa de VII + viciis</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">69</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4940-3" illust="n" music="n"> + <allLines>So longe ic haue lauedi<lb/>yhoued at þi gate<lb/>þat mi fot is + ifrore lauedi<lb/>for þi luue faste to þe stake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BerlinTheol" prefix="f."> + <start>131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">47</edition> + <edition key="BennettJAW1986">365</edition> + <edition key="Sisam1970">550</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Warning to be ware […warning to be ware]</name> + <alpha>warning to be ware</alpha> + <description>Refrain element to <ref xml:target="6856" + >6856</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6154" imev="" nimev=""> + <name>Ware the fox the hare and the raven</name> + <alpha>ware the fox</alpha> + <description>Verses of political prophecy, with the heading, ‘Nota de Ruthin’ + and preceded by a prose note — in rough couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6154-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>War the fox the here and the rauynge<lb/>holonde take hede how the grete + in hisse <lb/>den the female hath [ ]<lb/>Ruthyn then schall grye and + say<lb/>Woo be thyme that we han lost gray…</firstLines> + <lastLines>…mony a man schall ryse with her toward<lb/>Den to se [ ]revtness + to correcte<lb/>Than schall mvrderes and thefes ren to wreke</lastLines> + <source key="STC17032a" prefix="sig."> + <start loc="v">b.7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc. 5. J. 1. 2 (3569); written into upper, left, and + lower margin by a hand of the late fifteenth century or first half of the + sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ware it ware it ware it well / Women be as true as steel [War yt war yt waryt wele / + Wemen be as trew as stele]</name> + <alpha>ware it ware it</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5034">5034</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5034" imev="3214" nimev="3214"> + <name>Steel is good I say no other</name> + <alpha>steel is good</alpha> + <description>Women compared to steel — five quatrains and burden: ‘War yt war yt + war yt wele / Wemen be as trew as stele’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + <subject>carols, of women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5034-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Stel is gud I sey no oder<lb/>So mowun wemen be kaymys + broder…</firstLines> + <lastLines>…& ryt for <del>ny</del> ned to play þe saytur<lb/>wemen + be as trew as stele</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">80</edition> + <edition key="Greene1935">266-67; 1977, 236</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I-wandering full weary and walking the ways [Y wandryng ful wery and walkynge þe + ways]</name> + <alpha>i wandering full weary</alpha> + <description>Former 1378.5; now <ref xml:target="2775" + >2775</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2775" imev="1378.5" nimev="1378.5"> + <name>I-wandering full weary and walking the ways</name> + <alpha>iwandering full weary</alpha> + <description>An ABC alliterative poem on flowers, one stanza to each letter of the alphabet + — 15 alliterative quatrains (abab)</description> + <descNote>Formerly 1378.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>flowers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2775-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Y Wandryng ful wery & walkynge þe wayes<lb/>In Somer whan + þe schene sonne saylyd on hyȝe…</firstLines> + <lastLines>…And for þy blode þat bleddyst to thy blys vs + brynge<lb/>And send vs here soþely þy swete helpe at nede + Amen</lastLines> + <source key="OxfLinLat129" prefix="ff."> + <start>44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Vmbraculi descriptio ab herbis & arboribus illud constituentibus + secundum literam seriem cum benedictione insidentium </i>(f. 44, top margin, + by a later hand)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1979">504-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6153" imev="" nimev=""> + <name>Walterius Pollard <i>non est</i> but a dullard</name> + <alpha>walterius pollard</alpha> + <description>Derogatory verse on Walter Pollard — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Pollard, Walter, book owner, 1444-45</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6153-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Walterius Pollard <i>non est</i> but a dullard<lb/>I say that Pollard is + none mery gollard</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Walter Pollard of Plymouth, owner from 1444-45,</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sisam1970">563</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6151" imev="" nimev=""> + <name>Walk and have bliss withouten sorrowing</name> + <alpha>walk and have bliss</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6151-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Walke and haue bliss withowten sorowyng<lb/>Walke & haue worschip + fletthyng<lb/>Walke and haue mede withowten endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; trans. ‘<i>Primo ambulare in + via</i>…’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6150" imev="3859.5" nimev="3859.5"> + <name>Wake well annot</name> + <alpha>wake well annot</alpha> + <description>A fragment of a popular song in a Latin sermon — four short + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6150-1" illust="n" music="n"> + <allLines>wake wel anot<lb/>þi mayden boure<lb/>& get þe fra + Walterot<lb/>for he es lichure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottFausAV" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">xxxix</edition> + <edition key="Sisam1970">555</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Wald (Would)</name> + <alpha>wald</alpha> + <description>See under ‘Wold’</description> + </record> + <record xml:id="record-6149" imev="3859" nimev="3859"> + <name>Wake man sleep not rise up and think that earth thou art</name> + <alpha>wake man sleep</alpha> + <description>Admonition to prepare for death — four long quatrains and couplet + introduction; five lines + interpolated<!--Verse form: an introductory couplet, three + monorhyming couplets and 9 lines irregularly rhymed; 29 lines?--></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6149-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Wake man slepe not rise vp and thynk þat erth thou art<lb/>And that + erth thou shal be whan the hath cayht deth smart…</firstLines> + <lastLines>…In harte he meke and contrite and than thou shall play<lb/>In Blys + with hym that of a Mayde was born this day</lastLines> + <source key="BodLauMis733" prefix="inner front cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introductory couplet: ‘In my bed liyng on cristis day half slepyng + / Sighhis woundrous havyng A voice I hard thus spekyng.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">245-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6179" imev="3858" nimev="3858"> + <name>Weak and wretched thou art in sight</name> + <alpha>weak and wretched</alpha> + <description>The Ten Ages of Man’s Life — ten couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6179-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>waich & wreschede þou art in sith<lb/>of alle maner beste lest is ti mith…</firstLines> + <lastLines>…Of þi lif nou litil lete<lb/>for þou art tornid to wormis mete</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, inserted into Latin with Latin text separating couplets and all preceded by a macaronic on three measures of man’s life, “<i>Vita hominis declarit in</i>—<i>10 horis 10 dictis 10 radiis</i>—In—ten times of þe day ten stappes of oure wey ten spokes þat tornen ay.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">239; rev. ed. 267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6147" imev="3856" nimev="3856"> + <name><i>Vite quam duxit</i> the life that he led</name> + <alpha>vite quam</alpha> + <description>An exemplum — four macaronic lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>exempla</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6147-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew51" prefix="Item d"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Vox in rama audita est</i> + </name> + <alpha>vox in rama</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4439">4439</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4439" imev="" nimev=""> + <name>Rachel that weepeth without consolation</name> + <alpha>rachel that weepeth</alpha> + <description>Carol on epiphany, or slaughter of the innocents — two quatrains (abcb) + including refrain, ‘<i>Vox in rama audita est</i>’ plus burden: ‘Syng + we now þe holy feste / <i>Vox in rama audita est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4439-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Rachel þat wepyth withowt consolacoun<lb/>ffor her chylderne is ded + þat suke[d] her brest…</firstLines> + <lastLines>…This glorius blod was offyrd to hevyn<lb/>ffor <i>vox in rama + audita est</i></lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">264-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Vox clara ecce intonat</i> + </name> + <alpha>vox clara</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="792">792</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-792" imev="486" nimev="486"> + <name>Behold a clear voice soundeth in / That all darkness</name> + <alpha>behold a clear voice</alpha> + <description>James Ryman’s version of the hymn ‘<i>Vox clara ecce + intonat</i>’, — five 4-line stanzas (aabb) and burden: ‘<i>Vox clara + ecce intonat / Obscura queque increpat / Pellantur procul sompnia / de celo cristus + promicat</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Vox clara ecce intonat</i>’ + + + hymns + + + four-line + + + aabb + aaba + + + + + + + + + Beholde a clere voice soundith inThat alle derkenes blameth of + synne… + …Also vnto the holy goostBothe thre & one of myghtes + moost + + 28 + 29 + + + + + + + + + + + + + Vonefreda + vonefreda + See under ‘Winifred’ + + + Vital was a noble mon in the land of Rome + vital was a noble + Life of St. Vital in one MS of the South English Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Vital, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Vital was a noble man in þe lond of rome& hadde many bonde + men þat of him lond nome… + …ffor þus vital & agricola + ðere lyuus hy gonen endenouȝ + Ihesu for here veyre loue graunte vs to heuen wende + + 203 + 203 + + Unique copy. + + Seint Vital þe holy Marter (f. 203) + + + + + 351-3 + + + + + + + Vita dulcedo et spes / Nostra maria tu es + + vita dulcedo + Burden to 4358 + + + Peerless princess of every place + peerless princess + James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — eight 6-line stanzas (ababcc) + with 2-line refrain, ‘Oure woo þou sease oure joy increse / Graunt us + þat pease þat is endlese’ and burden: ‘Vita dulcedo et spes / + Nostra maria tu es + + + + Ryman + James + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4358-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Perles prynces of euery place<lb/>Of heuen of erthe of see of + sonde…</firstLines> + <lastLines>…In blysse with the and many moo<lb/>Our woo thow sese oure Ioy + increse<lb/>Graunt us that pease that is endlesse</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">335-6</edition> + <edition key="Greene1935">155-6; 1977, 138-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Vita noua</i> + </name> + <alpha>vita noua</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1485">1485</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1485" imev="889" nimev="889"> + <name>Gabriel of high degree / Came down from the Trinity</name> + <alpha>gabriel of high degree</alpha> + <description>Annunciation carol — seven 4-line stanzas (aaab) including refrain, + ‘<i>With noua</i>’, plus burden (bb): ‘<i>Nova Nova / Ave fit ex + Eva</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 455.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Annunciation</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1485-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gabryell of hyȝe degree<lb/>Cam down from þe + trenyte…</firstLines> + <lastLines>…& godes mayd now se me here<lb/>with <i>noua</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">170-1; 1977, 151</edition> + <edition key="Wright1847a">36-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1485-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gabriell of hygh degre<lb/>He cam down from the + trynyte…</firstLines> + <lastLines>…I am godes own truly<lb/><i>Ecce ancilla domini<lb/>vt + nova</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">460</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">170-1; 1977, 150-1</edition> + <edition key="Wright1847a">36-7</edition> + <edition key="Flugel1894">58</edition> + <edition key="Flugel1903">229-30</edition> + <edition key="Dyboski1908">5-6</edition> + <edition key="Greenberg1961">66</edition> + <edition key="Frost1935">264</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1485-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gabriell off hye degre<lb/>He came downe frome + trinite…</firstLines> + <lastLines>…I am your seruaunt ryȝt truely<lb/><del>With</del> + <i>ecce ancilla domini</i></lastLines> + <source key="GULHun83" prefix="f."> + <start loc="v">iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six 3-line stanzas, monorhyming, plus burden, ‘Noua noua Aue fit + ex Eua’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1943">40-1</edition> + <edition key="Stevens1952">111</edition> + <edition key="Robbins1961">64</edition> + <edition key="Greene1977">151</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Virgo rosa virginum tuum precare filium</i> + </name> + <alpha>virgo rosa</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="410">410</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-410" imev="236" nimev="236"> + <name>All ye mowen of joy sing / Fro heaven us come</name> + <alpha>all ye mowen of joy</alpha> + <description>A carol in praise of the Virgin Mary — six quatrains (aaab) with Latin + <i>caudae</i> and burden: ‘<i>Virgo rosa virginum / tuum precare + Filium</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 1344.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-410-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qvene of hevyn blessyd mot þou be<lb/>For Godis son born he was of + the…</firstLines> + <lastLines>…That we may to his blis cum<lb/><i>Gloria tibi + domine</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">506</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This MS only 3 stanzas, 3 x 4 (aaab) including refrain, ‘<i>Gloria + tibi domine</i>’, and burden (cc): ‘<i>Virgo rosa virginum / + Tuum precor</i>.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">139; 1977, 123</edition> + <edition key="Flugel1903">49-50</edition> + <edition key="Dyboski1908">49-50</edition> + <edition key="Rickert1910">22-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-410-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle ȝe mouwen of ioye synge<lb/>fro heuene ys come god + tyþyng…</firstLines> + <lastLines>…þat we mowen wyt hym wone<lb/><i>In perheum + Gloria</i></lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start col="a">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This MS 6 x 4, aaab, where ‘b’ is Latin, plus burden, b: + ‘<i>Virgo rosa virginum tuum precare filium</i>.’</sourceNote> + <MSAuthor>Wymond (p. 68, added to bottom margin)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">139; 1977, 123</edition> + <edition key="Brunner1937">150</edition> + <edition key="Brown1939a">33-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-410-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLC21" prefix="sig."> + <start>c.12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>New from <biblio key="Greene1977"/>, 123; Stanzas 2, 3 only; initial + burden lacking.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Virgin Mary Queen of bliss […virgyn marie quene of blis]</name> + <alpha>virgin mary queen of bliss</alpha> + <description>Refrain element to <ref xml:target="4338" + >4338</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4338" imev="2734" nimev="2734"> + <name>Out of your sleep arise and wake</name> + <alpha>out of your sleep arise and wake g</alpha> + <description>James Ryman, a Christmas carol — nine quatrains (aaab) with + ‘…virgyn marie quene of blis’ refrain and burden (bb): ‘The + sonne of god man bicome is / Of virgyn marie quene of blis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4338-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oute of your slepe arryse and wake<lb/>ffor god our manhode now hath + take…</firstLines> + <lastLines>…Therin to see his glorious face<lb/>with virgyn marie quene of + blis</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>39</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">206-7</edition> + <edition key="Greene1935">46; 1977, 38-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Vid</name> + <alpha>vid</alpha> + <description>See under ‘With’</description> + </record> + <record xml:id="record-6142" imev="3853" nimev="3853"> + <name>Victorious christian Prince our lord sovereign</name> + <alpha>victorious christian</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, Balade to King Henry V — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry V</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6142-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Victorious cristen Prince our lord souereyn<lb/>Our lige lord ful dred + and douted we…</firstLines> + <lastLines>…To vs ful greet for why to vs echone<lb/>Welcome be your peerles + persone</lastLines> + <source key="HunHM744" prefix="ff."> + <start>51</start> + <end loc="v">51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ceste balade ensuante feust faite pur la bien venue du tresnoble Roy H + le V<sup>t</sup> que dieu pardoint hors du Roialme de ffrance cestassavoir + sa dareine venue</i> (f. 50<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gollancz1925">34-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6141" imev="3852" nimev="3852"> + <name>Vices be wild and virtues lame</name> + <alpha>vices be wild</alpha> + <description>A song on the Abuses of the Age — six quatrains (aaab) plus burden (bb): + ‘God þat sittith in trinite / Amend this world yf thy will + be’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>carols, of complaint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6141-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vycyce be wyld & vertues lame<lb/>& now be vicyce turned to + game…</firstLines> + <lastLines>…To send love & peace among vs all<lb/>A mong all men in + christente</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">60</start> + <end>61</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">96-7</edition> + <edition key="Greene1935">257-8; 1977, 228</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6141-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vices be wyld & vertues lame<lb/>& vice is torned in to + game…</firstLines> + <lastLines>…To send love & grace a monge vs all<lb/>And amonge all men in + Cristynte<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">475</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">252-3</edition> + <edition key="Dyboski1908">27-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Vice through violence putteth virtue unto flight [Vice through violence puttyth vertue + vnto flyte]</name> + <alpha>vice through violence</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2455">2455</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2455" imev="1455.5" nimev="TM 752"> + <name>In a pleasant arbor very quaint and quadrant</name> + <alpha>in a pleasant arbor</alpha> + <description>‘Vice through violence puttyth vertue vnto flyte’ — twelve + 8-line stanzas with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>counsel</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>contemporary conditions</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2455-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a plesante arboure very queynte & quadrante<lb/>With borders + bewtyfull vpon euery syde…</firstLines> + <lastLines>…then grace in shorte space no dowghter shall applye<lb/>that vertu + shall floresshe & putte vice vnto flyte<lb/>ffinis</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6144" imev="" nimev=""> + <name>Virtue of virtues O noble patience</name> + <alpha>virtue of virtues</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6144-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>VErtue of vertues O noble pacience<lb/>Withe Laurel crownede for vertuus + constans…</firstLines> + <lastLines>…Louyd god and dradde aboue eche creature<lb/>In hope with hym + perpetually to endure</lastLines> + <source key="BodArcSelB10" prefix="ff."> + <start loc="v">202</start> + <end loc="v">203</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1174#wit-1174-1" + >1174</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A commendacyon of pacyence (f. 202<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6145" imev="3851" nimev="3851"> + <name>Virtues and good living is cleped hypocrisy</name> + <alpha>virtues and good living</alpha> + <description>On the Evils of the Times — thirty-one irregular unrhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6145-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vertues & good lyuinge is cleped ypocrisie<lb/>trowþe & + godis lawe is clepud heresie…</firstLines> + <lastLines>…ffor ȝif we abide fort hadde ywyst<lb/>þanne is al to + late</lastLines> + <source key="Bod416" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end>109</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">144-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6140" imev="" nimev=""> + <name>Versioun treason</name> + <alpha>versioun treason</alpha> + <description>Admonitory lines on treason, dread and mede, in a Latin sermon — three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6140-1" illust="n" music="n"> + <allLines>verson treson <lb/>dred & mede resoun<lb/>for man has trespasde + aȝayns his god vnkyndlych<lb/>Treson for þe deuill is aboute to be + gylle vs wykydly<lb/>Dred of payn þat is comyng<lb/>& med of blys + þat is with oute endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6139" imev="3850" nimev="3850"> + <name>Versificator is of four letters make thou a verse</name> + <alpha>versificator</alpha> + <description>Three macaronic lines on ‘<i>Ivi munivi vinum minimum + munuivi</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>games</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6139-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Versificator es of fowre letteris mak þou a werse<lb/>Semper sic + facito Of fyfe wordys & no mo<lb/>Si facio fersitam sex fete wel + f[…?]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Cxvii" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The ends of lines are faded and run into the spine.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">2.243</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Veritas de terra orta est</i> + </name> + <alpha>veritas de terra</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="596">596</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-596" imev="343" nimev="TM 179"> + <name>As I came walking by the way / I saw a sight seemly to see</name> + <alpha>as i came walking by the way</alpha> + <description>A song of the Angels appearing to the Shepherds — four 8-line stanzas + (ababbcbc) including a Latin refrain, ‘<i>Veritas de terra orta est</i>’ + plus burden (cc): ‘Man move thy mynd and ioy this fest / <i>Verytas de terra orta + est</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 179.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-596-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I cam by þe way<lb/>I sawe a sight semly to + see…</firstLines> + <lastLines>…Tyll they cam þer they wold not rest<lb/>To Iury & + Ierusalem<lb/><i>Veritas de terra orta est</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">484</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">81</edition> + <edition key="Flugel1903">267-8</edition> + <edition key="Pollard1903">94-5</edition> + <edition key="Dyboski1908">48</edition> + <edition key="Greene1935">48; 1977, 40</edition> + <edition key="Rickert1910">102-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Verbum superuum prodieris / A patre olim exieris…</i> + </name> + <alpha>verbum superuum</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4050">4050</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4050" imev="2552" nimev="2552"> + <name>O Son supernal proceeding</name> + <alpha>o son supernal</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Verbum supernum prodiens</i>’, by James Ryman — + five quatrains (aabb) plus burden: ‘<i>Verbum superuum prodieris / A patre olim + exieris / Qui natus orbi subuenis / Cursu declini temporis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Verbum supernum prodiens</i>’ + + + Christ, hymns to + hymns, to Christ + + + four-line + + + aabb + + + Latin + + + + + + O sonne supernall procedingffro the fader sumtyme + goyng… + …Also vnto the holy goostBothe thre & one of myghtes + moost + + 27 + 28 + + + + + + + + + 191-2 + + + + + + + Verbum patris hodie / Processit ex virgine + + verbum patris + Burden to 5477 + + + The Son of the Father of heaven bliss + the son of the father of heaven bliss + A Christmas carol—four quatrains (aaab) with refrain, ‘Processit ex + virgine’ and burden: ‘Verbum patris hodie / Processit ex + virgine + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5477-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The son of the fader of hevyn blys<lb/>Was born as thys day I will not + mys…</firstLines> + <lastLines>…For the to sofer & for to dye<lb/><i>Processit ex + virgine</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">464</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">64</edition> + <edition key="Flugel1903">235</edition> + <edition key="Dyboski1908">9-10</edition> + <edition key="Greene1935">32; 1977, 26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Verbum caro factum est</i> + </name> + <alpha>verbum caro</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1307">1307</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5729.7">5729.7</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5740" + >5740</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1307" imev="795" nimev="795"> + <name><i>Fetys bel chere</i> / Drink to thy fere</name> + <alpha>fetys bel</alpha> + <description>A macaronic drinking song in Latin, English, and French — six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1307-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Verbum caro factum est<lb/>Et habitauit in nobis</i><lb/><i>Fetys bel + chere</i><lb/>drynk to þi fere<lb/>Vesse lebauere & synge nou + well</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">109</edition> + <edition key="Stainer1901">2.150</edition> + <edition key="Chambers1911a">201</edition> + <edition key="Robbins1959c">199</edition> + <edition key="Robbins1955a">8</edition> + <edition key="Stevens1952">113</edition> + <edition key="Oliver1970">17</edition> + <edition key="Luria1974">133-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5729.7" imev="3630" nimev="3630"> + <name>This may I prove withouten let</name> + <alpha>this may i prove</alpha> + <description>A song of the Nativity — five six-line stanzas (aaabcb) with Latin + <i>caudae</i> and burden: ‘Now be we glad & not to sad / For <i>verbum + caro factum est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5729.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þis may I preve withovȝten lete<lb/>Whan gabriell owr lady + grett…</firstLines> + <lastLines>…And all mankynd withovȝten end<lb/>syng <i>verbum caro factum + est</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">17-18</edition> + <edition key="Greene1935">26-7; 1977, 21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5740" imev="3635" nimev="TM 1665"> + <name>This night there is a child born</name> + <alpha>this night there is a child born</alpha> + <description>A Christmas carol — four quatrains (aaab) with refrain, ‘<i>Verbum + caro factum est</i>’ and burden: ‘All this tyme this songe is best / + <i>Verbum caro factum est</i>’</description> + <descNote>A variant of <ref xml:target="93">93</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5740-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This nyght ther is a child born<lb/>That sprange owt of Iessis + thorn…</firstLines> + <lastLines>…& pray we to the trynyte<lb/>Owr helpe owr socowr for to + be<lb/><i>Verbum caro factum est</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">484</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">82</edition> + <edition key="Flugel1903">268-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">49</edition> + <edition key="Pollard1903">95</edition> + <edition key="Greene1935">24-5; 1977, 19</edition> + <edition key="Rickert1910">43-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-93" imev="63" nimev="63"> + <name>A little child there is I-bore / I-sprung out of Jesses more</name> + <alpha>a little child there</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains, aaab, including refrain, + ‘<i>Gloria tibi Domine</i>’, and burden (bb): ‘<i>Gloria tibi + Domine / qui es natus de virgine</i>’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="5740">5740</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmas carol</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-93-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A litil child þer is ibore<lb/>ysprong owt of Iesses + more…</firstLines> + <lastLines>…[ ] sette we down vpon owre knee<lb/>[ ] pray þat child + þat is so fre<lb/>[ ] with gode herte now sing we<lb/><i>Gloria tibi + domine</i></lastLines> + <source key="BodAsh1393" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.65</edition> + <edition key="Chambers1911a">132</edition> + <edition key="Greene1935">24; 1977, 19</edition> + <edition key="Rickert1910">42-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Venite ad iudicium</i> [<i>Uenite ad iudicium</i>]</name> + <alpha>venite ad</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5774">5774</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5774" imev="3645.8" nimev="TP 1920"> + <name>This voice both sharp and also shrill</name> + <alpha>this voice both sharp</alpha> + <description>‘<i>Uenite ad iudicium</i>’ — eight quatrains (aaab) with + refrain, ‘<i>Uenite ad iudicium</i>’ and two-line burden: ‘A voyce + from heuen to erth shall com / <i>Uenite ad iudicium</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of Doomsday</subject> + <subject>Doomsday, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5774-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This voyce both sharp & also [shryll]<lb/>Shal be herd from heuen to + h[ell]…</firstLines> + <lastLines>…In hell with deuyls for euermore<lb/><i>Uenite ad + iudicium</i></lastLines> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>45</start> + <end>46</end> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">66, 63-4</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">245; 1977, 217</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Veni redemptor gencium</i> [<i>Ueni redemptor gencium</i>]</name> + <alpha>veni redemptor</alpha> + <description>Refrain and burden to <ref xml:target="5798" + >5798</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5798" imev="3659" nimev="3659"> + <name>This world wondereth of all thing</name> + <alpha>this world wondereth</alpha> + <description>A carol of the Incarnation — five three-line stanzas (aaa) + burden (bb): + ‘<i>VEni redemptor gencium / veni redemptor gencium</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5798-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This worle wondreþ of al thynge<lb/>howe a maide conceyued a + kynge…</firstLines> + <lastLines>…vs to thy ioye for to brynge</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. lxxix</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.160-1</edition> + <edition key="Padelford1912">113-14</edition> + <edition key="Greene1935">43; 1977, 36</edition> + <edition key="Stevens1952">30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Veni coronaberis</i> + </name> + <alpha>veni coronaberis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5413">5413</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5413" imev="3438" nimev="3438"> + <name>The most worthy she is in town</name> + <alpha>the most worthy she</alpha> + <description>In Praise of Ivy — four quatrains (abab) with ‘<i>Veni + coronaberis</i>’ refrain and burden: ‘Ivy chefe off treis it is / + <i>Veni coronaberis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, holly and ivy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5413-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The most worthye she is in towne<lb/>He þat seyth oþer do a + mysse…</firstLines> + <lastLines>…fore there shall we nothyng lack<lb/><i>veni + coronaberis</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">85</edition> + <edition key="Husk1867">130</edition> + <edition key="Chambers1911a">236</edition> + <edition key="Greene1935">95; 1977, 83</edition> + <edition key="Davies1964">228</edition> + <edition key="Sisam1970">480-1</edition> + <edition key="Luria1974">137-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name> + <i>Vanitas vanitatum et omnia vanitas</i> + </name> + <alpha>vanitas vanitatum</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4101">4101</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4101" imev="2587.5" nimev="Dunbar"> + <name>O wretch beware this world will wend thee fro</name> + <alpha>o wretch beware</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of the Warldis Vanitie’ — three 8-line + stanzas with refrain, ‘<i>Vanitas vanitatum et omnia + vanitas</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the Warldis Vanitie’ + + + vanity, against worldly + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + O wreche be war this warld will wend the froquhilk hes begylit mony + greit estait… + …So dois þis warld transitorie goVanitas vanitarum et + omnia vanita + + 195 + 196 + + + ffinis quod dunbar (p. 196) + + + + + + 1.201-2 + 62-3 + 2.244 + 386-7 + 84-5 + 207 + 207-8 + 1.221 + 150-1 + + + + + + V and I (refrain) + v and i + See copy of 6529 + + + Upon the thing that is lost pity and compassion + upon the thing that + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — three + monorhyming lines + + + + Waldeby + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6136-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Vp on þe thynge þat is lost pyte & compassiun<lb/>ffor + þe thynge þat is lost wo & weymentaciun<lb/>Ande to þe thynge + þat is lost kyndely inclinaciun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6135" imev="3846" nimev="3846"> + <name>Upon the Rood I am for thee</name> + <alpha>upon the rood i am for thee</alpha> + <description>Christ’s words from the cross — two couplets translating + ‘<i>In cruce sum pro te</i>’ which precedes them in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/>, no. 8884; for very similar lines see <ref + xml:target="2199">2199</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3387" + >3387</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="4275" + >4275</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, complaint to man</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6135-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Vpon þe rode I am for þe<lb/>Þat þu sennest let for + me<lb/>I þe for ȝeue lat ben þi strif<lb/>be knou þi senne + & amend þi lif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Us prayen believe [Us preyen bileve]</name> + <alpha>us prayen believe</alpha> + <description>See <ref xml:target="6170">6170</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2199" imev="1321" nimev="1321"> + <name>I hung on the cross for love of thee</name> + <alpha>i hung on the cross for love of thee</alpha> + <description>‘<i>In cruce sum pro te</i>’ (4 lines), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i>, translating ‘<i>In cruce sum pro te qui peccas desine pro me / + Desine do veniam dic culpam retraho penam</i>’ which precedes + them</description> + <descNote>For very similar lines see <ref xml:target="3387">3387</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4275">4275</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6032" + >6032</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6135" + >6135</ref><!-- new number -->, and last stanza of <ref xml:target="6713" + >6713</ref><!-- new number -->. In the same form as here, they were incorporated in <ref + xml:target="1913">1913</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6650" + >6650</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2199-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I hong one cros for loue of þe<lb/>leue þi synne for loue of + me<lb/>Mercy aske amende þe sone<lb/>& y for ȝyf þat ys mis + done</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, trans. <i>In cruce sum pro te…</i>, which + precedes it.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-2" illust="n" music="n"> + <allLines>I honge on cros for loue of þe<lb/>Leue þi synne for loue of + me<lb/>Mercy ask amend þe sone<lb/>And I forȝif þat is + mysdone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-3" illust="n" music="n"> + <allLines>I honge on cros for loue of the<lb/>Lef þy synne for loue of + me<lb/>Mercy aske amende þe sone<lb/>And I forȝyf þe þat is + mysdone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-4" illust="n" music="n"> + <allLines>I hange on cros for loue of þe<lb/>leue þi synne for loue of + me<lb/>Merci þou aske a mende þe sone<lb/>And for ȝeue þat + is mys dome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-5" illust="n" music="n"> + <allLines>I hange on crose for <del>lust</del> luf of þe<lb/>lef þi syn + for luf of me<lb/>Mercy ask amend þe sone<lb/>And I for gyf þe + þat ys mysdone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-6" illust="n" music="n"> + <allLines>I hong on croys for loue of þe<lb/>leue þy synne for loue of + me<lb/>Mercy aske amende the sone<lb/>And I for <del>þ</del> ȝefe + þat is mysdone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-7" illust="n" music="n"> + <allLines>I hong on þe crosse for loue of þe<lb/>leue þe syn for loue + of me<lb/>Mercy ask amend þe sone<lb/>And I for gyf þat is mys + done</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ3" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-8" illust="n" music="n"> + <allLines>I honge on þe cros fo þe loue <del>oft</del> of the<lb/>Man aske + amende amende þe sone <lb/>& y for geue þe þat ys + misdon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Corrupt; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2199-9" illust="n" music="n"> + <allLines>I hyng on þe cros for luffe of the<lb/>leue thi syn for lufe of + me<lb/>Mercy aske amend þe sone<lb/>& I forgyf þat is + mysdone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3387" imev="2080" nimev="2080"> + <name>Man thus on Rood I hang for thee / Forsake thy sin for love of me</name> + <alpha>man thus on rood i hang for thee</alpha> + <description>‘How Crist spekes tyll synfull man of his gret mercy’ — six + 6-line stanzas</description> + <descNote>For similar lines see <ref xml:target="2199">2199</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4275">4275</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="6135" + >6135</ref><!-- new number -->; compare also <ref xml:target="201" + >201</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘How Crist spekes tyll synfull man of his gret mercy’ + + + Christ, appeal of, to man + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Man þus on rode I hymg for þeffor sake þi syn for + luf of me… + …Man þe same I will do þeþer for lete at my + lare + + 93 + + + + + Now crist spekes tyll synfull man of his gret mercy (f. + 93va) + + + + + 60-1 + + + + + lo hou I hinge on rode for þeforsake þi syn for loue of + me… + …þat with syn was forlayn& als of oþir + ma + + 165 + 166 + + 5 stanzas. + + + + + + + + + + + + Man þus on rode I hing for þeforsake þi sin for luf + of me… + …Man þe same I will do þeþarfore lete at my + lare + + 51 + 51 + + Latin rubric above first line, by scribe: ‘In cruce sum pro te + . qui peccas desine pro me / desine do neman . dic culpam corrige + intam’. + + + + + + + 208-9 + 2.457 + + + + + + On the Rood I was put for thee + on the rood i was put for thee + A paraphrase of ‘In cruce sum pro te’, etc. — five + lines + For similar lines see 2199, 3387 and 6135. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyming</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4275-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On the rode I was put for þe<lb/>þu þat synnyste sease for + me<lb/>Sease & I pardone the<lb/>fyght & stryve & I helpe + þe<lb/>Ovyr comme & I crown þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMag13" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to blank space below <ref xml:target="1436.5" + >1436.5</ref> (‘If thou wylte lyue…’); preceded in left + margin by ‘Take hede for’ and followed in right margin by ‘I + ffyloll’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1909">29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-200" imev="" nimev=""> + <name>Abide at home as I thee couns[ ]</name> + <alpha>abide at home as i thee</alpha> + <description>Proverbial advice to stay at home rather than begin a journey — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-200-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A byde atome as I the couns[lost in gutter]<lb/>ffor thy Iorney shall not + purvey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-201" imev="110" nimev="110"> + <name>Abide good man and hold your peace / And hear what God Himselven says until</name> + <alpha>abide good man and hold your peace</alpha> + <description>Appeal of Christ to man, ‘<i>O vos omnes qui transitis</i>’, etc. + — three 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-201-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Habide gode men and hald ȝou stil<lb/>And here what god sais + ȝou vntil…</firstLines> + <lastLines>…& in my mercie haue affiaunce<lb/>& þou sal haue + grace</lastLines> + <source key="BodDonC13" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">165</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Heading naming speaker, ‘Ihesus’ (f. 165<sup>vb</sup>); + followed by five stanzas of <ref xml:target="3387" + >3387</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-201-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Abyde gud men & hald yhour pays<lb/>And here what god him seluen + says…</firstLines> + <lastLines>…And in my mercy haue affyance<lb/>And þou sall gett my + grace</lastLines> + <source key="BodRawPoe175" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanied by Latin, ‘<i>O uos omnes qui + transitis</i>…’, very faint.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1932">59-60</edition> + <edition key="Sisam1970">362-3</edition> + <edition key="Luria1974">215</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-201-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bides a while and haldes ȝoure pais<lb/>and heres what god him + seluen sais…</firstLines> + <lastLines>…and in my mercy haue affiance<lb/>and þou sall get my + grace</lastLines> + <source key="BlCottGalEIX" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>54 lines in 6-line stanzas, aabccb. Rubric Latin heading above first + line: ‘<i>Vos qui transitis: si crimina flere nelitis / Per me transite: + quia sum ianua inte’.</i></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hall1895b">207</edition> + <edition key="Horstmann1895-6">2.457</edition> + <edition key="Frohlich1902">94</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2415" imev="3087" nimev="1436.44"> + <name>If thou wilt live purely</name> + <alpha>if thou wilt live purely</alpha> + <description>Moral advice for those who wish to be accepted into heaven — five + monorhyming lines</description> + <descNote>For similar verses, see <ref xml:target="2409">2409</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4810">4810</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2415-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If thou wylte lyue purelye<lb/>then speke & answere + demurelye<lb/>sarue god dewlye<lb/>And do thy werke trulye<lb/>& so shall + þu wynne heuen surelye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMag13" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2420" imev="1436.5" nimev="1436.5"> + <name>If thou wise be will / Six keep thou which I thee ken</name> + <alpha>if thou wise be will</alpha> + <description>Six rules against the sins of the tongue — one quatrain translating two + Latin hexameters inserted in two MSS of the Book of Vices and Virtues, and also occuring + separately</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 29126-7; <biblio key="Walther1969"/>, no. + 17963; <biblio key="WhitingBJ1968"/>, S75; for French text cf. <mss key="PierpontM771" + />, f.43.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Book of Vices and Virtues + + + tongue, destructive power of + advice, moral + translations + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Ȝif þou wis be wilsixe kepe þou whilke I þe + kenneWhat þou seist whom tilof whom how whi where + whenne + + + + 17 + + + Written as prose + + + + + + + lxii, 54 + + + + If yow wise worze willeþi sex kepen wylke I þe kenWat + yow says and womme tysof womme to womme ow and wen + + + + 167 + + + Occurs separately. + + + + + + + 64 + + + + ȝif þu wis worþe welÞese sex kep wich i þe + kenneWat þu seyst wam tilOf wam & wy wer an wanne + + + + 151 + + + Occurs separately in John Grimestone’s sermon notebook, + translating Si sapiens fore vis… which precedes it. + + De Sapientia (f. 151va) + + + + + 61 + + + + ȝif þou wys be wilsix kep þou whilke I þe + kenneWhat þou seist whom tilof whom how why where + whenne + + + + 21 + + + ritten as prose. + + + + + + + lxii, 54 + + + + + + Upon the Midsummer even merriest of nights + upon the midsummer + William Dunbar, ‘The tretis of the tua mariit wemen and the wedo’ + — 530 lines in non-rhyming alliterative long lines + + + + Dunbar + William + + + + ‘The tretis of the tua mariit wemen and the wedo’ + + + women, against + debates + courtly love, burlesque of + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Apon the midsummer evin mirriest of nichtisI muvit furth allane + meid as midnicht wes pas[ ]… + …Off thir thre wantoun wyffis þat I haue writtin + heirQuhilk wald ȝe waill to ȝour wyf gif ȝe suld wed + ane + + 81 + 96 + + + compylit be maister William Dunbar (p. 81); Quod maister Williame Dunbar + (p. 96) + Heir beginis the tretis of the tua mariit wemen and the wedo compylit be + maister William Dunbar (p. 81) + + + + + 1.210-29 + 1.61-80 + 85-97 + 1.44-64 + 46-9 + 45-69 + 10-23 + 1.98-115 + 2.30-47 + 33-40 (extracts) + 188-207 (lines 1-103) + + + + + …He wil my corse all beclipet clap to his breistQuhen + schaiffyne is that ald schaik with a scharp rasour… + …Of þer thre wantoun wiffis that i haif writtin + heirQuhilk wald ȝe vvaill to ȝour vvif gif ȝe suld vved + one + + a.3 + b.3 + + Missing lines 1-103. + quod dunbar (sig. b.3) + + + 177-89 + + + + 247-59 + 1.210-29 + 1.61-80 + 85-97 + 309-11 (extract) + 215-32 + 188-207 (lines 104-530) + 509-15 (lines 1-235, 476-530) + + + + + + Upon thy corse vengeance they cry + [Apon thy cors vengeance vengeance thay cry] + upon thy corse + See (begins line 316) copy of 4868 + + + Upon the hills tops waking + upon the hills + Metrical history of Birth and Life of Christ, one portion — short + couplets + For other sections, see 3805, 2646. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6133-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vppon þe hilles coppe wakinge<lb/>Aȝeyn þe tyme þe + sterre schold springe…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ his disciples he lenged stille<lb/>Al þe whyle + þat was his wille</lastLines> + <source key="BLAdd39996" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stine1962"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3805" imev="2365" nimev="2365"> + <name>Now the Passion we will take</name> + <alpha>now the passion we will take</alpha> + <description>‘<i>Passio domini</i>’ — a portion of the metrical <i>Life of + Christ,</i> in short couplets</description> + <descNote>For other portions, see <ref xml:target="2646">2646</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6133">6133</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3805-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now þe passion we wole take<lb/>And þerof our speche + make…</firstLines> + <lastLines>…Þat Ihesu þurgh þe harde stone<lb/>Ros vp quyk in + blode & boon</lastLines> + <source key="BLAdd39996" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stine1962"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2646" imev="1579" nimev="1579"> + <name>In this wise fell the case / As God would by His grace</name> + <alpha>in this wise fell</alpha> + <description>‘<i>De resurrectione domini</i>’, the last portion of the metrical + Life of Christ</description> + <descNote>For other portions, see <ref xml:target="3805">3805</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6133">6133</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2646-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þis wise fel þe caas<lb/>As god wolde by his + grace…</firstLines> + <lastLines>…And many moo saiden nay<lb/>It myght not be by no way</lastLines> + <source key="BLAdd39996" prefix="ff."> + <start loc="v">39</start> + <end loc="v">51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stine1962"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6131" imev="3844.5" nimev="3844.5"> + <name>Upon Thames fro London miles three</name> + <alpha>upon thames</alpha> + <description>Venus presents to a dreamer a picture of a beautiful lady — two stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Venus</subject> + <subject>dream visions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6131-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start>112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="vanDorsten1960">318</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6130" imev="3844" nimev="3844"> + <name>Upon my right side I me lay</name> + <alpha>upon my right side</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary on going to bed — ten lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6130-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vpon my Ryght syde y me leye blesid lady to the y pray<lb/>ffor the teres that ye lete vpon yowre swete sonnys feete…</firstLines> + <lastLines>…Owre lorde is the frwte oure lady is the tree<lb/>Blessid be the blossom that sprange lady of the</lastLines> + <source key="BLHar541" prefix="f."> + <start loc="v">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">194</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1799"/> + <edition key="Brand1849">3.131</edition> + <edition key="Sisam1970">486</edition> + <edition key="Silverstein1971">109-10</edition> + <edition key="Saupe1998">107; 234</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Upon that earth there is a hill [Apon that earthe ther is a hyll]</name> + <alpha>upon that earth</alpha> + <description>See <ref xml:target="4274">4274</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4274" imev="" nimev="see 1364.5"> + <name>On the ground there is an hill</name> + <alpha>on the ground there is an hill</alpha> + <description>George Ripley, alchemical verse on the Ripley scrolls — eighteen + couplets</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2278" + >2278</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ripley</last> + <first>George</first> + <suffix> (attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Emblematical Scroll + + + illustrations, verse accompanying + alchemical poem + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + On þe ground there is a hillallsoo A serpent in a + well… + …Of þe [ ] þe redhere truly is þe very + dede + + + + + Penultimate line written over and partly illegible. + + + + + + + + + + + + On the gronde ther is an helleAll so a sarpene wythyn a + welleIs talle is long wyth wynges wyedeAll redy to flee be euerry + syde… + …Of the wythe stone and the redeLo here is the verry troue + deede + + + + + Eighteen couplets in two columns. + + + + + + + + + + + + One the grownde there is an hillallsoe a serpente within a + well… + …of þe white stone & the redheare is trewly the very + ded + + + + + Eighteen couplets in two columns of 9 x 2 each, second verse on + roll. + + + + + + + 39-46 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + On the grounede there ys an hellAlso a sarpent wythine a + well… + …of the wyche stone and the redeher ys the very trew + dede + + + + + Two columns of nine couplets each, the left rubric, the right + black. + + + + + + + + + + + + On the ground there is a hillAllso a Serpent in a + well… + …Of the White Stone and the redHere truly is the very + deede + + + + + + + + + + + + + + + + Apon that earthe ther is a hyll& a serpent in a wellclos + then thy well well aboutthat the serpent get not outfor and the + serpent be agoneadew fare well all is forlorne + + + + 3 + + + Page numbered 38; written by a hand of the sixteenth century; ends, + ‘fynis’. + + + + + + + + + + + + + I shall you tell without leasing + i shall you tell without leasing + The Emblematical Scroll, attributed to George Ripley, on preparing the + Philosopher’s Stone — in groups of couplets describing + illustrations + All these MSS are rolls. Texts vary, and sometimes incorporate sections of 4210; for others formerly listed under + this item number, see 4274, 5107, 2623, 5211. + + + Ripley + George + (attrib.) + + + + The Emblematical Scroll + + + alchemical poems + illustrations, verses accompanying + + + two-line + + + aa + + + + + + : contains 2623, 4274 + and 5211 only + : contains 5746 only, though cited in edition , 375-9. + + + + + + + + + + + 137 lines. + + + + + + + + + + + + + I shall you telle wythout lessyngeWho and what is my + generachenOmo Ienie is my fatherAnd maguessya is my + mother… + …And make him all but oneLoo here is the phyllosyfeer + stone + + + + + Nineteen couplets, beneath an illustration of ‘The sarpene of + arabi’; ‘I shall you tell without lessinge’ follows 5211. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Ca. A.D. 1600. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I shalle yew tell with ovt lessyngWho and what ys my + generasyon… + …And make them all bvt onloo here ys the philosoffor + stone + + + + + 19 couplets, written in four columns, alternating red and + black. + + + + + + + + + + + + I Shall Now tell without Leesingehou & what is My + Generation… + …And make them all thre but oneLoe here is the philosephers + Stone + + + + + 38 lines, fourth among four under this number. + + + + + + + + + + + + + Of Spain take the clear light + of spain take + On preparing the Philosopher’s Stone, ascribed in + to Richard Carpenter (cf. , 4.351-3) — generally + forty-eight couplets, but numerous variants + See also 5920, and the related + verses for Ripley’s Emblematical Scroll, 2278; , 817. Formerly included + under 2278. + + + Carpenter + Richard + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>philosopher’s stone</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4210-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of spayn take thou thy clere light<lb/>The redde gomme that is so + bright…</firstLines> + <lastLines>…Aduyse the wele er thowe begynne<lb/>Or elles litell shalte thou + wynne</lastLines> + <source key="BodAsh759" prefix="ff."> + <start>125</start> + <end loc="v">126</end> + </source> + <sourceNote>With 12 additional lines of which only six of them are visible; the rest + are erased. The first and last readable lines are: ‘Our gold and our + siluer is no ocen plate / But a sperme out of a body take… / …And + all comyth out of on ymage / But water of wode makith the + mariage.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of þe sonne take the clere light<lb/>the Red ston tat is so + bright…</firstLines> + <lastLines>…yf thow willt have þt you haste sought<lb/>beware ye spirit + Escape ye nought</lastLines> + <source key="BodAsh1394XIiii" prefix="p."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of spayne take þe clere light<lb/>the reed gomme þat is so + bright…</firstLines> + <lastLines>…Avise ye well or ye begynne<lb/>or els ful litle shall ye + wynne</lastLines> + <source key="BodAsh1416" prefix="ff."> + <start loc="v">148</start> + <end loc="v">150</end> + </source> + <sourceNote>With ten additional lines (see <biblio key="Ringler1992"/>, TM 158). On + f. 148<sup>v</sup>: ‘Telos’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In fayre mountayns our stone doth growe<lb/>some in highe and some in + lowe…</firstLines> + <lastLines>…He is kinge of medicins most<lb/>Given by the vertue of the holy + ghost</lastLines> + <source key="BodAsh1418" prefix="ff."> + <start loc="v">101</start> + <end loc="v">102</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Et sic est finis sint laudes deo: gratias</i> (f. + 102<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off sonne take the lighte<lb/>The red gume þat is so + brighte…</firstLines> + <lastLines>…And other names many mor<lb/>Of him draw out a + Tincture</lastLines> + <source key="BodAsh1441" prefix="p."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off the sonne take þe cleare light<lb/>The Redd gum þat is so + bright…</firstLines> + <lastLines>…As I sayde to thee before<lb/>till knowest þou littell of + this lore</lastLines> + <source key="BodAsh1442" prefix="pp."> + <start>15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>Twenty additional lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Spayne tak þou clere Lyghte<lb/>The red gume þat ys so + bryghte…</firstLines> + <lastLines>…And all brynge in to this house<lb/>This noble stone so + precious</lastLines> + <source key="BodAsh1478" prefix="Part I, f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>56 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Elyxer magnum</i> (f. 2<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off the sune take the lyghght<lb/>the red gum þat ys so + bryght…</firstLines> + <lastLines>…tyll thy have engendryd a stone<lb/>In all þe worlde ys no + such one</lastLines> + <source key="BodAsh1480" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>42 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off the sune take the lyght<lb/>the Red gumme that is so + bryȝht…</firstLines> + <lastLines>…With body & sowlle & spryȝht of lyff<lb/>the whych we + cawlle spowse & wyffe</lastLines> + <source key="BodAsh1486" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten additional lines, on 17<sup>v</sup>; 8 lines on 18<sup>v</sup>; at + the end: ‘<i>Deo gracias</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Nota: Orlon et Rosarius</i> (f. 17<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off spayne take þe clere lyght<lb/>þe Red gume that is so + bryȝht…</firstLines> + <lastLines>…by twen þe husband & þe wyffe<lb/>espowsed with + þe spryȝt of lyffe<lb/>laudes deo</lastLines> + <source key="BodAsh1486" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take the clear lighte<lb/>The red gum that shineth + brighte…</firstLines> + <lastLines>…Which is found in every place<lb/>Who soe ever findes him might + have grace</lastLines> + <source key="BodAsh1490" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>47 lines, at the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the sunne take the lyght<lb/>the red gume that is soe + bright…</firstLines> + <lastLines>…tyll they haue ingendrid a ston<lb/>In all þe worlde is not + such a one</lastLines> + <source key="BodAshRol40" prefix="first item on roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>20 couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the soune th[ ] thy lythe<lb/>the rede gome that is so + brythe…</firstLines> + <lastLines>…and othere names many moo<lb/>of hem draw ovt a tynter</lastLines> + <source key="BodAshRol52" prefix="first item on roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>9 lines only, on Ripley Emblematical Scroll.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Spayne take the clere light<lb/>The redd gume that is so + bright…</firstLines> + <lastLines>…That no man that lyveth can departe that<lb/>hit wil not be for + colde nor hete of the fyer</lastLines> + <source key="BodeMus63" prefix="ff."> + <start>67</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Spaine take the Cleare light<lb/>The redd gum þat is soe + bright…</firstLines> + <lastLines>…That no man þat liveth can depart that<lb/>It will not be for + colde nor heat of the fire</lastLines> + <source key="BodRawD1046" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>266 lines; post-medieval hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take of spayne clere light<lb/>Of the red gumme that is so + bright…</firstLines> + <lastLines>…Avis were good or he begyne<lb/>Or ell he shal but litil + wynne</lastLines> + <source key="OxfCCC226" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">57</start> + <end loc="r" col="b">57</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Por[logus] lapis philosophorum</i> (f. 57<sup>ra</sup>); <i>Explicit + lapis philosophorum</i> (f. 57<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">82-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Spayn take the clere light<lb/>Þe rede gume þat is so + bright<lb/>Of philosophres þe sulphur rif<lb/>Called gold wiþ outen + strif…</firstLines> + <lastLines>…Avise þe well er þou begynne<lb/>Or ellis litel shalt + þou wynne</lastLines> + <source key="CULDd445" prefix="Part II, ff."> + <start>10</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the schynyng sonne take klere lyȝthe<lb/>The rede gom þat + ys soo bryȝthe…</firstLines> + <lastLines>…And than art þu rychere than þe kynge<lb/>But yf he have + the same thynge</lastLines> + <source key="CamTCC916" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>43 lines: 20 couplets and one triplet; signed + ‘K’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the schynyng sune take klere lyOf the schynyng sune take klere + lytȝthe<lb/>The rede gomme þat ys so bryȝthe…</firstLines> + <lastLines>…All bryngyn to thyn house<lb/>Thys nobyll stone soo + presius…</lastLines> + <source key="CamTCC916" prefix="ff."> + <start loc="v">80</start> + <end loc="v">82</end> + </source> + <sourceNote>Eleven lines on f. 80<sup>v</sup>, and continued after an intervening + prose treatise with 22 lines on f. 82<sup>v</sup>; see <biblio + key="Singer1928-31"/>, 850.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of spayne take þe clere lyȝt<lb/>The rede gomme þat ys so + bryȝt…</firstLines> + <lastLines>…A vyse þe wel or þe by gynne<lb/>Or lytyl wol be yowre + wynne</lastLines> + <source key="CamTCC1120" prefix="Part I, ff."> + <start loc="v">66</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>Notabili Versus quod Ricardus Carpenter</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-21" illust="n" music="n"> + <allLines>Of the soune take thy lythe<lb/>The rede gome that is so brythe<lb/>And of + the moune do all so<lb/>The wythe gome there bothe to<lb/>The felossyuir svster + wyte<lb/>Thys I callyd voyth owttyn strife<lb/>kibrt and a kibrt I callid + also<lb/>And othere names many moo<lb/>Of hem draw ovt a + tynter<lb/>A…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitz276" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly after only 4½ couplets; variant first + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the sonne take the lighte<lb/>The Redde goume that is so + brighte…</firstLines> + <lastLines>…Till they haue ingendred a stone<lb/>In the worlde there not such + a one</lastLines> + <source key="BLAdd32621" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ascribed to James Standysh. Very richly illuminated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of titan magnasia take the dere lyght<lb/>the rede gumme that ys so bryght…</firstLines> + <lastLines>…avyse the wel er thou begene<lb/>or ellse lytel schalt thow wynne</lastLines> + <source key="BLHar2407" prefix="ff."> + <start>91</start> + <end>93</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1098" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end/> + <start loc="v">25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote>12 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start>116</start> + <end loc="v">117</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of þe Sonne take þe lighte<lb/>þe Red gum þat is so + brighte…</firstLines> + <lastLines>…Of þe whyte stone & of þe Redd<lb/>[?] is truly + þe very dede<lb/>finis</lastLines> + <source key="Wellcome519" prefix="ff."> + <start>62</start> + <end>63</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-27" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the sonne take the lighte<lb/>the redd goume that is soe + brighte…</firstLines> + <lastLines>…Till they haue engendered a stone<lb/>[ ] is not such + one</lastLines> + <source key="EDCPRS" prefix="first item"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twenty-two couplets in two columns of 11 x 2 each, first verse on roll + (closest to top); part of last line lost in crease where one piece of vellum + joined to another.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="McCallum1996">39-46</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-28" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Spane take þe cleare lyghte<lb/>The Red gumme þat ys so + bryght…</firstLines> + <lastLines>…Þat no man þat lyveth can departe thar<lb/>It wyll not + be for cold nor hete of þe fire</lastLines> + <source key="BosHistSoc" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">140</start> + <end loc="r" col="b">142</end> + </source> + <sourceNote>260 lines, written as if quatrains.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-29" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBeiMel41" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-30" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off the sonn take thy lyght<lb/>The rede gome þat ys so + bryght…</firstLines> + <lastLines>…And other names many moo<lb/>And ovt of them draw howt a + tyntor…</lastLines> + <source key="PUL93" prefix="first item"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; 9 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1652">275-7 (source uncertain)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4210-31" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of the Sunne take the light<lb/>The red Gum that is so bright<lb/>And of + the Moone doe allsoe<lb/>The white gum there keepe to…</firstLines> + <lastLines>…But in the Matrix wher the bee put<lb/>Looke never the vessell bee + unshut<lb/>Till they haue ingendred a Stone<lb/>In all the woorld is not such a + one</lastLines> + <source key="HunHM30313" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, 42 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5107" imev="" nimev="see 2656"> + <name>Take the father that Phoebus so bright</name> + <alpha>take the father that</alpha> + <description>George Ripley, alchemical verses on the Ripley scrolls — 40 lines in ten + cross-rhymed quatrains</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2278" + >2278</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <!--<witness xml:id="wit-5107-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take the Father that Febis so bright<lb/>that siette so hey in + Magiste…</firstLines> + <lastLines>…some behinde and some before<lb/>As Philosifeares dothe him + gefe</lastLines> + <source key="BodAsh52" prefix="third item on roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5107-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take the father that febys so brith<lb/>That siette so hey in + magiste<lb/>Wythe his bemes that schinyth so brithe<lb/>In all places were euer + that he be…</firstLines> + <lastLines>…Some be hinde and some be fore<lb/>As philosifeares dothe hime + gefe</lastLines> + <source key="CamFitz276" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten quatrains rhyming abab, in two columns on either side of + illustration of the sun; follows <ref xml:target="4274" + >4274</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5107-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Take the] father that phebus Soe bright<lb/>[That] sit so highe in + Maiestie…</firstLines> + <lastLines>…Sum behinde & some before<lb/>As philosephers there him + gaue</lastLines> + <source key="HunHM30313" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5107-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take thy father that febus soe brighte<lb/>that sites soe hye in + magistye…</firstLines> + <lastLines>…some be hinde & some before<lb/>as philosophers there him + gafe</lastLines> + <source key="EDCPRS" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten quatrains, abab, third verse on roll.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="McCallum1996">39-46</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5107-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBeiMel41" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5107-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Take thy] father that phebus Soe bright<lb/>[That] sit so highe in + Maiestie…</firstLines> + <lastLines>…Sum behinde & some before<lb/>As philosephers there him + gaue</lastLines> + <source key="HunHM30313" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second among four items on this scroll.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2623" imev="1364.5" nimev="1364.5"> + <name>In the sea withouten lease</name> + <alpha>in the sea withouten</alpha> + <description>George Ripley(?), alchemical poem on the Ripley scrolls — six + couplets</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2278" + >2278</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ripley</last> + <first>George</first> + <suffix> (attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Emblematical Scroll + + + illustrations, verse accompanying + alchemical poems + + + two-line + + + aa + + + + + + : contains 5746 only. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + In the See withouten leesStode the Byrd of + hermes… + …Vnderstand non well A RightAnd thanck god of this + Sight + + + + + + + + + + + + + + + + + In the see wythe outten leseStandith the bride of ermesEtynge + his wynges variabelleAnd maketh hem selfe þe full + stabill… + …vnder stande nowe well and rygtheAnd thanke þou god of + this syete + + + + + Six couplets accompanying illustration of and eagle on a globe; follows + 5107. + + + + + + + + + + + + In the se[ ] withoutten lesestandes the birde of + hermes… + …vnderstande [ ] well a right& thanke thou god of this + sighte + + + + + Six couplets in two columns of 3 x 2 each; fourth verse on scroll; word + rubbed so illegible. + + + + + + + 39-46 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + In The see wythe owtyn leseStonte the bryde off + ermes… + …Vnder stond now ffull and reyghtAnd thanke þov god off + thys same seyte + + + + + 6 couplets, each line alternating red and black. + + + + + + + + + + + + In the sea withouten leesStoude the Byrd of + Hermes… + …Vnderstand now well A Right& thancke God of this + Sight + + + + + 12 lines, third among four under this number. + + + + + + + + + + + + + The bird of Hermes is my name + the bird of hermes + George Ripley(?), alchemical rhyme accompanying illustration of bird on Ripley + scrolls — one couplet + Formerly included under number 2278. + + + Ripley + George + (attrib.) + + + + Emblematical Scroll + + + alchemical poems + illustrations, verse accompanying + + + + + + + + + + + + + + + The Byrd of Hermes Is my namEating my winges too make me + Tame + + + + + + + + + + + + + + + + + + The brede of ermes is my nameetynge my wyges [sic] to make me + tame + + + + + + + Single couplet beneath illustration of and eagle on a globe; follows + 2623. + + + + + + + + + + + The birde of hermes is my nameeatinge my winges to make me + tame + + + + + + + One couplet; fifth verse on scroll, beneath preceding verse, with + heading, ‘The Red See I The Red Soll I Red Elixer Vite’ + intervening. + + + + + + + 39-46 + + + + + + Thus cold and moist hot and dry + thus cold and moist + George Ripley(?), alchemical verses ascribed to George Ripley — in + couplets + Sometimes incorporated in 4210; + all texts show considerable variation; ed. , + 393-96 + + + Ripley + George + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodAsh1445"/>, Part VIII, I, ff. 45-46<sup>v</sup>: confused with <ref + xml:target="5095#wit-5095-8">5095</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5920-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thus cold and moist hotte and drie<lb/>byn put togeder all for so did + I…</firstLines> + <lastLines>…And all is don in houres thre<lb/>Wherfore it is callid Godis + prenyte</lastLines> + <source key="BodAsh759" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And yf ye will to this medcyn applie<lb/>make hem hote and + drie…</firstLines> + <lastLines>…cold & moiste drie & weet<lb/>Do evenly I mete</lastLines> + <source key="BodAsh1416" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines. At the end: ‘Telos’. The poem has interlineary + corrections in a different hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herd hevy hote & dry<lb/>put to gedir for so did I + …</firstLines> + <lastLines>…Than art þou richer þan the kynge<lb/>But if he haue the + same þinge</lastLines> + <source key="BodAsh1448" prefix="p."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Singer1928-31">2.583</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak hevi softe collde & drye<lb/>clense hym & callce grynde + suttelly…</firstLines> + <lastLines>…for I tell þe Ryght well<lb/>Thare ys te dyademe of our + crafte</lastLines> + <source key="BodAsh1479" prefix="ff."> + <start>217</start> + <end>218</end> + </source> + <sourceNote>On f. 217: ‘Here folowyth a work very schort but not so schort as + yt ys true’. At the end: ‘<i>finis laudes deo + prorsum</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take heuy soffte could & dry<lb/>Clense him & callce grind + suttly…</firstLines> + <lastLines>…for I tell you ryght well<lb/>There is the dyadem of our + crafte</lastLines> + <source key="BodRawB306" prefix="f."> + <start loc="v">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; 96 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hear followeth a worke very short but not so shorte as it is new (f. + 43<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…yf ye wolle to þys medycyn a plye<lb/>make furst hevy hard + hotte & drye…</firstLines> + <lastLines>…þus may ye spend more þanne þe kynge<lb/>yf ye have + connynge of suche a þynge</lastLines> + <source key="CamTCC1120" prefix="part I, f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last six lines of prologue only, ending, ‘<i>Explicit + prologus</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl288" prefix="ff."> + <start>73</start> + <end>74</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3688" prefix="f."> + <start loc="v">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take heavy softe colde & drye<lb/>Clense him & to clace grinde him subtilly…</firstLines> + <lastLines>…for I tell the reight well<lb/>there is the Diademe of our Crafte</lastLines> + <source key="BLSl1842" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote>With headnote, “Here followeth a worke very shorte & true but obscure withall” (f. 20<sup>v</sup>); ends, “finis” (f. 22).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3688" prefix="f."> + <start loc="v">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take heauye soft cold and drye<lb/>Esense him and to Calx grind him + subtilly…</firstLines> + <lastLines>…Looke thou dispise them not<lb/>ffor I tell thee right + well<lb/>There is the Dyadem of our Craft</lastLines> + <source key="LincInnH90" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end>50</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ge Ripley (f. 48<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>A short and very true worke of the same Authore (f. + 48<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1999"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5920-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take of hard heuy soft & dry<lb/>& do togeher for so did + I…</firstLines> + <lastLines>…he þat takethe moore or lesse<lb/>is like to lose all as I + gesse</lastLines> + <source key="Wellcome519" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5095" imev="3249" nimev="3249"> + <name>Take earth of earth earths brother</name> + <alpha>take earth of earth</alpha> + <description>Verses on the Elixir, ascribed to Pearce the Black Monk — in + couplets</description> + <descNote>See also <ref xml:target="4236">4236</ref><!-- new number -->; for a variant prose + version see <mss key="BodAsh759"/>, f. 124<sup>r-v</sup> (same first few lines only). + All texts show extreme variations, some MSS are followed by further couplets. Further + variants exist in sixteenth- and seventeenth-century MSS: see <biblio + key="Singer1928-31"/>, 857.</descNote> + <authors> + <author> + <last>the Black Monk</last> + <first>Pearce</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="BodAsh1280"/>, pp. 23-30: this MS all Latin texts</ghost> + <ghost><mss key="BristolClifton"/>, now lost; previously ed. <biblio key="Holmyard1929" + />, vi-vii; <biblio key="Ashmole1652"/>, 269-74 (variant).</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5095-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take erth of erth erthis broder<lb/>Water and erth it is non + other…</firstLines> + <lastLines>…Vppon venus and mercury<lb/>Which medecyn wold make the + mery</lastLines> + <source key="BodAsh759" prefix="ff."> + <start>127</start> + <end>128</end> + </source> + <sourceNote>72 lines; followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthes and earthes brother<lb/>and water of earthe that + is another…</firstLines> + <lastLines>…therfore there is no other waye<lb/>but take thy beades and goe + praye</lastLines> + <source key="BodAsh1445" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>87 lines; continues ff. 20<sup>v</sup>-21<sup>v</sup> with repetition of + last portion of text, beginning ‘In Arsnike a waye there is + straighte…’, turning to prose at end.</sourceNote> + <MSAuthor>Arnoldus de uilla noua (f. 19<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Elixer Arnoldi de uilla noua</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Make Earth of Earth, Earths owne Brother<lb/>And þe Watir of Earth + which is an other…</firstLines> + <lastLines>…With Sunne and Moone equall take<lb/>To helpe vs in our + necessity</lastLines> + <source key="BodAsh1445" prefix="Part VIII, ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>70 lines, incorporating 37 lines of <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number -->. At the end: ‘Laus Deo’, + ‘Telos’ (‘Telos’ written in Greek letters).</sourceNote> + <MSAuthor>Arnoldus de uilla noua (f. 19<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Elixer Arnoldi de uilla noua</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Eearth of earth Earths Brother<lb/>And water of the earth that is + another …</firstLines> + <lastLines>…Now haue you heard the making of our Stone<lb/>The beginning & + ending is all one</lastLines> + <source key="BodAsh1445" prefix="Part VIII, ff."> + <start>49</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote>184 lines, divided into seven parts, with later emendations in + Ashmole’s hand.</sourceNote> + <MSAuthor>Piearcie the Black Monke upon þe Elixir. Seene of many but knowne to + a few (f. 49)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthe earthes brother<lb/>water and earthe it is none + other…</firstLines> + <lastLines>… nowe haue ye hearde the making of our stone<lb/>the begynning and + thende & all is one</lastLines> + <source key="BodAsh1450" prefix="pp."> + <start>23</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote>105 lines; immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In arsnick sublymed ther is a waye strayghte<lb/>white mereur calsyned + ‧9‧ tymes his weighte…</firstLines> + <lastLines>… nowe haue heard the making of o<sup>r</sup> stone<lb/>the + begynyng and endyng all is one</lastLines> + <source key="BodAsh1480" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment, last 24 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthe earthes brother<lb/>and water of earthe that is + another…</firstLines> + <lastLines>……and all the richesse that ye of speede<lb/>to doe god + worshippe with almes deede</lastLines> + <source key="BodAsh1485" prefix="ff."> + <start loc="v">47</start> + <end>50</end> + </source> + <sourceNote>56 lines; addition to usual text continues ff. 48<sup>v</sup>-50 with + repeated fragment, beginning, ‘All ye that haue soughte many a + daye…’ for 110 more lines.</sourceNote> + <MSAuthor>An Allegorye supposed to be made by Thomas Norton (f. + 47<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Take erth of erth erþis broþer<lb/>water of erth is þe + other<lb/>ffyer of þat beris þe pris<lb/>but of þi erth loke + þu be wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1486" prefix="Part I, f."> + <start loc="v" col="b">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment: 4 lines only. Occurs among additional sets of verses which + follow <ref xml:target="4210">4210</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earthe of Earthe is brother<lb/>And water of Earth That is + another…</firstLines> + <lastLines>…And it muste and more me Dissayuable to mans body</lastLines> + <source key="BodAsh1490" prefix="ff."> + <start>142</start> + <end>143</end> + </source> + <sourceNote>148 lines written as prose, including the additional portion beginning, + ‘In Arsnick sublimed a waie ther is streighte’ also found in some + other copies.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earth of Earths & Earths Brother<lb/>Water & Earth it is + none other…</firstLines> + <lastLines>…Now haue you heard the making of our stone<lb/>The beginning & + the End all is one</lastLines> + <source key="BodAsh1492" prefix="Part VIII, pp."> + <start>127</start> + <end>129</end> + </source> + <sourceNote>104 lines; immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earth earthes brother<lb/>Water & earthe it is none + other…</firstLines> + <lastLines>…Nowe have you hard the makinge of or stone<lb/>The begynninge + & ende & all is one</lastLines> + <source key="CamTCC925" prefix="ff."> + <start>86</start> + <end loc="v">87</end> + </source> + <sourceNote>105 lines, written in 16<sup>th</sup> century; immediately followed by + <ref xml:target="4236">4236</ref><!-- new number --> as if part of same + work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak earth of earth earth brith ner<lb/>And water of the Earth þat + is an other…</firstLines> + <lastLines>…Now haue you herd the making of our stone<lb/>The beginning and + the end and all is on</lastLines> + <source key="CamTCC1119" prefix="ff."> + <start loc="v">81</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>105 lines; immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak earth of Earth earth brethren<lb/>And water of the Earth + y<sup>t</sup> is an other…</firstLines> + <lastLines>…Nowe haue ye heard the making of our stone<lb/>The beginning and + ending all is one</lastLines> + <source key="CamTCC1119" prefix="ff."> + <start loc="v">83</start> + <end>86</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS, 56 lines of the usual text plus the variant + second portion beginning, ‘Al yee that haue sought many a daye’ (133 + lines).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earth of earth earthes brother<lb/>And water of earth that is + another<lb/>And fire of earth that beareth þe price<lb/>And of the earth + looke thou be wise…</firstLines> + <lastLines>…And drawe from him a water cleere<lb/>the which water hath no + peare</lastLines> + <source key="BLSl288" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Abbreviated variant; 28 lines written two verse lines per line in the + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earthe of Earthe Earthes brother<lb/>And water of Earthe that is an + other…</firstLines> + <lastLines>…And all cometh of one image<lb/>But water of the wood maketh the + mariage</lastLines> + <source key="BLSl288" prefix="ff."> + <start>164</start> + <end loc="v">164</end> + </source> + <sourceNote>52 lines.</sourceNote> + <MSAuthor>Ex rotula Richardi Hypesley</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe owt of earthe earthes brother<lb/>And water of earthe that + is an other…</firstLines> + <lastLines>…holie ghost thie gyft this is<lb/>graunt it to vs wt heaven + blisse</lastLines> + <source key="BLSl317" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">94</start> + <end loc="r" col="b">94</end> + </source> + <sourceNote>64 lines, at end ‘Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Take earthe of earthe, earthes brother<lb/>water of earthe is the + other<lb/>ffyer of that beares the pryce<lb/>But of þe earthe loke þu + be wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl320" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment or abbreviated form, 4 lines only, written 16<sup>th</sup> + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take erth off erth the whych is erthis brother<lb/>and water off the + erth that is no other…</firstLines> + <lastLines>…Now haue ye hard þe makyng off our ston<lb/>The begynyng and + endyng all is oon</lastLines> + <source key="BLSl1091" prefix="ff."> + <start>105</start> + <end>108</end> + </source> + <sourceNote>Variant text, 183 lines, at end ‘<i>explicit dei + gratias</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take erth of erth & erthes brother<lb/>Water & erthe it is no + other…</firstLines> + <lastLines>…Now haue yow hard the making of our stone<lb/>The begynninge & endinge & all is one</lastLines> + <source key="BLSl1092" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end loc="v">5</end> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthe earthes brother<lb/>& water of earthe that is + an other…</firstLines> + <lastLines>…& drawe from hym a water cleere<lb/>the which water hathe no + peere</lastLines> + <source key="BLSl1092" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Imperfect: 28 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthe & earthes brother<lb/>water of earthe yt ys no + other…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl1098" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthe, earthes brother<lb/>water of earthe þat ys + an other…</firstLines> + <lastLines>…& drawe from him a water cleere<lb/>the whiche water hathe no + peere</lastLines> + <source key="BLSl1098" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Abbreviated version, 28 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Aliud exemplari</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earthe of earthe wyth hys brethren<lb/>that is water & ayre + wyth mo wyth them…</firstLines> + <lastLines>…When thou haste water of ayre & ayre<lb/>of fyre & fire of + earthe then haste thou tharte</lastLines> + <source key="BLSl1098" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Abbreviated variant: 20 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earthe of Earthe Earthes brother<lb/>And water of Earthe that is an other…</firstLines> + <lastLines>…And all cometh of one Image<lb/>But water of þe wood makethe þe mariadge</lastLines>> + <source key="BLSl1842" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote>52 lines.</sourceNote> + <MSAuthor>Ex rotula Ric. Hipseley</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5095-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…I haue a daughter that highte saturne<lb/>of my daughter without + any dread…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl1842" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote>Fragment, 37 lines, immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-\- new number -\-> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5095-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…I haue a daughter that highte saturne<lb/>of my daughter without + any dread…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2170" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end loc="v">76</end> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-27" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of all thynges there needethe no <lb/>butt 4 in generall I saye + so…</firstLines> + <lastLines>…This ys þe makinge of our stone.<lb/>The truthe I haue tolde + you euery chone</lastLines> + <source key="BLSl3580B" prefix="ff."> + <start>181</start> + <end>182</end> + </source> + <sourceNote>68 lines, followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-28" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earth of Earth Earthes brother<lb/>water & Earth yt is non other…</firstLines> + <lastLines>…Nowe haue ye hard þe makyng of oure stone<lb/>þe begennyg & end & all is one</lastLines> + <source key="BLSl3667" prefix="ff."> + <start>118</start> + <end loc="v">119</end> + </source> + <sourceNote>105 lines; immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor>Raymonde Lully (added by later hand)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-29" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe owt of earthe Earthes Brother<lb/>And Water and Earthe it is + non other…</firstLines> + <lastLines>…Nowe have ye harde þe makinge of our Stonne<lb/>The + Begynnynge and Endinge all is one</lastLines> + <source key="BLSl3688" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote>198 lines.</sourceNote> + <MSAuthor>Arnoldus de villa nova</MSAuthor> + <MSTitle>De mango opera of Arnoldus de villa nova</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-30" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take erth of erth erthes broder<lb/>Water and erth it is non + other…</firstLines> + <lastLines>…Nowe haue ye herde the makyng of our stone<lb/>The begynnyng and + ende and all is on</lastLines> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start loc="v">106</start> + <end>108</end> + </source> + <sourceNote>105 lines, followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-31" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take Earthe of <add>Earthe</add> Earthes brother<lb/>water & earthe + it is none other…</firstLines> + <lastLines>… & all þe Riches þat is spede<lb/>to do god + worshippe with almes dede<lb/>finis</lastLines> + <source key="Wellcome519" prefix="ff."> + <start loc="v">69</start> + <end loc="v">72</end> + </source> + <sourceNote>156 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-32" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earth of earth earthes brother<lb/>and water of earth that is + another…</firstLines> + <lastLines>…And all commeth of one Image<lb/>but the water of the wood maketh + the mariag</lastLines> + <source key="Wellcome577" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote>52 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-33" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Petworth99" prefix="ff."> + <start>13</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-34" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take erth of earth Earths Brother<lb/>And water of Earth þat ys an + other…</firstLines> + <lastLines>…Now haue ye here þe makyng of owr stone<lb/>The begynnyng + & endyng & all ys on</lastLines> + <source key="BosHistSoc" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">154</start> + <end loc="r" col="b">155</end> + </source> + <sourceNote>186 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit erth of erth Elyxeare (f. 155<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-35" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak earth out of erthe erthes awn broþer<lb/>And watter of that + earth thene as another…</firstLines> + <lastLines>…now haue ye hard the makyng of our stone<lb/>the begynyng & + end all is one</lastLines> + <source key="YaleBeiOsfa16" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">3</start> + <end loc="v" col="b">3</end> + </source> + <sourceNote>177 lines, with portions of <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number -->; folios marked pages 37, 38, 39, 40; written by a + hand of the sixteenth century; ends ‘fynis Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-36" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earthe of earthe earthes Brother<lb/>Water & earthe it is none + other…</firstLines> + <lastLines>…& all þe Riches þat is spede<lb/>to God worshipe is + almes dede</lastLines> + <source key="PhilUPSmith4" prefix="ff."> + <start>76</start> + <end loc="v">77</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5095-37" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CopenRoy3500" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="4236" + >4236</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key=""><i>Retrospective Review</i>1853-54;, 2.415 (beginning and concluding lines only)</edition>--> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5095-38" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>of þis matter to you most deare.<lb/>an exposicon I doo make here.…</firstLines> + <lastLines>…nowe thankyd be god most gracyous<lb/>which hathe þis secret lent to us</lastLines> + <source key="AmsterdamDek" prefix="ff."> + <start>223</start> + <end>224</end> + </source> + <sourceNote>67 lines; incorporates lines from <ref xml:target="2666">2666</ref>; at end ‘Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5095-38" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take earth of earth earthes brother<lb/>and water of earth that is none + other…</firstLines> + <lastLines>…Now haue yow heard the making of our stone<lb/>begynnig and endnig + and all is one</lastLines> + <source key="TCD389" prefix="ff."> + <start>101</start> + <end loc="v">103</end> + </source> + <sourceNote>196 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The verses (f. 101)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5746" imev="3638.6" nimev="3638.6"> + <name>This rule is good</name> + <alpha>this rule is good</alpha> + <description>A series of couplets used as headings in a prognosticatory + calenda</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>calendars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5746-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þys rewle ys gode<lb/>for lettynge of blod…</firstLines> + <lastLines>…þys for iug … hosbond & wy…<lb/>& for to + lyue gode lyfe</lastLines> + <source key="BodAsh8" prefix="a piece of vellum, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines on the top of a piece of vellum, much faded.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4236" imev="2666" nimev="2666"> + <name>Of this matter to you most clear</name> + <alpha>of this matter</alpha> + <description>Alchemical verses on the Exposition of Earth of Earth — in + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5095">5095</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5113">5113</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <!--<ghosts> + <ghost><mss key="BodAsh1450"/>.</ghost> + </ghosts>--> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4236-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe of this matter to you most clere<lb/>An exposicoun I do make + here…</firstLines> + <lastLines>…His grace to vs therwith he leve<lb/>To sawles helth vs to + meve</lastLines> + <source key="BodAsh759" prefix="ff."> + <start loc="v">128</start> + <end loc="v">129</end> + </source> + <sourceNote>68 lines; follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here folowith thexposicoun of erth of erth is (f. + 128<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1652">428-30</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter darke & nothinge clere<lb/>a playne descripsion I do + make here…</firstLines> + <lastLines>…which is our tincture & our sulphur [viue?]<lb/>the soule of + Saturne & the gold of life</lastLines> + <source key="BodAsh1441" prefix="pp."> + <start>82</start> + <end>83</end> + </source> + <sourceNote>49 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to you moste cleare<lb/>an exposicion I do make + here…</firstLines> + <lastLines>…his grace therwith he vs geve<lb/>to soules healthe vs to + meve</lastLines> + <source key="BodAsh1450" prefix="pp."> + <start>27</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote>69 lines; immediately follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><!--Are these commas really there?-->Nowe of this matter to you moste + cleere<lb/>an exposition I do make heere…</firstLines> + <lastLines>…His grace to vs therwithe he leaue<lb/>To our soules healthe vs to + meave</lastLines> + <source key="BodAsh1487" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end loc="v">73</end> + </source> + <sourceNote>At the end: <i>finis</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>of this matter to you most cleere<lb/>An Exposition I doe make + heere…</firstLines> + <lastLines>…His Grace therewith he vs giue<lb/>To Soules health vs to + moue</lastLines> + <source key="BodAsh1492" prefix="pp."> + <start>129</start> + <end>130</end> + </source> + <sourceNote>69 lines; immediately follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to you most cleare<lb/>An exposition I doe make + heare…</firstLines> + <lastLines>…His grace therwith he vs giue<lb/>To soules health vs to + move</lastLines> + <source key="CamTCC1119" prefix="ff."> + <start loc="v">82</start> + <end loc="v">83</end> + </source> + <sourceNote>69 lines; immediately follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to you most dere<lb/>An exposition I doo make + here…</firstLines> + <lastLines>…His grace with us therwith he lefte<lb/>To soules healthe us to + meve</lastLines> + <source key="CamTCC925" prefix="ff."> + <start loc="v">87</start> + <end loc="v">88</end> + </source> + <sourceNote>Written by hand of the sixteenth century; immedietely follows <ref + xml:target="5095">5095</ref><!-- new number --> as if part of same work, and + followed by <ref xml:target="5113">5113</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to yow most deere<lb/>An exposition I do make + heere…</firstLines> + <lastLines>…his grace with vs therwith he leaue<lb/>To soules helth vs to + meve</lastLines> + <source key="BLSl1092" prefix="ff."> + <start loc="v">5</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>68 lines; immedietely follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to yowe moste deere<lb/>an exposicyon I do make + heere…</firstLines> + <lastLines>…his grace with vs therewith he leave<lb/>to sowles healthe vs to + meeve</lastLines> + <source key="BLSl1098" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote>68 lines; immedietely follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>of this matter to you most deare<lb/>an exposition I do make + here…</firstLines> + <lastLines>…his grace therewith hee leaue<lb/>to sowles helth vs to + meaue</lastLines> + <source key="BLSl1842" prefix="ff."> + <start loc="v">18</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose; immediately follows <ref xml:target="5103.5" + >5103.5</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>of this mattier to yowe moste deere<lb/>an exposition I do make + heer…</firstLines> + <lastLines>…his grace wth vs therwth he leave<lb/>to owr sowles healthe vs to + meave</lastLines> + <source key="BLSl2170" prefix="ff."> + <start loc="v">75</start> + <end loc="v">76</end> + </source> + <sourceNote>69 lines; immedietely follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to you moste clere<lb/>an Exposityon I doe make + here…</firstLines> + <lastLines>…his grace with vs praie hym to leave<lb/>to soules hellthe vs to + meave</lastLines> + <source key="BLSl3580B" prefix="ff."> + <start>182</start> + <end>183</end> + </source> + <sourceNote>68 lines; at the end: <i>Explicit</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter darke & nothyng clere<lb/>A playne exposicion I do + mak here…</firstLines> + <lastLines>…his grace to vs tharwith he geue<lb/>to our soules helth vs forto + meue</lastLines> + <source key="BLSl3667" prefix="ff."> + <start>182</start> + <end>183</end> + </source> + <sourceNote>68 lines; immedietely follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this matter to you most clere<lb/>an exposicon I do make + here…</firstLines> + <lastLines>…his grace with vs therwith he leve<lb/>To sawles helth vs to + meve</lastLines> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start>108</start> + <end loc="v">109</end> + </source> + <sourceNote>68 lines; immedietely follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --> and immediately followed by <ref + xml:target="5113">5113</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off this matter to you most cle[re]<lb/>an exposition I will make + heare<lb/>Wherin I chardge you secret to be<lb/>that frend ne foo do yt + see…</firstLines> + <lastLines>…his grace wyth vs praye hym to leave<lb/>to soules health vs to + meve</lastLines> + <source key="YaleBeiOsfa16" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">3</start> + <end loc="v" col="a">3</end> + </source> + <sourceNote>With portions of <ref xml:target="5095">5095</ref><!-- new number -->; + pages numbered 37, 38; written by a sixteenth-century hand; ends + ‘explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this mater darke & nothinge clyer<lb/>playne discription I do + make heare…</firstLines> + <lastLines>…There is a body & a ody & a soule & a spirite<lb/>With + ayer & fyer muste be knitte</lastLines> + <source key="PhilUPSmith4" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4236-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>of this matter darke and nothing clee[r]<lb/>a playne exposicion I do + make here…</firstLines> + <lastLines>…now thanked be god most gracious<lb/>which hath this secrett lente + to us</lastLines> + <source key="CopenRoy3500" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!-- <edition key="Retrospective Review1853-54">2.407</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5113" imev="3257" nimev="3257"> + <name>Take wind water white and green</name> + <alpha>take wind water</alpha> + <description>Alchemical verses, ascribed (in 1652) to Pearce the Black Monk, nine lines in + English, with occasional Latin words, and four lines of Latin — in + couplets</description> + <descNote>For a prose redaction see <mss key="HunHU1051"/>, f. 132<sup>v</sup>. Sometimes + follows <ref xml:target="4263">4236</ref><!-- new number -->; sometimes preceded by <ref + xml:target="482">482</ref><!-- new number -->. <biblio key="Singer1928-31"/>, 849, + 849A.</descNote> + <authors> + <author> + <last>the Black Monk</last> + <first>Pearce</first> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>ad mineralia alteranda in terram cristallinam</i> + + + + alchemy + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + , p. 31: see version. + + + + + Take wynde and water white & greneand drawe therof lac + virginis + Sublimatio attractio & etiim fixatio& + sulphuris nostri sine foliati creatio + + 31 + + + At the end: ‘finis’. + + + + + + + + + + + + Take wynde and water white and greeneand therof drawe a Lac + virgine + Sublimatio attractio et etiam + fixatioet sulphuris nostri siue foliati creatio + + 74 + + + Immediately followed by 6731. + + An other conclusion (f. 74v) + + + + + + + + + + Take winde water white & greeneAnd drawe therof a Lac + virgine + sublimatio et fixatio et sulphuris[nostri] sive foliate + creatio + + 146 + + + Follows immediately after 4236. + + + + + + + + + + + + + Tak wind and water whit and greenAnd draw thereof Lac + Viregine… + sublimatio Attractio & etiam fixa-tio & sulphuris + nostri sine foliatio + + 83 + + + 9 lines; at end, ‘finis’. + + + + + + + + + + + + Take winde water white & greeneAnd draw therof lac + virginis + sublimatio attractio & etiam fixatioEt Sulphuris + nostri siue foliati creatio + + 6 + 7 + + Preceded by 5095 and + 4236. + + + + + + + + + + + + Take wynde water white & greene& drawe thereof lac + virginis + dissolutio et congelatio sublimatio, attractioet etiam + fixatio et sulphuris nostri foliati creatio + + 21 + 22 + + Eight lines of English and four of Latin; preceded by 5095 and 4236. + + + + + + + + + + + + Take winde water white & greeneand drawe thereof a lac Virginis… + …and then ther shall come a fyerredd as bludd and full of Ire + + 16 + + + At end, “finis.” + + + + + + + + + + + + Take wynde water white & grene& drawe therof a Lac + virgyne + …so mayntayninge still your fiertill all be come þat you + desire + + 183 + + + Variant of ten lines English; see also a prose version on f. + 185. + + + + + + + + + + + + Take wynde water whit & gryne& drawe tharof a lak virgene… + …Contynewe & a lyttill Encrise your firetyll he be Red & full of yere + + 120 + + + Abbreviated version of 8 lines English only, preceded by 5095 and 4236. + + + + + + + + + + + To the makyng of this preciouse medecyn ye must.take wynde and water + white and greneAnd drawe therof a lac virgene + + + + 15 + + + Three lines only, immediately followed by 4236. + + + + + + + + + + + + Take wynde water white and greneAnd drawe therof a lac + virgene + soblimato altato & intiam fixato& sulphuris nostri + sine tere foliate [creaco] + + 109 + + + Preceded by 4236. + + + + + + + 431 + + + + + + Tak wynd watter wit & grene& draw ther of a lack + virgen… + …& so mayntayn them still your fyertell alle com that you + desire + + 4 + + + Eleven lines in couplets; page numbered 39; written by a hand of the + sixteenth century; ends ‘Explicit’. + + + + + + + + + + + + Tak wynd watter whit & grenedo them to gether as I + meane… + …the child thus for me at one generationall shall haue & + mak them of his awn fassio[n] + + 4 + + + Second occurrence in this MS; page numbered 39; written by a hand of the + sixteenth century; ends ‘Explicit’. + + + + + + + + + + + + + + An hare in his form is shuddering + an hare in his form + Terms of venery regarding denning of animals — varying numbers of lines + with varying numbers of monorhyming short lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-483-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An hare yn hys fforme ys schulderyng<lb/>or downe laynyng<lb/>or downe + syttynge<lb/>An hartt ys herboryde<lb/>A knygȝt ys herboryde<lb/>A buk ys + logyd…</firstLines> + <lastLines>…A pygge hectyd and sydyd<lb/>A lombe and kyde + schulderyde</lastLines> + <source key="PULTayB741" prefix="last folio, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Termys off wenery & off Carvynge (last folio, verso)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To the making of this precious medecine [To the makyng of this preciouse + midecyn]</name> + <alpha>to the making of this precious</alpha> + <description>Formerly 3773; see <ref xml:target="5113" + >5113</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Upon a time when Sir John Mandeville [Opon a tyme when Ser John Mandevelle]</name> + <alpha>upon a time when</alpha> + <description>Formerly 3843; see <ref xml:target="4866" + >4866</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4866" imev="3117.6" nimev="TM 1418"> + <name>Sir John Mandeville and Sir Mark of Venice</name> + <alpha>sir john mandeville</alpha> + <description>John Mandeville, ‘Off the Grete Caan Emperour of Tartaria’, an + extract from Mandeville’s <i>Travels </i> — 313 lines in 8-line + stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="427">427</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Mandeville</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Off the Grete Caan Emperour of Tartaria’ + + + travel poems + + + eight-line + + + heroic + + + + + + + + + [ ]ll & sir Marc of Veneese[ ]both of suth do + saye… + …In all lust & plesur doth ey lyeThus ar they blyndid + wortherly + + 113 + + 109 + 112 + 115 + + + Fragments. + + Off the grete Caan Emperour of tartaria (f. 113v) + + + + + 2.113-15 (lines 185-282) + 1.155-58 (lines 185-282) + 42-50 + + + + + + Almighty God in Trinity / One God and persons three + almighty god in trinity one god and persons three + The metrical version of Mandeville’s Travels — 2947 lines in + couplets + Cf. 4866. + + + Mandeville + John + + + + Mandeville’s Travels + + + travel poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Almyghti god in treniteOo god and persoones + thre… + …That noone of ham is more than oþereThough a man shulde + bie hit of his broþere + + 77 + 95 + + + + Here biginnith the boke of Mawndevile (f. 77va) + + + + + + + + + + + Upon a time come to Jesu + upon a time come + Gospel for Wednesday after First Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Opon atime come to IhesuScribes and many a phariseu… + …He þat so dose what sum he beMy moder and my broþer es he + + 140 + 141 + + Preceded by Latin, “Accesserunt ad Ihesum scribe & cetera.” + + fferia quarta proximo secundum Matheum (rubric, f. 140ra) + + + + + + + + + + Opon atyme come to ihesuScribes and many a phariseu… + …He þat so dose what sum he beMy moder and my broþer es he + + 44 + 45 + + Preceded by Latin, “Accesserunt ad ihesum scribe & cetera.” + + fferia quarta proximo secundum Matheum (rubric, f. 44rb) + + + + + II.44-49 + + + + + + Upon a summer Sunday see I the sun + upon a summer sunday + ’Somer Soneday’ — 133 lines in 13-line stanzas alternating + with ‘Versus’ of 8 short lines + + + + + + ’Somer Soneday’ + + + + chanson d’aventure + + Fortune, wheel of + + + thirteen-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + [O]pon a somer soneday se I þe sonneErly risinde in þe + est ende… + …A bare body in a bed a bere ibrouth him byA duk drawe to + þe deþ wiþ drouping and dare + + 237 + + + + + + + + + + 2.7-9 + 362-6 + 98-102 + 142-7 + + + + + + Upon a night an angel bright + upon a night an angel + James Ryman, a macaronic song of the Nativity — eight 6-line stanzas + (ababcc) with ‘Nunc natus est altissimus’ refrain and burden: + ‘Angelus inquit pastoribus / Nunc natus est + altissimus + + + + Ryman + James + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + <versePattern>internal</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6124-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">197-9</edition> + <edition key="Greene1935">47; 1977, 39</edition> + <edition key="Davies1964">229-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6122" imev="3836" nimev="3836"> + <name>Upon a lady my love is lent</name> + <alpha>upon a lady my love</alpha> + <description>A song of Love to the Virgin Mary — seven quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6122-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vpon a lady my loue ys lente<lb/>With owten change of any + chere…</firstLines> + <lastLines>…To brynge vs alle to heuen lyȝth<lb/>Amen say we for + charyte</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven cross-rhymed quatrains. Omitted from sixteenth-century list of + contents, f. 1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.255-6</edition> + <edition key="Wulker1874">2.7</edition> + <edition key="Brown1939a">78</edition> + <edition key="Luria1974">177</edition> + <edition key="Saupe1998">155-6; 266-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6121" imev="3835" nimev="TM 1786"> + <name>Upon a lady fair and bright</name> + <alpha>upon a lady fair</alpha> + <description>A song of the Virgin Mary — four five-line stanzas (ababc) including + refrain, ‘Newell’ or ‘Nowell’ plus burden (cc): ‘Newell + newell newell newell / I thank a maydyn euery dele’</description> + <descNote>Burden same as <ref xml:target="5272">5272</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6121-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vpon a lady fayre & bright<lb/>So hartely I haue set my + thowght…</firstLines> + <lastLines>…& to Mary I mak my mone<lb/>for on her I thynk & say right + nowght<lb/>Nowell<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">374</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">54</edition> + <edition key="Flugel1895">126</edition> + <edition key="Flugel1903">190</edition> + <edition key="Dyboski1908">2</edition> + <edition key="Greene1935">136-7; 1977, 121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5272" imev="3344" nimev="3344"> + <name>The first day when Christ was born</name> + <alpha>the first day when christ</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) with refrain, ‘I thanke + it a maydyn euery dyll’ and burden: ‘Nowel el el el el / I thank it a maydyn + euery del’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5272-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The fyrst day wan crist was borne<lb/>Ther sprong a ros owt of a + þorne…</firstLines> + <lastLines>…for us he sofered a dedly wondyn<lb/>I thanke it a maydyn euery + dyll</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>29</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">42</edition> + <edition key="Chambers1911a">140</edition> + <edition key="Greene1935">28; 1977, 22-3</edition> + <edition key="Rickert1910">180-1</edition> + <edition key="Stevick1964">144-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6118" imev="3832.5" nimev="TM 1785"> + <name>Up I arose <i>in verno tempore</i></name> + <alpha>up i arose in verno</alpha> + <description>A betrayed maiden’s lament — four macaronic quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6118-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vp I arose <i>in verno tempore</i><lb/>& found a mayd <i>sub quadam + arbore</i>…</firstLines> + <lastLines>…Yf I yt sley <i>quo loco fugiam</i><lb/>I shall lose god & + <i>vitam eternam</i></lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6118-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vp y arose in verno tempore<lb/>And found a mayden sub quadam arbore…</firstLines> + <lastLines>…yf y sley hyt sleye quo loco fugiam<lb/>I shall lose god Et vitam eternam</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">145</start> + <end>146</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">284</edition> + <edition key="Stevens1961a">348-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Up sun and merry weather / Summer draweth near [Vp son and mery wether / Somer draweth + nere]</name> + <alpha>up sun and merry weather</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4972">4972</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6117" imev="3832" nimev="3832"> + <name>Unto you most forward this letter I write</name> + <alpha>unto you most forward</alpha> + <description>A satirical love letter written by a mistress to her lover — five stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>For the reply see <ref xml:target="3902">3902</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>satires</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6117-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnto you most froward þis letre I write<lb/>Whych hath causyd me so + longe in dyspayre…</firstLines> + <lastLines>…That hath ij good eyen & I chese here suche a make<lb/>Or onys + wold lyst vp here for youre sake</lastLines> + <source key="BodRawPoe36" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote>On f. 3<sup>v</sup>: ‘To my trew loue and Able / As the wedyr cok + he is stable / Thys letter to hym bedelueryd’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942c">416</edition> + <edition key="Cords1916">296</edition> + <edition key="Robbins1955a">219-20</edition> + <edition key="Davies1964">244-5</edition> + <edition key="Luria1974">69-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Untrue nay / To see that day [Vntrewe nay / to se that day]</name> + <alpha>untrue nay</alpha> + <description>See <ref xml:target="6716">6716</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6115" imev="3830.5" nimev="3830.5"> + <name>Unto the holy and undivided Trinity</name> + <alpha>unto the holy and undivided</alpha> + <description>Balade added by Caxton to be said by those pleased with the <i>Lyfe of Our + Lady</i> which precedes it in the printed book — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>Preceded by Latin prose, ‘Sancte & Indiuidue trinitati Ihesu + cristi…’ of which it is a translation; follows <ref xml:target="1534" + >1534</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="860" + >860</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Caxton</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>epilogues</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6115-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnto the holy and undevidid Tryntyte<lb/>Thre persones In one veray + godhede…</firstLines> + <lastLines>…Of every Creature whatsomeuer he be<lb/>Worlde withowte end Amen + say all we</lastLines> + <source key="Chetham6709" prefix="f."> + <start loc="v">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Copied from Caxton.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Benedictum sit dulcissime Nomen Ihu x / Gloriosissime matris eius Marie + Ineternum / et Vltra Nos cum prole pia benedicat virgo Maria / Amen</i> (f. + 158<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6115-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnto the holy and vndeuyded trynyte<lb/>Thre personesin one veray + godhede…</firstLines> + <lastLines>…Of euery creature whatsomeuer he be<lb/>World withouten ende amen + say al we</lastLines> + <source key="STC17023" prefix="sig."> + <start>m.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Benedictum sit dulcissime nomen Ihesu cryst / gloriosissime marie matris + eius ineternum & vltra / Nos cum prole pia benedicat virgo maria + Amen</i> (sig. m.5)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1877">2.172</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">1.340</edition> + <edition key="Aurner1926">294</edition> + <edition key="Crotch1928">85</edition> + <edition key="Lauritis1961">52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1534" imev="927.5" nimev="TP 470.5"> + <name>Go little book and submit the / Unto all them</name> + <alpha>go little book and submit</alpha> + <description>Epilogue to <i>Lyf of Our Lady</i> (<ref xml:target="4080" + >4080</ref><!-- new number -->) by William Caxton — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 470.5; followed by <ref xml:target="6115" + >6115</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="860" + >860</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Caxton</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Lyf of Our Lady</i> + + + + epilogues + Virgin Mary, life of + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Goo lytyll Booke and submytte theVnto all them that the shall + Reede… + …And if owghte be doon to ther plesyngSaye they these balades + here folowyng + + 158 + + + Copied from Caxton. + + + + + + + + + + + + Goo lityl book and submytte theVnto al them that the shal + rede… + …And yf ought be doon to theyr plesyngSay they thyse balades + folowynge + + m.4 + + + Copied from Caxton. CUL shelfmark, Inc. 3. J. 1. 1. (3515); followed by + ‘Enpryntyd by Wyllyam Caxton’ (sig. m.5). + + + + 2.171 + + + 3.140 + 75 + 294 + 85 + 52 + + + + + + Blessed be the sweetest name of our Lord / Jesu Christ + blessed be the sweetest + Balade added by Caxton to be said by those pleased with the Lyfe of Our + Lady which precedes it in the printed book — one stanza rhyme + royal + TP 264.5; cf. 1534 and 6115; + Preceded by Latin prose, ‘Benedictum sit dulcissime nomen…’ of + which it is a translation; follows 1534 + and 6115. + + + Caxton + William + + + + ‘Balade’ + + + epilogues + prayers, to Virgin Mary + Virgin Mary, prayers to + Christ, praise to + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + Blessyd be the swettest Name of owre lordeIhesu Cryste and moste + gloryous MaryeHis Blessyd modir with Eternall acordeMore than evir to + endure In glorye… + …Blesse vs Marye the mooste holy VyrgyneThat we Regne In Hevyn + with the Ordres Nyne + + 159 + + + Copied from Caxton. + + + + + + + 75 + 85 + 294 + 52 + + + + + Blessid be the swettest name of our lordIhesu crist and most + glorious marie… + …Blesse vs marie the most holy virgyneThat we regne in heuen + with the ordres nyne + + M.5 + + + + + + + + 1.341 + + + + + + Saint Fabian by old daw goodman was inow + saint fabian by old daw + Lives of SS. Fabian and Sebastian (longer version, 114 lines) in the South + English Legendary — 24 lines (Fabian) and 90 lines (Sabastian), as in 4594 + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Fabian and Sebastian, saints, lives of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint fabian bi olde dawe good mon was InouȝAt rome he ladde + holi lif & to alle godnesse drouȝ… + …Wende to þe Ioie of heuene þat last wiþoute + endeNou god uor þe loue of him ous alle þus sende + + 6 + + + 24 lines. + + Fabyan (f. 6) + + + + + + + + + + Seint fabyan by olde dawe good man was Inouȝat rome he ladde + ioly lyf & to alle goodnesse drouȝ… + …& wente to þat ioye þat neuer ne chal myssenow + Ihesus for seint Sebastyanes loue graunt vs heuen blisse + + 131 + 132 + + Saint Sebastian treated as separate piece. + + Seint fabian þe marter (f. 131); Seint bastian þe marter (f. + 131v) + + + + + + + + + + SEint fabian bi olde dawe God man was y nowAt rome he ladde holy + lyf And to all godenesse drow… + …And syþþen he lette smyte of After al þat oþer + pyneAnd þus sent fabian þe pope broȝte his lif to + fine… + + 4 + + + Imperfect; lines 1-18 only due to loss of folio(s); written in + half-lines. + + + + + + + + + + + + SEint fabian in olde dawe a good man was I noughAt Rome he ledde + holi liif & to all goodnes drough… + …þus seint sebastian brouȝte his liif to endeIn to + þe ioye of heuen fro pyne he gan wende + + 6 + + + Saints Sebastian and Fabian treated separately in this MS (i.e. this + treated as two entries). + + + + + + + + + + + + Seint Fabian bi olde dawe god man was ynowAt Rome he ladde holy lif + & to al godnesse drow… + …þus S[eint] Sebastian broȝte his lif to gode + ende& to þe ioie of heuene fro pyne gan wende + + 7 + 8 + + Treats as two separate texts; missing lines 31-110. + + De sancto fabiano martire (f. 7v); De sancto + Sebastiano martire (f. 7v) + + + + + + + + + + Sein fabian bi olde dauwe god man was InouAt Rome he ladde holy lif + and to alle godnesse drou… + …þus sein bastian broȝte is lyf to endeAnd to + þe Ioie of heuene fram pine gan wende + + 6 + 7 + + Saints Sebastian and Fabian treated separately in this MS (i.e. this + treated as two entries). + + + + + + + 1.15 + + + + + Seint ffabyan by olde dawe goed man was ynowAt rome he ladde holy + lif and to alle goednesse drow… + …Now lord Sebastian byde ffor vs him þat was of a mayde + yboreÞat we ffor non eorþlich dede ffram þilke ioye ne beo + ffor lore + + 107 + 109 + + + + ffabianus & Sebastianus (RT) + + + + + + + + + + SEint fabian by old dawe goud man was ynowatte rome he ladde holy + lyf & to alle goude drow… + …Þus seint bestian broȝt his lyf to endeIn to + þe Ioye of heuene mot oure saules wende + + 29 + 30 + + + + Fabian (RT, f. 29v); Sebastian (RT, f. 30) + + + + + + + + + + SEyn fabyan by olde dawe gode man was y nouat Rome he ladde holy + lyf and to alle godenesse drou… + … þis seyn bastyan broȝte his lyf to hendeAnd to + þe ioye of heuene fro pyne he gan wende + + 11 + 13 + + + + De sancto fabiano (RT) + + + + + + + + + + [S[eynt ffabyan by olde dawe goude man was y nowAt rome he ladde + holy lyf and to alle goudnesse drow… + …ffor here by leue is ryȝt and goud and ȝoure nys worth a + schilleÞer fore on þy soule by þenke ne by lef noȝt on + a stone + + 2 + 1 + + Lines 106-114 wanting. Folios are out of order, so text begins on f. + 2v and continues on f. 1. Missing lines 72-90. Space left for + illuminated initial ‘S’, which was not filled. Text on f. 1 severely + damaged. + + + + + + + + + + + + SEyn fabian bi olþe dawe godman was ynowAt rome he ladde holi lif & to all godnesse þrow… + …þus seint sebastian hiis lif browte to endeto þe Ioie of heuene fram pine he gan wende + + 7 + 9 + + Capitulum v” added to right margin by later hand (f. 7); this annotator assigns chapter vi to Saint Sebastian (f. 7v, left margin). + + + + + + + + + + + + Seint ffabian bi olde dawe god mon was inowAt rome he ladde holi lif & to alle gode he drow… + …Þe seint sebastian brouȝte is lif to endeInto þe ioie of heuene vram pine he gan wende + + 96 + 97 + + Ends “Amen” (f. 97). + + + + + + + + + + + + SEynt fabian by olde dawe god man was ynoȝAt Rome he lad holi lif & to alle godnis droȝ… + …Þus Seynt Sebestian is lif broȝt to endeNou god ve bringe to heuene þudir is soule wende + + 7 + 9 + + Treats life of St Sebastian as if a separate piece (ff. 8-9); ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + + + 49 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Fabian by olde dawe good was ynoughAt Rome he ladde holy lyf + and to ech goodnes drough… + …Thus seint sebastian broughte his lyf to endeTo the blisse of + heuene froms the pyne gan wende + + 13 + 14 + + Treated as separate texts. + + De sancto Fabiano (f. 3v); De sancto Sebastiano + (f. 13v) + + + + + + + + + + + Saint Bridget the holy maid of Ireland was + saint bridget the holy maid + Life of St. Bridget (longer version) in the South English Legendary + — couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Bridget, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 45 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Bride þe holi maide of hirlonde wasBiȝute heo was in + spouse bruche in awonder cas… + …þe uerst day of feuerer hire lif heo broȝte to + endeGod let ous alle for hir loue to þe Ioie of heuene + wende + + 15 + 18 + + + + syn Bryde (f. 15) + + + + + + + + + + Seint bryde þe holy mayde of erlond ȝhe wasby ȝete + ȝhe was in spousbreche & in a wonder cas… + …at nouȝt so þat euer among sumþing þat mayde + let dyȝtSuþ hit by fal þer afterward þat þis mayde + cholde + + 127 + 128 + + + + + + + + + + + + + + SEint Bryde þe holy maide of yrlond wasbiȝeten in + spousebriche in a wonder cas… + …Þe firste day of feuerer hire lyf heo brouȝt to + endeGod let us all forþ with hire to þe ioye of heuene + wende + + 6 + 6 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Bride þe holy maide of irlonde wasBe ȝete sche was + in spouse breke in a wonder cas… + …þe firste dai of feuerer hir liif sche brouȝte to + endeGod lete us alle forþ wiþ hire to ioye of heuen + wende + + 13 + 16 + + + + + + + + + + + + + + [S]eint Bride þe holy maide of irlond wasBy ȝute ȝe + was in spousebruche in a wonder cas… + …Þe furste day of feuerer h[ ] broȝte to endeGod + lete vs for þe loue of [ ] of heuene wende + + 14 + 17 + + Some text missing due to mutilation of leaves. + + De sancta brigida virgine & non martire (f. + 14v) + + + + + + + + + + Sein bride þat holi maide of irlonde wasBi ȝute he was in + spousbruche in a wonder cas… + …Þe ferste day of feuerer hure lif he broȝte to + endeGod lete us alle forþ wiþ hure to þe ioie of heuene + wende + + 14 + 17 + + + + + + + + + 1.37 + + + + + Seint Bride þe holy mayde of yrlonde wasByȝute ȝeo + was in spousbruche in a wonder cas… + …Þe fferste day of ffeuerer hure lif ȝeo broȝte to + endeGod lete vs fforþ wiþ hure to þe ioye of heuene + wende + + 121 + 122 + 119 + 120 + 123 + 125 + + + + Brigida (RT) + + + + + + + + + + SEint bryde þe holy mayde of yrlond wasby ȝute heo was in + spouse bryche in a wounder cas… + …At last as god wold to þe deþ heo drowby for hure + deþ heo was ware þerof longe ynow + + 35 + 38 + + + + bryde (RT) + + + + + + + + + + SEyn bryde þat holy mayde of yrlonde wasBy ȝute ȝo + was in spous bruche in a wonder cas… + … þe ferste day of feuerer hure lif ȝo broȝt to + endeGod let vs alle forþ with hure to þe Ioye of heuene + wende + + 21 + 24 + + + + De sancto Brigida (RT) + + + + + + + + + + SEinte Bride þat holimaide of yrlond wasBi ȝete ȝhe was in spousbreche in a wonþer cas… + …þe ferste dai of feuerer here lif ȝhe broȝte to endegod lete ous all for here loue to þe Ioie of heuene wenþe + + 16 + 20 + + Capitulum xi” added to left margin by later hand (f. 16v). + + + + + + + + + + + + Seint bride þis holi maide of yrlonde wasBiȝett was in sposbruche in a wonder cas… + …Þe furste day of feuerer hir lif heo brouȝte to endeGod lete vs alle wiþ hire to þe ioie of heuene wende + + 103 + 106 + + Ends “Amen” (f. 106). + + + + + + + + + + + + SEynt bryde þat holy mayde of yrlonde wasBy ȝete ȝe was in spousbreche in a wondir cas… + …Þe verste day of veruer hire lif ȝe broȝte to hendeGod ous let alle vorþ wiþ hire to þe Ioye of heuene wende + + 15 + 18 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Bride þat holy maide of Irlonde wasBiȝute heo was in spousebruche in a wonder cas… + …þe veorþe day of feuerer hure lyf heo broȝte to endeGod lete us alle forþ wiþ hure to þe ioie of heuene wende + + 6 + 9 + + + + De sancta Brigida (rubric in margin, f. 6v) + + + + + + + + + + Seynt bride þe holy maide þat of irlonde wasByȝete + he was in spousbreche in a wonder casSuptak was hure fader name þat + ispoused hadde a wifIn luþer bileue of paynym hy ladde þo hare + lif… + + + 4 + 4 + + 79 lines; ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + …A seruant he hadde in is hous brocsech was hure nameÞis + duptac by soȝte hure of lechorie and ssameOn hure he byȝat a + child in spousbruche and wiþ wouÞo is owe wif hit vnder ȝet + sory he was ynou… + …Þo bad þe quene vaste þat it moste [ ] + ybore… + + 1 + 1 + + Lines 5-25, 39-59. + + + + + + + 622-3 + + + + + Sent Bride þat holy maide Of Irelonde wasAnd was biȝete + in spousebreche in a wonder cas… + …Þe ferst day of feuerȝere her lif she brouȝt to + endeGod sende vs grace as he did hur to þe Ioye of heuene wende. + Amen. + + 21 + 23 + + + + Vita Sancte Brigide Viginis [sic] (f. 21) + + + + + + + + + + + Saint Faith that holy maid of swith high men she came + saint faith that holy maid + Life of St. Faith in the South English Legendary — + couplets + For a wholly different text in one MS see 2229. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Faith, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + , ff. 201-202: prose. + + + + + SEynte fei þe holi maide of suyþe heie men comSwiþe + ȝong In hire child hod heo turnde to cristendom… + …Nou seynt Fei & hire felawes our ernde beode soþat + we mote to þe Ioie come þat hi beþ Inne ido + + 149 + 151 + + + + + + + + + + + + + + SEinte Fey þat holie maide of swiþe heiȝe men heo + comSwiþe ȝong in hire childhod heo turnede to + cristindom… + …Nou Seinte fey and hire felawes ore erinde beode soÞat + we moten to þe Ioye come þare huy beoth inne ido + + 52 + 54 + + + + + + + + + 83-6 + + + + + Sayn fayth þe holy maiden of hye kyn che comTill che was + ȝong inchylded che turnd to cristindomAnd lyfed holi lyfe inogh hyr + worde sprong full wydeOf hir godenes & hiir lyfyng about on ilc a + syde… + …Sayn faith & þi felawes all to god for vs ȝe + prayÞat blis vs grant þat ȝe are ine at oure endyng + day + + 13 + 14 + + + + + + + + + + + + + + Seint ffey þe holy mayde of swiþe heye men comSwiþe + ȝong in hure chilhold ȝeo turnde to cristendom… + …Now Seint ffey and hure ffelawes oure erande beode soÞat + we mote to þe ioye come þat hi beoþ ynne ydo + + 449 + 452 + + + + Sancta fides (RT) + + + + + + + + + + SEint fey þe holy mayde of wel hey men comeswyþe + ȝonge in hure childhod heo turnede to cristendom… + …To þe Ioie of heuene þe saules alle wendeNow god + lene þat we mote oure synnes here amende + + 86 + 87 + + + + ffey (RT) + + + + + + + + + + SEin fei þe holi maide of suiþe hei men comsuide ȝong in here childhod heo torneþe to cristendom… + …nou sein fey & hire felaues our herande beþe soþat we mote to þe ioie come þat hi beþ Inne ido + + 146 + 147 + + Capitulum lxvi” added to right margin by later hand (f. 146). + + + + + + + + + + + + SEin fey þe holy maide of swuþe hiȝe men comSwuþe ȝong in hure childhod heo turnde to cristendom… + …Nou seinte fey and hure felawes our erende bidde soþat we mote to þe ioie come þat hi beoþ Inne ido + + 153 + 154 + + + + + + + + + + + + + + Seynt feye þat holy mayde of swiþe heyȝe men com… + …Now seynte feyþe & her felawes vr herende bede alsoþat we mote to þat ioiȝe come þat hii beþ inne ydo + + 25 + 26 + + + + + + + + + + + + + + SAynt ffey þe holy mayde of wel hegh men comeSwiþe + ȝonge in hir childhede she turned to cristendome… + …To þe ioye of heuen here soules all did wendeNow god + graunte þat we mote oure soules here amende Amen + + 190 + 191 + + + + Sancta ffides (RT); Saynt ffey (RT) + + + + + + + + + + Seynt feiþ þe holy maide of swich hie men comeRight + ȝong in hur childhode she turned to cristendome… + …Now seint Feiþ and hire felowes our erand bede + soÞat we mote come to þat blisse which þei ben Inne + do + + 144 + 145 + + + + vita sante fidis virginis. (f. 144) + + + + + + + + + + + I wot in ferne country so men me tolden to + i wot in ferne country + Life of St. Faith, in one MS of the South English + Legendary + For the usual version see 4595. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Faith, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ich wot in ferne contre so men me toldin toIs a swyþe noble + toun I cleped ageno… + …Þe seueþe day of octobre þese goodmen þolid + þisNow Ihesu crist for here loue vs graunte heuen blis + + 183 + 184 + + + + Seint fey þe holi virgine (f. 183v) + + + + + 323-6 + + + + + + Saint Denis was in the old law pagan as other were + saint denis was in the old law + Life of St. Denis in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Denis, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn denys was In þe olde lawe payn as oþer wereIn + þe cite of atteneis þer non oþer nere… + …þer hi beȝut alle þre as monymen iseþGod + ȝeue ous part of þulke Ioie þat hi Inne beþ + + 150 + 151 + + + + + + + + + + + + + + Sen denys In þe olde laue heþen as oþer wereIn + þe cyte of attenus þeras non oþer nere… + …& bringe vs to þat ilke ioye þer þat hy + beþ inne& to oure kende eritage heuen blisse to winne + + 184 + 186 + + + + Seint denys þe marter (f. 184v) + + + + + + + + + + Seint Deonis was in þe olde lawe þaynym as oþere + wereIn þe Cite of Attenes þere none oþere + nere… + …þere beoþ ȝet alle þreo as men þere y + seoþGod geue vs part of þe ioye þat þei inne + beoþ + + 93 + 94 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 112 + + + + + + + + + + + + + + + Sayn dinyse was of paynyms law wele he knew þer loreWych in + þe cite of attenes als all oyer woreÞe best clerkes of þe + werld þat ilc tyme yore wereDynys was þat same tyme þer + maister þem to lere… + …Þe sawles wyth myrth to heuen went þe bodise left + þer all threffor þeir loue god grant it vs in heuen wyth þem + to be + + 14 + 16 + + + + + + + + + + + + + + Sein denis was in the olde lawe paynim as oþer wereIn þe + cite of attenis þare non oþer nere… + …þere hi beoþ ȝute alle þre as many men i + seoþGod ȝiue us part of þulke ioie þat hi Inne + beoþ + + 161 + 163 + + + + + + + + + 2.434-9 + + + + + Seint Denys was in þe olde lawe paynym as oþere wereIn + þe Cite of Athenes þer none oþere men nere… + …Þer hi beoþ alle þreo as many man ȝut + yseoþGod ȝiue vs part of þat ioye þat hi ynne + beoþ + + 452 + 455 + + + + Sanctus Dionisius (RT) + + + + + + + + + + SEint Denys in þe old lawe was paynym as many wereIn þe + cite of attenys þer non oþer paynymes þer + nere… + …þer beþ ȝut alle þre as many men hem + seþgod ȝyue ous parte of þe Ioie þat hii in + beþ + + 87 + 89 + + + + Denys (RT) + + + + + + + + + + SEyn denys was in þe olde lawe paynym as oþer wereIn þe cite of attenes þer non oþer nere… + …þer hi beþ ȝut alle þre as moni man iseþgod ȝif ous part of dilke ioie þat hi Inne beþ + + 147 + 149 + + Capitulum lxvii” added to left margin by later hand (f. 147v). + + + + + + + + + + + + SEin denis was in þe olde lawe painym as oþer wereIn þe cite of attenus þare non oþer nere… + …þare hi beoþ ȝute alle þreo as manie men IseoþGod ȝiue us part of þulke ioie þat hi Inne beoþ + + 154 + 156 + + + + + + + + + + + + + + SEint Demis was in þe olde lawe payn as oþere wereIn þe Cite of Attenes þer non oþere nere… + …Þer beoþ ȝute alle þreo as meni men iseoþGod gyue ous part of þulke ioye þat hi inne beoþ + + 134 + 136 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt denys in þe olde laws was payȝen as oþer wereIn þe cite of athenes þer non oþer nere… + …þere hii beþ ȝut alle þre as monte men yseþGod ȝif vs part of þulk ioiȝe þat hii inne beþ + + 26 + 28 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Denys in þe olde lawe was paynym as oþer mo wereIn + þe Cite of Athenes non þer þen siche þer + nere… + …Þere þai be ȝett all þre as mony men + senGod ȝeue vs part of þat blis þat þai inne ben + Amen + + 191 + 194 + + + + Saynt Denys (RT) + + + + + + + + + + Seynt Denys in þe olde lawe was panyme as oþer wereIn + þe Cite of Athenys þer noon oþer ner… + …Þer þey ben alle þre as many men seeþGod + sende vs grace of þat Ioye þat þei in beþe + + 145 + 147 + + + + Vita sancti Dionisij martiris (f. 145v) + + + + + + + + + + + Saint Luke the Evangelist none apostle nas + saint luke the evangelist none + Life of St. Luke in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Luke, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Luc þe euangelist non apostel nasAc þe apostles he + siwede & hor diciple was… + …Nou bidde we seynt Ion & seynt Luc & hor felawes + beieþat hi bringe ous toward heuene In þe riȝte + weie + + 154 + 155 + + + + + + + + + + + + + + Seint Luk þe gospeller non apostle nas& þou he sewed + þe apostlis & here desiple was… + …Now bidde we Ihesu for lukes loue þat good clerk was & + wisbring vs in to þat ilke ioye þer þat he in is + + 190 + 190 + + + + Seint luk þe gospeler (f. 190) + + + + + + + + + + SEint luk þe euangelist Non apostle nasAc þe apostles he + suede & here disciple was… + …Nou bidde we seint Ion & seint Luk & here felawes + beyeþat þei bring vs toward heuen in þe right + weye + + 94 + 95 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line + + + + + + + + + + + + + + + 114 + + + + + + + + + + + + + + + Seyn luke þe wangelyst þat holy man was & + godeApostill was he noght butt wyth þem he ȝodeIn antioche + he was born a clerk he was full godeAnd fysician nobull inogh hys bokes + wele vndurstode… + …Pray we Iohne & Matheu als Luke & Marke alsoÞat + þei vs bryng to heuen blys & cheld vs alle fro wo + + 16 + 17 + + Variant text; formerly 2974. + + + + + + + + + + + + Sein luc þe wangelist non apostel nasAc þe appostles he + siwede & ȝare deciple was… + …Nou bidde we sein Ion & sein luc & ȝare felawes + beieÞat hi bringe us toward heuene in þe riȝte + weie + + 163 + 164 + + + + + + + + + 2.439 + + + + + Seint Luk þe Ewangelist non apostel nasAk þe apostles he + sywede and hare disciple was… + …And whanne he is so [ ]ȝut he may here [ ]And a + smal ff[ ]Þer nys no [ ]Seint [ ]O [ ]… + + 455 + 457 + + Ends imperfectly on f. 457, most of which has been torn + away. + + Sanctus Lucas (RT) + + + + + + + + + + SEint luc þe ewangelyst non apostel nasac þe appostles he + suwed & here decyple was…; + …bydde we seint luc & seint Ion & here felawes + beyeþat hii bringe ous toward heuene in þe ryȝt + wey + + 89 + 90 + + + + luc (RT) + + + + + + + + + + SEin luc þe euangelist non apostel nasac þe apostol he sueþe & hor deciple was… + …nou bidde we sein Ion & sein luc & hor felaues beieþat ho bring vs touard in þe riȝte weie + + 152 + 153 + + Capitulum lxix” added to left margin by later hand (f. 152v). + + + + + + + + + + + + Seint luc þe ewangeliste non apostel nasac þe apostles he siwed & hore diciple was… + …Nou bidde we seint ion & Seint luc & hor felawes bereþat hii bringe vs to ward heuene in þe riȝt weie + + 90 + 91 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEIN Luk þe ewangelist non apostel nasAc þe apostles he siwede and ȝare deciple was… + …Nou bidde we sein Ion and sein Luc and hare felawes beieþat hi bringe us toward heuene In þe riȝte weie + + 156 + 157 + + + + + + + + + + + + + + SEint Luc þe wangelist non apostle nasAc þapostles he suede & here disciple was… + …Nou bidde we Seint Iohn & Seint Luc & his felawes beyeÞat hi bringe ous toward heuene in to þe riȝte weye + + 136 + 137 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt luk þe Euuangeliste non apostel nasAc þe apostles he swede & hir discipyl was… + …Nou bidde we seyn Ion & Seyn Luk & hor felawes beyeþat hii brynge vs toward heuene in þe rihte weye + + 28 + 29 + + + + + + + + + + + + + + SAynt luke þe euaungelist non apostle nasBut þe apostles + he serued & her disciple he was… + …Now bidde we saynt Ioon & saynt luke & her felawes + beyeÞat þai vs lede toward heuen in þe riȝt weye + Amen + + 194 + 195 + + + + Saynt luke (RT) + + + + + + + + + + Seynt Luke þe euaungelist non apostel nasBut þe appostels + he swed and her disciple was… + …Prey we ȝerne seynt luke and his felowe beyeÞat + þei vs bring toward heuene into þe riȝt weye. Amen. + + 147 + 148 + + + + Vita sancti Luce Euaungeliste (f. 147v) + + + + + + + + + + + Saint Luke the evangelist that holy man was and good [Seyn Luke þe wangelyst + þat holy man was & gode] + saint luke the evangelist that holy man was + Former 2974 now included in 4675 + + + Eleven thousand of virgins for our Lord I-martyred were + eleven thousand of virgins + The Eleven Thousand Virgins, in the South English Legendary — in + couplets + For another version, see 4158. + + + + + The Eleven Thousand Virgins + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 172: prose. + + + + + Elleue þousend virgines þat vair companye wasImartred + were uor godes loue ichulle ȝou telle þat cas… + …Nou god ous grante uor is grace þat we mote winneþe + heie Ioie of heuene þat þis maidens beþ Inne + + 157 + 160 + + + + + + + + + + + + + + Ellewe þousen of maydenes þat a fayre compenye wasI + marterd weren for cristes loue & wole tellen þat + cas… + …nowȝ god vs graunty for his gras þat we moot + awinneþe hyȝe blisse of heuene þer þis maydenes + beþ inne + + 195 + 197 + + + + Elleue þousend vyrginis (f. 195v) + + + + + 151 + + + + + Endleuene þousend of virgines for ore louerd imartrede + wereTelle ichulle of heore martyrdom and ho heom þarto gan + lere… + …Þis Abbod wende him hom aȝein with wel dreorie + chereNou god us graunti ȝif is wille is þat we moten i + winne + + 54 + 55 + + + + + + + + + 151 + 86-92 + + + + + Elleue þousand virgines þat fair companye wasMartired + were for godes loue I wile ȝou tell þe cas… + …Nou god vs graunte for his grace þat we mote + wynneþe heye Ioye of heuen þat þese maydenes beoþ + ynne + + 95 + 96 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + 208 + + + + + + + + 115 + + + + + + + + + + 151 + + + + + Elleuen thousand maydyns clene a faire cumpany it wasHou þei + were slayn for goddis lufe I sall ȝou tell þe casA kyng þer + was of britayn kyng Maure was hiis nameHe had a doghter þat hyght Vrse + a maidyn of nobull fame… + …Godd graunte vs for þes mercyis lufe forgyfenes of our + synneAnd bryng vs al vn to þat blis þat þes maydens er + in + + 17 + 20 + + + + + + + + + + + + + + Eftlene þousand uirgines þat fair companie wasImartred + were for godes loue ichelle ȝou telle þat cas… + …Nou god us granti for is grace þat we mote iwynneÞe + heie ioie of heuene þat þeos maidens beoþ Inne + + 164 + 166 + + + + + + + + + 151 + 443 + + + + + …Sory and dreory he was ffor he ne couþe þer of no + redffor þe kyng of Engelonde was heþene and alle + his… + …[ ] þat þes wordes sede[ ] ffader ffor to + paye[ ][ ] honoure[ ]e boure[ ]e rede… + + 457 + 458 + + Only four complete lines and ends of twelve more, because most of page + torn away. + + XI Milia Virginum (pp. 457, 458, RT) + + + + + 151 + + + + + Elleuen þousand virgins for godes loue martred wereTelle ic + well her marterdom & wo hem þerto gan lere… + …god ous graunte for his grace þat we moten wynneÞe + hey Ioie of heuene þat þes maidenes beþ Inne + + 248 + 250 + + + + + + + + + 151 + + + + + EEnleue þousend virgines þat fair compani wasymartireþ were for godes lous icholle ȝou telle þat cas… + …nou god ous graunte for his grace þat we mote wynneþe heie ioie of heuen þat þis maidens beþ Inne + + 153 + 156 + + Capitulum lxx” added to left margin by later hand (f. 153v). + + + + + + + 98-103 + 151 + + + + + ENleue þousand virgines þat fair companie wasImartred were for godes loue Ichelle ȝou telle þat cas… + …Nou god us granti for is grace þat we mote iwynneþat heie Ioie of heuene þat þeos maidens beoþ Inne + + 157 + 159 + + + + + + + + + 151 + + + + + Elleue þousend virgines þat fair cumpaignye wasImartred were for godes loue ich wole telle þat cas… + …Nou god ous grant for his grace þat we mowe winneÞe heȝe ioye of heuene þat þis maidenes beoþ inne + + 137 + 139 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 66-70 + 103-8 + 151 + + + + + adleue þousand of virgines þat feir companye wasImartirid were for godes loue icholle telle þat cas… + …Nou god vs graunty for is grace þat mot y wynneþe hye ioyȝe of heuene þat þes maydens beþ inne + + 29 + 32 + + + + + + + + + 108-12 + 151 + + + + + Elleuen thousand maydens þat faire companye wasYmartred were + for goddis loue I wil telle ȝou þe cas… + …Nowe god vs graunte for his grace þat we mote + wynneÞe hye Ioye of heuene þat þise maidens ben Inne. + Amen. + + 148 + 150 + + + + De Vndecim milia Virgini (f. 148) + + + + + + + + + + + Of eleven thousand virgins in fere + of eleven thousand virgins + Osbern Bokenham, Legend of the 11,000 Virgins — rhyme royal + For the version in the South English Legendary, see 721. + + + Bokenham + Osbern + + + + Legend of the 11,000 Virgins + + + legends + martyrs + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Off elleuyn thousand uyrgyns infeerWho so be steryd wyth + deuocyoun… + …In deedly syn purchase hem graceOf uerrey repentaunce or + þei hens pace + + 58 + 65 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern Bokenam + (index, f. 193) Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + Her begynnyth þe lyf of þe elleuyn thousend uirgins (rubric, f. + 58) The lyf of þe Elleuyn thowsend uirgins (index, f. 193) + + + + + 90-102 + 80-91 + 87-98 + 86-98 + + + + + + Saint Simon and Saint Jude two brethren were + saint simon and saint jude two brethren + Lives of SS. Simon and Jude in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Simon and Jude, saints, lives of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Symon & seynt Iude twei breþeren wereMarie sones + cleophe as oure bokes ous doþ lere… + …þer seynt Symon & seynt Iude þe holi apostles + tweieEndede hor lif in martirdom & to heuene wende beie + + 160 + 162 + + + + + + + + + + + + + + Seint symon & seint iude to breþerin wereMarye sonys + cleophe as þe bok vs doþ lere… + …Now Ihesu crist al myȝtey king for loue of hem + toscheldin vs fram helle pyne nowþe & euer mo + + 199 + 201 + + + + Seint Simon and Seint iude twey apostlus (f. 199v) + + + + + + + + + + SEint Symon & seint Iude tweye breþeren wereMaries sones + Cleophe as oure bok vs doþ lere… + …þus seint Symond & seint Iude þe holy apostles + tweyeEndede here lif in martirdom & to heuen wente beye + + 96 + 98 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Seynt Symon & seynt Ivde tweyn bretheren þei wereMarye + Cleophe hir modir was þus the book vs doth lere… + …God ȝeue vs grace þat we alle may comyn to þat + ioyful lyf& marie queen of heuyn halle pray for vs for ȝour ioyes + lyf + + 17 + 19 + + + + Symon & Iude apostolorum (f. 17) + + + + + + + + + + + + + 116 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne Symon & sayne Iude two brethir þei wereMary sones + Cleophe als our bokes vs lere#eir modre was our lady systre als þe + storye saiSayne Jacob als hir sone was whas day falleȝ in þe + may… + …þus þeȝ two haly men saynt Symone & Sayne + IudeEndid þair lyfe in martirdome & vntil heuene gode + + 20 + 22 + + + + + + + + + + + + + + Sein symon & sein Iude tweie breþeren wereMarie sones + cleop he as oure boc us deþ lere… + …And sixti þousond men also to cristendom hi + broȝteWiþ oute children and wymmen þoru miracle þat hi + wroȝte… + + 166 + 168 + + Ends imperfectly. + + + + + + + 2.448-56 + + + + + Twey luþere men þat ham made as godes fforþer hi ffounde + þereZaroes and Arphaxat þe schrewes made þo luþer + chere… + …Þus Seint Simon and Seint Iude þe holy Apostles + tweyeEndede hare lif in martirdom and to heuene wente beye + + 459 + 461 + + Parts of 14 lines on p. 459, parts of 12 lines on p. 460 because most of + page torn away; and last 44 lines on p. 461. + + Simon & Iudas (RT) + + + + + + + + + + SEint symon & seint Iude twey broþeren wereMarie sones + cleophe as bokes ous doþ lere… + …Þus seint symon & seint Iude þe holy appostlis + tweyeendede here lif in marterdom & to heuene wende beye + + 250 + 252 + + + + Symon & Iude (RT) + + + + + + + + + + SEin simon & seyn Iude tuei breþeren wereMarie sones cleaphe as our bokes ous doþ lere… + …þus sein simon & sein Iude þe holi apostlis tueieendeþe hor lif in martirdom & to heuen wente beie + + 156 + 158 + + Capitulum lxxi” added to right margin by later hand (f. 156). + + + + + + + + + + + + Seynt Symon & seint iude tueye breþeren wereMarie sones cleophe as vr bokes us deþ lere… + …þus seint symon & seint iude þe holi apostles tueyeendede hor lif in martirdom & to heuene wend beye + + 91 + 94 + + + + + + + + + + + + + + SEin symond and sein Iude tweie breþeren wereMarie sones cleophe as oure bokes us deþ lere… + …þus sein symond and sein Iude þe holy apostles tweieEndede ȝare lif in martirdom and to heuene wende beie + + 160 + 162 + + + + + + + + + + + + + + SEint Simon & Seint Iude tuei breþeren wereMarie sones Cleost as oure bok ous doþ lere… + …Þus Seint Symon & Seint Iude þe holie apostles tueyeEndede here lyf in martirdom & to heuene wende beye + + 139 + 142 + + + + + + + + + 2.448-56 + + + + + Seyn Symon & Seyn iude tweye breþren wereMarie sones cleophe as vr bokis vs doþ lere… + …þus Seyn Symon & Seyn Iude þe holy apostles tweyeEnded hor lyf in Martyrdom & to heuene wente beye + + 32 + 34 + + + + + + + + + + + + + + SAynt symond & saynt Iude two breþeren wereMarie sones + Cleophe as oure bokes dos vs lere… + …Þus saynt symond & Iude þe holy aposteles + tweyEnded her lyf in martirdom & to heuene wenten beye Amen + + 195 + 198 + + In the last line, the scribe wrote ‘he[m]’, then placed two + dots (like a diaresis mark) over the word and in the margin repeated the two + dots with the correction ‘heuen’. + + Saynt symond & Iude (RT) + + + + + + + + + + Seynt Symon and seint Iude two breþeren wereMary sones Cleophe + as vs þe boke doþ lere… + …Þus seynt Symon and seynt Iude holy apostels tweyeEnded + her lif in marterdome and to heuene wente beye + + 150 + 151 + + + + Vita Sanctorum Simonis et Iude (f. 150) + + + + + + + + + + + Saint Quintin the martyr of the country was of Rome + saint quintin the martyr + Life of St. Quintin in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Quintin, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Quintyn þe martyr of þe contreie was of romeVor + godes loue he þolede much as he to heuene come… + …Hi seie heuene openy þet aȝen In heo flei anonNou + god uor þe loue of seynt qiutyne ous bringe þuder echon + + 162 + 164 + + + + + + + + + + + + + + seint quintin þe marter of þe contre was of romefor + goddus loue he þolid deþ or he to heuin come… + …Þey seyȝ heuin opin þer aȝen in he fley + anonnow god for þe loue of hym bring vs þedir echon + + 282 + 284 + + + + + + + + + + + + + + SEint quyntyn þe martir of þe countreie of Romeffor godes + loue þolede deþ er he to heuen come… + …þei seyen heuen opene þer aȝein & he fley in + anonGod for þe loue of seint quintyn þider vs bring + echon + + 98 + 99 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 118 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne quentyne þe haly martir of þe contre of Romeffor + goddeȝ lufe he tholed mekil or he to heuene comeAn Emperoure þer + was at Rome þat hight MaximianHe garte torment whore so he fande any + cristen man… + …And heuen opend þer agayne with ioy & myrth gude + woneNowe godde for lufe of Sayne Quintyne brynge vs þedre + ilkone + + 22 + 24 + + + + + + + + + + + + + + Seint Quyntyn þe martyr of þe countre was of Romeffor + godes loue he þolede muche ar he to heuene come… + …Hi seye heuene openy þer aȝen yn he ffley anonNow + god ffor þe loue of Seint Quyntyn bringe vs þuder echon + + 461 + 464 + + + + Sanctus Quintinus (RT) + + + + + + + + + + SEint quintyn þe marter of þe contre was of romefor god + he þoled muche or he to heuene come… + …hii sey heuene opene hure aȝen In heo fley anonnow god + for þe loue of seint quintyn ous bringe þuder echon + + 252 + 254 + + + + quyntyn (RT) + + + + + + + + + + SEyn quintyn þe martir of þe contrei was of romefor godes loue he þoleþe moche ar he to heuen come… + …hi seie heuen openy him aȝen in he flei anonnou god for þe loue of seyn quintin ous bring þuþer echon + + 158 + 160 + + Capitulum lxxii” added to left margin by later hand (f. 158v). + + + + + + + + + + + + SEin quintin þe martir of þe contreie was of romefor godes loue he þolede muche ar he to heuene come… + …hy seie heuene openi þer aȝen In he flei anonNou god for þe loue of sein quintin us bringe þuder echon + + 162 + 164 + + + + + + + + + + + + + + SEint Quintin þe martir of þe contray was of Romeffor godes loue he þolede deþ er he to heuene come… + …Hi seȝe heuene openy þer aȝen in he fleȝ anonNou god for þe lous of Seint quintin ous bringe þider echon + + 142 + 143 + + + + + + + + + 2.456-60 + + + + + Seyn quyntyn þe martyr of þe cuntrey was of Romeffor godes loue he þolede moche ar he to heuene come… + …hii sey heuene openy þeraȝen in heo fley anonNou god for loue of Seyn Quyntyn vs brynge þyder echon + + 34 + 36 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Quintyne þe martir of þe cuntrey was of RomeMiche + he þoled for goddes love er he to heuen come… + …Þai seen heuen open þeraȝeyn & in he flagh + anonNow god for þe love of saynt Quintyn bringe vs þider ychone + Amen + + 198 + 200 + + + + Saynt Quintyn (RT) + + + + + + + + + + Seynt Quintyne þe marter was of þe contre of RomeFor + goddis loue he þoled pyne er he to heuene come… + …And heuene opned it aȝein and Inne it fle anonNow god + for þe loue of seynt Quintyne bryng vs þider echon + + 151 + 153 + + + + Vita sacti Quintini martiris (f. 151v) + + + + + + + + + + + All hallowen day we holden one time in the year + all hallowen day we holden + All Saints Day, in the South English Legendary — in + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + All Saints’ Day + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle halwen day we holdeþ one tyme of þe ȝereVor + uale enchesons holi chirch þerto ous gan lere… + …Nou bidde we alle halwen to holde hor feste soþat hi + bringe ous to þulke Ioie þat hi beþ Inne Ido + + 165 + 166 + + + + + + + + + + + + + + Alle halewen day an erle we holdeȝ o tyme of þe + ȝereffor fele enchesones þer to holy cherche vs gan + lere… + …& brynge vs to þat ilke ioye þere þat hy + beþ inneIhesus for þy swete loue ne lete vs neuer + ablynne + + 70 + 71 + + + + ffestum omnium sanctorum (f. 70) + + + + + + + + + + Alle hilewene day we holdeȝ one time in þe ȝerefor + manie enchesones holie churche þare to us gan lere… + …Nou bidde alle halewene þat we heore feste holden + soÞat huy us bringuen to þe heyȝe Ioye þare huy buth + inne ido + + 174 + 175 + + + + + + + + + 418-20 + + + + + Alle halwen day we shol holden on tyme in þe ȝerfor fele + enchesons holy chirche þerto vs gan first lere… + …Nou bide we alle halwen to holden here feste soþat + þei bringe vs to heye ioye þat þei beoþ inne y + do + + 99 + 99 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 119 + + + + + + + + + + + + + + + All halogheȝ day oghe to be haldene ane tyme in þe + ȝereffor many enchesons it ordayned was als we in boke + lere… + …Pray we til al haloweȝ we may so halde þaire + dayeþat we may come vn to ioye þere þai we in for + ay + + 24 + 25 + + + + + + + + + + + + + + Alle halwen day we holdeþ in a tyme of þe ȝereffor + many enchesouns holy chirche þer to vs gan lere… + …Now bidde we alle halwen hare day to holde soÞat hi vs + bringe to þulke ioye þat hi beoþ on ydo + + 464 + 466 + + + + Omnium Sanctorum (RT) + + + + + + + + + + Alle halwene day we holdeþ o tyme in þe ȝerefor fele + encheysens holy churche þer to ous gan lere… + …now byde we al halwen to hold here feste soÞat hii + bringe ous to þulke Ioie þat lasteþ euer mo + + 255 + 266 + + + + Alle halwene (RT, ff. 255v-256) + + + + + + + + + + Alle haluen dai we holdeþ one tyme of þe ȝerefor mony enchesouns holi cherche þer to ous gan lere… + …nou bidde we al walue to holde hor feste soþat hi bringe ous to þe heie ioie þat hi beþ Inne ido + + 161 + 162 + + Capitulum lxxiiii” added to left margin by later hand (f. 161v). + + + + + + + + + + + + Alle Alwen day we holdiþ one time of þe ȝerevor vale enchesons holi churche þer to ous gan lere… + …Nou bidde we alle halwine to holde hore feste soÞat hii bringe ous to þulke ioye þat hij buþ inne ido + + 100 + 100 + + + + + + + + + + + + + + Alle halwe day we holdeþ o tyme of þe ȝereffor fale enchesons of holy churche þerto us gan lere… + …To þe heie wened of sein peter atte laste he wendeAnd þere he lay slepe adoun as god him grace sende… + + 164 + 164 + + Lines 1-54 only: ends imperfectly due to loss of folio between 164 and 165. + + + + + + + + + + + + Alle halewe day we schulle holde o tyme in þe ȝereffor fele enchesoun holi churche þerto ous gan lere… + …Nou bidde we alle halewen to holde here feste soÞat hi bringe ous to þe heȝe ioye þat hi beoþ on ido + + 143 + 144 + + + + + + + + + 460 + + + + + Alle halewyne day we holdeþ one tyme of þe ȝereffor vale enchesons holy chirche þer to vs gan lere… + …Nou bidde we alle halewe to holde hor feste soþat hii brynge vs to þe ioyȝe þat hii beþ inneyde + + 36 + 37 + + + + + + + + + + + + + + Alle halowen day we holden here on þat tyme of þe + ȝereffor fele enchesouns holy chirche þerto con vs + lere… + …Þat þai pray Ihesu for vs þat we ne be + forloreNow bidde we all halewen þat ben to god ycore Amen + + 200 + 202 + + + + Alle halewen (RT) + + + + + + + + + + Alhalowen daye we holden oon tyme of þe ȝereFor many + resons holy chirch þerto vs doþ lere… + …Now preye we to alhalowen to hold her fest soÞat + þei bringe vs to þat Ioye þer þei ben Inne do. + Amen. + + 153 + 153 + + + + In die Omnium Sanctorum (f. 153) + + + + + + + + + + + All souls day on earth right is to hold high + all souls day + All Souls’ Day in the South English Legendary — in + couplets + For other MSS see 4258; for the + version in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle see 5690. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + All Souls’ Day + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle soulen dai anerþe riȝt is to holde heieVor alle we + sculle habbe neode þerto & alle schulle deie… + …Nou ihesus þat ous dere boȝte þei we do ofte + amysOf oure soule haue mercy & bringe ous to heuene blis + + 166 + 169 + + + + + + + + + + + + + + Alle soulen day an erþe ryȝt is to holden hyȝeffor + alle we cholle habbe ned þer to & alle we cholleþ + deye… + …& lete vs here oure sinnes bete as we hennes wende& + come to þat ilke ioye þat euer is wit outen ende + + 71 + 74 + + + + Alle soulen day (f. 71) + + + + + + + + + + Alle Soulene day on erþe riȝht is to holde heiȝefor + alle we schullen habben neode þarto for alle we schullen + deiȝe… + …And led us to oure riȝhte heritage for þou + bouȝhtest us þar toNe leos nouȝht þat þou deore + bouȝhtest þei we sumdel mis do + + 175 + 179 + + + + + + + + + 420-31 + + + + + Alle soulen day on eorþe right is to holden heyefor all we + shulle haue neode þerto for all we shole dye… + …To oure oune eritage þat þou vs boughtest toLese + not þat þou deore boughtest þei wee mychel mysdo + + 99 + 102 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Alle soulyn day on erthe is to ben halden heyeffor we schuln alle + haue nede whan we alle schal dye… + …þe soules þat abyden oter rychesse te helpe is al be + hyndeHir sekenees þat seruyn hen so a wykked wey scul þei + fynde + + 90 + 93 + 89 + + + + + In die animarum (f. 90) + + + + + + + + + + + + + 120 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 25 + 29 + + Variant text; formerly 3204. + + + + + + + + + + + + Alle Soulen day on eorþe riȝt is to holde heyeffor alle + we schulleþ nabbe neode þer to ffor alle we schulleþ + deye… + …To oure owe heritage þat þou vs bouȝtest toNe + leos nouȝt þat þou bouȝtest þey we somdel mys + do + + 466 + 474 + + + + Dies animarum (RT); Quinque purgatoria (RT); Miraculum + Thebaldi (RT) + + + + + + + + + + Alle saulen day in erþe ryȝt ys to holden heyefor al we + schulleþ habbe nede þer to & al we schulleþ + deye… + …To oure owen heritage þat þu ous boȝtest toNe + les vus niȝt þat þu dere boȝtest þey we somdel + mysdo + + 256 + 260 + + + + Alle Saulen (RT, 256v-260) + + + + + + + + + + Alle soule dai an erde riȝt is to holde heiefor alle we scholle haue þer to nede & al we scholle deie… + …to our owe eritage þat þu ous boȝtest tone les noȝt þat þu þer boutest þei we somdel misdo + + 163 + 167 + + Capitulum lxxv” added to right margin by later hand (f. 163). + + + + + + + + + + + + Alle soulen dai an erþe riȝt is to holde heieþor alle we sscholle habbe neode þerto & alle we sscholle deie… + …Nou ihesu crist þat ous dere aboȝte þei we do ofte amisOf oure soule haue merci & bringe ous to heuene blis + + 100 + 103 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + …þulke preost hi siggeþ is to hard god ssulde us fram is loþGo we to sire Gibelit he nis neuere wroþ… + …To oure owene eritage þat þou us boȝtest twoNe leos noȝt þat þou deore boȝtest þei we somdel misdo + + 165 + 169 + + Missing lines 1-46: begins imperfectly due to loss of folio between 164 and 165. + + + + + + + + + + + + Alle soulen day an vrþe riȝt is to holde heȝeAlle we schulle habbe neode þerto for alle we schulle deye… + …To oure owe heritage þat þu ous bouȝtest toNe leos ous noȝt þat þu deore abouȝtest þeȝ we somdel misdo + + 144 + 149 + + + + + + + + + 463 + + + + + [a]lle soulen day an erþe riht is to holden heyeffor alle we schullen habbe neode þerto alle we schollen beyȝe… + …To our oune heritage þat þou vs bouhtest toNe lese nout þat þou dere abouhtest þou we somdel mys do + + 37 + 42 + + + + + + + + + + + + + + All saules day in erth right is to hold hyeAlle we han nede + þerto for all we shul dye… + …Now Ihesu þat vs dere bought þow we do oft amysOf + oure saulis haue mercy and bring vs to þi blis. Amen. + + 153 + 154 + + + + Commemoracio in die animarum (f. 153v) + + + + + + + + + + + On all souls day men shall let sing and read + on all souls day + All Souls’ Day, in one MS of the South English + Legendary + For other MSS see 362; for the + version in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle see 5690. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + All Souls’ Day + + + + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ON all sowlen day men shal lete synge & redeAnd her bedes + bidden & done almes dede… + …Now Ihesu þat vs dere boȝt þogh we ofte done + amysOf all cristen soules haue mercy & bringe vs to þi blisse + Amen + + 202 + 205 + + + + Ale sowlen day (RT) + + + + + + + + + + + Soul mass day should ilk a man worship at their might [Sawlemesday sulde ilke a man + worshipe at þaire myght] + soul mass day + Formerly 3204; now included in 362 + + + This feast is knowed among mankind + this feast is knowed + All Souls’ Day, in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the South English Legendary version see 362 and 4258. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + All Souls’ Day + + + sermon texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þis fest es knawed o mang man kinde& cald of cristen sawles þe mynde… + …Þat lastes euer with outen endegod wis us to þat welth at wende + + 185 + 188 + + + + Comemoracionis fidelium defunctorum (rubric, f. 185rb) + + + + + 186 + + + + + + Saint Eustace the noble knight of heathen law was + saint eustace the noble knight + Life of St. Eustace in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Eustace, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Eustas a noble knyȝt of heþene lawe wasAc ar he were + icristned men clupede him placidas… + …Ipassed it was an hondred ȝer & twenti after þat god + her comþat eustas myd is wif & is sones þolede + martirdom + + 169 + 172 + + + + + + + + + + + + + + Seint eustace a noble knyȝt of heþen laue he wasac er + þan he cristenid was me cleped him placidas… + …nowidde [sic] we seint eustas al wit outen + steuenþat he preye for vs to god þat he graunte vs þe blisse + of heuen + + 164 + 167 + + + + Seint eustas & his wyf & his twey sonus (f. 164). + + + + + + + + + + SEint Eustas þe noble knyȝt of heþene londe wasAke + are he i cristned were men cleopeden him placidas… + …Þus Seint Eustas mid is wif and mid is sones camTo + þe heiȝe Ioye of heouene þoruȝ strong martyrdom + + 167 + 169 + + + + + + + + + 393-402 + + + + + Seynt Evstas a worthy knyȝt of þe hethene lawe was& + er he cristned were men callid hym placidas… + …Marie sone ihesu þat made alle thyngþou garunte vs + alle grace of þat meri duellyng + + 19 + 23 + + + + De sancto Eustacio mr (f. 19v) + + + + + + + + + + Saynte Eustas a noble knyght of he hethen laghe he wasAnd or he was + cristemman men calde hym PlacidasWith Traiane þe Emperoure he was + moste myghty knyghtffor he was maister of al his oste in ilk bataile to + fyght… + …Þus saynte Eustas & his wyfe with þaire sonnes + commeTo þe endles ioye of heuene thoru þaire + martirdome + + 29 + 34 + + + + + + + + + + + + + + Seint Eustas þe noble kniȝt of heþene lawe wasAnd ar + he ycristned were me clupede him sire placidas… + …Þus Seint Eustas and his wyf wiþ his sones comTo + þe ioye of heuene þorw strong martyrdom + + 478 + 485 + + + + Eustachius (RT) + + + + + + + + + + SEint Eustas a noble knyȝt of heþene lawe wasAc or he + cristnede were me clyped hym placidas… + …Ihesu for þe loue of hym ȝif hit be þy wylleNe + late ous neuer þe dede wurche þat we oure saules spille + + 151 + 154 + + + + Eustas martirus (RT) + + + + + + + + + + …For summe þey nome & ladde forþe with hem faste y + boundeSumme þey raunsomed for hor lyf of many harde + pounde + …Now god for hure aller love vs graunte þat + blysseÞat þey beþe inne & euer schullen & neuer + þer of to mysse. Amen + + 8 + 9 + + Lines 1-190 wanting. + + + + + + + + + + + + Seynt eustache a nobull knyȝte of hethen lawe he wasAnd ere + þane he crystened were menne called hym placydas… +…Our fadur come & ladde vs forth full grette dole he + madeAnd þen we come to a grette water we myȝte not ouer + wade… + + 137 + + + Ends imperfectly due to loss of folios following f. 139. + + Eustache (in upper margin, f. 137v, and as RT ff. + 138v, 139v); Four poemes of St Jerom and St Eustace + (f. 1, sixteenth-century list of contents, encompassing 4623 as well) + + + + + + + + + + SEyn eustas a noble knyȝt of heþen laue waser þan he icristneþ were me clupeþe him placidas… + …þus seint eustas wit his wif & wit his sones comto þe ioie of heuen þorou strong martirdom + + 170 + 173 + + Capitulum lxxvii” added to right margin by later hand (f. 170). + + + + + + + 393-402 (lines 86-179) + + + + + SEint Eustas a noble kniȝt of heþene lawe wasAc er þan he ycristnid were me clupid him placidas… + …Nou bidde we gode & seint eustas vor ins muchel blisseþe Ioie þat hij buþ in ybroȝt ne lete ous neuere misse + + 103 + 106 + + nds “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt Eusthas a noble knyht of heþene lawe wasAc ar þan he cristned were me clepyde hym placidas… + …þus seid Eustas myd is wif & myd is sones comTo þe ioye of heuene þoru strong martirdom + + 42 + 46 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Eustas anoble knyȝt of heþen lawe wasBut er he + cristened was me cleped hym Placides… + …Ihesu for þe love of hem ȝif it be þi + willeLete vs neuer þe dede worche þat oure soule spille + Amen + + 291 + 296 + + Below the explicit for the Legenda Aurea is ‘To a gode mon + of þe same is cleped Thomas of Wottoun’. + + Saynt Eustas (RT); Here endeþe legenda Aurea writen by R. W. of + þis toun (f. 296) + + + + + + + + + + Seint Eustace þe noble knyght of heþen lawe wasBut er he + cristned were men clept him Placidas… + …Þus seynt Eustace and his wif wiþ his wonys comeTo + þe blisse of heuene þorgh stronge marterdome + + 154 + 158 + + + + Vita sancti Eustachij (f. 154v) + + + + + + + + + + + Saint Martin was I-bore in the land of Sabaria + saint martin was i bore + Life of St. Martin in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Martin, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn martin was ibore In þe lond of sabarieWel longe he was + Inorised In þe lond of papie… + …Vour score wynter he was old ar he deide alsoNou god ous + ȝeue part of þulke Ioie þat is soule wende to + + 174 + 176 + + + + + + + + + + + + + + Sein martin was I bore In þe lond of salaryeWel ȝong he + was I norched in þe londe of papye… + …ffoure score winter he was old ar he deyde alsonowȝ god + geue vs part of þilke ioye þat he was in I do + + 96 + 98 + + + + Seint Martin þe bysschop (f. 96v) + + + + + + + + + + SEint Martyn was ibore in þe londe of SabarieWel ȝong he + was i noriced in þe londe of Papie… + …Four score winter he was old are he was ded alsoGod ȝiue + us part of þulke ioye Þat is soule wende to + + 185 + 189 + + + + + + + + + 449-56 + + + + + SEint Martyn was y bore in þe lond of Thabarye + ȝong he was norisshed in þe lond of + Papye……ffoure skore ȝer he was old er he diede + alsoGod vs ȝeue part of þilk ioye þat he was inne y + do + + 103 + 105 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 126 + + + + + + + + + + + + + + + Sayne Martyne was borne in þe lande of SabarieAnd ful + ȝonge he noriste was in þe lande of PapyeHis fadre was a grete + lorde & maistre of al þe knyghteȝVndre þe emperoure + Constantyne in bataileȝ & in fighteȝ… + …ffoure score wynter he was olde when he gonne hethens + twyneGod graunte vs parte of þe ioye þat sayn martyn is + Inne + + 34 + 37 + + + + + + + + + + + + + + …At a gret fest as he shuld the hegh masse singTo churche + went with his men men con again him ring… + …ffourscore ȝere he was old or he was ded alsoGod gif vs + part of that Ioie ther in is he idoo + + 1 + 1 + + Begins imperfectly at line 196. + + Saint Martyn (RT) + + + + + + + + + + Seint Martin was ybore in þe lond of SabaryeWel ȝong he + was ynorissched in þe lond of paimonye… + …ffour score wynter he was old ar he deyde þereNow god vs + graunty þulke ioye þat aungeles his soule to bere + + 486 + 491 + + + + Sanctus Martinus (RT); Miraculum Martini (RT) + + + + + + + + + + SEint martyn was ybore in þe londe of arabie¡onge he was + ynorsched in þe londe of apye… + …foure score ȝere he was olde ar he deyde al sogod ous + bringe to þe Ioie þat his saule was in ido + + 238 + 240 + + + + Martyn (RT) + + + + + + + + + + SEint martin was ibore in þe lond of sarabiewel ȝong he was ynorseþ in þe lond of papie… + …four score winter he was ar he deide alsonou god ȝif ous part of þilke ioie þat he was Inne ido + + 173 + 177 + + Capitulum lxxviii” added to left margin by later hand (f. 173v). + + + + + + + + + + + + SEint martin was ybore in þe londe of sabarieWel ȝonge he was ynorssched in þe londe of papie… + …Vour score winter he was old ar he deide alsoNou god ous ȝeue þat of þulke ioye þat is soule is in ydo + + 107 + 109 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin Martin was Ibore in þe lond of SalarieWel ȝong he was Inorssed in þe lond of apie… + …ffour score winter he was old ar he deide alsoNou god us ȝiue part of þulke ioie þat he was Inne ido + + 171 + 174 + + + + + + + + + + + + + + Saynt martyne was borne in þe londe of savarieWel ȝonge + he was noryssht in þe londe of papie… + …Four score wynter he wos olde er he deghid alsoNow god gife + vs part of þat ioy þat his soule is inne ido + + 48 + 49 + + + + + + + + + + + + + + SEint martin was ibore in þe lond of cebarieWel ȝung he was ynorisched in þe lond of Papie… + …ffourscore wynter he was old er he deide alsoNou god ous ȝyue part of þulke ioye þat he was inne ido + + 152 + 155 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 2.483-92 + + + + + Seynt martyn was ybore in þe lond of sabaryeWel ȝong he was ynorsched in þe lond of papye… + …ffour score winter he was old ar he dyȝed al soNou god vs ȝeue part of þulke ioyȝe þat is soul is inne ydo + + 46 + 50 + + IMEV lists this as starting on f. 46r. + + + + + + + + + + + + SAynt Martyn was born in þe lond of barbaryeWel ȝonge + norisshed he was in þe lond of Papys… + …ffoure score ȝere he was olde er he was ded alsoGod + ȝeue vs part of þat ioye þere he is in y do Amen + + 207 + 211 + + + + Saynt Martyn (RT) + + + + + + + + + + Seynt Martyne was ybore in þe londe of SabariFul ȝenge he + was norshed in þe londe of Ytalie… + …iiij ȝere he was olde or he dyed alsoGod ȝeue vs + part of þat blisse þat his saule is in do. Amen. + + 158 + 160 + + + + De sancto Martino (f. 158v) + + + + + + + + + + + Saint Brice with Saint Martin was his deacon on earth here + saint brice with saint martin + Life of St. Brice in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Brice, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn brice wiþ seynt martin was is dekene anerþe hereTo + seynt martyn he was contrarious In eche manere… + …Nou god uor þe gret a[ ] þat seynt brice hadde + hereGrante ous to be vor is loue of pyne of helle skere + + 176 + 177 + + + + seynt Brice (f. 176) + + + + + + + + + + sein bryse wit seint martin was erchedekin hereto his lord seint + martin he was contrarius in ech manere… + …Now god for þe gret anoy þat seint bryse had + heregrant vs for his loue of þe pyne of helle be skere + + 285 + 286 + + + + + + + + + + + + + + Sayne Brice with sayne Martyn was his deken als we redeOft he + scorned his awen lorde & conturried his dedeA pore man mett with sayne + brice als þai wente to a plasAnd spired after sayne martyne þat + his lorde was… + …Now Llord for þat sakles shame þat sayne Brice suffrede + hereGraunte vs to be for his lufe in heuene þat is so + clere + + 37 + 38 + + + + + + + + + + + + + + SAint Brice with saint martin was his dekyn on erth herTo his lord + saint martyn contrarios he was in ych maner… + …Now Ihesu for the mykel any that saint Brice had herGraunt vs + to be for his love of the pyn of helle skere + + 1 + 2 + + + + Saynt Martyn (sic) (RT) + + + + + + + + + + Seint Brice wiþ Seint Martin was his deokne on eorþe + hereTo Seint Martin his lord he was contrarious in eche + manere… + …Now god ffor þe grete anuy þat Seint Brice hadde + hereGraunte vs to beo ffor his loue of þe pyne of helle + skere + + 491 + 493 + + + + Sanctus Bricius (RT) + + + + + + + + + + SEint bryce was erchedeken myd seint martyn hereTo seint Martyn he + was contraryous in eche manere… + …now god for þe grete anuye þat seint bryce hadde + þergraunte for his loue to be of þe pyne of helle + skere + + 160 + 160 + + + + Bryce (RT) + + + + + + + + + + SEin brice wit sein martin was his dekne an erþe hereto sein martin his lord he was quarious in eche manere… + …nou lord for þe grete anuy þat sein brice hadde þeregraunte ous to be for his loue of þe pine of helle skere + + 177 + 178 + + Capitulum lxxix” added to right margin by later hand (f. 177). + + + + + + + + + + + + SEint brice wiþ seint martin was his dekene anerþe hereTo Seint martin he was contrarious in eche manere… + …Nou louird vor þe grete anuy þat seint brice hadde hereGraunte ous to be vor is loue of pine of helle skere + + 110 + 110 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin brice wiþ sein Martin was is dekne an eorþe hereTo sein Martin he was contrarious is louerd in eche manere… + …Nou louerd for þe grete anny þat sein brice hadde hereGrante us to beo for is loue of þe pine of helle schere + + 174 + 175 + + + + + + + + + + + + + + Seyn brice wiþ Seyn martin was ys dekne on erþe hereTo Seyn martyn he was quarius is lord in eche manere… + …Nou god for þe gret anu þat Seyn brice hadde hereGraunt vs to be for is loue of þe pyne of helle schere + + 50 + 51 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Brice with saynt Maryn was his deken on erþe hereTo his + lord saynt Martyn he was contrarious in ych manere… + …And dyed þe vij & sixty ȝere þat he was busshop + madeNow Ihesu for þe mykel anye þat saynt brice had + hereGraunte vs to be for his love of þe pyne of hell skere + Amen + + 211 + 212 + + + + Saynt Brice (RT) + + + + + + + + + + Seynt Brice wiþ seint Martyn his deken or erþe was + hereContrarye he was to seint Martyn his lord in ech + manere… + …Now god for þe grete gref þat seint brice hadde + hereGraunt vs to be for his loue of helle pyne skere. Amen. + + 160 + 161 + + + + Vita Sancti Bricij (f. 160) + + + + + + + + + + + Saint Edmund the Confessor that lieth at Pountney + saint edmund the confessor that lieth + Life of St. Edmund, Archbishop of Canterbury, in the South English + Legendary — couplets + + South English Legendary + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Edmund, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="Southwell7"/>, f. 194<sup>v</sup>: prose.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4587-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEyn edmond þe confessour þet liþ at pounteneie<lb/>Of + godemen & trewe com þei hi were noȝt wel heie…</firstLines> + <lastLines>…Nou uor is loue we biddeþ god þat ous dere + aboȝte<lb/>Bringe ous to þe heie blisse þat is soule to + broȝte</lastLines> + <source key="BodAsh43" prefix="ff."> + <start>177</start> + <end loc="v">184</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Edmond Confessour (f. 177)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint edemond þe comfessour lyþ at pounteneye<lb/>of gode men + & treue I come þey he were nouȝt wel hye…</firstLines> + <lastLines>…ffor his loue we bidde god þat vs dere bouȝte<lb/>bringe + vs to þe hyYe blis þat he his soule brouȝte</lastLines> + <source key="Bod779" prefix="ff."> + <start>99</start> + <end loc="v">104</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Seint Edemond þe Comfessour (f. 99)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Eadmund þe confessour þat lythy at pounteneye<lb/>Of + guode men and trewe he cam þes huy neren nouȝht ful + heiȝe…</firstLines> + <lastLines>…Nou god for þe loue of him and þat us deore + bouȝhte<lb/>To þulke blisse us bringue þat he is soule + brouȝhte</lastLines> + <source key="BodLauMis108" prefix="ff."> + <start loc="v">179</start> + <end>188</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887">431-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Edmond þe confessour þat liht at Pountenay<lb/>of gode + men & trewe he com þauh þei were not fol hey…</firstLines> + <lastLines>…Nouȝ for his loue we bidde god þat vs deore + bouhte<lb/>Bring vs to þe heye blisse þat he his soule to + brohte</lastLines> + <source key="BodLauMis463" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">105</start> + <end loc="r" col="b">106</end> + </source> + <sourceNote>Two columns per page, one full-line, the other half-line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis463" prefix="f."> + <start loc="v">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe haly Bishope saynte Edmonde þat liggeȝ at + pontenay<lb/>Of gude men & trewe he come þat godde & treuthe lufed + ay<lb/>In Inglande was he borne in þe tovne of Abyngdone<lb/>Glad myght + þat modre be þat broght forthe slike a sonne…</firstLines> + <lastLines>…Now godd for his loue we pray þe als þou ful dere vs + boght<lb/>To þat blis þat he is in þou graunte þat we be + broght</lastLines> + <source key="CULAdd3039" prefix="ff."> + <start>38</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAint Edmond the confessour that lys at pounteney<lb/>Of gode men and + trew he come thoȝ thai ner not well hey…</firstLines> + <lastLines>…The grislokest weder that might be come from the west<lb/>Swart + and derk and grislich and ouerkest all the toun…</lastLines> + <source key="CamFitzMc128" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly due to loss of folio(s); catchword in lower margin of + f. 7<sup>v</sup> is ‘and blewe so grislich’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>saynt edemond (margin, f. 2<sup>v</sup>); Saynt Edmond (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint Edmund þe confessour þat liþ at Pounteneye<lb/>Of + goede man and truwe com þei hi nere nouȝt wel heye…</firstLines> + <lastLines>…Now ffor his loue bidde we god þat vs deore + bouȝte<lb/>Bringe vs to þulke ioye þat aungeles his soule to + brouȝte</lastLines> + <source key="CamMagPep2344" prefix="pp."> + <start>493</start> + <end>506</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Sanctus Edmundus Episcopus</i> (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint edmunde þe confessour þat lyþ at pounteneye<lb/>of + goud men & trewe he cam þey hii nere noȝt wel + heye…</firstLines> + <lastLines>…ffor his loue bydde we god þat ous dere boȝt<lb/>To + brynge ous to þulke blysse þat his saule to broȝt</lastLines> + <source key="CamTCC605" prefix="ff."> + <start>154</start> + <end loc="v">159</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Edmund confessour (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint edmund þe confessor þat liþ at pounteneye<lb/>of godemen & treu he com þei hi nere noȝt wel heie…</firstLines> + <lastLines>…nou for his loue we biddeþ god þat ous þere aboȝte<lb/>bring ous to þe heie blisse þat he his soule broȝte</lastLines> + <source key="BLCottJulDIX" prefix="ff."> + <start>178</start> + <end loc="v">185</end> + </source> + <sourceNote>“<i>Capitulum lxxx</i>” added to right margin by later hand (f. 178).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottJulDIX"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Edmunde þe confessoure þat liþ at pounteneie<lb/>Of godemen & trewe he com þei hij nere noȝt heie…</firstLines> + <lastLines>…Mani is þe vair miracle þat god vor him haþ ydo<lb/>Nou god ous bringe to þulke ioye þat is soule wende to</lastLines> + <source key="BLEge2810" prefix="ff."> + <start loc="v">110</start> + <end>114</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Edmond þe confessor þat liþ at pountenie<lb/>Of godeman and triwe icome þei hi nere noȝt we heiȝe…</firstLines> + <lastLines>…In þe on þer was luþer Inou þei heo ne lure þat oþer also<lb/>þe deueles lawe of helle it is and þoru god neuere ido…</lastLines> + <source key="BLEge2891" prefix="ff."> + <start loc="v">175</start> + <end loc="v">181</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-494 only: ends imperfectly due to loss of folio or folios between 181 and 182.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEint Edmund þe confessour þat liþ at Ponteneye<lb/>Of gode men & true he cam þeȝ hi nere noȝt wel heye…</firstLines> + <lastLines>…Nou for his loue we biddeþ god þat ous deore bouȝte<lb/>Bringe ous to þe heȝ blis þat he his soule to brouȝte</lastLines> + <source key="BLHar2277" prefix="ff."> + <start>155</start> + <end loc="v">162</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2277"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">71-87</edition> + <edition key="dEvelyn1956">2.492-511</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt Edmond þe confessour þat liþ at Pounteneye<lb/>Of gode men & trewe he com þei hii nere nout heye…</firstLines> + <lastLines>…Nou for is loue we biddeþ god þat us dere abouhte<lb/>Brynge vs to þe heye blisse þat he is soule brouhte</lastLines> + <source key="BLSto949" prefix="ff."> + <start>51</start> + <end loc="v">56</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt Edmund þe confessour þat lys at Pounteney<lb/>Of gode + men & trewe he come þogh þai nere not wel hye…</firstLines> + <lastLines>…Now god of þe love of him þat vs dere + boȝt<lb/>Bringe vs to þe hegh blisse þat he his soule to + broȝt. Amen</lastLines> + <source key="Lam223" prefix="ff."> + <start>212</start> + <end>220</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Saynt Edmond of Pountenay (RT); Saynt Edmund (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4587-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt Edmonde þe Confessour þat lith at Pountney<lb/>Of good + men and trewe he come þof þei ner but hey…</firstLines> + <lastLines>…For his loue prei we god þat vs dere haþ + bouȝt<lb/>Bryng vs to þat hye blisse þat he was in ybrouȝt. + Amen.</lastLines> + <source key="TokyoTak54" prefix="ff."> + <start>161</start> + <end>165</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Vita sancti Edmondi confessoris</i> (f. 161)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4588" imev="2887" nimev="2887"> + <name>Saint Edmund the holy king I-bore was here by east</name> + <alpha>saint edmund the holy king</alpha> + <description>Life of St. Edmund the King in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Edmund, king of England, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + , f. 199: prose. + + + + + SEyn edmond þe kyng of wan we makeþ festeOf þe on + ende of engelond kyng was bi este… + …Nou god uor þe loue of seynt edmond þat was so noble + kyngGrante ous þe Ioie þat he is Inne after our + endyng + + 184 + 185 + + + + Edmond kinge (f. 184v) + + + + + + + + + + Seint edemond þe holy kyng of wham we makeþ gret festeof + þe on ende of ingelonde king was her be este… + …Nou god for þe loue of seint edemond þat was so noble a + kyngGraunte vs þe ioye þat he is in after oure ending + + 104 + 105 + + + + Sent edemond þe kyng (f. 104v) + + + + + + + + + + SEint Eadmund þe holie kyng I bore was here bi esteIn þe + on ende of Engelonde of ȝwam men makieȝ feste… + …Novþe god for þe loue of Seint Eadmund þat was so + noble kingGraunte us þe Ioye þat he is Inne aftur ovre + ending + + 131 + 132 + + + + Vita Sancti Eadmundi regis (f. 131) + + + + + 296-9 + 362-6 + + + + + SEint Edmond þe holy king of whom we make festeOf þat on + ende of engelond king he was here bi este… + …Nou god for þe loue of seint Edmond þat was so noble + kingGraunte vs þe Ioye þat he is inne After oure + ending + + 109 + 110 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 134 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Edmonde þe haly kynge of whome we make grete festeOf ane + ende of Ingelande he was kynge be esteffor of Sothfolke he was he was kynge + of al þat contre wydeffor þat tyme was in Inglande was + kyngeȝ on ilke a syde… + …Now god for saynt Edmonde lufe þat was þe noble + kyngeGraunte vs at our dede day þe blisse withoute endynge + + 42 + 43 + + + + + + + + + + + + + + Seint Edmund þe holy kyng of whan we makeþ ffesteOf + þe on ende of Engelonde kyng was by heste… + …Now ffor þe loue of Seint Edmund þat was so noble a + kyngGod vs graunte þe ioye þat he is ynne after oure + endyng + + 506 + 508 + + + + Sanctus Edmundus Rex (RT) + + + + + + + + + + SEint edmunde þe king of wam we makeþ grete festeof + þe on ende of englonde king was here by este… + …god for loue of seint edmund þat was so noble a + kynggraunte ous þe Ioie þat he is In after oure + endyng + + 160 + 161 + + + + Edmundus Rex (RT) + + + + + + + + + + SEint edmond þe holi king of wham we makeþ gret festeof þe on ende of englond king was here by este… + …nou god for þe loue of seint edmond þat was so noble kinggraunte ous þe ioie þat he is Inne & ȝiue ous god ending + + 185 + 187 + + Capitulum lxxxi” added to left margin by later hand (f. 185v). + + + + + + + + + + + + SEint Edmunde þe holi kinge of wan me makiþ festeOf on onde of Engelonde kinge was her bi este… + …Nou god vor þe loue of Seint Edmunde þat was so noble kingeGraunte ous þe ioie þat he is inne after oure endinge + + 114 + 114 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint Edmund þe holi king of wham we makieþ gret festeOf þat on ende of Engelond kyng he was her bi este… + …Nou god for þe loue of Seint Edmund þat was so noble kyngGrante ous þe ioye þat he is inne after oure ending + + 162 + 164 + + Ends “Amen.” + + + + + + + 87-9 + 2.511-15 + + + + + Seynt edmund þe holy king of whom we makeþ festeOf þe on ende of engelonde kyng was her by este… + …Nou god for loue of Seynt edmond þat was so noble kyngGraunt vs þe ioyȝe þat he is inne after our endyng + + 57 + 58 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Edmund þe holy kyng kyng was here by estOf þe oon + ende Of Englond of whom men make grete feste… + …Now god for þe love of saynt Edmund þe + kyngȜeue vs þe ioye þat he is ynne after oure endynge + Amen + + 220 + 221 + + + + Saynt Edmund þe kyng (RT) + + + + + + + + + + Seynt Edmonde þe kynge of whom we make gret festeOn þe + oon ende of engelonde a litel here by Este… + …God for þe loue of him þat was so noble a + kyngeGraunte vs þe Ioye þat he is Inne after our endynge. + Amen. + + 165 + 166 + + + + Vita sancti Edmundi Regis (f. 165) + + + + + + + + + + + Saint Cecilia of noble kind I-bore was at Rome + saint cecilia of noble kind + Life of St. Cecilia in the South English Legendary — + couplets + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + saints’ lives + Cecilia, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEyn Cecile of noble kunne ibore was at romeOur lord crist heo + louede wel ar heo fram cradel come… + …Nou bidde we our suete lord uor hire holi martirdomTo bringe + ous to þulke Ioie þat hire soule to com + + 185 + 188 + + + + + + + + + 72-91 + 208-18 + + + + + seint sisile of nobil in kin bore was at romeoure lord + crist ȝhe louid wel er ȝhe fro cradil come… + …now bidde we oure swete lord for here strong marterdombring + oure soulus to þe ioyȝe þat here to com + + 286 + 288 + + + + + + + + + 72-91 + + + + + Seinte Cecilie of noble kynde I bore ȝe was at romeOure louerd + crist ȝe louede wel ar ȝe fram cradel come… + …Nou bidde we oure swete louerd for hire martirdomTo bringge + vs to þat ioye þat hire soule to com + + 230 + 233 + + + + Vita & passio Sancte Cecilie virginis & martiris (f. + 230v) + + + + + 490-6 + + + + + Sayne Cecil come of noble kynde at Rome borne sho wasWhile sho was + ȝonge sho lufed god forþi sho had grete graceSho was cristende + priuely als we in story redeAnd faste sho prayed to Ihesu criste to kepe + hir madenhede… + …Ihesu for þis maiden lufe & for hir + martirdomeÞou brynge vs to þat mekil ioye þat hir saule is + to come + + 43 + 46 + + + + + + + + + + + + + + …The queller hyr smete with all his mayn thre sith in hir + fwyreHe ne might it fully smyten of ho boght the deth full + der… + …lord for the martirdome that saint Cecile was InGraunte vs to + that ylk Ioye to com that hir life con wynne + + 8 + + + Begins imperfectly at line 235; last 20 lines only. + + Saynt cissill (RT) + + + + + + + + + + Seint Cecile of noble kyn ybore was at RomeOure lord crist ȝeo + louede wel ar ȝeo ffram hure cradel come… + …Now bidde we oure lord ffor hure stronge martirdomTo bringe + vs to þulke ioye þat hure soule to com + + 508 + 514 + + + + Sancta Cecilia (RT) + + + + + + + + + + SEint Cecelie of noble kunde bore was at romeOure lord heo loued + wel or heo fram cradel com… + …lord for þe marterdom þat seint Cecile wasgraunt + ous þulke Ioie þat hire saule ys Inne + + 165 + 167 + + + + Cecily (RT) + + + + + + + + + + [S]Eint Cecile of noble kinne ibore was at RomeOur louerd crist + ȝeo louede wel er ȝeo fram cradel come… + …Nou louerd for þulc marterdom þat seint Cecilie + haddeGraunte ous to þulk ioie come þer þat angles hire to + ladde amen + + 155 + 158 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘S’, which was left blank. + + + + + + 72-91 + + + + + SEinte cecile of noble kunne ibore was at romeour lord crist heo loueþe wel ar heo fro cradel come… + …nou bidde we our suete lord for here strong martirdomto bring vs to þilke ioie þat here soule to com + + 187 + 190 + + Capitulum lxxxii” added to right margin by later hand (f. 187); ends, “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEint cecilie of noble kunne ybore was at romeOure louird crist ȝeo louide wel ar ȝeo fram cradel come… + …Nou bidde we god of heuene vor hire stronge martirdomTo bringe ous to þulke ioie þat hire soule is to ycom + + 114 + 116 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + Seynt cecylie of noble lynne yore was at RomeOur lord crist heo loued wel ar heo fro cradel come… + …Lord for martirdom þat seynte cecylye haddeGraunt vs to þulke ioye come þat þin aungel her ladde + + 58 + 61 + + “Amen” added after last line. + + + + + + + + + + + + SAynt Cecile of noble kyn born was at RomeOure lord Crist she loved + wel er she fro þe cader come… + …Lord for þe martirdome þat saynt Cecile was + InGraunte vs to þat ioye to come þat hir lyf con wynne + Amen + + 221 + 225 + + + + Saynt Cecile (RT) + + + + + + + + + + Seynt Cicile þe good mayde ybore was at RomeOur lord she loued + moche er she from cradel come… + …Now prey we our swete lord þat for hur marterdomBrynge + vs to þat ilk ioye þat hur soule to come. Amen + + 166 + 169 + + + + Vita Sancte Cecile Virginis (f. 166) + + + + + + + + + + + Unto the most noble Senator with all diligence / Protector of the commonwealth in our + absence [Vnto the most noble Senature with all diligens / Protector of the comynwelte in + oure absens] + unto the most noble senator + Heading / introduction to 2602 + + + In the end of hiems when Phoebus had + searched + in the end of hiems + A pageant address to a London Lord mayor — four rhyme royal stanzas with + a couplet heading: ‘By hym that all dothe embrase / And nothing his pleasure may + compase’ + TM 299. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>London, mayor of</subject> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2602-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the ende of yemps whan Phebus had serchid<lb/>Envyroun the world and + stode yn Aquarye…</firstLines> + <lastLines>…To yowre honowre worship and ryall mageste<lb/>That ȝe + persent duryng youre mayralte</lastLines> + <source key="CamTCC181" prefix="ff."> + <start>172</start> + <end loc="v">172</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Vnto the most noble Senature with all diligens / Protector of the + comynwelte in oure absens (col., f. 172<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Unto the excellent power and nobles [Vnto the excellent power and nobles]</name> + <alpha>unto the excellent power</alpha> + <description>Introductory couplet to <ref xml:target="828" + >828</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-828" imev="510" nimev="510"> + <name>Beseecheth this unto your regally</name> + <alpha>beseecheth this unto</alpha> + <description>‘<i>La Requeste</i>’, an Epistle to Cupid and Venus, translated + from the French of Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, + 150) — eight 12-line stanzas and introductory couplet, ‘Vnto the excellent + power and nobles / Of gode Cupide and Venus þe goddes’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>La Requeste</i>’ + + + La Requeste + Venus + Cupid + + + twelve-line + + + aabaabbbabba + + + + + + + + + BIsechith this vnto yowre regallyMost humbly… + …While he ther wasIn his fortune of yowthe and + lustynes + + 52 + 54 + + + + + + + + + 119 + 92-4 + 233-7 + + + + + + Unto Saint John assembled then + unto saint john assembled + Gospel for Friday of the first week in Advent, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Vnto saint Iohn assembled þan[  ] ierusalem sat mani a man… + …[     ]to bring[    ]inyng + + 121 + 122 + + After title, Latin text, “Anno quinto decimo et cetera.” + + Sermo percursoris in deserto sabato quatuor temporum in aduentu (rubric, f. 120rb) + + + + + + + + + + Unto saint Ione assembled þanffro ierusalem ful maniaman… + …And worthi fruites furth to bringeOgaynes þe time of his comynge + + 2 + 3 + + Preceded by Latin “Dicebat Iohannes ad turbas.” + + Feriorum vi ebdomade prime aduentus domini Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 2va) + + + + + I.153-159 + + + + + + Unto Mary he that loveth hath / To hear sing he Magnificat [Vnto marie he that + loue hath / To here synge he Magnificat] + unto mary he that loveth + Burden to 5931 + + + Thus said Mary of great honor + thus said mary of great honor + James Ryman, a hymn on the Magnificat — eight quatrains (abab) and + burden (cc): ‘Vnto marie he that loue hath / To here synge he + Magnificat + + + + Ryman + James + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5931-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thus seide mary of grete honour<lb/>My soule my lord dothe + magnifie…</firstLines> + <lastLines>…That was & is & ay shall be<lb/>Bothe iij & one of + myghtes moost</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">189-90</edition> + <edition key="Greene1935">183-4; 1977, 162</edition> + <edition key="Saupe1998">49-50; 177-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6111" imev="3827" nimev="3827"> + <name>Unkind man take heed of me</name> + <alpha>unkind man take heed</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man from the Cross — seven couplets</description> + <descNote>For another version, wholly distinct, see <ref xml:target="4849" + >4849</ref><!-- new number -->; for another, see <ref xml:target="6110" + >6110</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6111-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi12" prefix="f."> + <start loc="v">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6111-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnkinde man take hed of mee<lb/>Loke what payne I suffer for + the…</firstLines> + <lastLines>…Within myne hit greuith me more þat I vnkindnes finde in + the<lb/>þat for thi loue hongid vpon a tree</lastLines> + <source key="BLHar4012" prefix="ff."> + <start>94</start> + <end loc="v">94</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">158</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6111-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnkynde manne take hede of me<lb/>loke what peyne I suffre for the<lb/>synnefull manne to the I crye<lb/>for only for the I dyȝe…</firstLines> + <lastLines>…Over alle thise peynes þat I suffre so sore<lb/>with Inne myne herte it grevith more<lb/>that I vnkyndenesse fynde in the<lb/>that for thi love hongeth one a tree</lastLines> + <source key="Lam3597" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, and turning to prose phrases in the middle; introduced by the phrase, “That is as if he seyde.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6111-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Vnkynde man take tent to me<lb/>Loke what payne I thole for yhe<lb/>synfull man to þe I crye<lb/>For onely for þi luue I dye<lb/>Byhold þe blode of my hondes donne rennes<lb/>Noght for my gilt bot for your synnes<lb/>fote and hondes wid nailes so are fest<lb/>þat syn and vayne both þai brest<lb/>þe blode fro my hert roete<lb/>lo it stremes doune to my fote<lb/>Ouer alle þere paynes þat I thole sare<lb/>wid ynne my hert it greues sare<lb/>þat I vnkyndnesse fynde in ye<lb/>þat for þi luue hangis on tree</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LibCong4" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="LOCMS4"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4849" imev="3109" nimev="3109"> + <name>Sinful man bethink and see</name> + <alpha>sinful man bethink</alpha> + <description>‘<i>O homo vide quid pro te patior</i>’ — five + couplets</description> + <descNote>Compare <ref xml:target="3864">3864</ref><!-- new number -->; for another version, + wholly distinct, see <ref xml:target="6011">6011</ref><!-- new number -->; cf. <biblio + key="Walther1969"/>, 8401.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>O homo vide quid pro te patior</i>’ + + + Christ, appeal of, to man + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Senful man beþing & seQuat peine i þole for loue of + þe… + …To me turne onis is eyȝeþan al þe peine + þat i dryȝe + + 124 + + + In John Grimestone’s sermon notebook. + + Arma Christi (f. 120v) + + + + + 88 + 208 + + + + + + + + 58 + + + Eight lines; listed in as unidentified, + missing or destroyed. + + + + + + + + + + + + + O Criste rex gencium / Whose kingdom hath none end + o criste rex gencium + James Ryman, a version of the hymn ‘O Christe rex gentium’ + — three quatrains + + + + Ryman + James + + + + ‘<i>O Christe rex gentium</i>’ + + + Christ, attributes of + hymns, to Christ + + + quatrain + + + abab + + + Latin + + + + + + O criste rex genciumSittyng in heuen + trone… + Nos salua cum clemen[cia]ffro peyn thatt endles + y[s] + + 3 + + + + + + + + + + 338 + + + + + + Undo your gates princes to me + undo your gates princes + Dialogue between Christ and the Princes of Hell — seven lines in a Latin + sermon for Good Friday modelled on Ps. 24:7-10 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6109-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On do ȝour ȝatys princys to me<lb/>helle ȝatis oppen + ȝe…</firstLines> + <lastLines>…I am lord of strength & myhte<lb/>And a stalworthi lord in ich + a syȝth</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6106" imev="" nimev="3823.77"> + <name>Understand what thou were and what thou art</name> + <alpha>understand what thou were</alpha> + <description>A bishop reminds himself of his humble origins — one couplet in an + <i>exemplum</i></description> + <descNote>See <biblio key="James1907b"/>, 1.398.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6106-1" illust="n" music="n"> + <allLines>under stand wel gris wat þou were and wat þu ert<lb/>and hou + þou driue þi fader cart</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon351" prefix="f."> + <start>97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Cf. <biblio key="Wenzel1974a"/>, no. 78.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">1.398</edition> + <!--<edition key="Wilson1943">52</edition>--> + <edition key="LaingM1993">(mistranscribing as ‘drue’ in second + line)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6106-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Undyrstande what thow were and art<lb/>ffor sum tyme thow dreue thy fadyr + cart</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">225</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6105" imev="3823.5" nimev="3823.5"> + <name>Understand this verse and have mind thereon</name> + <alpha>understand this verse</alpha> + <description>A moralizing couplet, repeated in Latin<!--: ***--></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6105-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Vnderstonde þis verse and haue mynde þer on<lb/>Alle þinges + schul passe saue to loue god aloone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru286" prefix="f."> + <start col="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Underneath a tree I did me set [Underneath a tre I dyde me set]</name> + <alpha>underneath a tree</alpha> + <description>See <ref xml:target="695">695</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6103" imev="3822.5" nimev="3822.5"> + <name>Under this stone William Wever doth lie</name> + <alpha>under this stone william</alpha> + <description>Epitaph — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Wever, William, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6103-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StBride" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">436</edition> + <edition key="Pettigrew1857">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6102" imev="3822.3" nimev="3822.3"> + <name>Under this stone lieth in the holy place</name> + <alpha>under this stone lieth in</alpha> + <description>Epitaph</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6102-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Mercer" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">436</edition> + <edition key="Pettigrew1857">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6101" imev="3822" nimev="3822"> + <name>Under a tree</name> + <alpha>under a tree</alpha> + <description>The Virgin Mary’s song of the Miraculous Conception — six 6-line + stanzas (aabccb) and burden: ‘<i>Nowel nowel nowel</i> / Syng we with myrth / + Cryst is come wel / With vs to sewell / By hys most noble byrth’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6101-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnder a tre<lb/>In sportyng me…</firstLines> + <lastLines>…All vndefyld<lb/>þe kyng of hevens sonne</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">47</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript is <mss key="BLAdd25478"/>, f. + 33.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A song vpon now must I syng &c.</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">73-4</edition> + <edition key="Greene1935">186; 1977, 164-5</edition> + <edition key="Rickert1910">20-1</edition> + <edition key="Greene1962">116</edition> + <edition key="Davies1964">236-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">114-15</edition> + <edition key="Saupe1998">50-1; 178-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6100" imev="3821" nimev="3821"> + <name>Under a park full prudently pight</name> + <alpha>under a park full</alpha> + <description>‘<i>Benedicta sit sancta Trinitas</i>’ — nine 8-line stanzas + with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Trinity, devotion to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6100-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>UNdir a park ful prudently pyght<lb/>A perillous path men passyd + by…</firstLines> + <lastLines>…Aue rex gentis shall ech day be ther song<lb/>Callyng to the for + helpe in ther moost nede</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end>153</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydgate (f. 153, in margin)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">69-71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6099" imev="3820.5" nimev="3820.5"> + <name>Under a law as I me lay</name> + <alpha>under a law</alpha> + <description>‘For faute of loue I stand alone’ — one cross-rhymed + quatrain, possibly a religious parody of a secular lyric</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>parodies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6099-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinActa" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cawley1951">142-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6098" imev="3820" nimev="3820"> + <name>Under a forest that was so long</name> + <alpha>under a forest</alpha> + <description>‘Asay þi frend or þu haf nede’ — six quatrains + (abab) including refrain, ‘Asay a frend or þu haue nede’, plus burden + (bb): ‘Man be ware & wise in dede / & assay a frend or þou haue + nede’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>carols, satirical</subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6098-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vnder a forest þat was so long<lb/>As I me rod with mekyll + dred…</firstLines> + <lastLines>…for thus she sang when she gan flyȝe<lb/>A say þi frynd + or þou haue ned</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">28-9</edition> + <edition key="Chambers1911a">193-4</edition> + <edition key="Greene1935">259-60; 1977, 229-30</edition> + <edition key="Greene1962">140</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6098-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thorow a forest þat was so long<lb/>As I rode with mekyll + drede…</firstLines> + <lastLines>…She toke her flight away she yede<lb/>Thus she said whan she songe + last<lb/>Assay a frend or þou haue nede<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="3">483</start> + <end>484</end> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1-3, 5, 4, 6.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">267</edition> + <edition key="Dyboski1908">47-8</edition> + <edition key="Sisam1970">534-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6097" imev="3819" nimev="3819"> + <name>Uncomely in cloister I cower full of care</name> + <alpha>uncomely in cloister</alpha> + <description>The lament of the monk on the difficulty of learning church music — + fifty-two long alliterative lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1407">1407</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>music</subject> + <subject>laments</subject> + <subject>monks, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6097-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Un comly in cloystre I coure ful of care<lb/>I loke as a lurdeyn and + listne til my lare…</firstLines> + <lastLines>…il hayl were yn boren ȝif yn make defaut<lb/>Þan sais + oure mayster que vos reu ne vawt</lastLines> + <source key="BLAru292" prefix="ff."> + <start loc="v">70</start> + <end>71</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.291-2</edition> + <edition key="Haupt1836-40">2.145-6</edition> + <edition key="Utley1946b">196-7</edition> + <edition key="Hollander1961">425</edition> + <edition key="Sisam1970">184-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1407" imev="851.6" nimev="851.6"> + <name>For thyself man thou may see</name> + <alpha>for thyself man thou may see</alpha> + <description>‘How <i>iudicare</i> come in crede’ — in 8-line stanzas with + this refrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6097">6097</ref><!-- new number -->, and cf. <biblio + key="Tilley1950"/>, J 98.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘How <i>iudicare</i> come in crede’ + + + instruction, religious + sins, deadly + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + …For þi self man þou may seeHow Iudicare come in + crede… + …Thus herd I a clerke þe soth exponeHow Iudicare com in + cred + + 295 + + + Begins imperfectly. + + + + + + + 387-8 + 304-5 + + + + + + Udo make an end of thy play + udo make an end + Formerly listed as a couplet at end of Gesta Romanorum, translating + ‘Fac finem ludo, iam lusisti satis, Udo’, but deleted as not + being verse. + + + + For thou hast played enough I say + for thou hast played + Formerly listed as a couplet tag in Gesta Romanorum, but deleted as not + being verse. + + + + Two women in one house + two women in + Combinations for discord: a saw — two couplets + Cf. 5217, 5318. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6095-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC379" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">2.227</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6095-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Tho wymen in one howse<lb/>Two cattis and one mowce<lb/>two doggis and one bone<lb/>maye neuer accorde in one</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v6">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.233</edition> + <edition key="Buhler1963">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6095-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5758" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1963">84 (from British Library IB 49408)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6095-4" illust="n" music="n"> + <allLines>[tw]o wyues in oon hous<lb/>too cattys and oon mous<lb/>[two do]gges and + oon boon<lb/>theis shall neuer accorde in oon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3308" prefix="sig."> + <start loc="v">f.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc. 3. J. 4. 1. (3636); part of page torn away in CUL + copy, with loss of text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.59</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6095-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Two wyues in one hous<lb/>two cattys and one mous<lb/>Two dogges & one + bone<lb/>thyse shall neuer acorde in one</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix="sig."> + <start loc="v">e.3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Princeton, University Library Z241.xB37.1496.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6095-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Two wyues in one hous<lb/>two cattys and one mous<lb/>Two dogges & one + bone<lb/>thyse shall neuer acorde in one</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5759" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5217" imev="" nimev=""> + <name>The boar in the sty</name> + <alpha>the boar in the sty</alpha> + <description>Three unmanageable things — three lines, without rhyme</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5318">5318</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6095" + >6095</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5217-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he bor in te stye<lb/>Þe hare in te ryce<lb/>The kowe in + thouse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906"/> + <edition key="Rastall1973"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5318" imev="3372.6" nimev="3372.6"> + <name>The hart loveth the wood the hare loveth the hill</name> + <alpha>the hart loveth</alpha> + <description>Satirical proverbs on women — 8 short lines, abcbdbeb (or four long + lines, aaaa)</description> + <descNote>Cf. a variant in <biblio key="Opie1951"/>, 200; cf. also <ref xml:target="5217" + >5217</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5224" + >5224</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satires</subject> + <subject>women, against</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbdbeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5318-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The hart lovyt þe wood<lb/>The here lovyt þe + hyll…</firstLines> + <lastLines>…The properte of a schroe [ ]een<lb/>ys to haue hyr + wyll</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse to one line of MS; word in penultimate line + partly written over.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Tydynges</name> + <alpha>tydynges</alpha> + <description>See under ‘Tidinges’</description> + </record> + <record> + <name>Tyll</name> + <alpha>tyll</alpha> + <description>See under ‘Til’</description> + </record> + <record> + <name><i>Ubi sunt</i> verses [<i>Vbi sunt</i> verses]</name> + <alpha>ubi sunt</alpha> + <description>See <ref xml:target="5215">5215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-204" imev="112" nimev="112"> + <name>About the field they piped full right</name> + <alpha>about the field </alpha> + <description>The Angels appearing to the Shepherds, a carol — seven quatrains (abab) + including refrain, ‘Terly terlow tirly terlow’, plus burden (bb): + ‘Tyrly tirlow tirly terlow / So merily the sheperdis began to + blow’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 49</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-204-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Abowt þe fyld þei pyped full right<lb/>Even abowt þe + middes of þe nyght…</firstLines> + <lastLines>…Fore to syng & make good chere<lb/>In þe worship of god + thys yere</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">237-8</edition> + <edition key="Wright1847a">95-6</edition> + <edition key="Rickert1910">97-8</edition> + <edition key="Greene1935">50; 1977, 41-2</edition> + <edition key="Bullen1866">19-20</edition> + <edition key="Greene1962">71</edition> + <edition key="Silverstein1971">115-16</edition> + <edition key="Gray1975">8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-204-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A bowt the feld they pypyd ryght<lb/>So meryly the sheperdis began to + blow…</firstLines> + <lastLines>…The whych was never defyled<lb/>Terly terlow tirly + terlow<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">465</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Missing stanzas 6-7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">66</edition> + <edition key="Flugel1895">117</edition> + <edition key="Flugel1903">237-8</edition> + <edition key="Dyboski1908">11</edition> + <edition key="Rickert1910">97-8 (composite text)</edition> + <edition key="Segar1917">9-10</edition> + <edition key="Dearmer1928">208</edition> + <edition key="Frost1935">269</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-204-3" illust="n" music="n"> + <allLines>…Doune from heaven from heaven so hie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Sharp" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden lacking.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sharp1825">113-4 (Songs of the Angels in Shearmen’s and + Taylors’ Pageant)</edition> + <edition key="Craig1902">31</edition> + <edition key="Greene1935">50; 1977, 42</edition> + <edition key="Rickert1910">97-8</edition> + <edition key="Pollard1903">272</edition> + <edition key="Kermode1952">50</edition> + <edition key="Duncan1968">76</edition> + <edition key="Cutts1957">5-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">126 (composite text)</edition> + <edition key="Brougham1918">6 (composite text)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Two wives in one house [Two wyfes and one howse]</name> + <alpha>two wives in one</alpha> + <description>See <ref xml:target="6095">6095</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6094" imev="3817" nimev="3817"> + <name>Two things oweth every clerk</name> + <alpha>two things oweth</alpha> + <description>Osbern Bokenham, General Prologue to Bokenam’s <i>Lives of Saints</i> + — 240 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Bokenham</last> + <first>Osbern</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Lives of Saints</i> + + + + prologues + + + + + + + + + + + + + + + Two thingys owyth euery clerkTo aduertysyn begynyng a + werk… + …In wych place vs bothe to dwelleThe lord vs graunte that + harwyd helle. Amen + + 1 + 5 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + + + + + + 1-8 + 1-7 + 1-7 + + + + + + Two stones hath it or else it is wrong + two stones hath it + ‘A clocke’, a double-entendre riddle — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6093-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Two stones hathe yt or els yt is wrong<lb/>with a bald hed & a tag + somwhat long<lb/>& in the night when women lie awake<lb/>wit ther conscience + they doe yt take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd575" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘A clocke’ written to right. Formerly on a flyleaf of + Formerly on a flyleaf of <mss key="CULDd576"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>Aenigmata</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">53-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6092" imev="3816.5" nimev="3816.5"> + <name>Two parts in one ye may espy</name> + <alpha>two parts in one</alpha> + <description>A riddling couplet</description> + <descNote>With notation.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6092-1" illust="n" music="y"> + <allLines>ii partis in one ye may well asspy<lb/>That is my name I may not tary</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1512" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to a front flyleaf, with 5-bar staves.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963d">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6090" imev="3815.8" nimev="TM 1778"> + <name>Two men came riding over Hackney Hay</name> + <alpha>two men came riding</alpha> + <description>A prophecy on the fall of Reeves Abbey — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>Reeves, abbey of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6090-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Twoe men came riding ouer Hackney hay<lb/>The one of a blacke horse + þe other on a gray<lb/>The one vnto the other did say<lb/>Loe yonder stood + Reues that faire Abbay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitDXII" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.205</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6089" imev="3815.5" nimev="3815.5"> + <name>Two friars and a fox make three shrews</name> + <alpha>two friars and a fox</alpha> + <description>One long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6089-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thre freris and thre fox <lb/>maken thre shrewys<lb/>And euer berus the + fox the box<lb/>of alle gode thewy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">57</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6089-2" illust="n" music="n"> + <allLines>To frerys and a fox makyn thre chrewys<lb/>And þe fox beryth in hys + box alle þe good thewys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHolkM39" prefix="f."> + <start loc="v">439</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by a Latin version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6089-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">109</edition> + <edition key="Sisam1970">561</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6088" imev="3815.3" nimev="3815.3"> + <name>Twenty winter glad and blithe</name> + <alpha>twenty winter glad</alpha> + <description>Four lines at the end of a copy of Durantis’s <i>Speculum + Iudiciale</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6088-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Twenty wynter glad and blyth<lb/>Twenty wynter þe and + þryf<lb/>Twenty wynter stond in stede<lb/>Twenty wynter byde þy + bede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM19916" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">295</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank space at the end of William Durantis, <i>Speculum + Iudiciale</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">255</edition> + <edition key="Dutschke1989">2.605</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6087" imev="3815" nimev="see 3560/4"> + <name>Twenty princes of Holy Church</name> + <alpha>twenty princes</alpha> + <description>‘<i>In festiuitate Apostolorum Petri et Pauli</i>’, in the + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote>For the other MSS see <ref xml:target="5800">5800</ref><!-- new number -->; for + the version in the ‘expanded’ <i>Cycle</i> see <ref xml:target="4748" + >4748</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Peter, saint + Paul, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 145 + + + + + + + + + + + + + + + + This worlds princes haveth service + this worlds princes + Sermo in festo Apostolorum Petri et Pauli’, in the + Northern Homily Cycle + For other MSS which lack the first two lines see 6087; for the version in the ‘expanded’ + Cycle see 4748; see also 2591. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Peter, saint</subject> + <subject>Paul, saint</subject> + <subject>Paul, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5800-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þir werldes princes hafe seruise<lb/>Of þaire seruauntes on + all wise…</firstLines> + <lastLines>…In pouerte all his life he ledde<lb/>In mantil & kirtill was + he cledde</lastLines> + <source key="BodAsh42" prefix="ff."> + <start loc="v">251</start> + <end>253</end> + </source> + <sourceNote>454 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thompson2008"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5800-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þir werldys prynces takes seruyse<lb/>Of þe seruand in al + wyse…</firstLines> + <lastLines>…In kyrtell and mantell was he clad<lb/>And in pouert hys lyf he + led</lastLines> + <source key="CULGg531" prefix="ff."> + <start loc="v">162</start> + <end>164</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die apostolorum petri & pauli</i> (f. 162<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5800-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis worldys princys hauith seruys<lb/>Off har seruandys on alkyn + wyse…</firstLines> + <lastLines>…In porte all his lyffe he led<lb/>And mantill and kyrtill hym + cled</lastLines> + <source key="HunHM129" prefix="ff."> + <start loc="v">213</start> + <end>215</end> + </source>1538 <sourceNote>Continues with narrative of Simon Magnus (<ref + xml:target="2591">2591</ref><!-- new number -->) as if part of same + text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De sanctis petro et paulo</i> (f. 213<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">77-92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4748" imev="3044" nimev="3044"> + <name>Saint Peter prince of apostles all</name> + <alpha>saint peter prince</alpha> + <description>‘<i>In festo sanctorum apostolorum Petri et Pauli</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote>For the usual version see <ref xml:target="5800">5800</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="6087">6087</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Peter, saint + Paul, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [  ]nt peter prince [    ][    ] cristen men [    ]… + …[    ][     ] bring + + 243 + 248 + + Text in square brackets, including last lines, illegible due to fire. + + In festo apostolorum Petri et Pauli (rubric, f. 243va) + + + + + + + + + + SAint peter prince of appostils allþat cristen men aw on to call… + …Whare þai sall lif euer in lykingVnto þat blis ihesu us bring + + 152 + 156 + + Ends “Amen.” + + In festo sanctorum apostolorum Petri et Pauli (rubric, f. 152va) + + + + + 62-76 + + + + + + In that time thus befell / A false man began to spell + in that time thus befell + Simon Magus, a Narratio in the Northern Homily + Cycle + Occurs as lines 123-346 of 5800-1. + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Simon Magus + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In þat tyme þus it be fellA fals man be gan to + spell… + …To þat ilk blisse he vs bringeþat for oure lufe on + rode walde hinge + + 253 + 257 + + + + Symon magus (f. 253) + + + + + 78-80 + + + + + + A fals prophete þat was Symon cald& seyde he myhte don wht + he wald… + …Amen I rede we alle singeffor of þat blisse is non + endinge + + 146 + + + Variant beginning, following 6087 without a break. + + + + + + + + + + + + In þat tyme þus by fellA fals man by gan to + spell… + …Tyll þat blys he bryng vsOure Lord dere swete ihesus + Amen + + 164 + 167 + + + + Hic Expliciunt Euangelia (f. 167) + + + + + + + + + + A fals prophete wos Symon caldAnd said he myght do what he + wald… + …And to þat same blysfull bywystBrynge vs oure loure + ihesu crist + + 215 + 218 + + No heading or other indicator of separate text, so treated as part of + 5800. + + + + + + + + + + + + + Tway emperors in some time was in the land of Rome + tway emperors in some time + Lives of SS. Simplice and Faustine, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Simplice and Faustine, saints, lives of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Twey emperourus in som tyme was in þe lond of romeþat + slouin many a cristinman þorw wel wilfuldome… + …& bringe vs to þe ioye þer þat hy beþ + inne& þat we mote oure ryȝt eritage wit ryȝt to oure + soulus awinne + + 238 + 239 + + + + Seint cinplice and faustine (f. 238) + + + + + 414-16 + + + + + + Tutivillus the devil of hell + tutivillus + On chattering in church — six macaronic 3-line stanzas + Cf. 1173.3, 2021, 2783. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Tutivillus</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6084-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tutiuillus þe deuyl of hell<lb/>He wryteþ har names soþe + to tell…</firstLines> + <lastLines>…þe blis of heuen þan may ȝe wyn<lb/>god bryng vs al + to his In<lb/>Amen Amen dicentes</lastLines> + <source key="BodDou104" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.257</edition> + <edition key="Heuser1904a">223</edition> + <edition key="Brown1939a">277</edition> + <edition key="Davies1964">198</edition> + <edition key="Sisam1970">484-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1173.3" imev="707.5" nimev="707.5"> + <name> + <i>Ecclesiae tres sunt / qui seruitium malle fallunt</i></name> + <alpha>ecclesiae tres sunt</alpha> + <description>Two macaronic lines on Tutivillus</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2021">2021</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2783" + >2783</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="6084" + >6084</ref><!-- new number -->. </descNote> + <subjects><subject>Tutivillus</subject></subjects> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1173.3-1"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Phillipps58" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>So listed in Wright and <biblio key="Brown1943"/>, but apparently + incorrect Phillipps number.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.90</edition> + <edition key="Wright1856b">543</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jangler <i>cum</i> jasper lepper galper <i>quoque</i> dragger</name> + <alpha>jangler cum</alpha> + <description>Formerly listed as 2783 (SIMEV 1655.5); see last three lines of <ref xml:target="2021#wit-2021-3">2021</ref></description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Tutivillus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2783-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.291</edition> + <edition key="Wright1842c">225-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-2021" imev="1214.9" nimev="1214.9"> + <name><i>Hi sunt qui psalmos corrumpunt nequitur almos</i></name> + <alpha>hi sunt qui</alpha> + <description>Macaronic lines on Tutivillus — four lines in a Latin treatise cautioning + priests and other clerics regarding the saying of divine offices</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1173.3">1173.3</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2783">2783</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="6084" + >6084</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Tutivillus</subject> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2021-1"> + <allLines>Versus posterior non prius incipiatur<lb/>Quam suus anterior perfecto fine + fruatur<lb/>Tres sunt qui psalmos<lb/>corrumpunt nequiter almos<lb/>Quos sacra + scriptura dampnat vetant quoque iura<lb/>Momelers foreskippers ouerskippers sunt + tria mala</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>422</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines in this MS, including two lines preceding usual + beginning.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>For a syngar (p. 422)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">204</edition> + <edition key="Dyboski1908">137</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2021-2"> + <allLines><i>Hij sunt qui psalmos corrumpunt nequiter almos</i><lb/>Ourelepers + forskyppers bebbers momelers <i>quoque</i> stutters</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf114" prefix="f."> + <start loc="v">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.xxxiii</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2021-3"> + <allLines>Hii sunt qui psalmos corrumpunt nequitur almos<lb/>Iangler cum iasper lepar galper quoque draggar<lb/>Momeler for skypper forereynner sic et ouerleper<lb/>ffragmina verborum tutiuillus colligit horum<lb/></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly listed (duplicated) under DIMEV 2783 (SIMEV 1655.5).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.291</edition> + <edition key="Wright1842c">225</edition> + <edition key="Wright1856b">543</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2021-4"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1584" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841b">148</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2022" imev="" nimev=""> + <name>Hide and have / Publishes and not have</name> + <alpha>hide and have</alpha> + <description>A single couplet translating <i>Rem tege gaudebis rem detege forte carebis</i> + which follows.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2022-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hyde & haue<lb/>publisices & nout haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + + <record> + <name> + <i>Tuum precare filium</i> + </name> + <alpha>tuum precare</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4913">4913</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Twas a man as I heard say [Twas a man als ic herd say]</name> + <alpha>twas a man</alpha> + <description>See <ref xml:target="2760">2760</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4913" imev="3152" nimev="3152"> + <name>Sith Thy Son is both God and man</name> + <alpha>sith thy son is both</alpha> + <description>James Ryman, An orison to the Virgin Mary — six quatrains (aaab) with + ‘<i>Tuum precare filium</i>’ refrain and burden: ‘<i>O castitatis + lilium / Tuum precare filium</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4913-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sith thy sonne is both good and man<lb/>And by thy meane save vs he + can…</firstLines> + <lastLines>…Dwelle with thy sonne Ihesus & the<lb/><i>Tuum precare + filium</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6082" imev="" nimev=""> + <name>Turn thee to our Lord</name> + <alpha>turn thee to our lord</alpha> + <description>Burden or refrain and three couplets, based on Eccles. 17:21: + ‘<i>Convertere ad dominum et relinque peccata</i>’</description> + <descNote>One rhyme throughout.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, paraphrases of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6082-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Turn þe to vre louerd<lb/>For widerward so þu wlt + fle…</firstLines> + <lastLines>… For al þat longeþ to þe<lb/>oure louerd he wol + ȝiue it þe<lb/>Turn þe etc.</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Turn up her halter and let her go [Turn vp her halter and let her go]</name> + <alpha>turn up her halter</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="597">597</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2237">2237</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Turned into joy is all my woe [Yturnd into ioye is al my wo]</name> + <alpha>turned into joy</alpha> + <description>See <ref xml:target="5350">5350</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-597" imev="344" nimev="344"> + <name>As I could walk because of recreation</name> + <alpha>as i could walk</alpha> + <description>Dialogue between a Clerk and a Husbandman — seven 8-line stanzas with + refrain: ‘Turn vp her halter and let her go’</description> + <descNote>For a poem with the same refrain see <ref xml:target="2312" + >2312</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-597-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I cowth walke be cause of recreacion<lb/>As I kan be a grene wade + syde…</firstLines> + <lastLines>…ffor wether þu tell me trouth or noe<lb/>Thou scalte nat make + me myse beleue</lastLines> + <source key="BLAdd38666" prefix="f."> + <start>174</start> + <end loc="v">174</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1918">415-17</edition> + <edition key="Robbins1955a">180-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2237" imev="1338" nimev="1338"> + <name>I not what I shall sing nor say</name> + <alpha>i not what i shall</alpha> + <description>Verses — eleven 8-line stanzas with refrain, ‘Turne up hur halter + and let hur go’</description> + <descNote>For a dialogue with the same refrain see <ref xml:target="597" + >597</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2237-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I not what I shall syng nor say<lb/>I may forsakyn wo worth þe whyle…</firstLines> + <lastLines>…And wayte a tyme yf nede be<lb/>And turn up hur halter & lat hur go</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="ff."> + <start>292</start> + <end loc="v">293</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Turne up hur halter and let hur go (added to upper margin by a later hand, f. 292)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.75-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Truth may not reward me in my right [Trouthe may not rewarde me in my right]</name> + <alpha>truth may not reward</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3931">3931</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3931" imev="2459" nimev="2459"> + <name>O Heavenly Star most comfortable of light</name> + <alpha>o heavenly star</alpha> + <description>‘<i>De sancta Maria contra pestilenciam</i>’ — eleven stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De sancta Maria contra pestilenciam</i>’ + + + plague + prayers, to Virgin Mary + Virgin Mary, prayers to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O hevynly sterre most Comfortable of lyghtWhich with thy goostely + gracyous InfluenceHaste Claryfyed and put vnto flyghtAll mysty wedrys + perlyous for pestylence… + …Whan we shall passe mawgre the serpentOff grace & Mercy + be with vs presentAmen + + 286 + 287 + + + Explicit Secundum lydgate / God grawnte vs grace quod / + Willelmus + Cotson Canonicus (f. + 287v) + De sancta Maria contra pestilenciam (f. 286) + + + + + 206 + + + + + + Truth it is that nobles lady lantern + truth it is that nobles + ‘The speche of Vertu’ at the pageant celebrating the marriage of + Prince Arthur to Princess Catharine — four stanzas rhyme royal + + + + + + ‘The speche of Vertu’ + + + pageant verses + occasional verse + Catharine of Aragon + Arthur, prince of Wales + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Trouth it is that noble lady katerynwithout me vertue will not accheved be… + …hym shall ye mete with other mo electThat Toward your said Spouse shall direct + + 187 + 187 + + + + The spech of vertue within the said Castell (f. 187) + + + + + + + + + + + Truth it is full securely + truth it is full securely + The Visit of the Magi — 96 lines in cross-rhymes quatrains with an + introductory refrain, ‘The sterre shoon boþe nyȝt & + day’ + Cf. 3321. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6080-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Truth it is ful sekyrly<lb/>Thre kyngges þat were ful + reuerent<lb/>Þat sowth Ihesu ryȝth besyly<lb/>With holy deuocioun + & good intent…</firstLines> + <lastLines>…Where we Ioy may with owr kyne<lb/>With seyntes & anegell + euerych one<lb/>The face off very god boþe three[?] & One[?]<lb/>I + thank now god myn song is done</lastLines> + <source key="CantAdd68" prefix="ff."> + <start loc="r2">100</start> + <end loc="v">101</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodruff1933">81-4</edition> + <edition key="Greene1977">71-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3321" imev="2033.3" nimev="2033.3"> + <name>Magi…</name> + <alpha>magi</alpha> + <description>A poem apparently on the visit of the Magi to Bethlehem — probably in + stanzas of four or five monorhyming lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6080">6080</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Magi</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3321-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…[   ]þir kinges ha[   ]ped <lb/>fast furth[      ]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, f."> + <start loc="v" col="a">281</start> + <end loc="v" col="b">281</end> + </source> + <sourceNote>Text illegible due to fire; recorded text from only part legible, on f. 281<sup>vb</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6079" imev="" nimev="see 906/24"> + <name>Truth is turned into treachery</name> + <alpha>truth is turned</alpha> + <description>Translation of a distich, ‘<i>Ingenium dolus est, amor omnis ceca + voluntas</i>…’ — two couplets</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1959"/>, no. 12366.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6079-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewþe ys turnyd in-to trecherye<lb/>chast loue in-to + lecherye<lb/>pleye and solas to velenye<lb/>and holyday to glotonye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6078" imev="3810" nimev="3810"> + <name>Truth hope and charity</name> + <alpha>truth hope and charity</alpha> + <description>The Seven Virtues — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues, seven principal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6078-1" illust="n" music="n"> + <allLines>TRouthe hope & charite<lb/>Of heued thewys þir er + thre<lb/>Strenghe quayntis & ryghtwisnes<lb/>þe seuend vertu ȝitte + þare es<lb/>þat vnto none has mesure<lb/>Our al þat other it + beres þe floure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat12" prefix="f."> + <start loc="v">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6077" imev="3809" nimev="TM 1776"> + <name>Trusty seldom to their friends unjust</name> + <alpha>trusty seldom</alpha> + <description>A Punctuation Poem — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>punctuation poems</subject> + <subject>clergy, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6077-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Trusty . seldom to their ffrendys uniust<lb/> + + Gladd for to help . no crysten creator<lb/>Wyllyng to greve . setting all þeir ioy and lust + + <lb/>Only in þee pleasour of God . having no cure + + <lb/>Who is most ryche . with them þeey wylbe sewer + + <lb/>Wher need is . gevyng neyther reward ne ffee + + <lb/>Vnresonably . Thus leve prestys parde.</allLines> + <source key="CamPem307" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by later hand (sixteenth century).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1905a">27</edition> + <edition key="Kreuzer1938b">322</edition> + <edition key="Robbins1955a">101</edition> + <edition key="Kaiser1958">472</edition> + <edition key="Person1953">43</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6077-2" illust="n" music="n"> + + <firstLines>Trusty seldom to ther ffrendys vniust<lb/>Glade for to helpe ne no + Cristen creator…</firstLines> + <lastLines>…Wher nede is gewyng nether rewarde ne ffee<lb/>Vnresonably Thus + leve prestys parde</lastLines> + <source key="CamPem307" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a second later hand, second copy on page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6077-3" illust="n" music="n"> + + <firstLines>Trusty seldom to ther ffrendys vniust<lb/>Glade for to helpe ne no + Cristen creator…</firstLines> + <lastLines>…Wher nede is gewyng nether rewarde ne ffee<lb/>Vnresonably Thus + leve prestys parde</lastLines> + <source key="CamPem307" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a second later hand, third copy on page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6076" imev="3808.5" nimev="3808.5"> + <name>Trust in my love I shall be true</name> + <alpha>trust in my love</alpha> + <description>A lover’s lament — two cross-rhymed quatrains</description> + <descNote>Added in a fifteenth-century hand to <i>The Blickling Homilies</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="PULSchei66"/>, f. x: incorrect shelf-mark listed formerly in <biblio + key="Robbins1965b"/>; see <mss key="PULSchei71"/>.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6076-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Trust in my luf hy schall be trw<lb/>Hertly to hold þat I haf + heght…</firstLines> + <lastLines>…And thus hy [?murn] both day & neght<lb/>The more I luf + þe more I may</lastLines> + <source key="PULSchei71" prefix="f."> + <start>x</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added with other scribbled notes to originally blank page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Willard1960">65</edition> + <edition key="Robbins1965">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Trust not the untrusty for his promise is not sure [Trust not the ontrustye for hys + promysse ys not sure]</name> + <alpha>trust not the untrusty</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6425">6425</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6066" imev="3808" nimev="3808"> + <name>Trouble hearts to set in quiet</name> + <alpha>trouble hearts to set</alpha> + <description>John Lydgate, ‘On the English title of Henry VI to the Crown of + France’, translated from the French of Laurence Calot — 329 lines in + couplets</description> + <descNote>Formerly 3808 when incorrectly alphabetized after ‘true’; for + translation from Calot, see <biblio key="Floran1909"/>, 411.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + <author> + <last>Calot</last> + <first>Laurence</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘On the English title of Henry VI to the Crown of France’ + + + translations + Henry VI + France, crown of + historical poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + TRouble hertis to sette in quyeteAnd make folkys their language for + to lette + God him graunt oonly of his graceOf mercy þere for to haue a + place + + 31 + 32 + + + + Here begynneth A remembraunce of a peee dengre / How that the kyng of + Englond Henry the sext / is truly borne heir vnto the Corone of ffraunce / by + lynyall Successioun als wele on his ffader / side Henry the fifthe whom god + assoil as by / Kateryne quene of Englond his modir whom god assoile made by + lydygate John the monke / of Bury at Parys by þe instaunce of my lord / of + Warrewyk (f. 31rb, rubric); Here endith þe genologie of kyng + henry þe Sext… (f. 32vb, rubric) + + + + + 2.131-40 + 613-22 + + + + + + True withouten quaintise and feigning + true withouten quaintise + True esteem — one monorhyming quatrain translating ‘Vera sine + simulacione dupplicitatis…’ which precedes it in John + Grimestone’s preaching notebook + + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6075-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewe withouten quey[n]tise & feiningge<lb/>Lesingge withouten deceyte + & chaungginge<lb/>Kinde withouten hope of werdli winningge<lb/>& clene + withouten enticing to sinningge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Dileccione</i> (f. 47)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6074" imev="" nimev=""> + <name>True title of righteousness</name> + <alpha>true title</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6074-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[?tre]w tytul of rytwysnesse<lb/>batel & dowtynesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6073" imev="3806" nimev="3806"> + <name>True on whom is all my trust</name> + <alpha>true on whom</alpha> + <description>Devotion to his mistress — one 8-line stanza (ababcdcd)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6073-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Trewe on Wam ys al my tryst<lb/>& þat y serue as y best + can<lb/>Þoȝ ȝe haue on me un lyst<lb/>So hertly as yc am + ȝowre man…</firstLines> + <lastLines>…Let me nouȝt on ȝow craue & crye<lb/>syþþe + ȝe mowe me sylue saue</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906">18</facsimile> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">19</edition> + <edition key="Copley1940"/> + <edition key="Dobson1979">211</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6072" imev="3805" nimev="3805"> + <name>True love true on you I trust</name> + <alpha>true love true</alpha> + <description>‘<i>Querimonia Xl languentis pro amore</i>’ — nine + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Querimonia Xl languentis pro amore</i>’ + + + love + love, constancy in + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 117 + + + + + + + + + + 175-7 + + + + + + True love to me in heart so dear + true love to me + A Ditty to his Mistress — three quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, address to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6071-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Trew loue to me yn harte Soo dere<lb/>sweteharte to yow I me + recommende…</firstLines> + <lastLines>…Therto swetharte I pray yow bende<lb/>For when god wyll bettur may + be</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">354</edition> + <edition key="Jansen1991">158-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6070" imev="" nimev=""> + <name>True love is large free and hende</name> + <alpha>true love is large</alpha> + <description>Formerly listed as <biblio key="NIMEV"/> 6070 (following <biblio key="Wenzel1974a"/>, but actually the second couplet of <ref xml:target="5776">5776</ref>.</description> + </record> + <record xml:id="record-6069" imev="3803" nimev="3803"> + <name>True love is a law that seemeth he had not right</name> + <alpha>true love is a law</alpha> + <description>On God’s Love — three monorhyming lines in a Latin sermon for + Corpus Christi by Lawrence Bretoun, OFM</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, love of</subject> + <subject>love, nature of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6069-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewe loue is a lawe þat semeþ he had no riȝt<lb/>Trewe + loue is a wisdom wiþ outen insiȝt<lb/>Trewe loue is a rowour & + doþ noman vnriȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6069-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue ys a lawe þat schinit wiþoute rist</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6068" imev="3802" nimev="3802"> + <name>True love among men that most is of let</name> + <alpha>true love among men</alpha> + <description>On the True-love (vv. 4), a tag in the <i>Fasciculus morum</i>, four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6068-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Trew lofe þat most is of lett<lb/>in hattes in hedys In pursys sett + <lb/>trewlof in gresses springes In may<lb/>but trewlof in hert is fer went a + way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Trew loue þat most is off lett<lb/>in hattys & hodys in purces i + sette [<i>sic</i>]<lb/>Trew loue in greses springtȝ in may<lb/>But trew + loue in hert is fer went a way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewloue among men þat most ys of let<lb/>In hattes and in hoodes hit + ys y set<lb/>Treweloue in herbes sprinketh in may<lb/>But trewloue in hertes + vaniseth a way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewe loue among men þat most is of lette<lb/>In hattes in hodes in + porses is sette<lb/>Trewe loue in herbers spryngeth in may<lb/>Bote trewe loue + of herte went is away</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">98</edition> + <edition key="Wenzel1978">159-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Trew loue among men þer nogth es of lett<lb/>in hatȝ in + purseȝ in hodeȝ is sett<lb/>New loue in herbeȝ springis no + may<lb/>bot trew loue of hert when it is away</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Treweloue among men þat most is of leth<lb/>In hattis in hodis in + pursis is set<lb/>Treweloue in herb spryngith in may<lb/>but trewloue in hertis + wansyth a way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately precedes <ref xml:target="2001">2001</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewlof emang men þat is most of let<lb/>In hattys and hudis is + sett<lb/>Trewlof in herbers spryngis in may<lb/>Bot trew lofe of hert went ys a + way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewe love among men þat most is of lett<lb/>In hattes in hodes in + purses is sett<lb/>Trewe love in herebes sprynges in maye<lb/>But trewe love of + hert went is a waye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="ff."> + <start>49</start> + <end loc="v">49</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewe lofe amonge men þat most is of let<lb/>in hattis in hodes in + purses er set<lb/>Trewe lofe in herbes sprynges in may<lb/>bot trew lofe of hert + went is a way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Trewe loue amongis men þat most ys forlete<lb/>In hattis in hodis in + purses is set<lb/>Trewe loue in herbis springis in may<lb/>Bot trewe loue of + herte went ys way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6068-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6067" imev="3801" nimev="3801"> + <name>True king that sits in throne</name> + <alpha>true king that sits</alpha> + <description>Laurence Minot, Battle of Halidon Hill — 92 lines in 8-line stanzas + (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Minot</last> + <first>Laurence</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Halidon Hill, battle of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6067-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Trew king þat sates in trone<lb/>vnto þe I tell my + tale…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu for þi woundes fiue<lb/>in ingland help vs to haue + pese</lastLines> + <source key="BlCottGalEIX" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">52</start> + <end loc="r" col="b">52</end> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by rubric couplet heading to <ref xml:target="4796" + >4796</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Lithes and I will tell ȝow tyll / þe bataile of halidon hyll + (rubric above first line, f. 52<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1825">1-5</edition> + <edition key="Wright1859-61">1.58-61</edition> + <edition key="Kluge1912">96</edition> + <edition key="Emerson1905">157-60</edition> + <edition key="Scholle1884">1.4</edition> + <edition key="Hall1887">1-4</edition> + <edition key="Stedman1917">1.4</edition> + <edition key="Matzner1867">1.321</edition> + <edition key="Kaiser1954">369</edition> + <edition key="Kaiser1958">380</edition> + <edition key="Dunn1973">231</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--THIS IS AN ERROR, SOMEONE MISREADING 'CROYS'<record xml:id="record-3800.9" imev="y" nimev="n"> + <name>Troy was made all of reed</name> + <alpha>troy was made all of reed</alpha> + <description>Trevisa, verse prologue to English translation of Bartholomeus Anglicus’s + <i>De Proprietatibus Rerum</i> — six cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prefaces, to prose texts</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>Glanville, <i>De Proprietatibus Rerum</i>, prologue to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3800.9-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Troys was maad al of reed<lb/>In þe begynnyng of my + book…</firstLines> + <lastLines>…And þis game reule and lede<lb/>And bringe hit to a good + ende</lastLines> + <source key="BLAdd27944" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record xml:id="record-6065" imev="3800.5" nimev="TM 1774"> + <name>Trolly lolly lolly lo</name> + <alpha>trolly lolly lolly lo</alpha> + <description>‘My love is to the grenewode gone’ — five lines</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1774.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘My love is to the grenewode gone’ + + + love lyrics + + + + + + + + + + + + + + Trolly lolly loly losyng troly loly lomy loue is to the grene wode gonenow after wyll I gosyng trolly loly lo lo ly lo + + + + 43 + 44 + + Words and notation repeated for two more singing parts. + William Cornyshe (f. 44) + + + + + + 239 + 401 + 32 + + + + + + Treat every man as he is disposed + treat every man as + John Lydgate, ‘Everything draweþe to his semblable’ — + twenty-five 8-line stanzas (ababbcbc) + + + + Lydgate + John + + + + ‘Everything draweþe to his semblable’ + + + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + TRete every man as he is disposedWith holy men entrete of + holynesseþambissyous man loveþe to be glosedþe marcyal + prynce to here of his prowesse… + …Prerogatyff moste souereine of honourVn to his ymage list + make þee semblable + + 18 + 21 + + 24 lines (stanza 12 is missing). + + Here nowe foloweþe a balade ryal made by Lydegate affter his resorte + to his religyoun. with þe refrayde / howe every thing draweþe to his + semblable (f. 18) + + + + + 801-8 + + + + + Trete euery man like as he is disposedwith holy men trete of + parfitnesse… + …And by perogatives most souerayne of honoureTo his ymage list + make the semblable + + 19 + 22 + + 24 stanzas. + + + + + + + + + + + + + Trolly Lolly [Troly loley] + trolly lolly + Refrain to 4208 + + + Trendel an + apple never so far + trendel + Formerly 6064 [SIMEV 3799.6]; prose, not verse + + + + I was in an summery dale + i was in an summery + The Owl and the Nightingale — 1794 lines in couplets + + + + + + + <i>The Owl and the Nightingale</i> + + + + debates, bird + birds, as speakers/narrators + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ich wes in one sumere daleIn oneswiþe dyele + hale… + …He can iceu namore telleher nys namore of þisse spelle + Explicit + + 156 + 168 + + + + Incipit altercacio inter filomenam & Bubonem (f. 156) + + + + + + + crit. text + + 1.149-75 (lengthy extracts) + + 6-10 (extracts) + + + + + Ich ƿas in one sumere daleIn one suþe diȝele + hale… + …Ne chan Ich eu namore telleHer nis namore of þis + spelle + + 233 + 246 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + crit. text + + 1.149-75 (lengthy extracts) + + + 2-27 + 55-98 + + + + + + Tprut! Scot + riveling + tprut + English abuse of Scots — three lines in Langtoft’s Chronicle + (not quoted by Mannyng) in two MSS only + + + + Langtoft + + + + + <i>Chronicle</i> + + + + Scots, songs against + chronicles, verse in + + + three-line + + + aab + + + + + + + + Tprut skot riuelingIn vnseli timingCrope þu out of + cage + + + + 4 + + + + + + + + + + 391 + 207 + + + + Tprut scot RiuelingWiþ mikel mistimingCrop þu ut of + kage + + + + 139 + + + + + + + + + + 391 + + + + + + Toward the end of frosty January + toward the end of frosty + John Lydgate, ‘Look in thy merour and deeme noon othir wiht’ + — twenty-seven 8-line stanzas (ababbcbc) with this refrain, including + Envoy + + + + Lydgate + John + + + + ‘Look in thy merour and deeme noon othir wiht’ + + + envoys + birds, as speakers/narrators + humility + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + : miswritten for 5966, which is in this MS. + + + + + Loke in thy myrroure and deme non other wyghtThe kynge of soules + moste imperyall… + …Mercy to medle wyth trouthe and equyteAnd loke well theyre + myrours & deme non other wyght + + 207 + 209 + + 25 stanzas and one line; missing stanzas 1-2. + + + + + + + + + + + + Towarde thende of ffrosty Ianu IanuaryWhan vatery phebus + had his purpas take… + …Mercy to medel trovth and equyteLoke wele ye myrrours & + deme neuer oþer wyght + + 81 + 83 + + Twenty stanzas only. + Iohn Lidgate (added by hand of the sixteenth century to top margin f. + 81v); Lidgate (added by a fifteenth- to sixteenth century-hand to + top left margin, f. 81v) + + + + + + + + + + + [T]Owarde the eende of frosty IanuarieWhan watery Phebus had his + purpos take… + …Mercye to medle with trouth and equiteeLooke wele youre + myrrours and deme noon other wight + + 29 + 33 + + + + + + + + + + + + + + + + + 293 + + + + + + + + + + + + + + + TOward the Ende of ffroosty IanuaryeWhan watry Phebus had his + purpoos take… + …Mercy to medle with trouthe and equyteLook weel your myrours + and deeme noon othir wiht Explict + + 7 + 11 + + + + + + + + + 156-64 + 765-72 + + + + + + + + + + + 19th-century transcription in . + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + To call Clio my dullness to redress + to call clio + John Lydgate, Life of St. Alban and St. Amphibal — 4724 lines + generally in rhyme royal + Cf. 3833. + + + Lydgate + John + + + + + <i>Life of St. Alban and St. Amphibal</i> + + + + saints’ lives + Alban, saint, life of + Amphibal, saint, life of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + To calle Clio my dulnesse to redresseWith alle hir sustren dwellyng + at Elicon… + …Worthi bi vertu & bi Roial lyneTo be registred a mong the + worthi nyne + + 96 + 175 + + + written by Iohn Lidgate at the request of Mr Iohn Whetchamsted abbot of St + Albons in the yeare 1439 (f. 96, later hand) + The legend of Saint Alban written (f. 96, later hand); Heer endith the + livis & passiouns of seynt Albon & seynt Amphibal translatid out of + frenssh & latin bi dan Iohn lidgate at the request of Mastir Iohn + Whetehamstede abbot of seynt Albon the yeer of our lord M CCCC XXIX (f. + 176v) + + + + + + + + + + + + + 1 + 67 + + Begins imperfectly. + + + + + + + + + + + + TO call Clio My dulnesse to RedresseWith all her Sustres dwellyng + at Elicon… + …Like an Ymage voyde of all dyvisounO prothomartir of Brutus + Albioun + + 1 + 65 + + + Thus endeth the gloryous lyff and Passoun of the / blessid Martyr Seynt + Alboun and seynt Amphiball / Which glorious lyves were translatyd oute of + ffrenssh / and latein by Dan Iohn Lidgate Monke of Bury / att the Request and + prayer of Maister Iohn / Whethamstede the yere of oure lord Ml CCCC + and / xxxix and of the seid Mayster Iohn Whethamstede / of his Abbesye xix yere + (f. 65v) + + + + + + + + + + TO call Clio my dulnesse to redresseWith all her susters dwelling + at Elicon… + …Like an ymage voide of divisiounO prothomartir of Brutis + Albioun + + 1 + 67 + + + + Here endith the glorious lyf and passyon of the blessid martir Seint Albone + and seint Amphiball which glorious livis were translatid oute of ffrenssh and + latyn by dane Iohn Lydgate Monke of Bury at þe request and prayer of Master + Iohn Whethamstede the yere of oure lord Ml CCCC xxxix and of the said Master + Iohn Whethamstede of his Abisse xix (f. 67) + + + + + + + + + + TO call Clio my dulnesse to redressewith all systers dwellyng at Elicon… + …All where nowe reigneth pride and deusionO prothmartyr of Brutis Albion.Finis. + + A2 + ? + + Edition from . + + Here begynnethe the | glorious lyfe and passion of seint Albon prothomar- | tyr of Englande and also the lyfe and pssion of | saint Amphabel whiche conuerted saint Albon | to the fayth of Christe. (sig. A1); Here endeth the glorious lyfe and passyon of | seint Albon prothomartyr of Englande | and also the lyfe & passyon of saynt | Amphibell whiche conuerted | saynt Albon to the faith | of Christe. | whose lyues were translated out of frenche and | laten in to Englisshe by John Lydgate monke | of Bury and now lately put in print at | request of Robert Catton abbot | of thexempte monasterye | of saynt Albon. | The xxvi yere of our soueraigne lorde | kyng Henry the eyght. And in the | yere of our lorde God M. | D.xxx.iiii. + + + + + + + + + + + O blessed Alban O martyr most benign + o blessed alban + Hymn to St. Alban — five stanzas rhyme royal + An extract from 5966 (lines + 1696-1716, 1724-1730, 1717-1723) occurring separately. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to saints</subject> + <subject>Alban, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3833-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessid Albone o Martir moste benygne<lb/>Callid of Bretayne Steward + moste notable…</firstLines> + <lastLines>…Callid kynge Offa Which had a vysioun<lb/>Where thou were buried + in Brutys Albioun</lastLines> + <source key="CamFitz40-1950" prefix="f."> + <start>135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a contemporary hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio ad prothomartire Albanum</i> (f. 135)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6058" imev="3797" nimev="3797"> + <name>Toward Aurora in the month of December</name> + <alpha>toward aurora</alpha> + <description>‘Experience shewith the wourld is varyable’ — fourteen 8-line + stanzas (ababbcbc), including envoy, with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6058-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TOward Aurora in the monyth of decembre<lb/>Walkyng alloone in + contemplacioun…</firstLines> + <lastLines>…Envye feerfull for devyne Iugement<lb/>Experience shewith the + wourld is varyable</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="fd."> + <start loc="v">126</start> + <end loc="v">128</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydgate (f. 128<sup>v</sup>, in margin, in + rubric)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">844-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6057" imev="3796" nimev="3796"> + <name>Tournay you has tight</name> + <alpha>tournay</alpha> + <description>Laurence Minot, ‘The Siege of Tournay’ — six 8-line + (abababab) and three 11-line (ababababcab) stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Minot</last> + <first>Laurence</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Siege of Tournay’ + + + Tournay, siege of + historical poems + + + eight-line + eleven-line + + + abababab + ababababcab + + + + + + + + + Towrenay ȝow has tightto timber trey and + tene… + …god grante him graces godeand fro all sins vs + saue + + 54 + 54 + + Ends ‘Amen’ at end of last line, f. + 54va. + + Herknis how king Edward lay / With his men bifor tournay (rubric couplet + heading by scribe, f. 54rb) + + + + + 122-5 + 1.72-4 + 20-2 + 17-20 + 20-22 + + + + + + Toforn love have I played at the chess + toforn love have + Charles d’Orléans, On the Loss of his Mistress, translated from the + French (, 118) — three 9-line stanzas + (ababbcddc) and 4-line Envoy + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcddc</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6051-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TOforne loue haue y pleyd at the chesse<lb/>To passe the tyme with cursid + false daungere…</firstLines> + <lastLines>…For shulde y thenke rekewre me now nay nay<lb/>Without so be y + make a lady newe</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>41</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">92-4</edition> + <edition key="Steele1941">72</edition> + <edition key="Arn1994">211-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6056" imev="3794" nimev="3794"> + <name>Too long for shame and all too long truly</name> + <alpha>too long for shame</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘This ioly tyme this fresshe first day of + may’, translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 102) + — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘This ioly tyme this fresshe first day of may’ + + + May, songs of + envoys + + + eight-line + five-line + + + ababbcbc + aabab + + + + + + + + + TO longe for shame and all to longe trewlyMyn hert y se thee slepe + in displesere… + …That this wolde make myn hert a poore martereThis ioly tyme + this fresshe first day of may + + 33 + 33 + + + + + + + + + 74-5 + 225-6 + 58 + 197 + 378-8 + + + + + + Tongue breaketh bone of his nature though he himself have none [Tong brekith bone of + his nature though he hymself haue none] + tongue breaketh bone + Refrain to 182 + + + Today sprang bloom of Jesse his root + today sprang bloom + Gospel, ‘In natiuitate beate marie virginis’, in one MS of + the Northern Homily Cycle + + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + Virgin Mary, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + To day sprange blome of Iesse is roteAnd wox to wand to man is + bote… + …Þat may we here by a tale wytAnd ȝyff ȝe will + I will tell hyt + + 220 + 223 + + + + In nativitate beate marie virginis (f. 220v) + + + + + + + + + + + To you well of honour and worthiness + to you well of honour + Thomas Hoccleve, ‘Balade au tres noble Roy H[enri] le quint’ + — four 8-line stanzas (same three rimes throughout) + + + + Hoccleve + Thomas + + + + ‘<i>Balade au tres noble Roy H[enri] le quint</i>’ + + + Henry V + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + To you wele of honor and of worthynesOure christen kinge the heire + and successourvnto Iustinians deuout tenderneIn faithe of Iesu oure + redemptour… + …Obserue it well there to be þe dettourDoeth so and god + in glory shall you stall + + 2 + 2 + + Added to flyleaf by a hand of sixteenth century. Transcript from . Followed, without break, by 6826. + + To the kinges moste noble grace and To the Lordes and Knightes of the + garter (f. 2) + + + + + + + + + + To yow welle of honur and worthynesseOur right cristen kyng heir + & successour… + …Obserue it wel ther to been yee dettourDooth so and god in + glorie shal yow stalle + + 27 + 27 + + + + Cestes balades ensuyantes feurent faites au tresnoble Roy Henri le quint + que dieu pardoint & au treshonorable conpaignie du Iarter (f. + 27) + + + + + 41-2 + 7.233-4 + + + + + To you wele of honour and of worthynesse… + + + A.4 + A.4 + + Immediately follows 4978 + as second of four texts following table of contents to fill up the + quire. + + + + + + + + + + + + + To you my best beloved sister dame Alice + to you my best beloved + Metrical Prologue to an English prose treatise, ‘Disce Mori’ + — three stanzas rhyme royal + + + + + + ‘<i>Disce Mori</i>’ + + + prologues, to prose texts + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 5 + + + + + + + + + + + + + + + + To you my Joy and worldly pleasance [To you my Ioy and my worldly plesaunce] + to you my joy and worldly + See 1044 + + + To you high worship and magnificence + to you high worship + A love letter — seven 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6040-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To ȝou hye worschip & magnificence<lb/>be incresyng grace with prosperyte…</firstLines> + <lastLines>…fare wele loue tyl we mete<lb/>for þis tyme now my leve y take</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="Part I, ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jordan1909">265-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">198-200</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6039" imev="3784.6" nimev="3784.6"> + <name>To you beholders could I say more than this</name> + <alpha>to you beholders</alpha> + <description>‘The vij scoles’: instructions to children — introductory + couplet and eight quatrains</description> + <descNote>Stanza 1, 5 same as <ref xml:target="4996" + >4996</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The vij scoles’ + + + children, instructions for behavior of + + + two-line + four-line + + + aa + aabb + + + + + + + + + + + + 61 + + + + + + + + + + 48-9 + + + + + + Son let not idleness you enslumber + son let not idleness + Counsels by a father and mother — two 4-line stanzas + Same as stanzas 1 & 2 of 6039. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>instructions</subject> + <subject>children, instructions for the behavior of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4996-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Son lett not ydelnesse ȝou enslombre<lb/>Nor wydnesse of clothys + ȝou encombre<lb/>[ ] ȝour loue precious put ȝour reflygth<lb/>[ ] + reward ȝou as it is rygth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh52" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">49</edition> + <edition key="Black1845">91</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4996-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Dere s[ ] let not ydelnes yow enslombre<lb/>Ne wydenes of clothes you + encombre…</firstLines> + <lastLines>…Ne lat nat youre yen be nettys of your care<lb/>ffor aftyr ryot + sone comythe evyll fare</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Moder’ and ‘ffader’ written in + margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">49</edition> + <edition key="Mustanoja1948a">72-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!-- <record xml:id="record-3784.3" imev="y" nimev="n"> + <name>To wit on what manner and how</name> + <alpha>to wit on what manner</alpha> + <description>How to avoid the pains of purgatory — 208 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>purgatory</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3784.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To wytt on what manner and how<lb/>A man be grace þat will may + now…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak12" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">81</start> + <end loc="v" col="b">81</end> + </source> + <sourceNote>Main text, after six introductory couplets, begins, ‘Fader of + heuen all weldyng / Þat in wisdam made all + thyng…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record xml:id="record-6036" imev="3783.5" nimev="3783.5"> + <name>To weary with my head</name> + <alpha>to weary with</alpha> + <description>The Conflict of Wit and Will — seven fragments</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates</subject> + <subject>wits</subject> + <subject>will, use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6036-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULF150" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dickins1937a">15-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6035" imev="3783" nimev="3783"> + <name>To waxen rich with great blame</name> + <alpha>to waxen rich</alpha> + <description>On the Avaricious Man — one couplet translating ‘<i>Ditari nitor + non curo quomodo ditor</i>’ in John Grimestone’s preaching + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>greed</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6035-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To waxen riche with gret blame<lb/>I ne make no force of no + schame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cupiditate</i> (f. 32<sup>v</sup></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6033" imev="3782" nimev="TM 1760"> + <name>To unpraise women it were a shame</name> + <alpha>to unpraise women</alpha> + <description>In praise of women — three quatrains (aaab) and burden: ‘I am as + lyght as any roe / To preyse wemen wher that I goo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>carols, of women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6033-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To onpreyse wemen yt were a shame<lb/>For a woman was thy + dame…</firstLines> + <lastLines>…Ther to she puttythe all her myght<lb/>And yet she hathe bot care + and woo</lastLines> + <source key="BLHar4294" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.275</edition> + <edition key="Chambers1911a">197</edition> + <edition key="Greene1935">264; 1977, 234</edition> + <edition key="Robbins1955a">31</edition> + <edition key="Kaiser1954">297</edition> + <edition key="Kaiser1958">470</edition> + <edition key="Davies1964">383-4</edition> + <edition key="Grigson1971">207</edition> + <edition key="Sisam1970">521</edition> + <edition key="Luria1974">39-40</edition> + <edition key="Salisbury2002"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6032" imev="3781" nimev="3781"> + <name>To translate is mine entent</name> + <alpha>to translate is mine</alpha> + <description>Life of St. Clement in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Clement, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 137 + + + + + + + + + + 1.175-91 + 1.2.373-402 + + + + + + To thy neighbor for love of me + to thy neighbor + John Audelay, a poem on the Nine Virtues — 102 lines in 13-line + stanzas + + + + Audelay + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>virtues, nine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcdeeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6031-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To þi neȝbour fore loue of me<lb/>To make debate ny + dyscorde…</firstLines> + <lastLines>…Prayes for me þat beþ present<lb/>My name hyt ys þe + blynde Awdelay</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">8</start> + <end loc="r" col="b">8</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect at beginning.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844d">51-4</edition> + <edition key="Whiting1931">46-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6030" imev="" nimev=""> + <name>To thy journey thou take good heed</name> + <alpha>to thy journey</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sylvestris</last> + <first>Bernardus</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6030-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þi iorney þu take gode hede<lb/>for þerof þu shalt + haue good spede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6029" imev="3780" nimev="TM 1759"> + <name>To thy friend thou lovest most</name> + <alpha>to thy friend</alpha> + <description>On Discretion — one 6-line stanza (aabccb) in a Latin + collection</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friendship</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6029-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To thy frende thowe lovest moste<lb/>Loke thowe tell not all thy worste<lb/>Whatesoeuer behappes<lb/>ffor whan thy frende ys thy foo<lb/>He woll tell all & more too<lb/>be ware of after clappes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r2">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Couplets with brackets to right, and third, sixth lines written to right of brackets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.288-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6028" imev="3779" nimev="3779"> + <name>To this rose angel Gabriel</name> + <alpha>to this rose angel</alpha> + <description>James Ryman, a carol of the Annunciation — six quatrains (aaab) with + refrain, ‘The whiche floure is moos pure & bright’ and burden: ‘A + roose hath borne a lilly white / The whiche floure is moos pure & + bright’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6028-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">187-8</edition> + <edition key="Greene1935">131; 1977, 116</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6027" imev="" nimev=""> + <name>To this rest bring us he</name> + <alpha>to this rest bring</alpha> + <description>One couplet at the end of a prose text immediately before ‘Heer endeth + þe pistel of seint ierom de matriade’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6027-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þis reste brynge vs he<lb/>þat for vs died on þe roode + tree</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn94" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6026" imev="" nimev="TM 1758"> + <name>To this Kingdom bring he thou and me</name> + <alpha>to this kingdom bring</alpha> + <description>An ascription — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6026-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb103" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandeis1900">167</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6025" imev="3778" nimev="3778"> + <name>To think it is a wonder thing</name> + <alpha>to think it is a wonder</alpha> + <description>‘This werlde es tournede vp-so downe’ — four lines of a + song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘This werlde es tournede vp-so downe’ + + + mutability + + + + + + + + + + + + + + To thynke it es a wondir thyngeOf this werldis MutabilyteeI ame Matede in my mosyngeOf the variaunce the whilke þat I now see + + + + 97 + + + Fragment, four lines only. + + A gud schorte song of this dete. This werlde es tournede vp so downne (f. 97v) + + + + + 149 + 318 + + + + + + To them that loves Thee in cleanness + to them that loves + The Fifteen Ooes — 326 lines in couplets + Followed immediately by 5086. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, fifteen O’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6024-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To þame þat luffis þe in cleynnes<lb/>Thy Ioy passis all Ioying ti…</firstLines> + <lastLines>…Out of þis warld in Lestand blis<lb/>Thow steid it quhair þi sanctis is</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end>93</end> + </source> + <sourceNote>Followed by verse rubric: “Quhen ȝe haue said þir omnis to ane end / Than say þis orisoun till a commend” (f. 93).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BennettJAW1955">170-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5086" imev="3243" nimev="TM 1476"> + <name>Sweet Lord I thank Thee as I can</name> + <alpha>sweet lord i thank</alpha> + <description>A thanksgiving to Christ — forty-nine lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, thanksgivings to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5086-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SWeit lord I thank þe as I can<lb/>That michtlie þi pains begane…</firstLines> + <lastLines>…To þe quhilk Ioy and lestand blis<lb/>We mot cum quhair all saintis Is</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="ff."> + <start loc="v">93</start> + <end loc="v">94</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6024" + >6024</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BennettJAW1955">180-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6023" imev="3777.3" nimev="3777.3"> + <name>To them that before this image of pity</name> + <alpha>to them that before</alpha> + <description>An indulgence of 32,765 years of pardon for reciting five <i>Pater nosters</i> + and <i>Aves</i> — four irregular lines on a woodcut</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5858">5858</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>indulgences</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6023-1" illust="y" music="n"> + <allLines>To þem þat before þis ymage off pyte<lb/>Deuoutly . v . + tymes say pater noster & aue<lb/>Pite[ously] beholding þies ar[ ]* + [crist]es passion<lb/>Are [ ]ii . M . vii . c . [ ] off pardon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArchGe35" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>The fragment of a woodcut is damaged and text is partly + lost.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schreiber1926">866b, D.3, 9, 10</edition> + <edition key="Dodgson1929">33</edition> + <edition key="Dodgson1936">no. 3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5858" imev="3695.5" nimev="3695.5"> + <name>Thou that lookest on mine likeness</name> + <alpha>thou that lookest</alpha> + <description>Verses accompanying an ‘Image of Pity’ — 12 + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6023">6023</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>mercy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5858-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow that lokyst on myn lykenes<lb/>& haste no pytey on myn + peyne…</firstLines> + <lastLines>…ffor with out þat no pardoun may gayne<lb/>ne none ether + Absolucioun et cetera</lastLines> + <source key="BodLatLitE17" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6022" imev="3777" nimev="3777"> + <name>To thee we make our invocation</name> + <alpha>to thee we make</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘<i>Inuocacio ad patrem</i>’ — twenty + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Inuocacio ad patrem</i>’ + + + God, prayers to + prayers, to God + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + To thee we make oure inuocaciounThow god the fadir which vn to vs + alle… + …And stifly graunte vs in thy cause stondeAnd flitte nat whan + we take it on honde + + 25 + 28 + + + + Invocacio ad patrem (f. 25 + + + + + 1-5 + + + + + + To Thee O merciful saviour mine Jesu + to thee o merciful + William Dunbar, ‘The tabill of confessioun’ — 19 stanzas, + usually of 8 lines, ababbcbc, two of 10 lines, abababbcbc, with refrain, ‘I cry + the mercy and lasar to repent’ + + + + Dunbar + William + + + + ‘The tabill of confessioun’ + + + confession + instruction, religious + + + eight-line + ten-line + + + ababbcbc + abababbcbc + + + + + + + + + To the o mercifull saluitour myn IesusMy king my lord and my + redeymar sweit… + … And sauf me Iesu for thy woundis fyveThat cryis the mercy + and lasar to repent + + 199 + 203 + + 19 stanzas. + compylit be maister williame dunbar (p. 203) + heir endis ane confessioun generale compylit be maister williame dunbar (p. + 203) + + + + + 1.224-9 + + + + + TO THE O MARcifull saluiour myn IhesusMy kyng my lord & my redemer sueit… + …And saist me Ihesu for thy woundis fiveI cry ye marcy and I Laser to repent + + 1 + 4 + + 21 stanzas. + William Dunber (f. 4v) + The tabill off confessioun (RT); Heir endis the tabill of confessioun compilit be M. William Dunber (f. 4v) + + + + + 1-6 + + + + + To the o mercifull sauiour Iesusmy King my lord and my redemer + sueit… + …And sayffe me Ihesu ffor thy woundis ffyweThat cryis þe + mercye and layser to repent + + 9 + 11 + + 20 stanzas. + ffinis quod dumbar (p. 11) + + + + + + 1.13; 2.42 + 1.228-34 + 75-81 + 2.43-8 + 2.65-71 + 358-67 + 55-64 + 187-92 + 163-7 + + + + + To the O mercifull salviour IesusMy King My lord and my redemare + sweit… + …And saif me Iesu for thy woundis fyveThat cryis the mercy and + lasar to repent + + 17 + 19 + + 20 stanzas. + ffinis quod dumbar (f. 19v) + + + + + + 1.13; 2.42 + + + + + + To Thee we make our moan / Mother of Christ alone [To þe we make oure mone / + Moder of crist alone] + to thee we make our moan + Burden to 4909 + + + Sith Thou hast born the King of Grace + sith thou hast born + An orison to the Virgin Mary — six quatrains (abab) with refrain, + ‘Ora pro nobis’ and burden: ‘To þe we make oure mone / + Moder of crist alone’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4909-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sith thou hast born the kyng of grace<lb/>Thatt sittith so highe in + trone…</firstLines> + <lastLines>…Be oure confort then we the pray<lb/>Modere of crist + alone</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">103</start> + <end>104</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">323</edition> + <edition key="Greene1935">158-9; 1977, 140-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6020" imev="3776" nimev="3776"> + <name>To thee now Christs dear darling</name> + <alpha>to thee now christs</alpha> + <description>Hymn to St. John the Evangelist — four quatrains (abac) including + refrain, ‘<i>Amice Christi Iohannes</i>’, plus burden(dc): ‘Pray for + vs to the prince of peace / <i>Amice Crysty Iohannes</i>’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3909">3909</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>John the evangelist, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6020-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To þe now crystys der derlyng<lb/>þat was a mayd bothe ald + & ȝyng…</firstLines> + <lastLines>…Go help þat we be nott for sake<lb/><i>amici cristi + Iohannes</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">60</edition> + <edition key="Greene1962">79</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6020-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To crystis own derlyng<lb/>The whyche was mayd both old & + yong…</firstLines> + <lastLines>…Pray we to hym þat he vs not for sake<lb/><i>Amice Christi + Iohannes</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">465</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">172</edition> + <edition key="Flugel1903">237</edition> + <edition key="Segar1915">103</edition> + <edition key="Rickert1910">126</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6020-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1230" prefix="Art. 12"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">66-7; 1977, 55</edition> + <edition key="Fuller-Maitland1891">25</edition> + <edition key="Stevens1952">10</edition> + <edition key="Davies1964">157</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6020-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To the now cristis derlyng<lb/>the wech was mayden bothe olde & yonge…</firstLines> + <lastLines>…Troȝffe theire helpe we shall not be forsake<lb/>Amice christi Iohannes</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>de Johanne</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">172</edition> + <edition key="Fehr1901b">273</edition> + <edition key="Stevens1952">95</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6020-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end>49</end> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1, 4 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>de sancto Johanne</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">172</edition> + <edition key="Fehr1901b">273</edition> + <edition key="Stevens1952">105</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6020-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I shall you tell of crystes derlyng<lb/>That was a mayd both old and + yong…</firstLines> + <lastLines>…And for be others make<lb/>Prey we to cryst we be nott + forsake</lastLines> + <source key="BLHar4294" prefix="f."> + <start loc="v1">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">66-7; 1977, 56</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6018" imev="3775.5" nimev="3775.5"> + <name>To Thee Jesu my troth I plight</name> + <alpha>to thee jesu my troth</alpha> + <description>Inscription on a brooch — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>Virgin Mary and Christ, songs/prayers to</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6018-1" illust="n" music="n"> + <allLines>to þe ihesu my trought I plight<lb/>and to þe mary his moder + brigt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Atkinson" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Britton1801-15">vol. 15, Part 2, 107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6017" imev="" nimev=""> + <name>To the sick thou shalt tell of life</name> + <alpha>to the sick thou</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sylvestris</last> + <first>Bernardus</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6017-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þe sike þu shalt tell of lyf<lb/>more nede for hym it were to + dye withouten strif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6016" imev="3775" nimev="3775"> + <name>To the shepherds keeping their fold</name> + <alpha>to the shepherds</alpha> + <description>James Ryman, a Nativity carol — seven quatrains (aaab) and burden (cc): + ‘<i>In terra pax hominibus / Quia natus est dominus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6016-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To the Shepeherdes keping their folde<lb/>That crist was borne an + Aungell tolde…</firstLines> + <lastLines>…Another way no dought to make<lb/><i>Reuersi sunt cum + gaudio</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">200-1</edition> + <edition key="Greene1935">52-3; 1977, 44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To the nail thirl […to þe nale tryll]</name> + <alpha>to the nail</alpha> + <description>See <ref xml:target="1894">1894</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1894" imev="1163.5" nimev="TM 548"> + <name>He that smiteth with a stave of oak</name> + <alpha>he that smiteth</alpha> + <description>Medius part of a carol or refrain-song, with refrain, ‘Card lye down + & whele stond styll / lett [ ] / [ ] tyll peny pot to þe nale tryll’ + — fragment</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>contemporary conditions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1894-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat smytyth hy[ ] <lb/>[ ] with a stafe off soke<lb/>Shall have + crystes [ ]<lb/>To þe staffe and she<lb/>And hyt be to hyr alone evyll + mot<lb/>[ ] thoe to the staf<lb/>and she card lye he t…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4184" prefix="[end flyleaf, verso]"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">428</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6019" imev="3774" nimev="3774"> + <name>To Thee most peerless Prince of Peace</name> + <alpha>to thee most peerless</alpha> + <description>‘<i>Miserere mei Deus</i>’ — eight 8-line stanzas with this + refrain</description> + <descNote>For variant texts see <ref xml:target="3870">3870</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="4079">4079</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, plea for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6019-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To the maist peirlas prince of pece<lb/>With all my power I þe + pray…</firstLines> + <lastLines>…gud heir ws quhen we Reid or syng<lb/>of <i>miserere mei + deus</i></lastLines> + <source key="NLS3473" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1911">89-91</edition> + <edition key="StevensonG1918">51-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3870" imev="2410" nimev="TM 1140"> + <name>O dear God peerless Prince of Peace</name> + <alpha>o dear god peerless</alpha> + <description>‘<i>Miserere mei deus</i>’ — eleven 8-line stanzas with this + refrain, ‘Off <i>miserere mei deus</i>’</description> + <descNote>For other texts of this piece see <ref xml:target="4079" + >4079</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6019" + >6019</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Miserere mei deus</i>’ + + + prayers, of sinners + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + O dere god pereles prince of peceWith all my power I the + pray… + …& here vs when we rede or syngOff miserere mei + deusExplicit + + 309 + 311 + + + + + + + + + 157-9 + 52-4 + + + + + + O Thou peerless Prince of Peace + o thou peerless prince + A prayer to Christ — 8-line stanzas with refrain, ‘Miserere mei + deus + For other texts of this piece see 3870 and 6019. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4079-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O þou pereles prynce of peese<lb/>With all myne herte y þe + pray…</firstLines> + <lastLines>…þis worlde with all his wrathe & pride<lb/>There is no + mene noþer mede…</lastLines> + <source key="BodDou78" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-45 only; ends imperfectly due to loss of folio(s).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6015" imev="3772.5" nimev="Skelton"> + <name>To the honour of our blessed lady</name> + <alpha>to the honour of our blessed lady</alpha> + <description>John Skelton, ‘A replycacioun agaynst certaine yong scolars, abiured of + late’ — 408 lines, including Envoy, chiefly in + ‘skeltonics’</description> + <descNote>Sometimes with prefatory verses (17 lines beginning, ‘A lytell ragge of + rethorike…’); see <biblio key="Ringler1988"/>, TP 24.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘A replycacioun agaynst certaine yong scolars, abiured of + late’ + + + envoys + satire + occasional verse + religious controversy + + + skeltonic + + + + + + + + + + + + + + + A.2 + B.4 + + + + + + + + + 1.210-24 + 1.230-50 + 376-94; 1948, 1959, 413-29 + + + + + + To the honour of God one in persons three + to the honour of god + Thomas Norton, Ordinal of Alchemy — 3102 lines in seven chapters + and a prologue + Printed , pp. l-106. + + + Norton + Thomas + + + + + <i>Ordinal of Alchemy</i> + + + + alchemy + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + To the honor of God one in Persones threethis booke is made that + lay men shold it seeand Clerkes also after my deceasewhereby all + laymen which put them selfe in prease… + …in the yeare of Christe M. CCCC. seauentie and seauenethis + worke began Honor to God in heauene + + 1 + 123 + + Written by Ashmole on an unnumbered leaf the start of the MS: + ‘John Dee Anno Domini 1577. This following Booke (called Norton’s + Ordinall) was transcribed by the hand of Dr. John Dee, and had been bound in + purple velvet’. On p. 123 is the index of ‘Authors recitede in this + booke’. + + + + + + + + + + + + Of rude people which delen with this werkesTen Thousand Laymen + against ten able Clerks… + …In this yeare of Christ 1470 & seavenThis worke was + begun, Honor to God in heaven + + 79 + + + Last 12 lines only; at the end: ‘Finis’. + + + + + + + + + + + + To the honor of god oen in parsons threThis bewerke is maede + þat Laye men shullde hit se… + …in þe year of cryeste 1477this worke bygan honor to gode + in heauen + + 2 + 96 + + Incomplete: a leaf containing the conclusion of the + ‘Prohemium’ is lost. At the end: + ‘Explicit’. + + Sir Thomas Nortons Ordinal. Prohemium (f. 2) + + + + + + + + + + A sende man that late serued this artetasted of the white stone + aparte… + …whome my magister by greate enginecured with litarge of + þe mine + + 2 + + + 8 lines, extract. In the margin: ‘Norton Cap + 5’. + + + + + + + + + + + + At the firste makinge of our stonethat tyme for winninge looke thou + none… + …in this our white worcke aloneas well as in the red + stone + + 9 + + + 18 lines, extract. In the margin: ‘Cap 5 + Norton’. + + + + + + + + + + + + God made all thinge and set them surein nomber ponder and in + measure… + …with pro portion if you do change or breakevppon nature you + muste do wreake + + 9 + + + 10 lines, extract. In the margin: ‘Norton Cap + 5’. + + + + + + + + + + + Remember that water will bubble & boileBut butter shoulde simper + & also oyle and so, with longe Labour wasteand not with bublinge + made in haste + + + + 11 + + + 4 lines, extract. In the margin: ‘Norton Cap + 4’. + + + + + + + + + + + + To the honor of god one in persons threethis booke is made that + laie men should it see… + …In the yeare of Christe 1000 foure hundred & seavenThis + worke beganne honnor to god of heauen + + 1 + 44 + + At the end of the Ordinal; in the margin: + ‘1477’. + + + + + + + + + + + + To þe honor of god one in persons threthys boke is made + þat laye men shold yt se… + …in þe yere of chryste 1477thys work was begonne honor to + god in heaven + + 245 + 298 + + + + + + + + + + + + + + To the honour of god on in persons threeThis bocke is made that + laie men it should see… + …in the year of christ 1447This worcke be gane honor to god of + heaven + + 277 + 289 + + + + Liber Thome Norton hic incipit (f. 277). Explicite and nowe laste + copied out bi me Simon Forman, 1591. March the 23. student in Astronomy and + Phisick & Arte nicromantike (f. 288v). The English Preface to the + Ordinal follows the poem on f. 289 with a title ‘Norton 1447’ and is + subscribed with a colophon by Forman + + + + + + + + + + To the honour of god one in persons threethis booke is made that + lay men shoulde it see… + …In the yere of christe Ml CCCC seventi & seventhis werke + begane honour to god in heuen + + 2 + 40 + + + + + + + + + + + + + + To the honour of god one in persons threethis boke ys made that lay + men shulde yt see… + …In the yere of Christ a ml cccc seventie & + sevenThis werke beganne honour to god in hewen + + 1 + 73 + + + + Claudes secreta (top margin f. 1, added by later hand); Prohemium + libri qui intitulatur Ordinatio secretorum (f. 1) + + + + + + + + + + To the honor of God one in persons threeThis book is made that lay + men might it see… + …In the yeare of Christ 1470 and seauenThis worke was begunne + honor to god in heauen + + 1 + 49 + + Ends, ‘Deo gratias’. + + Nortons Booke proemium (f. 1) + + + + + + + + + + To the honor of god one in persons threethis booke is made that + laye men scholde it see… + …in the yeare of Christ 1477this woorke began onour god in + heaven + + 1 + 40 + + Followed by epilogue, ‘This booke vnto Clarkes declareth science + greate…suche graces greate shall haue as he thought not to fynde’ on + ff. 39v-40. + + + + + + + + + + + + To the honour of god in persones þreeThis boke is made + þat lay men shuld it se… + …Thus endith the subtile werk with al hire storeIt nede not I + may not I will shewe no more + + 1 + 67 + + Chapters 1-5 only. + + + + + + + 1-78, 81-83 (lines 1-2502, 2623-2682) + + + + + To the honor of god one in persons threthis booke is made that lay men should it see… + …In the yere of Christ Ml CCCC seaventie & seaventhis worke began honour to God of heaven + + 27 + 65 + + + + + + + + + + + + + + To the honoure of god one in persons threethis boke is mad þat lay men shuld it see… + …All that haue pleasure in this booke to readePray for my soulle & for all quick & deadein the yeare of Chryste MCCCC seventy & seavynthis work began Honor to god in heavene + + 80 + 138 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 4 + 16 + + + + + + + + + 78-81, 83-96 (lines 2503-2622, 2683-3102) + + + + + + + + 30 + 36 + + Extracts: chapters III, VI, VII. + + + + + + + + + + + + + + + 89 + 116 + + + + + + + + + + + + + + + + + 117 + 139 + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 49 + + + + + + + + + + + + + + To þe honor of god one in persons threethis booke is made þat lay men shoulde it see… + …this worcke beganhonor god in heaven + + 61 + 115 + + Ends “Finis” (f. 115v). + T Norton + The ordinall of Alchymy authore T norton copied onto by me Th. page but the marginale notes be myne owne (f. 61) + + + + + + + + + + + To the honour of God one in persons threeThis booke is made that + Low men shold it see… + …All other blewes the sadder þer they beThey haue lesse + of slyer but more terrestirelye… + + 2 + 31 + + Ends imperfectly in the 5th chapter. + + + + + + + + + + + + To the honour of god one in persons threethis Booke is made + þat lay-men should it see… + …All þat haue pleasure in this booke to readepray for my + soule & for all quicke & deadin the Yeare of Christe + McccclxxvijThis work was begoon honour to god in heaven.Soli beo + Honoret gloria + + 1 + 157 + + Ends imperfectly in the 5th chapter. Seventeeth-century + hand. + + Norton vpon / Alchymie (p. 1) + + + + + + + + + + To the honor of God one in persons threeThis booke is made that + laymen should it see… + …As would haue bene his chapter of the fireAnd meruell not + Lordes ne ye freendes all + + 2 + 72 + + Ends imperfectly in the 5th chapter. + Norton (top f. 2) + Norton his Ordinall of Alchemie (top f. 2) + + + + + + + + + + To the honour of god oone in parsones threThys boke ys made + þat laye one shuld ytt se… + …In the yere of Christ ml cccc seventy & + sevenThis warke biganne honour to god of heven + + 129 + 224 + + With epilogue, 5 couplets, ‘Putrifaccion most desstroy & + deface…’. + + Ordinall of Alchymy (p. 129 by later hand); Liber Thomas Norton (p. + 129, by later hand) + + + + + + + + + + + + + 10 + 49 + + + + + + + + + + + + + + To the honor of god one in persons threeThys boke ys made that lay + men shuld it see… + …All that haue pleasure in thys booke to redePray for my sowle + & for all quycke & deadeIn the yere of Chryste 1477Thys worke + beganne honor to god in heaven + + 29 + 65 + + Latin prologue begins f. 29; English begins f. 29v; text + following explicit on f. 65 is to be inserted earlier in Chapter 6. + Thomas Northon (f. 29v) + Proemium libri Thomas Northon Qui Intitulatur Ordinale Secretorum + (f. 29v) + + + + + + + + + + …Who wolde haue trewe worke he may no labowre spareNether yet + thys purse though he make it Bare… + …These be þe sayenges of NortonIn hys booke the Ordynall + thereComprehendyng þe trew circulacionOf elementes in euery degre + & mayner… + + 90 + + + Extract of 20 couplets plus one cross-rhymed quatrain. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 63 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + lists as + missing. + + + + + + + + + + + + + To the flower springing + to the flower springing + Pleasures worth attending to — one monorhyming quatrain in John + Grimestone’s preaching notebook + + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pleasures</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6012-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þe flour springende<lb/>To þe foul singende<lb/>To þe + deu fallende<lb/>To þe snow meltende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Delectacione</i> (f. 50)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To the high and mighty lord of great nobles [To the high and myghti lord of gret + nobles]</name> + <alpha>to the high and mighty</alpha> + <description>See <ref xml:target="6424">6424</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6011" imev="" nimev="3770.77"> + <name>To the fiend of hell I am betaught</name> + <alpha>to the fiend of hell</alpha> + <description>Exclamation of a damned soul — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6011-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To the fend of helle I am be tawth<lb/>hwan cryst me clepyd ne herd I hym + nawth<lb/>Wyth fendys I schal to helle wende<lb/>dere to dwelle wyth owte + ende<lb/>Dowrh foule sennys I am i lore<lb/>A corsyd be that tyme that I was + bore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6010" imev="3770.5" nimev="3770.5"> + <name>To the fiend I owe fealty</name> + <alpha>to the fiend i owe</alpha> + <description>Third stanza of <ref xml:target="1625">1625</ref>.</description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devil</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6010-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-6009" imev="" nimev=""> + <name>To the dull it is confusion</name> + <alpha>to the dull it is</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — two stanzas of + three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Waldeby</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6009-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>to þe dule it is confusiun<lb/>to þy sowle it is + sauaciun…</firstLines> + <lastLines>…it is to þy sowle a grete honowrynge<lb/>& it is ti god a + passynge plesynge</lastLines> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6008" imev="3770" nimev="3770"> + <name>To the child making</name> + <alpha>to the child</alpha> + <description>On Education — five lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>learning, value of</subject> + <subject>education</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6008-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þe chyld makyng<lb/>To þe maner of leryng<lb/>To þe myht + of his helpyng<lb/>Þorow hym þo world ys ryht holden<lb/>In myht I + dyht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose in lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6007" imev="3769.8" nimev="3769.8"> + <name>To the blissful Trinity be done all reverence</name> + <alpha>to the blissful trinity</alpha> + <description>Introductory couplet in one MS to the <i>Prick of Conscience</i> (<ref + xml:target="5398">5398</ref><!-- new number -->)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6007-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þe blisful Trinite be don al reuerens<lb/>In whos name I begyn þe prikil of consciens</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a different hand and black ink below <ref xml:target="1299">1299</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">371</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6006" imev="3769.5" nimev="TM 1751"> + <name>To the black draw the knife</name> + <alpha>to the black draw</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6006-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þe blak draw þy knyf<lb/>With þe brown led þy lyf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse to one line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithWG1948">536</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6005" imev="" nimev=""> + <name>To that high bliss now bring us He</name> + <alpha>to that high bliss</alpha> + <description>Couplet at end of a prose exposition of the Ten Commandments — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6005-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þat hy blis now brynge vs he<lb/>þat bouȝt vs so dere on + þe rode tre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis23" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6004" imev="3769" nimev="3769"> + <name>To speak of the thread now me list</name> + <alpha>to speak of the thread</alpha> + <description>Life of St. John the Evangelist, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Legendary</i> + + + + John the evangelist, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + to spek of þe thred now me lesteþat is of Iohn þe + ewangeliste… + …pray for vs þat ve hyne twynebut det schame ore dedly + syne + + 37 + 44 + + + + Iohannes (RT) + + + + + 1.53-62 + 1.109-28 + + + + + + To Tarsia I fled the death to flee [To Tarse y fledde þat deþ to fle] + to tarsia i fled + See 4830 + + + To tell of Betony I have mind [To tell of To tell of beten I have mynde] + to tell of betony + See 4171 + + + Shoe thine horse and hear thy mass + shoe thine horse + Aphoristic advice for making the journey best — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4830-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sho thyn horse & here thy masse<lb/>And thy iourne neuer the + lasse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the 15<sup>th</sup> century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6003" imev="3768.6" nimev="Dunbar"> + <name>To speak of science craft or sapience</name> + <alpha>to speak of science</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Learning vain without guid lyfe’ or ‘Dunbar + at Oxenfurde’ — three 8-line stanzas with refrain, ‘A paralous lyfe is + vain prosperitie’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Learning vain without guid lyfe’ + ‘Dunbar at Oxenfurde’ + + + advice, moral + learning, value of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + To speik of science craft or sapienceOff vertew morall cunning or + doctryne… + …ȝour maist accusar is ȝour awin cuningAnd perrelous + is vane prosperitie + + 10 + + + 3 x 8, ababbcbc, incl. refrain, ‘Ane perrelous lyf is vain + prosperitie’. + Quod dunbar (f. 10v) + + + + + + + + + + + To speik off science craft or sapienceoff vertew morall cuning or + doctryne… + …¡our maist accusar is ȝour awin cuningAne peralows + seiknes is vane prosperite + + 9 + 10 + + + Quod dumbar (p. 10) + + + + + + 1.106 + 1.109 + 159 + 2.224 + 1.378 + 104 + 69-70 + 1.9 + + + + + To Speik of science craft or Sapienceoff vertew morall cwnnyng or + doctrene… + …ȝour maist accusar salle ȝour awin cwnningA parolus + seiknes is vane prosperite + + 317 + 318 + + Second occurrence in MS. + Quod Dumbar at oxinfurde (p. 318) + + + + + + 1.379-80 + 322-3 + 19-21 + 165 + + + + + + To speak of gifts of almsdeeds + to speak of gifts + William Dunbar, ‘Of discretioun in geving’ — twelve 5-line + stanzas with refrain, ‘In geving sowld discretioun be’ + Cf. 402, 4161. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of discretioun in geving’ + + + almsgiving + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + To speik of giftis oure almous deidissum giffis for mereit and sum + for meidis… + …that hes na witt þame to gydIn giffing sould discretioun + be + + 21 + 22 + + 11 x 5, aabab, incl. refrain, ‘In giffing sould discretioun + be’; first stanza treated as if last of 4161, with wrong refrain. + + + + + + + + + + + + To speik of giftis or almous deidisSum giffis for mereit and sum + for meidis… + …That hes na witt þame selffe to gydeIn giffing sould + discretioun be + + 260 + 261 + + Missing lines 30-35; no separation between this and preceding 4161 nor between this and + following 402. + + + + + + + 1.290-2 + + + + + To speik of gift or almouss deidisSum gevis for meryt and for + meidis… + …That mycht his giftis weil forbeirAnd thocht þe pure for + falt suld de… + + 46 + + + Lines 1-33 only (usu. 12 x 5, aabab, incl. refr. ‘In geving sowld + discretioun be’). + + Giving (p. 46) + + + + + 1.77-9; 2.152-4 + + + + + To speik of gift or almous deidisSum gevis for mereit and for + meidis… + …that he na wit hes thame to gydIn geving sowld discretioun + be + + 61 + 62 + + Second occurrence in MS. + + ffollowis discretioun of geving (f. 61v); ffinis of discretioun + of geving (f. 62v) + + + + + 2.84-7 + 275 + 59-62 + 2.7-8 (extracts) + 54-7 + 1.167-9 + 240-2 + 2.87-9 + 250-2 + 52-4 + 123-4 + 2.167-9 + 33-4 + 2.152-4 + + + + + + After giving I speak of taking + after giving i speak + William Dunbar, ‘Of discretioun in taking’ — ten 5-line + stanzas including refrain: ‘In taking sowld discretioun be’ + Cf. 4161 and 6002. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of discretioun in taking’ + + + advice + greed + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Eftir giffing we will speik of takingBot litle of na guide giffis + forsaiking… + …Thai ar schameit for evir and yn successiounIn asking giffing + and taking sould discretioun be + + 22 + 23 + + + + + + + + + + + + + + Eftir geffing we will speik of takingBot Litle of na gude gistis + forsaiking… + …Thai ar schamit for evir and þair successiounIn asking + geving and taking suld discretioun be + + 261 + 262 + + No separation between this and preceding 6002; usually 10 x 5, aabab, with refr.; this MS + missing stanzas 4 & 8. + + + + + + + 1.292-4 + + + + + Eftir geving I speik of takingBot littill of ony gud + forsaiking… + …Schamit for evir and þair successiounIn taking sowld + discretioun be + + 62 + 63 + + Eight stanzas only in this MS. + ffinis quod dumbar (f. 63) + ffollowis discretioun in taking (f. 62v) + + + + + 2.87-9 + 275-6 + 63-5 + 2.8-10 + 57-8 + 1.170-1 + 242-5 + 2.90-1 + 253-4 + 54-7 + 125-6 + 2.170-1 + 35-6 (with 2 addit. st. from ) + 2.154-5 + + + + + + Of every asking follows nought + of every asking follows + William Dunbar, ‘Of discretioun in asking’ — nine 5-line + stanzas with refrain, ‘In asking sowld discretioun be’ + Cf. 230, 4151, and 5058. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of discretioun in asking’ + + + evils of the times + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Eftir everie asking followis nochtreward bot gif sum caus be + wrocht… + …But hart rakles or toung abaseitIn asking sould discretioun + be + + 21 + 21 + + + + + + + + + + + + + + Eftir everie asking followis nochtRewarde bot gif sum caus be + wrocht… + …but hart rekles or toung abasitIn asking suld discretioun + be + + 259 + 260 + + Missing lines 16-20; no separation between this and 6002. + + + + + + + 1.289-90 + + + + + Off everye asking followis nochtReward but gif sum caus war + wrocht… + …To fecht with fortoun is no wyte witIn asking suld + discrecioun be + + 45 + 46 + + + + endis discrecionis in asking (p. 46) + + + + + 1.76-7; 2.150-2 + + + + + Off every asking followis nochtRewaird bot gif sum caus war + wrocht… + …To fecht with fortoun Is no witIn asking sowld descretioun + be + + 61 + 61 + + Second occurrence in MS. + + ffinis of asking (f. 61v) + + + + + 2.82-4 + 274 + 56-8 + 2.7 (extracts) + 52-4 + 1.165-6 + 238-40 + 2.84-6 + 206-7 + 248-9 + 49-51 + 121-2 + 2.165-7 + 1.76-7; 2.150-2 + 31-4 + + + + + + Of benefice at every feast + of benefice + William Dunbar, To the King — six five-line stanzas with + refrain + Cf. 4161 and 5058. + + + Dunbar + William + + + + To the King + + + patronage, pleas for + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Off benefice sir at every feistQuha monyest hes makis maist + requeist… + …Quha maist hes maist dois þane repentAnd hes maist + compte to part amang þame + + 10 + 10 + + 6 x 5, aabab, incl. refrain ending ‘amang + þame’. + Quod dumbar (f. 10v) + + + + + + + + + + + Off benefyce schir at euery feistQuha monyest hes makis maist + requeist… + …Quha maist hes maist dois þanne repentAnd hes maist + compt to part amang þame + + 8 + 9 + + + Quod dumbar (p. 9) + + + + + + 1.8-9 + 2.208 + 256-8 + 58-60 + 127-8 + + + + + Off Benefice schir at everie feistQuha monyast hes makis maist + requeist… + …Quha maist hes þan sall maist repentWith largest compt + to pairt amang þame + + 321 + 322 + + Second occurrence in MS. + Quod Dumbar (p. 322) + + + + + + 1.385-6 + 1.104-5 + 1.315 (extracts) + 1.159-60 + 275-6 + 28 + + + + + + Sure ye remember as of before + sure ye remember + William Dunbar, To the King — seventeen 5-line stanzas with refrain: + ‘Exces of thocht dois me mischeif’ + Cf. 4151 and 4161. + + + Dunbar + William + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5058-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…How sould I leif and I not landit <lb/>Nor ȝitt with + benefice am blandit…</firstLines> + <lastLines>…In hoip sir of ȝour adiutorie<lb/>Exces of thocht dois me + mischeiff</lastLines> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last two stanzas only. Refrain, ‘Exces of thocht dois me + mischeif’.</sourceNote> + <MSAuthor>Quod dumbar (f. 34)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5058-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Schir ȝe Remember as befoir<lb/>How þat my ȝouthe is done + forloir…</firstLines> + <lastLines>…In hoip Sir of ȝour adiutorie<lb/>Exces of thocht dois me + mischeiff</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="pp."> + <start>295</start> + <end>296</end> + <start>309</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod dumbar (p. 309)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.346-8</edition> + <edition key="MacKenzie1932">41-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5058-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Schir ȝit remembir as of befoir<lb/>how þat my ȝowth I + done forloir…</firstLines> + <lastLines>…In howp schir of ȝour adiutory<lb/>Excess of thocht dois me + mischeif</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">94</start> + <end loc="v">95</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hailes1770">82-6</edition> + <edition key="Morison1788">69-73</edition> + <edition key="Sibbald1802">1.316-19</edition> + <edition key="Laing1834a">1.161-4</edition> + <edition key="Paterson1863">277-80</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">2.271-4</edition> + <edition key="Small1884-93">2.104-7</edition> + <edition key="Schipper1894">259-62</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">60-4</edition> + <edition key="Baildon1907">128-31</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">1.251-4</edition> + <edition key="Kinsley1958">92-3 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6001" imev="" nimev="3768.2"> + <name>To sorrow in the morning</name> + <alpha>to sorrow</alpha> + <description>George Cely, on living soberly — six doggerel couplets by George Cely, + <i>c</i>. A.D. 1475</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Cely</last> + <first>George</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6901-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473712" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanham1957">274</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6000" imev="3768" nimev="3768"> + <name>To show that I have not forgotten you</name> + <alpha>to show that</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 114) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, address to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6000-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TO shewe that y haue not forgoten yow<lb/>But redy am to serue yow lady + dere…</firstLines> + <lastLines>…This poore song y sende it to yow here<lb/>So takith hit in gre y + pray yow now</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">156-7</edition> + <edition key="Steele1941">120</edition> + <edition key="Arn1994">269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5999" imev="3767.5" nimev="TM 1750"> + <name>To seek the way all parts to please</name> + <alpha>to seek the way</alpha> + <description>The impossibility of pleasing sinners — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner</subject> + <subject>sins</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5999-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To seik the way all partes to pleas<lb/>My purpose is to wene + whil<lb/>thoughts of men to siners erre<lb/>hou shuld I furst be gin</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy12Exvi" prefix="f."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To save mankind alone [To saue mankynde alone]</name> + <alpha>to save mankind</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5474">5474</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>To see the maiden weep her sons passion [To see the mayden wepe her sones + passion]</name> + <alpha>to see the maiden</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="889">889</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>To see thy king so flowering in dignity [To see thy king so flowring in + dignytie]</name> + <alpha>to see thy king</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1519#wit-1519-1" + >1519-1</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-889" imev="548" nimev="TP 278"> + <name>Bought and sold full traitorously / And to a pillar bound</name> + <alpha>bought and sold</alpha> + <description>A Song of the Passion — five quatrains (abab) and burden (cc): ‘To + see the mayden wepe her sones passion / It entrid my hart full depe with gret + compassion’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2195">2195</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, carols of</subject> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + <subject>carols, of the Passio</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-889-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bowght & sold full traytorsly<lb/>And to a pylar + bownde…</firstLines> + <lastLines>…þat we may be in ioy with the<lb/>Ther þat thy swet son + ys<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">481</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">263</edition> + <edition key="Dyboski1908">41-2</edition> + <edition key="Segar1915">80-1 (4 st.)</edition> + <edition key="Segar1917">48-9</edition> + <edition key="Greene1935">122; 1977, 109</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2195" imev="1318" nimev="1318"> + <name>I heard a maiden weep / For her sons passion</name> + <alpha>i heard a maiden weep</alpha> + <description>A song of the Hours of the Cross — fourteen quatrains + (abab)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="889">889</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2195-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I hard a maydyn wepe<lb/>ffor here sonnys passyon…</firstLines> + <lastLines>…hys passion kynd tohaue in mynde<lb/>As yt was euer more hys + wylle</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>Notation, f. 1<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">136-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O most blessed Father omnipotent [O most blessid Fader omnipotent]</name> + <alpha>o most blessed father</alpha> + <description>Formerly 2525; see <ref xml:target="1519" + >1519</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1519" imev="914" nimev="914"> + <name>Glorious cross that with the holy blood / of Christ Jesu</name> + <alpha>glorious cross that</alpha> + <description>A Litany (to the Cross, God the Father, the Trinity, the Virgin Mary, angels, + apostles, saints, etc.) — the complete text comprising sixteen stanzas rhyme + royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 467; <biblio key="Ringler1988"/>, TP + 466.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>litanies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1519-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…O most blessid Fader omnipotent<lb/>O light most glorious in thy + shynnyng…</firstLines> + <lastLines>…& for þe merites of thy sayntes all<lb/>Kepe vs from syn + & to thy mercy call</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>437</start> + <end>438</end> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 missing; 105 lines only. ‘Explicit’ in crayon below + text (p. 438).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">220-1</edition> + <edition key="Dyboski1908">62-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Glorieux croix that with th[e] holi blod<lb/>Of crist Jesu hallwid was + by grace…</firstLines> + <lastLines>…& to his blisse that is celestial<lb/>Of mercy bring where lyf + is eternal</lastLines> + <source key="CamFitz41-1950" prefix="ff."> + <start>54</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote>Missing stanza 16; accompanies a number of illustrations.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1981">197-204</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Glorieux crosse that with the holy blood<lb/>Of crist ihesu halowed wast + by grace…</firstLines> + <lastLines>…And for the mente of thi saintes all<lb/>Kepe me frome synne & + to thi mercy calle</lastLines> + <source key="CamFitz41-1950" prefix="ff."> + <start>81</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>Six stanzas only; stanza 16 is between stanzas 5 and 6; ends, + ‘<i>In nomine patris & filii & spiritus</i>’; miniature + precedes each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1981">204 (final stanza only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Stephen george christofre & clement<lb/>Denys geruays laurens & + fabyan…</firstLines> + <lastLines>…And for þe merite of…sayntes alle<lb/>Kepe use from + synne & to…</lastLines> + <source key="BLCottTibBIII" prefix="ff."> + <start>143</start> + <end loc="v">149</end> + </source> + <sourceNote>Badly damaged; missing stanzas 1-2; stanzas 11, 12, 9 and 10 precede + 3.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1584" prefix="ff."> + <start loc="v">16</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote>Missing stanzas 1-5 and 16.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939c">471 (one stanza only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Glorieux crosse that with the holy blood<lb/>Of crist ihesu halowed was + by grace…</firstLines> + <lastLines>…And for the merite of thi saintes all<lb/>Kepe me from synne and + to thi mercy calle</lastLines> + <source key="BlairsColl22" prefix="ff."> + <start>96</start> + <end loc="v">98</end> + </source> + <sourceNote>Miniature above each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Glorious crosse þat with þe holy blode<lb/>Of criste ihesu + halewyd was by grace…</firstLines> + <lastLines>…And for þe merite of these seyntes alle<lb/>kepe me from + synne & to þi mercy calle<lb/>Amen Amen Amen</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To þe holy cros (f. 17)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StepAsh" prefix="last two flyleaves"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Missing stanzas 1-5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1920">161-4 (with stanza 1-5 from <ref + xml:target="1519#wit-1519-9">1519-9</ref><!-- new number -->)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…That þou my helpe I pray þe euer be<lb/>Seynt gabriel + and raphael with the…</firstLines> + <lastLines>…And for þe merite of these seyntes alle<lb/>Kepe me from + synne and to thy mercy calle</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect at beginning, missing lines 1-45; each stanza with rubric + heading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1940">460</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ashburn49" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC15914" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Glorious crosse that with holy blode<lb/>Of crist Ihu halowed was bi + grace…</firstLines> + <lastLines>…And in his blysse whiche is omnipotent<lb/>He graunte me grace for + to be permanent</lastLines> + <source key="YorkMinXIO28" prefix="ff."> + <start>170</start> + <end>172<!--note page change--></end> + </source> + <sourceNote><mss key="Rouen1516"/>; fourteen stanzas, each with rubric heading; not + in XVI.K.6 as noted in <biblio key="Hamer1995"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A glorious oreyson to the holy crosse & to all the sayntes of heuen (f. + 170)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Simmons1879">200 (one st. to Virgin Mary only)</edition> + <edition key="Wordsworth1920">161-4 (st. 1-5)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1519-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be my help my fautes to redress<lb/>And with þi holi hand euere day + blesse.<lb/>Blessyd Mari, virgine of Naȝareth<lb/>And moder to þi + myghte Lord of grace…</firstLines> + <lastLines>…And in is blys wych is omnipotent,<lb/>He grant me grace for to be + permanen [<i>sic</i>]</lastLines> + <source key="HarLat394" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end loc="v">33</end> + </source> + <sourceNote>Begins 5th flyleaf at the back, unfoliated [33]. 9 stanzas rhyme royal + plus two extra as a couplet at the beginning, arranged as a series of prayers to + Mary, the Angels, the Patriarchs, etc. Lacks all but the final couplet of the + first four stanzas of Glorieux crosse, which are addressed to God the Father, + Son, Holy Ghost, and the Trinity collectively, as well as the poem’s + concluding stanza. For the complete text, edited from <mss key="CamFitz41-1950" + />, see <biblio key="Gray1981">185-205</biblio> Headings for each addressee, + before each stanza, ‘To our Lady’ at the beginning, and ‘To + þe Angels’ before the second stanza, ‘To the Patriarcks’ + before the third, etc.; ends ‘Amen’; further note at bottom, again + in the hand of Thomas Wilson, bookseller: ‘from a MS about 300 Years old + in the hands of Mr. Ri[chard] Hey of Leedes, Merchant, 1739’; text copied + from an uncatalogued MS now at the Vicarage, St. Mary’s Church, Steeple + Ashton, given by Samuel Hey, vicar 1787-1828, son of Richard Hey, drysalter, and + earlier Fellow and President of Magdalene College, Cambridge (1777); the text of + Glorieux crosse in the <mss key="StepAsh"/> is acephalous.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5474" imev="3470" nimev="3470"> + <name>The Son of God so full of might</name> + <alpha>the son of god so full</alpha> + <description>A song of the Incarnation, ?by James Ryman — eight quatrains (abab) with + refrain, ‘To saue mankynde alone’ and burden: ‘The sone of god in + trone / Hath take mankynd alone’</description> + <descNote>In James Ryman’s songbook but not attributed to him there.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + <suffix> (?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5474-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sone of god so full of myght<lb/>Came downe ffro heuen + trone…</firstLines> + <lastLines>…Born of a meyde I vnderstond<lb/>To saue mankynde + alone</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>104</start> + <end loc="v">104</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">324-5</edition> + <edition key="Greene1935">39; 1977, 32-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5998" imev="3765.5" nimev="3765.5"> + <name>To say you are not fair I shall belie you</name> + <alpha>to say you are not</alpha> + <description>?John Lydgate, parody of a courtly panegyric, with ironic reversal, attributed + to Lydgate — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix> (attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>parodies</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5998-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To saie you are not fayre I shalbelye you<lb/>and yf I praise your beautie + then I floute you<lb/>If I desire your loue you saie I doe but trie + you<lb/>speke faire or foule I am sure to goe with out you</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd10336" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">271</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5997" imev="3765" nimev="3765"> + <name>To say something is mine entent</name> + <alpha>to say something</alpha> + <description>Life of St. Cecilia, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Cecilia, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + a + + + + + + + + + [T]o say sume thing is myne ententof sanct cecile þe fare + & gent… + …Of þis varld þat we ma twynebut schame det or dedly + syne + + 354 + 360 + + + + cecile (RT + + + + + 2.162-72 + 2.368-86 + 92-102 + + + + + + To read strange news desires many + to read strange news + Sixteenth-century envoy to Piers Plowman (1459) — one stanza rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>rhyme royal</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5996-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To read strange newes desires many<lb/>Whiche at my hand they cannot + have<lb/>ffor here is but antiquitie<lb/>Even like as thold booke gave<lb/>Take + in good part & not deprave<lb/>The plowmans rede gentle reader<lb/>Lo this + is all that I requyar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon201" prefix="f."> + <start loc="v">120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5995" imev="" nimev=""> + <name>To pray for all christian souls</name> + <alpha>to pray for all christian</alpha> + <description>Prayer following end of <i>Generydes</i> — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5995-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To pray for all crysten sowells<lb/>I pray you for cry[s]tes sake<lb/>ther + sowells salbe the better<lb/>& you shall fare the better</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm405" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5994" imev="3764" nimev="3764"> + <name>To playen and ragen is for thy prow</name> + <alpha>to playen and ragen</alpha> + <description>‘<i>Consilium Diaboli</i>’ — three couplets in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Satan</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5994-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To pleyȝen & ragen is for þi pru<lb/>Wanne suldest þu + pleyȝen betre þan nou…<lb/>…An doute þe nouth to + sennen mikil<lb/>ffor godes merci was neuere fikil</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Accidia</i> (f. 16); <i>Iste est Consilium Diaboli</i> (f. 16, right + margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5993" imev="3763" nimev="3763"> + <name>To our Lord Jesu Christ in heaven</name> + <alpha>to our lord jesu christ</alpha> + <description>Adam Davy’s Five Dreams about Edward II — eighty-three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Davy</last> + <first>Adam</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edward II</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5993-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TO oure lorde Ihesu crist in heuene<lb/>Ich to day shewe myne + sweuene…</firstLines> + <lastLines>…Ich ne shawe nouȝth þis forto haue mede<lb/>Bot for god + al migtties drede<lb/>ffor it is soþ</lastLines> + <source key="BodLauMis622" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">26</start> + <end loc="v" col="a">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1878a">11-16</edition> + <edition key="Emerson1905">227-32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5992" imev="" nimev=""> + <name>To my lady dear I must me now incline</name> + <alpha>to my lady dear</alpha> + <description>Lover’s apology to his lady — fragment of four lines, rhyming + abac?</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers’ plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5992-1" illust="n" music="n"> + <allLines>o my lady dere I muste me nowe incline<lb/>And to hyr comely corse me to + redresse<lb/>ffor many such causes [ ]seth to [ ]yne<lb/>[ ] for to foolysh men + that [ ]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page at end of volume; smudged and partly + illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5991" imev="3761.5" nimev="3761.5"> + <name>To Moses law appeal I make</name> + <alpha>to moses law</alpha> + <description>A couplet in a sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5991-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1943">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5989" imev="3760.5" nimev="prose"> + <name>To love Thee sweet Jesu</name> + <alpha>to love thee sweet</alpha> + <description>Rhyming lines in Richard Rolle’s <i>Meditations on the Passion</i>, B + Text — four lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1604">1604</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Meditations on the Passion</i> + + + + Christ, love toward + + + four-line + + + abbb + + + + + + + + to loue þe swete ihesuis most medeful moste + spedeful& most nedefulle + + + + 3 + + + + + + + + + + 30 + + + + for to loue þee swete ihesumost needfulmoost + meedful& moost spedeful + + + + 43 + + + + + + + + + + 1.94 + + + + To loue þee swete ihesuis most medefulmoste + spedeful& most nedeful + + + + 5 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + God that is mightful / Speed all rightful + god that is mightful + A simple prayer in monorhyming lines; length varies + Cf. 5989. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>four line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLEge3245"/>: includes only six lines as part of <ref xml:target="2871#wit-2871-5">2871</ref>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1604-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God þat þat [<i>sic</i>] ys myghtfull<lb/>Spede All + ryghtfull<lb/>Helpe All nedefull<lb/>Haue mercy ouer all synfull</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh189" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four monorhyming lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845">152</edition> + <edition key="Robbins1939a">338, 342-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1604-2" illust="n" music="n"> + <allLines>god allmyghtie Rewe all wylfull<lb/>Comfort all Carefull<lb/>And have + mercye of all synfull</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC237" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three lines; listed as separate in <biblio key="Ringler1992"/>, TM + 477.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">338, 342-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1604-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Lorde that ys al myghtfulle<lb/>spede al Rightfulle<lb/>Helpe al + nedefulle<lb/>comforte al syke and sorovfulle<lb/>And haue mercy on al + synnefulle Amen<lb/>And for al that be quyke and deede <lb/>Sey a pater noster a + ave and a crede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd82" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 lines and a couplet; follow <ref xml:target="3429" + >3429</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">338, 342-3</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-1604-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines, part of <ref xml:target="2871" + >2871</ref><!-\- new number -\->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">338, 342-3</edition> + <edition key="Robbins1939b">378</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-1604-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan164" prefix="f."> + <start>244</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1898-1910">2.753</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1604-6" illust="n" music="n"> + <allLines>God almyghtfull saue al Rightffull<lb/>Wys alle Willeffull help all + Nedfull<lb/>Gladde alle sorufull haf mercy Of alle Synnefull</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM903" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laird1940">603, n. 5</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2871" imev="1729" nimev="1729"> + <name>Jesu Lord welcome Thou be / In form of bread as I Thee see</name> + <alpha>jesu lord welcome</alpha> + <description>A prayer at the ‘Leuacion’ — in couplets</description> + <descNote>For very similar lines see Mirk’s <i>Instructions for Parish Priests</i> + (<ref xml:target="1581">1581</ref><!-- new number -->), lines 290-301; and the + ‘Freemasonry’ poem, <ref xml:target="6641">6641</ref><!-- new number -->, + lines 643-54. A longer version in 38 lines is <ref xml:target="2878" + >2878</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2871-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord wel come ye be <lb/>In forme of bred as i you + see…</firstLines> + <lastLines>…My rught beleve er i be ded<lb/>Hovfull be my last + bred</lastLines> + <source key="BodLye30" prefix="f."> + <start loc="v">300</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines; scribe writes, <i>ffiat amen</i> at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio devota in anglicis verbis ad eleuationem corpori cristi</i> (f. + 300<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2871-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu lord welcome thu be<lb/>In forme of brede as y the + se…</firstLines> + <lastLines>…and le<sup>t</sup> me neuer for no syn<lb/>lese the bys that thou + art In</lastLines> + <source key="CULIi62" prefix="ff."> + <start loc="v">102</start> + <end>103</end> + </source> + <sourceNote>10 lines, added to originally blank leaves at end of + volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942b">137-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2871-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Jhesu lorde wellcum thu be<lb/>in fforme of bred as y the + se…</firstLines> + <lastLines>…and let me neuer for no syne<lb/>Lese the blysse that thu art + In</lastLines> + <source key="CULIi62" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to original blank leaf at end of volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2871-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu my lord Welcome thou be<lb/>In forme of brede as I the + se…</firstLines> + <lastLines>…Ne lete me neuer so forto synne<lb/>That I forbere the ioye that + thou art inne</lastLines> + <source key="BLAdd27924" prefix="ff."> + <start>231</start> + <end loc="v">231</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quando corpus domini leuatur</i> (f. 231)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1940b">137-8</edition> + <edition key="Davies1964">115</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2871-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord welcom þow be<lb/>In forme of bred as I þe see…</firstLines> + <lastLines>…Ryht be leue be forn my ded day<lb/>And blisse wiþ the þat leste schal ay</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v">192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Includes six lines of <ref xml:target="1604">1604</ref>; here 12 lines in couplets followed by a prayer beginning with a couplet but turning to prose: “Almyhty god mercyful haue mercy on me sinful And on alle cristene to þe lord ihesu I me be take & to þy modir blisful <i>In nomine patris & filii & spiritus sancti</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here beginniþ a deuout preyer vn to þe holy sacrament of þe auteer</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">378</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2871-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Jesu welcome mote þow be<lb/>In forme of bred os I þe + se<lb/>Jesu for þin holy name<lb/>Kepe me fro synne & schame<lb/>As + þou art of a maydyn born<lb/>Late me neuere be for lorn<lb/>N[e] late me + neuere for myn synne<lb/>Lese þe ioyȝe þat þou art + inne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BNfr1830" prefix="f."> + <start>137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last two lines written down side of page; 8 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barratt1983">229</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2878" imev="1734" nimev="1734"> + <name>Jesu my Lord welcome Thou be / In flesh and blood I Thee see</name> + <alpha>jesu my lord welcome</alpha> + <description>A prayer to be said between <i>Agnus Dei</i> and the ‘Levacion’ + — nineteen couplets, with four monoriming introductory lines assuring + pardon</description> + <descNote>For a shorter version see <ref xml:target="2871" + >2871</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2878-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Als oft as men says þis orisoun<lb/>Betwen <i>agnus dei</i> & + þe leuacion<lb/>Twa thowsande wynter of pardoun<lb/>Mon þai haue to + þer croun<lb/>Ihesu my lord welcom þu be<lb/>In flesch & blode + þer I þe see…<lb/>…And euer þu do mercy with + me<lb/>In worschipe of Trinite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinAdd2" prefix="ff."> + <start>206</start> + <end>207</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">181-3</edition> + <edition key="McGarry1936">235 (rubric only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1581" imev="961" nimev="961"> + <name>God sayeth Himself as written we find</name> + <alpha>god sayeth himself</alpha> + <description>Mirk’s <i>Instructions for Parish Priests</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Mirk</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Instructions for Parish Priests</i> + + + + clergy, instructions for + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + God seith him self as writen y fyndeThat whan the blynde ledeth the + blynde… + …The mede & ioy of heuen lightGod vs graunte for his + myȝt + + 147 + 188 + + Intermixed with prose. + Translatus per fratrem Johannem Mirk Canonicum Regularum Monasterii de + Lilleshull cuius anime propicietur deus Amen (f. 189, top, mostly + erased, then written below by modern hand) + Explicit tractus qui dicitur Pars Oculi de latino in Anglicum translatus + per fratrem Johannem […] monasterii de lylleshulle cuius anime + propicietur Deus Amen (f. 188v); rubric heading cropped, f. + 147 + + + + + + + + + + God seith him self as writen I fyndeThat whan the blynde ledeth the + blynde… + …The mede and Ioy of heuen lightGod vs graunte for his + myght + + 119 + 164 + + + translatus per fratrem Johannem Mirkes Canonicum Regularem manasterii + de lillesshull cuius anime propicietur deus. Amen (f. 164) + Explicit tractatus qui dicitur pars oculi de latino in Anglicum + translatus per fratrem Johannem Mirkes Canonicum Regularem manasterii de + lillesshull cuius anime propicietur deus. Amen (f. 164) + + + + + + + + + + …With light attire the auterLoke alway hit brenne + cler… + …The mede Ioye of heuene lightGod vs graunte for his + myght + + 241 + 243 + + + + Pars occuli in Anglico (f. 241) + + + + + + + + + + womans seruyce þu muste forsakeþat sche on þe non + euel fame make… + …And whan þat we shall hens wendeGrawnte vs blisse with + owte end + + 1 + + + Lines 1-65 missing. + + + + + + + 1-16 + + + + + God seyth hym self as wryten we fyndeThat whenne þe blynde + ledyth þe blynde … + …The mede and þe ioye of heuen lyȝtGod vs graunt + ffor hys myght + + 129 + 154 + + 2046 lines. + Iohannem Myrcus (f. 154v) + Explicit tractatus qui dicitur pars oculi de latino in Anglicum (f. + 154v) + + + + + + 67 + + + + + All myghty god in triniteffadyr sone þe holy gost perons + thre… + …Þe mede & ioyh of heuen lyȝtGod vs graunte for + hys myght + + 67 + 80 + + With a unique Invocation of 24 lines. Text very damaged, some recovered + using a cold light source. + + Hic incipit liber qui vocatur […] Sacerdotus (f. + 67ra); Explicit liber qui vocatur […] (f. + 80ra) + + + + + 177 + + + + + + Mary Mother of mercy and pity / And Saint Katherine pray for me + mary mother of mercy + A Litany to the Virgin and numerous Saints — mainly in + quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary, and saints</subject> + <subject>litanies</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>saints, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CULDd82"/>, f. 5: not verse, not even same first line.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3429-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[M]Ary moder of mercy & pyte<lb/>And seynt kateryn pray for + me…</firstLines> + <lastLines>…And for all quik and dede<lb/>pater noster Aue and + Crede</lastLines> + <source key="Bod939" prefix="ff."> + <start loc="v">117</start> + <end>118</end> + </source> + <sourceNote>34 lines; couplets alternating with refrain, ‘Pray for me wyth owr + lady / That ihesu on me haue mercy’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">190-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To many a well have I go / To find water to wash me fro woe [To many a will haue y go + / To fynde water to washe me fro woo]</name> + <alpha>to many a well</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2184">2184</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2184" imev="1315" nimev="TM 647"> + <name>I have I-sought in many a side</name> + <alpha>i have isought</alpha> + <description>A song of the well of Mercy — three quatrains and 4-line burden: + ‘To many a will haue y go / To fynde water to washe me fro woo’ + (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of divine mercy</subject> + <subject>mercy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2184-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I haue ysoȝfte in many a syde<lb/>to fynde water to washe me fro woo…</firstLines> + <lastLines>…All myȝty god to the we pray<lb/>Yeffe vs grace that wille to fynde</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">46</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ad placitum</i> (f. 46<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">1.113</edition> + <edition key="Greene1935">210-11; 1977, 186</edition> + <edition key="Stevens1952">104</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To love that heart that loveth me [To love þat hart þat lovyth me]</name> + <alpha>to love that heart</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5135">5135</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5135" imev="3271" nimev="TM 1486"> + <name>That heart my heart hath in such grace</name> + <alpha>that heart my heart</alpha> + <description>Two Loving Hearts — six quatrains (abab) and burden: ‘For [wele or + w]oo I wyll not fle / To love þat hart þat lovyth me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5135-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for [well or w?]oo I wyll not fle<lb/>to love þat hart þat + lovyth me<lb/><lb/>That hart my hart hath in suche grace<lb/>þat of too + hartes one hart make we…</firstLines> + <lastLines>…& kepe þis hart of <del>my</del> myne for thyne<lb/>as + hart for hart for lovyng me</lastLines> + <source key="CantLetters174" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1876">App., 458</edition> + <edition key="Greene1935">302; 1977, 271</edition> + <edition key="Stevick1964">172-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5987" imev="3759" nimev="3759"> + <name>To London once my steps I bent</name> + <alpha>to london once</alpha> + <description>‘London Lickpenny’ — sixteen stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>London</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5987-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To london once my steppys I bent<lb/>where trouth in no wyse should be + faynt…</firstLines> + <lastLines>…Save london and send trew lawyers there mede<lb/>for who so wantes + mony with them shall not spede</lastLines> + <source key="BLHar367" prefix="ff."> + <start>127</start> + <end loc="v">127</end> + <start>126</start> + <end loc="v">126</end> + </source> + <sourceNote>Rhyme royal. Folios out of order, so begins 127-127<sup>v</sup> and ends + 126-126<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>London Lyckpeny: A ballade compyled by dan John Lydgate monke of Bery about + yeres agoe and now newly ouersene and amended (f. 127); Explicit London Lyckpeny + (f. 126<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">260-8</edition> + <edition key="Hammond1898">410-19</edition> + <edition key="Hammond1927">237</edition> + <edition key="Strutt1775"/> + <edition key="Hughson1805">2.124-7</edition> + <edition key="Gilfillan1860">1.49</edition> + <edition key="Fitzgibbon1827">68-71</edition> + <edition key="Morley1876">53-4</edition> + <edition key="Halliwell1840b">103-7</edition> + <edition key="Skeat1887">24-7</edition> + <edition key="Bronson1910">116-19</edition> + <edition key="BenhamA1916">351</edition> + <edition key="Robbins1959a">130-4</edition> + <edition key="Sisam1970">446-50</edition> + <edition key="Gray1985">16-19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5987-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In london there I was lent<lb/>I saw my selfe where trouthe shuld be a + teynte…</firstLines> + <lastLines>…and they that be othar god theyr state restore<lb/>for he that + lackethe money with them he shall not spede</lastLines> + <source key="BLHar542" prefix="ff."> + <start>102</start> + <end>104</end> + </source> + <sourceNote>8-line stanzas. Written by the hand of John Stow.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>london licpenye (f. 102); explicit london likke peny (f. 104)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">260-8</edition> + <edition key="Hammond1898">410-19</edition> + <edition key="Hammond1927">476</edition> + <edition key="Stow1598">(part only)</edition> + <edition key="Bridge1921">11-20</edition> + <edition key="Holthausen1919b">62-7 (composite text)</edition> + <edition key="Tydeman1970">43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To live in ease [… to lyue in ease]</name> + <alpha>to live in ease</alpha> + <description>Refrain phrase to <ref xml:target="630" + >630</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5986" imev="3758.5" nimev="TM 1742"> + <name>To live alone comfort is none</name> + <alpha>to live alone comfort</alpha> + <description>Expressing the words of the devoted lover — five 6-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, faithful</subject> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5986-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>To leve alone comfort ys none<lb/>but mornyng more & more<lb/>my + awne tru <add>hart</add> hath made me smart<lb/>whyche greuyth me passyng + sore…</firstLines> + <lastLines>…One & no mo<lb/>why say ye so<lb/>othus[?] ys the + sk[torn]<lb/>few yerys agoo<lb/>I promysyd soo<lb/>for to be true</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1812">1.30</edition> + <edition key="Flugel1889">263-4</edition> + <edition key="Pearce1891">xvii, 4-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5985" imev="" nimev=""> + <name>To kiss the steps of them that were furthering</name> + <alpha>to kiss the steps of them</alpha> + <description>8 stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5985-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To kys the steppes of them that were fortherynge<lb/>Laureate poetes + whiche had soueraynte…</firstLines> + <lastLines>…Lowly to obeye to youre magnyfycens<lb/>Or dysobeye by + inobedyence</lastLines> + <source key="BodArcSelB10" prefix="f."> + <start>200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1174" + >1174</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>All short poems in the manuscript are collected in one section entitled + ‘The prouerbes of lydgate’. At the end of the section: ‘Here + endethe the prouerbes of Lydgate vpon the fall of prynces. Enpryntede at london + in flete stret at the sygne of the sonne by Wynkyn Worde’.</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5984" imev="" nimev=""> + <name>To joy thy dream shall turn</name> + <alpha>to joy thy dream</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sylvestris</last> + <first>Bernardus</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5984-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To ioy þi dreme shall turne <lb/>And withoute doute so + performe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To keep the cold wind away [To kype the cold wynd awaye]</name> + <alpha>to keep the cold wind</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5779">5779</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5779" imev="3525" nimev="TM 1674"> + <name>This wind by reason is called temptacion</name> + <alpha>this wind by reason</alpha> + <description>Christ in the cold — eleven quatrains (irregular) with refrain, ‘To + kype the cold wynd awaye’ and burden: ‘there blows a colde wynd todaye + todaye / þe wynd blows cold todaye / cryst sufferyd his passyon for manys saluacyon + / co kype the cold wynd awaye’</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.3525">3525</ref><!-- new number --> (alphabetized by + the burden).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5779-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thys wynde be reson ys callys tetacyon<lb/>þe rauyȝth both + nyȝth & daye…</firstLines> + <lastLines>…& bryng vs to hys place where ys myrþe & solas<lb/>to + kype the cold wynd A waye</lastLines> + <source key="BodAsh1379" prefix="pp."> + <start>32</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">127-8; 1977, 113-14</edition> + <edition key="Greene1962">105</edition> + <edition key="Stevick1964">162-3</edition> + <edition key="Sisam1970">493-4</edition> + <edition key="Luria1974">150-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>There blows a cold wind today today [There blows a colde wynd todaye todaye]</name> + <alpha>there blows a cold wind today</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5779">5779</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>To keep their sheep well in fold [To kepe ther shepe well in fold]</name> + <alpha>to keep their sheep</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="603">603</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-603" imev="350" nimev="TM 183"> + <name>As I gan wander in an evening / Between the corns</name> + <alpha>as i gan wander in an evening</alpha> + <description>Advice to Prelates — six 8-line stanzas, with refrain, ‘To kepe + ther shepe well in fold’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 183.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, to prelates</subject> + <subject>clergy, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-603-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I gan wandre in on evynyng<lb/>Betwen the cornys be syde a + balke…</firstLines> + <lastLines>…I dare no more say lest I were shent<lb/>But I rede you kepe well + Christis fold</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>333</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">169</edition> + <edition key="Dyboski1908">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To increase our joy and bliss [To encrease our joy and blysse]</name> + <alpha>to increase our joy and bliss</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3332">3332</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3332" imev="2039.5" nimev="TM 1104"> + <name>Make we merry in hall and bower</name> + <alpha>make we merry in hall</alpha> + <description>A carol on the Circumcision — six quatrains (abab) with Latin + <i>caudae</i> and burden: ‘To encrease our joy and blysse / <i>Christus natus + est nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, New Year</subject> + <subject>Circumcision, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3332-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Make we mery in hall and boure<lb/>And this gloryous lady honor + we…</firstLines> + <lastLines>…Brynge vs to the blysse that lasteth aye<lb/><i>Feliciter + congaudere</i></lastLines> + <source key="STC5205" prefix="pp."> + <start>23</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Circumcisione domini</i> (p. 23)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">41-3</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1815">54</edition> + <edition key="Greene1935">76; 1977, 64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5980" imev="3757" nimev="3757"> + <name>To him and to us all God grant</name> + <alpha>to him and to us</alpha> + <description>A benediction serving as a book tag — four lines</description> + <descNote>One version formerly listed separately as <ref xml:target="0.1009.5" + >1009.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5980-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd30" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5980-2" illust="n" music="n"> + <allLines>To him and to vs alle god graunte<lb/>Grace of oure offendynge<lb/>Space + to oure amendynge<lb/>And his face to see at oure endynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontM775" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5980-3" illust="n" music="n"> + <allLines>To hym and to vs alle god graunt<lb/>Grace of oure offendyng<lb/>Space of + oure amendyng<lb/>And his face to se at oure endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis416" prefix="f."> + <start loc="v">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At end of Trevisa’s translation of <i>De re Militari</i>; scribe + signs name ‘<scribe><first>John</first> + <last>Neuton</last></scribe>’, copied at Rhodes 25 October + 1459.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5979" imev="3756" nimev="3756"> + <name>To have in mind calling to remembrance</name> + <alpha>to have in mind calling</alpha> + <description>On the Miseries occasioned to England by the Lancastrian Kings — fourteen + 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5979-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To haue in mynde callyng to Remembraunce<lb/>The gret wrongys doon of + oold Antiquite<lb/>Vnrightful heyres by wrong Alyaunce<lb/>Vsurpyng this Royaume + caused gret Aduersite…</firstLines> + <lastLines>…That they may for a good way & duratioun<lb/>To make peas in + Engeland þat Riche & pouir<lb/>May Ioyfully synge at the + conclusyon<lb/>Welcom euerlastyng Ioye and fare wel langeure</lastLines> + <source key="SocAnt101" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">98</start> + <end loc="v" col="a">98</end> + </source> + <sourceNote>Large ‘X’s struck through the text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.267-70</edition> + <edition key="Robbins1959a">222-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To heaven bliss that we may come / <i>O mater ora filium</i> [To heuyn blis that we + may come / <i>O mater ora filium</i>]</name> + <alpha>to heaven bliss that we may come</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4034">4034</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4034" imev="2543" nimev="2543"> + <name>O Queen of grace and of comfort</name> + <alpha>o queen of grace</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — seven quatrains (aaab) with + refrain, ‘O mater ora filium’ and burden: ‘To heuyn blis that we may + come / O mater ora filium’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4034-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As we rede in diuinite<lb/>Thou hast born in + virginite…</firstLines> + <lastLines>…The sone of god in diuinite<lb/>O mater ora filium</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two variant stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4034-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O quene of grace and of conforte<lb/>Whose vertu we cannot + reporte…</firstLines> + <lastLines>…That for oure synne we lost not be<lb/>O mater ora + filium</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end loc="v">17</end> + </source> + <sourceNote>An additional stanza, marked <i>vacat</i>, written after stanza + 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">176-7, 327</edition> + <edition key="Greene1935">144-5; 1977, 128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6055" imev="194.5" nimev="Skelton | TP 2055"> + <name>Too hasty of sentence / Too fierce for none offence</name> + <alpha>too hasty</alpha> + <description>John Skelton, ‘The Relucent Mirror’, a carol with burden: + ‘All noble men take hede / and beleue ytt as your crede’ — thirty + lines in Skeltonics</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.194.5">194.5</ref><!-- new number -->; also used as + prefatory lines to <ref xml:target="1335">1335</ref><!-- new number -->; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 1770; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 2055.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Relucent Mirror’ + + + carols, secular + advice, moral + + + irregular + + + irregular + + + + + + + + + To hastye of SentenceTo ferce for non offence… + + + 36 + + + + + + + + + + 166-8 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.26-7 + 2.276-7 + 62 + 338-9; 1948, 1959, 308-9 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.266, 271 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + All noble men of this take heed [All noble man of this take hede] + all noble men + Burden to 6055; former + 194.5 + + + For age is a page / For the court full unmeet + for age is a page + John Skelton, ‘Why come ye nat to Courte?’ — 1248 lines in + ‘skeltonics’ + , TM 417; , TP 411; for a + carol that precedes as prefatory lines see 6055. + + + Skelton + John + + + + ‘Why come ye nat to Courte?’ + + + political verse + + + irregular + two-line + + + aa + + + + + + + + + For age is a page For the courte full vnmete… + …Thys ys the tener of my bylla dawcoke ye be and Soo shalbe + styll + + 36 + 43 + + Fragment, 419 lines. + + + + + + + 429-36 + 166-81 + + + + + + + + 36 + 43 + + Further printed editions, , , + ; repr. ; , 2.271-81. + + + + + + + 2.27-67 + 2.276-320 + 138-47 (extracts) + 62-7 + 338-75; 1948, 1959, 308-45 + 142-80 + 166-81 + + + + + + To give peace to men of good will + to give peace to men + On the Nativity — three macaronic lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, birth of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5976-1" illust="n" music="n"> + <allLines>to geff pees to men of good wyll<lb/>To geff lyght to hem þat loked ylle<lb/>And to draw men with lowe hym tyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start loc="v">300</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Heading above, “<i>De natiuitate cristi</i>,” and to left in margin “<i>cristus natus est</i>” as beginning of the first line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5974" imev="" nimev="3751.88"> + <name>To every praising is knit a knot</name> + <alpha>to every praising</alpha> + <description>Praise comes with a price — two couplets in John Grimestone’s + preaching notebook</description> + <descNote>Cf. Chaucer, <i>Parson’s Tale</i> 10.493-4.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>praise</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5974-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To eueri preysing is knit a knot<lb/>Þe preysing wer good ne wer + þe but<lb/>I ne woth neuere wer it may ben founde<lb/>Þat with sum but + it is ibounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Detraccione</i> (f. 45<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To find a friend at need [To fynde a freond at neode]</name> + <alpha>to find a friend</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3034">3034</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3034" imev="1842" nimev="1842"> + <name>Late when Aurora of Titan took leave</name> + <alpha>late when aurora</alpha> + <description>John Lydgate, a Balade with the refrain: ‘To fynde a freond at + neode’ — seventeen 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friendship</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3034-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vhane Aurora toke of Tytan hir leve<lb/>Nought yoore agone in a gladde + mornyng<lb/>Soole by my self walkyng in a greve<lb/>Goldine Phebus freshe in his + chare shyning…</firstLines> + <lastLines>…Gret coustume is a bowte þe tree<lb/>While þat þe + bowes been with fruytes lade</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þan foloweþe nowe a notable moralisacoun made by Lidegate of a + fabul poetical . howe trees chase hem a kyng bytwene [þe] þe Ryal + Cydre of þe hye mountayne and þe thowthistelle of the lowe valeye. + þis moralisacion is in þis same boke to fore. And writ a poletyke + balade with refrayde / to finde a frende at nede (f. 34<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">755-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3034-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant second copy of first 12 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3034-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Late whane Aurora of Tytane toke love<lb/>Nought longe agone in a gladde + mornyng<lb/>Soole by my self walking in a greve<lb/>Goldyne Phebus feyre in + chare shyninge…</firstLines> + <lastLines>…ffor Maries sake be oure proteccoun<lb/>And helpe alle þoo + þat calne þee at þeire nede</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end>37</end> + </source> + <sourceNote>17 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneþe a Polletyke Balade ryale made by þat approbate + Poete Lidegate þe Munk of Burye [with] with þe gode Refrayde / To + fynde a freonde at neode (f. 35)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5973" imev="" nimev=""> + <name>To England be thee right as ye may see</name> + <alpha>to england be</alpha> + <description>Verses appended to Hardyng’s <i>Chronicle,</i> on the title of Edward IV + to Scotland — seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Scotland</subject> + <subject>Edward IV, right of succession</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5973-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To Engelonde haue ye Right as ye may see<lb/>By Brutus Cronycle Saxons + and Normandes…</firstLines> + <lastLines>…Make theyin all oone and passe furth where ye luste<lb/>To other + londes ye nede noone other truste</lastLines> + <source key="BLHar661" prefix="ff."> + <start loc="v">188</start> + <end>189</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Kynges Titles to all his londes briefly reported with a mocion to + adyoyne Scotlande to Engelonde (f. 188<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1812">415-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5973-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To Englond be þe ryght as ye may se<lb/>By Brutus Cronicles Saxons + and Normandes<lb/>To Wale the same and Scotland als parde<lb/>Who that the gifte + and ryght vele vndyrstondes…</firstLines> + <lastLines>…Make hem all on pas forth where ye lyste<lb/>To othyr londes + þe nede none othir triste</lastLines> + <source key="HarEng1054" prefix="ff."> + <start loc="v">143</start> + <end>144</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Peterson1980">202-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To every man that is unkind [To euery man that is vnkynde]</name> + <alpha>to every man that</alpha> + <description>See <ref xml:target="3032">3032</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3032" imev="1841" nimev="1841"> + <name>Late as I went on mine playing / I set my heart all in solace</name> + <alpha>late as i went on mine</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man — fourteen 8-line stanzas with the refrain, + ‘<i>Quid vltra debui facere</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3032-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Late as I Wente on myn pleynge<lb/>I set my herte all in + solase…</firstLines> + <lastLines>…I wyll befor þe at þynne ende<lb/><i>Quid vltra debui + facere</i></lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start>65</start> + <end loc="v">66</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandison1913">110-13</edition> + <edition key="Brown1939a">159-62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3032-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDoufrD48" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 10-24; + 33-40.<!--NIMEV has this STC #: <mss key="STC5205"/>.--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1932">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5972" imev="3751.8" nimev="3751.8"> + <name>To elect the master of the Mercery hither am I sent</name> + <alpha>to elect the master</alpha> + <description>An inscription on a cup belonging to the Mercer’s Company, London — + one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>London, mercers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5972-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Mercers" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5971" imev="3751.5" nimev="Dunbar"> + <name>To dwell in court my friend give that thou list</name> + <alpha>to dwell in court</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Rewl of anis self’ — six 8-line stanzas + (ababbcbc) with refrain</description> + <descNote>Cf. Maitland’s ‘Counsell to his son beand in the + court’.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Rewl of anis self’ + + + advice, moral + court life + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + To dwell in court my freind gife þat thow listfor gift of + fortoun Invy thow no degre… + …Quho so dois this Sicker I ȝow asseurehe rewlis weill + That sa weill him can gyd + + 68 + 69 + + + ffinis quod Dumbar (f. 69) + + + + + + 121-3 + 1.179-80 + 2.184-6 + 2.98-9 + 127-9 + 236-8 + 23-6 + 166-8 + 2.167-9 + 75-6 + + + + + + To die today what have I [To dy to day what haue I] + to die today + Burden to 3990 + + + O merciful God maker of all mankind + o merciful god maker + An epitaph — two 6-line stanzas (aabaab) and burden (cc): ‘To dy to + dy what haue I / offendit þat deth is so hasty’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>carols, of mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3990-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O marcyfull God maker of all mankynd<lb/>What meneth dethe in his + mynd…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor how my yf þou be hye<lb/>Thynk non oþer but + þou shalt dye</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">439</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="2659" + >2659</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">223-4</edition> + <edition key="Dyboski1908">92-3</edition> + <edition key="Greene1935">250; 1977, 22</edition> + <edition key="Silverstein1971">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2659" imev="1587" nimev="TM 809"> + <name>In twenty year of age remember we everyone</name> + <alpha>in twenty year of age</alpha> + <description>The Four Ages of Man — four monorhyming quatrains and six-line burden: + ‘So dye shall then / All cristyn men / No man wottith his tyme ne when / Wherfor + thow may / Yf thou behye / Thynk non other but thou shalt dye’</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="3990">3990</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2659-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In xx<sup>ti</sup> yere of age Remembre we euerychon<lb/>Þat deth + will not be strange to taste vs by on & on…</firstLines> + <lastLines>…Owt of þis world his lyf to pas with mercy of Ihesus<lb/>Deth + strykith with sword & seyth Man it shal be thus<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">439</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">224</edition> + <edition key="Dyboski1908">93</edition> + <edition key="Greene1935">250; 1977, 222</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5970" imev="3751.3" nimev="TM 1733"> + <name>To complain me alas why should I so</name> + <alpha>to complain me alas</alpha> + <description>A lover’s plea for his reward — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1453">1453</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, address to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5970-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>To complayne me alas why shulde I so<lb/>for my conplayntes it dyd me nevir good…</firstLines> + <lastLines>…& let me not allway be guerdonless<lb/>syth for my trouth she nedyth no witness</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote>With music in three voices.</sourceNote> + <MSAuthor>Fairfax, T (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">no. 14</edition> + <edition key="Fehr1901a">55</edition> + <edition key="Stevens1961a">357</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1453" imev="870" nimev="870"> + <name>Freshest of colour and most amiable</name> + <alpha>freshest of colour</alpha> + <description>A plea to his mistress — a roundel</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5970">5970</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1453-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffresshest of colour and moste amyable<lb/>Consider þe my peyne and + beoþe merciable…</firstLines> + <lastLines>…þane letteþe þis compleynt in your hert + synk<lb/>Suffre þe not my trouþe to eoude þus + gerdonlesse</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>373</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Roundell</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">159</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5969" imev="3751" nimev="3751"> + <name>To Christ Jesu that Lord and King</name> + <alpha>to christ jesu that lord</alpha> + <description>James Ryman, a song of the Passion and Resurrection — five quatrains + (aaab) with ‘<i>Te deum</i>’ refrain and burden: ‘<i>Te patrem + inuocamus / Te deumque laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5969-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>To Crist Ihesu thatte lorde and kyng<lb/>Of whois kyngdome is none + endyng…</firstLines> + <lastLines>…To heuen blisse thatt lastith ay<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">93</start> + <end>94</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">307</edition> + <edition key="Greene1935">208-9; 1977, 184-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To Christ sing we sing we sing we / In cleanness and charity [To criste singe we singe + we singe we / In clennes and in charite]</name> + <alpha>to christ sing we sing</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3395">3395</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3395" imev="2087" nimev="2087"> + <name>Mankind was shent and ay forlore</name> + <alpha>mankind was shent</alpha> + <description>A song of the Nativity, by James Ryman — six quatrains (aaab) with + ‘In clennes and in charite’ refrain and burden: ‘To criste singe we + singe we singe we / In clennes and in charite’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3395-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mankynde was shent and ay forlor<lb/>ffor synne that Adam did + before…</firstLines> + <lastLines>…ffro mortalle dethe mankyende to shilde<lb/>in clennes and in + charite</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">297</edition> + <edition key="Greene1935">53-4; 1977, 44-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5968" imev="3750" nimev="TM 1730"> + <name>To Calvary he bare his cross with doleful pain</name> + <alpha>to calvary he bare</alpha> + <description>Gilbert Banaster, a song of the Passion — four stanzas (aaaabbbacca) and + burden: ‘My feerfull dreme neuyr forgete can I’</description> + <descNote>The burden occurs as a round in Ravenscroft’s <i>Pammelia</i>, + 1609.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Banastar</last> + <first>Gilbert</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, carols/songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabbbacca</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5968-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>To Caluery he bare his cross with doullfull payne<lb/>& ther vppon straynyd he was In euery vayne…</firstLines> + <lastLines>…Wherwith sodenly anon I awoke<lb/>& of my dreme was sore agast</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">77</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>Not Additional 5464, as in <biblio key="Brown1943"/> and <biblio + key="Hamer1995"/>.</sourceNote> + <MSAuthor>Banaster, Gilbert (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">64-5</edition> + <edition key="Greene1935">124</edition> + <edition key="Stevens1961a">373-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5967" imev="3749" nimev="TM 1729"> + <name>To call them which have no suffisance</name> + <alpha>to call them which</alpha> + <description>A Prologue to ‘<i>Summum Sapientie</i>’ [see <ref xml:target="5502" + >5502</ref><!-- new number -->] found in one MS only — eighteen stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Summum Sapientie</i>’ + + + prologues + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [T]o calle theim whiche haue ne suffisanceThe dulle appalled mydes + to redresse… + …ffor vnto youre saueure I haue gret nedeThis furth with al + here I wolde procede + + 2 + 3 + + Initial ‘T’ is missing, with space left for illuminated + initial. + + + + + + + + + + + + + The time approacheth of necessity + the time approacheth + Sayings of Old Philosophers (or ‘Liber Prouerbium’ or + ‘Summum Sapientie’) — 116 stanzas rhyme royal + + + + + + ‘<i>Liber Prouerbium</i>’ + ‘<i>Summum Sapientie</i>’ + + + proverbs + translations + + + seven-line + + + ababbbcc + + + + + + + + + þE tyme approcheþe of necessite To reherce þe + material sentence Which þat to fore al equite Is þe + pryncipul of al sapience… + …þane after þis worlde transmygracoun In heven have + youre habitacyoun + + 84 + 98 + + + + Here folowen nowe þe seyinges of wysemen of Prophetes of Poetes of + Philosophres of hooly men of gret and Autorysed Clerkes of þe olde + testament and of þe nuwe (f. 84v) + + + + + + + + + + The tyme approached of necessiteTo reherse the marshal + sentence… + …And after worldly transmygratiounIn hevyns high have youre + habitacioun + + 156 + 167 + + + + + + + + + 308 (stanzas 1-7) + + + + + [T]he tyme approached of necessiteTo reherce the material + sentence… + …And after worldly transmygraciounIn heuyns high haue youre + habitacioun + + 3 + 13 + + Preceded by a unique Prologue of 18 stanzas (5967). Initial + ‘T’ is missing, with space left for illuminated + initial. + + + + + + + + + + + + + + To bliss God bring us all and sum / Christe redemptor omnium [To blys God bryng + vs al & sum / Christe redemptor omnium] + to bliss god bring + Burden to 2481 + + + In Bethlehem that fair city + in bethlehem that + A Christmas carol — four quatrains each ending with a Latin line, and + burden: ‘To blys God bryng vs al & sum / Christe redemptor + omnium + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2481-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bedlem þat fayer cyte<lb/>was born a chyld þat was so + fre…</firstLines> + <lastLines>…Now to mak mery a mong vs<lb/><i>Exultet celum + laudibus</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">14-16; 1977, 10-11</edition> + <edition key="Wright1847a">52-3</edition> + <edition key="Rickert1910">50, 183-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2481-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In Bedlem in that fayer cite<lb/>A chyld was born of owr + Lady…</firstLines> + <lastLines>…Be all mery in thys howse<lb/><i>Exvltet celum + lavdibus</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">466</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">14-16; 1977, 10</edition> + <edition key="Flugel1894">67</edition> + <edition key="Flugel1903">239</edition> + <edition key="Dyboski1908">12</edition> + <edition key="Greene1962">61</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2481-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bedleem in þat fayre cyte<lb/>A chyld was borne of owre + lady…</firstLines> + <lastLines>…hym to serwe god gif vs grace<lb/><i>O lux beata + trinitas</i></lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">266</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2481-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bethelem that fayre cite<lb/>Borne was thys chylde so fayere + fre…</firstLines> + <lastLines>…for owr synys cry we all mercy<lb/><i>Jesu saluator + seculi</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden varies: ‘Synge we now both all and sum / <i>criste Redemtor + omnium</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">14-16; 1977, 11</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2481-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bedleem in þat fayr cete<lb/>A child was born of a madyn + fre…</firstLines> + <lastLines>…Make we mery a mongys vs<lb/><i>Exultet celum + laudibus</i></lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="no. 6 (on a roll)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant burden: ‘Nowel syng we now al & sum / ffor <i>rex + pacificus</i> is cum’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">14-16; 1977, 11</edition> + <edition key="Fuller-Maitland1891">13</edition> + <edition key="Chambers1911a">138</edition> + <edition key="Stevens1952">5</edition> + <edition key="Terry1931">49</edition> + <edition key="Nettel1956">no. 7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2481-6" illust="n" music="n"> + <allLines>In bathelem in that fare sete<lb/>Ihesus was borne of mare fre<lb/>for he ys prens</allLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="f."> + <start loc="v1">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment, first three lines only (stanza 1, lines 1-2 and beginning of another stanza only), written two lines of verse per line of manuscript. Variant burden (<i>Exultet celum laudibus</i>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Exultit celum laudibus (top of 94<sup>v</sup> above these lines)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodder1969"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hodder1969">378</edition> + <edition key="Greene1977">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>To almighty God pray for peace / <i>Amice christi iohannes</i> [To almyghty God pray + for pees / <i>Amice christi iohannes</i>]</name> + <alpha>to almighty god pray</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3909">3909</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3909" imev="2443" nimev="2443"> + <name>O glorious John evangelist</name> + <alpha>o glorious john</alpha> + <description>A prayer to St. John — five quatrains (aaab) and burden: ‘To + almyghty God pray for pees / <i>Amice christi lohannes</i>’</description> + <descNote>See <ref xml:target="6020">6020</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>John the Evangelist, saint, prayer to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3909-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O glorius Iohan euangelyste<lb/>Best be louyd with ihesu + cryst…</firstLines> + <lastLines>…Sayyng ozanna to þe trinyte<lb/><i>per seculorum + secula</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">59</edition> + <edition key="Greene1935">67; 1977, 56-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5963" imev="3745" nimev="see 4184/16"> + <name>To all christian be it known</name> + <alpha>to all christian be</alpha> + <description>‘<i>Litera atornatoria ad liberandam inde seisinam</i>’ — ten + couplets</description> + <descNote>Follows the short charter <ref xml:target="6769">6769</ref><!-- new number -->, + and precedes <ref xml:target="2891">2891</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Litera atornatoria ad liberandam inde seisinam</i>’ + + + advice, legal + law + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 270 + + + + + + + + + + + + + + + + Jesu of Nazareth the king of Jews + jesu of nazareth the king + Magna carta libertatis & remissionis generalis’ — + ten quatrains (abab) + For other texts of the Charter of Christ see 1913, 2859, + 6650, 6768, 6769. + + + + + Magna carta libertatis & remissionis generalis + Charter of Christ + + + charters, of Christ + instruction, religious + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + [I]hesu of naȝareth þe kyng of jewesTo all þat er + boþ ying & olde… + …My grette sele is sette þer tillTo werre man froo his + dedely foose + + 270 + 271 + + + + Magna Carta libertatis & remissionis generalis (p. + 270) + + + + + + + + + + + To a man of plea and moting + to a man of plea + Three lines in a sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5961-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A man of ple & motyng<lb/>A boke of scripture & wryting<lb/>A + harpe of melodye makyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1943">248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5960" imev="3743.6" nimev="3743.6"> + <name>To a fowl singing</name> + <alpha>to a fowl</alpha> + <description>On the transitoriness of Man’s life — four mnemonic rhyming + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="187">187</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5960-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To a fowle syngyng<lb/>& to a blossom sprynging<lb/>& to a fysch + swymyng<lb/>to a son schynyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-187" imev="105.5" nimev="105.5"> + <name>A wheel about thee turning</name> + <alpha>a wheel about thee</alpha> + <description>Man’s transitory life compared to a wheel, a ship, a shadow, and a flower + — two couplets in a Latin sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5960">5960</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>human life, transitory nature of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-187-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a qwheel aboute þe turnyng<lb/>& a schyp in þe se + saylyng<lb/>þat dwellyth but a lytyl stonde<lb/>& to aftor þat + sone fadyth þat fallyth down to grownde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC301" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5959" imev="" nimev="3743.44"> + <name>To a false treasurer</name> + <alpha>to a false</alpha> + <description>‘<i>Peccator assimilatur</i>’ — two couplets in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5959-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To a fals tresorer<lb/>To a fals herberger<lb/>To a puttok + fleyȝende<lb/>& to a weþerkoc turnende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>De peccato</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Tyrle tyrlo / So merily the shepherds began to blow [Tyrle tyrlo / So merylye the + shepperdes began to blowe]</name> + <alpha>tyrle tyrlo</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="204">204</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name> + <i>Timor mortis conturbat me</i> + </name> + <alpha>timor mortis conturbat me</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="633">633</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2291">2291</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4929" + >4929</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6515">6515</ref><!-- new number -->; + burden to <ref xml:target="1152">1152</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-633" imev="375" nimev="375"> + <name>As I went in a merry morning</name> + <alpha>as i went in a merry</alpha> + <description>A carol with refrain, ‘<i>Timor mortis conturbat me</i>’ — + seven quatrains (aaab) including this refrain, and burden (bb): ‘In what state + that ever I be / <i>Timor mortis conturbat me</i>’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="617">617</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="634" + >634</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992"/> TM 190; <biblio + key="Ringler1988"/> TP 170.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>carols, of mortality</subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + <subject>death, fear of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-633-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I went in a mery mornyng<lb/>I hard a byrd boþ wep & syng + …</firstLines> + <lastLines>…& be at owr and whan we sterue<lb/>& frome þe fynd he + vs preserue</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">191-2</edition> + <edition key="Wright1847a">57-8</edition> + <edition key="Patterson1911">102-3</edition> + <edition key="Greene1935">248; 1977, 220</edition> + <edition key="Greene1962">137</edition> + <edition key="Stevick1964">135-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-633-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me walked on mornyng<lb/>I hard a birde both wepe & + synge…</firstLines> + <lastLines>…Þerfore this songe synge I may<lb/>In what place or contrey + can I not say<lb/><i>Timor mortis conturbat me</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">374</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas (1,2,4,3) and burden</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">191-2</edition> + <edition key="Dyboski1908">3</edition> + <edition key="Chambers1911a">150</edition> + <edition key="Segar1915">100</edition> + <edition key="Segar1917">41</edition> + <edition key="Kaiser1958">290</edition> + <edition key="Blench1964">322-3</edition> + <edition key="Sisam1970">525</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-633-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52043" prefix="part c, sig."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas (1,2,4,3) and burden</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">59</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-634" imev="376" nimev="376"> + <name>As I went me for to solace / I heard a man sigh</name> + <alpha>as i went me for to solace</alpha> + <description>‘The dred of deth do troble me’ — eight quatrains (aaab) with + this refrain and burden: ‘Evermore wheresoeuer I be / The dred off deth do troble + me’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="633">633</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, fear of</subject> + <subject>carols, of mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-634-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I went me fore to solase<lb/>I hard a mane fyght & sey a + lase…</firstLines> + <lastLines>…And kepe vs fro þe fendes power<lb/>ffor þan dred off + deth shal not troble me</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">74-5</edition> + <edition key="Flugel1903">193</edition> + <edition key="Patterson1911">100-1</edition> + <edition key="Greene1935">249; 1977, 220-1</edition> + <edition key="Stevick1964">137-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-617" imev="" nimev=""> + <name>As I me walked in a May morning / I heard a bird sing cuckoo</name> + <alpha>as i me walked in a may morning</alpha> + <description>Fragment of a song — two lines and portion of a third</description> + <descNote>Possibly a variant beginning of <ref xml:target="633" + >633</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>songs</subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-617-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As I me walkid in a may morning<lb/>I hard a byrd sing Cokcow<lb/>as I me + walked in a may mor…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>221</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; followed by blank half pag.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2291" imev="1370.5" nimev="Dunbar"> + <name>I that in health was and gladness</name> + <alpha>i that in health was</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Lament for the Makars’ — twenty-five + quatrains with refrain: ‘<i>Timor mortis conturbat me</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>Dunbar</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Lament for the Makars’ + + + mortality + death, fear of + + + four-line + + + aabb + + + Latin + + + + + + I That in heilth wes and glaidnesand trowblit now with grit + seiknes… + …eftir our deid þat leif may weTimor mortis conturbat + me + + 189 + 192 + + + + ffinis quod dunbar (p. 192) + + + + + 1.214-17 + + + + + I that is in heill ws wes & glaidnessam + trublit now with grit seikness… + …Eftir deth that leif may weTymor mortis conturbat + me + + 109 + 110 + + + + quod dumbar (f. 110) + + + + + 1.129-35 + 239-40 + 94-9 + 78-82 + 1.325-32 + 1.211-15 + 348-52 + 3.308-11 + 187-91 + 285-90 + 86-92 + 23-46 + 146-9 + 23-7 + 2.287-91 + 250-2 (18 st. only) + 515-18 + + + + + I þat in heill vves and gladnesAm trublit now with gret + seiknes… + …Efter our deid that lif may weTimor mortis conturbat + me + + b.3 + b.4 + + Follows 6134. + + Quod dunbar quhen he wes sek (sig. b.4v) + + + + + + 2.48-51 + 259-62 + 20-3 + 61-4 + 316-18 + 147-51 + + + + + + + Timor mortis conturbat me + + timor mortis conturbat me + Formerly 3743 when incorrectly alphabetized by burden: see 5712 + + + Time is a thing that no man may resist [Tyme ys a thyng that no man may + resyste] + time is a thing that no + See 3919 + + + O God that in time all things did begin + o god that in time all + John Skelton, Poem on Time — nine 8-line stanzas (ababbcbc) and 4 stanzas + rhyme royal (stanzas 7, 9, 10-11) + + + + Skelton + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLEge2642">: this MS contains a prose work on the election, coronation etc. and + funerals of emperors, kings, princes etc. No ME verse entered on folio 130.</mss></ghost></ghosts> + <witnesses> + <!--<witness xml:id="wit-3919-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><lb/>…</firstLines> + <lastLines>…<lb/></lastLines> + <source key="BLEge2642" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 7, 9, 10, 11 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-3919-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O god þat in tyme all thingis did begin<lb/> In tyme thow maid + hevin and erd of nocht…</firstLines> + <lastLines>…This tyme sall haif ane end that tyme sall nevir faill<lb/> Bot + loss lyfe fra tyme þat tyme cum lifting all away</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>82</start> + <end>83</end> + </source> + <sourceNote>Thirteen 8-line stanzas, ababbcbc, include. refr. ‘Tak tyme quhill + tyme is for tyme will away’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">2.227</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.208-11</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3919-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tyme ys a thyng that no man may Recyste<lb/> Tyme ys trancitory and + Irevocable…</firstLines> + <lastLines>…The calendis of Ianus with his frostes hore<lb/> That tyme ys when + people muste lyve on the store</lastLines> + <source key="TCD661" prefix="pp."> + <start>3</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 7, 9, 10, 11 only.</sourceNote> + <MSAuthor>‘quod Skelton’ at end (p. 5)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3919-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22598" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3919-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22599" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.137-8</edition> + <edition key="Dyce1879">1.160-1</edition> + <edition key="Henderson1931">11; 1948, 1959, 21</edition> + <edition key="Hughes1924">35-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3919-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22600" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3919-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22608" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowle1736"/> + <edition key="Chalmers1810">2.266</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5958" imev="3742.5" nimev="3742.5"> + <name>Til horse foot thou never <gloss key="fraist">fraist</gloss></name> + <alpha>til horses</alpha> + <description>Warning against trusting women — one couplet translating a Latin aphorism + from Babio in Bower’s <i>Scotichronicon</i> (Book XIV, Chapter 32)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bower</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scotichronicon</i> + + + + women, against + chronicles, verse in + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Til hors fote þu neuer fraisttil hondes toth no womannis + faith + + + + 306 + + + Written as prose. has ‘traist’, which may be what is intended, but is + not what the scribe wrote. + + + + + + + + + + + + + Til home shall Willikin this joly gentle sheep + til home + Willikin’s Return, a political carol in support of Henry VI — four + 3-line stanzas (aab) with refrain, ‘Therfore let vs all syng nowell’ and + burden: ‘Nowell nowell nowell nowell / & cryst saue mery Y[n]glon[d] & + sped yt well’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>Henry VI</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5957-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tyll hame sull wy lekyn þis joly jentyl schepe<lb/>All to haure + combely kyng hary þis cnat ys knyt…</firstLines> + <lastLines>…All to my lorde fueryn þat neuer dyd fayle<lb/>Þerfore + let vs all syng nowell</lastLines> + <source key="BLAdd19046" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>fy amen quod Jonys (at end)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">292; 1977, 260</edition> + <edition key="Robbins1959a">198-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5952" imev="3736" nimev="3736"> + <name>Tidings true there become new</name> + <alpha>tidings true</alpha> + <description>A song of the Annunciation — 4 stanzas, 1st and last with 6 lines (abbccc + and abcbdd), middle two with 8 lines (abcbdbeb) plus burden (ff): ‘Newell newell + newell newell / This ys þe salutacion of Gabryell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbccc</versePattern> + <versePattern>abcbdd</versePattern> + <versePattern>abcbdbeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5952-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Tydynges trew þer be cum new sent frome þe trinite<lb/>Be + gabriel to nazaret cite off galile…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanza 1 only; musical notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5952-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Tydynges trew þer be cum new sent frome þe trinite<lb/>Be + gabriel to nazaret cite off galile…</firstLines> + <lastLines>…Ecce sum humilima ancilla domini<lb/>Secundum verbum tuum she seid + fiat mihi</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote>7 quatrains aaaa.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">79-81</edition> + <edition key="Chappell1853-59">1.30</edition> + <edition key="Stainer1901">2.183</edition> + <edition key="Greene1935">171-2; 1977, 152</edition> + <edition key="Stevens1952">110</edition> + <edition key="Greene1962">113</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5952-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Tydyngis trewe ther be com newe<lb/>Sent from the + trynyte…</firstLines> + <lastLines>…Ecce sum humilima ancilla domini<lb/>Secundum verbum tuum fiat + michi<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">480</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1-3, 7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">78</edition> + <edition key="Flugel1903">261-2</edition> + <edition key="Pollard1903">93-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">39-40</edition> + <edition key="SmithLT1886a">122</edition> + <edition key="Rickert1910">35-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5952-4" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Tydyngis trew þer be cum new<lb/>sent ffrome þe + Trynyte…</firstLines> + <lastLines>…Ecce sum humilima ancilla domini<lb/>Secundum tuum verbum ffiat + mychi</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1, 2, 4-7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Tidings tidings that be true / Sorrow is past and joy doth renew [Tydynges tydynges + that be trwe / Sorowe ys paste and joye dothe renwe]</name> + <alpha>tidings tidings that</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6497">6497</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5951" imev="3735" nimev="3735"> + <name>Tidings I bring for you for to tell</name> + <alpha>tidings i bring</alpha> + <description>A Boar’s Head song — two irregular 9-line stanzas + (aaabccddb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, boar’s head</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabccddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5951-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tydynges I bryng ȝow for to tell<lb/>What me in wyld forest be + fell…</firstLines> + <lastLines>…I pray ȝow to be glad euerychon<lb/>& Ioy all in + one</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end>23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">25-6</edition> + <edition key="Hotten1861">150</edition> + <edition key="Husk1867">117</edition> + <edition key="Rickert1910">256</edition> + <edition key="Robbins1955a">47-8</edition> + <edition key="Luria1974">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5950" imev="" nimev=""> + <name>Thy wonderful will and witness</name> + <alpha>thy wonderful will</alpha> + <description>On the soul’s search for God, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5950-1" illust="n" music="n"> + <allLines>thy wondyrful wil & wytnesse<lb/>my sowle hath sowht in + bitturnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5949" imev="3734.5" nimev="3734.5"> + <name>Thy wife my friend is always nought</name> + <alpha>thy wife my friend</alpha> + <description>Moralizing lines on women — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5949-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thy wyffe my frend is allwayes nowght<lb/>In yousynge her amysse<lb/>she + waxeth worsse but worste of al<lb/>when she well yousyn is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat2" prefix="f."> + <start loc="v">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5948" imev="3734" nimev="3734"> + <name>Thy wicked deeds thee brought to care</name> + <alpha>thy wicked deeds</alpha> + <description>Lines in a story from the <i>Gesta Romanorum</i> — twelve couplets </description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="2178" + >2178</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Gesta Romanorum</i> + + + + tales + + + two-line + + + + + + + + + + + + Þi wycked dedis þe brohte to carebot if þe for + ȝom þou sinne no mare… + …Hereof take þe to my spouse& ȝiue þe Ioye + land & house + + 152 + + + + + + + + + + 258-9 + + + + + + + I have forgive take heed thereto / I charge that thou no more do so + i have forgive take + English verses in a story from the Gesta Romanorum — six + couplets + For another version see next entry 2179, 5948. + + + + + + <i>Gesta Romanorum</i> + + + + tales + forgiveness + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + y haue for ȝeue take hede þer toy charge þat þu + no more do so… + …Now þu art nobyl & of worthy degrelose hyt noȝt + hertly y pray the + + 191 + + + Added to lower margin by scribe. + + + + + + + 63 + + + + + + I have forgive thee all thing + i have forgive thee + English verses in a story from the Gesta Romanorum — two couplets + separated by Latin prose in a sermon, ‘Venit’ (p. 258) + Analogous to 2178. + + + + + + <i>Gesta Romanorum</i> + + + + sermons, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + + + I haue for yef the all thyngTake no more to euell lyuyngWhat + haue I doo for theHowe mych and whi take hede and see + + + + 265 + + + + + + + + + + 64 + + + + + + Thy tongue is made of flesh and blood + thy tongue is made + A song of keeping the tongue — five quatrains (aaab) and burden: + ‘Man bewar bewar bewar / & kepe the þat þou haue no + car’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5947-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þi tunge is mad of fleych & blod<lb/>Euele to spekyn it is not + good…</firstLines> + <lastLines>…Qwether we wake or slepe<lb/>& our body fro euele + fare</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.165</edition> + <edition key="Wright1856a">18-19</edition> + <edition key="Greene1935">232; 1977, 206</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5946" imev="" nimev="3732.55"> + <name>Thy saint mother was full woe</name> + <alpha>thy saint mother</alpha> + <description>A poem of the Passion — six lines (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5946-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þi sente moder was ful wo<lb/>Þo he saht þe pine so<lb/>And + ti blod fel to grunde<lb/>With þe sarpe spere stike<lb/>An ti milde herte + breke<lb/>So wo was hire þu stu[n]de</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO311" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edden1997">309-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5945" imev="3732" nimev="3732"> + <name>Thy mighty mercy king of bliss</name> + <alpha>thy mighty mercy</alpha> + <description>Prayer by the Pains of the Passion — five 9-line stanzas with refrain + element, ‘þu here my oryson’ and introductory and concluding stanzas + each of four lines, with accompanying illustration</description> + <descNote>Stanza 2 corrupt (7 lines without refrain); final stanza incomplete with refrain + line merged into terminal quatrain.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, prayers of</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5945-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1936">131</edition> + <edition key="Doty1969">279-82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5944" imev="" nimev="3731.55"> + <name>Thy lust that lasteth but awhile</name> + <alpha>thy lust that</alpha> + <description>On <i>voluptas carnis</i> — two long lines rhyming aa or a quatrain + rhyming abcb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lust</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5944-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þi lust þat lasteþ but a wile þou it be breme and + like<lb/>it deþ þe for to sike sore and lite loue and sore for to + sike</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start>133</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5943" imev="" nimev=""> + <name>Thy lust if thou restrain</name> + <alpha>thy lust if thou</alpha> + <description>1 x 2 in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lust</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5943-1" illust="n" music="n"> + <allLines>thy lust ȝyf þa restreyne<lb/>thou schalt flen helle + peyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5942" imev="3731" nimev="3731"> + <name>Thy Lord of heaven love well</name> + <alpha>thy lord of heaven love</alpha> + <description>The Ten Commandments — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5942-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb126" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thompson1877">214</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thy master Claudian even as his child [Thy maystyr Claudyan euyn as hys chyld ]</name> + <alpha>thy master claudian</alpha> + <description>Envoy of seven stanzas rhyme royal to the Duke of York, concluding the English + translation of <i>De Consulatu Stiliconis</i>: see <ref xml:target="2573" + >2573</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2573" imev="1526" nimev="1526"> + <name>In Ruffins legend which late was writ …</name> + <alpha>in ruffins</alpha> + <description>The English translation of Claudianus’ <i>De Consulatu Stiliconis</i> in + unrhymed verse, with the Author’s Preface (3 stanzas rhyme royal) and Envoy to the + Duke of York (7 stanzas rhyme royal), <i>c</i>. 1445</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Claudianus</last></author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>De Consulatu Stiliconis</i> + + + + Edward IV, when duke of York + prologues + envoys + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In Ruffynes legende which late was write stilico hath preysing + armydOure muse now more mylde with losyd stryngis in songe shal gyn to + telle… + …The first love of thi gode life passid al hir labourysAnd + gladly come to worship the which venger of worship were + + 4 + 26 + + Colophon, f. 25: ‘Translat & wrete at Clare 1445 deo + gracias’. + + + + + + + 255-99 + 270-1 + + + + + + Thy life it is a law of death + thy life it is a law + A translation of Latin death lyrics, ‘Vita qua vivis lex mortis iudicii + vis / Vita otata rosis brevis est mala plena dolosis’ in a sermon exemplum — + one quatrain (abcb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5941-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thy lyfe it is a law of dethe<lb/>A strengthe of dome the to + begyle<lb/>Ffygurde be these rosis redd<lb/>It is full ivill and lastythe but a + whyle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodeMus180" prefix="f."> + <start>181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1976">342</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5939" imev="3729.5" nimev="3729.5"> + <name>Thy guilt is great and that is ruth</name> + <alpha>thy guilt is great</alpha> + <description>‘Rekewerynge is none and þat is trowthe:’ the + councillor’s reply to a friend in need — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Rekewerynge is none and þat is trowthe’ + + + friends, false + friendship, deceitfulness of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Thy gilte is grett & þat is rewtherekeuerynge is none & + þat is trowthe + + + + 64 + + + Written as prose. + + + + + + + 44 + + + + + + Thy greyhound must be headed like a snake + thy greyhound must + The qualities of a good greyhound — varying numbers of couplets or + couplets and triplets + Formerly 42.5; S 283; , TP 18.5; , TM 2. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dogs</subject> + <subject>greyhounds</subject> + <subject>hunting</subject> + <subject>utilitarian verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5938-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thy greyhounde moste be heddyd lyke a snake<lb/>I neckyd lyke a + drake<lb/>I brestyde lyke a lyon<lb/><del>I fotyd lyke a noyuon</del><lb/>I + syded lyke a noyuon<lb/>I fotyde lyke a catte<lb/>I taylyd lyke a + ratte<lb/>Thenne ys the grehounde welle I shapte</allLines> + <source key="BLEge1995" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Condyscyons of A grehounde ande of hys <del>propyrnyng</del> propyrteys + (f. 55<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">433</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5938-2" illust="n" music="n"> + <allLines>he shuld be heddyd lyke a snake<lb/>and nekkyd lyke a drake<lb/>footyd + lyke a catt<lb/>Taylled lyke a ratt<lb/>Sydyd lyke a teme<lb/>and chyned lyke a + beme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD661" prefix="p."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The properties of a good greyhounde (p. 64)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5938-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A Grehounde shulde be heded like a Snake<lb/>and necked like a + drake<lb/>foted like a kat<lb/>Tayled llike a Rat<lb/>Syded lyke a + Teme<lb/>Chyned like a Beme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3308" prefix="sig."> + <start loc="v">f.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc.3.J.4.1. (3636); 3 couplets in this + version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The propreteis of a goode Grehound (sig. f.4<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5938-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">1.58</edition> + <edition key="Tilley1950">596</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A greyhound should be headed like a snake [A grehounde shulde be heded like a + snake]</name> + <alpha>a greyhound should</alpha> + <description>See <ref xml:target="5938">5938</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Thy five wits look that thou well spend [Thy v wittis loke þat þu wele + spende]</name> + <alpha>thy five wits look</alpha> + <description>The burden of Audelay’s ‘Song of the Five Bodily Wits’: see + <ref xml:target="5274">5274</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5274" imev="3346" nimev="3346"> + <name>The first it is thy hearing</name> + <alpha>the first it</alpha> + <description>John Audelay, A song of the Five Bodily Wits — five 5-line stanzas + (ababc) and burden: ‘Thy v wittis loke þat wele spende / & thonke + þat lord þat ham þe sende’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wits, five bodily</subject> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5274-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe furst hit is þi heryng<lb/>Loke þou turne a way + þyne ere…</firstLines> + <lastLines>…Gif hit be luste to þi lykyng<lb/>þen mesuere hit is a + mary mene</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">28</start> + <end loc="r" col="b">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De quinque sensus</i> (f. 28)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">481-2</edition> + <edition key="Whiting1931">84</edition> + <edition key="Greene1935">225; 1977, 199</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5937" imev="3729" nimev="3729"> + <name>Thy doom is given after the law</name> + <alpha>thy doom is given</alpha> + <description>Five couplets interspersed in a Latin sermon, spoken by Iusticia, Potencia, + Veritas, Sapiencia and Misericordia</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5937-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>iustitia<lb/> þi dom is ȝeuon after þe lawe<lb/>I may + þe noȝt help aȝeyn my saw…</firstLines> + <lastLines>…misericordia<lb/>In ne may thole þat þou be spilt<lb/>I + ȝyue me raunsoun for þi gilt</lastLines> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start loc="v">183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5936" imev="3728" nimev="3728"> + <name>Thy creatures terrestrial</name> + <alpha>thy creatures</alpha> + <description>James Ryman, a macaronic hymn to God the Father, based on the <i>Te Deum</i> + — eight quatrains with refrain, ‘<i>Te deum verumque laudamus</i>’ and + burden: ‘<i>Te patrem nostrum inuocamus / Te deum verumque + laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5936-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end loc="v">59</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">240-1</edition> + <edition key="Greene1935">200; 1977, 176</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5935" imev="3727.5" nimev="3727.5"> + <name>Thy brother in heaven is master and king</name> + <alpha>thy brother in heaven</alpha> + <description>On the nearness of Christ, ‘þi felaw & þi grom’ + — two couplets in a Latin sermon by Friar Nicolas Philip</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5935-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat þi broþer in heuen is maister & kyng<lb/>þi + suster is maister of all þing<lb/>he þat þat schal dem þe at + þe dom<lb/>he is þi felaw & grom</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5933" imev="3726.5" nimev="3726.5"> + <name>Thus worldly worship and honour with favour and fortune passeth day by day</name> + <alpha>thus worldly worship</alpha> + <description>Epitaph on Sir Harry Wever and his wife Joan — two long and three short + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5933-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thus worldly worschypp and honor wyth Fauour and fortun passyth day by + day<lb/>Who may wythstand deathys forchone when rych and por sche closyth in + clay<lb/>Wherfor to God hertelie we pray<lb/>To pardon us of our Misdeed<lb/>And + help us now in our most need</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wever" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Hackett1757"/>. Preceded by introductory + couplet; ‘Here lyeth marmorate undyr thys hepe of stone / Sir Harry Wever + Aldyrman and his Lady Dame Joan’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">393</edition> + <edition key="Hackett1757">153</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thus wit I not whereof to write [Thus wait I nocht quhair of to wryt]</name> + <alpha>thus wit i not</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1247">1247</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1247" imev="753.5" nimev="Dunbar (?)"> + <name>Fain would I with all diligence</name> + <alpha>fain would i with</alpha> + <description>‘The Danger of Wryting’, attributed to William Dunbar — seven + 5-line stanzas with refrain, ‘Thus wait I nocht quhairof to + wryt’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + <suffix> (attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Danger of Wryting’ + + + authorship + patronage + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + ffane wald I with all diligenceAne sang mak plesand of + sentence… + …And me to vther delytingThus wait I nocht quhair of to + wryt + + 210 + 211 + + + + + + + + + 2.195-6 + 2.49-50 + 2.310-11 + 437-8 + 49-50 + 227-8 + 1.237-8 + + + + + + Thus to her said an angel tho + thus to her said + James Ryman, a song of the Annunciation — five quatrains (aaab) and + burden: ‘Mary hath borne alone / The sonne of god in trone’ + + + + Ryman + James + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5932-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">277</edition> + <edition key="Greene1935">179; 1977, 158</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thus sayeth Jesu of Nazareth / Of a sinner I will no death</name> + <alpha>thus sayeth jesu of nazareth of</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2408">2408</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2408" imev="1434" nimev="1434"> + <name>If thou thy life in sin have led</name> + <alpha>if thou thy life</alpha> + <description>James Ryman, An exhortation to repentance — five quatrains (aaab) with + refrain, ‘Of a synner he wille no deth’ and burden: ‘Thus seith Ihesu + of nazareth / Of a synner I wille noo deth’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>repentance</subject> + <subject>carols, of Christ’s pleading</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2408-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf thou thy lyfe in synne haue ledde<lb/>Amende the now benot a + dredde…</firstLines> + <lastLines>…Thy soule to blis then wil he take<lb/>Of a synner he will no + deth</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>James Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">217-18</edition> + <edition key="Greene1935">191; 1977, 168-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5930" imev="3724.5" nimev="TM 1724"> + <name>Thus musing in my mind greatly marveling</name> + <alpha>thus musing in my mind</alpha> + <description>On a variable mistress — in eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5930-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitzMus" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><mss key="CamFitzMus"/> comprises the bottom half of the Drexel page + (<ref xml:target="5903#wit-5930-3">5903-3)</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5930-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Thus musyng In my mynd gretly mervelyng<lb/>hougheuyr such dyuersite In on person may be…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore I hope to fynd a speciall remedy<lb/>to let it ouyr pass and thynk theron no more </lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Newark, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">no. 16</edition> + <edition key="Pearce1891">no. 4</edition> + <edition key="Fehr1901a">56</edition> + <edition key="Stevens1961a">359</edition> + <edition key="Stevens1975"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5930-3" illust="n" music="n"> + <allLines>…love shuld com<lb/>On euery syde þe way she pryde [ ]<lb/>[ ] + thyng cowde flye nor goo<lb/>But styll went she yt had byn ye<lb/>When hyt was + no thyng soo<lb/>When hyt was no thyng Soo<lb/>[ ] love to com<lb/>A dew my love + I wyll remove<lb/>[ ]yst wold I had ben done<lb/>When I so sone grant yow your + bone<lb/>Seyyng ye wyll not come <lb/>seyng ye wyll not come</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4183" prefix="f."> + <start>159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; parts of two verses of a song; portions of pages cut away to + fit as endleaves to seventeenth-century song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1975"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5930-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thus musyng in my mind gretly meuelyng<lb/>how euer soch adauersete in + one person may be…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore I thynke to haue a specyall remedy<lb/>To lett yt ouer + pas & thynke ther on no more</lastLines> + <source key="ChicagoUL253" prefix="f."> + <start loc="v">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inserted in a prose <i>Brut</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edwards1996">403</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4994" imev="3193.5" nimev="TM 1452"> + <name>Somewhat musing</name> + <alpha>somewhat musing</alpha> + <description>Earl Rivers, written while imprisoned at Pontrefact — five 8-line + stanzas</description> + <descNote>The music that accompanies all but one of the witnesses is by Robert + Fayrfax. See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1452.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Wydeville</last> + <first>Anthony</first> + <suffix>(earl Rivers)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Rivers, Earl, Anthony Woodville, Lord Scales and second Earl Rivers</subject> + <subject>Woodville, Anthony, Lord Scales and second Earl Rivers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLCottVesAXII"/>: not in this MSS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4994-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Somewhat musing and more mourning<lb/>in remembryng þe vnstedfastnes + þis world beyng<lb/>of such walyng[ ]rue contraryyng<lb/>what may I gese I + feyr dowteles[ ]<lb/>hope to fynd a specyall remedy<lb/>let it ouerpass and + thynk þeron no more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitzMus" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment, preceded by end of another stanza or song, ‘chaunce + wyllyng to dye with verte & vide’; with musical notation. <biblio + key="Fallows1993"/> observes that <mss key="CamFitzMus"/>, <mss + key="WellsMus"/>, and <mss key="NYPLDrexFr4185"/> all derive from the same + manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4994-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Sumwhat musyng<lb/>& more morenyng…</firstLines> + <lastLines>…but she it ment<lb/>such is her wone</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">33</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote>With musical notation by“Robard ffayrfax.”</sourceNote> + <MSAuthor>Woodvillle, Anthony, Lord Rivers</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Arber1901">180</edition> + <edition key="SmithJS1779">no. 9</edition> + <edition key="Turner1815">3.465</edition> + <edition key="Bohn1843">209</edition> + <edition key="Ritson1790">149</edition> + <edition key="Stevens1961a">361-2</edition> + <edition key="Stevens1975"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4994-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>SVmwhat musyng<lb/>in remembryng<lb/>thunstedfastnesse<lb/>þis world beyng<lb/>of such walyng…</firstLines> + <lastLines>…my lyf was lent<lb/>it is ny spent<lb/>welcum fortune but she is ment<lb/>such ys her wont</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">120</start> + <end>122</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">423-4</edition> + <edition key="Flugel1889">254-5</edition> + <edition key="Stevens1962">90-4</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-4994-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottVesAXII" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1716">214</edition> + <edition key="Percy1765">2.46 (ed. 1839)</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4994-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WellsMus" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>With musical notation. <biblio key="Fallows1993"/> observes that <mss + key="CamFitzMus"/>, <mss key="WellsMus"/>, and <mss key="NYPLDrexFr4185"/> + all derive from the same manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4994-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Sumwhat musyng <lb/>in remembryng<lb/>þe vnstedfastnes<lb/>þis + world beyng<lb/>of such walyng<lb/>What may I gesse<lb/>for vnkyndnes<lb/>with + owttyn lese<lb/>and no redress<lb/>me doth a wa[ ]<lb/>with dysplesans<lb/>to me + grewans<lb/>and no su…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4185" prefix="end flyleaf, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book. With musical notation. <biblio key="Fallows1993"/> observes that <mss + key="CamFitzMus"/>, <mss key="WellsMus"/>, and <mss key="NYPLDrexFr4185"/> + all derive from the same manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5929" imev="3724" nimev="3724"> + <name>Thus it is said in prophecy</name> + <alpha>thus it is said in prophecy</alpha> + <description>James Ryman, a Nativity carol — six 5-line stanzas (aaaab) including + refrain, ‘Now in this fest this holy fest’ and 4-line burden (bbbb): + ‘Now in this fest this holy fest / <i>Nunc puer nobis natus est</i> (repeated) / + <i>Et puer nobis datus est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5929-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thus it is seide in prophecye<lb/>I take witnesse of + ysay…</firstLines> + <lastLines>…And alle our care and woo to cease<lb/>Oure Ioy & myrth forto + increase<lb/>Now in this fest this holy fest</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end loc="v">38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">203-4</edition> + <edition key="Greene1935">43-4; 1977, 36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5928" imev="" nimev=""> + <name>Thus is all the heart of man</name> + <alpha>thus is all</alpha> + <description>Christ’s loving heart — two couplets translating ‘<i>Sic + transformatur cor amantis in id quod amatur</i>’ which precedes them in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.3520">3520</ref><!-- new number -->. Cf. <biblio + key="Walther1963-69"/>, no. 29553.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="HerefordO414"/>, f. 3.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5928-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þus is al þe herte of man<lb/>So clenliche turned into his + lemman<lb/>Þat on þe lemes þat ben withoute<lb/>Þe loue + springet al aboute</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>There as all the heart of man [Þer as al þe herte of man]</name> + <alpha>there as all the heart</alpha> + <description>Formerly 3520; see <ref xml:target="5928" + >5928</ref><!-- new number --></description> + </record> + <!--Check this one--> + <record xml:id="record-5927" imev="" nimev=""> + <name>Thus I-robed in russet I roamed abouten</name> + <alpha>thus irobed</alpha> + <description><i>Vita de dowele dobet et dobest </i> — 757 lines: An extract from + <i>Piers Plowman</i>, B Text, Passus VIII; A Text, Passus IX-XI</description> + <descNote>See <ref xml:target="2458">2458</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Vita de dowele dobet et dobest</i> + + + + + + + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + 16 + + + + + + + + + + + + + + + + Thus in a piece of tire I most + delite + thus in a piece + Charles d’Orléans, on his chosen mistress — two 5-line (aabba) + and two 3-line (aaa) stanzas + + + + d’Orléans + d’Orléans + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabba</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5926-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THus in a pece of tyre y most delite<lb/>ffor all therin y sett myn + appetit…</firstLines> + <lastLines>…So chese ye alle for þis haue chosen y<lb/>Ner cast noon + othir chese I yow bihite</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">202</edition> + <edition key="Steele1941">1.153</edition> + <edition key="Arn1994"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5925" imev="3722" nimev="TM 1721"> + <name>Thus I complain my grievous heavyness</name> + <alpha>thus i complain</alpha> + <description>The indifferent lover — a duet, one six-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, address to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5925-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thus y compleyn my grevous hevynesse<lb/>to you þat knoweth þe + trewth of myne entent…</firstLines> + <lastLines>…ye may my peyn relese<lb/>do as ye list I hold me + content</lastLines> + <source key="BodAsh191IV" prefix="f."> + <start loc="v">193</start> + <end>194</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.70-1</edition> + <edition key="Robbins1955a">149</edition> + <edition key="Luria1974">49</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5924" imev="3721.8" nimev="part of 3173.5"> + <name>Thus he sought in every side</name> + <alpha>thus he sought</alpha> + <description>On Conscience — twelve lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5924-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome673" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5923" imev="3721.5" nimev="TM 1720"> + <name>Thus hath made my pain</name> + <alpha>thus hath made</alpha> + <description>Last stave of bass-part of a love song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5923-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…thus hath mayd my payne <lb/>have ȝe no vonder thoghe I do + complayne…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4181" prefix="end flyleaf, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">427</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5922" imev="3721.3" nimev="TP 1984.5"> + <name>Thus endeth the life of Robert the Devil</name> + <alpha>thus endeth the life</alpha> + <description>Colophon at end of de Worde’s printing of <i>Robert Devil</i> — one + cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Robert Devil</i> + + + + colophons + Robert the Devil + + + + + + abab + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 56 + + + + Thus endeth the lyfe of Robert the deuyllThat was the seruaunt of our + lordeAnd of his condycyons that was full euyllEnprynted in London by + Wynkyn the worde + + + + E.5 + + + CUL Sel.5.14. + + Here beginneth the lyf of the moste myscheuoust Robert the deuyll whiche + was afterwarde called þe seruaunt of god (sig. A.ii); Here endeth the lyfe + of the moost ferefullest and vnmercyfullest and myscheuous Roberte the deuyll + whiche was afterwarde called the seruaunte of our lorde Ihesu cryst. Enprynted + in fletestrete in the sygne of the sonne by Wynkyn de worde (sig. E.5) + + + + + + + + + + + Through sweetness of lore in preaching + through sweetness of lore + How pastors should care for souls — three monorhyming lines translating + ‘Per dulcedinem doctrine in predicando’ which precedes them in + John Grimestone’s sermon notebook + + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pastoral care</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5917-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þoru suetnesse of lore in preching<lb/>Þoru fair conuersacioun + in leuing<lb/>Þoru ȝefte of elmesse in fynding</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Doctrina Sine Gracia</i> (f. 49<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5919" imev="3720" nimev="3719.8"> + <name>Throughout the garden green and gay</name> + <alpha>throughout the garden</alpha> + <description>The House of Stanley: The Rose of England, in praise of Sir William Stanley + (executed A.D. 1495) — thirty-two quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Stanley, William, sir</subject> + <subject>allegories</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5919-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd27879" prefix="p."> + <start>423</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hales1867-68">3.189-94</edition> + <edition key="Sidgwick1907">53 (modernization)</edition> + <edition key="Child1882-98">6.332</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5915" imev="3719.5" nimev="3719.5"> + <name>Through his hand with hammer knack they made a grisly wound</name> + <alpha>through his hand</alpha> + <description>Latter portion of a poem on the Passion — 69 lines in six-line stanzas + with ‘O and I’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5915-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh41" prefix="ff."> + <start>134</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1935">196-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5914" imev="3719" nimev="3719"> + <name>Through grace growing in God almight</name> + <alpha>through grace growing</alpha> + <description>‘In One is All’, a song of the Trinity — seven eight-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5914-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thurgh grace growand in god almyghty mekle maked for to springe<lb/>A song ful soth & ful of lyght our conscience consels for to syng…</firstLines> + <lastLines>…he bring vs vnto hys blysse & hery vs hye in to hys halle<lb/>þo hole trinite be graunt þisse & alle þat trowes In one is alle</lastLines> + <source key="BLHar1022" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.161-2</edition> + <edition key="Brown1939a">82-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5913" imev="3718" nimev="3718"> + <name>Through glad aspects of the god Cupid</name> + <alpha>through glad aspects</alpha> + <description>John Lydgate, on the Duke of Gloucester’s approaching marriage to + Jacqueline of Hainault — twenty-seven stanzas rhyme royal and eight-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Humphrey, duke of Gloucester</subject> + <subject>Jacqueline of Hainault</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5913-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thorugh gladde aspectis of þe god Cupyde<lb/>And ful acorde of his + moder deere<lb/>ffull offt syþes list aforne provyde<lb/>By cours eterne of + þe sterres cleere…</firstLines> + <lastLines>…Sith I it made bytwix hope and dreed<lb/>Of hoole entent yowe for + tyl do plesaunce</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>158</start> + <end>164</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>And nowe here begynneþe a comendable balade by Lydegate daun Johan at + þe reuerence of my lady of holand and of my lord of Gloucestre to fore + þe day of þeyre maryage in þe desyrous tyme of þeyre trewe + lovyng (p. 158); Of my lord of Gloucestre and of my Ladye of Holand (RT); And + þus eendeþe heere þis balade and filowing begynneþe… + (p. 164)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammond1904a">387-93</edition> + <edition key="MacCracken1934">601-8</edition> + <edition key="Hammond1927">145-50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5913-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thurgh gladde aspectis of the god Cupide<lb/>And ful accorde of his + moder deere…</firstLines> + <lastLines>…Sith I it made betwixt hope and drede<lb/>Of hole entent yow for + til do plesaunce</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">253</start> + <end loc="v">256</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5913-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thorugh glad aspectis ofþe god cupyde<lb/>and full fo[..]rde of his + mother dere…</firstLines> + <lastLines>…sith I it made bytwixt hope and dred<lb/>of hole entent thou for + tyll do plesaunce</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start loc="v">157</start> + <end>160</end> + </source> + <sourceNote>Third word of second line is written over, the black ink obscures the + original and revised lettering; ends ‘finis’ (f. 160).</sourceNote> + <MSAuthor>lydegate daune Iohn (f. 157<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>And now here begenneth acomendable balade by lydegate daune Iohn at þe + reuerence of my lady of heland and of my lord of glouscester to fore þe + daye of there maryage in þe desyrous tyme of ther true louynges (f. + 157<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5912" imev="3717" nimev="3717"> + <name>Through flesh thou fell in deadly sin</name> + <alpha>through flesh thou</alpha> + <description>Exhortation to Shrift — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5912-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">106</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5911" imev="3716" nimev="3716"> + <name>Through ferly death together aren folde</name> + <alpha>through ferly death</alpha> + <description>On sudden death, a tag in the <i>Fasciculus morum</i> — two couplets + translating ‘the punning speeches of the Parisian <i>literati</i>’ (<biblio + key="Wenzel1978"/>, 171)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5911-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þorow ferly deþ to gederys arn falde<lb/>boþe yvyl lyf + & yvyl deþ þat buþ cald<lb/>y rede suche lyf þu + forsake<lb/>With suche deþ left þu be y take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">160</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Thorw sodayn deth be hennes cald<lb/>Euyl lyf and euyl deth fald<lb/>Euyl + lyf than we forsake<lb/>Lest euyl deth vs hen take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote>Variant version; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">170</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-3" illust="n" music="n"> + <allLines>thurgh sodayn deth he hennes Cald<lb/>euel liff and euel deþe + fals<lb/>Euyl liff þen we for sake<lb/>lest euel deþe vs henne + take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, two couplets separated by Latin, ‘Et alius + rundit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þourgh ferly deth to-gedur arn fald<lb/>Bothe euel lyf & euel + deth cald<lb/>I rede such lyf þou forsake<lb/>Wyth suche deth lest þou + be take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">170</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Thorow ferly dede to gedder ere falne<lb/>both euel lyue & yuel dede + calne<lb/>I rede swylk lyue þu for sake<lb/>With swylk dede þu be + take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two couplets, separated by Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Thorowe ferly dethe to geder arn falde<lb/>Bothe yuell lyfe and yuell + dethe ycalde<lb/>I rede suche lyfe thou forsake<lb/>Wyth suche dethe lest thou + be take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-7" illust="n" music="n"> + <allLines>þorwe ferly deþ to geder arn falde<lb/>boþ yuel lyfe and + yuil y calde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þoruȝ ferly dede to gedyr is fall<lb/>euyll lyff & euyll + dede cald…</firstLines> + <lastLines>…I Rede sech life be forsake<lb/>Wyth sech deyde lest þu be + take</lastLines> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two couplets separated by Latin prose text; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-9" illust="n" music="n"> + <allLines>þorw ferly deþ to geder arn fald<lb/>y rede sich lif þow + forsake <lb/>with suche deth lest þu be take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 x 2 separated, here second line missing, written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5911-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5910" imev="3715" nimev="3715"> + <name>Through a town as I come ride</name> + <alpha>through a town</alpha> + <description>‘Hyre & see and say not all’ — one twelve-line and seven + eight-line stanzas including refrain, ‘Hyre & se and sey not + all’</description> + <descNote>See also <ref xml:target="682">682</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Hyre & see and say not all’ + + + tongue, advice concerning use of + advice, moral + + + twelve-line + eight-line + + + ababcdcdefef + ababcdcd + + + + + + + + + Throwe a towne as y com rydey sawe wretyn on a + wall… + …There for y rede thynke on thys thyngehyre and se and sey not + all + + 26 + + + + + + + + + + 121-3 + + + + + + As the sea doth ebb and flow / So fareth the world + as the sea doth ebb + ‘Lerne say wele say litel or say noȝt’ — thirty-one + 8-line stanzas + See 5910. + + + + + ‘Lerne say wele say litel or say noȝt’ + + + precepts + abuses of the age + flatterers, against + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As þe see doþ ebbe & floweso fareþ þe world + hyder & þeder… + …Be goddis childre in charyteAs god doþ in the gospell + say + + 101 + 103 + + Written as prose. + + Lerne say wele say litel or say noȝt (f. 101v) + + + + + 14-22 + + + + + + Through a forest as I went + through a forest as i went + Parce mihi domine’, allegory of the Bird with the Four + Feathers — in this version, 103 lines in eight-line stanzas; ends + imperfectly + For another version see 924. + + + + + ‘<i>Parce mihi domine</i>’ + + + allegories + mutability + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Thurght a forest als I wentMe to play In a + morning… + …Bot now my floure Is all pastTo þe fader of heven be + takinne + + 72 + 74 + + + + + + + + + + + + + + + Through a forest that was so long [Thorow a fforest þat was so longe] + through a forest that + See 6098 + + + By a forest side walking as I went + by a forest side + ‘A tretyse of Parce michi domine’, Allegory of the bird with + four feathers — 240 lines in 8-, l2-, up to 20-line stanzas, with this + refrain + For another version see 5909; cf. + also 4344. + + + + + ‘A tretyse of <i>Parce michi domine</i>’ + The Bird with Four Feathers + + + allegories + dream visions + birds, as speakers/narrators + transitoriness, of life + + + eight-line + twelve-line + + + ababcdcd + ababcdcdefef + + + + + + + + + By a forest syde walking as I wentDisport to take In o + mornyng… + …And Parce geteth godis pyteAnd scheweth to vs his blesses + face + + 21 + 24 + + + + Here bygynnith the tretys of Parce michi domine (f. + 21v) + + + + + 208-15 + + + + + + By a forest syde walkyng as I wentDisporte to take in o + mornyng… + …And parce geteth goddys pyteAnd sheweth to vs hys + blessed face + + 15 + 16 + + + + Here begynneth A tretyse of Parce michi domine (f. + 15rb) + + + + + 143-9 + + + + + In a forest [ ] I we[ ][ ]rt to take in a morny[ ]ye fond a + place with bowys [ ]ent… + …My thyrd fether strengeþe hyt hytheParce mihi + domineMy name was knowyn no ulk a syde… + + 79 + 81 + + 9 stanzas; first 9 lines copied again by the same hand on f. + 82v. + + + + + + + + + + + + By a forest side walkyng as I wentDisport to take in o + mornyngA place I fond shadid with boughis bentI sette aboute with + flowris swete smellyng… + …And Parce getith goddis piteAnd shewith to vs his + blissed face + + 34 + 37 + + + + Here bigynnyth a treatise of Parce michi domine (f. 34) + + + + + + + + + + By a foreste syde walkynge as y wentDysporte to take yn a + mornyng… + …God grawnte vs all to se thy blessyd faceThat seyth Parce + michi domine + + 24 + 25 + + + + Parce miche domine (f. 24) + + + + + + + + + + By a forest syde walkynge as I wenteDysporte to take in o mornyng… + …And Parce geteth goddys pyteAnd sheweth to vs hys blessed face + + 16 + 17 + + Ends “Amen” below last line (f. 17rb). + + Here begynneth of Parce michi domine a tretyse (f. 15vb) + + + + + + + + + + By a forest syde walkyng as I wentDesport to take in a + mornynge… + …And seyde hiȝe gode in magesteI þanke þe of + þi sondeParce michi domine + + 119 + 123 + + + + + + + + + + + + + + + + + 60 + + + + + + + + + + + + + + Be on fayre forest syde And by the wase wandrying os that I + wentmy sportes be for to take thus in a may mornyngffor and I fond a + place of gentyll bowris gay… + + + + 60 + + + Prozaicized version of lines 1-3, among pentrials in a book of Statutes; + written as prose. + + + + + + + 241 + + + + + + Parce mihi O lord most excellent + parce mihi o lord + Moralizing stanzas on the approach of death — two 8-line stanzas + (ababbcbd) + Cf. 924. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4344-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">353</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5908" imev="3713.5" nimev="TM 1716"> + <name>Through a forest as I gan ride</name> + <alpha>through a forest as i gan</alpha> + <description>The maid and the magpie, a love adventure, a dialogue between a betrayed maiden + and her lover — seventeen cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers‘</subject> + <subject>birds</subject> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5908-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Throughe a forest as I can ryde<lb/>to take my sporte yn on + mornyng…</firstLines> + <lastLines>…I trust to recouer my harte agayne<lb/>and crystes curse goo wythe + yow</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">56</start> + <end loc="v">57</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844a">42-4</edition> + <edition key="Padelford1908">374-6</edition> + <edition key="Child1882-98">no. 111, 2.478-9</edition> + <edition key="Sargent1904">238-9</edition> + <edition key="Conlee1991">304-7</edition> + <edition key="Jansen1991">216-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5904" imev="" nimev=""> + <name>Three things me cometh a day</name> + <alpha>three things me cometh</alpha> + <description>Three sorrowful things — three couplets</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="1157">1157</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2707">2707</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5902" + >5902</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5905">5905</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5906">5906</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6341" + >6341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>three sorrowful things</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5904-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thre thyngys me comyth a day<lb/>Wherefore y sorow & wel y + may<lb/>That on ys þat y schal henne<lb/>That oþer ys y wote neuer + wanne<lb/>The thryd ys most care<lb/>I whote noȝt how y schal + fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written one couplet per line in the MS; translating Latin ‘<i>Sunt + tria vere faciunt me sepe dolere</i>…’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5904-2" illust="n" music="n"> + <allLines>þre ty þynges me cometh a day<lb/>þat on ys I haue y noth + nere wanne<lb/>þat þrydde yn ys off michil care<lb/>þat I schal + wony y not nere ware</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei15" prefix="ff."> + <start>91</start> + <end loc="v">91</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose; two lines apparently missing (scribe lost place in + turning page?).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5903" imev="3711.5" nimev="3711.5"> + <name>Three things it been that I hold price</name> + <alpha>three things it been</alpha> + <description>On a thief — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5903-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þre þingges it ben þat I holde pris<lb/>þe ton is to + be war þe toþer is to be wys<lb/>þe þridde to love þe + lawe þat in þe lond is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfPem258" prefix="f."> + <start loc="v">135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1982">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5901" imev="3710" nimev="3710"> + <name>Three kings on the twelfth day</name> + <alpha>three kings on</alpha> + <description>James Ryman, an Epiphany carol — eight macaronic six-line stanzas + (ababcc) with refrain, ‘<i>Ex illibata virgine</i>’ and burden: + ‘<i>Ortus est sol iusticie / Ex illibata virgine</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5901-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thre kingis on the XIIth daye<lb/><i>stella micante + preuia</i>…</firstLines> + <lastLines>…Hym worship we now borne so fre<lb/><i>Ex illibata + virgine</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">224-5</edition> + <edition key="Zupitza1922">198</edition> + <edition key="Greene1935">87-8; 1977, 77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5900" imev="3709" nimev="3709"> + <name>Three good brothers are ye</name> + <alpha>three good brothers</alpha> + <description>A Charm against Toothache — twenty-one couplets</description> + <descNote>Preceded by <ref xml:target="2153">2153</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5900-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thre gude breþer are ȝe<lb/>Gud gatis gange ȝe<lb/>haly + thynges seke ȝe<lb/>he says will ȝe telle me…</firstLines> + <lastLines>…Gretly athe suere ȝe me<lb/>By mary modir mylke so + fre</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcription is <mss key="BLEge2257"/>, f. + 98.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.126-7</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.375</edition> + <edition key="HughesMJ1943">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2153" imev="1292" nimev="1292"> + <name>I conjure the loathly beast with that ilk spear</name> + <alpha>i conjure the loathly</alpha> + <description>A charm for the tooth-ache — 14 lines, 5 couplets plus 4 unrhymed + lines</description> + <descNote><!--Ends same as <ref xml:target="3534.5">3534.5</ref>, possibly 2 stanzas of that + work; f-->Followed + by <ref xml:target="5800">5800</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>toothache</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2153-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I conjoure the laythely beste with þat ilke spere<lb/>þat + longyous in his hande gan bere…</firstLines> + <lastLines>…Bot a waye mote þu wende<lb/>To þe erde & þe + stane</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcription is <mss key="BLEge2257"/>, f. + 98.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A charme for þe tethe worke (f. 176<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.375</edition> + <edition key="Wright1845">1.126</edition> + <edition key="Cook1915">379</edition> + <edition key="Segar1917">36</edition> + <edition key="Halliwell1847c">xxxiii</edition> + <edition key="HughesMJ1943">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2262" imev="1354" nimev="1354"> + <name>I saw three headless playen at a ball</name> + <alpha>i saw three headless</alpha> + <description>Riddling verses — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2262-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I saw iij hedles playen at a ball<lb/>on hanles man served hem + all<lb/>whyll iij movthles men lay & low<lb/>iij legles a way hem + drow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">35 (as part of <ref xml:target="3343" + >3343</ref><!-- new number -->)</edition> + <edition key="Robbins1955a">241</edition> + <edition key="Silverstein1971">144-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2262-2" illust="n" music="n"> + <allLines>iij heddelyse men playd at ball<lb/>I heddelyse man seruit them + all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Tres homines assifoli ad pilam + ludebant…</i>’ (4 lines), which precedes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">125</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3343" imev="2049" nimev="2049"> + <name>Man beware or thou knit thee fast</name> + <alpha>man beware or thou</alpha> + <description>‘Poverte partyth company’ — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Poverte partyth company’ + + + marriage, advice on + warnings + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Man be war or þou knyte þe fastOftyn ran Rewth at þe + lastþis wrat I oftyn poverte partyth companyRed þis & by + not + + + + 26 + + + + + + + + + + 35 + 17 + + + + + + Three headless men played at ball [Thre heddelysse men playd at ball] + three headless men played + See 2262 + + + Three flowers in a night gan spring + three flowers in + Fragment of an allegory, probably religious — five lines + only + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>allegories</subject> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5899-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thre flourys in a nyȝt can spryng<lb/>ffrome euery floure a streme + rennyng<lb/>A clerk a mong the flourys lyyng<lb/>Hem fond but noȝt durst + say nor syng<lb/>ffor drede of the Mone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM19999" prefix="f."> + <start>275</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to what was originally end pastedown by a hand of the fiteenth + century, at the end of a volume of Gregory IX, <i>Decretals</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Herbert1910"/> + <!--NB Linne says to check to see if this is Herbert or Warner1921--> + <edition key="Robbins1975">1535</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Three friars and three fox maken three shrews [Thre freris and thre fox maken thre + shrewys]</name> + <alpha>three friars and three fox</alpha> + <description>See <ref xml:target="6089">6089</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-6062" imev="" nimev="3799.8"> + <name>Tread eke thee kenneth / Sunday what letter on runneth</name> + <alpha>tread eke thee kenneth</alpha> + <description>Verse within Henry Daniel’s <i>Liber Uricrisiarum</i> or <i>Dome of + Urines</i>, in Book II, chapter 6 — four couplets of very rough + meter</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>calendars</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6062-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Tred eke the kennyth<lb/>Sonday whate letter on rennyth<lb/>Et in whate + yere<lb/>of the of þe solcield wythowtyn any were<lb/>fferste daye of + þe yere<lb/>flette the threde forthe pryk to the nere<lb/>Et at the ferthe + <lb/>Lope-yere while þou lyuist in erthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM505" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose around a circular table, with colophon, + ‘<i>Nascitur proprie Nos et Garlandus</i>’ (f. + 60<sup>v</sup>)/</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">254</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5898" imev="3707.8" nimev="3707.8"> + <name>Thoughts free that liketh me</name> + <alpha>thoughts free</alpha> + <description>A love lyric — twelve cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5898-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thoythis fre þat lykes me<lb/>qwar I go styll as any stone<lb/>I + may thynk qwat euer I well<lb/>& as leff at nay leffand + mane…</firstLines> + <lastLines>…with þam at I luff best of qu[ ]<lb/>thyng ye man [ ]ne of + heyr in[ ] ys dwellynge</lastLines> + <source key="TCD157" prefix="ff."> + <start loc="v">89</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote>Bottoms of both leaves damaged, with loss of text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954f">155-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5897" imev="3707.7" nimev="3707.7"> + <name>Thoughts are so subtle and so sly</name> + <alpha>thoughts are so subtle</alpha> + <description>Moralizing verses following <ref xml:target="5234" + >5234</ref><!-- new number --> — one eight-line stanza (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5897-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">367</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5234" imev="3322.1" nimev="3322.1"> + <name>The city of heaven is set so high a hill</name> + <alpha>the city of heaven</alpha> + <description>The City of Heaven — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>heaven</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5234-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="5897" + >5897</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">366-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5896" imev="3707.5" nimev="TP 1976"> + <name>Though ye suppose all jeopardies are past</name> + <alpha>though ye suppose</alpha> + <description>John Skelton, On Fickle Fortune — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Preceded by Latin version.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>On Fickle Fortune + + + Fortune + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.26-7 + 1.33 + 1948, 1959, 33 + + + + + + Þow (conjunction) + thow + See under ‘Though’ + + + Though ye my love were near a lady fair + though ye my love + Farewell to a false love — three quatrains with a four-line burden: + ‘Lost ys my love farewell adewe…’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5895-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Though ye my love were were (sic) a ladye fayr<lb/>passing all other in + bewtye to ensure…</firstLines> + <lastLines>…except I knowe a better assurance<lb/>nay my Love nay farewell + adewe</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">453</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5894" imev="" nimev=""> + <name>Though thou proposest to go at need</name> + <alpha>though thou proposest</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sylvestris</last> + <first>Bernardus</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5894-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Though þu proposist to go at nede<lb/>A bide at home and do after my + rede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Though thou will not loven me / Sithen I thee my love show [Þou þu will + nouth louen me / Siþen i þe my loue schewe]</name> + <alpha>though thou will not</alpha> + <description><i>Secundus cantus</i> of Christ’s appeal to man from the cross in + Grimestone’s sermon notebook: see <ref xml:target="6160" + >6160</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5893" imev="" nimev="3707.22"> + <name>Though thou have castles and towers</name> + <alpha>though thou have castles</alpha> + <description>Translation of the Latin, <i>Si tibi magna domus, si splendida mensa, quid + inde?</i> (six hexameters) — six triplets, each with refrain, ‘wat + þer-fore?’</description> + <descNote>Variant of <biblio key="Walther1959"/>, no. 18017 and <biblio key="Walther1963"/>, + no. 29170a.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>transitoriness</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5893-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þeȝ þou habbe casteles & toures<lb/>Halles chaumbres + semeliche boures<lb/>Wat þer fore…</firstLines> + <lastLines>…Al hyt passeyth & for goth<lb/>þat furst was lef hyt + waxeth loth<lb/>& þerefore nouȝt þerfore</lastLines> + <source key="WorcQ46" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Appearing with other verse added to blank space at end of Latin prose + text (beg. 236), ‘<i>Modo videtur est v<sup>i</sup> d</i>[five minums line + over] ‘<i>custodire debemus qui & si heri eum + suscepimus</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5892" imev="" nimev=""> + <name>Though thou have a fair face</name> + <alpha>though thou have</alpha> + <description>A translation of Virgil, <i>Ecologues</i> II.17-18 — one quatrain + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Ecologues</i> + + + + translations + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Þoȝ þou habbe a fayr [face]ne treyst þou + noȝt to meche þeronÞe primerole wile sone defaceblak + horte gedereþ many mon + + + + 12 + + + + + + + + + + 72-3 + + + + + + Though thou be king of tower and town + though thou be + Verses urging Man to make Amends — five quatrains (aaab) with refrain, + ‘But if þou wylt amendis make’ and burden: ‘Synful man for godis + sake / I rede þat þou amendis make’ + Stanza 4 is almost identical with stanza 1 of 3344. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5891-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow þou byst kyng & wer þe crowne <lb/>Thow þou byst + lord of towr & towne …</firstLines> + <lastLines>…but ȝyf þou wylt a mendes mak<lb/>synful man for crystes + sake</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">30</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1, 3, 5, 4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">44-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5891-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow þou be kyng of tour & town<lb/>Thow þou be kyng & + were coroun…</firstLines> + <lastLines>…In helle þou xalt ben hangyd hye<lb/>But if þou wilt + amendes make</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1, 3, 5, 4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">15-16</edition> + <edition key="Chambers1911a">186</edition> + <edition key="Fehr1902a">45</edition> + <edition key="Greene1935">240; 1977, 213</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thow þu byst kyng and were þe crowne</name> + <alpha>thow thou beest</alpha> + <description>See <ref xml:target="5891">5891</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3344" imev="2050" nimev="2050"> + <name>Man beware the way is slither</name> + <alpha>man beware the way</alpha> + <description>Against false executors — four quatrains (aaab) with the refrain: + ‘Lytyll ioye ys son done’, and burden: ‘Haue in mynd in mynd in mynd / + Secuters be oft onekynd’</description> + <descNote>See also <ref xml:target="3356">3356</ref><!-- new number -->; the first stanza is + almost identical with stanza 4 of <ref xml:target="5891" + >5891</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>carols, satirical</subject> + <subject>executors, criticism of</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3344-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man bewar þe way ys sleder<lb/>þy sowle sall go þou + wottes not weder…</firstLines> + <lastLines>…God send vs love & charite<lb/>Lyttyl joye ys son + done</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">4</edition> + <edition key="Greene1935">255-6; 1977, 226</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3356" imev="2060" nimev="2060"> + <name>Man if thou a wise man art / Of they goods take thy part</name> + <alpha>man if thou a wise</alpha> + <description>Against leaving goods for executors; one seven-line stanza.</description> + <descNote>Compare <ref xml:target="1136">1136</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3344">3344</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>possessions, worldly</subject> + <subject>executors, criticism of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + <versePattern>abcbdbeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3356-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man yff thou a wyseman arte<lb/>Of thy goodis take thy parte<lb/>Or thow + hens wende<lb/>Yf thou leve thy parte<lb/>In thy executours awarde<lb/>Thy parte + no parte<lb/>ys at the last end</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">316</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="1137" + >1137</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">167</edition> + <edition key="Dyboski1908">138</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3356-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man if þow wys arte<lb/>Of þy gode take þy + parte…</firstLines> + <lastLines>…þy parte no parte<lb/>at þe latter eende</lastLines> + <source key="BLAdd16165" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One 7-line stanza. More than one verse line per manuscript line, 3-2-2; + <scribe><first>John</first> + <last>Shirley</last></scribe>’s signature and motto at top of + page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hulme1908">xli</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1136" imev="685" nimev="685"> + <name>Do man for thyself</name> + <alpha>do man for thyself</alpha> + <description><i>Da tua, dum tua sunt. Post mortem tunc tua non sunt</i>, signed ‘qd + Tucket’ — one quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3356">3356</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>testaments</subject> + <subject>executors</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1136-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Do mon for þi selffe wyl þu art o lyue<lb/>ffor he þat dose + after þu dethe god let him neuer thryue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3038" prefix="f."> + <start loc="r1">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘qd Tucket’ (f. 1)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wanley1808-12">2.727</edition> + <edition key="Wright1845">1.314</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1137" imev="686" nimev="TM 359"> + <name>Do some good man in the life quell thou hast the mind</name> + <alpha>do some good man in the life</alpha> + <description>On the need to do good deeds — four lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 359; <biblio key="Ringler1988"/> TP 351; cf. <ref + xml:target="1140">1140</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="3356" + >3356</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1137-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Do sum good man by thy lyffe<lb/>Whilis thow hast thy mynde<lb/>Thy + children will for gete the sone<lb/>Thy wyffe will be vnkynd<lb/>Thy executoris + be covytes<lb/>& take all that they fynde<lb/>Yff thow wilt not while thow + may<lb/>They will bryng the behynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">316</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Following <ref xml:target="3356" + >3356</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">167</edition> + <edition key="Dyboski1908">138</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1137-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Do sum gode man in þe lyve qwell þou hast þe + mynd<lb/>Þe chylder well for ȝete þe sone þe wyf well wax + vnkynd…</firstLines> + <lastLines>…ffor yf þou well not wen þou may thay well breng þe + be hend<lb/>Executorys bene full couytus þay take all at þa + fynd</lastLines> + <source key="Lam259" prefix="f."> + <start loc="v">232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second stanza only, added to flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">405</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1140" imev="687.5" nimev="TM 362"> + <name>Do well while thou art here</name> + <alpha>do well while thou art here</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 362; cf. <ref xml:target="1137" + >1137</ref><!-- new number -->; translating ‘<i>Fac bene + dum…</i>’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1140-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Do well whill þou art here<lb/>& þou shalt haue well els + wher</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="4">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Though thou be chafed let it <gloss key="keel" + >keel</gloss><!--To cool; to cause to lose heat; to refresh by cooling--></name> + <alpha>though thou be chafed</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 75-76) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5885" imev="3706.7" nimev="TM 1708"> + <name>Though that men do call it dotage</name> + <alpha>though that men do call it dotage</alpha> + <description>?Henry VIII, Constancy in Love, attributed to Henry VIII — ten + couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1708.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Constancy in Love</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5885-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Thow that men do call it dotage<lb/>who louyth not wantith corage…</firstLines> + <lastLines>…ffor who so louith shold loue butt oone<lb/>Chaunge who so wyll I wyll be none</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">55</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote>Three sets of notes for first couplet for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f. 55<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">377</edition> + <edition key="Flugel1889">243</edition> + <edition key="Flugel1895">136</edition> + <edition key="Trefusis1912">21-2</edition> + <edition key="Stevens1961a">406-7</edition> + <edition key="Stevens1962">41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5883" imev="3706.5" nimev="TM 1707"> + <name>Though some sayeth that youth ruleth me</name> + <alpha>though some sayeth that</alpha> + <description>On youth and age, ascribed to Henry VIII — four 5-line monoriming stanzas + including with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, of complaint</subject> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5883-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Though sum saith that yough rulyth me<lb/>I trust in age to + tarry…</firstLines> + <lastLines>…That all amend and her an end<lb/>Thus sayth the kyng the eighth + harry<lb/>Though sum [saith that yough rulyth me]</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end>73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">376</edition> + <edition key="Flugel1889">246-7</edition> + <edition key="Flugel1895">137</edition> + <edition key="Trefusis1912">28-31</edition> + <edition key="Greene1935">297</edition> + <edition key="Stevens1961a">411-12</edition> + <edition key="Stevens1962">xviii, 52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5882" imev="3706.4" nimev="TP 1971.5"> + <name>Though poets fain that fortune by her chance</name> + <alpha>though poets fain</alpha> + <description>‘<i>Auxilium meum a Domino</i>’ — two quatrains (aabc) with + this refrain (c) and burden (cc): ‘In youth in age both in wealth and woe / + <i>Auxilium meum a domino</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>Cowper, doctor</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5882-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Though poetts fayn that fortune by her chaunce<lb/>and her fre wyl doth + oppres and aduance…</firstLines> + <lastLines>…Of grace diuine wyth heuinly assystens<lb/>what fors I then thowgh + fortune be my foo<lb/><i>Auxulium meum a domino</i></lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed ‘finis Cowper’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">589-90</edition> + <edition key="Flugel1895">114</edition> + <edition key="Imelmann1903">125</edition> + <edition key="Chambers1911a">159</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5881" imev="3706.3" nimev="C16"> + <name>Though philosophers of good knowledge did obtain</name> + <alpha>though philosophers</alpha> + <description>‘The speech of Raphaell’ at the pageant celebrating the marriage of + Prince Arthur to Princess Catharine — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catharine of Aragon</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>pageant verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5881-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Though Philyzophers of god knolege did opteyn<lb/>By the meane of Creatures yit be ye sure…</firstLines> + <lastLines>…And ye shall shortly of your Spouse Arthure<lb/>Se a more persight & expresse fygure</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="f."> + <start>188</start> + <end>189</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The spech of Raphaell within the volvell (f. 188)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5880" imev="3706.2" nimev="3706.2"> + <name>Though pepper be black</name> + <alpha>though pepper</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5880-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thowgh peper be blak<lb/>hit hath a good smak</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">128</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5880-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Thowgh peper be blake<lb/>hit hath a good smakke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="5">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; in a collection of 55 proverbs in English and + Latin; translating ‘<i>Est piper nigrum quod gratum prestat + odorem</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">130</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5880-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Thow pepyr be blake<lb/>hyt haþe a gode smake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37075" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WhitingBJ1965">274</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5880-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Thawȝ peper be blak<lb/>it hath a good smak</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Quamuis nigrescat piper id sapidum tum + extat</i>’, which follows; written all on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">165</edition> + <edition key="Sisam1970">561</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5890" imev="" nimev=""> + <name>Though this book be evil to read</name> + <alpha>though this book be evil</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Hutton</last> + <first>Richard</first> + <suffix> (c. xvi)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5890-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Those this boke be evile to rede<lb/>As in englishe not veray + ornate<lb/>yet to hevyn it wil the lede<lb/>Thy mynd ther to therfor + associate<lb/>And inwardly be not desolate<lb/>The entent ther of do thou + take<lb/>And pray for hym that dyd yt make</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei331" prefix="p."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century; immediately following + Rolle’s <i>Fire of Love</i> (pp. 1-134).</sourceNote> + <MSAuthor>quod R Hutton</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5878" imev="3705" nimev="3705"> + <name>Though our Lord God in Trinity had all things wrought</name> + <alpha>though our lord god</alpha> + <description>Allegory, the Rebellion of Pride and Envy her daughter — 114 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>allegories</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5878-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þo oure lord god in trinite hadde al þyng wrouȝt<lb/>And + þourȝ his owene þoufte to gode ende y + brouȝt…</firstLines> + <lastLines>…Mote in heuene y se þourȝ help of Marie<lb/>Amen Amen so + mote it be sigget bnde and frye</lastLines> + <source key="PierpontM957" prefix="ff."> + <start loc="v">120</start> + <end>122</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1877-78">App., 319</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5877" imev="3704.6" nimev="C16"> + <name>Though man for his offence and great demerit</name> + <alpha>though man for his offence</alpha> + <description>Speech of Prelacy at the pageant celebrating the marriage of Prince Arthur to + Princess Catharine — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catharine of Aragon</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>pageant verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5877-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Though man for his offence & grete dement<lb/>ffel from his honour by Right & Iustice…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore Madame to honour ye shall procede<lb/>Beyng of those vertues the gwerdon & the mede</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="ff."> + <start>194</start> + <end loc="v">194</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5875" imev="3704.3" nimev="3704.3"> + <name>Though Joseph had his wife I-wedded as it fell in the law</name> + <alpha>though joseph</alpha> + <description>The Annunciation and Nativity (following <ref xml:target="938" + >938</ref><!-- new number --> and preceding <ref xml:target="6380" + >6380</ref><!-- new number --> in the MS</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales, from Scripture</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5875-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1993" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Treated as if continuation of <ref xml:target="938">938</ref>. F. 39<sup>v</sup>: ‘Though Joseph had his wife I-wedded as it fell in the law + The Annunciation and Nativity’ (following <ref xml:target="938">938</ref> and preceding <ref xml:target="6380">6380</ref> in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1875a">82-100</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-938" imev="574" nimev="574"> + <name>By Herodes day the king a priest was of good life</name> + <alpha>by herodes day the king</alpha> + <description>The Expanded Nativity, a revision of a portion of <ref xml:target="6380" + >6380</ref><!-- new number --> — 897 long-line couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, birth of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-938-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><lb/>Out of Sesar augostus þer com a soche + lym<lb/>Þat was fram þe emperour þat hyȝt + octauyan…</firstLines> + <lastLines>…& þus endeþ þe gospel amyd winter + nyȝt<lb/>now crist vs sende helpe of soule þat al may dele & + dyȝt</lastLines> + <source key="Bod779" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þe birþe of Ihesu crist</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-938-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bi eroudes day þe king a prest was of god lif<lb/>þat Zakarie + was ihote and elisabeþ is wif…</firstLines> + <lastLines>…Phelip hedde al iturie heroudes galile<lb/>And lisanie abiline and + pilatus Iude</lastLines> + <source key="BLEge1993" prefix="ff."> + <start>30</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4178">4178</ref><!-- new number --> as if a + continuation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1875a">81-109</edition> + <edition key="Pickering1973">439</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4178" imev="2632" nimev="2632"> + <name>Of joy and bliss is all my song care to believe</name> + <alpha>of joy and bliss</alpha> + <description>The <i>Conception of Mary </i>and the <i>Expanded Nativity </i>in the <i>South + English Legendary</i>, beginning with an 84-line prologue — 280 lines in + couplets with internal rhyme, plus 898 lines</description> + <descNote>A revision of <ref xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->, incorporating + former <ref xml:target="0.38">38</ref>; see <biblio key="Pickering1975"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Concepcio Marie</i> + + + <i>South English Legendary</i> + + + + prologues + Virgin Mary, conception of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Aftir þat anne wit childe was & þat wit ryȝt + kindeȜhe bar þat swete barn þat euer worþ in + mynde… + …Ȝhe was mayde widue & wif ȝe so is non þat + haþ þe þrenow god for þe loue of here bring vs þer + ȝhe be… + + 272 + + + + + + + + + + + + + + + Of Ioie & blisse is al my song kare to bileue to herie him + among þat al our sorwe schal reue… + …þat swete bern our kunde boþe of flesch & + felleOf þe kunde of wan we come somwat ic mot telle + + 208 + 209 + + + + + + + + + 64-81 + + + + + A good mon þat men clupede isacar was bi olde daweIn bedlehem + þat doȝtren hadde two In þe olde lawe… + …Ac naþeles þer wiþþoute me mai ifynde + someAc ȝif god wole hi mowe amende ar hi to deþe come + + 209 + 212 + + Opening stanza formerly 38. + + + + + + + + + + + + Off ioye & blisse is my song care to bileue& to herie hym + among þat al our sorouȝ schal reue… + …þorouȝ whiche preciouse deþ god vs grant þat + graceþat we mowe after our deþ in heuen haue a place + + 71 + 71 + + Prologue only, separately. + + + + + + + 93-6 + + + + + A goed man þat me clupede Ysachar was by olde daweIn Bethleem + þat douȝtren hadde two in þe olde lawe… + … Ak naþeles þer wiþ oute me may ffynde someAk + ȝif god wole hi mowe amende ar hi to deþe come + + 353 + 358 + + Opening formerly 38. + + Anna (RT) + + + + + + + + + + Off ioie and blisse is now mi þouȝt care to bli[...]Vor te herien him among þat al oure s[.]r schal ieue… + …Ac naþeles al þer withoute me may ȝet finde someAc ȝif god wole heo amendeþ hem ar heo to deþe come + + 27 + 30 + + + Only complete copy of Nativity; continues with 938 and 6335. + + + + + + + 64-81; 81-109 + + + + + + A good man that hight Isacar was by old daw [A god mon þat het isacar was bi olde + dawe] + a good man that hight isacar + Former 38; now part of 4178 + + + Though Jesu Christ on earth was + though jesu christ on + De Muliere Samaritana’ — seventy-seven lines in + couplets + + + + + + ‘<i>De Muliere Samaritana</i>’ + + + tales, from Scripture + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þo ihesu crist an eorþe was mylde weren his dedeAlle heo + beoþ on boke iwryten þat me may heom rede… + …And þus was þes bureuh a red vt of helle soreAnd by + leuede on al myhty god nuwe & euer more + + 178 + 179 + + + + Incipit de Muliere Samaritana (f. 178v) + + + + + 84-6 + 120-2 + + + + + + Though I do sing my heart doth weep + though i do sing + A lament: ‘Sorow hath piercyd my hart so depe’ — two stanzas + rhyme royal + + + + + + ‘Sorow hath piercyd my hart so depe’ + + + lover’s lament + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + Thofe I do syng my hert dothe wepehyt vaylyth not syng + to fayne gladnyssorow hath percyd my hart so depethat my + lyffe ys but heuynesffor my cause ys Remedylessewell may ye thenke + then my syngyngcannot A vale my lamentyngBut kepe hyt styll yn + Remembruancewithj my vnvrid destenysettyng lesse by the worldys + chauncesyth troth was me no remedythere ys not more but + hertleyall that here thys songben ye mery though I haue + wrong + + + + 18 + 19 + + + + + + + + + 266 + + + + + + Though I you seek too [Thoffe y owe syche too] + though i you seek + See 5552 + + + Though it be late ere thou mercy crave [Tho it be late ere thou merci craue] + though it be late + Formerly 3703.8; see 2190 + + + I have sought thee many a day + i have sought thee b + Comments of death, a monk, and Christ, attached to a drawing of a deathbed + scene — three couplets on scrolls + Formerly 3703.8; cf. 3021, 3936. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2190-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue sought the many a day<lb/>For to have the to my pray + [Death]<lb/>Comitt thy body to the graue<lb/>Pray crist thy soule to saue + [Monk]<lb/>Tho it be late ere tho mercie craue<lb/>Yet mercie thou shall haue + [Christ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5552" imev="3518.5" nimev="3518.5"> + <name>Then the knight and the steward free</name> + <alpha>then the knight</alpha> + <description><i>Sir Amadace</i> — generally in 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Sir Amadace</i> + + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + …þoffe y owe syche toodowne sate sir amadas & + heeAnd kast how þat best myȝt beeboþe far and + nere… + …yette schall þei cum sum tyme þer tyllAnd passe + full wele a wey + + 68 + 84 + + 778 lines. + + Sir amadas (RT) + + + + + 3.243-75 + + + + + + …Henne the knyȝt and þe stuard freÞay casten + þere hone hit best myȝte bebothe be ferre and + Nere… + …Blesse and glade þis cumpanyAnd ore vs halde his + hande + + 17 + 34 + + Imperfect at beginning due to loss of folio 16, with first 48 + lines. + + ffinis de sir Amadace (f. 34v) + + + + + 27-56 + + + 111-145 + + + + + + Lady for Thy Son sake / Save me fro the fiends black + lady for thy son + Dialogue between a dying person, Death, the Fiend, an Angel, the Virgin Mary, + Christ, and God + For other texts, see 2190, 3615, 3936. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, death and man</subject> + <subject>Virgin Mary, as speaker in debate</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3021-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis saule chalenge I for to wynne þat is full of dedly + synne<lb/>I hafe foght þe many a day for to take þe to my + pray…</firstLines> + <lastLines>…ffor þis þe sonke in þi childhede Son forgyf him + his mysdede<lb/>Son als þou biddes so sal it be Nothyng I will denye + ye</lastLines> + <source key="BLSto39" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines contained in each scroll in the manuscript + illustration.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3936" imev="2463" nimev="2463"> + <name>O hope indeed thou help me</name> + <alpha>o hope indeed</alpha> + <description>Dialogue between the soul of a dying person, Death, the Devil, an Angel, the + Virgin Mary, Christ and God, a translation of ‘<i>O spes in morte me salua maria + precor te</i>’, by ‘Wilfridus’</description> + <descNote>For another text see <ref xml:target="3021">3021</ref><!-- new number -->; and cf. + <ref xml:target="2190">2190</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author>‘RomeEC1306Wilfridus’</author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>O spes in morte me salua maria precor te</i>’ + + + dialogues, death and man + Virgin Mary, as speaker in debate + translations + death + angels + Satan + illustrations, verses accompanying + + + + + + + + + + + + + + + O hope indede þu helpe megoddes moder I pray ye… + …Sone als þu biddes it sall bena thinge will I deny þe + + 2 + + + Written in speech banners from the mouths of illustrated figures; includes former DIMEV 5755 [NIMEV 3642.77]. + + + + + + + 23 + + + + + + + + 19 + + + With illustration. + + + + + + + 114-16 + + + + + + My hope maiden I ask and crave + my hope maiden + Six couplets spoken by Anima, the Virgin Mary, Filius, Pater, + translating six Latin lines with medial rime, ‘O spes in morte’ + etc. + For other versions see 3021 and + 3936. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, death and man</subject> + <subject>Virgin Mary, as speaker in debate</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3615-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam260" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1983">234-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5872" imev="3703.3" nimev="TP 1698"> + <name>Though I be bound yet am I free</name> + <alpha>though i be bound</alpha> + <description>An enigma: the bond of love — six quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>four-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5872-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thowghe I Be Bonde yette am I free<lb/>Thowghe I be free yet am I + Tyed…</firstLines> + <lastLines>…I do my beste Bothe nyghte & day<lb/>But bonde & free + Still am I steyed</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start pre="*">133</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5871" imev="3703" nimev="3703"> + <name>Though feigned fables of old poetry</name> + <alpha>though feigned</alpha> + <description>Robert Henryson, <i>Fables</i> — a prologue and thirteen fables, mostly + in rhyme royal</description> + <descNote>Critical edition, <biblio key="Fox1981"/>, 3-110; see <biblio key="Ringler1992"/>, + TM 70.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henryson</last> + <first>Robert</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Fables</i> + + + + fables + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + + + + + + + Thocht feinȝeit fabillis of ald poetrieBe not all grunded vpon + truth ȝit than… + …Of saule and lyfe as thow art salmoneGrant ws to pas in till + ane blissit hour + + 2 + 75 + + + + The morall fabillis of Esope compylit be maister Robert Henrisoun + Scolmaister of Dunfermling. 1571 (f. 1v) + + + + + 3.3-315 + + + + + Thocht fenȝeit fables of auld poetreBe nocht grundit all vpoun + trewth ȝit than… + …In glore quhair we may se þe sycht of godAnd thus endis + þe talking of þe tod + + 326 + 342 + 299 + 302 + 310 + 317 + + Ten fables of the usu. thirteen, in disarranged order in three + groupings. + Explicit quod maister R Henrysone (f. 342v) + + + + + + 2.3-315 + 138-66 + 1.100 + 946-88, 856-66, 898-922 + + + + + Thowcht fenȝeit fables of auld poetrybe nocht al groundit + vpone trewth ȝit þ[ ]… + …þar foir I [ ]d wil[ ] her sayga[ ] þar it + lay + + ii + iii + + Prologue and First Fable only, with prose Moralitas at bottom of + f. iii; damage to leaf iii with loss of text. + + + + + + + 2.3-315 + 3-8 + 4.117-28, 158-82, 206-45 + + + + + Isope myn auctor makis menciounOff twa mys and þai war + sisteres deir… + …Off erdly Ioy It beris mast degreBlythnes in hert with small + possessioun + + 236 + 240 + + Second Fable only; Nineteenth-century transcription by Gibbs is , ff. 38-45v. + + Heir begynnes The tal of þe wplandis mous and þe borowstoun mous + (f. 236); heir endis of þe twa mys (f. 240) + + + + + 2.3-315 + 2.241-9 + + + + + Thocht fenȝeit Fabillis of auld Poetrie,Be nocht all groundit vpon treuth: ȝit than,Thair polite termis of sweit Rhetorie,Richt plesand ar vnto the eir of man.… + …Adew my friend: and gif that ony speirisOf this fabill, sa schortlie I conclude.Say thow, I left the laif vnto the freiris,To mak exempill, and ane similtudeNow Christ for vs that deit on the Rude,Of Saull, and lyfe, as thow art Saluiour:Grant vs till pas, in till ane blissit hour.AMEN + + A2 + M8 + + “Imprentit at Edin | burgh be Robert Lekpreuik, at the Expensis of Henrie Charteris, | the xvi. day of Decem | ber: the ȝeir of God ane thousand, | fyue hundreth, thre scoir, | Nyne ȝeiris.” (sig. M8) + + The Morall Fabillis of Esope the Phrygian, Compylit in Eloquent, and Ornate Scottis Meter, be Maister Robert Henrisone, Scholemaister of Dunfermeling (title page) + + + + + 1.3-315 + + + + + Thocht feinȝeit fabils of al O Poetre,Be not al grunded vpon truth ȝit than,Thair polite termes of sweit RhetoreRicht plesande ar Vnto the eir of man… + …Adew my freind: and gif that ony Speiris,Of this Fabill, sa schortlie I conclude.Say thow, I left the laif vnto the FreirisTo mak exempill, and ane similitude.Now Christ for vs that deit on the Rude,Of saull, and lyfe, as thow art Saluiour:Grant vs till pas, in till ane blissit hour.FINIS + + A1 + H3 + + “EDINBVRGH Inprinted att Edinburgh be me Thomas Bassandyne, dwelland at the nether Bow Anno. 1571. ” + + THE MORAL FABILLIS OF ESOPE THE | Phrygian, Compylit in Eloquent, & Ornate Scottis me- | er, be M. Robert Henrisone, scolmaii[sic]ter of Dunfermling. (sig. A1) + + + + + 99, 262, 304 + 148-53 (part only) + 3-102 + 1.90-114 + 1-89 + 457-66 (selection) + 138-70 (3 fables) + 1-63 (6 fables) + 485-502 (4 fables) + + + + + + LAte passing thorowe Paules Churchyardeaside I cast mine eye,And ere I wist, to me appeardeSir Esope by and by… + …Now Christ for vs that died on the rood,Of soule and life, as thou art sauiour,Graunt vs to passe into a blessed hour.finished in the vale of Aylesburie the thirteenth of August. Anno Domini. 1574 [followed by a three-stanza epilogue] + + A3 + G10 + + “Imprinted at London by Richard Smith Anno. 1577” (sig. A1) + + The Fabulous tales of | Esope the Phrygian, Compiled | moste eloquently in Scottishe | Metre by Mster Robert | Henrison, & now lately | Englished. | Euery tale Moralized most aptly ta this present time, worthy | to be read. (sig. A1) + + + + + + + + + + THough fenzed Fables and old Poetrie,lie not all grounded vpon trueth, yet thenTheir polite tearmes of sweete Rhetorie,Right pleasant are vnto the eares of men.… + …Adew my friend, and if that any speirsOf this Fable, so shortly I conclude:Say yee I left the rest vnto the Friers:To make example and similitude:Now Christ for vs that dyed on the Rude,Of saul and life as thou art Sauiour,Grant vs to passe to thee in blessed hour.FINIS + + A1 + F8 + + The “Table” comes at the end. + + The MORALL FABL[torn] | of Esope, the Phrygian. | Compyled into eloquent and or[torne] | Meeter, by Robert Henr[torn] | Schole[illegible] of Cvmfermlen[torn] [title page] + + + + + + + + + + + Though Danger have the speech bereft me here + though danger + Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 45) — 19 + lines + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nineteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaaaaabaabbaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5870-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Though daunger haue the speche biraft me here<lb/>Of yow most fayre + withouten any pere…</firstLines> + <lastLines>…Yet for no thyng thei kan do verily<lb/>They shall not lette me + loue yow fer and nere</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">165</edition> + <edition key="Steele1941">1.126</edition> + <edition key="Arn1994">277-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5869" imev="3701.5" nimev="C16"> + <name>Though all the wood under the heaven that grows</name> + <alpha>though all the wood</alpha> + <description>The wickedness of women: a companion piece to <ref xml:target="2346" + >2346</ref><!-- new number --> — one eight-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5869-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thocht all þe wod vnder the hevin þat growis<lb/>War crafty + pennis convenient to wryte…</firstLines> + <lastLines>…Cowld not wryt the fals dissaitfull dispyt<lb/>And wicketnes + contenit in a wyfe</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start col="v">258</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Precedes <ref xml:target="2346">2346</ref><!-- new number -->; signed + ‘ane vþir’ (f. 258<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">1.cv</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thow Achylles in batayl me slow</name> + <alpha>though achilles</alpha> + <description>See <ref xml:target="5814">5814</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2346" imev="1409.3" nimev="TM 1389"> + <name>If all the earth were parchment scribable</name> + <alpha>if all the earth</alpha> + <description>An extract (lines 239-45) of <i>The Remedy of Love</i> (<ref xml:target="4801" + >4801</ref><!-- new number -->), here adapted to the praise of women</description> + <descNote>Also forms last st. of <ref xml:target="3184">3184</ref><!-- new number -->; for a + companion piece cf. <ref xml:target="5869">5869</ref><!-- new number -->. Cf. <biblio + key="Opie1951"/>, 436; <biblio key="Linn1938"/>, 951-67.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Remedy of Love</i> + + + + women, praise of + + + + + + + + + + + + + + Yff all the erthe were parchment scribableSpedy for the hande and all + maner wodewere hewed and proporcyoned to pennes ableal water ynke in + damme or in flodeeuery man beyng a parfyte scribe or goodethe + feythfulnes yet and prayse of womencowde not be shewed by the meane off + penne + + + + 90 + + + + + + + + + + 278 + + + + + Gif all the erth war perchmene scribableMaid to þe hand And + all maner of wud… + …The cursitnes And disset of wemenCowld not be schawin be the + mene of pen + + 258 + + + Follows 5869. + quod chaucer (f. 258v) + + + + + + 755 + 4.23 + 52 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.540 + + + + + + Thou Achilles in battle me slew + thou achilles + A Mumming of the Nine Worthies — nine couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Worthies, Nine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5814-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow achylles in bataly me slow<lb/>Of my wurthynes men speken I + now…</firstLines> + <lastLines>…And I was kyng of Iherusalem<lb/>The crowne of thorn I wan fro + hem</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start col="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ix wurthy (f. 32<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1783"/> + <edition key="Gollancz1915">App. XIII</edition> + <edition key="Furness1904">283</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4801" imev="3084" nimev="TM 1389 | TP 1549"> + <name>Seeing the manifold inconvenience</name> + <alpha>seeing the manifold</alpha> + <description><i>The Remedy of Love</i> — nineteen stanzas rhyme royal as Prologue, and + sixty-two stanzas as text</description> + <descNote>For an extract occurring separately see <ref xml:target="5785" + >5785</ref><!-- new number -->; cf. also <ref xml:target="2346" + >2346</ref><!-- new number -->; other editions which do not specify source include <mss + key="STC5077"/> + <biblio key="Urry1721"/>, 526; <biblio key="Bell1782"/>, 12.157; <biblio + key="Anderson1793"/>, 1.550; <biblio key="Chalmers1810"/>, 1.538-42.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>The Remedy of Love</i> + + + + love + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + SEyng the manyfolde inconuenyenceFallyng by vnbridled + prosperite… + …Allecto with thy susters and in especialTo the mother of + ielousye Iuno I cal + + 356 + 366 + + Earliest witness is this printed text; followed by ‘Explicit + prologus’ before text of Remedy begins. + + The Remedy of loue (f. 365va) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + This work who so shall see or read + this work who so + ‘Fle þe mys-woman’, with an exemplum — twelve stanzas + rhyme royal + Same as stanzas 20-29 and 38, 35 of The Remedy of Love (4801) occurring separately. + + + + + ‘Fle þe mys-woman’ + + + advice, to lovers + lovers, warnings to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + This work quha sa sall sie or reidOf ony Incongruitie do me not + Impeche… + …Keip with hir at wyn no alteratiounLest that thyn hart fall + by inclinatioun + + 258 + 259 + + + Chauseir (left margin, f. 258v), ffinis quod chauseir (f. + 259v) + + + + + + + 527 + 755 + 4.24, 23 + + + + + This werke who so shal se or redeOf any incongruite do me not + impeche… + …Though he be of a corrupte ententShe perauenture is not of + assent + + 366 + 368 + + In this printed text only preceded by a prologue, for which see 4801; this text begins after + ‘Explicit prologus’. + + The Remedy of loue (f. 365va) + + + + + + + + + + + Thou wretch ghost with mud I-dight + thou wretch ghost + The appeal of the dead to the passer-by — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5868-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þw wreche gost wid mud y det<lb/>þync on me her in þys + pet<lb/>Aman y was and mannes fere<lb/>Swilc schalt þw ben as yc am + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start loc="v2">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>De illis qui transeunt per cimiterium et nolunt orare pro defunctis</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kaiser1958">294</edition> + <edition key="Woolf1968">88</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5867" imev="" nimev=""> + <name>Thou wouldst of riches have and know</name> + <alpha>thou wouldst</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sylvestris</last> + <first>Bernardus</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>wealth, wise use of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5867-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hu wuldist of riches <add>haue</add> & knowe<lb/>Butt thu shalt neuer + hym owe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates; ‘haue’ added above line by original + scribe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5866" imev="3700.5" nimev="3700.5"> + <name>Thou wost well little who is thy foe</name> + <alpha>thou wost well little</alpha> + <description>A <i>chanson d’aventure</i> — song of moral advice spoken by a bird + — in quatrains (abab) with refrain, ‘Þou wost wol lytil ho is thi + foo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5866-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þou wost wol lytil is þi foo<lb/>…<lb/>Man like þou + haue this gys<lb/>Quatsumeuere þou xalt doo…</firstLines> + <lastLines>…Of thi speche the wil avys<lb/>Þou wost wol lytil ho is thin + foo</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete, beginning last line of a stanza, followed by 5 + stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">1-2</edition> + <edition key="Fehr1902a">41</edition> + <edition key="Greene1935">322; 1977, 293-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5865" imev="3700" nimev="3700"><!-- check this one --> + <name>Thou woman <gloss key="bout">bout</gloss><!-- OED outside, without; out (butan) --> + <gloss key="fere2">fere</gloss><!-- MED An equal, a peer --></name> + <alpha>thou woman</alpha> + <description>William Herebert, Hymn to the Virgin Mary — fifty-seven lines in six-line + stanzas (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Herebert</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5865-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þou wommon boute nere<lb/>þyn oune nader bere<lb/>Gret wonder þys was…</firstLines> + <lastLines>…Sathan shal nout spede<lb/>Wyþ wrenches ne wyþ crok</lastLines> + <source key="BLAdd46919" prefix="ff."> + <start loc="v2">206</start> + <end>207</end> + </source> + <sourceNote>Third and sixth lines of each stanza written to right of others, as if tail; ends “Amen” after line 42, then 15 further lines added at bottom of leaf, with line marking insertion before “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor>Herebert (written in margin to left of first line)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.227-8</edition> + <edition key="Brown1924">18-20</edition> + <edition key="Kaiser1954">242</edition> + <edition key="Kaiser1958">287 (42 lines only)</edition> + <edition key="Davies1964">95-7</edition> + <edition key="Luria1974">172-4</edition> + <edition key="Reimer1987">118-20</edition> + <edition key="Saupe1998">122-4; 245-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5864" imev="" nimev="3699.55"> + <name>Thou wisdom that creepedest out of Gods mouth</name> + <alpha>thou wisdom that</alpha> + <description>Translation of the Advent antiphon, <i>O Sapientia</i> — two couplets in + a Latin prose sermon</description> + <descNote>For a different version, see <ref xml:target="4044" + >4044</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>sapientia</i> + </subject> + <subject>translations</subject> + <subject>antiphons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5864-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þu wysdom þat crepedest out of Godes mouþe<lb/>þat + rechest frame est to west, fram norþ to souþ<lb/>þat alle + þynges mades throw þy myth<lb/>come to tech vs þe wey of + flyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4044" imev="2549" nimev="2549"> + <name>O sapientia of the Father surmounting all thing</name> + <alpha>o sapientia</alpha> + <description>The Seven O’s of Christ — eight stanzas rhyme royal with original + Latin interspersed</description> + <descNote>See also <ref xml:target="5864">5864</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>sapientia</i> + </subject> + <subject>translations</subject> + <subject>antiphons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4044-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O sapiencia of þe ffader surmountyng all thyng<lb/>Procedyng from + his mowth his hestis to fulfill…</firstLines> + <lastLines>…The hye mygth of god þe mystery first be gane<lb/>Ȝe + dameseles of Ierusalem why wonder ȝe so thane</lastLines> + <source key="BLHar45" prefix="ff."> + <start>168</start> + <end>169</end> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank leaves after end of the main text in this MS, + by a fifteenth-century hand; Latin preceding first English stanza is ‘<i>O + sapiencia que ex ore Altissimi prodisti / Attingens a fine usque ad finem + fortiter</i>…’ (f. 168)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">90-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5863" imev="3699" nimev="3699"> + <name>Thou us hast shend through foul looking</name> + <alpha>thou us hast</alpha> + <description>Debate between the Heart and the Eye, in a Latin sermon for Corpus Christi by + Franciscan Lawrence Bretoun — five couplets</description> + <descNote>For a closely related text see <ref xml:target="5849" + >5849</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates, theological</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5863-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu vs hast schent þour þy fol lokyg<lb/>þu us hast + schent þourch þy fol rekyng…</firstLines> + <lastLines>…Hy wol þat þe heye wepe for is fole lokyng<lb/>And + þe herte soruwe for is fol þenchyng</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sermon is on ff. 66-71, titled, ‘<i>Panem de celo prestitisti + eis</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5863-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þou vs ast shend þoru þi fol loking<lb/>but þou vs + ast shent þouru þi fol preching…</firstLines> + <lastLines>…Ich wil þat þe eie wepe ful sore<lb/>& þat + þe herte sorwe & synne nomore</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows a nine-verse French version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">97</edition> + <edition key="Brown1915b">198</edition> + <edition key="Pfander1937">50-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5849" imev="3690" nimev="3690"> + <name>Thou shendest me sore with thy looking</name> + <alpha>thou shendest me</alpha> + <description>Debate between the Heart and the Eye — four couplets in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>For a closely related text see <ref xml:target="5863" + >5863</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates, theological</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5849-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu schendest me sore with þi lokingt<lb/>Þu schendest + þe more with þi þenghking…</firstLines> + <lastLines>…Lat eyȝe wepin for his loking<lb/>& lat herte repenten + for wikke þenking</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Oculo</i> (f. 99<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1915b">198</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5862" imev="3698" nimev="3698"> + <name>Thou that weared the crown of thorns</name> + <alpha>thou that weared</alpha> + <description>Against excesses in women’s dress — eight lines (aabbbbcc) with + concluding couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1329">1329</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="4169">4169</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbbbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5862-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þou þat werred þe crowne of thornes<lb/>ffell dovne + þe pryde of wommens hornes<lb/>And suffre hem longer with longe + tayles<lb/>Ne none oþer vicyous entayles…</firstLines> + <lastLines>…Lord for þy peyneful passyoun<lb/>To save oure soule frome + dampnacoun</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1329" imev="811" nimev="811"> + <name>Fleshly lusts and feasts / And furs of diverse manner of beasts</name> + <alpha>fleshly lusts</alpha> + <description>‘Destroy the pryde of womens hornes’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3280">3280</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Destroy the pryde of womens hornes’ + + + women, against + + + eight-line + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + fflesly lustes & festesAnd fururers of dyuerse + bestes… + …And women with thayre hye hedysHaue almost lost thys + londe + + 6 + + + First stanza only: six lines. + Grygges (margin, f. 6v) + + + + + + + + + + + Fleshly lustys and festysAnd furres of divers manner of + bestys… + + + 155 + + + Eight lines. + + + + + + + 117 + 1.252 + + + + + + + + + + + Two 6-line stanzas. + + + + + + + 3.vi + 209 + + + + + + Love love where is thy rest / Of England I am outcast + love love where + Epigram on the Public Extravagance — one 6-line stanza + Cf. 1329. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epigrams</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3280-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Luffe luffe where es þi reste<lb/>Of Englond I am oute + keste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC274" prefix="f."> + <start>155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">117</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.252</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5861" imev="" nimev=""> + <name>Thou that sittest in this judicial place</name> + <alpha>thou that sittest</alpha> + <description>Verses written upon the place of judgement where a corrupt judge was flayn by + the command of Cambysus, in Part VI of Fabyan’s Chronicle, Part VI, cap. 195, + translating Latin verses which precede it — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>justice</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5861-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou that syttest in this iudiciall place<lb/>Sytte vp ryght and holde + thyne handes from mede…</firstLines> + <lastLines>…Haue in thy mynde fall nat to lyke offence<lb/>Leste for thy faute + thou make lyke recompence</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5861-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou that syttest in thys Iudycyall place<lb/>Syt vp ryght and holde + thyne handes from mede…</firstLines> + <lastLines>…Haue in thy mynde fal not vnto lyke offence<lb/>Leste for thy + faulte thou make lyke recompence</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="v" col="b">5.2</start> + <end loc="r" col="a">5.3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">200</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5860" imev="3697" nimev="3697"> + <name>Thou that sellest the word of God</name> + <alpha>thou that sellest</alpha> + <description>Verses against the friars — three six-line stanzas</description> + <descNote>For the reply of the friars see <ref xml:target="305" + >305</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5860-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þou þat sellest þe worde of god<lb/>Be þou berfot be + þou schod…</firstLines> + <lastLines>…For money lowle ȝe lowte<lb/>Flatteringe boyþe more + & lesse</lastLines> + <source key="CamStJohn195" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="James1913a"/> considered part of same poem with <ref + xml:target="305">305</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">230 (first stanza and last four lines only)</edition> + <edition key="Utley1945c">144</edition> + <edition key="Robbins1959a">166</edition> + <edition key="Kaiser1958">323</edition> + <edition key="Person1953">41-3</edition> + <edition key="Sisam1970">410-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-305" imev="161" nimev="161"> + <name>Alas what shall we friars do</name> + <alpha>alas what shall we friars do</alpha> + <description>An ironic lament of the friars, in answer to <ref xml:target="5860" + >5860</ref><!-- new number --> — nine quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments, ironic</subject> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-305-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas what schul we freris do<lb/>Now lewed men kun holy + writ…</firstLines> + <lastLines>…Men schul fynde vnneþe a frere<lb/>In englonde wiþin a + whille</lastLines> + <source key="CamStJohn195" prefix="ff."> + <start loc="v">i</start> + <end>ii</end> + </source> + <sourceNote>On fly leaves at front; 9 x 4, abab; follows <ref xml:target="5860" + >5860</ref><!-- new number -->. <biblio key="James1913a"/> considered 3697 + and 161 as constituting a single poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">230 (last four lines only); </edition> + <edition key="Utley1945c">145</edition> + <edition key="Person1953">42-3</edition> + <edition key="Robbins1959a">166-8</edition> + <edition key="Kaiser1958">323</edition> + <edition key="Davies1964">265-6</edition> + <edition key="Sisam1970">411-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5859" imev="3696" nimev="3696"> + <name>Thou that madest all thing</name> + <alpha>thou that madest</alpha> + <description>A paraphrase of ‘<i>Aspice mitissime conditor</i>’, etc. — + fourteen lines in 3- or 4-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>God, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5859-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu þad madist alle þinc<lb/>mi suete fadir hewene + kinc…</firstLines> + <lastLines>…fadir þau monkine abidon folie<lb/>Mid mine wondis for hem + mercy ic þe crie</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6-line Latin verse, ‘<i>Aspice mitissime + conditor</i>…’, precedes it; written two lines of verse per line in + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5857" imev="" nimev=""> + <name>Thou that know thyself guilty</name> + <alpha>thou that know</alpha> + <description>A song urging penance — three quatrains (abab) plus Latin refrain (c), + ‘<i>Miserere mei deus</i>’ plus burden (cc): ‘A blyssyd ffull + songe þis is to vs / <i>Miserere mei deus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>penance</subject> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5857-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow þat know þi selfe gylty<lb/>A ȝens þi god + þu hast done wrong…</firstLines> + <lastLines>…And syng þis song with myld mod<lb/><i>Miserere mei + deus</i></lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5856" imev="3695" nimev="TM 1693"> + <name>Thou that in prayers has been lent</name> + <alpha>thou that in prayers</alpha> + <description>‘Off the Resurrectioun’ — five eight-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Off the Resurrectioun’ + + + Christ, death and resurrection + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + THow that in prayeris hes bene lentIn prayaris and in abstinance… + …And seillit agane Is thy remissiounTo Riss with him fra ded to lif + + 175 + 176 + + + + Off the Resurrectioun (rubric, f. 175v) + + + + + 179-80 + 275-6 + 269-70 + + + + + Thow þat hes bene full obedientto god be prayeris and + abstinence… + …and selit agane is þi remissioun To ryse with him fro + deid to lyfe + + 34 + 34 + + + + sequitur de resurrectione (f. 34) + + + + + 91-2 + 2.857 + + + + + + Thou that in heaven for our salvation + thou that in heaven + William Dunbar, ‘Ane orisoun quhen the governour past into France’ + — five eight-line stanzas with refrain, ‘For but thy helpe this kynrick is + forlorne’ + + + + Dunbar + William + (attrib.) + + + + ‘Ane orisoun quhen the governour past into France’ + + + John Stewart, duke of Albany + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Thow þat in heawin for oure saluatiounmaid Iustice mercie + & pietie to aggree… + …fra cair to confort thow mak restitutiounfor but thy help thy + kinrik is forlorne + + 28 + 29 + + + + + + + + + + + + + + Thow þat in hewin for our saluatiounmaid Iustice mercie and + pietie to aggre… + …ffra cair to confort þow mak restitioun [sic]ffor + but thy help this kinrik is forlorne + + 186 + 187 + + + Quod dunbar quhen the gouernour past in fraunce (p. 187) + + + + + + 1.128-9 + 2.24 + 1.250-1 + 299-301 + 2.235-6 + 381-3 + 79-81 + 204-5 + 1.210-11 + 139-40 + + + + + + Thou that hangest there so high + thou that hangest + A dialogue between Christ on the Cross and the Virgin Mary — three + quatrains in John Grimestone’s sermon notebook + ‘Ihesus’ between stanzas 1 and 2 to indicate change of + speaker. + + + Grimestone + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5853-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu þat hangest þer so heyȝe<lb/>þu art mi sone + I ne haue no mo…</firstLines> + <lastLines>…Hangen i wile vp on þis tre<lb/>& for loue of man I wile + her deyȝe</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou that art physician and shalt give medicine [Þhow þat art a physicion + and xalt gyue medsyne]</name> + <alpha>thou that art physician</alpha> + <description>An English medical tract in prose. Formerly 3694.</description> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamGon609"/>, Part II, last six pages: prose</ghost> + </ghosts> + </record> + <record xml:id="record-5817" imev="" nimev=""> + <name>Thou art mild thine is the might of the kingric of heaven</name> + <alpha>thou art mild</alpha> + <description>On those who will inherit the kingdom of heaven, in a Latin sermon — six + alliterative non-rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Beatitudes</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5817-1" illust="n" music="n"> + <!--Originally slotted by LRM/ES as 3692.5--> + <allLines/> + <firstLines>Þou ter mylde þyn is þe myth of þe kyngriche of + heuene<lb/>þou doutest nouth þe dredful dom of þe last + day…</firstLines> + <lastLines>…þe mai lette anglene non creature to come to for god + boldelyche here<lb/>þou biddist þi bone & passest nouth withouten + spedyngge</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start col="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 93<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5850" imev="3691" nimev="3691"> + <name>Thou sighest sore</name> + <alpha>thou sighest</alpha> + <description>A song of the Passion, in John Grimestone’s sermon notebook — four + six-line stanzas (aabccb) and burden: ‘Lu[u]eli ter of loueli eyȝe / Qui + dostu me so wo / Sorful ter of sorful eyȝe / Þu brekst myn herte + ato’</description> + <descNote>Stanza 4 same as stanza 4 of <ref xml:target="1000" + >1000</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5850-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu sikest sore<lb/>þi sorwe is more…</firstLines> + <lastLines>…þe deuel is schent<lb/>Crist þoru þe mith of + þe</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">124</start> + <end loc="v" col="b">124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">87</edition> + <edition key="Greene1935">193; 1977, 170</edition> + <edition key="Davies1964">111</edition> + <edition key="Davies1964">198-9</edition> + <edition key="Silverstein1971">62-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1000" imev="611" nimev="611"> + <name>Christ made to man a fair present / His bloody body with love I-brent</name> + <alpha>christ made to man</alpha> + <description>A song of the Love of Christ — 44 lines mostly in 4-line stanzas but also + couplets, six-line monorhyming stanzas, and six-line stanzas rhyming + aabaab</description> + <descNote>Stanza 4 = stanza 4 of <ref xml:target="5850" + >5850</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1000-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist made to man a fair present<lb/>his blody body wiþ loue + ybrent<lb/>That blisful body his lyf haþ sent<lb/>ffor loue of man whom + synne haþ blent…</firstLines> + <lastLines>…Thanne shal my loue be trewe & fyn<lb/>And loue in loue shal + make fyn</lastLines> + <source key="CamTCC353" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">147</start> + <end loc="v" col="a">147</end> + </source> + <sourceNote>Written by the same hand as <ref xml:target="2459#wit-2459-11" + >2459</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.166-7</edition> + <edition key="Sisam1970">235-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1000-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist makiþ to man a fair present<lb/>His blody body wiþ loue + brent…</firstLines> + <lastLines>…Þanne schulde myn be trewe al tym<lb/>And loue in loue schal + make it fyn</lastLines> + <source key="GULHun512" prefix="ff."> + <start>34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">113-14</edition> + <edition key="Davies1964">139-41</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1000-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist made to man a faire present<lb/>His blody body wiþ loue y + brent…</firstLines> + <lastLines>…þan schal my loue be trewe & fin<lb/>and loue in loue + schal make fin</lastLines> + <source key="HunHM127" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">51</start> + <end loc="r" col="b">51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">113-14</edition> + <edition key="Davies1964">139-41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5851" imev="3692" nimev="3692"> + <name>Thou sinful man of reason that walkest here up and down</name> + <alpha>thou sinful man</alpha> + <description>A lament of the Virgin Mary — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5851-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou synfull man of resoun þat walkest here vp & downe<lb/>Cast + þy respeccyoun one my mortall countenaunce…</firstLines> + <lastLines>…I am thy frend vnfeyned & euer haue be<lb/>Loue my son kepe + well hys lawes & come dewll with me</lastLines> + <source key="BodAsh189" prefix="f."> + <start>109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end ‘Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">16-17</edition> + <edition key="Saupe1998">93; 223</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5848" imev="3689.5" nimev="TM 1952"> + <name>Thou shalt worship one God only</name> + <alpha>thou shalt worship one god only</alpha> + <description>The Ten Commandments — ten couplets ending in + ‘-ly’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4288">4288</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5848-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC23876" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5848-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC15914" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4288" imev="2695.5" nimev="TM 1298"> + <name>One only God thou shalt love and worship perfectly</name> + <alpha>one only god thou shalt</alpha> + <description>The Ten Commandments (ten rhyming lines)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4284">4284</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5848" + >5848</ref><!-- new number -->. For texts in <i>Horae</i> see <biblio + key="Buhler1959b"/>, 228-9.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4288-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>One god only thow shalt love and worship perfytelie<lb/>God in vayn thow + shalt not swere nor by that he made truly…</firstLines> + <lastLines>…The workes of the fleashe desire not but in mariage only<lb/>The + goode of other Couet not to have them vniustly</lastLines> + <source key="PierpontAcc698" prefix="sig."> + <start col="v">b.2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The ten commandements</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4288-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5198" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4288-3" illust="n" music="n"> + <allLines>One onely god þu shalt loue & worshyp perfytely<lb/>God in vayne + þu shalt not swere by nor other lyke<lb/>The sondayes þu shalt kepe + & serue god deuoutely<lb/>Fader & moder þu shalt honor to thende + þat þu lyue longe<lb/>No man þu shalt sle in dede nor + wyllyngly<lb/>Lechery þu shalt not do of body ne of consent<lb/>No mennes + godes þu shalt not stele nor witholde<lb/>Fals wytnes þu shalt not + bere nor lye in ony wyse<lb/>The werkes of þe flessh þu desyre not but + in maryage<lb/>Other mens godes þu shalt not coueyt to haue + iniustly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5199" prefix="sig."> + <start>B.8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At beginning of Part II, cap. 1, between two woodcut + illustrations.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Thordynary of Crysten men (sig. Aa.1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.103</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4288-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22408" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1871a">lxxx</edition> + <edition key="Buhler1959b">228</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4284" imev="2692" nimev="2692"> + <name>One God I bid thee worship ay swear not in vain</name> + <alpha>one god i bid thee</alpha> + <description>The Ten Commandments — ten lines</description> + <descNote>For later versions in printed Horae see <biblio key="Buhler1959b"/>, + 228-9.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4284-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On god I byde þe worchype ay & swer noght in weyn<lb/>I þe + say þu halyday lok þu kepe…</firstLines> + <lastLines>…Thy neyhboures wyfe þu couet noght<lb/>Neyther oþer + þing þat god wrought</lastLines> + <source key="BLRoy8Fvii" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5847" imev="3689" nimev="3689"> + <name>Thou shalt o God loven and heren</name> + <alpha>thou shalt o god</alpha> + <description>The Ten Commandments — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5847-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þu schald o god louen and heren<lb/>Þu ne schald nout by hym + vals sueren…</firstLines> + <lastLines>…Þu ne schald nout uuilne þine negebures wif<lb/>Ne + noþing þat to him bilith</lastLines> + <source key="BLAdd25031" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BMCat1861">142</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5846" imev="3688" nimev="3688"> + <name>Thou shalt no more rule me my heart</name> + <alpha>thou shalt no more</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5846-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THou shalt no more rewle me my hert<lb/>I wol no more be to thee + thral…</firstLines> + <lastLines>…To folow thee thi bostis al<lb/>That feele therin so gret a + smert</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">183-4</edition> + <edition key="Steele1941">1.140</edition> + <edition key="Arn1994">295</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5842" imev="3686" nimev="3686"> + <name>Thou shall honour no God but one</name> + <alpha>thou shall honour</alpha> + <description>The Ten Commandments — twelve lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5842-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þou sal honour no god bot ane<lb/>vnnayte neuen þou noght his + name…</firstLines> + <lastLines>…þe ten commaundments whilk þei ere<lb/>ȝe lawen men + her may ȝe lere</lastLines> + <source key="BodHat12" prefix="f."> + <start loc="v">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Decem comaundments (f. 211<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5844" imev="3684" nimev="3684"> + <name>Thou shalt haven no God buten one</name> + <alpha>thou shalt haven</alpha> + <description>The Ten Commandments — five couplets</description> + <descNote>For another MS see <ref xml:target="3682" + >3682</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandment</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5844-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þu shalt haue no god but oon<lb/>Ydel wothes swere þu + non<lb/>The halyday þu shalt geme<lb/>ffader and moder þu shalt + queme<lb/>loke þu sle no man<lb/>do þu foly with no woman<lb/>Be no + þef ne þeves fere<lb/>ffals wyttenes bere þu neuere<lb/>Couete + þu no mannes hous<lb/>Nor no þyng þat his ys ne his + spouse<lb/>ffor þese ben þe hestes ten<lb/>Þat god comandeþ + to all men</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni96" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>12 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">219-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5844-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu salt hauen na god buten an<lb/>Iaeladh ne swere þu + Nan…</firstLines> + <lastLines>…Yierne þu nout þin nethtebure hus<lb/>Noth þat his + is ne his spus</lastLines> + <source key="CULFf615" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Side-by-side English and Latin verse versions of the Ten + Commandments.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">200</edition> + <edition key="Luard1856-67">2.522</edition> + <edition key="Reichl1973">334</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3682" imev="2286" nimev="2286"> + <name>Ne have thou no God buten one</name> + <alpha>ne have thou no god</alpha> + <description>The Ten Commandments — five couplets</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="5844">5844</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>X Precepta</i>’ + + + ten commandments + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ne haue þou no god botin onIdel oth ne suere þou + nonHalidai þan schalt tou iemenFadir & modir þou salt + quemen… + …Þi neiebores housis ierne þou noutNe wif ne maidin + ne hisaut + + 42 + + + Written two lines of verse per line in the MS. + + + + + + + 302-3 + 129 + + + + + + Thou sendest Thy Son from heaven city + thou sendest thy son + Carol of the annunciation — four 4-line stanzas including refrain, + ‘Salue mater delicie’ plus burden: ‘Salue mater + delicie / Almyty god in trinite’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5841-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow sendyst þi sone frome heuen cyte<lb/>To be borne in + humylyte…</firstLines> + <lastLines>…þere for wirschipe all we<lb/><i>Salue mater + delicie</i></lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">268</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou shalt abye / this world defye [Thou schalt aby / This worlde defygh]</name> + <alpha>thou shalt abye</alpha> + <description>Refrain element to <ref xml:target="6675" + >6675</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5840" imev="" nimev=""> + <name>Thou seemest white and art red</name> + <alpha>thou seemest white and</alpha> + <description>On the Host — 5 couplets</description> + <descNote>Includes fromer <ref xml:target="0.3318.2">3318.2</ref><!-- new number -->; cf. + <ref xml:target="2622">2622</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2754" + >2754</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Host, description of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5840-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow semest whyte and art red<lb/>Thow art flesche and semest + bred…</firstLines> + <lastLines>…To hell pytt schal þa wend<lb/>Þare to be torment with + owten end</lastLines> + <source key="DULCosVv19" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end>73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The bread is flesh in our credence [The bred is flesche in our credance]</name> + <alpha>the bread is flesh</alpha> + <description>Formerly 3318.2; see <ref xml:target="5840" + >5840</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2622" imev="1561.5" nimev="1561.5"> + <name>In the sacrament I am contained both God and man</name> + <alpha>in the sacrament i am</alpha> + <description>On the Sacrament — one 8-line stanza (aabccdbd)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5840">5840</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabccdbd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2622-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þe sacrament I am contenyd bothe god and man<lb/>How þat is + mans reson noght tell can…</firstLines> + <lastLines>…To whome of mans reson<lb/>Experiment gase</lastLines> + <source key="DULCosVv19" prefix="ff."> + <start>72</start> + <end loc="v">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2754" imev="1640" nimev="1640"> + <name>It seems white and is red / It is quick and seems dead</name> + <alpha>it seems white</alpha> + <description>Rhyming lines on the Host — one quatrain</description> + <descNote>Cf. The ‘Long Charter’ of Christ, B Text, lines 117-20 (<ref + xml:target="6650">6650</ref><!-- new number -->), and <ref xml:target="5665" + >5665</ref><!-- new number --><!--, and <ref xml:target="3683.6">3683.5</ref>-->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Host, description of</subject> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2754-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hyt semes quite and is red<lb/>Hyt is quike and semes dede<lb/>Hyt is + ffleshe & semes bred<lb/>Hyt is on & semes too<lb/>Hyt is god body & + no mo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axvi" prefix="f."> + <start loc="v1">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">344</edition> + <edition key="Davies1964">196</edition> + <edition key="Oliver1970">64</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2754-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Hit semeth whiȝth & hit is reed<lb/>Hit is quyk & semeþ + deed<lb/>Hit is flessh & semeth breed<lb/>and veray god in his + godhed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVi12" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">344</edition> + <edition key="Brown1920">1.444</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2754-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CopenThott110" prefix="f."> + <start>163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">344</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5665" imev="3583" nimev="3583"> + <name>This bread giveth eternal life</name> + <alpha>this bread giveth</alpha> + <description>James Ryman, a song of the Eucharist — six quatrains (aaab) with refrain, + ‘Ete it so ye be no dede’ and burden: ‘Ete ye this brede ete ye this + brede / And ete it so ye be not dede’</description> + <descNote>Stanza 2 = <ref xml:target="2754">2754</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist</subject> + <subject>carols, of the Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5665-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This brede geveth eternall lyfe<lb/>Bothe vnto manne to chielde & + wyfe…</firstLines> + <lastLines>…God graunte vs grace to dwell therin<lb/>Ete ye it so ye be not + dede</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">49</start> + <end>50</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">221-2</edition> + <edition key="Greene1935">219-20; 1977, 194</edition> + <edition key="Greene1962">126</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5838" imev="3682" nimev="3682"> + <name>Thou Philip founder of new falsehood</name> + <alpha>thou philip</alpha> + <description>On the Duke of Burgundy — fourteen eight-line stanzas and + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Philip, duke of Burgundy</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5838-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl252" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>43 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.148-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5838-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RomeEC1306" prefix="ff."> + <start loc="v">83</start> + <end loc="v">84</end> + </source> + <sourceNote>43 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955c">138-40</edition> + <edition key="Robbins1959a">86-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou pray for us to Thy Son so free <i>Ave</i> [Þou preye for vs to þi sone + so fre <i>Aue</i>]</name> + <alpha>thou pray for us</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1690">1690</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5837" imev="3681" nimev="3681"> + <name>Thou open mine lippen Lord</name> + <alpha>thou open mine</alpha> + <description>William of Shoreham, On the Hours of the Cross, with an Invocation of ten + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Shoreham</last> + <first>William of</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>On the Hours of the Cross + + + Cross, hours of + + + + + + + + + + + + + + + Þou open myne lippen lordLet felþe of senne out + wende… + …So accordaunt to þy travaylLord graunte me þy + coroune. Amen. + + 182 + 185 + + + + + + + + + 82-9 + 79-85 + + + + + + Thou Mother to wretches and other disconsolate + thou mother to wretches + Author’s salute to the Virgin Mary in relation to the fifth of seven + joys, at end of Part V of Fabyan’s Chronicle, Part V, cap. 140, translating + Latin verse of which the beginning only is given preceding — one stanza rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5836-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou mother to wretchis & other disconsolate<lb/>Hayll and be glad + for God of worldes all…</firstLines> + <lastLines>…In heuen to be stallyd with moost felicite<lb/>Euermore to reygne + with thy sone & the</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">127</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5836-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou mother to wretchis & other disconsolate<lb/>Hayll and be glad + for God of worldes all…</firstLines> + <lastLines>…In heuen to be stallyd with moost felicite<lb/>Euermore to reygne + with thy sone & the</lastLines> + <source key="STC10662" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5834" imev="3680" nimev="3680"> + <name>Thou most fort with weal or woe</name> + <alpha>thou most fort</alpha> + <description>On Fortune’s Wheel — ten lines. Written as prose inserted into Latin text, the Latin between couplets. Rough couplets and a quatrain, abab.</description> + <descNote>Second quatrain an alternative text to the medial couplet.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, wheel of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5834-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þou most fort wit wele or wo<lb/>be þou lef oþer be þou lot…</firstLines> + <lastLines>…bot ȝif þou falle & go amis<lb/>wit dulful det i wonde þe sore</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r2">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">238; rev. ed. 266</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5833" imev="3679" nimev="3679"> + <name>Thou mighty Lord O Ruler and Regnant</name> + <alpha>thou mighty lord</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Rector potens verax deus</i>’ — two stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Rector potens verax deus</i>’ + + + God, hymns to + hymns, to God + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Thow myghty lord O Ruler and regnantSothfast god that hast in + gouernance… + …Soo þat owr soules eye mot seruf theIn rest and pees and + perfyt charite + + 116 + + + + + + + + + + 477 + + + + + + Thou man that wilt knowen thyself look what thou hast thought + thou man that wilt + How to know thyself, paraphrasing the formula Nosce teipsum — + three monorhyming lines + Cf. , K100, not noting this example. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5832-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þu man þat wilt knowen þiself loke quat þu hast + þouth<lb/>þenk of þi maneres quat þei be, quuat dedes + þu hast wrouth<lb/>þus saltu knowen best þi self & him + þat þe hat bouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cogitacione</i> (f. 28)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">87</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou man unkind [Thow man unkynd]</name> + <alpha>thou man unkind</alpha> + <description>See <mss key="BLAdd37605"/> and inscription in Almondbury Church of <ref + xml:target="3984#wit-3984-3">3984</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3351" imev="2054" nimev="2054"> + <name>Man have it in thy thought / Of what matter thou maked is</name> + <alpha>man have it in thy thought</alpha> + <description>‘A good makyng of iour delaye’ — thirteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A good makyng of iour delaye’ + + + evils of the times + confession, value of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Man haue hit in þy þouȝtOf what mater þou maked + is… + …Be euene wiþ world er ȝe gon henneFor þere + schal be no iour delay + + 105 + 106 + + Written as prose. + + A good makynge of iour delaye (f. 105v) + + + + + 31-4 + + + + + + O man unkind / Have in mind + o man unkind + Querela diuina’ and ‘Responsio humana’ + — six 6-line stanzas (aabccb) + For similar lines see 3814 and + 3987. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3984-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man vnkynd<lb/>Thow haue in mynd…</firstLines> + <lastLines>…All thynge abuse<lb/>Thow aughe be faine</lastLines> + <source key="BodLauMis330" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘<i>Querela diuina</i>’ only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3984-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man vnkynde<lb/>hafe in mynde…</firstLines> + <lastLines>…In to <del>þat</del> þi halle<lb/>With ioy cum + sone</lastLines> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanying an illustration of the Man of Sorrows, with a scroll in + which is inscribed an additional stanza, <ref xml:target="5623" + >5623</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Beati [mundo] corde [quoniam ipse Deus videbunt]</i> (cropped)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Woolf1968">plate 1 (facing 186)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1928">317</edition> + <edition key="Brown1939a">168-9</edition> + <edition key="Stevick1964">96-7</edition> + <edition key="Doty1969">123-4</edition> + <edition key="Sisam1970">402</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3984-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Almondbury" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A post-medieval transcription is <mss key="BLAdd37605"/>, f. + 192.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whitaker1816">327</edition> + <edition key="Morris1932">82</edition> + <edition key="Morris1874">21</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3984-4" illust="n" music="n"> + <allLines>O man vnkynde<lb/>Bere in thy mynde<lb/>My paynes smerte<lb/>An þu + shall fynde<lb/>Me treu and kynde<lb/>Lo here my herte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei410" prefix="roll, first item"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Continues in prose, ‘The pardon for v pater noster v aves and a + credo Whyth pytuusly beholdynge the armes of cristis passyon is xxxii M. and lv + yeres’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939e">415-21</edition> + <edition key="Buhler1964b">270-8</edition> + <edition key="Shailor1988">86</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3984-5" illust="n" music="n"> + <allLines>O man vnkynde<lb/>Bere in thy mynde<lb/>My paynes smerte<lb/>And þou shalt fynde<lb/>Me true and kynde<lb/>Lo here my herte.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC20972" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Below a woodcut of the <i>imago pietatis</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3984-6" illust="n" music="n"> + <allLines>O man vnkynde<lb/>Bere in thy mynde<lb/>My paynes smerte<lb/>And þou shalt fynde<lb/>Me true and kynde<lb/>Lo here my herte.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3275" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Below a woodcut of the <i>imago pietatis</i> with an indulgence + attached.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3814" imev="2374" nimev="2374"> + <name>Now understand thou unkind man</name> + <alpha>now understand thou</alpha> + <description>Christ’s Appeal from the Cross to Unkind Man — three quatrain + (abab), inserted in a variant text of the prose tract on Three Arrows</description> + <descNote>See <ref xml:target="3984">3984</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3814-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now vndirstond þou vnkende man<lb/>left vp þin heued & + loke to me…</firstLines> + <lastLines>…forthy þo behoueth now nedely schewe<lb/>what þat + þou hauest tholid or don for me</lastLines> + <source key="CULFf540" prefix="f."> + <start>123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3987" imev="2507" nimev="2507"> + <name>O mankind / Have in thy mind</name> + <alpha>o mankind have</alpha> + <description>Appeal of Christ to man by the pains of his Passion — one 6-line + stanza</description> + <descNote>For similar lines see <ref xml:target="3984" + >3984</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3987-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[O] man unkynde<lb/>Have thow in mynde<lb/>My passion smerte<lb/>And thow + schalt me ffynde<lb/>to the ryght kynde<lb/>Lo here myn [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last word omitted and a heart outlined in red inserted.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">185</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3987-2" illust="n" music="n"> + <allLines>O man vnkynde<lb/>haue thow yn mynde<lb/>My passyon smert<lb/>Thow shall + me fynde<lb/>To the full kynde<lb/>Lo here my hert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Headed, ‘<i>Confessio est fil[ ] virtutum,</i>’ crossed + out.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">11</edition> + <edition key="Stevick1964">161</edition> + <edition key="Oliver1970">24</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3987-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="RossT1957b">276</edition> + <edition key="Comper1928">318</edition> + <edition key="Davies1964">168</edition> + <edition key="Doty1969">154</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5623" imev="3560.5" nimev="3560.5"> + <name>These wounds smart bear in thy heart</name> + <alpha>these wounds smart</alpha> + <description>Verses on a scroll accompanying a drawing of Christ’s wounded heart + — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5623-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þies woundes smert<lb/>bere in þi hert<lb/>& luf god + awe<lb/>Yf yow do þis<lb/>þu sal hafe blys<lb/>with outen + delay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Woolf1968">facing p. 186</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1928">318</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5831" imev="3677.5" nimev="TM 1689"> + <name>Thou man <gloss key="envire" + >envired</gloss><!-- =environ OED To surround, encircle, or encompass with something --> + with temptacion</name> + <alpha>thou man envired</alpha> + <description>‘<i>Paratus sum semper mori pro te</i>’ — six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5831-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>thow man envired with temptacion<lb/>vnto caluery caste thy mynde…</firstLines> + <lastLines>…and say after me and be noȝt vnkynde<lb/>paratus sum semper mori pro te</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">70</start> + <end>71</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">280</edition> + <edition key="Stevens1961a">341</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou man that is of power and small value [Thow man that is of power and smal + valoue]</name> + <alpha>thou man that is of power</alpha> + <description>See Part II of <ref xml:target="5400" + >5400</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5400" imev="3430" nimev="3430"> + <name>The mighty Maker of the major mound</name> + <alpha>the mighty maker</alpha> + <description>‘<i>Lamentacio domini Dalphini Francie pro morte uxoris sue dicte + Margarete</i>’ — twenty-three l0-line stanzas (aabaabbcbc) inserted in + Bk. XI of the <i>Liber Pluscardensis</i></description> + <descNote>There is a Pt. II, 18 ten-line stanzas, beginning ‘Thow man that is of power + and smal valoue’: see <biblio key="Robbins1975"/>, 1495.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Lamentacio domini Dalphini Francie pro morte uxoris sue dicte + Margarete</i>’ + + + laments + Francie, Dalphin and Margaret + + + ten-line + + + aabaabbcbc + + + + + + + + + The myhti makar of þe moior mondeQuhille reuly rollis this + hevinly regions round… + …Was put to deed with tyrannis cruelyQuhy suld we þan for + fair deed may or meyn + + 188 + 189 + + Transcript, c. 1675, , f. 555. + + Incipit lamentacio dalphili francie pro morte uxoris sue dicte + margarete (f. 188) + + + + + 17 + 7.382-88 (from transcript) + + + + + Thee myti makar of þe major mondeQuhille reuly rollis this + hevinly regions round … + …And pray to Mary moder vergyn cleynThat for hir grace scho + bring ws to gud end + + 555 + 559 + + Transcript, c. 1675, , f. 555. + + Incipit lamentatio Domini Delphini ffrancie pro morte uxoris sue dicte + Margarite (f. 555); Explicit consolatio rationis ad lamentantem + (at the end) + + + + + 17 + 7.382-88 (from transcript) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + The michti makar of þe maior MondayQuhilk reuli reul yn + hevynli regiouns roundabout þis erd be motion circulerger al + þe cloudis of þe hevin habond… + + + 229 + 230 + + + + Incipit Lamentacio domini dalphini francie pro morte uxoris sue dicte + margarete (f. 229) + + + + + + + + + + + Thou lovely lord of Ilkley lede + thou lovely lord + De Vita et conversacione Sancti Roberti juxta Knaresburge’ + — 1164 lines in couplets, including a Prologue of 34 lines and an Epilogue of 154 + lines + Followed by three English metrical prayers, in couplets: 1702, 1717, 1751. + + + + + ‘<i>De Vita et conversacione Sancti Roberti juxta + Knaresburge</i>’ + + + Knaresborough, Robert of, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Thou luffly lord of ylkay ledeCrist þat we knaw by our + crede… + …To the whike he brynge þou all and meAmen Amen per + charite + + 39 + + + + + De vita et conueracione sancti Roberti iuxta Knaresbride + (rubricated, f. 39v) + + + + + 1-48 + 42-72 + + + + + + Hail chieftain Christs own confessor + hail chieftain christs + A prayer to St Robert to help the monastery — eighteen + couplets + Following 5830. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Robert of Bury, saint</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1702-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle cheftane cristes aghen confessour<lb/>Als seruaunt of our + sauiour…</firstLines> + <lastLines>…Wyth the to wonne In endles blysse<lb/>Ryght wys Roberd prey for + þis. Amen</lastLines> + <source key="BLEge3143" prefix="ff."> + <start>63</start> + <end loc="v">63</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Haslewood1824">55-6</edition> + <edition key="Bazire1953">76-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1717" imev="1048.8" nimev="1048.8"> + <name>Hail hermit most that is of might</name> + <alpha>hail hermit</alpha> + <description>‘<i>Oracio ad beatum Robertum</i>’ — twenty-nine + couplets</description> + <descNote>Following <ref xml:target="5830">5830</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Oracio ad beatum Robertum</i>’ + + + Robert of Bury, saint + prayers, to saints + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hayle heremete mast þat ys of myghtffray way to were the + wafull wyght… + …And euer to belde wyth hym in blysseI beseke the grauntte me + this. Amen + + 37 + 38 + + + + + + + + + v-vii + 80-1 + + + + + + Hail Saint Robert a confessor + hail saint robert + Oracio Presidentis’ in ruling the house, invoking St Robert + — forty-seven couplets + Following 5830. + + + + + ‘<i>Oracio Presidentis</i>’ + + + Robert of Bury, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hayle saint Robert a confessoureÞate suetely serued oure + saiuoure… + …And helpe þus þat yit may beAmen. Amen per + charite + + 35 + 37 + + + + + + + + + i-iv + 77-80 + + + + + + Thou king of weal and bliss + thou king of weal + William Herebert, the hymn ‘Tu rex glorie Criste’ — + six quatrains + + + + Herebert + William + + + + ‘<i>Tu rex glorie Criste</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + four-line + + + + + + + + + + + + Þou kyng of woele and blisse louerd iesu cristþou vaderes sone of heuene þat neuer ende bist… + …þe poenne wee bysecheth help ous þyn oune hyneWhom wyth þy derewourþe blod hast bouth vrom helle pyne + + 208 + + + + Herebert (written in left margin beside first line, by original hand, f. 208v) + Tu rex glorie criste (written above text, f. 208v) + + + + + 24-5 + 96-7 + 126 + + + + + + Thou Lord whose light descendeth from far [Thow lord whos lyȝt descendeþ + from fer] + thou lord whose light + See version of 4080 + + + Thou love God o all thing [Þow love god o alle þinge] + thou love God o + See 2001 + + + Thou holy Mother of God almight + thou holy mother of god almight + Speciosa facta es suavis’: a simple prayer to the Virgin + Mary — three quatrains + + + + + + ‘<i>Speciosa facta es suavis</i>’ + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + four-line + + + + + + + + + + + + Thow holy moder off god almyygthBy special grace off hys + duinite… + …Off alle blyssyd creatures as holy chyrch techydMore & + moste blyssyd I certend ȝow fful suyrMartires & virgynus with al + seyntes hyr hath prechydPreysyng hyr qwenys þei ded here besy + cuyr + + 98 + + + + + Speciosa sancta es & suauis (f. 98) + + + + + 79 + + + + + + Thou holy daughter of Sion + thou holy daughter + A carol to the Virgin Mary — seven quatrains (abab) and burden (cc): + ‘Nouus sol de virgine / Reluxit nobis hodie + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5827-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow holy douȝter of Syon<lb/>princesse of + hierusalem…</firstLines> + <lastLines>…The fadres wysdom to enclose<lb/>þu were the temple & + tour also</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. lxxxii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.151-2</edition> + <edition key="Padelford1912">109-10</edition> + <edition key="Greene1935">140-1; 1977, 124-5</edition> + <edition key="Rickert1910">17</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5827-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The holy doghter of syon<lb/>princes of iherusalem…</firstLines> + <lastLines>…Be our help and our socour<lb/>Agaynis the venum + serpentyn</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start>53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eight stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">36</edition> + <edition key="Greene1962">110</edition> + <edition key="Greene1962">125</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5826" imev="3673" nimev="3673"> + <name>Thou heavenly Queen of grace our lodestar</name> + <alpha>thou heavenly queen</alpha> + <description>John Lydgate, a version of ‘<i>Stella Celi extirpauit</i>’ — + four eight-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote>For a similar piece see <ref xml:target="3850" + >3850</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5826-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[T]hou heuenly quene of grace oure lood sterre<lb/>With þi chast + mylke plenteuous plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…Maide and moder by meyn of þi prayere<lb/>Saue all þi + seruauntes from stroke of pestilence</lastLines> + <source key="CamJes56" prefix="ff."> + <start>73</start> + <end loc="v">73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Stella Celi extirpauit</i> (f. 73)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5826-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>thow heuynly quene of grace oure loode sterre<lb/>With thy chast mylke + plenteuouse of plesaunce<lb/>Gafe ihesu sowke put awey the werre<lb/>Of + pestylence to apese oure greuaunce…</firstLines> + <lastLines>…Mayde & modyr by meane of thy prayere<lb/>Safe all thy + seruauntes from stroke of pestylence</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v">168</start> + <end>169</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5826-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow heuenly quene of grace oure loodesteree<lb/>with thy chast mylke + pentevous of plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…Mayde and moder by meane of thy prayer<lb/>Save al thy seruauntis + from stroke of pestilence</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Stella celi extirpavit</i> (f. 9<sup>v</sup>, margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5826-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thu heuenly queen of grace our lood sterre<lb/>With thy chast mylk + plentevous of plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…Mayde and moodir by meene of thy prayeer<lb/>Sauf alle thy + servauntis from strook of pestilence Explicit</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start>103</start> + <end loc="v">103</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Stella celi extirpauit</i> (f. 103, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">294-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5826-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow heuenly qwene of grace oure lodesterre<lb/>With thi chast mylk + plentevous of plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…Mayde and moder by meane of thi prayer<lb/>Save al thy seruantis + from stroke of pestilence</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start loc="v">68</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Stella celi extirpauit</i> (f. 68<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5826-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow hevenly quene of grace owre loodesterre<lb/>With thy Chaste mylke + plentyvous of plesaunce<lb/>Gave Ihesu sowke puttyst a way the werre<lb/>Off + Pestylence to Appese owre grevaunce…</firstLines> + <lastLines>…O lorde Above Callyd oon & two & thre<lb/>ffor her merytes + save vs fro Pestylence</lastLines> + <source key="Chetham6709" prefix="ff."> + <start loc="v">284</start> + <end loc="v">285</end> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor><i>Amen & Explicit [ ] / [secumdum?] Lydgate</i> (f. + 285<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Stella Celi extirpauit / Que lactavit Dominum</i> (f. + 284<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">208-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3850" imev="2398" nimev="2398"> + <name>O blessed Queen about the starred heaven</name> + <alpha>o blessed queen</alpha> + <description>?John Lydgate, ‘<i>Stella celi extirpauit</i>’, perhaps by Lydgate + — four 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote>For a similar piece see <ref xml:target="5826" + >5826</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + <suffix> (?)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Stella celi extirpauit</i>’ + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O blissid queen a bove sterrid heueneWhich of the see art callid + cheef lodsterre… + …The thrid is that my soule withouten distresseMay come to the + blisse wher drad is no pestilence + + 133 + 134 + + + + Stella celi (f. 133v) + + + + + 295-6 + + + + + + Thou gracious Lord grant me memory + thou gracious lord + On the Passion — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5825-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thowe gracious lord graunt me memory<lb/>Euer on thy passion to cry and + call…</firstLines> + <lastLines>…Be thowe defence and my mynd encrece<lb/>Thy kyndnesse to remembre + and neuer to cese</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">8-9</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5825-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow gracious lord graunt me memory…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In middle of a series of tales from <i>Confessio Amantis</i> (<ref + xml:target="4229#wit-4229-5">4229</ref><!-\- new number -\->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">8-9</edition> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou hear my orison [þu here my oryson]</name> + <alpha>thou hear my orison</alpha> + <description>Refrain element to <ref xml:target="5945" + >5945</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5824" imev="3671" nimev="3671"> + <name>Thou First Mover that causest all thing</name> + <alpha>thou first mover that causest</alpha> + <description>John Lydgate, an Invocation to St. Anne — eleven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Anne, saint</subject> + <subject>saints, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5824-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THowe first moever þat causest euery thinge<lb/>To haue his keping + thorughe þy provydence<lb/>And rightfully art called lorde and + kyng<lb/>Havinge þe lordship of eche intelligence…</firstLines> + <lastLines>…He graunte vs mercy in þis exyle here<lb/>Sith he vs bought + with his blode so dere</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end loc="v">45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneþe a devoute Invocacoun to sainte Anne by þat + solempne Religious Lidegate made at þe commaundement of my ladye Anne + Countasse of Stafford (f. 44<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5824-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þou first moeuer þat causest euery thing<lb/>To haue his + keping thoroughe prouyndence…</firstLines> + <lastLines>…He graunt vs mercy in his exyle heere<lb/>Sich he vs bought with + his blood so deer</lastLines> + <source key="BLAdd16165" prefix="ff."> + <start>247</start> + <end>248</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>by Lidegate (f. 247)</MSAuthor> + <MSTitle>Invocation by Lidegate to Saynte Anne (f. 247)</MSTitle> + <facsimiles/> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">130-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou Fortune which hast the governance [Thow Fortune which hast the + gouvernance]</name> + <alpha>thou fortune which hast</alpha> + <description>See <ref xml:target="4071">4071</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5822" imev="" nimev="3669.55"> + <name>Thou fair flees that art me dear</name> + <alpha>thou fair flees that</alpha> + <description>Time as friend as foe — two couplets translating ‘<i>O quam cara + caro rationi consona raro</i>’ which is written to the left of the English in + John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5822-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þu faire fles þat art me dere<lb/>Nou ar þu fo nou artu + fere<lb/>Wan I þe fede as king of lond<lb/>I lese my time I ere þe + sond</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tempore</i> (f. 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5821" imev="3669" nimev="TM 1683"> + <name>Thou dearest disciple of Jesu Christ</name> + <alpha>thou dearest disciple</alpha> + <description>An orison to St. John the Evangelist — five quatrains (aaab) with Latin + <i>caudae</i> and burden: ‘Pray for vs to the trinite / <i>Johannes christi + care</i>’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3909">3909</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of saints</subject> + <subject>John the Evangelist, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5821-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow dereste disciple of Ihesu Criste<lb/>Most best belovid & beste + be triste…</firstLines> + <lastLines>…But pray we þat we may be thedder browght<lb/>Wher Riches ys + everlastyngly<lb/>Þat we may stond siker beffore Cristis face<lb/><i>Cum + venerit iudicare</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="3">478</start> + <end>479</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">258-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">35-6</edition> + <edition key="Greene1935">68; 1977, 57</edition> + <edition key="Rickert1910">126-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5820" imev="3668" nimev="3668"> + <name>Thou cruel Herod thou mortal enemy</name> + <alpha>thou cruel herod</alpha> + <description>A version of the hymn, ‘<i>Hostis herode impie</i>’ — five + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Hostis herode impie</i>’ + + + Holy Innocents + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Thow cruell herode thow martall enemyeOf criste whi art þow + ferd whi dost thow drede… + …We wyrshyp the fadyr of mightes mostCriste hys sone and eke + the holy gost. Amene + + 111 + 112 + + + + + + + + + 460-2 + + + + + + Thou be wise dread thine own conscience + thou be wise dread thine + One stanza rhyme royal, perhaps a draft of a poem or quotation, with + corrections + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>conscience</subject> + <subject>reverence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5819-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thow be wys dred thi nowne consyens<lb/>[ ]thanne the presens of eny + creature<lb/>yf thow haue [ ] god in reuerans<lb/>[ ]thee of deth þou mayst + be sure…</firstLines> + <lastLines>…the [ ] yf þou lyste [ ] may flee<lb/>[ ] sylf ye may + þer not parde</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The beginnings of lines are partly unreadable, because the folio is + damaged; the text has cancellations and corrections.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thou barren wit overset with fantasy [Thou barrant wit ouirset with fantasyi]</name> + <alpha>thou barren wit overset</alpha> + <description>See <ref xml:target="6388">6388</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5818" imev="3667" nimev="3667"> + <name>Thou art solace in all our woe</name> + <alpha>thou art solace</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to Christ — three quatrains (abab) including refrain, + ‘Thou art welcum with us to dwell’ and burden: ‘<i>O rex noster + emanuel</i> / Thou art welcum with us to dwell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5818-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thou art solace in alle oure woo<lb/>And thou art oure confort as + welle…</firstLines> + <lastLines>…Therfore we sey bothe man and childe<lb/>Thou arte welcum with us + to dwelle</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not attributed to Ryman in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">325</edition> + <edition key="Greene1935">58; 1977, 48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5816" imev="" nimev=""> + <name>Thou art kind and courteous and free</name> + <alpha>thou art kind and courteous</alpha> + <description>Verse couplet addressed to the Virgin Mary in a Latin prose sermon, + ‘Sermo Magistri hornby carmelite ad populum…’ — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5816-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thou art kynde curteys & fre<lb/>Thou was neuer foyled in thy + degree</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodeMus86" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5815" imev="" nimev=""> + <name>Thou art for us before yea Father him for to queme</name> + <alpha>thou art for us before</alpha> + <description>Mankind’s prayer to Christ, in a Latin sermon — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>Christ, plea to the father</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5815-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þou art for vs bifore ȝe fadur hym fort to queme<lb/>þou + schalt come a domesday vs fort deme<lb/>and þarfore helpe vs þi + seruaunsȝ þat þou hast i wrouth<lb/>wiche witȝ þi + derworȝ blod þou hast i bouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly f. 91.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5813" imev="3665.6" nimev="C16"> + <name>Those that learn ne will</name> + <alpha>those that learn</alpha> + <description>The reward of hell to those who forego the Commandments — one + cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hell</subject> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5813-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC23876" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5812" imev="" nimev=""> + <name>Those other three parts which in the book</name> + <alpha>those other three parts</alpha> + + <descNote>Verse prologue to prose lesson and reflections on All Saints’ Day, part of Hoccleve’s <i>Series</i>, occurring after the prose <i>moralitas</i> to <ref xml:target="4879">4879</ref> — 3 stanzas rhyme royal.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Hoccleve</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>rhyme royal</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5812-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thoo other thre partis which in þe boke<lb/> + Of þe tretice of deth expressid be + …</firstLines> + <lastLines>…That for to comprehende þat gladnesse<lb/> + Verreyly ne wit may ne tunge expresse + </lastLines> + <source key="Bod221" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here endith to lerne to dye and begynneth a prolog of þe ix lesson þat is red on all halow day (f. 42<sup>v</sup>); Here endith þe prolog and begynnyth þe lesson (f. 42<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5812-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TO other thre parties which in þe booke<lb/> + Off þe tretice of deth expressid be + …</firstLines> + <lastLines>…That for to comprehende þat gladnesse<lb/> + Verrili not wit may ne tung expresse + </lastLines> + <source key="BodLauMis735" prefix="ff"> + <start>41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First two lines of the prose work that follows at the bottom of f. 41 are written as verse with verse markers, the prose happening to end both lines with “is.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here endith to lerne to dye and begynnyth a prolog of þe ix lesson þat is red on all halow day (f. 41); Here endith þe prologue and begynnyth þe lesson (f. 41)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5812-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thoo othir three partes which in þe boke<lb/>Of the tretice of + deþe expressid be…</firstLines> + <lastLines>…That for to comprehende that gladnesse<lb/>Verailie noo wight may + ne tonge expresse</lastLines> + <source key="CovAcc3251" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">63</start> + <end loc="r" col="a">64</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here beginnith the prologe of the Ix<sup>e</sup> lesson on all hallowen + daie (f. 63<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5812-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The other thre partes which in the booke<lb/>Of the tretice of deth expressed be…</firstLines> + <lastLines>…That forto comprehend that gladnesse<lb/>Verraily no wight may ne tonge expresse</lastLines> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="ff."> + <start loc="v">136</start> + <end>137</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thomas takes the jewel and Jesu thanks [Thomas takes the Iuell and Ihesus + thankis]</name> + <alpha>thomas takes the jewel</alpha> + <description>See <mss key="CULKk15"/> of <ref xml:target="5810#wit-5810-2" + >5810</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5811" imev="3665.3" nimev="3665.3"> + <name>Thomas Stone is at home</name> + <alpha>thomas stone</alpha> + <description>Rhyming phrases in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5811-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thome stone es at hame<lb/>god gif þe husband schame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottFausAV" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5810" imev="3665" nimev="3665"> + <name>Thomas rides from Rome the man that right kens</name> + <alpha>thomas rides from rome</alpha> + <description>Miracles and Prophecies of St. Thomas of Canterbury — in nonrhyming + alliterative verse</description> + <descNote>For the two prophecies generally associated with this piece under the title of the + ‘Scottish Prophecies’ see <ref xml:target="6398" + >6398</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6434" + >6434</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Thomas of Canterbury, saint, miracles of</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5810-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thomas rides fro rome þe man þat right kennes<lb/>He faris + forth by a faire towne Pise it is hotyn…</firstLines> + <lastLines>…þou gave me litell by our lord laughyng to make here<lb/>It + is [ ]w & no tris[ ] þat þis boke tellis</lastLines> + <source key="BodHat56" prefix="ff."> + <start>45</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect at the end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Seint Thomas of Caunterbery (f. 45)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandl1899">354-7</edition> + <edition key="TaylorR1911">165 (lines 1-30 only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5810-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Thomas takes the Iuell and Ihesus thankes<lb/>þat comyne was + to hume fro his Ientyll moder…</firstLines> + <lastLines>…þen the buk was borne vp to þe blysse off our + lorde<lb/>And beket to burgone nuskes hume full Evine</lastLines> + <source key="CULKk15" prefix="Part IV, ff."> + <start loc="v">27</start> + <end loc="v">31</end> + </source> + <sourceNote>256 lines; begins imperfectly: missing lines 1-28</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevenson1839a">135-55</edition> + <edition key="Lumby1870a">23-31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5806" imev="" nimev=""> + <name>Thomas Austin is my name</name> + <alpha>thomas austin</alpha> + <description>A scribe’s signature — one couplet</description> + <descNote>Cf. the similar <ref xml:target="5805">5805</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scribes</subject> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5806-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thomas austin is my name<lb/>and with my <del>n pene</del> penne I writte + the same</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LincolnArchCB2" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘So saith Johan Bushe’; added to left margin, written + bottom to top, by a hand of s. xvi.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5805" imev="3662.5" nimev="C16"> + <name>Thomas Albone is my name</name> + <alpha>thomas albone</alpha> + <description>A scribe’s excuse for poor writing: ‘if my pene had bine + beter’ — two couplets</description> + <descNote>Cf. the similar <ref xml:target="5806">5806</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scribes</subject> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5805-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thomas Albone is my name<lb/>with hande and pene I write the same<lb/>and + if my pene had bene beter<lb/>then I woulde haue mended my letter</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontAcc698" prefix="sig."> + <start loc="v">l.2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to left margin by a sixteenth-century hand in the Morgan copy of + <mss key="STC21429"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þogh (conjunction)]</name> + <alpha>thogh</alpha> + <description>See under ‘Though’</description> + </record> + <record> + <name>Tho [Þo (conj.)]</name> + <alpha>tho</alpha> + <description>See under ‘Though’</description> + </record> + <record> + <name>Tho [Þo (def. article)]</name> + <alpha>tho</alpha> + <description>See under ‘Þe’</description> + </record> + <record xml:id="record-5804" imev="3662" nimev="3662"> + <name>This Yule this Yule</name> + <alpha>this yule</alpha> + <description>Be Merry at Christmas — two quatrains (aabb) and six-line burden + (aabbcc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5804-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Thys ȝol thys ȝol þe best red þat ych kan<lb/>ys for + to be a myry man<lb/>& leue kare and putte out stryf<lb/>þus þynk + y to lede my lyfe…</firstLines> + <lastLines>…& pray ȝow to be ȝowre man<lb/>& seruy ȝow + ryth as y kan<lb/>þys ȝol</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Includes notation; author indicated ‘quod + Edmund’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906">14</facsimile> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">15</edition> + <edition key="Robbins1959b"/> + <edition key="Dobson1979">215</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5797" imev="3658" nimev="3658"> + <name>This world lordlings I understand</name> + <alpha>this world lordlings</alpha> + <description>A song of Doomsday — nine quatrains and burden: ‘God þat alle + mytes may / Helpe vs at our ending day’</description> + <descNote>Stanza 8 is identical with stanza 1 of <ref xml:target="702" + >702</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of Doomsday</subject> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5797-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This word lordingges I vnderstonde<lb/>May be lyknyd to an + husbonde…</firstLines> + <lastLines>…As þou art monewere at our nede<lb/>Help vs þan & + sey not nay</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">5-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">181-2</edition> + <edition key="Fehr1902a">42-3</edition> + <edition key="Greene1935">245-6; 1977, 217-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-702" imev="425" nimev="TM 215"> + <name>At Doomsday when we shall rise / And come before</name> + <alpha>at doomsday when</alpha> + <description>A song of Doomsday — five quatrains (aaab) plus two-line burden (bb): + ‘Mary moder I you pray / To be owr help at domys day’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 215; stanza 1 = stanza 8 of <ref xml:target="5797" + >5797</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday, songs of</subject> + <subject>carols, of Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-702-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Att domys day whan we shall ryse<lb/>And cum be fore the hygh + Iustyce…</firstLines> + <lastLines>…And for hys loue make we mery<lb/>Þat for vs dyed on gud + fryday<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">463</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">234-5</edition> + <edition key="Dyboski1908">9</edition> + <edition key="Greene1935">243-4; 1977, 216</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This world is very vanity [This warld is verra vanite]</name> + <alpha>this world is very vanity</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3352">3352</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3352" imev="2055" nimev="2055"> + <name>Man have mind and thee amend / Of all thy miss…</name> + <alpha>man have mind and thee amend</alpha> + <description>‘This warld is verra vanite’ — seven 12-line stanzas + (ababaabbcbc) with this refrain</description> + <descNote>This piece is closely related to <ref xml:target="3349" + >3349</ref><!-- new number -->; see also <ref xml:target="5789" + >5789</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘This warld is verra vanite’ + + + vanity, against worldly + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + Man haue mynd and þe AmendOf all thi mys quhill at þou + may… + …Now man haue mynd & þe amendÞis warld Is verray + vanite + + 79 + 80 + + Nineteenth-century translation (six stanzas) is , ff. 86-87. + + + + + + + lviii-lix (stanzas 1-3) + 404 + 11-13 + 54-6 + App. IX + + + + + + Man have in mind and mend thy miss / While thou art heir… + man have in mind and mend + Memor esto nouissima — six 8-line stanzas (ababbcbc) with this + refrain + This piece is closely related to 3352. + + + + + + <i>Memor esto nouissima</i> + + + + vanity, against worldly + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Man haf in mynd & mend þi mysquhill þow art heir in + lyf lyffand… + …And shild þefa þe fendis plychtmemor esto + mouissima + + 87 + + + + + + + + + + 13-14 + 246-8 + 226-7 + + + + + + This world is full of stableness + this world is full of stablenes + John Lydgate, ‘Riȝt as the crabbe goth forward’ — seven + eight-line stanzas with this refrain (Envoy included) + + + + Lydgate + John + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>satires</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="Bod779"/>, f. 189: see <ref xml:target="6698" + >6698</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5792-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This worlde is ful of stablenesse<lb/>Ther is þer inne no + variaunce…</firstLines> + <lastLines>…þe heuenly signe maketh demonstraunce<lb/>Right as þe + Crab goth forewarde</lastLines> + <source key="Bod686" prefix="ff."> + <start>190</start> + <end loc="v">190</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneþ þe Tretis of þe Crabbe (f. 190), Hererendeth + þe tresi of þe Crabbe And begynneþ a tretis of þe + rammeshorne (at the end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Bod686"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5792-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis worlde is ful of stabulnesse<lb/>þer is þer Inne no + varyaunce<lb/>But trouthe feyth and gentylesse<lb/>Secrenesse and + assuraqunce…</firstLines> + <lastLines>…Howe þat þe Crabbe gooþe bakward<lb/>Þe + hevenly signe makeþe demonstraunce</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>50</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Takeþe heede my lordes for here foloweþe a balade of þe + same sentence made in oure englisshe langage by daun Iohan Lidegate of Bury + þe Munke noue Iugeþe yee þat beoþe kunyng which yowe + lykeþe þe beter þe ffrensh or þenglissh (p. 50)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">465-7 (with a French version)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5792-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This world is ful of stabilnesse<lb/>There is therin no + variaunce…</firstLines> + <lastLines>…The heuenly signe makith demonstraunce<lb/>How worldly thynges goo + forward</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>39</start> + <end loc="v">39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">58-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5792-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Plente is foundyn No in gard<lb/>Scharsite is gone vn to + myshaunce…</firstLines> + <lastLines>…To gyue ensampull in substaunce<lb/>Riȝ;t as the crabbe goth + forward</lastLines> + <source key="BLHar4011" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment only: lines 30-40.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5792-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This world is full of stabellnes<lb/>ther is ther in no + varyaunce…</firstLines> + <lastLines>…þe heuenly signe maketh demonstraunce<lb/>how þat + þe Crabbe goth bakward</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>154</start> + <end>155</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>dane Iohn lidgate of bury þe munke (f. 154)</MSAuthor> + <MSTitle>Here foloweth a balade of made in our engelishe langage by dane Iohn + lidgate of bury þe munke translated out of frenche in to engelishe (f. + 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5792-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This worlde is ful of stablenesse<lb/>Ther is ther ynne no + veriaunce…</firstLines> + <lastLines>…The heueneli signe maketh demonstraunce<lb/>Right as the Crabbe + gothe forewarde</lastLines> + <source key="HunEL26A13" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end loc="v">14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A sotel resoun of the Crabbe (f. 14)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5791" imev="3654" nimev="3654"> + <name>This world is false I dare well say</name> + <alpha>this world is false</alpha> + <description>A song of the brevity of man’s life — eight quatrains (aaab) each + ending with a Latin line, and <i>Nowell</i> burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of Doomsday</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5791-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis wrod is falce I dare wyll say<lb/>& man xall fade as dose + hay…</firstLines> + <lastLines>…þat we may sey at ȝoure last end<lb/>Laue sumus + regule</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start loc="v">10</start> + <end>11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">82</edition> + <edition key="Greene1935">246; 1977, 218</edition> + <edition key="Greene1962">136</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5790" imev="3653" nimev="3653"> + <name>This world is dealed all on three</name> + <alpha>this world is dealed</alpha> + <description>A geography in verse — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>geography</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5790-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis world ys delyd al on thre<lb/>Asie Affrike and + Europe…</firstLines> + <lastLines>…Cornwayle Irlond colriche & Iselond<lb/>By the see syde of + Irlond</lastLines> + <source key="BLRoy13Di" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">246</start> + <end loc="r" col="a">247</end> + </source> + <sourceNote>78 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.271-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5790-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This wordle is deled on thre<lb/>Asie Affrike and Europe<lb/>Wole ye now + here of Asie<lb/>How fele landis þerynne be…</firstLines> + <lastLines>…Cornwaile Irelond colriche & Iselond<lb/>By the syde of + Irelond</lastLines> + <source key="YaleBei593" prefix="ff."> + <start loc="v">202</start> + <end>203</end> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS on f. 202<sup>v</sup>; rhyme + fails frequently.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5790-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Goldschmidt50" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote>A verse geographical introduction to a prose <i>Brut</i>; <biblio + key="Hamer1995"/> lists as unidentified, missing or destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This world is but a vanity [þis worlde is but a vanyte]</name> + <alpha>this world is but a vanity</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="604">604</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5786" imev="3649" nimev="3649"> + <name>This world foul is and cleanseth lite</name> + <alpha>this world foul</alpha> + <description>On shunning greed — a tag in the <i>Fasciculus morum</i>, translating a + Latin distich</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 15467.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>greed</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="Spalding"/>, f. 83<sup>v</sup>: not in this MS.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5786-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis world vs fuleþ and clansyth lyte<lb/>Off fulþe þer + yn who be quite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5786-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys wordle vs defylþ<lb/>& clansyth but a lyte<lb/>Of filþe + þat ys þerynne<lb/>Who can hym best quyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5786-3" illust="n" music="n"> + <allLines>this world vs foules & clanset lyte <lb/>of fylth þerinne who be + qwyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5786-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis world fyle ys and clansyt lyte<lb/>Of fylþe þerinne who + may be quyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">179</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5786-5" illust="n" music="n"> + <allLines>The worlde is fule and clensyth lyte<lb/>Off fylthe ther in whoo may be + qwyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5786-6" illust="n" music="n"> + <allLines>þis worle ys foul and clanseþ lyt<lb/>Of fulþe þerin + ho may be quite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5786-7" illust="n" music="n"> + <allLines>þis worle fyle ous fulet & clanseth lyte<lb/>of fulth ther inne + he may be quite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>quod ex que deus ipse detestatur</i> & … (f. + 194<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This world fareth as a fantasy [Þis world fareþ as a fantasy]</name> + <alpha>this world fareth as a fantasy</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2335">2335</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-7684" imev="3648.5" nimev="TP 1924"> + <name>This work devised is</name> + <alpha>this work devised is</alpha> + <description>John Skelton, ‘Ware the Hauke’ — 329 lines in + ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ware the Hauke’ + + + warnings + skeltonics + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.155-67 + 1.173-86 + 151-63; 1948,1959, 101-11 + 144-8; (lines 29-144 only) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.263-5 + + + + + + This wonder well under this throne + this wonder well + Warning, ‘Ware the Wheel of Fortune’ — six lines + (aabcbc) + + + + + + ‘Ware the Wheel of Fortune’ + + + Fortune, wheel of + warnings + + + six-line + + + aabcbc + + + + + + + + þis wondir wel vndir þis troneit changit ofte as dot þe mone… + …& bot þey be war to fornit ȝelt hem euele her wile + + 162 + 163 + + Written as prose, inserted into Latin; IMEV lists as entirely on f. 63. + + + + + + + (rev. ed.) 265 + + + + + + This woman that died in dolour + this woman that died + Inscription of the tomb of a sinful woman, translating Candidus flore nitet + hec extincta dolore — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5781" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis woman þat deyde in doloor<lb/>is qwytter þen þe + lili flour</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5780" imev="3647.3" nimev="3647.3"> + <name>This woman hath left her vessel of clay</name> + <alpha>this woman hath left</alpha> + <description>A couplet translating the text (John iv.28) of a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5780-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys womman hath leued her vessell of clay<lb/>& in to þe cyte ys went hur way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Dx" prefix="f."> + <start>204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">1.248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5777" imev="3646.6" nimev="3646.6"> + <name>This wicked man couth none evil he wrought</name> + <alpha>this wicked man couth</alpha> + <description>The evil man — four couplets in a Latin exemplum</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>exempla</i> + </subject> + <subject>evil living</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5777-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>this wikide man coude non euel he wrowht<lb/>ne in his dedes god drede + he nouȝht…</firstLines> + <lastLines>…[ ] his bede on wyckidnesse he þouht<lb/>[ ] to ward ill + werkys & malise dred he nought</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5876" imev="3646.3" nimev="Dunbar"> + <name>This wavering worlds wretchedness</name> + <alpha>this wavering worlds</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of the Warldis Instabilitie’ — twenty-five + quatrains with refrain, ‘For to considder is ane pane’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the Warldis Instabilitie’ + + + mutability + + + four-line + + + + + + + + + + + + This waverand warldis wretcheitnesThe failȝeand and frutles + busines… + …Is in ȝour grace baþ crop & + grayneQuhilk is ane lessoun of my pane + + 27 + 28 + + + ffinis quod Dumbar (f. 28v) + + + + + + + + + + + This waverand warldis wretchidnesThe failȝeand and frutles + bissines… + …Is in ȝour grace bayth crop and graynequhilk is ane + lessing of my pane + + 178 + 181 + + + ffinis quod dumbar (p. 181) + + + + + + 1.115-19 + 1.333-6 + 1.204-8 + 261-5 + 2.226-9 + 263-6 + 64-8 + 131-4 + 1.202-5 + 28-31 + + + + + + This water this lion dragon also dreaden me so sore + this water this lion + Two couplets in a Latin exemplum + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject> + <i>exempla</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5775-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þis water þis lyonn þis dragoun also drede me so + sore<lb/>Þat ich ne wot what to do bote cleopen crist þyn ore<lb/>ffor + sac withstond and tred wit mayn<lb/>And tak þis gerlaund oþer þou + list slayn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.Lines alternate rubric with brown text + ink.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.352</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This was the tenor of her talking [This was the tenour of her talkynge]</name> + <alpha>this was the tenor</alpha> + <description>See <mss key="STC52045"/> text of <ref xml:target="633#wit-633-3" + >633</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5773" imev="3645.5" nimev="3645.5"> + <name>This unrighteous man said in his saw</name> + <alpha>this unrighteous man</alpha> + <description>Debate between devils and angels over the body of a repentant robber — + thirty-seven couplets in a short prose narrative, probably from Jacques de + Vitry</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5773-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This vnryghtwys man seid in is sawe<lb/>That he drede not goddes + lawe…</firstLines> + <lastLines>…Ryse vp man & synne no more<lb/>ffor þi synne greue me + full sore</lastLines> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written apart from the sermon on this folio, by another + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Braekman1971">102-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This virgin clear withouten peer [Thys vyrgyn clere wythowtyn pere]</name> + <alpha>this virgin clear</alpha> + <description>See the <mss key="BLRoyApp58"/> copy of <ref xml:target="5729.2#wit-5729.2-3" + >5729.2</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5772" imev="3645.3" nimev="Skelton"> + <name>This treatise devised it is</name> + <alpha>this treatise devised</alpha> + <description>John Skelton, epitaph for Adam Udersall and John Clark — 131 lines in + Latin and English ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Udersall, Adam</subject> + <subject>Clark, John</subject> + <subject>skeltonics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5772-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22608" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowle1736"/> + <edition key="Chalmers1810">2.320-4</edition> + <edition key="Dyce1843">1.168-73</edition> + <edition key="Dyce1879">1.187-93</edition> + <edition key="Henderson1931">454-58; 1948, 1959, 55-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This tragedy giveth a great warning [This tragodye gyueth a gret warnynge]</name> + <alpha>this tragedy giveth</alpha> + <description>An extract from the <i>Fall of Princes</i> (Bk. III, ch. 4) occurring + separately: see <mss key="CamTCC600"/> version of <ref xml:target="1904#wit-1904-15" + >1904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5760" imev="3645" nimev="3645"> + <name>This time when lovers aldermost defy</name> + <alpha>this time when lovers</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>May, poems of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5760-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This tyme when louers alþermost defie<lb/>Eche heuy thought as + ferforth as þei may…</firstLines> + <lastLines>…And rise or phebus in þe morwe gray<lb/>Leiyng aside alle + slouthe and slogardy</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">177-8</edition> + <edition key="Steele1941">1.135</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">468</edition> + <edition key="Arn1994">289</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This tragedy beareth to you witness [thys tragedy bereth to yow wytnesse / Howe that + saturne by dysposicioun]</name> + <alpha>this tragedy beareth</alpha> + <description>Address to readers following tale of fall of Cresus and introducing further + tales, marking shift from 8-line stanzas back to rhyme royal (f. 188) in <ref + xml:target="6367">6367</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5759" imev="3644" nimev="3644"> + <name>This time man hath overcome the fiend and robbed hell</name> + <alpha>this time man hath</alpha> + <description>How man is made God’s Brother — six long lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, triumph of</subject> + <subject>Christ, Incarnation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5759-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis time man haþ ouercome<lb/>Þe fend and Robbed + helle<lb/>Loke þat on his seruise<lb/>Lenger þat þou ne + dwelle<lb/>Þis time man is made kniȝth<lb/>And shuppare ouer alle + þinge<lb/>Loke on non erlich þinge<lb/>Þou sette þyn + endinge<lb/>ffor now is erlich man bicome<lb/>Godds owene broþer<lb/>Loke + man on none wyse<lb/>Þou chaunge for non oþer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="ff."> + <start loc="v">138</start> + <end>139</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">227; rev. ed. 25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This time is born a child of grace [This tyme ys borne a chylde of grace]</name> + <alpha>this time is born a child</alpha> + <description>See <ref xml:target="80">80</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>This day is born a child of grace [This day ys borne a chylde of grace]</name> + <alpha>this day is born a child</alpha> + <description>Formerly 3587; burden to <ref xml:target="80" + >80</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-80" imev="54.5" nimev="TM 15"> + <name>A kings son and an emperor</name> + <alpha>a kings son and</alpha> + <description>‘Proface’, a Christmas carol — four stanzas (aaab) with + ‘Proface’ refrain and five-line burden: ‘Proface, welcom, wellcome / + This day ys borne a chylde of grace / That for vs mankynde hathe take proface / This day + is born a child of grace / That for vs mankynde hathe take proface’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 15.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>abbbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-80-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A kynges sone and an emperoure<lb/>Ys comyn oute of a maydynys + toure…</firstLines> + <lastLines>…And loke ye all be of gode chere<lb/>Oure lorde god be at oure + denere<lb/>Proface</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">39</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>de natiuitate</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandys1833">10</edition> + <edition key="Wright1841a">53</edition> + <edition key="Fehr1901b">274</edition> + <edition key="Rickert1910">217</edition> + <edition key="Greene1935">10; 1977, 7</edition> + <edition key="Stevens1952">96</edition> + <edition key="Robbins1961">82</edition> + <edition key="Oliver1970">32-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5757" imev="3642.5" nimev="TM 1661"> + <name>This the parliament of birds</name> + <alpha>this the parliament</alpha> + <description>‘The Parliament of Birds’ — 280 lines in + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5757-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thys the parlament of byrdys<lb/>Of high & low and hym + amedds…</firstLines> + <lastLines>…Thus fonyshth the byrd parlament<lb/>By ther kyngys + commandementt</lastLines> + <source key="BLLan210" prefix="ff."> + <start>74</start> + <end loc="v">78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The parlament of byrds (f. 74)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This soul I challenge for to win / That I know is full of sin</name> + <alpha>this soul i challenge</alpha> + <description>Part of <ref xml:target="3936">3936</ref> [formerly listed as DIMEV 5755/NIMEV 3642.77]</description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devil</subject> + <subject>Virgin Mary, aid to salvation</subject> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + <subject>Christ, grace of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5755-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þis saule I chalange for to wyne<lb/>Þat I knaw is ful of + syne…</firstLines> + <lastLines>Sone als þou biddes it sall be<lb/>Na thinge will I deny + þe</lastLines> + <source key="BLCottFausBVI" prefix="Part II, f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1983">235</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-5754" imev="" nimev=""> + <name>This sorrowful death which bringeth great full low</name> + <alpha>this sorrowful death</alpha> + <description>Ballade on the death of Edward I, translating Latin lines that were hung over + his tomb, which precedes it, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, <i>Septima + Pars, Edwardi Primi</i> — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Edward I, death of</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5754-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This Sorowffull deth which bringeth grete full lowe<lb/>And moost & + leest he Ioyneth In to come<lb/>This man to whom his pere was nott + knowe<lb/>Hath now subduyd not spatyng hym aloon…</firstLines> + <lastLines>…That lord of his Ioy perdurable to last<lb/>Grant hym Sorowlees + Evirmore to tast</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>133</start> + <end>134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5754-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This sorowfull deth whiche bryngeth great full lowe<lb/>And moost and + leest he ioyneth into one…</firstLines> + <lastLines>…That lorde of his ioy perdurable to laste<lb/>Graunt hym + sorowlesse euermore to taste</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, ff."> + <start>75</start> + <end>76</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">406-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5754-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This sorowfull deth which bringeth greate full lowe<lb/>And moste and + leaste he ioyneth into one…</firstLines> + <lastLines>…That Lorde of hys ioye perdurable to laste<lb/>Graunte hym + soroweles euermore to taste</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="v" col="b">mm.5</start> + <end loc="r" col="a">mm.6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">406-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5753" imev="3642" nimev="3642"> + <name>This solemn feast to be had in remembrance</name> + <alpha>this solemn feast</alpha> + <description>The Digby Play of the Slaughter of the Innocents — 566 lines generally in + eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + <subject>Holy Innocents</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5753-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This solenne ffest to be had in remembraunce<lb/>Of blissed seynt Anne + moder to our lady…</firstLines> + <lastLines>…Also þe menstralles doth your diligens<lb/>A fore our + departyng geve vs a daunce</lastLines> + <source key="BodDig133" prefix="ff."> + <start>146</start> + <end>157</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘ffinis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Candelmes day & the kyllynge of þe children of Israell. Anno + Domini 1512 the vii booke (f. 146)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HawkinsT1773">1.5-26</edition> + <edition key="Marriott1838"/> + <edition key="Sharp1835">3-30</edition> + <edition key="Furnivall1882">1-23</edition> + <edition key="Furnivall1896a"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5752" imev="3641" nimev="3641"> + <name>This sinner in himself he said</name> + <alpha>this sinner in himself</alpha> + <description>Dispute between demons and angels at the death-bed of a usurer — five + couplets, three quatrains, and two tail-rhymed stanzas</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="4525">4525</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5688">5688</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5750" + >5750</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>usury</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5752-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb103" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandeis1900">139-40</edition> + <edition key="Barnicle1918">414-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4525" imev="2835" nimev="2835"> + <name>Said this untrue man himself for to shend</name> + <alpha>said this untrue man</alpha> + <description>Dispute between demons and angels at the death-bed of a usurer — sixteen + lines in couplets</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="5688">5688</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5750">5750</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5752" + >5752</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>usury</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4525-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sayde þys vntrewe man hym self for to schende<lb/>My god schal y + noth dred now at my last ende…</firstLines> + <lastLines>…Euery man þat ys born yn to þys wordles wo<lb/>Schal + truste yn þy mercy wyngys for now & euer mo</lastLines> + <source key="CamCCC392" prefix="f."> + <start>268</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barnicle1918">416-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5688" imev="3600" nimev="3600"> + <name>This false mans thought was all in sin</name> + <alpha>this false mans</alpha> + <description>Dispute between demons and angels at the death-bed of a usurer — eleven + couplets</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="4525">4525</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5750">5750</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5751" + >5751</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5752" + >5752</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>usury</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5688-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þis fals mannes thoght was all in synne<lb/>for drede of god ne + walde he blynne<lb/>þat is falsly he wroght in ilke a dede<lb/>þe + wrathe of god he wan to mede…</firstLines> + <lastLines>…Oures he is ȝif he come late<lb/>We shal hym lede to heuen + ȝate</lastLines> + <source key="NLS1844" prefix="f."> + <start loc="v">108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Collaciones holcote (at end, f. 108<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barnicle1918">417-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5750" imev="3640" nimev="3640"> + <name>This sinful man in deed and thought</name> + <alpha>this sinful man in deed</alpha> + <description>Warnings or promises of four demons and four angels, in a Latin didactic + treatise</description> + <descNote>For other versions see <ref xml:target="4525">4525</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5688">5688</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5752" + >5752</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>usury</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5750-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þis synful man yn dede and thouȝt<lb/>his lord god he dredde + noȝt<lb/>Before god that hym dere hath bouȝt<lb/>falshede and + wikkednesse euere he hath wrouȝt<lb/>He was fals yn worde and + dede<lb/>peynes of helle shall be his mede<lb/>he þouȝt yn synne both + day and nyȝt<lb/>therfore he shall be yn helle and that ys + riȝt<lb/>lord yn heuen ys thi mercy <lb/>mannes sowle to saue with truthe + þou art redy<lb/>In the hye hull of heuen ys riȝtfulnesse<lb/>thy dome + ys mercy thorw sothfastnesse<lb/>man and best thou shalt saue<lb/>and synfulman + thy mercy shall haue<lb/>Eche man that trust yn the<lb/>With his trust saued + shall be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd60" prefix="f."> + <start loc="v">236</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose in a Latin treatise, with Latin text between + couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barnicle1918">415-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5751" imev="" nimev="3641.55"> + <name>This sinful man said in his thought</name> + <alpha>this sinful man said</alpha> + <description>Speeches by demons and angels at the death-bed of a tyrant — eight + couplets scattered in a Latin prose sermon</description> + <descNote>A variant version from those in <ref xml:target="4525" + >4525</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5688">5688</ref><!-- new number -->, + and <ref xml:target="5752">5752</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates, between angels and devils</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5751-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This synfull man saide yn his thoȝt<lb/>his synne was lititill and + God he dred noȝt…</firstLines> + <lastLines>…Lorde of thi mercy euery man goode hope most haue<lb/>In þi + wynges lorde are mony mercies when þey will craue</lastLines> + <source key="CamCCC423" prefix="pp."> + <start>283</start> + <end>284</end> + </source> + <sourceNote>In ‘13 Sermones’ (beg. p. 159), in the sermon on + ‘Ambulare’ (beg. p. 275).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5749" imev="3639.5" nimev="TM 1669"> + <name>This silver plate and rich array</name> + <alpha>this silver plate</alpha> + <description>Verses asserting that worldly pomp is unnecessary — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5749-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This silver plate and riche araye<lb/>Of purple hewe dothe monderus + well<lb/>ffor desguising in a stage playe<lb/>Over lyff nedethe them not a + dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">192</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5748" imev="" nimev="3639.77"> + <name>This senator that sometime was ruler of Rome</name> + <alpha>this senator</alpha> + <description>A mathematical riddle — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbacc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5748-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys senator þat somme tyme was ruler of rome<lb/>That <i>caput + mundi</i> called is seyde vnto hys sone<lb/>Sone yf þu scholdest leue + as long as þu hast done<lb/>And all much ageyn & halfundell þat + somme<lb/>And half of þat halffe þan wot I wyll þu where<lb/>An + .C. wynter olde how long is þat þu where bore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD211" prefix="f."> + <start loc="v">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page in a sixteenth-century hand; interlinear notes begin + above line 3 with ‘xxvj ȝere viij mones’ in answer to the + mathematical problem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5747" imev="3639" nimev="3639"> + <name>This St. Ninian I of say</name> + <alpha>this saint ninian</alpha> + <description>Life of St. Ninian in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ninian, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5747-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[T]his sanct niniane I of say<lb/>þat quyk and ded blissit wes + ay…</firstLines> + <lastLines>…þane þe todire leg had bene<lb/>& þis meralle + wes mad kyd…</lastLines> + <source key="CULGg26" prefix="ff."> + <start>332</start> + <end loc="v">347</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881b">2.121-38</edition> + <edition key="Metcalfe1888-96">2.304-45</edition> + <edition key="Metcalfe1904">41-83</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5745" imev="3638.3" nimev="3638.3"> + <name>This royal King Robert of Sicily land</name> + <alpha>this royal king</alpha> + <description>A story of Kyng Robert of Sicily — one stanza rhyme royal and eighteen + quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4415">4415</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Robert of Sicily</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5745-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This riall kyng Robert of cesile lond<lb/>To þe churche went on a + seynt Iones nyght…</firstLines> + <lastLines>…Vnto þe pepyl & bad þeyme to fle pride<lb/>Which + caused lucifere from hevyn to helle slyde</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start>60</start> + <end loc="v">61</end> + </source> + <sourceNote>79 lines; ends incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A story of Kyng Robert of Cesyle (f. 60)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">36-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5744" imev="3638" nimev="3638"> + <name>This rose is railed on a <gloss key="rice" + >rice</gloss><!-- OED Now chiefly Brit. regional and Irish English (north.). + 1. collect. Twigs or small branches growing on trees or bushes --></name> + <alpha>this rose is railed</alpha> + <description>A macaronic song in praise of the Virgin Mary — five quatrains (aaab) and + burden: ‘Off a rose synge we / <i>Misterium mirabile</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5744-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This rose is railed on a rys<lb/>he hath brouȝt þe prince of + prys…</firstLines> + <lastLines>…y borne was lorde of veritie<lb/><i>Saluator Sine + crimine</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. 1</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.108</edition> + <edition key="Padelford1912">90-1</edition> + <edition key="Greene1935">133; 1977, 118</edition> + <edition key="Rickert1910">11</edition> + <edition key="Stevens1952">13</edition> + <edition key="Robbins1961">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This rhyme made an hermit [This rhyme mad an hermyte]</name> + <alpha>this rhyme made</alpha> + <description>Former 3637.5, a ghost</description> + <descNote> This line only occurs as penultimate line of <ref xml:target="3066#wit-3066-5" + >3066</ref><!-- new number --> in <mss key="CULDd11"/>, ff. 21-29<sup>v</sup>: on f. + 29<sup>v</sup>, ‘…This ryme mad an hermyte & dide it writen in + parchemyn…’; confusion may have arisen from two sources: first, <ref + xml:target="548#wit-548-5">548</ref><!-- new number --> in this MS (ff. + 82<sup>v</sup>-83) tells a tale about a hermit, beginning, ‘And we fynden + writen of an Ermyte’, f. 29 was formerly numbered ‘42’, and a tear + through this number might result in the ‘4’ looking like an ‘8’ + in a photograph. For references to this ghost, see <biblio key="Small1862"/>, iii-iv; + <biblio key="Robbins1940b"/>, 231 and note 4.</descNote> + </record> + <record xml:id="record-5743" imev="3637" nimev="3637"> + <name>This present book legible in scripture</name> + <alpha>this present book</alpha> + <description>Three eight-line stanzas (ababbcbc) written on a chained Psalter belonging to + John Harpur, who established the parish of Rushall, Staffordshire</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Harpur, John, of Rushall (Staffs.)</subject> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5743-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This present book legible in scripture<lb/>Here in this place is tached + with a cheyn<lb/>Purposed of entent for to endure<lb/>And here perpetuelli + stylle to remeyne…</firstLines> + <lastLines>…Ar hyly bondon to pray the souereyn<lb/>Lord of all lordes present + hym to hys moder</lastLines> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Book still retains its chain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ClarkJW1903-06">76-7</edition> + <edition key="Britton1801-15">(Staffordshire) 1103</edition> + <edition key="Robbins1955a">86-7</edition> + <edition key="Oliver1970">23-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5742" imev="3636" nimev="3636"> + <name>This Palamon in his bed lay</name> + <alpha>this palamon in his bed</alpha> + <description>Palamon and Ersyte — five quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Palamon and Ersyte + + + dialogues, lovers’ + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + This palamon in his bed layI herd emlyn syng so + dowcetly… + …I had or he of her a sighteþerfore I chalenge hir be + righte… + + 59 + + + Twenty lines; ends imperfectly. + + Palamon (f. 59v) + + + + + 2.11 + 4.418 + 34 + + + + + + This other day + this other day + A disconsolate mistress comforted — nine six-line tail-rhyme stanzas with + 2-line burden: ‘Hey nony nony nony nony no’ (repeated) + Preceded by 257. See , TM 1666. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5741-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>This other day I hard a may<lb/>ryght peteusly complayne…</firstLines> + <lastLines>…They day thay spent to ther intent<lb/>In wyldernes alone</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">236-7</edition> + <edition key="Flugel1895">135</edition> + <edition key="Chambers1911a">59-61</edition> + <edition key="Padelford1907">xxxix (3 stanzas only)</edition> + <edition key="Stevens1961a">397-8</edition> + <edition key="Stevens1962">27</edition> + <edition key="Greene1977">282-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-257" imev="135.5" nimev="TM 88"> + <name>Alack alack what shall I do</name> + <alpha>alack alack</alpha> + <description>Fragment of a love song — three lines</description> + <descNote>Preceding <ref xml:target="5741">5741</ref><!-- new number -->; see <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 88.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-257-1" illust="n" music="n"> + + <allLines>Alac alac what shall I do<lb/>ffor care is cast in to my hart<lb/>And trewloue lakked ther to</allLines> + + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Words and notes repeated twice more for further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>The kyng H VIII (f. 35<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">236</edition> + <edition key="Trefusis1912">72</edition> + <edition key="Stevens1961a">396</edition> + <edition key="Stevens1962">26</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-257-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD160" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Title/incipit only, in table of contents.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This nights rest this nights rest [This nyghtes rest this nyghtes rest]</name> + <alpha>this nights rest</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2447">2447</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2447" imev="1449.5" nimev="TM 749"> + <name>In a garden underneath a tree</name> + <alpha>in a garden underneath</alpha> + <description>A <i>chanson d’aventure</i> of the unhappy lover — six 6-line + tail-rhyme stanzas and a 2-line refrain: ‘This nyghtes rest’.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2447-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a garden vnderneth a tree <lb/>together the floures that grewe + therbye<lb/>walking alone I dyd espye<lb/>a man in paynes that was + prest…</firstLines> + <lastLines>…I can no more but ever one <lb/>adewe farewell this nyghtes + rest</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandison1913">100-1</edition> + <edition key="Wagner1935">455</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5739" imev="3634.6" nimev="Dubar"> + <name>This night in my sleep I was aghast</name> + <alpha>this night in my sleep</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Devillis Inquest’ — thirteen or + seventeen 5-line stanzas (aabab) with refrain, ‘Renunce ȝour god and cum to + me’.</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> ‘The Devillis Inquest’ + + + devil + Satan + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Dremand me thocht þat I did heirThe commoun people ban & + sueir… + …the devill said then of commoun laall men sworne folk man cum + to me + + 18 + 19 + + 13 stanzas and refrain ‘Renunce ȝour god and cum to + me’. + Quod Dumbar (f. 19) + + + + + + 166-70, textual notes + + + + + Dremand me thocht þat I did heirThe commowne peiple bane and + sweir… + …The dewill said than of commown laall mensworne + folk man cum to me + + 51 + 53 + + Formerly paginated 55-57. 13 stanzas. + quod dumbar (p. 53) + + + + + + 2.248 + 1.62-4 + + + + + This nycht in my sleip I wes agastMe thocht the devill wes tempand + fast… + …Rownand to robene & to dikRenunce thy god & cum to + me + + 132 + 133 + + 17 stanzas. + quod dumbar (f. 115v) + + + + + + 1.45-8 + 37-41 + 1.171-5 + 247 + 38-41 + 95-8 + 3.372-5 + 2.144-8 + 203-5 + 31-3 + 3.1-4 + 1.290-4 (18 stanzas) + 81-4 + 81-4 (18 stanzas) + 76-9 (21 stanzas) + + + + + + This night I will wend my way tide that betide + this night i will wend + A charm against thieves by the four Apostles — in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + <subject>apostles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5738-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This nyȝt I wil wende my wey tide what bytide<lb/>If any þeues hider come here þei schal abyde…</firstLines> + <lastLines>…Stondeþ þeues stondeþ þeues in þe vertu of þe trinyte<lb/>& for þe passioun of Ihesu crist & of his deþ & his vprist<lb/>Stylle þat ȝe stonde til I bydde ȝow gane</lastLines> + <source key="BLSl2584" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three couplets and three unrhymed lines followed by Latin “In nomine Ihesu fiat fiat Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5737" imev="3634.3" nimev="Dunbar"> + <name>This night before the dawing clear</name> + <alpha>this night before the dawing</alpha> + <description>William Dunbar, ‘How Dunbar wes desyred to be ane freir’ — + ten 5-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘How Dunbar wes desyred to be ane freir’ + + + friars, criticism/satire of + Francis of Assisi, saint + dream visions + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + This nycht befoir þe dawing cleirMe thocht sanct francis did + to me appeir… + …With him me thocht all þe hous end he tukeAnd I awuke as + wy þat wes in weir + + 42 + 42 + + 9 stanzas. + Quod dumbar (f. 42v) + + + + + + + + + + + This nycht befoir þe dawing cleirMe thocht sant francis did to + me appeir… + …with him me thocht all þe hous end he tukeAnd I awuke as + wy þat wes in weir + + 333 + 334 + + + Quod Dumbar (p. 334) + + + + + + 1.404-5 + + + + + This nycht befoir the dawing cleirMe thocht sanct francis did to me + appeir… + …With him me thocht all the houshend he towkand I Awoik as wy + þat wes in weir + + 115 + 115 + + + quod dumbar (f. 115v) + ffollowis how dumbar wes desyrd to be ane freir (f. 115) + + + + + 29-31 + 1.240-2 + 31-3 + 2.327-8 + 1.28-30 + 408-10 + 184 + 2.131-3 + 121-3 + 239-41 + 39-43 + 116-17 + 116-17 + 28-30 + 2.306-7 + 3-4 + 43-4 + 178-80 + + + + + + This new fruit of which I spe…and… + this new fruit + The seed sown in man’s heart by Christ the gardener — probably + thirteen long lines irregularly rhymed; ten lines incomplete, 5 couplets, line 8 + corrupt + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>two-line</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>aa</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5736-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…þat ful uneþe eny more me miȝt þer on + bringe<lb/>God hym was þe gardiner þat gan first þat sed + springe…</firstLines> + <lastLines>…Þo be gan þat nue sed sumdel to catch more<lb/>Ac + ȝut after þis meny man his blod shed þerfore</lastLines> + <source key="KilkennyCorp" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Seymour1932">206</edition> + <edition key="Richardson1962">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5735" imev="3634" nimev="3634"> + <name>This name Vincentius to say</name> + <alpha>this name vincentius</alpha> + <description>Life of St. Vincent in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scottish Legendary</i> + + + + Vincent, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [Þ]Is name vincensius to sayIs man þat ourcumys + ay… + …of þis lyf þat we ma twynebath but det & dedly + syne + + 287 + 291 + + + + vincencius (RT) + + + + + 2.100-6 + 2.259-71 + + + + + + This month of May withouten peer princess + this month of may withouten + Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (, 31) — 14 lines + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>May, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5733-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THis monthe of may withouten pere princesse<lb/>The sovl plesere of all + myn hope & thouȝt…</firstLines> + <lastLines>…Ye haue myn hert yn al ye may or ought<lb/>So ordeyne me a lady + and maystres</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">143-4</edition> + <edition key="Steele1941">1.110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5734" imev="3632.6" nimev="3632.6"> + <name>This name is also an honeycomb that giveth us savour and sweetness</name> + <alpha>this name is also</alpha> + <description>On the name of Jesu — four long monorhyming lines by Friar William + Herebert</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Herebert</last> + <first>William</first> + <suffix>(friar)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, name of</subject> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5734-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þys nome ys also on honikomb<lb/>þat ȝyfeth ous sauour and swetnesse<lb/>And hyt ys a seollich nome<lb/>þat maketh ous wondren hys heynesse<lb/>And hyt ys on holsom nome<lb/>þat bryngh ous bote of wykkenesse<lb/>And hyt ys a nome of lyf<lb/>þat bryngþ ous ioie and gladsomnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start>161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reimer1987">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5732" imev="3632.3" nimev="TP 1911.5"> + <name>This minion is in London</name> + <alpha>this minion is</alpha> + <description>A fine mistress — four 6-line stanzas (aabccb) with burden (cc): + ‘Mynyon fo trym go trym / & mynyon go trym go trym’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + <subject>servants</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5732-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>thys ys a song<lb/>thes men among<lb/>of mynyon go trym<lb/>Thys + mynyon<lb/>ys in London<lb/>freshe as any iay…</firstLines> + <lastLines>…but only trym<lb/>hys owne suterkyn</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 9"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">592-3</edition> + <edition key="Flugel1895">145</edition> + <edition key="Imelmann1903">131-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>These masters that used blood letting [Þys maystres þat vsed blod + letyng]</name> + <alpha>these masters that</alpha> + <description>See <mss key="BLSl540A"/> (<ref xml:target="5395#wit-5395-15" + >5395-15</ref><!-- new number -->) and <mss key="BLAdd18216"/> (<ref + xml:target="5395#wit-5395-20">5395-20</ref><!-- new number -->) versions of <ref + xml:target="5395">5395</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5730" imev="3631" nimev="3631"> + <name>This may that love not lusten for to sleep</name> + <alpha>this may that love</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 25) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>May, poems of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5730-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THis may that loue not lusten forto slepe<lb/>But doth his folke in nyse + conseitis wake…</firstLines> + <lastLines>…Ther nys as now suche thoughtis me to take<lb/>For in myn ere may + noon suche fleis crepe</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">137</edition> + <edition key="Steele1941">1.105</edition> + <edition key="Arn1994">249-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5729.6" imev="3629" nimev="C16"> + <name>This may be good who list to prove</name> + <alpha>this may be good</alpha> + <description>Alchemical verses — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5729.6-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1118" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5729.5" imev="3628" nimev="3628"> + <name>This maiden hight Mary she was full mild</name> + <alpha>this maiden hight mary</alpha> + <description>The Lullaby of the Virgin Mary to her Child — four eight-line stanzas + (aabbcddc) and a four-line ‘Lullay’ burden: ‘Thys yonder nyȝth y + sawe a syȝte / A sterre as bryȝt as ony daye / And euer amonge a maidene songe + / By by lully lullaye’</description> + <descNote>For a similar burden see <ref xml:target="5729.2" + >5729.2</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lullabies</subject> + <subject>Virgin Mary, lullay songs of</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcddc</versePattern> + <versePattern>aabbcbbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5729.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thys mayden hyȝth mary she was full mylde<lb/>she knelyde by fore + her oune dere chylde …</firstLines> + <lastLines>…þhys payne þu put Away<lb/>And yf hyt possybyll be + may</lastLines> + <source key="BodAsh189" prefix="ff."> + <start loc="v">106</start> + <end>107</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">7-8</edition> + <edition key="Luria1974">192-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5729.1" imev="3626" nimev="3626"> + <name>This long delay this hope without comfort</name> + <alpha>this long delay</alpha> + <description>Charles d’Orléans, An Epistle to his Mistress — three + eight-line stanzas (ababbcbc) and four-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5729.1-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This long dilay this hope without comfort<lb/>That for yowre loue ye do + me þis endure…</firstLines> + <lastLines>…Bi whiche that y may chaungen this meture<lb/>As now in wele and + now in woo agayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>129</start> + <end loc="v">129</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">250-1</edition> + <edition key="Steele1941">187</edition> + <edition key="Arn1994">346-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5728" imev="3624" nimev="3624"> + <name>This lion the young in holy writ I-cleped is</name> + <alpha>this lion</alpha> + <description>Life of Pope Leo II, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>South English Legendary</i> + + + + Leo II, pope + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þis lyon þe ȝonge In holywrit I cleped isIn rome he + was pope ic ot to soþe I wis… + …Ihesu crist in heuene vs graunte þedir to goto þe + blis of paradis þat lastiþ euer mo + + 217 + 217 + + + + Seint lion [‘þe pope’ (blacked out)] þe + ȝonge + + + + + 381-2 + + + + + + This land was first by Gods ordinaunce + this land was first + Titulus Regis Edwardi Quarti’, the Yorkist genealogical + chronicle — 27 stanzas rhyme royal + + + + + + ‘<i>Titulus Regis Edwardi Quarti</i>’ + + + political poems + Edward IV, right of succession + England, kings of + Yorkist lords + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Thys londe was furste Be goddys ordynaunceInhabyt wythe Brytons + full longe Agone… + …Thus god to the ryȝt has gravnted the degreAt þe + last Trowthe abydus when falseud dose fle + + + + + Photocopies in Warwickshire Record Office, Z 155[L], and . + + Titulus Regis Edwardi Quarti ad Coronam Anglie Sanguine Bruti et + Cadwaldi Quondam Regis Britonum (top of roll) + + + + + 10-20 + + + + + + This joyous time this fresh season of May + this joyous time + Charles d’Orléans, ‘The most woofull caytyf of fraunce’, + translated from the French (, 66) — three + 9-line stanzas (ababbcdcd) and four-line Envoy + + + + d’Orléans + Charles + + + + ‘The most woofull caytyf of fraunce’ + + + May, poems of + envoys + + + nine-line + four-line + + + ababbcdcd + abab + + + + + + + + + THis ioyous tyme this fresshe cesoun of mayWhen florra shewith of + flowris abundaunce… + …For me so nygh is brought it may no nerreThe contrary of all + my wrecchid wille + + 13 + 14 + + + + + + + + + 30-2 + 1 + 22 (2 stanzas) + 162-3 + + + + + + This is thy seat doomsman + this is thy seat + Three couplets. + Cf. 542. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>justice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5722-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ȝis is ȝi sete domes man<lb/>ȝif riht dom ȝif ȝow kan…</firstLines> + <lastLines>…Lawe and liht is ȝi faderis fel<lb/>loke on ȝat and deme wel</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v4">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + <edition key="Kittredge1894">271</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-542" imev="312" nimev="312"> + <name>And therefore ye lordings that lovedays will hold</name> + <alpha>and therefore ye lordings</alpha> + <description>An admonition to officers of justice at lovedays — 196 lines in quatrains + and couplets, with a few passages in Latin</description> + <descNote>Including a variant of <ref xml:target="5722" + >5722</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovedays</subject> + <subject>advice, to magistrates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-542-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And þer for ȝe lordingis þat louedays wile holde<lb/>Loke + ȝe here boþe partyes & who haþ right or + wrong…</firstLines> + <lastLines>…and alle oþere þat don a mys<lb/>God graunt hem grace of + amendeme[nt]</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start loc="v">300</start> + <end loc="v">302</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>O Iudex vi ferinda hanc seruabis artem. Acutiuali meridional audi + alteram partem</i> (f. 300<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1952a">374 (lines 1-24 only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5721" imev="" nimev="3620.55"> + <name>This is the will that God is in</name> + <alpha>this is the will</alpha> + <description>God’s wish that man be pure — one couplet in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>penance</subject> + <subject>God, will of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5721-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þis is þe wylle þat god is Inne<lb/>þat ȝe be + clene of dedlyche synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 100.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5720" imev="3620" nimev="3620"> + <name>This is the stone cut of the hill</name> + <alpha>this is the stone cut</alpha> + <description>James Ryman, The Prophecy of Emmanuel — six six-line stanzas (ababbb, + including a 3-line refrain, ‘<i>Nomen eius emanuell</i> / Scripture full welle to + vs doth tell / <i>Nomen eius emanuell</i>’, and burden: ‘A chielde is borne + with vs to dwell / <i>Nomen eius emanuell</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>The Prophecy of Emmanuel + + + carols, Nativity + + + six-line + + + ababbb + + + Latin + + + + + + This is the stone kut of the hilleThus seith the prophete + Daniell… + …Scripture full well to vs doth tellNomen eius + Emanuell + + 75 + 76 + + + + + + + + + 274-5 + 45; 1977, 37 + + + + + + This is the song that ye shall hear + this is the song + A Nativity carol — four quatrains (aaab) and burden: ‘An heuenly + songe y dare wel say / Is sunge in erthe to man this day’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5719-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This is the songe þat ȝe shul here<lb/>god is come fram his + Empere…</firstLines> + <lastLines>…Heuen & erthe beth in his cure<lb/>This day</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start col="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. lxxviii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.146</edition> + <edition key="Padelford1912">108</edition> + <edition key="Greene1935">23; 1977, 18</edition> + <edition key="Rickert1910">172</edition> + <edition key="Stevens1952">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5718" imev="3618.5" nimev="3618.5"> + <name>This is the prophecy that they have in Wales</name> + <alpha>this is the prophecy</alpha> + <description>The fall of London, a political prophecy — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>London</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5718-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This is the propheci þat thai have in Wales<lb/>when Walsch scotes + and Irisch flittith þair fanne…</firstLines> + <lastLines>…by twyx man and man for gode peass & rest<lb/>and sir lyonil + the Mortimere schall have þe best</lastLines> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribe adds, ‘the prise’ below last words (as possible + alternate ending?).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1535</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5717" imev="3618" nimev="3618"> + <name>This is the king of the great empire</name> + <alpha>this is the king</alpha> + <description>Alchemical verses — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5717-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start>106</start> + <end loc="v">106</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5716" imev="3617" nimev="3617"> + <name>This is the generation</name> + <alpha>this is the generation</alpha> + <description>‘<i>Genelogia Christi</i>’, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + Christ, genealogy of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [   ] mathew beres witnes in boke[    ] ihesu fless & blude toke… + …In law degre here gan he lendhonowred be he withowten end + + 105 + 106 + + Text in square brackets illegible due to fire; after rubric title, Latin text “[ ]iber generationis cristi.” + + + + + + + + + + + + Þis es þe generacionOf ihesu crist mighty god sun… + …In law degre here gan he lendHonowred be he with owten end + + 11 + 12 + + Preceded by Latin, “LIber generacionis ihesu cristi.” + + Genelogia christi (rubric, f. 11rb) + + + + + I.206-212 + + + + + + This is the book that I thee take + this is the book that i + Rhasis Cestrensis de 12 aquis’ with a prefatory Dialogue + between Rhasis and his son Merlin — the opus (‘Doctrina Patris ad + Merlinum’) in twenty paragraphs in couplets + Cf. 675. + + + + + ‘<i>Doctrina Patris ad Merlinum</i>’ + ‘<i>Rhasis Cestrensis de 12 aquis</i>’ + + + Merlin + catechisms, science and biblical lore + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + This ys þe boke þat y þe takeÞat merliouns + fadyr to hym con make… + …And all þe holy company of blisThat ay to god praye for + vs. Amen + + 153 + 168 + + + + Et sic explicit Liber Merlin (Explicit, f. 168) + + + + + + + + + + + + + + 46 + + + + + + + + + + 2.527 (excerpts) + + + + + + As the child Merlin sat on his fathers knee + as the child merlin + The Argument of Morien and Merlin: alchemical verses — 370 lines in + couplets + Cf. 5715. + + + + + The Argument of Morien and Merlin + + + Merlin + alchemy + debates + dialogues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + As the Child Merlin sat on hys fathers kneeBlesse me father he said + for love and Charitie… + …For that noble Lyon in especiallOf all other beasts he ys + most Emperiall + + 27 + 51 + + On p. 27 in the upper right corner, ‘Merlyn was before Moryen 100 + yeares’. + + The argument betweene Morien the Father & Merline the sonne how the + philosophers stone should be wrought (p. 27) + + + + + 427-8 (lines 77-94, 100-14 only) + 1.26-35 + + + + + + This is the book of William Tucke + this is the book of william + A Book Plate of William Tucke (late fifteenth century) — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Tucke, William, book owner</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5714-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This is the boke off William Tucke<lb/>Christ graunte to hym yn erth good + lucke<lb/>And or he dye to send hym grace<lb/>In hevyn so hye to purchese a + place</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd10336" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.164</edition> + <edition key="Bennett1928">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This is Robert Curzon his booke</name> + <alpha>this is robert curzon </alpha> + <description>Formerly 3614; composed post-1530, but see <ref xml:target="2368" + >2368</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2368" imev="1417.5" nimev="1417.5"> + <name>If it be lost and you it find</name> + <alpha>if it be lost and</alpha> + <description>A book plate — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2368-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yf yht ys lost and you yt fynd<lb/>I praye you be so good and kynd<lb/>as + to let her haue her booke agayne<lb/>and you shall haue no worsse<lb/>but + apennye to put an your purs</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar5036" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Iohan Holland (f. 44)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2368-2" illust="n" music="n"> + <allLines>If it be loste & you it finde<lb/>I pray you heartlie be so + kinde<lb/>As for to take a litel payne<lb/>To send me my boke home + againe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd39659" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Late sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BMCat1933">137</edition> + <edition key="Bergen1924-27">4.21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5711" imev="" nimev="3612.88"> + <name>This is my mistress book</name> + <alpha>this is my mistress book</alpha> + <description>Bookplate for a woman’s book — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5711-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys my mystrys boke<lb/>Who ovteyth hym forto have<lb/>Who so whovlde A + genstey loke<lb/>ye ys a vere knave</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin in text of the <i>Brut</i>, by a sixteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">253</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This is my sleep I fall into decay [This is my slepe y falle into decay]</name> + <alpha>this is my sleep</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6323">6323</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5710" imev="" nimev="3612.88"> + <name>This is my body as ye may see</name> + <alpha>this is my body</alpha> + <description>Christ’s words of institution — one couplet after the heading + ‘<i>Hoc est corpus meum</i>’ in John Grimestone’s preaching + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, body of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5710-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis is my bodi als ȝe mov se<lb/>Þat for ȝou sal + peined be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>De Corpore Christi</i> (f. 42)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5709" imev="" nimev=""> + <name>This is Master William Bromwells book</name> + <alpha>this is master william</alpha> + <description>Bookplate — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>William Bromwell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5709-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys ys meyster wyllyam Bromwellis boke<lb/>who euer stelythe thys boke + shall be hangyd on [ ] hoke<lb/>as he as I ma[ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun83" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5705" imev="" nimev=""> + <name>This is Dorothy Helbartun book</name> + <alpha>this is dorothy</alpha> + <description>Prayer for the recipient of the book, one Dorothy — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5705-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This is dorethe helbartun boke<lb/>I pray god she may leve loynge A pon ym + to loke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to upper margin by a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This is full true this is full true [Thys ys fulle tru þis ys fulle tru]</name> + <alpha>this is full true</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="469">469</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-469" imev="278" nimev="278"> + <name>An angel bright / Came down with light / A message for to do</name> + <alpha>an angel bright came</alpha> + <description>James Ryman (?), A carol of the Annunciation — thirteen 6-line stanzas + (aabaab) and 4-line burden (cdcd), or 4-line stanzas with leonine rhyme in odd-numbered + lines (as it is written in MS); burden: ‘Thys ys fulle tru þis ys fulle tru / + Who can sey Nay to thys / Mary ys modere of Ihesu / And god hys fadere + ys’</description> + <descNote>For a variant text see <ref xml:target="3980" + >3980</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + <first> (?)</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, Annunication to</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aabaab</versePattern> + <versePattern>aabaac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-469-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An angelle bright came downe with light<lb/>A message for to + do…</firstLines> + <lastLines>…And as he seyde that blessyd meyde<lb/>The modere of god + ys</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>83</start> + <end>84</end> + </source> + <sourceNote>Not attributed to Ryman in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">289-90</edition> + <edition key="Greene1935">180; 1977, 159-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5703" imev="" nimev=""> + <name>This is bread to praise</name> + <alpha>this is bread to praise</alpha> + <description>Prayer of praise for <i>corpus christi</i>, in a Latin sermon — six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Host</subject> + <subject>Eucharist</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>prayers, on sacraments</subject> + <subject>Sacrament, blessed</subject> + <subject>Blessed Sacrament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbdb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5703-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þys ys bred to preyse<lb/>þat susteyneth þe wery & + makyth hym strong to wend<lb/>þys ys bred meruelous<lb/>þat god wold + to hys folke fro heuyn send<lb/>þat ys bred best of al<lb/>þat + bryngyth hem þat hyt eten to ioye wyt owten eny ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5702" imev="3610" nimev="3610"> + <name>This is a wonder merry play and long shall last</name> + <alpha>this is a wonder merry</alpha> + <description>On the Fickleness of Fortune — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, fickleness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5702-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis is a wondir merie pley & longe ssal laste<lb/>bot for þi sete is perilous war þe ate laste</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v1">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted into Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">236; rev. ed. 265 (2 lines only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5700" imev="3609" nimev="3609"> + <name>This holy time our Lord was born</name> + <alpha>this holy time our</alpha> + <description>A Nativity carol — one quatrain (aaab) and burden: ‘Now euery man + at my request / Be glad & mery all in this fest’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="2640">2640</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5700-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This holy tym oure lord was born<lb/>To saue man kynd þat was for + lorn<lb/>As sayd prophetes her beforn<lb/>Therfor be glad all in þis + fest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC506" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Macray1862-1900">5.Fasc.2.266</edition> + <edition key="Greene1935">11; 1977, 8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This ilk Lord and comely king [Þis ilk lord & cumli king]</name> + <alpha>this ilk lord</alpha> + <description>See <ref xml:target="1573">1573</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2640" imev="1574" nimev="1574"> + <name>In this time a child was born</name> + <alpha>in this time a child</alpha> + <description>A song of the six festivals in honor of Christ: Nativity, Circumcision, etc. + — six quatrains (aaab) and burden: ’Man be glad in halle & bour / This + tyme was born our sauyour’</description> + <descNote>Burden same as <ref xml:target="2641">2641</ref><!-- new number -->; for a variant + see <ref xml:target="5700">5700</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, songs in honour of</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2640-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In this tyme a chylod was born<lb/>To saue tho sowle þat wern + forlorn…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu bryng vs to þat ende<lb/>Withoutyn delay our + sauyour</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff/"> + <start>27</start> + <end loc="v">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">2-3</edition> + <edition key="Wright1856a">78-9</edition> + <edition key="Greene1935">11-2; 1977, 8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2641" imev="1575" nimev="1575"> + <name>In this time Christ hath us sent</name> + <alpha>in this time christ</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) and burden: ‘Make we mery + in hall & bowr / Thys tyme was born owr savyower’</description> + <descNote>Burden same as <ref xml:target="2640">2640</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2641-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In this tyme God hath sent<lb/>Hys own Son to be + present…</firstLines> + <lastLines>…On vs all to haue pytee<lb/>God þat ys owr + Saviowr<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">461</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">61</edition> + <edition key="Flugel1903">231</edition> + <edition key="Dyboski1908">7</edition> + <edition key="Rickert1910">52, 47-8</edition> + <edition key="Greene1935">19-20; 1977, 15-16</edition> + <edition key="Frost1935">262</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2641-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al on this tyme god hath ows ysent<lb/>Hys ovne sone on a + present…</firstLines> + <lastLines>…And god made goon and kynge<lb/>And empe[rowre]</lastLines> + <source key="BLRoy20Ai" prefix="f."> + <start>120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">19-20; 1977, 15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2641-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In this tyme cryst haght vs sent<lb/>His owyn sone in + present…</firstLines> + <lastLines>…On vs haue mercy & pete<lb/>& bryng vs alle to his + tour</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>24</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">11-12</edition> + <edition key="Wright1856a">68-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">170</edition> + <edition key="Rickert1910">52, 47-8</edition> + <edition key="Greene1935">19-20; 1977, 15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1573" imev="958" nimev="958"> + <name>God of heaven that sittest in throne</name> + <alpha>god of heaven that sittest</alpha> + <description>An Exposition of the <i>Pater Noster</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer, exposition of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1573-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God of Heuene þat syttest in trone<lb/>And euer is prest to mannes + lone…</firstLines> + <lastLines>…ffor loue of his moder dere<lb/>Amen sygge we alle + yfere</lastLines> + <source key="BodDou141" prefix="ff."> + <start>130</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1573-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Godof hefne þat sittest in trone<lb/>And euere is prest to mannes + lone…</firstLines> + <lastLines>…ffor loue of his moder dere<lb/>Amen singge we all yfere + Amen</lastLines> + <source key="CULDd1189" prefix="ff."> + <start>186</start> + <end>196</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1916b"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5697" imev="3606" nimev="3606"> + <name>This high feast for to magnify</name> + <alpha>this high feast for</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Procession of Corpus Christi’ — twenty-eight + eight-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote>In all three MSS, ends at line 224 with note, ‘Shirley could find no more of + this text’.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Procession of Corpus Christi’ + + + Corpus Christi, feast of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Þis hye feste for to magnefye noweffeste of festes mooste + hevenly and devyneIn goostly gladnesse to governe vs and guyeBy which + al grace dooþe vppon vs shyne… + …Of which god graunt eternal suffysauncewhere aungels sing + everlasting Osanna + + 349 + 356 + + + by daun John Lydegate (p. 348) + And nowe here foloweþe an ordenaunce of a processyoune of þe + feste of corpus cristi made in london by daun John Lygegate (p. 348, bottom); + Procession of Corpus Cristi (RT); Processioun of Corpus Cristi feste by ledegate + (RT) + + + + + 35-43 + + + + + THis high feste for to magnifyeNow fest of festis most hevenly and + devyne… + …Of whiche god graunt eternal sufficaunceWhere aungels syng + euerlastyng Osanna + + 224 + 227 + + + Processioun of corpus cristi / by lydgate (f. 224v, + margin) + Processioun of corpus cristi / by lydgate (f. 224v, + margin) + + + + + 95-103 + + + + + this hye feste now for to magnefyefeste of festes moste heuenly and + deuyne… + …of which god graunte eternall suffysauncewher angelles singe + euerlastyng osaunce + + 166 + 168 + + At end, to right of last line, scribe writes, ‘Sherleye could fynd + no more of thys copye’ (f. 168v). + dane Iohn lydgate (f. 166) + And now here foloweth an ordenaunce of a presesyon of þe feste of + corpus cristie made in london by dane Iohn lydgate (f. 166) + + + + + + + + + + + This hid stone is but one thing therefore putrify + this hid stone + A note on the Philosopher’s Stone — three lines + Cf. 1314. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>philosopher’s stone</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5696-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This hidde ston is but on thyng therfore putrefie<lb/>Wesshe hym with his + owen broth till white he become<lb/>Then ferment hym wisely lo here is all and + som</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh759" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Repeated on ff. 68<sup>v</sup> and 77.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5696-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh759" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5696-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh759" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1314" imev="801" nimev="801"> + <name>First calcine and after that putrify</name> + <alpha>first calcine</alpha> + <description>An English verse extract from the pseudo-Democritus, ‘<i>Secretum super + corpus spiritum et animam</i>’ — twenty lines in rough quatrains with + irregular rhymes</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 411; cf. <ref xml:target="5696" + >5696</ref><!-- new number -->; sometimes used as a conclusion to <ref xml:target="4263" + >4236</ref><!-- new number -->; see also <biblio key="Singer1928-31"/>, + 8.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Secretum super corpus spiritum et animam</i>’ + + + alchemy + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + ffyrst calcyn and after that putrefiedissolue distille sublyme + destende and frye… + …And that he can by craft hym so bakeTruly at thende his werk + shall hym not rewe + + 78 + 78 + + + + + + + + + + + + + + ffirst Calcyne, and after putrefiedissolue, distill, sublyme, + discend, and frye… + …and that he can bye craft so hyme bakeTrulye at the ende, his + worke shall hyme not rewe + + 74 + + + Heading, ‘An other Conclusion’ (f. 74v); 19 lines + only. + + + + + + + 33 + + + + + + This heavenly book more precious than gold + this heavenly book + Wynkyn de Worde, colophon at the end of Hilton’s Scala + Perfectionis — one eight-line stanza + + + + de Worde + Wynkyn + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5695-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC14042" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Duff1917">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5693" imev="3604" nimev="3604"> + <name>This hardy fool this bird victorious</name> + <alpha>this hardy fool</alpha> + <description>John Lydgate, Balade on a New Year’s Gift of an Eagle presented to King + Henry VI in 1428 — eleven stanzas rhyme royal and Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>Balade on a New Year’s Gift of an Eagle presented to King Henry VI in + 1428 + + + Henry VI + occasional verse + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Þis hardy foole þis bridde victoryousÞis staately + foole mooste ImperyalOf his nature fiers and corageousCalled in + scripture þe foole celestyal… + …And to yow pryncesse he wol also þer beHelth and welfare + Ioye and prosparytee + + 149 + 152 + + + made by Ledegate (p. 149) + Þis balade was gyven vn to þe Kyng Henry þe vj and to his + moder þe qweene kateryne sittyng at þe mete vpon þe yeris day in + þe Castell of Hertford made by Ledegate (p. 149, of which ‘þe + vj’ is added by a later hand); Balade made to þe Kyng Henry and to + þe qwene Kateryne (RT) + + + + + 649-51 + 88-90 + + + + + THis hardy sowle this bridde victoriousThis stately sowle most + Imperial… + …And to yow pryncesse he wil also ther beHelth and welfare + Ioye and prosperyte + + 249 + 250 + + + + + + + + + 213-16 + + + + + This hardy foole this bryd victoryousthis stately fole moste + imperyall… + …and to youre pryncesse he woll also ther be.helth and + wellfare Ioye and prosperyte + + 145 + 146 + + Ends ‘explicit’ (f. 146v). + lidgate (f. 145v) + this balade was gyuen vnto þe kyng henry and to hys moder the quene + kateryne sittyng at þe mete vpon the yeares day in the castell of hertford + made by lidgate & cetera (f. 145v) + + + + + + + + + + + This good book Recluse here now maketh end + this good book recluse + Couplet at end of a prose Regula anachoritarum + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5692-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis good book Recluse here now makeþ ende<lb/>Vn to þe + bllis of heuen god graunte vs grace to wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="a">449</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As conclusion to <i>Ancrene Riwle</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.109</edition> + <edition key="Pahlsson1911">v, 201</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5691" imev="3603" nimev="3603"> + <name>This flower is fair and fresh of hue</name> + <alpha>this flower is fair</alpha> + <description>John Audelay, The Flower of Jesse, a song in praise of the Virgin Mary — + seven six-line stanzas (aaaabb) and burden: ‘There is a floure spr[u]ng of a tre / + The rote þerof is callid jesse / A floure of pryce / Þer is non seche in + paradise’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>The Flower of Jesse + + + carols, to Virgin Mary + Virgin Mary, carols to + + + six-line + + + aaaabb + + + Latin + + + + + + There is afloure sprng of atreþe rote þer of is callid + iesse… + …As fayrist of al& euer was & euer schalþer + is a floure + + 31 + 31 + + + + Alia cantalena de sancta maria (f. 31v) + + + + + 110-11 + 73-4 + 160-1 + 44 (5 stanzas only) + + 202-3 + 129-30; 1977, 115 + 72-3 (omits stanzas 3, 4) + 388-9 + + + + + The flowr is fresshe & fayer be heweYtt fadis never but euer ys + neve… + …ffor best of allÞat euer was or euer be + shallExplicit + + 461 + + + + + + + + + + 60 + 115 + 230-1 + 6 + + + + + + This far from you am I lady mistress + this far from you + Charles d’Orléans, The pangs of true love, translated from the + French (, 60) — three l0-line stanzas + (ababbccdcd) and four-line Envoy + + + + d’Orléans + Charles + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdcd</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5689-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THis fer from yow am y lady mastres<lb/>Savyng myn hert which left is + with yow ay…</firstLines> + <lastLines>…But sende me lord a lak and make me fayne<lb/>As moche of weele as + y haue displesaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end col="v">10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">22-3</edition> + <edition key="Steele1941">1.8-9</edition> + <edition key="Arn1994">155-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5686" imev="3598.5" nimev="TM 1653"> + <name>This ender night / When stars shone bright</name> + <alpha>this ender night when</alpha> + <description>A dialogue between Christ and the Sinner, with <i>chamson d’aventure </i> + opening — two six-line tail-rhyme stanzas and nineteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject> + <i>chansons d’aventure</i> + </subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5686-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thys enders nyte<lb/>When sterres shone bryte<lb/>My selfe walkyng + alone<lb/>I herde one crye<lb/>Moste pytously<lb/>And sore he made hys + mone<lb/>To christe Iesus<lb/>saying as thus<lb/>have mercye vpon me<lb/>And + then I herde<lb/>howe chryste answered<lb/>and sayde what troblethe + the…</firstLines> + <lastLines>…Wilte thou hyt grawnte ye trwly<lb/>O good lorde then grawnte hyt + me<lb/>Amen Iesus ffinis</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5685" imev="3598" nimev="Dunbar"> + <name>This ender night in Dumfermline</name> + <alpha>this ender night in</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Wooing of the King quhen he wes in + Dumfermeling’ (The Tod and the Lamb) — ten seven-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Wooing of the King quhen he wes in Dumfermeling’ + + + patronage, pleas for + + + seven-line + + + aabbcbc + + + + + + + + + This hindir nycht in dumfermelingTo me was tauld ane wonderous + thing… + …And ay þe lame cryit Ladie helpAnd þat me thocht a + feirlie cace + + 58 + + + Stanzas 1 and 2 only. + + + + + + + + + + + + This hyndir nycht in dumfermlingTo me wes tauld ane wondrous + thing… + …And þis Repoirt I with my penHow at Dumfermling fell the + cace + + 335 + 337 + + + Quod Dumbar (p. 337) + + + + + + 1.407-9 + + + + + This hindir nycht in dumfermelingTo me wes tawld ane windir + thing… + …And this report I with my penHow at Dumfermling + thair fell the cace + + 116 + 116 + + Follows þe wowing of the king quhen he wes in dumfermeling (f. + 116). + quod dumbar (f. 116v) + + + + + + 1.200-3 + 1.243-6 + 1.83-5 + 118-21 + 35-6 + 1.36-8 + 2.330-3 + 23 + 34-6 + 2-4 + 2.309-11 + 51-3 + + + + + + This ender night / I saw a sight / All in my sleep + this ender night i saw b + A cradle song of the Virgin Mary — in 18-line stanzas, with 7-line + burden: ‘A my dere a my dere son / Seyd Mary a my dere / [lines repeated] / Kys + thy moder Jhesu / Kys thi moder Jhesu / With a lawghyng chere’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eighteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddeffegghiih</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5684-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This endres nyght<lb/>About mydnyght<lb/>As I me lay for to + sclepe…</firstLines> + <lastLines>…He sayd ba bay<lb/>Sco sayd lullay<lb/>The virgin fresch as ros in + m[ay]</lastLines> + <source key="BLHar2380" prefix="ff."> + <start loc="v">70</start> + <end>71</end> + </source> + <sourceNote>Eleven stanzas of 9 or 10 lines each, rhyming aabccb + ddd (repeated + each stanza as a refrain); burden lacking.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>an old songe (in a later hand)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">99-101; 1977, 89-90</edition> + <edition key="Brown1939a">4-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5684-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>This endurs nyght<lb/>I sawe a syght…</firstLines> + <lastLines>…naylid full sore<lb/>vppon a tre</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote>Eighteen line stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">99-101; 1977, 88-9</edition> + <edition key="Sandys1833">11</edition> + <edition key="Bullen1866">21-2</edition> + <edition key="Fehr1901a">60</edition> + <edition key="Pearce1891">No. 5</edition> + <edition key="Chambers1911a">157-8</edition> + <edition key="Rickert1910">62-3</edition> + <edition key="Segar1915">72-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">366-7</edition> + <edition key="Stevens1975">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5683" imev="3596" nimev="3596"> + <name>This <gloss key="ender">ender</gloss> night / I saw a sight / A maid a cradel keep</name> + <alpha>this ender night i saw a</alpha> + <description>The Complaint of the Child Jesus to his Mother — nine six-line stanzas + (aabccb) and burden: ‘Lullay my chyld & wepe no more / Slepe & be now + styll / The kyng of blys this fader ys / As it was hys wyll’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2089">2089</ref><!-- new number --> for the same + burden.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5683-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This endrys nyȝt<lb/>I saw a syȝth…</firstLines> + <lastLines>…þat deth it ys<lb/>for þe & many mo</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>20</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">110-12; 1977, 98-9</edition> + <edition key="Wright1847a">19-20</edition> + <edition key="Chambers1911a">119-20</edition> + <edition key="Cook1915">466-8</edition> + <edition key="Rickert1910">69-70</edition> + <edition key="Stevens1952">10</edition> + <edition key="Sisam1970">472-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5683-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Þys oþer nyȝth<lb/>y say asyȝt<lb/>a mayde a cradel + kepe<lb/>lullay ȝe songe<lb/>& seyde amonge<lb/>ly stille my childe + & slepe<lb/>How scholde I slepe<lb/>y ma not for wepe<lb/>O so sore y am by + gone<lb/>Slepe y wolde<lb/>y may not for colde<lb/>& cloþys hau y + none<lb/>ffor Adams gult<lb/>mankunde is y splylde<lb/>& þat me rewyth + sore<lb/>ffor Adam & eue<lb/>y schal leue here<lb/>þtytty wynter & + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 stanzas, corresponding to 1, 2, 5 of <mss key="BodEngPoete1"/>; + alternate burden: ‘Lullay lullay thow lytil child slep & be wel stylle + / þe kynge of blys þy fader is as it was his + wille’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906">10</facsimile> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">110-12; 1977, 99-100</edition> + <edition key="Mayer1906">11</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5683-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This ender nithgt<lb/>I sauy ha sithgt<lb/>Ha may ha credill + kepe…</firstLines> + <lastLines>…Fadere ofe blys<lb/>Wartu þou has<lb/>Forsaking me this + sone</lastLines> + <source key="BLAdd5666" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote>6 stanzas, corresponding to 1, 2, 3, 5, 6, 8 of <mss key="BodEngPoete1" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">110-12; 1977, 99</edition> + <edition key="Ritson1877">xlviii</edition> + <edition key="Robbins1961">72 (burden only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2089" imev="1264" nimev="1264"> + <name>How should I now thou fair may fall upon a sleep</name> + <alpha>how should i now</alpha> + <description>Dialogue between the Virgin Mary and her Child — four 12-line stanzas + with refrain, ‘It is my fader wyll’ and 4-line burden: ‘Lullay lullay + my lityl chyld / Slepe & be now styll / If thou be a lytill chyld / Yitt may thou + haue thi wyll’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + <subject>Virgin Mary, dialogue, with Christ</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2089-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How suld I now þu fayre may fall apon a slepe<lb/>Better me thynke + þat I may fall apon & wepe<lb/>Fore he þat mad both nyght & + day cold & also hette<lb/>Now layd I am in a wispe of hay I can noder go + nore crepe…</firstLines> + <lastLines>…Bot well I wat as well I may slepe & be now styll<lb/>Suffre + þe paynes þat I may it is my fader wyll</lastLines> + <source key="BodAddA106" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote>26 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">101; 1977, 90-1</edition> + <edition key="Brown1939a">3-4</edition> + <edition key="Silverstein1971">107-9</edition> + <edition key="Tydeman1970">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This <gloss key="ender">ender</gloss> night I saw a sight / A star as bright as… [Thys endris nyȝht I + saw a syȝ ht / A stare as brȝt as…]</name> + <alpha>this ender night I saw a sight a star</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5729.2" + >5729.2</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>This ender night I saw a sight / a star as bright as… [Thys yonder nyȝth y + sawe a syȝte / A sterre as byȝth as…]</name> + <alpha>this ender night I saw a sight a star</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5729.5" + >5729.5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5682" imev="3595.6" nimev="TM 1651"> + <name>This <gloss key="ender">ender</gloss> night / I heard a wight</name> + <alpha>this ender night i heard</alpha> + <description>‘Alas I dye for payne’, Christ’s complaint — one + six-line tail-rhyme stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Alas I dye for payne’ + + + Christ, complaint to man + + + six-line + + + + + + + + + + + Thys yenders nyghtI herd A wyghtmost heuynly complayneAnd + euer a mongthys was hys sang A las I dye for payneA las I dye for + payne + + + + 12 + + + + + + + + + + 265 + + + + + + This journey thou shalt withstand + this journey thou + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris… + + + + Sylvestris + Bernardus + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5723-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis Iorney þu shalt withstond<lb/>for troble & angre is to + come</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5681" imev="3595.3" nimev="Dunbar"> + <name>This <gloss key="ender">ender</gloss> night half sleeping as I lay</name> + <alpha>this ender night half</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The dreme’, a plea for money to King James IV + — twenty-three 5-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The dreme’ + + + patronage, pleas for + James IV, king of Scotland + dreams + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + This hinder nycht halff sleiping as I layme thocht my chalmer in + ane new aray… + …On leith sandis me thocht scho brak in sounderAnd I anon did + walkin with þe crak + + 3 + 5 + + + Quod dunbar (f. 5) + + + + + + 1.31-5 + 233-7 + 2.257-60 + 242-7 + 43-9 + 117-21 + 2.46-50 + 127-30 + + + + + + Þis endres nyght about mydnyght + this ender night about midnight + See 5684 + + + This ender day when me was woe + this ender day when me + Fragment of a carol, probably on an amorous theme — one 3-line stanza and + burden: ‘I have loued so many a day / Ligthly spedde bot better I + may’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>chansons d’aventure</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5680-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This ender day wen me was wo<lb/>Naghtgale to meue me to<lb/>Vnder a bugh + ther I lay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5666" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The manuscript is in the handwriting of Friar + <scribe><first>John</first> + <last>Brackley</last></scribe> (f. 1<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1877">xlvi</edition> + <edition key="Greene1935">323; 1977, 294</edition> + <edition key="Sandison1913">59</edition> + <edition key="Wilson1952">180</edition> + <edition key="Stevens1952">110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5678" imev="3593" nimev="3593"> + <name>This <gloss key="ender">ender</gloss> day befell a strife</name> + <alpha>this ender day befell</alpha> + <description>The Old Man Worsted — four quatrains (aaab) and burden: ‘Hey howe / + Sely men God helpe yowe’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of marriage</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5678-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This indrys day be fel a stryfe<lb/>To twex an oldman & hys + wyfe…</firstLines> + <lastLines>…Goo ondyr & ȝe schall wete<lb/>With hey ho[w]</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 quatrains aaab and 2 three-line stanzas aab.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Masters1927">27</edition> + <edition key="Wright1847a">51</edition> + <edition key="Greene1935">274-5; 1977, 243</edition> + <edition key="Sisam1970">481-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5676" imev="3586" nimev="3586"> + <name>This Dyane day the first in the month of May</name> + <alpha>this diane day</alpha> + <description>Charles d’Orléans, thoughts on pleasures of past May months, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 107) — three + eight-line stanzas (ababbcbc) and 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>May, songs of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabab</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5676-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THis dyane day the first in moneth of may<lb/>Me thynkith a berith hem + verry well to me…</firstLines> + <lastLines>…That whilom lyvid full glad and full luste<lb/>In tyme that y + afore this day haue sayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>36</start> + <end loc="v">36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">81-2</edition> + <edition key="Steele1941">63</edition> + <edition key="Arn1994">202-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This ender day as I me rode [This endre dai als i me rode]</name> + <alpha>this ender day as I me rode</alpha> + <description>The original first line of <ref xml:target="614">614</ref><!-- new number --> + before reconstruction</description> + </record> + <record xml:id="record-614" imev="360" nimev="360"> + <name>As I me rode this <gloss key="ender">ender</gloss> day</name> + <alpha>as i me rode this ender day</alpha> + <description>A Love Adventure — reconstructed as three 7-line stanzas (ababbbc) with + 3-line burden: ‘Nou sprinkes the sprai / Al for loue icche am so seek / Þat + slepen i ne mai’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbbc</versePattern> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-614-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þis endre dai als i me rode<lb/>o mi [pleyinge]<lb/>s[ei]h i hwar a + litel mai<lb/>bigan to singge…</firstLines> + <lastLines>…þiif i mai it shal him rewe<lb/>bi this dai</lastLines> + <source key="LincInnH135" prefix="f."> + <start loc="v">137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS owned by Alan de Thornton, landowner in Lincolnshire and employed by + the abbot of Ramsey, <i>c</i>. 1297.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodbine1909">236</edition> + <edition key="Skeat1910">105</edition> + <edition key="Sisam1921">163</edition> + <edition key="Brown1932">119-20</edition> + <edition key="Sandison1913">47-8</edition> + <edition key="Greene1935">305; 1977, 274</edition> + <edition key="Auden1950">1.21-2</edition> + <edition key="Kaiser1954">291</edition> + <edition key="Kaiser1958">463</edition> + <edition key="Greene1962">161</edition> + <edition key="Davies1964">77-8</edition> + <edition key="Stevick1964">36-7</edition> + <edition key="Sisam1970">98-9</edition> + <edition key="Stemmler1970">10</edition> + <edition key="Silverstein1971">40-1</edition> + <edition key="Luria1974">16</edition> + <edition key="Dunn1990">203-4</edition> + <edition key="Millett1995">21 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This day day daws</name> + <alpha>this day day daws</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2448">2448</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2448" imev="1450" nimev="TM 750"> + <name>In a glorious garden green / Saw I sitting a comely queen</name> + <alpha>in a glorious garden green</alpha> + <description>The White Rose; a political carol on Elizabeth, wife of Henry VII perhaps on the occasion of their marriage in 1486 — two + 7-line stanzas (aaaabbc) and 4-line repeated burden rhyming aaab: “This day day dawes / This + gentill day day dawes / this gentill day dawes / & I must home + gone”; and refrain: “And ever she sang”</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>Elizabeth of York, queen</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabbc</versePattern> + + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2448-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>In a glorius garden grene<lb/>sawe I syttyng a comly quene…</firstLines> + <lastLines>…This garden to rule be ryghtwis lawe<lb/>the lyly whighte rose methought I sawe<lb/>And euyr she sang</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end>112</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">159</edition> + <edition key="Bayne1897">384</edition> + <edition key="Greene1935">294; 1977, 263</edition> + <edition key="Rimbault1851">24 (No. 2)</edition> + <edition key="Furnivall1871a">clix</edition> + <edition key="Smith1779">10</edition> + <edition key="Pearce1891">[M] 15-18</edition> + <edition key="Robbins1959a">93-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">381-2</edition> + <edition key="Davies1964">262-3</edition> + <edition key="Stevens1975">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5670" imev="3585.5" nimev="3585.5"> + <name>This cross that here painted is</name> + <alpha>this cross that here painted</alpha> + <description>Text attached to a picture of the Rood of Bromholm</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>cross</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5670-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys cros that heyr peyntyd is<lb/>Syng of the cros of bromholm + is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitz55" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written onto right and left sides of frame around illustration of the + cross of Bromholm.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1895b">139</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5670-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PriO4" prefix="Prayer roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5669" imev="" nimev=""> + <name>This child then worship we</name> + <alpha>this child then</alpha> + <description>Bidding to worship the child Jesus — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5669-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þis child þanne worshipe we<lb/>boþen day an + nith<lb/>þat we moun his face se<lb/>þe ioyȝe þat is so + lith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5668" imev="3585" nimev="3585"> + <name>This child is was and ay shall be</name> + <alpha>this child is was</alpha> + <description>James Ryman, a Nativity carol — ten 3-line stanzas (aab) with refrain + (b), ‘There is a childe a heuenly childe’ and burden (bb): ‘Ther is a + chielde a heuenly childe / Iborne this nyght of Marie myelde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5668-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This chelde is was & ay shall be<lb/>One in godhede in persones + thre…</firstLines> + <lastLines>…Whenne he shalle comme and Iugement make<lb/>To blis with hym this + chielde vs take</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>43</start> + <end loc="v">43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">210-11</edition> + <edition key="Greene1935">34; 1977, 27-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5667" imev="3584.5" nimev="3584.5"> + <name>This chapel flourished with foremost spectable</name> + <alpha>this chapel flourished</alpha> + <description>Inscription dedicating chapel to Mary Magdalene — four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Cantlow, John, Prior of Bath</subject> + <subject>Bath, Somerset</subject> + <subject>Mary Magdalene, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5667-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys chapell floryschyd with formosyte spectabyll<lb/>In the honowre of M + Magdalen prior Cantlow hath edyfyde<lb/>Desyring yow to pray for him with yowre + pryers delectabyll<lb/>That sche will inhabit him in hevyn ther euyr to + abyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MagdaleneMalvern" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Asking prayers for John Cantlow, Prior of Bath, who rebuilt the chapel + in the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Britton1801-15">vol. 13, Part 1, 388</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5666" imev="3584" nimev="TM 1650"> + <name>This brevit book of sober quantity</name> + <alpha>this brevit book</alpha> + <description>?William of Tours, Friar, ‘The Contemplacioun of Synnaris’ — + 1560 lines in eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Tours</last> + <first>William of</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Contemplacioun of Synnaris’ + + + treatises, devotional + + + eight-line + + + + + + + + + + + + This breuit Buke of sober quantiteOff Synnaris callit þe contemplacioun… + …Schaw well in werk & without questiounThow sall in hevin be our lawreat + + 47 + + + + William of touris of þe ordour of þe frer minouris (f. 47v); Explicit este Libellus ex compilacione et translacione fratris William Touris Ordinis Minors (f. 84) + HEir Begynnis þe contemplacioun of Synnaris compilit be frer William of touris of þe ordour of þe frer minouris (f. 47v); William Touris Ordinis Minors (f. 84) + + + + + 64-169 + + + + + This breuit buke of sobre quantiteOf synnaris callit þe + contemplacioun… + …Schaw will In werk and without questiounThow sall In hewin + for ewir be laureate + + 2 + 49 + + + + + + + + + 64-169 + + + + + THis brevit buke of sobir quantiteOff Synnaris callit þe + contemplacioun… + …Schawe will in werk & without questiounThow sall in + hevyne for evir be laureat… + + 263 + 290 + + 1552 lines; ends imperfectly; equals pages 545-59. + + Heir ffollowis The comtemplacioun of synnaris appliand for euerilk day of + þe oulk And first for monunday of þe blynd and blunder and vicious + wanyte of þis warld (f. 263); Heir endis þe buke of þe + contemplacioun of synnaris writtin be þe hand of Ihon asloan (f. + 290) + + + + + 2.187-241 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + This burn is the world blind [This borne ys the world blynd] + this burn is the world + See 5227 + + + The burn is this world blind + the burn is this world + Christ’s appeal from the Cross — thirteen 6-line tail-rhyme stanzas + with 3-line burden: ‘Cum ouer the borne Bessey / my lytyll prety bessey / comme + ouer the bourne to m[e]’ + All texts show some variations. Cf. 5066;For a secular version see 3644; for late sixteenth-century political adaptations see + , 56, 205, Nos. 587, 2377. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5227-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This borne ys the world blynd<lb/>& bessy she ys + mankynd…</firstLines> + <lastLines>…christe standeth & clepeth<lb/>come over the borne bessye to + me</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza and refrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5227-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The berne hys the world blynde<lb/>And bessey is + mankynd…</firstLines> + <lastLines>…the water nowe fallythe<lb/>Crist standethe & + callythe</lastLines> + <source key="CamEmm263" prefix="ff."> + <start>i</start> + <end loc="v">ii</end> + </source> + <sourceNote>Hand-written on flyleaves of printed book, Bernardi Granollachs + Barchinonensis Lanarium, n.d.; shelf number S1.5.37.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brie1907">25 (extract only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5227-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The borne is this word blynde<lb/>And besse ys + mankynde…</firstLines> + <lastLines>…The water hit fallyth<lb/>And Crist stondyth & + callyth<lb/>Come ouer the borne besse</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="ff."> + <start>55</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote>12 stanzas; also copy of first stanza and first three lines of second, + crossed out, on f. 54<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836d">25 (extract only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5227-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The burne ys this worlde blynde<lb/>& besse ys mankynde…</firstLines> + <lastLines>…she dances & she lepys<lb/>& crist stondes & clepys<lb/>cum ouer the burne besse to me</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">143</start> + <end>144</end> + </source> + <sourceNote>Burden and stanza 1 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1871a">clxxxi</edition> + <edition key="Pearce1891">no. 2</edition> + <edition key="Stevens1961a">348</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3644" imev="2263.5" nimev="TM 1065"> + <name>My name is parrot a bird of paradise</name> + <alpha>my name is parrot</alpha> + <description>‘Speke, parott’, by John Skelton — 511 lines chiefly in rhyme + royal stanzas, and with repeated envoys</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5227">5227</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Skelton</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Speke, parott’ + + + birds, as narrators + envoys + political poems + satire + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + My name ys parott A Byrde of paradyseBy nature devysed of a + wonderowus kynde… + …Such pollaxis & pillers such mvlys trapte with goldSens + dewcalyons flodde in no cronycle ys told + + 134 + 134 + + + Quod Skelton Lawryat (f. 140) + + + + + + 1.1-25 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.1-25 + 2.245-75 + 1-6,140-3 + 259-81; 1949, 1959, 288-307 + 98-103 (extracts) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.258-60 + + + + + + This book wrote William + Thame / God keep him from sin and shame + this book wrote william thame + Scribe’s colophon — three couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + <subject>scribes, prayers requested for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5664-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þis boke wrot [William Thame]<lb/>God kepe hym fro syn and + schame<lb/>And gyff hym þe grace so to spede<lb/>þat he may haue heuyn + to his mede<lb/>I pray ȝow þat hyt may so be<lb/>For hym say A pater + noster and A Aue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM129" prefix="f."> + <start>231</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin line, ‘<i>Celi regina sit scriptory + medicina</i>’ and two further lines erased; immediately follows <ref + xml:target="6676">6676</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">253</edition> + <edition key="Dutschke1989">172</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This book unto clerks declareth science great [Thys boke vnto clarkes declaryth + scyence greate]</name> + <alpha>this book unto clerks</alpha> + <description>See <ref xml:target="5662">5662</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5662" imev="3581.5" nimev="3581.5"> + <name>This book showeth to clerks mystical cunning</name> + <alpha>this book showeth to clerks</alpha> + <description>Prologue to <i>Certayne Principall Questions drawen oute of Raymundes + Questyonary</i> [actually a translation of Norton’s Latin Prologue to his + <i>Ordinal</i>; cf. <ref xml:target="6014">6014</ref><!-- new number -->] — + twenty couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Norton</last> + <first>Thomas</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Certayne Principall Questions drawen oute of Raymundes Questyonary</i> + + + + prologues, to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + This Booke shewith to clerkes misticall commingeThis booke to + laymen of iustice is any mentinge… + …fortune to hime shall chanceþe time & hour of small + Esperaunce + + 90 + 90 + + + + + + + + + + + + + + Thys bokes vnto clarkes declaryth syence great& here in laye + men maye increase of Iustyce geat… + …good lorde lete þat daye come must hertely we desyerwe + trustyth to se þi glory o lorde we þe requyer + + 299 + 300 + + 10 stanzas. Follows Norton’s Latin Prologue to the Ordinal. At the + beginning on f. 299v: ‘The inglyshe of thys latten’. At + the end: ‘thus endyth þe ordynall of Mr norton made by hym in anno + 1477. Coppyed by Rychard Waultowne alias Walton the 20 of october anno 1565 to + our god gyve alle honor. finis Telos’. + + + + + + + + + + + + + This book is one and Gods curse is another + this book is one + A common medieval bookplate — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5660-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys boke ys on crystys curs ys A nodyr<lb/>He that sstellyth the ton I + pray good send hym þe todyr<lb/>quod Iohannes Wryghtson</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn76" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One couplet.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Iohannes Wryghtson (f. 5<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5660-2" illust="n" music="n"> + <allLines>This boke ys one & christ curse a noþer<lb/>he þat take þe one take þe oþer </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd30506" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5660-3" illust="n" music="n"> + <allLines>thys boke ys one and godes kors ys anoder<lb/>they that take the ton god gef them the toder</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1251" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wanley1808-12">1.635</edition> + <edition key="Wright1845">2.163</edition> + <edition key="Bennett1928">161</edition> + <edition key="Coulton1931">2.118 (modernized)</edition> + <edition key="Sisam1970">563-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5660-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys Booke is owne thyng & godis Covrys is Anothere<lb/>He that Stelys the owne thyng I pray god send heme the othere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2320" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2320"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1904">60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5660-5" illust="n" music="n"> + <allLines>This boke ys oon the curse of crist ys a nothir<lb/>He that stelith thoon + shall haue the othir</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VandAReid44" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> notes, ‘not found’. Transcription + from the <i>Burlington Magazine</i> 1 (Mar-May 190).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Burlington1903">390</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5660-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Tiverton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as unidentified, missing or + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Littlehales1895-97">1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5660-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys Boke hys whon & crystes cors hys a nodor<lb/>he that steles they + boke thake they thodor</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM140" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Manly1897">1.436</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5658" imev="3578.5" nimev="3578.5"> + <name>This book is I-come to the end</name> + <alpha>this book is i come</alpha> + <description>One couplet in <i>Ayenbite of Inwyt</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3760">3760</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Ayenbite of Inwyt</i> + + + + envoys + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Þis boc is ycome to þe endeHeuene blisse god ous zende. Amen + + + + 94 + + + Written as prose. + + + + + + + 263 + 211 + + + + Thys booke hyȝt ypocrasoon of þe beste surgens þat euer was… + …Pray we for all to heuene kyngeHe ȝeue her soulys goode wonyngw + + 61 + + + Stands alone, not as an introduction or epilogue; written two lines of verse per line in the manuscript except last two lines written as separate lines; ends “Amen ffinitus medicinis incipit hic liber coquinare,” but remainder of leaf blank. + + + + + + + + + + + + + This book is draw by physic + this book is draw + A verse preface to Macer’s prose Virtues of Herbs — four + lines + + + + + + + <i>Virtues of Herbs</i> + + + + herbals + prefaces, to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + This booke is drawe be ffesykThat Mater made for hem þat been + seekþe vertu of herbis it discryeth ryght welAnd help of mannys + helthe euery dele + + + + 1 + + + Written as prose. + + + + + + + 315 + + + + This book ys drawe be ffesykesThat Macer made for hem that ben seekÞe vertu of herbis hit descryeth ryght welAnd help of mannys helthe euery del + + + + 85 + + + Written entirely in rubric; followed by first rubric heading, “fferst the vertu of Cynk foyl.” + + + + + + + 198 + + + + + + This book hight Ipocras + this book hight ipocras + A verse introduction to a prose medical text — varying lines, generally + in couplets + Cf. 5390, lines 21-29, to which + this generally corresponds. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>prologues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5656-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This boke hiȝte ypocras<lb/>on of the beste surgeons þat euer + was<lb/>& galien his felawe & socrates<lb/>to þem þis booke + beryn witnese<lb/>for all þey weryn felawes in fere<lb/>while þey + lefde in erþe here<lb/>and þorough þe grace of hevyne + kyng<lb/>þey practiseden medecynes to helpyn [ ]<lb/>praye we al to ihesu + hevyne kyng<lb/>he yif here soule gode wonyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm95" prefix="p."> + <start>120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by ‘<i>Iste liber Johanni Chaucis & cetera + Constat</i>’ (p. 120).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5656-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1037" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC1037"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969a">446</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5656-5" illust="n" music="n"> + <allLines>This boke hyȝt & cetera Ipocras<lb/>the best surgen þat euer was<lb/>And galien his felawe & Socrates<lb/>To this boke beryn witnesse<lb/>ffor they were felawes here<lb/>Whyle they were leuyng in fere<lb/>And þorugh þe god of heuyn kyng<lb/>Þai practise medicyns <lb/>þerfor pray god heuyn kyng<lb/>To gyff hyr Soules good restyng<lb/>to helpe mankynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl96" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC1037"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hargreaves1969a">446</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5656-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þis boke hyȝte ypocras<lb/>Oon þe best surgyen þat + euer was<lb/>& galien his felow & socrates<lb/>To þis bok bere + witnes<lb/>for alle þey were felowes in fere<lb/>whil þey leueden in + erthe here<lb/>& þorw þe grace of heuene kynge<lb/>Þe[i] + practised medicynes to help mankende<lb/>Prey we alle to ihu heuene kyng<lb/>God + ȝeue here soules good wonyng<lb/>Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl468" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5656-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þis bok heyght ypocras<lb/>þe best surgyon þat heuer In þis world was…</firstLines> + <lastLines>…þoro grace of heue kyng<lb/>þey halp many men with hare lechyng</lastLines> + <source key="BLHar1735" prefix="f."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stands alone, not as an introduction or epilogue.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1735"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--CHECK TO SEE IF ACTUALLY IN THIS MS; KEISER HAS IT IN SLOANE 486<witness xml:id="wit-3577.5-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl96" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5390" imev="3422" nimev="3422"> + <name>The man that will of leechcraft lere</name> + <alpha>the man that will of leechcraft</alpha> + <description>An introduction to a medical tract in prose — generally sixteen + couplets</description> + <descNote>All texts show some variation. Cf. <ref xml:target="2687" + >2687</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2688">2688</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5657">5657</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5656" + >5656</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6710" + >6710</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5390-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe man þat wylleof lechecraft lere<lb/>Rede over þis boke + and he may here…</firstLines> + <lastLines>…Evermore in hevyn to be<lb/>In joy with þe + trynyte</lastLines> + <source key="BodAsh1444" prefix="Part III, p."> + <start>184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>An epilogue to a medical tract in prose. At the end: + ‘AMEN’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man that wyll off lechecraft lere<lb/>Rede on thys boke and ye may + here…</firstLines> + <lastLines>…Euermore in Ioy for to be<lb/>In heven with the holy + trynyte</lastLines> + <source key="BodAsh1477" prefix="Part II, f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As prologue; at the end: ‘Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That man that wele of lechecraft lere<lb/>red on this book and he may + here…</firstLines> + <lastLines>…Euere more in Ioye to be<lb/>in heuene with the + Trinite</lastLines> + <source key="OxfAllS121" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe man þat wele of lechecraft lere<lb/>Rede ouer þis bok + & he may here<lb/>Many a medicyn boþ good & trewe<lb/>to hele sores + boþ olde & newe…</firstLines> + <lastLines>…Be þat on & twenti dayes ben come & gon<lb/>He schal + be hol boþ flesch & bon</lastLines> + <source key="CULAdd9308" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>Nine couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>What man þat wil on leche crafte lere<lb/>Reede on þis booke + & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Ever more in Ioye for to be<lb/>In hevyn with þe holy + trinite</lastLines> + <source key="CamTCC1037" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC1037"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man þat wol of lechecrafte lere<lb/>Reede ouer thys booke & + he may here…</firstLines> + <lastLines>…Euer more in ioye to be<lb/>Inne hevyne with the + trinite</lastLines> + <source key="CamTCC1037" prefix="ff."> + <start>166</start> + <end loc="v">166</end> + </source> + <sourceNote>In different part of MS and by different hand than other copy in this + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC1037"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man þat welenth leche craft lere<lb/>Rede ouer þis well + & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Leue grace her soules haue good rest<lb/>Euer more yn ioye forto + be in heuen with þe trinyte</lastLines> + <source key="BLAru272" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5390-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniur þe wondes blyue<lb/>be þe vertu of þe wondes + fiue…</firstLines> + <lastLines>…& of þe sun & of þe holy gost<lb/>& say + þis iij tymes & iij pater noser & ane aue</lastLines> + <source key="BLHar1600" prefix="f."> + <start loc="v1">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5390-25" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe man þat will of lechcraft ler<lb/>Red vppon þis boke + and he may ler…</firstLines> + <lastLines>…Euermor in ioy for to be<lb/>In heuen with þe + trinite</lastLines> + <source key="BLHar1600" prefix="ff."> + <start loc="v2">3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-26" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That man þat wol of leche lere<lb/>Rede ouer þys booke & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Of swerd of knyf or of arowe<lb/>boþe wounde wyde & narowe</lastLines> + <source key="BLHar3407" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>the man þat wol of lechecraft lere<lb/>Rede ouer þys boke & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Euere more yn ioye to be<lb/>In heuene with god yn Trinite</lastLines> + <source key="BLLan680" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote>Continues further four couplets now illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man dat wyll of lechecraft lere<lb/>Rede ouer dys book & he may + here…</firstLines> + <lastLines>…Euer mor in Ioye tho bee<lb/>In heuyn heoyth de + trynyte</lastLines> + <source key="BLSl140" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end>66</end> + </source> + <sourceNote>Scribe uses the letter ‘d’ instead of a thorn. Folio number + reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man þat wyl of leche craft lere<lb/>Reed on þis book & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Euer more in Ioye to be<lb/>In heuene with god in trinite</lastLines> + <source key="BLSl340" prefix="ff."> + <start loc="v">115</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote>Sixteen couplets in this MS.</sourceNote> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That man that wole of leche lere<lb/>Reed ouer this boke & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Euermore in ioye to be<lb/>in heuen with the trinite</lastLines> + <source key="BLSl374" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end loc="v">14</end> + </source> + <sourceNote>Sixteen couplets in this manuscript; final two lines written on one line of the manuscript; ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl382" prefix="f."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The man þat will of leche crafftys lere<lb/>Red ouer þis boke & he may here…</firstLines> + <lastLines>…In heuyn wit þe trynythe<lb/>Euer more in Ioye to be</lastLines> + <source key="BLSl442" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written partly as prose and partly with two lines of verse per line of manuscript; preceded by “<i>In dei nomine Amen</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Þ]e man þat wele of leche craft lere<lb/>Rede ouer þis + bok & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Euermore in ioye for to be<lb/>In heuene with þe + trynyte<lb/>Amen</lastLines> + <source key="BLSl468" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">303-4</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5390-16" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl468" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">303-4</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5390-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That man that woll of lechecraft lere<lb/>Rede on this Book & he may here…</firstLines> + <lastLines>…Euermore in Ioye to be<lb/>In hevene with þe trinyte</lastLines> + <source key="BLSl963" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sixteen couplets; ends “Amen”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1314" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With six extra lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat wole of lechecrafte here<lb/>Rede ouer þis booke & he may lere…</firstLines> + <lastLines>…Euere more in ioye to be<lb/>In heuen with god in trinite</lastLines> + <source key="BLSl2584" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; after end “Amen for charite” (f. 13).</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSTitle>A preface of this booke (f. 13, added by a later hand)</MSTitle> + + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1844">421-2</edition> + <edition key="Henslow1899">125</edition> + <edition key="Robbins1955a">95-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3153" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>30 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe men þat wollen of lechecrafte lere<lb/>rede over þys + bok and ȝe may here…</firstLines> + <lastLines>…Evermore more in joye to be<lb/>in hevene wyt god in trynite + amen</lastLines> + <source key="AbeUL258" prefix="p."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>32 lines; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-22" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ExeterCath3521" prefix="item 5(a), p."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome542" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>36 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">286-7</edition> + <edition key="Cook1915">379-80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5390-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Dawson196011" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as unidentified, missing or + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">286-7</edition> + <edition key="Cook1915">379-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5655" imev="3577" nimev="TM 1648"> + <name>This book does pertain</name> + <alpha>this book does pertain</alpha> + <description>Georg Barclay, a rhyming note of ownership of a Winton’s <i>Chronicle</i> + — twenty-four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Barclay</last> + <first>Georg</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5655-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxx" prefix="f."> + <start>263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">2.257</edition> + <edition key="Amours1903-14">6.lxii</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5654" imev="3576" nimev="3576"> + <name>This blessed book that here beginneth</name> + <alpha>this blessed book that</alpha> + <description>Prologue to Rolle’s Commentary on the Psalter (in one MS only) — + 120 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Commentary on the Psalter + + + prologues, to prose texts + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + This blessyd boke that here begynneth full of louyng and melodyeOf + prayours be the which we wynneth þe grace of god all + myȝtye… + …Hafe mercy on vs with myldnes and hampole help þerto in + hygthTo clywe and kunyng & clennes to buske vs to þe blysse ful + brigth + + 1 + 1 + + + + + + + + + 1-2 + 174 (extracts) + + + + + + This blessed salvator Christ Jesu [Thys blissit saluator chryst Iesu] + this blessed salvator + Refrain to 3488 + + + Methought compassion void of fears + methought compassion void + ‘Of the Passioun of Christ’ by William Dunbar — six 8-line + stanzas with refrain: ‘Thys blissit saluator chryst Iesu’ + Follows without a break 467. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of the Passioun of Christ’ + + + Passion + Christ, Passion of + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Methocht compassioun vode of feirisThan straik at me with mony ane + stound… + …Quhat me befell on gud frydayBefoir the crose of sweit + Iesu + + 206 + 207 + + No indication of separation between this and preceding 467. + ffinis quod dunbar (p. 207) + + + + + + (Suppl.) 1.285 + 2.241 + 378-9 + 75-7 + 201-3 + 1.232-4 + 158-9 + 6-7 + + + + + Me thoght compassioun wod of ferisThan straik at me with mony astound… + …Quhat me befell on gude fridayBefor þe croce of Sueit Ihesu + + 169 + 170 + + + + + + + + + 268-9 + + + + + + Among these friars within an cloister + among these friars + William Dunbar, ‘Of the passioun of Christ’ — twelve 8-line + stanzas with refrain: ‘O mankynd for the lufe of the’ + , TM 144; followed without a break by 3488. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of the passioun of Christ’ + + + Christ, Passion of + crucifixion + dream visions + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Amang thir freiris within ane cloisterI enterit in ane + oritorie… + …And tholit to be crucifyidO mankynd for the luif of + the + + 203 + 206 + + No indication of end before 3488 begins. + + + + + + + 239-43 + 375-7 + 72-5 + 199-201 + 1.229-32 + 155-7 + 2-6 + + + + + Amang thir freris within a ClosterI Enterit in ane oratory… + …And tholit tovt crucifyidO mankind for þe lufe of þe + + 168 + 169 + 171 + 171 + + On folios 168-169 plus the misbound folio 171-171v. + + The Passioun of Crist (rubric, f. 168) + + + + + 266-7 + + + + + amang þir freris in a closterI ruterit in ane oratoryAnd + knelit dovne… + …And tholit to be crucefyidO mankyng for þe luf of + þe + + 290 + 292 + + 96 lines only; MS also paginated, = pp. 600-603; nineteenth-century + transcripts in , Part 1, ff. 52-53v (by + Chalmers; ed. , 81-3) and , + , item 1 (, + 1.243-6).. + Quod dunbar (f. 292) + Heir begynnis þe passioun of Ihesu (f. 290v) + + + + + 2.242-5 + + + + + + This blessed babe that thou hast born + this blessed babe that + A carol of the Passion — five six line stanzas (aaaabb) including + refrain, ‘Mari moder cum and se / Thy swet son nayled on a tre’ plus burden + (bb): ‘Mary moder cum and se / Thy swet son nayled on a tre’ + For the earliest version (in couplets) see 3326; for other versions in quatrains see 2029 and 3424. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>Passion</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5653-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thys blessyd babe þat thou hast born<lb/>Hys blessyd body ys all to + torne…</firstLines> + <lastLines>…He toke hys deth with parfitt gud will<lb/>Mari moder cum and se + <lb/>Thy swet son nayked on a tre<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">467</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">240-1</edition> + <edition key="Flugel1895">112</edition> + <edition key="Dyboski1908">13-14</edition> + <edition key="Greene1935">119; 1977, 107</edition> + <edition key="Reed1932">84-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3326" imev="2036" nimev="2036"> + <name>Maiden and mother come and see / Thy child is nailed to a tree</name> + <alpha>maiden and mother come</alpha> + <description>A dialogue between the Virgin Mary and her son — eighteen couplets in + John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>For later versions, in stanzas, see <ref xml:target="2029" + >2029</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3424">3424</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="5653">5653</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>Virgin Mary, dialogue, with Christ</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3326-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maiden & moder cum & se<lb/>Þi chld is nailed to a + tre…</firstLines> + <lastLines>…An þu salt comen þat blisse to<lb/>Þer my fader is + for euermo Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>); ‘Ihesu’ (f. 121) as + if introducing the speaker</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">85-6</edition> + <edition key="Greene1935">119; 1977, 106-7</edition> + <edition key="Saupe1998">110-11; 237</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2029" imev="1219" nimev="1219"> + <name>His body is wapped all in woe / Hand and foot he may not go</name> + <alpha>his body is wapped all</alpha> + <description>A song of the Passion — eight quatrains and burden: ‘Mary modyr cum + and se / Thi son is naylyd on a tre’</description> + <descNote>For an earlier version in couplets see <ref xml:target="3326" + >3326</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3959">3959</ref><!-- new number -->, + etc.; for other versions in quatrains see <ref xml:target="3424" + >3424</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5653">5653</ref><!-- new number -->; + for Kele’s version see <ref xml:target="3424" + >3424</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2029-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>His body is wappyd all in wo<lb/>hand & fot he may not + go…</firstLines> + <lastLines>…& bryng us to blys þat is abone<lb/>amen amen amen for + charite</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>27.2</start> + <end loc="v">27.2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">38-9</edition> + <edition key="Chambers1911a">146-7</edition> + <edition key="Greene1935">117, 118; 1977, 105-6</edition> + <edition key="Cecil1940">41</edition> + <edition key="Greene1962">104</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2029-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">49</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1815">49</edition> + <edition key="Greene1935">117, 118; 1977, 105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3424" imev="2111" nimev="2111"> + <name>Mary mother come and see / Thy son is nailed on a tree</name> + <alpha>mary mother come and see</alpha> + <description>Song of the Passion — seven quatrains (aabb, aaaa) and burden: + ‘<i>Nowel el</i>…’</description> + <descNote>For an earlier version in couplets see <ref xml:target="3326" + >3326</ref><!-- new number -->; for later stanzaic versions see <ref xml:target="2029" + >2029</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="5653" + >5653</ref><!-- new number -->, where this incipit serves as the burden.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>Passion</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3424-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder cum & se<lb/>Thi sone is naylyd on a + tre…</firstLines> + <lastLines>…Ther is non wyght that goth be the way<lb/>Of myn peynys can wel + say</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">82</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">10-11</edition> + <edition key="Wright1856a">65-6</edition> + <edition key="Greene1935">118-19; 1977, 106</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3424-2" illust="n" music="n"> + <allLines>mare moder cum & se<lb/>þi nawne dere chyld ys nalyd on tre<lb/>both fowt & hand he may not go<lb/>þat blyssyd chyld ys lappyd in wo<lb/>þat blyssyd chy…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31042" prefix="f."> + <start loc="v2">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment only, written two lines of verse per line of manuscript; no burden; stanza 1 and first line, stanza 2, only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Exultit celum lawdibus (after 2481 and before this, f. 94<sup>v</sup>, possibly belonging to either text)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Hodder1969">380</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hodder1969">3781</edition> + <edition key="Greene1977">107</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3424-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder come and se<lb/>Thy sone is nayled on a + tre…</firstLines> + <lastLines>…Graunt vs his realme celestyall<lb/>Amen amen for + charyte</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>31</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote>12 stanzas; burden differs: <i>Gaudeamus</i> synge we / <i>In hoc sacro + tempore / Puer nobis natus est / Ex Maria virgine</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">49</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1815">49</edition> + <edition key="Greene1935">117, 118; 1977, 105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3959" imev="2483" nimev="2483"> + <name>O Lord almighty blessed thou be</name> + <alpha>o lord almighty blessed</alpha> + <description>A prayer of confession — three 8-line and one 4-line stanzas </description> + <descNote>A direct translation of the Latin which precedes in <mss key="BodHat73"/>; English + prose versions occur in <mss key="BLHar1706"/>, ff. 17<sup>v</sup> and 84.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>confession</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3959-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat73" prefix="f."> + <start>121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3959-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde allemyghty blessud thu be<lb/>That hast me formed and + redemyd…</firstLines> + <lastLines>…Late thy pytee sprynge and spredee<lb/>And graunt the nevyre here + after y do amysse</lastLines> + <source key="Lam344" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">216-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>This babe was born I-wis [This babe was born I wis]</name> + <alpha>this babe was born</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4260">4260</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4260" imev="" nimev=""> + <name>On Christmas day in the morn</name> + <alpha>on christmas day in the morn</alpha> + <description>The life of Christ, a lullaby carol — nine quatrains (aaab) with refrain, + ‘Sweet Jesus is his name’ and four-line burden (cccb): ‘This babe was + born I wis / To be the king of bliss / Our Saviour as he is / Sweet Iesus is his + name’</description> + <descNote>For another version, see <ref xml:target="21" + >21</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4260-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On Cristmas day in the morn<lb/>Our Saviour he was + born…</firstLines> + <lastLines>…And asceuded up to Heaven<lb/>Sweet Iesus is his name</lastLines> + <source key="BodDouAdd137" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">86</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-21" imev="30" nimev="30"> + <name>A child is born I-wis / That all this world shall bless</name> + <alpha>a child is born iwis</alpha> + <description>A Christmas carol — six quatrains (aaab) including refrain, ‘for + Ihesu ys hys name’, plus burden: ‘Lollay lay lay lay / my dere modyr lullay + / Lullay my chyld’</description> + <descNote>For an alternate version, see <ref xml:target="4260" + >4260</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Virgin Mary, lullay songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-21-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A chyld ys born e wys<lb/>Þat all þis word xall + blys…</firstLines> + <lastLines>…for us he deyd on tre<lb/>for Ihesu ys hys name</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">97</edition> + <edition key="Greene1935">97; 1977, 85-6</edition> + <edition key="Greene1962">97</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-21-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A babe ys born I wys<lb/>þis word to joy and + blys…</firstLines> + <lastLines>…On þe holy thursday<lb/>to heven he toke hys way<lb/>Þer + to a byde for euer and day<lb/>& Ihesus Christ [is hys name]</lastLines> + <source key="WestmAb20" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five stanzas = 1, 2, 6, 5 and one not in <mss key="CamStJohn259"/>; does + not include burden but treats first stanza as burden, beginning first stanza + ‘On Cristmasse day at morne…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="RobinsonJA1909">76</edition> + <edition key="Greene1940">225-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5652" imev="3574" nimev="3574"> + <name>This babe to us that now is born</name> + <alpha>this babe to us that</alpha> + <description>A Christmas carol — five six-line stanzas (ababcc) with three-line + refrain, ‘And thus it is / forsothe iwys / He askyth nouth but that is hys’ + and burden: ‘Now may we syngyn as it is / <i>Quod puer natus est + nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5652-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This babe to vs now is born<lb/>Wonderful werkis he hath + wrowght…</firstLines> + <lastLines>…And thus it is for soth ywys<lb/>He asketh no thynge but þat + is his<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">476</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">30</edition> + <edition key="Greene1935">13-14; 1977, 10</edition> + <edition key="Flugel1894">76</edition> + <edition key="Flugel1903">254-5</edition> + <edition key="Chambers1911a">116</edition> + <edition key="Segar1915">43</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5652-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This babe to vs þat now is bore<lb/>Wundyrful werkys he hath i + wrotht…</firstLines> + <lastLines>…Thy mercy may al woo make fle<lb/>And daungerous dreed fro vs do + sterte</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="a roll, item 4"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">177</edition> + <edition key="Fuller-Maitland1891">9</edition> + <edition key="Greene1935">13-14; 1977, 9-10</edition> + <edition key="Rickert1910">169-70</edition> + <edition key="Stevens1952">4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5651" imev="3573" nimev="3573"> + <name>Thirty virtues shall have he</name> + <alpha>thirty virtues</alpha> + <description>‘The XXX Virtues of the Mass’ — 136 lines in + couplets</description> + <descNote>mass, virtues of</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5651-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>xxx vertewis schal haue he<lb/>that wolle the masse hire or + se…</firstLines> + <lastLines>…And louyth the masse with alle youre mynde<lb/>And god wolle sende + you a gode ende</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end loc="v">37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5651-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The needes & graces of þe masse beholde<lb/>Alle [ ] puple + bothe yonge & olde<lb/>As yn this booke foloweth wryten yn dede<lb/>That yn + youre workes þe bettir ye may spede…</firstLines> + <lastLines>…And þat þrough grace it may so be<lb/>Almyghty god + graunte yn trynyte</lastLines> + <source key="YaleBei317" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote>Thirty-four 4-line stanzas (aabb) plus 16-line prologue and 14-line + epilogue.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5650" imev="3572" nimev="3572"> + <name>Thirty-two teeth that keep full keen</name> + <alpha>thirty two teeth</alpha> + <description>Mnemonic verses on the number of teeth, bones and veins — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mnemonics</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5650-1" illust="n" music="n"> + <allLines>xxxij teth that kepe full kene<lb/>CC bonys and Nyntene<lb/>CCC vaynys + syxty and fyve<lb/>Euery man haþe that is a lyve</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">215</edition> + <edition key="Forster1901a">104</edition> + <edition key="Halliwell1840b">266</edition> + <edition key="Robbins1955a">71</edition> + <edition key="JonesI1937">554</edition> + <edition key="Luria1974">111</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5649" imev="3571" nimev="3571"> + <name>Thirty days hath November</name> + <alpha>thirty days hath</alpha> + <description>The number of days in the twelve months — two couplets</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Terry1893"/>, citing <biblio key="Northall1892"/>, 530; see also + <biblio key="Opie1951"/>, 380. Also printed in <biblio key="Grafton1570"/>. A + variant, with first two lines reversed, pr. in Winter’s <i>Cambridge Almanac</i> + for 1635, ed. <biblio key="Halliwell1839b"/>, 119.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>calendar</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5649-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2341" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">62</edition> + <edition key="Silverstein1971">144</edition> + <edition key="Luria1974">109</edition> + <edition key="Gray1985">131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5649-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWMost129" prefix="p."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1898-1910">1.65</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5649-3" illust="n" music="n"> + <allLines>thirtie daies haith September<lb/>Aprill Iune and November<lb/>Februarie + eight & twentie alone<lb/>All the rest haue thirtie & one</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RiponCicero" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a later hand on the flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1873">401</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5649-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OwstonCooke21" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed in <biblio key="Hamer1995"/> as missing, unidentified or + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1877-78">419</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5649-5" illust="n" music="n"> + <allLines>xxx<sup>ti</sup> days hath Nouembre<lb/>Iune aprill & Septembre<lb/>Of + xxviii there is but one<lb/>& all þe remenunt xxxi</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHU1051" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1928-47">1.419</edition> + <edition key="WilsonWJ1939">427</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þir</name> + <alpha>thir</alpha> + <description>See under ‘These’</description> + </record> + <record> + <name>Think we on our ending I rede [Think we on our endyng I rede]</name> + <alpha>think we on our ending</alpha> + <description>See <ref xml:target="2088">2088</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2088" imev="1263" nimev="1263"> + <name>How should I but I thought on my ending day</name> + <alpha>how should i but i</alpha> + <description>A song of admonition — five 6-line stanzas (aaaabb) and burden: + ‘Thynk we on our endyng I red I red I red / Thynk we on our endyng I red or we + [gon]’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="2098">2098</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of mortality</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2088-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How schvld I bot I thogth on my nedyng day<lb/>qwen þat I am ded + & closyd in clay…</firstLines> + <lastLines>…ffor warne sche war<lb/>Swylk on fynd I non</lastLines> + <source key="CamTCC899" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">252; 1977, 223-</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2098" imev="1268" nimev="1268"> + <name>I am a child and born full bare / And bare out of this world shall fare</name> + <alpha>i am a child and born</alpha> + <description>‘When I think on my Ending Day’ — four quatrains (aaab) and + burden: ‘I drukke I dare so wil I may / Quan I thynke on myn endyng + day’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="2088">2088</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘When I think on my Ending Day’ + + + carols, of mortality + death, approach of + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + I am a chyld & born ful bare& bare out of this word xal + fare… + …To jhesu cryst my sowle I betakeHe be our help on + domysday + + 7 + 8 + + + + + + + + + 20-1 + 46 + 124 + 247; 1977, 219 + + + + + + Think that did his thee before + think that did his thee + Quatuor precones ante diem Iudicii’ — two + couplets + + + + + + ‘<i>Quatuor precones ante diem Iudicii</i>’ + + + Doomsday + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Þenke þat ded his þe byfore& for þy sunne + þu myht boe loreþyn inggement wol boen fol strong& + þyn peyne wol boen fol long + + + + 3 + + + + + + + + + + 1.446 + + + + + + Think thank and pray + think thank + Three things to do to win God’s aid — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + <subject>prayers, for protection</subject> + <subject>prayers, thanksgiving</subject> + <subject>God, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5646-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thyncke thancke & praye<lb/>so god shall soune your wooes + allaye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDouA314" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6610" + >6610</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5645" imev="" nimev="3569.55"> + <name>Think on the doom that now is mine</name> + <alpha>think on the doom</alpha> + <description>A warning of death — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, warning of</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5645-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þeynk on þo doom þat now us myn<lb/>for ful sone such schal + be þyn<lb/>Myn was als ȝurstay<lb/>and tyn in caas ys to + day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, from 11 up.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Think on this word suffer I must [Thenke on this word, suffren I mot]</name> + <alpha>think on this word</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6602">6602</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Think on thy end and thou shall never sin [Think on thy end and thow sall never + syn]</name> + <alpha>think on thy end and</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4523">4523</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4523" imev="2834.5" nimev="C16"> + <name>Sad and solitary sitting mine alone</name> + <alpha>sad and solitary</alpha> + <description>‘Think on thy end and thow sall never syn’ — five 8-line + stanzas with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4523-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sad and solitare sittand myn allone<lb/>Remember of this warldis + vanite…</firstLines> + <lastLines>…Now send me Iesu for thy bitter passioun<lb/>Ane blissit end and + sauf my saull fra syn</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="pp."> + <start>222</start> + <end>223</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.250-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þenk on ȝesterday</name> + <alpha>think on yesterday</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6379">6379</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5644" imev="3569" nimev="3569"> + <name>Think on me and have in mind</name> + <alpha>think on me and have</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man his ‘Leman’ — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5644-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thynke on me and haue in mynde<lb/>howe I to the haue be so kynde<lb/>And + loke thow neuer louer take<lb/>But me that dyed for thy sake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD319" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added after ‘lyfe of seynt Nycholas’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.516</edition> + <edition key="Brown1939a">328</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Think on my passion [thynke on my passyoun]</name> + <alpha>think on my passion</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3388">3388</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5641" imev="3567.6" nimev="see 1636/1"> + <name>Think of thy coat that is bright and gay</name> + <alpha>think of thy coat</alpha> + <description>A proverbial warning against pride — one couplet in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>pride</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5641-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þenk of þi cote þat is brith an gay<lb/>Hou it sal ben + lined with grene & with gr[ey]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Margin damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Superibia</i> (f. 143<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5639" imev="3567.3" nimev="3567.3"> + <name>Think never none ill</name> + <alpha>think never none</alpha> + <description>The Savior’s plea as compared with those of the World and the Devil + — three couplets plus refrain ‘and come to me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>devil, speech of a</subject> + <subject>Satan</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5639-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thinke neuer non Ill<lb/>but follow my will<lb/>and com to me<lb/>By and + Sell<lb/>be falce and fell<lb/>and come to me<lb/>Sle and kill<lb/>spare not to + spill<lb/>and com to me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD661" prefix="p."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introductions to each three-line stanza, ‘Jhesu our savur + saith’, ‘The world our dyssayor saithe’ and ‘The devill + our densourder saith’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5637" imev="3566" nimev="3566"> + <name>Think man whereof thou art wrought</name> + <alpha>think man whereof</alpha> + <description>Of the Tokens of God’s Displeasure — eight quatrains (aaab) and + burden: ‘Man be wys & arys / & thynk on lyf þat lestenit + ay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5637-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thynk man qwerof þou art wrout<lb/>Powre & nakyd þou were + heder browt…</firstLines> + <lastLines>…Go to cherche & do the schryf<lb/>& bryng thi sowle in + redy way</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end loc="v">26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">73-5</edition> + <edition key="Greene1935">241; 1977, 213-14</edition> + <edition key="Greene1962">135</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5636" imev="" nimev="3565.77"> + <name>Think man thy love was dear I-bought</name> + <alpha>think man thy love</alpha> + <description>Christ’s words to man — one couplet in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5636-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5635" imev="3565.5" nimev="3565.5"> + <name>Think man thy life may not ever endure</name> + <alpha>think man thy life</alpha> + <description>Warning against false executors — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>executors, criticism of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5635-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GreatMalvern" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1926">78</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5635-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="SalisburyMuseum" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="Heritage">2.208</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5634" imev="3564" nimev="3564"> + <name>Think heartily in thy thought</name> + <alpha>think heartily</alpha> + <description>‘Knowe thy self & thy god’ — nine eight-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5634-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thenke hertely in þy þouȝt<lb/>Of what matere þou + dede begynne…</firstLines> + <lastLines>…No fleschly lustes þe vndercrepe<lb/>Fle all foly and folwe + þe wise</lastLines> + <source key="BodDig102" prefix="ff."> + <start>123</start> + <end loc="v">123</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Knowe thy self & thy god (f. 123)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kail1904">101-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Think how that thyself shall henne [Thynke how that thysylf shall henne]</name> + <alpha>think how that thyself</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 101-102) version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5633" imev="3563.5" nimev="TP 1904.5"> + <name>Think and thank prelate of great price</name> + <alpha>think and thank</alpha> + <description>Six ‘sotelties’ at the banquet for the elevation of John Morton to + the Bishopric of Ely in A.D. 1479 — seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Morton, John, bishop of Ely</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5633-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Think and thanke prelate of grete price<lb/>That it hath pleasid the habundant grace…</firstLines> + <lastLines>…And ferthermore of your benignite<lb/>Domino deo nostro gratias agamus<lb/>And prayse his name with te deum laudamus</lastLines> + <source key="STC782" prefix="fols."> + <start loc="v">91</start> + <end>92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>“The seruyeys at stallacyon of the bysshop of ely morton” (from the calendar at the front of the book)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5633-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thynke and thanke prelate of grete pryce<lb/>That it hath pleasid the habundance grace…</firstLines> + <lastLines>…Domino deo nostro gracias agamus<lb/>And praise his name with te deum laudamus.</lastLines> + <source key="STC783" prefix=""> + <start loc="v">Q4</start> + <end>Q5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>“The seruyeys at stallacyon of the bysshop of ely morton” (from the calendar at the front of the book)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Douce1811">238-40</edition> + <edition key="Bentham1771">App., 35</edition> + <edition key="Coulton1931">3.150 (stanza 1 only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Things passed remember and well divide [Thingys passid remembre and well + devide]</name> + <alpha>things passed remember</alpha> + <description>See stanza on Prudence of <ref xml:target="939" + >939</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Things in kind desires things like [Thingis in kynde desyris thingis lyke]</name> + <alpha>things in kind</alpha> + <description>See <ref xml:target="390">390</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-390" imev="223" nimev="223"> + <name>All thing in kind desireth thing I-like</name> + <alpha>all thing in kind</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Rime without Accord’ or ‘On the Inconsistency + of Men’s Actions’ — usually eleven 8-line stanzas with + refrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 114.5.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Lydgate</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Rime without Accord’ + + + evils of the time + lust + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + All thyng in kynde desirith thyng IlikeBut the contrary hatis euery + thyng… + …And bryng vs al to thyn enheritauncewith thi precious bloode + as thow vs bought + + 26 + 27 + + Eleven stanzas. + + + + + + + 2.55-8 + 792-4 + + + + + All thyng in kynde desirith thyng I like… + + + 171 + + + Eight stanzas. + + + + + + + 1.195-6 + + + + + Thingis in kynd desyris thingis lykeBot discontrair haitis Every + thing… + …a wantoun hird and a weill rewlit flokIt may weill ryme bot + it accordis nocht + + 79 + 79 + + Stanzas 1-5, 8 in disarranged order, plus two more stanzas. + + + + + + + 217-19 + 2.199-201 + + + + + THingis in kynde desyris thingis lykeBot discontrair hatis ewiry + thing… + …A wantounne hird & a wele reulit flokIt may wele ryme bot + it accordis nought + + d.5 + d.6 + + Eight stanzas, following 2629. + + + + 49-51 + + + + 111-13 + + + + + + In the time of Arthur as true men me told + in the time of arthur as true + Golagrus and Gawain — 1362 lines in 13-line stanzas + (ababababcdddc) + + + + + + Golagrus and Gawain + + + romances + Arthurian literature + + + thirteen-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + IN the tyme of Arthur as trew men me taldThe king turnit on ane + tyde to wart tulkane… + …Baith be sey and be landFre as I the first fandWith + outin distance + + a.1 + d.4 + + Followed by 390. + + Heir endis the knightly tale of golagros and gawane in the south gait of + Edinburgh be Walter chepman and Androw Millar the viii day of aperile the yhere + of god M.CCCCC. and viii yheris (sig. d.6) + + 7-48 + + + + 3.67-123 + 131-83 + 410-40 + 1.1-46 + 69-110 + 227-308 + + + + + + Thine own good spend while thou has space [Thyne awin gude spend quhill thow hes + space] + thine own good spend + Refrain to 3375.5 + + + Man sen thy life is ay in weir + man sen thy life + ‘Advice to spend anis awin gude’ by William Dunbar — ten + quatrains with refrain: ‘man spend thy gude quhill thow hes + space’ + + + + Dunbar + William + + + + ‘Advice to spend anis awin gude’ + + + advice, moral + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Man sen thy lyf is ay in weirAnd deid is sicker drawand + neir… + …ffor gif þow dois strange is the caseman spend thy gude + quhill thow hes space + + 225 + 226 + + + + + + + + + 1.253-4 + + + + + Man sen thy lyfe is ay in weirAnd deid is evir drawand + neir… + …That it nocht eftir be thy caceThyne awin gud spend quhill + thow hes space + + 136 + 136 + + + + + + + + + 1.264-5 + 229 + 70-2 + 2.57-9 + 62-3 + 1.342-4 + 1.191-2 + 54-6 + 3.383-4 + 2.152-3 + 338-40 + 35-8 + 174-5 + 3.11-13 + 147-8 + + + + + + Thine own coy I-had seem none [Thyn own coy y-had sem noon] + thine own coy + See version of 4083 + + + Thine heritage if thou wilt win + thine heritage + The Narrow Path to Heaven — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>heaven</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5632-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þyn heritage ȝef þou wolt wynne<lb/>Wyþt pyne & wo + þou most bygynne<lb/>Passen þou most by my lyft syde<lb/>Þef + þou wyl nost wytȝ me to ryde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed as Cambridge University Library Gg.3.8 in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5631" imev="3562" nimev="3562"> + <name>Thine heart with spear sticked</name> + <alpha>thine heart</alpha> + <description>Verses asserting that Mercy is assured through the Pains of Christ — one + six-line stanza in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5631-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þin herte with spere stiked<lb/>Þin heued with þornes + priked<lb/>Þin wondis rent be note<lb/>Þin louell heued + bouwing<lb/>Þin faire bodi bleding<lb/>Merci vs hat behote Merci</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5630" imev="" nimev=""> + <name>Thine father was a bond man</name> + <alpha>thine father was</alpha> + <description>High birth is of no value — one quatrain in a sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5630-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þin ffadere was a bond mand<lb/>þin moder curtesye non + can<lb/>Euery beste þat leuyth now<lb/>Is of more fredam þan + woe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5629" imev="3561.5" nimev="3561.5"> + <name>Thieves friend and lords purse</name> + <alpha>thieves friend</alpha> + <description>A riddle on money, translating Latin ascribed to St. Jerome — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Jerome, saint</subject> + <subject>riddles</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5629-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þeues frend and louerdes porse<lb/>Comune chest & crystes + corse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod828" prefix="f."> + <start>229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Utley1945c">109</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þi (possessive)</name> + <alpha>thi</alpha> + <description>See under ‘Thy’</description> + </record> + <record xml:id="record-5627" imev="" nimev="3560.77"> + <name>They that been true in loving</name> + <alpha>they that been true</alpha> + <description>The fruits of true love — one couplet translating ‘<i>Fideles in + dileccione acquiescent ei</i>’ (Wis. 3.9) which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, rewards of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5627-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þei þat ben trewe in louingge<lb/>Alone in god is here + restingge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Dileccione</i> (f. 47)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5624" imev="" nimev="3560.66"> + <name>They been not well for to leven</name> + <alpha>they been not well</alpha> + <description>On the pitfalls of praise — two couplets in John Grimestone’s + sermon notebook translating ‘<i>Non bene creduntur si multa + loquatur…</i>’ or ‘<i>Non bene creduntur nimium qui blanda + locuntur…</i>’ which precedes it</description> + <descNote><biblio key="Walther1963-69"/>, no. 17281.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>praise</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5624-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þei ben nouth wel for to leuen<lb/>þat with manie wordis wil + quemen<lb/>For often deceyued þe briddes be<lb/>With sundri songes an + loueli gle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Adulacione</i> (f. 12)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5624-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Þei ben nouth wel for to leuen<lb/>þat with manie wordis wil + quemen<lb/>for often deceyued þe briddes be<lb/>with sundri songes & + loueli gle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Decepcione</i> (f. 46<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>They rode a full great pace [Thay rad a fful gret pas]</name> + <alpha>they rode a full</alpha> + <description>See <ref xml:target="6734">6734</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5622" imev="" nimev=""> + <name>These worldly joys that fair in sight appears</name> + <alpha>these worldly joys</alpha> + <description>On the temptacions of the world — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5622-1" illust="n" music="n"> + <allLines>thes worldly ioies, that faier in sight apeares<lb/>arr Lvring baits + whereto oure minds we cast<lb/>thrise blessed they that have repenting + yeares<lb/>To hate their sinns, and leve their follies past<lb/>My inward mane + to hevenly things wold trade me<lb/>But aye this flesh doth still and still + disswade me</allLines> + <source key="HunEL26C9" prefix="f."> + <start loc="r1">v [back]</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand; signed, ‘RN’ (=Roger Lord + North, d. 1600)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Woodward1995"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5621" imev="3559.8" nimev="TM 1643"> + <name>These women all</name> + <alpha>these women all</alpha> + <description>Satire on woman’s inconstancy — five six-line stanzas with + disclaiming refrain: ‘But I will nott say so’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, satire directed against</subject> + <subject>satires</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5621-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>These women all<lb/>both grete and small</firstLines> + <lastLines>…the best may be amended<lb/>but I will not say so</lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="ff."> + <start loc="v">100</start> + <end loc="v">102</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1877">178</edition> + <edition key="Chambers1932">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5620" imev="3559.5" nimev="3559.5"> + <name>These twelve apostles under figure</name> + <alpha>these twelve apostles</alpha> + <description>On the Apostles — rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>apostles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5620" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BristolAS2" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5619" imev="" nimev=""> + <name>These straight shoon</name> + <alpha>these straight</alpha> + <description>Tag translating Latin, ‘Isti stricti sotilares male…’ which + follows it, in a series of Latin sentences with English translations in a + schoolbook</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5619-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þys strayte schone<lb/>Wryngeþ heuel my tone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5618" imev="3558.5" nimev="3558.5"> + <name>These scattering Scots</name> + <alpha>these scattering</alpha> + <description>A song of victory over the Scots inserted in the <i>Brut</i> Chronicles and + early prose chronicles</description> + <descNote>For the Langtoft version see <ref xml:target="1384">1384</ref><!-- new number -->; + non-source-specific editions by <biblio key="Weever1631"/>, 458; <biblio + key="Wright1846c/"/>, 2.261; <biblio key="Wilson1936"/>, 44; <biblio + key="Scattergood1974"/>, 288.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Scots, songs against</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>songs, soldiers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-lines</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + + <witness xml:id="wit-5618-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thus scaterand Scottes<lb/>holde y for sottes<lb/>of wrenches + vnware<lb/>Erly in amornyng<lb/>in an euel tyming<lb/>went ȝe fro + Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB171" prefix="f."> + <start>108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in rubric as a heading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sisam1970">58</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys scaterant scottes<lb/>holde I for sottes<lb/>of wrenches + vnware<lb/>Erly in a mornynge<lb/>in a fulle evill tymyng<lb/>comme ye from + donbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl214" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the prose <i>Brut</i>, rubric, as a heading, written in + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-32" illust="n" music="n"> + <allLines>Thesse skaterynge scottis<lb/>hold y for sottis<lb/>and wretchis + vnware<lb/>erly yn a mornynge<lb/>yn an yuyl tydynge<lb/>went þe fro + donbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd12030" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as tail-rhyme, not rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brie1906-08">191</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-33" illust="n" music="n"> + <allLines>þus scaterand Scottis<lb/>holde I for sottes<lb/>of wrenchis vnware<lb/>Erly in a mornyng<lb/>in an yuyl tymyng<lb/>wente þey fro Dumbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd24859" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, not rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-35" illust="n" music="n"> + <allLines>This scaterande Scottis<lb/>holde I for Scottis<lb/>of wrenchis vnware<lb/>Erly in a mornynge<lb/>in a fulle euelle tymynge<lb/>wente ye from Dunbar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd26746" prefix="f."> + <start>179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Thesse skaterynge scottis<lb/>hold y for sottis<lb/>and wretchis + vnware<lb/>erly yn a mornynge<lb/>yn an yuyl tydynge<lb/>went þe fro + donbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BlCottGalEVIII" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brie1906-08">191</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-28" illust="n" music="n"> + <allLines>Theis Saterand scottes<lb/>I holde bot sottes<lb/>And of þaire Wrenches vnwarre<lb/>ffore erly in a mornyng<lb/>in an evill tymemyng<lb/>went þai from Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge650" prefix="f."> + <start>38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-26" illust="n" music="n"> + <allLines>Thes skatring sscottes<lb/>Holde I for Sottes<lb/>of wrenches vnware<lb/>Erly in a mornyng<lb/>In one euyll tymyng<lb/>wente they fro donbar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar24" prefix="f."> + <start loc="v">107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set in verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar24"/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-27" illust="n" music="n"> + <allLines>The scottes holde I for sottes of wrenches vnware<lb/>Vnsele dymes to dele theym drof to Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar53" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-20" illust="n" music="n"> + <allLines>Thus scaterand Scottis<lb/>Holde I for sootis<lb/>of wrenchis vnware;<lb/>Eerly in a mornyng in an euyl tyding<lb/>Went ȝe froo Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar266" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Underlined in red and preceded by a red paraph.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-22" illust="n" music="n"> + <allLines>This scateryng scottis<lb/>Hold I for sottis<lb/>of wrenchys vnware<lb/>Erly in a mornyng<lb/>in an evyll tynnyng<lb/>come ye fro Donbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar753" prefix="f."> + <start>96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-21" illust="n" music="n"> + <allLines>These scatering Scottis<lb/>hold I for ffottis<lb/>of wrenchis vnware<lb/>That Erly in a mornyng<lb/>in an evill tymyng<lb/>com they from Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1337" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-29" illust="n" music="n"> + <allLines>Thise scaterande scottes<lb/>halde I for sottes<lb/>of wrenches vnware<lb/>Erly in a Mornyng<lb/>In a euyll tymyng<lb/>went þei to Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1568" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-30" illust="n" music="n"> + <allLines>These scaterande scottis<lb/>holde y for sottis<lb/>of wrenchis vnware<lb/>erly in a mornynge<lb/>in an yuel tyminge<lb/>wente ȝe from dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2182" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-31" illust="n" music="n"> + <allLines>This scaterande scottes<lb/>hold I for Scottes<lb/>of Wrenches vnwarre<lb/>Erly in a mornyng<lb/>In an euell tymyng<lb/>Wente ȝe from donbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2248" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-23" illust="n" music="n"> + <allLines>These skateryng skottis<lb/>Holde y for sottis<lb/>& wrecchis vnwarre<lb/>Erly in a mornyng<lb/>in an yuell tidyng<lb/>wente ȝe fro Dvnbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2256" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-24" illust="n" music="n"> + <allLines>Thus scaterand scottis<lb/>Holde I for scottis<lb/>of wrenches vnwarre<lb/>Erly in a mornyng<lb/>in an euel tymyng<lb/>wente ȝe fro Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2279" prefix="f."> + <start loc="v">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; second line in error repeats ”scottis.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-25" illust="n" music="n"> + <allLines>Þus skyterdenne Scottez<lb/>y holde hem butte Sottes<lb/>off wrenches vnwarre<lb/>Erly in a mornyng<lb/>in an Euelle Tymyng<lb/>y driuen ȝe werre ffrom Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4690" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-34" illust="n" music="n"> + <allLines>Thes Skaterand Scottes<lb/>hold we for Sottes<lb/>of Wrenches vnwar<lb/>Erly in a moornynge<lb/>in an euy tyme<lb/>went þei to Donbar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar4930" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-40" illust="n" music="n"> + <allLines>Þus scaterand scottis<lb/>holde y for sottes<lb/>of wrenchis vnwarre<lb/>Erli in a mornynge<lb/>in an evel tymynge<lb/>wente ye fro dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxxi" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-41" illust="n" music="n"> + <allLines>Thes Scateryng Scottes<lb/>Holde I for Sottes<lb/>of wrenches vnware<lb/>That erely in mornyng<lb/>in an evill tymyng<lb/>Come they fro Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Aix" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-37" illust="n" music="n"> + <allLines>Thus scaterand Scottis<lb/>holde I for sottes<lb/>of wrenches vnware<lb/>Erly in a mornyng<lb/>I an euel tymyng<lb/>Wente ȝe fro Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto68" prefix="f."> + <start loc="v">129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-38" illust="n" music="n"> + <allLines>These skateringe Scottes holde I for sottes<lb/>Of wrenches vnware<lb/>That erely in a mornyng<lb/>in an evell tymyng<lb/>come þei from Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto70" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-39" illust="n" music="n"> + <allLines>Theise skatering Scottys<lb/>holde we for ffottys<lb/>of wrenkys vnware<lb/>That erly in a mornynge<lb/>in an evyll tymeyng<lb/>come they fro Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto71" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þeos skaterand skottes<lb/>holde we but Sottes<lb/>of wrenches vn + ware<lb/>Eorly in a mornyng<lb/>In an yvel tyming<lb/>went þee ffrome + Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng530" prefix="f."> + <start loc="v">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose in prose <i>Brut</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-5" illust="n" music="n"> + <allLines>These scatering Scottes<lb/>holde I for sottes<lb/>of wrenches + vnware<lb/>Erly in a mornyng<lb/>in a evyll tymyng<lb/>went þe ffrom + dunbar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng587" prefix="f."> + <start>70a</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-6" illust="n" music="n"> + <allLines>These scaterand Scottis<lb/>holde we ffor Sottis<lb/>Off wrenchis + vnware<lb/>Erly In a mornyng<lb/>In an Evill tymyng<lb/>Cam they to + Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Thes skateryng Scottes<lb/>Holde I for sottes<lb/>In one euyl + tymyng<lb/>Went þei from donbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarRich35" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as verse; abbreviated 4-line + version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-8" illust="n" music="n"> + <allLines>These scatering skottis<lb/>Hold I for Sottis<lb/>for wrenchis + vnware<lb/>Erly in an mornyng<lb/>in an euyl tyming<lb/>went þey fro + dunbar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM113" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Thes scateryng Scottes<lb/>holde I for Sottes<lb/>of wrenkes + vnware<lb/>That erely in an mornyng<lb/>In an evyll tymyng<lb/>come they fro + Dunbar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, with virgules to mark line + breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Thus scaterand scottes<lb/>hold I for Sottes<lb/>of wrenches + vnwarie<lb/>Erly yn a mornyng<lb/>in an euel tymyng<lb/>went ye fro + dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start loc="v">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, with virgules to mark line + breaks.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Thes scaterynge Scottes<lb/>I holde ffor slottis<lb/>off wrenkis wn + warre<lb/>Erly in a mornynge<lb/>in a evil tymynge<lb/>Wente ȝee ffrome + Donbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM133" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, in rubric; last folio in volume + as presently survives.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Þus skyterandes Scottis<lb/>halde y for sottes<lb/>of wrenches + vnwarre<lb/>Erly in a mornyng<lb/>In an euel tymynge<lb/>drif ȝe were fro + Dunbare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei494" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In prose <i>Brut</i>; written as prose, underlined in red.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC9991" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>These scaterande scottes<lb/>hold I for sottes…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">398</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC20724" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">197</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5618-16" illust="n" music="n"> + <allLines>These scaterand Scottes<lb/>Holde wee for sottes<lb/>Of wrenches + vnware<lb/>Erly in a mornyng<lb/>In an eiuill timyng<lb/>Came thei to + Dunbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">ll.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">197</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>These nine virtues with good chevisance [Þese ix vertewis wiþ good + cheuysaunce]</name> + <alpha>these nine virtues</alpha> + <description>Colophon to <ref xml:target="375">375</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-375" imev="212" nimev="212"> + <name>All that love to hear this lesson / Christ grant them his benison</name> + <alpha>all that love to hear this lesson christ</alpha> + <description>‘A Good Lesson of IX Vertewis’ (with a short preface) — 210 + lines in couplets</description> + <descNote>With a cross-rhymed quatrain as colophon.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A Good Lesson of IX Vertewis’ + + + virtues + + + two-line + four-line + + + aa + abab + + + + + + + + + Alle þat loue to here þis lessounCrist graunt hem his + benisoun… + …to which ioye & to which blisGod bring vs alle whan his + wil is AmenÞese ix vertewis wiþ good cheuysaunceEueri man + may wel fulfilWiþout gret cost or gret penaunceif þat he + haue þer to good wil + + 298 + 300 + + + + A good lesson of ix vertewis (298v) + + + + + 41-7 + + + + + + These masters that use blood letting [Thes masters þat vse blode lettynge] + these masters that + See version of 5395-5 + + + These make perfect charity after Pauls epistle + these make perfect + ‘The XV degrees of charite’ — two eight-line + stanzas + Probably copied from ; facs. ; + rpr. + ; or from . + + + + + ‘The XV degrees of charite’ + + + charity, degrees of + + + eight-line + + + ababbcbc (roughly) + + + + + + + + + Thise make parfyte charite after poulis epistyllBe pacient + contynuelly for ony aduersiteLiberal to the nedy and do good for + evyll… + …that god hathe promysed truste it wel withoute defalcacionIn + hope abydybge his rewarde & euerlasting glory + + 133 + + + Four quatrains axax where only lines ‘a’ rhyme. + + The xv degrees of charite (f. 133) + + + + + + + + + + Thyse make perfyt charyte after poules epistyllBe pacyente + contynuell for ony aduersyte… + …That god hath promysed trust it well withou [sic] + defallacyonIn hope abydyng his reward and euerlastyng glorie + + A.8 + + + + + Here begynneth a lytyll treatyse schortely compyled and called ars moriendi + that is to saye the craft for to deye for the helthe of mannes sowle (sig. A.i); + The xv degrees of charyte (sig. A.viiiv) + + + + + + + + + + + For Scots / Tell I for sots + for scots + A song of victory over the Scots inserted in Peter Langtoft’s + Chronicle — one 6-line stanza + See 5618 for Brut version; + cf. Fabyan’s Chronicle, ed., 398. + + + + + + <i>Chronicle</i> + + + + chronicles, verse in + Scots, songs against + historical poems + songs, soldiers’ + + + six-line + + + aabccb + + + + + : not in this MS. + + + + + + + 8 + + + + + + + + + + 298, 395 + + + + ffor scottestelle I for sottes and wreches vn wareVnselle + dentes to dele þaym drogh to sunbare + + + + 102 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + For sottesTelle i for sottesAnd wirches vn warreVn + selediutes to deleþaim drohg to dunbarre + + + + 341 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 298, 395 + + + + For scottesTell I for sottesAnd wreches un + warVnseleDintes to deleÞam drohu to Dunbar + + + + 148 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 2.252 + 278 + 210 + + + + For scottesTelle i for sottesand wreches vn warreUn + seleDintes to teleþaim drohg to dunbarre + + + + 137 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. Lines 1-2 and 4-5 written two + verse lines per line of M. + + + + + + + + + + + ffor scottesTel I for sottesAnd Wreches vn + waireVnseleDintes to deleÞam drought to Dunbar + + + + 126 + 127 + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + For þe scottis . telli for sottis . & wetchis vnwarVnsele + dintes to dele . þem drouh to dunbar + + + + 109 + + + Several verse lines per manuscript line. Peter Langtoft’s + Chronicle. + + + + + + + + + + + Skiterende scottesI telle for sottesAnd wreches vnwarMikel + vnseleDintes to deleþem drof to Dunbar + + + + 140 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 298, 395 + + + + + ffor scottes tell i for sottes and wrecches on warVnsele dyntes to + dele þam drog to Dunbare + + + + 130 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + þe scottis I tell for sottis & wrecchis vnwarvnsele dyntis + to dele þam drouh to dunbar + + + + 176 + + + In Robert Mannyng of Brunne; see 3253. + Couwe (f. 176, rubric, in margin) + + + + + + 654 + + + + + + + + + + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + + These letters three with the title + these letters three + On the interpretation of the name ‘Ihc’ — forty-eight lines + mainly in quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, name of</subject> + <subject>four-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5615-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>These lettris tþre wiþ þe titil<lb/>Arn mochil of myht…</firstLines> + <lastLines>…We prey þe for sinne dampne vs nouht<lb/>but our socour & saueour þu be</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="ff."> + <start loc="v">191</start> + <end loc="v">192</end> + </source> + <sourceNote>After end, “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSTitle>Here beginniþ þe Interpretaciun of þe holy name of ihc and þo declaraciun</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">376-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>These leeches for sick mans sake [These lechys for seke mannys sake]</name> + <alpha>these leeches for</alpha> + <description>See <ref xml:target="4171">4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5614" imev="3556.5" nimev="Dunbar"> + <name>These ladies fair that makes repair</name> + <alpha>these ladies fair</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of the ladyis solistaris at court’ — six + twelve-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Dunbar</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the ladyis solistaris at court’ + + + satire + women, lack of discretion + women, satire directed against + women, faithlessness of + + + twelve-line + + + aabaabccdccd + + + + + + + + + Thir ladyis fair þat makis repairAnd in þe court ar + kend… + …& nane supprysÞame throw þair + honestie + + 38 + 39 + + + Quod dumbar (f. 39) + + + + + + + + + + + Thir ladeis fair That maks repairAnd in þe courte ar + kend… + …Sic can devyis and none SupprysThame throw þair + honeste + + 324 + 325 + + Portions written two lines of verse per line of MS. + Quod Dumbar (p. 325) + + + + + + 1.390-1 + 97-8 + 176-7 + + + + + Thir ladyis fair That makis repairand in the court ar + kend… + …Swa can devyissand not suppryissthame nor thair + honestie + + 261 + 261 + + + ffinis quod dumbar (f. 261v) + + + + + + 1.206-8 + 253 + 1.251-2 + 1.92-4 + 136-8 + 4.762-3 + 2.168-9 + 204-5 + 74-6 + 74-6 + 26-8 + 4.30-1 + + + + + + These been the sacraments seven + these been the sacraments seven + The Seven Sacraments — ten quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5612-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>These ben þe sacramentis seuene<lb/>þat…demned to holi + chirche…</firstLines> + <lastLines>…ffor after trewe men schulen se his face<lb/>Þat seintis ben + fed wiþ briȝt & clere</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start loc="v">119</start> + <end>121</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þese ben þe seuene sacrmentis þat suen (rubricated, f. + 119<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>These beth the three that God forlese [Þeys bet ȝe þre þat god for + les]</name> + <alpha>these beth the three</alpha> + <description>Signs of Degeneracy: see <ref xml:target="2994#wit-12994820-5" + >2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5611" imev="3554" nimev="3554"> + <name>These been the sacraments of Holy Chirch</name> + <alpha>these been the sacraments of</alpha> + <description>The Seven Sacraments — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sacraments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5611-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þese bien þe sacremens of holi chirche<lb/>þat þe + prest þer inne wercheȝ…</firstLines> + <lastLines>…elinge þen is þe laste<lb/>wen þe deȝ + hieȝ faste</lastLines> + <source key="BLAdd24660" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5610" imev="" nimev="*3553.8"> + <name>These be the due [diverse?] teachings express</name> + <alpha>these be the due</alpha> + <description>A poem to his mistress likening her to a tree in various seasons — about + 20 folios</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5610-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>These be the diue techynges expresse…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Longleat253" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>First folio missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5609" imev="" nimev=""> + <name>These are the sins of the mouth</name> + <alpha>these are the sins</alpha> + <description>The sins of the mouth, in the <i>Speculum Cristiani</i> — including eight + phrases rhyming ‘ing’</description> + <descNote>In <i>Quinta Tabula</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5609-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thies are þe synnes of the mouþe<lb/>outerage & vuleful + tastyng<lb/>etyng or drinkynge<lb/>idul ianglyng<lb/>wordes of harlatry + spekyng<lb/>goddes body by name in vayne takyng<lb/>lesynge makyng<lb/>prowte + & presumptuose spekyng<lb/>nyse & ioly thumtyng<lb/>or to syng more for + praysing of men more þan of god</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start loc="v">91</start> + <end>92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>These arms of Christ both God and man [Þese armis of Crist boþ god and + man]</name> + <alpha>these arms of christ</alpha> + <description>Concluding rhymed rubric to <ref xml:target="4083" + >4083</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5608" imev="3553.5" nimev="TM 1640"> + <name>Therefore be thine own friend</name> + <alpha>therefore be thine own</alpha> + <description>Verses urging reader to know thyself — 44 lines in eight-line stanzas + with refrain, ‘And know thyself wysely I rede’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>counsel, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5608-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Therefore be thyn own frend<lb/>Thynke what þou art in lenth + & brede…</firstLines> + <lastLines>…Therfor I rede þat thow yt lere<lb/>& hevyn blis shall be + your mede</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>334</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit Know thi self wysely I red (p. 334)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">70-1</edition> + <edition key="Dyboski1908">82-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Therefore ye Welsh men hereafter nurture learn [Therefore ye Welshe men here after + nurture lerne]</name> + <alpha>therefore ye welsh men</alpha> + <description>Tag in Fabyan’s<i> Chronicle,</i> (ed. <biblio key="EllisH1811"/>, 127): + see <ref xml:target="6322">6322</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Therefore let us all sing <i>noel</i> [Therfore let vs all syng <i>nowell</i>]</name> + <alpha>therefore let us all sing noel</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5957">5957</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5606" imev="3552" nimev="3552"> + <name>There were three wily three wily there were</name> + <alpha>there were three wily</alpha> + <description>Abuse of Women — four couplets and burden: ‘Herfor & therfor + & therfor I came / And for to praysse this prety woman’</description> + <descNote>For a variant cf. <ref xml:target="5111">5111</ref><!-- new number -->. Cf. + <biblio key="dUrfey1707"/>, 2.127.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of women</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5606-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther wer iii wylly 3 wyly ther wer<lb/>A fox a fryyr and a + woman…</firstLines> + <lastLines>…þer wer 3 wold be betyn 3 wold be betyn ther wer<lb/>A myll a + stoke fysche & a woman</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>13</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">4-5</edition> + <edition key="Masters1927">20</edition> + <edition key="Padelford1927">2.437</edition> + <edition key="Sisam1970">466</edition> + <edition key="Silverstein1971">153</edition> + <edition key="Greene1977">239</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5111" imev="3256.3" nimev="3256.3"> + <name>Take three clatterers [?clateras]</name> + <alpha>take three clatterers</alpha> + <description>Riddle on women — ten irregular lines</description> + <descNote>For a variant cf. <ref xml:target="5606">5606</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>women</subject> + <subject>irregular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5111-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take iij clateras<lb/>B Pkss<lb/>B kbk…</firstLines> + <lastLines>…B sfdkrbfd<lb/>B yfpmbn</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5605" imev="3551" nimev="TM 1638"> + <name>There was the dean and the official</name> + <alpha>there was the dean</alpha> + <description>Commentary of officials charging high fees, an English translation of + Mapes’ <i>Apocalypsis Gollia</i> — six lines (roughly aaabbb)</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Raby1934"/>, 2.215.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Mapes</last> + <first>Walter</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Apocalypsis Golliae</i> + + + + tithes + clergy, criticism/satire of + + + six-line + + + aaabbb + + + + + + + + Ther was þe deyn & þe offycyallWith ij fayces lyke a + dyallÞer hodes were forryd with tallThey had off me er I + wentthit wold pay ffor my qarter renttI schrew þem lith for + þat + + + + i + + + Attached to list of names written by same hand, ‘Karulus + Thornhyll, Willelmus Butler, Radulfus fferysch decanus, Radulfus both + archdiaconus’. + + + + + + + + + + + + + There was some time befall a case + there was some time befall + Carol of the Passion — ten quatrains (aaab) and burden: ‘Jhesu fore + yowre manie / Yblessid mot yowre body be’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Passion</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5604-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There was suim teme byfalle a cas<lb/>Þat al the wordel ylore + was…</firstLines> + <lastLines>…To helle he wente wit ys wowndys fyue<lb/>Þat was gret pete + fore to se</lastLines> + <source key="BLRoy20Ai" prefix="ff."> + <start>120</start> + <end loc="v">120</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">126; 1977, 111-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5602" imev="3549.5" nimev="TP 1114"> + <name>There was one Octavian</name> + <alpha>there was one octavian</alpha> + <description>‘A carol of the Innocentes’ — eight 10-line stanzas including + refrain: ‘In Israel’ and introductory burden: ‘Marke this songe for it + is trewe’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A carol of the Innocentes’ + + + Holy Innocents + + + ten-line + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 54-8 + + + 58 + 23-6 + 45 + + + + + + There was cast a stone that no man might lift + there was cast a stone + Tres mira — three lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5600-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þer was kast a ston þat no man miȝte lefte<lb/>þer was + knigt a knotte þat noman miȝte vn knette<lb/>þer was ytamed a + best þat noman miȝte wiþ sette</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin of page; ‘A’ precedes each of first + two lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5603" imev="3548" nimev="3548"> + <name>There was one Philip king some tide</name> + <alpha>there was one philip</alpha> + <description>‘<i>De decollacione sancti Iohannis baptiste</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + John the Baptist, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesus v[      ]Efter þat he[      ]… + …God len us so to leue all sinþat we vntill his welth may win + + 260 + 261 + + Text in square brackets illegible due to fire; ends “AMEN.” + + De de[     ] (rubric, f. 260rb) + + + + + + + + + + Þare was ane Philyp king sum tydeof yturie and of trachomde… + …God len us so to leue all sinÞat we vntill his welth may win + + 175 + 177 + + Ends “AMEN.” + + De decollacione sancti Iohannis baptiste (rubric, f. 175va) + + + + + 124-7 + + + + + + There was a man of stature big + there was a man of stature + ‘A curious Legend of St. Christopher’ — twenty-six lines in + long-line couplets + + + + + + ‘A curious Legend of St. Christopher’ + + + Christopher, saint, legend of + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + There was a man of stature bigge and bigge withall in mindeFor + serve he would yet one than whom he greater none might findHe hearing that + the Emperor was in the World most greatCame to his Court was entertayned + and serving him at Meat… + …So through Humilitie his Soul to Christ was reconcildeAnd of + his Carriage Christo-fer should thence forth be his name + + xxxi + xxxii + + Added in a nineteenth-century hand, ‘William + Warner’. + + A curious Legend of St Christopher (f. xxxi) + + + + + + + + + + + There was a lady + there was a lady + ‘A shoon’, a double-entendre riddle — 9 lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5595-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther was a ladie leaned her backe to a wall<lb/>He tokke vppe peticote + smokke & all…</firstLines> + <lastLines>…Yet he would not leave er so<lb/>But he did ease her & please + her befor he would goo</lastLines> + <source key="CULDd575" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘A shoon’ written to right. Formerly on a flyleaf of + Formerly on a flyleaf of <mss key="CULDd576"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>Aenigmata</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5593" imev="" nimev="3543.55"> + <name>There was a friar of the order gray / <i>Inducas</i></name> + <alpha>there was a friar of the order gray</alpha> + <description>The Friar and the Nun — eight couplets with interlinear refrain, + ‘<i>Inducas…in temptacionibus</i>’, and burden ‘<i>Inducas + Inducas / in temptacionibus</i>’</description> + <descNote>Formerly listed under similar <ref xml:target="5426" + >5426</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>friars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5593-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther was a frier of order gray<lb/><i>Inducas</i><lb/>which loued a + Nunne full meny a day<lb/><i>In temptacionibus</i><lb/>This fryer was lusty + proper and yong<lb/><i>Inducas</i><lb/>He offerd the Nunne to lerne her + syng<lb/><i>in temptacionibus</i>…</firstLines> + <lastLines>…Thus the fryer lyke a prety man<lb/><i>Inducas</i><lb/>Ofte rokkyd + the Nunnys Quoniam<lb/><i>In temptacionibus</i></lastLines> + <source key="CULAdd7350" prefix="(Box 2), f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘<i>Finis</i> short & swete’ after last + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Croft1981">facing p. 1</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1966a">308-10</edition> + <edition key="Greene1977">281</edition> + <edition key="Croft1981">15-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5426" imev="3443.5" nimev="TP 1810"> + <name>The nun walked on her prayer</name> + <alpha>the nun walked on</alpha> + <description>‘<i>Inducas inducas / In temptationibus</i>’ — 4 macaronic + quatrains (abab) with this burden</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5593">5593</ref><!-- new number -->, which was formerly + identified with this entry.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>nuns</subject> + <subject>friars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CULAdd7350"/>: see <ref xml:target="5593" + >5593</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5426-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The nunne walked on her prayer<lb/><i>Inducas</i><lb/>There cam a frere + and met with her…</firstLines> + <lastLines>…Eche to theyr cloyster dyd they gone<lb/><i>Sine + temptationibus</i></lastLines> + <source key="STC52045" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote>Four stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">37</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">311; 1977, 281</edition> + <edition key="Robbins1966a">309-10</edition> + <edition key="Grigson1971">106</edition> + <edition key="Croft1981">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þer was a kyȝt in a cuntre</name> + <alpha>there was a knight</alpha> + <description>See <ref xml:target="2758">2758</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The number of these drops all [The nombre of these dropys all]</name> + <alpha>the number of these</alpha> + <description>See <ref xml:target="5425">5425</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5425" imev="3443" nimev="3443"> + <name>The number of Jesu Christs wounds</name> + <alpha>the number of jesu</alpha> + <description>The number of the Wounds of Christ and the number of the Drops of Blood from + these Wounds — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5425-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The numbre of the droppes of blode<lb/>that Ihesu Criste shed for + manhode …</firstLines> + <lastLines>…ffyue thousande also grete and small<lb/>Here is the nombre of + them all</lastLines> + <source key="BodDou1" prefix="ff."> + <start loc="v">70</start> + <end>71</end> + </source> + <sourceNote>Six lines only and omits mention of Wounds; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Thus endeth the prayers of the passion of oure lorde (at the end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5425-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Fyve thowsande & iiii hundreth<lb/>iii score & fiftene ffull + grithe<lb/>were goddis woundis to safe vs wyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written above heart illustrating the wounds Christ received on the + cross; 3 lines monorhyming.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5425-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The novmbre of thes dropes all <lb/>I wyll reherse in generall + …</firstLines> + <lastLines>…V<sup>c</sup> also gret & small<lb/>Here is the nombre of hem + alle</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines only and omits mention of Wounds.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5425-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The nombre of these dropys all<lb/>ffyue hundred thousand for to + tell<lb/>And seuen & fourty thousand well…</firstLines> + <lastLines>…ffyue hundred also gret & small<lb/>Here ys þe nombre of + hem all</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">278</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows immediately <ref xml:target="2419" + >2419</ref><!-- new number -->; six lines only and omits mention of + Wounds.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5425-5" illust="n" music="n"> + <allLines>The nowmer of Jhesu Cristes wowndes<lb/>Ar fyve thowsande foure hondreth + sexty and fyfteene<lb/>The whilk in his body war felt and sene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1928">318</edition> + <edition key="Greene1935">401; 1977, 409 (3 lines only)</edition> + <edition key="Doty1969">156</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5425-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome632" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2419" imev="1439" nimev="1439"> + <name>If thou wilt worship singularly</name> + <alpha>if thou wilt worship</alpha> + <description>‘An exortacion…to excyte euery crystyn creature to worshyp euery + drope of blood that oure blessyd and mercyfull Lord Ihus shed’, etc. — + fifty-six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘An exortacion…to excyte euery crystyn creature to worshyp euery + drope of blood that oure blessyd and mercyfull Lord Ihus shed’ + + + Christ, blood of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + yEf thow wolt worshyp synglerlyWith oone Pater noster + deuoutly… + …Where þu shalt se hym face to faceNow god graunt vs all + þat grace Amen + + 277 + 278 + + Followed by 5425. + + An Exortacion deuoutly founde and groundyd of Auctoryte to excyte euery + crystyn creature toworshyp euery drope of blood that oure blessyd and mercyfull + lord Jhesus shed for vs and all mankynde in hys bytter passion and the merytys + with all for thys worshyppyng as hit appereth folowyng (f. + 277vb) + + + + + + + + + + + The nobleness and great magnificence + the nobleness + Robert Henryson, Orpheus and Eurydice — 52 rhyme royal stanzas; + five 10-line stanzas (aabaabbcbc); 218 lines in couplets + Critical edition , 132-53. + + + Henryson + Robert + + + + + <i>Orpheus and Eurydice</i> + + + + tales + allegories + + + seven-line + ten-line + two-line + + + ababbcc + aabaabbcbc + aa + + + + + + + + + The nobilnes and grit magnificensOf prince and lord quhai list to + magnifie… + …In perfyte luve As he is gloriusAnd thus endis þe taill + of orpheus + + 317 + 325 + + Treated as one of Henryson’s Fables, interrupting the segments of + Fables in this MS, and having title by a later hand added to left margin, + ‘Fable VI. Orpheus & Eurydice’ (f. 317v); 633 lines + in rhyme royal. + finis quod maister R H (f. 325) + Orpheus & Eurydice (added by later hand, f. 317v) + + + + + 47 + 3.26-87 + 4.182-20 + 922 + 49 + 129-48 + 86 + 66-89 + + + + + + THe nobilnes and gret magnificenceOff Prince or Lord quha list to + magnify… + …In parfyte luf as he Is gloriusAnd þus endis þe + tale of orpheus + + 247 + 256 + + 578 lines; also paginated 513-532. + + Heir followis þe buke of orpheus And Erudices his quene (f. 247); + Explicit þe buke of orpheus (f. 256v) + + + + + 47 + 3.26-87 + 2.155-74 + 86 + + + + + …Wen sche [ ]aid w[ ] allway it [ ]and we sal les see mot I + hay[ ]… + …and wan þe Ioy of hewin so hiegod grany ws all + þairin to be + + 10 + + 10 + + 11 + + 11 + + 12 + + 12 + + + Folios now disbound and mounted as bifolia, with sides of leaves (i.e. + original pages) indicated by column letters above. + + finis huius fabule (12ra) + + + + + + + + + + The nobilnes and grete magnificenceOff prince or lord quha list to + magnify… + …In parfyte lufe as he is gloriusAnd thus endis the tale of + Orpheus + + 2 + 9 + + 461 lines; followed by 3457. + + Heire begynnis the traitie of Orpheus kyng and how he yeid to hewyn & + to hel to seik his quene And ane othir ballad in the lattir end + + 151-65 + 86 + + + 47 + 3.26-87 + 221-36 + + + + + + Me marvels of this great confusion + me marvels + The Want of Wyse Men, attributed to Robert Henryson — nine 8-line + stanzas + + + + Henryson + Robert + (attrib.) + + + + The Want of Wyse Men + + + political poems + evils of the time + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Me mervellis of this grit confusiounI wald sum cunnand clerk of + clergy wald declard… + …as it is deformit for pure pety to redresThat without fulis + may wysemen sit on binkis + + 78 + 78 + + + + + + + + + 3.172-4 + 2.195-7 + 3.133 + 36 + 213 + 189-91 + + + + + ME ferlyis of this grete confusiounI Wald sum clerk of connyng + walde declerde… + …Quhilk ar degradit for pure pitee redresseSen want of wise + makis sit in binkis + + b.5 + b.6 + + 7 stanzas only; follows 5424. + + + + 166-8 + + + 1.199 + 236-8 + 3.170-1 + + + + + + There stood beside the cross of Jesu + there stood beside + Meditacio de Passione Domini nostri ihesu cristi’ — + fifteen eight-line stanzas + + + + + + ‘<i>Meditacio de Passione Domini nostri ihesu cristi</i>’ + + + Passion, meditations on + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + there stood besyde the crosse of IhesuHys modyr hyr sustyr and also + IohnBeholdyng hys woundes bledyng all newThey syghyd þey sobbyd + euer in on… + …And euer abyde þere in þy syghtAmen Amen for + charyte + + 276 + 277 + + + John Lydgate (added later, f. 276vb); John Lydgate (added + later, f. 277vb) + Sequitur Meditatio de Passione domini nostri Ihesu cristi (f. + 276vb) + + + + + 305 + 144-8 + + + + + + There sprung a yard of Jesse more [There sprunge a yerde of Iesse moore] + there sprung a yard + Burden to 568 + + + As Aaron yard without moisture / Hath flourished… + as aaron yard + James Ryman, Hymn in honour of the Virgin Mary — six stanzas (aaaabb) and + a 4-line burden (ccdd): ‘There sprunge a yerde of Iesse moore / There was neuer + none suche before / Ne none shalbe / This yerde was marie virgyne + fre’ + + + + Ryman + James + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-568-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As aaron yerde withoute moisture<lb/>hath florisshed and borne a + flour…</firstLines> + <lastLines>…Withoute ending<lb/>Aftur this fynalle departing</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">188-9</edition> + <edition key="Greene1935">149; 1997, 132-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þer spring a welle al at here foot</name> + <alpha>there spring a well</alpha> + <description>See <ref xml:target="4333">4333</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4333" imev="2730" nimev="2730"> + <name>Out of the blossom sprang a thorn</name> + <alpha>out of the blossom</alpha> + <description>An Epiphany carol — twelve quatrains (aaab) with refrain element, + ‘…his moder Marie’, burden lacking</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="5566">5566</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4333-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Out of þe blosme sprang a þorn<lb/>Quan god hymself wold be + born…</firstLines> + <lastLines>…& let vs neuer be forlorn<lb/>Þat born was of + marie</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>12</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">36-8</edition> + <edition key="Fehr1902a">52-3</edition> + <edition key="Greene1935">80; 1977, 69</edition> + <edition key="Brown1939a">126-7</edition> + <edition key="Rickert1910">116-17</edition> + <edition key="Silverstein1971">100-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5566" imev="3527" nimev="TM 1626"> + <name>There is a blossom sprung of a thorn</name> + <alpha>there is a blossom sprung</alpha> + <description>An Epiphany carol — nine quatrains (aaab) with refrain, ‘<i>Deo + Patri sit gloria</i>’ and burden: ‘<i>Alleluya alleluia / Deo Patri sit + gloria</i>’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="4333">4333</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5566-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther ys a blossum sprong of a thorn<lb/>To saue mankynd þat was + forlorne…</firstLines> + <lastLines>…Þat this was Ihesu full of myght<lb/><i>Deo patri sit + gloria</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">466</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">67</edition> + <edition key="Flugel1903">239-40</edition> + <edition key="Dyboski1908">12-13</edition> + <edition key="Greene1935">79; 1977, 68-9</edition> + <edition key="Greene1962">86</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>There shall never man win in his chaffer [Ther shalle never man wynn in his + chaffere]</name> + <alpha>there shall never man</alpha> + <description>See <ref xml:target="3811">3811</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5591" imev="" nimev=""> + <name>There rede such life thou forsake</name> + <alpha>there rede such life</alpha> + <description>On death following in same manner as one has lived, in a Latin sermon — + one couplet</description> + <descNote>Follows <ref xml:target="5911">5911</ref><!-- new number --> with only one Latin + couplet between.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5591-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þer rede suche life þu for sake<lb/>with suche deþ last + þu be take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5589" imev="3541" nimev="3541"> + <name>There nis in me comfort or gladnesss</name> + <alpha>there nis in me</alpha> + <description>Charles d’Orléans, False Report — three eight-line stanzas + (ababbcbc) and four-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>d’Orléans</last> + <first>Charles</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5589-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THer nys in me comfort of gladnes<lb/>Nor in myn hert ioye or parfit + wele…</firstLines> + <lastLines>…Then shal we gete oure plesure yet therby<lb/>In spite of alle + þat lust to say amys</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">134</start> + <end>135</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">264-5</edition> + <edition key="Steele1941">1.197</edition> + <edition key="Arn1994">356-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5588" imev="" nimev=""> + <name>There nas no god but gold alone</name> + <alpha>there ne was no god</alpha> + <description>One of two related couplets on the evils of wealth in a Latin sermon for + Trinity 23 — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2505">2505</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wealth, evils of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5588-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þer nas no god but gold alone<lb/>God schal be god wan gold nys + none</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2505" imev="" nimev=""> + <name><i>In gemescentes pauperes dolenter</i> maken their moan</name> + <alpha>in gemescentes</alpha> + <description>The evils of wealth — one of two related couplets in a Latin sermon for + Trinity 23</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5588">5588</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wealth, evils of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2505-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>In gemescentes pauperes dolenter</i> makyn here mone<lb/>Þat now + no ys in þe world no god but gold alone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5587" imev="3540" nimev="3540"> + <name>There ne is danger but of a villain</name> + <alpha>there ne is danger</alpha> + <description>Balade, perhaps by Alain Chartier, at the end of the <i>Curial</i> — + three eight-line stanzas and Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chartier</last> + <first>Alain</first> + </author> + <author><last>Caxton</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>ballads</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5587-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther ne is dangyer but of vylayn<lb/>Ne pride but of a poure man enryched<lb/>Ne so sure a way as is the playn<lb/>Ne socour but of a trewe frende…</firstLines> + <lastLines>…What wylle ye that I saye<lb/>Ther is no speche but it be curtoys<lb/>Ne preysyng of men but after theyr lyf<lb/>Ne chyer but of a man Ioyous<lb/>Caxton</lastLines> + <source key="STC5057" prefix="sig."> + <start loc="v">[6]</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>British Library copy. “Caxton” centered below text. On preceding recto, at the end of the <i>Curial</i>, is the explicit: “Thus endeth the Curial made by mayster Alain Charretier / Translated thus in Engliyssh by Wylliam Caxton.”<!-- The rectos bear a crayon[?] foliation, “76-81.”--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meyer1888">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5586" imev="3539" nimev="3539"> + <name>There men might well see</name> + <alpha>there men might well</alpha> + <description>Battle of Halidon Hill, an extract inserted in a prose chronicle — 12 + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Halidon Hill, battle of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5586-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There men mighte well see<lb/>Many a skotte lightely + fflee…</firstLines> + <lastLines>…Butt Godde þatte is heven king<lb/>Sende vs peas and Gode + Ending</lastLines> + <source key="BLHar4690" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">82</start> + <end loc="r" col="b">83</end> + </source> + <sourceNote>64 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1825">62-4</edition> + <edition key="Hall1887">95-7</edition> + <edition key="Hall1914">101-3</edition> + <edition key="Brie1906-08">1.287-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5586-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CollArmsAr58" prefix="f."> + <start loc="v">334</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>24 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1724">1.lxxxiii4</edition> + <edition key="Brie1906-08">1.287-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5586-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There than men myght se<lb/>Many a Scott swiftly fle…</firstLines> + <lastLines>And thus the Scotts discomfityd were<lb/>In lytel tyme with gret + fere</lastLines> + <source key="CamMagPep2833" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">518</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcript of <mss key="CollArmsAr58"/>, fol. + 334<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>There may to sloth no nother… [There may to slouthe no nother qw…]</name> + <alpha>there may to sloth</alpha> + <description>Formerly 3538.5; now incorporated in <ref xml:target="4289" + >4289</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5585" imev="" nimev=""> + <name>There is one / And such another was never none</name> + <alpha>there is one and</alpha> + <description>A motto, in three variants in a sermon <i>in die natali domini</i> — one + couplet</description> + <descNote>Formerly considered the last two lines of <ref xml:target="2701" + >2701</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, uniqueness of</subject> + <subject>mottoes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5585-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þer is on<lb/>And swsch a nothur was neuere non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5585-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He is swsch on<lb/>Þat swsch a noþer nas neuere non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5585-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He is on<lb/>& swch anoþer was neuer non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2701" imev="1611" nimev="1611"> + <name><i>Iste puer</i> is a prince that is peerless</name> + <alpha>iste puer</alpha> + <description>Christ’s singularity — four monorhyming lines in a Latin <i>Sermo + in natali domini</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, uniqueness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2701-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iste puer is a prynce þat is perles<lb/>he is a mayster þat is + makeles<lb/>he is a lord þat is lacles<lb/>he is wit þat is + wemles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last two lines of earlier entry now <ref xml:target="5585" + >5585</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5584" imev="3538" nimev="3538"> + <name>There is none so wise man but he may wisdom lere</name> + <alpha>there is none so wise</alpha> + <description>‘Devoute & vertuos wordes’ — four long + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Devoute & vertuos wordes’ + + + precepts + proverbs + wisdom + + + two-line + + + aa + + + + + + + + þere is none so wyse man but he may wisdame Leereþere is + none so stronge man but he may fynde his peereþere is none so fals man + but some man may him leveþere is none so meke a man but some man may + him greve + + + + 73 + + + + + Devoute & vertuos wordes (f. 73) + + + + + + + + + Ther is no man so myghty but som man may hym dereNor no man so witte + but som man may hym lereNor no man is so variant but som man wil hym + leveNor no man is so pacient but som man may hym greve + + + + 29 + + + + + + + + + + 285 + + + + There is non so wise a ManBut he may wisdam leereAnd ther is + none so stronge a manBut he may fynde his peereNor there is none so + false a manBut some man wil hym leeveAnd there is none so meke a + manBut som man may hym greve + + 80 + + + + + + + + + + 285 + + + + There is none so wise a manBut he may wisdam leereAnd ther is + none so strong a manBut he may fynd his peereNor ther is none so false + a manBut summan wil hym leveAnd there is non so meke a manBut sum + man may hym greve + + + + 77 + + + + + + + + + + + + + + + + There is none grass that groweth in ground + there is none grass + A song of the ‘wikked tunge’ — five quatrains and burden: + ‘Kep thi tunge thi tunge thi tunge / Thi wykyd tunge werkit me + w[o]’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5583-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>30</start> + <end loc="v">30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.67</edition> + <edition key="Wright1856a">87-8</edition> + <edition key="Chambers1911a">191</edition> + <edition key="Greene1935">233; 1977, 207</edition> + <edition key="Greene1962">132</edition> + <edition key="Sisam1970">444</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5582" imev="3536" nimev="3536"> + <name>There is no rose of such virtue</name> + <alpha>there is no rose</alpha> + <description>A song of the Virgin Mary the Rose — three 6-line stanzas (aabccb) with + Latin caudae and burden: ‘Ther is no rose of swych vertu / As is the rose that + bare ihesu’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5582-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther is no rose of swych vertu<lb/>as is þe rose þat bar + ihesu<lb/><i>Alleluya</i><lb/>For ioi þis rose…</firstLines> + <lastLines>…eue we al þi wordly [werthe]<lb/>And sowe we þis ioyful + berthe<lb/><i>Transeamus</i></lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="a roll, number 13"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">27</edition> + <edition key="Chambers1911a">105</edition> + <edition key="Greene1935">130; 1977, 116</edition> + <edition key="Rickert1910">8</edition> + <edition key="Segar1915">65</edition> + <edition key="Stevens1951"/> + <edition key="Stevens1952">10</edition> + <edition key="Robbins1961">66</edition> + <edition key="Greene1962">107</edition> + <edition key="Sisam1970">408</edition> + <edition key="Oliver1970">82-3</edition> + <edition key="Gray1975">12</edition> + <edition key="Gray1985">162-3</edition> + <edition key="Pearsall1999">388</edition> + <edition key="Saupe1998">68; 194-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5582-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Make ȝhow mery & do gladly<lb/>& <del>gh</del> glade be al + þys company<lb/><i>letabundus</i><lb/>þer ys no rose of [su]che + vertu<lb/>has ys þe rosse þat bar + iehsu<lb/><i>alleluya</i>…</firstLines> + <lastLines>…leue we al þys worlyche mys<lb/>& take we al þys + worlyche blys</lastLines> + <source key="Holkham229" prefix="small vellum fragment bound in at end of volume"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; 3 quatrains; each couplet joined by double brackets, with the + usual Latin words (‘<i>letabundus</i>’, ‘<i>Ros + miranda</i>’, etc.) beside each braketed couplet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þer ys no rose of suche vertu (heading)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Griffiths1995">382</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5580" imev="3534" nimev="3534"> + <name>There is no mirth under the sky</name> + <alpha>there is no mirth</alpha> + <description>In praise of his lady — six eight-line stanzas with refrain, ‘Be + trew lady for I you truste’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5580-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thayr ys no myrth vnder the sky<lb/>Harpyng lutyng nor no mery + dance…</firstLines> + <lastLines>…When I think apon your love so fre<lb/>By trew lady for I you + truste</lastLines> + <source key="BodSelSup52" prefix="ff."> + <start loc="v">168</start> + <end loc="v">169</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">136-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5579" imev="" nimev=""> + <name>There is no man worthy for to have the crown of life</name> + <alpha>there is no man worthy</alpha> + <description>A tag from St. Paul — one couplet written as prose in <i>Dives and + Pauper</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5579-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ther is noo man worthy for to haue the crowne of lyfe<lb/>but he + withstande the fende in ghoostly stryfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19213" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">d.2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">259</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3533.5" imev="n" nimev="y"> + <name>Þer ys no merth yn noþir</name> + <alpha>there is no mirth</alpha> + <description>Former 3533.5; see <ref xml:target="496" + >496</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-496" imev="" nimev=""> + <name>An old wife and an empty cup / There is no mirth in either</name> + <alpha>an old wife and</alpha> + <description>Trials of marrying either an old or a young wife — two cross-rhymed + stanza</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.3533.5">3533.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>marriage, trials of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-496-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou257" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added on flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.113 (second stanza only)</edition> + <edition key="Robbins1955a">38</edition> + <edition key="Sisam1970">565</edition> + <edition key="Silverstein1971">131-2</edition> + <edition key="Luria1974">67 (second stanza only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5578" imev="" nimev=""> + <name>There is no man that ever has need</name> + <alpha>there is no man that</alpha> + <description>Advice of Christ to man — nine couplets</description> + <descNote>Same ending as <ref xml:target="2153">2153</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + <subject>death, power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5578-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There es no man þat euer hase nede<lb/>Ȝe schall hym charme + & aske no mede<lb/>And here sall I lere it the<lb/>As þe Iewis wondide + me…</firstLines> + <lastLines>…Bot a waye mote þu wende<lb/>To þe erthe & þe + stane</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows ref <ref xml:target="5800" + >5800</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5577" imev="3533" nimev="3533"> + <name>There is no creator but one</name> + <alpha>there is no creator</alpha> + <description>‘Do Merci bifore thi Judgement’ — eight twelve-line stanzas + (ababababbcbc) with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Do Merci bifore thi Judement’ + + + mercy, works of + advice, spiritual + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + + Now Crist put al thy passionBetwyxe vs and thy + IugementAmen + + 26 + 27 + + + + + + + + + 85-8 + + + + + There es no creatoure bot oneMakere of ilke a creatoure… + …Now Criste putt all thi grete passiounBi twix vs and thi Iugement + + 123 + 123 + + A songe how Mercy commes bifore þe Iugement. Doo Mercy Bi fore thi Iugement (f. 123ra). + + + + + + + 321-3 + + + + + There is no creatour but oonMaker of ech a + creature… + …Now Crist putte al [þi] passyounBitwixe us and þi + juggement + + 51 + 52 + + Six stanzas. + + + + + + + 65-7 + 65-7 + + + + + There is no creature but oonMaker of euery creatureGod a loone + & euer more oonAnd þre in oon alway to endure… + …Bileeue is oure saluaciounWith keping of þi + comaundementGod putte þin holi passiounBitwixe us & þi + iugement. Amen + + 54 + 58 + + Written as prose. + + + + + + + 18-21 + + + + + + Þere is no damage more man to purpose + there is no damage + An extract from Lydgate’s Fall of Princes: see 1904 + + + There is no man so mighty but some man may [There is no man so myghty but som man + may] + there is no man so mighty + See 5584 + + + There is light right and might + there is light right + On Light, Right and Might — four long rhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5576-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ther ys leythe reythe and meythe<lb/>Meythe euere set Reyth ffor the + deffawte of leythe<lb/>bet & Reythe meythe com to leythe<lb/>scheld or neuer + meythe euer set reythe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1791">59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5575" imev="3531" nimev="3531"> + <name>There is full little sickerness</name> + <alpha>there is full little sickerness</alpha> + <description>?John Lydgate, ‘That now is hay þat sumtyme was grasse’, + possibly by Lydgate — seventeen eight-line stanzas (ababbcbc), including envoy, + with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first> (?)</author> + </authors> + <titles> + <title>‘That now is hay þat sumtyme was grasse’ + + + mutability + transitoriness, of life + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ther is full lytel sicurnessehere in this worlde but + transmutacioun… + …Oute of þat place maye be no fallTher is no hey but all + fressh grasse + + 141 + 142 + + Nine stanzas only, but scribe considered finished, wrote + ‘ffinis’ (f. 142) + + fabula (rubric, left margin, f. 141) + + + + + + + + + + Ther is full lytell sikerneshere in this worlde but + transmutacion… + …owt of that place may be no fallther is no heye but all fresh + grase + + 127 + 129 + + Preceded by a note (f. 127v) by scribe (John Stow): + ‘here begyneth a balade whych Iohn lydgate the monke of bery wrote made at + þe commaundement of þe quene kateryn as in here sportes she wallkyd by + the medowes that were late mowen in the monthe of Iulii’. + Iohn lydgate (f. 127v); Explicit lidgat (f. 129v); + finis qod lydgat of bery (f. 129v) + + + + + + 809-13 + + + + + + There is father kindly + there is father + On God’s goodness — six lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, goodness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5574-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þer is ffadir kyndlyche<lb/>þer is ffadir + gostelyche…</firstLines> + <lastLines>…He is ffadyr of mercy ȝeuyng<lb/>He is ffadir of euery + comfortyng</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5572" imev="" nimev=""> + <name>There is a thing as I suppose</name> + <alpha>there is a thing</alpha> + <description>‘A placht’, a riddle — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5572-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ther ys a thyng as I suppose<lb/>Which hath a face but never a + nose<lb/>hath a mouthe but no toth therin<lb/>hath a bearde but never a + chin</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd575" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘a placht’ written to right. Formerly on a flyleaf of + Formerly on a flyleaf of <mss key="CULDd576"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle> + <i>Aenigmata</i> + </MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>There is an herb men call Lunary [There is an hearbe men call Lunaire]</name> + <alpha>there is an herb</alpha> + <description>See <ref xml:target="1980">1980</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1980" imev="1203" nimev="1203"> + <name>Here is an herb men call lunary</name> + <alpha>here is an herb</alpha> + <description>An alchemical poem on the herb ‘Lunary’ (Moonwort) — + twenty-two couplets; see <biblio key="Singer1928-31"/>, 853.</description> + <descNote>For a Latin version see <mss key="BLSl692"/>, f. 79; and for an English prose + version see <mss key="BLHar2407"/>, f. 5<sup>v</sup>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1980-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There is an hearbe men call lunaire<lb/>I blessed might his maker + be…</firstLines> + <lastLines>…and of his mother yt is so free<lb/>Amen good lord for + charitye</lastLines> + <source key="CamTCC1137" prefix="Part I, ff."> + <start>24</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1980-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Her ys an erbe men calle lunayrie<lb/>Iblesset mowte hys maker bee…</firstLines> + <lastLines>…and of hys modere that ys so free<lb/>amen good lord for cherite</lastLines> + <source key="BLHar2407" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1980-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1098" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>40 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--NB: this MS or...?--> + <edition key="Ashmole1652">348-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1980-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There is a herbe þat men call lunari<lb/>Blesed may his maker + be…</firstLines> + <lastLines>…to wich blis god bryng the & me<lb/>Amen for + charite</lastLines> + <source key="YaleBeiOsfa16" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Page numbered ‘40’; written by a sixteenth-century hand; + ends ‘Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5571" imev="3530.5" nimev="TM 1629"> + <name>There is a saying both old and true</name> + <alpha>there is a saying</alpha> + <description>A moral poem on honest mirth — six six-line stanzas and a four-line + pseudo-burden: ‘Nowe will ye be mery & can ye be merye / I pray you be mery + mery mery mery / Be as mery as yowe cane / So shall yow please bothe god & + man’.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4245">4245</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5571-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther ys a saying bothe olde & trewe<lb/>All honeste myrthe ys goode + vertu…</firstLines> + <lastLines>…Whoo bryngythe all perfette myrthe to man<lb/>How can yowe be but + mery than</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start col="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5570" imev="3530" nimev="3530"> + <name>There is a flower sprung of a well</name> + <alpha>there is a flower sprung</alpha> + <description>James Ryman, A hymn of the Virgin Mary and her Son Emmanuel — seven + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Ryman</last> + <first>James</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5570-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There is a floure sprong of a welle<lb/>To alle mankyende whiche is + socoure…</firstLines> + <lastLines>…Criste by his grete mercy & grace<lb/>Bringe vs alle to that + ioyfull place</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>63</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5569" imev="3529" nimev="3529"> + <name>There is a bush that is foregrow</name> + <alpha>there is a bush</alpha> + <description>Sarcastic verses against King Richard’s Ministers — fifteen + six-line stanzas (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>allegories</subject> + <subject>Richard II</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5569-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þer is a busch þat is forgrowe<lb/>Crop hit well & hold + hit lowe<lb/>or ellis hit wolle be wilde…</firstLines> + <lastLines>…Our lene bestes to have reste<lb/>In place þat hem + lyketh<lb/>þat were in point to spylle</lastLines> + <source key="StaffordRO" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hamper1827">89-91</edition> + <edition key="Wright1859-61">1.363-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>There is a child a heavenly child / I-born this night of Mary mild [Ther is a chielde + a heuenly childe / Iborne this nyght of Marie myelde]</name> + <alpha>there is a child a heavenly</alpha> + <description>Burden and refrain to <ref xml:target="5668" + >5668</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>There is a child born of a may [Ther ys a chylde borne of a may]</name> + <alpha>there is a child born</alpha> + <description>See <ref xml:target="3">3</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>There is a flower sprung of a tree /The root thereof is called Jesse [There is a + floure spr[u]ng of a tre / The rote þerof is callid jesse]</name> + <alpha>there is a flower sprung</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5691">5691</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3" imev="20" nimev="20"> + <name>A babe is born all of a may / In the salvation of us</name> + <alpha>a babe is born all</alpha> + <description>An Epiphany carol — five quatrains with Latin <i>caudae</i></description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1628; for a variant, see <ref xml:target="5565" + >5565</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Epiphany, carols for</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther ys a chyld borne of a may<lb/>In saluacion of all + vs…</firstLines> + <lastLines>…To hys blis to bryng them all<lb/><i>Ihesu saluator + seculi</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">464</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Missing stanza 3; four quatrains (abab) plus burden (cc): <i>Conditor + alme siderum / eterna lux credencium</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">10, 171</edition> + <edition key="Greene1935">79, 78; 1977, 68</edition> + <edition key="Flugel1894">65</edition> + <edition key="Flugel1903">236</edition> + <edition key="Rickert1910">52-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">10, 171</edition> + <edition key="Greene1935">79, 78; 1977, 67</edition> + <edition key="Sandys1852">226</edition> + <edition key="Wright1841a">13-14</edition> + <edition key="Wright1856a">79-80</edition> + <edition key="Rickert1910">49-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5565" imev="3526" nimev="3526"> + <name>There is a babe born of a may</name> + <alpha>there is a babe born</alpha> + <description>John Audelay, an Epiphany carol — eleven quatrains (abab) and burden: + ‘<i>Nowel nowel nowel</i>’</description> + <descNote>For a variant cf. <ref xml:target="20">20</ref>.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Audelay</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5565-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þer is ababe born of amay<lb/>In salucion of vs…</firstLines> + <lastLines>…þen þai begonon to syng & say<lb/>Saluator mundy + domine</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">31</start> + <end loc="r" col="b">31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die epephanie amp;c.</i> (f. 31)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1911b">70-1</edition> + <edition key="Whiting1931">198-200</edition> + <edition key="Greene1935">77-8; 1977, 67</edition> + <edition key="Kaiser1958">295 (9 stanzas only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5568" imev="3528.5" nimev="3528.5"> + <name>There is a book men calls Merlins Bulbrane</name> + <alpha>there is a book men</alpha> + <description>Metrical prophecies, English and Latin, on English history — 16 + monorhyming lines followed by four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyming</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5568" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thare is a boke men calles Merlyns Bulbrane<lb/>The man þat it + cowthe ware hym nat wit wane…</firstLines> + <lastLines>…within half third yeer al this shal betyde<lb/>callid bretayn al + in Ane & in blis byde</lastLines> + <source key="BodHat56" prefix="f."> + <start col="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5567" imev="3528" nimev="3528"> + <name>There is a body of a body</name> + <alpha>there is a body</alpha> + <description>‘The Whole Science’ (alchemical verses) — ten or eleven lines + in couplets</description> + <descNote>Printed <biblio key="Ashmole1652"/>, 434.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Whole Science’ + + + alchemy + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + There ys a body of a bodyAnd a Saule & a spiryt + … + …And all it cometh out of one kyndeMarke þis well man + & beare it in mynde + + 36 + + + 11 lines. + + The holi Science (f. 36) + + + + + + + + + + Ther ys a body of a bodyAnd a Soul & a spyryt… + …And all yt comythe out of oon kyndeMarke this well man & bere yt in mynde + + 16 + + + Ends ‘ffinis’ (f. 16v). + + The hoole scyence + + + + + + + + + Ther ys a bodi and a bodiand a soule and a sprytewyth ayre & fyre most be knete + + + + 67 + + + 3 lines only. + + + + + + + + + + + + Ther ys a bodi of a bodiand a soule and a spryte… + …and al hyt cometh owte of on lyndmarke thys wel man in thy mynd + + 90 + + + Eleven lines. + + + + + + + 1.309 + + + + + + + + 14 + + + + + + + + + + + + + + + + Þer childe is kynge + there child is king + See and versions of 1506 + + + þere him graunted his wille ywis + there him granted + See version of 370 + + + There beth three things that be much of price + there beth three things + Moral Advice — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5563-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ther beth iij thynges þat be moche of prys<lb/>On is to be curteys a + noþer to be wys<lb/>The thredde is to kepe þe lawe at the lawe + is<lb/>Ho so werkyth foly the foly schal be hyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start>18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1980">182</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5561" imev="3522.5" nimev="3522.5"> + <name>There been women there been words</name> + <alpha>there been women</alpha> + <description>Proverbial saying against women, translating <i>Multi sermones ibi sunt vbi + sunt mulieres / Ac vbi sunt auce merde sunt non in pauce</i> — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5561-1" illust="n" music="n"> + <allLines>There ben women there ben wordis<lb/>There ben gese there ben + tordys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5561-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ther ben women þer ben wordis<lb/>Ther ben gese ther ben + toordes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">100</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5560" imev="3522" nimev="TM 1624"> + <name>There been three points of mischief</name> + <alpha>there been three points</alpha> + <description>A Series of Triads — 100 lines in eight-line stanzas (ababbcbc) with + refrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2551">2551</ref><!-- new number --> where incorporated with + six preceding stanzas of personal introduction.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5560-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther ben iij poyntis of myscheff<lb/>þat arn confusion to many + man…</firstLines> + <lastLines>…Here to haue so good an ende<lb/>þat we be not cause of oure + owyn wo</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="ff."> + <start loc="v">18</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">269-72</edition> + <edition key="Louis1980">183</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2551" imev="1511" nimev="1511"> + <name>In my youth full wild I was</name> + <alpha>in my youth full</alpha> + <description>‘I wiyte my silf myn owne woo’ — eighteen 8-line stanzas with + this refrain</description> + <descNote>See <ref xml:target="5560">5560</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘I wiyte my silf myn owne woo’ + + + advice + sinners + virtues + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + 18 + 19 + + + + + + + + + 183 + + + + + In my youth full wylde I wasMy self þat tyme I cowde not + knowe… + …love þy lorde and thynke on þisOr wite þy self + þyn owne woo + + 71 + 72 + + Omits stanzas 10-16 and 18. + + + + + + + 57-9 + + + + + In my ȝowþe full wylde y wasMy self þat tyme + kowþe I not knoweI wolde haue my wyll in euery placend þat + hath browȝte me now full lowe… + …ffor to haue so gode an endeThat we mowe amende our + wo + + 108 + 108 + + Omits stanzas 14-l6. Begins with a two-line introduction incorporating + the refrain, ‘I may say & so may mo / I wyte my sylfe myne owene + woo’ before first line; ends ‘Explicit’ beneath last line, f. + 108vb. + + Myn owene woo (in upper margin of f. 108 above col. b and as RT on f. + 108v); mine owne woo (f. 1, sixteenth-century list of + contents) + + + + + 1.197-200 + + + + + IN my ȝonge age ful wielde y wasMi silf þat tyme cowde y + not knoweY wolde haue my wil in euery place& þat haþ now + brouȝt me ful lowe… + …And sende ys grace so to amendeHis blisse þat we may + come vntoHeere to make so good an eendeþat wee not cause oure + owne wooDeo gracias + + 226 + 233 + + + + + + + + + 35-9 + + + + + + There been three things full hard to be known [There ben thre thinges full harde to be + knowen] + there been three things full + See version of 5557 + + + There be four things full hard for to know + there be four things full + Cordiale quatuor novissimorum’ — six lines + introducing prose + , 83 suggests the rhyme is accidental. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5557-1" illust="n" music="n"> + <allLines>There been thre thingis full harde to be knowen which waye they woll drawe<lb/>The first is of a birde sitting vpon a bough<lb/>The second is of a vessell in the See<lb/>And the thirde is the waye of a yonge man</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v5">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcribed from print. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.233</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5557-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ther be iiii thynges full harde for to knaw<lb/>Wyche way that thay will + drawe…</firstLines> + <lastLines>…The thridde of an Edder or a serpent spcent<lb/>The iiii of a + fowle sittyng on any thyng</lastLines> + <source key="STC3308" prefix="sig."> + <start loc="v">f.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc. 3. J. 4. 1. (3636).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>If theis be not directid then go thei at aventyr (sig. + f.5<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5557-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There ben foure thynges full harde for to knawe<lb/>Whyche waye that + they woll drawe…</firstLines> + <lastLines>…The thyrde of an adder or of a serpent sprent<lb/>The fourth of a + foule syttynge on ony thyng</lastLines> + <source key="STC3309" prefix="sig."> + <start loc="v">e.3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Princeton, University Library Z241.xB37.1496.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5557-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5759a" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>British Library IB 49437.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1963">83</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5556" imev="" nimev=""> + <name>There Babylon lore more might hath truth the more</name> + <alpha>there babylon</alpha> + <description>A single couplet in the <i>Polychronicon</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5556-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þere Babilon lore<lb/>more myȝt haþ truþe þe + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AbeUL21" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Babington1865-66">2.85</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5555" imev="3519" nimev="3519"> + <name>There after on another day</name> + <alpha>there after on</alpha> + <description>Gospel for Tuesday after Passion Sunday in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 159 + + + + + + + + + + + + + + + þar efter on a noþer dayOure lord ihesu crist toke þe way… + …Bot none of him þe suth durst spekeAl for drede of þe iewes wreke + + 63 + 63 + + Preceded by Latin, “Ambulabat ihesu crist in galileam.” + + fferia iii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 63va) + + + + + II.147-149 + + + + + + Then thou thy candle cast to ground [Þan þou þi candul kaste to + grownde] + then thou thy candle + See 5312 + + + The great sentence I write thee here + the great sentence + The Method of pronouncing sentence of Excommunication — in prose with a + preface of twelve rhyming lines and ten rhyming lines at the conclusion + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>epilogues, to prose texts</subject> + <subject>liturgical texts</subject> + <subject>excommunication</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5312-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe grete sentens I wryte þe here<lb/>Þat foure tymes in + þe ȝere</firstLines> + <lastLines>…ssepelle hit reddely for noȝt þu wonde<lb/>Þat alle + men þe vndurstande</lastLines> + <source key="BLCottClauAII" prefix="f."> + <start loc="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Peacock1868">21, 24</edition> + <edition key="Wordsworth1904">271 (preface only)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17957" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17959" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17960" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5312-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17961" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17962" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5312-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17963" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17965" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC179665" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17967" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5312-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17968" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Further printed editions, after 1500, see STC 17969 and + following<!-- [include all early prints of Liber Festivalis? STC 17958 thru 17975?]-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þeos</name> + <alpha>theos</alpha> + <description>See under ‘This’</description> + </record> + <record> + <name>Þenk</name> + <alpha>thenk</alpha> + <description>See under ‘Think’</description> + </record> + <record> + <name>Then will my reverend lady on me rue [Than will my reuerend lady on me rew]</name> + <alpha>then will my reverend</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6394">6394</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Then turn thy wheel and be my friend again / And send me joy where I am now in pain + [Then torne thy whele and be my frende a gayn / And sende me Ioy where I am nowe in + payne]</name> + <alpha>then turn thy wheel</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="121">121</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5553" imev="" nimev=""> + <name>Then the soul is Jesu loving</name> + <alpha>then the soul is Jesu</alpha> + <description>Song of the soul afire with love of Jesus Christ, in a sermon on Luke XVI, + ‘Redde racionem villicacionis tue luce’ (beg. f. 101) — eight rhyming + phrases</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5553-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thanne þe soule is ihesu louyng<lb/>on ihesu þenkyng<lb/>Ihesu + desyryng<lb/>oonly in coueytyng<lb/>of hym dwellyng<lb/>To him syngynge<lb/>Of + him brennyng<lb/>In him restyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni97" prefix="f."> + <start loc="v">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5551" imev="3518" nimev="3518"> + <name>Then shall stint that now is kid</name> + <alpha>then shall stint</alpha> + <description>Two couplets in the <i>Fasciculus morum</i> translating the Latin + <i>divisio</i> of a sermon for the second Sunday of Advent</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="OxfLinLat52"/>: not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="EDU82"/>: not in this MS</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5551-1" illust="n" music="n"> + <allLines>then shall stynte þat now is kud<lb/>then shall sein þat now is + hude<lb/>then shall dere þat now is likud<lb/>then shal lyk þat now is + nyede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-2" illust="n" music="n"> + <allLines>þu schalt stynt þat now ys kud<lb/>than schal seme þat now + ys hud<lb/>thane schal noþ þat now likud<lb/>þat schal lyke + þat now ny eth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þanne shal stynte þat now ys kyd<lb/>þanne shal seme + þat now ys hyd<lb/>þanne shal newe þat now lykyd<lb/>þanne + shal lyke þan now [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The last word of the text is erased.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-4" illust="n" music="n"> + <allLines>þan shal stynt þat now is kid<lb/>þan shal seme þat + now is hid<lb/>þan shal dere þat now likyth<lb/>þan shal like + þat now swikith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod332" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þanne schal stynte that now is kud<lb/>Þanne schal seme that now + is hud<lb/>Þanne schal dere that now liketh<lb/>Þanne schal like that + now nyeth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start loc="v">229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">199</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-6" illust="n" music="n"> + <allLines>þanne schal it stynt þat now ys cowde<lb/>þanne schal seme + þat now is hydd<lb/>þanne schal dere þat now lykyth<lb/>& + þanne schal lyke þat now is wykked</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cardiff" prefix="f."> + <start>238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-8" illust="n" music="n"> + <allLines>þan shall stynt þat now is kyd<lb/>þan shall shewe þat + nowe is hyd<lb/>þan shall dere that now is lykyd<lb/>þan shall like + þat are noyed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Whan schall stint þat now ys kud<lb/>Then schal seme þat now ys + hud<lb/>When sall dere þat now lykyd…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Imperfect in this MS, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5551-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Imperfect in this MS, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Then love God over all thing [Then loue god ouer all thyng]</name> + <alpha>then love God over</alpha> + <description>See <ref xml:target="2001">2001</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-5550" imev="3516.5" nimev="3516.5"> + <name>Then is abstinence of worthiness</name> + <alpha>then is abstinence</alpha> + <description>A couplet translating ‘<i>Tunc est preclara apud Deum abstinencia cum + animus ieiunat a viciis</i>’ in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Attributed to Jerome in the MS.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>religious observance</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5550-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þanne is abstinence of worþinesse<lb/>Wan man fastet fro + wikednesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Abstinencia</i> (f. 12)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5548" imev="3515.5" nimev="prose"> + <name>Then crew cats and then was it day ribaldry</name> + <description>A English scribble</description> + <alpha>then crew cats</alpha> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>unrhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5548-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þan creu kattes An þan was it dey rybaudye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <!--LRM had "CamTCC150"--> + <source key="CamCCC150" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">339</edition> + <edition key="Wilson1952">181</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5547" imev="3515" nimev="TM 1618"> + <name>Then all your doings should here in earth</name> + <alpha>then all your doings</alpha> + <description>Verses on Following Christ’s Word — six quatrains (aabb) and burden + (cc): ‘Be mery all with one accorde / And be ye folowers of crystes + worde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5547-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Then all your doyngs shold hertin erthe<lb/>present the facte of crystis + bearth…</firstLines> + <lastLines>…for s[ ] increseth and enui is bold<lb/>when cherite is skantye + and waxethe colde</lastLines> + <source key="CamTCC1359" prefix="ff."> + <start loc="v">203</start> + <end>204</end> + </source> + <sourceNote>Closing burden: ‘Therfore be mery with one accorde / And be ye + dores of chrystes worde’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">254-5; 1977, 225-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5547-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I wold our lyfe now coulde be syche<lb/>he was full poure to make vs + ryche…</firstLines> + <lastLines>…for we be faire fane from this deegre<lb/>for how we lyue all men + may see</lastLines> + <source key="CamTCC1359" prefix="f."> + <start loc="v">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Repeats burden, stanza 1, two new stanzas, beginning of 4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5546" imev="3514" nimev="TM 1617"> + <name>Then all beasts and fowls shall make them gay</name> + <alpha>then all beasts</alpha> + <description>A long collection of Latin prophecies with some English verses scattered + throughout — various rhyme schemes</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>abbabaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5546-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Then all bestis & fowles shall maike thaym gaie<lb/>And to london + fast at theywes wente…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamSidney39" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5545" imev="3513.5" nimev="C16"> + <name>Then a dead man shall arise and agreement make</name> + <alpha>then a dead man</alpha> + <description>A political prophecy — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>four-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5545-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Than a dede man shall aryse & agrement make<lb/>a set acorde betwene two men curious…</firstLines> + <lastLines>…the holy Crosse wyne shall he<lb/>& brynge hyt in to Crystene menys honde<lb/>Amen amen Christ Ihesu for Charytie</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partly written as prose; below last line, “ffinis.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5544" imev="" nimev=""> + <name>Them that been naked give clothing</name> + <alpha>them that been naked</alpha> + <description>On works of mercy — three couplets explicating ‘<i>Vestire + nudos…</i>’ which is written to the left in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5544-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hem þat ben naked ȝif cloþing<lb/>Hem þat ben hungri + ȝef feding<lb/>Make hem beddis þat hauet nouth<lb/>& visite + þat ben in seknesse brouth<lb/>Mak pes þer is wrethe an + fith<lb/>[…]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; margin shaved.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Misericordia</i> (f. 84<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5887" imev="3513" nimev="prose"> + <name>Though that the wolf <gloss key="horien" + >hore</gloss><!-- MED To defile (sb. or sth.), defoul, pollute; (b) to be or become physically corrupted or rancid; also fig. [quot.: c1390]; (c) ppl. horied, of a person: defiled, corrupted; of an animal: ceremonially unclean --> + hood as priest [Þey þou þe vulf hore hod to preste]</name> + <alpha>though that the wolfe</alpha> + <description>Three alliterative lines in a Latin exemplum ‘<i>De Isengrino + monacho</i>’, in fable 22 of Odo of Cheriton’s <i>Liber + parabolarum</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1216">1216</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>fables</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5887-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þath þu þe uulf hore hodi to preste<lb/>sete him to + leþ and psalmes lere<lb/>euere bethe his geres to þe wode + uuard</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou88" prefix="pp."> + <start>220</start> + <end>221</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Iff alle þat þe worlf vnto þe prest worthe<lb/>and be sette + onto boke salmes to lere<lb/>ȝit is eure hys oune eye to þe + wodeward</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou169" prefix="f."> + <start pre="b">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Þai þu Wlf hore hodi te preste<lb/>þo þu hym sette + salmes to lere<lb/>euere beth his geres to þe groueward</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC441" prefix="p."> + <start col="a">491</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin ‘<i>Yseingrinus semel….uoluit esse + monachus</i>…’, which it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">229</edition> + <edition key="Wilson1937">44</edition> + <edition key="Hervieux1884">2.610-11</edition> + <edition key="WhitingBJ1934">219, n. 2</edition> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þah þu þe wolf hore hodi to preste<lb/>Sete him to boke and + psalmes him leren<lb/>aure bieþ his geres to þe wode ward</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC481" prefix="p."> + <start>489</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-5" illust="n" music="n"> + <allLines>If al that the wolf vn to a preest worthe and be set vn to + book<lb/>psalmes to leere yit his eye is euere to the wodeward</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar219" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose (and here lacking rhyme or meter), introduced by + ‘<i>Vnde solet anglice dici</i>’ (f. + 5<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">55</edition> + <edition key="Wilson1937">44</edition> + <edition key="Hervieux1884">2.610-11</edition> + <edition key="Wilson1952">135</edition> + <edition key="Steiner1944">67</edition> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-6" illust="n" music="n"> + <allLines>þey þou þe vulf hoþe hod to preste<lb/>þey + þou him to skole sette salmes to lerne<lb/>Heuer bet hise geres to þe + groue grene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">229</edition> + <edition key="Wilson1937">44</edition> + <edition key="Hervieux1884">2.610-11</edition> + <edition key="Douce1807"/> + <edition key="Sisam1970">553</edition> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Þey meo þe wolf hore hodi to prest<lb/>and him to boke sete + salmes to leren<lb/>her beuth is eyen atte vodes hent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy7Ci" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Þey þo þan wold hor wwlff hode to prest<lb/>euer buth hes + wiles att þe wode es enide</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan4" prefix="f."> + <start loc="v">511</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the course of a translation of the <i>Liber</i> into + Welsh.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Lat ye deulf hore hodi to preste<lb/>secce to boke an psalmes to + leren<lb/>evez lokys hus geres to ye wodewar</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArrBM184" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the course of a translation of the <i>Liber</i> into + French.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5887-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Þath þu þe wulf hore hodi to preste<lb/>sette him to + leþ and salmes lere<lb/>evre beth his geres to þe groveward</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BerlinPhill" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Breeze1992">285</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1216" imev="734.5" nimev="734.5"> + <name>Ever is the eye to the wood lay / Therein is that I love</name> + <alpha>ever is the eye</alpha> + <description>A proverbial saying, followed by miscellaneous lines and snatches, possibly + verse, found in the <i>Ancrene Riwle</i> — couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5887">5887</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Ancrene Riwle</i> + + + + proverbs + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + Ach eauer is þe echse to þe ƿodelese& þe halde bucke climbeð þer uppe + + + + 39 + + + Olim f. 38. Variant second line means this is not rhyming. + + + + + + + 6 + 174 + 96 + xi + 219 + + + + + euer is ðe eie to ðe ƿude leieþerinne is þet + ich luuie + + + + 23 + + + One line only; written as prose. + + + + + + + 42 + + + + + Euir is min eyein þe wode leieIn quam + delectantillic mea lumina spectant + In te ducenteme lumina fixa uident te + + 272 + + + + + + + + + + + + + + + + Though that they can wits full I-wis [Þe]h þet hi can wittes + fule-wis] + though that they + A love lament — one 13-line stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLRoy8Dxiii"/> [as listed in <biblio key="NIMEV"/>]</ghost> + <ghost> <mss key="BLRoy18Dxiii"/>: not in either MS. </ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5888-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Dxiii" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed as Royal 18 D.XIII in <biblio key="Brown1943"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5776" imev="3511" nimev="3511"> + <name>Though love be strong and mickle of might [Þey loue be strong and mikel of + mith]</name> + <alpha>though love be strong</alpha> + <description>On True Love — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5776-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þey loue be stro[n]g & mikel of mith<lb/>for wele for wo trewloue mat lith<lb/>Treuloue is large fre & hende<lb/>& loue ȝif alleþing bleþeli to his frende<lb/>in wele & wo loue stondit faste<lb/>for lif for det trewloue wil laste<lb/>fer & freye loue hat on heu<lb/>for trewloue is fress & euere neu</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v1">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 3-4 formerly erroneously treated as separate <biblio key="NIMEV"/> <ref xml:target="6070">6070</ref>; written as prose, inserted into Latin, with Latin text separating the four couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">253; rev. ed. 262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Though I sing and mirths make [Þei Y synge & murþus make]</name> + <alpha>though i sing</alpha> + <description>See burden to <ref xml:target="3516" + >3516</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3516" imev="2185" nimev="2185"> + <name>Mine own dear lady fair and free / I pray you in heart…</name> + <alpha>mine own dear lady</alpha> + <description>A Lover’s Plea — three quatrains (aaab) and burden: ‘Thei Y + singe & murthes make / It is not Y wolde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s plea</subject> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3516-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Myn owne dere ladi fair & f[re]<lb/>y pray ow in herte ȝe ruwen + on me…</firstLines> + <lastLines>…noun so wel may do myn nede<lb/>a womman so me tolde</lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start>210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 x 4, aaab, plus burden, cb: ‘Þei y synge & murþ I + make / it is not y wolde’. Musical notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">300; 1977, 269</edition> + <edition key="Robbins1955a">13-14</edition> + <edition key="Stemmler1970">85</edition> + <edition key="Luria1974">38-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Though spelled as Þeh, Þei, Þey</name> + <alpha>though</alpha> + <description>See alphabetized as ‘Theigh’= ‘though’, numbers + 3511-3513 and see also ‘though’ (conjunction)</description> + </record> + <record xml:id="record-5542" imev="3510.5" nimev="3510.5"> + <name>Thee then we beseeken thy servants do good</name> + <alpha>thee then we beseeken</alpha> + <description>A couplet from the <i>Te Deum</i> translating, ‘<i>Te ergo quesumus + famulis tuis subueni quos precioso sanguine redimisti</i>’ which precedes it + in John Grimestone’s sermon notebook — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>liturgical texts, translations</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5542-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe þanne we beseken þi seruans do good<lb/>Þe wiche + þat þu bouthtest with þi dere blod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Oracione</i> (f. 93)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5541" imev="" nimev=""> + <name>The year to reckon from Christs incarnation</name> + <alpha>the year to reckon</alpha> + <description>Verses on the martyrdom of St Thomas of Canterbury, translating a Latin couplet + which precedes them, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, cap. 237 + — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Thomas of Canterbury, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5541-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The yere to rekyn from Crystys incarnacion<lb/>A thousande an hundrede + and seuentye thereunto…</firstLines> + <lastLines>…Of the Church and lyberties of the same<lb/>Wherby of honour he + wan perpetuall fame</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">275</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5541-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The yere to reken from Chrystes incarnacyon<lb/>A thousande an hundred + and seuentye therunto…</firstLines> + <lastLines>…The popes churche and lybertyes of the same<lb/>Wherby of + trayterye he wonne a perpetuall fame</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="v" col="a">D.1</start> + <end loc="v" col="b">D.4</end> + </source> + <sourceNote>Note significant change from earlier editions already following break + with Rome.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5540" imev="3510" nimev="TM 1615"> + <name>The year of our Lord 1484</name> + <alpha>the year of our lord</alpha> + <description>The Streets of London, an animal prophecy — 134 irregular rhyming + line</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6302">6302</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5540-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The yere of our lorde Ml CCCC lxxxiiii<lb/>betuext the departyng of Aprell and not far from May…</firstLines> + <lastLines>…and sle hym that neuer was brone fro the blake crow<lb/>be cause of the vengaunce that shall fall in the sowth</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end>65</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1971">386</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5539" imev="3509" nimev="3509"> + <name>The year of grace who list attend</name> + <alpha>the year of grace who</alpha> + <description>Osbern Bokenam, ‘Life of St. Elizabeth’ — Prologue in + couplets and rhyme royal; Life in eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Bokenam</last> + <first>Osbern</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘Life of St. Elizabeth’ + + + Elizabeth, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + seven-line + eight-line + + + aa + ababbcc + + + + + + + + + The yer of grace who lyst attendeAs seyth Ianuence in hys golden + legende… + …And whan she shal passþ from þis owtlauryOf god hyr + brynge to þe contemplacyoun + + 172 + 182 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + The prologue in to seynt Elyzabeth lyf (rubric, f. 172) The lyf of seynt + Elizabeth (index, f. 193) + + + + + 271-304 + 237-66 + 257 + + + + + + The year of grace plainly to describe + the year of grace plainly + Osbern Bokenam, ‘Life of St. Mary Magdalene’ — Prolocutory + (282 lines) in couplets; Prologue in eight-line stanzas; Life in rhyme + royal + + + + Bokenam + Osbern + + + + ‘Life of St. Mary Magdalene’ + + + Mary Magdalene, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The yer of grace plyenly to decryueA thowsand four hundryd fourty + & fyue… + …And whan her mortal fate doth hem hens sendeTo þe ioye + hem bryng wych neuer shal haue ende + + 91 + 115 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + The prolucutorye in to marye mawdel lyf (rubric, f. 91v) The lyf + of marye maudeleyn (index, f. 193) + + + + + 136-72 + + + + + + The worm on the tree + the worm + What Envy is Like — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5536-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Roteþ<lb/>And brenneþ<lb/>Hit freteþ<lb/>and + twynneþ<lb/><lb/>Þe worm on þe treo<lb/>and þe hul on + þe see<lb/>and roust on þe knif<lb/>and ase deþ to þe + lif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The first stanza is separated from the secon by a Latin line. To the + left of the indented second stanza, and linked to it by rubricated lines, is + ‘Ase’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">230; rev. ed. 257</edition> + <edition key="Bloomfield1952">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5535" imev="3505" nimev="3505"> + <name>The world with is fared [Þe werd with is faired]</name> + <alpha>the world with</alpha> + <description>‘<i>Quatuor tortores hominis in mundo</i>’, a tag from the + <i>Castell of Love</i> (<ref xml:target="5131">5131</ref><!-- new number -->) + — eight lines (abababab) in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Quatuor tortores hominis in mundo</i>’ + + + devil + death, approach of + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Þe werd with is fairedÞat benemet man is + sith… + …Þe deuel with is leþeredÞat hem alle togidre + knith + + 90 + + + + + De Mundo Fugiendo (f. 90v) + + + + + 28 + + + + + + The worlds joy is only fantasy [The warldis ioy is anlie fantesie] + the worlds joy + See 5799 + + + The world turneth as doth a ball [The world turnyth as doth a ball] + the world turneth + See lines 17-18 of version of 5530 + + + The world stands ever upon debate [The world stant euer upon debate] + the world stands + An extract from Confessio Amantis (Prologue, line 556); (Compare an + extract in the Delamere MS, item g — Prologue, lines 585-1088; I. 2785-3042): see + 4229-8 + + + The world made diverse by forward folks ruin [The world made diuerse by froward folkys + rweyne] + the world made + John Lydgate, Fable of the Hound and the Sheep, from Isopes Fabules: + included under 6701 + + + The wise man the fire shall beat + the wise man the + On good governance of a household — three couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>governance</subject> + <subject>servants, advice to</subject> + <subject>servants, instructions to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5531-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The wyse man the fuyr schal bete<lb/>Man glad & mery gestes shal + kepe<lb/>The sturne man Styward of halle<lb/>to reheyte the gestes alle<lb/>The + boteler neyder to scars nor to fre<lb/>This shal gode houshold gouernede + be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5525" imev="" nimev="3498.77"> + <name>The white skin hath a sory lack</name> + <alpha>the white skin hath</alpha> + <description>On white skin, in a Latin sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>body, parts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5525-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe wyte skyn haȝ a sori lak<lb/>for non hit is wyte & non + hit is blak</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 84<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5526" imev="3499" nimev="3499"> + <name>The wisdom of the father</name> + <alpha>the wisdom of</alpha> + <description>The Hours of the Cross, interspersed in the English Prymer — seven + stanzas of 8 short lines, or of four long lines rhyming aabb, the passages often + followed by refrain-like ‘We worchipe the crist and blesse to the / For bi the + holi crois thou hast for bought the worlde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>abcbdefe</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5526-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wisdom of the fadir the trewthe of the hy king<lb/>God and man was + taken in the dawenyng<lb/>Of hys knowen disciplis he was sone forsake<lb/>Sold + and put to peyne mankynde sauf to make…</firstLines> + <lastLines>…Whit spiceri he was beried holi writ to fulfulle<lb/>Thenke we + sadli on is deþ that shal saue vs from helle</lastLines> + <source key="Bod85" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end loc="v">50</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wysdom of þe fader<lb/>þe treuþe of heye + kynge<lb/>God & mane was takyn<lb/>in þe morownynge…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ spicerye he was byryed<lb/>Holy wrytte to + fulfylle<lb/>þenke we sadly on his deeþ<lb/>þat schal saufe vs + from helle</lastLines> + <source key="BodDou246" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wisedom of þe fader þe treuþe of heȝe + kyng<lb/>God and man was taken in þe morwenynge …</firstLines> + <lastLines>…Wiþ spicery he was buried holiwrit to fulfille<lb/>þenke + we sadly on his deeþ þat schal saue us from helle</lastLines> + <source key="BodDou275" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe wisdom of þe fadir<lb/>þe treuþe of þe hig + king…</firstLines> + <lastLines>…þenke we sadli on his deeþ<lb/>þat schal saue vs + from helle</lastLines> + <source key="BodRawC699" prefix="ff."> + <start>24</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfQueens324" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wisdom of þe fadir<lb/>Þe treuþe of þe hiȝ + king…</firstLines> + <lastLines>…þenke we sadli on his deeþ<lb/>þat schal saue us + from helle</lastLines> + <source key="CULDd1182" prefix="ff."> + <start loc="v">16</start> + <end>37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="The Primer, London, 1891">1.29</edition>--> + <edition key="Littlehales1895-97">1.15 seq.</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The Wisidm of þe fader þe treuþe of þe heie + king<lb/>god & man was taken in þe morewnyng…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ spicery he was biried holi writ to ful + fille<lb/>Þenke we sadli on his deeþ þat shal saue vs from + helle</lastLines> + <source key="CamEmm246" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end loc="v">26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wysdome of the fadir the trewthe of the heye kyng<lb/>god and man + was taken in the morwenyng…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ spicerye he was biryed holy writ to fulfille<lb/>thenk we + sadly on his deeth that schal saue us fro helle<lb/>We worschipe thee cryst and + blesse to the<lb/>ffor be thi deeth thow hast bowȝt the worlde + aȝee</lastLines> + <source key="CamStJohn192" prefix="ff."> + <start>20</start> + <end loc="v">38</end> + </source> + <sourceNote>Seven 6-line stanzas, aabbcc, including two-line refrain as last two + lines above; written as prose, interspersed with prose text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Patris sapientia</i> (as heading to first stanza, f. 20)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Littlehales1895-97">1.29-50 passim</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wisdom of þe fadir þe trewþ of þe king<lb/>god + & man was takun in þe morewuyng…</firstLines> + <lastLines>…We worschipen þee crist & blessen to þe<lb/>ffor in + þi deeþ þou hath bouȝt þe world aȝen</lastLines> + <source key="BLAdd36683" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wisdome of þe fadir the treuþe of heiȝ king<lb/>God + & man was taken in þe morownyng…</firstLines> + <lastLines>…Thenke we sadly on his deþe<lb/>þat schal safe us fro + helle<lb/>We worschipe þe crist & blesse to þe<lb/>ffor by þi + deþ þou hast bouȝt þe worlde aȝe</lastLines> + <source key="GULHun472" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote>7 x 6, aabbcc including two-line refrain as last two lines of + transcription, separate stanzas interspersed in English prymer (hours of the + cross).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Patris sapiencia veritas diuina</i> (f. 25)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wysdom of þe fadir þe treuþe of þe hiȝe + king<lb/>god & man was take in þe morwenyng…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ spicerie he was biried hooly writ to + fulfille<lb/>þenke we sadly on his deeþ þat schal saue us alle + fro helle<lb/>We worschipeþ to þee crist & blesse to + þee<lb/>ffor bi þi deeþ þu hast bouȝt aȝen þe + world</lastLines> + <source key="GULHun512" prefix="ff."> + <start>66</start> + <end loc="v">96</end> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas, aabb, plus refrain, cd (i.e. not rhyming in this MS + version) as last two lines above, separated and interspersed in English prymer, + hours of the cross.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5526-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wijsdom of þe fadir<lb/>þe truþe of þe hiȝe + king…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ spicerye he was biried holi writ to + fulfille<lb/>þinke we sadli on his deeþ þat schal saue us fro + helle</lastLines> + <source key="OxfQueens324" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end loc="v">50</end> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas of 8 short lines each, interspersed with prose text (hours + of the cross); written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Antym. Patris sapiencia veritas</i> (f. 14<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The while that Troy was reigning in his might [The while that Troy was regnyng in his + myght]</name> + <alpha>the while that troy</alpha> + <description>See <ref xml:target="1174">1174</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The while that Rome was reigning in his flowers [The whyle þat Rome was regnyng + in hys floures]</name> + <alpha>the while that rome</alpha> + <description>Walton’s metrical version of Boethius lacking the Translator’s + Preface: see <ref xml:target="2677">2677</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The which pillers been far beyond Inde [The whiche pilliris bene far beȝond + ynd]</name> + <alpha>the which pillers</alpha> + <description>Beginning of second fragment of <ref xml:target="2541" + >2541</ref><!-- new number --> (Asloan)</description> + </record> + <record> + <name>The which flower is most pure and bright [The whiche floure is moos pure & + bright]</name> + <alpha>the which flower</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6028">6028</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Þe werd wt is faired</name> + <alpha>the werd</alpha> + <description>See under ‘Þe world’, etc., <ref xml:target="5535" + >5535</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5524" imev="3498.5" nimev="TM 1608"> + <name>The wheel of Fortune who can hold</name> + <alpha>the wheel of fortune who</alpha> + <description>‘Farewell the best that euer was borne’ — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Farewell the best that euer was borne’ + + + Fortune, wheel of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The whele of fortune who can holdstablyschyd style yn one + Degre… + …Now hard to holdnow hard to fallIoyus over + evyn& sorow on the morne[torn]best[?] þat euer was + borne + + 50 + 50 + + + + + + + + + + + + + + + The well of virtue and flower of womanhood + the well of virtue + A secular treatment of a hymn to the Heavenly Mistress — four stanzas + rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns</subject> + <subject>parodies</subject> + <subject>parody</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5523-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The well of vertew and flour of womanheid<lb/>And patrone vnto + patiens…</firstLines> + <lastLines>…Ȝe beir þe name of landis of lenth and breid<lb/>The + well of vertew and flour of womanheid</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>218</start> + <end loc="v">218</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96"><!--3.??--></edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.263-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5543" imev="3497" nimev="3497"> + <name>Thee was bold I-built ere thou I-boren were</name> + <alpha>thee was bold</alpha> + <description>‘The Grave’ — twenty-five lines of alliterative non-rhyming + verse</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Grave’ + + + death + debates + + + alliteration + + + + + + + + + + + + ðe wes bold ȝebyld er þu iboren wereðe wes + molde imynt er ðu of moder come… + …& þe æfter lihtenfor sone þu bist ladlic + & lad to iseonne[change of hand] for sone bið þin hæfet + faxes bireuedal bið ðes faxes feirnes forscedennæle hit + nan mit fingres feire stracien + + 170 + + + Written as prose, the final three lines by a second, early + thirteenth-century hand. + + + + + + + 173-5 + 270-3 + 153-4 + 289-90 + 124-5 + 11-12 + 4-5 + + + + + + The Wednesdays + the wednesdays + ‘A lytel treatyse to faste on þe wednesday’ — seventy + couplets + + + + + + ‘A lytel treatyse that sheweth how every man & woman ought to faste on + þe wednesday’ + + + religious observance + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The wednesdayes astynence and holy fastHaloweth mennes soules & + maketh theym chast… + …The whiche he vs graunte that hanged on þe rodeCryste + that vs bought with his precyous blodeA M E N + + + + + + + + + + + + + + + + + + The wardrober of Venus bower [The wardraipper of Venus boure] + the wardrober + William Dunbar, ‘Of James Doig, kepar of the quenis wardrop’ + — six quatrains with refrain ‘madam ȝe heff an dangerous + dog’ + Cf. 3928. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of James Doig, kepar of the quenis wardrop’ + + + Dog, James + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + The wardraipper of Venus boureTo gif a dowblett he is als + doure… + …His gang garris all ȝour chalmer shogMadame ȝe haue + ane dangerous [dog] + + 44 + 44 + + + Quod dumbar of James dog keiper of þe queins wardrop (f. + 44v) + + + + + + + + + + + The wardraipper of wenus boureto giff a doublett he is als + doure… + …his gang garris all ȝour chalmeris schogmadam ȝe + heff a dangerous dog + + 339 + + + + quod dunbar of Iames dog kepair of þe quenis wardrep (p. + 339) + + + + + + 1.90-1 + 1.278 + 1.110 + 306 + 175 + 2.195 + 200 + 1-2 + 61-2 + 87 + 208 + + + + + + O gracious Princess good and fair + o gracious princess + William Dunbar, ‘Of the same James [Dog, keeper of the Queen’s + Wardrobe] quhen he hed plesett him’ — six quatrains (aabb) including + refrain: ‘He is na dog he is a lam’ + See 5595. + + + Dunbar + William + + + + ‘Of the same James quhen he hed plesett him’ + + + patronage, pleas for + Dog, James, keeper of the Queen’s Wardrobe + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + O gratious princes gude and fairDo well to James ȝour + wardrapair… + …That neuer dollour mak him dramHe is na dog he is ane + lam + + 44 + 45 + + + Quod dvnbar (f. 45) + + + + + + + + + + + O gracious princes guid and fairdo weill to Iames ȝour + wardraipair… + …That newir dolour mak him dramhe is na dog he is an + Lam + + 339 + 340 + + + quod dunbar of þe said Iames quhen he had plesett him (p. + 340) + + + + + + 1.92-3 + 1.279 + 1.111 + 306-7 + 177 + 2.197-8 + 201-2 + 3-4 + 206-7 + 95 + 1.414 + 62-3 + 88 + 208 + + + + + + The way of sleight and of soothness + the way of slight + On the ways to virtue, in the Fasciculus morum — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="OxfLinLat52"/>: not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="WorcF19"/>: not in this MS.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5521-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe wey of sleyȝte and of sothenes<lb/>þe wey of strenthe + & of sobirnes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod332" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe way of sleythe & of sothnes<lb/>þe way of strenkeþe + & of methefulnes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þe way of sleythe & of soþenesse<lb/>þe way of + strenghte & of mekenes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe wey of slythe & of [sothenesse]<lb/>Þe wey of streyngthe + & of mekenesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="ff."> + <start loc="v">237</start> + <end>238</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">201</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe wey of sleyth & of sothnes<lb/>Þe wey of strenkyth & + of soburnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cardiff" prefix="f."> + <start loc="v">247</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-7" illust="n" music="n"> + <allLines>the waye of sleythe & of soþnes<lb/>the waye of strenght and of + mekenesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">285</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5521-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5520" imev="" nimev=""> + <name>The way is good and profitable</name> + <alpha>the way is good</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Sylvestris</last> + <first>Bernardus</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5520-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The wey is goode & prophitable<lb/>ffor the to go and also + able</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5518" imev="3495" nimev="3495"> + <name>The very founder and beginner of our first creation</name> + <alpha>the very founder</alpha> + <description><i>Mankind</i>, a morality play — 907 lines in various stanza + forms</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Mankind</i> + + + + morality plays + + + eight-line + four-line + + + aaabcccb + abab + + + + + + + + + + + + 14 + 37 + + Art. 3. + + + + + + + 1.315-52 + 37 + 1-34 + 304-24 + 153 + 253 + 236-64 + + + + + + The vernicle I honor in worship of thee [The veronycle I honour in worship of + the] + the vernicle I honor + See copy of 4083 + + + The valley hight Spoletan there Saint Francis was I-bore + the valley hight + Life of St. Francis in one MS of the South English + Legendary + + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + + Francis of Assisi, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe valeye hatte spoletan þer saint franceys was I + bore& þe toun assisie so þe bok vs telleþ + sore… + …þat on deyde amorwe þat oþer deyde an eue& + so hy gonnen boþe þis wrecched lif byleue + + 177 + 183 + + Unique copy; ends imperfectly near top of page with rest of page + blank. + + Seint fraunceis þe holi frere (f. 177) + + + + + 312-23 + + + + + + The unsure gladness the joy transitory + the unsure gladness + four stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5515-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe vnsure gladnes þe Ioye transytory<lb/>The vnstable surenes + þe transmutacioun…</firstLines> + <lastLines>…Of frowardnes the wyll what so befall<lb/>Ay with her suger of + custome temper gall</lastLines> + <source key="BodArcSelB10" prefix="ff."> + <start>202</start> + <end loc="v">202</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1174" + >1174</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5514" imev="" nimev="3492.77"> + <name>The <gloss key="unseely">unseely</gloss> man said of God that him ne rought</name> + <alpha>the unseely man</alpha> + <description>four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5514-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe unseli man seyde of god þat hym ne rouhte<lb/>he got haue + godes hate for þe uo þat he urouhte<lb/>hier nes an trecheri þat + nas þat he souhte<lb/>Ha days hede he hyere neys o [ ]yt hes harme he + shouhte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC534" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5513" imev="3492.5" nimev="3492.5"> + <name>The <gloss key="unlated">unlated</gloss><!-- OED Undisciplined (citing this text) --> + woman the light man will lait</name> + <alpha>the unlated woman</alpha> + <description>‘<i>Indisciplinata mulier</i>’ — five couplets translating + several Latin distichs in Bower’s <i>Scotichronicon</i>, Book XIV, Chapter + 31</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bower</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Scotichronicon</i> + + ‘Indisciplinata mulier’ + + + women, against + chronicles, verse in + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + þe wnlatit woman þe licht man will laitganges cortand in þe cowrt hornit like a gait… + …Als sikir for to hald as a wete evilbot als trew in hir tong as þe mikil deuil + + 305 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + The vnlatit woman the licht man wil laitGangis cortand In þe court hornit lik a gait… + …Als sikkir for to halde as a wete eillBot als trew in to hir tong as the mekil devill + + 236 + 237 + + + + + + + + + + + + + + + The twelve degrees of pacience thou mayest behold here + the twelve degrees + ‘The xii degrees of pacyence’ — one 8-line stanza (probably + the first of twelve) + + + + + + ‘The xii degrees of pacyence’ + + + virtues + adversity, patience in + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The xii degrees of pacyence þu mayst beholde herTo euyl don to + þe or aduersyte make no resistenceDo not euyl for euyl ne gyue an euyl + answere… + …Thanke god therfore & loke for more wyth all + benyuolenceAnd whan thou hast no grutchyng in thyse thenne mayst thou be + fayne + + A.8 + A.8 + + CUL Sel.5.8. + + Here begynneth a lytell treatyse called ars moriendi (sig. A.1/f. 1); Here + begynneth a lytell treatyse shortely compyled and clled ars moriendi that is to + saye the craft for to deye for the helthe of mannes soule (sig. A.2/f. 2); The + xii degrees of pacyence (sig. A.7v/f. 7v); Here endeth a + lytell treatyse called Ars moriendi Enprynted at London in fletestrete at the + sygne of the sonne By Wynkyn de worde In the yere M.CCCC.vi (sig. + A.8v/f. 8v) + + + + + + + + + + + The true process of English policy + the true process c + The Libel of English Policy, the ‘B’ Text, 2nd version + — in couplets, with a Prologue of seven stanzas rhyme royal and Envoy of fifteen + lines + Non-source-specific editions ; ; , 261. For the ‘A’ Text, + see 5508; for the ‘B’ Text, + 1st version, see 5509. + + + + + + <i>The Libel of English Policy</i> + + + + advice, to magistrates + envoys + political verse + merchants + prologues + + + two-line + seven-line + + + aa + ababbcc + + + + + + + + + The trewe processe off Englysshe polecyAs towarde to kepe the + Realme in Reste… + …Also praye we to oure blessyd lady moder & maydeYnglonde + to prosper sokoure & ayde + + 35 + 52 + + B Text (2); middle portion, possibly supplied from another manuscript + but certainly written by a different scribe, on ff. 38-43v + (…That ys to say fflemynges ffull of gyle (38)…bot yff englyssh men + thedyr dresthe [ ] way (43v)…. + + Here begynnyth the prologge off the Byble off Englysshe polecy Exortynge + all yngelond to kepe the See Enyron and Namely to kepe the Narowe See Showynge + what proffyte comyth þer off and also worsshyppe to the Realme off Englond + and specyally to all Englusshe men Amen (f. 35); Thys Endyth the trewe [ ] fre + men [ ] (f. 52v) + + + + + + + + + + …A good shippe and entred into hitWith viij kynges and downe + did they sitte… + …Of moost estate his magnanimiteLike to Edgare and the said + Edward… + + 53 + 53 + + B Text (2); a single leaf, lines 968-1042. + + + + + + + + + + + + The trewe prosses of englysch polecieIs outward to kepe þe + Regne in reste… + …I offer þe tham to be graciousTo myn excuse farwell my + own trete + + 1 + 25 + + + + + + + + + + + + + + The true possesse of englishe pollesyeof owtter ward to kepe the + realme in restof our england that no man may denyThe soth to saye it + is one of the best… + …The seconde person in dyvyne ysHe vs assume and brynge vs to + hys blysse + + 3 + 27 + + Missing portions added to ff. 3-3v and 15v by a + sixteenth-century hand, to ff. 6-7v by another sixteenth-century + hand; ‘hony soit qui mal y pance’ on fol. 1 by a fifteenth-century + hand; note bottom f. 27, ‘presented to þe L. Archb. Chicheley by John + Lidgate anno domini 1436’ by a sixteenth-century hand. + + A processe of englishe pollesy touching keeping of the narrow sea (added by + a sixteenth-century hand to front cover); The bible of pollicie (f. 1, added by + a sixteenth-century hand); A treatise or a lible of englishe pollesie for keping + of the narrowe sea what proffet cometh therby what worshipp & preseruation + vnto our realme of England (f. 3, by a sixteenth-century hand) + + + + + + + + + + The trewe processe of englysh policyeAs toward to kepe the Regne in + ResteOf Ingeland þat no man may denyeThe sooth to say hit is oon + the beste… + …Of high wytteȝ lordes right fameuxTo examyne thy dulle + RudyteeI offre the theym to be gracieuxTo myn excuse far weel myn owne + tretee + + 167 + 184 + + MS written in Calais c. 1470 by scribe, V. + C. + Moris and another hand; owned by ‘William + Caston’ and given by him to ‘William Sonnyng’ in 1471; coat of + arms of Thomas Wall on f. 1; transcript of the seventeenth century inserted at + end of MS. + + Here begynneth the prologe of the byble of Englysh polecie exortyng all + Engeland to kepe the see enuiron and namely to kepe the narow se Schewyng what + proffit commeth þer of and also worschip to the Royaume of Ingeland & + to all Inglysh men (f. 167); Thus endeth the trewe processe of the byble of + englysh polycye Exortyng all Ingeland to kepe the see envyron And namely the + narow see schewyng what worship and saluacion commeth ther of to the Regne of + Engeland (f. 184) + + + + + + + + + + + The true process of English policy + the true process b + The Libel of English Policy, the ‘B’ Text, 1st version + — in couplets, with a Prologue of seven stanzas rhyme royal and Envoy of fifteen + lines. For the ‘A’ Text, see 5508; for the ‘B’ Text, 2nd version, see 5510. + + + + + + + <i>The Libel of English Policy</i> + + + + advice, to magistrates + envoys + political verse + merchants + prologues + + + two-line + seven-line + + + aa + ababbcc + + + + + + + + + The trew processe of Engelond pollecyeOf Owteward to kepe this + Realme in reste … + …I offre the them to be graciousTo thyne excuse fare well myn + owne trete + + 173 + 193 + + + + Here begynneth the Prologe of the processe of te bible of Englishe Polycy + exortyng alle Engelond to kepe the See environ and namely the narowe See + shewynge what profite cometh therof and also what worship and saluacion to + Engelond (f. 173); Explicit libellus de polecia (at the end) + + + + + + + + + + The trew processe of englishe polecyof onteward to kepe the Raune + in Reste… + …I offer the them to be graciousTo thyn excuse fare wele myn + own tretice + + 3 + 16 + + + + + + + + + + + + + + [T]he trew process of englisch polecyOf outward to kepe the Reame + in Rest… + …chop erle and ba……high wittis + l……examyn the……offer + theym……thyn expe… + + 192 + 207 + + Damaged by fire. Space left for enlarged capital ‘T’, which + was left blank. Folio number reflects the most recent foliation. + + …the prologue of the bible of…polyce eportinge all englond to + kepe the see and namely the narow see shewyng what profite comyth therof and + also wurschip and saluacion to englande (f. 184) + + + + + + + + + + The trewe processe of Englisshe pollecye Of vtterwarde to kepe this + Realme in rest… + …I offre the them to be gracious To thyne excuse fare well myne + owne tretee + + 125 + 140 + + + + Here begynneth the Prologe of the Processe of the bible of Englissh[e] + policy exortyng alle Englond to kepe the See environ & namely the narrowe + See shewyng what profite cometh therof and also what worship and saluacion to + Englond (f. 125); Thus endeth the trewe pollecye of the bible of Englissh + pollecye exortyng alle Englond to kepe the See enviroun and namely the narowe + See (f. 139v); Explicit libellus de polecia Conseruatiua Maris + (f. 140) + + + + + + + + + + + The wise man his son forbade + the wise man + Advice to fathers regarding their sons’ career choice — one + eight-line stanza (ababbcbc) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>counsel</subject> + <subject>warnings</subject> + <subject>occupations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5528-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The wyse man his sone for bede<lb/>Masons crafte and all + clymbynge…</firstLines> + <lastLines>…Better þu were to kys the yatis<lb/>And euer be warre or + þu be woo</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lass1965">172</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5527" imev="3500" nimev="3500"> + <name>The wise heart and understanding</name> + <alpha>the wise heart</alpha> + <description>Paraphrase of Ecclesiasticus iii. 32, in John Grimestone’s preaching + notebook — a couplet</description> + <descNote>Together with <ref xml:target="5550">5550</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="387">387</ref><!-- new number --> which also paraphrase lines of + Ecclesiasticus iii.32.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5527-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe wise herte & understondingge<lb/>al kepen him selue fro + senningge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Abstinencia</i> (f. 12)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-387" imev="222.5" nimev="222.5"> + <name>All the words that drawen to sin / Think that venom is therein</name> + <alpha>all the words that</alpha> + <description>A couplet translating ‘<i>Omne seminarium voluptatis venenum + puta</i>’ in John Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Grimestone</last> + <first>John</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-387-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle þe wordis þat drawen to senne<lb/>þenk þat wenym + is þerinne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Abstinencia</i> (f. 12)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2610" imev="1555" nimev="1555"> + <name>In the month of May when the grass groweth green</name> + <alpha>in the month of may</alpha> + <description>On the Death of the Duke of Suffolk (1450) — macaronic lines in 8-line + stanzas (ababbcbc), with refrain, ‘For Iac Napes soule, <i>Placebo and + Dirige</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Death of the Duke of Suffolk (1450) + + + de la Pole, William, duke of Suffolk + historical poems + satires + parodies + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + In the moneth of Maii when grasse groweþ greneFlagrant in her + floures with swete sauour… + …And þat all Englond ioyfull may syngeþe + commendacion with Placebo & Dirige + + 1 + 2 + + 18 Quatrains, abab. + + + + + + + 1.117-20 + 3.169-70 + 320-4 + 2.232-4 + + 187-9 + + + + + In the moneth of may whan gres growes grenefragrans in there + floures with a swet savor… + …for all the fals traytors þat engelond hath soldAnd for + Jake napis sowlle placebo and dirige finis Amen + + 51 + 52 + + 116 lines. + + here folowythe a dyrge made by the comons of Kent / in the tyme of ther + Rysynge when Jake Cade was theyr cappitayn + + + + + 6 + 99 + + + + + In the monyth of may qwan gresse waxyt greneffragrans in there + flowres with a swete sauour… + …Amen all Ingelond doth Cryeffor all these tratourrys sowlys + placebo & dirigeffor iake napys sowle placebo & + dirige + + 116 + 116 + + 66 lines. + + Placebo & dirige (f. 116) + + + + + + + + + + + Lo he that can be Christs clerk + lo he that can + Against the Lollards — 152 lines in 8-line stanzas (ababbcbc) with + refrain: ‘Defende us all fro Lollardie’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Lollardy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3145-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo he þat can be cristes clerc / And knowe þe knottes of his + crede<lb/>Now may se a wonder werke / of harde happes to take good + heede…</firstLines> + <lastLines>…þan double deth for suych lollynges / is heuy when we shhul + hennes hye<lb/>Now lord þat madest of nouȝt all thinges / defende vs + all fro lollardie</lastLines> + <source key="BLCottVesBXVI" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote>19 eight-line stanzas, ababcdcd. Written two lines per manuscript line + in this MS, the line break marked by virgule.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turner1815">3.227-9</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.243-7</edition> + <edition key="Ritson1829">1.121-7</edition> + <edition key="Robbins1959a">152-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1086" imev="663" nimev="663"> + <name>Cross and courteous Christ this beginning speed</name> + <alpha>cross and courteous</alpha> + <description><i>Pierce the Ploughmans Crede</i> — 855 alliterative lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 336; <biblio key="Ringler1988">, TP + 332.5.</biblio></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> + <i>Pierce the Ploughmans Crede</i> + + + + tales + religious controversy + + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Cros and Curteis Crist þis bygynnynge spedeffor þe + faderes frendchipe þat fourmede heueneAnd þoruȝ þe + speciall spirit þat sprong of hem tweyneAnd alle in on godhed endles + dwelleþ… + …& ȝyue hem wiit & good will swiche dedes to + wercheÞat þei maie wynnen þe lif þat euer schal + lesten + + 317 + 328 + + + + + + + + + + 1-32 + + + + + + …And a waited on that wold how wondirly biltWith arches on + eche half ekeliche I cornerd… + …With wyndows of glas I wrought as a chircheThan walked I + ferre and went al aboute… + + 3 + + + Lines 172-207 only. + + + + + + + 435-6 + + + + + Crose and curtys crist thys begynyng spedeffor the ffathers + ffrendshipe that fformyd hevin… + …and gyve them wyt and good will such dedes to werchethat they + may wynnen the lyff that euer shall lasten + + 1 + 13 + + Lines 172-207 only. + + On the Crede (written in a sixteenth-century hand) + + + + + + + + + + + + + + + + Reprinted, after Langland’s Vision of Piers Ploughman, in + . + + + + + + + + + + + + + Almighty God in Trinity / Inwardly I thank Thee + almighty god in trinity inwardly + An orison to the Trinity — four couplets + Followed by 3193. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Trinity, prayer to</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-424-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al myhtti god in trinite<lb/>Inwardly I þank it the…</firstLines> + <lastLines>…honour ioye and louyng<lb/>Be to þy name withowtin eendyng</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="r1">191</start> + <end/> + </source> + <MSTitle>Here beginniþ a souereyn orysoun to seye to þe holy trinite wiþ deuociun</MSTitle> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">376</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-424-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyghty god in trinite<lb/>Inwardly I thanke þe<lb/>ffor thy gud + ded þat þu me wroghte<lb/>And with þi precyous blude me + boghte…</firstLines> + <lastLines>…Honour Ioye & louyng<lb/>Be til þi name with owttyn + endyng</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One 8-line stanza only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">77</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.363-4</edition> + <edition key="Comper1928">293-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-424-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyhty goud in trinite<lb/>In þis world I thank itte + þe…</firstLines> + <lastLines>…Honour and þeroi [<i>sic</i>] and lowfing<lb/>be to þi + name withouten endyng</lastLines> + <source key="PULKane21" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; immediately followed by <ref xml:target="3193" + >3193</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1951">314</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3193" imev="1950.5" nimev="1950.5"> + <name>Lord God all-wielding / I beteach today into Thy hand</name> + <alpha>lord god all wielding</alpha> + <description>A general morning prayer — in couplets</description> + <descNote>Following <ref xml:target="424">424</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, domestic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3193-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And lord god al weldande<lb/>I beteche today in þy hande…</firstLines> + <lastLines>…And lat vs neuere parte fro the<lb/>graunt vs lord þat it so be</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="r2">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>18 lines. Written as if part of <ref xml:target="424">424</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">376</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3193-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde god alweldande<lb/>I beteche to daye in to þi + hande…</firstLines> + <lastLines>…Alls thow for vs died one a tree<lb/>Graunte vs lorde þat swa + bee<lb/>Amen Amen <i>par charite</i></lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>20 lines, written 2-3 verse lines per line of MS; immediately follows + <ref xml:target="424">424</ref><!-- new number --> as if same + text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.364 (and cf. 1.222)</edition> + <edition key="Perry1867">77</edition> + <edition key="Comper1928">294</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3193-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord god alweldand<lb/>I beteche in to þin + hande…</firstLines> + <lastLines>…And lat vs neuer departe fro þe<lb/>Als þow for vs deyde + on a rode tre<lb/>And graunt vs lord þat itte so be<lb/>Amen amen for + charite</lastLines> + <source key="PULKane21" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>20 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1951">314</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3198" imev="1954" nimev="1954"> + <name>Lord God Jesu Christ God Almighty / I thank Thee with all…</name> + <alpha>lord god jesu christ god almighty</alpha> + <description>A Thanksgiving to Christ attributed to Rolle — forty-six lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Rolle</last> + <first>Richard</first> + <suffix> (attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, songs in honour of</subject> + <subject>thanksgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3198-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde gode Ihesu cryste godd almyghty<lb/>I thanke þe with all my + herte hally…</firstLines> + <lastLines>…To mende my lyfe & lyfe in clennes<lb/>Þat I may wonne + with þe in blisse Endlesse Amen</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two verse lines per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">75-6</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.363</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3304" imev="2026" nimev="2026"> + <name>Lyarde is an old horse and may not well draw</name> + <alpha>lyarde is an old horse</alpha> + <description>Lyarde, a satire on friars and husbands — 130 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>husbands</subject> + <subject>marriage, satires on</subject> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3304-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lyarde es ane olde horse & may noght wele draw[e]<lb/>he sall be + putt in to þe parke holyn for to gnaw[e]…</firstLines> + <lastLines>…Thus endis lyarde at þe laste worde<lb/>yf aman thynke mekill + kepe somewhate in horde</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">148</start> + <end>149</end> + </source> + <sourceNote>Some text of lines 23-29, 63-69 lost due to lower outer corner, f. 148, + torn away.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Lyarde (f. 148); Here endys Lyarde (f. 149)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.280-2</edition> + <edition key="Sisam1970">403-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3414" imev="2099" nimev="2099"> + <name>Mary for Thine joys five / Teach me the way to right live</name> + <alpha>mary for thine joys five</alpha> + <description>A popular prayer tag — a single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3414-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mary for thine yoys fyve<lb/>tech me þe vey to rych lyve</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Fvi" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the Latin text of the Beatrice Legend. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.362</edition> + <edition key="Robbins1939a">348</edition> + <edition key="Saupe1998">137; 255</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3414-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lady ffor thy Ioyes fyve<lb/>Wysse me the waye of Rightwys + lyffe</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="v">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Rubric to a prose prayer.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Prayere Off The ffyve Ioyes of owre lady [ ] Inglys and of the ffyve + Sorowes (f. 177<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolley1927">54</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.377</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3414-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Broughton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3745" imev="2322" nimev="2322"> + <name>Now great glorious God through grace of himselven</name> + <alpha>now great glorious god</alpha> + <description><i>Alliterative Morte Arthure</i> — 4346 alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Alliterative Morte Arthure</i> + + + Arthurian literature + romances + + + alliterative, unrhymed + + + + + + + + + + + + Now grett glorious godd thurgh grace of hym seluenAnd the precyous + prayere of hys prys modyr… + …ffro theythenne broghte the bretons all his bolde EldyrsIn to + bretayne the brode as þe bruytte tellys + + 53 + 98 + + Followed by Latin, ‘Hic Iacet Arthurus rex quondam rexque + futurus’ before explicit. + + He[re] begynnes Morte Arthure (f. 53); Here endes Morte Arthure writen by + Robert of Thornton (f. 98v) + + + + + + + + + + + 115-238 + + + + + + + Of all mankind that he made that most if of might + of all mankind that + ‘Of Sayne Iohnne þe euangelist’ — nineteen 14-line + stanza + + + + + + ‘Of Sayne Iohnne þe euangelist’ + + + John the Evangelist, saint + + + fourteen-line + + + ababababababababccdccd + + + + + + + + Of all mankynde þat he made þat maste es of myghteAnd of + þe molde merkede and mesured that tyde… + …To þat lyghte he vs ledeþat euer more sall laste. + Amen + + 101 + 104 + + Nineteenth-century transcription by Sir Frederic Madden (f. + 1). + + Of Sayne Iohn þe euangelist (f.101) + + + + + + + + + + Of all mankynde þat he made þat maste es of myghteAnd of + þe molde merkede and mesured that tydeWirchipede be þou + Euaungelist with euerilke a wyghteÞat he wroghte in this werlde + wonnande so wyde… + …He was redy we redeTo þat lyghte he vs ledeþat + euer more sall laste + + 231 + 233 + + + + Of Sayne Iohn þe euangelist (f. 231) + + + + + 97-105 (orig. ed); 88-95 (rev. ed.) + 467-71 + + + + + + Of all thing it is the best + of all thing it + Love Jesus over all things — three lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4144-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of all thynge it is the best<lb/>Ihesu in herte fast to fest<lb/>And lufe + hym ower all thynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start>189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows ‘<i>Explicit Bonauenture de misterijs Passionis ihesu + cristi</i>‘ (f. 189)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolley1927">55</edition> + <edition key="Allen1927">403</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1391" imev="" nimev=""> + <name>For the meekness of Thy clean incarnation</name> + <alpha>for the meekness</alpha> + <description>A prayer to Jesus — thirteen roughly monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Jesus</subject> + <subject>Jesus, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1391-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor þe mekenes of þi clene incarnacione<lb/>And thurghe þe + meryte of þi harde passione<lb/>Safe vs fra dampnacione<lb/>Socoure vs in + temptacione<lb/>And gyffe vs thi benysone<lb/>And of alloure wykkidnes playne + perdone<lb/>And full remyssione<lb/>thurgh verray contrissione<lb/>nakede + confessione<lb/>And worthi satisfaccione<lb/>Graunte vs alswa lorde godd<lb/>in + huene aylastande mansione<lb/>And euer tose þe cherefull visione<lb/>of thi + faire face for þe lufe þat þou schewede to mankynde + Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln91" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With three-line non-rhyming prayer introduction: ‘Ihesu criste + goddes sone of heuen / kyng of kyngs and lorde of lordes / mi lorde & my + godd’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1934" imev="1184" nimev="1184"> + <name>Hende in hall an ye will hear / Of elders that before us were</name> + <alpha>hende in hall</alpha> + <description><i>Sir Isumbras</i> — in 12-line stanzas (aabccbddbeeb)</description> + <descNote><i>crit. text</i>: <biblio key="Schleich1901"/>, (804 lines).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Sir Isumbras</i> + + + romances + + + twelve-line? + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + [H]ende in halle & ȝe schall hereof elders þat be + fforn vs wereThere lyues how þat dyde ledeI schall ȝow telle + A wonder case… + …And to heuen yer saules wenteWhen yi dede were + + 9 + 16 + + 722 lines. + + ysombras (f. 9) + + + + + 39-59; 432-7; 599-600 + + + + + LOrdynges lysten and youe shall heareOf elders that before vs + weare… + …By that he had hym armure dightAll that longed to a + knyght + + 1 + 7 + + Mid-sixteenth-century transcript of an early print. + + Here begynneth the hystorye of the valyaunte knyght Syr Isenbras (f. + 1) + + + + + (critical edition; 804 lines) + + + + + [That false S]ow[dan for to yelde][For the wo] that he hy[m + wrought][Syr Isenbr]as [al]one [vp stode][Ryght e]ger was he o[f + mode]… + …[I shall thee make a knyg]ht[In a nonry they dyd hy]m + leue + + 9 + + 9 + + + Lines 427-440, 459-471; very defective. + + + + + + + 72-3 + + + + All þat wyllyn þys romonse hereOf lordes þat be fore + ous wereand leued here yn ledeIhesu þat ys heuen kyngSo + grant ham all hys bessyng [sic]and heuene to here medeI woll + now tell of a knyȝtþat was herdy man and wytȝand + duȝty of hys dedehys name was syr IsambrasSo duȝty a + knyȝt as he wasleuand none in ledeþat myȝt with hym + with oute fayllIn tuement ne In baytayllto usten opno [sic] a + stedehe was a man of muchel strangWith schuldres brode and armus a + lang… + + + + 128 + + + Added to originally blank flyleaf at end of volume, by hand of s. xv; a + fragment, lines 1-17. + + + + + + + 329 + + + + + Hende in halle & ȝe wole hereOff eldres þat be fore + vs were… + …Geue vs ay hys blessyngAnd schylde vs from care + + 98 + 107 + + + + Hic incipit de milite Ysumbras (p. 98b); Explicit + ser ysumbras (p. 107b) + + + + + 329 + + + + + + God þat made both erþe & heueneAnd all þis + worlde in deyes seueneThat is full of myȝtheSende vs alle his + blessyngeLasse & more olde & ȝyngeAnd kepe vs day & + nyȝteI wyll ȝou tell of a knyȝte… + …Graunte vs all þy blessyngeffor now & euer + more + + 130 + 134 + + With variant first stanza (6 lines) and this version in 6-line stanzas + aabccb; ends ‘Amen’ at end of last line and ‘Explicit’ + beneath last line, f. 134rb. + + Isumbras (in upper margin, f. 13), and as RT on verso leaves thereafter); + Isumbras (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + + + + + + Hynd in hall yf ye wyll hereOf elders þat be for hus + were… + …he grant vs all his blessyngNow and euer more + Amen + + 48 + 56 + + + + Explicit quod heeg (f. 56v); Sir ysumbras (RT) + + + + + + + + + + …we axy hem some [mete]ȝf we mouwe [any] + gete… + …[Sche] sayde lord by char[yte][A bowne þat þou wold + graunt me]Wiþoute [any] dwellyng… + + 228 + + + A single sheet bound in as flyleaf at the rear, foliated in pencil as + ‘228’, lines 226-330. + + + + + + + 73-6 + + + + + Ihesu christ lorde of heuene kyngeGraunte vs alle his dere + blyssyngeAnd heuene vn to oure medeNow hende in haule & ȝe + wolde here… + …Praye we now to heuen es kyngehe gyffe vs alle his dere + blyssyngeNowe and euer mare Amen Amen Explicit sir + ysambrace + + 109 + 114 + + 794 lines. + + Here begynnes the romance off sir ysambrace (f. 109rb) + + + + + 88-120 + (Halliwell text) + + + + + [H]e þat made beþe hevyn & erthe& al þis + worlde in daies seuyn… + …our frend of vs shulle be Iirchouer londe y rede we + fare + + 114 + 115 + + Fragment: 122 lines. + + + + + + + 200-2 + 2.67 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 5 leaves; now British Library C 21c61, Garrick Collection. + + + + + + + 1.77-112 + + + + + + Jesu Christ Saint Mary son + jesu christ saint mary son + A prayer to Jesus — twenty quatrains (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2826-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu criste Saynte Marye sonne<lb/>Thurgh whaym þis werlde was + worthily wroghte…</firstLines> + <lastLines>…That I may come vn to þi place<lb/>And wonne ay with the + stylle Amen</lastLines> + <source key="Lincoln91" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">211</start> + <end loc="v" col="a">211</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Tractatus. Explicit.</i> Amen. Thornton. Amen. (f. + 211<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Brewer1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1867">orig. ed. 79-82; rev. ed. 73-5</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">1.364-5</edition> + <edition key="Patterson1911">131-3</edition> + <edition key="Comper1928">236-9</edition> + <edition key="Segar1915">21-2 (7 st. only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2864" imev="1722" nimev="1722"> + <name>Jesu Lord in Trinity / That was and is and ay shall be</name> + <alpha>jesu lord in trinity that</alpha> + <description>Miracle of the Virgin Mary, the Wicked Knight and the Friar — in 12-line + stanzas (aabccbddbeeb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Miracle of the Virgin Mary, the Wicked Knight and the Friar + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + friars + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Ihesu lorde in trinyteÞat was & es and aye schall + be… + …Þus Endis here our talkyngIhesu till h blysse + vs bryngeÞat es euer lastande + + 147 + 148 + + Only lines 1-97 and last 43 lines due to loss of folios between 147 and + 148; part of f. 147 torn away with loss of text;nineteenth-century transcript in + , f. 95. + + De Miraculo Beate Marie (f.147rb) + + + + + + 503-4 + + + + + + Jesu Lord our heaven king / Grant us all… + jesu lord our heaven king + Syr Egyllamore of Artas — generally in 12-line stanzas + (aabccbddbeeb) + + + + + + <i>Syr Egyllamore of Artas</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Than hys doughter so freeSo dyd she that gentyll + knyght… + …Deare Jesus brynge vs to thy blysseThat lasteth without + ende + + 26 + 48 + + Fragment; transcript of an early print. + + IHS 1564 Here endeth Syr Eglamoure of Arttys (f. 48) + + + + + + + + + + Ihesu lorde oure heuyn kyngeGraunt vs all thy dere + blessynge… + …Ihesu brynge vs to that blysThat lastyth with owten ende + Amen + + 71 + 79 + + 1341 lines. + + Here…begynnethe Syr Egyllamoure of artas (f. 70vb); Here + endyth Sir Egtyllamowre of artas… (colophon, f. 79rb) + + + + + 121-76 + + + + + Ihesu crist of heuen kyngGraunt vs all good + endyng… + …Ihesu brynge vs to hys blysThat neuyr schall haue + ende + + 5 + 13 + + + + Eglamour of Artas (by scribe, upper margin f. 5v); Eglamour (RT + on verso leaves thereafter); Explicit Eglamour of Artas (by scribe, f. + 13rb); Another old english poeme intitled Eglamore of Artois (f. + 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + + + + + + Ihu þat is heuyn kingSend vs al good endyng… + …But ȝe amende him of his fareHe leuyþ not þis þre nyȝte… + + 148 + 148 + + Fragment: lines 1-160; one leaf only survives. Most of second column on f. 148v illegible so lines are from bottom of first column, 40 more lines in column b. + + Sir Egleamoure (running title, fol. 148). + + + + + 193 + + + + + + + + 296 + + + 1291 lines. + + + + + + + 2.341-89 + + + + + Ihesu þat es heuens kyngGyff vs alle his + blyssyng… + In rome þis romance crouned esNow Ihesu brynge vs to his + blysseÞat lastis with owttyn ende AmenAmen Amen par + charyte Amen + + 138 + 147 + + Parts of ff. 144, 145, 146 torn away with loss of text. + + Incipit sir Eglamour of Artasse (f. 138va) + + + + + + + + + + + + + + + + Fragment. + + + + + + + + + + + + …If that he be a crysten manI shall hym neuer + forsake… + …In wors tyme blewe he neuer his horneNe derer bought a + messe… + + + + + One leaf only. CUL shelfmark, Inc. 3. J. 1. 2. (3575); ‘anno + 1488’ written on verso, in left margin + + + + + + + 308-11 + + + + + IEsu chryste hevynnis kyngGrant ws all his + blissyng… + …Iesu bryng ws till his blisThat leffis for owtyn + ende + + a.1 + d.8 + + + + + + 53-88 + + + no. 9 + 117-56 + + + + + + Lief lithes to me / Two words or three / Of one that was fair and free + lief lithes + Sir Percyvelle of Galles — 2288 lines generally in 16-line stanzas + (aaabccccbdddbeeeb) + + + + + + <i>Sir Percyvelle of Galles</i> + + + romances + Arthurian literature + sixteen-line + + + aaabcccbdddbeeeb + + + + + + + + + + + + Lef lythes to meTwo wordes or thre… + …Grante vs all his blyssyngAmen for charyte + + 161 + 176 + + Cambridge, Mass., Harvard University, Houghton Library is transcript by + Sir Frederick Madden. + + Here Bygynnes The Romance Off sir Percyuell of Gales (f. 161); + Explicit sir Percevell De Gales (f. 176ra); Here endys + þe Romance of Sir Percevell of Gales Cosyne to kyng Arthoure (f. + 176ra) + + + + + 1-87 + + 531 + + + + + + + Little and mickle old and young / Listeneth now… + little and mickle + Octavian (Northern version) — 12-line stanzas + (aabccbddbeeb) + For the Southern version see 2930. + + + + + <i>Octavian</i> (Northern version) + + + romances + + + twelve-line + six-line + + + aabccbddbeeb + aabccb + + + + + + + + + Lytyll & mykyll olde & yongeLystenyth now to my + talkynge… + …Graunt vs all thy blessyngAnd yn heuynto a byde + + 90 + 102 + + 1731 lines. + + + + + + + + + 76-178 (even pages) + + + + + Mekyll and littill olde & ȝyngeherkyns all to my + talkynge… + …Now Ihesu lorde of heuene kyngeThou gyffe vs alle thi dere + blyssyngeAmen Amen par charyte Amen + + 98 + 109 + + 1628 lines; a leaf wanting between ff. 102, 103; half of f. 108 torn + away. + + here By gynnes The Romance off Octovyane (f. 98v) + + + + + + 77-179 (odd pages) + + + + + + Lysten lordynges both olde and yingeAnd herken to my swete + talkynge… + …And gaue his stede corne and hayeHe kneled downe and fayre + hym dyght + + + + + Shelfmark San Marino, Ca, Henry Huntington Library 14615; 12 leaves with + 727 lines. + + here By gynnes The Romance off Octovyane (f. 98v) + + + + + 223-44 + + + + + + Jesu that was with spear I-stung / And for us… + jesu that was with + Octavian (Southern version) — 1962 lines in 6-line stanzas + (aaabab) + For Northern version see 3132 + + + + + <i>Octavian </i>(Southern version) + + + romances + + + six-line + + + aaabab + + + + + + + + + Ihesu þat was with spere ystoungeAnd for vs hard & sore y + swoungeGlady both old & youngeWith wytte honestThat wylled a + whyle stere her toungeAnd herkeny gest… + …As he for vs on þe Rode hyngWyth spere + ystonge + + 22 + 35 + + First stanza written two lines of verse per line of text across the + width of page; second stanza onwards in two columns. + + Octauian imperator (by scribe in upper margin f. 22v); Octauian + (as RT on verso leaves thereafter); Explicit Octauian (by scribe, f. + 35rb); Another old poeme intitled Octavia Imperator (f. 1, + sixteenth-century list of contents) + + + + + 3.157-239 + + + + + + + + + Jesu Christ in Trinity / Only God and persons three + jesu christ in trinity only + The Earl of Toulous — in 12-line stanzas + (aabccbddbeeb) + + + + + + <i>The Earl of Toulous</i> + + + romances + lais, Breton + + + twelve-line? + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Ihesu cryst in triniteO god And persons threGyff vs wele to + spedeAnd gyff vs grace so to do… + …Graunte vs All þi blyssingAmen for charyte + + 27 + 38 + + + + + + + + + 83-111; 466-71; 603-5 + + + + + Iesu Crist in triniteonly god in persons threGraunte vs well + to spedeAnd geve vs grace so to do… + …There to haue our dwellyngAmen Amen for charite + + 3 + 31 + + Lines 1224. In the large flourished initial J is written the name of the + scribe ‘mo-rga-nus’. At the end on F + 31v is the date: ‘Anno M. D.’ followed by + ‘sic transit gloria mundi’. + + The Story of the Erle of Tolous (f. 2) + + + + + + + + + + Ihesu cryste yn trynyteOonly god & persons + thre… + …There to haue owre wonnyngAmen Amen for charytee + + 63 + 70 + + 1218 lines. + + here foloweth the Erle of Tolous (f. 63); Here endyth the Erle of Tollous + (f. 70vb) + + + + + 3.93-144 + 383 + 309-65 + + + + + Ihesu criste god and lorde in trynyteOnely god and persones + thre… + …And in þat fyre he þam brentBothe þaire + fleshce & þaire bones… + + 114 + 122 + + Ends imperfectly on f. 122, most of which is torn away. + + Here bygynnes þe Romance off Dyoclicyane þe Emperour & + þe Erle Berade of Tholous And of þe Emprice Beaulilione By gray + Espoyere xix (f. 144vb) + + + + + crit. text + + + + + + The time of youth is to be spent + the time of youth + Henry VII, ‘Goode dysporttys’ — six couplets + , TM 1602 + + Henry VII + + + ‘Goode dysporttys’ + + + advice + Henry VII + youth, folly of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The tyme of youthe is to be spentbut vice in it shuld be for fent… + …Vertue it is then youth ffor to spendIn goode dysporttys whych it dothe fend + + 28 + 29 + + + The kynge H VIII (f. 28v) + + + + + + no. 1 + 10-11 + 233 + 147 + 392 + 22 + + + + + + The thoughts within my breast + the thoughts within + One cross-rhymed + quatrain + , TM 1599. + + + Henry VIII + (attrib.) + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5501-1" illust="n" music="y"> + <allLines>The thowghtis with in my brest<lb/>They greue me passyng sore<lb/>That I can not be prest to ser you euermore</allLines> + + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote>Words with notes repeated twice for further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">233</edition> + <edition key="Stevens1961a">392</edition> + <edition key="Stevens1962">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5500" imev="3486" nimev="3486"> + <name>The thirsty give drink hungry thou feed</name> + <alpha>the thirsty give drink</alpha> + <description>The VII Works of Mercy Bodily — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5500-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe thristy gif drynke hungry þou fede<lb/>þe herberles to + house þou lede…</firstLines> + <lastLines>…To men in presoun þou socour bede<lb/>Byry þe dede + þar sees nede</lastLines> + <source key="BodHat12" prefix="f."> + <start>212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þe bodily werkis of mercy (f. 212)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5499" imev="3485" nimev="3485"> + <name>The thing that thou might leesen clepeth not thine own</name> + <alpha>the thing that</alpha> + <description>Four lines translating: ‘<i>Nil tuum dixeris quod potes + perderis</i>’, etc. in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5499-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe þing þat þu mauth lesen clepet nouth þin + owen<lb/>Lift vpward þin herte heuene for to knowen…</firstLines> + <lastLines>…þat þe werd þe leuit he rolit it + aȝen<lb/>þo þat þe werd despiset blissed sulen þei + ben</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Auaricia</i> (f. 14)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5498" imev="3484" nimev="3484"> + <name>The text of Holy Writ men sayen</name> + <alpha>the text of holy writ</alpha> + <description>The Complaint of Man’s Flesh against Christ — twenty-seven 8-line + stanzas (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Complaint of Man’s Flesh against Christ + + + dialogues, Christ and man + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + The tixt of holy writ men saynHit sleep but glose be + among… + …To ioye of heuene þat shal neuere slakeIn to þat + blisse god graunte vs wende + + 120 + 121 + + Written as prose + + + + + + + 89-95 + + + + + + The tenth joy had Our Lady at the feast of Architricline + the tenth joy + Fifteen Joys of the Virgin Mary — in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5497-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">373-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5496" imev="3483" nimev="3483"> + <name>The ten commandments that I have broke</name> + <alpha>the ten commandments</alpha> + <description>A confession of breaking the Ten Commandments — seven + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>confession</subject> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5496-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ten comawndementis that I haue broke<lb/>Many atyme with wickede + wylle …</firstLines> + <lastLines>…To thi mercy I me take<lb/>ffor sothe I can no bettur + grope</lastLines> + <source key="BodRawlite7" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end loc="v">14</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose .</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">211-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The tax hath teened us all [The taxe hath tened us alle ]</name> + <alpha>the tax hath teened</alpha> + <description>See <ref xml:target="5118">5118</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5118" imev="3260" nimev="3260"> + <name>Tax has teened us all</name> + <alpha>tax has teened</alpha> + <description>On the Rebellion of Jack Straw (1381) — alternate English and Latin lines + in 6- and 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Peasants’ Revolt (1381)</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5118-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The taxe hath tened vs alle<lb/><i>Probat hoc mors tot + validorum</i>…</firstLines> + <lastLines>…[ ]od as þou may best<lb/><i>[R]egem defende + guberna</i></lastLines> + <source key="BodDig196" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote>53 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">55-7</edition> + <edition key="DobsonRB1970">358</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5118-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tax has tenet vs alle<lb/><i>probat hoc more tot + validorum</i>…</firstLines> + <lastLines>…Lorde as þu may best<lb/><i>Regem defende + guverna</i></lastLines> + <source key="CamCCC369" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>48 lines, written two lines per line in the manuscript; on penultimate + folio in volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">275</edition> + <edition key="Wright1859-61">1.224</edition> + <edition key="Wright1846c">2.266</edition> + <edition key="Wright1845">2.283-4</edition> + <edition key="Kaiser1954">373</edition> + <edition key="Kaiser1958">386</edition> + <edition key="Sisam1970">558</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The star shone both night and day [The sterre shoon boþe nyȝt & + day]</name> + <alpha>the star shone</alpha> + <description>Introductory refrain to <ref xml:target="6080" + >6080</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The star him shone both night and day / To lead three kings there our Lord lay [The + sterre hym schon bothe nyght & day / To lede thre kynges ther our lord lay]</name> + <alpha>the star him shone</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2944">2944</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2944" imev="1785" nimev="1785"> + <name>Jesu was born in Bethlehem Iudea / Of maid Mary thus find we</name> + <alpha>jesu was born in bethlehem iudea</alpha> + <description>A carol for Epiphany — eleven quatrains (aaab) and burden: ‘The + sterre hym schon bothe nyght & day / To lede thre kynges ther our lord + lay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2944-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu was born in bedlem jude<lb/>Of mayde mary thus fynde + we…</firstLines> + <lastLines>…God saf vs fro the peynis of helle<lb/>& fro the wykkynd + fyndes pray</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end loc="v">14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">80-2; 1977, 69-70</edition> + <edition key="Wright1856a">40-2</edition> + <edition key="Fehr1902a">54-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2944-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu whas borne in bedlem jude<lb/>Alle off a mayden so fyndythe + whe…</firstLines> + <lastLines>…And yne the depyste pytte he fell<lb/>And ther he ys foreuer & + ay</lastLines> + <source key="NLWPork10" prefix="ff."> + <start loc="v">198</start> + <end loc="v">199</end> + </source> + <sourceNote>10 stanzas, most differing from the text of <mss key="BLSl2593" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">80-2; 1977, 70</edition> + <edition key="Brown1939a">134-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5494" imev="3482" nimev="TM 1596"> + <name>The surmounting pleasure who can express</name> + <alpha>the surmounting pleasure</alpha> + <description>Leconfield proverbs: a dialogue between ‘the part sensatyue’ and + ‘the part intellectyue’ on the vanity of human delights</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs, Leconfield</subject> + <subject>dialogues</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5494-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sermountynge pleasure who can expresse.<lb/>Whiche is in armony of songe & the swetnesse.…</firstLines> + <lastLines>…Loue and dreade hym and in heuyn thou shalt reigne.<lb/>When all other thynge is vanite That is not vayne.</lastLines> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="ff."> + <start loc="v">195</start> + <end loc="v">197</end> + </source> + <sourceNote>“ffinis” in rubric following last verse (f. 197<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The prouerbis of the garett over the bayne at lekingfelde (f. 195<sup>v</sup>, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grose1807-09">4.396</edition> + <edition key="Flugel1892c">473-6</edition> + <edition key="Flugel1895">395</edition> + <edition key="Conlee1991">193-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5493" imev="" nimev=""> + <name>The surest way to conquer sin</name> + <alpha>the surest way to conquer</alpha> + <description>On efficacy of praying to Christ to conquer sin — one + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, name of</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, for protection</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>sins, remedies against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5493-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The sewrest waye to conquer synne<lb/>& hould the devyll at + baye<lb/>is ofte on Iesus name to call<lb/>& ofte to him to praye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDouA314" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6610#wit-6610-2">6610</ref><!-- new number -->, + written in a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5492" imev="3481.5" nimev="C16"> + <name>The Sundays hear thou mass and the feasts of commandment</name> + <alpha>the sundays hear thou</alpha> + <description>The Five Commandments of the Church — five lines, describing a cut in The + Ordynarye of Crysten Men</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5492-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5198" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5492-2" illust="y" music="n"> + <allLines>The sondayes here thou masse and the festes of commaundment<lb/>Of thy + synnes thou the confesse at the leest one tyme of the yere<lb/>And thy creatour + thou shalte receyue at Eester humbly<lb/>These feestes thou shalte halowe that + ben gyuen the in commaundement<lb/>The foure ymbres vigyles thou shalte faste + & the lente entyerly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5199" prefix="sig."> + <start loc="v">L.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a woodcut illustration at beginning of Part II, cap. 16.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Thordynary of Crysten men (sig. Aa.1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.103-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5490" imev="3480" nimev="3480"> + <name>The sun with his beams of brightness</name> + <alpha>the sun with his beams</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, Balade to Henry Somer — four 8-line stanzas </description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Balade to Henry Somer + + + Somer, Henry + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The Sonne with his bemes of brightnesseTo man so kyndly is & + norisshynge… + …And þit this rowndel shul we synge & seyeIn trust of + yow & honour of your name + + 38 + 39 + + Followed by a roundel, 5055. + + Cestes Balade & chanceon ensuyantz feurent faites a mon Meistre H. + Somer quant il estoit Souztresorer (f. 38v) + + + + + 1.59-60 + 55-6 + 204 + 66-7 + + 51-2 + + + + + + Summer that ripest mans sustenance + summer that ripest mans + Thomas Hoccleve, Roundel to Henry Somer — fourteen lines + + + HoccleveThomas + + + Roundel to Henry Somer + + + Somer, Henry + + + roundel + + + + + + + + + + + + Somer þat rypest mannes sustenanceWith holsum hete of the + Sonnes warmnesse… + …Is salue & oynement to hir seeknesseffor why we this shul + synge in CristemesseSomer þat rypest mannes sustenanceWith holsum + hete of the Sonnes warmnesseAl kynde of man thee holden is to + blesse + + 39 + + + Follows 5490. + + Cestes Balade & chanceon ensuyantz feurent faites a mon Meistre H + Somer quant il estoit Souztresorer (f. 38v) + + + + + 60 + 56-7 + 69 + 60 + 67 + 204 + + + + + + The sun is here in his sign + the sun is here + English verses on the Signs of the Zodiac — three 6-line stanzas and nine + quatrains, all in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>zodiac</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5489-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe sonne ys here in his syne<lb/>tat is seson forto + reyne…</firstLines> + <lastLines>…þat beste wiþ oute lesynge<lb/>Wol take his mete + ascendynge</lastLines> + <source key="BodRawD939" prefix="part 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">204-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5489-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The son þat is here in þis sene<lb/>þat is kyndely seson + forto reyne<lb/>And for to frese & to snowe<lb/>& forto lese is + hew<lb/>os þe pecher turnes vp so downe<lb/>so dosse þe wedder in + þat seson…</firstLines> + <lastLines>…þat is a sene of wordes weylle<lb/>few schepe & mony + crepand bestes fele</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start>212</start> + <end loc="v">212</end> + </source> + <sourceNote>First 6 months only, interspersed with <ref xml:target="6477" + >6477</ref><!-- new number -->, both written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5488" imev="3478.5" nimev="3478.5"> + <name>The sun is brighter than the moon</name> + <alpha>the sun is brighter</alpha> + <description>In praise of the Virgin Mary — four lines translating ‘<i>Sol luna + lucider</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5488" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe sonne is brithere þane þe mone<lb/>þe mone + þane þe stere<lb/>þe louerd þat alle þinge + yschop<lb/>makede his moder herre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal230" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Sol luna lucidior</i>…’ which precedes + it.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5487" imev="" nimev=""> + <name>The summoners beth mightful</name> + <alpha>the summoners beth</alpha> + <description>On the consequences of sin, in a Latin sermon — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sin, consequences of</subject> + <subject>summoners</subject> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>judgement day</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5487-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe someneres byth myȝthful<lb/>þe domys + ryȝthful<lb/>To wyte þe tyme we buth vnwytty<lb/>To fle þe dome + we ben vn myȝthy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">221</start> + <end loc="v" col="a">221</end> + <start loc="r" col="a">222</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5486" imev="3478" nimev="3478"> + <name>The state of religion</name> + <alpha>the state of religion</alpha> + <description>‘Of þe state of religion’ — forty-five + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Of þe state of religion’ + + + religion + faith + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 37 + 38 + + Extracted from the Speculum Vitae, lines 12561-658 (with many of + those lines excised). + + + + + + + 243-8 + + + + + + The star [stern] of heaven mother Mary + the star of heaven + A hymn to the Virgin + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5485-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The stern of heuen modre Marye<lb/>That with hir mylke fed cryst + ihesu<lb/>Of deth that Adam folily<lb/>Had plantid she the roote vp + dreu<lb/>That same stern wochsaue she now<lb/>The sterns aboue to stil and + pees<lb/>Whoso stryfe and batailles as is to trow<lb/>Arn cause of folkes dedely + dissees<lb/>Pater noster Aue maria</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VandAReid7" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On the verso of the second original flyleaf from the front.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Stelle celi extirpauit</i> (f. 2<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The star shone both night and day [The sterre shoon boþe nyȝt & + day]</name> + <alpha>the star shone both</alpha> + <description>Introductory refrain to <ref xml:target="6080" + >6080</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5484" imev="3477.3" nimev="Dunbar"> + <name>The star [stern] is risen of our redemption</name> + <alpha>the star is risen</alpha> + <description>?William Dunbar, On the Nativity, attributed to Dunbar — five 8-line + stanzas with refrain: ‘The sterne is rissin of our + redemptioun’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix> (attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>On the Nativity + + + Nativity + Christ, birth of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The sterne is rissin of our redemptiounIn baithlem with bemes blyth + and bricht… + …In to þe hevin quhair þe Imperiall ringisThe stern + is rissin of our redemptioun + + 30 + 31 + + + + ffinis natiuitatis dei (f. 31) + + + + + 2.59-60 + 2.80 + 2.328-9 + 452-3 + 63-5 + 236-7 + 2.76 + + + + + + The Sovereign that seeth every secret + the sovereign that + The Pageant of the Shearmen and Taylors, a Coventry Corpus Christi + Play + + + + + + The Pageant of the Shearmen and Taylors + + + mystery plays + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + MS burned in 1879. + + + + + + + + + 1.120-52 + 1-32 + 272 (song alone) + 158-66 (lines 475-end) + 50; 1977, 42 (song alone) + 3-8 (song alone) + + + + + + The souls that to purgatory wends + the souls that to + ‘Of þe relefyng of saules in purgatory’ — fifteen + couplets + + + + + + ‘Of þe relefyng of saules in purgatory’ + + + purgatory + devotional verse + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 24 + + + Excerpts from the Pricke of Conscience, lines 3566-72, 3586-89, + plus six additional lines, 3918-35. + + + + + + + 158-9 + + + + + + The soul of this sinful wight + the soul of this + An angelic message about a contrite woman in an exemplum — three + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>contrition</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5481-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe soule of þis synful withe<lb/>þoru contritioun þat + on hir lith<lb/>schynes in heuon as sonn brith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5479" imev="3474" nimev="3474"> + <name>The sooth love among us be</name> + <alpha>the sooth love</alpha> + <description>A homily on ‘Sothe Luue’ — fifteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons</subject> + <subject>love, divine and human</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5479-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þeo soþe luue a mong vs beo<lb/>Wyþ vten euch + endynge…<lb/>…And lede vs in to heouene blys<lb/>& sette vs on + hus ryht honde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start>192</start> + <end>194</end> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">141-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5478" imev="3473.5" nimev="3473.5"> + <name>The son shall the father slay</name> + <alpha>the son shall the</alpha> + <description>An English prophecy — probably about 300 lines in 9-line stanzas + (ababbcbbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5478-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sone shalbe…<lb/>A wonne… tweyn<lb/>On þe grounde + aganes þe fadre to…<lb/>Hym to t…y and also to + teyne…</firstLines> + <lastLines>…ndon with bale þen shall he be…<lb/>…all all rew + þa…<lb/>…be…</lastLines> + <source key="BLCottVitFXIII" prefix="ff."> + <start loc="v">76</start> + <end>81</end> + </source> + <sourceNote>Pages damaged by fire. Text on folios 80 and 81 is almost completely + destroyed, so last lines are taken from folio 79<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5476" imev="3472" nimev="3472"> + <name>The Son of grace him shineth in</name> + <alpha>the son of grace</alpha> + <description>The Son of Grace — a carol of four quatrains (abcb) and burden: ‘Al + the meryere is þat place / Þe sunne of grace schynit in’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5476-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe sunne of grace hym schynit in<lb/>In on day quan it was + mor[we]…</firstLines> + <lastLines>…Quan our lord god born was<lb/>& to the herte + stongyn</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">34-5</edition> + <edition key="Fehr1902a">51</edition> + <edition key="Greene1935">18; 1977, 14</edition> + <edition key="Rickert1910">209</edition> + <edition key="Williams1936">65-6</edition> + <edition key="Sisam1970">436-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5475" imev="3471" nimev="3471"> + <name>The Son of God that all hath wrought</name> + <alpha>the son of god that</alpha> + <description>A Nativity carol, ?by James Ryman — five quatrains (aaab) with + ‘<i>Te deum laudamus</i>’ refrain, and burden: ‘Syng we alle thys + tyme thus / <i>Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote>In James Ryman’s songbook but not attributed to him there</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5475-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sonne of god thatte all hath wrought<lb/>To take nature he lothyd + nought…</firstLines> + <lastLines>…His holy name and glorifie<lb/>Te deum laudamus</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">302-3</edition> + <edition key="Greene1935">205; 1977, 181-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5473" imev="3469" nimev="3469"> + <name>The Son of God our Lord Jesus</name> + <alpha>the son of god our</alpha> + <description>‘<i>Te deum laudamus</i>’, a song of the Incarnation, ?by James + Ryman — three quatrains (aaab) with <i>Te deum laudamus</i> refrain and burden: + ‘Nowe syng we thys tyme þus / Te deum laudamus’</description> + <descNote>In James Ryman’s songbook but not attributed to him there.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Te deum laudamus</i>’ + + + carols, of the Trinity + + + four-line + + + aabb + + + Latin + + + + + + The sonne of god oure lorde IhesusYs man becum for love of + us… + …And ffro alle ille us to defendeTe deum laudamus + + 93 + 93 + + + + + + + + + 306 + 207; 1977, 183 + + + + + + The Son of God man become is / Of Virgin Mary Queen of bliss [The sonne of god man + bicome is / Of virgyn marie quene of blis] + the son of god man + Burden to 4338 + + + The Son of God is man become / Pro salute fidelium [The sone of god is man + become / Pro salute fidelium] + the son of god is man + Burden to 5471 + + + The Son of God and King of bliss + the son of god and king + James Ryman, a song of the Redemption — eight quatrains (aaab) with + refrain, ‘Pro salute fidelium’ and burden: ‘The sone of god is + man become / Pro salute fidelium + First line used as refrain to 3807; four stanzas are repeated in 5258. + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5471-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sonne of god and king of blis<lb/>Whoos Ioye and blis shall neuir + mys…</firstLines> + <lastLines>…That fro blis into mary light<lb/>pro salute fidelium</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">214-15</edition> + <edition key="Greene1935">38-9; 1977, 32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3807" imev="2367" nimev="2367"> + <name>Now this time <i>rex pacificus</i></name> + <alpha>now this time rex</alpha> + <description>James Ryman, an Epiphany carol — six quatrains (aaab), including refrain, + ‘The sonne of god & king of blis’, plus burden: ‘Of a mayden to vs + borne is / the sonne of god and king of blis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3807-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe this tyme Rex pacificus<lb/>Is man become for loue of + vs…</firstLines> + <lastLines>…Of heuen blisse to make vs sure<lb/>the sonne of god & king of + blisse</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">236-7</edition> + <edition key="Greene1935"> 90; 1977, 79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5258" imev="3332" nimev="3332"> + <name>The Fathers Son of heaven bliss / Of a pure maid man become is</name> + <alpha>the fathers son of heaven bliss b</alpha> + <description>James Ryman, A song of the Nativity and Passion — eight quatrains (aaab) + and burden (bb): ‘The sone of god alone / Hath made vs free + echeone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5258-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The faders sonne of heven blis<lb/>Of a pure man bicome + is…</firstLines> + <lastLines>…And euir to see his glorious face<lb/>in heven blis + echeone</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>44</start> + <end loc="v">44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">212-13</edition> + <edition key="Greene1935">38; 1977, 31-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The Son of God in throne / Hath take mankid alone [The sone of god in trone / Hath + take mankynd alone]</name> + <alpha>the son of god in throne</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5474">5474</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5472" imev="3468" nimev="3468"> + <name>The Son of God hath take nature</name> + <alpha>the son of god hath take</alpha> + <description>‘<i>Te deum laudamus</i>’, a song of the Trinity, ?by James Ryman + — eight quatrains (aaab) with <i>Te deum laudamus</i> refrain and burden (bb): + ‘<i>Dulciter pangamus</i> / <i>Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote>In James Ryman’s songbook but not attributed to him there.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Te deum laudamus</i>’ + + + carols, of the Trinity + + + four-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + The sonne of god hath take natureOf mylde mary thatt uirgyn + pure… + …ffor thou hast brought us owte of wooTe deum + laudamus + + 94 + 94 + + + + + + + + + 307-8 + 208; 1977, 184 + + + + + + The Son of God alone / Hath made us free each one [The sone of god alone / Hath made + vs free echeone] + the son of god alone + Burden to 5258 + + + The son here lieth with also the father + the son here lieth + Epitaph of the Emperor Henry, husband of Maude and son-in-law of Henry III of + England, according to those who claim that he was buried with his father, translating + Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. + 227 — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5470-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The sone here lyeth with also the fader<lb/>The belsyre for & þe + great graundfader</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">256</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5470-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The sonne here lyeth with also þe father<lb/>The belsyr for & + þe great graundfather</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">b.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5469" imev="3466" nimev="3466"> + <name>The soft morrow and the lusty April</name> + <alpha>the soft morrow</alpha> + <description>The Romans of Lancelot of the Laik — 3484 lines in couplets </description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Romans of Lancelot of the Laik + + + romances + Arthurian literature + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The soft morow ande the lustee AperillThe wynt ser the Stormys in + exill… + …[A]nd galiot he can his folk exortbeseching them to be of + good comfort + + 1 + + + Ends imperfectly: 3486 lines; perhaps acephalus. + + + + + + + + + + + + + + + + The smiling mouth and laughing eyen gray + the smiling mouth + Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5468-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The smylyng mouth and laughyng eyen gray<lb/>The brestis rounde and long + smal armys twayne…</firstLines> + <lastLines>…The hondis smoþe þe sidis streiȝt & + playne<lb/>Yowre fetis lite what shulde y ferþer say</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">182</edition> + <edition key="Steele1941">1.139</edition> + <edition key="Kirke1868-69">75</edition> + <edition key="Robbins1955a">183</edition> + <edition key="Luria1974">20</edition> + <edition key="Arn1994">293</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5467" imev="3464.5" nimev="3464.5"> + <name>The smaller peasen the more to pot</name> + <alpha>the smaller peasen</alpha> + <description>Fairness of a woman corresponds to her flightiness, translating a Latin + distich, ‘<i>Quo minor est pisa tanto plures capitolla</i> / <i>Quo mage formosa + mulier mage luxuriosa</i>’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + <subject>adultery</subject> + <subject>body, parts of</subject> + <subject>comic verse</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5467-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The smaller pesun the more to pott<lb/>The fayrer woman the more + gylott</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by a Latin distich on the same subject.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">53</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5467-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Do smallere pese þe mo to þe pott<lb/>þe fayrare woman þe more gyglott</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1210" prefix="f."> + <start loc="r2">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="4434" + >4434</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.40</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5467-3" illust="n" music="n"> + <allLines>The smallere peses þe mo to potte<lb/>the feyrer woman þe more + gyglotte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin distich follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">103</edition> + <edition key="Sisam1970">561</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4434" imev="2793" nimev="2793"> + <name><gloss key="quhirl">Quhirl</gloss><!--See DSL http://www.dsl.ac.uk/--> [whorl? whirl?] + in the <gloss key="queue">queue</gloss> go lightly</name> + <alpha>quhorle in the queue</alpha> + <description>Proverbial sayings — one couplet with Latin equivalent: ‘<i>Gira in + algore leniter</i> / <i>Quum fui juvenis ita feci</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>ribaudry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4434-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Qworle in þqwew go lyghtly<lb/>Qwen I was a ȝong man so dyd I</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1210" prefix="f."> + <start loc="r1">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="3465.5">3464.5</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5466" imev="3464" nimev="3464"> + <name>The slow man is but a dry tree that no fruit will bearen</name> + <alpha>the slow man is</alpha> + <description>A triplet on the slothful man in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>sloth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5466-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe slauwe man is but a driȝe tre þat no froit wil + beren<lb/>Of al is time in þis werld at þe dom he sal + ansueren<lb/>& afterward han helle pine but penance mou him weren</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Accidia</i> (f. 16)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5465" imev="" nimev=""> + <name>The sinful throats shall be filled among</name> + <alpha>the sinful throats</alpha> + <description>The consequences of swearing, or swearing false oaths(?) — three lines, + incomplete</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin, consequences of</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>swearers, criticism of</subject> + <subject>gossips</subject> + <subject>oaths, criticism of</subject> + <subject>falseness</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5465-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[T]he synful þrotes schuln be fyled among<lb/>Of alle þing + þar may be bittere and strong<lb/>Schal be witȝ smoke and fyr + medelyd…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lichfield50" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows Epilogue to <i>Pricke of Conscience</i> (<ref + xml:target="4401#wit-4401-1">4401</ref>)<!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5464" imev="3463" nimev="3463"> + <name>The sin of pride nis not in shroud</name> + <alpha>the sin of pride</alpha> + <description>The sin of pride, a proverbial tag in the <i>Fasciculus morum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>pride</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="CamStJohn159"/></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5464-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe synne of pride nys nouth in scrohud<lb/>but ys in herte þat + ys to proud</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse with rubric rhyme markers to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The synne of pryde nys noȝt in schroud<lb/>But in herte þat is + to proude</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">137</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe synne of pride is nouȝt in schroude<lb/>but it is in hert + þat is to proude<lb/>let þi hert helden<lb/>& it sall be + lykyn<lb/>qwath henynnyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>qwath henynnyng (f. 2<sup>va</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe syn of pride ys noght in schorud<lb/>it ys in herth þat ys to + prude<lb/>lat þi hert helde & þe schal leke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod Endyng (f. 14)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe synne of pride is nogth in schroude<lb/>but it is in herthe + þat is to prowde<lb/>let þi herte heldyn<lb/>& it schal þe + lykyn without endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Erasure under ‘without endyng’; these words are squeezed in, + so probably initially ‘quod hendyng’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-6" illust="n" music="n"> + <allLines>The synne of pryde is noȝth in shroude<lb/>but in hert þat is to + prowde<lb/>Lett thy hert ȝelde an hit schal the lyke quod + hendyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod hendyng (f. 6<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-7" illust="n" music="n"> + <allLines>þi synne of pryde is noȝt in strowe<lb/>Bot is in hert þat + is so to prow<lb/>lete þi herte holde<lb/>& hit þe wolde lyk quod + hyndyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor>quod hyndyng (f. 157<sup>ra</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-8" illust="n" music="n"> + <allLines>The syn of pryde is noȝt in schoude<lb/>bot is in hert þat is to + proude<lb/>yiue hert held<lb/>and it sal þe lyke and beld</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With additional couplet; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5464-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">2.6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5463" imev="" nimev=""> + <name>The signification of thy dream shall be</name> + <alpha>the signification</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5463-1" illust="n" music="n"> + <allLines> The significacion of þi dreme shalbe<lb/>As I vnderstond þe + space of daies thirtie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5460" imev="3462" nimev="3462"> + <name>The sicker sooth who so says</name> + <alpha>the sicker sooth</alpha> + <description>The Four Foes of Mankind — seven 16-line stanzas + (aaabcccbdddbeeeb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>admonition, general</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>sixteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccbdddbeeeb</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5460-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe siker soþe who so seys<lb/>Wiþ diol dreye we our + days…</firstLines> + <lastLines>…Now haue y founden þi fas<lb/>Finde tow þi + frendes</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">303</start> + <end loc="v" col="b">303</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1837a">no. IV</edition> + <edition key="Kolbing1886d">441-2</edition> + <edition key="Bullock1929">186</edition> + <edition key="Brown1924">32-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5462" imev="3461.8" nimev="3461.8"> + <name>The sight which first my heart did strain</name> + <alpha>the sight which first</alpha> + <description>A lover’s devotion — one 7-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5462-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sight which ferst my hart dyd strayne<lb/>When þat your + servaunt I becam…</firstLines> + <lastLines>…by iust Iugement my silfe I damn<lb/>to have dysdayn to have + dysdayne</lastLines> + <source key="OxfCCC4" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text written three times, each with staves of notation for a different + part.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5461" imev="" nimev=""> + <name>The sigh Causeth</name> + <alpha>the sigh causeth</alpha> + <description>Tenor part of a love song — fragment</description> + <descNote>Formerly 3461.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5461-1" illust="n" music="y"> + <allLines>The sigh [ ] Causeth [ ]ple sam[ ]uernam [ ] dart o[ ] + peyne…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2750" prefix="(3) a, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a binding fragment; includes musical notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.95" imev="" nimev=""> + <name>The sick shall turn to sanity</name> + <alpha>the sick shall turn</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.95-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The sike shall turne to Sanite<lb/>And to be hole of his + infirmite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.9" imev="" nimev=""> + <name>The sick shall die as I understand</name> + <alpha>the sick shall die</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.9-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The sike shall dye as I vnderstond<lb/>ffor he shall not be holpe with + hond</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.8" imev="" nimev="3461.5"> + <name>The sick lieth for his evil deeds</name> + <alpha>the sick lieth</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.8-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The sike lieth for his euyl dedes<lb/>Let god alone & pray with + bedes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.7" imev="" nimev="3461.44"> + <name>The ship in the sailing</name> + <alpha>the ship in the sailing</alpha> + <description>Three dangerous things — three monorhyming lines to the right of and + translating ‘<i>Nauis in pelago</i>’ in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe schip in þe seyling<lb/>Treuthe in michil speking<lb/>& + chastete in þe werd duelling</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Periculo</i> (f. 108<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.6" imev="3461.3" nimev="3461.3"> + <name>The ship full many tempest passed</name> + <alpha>the ship full many</alpha> + <description>On Friendship — fifteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friendship</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.6-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[T]he ship full mayny tempeste past<lb/>[h]ath reacht the quiet hauen [ + ]le<lb/>[l]est that tyme that reason doth [ ]<lb/>when my des[ ]te may haue his + depe [ ]… </firstLines> + <lastLines> …[ ] with false eeling god defende that that mear well & + see</lastLines> + <source key="CULDd69" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-4 illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.5" imev="3461" nimev="3461"> + <name>The ship axe said unto the wright</name> + <alpha>the ship axe said</alpha> + <description>The Debate of the Carpenter’s Tools — 288 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates</subject> + <subject>occupations</subject> + <subject>tools, carpenters’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The shype Ax seyd vnto þe wryght<lb/>Mete & drynke I schall ye + plyght<lb/>Clen hose & clene schone<lb/>Gete þem wer as euer þou + kane…</firstLines> + <lastLines>…And bryng vs All vn to his blysse<lb/>That neuer fro vs schall + mysse</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844a">13-20</edition> + <edition key="Hazlitt1864-66">1.79-90</edition> + <edition key="MullerEM1899"/> + <edition key="Conlee1991">223-35</edition> + <edition key="Shuffleton2008">74-80; 456-60; 602-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.4" imev="3460" nimev="TM 1592"> + <name>The shepherd upon a hill he sat</name> + <alpha>the shepherd upon</alpha> + <description>The song of Wat the Shepherd — ten 8-line stanzas (aaaabbbb; except 1st + stanza which has 9 lines, aaaaabbbb) with refrain, ‘For in hys pype he made so + mych joy’ and burden: ‘Can I not syng but hoy / Whan the joly sheperd made + so mych joy’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabbbb</versePattern> + <versePattern>aaaaabbbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.4-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The sheperd vpon a hill he satt<lb/>He had on hym his tabard & his + hat…</firstLines> + <lastLines>…Cryst of hevyn to his blis vs bryng<lb/>Vt hoy<lb/>For in his pipe + he mad so myche ioy<lb/>Can I not sing but hoy<lb/>Whan the joly sheperd made so + mych joy<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>469</start> + <end>470</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">76</edition> + <edition key="Flugel1895">117-19</edition> + <edition key="Flugel1903">243-5</edition> + <edition key="Pollard1903">87-9</edition> + <edition key="Chambers1911a">127-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">16</edition> + <edition key="Greene1935">49; 1977, 40-1</edition> + <edition key="Rickert1910">99-102</edition> + <edition key="Cecil1940">2-4</edition> + <edition key="Williams1936">109-12</edition> + <edition key="Greene1962">69</edition> + <edition key="Sisam1970">528-30</edition> + <edition key="Silverstein1971">115</edition> + <edition key="Gray1975">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.3" imev="" nimev=""> + <name>The sharpness of cursing</name> + <alpha>the sharpness</alpha> + <description>Emotions of the sinner, in an English sermon, <i>de introductione + excommunicacione 4 temporibus anni</i> — three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sin, consequences of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe scharpnesse of coursyng<lb/>þe drede of þe + smytyng<lb/>þe despeyr of rekennyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">203</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.2" imev="3459" nimev="3459"> + <name>The seven deeds of mercy</name> + <alpha>the seven deeds</alpha> + <description>The Seven Works of Mercy, Bodily and Ghostly — two 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcbcb</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.2-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The seuyn dedis of mercy<lb/>I wole do as god vs bede<lb/>þursty + naked & hungry<lb/>ȝeue hem drynke cloþe & + fede…</firstLines> + <lastLines>…Cherisch þe sinful to turne fro vyse<lb/>& wisse hem in + to þe riht waye</lastLines> + <source key="HarRich22" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5459.2-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The seuene dedis of mercy<lb/>I wole do as god us + bede…</firstLines> + <lastLines>…Cherishe þe sinful to turne fro vys<lb/>And wys him in to + þe riȝt way</lastLines> + <source key="HunHM127" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">62</start> + <end loc="v" col="b">61</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459.1" imev="3458.5" nimev="3458.5"> + <name>The second is compunction / That some men calls contrition</name> + <alpha>the second is</alpha> + <description>A long didactic poem emanating from Bridlington, divided into between 90 and + 100 chapters</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>didactic verse</subject> + <subject>treatises, devotional</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5459.1-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…may haue…<lb/>…are thingez þat it may + craue…<lb/>…ond is compunction…<lb/>…some men callis + contricion<lb/>…thirde is schryft þat shewis his + syn…</firstLines> + <lastLines>…fully to lerned and lewid<lb/>…frute was his + passion<lb/>…for our redem…<lb/>…of þis + tre…</lastLines> + <source key="BLCottVitFXIII" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>65</end> + </source> + <sourceNote>Text has been badly damaged by fire. On f. 65<sup>v</sup> is a list of + the chapters in Latin. The first lines of Chap. I are missing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5459" imev="3458" nimev="3458"> + <name>The second day of fair fresh lusty May</name> + <alpha>the second day</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘Thoughts on the Second Day of May’, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 122) — three + 10-line stanzas (ababbccdcd) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Thoughts on the Second Day of May’ + + + May, songs of + envoys + + + ten-line + four-line + + + ababbccdcd + abab + + + + + + + + + THe secund day of fayre fresshe lusty mayAs half in slepe in + slombir half wakyng… + …For where ye seme y axen shulde merceMe thynke y haue + deservid not wherfore + + 44 + 44 + + + + + + + + + 99-100 + 228-9 + 1.77 + 217-18 + + + + + + Þe Scottes / I telle for sottes + the scots i tell + See 5618 + + + The skaterande Scottes + the scattering scots + See 5618 + + + The sanguine man of blood hath hardiness [the sanguyne man of blood haþe + hardynes] + the sanguine + Portion on the four complexions, 4 eight-line stanzas, in 5788 + + + The Salerno school doth by these lines impart + the salerno + A dietary — six couplets at end of a collection of Latin and English + prose medical rules + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dietaries</subject> + <subject>utilitarian verse</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5458-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wright" prefix="MS"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Talbot1961">231</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The Russe will into France spring</name> + <alpha>the russe</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="532">532</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-532" imev="306.8" nimev="306.8"> + <name>And save this flower which is our king</name> + <alpha>and save this flower</alpha> + <description>A song for victory in France, A.D. 1492 — five irregular quatrains and + burden: ‘Te Rosse wolle into frawnse spryng / Almythy god hym thyder + bryng’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>France, war in (1492)</subject> + <subject>historical verse</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-532-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And save thys flowere wyche ys owre kyng<lb/>Wyche ys callyd a nobyll + thyng…</firstLines> + <lastLines>…Swet setn Iorge owr ladys knyte<lb/>Save kyng hary bothe be day + & nyȝth</lastLines> + <source key="BLCottDomXVIII" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rimbault1851"/> + <edition key="Flugel1895">160-1</edition> + <edition key="Robbins1954c">293</edition> + <edition key="Robbins1959a">96</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5456" imev="3457" nimev="3457"> + <name>The Rose it is the fairest flower</name> + <alpha>the rose it is</alpha> + <description>‘The Rose of Ryse’: a carol on Henry V and the Agincourt Campaign + — three 6-line stanzas (aaaabb) and 4-line burden: ‘The rose es the fayreste + flor of alle / That euermore wasse or euermore schall / The rose of ryse / Off all thies + flourres the rose berys pryce’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>Henry V</subject> + <subject>France, expedition to (1415)</subject> + <subject>Agincourt</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5456-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The Rose it es þe fairest flour<lb/>þe Rose es swetteste of odour…</firstLines> + <lastLines>…In plesance of þe Rose so trewe<lb/>And chaungyde hewe</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Carolle ffor Crystynmasse (left margin, f. 110<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1879">124</edition> + <edition key="Greene1935">290; 1977, 258</edition> + <edition key="Rickert1910">142</edition> + <edition key="Robbins1959a">92-3</edition> + <edition key="Greene1962">157</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5455" imev="3456.5" nimev="TM 1588"> + <name>The rose both white and red</name> + <alpha>the rose both white</alpha> + <description>John Skelton, ‘A lawde…for our souereigne Lord the Kyng [Henry + VIII]’, possibly by Skelton — eight stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A lawde…for our souereigne Lord the Kyng’ + + + Henry VIII, praise of + Henry VIII, coronation of + occasional verse + political poems + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The Rose both white and redeIn one Rose now dothe + grow… + …And Martis lusty KnightGod saue him in his right + + 67 + 69 + + + + + + + + + 1.ix-xi + 2.340-42 + 625 + 25-6; 1948, 1959, 131-2 + + + + + + The root of wisdom is God to dread + the root of wisdom + Four lines of moral counsel — one monoriming quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5454-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The rote of wysdam is god to drede<lb/>his braunches ar long and feer wyll + sprede<lb/>on to thy ffaderis blyssyng loke þou take hede<lb/>and of thy + moderis also as I the rede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Louis1980">235</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5453" imev="3455" nimev="3455"> + <name>The Root is dead the Swan is gone</name> + <alpha>the root is dead</alpha> + <description>On the popular discontent at the disasters in France 1449 — nine + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>France, war in (1449)</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5453-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The Rote is ded The Swanne is goone<lb/>Þe firy Cressett hath lost his lyght…</firstLines> + <lastLines>…The ffawken fleyth and hath no rest<lb/>Tille he witte where to bigge his nest</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll, Art."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On dorse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bentley1833">160-2</edition> + <edition key="Wright1859-61">221-3</edition> + <edition key="Gairdner1904">4.lxxvii-iii</edition> + <edition key="Nicolas1834-37">6.xxiv</edition> + <edition key="Collier1857">68</edition> + <edition key="Robbins1959a">201-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5457" imev="" nimev=""> + <name>The rose of the world but not the clean flower</name> + <alpha>the rose of the world</alpha> + <description>Epitaph for Rosamond, mistress of Henry II, said to have been on her tomb at + Godstowe Nunnery in Oxford, translating a Latin couplet which precedes it, in Part VII + of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 238 — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5457-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The rose of the world but not the clene floure<lb/>Is here nowe grauen + to whom bewtye was lent…</firstLines> + <lastLines>…Thoughe she were sweete nowe fowly doth she stynke<lb/>A myrror + good for all that on her thynke</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">277</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5457-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The Rose of the worlde but not the cleane floure<lb/>Is here nowe grauen + to whome bewtye was lente…</firstLines> + <lastLines>…Thoughe she were swete nowe fowly doth she stynke<lb/>A myrroure + good for all that on her thynke</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">D.2</start> + <end loc="v" col="b">D.2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5452" imev="3454" nimev="3454"> + <name>The right way to heaven Jesu Thou me show</name> + <alpha>the right way</alpha> + <description>‘A praier for may personis: <i>Vias tuas</i>…’ — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5452-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The ryȝth wey to heuen iesu þou me schewe<lb/>And þe priuy + pathes þou telle me to knowe<lb/>dresse me lorde almythi in credo + lyuyng<lb/>Þat y may plese þe ihesu moste + benyge<!--sic--><lb/></allLines> + <source key="Lam541" prefix="f."> + <start loc="r2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A praier for may personis (f. 1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954a">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5450" imev="" nimev="3452.99"> + <name>The rich nor riches God ne hates / But them that for riches God forsakes</name> + <alpha>the rich nor riches</alpha> + <description>On God’s attitude toward the rich, from the <i>Fasciculus morum</i> + — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Wenzel1978"/>, p. 181, separates from preceding verses. Cf. <biblio + key="Walther1963-69"/>, no.17493a.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>wealth, dangers of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLAdd25013"></mss>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5450-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Neiþer þe rychesse<lb/>Ne þe ryche man God ne + hatyþ…</firstLines> + <lastLines>…But hem þat for rychessis<lb/>God forsakyþ</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5450-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The ryche ne rychesse god ne hatyth<lb/>But who so for rychesse god + forsakyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5450-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180-1</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5450-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd25013" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180-1</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5450-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5450-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">180-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5450-7" illust="n" music="n"> + <allLines>The ryght ne rychesse god ne hathes<lb/>Butt whoo so for rychesse god for + sakes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5450-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5449" imev="3452.8" nimev="3452.8"> + <name>The red streams running</name> + <alpha>the red streams</alpha> + <description>The Senses and the Crucifixion — two couplets as sermon heads with Latin + side notes: ‘<i>Respiciamus: oculis, auribus, gustu, tactu</i>’ in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>senses, five</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5449-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe rede stremes renning<lb/>þe Iewes orible criȝing<lb/>Of + Cristis drink þe bitternesse<lb/>Of Cristis wondis þe + sarpnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5448" imev="3452.6" nimev="3452.6"> + <name>The red rose and the white</name> + <alpha>the red rose and the white</alpha> + <description>On the Union of the Lancastrians and Yorkists, A.D. 1486 — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5448-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The Red Rosse & þe wythe<lb/>be knyght to geder with grett + delythe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn57" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf by hand of late fifteenth to sixteenth century, with + drawing of a rose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">300</edition> + <edition key="Robbins1975">1486</edition> + <edition key="Hanna2002">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5447" imev="3452.5" nimev="3452.5"> + <name>The red man here to his white wife</name> + <alpha>the red man here</alpha> + <description>A couplet on a scroll attached to alchemical symbols</description> + <descNote><biblio key="Singer1928-31"/>, 448.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5447-1" illust="y" music="n"> + <allLines>The red man here to his white wyfe<lb/>Ys maryed with the spryte of Lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge845" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written above full-page line drawing of man and wife in a vial.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Singer1928-31">2.351</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5446" imev="3452.3" nimev="3452.3"> + <name>The psalter of mercy here ended is</name> + <alpha>the psalter of mercy</alpha> + <description>A colophon to a ME prose tract — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5446-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The sawter of mercy here endyd is<lb/>Why it is so callyd marke ye a + ryght<lb/>In euery verse mercy expressyd ys<lb/>Dayle to sey it put to your + myght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVv12" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>Written entirely in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5445" imev="3452.1" nimev="TP 1824"> + <name>The prudent problems and the noble works</name> + <alpha>the prudent problems</alpha> + <description>Stephen Hawes, A Joyfull Medytacyon, on the coronation of Henry VIII — + thirty-two stanzas rhyme royal including Prologue and <i>Excusacio + auctoris</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hawes</last><first>Stephen</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Joyfull Medytacyon + + + Henry VIII, coronation of + occasional verse + prologues + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + THe prudent problems & the noble werkesOf the gentyll poetes in + olde antyquyte… + …To dyrecte my maters after your pleasaunceWhiche yet replete + am with all ygnoraunce + + 1 + 4 + + Shelfmark: CUL Sel.5.55. + + A Joyfell Medytacyon to all Englonde of the Coronacyon of our Moost + Naturall Souerayne Lorde Kynge Henry the Eyght (f. 1); Thus endeth this Ioyfull + medytacyon made & copyled by Stephen hawes somtyme grome of þe chambre + of our late souerayne lorde kynge Henry þe seuenth Enprynted at London in + þe fletestrete at þe sygne of the sonne by Wynkyn de worde (f. + 4v) + + + + + + 371 (Prologue only) + 85-91 + + + + + + The proverbs of Solomon do plainly declare + the proverbs of solomon + Proverbs attributed to Solomon — twenty-three stanzas ottava + rima + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>Solomon</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5444-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The proverbes of Salmon do playnly declare<lb/>That wysdome ys the + vessell that longest will endure…</firstLines> + <lastLines>…When thowe spekest let men marvell at thy shamefacenes<lb/>When + thow spekest not let them wondre at thy sobernes</lastLines> + <source key="HunHM183" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘Withe leavinge honour to women I ende quod Bryan’ (f. + 9); written by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kinsman1978-79">279-312</edition> + <edition key="Hanna1980">253</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5442" imev="3451.5" nimev="3451.5"> + <name>The prophecy professed and I-pight</name> + <alpha>the prophecy professed</alpha> + <description>A political prophecy — 300 lines in cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5442-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The prophecy proferrid and I pight<lb/>Of maidon Sibille and many mo…</firstLines> + <lastLines>…[   ]tour ageyn all shall [   ]<lb/>And to there [   ]</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll, Art."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On dorse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5443" imev="3451" nimev="3451"> + <name>The prophet in his prophecy</name> + <alpha>the prophet in</alpha> + <description>‘<i>Conuertimini in toto Corde vestro</i>’ — nine l2-line + stanzas (ababababbcbc) including refrain (rhyming c): ‘And turne to god with al + thyn herte’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Conuertimini in toto Corde vestro</i>’ + + + religious observance + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + The prophete in his prophecyelernith vs by an holy + lore… + …So graunte vs grace þat eurey euery manMay turne to the + god with al his herte + + 24 + 25 + + + + Conuertimini ad me in toto corde vestro (f. 24) + + + + + + + + + + + The prophecy fulfilled is + the prophecy fulfilled + James Ryman, A Nativity carol — eight 6-line stanzas (ababcc) including + refrain, ‘That nowe is borne the king of blis’ with burden (cc): + ‘Right as the aungell tolde it is / That nowe is borne the king of + blis’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5441-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The prophesy fulfilled is<lb/>Of the prophetes now alle & + summe…</firstLines> + <lastLines>…And why is this but for oure mys<lb/>That nowe is borne the king + of blis</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end loc="v">75</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">272-4</edition> + <edition key="Greene1935">41-2; 1977, 34-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5440" imev="3449" nimev="3449"> + <name>The property of every shire</name> + <alpha>the property of every</alpha> + <description>Characteristics of the counties of England — 21 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>England, counties of, characteristics</subject> + <subject>mnemonics</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5440-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The propyrte of euery shyre<lb/>I shal you telle and ye will + here…</firstLines> + <lastLines>…That Lord that for us all dyde dye<lb/>Saue all these shires amen + say we</lastLines> + <source key="BodRawShires" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>48 lines, in couplets; after is written, ‘<i>Probata sunt ista + omnia</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1710">3<sup>rd</sup> ed. (1770), 5.xxix-xxx</edition> + <edition key="Wright1845">2.41-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5440-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heruordschir shild & sper<lb/>Woseterschir wringe + per…</firstLines> + <lastLines>…Cornewall full of tyme<lb/>Wales full of gentlemen</lastLines> + <source key="BLHar7371" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>42 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.269-70</edition> + <edition key="Sisam1970">499-500</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5439" imev="3448.8" nimev="3448.8"> + <name>The prince of priests to him gan say</name> + <alpha>the prince of priests</alpha> + <description>The stoning of St. Stephen — 87 lines in cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Stephen, saint</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5439-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The prince of prestes to hym gan say<lb/>Arn these now trew wyth oute + les<lb/>to hym stevyn answeryd nay<lb/>Hym wel excusyng be fayr + processe…</firstLines> + <lastLines>…O good Ihesu for þis knyth<lb/>Graunte vs grace to come to + hevyn<lb/>& make vs pertyners of þat lyght<lb/>Where evyr we may regne + with stevyn</lastLines> + <source key="CantAdd68" prefix="ff."> + <start>99</start> + <end loc="v">99</end> + <start>97</start> + <end loc="v">97</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodruff1933">84-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5437" imev="" nimev="3448.55"> + <name>The poor man overall lieth still</name> + <alpha>the poor man overall</alpha> + <description>On poverty — one couplet translating ‘<i>Pauper vbique iacet dum + sua bursa tacet</i>’ which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>poverty</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5437-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe pore man oueral litȝ stille<lb/>Quil is pours is nouth at is + wille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Paupertate</i> (f. 112)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5436" imev="3448" nimev="TM 1581"> + <name>The plowman plucked up his plow</name> + <alpha>the plowman plucked</alpha> + <description><i>The Plowman’s Tale</i> — 1380 alliterative lines in 8-line + stanzas (ababbcbc), including<lb/> Prologue</description> + <descNote>Ringler lists prologue and tale separately: <biblio key="Ringler1992"/>, TM 40, TM + 1581; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 47.5, TP 1818.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Plowman’s Tale</i> + + + allegories + birds, as speakers/narrators + Lollardy + clergy, criticism/satire of + + + eight-line + alliteration + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + + + + Fragment: 9 ff. on same or similar paper stock as the print volume, + inserted between f. 126 and the Romaunt of the Rose. Victorian + forgery? + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 7.147-90 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 178 + 1.218 + 1.623-34 + + + + + + + + + + + + compylled by syr G. Chaucher + + + + + + + + + + + + The pleasant leams + of + your eyen clear + the pleasant leams + Charles d’Orléans, A criticism of his mistress — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5435-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe plesaunt lemys of yowre eyen clere<lb/>Mi hert it hath so persid in + euery vayne…</firstLines> + <lastLines>…With yow so right as ben othir now<lb/>Lo thus complayntoure + causeles am not y</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">128</start> + <end>129</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">249-50</edition> + <edition key="Steele1941">1.86</edition> + <edition key="Arn1994">345-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5434" imev="" nimev=""> + <name>The perverse heretic though that he do burn</name> + <alpha>the perverse heretic</alpha> + <description>Verses on William Courtenay, Chancellor of Oxford, who was burned as a heretic, + translating a Latin couplet which precedes them, in Part VII of Fabyan’s + <i>Chronicle</i>, <i>Septima Pars, Henrici Quarti</i> — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Courtenay, William, Chancellor of Oxford</subject> + <subject>Lollardy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="STC10662"/></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5434-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The perverse heretike thouth that he doo brenne<lb/>And from this world be + rasid vtterly<lb/>Noo force Synne that he list not kenne<lb/>Owir sacrid ffeith + but It right perversly<lb/>List of his Will Erroniously to Reply<lb/>What force + thouth Sathan with his eternall payne<lb/>Doo hym reward Syn he wille not + Refrayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>328</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5434-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The peruerse heretyke though that he do brenne<lb/>And from this worlde + be rasyd vtterly…</firstLines> + <lastLines>…What force though sathan with his eternall payne<lb/>Do hym + rewarde syn he wyll nat refrayne</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">574-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5433" imev="3446" nimev="3446"> + <name>The perfect life to put in remembrance</name> + <alpha>the perfect life</alpha> + <description>?John Lydgate, Life of St. Petronilla, probably by Lydgate — twenty + 8-line stanzas and one of 4 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>Life of St. Petronilla + + + Petronilla, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + The parfite lyfe to put in remembraunceOf a virgyn moost gracious + and entere… + …Late him trust pleynly in sentenceShall fynde grace of his + peticion + + 1 + 3 + + Oxford, Bodleian Douce fragm. f.g; ends, ‘Empryntyd by Rychard + Pynson’ (f. 3v) + + + + + + + + 1.154-9 + + + + + + The Percy out of Northumberland and a vow to God made he + the percy + The Hunting of the Cheviot — in two parts, 25 and 45 cross-rhymed + quatrains + For its later variant see 1577; + for a poem of an earlier border raid from which several stanzas are borrowed see 2713. + + + + + <i>The Hunting of the Cheviot</i> + + + historical poems + ballads + + + four-line + + + abcb + + + + + + + + + The perse owt off Northombarlonde and a vowe to god mayd heThat he + wold hunte in the mowntayns off chyviat with In days iijIn the magger of + doughte dogles & all that euer with him beThe fattiste harts In all + cheviat he sayd he wold kyll and carry them away… + …Ihesus Crist our ballys bete & to the blys vs bringeThus + was the hountynge of the chivyat god send vs all good endyng + + 15 + 18 + + At the end on f. 18: ‘Expliceth quoth Rychard + Sheale’. + + + + + + + 1.lxxxii + 1.4 + 8.261-71 + 24-8 + 67 + 92 + 7.29-42 + no. 162, 3.307-10 + 198 + 1.216 + 105-15 + 393-7 + 63-8 + 447-54 + 96 + + 407-13 + + 12-34 + + + + + + God prosper long our noble King + god prosper long + Chevy Chase, a broadside version of the Hunting of the Cheviot + (5432), composed in the sixteenth + century — 64 quatrains + Found in many late collections of ballads. + + + + + <i>Chevy Chase</i> + <i>Hunting of the Cheviot</i> + + + hunting + ballads + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 188 + 191 + + + + + + + + + + 1.235 + 2.7 + 7.43-58 + no. 162, 3.311-14 + 397-400 + 68-78 + 454-60 + + + + + + It fell about the Lamastide + it fell about + ‘þe battel of Otterburn’ — seventy + quatrains + For later variants see 5432 and + 1577. + + + + + ‘þe battel of Otterburn’ + + + historical poems + Otterburn, battle of (1388) + Percy, Henry (Hotspur) + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Yt fell abowght the lamasse tydeWhan husbond wynnes ther + haye… + …To bryng hys sowlle to the blysse of hevenFor he was a + gentyll knyght + + 64 + 68 + + + + + + + + + 1.22; 1794, 1.18 + 7.5-18 + no. 161, 3.295-8 + 387-90 + 50-62 + 94-104 + 3 + 192 + 64-74 + 436-43 + 192-8 + 1.94-105 + 119 + 31-44 + 99-116 + + + + + Yt fell abowght the Lamas tydeWhen hosbond wynnes ther + heaye… + …to bringe his sowle to the blyse of hevenfor he was a Ientle + knight + + 52 + 55 + + 57 stanzas only. ‘Finis’ written below last line by scribe + (f. 55). + + A songe made in R.Z. his tyme of the Batelle at Otterburne betweene the + lord henry percye Earle of northomberland and the Earle douglas of Scotland Anno + 1388 (f. 52) + + + + + 1.21 + + + + + + The pedigree by right line + the pedigree by + Heading for a pedigree of Henry VI — one cross-rhymed + quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Henry VI</subject> + <subject>kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5431-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The pedegrewe be reyght lyne<lb/>Fownd and prevwyd by anerytaunce<lb/>How + Kynge Herry the Sexyth nowght coleyne<lb/>Ys trewe Kynge of Fraunce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2169" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Pedigree does not follow in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ancestor1902">189</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5430" imev="3445" nimev="3445"> + <name>The Pater Noster to expound may no man it praise</name> + <alpha>the pater noster</alpha> + <description>John Audelay, Exposition of the Pater Noster — seven 11-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Exposition of the Pater Noster + + + Lord’s Prayer, exposition of + + + eleven-line stanza + + + ababababdee + + + + + + + + + The pater noster to expone may no man hit priseþat of prayers + is pris & most fore to prayse … + …fore dowte of þat denLord to lyuer vs from all euolus + amen + + 33 + 34 + + + + Pater noster qui es in celis (f. 33va + + + + + 215-17 + + + + + + The owl to the stone and the stone to the owl + the owl to the stone + A proverbial tag + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5429-1" illust="n" music="n"> + <allLines>the owle to þe stone and þe stone to þe owle<lb/>but euer a + bydyth þe sely owle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Seu vngo lapidi iactetur</i>…’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þe passione as oure lefdy seiþ</name> + <alpha>the passion as our</alpha> + <description>See <ref xml:target="4200">4200</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4200" imev="2646.5" nimev="2646.5"> + <name>Of Our Lady Mary beginneth now Her the plaint</name> + <alpha>of our lady mary</alpha> + <description>Verse introduction and conclusion to ME prose narration of the Passion — + two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4200-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of oure lefdy Marie bigynneþ now here þe pleynt<lb/>þat of + þe passion of hir son sche tolde with hert feynt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start loc="r" col="a">449</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Note that found on p. 449, not 459 as in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.109</edition> + <edition key="Pahlsson1911">v</edition> + <edition key="Drennan1987"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The other three parts which in the book [The othir three partes which in þe + boke]</name> + <alpha>the other three parts</alpha> + <description>See <ref xml:target="5712">5712</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5427" imev="" nimev=""> + <name>The old dog the old dog</name> + <alpha>the old dog</alpha> + <description>Fragment of a song about the old dog — 6 unrhymed lines, with musical + notation, including refrain, ‘a buffa trola trol’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>dogs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5427-1" illust="n" music="y"> + <allLines>The old dog þe old dog<lb/>As he lay in his den<lb/>a buffa trol a + trol<lb/>As he lay in his den<lb/>a buffa trol a trol<lb/>as he lay in his + den</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">221</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5423" imev="3441" nimev="3441"> + <name>The noble woman Anastasia</name> + <alpha>the noble woman</alpha> + <description>Life of St. Anastasia in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Anastasia, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [Þe] nobil womane anastacein rome of þat kine borne + wes… + …þat scho mak ws hyne to twynebut ded schame or dedly + syne + + 368 + 371 + + + + anastace (RT) + + + + + 2.182-6 + 2.407-16 + + + + + + The noble father of Louis Louis the king + the noble father + Elegy for Louis, King of France, translating Latin verses which precede it, in + Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 231 — four + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5421-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The noble father of Lewys Lewys the kynge<lb/>To Crystys seruauntys + right meke & louynge…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore seynt Denys which kepest his body graued<lb/>Martyr and + bisshop praye that his sowle be saued</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">264</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5421-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The noble father of Lewys Lewys the kynge<lb/>To Chrystes seruauntes + ryght meke and louynge…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore saynte Denys whiche kepest his bodye graued<lb/>Martyr + and bishoppe praye that his soule be saued</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="r" col="b">B.6</start> + <end loc="v" col="a">B.6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5419" imev="" nimev=""> + <name>The nightingale singeth / That all the wood ringeth</name> + <alpha>the nightingale singeth</alpha> + <description>Love lyric expressing love-longing — six short lines, + aabccb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5419-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The nythynggale synggyth<lb/>that al the whode rynggyth<lb/>And the popyn + iay<lb/>But heo be my bote<lb/>Deyn y mote<lb/>long or eny day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on 2½ lines, as prose amid a list of Latin sentences, some + with English glosses; this one translating Latin ‘<i>Lustrans in vastis + siluis psalit philomena</i>…’, which follows it; variant version + from that in <mss key="NLWPen356"/> (<ref xml:target="5420" + >5420</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5420" imev="3439.5" nimev="3439.5"> + <name>The nightingale sings</name> + <alpha>the nightingale sings</alpha> + <description>The message of the song of the nightingale — two short + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5420-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe nyȝtyngale synges<lb/>þat all þe wod ryngs<lb/>Scho + singyth in hire song<lb/>þat þe nyȝt is to long</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>196</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">46</edition> + <edition key="Sisam1970">567</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5418" imev="3439" nimev="3439"> + <name>The next time my lady and mistress</name> + <alpha>the next time my lady</alpha> + <description>Charles d’Orléans, On the attractions of his Mistress, an Epistle, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 105) — three + 10-line stanzas (ababbccdcd) and 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdcd</versePattern> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5418-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe next tyme my lady and mastres<lb/>I come to yow to doon myn + obeyshuance…</firstLines> + <lastLines>…I trust she wolde not slee her poore knyght<lb/>This is a thyng + that gretly loo y drede</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">78-9</edition> + <edition key="Steele1941">1.6</edition> + <edition key="Arn1994">200-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5417" imev="" nimev=""> + <name>The next Sunday after the Black Prime</name> + <alpha>the next sunday</alpha> + <description>Instructions for finding the date of Easter after the ‘Black Prime’ + — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="240">240</ref><!--new number-->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Easter</subject> + <subject>calendars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5417-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The next sonday aftre the blak pryme<lb/>shall be pasche day how so it + tyme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ushaw10" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to bottom margin of April page of kalendar of saints’ + days.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-240" imev="" nimev=""> + <name>After the Black Prime what year so it be</name> + <alpha>after the black prime</alpha> + <description>Instructions for finding the date of Easter after the ‘Black Prime’ + — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5417">5417</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Easter</subject> + <subject>calendars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-240-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Aftre the blak pryme what yere so it be<lb/>the next sonday say <i>laus + tibi domine</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ushaw10" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Couplet added at bottom of first (Jan.) page of kalendar of + saints’ days.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5416" imev="3438.8" nimev="TP 1806.5"> + <name>The name of Johan well prays I may</name> + <alpha>the name of johan</alpha> + <description>Carol to St. John the Baptist — five 8-line stanzas (ababcdcd) with + refrain, ‘It is a name of pryce’ and 4-line burden: ‘If thou be johan + I tell it the / Ryght with a good aduyce / Thou may be glad johan to be / It is a name + of pryce’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>John the Baptist, saint</subject> + <subject>saints, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5416-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The name of Iohn wel prays I may<lb/>It is full good y + wys…</firstLines> + <lastLines>…He is well worthy Iohan to be<lb/>It is a name of + price</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote>Huntington Library shelfmark R. B. 56461.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">23-5</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">69; 1977, 57-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5415" imev="3438.6" nimev="TM 1572"> + <name>The mouse goeth abroad</name> + <alpha>the mouse goeth</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5415-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The mowse goth a brode<lb/>When þe cat is not lorde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="11">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in English and Latin; translating + ‘<i>Mus deuagatur vbi catus non dominatur</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5414" imev="3438.3" nimev="TM 1570"> + <name>The mother full mannerly and meekly as a maid</name> + <alpha>the mother full</alpha> + <description>A moralization on the Virgin Mary playing with the Christ Child — three + monorhyming quatrains and 4-line Latin burden: ‘<i>Quid petis O + fili</i>…’</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1570.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5414-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>O mater quid fili pete me dulcissime baba<lb/>O pater O fili mihi + plausus oscula dada</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter195" prefix="front pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin burden only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5414-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>The moder full manerly & mekly as a mayd<lb/>lokyng on her lytill son so laughyng in lap layd…</firstLines> + <lastLines>…yet softly to her swet son me thought I hard her sayne<lb/>now gracius god & gode swete babe yet ous þis game agayne</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">112</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">384</edition> + <edition key="Flugel1889">252-3</edition> + <edition key="Flugel1895">121</edition> + <edition key="Rickert1910">63-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">421</edition> + <edition key="Stevens1962">82-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The moder of mary þat merceful may / Pray for vs both nyght & day</name> + <alpha>the mother of mary</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5088">5088</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5088" imev="3244" nimev="3244"> + <name>Sweet Saint Anne we thee beseech</name> + <alpha>sweet saint anne we</alpha> + <description>John Audelay, an invocation to St. Anne — nine 5-line stanzas (ababc) + with ‘Herefore we say’ refrain and burden: ‘The moder of mary þat + merceful may / Pray for vs both nyght & day’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Anne, saint</subject> + <subject>saints, prayers to</subject> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5088-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete saynt tanne we te be seche<lb/>þou pray fore vs to oure + laday…</firstLines> + <lastLines>…Sine fyne fore his merce<lb/>Here fore I say</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">31</start> + <end loc="v" col="a">31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de sancta anna matre marie</i> (f. 31)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1911b">71-2</edition> + <edition key="Whiting1931">200-1</edition> + <edition key="Greene1935">214-15; 1977, 189-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5412" imev="" nimev=""> + <name>The morrow following Tiburtius and Valerian</name> + <alpha>the morrow following</alpha> + <description>Verses on the terrible snow storm of 22 Edward I, translating five lines of + Latin verse which precede them, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle,</i> + <i>Septima Pars, Edwardi Primi</i> — one 8-line stanza (ababbcbc)</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>weather</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="STC10662"/></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5412-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The morow ffolowyng Tiburce & Valerian<lb/>The blissid Seyntis of Snow + ffill such plentye<lb/>That at that day was no lyvyng man<lb/>That myght + Remembre of So grete quantyte<lb/>The Northyn wynde blew with such + ffyerste<lb/>That howse treis with herbis it ovircast<lb/>And many other harmys + by land & eke by see<lb/>Of that wynde cam the while that it did + last</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5412-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The morowe folowynge Tiburce and Valerian<lb/>The blessyd seyntes of snowe + fyll suche plentie…<lb/>…And many other harmes by lande and eke by + see<lb/>Of that wynde came the whyle that it dyd laste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">394</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The most substaunce of power and of myght</name> + <alpha>the most substance</alpha> + <description>The Prologue to John Hardyng’s <i>Metrical Chronicle of England</i>: see + <ref xml:target="1174">1174</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>þe moyr of agis þe nerar hewynnys blyss</name> + <alpha>the more of ages</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2678">2678</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5409" imev="3435.5" nimev="3435.5"> + <name>The moon is murk the lion is bone</name> + <alpha>the moon is murk</alpha> + <description>An English prophecy — eight couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5409-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The mone is myrke the lyon is bon<lb/>That yit shall wirk as þey + were won…</firstLines> + <lastLines>…I dare nat tell you my name<lb/>ffor fals trayteurs þat wyll + me blame</lastLines> + <source key="BodHat56" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5409-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Thare is a boke men calles Merlyns Bulbrane<lb/>The man þat it + cowthe ware hym nat wit wane…</firstLines> + <lastLines>…within half third yeer al this shal betyde<lb/>callid bretayn al + in Ane & in blis byde</lastLines> + <source key="BodHat56" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>16 monorhyming lines followed by four monorhyming lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5408" imev="3435" nimev="3435"> + <name>The moon in the morning merely rose</name> + <alpha>the moon in the morning</alpha> + <description>Nonsense verses — twenty-one alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + <subject>Robin Hood</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5408-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The mone in þe mornyng merely rose<lb/>When þe sonne & + þe sevoun sterris softely were leyd…</firstLines> + <lastLines>…for to mote of myche what more þen a lytull<lb/>How reynall + & robyn hod runnen at þe gleyve</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript in <mss key="BLEge2257"/>, ff. + 169-?.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.84</edition> + <edition key="Turville-Petre1983b">137-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5407" imev="" nimev="3434.55"> + <name>The moon changeth his shape</name> + <alpha>the moon changeth</alpha> + <description>Lines on the chageability of the moon in a Latin sermon — one + cross-rhymed quatrain.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>moon, changes of</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5407-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe mone chaungeȝ his shap<lb/>þe mo[ne] changes is his + heu<lb/>þe mone ch[a]ungeȝ his ap<lb/>þe mones pas his euere + newe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 84.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The months vary each hath his sign [the monthes vary eueryche haþ his + sygne]</name> + <alpha>the months vary</alpha> + <description>Portion of <ref xml:target="5788">5788</ref><!-- new number --> on the months + and signs of the zodiac</description> + </record> + <record xml:id="record-5404" imev="3433" nimev="3433"> + <name>The <gloss key="mind">mind</gloss><!--OED "The state of being remembered"--> of Thy + sweet passion Jesu tears it tells</name> + <alpha>the mind of</alpha> + <description>Effects of Passion Longing — 1 x 2 in Latin homily, ‘<i>Amore + Langueo</i>’</description> + <descNote>For a variant, see <ref xml:target="3235">3235</ref><!-- new number -->, and cf. + <biblio key="Woolf1968"/>, 373.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5404-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe mynde of þy swet passion Iesu teres it telles<lb/>Ene it + bolleȝ my vesage it wetes & my hert it swetes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5404-2" illust="n" music="n"> + <allLines>the mynde of the swete passion <lb/>teres hit tylles<lb/>yene hit bolles + <lb/>my vysage hit wetes <lb/>and my herte filleth yn swetnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as two lines, ending ‘tylles’ and + ‘swetnesse’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5404-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe munde of Cristes passion<lb/>þat was hure alre + ransun<lb/>teres hit tollez<lb/>eches hit bollez<lb/>nebbes hit wetez<lb/>and + hertes hit swetes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn190" prefix="f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">71</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5404-4" illust="n" music="n"> + <allLines>The mynde of þy swete passyon ihesu<lb/>terys hyt tellys<lb/>myn eyes + hyt bollyth<lb/>my vesage hyt wetyth<lb/>& myn herte swetyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5404-5" illust="n" music="n"> + <allLines>teres tollet<lb/>eyne bollet<lb/>loeres wetet<lb/>and herte + swetet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon408" prefix="f."> + <start loc="v">135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record> + <name>The minister and nurse unto vices [The minister and norice vnto vices]</name> + <description>Chaucer’s ‘Lyf of Seint Cecile’ occurring separately from the + <i>Canterbury Tales</i>: see <ref xml:target="4019.1#wit-4019.1-11" + >4019.1/11</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-3235" imev="1977" nimev="1977"> + <name>Lord Thy passion / Woe Thee thinketh ariseth thereon</name> + <alpha>lord thy passion</alpha> + <description>A remembrance of the Passion — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="OxfStJohn190"/>, f. 135<sup>v</sup> (possibly confused with the one in + <mss key="CamStJohn62"/>?)</ghost> + <ghost><mss key="BodAsh360VII"/>, Part VII, f. 45 (probably confused with <biblio + key="Brown1943"/> + <ref xml:target="6340">6340</ref><!-- new number --> which is also on the Passion + and has similar folio number).</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3235-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loverd þi passion<lb/>wo þe þenchet arist þar + on…</firstLines> + <lastLines>…nebbes hit wetet<lb/>ant hertes hit swetet</lastLines> + <source key="CamStJohn62" prefix="f."> + <start loc="v" col="c">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">113</edition> + <edition key="James1913a">85</edition> + <edition key="Sisam1970">50</edition> + <edition key="Woolf1968">20, 370<!--which witness?--></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5403" imev="" nimev=""> + <name>The mill goeth and let her go</name> + <alpha>the mill goeth</alpha> + <description>Fragment of a song — five lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5403-1" illust="n" music="n"> + <allLines>the mil gothe & let hir go<lb/>so merely gothe the merely a mil + a<lb/>& let hir go<lb/>& let hir go<lb/>& let hir go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>222</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5402" imev="3432" nimev="3432"> + <name>The mild Lamb I-spread on Rood</name> + <alpha>the mild lamb</alpha> + <description>Christ on the Cross — six 8-line stanzas (aaabcccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5402-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Þe milde Lamb isprad o rode<lb/>heng behornen al o + blode…</firstLines> + <lastLines>…And brinc hus þurw þi suete bene<lb/>to þe blis + þat faillet nout</lastLines> + <source key="BLAru248" prefix="f."> + <start loc="r2">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose below music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jacoby1890">37</edition> + <edition key="Brown1932">77-8</edition> + <edition key="Gennrich1932">205 (first stanza only)</edition> + <edition key="Dobson1979">173</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The mighty William Duke of Normandy [The myghty William Duk of Normandy]</name> + <alpha>the mighty william duke</alpha> + <description>Formerly 3431; see <ref xml:target="727" + >727</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5401" imev="3430.5" nimev="3430.5"> + <name>The mighty Maker that made all thing</name> + <alpha>the mighty maker</alpha> + <description>Discussion between Occupation, Idleness, Doctrine and Cleanness — 877 + lijnes in various stanzaic patterns</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5285">5285</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates</subject> + <subject>dramatic writings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5401-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The myȝty maker that made al thynge<lb/>he medle his mercy euer in + oure mende…</firstLines> + <lastLines>…kepe ȝou euer oute of all dispeyre<lb/>and graunte ȝou + his blissynge euerychone</lastLines> + <source key="Winches33" prefix="ff."> + <start>65</start> + <end loc="v">73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">161-78</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1979">192-208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5285" imev="3352.5" nimev="3352.5"> + <name>The foremost Father that formed you all</name> + <alpha>the foremost father</alpha> + <description>Dialogue between Lucidus and Dubius — 612 lines in varying rhyming + patterns</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5401">5401</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>dramatic writings</subject> + <subject>morality plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + <verseForm>alliterative</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5285-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The formyst fadere þat formed ȝou alle<lb/>the wytt & + þe wysdom of his sone dere…</firstLines> + <lastLines>…he may asoyle by þe office of þe cherche<lb/>And criste + hym soyleth and nat he</lastLines> + <source key="Winches33" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end loc="v">64</end> + </source> + <sourceNote>Ends with Latin translation of last lines, <i>Non enim ipse Christus per + eorum officium ligat et soluit / Hec Lucidarius siue Lumen Laycorum</i> (f. + 64<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">135-60</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1979">179-91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5396" imev="3426" nimev="3426"> + <name>The meed/meadow is fled the grace is gone</name> + <alpha>the meed is fled</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines + (abbaabababbaab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="HunEL26A13"/>: probably error for <ref xml:target="5411" + >5411</ref><!-- new number -->.</ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5396-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe mede is flowe the grace is goon<lb/>The hert is chaungid from his + place…</firstLines> + <lastLines>…Where y had wende hem be he nas<lb/>Thus myrthe and y are comen + foon</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">172</edition> + <edition key="Steele1941">1.131</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">467</edition> + <edition key="Arn1994">284</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The mean is best as seemeth me [The mene ys beste as semeth me]</name> + <alpha>the mean is bes</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5331">5331</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5393" imev="" nimev=""> + <name>The Mass it hath been used</name> + <alpha>the mass it hath</alpha> + <description>On the Mass — parts of two 6-line stanzas, aabccb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5393-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The mas it hathe bene vsyd<lb/>and never it refusyd…</firstLines> + <lastLines>…at the aulter where he standes<lb/>when he…</lastLines> + <source key="GULHun232" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand (fifteenth to sixteenth century) to left margin; + 10½ lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Young1908">185</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5393-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The masse it hathe bene vsyd<lb/>and never yet + refusyd…</firstLines> + <lastLines>…then let vs be contentyd<lb/>As our fathers were + before</lastLines> + <source key="GULHun232" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand (fifteenth to sixteenth century) to left margin; + one stanza only (second occurrence in MS).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Young1908">185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The master to his man maketh his roose [The mayster to his man maketh his roys]</name> + <alpha>the master to his man</alpha> + <description>See <ref xml:target="6507">6507</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5392" imev="3424" nimev="3424"> + <name>The Mass is of so high dignity</name> + <alpha>the mass is of</alpha> + <description>Against swearing by the Mass — six quatrains (aaaa) and burden (bb): + ‘Y concell yow both more and lasse / Beware of swerynge by the + masse’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>oaths, criticism of</subject> + <subject>mass</subject> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5392-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The masse is of so high dignytee<lb/>Þat no thyng to it + comprehendid may be…</firstLines> + <lastLines>…Þat whan þe erth hath couered thy face<lb/>Thy sowle in + hevyn may haue a place<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="1">481</start> + <end>482</end> + </source> + <sourceNote>Six stanzas, including one not in <mss key="CamTCC1450"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">263-4</edition> + <edition key="Dyboski1908">42-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5392-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The masse ys of suwch dygnyte<lb/>Nothyng to hyt comprysyd may + be…</firstLines> + <lastLines>…ffor when erth hath coueryde thy face<lb/>Then all that ys turnyd + as hyt wasse</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">226-7; 1977, 201-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The manner of living off the land [The maner lyvyng of þe londe ]</name> + <alpha>the manner of living</alpha> + <description>See <ref xml:target="3801">3801</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The manner of the world nowadays [The maner of the world now a dayes]</name> + <alpha>the manner of the</alpha> + <description>See <ref xml:target="4943">4943</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3801" imev="2361.5" nimev="2361.5"> + <name>Now the book taketh on hand</name> + <alpha>now the book taketh</alpha> + <description>‘Of the londe of Wales’, a verse description of Wales in + Trevisa’s translation of Higden’s <i>Polychronicon</i> (Book I, Chap. 38) + — 460 lines in doggerel couplets</description> + <descNote>See also <ref xml:target="2748">2748</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Trevisa</last><first>John</first></author> + <author><last>Higden</last><first>Ranulf</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Polychronicon</i> + ‘Of the londe of Wales’ + + + Wales, description of + + + two-line + + + aa + + + + + + : this is Brut chronicle + : missing folios between 48 and 49, chapters + 34-43 + : Only Trevisa’s De Proprietatibus here, + not Polychronicon. + + + + + NOw þe book takeþ in hondeWales to fore + Engelonde… + …Oþir in schroysbury streteþere þat mayde + resteþ swete + + 60 + 63 + + + + + + + + + 1.395-431 (odd pages) + 169-70 (extracts) + + + + + NOw þe book takeþ on hondeWales tofore EngelondeSo I + take my talesAnd wende forth in to Wales… + …Oþer in Shrouysbury streteþere þat mayde + resteþ swete + + 63 + 65 + + Written as verse. + + + + + + + + + + + + Now þe book takeþ on hondWales tofor engelond… + …oþer yn Schroysbury streteþar þat mayde resteþ swete + + 35 + 37 + + + Formerly listed as in BL Cotton Tiberius D.II; written as prose. + + + + + + + + + + + + Now þe book takiþ an hondWales tofore EnglondSo I + take my tales& wende into Wales… + Oþer in Schrosbury streteþere þat mayde restiþ + swete + + 74 + 77 + + Penultimate line bottom f. 76v; written as + prose. + + + + + + + + + + + + Now þe bucke takeþ an hondWales to fore + engelond… + …Oþere in schrouesbery streteþere þat mayde + resteþ swete + + 27 + 28 + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + Now þe book takeþ on hondeWales tofore + Engelonde… + …Oþer in shrouysbury streteþere þat mayde + resteþ swete + + 37 + 39 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + NOw þe book takiþ an hondWales to fore EnglondSo I + take my talesAnd wende in to Wales… + … þer in Shrosbury streteþere þat maide + restiþ swete + + 71 + 73 + + Written as prose. + + De Wallia (f. 71vb) + + + + + + + + + + Now this book taketh on hondeWales after englondSo take I my + talesAnd wende in to Wales… + …Eyther in shrowsbury streteThere that mayde rested + swete + + 19 + 22 + + CUL Shelfmark Inc.3.J.1.1 [9634]; caps. xvi-xx. + + + + + + + 1.146-8 (lines 83-114, 125-50, 183-8) + + + + + + + + + + + + + + + + + + 345-55 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + So proper caps + so proper caps + (?)John Skelton, ‘The maner of the world now a dayes’ — in quatrains with refrain “Sawe I never” + + + SkeltonJohn + + + ‘The maner of the world now a dayes’ + + + evils of the times + + + four-line + + + + + + + + + + + + So propre cappesso lytle hattes… + …And alle his Royal spryngeffor so noble a prince yingeSawe I neuer + + 88 + + + + + + + + + + 1.148-54, 2.200-3 + 2.428-33 + + + + + + + + + + + This needs to be confirmed. + + + + + + + 2-8 + 144-50; 1948, 1959, 133-9 + 45-8 + 1.148-54; 2.200-3 + 2.428-33; 434-7 + + + + + + It is unknow / What man built this city now + it is unknow + A verse insert on Chester Castle in Trevisa’s translation of + Higden’s Polychronicon (Bk I, Cap. 48) — thirteen doggerel + couplets + Cf. 3801. + + TrevisaJohn + HigdenRanulf + + + <i>Polychronicon</i> + + + Chester castle + chronicles, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + : this is Brut chronicle + : Only Trevisa’s De Proprietatibus here, + not Polychronicon. + + + + + Hit is unknowewhat man bulde þis citee + nowe… + …Of kyng HaraldePoudre þere ȝit is halde + + 69 + + + + + + + + + + + + + + + Chestre castel toun as a werename takþ of a + castel… + …þar babilon looremore nyȝt haþ truthe þe + more + + 44 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + It is vnknowewhat man bulde þis Cite + nowþo legecestria + þeshet now toun of legiones… + …Of kyng haraldepouder þere ȝet is y + halde + + 83 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + It is unknowewhat man bulde þis cite nowe… + …Of kyng haraldeponder þer ȝut is y + halde + + 32 + + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + Hit is vnknowewhat man bude þis cite noweTho legecestrias + þesHett now toun of legiones… + …Of kyng haraldePoudre þere ȝit is I + halde + + 70 + 71 + + Written as verse. + + + + + + + + + + + + Chestre Casteltoun as a werename takeþ of a + castel… + …poudre þere ȝit is jhaldeBacchus & Mercurius. + Mars & venus also laverna + + 45 + 45 + + 29 lines. + + + + + + + + + + + + Hyt ys onknowewhat man bulde þis cite noweþo + legescestria peshet now toun of legiones… + …And furþe henry kyngerþe ys þar riȝtene + dwellyng + + 52 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + It is vnknowewhat man bulde þis Cite nowe… + …Of king heraldeponder þere yet is y halde + + 79 + 80 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.81-3 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + The man that will to the two-hand sword lere both close and clear + the man that will to + Instructions for Fencing with the two-handed sword — twenty-three + couplets + Cf. a prose text in , f. 105. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>utilitarian verse</subject> + <subject>fencing</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5391-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[  ] man þat wol to þe tohond swerd lere boþe close & clere<lb/>He most haue a goode eye…</firstLines> + <lastLines>…These buþe þe strokys of þy hole grovnde<lb/>ffor hurte or for dynte or ellys for deþys wonde</lastLines> + <source key="BLHar3542" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end>85</end> + </source> + <sourceNote>First ten lines written as prose, then in verse lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The play with the 2 hansword in verse (added above first line by a later hand, rubric, f. 84<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.308-9</edition> + <edition key="Hutton1901">36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5385" imev="3417" nimev="3417"> + <name>The man that Gods hests held</name> + <alpha>the man that gods</alpha> + <description>William of Shoreham, ‘<i>De Decem Preceptis</i>’, — + forty-three 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Shoreham</last><first>William of</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De Decem Preceptis</i>’ + + + Ten Commandments + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Þe man þat godes hestes haltAnd þat myd gode + wylle… + …Þat fleuþ into þe fendes mouþeAnd so + seiþe iop þe gode + + 185 + 191 + + + + + + + + + 90-101 + 86-107 + + + + + + Þe man þat him beþouhte + the man that him + See 6610 + + + The lover true + the lover true + The significance of colors — three 6-line tail-rhyme + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + <subject>love</subject> + <subject>love, rewards of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5384-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The lover true<lb/>In colour blew…</firstLines> + <lastLines>…hapyth to ensue<lb/>The fruytes of hys desyre</lastLines> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed, ‘<i>finis quod</i> R’; added in the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þe mayde be wode lay</name> + <alpha>the maid by wood</alpha> + <description>See <ref xml:target="3328">3328</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-5383" imev="" nimev=""> + <name>The love of Jesu lasteth</name> + <alpha>the love of jesu</alpha> + <description>On the lasting love of Christ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5383-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe loue of ihesu lastyth<lb/>Wan al þe world passyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL146" prefix="f."> + <start loc="v">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin of flyleaf by a fifteenth-century hand; signed or + attributed to ‘Catesby’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5381" imev="3415" nimev="3415"> + <name>The lord that is a householder</name> + <alpha>the lord that is</alpha> + <description>Exposition of the Eight Feasts of the Church — 335 lines in stanzas of + varying length</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious instruction</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>various</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5381-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The lord þat is a hows holder with faire festis folk he + fat<lb/>Ȝiueþ hem wedys hym self doþe wer on bolstre bed her + balys bat…</firstLines> + <lastLines>…In þis ensaumple Iohan say eslye as he slombrid in + slepynge<lb/>In goddis godhed he say full hyȝe þe heyȝtes of hys + hyȝe kynge<lb/><lb/>[Withoute any…]</lastLines> + <source key="BLRoy18Ax" prefix="ff."> + <start loc="v">130</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly. Catchwords ‘Withoute any’ at the foot of + f. 134<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Deo nostro iocunda sit laudacio</i> (f. 130<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">210-21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The Lords eke shining in noble fame</name> + <alpha>the lords eke</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC595"/> copy of <ref xml:target="6826#wit-6826-1" + >6826</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5379" imev="3413.6" nimev="post-medieval"> + <name>The liver maketh a man to love</name> + <alpha>the liver maketh</alpha> + <description>Parts of the body influencing man’s faculties — twelve irregular + non-rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5379-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The lyuer maketh a man to loue<lb/>The longys cawsyth the tonge to + speke…</firstLines> + <lastLines>…Couetyse cometh fro the stomake<lb/>Loue cometh fro the + splene</lastLines> + <source key="CamMagPep1236" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Brown1943"/> number mis-written in <biblio key="Hamer1995" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The condycyons that be in man (f. 91)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5378" imev="3413.3" nimev="TM 1573"> + <name>The little pretty nightingale</name> + <alpha>the little pretty</alpha> + <description>‘I loue none but you alone’ — five cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘I loue none but you alone’ + + + lovers, addresses to beloved + + + four-line + + + + + + + + + + + the lytell prety nyghtyngalea mang þe trys[?] greynI wold I + were I wold I werewith hyr all nyghtbut yet ye wot nat wat[?] I + meyng + + + + 8 + + + Imperfect variant. Notes obscure some of the text. + + + + + + + 262 + + + + + The lytyll prety nyghtyn galeamong the leuys fayre and + grene + grene I wolde I wereI were wyth hure all nyghtbut yet ye + wote not whome I mene… + …lady I cryed wyth rufull monehaue mynd of me that true hath + benefor I loue none but you aloneBut yet ye wot not whome I + mene + + 9 + + + + + + + + + + 57 + cxxviii + 8 + 263 + 139 + + + + + + The lion stands on the hill + the lion stands + The Bestiary, or Physiologus — 602 short lines of unrhymed + alliterative verse + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bestiaries</subject> + <subject>animals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5377-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>De leun stant on hille<lb/>& he man hunten here…</firstLines> + <lastLines>…In hole of ston ge maked hir nest<lb/>In cristes milce irre hope + is best</lastLines> + <source key="BLAru292" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1840">2.99-120</edition> + <edition key="Matzner1867">1.57-75</edition> + <edition key="Morris1872">1-25</edition> + <edition key="Wright1845">1.208-27</edition> + <edition key="Hall1920">176-96</edition> + <edition key="BennettJAW1966">165-73</edition> + <edition key="Wirtjes1991">1-21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5376" imev="3412.5" nimev="3412.5"> + <name>The lion since three days as dead had be stilled</name> + <alpha>the lion since</alpha> + <description>English lines on political conditions in England, <i>c</i>. A.D. 1460-1470 + — 66 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5376-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak65" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5375" imev="3412.3" nimev="TM 1553"> + <name>The lily that fair flower</name> + <alpha>the lily that</alpha> + <description>A prophecy of the conquest of France — 18 lines</description> + <descNote>Precedes <ref xml:target="6302">6302</ref><!-- new number --> in <mss + key="BLLan762"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Declaracio signorum</i>’ + + + prophecies, political + + + two-line + + + aa + + + + + : part of 6302. + + + + + The lylie that faire flowreis the kyng of ffraunce that sorourThe lyon that fferefull isis the londe of fflaunders… + …The mervelous Signe is pafayThe holy crosse that god died on good ffryday + + 52 + + + Formerly listed as part of 4140, the Merlin prophecy, on folios 50-52, 62, 65, most of which is prose, not alliterative. + + Declaracio Signorum Infrascriptorum (centered above first line, f. 52) + + + + + + + + + + + Þe lion is wonderliche stronge + the lion is + See 5286 + + + The foremost of these beasts three + the foremost of + Three dangerous beasts, the lion, the bear and the dragon, eleven to fifteen lines—mixed rhyme schemes, couplets and short lines abba (the first two lines not in Furnivall). + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>heraldry</subject> + <subject>dragons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5286-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe formest of þese bestres þre<lb/>is worst of alle as tou mait se…</firstLines> + <lastLines>…I wile ȝou alle swelewe wit outin oni loth<lb/>dot some wile y saue & some wile y noth</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r1">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted into Latin, the couplets separated by Latin text</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">237; rev. ed. 255-6</edition> + <edition key="Sisam1970">555-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5374" imev="" nimev=""> + <name>The life that lasteth little while</name> + <alpha>the life that lasteth</alpha> + <description>Lines on the transitoriness of life, in a Latin sermon — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verses in</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5374-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe lyfe þat lasteþ lytyl whyle<lb/>þe dome þat + demyth wyt oute gyle<lb/>þe payne þat ys frendeles<lb/>þe blysse + þat ys endeles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">220</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5372" imev="3411" nimev="3411"> + <name>The life of this world</name> + <alpha>the life of</alpha> + <description>On the Vanity of this World — twelve unrhymed short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5372-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe lif of þis wor<add>l</add>d<lb/>Ys Reuled wiþ + wynd<lb/>Wepinge derknesse ad<!--sic--> steriynge<lb/>Wiþ wind we + blowen<lb/>Wiþ wind we lassun<lb/>Wiþ weopinge we comen<lb/>Wiþ + steringe we byginnen<lb/>Wiþ steringe we enden<lb/>Wiþ drede we + dwellen<lb/>Wiþ drede we wenden</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">227</edition> + <edition key="Chambers1911a">170</edition> + <edition key="Sisam1970">200-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5371" imev="3410" nimev="3410"> + <name>The law of God be to thee thy rest</name> + <alpha>the law of god</alpha> + <description>Exhortation to forsake the world — one 12-line stanza + (abababababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5371-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The law of god be to þe thy rest<lb/>The flesh þy sacrifice + þe world exile …</firstLines> + <lastLines>…Haue do gayton fle to this fest<lb/>For here In of al wynnyng lyth + crosse & pile</lastLines> + <source key="BLAdd37788" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">291</edition> + <edition key="Luria1974">157</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þe leuys sothyn in wit wyn</name> + <alpha>the leaves seethen</alpha> + <description>See <mss key="BLHar1735"/> copy of <ref xml:target="5977#wit-5977-5" + >5977</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The lechys for seke mannys sake</name> + <alpha>the leeches for</alpha> + <description>See <mss key="PierpontB21"/> version of <ref xml:target="4171#wit-4171-18" + >4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5370" imev="" nimev=""> + <name>The laughing times with their crimes spent</name> + <alpha>the laughing times</alpha> + <description>On the treason and execution of Oliver Damman, in Part VII of Fabyan’s + <i>Chronicle,</i> + <i>Septima Pars, Caroli Noni</i> — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>France</subject> + <subject>kings of France</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5370-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The laughynge tymes with their crymes spent<lb/>Thow Barbour are ronn + the which by sodeyn ffate<lb/>Are now forboden wherof the clere Entent<lb/>Thow + myght haue knowen Damman right well the state…</firstLines> + <lastLines>…Inwardly therfor bewaill soo thyne offence<lb/>That by this Deth + to God thou maist make recompence</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start loc="v">437</start> + <end loc="v">438</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5370-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The laughynge tymes with theyr crymes spent<lb/>Thou barboure are ronne + the which by sodayne fate…</firstLines> + <lastLines>…Inwardly therfore bewayll so thyne offence<lb/>That by this deth + to God thou mayst make recompence</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">674-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5370-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The laughynge tymes with theyr crymes spent<lb/>Thou barboure are ronne + the whiche by sodayne fate…</firstLines> + <lastLines>…Inwardly therfore bewayle so thyne offence<lb/>That by this death + to god thou mayste make recompence</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start>Rrr.2</start> + <end loc="v">Rrr.2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5369" imev="3409" nimev="3409"> + <name>The last time I thee well woke</name> + <alpha>the last time</alpha> + <description>The Betrayed Maiden’s Lament — five quatrains (aaab) and burden + (c): ‘I haue forsworne hit whil I life / To wake the well-ey’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5369-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The last tyme I the wel woke<lb/>sir John caght me with a + croke…</firstLines> + <lastLines>…With [ ]ten he fynde hit mylke & pap<lb/>a long while + dy</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>bryan hyf my name iet (below, f. 114<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.1</edition> + <edition key="Hazlitt1905">2.167</edition> + <edition key="Greene1935">309; 1977, 278</edition> + <edition key="Brand1849">2.379</edition> + <edition key="Robbins1955a">19-20</edition> + <edition key="Downing1969">293-4</edition> + <edition key="Stemmler1970">70</edition> + <edition key="Grigson1971">142</edition> + <edition key="Luria1974">82-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5368" imev="" nimev=""> + <name>The land of the moon shall lose her light</name> + <alpha>the land of the moon</alpha> + <description>Prophecy attributed to Merlin, added at end of one copy of <i>The Siege of + Thebes</i> (<ref xml:target="6276#wit-6276-13">6276-13</ref><!-- new number -->) + — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>Merlin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5368-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The land of the mone shall lose hir lighte<lb/>if she surmounthe the + degree of the sonne<lb/>And for hir presumption shee shall of righte<lb/>be + darkened quite and ouercome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two copies, one after the other, by different hands, perhaps as + pentrials, added to originally blank space after <i>Siege of Thebes</i>; + attributed to ‘Marlyn’ or ‘Marloyn’.</sourceNote> + <MSAuthor>Marlyn (f. 211<sup>vb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þe leuedi fortune is boþe frend and fo</name> + <alpha>the lady fortune is</alpha> + <description>See <ref xml:target="5367">5367</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5366" imev="3407" nimev="3407"> + <name>The ladder of heaven I mean charity</name> + <alpha>the ladder of heaven</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, Address to Sir John Oldcastle — sixty-four 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Address to Sir John Oldcastle + + + historical poems + Oldcastle, John, sir + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The laddre of heuene I meene chariteeComandith vs if our brothir be + falle… + …Thee hie as faste as þat thow canst dyuyseAnd humble eek + thee to him for any thyng + + 1 + 2 + 8 + 16 + + Transcript in , pp. 2-20 (); also in (but lists this + latter as unidentified). + + Ceste feust faite au temps que le Roy Henri le Vt que dieu + pardoint feust a hampton sur son primer passage vers harflete (f. + 1) + + + + + 23-37 + 1.8-24 + + + + + The ladder of hevene I meene chariteeComandith vs if our brothis be + falle… + …The hie as faste as that thow canst devyseAnd humble eek thee + to him for any thing + + 2 + 14 + + 73 stanzas. On f. iii: ‘Thi legend and defence of þe Nobli + knight and Martyr Sir Ihon Oldcastel sett forth By Richard Iames Bachelour of + Divinitie and fellowr of CCC in Oxford’. On p. 2: ‘Ceste feust + faicte au temps que le Roy Henri le cinquiesme que Dieu pardoins feust a + Helmpton sur son primer passage vers Harflete’. At end: ‘Cest + tout’. Followed by ‘Observations vppon Hoccleve’ by + RI. + + + + + + + + + + + + + The knowledge of God passeth comparison + the knowledge of god + William Cornish, A Treatise bytweene Enformacione and Musyke (A.D. 1504) + — Prologue of four stanzas rhyme royal and text of twelve stanzas rhyme + royal + + + CornishWilliam + + + A Treatise bytweene Enformacione and Musyke + + + debates + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The knowlege of god passythe comparysonethe devyle knowthe all + evyle thyng consentyd or done… + …for yif he dyd then change sholde the thys songpyte for + pacyens & concyens for wrong + + 88 + 91 + + Imperfect; added to back flyleaves; damage to f. 88 means that third + stanza virtually lost; ends bottom of page on 91 recto; this version has + 4-stanza prologue followed by sixteen stanzas rhyme royal. + + A tretyse by twene enformacione and musyke (f. 88v after + prologue) + + + + + + + + + + The knowledge of god passith comparysonThe devill knowith all il thinge consented or done… + …ffor if he didde then change shulde this in songepitie for pacience and conscience for wronge + + 163 + 164 + + + In the fleete maade be me William Cornysshe otherwyse called Nysshewhete Chapelman with the moost famost and noble kyng Henry the viith his raigne the xixth yere, the moneth of Iuly, a Treatise bitwene Trowth and enformacion (f. 163); Ne nysswhete parabolam (f. 164ra, in rubric) + A. B. of E. how C. for T. was P. in P (f. 163, in rubric) + + + + + 467 + 433-6 + + + + + + The kings son swear by Gods cross + the kings son swear + A fifteenth-century fragment of a variant text of Bevis of Hamptoun + (corresponds to pp. 129-144 of see 3250) + + + + + + <i>Bevis of Hamptoun</i> + + + romances + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + …The kynges sone swer by godes CrosseThat he shuld Aryndedell + stele… + …Steward he was of that londeAs sabir gan to vnder + stonde + + 149 + 152 + + Below (as a chorus?): ‘As sabyr gan to vnder stonde / Amen for + sent charite / Amen for / As sabyr gan to vndrstond / Amen’ (f. + 152) + + + + + + + + + + + + + Lordings listeneth to my tale / That is merrier than the nightingalee + lordings listeneth to my tale + Sir Beues of Hamtoun — 4620 lines in 6-line stanzas (lines 1-474) + and couplets (lines 475-4620) + + + + + + <i>Sir Beues of Hamtoun</i> + + + romances + + + six-line + two-line + + + aabccb + aa + + + + + + + + + + + + 102 + 133 + + ‘A’ text. + + + + + + + + + + + + Lordynges lystniþ to my taleÞat is meryere þan + þe nyȝtyngale… + …Þus endiþ Sere beffs off HamptounÞat was so + noble a baroun + + 31 + 156 + + ‘A’ text; many leaves missing in this MS. + + Hic incipit beffs de Hamptoun (p. 131b) + + + + + + + + + + Ordynges lysteneþ to my taleIt is meryer þan þe nyȝtyngale… + …And told how B was come fro ferreWith Ost on him for to werre… + + 45 + 94 + 96 + 96 + + ‘A’ text. Two leaves of Degare (3116, on ff. 97 and 95) interrupt; ends incomplete. + + Beuens of Hampton (running titles split across tops throughout). + + + + + + + + + + Lordinges herkneþ to me taleIs merier þan þe + niȝtingale… + …Þus endeþ beues of hamtounGod ȝeue vs alle is + benesoun + + 176 + 201 + + ‘A’ text; one leaf missing. + + sir beues of hamtoun (f. 170ra) + + + + + + (extracts), 2.64-5 + + + + + + + + + + 122 + 190 + + ‘B’ text; 4332 lines. + + + + + + + + + + + + [L]ordlingis lystenith to my taleþat is meriour þan + þe nyȝtingale… + …And that we were al of suche renownAs was B[evys] of + Hamptoune Amen. + + 23 + 79 + + ‘A’ text; 4560 lines. + + sir beuys of hamtoun (p. 23); Here endith Bevys of Hampton (p. + 79) + + + + + 2.64-5 (12 lines only) + + + + + …In all the londes of crystyenteWas none found so good as he.… + …Madame he sayd holde you styllFor I wyll do all at your wyll.… + …By lorde the it sensesyr mordure.To nyght he commyth to thy boure… + …Whan beuys was on hygh vpon the downe.He loked towarde south hampton… + + + + + ‘B’ text; Bodleian shelfmark Douce fragments 19; equivalent + to lines 29-98 and 227-292 of copy. + + + + + + + + + + + + …[L]Ordynges lysten & holde you styllOf doughty men tell I wyll… + …Sente after Syr Guy full sone [partially torn]And Syr Guy was[torn]… + + + + + ‘B’ text; possibly another fragment of preceding (). + + + + + + + + + + + + LOrdynges lysten and holde you styl.Of doughty men tel I wyl.… + …To that blysse brynge vs heThat for vs dyed on the rode tre. + + A2 + M6 + + ‘A’ text. “Stephen Aldhouse. 1690” on first page of text [sig. A2]; “Emprynted by Richarde Pynson in Flete- | strete at the sygne of the George” [sig. m6v]; “beloggyth to John Vett[z?]” [sig. m6v]. + + + + + + + + + + + + …For to socoure syr beuysTher came knyghtes squyers and pages… + …And co defende vs from all ylFor suche an oste as hache murdour… + + h2 + + + ‘A’ text. + + + + + + + + + + + + + …Two knyghtes were [?] before[trimmed at top]A large halfe myle and more… + …Syr Beuys gan her seruyce bedeFor to helpe her at her nede… + + O2 + O3 + + ‘A’ text; further editions include , + , . + + + + + + + + + + + + + The kings qwostrown [question?] wot this + the kings qwostrown + Fragment of a riddling story regarding the question of relative strengths of + wine and women — 13 lines in rough couplets + Much faded and difficult to read. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>counsel</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5361-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The kengis qwostrown wot thys<lb/>of thangis qwhyllc þat strangast + is<lb/>The wyn the woman or þu brenge<lb/>And þat thay sowld apon this + theng…</firstLines> + <lastLines>…That þu by dyuers oponyown<lb/>of argomentis qwht + þan…</lastLines> + <source key="BosPLMed94" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Difficult to read.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5360" imev="3405" nimev="3405"> + <name>The kings banners beth forth I-led</name> + <alpha>the kings banners</alpha> + <description>William Herebert, <i>Vexilla regis prodeunt</i> — fourteen + couplets</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="3719">3719</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4318">4318</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4518" + >4518</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5359" + >5359</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Vexilla regis prodeunt</i> + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe kynges baneres beth forth yladþe rode tokne ys nou to sprad… + …Hoem þat þou bouhtest on rode treeHoere wyssere euermore þou be + + 205 + + + After end, “Amen.” + Herebert (rubric in right margin f. 205) + Vexilla regis prodeunt & cetera + + + + + 1.87-8 + 15-16 + 202-3 + 112-13 + + + + + + Now begins to go the banner of our Lord the King + now begins to go + Four lines translating the first stanza of the hymn, Vexilla regis + prodeunt + For other translations, see 4518, + 5359, 5360, and 4318. + + + + + <i>Vexilla regis prodeunt</i> + + + translations + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + four-line, monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + Now begynnys to go þe banner of our lord þe kyngnow kun + spryng wide þe crose tokenyngGod þat made man and eueri + thyngis hongid on þe rode tre for our giltis and synnyng + + + + 127 + + + + + + + + + + 67-8 + + + + + + Our Kings banners beth forth I-bore + our kings banners + One quatrain, translating the first stanza of Vexilla regis + prodeunt + For other translations, see 3719, + 4518, 5359, and 5360. + + + + + <i>Vexilla regis prodeunt</i> + + + translations + Christ, hymns to + hymns, to Christ + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Ower kynges baneres byth foorþe y-borenow schynes þe + crouches þat raþer was pryueewher þe maker of man þat + was for-lorenow hangeth on þe rood tree + + + + 137 + + + + + + + + + + 68-9 + + + + + + Royal banners unrolled of the King + royal banners unrolled + Vexilla regis prodeunt’, ascribed to John Lydgate — + nine 8-line stanzas + For other versions, see 3719, 5359, 5360. + + LydgateJohn + + + ‘<i>Vexilla regis prodeunt</i>’ + + + hymns, of the Passion + Passion, carols/songs of + translations + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + ROyal Banerys vnrolled of the kyngTowarde his Batayle in Bosra + steyned Reede… + …To þe holy Gooste grace to haue memorieOn his ffyue + woundes & his Passion + + 198 + 199 + + + + Here…begynneth the ymne vexilla regis prodeunte (f. + 197v); Here enduth the ymne vexilla regis prodeunt (f. + 199) + + 25-7 + + + + + + + + + The Kings banner began to spread + the kings banner began + Vexilla regis prodeunt — four rhyming lines + For other versions, see 3719, 4318, 4518, and 5360. + + + + + <i>Vexilla regis prodeunt</i> + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + translations + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + þe kinges baner bigan to spredeOn þe crouch sewynde stynys + vs spedeWech fesh of flesh makere of medeit heng on rode for oure + misdede + + + + 74 + + + Written as verse. + + + + + + + + + + + + + The King of Kings that Lord that ruleth all + the king of kings that + Prayer that God punish the people unless they turn away from sin, said to have + been composed by a Welsh knight after his death (i.e. by his ghost), translating Latin + line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, + Johannis — one stanza rhyme royal + Formerly included under 6322. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>prayers, for the nation</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>curses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts> + <ghost><mss key="STC10662"/></ghost> + </ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5358-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The kyng of kyngis that lord that Ruleth all<lb/>And in whose power all + thyng is Conteyned<lb/>This Realm for Synne he distroy shall<lb/>Wyth doble + plage be thereof Asserteyned<lb/>Except the people hereaftir be + Refreyned<lb/>ffrom Synne And theym to vertuous Alye<lb/>And vyce before vsid + Vttyrly Renye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5358-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The kynge of kynges that Lorde that ruleth all<lb/>And in whose power + all thynge is conteynyd…</firstLines> + <lastLines>…From synne and them to vertuous lyfe alye<lb/>And vyce before vsyd + vtterly renye</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">314</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The king when this counsel was done</name> + <alpha>the king when this</alpha> + <description>See <ref xml:target="507">507</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-507" imev="298.5" nimev="298.5"> + <name>And Diomedes birds they were / Called thereafter</name> + <alpha>and diomedes birds</alpha> + <description>The Scottish Troy Fragments (A and B) — in couplets</description> + <descNote>Inserted in two MSS of Lydgate’s <i>Troy Book</i>, <ref xml:target="3995" + >3995</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Troy Book</i> + Troy fragments (Scottish) + + + Troy, tales of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …The kyng when þis consale was doneIn hys hall pryvely + rytht sone… + …Than In his werk al þe endingOf quhiche efter is bot + litill thing… + + 290 + 300 + 307 + 336 + + Fragment B: lines 1-918; 1181-1562 continuing to 3118. + + + + + + + 218-27; 229-34 + + + + + …And dyomedes byrdes þai wareCallit thare eftre mony a + ȝhere… + …That þar was neuer nane hyr lykNo neuer sall be pure ne + ryk… + + 11 + 19 + + Fragment A: 596 lines; beginning corresponds to Troy Book I. 876; + MS also includes in Part II, ff. 28-71, extracts copied in + A.D.1612. + + her endis barbour and begynis þe monk (f. 19) + + + + + 218-27 + + + + + …The kyng when þis counsell was doneIn hys hall pryvely + ryght sone… + …Inne hye went to pryame þe kyngTo certefye hym of this + thyng… + + 304 + 308 + + Fragment B: lines 1-1562. + + her endis the monk ande begynnis barbour (f. 304v) + + + + + 229-304 + + + + + + The King of Kings reigning over all + the king of kings reigning + Thomas Hoccleve, ‘Balade…au tres noble Roy H[enry] le + V’ — a virelai of five 8-line stanzas, with the same rhyme + throughout + + + HoccleveThomas + + + ‘<i>Balade…au tres noble Roy H[enry] le V</i>’ + + + Henry V + virelais + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The Kyng of Kynges regnyng ouer alWhich stablisshid hath in + eternitee… + …Byseechyng vn to god þat to his payYee may gouerne your + hy dignitee + + 26 + 27 + + + + Ceste balade ensuante feust faite au tres noble Roy Henri le + Vt que dieu pardoint le iour que les seigneurs de son Roialme + lui firent lour homages a Kenyngton (f. 26) + + + + + 1.39-40 + + + + + + The King of heaven with us be + the king of heaven with + A Prologue, possibly for an Easter Sermon — fifteen lines in 6-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prologues</subject> + <subject>sermons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5356-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Te kyng of heuen with ous be<lb/>pes loue and + charyte…</firstLines> + <lastLines>…and þoled deþe for oueroode [?]<lb/>and for man ys + sake…</lastLines> + <source key="OxfUni142" prefix="f."> + <start>126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to original flyleaf at end, hand of s. xv; ending + incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>‘God’ as heading, scribal (f. 126)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5355" imev="3400" nimev="3400"> + <name>The King of heaven mid us be</name> + <alpha>the king of heaven mid</alpha> + <description>Homily on the Seven Deadly Sins — six-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5355-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe king of heuen mid us be<lb/>þe fende of helle from us + te…</firstLines> + <lastLines>…And more loue of gode man<lb/>Anoþer wol after + þan</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>48</start> + <end loc="v">48</end> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote>The text starts on f. 48, and continues onto f. 22, ending on f. + 22<sup>v</sup>. The verse moves from one verse line per manuscript line to + two verse lines per manuscript line, when it begins to discuss the sin of Pride + (f. 48<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">17-20</edition> + <edition key="Heuser1904c">119-24</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5355-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe king of heuen mid us be<lb/>þe fende of helle from us + te…</firstLines> + <lastLines>…And more loue of gode man<lb/>Anoþer wol after + þan</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>48</start> + <end loc="v">48</end> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS. The text starts on f. 48, and continues onto + f. 22, ending on f. 22<sup>v</sup>. The verse moves from one verse line per manuscript line + to two verse lines per manuscript line, when it begins to discuss the sin of + Pride (f. 48<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904c">119-24</edition> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5354" imev="" nimev="3399.55"> + <name>The king is wood and foul doth fare</name> + <alpha>the king is wood</alpha> + <description>Summation of an <i>exemplum</i> from the <i>Life of Kentigern</i> — two + couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Herbert1910"/>, 3.380.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Life of Kentigern</i> + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + The kyng is wode and fowle doth fareThe qwene wepyth and makyth gret + careThe byschop prayth a lityl stowndeAnd thorwe the grace of owre + lady the ring ys fownd + + + + 221 + 221 + + Written as prose. + + + + + + + 70 + + + + + + The jolly time the first fresh day of May + the jolly time + Charles d’Orléans, Thoughts on the First of May, translated from the + French (, 121) — three 11-line stanzas and + 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>May, songs of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdeed</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5348-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe ioly tyme the first fresshe day of may<lb/>Mi fortune fill to be in + compane…</firstLines> + <lastLines>…Yet fond y ese with them to entirmelle<lb/>As that tyme was myn + happe and aventure</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>43</start> + <end>44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">97-9</edition> + <edition key="Steele1941">1.5-6</edition> + <edition key="Arn1994">215-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The iues me acusyd</name> + <alpha>the jews me accused</alpha> + <description>See <ref xml:target="5227">5227</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5344" imev="3392" nimev="3392"> + <name>The Jews Jesu Christ to upbraid</name> + <alpha>the jews jesu christ</alpha> + <description>Gospel for Monday after Third Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe iewes ih[     ] vpbraydIlkone till oþer oft siþes said… + …Þus on þis molde he schewid h[    ]in sere meruailes vnto men[     ] + + 144 + 144 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “DIxerunt pharisei ad ihesum.” + + ffe[      ] (rubric, f. 144rb) + + + + + + + + + + þe iewes ihesu crist to vpbraydIlkone till oþer oft siþes said… + …Þus on þis molde he schewid his mightIn sere meruailes vnto mens sight + + 48 + 49 + + Preceded by Latin, “DIxerunt pharisei ad ihesum.” + + fferia secunda post dominicam iii quadragesime secundum Lucam (rubric, f. 48va) + + + + + II. 67-69 + + + + + + The infinite power essential + the infinite power + The Coronation of the Virgin — seven 8-line stanzas with refrain, + ‘Ecce virgo radix Iesse + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, coronation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5343-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The infinite power essentiall<lb/>Me thought I sawe + verrement…</firstLines> + <lastLines>…There to love our godd most glorious<lb/>Ecce virgo, radix + Jesse</lastLines> + <source key="BLAdd20059" prefix="ff."> + <start>99</start> + <end>100</end> + </source> + <sourceNote>Nineteenth century transcript by Hunter: <mss key="BLAdd24542"/>, f. + 180.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">67-9</edition> + <edition key="Davies1964">199-200</edition> + <edition key="Saupe1998">113-15; 237-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5342" imev="3390" nimev="3390"> + <name>The incorrupt womb virginal</name> + <alpha>the incorrupt womb</alpha> + <description>James Ryman, a song of the Nativity — eight stanzas (aaab), each ending + with a short Latin line that rhymes with burden (b): <i>Letabundus exultet fidelis + chorus alleluia</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nativity, songs of the</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5342-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The incorrupt wombe virginalle<lb/>hath borne the king of kinges + alle…</firstLines> + <lastLines>…whose infinite goodnes may nought<lb/><i>esse ceca</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">201</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5342-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The incorrupt wombe virginall<lb/>Hath borne the king of kingis + alle…</firstLines> + <lastLines>…Whose infinite goodenesse may nought<lb/><i>Esse + seca</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">76</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">276-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5341" imev="3389.8" nimev="3389.8"> + <name>The ilk that in <gloss key="sibred">sibreden</gloss> + <!--OED: "Relationship, kinship, consanguinity."--> been founden</name> + <alpha>the ilk that</alpha> + <description>Four couplets in a collection of friar sermons</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5341-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Basel" prefix="f."> + <start>105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meyer1960">852</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5340" imev="3389.5" nimev="3389.5"> + <name>The honorable merchant John Pickering</name> + <alpha>the honorable merchant</alpha> + <description>Epitaph, (allegedly) A.D. 1448 (? A.D. 1465) at St. Laurence-in-Jewry Church, + London — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Pickering, Jon, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5340-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Pickering" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">399</edition> + <edition key="Pettigrew1857">48-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5336" imev="3386" nimev="3386"> + <name>The holy Pope Innocent so God gave the case</name> + <alpha>the holy pope innocent</alpha> + <description>Life of Pope Innocent I, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Innocent I, pope, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe holy pope Innosent so god ȝaf pe casIn + þe lond of abdane ich woot I bore he was… + …to come to þe ioye þat he is in I dyȝtfor + þe loue of innocent so wel so þou myȝt + + 236 + 237 + + Unique copy. + + Þe holy pope [blacked out] inocent (f. + 236v) + + + + + 411-12 + + + + + + The holy man Pope Celestine / Like as I find written in his life [The holy man Pope + Celestyne / lyke as I fynde wrytyn in hys lyfe] + the holy man pope + Opening to text after Prologue in and copy of 6820 + + + The holy man was yond(?) [The holi man was ȝund] + the holy man was + See version of 4567 + + + Saint Brendan the holy man was here of our land + saint brendan the + Life of St. Brendan in the South English Legendary — 738 lines in + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Brendan, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 109 + + + + + + + + + + + + + + + SEyn Brendan þe holi mon was of IrlondeMonek he was of harde + lyue as ic vnderstonde… + …An albei þus was seþþe arered as is bodi was + idoNou god ous bringe to þulke Ioie as is soule wende to + + 71 + 80 + + + + syn brendan (f. 71v) + + + + + 17-37 + + + + + + Seint brandan þe holy monk was ȝond in erlondMonk he was + of hard lyf as ich ondirstond… + …An abbey þer is arered þat his body was In + doNouȝ god vs brynge to þylke Ioye as his soule wente + to + + 1 + 1 + 3 + 10 + + + + Seint Patricis þe holy monk (f. 1) + + + + + + + + + + SEint brendan þe holi man was here of ovre londeMonek he was + of harde liue as ich me under stonde… + …And a fair Abbeie þare is ared ase is bodi was idoGod + bringue us to þulke Ioye þat is soule wende to + + 104 + 110 + + + + Vita sancti Brendani Abbatis de Hybernia (f. 104) + + + + + 220-40 + + + + + SEint Brandan þe holi man was ȝonder of yrlondeMonk he + was of hard lif As I vnderstonde… + …An abbeye þer is arered þare his body was doNou god + bs bringe to þilke ioye þat his soule wente to + + 46 + 50 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + SEint Brandon þe holi man was of irlondeMonk he was of hard + liif as I vndirstonde… + …An abbei þere is a rerid þere his bodi was I doGod + vs bringe to þat ioye þere as his soule wente to + + 99 + 107 + + + + + + + + + + + + + + Seint Brandan þe holy man was ȝend of yrlondeMonk he was + of hard lyf as ich vnderstonde… + …And an abbeye þere ys arered as his body was y doNow god + vs bringe to þulke ioye as his soule wente to + + 39 + 46 + + + + Vita sancti Brandani (rubric marginal heading by scribe, f. 39); + Brandanus (RT) + + + + + + + + + + Sein brandon þe holy man was ȝend of irlondeMonk he was + of hard lyf as ich vnderstonde… + …In abbey þer is arered as is body was idoNou god us + bringe to þulke ioie as is soule wende to + + 67 + 77 + + + + + + + + + 1.180-204 + + + + + Seint Brandan þe holy man was ykend in IrlondeMounk he was of + hard lif as ȝe shulleþ vnderstonde… + …And an abbey is þer arered where his body is ydoNow god + vs bringe to þat ioye þat his soule wente to + + 273 + 288 + + + + Brendanus (RT) + + + + + + + + + + SEint brandan þe holy man was of erlondeMonke he was of hard + lyf as ic vnderstonde… + …An abbay was suþ ymade þer his body was idogod ous + bringe to þe Ioie þat his saule wende to + + 215 + 222 + + + + Brandan (RT) + + + + + + + + + + SEin Brandan þe holy man was ȝend of irlondeMonke he was + of hard lif as y vnder stonde… + …On abbey þer is arered as is bodywas y doNou god vs + bringe to þat Ioye as is soule wende to + + 80 + 90 + + + + De sancto Brandane (f. 80, by scribe in margin beside first line); + Brandano (RT) + + + + + + + + + + SEint brendam þe holiman was of yrlondMonk he was of hard lif as ich vnþerstonde… + …an abbei þer was suþþe arerd as his bodi was idonou god ous bringe to dilke ioie as his soule wente to + + 74 + 83 + + Capitulum xli” added to left margin by later hand (f. 74v). + + + + + + + + + + + + SEin brandan þe holy man was ȝend of irlondeMonk he was of hard lif as ich vnder stonde… + …An abbey þere is arered as is body was idoNou god us bringe to þulke ioie as is soule wende twu + + 77 + 86 + + Lines 491-570 wanting. + + De sancto brandano (rubric n margin, f. 77v) + + + + + + + + + + SEint Brendan þe holi man was ȝund of IrlandeMonek he was of hard lyf as ich vnderstonde… + …An abbei þer is arered þeras his bodi was idoNou god ous bringe to þulke ioye þat his soule wende to + + 41 + 51 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + 220-40 (lines 68-247) + 345-7 (extracts) + + + + + SAynt Brendan þe holy mon he was of IrlondMonke he was of + Ardee as ȝe shul vnderstonde… + …A fayre Abbay þere is bylde þere as his bones + lyneGod send vs all into þat ioye þere as his soule is ynne + Amen + + 112 + 122 + + + + Saynt Brendan (RT) + + + + + + + + + + …Wele save[ ]There bre[ ]Seynt B[ ]ffor neuer a[ + ]… + …And a fayre[ ]God bryng [ ] + + + + + Fragment, binding strip, with only beginnings of last nine + lines. + + + + + + + + + + + Þer ich was þis oþer dai þo ower broþer + þ[…]& was into þe py[ne] i ladde & wel sone + ha[…]……Seint Brendan sede inis [name] ich hote + o[…]Þat ȝe ne touche hym [noȝt toniȝt] arto + m[…] + + + + 1 + + + Two binding strips (fragments) now pieced together to form a single + leaf; damaged by damp and cut off at edges; correspond to lines 538-590, 594-645 + of . + + + + + + + + + + + + + The holy bishop Remegius in France was I-bore + the holy bishop remegius + Life of St. Remigius, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Remigius, saint, life of + saints’ lives + + + saints’ lives + + + aa + + + + + + + + + Þe holy bysschop remygye in france was I borea good whyle er + he were be ȝete to crist he was I core… + …& bring vs to oure eritage þat to vs alle is + dyȝte& þer to wonye wit him þat is oure alþer + dryȝte + + 229 + + + Unique copy. + + Seint remigi þe holy bisschop (f. 229va) + + + + + 394-8 + + + + + + The holy daughter of Sion [The holy doghter of Syon] + the holy daughter of sion + See 5727 + + + The higher that the plums be + the higher that + Proverbial saying about reaching for the unattainable — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5332-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The heyer that the ploumes be<lb/>The heyer that the tre Be<lb/>the + Ryppere be the plomes<lb/>the [ ] fer that…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of sixteenth century; last line mostly + indecipherable; possibly related to <ref xml:target="837" + >837</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">253 (lines 1-2)</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.175</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-837" imev="" nimev=""> + <name>Better it is for a woman to be…</name> + <alpha>better it is for</alpha> + <description>Beginning of a proverbial saying — one incomplete line</description> + <descNote>Possibly related to <ref xml:target="5332" + >5332</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-837-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Beter It es for A woman to be…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM131" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to upper margin by a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dutschke1989">1.175</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5327" imev="3378" nimev="3378"> + <name>The high Father of bliss above</name> + <alpha>the high father of bliss</alpha> + <description>James Ryman, an Annunciation carol — eight stanzas rhyme royal and + burden: ‘In criste ihesu be we alle gladde / By whome oure joye endeles is + hadde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5327-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The high fader of blisse aboue<lb/>Hathe sent his sonne to take + nature…</firstLines> + <lastLines>…ffor criste hath brought mankyende fro woo<lb/>And fro the fende + oure mortall foo</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">67</start> + <end>68</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">258-9</edition> + <edition key="Greene1935">177-8; 1977, 157</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5326" imev="3377" nimev="TM 1537"> + <name>The high divine eternal majesty</name> + <alpha>the high divine eternal</alpha> + <description>Christine de Pisan, Anthony Babington’s translation of Christine de + Pisan’s ‘<i>Epistle of Othea</i>’ — a Proheme of 24 stanzas + rhyme royal and an Epistle, consisting of 100 sets of stanzas (in Text generally one + stanza only) with prose Glose and Moralit</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Pisan</last><first>Christine de</first></author> + <author><last>Babington</last><first>Anthony</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Epistle of Othea</i>’ + + + epistles + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + THe hye divyne eternall maiesteWhos sovereygn sapience thoro hys imperiall mygh[t]… + …Of a woman schall lerne is lyff to a[m]endDisdeygne not þis pystle þough I to þe it send + + 67 + 97 + + Alternating “Texte” set in double columns with “Glose” and “Moralete” both in prose set in single column. + + + + + + + + + + + + + + The high desire that I have for to see + the high desire that + Verses pleading mistress to have mercy — one 6-line tail-rhyme + stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5325-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>the hye desire that y haue ffor to se<lb/>the godely and wommanly bewte…</firstLines> + <lastLines>…that ȝe wilde fuche saffe to haue mercy on me<lb/>and only to be putte to ȝeure rememoraunce</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">68</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">279</edition> + <edition key="Stevens1961a">341</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5324" imev="3376" nimev="3376"> + <name>The high astripotent auctor of all</name> + <alpha>the high astripotent auctor</alpha> + <description>Lines for a mumming, spoken by Law — seven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>law</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5324-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The high Astrapotent auctor of all<lb/>Vnder whos clayme conciste the + clymates…</firstLines> + <lastLines>…What by spirytuel and temporal lawe<lb/>All transgressours bene + holdyn vnder Awe</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">79</start> + <end loc="v">80</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">113-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5321.5" imev="3374" nimev="3374"> + <name>The heavenly star so bright and clear</name> + <alpha>the heavenly star so bright</alpha> + <description>James Ryman, the hymn ‘<i>Stella celi extirpauit</i>’ — two + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Stella celi extirpauit</i>’ + + + hymns + + + seven-line + + + ababbbcc + + + + + + + + + The heuenly sterre so bright & clereThat fedde the lorde of + Indulgence… + …And for oure synne & oure mysdedeLete not sathan ay vs + possede + + 62 + + + + + + + + + + 248 + + + + + + The head of the image is steadfast faith + the head of the image + The interpretation of Nebuchadnezzar’s vision of the image — + fourteen couplets in a Latin text + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>visions</subject> + <subject>Nebuchadnezzar</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5321-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The hed off þe ymage ys stedfast fayth & me[r]velus + grete<lb/>To godys byddyng & holy kyrke ay Sogete…</firstLines> + <lastLines>…The fete & þe leggys as slaw & ful heuy<lb/>To god + warkys all way frowarde & vnlusty</lastLines> + <source key="OxfCCC132" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote>Separate couplets intermingled in Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5321-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The hed of þe ymage ys stedfast fayth<lb/>& mekenes gret of godes bydyng & holy chyrch ay…</firstLines> + <lastLines>…The fete & þe legges ar slow & ful heuy<lb/>o good warkes alwey froward & on lusty</lastLines> + <source key="BLRoy8Fvi" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote>Thirteen couplets written as prose, written in rubric as headings for Latin prose texts between.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5321-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Te hede of þis ymage is stedescast ffayth & mekenesse + grete<lb/>To goddis biddinge & holi kyrke ay sogette…</firstLines> + <lastLines>…The fete & þe leggis are slaw & ful heui<lb/>To goode + werkys al wey froward & unlusti</lastLines> + <source key="BLLan344" prefix="ff."> + <start>70</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose and rubricated. Folios have been re-numbered to include + the flyleaves, and foliation here refers to the new numbers.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þe hert of schepe þe <gloss key="nere" + >nere</gloss><!--The kidney of a human being or animal--> þou take</name> + <alpha>the heart of sheep</alpha> + <description>See <ref xml:target="3799">3799</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5320" imev="3372.8" nimev="3372.8"> + <name>The head of the crow that token call we</name> + <alpha>the head of the crow</alpha> + <description>A fragment of an alchemical poem, perhaps a summary of Ripley’s <i>Twelve + Gates </i> — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5320-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The hed of þe crow þat token call we<lb/>and some men callest + þe crowes bill…</firstLines> + <lastLines>…and gattes hathe yt a xj mo<lb/>one is gonquirid now to þe + second goo</lastLines> + <source key="BLHar486" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5319" imev="" nimev=""> + <name>The hart the hare the wolf and the wild boar</name> + <alpha>the hart the hare</alpha> + <description>List of the Beasts of venery — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + <subject>hares</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5319-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The herte<lb/>The hare<lb/>The wolfe<lb/>And the wylde Bore<lb/>Of venery + there bynne nomor</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1995" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With heading, ‘For a yong gentylle man to knowe the termys of + venery and the crafte whyche the iiii bestys of venery’ (f. 63); followed + by further lists of ‘bestys of the Chasse’, etc. First verse line is + divided into four manuscript lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>For a yong gentylle man to knowe the termys of venery and the crafte whyche + the iiii bestys of venery (f. 63)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5317" imev="3372.5" nimev="3372.5"> + <name>The hare went the market scarlet for to sell</name> + <alpha>the hare went</alpha> + <description>Proverbial couplet translating ‘<i>Forum lepus + petabat…</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5317-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The hare wente þe markyth scharlyt forto syll<lb/>The grehoun stode + hym be fore mony for to tell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating, ‘<i>Forum lepus petabat…</i>’ (2 lines), + which follows it</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">124</edition> + <edition key="Orme1999">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5316" imev="3372.4" nimev="3372.4"> + <name>The halt and the blind</name> + <alpha>the halt</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5316-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The halt and the blynde<lb/>euer ben be hynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Claudi cecati retro sunt velut + expeditati</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5315" imev="" nimev=""> + <name>The greatest treasure without comparison</name> + <alpha>the greatest treasure</alpha> + <description>The virtues of wit — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wisdom</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5315-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The grittest tresour withowt comparison<lb/>for mans felicitie heir in + this lyfe…</firstLines> + <lastLines>…Wit alsa is Intressit be wyiss workis reiding<lb/>And lyk the + fruttles tre Is <del>wit</del> but gud doing</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As introduction to second part of MS, ‘conteneand verry singular + ballatis full of wisdome and moralitie’ (f. 43<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Wit (f. 43<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5314" imev="3372.2" nimev="TP 1746"> + <name>The greatest comfort in all temptation</name> + <alpha>the greatest comfort</alpha> + <description>‘The remembraunce of Crystes passyon’ — couplet on the + passion; a typographic text on woodcut title page for Walter Hilton’s <i>Scale of + Perfection</i>, under woodcut illustration of Christ on the cross</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hilton</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The remembraunce of Crystes passyon’ + <i>Scale of Perfection</i> + + + Passion + Christ, Passion of + illustrations, verse accompanying + + + two-line + + + aa + + + + + + + + The greatest comfort in al temptacyonIs the remembraunce of crystes + passyon + + + + a.1 + + + A typographic text on woodcut. + + Scala perfectionis (sig. a.1) + + + + + 2.41 + 8.53 (916a, D.12) + + + + + + The great virtues of our elders notable + the great virtues + Christine de Pisan, The Morale prouerbs of Cristyne, translated by + Anthony Woodville, 2nd Earl Rivers — 202 lines in couplets + + + PisanChristine de + + Wydeville + Anthony + (earl Rivers) + + + + <i>The Morale prouerbs of Cristyne</i> + + + proverbs + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The grete vertus of oure elders notableOfte to remembre is thing + profitableAn happy hous is where dwelleth prudenceffor where she is + Raison is in presence… + …Thende dooth shewe euery werk as hit isWoo may he be that to + god endeth mys + + 1 + 4 + + Huntington R. B. 59135. + + The morale prouerbes of Cristyne (f. 1) + + + + + + 1.72-3 (lines 1-26, 195-202 only) + + + + + The great vertues of our elders notableOfte to remembre is thyng + profytable… + …Thende dothe shewe euery worke as it isWo may he be that to + god endeth mys + + e.4 + e.5 + + Huntington R. B. 59135. + + Morall prouerbes of Christyne (sig. e.4ra); Thus endeth the + morall prouerbes… (sig. e.5rb) + + + + + + + + + + + The great God full of grace + the great god + ‘All way fond to say the Best’ — ten 8-line + stanzas + For another version see 4430. + + + + + ‘All way fond to say the Best’ + + + advice, spiritual + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + The grete god full of graceof whom all goodnesse grew & + ganAnd all þat lestneth me a spacegod shylde hem fro þe fend + Satan… + …ffor goddes loue so full of graceAlwey fonde to say þe + best + + 68 + + + Written two lines of verse on each line of MS, with slash to mark line + breaks; ‘Explicit’ by scribe in lower margin, f. 68. + + All way fond to say þe best (by scribe, upper margin f. 68); Another + poeme intitled A way found to say the best (f. 1, sixteenth-century list of + contents) + + + + + + + + + + The grete god so ful of graceof whom al godnes growe + ganne… + …ffor godis loue so ful of graceAl way fond to say þe + best + + 45 + 46 + + + + Here begynneþ þe songe of saing þe best (f. + 44v) + + + + + 371-4 + 191-3 + + + + + + Queen of heaven mother and may + queen of heaven mother + ‘Fonde euermore to Say the Beste’ — seven 8-line stanzas + (ababbcbc) with refrain, ‘to sey þe beste’ + For another version see 5311. + + + + + ‘Fonde euermore to Say the Beste’ + + + tongue, advice concerning use of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Qween of heuene Moder and MaySaue hem alle nou þat + ben here… + …Nou to þis word ȝe take good hedeffor Marie loue to + seye þe beste + + 411 + + + + + + + + + + + 2.723-5 + + + + + QWeen of heuene Moder & maySaue hem alle nou þat ben + here… + …Nou to þis word ȝe take good hedeffor marie loue to + speke þe beste + + 132 + 133 + + + + + + + + + + + + + + + The great disease of sickful] annoyance + the great disease + Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (, 115) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5310-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe gret disese of seekfull anoyaunce<lb/>Which causith oft the penaunt + sore to playne…</firstLines> + <lastLines>…Here sendith yow my lady and souerayne<lb/>A seeklew seek of my + long grevaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">162-3</edition> + <edition key="Steele1941">1.124</edition> + <edition key="Arn1994">274-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The great damage and destruction</name> + <alpha>the great damage</alpha> + <description>Formerly 3369, with reference to <mss key="CamFitzMc182"/>, ff. 9<sup>v</sup>, + 11; for 9<sup>v</sup> see <ref xml:target="5729">5729</ref><!-- new number -->; stanzas + on f. 11 are extract of Lydgate’s <i>Fall of Princes</i>, so now listed under <ref + xml:target="1904#wit-1904-12">1904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5309" imev="3368" nimev="3368"> + <name>The grace of the Holy Ghost</name> + <alpha>the grace of the holy</alpha> + <description>‘Þe xv tokenys before the day of dome’ — 398 lines in + couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="1309">1309</ref><!-- new number -->, etc.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Þe xv tokenys before the day of dome’ + + + Doomsday, signs of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + The grace of the holy gosteThat ys ay stedfasteBe now amonge + vsAnd þat graunt vs swete ihesu… + …That we may to the blysse wendeThat lastyth ay wyth owten + ende + + 50 + 53 + + + + here foloweþ þe xv tokenys be fore the day of dome (f. + 50va) + + + + + 534-42 + + + + + + The grace of Jesu full of might + the grace of jesu + XV Signa ante Iudicium’ — 180 lines in + quatrains + + + + + + ‘<i>XV Signa ante Iudicium</i>’ + + + Doomsday, signs of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Þe grace of ihesu fulle of miȝteþroȜ prier of + ure swete leuedi… + …þe xii dai þe fure elemens sul cri al in one heiȝ + steuenemerci ihesu fiz mari as þou ert god and king of + heuene + + 20 + 21 + + + + + + + + + 2.219-21 + 7-12 + 1.120 + 100-5 + + + + + + The grace of God full of might + the grace of god full + The Fall and Passion — in quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Passion</subject> + <subject>original sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5307-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe grace of god ful of miȝt þat is king and euer + was<lb/>Mote amang vs aliȝt and ȝiue vs alle is swete + grace…</firstLines> + <lastLines>…þer after he steiȝ to heuen aboue þer ioi is + þat euer lest<lb/>An þer he sal al vs loue in his swet blisful + fest</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">12-15</edition> + <edition key="Matzner1867">1.124</edition> + <edition key="Heuser1904c">106-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5306" imev="3365" nimev="3365"> + <name>The grace of God and Holy Church</name> + <alpha>the grace of god and</alpha> + <description>‘A Sarmun’ — in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5306-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe grace of godde and holi churche<lb/>þroȝ uertu of + þe trinite…</firstLines> + <lastLines>…loke þat ȝe nab no were<lb/>For seuȝer ȝe + habbiȝ to pardoun</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">1-7</edition> + <edition key="Matzner1867">1.115</edition> + <edition key="Heuser1904c">89-97</edition> + <edition key="Seymour1929">58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5305" imev="3364" nimev="TM 1529"> + <name>The governor that guideth with virtue and grace</name> + <alpha>the governor that</alpha> + <description>Verses on good rule — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political verse</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5305-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The gouernowre that gydethe with vertue and grace<lb/>Shulde neuer be + changed lest avoorse haue his place…</firstLines> + <lastLines>…He that is willing pease for to make<lb/>Most be indifferent & + his partie take</lastLines> + <source key="BLAdd20059" prefix="f."> + <start loc="r1">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5304" imev="3363" nimev="3363"> + <name>The good wife would a pilgrimage</name> + <alpha>the good wife would</alpha> + <description>A Good Wife’s Counsels to her Daughter — fourteen stanzas (aaaabb) + with<lb/> an ‘O and I’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>instruction, mother to daughter</subject> + <subject>children, instructions for behaviour of</subject> + <subject>manners, treatises on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5304-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start loc="v">135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869a">39-43</edition> + <edition key="Mustanoja1948a">173-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5303" imev="3362" nimev="3362"> + <name>The good wife shows forth best she can</name> + <alpha>the good wife shows</alpha> + <description>‘The Thewis off Gudwomen’ — 306 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Thewis off Gudwomen’ + + + women, advice to + women, good qualities of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [T]he gud wyf schawis fore best scho cannequhilkes ar thewis of gud + women… + …And fore al cristynne man and meAmen amen fore + cherytee + + 49 + 53 + + + + The thewis off gudwomen (f. 49); Explicit liber moralis secundum dicta + antiquorum patrum etc etc etc (f. 53) + + + + + 173-85 + 103-12 + 80-100 + 176-96 + + + + + Þe gud wiff schawis þe best scho canQuhilk ar the thewis + of a gud voman… + …And puttis þame out of goddis graceThus bath ar tynt + throu vikkidnase + + 164 + 167 + + + + Incipiunt documenta matris ad filiam (f. 164); Explicit + documentum matris ad filiam per manum I de R capellam (f. + 167v) + + + + + 4.525-36 + 203-14 + 80-100 + 176-96 + + + + + + The good wife taught her daughter [The good wiif tauȝte hir douȝte] + the good wife taught + A short introduction sometimes prefixed to 1098 + + + Daughter if thou wilt been a wife and wisely to work + daughter if thou wilt + ‘How the Good Wiif tauȝte Hir Douȝtir’ — in stanzas + of 5 long lines with internal rhyme, generally with a concluding phrase ‘My leef + child’; sometimes instead set out as 4-line stanzas without this concluding + phrase + Sometimes with an introduction of a few short lines; all texts show slight + variations: for complete ed. and chart, see , 18-19; for a + garbled variant of this text see 3087. + + + + + ‘How the Good Wiif tauȝte Hir Douȝtir’ + + + instruction, mother to daughter + children, instructions for behaviour of + manners, treatises on + women, as speakers/narrators + + + five-line + + + aabbc + + + + + + + + + DOutter ȝif þou wilt ben a wif and wisliche to wircheLoke + þat þou louie ful wel god and holi chirche… + …Of patriarches and prophetes þat euere weren on liuehere + blessinge mote þou haue and wel mote þou þriue + + 48 + 52 + + With introduction; 28 quatrains (aabb), each with rubric + heading. + + þe gode wif tauhte hire doulter fele siche and ofte (f. + 48v) + + + + + + + + + + the good wyfe taught hyr dowghtereMany tymes and oftA good + woman to beAnd seyd doughtyr dere… + …Of all patryarkes & profetes þat euer weren on + lyueHer blessyng mot þu haue & well mot þu thryueMy leef + Chylde + + 211 + 213 + + With introduction of six short lines (abcaac); 32 stanzas, generally + with concluding, ‘My leef child’. + + + + + + + + + + + + + THe good wyf tauȝte hir douȝtirfful manye a tyme & + ofteA ful good womman to beAnd Sende douȝtir to me dereSum + good þou must lere… + …The blessynge of god mote þou haue and of his modir + briȝtOf alle aungils & of alle archaungils And of alle holy + wightAnd þat þou mowe haue grace to wende þe wey ful + riȝtTo þe blis of heuene þere sittiþ god almyȝt + AMEN + + 102 + 112 + + Written as prose. + + + + + + + 36-47 + + 446-51 + + + + + DOughter ȝif þou wilt ben a wif & wiseliche werchLoke + þat þou loue well god & holy cherchGo to cherch when þou + mygth lette for no reynAll þe day þou farest þe bette + þat þou hast god yseyn… + …[O]f patriarkes of prophetis þat euer were o lyueHer + blessyng mote þou haue & wele mote þou thryue + + 216 + 219 + + With introduction of a few lines; ends, ‘Explicit expliciat ludere + scriptor eat’ (f. 219). + + The goode wif thaught hir doughter fele tyme & ofte gode woman for to + be (f. 216v) + + + + + + 2.1 + + + + + + + + + + + Later print, Edinburgh, 1812. + + + + + + + 163-71 + + + + + + + List and lithe a little space / I shall you gell a pretty case + list and lithe a little space + ‘þe Goode Wyfe tauȝt hyr Douȝter’, a garbled version + of 1098 — 208 lines in couplets, + including the introduction of four lines + + + + + + ‘þe Goode Wyfe tauȝt hyr Douȝter’ + + + children, instructions for the behavior of + manners, treatises on + instruction, mother to daughter + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lyst & lythe A lytell spaceI schall ȝou telle A praty + caceHow þe gode wyfe tauȝht hyr douȝterTo mend hyr lyfe + & make her better… + …And bring vs to thy hyȝhe blysseThat neuer mor fro vs + schall mysse + + 7 + 8 + + + + + + + + + 44-51 + 216-21 + 35-9; 427-31; 599-600 + + + + + + The good or evil fortune of all am mans life + the good or evil + The choice of friends and a wife — three couplets + A companion piece to 5300. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>friends</subject> + <subject>wives, choice of</subject> + <subject>marriage, advice on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5302-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The good or evell fortune of all a mans lyffe<lb/>Ys in the good or evell + chowsinge his frend or his wiffe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-2 only, added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5302-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArunHar" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hughey1935">1.80, 82</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5300" imev="3361.1" nimev="C16"> + <name>The good and bad hap that some samen have had</name> + <alpha>the good and bad hap</alpha> + <description>The choice of a husband — three couplets</description> + <descNote>A companion piece to <ref xml:target="5302" + >5302</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>husbands</subject> + <subject>marriage, advice on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5300-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArunHar" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hughey1935">1.80, 83</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5301" imev="3361.3" nimev="3361.3"> + <name>The good man on his way</name> + <alpha>the good man on</alpha> + <description>A single line fragment of an English song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5301-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe gode mon on is weie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD913" prefix="Item I (b)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">174</edition> + <edition key="Wilson1952">169</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5298" imev="3360" nimev="3360"> + <name>The god Cupid and Venus the goddess</name> + <alpha>the god cupid and venus</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Cupid’s Letters-patent to the author, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 13) — an + opening three-line stanza and thirteen monorhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cupid</subject> + <subject>Venus</subject> + <subject>letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5298-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>THe god Cupide and venus the goddes<lb/>Whiche power han on all worldly gladnes…</firstLines> + <lastLines>…As in the Castell of humbille desere<lb/>As for the tyme oure counsell holdyng here</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">1-3</edition> + <edition key="Steele1941">1-2</edition> + <edition key="Arn1994">137-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5297" imev="3359" nimev="3359"> + <name>The gladsome Bird the days messanger</name> + <alpha>the gladsome bird</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Ales diei nuncius lucem</i>’ — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Ales diei nuncius lucem</i>’ + + + translations + hymns + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The gladsom Byrd þe deys mesangerSynggyng with musicall + armonye… + …The lyght of grace is drawyng tyll vs nereOf owr derknes + þe clowdes for to clere + + 119 + + + + + + + + + + 487-8 + + + + + + The gift faileth not with skill + the gift faileth not + On almsgiving — one couplet translating ‘Nuncquam est manus + vacua munere dum mens impletur bona voluntate’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook + Gregory the Great, Homilia, PL 76, col. 1094. + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5296-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ȝefte faliȝet nouth with skil<lb/>Þerquiles þe + herte is of good wil</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Eleemosyna</i> (f. 51)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5296-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ȝifte of hand faliȝet nout with skil<lb/>Þerquiles + þe herte is of good wil</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Eleemosyna</i> (f. 51)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5295" imev="3358" nimev="3358"> + <name>The gentle virgin Saint Christina</name> + <alpha>the gentle virgin saint</alpha> + <description>Life of St. Christina in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Christina, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + the gentil virgine sancte cristineÞat god seruit vith hart + fyne… + …þe fellone dioclysianeÞat cristine men slew mony + ane + + 364 + 368 + + + + cristine (RT) + + + + + 2.177-81 + 2.398-406 + + + + + + The gentle poets under cloudy figures + the gentle poets + Stephen Hawes, The Comfort of Lovers, a debate between Amour and Pucelle + — 126 stanzas rhyme royal (including Prohemye and Envoy) + + + HawesStephen + + + The Comfort of Lovers + + + debates + + + envoys + prologues + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + The gentyll poetes vnder cloudy fyguresDo touche a trouth and cloke + it subtylly… + …From daye to daye theyr pastyme to attendeRather to dye + tho[u] tha[n] wolde them offende + + A.1 + C.6 + + + + + + + + + 93-122 + + + + + + The gates of Paradise through Eve weren I-locken + the gates of paradise + Eve and Our Lady — a single couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Eve</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5293-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ȝates of parais<!--sic--><lb/>Þoruth eue weren + iloken<lb/>and þoruth oure swete ladi<lb/>Aȝein hui<!--?--> beoþ + nouþe open</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The ‘d’ is omitted in the first line in + ‘paradise’. The second word of the last line consists of an + ‘h’ followed by three minims, with a dot over the third mimim, the + scribe’s usual way of distinguishing ‘i’. </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">237; rev. ed. 257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5292" imev="" nimev="3356.55"> + <name>The gate is open</name> + <alpha>the gate is open</alpha> + <description>Verses celebrating the triumph of Christ — four cross-rhymed lines in a + Latin sermon <i>de ascensione domini</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, triumph of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5292-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe ȝate is opun<lb/>Þe kyng commun<lb/>Þe couenaund is + brokun<lb/>& þe sesig is nomun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5290" imev="" nimev=""> + <name>The garland of bliss is fall us fro</name> + <alpha>the garland of bliss</alpha> + <description>On man’s fall from paradise — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Adam, creation and fall of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5290-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þa garlond of blis is falle vs fro<lb/>alas for synne we haue al + þis wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5291" imev="3356" nimev="3356"> + <name>The garland that of thorn is wrought</name> + <alpha>the garland that of</alpha> + <description>The Wounds as remedies against the Seven Deadly Sins — seven 8-line + stanzas (ababcdcd) in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5291-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe garlond þat of þorn is wroth<lb/>an stikid on my + crune…</firstLines> + <lastLines>…Þi glotoniȝe so sal ben wencht<lb/>If þu + þeroffe wilt þinke</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione</i> (f. 124)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">49-51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5288" imev="" nimev=""> + <name>The friend of pity and of alms deed</name> + <alpha>the friend of pity</alpha> + <description>Epitaph for Henry III, translating Latin couplet which precedes it, in Part VII + of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, <i>Septima Pars, Henrici Tercii — </i>one + stanza rhyme royal, translating three lines of Latin which precede</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5288-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The ffrende of pyte & of almesse dede<lb/>Henry the thirde whilom of + Englond kyng<lb/>Who this Chirch brak & aftir to his mede<lb/>Agayn Renewid + In to this ffair buyldyng<lb/>Now restith In here which did so grete a + thyng<lb/>He yelde his mede that lord In deite<lb/>That as one God Regnyth In + personys thre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5288-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The frende of pyte and of almesse dede<lb/>Henry the thirde whylome of + Englande kynge…</firstLines> + <lastLines>…He yelde his mede that lorde in deyite<lb/>That as one God + reygneth in persones thre</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">369</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5288-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The frende of pytie and almesse dede<lb/>Henrye the thyrde whylome of + Englande kynge…</firstLines> + <lastLines>…He yelde hys mede that LORDE in deyite<lb/>That as one God + reigneth in personnes thre</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">hh.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">369</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The further I go the more behind [The further I goo the more behynde]</name> + <alpha>the further i go the more behind</alpha> + <description>See the <mss key="HunHM144"/> version of <ref xml:target="5411#wit-5411-7" + >5411</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5282" imev="3355" nimev="3355"> + <name>The fool nice cackler<!--See Stemmer1975, p. 5--></name> + <alpha>the fool nice</alpha> + <description>Seven Hindrances to Love, in sermon, ‘<i>Panem de celo prestitisti + eis</i>’ by Franciscan Lawrence Bretoun — six short monorhyming lines in + a Latin sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="184">184</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Breton</last><first>Lawrence</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5282-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swynes halle<lb/>fendes falle…</firstLines> + <lastLines>…Lif reuere<lb/>Loue lettere</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 short lines, monorhyming.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5282-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe fole nice gogeler<lb/>Þe fole nice gagaler vel + kakeler<lb/>Þe fole nice knokker<lb/>Þe wys a uice loker<lb/>Þe + wys a uise tonge keper<lb/>Þe wys a uise hond holder</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Alternates with Latin prose lines; and individual lines repeated ff. + 70-71 interspersed with Latin prose commentary.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-184" imev="103.5" nimev="103.5"> + <name>A ware wise looker / A ware wise keeper</name> + <alpha>a ware wise looker</alpha> + <description>On true love — three monorhyming lines in a Latin-English + sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5282">5282</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-184-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A war wys lokere<lb/>A war wys kepere<lb/>A war wis spellere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>þe xl day þat þe child was born as on Candelmasse day</name> + <alpha>the eleventh day that</alpha> + <description>Section heading to <ref xml:target="6380">6380</ref><!-- new number -->; + formerly 3354</description> + </record> + <record xml:id="record-5284" imev="" nimev=""> + <name>The foot of thy will be bound in the bond of chastity</name> + <alpha>the foot of thy will</alpha> + <description>The bonds of religious life — two couplets translating ‘<i>Oportet + enim quod / Pedes tue affeccionis stringantur vinculo castitatis</i>’ which + they precede in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious life, bonds of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5284-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe foot of þi wil be bounde in þe bond of + chastete<lb/>Þe hond of þi werk be bounde in þe bond of + charite<lb/>Þat þin heued of þi strengþe be bounde in + þe bond of obedience<lb/>& þe nekke of þin owen wil be bounde + in þe bond of pacience</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Religione</i> (f. 134)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5283" imev="3352" nimev="3352"> + <name>The foot folk</name> + <alpha>the foot folk</alpha> + <description>Song on the victory of the English at Dunbar inserted in Peter Langtoft’s + <i>Chronicle</i> and Robert Mannyng of Brunne’s <i>Chronicle</i> — one + 12-line stanza, aabccbddeffe</description> + <descNote>For Mannyng’s <i>Chronicle,</i> see <ref xml:target="3253" + >3253</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Langtoft</last><first>Peter</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Chronicle</i> + + + Dunbar, battle of + occasional verse + historical poems + + + twelve-line + + + + aabccbddeffe + aabccb + + + + + + : removed by : not found in this MS. + + + + + Wol worþe swich a fot folkþat drof þe skottes in + þe polk… + …þe deuel i þou bikenneþat ragged rit in + helle + + 7 + + + In Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 394-5; 295-6 + + + + Þe fote folk put þe scottes in þe polk an naked þaire + nagesbe waye herd i nauer seye of prestere pagesTo pike þe robes + of þe Rige þat in feld felleÞat token ay tulke þe roghe + raggy schulke rugham to helle + + + + 102 + + + Written as four lines; in Langtoft’s + Chronicle. + + + + + + + + + + + + þe fote folkeputh þe scotes in þe polkeand + wakned þaire nages… + …Þe roglre taggi sculkerugham in helle + + 341 + 341 + + In Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 394-5; 295-6 + + + + + Þe fote folkPut þe scottes in þe + polk… + …þe roghe raggy sculkeRugham in helle + + 147 + + + In Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 2.248 + 59 + + + + Þe fote folkPutte scottes in þe polkAnd nakkned + þare nagesBy waye herd i neuere sayeOf prester pagesTo pike + þe Robes of þe Rikeand in þe dike schonneÞikkin + scot of Aberlythin Clut es ty honne + + + + 136 + + + In Langtoft’s Chronicle. First two lines written two lines + of verse in one line of MS. + + + + + + + + + + + + Þe fot folk . þat þe scottis in þe polk . & nakid + þeir nagesBe wai . her I neuere sai . of prestere pagesTo pike . + þe robes of þe rike . and in þe dik sonneÞou wiffin . + scot of abrenityn . cloutid is þi houne + + + + 109 + + + Several verse lines per manuscript line. In Langtoft’s + Chronicle. + + + + + + + + + + + Wel wrþ swich a fote folkÞat put þe scottes in þe + polkand paied þeim þeir wagesBi wode ne bi weieHerd I + neuere seieof prestere pagesTo pulle and to pikeþe roles of + þe rikeþat in þe feld felleHou ferd þe + wrecches þenneþe deuel i þem bikenneþat ragged sit + in helle + + + + 140 + + + Variant version; in Langtoft’s Chronicle. First letter + offset; couplets with a tail rhyme offset. + + + + + + + 394-5; 295-6 + + + + Þe fote folkPutte þe scottes in þe polkAnd + nalkend þair uagesBy way herd i neuer say Of prester pagesTo pike + þe robes of þe rike and in þe dike eþonneWiffyn scot of + Abernithin clut es ty houne + + + + 130 + + + In Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + Oure fote folk put þam in þe polk & nakned þer + uagesbi no way herd I neuer say of prester pagespurses + to pike robis to rike & in dike þam schouneþou wiffin scotte + of Abrethin kotte is þi houne + + + 175 + + + In Mannyng’s Chronicle. + Couwe (f. 175, rubric, in margin) + + + + + + 394-5; 295-6 + 277 (ed. 1810) + 209 + + + + + + + + + + + + + In Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + + The flower of our garland is down fall + the flower of our garland + The Sinner’s Lament — six lines (aabbaa) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments, sinners’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5281-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe flour of hour gerland es doun falle<lb/>hour Ioye es bytterrer + þen es any galle<lb/>Allas wat vs es wo<lb/>for hour Ioy es or go<lb/>Lat + neuyr for hus þing nobelle<lb/>for hour [ ]o[ ]es þay heryin in + helle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ghent317" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by <ref xml:target="6288">6288</ref><!-- new number -->; text + badly worn and dirty (verso of last folio in MS), esp. at outer edge; written + above this is ‘[ ] <i>mulier</i> [ ] <i>adulterii & suppenderunt + sedenocte & scriptum fuit super capita eorum</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Logeman1891">432</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5280" imev="3350" nimev="3350"> + <name>The fleshes lust may thou not alive better quench</name> + <alpha>the fleshes lust may</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus morum</i> — one couplet translating + ‘<i>Non aliter poterit melius caro viva domari/ Mortua qualis erit quam semper + premeditari</i>’ which precedes it</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>mortality</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5280-1" illust="n" music="n"> + <allLines>the fflesch lust may þu not on lyue better qwench<lb/>but after + þi deth what þu art euermore thench</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þe flesches lust may þou noht on lyue beter quenche<lb/>bot + after þi deth woth þou beȝ euer more þonche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe flesches lust may þou nouȝt o lyue bettur + quenche<lb/>Bote aftur þy deth which þou beȝ euer more be + þenche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">148</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-5" illust="n" music="n"> + <allLines>þi flech lust may þu nogth better quenk<lb/>þan of þi + dede euer more thenk</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-6" illust="n" music="n"> + <allLines>þi fleschly lust may þu no better wenche<lb/>bot eftyr þi + dede day ay for to thenche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Thy fflesly lustes may þu not on lyve better qwenche<lb/>Then after + thy dethe wyche thou best euermore to thenche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-8" illust="n" music="n"> + <allLines>þe fluschly luste may þow nocht only bett qwenche<lb/>Bot of + þi dede þu euermore to þenke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-9" illust="n" music="n"> + <allLines>þe flesches lust may þu noȝt on lyue [‘ouer’ + expunged] beter quenche<lb/>Bot after þy day weche þone be euer more + þench</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5280-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The flower is fresh and fair the hue [The flowr ys fresshe & fayer the + hewe]</name> + <alpha>the flower is fresh</alpha> + <description>See <ref xml:target="5691">5691</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5279" imev="" nimev=""> + <name>The first year he must learn to feed</name> + <alpha>the first year he must</alpha> + <description>Raising a greyhound — 7 couplets from the <i>Boke of St. + Albans</i></description> + <descNote>Possibly annexed to <ref xml:target="5938" + >5938</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dogs</subject> + <subject>animal husbandry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5279-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The first yere he most lerne to fede<lb/>The secund yere to felde hym + lede…</firstLines> + <lastLines>…ffor the beest hownde that euer bikke hade<lb/>at ix yere he is + full badde</lastLines> + <source key="STC3308" prefix="sigs."> + <start loc="v">f.4</start> + <end>f.5</end> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc. 3. J. 4. 1. (3636).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The propreteis of a goode Grehound (sig. f.4<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5279-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5276" imev="3347.5" nimev="TP 1719"> + <name>The first six years of mans birth and age</name> + <alpha>the first six years</alpha> + <description>Man’s life compared to the months of the year (six years = one month), + adapted from the French — twelve cross-rhymed quatrains</description> + <descNote>Cf. <i>Kalendar of Shepherdes</i> (<biblio key="Sommer1892"/>).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>human life, compared to months of the year</subject> + <subject>months, compared to man’s life</subject> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5276-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The fyrst vij yeres of manys birth [a]nd [age]<lb/>May well be compared + to Ianyuer<lb/>ffor in this monthe ys no strenght ne corage<lb/>More then in a + childe of the age of [ ]…</firstLines> + <lastLines>…Nature with age wyll hym on message sende<lb/>The tyme ys come + that he must go hym selue</lastLines> + <source key="LeedsBro15" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5276-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC15999" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><!--Further editions same year <mss key="STC15950"/> and <mss key="STC15951" + />.--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5276-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The fyrst vj yeres of mannes byrth and aege<lb/>May well be compared to + Janyuere…</firstLines> + <lastLines>…Nature vvith aege vvyl hym on message sende<lb/>The tyme is come + that he must go hym selue</lastLines> + <source key="STC15954" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1959b">233-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5273" imev="3345" nimev="3345"> + <name>The first introit of sapience</name> + <alpha>the first introit</alpha> + <description>A Paraphrase of the Ten Commandments — four 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5273-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ferst yntroyte of sapyens<lb/>ys to drede god yn euery + operacyon…</firstLines> + <lastLines>…Whan we ben meued to don a mysse<lb/>To be Restreyned a yen be his + Redempcion</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>No heading; ‘Explicit’ by scribe at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5271" imev="3343" nimev="3343"> + <name>The first day of yule han we in mind</name> + <alpha>the first day of yule</alpha> + <description>A Christmas carol — eight quatrains (aaab) and 3-line burden: ‘Make + we myrth / For crystes byrth / & syng we yole tyl candelmes’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5271-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe fyrst day of ȝole haue we in mynd<lb/>How god was man born + of owr kynd…</firstLines> + <lastLines>…To shew hyr clen þat neue was fylyd<lb/>& therwith endyth + crystmes</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">24-5</edition> + <edition key="Husk1867">8</edition> + <edition key="Rickert1910">223-4</edition> + <edition key="Reed1932">xxx-xxxi</edition> + <edition key="Greene1935">7-8; 1977, 4-5</edition> + <edition key="Greene1962">56</edition> + <edition key="Davies1964">167-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5271-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">7-8</edition> + <edition key="Wright1841a">17-18</edition> + <edition key="Wright1841a">98-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5270" imev="" nimev=""> + <name>The first day of the year</name> + <alpha>the first day of the year</alpha> + <description>Calculating leap year by the <i>computus</i> — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>calendars</subject> + <subject>astrology/astronomy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5270-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The first of the yere<lb/>Flet þe thrid hole to þe nere<lb/>And + at the ferþe lepe yere<lb/>While þou levest in erthe<lb/>Thrid eke + þe kennyth<lb/>the Sonday what letter on rennyth<lb/>And in what + yere<lb/>the solsicle without wer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1404" prefix="ff."> + <start>81</start> + <end loc="v">81</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Means1992">606</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5270-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1473" prefix="ff."> + <start>38</start> + <end loc="v">38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5270-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Di" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5270-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome26" prefix="ff."> + <start>61</start> + <end loc="v">62</end> + </source> + <sourceNote>Variant + text.<!-- THIS SEEMS TO BE A GERMAN MS; I DON'T FIND THE ME TEXT--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5270-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM505" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">254</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5267" imev="3340" nimev="3340"> + <name>The first christening and bishoping</name> + <alpha>the first christening</alpha> + <description>The Seven Sacraments — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sacraments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5267-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þe first cristenynge & bischopinge<lb/>Haly order & + weddynge…</firstLines> + <lastLines>…þe last en oyntyng of seke men<lb/>þe sacramentis + þus sal ȝou ken</lastLines> + <source key="BodHat12" prefix="f."> + <start>212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>þe vii sacramentis (f. 212)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The first commandment of each one [The fyrste commawndmet of yche one]</name> + <alpha>the first commandment</alpha> + <description>See <ref xml:target="1283">1283</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5266" imev="3339.8" nimev="3339.8"> + <name>The first branch is as I told right</name> + <alpha>the first branch</alpha> + <description>Fragment of a religious instructional poem — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious instruction</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5266-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Þis firste braunche is als I tolde right<lb/>To honoure god + moste of myght<lb/>Bot man mai on thre maneres<lb/>Honoure god als þe boke + vs leres…</firstLines> + <lastLines>…Or to losongooures þat can make dyn<lb/>Gyues giftes for loos + purs be to wyn</lastLines> + <source key="CULAdd4407b" prefix="Part. 27, ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>One bifolium; the first page very faded and stained by damp, so first + lines above are lines 39-42 of the fragment</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5265" imev="3339" nimev="3339"> + <name>The fiend our foe ne may us dere</name> + <alpha>the fiend our foe</alpha> + <description>Verses urging us to resist the devil and he will flee from you (4 lines), a tag + in the <i>Fasciculus morum</i>, translating <i>Hostis non ledit…</i>, the verse + equivalent of the preceding prose illustration — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Satan</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5265-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The fende oure foo may not vs dere<lb/>Bot we boghen to hym for + fere<lb/>He ys a lyoun but þu with stonde<lb/>Not worth a flye yf þu + ne wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1975">no.77b</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The fende oure fo ne may vs dere<lb/>bot ȝif we bowen to hym for + fere<lb/>he is a lyon bot þu wiht stonde<lb/>And ferde as flyȝe yf + þou ne wounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end>51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-3" illust="n" music="n"> + <allLines>The feend our foo may not vs dere<lb/>But if we bowe to hym for + fere<lb/>He is a lyoun but þu withstonde<lb/>Nowght worth a flye if þu + ne wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe fende oure foe ne may vs dere<lb/>But ȝyffe we bowen hym for + fere<lb/>He is a lyon bote þou withstond<lb/>And ferde as a flye ȝyf + þou ne wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">136</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe feend oure foo ne may vs dere<lb/>bot if we bowen to hym for + fere<lb/>He is a lion but þou withstonde<lb/>and ferd as fly yf þou ne + wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">2</start> + <end loc="v" col="a">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe fend oure foo ne may us dere<lb/>but if we bowen to hym for + fere<lb/>he is a leon but þou wytstonde<lb/>and ferd as flye if þou ne + wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-7" illust="n" music="n"> + <allLines>þe fend owr foo ne may vs deyre<lb/>Bot yf we bow to hym for + fere<lb/>he ys a lyo [<i>sic</i>] bot yf þu wytstant<lb/>and ferd as fle yf + þu ne wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-8" illust="n" music="n"> + <allLines>The fend owr fo may vs naght dere<lb/>Bott ȝif we bowen hym for + fere<lb/>he is a lyon bot ȝow wyth stonde<lb/>And ferd as flee ȝif + þu with stonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-9" illust="n" music="n"> + <allLines>The fende oure foo ne may vs dere<lb/>but yf we bowen to hym for + fere<lb/>he is a lyon but þu wythstond<lb/>And ferd as a flyȝe yf + þu ne wond</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-10" illust="n" music="n"> + <allLines>þe fend oure foo ne may vs dere<lb/>Bot ȝif we bow hem for + fere<lb/>he is a lyoon bot ȝe withestonde<lb/>And ferd als flye ȝif + ȝe ne wonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">156</start> + <end loc="r" col="a">157</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5265-11" illust="n" music="n"> + <allLines>The fende oure foe ne may vs dere<lb/>bot if we bowe to hym for + fere<lb/>he is a lyone bot if we wythstonde<lb/>And ferd als a fly <i>& + cetera</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The fiend that is both fell and bold [The feynd þat is bath fel and bald]</name> + <alpha>the fiend that is both</alpha> + <description>Formerly 3339.5; fragment of <i>Speculum Vitae</i> in <mss key="BodRawQb4"/>: + see <ref xml:target="423#wit-423-11" + >423</ref><!-- new number --><!--Not in 2229; NIMEV has this as 245/42--></description> + </record> + <record> + <name>The fifteen tokens tell I may [The xv tokenes telle y may]</name> + <alpha>the fifteen tokens</alpha> + <description>See <ref xml:target="1309">1309</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5264" imev="3338" nimev="3338"> + <name>The feast of Whitsunday swithe good is to hold</name> + <alpha>the feast of whitsunday</alpha> + <description>The Feast of Pentecost, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Pentecost, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe feste of whitsoneday swiþe gode is to holdeOf al cristenmen wo so wit wolde… + …leue us ur cristendom an erþe her so witeþat in þe boc of liue ur names mote be write + + 174 + 176 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + The feast of the Trinity of great honour it is + the feast of the trinity + The Feast of the Trinity in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Trinity, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe feste of þe trinite of gret honour hit isac þeȝ ich nelle þer of noȝt moche speke ywis… + …þer uor bidde we him þat on & þre isþat we mote þurȝ riȝt bileue com to heuene blis + + 176 + + + + + + + + + + + + + + + + The feast of midwinters day is of much price + the feast of midwinters + The Feast of the Nativity in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Nativity, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe feste of midewinteris dai is of muche pris& þat vor vale enchesouns þat þo uelle ywis… + …þer ȝe solle finde a childe ylore king of alle kingeof wan ȝe desireþ so muche to wite of som tokning + + 171 + 173 + + + + + + + + + + + + + + + The feast of Holy Thursday is both noble and rich + the feast of holy + The Feast of the Ascension, in some MSS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Ascension, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe feste of holi þursdai is boþe noble & richevor þulk day ur swete lorde steȝe to heuene riche… + …And gode uor is grace us graunte be so sleȝeþat we mote to him come in to heuene & heȝe + + 173 + 174 + + + + + + + + + + + + + + Now comes Aster in diuerse stiddes þerfore men mot lereWhich + tyme our lord ros & which tyme of þe ȝere… + …He steye into heuen with his woundes fiveAls hit falles on + holy þoresday þat he con to heuen styeBut firste holy chirche hit + helde þe feste of letanye + + 3 + 4 + + + + Holy þoresday (f. 4v) + + + + + + + + + + + The Fathers Son of heaven bliss / That is the Lord… + the fathers son of heaven bliss that + A song of the Annunciation, in James Ryman’s songbook — seven + five-line stanzas (ababc) including ‘Mirabile misterium’ refrain and + burden (cc): ‘Mirabile misterium / The sone of god ys man + becum’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5260-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ffaders sone of heuene blys<lb/>Thatte is the lorde of every + cost…</firstLines> + <lastLines>…Hath born the lord of euery londe<lb/><i>Mirabile + misterium</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>86</start> + <end loc="v">86</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">293-4</edition> + <edition key="Greene1935">36; 1977, 29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5259" imev="3333" nimev="3333"> + <name>The Fathers Son of heaven bliss / Of a pure Maid man become is</name> + <alpha>the fathers son of heaven bliss c</alpha> + <description>A song of the Nativity, in James Ryman’s songbook — three 4-line + stanzas (aaab) with ‘<i>Te deum</i>’ refrain and burden(bb): + ‘<i>Dulciter pangamus / Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5259-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The ffaders sonne of heuen blis<lb/>Of a pure meyde man becum + ys…</firstLines> + <lastLines>…ffulle sweetly sunge to that lorde þo<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">306-7</edition> + <edition key="Greene1935">207-8; 1977, 184</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5257" imev="3331" nimev="3331"> + <name>The Fathers Son of heaven bliss / By a Virgin to us come is</name> + <alpha>the fathers son of heaven bliss a</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>A patre vnigenitus</i>’ — six + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>A patre vnigenitus</i>’ + + + Nativity, songs of the (not carols) + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 31 + + + + + + + + + + 195 + + + + + + The Father of pity and most of misericord + the father of pity and most + A translation of the Visio Fulberti — eighty-nine stanzas rhyme + royal + For the Epilogue see 3160. + + + + + <i>Visio Fulberti</i> + + + visions + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 63 + + + + + + + + + + 2.12-39 + + + + + + Lo worldly folks though this process of death / Be not sweet… + lo worldly folks though + An admonition to prepare for death — two stanzas rhyme + royal + Really an Epilogue to the Visio Fulberti, 5256. + + + + + <i>Visio Fulberti</i> + + + epilogues + death, approach of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 79 + + + + + + + + + + 39-40 + 224-5 + 38 + + + + + + The Father of heaven his own Son he sent + the father of heaven his own son he sent + A ‘Lullay’ carol of the Nativity — in 3-line stanzas (aab) + including ‘So blyssid be the tyme’ refrain and burden: ‘A new yer a + newe yer a chyld was iborn / Vs for to sauyn þat al was forlorn / So blyssid be the + tyme’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5255-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>fadyr of hewyn hys owyn son haue sen[ ]<lb/>[ ] for to + clemyn<lb/>þis chyld was borne þis endyr nyth<lb/>vs for to saue with + all is myth…</firstLines> + <lastLines>…Benedicamus domino<lb/>so blyssyd be þe tyme</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote>9 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">102-3; 1977, 91-2</edition> + <edition key="James1913b">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5255-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The fader of heuene his owyn sone he sent<lb/>His kyngdam for to + clemyn<lb/>So blyssid be the tyme…</firstLines> + <lastLines>…Blyssid be the moder the chyld also<lb/>With Benedicamus + domino<lb/>So blyssid be the tyme</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>11 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">102-3; 1977, 91</edition> + <edition key="Wright1841a">8-9</edition> + <edition key="Wright1856a">46-8</edition> + <edition key="Brown1939a">120-1</edition> + <edition key="Rickert1910">65-6</edition> + <edition key="Thomas1963">43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5253" imev="3328" nimev="3328"> + <name>The false fox came unto our croft</name> + <alpha>the false fox</alpha> + <description>The false fox — eighteen couplets each with refrain, ‘With how fox + how with hey fox hey / Come no more unto our house to bere our geese + aweye’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales, beast</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5253-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The fals fox came vnto oure croft<lb/>And so oure gese ful fast he + sought…</firstLines> + <lastLines>…I pray the fox seid the goose thoo…</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">285-6</edition> + <edition key="Wright1845">1.4-5</edition> + <edition key="Robbins1955a">44-5</edition> + <edition key="Sisam1970">509-11</edition> + <edition key="Luria1974">126-7</edition> + <edition key="Weimann1975">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The farther I go the more behind [The farther I go the more behynde]</name> + <alpha>the farther i go the more behind</alpha> + <description>See <ref xml:target="5411">5411</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5252" imev="3327.5" nimev="3327.5"> + <name>The end of laughter is <gloss key="wothe">wothe</gloss></name> + <alpha>the end of laughter</alpha> + <description>The sorrow of the world — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5252-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ende of lagthre is woþ<lb/>and þe ende of bliz is + sorege<lb/>for wende fwer þu wende<lb/>soreges is tin ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd30" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5251" imev="" nimev=""> + <name>The dropsy is well marvelous</name> + <alpha>the dropsy is well</alpha> + <description>Four medical recipes for dropsy — in couplets</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2343" + >2343</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5251-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The dropessy is well mervelus<lb/>And to yonge and to ollde full + perelus…</firstLines> + <lastLines>…And giffe hit hym to dryngke evyn & morowe<lb/>Hit schall + asuage the sike manys sorowe</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">145</start> + <end loc="r" col="a">146</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with red capital strokes for initials of each line; + the first heading, ‘Here begynnythe for the Dropesy’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">244-6 + (excerpts)<!-- check which page for this one--></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5250" imev="" nimev=""> + <name>The dream thou shalt not have in mind</name> + <alpha>the dream thou shalt</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5250-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The dreme þu shalt not haue in mynde<lb/>ffor it is butt vayne as y + can fynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The dread of death do trouble me [The dred of deth do troble me]</name> + <alpha>the dread of death</alpha> + <description>Burden and refrain to <ref xml:target="634" + >634</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5249" imev="3327" nimev="3327"> + <name>The double sorrow of Troilus to tellen</name> + <alpha>the double sorrow of troilus b</alpha> + <description>Extracts from Geoffrey Chaucer, <i>Troilus and Criseyde</i> — rhyme royal + stanzas</description> + <descNote>For further extracts appearing as separate poems, see <ref xml:target="1398" + >1398</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2370" + >2370</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2379">2379</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3146">3146</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4085" + >4085</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Chaucer</last><first>Geoffrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Troilus and Criseyde</i> + + + romances + Troilus and Cressida, story of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 252 + + + One stanza, ‘Cantus Troili’ (1.400-6), in an English + prose treatise, Disce Mori. + + + + + + + + + + + + …If no loue is O god what fele I soAnd if loue is what + þinge and whiche is he… + …That from it cometh may me sauoury þenkeffor ay thrust I + þe more þat I it drynke… + + 631 + + + One stanza, ‘Cantus Troili’ (1.400-6), in an English + prose treatise, Disce Mori. + + + + + + + 62 + + + + + + + + 150 + + + 3 stanzas: 3.302-33; cf. 5581. + + + + + + + (with ) + + + + + …If Love be not o Lord What fele I soIf Love be what thyng + and whiche is he… + …That comyth of hym may to me savery thynkefor als thirst I + the more I yt drynke + + 106 + + + One stanza, ‘Cantus Troili’: 1.400-6; folio formerly + numbered 105v. + + Cantus Troili (f. 106v) + + + + + + + + + + …A whestone is no kerving instrumentAnd yitte it makeþe + sharp kerving toolisIf þou wost ought where þat I haue + miswentEschuwe þou þat for suche thing to þee scoole + is… + …If þowe do so þy witte is wele bewaredBy his + contrarie is every thing declared + + 361 + + + One stanza: 1.631-37; after it, ‘Qui servit nequam mercedem non + capit equam / Omnia qui querit perdere dignus erit’. + + Pandare to Troylus (p. 361) + + + + + (with ) + + + + + …O sade tonge so often here byforehas þu made mony oon + bryghte of hewe… + …No wonder is so god me sende heleÞoghe wymmen drede with + vs men to dele… + + 171 + + + 3 stanzas: 3.302-33; cf. 5581. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Shelfmark BL Cat.643.m.4 is a transcript by William Thomas in 1721, + pasted into copy of 2.548. + + + + + + + 307-8 + + + + …So fer forþ am I broght in louys daunceThat endles I hop + all way a bovt… + + + + 100 + + + 2.1106-7 misquoted. + + + + + + + + + + + + + + + 230 + 230 + + 5 stanzas: 1.400-34. See 2379 for transcription. + + + + + + + 3.304-5 (‘Cantus + Troili’) + + + + + + + + + + + Two vellum slips: 5.1443-98; says + destroyed. + + + + + + + 334-5 + + + + + + + + iii + + + Extract. See 2379 + + + + + + + + + + + + + For thilk ground that beareth the weeds wick + for thilk ground + One stanza (I. 946-52) from Troilus and Criseyde (5248) occurring separately + + + ChaucerGeoffrey + + + <i>Troilus and Criseyde</i> + + + Fortune + mutability + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + for thylke grownde þat beareth the wedes wyckebeareth eke + these holsome herbes as ful ofte… + …and next the darke myght the glade morowand allso Ioye ys + next the fyne off sorowe + + 59 + + + + + + + + + + 144 + + + + + + If it be so that ye so cruel be + if it be so that ye + A love complaint — five stanzas rhyme royal adapted from Chaucer’s + Troilus and Criseyde (5248): + Book II: 337-51, 778-84, 785-91, 855-61 + Cf. also 4085. + + ChaucerGeoffrey + + + <i>Troilus and Criseyde</i> + + + complaints, lovers’ + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + yff yt be so that ye so creuel bethat off my death yow lysteth + nowght to retch… + …dyffamen loue as nothyng off hym knowethey speken but they + bente never hys bowe + + 91 + + + + + + + + + + 279-80 + + + + + + Lo he that is all wholly yours so free + lo he that is all + A love letter: a plea to his mistress — nine stanzas rhyme + royal + Adapted from Chaucer’s Troilus and Criseyde (5248): Book II, lines 1121-7, 841-7, 869-82; Book IV, + lines 561-7; Book V, lines 1072-8; Book II, lines 778-84; Book I, lines 708-12; Book IV, + lines 260-6, 267-73. See , 303, where this poem incorrectly + referenced as number 30 rather than 38. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3146-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo he that ys all holly yours Soo free<lb/>hym recommendythe louly to + your grace…</firstLines> + <lastLines>…Into myserrye wher as I wyll wayle<lb/>for my dere harte tyll + þat my brethe me fayll</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end loc="v">49</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">362-3</edition> + <edition key="Bolle1911">284-7</edition> + <edition key="Jansen1991">195-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4085" imev="2577.5" nimev="see 3327/Selections 9 (i)"> + <name>O very lord O love god alas</name> + <alpha>o very lord o</alpha> + <description>A love complaint, erroneously attributed to Lord Thomas Howard — four + stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Adapted from Chaucer’s <i>Troilus and Criseyde</i> (<ref xml:target="5248" + >5248</ref><!-- new number -->), 4.288-308, 323-29; preceded by introductory + couplet, also from <i>Troilus and Criseyde</i>, 4.13-14. See <biblio key="Southall1964" + />, 143. See also <ref xml:target="2371">2370</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Howard</last><first>Thomas</first><suffix> (attrib.)</suffix></author> + <author><last>Chaucer</last><first>Geoffrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Troilus and Criseyde</i> + + + complaints, lovers’ + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O very lord o loue o god alasThat knowest best myn hert & al my + thowght… + …remembre that yowr felowe resteth therefor I louyd eke thowgh + I vnworthy were + + 29 + 30 + + Heading preceding on f. 29v: ‘And now my pen alas wyth + whyche I wryte / quaketh for drede off that I muste endyte’. + + + + + + + 265-6 + + + + + + The devil was sick + the devil was sick + Anticlerical verse on the devil becoming a monk — one long couplet or + quatrain rhyming second and fourth lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devil</subject> + <subject>monks, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5246-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The devill was sicke the devill a monk would be<lb/>The devill was well + the devill a monke was he</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf631" prefix="Part III, back pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin equivalent, ‘<i>Daemon Languebat Monachum fieri + uolebat / Daemon conualuit mansit ut ante fuit</i>’; added by a hand + of sixteenth centuruy.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5245" imev="3325" nimev="3325"> + <name>The debtor so is false and falling</name> + <alpha>the debtor is</alpha> + <description>Qualities of Death — four lines — preceeded by Latin + verson</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5245-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þo dedtur so is fals and falende<lb/>Stille and eke + stalkinge<lb/>Gredy and Crepynge<lb/>steorne and eke stellende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">225; rev. ed. 254</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5244" imev="" nimev=""> + <name>The death that is dreadful</name> + <alpha>the death that is</alpha> + <description>Warning of three ends, in a Latin sermon — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5244-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe deþ þat ys dredful<lb/>þe dom þat ys + ryȝthful<lb/>And þe payn þat ys nedful</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">230</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>3 sunt fines</i> (f. 230<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5242" imev="" nimev=""> + <name>The crowned babe as sayeth Tabison</name> + <alpha>the crowned babe</alpha> + <description>Brief political prophecy appended to Thomas of Erceldoune’s Prophecy in + one manuscript — three couplets alternating with pros</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5242-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The crowned babe as sayth Tabison<lb/>& as it is readde in þe + books of melyne<lb/>in þe midst of his age his enemies he will + confounde<lb/>& in his old age þe seconde tyme be + crownde…</firstLines> + <lastLines>…no man so hie extolde trulie<lb/>as vnder þe heavens he shall + be</lastLines> + <source key="BodAsh1386" prefix="pp."> + <start>293</start> + <end>294</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose; every stanza starts on a new line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>These verses were translated out of verie olde brittish books into english + (p. 293)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5241" imev="3324" nimev="3324"> + <name>The cricket and the grasshopper wenten here to fight</name> + <alpha>the cricket and the</alpha> + <description>The Miller and the Grasshopper, nonsense verses — six quatrains, + English<lb/>alternating with Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5241-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">104</edition> + <edition key="Sisam1970">491</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5240" imev="3323.5" nimev="3323.5"> + <name>The craft of all crafts it is the craft of love</name> + <alpha>the craft of all crafts</alpha> + <description>A couplet in a Latin sermon on confession</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5240-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe craft of all craftys it is þe craft of lowe<lb/>þat + craft he can a lone þat lykys all a boue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal219" prefix="f."> + <start loc="v">234</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">214</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5239" imev="3323" nimev="3323"> + <name>The corn fro chaff is departed</name> + <alpha>the corn fro chaff</alpha> + <description>A tag — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5239-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe korn fro chaf is departud<lb/>Þe quicnesse of crowynges is + aperseiuud<lb/>on hy he crowes vp streitz<lb/>aboutun euene and vp + ritz</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem265" prefix="f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1905a">244</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5237" imev="3322.8" nimev="3322.8"> + <name>The commandments expounded here enden I you say</name> + <alpha>the commandments expounded</alpha> + <description>Intro to Middle English prose text on the Ten Commandments — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5237-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe comaundementz expouned here enden I ȝou seie<lb/>vnto þe + blis of heuene god vs wisse þe weie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="b">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As colophon to preceding prose work introduced by <ref xml:target="4220" + >4220</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.107</edition> + <edition key="Pahlsson1911">iv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4220" imev="2660.1" nimev="2660.1"> + <name>Of the holy homilies now I will blin</name> + <alpha>of the holy homilies</alpha> + <description>Introductory couplet to a Middle English devotional prose tract</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>conclusions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4220-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of þe holy omelies now I wil blynne<lb/>God bring vs to þat + blisse þere ioye is euere Inne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="b">212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As heading to ‘Here bigynnen good techinges of wise men wiþ + þe ten hestes afterward’ (p. 212<sup>b</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pahlsson1911">iv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5236" imev="3322.5" nimev="3322.5"> + <name>The coming of thy guest</name> + <alpha>the coming of thy guest</alpha> + <description>A proverbial statement — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5236-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe comyng of þy gest<lb/>ȝyf þu lowe feed hys best</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þe comb yt ys of red coral</name> + <alpha>the comb it is</alpha> + <description>See <ref xml:target="6714">6714</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5233" imev="3322" nimev="3322"> + <name>The city is bound that should be free</name> + <alpha>the city is bound</alpha> + <description>Rude verses on injustices in Coventry (1496) attached to a church door — + twelve couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="760">760</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Coventry</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5233-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This Cyte is bond that shuld be fre<lb/>The right is holden fro þe + Communialte…</firstLines> + <lastLines>…One may here be anoþer þat he shall not fynde<lb/>but ye + shall here of sum oþer what shalbe þe ende</lastLines> + <source key="CovLeet" prefix="f."> + <start>278</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harris1907-13">2.577-8</edition> + <edition key="Sharp1871">235-6</edition> + <edition key="Robbins1959a">63-4</edition> + <edition key="Kendall1962">110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-760" imev="466" nimev="466"> + <name>Be it known and understand / This City should be free and now is bound</name> + <alpha>be it known and understand</alpha> + <description>Rude verses on injustices in Coventry 1495 — seven couplets</description> + <descNote>See also <ref xml:target="5233">5233</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Coventry</subject> + <subject>political verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-760-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be it knowen & vnderstand<lb/>This Cite shulde be free & nowe is + bonde…</firstLines> + <lastLines>…Whenne oure Ale is Tunned<lb/>Ȝe shall haue drynk to your + Cake</lastLines> + <source key="CovLeet" prefix="f."> + <start loc="v">275</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written after is ‘<i>Caviatus</i>’ (f. 275<sup>v</sup>); + last couplet does not rhyme.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harris1907-13">567</edition> + <edition key="Harris1894">647</edition> + <edition key="Wilson1952">198</edition> + <edition key="Kendall1962">107</edition> + <edition key="Scattergood1971">373</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5232" imev="3321" nimev="3321"> + <name>The chief beginning of grace and of virtue</name> + <alpha>the chief beginning</alpha> + <description>John Lydgate, ‘An Epistell to Sibille’ (Lady Sibille Boys ?) + — twenty stanzas rhyme royal, including envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘An Epistell to Sibille’ + + + women, praise of + envoys + letters + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The chief gynnyng of grace and of vertueTo exclude slouþe is + ocupacounMartha minystred to oure lord IhesuAnd Maria by + contemplacoun… + …Let hie labour avoyding ydelnesseVsinge hir handes in + vertuous besynesse + + 60 + 62 + + 21 stanza (stanza 18 is repeated twice). + + Lenvoye by Lidegate. Here foloweþe an Epistel made by þe same + Lidegate sende to Sibille with þeschewing of ydelnesse (f. 59v); + Lenvoye (f. 62) + + + + + 14-18 + + + + + + Þe Children of Israel cryid wa wa + the children of israel + See 3422 + + + The chance of love and eke the pain of Amoryus the knight + the chance of love + John Metham, Amoryus and Cleopes — 2211 lines in rhyme toyal + stanzas + + + MethamJohn + + + <i>Amoryus and Cleopes</i> + + + romances + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The chaunȝ of loue and eke þe peyn of amoryus þe + knygtffor cleopes sake and eke how bothe in ffere… + …ffor tyme on ocupyis qwan ffolk haue lytyl to doIn haly dayis + to rede me thynk yt best so… + + 17 + 56 + + Text of further one and a half stanzas erased from f. 56v, + now illegible. + + Thys ys þe story off a knyght howe he dyd many wurthy dedys be þe + help off a lady þe qwyche taught hym to ouercome a meruulus dragon þe + qwyche was an C ffote longe And þis knyght was clepyd Amoryus & þe + lady cleopes (f. 17); Here endyth þe story off amoryus þe knyght & + off cleopes þe lady (f. 56v) + + + + + 1-81 + + + + + + + The cause at this time of my writing [The cause at this time of my writing] + the cause at this + Formerly 3319, , f. 318; deleted by (MS has only 294 folios) + + + The cat will fish eat + the cat will fish + A proverbial couplet + Cf. ; , 130; , C 144. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5230-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe catte wol hete fyce bute a wol not chyeth þe water pha[ + ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Catus amat pisse set non vult…</i>’, + which follows; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">121</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5230-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Cat lufat viswch ac he nele his feth wete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="p."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">202</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5230-3" illust="n" music="n"> + <allLines>The cat doth loue þe fishe<lb/>but he will not wett her fate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="v1">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This variant not rhyming; added to left margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">202</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5230-4" illust="n" music="n"> + <allLines>þe cat wold ete…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete, first line only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">202</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5230-5" illust="n" music="n"> + <allLines>The catt wolle fyssh ete <lb/>but wol not here fote wete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written all one line; translating ‘<i>Cattus amat piscem sed non + vult tangere flumen</i>’, which follows it.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5229" imev="3318.7" nimev="TP 1695.5"> + <name>The cat the rat and Lovell our dog</name> + <alpha>the cat the rat</alpha> + <description>Wyllyam Colyngbourne, Verses on England in 1485, against the advisors of + Richard III, posted on the doors of St Paul’s Cathedral — one + couplet</description> + <descNote>Cf. <i>Mirror for Magistrates</i> (<biblio key="CampbellLB1939"/>, p. cxxxviii a. + <biblio key="Tilley1950"/>, C 143.</descNote> + <authors> + <author><last>Colyngbourne</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical verse</subject> + <subject>Richard III</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5229-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The Catt the Ratt and lovell our Dogg<lb/>Rulith all Englond vnder an + hogg</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">435</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5229-2" illust="n" music="n"> + <allLines>The catte the ratte and Louell our dogge<lb/>Rulyth all Englande vnder a + hogge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars</i>, + <i>Richardi Tercii</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">672 [cf. <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->]</edition> + <edition key="HallH1809">395</edition> + <edition key="EllisH1807-08">3.422</edition> + <edition key="DNB">9.284</edition> + <edition key="Flugel1895">269 [and cf. <ref xml:target="823" + >823</ref><!-- new number -->]</edition> + <edition key="DaviesJS1856">91</edition> + <edition key="Sheppard1877">96</edition> + <edition key="Wilson1952">199</edition> + <edition key="Roskell1959-60">168</edition> + <edition key="Robbins1959a">xxxviii</edition> + <edition key="Sisam1970">567</edition> + <edition key="Scattergood1971">211</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5229-3" illust="n" music="n"> + <allLines>The catte the ratte and louel our dogge<lb/>Ruleth all englande vnder a + hogge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">Rrr.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-823" imev="507" nimev="TM 263"> + <name>Benign Lady blessed might Thou be</name> + <alpha>benign lady blessed</alpha> + <description>‘De Sancta Maria’ — three 4-line stanzas (aaab) with refrain, + ‘<i>Regina celi letare</i>’, and burden(bb): ‘Syng we to this mery + company / <i>Regina celi letare</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 263; for a variant see <ref xml:target="2043" + >2043</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Regina celi letare</i> + + + Virgin Mary, songs in honour of + carols, to Virgin Mary + + + five-line + two-line + + + aaaba + aa + + + Latin + + + + + + Syng we to this mery companeyThat barest God in + v[i]rginite… + …With joy & gladdenesse syng we to theRegina celi + letareRegina celi + + 4 + 5 + + + + [D]e sancta maria (f. 4v) + + + + + 1.23 + 19 + 138; 1977, 122-3 + 265 + 92-3 + 62 + 56 + + + + + + Holy Maiden blessed Thou be / Gods son is born of Thee + holy maiden blessed Thou be + A song in praise of the Virgin Mary — seven quatrains (aaaa) with refrain + ‘Regina celi letare’, and burden: ‘Synge we to this mery + cumpane / Regina celi letare + For a variant see 823. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to the Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2043-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy maide blessyd þu be<lb/>godys sone is born of + þe…</firstLines> + <lastLines>…With this songe of melode<lb/><i>Regina celi + letare</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">lii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">91-2</edition> + <edition key="Greene1935">137-8; 1977, 122</edition> + <edition key="Stainer1901">2.110</edition> + <edition key="Stevens1952">14</edition> + <edition key="Terry1931">24</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2043-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy maydyn blyssid thou be<lb/>Godes sone is born of + the…</firstLines> + <lastLines>…This is a song of humylyte<lb/><i>Regina</i> [<i>celi + letare</i>]</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">91-2</edition> + <edition key="Greene1935">137-8; 1977, 122</edition> + <edition key="Wright1856a">71-2</edition> + <edition key="Fehr1902a">64-5</edition> + <edition key="Rickert1910">18</edition> + <edition key="Saupe1998">69-70; 196-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5226" imev="3318.3" nimev="TM 1506"> + <name>The bruit of evil tongues what woman can eschew</name> + <alpha>the bruit of evil</alpha> + <description>On defamation — one long-line couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5226-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The brwett of evill tonges what woman can eschew<lb/>or who can lett a + fowle to wrytt the thinge that is vntrew</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin, signed, ‘quod Carter’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">1.184</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5225" imev="" nimev="3318.22"> + <name>The bread that feedeth us every day</name> + <alpha>the bread that feedeth</alpha> + <description>A prayer for Easter, in a Latin sermon <i>Panem nostrum cotidianum da nobis + hodie</i> — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Lord’s prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5225-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe bred þat fedoȝ vs eueri day<lb/>þou graunte vs lord + þis esterday</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly numbered 82<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5224" imev="3318" nimev="3318"> + <name>The book of marshalcy here shall begin</name> + <alpha>the book of marshalcy</alpha> + <description>A verse introduction to a prose treatise on horses — seven + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>horses</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5224-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The booke of merschalsy here hit schall begyn<lb/>He þat will with + yt crafte any goode wyn…</firstLines> + <lastLines>…Till þai be of age & myghtefull at nede<lb/>A knyght apon + to ride on euery dughty dede</lastLines> + <source key="BodWoodEmpt18" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithF1919">1.110</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5224-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The boke of marchalsie here shall begyn<lb/>Ye þat will with + þat Craft any honour wynne…</firstLines> + <lastLines>…Tyll they be of age & myghtifull at nede<lb/>A knyght to Ride + vpon at euery dowghty dede</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>14 lines</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">100</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5224-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The booke of marchaulsye here it shall bygyne<lb/>yee that wole with the + craft eny honour wyne…</firstLines> + <lastLines>…Tyl they ben of age and myhtfull atte nede<lb/>A knyght to ryde + vpon at euery douhty dede</lastLines> + <source key="BLHar5086" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <MSTitle>The boke of medycene for horses and to know of what cuntry the best horses + be bredin contaynyng 30 leves (f. 99).</MSTitle> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5221" imev="3315" nimev="TM 1503"> + <name>The boars head that we bring here</name> + <alpha>the boars head that</alpha> + <description>A Christmas carol — three quatrains (aaab) with ‘Nowell + nowelle’ refrain and 4-line burden: ‘Nowell nowell nowell nowell / Tydynges + gode y thyng[ke] to telle’ (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, boars’ head</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5221-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>The borys hede that we bryng here<lb/>Betokeneth a prince withowte + pere…</firstLines> + <lastLines>…In worchyp of hym that thus sprang<lb/>Of a virgine to redresse + all wrong<lb/>Nowell [nowelle]</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">7</start> + <end>8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die natiuitatis</i> (f. 8)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1812">1.22</edition> + <edition key="Ritson1829">2.16; 1877, 160</edition> + <edition key="Sandys1833">16</edition> + <edition key="Hampson1841">1.95</edition> + <edition key="Hampson1841">50-1</edition> + <edition key="Sandys1852">223</edition> + <edition key="Hotten1861">157</edition> + <edition key="Bullen1866">267</edition> + <edition key="Husk1867">124</edition> + <edition key="Hotten1874">173</edition> + <edition key="Flugel1895">124</edition> + <edition key="Rickert1910">258</edition> + <edition key="Greene1935">92; 1977, 81</edition> + <edition key="Stevens1952">66</edition> + <edition key="Robbins1961">13</edition> + <edition key="Greene1962">91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5219" imev="3314" nimev="3314"> + <name>The boars head in hand I bring</name> + <alpha>the boars head in hand</alpha> + <description>A Boar’s Head carol — eight quatrains (aab) and burden: ‘Hey + hey hey hey / The borrys hede is armyd gay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, boars’ head</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5219-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">3-4</edition> + <edition key="Wright1845">2.30</edition> + <edition key="Sandys1852">230</edition> + <edition key="Hotten1861">155</edition> + <edition key="Husk1867">116</edition> + <edition key="Furnivall1868a">264</edition> + <edition key="Hotten1874">168</edition> + <edition key="Rickert1910">257</edition> + <edition key="Greene1935">93; 1977, 81-2</edition> + <edition key="Robbins1955a">49-50</edition> + <edition key="Silverstein1971">145-6</edition> + <edition key="Luria1974">140</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5220" imev="3313" nimev="TM 1502 | TP 1693"> + <name>The boars head in hands I bring</name> + <alpha>the boars head in hands</alpha> + <description>A Boar’s Head carol — three quatrains (aaab) and burden: + ‘<i>Caput apri Refero / Resonens laudes domino</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, boars’ head</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5220-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The boris hed in hondis I brynge<lb/>With garlondis gay & byrdis + syngnge…</firstLines> + <lastLines>…He taketh his leve & goth a way<lb/><i>Exiuit tunc de + patria</i></lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">477</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">257</edition> + <edition key="Flugel1895">123</edition> + <edition key="Flugel1894">77</edition> + <edition key="Pollard1903">92</edition> + <edition key="Chambers1911a">235</edition> + <edition key="Greene1935">91; 1977, 80</edition> + <edition key="Segar1917">14</edition> + <edition key="Dyboski1908">33</edition> + <edition key="Furnivall1868a">388</edition> + <edition key="Robbins1955a">48</edition> + <edition key="Greene1962">91</edition> + <edition key="Davies1964">278</edition> + <edition key="Sisam1970">532</edition> + <edition key="Oliver1970">19</edition> + <edition key="Luria1974">139-40</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5220-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5204" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Shelfmark: Bodleian Library, Rawl. 4<sup>to</sup> 598, + verso.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1719">3.745</edition> + <edition key="Strutt1775">3.110</edition> + <edition key="Ritson1829">2.15</edition> + <edition key="Sandys1833">19</edition> + <edition key="Wright1841a">26</edition> + <edition key="Dibdin1844">2.252</edition> + <edition key="Brand1849">1.448</edition> + <edition key="Sandys1852">231</edition> + <edition key="Hotten1861">142</edition> + <edition key="Bullen1866">170</edition> + <edition key="Husk1867">119</edition> + <edition key="Hotten1874">171</edition> + <edition key="Flugel1889">587</edition> + <edition key="Flugel1895">123</edition> + <edition key="Rickert1910">3</edition> + <edition key="Greene1935">9l; 1977, 80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5218" imev="3312" nimev="3312"> + <name>The boars head have we in brought</name> + <alpha>the boars head have we</alpha> + <description>A Boar’s Head carol — a fragment of one quatrain + (aaab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects>carols, boar’s head> </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5218-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe borys hed haue we in broȝht<lb/>Lok ȝe be mery in herte + & thoȝht<lb/>& he þat all þis world has wrowt<lb/>Saue + ȝow & eke me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">68</edition> + <edition key="Greene1935">321</edition> + <edition key="Greene1962">209; 1977, 293</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5214" imev="3309" nimev="3309"> + <name>The blessed Bairn in Bethlehem born</name> + <alpha>the blessed bairn in</alpha> + <description>The Abbot and the Child, a miracle of the Virgin Mary — in 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5214-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þe blessed Barne In betlem Born<lb/>Þat with Is blod full dere + vs bought…</firstLines> + <lastLines>…I ffor…of all þi…<lb/>…ffellow I prayd for + þe<lb/>Þat þou…</lastLines> + <source key="BLHar2380" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end loc="v">78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tryon1923">378-88</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5214-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17539" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiteford1990">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5212" imev="3308" nimev="3308"> + <name>The bishop Scrope that was so wise</name> + <alpha>the bishop scrope</alpha> + <description>Carol on the death of Archbishop Scrope — four quatrains (aaab) and + burden: ‘Hay hay hay hay / Thynke on whitson monday’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Scrope, Richard le, archbishop of York</subject> + <subject>carols, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5212-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The bysshop Scrope that was so wyse<lb/>nowe is he dede and lowe he + lyse…</firstLines> + <lastLines>…to hevyns blys that lastys ay<lb/>Hay hay hay hay <lb/>thynke on + Whitsonmonday</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start>71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.148 (st. 1 only)</edition> + <edition key="Furnivall1867c">128</edition> + <edition key="Greene1935">288-9; 1977, 257</edition> + <edition key="Robbins1959a">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5210" imev="3307.5" nimev="3307.5"> + <name>The better that thy state be</name> + <alpha>the better that</alpha> + <description>Advice on the need for wisdom when one is of high estate — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5210-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The better that thi state be<lb/>the better wysdom be houys the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">56</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5204" imev="" nimev=""> + <name>The best with thee be</name> + <alpha>the best with</alpha> + <description>Aphoristic advice — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5204-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The beste with þe Bee<lb/>So gather the sweete<lb/>The euel thow + shalte see<lb/>from them you maiste fleete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod480" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5203" imev="3307" nimev="3307"> + <name>The best tree is ye take entent</name> + <alpha>the best tree is</alpha> + <description>‘A treatise of wyne’ — twenty-three macaronic + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A treatise of wyne’ + + + wine + utilitarian verse + + + four-line + + + abab + + + Latin + + + + + + The best tre if ȝe take ententInter ligna + fructifera + …& bryng yor self when ye so hensvbi non siciant + amplius + + 35 + 38 + + + + + + + + + 53-6 + + + + + The best tre yf ye take ententInter ligna + fructifera + …& bryng them sone whan they goVbi non siscient + ampliusExplicit + + 207 + 208 + + + + A treatise of wyne (p. 207) + + + + + 149 (part only) + 135-9 + 105-6 + + + + + + The best rede that I can [The beste rede that I can] + the best rede that + Burden to 1582 + + + God send us peace and unity / In England with prosperity + god send us peace + ‘Do well & drede no man’ — four 6-line stanzas with this + refrain plus burden: ‘The beste rede that I can / Do well and drede no + man’ + , TM 488. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, satirical</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1582-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>God sende vs pese & vnite<lb/>In engelong with + prosperite…</firstLines> + <lastLines>…That we mow say as y began<lb/>Do well & drede no + man</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end>51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ad placitum</i> (f. 50<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">277</edition> + <edition key="Greene1935">258; 1977, 228-9</edition> + <edition key="Stevens1952">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The bella the bella / We maidens beareth the bella [The bella the bella / we maydins + beryth the bella</name> + <alpha>the bella the bella</alpha> + <description>See <ref xml:target="6162">6162</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The beginning is of three [The begynnyng es of three]</name> + <alpha>the beginning is of</alpha> + <description>See <mss key="Lincoln91"/> extract of <ref xml:target="5398#wit-5398-69" + >5398</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>The best song as it seemeth me / <i>Peccantem me cotidie</i> [The beste song as hit + semeth me / <i>Peccantem me cotidie</i>]</name> + <alpha>the best song as it</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6515">6515</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5202" imev="" nimev=""> + <name>The beginning of all wisdom is</name> + <alpha>the beginning of all wisdom</alpha> + <description>Proverbial warning about God’s righteousness — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5202-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The begynnyng of al wysdam ys<lb/>To drede goddes ryghtwesnes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5201" imev="3306.8" nimev="Dunbar"> + <name>The beastly lust the furious appetite</name> + <alpha>the beastly lust the</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Ballate aganis Evill Women’, attributed to William + Dunbar — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix> (attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ballate aganis Evill Women’ + + + women, against + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The beistlie lust þe furious appatiteThe haistie wo þe + verrie grit defame… + …Why women hense gois quyt now for euirQuhilk sould caus men + fra subtill huris dissiuir + + 39 + 40 + + + + + + + + + 2.266-7 + + + + + The Beistlie lust þe furious appetyteThe haistie wo þe + verie grit defame… + …With women haill gois quyt now for euirQuhilk sould caus men + frome subtill huris dissivir + + 325 + 326 + + + + + + + + + 439-42 + 50-4 + 1.391-2 + 228-9 + 5.765-6 + 4.32-3 + + + + + The beistly lust the furius appetytThe haisty wo The verry grit + defame… + …With wemen evill It gois all quyt for evirQuhilk sowld ws + lerne ffra subteill huris dissevir + + 262 + + + Five stanzas only. + + Ballatis Aganis evill wemen + + + + + + + + + + + + + 77 + + + Stanzas 2 and 3 ascribed to Chaucer; lists as + Unidentified, Missing or Destroyed. + + + + + + + 2.124 + + + + + + The beam shall bind that bears the assize + the beam shall bind + A political prophecy — seven quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5200-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen26" prefix="p."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5199" imev="3306.3" nimev="3306.3"> + <name>The bakers boy is very cranky</name> + <alpha>the bakers boy is very</alpha> + <description>‘My good boy’: a nonsense poem, possibly erotic — thirteen + quatrains (aaab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5199-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He bakarse boy is vere Craynke<lb/>Com hether Gessere Spendell + Shaynke<lb/>A myserse hand wast never franke<lb/>to ane<lb/>…vppon soch a + waggan dore not bett<lb/>My Good Boye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVii13" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end/> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5198" imev="3306" nimev="3306"> + <name>The ax was sharp the stock was hard</name> + <alpha>the ax was sharp</alpha> + <description>A couplet (or couplets) of warning based on the year 1381 — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5198-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The ax was sharpe the stokke was harde<lb/>in the xiiij yere of kyng + Richarde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn209" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">74</edition> + <edition key="Wright1859-61">1.278</edition> + <edition key="Sisam1921">161</edition> + <edition key="Robbins1959a">273</edition> + <edition key="Arnold1890-96">3.295</edition> + <edition key="Dickins1951">10</edition> + <edition key="Wilson1952">192</edition> + <edition key="Kinney1966">74</edition> + <edition key="Dobson1970">305</edition> + <edition key="Sisam1970">558</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5198-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Man be war and be no fool<lb/>þenke apon þe ax and of þe + stool<lb/>þe stool was hard þe ax was scharp<lb/>þe iiij + ȝere of kyng Richard</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd142" prefix="f."> + <start>312</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">54</edition> + <edition key="Dobson1970">305</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5198-3" illust="n" music="n"> + <allLines>þe ex was scharp þe stok was hard<lb/>þe fowrt y ȝere + of kyng rychard</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottCleoCVIII" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5198-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cox" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cox1957">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5197" imev="3305.6" nimev="3305.6"> + <name>The articulus of the fay</name> + <alpha>the articulus</alpha> + <description>‘<i>Articuli fidei</i>’, a portion of an abstract of Mirck’s + <i>Instructions</i> (<ref xml:target="1581">1581</ref><!-- new number -->) — + 36 couplets including 4-line introduction and 2-line conclusion</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Articuli fidei</i>’ + + + religious instruction + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þe artyculus of þe faytech þi perichones þus + & seyþat seuen pertenet to þe godheddeand seuen to + þe manheddeþe forme artecle is þu vostleue on fader + & sonne & holy gost… + …here byn þe arteclus of þe fayþeche hem ofte I + þe pray + + 226 + 226 + + + + Articuli fidei (f. 226rb) + + + + + + + + + + + Th’Apocalypse in English maketh here beginning + the apocalypse in english maketh here beginning + Couplet introducing a Middle English prose version of Apocalypse + For the concluding couplet, see 5194. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5195-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þapocalips on englissh makeþ here gynnyng<lb/>After þis + synful lyf god graunt vs good wonyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="b">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As introduction to Apocalypse in English.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.107</edition> + <edition key="Pahlsson1911">1v</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5194" imev="3305.2" nimev="3305.2"> + <name>The Apocalypse in English here now maketh end</name> + <alpha>the apocalypse in english here now maketh end</alpha> + <description>Couplet concluding a Middle English prose version of the + Apocalypse</description> + <descNote>For introductory couplet, see <ref xml:target="5195" + >5195</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5194-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þe apocalips on englissch here now makeþ ende<lb/>Vnto þe + blis of heuen god graunte vs grace to wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="b">263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As colophon to text introduced by <ref xml:target="5195" + >5195</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.107</edition> + <edition key="Pahlsson1911">iv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5193" imev="3305" nimev="3305"> + <name>The angel to the Virgin said</name> + <alpha>the angel to the virgin</alpha> + <description>John Audelay, On the Angelic Salutation, a translation of <i>Angelus ad + Virginem</i> — five 10-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1484">1484</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>On the Angelic Salutation + <i>Angelus ad Virginem</i> + + + Virgin Mary, salutation to + translations + + + ten-line + + + ababccdede + + + + + + + + + The angel to þe vergyn saidEntreng into here + boure… + …Heuen blys we may dwel InAfftur thys owtlary + Explicit + + 24 + 24 + + + + Hec salutacio composuit Angelus gabrielus (f. + 24rb) + + + + + 159-60 + 47-8; 174-6 + + + + + + Gabriel from heaven King / Sent to the maid sweet + gabriel from heaven king + Canticum de Annunciacione, Latin and English text with musical notes + — five 12-line stanzas + Cf. 5193. + + + + + <i>Canticum de Annunciacione</i> + + + Virgin Mary, Annunciation to + Annunciation, songs of + + + twelve-line stanza + + + ababccddefef + + + + + + + + + Gabriel fram evene kingsent to þe maide + swete… + …him so her for to seruenþat þe us to him + take + + 154 + + + Written as prose below music. + + + + + + + + 35 + 179 + 114 + 3.116 + 100-1 + 100-2 + 177-8 + 45-6; 173-4 + + + + + + The angel said of high degree / Hail full of grace God is with thee + the angel said of high b + James Ryman, ‘Alma redemptoris mater’ — thirteen + quatrains including refrain, ‘Alma Redemptoris’ or + ‘Redemptoris mater’, and burden: ‘Alma redemptoris mater + / Quem de celis misit pater + + + RymanJames + + + ‘<i>Alma redemptoris mater</i>’ + + + carols, Annunciation + + + four-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + The Aungell seyde of high degreehaile full of grace god is with + the… + …But out of drede to blisse vs ledeAlma + Redemptoris + + 11 + 11 + + + + + + + + + 167-9 + 174-5; 1977, 154-5 + + + + + The angelle seide of highe degreHaile fulle of grace god is with + the… + …And she hath born the kyng of myghtRedemptoris + mater + + 81 + 82 + + 11 stanzas. + + + + + + + 286-8 + + + + + + The angel said to Thee that the fruit of Thy body should be blessed [The angell sayde + to the that the fruyt of thi body sulde be blyssyde] + the angel said to thee + Two irregular long rhyming lines introducing version of + 705 + + + At his birth Thou heardest angel sing + at his birth thou + The tribulations of the Virgin — in couplets + Followed by 160. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-705-1" illust="n" music="n"> + <allLines>At his burþ þow hurdist angell syng<lb/>Ande now seest his + frendis wepyng<lb/>Atte his burþe kyngges & schephurdis dede hym humage + & worchip<lb/>& now al maner men doþ spit & schenschip<lb/>At + his burþe þu wantid womans wo<lb/>But as we felis now hit is not + so<lb/>Some tyme þow hadest cause to syng lullay<lb/>But þi song is + alle walouway<lb/>Somme tyme þu fedist hyme wyþe þi milke at his + hese<lb/>& now þe iewis fedeþ hyme wyþe bittir galle at his + diseise<lb/>Somme tyme þu fondist hym sittyng in þe middelle of + doctours in þe temple<lb/>& now þu fondist hym in midill of + þe iewis on þe Crosse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; preceded by five lines that also seem to be verse: + ‘O blesful mayden & moder þys his a wondirful chaunge / þe + angel bihete þe þat crist sculde be þi sonne & duelle + wiþ þe / And now he takeþ þe a newe sone & goþ fram + þe / þe angel said to þe þat þe fruit of þi wombe + sculde be blessid / & now þe dome of þe ȝewis hit haþ + cursid’ (f. 12<sup>v</sup>, written as prose).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">46</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-705-2" illust="n" music="n"> + <allLines>At hys burth thou harde angels syngynge<lb/>And now þow seye hys + frendes wopynge…<lb/>…Som tyme þou fonde hym in te mydyl off + þe doctors in þe temple<lb/>Ande now þou ffyndyst hyme hangyng in + þe mydyl off þe Iewes on þe kross</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six couplets; two additional verse lines at the beginning: þe + angell sayde to þe þat þe fruyt off þi body sulde be + blyssyde / Ande now in þe dome of þe Iewys It es a + cursede.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Floyer1906">6</edition> + <edition key="Owst1933">541</edition> + <edition key="Saupe1998">90; 218</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-160" imev="14" nimev="14"> + <name>A son take heed to me whose son Thou was</name> + <alpha>a son take heed</alpha> + <description>A dialogue between the Virgin Mary and her Son on the Cross — fourteen + lines in couplets</description> + <descNote>Preceded by rhyming address on tribulations of the Virgin Mary: see <ref + xml:target="705">705</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-160-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A sone tak hede to me whas sone þou was<lb/>and set me [erasure] wich + þe opon þi crosse<lb/>Me here to leue & þe hennys þus + go<lb/>hit is to me gret care & endeles wo<lb/>No stynt now sone to be harde + to þi moder<lb/>þu þat were euer godliche to al + oþir<lb/>stynt now modir & wep no more<lb/>þi sorowe & þi + disseise greuyþ me ful sore…<lb/>…Þu schalt noȝt now + care what þow schalt done<lb/>lo Iohan þi cosyn schall be þi + sone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose; preceded by a rhyming prose address to the Virgin on + her Sorrows and the contrast between Christ’s Birth and Death: see <biblio + key="Coxe1852"/>, 46.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">228</edition> + <edition key="Stevick1964">76</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-160-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>o son tak hede to my wos son þu was<lb/>an set me vp with þe + on þe crosse</firstLines> + <lastLines>…þu schalt noȝt now care wat þu schald doun<lb/>lo + Ion þi cosyn schal be þi son</lastLines> + <source key="BLHar331" prefix="f."> + <start loc="r2">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With three-line introductory address; see <ref xml:target="3849" + >3849</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Written as prose.</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-160-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A son tak hede to me whas son þou was<lb/>And set me vppe wyt + þe on cross…</firstLines> + <lastLines>…Þou salt noght now kar what <!--&s1;-->þou salt + done<lb/>lo Ione þi kosyne sal be þi sone</lastLines> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Floyer1906">6</edition> + <edition key="Hulme1909">292-3</edition> + <edition key="Owst1933">541-2</edition> + <edition key="Saupe1998">90-1; 218-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3849" imev="" nimev=""> + <name>O blessed Mother and Maiden</name> + <alpha>o blessed mother and maiden</alpha> + <description>Verse introduction to a dialogue between the Virgin and Christ — three + long lines in one manuscript</description> + <descNote>Introduction to dialogue in one MS of <ref xml:target="160#wit-160-2" + >160</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3849-1" illust="n" music="n"> + <allLines>o blessyd moder & maydyn þis es a wondyrfull + þyng<lb/>þe angel behet þe þat criste schold be þi son + and duel with þe<lb/>and now he takit to þe a nyw son & go fro + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar331" prefix="f."> + <start loc="r1">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5191" imev="3303" nimev="3303"> + <name>The angel said of high degree / Hail full of grace Christ is with thee</name> + <alpha>the angel said of high a</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Inquit Marie Gabriell</i>’, an Annunciation carol + — nine quatrains (aaab) and burden: ‘<i>Inquit marie gabriell / Concipies + emmanuel</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title> ‘<i>Inquit Marie Gabriell</i>’ + + + carols, Annunciation + + + four-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + The Aungell seide of high degreehaile full of grace Crist is with + the… + …To me be done as thou hast toldeVt pariam + Emanuel + + 11 + 12 + + + + + + + + + 169-70 + 175-6; 1977, 155 + + + + + + The ancient acquaintance madame between us twain + the ancient acquaintance + John Skelton, a reproof to an erring lady — six stanzas rhyme + royal + + + SkeltonJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5190-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22604" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.23-4</edition> + <edition key="Dyce1879">1.28-30</edition> + <edition key="Henderson1931">29-30; 1948, 1959, 28-9</edition> + <edition key="Auden1950">1.368-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5189" imev="3302.3" nimev="TP 1663"> + <name>Th’Almighty God that made each creature</name> + <alpha>the almighty god</alpha> + <description>Henry Medwall, <i>Nature</i> — in varying stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Medwall</last><first>Henry</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Nature</i> + + + Nature + morality plays + + + seven-line + six-line + eight-line + + + ababbcc + aabccb + aaabcccb + + + + + + + + + Thalmyghty god that made eche creatureAs well in heuen as other + place erthly… + …That we may haue grace from syn thus to ryseas often as we + fall and let vs pray thys wyse + + a.1 + i.4 + + Shelfmarks: CUL Syn.4.53.11; after conclusion, prose direction, + ‘Then they syng some goodly ballet’ (sig. i.iv); BL C34.e31 + [olim C34.e54] (from which editions taken); Bodl. Rawl. 4o + 598.12, a4 only. + + Nature: A Goodly interlude of Nature compylyd by mayster Henry Medwall + chapleyn to the ryght reuerent father in god Johan Morton somtyme Cardynall and + archebyshop of Canterbury (sig. a.1) + + + + + 75-158 + + + + + + + The almighty King of bliss / Assumpsit carnem virgine [The almyghty Kyng of + blys / Assumpsit carnem virgine] + the almighty king of bliss assumpsit + Burden to 589 + + + As Holy Kirk makes mind / Intrauit ventris thalamum + as holy kirk makes + A macaronic carol of the Nativity — nine quatrains (abab) and two-line + burden: ‘The almyghty Kyng of blys / Assumpsit carnem + virginis + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-589-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…<i>trauit</i><lb/>fro heuene to herth…</firstLines> + <lastLines>…<i>A sterre bef<lb/>Inquirente</i></lastLines> + <source key="Bod77" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragments, on binding strips.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">13-14</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-589-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy chyrch of hym makyth mynd<lb/>intrauit ventris + thalamum…</firstLines> + <lastLines>…he vs al to blysse bryng<lb/>Qui cruce mori voluit</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end>66</end> + </source> + <sourceNote>5 stanzas and variant four-line burden.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1954">80</edition> + <edition key="Stevens1952">52</edition> + <edition key="Greene1962">62-3</edition> + <edition key="Greene1977">13</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-589-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesus almyghty kyng of blys<lb/><i>Assumpsit carnem + virginis</i>…</firstLines> + <lastLines>…He vs all tohis blys brynge<lb/><i>Qui mori cruce + voluit</i></lastLines> + <source key="BLHar275" prefix="ff."> + <start loc="v">146</start> + <end>147</end> + </source> + <sourceNote>Variant text, and burden: ‘Joy we all now yn this feste / For + <i>verbum caro factum est</i>’. Transcript <i>c</i>. 1818 in <mss + key="BLAdd39864"/>, f. 160.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilliamsJ1860">439</edition> + <edition key="Greene1935">16-18; 1977, 12-13</edition> + <edition key="Greene1954">81</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-589-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As holy kyrke makys mynd<lb/><i>Intrauit ventris + thalamum</i>…</firstLines> + <lastLines>…He hus all to heuyn bryng<lb/><i>Qui mortem cruce + voluit</i></lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end loc="v">59</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">16-18; 1977, 12</edition> + <edition key="Turnbull1843">13-40</edition> + <edition key="Breul1890">402-3</edition> + <edition key="Chambers1911a">134-5</edition> + <edition key="Brown1939a">123-4</edition> + <edition key="Davies1964">218-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5188" imev="3302" nimev="3302"> + <name>That ye forbear you fro all villainy</name> + <alpha>that ye forbear</alpha> + <description>Four Good Counsels, in a Latin sermon for the second Sunday in Quadragesima + <i>Hec est voluntas dei, sanctificacio vestra</i> (1 Th. 4:3) — five lines, + monoriming except the last</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5188-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat ȝe for bere ȝow fro alle vylenye<lb/>þat ȝe + wonye ȝow to gode þewes & curtesye<lb/>þat ȝe folwy + þe lawe off loue & charite<lb/>þat ȝe tale ȝeme to + þe state off dygnite<lb/>þat god hat called ȝow to</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly numbered 100; line 2 repeated on f. 100<sup>v</sup>, line + 3 on f. 101; line 4 paraphrased f. 101<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5187" imev="3301" nimev="3301"> + <name>That worthy David which that slew Goliath</name> + <alpha>that worthy david</alpha> + <description>John Lydgate, a Mumming for the Goldsmiths of London — fourteen stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>London, goldsmiths of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5187-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þat worþy dauid which þat sloughe Golye<lb/>Þe first + kyng þat sprang oute of Jesse<lb/>Of god echeson þe bookes + specefye<lb/>By Samuel sette in his royal see…</firstLines> + <lastLines>…Sette þees and rest welfare and vnytee<lb/>Duryng youre tyme + thoroughe oute þis cytee</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>177</start> + <end>178</end> + </source> + <sourceNote>With Latin and English marginal glosses.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>And nowe filoweþe a letre made in wyse of balade by ledegate daun + Johan of a mommynge whiche þe Golde smythes of þe Cite of London + mommed in Right fresshe and costelewelych desguysing to þeyre Mayre + Eestfeld vpon Candelmasse day at nyght affter souper brought and presented vn to + þe Mayre by an heraude cleped ffortune (p. 175); A desgysing to þe + Mayre By þe Goldsmythes (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1902">323-5</edition> + <edition key="MacCracken1934">1.698-701</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5187-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That worthy david whiche that sloughe golie<lb/>the fyrst kyng that + sprang oute of Jesse…</firstLines> + <lastLines>…sett pees and reste welfare and vnytie<lb/>durynge yowre tyme + thoroughe this sytie</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>134</start> + <end loc="v">135</end> + </source> + <sourceNote>Ends ‘finis’ (f. 135<sup>v</sup>) by scribe.</sourceNote> + <MSAuthor>Iohn lydgat (f. 134)</MSAuthor> + <MSTitle>her folowythe a lettar made by Iohn lydgat for a mommynge whiche þe + goldsmythes of london shewyd before Eestfyld þe mayr on candylmas day at + nyght this letar was presentyd by an harold callyd fortune (f. 134, by scribe, + John Stow).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5185" imev="" nimev=""> + <name>That we should be bliss</name> + <alpha>that we should be</alpha> + <description>On the bliss of heaven, interspersed with Latin in a Latin prose sermon — + two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>heaven, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5185-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þat we sulde be blisse<lb/>þat fer we schulde be + lisse…</firstLines> + <lastLines>…þat lolych sulde be louely<lb/>þat wrecches sul be + vnorþi</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix="Part I, f."> + <start loc="r" col="a">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That weal begins and fails in need [Þat wele begynnes and fayles in nede]</name> + <alpha>that weal begins and fails</alpha> + <description>See <mss key="MarlVicar"/> MS of <ref xml:target="423" + >423</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5182" imev="3297.5" nimev="TM 1493"> + <name>That was my woe is now my most gladness</name> + <alpha>that was my woe</alpha> + <description>Paradoxes of a servant of love — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Cf. a companion piece <ref xml:target="5181" + >5181</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5182-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>That was my woo is nowe my most gladness<lb/>that was my payne is nowe my ioyus chaunce…</firstLines> + <lastLines>…wherfor I am & shal be tyll I dye<lb/>your trew servant with thought hart and body</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffayrfax, R (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Burney1782">2.546-7</edition> + <edition key="Flugel1895">142</edition> + <edition key="Stevens1961a">356</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5182-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That was my woo ys now my most gladnes<lb/>Þat was my payne is nowe + my ioly chaunce…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore I am & shal be tyll I dye<lb/>Your trewe seruaunt + withthouȝt hert & bodye</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘ij partes’ written in left margin beside this.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5181" imev="3297.3" nimev="TM 1492"> + <name>That was my joy is now my woe and pain</name> + <alpha>that was my joy</alpha> + <description>A lady’s complaint and the lover’s reassurance — two stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5182">5182</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5181-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>That was my Ioy is now my woo & payne<lb/>That was my bliss is now my displesaunce…</firstLines> + <lastLines>…Wolde In no wise for Ioy nor hevyness<lb/>haue but yourselfe fayre lady & mastress</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">no. 17</edition> + <edition key="Fehr1901a">57</edition> + <edition key="Stevens1961a">360-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5180" imev="3297" nimev="3297"> + <name>That was Jesu our saviour</name> + <alpha>that was jesu our</alpha> + <description>A song in praise of Christ and the Virgin Mary — four quatrains (abab) + and burden: ‘Honour be euer wiþowtyn ende / To hym þat fro þe hevyn + discende’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5180-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That was Ihesu oure saueour<lb/>The oonly son of god + myghty…</firstLines> + <lastLines>…That was the cause god son descende<lb/>ffor to be borne here for + oure sele</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start loc="v">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and parts of stanza 1 written as a scribble, another hand, f. + 170<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">137; 1977, 120</edition> + <edition key="Brown1939a">110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That unkindness hath killed me [That unkyndnes haith kyllyd me]</name> + <alpha>that unkindness hath</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1669">1669</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5178" imev="3295" nimev="3295"> + <name>That time Christs host Martha</name> + <alpha>that time christs</alpha> + <description>Life of St. Martha, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Martha, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þhat tyme cristis hoste marthaour al þe world cane + prechand ga… + …& þat mony mene has seneful redly with fleschly + ene + + 103 + 107 + + + + Martha (RT) + + + + + 1.137-42 + 1.285-95 + + + + + + That thou ne sell thee for nought + that thou ne sell + A single couplet in a Latin sermon on the Passion + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5177-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat tu ne selle þe for nout<lb/>loke þu dere þu were + ibout</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2399" prefix="f."> + <start>102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5176" imev="3293" nimev="3293"> + <name>That thou cry to Him with sorrow of heart</name> + <alpha>that thou cry to him</alpha> + <description>Verse urging one to beg for mercy — one 8-line stanza in a Latin sermon + <i>Jesu, fili David, miserere mei</i> (Mt. 15:22)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcdbcec</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5176-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat þu crye to hy wiþ sorwe of herte<lb/>þat swat + water and blod<lb/>þe bondes of þy synne to vnbynde<lb/>þat + þu schryfe þe to hym mekely<lb/>þat dyed vp on þe + rood<lb/>& be not to hym vnkynde<lb/>þat þu make a ser for thy + synne<lb/>and hafe ys mercy euer yn mynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="ff."> + <start loc="v">93</start> + <end>94</end> + </source> + <sourceNote>Formerly folios 94<sup>v</sup>-95.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5175" imev="" nimev=""> + <name>That thine brother in heaven is master and king</name> + <alpha>that thine brother</alpha> + <description>Verses on four things to hope for in preparing the ‘cushion’ of + hope to receive Christ, in a Latin sermon, <i>Qui custos domini sui gloriabitur</i>, by + Friar Nicholas Philip — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Philip</last><first>Friar Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, thanksgivings to</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5175-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat þin broþer in heuen is maister & kyng<lb/>Þi + sustere is maister of all þing<lb/>He þat schal deme þe at + þe dome<lb/>He is þi felaw & þin grome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1986">196</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5174" imev="" nimev=""> + <name>That thee then [þeo] should be a virgin pure</name> + <alpha>that thee then</alpha> + <description>Praise of the Virgin Mary, in a Latin sermon — three couplets and one + monorhyming triplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5174-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Þat þe þeo schulde be a uirgine pure<lb/>Þat heo was + take to cristes cure…</firstLines> + <lastLines>…leuedi of þis werld heys<lb/>And of helle emperis</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix=" Part I, f."> + <start loc="v" col="b">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5173" imev="3292.5" nimev="3292.5"> + <name>That the heart thinketh</name> + <alpha>that the heart thinket</alpha> + <description>A proverbial tag</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5173-1" illust="n" music="n"> + <allLines>That the hert þynkyt<lb/>the mowte spekyt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Quod cor subcelat nam lingua sepe + reuelat</i>’, which precedes; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">119</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5172" imev="" nimev=""> + <name>That the hasty or timely sowing</name> + <alpha>that the hasty or timely</alpha> + <description>Sow early or sow late? — one quatrain (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>agriculture</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5172-1" illust="n" music="n"> + <allLines>That the hasty or tymly sowyng<lb/>Som tyme yt faylyth<lb/>Butt to late + sowyng<lb/>Seldom or neuer wyll prevyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan210" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The sayeng of old housbond men (f. 80<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.252</edition> + <!--<edition key="Mooney"/>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5171" imev="3292.3" nimev="3292.3"> + <name>That that is sweet in thy <gloss key="mum">mum</gloss><!--MED "mouth"--></name> + <alpha>that that is sweet</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Heywood1562"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLHar3362"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5171-1" illust="n" music="n"> + <allLines>That at is swete in thy mumme<lb/>geue thy felawe summe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">52</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-5171-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-5171-3" illust="n" music="n"> + <allLines>That that is swete in þy monne<lb/>Ȝefe þi felowȝ + þerof somme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating <i>Da pertem socio quod sapit ora tup</i>, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">102</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That the citizens with great deal [That the citesaynes mit gret deal]</name> + <alpha>that the citizens</alpha> + <description>See <ref xml:target="4829">4829</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5170" imev="" nimev=""> + <name>That poor thing is mans brood</name> + <alpha>that poor thing is</alpha> + <description>Couplet describing the offspring of sinful man, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote>Cf. second couplet of <ref xml:target="1825" + >1825</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5170-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat pore <del>þus</del> þing is mans brode<lb/>ffor vnmyth + & syn is all his gude</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1825" imev="1134.5" nimev="1134.5"> + <name>He is a bird that sings of sorrow</name> + <alpha>he is a bird that</alpha> + <description>The ephemeral nature of man — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="191">191</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1825-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He is a bird þat synges of soro<lb/>He is a best þat leuis in + loro<lb/>& quid plus pore yng is mans brode<lb/>ffor vn mith & synne is + all his gode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-107" imev="67.5" nimev="67.5"> + <name>A man is a mirrour of sorrow and woe</name> + <alpha>a man is a mirrour</alpha> + <description>The ephemeral nature of man — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1825">1825</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>human life, transitory nature of</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-107-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A man is a mirrour of soro & of wo<lb/>A man is a somer flour þat + sone vill goo<lb/>A man is a tre of tenefull tylyng<lb/>& a man is a reue of + ruful rekynyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5170.5" imev="3292" nimev="3292"> + <name>That short was turned into long</name> + <alpha>that short was turned into </alpha> + <description>Transmutations — three rhyming lines interspersed with Latin prose lines + in a sermon <i>in nativitate domini</i>.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, work of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5170.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat schort was turned into longe<lb/>ffebul was made strong<lb/>& + sorw was turned into sownge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly cxxxvii.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5169" imev="3291.5" nimev="delete"> + <name>That Piers said</name> + <alpha>that piers said</alpha> + <description>Robert Mannyng, two reflective stanzas added to his trans. of Langtoft’s + six Anglo-Norman stanzas on Merlin’s prophecies fulfilled in King + Edward</description> + <descNote>Editions without naming source: <biblio key="Wright1839"/>, 308; <biblio + key="Wright1866-68"/>, 2.268.</descNote> + <authors> + <author><last>Mannyng</last><first>Robert</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Merlin</subject> + <subject>prophecies</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>tail rhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Lam131"/>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5169-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat Pers said<lb/>me þink it is laid<lb/>þe pes so + trewe<lb/>now ilk ȝere<lb/>bi tymes sere<lb/>þei gynne all + newe<lb/>ihesu so meke<lb/>I þe biseke<lb/>on croice þat was + wonded<lb/>graunt me þat bone<lb/>þe scottes sone<lb/>all be + confounded</allLines> + <source key="InnerTem5117" prefix="f."> + <start loc="r3">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as long lines, each containing a rhyming couplet and tail + rhyme.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1725">282</edition> + <edition key="Sullens1996">657</edition> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-5169-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam131" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5168" imev="" nimev="3291.33"> + <name>That periwinkle had encumbered our town</name> + <alpha>that periwinkle had</alpha> + <description>‘The Briar and the Periwinkle’, a partisan political carol from a + rent-roll of Ashford, Kent — four 8-line stanzas (abababcd) and 4-line burden: + ‘Man of mightt þat al hed ydyght / An knowys heuery wronge / Into de blysse + dow ws wysse / Dow spedys yn owre songe’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Briar and the Periwinkle’ + + + carols, political + political verse + Kent + Fogge, sir John, of Repton, Ashford, Kent + + + eight-line + + + abababcd + + + + + + + + + Det peruynkkle hed ykowmbyrght owere townTyl vs het ybent hys + boghe… + … Kyng of Blysse de brere de wysseAn al hys rotes + stronge + + + + + + + + + + + + 257 + + + + + + That passing goodness the root of all virtue + that passing goodness + Verses written to his Mistress, the flower of womanhood, a love epistle — + six stanzas rhyme royal including Envoy + Cf. 1452. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5167-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That pasaunt Goodnes the Rote of all vertve<lb/>Whiche Rotide is in + youre femynete…</firstLines> + <lastLines>…Say it is hire olde loli þat loueth hire so <del>fre</del> + trewe<lb/>hire louynge a lone not schanginge for no newe</lastLines> + <source key="Lam306" prefix="ff."> + <start loc="v">137</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">43-4; rev. ed. 71-2</edition> + <edition key="Chaytor1923">137-8</edition> + <edition key="Robbins1955a">190-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1452" imev="869" nimev="869"> + <name>Fresh lusty beauty joined with gentleness</name> + <alpha>fresh lusty beauty</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Balade of her that hath all virtues’, written for + ‘Sir Othes of Holand’ — seven rhyme royal stanzas including + Envoy</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 445; cf. <ref xml:target="5167" + >5167</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Balade of her that hath all virtues’ + + + love lyrics + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + ffresshe lusty beaute Joyned with gentylesseDemure appert glad + chere with gouernaunce… + …Truwly to hir to done my messagewhich haþe alle vertues + sette in hirymage + + 34 + 35 + + + + Loo here begynneþe a Balade whiche þat Lydegate wrote at þe + request of a squyer þat serued in loves court (p. 34); Balade of Love by + sir Othes of holand (RT) + + + + + 379-81 + 129-30 + 116-18 + + + + + ffreshe lusty beaute Ioyned with gentyllnessedemure apperte glad + chere with gouernaunce… + …truly to hir to done my messagewhich hath all vertues sett in + hir Image + + 157 + 157 + + + lydegate (f. 157) + Lo here beginneth a balade which þat lydegate wrote at þe request + of a squyer þat serued in loues courte (f. 157) + + + + + + + + + + + That one is light / That other is might + that one is light + Three gifts of Christ to man, in a Latin sermon — seven lines rhyming + aaaabcb + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, gifts of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven lines</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5166-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat oon ys lyȝth <lb/>þat oþer ys + myȝth<lb/>þe þrydde ys lyfe of ryȝth<lb/>Syth lyȝth + & myȝth & lyfe of ryȝth<lb/>to man y come ȝeuen + ys<lb/>Alleluya may be owyr songe<lb/>Þat ys a word of ioye & + blysse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">197</start> + <end loc="r" col="b">197</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5165" imev="" nimev=""> + <name>That of wise man maketh him mad</name> + <alpha>that of wise man</alpha> + <description>Acts that please Christ, in a Latin sermon — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5165-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat of wisman makyt hym madde<lb/>þat wynneth hym wo & + myȝth be glade<lb/>þat sylleþ for nouȝth þat ys + worþ mest<lb/>þat queymyth hym most þat loueþ hym + lest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That on Thy passion devoutly have memory [That on thi passion deuoutly haue + memorye]</name> + <alpha>that on thy passion</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="863">863</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-863" imev="529" nimev="529"> + <name>Blessed Denis of Athens chief son</name> + <alpha>blessed denis of athens</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Prayers to Ten Saints’ — twelve 8-line + stanzas, with two varying refrains, ‘haue…memorye’ and ‘marter + and virgyne’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Prayers to Ten Saints’ + + + prayers, to saints + Denis, saint + Christopher, saint + Blasius, saint + Egidius, saint + George, saint + Giles, saint + Catherine of Alexandria, saint + Martha, saint + Margaret, saint + Christine, saint + Barbara, saint + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Blissed denys of athenys cheef sonnesterre of grece charboncle of + that contre… + …for thy sake on vs to haue pyteas thou art verray marter and + virgyne + + 24 + 27 + + + + These holy seyntys folwyng ar preuyleged of our lord ihesu that what man or + woman praieth to them rightfully shal haue his bone (f. + 24v) + + + + + 120-4 + + + + + [B]lissid denys of Athenis chief sonneSterre of grece Charbucle of + þat contre… + …ffor thy sake on vs haue piteeAs þu art verray martir + and virgyne + + 74 + 75 + + + + Incipit de decim mertiribus (bottom f. 73v) + + + + + + + + + + O Blessed denys of athenes chefe soneSterre of grece charbuncle of + that contre… + …ffor the wiche remembrith in your specialle preyereOn alle + tho þat haue þou deuoutely in memory + + 142 + 143 + + Seven stanzas only. + + + + + + + + + + + + BLissyd denys of Atheyns cheef sonneSterre of grece charboncle of + þat contre… + …ffor thy sake on vs to haue piteAs thu art verray martir and + virgyne + + 70 + 71 + + + + + + + + + + + + + + + That once was lief let never be loath [That ons was leffe lette neuer be lothe] + that once was lief + Refrain to 29 + + + That now is born the King of bliss [That nowe is borne the king of blis] + that now is born + Refrain to 5441 + + + That now is hay that sometime was grass [That now is hay þat sumtyme was + grasse] + that now is hay + Refrain to 5575 + + + That noble blind Lady Fortune + that noble blind lady + On the Lady Fortune — four faded lines + Cf. 5367. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5164-1" illust="n" music="n"> + <allLines>that nobull blyn lade fortuen<lb/>and me hase [?] yn bemes bryct<lb/>the + wele turnis the passyng sum where<lb/>the [?]ser the [?] to be whyt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam223" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added on the first fly leaf in a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5163" imev="" nimev="3290.33"> + <name>That nine months was encluse</name> + <alpha>that nine months was</alpha> + <description>Of the Nativity — three 2-line stanzas and burden: ‘Mayde and moder + glade thou be / For nou þou myst [th]y son ysee’</description> + <descNote>Listed by Greene by burden; see <biblio key="Greene1977"/>, 355.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5163-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mayde and moder glade þou be<lb/>for nou þou myst [þi] + son y see<lb/>þat ix monþes he [ ] was enclus…</firstLines> + <lastLines>…and ro[ ]e [sla?] þeȝ be nou yeȝ<lb/>may youre son + y sese</lastLines> + <source key="YaleBeiOsa1" prefix="p."> + <start>306</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a flyleaf. Rhyme and meter deteriorate over 12 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5162" imev="" nimev="3290.11"> + <name>That my lief asks with sore weaping</name> + <alpha>that my lief asks</alpha> + <description>On inability to deny anything to weeping beloved, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5162-1" illust="n" music="n"> + <allLines>that mi lef askes wit sare weping<lb/>ne mai ic hire werne for nane kinnes + thing</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosVii8" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5158" imev="3287.5" nimev="TM 1488"> + <name>That many hardy knight of great renown</name> + <alpha>that many hardy</alpha> + <description>Gilbert Hay, <i>Buik of Alexander</i> — approximately 20,000 lines in + couplets</description> + <descNote>The Scottish prose version by Hay, cited in <biblio key="Brown1943"/> *55, + apparently does not exist.</descNote> + <authors> + <author><last>Hay</last><first>Gilbert</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Buik of Alexander</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + : see 5158-1 below. + + + + That mony hardie knyght of gret renounInto the feild war slane and + strikin doun… + …I pray to thame to pray to hevinis kingTo grant ws grace to + make ane guide ending + + 1 + 282 + + + + Heir endis the buike off king allexander the conqueroure (f. 282) + + + + + + + + + + + + …That mony hardie knycht of gret renouneInto the feild var + slaine and strikin doune… + …I pray to thame to pray to havinis kingTo grant vs grace to + mak ane guid ending + + 1 + 457 + + + + heir endis the buik of king Alexander þe conquerour (p. 457) + + + + + (NB: questions the + accuracy of this citation.) + + + + + + That mans life is full unstable + that mans life + On mutability, added (in manuscript) at the end of Part VII of Fabyan’s + Chronicle in the the British Library copy only — three and a half + stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>transitoriness, of earthly life</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="STC10662"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5156-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That mannys lyffe is full vnstable<lb/>Full short & full of + wrecchidnesse…</firstLines> + <lastLines>…Rich pore yong & old that descendith<lb/>Naturally and myend + well…</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">682-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5155" imev="3286" nimev="3286"> + <name>That man is wise and well fortunate</name> + <alpha>that man is wise</alpha> + <description>‘Þe seynge of wyse men’ — one 7-line and one 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Þe seynge of wyse men’ + + + advice, moral + + + seven-line + six-line + + + + + + + + + + + + þat man is wys and weele fortunateþat by oþer men + can leorne to eschieveþe grete meschieves of þe wreched + fatefful sooþe it is and may not be vntruwe… + …He may be cleped felix men may defiyseþus may harme be + cleped profitable + + 72 + 72 + + + + þe seyinge of wysemen (f. 72) + + + + + + + + + + + That man is best in mind + that man is best + ‘Certeyn rewles’ to ascertain a trustworthy man — thirteen + lines, where a prose tract breaks into rhyme + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>friendship</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5154-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That man ys best yn mynde<lb/>And wel ymade yn kynde…</firstLines> + <lastLines>…to hym wel ye truste may<lb/>bothe by nyght and eke + byday</lastLines> + <source key="BodAsh189" prefix="f."> + <start>213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5153" imev="3284" nimev="3284"> + <name>That maiden mild her child did keep</name> + <alpha>that maiden mild her</alpha> + <description>James Ryman, Dialogue between the Virgin Mary and her Child — fourteen + quatrains (abab) each ending with the word ‘alone’ and burden: ‘Mary + hath borne alone / The sonne of god in trone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rayman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + <subject>carols, lullaby</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5153-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That meyden mylde here childe did kepe<lb/>As moders dothe + echone…</firstLines> + <lastLines>…I wyll aryse by my grete myght<lb/>And confort the + Alone</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end loc="v">103</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">321-3</edition> + <edition key="Greene1935">114-15; 1977, 102-3</edition> + <edition key="Stevick1964">155-7</edition> + <edition key="Sisam1970">507-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5152" imev="3283" nimev="3283"> + <name>That lord that lay in an ass stall</name> + <alpha>that lord that lay</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) with ‘<i>Qui natus fuit + hodie</i>’ refrain and burden: ‘Iblessid be þat lord in mageste / + <i>Qui natus fuit hodie</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Lain</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5152-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That lord þat lay in asse stalle<lb/>cam to dye for vs Alle<lb/>to + mak vs fre þat erst were þralle<lb/><i>qui natus fuit + hodie</i>…</firstLines> + <lastLines>…But for man kynde to dye endynge<lb/><i>Qui natus fuit + hodie</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 repeated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. lxxxviii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.158-9</edition> + <edition key="Padelford1912">112-13</edition> + <edition key="Greene1935">23-4; 1977, 18-19</edition> + <edition key="Brown1939a">118</edition> + <edition key="Stevens1952">29</edition> + <edition key="Robbins1961">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5151" imev="3282" nimev="3282"> + <name>That law hath no right</name> + <alpha>that law hath</alpha> + <description>The subversions effected by carnal love (4 lines), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, carnal, evils of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5151-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lawe hath no reȝth<lb/>Strengþe hath no myȝht<lb/>Wysdom ys + folye<lb/>& holynesse ys trecherye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-2" illust="n" music="n"> + <allLines>þat law hath no ryght <lb/>þat strenth hath no + myght<lb/>þat wysdom is folye<lb/>And holynes is trycherye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-3" illust="n" music="n"> + <allLines>That lawe hath no riȝth<lb/>þat strength hath no + rygth<lb/>þat wysdome is folye<lb/>And holynes ys trichery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-4" illust="n" music="n"> + <allLines>þat lawe haþ non ryght<lb/>þat strenkyth haþ no + myght<lb/>þat wysdom is foly<lb/>And holinesse ys trechery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-5" illust="n" music="n"> + <allLines>That lawe hath noo ryȝte<lb/>Þat [strength] hath no + myȝt<lb/>Þat wysdom is foly<lb/>And holynysse is trechery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="ff."> + <start loc="v">138</start> + <end>139</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">194</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-6" illust="n" music="n"> + <allLines>That lawe hath noo ryȝte<lb/>strength hath no myȝt<lb/>wysdom is + foly<lb/>And holynesse is trechery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start>200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to margin, marked for insertion.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.525</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-7" illust="n" music="n"> + <allLines>þat lawe ne hath no ryth<lb/>þat stienkyt hath no + myth<lb/>þat wysdom is foly<lb/>þat holynesse is trecchery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-8" illust="n" music="n"> + <allLines>þat strenght hath no myȝght<lb/>þat wysdam is + foly<lb/>þat holynesse is trecherie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Missing usual first line; three lines interspersed with Latin + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat law has no ryght<lb/>Þat strenght hase no + myȝt<lb/>Þat wydom [<i>sic</i>] is foly<lb/>And halynes + trichery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantLitD14" prefix="f."> + <start loc="v">208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; lines 2-4 only.<!--COULDN'T FIND 6.20.13 DWM--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-11" illust="n" music="n"> + <allLines>þat lawe haþe no ryȝth<lb/>þat strenþe haþe + no myȝth<lb/>þat wysdom is foly<lb/>And holynes is trechery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">233</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-12" illust="n" music="n"> + <allLines>That lawe hase no ryght<lb/>Strength has no myght<lb/>that wysdome is + foly<lb/>And holynes trechory</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-13" illust="n" music="n"> + <allLines>þat lawe nas non ryȝt<lb/>þat strenght hat non + myȝt<lb/>þat wysdom ys no fole<lb/>An hele nisse trechere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">223</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5151-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5150" imev="" nimev="3281.77"> + <name>That knot that is knit should not be broken</name> + <alpha>that knot that</alpha> + <description>A moral couplet on marriage — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5150-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat knotte þat is knytte scholde not be brokene<lb/>Trw loue in + hertus to-gydur scholde be lokene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">70</edition> + <edition key="Robbins1975">1454</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That it was a feeble oak [That it was a febill oke]</name> + <alpha>that it was a feeble</alpha> + <description>See <ref xml:target="2723">2723</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2723" imev="1627.5" nimev="prose"> + <name>It is but a simple oak </name> + <alpha>it is but a simple</alpha> + <description>Proverbial couplet in a letter from Elizabeth Brews to John Paston, February + 1477 [<biblio key="Davis1971"/>, No. 782, and repeated in No. 785 (numbers 896 and 899 + in <biblio key="Gairdner1904"/>)]</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>Paston, John</subject> + <subject>Brews, Elizabeth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2723-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is but a sympill oke<lb/>That was cut down at the first + stroke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd43490" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Robbins1965b"/> lists ‘Gairdner, III.169, 172’ + for orig. ed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fenn1787">2.208</edition> + <edition key="Gairdner1904">5.266</edition> + <edition key="Coulton1931">3.134</edition> + <edition key="Bennett1928">20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2723-2" illust="n" music="n"> + <allLines>it was a febill oke<lb/>þat was kut down at the first + stroke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd43490" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Robbins1965b"/> lists ‘Gairdner, III.169, 172’ + for orig. ed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gairdner1904">5.269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5149" imev="3281.5" nimev="3281.5"> + <name>That it apertly was apayed for profit that he felt</name> + <alpha>that it apertly</alpha> + <description><i>William of Palerne</i> — 5540 alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>William of Palerne</i> + + + romances + translations + + + alliteration + + + + + + + + + + + + …Þat it apertly was apayed for profite þat he + feld& buxumly by þe bestes wille in wise as it + couþe… + …& god gif ane god grace þat gladli so biddes& + pertli in paradis a place for to haue + + 4 + 86 + + + + + + + + + + + + + + + + Þat is on Ynglysche þus to say + that is in english + See version of 5398 + + + That is merry to be a wife + that is merry to + A tag in the Fasciculus morum translating a Latin hexameter from Seneca, + Controversia 6.8, ‘Felices nupte moriar quia nubere + dulce + + + Seneca + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5148-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat is mury to be a wyff<lb/>dey y wyll & lese my + lyffe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-2" illust="n" music="n"> + <allLines>yt is mury to ben awyfe<lb/>dey I wolle ale be my lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-3" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor hyt ys murie to ben a wyffe<lb/>deye y wul & leefe my + lyf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-4" illust="n" music="n"> + <allLines>yt is myry to be wyff<lb/>dye I wol & lose my lyffe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat ys mery to be a wyfe<lb/>Dye y woll and lese my lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">195</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-6" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor it is myry to ben a wyf<lb/>Dy I will & lese my wyf + [<i>sic</i>]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly 827.5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">xxxix</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-7" illust="n" music="n"> + <allLines>for it is mery to ben a wyfe<lb/>deye I wille & lese my + lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-8" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor hit is mary to beon a wif<lb/>ich wolle leose mu lif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In rubric. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">250</edition> + <edition key="Wenzel1978">116</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-9" illust="n" music="n"> + <allLines>þat is mery to ben a wyff<lb/>dey I wyle and lese my lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">224</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Yt is mery to be a wyfe<lb/>dye I wyll and lese my lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-11" illust="n" music="n"> + <allLines>hit his murie to be a wyfe<lb/>dye y wyll & lese my lyf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">225</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5148-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For it is merry to been a wife [for it is mery to ben a wyfe / deye I wylle and lese + my lyfe]</name> + <alpha>for it is merry</alpha> + <description>Formerly 827.5; now included in<ref xml:target="5148#wit-5148-6"> + 5148</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>That is now shall to turn was [That ys now shall turne to was]</name> + <alpha>that is now shall</alpha> + <description>Lines 11-12 of <mss key="CamTCC599"/> version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5147" imev="3280" nimev="3280"> + <name>That in thy mischief forsaked the nought</name> + <alpha>that in thy mischief</alpha> + <description>‘He is thi Frende’ — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘He is thi Frende’ + + + friendship + + + monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + That in thi mischef forsakit the noȝthThat in thi bonchef axit + the noȝthþat wanne you trespassest for bert þe + noȝthThat in thi nede wernit þe noȝhtHe is thi + ffrende + + + + iii + + + + + + + + + + 2.18 + 1.24 + + + + + + + + 116 + + + + + + + + + + + + + + þat in þy sorowe forsake þe notþat in þy + wele axe þe nouȝtþat in þy ttrespas forbere þe + noȝtþat in þy nede ne werie þe nouȝt + + + + 78 + + + + + + + + + + + + + + + Þat in þi myschief forsaken þe noȝthÞat in + þi bonchef askeþ þe noȝthÞat whan þu + trespassest for bereþ þe nothÞat in þi nede werniþ + þe noȝth + + + + 1 + + + Þis is þin frende (f. 1v) + + + + + + + + + + + + + + That in thy sorrow forsake thee not [Þat in þy sorewe forsake þe + not] + that in thy sorrow + See 5147 + + + That ilk man will learn well + that ilk man + ‘Loue þat god loueth’ — twenty-five 8-line + stanzas + + + + + + ‘Loue þat god loueth’ + + + advice, spiritual + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + That ilke man wole lerne welTo loue god wiþ al his + myȝt… + …In that blisse god graunte vs goþe trewe loue woneþ + wiþ oute ende + + 116 + 117 + + Written as prose. + + Loue þat god loueth (f. 116) + + + + + 73-9 + + + + + + That ilk day be out of mind + that ilk day + Job’s Curse (Job III. 3) — a single couplet + + + + + + Job’s Curse + + + curses + + + two-line + + + aa + + + + + + + + þat ylke day be out of Mindeþat y was bron to Monnes kuynde + + 181 + + + Set out as verse lines though inserted in a Latin text with Latin prose text continuing in narrow column to right; IMEV erroneously lists as on f. 81. + + + + + + + 240; rev. ed. 268 + 1.352 + + + + + + That I wretch that sinful was + that i wretch + The vow of the penitent and the confessor’s reply — three couplets + in John Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>confession</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5144-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat I wrecche þat senfujl was<lb/>Mouwe fynde merci & cum to + gras<lb/>After þis day nou wil I blinne<lb/>fforwarde maken with dedli + senne<lb/><i>Responsio confessoris </i><lb/>Hold forwarde & be + stedefast<lb/>& þin is þe blisse þat euere sal + lest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Confessione</i> (f. 36<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5143" imev="3276" nimev="3276"> + <name>That I tell hard I-maked that is alms deed</name> + <alpha>that i tell</alpha> + <description>On the Works of Mercy, Old Age, Doing good in this life, etc. — three + monoriming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>mercy, works of + ages of man’s life + advice, moral + + + four-line + + + aaaa + aabb + + + + + + + + + + + + þat ic telle hard y maket þat is almesdedevor ȝyue þe hungrye mete and þe nakede wede… + …þarfore ech man scolde þe wyles þat he myȝteþe godes þat god hem hauet ysend fayre dele & dyȝte + + xiv + + + Fifth end flyleaf, verso. + + + + + + + 99 + + + + + + That I have been long about + that i have been + Speech of a frustrated devil — one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devil, speech of a</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5141-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat ich haue ben longe a bout<lb/>al haf i lorn a pon þis + niȝt<lb/>Beþ bodi & soule i sholde haue had<lb/>bot mer[c]y haue + for don my riȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5137" imev="3272" nimev="3272"> + <name>That holy clerk Saint Augustine</name> + <alpha>that holy clerk saint augustine</alpha> + <description>James Ryman, A song of Repentance — six quatrains (aaab) and burden: + ‘Amende we vs while we haue space / For why nowe is þe tyme of + grace’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5137-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That holy Clerke seint Augustyne<lb/>Seith now is tyme forto + inclyne<lb/>And graunte vs grace to dwell in blis<lb/>ffor why now is the tyme + of grace…</firstLines> + <lastLines>…Amende we vs while we haue space<lb/>ffor why nowe is the tyme of + grace</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>46</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">215-16</edition> + <edition key="Greene1935">243; 1977, 215-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5136" imev="3271.5" nimev="3271.5"> + <name>That him were better to be dead</name> + <alpha>that him were better</alpha> + <description>Fragment of a tale involving a man and an ass — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5136-1" illust="n" music="n"> + <allLines>That hym were better to be dede…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PeterCath" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Parts illegible; no longer extant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1838">1.22 (21 lines only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5134" imev="" nimev=""> + <name>That he were fed</name> + <alpha>that he were fed</alpha> + <description>Acts of mercy for and by Christ, in a sermon, <i>In die pasce</i> — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5134-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Primo </i>þat he were fed<lb/><i>secundo</i> þat he were + yled…</firstLines> + <lastLines>…<i>filius nunc fecit se</i><lb/>a fode to fede vs<lb/>& a + leder to lede vs</lastLines> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">238</start> + <end loc="r" col="b">238</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That her maidens fairer was</name> + <alpha>that her maidens</alpha> + <description><i>Sir Lamwell</i> (Douce fragment): See <ref xml:target="2282" + >2282</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2282" imev="1367.1" nimev="1367.1"> + <name>I sing of kings by the days of Arthur</name> + <alpha>i sing of kings</alpha> + <description><i>Sir Lamwell</i> — fragments in short couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Sir Lamwell</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Listine Lordings by the dayis off ArthureWas britan in grett + honoure… + …nocht in the forest ther did sieAne rich Pavillione þer + picht sal lieEwrie pom + + 11 + 11 + + 90 lines. + + + + + + + xxxi + + + + + + + + + + + Two fragments: Fragment A now (eight leaves); + Fragment B now (one leaf, 61 lines) + + + + + + + 1.522 (frag. A); 1.533 (frag. B) + + + + + + That he be indeed rightful + that he be indeed + Four qualities of another Job, in a sermon — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Job</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5133-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þat he be yn dede ryȝthful<lb/>In doste hert + dredful<lb/>þat he fle þat loueþ hym nouȝth<lb/>þat he + be clene yn herte & þouȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">234</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5132" imev="3270.5" nimev="TM 987"> + <name>That goodly lass</name> + <alpha>that goodly lass</alpha> + <description>‘Margaret Meek’ — three 8-line stanzas (aaabcccb) with a + 4-line introductory heading and burden: ‘So manerly / So curtesly / So prately / + She delis allway’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Margaret Meek’ + + + love lyrics + songs + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + Margaret mekewhom I now seke… + …and let us daunceherk my ladySo manerly + + 89 + 93 + + + + + + + + + 3.22-3 + 29 + [M] 5-14 + 142 + 376-7 + + + + + + That fasting withouten alms is of might + that fasting withouten + On fasting — one proverbial couplet translating ‘Tale est + ieiunium sine eleemosyna qualis sine oleo lucerna’ which precedes it in + John Grimestone’s preaching notebook + Attributed to Augustine in the MS. + + Augustine (attrib.) + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>fasting</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5130-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Þat fastingge withouten elmesse is of mith<lb/>As is þe lampe + withoten olie & lith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ieiunio</i> (f. 75)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þat ful eneþe eny more me miȝt þer on bringe</name> + <alpha>that full uneath</alpha> + <description>See <ref xml:target="5736">5736</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5129" imev="3269" nimev="TM 1485"> + <name>That every man in his degree</name> + <alpha>that every man in</alpha> + <description>‘A pece of ye battayll of the psalms, from Master Blomfeld’s + Boke’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A pece of ye battayll of the psalms, from Master Blomfeld’s + Boke’ + + + psalms, penitential + + + + + + + + + + + + + + + That every man in his degreewithe wepyn Redy that he + be… + …domine in virtute caught suche a cloutthat bothe his eyne + anon stert out + + 2 + + + + + ‘out of Mst blomfelds boke a pece of þe battayll of þe + psalms’. + + + + + + + + + + + That blissful bairn in Bethlehem born + that blissful bairn in + The Virtues of the Mass — 281 5-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mass, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5128-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That blesset barn in ledlem borne<lb/>þat let his brayne be thrille + with thorne<lb/>ffor mones mysdede<lb/>Let neuer þer saules thurȝ syn + be lorne…</firstLines> + <lastLines>…That barne best bryng vs to blis<lb/>With hym to belde</lastLines> + <source key="BodAddA268" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">139</start> + <end loc="v" col="b">145</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5128-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[Þ]At blyssful barme in bedlem borne<lb/>þat lete hys brayne + be thyrled with thorne<lb/>ffor mans myd dede…</firstLines> + <lastLines>…he pyght saynt clement a pope I wyus<lb/>þat barne best bryng + vs to blys<lb/>wyt hym to beyld<lb/>Now as I wretyn to more & + lesse<lb/>Vycis[?] & vertus of þe messe<lb/>Als wele as þat I + kan<lb/>ffor my syght es ay warsse<lb/>þer for blame me no man</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxvii" prefix="ff."> + <start loc="v">155</start> + <end loc="v">162</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5128-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That blyssyd childe yn bedlem born<lb/>þat suffred his brayn be + þirlyd with þorn<lb/>ffor mannys mysdede…</firstLines> + <lastLines>…The childe þat best ys brynge vs to blys <lb/>with hym to + byelde</lastLines> + <source key="YaleBei317" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here folowyth þe medys and grace þat is gevyn vnto theym þat + devoutly heryth þe masse (f. 22); <i>Explicit modus audiendi missam cum + indulgencia eiusdem Deo gracias</i> (f. 27<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>That day a man devoutly heareth Mass [that day a man deuoutly hereth masse]</name> + <alpha>that day a man</alpha> + <description>Opening of Part 5 of <ref xml:target="6820" + >6820</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>That dread was soon after [That dred was sone after]</name> + <alpha>that dread was soon</alpha> + <description>See <ref xml:target="1656">1656</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>That dwelleth but a little stound [Þat dwellyth but a lytil stonde</name> + <alpha>that dwelleth but</alpha> + <description>See <ref xml:target="187">187</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5127" imev="3267" nimev="3267"> + <name>That Archangel shining full bright</name> + <alpha>that archangel shining</alpha> + <description>James Ryman, On the Annunciation — four stanzas rhyme royal and burden: + ‘As gabriell archaungell seyde / Now criste is borne of a pure + meyde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5127-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That archaungell shynyng full bright<lb/>Came vnto marie that myelde + mayde<lb/>But lete vs singe & make alle myrth<lb/>In honoure nowe of his + swete birth…</firstLines> + <lastLines>…As Gabriell Archaungell seyde<lb/>Now criste is borne of a pure + meyde</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>68</start> + <end loc="v">68</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">260</edition> + <edition key="Greene1935">178; 1977, 157-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Terribilis mors conturbat me</i></name> + <alpha>terribilis mors</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2435">2435</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2435" imev="1444" nimev="TM 745"> + <name><i>Illa iuventus</i> that is so nice / <i>Me deduxit</i> in to vain devise</name> + <alpha>illa iuventus</alpha> + <description>A macaronic carol of five quatrains and refrain: ‘<i>Terribilis mors + conturbat me</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of mortality</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2435-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Illa juventis</i>that is so <del>wild</del> nyse<lb/><i>Me + deduxit</i>in to vayn devise…</firstLines> + <lastLines>…<i>In celum</i> ther is joy with the<lb/><i>Terribilis mors + conturbat me</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">479</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">259-60</edition> + <edition key="Dyboski1908">36-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">149</edition> + <edition key="Patterson1911">103</edition> + <edition key="Greene1935">249-50; 1977, 221</edition> + <edition key="Davies1964">279</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Þah (conjunction)</name> + <alpha>thah</alpha> + <description>See under ‘Þeh’; also under ‘Though’</description> + </record> + <record> + <name>Þai (pronoun)</name> + <alpha>thai</alpha> + <description>See under ‘They’</description> + </record> + <record> + <name>Þan</name> + <alpha>than</alpha> + <description>See under ‘Then’</description> + </record> + <record> + <name>Thank God of all</name> + <alpha>thank god of all</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="925">925</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Þar</name> + <alpha>thar</alpha> + <description>See under ‘There’</description> + </record> + <record xml:id="record-5126" imev="3265.5" nimev="TP 1661"> + <name>Tell you I shall</name> + <alpha>tell you i shall</alpha> + <description>John Skelton, ‘The Tunnyng of Elymour Rummyng’ — 623 lines in + ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Tunnyng of Elymour Rummyng’ + + + + + + skeltonic + + + + + + + + + + + + [Þ]u þinge for to knowe god almyȝtyes þe seuene + sacramentes þat holy chirche gifes… + …mekely to suffur wheþer so euere fall is woo or + welþeand þat our herte be noghte ouer highe for no + welfare… + + 35 + 36 + + Transcript from early print. Written as prose. Text is incomplete, + ending mid-way through the sixth vertue. + + here bigynnen þo seuen sacramentis (f. 35v) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.95-115 + 1.109-31 + 99-118; 1948, 1959, 112-30 + 39-61 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.415 + + 2.267-71 + + + + + + Tell not thy friend all that thou wost + tell not thy friend + Warning against telling all one knows, in John Grimestone’s sermon + notebook — a single stanza of eight lines + Cf. , F635. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>speech, advice concerning</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5124-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tel nouth þi frend al [þat þu wost]<lb/>ffor perauenture + or it cum to e[ ]…</firstLines> + <lastLines>…þat þu ne þornouth seþ [ ]<lb/>Queþer + þu gost or wakst [ ]</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The endings of all the lines are defective.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Tell no man what thou wolt be [Tell noman what thow wolt be / That ys now frende may + be thy fo]</name> + <alpha>tell no man</alpha> + <description>Lines 87-88 of the <mss key="CamTCC599"/> version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5123" imev="3263.5" nimev="3263.5"> + <name>Tell me now what is thy rede</name> + <alpha>tell me now</alpha> + <description>A couplet in a sermon</description> + <authors/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5123-1" illust="n" music="n"> + <allLines>telle me nowe qwate is þi rede<lb/>thorgh moises lawe I am but + dede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1943">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5121" imev="3263" nimev="3263"> + <name>Teach the unwitty</name> + <alpha>teach the unwitty</alpha> + <description>The Works of Mercy spiritual — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5121-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb126" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Tell I will of the holy man Saint Sebastian</name> + <alpha>tell i will of</alpha> + <description>See <ref xml:target="4594">4594</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5120" imev="3262" nimev="3262"> + <name>Teach each man with charity</name> + <alpha>teach each man</alpha> + <description>The Seven Works of Spiritual Mercy — eight couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Seven Works of Mercy gostly’ + + + mercy, works of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Teche eche man with charyteTo kepe goddes heestes buxum to + beTo counseyle eche man with mylde steuenTo take the wey that + ledyþ to heuene… + …Of these werkys goostly cryst schall appeleWhan he hys dome + schall deme and dele + + 32 + + + + + Here suen þe vii werkes of merci gostli (f. 32va) + + + + + + + + + + Teche euery man with chariteto kepe goddes hestis buxom to + beTo counceile euery man with mylde stevynTo take þat wey + þat ledith to heuyn… + …Of their workis gostly crist schall appeleWhan he his dome + schall deme and dele + + 106 + 107 + + + + Thes byn the vii werkys of mercy goostely (f. 106v) + + + + + + + + + + TEche eche man wiþ charyteTo kepe goddys hestys and buxom to be… + …Of þise werkys gostly cryste schalle appeleWhan he hys dome schalle deme and dele + + 207 + 207 + + Latin terms for spiritual works of charity written in rubric in outer margins beside first line relating to each work. + + + + + + + + + + + + + Teche ech man wiþ chariteTo kepe goddis heestis buxum to + be… + …Of þese werkis gostli christ schal apeleWhane he his + doom schal deme & dele + + 119 + 119 + + + + Þese ben þe vij werkis of merci gostly (rubricated, f. + 119) + + + + + + + + + + Teche ich man with chariteTo kepe godes bydynges + buxumly… + …Of al þis werkes criste wyl appeleWhene he hys dome shal + deme & dele + + 295 + + + + + Here begynnes þe vij werkes of gostly mercy (f. + 295vb) + + + + + 389 + + + + + Teche iche man with chariteto kepe goddes hestis & buxum to + be… + …of þies uerkes gostely criste shal apeeleWhen he his + dome shal deme and deyle + + 54 + 55 + + In Speculum Cristiana, Tercia Tabula. + + + + + + + + + + + + + Tears tolled + tears tolled + Short rhyming phrases in a Latin sermon — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5122-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh360I" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted in <biblio key="LaingM1993"/>, 175.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5122-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn190" prefix="f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted in <biblio key="LaingM1993"/>, 175.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5122-3" illust="n" music="n"> + <allLines>teres tollet<lb/>eyne bollet<lb/>loeres wetet<lb/>and herte + swetet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon408" prefix="f."> + <start loc="v">135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="LaingM1993">29</edition> + <edition key="Wenzel1974a">no. 62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5122-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn62" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted in <biblio key="LaingM1993"/>, 175.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Te patrem inuocamus / Te deumque laudamus</i></name> + <alpha>te patrem inuocamus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5969">5969</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Te patrem rite uocamus / Te deum uite laudamus</i></name> + <alpha>te patrem rite</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3879">3879</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Te patrem nostrum inuocamus / Te deum verumque laudamus</i></name> + <alpha>te patrem nostrum</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5936">5936</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Te laudat omnis spiritus</i></name> + <alpha>te laudat omnis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5119">5119</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Te deum uite laudamus</i></name> + <alpha>te deum uite</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3879">3879</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Te deum verumque laudamus</i></name> + <alpha>te deum verumque laudamus</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5936">5936</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Te deum verum laudamus</i></name> + <alpha>te deum verum laudamus</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1286">1286</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3876">3876</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3877" + >3877</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3915" + >3915</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3879" imev="2419" nimev="2419"> + <name>O endless God of majesty</name> + <alpha>o endless god of majesty te</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Te Deum Rite laudamus</i>’ — five macaronic + quatrains (abab) including refrain, ‘<i>Te deum uite laudamus</i>’ and + burden: ‘<i>Te patrem rite uocamus / Te deum uite + laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Te Deum Rite laudamus</i>’ + + + prayers, to God + + + four-line + + + abab + + + Latin + + + + + + O endles god of magesteTe patrem rite + vocamus + …Withowte endying þatte we may syngTe deum uite + laudamus + + 90 + 90 + + + + + + + + + 300-1 + 204; 1977, 180-1 + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / We knowledge Thee in every coast + father and son and holy ghost we + James Ryman, ‘Te deum verum laudamus’ — six quatrains + (aaab) including refrain, ‘Te deum verum laudamus,’ and burden: + ‘Alpha et o quem vocamus / Te deum verum laudamus + + + RymanJames + + + ‘<i>Te deum verum laudamus</i>’ + + + carols, of the Trinity + + + four-line + two-line + + + aaab + + + + + + + + + ffader and sonne & holigoostWe knowlege the in euery + coost… + …Sith thy seruauntis in euery costTe deum verum + laudamus + + 60 + 61 + + + Ryman (f. 80) + + + + + + 244-5 + 202; 1977, 178 + + + + + + O endless God both three and one + o endless god both + James Ryman, a hymn to the Trinity — three 8-line stanzas (ababbcbc) + including refrain, ‘Te deum verum laudamus’, plus 4-line burden: + ‘With hert an mynd with will and thought / Dulciter pangamus / To God most + kynd thatt all hath wrought / Te Deum laudamus + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Trinity</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3876-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O endles god bothe iij and one<lb/>ffader and sonne and + holigost…</firstLines> + <lastLines>…with melody and louely chere<lb/><i>Te deum verum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>95</start> + <end loc="v">95</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">310</edition> + <edition key="Greene1935">210; 1977, 185-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3877" imev="2417" nimev="2417"> + <name>O endless God of majesty</name> + <alpha>o endless god of majesty alpha</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Te Deum verum laudamus</i>’ — five quatrains + (abab) including refrain ‘<i>Te deum verum laudamus</i>’ and burden: + ‘<i>Alpha et oo quem vocamus / Te deum verum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3877-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A endles god of maieste<lb/><i>Alpha et oo quem + vocamus</i>…</firstLines> + <lastLines>…Withowte endyng thatt we may syng<lb/><i>Te deum verum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>91</start> + <end loc="v ">91</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">301-2</edition> + <edition key="Greene1935">205; 1977, 181</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3878" imev="2418" nimev="2418"> + <name>O endless God of majesty</name> + <alpha>o endless god of majesty on</alpha> + <description>James Ryman, a song of thanksgiving — eight quatrains including refrain + ‘<i>Te deum laudamus</i>’, and burden: ‘Nowe syng we thys tyme + thus / <i>Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, thanksgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3878-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O endles god of maieste<lb/>on in godhede in persons + thre…</firstLines> + <lastLines>…We kowlege the in euery cost<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>92</start> + <end loc="v">92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">303-4</edition> + <edition key="Greene1935">205-6; 1977, 182</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3915" imev="2448" nimev="2448"> + <name>O God and man sempiternal</name> + <alpha>o god and man sempiternal</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to God in Trinity — fourteen quatrains (aaab) + including refrain, ‘<i>Te deum verumque laudamus</i>’ and burden: + ‘<i>Alpha et o quem vocamus / Te deum verumque + laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to God</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3915-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O god & man sempiternall<lb/>That hast made vs free that were + thrall…</firstLines> + <lastLines>…With contrite hert & with myelde moode<lb/><i>Te deum verumque + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">59</start> + <end>60</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">241-2</edition> + <edition key="Greene1935">200-1; 1977, 177</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5119" imev="3261" nimev="3261"> + <name><i>Te deum Laudamus</i> To the Lord sovereign</name> + <alpha>te deum Laudamus to</alpha> + <description>John Lydgate, a song of Thanksgiving, attributed to Lydgate — thirteen + 8-line stanzas with refrain: ‘<i>Te laudat omnis spiritus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix> (attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, praise to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5119-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Te deum laudamus to the lord sovereyne<lb/>We creaturys knowlech the as + creatoure…</firstLines> + <lastLines>…O sapiencia of whom al goodnesse sprong<lb/>Te laudat omnis + spiritus</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end loc="v">45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">21-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Te deum laudamus</i></name> + <alpha>te deum laudamus</alpha> + <description>Burden or refrain to <ref xml:target="1205">1205</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1286">1286</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1292" + >1292</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3835">3835</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3877">3877</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3878" + >3878</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3879" + >3879</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3891">3891</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3892">3892</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3893" + >3893</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4064" + >4064</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4126">4126</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4186">4186</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5254" + >5254</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5259" + >5259</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5472">5472</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5473">5473</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5475" + >5475</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5328" + >5328</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5969" + >5969</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4186" imev="2635.5" nimev="2635.5"> + <name>Of Mary a maid without leasing</name> + <alpha>of mary a maid without</alpha> + <description>James Ryman, A carol listing the events in the life of Christ — seven + quatrains (aaab) including Latin refrain and/or burden: ‘<i>Te deum + laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4186-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of mary a mayde withowt lesyng<lb/>This day was borne a worthy + kyng<lb/>Therfor with Ioy now lett vs syng<lb/><i>Te deum + laudamus</i>…</firstLines> + <lastLines>…That we may cume in to that place<lb/>To syng with Ioy be fore his + face<lb/><i>Te deum laudamus</i></lastLines> + <source key="CULAdd7350" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1966a">309</edition> + <edition key="Greene1977">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4064" imev="2562" nimev="2562"> + <name>O sweet Jesu we knowledge this</name> + <alpha>o sweet jesu we</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to Christ — ten quatrains (aaab) with ‘<i>Te + deum laudamus</i>’ refrain and burden: ‘Syng we alle þys tyme + þus / <i>Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, carols to</subject> + <subject>carols, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4064-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O swete Ihesu we knowlege this<lb/>Thatte thou art kyng of heuen + blis…</firstLines> + <lastLines>…Sith we do trust only in the<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">92</start> + <end>93</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">304-5</edition> + <edition key="Greene1935">206-7; 1977, 182-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3893" imev="2431" nimev="2431"> + <name>O Father of high majesty / The Son and Holy Ghost with Thee</name> + <alpha>o father of high majesty the son</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Trinity — six quatrains (aabb) including + refrain, ‘<i>Te deum laudamus</i>’ and burden: ‘<i>Dulciter pangamus / + Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Trinity</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3893-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fader of high maieste<lb/>The sonne and holigoos with + the…</firstLines> + <lastLines>…Of whose kingdome noon ende shall be<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">243-4</edition> + <edition key="Greene1935">201-2; 1977, 177-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3892" imev="2430" nimev="2430"> + <name>O Father of high majesty / O Son and Holy Ghost all three</name> + <alpha>o father of high majesty o son</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Trinity — three quatrains including refrain, + ‘<i>Te deum laudamus</i>’ and burden: ‘Synge we alle thys tyme + thus<i> / Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Trinity</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab + bb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3892-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fader of high maieste<lb/>O sonne and holigost all + thre…</firstLines> + <lastLines>…Only by loue as seyeth owre crede<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">305-6</edition> + <edition key="Greene1935">207; 1977, 183</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3891" imev="2429" nimev="2429"> + <name>O Father of eternal bliss</name> + <alpha>o father of eternal bliss</alpha> + <description>James Ryman, a macaronic hymn to God in Trinity — five quatrains (abab) + including refrain, ‘<i>Te deum laudamus</i>’, and burden: ‘<i>Dulciter + pangamus / Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to God</subject> + <subject>Trinity, God in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3891-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fader of eternall blys<lb/><i>Qui semper es + ingenitus</i>…</firstLines> + <lastLines>…Bothe iij and j of myghtis most<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">89</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">299-300</edition> + <edition key="Greene1935">203-4; 1977, 180</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3835" imev="2388" nimev="TM 1129"> + <name>O blessed God in Trinity</name> + <alpha>o blessed god in trinity</alpha> + <description>‘<i>Te Deum Laudamus</i>’, a Christmas carol — three 5-line + stanzas (ababc) with this refrain and 3-line burden: ‘<i>T[e deum] laudamus / Te + dominum confitemur / Te eternum</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line stanzas</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3835-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A blesse god in trinite<lb/>Grete cause we haue to blesse þy + name…</firstLines> + <lastLines>…Geff laude & þangkes deuotelye<lb/>To god abowe and syng + hym to<lb/><i>Te deum [laudamus]</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de natiuitate domini</i> (f. 26<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">270</edition> + <edition key="Wright1841a">56-7</edition> + <edition key="Greene1935">62; 1977, 52</edition> + <edition key="Rickert1910">179-80</edition> + <edition key="Stevens1952">83</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1292" imev="785" nimev="785"> + <name>Father of bliss omnipotent / For Thou hast made and create us</name> + <alpha>father of bliss omnipotent for</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Te Deum laudamus</i>’ — five quatrains + (abab) including refrain (‘<i>Te deum laudamus</i>’) and burden: ‘Syng + we alle thys tyme þus / <i>Te deum laudamus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Te Deum laudamus</i>’ + + + carols, of the Trinity + Trinity, carols to + + + four-line + two-line + + + abab + + + Latin + + + + + + ffadere of blisse omnipotentffor thou hast made and create + us… + …Bothe iii and i of myghtis mostTe deum + laudamus + + 90 + 91 + + Not signed by Ryman in MS. + + + + + + + 301 + 204; 1977, 181 + + + + + + Eternal God Father of light + eternal god father of light + ?James Ryman, A hymn to God the Father in James Ryman’s song book — + ten quatrains (aaab) with refrain ‘Te deum laudamus’ and burden (bc): + ‘Te deum laudamus / Te dominum confitemur + + + RymanJames (?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to God</subject> + <subject>God, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1205-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Eternall god ffader of light<lb/>Thatt madist althyng by þi grete + myght…</firstLines> + <lastLines>…Only by loue as seieth oure crede<lb/><i>Te deum + laudamus</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">94</start> + <end>95</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">308-10</edition> + <edition key="Greene1935">209; 1977, 185.</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5117" imev="3259" nimev="3259"> + <name>Tapster fill another ale</name> + <alpha>tapster fill</alpha> + <description>A catch for drinking, for three voices — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + <subject>songs, drinking</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5117-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Tappster fyll another ale<lb/>have I doo god send vs good sale<lb/>A vale + þe stake a vale<lb/>here ys good ale I fovnde<lb/>drynke to me & I to + þe<lb/>and lette þe coppe goo Rounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.177-8</edition> + <edition key="Padelford1912">114</edition> + <edition key="Chambers1911a">226</edition> + <edition key="Patterson1916">447</edition> + <edition key="Copley1940">no. 7</edition> + <edition key="Buck1929-38">3.125-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">8</edition> + <edition key="Oliver1970">93</edition> + <edition key="Sisam1970">383-4</edition> + <edition key="Luria1974">145</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Tardam crede moram cum plaustrum stat prope portam</i></name> + <alpha>tardam crede</alpha> + <description>See <ref xml:target="399">399</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-5115" imev="" nimev=""> + <name>Take ye in gree O worthy master mine</name> + <alpha>take ye in gree</alpha> + <description>Address of R. Coplande to William Nevill, following a French verse envoy added + by Coplande in <mss key="STC18475"/> — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>printers, comments by</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5115-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take ye in gre o worthy mayster myne<lb/>This rubryke frensshe in verses + incorrect…</firstLines> + <lastLines>…Without your lycence yf I dyd them impresse<lb/>Pardon I praye you + of this my homelynesse</lastLines> + <source key="STC18475" prefix="sig."> + <start loc="v">c.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ed. R. Coplande; Huntington shelfmark is San Marino, CA, Henry + Huntington Library, R. B. 49038.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>R. Coplande to thauctour (sig. c.6<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5114" imev="" nimev=""> + <name>Take worms that been together gone</name> + <alpha>take worms</alpha> + <description>Three medical recipes — in couplets</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2343" + >2343</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5114-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take wormys that ben to gedere gon<lb/>Withe all the erthe there + vppon…</firstLines> + <lastLines>…And have goode hope in godde almyght<lb/>And he schall have helpe + I plight</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">114</start> + <end loc="r" col="a">115</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with red highlights for initials of each line; first + heading is ‘ffor to don flesshe Roten’ (f. + 114<sup>vb</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffor to don flesshe Roten (f. 114<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">244-6 (excerpts)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Take time while time is for time will away [Tak tyme quhill tyme is for tyme will + away]</name> + <alpha>take time</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3919#wit-3919-2">3919</ref><!-- new number --> in + <mss key="Banna"/></description> + </record> + <record> + <name>Take thy father that Phoebus so bright [Take thy father that febus soe brighte]</name> + <alpha>take thy father</alpha> + <description>See <mss key="EDCPRS"/> version of <ref xml:target="5107#wit-5107-4" + >5107</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5110" imev="3256.1" nimev="TM 1482"> + <name>Take thou this treatise thy time therein to use</name> + <alpha>take thou this</alpha> + <description>Verses urging us to make the most of time — one alliterative + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5110-1" illust="n" music="n"> + <allLines>take thou this treatise thi time therin to vse<lb/>to thonde thou truly + taste thes treasures tobteyne<lb/>trifle not in traualyin thi time for to + abvse<lb/>take and tye but turne and try thi purpose tatteyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL26C9" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Woodward1995"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Manly1897">1.152</edition> + <edition key="David1995">315</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1468.5" imev="" nimev=""> + <name>From Jove above a spending breath</name> + <alpha>from jove above a spending breath</alpha> + <description>Verses urging us to make the most of time — one six-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><first>Roger</first> + <last>North</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>transience</subject> + <subject>debate, of body and soul</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1468.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>From Joue aboue a spendyng breath<lb/>ys lent to vs to leade oure + lyfe<lb/>to lyue to dye whan hatefull death<lb/>shall rydd vs hense and stynt + oure stryfe<lb/>My ynward mane to heauenly thyngs wold trade me<lb/>And styll + thys fleash doth euermore dysswade me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL26C9" prefix="f."> + <start col="v">iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor>R North</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Woodward1995"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="David1995">317-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4470.5" imev="" nimev=""> + <name>Retain refuse no friend no foe</name> + <alpha>retain refuse no friend no foe</alpha> + <description>Verses urging us to make the most of time — one six-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><first>Roger</first> + <last>North</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>transience</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4470.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Retaine, refuse, no frend, no foe<lb/>Condeme, alowe, no chance, no + choice<lb/>your forme, your Life, shall end, shall growe<lb/>no badd, no good, + shall pine, reioice<lb/>So helpe so hate, mistrust your frend<lb/>as blisfull + daies your Life may end</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL26C9" prefix="f."> + <start col="v">iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor>R N[orth]</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Woodward1995"/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5109" imev="" nimev="3256.01"> + <name>Take this in mind of me</name> + <alpha>take this in mind</alpha> + <description>Reminder from the dead to the living, in a Latin sermon — three + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5109-1" illust="n" music="n"> + <allLines>tak þis in mynde of me<lb/>& wanne ich am ago<lb/>þou + þenc on me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly f. 90.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5108" imev="3256" nimev="3256"> + <name>Take the seventeenth in order set</name> + <alpha>take the seventeenth</alpha> + <description>‘<i>Devynale per Pycard</i>’, supposedly giving the name of + ‘my dere lady’ — eight lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1230">1230</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Devynale per Pycard</i>’ + + + riddles + acrostics + lovers, addresses to beloved + + + + + + + + + + + + + + Take þe seventeþ in ordere setteLynael of þe + Abc… + …His þat is wher so shee beMyn owen souerayne + lady dere + + 251 + + + In penultimate line, ‘h’ of ‘shee’ added above + line by Shirley. + per Pycarde (f. 251v) + Devynayle per Pycarde (f. 251v) + + + + + 192 + 2.424 + 161 + 221 + 1 + + + + + + Every manner creature / Disposed unto gentilesse + every manner creature + John Lydgate, A Lover’s Lament — fifteen 8-line stanzas (ababbcbc) + each ending, ‘ladye dere’ and envoy + + + LydgateJohn + + + A Lover’s Lament + + + laments + lover’s lament + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Every maner creaturedisposed vn to gentylesseBooþe of + kynde and of natureHaþe in his hert moste + gladnesse… + …þat of mercy shee not disdeyneTo bee my souereine ladye + dere + + 45 + 47 + + + …made by Lydegate… (f. 45v) + Here folowþe nexst a compleynte made by Lydegate for þe departing + of Thomas Chaucier in to fraunce by hes servauntz vpon þe kynges ambassate + (f. 45v) + + + + + 122-6 + + + + + Euery maner creatureDisposed vn to gentyllesse… + …þat she of mercy not disdeyneTo be my soueraine lady + dere + + 249 + 251 + + 16 stanzas; followed by 5108. + by Lydegate (f. 249v) + Amerous balade by Lydegate made at departing of Thomas Chaucieres on + þe kynges ambassade in to ffraunce (f. 249v) + + + + + 381-3 + 420-4 + + + + + Every maner creaturedisposid vnto gentilnesse… + …that of marcy she not disdeyneto be my sovereyn lady + dere + + 87 + 87 + + Written by the hand of John Stow, on a separate leaf tipped into the + volume, once folded across the middle. + + here folowithe a complaynt made by lidgate for the departyng of Thomas + Chawcer into fraunce by his servante vpon the kyngs ambassate (f. 87) + + + + + + + + + + + Take thou Phoebus that is so bright [Take thou Phebus that is so bright] + take thou phoebus + See 2278 + + + Take the father that Phoebus so bright [Take the Father that Febys so brith] + take the father that + See 4210 + + + Take take this cross at once at once my heart + take take this + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 42) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5105-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>TAke take this cosse atonys atonys my hert<lb/>That thee presentid is of + thi maystres…</firstLines> + <lastLines>…The goodly fayre so full of lustynes<lb/>Only of grace to lessen + with thi smert</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">159</edition> + <edition key="Hammond1927">231</edition> + <edition key="Steele1941">1.122</edition> + <edition key="Arn1994">271-2</edition> + <edition key="Pearsall1999">381</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Take <gloss key="swing">swongen</gloss> eyren in basin clear [Take swongene eyren in + bassyne clere]<!--OED swing: Cookery. To beat up, 'whip' (milk, eggs, etc.)--></name> + <alpha>take swongen eyren</alpha> + <description>See <ref xml:target="3799">3799</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5103" imev="3254" nimev="3254"> + <name>Take no God but One in heaven</name> + <alpha>take no god but</alpha> + <description>The Ten Commandments, a tag in the <i>Fasciculus morum</i> — 10 lines in + couplets</description> + <descNote>For the four Latin hexameters roughly translated here, see <biblio + key="Walther1969"/>, no. 19669, 9121; and cf.<ref xml:target="1814"> + 1814</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5103-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take no god but on in heuen<lb/>Neme nat hys name yn ydyl + steuyn…</firstLines> + <lastLines>…þy neyburs gud þu ne wille<lb/>Ne wyf ne dowtyr for to + spylle</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take no god but on in heuen <lb/>take not his nome In yvel + steuen…</firstLines> + <lastLines>…þi nekburgh good þu shall not wylle<lb/>his wyf his + doughter þu shalt not spille</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1917">150, n. 1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take no god but on in heuyn<lb/>Take not his name in ydyll + steuen…</firstLines> + <lastLines>…þy neybour good þu schalt not wylle<lb/>hys wyf hys + dowter thow schalt nott spyll</lastLines> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak noo god bot on in heuyn<lb/>Neme noght hys nome in ydyl + steuyn…</firstLines> + <lastLines>…thy neyburs gode ne þou wyll<lb/>Ne wyffe ne doghter ne + mayden more for to spul</lastLines> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take no god but oon in heuen<lb/>Neme nouȝt his name in ydel + steuen…</firstLines> + <lastLines>…Þin neyyborus godes þou ne wyll<lb/>Ny wyf ne + douȝtur for to spylle</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">155</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Worschip no god bot one in heuen<lb/>Take not hys name in hidel + steuen…</firstLines> + <lastLines>…þi negthbor gud in no will<lb/>No wyff ne dogh<add>t</add>re + for to spill</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take no gode bot one in heuene<lb/>Neuyne not hys name in ydil + steuyne…</firstLines> + <lastLines>…þi neghbures gude þu ne wyll<lb/>ne wyf no doghter for + to spill</lastLines> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take noo god but oone in heuen<lb/>Nym nott his name in ydel + steven…</firstLines> + <lastLines>…Thes been the hestes of grettest mede<lb/>Kepe hem well ȝif + thou wultt spede</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take non god bute on þu heuene<lb/>Neme noth his name in hydyl + steuene<lb/>Kepe ryȝt wel þy holy day<lb/>þy fadur þy modur + þu worchep ay…</firstLines> + <lastLines>…þy nethbours goud þu ne wille<lb/>ne wyfe ne + þouȝter forto spille</lastLines> + <source key="Lincoln44" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">172</start> + <end loc="v" col="a">172</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-10" illust="n" music="n"> + <allLines>[T]Ake no god but on in hewene<lb/>[N]Ame nowth his name in hydis + stewene<lb/>[L]Oke ryth wel þin halyday<lb/>[N]E fals wytnesse þow ne + beer<lb/>[Þ]Ow schalt don non lecherye<lb/>[N]E non thefte of + felonye<lb/>[Þ]in neyȝebour godus þou ne wille<lb/>[N]E wyf ne + dowtyr for to spylle<lb/>[W]yt hem wel and þou schalt spede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GraysInn15" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>12 lines, with additional couplet similar to <ref + xml:target="5103#wit-5103-8">5103-8</ref><!-- new number -->. Guide letters + indicate unexecuted initial letters.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5103-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take non god bot on in heuene<lb/>Nem noȝt his name in ydyl + steuene…</firstLines> + <lastLines>…Þy neghebor god þu ne wille<lb/>Ne wyfe ne douȝter + for to spille</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">175</start> + <end loc="r" col="b">175</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonJM1922">263</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1814" imev="1129" nimev="1129"> + <name>Have one God in worship</name> + <alpha>have one god in worship</alpha> + <description>The Ten Commandments — generally eight long lines</description> + <descNote>Most of these versions are completely independent of each other.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1814-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haue on god in worschip<lb/>Take nowch his name in + idelschip…</firstLines> + <lastLines>…Theis been comaundementz ten<lb/>þat god be toke to alle + men</lastLines> + <source key="Bod841" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>12 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichl1973">334</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew88" prefix="f."> + <start loc="v">488</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">181-2; 33</edition> + <edition key="Reichl1973">335</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hawe on god in Wrchipe<lb/>He ne in þu is nome in + idilchipe…</firstLines> + <lastLines>…Hoe þat kepit hem ariit<lb/>He sulen into heuen + bytt</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>16 lines in couplets written 2 per line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">181-2; 33</edition> + <edition key="Stevick1964">10</edition> + <edition key="Reichl1973">334</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1704" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.111</edition> + <edition key="Reichl1973">336</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>þu schalt haue on god in wyrschyp<lb/>Take not his nayme in yldschype…</firstLines> + <lastLines>…he þat keps þis commawndmentis x<lb/>he schal neuer dye say we amen</lastLines> + <source key="BLHar2391" prefix="f."> + <start loc="r1">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six couplets, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Decem mandata (top margin f. 134)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichl1973">336</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haue on gode in worshype<lb/>Take not hys name in + Idylchyppe…</firstLines> + <lastLines>…Desyre noȝt þi neyȝbores wyfe<lb/>nor þynge + þat hym by lythe</lastLines> + <source key="BLRoy8Fvii" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>5 couplets, with a prose introduction. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichl1973">336</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[H]aue o god in worchipe<lb/>[…]k nouth is name in + Idelchipe…</firstLines> + <lastLines>…Loke no þing þat þu stele<lb/>Ne non fals withnesse + þat þu bere</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damaged at beginning of ll. 2-4; tail margin shaved so that ends + incomplete, omitting last two commandments.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichl1973">335</edition> + <edition key="WilsonE1973">56</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1814-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TokyoTak12" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">80</start> + <end loc="v" col="b">80</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>…take my leue</name> + <alpha>take my leave</alpha> + <description>Refrain phrase to <ref xml:target="3717" + >3717</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5102" imev="3253" nimev="3253"> + <name>Take Mercury from Mercury which is his wife</name> + <alpha>take mercury from mercury</alpha> + <description>On Mercury — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On Mercury + + + alchemy + + + monorhyme + + + aa + + + + + + + + Take {Mercury} from {Mercury} which is his wifeFor {Mercury} wife to + {Mercury} maketh greate strifeBut {Mercury} wyfes wyfeTo {Mercury} + maketh no stryfe + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + Take Mercury frome Mercury whiche is his wyfeffor a Mercury wyfe to Mercury makythe great stryfeBut Mercury wyfes wyfeTo Mercury makythe no stryfe + + + + 16 + + + ‘Mercury’ always (6 times) represented by the alchemical symbol for mercury rather than spelled out. + + + + + + + 2.579 + + + + And thou wedde mercury to mercury wyth hyr wyfethan schalle mercury and mercury be mery wyth owte stryfffor mercurys wyfe to mercury makyth grete stryfebut mercurys wyfe hys wyfe to mercurys makyth no stryfe + + + + 2 + + + Variant. + + + + + + + 434 + + + + + + Take maidens urine young of age [Take maydens urine yonge of age] + take maidens urine + See 680 + + + As the philosopher in meters doth write + as the philosopher in meters + An alchemical poem on the red, black and white stones — in 8-line + stanzas + , TM 212; attributed to George Ripley, with Epistle (in + , 109-11) dedicating 975 to Edward IV [, + 810A]. + + RipleyGeorge (attrib.) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>Edward IV, work dedicated to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="OxfCCC172"/>, ff. 39<sup>v</sup>-43: epilogue to <ref + xml:target="975">975</ref><!-- new number --></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-680-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As the philosopher in metheours doith write<lb/>That the liknesse of + bodies metalline be not transmutable…</firstLines> + <lastLines>…Thus shall ye haue bothe gret elixer and aurum potabile<lb/>By the + grace of God to whom be laude and joy eternally</lastLines> + <source key="BodAsh759" prefix="ff."> + <start>103</start> + <end loc="v">105</end> + </source> + <sourceNote>168 lines; the rest of the text on f. 105<sup>v</sup> has been + erased.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-680-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take maydens vrine yonge of Age<lb/>Ashen burnte bothe salte & + lyme…</firstLines> + <lastLines>…And if I had more tyme & space<lb/>better to saye God sende me + grace</lastLines> + <source key="BodAsh1442" prefix="pp."> + <start>16</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>124 lines; written two lines of verse per line in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-680-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start>102</start> + <end>105</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-680-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As the philosophor in þe booke of metheros dothe wryght<lb/>that þe lycknes of bodyes metalene be not transmutabull…</firstLines> + <lastLines>…elixer of Bodyes hyt is namedd onelye<lb/>& this secrete poynte sewly desayveth many one</lastLines> + <source key="BLSl3667" prefix="ff."> + <start loc="v">157</start> + <end loc="v">159</end> + </source> + <sourceNote>168 lines.</sourceNote> + <MSAuthor>George Ryplay wrytten to Kynge Edwarde þe 4 (f. 157<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1652">111-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-975" imev="595" nimev="595"> + <name>Child of discipline incline to me thy ear</name> + <alpha>child of discipline incline</alpha> + <description><i>The Twelve Gates</i> or <i>The Compende of Alkemye</i> by George Ripley, + 1471, including Preface, Twelve Gates, Recapitulation and Admonition, sometimes with a + dedicatory prologue to Henry IV — in rhyme royal and couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="680">680</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5320" + >5320</ref><!-- new number -->; <biblio key="Singer1928-31"/>, 810; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 577.</descNote> + <authors> + <author><last>Ripley</last><first>George</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Twelve Gates</i> + <i>The Compende of Alkemye</i> + + + alchemy + Edward IV, work dedicated to + + + seven-line + two-line + + + ababbcc + aa + + + + + : (preface only): deleted by + + + + O onorable lord and most victorious knightIn [ ] and fortune + aboundantlye endued… + …Praysing without ceasyng his gloryous maiestieWithin his + kingdom he graunt vs to se + + 1 + 36 + + Includes the prefixed address to Edward IV; subtitles as follows: + ‘Callcinacion (f. 7); ‘Here endith the xij gates and here folowith + the Recapytulacyone’ (f. 33); ‘Recapitulacione’ (f. + 33v); ‘Aadmonycion’ (f. 35). + The Compounde of george Riple (f. 1) + The Compounde of george Riple (f. 1); Here endith the xij gates and here + folowith the Recapytulacyone (f. 33) + + + + + + + + + + Here beginnyth the compende of AlkamyMade by a chanon of + brydlyngton… + …praysing with out seasing his glorius magestewhich he in his + kingdome vs gravnt for to se + + 1 + 30 + + + + The philosophers treasuer (f. 1) + + + + + + + + + + In the beginninge when God made all of noughtea globous matter + & darke vnder confusion… + …praysinge without ceasinge his glorious maiestyewhich he in + his kingdome grante vs for to see + + 3 + 46 + + Imperfect. + Sir George Ripplye channon of Brillington (f. 3); …Sir George Ripley + Chanon of Bridlington compiled by him Anno Domini 1471 (f. 46) + The 12 gates of Sir George Ripplye channon of Brillington, otherwise called + his Compound of Alchymye (f. 3); Heere endeth the compounde of Alchumye called + the xij gates of Sir George Ripley Chanon of Bridlington compiled by him Anno + Domini 1471 (f. 46) + + + + + + + + + + HEr begynnyth þe compownd off Alkamy made by a chanon of + bryglyngton… + …medyll not with mercury precypytatenether with + Inperfyȝte bodys iubyfycate… + + 49 + 71 + + Imperfect at end due to loss of folios. + HEr begynnyth þe compownd off Alkamy made by a chanon of bryglyngton + (f. 49v) + HEr begynnyth þe compownd off Alkamy made by a chanon of bryglyngton + (f. 49v) + + + + + + + + + + Childe of this discipline Incline to thin EareAnd herke to my + doctrine wyth all thy diligence… + …praisinge with out ceasinge his glorious maiestiwhich he in + his kingdom vs graunt for to see + + 114 + 136 + + + …by a Channon of Briglington (f. 114) + Heare Beginne the Book off Alcamie And the compounde therof made by a + Channon of Briglington (f. 114); Explicit tractatus philosophie qui vocatur + Alkamie. Anno 1472. 1520. And laste newe written by Simon Forman 1584 the 31 of + December {Jupiter} (f. 136v) + + + + + + + + + + Childe of this discipline inclyne to me thinne eareAnd harken my + doctyne [sic] withe all Dillygence… + …praysinge with out Cessing his glorious maiestriewhich he in + his kingdome vs graunte for to se + + 41 + 65 + + + george Riple (f. 41) + Here begynithe the Compende of Alkamie made by A Channon of + Bridlington… Sir george Riple (f. 41) + + + + + + + + + + Childe of this discepline incline to me thine eareand harken vnto + my doctrine with all thie dilligence… + …praisinge without ceasinge his glorious maiestyewhich he in + his kingdome graunte vs for to see + + 35 + 69 + + Post-medieval transcript. + + Here begeneth the Compounde of Alcamye made by acanon of Bridlingtoun + … georg Riplye… (f. 35v) + + + + + + + + + + Childe off this discypline enclyne to thyne eareAnd harken to my + doctryne with all thy diligence… + … praysinge without sesynge his glorious maiestiewhich hee in + his kingdome vs grant for to see + + 2 + 36 + + + a Canon of briglington … George Rypla (f. 1) + Here beginneth the Compound of Alcamy made by a Canon of briglington + … George Rypla… (f. 1) + + + + + + + + + + Here foloweth the compend of Alkymyemade by a channon of + Brydlyngton… + …This [ ] make [ ] Elixer [ ] Aurum potabileBy þe Grace + & will of god to whom all honour & glorie + + 7 + 41 + + Including Preface, 12 gates, Recapitulation and Admonition / copied from + 1591 print of Thomas Orwin, by Raph Rabbards Gentleman; title begins f. 7; text + on f. 12v; begins 2 x 8 abababab; then RR, beginning f. + 12v‘O lyght incomprehensyble & gloryous magesty / Whose + lumynous levys obtayneth our speculacion…’; includes Dedicatory + epistle to Henry IV (‘O Honorable Lord & most Victorious + Knight…’) at end (ff. 38-41). + + + + + + + + + + + + Chylde of Discyplyne inclyne to me thy eareAnd [ ] my doctryne + wythe all thy dylygens… + …& that he wyll for one of his Dommes day me kenAnd grawnt + me in his blydde to reinge for euer with hym Amen + + 1 + 32 + + Ends f. 32v with ‘Explicit’ and + ‘Finis’ but further text attached on f. 32A and both sides of f. 33, + damaged and worn. + Made by A Chanon of Brydlyngton (f. 1v) + Here begynnythe the Compende of Alkymye / Made by A Chanon of + Brydlyngton… (plus 12 lines as introduction, rhyming ababababcdcdcd, f. + 1v) + + + + + + + + + + In the begynnyng when þu mad all thyng of noȝghteA + globous matere & derke vnderconfusioun… + …lyeke as In blackenes moystour doth hym sheweBe colouris + varyante ay newe & Newer… + + 41 + 45 + + Variant; written as prose; ends imperfectly in chapter on + ‘congelacyon’. + George Ripla (f. 41v) + + + + + + + + + + + O honorable And most victorious knightwith great grace and vertewe + abondantly endewed… + …In smelltand smokes þu shalt haue much wovneth for + sicknesse scarsly þu shalt go… + + 1 + 55 + + Includes dedicatory Epistle to Henry IV as prologue (ff. 1-8); ends + imperfectly. + + The boke wherin ys conteined the most secrete treasure called alchamie + maide by mr George Replay munke of bridlington devided into 12 + chapters with his recapitulation & other many profitable experimentis and + sentenses of philosophers (Part II, f. i); The compound of Alkamie (f. + 8v) + + + + + + + + + + Chyld of thys dyssyplyne inclyne to me thyne ereAnd harkyn my + doctryne with also thy dylygence… + …preasynge withoute Ceasynge hys Gloriose MaiestyeWhich he in + hys kyngdom Graunte vs for to See + + 82 + 126 + 129 + 131 + + Two portions copied at different times: at tope f. 82v the + note, ‘Anno domono 1539 scriptus erat libellus iste vsque ad + Spheram’ (i.e., to f. 126v); second portion in 1555 + (see author note). + Quod G.R. 2o die Augusti 1555 (f. + 131v) + Explicit Alkymyce tractatus philoȝophie (f. + 131v) + + + + + + + + + + …After all thys I wyll ye vnderstondefor thy sauegarde what I + have don… + …þe soule of Saturne & also Marthafyceof which gey + tincture I mad to sheu… + + 128 + 128 + + Fragment of another copy of Ripley’s work: second copy of six + stanzas (numbers 266-271), repeating ff. 129-129v. + + + + + + + + + + + + IN þe begynnyng when gode made all of noȝghteA globos + matere & derke vnder confusyoun… + …preysyng with ouoȝte sessyng hys gloryouse magesteWhyche + he In hys kyngdome vs graunte for to see + + 27 + 37 + + + Quod Georgeus Rypla canonicus de Brydlyngtoun / Cuius anime propicietur + deus dicamus omnes (f. 37); …Cuius Rypla georga canonicus quis + auctor erat…(f. 37v) + Explycyt Alkimice tractatus philosophie Cuius Rypla georga canonicus + quis auctor erat m. quadragentes septuagesima vniusque teneratis annis qui + scriptus compositus que fuit auctori preve prece queso Innanis Illi purgamen + lene prius vitam sit ut amen (f. 37v) + + + + + + + + + + O hyghe in compdensybell & gloryvs in magesteWhos lyght bemes + assendit howr owr speculasion… + …praysynge with out sesynge his gloryouse maiestewhiche he in + his kyngdome vs graunt for to se + + 55 + 75 + + Variant version. To left of first few lines, in space left for initial, + a later hand adds, ‘Written by John Stow in his owne hand writene’ + (f. 55); in second line ‘howr’ written and crossed through before + ‘owr’ (f. 55) + Ripley (f. 75) + Explicit alkimee tractatus philosophie Ciuis Ripley […] erit M + quadramgentis sextuaginta vnus qui […]antri Ann[…] fuit autore + lector parte queso proci[…] […]amen […]amen + […]setinit amen Hic autor prosequesturesit […] prote + […]ise […]diuitras dat corporeas transp[…]aces + […] (f. 75) + + + + + + + + + + Heare beginneth the compounde of Alchemyemade by a Cannon of Brydlington after his learninge in Italye… + …thus shall yow haue boeth greate Elixer & Antum potabileby the grace and wille of god to whome be laude eternally + + 1 + 25 + + + + Thus endeth the compend vppon the Philosophers stonne (f. 25) + + + + + + + + + + Here begynethe þe compende of alchimymade by a Chanon of Bridlyngton… + …praysinge withoute ceassinge his glorious maiestywhich he in his kingdome vs graunte for to see + + 140 + 166 + + On folios 140v-166v and 237-239, and continued in ; includes two-stanza introduction; on f. 237 a single rhyme royal stanza to accompany the fold-out table on f. 238. + Georgius Ripley finuit hoc opus Anno Domini 1471 (f. 166v) + + + + + + + + + + + …Make wisdome thy sister therfore for to be& call on Prudence to be thy frinde… + …and thow shall wytte by a lyttle anoneif he haue knowledge of our stone + + 24 + 28 + + Continuation of the text in , as indicated by headnote: “A remnant of þe Prologe of G Ripleyes booke which prologe begyneth folio 1o page 2a (f. 24)”; followed by directions: “Then followeth þe rest of þe chapter of putrefactyon in folio 14o one thinge one glas &cetera” (f. 28). + + + + + + + + + + + + …O hygh Incomparabyl and gloryus maieste… + + + 4 + 34 + + Begins imperfectly. + + + + + + + + + + + + + + + 27 + ? + + + + + + + + + + + + + + …It is more ne[ ]re in sum thinge then in somtherfore take + [h]ede what I to the wrightLor and knowlege neuer ys the comyet thou + shalt not ine yt wight… + …a temperiment not so thicke as the body isnor so thin as + watter withouten miss… + + 1 + 12 + + Fragment of 74 stanzas: begins in 12th verse of Preface and ends in + penultimate verse of 4th Gate; missing 3rd folio (between pp. 4 and 5); with + extensive marginal glosses and notes in English by the scribe. + + + + + + + + + + + + Chyld of þis discipline incline to me thi ereand herkyn to my + doctrine with alle þi diligenceThese wordis of wysdome in mynde + þu bere… + …Preysinge withowte cessinge hys gloryouse magesteWhech he in + his kyndom vs graunt for to be + + 3 + 19 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 8.319-21 (preface only) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + 30 + + + + + + + + + + + + + + O honorable lorde & moste victoriouse knightWith grace & + fortune aboundantly endewed… + …praysinge withowte seasinge his gloriouse maiestieWith he in + his kingdome vs graunte for to see + + 10 + 30 + + Ripley’s 12 Gates, include. Introductory lines, Preface, 12 Gates, + Recapitulation and Admonition, in rhyme royal; preface thirty 8-line stanzas, + ababbcbc. + George Ripley (ff. 10v, 13) + George Ripley vnto kinge Edwarde þe 4th (f. 10v); George + Ripley Chanon Regular of Brillington Intituled his twelve gates (f. + 13) + + + + + + + + + + + + + + + + Further prints by Cassel 1649, etc. + + + + + + + 117-93; repr. + + + + + + Take heed man how the Jews did cry + take heed man how + Appeal of Christ to Man by the Pains of the Passion — thirty-two lines in + monoriming quatrains + See also 3378. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5099-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">369-72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3378" imev="2075" nimev="2075"> + <name>Man take heed on the day or on the night</name> + <alpha>man take heed on the day</alpha> + <description>The Hours of the Cross — thirty-two line</description> + <descNote>See <ref xml:target="5099">5099</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3378-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">378-81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Take heed of castles and of towers high [Take hede of castellys and of towres + hye]</name> + <alpha>take heed of castles</alpha> + <description>Formerly 3252; see <mss key="PULGar151"/> version of <ref xml:target="6256" + >6256</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5098" imev="3250" nimev="3250"> + <name>Take heed before that you be not lore</name> + <alpha>take heed before that</alpha> + <description>Death Meditations, among Latin admonitions in a similar style, at end of + chapters XVII-XX of <i>De origine Gracie</i> — three lines with internal rhyme in + the first and rough rhyme between the first and second</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5098-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Take hede before þat þou be not lore<lb/>Thynke Thynke Thynke + What þou were<lb/>What þou art What þou schalt be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd454" prefix="f."> + <start loc="v">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5097" imev="3249.6" nimev="3249.6"> + <name>Take heed at all times to God make thee ready</name> + <alpha>take heed at all times</alpha> + <description>Be prepared for death — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5097-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Tayk hed at all tymes to god mayk the redy<lb/>for tryst assurly that + dathe wyll not tary</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy7Cix" prefix="f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Take heed and learn thou little child and see [Take hede and lerne thou lytel chylde + and se]</name> + <alpha>take heed and learn</alpha> + <description>See <ref xml:target="1525">1525</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Take heavy soft cold and dry [Take heavy softe colde & dry]</name> + <alpha>take heavy soft cold</alpha> + <description>See <ref xml:target="5920">5920</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5096" imev="" nimev=""> + <name>Take hard heat and dry</name> + <alpha>take hard heat</alpha> + <description>three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5096-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Tak hard heet and drye<lb/>Do to gether and so dyd I…</firstLines> + <lastLines>…then art thou richer then a kyng<lb/>though he chans the same + thyng</lastLines> + <source key="YaleBeiOsfa16" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Page numbered 39; written by a sixteenth-century hand; ends + ‘Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5094" imev="" nimev=""> + <name>Take doves dung and honey well ground</name> + <alpha>take doves dung</alpha> + <description>Four medical recipes for women’s ailments — in + couplets</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2343" + >2343</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5094-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Take dowis donge and hony well grownde<lb/>And temper hit withe wex a + stounde…</firstLines> + <lastLines>…That is weten if thou mayst fynde<lb/>Brome amerette Sange & + woodebyne</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">146</start> + <end loc="v" col="a">146</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with red highlights for initials of each line; the + first heading, ‘ffor syke and Sore Pappis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">244-6 (excerpts)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5093" imev="3248.5" nimev="C16"> + <name>Take a webster that is leal</name> + <alpha>take a webster that</alpha> + <description>Three impossibilities — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5093-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Take a wobster þat is leill<lb/>And a myllar þat will not + steill<lb/>with ane preist þat is not gredy<lb/>And lay ane deid corps + þame by<lb/>And throw virtew of þir thre<lb/>That deid corps sall + qwyknyt be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>338</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">1.412</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Tailors and souters [Teȝouris and sowtaris blist be ȝe]</name> + <alpha>tailors and souters</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="845">845</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-845" imev="515.5" nimev="Dunbar"> + <name>Betwix twelve hours and eleven</name> + <alpha>betwix twelve hours</alpha> + <description>William Dunbar, ‘þe amendis to þe telyouris and sowtaris for + the turnament maid on thame’ — ten quatrains with refrain, + ‘Teȝouris and sowtaris blist be ȝe’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3692">3692</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘þe amendis to þe telyouris and sowtaris for the turnament maid + on thame’ + + + tournaments + tailors + shoemakers + satire + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + BEtwix tuelfe houris and ellevinI dremit ane angell come frome + hewin… + …Thocht ȝe be knaifis in þis cwntreTailȝouris + and Sowtaris blist be ȝe + + 317 + + + + Quod Dumbar quhone he drank to þe Dekynnis ffor amendis to þe + bodeis of þair craftis (p. 317) + + + + + + 1.378-9 + + + + + Betuix twell houris and ellevinI dremed ane angell came fra + hevin… + …Thocht ȝe be knavis in this cuntreTelȝouris and + sowtaris blist be ȝie + + 112 + 113 + + + quod dumbar (f. 113) + + + + + + 1.253-5 (lacks 7 st.) + 1.59-60 + 220-1 + 3.319-21 + + 49-50 + 70-1 + 2.298-300 + 126-7 + 57-8 + + + + + + Next that a tournament was tried + next that a tournament + ‘The justis betuix the tailyeour and sowtar’, by William Dunbar + — nine 12-line tail-rhyme stanzas + Cf. 845. + + DunbarWilliam + + + ‘The justis betuix the tailyeour and sowtar’ + + + gallants, criticism/satire of + satire + jousts + ournaments + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Syn till ane turnament fast þai hyitThat lang befoir in hell + wes cryit… + …Befoir mahoun the dewill of hellSchiris trow It gif ȝe + list + + 162 + 165 + + Prefixed by lines 1-12, 109-120 of 4164; 12-line tail-rhyme stanzas, aabccbddbeeb, here + laid out as 6-line stanzas. + ffinis quod dunbar (p. 165) + + + + + + 1.184-7 + + + + + Nixt that a turnament wes tryidThat lang befoir in hell wes + cryid… + …befoir mahoun the air of hellNow trow thiss gif ȝe + List + + 111 + 112 + + + + Heir endis the iusting & the war sowtar & + tailȝouris maid be þe nobill poyet maister william dumbar (f. + 112v) + + + + + 1.247-53 + 2.316-9 + 2.122-6 + 2.295-8 + 123-6 + 53-7 + + + + + nixt at a tornament was tryitThat lang befor in hell was + cryit… + …Befor mahovne þe heir of hellSchirres trow It ȝif + ȝe list + + 210 + 211 + + Nineteenth-century transcript in , Part I, ff. + 2-4v. + Quod Dunbar (f. 211v) + The Iustes betuix þe talyeour & þe sowter (scribal, f. + 210) + + + + + 1.54-8 + 214-18 + 134-8 + 43-8 + 67-70 + + + + + + Of February the fifteenth night + of february the fifteenth + William Dunbar, ‘The Dance of the Sevin Deidly Synnis’ — 120 + lines, generally in 12-line tail-rhyme stanzas + + + DunbarWilliam + + + ‘The Dance of the Sevin Deidly Synnis’ + + + sins, deadly + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Of fever ȝeir þe fyftene nychtfful lang be foir þe + dais lycht… + …That in þe dipest pitt of hellHe smorit þame with + ane smuik + + 11 + 13 + + + Quod dumbar (f. 13) + + + + + + + + + + + Off feberȝeir þe fiftein nychtffull lang befoir the dayis + lycht… + …That in þe Deipast pit off hellHe smorit thame with a + smuik + + 12 + 16 + + + Quod dumbar (p. 16) + + + + + + 1.12-16 + + + + + Off februar the xv nichtffull lang befoir the dayis + licht… + …That in the deipest pit of hellhe smorit þame with + smoik + + 160 + 162 + + Lines 1-12, 109-120 only, immediately preceding 3692. + + + + + + + 1.183-4 + + + + + Off februar the fyiftene nychtfull lang befoir the dayis + lycht… + …That in the depest pot of hellhe smorit thame with + smvke + + 110 + 111 + + + + The dance [cropped] (f. 110) + + + + + 32-6 + 1.240-6; repr. , + 255 + 1.282-6 + 33-7 + 1.49-53; repr. , + 23-46 + 206-11 + 2.312-15 + 2.117-20 + 192-6 + 127-33 + 37-43 + 63-6 + 41-9 + 2.291-4 + 120-3 + 50-3 + 147-50 + 543-6 + + + + + + Sythene + sythene + See under ‘Sith’ + + + Syn (conj.) + syn + See under ‘Sith’ + + + So sit fairhead in woman sooth + so sit fairhead + Two proverbs — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4946-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Svo sit fairhed in womman sot<lb/>suo þe geldene begli in suynes + wrot<lb/>bituene hope and drede<lb/>Schal man his lif right lede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg432" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">21</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5090" imev="3246" nimev="see 1272/7"> + <name><gloss key="swines bread">Swines-bread</gloss> is swithe sweet</name> + <alpha>swines bread</alpha> + <description>Count the cost of luxuries — one quatrain</description> + <descNote>Lines 149-150 of the <i>Poema Morale</i> (<ref xml:target="2113" + >2113</ref><!-- new number -->) occurring separately</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5090-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Swithe Swete is swines bredre<lb/>so is of ƿilde dere<lb/>Al to dure + þe Brede<lb/>he buth þe þift midt his owere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MaidstA13" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HillB2003"/> + </editions> + </witness><witness xml:id="wit-5090-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sƿines brede is Sƿiþe Sƿete<lb/>so is of ƿilde + dure<lb/>al to dure he it a bihþ<lb/>Þe ȝifh þer fore is + Sƿere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MaidstA13" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1926">249</edition> + <edition key="HillB2003"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5090-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Swþe swete is swines brede &c</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="MaidstA13" prefix="f."> + <start>253</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Third occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HillB2003"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2113" imev="1272" nimev="1272"> + <name>I am elder than I was of winter and of lore</name> + <alpha>i am elder than i was</alpha> + <description>‘<i>Poema Morale</i>’ — 398 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Poema Morale</i>’ + + + advice, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ic am elder þanne ic wesa wintre & ec a loreic ealdi + more þanne ic dedemi wit oȝhte to bi more… + …Crist ȝeue us lede swich lif& habbe swichne + endeþet we moten þider cumenwanne we henned + wende + + 97 + 110 + + + + + + + + + 1.222 + 5-32 + + + + + + + Ich am eldre þan ich wes a winter and ek on loreIch welde more + þan ich dude my wyt auhte beo more… + …Bidde nu we leoue freond yonge and ek oldeÞat he + þat þis wryt wrot his saule beo þer ac holde + + 169 + 174 + + + + Tractatus quidam in anglico (f. 169) + + + + + 1.196 ff. + 58-71 + + + + + + Ich am elder þane ich was of wintre & of loreIch eldi more + þane ich dude mi wit aȝte beo þe more… + …Crist us leue lede suich lif & habbe suicchne + endeÞat we mote to him come whane we henne wende + + 115 + 120 + + With verse couplet heading, ‘Þe holi gostes miȝte us + alle helpe & diȝte us wissie & us teche / Y scilde us fram þe + miþiȝte bi daie & bi niȝte þat þencheþ us + bireche’. + + + + + + + 227-37 + + + + + Ich am nu elder þan ich was awintre & abreIch wealde more + þan idude mi wit oh to be more… + …rest geue us laden her swilch lif & habben her swilch + endeþat we moren þider cume þane we henne wende + Amen + + 2 + 9 + + + + + + + + + 1.196 ff. + 1.30 + 220-32 + + + + + + I eam elder þan ic ƿas a ƿinter and loreic ƿyld + more þan ic dude mi ƿit ah to be more… + …Crist ȝyue us leden her sƿile lif & habben her swile + endeþat ƿe moten þuder come wanne we henne wende. + amen + + 7 + 12 + + + + + + + + + 288-95 + 22-35 + + + + + + I eam elder þen ic ƿas aƿintre and a loreIc waeld + more þanne ic dude mi ƿit ah to ben more… + …Þer is ƿele abute gane & reste abuten + swincheÞe mai and nele ðider comesare hit him scal of + ðinche + + 64 + 70 + + Lacking last 26 lines. + + + + + + + 81-91 + + + + + ich em nu alder þane ich ƿesa ƿintre and a + lare… + …Þa boð nu mid him in hellefordon and + fordemet + + 59 + 65 + + Lines 1-270. Written as prose. First lines in rubric. + + + + + + + 2.312 + 158 + + + + + + + Such semblant Christ shall maken to thee above + such semblant christ + The reward for following Christ — one couplet translating ‘Tali + wultu respiciet te Dominus ea que facis cum quali facis’ which precedes it + in John Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5048-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Suich semblant crist sal makento þe aboue<lb/>Suich as þu makest + her nou for his loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Elkeemosyna</i> (f. 50)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5089" imev="3245" nimev="3245"> + <name>Sweet Son rue on me and burst out of Thy bonds</name> + <alpha>sweet son rue</alpha> + <description>The Lament of the Virgin Mary at the Cross — three monorhyming quatrains + in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5089-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Suete sone reu on me & brest out of þi bondis<lb/>ffor nou me + þinket þat i se þoru boþen þin + hondes…</firstLines> + <lastLines>…þi feet ben nailed to þe tre nou may i no more + þriue<lb/>ffor al þis werd with outen þe ne sal me maken + bliþe</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117); <i>Lamentacio dolorosa</i> (f. + 120)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">82-3</edition> + <edition key="Luria1974">215</edition> + <edition key="Saupe1998">89-90; 217</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5087" imev="3243.3" nimev="Dunbar"> + <name>Sweet rose of virtue and of gentleness</name> + <alpha>sweet rose of virtue</alpha> + <description>William Dunbar, ‘To a ladye’ — three 5-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘To a ladye’ + + + lovers, addresses to beloved + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + Sweit rois of vertew and of gentilnesDelytsum lyllie of everie + lustynes… + …That I wald mak to plant his rute aganeSo confortand his + levis vnto me bene + + 320 + + + + Quod Dumbar (p. 320) + + + + + + 1.89 + 2.23-4 + 1.27 + 42 + 2.223 + 186 + 117 + 2.26-7 + 56 + 1.383-4 + 99 + 21 + 246-7 + 175 + + + + + + Sweet leman thine ore + sweet leman thine + Refrain of love song, forgetfully substituted by priest for ‘Dominus + vobiscum’, as related by Giraldus Cambrensis + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5085-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Swete lamman dhin are</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam236" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs at line 18 of column b.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrewerJS1861-91">2.120</edition> + <edition key="Brown1932">xi</edition> + <edition key="Wilson1952">174</edition> + <edition key="Davies1964">130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5084" imev="3242" nimev="3242"> + <name>Sweet leman I die for thy love</name> + <alpha>sweet leman i die</alpha> + <description>‘<i>Vox Christi in cruce et Responsus peccatoris</i>’ — five + short couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Vox Christi in cruce et Responsus peccatoris</i>’ + + + Christ, appeal of, to man + dialogues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Swete leman y deye for þi loveyf y deye for + þe… + …þin ore, þin ore mi swete lemansore me reues that y + ave misdon + + 49 + + + Written as prose. + + + + + + + 105 + 36 + + + + + + Sweet lady now iwis + sweet lady now + Alma redemptoris mater’ — twelve three-line + stanzas + + + + + + ‘<i>Alma redemptoris mater</i>’ + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + three-line + + + aaa + + + + + + + + + Swete lady now ȝe wysAs ye ben quene of heuen + blys… + …Was neuer non fownde but ye AlonePray we All to heuyn kynge A + bone + + 105 + + + + + + + + + + 148-9 + 106-8 + + + + + + Sweet Jesu where was thy guilt + sweet jesu where was + A prayer to Jesus — in quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb dede fgfg</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5081-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Swete ihesu hwat was thy gylt<lb/>to suffre so moche wo for me<lb/>Thy + body to harde panys I put<lb/>and al to drawe up on a tree<lb/>ffeet and hondys + I naylyd fast<lb/>ihesu thy paynys weryn smert<lb/>At ȝet for me were at + the laste<lb/>wyth spere I stonge to the hert<lb/>Swete ihesu harde were thy + paynys<lb/>that thow on cros me sufferyst sore<lb/>that I the haue gylt a + ȝens<lb/>for ȝeue me lord I nel no more</allLines> + <firstLines>…</firstLines> + <lastLines>…</lastLines> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">264</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5080" imev="3238.5" nimev="3238.5"> + <name>Sweet Jesu Thine holy blood</name> + <alpha>sweet jesu thine holy</alpha> + <description>A simple prayer by Christ’s shedding His blood — one tail-rhyme + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, blood of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5080-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru57" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1866">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5079" imev="" nimev="3238.44"> + <name>Sweet Jesu that was of maiden born</name> + <alpha>sweet jesu that was</alpha> + <description>A penance prayer composed from prayer tags, in an English sermon — eleven + lines in couplets, triplet, quatrain</description> + <descNote>Lines 1-5 similar to lines 1-3, 6 of <ref xml:target="2818" + >2818</ref><!-- new number --> (Vernon); lines 1-4 similar to first two lines of stanzas + 1, 4 of <ref xml:target="2883">2883</ref><!-- new number -->; lines 6-9 same as <ref + xml:target="2840">2840</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>penance</subject> + <subject>composite texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5079-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete Ihesu þat was of maydyn borne<lb/>my body nor my sowle lett + þem neuer be lorne…</firstLines> + <lastLines>…And brynge it on to þe blisse of heuyn<lb/>þat neuer + schll naue ende amen</lastLines> + <source key="CULAdd2829" prefix="ff."> + <start>284</start> + <end loc="v">285</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="OMara1986">449-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2840" imev="1703" nimev="1703"> + <name>Jesu for Thy holy name / And for Thy bitter Passion</name> + <alpha>jesu for thy holy</alpha> + <description>The popular prayer by the Holy Name — four lines, frequently followed by + two more varying lines</description> + <descNote>For a prose variant see <mss key="BLAdd33381"/>, f. 181<sup>v</sup>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, by the Holy Name</subject> + <subject>Christ, Holy Name of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2840-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu for thy holly name <lb/>& for thy bytter + passyon…</firstLines> + <lastLines>…& from endlys damnacyon<lb/>& bryng us to blys + <lb/>þat neuer shall mys</lastLines> + <source key="BodRawC48" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for thy holy name <lb/>& for thy bytter + passyon…</firstLines> + <lastLines>…And bryng vs to thy blysse <lb/>that neuer shall haue ende swete + Ihesu</lastLines> + <source key="BodGoughlit7" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On f. 81: ‘A deuoute prayer’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus for thy holi name <lb/>and thy bytter paschon…</firstLines> + <lastLines>…and brynge me to thy blesse <lb/>Ihesus haue mercy on + me</lastLines> + <source key="BodGoughlit3" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thy holy name<lb/>And for thy bytter passyon<lb/>Saue vs from + syn and schame<lb/>And from endles damnacoun<lb/>And bryng vs to þi + blysse<lb/>whych neuer schal mysse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou54" prefix="f."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-5" illust="n" music="n"> + <allLines>IHesu for thy holy name<lb/>& for thy bitter passion<lb/>Saue vs fro + synne & shame<lb/>and endles dampnacion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawlitf36" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A deuoute prayer (f. 163<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thy holy name<lb/>And thy bitter passion<lb/>saue me fro synne + & shame<lb/>and endles dampnacion<lb/>& bring me to the blis<lb/>that + neuer schal mys amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew310" prefix="f."> + <start>115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘Thynk and thank god, Quod’ [erased].</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">112</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Swete Ihesu for þi holy name<lb/>and for þi bittere + passioun<lb/>saue my body & my sowle from synne & schame<lb/>& from + endeles dampnacion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2829" prefix="f."> + <start>285</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Comprises ll. 6-9 of <ref xml:target="5079">5079</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="OMara1986">449</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesus for thy holy name<lb/>and for thy Beter passion<lb/>saue vs frome + syne and shame<lb/>and endles damnasion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe420" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with ‘swet Ihesus amen <i>sic ego + dico</i>’ at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for þi holy Name and þi bytter payssoun<lb/>save may sol + from enles damnacioun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep1254" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank verso of last leaf, by a hand of sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu ffor þi holy name<lb/>& ffore thi byttyre + passion<lb/>[sa]we vs ffrom syn & schame<lb/>& ffrom endylys + [da]mpnaccion<lb/>& brynge vs to the blysse<lb/>[That] nevyr schall + mysse<lb/>swyt Ihesu Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; part of page torn away.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thi holy name<lb/>And thi bittir passion<lb/>Saue me from syn + and shame<lb/>And endeles dampnacion<lb/>And bryng me to thi blisse<lb/>Swete + ihesu lord. AMEN</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd27924" prefix="f."> + <start>221</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for thy haly name<lb/>And for thy bitter passioun…</firstLines> + <lastLines>…And bring ws vnto þe bliss<lb/>That neuer sall haue end sueit Ihesus</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="f."> + <start>178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six-line version; ends “Amen,” followed by further prose prayer in the same vein.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Ane vthir orisoun To þe name of Ihesu (rubric, f. 178)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BennettJAW1955">278</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesus for þi holi name<lb/>And for þi <del>lady</del> + <add>beter</add> passion<lb/>Schilde me from schame<lb/>& ffrom endles + damnacion<lb/>& bring me to þe blis þat neuer schal haue + end</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar63" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written sideways, top to bottom along the left (outer) margin by a later + hand, written as prose without marking verse line breaks; originally wrote + ‘lady’ for ‘beter’ and corrected above the + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-14" illust="n" music="n"> + <allLines>O swete blessyd Ihesu for thy holy name<lb/>& thy byttere + passion<lb/>save vs from synne & shame<lb/>& endlese damnacion<lb/>& + bryng vs to þi blysse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar494" prefix="f."> + <start>105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote> Written as prose; headed, ‘Here foloeth þe bedes of pardon + in englyshe of saynt gregori ys pytye’ (f. 105); ends ‘Amen’ + written after last word; and below these words, ‘Thys forsayde verse ys + sayde on euery bede’ (f. 105).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for þi holy name<lb/>and for þi bitter passyon<lb/>Saue vs fro synne & schame<lb/>& endles dampnacion…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2445" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two more lines in prose follow, “And bryng vs to þi blesse þat neuer shall haue ende swete ihesu Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-16" illust="n" music="n"> + <allLines>O ihesu for þi holy name<lb/>& þi bittir passion<lb/>saue me fro synne & shame<lb/>& endles dampnacion<lb/>& bryng me to þi blis<lb/>for þi name swete ihesus ihesus lord…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2851" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen,” and followed by five further prayers in the same vein, all beginning “O swete ihesu,” not rhymed, “Oswete ihesu gyff me þi loue….”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Iesu for thy holy name<lb/>And for thy bytter passioun<lb/>Saue me from + synne and schame<lb/>And endeles dampnacion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">337</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome632" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1869">1.193</edition> + <edition key="Sparrow-Simpson1892">39</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-19" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thi holy name<lb/>And for thi bitter passioun<lb/>kepe me from + synne and shame<lb/>And endeles dampnacioun<lb/>And bryng me to thi swete + blisse<lb/>þat never shal have end swete Ihesu Ame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF172" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines: quatrain, abab, and two unrhymed lines; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-20" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Yates" prefix="art. 3"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bateman1814"/> + <edition key="Axon1892">74</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-21" illust="n" music="n"> + <allLines>O Ihesu for thy holy name<lb/>And for thy bitter passon<lb/>Save us from + synne and shame<lb/>And fro endles dampnacion<lb/>And brynge us unto thy + blys<lb/>Swete Ihesu whan thy wille ys. Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NijmegenUL194" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ConnollyM1999">442</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-22" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thyne holy name<lb/>And for thy bytter passyon<lb/>Saue vs frome + synne & shame<lb/>And endeles dampnacyon<lb/>And brynge vs to the + blysse<lb/>That neuer shall haue ende<lb/>Swete Ihesus Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei410" prefix="second item on roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-23" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC20195" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-24" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC20196" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-25" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thy holy name<lb/>And for thy bitter Passioun…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC12945" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines, sometimes followed by two more.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2840-26" illust="n" music="n"> + <allLines>…right…bytter passyon schylde us from<lb/>syne and schame and + everlastand damnacyon<lb/>Amen. Ihs Mercy Ihs</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Warkworth" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Gray’s transcription supplemented by <biblio key="Bridges1791" + >1.219</biblio> (cited by Gray).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1967"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2883" imev="1738" nimev="TM 857"> + <name>Jesu of a maid Thou wouldest be born</name> + <alpha>jesu of a maid thou</alpha> + <description>A song of Jesus the Saviour — five quatrains (aabb) with + ‘<i>Miserere nobis</i>’ refrain and four-line burden: ‘<i>Iesu + fili virginis / miserere nobis</i>’ (repeated)</description> + <descNote>Stanzas 1 and 4 similar to lines 1-4 of <ref xml:target="5079" + >5079</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2883-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu of a maydyn woldyst be borne<lb/>To sawe mankynd þat was + forlorne<lb/>And all for owr mys<i>miserere nobis</i>…</firstLines> + <lastLines>…That we mow se þi fas<lb/>In hewen blysse <i>miserere + nobis</i></lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>Three stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">269</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2883-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu of a mayde tho woldest be born<lb/>To saue mankynde that was + forlorne…</firstLines> + <lastLines>…To raunson hem that there lay<lb/>With joy & + blisse<lb/><i>Miserere nobis</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de natiuitate</i> (f. 43<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">54</edition> + <edition key="Fehr1901b">271</edition> + <edition key="Greene1935"> 57-8; 1977, 47-8</edition> + <edition key="Sandys1833">15</edition> + <edition key="Rickert1910">181-2</edition> + <edition key="Julian1908">209</edition> + <edition key="Stevens1952">101</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2883-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu of a mayde thow woldest be born<lb/>To saue mankynde that was + forlorn…</firstLines> + <lastLines>…And thow deidist vpon the rode tree<lb/>For owre + mysse<lb/><i>Miserere nobis</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote>2 stanzas and burden only; music by Richard Smert.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de natiuitate</i> (f. 29<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">275</edition> + <edition key="Stevens1952">86</edition> + <edition key="Greene1977">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5078" imev="3238.3" nimev="3238.3"> + <name>Sweet Jesu that on the Rood</name> + <alpha>sweet jesu that on the rood</alpha> + <description>A prayer to Christ — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5078-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Swete Ihesu þat on þe Rode<lb/>Bouȝtest vs wiȝ + þyne blode<lb/>Lyfe wiþouten endynge<lb/>Graunte oure Lyf clene for to + lede<lb/>And þe Ihesu Louie and drede<lb/>Ouer alle þynge<lb/>Lord at + oure Lyues ende<lb/>Graunte oure soule for to wende<lb/>In to aungeles + Woniynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BosPLMed124" prefix="f."> + <start loc="v">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A fourteenth-century Sarum <i>Horae</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5076" imev="3237" nimev="3237"> + <name>Sweet Jesu my sweet leman</name> + <alpha>sweet jesu my sweet leman</alpha> + <description>Dialogue between man (4 lines) and Christ on the Cross (2 lines) — 6 long + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5076-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Swete ihesu my swete lemman Stedefast loue þou keddest man<lb/>þo þat blod fram þine bodi ran So þat tou bicome al wan<lb/>Swete ihesu þou art ful god for þo þou vs bouȝtes one þe rod<lb/>Ne Schaddest þou nauȝt alitel blod Ac fram þe hit ran as a flod<lb/>Ne sestou man hou i loue þe bidde ich þe þou do so me<lb/>In þe rode ich am for þe þou þat senegest let for me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3776" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3776"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Winters1877">229</edition> + <edition key="Kaiser1954">309</edition> + <edition key="Kaiser1958">475</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5074" imev="3235" nimev="3235"> + <name>Sweet Jesu is come to us</name> + <alpha>sweet jesu is come to us</alpha> + <description>A nativity carol on life of Jesus — twenty-one 6-line stanzas (aabccb) + plus burden: ‘Hey now now now’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5074-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swet Ihesus<lb/>Is cum to vs…</firstLines> + <lastLines>…To hys kyndome<lb/><i>In finis secula</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end loc="v">47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A song in the tvne of / and I were mayd (f. 45<sup>v</sup>): cf. <ref + xml:target="520">520</ref><!-- new number --></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">69-73</edition> + <edition key="Greene1935">58-60; 1977, 48-50</edition> + <edition key="Greene1962">74</edition> + <edition key="Davies1964">241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-520" imev="302.5" nimev="TM 154"> + <name>And I were a maiden / As many one is</name> + <alpha>and i were a maiden</alpha> + <description>A girl’s progress in love — three quatrains</description> + <descNote>For these and later MS copy, see <biblio key="Ringler1992"/>, TM 154; + <i>Thersites</i>, pr. Dodsley, ed. <biblio key="Hazlitt1877"/>, 1.405; for this tune + indicated for a nativity carol, see <ref xml:target="5074" + >5074</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>laments</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-520-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Title only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">60; 1977, 50</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-520-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>And I war a maydyn as many one ys…</firstLines> + <lastLines>…when I was come to the age of xv yere<lb/>In all this lond nowther fre nor bond me thought I had no pere</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">106</start> + <end>107</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated four times for five singing voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">250</edition> + <edition key="Stevens1961a">42, 418-9</edition> + <edition key="Stevens1962">78-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-520-3" illust="n" music="n"> + <allLines>And I war a madyn as moni here is<lb/>for all the gold in this toune I + wold not don a mise</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1317" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First line only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">326; 1977, 302</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sweet Jesu is His name [Sweet Iesus is his name]</name> + <alpha>sweet jesu is his name</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4260">4260</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5073" imev="3234" nimev="3234"> + <name>Sweet Jesu hende and free</name> + <alpha>sweet jesu hende</alpha> + <description>A homily by Friar Michael Kildare — fifteen 10-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Kildare</last><first>Friar Michael</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5073-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swet ihesu hend and fre<lb/>þat was istrawȝt on rode + tre…</firstLines> + <lastLines>…Fram þe schour of pinis sure<lb/>þou sild him her and + þare</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.190-4</edition> + <edition key="Heuser1904c">81-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sweet Jesu heaven king [Swete iesu heuene king]</name> + <alpha>sweet jesu heaven</alpha> + <description>See Stanza 14 of <mss key="BLHar2253"/> version of <ref + xml:target="5075#wit-5075-3">5075</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sweet Jesu good God make me for Thy love and Thy desire [Swete Ihesu good god make me + for þi love & þi desire]</name> + <alpha>sweet jesu good god make</alpha> + <description>See <ref xml:target="1644">1644</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1644" imev="1005" nimev="1005"> + <name>Good God make me for Thy love and Thy desire</name> + <alpha>good god make me for thy</alpha> + <description>A prayer to Jesus — one 9-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1644-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete Jhesu good god make me<lb/>for þi love & þi desire + lay down…</firstLines> + <lastLines>…Endur þi wille to alle þat is reson<lb/>Right & + soþe</lastLines> + <source key="BLAdd37788" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">100-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5071" imev="3232" nimev="3232"> + <name>Sweet Jesu Christ to Thee / A sinful wretch I yield me</name> + <alpha>sweet jesu christ to thee a sinful</alpha> + <description>A series of petitions to Jesus, the Virgin Mary, Angels, Apostles, etc. — + forty-six long lines</description> + <descNote>Closely resembles <ref xml:target="4729">4729</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5070">5070</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5072" + >5072</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5083" + >5083</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5071-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete Ihesu crist to þe a synful wreche I ȝelde me<lb/>Of + synnes þat I haue do In al my life hidir to…</firstLines> + <lastLines>…þat of þair paynes þai haue relese of god grauntid + ar ȝe cese<lb/>þat þis be fulfillid in dede ilc gode man sai + pater noster Aue & Crede</lastLines> + <source key="BodDonC13" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: <i>Explicit</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrownBD1932"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5069" imev="3230" nimev="3230"> + <name>Sweet Jesu Christ Gods Son of live</name> + <alpha>sweet jesu christ gods son of live</alpha> + <description>The Hours of the Cross — seventeen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5069-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete ihesu cryst goddis sone of lyue<lb/>þin passion þin + croys þin ded þin wondes fiv…</firstLines> + <lastLines>…In oynt he was wyt aromat holi writ to fulle<lb/>ȝornful + meynde of his deþ bee in myne wille</lastLines> + <source key="BodLiturg104" prefix="ff."> + <start>49</start> + <end>88</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">222-4</edition> + <edition key="Horstmann1892">1.37-42</edition> + <edition key="Brown1924">50-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5068" imev="3229" nimev="3229"> + <name>Sweet heart / Mercy</name> + <alpha>sweet heart mercy</alpha> + <description>Sweet love, I die, by Charles d’Orléans — three stanzas of six + short lines each</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5068-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swet hert<lb/>Mercy<lb/>ffor smert…</firstLines> + <lastLines>…On whi<lb/>Shulde dy<lb/>Were shame</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">199</edition> + <edition key="Steele1941">1.151</edition> + <edition key="Arn1994">307</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5067" imev="3228.5" nimev="TM 1473"> + <name>Sweet heart I love you more fervent than my father</name> + <alpha>sweet heart i love</alpha> + <description>A letter from a lady to her fickle lover — two 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5067-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swet harte I loue yow more feruent then my fader<lb/>yet knowe I wyll + your loue Soo feruent ys…</firstLines> + <lastLines>…but for all thys I shall doo my dever<lb/>to loue yow well butt + trust ye me for euer</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">384</edition> + <edition key="Barratt1992">265</edition> + <edition key="Jansen1991">233-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5066" imev="3228.3" nimev="TM 1472"> + <name>Sweet heart be true</name> + <alpha>sweet heart be true</alpha> + <description>A religious love parody — seven 6-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3394">3394</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5227" + >5227</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>parodies</subject> + <subject>love lyrics, satiric</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5066-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swete harte be trwe<lb/>Chaunge for [no] newe…</firstLines> + <lastLines>…Take the to mercye<lb/>And delyver the owte of payne</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1962">225 (2 stanzas only)</edition> + <edition key="Woolf1968">410-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3394" imev="2086" nimev="2086"> + <name>Mankind I call which lyeth in frail</name> + <alpha>mankind i call which</alpha> + <description>Christ’s Call to Mankind — seven 4-line stanzas (abcb) and 6-line + burden: ‘Com home agayne / Com home agayne / Min owine swet hart com home agayne / + Ye are gone astray / Owt of youer way / There[fore] com h[o]me + agayne’</description> + <descNote>Var. burden in <mss key="BLRoyApp58"/>, f. 8<sup>v</sup>; cf. <ref + xml:target="5066">5066</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>carols, of Christ’s pleading</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + <versePattern>internal</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3394-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mankend I cale wich lyith in frale<lb/>for loue I nad The + fre…</firstLines> + <lastLines>…Bot i am he that shall los the<lb/>from satan the phinnes + bonde</lastLines> + <source key="BLRoy17Bxliii" prefix="ff."> + <start>184</start> + <end loc="v">184</end> + </source> + <sourceNote>Lacks lines 11-12. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">192-3; 1977, 170</edition> + <edition key="Ritson1790">lxviii</edition> + <edition key="Greene1962">118</edition> + <edition key="Davies1964">256-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">119-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5065" imev="" nimev=""> + <name>Sweet beth swines-bread</name> + <alpha>sweet beth swines bread</alpha> + <description>Proverbial saying in a Latin sermon — two rough couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5065-1" illust="n" music="n"> + <allLines>suete bet swines brede<lb/>ant of wilde dere harde <lb/>þe hus + abiet<lb/>hat har uore gilt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii2" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, introduced by ‘<i>vnde in + anglico</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5064" imev="3228" nimev="3228"> + <name>Sweet and benign Mother and May</name> + <alpha>sweet and benign mother</alpha> + <description>William Huchen, An orison to the Virgin Mary — seven stanzas rhyme royal + (with acrostic on ‘stanlei’, Sir Thomas, Baron Stanley, A.D. + 1459)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Huchen</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Stanley, Thomas, baron</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5064-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew320" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">rev. ed. 291-2</edition> + <edition key="Patterson1911">153-5</edition> + <edition key="Sauerstein1899">47</edition> + <edition key="Saupe1998">159-60; 272-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5063" imev="" nimev=""> + <name>Swear not lie not nor filthily talk</name> + <alpha>swear not lie not</alpha> + <description>Moral advice for good behavior — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5063-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Swere not Lye not nor fylthyly talke<lb/>fyrme not Weng not but Ryghtfully + walke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou54" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6640" + >6640</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5062" imev="3227" nimev="3227"> + <name>Swart smoked smiths smattered with smoke</name> + <alpha>swart smoked smiths</alpha> + <description>A satire against the blacksmiths — twenty-two long alliterative + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satires</subject> + <subject>estates literature</subject> + <subject>occupations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5062-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Swarte smekyd smeþes smateryd with smoke<lb/>drue me to deth wyth + den of her dyntes…</firstLines> + <lastLines>…Alle cloyd merys cryst hem gyue sorwe<lb/>may no man for + brenwateris on nyghe hau hys rest</lastLines> + <source key="BLAru292" prefix="f."> + <start loc="v">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.240</edition> + <edition key="Sisam1921">169-70</edition> + <edition key="Haupt1836-40">2.146-7</edition> + <edition key="Lindberg1898">395</edition> + <edition key="Coulton1931">3.99 (mod.)</edition> + <edition key="Robbins1955a">106</edition> + <edition key="Kaiser1958">475</edition> + <edition key="Speirs1957">94-5</edition> + <edition key="Davies1964">213</edition> + <edition key="Haskell1969">342</edition> + <edition key="Oliver1970">88-9</edition> + <edition key="Sisam1970">372-3</edition> + <edition key="Silverstein1971">143</edition> + <edition key="Dunn1973">521</edition> + <edition key="Spearing1974">220</edition> + <edition key="Luria1974">130</edition> + <edition key="Pearsall1999">399</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5011" imev="" nimev=""> + <name>Souters have a nice pride</name> + <alpha>souters have a nice</alpha> + <description>On the pride of shoemakers — one six-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>shoemakers</subject> + <subject>poulterers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5011-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sowters haue a nyse pryde<lb/>ffor they wolle euer on pancers ryde<lb/>as + pultres on polys<lb/>where in londe we may them fynde<lb/>we schal turne there + arse agayne þe wynde<lb/>ffor stynke lyke doggus</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Sutores vtuntur quadam pompa frenola</i>’, + which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5061" imev="3226" nimev="3226"> + <name>Sustain abstain keep well in your mind</name> + <alpha>sustain abstain keep</alpha> + <description>Advice regarding abstenance and forbearance — five stanzas rhyme royal + with refrain, ‘Amonges all other for the moste happy’ or ‘Of all other + shalbe most happy’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>abstenance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5061-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sustine abstine kepe well in yowr mynde<lb/>Beare and forbere haue euer + in remembrance…</firstLines> + <lastLines>…Beare forbeare and then schall ye trewlye<lb/>Off all lyuynge + creatures be the moste happye</lastLines> + <source key="OxfChrChAll" prefix="p."> + <start>167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A single leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5061-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sustein absteine kepe welle in your minde<lb/>Beare and fforbeare haue + euer in remembrance…</firstLines> + <lastLines>…Beare fforbeare an than shall ye treuly<lb/>Off all lyuing + creature be the moste happy</lastLines> + <source key="BLHar5036" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5061-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sustene Abstene keip weill in ȝowr mynd<lb/>beir and forbeir haif + evir in remenbrance…</firstLines> + <lastLines>…Beir and forbeir and than sall ȝe trewlie<lb/>off all leving + creaturis be most happie</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">83</start> + <end>84</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">232-3</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.213-14</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5061-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sustayne abstayne kep well in your mynd<lb/>barr and fforbeare haue euer + in Remembrance…</firstLines> + <lastLines>…betyr fforber and then shall ye truly<lb/>Of all other creators be + most hapye</lastLines> + <source key="TCD160" prefix=" Part II, ff."> + <start>161</start> + <end loc="v">161</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Surrexit Dominus de sepulchro</i></name> + <alpha>surrexit dominus</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1143">1143</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Surrexit sicut dixit allalue</i></name> + <alpha>surrexit sicut</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5060">5060</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1143" imev="688.3" nimev="Dunbar"> + <name>Done is a battle on the dragon black</name> + <alpha>done is a battle on</alpha> + <description>William Dunbar, ‘On the Resurrection’ — five 8-line stanzas + (ababbcbc) including the refrain, ‘<i>Surrexit Dominus de + sepulchro</i>’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5060">5060</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘On the Resurrection’ + + + Christ, burial and resurrection + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Done is a battell on þe dragon blakour campioun chryst + counq confountit hes his force… + …dispulit of þe tresur þat he ȝemit Surrexit + dominus de sepulchro + + 35 + + + + ffinis quod dunbar (f. 35) + + + + + + 107-8 + 89-91 + 1.247-8 + 85-6 + 1.94-6 + 2.156-7 + 379-81 + 4.77-9 + 203-4 + 2.88-9 + 159-60 + 7-8 + 253-4 + 315-16 + 547-8 + 132-3 + 504-5 + + + + + + Surrexit Dominus de sepulchro + surrexit dominus + William Dunbar (attrib.), On the resurrection — five 8-line stanzas with + refrain, ‘Surrexit sicut dixit allalue + Cf. 1143. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5060-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Surrexit Dominus de sepulchro<lb/>The lord is rissin fra deid to lyfe + agane…</firstLines> + <lastLines>…He deit triumphand he rais and wan þe feild<lb/>Surrexit + sicut dixit allelua</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1834a">2.61-2</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">3.93-4</edition> + <edition key="Small1884-93">2.154-5</edition> + <edition key="Schipper1894">454-5</edition> + <edition key="Schipper1893">75-7</edition> + <edition key="Baildon1907">237-8</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.87-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5059" imev="3225" nimev="3225"> + <name><i>Surge mea sponsa</i> so sweet in sight</name> + <alpha>surge mea sponsa</alpha> + <description>‘<i>Veni coronaberis</i>’, a song of Christ to the Virgin Mary + — nine 8-line<lb/>stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Veni coronaberis</i>’ + + + Christ, address to Virgin Mary + + + eight-line + + + + + + Latin + + + + + + Surge mea sponsa so swete in syȝteAnd se þy sone in sete + full shene… + …Thus enyeth þis songe of gret swetenesseVeni + coronaberis + + 107 + 108 + + ‘Explicit’ by scribe beneath last line, f. + 108ra. + + Veni Coronaberis (in upper margin f. 108 above col. a); Veni + coronaberis (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 65-7 + + + + + Surge mea sponsa so swete in sightCom se thy sone that soke so + shene… + …Veni CoronaberisDulcra bona thow berist the nameAs the + sonne that shynes so clere + + 18 + 18 + + Lines 1-50 only. + + + + + + + + + + + + SUrge mea sponsa swete in siȝtAnd se þi sone þou + ȝafe souke so scheeneÞou schalt abide with þi babe so + briȝtAnd in my glorie be callide a queene… + …So beningne a ladi of such briȝtnesÞis is þe + color of kinde clennesRegina celi þat neuere dide mysÞus + eendiþ þe song of greet swettnesVeni cornaberis + + 1 + 4 + + + + + + + + + 1-3 + + + + + + Sure song in time past hath been doun a doun + sure song in time + A ‘ballet’ sung at the Conduit in Cheap in honor of Edward VI, + c. 1548 — six long quatrains (aabb) and burden: ‘Syng vp hart + syng up hart an[d] syng no more do[w]ne / But joy in king edward þat wereth the + crowne’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Edward VI</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5057-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sur song in tyme past hath ben downe a downe<lb/>And longe yt hath + lasted in towre and towne…</firstLines> + <lastLines>…but allway do your cure his pleasure to fulfyll<lb/>Then shall yow + kepe right shure the honour of England styll</lastLines> + <source key="CollArmsAr17" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Greene1935" + />.<!-- Could not find this. The volume is in two parts, the first paginated and the second foliated with only 27 fols.--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Strype1822">2.ii.329</edition> + <edition key="Esdaile1915">1</edition> + <edition key="Fairholt1845">9</edition> + <edition key="Greene1935">297-8; 1977, 266-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5056" imev="3224.5" nimev="3224.5"> + <name>Sung all with one steven</name> + <alpha>sung all with one</alpha> + <description>English couplet describing the shepherds’ songs in a French picture + Bible</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5056-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Songen alle wid one steuene<lb/>Also þe angel songe þat cam fro heuene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd47682" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the French text above the lower picture on the leaf, not on f. 17 as recorded in <biblio key="NIMEV"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1952">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Suppose I were an old <gloss key="yaud">yaud</gloss><!--OED A mare: usually applied to an old mare; also loosely to an old or worn-out horse--> + <gloss key="aver" + >aver</gloss><!--DSL draught-horse, a cart-horse: an old horse or one of little value--> + [Suppois I war ane ald yald aver]</name> + <alpha>suppose i were</alpha> + <description>Alternate first line to <ref xml:target="3782" + >3782</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3782" imev="2349.5" nimev="Dunbar"> + <name>Now loves comes with largess loud</name> + <alpha>now loves comes with</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Petition of the Gray Horse, Auld Dunbar’ + — eleven 6-line stanzas including 2-line refrain, ‘…Schir lat It neuer + In toume be tald / That I suld be ane ȝowllis ȝald’, and a concluding + ‘<i>Responsio Regis</i>’ in four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Petition of the Gray Horse, Auld Dunbar’ + + + patronage, pleas for + + + six-line + two-line + + + aabbcc + aa + + + + + + + + + Suppois I war ane ald ȝaid averSchott furth our clewch to Pull + þe clauer… + …ffor with my hand I haue indostTo pay quateuir his trappouris + cost + + 1 + 1 + 14 + 14 + + Misarranged in order, lines 33-76, 1-32. + Quod dunbar (f. 1v) + + + + + + 274-7 + 3.76-9 + 139-41 + 2.40-1 + 126-8 + 167-9 (lines 33-76) + + + + + …Suppois I war ane ald ȝaid averschott furth our clewch + to squische the cleuer… + …My lyff hes bein so miserabellmy hyd to offer I am + abell… + + 18 + + + Lines 23-54 only, treated as complete work, with burden before; last two + lines too faded to read. + Quod dunbar (f. 1v) + + + + + + 1.112 + 1.339-40 (extracts) + 1.19-20 + 167-9 (lines 1-32) + + + + + + + Sup not mickle and late [Sowpe nat mykyll and late] + sup not mickle + See lines 67-68 of version of 5530 + + + Superne lucerne guberne this pestilence [Superne lucerne guberne this + pestilens] + superne lucerne + See 3881 + + + Super omnes speciosa + super omnes speciosa + Refrain to 1753 + + + Hail spouse of Christ our Saviour + hail spouse of christ + James Ryman, Gaude mater gloriosa — six quatrains (aaab) with + refrain, ‘Super omnes speciosa’ and burden: ‘Gaude mater + gloriosa / Super omnes speciosa + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1753-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haile spowse of criste oure saviour<lb/>haile lilly floure of swete + odoure…</firstLines> + <lastLines>…To heven blis that lasteth aye<lb/><i>Super omnes + speciosa</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">183-4</edition> + <edition key="Greene1935">148-9; 1977, 132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3881" imev="2420" nimev="2420"> + <name>O eternal God of power infinite</name> + <alpha>o eternal god of power</alpha> + <description>Robert Henryson, ‘Prayer for the Pest’ — eleven 8-line + stanzas, sometimes followed by three-stanza epilogue</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Henryson</last><first>Robert</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Prayer for the Pest’ + + + prayers, special occasions + plague + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O eterne god of power infinytTo quhois knawlege na think is + obscure… + …Be swerd or deid withouttin remissiounand hes iust caus to + send ws pestilens + + 20 + 21 + + Eight stanzas. + + + + + + + 1.35; 2.58 + + + + + O eterne god of power infinytTo quhois hie knawlege na thing is + of obscure… + …Thairfoir Evirmoir be gloir To thy godheidLat nocht be tynt + that thow sa deir hes bocht + + 24 + 25 + + Second occurrence in MS; eleven stanzas including 3-stanza + epilogue. + ffinis [‘quod henrysone’ added later hand] (f. + 25v) + + + + + + 61-4 + 3.162-8 + 1.35; 2.58-60 + 39 + 163-5 + 122-4 + 167-9 (critical edition) + 90-3 + + + + + + Sunday when the prime falleth upon Sunday [Sonday When the prime fallythe Uppon + sonday] + sunday when the prime + See 6450 + + + Summer passed + summer passed + (?)Robert Copland, The xv Ioyes of Maryage, a translation, perhaps by + Robert Copland, of Antoine de la Sale’s Les quinze joyes de mariage — + Prologue in eleven 7-line stanzas, Prohemye in thirty 7-line stanzas, text in + couplets + + + CoplandRobert + (?) + + + <i>The xv Ioyes of Maryage</i> + + + marriage + + + seven-line + + + two-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + Bodleian library shelfmark Douce frag. e.10. + + + + + + + + + + + + Somer passed and Wynter well begoneThe dayes shorte the darke + nyghtes longe… + …So shall he lyue sore languysshynge alwayesAnd wretchedly an + ende make of his dayes + + A.2 + M.5 + + New York, Pierpont Morgan Library Acc. no. 21589 (olim Britwell + Court 33.A.25). + + The fyftene Ioyes of maryage (sig. A.1); Thus endeth the .xv. Ioyes of + maryage Enprynted in London in flete strete at þe syngne of the sonne by me + Wynken de Worde The yere of our lorde M.CCCC. and ix. (sig. + M.5v) + + + + + + + + + + + Summer is I-cumen in + summer is icumen in + The Cuckoo Song — fourteen irregular lines + + + + + + The Cuckoo Song + Svmer is icumen in + + + seasons + summer + songs + translations + + + irregular + + + + + + + + + + + + Svmer is icumen inLhude sing cuccu… + …Wel singes þu cuccuNe swik þu nauer nuSing + cuccu nu sing cuccuSing cuccu sing cuccu nu + + 11 + + + With music; precedes Latin. + + + + 463 + + 108 + title page + + 1.124 + frontispiece + 201 + + + + 1.3-4 + 2.93; 2.96 + 2.427 + 103 + 1.643-4 + + + 406 + 67 + 2.25 + 13 + 81-4 + 13 + 3.407-11 + 1.7 + no. 13 + 1 + 93 + 1 + 118 + 47 + 81 + 450 + + 52 + 4 + 110 + 93n. + 15-16 + 37-8 + 4-6 + 143 + + + + + + Summer is comen and winter gone + summer is comen and winter + A song of the Passion — eight l0-line stanzas (ababccdeed) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, passion of</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5051-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Somer is comen & winter gon þis day biginniz to longe<lb/>& + þis foules euerchon Ioye hem wit songe…</firstLines> + <lastLines>…grone he may & wepen ay þe man þat deiet wit oute + lay alone<lb/>grante ous crist wit þin uprist to gene</lastLines> + <source key="BLEge613" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.100-2</edition> + <edition key="Morris1872">197-9</edition> + <edition key="Wulker1874">144-6</edition> + <edition key="Holthausen1916">385-7</edition> + <edition key="Brown1932">108-11</edition> + <edition key="Segar1917">50-3</edition> + <edition key="Segar1915">46-8 (extracts)</edition> + <edition key="Kaiser1958">285</edition> + <edition key="Sisam1970">17-19</edition> + <edition key="Luria1974">199-201</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Suddenly afraid half waking half sleeping [Sodenly A-frayd halfe wakynge halfe + slepyng]</name> + <alpha>suddenly afraid half</alpha> + <description>Burden of <ref xml:target="6724">6724</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Suffer in time and that is best [Suffre in tyme and þat is beste]</name> + <alpha>suffer in time</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6269">6269</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sum</name> + <alpha>sum</alpha> + <description>See under ‘Some’</description> + </record> + <record xml:id="record-5050" imev="3220.9" nimev="3220.9"> + <name><i>Summa totalis</i></name> + <alpha>summa totalis</alpha> + <description>On the difficulties of logic — seven macaronic couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>school lessons</subject> + <subject>liberal arts, seven</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5050-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Summa totalis<lb/>Nescio que qualis<lb/>Sed si sit tantam<lb/>est que + qualis quantam<lb/>Assencio Ihesu negatyve</i><lb/>I cannat + contryve<lb/><i>Vtrum partycular<lb/>Nescio wel syngular<lb/>vel + indiffinita<lb/>Scio non Ita</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC329" prefix="f."> + <start>265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">2.153</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5049" imev="" nimev=""> + <name>Suffiseth now this grave to whom all earthly thing</name> + <alpha>suffiseth now this grave</alpha> + <description>Epitaph for Henry II on his tomb at Font Everard, translating Latin verses + which precede it, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, cap. 240 + — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5049-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Suffysyth nowe this graue to whom all erthly thynge<lb/>Suffysed not my + mynde so hyghe was sette…</firstLines> + <lastLines>…The worlde is transytory and vnwarely men takyth<lb/>Cruell deth + from whom none astate escapeth</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">281</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5049-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Suffysyth nowe thys graue to whom all earthly thynge<lb/>Suffysed not my + mynde so hyghe was set…</firstLines> + <lastLines>…The worlde is transytory and vnwarely men takyth<lb/>Cruel death + from whom none estate escapeth</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">D.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5047" imev="3220.7" nimev="3220.7"> + <name>Such as ye be some time were we</name> + <alpha>such as ye be some</alpha> + <description>Epitaph reminding readers of transitoriness of life — varying number of + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Drury, Robert, sir</subject> + <subject>Chichele, William</subject> + <subject>Woode, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5047-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Such as ye be, such wer we<lb/>Such as we be, such shall ye be<lb/>Lerneth + to deye that is the lawe<lb/>That this lif yow to wol drawe<lb/>Sorwe or + gladnesse nought letten age<lb/>But on he cometh to lord and page<lb/>Wherfor + for us that ben goo<lb/>Preyeth as other shall for you doo<lb/>That god of his + benignyte<lb/>On us have mercy and pite<lb/>And noght remember our + wykkedness<lb/>Soth he us bought of hys goodness</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Chichele" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twelve lines in couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">8</edition> + <edition key="Evans1949">174</edition> + <edition key="Gray1961">135 mislabelling as <ref xml:target="1265" + >1265</ref><!-- new number -->)</edition> + <edition key="Woolf1968">314 (first six lines)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5047-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Loke suche as we are such ye shal be<lb/>And such as we were suche ye + be<lb/>Of that which was unsure now are we surteyne<lb/>O blessed trinite save + vs from payne<lb/>Thoucht we be gone and part out of minde<lb/>As ye would be + prayed for pray ye<lb/>For vs to the most glorious trinite<lb/>For be ye sur + when ye have all done<lb/>This day can shall ye play ye wote not how + soone<lb/>Thocht now that we may the more neede<lb/>Sey a Pater Noster Ave and a + Crede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Drury" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twelve lines in couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boodle1870">4.,illus. following 22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5047-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Woode" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5047-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Notextant" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">730; 803</edition> + <edition key="Britton1801-15">Suffolk, p. 75</edition> + <edition key="Pettigrew1857">45; 64</edition> + <edition key="Evans1949">174</edition> + <edition key="Gray1961">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1265" imev="765" nimev="765"> + <name>Farewell my friends the tide abideth no man</name> + <alpha>farewell my friends the</alpha> + <description>An epitaph, frequently inscribed on monuments or brasses — one stanza + rhyme royal</description> + <descNote>Forms the last stanza of <ref xml:target="1271">1271</ref><!-- new number -->; see + also <ref xml:target="2959">2959</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5047" + >5047</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 765</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>farewells, epitaph</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts><ghost><i>olim</i> + <insc key="MaldonAllSaints"/>: see <ref xml:target="1271" + >1271</ref><!-- new number --></ghost> + <ghost><insc key="Chichele"/>: see <ref xml:target="5047" + >5047</ref><!-- new number --></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1265-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffare wele my frendis the tide abideth no man<lb/>I am departed from hens and so shall ye…</firstLines> + <lastLines>…Graunte me in paradise to haue Amancion<lb/>That shed thy blode for my redempcion</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Epitaphium (centered above first line, f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.268</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1265-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Farwel my frendys the tyd abidyth no man<lb/>I am departed hens and so sal + ye<lb/>But in this pasage the best song I can<lb/>Is <i>Requiem Eternam</i> now + Ihesu grant it me<lb/>When I haue ended all myn aduersity<lb/>Grant me in + Paradys to hav a mansion<lb/>That shedst thy bloud for my redemption</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Baldock" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>No longer extant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">545</edition> + <edition key="Gray1961">133</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1265-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Farewell my friendes the tide abydeth no man<lb/>I am departed hence and + so shall ye<lb/>But in this passage the best song that I can<lb/>Is <i>requiem + eternam</i> now Ihesu grant it me<lb/>When I haue ended all mine + aduersitie<lb/>Grant me in Paradise to haue a mansion<lb/>That shedst th[y] + blood for my redemption</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Shrow" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; no longer extant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stow1598">175</edition> + <edition key="Weever1631">387</edition> + <edition key="Gray1961">133</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1265-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Farewell my freyndes the tyde abydeth no man<lb/>We be departed fro hence + and so sall yee<lb/>But in this passage the best song that we say can<lb/>Is + <i>Requiem eternam</i> now Ihesu grant hit mee<lb/>When wee haue endyd all + our aduersitee<lb/>Grant vs in Paradise to haue a mansion<lb/>That shced + [<i>sic</i>] his blood for our redemption<lb/>Therefore wee tendyrlie + requier yee<lb/>For the souls of John Benson<lb/>And Anne his wyff of your + charitie<lb/>To say a <i>Pater Noster</i> and an <i>Aue</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Benson" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>With additional lines, for total of 11 lines, rhyming roughly, + ababbccbcbb; no longer extant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">387</edition> + <edition key="Gray1961">134</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1265-5" illust="n" music="n"> + <allLines>ffarewell my frendes the tyde abideth no man<lb/>I am departed from hense + and so shall ye<lb/>But in this passage the best songe that I can<lb/>Is + <i>requiem eternam</i> now Ihesu graunte it me<lb/>Whan I haue ended all myn + aduersite<lb/>Graunte me in paradise to haue a mansion<lb/>That shed thy blode + ffor my redempcion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Midwinter" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1961">133-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1265-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Farwel my frendys the Tyde abydeth no man<lb/>I am departyd fro hens and + so sall ye<lb/>But in my pasage the best song I can<lb/>Is <i>Req[u]iem + eternam</i> now Iesu grant it me<lb/>When I haue endyd all my + auersite<lb/>Grant me in Paradys to haue a mansion<lb/>That shed thy blood for + my redemption</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Hannys" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>No longer extant: church rebuilt 1839.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">649</edition> + <edition key="Gray1961">133</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1265-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Now farewell my frendys all<lb/>The tyde Abydethe no man<lb/>I Am departyd + hens and so ye shall<lb/>yn thys passage e best songe that I can<lb/><i>Requiem + eternam</i> now Ihesu graunte yt me<lb/>When I haue endyd all myne + aduersite<lb/>Graunte me yn paradyse to haue a mancion<lb/>That shed thy blod + for my Redempcioun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Royston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; text written as if a quatrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1961">134</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1271" imev="769" nimev="TM 407"> + <name>Farewell this world I take my leave forever</name> + <alpha>farewell this world I </alpha> + <description>A Farewell to the World — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 407; for stanza 5 occurring separately see <ref + xml:target="1265">1265</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Farewell to the World + + + farewells + death + epitaphs + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + ffarewell this world I take me leve for euerI am arrestid to appere + affore godes face… + …Graunte me in paradise to haue a mancyounThat shede his blode + for me Redempsoun + + 417 + 418 + + + + + + + + + 198 + 87-8 + 133-4 + 545-6 + 111-13 + 306 + 394-5 + + + + + ffare well this world I take my leve for euerI am arested to apere + at goddes face… + …But at the last he yeveth hem a bablewhen his peynted + Cloth + + 67 + + + Ends imperfectly (only 24½ lines). + + + + + + + 236-7 + 206-7 + 133-4 + 228-9 + 93 + 170-1 + + + + Farwel you world I tak leue for euerI am cityd to appere I not + whereÞen al þis world þis tym had I leuerA litl spase + to mak a sith for fereOf my trespace broken is for sorrowMyn hart now + be that sal not be to morrowFarwell frendys þe tide bidyth no + manI am tak fro hens and so sal yeBut to what passage tel you I ne + canYe þat be liuyng may prey wel ye beNakyd I go nakyd hider we + camPrey ye for me Requiem eternam + + + + + + + + + + + + + + 610 + 10 + 134 + + + + + + John Barton lieth under here / Sometimes of London + john barton + Epitaph, A.D. 1460, of John Barton and his wife at St Michael Basinghall, + London — four couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Barton, John, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2959-1" illust="n" music="n"> + <allLines>John Barton lyeth vnder here<lb/>Sometimes of London Citizen and + Mercer<lb/>And Ienet his wife with their progeny<lb/>Beene turned to earth as + yee may see<lb/>Frendes free what so yee bee<lb/>Pray for vs wee you pray<lb/>As + you see vs in this degree<lb/>So shall you bee another day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Barton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, one 8-line stanza, aabbbcbc.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stow1598">229</edition> + <edition key="Weever1631">398</edition> + <edition key="Pettigrew1857">46</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">12</edition> + <edition key="Gray1961">135</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Such wonder tidings ye may hear / That man is made now Gods peer [Swich wunder + tydynges ȝe may here / That man is mad now goddes pere]</name> + <alpha>such wonder tidings</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4">4</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5046" imev="3220.5" nimev="3220.5"> + <name>Such as I am such shall ye be</name> + <alpha>such as i am such shall ye be</alpha> + <description>Epitaph of Simon and Agnes Street, A.D. 1440, at St. Anthony’s Church, + London — eleven lines in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5047">5047</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Street, Simon and Agnes, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5046-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Street" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">404</edition> + <edition key="Pettigrew1857">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5045" imev="" nimev=""> + <name>Such a law is in this land</name> + <alpha>such a law is in</alpha> + <description>Verses on the law ‘fidedere’ — five quatrains, aaab, with + refrain, ‘But he can syng fi dedere’ and Burden: ‘Hov wol spede al + [<i>cropped at top</i>] / he most syng fi dedere’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5045-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Suche a law is in this londe<lb/>That no man may other stand<lb/>his + queryll to take in honde<lb/>but he can syng fi dedere…</firstLines> + <lastLines>…Were hit neuer soo false a thynge<lb/>And he calde thys song + synge<lb/>he schalle holpyt as a kynge<lb/>all fore low of + fydedere<lb/>[<i>cropped at top of sig. a.6</i>]<lb/>fensciend and + Ryȝthe can not be funde<lb/>And all fore the lowe of fi dedere</lastLines> + <source key="STC17032a" prefix="sigs."> + <start loc="v">a.5</start> + <end>a.6</end> + </source> + <sourceNote>Written into upper, left and lower margins of the Cambridge, University + Library, Inc. 5. J. 1. 2. (3569) copy by a hand of late fifteenth century or + first half of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5044" imev="3220" nimev="3220"> + <name>Such a lady so true I never none</name> + <alpha>such a lady so true i</alpha> + <description>To the Virgin Mary — thirteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5044-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Such a lady so treu I neuer none…<lb/>Sun…</firstLines> + <lastLines>…mary mothyr maydeyn myld<lb/>Mai Ih…Crist…</lastLines> + <source key="BLHar2942" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Mostly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Succurre nobis miseris</i></name> + <alpha>succurre nobis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4066">4066</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4066" imev="2563" nimev="2563"> + <name>O sweet Lady O Virgin pure</name> + <alpha>o sweet lady o virgin</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Succurre nobis miseris</i>’, an orison to the + Virgin Mary — five macaronic quatrains (abab) with this refrain and burden (bb): + ‘<i>O mater summi iudicis / Succurre nobis miseris</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4066-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O sweete lady O uirgyn pure<lb/><i>O mater sumum + iudicis</i>…</firstLines> + <lastLines>…Sith thou art quene of indulgense<lb/><i>Succurre nobis + miseris</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">8</start> + <end>9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">334</edition> + <edition key="Greene1935">162; 1977, 144</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5042" imev="3218.5" nimev="3218.5"> + <name>Stroke owl and scrape owl and ever is owl owl</name> + <alpha>stroke owl</alpha> + <description>A proverb in Nicholas Bozon’s <i>Contes moralisés</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moralisés</i> + + + proverbs + + + + + + + + + + + + + + + + + + 122 + + + + + + + + + + 44 + 203 + + + + Stroke oule & schrape oule& euer is oule oule + + + + 20 + + + Written as prose, lines 4-5 on folio. + + + + + + + 23 + 58 + 3.104 + + + + + + Strange men that needeth + strange men that needeth + Peaceful England — 26 lines in couplets, in Trevisa’s translation + of Higden’s Polychronicon (Book I, chap. 41) + + + TrevisaJohn + HigdenRanulph + + + <i>Polychronicon</i> + + + political poems + chronicles, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + : this copy of Trevisa missing folios between 74 and + 75: 74 recto marks II.17 in margin; 75 recto marks ‘book 3’ in upper + margin and folio 76, cap. 28 of book III + : this is Brut Chronicle, not Trevisa + + + + + Strounge men þat nedeþÞat lond wel ofte + releueþ… + …Riches þat þere is anȝern wolde + Octauian + + 64 + 64 + + + + + + + + + 2.19-21 + + + + + Stronge men þat nedethþat lond wel ofte + releueþWhan hunger greueþþat lond alle men suche + fedeþ… + …Of likynge þerwonwondre myȝt salamonRiches + þat þer is anȝern wolde ottaman + + 66 + 66 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + straange man þat needeþþat lond wel ofte + releueþwhan honger greueþþat lond al man such + feedeþ + + + + 39 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Straunge men þat nedeþþat lond wel ofte + releueþWhan honger greueþþat lond alle men siche + fedeþ… + …Of likyng þar wonwondrye myȝt salomonRiches + þat þar is anȝerne wolde Octoman + + 78 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Strange men þat nedeþþat lond wel ofte + reueleþ… + …Riches þat þere is anȝerne wolde + ottauian + + 29 + 29 + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + Stronge men þat nedeþ þat lond wel ofte + reseveþ… + …Riches þat þere is an ȝern wolde + octavian + + 40 + 41 + + Written as prose, but with a paraph at the beginning of each + couplet. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Straunge men þat nediþþat lond wel ofte + releuiþ… + …Riches þat þar is anȝerne wolde + Octauian + + 74 + 75 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Straight shall be the ways on him that beth sinful + straight shall be the ways + On the Terror of the Judgment — six couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5040-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Streit shul be þe waies on hem þat beþ sinful<lb/>on + þe day of dome þat shal be so dredful…</firstLines> + <lastLines>…for to sewe hem þere strong shal it be<lb/>bot nedes + buneþ hem sewe hem<lb/>for hi shullen na weder mo we fle</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5039" imev="3217" nimev="3217"> + <name>Stories to read are delightable</name> + <alpha>stories to read</alpha> + <description>Barbour’s <i>Bruce</i> — about 13,550 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Barbour</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Bruce</i> + + + historical poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …It was gret pite for to heirffolk till be tribulit on + þis maner… + …Bryng ws hye vp till hevynis blisQuhar all wayis liff and + liking is + + 26 + 163 + + Begins Bk. IV, line 57. + + Explicit liber excellentissimi et nobilissimi principis roberti de broys + scottorum regis illustrissimi qui hec liber scriptus fuit & finitus in + vigilia sancti iohannis baptiste videlicet decollacio eiusdem per manum I de + R capellam anno domini Millesimo Quadrangentesimo octogesimo septimo (f. + 163v) + + + + + + + + + + + Storyis to rede ar delitabillSuppose þat þai be nocht bot + fabill… + …bring ws hey till hure mekill blisquhar alwayis lestand + liking Is + + 1 + 65 + + + + + + + + + + + + + 4-24 (extract) + (composite text) + 73-127 (extracts) + + + + + + + + + + + Further editions by Andro Hart, 1616; Anderson 1670; etc. + + + + + + + + + + + + + Stood she there nigh + stood she there nigh + Compassio Marie’, based on ‘Stabat iuxta Christi + crucem’ — seven 6-line stanzas + Begins part way through the last line of stanza 4; cf. 2831. + + + + + ‘<i>Compassio Marie</i>’ + + + Virgin Mary + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + + + + 175 + + + + + + + + + + 182-3 + 77-9 + 8-10 + 2.8-9 + 146-7 + + + + + + Jesu Christs mild Mother / Stood beheld her son o rood + jesu christs mild mother + A version of the Sequence, ‘Stabat iuxta Christi crucem’ + — eleven 6-line stanzas (aabccb) + Cf. 5038. + + + + + ‘<i>Stabat iuxta Christi crucem</i>’ + + + liturgical texts + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Iesu cristes milde moderstud biheld hire sone o + rode… + …make hus euere with im woneþat hus boute wit þis + blud + + 154 + 155 + + Written as prose below music. + + + + + + + 142 + 1.308 + 83-5 + 389 + 17-19 + 161 + 85-7; 211-13 + + + + + + Stones been pierced with drops of rain + stones been pierced with drops + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — three + monorhyming lines + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5037-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Stones ben persud with dropes of reyne<lb/>Stones wyht yerne ben made ful + pleyne<lb/>Stones with blode ben made softe & geyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5036" imev="3216" nimev="3216"> + <name>Stones been hard and heavy and wight</name> + <alpha>stones been hard</alpha> + <description>A couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5036-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Stanes beþ harde & heuye & wyȝt<lb/>he beþ colde + & foule som in siȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.147</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Stint now Mother and weep no more [Stynte now moder and wepe no more]</name> + <alpha>stint now mother</alpha> + <description>See the <mss key="WorcF10"/> version of <ref xml:target="160#wit-160-3" + >160</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5025" imev="" nimev=""> + <name>Stalwartly / lovely</name> + <alpha>stalwartly</alpha> + <description>Five rhyming phrases add beside a sermon, <i>De Passione Cristi</i> — + five lines monorhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5025-1" illust="n" music="n"> + <allLines>steleworliche<lb/>loueleche<lb/>mytfoulleche<lb/>blisfoulleche<lb/>mercifoulleche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly foliated 78<sup>v</sup>; continues, ‘<i>non par + arma & cetera</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Still on my ways as I went</name> + <alpha>still on my ways</alpha> + <description>See <ref xml:target="6205">6205</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Stella maris micaris clare / Regina celi letare</i></name> + <alpha>stella maris micaris</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="796">796</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-796" imev="489" nimev="489"> + <name>Behold and see o lady free / <i>Quem meruisti portare</i></name> + <alpha>behold and see o lady</alpha> + <description>James Ryman, A macaronic carol to the Virgin — nine quatrains (abab) with + leonine rhyme in ‘a’ lines, including refrain, ‘<i>Regina celi + letare</i>’ plus burden (bb): ‘<i>Stella maris micaris clare / Regina + celi letare</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-796-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde and see I lady free<lb/><i>Quem meruisti + portare</i>…</firstLines> + <lastLines>…That we may synge without ending<lb/><i>Regina celi + letare</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">13</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">172-3</edition> + <edition key="Greene1935">140; 1977, 189</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Stella celi micaris clare / Regina celi letare</i></name> + <alpha>stella maris micaris</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4033">4033</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4033" imev="2542" nimev="2542"> + <name>O Queen of bliss thy son Jesu</name> + <alpha>o queen of bliss thy</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — ten quatrains (abab) with + alternating refrains, ‘<i>Regina celi letare</i>’ and ‘<i>Quem + meruisti portare</i>’, and 2-line burden (bb): ‘<i>Stella celi micaris + clare</i> / <i>Regina celi letare</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4033-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O quene of blisse thy son Ihesus<lb/>Quem meruisti + portare…</firstLines> + <lastLines>…So that we may in heven dwell<lb/>Regina celi letare</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">280-1</edition> + <edition key="Greene1935">150; 1977, 133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-796.5" imev="" nimev=""> + <name>Behold and see that I for thee</name> + <alpha>behold and see o lady</alpha> + <description>A poem accompanying an image of Christ displaying His wounds.</description> + <descNote/> + <authors/> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages/> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-796.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Beholde and se<lb/> + that I for þe<lb/> + have woundys smerte<lb/> + I aske no more<lb/> + the raunsoum for<lb/> + but thy harte</allLines> + + <source key="Wellcome632" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription and record provided by Katherine Hindley (December 2018). The poem is found at the bottom of the roll, and is almost illegible without image processing. </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + + <record> + <name>Steer well the good ship God be our guide [Stere well the good shype God be our + gyde]</name> + <alpha>steer well the good</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4329">4329</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4329" imev="2727" nimev="2727"> + <name>Our ship is launched from the ground</name> + <alpha>our ship is launched</alpha> + <description>‘<i>De Navi vel Puppe</i>. A.D. 1458’, political verses on the + State by a Lancastrian — two 4-line stanzas (aaab) plus burden (b): ‘Stere + well the good shype God be our gyde’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De Navi vel Puppe</i>. A.D. 1458’ + + + political poems + carols, political + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + Ouer shyp is launched from the groundeBlessed be god both sane and + sownde… + …Whoo loue it not god make hym blyndeIn peynes to + abyde + + 32 + 33 + + + + + + + + + 326-30 + 191-3 + 262-3 + + + + + + Steeds there stumbled in that stound + steeds there stumbled + On the Battle of Agincourt — eight 8-line stanzas + (ababbcbc) + Cf. . + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Agincourt, battle of</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5033-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Stedes þat stumbelyd in þat stownde þat stod stere + stuffed vnder stele<lb/>With gronyng grete thei felle to + grownde…</firstLines> + <lastLines>…Ȝit schall þou neuer wayt Inglond good<lb/>I swer by god + omnipotent</lastLines> + <source key="BLCottCleoCIV" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end loc="v">26</end> + </source> + <sourceNote>First line has two verse lines in a single manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.125-7</edition> + <edition key="Kingsford1905">120-2</edition> + <edition key="Nicolas1833">281-2</edition> + <edition key="Robbins1959a">74-7</edition> + <edition key="Gray1985">3-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5032" imev="3212" nimev="3212"> + <name>Steadfast Cross among all other</name> + <alpha>steadfast cross among</alpha> + <description>Paraphrase of the hymn ‘<i>Crux fidelis</i>’ — six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Crux fidelis</i>’ + + + Cross + paraphrases + hymns + + + seven-line + + + ababcdd + + + + + + + + + Stetdefast crosse inmong alle oþeryow art a tre mykel of + prise… + …and swete be þe treand swete be þe birdyn þat + hangis vp pon the + + 167 + + + + + + + + + + 55 + 115 + 101 + 177 + 57-8 + 203-4 + + + + + + …stantly three kings came by night + stantly three kings + Mnemonic for remembering the saints’ days in each month, one quatrain per + month — 48 lines in couplets if complete + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>calendars</subject> + <subject>saints’ days</subject> + <subject>mnemonics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3211.5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…stantly thre kynges came by nyght<lb/>by an hye [ ] lyght<lb/>and + tho will grase any good wyne<lb/>paul calde for thomas + allquine…</firstLines> + <lastLines>…oswald forthe with saynt victor<lb/>with george and marke to do so + no more…</lastLines> + <source key="STC197673" prefix="sig."> + <start loc="v">A.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of mid-sixteenth century to the Huntington Library copy, + P. B. 82241; with headings for each month, ‘Ianuerye hath xxxi + dayes’, ‘Februarye hathe xxviii dayes’, etc.; incomplete, ends + with heading for May (‘Maye hathe xxxi dayes’); written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">258</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5029" imev="3210" nimev="3210"> + <name>Stand stiffly Gods knight</name> + <alpha>stand stiffly</alpha> + <description>The Christian Knight — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>knights, behavior of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5029-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>stond stefly goddys knyȝht<lb/>for now art entryd in to + fyȝht…</firstLines> + <lastLines>…fle frandys & falsnesse<lb/>& gete the a name of + rythwysnesse</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5027" imev="" nimev=""> + <name>Stand awhile / and run a mile</name> + <alpha>stand awhile</alpha> + <description>Proverbial saying about resting between work — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5027-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Stonde awhyle<lb/>and rynne amyle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Si modicum steteris tu currere sepe + teneris</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5026" imev="" nimev=""> + <name>Stand and behold every man</name> + <alpha>stand and behold</alpha> + <description>A translation of ‘<i>O vos omnes</i>’ (Lam. 1.12) — one + couplet</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="4113">4113</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6231">6231</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6839" + >6839</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6843" + >6843</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5026-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Stand and behold euerj man<lb/>yif þer be any swikl sorowe alse myn + al ane</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4113" imev="2596" nimev="2596"> + <name>O ye men that by me wend</name> + <alpha>o ye men that by</alpha> + <description>‘O vos omnes qui transitis’, etc. (vv. 4), translating Lam. 1.12 + — a tag in the <i>Fasciculus morum</i>; <biblio key="Wenzel1978"/>, prints + ‘A ȝe men…’</description> + <descNote>For other translations, see <ref xml:target="5026">5026</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6231">6231</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6839" + >6839</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6843" + >6843</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4113-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A ȝe men þat by me wende <lb/>a byde a whyle & loke on + me<lb/>loke wher ȝe can knowe or fynde such sorwe<lb/>os I suffre vp on + þe tre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A ȝe men þat be me wende<lb/>a byde a whyle & loke one + me<lb/>loke where ȝe con knaw or fynde<lb/>soche sorow as I suffyr vp one + þis tre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A ȝe men þat by me wendenn<lb/>Abydes a while & loke on + me<lb/>ȝef ȝe fyndenn in any ende<lb/>Suche sorow as her ȝe se on + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">43</edition> + <edition key="Silverstein1971">78</edition> + <edition key="Wenzel1978">165</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-4" illust="n" music="n"> + <allLines>All þe men þat by me wenden <lb/>Abyde a wyle & loke on + me<lb/>If ȝe fynden <lb/>In any swylk sorw as ȝe sen on me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Ha ȝe men þat by me wende<lb/>abydyth aqwyle & lokyth on + me<lb/>If ȝe fynde in ony ende<lb/>Swych peyne as ȝe fynde in + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Al ȝe men that be the waye wend<lb/>A byde a whyle & loketh on + me<lb/>¡yfe ¡e fynde in any other<lb/>syche sorowe as here ȝe see on + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Aȝen men by me wendeþ<lb/>A bydeþ a whyle an loke on + me<lb/>If ȝe fynde yn eny ende<lb/>suche sorwe as here ȝe sen on + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Ye men þat by ye ware [wyd]<lb/>a byde a whyle & loke on + me<lb/>if ye fynde in any ende<lb/>swylk sorow als ye may se in me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Al þe men þat by me wendyn<lb/>Abyd a qwyll & loke on + me<lb/>If þu fynde In ani ende<lb/>Suche sorn als þe seie on + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4113-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5031" imev="3209.5" nimev="3209.5"> + <name>Staunch blood staunch blood</name> + <alpha>staunch blood staunch</alpha> + <description>A charm to stop bleeding — four short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5031-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Staunch blood staunch blood<lb/>So dyd Moses flood<lb/>When our lord ouer hi[   ]<lb/>In nomine patris & ffilii & spiritus sancti Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start loc="r1">302</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3209.3" imev="y" nimev="n"> + <name>…sse…esse…anne…nne</name> + <alpha>sse…</alpha> + <description>Fragment of a song, with notation, possibly a continuation of <ref + xml:target="5461">5461</ref><!-- new number -->, in couplets: ends of lines only, on + a binding fragment</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3209.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…sse…esse…anne…nne…O me most…ye[ + ]re</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2750" prefix="f."> + <start loc="v">a</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Spes mea in deo est</i></name> + <alpha>spes mea in</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3927">3927</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6371">6371</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5023" imev="" nimev=""> + <name>Spend well and fly from sin</name> + <alpha>spend well and</alpha> + <description>Advice about how to enter heaven — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>Norwich</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Marsham, John, Mayor of Norwich</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5023-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Spend well and fli from sinn<lb/>Kepe well and com to hevyn<lb/><i>In omni + opere memento finis</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Marsham" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cozens-Hardy1938">43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5022" imev="" nimev=""> + <name>Spend thy time some other way</name> + <alpha>spend thy time</alpha> + <description>Advice to youths to leave women alone — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>advice, to lovers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5022-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Spend thy time some ower way<lb/>Come folish youth leave coarting + clay<lb/>Be a woman what she can<lb/>She is not worth the worst of + man<lb/>Quench thy flames & bid them dye<lb/>Reason biddes the & not + I<lb/>Shes a woman goe noe higher<lb/>And thats enough to coule thy + fire</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1283" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5021" imev="3209" nimev="3209"> + <name>Spend and God shall send</name> + <alpha>spend and god</alpha> + <description>On Penny — five lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4361">4361</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5021-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Spend and God send alleluia<lb/>spare and go bare tristicia</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod851" prefix="flyleaf, f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>A single line in an anthology table of contents.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rigg1978">405</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5021-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Spende & god wyl sende<lb/>spare & euere bare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-2 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">45</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5021-3" illust="n" music="n"> + <allLines>spend and god schal sende<lb/>spare and ermor care<lb/>non penni non + ware<lb/>non catel non care<lb/>go penni go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon261" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">234</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by another hand; 5 lines, abbbc, with internal rhyme in the short + ‘a’ and ‘c’ lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">1.317</edition> + <edition key="Greene1935">429; 1977, 448</edition> + <edition key="Robbins1955a">57</edition> + <edition key="Kaiser1958">550</edition> + <edition key="Oliver1970">65</edition> + <edition key="Sisam1970">558</edition> + <edition key="Silverstein1971">96-7</edition> + <edition key="Scattergood1971">336</edition> + <edition key="Luria1974">114</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5021-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2232" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, 4 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5021-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Spende & god woll sende<lb/>spare & euer bare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written all on one line; translating ‘<i>Expendas late mittet deus + omnia grate / Expensis parce viues par secula parce</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">96</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Spend no mans goods in vain [Spende nomans good in veyne]</name> + <alpha>spend no mans goods</alpha> + <description>See lines 15-16 of <mss key="CamTCC599"/> version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4361" imev="2747" nimev="2747"> + <name>Penny is an hardy knight</name> + <alpha>penny is an hardy</alpha> + <description>‘Sir Peny’ — five quatrains (aaab) and burden: ‘Go bet + peny go bet go / For þou mat makyn bothe frynd & fo’</description> + <descNote>See also <ref xml:target="2489">2489</ref><!-- new number -->; for a Latin + version, see <biblio key="Wright1841b"/>, 226.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Sir Peny’ + + + carols, satirical + satire + money + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Peny is an hardy knyghtPeny is mekyl of myght… + …Of me þei holdyn but lytil forsHe was a man let hym + goo + + 26 + + + + + + + + + + + 75-6 + 226 + 4.359-60 + 79 + 261; 1977, 23 + 1.135; 1877, 116 + 3.229 + 361 + 50-1 + 317 + 550 + 441-2 + 114-15 + + + + + + + + 222 + + + Variant burden & fragment of stanza 1. + + + + + + + 7 + + + + + + In earth there is a little thing + in earth there is + Sir Peny — in 6-line stanzas + Compare 4361, 4496, and 3209; and a sixteenth-century poem of seven 8-line stanzas in , ed. , 1.399; also in + , & , 193-5; , 3.207, etc. + + + + + Sir Peny + + + money, use of + + + six-line + + + aabccb + aabaab + + + + + + + + + In erth there ys a lityll thyngThat reynes as a grete + kyng… + …Wretyn al without the bokeRyght on this wyse + + 484 + 486 + + 93 lines in 6-line stanzas, aabccb. + + Explicit de dynario Johanne magistro (p. 486) + + + + + 2.108-10 + 1.161-7 + 367-70 + + + + + In erth it es a litill thingand regnes als a riche + king… + …þat we may haue his blis to medeeuer with owten + end + + 50 + 51 + + 123 lines. + + Incipit narracio de duo denario (by scribe, in space above first + line, f. 50vb) + + + + + 103-8 + 359 + + 13-14 + 51-5 + + + + + + Right fain would I my acquaintance make + right fain would i + ‘Sir Penny’ — seven 8-line stanzas + Cf. 2489, 4361, 3209. + + + + + ‘Sir Penny’ + + + satire + money + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ryt fane wald I my quentance makWith sir pennie & waitt ȝe + quhy… + …That pure commounis can never obteneAnd dayis lenth with him + to speik + + 40 + 40 + + + + + + + + + + + + + + Rycht fane wald I my quentance makwithe Schir penny and wait + ȝe quhy… + …That pure commounis can never obteneAne dayis lenthe with him + to speik + + 330 + 331 + + + + + + + + + 1.399-400 + 3.35-6 + + + + + Rycht fane wald I my quentans makWith schir penny and wat ȝe + quhy… + …That pure commownis can nocht obteneane dey to byd with him + to speik + + 144 + 144 + + + + + + + + + 3.227 + 193-5 + 1.27-30 + 164 + 409 + 362 + + + + + + Speak French and construe art + speak french and construe + A proverbial saying — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5018-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Speke frenssh & constreue art <lb/>& þu schalt selde com to + thy part</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">48</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5018-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Speke frensche & constrwe arte<lb/>And þu shalt selde come to + þy parte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Gallice sillabica logicalia construe dicta / Et + propriam partem partinges raro per artem</i>’, which follows + it.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">97</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Speak Parrot I pray you for Marys sake [Speke Parotte I pray yow for Maryes + saake]</name> + <alpha>speak parrot</alpha> + <description>Cf. <ref xml:target="3644">3644</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5019" imev="" nimev="3207.33"> + <name>Spear and cross nail death and thorn</name> + <alpha>spear and cross nail</alpha> + <description>Christ speaks of his sufferings — one couplet translating + ‘<i>Lancea crux claui mors spine quam toilleraui</i>’ which precedes it + in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote><biblio key="Walther1969"/>, no. 10100; <biblio key="Walther1963-69"/>, no. + 13434a.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5019-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Spere & cros nail detȝ & þorn<lb/>Schewen hou i bouthte + man þat was forlon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5017" imev="" nimev=""> + <name>Spare when he may</name> + <alpha>spare when he</alpha> + <description>Inscription on a copper jug, <i>c</i>. 1377-1399 — 4 lines.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5017-1" illust="n" music="n"> + <allLines>SPARE WHEN HE MAY<lb/>HE SHAL NOT SPEND WHEN HE WOULD<lb/>DEME THE BEST IN + EVERY DOWT<lb/>TIL THE TROWTHE BE TRYID OWTE</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Jug" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Alexander1987">524, no. 726</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5016" imev="3207" nimev="TM 1458"> + <name>Sovereigns and sirs if it be your wille</name> + <alpha>sovereigns and sirs</alpha> + <description>The Life of St. Anne — 460 lines in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Anne, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5016-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SOuereynys and serys ȝyf it be ȝour wylle<lb/>To here and to + lere of thyng that is good …</firstLines> + <lastLines>…And god saue vs alle þat al thyng may saue<lb/>And bryng vs + to þe blys þat lestyth with owtyn ende</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5016-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SOueraines & frendis if hit be your will<lb/>To here and to lere a + þinge þat is good…</firstLines> + <lastLines>…God saue vs all þat all þinge may haue & + saue<lb/>And bringe vs to his blis þat lastiþe withoute + ende</lastLines> + <source key="BLHar4012" prefix="ff."> + <start>130</start> + <end loc="v">139</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Parker1928">110-26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5015" imev="3206.8" nimev="see 3799/A"> + <name>Sovereign Lord welcome to your city</name> + <alpha>sovereign lord welcome</alpha> + <description>John Lydgate, a roundel (14 lines) sung by Fourteen Virgins, inserted in the + pageant verses for the entry of Henry VI into London, in Fabyan’s + <i>Chronicle</i>, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>For words of welcome from the Fourteen virgins that precede this, see <ref + xml:target="1617">1617</ref><!-- new number -->; see also <ref xml:target="6060" + >6060</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5015-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Souerayn lord Welcoom to yowir Citie<lb/>Welcom our gladnesse welcom our + suffisaunce<lb/>Welcom welcom right welcom mut ye be…</firstLines> + <lastLines>…Welcom welcom welcom our hertes Ioye<lb/>Welcom yow be vnto your + owne newe Troye</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">358</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5015-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Soveraygne lorde welcome to your cytie<lb/>Welcome our ioye and our + hertes pleasaunce…</firstLines> + <lastLines>…Welcome welcome welcome our hertes ioye<lb/>Welcome you be vnto + your owne newe Troye</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">604</edition> + <edition key="Gattinger1896">4.26</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5015-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Soveraigne lorde welcome to your citee<lb/>Welcome our ioye and hartes + pleasaunce…</firstLines> + <lastLines>…Welcome welcome welcome our hartes ioye<lb/>Welcome you be vnto + your owne new Troie</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">Iii.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1617" imev="" nimev=""> + <name>God thee endow with a crown of glory</name> + <alpha>god thee endow</alpha> + <description>Pageant verses, words of address of the fourteen virgins to Henry VI, in Part + VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Pars Septima, Henrici Sexti — one stanza + rhyme royal</description> + <descNote>For roundel which follows, see <ref xml:target="5015" + >5015</ref><!-- new number -->; see also <ref xml:target="6060" + >6060</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1617-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God the endowe with Crowne of glorye<lb/>And with the Ceptre of Clennesse + and Pitie<lb/>And with A sword of myght and victorye<lb/>And with A Mantell of + prudence clad thow be<lb/>A Shild of ffeith forto Defend the<lb/>An helm of + helth wrought to thyn encreace<lb/>Girt with A girdill Of love and perfight + peace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1617-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God the endowe with crowne of glorye<lb/>And with the ceptre of + clennesse and pytie…</firstLines> + <lastLines>…An helme of helth wrought to thyne encrease<lb/>Gyrte with a + gyrdyll of loue and parfyte peace</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>In Pars Septima, Henrici Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">604</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sovereigns and friends if it be your will [Soueraignes & frendes if hit be your + will]</name> + <alpha>sovereigns and friends</alpha> + <description>Cf. <ref xml:target="5016">5016</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5014" imev="3206.5" nimev="TM 1457"> + <name>Sovereign lord in earth most excellent</name> + <alpha>sovereign lord in earth</alpha> + <description>A carol for the king (perhaps Henry VII) — two stanzas rhyme royal and + burden: ‘Enforce yourself as goddis knyght / To strenkyþ your comyns in + þer ryght’ (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Turges</last><first>Edmund</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>Henry VII</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5014-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Souerayn lorde in erth most excellent<lb/>whom god hath chose oure gyde to be…</firstLines> + <lastLines>…In your person all ther hope is pyght<lb/>to haue recouer of ther unryght</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">115</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Turges, Edmund (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">31</edition> + <edition key="Pearce1891">no. 3</edition> + <edition key="Fehr1901a">68</edition> + <edition key="Greene1935">296-7; 1977, 266</edition> + <edition key="Stevens1961a">383</edition> + <edition key="Stevens1975">144</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5013" imev="3206" nimev="3206"> + <name>Sovereign Immortal Everlasting God</name> + <alpha>sovereign immortal everlasting god</alpha> + <description><i>Epitaphium eiusdam Ducis Glowcestrie</i>, A.D. 1447 — thirteen 8-line + stanzas with refrain, ‘Have mercy on hym buryed in this + sepulture’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Epitaphium eiusdam Ducis Glowcestrie</i> + + + epitaphs + Humphrey, duke of Gloucester + historical poems + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Souerayne Immortal everlastyng godAlmyghti most mercyful verray + well of grace… + …My sole to hym I yield at my goyng hensTo the erth my body as + for my sepulture + + 7 + 8 + + + + Epitaphium eiusdam Ducis Glowcestrie (f. 7) + + + + + 243-7 + 180-3 + + + + + Souerayne Immortal euerlastyng godAlmyghti most merciful verray + welle of grace… + …My soule to hym I yield at my goyng hensTo the erth my body + as for my sepulture + + 65 + 67 + + + + Epitaphium eiusdam Ducis Glowcestrie (f. 65v) + + + + + + + + + + + Sovereign and friends that be now here + sovereign and friends + Life of St. Katharine of Alexandria — in short couplets + Cf. 657. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Katherine of Alexandria, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5012-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Longleat55" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-398" imev="227" nimev="227"> + <name>All those that be christened and dear / Listeneth and ye may hear</name> + <alpha>all those that be christened</alpha> + <description><i>Passio sancte Katerine virginis — </i>in short couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="5012">5012</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Passio sancte Katerine virginis</i> + + + Katherine, saint, passion of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All þat ben crystyn be leue & derelestnyth & ȝe + mow here… + …Euer in to that ylk blysTher þat seynt kateryn euyr + mys + + 7 + 9 + + + + Explicit pascio sancte katerine virginis & martyris et cetera + (f. 9vb) + + + + + + + + + + All tho that be crystenyd & derelystenyth and ye may + hereThe lyfe of a swete vyrgyneHur name ys clepyd + kateryn… + …And brynge vs to that blysThere that mayde dwellyng + ys + + 45 + 47 + + + + here foloweþ þe lyfe of seynt kateryn (f. + 45ra) + + + + + 1-19 + 260-4 + + + + + + Soothly by Arthurs day + soothly by arthurs + Sir Landeval — 535 lines in couplets + Cf. 930 and 1144. + + + + + <i>Sir Landeval</i> + + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sothly by Arthwrys dayWas bretayn yn grete + nobyle… + …Butt god for his greatt mercyBryng vs to his blysse on + highe + + 119 + 128 + + + + landavall (added by later sixteenth-century hand, f. + 119v) + + + + + 1 + + 423-37 + + + + + …nges by the dayes of Arthur[ ]tayne in great honoure[ ] + great whyle[ ]ery carlyle[ ]n many an heyre[ ]yde where[ + ]ble the knyghtes all[ ]the in bowre and in hall[ ] the worlde so + wyde[ ]n on euery syde[ ] and squyers eke[ ]ers came hym to + seke[ ]e noblenes[ ]s courte alway es[ ] and treasoure[ ] of + honoure[ ]was a bachelere[ ]any a yere[ ] of moche myght[ ] + forsothe he hyght[ ] gaue gyftes myghtely[ ] but gaue full + largely[ ]þe it spente[ ]an he had rente[ ]ly he it + sette[ ]e fer in dette[ ]we well that all was gone[ ] to make his + mone[ ]o is that man[ ]athe ne no good can[ ]raunge lande[ + ]athe I vnderstande… + …Erle out of the vat[ ][ ! ] apon an hyghe mount[ ][ ] + This Erle there chau[ ][ ]d set hym on a full [ ][ ]an + went… + + 1 + 9 + + Fragments of early printed Sir Launfall, the last fragment only a small + portion of the centre of a leaf, mounted on a paper frame. + + The treaty[se ] (f. 1) + + + + + + + + + + + By doughty Arthurs daws / That held England in good laws + by doughty arthurs daws + Launfal Miles, or Sir Launfal, a ‘Breton lai’ by + Thomas Chestre — 1044 lines in 12-line stanzas + For a version in couplets see 5002; see also 1144; for sixteenth-century versions see , 133-4. + + ChestreThomas + + + <i>Launfal Miles</i> + + + romances + lais, Breton + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Be douȝty Artours dawesÞat held engelond yn good + lawes… + …Ȝeue vs alle hys blessyngAnd hys modyr marye + + 35 + 42 + + Ends ‘Amen’ at end of last line. + + Launfal miles (by scribe in upper margin, f. 35v); Launfall (as + RT on verso leaves thereafter); Explicit launfal (by scribe in lower margin, f. + 42va); Another old poeme intitled Launfall (f. 1, + sixteenth-century list of contents) + + + + + 1.170-215 + + 48 + + 168-84 + 345 + + 203-32 + 201-62 + + + + + + Doughty in King Arthurs days + doughty in king arthurs days + Sir Lambewell, a ‘Breton lai’ — in + couplets + See 930 and 5002. + + + + + <i>Sir Lambewell</i> + + + romances + lais, Breton + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Doughty in King Arthures dayesWhen Brittaine + was… + + + 60 + + + Defective; 632 lines. + + + + + + + 1.144 + + + + + + + Sother the holy pope in Champagne was I-bore + sother the holy pope + Life of St. Sother the Pope + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Sother, pope, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5010-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sother þe holy pope in chaumpayne was I bore<lb/>of þe beste + men of þe londe ic woot he nom his more…</firstLines> + <lastLines>…þat he vs ȝeue grace here on erþe so do<lb/>oure + soulus fram sinne sauen & after come þe to</lastLines> + <source key="Bod779" prefix="ff."> + <start loc="v">231</start> + <end>232</end> + </source> + <sourceNote>Unique copy.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Seint sother <del>þe holy pope</del> (f. 231<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1889b">400-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Sors maris ira fere / dolor anguis agunt miserere</i></name> + <alpha>sors maris ira</alpha> + <description>See <ref xml:target="1154">1154</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1154" imev="" nimev="693.55"> + <name>Dread of this grisly lion</name> + <alpha>dread of this grisly</alpha> + <description>Fears causing penitence, in an exemplum at the end of a Latin sermon on + penitence — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1154-1" illust="n" music="n"> + <allLines>dred of þis gryslich lyon<lb/>& gyle of þys felle + dragoun<lb/>& peryl of þis se<lb/>maketȝ me crie mercy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Sors maris ira fere / dolor anguis agunt + miserere</i>’, which precedes it.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5008" imev="" nimev="3201.55"> + <name>Sorrowfulhood of death that stands and waiteth thee</name> + <alpha>sorrowfulhood of death</alpha> + <description>Four things of which to be mindful — two couplets translating + ‘<i>Mos tua mors domini fraus mundi gloria celi / Et dolor inferni sint + meditanda tibi</i>’ which precedes them in John Grimestone’s preaching + notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/>, no. 11275; <biblio key="Walther1963-6"/>, no. + 15210.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5008-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sorfulhed of detȝ þat stant an waitet þe<lb/>Reufulhed of + cristes blod þat schad was on þe tre<lb/>Hidoused of helle fir + þat brennet withouten ende<lb/>Blisfulhed of heuene lith þat mad is + for mankende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Occupatcione</i> (f. 98)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5007" imev="3200.5" nimev="3200.5"> + <name>Sorrow of his care</name> + <alpha>sorrow of his</alpha> + <description>Works of mercy to one’s fellow men — five short lines + (aabbb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5007-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sorwe of his kare<lb/>ioye of his weil fare<lb/>helpe hym in his + nede<lb/>in laue and in almousdede<lb/>and forgyf ȝaym ȝarre + misded</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD312" prefix="f."> + <start loc="v">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by scribe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5006" imev="3200" nimev="prose"> + <name>Sorrow and say</name> + <alpha>sorrow and say</alpha> + <description>A mid-thirteenth-century English scribble — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense verse</subject> + <subject>marriage, oath for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration, internal rhyme</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5006-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Soruhe and sey<lb/>heth and beth<lb/>hold and haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1285" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Sorgh (f. 47)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845">1045</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5005" imev="3199.8" nimev="TM 1455"> + <name>Sore this deer stricken is</name> + <alpha>sore this deer</alpha> + <description>William Cornish, An enigmatic stricken deer carol — six cross-rhymed + quatrains with a 3-line burden: ‘Blow þy horn hunter and blow þi horne + on hye / Ther ys a do in yonder wode in faith she woll not dy / ow blow þi hore + hunter and blow þi horne joly hunter’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6503">6503</ref><!-- new number -->. See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1455.</descNote> + <authors> + <author><last>Cornish</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5005-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Blow thy horne hunter<lb/>cum blow thy horne one hye<lb/>In yonder wode + ther lyeth A doo<lb/>In fayth she woll not dye<lb/>cum blow thy horne hunter + <lb/>cum blow thy horne Ioly hunter</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1853-59">1.39-40</edition> + <edition key="Flugel1889">262</edition> + <edition key="Stevens1962">29</edition> + <edition key="SmithJS1812">1.31</edition> + <edition key="Flugel1895">152</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5005-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Sore this dere strykyn ys & yet she bled no whytt<lb/>she lay so fayre I cowde nott mys lord I was glad of it…</firstLines> + <lastLines>…Here I leue and mak an end now of this hunters lore<lb/>I thynk his bow ys well vnbent his bolt may fle no more</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">39</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote>Burden with notation on f. 39<sup>v</sup> and top of 40, text on f. 40.</sourceNote> + <MSAuthor>W Cornysh (f. 40)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1853-59">1.39-40</edition> + <edition key="Flugel1889">238-9</edition> + <edition key="Greenberg1961">88</edition> + <edition key="Stevens1961a">400-1</edition> + <edition key="Stevens1962">29</edition> + <edition key="Greene1977">284</edition> + <edition key="Gray1985">176-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5001" imev="" nimev="3198.55"> + <name>Soon so he haveth coperoun and the hood</name> + <alpha>soon so he haveth</alpha> + <description>On growing slack after entering a religious order — one + couplet</description> + <descNote>Cf. these verses, in Latin, said by a devil rewarded for serving a miller: <biblio + key="Wright1842c"/>, 107.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious, backsliding by</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5001-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Son so he hauet coperun and te hod<lb/>ne wil he nomore don non + god</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon408" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5000" imev="" nimev=""> + <name>Soon crooketh the tree</name> + <alpha>soon crooketh</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5000-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Son crokith the tre<lb/>that crokid will be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Sonet vox tua in auribus</i></name> + <alpha>sonet vox tua</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4474">4474</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3517" imev="2186" nimev="2186"> + <name>Mine own dear son and thou will lere</name> + <alpha>mine own dear son</alpha> + <description>A Father’s Instructions to his Son — 956 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Father’s Instructions to his Son + + + instruction, father to son + manners, treatises on + children, instructions for the behavior of + + + two-line + + + aa + + + + + : this MS has only 55 folios. + + + + Myne awen dere sone & þu will lereOf syndry wittis & þu will here… + …And all þat herys or will it redeGoddis blissynge hafe thay to þer mede + + 181 + 199 + + Preceded by the end of a ME prose text of advice for nuns (f. 181). + + + + + + + 149-79 + + + + + + Sonet laus per secula + sonet laus + Burden to 1127 + + + Dic erodes impie + dic erodes + A macaronic carol for Innocents’ Day — three 5-line stanzas (ababa) + with refrain word, ‘milicia’, and 2-line burden: ‘Sonet laus + per secula./ Innocentum gloria + , TM 352. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Innocents</subject> + <subject>Holy Innocents, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababa</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1127-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Dic erodes impie<lb/>What awayleth thy cruellis…</firstLines> + <lastLines>…In sorwe & woo thy see ys dyȝtte<lb/></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote>With music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De innocentibus</i> (f. 6<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">265</edition> + <edition key="Greene1935">70; 1977, 58-9</edition> + <edition key="Stevens1952">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4999" imev="3199" nimev="3199"> + <name>Sonderly [Sunderly] his man astoned</name> + <alpha>sonderly</alpha> + <description>William of Shoreham, ‘<i>De Septem Sacramentis</i>’, etc. — + 320 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Shoreham</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>de Septem Sacramentis</i> + + + sacraments + religious instruction + instruction, religious + + + seven-line stanza + + + + + + + + + + + + Sonder liche his man astonesIn his owene mende… + …And for þe tokene þat we nemeLat ouse þy dole + songe + + 150 + 181 + + + + + + + + + 1-81 + 1-78 + + + + + + Son one thing of charity I thee rede + son one thing + On the way in which Mass is to be sung — ten lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mass, instructions for</subject> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4998-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Son on thyng of charite I the rede<lb/>Do it as well for the quyk as for the dede…</firstLines> + <lastLines>…fful long me thynkith I suffred wo<lb/>God lett neuer sawle sofre so</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="Part I, f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jordan1909">366</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4995" imev="3195" nimev="3195"> + <name>Son I shall thee show now take heed</name> + <alpha>son i shall</alpha> + <description>A Father’s Instructions to his Son — two 12-line (ababababcdcd) and + one 14-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>instruction, father to son</subject> + <subject>children, instructions for the behavior of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4995-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I sale ye teche son tak hede<lb/>And siche maner to þe + declare…</firstLines> + <lastLines>…Lyenge bost gret othis þu fle<lb/>And thus sal þu wyn + wilfare</lastLines> + <source key="BLAdd25006" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4995-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SOne y schal þe schewe now take hede<lb/>And of suche maners + þee declare<lb/>Bi whiche þou schalt come to manhede<lb/>Towordli + worschip and to weelfare…</firstLines> + <lastLines>…Medle not with mysrule by no maner way<lb/>ffor good maner he + haþ from hym schifte<lb/>ffor y haue ofte seen þis in fay<lb/>Þat + fro manye men he haþ manhode refte</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>155</start> + <end>157</end> + </source> + <sourceNote>Lacks last four lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">orig. ed. 34-5</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-3195-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Buckland" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>at end of Mirror of Sinners [this reference not in Hamer at all; nor in Louis.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Son for that in arms diffuseness is [Sone for þat in armys diffusenes is]</name> + <alpha>son for that</alpha> + <description>See <ref xml:target="4869">4869</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4869" imev="1897" nimev="1897"> + <name>Sir king of arms I thou pray</name> + <alpha>sir king of arms</alpha> + <description>Two couplets on scrolls in a drawing prefixed to Johannis Dade’s <i>De + arte Heraldica</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>heraldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4869-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sir king of armys I þou pray<lb/>Tenduce me in armys to say<lb/>Sone + for þat in armys diffusenes is<lb/>I counceil you attende to þis + tretis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis733" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1858">521</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Some women weepen of pure femininity [Sum wemen wepen of peure feminite]</name> + <alpha>some women weepen</alpha> + <description>See <mss key="BLAdd29729"/> version of <ref xml:target="1418#wit-1418-12" + >1418</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4993" imev="3193" nimev="3193"> + <name>Some time was there a man of state</name> + <alpha>sometime was there</alpha> + <description>The Revelations of Methodius — 122 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Methodius, saint</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4993-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sum tyme was there a man of state<lb/>That was clepyd methodius…</firstLines> + <lastLines>…& he ys cryste curtes & kende<lb/>with grace he glad vs with all goode</lastLines> + <source key="BLSto953" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>Ends “amen” (f. 19).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="dEvelyn1908">156-82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sometime we were as ye now be [Somtym wee warr as yee now bee]</name> + <alpha>sometime we were</alpha> + <description>See <ref xml:target="5047">5047</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4992" imev="3192" nimev="3192"> + <name>Sometime was in England a king of great fame</name> + <alpha>sometime was in england</alpha> + <description>Life of St. Fremund in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Fremund, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Som tyme was in engelonde a king of grete fameþat gode man & swiþe wis offa was is name… + …Nou bidde we to seyn fremound & is help wel vasteHe sende vs to þe ioye þat euer more schal laste + + 145 + 154 + + Ends “Amen” at end of last line. + + + + + + + + + + + + + Sometime there was in Newton a hipping Hechi + sometime there was in newton + Richard Newton (died 1336), rhymes on his daughter-in-law — 9 + lines + + + NewtonRichard + + + + </titles> + <subjects> + <subject>children’s rhymes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4989-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sometime there was in Neuton a hipping hechin<lb/> + Heo badd oxen and kye and Corne for the maistrie…</firstLines> + <lastLines>…That vnder of the day<lb/> + That I noe sleepe may</lastLines> + <source key="BLAdd42134" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Earwaker1877-80">2.264</edition> + <edition key="Noyes1857">318-19</edition> + <edition key="Robbins1950b">255</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4987" imev="3187" nimev="3187"> + <name>Sometime there was a noble man</name> + <alpha>sometime there was a noble man d</alpha> + <description><i>The Seuyn Sages of Rome</i> — in short couplets; ‘D’ + text</description> + <descNote>For ‘A’, ‘B’ and ‘C’ texts, see <ref + xml:target="4984">4984</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4985" + >4985</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="4986" + >4986</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Seuyn Sages of Rome</i> + + + tales + wise men + women, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ane empriour in tymes byganeIn Rome callit + dioclesiane… + …Syne ȝeid till hevyn & sa do weSays all Amen for + cherite + + 167 + 209 + + Imperfect, 2780 lines; Nineteenth-century transcripts: Edinburgh, + University Lib., La.III.481 (ff. 1-); and Edinburgh, University Lib., + La.IV.27/28 (item 9, incomplete). + + Heir begynis þe buke of þe sevyne sagis (f. 167); Heir endes + þe sevyn sages per Magistro asloan (f. 209v) + + + + + 2.1-88 + + + + + + + Sometime there was a poor man [Sum tyme þer was a poure man] + sometime there was a poor + A story included in the poem ‘Virtutes Missarum’: see 3244 + + + Sometime there was a noble man + sometime there was a noble man c + The Seuyn Sages of Rome — in short couplets; ‘C’ + text + For ‘A’, ‘B’ and ‘D’ texts, see 4984, 4985 and 4986. + + + + + <i>The Seuyn Sages of Rome</i> + + + tales + wise men + women, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HOrdynges þat here lykes to dwellLeues yhour spech & heres + þis spel… + …þ[ ]ete endes all þis thing[ ] vs his + blyssynge + + 109 + 131 + + 3974 lines. + + + + + + + + + + + + Lordynges þat here likes to dwellloues ȝowre speche & + heres þis spellI sal ȝow tel if I haue tomeof þe seuen + sages of RomeWhilom lifed a nobil manhis name was + Dyoclician… + …& led his life with werkes wise& ended seyn in goddes + seruyseþusgate endes al þis thingIhesu grante vs his + blyssyng + + 25 + 48 + + 4328 lines. With four-line introduction in couplets; ends with ‘A + M E N’ by scribe below last line. + + Here bigyns þe proces of þe seuyn sages (rubric by scribe in + upper margin above f. 25va). + + + + + + + 3.3-153 (lines 1-134, 3180-4328, with 4984-5) + + + + + + Sometime there was a noble man + sometime there was a noble man b + The Seuyn Sages of Rome — in short couplets; ‘B’ + text + For ‘A’, ‘C’ and ‘D’ texts, see 4984, 4986 and 4987. + + + + + <i>The Seuyn Sages of Rome</i> + + + tales + wise men + women, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN Rome was an EmperourA man of swyth mikil honurAs þe + Book tellys vsIs name was de occlicius… + …To that Ilke blysse bryng vs godeThat neuer in erth ȝed + schodde + + 54 + 63 + + 3453 lines. + + seuene sages (RT) + + + + + + 193-210 + + + + + + + Sometime there was a noble man + sometime there was a noble a + The Seuyn Sages of Rome — in short couplets; ‘A’ + text + For ‘B’, ‘C’ and ‘D’ texts, see 4985, 4986 and 4987. + + + + + <i>The Seuyn Sages of Rome</i> + + + tales + wise men + women, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In olde days ther was a manHis name was + dyoclosyan… + …And that it may ever so beAmen amen for charyte + + 39 + 112 + + 3708 lines. + Quod Richard Hill (p. 112) + Here begynneth þe prologes of the vij sagis or / vij wise + men masters which were named / as here after ffollowith (p. 38); + Thus endith of the vij sages of Rome / which was drawen owt of crownycles & + owt of / wrytyng of old men & many / a notable tale is ther in / as ye + beffore sayde / Quod Richard Hill (p. 112) + + + + + + + + + + Some tyme þer was a noble manWhos name was clepyd + dyaclysyanOf ryche rome & þat honourLorde he was and + Emperour… + …And sende vs heuen blysse aboueAmen for hys modur + loue + + 134 + 156 + + Defective copy, 2555 lines; part of f. 135 torn away. + + + + + + + + + + + + Hys commandement þei dide be lyueÞane wex þeir moch + stryue… + …Ryȝt glad þou schalt be for soþeȜef I + will late þe without oþe + + 152 + 165 + + Defective copy, 2467 lines. + + + + + + + + + + + + HErkenythe lordynges curteys and hendeHowe thys gentylle geste + shalle ende… + …The blysse of heuen a boueIhesu for hys modyr + loue + + 3 + 54 + + 3588 lines. + + This boke ys callyd the vii sages of Rome (f. 3) + + + + + + + + + + …ffor þe mede of mi seruiseTac me þi sone to loke + and lore… + …A viser ȝit he made moreTwo faced bihende & two + bifore… + + 85 + 99 + + Extract only in this MS: The Tell Tale Bird, corresponding to lines + 120-2770. + + + + + + + 3.3-153 (4002 lines with lines 1-134, 3180-4328 from + 4986-2) + 448-50 + 322-4 (Tale of Cato only, 196 lines) + (with lines 1-119 and 2771ff. from 4984-1 and 4984-4) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Sometime it was the guise among the wise + sometime it was the guise + ‘Of Knyghthode and Bataile’ — 3023 lines in rhyme royal (a + translation of Vegetius, De Re Militari + + + VegetiusFlavius + + + <i>de Re Militari</i> + ‘Of Knyghthode and Bataile’ + + + translations + warfare + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Svm tyme it was þe gise amonge þe wiseTo rede and write + goode & myghti thingesAnd haue þerof the dede in + exercisePlesaunce herin hadde Emperours & kinges… + …Of thy cadence and kepe ortographieThat neither he take of + ner multiplie + + 1 + 53 + + Every leaf has a running title ‘Of Knyghthode and Bataile’ + and the number of the part (the Discourse consists of four parts each + beginning with an illuminated letter). Each leaf contains 8 stanzas marked with + letters A-H. This allows easy reference to any matter from the Table of Contents + on ff. 54-56v: ‘The tabil vppon the book of Knyghthode and + Bataile aftir the number lef and litterae therof’. At the end on f. + 56v: ‘finis libri’. Originally the manuscript + contained 56 leaves; now 29 leaves are lost. + + Of Knyghthode and Bataile (RT) + + + + + + + + + + Sumtyme It was the gise among the wiseTo rede and write goode and + myghti thinges… + …Of thi Cadence And kepe OrtographieThat neither he take of + ner multiplye + + 1 + 55 + + With prologue of eleven 8-line stanzas, ababbcbc, beg. ‘Hail + halyday deuout alhail kalende / Of Marche wheryn Dauid the + Confessour…’; Prologue ends f. 2v, ‘The kyng his + Oratoure god graunt his bone / Ay to prevaile in Knyghthode & + bataile’; usual text begins f. 3, as above. + + Salue festa dies Mauortis + id est martis + Auete Kalende Qua deus ad celum subleuat ire Dauid (f. 1) + + + + + + + + + + [S]omtyme it was the gise among þe wiseTo rede and write goode + and myghte thinges… + …Of thy cadence and kepe ortographieThat neither he take of + ner multiplie + + 2 + 53 + + Illuminated initial ‘S’ has been torn from the + manuscript. + + Of knyghthode and Baraile (RT) + + + + + + + + + + + Sometime in France dwelled a plowman + sometime in france + ‘A lytell geste how the plowman lerned his pater noster’ — + 207 lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject><i>exempla</i></subject> + <subject>tales</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + <subject>plowman</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4977-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sume tym in france dwelt a plow man<lb/>the which was myte bold and strong good skyll<lb/>he cold in hosbondry and get hys<lb/>[damage] he wold [damage]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottVitFIX" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in a 16th-century hand in the lower margin. Whether these lines were continued on the top of the verso is unknown because the MS was damaged in the Cotton fire. The primary text on the page is a Chronicle of England, and the section under which these lines appear recounts events from the Battle of St James, 1425.Witness and transcription provided by Sonja Drimmer; text identified by Mari-Liisa Varila.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + + </witness><witness xml:id="wit-4977-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SOmtyme in fraunce dwelled a plowman<lb/>Whiche was myghty bolde & + stronge…</firstLines> + <lastLines>…Unto the whiche he vs brynge<lb/>That in heuen reygneth eternall + kynge</lastLines> + <source key="STC20034" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>CUL Sel.5.22.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth a lytell geste how the plowman lerned his pater noster (f. + 1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.43-7</edition> + <edition key="Hazlitt1864-66">1.210-16</edition> + <edition key="Bennett1928">79</edition> + <edition key="Sisam1970">514-29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4976.5" imev="3181" nimev="3181"> + <name>Sometime I was a poor servitor</name> + <alpha>sometime i was a poor</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4976.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SVm tyme y was a poore serviture<lb/>In louys court and had a + goueraunce…</firstLines> + <lastLines>…To crewel fortune ful of disseyvaunce<lb/>Dischargid me of my good + aventure</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">188</edition> + <edition key="Steele1941">143</edition> + <edition key="Arn1994">299</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sometime I was with love bound [Sum tyme I was with loue bounde]</name> + <alpha>sometime i was with</alpha> + <description>See <ref xml:target="4970">4970</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4976" imev="" nimev="3178.55"> + <name>Sometime I have you seen</name> + <alpha>sometime i have you</alpha> + <description>Warning to those in high estate that their fortune is temporary — one + quatrain plus refrain(?)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>Fortune, fickleness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4976-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Somtyme I have you sene<lb/>in high estate full strange<lb/>whan fantasy + made you wene<lb/>that fourtune wold not chaunge<lb/>not chaunge not + chaunge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarLaw58" prefix="penultimate flyleaf, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Voigts1985">82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4974" imev="3177" nimev="3177"> + <name>Sometime as men may understand</name> + <alpha>sometime as men may</alpha> + <description>Life of St. Katharine of Alexandria (version in short lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Katherine of Alexandria, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4974-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…out [  ]s land[      ]<lb/>And [   ]þam cri in feld and toune…</firstLines> + <lastLines>…[      ]gain[      ]</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v" col="a">273</start> + <end loc="v" col="a">277</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets, including heading, first and last lines, lost due to fire; lines recorded here are the first (273<sup>vb</sup>) and last that are legible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>(rubric title lost to fire damage, f. 273<sup>v</sup>a)</MSTitle> + + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4974-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sum tyme als me may understand<lb/>in Alisander was wonand…</firstLines> + <lastLines>…thurgh biseking of saint katerin<lb/>unto þat welth þat he wons in</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">193</start> + <end loc="v" col="a">197</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancta Katerina Historia (rubric, f. 193<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">165-73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sometime an Emperor prudent and wise [Some tyme an Emperour prudent & wys]</name> + <alpha>sometime an emperor prudent</alpha> + <description>See <ref xml:target="6529">6529</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4973" imev="3176" nimev="3176"> + <name>Sometime a king lived in this land</name> + <alpha>sometime a king lived</alpha> + <description>The Melancholy King, a <i>Narratio</i> in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote>For the usual texts see <ref xml:target="601">601</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="644">644</ref><!-- new number -->; cf. also <ref xml:target="2655" + >2655</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sumtime a king lifed in þis landþat in his mind was ay murand… + …[      ][      ] + + 194 + 194 + + Text in square brackets illegible due to fire, including last two lines. + + Narracio de rege (rubric, f. 194ra) + + + + + + + + + + + Sum tyme a king lifed in þis landþat in his mind was ay murand… + …And wis vs lord þe redy wayvnto þe life þat lastes ay + + 94 + 95 + + + + Narracio de rege (rubric, f. 94vb) + + + + + 156-8 + II.221-223 + + + + + + Some send elves + some send elves + Six lines on Wade, inserted in a Latin sermon on humility — two + roughly-rhyming triplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4969-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Summe sende ylues<lb/>& summe sende nadderes<lb/>summe sende + nikeres…</firstLines> + <lastLines>…Nister man nenne<lb/>bute ildebrand onne</lastLines> + <source key="CamPeter255" prefix=" Part 2, f"> + <start loc="r" col="a">49</start> + <end loc="r" col="b">49</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ita quod dicere possunt cum Wade</i> (f. 49<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1899">137</edition> + <edition key="Wilson1952">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4968" imev="3175" nimev="3175"> + <name>Some men weens that Barnabas</name> + <alpha>some men weens</alpha> + <description>Life of St. Barnabas in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Barnabas, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + swme men wenis þat barnabasane of þe apostolis + was… + …owte of þis world þat I ma twenbut schame det & + dedly syne + + 88 + 91 + + + + barnabas (RT) + + + + + 1.120-3 + 2.249-55 + + + + + + Some men think that ye shall have penalty [Som men thynke that ye shall haue + penalte] + some men think that + See version of 6226 + + + Some men sayen that I am black + some men sayen that + A Verse Riddle — six quatrains (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4966-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sume men sayonne þat i am blac<lb/>yt ys a colore for my + trow…</firstLines> + <lastLines>…god kepe hem boþe in feld & toune<lb/>& þanne + schal y be kept ful wel</lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Johannes Well; Wymundi london (p. 190)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">30-1</edition> + <edition key="Sisam1970">455-6</edition> + <edition key="Luria1974">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4965" imev="" nimev="3173.77"> + <name>Some men offered him boists of rich spicery</name> + <alpha>some men offered him</alpha> + <description>Generalizations about men’s activities, perhaps at a fair, in a Latin + sermon — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>feasts</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4965-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>some men offrenden hym boistes of riche spicerie<lb/>some men maden hem + bysi a boute here marchandie…</firstLines> + <lastLines>…some men harpeden & maden a do<lb/>some men daunceden and + songen þar to</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly foliated 85<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">71-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4964" imev="3173.5" nimev="3173.5"> + <name>Some manner matter would I fain move</name> + <alpha>some manner matter</alpha> + <description>Truth and Conscience — thirteen 12-line stanzas (ababbcbccdcd) including + refrain, ‘Can tell where Conscyens ys become’</description> + <descNote>Fourth stanza has an additional four lines (dede); 160 lines in all.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>allegories</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbccdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4964-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Summe maner matere wolde I fayne meve<lb/>And I wyst thes gentyllys all + to paye…</firstLines> + <lastLines>…Ther ys none to holy in his Office<lb/>Can tell where Conscyens ys + be come</lastLines> + <source key="Wellcome673" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kane1951">61-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4963" imev="" nimev=""> + <name>Some man is a giver / And is the richer</name> + <alpha>some man is a giver</alpha> + <description>On the rewards of almsgiving — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4963-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Some man is a giver<lb/>And is the rycher</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lakenheath" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>No longer extant? Marked ‘PV 11’, possibly a reference to + Proverbs 11.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kent1932">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4962" imev="3173" nimev="3173"> + <name>Some man goeth still of wisdom and reason</name> + <alpha>some man goeth still</alpha> + <description>(?) John Lydgate, Verses advising to guard your tongue — twenty-two + 8-line stanzas (ababbcbc) with refrain, ‘Alle goo we stille the Cock hath lowe + shoon’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4962-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SVm man goth stille of wysdam & resoun<lb/>A forn provided can kepe + weel scilence…</firstLines> + <lastLines>…Tyl it be loost stoole thyng is nat sought<lb/>Alle goo we stille + the Cok hath lowe shoon</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start loc="v">131</start> + <end>135</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydate (f. 135, margin)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.215-20</edition> + <edition key="Halliwell1840b">150-6</edition> + <edition key="MacCracken1934">2.813-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4961" imev="3172.5" nimev="3172.5"> + <name>Some horns do wear and blow them not</name> + <alpha>some horns do wear</alpha> + <description>On cuckoldry — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>adultery</subject> + <subject>cuckoldry</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4961-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Some hornes doe weare & blowe them not<lb/>Some cookouldes are & + knowe yt not</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd645" prefix="f."> + <start>105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4960" imev="" nimev=""> + <name>Some gay squire of Devonshire</name> + <alpha>some gay squire</alpha> + <description>Tag translating Latin, ‘<i>Cuidam armigere curioso de comitatu + deuanie</i>…’ which follows it, in a series of Latin sentences with + English translations in a schoolbook</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>school lessons</subject> + <subject>schoolboy exercises</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>nonsense verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4960-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sum gay squyer of deuynschere<lb/>Schal wed my dowȝter þe weche + go to schole ap on þe new ȝere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4959" imev="" nimev=""> + <name>Some fastens fast for forty year</name> + <alpha>some fastens fast</alpha> + <description>Fragment of an <i>ubi sunt</i> poem in praise of Arthur, Gawain, Alexander, + etc. — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>knights, behavior of</subject> + <subject>Arthur, king</subject> + <subject>Arthurian literature</subject> + <subject>Gawain, stories of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4959-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sum festynnys fast for forti ȝer<lb/>Noȝt [f?]estis noȝth + for x<lb/>this fundament makis for euermor<lb/>In wane vyrcis his pene<lb/>As it + var endles eritagis<lb/>Þat oþer man meȝt kene<lb/>Bot oft it + gays fra hym & his<lb/>Tyll oþer kynd of men<lb/>Vith ane M bot and + O<lb/>Quhar is wawane þe wetht<lb/>Arthowr schort & allexander<lb/>With + mekyll wek of meȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BosPLMed94" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Very faint; preceded by line, ‘how suld my febill beye feth’ + and then signature (between this line and beginning, ‘Thom. Swyntoun With + my hand fyny[shed]’ (f. i).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4958" imev="3172" nimev="TM 1422"> + <name>Some do intend</name> + <alpha>some do intend</alpha> + <description>Do not wait until you are old before you marry a rich wife — five + quatrains</description> + <descNote>Immediately preceded by <ref xml:target="3997" + >3997</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4958-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Som do entende<lb/>There yowthe for to spende…</firstLines> + <lastLines>…Gentylly to haue dalyance<lb/>Whylys your yowthe deþe + tary</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a2">84</start> + <end loc="v" col="b">84</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.259</edition> + <edition key="Flugel1895">140</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3997" imev="2518" nimev="TM 1206"> + <name>O mistress why / Outcast am I</name> + <alpha>o mistress why</alpha> + <description>On an inconstant mistress — four 8-line stanzas (aaabcccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3997" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O mestres whye<lb/>Owte caste am I…</firstLines> + <lastLines>…To haue free chayse<lb/>& spede as well</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed immediately by <ref xml:target="4958" + >4958</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.255-6</edition> + <edition key="Flugel1895">140</edition> + <edition key="Chambers1911a">76-7</edition> + <edition key="Robbins1955a">138-9</edition> + <edition key="Mason1959">176-7</edition> + <edition key="Davies1964">271-2</edition> + <edition key="Oliver1970">80-1</edition> + <edition key="Luria1974">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4957" imev="3171.5" nimev="TM 1441"> + <name>Some deserve ere they desire</name> + <alpha>some deserve ere</alpha> + <description>On unequal distribution — two short couplets, ‘quod + Carter’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Carter</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4957-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Some desarve or they desyer<lb/>and yett they lacke that they + Requyre<lb/>Some desyre or they desarve<lb/>and gett the gayne whyll other + starve</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">183</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Some be nice as a nun hen [Some be nyce as a nonne hene]</name> + <alpha>some be nice as</alpha> + <description>See <ref xml:target="4956">4956</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4955" imev="" nimev="3170.55"> + <name>Solomon the wise he taught in his life</name> + <alpha>solomon the wise</alpha> + <description>An anti-marital carol — 6 five-line stanzas (aaaab) and burden: + ‘All fresche, all fresch, fresch is my song’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, against</subject> + <subject>carols, satirical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4955-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Salomon þe wyse he tawt in hys lyf<lb/>To all maner men þat + cast hem for to wyffe…</firstLines> + <lastLines>…Or þat þou wed hyre lok þat sche be good<lb/>Or + ellys sche will put a bone all in þi hood<lb/>Salomon to + wyttnes</lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980b">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4953" imev="" nimev=""> + <name>Solomon sat and said many sooth saws</name> + <alpha>solomon sat and said</alpha> + <description>‘<i>Prouerba Solomonis</i>’ — 35 lines, generally in 6-line + stanzas (aaaabb) with an ‘0 and I’ refrain</description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.3069">3069</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4953-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Salamon sat & sayde many soth sawys<lb/>Wordis þat walkys wyde + by wyndowes & by wawys…</firstLines> + <lastLines>…With an O & an I þus men gedyrrys gode<lb/>Catel cummys + & catel gase ryth as dos þe fflode</lastLines> + <source key="CULGg132" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1930">291</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4953-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Salamon þe wyse says in hys sawys<lb/>Wordys walkon full wyde be + woundys & be ways…</firstLines> + <lastLines>…With a o and I invi to hym þai haue<lb/>qwar to mak us he hit + so sum tyme he was bot a knaue</lastLines> + <source key="CamGon84" prefix="p."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas of 4, 3, 3, and 4 lines, monorhyming, with two-line + ‘o’ and ‘I’ refrains.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Prouerbia Salomonis</i> (p. 191)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Salamon sat & sayde many soth sawys</name> + <alpha>salamon sat and sayde</alpha> + <description>Former 3069 is now <ref xml:target="4953" + >4953</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4952" imev="3169" nimev="3169"> + <name>Solitary life whoso doth use</name> + <alpha>solitary life whoso</alpha> + <description>On the solitary life — ninety-six lines in thirteen eight-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4952-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Solitary lyf who so doith vse<lb/>departid from werdely + mutabilite<lb/>þe vanyte þerof hym must refuse<lb/>Lyf contemplatif + thus teches me…</firstLines> + <lastLines>…Elles ye kan not skape gret aduersite<lb/>Which god forfende + þat bought you to blisse</lastLines> + <source key="Lincoln100" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">81</start> + <end loc="v" col="b">81</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5003" imev="" nimev=""> + <name>Soothly with true sins forsaking</name> + <alpha>soothly with true sins</alpha> + <description>Christ’s work and our response — seven lines translating their + Latin equivalents (f. 135<sup>v</sup>) in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Introduced by ‘<i>Vere per detestacionem peccatorum</i>’.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5003-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sothliche with trewe sennes forsakingge<lb/>Erliche with hastif penance + takingge…</firstLines> + <lastLines>…Openliche with good ensample in beringge<lb/>Stedefastliche + with[outen] ony aȝen fallingge</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Resurexione</i> (f.135<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4951" imev="" nimev="3168.77"> + <name>Softly sin ginneth in wind</name> + <alpha>softly sin ginneth</alpha> + <description>Sin is like a snake — one couplet translating ‘<i>Ingreditur blande + set in nouissimo mordebat vt colub[er]</i>’ (Prov. 23.31-2) which precedes it + in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4951-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Softeliche senne gennet in wende<lb/>But it bitet as a neddere at þe + ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Luxuria</i> (f. 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4950" imev="3168.6" nimev="3168.6"> + <name>So treated they that his son wed</name> + <alpha>so treated they</alpha> + <description>On the marriage of Robert II to Elizabeth Moor — two popular couplets in + the chronicles of Fordun and Wintoun</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage</subject> + <subject>Robert II, king of Scotland</subject> + <subject>Moor, Elizabeth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4950-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dxx" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1872-79">3.8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4950-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU186" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1759">2, App. 15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Soethþe</name> + <alpha>soeth</alpha> + <description>See under ‘Sith’</description> + </record> + <record> + <name>Sodenly</name> + <alpha>sodenly</alpha> + <description>See under ‘Suddenly’</description> + </record> + <record> + <name>So well is me begun / Trolly lolly [So well ys me begone / Troly lole]</name> + <alpha>so well is me begun</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4208">4208</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>So trusteth your people with affiance [So trusteth youre People with affiaunce]</name> + <alpha>so trusteth your people</alpha> + <description>See <ref xml:target="3541">3541</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3541" imev="2200" nimev="2200"> + <name>Most christian Princess by influence of grace</name> + <alpha>most christian princess</alpha> + <description>Pageant Verses for Queen Margaret’s Entry into London (1445) probably by + Lydgate — 170 lines in rhyme royal and 8-line stanzas (ababbcbc), seven items in + all</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Margaret, queen of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3541-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost cristen princesse by influence of grace<lb/>doughter of Iherusalem + owr plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…with fruition of the Trinitie<lb/>by contemplation of his + glorie</lastLines> + <source key="BLHar542" prefix="ff."> + <start>101</start> + <end>102</end> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas only (lines 1-39, 155-70), each with an English and Latin + heading to explain where the stanza would be read, e.g., ‘At leden hall + madam grace Chaunceler de diem’ (f. 101<sup>v</sup>); ends ‘<i>deo + gracias Amen</i>’ on next line after last line (f. 102); written in + the hand of John Stow.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The speches in the pagiants at þe comynge of qwene margaret wyfe to + henry the syxt of that name kynge of england the 28 of maye in the yere of owr + lorde 1445 þe 23 of hys reigne (f. 101)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Withington1915-16">55-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3541-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most cristen Princesse by influence of grace<lb/>Doughter of Ierusalem oure plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…With fruicioun of the Trynite<lb/>By contemplacioun of hys glorie</lastLines> + <source key="BLHar3869" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>At top of page, “Atte the Brigge foot in Suthwerke / Pees and plente” (f. 2); ends “<i>deo gracias Amen</i>” (f. 4<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar3869"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1912a">226-31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4947" imev="" nimev=""> + <name>So that mankind through none man no might be redressed</name> + <alpha>so that mankind through</alpha> + <description>Two couplets, separated by English prose, in a Latin prose text</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>redemption</subject> + <subject>Christ, gifts of</subject> + <subject>Christ, love of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4947-1" illust="n" music="n"> + <allLines>So þat monkunde þourȝ non mon no miȝth be + redressid<lb/>ne deliuered of þys schome bot þourȝ ihesu crist y + blessid<lb/>þat com in þe lordes nome<lb/>In wuche wordes ich y + se<lb/>a worschippynge & a tokene of loue<lb/>& a knoulechinge & a + stat a boue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4945" imev="" nimev="3168.55"> + <name>So shall I love thee shall I love thee</name> + <alpha>so shall i love</alpha> + <description>Marginalia, perhaps from a popular song — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4945-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sa sal i luue the sal i luue the<lb/>sal i neuer for thi luue wanner + be<lb/>sale neuere mi rude wannere be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod457" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">69</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4945-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sa sal I luue the, sal i luue the<lb/>sale neuere me ber wanner + be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod457" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>So that at mine ending day [So þat at myn ending day]</name> + <alpha>so that at mine ending</alpha> + <description>See <mss key="EDU114"/> version of <ref xml:target="5070#wit-5070-5" + >5070</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4944" imev="3168.4" nimev="TM 1437"> + <name>So put in fear I dare not speak</name> + <alpha>so put in fear i</alpha> + <description>A lover’s lament on his wounded heart — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4944-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>So put yn fere I dare not speke<lb/>þus vnder sylens I do endure…</firstLines> + <lastLines>…& so shall contynew tyll I dye<lb/>abydyng here grace yn hope of mercy</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">137</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">283</edition> + <edition key="Stevens1961a">345-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4944-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Soo put in fere I dare not speke<lb/>Vndur sylens thus I endure<lb/>How I + myȝt beste of hyr be sure<lb/>To make hyr oones to loue agayne<lb/>Whiche + wolde me slake of my gret payne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ii partes</i> (f. 116<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>So oft and ofter I sigh for your sake [So ofte and ofter I sygh for yowre sake]</name> + <alpha>so oft and ofter</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="664">664</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4942" imev="3168" nimev="3168"> + <name>So noble medicine ne so sovereign</name> + <alpha>so noble medicine</alpha> + <description>(?)John Lydgate, ‘How the plage was sesyd in rome’ — one + 8-line stanza and five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘How the plage was sesyd in rome’ + + + Rome + pestilence + + + eight-line + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + So noble medesyne ne so sovereyneso speciall stronge gayn ffever + pestilens… + …worshipynge this martir he Instillith his gracemoste + sovereyne diaprodest in all pestilence case + + 4 + 5 + + Fol. 5v blank. + ‘Iohn lidgat’ (f. 4v); ‘Explicit / Iohn + lidgate’ (f. 5) both by scribe (John Stow) + ‘How the plage was sesyd in rome / Iohn lidgat’ (f. + 4v, by scribe, John Stow) + + + + + 159-61 + + + + + + So long thou may on the stone spit + so long thou may on + A proverbial couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4941-1" illust="n" music="n"> + <allLines>So long þou may spitt on þe ston<lb/>þat hit wil be + wet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">56</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4941-2" illust="n" music="n"> + <allLines>So longe þu may on þe stone spete<lb/>þat at þe laste + it woll be wete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Irriguum vere lapidem tibi sputa + dedere</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>So many pointed caps</name> + <alpha>so many pointed</alpha> + <description>See <ref xml:target="4944">4944</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>So mannerly / So courteously / So prettily / She deals alway [So manerly / So curtesly + / So prately / She delis allway]</name> + <alpha>so mannerly</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5132">5132</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>So laughing in lap laid [So laughyng in lap layde]</name> + <alpha>so laughing in lap</alpha> + <description>See <ref xml:target="5414">5414</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4937" imev="3165" nimev="3165"> + <name>So is imprinted in my remembrance</name> + <alpha>so is imprinted</alpha> + <description>Devotion to his mistress — one 8-line stanza (with music) signed + ‘Walterus ffry’</description> + <descNote>Lines 5-8 same as lines 9-12 of <ref xml:target="2253" + >2253</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Fry</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4937-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>So ys emprentid in my remembrance<lb/>Iour grodly port your frenly + continance<lb/>your wommanhede Iour þowght<lb/>Your prysid byaulte with + Iour…</firstLines> + <lastLines>…ort heuenesse myn hert ys with yow go go<lb/>wey þat ye + go<lb/>Contratenor<lb/>Tenor That þat lordi all wot</lastLines> + <source key="YaleBei91" prefix="ff."> + <start loc="v">61</start> + <end>63</end> + </source> + <sourceNote>Not Beinecke Library 9 as listed in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor>Walterus ffry (f. 61<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Menner1945">382</edition> + <edition key="Kenney1955">201-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2253" imev="1349.5" nimev="TM 679"> + <name>I recommend me to you with heart and mind</name> + <alpha>i recommend me</alpha> + <description>A love letter to his mistress — thirteen cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote>St.3 = st. 2 of <ref xml:target="4937">4937</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2253-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I recommende me to yow with harte and mynde<lb/>of your welfare I desyre + to here…</firstLines> + <lastLines>…loue hym that ys youres styll<lb/>and to hym I pray yow be + kynde</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">313-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4936" imev="" nimev=""> + <name>So hende and so good He is</name> + <alpha>so hende and so good</alpha> + <description>On Christ’s goodness in redeeming mankind — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, triumph of</subject> + <subject>redemption</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4936-1" illust="n" music="n"> + <allLines>So hend and so god he is<lb/>he aues brottus into + blis<lb/><i>Superni</i><lb/>And i dit þe fule pit inferni</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC510" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4935" imev="3164" nimev="3164"> + <name>So hath mine heart caught in remembrance</name> + <alpha>so hath mine heart</alpha> + <description>‘Womanly Noblesse — Balade that Chauncier made’ — three + 9-line stanzas and 6-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Chaucer</last><first>Geoffrey</first><suffix> (attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Womanly Noblesse — Balade that Chauncier made’ + + + women + envoys + + + nine-line + + + + + + + + + + + + So hath myn hert caught in remembraunceyowre beaute hoole and + stidefast gouernaunce… + …Thynkyng that I have caust caught in + remembraunceyowre beaute hole your stidfast gouernaunce + + 21 + 22 + + + Balade that Chauncier made (f. 21v) + Balade that Chauncier made (f. 21v) + + + + + + 4.xxv-xxvi + 277-8 + 628; 1957; 533 + 184-6 + 649-50 + + + + + + So great unkindness without deserving + so great unkindness + ‘A falce surmysing’ — three stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>fortune</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lovers’ lament</subject> + <subject>lovers, hopes of</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>love, unrequited</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4934-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>So gret vnkyndnes wythoute deseruyng<lb/>was neuer shewyd to man + erthly…</firstLines> + <lastLines>…whych I trust verely wythout deseruyng<lb/>wyll not refuse me for + a falce surmysyng</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 7"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Imelmann1903">129</edition> + <edition key="Flugel1889">591-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4933" imev="3163" nimev="3163"> + <name>So fresh beauty so much goodliness</name> + <alpha>so fresh beauty</alpha> + <description>An Epistle to his Mistress (associated with Charles d’Orléans) + — three 8-line stanzas and 4-line Envoy, including ‘So’ + anaphora</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4933-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SO fresshe bewte so moche goodlynes<lb/>So skace of grace so large of + crewelte…</firstLines> + <lastLines>…ffor me to ioy my sorowis and to hide<lb/>How may it be owt sleyng + me in payne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">146</start> + <end>147</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">292-3</edition> + <edition key="Steele1941">218</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">471-2</edition> + <edition key="Arn1994">378-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4932" imev="3162.5" nimev="TM 1431"> + <name>So far I trow from remedy</name> + <alpha>so far i trow</alpha> + <description>A lover’s complaint — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers’ lament</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4932-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>So fer I trow from remedy<lb/>and from all hope so fer banysshid…</firstLines> + <lastLines>…to thynk my sorows well may I complayne<lb/>but them to tell cannott availe</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote>With music in two voices credited to William Newark.</sourceNote> + <MSAuthor>Newark, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">52</edition> + <edition key="Stevens1961a">353</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4931" imev="3162" nimev="3162"> + <name>So fair so fresh so goodly on to see</name> + <alpha>so fair so fresh</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Grenoble873"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4931-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[S]o fayre so freshe so goodely on to se<lb/>So welle dymeynet in al + your gouernans…</firstLines> + <lastLines>…Wher fore y pray yow sethe to my greuance<lb/>And put osyde all + myn aduersite<lb/>So fayre &c.</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>312</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champion1923-24">2.571</edition> + <edition key="Hammond1927">222</edition> + <edition key="Steele1941">222</edition> + <edition key="Robbins1955a">182</edition> + <edition key="Stevick1964">119</edition> + <edition key="Arn1994">385</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4930" imev="3161" nimev="TM 1430"> + <name>So blessed a sight it was to see</name> + <alpha>so blessed a sight</alpha> + <description>Dialogue between the Virgin Mary and her Child — eight quatrains aaab and + six-line last stanza ababaa with refrain, ‘Myn own dere moder syng lulley’ + and burden: ‘Lulley Jhesu lulley lulley / Myn own dere moder syng + lulley’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>ababaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4930-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>So blessid a sight it was to see<lb/>How mary rokked her son so + fre…</firstLines> + <lastLines>…Þer ioye us withowt end ay<lb/>Myn own dere moder syng + lulley<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">473</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">249</edition> + <edition key="Flugel1895">119</edition> + <edition key="Dyboski1908">23-4</edition> + <edition key="Greene1935">113-14; 1977, 102</edition> + <edition key="Rickert1910">74-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>So die shall then all christian men [So dye shall then all cristyn men]</name> + <alpha>so die shall then</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2659">2659</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>So blessed be the wheat flour [So blyssid be the qwete flour]</name> + <alpha>so blessed be the wheat</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6264">6264</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>So blessed be the time [So blyssid be the tyme]</name> + <alpha>so blessed be the time</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5255">5255</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4925" imev="" nimev=""> + <name>Sloth and idleness must be forsaken</name> + <alpha>sloth and idleness</alpha> + <description>On putting aside sloth and idleness and taking up strength and steadfastness, + in a sermon by John Waldeby — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4925-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sclewthe & ydilnesse most be forsakun<lb/>Strenkthe & + stedfastnesse most be vndertakun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Small paths to the greenwood [Smale pathis to the grenewode]</name> + <alpha>small paths to</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3277">3277</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3277" imev="2007.5" nimev="TM 954"> + <name>Love is natural to every wight</name> + <alpha>love is natural to</alpha> + <description>One mistress is best — three 5-line stanzas (ababc) with 4-line burden: + ‘Smale pathis to the grenewode / Will I loue & shall I loue / Will I loue + & shall I loue / No mo maydyns but one’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3277-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Loue is naturall to euery wyght<lb/>Indyfferent to euery + creature…</firstLines> + <lastLines>…Foreuer yff she will trew be<lb/>And loue her only whereeuer she + gone</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">111</start> + <end>115</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">68</edition> + <edition key="Greene1935">313; 1977, 283</edition> + <edition key="Stevens1961a">382-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4927" imev="3158" nimev="3158"> + <name>Slumbering right thoughtful of unkindness</name> + <alpha>slumbering right thoughtful</alpha> + <description>‘Balade fet de la Reygne Katerine Russell’ — two 8-line and + two 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>contemporary conditions</subject> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>women, authors</subject> + <subject>ballads</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4927-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Slombryng Ryhgt thoutefull ful of vnkyndenes<lb/>That now haþe + Reyne & dominacyun…</firstLines> + <lastLines>…Whos hey nobeles in euery cuntrey<lb/>Adew the curt Right gentyl + large & fre</lastLines> + <source key="CamTCC921" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Balade fet de la Reygne Katerene Russell</MSAuthor> + <MSTitle>Balade fet de la Reygne Katerene Russell</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cohen1915">290-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4926" imev="3157" nimev="3157"> + <name>Sluggy and slow in spitting much</name> + <alpha>sluggy and slow</alpha> + <description>On the several ‘Complexions’ — four quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complexions, four</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4926-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sluggy & slowe in spetyng muche<lb/>Cold and moyst my natur ys + suche<lb/>Dull of wytt & fatt of contynaunce strange<lb/>fflewmatyke + þis complecioun may not change<lb/>Delyberally am lowynge and + gladde<lb/>laghynge & playynge full seld y am sad<lb/>Syngynge full fayr of + collour bold to syght<lb/>hote & moyst benynge sanguine y hyght<lb/>I am sad + & soleynge with hewynes in thoght<lb/>I cowet ryght muche leue wyll y + noght<lb/>ffraudulent & suttyl full cold & dry<lb/>yollowe of collour to + wryke am y<lb/>Invyws[?] dyssenabyll my sckyn ys roghe<lb/>Suttyll & + sklendyr hote and dry<lb/>Of collour pale my name is malencolly</allLines> + <source key="Lam523" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ffleumaticus</i>, <i>Sanguenius</i>, <i>Colerica</i>, + <i>Malencolicus</i> in margin.</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">71-2</edition> + <edition key="Luria1974">111</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4924" imev="" nimev="3156.55"> + <name>Sitting on this see / Justice look thow steadfast be</name> + <alpha>sitting on this see</alpha> + <description>Advice to justices to be steadfast, from Trevisa’s <i>Polychronicon</i> (Book III, + chapter 8) — four couplets</description> + <descNote>Formerly 1811.</descNote> + <authors> + <author><first>John</first><last>Trevisa</last></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Polychronicon</i> + + + judges, advice to + advice, to judges + + + couplets + + + aa + + + + + + + + Sittynge on þis seeJustice lok þu stedefast be… + …þu sittest ȝitsone þerforere fader y sitte + + 108 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Sityng on þis seIustice loke þu studefast be… + …þow syttest ȝettesone þar for vader ysette + + 90 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Sittinge on þis seeIustice loke þu stidefast be… + …Þu sittest ȝettsone þere for fadir ysett + + 126 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Sitting on þis seeIustice loke þou stedfaste bekepe + honde and yeresfrom yifte and from mennys praiersTake lanterne + laweliȝt vnder skynne to draweÞou sittest yettsone + þere for fader y sette + + + + 127 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Slippery it is to grip on whom is no hold [Slyppur it is to grype on whome is no + holde] + slippery it is to + Refrain to 3533 + + + Six is ever the best chance of the dice [Syse is ever the best chaunce of the + dyce] + six is ever the best + See 1215 + + + Sit down Robin and rest thee + sit down robin + Advice as if given to Robin Hood — three couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Robin Hood</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4878-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Syt doun Robyn & reste the<lb/>In a goode corn contre neste + the<lb/>ffor fro thy kynnesmen feste the<lb/>no eye not thy neyghbur sit next + the<lb/>Be war of the wynd in the west<lb/>Robyn thus shalt thou fare wythe + best</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4916" imev="3154.5" nimev="Skelton"> + <name>Sith ye have me challenged Master Garnesche</name> + <alpha>sith ye have me</alpha> + <description>John Skelton, Against Garnesche, a flytyng — 469 lines in rhyme royal + stanzas, couplets, and ‘Skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Against Garnesche + + + + + + seven-line + two-line + + + ababbcc + aa + + + + + + + + + Sithe ye haue me chalyngyd m garnescheIn duly Reulyng me In þe + kynges noble hall… + …Scrybbyl thow scrybbyl thow rayle or + wryghtwryght what thow wylte I wyll the a + quyte + + 101 + 109 + + Below last line, scribe writes, ‘By þe kyngys most noble + Commandement’ (f. 109v) + Skelton lauriate (f. 101) + Skelton lauriate defender agenst Master garnesche Chalenger et cetera (top + f. 101, by scribe) + + + + + 1.116-31 + 1.132-53 + 122-37; 1948, 1959, 150-64 + 80-2 (extracts) + + + + + + Sir let it never in time be told […Schir lat It neuer In toume be tald / That I + suld be ane ȝowllis ȝald] + sir let it never + Refrain to 3782 + + + Sith wisemen that before our daws + sith wisemen that + ‘The Foly of Fulys and the Thewis of Wysmen’ — 480 lines in + couplets + + + + + + ‘The Foly of Fulys and the Thewis of Wysmen’ + + + wise men, qualities of + fools, qualities of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Sen vysmen that be fore our dawisStudyt in prophesy and in + lawis… + …Quhay lovis honor suld thaim vmbeschewBe war and wys and kep + ȝow now + + 36 + + + + + Explicit the foly of fulys and the thewis of wysmen And syne here + efter… (f. 42v) + + + + + 77-90 + 52-65 + + + + + + Sith time that all this world was wrought + sith time that all + The Legend of the Blood of Hayles — l00 quatrains + For miracles performed at Hailes Abbey, see 541. + + + + + The Legend of the Blood of Hayles + + + Hailes (Gloucs.), Cistercian abbey + miracles + legends, of Jesus and Mary + + + four-line + + + + + + + + + + + + [s]En tyme þat alle þis warde was wroughtMany marwykkes + yaf[?] bene falleþe wylk if þai were all throgh + soghtþe pepull wylde not lewe þam alle… + þus endys þe story wyt outyn fayleOf Eryll Edmunde + þat knyght so godeHow he broght to þe abbay of hayleþe + swete & þe holy precyous blode + + 147 + 152 + + At the end of the second line, ‘af’ is inserted in the + margin, but the directions for insertion into the text are faded. + + + + + + + 275-81 + 127 + + + + + + And there did…mekely for his love + and there did + An advertisement for Hailes Abbey, including four miracles associated with the + Holy Blood of Hailes — thirty-six stanzas rhyme royal + , TP 156.3; and also see TP 1592.5; for another version + see 4913. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Hailes (Gloucs.), Cistercian abbey</subject> + <subject>Christ, blood of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-541" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC129735" prefix="sigs."><!-- Can't find this STC number in EEBO or ESTC --> + <start loc="v">a.2</start> + <end loc="v">a.6</end> + </source> + <sourceNote>Gloucester Public Library Deposit: <i>Divers Miracles of Christ’s + Blood in Hayles</i> 275.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record> + <name>Sin want of wise men makes fools to sit on banks [Sen want of wyse men makis fulis to sitt on bynkis]</name> + <description>Refrain to <ref xml:target="2137.5">2137.5</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-2137.5" imev="n" nimev="n"> + <name/> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2137.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record> + <name>Syn till ane turnament fast þai hyit</name> + <alpha>sith til an</alpha> + <description>See <ref xml:target="3692">3692</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4912" imev="3151" nimev="3151"> + <name>Sith through virtue increases dignity</name> + <alpha>sith through virtue</alpha> + <description>God’s Span for Man’s Inch, attributed to James I of Scotland + — 3 stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>James I, king of Scotland</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>God’s Span for Man’s Inch + + + advice, political + political poems + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + ‘The Ballad of Good Counsel’, attributed to James I of Scotland + — 3 stanzas rhyme royal + + + + James I, king of Scotland + (attrib.) + + + + + Sen trew vertew encresses dignyteeand wertew floure and rut is of + noblay… + …kep thi behest one to thi lord and thaneffore ilk ynch he + wyll the quyt a spane + + 5 + + + Stanzas 1 and 3 only. + + + + + + + 119, 10-11 + 51-4 + 171 + 2.145 + 296 + 290-1 + 102-3 + 176 + + + + + Sen throw vertew incressis dignitieand vertew is floure & rute + of nobill ray… + …And keip thy faith thow aw to god and manAnd for ilk inche he + will the quyt a span + + 58 + 59 + + Stanzas 1 and 3 only. + + + + + + + 51-4 + 15-60 + + + + Sen throw vertew Incressis dignitieAnd vertew is flour and rute of Nobles ayOf ony wit or quhat estait thow be,His steppis follow, and dreid for none effray:Eiect vice and follow treuth alwayLufe maist thy God that first thy lufe beganAnd for ilk Inche he will quyre the ane span.Be not ouir proude in thy propseritieFor as it cummis, sa wil it pas away,The tyme to compt to schort thow may weill se,For of grene gres sone cummis wallowit hayLabour in treuth, quhilk suith is of thy fayTraist maist in God,for he best gyde the canAnd for ilk Inche he will the quyte ane span.Sen word is thrall and thocht is only fre,Thow dant thy toung, that power hes and mey,Thow steik thy ene fra warldis vanitieRefraine thy lust, and harkin quhat I sayGraip or thow slyde, and keip furth the hie way,Thow hald the fast vpon thy god and manAnd for ilk Inche he will the quyte ane span.FINISQuod King Iames the first + + + 202 + + + + + + + + + + 152 (from 1621 edition) + 202 + 75 + 87 + 238-9 + 360 (from 1621 edition) + 119, 10-11 + 102, 103 + 51-4 + + + + + Sith thou Mother of grace hast ever in mind + sith thou mother + Thomas Hoccleve, An orison to the Virgin Mary — twenty stanzas rhyme + royal + + + HoccleveThomas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4911-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn thow modir of grace haast euere in mynde<lb/>Alle tho þat vp on + thee han memorie…</firstLines> + <lastLines>…His passion witnesse bere may<lb/>Remembre on þat and preye + for vs ay</lastLines> + <source key="HunHM744" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Item de beata virgine</i> (f. 33)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gollancz1925">11-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4910" imev="3149" nimev="3149"> + <name>Sith Thou hast born the King of Grace</name> + <alpha>sith thou hast born</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — five quatrains (aaab) with ‘<i>O + dulcis maria</i>’ refrain and burden: ‘<i>O clemens O pia / O dulcis + maria</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4910-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sith thou hast born the kyng of grace<lb/>The lorde the prynce of euery + place…</firstLines> + <lastLines>…Wherof the Ioy schalle ay endure<lb/><i>O dulcis + Maria</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">332</edition> + <edition key="Greene1935">162; 1977, 143-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4921" imev="3147" nimev="3147"> + <name>Sithen this world was full of <gloss key="onde" + >onde</gloss><!--OED: Strong feeling against a person, animus; spite, hatred, envy. In early use also: fear, terror--></name> + <alpha>sithen this world</alpha> + <description>Truth and Love imprisoned (4 lines), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4921-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sethyn þis world was full of honde<lb/>treuþe & loue + haþ leyn in bonde<lb/>wher for þu lord þat art a boue<lb/>lytle + þat honde & sende vs loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sithen þis world was ful of honde<lb/>Treuthe & loue hath leyn in + bonde<lb/>Were fore þou lord þat art a boue<lb/>liye þat honde + & send vs loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Sithen þis world was ful of honde<lb/>Trewth & loue has leyn in + bonde<lb/>Wherfore þu lord þat art a boue<lb/>litle þat honde + & send vs loue amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1917">155</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Sithen þis world was ful of onde<lb/>Trewth & love has leyn in + [bonde]<lb/>Wherfore þou lord þat art aboue<lb/>Lethe þat bonde + and sende vs loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">154</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Sethyn þis werd was ful on stounde<lb/>Trewthe & loue han leyn + bounde<lb/>Qwerfore þou lord þat art a boue<lb/>litle þat hate + and send us loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">26</start> + <end loc="r" col="a">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Sen this world was full of onde<lb/>Treuthe and love hathe lyen in + bonde<lb/>Lyttull that onde and sende vs love</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Sythen þus world was ful of honde<lb/>Treþe an loue haþ + layde in bonde<lb/>War for þu lord þat art abowe<lb/>hye þat + boneþe and send vs loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4921-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Sethen þis wordele was foul of wonde<lb/>treuþe and loue hat + layn ybounde<lb/>wer for þou lord þat ert a boue<lb/>lay þat + londe & sende loue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4920" imev="3144" nimev="3144"> + <name>Sithen the siege and the assault was ceased at Troy</name> + <alpha>sithen the siege and the assault</alpha> + <description><i>Sir Gawain and the Green Knight</i> — 2530 alliterative lines in + stanzas with rhyming wheel and bob</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Sir Gawain and the Green Knight</i> + + + Christmastide + romances + beheading game + Gawain, stories of + + + romances + five-line + + + ababa + + + + + + + + + Siþen þe sege and þe assaut watz sesed at + TroyeÞe borȝ brittened and brent to brondez and + askez… + …Now þat bere þe croun of þorneHe bryng vus to + his blysse + + 91 + 124 + + Followed by motto of the Order of the Garter, ‘Hony soyt qui + mal pence’. + + + + + + + 3-92 + + + + 351-430 + + 88-111 + 207-300 + + 2.46-190 + 377-459 + + + + + + Sithen the first that were here or may be + sithen the first + Description of the English naval victory over the French at Whitby Haven in + 1451 — 120 lines in 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Whitby Haven, naval battle of, 1451</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4919-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sythen the furste þat were here or may be<lb/>Wretyn in brute + cronycle or yeste…</firstLines> + <lastLines>…And amende þe diuisioun in oure lordes party<lb/>Amen pray + <del>w</del>e we all for charite</lastLines> + <source key="TCD516" prefix="ff."> + <start loc="v">194</start> + <end loc="v">195</end> + </source> + <sourceNote>Signed ‘q[uo]d Benet’.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Benet (f. 195<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Cronica</i> (194)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1970b">499</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4903" imev="3141" nimev="3141"> + <name>Sith that I am your have been and shall</name> + <alpha>sith that i am your</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Devotion to his Mistress, translated from the + French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 183) — three 8-line stanzas + (ababbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4903-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn that y am yowre haue ben & shall<lb/>Withouten part of + elliswhere servise…</firstLines> + <lastLines>…To sett oure hertis more at rest<lb/>And shall ben even as y koude + wisshe it were</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">143</start> + <end>144</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">285-6</edition> + <edition key="Steele1941">212-13</edition> + <edition key="Arn1994">372-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4902" imev="3140.5" nimev="Dunbar"> + <name>Sith that I am a prisoner</name> + <alpha>sith that i am a</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Bewty and the Presoneir’ — fourteen 8-line + stanzas (ababbcbc), last line of each ending with + ‘…presoneir’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Bewty and the Presoneir’ + + + prisons/prisoners + love lyrics + lovers, addresses to beloved + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Sen that I am ane presonerTo hir þat fairest is & + [best]… + …ffresche bewtie said ȝe perchanceȜe be my Ladies + Presoner et que sequuntur + + 8 + + + Lines 1-16 only. + Quod dumbar (f. 8) + + + + + + 2.58 + + + + + Sen þat I am a presoneirTill hir þat farest is and + best… + …And baid still As it wes resoneWith bewty And þe + presoneir + + 214 + 215 + + + + + + + + + 1.22-6 + 100-4 + 177-81 + 3.607-10 + 2.164-7 + 113-16 + 2.23-6 + 53-6 + 18-22 + 3.249-52 + 104-7 + 24-7 + + + + + + Sith that I absent am thus from you fare + sith that i absent + Charles d’Orléans, ‘Slake my gret aduersite’, translated + from the French (, 61) — three 8-line + stanzas (ababbbbb) and 5-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + ‘Slake my gret aduersite’ + + + lovers, addresses to beloved + envoys + + + eight-line + five-line + + + ababbbbb + aaaaa + + + + + + + + + SYn that y absent am thus from yow fareGod wot madame how hit doth + me ennoy… + …And for my wille to gyue me sum partyForto aslake my gret + aduersite + + 11 + 11 + + + + + + + + + 24-5 + 19-20 + 157 + + + + + + Sith that God this world wrought + sith that god this + The Siege [or Battle] of Troy — in couplets + + + + + + <i>The Siege [or Battle] of Troy</i> + + + Troy, legends of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [s]ithe þat god þi world wrouȝtheuen and erthe made of nouȝt… + …Now lordingis saunz faileOf Troye þis is þe truthe bataile + + 111 + 134 + + 1828 lines. + + The batell of Troye (running titles split across openings throughout); Explicit bellum de Troye (f. 134). + + + + + + + + + + SIthyn that god this worlde wroughtHeven and erthe all of nought… + …And that it may so beSeyth all amen for charite + + 1 + 34 + + 1922 lines. + + Explicit the Seege of Troye (f. 34v) + + + + + + 11 + + + + + + + Syth god tyhys worle had wroȝtHeuen & Erþe al + þyng of noȝtFfele aventures hauet be falleWe þat now + leuyn con noȝt telleAnd þerfor wyl þat y alyue dwelleOf + þe batayle of troy wol y telleBut y ne may ham telle owteThay + were so ffale & so stowte… + With gamen & wyt grete solemnytethay ferden mery & so mot + weAmen amen pur charyte + + 1 + 8 + + , p. 31 notes that in comparison with usual + Siege of Troy MSS this one does not divide into ten ‘battayles’ and + that only the 1st, 3rd, 6th, 7th and 8th of that longer work are described in + this shorter one. Here it serves as a verse introduction to a prose English + translation of Geoffrey of Monmouth. + + + + + + + + + + + + [S]ythen god hade þis world wrouȝtheouene and eorþe + and al of nouȝtMony auturis han by falleÞat we no knowen + heom nouȝt alle… + …Such a batail as hit was oonNeuer buþ no neuer schal beo + noon + + 90 + 108 + + 1988 lines. Guide letter for unexecuted initial + ‘S’. + + þe batayle of troye (f. 108v); Bellum Troianum + (added by later hand, f. 90v) + + + + + + 11 + + + + + + Sithen that Britain was bigged and Brutus it owned + sithen that britain + Wynnere and Wastoure — in unrhyming alliterative + verse + + + + + + <i>Wynnere and Wastoure</i> + + + allegory + dream visions + debates + satires + national policy, discussions on + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Sythen that Bretayne was biggede and Bruyttus it AughteThurgh the takynge of Troye with tresone with Inne… + …& sythen layren as I come with knyghtes þat me foloenTo þat kirke of Colayne þer þe kynges ligges… + + 176 + 181 + + Ends imperfectly at bottom of second column. + + Here Begynnes A Tretys and god Schorte Refreyte By twixe Wynnere and Wastoure (f. 176v) + + + + + 88 (1897 ed.) + 3 + 111 + 315-32 + 382 + 41-66 + + 66-98 + + + + + + + Sith of right thou mayest not forsake + sith of right thou + James Ryman, An orison to the Virgin Mary — six quatrains (aaab) and + burden (bb): ‘O virgo summe decora / Pro nobis cristum + exora + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4898-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sith of Right thou mayst not forsake<lb/>Mankyende the whiche thy sonne + hath take…</firstLines> + <lastLines>…To here oure moone and graunte oure boone<lb/><i>Pro nobis + christum exora</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">18</start> + <end loc="v">19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">179-80</edition> + <edition key="Greene1935">146; 1977, 129-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4897" imev="3135.5" nimev="TM 1408"> + <name>Sith of a womans breasts I was fostered</name> + <alpha>sith of a womans breasts</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, verses on enjoying what Nature gives — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nature</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4897-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synce of a womans breestes I was fostered<lb/>Dame Nature sayth I sholde + them Love<lb/>Why shold any man there wyth by offended<lb/>In generally it is + gevin from hym above</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘Quod Carter’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">184</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4896" imev="" nimev=""> + <name>Sith mercy now in men doth rest</name> + <alpha>sith mercy now</alpha> + <description>Proverbial couplet on women’s passing on to men the capacity for mercy + — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>women, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4896-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Since mercie nowe in men doth rest <lb/>Assaie what lyes in womans + breste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL26A17" prefix="f."> + <start loc="v">171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">251</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4895" imev="3135" nimev="3135"> + <name>Sith man shall hence wend</name> + <alpha>sith man shall</alpha> + <description>Verses urging us to remember the world to come, William Herebert’s + translation of Bozon — seven 6-line stanzas (aabccb), heading (‘Biseth you + in þis ilke lif / Of liflode in þat otþer lif’), and 3-line burden: + ‘Euch mon þenche for to spede / Þat he ne lese þe grete mede / + Þat god us dighte yare’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + <author><last>Bozon</last><first>Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4895-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start loc="v">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Trial draft, seven lines only, following Anglo-Norman source + (f.84).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">253</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4895-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Soethþe mon shal hoenne wende<lb/>And nede <del>mot</del> deȝen at þen ende…</firstLines> + <lastLines>…þe soule sone shal boe leued<lb/>Alas of froendes bare</lastLines> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start loc="v2">208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>“mot” expunged from second line before “deȝen.”</sourceNote> + <MSAuthor>Herebert (written by original hand in margin beside first line, f. 208<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Vous purueez en cete vye (above text, f. 208<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">25-7</edition> + <edition key="Luria1974">225-6</edition> + <edition key="Reimer1987">127-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4894" imev="3134" nimev="3134"> + <name>Sith love hath cast me banish everydeal</name> + <alpha>sith love hath</alpha> + <description>Charles d’Orléans, A roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 37) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4894-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn loue hath cast me banysshe euerydell<lb/>Out of his hous for now and + euermore…</firstLines> + <lastLines>…I must depart vnto my grevous sore<lb/>With face delyuerid from + alle ioy and wele</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">149</edition> + <edition key="Steele1941">114</edition> + <edition key="Arn1994">261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4917" imev="3133" nimev="3133"> + <name>Sithen law for will beginneth to slacken</name> + <alpha>sithen law for</alpha> + <description>On the Degeneracy of the Times (5 lines, aabbb), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4917-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syþþe lawe for wyl by gynnyþ to slake<lb/>And falsehede + for slynesse ys y take…</firstLines> + <lastLines>…And wantomnesse ys holdyn solas<lb/>þenne may yngelonde synge + alas</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sythen þat lawe for wille bygynne to shaken<lb/>And falshed for + sleyght is I taken…</firstLines> + <lastLines>…And foul fals lecchery is pryuy solas<lb/>Now may Ingelond syngen + alas</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1917">155, n. 3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Stihen (<i>sic</i>) law for will bygynnyþ to slakyn<lb/>And falshede + for slegheis turned and taken<lb/>robbynge and renyng is holden purchas<lb/>and + alle maner synne mad solas<lb/>Englond may sing alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Sithyn law for wyll bygynnyt to slakyn<lb/>And falsehed for [sleythe] is i + takyn<lb/>Robbyng and reuyng ys holdyn purchas<lb/>And of vnthewes is made + solas<lb/>Engelond may synge alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">98</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Syn lawe for will begynnes to slaken<lb/>& falsed for sleyth now is + taken<lb/>Robbyng & rewyng is holden purchas<lb/>& of vnclennes is made + solas<lb/>Englond may say & syng Allas allas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">145-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Sethen law for wylle begynnes to slakene<lb/>And falsode for sleȝt is + itakene<lb/>Robbynge and renynge ys haldyn purchase<lb/>And of wantonese is + mayden solase<lb/>Inglande may synge alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syuthen lawe for wyll be gynnes to slaken<lb/>And falshede for sleyth is + taken…</firstLines> + <lastLines>…Robbyng and rewyng is halden purchas<lb/>And of on wantownes is + maden solas<lb/>Engelonde may synge alas alas</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="ff."> + <start loc="v">89</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Sythen law for wille by gynyþ to slakyn<lb/>& falsed for sleyth + ys y taken<lb/>Robbyng and rewyng ys holden purchas<lb/>And of on þewys ys + maden solas<lb/>Engelond may synge alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Robbyng & reuyng is holden purchas<lb/>And of vnthewes is made + solace<lb/>þerfore we may say alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Omits first two lines; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Sythyn lawe for wille by gynuth to sclakyn<lb/>& falshede + <add>for</add> sleyth is I takyn<lb/>Robbyng & reuyng his holdyn + purchas<lb/>And of wirthe wys is mad solas<lb/>Engelond may synge alas + alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4917-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4893" imev="3132" nimev="3132"> + <name>Sith it is so we needs must depart</name> + <alpha>sith it is so we needs</alpha> + <description>Exchange of faithful lovers’ hearts, by Charles d’Orléans + — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4893-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn hit is so we nedis must depart<lb/>And when to mete þe tyme in + nouncertayne…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore y yow biseche even hertily<lb/>As take myn hert and lete + yowre bide with me</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">130</start> + <end>131</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">254-5</edition> + <edition key="Steele1941">190</edition> + <edition key="Arn1994">349-50</edition> + <edition key="Pearsall1999">385-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4891" imev="" nimev=""> + <name>Sith it is on my breast</name> + <alpha>sith it is on</alpha> + <description>Message verse in an <i>exemplum</i> of a priest’s concubine whose breasts + rot — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject><i>exempla</i></subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4891-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sene hit is on my brest<lb/>that none so bittur loue is as of a + prest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar655" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">69</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4891-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sene hit is on my breste<lb/>þat non bytter loue is as of a + pryste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod857" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4892" imev="3131.5" nimev="3131.5"> + <name>Sith it is so</name> + <alpha>sith it is so that i must go</alpha> + <description>An English scribble to his lady dear — four short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4892-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sin it is so<lb/>that I muste go<lb/>& pass yow ffroo<lb/>my lady + dere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy19Biv" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">46</edition> + <edition key="Sisam1970">566</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4890" imev="3131" nimev="TM 1423"> + <name>Sith it concluded was in the Trinity</name> + <alpha>sith it concluded</alpha> + <description>A song of the Redemption — four 8-line stanzas (aaabbccd) with refrain, + ‘Now blessid lady wepe no more / Affaide’ and burden: ‘Affraid alas + and whi so sodenli / Whi so dismaid / Whi shuld she hevy be / Or otherwise evyll + apaide’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, triumph of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4890-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Sith it concludid was In the trinite<lb/>That the son of god shulde make vs fre…</firstLines> + <lastLines>…Therfor though deth be neuer so sore<lb/>Now blessid lady wepe no more</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">58</start> + <end>63</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">61-2</edition> + <edition key="Stevens1961a">368-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4889" imev="3130" nimev="3130"> + <name>Sith in waste nature no thing makes [Sen in waist natur na thinge mais]</name> + <alpha>sith in waste nature</alpha> + <description>Verses advocating that everyone should labor — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4889-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sen in waist natur na thinge mais<lb/>and gud fore labor all men + hais…</firstLines> + <lastLines>…Thar was neuer man fore na honour<lb/>That may excus hyme fra + lawbor</lastLines> + <source key="CULKk15" prefix="Part VI, f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevenson1839a">172</edition> + <edition key="Lumby1870b">11</edition> + <edition key="Girvan1939">176</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4888" imev="3129" nimev="3129"> + <name>Sith in this world there can no thing be sure</name> + <alpha>sith in this world</alpha> + <description>An exhortation against the Deadly Sins — ten stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4888-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">275</start> + <end loc="r" col="b">276</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>John Lydgate (added by later hand, ff. 275<sup>vb</sup>, + 276<sup>rb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>An Exortacion to auoyde and to put awey the seuyn dedely synnes (f. + 275<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913b">308</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4887" imev="3128" nimev="3128"> + <name>Sith I may not escape me far nor near</name> + <alpha>sith i may not</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 36) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4887-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syn y may not askape me fer nor nere<lb/>As from the wrath of kare and + hevynes…</firstLines> + <lastLines>…I nedis must abiden the redres<lb/>That they me geve of payne or + displesere</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">151-2</edition> + <edition key="Steele1941">116</edition> + <edition key="Arn1994">263-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sith I am merciable [syth I am merciable]</name> + <alpha>sith i am merciable</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3388">3388</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4885" imev="3126" nimev="3126"> + <name>Sith Gabriel gan greet</name> + <alpha>sith gabriel gan greet</alpha> + <description>Sir Pers of Birmingham — in 6-line stanzas (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Sir Pers of Birmingham + + + laments + Peter of Birmingham, lord Tethmoy, death of + Ireland, English settlement of + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Sith Gabriel gan gretevre ledi mari swete… + …And god pardon ibouȝttwo hundred daies and + mo + + 50 + 51 + + 132 lines; nineteenth-century transcript, , ff. + 50v-57v. + + + + + + + + + + + + Sith Gabriell gan greteUre ladi mari swete… + …And god pardon ibroghtTwo hundred daies & mo + + 88 + + + note: ‘Out of a smale olde book in parchment called the book of + Rosse or of Waterford’ (f. 88). This copy was made in 1608. Folio number + reflects the most recent foliation. + + + + + + + 1.70-5 + 161-4 + + + + + + Sith evil fruit / witnesseth evil root + sith evil fruit + By their fruits you shall know them — one proverbial couplet quoted in + Wyclif’s tract on confession + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4883-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAshb27" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4883-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Siþ yuel frute<lb/>witnessiþ yuel rote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD243" prefix="p."> + <start>129b</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS listed as C.V.6 in <biblio key="Matthew1880"/>, but 243 would be + C.1.24 in Lyon: see <biblio key="Colker1991"/>, 1.39.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Matthew1880">331</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4882" imev="3124" nimev="3124"> + <name>Sith cursed death hath taken my mistress</name> + <alpha>sith cursed death</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Reflections on the death of his Mistress, + translated from the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, l29) — three + 9-line stanzas and 6-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Reflections on the death of his Mistress + + + lovers, death of + envoys + + + nine-line + six-line + + + ababbcdcd + aabcbc + + + + + + + + + SYn cursid deth hath taken my maystresWhich y most louyd as satt + me well trewly… + …And as for my last wille this bill be sentTo alle that trewly + loue where so they are + + 45 + 45 + + + + + + + + + 102-3 + 79 + 219-20 + + + + + + Sith Christ hath take both flesh and blood + sith christ hath take + James Ryman, A carol to the Virgin Mary — six quatrains (aaab) and burden + (bb): ‘O benigna laude digna / tuo nato nos consigna + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4881-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sith criste hath take both flesshe & blode<lb/>ffor thy clennes and + thy myelde mode…</firstLines> + <lastLines>…That we come not into helle pitte<lb/><i>Tuo nato nos + consigna</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">178-9</edition> + <edition key="Greene1935">145-6; 1977, 129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Summe maner mater wolde I fayne meve</name> + <alpha>some maner matter</alpha> + <description>Formerly 3120; see <ref xml:target="4964" + >4964</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4875" imev="3119" nimev="TM 1420"> + <name>Sirs a miracle or two I shall you tell</name> + <alpha>sirs a miracle</alpha> + <description>Two miracles of the Virgin Mary: (I) Knight saved by Two Words (104 lines); (2) + Knight who said five Aves daily (238 lines) — in couplets</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="82">82</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="84">84</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4875-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SErys a merakyl or to I schal ȝou telle<lb/>That for our ladyis + loue somtyme be felle…</firstLines> + <lastLines>…To þat plas bryng vs cryst god and man<lb/>Throw þe + preyer of oure lady & of sent Anne</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tryon1923">374-86</edition> + <edition key="Louis1980">228-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-82" imev="56" nimev="56"> + <name>A knight there was by old daw lither man enow</name> + <alpha>a knight there was by</alpha> + <description>The Devil in Service, a miracle of the Virgin, in the <i>South English + Legendary</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Knight þer was bi olde dayes luþer man y nowStrong + robber & manguller & to al shrewdenes drow… + …On Marie what it is miche þi milce & þin oreSo + merie it is to telle of þe þat ȝet we mote more + + 55 + 55 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A knyȝt þer was be olde dayes luþer man y + nouȝStrong robbere & manquellere to alle scherewednesse + drouȝ… + …O marie þat it is so moche þy milce and þyn + oreSo merie it is to telle of þe þat ȝut we mote + more + + 53 + 55 + + + + Miraculum Marie (f. 53) + + + + + + + + + + A knyght it was be olde þat lyfyd il lyfe ynogheStrange robber + & mansloer to al schrewdnes he drogheBy a heghe way castel he had fer + fro ilka tonneAl þe folk þat come þer forþe he robbed + & slogh þaim donne… + …To þat lady I rede we pray þat is of mercy + hendeÞat scho kepe vs night & day & schilde vs fro þe + fende + + 108 + 108 + + + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was bi olde dawe liþer mon InouStrong + robbare & monquellare to alle ssrewehede drou… + …On Marie þat is muche þi swete milce and oreSo muri + it is to telle of þe þat ȝute me mote more + + 86 + 87 + + + + + + + + + 229 + + + + + A kniȝt þer was by olde dawe þat luþer man was + ynowStrong robbour and manquellere and to alle luþernesse + drow… + …O Marie þat so muche is þi swete mylce & oreSo + murye hit is to telle of þe þat ȝut we mote more + + 304 + 305 + + + + Miraculum [Sancte Marie] (RT) + + + + + + + + + + A knyȝt þer was wyle a luþer man ynowea strange + robbere & manquellere to al schrewhede he drowe… + …þer for eche cristen man þat wole do by my + loregrete oure leuedy eche day & byde hure mylce & ore + + 233 + 233 + + + + Mater de sancta marie (RT, f. 233) + + + + + + + + + + A kniȝt þer was by olde dawe luþer man y nouStrong + Robbare & man quellare to al ssrewede he drou… + …On marie þat is Muche þi swete milce & oreSo + Murye it is to telle of þe þat ȝut me mote more + + 100 + 101 + + + + Miracula (RT) + + + + + + + + + + [A] kniȝt þer was bi olde dawe luþer man + inouȝStronge robbar & manquellar to alle schrewhed he + droȝ… + …On þe marie þat is moche þi swete milce & + oreSo murie hit is to tell of þe þat ȝut we mot + more + + 152 + 153 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘A’, which was left blank. + + + + + + + + + + + + A knyȝt þer was bi olde dawe luþer man ynoustrong robbere & manquellare to al schreueþe he drou… + …on marie þat it is moche þi suete milce & oreso merie hit is to telle of þe þat ȝut we mote more + + 302 + 302 + + Capitulum Ciiii” added to left margin by later hand (f. 302); “it” added above line by scribe in penultimate line. + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was bi olde dawe luþer man InouStrong robbare and manquellare to alle ssrewede he drou… + …On marie þat is muche þi swete milce and oreSo marie it is to telle of þe þat ȝute we mote more + + 95 + 96 + + + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was bi olde dawes liþer man ynouȝStrong robbour & manquellere to alle godnisse he drouȝ… + …On marie þat is so moche þi milce & þyn oreSo murie hit is to telle of þe þat ȝut we mote more + + 61 + 61 + + + + + + + + + 314-16 + + + + + + A knight there was in land while great man withall and wise + a knight there was in land + Saved by learning Two Words, a miracle of the Virgin, in the South English + Legendary — in couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Knight þer was in lond while gret man with all & wisAtte + last he him bithoughte þat þe world was of litel + pris… + …An y seye hou god it was Oure lady to greteȜet we wole + more telle Of hire þat is so suete + + 55 + 56 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A knyȝt þer was a londe whyse gret man with alle & + wysatte laste he be þoȝte þat þe worlde was of lite + prys… + …And y seȝe how guod it was oure Leuedy to greteȜut + we willeþ telle more of here for hy is guod & swete + + 54 + + + + + Miraculum Marie (f. 54v) + + + + + + + + + + A knyght þer was whilome in lande a grete lorde & wyseAnd + ate laste he hym be thoght þis worlde was of litil prisHe put hym to + religioune & al þis worlde forsokeffor to serue god & our lady + to þaim he hym betoke… + …&sagh þat it was nedeful þinge our lady for to + greteBlissed mote scho euer be boþe maiden & modre + swete + + 110 + + + 13 couplets. + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was a londe wile gret man wiþ alle + iwisAtte laste he him biþoȝte þat þe worle was of lite + pris… + …And iseie hou god it was oure leuedi forto greteȜute we + wolleþ telle more of hure he is so god & swete + + 88 + 88 + + + + + + + + + 234 + + + + + A kniȝt þer was in londe while gret man wiþ alle + ywisAtte laste he him by þouȝte þat þe world was of + lutel pris… + …Þere alle yseye how goed hit is oure lady to + greteȜut telle we wolleþ more of hure ffor ȝeo is so goed + & swete + + 307 + 308 + + + + Miraculum [Sancte Marie] (RT) + + + + + + + + + + A knyȝt þer was wyle grete man mydalle & wyseAtte laste he hym byþoȝt þat þe worle was of lyte prise… + …þer by me may yse hou goud hit ys to greteof oure leuedy marie þat is so mylde & swete + + 247 + + + + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was a londe wile gret man wiþ alle y + wisAtte laste he him by þoȝte þat þe worle was of lite + pris… + …And yseie hou gode it was oure lady forto greteȝut we + wulleþ telle more of hure ȝo is so gode & swete + + 102 + 103 + + + + Miraculum (RT) + + + + + + + + + + [A] kniȝt þer was a lond while gret man wiþ al + iwisAte laste he him biþouȝt þat þe world was of lute + pris… + …And iseiȝe hou gode hit was oure leuedi forto + greteȜut we wolleþ telle more of hire for ȝeo is so gode + & swete + + 154 + 154 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘A’, which was left blank. + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was alonde while gret man with alle & wisate laste he him biþoȝte þat þe worle was of lute pris… + …& seie hou god hit was our ladi forto greteȝut we wollet telle more of hire heo is so gud & suete + + 304 + + + Capitulum Cvi” added to right margin by later hand (f. 304). + + + + + + + + + + + + A kniȝt was while a riche man þat honurede moche mid alleOure leuedi & alle hire festes þat in þe ȝer doþ falle… + …Of oure leuedi faire Miracles we seoþ al day & greteÞeȝ we habbe of summe itold ȝut nole we noȝt lete + + 63 + + + + + + + + + + 319-20 + + + + + + + Sir ye have many servitors + sir ye have many + William Dunbar, A Remonstrance to the King — 88 lines in + couplets + + + DunbarWilliam + + + A Remonstrance to the King + + + patronage, pleas for + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Schir ȝe haue mony seruitourisAnd officiaris of dyuers + curis… + …Gif þat the tryackill cum nocht tytTo swage the swalme + of my dispyt + + 196 + 198 + + + Quod dunbar (p. 198) + + + + + + 1.145-8 + 310 + 228-32 + 2.220-22 + 270-3 + 3.72-5 + 136-8 + 1.222-4 + 36-8 + 88-91 + 170-3 + + + + + + Sir Thomas I tell you plain / He that made this book took great pain + sir thomas i tell + Scribe’s or stationer’s assurance of care taken in making the book + — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scribes</subject> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4873-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ser thomas I tell you playn<lb/>he that made thys boke toke greate + payne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfExe129" prefix="f."> + <start loc="v">50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Watson2000">114</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4872" imev="3118.4" nimev="3118.4"> + <name>Sir sheriff for thy sake</name> + <alpha>sir sheriff</alpha> + <description>Robin Hood and the Sheriff of Nottingham: fragment of a drama — 42 lines + in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Robin Hood</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4872-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syr sheryffe for thy sake<lb/>Robyn hod wull y take<lb/>I wyll the gyffe + and fee<lb/>This be heste þu holde me…</firstLines> + <lastLines>…Opy[n] the yatis laste anon<lb/>And [ ]e thow thovys ynne + good…</lastLines> + <source key="CamTCCR264" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single leaf with verse text on recto only; receipt on reverse; + 19<sup>th</sup>-century transcript by Stukeley ed. <biblio key="G1885"/>, + 321-2; 19<sup>th</sup>-century transcript by Bradshaw ed. <biblio + key="Child1857-58"/>, 5.429-30; <biblio key="Child1882-98"/>, 3.90; <biblio + key="Manly1897"/>, 1.279-81.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Greg1913a">1.120-4</facsimile> + <facsimile key="Davis1979">75-8</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greg1913a">120-4</edition> + <edition key="Adams1924">345-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4871" imev="3118.2" nimev="3118.2"> + <name>Sir Rawland Vaux that sometime was the lord of Triermaine</name> + <alpha>sir rawland</alpha> + <description>Epitaph — two couplets (perhaps spurious)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Vaux, Rowland, sir, of Triermaine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4871-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Vaux" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Britton1801-15">3.125</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Schir lat it never in toune be tald / That I suld be ane Yowllis yald</name> + <alpha>sir let it</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3782">3782</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4867" imev="3117.7" nimev="Dunbar"> + <name>Sir John Sinclair be goeth to dance</name> + <alpha>sir john sinclair</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of a dance in the quenis chalmer’ — seven + 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of a dance in the quenis chalmer’ + + + political poems + occasional verse + satire + + + seven-line + + + aabbcbc + + + + + + + + + Schir Johne Sinclair begowth to danceffor he was new cum owt of + ffrance… + …He stickit lyk ane tyk sum saidAne mirrier dance mycht na man + se + + 45 + 45 + + + Quod dumbar (f. 45v) + + + + + + + + + + + Schir Ihon sinclair begowthe to dancefor he was new cum owt of + france… + …he stinckett lyk a tuk sum saeda mirrear dance mycht na man + see + + 340 + 341 + + + quod dunbar of a dance in þe que[nis] chalmer (p. 341) + + + + + + 1.94-5 + 1.275-7 + 1.119-20 + 164-6 + 2.199-200 + 5 + 2.33-5 + + 83-5 + 173-5 + + + + + + Sir I complain of injuries + sir i complain + William Dunbar, ‘Complaint to the King against Mure’ — four + 7-line stanzas + + + DunbarWilliam + + + ‘Complaint to the King against Mure’ + + + complaints + political poems + + + seven-line + + + aabbcbc + + + + + + + + + Sir I complaine of Iniuriesa ryseing sone of rakyng + muris… + …That ladis may baitt him lyk a buillffor þat to me war + sum remeid + + 11 + + + 4 x 7, aabbcbc, with last line always ending + ‘remeid’. + Quod dumbar (f. 11) + + + + + + + + + + + Schir I complane off Iniurisa refing svnne off rakyng + Muris… + …That Ladis may bait him lyk a buillfor that to me war sum + remeid + + 10 + 11 + + + Quod dumbar (p. 11) + + + + + + 1.107-8 + 2.209-11 + 1.117-18 + 173 + 2.210-11 + 227-8 + 3.20-30 + 109 + 1.10 + 5 + + + + + + Sir for your grace both night and day + sir for your grace + William Dunbar, To the King, ‘That he war Jhone Thomsonnis man’ + — eight quatrains with refrain, ‘God ȝif ye war Johne Thomsonnis + man’ + + + DunbarWilliam + + + ‘That he war Jhone Thomsonnis man’ + + + political poems + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Schir for ȝour grace bayth nicht and dayRicht hartlie on my + kneis I pray… + …Than pray I god and sweit sanct anGif þat ȝe war + Iohne thomsounis man + + 194 + 195 + + + ffinis quod dunbar (p. 195) + + + + + + 1.120-1 + 1.322-3 + 1.113-14 + 281-2 + 2.218 + 235-6 + 3.36-8 + 113-14 + 1.220-1 + 38-9 + 91-2 + + + + + + Sir emperor dread ye no thing + sir emperor + A fragment from a Caesar Augustus play — 12 lines in 8-line tail-rhyme + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dramatic writings</subject> + <subject>Caesar, Augustus, emperor</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4862-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sire emperoure Dred ye no thynge<lb/>Yff there be any ffrensche + gedling…</firstLines> + <lastLines>…Ofur to ye I wyll newe<lb/>a daggar þat ys gud & + fyne…</lastLines> + <source key="BodAsh750" prefix="f."> + <start>168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1979">81-3</edition> + <edition key="Robbins1954i">32</edition> + <edition key="Davis1970">120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4861" imev="3117" nimev="3117"> + <name>Sir David the Bruce was at a distance</name> + <alpha>sir david</alpha> + <description>Laurence Minot, The Battle of Neville’s Cross — 66 long lines + mainly in 6-line monorhyming stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Minot</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Battle of Neville’s Cross + + + historical poems + Neville’s Cross, battle of + + + 66 long lines in groups ranging from a couplet to six mono-rhyming lines; + written as short lines in which even-numbered lines rhyme, abcb to + abcbdbebfbgb + + + alliteration + aaaaaa + + + + + + + + + Sir Dauid þe bruseWas at distanceWhen Edward þe + baliolferade with his lanceþe north end of inglandteched him + to daunce… + …þare louted þai lawand leued allaneþus + was dauid þe Bruseinto þe toure tane + + 56 + 56 + + + + Sir dauid had of his men grete loss / with sir Edward at þe neuil + cross (rubric, by scribe, f. 56ra) + + + + + 39-44 + 1.83-7 + 34-6 + 30-3 + 32-4 + 33-5 + 1.78 + 383 + 31 + + + + + + Sir at this feast of beneficence + sir at this + William Dunbar, ‘Quhone mony benefices vakit’ — three 5-line + stanzas + Cf. 4755. + + DunbarWilliam + + + ‘Quhone mony benefices vakit’ + + + patronage, appeals for + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + Schir at þis fast of beneficethink þat small partis makis + gvyt seruice… + …Latt anes þe cop go round abouttAnd win the couanes + bennisoune + + 9 + 10 + + + Quod dumbar (f. 10) + + + + + + 1.156 + + + + + Schir at this fest off benefyceThink þatt small partis makis + gryt serwyce… + …Lat anes the cope go rownd abowtand wein þe couenis + benissoun + + 7 + 8 + + + Quod dumbar (p. 8) + + + + + + 1.376-7 + 1.156 + + + + + Schir at this fest BeneficeThink þat small partis makis grit + Seruice… + …Lat anis þe cop ga Round aboutAnd wyn þe covanis + banesoun + + 316 + + + Second occurrence in MS. + Quod Dumbar quhone mony Benefices vakit (p. 316) + + + + + + 1.376-7 + 1.101 + 1.156 + 2.205 + 255-6 + 3.57-8 + 126-7 + 27 + + + + + + Saint Salvator send silver sorrow + saint salvator + William Dunbar, verses addressed to the King — seven 5-line stanzas + including refrain, ‘My panefull purs so priclis me’ + Cf. 4859. + + DunbarWilliam + + + + </titles> + <subjects> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4755-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sanct saluatour send siluer sorrow<lb/>It grevis me both evin and + morrow…</firstLines> + <lastLines>…Can best remeid for this malice<lb/>That with sic panis prickillis + me</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">113</start> + <end>114</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod dumbar to þe king (f. 114)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hailes1770">87-8</edition> + <edition key="Morison1788">73-4</edition> + <edition key="Sibbald1802">1.280-1</edition> + <edition key="Laing1834a">1.157-8</edition> + <edition key="Paterson1863">203-4</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">2.322-4</edition> + <edition key="Small1884-93">2.129-30</edition> + <edition key="Schipper1894">232-3</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">3.34-5</edition> + <edition key="Baildon1907">112-13</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.301-2</edition> + <edition key="MacKenzie1932">1-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4858" imev="3116" nimev="3116"> + <name>Sins be these seven deadly</name> + <alpha>sins be these</alpha> + <description>The Seven Deadly Sins — three rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4858-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synnes be theyse seuen dedly<lb/>Pride enuye & wreght fulli + sloutht<lb/>leccheri aueryce & gloteny</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Fvii" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4857" imev="3115.5" nimev="3115.5"> + <name>Sink and say</name> + <alpha>sink and say</alpha> + <description>On sin in Latin homiletic notes — three irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4857-1" illust="n" music="n"> + <allLines>synk and say<lb/>leet and tak<lb/>holde and haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter218" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin with Latin explanation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4856" imev="3115" nimev="3115"> + <name>Singular shepherd gardian of Christs fold</name> + <alpha>singular shepherd</alpha> + <description>John Lydgate, A prayer to St. Thomas of Canterbury — fifteen 8-line + stanzas with varying refrain, including envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Thomas of Canterbury, saint</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4856-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Like as this Milk was Token of Chastite<lb/>And the reed blood ffigure + of thy suffraunce…</firstLines> + <lastLines>…Nat to disdeigne but doo Correccoun<lb/>In hoop this Martre shal + help vs in oure need</lastLines> + <source key="BodTan110" prefix="ff."> + <start>242</start> + <end loc="v">243</end> + </source> + <sourceNote>Lines l-24 missing; at the end: ‘Amen . Deo + gracias’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">40-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4856-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan110" prefix="f."> + <start>245</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-80 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4856-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wolfenb2819" prefix="ff."> + <start loc="v">149</start> + <end loc="v">150</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4855" imev="" nimev=""> + <name>Sing ye a new song</name> + <alpha>sing ye a</alpha> + <description>Praise to Christ in a passion sermon on <i>Amore langueo</i> (for John of + Bromyard) — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4855-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synge ȝe a new songe<lb/>for hym þat deyde for vs wyt + wronge<lb/>ffor þys day wonder he wrouȝth<lb/>On þe roode + þer he vs bowȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sing we with mirth joy and solace [Synge we with myrth ioye and solas]</name> + <alpha>sing we with mirth</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1521">1521</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1521" imev="916" nimev="TM 468"> + <name>Glorious God had great pity</name> + <alpha>glorious god had</alpha> + <description>A Christmas carol — six 7-line stanzas (aaabccb) plus burden: + ‘Synge we with myrth ioye and solas / In honowr of this + cristemas’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 468.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1521-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Glorius God had gret pite<lb/>How longe mans sowle in payn shuld + be…</firstLines> + <lastLines>…Crye marcy he will not denye<lb/>Thy sowle to + wynne<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">475</start> + <end>476</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">74</edition> + <edition key="Flugel1903">253-4</edition> + <edition key="Dyboski1908">29</edition> + <edition key="Greene1935">31; 1977, 25-6</edition> + <edition key="Rickert1910">190-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Synge we with angelis <i>gloria in excelsis</i></name> + <alpha>sing we with angels</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5">5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5" imev="22" nimev="22"> + <name>A babe is born our bliss to bring</name> + <alpha>a babe is born our bliss</alpha> + <description>A dialogue between the Virgin Mary and her Child — eleven quatrains + (aaab) plus burden (cc): ‘Now synge we with angelis / <i>Gloria in + excelsis</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A babe is born our blysse to brynge<lb/>a maide ther was dyd lully and + synge…</firstLines> + <lastLines>…[ ]handys or feet that I sholde lappe<lb/>be battled so sore that + neuer dyd I mys…</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First six quatrains only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth a cristemasse song (f. 105<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1909a">225</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A babe is born to blys vs brynge<lb/>I hard a mayd lulley & + synge…</firstLines> + <lastLines>…& syng by by lulley lulley<lb/>To put a way all + hevynes<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>472</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First six quatrains only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">73</edition> + <edition key="Flugel1903">247-8</edition> + <edition key="Dyboski1908">21-3</edition> + <edition key="Pollard1903">90-1</edition> + <edition key="Greene1935">112-13; 1977, 100</edition> + <edition key="Greene1940">232-3</edition> + <edition key="Husk1867">52</edition> + <edition key="Rickert1910">72-4</edition> + <edition key="Segar1915">76-7 (7 st. only)</edition> + <edition key="Greene1962">101-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="ff."> + <start>201</start> + <end>202</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1, 3-8, 11 only, with Latin text interspersed: <i>Christe qui + lux es et dies</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">1-2</edition> + <edition key="Hotten1861">41</edition> + <edition key="Davies1964">197-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-5-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>There is a child born to our blessing shall bring:<lb/>I heard a maid + ‘lullo by lollo’ to sing…</firstLines> + <lastLines>… Now sing we both more or less,<lb/>And welcome be this Merry + Christmas<lb/>Now sing we, and now sing we,<lb/>‘To the gloria O tibi, + Domini.’</lastLines> + <source key="Har25258" prefix="p."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Carol Book A’, 1767, ‘Carol Book B’, 1777, + 58-59.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1940">235-6</edition> + <edition key="Greene1977">101-2</edition> + <edition key="Sandys1833">122-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sing we to this merry company [Syng we to this mery company…]</name> + <alpha>sing we to this merry</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="823">823</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2043">2043</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sing we to the Trinity / With <i>parce mihi domine</i> [Syng we to the Trinite / With + <i>parce mihi domine</i>]</name> + <alpha>sing we to the trinity with</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1490">1490</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1490" imev="893" nimev="893"> + <name>Game and earnest ever among</name> + <alpha>game and earnest</alpha> + <description>Of Religious Duties — five quatrains (abab) and burden: ‘Syng we to + the Trinite / With <i>parce mihi domine</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of repentance</subject> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1490-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Game & ernest euer a mong<lb/>& a mong al othyr + degre…</firstLines> + <lastLines>…tho heune god theche vs the way<lb/>with <i>parce mihi + domine</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>28</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">40-1</edition> + <edition key="Greene1935">241; 1977, 214</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sing we sing we / <i>Gloria tibi domine</i> [Synge we synge we / <i>Gloria tibi + domine</i>]</name> + <alpha>sing we sing we</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3357">3357</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3357" imev="2061" nimev="2061"> + <name>Man if thou has sinned ought / Change readily thy thought</name> + <alpha>man if thou has sinned</alpha> + <description>Think on Christ’s Passion — eight quatrains (aab) and burden: + ‘Synge we synge we / <i>Gloria tibi domine</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3357-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man if þou hast synnyd owth<lb/>Chaunge redely þi + þowgh…</firstLines> + <lastLines>…Forsake ti synne & to hym cry<lb/>Þat he haue mercy vpon + the</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">61-2</edition> + <edition key="Fehr1902a">62-3</edition> + <edition key="Greene1935">126-7; 1977, 112-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sing we now to the holy feast [Syng we now þe holy feste]</name> + <alpha>sing we now to the holy</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4439">4439</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sing we now both all and some / <i>Christe redemtor omnium</i> [Synge we now both all + and sum / <i>Christe redemtor omnium</i>]</name> + <alpha>sing we now both all</alpha> + <description>Variant burden in <mss key="CULEe112"/> version of <ref + xml:target="2481#wit-2481-4">2481</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>SSyng we alle thys tyme þus / <i>Te deum laudamus</i></name> + <alpha>sing we all this tyme</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1292">1292</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3892">3892</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4064" + >4064</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5328">5328</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5475">5475</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sing we all for time it is [Synge we all for tyme it is]</name> + <alpha>sing we all for time it</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1358">1358</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1358" imev="825" nimev="TM 421"> + <name>For His love that bought us all dear</name> + <alpha>for his love that bought us all dear</alpha> + <description>A song of Christ the Fleur-de-lys — four quatrains including refrain, + ‘can the flowr de lyce’ (aaab) plus burden (bb): ‘Synge we all for + tyme it is / Mary hath born the flowre-de-lice’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 421.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1358-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor his love þat bowght vs all dere<lb/>Lysten lordyngis that ben + here…</firstLines> + <lastLines>That day he suffred myche payne<lb/>& ther of cometh the fflowr + Delice<lb/>Syng we alle for tyme it is<lb/>Mary hath born þe flowre + delice<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">479</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">77</edition> + <edition key="Flugel1903">260</edition> + <edition key="Dyboski1908">37-8</edition> + <edition key="Chambers1911a">139</edition> + <edition key="Greene1935">32; 1977, 26</edition> + <edition key="Rickert1910">188</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sing we all and say we thus / Gramercy mine own purse [Syng we alle & sey we thus + / Gramersy myn owyn purs]</name> + <alpha>sing we all and say we thus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6327">6327</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sing up heart sing up heart [Syng vp hart syng vp hart]</name> + <alpha>sing up heart</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5057">5057</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Sing to our Lord a new song [Synge to oure lorde a new songe]</name> + <alpha>sing to our lord</alpha> + <description>One of the prayers (stanza 4) in <ref xml:target="3228" + >3228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3228" imev="1975" nimev="1975"> + <name>Lord that sufferedest hard torment</name> + <alpha>lord that sufferedest</alpha> + <description>A series of eight prayers to Christ, each beginning ‘Lorde’ (except + 4) scattered throughout a Latin Good Friday homily, ‘<i>Amore langueo</i>’: + ‘<i>Sermo de passione Cristi in die parasceueus facienda</i>’, possibly + by John Bromyard — in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3228-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde þat suffrydist harde turment<lb/>And on the rode were alle to + rent<lb/>Let me suffri wo & pyne<lb/>Þat y may be on of + þine…</firstLines> + <lastLines>…<!--Draft trans. has àhesu-->Ihesu that were to man so + kynde<lb/>grant vs þi blisse wyþ oute ende</lastLines> + <source key="OxfBal149" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end loc="v">38</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3228-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lorde that suffred harde torment<lb/>and on þe rode was al to + rent…</firstLines> + <lastLines>…ihesu that was to man so kynd<lb/>graunte vs thy blis with outen + ende</lastLines> + <source key="OxfMagd93" prefix="ff."> + <start>154</start> + <end>157</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3228-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lord þat suffredist hard torment<lb/>& on þe rood was al + to rent…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu þat were to man so kynd<lb/>Graunt vs þy blysse + with owte ende</lastLines> + <source key="CULKk424" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">146</start> + <end loc="r" col="a">150</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">124 (treating each stanza as a separate + work)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3228-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord þu sufferyd herd tourment<lb/>& in þe rode was all to + rent…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu þat was to man so kynde<lb/>grant vs euer blys with + owtyn ende</lastLines> + <source key="TCD277" prefix="pp."> + <start>191</start> + <end/> + <start>193</start> + <end/> + <start>196</start> + <end/> + <start>198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">47, 48 (st. 2 and 4 only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4853" imev="3113" nimev="3113"> + <name>Sing I would but alas <i>decedunt prospera grata</i></name> + <alpha>sing i would but alas</alpha> + <description>Macaronic verses lamenting the Evils of the Age, <i>temp.</i> Richard II + — 140 lines in quatrains, alternately English and Latin lines. For the last two lines and Latin couplet occurring separately see <ref xml:target="2466">2466</ref></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>satires</subject> + <subject>estates literature</subject> + <subject>manners</subject> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4853-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synge I wold but alas <i>discedant prospera grata</i><lb/>Inglond sum tyme + was <i>recuorum gemma parata</i><lb/>Of manhode the floure<i> vbi quondam + fuerunt homines</i><lb/>But now is gome þat owre <i>traduntur talia + sompnis</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-4 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4853-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syng I wolde but alas descedunt prospera grata<lb/>In ynglonde sumtyme was regnorum gemma vocata…</firstLines> + <lastLines>…Oure kyng & oure lord seruet regat & tenatur<lb/>God that with his honde celum terram moderatur<lb/>In age as hee growith sua crescat gratia fructu<lb/>Ful litle hee knowith quanto dolet Anglia luctu</lastLines> + <source key="BLHar536" prefix="ff."> + <start>34</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote>The first line is not repeated on f. 125 as given in <biblio key="NIMEV"/>; MS has inly 61 folios; Here the last two lines and the Latin couplet that follows are added by a later hand, so they may have circulated as a separate piece, as in <ref xml:target="2466">2466</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fairholt1849">44-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4853-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syng I wold butt alas decedunt prospera grata<lb/>ynglond sum tyme was regnorum gemma perata…</firstLines> + <lastLines>…In age as he grows sua crescat gratia fructu<lb/>ffull lytell he knowes quanto dolet anglia luctu</lastLines> + <source key="BLHar941" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote>Two Latin couplets follow, “<i>hic quicumque legat</i>…” and “<i>O rex si rex es</i>….”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of monhod þe flowre ibi quondam floruit omnibus (f. 21<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar941"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4853-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Syngyn y wolde but alas<lb/><i>discendunt procedunt prospera + grata</i><lb/>Englond sum tyme was<lb/><i>Regnorum gemma + vocata</i>…</firstLines> + <lastLines>…In age as he growyt <lb/>s<i>ua gestat gratia fructu</i><lb/>fful + welle þat he knowe<lb/><i>quantum sit anglia luctu</i><lb/><i>O rex si rex + es rege te<lb/>vel eris sine re rex<lb/>Nomen habes sine re<lb/>ubi to recte + que regas rex</i></lastLines> + <source key="TCD516" prefix="ff."> + <start>108</start> + <end>110</end> + </source> + <sourceNote>140 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Auctore scriptum / Nunc finem feci dai mihi quod merui</i> (f. + 108)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">70-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sing dillum dillum dillum [Synge dyllum dyllum dyllum dyllum]</name> + <alpha>sing dillum</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2759">2759</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2759" imev="1641.5" nimev="TP 978"> + <name>It was a maid of brenten arse</name> + <alpha>it was a maid of brenten</alpha> + <description>‘My ladyes water-myll’: an erotic carol — four 3-line stanzas + (aaa) and burden: ‘Synge dyllum dyllum dyllum dyllum / I can tell you and I wyll / + Of my ladyes water-myll’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘My ladyes water-myll’ + + + carols, amorous + songs, erotic + + + three-line + + + aaa + + + + + + + + + It was a mayde of brenten arsShe rode to myll vpon a + horse… + …And of her game made no reporteBut to her it was full great + conforte + + 9 + 10 + + + + + + 36 + + + 311; 1977, 280 + 106 + + + + + + Sing and blow blow well blow [Synge and blow, blow wel, blow / Synge wen so Y + blowe] + sing and blow blow + Burden to 2962 + + + John Clerk of Torrington I dare avow + john clerk of torrington + Against John Clerke of Torrington, an English flyting — six cross-rhymed + quatrains and a single six-line stanza, with burden: ‘Synge and blow, blow wel + blow / Synge wen so Y blow’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, satirical</subject> + <subject>Clerk, John, of Torrington (Devon)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2962-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ion Clerke of toryton I dar wel awow<lb/>He ys my lordys kynne<lb/>For + he hath ikepte þe gryte sow<lb/>With alle my lady swyne…</firstLines> + <lastLines>…No man may hym benyme ne lett<lb/>The messe of þe sow + tayle</lastLines> + <source key="Stanbr3" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ker1965b">231</edition> + <edition key="Greene1977">232-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4852" imev="3112" nimev="TP 1574"> + <name>Sinful man thou art unkind</name> + <alpha>sinful man thou art</alpha> + <description>The Appeal of Christ to the sinner — six 7-line stanzas (ababccd) with + 4-line burden: ‘Blow þe winde styl & blow nat so shyl / My blode man I + shed for þe al at wyl / Blowe þe winde styl & blowe nat so shyll / + Þis paine to suffre is my fathers wil’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>carols, of the Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4852-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote>Bodleian copy shelfmark Douce fragments f. 48, sig. A. 2 + (verso).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">12-14</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">128-9; 1977, 114</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4851" imev="3111" nimev="3111"> + <name>Sinful man ne dread thee not</name> + <alpha>sinful man ne dread</alpha> + <description>On involuntary sinful thoughts — five couplets in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4851-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Senful man ne dred þe nouth<lb/>Þou þu þenke a wikke + þouth…</firstLines> + <lastLines>…But he þat [haþ] al þis werld to + calle<lb/>fforȝef vs oure sennes alle Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start>28</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cogitacione</i> (f.28)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4850" imev="3110" nimev="3110"> + <name>Sinful man look up and see</name> + <alpha>sinful man look up</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man by the Pains of the Passion — eight short + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4850-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synful man loke vp & see how reufulli I hyng on rode<lb/>And of me + penaunce haue pitee with sorughful herte & drery mode<lb/>Alle þis man + I suffered for þe my flesh bee ryuen forbled my blode<lb/>Lift vp þi + herte you calle on me forsakeyn synne haue mercy gode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru507" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.156</edition> + <edition key="Heuser1904a">210</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sinful man for Gods sake [Synful man for godis sake / Irede þat þou amendis + make]</name> + <alpha>sinful man for gods</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5891">5891</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4848" imev="3108" nimev="3108"> + <name>Sinful kind fro kindly skill</name> + <alpha>sinful kind fro kindly</alpha> + <description>God’s Law is above Nature — four rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nature</subject> + <subject>man, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4848-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sinful kynde fro kyndeli skil<lb/>Wiht owten mynde wol fer got wil<lb/>But best i fynde wiht owten skil<lb/>to kawe of kynde lowande his wil</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r7">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sinful man be blithe and bold [Synful man be blyth & bold]</name> + <description>See <ref xml:target="20">20</ref><!-- new number --></description> + <alpha>sinful man be blithe</alpha> + </record> + <record xml:id="record-20" imev="29" nimev="29"> + <name>A child is born amongst man</name> + <alpha>a child is born amongst man</alpha> + <description>A Christmas carol — three stanzas with a 4-line burden: ‘Honnd by + honnd we schulle ous take / & joye & blisse schulle we make / For the deuel of + ele man haght forsake / & godes sone ys maked our make’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-20-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A child is boren amo[n]ges man<lb/>& in þat child was no + wam…</firstLines> + <lastLines>…for þe he ȝahf a hondre fo[l]d<lb/>hys lif to + bote</lastLines> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start loc="v">202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">9-10; 1977, 6</edition> + <edition key="Brown1924">110-11</edition> + <edition key="Chambers1945">80</edition> + <edition key="Kaiser1958">290</edition> + <edition key="Greene1962">59</edition> + <edition key="Stevick1964">65</edition> + <edition key="Sisam1970">183-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-20-2" illust="n" music="n"> + <!--<allLines>The nedeful asket favowr<lb/>to hys lord doth honour<lb/>the nedeful asket favour<lb/>ned of sped for þe asker</allLines>--> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="UnivLon657" prefix="p."> + <start col="b">280</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Third stanza + only.<!-- [This does not accord at all with the text in <biblio key="Greene1935"/>, but appears to be the only text resembling verse on the page.]--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">9-10; 1977, p. 6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record xml:id="record-48472" imev="" nimev=""> + <name>Sin through virtue increases dignity</name> + <alpha>sin through virtue</alpha> + <description>‘The Ballad of Good Counsel’, attributed to James I of Scotland + — 3 stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>James I, king of Scotland</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Ballad of Good Counsel’ + + + advice, political + political poems + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Sen trew Vertew enressis dignyteeAnd wertew floure and rut is of + noblay… + …Kep thi behest one to thi lord and thaneFore ilk ynch he will + the quyt a spane + + 5 + + + Stanzas 1 and 3 only. + + + + + + + 10 + 51 + + + + + Sen throw vertew incressis dignitieAnd vertew is floure and rute of + nobill ray… + …And keip thy faith thow aw to god and manAnd for ilk inche he + will the quyt a span + + 58 + + + Stanzas 1 and 3 only. + + + + + + + 52 + + + + + Sen throw vertew incressis dignitieAnd vertew is flour and rute of + Noblesse ay… + …Thow hald the fast upon thy god and manAnd ilk inche he will + the quyte ane span + + + + + + Quod King James the First + + + + + + 152 + 212 + 52 + + + + --> + + Sin destroyeth his freedom and putteth him into foul servage + sin destroyeth his + On the effects of sin — three lines, monorhyming + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4844-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synnedestroyith his fredom & puttith him in to foul + seruage<lb/>Trawalyth him gretlych & forbedyth him his avantage<lb/>makyth + god his enmye & revyth hym of his erytage</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4846" imev="3107" nimev="3107"> + <name>Sin maketh many thrall</name> + <alpha>sin maketh many thrall</alpha> + <description>William of Shoreham, The Seven Deadly Sins — 106 quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Shoreham</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Seven Deadly Sins + + + sins, deadly + + + four-line + + + + + + + + + + + + Senne makeþ many þralÞat scholde be wel + fry… + …Nou loke her in pur chariteAnd make hyt þy + myrour + + 191 + 198 + + + + + + + + + 102-16 + 98-14 + + + + + + Sin is on my breast + sin is on my breast + The lament of a nun in love with a priest, in a Latin treatise Si vis ad + vitam ingredi, serva mandata — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>nuns</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4845-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Synne is on my breste<lb/>Þat non so bitter loue is as of + prest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4843" imev="3106" nimev="3106"> + <name>Sin and filth only forsake</name> + <alpha>sin and filth only</alpha> + <description>The King’s Letter to his Son — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>instruction, father to son</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4843-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sinne & folþe onli forsake<lb/>to clennesse of lif for mi loue tac<lb/>loue god boþe wit herte & þout<lb/>for to his licnesse þou art wrout…</firstLines> + <lastLines>…Come nou my swete chilt wan þou come wilt<lb/>for redi is þin heritage & forȝouin is þi gilt</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="ff."> + <start loc="r5">158</start> + <end loc="v">158</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">235-6; 264 (revised ed.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Since</name> + <alpha>since</alpha> + <description>See ‘Sith’</description> + </record> + <record xml:id="record-4841" imev="" nimev=""> + <name><gloss key="simnel">Simnel</gloss> horns / Bear none thorns</name> + <alpha>simnel</alpha> + <description>A tag — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>children’s rhymes</subject> + <subject>comic verse</subject> + <subject>doggerel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4841-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Simenel hornes<lb/>ber none þornes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1109" prefix="f."> + <start>419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">3.91</edition> + <edition key="Wilson1952">182</edition> + <edition key="Everett1953">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4804" imev="3104" nimev="3104"> + <name><gloss key="seely">Seely</gloss> sight I seek unseemly for to see</name> + <alpha>seely sight i seek</alpha> + <description>A riddle — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4804-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Silly sicht i seich vnsembly forte se<lb/>As wil ar hit was fetherto fundind forte fle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3724" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.57</edition> + <edition key="Brown1920">1.337</edition> + <edition key="Wells1916">384</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4803" imev="3103" nimev="3103"> + <name><gloss key="seely">Seely</gloss> berne that not is gone</name> + <alpha>seely berne</alpha> + <description>The Psalter in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4803-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Noght funden in me wickednes<lb/>þat in mouth noht speke men + werkes…</firstLines> + <lastLines>…loues him in chimbes of mirie and blis<lb/>Alkin gaste loue louerd + þat is</lastLines> + <source key="Bod425" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>66</end> + <start>72</start> + <end>93</end> + </source> + <sourceNote>Missing Psalms 1-15; between psalms cviii and cix, on ff. 66v-70v are + English poetical versions of the Four Sequences or Capitula from the Gospels; at + the end: ‘Qui scripsit carmen sit benedittus Amen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4803-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seli bern þat noght is gane<lb/>In þe rede of wicked + mane…</firstLines> + <lastLines>…Loues him in chimbes of mirþe and blisse<lb/>Alkyn gast loue + louerd þat isse</lastLines> + <source key="Bod921" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">99</end> + </source> + <sourceNote>Psalms start with Latin first lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4803-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seli beern þat nouht is gon<lb/>In þe red of wichked + man…</firstLines> + <lastLines>…Looues him in chimbes of miryly and blisse<lb/>Alle kingost looue + louerd þat isse</lastLines> + <source key="CamCCC278" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4803-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEli bern þat noght is gan<lb/>In þe rede of wicked man…</firstLines> + <lastLines>…Loues him in chimbes of mirthe and blisse<lb/>Alkine gaste loue lauerd þat isse</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="f."> + <start>1</start> + <end>104</end> + </source> + <sourceNote>Latin headings or glosses in right margins throughout; last parallel with final line is ‘Laudate eum,’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.130-273</edition> + <edition key="Stevenson1843-47"><!--pp.?--></edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4803-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seli beerne þat noght is gan<lb/>In þe red of wicked + man…</firstLines> + <lastLines>…Heryhes him in bimbes of mirthis þat isse<lb/>Lett iche gast + heryhes louard hysse</lastLines> + <source key="BLEge614" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>99</end> + </source> + <sourceNote>Large initial has been cut away. This has also removed the initial + letters of the words ‘Seli’ and ‘in‘, which have + subsequently been replaced by a later hand (f. 2).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.130-273</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4803-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seli berne þat noht is gan<lb/>In þe red of wiked man…</firstLines> + <lastLines>…Loues him in chimbes of mirþe and blisse<lb/>Alkin gast looue lauerd þat isse</lastLines> + <source key="BLHar1770" prefix="ff."> + <start>158</start> + <end>241</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin line, “<i>Beatus Ihesu qui non abiit</i>” (f. 158).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1770"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.130-273</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4839" imev="" nimev=""> + <name>Sickness shall hold him sure</name> + <alpha>sickness shall hold</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4839-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seknes shall holde hym sure<lb/>And þerof shall dye withoute ony + cure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4839-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sekenes shall hold hym sure<lb/>And so shall dye withouten cure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Sicut domino placuit ita factum est</i></name> + <alpha>sicut domino</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="13">13</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4838" imev="3101" nimev="3101"> + <name>Sickness of her sin sorrowfully was I-showed</name> + <alpha>sickness of her sin</alpha> + <description>Six rhyming lines on Deliverance in an English prose homily</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="152">152</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="157" + >157</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2726">2726</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3045">3045</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4838" illust="n" music="n"> + <allLines>Siknes of hir synne sorfulliche was i schewid<lb/>Cristes owne kyndenes + clerliche was declarid<lb/>But goodenes of  e godhede graciusliche was + graunted</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.450</edition> + <edition key="Grisdale1939">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-152" imev="89.5" nimev="prose"> + <name>A ruler of all realms</name> + <alpha>a ruler of all</alpha> + <description>A tag in an English prose homily</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="157">157</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2726" + >2726</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3045" + >3045</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4838" + >4838</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + <versePattern>abaac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-152-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A rulur of al remis rialiche araied<lb/>is crist in þat a his a + lord<lb/>þorw riches of his rawnsun riþliche ahaþ vs + raisid<lb/>& mor ouer with þe cristal of charite a haþ vs + crownid<lb/>in þat a haþ ebowth b[ cropped ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grisdale1939">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-157" imev="91.5" nimev="prose"> + <name>A softness of a sovereign to subjects he hath I-showed</name> + <alpha>a softness of a sovereign</alpha> + <description>Alliterative verse in an English prose homily — three lines, each + followed by refrain, ‘in þat a haþ sent from heuene & deliuerid / + þus tanne i seie he haþ deliuerid’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="152">152</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2726" + >2726</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3045" + >3045</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4838" + >4838</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-157-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A softenes of a soueryn to sogectes a haþ e schewid <lb/>in þat + ahaþ i sent…<lb/>…but sikemen from hir sornes suerliche a + haþ e sauid<lb/>in þat a haþ sent from heuene & deliuerid + <lb/>þus tanne i seie he haþ deliuerid</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">45</start> + <end loc="r" col="a">46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grisdale1939">42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2726" imev="1628.5" nimev="1628.5"> + <name>It is first the floritif of fairness</name> + <alpha>it is first the floritif</alpha> + <description>Three rhyming alliterative lines in an English prose homily</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="150">150</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="157" + >157</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3045">3045</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4838">4838</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2726-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is first þe floritif of fairnes<lb/>It is also infettif for + fellis<lb/>& it is fir þer mor coruptif of clernes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.450</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3045" imev="1848" nimev="1848"> + <name>Leech o the lazars lawfully I-lened</name> + <alpha>leech o the lazars</alpha> + <description>Christ the Physician — six alliterative lines in an English prose + homily</description> + <descNote>Contains other rhyming tags, e.g. <ref xml:target="150" + >150</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="157">157</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2726">2726</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4838" + >4838</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Christ the Physician + + + Christ, attributes of + sermons, verse in + + + alliteration + + + + + + + + + + + A leche oþ þe lasours lawfulliche y lenydA mayster of + mynhedde to mercy y menydȜe a prince pesable of pes pertliche + ypreuyd + + + + 43 + + + + + + + + + + 1.450 + 28 + + + + Leche oþ þe lasours lawfulliche y lenydlouers in + lustlongyng be lithnes haþ ileridMayster of mayndenhede to mercy e + mendmen in mischif mornyng mekenes haþ ne menyd + + + + 43 + + + 4 allit. rhyming lines in an English prose homily; follows after prose + following 3293. + + + + + + + + + + + + + Lovers in lust longing + lovers in lust + On the evils of the times, in an English prose homilyñthree alliterative + monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliterative</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3293-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Louers in lust longyng<lb/>Men in mischif mornyng<lb/>and peple in prisoun + perisschyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows after prose following second ‘Leche on þe lasours + lawfulliche…’ (<ref xml:target="3045" + >3045</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3100.8" imev="y" nimev="n"> + <name>…Sickness…</name> + <alpha>sickness</alpha> + <description>Fragment of a poem on grace — 12 lines ?in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>devil</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3100.8-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[ ]<lb/>[ ] seknes…<lb/>…from þe deuelys face<lb/>[ ] + reward & euer lastyng grace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4836" imev="3100.5" nimev="3100.5"> + <name>Sicker to death to all manner men</name> + <alpha>sicker to death</alpha> + <description>A couplet translating, ‘<i>Mors cunctis certa nil est incertius + hora</i>’ which precedes it in John Grimestone’s preaching + notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 15123; <biblio key="WhitingBJ1968"/>, + D96.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4836-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Siker is det to alle maner men<lb/>To tellen of is time neuere no man + kan</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4835" imev="" nimev="3100.33"> + <name><i>Sic uite peniteas</i> if heaven thou think to win</name> + <alpha>sic uite</alpha> + <description>On need for repentance and cleansing from sin to gain heaven — 8 + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penitence</subject> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4835-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Sic uite peniteas</i> ȝif heuene thow thynk to wynne<lb/><i>Cor + simul inspiceas</i> and clense the clene fram synne…</firstLines> + <lastLines>…Synne but þu for sake <i>sic semper corde + dolebis</i><lb/>ffor withe ffendes blake <i>aliter sine fine + manebis</i></lastLines> + <source key="OxfMagdEstate" prefix="roll, dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ODonoghue1980"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4837" imev="" nimev=""> + <name>Sickmen wax blissful / Thieves wax dreadfull</name> + <alpha>sickmen wax</alpha> + <description>Four miracles (of doomsday?), in a sermon — four lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>miracles</subject> + <subject>Doomsday, signs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4837-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sykmen wex blysful<lb/>Þefus wex dredful<lb/>Bryddys fleen<lb/>& + colours schynen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4833" imev="3100" nimev="3100"> + <name>Shroud and feed and drench and harbour the poor</name> + <alpha>shroud and feed</alpha> + <description>The seven works of bodily mercy — four lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4833-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Schrude and fede and drenche and hereborwi þe pouere<lb/>Prisones and + sikemen gladien and frofre<lb/>Pouere liches burie after mannes + miȝte<lb/>Þis boþ þe saue workes þat creiueþ vre + driȝte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>vii opera misericordie</i> (f. 162<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4834" imev="" nimev=""> + <name>Shroud him not ne make him not too bare</name> + <alpha>shroud him not</alpha> + <description>Blank verse lines, written as verse, at end of prose English text on Rosemary + — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>herbals</subject> + <subject>gardening</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>unrhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4834-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Schrede hym not ne make hym not to bare<lb/>Of heys branches but as it is + seyd<lb/>And if þu noryche hym þus thow schalt haue<lb/>Rose mary in + plente & gret help & comfort þerby</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontB21" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4832" imev="3099" nimev="3099"> + <name>Should I me make a lady new fie fie</name> + <alpha>should i me make</alpha> + <description>The Heart-broken Lover (associated with Charles d’Orléans) — + three 8-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first><suffix> + (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4832-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SHulde y me make a lady newe ffenyx<lb/>Nay rathir dey than doon so fowl + a dede…</firstLines> + <lastLines>…Lef of my penne she deyde she deyde more routhe<lb/>Right as the + fenyx lyvith withouten ayre</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">94-5</edition> + <edition key="Steele1941">73</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">463-4 (extracts)</edition> + <edition key="Arn1994">212-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4831" imev="" nimev=""> + <name>Short aren mens days</name> + <alpha>short aren mens</alpha> + <description>Life’s brevity — one couplet translating ‘<i>Breues dies + homis sunt numerus mensium, etc.</i>’ (Job 14.5) written to the right of the + Latin in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of lif</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4831-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sort arn mennis dayȝes his monis ben told also<lb/>His termis ben + iseetȝ þat he ne may ouergo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Short rede / Good rede</name> + <alpha>short rede</alpha> + <description>A tag in Leland.</description> + </record> + <record> + <name>Shield us fro the pains of hell [Schelde us fra þe paynes of hell]</name> + <alpha>shield us fro the pains</alpha> + <description>See <ref xml:target="3193">3193</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4828" imev="3098.5" nimev="3098.5"> + <name>She that I love aldermost and lovest to beguile</name> + <alpha>she that i love</alpha> + <description>Verse on his mistress being ever in his thoughts — one 6-line stanza + including an ‘Y and O’ refrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5386">5386</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4828-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sche þat y loue alle þer moost & loþist to be + gile<lb/>sche dwelliþ out in a wildirnes so fer out in a myle<lb/>& it + was bi twix us to but an hundir myle<lb/>sche myȝt not be out of my + rouȝt a pater noster while<lb/>wiþ a ny & a no crist y hir + biteche<lb/>& y lay louesik in my bed y bed non oþer leche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM503" prefix="f."> + <start loc="v">129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1961">170-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4827" imev="3098.3" nimev="TM 1401"> + <name>She that hath a wanton eye</name> + <alpha>she that hath</alpha> + <description>On being wanton and nice — sixteen quatrains</description> + <descNote>Extracts from the part of ‘Jalowsye’ in <mss key="STC6808"/>; see + <biblio key="Jansen1991"/>, 155.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4827-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>She þat hathe a wantan eye<lb/>and can convey ytt + wysselye…</firstLines> + <lastLines>…Soo good of them for to make<lb/>now to god I them + betake</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end loc="v">32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">352-3</edition> + <edition key="Jansen1991">155-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4825" imev="3097.6" nimev="3097.6"> + <name>She is gentle and also wise</name> + <alpha>she is gentle</alpha> + <description>On the beauty of his mistress — six 3-line stanzas (including refrain, + ‘Þat ever I saw’) and burden: ‘My lady is a prety on / A prety + prety prety on / My lady is a prety on / As ever I saw’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4825-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>She is gentyll & also wysse<lb/>of all other she berith the + price…</firstLines> + <lastLines>…Therfor I dare this boldly say<lb/>[I] shall have the best & + farest may þat ever I saw</lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end loc="v">86</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901c">57-8</edition> + <edition key="Chambers1911a">83</edition> + <edition key="Greene1935">303; 1977, 271</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>She loved but him alone [She loved but hym alone]</name> + <alpha>she loved but him</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="761">761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-761" imev="467" nimev="TM 238"> + <name>Be it right or wrong</name> + <alpha>be it right or</alpha> + <description>The Notbrowne Mayde — in 18-line stanzas or 6-line stanzas with + alternating refrains, ‘He is a banysshed man’ and ‘She loved but hym + alone’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 238; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 209; for + discussion of stemma and earliest text, see <biblio key="Ringler1971"/>, + 27-51</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Notbrowne Mayde + + + women, warning to + women, as speakers/narrators + dialogues, lovers’ + + + eighteen-line stanza + six-line + + + aaaabb + + + + + + + + + Be it right or wrongeThes men amonge… + …Moche more owght theyto god obey& serue but hym + alon + + 440 + 446 + + + Explicit quod Richard Hill (p. 446) + The Nutbrown mayde (p. 440); Here endith þe nutbrown mayde (p. + 446) + + + + + 3.174-86 + + + + + + + + 420 + + + Twenty 12-line stanzas; incomplete. + + + + + + + 3.174-86 + + + + + BE it right or wrong these men among on women do complaineAffermyng this how that it is a labour spent in vaine… + …For sith men wolde that wymen sholde be meke to them echeonMoche more ought they to god obey and serue but hym alone + + 75 + 77 + + + + “A ballade of þe notte browne mayde” (from the calendar at the front of the book) + + + + + + + + + + BE it right or wrong these men among. on women do complaineAffyrmyng this howe that it is. A labour spent in wayne… + …For soth men wolde þat women sholde Be meke to them echone.Moche more ought they to god obey and serue but hym alone. + + N.6 + O2 + + Almost all texts are conflations of and , but often eclectic. + + “A ballade of þe notte browne mayde” (from the calendar at the front of the book) + + + + + 1.134 + 3 + 198-203 + 4.144-57 + vi-xii + 212-25 + 184-90 + + 2.272-94 (540 lines) + 155 + 167-71 + 6.113 + 88 + 34-48 (360 lines) + 86 + 164 + 1 + + + + + + She may be called a sovereign lady [She may be callyd a souerant lady] + she may be called + See 103 + + + A loss of heal and liking / A body dressed to dying + a loss of heal + Verses in a Latin sermon — three short rhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-103-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A losse of hele & lykyng<lb/>A body dressede to dying<lb/>to a woman + petously pleynyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1943">248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-104" imev="66" nimev="66"> + <name>A maid Christ me bid yerne</name> + <alpha>a maid christ me</alpha> + <description>Thomas de Hales, ‘A Luue ron’ — twenty-six stanzas + abababab</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>de Hales</last><first>Thomas</first><suffix>O.F.M.</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Luue ron’ + + + love, toward Jesus + love, divine and human + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + A Mayde cristes me bit yorneÞat ich hire wurche a luue + ron… + …And yeue him god endyngeÞat haueþ i wryten þis + ilke wryt + + 187 + 188 + + + + Incipit quidam cantus quem composuit frater Thomas de Hales de ordine + fratrum Minorum ad instanciam cuiusdam puelle deo dicate (f. + 187) + + + + + 93-9 + 68-74 + 49-54 (19 st. only) + 104-9 + 219-21 + 13 + 156-62 + + + + + + + Shall we all die + shall we all + A palinode type of epitaph of four words in four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4823-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Shall we all die<lb/>We shall die all<lb/>All die shall we<lb/>Die all we + shall</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Gunwalloe" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sale mak wus al at do</name> + <alpha>shall make us all</alpha> + <description>See <ref xml:target="3040">3040</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3040" imev="1844.5" nimev="delete"> + <name><i>Le roy cuuayte nos deneres</i></name> + <alpha>le roy cuuayte</alpha> + <description>Macaronic quatrain, apparently from a popular song <i>c</i>. A.D. 1279, on + dislike of the statute <i>Quo warranto</i> in Walter of Guisborough’s + <i>Chronicle</i> (four out of ten MSS only)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Guisborough</last><first>Walter of</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Chronicle</i> + + + popular songs + political poems + + + two-line + + + aa + + + French + + + + + Le Roy Couet nos denerse la Rayne nos beaus manersele Quo + worantoSale maketh vs all to do + + + + 74 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + le Roy couoyte nos deners& la Reyne nos beaux manerse le + Quo Varantosale make wus al at do + + + + 156 + + + Inserted in Latin prose. Written as prose. + + + + + + + + + + + Le rey coueit nos denerse la reyne nos beaus manerse le quo + warantosale maketh us alle to do + + + + 90 + + + + + + + + + + + + + + Le roy cuuayte nor denerese la Rayne nor beau manersele Quo + vorantosale mak wus al at do + + + + 75 + + + Written as prose. + + + + + + + 2.7 (MS unspecified) + 269 + 196 + 216n + 5 (cites Rothwell) + + + + + + Shall I that wrought all thing of nought + shall i that wrought + Song by James Ryman, 8 cross-rhymed quatrains with first serving as a burden to + be repeated after each of the other seven stanzas + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4822-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Shalle I that wrought althing of nought<lb/>Dere moder shalle I + soo<lb/>Shal I for man that I have wrought<lb/>Take dethe withe payne and + woo<lb/>Myne owne dere sonne and paramour<lb/>Wherefore shuldest thou do + soo…</firstLines> + <lastLines>…To me in peyne yet come ageyne<lb/>And bringe me oute of + woo</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">57</start> + <end>58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">235-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4821" imev="3096" nimev="3096"> + <name>Shall I that heaven and earth did make</name> + <alpha>shall i that heaven</alpha> + <description>James Ryman, The Child Jesus to the Virgin Mary — nine quatrains (abab) + with the first repeated after each of the remaining nine as if a burden: ‘Shalle I + that heuene & erthe did make / Dere moder shall I soo / Shall I die for mannes sake + / and suffre payne and woo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Child Jesus to the Virgin Mary + + + Christ, address to Virgin Mary + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Shalle I that hevene & erthe did makeDere moder shall I + sooShall I die for mannes sakeAnd suffre payne and wooShalle I + honge vppon the RooseLike as it is my wille… + …And bringe man to that blis for ayWhere ioy shall nevir + mys + + 54 + 54 + + + + + + + + + 228-9 + + + + + + Shall I that am so high in throne + shall i that am + James Ryman song, 10 cross-rhymed quatrains with first repeated after each of + the remaining nine as if a burden + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4820-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Shalle I that am so high in trone<lb/>Moder shalle I doo soo<lb/>Shalle + I take dethe for man alone<lb/>And suffre payne and woo<lb/>Of me thou hast take + flesshe & bon<lb/>Dere sonne sith thou diddest soo…</firstLines> + <lastLines>…Not vttirly thou me forsake<lb/>In langoure payne and woo </lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>57</start> + <end loc="v">57</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">234-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Shall I mother shall I [Shall I moder shall I]</name> + <alpha>shall i mother</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2306">2306</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2306" imev="1383" nimev="TM 694"> + <name>I was born in a stall / Between beasts two</name> + <alpha>i was born in a stall</alpha> + <description>The Story of Christ’s Sufferings — thirteen quatrains (abab) and + burden: ‘Shall I moder shall I / Shall I do soo / Shall I dye for mannys sake / + And I never synned thereto’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2306-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I was born in a stall<lb/>Betwen bestis two…</firstLines> + <lastLines>…Send vs all his blessyng<lb/>& send vs all good + reste<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>471</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">246-7</edition> + <edition key="Flugel1895">121-2</edition> + <edition key="Dyboski1908">19-20</edition> + <edition key="Greene1935">125; 1977, 111</edition> + <edition key="Rickert1910">78-81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Shall I leave off and let her go [Shall y leue of and let hur go]</name> + <alpha>shall i leave off</alpha> + <description>Three concluding stanzas of <ref xml:target="4971" + >4971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Shall I go to her once to prove [Shall I go to her agayn onys to prove]</name> + <alpha>shall i go to her</alpha> + <description>Second quatrain of <ref xml:target="3966" + >3966</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3966" imev="2490" nimev="2490"> + <name>O Lord of heaven and King of might</name> + <alpha>o lord of heaven and king of might</alpha> + <description>The dilemma of an unfortunate lover — two cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3966-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxlvii" prefix="f."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4818" imev="3092" nimev="3092"> + <name>Shall I by whom all thing began</name> + <alpha>shall i by whom all</alpha> + <description>James Ryman song, thirteen cross-rhymed quatrains with first repeated after + each of the remaining twelve as if a burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4818-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Shalle I by whome alle thing beganne<lb/>Dere moder shalle I + soo<lb/>Shal I dye for synfull manne<lb/>And suffre payne and woo<lb/>My dere + sonne thou diddest nevir mys<lb/>Wherefor shuldest thou so + doo…</firstLines> + <lastLines>…Wherin with me ay thou shalt rayne<lb/>Where nevir shalle be woo </lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">55</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">231-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4817" imev="3091.5" nimev="3091.5"> + <name>Shall come truly as I you say</name> + <alpha>shall come truly as</alpha> + <description>Concluding ten quatrains of a prophecy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4817-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Schall come trewly as y ow say…</firstLines> + <lastLines>…That all this worll is come to ryght<lb/>That many a day so darke + hath be</lastLines> + <source key="NLWPen50" prefix="pp."> + <start>263</start> + <end>264</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4824" imev="3091.2" nimev="272.66"> + <name>Shalt dreaden God for he wrought thee</name> + <alpha>shalt dreaden god for</alpha> + <description>Our relationship to God — one monrhyming quatrain in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3091.2-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[S]alt dreden god ffor he wrouthte þe<lb/>Salt louen god ffor he + bouthte þe<lb/>[S]alt trosten in god ffor he fedit þe<lb/>Salt folwen + god ffor he ledit þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Via Christi</i> (f. 166<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sey</name> + <alpha>sey</alpha> + <description>See under ‘Say’</description> + </record> + <record xml:id="record-4812" imev="" nimev="3088.55"> + <name>Set fast Thy foot on Rood tree</name> + <alpha>set fast thy</alpha> + <description>Turn to the Cross — one quatrain translating ‘<i>In cruce fige + pedem de Christo fac tibi sedem / Frondes carpe tibi fructus amoris ibi</i>’ + which precedes it in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4812-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seth faste þi fot on rode tre<lb/>In cristis bodi mak þi + se<lb/>Drau adoun a bou to þe<lb/>A froit of loue þer mauth + ise</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Service is none heritage [Seruyse is non erytage]</name> + <alpha>service is none</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2407">2407</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2441">2441</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4809" imev="3086" nimev="3086"> + <name><gloss key="sere">Sere</gloss> men of sere intention</name> + <alpha>sere men of sere</alpha> + <description>Life of St. Blasius in the <i>Scottish Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Blasius, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEre mene of sere intencioneto sancte blase has + devocione… + …als wysly helpe me hyn to twynbut schame det ore dedly + syne + + 132 + 137 + + Folios 134-5 loose as first halves of two loose bifolia shelved as + Gg.2.6A(C); folios 148-9 the other halves: see 6032 and 3039. + + blase (RT) + + + + + 1.170-5 + 2.361-72 + + + + + + Lawrence well the name has taken + lawrence well the name + Life of St. Lawrence, in the Scottish Legendary + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Lawrence, saints, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + lawrent vele þe name has taneof a fare tre callit + lawrcane… + + + 148 + 157 + + Begins on loose folio; ff. 148-9 loose as second halves of two loose + bifolia shelved as Gg.2.6A(c); other halves are ff. 134-45. See 4809 and 6032. + + laurens (RT) + + + + + 1.191-202 + 2.403-25 + + + + + + Shall I mother maiden and wife + shall i mother maiden + James Ryman song, 14 cross-rhymed quatrains with the first repeated after the + remaining 13 as if a burden. + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4819-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Shalle I moder mayden & wyfe<lb/>My dere spowse shalle I + soo<lb/>Shall I for mankyende yelde my lyfe<lb/>And suffre payne and + woo<lb/>Shalle I honge vpone the Roode<lb/>Moder it shall be + soo…</firstLines> + <lastLines>…And bringe man to that blis for ay<lb/>Where nevir shall be + woo</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end loc="v">55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">229-31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--Former 3093; burden to 4162.8.<record xml:id="record-3093" imev="n" nimev="n"> + <name>Shall I dear Mother as I will</name> + <description>James Ryman song, eleven cross-rhymed quatrains with first repeated after each + of the remaining ten as if a burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Dialogue between the Child Jesus and the Virgin Mary + + + dialogues, Virgin and Christ + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Shall I dere moder as I willeDere moder shall I sooShalle I + take deth for manne so illeAnd suffre payne and wooWhy shuldest thou + die for manne so illeWhy shuldest thou sonne doo soo… + …We ij in fere in blisse so clereWille be where is noo + woo + + 56 + 56 + + + + + + + + + 233-4 + + + + --> + + Serve God heartily [Serue god hertely] + serve god heartily + See 4810 + + + Semenaunt is a wonder thing + semenaunt is a wonder + A song of ‘Seeming’ — six quatrains and burden: ‘I may + seyn & so mown mo / Þat in semenaunt goth gyle’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, satirical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4808-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Semenaunt is a doner þing<lb/>It begylyt boþe knyght & + kyng…</firstLines> + <lastLines>…Haue mercy & pete on vs<lb/>We leuyn here but a + qwyle</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.166-7</edition> + <edition key="Wright1856a">86-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">190</edition> + <edition key="Greene1935">256-7; 1977, 227</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sen</name> + <alpha>sen</alpha> + <description>See under ‘Sith’</description> + </record> + <record xml:id="record-4807" imev="" nimev=""> + <name>Seldom seen is sweetest</name> + <alpha>seldom seen is sweetest</alpha> + <description>Aphoristic advice on the attraction of rarities — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4807-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seldome seene ys swetyst<lb/>& preytye thinges be strange<lb/>Dyuers + dyshes are metyst<lb/>for them shalt leven change</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4806" imev="3084.6" nimev="3084.6"> + <name>Seld errands well thee loath</name> + <alpha>seld errands</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>A proverbial couplet</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4806-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Selde erendes wel þe loþe<lb/>and selde pledeȝ wel þe + wroþe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd35116" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as an annotation in margin of column a, as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bolland1921">77</edition> + <edition key="Stanley1960">126-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Seldom seen is soon forgotten [Seldon seen ys sone foryetyn]</name> + <alpha>seldom seen is soon forgotten</alpha> + <description>See lines 7-8 of <mss key="CamTCC599"/> version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Seldom say and soon forget [Selden seiȝe and sone forȝete]</name> + <alpha>seldom say and soon</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="30">30</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4086.5" imev="" nimev=""> + <name>Seldom comes lone</name> + <alpha>seldom comes lone</alpha> + <description>Proverbial saying that solitary people are not happy — one couplet, + translating ‘<i>Raro domum reuenit ridens quod mutuo + transit</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4086.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seldon comes lone<lb/>lawȝynge home</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse to one line in MS; Latin + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4802" imev="3084.3" nimev="C16"> + <name>Seek to defend thyself from sin</name> + <alpha>seek to defend thyself</alpha> + <description>On the Seven Deadly Sins — seven quatrains and concluding 6-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4802-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seeke to defende thy selfe from synne<lb/>So maiest thow lyve in happie + daies…</firstLines> + <lastLines>…In Burning stil he can not dye<lb/>Because he dothe no thinge but + ly</lastLines> + <source key="BLAdd17013" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>and here begynethe the seuen dedly synnes (f. 5)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Francis1942">340</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Seeth pork or veal and hew it small [Sethe porke or vele and hewe hit smalle]</name> + <alpha>seeth pork or veal</alpha> + <description>See <ref xml:target="3799">3799</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Seint</name> + <alpha>seint</alpha> + <description>See under ‘Saint’</description> + </record> + <record xml:id="record-4799" imev="3082" nimev="3082"> + <name>See here my master Carpenter I you pray</name> + <alpha>see here my master</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘Balade to my maister Carpenter’ — four + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Balade to my maister Carpenter’ + + + ballads + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + See heer my maister Carpenter I yow preyeHow many chalenges ageyn + me be… + …How wel þat yee doon & how soone alsoI suffre may in + qwenchynge of my wo + + 41 + 41 + + Four stanzas rhyme royal in this MS. + + A de B & C de D &c. Ceste balade feust tendrement consideree + & bonement execute (f. 41) + + + + + 73 + 63-4 + 67 + + + + + + See / Me / Be / kinde + see me be kind + Extract from Hawes’ Conuersion of Swerers: see 5289 + + + Scots out of Berwick and Aberdeen + scots out of berwick + Laurence Minot, The Battle of Bannockburn Avenged — six 6-line + stanzas + + + MinotLaurence + + + The Battle of Bannockburn Avenged + + + Bannockburn, battle of + historical poems + + + six-line + + + alliteration + + + + + + + + + Skottes out of berwik and of abirdeneAt þe bannok burn war + ȝe to kene… + …he had his will at berwik wele wurth þe whileskottes + broght him þe kayes bot get for þaire gile + + 52 + + + Now forto tell ȝow will I turn / of batayl of banocburn (rubric, by + scribe, f. 52rb at bottom of column immediately after 6067). + + + + + + + 6-7 + 1.61-2 + 5-6 + 4-6 + 160-1 + 152-3 + 5-6 + 3.122 + 96 + 1.323 + 1.77 + 164-5 + 369 + 381 + 30 + 170-1 + 231-2 + + + + + + Seigneurs that solemn were assembled them all samen + seigneurs that + A lament for Sir John Berkeley of Wymondham, Leicestershire (c. 1375) — + 91 alliterative long lines with end rhyme, usually in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>Berkeley, John, sir, of Wymondham (Leics.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4805" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seyngurs þat solem weer sembled hem al samen<lb/>Þat were + gra[c]ious & gode & glad of þer gamen…</firstLines> + <lastLines>…Hie þe hom hastili and þou salt haue þi + hire<lb/>For woth mi dere derling to dali I desire</lastLines> + <source key="NottsULMi01" prefix="second sheet, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turville-Petre1982">336-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4795" imev="3079.8" nimev="3079.8"> + <name>Say well or be still</name> + <alpha>say well or be</alpha> + <description>Three lines advocating caution (including ‘had y + wyst’)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4798">4798</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4795-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Say well or be styll<lb/>Suffyr and haue all thy wyll<lb/>Know or þou tryst<lb/>And be ware of hady wyst</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start loc="r2">302</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4795-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sey þe best or be stylle<lb/>Wyth thy tonge noman thou + qwelle<lb/>Suffyr and haue thy wylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontB21" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>hree lines translating four short Latin lines, beg. ‘Optimam dic + ve tacere…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1961a">287</edition> + <edition key="WhitingBJ1968">S77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4794" imev="3079.7" nimev="TM 1385"> + <name>Say well is a worthy thing</name> + <alpha>say well is</alpha> + <description>Verses advocating that Do well is preferable to Say well — nine quatrains + and burden, or 42 lines in couplets with burden: ‘Saye well & do well þey + are thynges twayne / thryse happy ys he in whome bothe dothe rayne’.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4794-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Say weill is trewly ane wirthy gud thing<lb/>off say weill grit vertew + dois out spring…</firstLines> + <lastLines>…Say weill and doweill ar thingis twane<lb/>Thryss happy is he + quhome in thay do remane</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>83</start> + <end loc="v">83</end> + </source> + <sourceNote>21 couplets in this MS (usually 9 quatrains and burden).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">230</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.212-13</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4794-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>sayewell ys a wothy<!--sic--> thyng<lb/>of sayewell great goodnesse + dothe furthe spryng…</firstLines> + <lastLines>…Lorde trycke & quycke to gether knytte<lb/>so shall they pype + a mery fytte<lb/>finis</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4793" imev="3079.5" nimev="prose"> + <name>Say truth be not false</name> + <alpha>say truth be not</alpha> + <description>A couplet motto on a scroll in one MS. of Hoccleve’s <i>De Regimine + Principum</i> (<ref xml:target="3581">3581</ref><!-- new number -->)</description> + <descNote>Formerly 3079.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mottoes</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4793-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Say trouthe be not fals<lb/>Telle no talis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh411" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete?</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4792" imev="" nimev=""> + <name>Say to the fair that is so here</name> + <alpha>say to the fair</alpha> + <description>Rewards to various types of persons, in a Latin prose sermon — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4792" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Say to þe feyr þat is so her<lb/>from is stude he sal a + waer…</firstLines> + <lastLines>…Say to þe h[ ]þe þat he sal liue<lb/>Rest and + richesce ic sal him ȝeue</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix="Part I, f."> + <start loc="v" col="a">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4791" imev="3079.4" nimev="C16"> + <name>Say to Our Lady aves seven</name> + <alpha>say to our lady</alpha> + <description>A rubric recommending prayer to the Heart of Christ — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rubrics</subject> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4791-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Say to our lady aues seuen<lb/>The crede of þe appostelis ffor + þe mede of heuen<lb/>For his lofe þat ȝou boȝt<lb/>To + þe naym[?] þat rede can not</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written below heart illustrating the wounds Christ received on the + cross.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4790" imev="3079.3" nimev="3079.3"> + <name>Say thou vessel of wretchedness</name> + <alpha>say thou vessel</alpha> + <description>Two couplets translating ‘<i>Dic homo vas scelerum quid prodest copia + rerum / In modica fossa clauderis pellis et ossa</i>’, which precedes it in + John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4790-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sey þu vessel of wrechidnesse<lb/>Wat profitet þe werdis + richesse<lb/>In a dep pitȝ doun to þe kne<lb/>Sken & bon men solen + closen þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Say the best or be still [Say þe best or be stylle]</name> + <alpha>say the best or</alpha> + <description>See <ref xml:target="4795">4795</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4789" imev="3079.2" nimev="3079.2"> + <name>Say the best and bear thee soft</name> + <alpha>say the best and</alpha> + <description>A couplet motto on a scroll in one MS of Hoccleve’s <i>De Regimine + Principum</i> (<ref xml:target="3581">3581</ref><!-- new number -->)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>mottoes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4789-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Say the best and bere the softe<lb/>ontauȝt tunge greuith + ofte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh411" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4789-2" illust="y" music="n"> + <allLines>Say the beste and bere þe softe<lb/>untauht tunge greuith men + ofte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh411" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4788" imev="3079" nimev="3079"> + <name>Say sinful man what is thine thought</name> + <alpha>say sinful man what</alpha> + <description>A warning to the worldly man — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4788-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sey sinful man what is þyn thowht<lb/>þat to þis werd art al youen<lb/>Heþen schat þow beren riht nowht<lb/>Þow cristendom al were þyn owen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r4">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4787" imev="3078.5" nimev="3078.5"> + <name>Say now man what thinketh thou</name> + <alpha>say now man what</alpha> + <description>A cross-rhymed quatrain translating, ‘<i>Dic homo quid + speres…</i>’, which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1969"/>, no. 4363; <biblio key="Walther1963-69"/>, no. + 5559.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4787-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sey nou man quat þinkest þu<lb/>Þat hast þis werd to + wille<lb/>Þou al þis werd wer þin rith nou<lb/>A litel herde sal + þe fulfille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4786" imev="3078" nimev="3078"> + <name>Say me wight in the broom</name> + <alpha>say me wight</alpha> + <description>Tell me, Wight in the Broom — one 6-line stanza, couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>marriage</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4786-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Say me viit in þe brom<lb/>teche me wou i sule don<lb/>þat min + hosebonde<lb/>me louien wolde<lb/>Hold þine tunke stille<lb/>& hawe al + þine wille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">32</edition> + <edition key="James1900-4">1.441</edition> + <edition key="Dickins1951">119</edition> + <edition key="Silverstein1971">40</edition> + <edition key="Luria1974">63</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4786-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Sey wist y þe brom<lb/>Hwat ys me for to don<lb/>Ich haue þe + werreste bonde<lb/>þat ys in oni londe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start loc="r1">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the second line, it appears that the scribe originally copied + ‘Wwat’, which he corrected to ‘Hwat’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">32</edition> + <edition key="Wright1842c">24</edition> + <edition key="Herbert1910">3.529 (couplet only)</edition> + <edition key="Coulton1931">1.149</edition> + <edition key="Oliver1970">37</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4786-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Wyȝt in the brom<lb/>Hwat schal I don<lb/>I haue an + housebonde<lb/>The worst in thys londe<lb/>ȝyf thyn housebonde ys + ylle<lb/>Hwan he chyt hold de stylle </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">79</start> + <end loc="v" col="b">79</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De muliere que per pacienciam virum suum sibi fecit mansuetum</i> (f. + 79<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1982b">21-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4785" imev="3077.5" nimev="Dunbar"> + <name>Saviour suppose my sensuality</name> + <alpha>saviour suppose</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Ane orisoun’ — one 8-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane orisoun’ + + + prayers, to Christ + Christ, prayers to + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Saluiour suppois my sensualitieSubiect to syn hes maid my saull of + sys… + Substance with honour doing nane supprysffrendis prosperitie heir + peax syn heavins blys + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + Saluiour Suppois my sensualiteSubiect to syn hes maid my saule of + sys… + …Substance with honour doing none suppryisffreyndis prosperite + heir peax syne hewynis blys + + 326 + + + + Quod dumbar + + + + + + 1.235 + 87 + 2.267-8 + 366-7 + 4.64-5 + 193 + 1.393 + 154 + 67 + + + + + + Saviour of world Lord and maintainer + saviour of the world + Salvator mundi domine’ — five stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4782-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saver of world lord and mantenowr<lb/>That hast vs kept thys deys tyme + and space…</firstLines> + <lastLines>…Wyth herte and Wyll & also owr hole delyte<lb/>Now and euer by + tymes infinite</lastLines> + <source key="BLAdd34193" prefix="ff."> + <start loc="v">109</start> + <end>110</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1927">453-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4784" imev="3076" nimev="3076"> + <name>Saviour of this world we pray</name> + <alpha>saviour of this world</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Salvator mundi domine</i>’ — five quatrains + (aabb) plus burden: ‘<i>Saluator mundi domine / Qui nos saluasti hodie / In hac + nocte nos protege / Et salua omni tempore</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salvator mundi domine</i>’ + + + Christ, hymns to + hymns, to Christ + + + four-line + + + aabb + + + Latin + + + + + + Savyour of this worlde we praylorde that hast saved vs this + day… + …With the fader and holy goostBothe thre and one of myghtes + moost + + 32 + 33 + + Not attributed to Ryman in the manuscript. + + + + + + + 197 + + + + + + Saviour of the world save us + saviour of the world + A Litany by the Cross and Blood against ‘al maner yuel temptacion’ + — three lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>litanies</subject> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4783-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sauiour of þe worlde saue ous<lb/>þat by þy cros and + þy blod þow hast bouȝth ous<lb/>lorde god we prayet þe helpe + ows</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis601" prefix="f."> + <start loc="v">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1858">248</edition> + <edition key="Robbins1939a">348</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4780" imev="3074.6" nimev="TM 1383"> + <name>Sans remedy endure must I</name> + <alpha>sans remedy</alpha> + <description>The sleepless lover — three eight-line stanzas, aaabcccb, or quatrains + with internal rhyme, plus burden: ‘Saunce remedy [ ]payne dedly for my + maystres…’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1383.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4780-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sauns remedye endure must I in paynes deadly for my mistres<lb/>onlesse + that she doe me petye of her bountye & great goodnes…</firstLines> + <lastLines>…Or elles trulye endure must I in paynes deadly for my + mistres<lb/>alas that she doth not petye of her bountye & great + goodnes</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three quatrains; at the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">454</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4780-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I may co[mplayne]<lb/>As one in pay[ne]<lb/>That vncert[ayne]<lb/>Am of + relesse…</firstLines> + <lastLines>…Of her bounte<lb/>And great goodnes</lastLines> + <source key="STC207003" prefix="broadside, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Saturnus was the first man [Saturnus was þe furst man]</name> + <alpha>saturnus was</alpha> + <description>First line of final stanza of <ref xml:target="3143" + >3143</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3143" imev="1924.5" nimev="1924.5"> + <name>Lo Carmentis this lady that ye see</name> + <alpha>lo carmentis</alpha> + <description>Carmentis, Tubal Cain, and Saturnus — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>legends</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3143-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo karmentis þis lady tht ye se<lb/>ffonde furst þe lettirs of + oure a.b.c.…</firstLines> + <lastLines>…And for his tylthe was so swete<lb/>He haþe þe name of a + stronge planete</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Karmentis (f. 65); Saturnus (f. 65)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Saturn disposeth a man to melancholy [Saturne disposeþ a man to melancoly</name> + <alpha>saturn disposeth</alpha> + <description>See <ref xml:target="5788">5788</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4781" imev="" nimev=""> + <name><i>Sapiens</i> to man sayeth in his youth</name> + <alpha>sapiens</alpha> + <description>Advice from <i>Sapiens</i> for youth — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>youth</subject> + <subject>advice</subject> + <subject>counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4781-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Sapiens</i> to man sayth in hys yowthe<lb/>To travayle in trewthe tyme + hyt ys<lb/>To gete the ryches yff thou Couthe<lb/>In age to reste and lyue there + wyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4779" imev="3074.3" nimev="3074.3"> + <name>Sanctus Beda was I-boren here on Britain mid us</name> + <alpha>sanctus beda</alpha> + <description>Alliterative lines complaining of William the Conqueror’s foreign + prelates — 18 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>Venerable Bede</subject> + <subject>Alcuin of York</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliterative</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>unrhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4779-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sanctus beda was iboren her on bretone mid us<lb/>þe + wisliche…apende þe þeo englise leoden þurh + þere…</firstLines> + <lastLines>beoþ godes word to worlde asende þe we sceolen faeler + feþ…</lastLines> + <source key="WorcF174" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Phillipps1838">5</edition> + <edition key="Wright1842d">1.59</edition> + <edition key="Varnhagen1880">424-5</edition> + <edition key="Hall1920">1.1</edition> + <edition key="Dickins1951">2</edition> + <edition key="Bauer1965">244</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sanctus sanctus sanctus [Sanctus sanctus sanctus / God almyȝte graunte ovs / Loue + & charite & charite]</name> + <alpha>sanctus sanctus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3262">3262</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3262" imev="" nimev="1999.77"> + <name>Love come out fro heaven</name> + <alpha>love come out fro</alpha> + <description>The seven gifts of the Holy Spirit to teach men to live in charity, attributed + to ‘Breche’ — eighteen three-line stanzas (aab) plus three-line burden + (ccb): ‘Sanctus sanctus sanctus / God almyȝte graunte ovs / Loue & + charite & charite’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Holy Ghost, gifts of</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>charity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3262-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue come ovtte fro heuyn<lb/>& brouȝtte vs ȝyftys + seuyn<lb/>To leue yn cheryte…</firstLines> + <lastLines>…ffor he that drynkyth vp al & sum<lb/>He drynchyth + charyte</lastLines> + <source key="BLHar3300" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">2</start> + <end loc="r" col="b">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod Breche (f. 2<sup>rb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Camargo1998">106-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Sancta virgo maria / Dei genitrix pia</i></name> + <alpha>sancta virgo maria</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1746">1746</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1746" imev="1074" nimev="1074"> + <name>Hail perfect throne of Solomon</name> + <alpha>hail perfect throne</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — twelve quatrains (aaab) with + refrain, ‘<i>Dei genitrix pia</i>’ and burden: ‘<i>Sancta virgo maria + / Dei genitrix pia</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1746-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haile perfecte trone of Salamone<lb/>haile flore and flease of + gedeon…</firstLines> + <lastLines>…But oute of drede to blis vs lede<lb/><i>dei genitrix + pia</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">175-6</edition> + <edition key="Greene1935">143-4; 1977, 127-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4778" imev="3074" nimev="3074"> + <name><i>Salue</i> with all obeisance to God in humblesse</name> + <alpha>salue with</alpha> + <description>Prayer to the Virgin, in which first words of each line are the Latin words of + a prayer to the Virgin (read down the left edges of lines); 5 eight-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salve Regina</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Salue wyth all obaysans to god in humblesseRegina to regne euermore + in blys… + …Nobis post hoc exilium ostendeTo oure eterne grettest Ioy + & plesure + + 135 + 135 + + Four stanzas. + + + + + + + 44-5 + + + + + Salue wyth all obeysance to God in + humblesseRegina to regne ever more in blysse… + Mater of lyffe & eterne creacionSalue ever + as fayer as we can suffyce Amen + + 340 + + + Five stanzas. + + An holy salue regina In englisshe (p. 340) + + + + + 172-3 + 60-1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [s]Alue with all obeisance to god & + humblesseRegina to regne euyr more in blysseMater to + crist as we byleue expresse… + Mater of lyf and eterne creacionSalue euer as + feir as we can suffyse + + 36 + 37 + + Huntington R. B. 62364. + + An holy Salue regina in englissh (f. 36v) + + + + + + + + + + + Sancta Maria ora pro nobis + sancta maria ora + Burden to 3955, 3988, 4008, 4055, + 4056, 4081, 4087 + + + O lily flower of sweet odour + o lily flower of sweet + James Ryman, an orison to the Virgin Mary — three quatrains with internal + rhyme; with refrain ‘Ora pro nobis’ and burden: ‘Sancta Maria ora + pro nobis + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3955-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lylly flowre of swete odowre<lb/>In whois chast bowre Oure + sauyour…</firstLines> + <lastLines>…And atte oure ende to graunt us blys<lb/><i>Ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">328</edition> + <edition key="Greene1935">159-60; 1977, 141</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3988" imev="2508" nimev="2508"> + <name>O meek Hester so mild of mind</name> + <alpha>o meek hester</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — five quatrains (aaab) with + ‘<i>Ora pro nobis</i>’ refrain and burden: ‘<i>Sancta maria ora + pro nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3988-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O meke hester so mylde of mynde<lb/>Thatte hast fownde grace for alle + mankynde…</firstLines> + <lastLines>…So thatte for syn we be not lost<lb/><i>Ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">331</edition> + <edition key="Greene1935">161; 1977, 143</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4008" imev="2527" nimev="2527"> + <name>O Mother mild maid undefiled</name> + <alpha>o mother mild maid</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — four quatrains (aabb) with + internal rhyme in first three lines and with refrain, ‘<i>Ora pro nobis</i>’ + and burden: ‘<i>Sancta Maria ora pro nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4008-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O moder mylde Mayde vndefylde<lb/>Thatte we so wylde Be notte + begylde…</firstLines> + <lastLines>…And atte oure ende To graunte vs blys<lb/><i>Ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">327-8</edition> + <edition key="Greene1935">159; 1977, 141</edition> + <edition key="Stevick1964">158</edition> + <edition key="Saupe1998">118; 241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4055" imev="2554" nimev="2554"> + <name>O spousess most dear most bright most clear</name> + <alpha>o spousess most dear</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — three quatrains (aabb) with + refrain, ‘<i>Ora pro nobis</i>’ and burden (b): ‘<i>Sancta maria ora + pro nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4055-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O spowsesse most dere most bryȝt most clere<lb/>In heuen quere + hauyng no pere…</firstLines> + <lastLines>…<i>Vita et spes nostra cum sis<lb/>Et ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">5</start> + <end>6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">328-9</edition> + <edition key="Greene1935">160; 1977, 142</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4056" imev="2555" nimev="2555"> + <name>O spousess of Christ and paramour</name> + <alpha>o spousess of christ</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — five quatrains (aaab) with + refrain, ‘<i>Ora pro nobis’ </i>and burden: ‘<i>Sancta maria ora pro + nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4056-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O spowsesse of crist and paramour<lb/>Most of vertu most of + honowre…</firstLines> + <lastLines>…With crist and the in heuen halle<lb/><i>Ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">330</edition> + <edition key="Greene1935">161; 1977, 142-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4081" imev="2575" nimev="2575"> + <name>O <gloss key="tricline">tricline</gloss> of the + Trinity<!--OED triclinium: A couch, running round three sides of a table, on which to recline at meals; a table-couch; also, a room for eating in; a dining-room--></name> + <alpha>o tricline</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — eight quatrains (aaab) with + ‘<i>Ora pro nobis</i>’ refrain and burden: ‘<i>Sancta maria ora + pro nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4081-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O trychin of the trinite<lb/>Replete with alle + diuinite…</firstLines> + <lastLines>…And come to blysse celestialle<lb/><i>Ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">329-30</edition> + <edition key="Greene1935">160; 1977, 142</edition> + <edition key="Saupe1998">119-20; 242</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4087" imev="2578" nimev="2578"> + <name>O Virgin chaste both first and last</name> + <alpha>o virgin chaste</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — three quatrains (aabb) + including refrain, ‘<i>Ora pro nobis</i>’ and burden: ‘<i>Sancta maria + ora pro nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4087-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O virgyn chast Both ffurst and last<lb/>That in tyme past By feith + stedfast…</firstLines> + <lastLines>…And euer to be Where alle Ioye ys<lb/><i>Ora pro + nobis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end loc="v">5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">328</edition> + <edition key="Greene1935">159; 1977, 141</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Salvum me fac Domine</i></name> + <alpha>salvum me fac</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1279">1279</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1279" imev="774" nimev="774"> + <name>Father and Son and Holy Ghost / Great God in Trinity</name> + <alpha>father and son and holy ghost great god in trinity c</alpha> + <description>‘<i>Salvum me fac Domine</i>’ — six quatrains with this + refrain</description> + <descNote>Stanza 1 = stanza 1 of <ref xml:target="1277" + >1277</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salvum me fac Domine</i>’ + + + Trinity, prayers to + prayers, to Trinity + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + FAdyr & son & holy gostGrete god in + trinite… + …Put A wey fro me All fereSaluum me fac + domine + + 105 + + + + + + + + + + 85 + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / Great God in Trinity + father and son and holy ghost great god in trinity a + A carol to the Trinity — three quatrains and burden: ‘Qui natus + est de virgine / Saluum me fac domine + Stanza 1 = stanza 1 of 1279. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Trinity</subject> + <subject>Trinity, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1277-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffader & son and holy gost<lb/>gret god in + trinite…</firstLines> + <lastLines>…As þu dyd dy for man sak<lb/>Saluum me fac + [domine]</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">40</edition> + <edition key="Greene1962">120</edition> + <edition key="Greene1977">174</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4777" imev="3073" nimev="3073"> + <name><i>Salue</i> I say holy face of our Saviour</name> + <alpha>salue i say</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Salutacio in honore saluatoris</i>’ — four + 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salutacio in honore saluatoris</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + six-line + + + aabaab + + + + + + + + + Salue I say hole face of our saueourIn þe wyche schynþt + to vs an heuenly fygure… + …& grant vs al þi merce in heuen to haue aplasTo fore + þi iugement + + 27 + + + + + Quicumque hanc salutacionem in honore saluatoris per xx dies continuo + deuote dixerit bonefacius quartus concessit omnibus vere confessis et + contritis plenam remissionem omnium peccatorum et hoc scriptum est apud + Romam in ecclesia sancti petri coram altate saluatoris (f. + 27va) + + + + + 179-80 + + + + + + Salue sancta parens + salue sancta parens + See 331, 3932 + + + All hail Mary and well you be + all hail mary and well you be + Salue sancta parens’, a carol — five quatrains (abab) + with refrain and burden, ‘Salue sancta parens + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-331-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All heyle Mary and well þou be<lb/>Madyn & moder with outyn + offens…</firstLines> + <lastLines>…Kepe vs well that we note fall<lb/><i>Salue Sancta + parens</i></lastLines> + <source key="GULHun83" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fifth stanza added by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1943">41-2</edition> + <edition key="Stevens1952">111</edition> + <edition key="Greene1977">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3932" imev="2460" nimev="2460"> + <name>O heavenly star so clear and bright</name> + <alpha>o heavenly star so clear</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — eight quatrains (aaab) with + alternating refrains: ‘<i>Salue sancta parens</i>’ and ‘<i>Omni labe + carens</i>’, which are joined in the burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3932-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O heuenly sterre so clere and bright<lb/>In whome did light the sonne so + right…</firstLines> + <lastLines>…Nature mankynde fre forto make<lb/>Omni labe carens</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">121-2</edition> + <edition key="Greene1935">147-4; 1977, 131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Salve regina mater misericordie</i> / <i>Uita dulcedo et spes nostra + salue</i></name> + <alpha>salve regina mater</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4084">4084</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4084" imev="2577.3" nimev="TP 1381"> + <name>O very life of sweetness and hope</name> + <alpha>o very life of sweetness</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary, paraphrasing the antiphon, ‘<i>Salve + regina</i>’ (Anal. Hymn. L.318-19) — five 3-line stanzas with 2-line + burden: ‘<i>Salve regina mater misericordie / Uita dulcedo et spes nostra + salue</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4084-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5205" prefix="p."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Possibly ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">62</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">155; 1977, 138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Salue regina gloria / Mater misericordie</i></name> + <alpha>salue regina gloria</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="214">214</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1744">1744</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3888" + >3888</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4060" + >4060</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-214" imev="116" nimev="116"> + <name>Adam and Eve that were unwise</name> + <alpha>adam and eve that were unwise</alpha> + <description>A carol to the Virgin Mary — five quatrains (abab) with refrain and + two-line burden: ‘<i>Salue regina gloria / Mater + misericordie</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>Virgin Mary, songs in honor of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-214-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Adam and eve thatte were vnwyse<lb/>Were putte with there + posterite…</firstLines> + <lastLines>…Butte into blysse thatt he us take<lb/><i>Mater + misericordie<lb/>Salue regina glorie<lb/>Mater misericordie</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not attributed to James Ryman in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">299</edition> + <edition key="Greene1935">154; 1977, 137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1744" imev="1072" nimev="1072"> + <name>Hail our lode star both bright and clear</name> + <alpha>hail our lode star both bright</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Salue regina glorie / Mater misericordie</i>’ + — twelve quatrains (abab) with this burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1744-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle oure lod sterre bothe bright & clere<lb/>Hayle welle of grace + and of pitee…</firstLines> + <lastLines>…Wherof the Ioye eternall is<lb/><i>Mater + misericordie</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">77</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">278-9</edition> + <edition key="Greene1935">152; 1977, 135</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3888" imev="2426" nimev="2426"> + <name>O fair Rachel seemly in sight</name> + <alpha>o fair rachel</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — eight quatrains including + refrain, ‘<i>Mater misericordie</i>’ and burden: ‘<i>Salue regina + glorie / mater misericordie</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3888-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fayre rachel semely in syght<lb/>ther is no spotte of syn in + the…</firstLines> + <lastLines>…In blysse cuase us to haue a place<lb/><i>mater + misericordie</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">88</start> + <end loc="v">89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">298</edition> + <edition key="Greene1935">154; 1977, 136-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4060" imev="2559" nimev="2559"> + <name>O strong Judith so full of might</name> + <alpha>o strong judith</alpha> + <description>James Ryman, ‘Mater misericordie’ — eight quatrains (abab) + including refrain, ‘<i>Mater misericordie,</i>’ and burden (bb): + ‘<i>Salue regina glorie / Mater misericordie</i>’</description> + <descNote>For a variant of stanzas 2, 3, 8, see <ref xml:target="3940" + >3940</ref><!-- new number -->, stanzas 4-6.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4060-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O stronge Iudith so full of myght<lb/>By thy vertu we be made + fre…</firstLines> + <lastLines>…In the sweete blysse of paradyse<lb/><i>Mater + misericordie</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>88</start> + <end loc="v">88</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">297</edition> + <edition key="Greene1935">153; 1977, 136</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3940" imev="2467" nimev="2467"> + <name>O Jesse yard <i>florigerat</i></name> + <alpha>o jesse yard florigerat z</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — six quatrains (abab) and burden: + ‘<i>O regina clemencie / O mater indulgencie</i>’</description> + <descNote>Stanzas 1-3 are a variant of <ref xml:target="3939">3939</ref><!-- new number -->, + stanzas 1, 2, 5; stanzas 4-6 are a variant of <ref xml:target="4060" + >4060</ref><!-- new number -->, stanzas 2, 3, 8; ‘b’ line of stanza always + rhymes with burden.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3940-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Iesse yerde florigerat<lb/>The fruyte of liffe is sprunge of + þe…</firstLines> + <lastLines>…In the sweete blisse of paradyce<lb/>Wherof endyng never shall + be</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>102</start> + <end loc="v">102</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">320-1</edition> + <edition key="Greene1935">157; 1977, 140</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3939" imev="2466" nimev="2466"> + <name>O Jesse yard <i>florigerat</i></name> + <alpha>o jesse yard florigerat the fruit of life</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — eight quatrains (abab) with + refrain ‘Mater misericordie’ and burden: ‘<i>Salue regina glorie / + Mater misericordie</i>’</description> + <descNote>For a variant of stanzas 1, 2, and 5, see stanzas 1-3 of <ref xml:target="3940" + >3940</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3939-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Iesse yerde florigerat<lb/>The fruyte of lyff is sprunge of + the…</firstLines> + <lastLines>…ffor oure syn thatte we be not lost<lb/>Mater + misericordie</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">77</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">295-6</edition> + <edition key="Greene1935">152-3; 1977, 135-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Salue regina / mater misericordie</i></name> + <alpha>salue regina</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3939">3939</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Salue regina / mater misericordie</i></name> + <alpha>salue regina</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3852">3852</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3852" imev="2400" nimev="2400"> + <name>O blissful bird full of grace</name> + <alpha>o blissful bird full</alpha> + <description>‘<i>Salue regina / mater misericordie</i>’ — six quatrains + with <i>Salue</i> refrain and this burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3852-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blyssedfull berd full of grace<lb/>To all mankynd þou art + solas…</firstLines> + <lastLines>…Of þat we pray þe þat we not + mys<lb/><i>Salue</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">32-3</edition> + <edition key="Greene1935">151; 1977, 134</edition> + <edition key="Rickert1910">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4776" imev="3072" nimev="3072"> + <name><i>Salue decus pauperum</i></name> + <alpha>salue decus</alpha> + <description>A macaronic hymn to St. Francis, in a volume of songs by Ryman — eight + 6-line stanzas, including a 2-line refrain, ‘As clerly nowe itte dothe appere / To + feithfull man bothe farre & nere’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to saints</subject> + <subject>Francis of Assisi, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4776-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Salue decus pauperum</i><lb/>In whom be vertuys + ryue…</firstLines> + <lastLines>…Thatt clerly then they may appere<lb/>Before thy face thatt is so + clere</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">100</start> + <end>101</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">318</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Saluator mundi natus est</i></name> + <alpha>saluator mundi natus est</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3761">3761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3761" imev="2332" nimev="2332"> + <name>Now in Bethlehem that holy place</name> + <alpha>now in bethlehem that holy place</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Saluator mundi natus est</i>’ — nine + quatrains (aaab) including refrain, ‘<i>Saluator mundi natus est</i>’, plus + burden: ‘Be we mery now in this fest / <i>In quo saluator natus + est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab + bb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3761-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now in Betheleme that holy place<lb/>To bringe man oute of woofull + case…</firstLines> + <lastLines>…That of a mayde to save mankyende<lb/><i>de virgine nunc natus + est</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">204-5</edition> + <edition key="Greene1935">51-2; 1977, 43</edition> + <edition key="Greene1962">72</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3761-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In betheleem that noble place<lb/>As by prophesy sayd it + was…</firstLines> + <lastLines>…The shephardes than lauded god all<lb/><i>Quia saluator mundi + natus est</i></lastLines> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote>5 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">43</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1815">56</edition> + <edition key="Sandys1833">20</edition> + <edition key="Wright1841a">58</edition> + <edition key="Husk1867">54</edition> + <edition key="Greene1935">51-2; 1977, 43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Saluator mundi domine / Qui nos saluasti hodie</i></name> + <alpha>saluator mundi domine</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4784">4784</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4775" imev="3071" nimev="3071"> + <name><i>Saluator mundi domine</i></name> + <alpha>saluator mundi domine b</alpha> + <description>Dialogue between ‘Natura hominis’ and ‘Bonitas dei’ + — fourteen 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4775-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Saluator mundi domine</i><lb/>To the Ihesu make I my + moon…</firstLines> + <lastLines>…ffor ther in Ioye shalt thou now be<lb/>Ane euermore throgh my + Mercye</lastLines> + <source key="BodTan110" prefix="ff."> + <start>238</start> + <end>240</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Maria Ihesus Iohannes (f. 238), Amen . Deo gracias (at the end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4775-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Salvator mundi domine to þe Jhesu make I my mone to haue + mercy<lb/>Thorow þi pyte gracius god now here my bone…</firstLines> + <lastLines>…Into my kyndam cum now with me & to þe blysse of hewen on + hye<lb/>ffor þere in ioy schal þu now be & ewur more thorowe my + mercy</lastLines> + <source key="CamGon84" prefix="pp."> + <start>180</start> + <end/> + <start>191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>13 x 4, aabb with internal rhyme, or 13 x 8 ababcdcd, with refrain + phrase, ‘I cry mercy’ or occasionally other phrase ending + ‘mercy’ ending last line of each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">164-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4774" imev="3070" nimev="3070"> + <name><i>Saluator mundi domine</i></name> + <alpha>saluator mundi domine a</alpha> + <description>A macaronic Christmas carol — five quatrains (aaab) and burden: + ‘<i>Alleluya Alleluya deo patri sit gloria</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4774-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Saluator mundi domine</i><lb/>Fader of heuene yblessyd þou + be…</firstLines> + <lastLines>…Ioy & & [sic] blysse A mong vs be<lb/>For att thys tyme + borne ys he</lastLines> + <source key="BodAsh189" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">54-5; 1977, 45-6</edition> + <edition key="Brown1939a">117</edition> + <edition key="Oliver1970">20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4774-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Saluator mundi domine</i><lb/>fader of hevyn blessyd þou + be…</firstLines> + <lastLines>…Worshepe þat chyld so fre<lb/><i>de virgine + maria</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas only, with <i>De virgine maria</i> refrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">54-5; 1977, 46</edition> + <edition key="Wright1847a">18-19</edition> + <edition key="Rickert1910">179</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4774-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Saluator mundi domine</i><lb/>Fader of heuene blyssid þu + be…</firstLines> + <lastLines>…Blyssid mot þey alle be<lb/><i>Deo patri sit + gloria</i></lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>Four stanzas only, with <i>De virgine maria</i> refrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">54-5; 1977, 45</edition> + <edition key="Wright1856a">28</edition> + <edition key="Wright1856a">49-50</edition> + <edition key="Rickert1910">178</edition> + <edition key="Stevens1961a">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Salamon</name> + <alpha>salamon</alpha> + <description>See ‘Solomon’</description> + </record> + <record xml:id="record-4770" imev="3065" nimev="3065"> + <name>Saint Valentine of custom year by year</name> + <alpha>saint valentine of custom b</alpha> + <description>John Lydgate, on Saint Valentine’s Day, of similar theme and content with + <ref xml:target="4769">4769</ref><!-- new number -->, and having same first stanza + — twelve rhyme royal stanzas</description> + <descNote>Formerly listed under <ref xml:target="4769" + >4769</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Valentine, saint</subject> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4770-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[S]Ent valentyn of custom yere be yere<lb/>Men haue in vsans in thys + regioun…</firstLines> + <lastLines>…Where ygnorance causeth such offence<lb/>Wyth oute malyce menyng + nat but treuthe</lastLines> + <source key="BodRawPoe36" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mahir1910">39-42</edition> + <edition key="MacCracken1911a">304-10 (five stanzas only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4769" imev="3065" nimev="3065"> + <name>Saint Valentine of custom year by year</name> + <alpha>saint valentine of custom a</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Valentine to Our Lady’ — twenty stanzas rhyme + royal, including 2-stanza envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Valentine to Our Lady’ + + + Valentine, saint + Virgin Mary, songs in honour of + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + SAinteValentyne of custume yeere by yeereMen haue an vsaunce with + in þis RegyounTo looke and seche Cupides KalundereAnd chese + þeire choys by gret affeccyoun… + …Have on vs mercy whane we for helpe calleffor love of hir + þat þus excelliþe alle + + 52 + 54 + + 19 stanzas (stanza 3 is missing). + + Here foloweþe nowe a glorious Invocacoun to oure blessed ladye made by + þat vertuous Lidegate in balade wyse in cheosing of Valantynes at þat + selff feeste with þe Refrayde I love one best of alle (f. 52) + + + + + + + + + + Seynt Valentyne of custume yeere by yeereMen haue an vsaunce in + þis RegyounTo looke and serche Cupydes kalundereAnd cheese + þeyre choys by gret affeccioun… + …Haue on vs mercy whane we for help calleffor loue of hir + þat excelleþe alle + + 145 + 149 + + + by daun Iohan Lidegate þe Munke of Bury (p. 145) + Lo here beginneþe a balade made at þe reuerence of our lady by + daun Iohan Lidegate þe Munke of Bury in wyse of chesing loues at saint + Valentynes day (p. 145); Balade for saint Valentynes daye (RT) + + + + + 31-7 + 304-10 + + + + + Saynt valentyne of custome yeare by yearemen haue an vsaunce in + this regyon… + …haue on vs mercy whan we for helpe calleffor loue of hur + þat excelleth all + + 155 + 157 + + Ends ‘fynes’ (f. 157) + + Lo here beginneth a balade made at the reuerence of our lady by dane Iohan + lidegate þe munke of bury in wyse of chesinge loues at sainte valentynes + daye (f. 155) + + + + + + + + + + SEynt Valentyne of custom yeere by yeereMen have an vsaunce in this + Regioun… + …Have on vs mercy whan we for help calleffor love of hir that + excellith alle + + 242 + 244 + + + + + + + + + + + + + + + Saint Teilo the bishop that was of much price + saint teilo + Life of St. Teilo in one MS of the South English Legendary — + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Teilo, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt telyou þe byssop þat was of moche prisWas ibore in Wales al so ich wene iwis… + …& þat we mote here so ur lif amendeþat we mon alle come to þe blis wiþout nende + + 94 + 99 + + Latin prose text added to originally blank lower half of leaf. + + + + + + + + + + + + + Saint Thomas honour we [Seynt Thomas honour we / Thorgh whos blod Holy Chyrch ys made + fre] + saint thomas honour we + Burden to 337 + + + All Holy Church was but a thrall + all holy church was but + Carol to St Thomas of Canterbury — seven 5-line stanzas (aaabb) with + 2-line burden: ‘Seynt Thomas honour we / Thorgh whos blod Holy Chyrch ys made + fre’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>Thomas of Canterbury, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-337-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al holy chyrch was bot a þrall<lb/>þorgh kyng & temperal + lordys all…</firstLines> + <lastLines>…clepyd hom translate was he<lb/>Þus seuen tewsdays worschypyd + þe see</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="ff."> + <start loc="v">62</start> + <end>63</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1954">7</edition> + <edition key="Stevens1952">48</edition> + <edition key="Greene1962">80</edition> + <edition key="Greene1977">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Saint Theophilus was a great man and a great clerk also [Seint teophle was a gret man + & a gret clerk also]</name> + <alpha>saint theophilus was</alpha> + <description>See <ref xml:target="5554">5554</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4761" imev="3058" nimev="3058"> + <name>Saint Stephen was a clerk in King Herods hall</name> + <alpha>saint stephen was a clerk</alpha> + <description>Ballad of St. Stephen and Herod — twenty-four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Stephen, saint</subject> + <subject>Herod</subject> + <subject>ballads, religious</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4761-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1790">83; 1829, 1.141-3</edition> + <edition key="Wright1856a">63-4</edition> + <edition key="Child1857-58">1.316-18</edition> + <edition key="Hotten1861">2-4</edition> + <edition key="Bullen1866">33-5</edition> + <edition key="Husk1867">40</edition> + <edition key="Sandys1833">No. 4</edition> + <edition key="Hotten1874">18</edition> + <edition key="Child1882-98">No. 22</edition> + <edition key="Gummere1894">295-6</edition> + <edition key="Sargent1904">No. 22</edition> + <edition key="Manly1907">84</edition> + <edition key="Rickert1910">123-4</edition> + <edition key="Cecil1940">42-3</edition> + <edition key="Leach1955">107-8</edition> + <edition key="Sisam1970">56-7</edition> + <edition key="Dunn1990">516-17</edition> + <edition key="Pearsall1999">406-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4760" imev="3057" nimev="3057"> + <name>Saint Stephen the first martyr</name> + <alpha>saint stephen the first martyr</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>In die sancti stephani</i>’, — five + quatrains (aaab) and burden: ‘In reuerens of oure lord in heuen / Worchip this + marter swete sent steuen’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>Stephen, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4760-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt steuen þe first martere<lb/>He ched his blod in herþ + here…</firstLines> + <lastLines>…When our soule schal wynd away<lb/>He grawntus al + remyssion</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die sancti stephani</i> (f. 28<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">483-4</edition> + <edition key="Whiting1931">187</edition> + <edition key="Greene1935">62-3; 1977, 52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4759" imev="3056" nimev="3056"> + <name>Saint Stephen his passion has published</name> + <alpha>saint stephen his passion</alpha> + <description>‘<i>De sancto stephano prothomartire</i>’ (version in short + lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De sancto stephano prothomartire</i>’ + + + Stephen, saint + + + + + + + + + + + + + + + Saynt steuyn his passion has puplistNext folowand efter þe birth of crist… + …vnto þat life þat lastes ayþat sufferd ded for oure misdede + + 17 + 20 + + Ends “Amen.” + + De sancto stephano prothomartire (rubric, f. 17ra) + + + + + 28-34 + + + + + + Saint Simon and Saint Judas + saint simon and saint judas + Passio apostolorum Simonis et Iude’ (version in short + lines) + + + + + + ‘<i>Passio apostolorum Simonis et Iude</i>’ + + + Simon and Jude, saints + + + + + + + + + + + + + + + …And teches[      ]And þa two[      ]… + …and þare þai lif in lastand blisall weldan god þeder vs wis + + 266 + 268 + + Text in square brackets, including first lines, illegible due to fire; lines recorded here are the first legible; ends “AMEN.” + + Hic incipit passio Apostolorum Simonis & I[  ] (rubric, f. 266rb) + + + + + + + + + + Saint Simon and saint Iudassamyn playnly gan þai pas… + …and þare þai lif in lastand blisall weldan god þeder vs wis + + 181 + 183 + + Ends “AMEN.” + + Hic incipit passio Apostolorum Simonis Et Iude (rubric, f. 181va) + + + + + 138-42 + + + + + + Saint Sylvester pope was the first that there came + saint sylvester pope was + Life of St. Sylvester in the South English Legendary — + couplets + For a wholly distinct Life in one MS see 555. + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Sylvester, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Siluestre pope was Þe furste þat þare + camÞat euere hadde Rome in pes to holde up + cristindom… + …Nou god for is swete loue us graunti þulke + blisseÞat Seint siluestre is inne Þat we þar of ne + misse + + 166 + 167 + + + + Hic incipit vita sancti Siluestri (f. 166) + + + + + 391-2 + + + + + SEint siluester pope was þe furste þat þer + comeþat euer hadde rome in pes to hold vp + cristendom… + …now god for his swete loue ous graunte þulke + blysþat seint siluester is In þat we þer of ne + mysse + + 269 + 270 + + + + Siluester (RT) + + + + + + + + + + SEint siluestre pope was þe ferst þat þer comþat euer hadde rome in pes to holde op cristendom… + …nou god for his suete loue ous graunte þilke blisseþat sein siluestre in heuen is þat we þer of ne misse + + 268 + 271 + + Capitulum xCvi” added to left margin by later hand (f. 268v). + + + + + + + + + + + + Seint siluestre þe bissop in is ȝonge childe hedebigan at þe uerst tyme ihesu crist to drede… + …At rome saynt elyne deide and þer he buryed isswete ihesu crist fore har lous bring vs to þi blisse + + 164 + 170 + + + + + + + + + + + + + + SAynt Siluestre Pope was þe first þat euer comeÞat + euer hade Rome in pees to holde vp cristendome… + …Now god for his swete love vs graunte þat blisÞat + saynt siluestre is in in heuen þat we þerof ne mys. Amen + + 290 + 191 + + + + SAynt Siluestre (RT) + + + + + + + + + + + Anon tho the Emperor Constantine had his false gods forsake + anon tho the emperor constantine + Life of St Sylvester, in one MS of the South English Legendary — + in couplets + For the usual Life, quite distinct from this, see 4764. + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Sylvester, saints, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Anon þo þe emperour constauntin hadde his false goddus + forsake& þorwȝ siluestris lore hadde cristindom I + take… + …& þer wonye wit outen ende to oure ryȝt + eritage& for ȝiue oure sinnus alle þat we habbeþ I don + outrage + + 227 + 229a + + + + Seint ciluestir þe holy pope’ (f. 227) + + + + + 388-94 + + + + + + Saint Sebastian was a man of great honour [Seynt Sebastian was a man of a gret + honour] + saint sebastian was a man + See 4593 + + + Saint Philip and Jacobs day + saint philip and jacobs + In festo sanctorum apostolorum Philippi & Iacobi’, in + the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Philip and James, saints + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ] day[      ] þe [      ]… + …and cristend war and come to blisso forto wirk ihesu vs wis + + 240 + 241 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + [    ] apostolorum apostolorum Phylippi & Iacobi (rubric, f. 240va) + + + + + + + + + + SAint philip & Iacob dayes first in þe Moneth of may… + …þai war cristend and come to blisso forto wirk ihesu vs wis + + 148 + 149 + + + In festo sanctorum apostolorum Phylippi & Iacobi (rubric, f. 148rb) + + + + + + 52-6 + + + + + + Saint Peter Christs apostle dear + saint peter christs + De festo sancti Petri apostoli quod dicitur in Cathedra’, + in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Peter, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAint peter cristes apostil derein þis werld had grete powere… + …And þare he dyed and went to blisþat way to wende oure lord us wis + + 145 + 146 + + + + De ffesto sancti petri apostoli quod dicitur in Cathedra (rubric, f. 145rb) + + + + + 49-51 + + + + + + Saint Paul the apostle thus says he + saint paul the apostle thus + The Seven Works of Mercy Bodily — ten couplets + For a different version see 2535. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4744-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt poule the apostell þus seyþe he<lb/>Doyþ all youre + werkys in charyte<lb/>ffor werke of mercy analylyþ nouȝt<lb/>But hyt + in charyte be wrought…</firstLines> + <lastLines>…These ben the werkys seuene<lb/>ffulfylle ys them þat wole + haue heuene</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">32</start> + <end loc="v" col="a">32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here suen þe vii werkis of merci bodili (f. 32<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4744-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt poule apostel þus sayþ he<lb/>Doþ alle your werkys in charyte…</firstLines> + <lastLines>…þese ben e werkes of mercy seuene<lb/>ffulfylle þou hem þat wolle haue heuene</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start loc="v">206</start> + <end>207</end> + </source> + <sourceNote>Latin terms for works of mercy written in rubric in outer margins beside first lines for each work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Septem opera misericordie (rubric preceding first line (f. 206<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4744-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint poul þe apostle þus seiþ he<lb/>Doiþ alle + ȝoure werkis in charite…</firstLines> + <lastLines>…These ben þe werkis seuene<lb/>ffulfille ȝe hem þat + wolen haue heuene</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start loc="v">118</start> + <end>119</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þese ben þe vij werkis of Ihesu bodili (rubricated, f. + 118<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4744-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt paule þe apostyl þus sais he<lb/>dos al youre werkes in + charite…</firstLines> + <lastLines>…þise ben þe werkes of mercy seven<lb/>ffulfylles + þam al þat wyl hafe hevyn</lastLines> + <source key="Lam491" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">295</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynnes þe vij werkys of mercy (f. 295<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bulbring1891">389</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4744-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sent paule apostile þus saithe<lb/>do alle ȝoue werkes in + charite<lb/>ffor werkes of mercy a vailen nought<lb/>but þei in charite be + wrought…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Ushaw28" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="765" + >765</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Septem virtutes contra septem peccata predicta</i> (f. 77)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-765" imev="469" nimev="469"> + <name>Be meek and mild of heart and tongue</name> + <alpha>be meek and mild of heart</alpha> + <description>The Seven Virtues opposed to the Deadly Sins — eight + couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 239.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-765-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be meke & meylde yn hert & towng<lb/>A yens pryd voyt elde & + yong…</firstLines> + <lastLines>…These wertwys vii ffle the senys seffen<lb/>And then ledyt A man + the wey to hewyn</lastLines> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii vertwys A gyn The vii dedley synys (f. 5<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">21</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-765-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be meke and mylde of herte and tunge<lb/>Aȝens pryde boþ oolde and younge…</firstLines> + <lastLines>…þese vertues slene þe synnes seuene<lb/>And leden a man þe way to heuene</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start>206</start> + <end loc="v">206</end> + </source> + <sourceNote>Latin terms for virtues written in rubric in outer margins beside first line relating to each virtue,</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Septem virtutes contra septem vicia (rubric, preceding first line, f. 206)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kaiser1958">296</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-765-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be meke & mylde in hert & tonge<lb/>aȝens pride bothe colde + & þonge…</firstLines> + <lastLines>…Þies virtues cleen þe synnes seuen<lb/>& leden a man + þe way to heuen</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start>77</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote>In <i>Speculum Cristiani</i>, 4<sup>a</sup> Tabula; immediately followed + by <ref xml:target="4744">4744</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>septem virtutes contra septem peccata predicta</i> (f. 77)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2535" imev="1503" nimev="1503"> + <name>In Matthews gospel as we find</name> + <alpha>in matthews gospel as</alpha> + <description>The VII Works of Mercy Bodily — fifteen quatrains</description> + <descNote>For a different version in couplets see <ref xml:target="4744" + >4744</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2535-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In matheus gospell as we fynde<lb/>Whan crist schall cum in + maieste…</firstLines> + <lastLines>…Schall euer in blis a bide with me<lb/>And þer to we schull + sey Amen</lastLines> + <source key="CamMagPep1584" prefix="ff."> + <start>105</start> + <end loc="v">106</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here foloweth þe vij werkys of mercy that euery man & woman shalbe + examined of at þe day of þe dom (f. 105); The vij Werkes of Mercy + (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4743" imev="3038" nimev="TM 1379"> + <name>Saint Patrick through God all might</name> + <alpha>saint patrick through god</alpha> + <description>St. Patrick and his Purgatory — in quatrains</description> + <descNote>Based directly on <ref xml:target="4742">4742</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Patrick, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4743-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEnt Patrik thorow god all myght<lb/>Kam for to preche In + Irland…</firstLines> + <lastLines>…Hym thoght almost hit had hym slow<lb/>He withstode and ganne a + litell brayde…</lastLines> + <source key="BLHar4012" prefix="ff."> + <start>140</start> + <end loc="v">151</end> + </source> + <sourceNote>Incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4738" imev="3034" nimev="3034"> + <name>Saint Nicholas was of great post</name> + <alpha>saint nicholas was of</alpha> + <description>A carol to St. Nicholas — seven irregular quatrains and burden: + ‘Alle maydenis for godes grace / Worchepe ȝe seynt + nicolas’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>Nicholas, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4738-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt nicholas was of gret poste<lb/>For he worchepid maydenis + þre…</firstLines> + <lastLines>…& throw godes grace he xulde hem synde<lb/>Husbondes þre + good & hind[e]</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">2</edition> + <edition key="Wright1856a">4-5</edition> + <edition key="Greene1935">218; 1977, 193</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4736" imev="3032" nimev="3032"> + <name>Saint Nicholas that noble clerk</name> + <alpha>saint nicholas that noble</alpha> + <description>‘<i>De Sancto Nichalao Historia</i>’ — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nicholas, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4736-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SEin Mihel þe archangel & his felawes also<lb/>beþ biteyn god & ous to scheue what we scholle do…</firstLines> + <lastLines>…nou god for þe loue of sein Mihel ous lete such lif lede<lb/>þat we mote to heuen come after þat we beþ deþe</lastLines> + <source key="BLCottJulDIX" prefix="ff."> + <start>136</start> + <end>137</end> + </source> + <sourceNote>“<i>Capitulum lxii</i>” added to right margin by later hand (f. 136).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottJulDIX"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4736-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saint Nicholas þat nobil clerk<lb/>þat witti was in goddis werk…</firstLines> + <lastLines>…ful Ioyful þan in hert scho was<lb/>And loued god and saint nicholas</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v" col="b">278</start> + <end loc="v" col="a">279</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets, including entire last lines, illegible or lost due to fire; those recorded here are the last legible (f. 279<sup>ra</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancto Nicholao historia (rubric, f. 278<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4736-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAint Nicholas þe nobil clerk<lb/>þat witti was in goddis werk…</firstLines> + <lastLines>…And al þai endid in goddes seruise<lb/>god graunt us to end on swilk wise</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">135</start> + <end loc="r" col="b">138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hic incipit historia sancto Nicholao Episcopo (rubric, f. 135<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">11-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4735" imev="" nimev=""> + <name>Saint Nicholas in whose day was born</name> + <alpha>saint nicholas in whose</alpha> + <description>Verses celebrating King Henry VI’s laying the foundation stone of + King’s College in 1441 — one eight-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, foundation of King’s College</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4735-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seint Nicholas in whos day was borne henry the sext our souerein lord the + kyng<lb/>After that his excellence at Etone had leyd the anoynted stone<lb/>Here + stablisshed this werke hys clergy tenderly remembryng<lb/>The yere of oure lorde + a thousand foure hundred fourty and one<lb/>The secunde day of Aprill that tyme + sunday in the passion<lb/>The xix yere of reigne here kneling on his knee<lb/>To + the honour of seint Nicholas first founded this edificacion<lb/>With whom in + heuen to be laureat graunt might the holy trinitee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamKCMunKC56" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows ten-line Latin text which it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Willis1886">1.321-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4734" imev="3031" nimev="3031"> + <name>Saint Nicholas Gods <gloss key="drut" + >drut</gloss><!--OED: Darling, love, friend--></name> + <alpha>saint nicholas gods drut</alpha> + <description>St. Godric’s prayer to St. Nicholas — four lines, recorded by + Geoffrey of Durham</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Godric, saint</subject> + <subject>saints, prayers to</subject> + <subject>Nicholas, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4734-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Sainte Nicholas godes druð<lb/>tymbre us faire scone hus<lb/>At + þi burth at þi bare<lb/>Sainte nicholaes bring vs wel + þare</allLines> + <source key="BLRoy5Fvii" prefix="f."> + <start loc="r3">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1802b">4</edition> + <edition key="Zupitza1888">249</edition> + <edition key="Rankin1923">701, 708</edition> + <edition key="Hall1920">1.5</edition> + <edition key="Wilson1952">173</edition> + <edition key="Dobson1979">103</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4734-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Mazar1716" prefix="f."> + <start>226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4739" imev="" nimev="3030.55"> + <name>Saint Nycasie had a pock small</name> + <alpha>saint nycasie</alpha> + <description>Charm for the pox — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Nycasie, Saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4739-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Saynte nycasye had a pocke small<lb/>and moche grevaunce had he with + all<lb/>he prayed to god þat hym dere boghte<lb/>þat who so hym + enderly be soghte<lb/>þat he hym from the pockes shyllde were<lb/>yef he + had hys name on hym wreten & bere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii10" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Saint Michael the angel clear [Saint Michael þe aungell clere]</name> + <alpha>saint michael the angel</alpha> + <description>See <ref xml:target="4730">4730</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4725" imev="3023" nimev="3023"> + <name>Saint Matthew the good gospeller</name> + <alpha>saint matthew the good gospeller tells til</alpha> + <description>Gospel for Tuesday after the Third Sunday in Lent in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Mathew þe gude gospellereTels till vs on þis manere… + …þat es to forgif with gude willals oft als men trispas vs till + + 144 + 145 + + Preceded by Latin, “REspiciens ihesu crist in discipulos suos.” + + fferia iii post tercia dominicam quadragesime Secundum Matheum (rubric, f. 144vb) + + + + + + + + + + Saint mathew þe gude gospellereTels till vs on þis manere… + …þat es to forgif with gude willAls oft als men trispas vs till + + 49 + 49 + + Preceded by Latin, “Respiciens ihesu crist in discipulos suos.” + + fferia iii post iii dominicam quadragesime Secundum Matheum (rubric, f. 49ra) + + + + + II.69-71 + + + + + + Saint Matthew the Evangelist + saint matthew the evangelist tells us here + Gospel for the Twenty-fourth Sunday after Trinity in two MSS of the Northern + Homily Cycle + For the version in the ‘expanded’ Cycle see 572. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEynt Matheu þe euangelisteTelles vs here howe ihesu + crist… + …And here of wille I ȝowe telleA litel tale if ȝe + wille duelle + + 357 + 364 + + + + Dominica xxiiiia secundum Mathium (p. 357) + + + + + + + + + + SEynt mathew þe Euagelisttelliþ vs here how ihesu + crist… + …And her of I wile ȝow tellea litil tale if ȝe wile + dwelle + + 212 + 214 + + + + Dominica vicesima quarta post festum sancte trinitatis Euangelium + secundum Matheum (f. 212) + + + + + + + + + + + As Christ and his disciples dear + as christ and his disciples dear c + Gospel for Twenty-fourth Sunday after Trinity, in ‘expanded’ + Northern Homily Cycle — in couplets + This version is a variant of 4722. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als crist and his desciples dereWent obout in þis werld here… + …[      ] mis[      ] blis + + 238 + 239 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Loquente ihesu ad turbas ecce pri[    ].” + + Dominica xxiiii secundum Matheum (rubric, f. 238ra) + + + + + + + + + + Als crist and his desciples dereWent obout in þis werld here… + …God len vs so to mend oure misÞat we may bide in heuyn blis + + 129 + 131 + + Preceded by Latin, “Loquente ihesu ad turbas ecce princeps.” + + Dominica xxiiii secundum Matheum (rubric, f. 129vb) + + + + + III.169-178 + + + + + + Saint Matthew the apostle of Christ + saint matthew the apostle of christ + In festo Sancti Mathei appostoli et euangeliste historia’ + in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + Matthew, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ] appostell of crist[      ] ewangelist… + …and folow we crist for heuen blisalweldand god þat way vs wis + + 263 + 266 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + [    ] Mathei Appostoli & euangelis historia (rubric, f. 263va) + + + + + + + + + + Saint Mathew þe appostell of cristþat named es Ewangelist… + …and folow we crist for heuen blisalweldand god þat wai us uis + + 179 + 181 + + Ends “AMEN.” + + In festo sancti Mathei Appostoli et euangelis historia (rubric, f. 179ra) + + + + + 131-7 + + + + + + Saint Matthew tells to understand + saint matthew tells to understand + Gospel for Wednesday after the Twelfth Sunday after Trinity in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint mathew tels [     ]Whils ihesu crist welk ob[     ]… + …He helid all men more and lesOf all sere maners of sekenes + + 219 + 219 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Transiunte ih[        ].” + + fferia iiii proxima secundum M[   ] (rubric, f. 219rb) + + + + + + + + + + Saint mathew tels to vnderstandWhils ihesu crist welk obout precheand… + …He helid all men more and lesOf all sere maners of sekenes + + 111 + 111 + + Preceded by Latin, “Transiunte ihesu secuti sunt eum.” + + fferia iiii proxima secundum Matheum (rubric, f. 111va) + + + + + III.70-71 + + + + + + Saint Matthew musters until us + saint matthew musters + Gospel for Palm Sunday in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + For the usual version see 2560. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynt Matthew musters vntill vs[    ]t nere ierusalem went ihesus… + …þe whilk I wi[    ]In form dais [    ] + + 161 + 162 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin “Cum appropinquasset ihesu crist ierosolimam.” + + Dominica in ramis palmarum secundum Matheum (f. 161va) + + + + + I.139-144 + + + + + + In our gospel Matthew says us + in our gospel matthew + Gospel for Palm Sunday, in the Northern Homily Cycle + For this text in the ‘expanded’ version, see 4713. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In oure gospell mathewe saise vsþat to ierusalem ȝode + ihesus… + …And breke þe bandes of oure baleAls i mai schew ȝow + be a tale + + 105 + 107 + + + + + + + + + + + + + + SEynt Matheu þis day telles vsÞat toward Jerusalem + ȝede ihesus… + …Bot god him helpe of his mercyEnsaumple wille I ȝowe + telle þere by + + 160 + 164 + + + + Dominica in ramis palmarum secundum Matheum Et idem euangelium legitur + in prima dominica aduentus secundum ysum E (p. 160) + + + + + + + + + + SEynt mathew þis day telliþ vsÞat toward ierusalem + ȝede ihesus… + …But god him helpe of his mercyExsample I wile telle ȝow + þer by + + 219 + 221 + + + + Dominica in ramispalmarum. Euangelium secundum Mathium. Et idem + euangelium legitur in prima dominica aduentus domini. + + + + + + + + + + Saint matthew says vs in our gospellThat to ward Ierusalem + ȝude Ihesus… + …And broke þe bande of his ballAls yhe may se her by a + tall + + 86 + 87 + + + + + + + + + + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + + + + + + Mathew in oure gospell schawesþat oh to Iherusalem wrade rod + Ihesus… + …& breke þe bande of hys ballals ȝe may se here + by a tale + + 75 + 77 + + Dominica in Ramis palmarum Secundum Matheum (f. + 75v) + + + + + + + + + + + + Seint mathew in oure gospell sais vsþat toward Ierusalem + ȝede ihesus… + …And brek þe bondis off all his baleAs ȝe may se + here by a tale + + 89 + 91 + + Dominica in ramis palmarum (f. 89) + + + + + + + + + + + + + Saint Martin went upon a day + saint martin went upon + St. Martin and the Naked Pilgrim in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For the usual text see 691. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Martin, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Mart[         ]ful richely rideand bi þe way… + …His frely face ay forto seAmen Lord len it might so be + + 185 + 186 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Exemplum [          ] (rubric, f. 185rb) + + + + + + + + + + Saint Martin went opon a dayfful richely rideand bi þe way… + …His frely face ay forto seAmen Lord len it might so be + + 87 + 88 + + + + Exemplum de sancto martino (rubric, f. 87rb) + + + + + II.173-178 + + + + + + Saint Martin was a noble man + saint martin was a noble + Life of St. Martin in ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + Cf. 691, 4700. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Martin, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …And there[       ]So …at we[       ]… + …[       ] win[       ] + + 268 + 269 + + Text in square brackets, including first lines, illegible due to fire; lines recorded here are the first legible; preceded by Latin, “S[    ].” + + In festo sancti Martini episcopi historia (rubric, f. 268rb) + + + + + + + + + + SAint Martin was a nobill manfor in his barnhede he began… + …He wis vs wisch for to winVnto þat welth þat he wons in + + 188 + 189 + + + + In festo sancti Martini episcopi historia (rubric, f. 188ra) + + + + + 152-5 + + + + + + Saint Martha a good woman was as ye heareth tell [Seinte Martha a god womman was as + ȝe hereþ tell] + saint martha a good woman + See 3410 + + + Saint Mark makes mind on this matter + saint mark makes mind + Gospel for Wednesday after Eighth Sunday after Trinity in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + couplet + + + aa + + + + + + + + + Saint Mark mase minde on þis manereWhen Iesu welk in þis werld here… + …God schilde vs [     ]And belde [     ] + + 214 + 214 + + Preceded by Latin, “Dixerunt discipuli Iohannis ad [    ]”; text in square brackets illegible due to fire. + + Feria iiii proxima secundum Marcum (rubric, f. 214ra) + + + + + III.40-42 + + + + + + Saint Mark makes mention us homily + saint mark makes mention + Gospel for Wednesday after the Fifteenth Sunday after Trinity in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint mark mase mencion vs omellHow it bifor þis tymes bifell… + …[     ] and pray[      ] oway + + 228 + 228 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin (f. 119vb), “REspondens unus de turba.” + + fferia iiii proxima secundum Marcum (rubric, f. 228ra) + + + + + + + + + + Saint mark mase mencion vs omellHow it bifor þis tymes bifell… + …Him nedes both to fast and praySo may he win him wele oway + + 120 + 120 + + Preceded by Latin (f. 119vb), “Respondens unus de turba.” + + fferia iiii proxima secundum Marcum (rubric, f. 119vb) + + + + + III.115-119 + + + + + + Saint Mary mother mild + saint mary mother mild + A macaronic hymn to the Virgin Mary and Christ — six 10-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary and Christ</subject> + <subject>Virgin Mary and Christ, songs/prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4708-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte mari moder milde <i>mater salutaris</i><lb/>feirest flour of eni + felde <i>uere nuncuparis</i>…</firstLines> + <lastLines>…þat i ne misse<lb/>of þine + blisse<lb/><i>poscente</i></lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1911a">89-91</edition> + <edition key="Patterson1911">148-9</edition> + <edition key="Brown1932">22-4</edition> + <edition key="Rickert1910">3-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Saint Mary virgin [Sainte Marie uirgine]</name> + <alpha>saint mary virgin</alpha> + <description>See <ref xml:target="4701">4701</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4701" imev="2988" nimev="2988"> + <name>Saint Mary clean virgin</name> + <alpha>saint mary clean virgin</alpha> + <description>St. Godric’s hymn to the Virgin — eight lines</description> + <descNote>Critical edition: <biblio key="Zupitza1888"/>, 415-21.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Godric, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BodFair6"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4701-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte marie clane virgine <lb/>moder iesu crist + nazarene…</firstLines> + <lastLines>…deliuere mine sennen regne in mi mod<lb/>brig me to blisse wit + þi self god</lastLines> + <source key="BodDou207" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">125</start> + <end loc="r" col="a">126</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevenson1847">119</edition> + <edition key="Hewlett1886-89">1.73</edition> + <edition key="Wilson1952">172</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sainte Marie uirgine<lb/>moder ihesu cristes nazarene<lb/>on fo scild + help þin Godric<lb/>On fang bring eghtlech<lb/>Wiþ þe in godes + riche…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis413" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>sancte Marie uirgine<lb/>moder iesu cristes nazarene<lb/>on fo scild + help þin godric<lb/>on fang bring hehtlic<lb/>wid þe i godes + Riche…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CULMm428" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.199</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte marie clane uirgine<lb/>moder iesu cristes + nazarene…</firstLines> + <lastLines>…dilivre mine sennen rixe in min mod<lb/>bring me to þin ine + widh self god</lastLines> + <source key="CamCCC26" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte marie clane virgine<lb/>moder iesu cristes + nazarene…</firstLines> + <lastLines>…dilie mine sennen rixe in min mod<lb/>bring me to þin ine + ƿidh self god</lastLines> + <source key="BLCottNeroDV" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte marie clane uirgine<lb/>moder iesu cristes nazarene…</firstLines> + <lastLines>…delie mine sennen rixe i min mod<lb/>bring me to ƿunne ƿiðh self god</lastLines> + <source key="BLCottOthBV" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hewlett1886-89">1.73</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Seinte Marie virgine<lb/>moder Iesu cristes nazarene<lb/>vn to child help + þin Godric<lb/>on tong bring hehliche word þe in godes ric</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar153" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose amidst Latin prose text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Seinte Marie virgine moder iesus cristes nazarene<lb/>onfong + schild<lb/>help þin godrich<lb/>onfong bring heȝliche<lb/>wiþ + þe ine godes rich</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar322" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Line division uncertain since written without line breaks below + staves.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1802b">1-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte marie clane uirgine<lb/>moder ihesu cristes nazarene…</firstLines> + <lastLines>…dilre mine sennen rixe i min mod<lb/>bring me to pinine ƿidh self god</lastLines> + <source key="BLHar1620" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sainte marie uirgine<lb/>moder ihesu cristes + nazarene…</firstLines> + <lastLines>…dilie min sinne rix in min mod<lb/>bring me to þinne ƿið þe selfe god</lastLines> + <source key="BLRoy5Fvii" prefix="f."> + <start loc="r2">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1802b">1-4</edition> + <edition key="Rankin1923">700</edition> + <edition key="Hall1920">1.5</edition> + <edition key="Davies1964">51</edition> + <edition key="Sisam1970">549</edition> + <edition key="Dobson1979">103</edition> + <edition key="Saupe1998">120; 242-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Seinte Marie uirgine<lb/>Moder ihesu cristes Nazarene<lb/>onfor þin + child<lb/>help þin Godric<lb/>onfang and bring ehtliche<lb/>þider + þe in Godes Riche</allLines> + <source key="Lam51" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4701-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Mazar1716" prefix="f."> + <start loc="v">207</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4706" imev="2993" nimev="2993"> + <name>Saint Mary Magdalene lady fair and bright</name> + <alpha>saint mary magdalene lady</alpha> + <description>A prayer to St. Mary Magdalene — three monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Mary Magdalene, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>quatrain, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4706-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seint marie magdalene lady ffair and brithg<lb/>Al crestendam clere + thoroth þi gostly lithg…</firstLines> + <lastLines>…Off þem þat þou wille defend þer be dampned + none<lb/>I besekkithe þat on me & on my frendes ilkone</lastLines> + <source key="BLHar667" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1968c">458</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4705" imev="2992" nimev="2992"> + <name>Saint Mary lady bright</name> + <alpha>saint mary lady bright</alpha> + <description>A hymn of the Five Joys — five 12-line stanzas + (aabaabccbccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabccbccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4705-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seinte marie leuedi brist<lb/>moder þov art of muchel + mist…</firstLines> + <lastLines>…for þe ioie þat euer is newe<lb/>þov let me neuer + be fur lorn</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">25</start> + <end loc="r" col="b">25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>v. gaudia</i> (f. 25<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.48-9</edition> + <edition key="Matzner1867">1.51-3</edition> + <edition key="Brown1932">27-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4686" imev="2985" nimev="2985"> + <name>Saint Luke us witness in this stead</name> + <alpha>saint luke us witness</alpha> + <description>Gospel for Tuesday after Easter in the ‘expanded’ <i>Northern + Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Luke vs wittnes in þis stedeWhen ihesu crist was resin fra ded… + …þus sall ȝe to þe pople sayWhen þis was done he went away + + 187 + 187 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Stetit ihesu crist in medio discipulorum.” + + [     ] iii secundum Lucam (rubric, f. 187va) + + + + + + + + + + Saint Luke vs wittnes in þis stedeWhen ihesu crist was resin fra dede… + …þus sall ȝe to þe pople sayWhen þis was done he went away + + 89 + 89 + + Preceded by Latin, “Stetit ihesu crist in medio discipulorum.” + + fferia iii secundum Lucam (rubric, f. 89rb) + + + + + II.184-186 + + + + + + Saint Luke us tells if we take tent + saint luke us tells + Gospel for Saturday after the Second Sunday in Lent in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke vs telles if we tak tentAls [    ] with his de[   ]les went… + …An[ ] to forgif vs all oure mysAn[  ]ring [     ] + + 143 + 144 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Homo quidam habuit duos filios.” + + Sabbato [        ] (rubric, f. 143rb) + + + + + + + + + + Saint luke vs telles if we tak tentAls crist with his desciples went… + …And to forgif vs all oure mysAnd bring vs vnto endles blis + + 46 + 47 + + Preceded by Latin, “Homo quidam habuit duos filios.” + + Sabbato Secundum Lucam (rubric, f. 46ra) + + + + + II.53-59 + + + + + + Saint Luke us leres full openly + saint luke us leres + Gospel, ‘In Nativitate Sancti Iohannis baptiste’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [    ]mode[      ]ith child scho rode… + …goddes folk of israell[   ]men may efterward here tell + + 104 + 105 + + Lacking lines 1-4. Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[  ]pletum est [  ].” + + [  ]ate sancti johannis baptiste secundum Lucam (rubric f. 104va) + + + + + + + + + + Saint luke us leres ful opinlyElizabeth þe aunt of mary… + …To þat blis god bring vs ilkonethurgh þe beseking of saint Iohn + + 151 + 152 + + receded by Latin, “Elizabeth impletum est temper & cetera.” + + In Natiuitate sancti Iohannis baptiste (rubric, f. 151va) + + + + + + + + + + + Saint Luke in his lesson will lere + saint luke in his lesson + Gospel for the Friday after the Fifteenth Sunday after Trinity in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint luke in his lesson wil lereWhils ihesus crist welk in þis werld here… + …And so forto forsake oure sinþat we may till his welthes [ ] + + 228 + 230 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Rogabat iesum quidam phariseum.” + + fferia vi proxima secundum Lucam (rubric, f. 228vb) + + + + + + + + + + Saint luke in his lesson will lereWhils ihesus crist welk in þis werld here… + …And so forto farsake oure sinþat we may till his welthes win + + 120 + 122 + + Preceded by Latin, “Rogabat iesum quidam phariseus.” + + fferia vi proxima secundum Lucam (rubric, f. 120va) + + + + + III.119-128 + + + + + + Saint Luke in his gospel bringeth us to mind + saint luke in his gospel bringeth + Euangelium Missus est angelus Gabriel’ (Feast of the + Annunciation) — forty-one lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermon texts, Gospel</subject> + <subject>Annunciation, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4665-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt luk in hys godspel bryngeth ous to munde<lb/>Hou godes sone of hoeuene com tok oure kunde…</firstLines> + <lastLines>…Of oure leuedy marie þys ys seynt lukes laȝ<lb/>To hoeuene hoe make ous stye at oure ende daȝ</lastLines> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor>Herebert (written by original hand to right of title, f. 211)</MSAuthor> + <MSTitle>Euangelium Missus est angelus Gabriel (Rubric title centered above text, f. 211)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gneuss1960">185-6</edition> + <edition key="Reimer1987">135-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4664" imev="2962" nimev="2962"> + <name>Saint Lucy the maiden clean and good</name> + <alpha>saint lucy the maiden clean</alpha> + <description>Life of St. Lucy (version in short lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lucy, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4664-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt Lucy þe maiden clene and gude<lb/>Was getyn and born of gentil blude…</firstLines> + <lastLines>…Saint lucy in heuyn has hir mede<lb/>vnto þat life oure lord vs lede</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">138</start> + <end loc="v" col="a">139</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancta Lucia Virgine historia (rubric, f. 138<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">17-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4661" imev="2959" nimev="2959"> + <name>Saint Leonard the confessor <gloss key="aland">aland</gloss> + <!--OED, adv. Position: In the land, in the country-->yode here</name> + <alpha>saint leonard the confessor</alpha> + <description>Life of St. Leonard in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Leonard, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 172 + + + + + + + + + + + + + + + Seint leonard þe comfessour alonde ȝede herafter þat + god on erþe com aboute fyf hondred ȝer… + …& alle þat beþ in preson I brouȝt þorw + synne of mankindeIhesu for seint leonardes loue þer of þou hem + brynge + + 94 + 96 + + + + Seint leonard þe confessour (f. 94v) + + + + + + + + + + SEint leonard þe confessour a londe eode herAftur ore louerdes + buyrtyme a boute fif hundred ȝer… + …Þe miracles þat he for prisones dude ne may no man + telleNov god for þe bone of Seint leonard us schilde fram þe pine + of helle + + 188 + 190 + + + + + + + + + 456-62 + + + + + SEint leonard þe confessour on londe ȝeode hereAfter + þat Crist on eorþe com aboute fiue hondred + ȝere… + …þe miracles þat seint Leonard dide may no tonge + telleNou god shilde vs þoruh seint leonard fram þe prisoun of + helle + + 102 + 103 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + + + 124 + + + + + + + + + + + + + + + Seint Leonard þe confessour alonde ȝeode herAfter + þat god on eorþe com aboute ffyue hondred ȝer… + …Þe miracles þat he ffor prisoners dude ne can no man + telleNow god vs schulde þorw Seint Leonard ffram þe prisoun of + helle + + 474 + 478 + + + + Sanctus Leonardus (RT) + + + + + + + + + + SEint leonard þe confessoure was alonde hereAfter þat god + in erþan come aboute fyf hondred ȝere… + …þe miracles þat he for prisons dude ne may no tonge + tellegod vus scheld þorw his loue fram þe pyne of + helle + + 236 + 238 + + + + Leonard (RT) + + + + + + + + + + SEyn leonard þe confessor alonde ȝede hereafter þat god an erde aliȝte aboute fif hondreþ ȝere… + …þe miracle þat he prisoners dude ne mai no tong tellenou god schulde ous þorou sein leonard fro þe prison of helle + + 167 + 169 + + Capitulum lxxvi” added to left margin by later hand (f. 167v). + + + + + + + + + + + + SEint leonarde þe confessour atte londene ȝeode hereAfter þat god anerþe com aboute vif hundrid ȝere… + …þe miracles þat he vor prisones dude ne mai no tonge telleNou god sschulde ous vor þe loue of seint leonard fram þe prisone of helle + + 106 + 107 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + SEin leonard þe confessour alonde ȝeode herAfter þat god an eorþe com aboute vif hondred ȝer… + …þe miracles þat he prisons dude ne mai no tonge telleNou god ssulde us þoru sein leonard fram þe prison of helle + + 169 + 171 + + + + + + + + + + + + + + SEint Leonard þe confessour alonde ȝeode herAfter þat god an vrþe com aboute vyf hondred ȝer… + …Þe miracles þat he þe prisonus dude ne mai no tunge telleNou god schulde ous for loue of Seint Leonard fram þe prisoun of helle + + 149 + 152 + + + + + + + + + 2.476-83 + + + + + SAynt leonarde þe confessour on erþe ȝede hereAfter + goddes birþe tyme about V C ȝere… + …Þe myracles þat he of prisoneres did ne may no tongue + telleNow god shylde vs þurȝ saynt leonarde fro þe prisoun of + helle Amen + + 205 + 207 + + + + Saynt leonarde (RT) + + + + + + + + + + + Saint Juliana yet we read + saint juliana yet we read + Life of St. Juliana in the Scottish Legendary + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + saints’ lives + Juliana, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [S]anct Iulyane ȝet ve redeto þe prefect of + Nichomede… + …ovt of þis lyf þat I ma twynebut schame deit & + dedly syne + + 273 + 276 + + + + Iuliana (RT) + + + + + 2.190- + 424-31 + + + + + + Saint John witness well always + saint john witness well + Gospel for Friday after the Second Sunday after Trinity in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Iohn witnes wele alwayshow crist to his desciples sais… + …to gader samen þe werldes gudeþat rises and falles als dose þe flode + + 205 + 206 + + Preceded by Latin, “Cum autem inducent uos & cetera.” + + fferia vi proxima secundum Iohannem (rubric, f. 205vb) + + + + + + + + + + Saint Iohn witnes wele alwaysHow crist to his desciples sais… + …To gader samen þe werldes gudeþat rises and falles als dose þe flode + + 106 + 106 + + Preceded by Latin, “Cum autem inducent uos & cetera.” + + fferia vi secundum Iohannem (rubric, f. 106ra) + + + + + II.282-284 + + + + + + Saint John witness til us alway + saint john witness til + Gospel for the Fourth Sunday in Lent in the ‘expanded’ Northern + Homily Cycle + For the usual version see 4636 and + 4644. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [    ] Ion witnes till vs alwayIn þe godspell of þis day… + …Gladly to do almus dedeand to help þam þat here has nede + + 149 + 150 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Abiit ihesu crist [  ]mare [      ].” + + Dominica quarta quadragesime secundum Iohannem (rubric, f. 149rb) + + + + + + + + + + Saint Iohn witnes till vs alwayIn þe godspell of þis day… + …Gladly to do almus dedeAnd to help þam þat here has nede + + 53 + 54 + + Preceded by Latin, “Abiit ihesu crist transmare galile.” + + Dominica quarta quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 53rb) + + + + + II.93-97 + + + + + + Saint John the good gospeller + saint john the good gospeller tells that + Gospel for the Fourth Sunday in Lent in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4644; for the + version in the ‘expanded’ Cycle see 4649. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Iohn þe gud gospellerTelles þat I sall say you + her… + …That may yhe by a tall now hereThat I haue redy rymand + her + + 73 + 75 + + + + + + + + + + + + + + + + + 30 + + + + + + + + + + + + + + + Saynt Ion þe gude gospellereTelles þat I sall say + ȝow here… + …þat may ȝe be a tale now hereþat I haue redy + rynnand here + + 62 + 65 + + + + Dominica iiiia quadragessime Secundum Johannem (f. + 62) + + + + + + + + + + + Saint John the gospeller us tells + saint john the gospeller us tells the + Gospel for the Fourth Sunday in Lent in the Northern Homily + Cycle + For other MSS see 4636; for the + text in the ‘expanded’ Cycle see 4649. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SAynte Ione þe gospellere vs tellesþe gospell of to daie + and spelles… + …þat may ȝe be a tale hereþat i will now to + ȝow lere + + 94 + 96 + + + + + + + + + + + + + + Seynt Ione þe euangelist vs tellesÞis day in one of his + godspelles… + …Þat may ȝe by a tale hereþat I wille telle if + ȝe wille here + + 141 + 145 + + + + Dominica in medio quadragesime secundum Iohannem (p. 141) + + + + + + + + + + Seint Ion þe gospellere vs tellythþe gospell of to day + and spellyth… + …Crist lokyd hym a boute and sawþat moche folk gan to hym + draw… + + 86 + + + Fragment of fourteen lines only, with note in Latin at end, ‘Et + cetera omnia qui sequitur require in vltimo euangelio dominicalium quia ibi + debet io id quod hic erit (f. 86); Hanna records as if this appeared on + f. 89. + + Dominica quarta quadragesime (f. 86) + + + + + 251 + + + + + + Saint John is Christs darling dear + saint john is christs darling + John Audelay, a carol for St. John the Evangelist’s Day — ten + quatrains (aaab) and burden: ‘I pray youe breder euerechon / Worchip þis + postil swete saynt jon’ + + + AudelayJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>John the Evangelist, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4630-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Synt Ion is cristis derlyng dere<lb/>He lenyd on his brest at his + sopere…</firstLines> + <lastLines>…When our soulis schal wynd away<lb/>He grawnt vs al + remyssion</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">28</start> + <end loc="v" col="b">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die sancti iohannis apostole et ewangeliste</i> (f. + 28<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">484-5</edition> + <edition key="Whiting1931">88-9</edition> + <edition key="Greene1935">65-6; 1977, 55</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4625" imev="2924" nimev="2924"> + <name>Saint John for grace thou crave</name> + <alpha>saint john for grace thou</alpha> + <description>Prayer to Saint John — one 6-line stanza (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>John the apostle, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4625-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seynt Iohn for grace þou craue<lb/>Þat of his mercyhe he wole us + saue<lb/>As þou nexst hym were boren beste<lb/>And whanne we schulen fro + hens weende<lb/>Thou gete us grace to make good eende<lb/>In heuene blis + wiþ hym to reste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd39574" prefix="f."> + <start loc="r1">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To Seynt Iohn (rubric, f. 58)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">74</edition> + <edition key="Brown1939a">188</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4624" imev="2923" nimev="2923"> + <name>Saint John apostle and evangelist</name> + <alpha>saint john apostle and</alpha> + <description>Life of St. John the Evangelist (version in short lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>John the Evangelist, saint</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4624-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt iohn appostel & Euangelist<lb/>Was cosyn vnto Ihesu crist…</firstLines> + <lastLines>…God graunt vs so oure gudes to gif<lb/>þat we in lastand life may lif</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">20</start> + <end loc="v" col="a">23</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancto Iohanne Euangelista (rubric, f. 20<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">35-42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4621" imev="2920" nimev="2920"> + <name>Saint Jerome says that signs fifteen</name> + <alpha>saint jerome says that</alpha> + <description>The Fifteen Signs of Doomsday in the ‘expanded’ <i>Northern Homily + Cycle</i> — forty-seven couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + Doomsday, signs of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saint Ierom sais þat signes fiftenesall before þe dai of dome be sene… + …and [  ] a tale now will I tellacor[    ]to þis same godspell + + 126 + 126 + + Text in square brackets illegible due to fire; rubric roman numerals to left of each of the first lines for the fifteen signs. + + De xv signis ante diem iudicii (rubric, f. 126ra) + + + + + + + + + + Saint Ierom sais þat signes fifteneSal bifore þe day of dome be sene… + …And here a tale now wil I telleAcordand to þis same godspelle + + 4 + 4 + + + + De xv signis ante diem iudicii (rubric, f. 4ra) + + + + + I.162-164 + + + + + Þan sal crist de[ ]all king ful wisAnd ger þe sinful sare + grise… + …Of ataking þat I haf herd telleÞat falles wel til + our gosspelle + + 19 + 20 + + + + Unde uersus de eiusdem signis (followed by Latin verses, then these + verses, f. 19va) with accompanying Latin text + + + + + + + + + + + Saint Jerome tells fifteen + saint jerome tells fifteen + Formerly 2920.5; see the copy of 4621 + + + Saint Germanus the holy man in Antissiodorum was I-bore + saint germanus + Life of St. Germanus in one MS of the South English Legendary — + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Germanus, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint ierman þe holy man in anticiodence was I boreIn þe + toun of indegen of swyþe nobil more… + …Now bidde we alle to Ihesu crist for loue of seint + Iermaynþat he bringe vs to þe ioye þer þat he is + in + + 240 + 241 + + + + Seint ierman þe holy bisschop (f. 240v) + + + + + 419-22 + + + + + + Saint James apostle of Jesu Christ + saint james apostle + Life of St. James the Great (version in short lines) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>saints’ lives</subject> + <subject>James the Greater, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4619-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…[      ]þam still…</firstLines> + <lastLines>…And so to blis he gan þam bring<lb/>vnto þat lord be ay loueing</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v" col="a">248</start> + <end loc="r" col="a">252</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets, including first lines, illegible due to fire: first lines recorded here are the first legible ones.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>(rubric title lost to fire damage f. 248<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4619-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saynt Iames apostel of ihesu crist<lb/>& brother of iohn Euangelist…</firstLines> + <lastLines>…And so to blis he gan þam bring<lb/>Vnto þat lord be ay loueing</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">164</start> + <end loc="v" col="a">167</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancto Iacobo apostolo maiore historia (rubric, f. 164<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">96-102</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4618" imev="2916" nimev="2916"> + <name>Saint Jacques in the land of Persia of great high men come</name> + <alpha>saint jacques in the land</alpha> + <description>Life of St. Jacques the Martyr in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Jacques (James Intercisus) the martyr, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint ieme in þe lond of perce of hyȝe men comesone he + let þe false laue & tok to cristindome… + …nouȝ god for þe gret ioye þat seint Iakes + haddebrynge vs to þilke ioye þat seint Iakes hadde + + 113 + 113 + + + + Seint ȝake þe marter (f. 113) + + + + + + + + + + SEint Iakes in þe lond of perce of gret heie men comsone he let þe false lawe & toc to cristendom… + …nou god for þe grete torment þat sein Iakes here haddebring vs to þilke ioie þat þe angel his soule ladde + + 201 + + + Capitulum lxxxv” added to left margin by later hand (f. 201v). + + + + + + + + + + + + SEint Iakes in þe londe of pers of heie men comSone he let þe false lawe & tok to cristindom… + …Nou god vor þe grete torment þat Seint Iakes haddeBringe ous to þulke ioie þer angeles is soule ladde + + 122 + 123 + + Ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + 2 + + + Fragment, including Narracio bona. + + + + + + + + + + + + + Saint Ignatius the holy man well was with Jesu Christ + saint ignatius + Life of St. Ignatius in one MS of the South English Legendary — + couplet + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Ignatius, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint ignas þe holiman wel was with ihesu cristsein Iones deciple he was þe holi euangelist… + …as hi beþ in cherche iwist botning forto doto þulke ioie god ous bring þat his soule wente to + + 272 + 273 + + Capitulum xCviii” added to left margin by later hand (f. 272v). + + + + + + + + + + + + + Saint Hyginus the holy pope in Rome was I-bore + saint hyginus + Life of Pope Hyginus in one MS of the South English Legendary — + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Hyginus, pope, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint igin þe holy pope in rome was I borehe hadde + swyþe holy lif so ich may ȝou telle fore… + …Now Ihesu bring vs to þe ioye þat he is I + brouȝtas þu wit þy fywoundes dere vs alle + bouȝt + + 233 + 234 + + + + + + + + + 404-5 + + + + + + Saint Guthlac was I-bore here in England + saint guthlac + Life of St. Guthlac in the South English Legendary — + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Guthlac, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint gutlac was a goodman Ibore here in ingelondeof his lif ich + mot telle þat ic ondirstonde… + …& leue vs so to don here þe whyle we beþ + alyue& to þin oune eritage vs bring for þy woundus + fyue + + 163 + 164 + + + + Seint god lak (f. 163) + + + + + 23 + 210 + + + + + Synt guthlak was ibore her in engelandeOf his lyf ich mot telle + þat ich vnderstonde… + …Bidde we god of heuene vor his suete loueþat he vs + ȝeue þe blisse þat is in heuene a boue + + 210 + 213 + + Written by a different hand than that which wrote rest of South + English Legendary in this MS. + + + + + + + xxix (lines 1-24), xxx (lines 105-24) + 22 (lines 1-24 from Birch) + 221 + + + + + SEint gutlac was ibore here in englondeof his lif ich mot telle þat ich vnþerstonde… + …& bureþe him faire ynou as riȝt was to dogod bring ous to þilke ioie þat his soule wente to + + 297 + 301 + + Capitulum Cii” added to left margin by later hand (f. 297v). + + + + + + + xxix (lines 1-24), xxx (lines 105-24) + 184 + + + + + + Saint Gregory with other popes + saint gregory with + A xylographic indulgence accompanying an Image of Pity c. A.D. 1423 + — four long lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>indulgences</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4610-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seynt gregor with othir popes .&. bysshoppes yn seer.<lb/>Haue grauted + of pardo .xxvj. dayes .&. xxvj. Mill year<lb/>To theym that befor this fygur + on their knees<lb/>Deuoutly say .v. pater noster .&. v. + Auees.<!--Transcription from ESTC citation no. S93208 [http://estc.bl.uk/F/L6UF1CY1E1EBUXDDCP6UDFE4PHFV9FCKC5QQLX2F5VAUAJC989-07234?func=full-set-set&set_number=147093&set_entry=000001&format=999]--></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC14077c9" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="JenkinsonF1889">97</edition> + <edition key="Axon1892">105</edition> + <edition key="Dodgson1936">No. 2</edition> + <edition key="Schreiber1926">869, D.2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4608" imev="2909" nimev="2909"> + <name>Saint Gregory tells and so it is</name> + <alpha>saint gregory tells</alpha> + <description>Written Confession Obliterated, a <i>Narratio</i> in the <i>Northern Homily + Cycle</i> — 24 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + confession + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + sant gregor telles & so yt ysA clerk þat dwellyd in + aparysch… + …go þou furth & well þou beffor þi + contricioun hath sauyd þe + + 239 + 239 + + + + + + + + + + + + + + + Saint George our Lady knight + saint george our + A charm against nightmare — nine lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>George, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4601-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Seynt iorge our lady knyȝth<lb/>He walked day he walked + noyȝth<lb/>Till þat he fownde þat fowle wyȝth<lb/>& whan + þat he her fownde…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC506" prefix="ff."> + <start>297</start> + <end loc="v">297</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by prose instructions for charm: ‘ffor the Nyȝthe + mare: Take a flynt stone þat hath an hole thorow of hys awen growyng & + hange it ouer þe stabill dor or ell ouer horse and eft writhe þis + charme In nomine patris & cetera’; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">61</edition> + <edition key="Sisam1970">384</edition> + <edition key="Luria1974">113</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4601-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3152" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4601-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3153" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Further printed editions reprinting Blundeville are STC + 3154-3157.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="B1880">54</edition> + <edition key="Kittredge1929">220</edition> + <edition key="Greene1962">228</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4600" imev="2902" nimev="2902"> + <name>Saint George of the kingric of Cappadocia so clear</name> + <alpha>saint george of</alpha> + <description>The ‘Hours’ of St. George — twenty-one + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>George, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4600-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>SAynt George of kyngryk of Capidous so clere<lb/>Thurght merett of + þi Matens y pray þe me here…</firstLines> + <lastLines>…[ ] me fot þi mercy & y mekill might<lb/>þat of may + [ ] & hy ryȝt</lastLines> + <source key="BodeMus35" prefix="ff."> + <start>vii</start> + <end>viii</end> + </source> + <sourceNote>The writing is very faint and partly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1935">200-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4599" imev="2901" nimev="2901"> + <name>Saint Fronton the holy man though they martyred were</name> + <alpha>saint fronton</alpha> + <description>Life of St. Fronton in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote>In other MSS St. Fronton is added to the Life of St. Martha: see <ref + xml:target="3410">3410</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Fronton, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + SEint ffronton þe holi man þo þei martired + wereþreched fer in oþer lond & þo he seye + þere… + …Seint petur þat heuene keye witeþ thorw godes + graceGraunte vs þat we mote to heuene come & þere haue a + place + + 61 + 61 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + + Saint Frideswitha was here of England + saint frideswitha + The longer version of the Life of Saint Frideswide, 188 lines, based on the Latin Life of St. Frideswide, BHL 3162 attributed to Robert of Cricklade, found in some copies of the South English Legendary — + couplets. For the "short version," see 4598.5. + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Frideswitha, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + seint friswide þe mayde was her of ingelondat oxinforde + ȝhe was I bore as ich ondirstond… + …& þer haþ be for here loue ofte gret + bootnyngnowȝ bid we god for here loue to þe ioyȝe of heuin + vs bring + + 280 + 282 + + + + + + + + + + + + + + SEynte ffredeswide was her of engelondeAt oxenford heo was ibore as + ic vnderstonde… + …þer haþ ibe uor hire loue ofte gret bonyngeNou + bidde we god uor hire loue þat he to heuene ous bringe + + 155 + 157 + + + + + + + + + + + + + + Seint ffrydeswyde was her of EngelondeAt oxenford ȝeo was + ybore as ich vnderstonde… + …Þer haþ ybeo ffor hure loue ofte gret botnyngeNow + bidde we god ffor hure loue þat ȝeo vs to heuene bringe + + 430 + 434 + + + + Sancta ffredeswida (RT) + + + + + + + + + + SEint freþeswyde þat holy mayde was of englondeatte + oxenford heo was y bore as ic vnderstonde… + …heo wend out of þis world a morwe vp lukes daynow god + ous bringe to þe blysse þat he broȝt þat may + + 247 + 248 + + + + freþeswyþ (RT) + + + + + + + --> + + + SEint frideswithe was here of englondeat oxenforde heo was ibore as ich vnderstonde… + …þer haþ we for hire loue ofte gret botnyngnou bidde we god for hire loue to þe ioie of heuen ous bringe + + 273 + 275 + + Capitulum xCix” added to left margin by a later hand (f. 273v). + + + + + + + + + + + + + + Saint Frideswitha that holy maid was here of England + saint frideswitha + The shorter version of the Life of Saint Frideswide, 118 lines, based on the Latin life of St. Frideswide, BHL 3164, found in some copies ofthe South English Legendary — + couplets. For the "long version," see 4598./description> + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Frideswitha, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + SEint freþeswyde þat holy mayde was of englondeatte + oxenford heo was y bore as ic vnderstonde… + …heo wend out of þis world a morwe vp lukes daynow god + ous bringe to þe blysse þat he broȝt þat may + + 247 + 248 + + + + freþeswyþ (RT) + + + + + + + + + + + Seynt Frideswyde þat holy mayde was her of EngelondeAt Oxenforde heo was ybore as ich am vnderstonde… + …Heo wende out of þis world þen þe moruwe after seynt luke dayNou god bringe vs to þe blisse þat þou brouhtest þat may + + 144 + 145 + + + + + + + + + + + + + + + + + 5 + + + A very fragmentary copy. + + + + + + + + + + + + + Saint Francis to thee I say [Saynt frances to þe I say ] + saint francis to thee + Burden to 63 + + + A holy confessor thou were one + a holy confessor thou + John Audelay, An Orison to St Francis — thirteen quatrains (aaab) and + burden: ‘Saynt frances to þe I say / Saue þi breder boþ nyȝt + & day’ + + + AudelayJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Francis of Assisi, saint, prayer to</subject> + <subject>saints, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-63-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A hole confessoure þou were hone<lb/>& leuydist in + contemplacoun…</firstLines> + <lastLines>…ffore I mad hit with wepyng eye<lb/>ȝour broder iou þe + blynd awdlay</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ȝour broder iou þe blynd awdlay</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1911b">81-2</edition> + <edition key="Whiting1931">212-14</edition> + <edition key="Greene1935">213-14; 1977, 188-9</edition> + <edition key="Greene1962">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4596" imev="2898" nimev="2898"> + <name>Saint Firmin the bishop was of holy life</name> + <alpha>saint firmin</alpha> + <description>Life of St. Firmin in one MS of the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Firmin, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint firmin þe bisschop was of holy lyfswyþe moche he + hated velenye & stryf… + …nouȝ bidde we alle Ihesu crist for loue of seint + firminÞat he vs chelde fram senne & saue vs fram helle + pin + + 201 + 202 + + + + Seint firmin þe bysschop (f. 201v) + + + + + 348-51 + + + + + + Saint Helena was in Britain born and comen of high kindred + saint helena was in + Life of St. Helena in two MSS of the South English Legendary — + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Helena, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Saynt elene was in bretayne borne & comen of hegh kynradeHo + leued truly in þe lawe þat gode to moyses made… + …At Rome saynt Elene deede & þo ho buried isOure + lorde for saynt elene loue sende vs heuen blis + + 81 + 83 + + + + Saynt Elene (RT) + + + + + + + + + + SAynt Elyn was in bretayn born & comen of hegh kynradeShe loued + truly þat lawe þat god to moyses made… + …At Rome saynt Elyn dyed & þere she biried isOure + lord for saynt Elyn love graunte vs heuen blis Amen + + 102 + 105 + + + + Saynt Elyn (RT) + + + + + + + + + + + Saint Helena I thee pray + saint helena i thee + A prayer to St. Helena — six lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Helena, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4612-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Seint Elene I þe pray<lb/>To helpe me at my last day<lb/>To sette + þe crosse & his passione<lb/>Be twix my synfull saule & + dome<lb/>Now & in þe houre of my dede<lb/>And brynge my soule to + requied</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinXVIK6" prefix="ff."> + <start loc="v">98</start> + <end>99</end> + </source> + <sourceNote><biblio key="Ker1969-92"/> lists erroneously as IMEV + 2891.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Simmons1879">350</edition> + <edition key="Patterson1911">72</edition> + <edition key="Sisam1970">402</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4589" imev="2888" nimev="2888"> + <name>Saint Edward the good king right is to have in mind</name> + <alpha>saint edward the good king</alpha> + <description>Life of St. Edward the Confessor in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Edward the Confessor, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + seint edward þe gode king ryȝt is to haue in mendebore he + was in ingelond I wole telle of what kende… + …god for þe loue of seint edward vs bringe to þe + blis& to þe hy ioyȝe of heuene þat his soule in + is + + 273 + 279 + + + + + + + + + + + + + + SEyn edward þe gode kyng riȝt is to habbe in mundeIbore + he was in engelond Ichulle segge of wuch kunde… + …So þat non ne deude þer of after him + desturbingeþe chirch he let halwy as [ ]childermasse dai + + 260 + 269 + + Incomplete: the last folios survive only as fragments. + + + + + + + + + + + + SEint edward þe gode king riȝt is to haue in mendeIbore he was in englond ichol sigge of whiche kende… + …nou god for þe loue of seint edward ous bring to þilke blis& to þe heie Ioie of heuen as his soule Inne is + + 281 + 297 + + Capitulum Ci” added to right margin by later hand (f. 281); ends “Amen” (f. 197v). + + + + + + + 1-40 + + + + + + Saint Denis that is me dear + saint denis that + Inscription on a drinking cup + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Denis, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4581-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Pembroke" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4580" imev="2881" nimev="2881"> + <name>Saint Damas the pope was I-bore in Spain</name> + <alpha>saint damas the pope</alpha> + <description>Life of Pope Damas in one MS of the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Damas, pope, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint damas þe pope was I bore in spayneþe whil he was a + ȝong child he liste nouȝt to playne… + …nowe prey we to Ihesu crist þat is so fre & + hendeWhan we partiþ of þis world let vs to oure soules + to heuene wende + + 235 + 235 + + + + Seint damas þe pope (f. 235) + + + + + 407-8 + + + + + + Saint Christina was a maid bright + saint christina was + William Paris, Life of St. Christina — sixty-six 8-line + stanzas + + + ParisWilliam + + + Life of St. Christina + + + saints’ lives + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Seynte cristyn was a maide bryghteAs clerkis in bokes hath rede + & seen… + …To se the site there in thi blissewith seint cristyn þi + maydyne bright + + 2 + 4 + + + + Explicit vita Sancte Cristine virginis Amen (f. + 4vb) + + + + + 183-90 + + + + + + Saint Brice when Saint Martin was dead + saint brice when + Life of St. Brice (version in short lines) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Brice, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4568-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saint Brice [    ]<lb/>was ordand [    ]…</firstLines> + <lastLines>…God len vs so here [      ]<lb/>þat we oure gast to him mai gif</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v" col="b">269</start> + <end loc="r" col="a">171</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets illegible due to fire; ends “Amen Amen Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancto bricis diaconis sancti Martini (rubric, f. 269<sup>vb</sup>)</MSTitle> + + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4568-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saint Brice when saint martin was ded<lb/>was ordand bisschop in his stede…</firstLines> + <lastLines>…God len us so here forto lif<lb/>þat we oure gast to him mai gif</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">189</start> + <end>191</end> + </source> + <sourceNote>Ends, “Amen Amen Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancto bricis diaconis sancti Martini (rubric, f. 189<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">159-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4563" imev="2864" nimev="2864"> + <name>Saint Bernard sayeth and so say I</name> + <alpha>saint bernard sayeth and so say i</alpha> + <description>On the Evils of Backbiting — eighteen quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Evils of Backbiting + + + tongue, destructive power of + + + four-line + + + + + + + + + + + + SEynt Bernard seiþ and so seye IIn her counseill come not my + sowle… + …And þus seiþ cryst in hys godspellÞat worde + schal saue eueryche man or spille + + 125 + 126 + + + + + + + + + 160-3 + + + + + + Saint Berinus the confessor that goodman was enough + saint berinus the + Life of St. Birinus in the South English Legendary — + couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Birinus, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + SEint Byrin þe confessour þat godeman was y nouhIn + þe toun of Rome was boren & to eche godenesse drouh… + …And went to þe ioye of heuene After his lyf anonNou god + for þe loue of him vs bringe þider echon + + 126 + 126 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + seint birrin þe comfessour þat good mon was I nowȝIn + þe toun of rome was bore & to ech goodnes + drowȝ… + …& went to þe ioy of heuin out of þis erþ + anonnou god for þe loue of hym bring vs þedir echon + + 270 + 271 + + + + + + + + + + + + + + + + + 145 + + + + + + + + + + + + + + + SEint beryn þe confessoure þat goud man was y noweIn + þe toune of rome was ybore & to eche goudnesse + drewe… + …& wende to þe Ioie of heuene after þis lyf + anonnow god for þe loue of hym ous bringe þudere + echon + + 260 + 261 + + + + Beryn (RT) + + + + + + + + + + SEint birin þe confessor þat godman was ynouIn þe toun of rome was ibore & to eche godnesse drou… + …& wente to þe ioie of heuen after þis lif anonnou god for þe loue of him ous bringe þuþer echon + + 205 + 207 + + Capitulum lxxxvii” added to left margin by later hand (f. 205v). + + + + + + + + + + + + + Saint Bartholomew as Christ command + saint bartholomew as christ + Passio sancti Bartholomei appostoli’ (version in short + lines) + + + + + + ‘<i>Passio sancti Bartholomei appostoli</i>’ + + + Bartholomew, saint + + + + + + + + + + + + + + + [    ] berthelmeu als crist cummandvnto þe puple went prechand… + …vnto wham be ay loueingand til his blis vs all he bring + + 258 + 260 + + Text in square brackets illegible due to fire; ends “Amen.” + + Passio sancti Bar[    ] (rubric, f. 258ra) + + + + + + + + + + Saint berthelmeu als crist cummandvnto þe puple went prechand… + …vnto wham be ay loueingand till his blis us all he bring + + 173 + 175 + + Ends “AMEN.” + + Passio sancti Bartholomei appostoli x v (rubric, f. 173rb) + + + + + 119-23 + + + + + + Saint Anselm that holy bishop + saint anselm that holy + John Audelay, ‘De visitacione infirmorum & consolacione + miserorum’ — thirty-one 13-line stanzas + + + AudelayJohn + + + ‘<i>De visitacione infirmorum & consolacione + miserorum</i>’ + + + religious observance + Anselm, saint + + + thirteen-line + + + ababbcbcdeeed + + + + + + + + + Saynt ancelyne þat hole bischopHe med þis tretys be godis + grace … + …& howe ȝe schul amendis makeTo haue þat ioy + þat is euer lastyng + + 12 + 14 + + + + De visitacione infirmorum et consolacione miserorum (f. + 12vb); Explicit visitacio infirmorum et consolacio + miserorum (at the end) + + + + + 82-94 + + + + + + + Saint Anicet the holy man that sometime pope was + saint anicet + ‘Seint Anicet þe holy pope’, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Anicet, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint anyset þe holy man þat somtyme pope wasIn þe + borw of rome so god him ȝef þe cas… + …Now bidde we to Ihesu crist for loue of seint + anysceteþat he vs bringe to heuene for þer is ioye + swete + + 231 + 231 + + + + Seint anicet þe holy pope (f. 231) + + + + + 398-9 + + + + + + Saint Agnes woned in Rome so I you tolden ere + saint agnes woned + Life of ‘St. Emerentiana þe Virgin’, in one MS of the South + English Legendary — couplets + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + saints’ lives + Emerentiana (wet nurse to Saint Agnes), saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint anneys woned in rome so ich ȝou toldin ereȝhe hadde + a fostirsostir þat wit here woned þere… + …Bidde we to Ihesu crist for emerencianus loueþat he vs + granten þe blis þat is in heuen aboue + + 233 + 233 + + + + Seint emerinciane þe holy virgine (f. 233) + + + + + 403-4 + + + + + + A very friend at need + a very friend at need + A rhyming proverb that serves as the opening of a letter from William Worcester + to an unknown member of Sir John Fastolf’s household, Paston Letters and Papers + 604; Worcester cites Aristotle’s Ethics and Cicero’s de + Amicitia — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>friendship</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-180-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A very frende at nede<lb/>experience will schewe be deede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd27444" prefix="f."> + <start>71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor>William Worcester</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis2004">2.203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4531" imev="2849" nimev="2849"> + <name>Saint Agnes life I me purpose</name> + <alpha>saint agnes life</alpha> + <description>Osbern Bokenam, ‘Life of St. Agnes’ — Prologue in 8-line + stanzas; Life in rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bokenam</last><first>Osbern</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Life of St. Agnes’ + + + Agnes, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Seynt Anneys lyf I me purposeAftyr my kunnyng in ynglysh to + wryte… + …And for my guardonn lady purches þou meShe aftyr + þis mystery in blysse to se + + 74 + 86 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + The prologue in to seynt agneys lyf (rubric, f. 74) The lyf of seynt Agneys + (index, f. 193) + + + + + 116-36 + 110-29 + + + + + + Saint Andrew Christs apostle dear + saint andrew christs + De sancto Andrea apostolo historia’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + ‘<i>De sancto Andrea apostolo historia</i>’ + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Andrew, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …And who so wald noght oft[    ]on þam he toke vengance[    ]… + …thurgh bisekeing and praye[  ]of saint Andrew þe appostel dere + + 277 + 278 + + Text in square brackets, including heading and first lines, illegible or lost due to fire; lines recorded here are the first legible (f. 277vb). + + [    ] storia (rubric, f. 277va) + + + + + + + + + + Saint Andrew cristis apostil dereWhils he went in þis werld here… + …And lifed and endid in goddes seruisegod graunt vs to wirk on swilk wise + + 133 + 135 + + + + De Sancto Andrea Apostolo historia (rubric, f. 133ra) + + + + + + + + + + Saint Andrew cristes appostell dereWhils he wond in þis werld here… + …thurgh bisekeng and prayereof saint Andrew þe appostel dere + + 197 + 198 + + Second occurrence in MS. + + In festo Andree historia (rubric, f. 197va) + + + + + 1-10 + 135-43 + + + + + + Saint Anastasia was born in Rome + saint anastasia was + Life of St. Anastasia, version in short lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Anastasia, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4538-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saint anastase was born in rome<lb/>And of Sermo precursoris in desertoe best kinred scho come…</firstLines> + <lastLines>…Hir sawl was hent to heuyn for ay<lb/>God wis vs forto wend þat way</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">15</start> + <end loc="v" col="a">16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancta Anastasia (rubric, f. 15<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4538-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Saint Anastase was born in rome<lb/>& of þe best kynred scho come…</firstLines> + <lastLines>…hir sawl was hent to heuyn for ay<lb/>god wis us forto wend þat way</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">198</start> + <end loc="v" col="b">199</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancta Anastasia (rubric, f. 198<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">25-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4529" imev="2840" nimev="2840"> + <name>Saint Agatha the maiden good</name> + <alpha>saint agatha the</alpha> + <description>Life of St. Agatha, version in short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Agatha, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4529-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Sant Agate þe mayden gude<lb/>was getin & born of gentil blude…</firstLines> + <lastLines>…Als es wele proued and apertly<lb/>in þis legend of Saynt Lucy</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">143</start> + <end loc="r" col="b">145</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De sancta Agatha historia (rubric, f. 143<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">45-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4526" imev="2836" nimev="2836"> + <name>Saint Abdon and Saint Ceman tway brethren were</name> + <alpha>saint abdon</alpha> + <description>Lives of SS. Abdon and Ceman in the <i>South English Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Abdon and Ceman, saints, lives of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Seint abdon & seint ceman twey breþerin wereIn þe + lond of cordulis & weren kingus þere… + …þat we mote so libbe here in world þisseþat we + moot alle come in to heuen riche blisse + + 239 + 240 + + + + Seint abdon and ceint cemen twey holy Marteris (f. 239) + + + + + 416-19 + + + + + + Safe out thou shalt go + safe out thou + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris… + + + SylvestrisBernardus + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4524-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Saff oute þu shalt goo<lb/>And so home to procede also</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Sacrilege in English is as I can [Sacrylege in Englyssh ys as I can]</name> + <alpha>sacrilege in</alpha> + <description>See <mss key="BLAru20"/> copy of <ref xml:target="2594#wit-2594-5" + >2594</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4948" imev="" nimev=""> + <name>So the compass goes even about</name> + <alpha>so the compass goes</alpha> + <description>On duty — a verse inscription on the wall of Melrose Abbey</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>evils of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4948-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[Sa ye cvmpas] gays evyn abovte<lb/>[s]va [trouth] and d lavt[e sall] do + bvt divte<lb/>Be halde to ye hende quod iohne morvo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Melrose" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Reconstruction; partially obscured.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="RoyalCommission1956">2.279</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4522" imev="2834.3" nimev="2834.3"> + <name>S missed in the middle and mark there a P</name> + <alpha>s missed</alpha> + <description>An alliterative political prophecy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Ireland Prophecy + + + prophesies, political + political poems + + + alliteration + + + + + + + + + + + + S mysed in myndes and marke þere a PS set by hem self savand a + I… + …And of cristen coown[?] mon he berehethenes mon haly holde at + his will + + 14 + + + 36-line version + + + + + + + + + + + + + 14 + 16 + + 86-line version. Late sixteenth century. + + + + + + + + + + + + S misid in þe middes in merked A Pthe toth correctid in + ther + thaire tides mikel tene… + …Of all cristyne crowne must he bereAnd hethenesse must hooly + hold as he wille + + 72 + + + 82-line version. Late fifteenth century. + + + + + + + 257-63 (critical edition) + + + + + As I mused in my dys meckyll towart… + + + 112 + 113 + + 56-line version. Late fifteenth century. Formerly listed as 621. + + + + + + + + + + + + + + + 258 + 259 + + 56-line version. Late sixteenth/early seventeenth century. + + + + + + + + + + + + + + + 34 + 35 + + 86-line version. Sixteenth century. + + + + + + + + + + + + + + + 179 + + + See : 213. + + + + + + + + + + + + + Royal Prince Arthur + royal prince arthur + ‘Balet song at þe Crosse’ in welcome of Prince Arthur at + Coventry (1498) — three 8-line tail-rhyme stanzas + + + + + + ‘Balet song at þe Crosse’ + + + Arthur, prince of Wales + occasional verse + Coventry + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + Ryall prince ArthurWelcome newe tresur… + …And vertue ay spredyngto your lyfes + yend + + 281 + + + + + + + + + + 157 + 2.591-2 + 118 + + + + + + S and B / belongs to me + s and b belongs to me + Rhyme of ?a lover professing his love? — a couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4521-1" illust="n" music="n"> + <allLines>S and B<lb/>belonges to me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod480" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4517" imev="2832.5" nimev="TM 1375"> + <name>Row the boat Norman</name> + <alpha>row the boat norman</alpha> + <description>Fragment of a popular song made by the watermen of Thames to John Norman, + mentioned in early chronicles</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4517-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Rowe the bote Norman<lb/>rowe to thy lemman</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">628</edition> + <edition key="Kingsford1905">164</edition> + <edition key="Wilson1952">204</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4517-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Rowe the bote Norman<lb/>rowe to thy lemman</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4520" imev="2832.2" nimev="TM 1378"> + <name>Rutterkin is come unto our town</name> + <alpha>rutterkin is come</alpha> + <description>A satire on gallants, perhaps by John Skelton — four quatrains and + burden: ‘Hoyda, hoyda jolly rutterkin’</description> + <descNote>Cf. Speech of Abusione in Magnificence (<ref xml:target="391" + >391</ref><!-- new number -->), Stage 2, scene 12</descNote> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first><suffix> (?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>gallants</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4520-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Rutterkyn is com vnto oure towne<lb/>in a cloke withoute cote or gowne…</firstLines> + <lastLines>…And the ouerplus vndir the table of the newe gyse<lb/>like a rutter</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">101</start> + <end>104</end> + </source> + <sourceNote>Music by “William Cornyssh.”</sourceNote> + <MSAuthor>Skelton, John (?)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">3.9-16</edition> + <edition key="Dyce1843">2.245-6</edition> + <edition key="Dyce1879">3.218-19</edition> + <edition key="Rimbault1851">31</edition> + <edition key="Briggs1891">[M] 1-4</edition> + <edition key="Flugel1895">147</edition> + <edition key="Chambers1911a">248</edition> + <edition key="Henderson1931"> 37; 1948, 1959, 25</edition> + <edition key="Stevens1961a">380</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-391" imev="223.5" nimev="TP 115"> + <name>All things contrived by mans reason</name> + <alpha>all things contrived</alpha> + <description>John Skelton, ‘Magnyfycence’ — 2567 lines in varied + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 115.</descNote> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Magnyfycence’ + + + transitoriness, of world + + + seven-line + two-line + + + ababbcc + aa + + + + + + + + + Al thyngys contryvyd by mannys reasonThe world envyronnyd of hygh + and low estate… + Redresse. And ye that haue harde this dysporte and + gameIhesus preserue you from endlesse wo and shameA M E N + + 4 + 106 + + Transcribed by Joseph Ritson (eitheenth century). + Mayster Skelton poet laureate (p. 1) + Magnyfycence, / A Goodly Interlude and a Me / ry devysed and made by + mayster Skelton poet / laureate late de / ceaseyd. (p. 1) + + + + + + 1.226-310 + 2.3-124 + + + 173-256; 1948, 1959, 165-244 + + + + + + + + aa.2 + aa.5 + + + Mayster Skelton poet laureate + Magnyfycence, A Goodly Interlude and a Mery + + + + + + 1.226-310 + 2.3-124 + + + 173-256; 1948, 1959, 165-244 + + + + + + Rose Mary most virtue virginal + rose mary most + William Dunbar, ‘Ane ballat of our lady’ — six 8-line stanzas + with refrain, ‘O mater Ihesu salve Maria + , TM 1374. + + DunbarWilliam + + + ‘Ane ballat of our lady’ + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Rose Marye moste of vertue vyrgynallffresche flowre on whome the heavinlye dewe downe fell… + …The fearfull sight of dyvylles deeare ladye dryve awayeRescue thye Servaunte sweete Mayde with all thye myghtOh Mater Iesu salue Maria + + 79 + 88 + + Eight stanzas with 10 additional stanzas by William Forrest, c. + 1558. In penultimate line, “of dyvylles” in right margin with insertion marked in the line after “sight”; ends “finis.” + + + + + + + 110-11 + + + + …O chaist [ ] of clene virgineÞat closit + cryst… + + + + iv + + + Mostly illegible, added to front flyleaf by a hand of late fifteenth to + sixteenth century. + + + + + + + + + + + + Ros mary most of wertewe virginaleffresche flour in quhom þe + hevinlie dewe dovn fell… + …Benedicta tu in MulieribusO mater Ihesu salue + maria + + 301 + 301 + + Equivalent to pages 621-22; nineteenth-century transcription is + Edinburgh, University Library, Laing La.IV.27-28, item 5. + + Heir followis diuers ballatis of our lady (f. 300v) + + + + + 1(Suppl.).283-4 + 272-3 + 372-4 + 4.69-72 + 197-8 + 2.271-2 + 175-7 + 165-7; 279-81 + + + + + Roys mary most of vertu virginallfrech flowr one quhome þe + hewynnis dew downe fell… + …And me defend fra lucifere ma faÞat I ma sing in hewyne + apoun myn kneO mater Ihesu salue maria + + 183 + + + Lines 1-40 only. + + + + + + + 24-5 + + + + + + Rome remember of thy foundation [Rome remember of þy fundacion] + rome remember + An extract from Lydgate’s Fall of Princes (Bk. 2, ch. 31; 19 st.) + occurring separately: see 1904 + + + Rorate celi desuper + rorate celi + William Dunbar, On the Nativity — seven aureate 8-line stanzas with + refrain, ‘Et nobis puer natus est + + + DunbarWilliam + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, birth of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4514-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Rorate celi desuper</i><lb/>Hevins distill ȝour balmy + schouris…</firstLines> + <lastLines>…He þat is crownit aboue þe sky<lb/><i>Pro nobis puer + natus est</i></lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>27</start> + <end loc="v">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod dumbar (f. 27<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hailes1770">104-6</edition> + <edition key="Laing1834a">1.236-8</edition> + <edition key="Paterson1863">67-9</edition> + <edition key="Morison1788">87-9</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">2.69-70</edition> + <edition key="Small1884-93">72-3</edition> + <edition key="Schipper1894">367-8</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">4.65-6</edition> + <edition key="Baildon1907">193-4</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.65</edition> + <edition key="MacKenzie1932">154-5</edition> + <edition key="Kinsley1958">1-2</edition> + <edition key="Bawcutt1992">164-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4513" imev="2831.4" nimev="2831.4"> + <name>Rome no thing is peer to thee</name> + <alpha>rome no thing</alpha> + <description>In praise of Rome — one quatrain in Trevisa’s translation of + Higden’s <i>Polychronicon</i> (Book 1, chap. 24) — in + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Trevisa</last><first>John</first></author> + <author><last>Higden</last><first>Ranulph</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Polychronicon</i> + + + Rome + chronicles, verse in + + + + + + + + + + + : this copy of Trevisa is missing chapters 20-30 + between folios 45 and 46 + : this is Brut Chronicle, not Trevisa + : Only Trevisa’s De Proprietatibus here, + not Polychronicon. + + + Rome no þing is pere to þeþeyȝ þu nygh all + fallynge beauaille þu schewest þy boundehow grete þu + were when þow were sounde + + + + 48 + + + + + + + + + + 1.213 + 2.359 + + + + Rome no þing is pere to þeþeiȝ þu nyȝ + al fallynge beaualle þu schewest þy boundehow grete þu + were whan þu were sounde + + + + 51 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Rome noþing peer ys to þeþey þow nyȝ all + fallyng bea falle ȝow schewest ȝy bondHow greet ȝu were + whan ȝu were sond + + + + 20 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Rome no þinge is pere to þeeþouȝ þou + neiȝ fallinge beA walle þu schewest þi bondeHow grete + þu were whan þu were sound + + + + 60 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Rome nothynge is pere to theThough thou neygh all faylynge beOn + all þou sheuest thy boundeHowe grete thou were whan thou were + sounde + + + + 16 + + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + Rome no þing is þere to þeþeiȝ þou + nyȝ of fallyng de… + …how grete þou were whanne þou were sounde + + 25 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Rome noþing is pere to þeeþouȝ þou neiȝ + al falling beAualle þou shewist þy bondehow grete þou + were whan þou were sounde + + + + 58 + + + Written as prose, four lines. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Rolling in my remembraunce + rolling in my + Stewart, ‘The Variance of Court’ — ten 5-line stanzas aabab, + including refrain phrase ‘gud seruys’ + + + + + + ‘The Variance of Court’ + + + political poems + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Rolling In my rememberaunceOff court þe daylie + variance… + …And pay ilk man þair condigne wageAccording to þair + ruid service + + 35 + 36 + + + Quod Stewart (f. 36) + + + + + + + + + + + Rolling In my RememberanceOff court þe daylie + variance… + …And pay ilk man þair condigne wageAccording to þair + gud Seruys + + 311 + 312 + + + Quod Stewarte (p. 312) + + + + + + 1.370-2 + + + + + Rolling in my remembranceof court the daylie + variance… + …And pay ilk man thair conding wegeAccording to their gud + seruyiss + + 94 + 94 + + + + + + + + + 204 + 269-70 + 2.44 + 2.249-51 + + + + + + Roll up thy reason and grave it in thy mind + roll up thy reason + Advice to live well and to be prepared for death — one rhyme royal + stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4511-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Rolle vp thye reson and graue yt in þi mynde<lb/>remembyr yt well for + yt ys a trewth<lb/>from erth þu camyst & thyther most þu + wynde<lb/>fforsake yll costomys broght vp of youthe<lb/>sclepe nat to long yt + were grete rewyth<lb/>þu schalte be callyd when þu hast leste + thoght<lb/>after thy deserte thy plase schalbe wroght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page at end of volume.</sourceNote> + <MSAuthor>quod William ffayre com voo plera (f. 194<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4510" imev="2831" nimev="2831"> + <name>Robin sat on good green hill</name> + <alpha>robin sat on</alpha> + <description>Robert Henryson, ‘Robene and Makyne’ — sixteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Henryson</last><first>Robert</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Robene and Makyne’ + + + debates + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Robene sat on gud grene hillKepand a flok of fe… + …Kepand his hind vnder a hucheAmangis the holtis + hair + + 365 + 366 + + Nineteenth-century transcription, , f. + 77. + + + + + + + 1.65-63 + 124 + 1.115 + + 74-6 + 3.90-4 + 4.308-12 + 91-5 + 146-50 + 20 + 383-4 + 11 + 87 + 1.296-301 + 47 + + 107 + 73-6 + 75-9 + 281-4 + 93-8 + + + + + + Robin Hood in Sherwood stood + robin hood in sherwood + A fragment of a Robin Hood ballad — four lines only + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Robin Hood</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4509-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Robyn hod in schere wod stod<lb/>hodud & hathud hosut & + schod<lb/>four & thuynti arowne<lb/>he bar in hitȝ honde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln132" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin version of same: ‘<i>Robertus hod stetit in + ligde…</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Robin lieth in green wood bounden [Robynn lyth in grene wode bowndyn]</name> + <alpha>robin lieth in green</alpha> + <description>See <ref xml:target="2194">2194</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2194" imev="1317" nimev="1317"> + <name>I heard a carping of a clerk</name> + <alpha>i heard a carping</alpha> + <description><i>Robyn and Gandeleyn</i> — seventy-six short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Robyn and Gandeleyn</i> + + + Robin Hood + ballads + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 14 + + + + + + + + + + 49-51; 1829, 1.82-5 + No. x + 42-5 + 2.36-9 + 5.39-42 + no. 115, 3.13-14 + 244-5 + 332-4 + 437-40 + 518-20 + + + + + + Riseth up all Christs I-chosen leveneth in Our + Father + riseth up all christs + A tag heard in a dream by Bishop Bartholomew of Exeter (1161) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Bartholomew, bishop of Exeter</subject> + <subject>dreams</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4507-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Riseth op alle cristes icorne<lb/>Leuenoth ure fader of þis wrold + fundeth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy14Cvii" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1866-69">1.312</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4507-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Riseth op alle Cristes icorne<lb/>Levenoth ure fader of þis wrold + fundeth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19209" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Royster1908-09">510</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4506" imev="2829" nimev="2829"> + <name>Rightful doom is over cast</name> + <alpha>rightful doom is</alpha> + <description>On the Evils of the Times — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4506-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Riȝtful dom is ouer cast<lb/>& trouþe is fer + agon<lb/>Soþnesse is ileyd a doun<lb/>& riȝt nis þer + non</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">327</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4505" imev="2828" nimev="2828"> + <name>Right youngly fair replete with goodlihood</name> + <alpha>right youngly fair</alpha> + <description>Have pity, mistress, by Charles d’Orléans — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lover’s, pleas</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4505-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right yongly fayre replet with goodlihed<lb/>Alak for lak nede shulde + enneden me…</firstLines> + <lastLines>…Then for my loue to shewe me cruelte<lb/>Allas how long wil ye + straunge in þis wise</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">125</start> + <end>126</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">242-3</edition> + <edition key="Steele1941">1.181</edition> + <edition key="Arn1994">340-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4504" imev="2827.5" nimev="TM 1371"> + <name>Right well beloved prentice</name> + <alpha>right well beloved</alpha> + <description>A humorous letter ‘send by R. W. to A. C.’ — twenty-seven + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4504-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right welbeloued prentise<lb/>I commende me to your + gentilnesse…</firstLines> + <lastLines>…Wherffore leying other thinges aparte<lb/>Farewell good prentisse + with all my hart</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>8-9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Letter Send by R W to A C (f. 7<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">321-2</edition> + <edition key="WilsonE1990">15-16</edition> + <edition key="Jansen1991">103-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4501" imev="2827" nimev="2827"> + <name>Right nigh my heart with[in] my bosom lo</name> + <alpha>right nigh my heart</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 41) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4501-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right ny myn hert with[in] my bosom lo<lb/>I haue yputt a cosse of gret + plesere…</firstLines> + <lastLines>…Which y haue stolne maugre false daungere<lb/>So that he dieth + welnygh for verry woo</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the rounde.l</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">157-8</edition> + <edition key="Steele1941">1.121</edition> + <edition key="Arn1994">270</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4503" imev="2826" nimev="2826"> + <name>Right noble lord and prelate dear</name> + <alpha>right noble lord</alpha> + <description>Wylliam Bolosse, ‘The Marrow or Pithe of Alkymy’, an alchemical + tract — nineteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bolosse</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Marrow or Pithe of Alkymy’, + + + alchemy + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + , ff. 1-10: this is a prose + treatise. + + + + Ryght noble lorde & prelat dearewouchesafe of me thes versys + take… + …& in syche force thy worke displayeas sownde maye to thy + laude all waye + + *32 + *34 + + + Here after folowythe thes versys in ynglysshe & put in mytter by + William Bolosse (f. *32) + + + + + + + + + + + Right noble Lord & prelate dearevoutch safe of me thes verses + take… + …And in such sorte this worke displayeAs sownd may to this + Lourde all waye + + 53 + 54 + + + + The preface to Ryples Marye (f. 53) + + + + + 389-92 (mistaken for the Prologue of Ripley’s + Medulla) + + + + + Right noble lord and prelate deareVouchsafe of me these versis + take… + …and in such sort the worcke displayas sounde to thy laude + alway + + 1 + 3 + + + + The marrow or pithe of Alkymye (f. 1) + + + + + + + + + + + + + 107 + + + + + + + + + + + + + + + Ryght Noble prelate vouchesafe to Reclane thes maters to ydo dedicatewith soche Intente as I them geue & do presentte to your perstate… + + 92 + 92 + + Ends “finis” (f. 92v). + + The Preface to þe Medulla per G Repleye (f. 92) + + + + + + + + + + + Right noble and blessed father to whom of excellence + right noble and + Poem addressed to William Waynflete as Bishop of Winchester, c. 1451 + — 128 lines in eight-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Wainfleet, William, Bishop of Winchester (1447-86)</subject> + <subject>clergy</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4502-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ryght noble & blessede fader to whom of excellence<lb/>The flour ys + proclamed thorowe ought thys realme wyde…</firstLines> + <lastLines>…Thus I be seche your lordeshyppe to be mery thys nyght<lb/>And + take thys lytyl braunche of a chylde of youres</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1983">137-42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Right mighty Prince and redoubted Sovereign [Ryght myghty prynce and redoubted + souerayne]</name> + <alpha>right mighty prince and redoubted</alpha> + <description>Dedication to King Henry VII in <i>The Passetyme of Pleasure</i>: see <ref + xml:target="6391">6391</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4500" imev="2825" nimev="2825"> + <name>Right mighty Prince and it be your will</name> + <alpha>right mighty prince and it</alpha> + <description>John Lydgate, letter to Gloucester for money — eight 8-line stanzas + (ababbcbc) including Envoy; refrain ‘Onely for lak of plate and of coignage’ + or refrain phrase ‘plate and of coignage’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>patronage, pleas for</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4500-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right myghty prynse and hit be youre wylle<lb/>Condiscende leyser for to + take…</firstLines> + <lastLines>…God sende sone a gladder letuary<lb/>With a clere sone of plate + and of coignage</lastLines> + <source key="CamMagPep2011" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This is the letter that Daun John lidgate Monke of Bury sent to humfrey + duke of Glouceter for mony for making of Bochas (f. 78); <i>Explicit littera de + dan John lidgate</i> (f. 79)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4500-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[R]ight myghti prince and it be your wille<lb/>Condescende leyser for to + take…</firstLines> + <lastLines>…God sende sone a gladder letuarye<lb/>With a clere sowne of plate + and of coyngnage</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start loc="v">64</start> + <end loc="v">65</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit littera Dompnus Iohannis Lydgate / Monachus Monasterij on + Edmundi de / Bury missa ad Ducem Glowcestrie in tem / pore Translicionis + libri Bochasij per / Oportunitate pecunie</i> (f. 65<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4500-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right myghty prince and it be youre wille<lb/>Condescende leyser for to + take…</firstLines> + <lastLines>…God send sone a gladder letuary<lb/>With a clere sowne of plate + and of coygnage</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit littera Dompni Johannis lydgate / Monachi monasterij Sancti + Edmundi de / Bury missa ad ducem Gloucestrie in tem / pore translacionis + libri Bochasij pro / oportunitate pecunie</i> (f. 7)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">49-51</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4500-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>RIght myhty prynce and it be your wille<lb/>Condescende leiser for to + take…</firstLines> + <lastLines>…God sende soone a gladdere letuarye<lb/>With a cleer son of plate + and of coignage</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydgate (f. 47, in margin)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">665-7</edition> + <edition key="Hammond1914">125-6</edition> + <edition key="Nicolas1827">278-70</edition> + <edition key="Norton-Smith1966"/> + <edition key="Pearsall1999">366-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4500-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>RIht myhti prynce and it be your wille<lb/>Condescende leiser for to + take…</firstLines> + <lastLines>…God send sone a gladder letuarie<lb/>With a cleer sone of plate + & of coynage</lastLines> + <source key="BLLan699" prefix="ff."> + <start>90</start> + <end>91</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Iohannis Lidgate ad domini Gloucestre</i> (f. + 89<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4500-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right myghty prynse and hit be youre will<lb/>Condiscende leyser for to + take…</firstLines> + <lastLines>…God sende sone a gladder letuary<lb/>With a clere sone of plate + and of coynage</lastLines> + <source key="PierpontM4" prefix="ff."> + <start loc="v">75</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote>Includes last two stanzas as envoy, ‘O sely byll why arte þu + not ashamed…’ (76<sup>v</sup>-77).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This is the copy of þe letter that dan John lidgate Monke of Bury sent + to homfrey duke of Glouceter for mony for the makynge of Bochas (f. + 75<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1937a">2-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4500-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="p."> + <start>204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4499" imev="2824" nimev="2824"> + <name>Right goodly fresh flower of womanhood</name> + <alpha>right goodly fresh flower</alpha> + <description>H. Bowesper, to the Virgin Mary — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bowesper</last><first>H.</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4499-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy6Bix" prefix="f."> + <start>198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">72</edition> + <edition key="Robbins1955a">xx</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Right is dead and that is ruth [Right is deed and þat is rewþe]</name> + <alpha>right is dead and that</alpha> + <description>See <ref xml:target="3471">3471</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Right fresh flower whose I been have and shall [Right fresshe flour whos I ben haue + and shal]</name> + <alpha>right fresh flower whose</alpha> + <description>‘<i>Litera Troili</i>’: see <ref xml:target="5248" + >5248</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4495" imev="2821.3" nimev="Dunbar"> + <name>Right early on Ash Wednesday</name> + <alpha>right early on ash</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The twa cummeris’ — six 5-line stanzas with + refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The twa cummeris’ + + + penance + + + five-line stanza + + + aabab + + + + + + + + + Airlie on as woddinsdayat þe wyne sat cummeris + tway… + …Bot than to mend þai had guid hopThat Lentrand sould not + mak þame leine + + 19 + + + + Quod Dumbar (f. 19v) + + + + + + + + + + + Airlie on als wodinsdayat þe wyne sat cumeris + tway… + …bot thane to mend tha had gud hopThat lentrune swld nocht mak + thame lene + + 53 + 54 + + Formerly pp. 57-58. + quod dumbar (p. 54) + + + + + + 1.113-14 + 1.64-5 + + + + + Richt arly onn ask wednisdaydrinkande þe wyne sat cummaris + twa… + …be þane to mend þai had gude hopeThat lange lentrin + suld nocht mak þaim leen + + 460 + + + + Quod Dunbar (at end, p. 460) + + + + + + 3.249-50 + + + + + Rycht airlie on ask weddinsdayDrynkand the wyne satt cumeris + tway… + …Be than to mend thay had gud howpThis lang lentroun makis me + lene + + 137 + + + + quod dumbar (f. 137) + + + + + + 1.232-3 + 93 + 3.386-7 + 160 + 73-4 + 2.72-4 + 25 + 3.14-15 + 84 + 77-8 + + + + + + Right best beloved and most in assurance + right best beloved + The Faithful Mistress — nine stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers, faithful</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4494-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Right best beloved and most In assurance<lb/>of my trewe harte I me + recommende…</firstLines> + <lastLines>…vnto the presence off venus that goddas eternall<lb/>whoo off hur + goodnes grante Ioye to trewe louers all</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>71</start> + <end loc="v">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">395-6</edition> + <edition key="Barratt1992">265-8</edition> + <edition key="Jansen1991">252-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4493" imev="2820.5" nimev="Dunbar"> + <name>Right as the star of day began to shine</name> + <alpha>right as the star</alpha> + <description>William Dunbar, The Golden Targe — thirty-one 9-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Golden Targe + + + dream visions + envoys + + + nine-line + + + aabaabbab + + + + + + + + + Richt as the sterne of day begouth to schyneQuhen gon to bed was + vesper and lucyne… + …Rude is thy weid destenit bair and rentWeill aucht thow + efferrit of the licht + + 64 + 66 + 73 + 76 + 81 + + + Pages out of order. + maister William dunbar (p. 81) + The goldin targe (p. 64); Explicit the goldin targe compylit be maister + William dunbar (p. 81) + + + + + 89-97 + 101-13 + 4.9-19 + 45-52 + + + + + Rycht as the sterne of day began to schyneQuhen gone to bed wes + vesper and lucyne… + …Rude Is thy weid destitute bair and rentWeill aucht thow be + affeirit of þe licht + + 345 + 348 + + Treated as one of Henryson’s Fables, having title added by a later + hand to right margin, ‘Fable XV. The Goldin Terge’ (f. + 345). + Explicit quod dumbar of the goldin terge (scribal, f. + 348v) + The Goldin Terge (added by later hand, f. 345); Followis the goldin terge + (scribal, f. 345); Explicit quod dumbar of the goldin terge (scribal, f. + 348v) + + + + + 9-19 + 1.22-37 + 263 + 1-11 + 4.995-1003 + 7-17 + 4.252-61 + 205-209 (lines 1-130; then ed. based on ) + + + + + Ryght as the stern of day begouth to schyneQuhen gone to bed war + vesper and lucyne… + …Rude is thy wede disteynit bare and rentWele aucht thou be + aferit of the licht + + a.2 + a.6 + + + …compilit be Maister Wilyam dunbar (sig. a.1) + Here begynnys ane litil tretie intitulit the goldyn targe compilit be + Maister Wilyam dunbar (sig. a.1) + + 89-100 + + + 1.253-63 + + 1.11-21 + 23-46 + 299-300 (extracts) + 29-40 + 1-10 + 159-69 + 159-68 + 112-19 + 25-33 + 307-9 (extracts) + 205-14 + 134-44 + + + + + + Right as the rose excelleth all flowers inter ligna floriga + right as the rose excelleth + On good wine — thirteen long macaronic couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>wine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4492-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROSC122128" prefix="p."> + <start>149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4491" imev="" nimev=""> + <name>Right as the dawing ere the day spring</name> + <alpha>right as the dawing</alpha> + <description>Christ as light to the world, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>Christ, gifts of</subject> + <subject>sermons, verses in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4491-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ryȝth as þe dawynge or þe day spryng<lb/>So ȝeue y + lyȝth to al maner þyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Right as the crab goeth forward [Riȝt as the crabbe goth forward]</name> + <alpha>right as the crab goeth</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5792">5792</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Right as the angel told it is [Right as the aungell tolde it is / That nowe is borne + the king of blis]</name> + <alpha>right as the angel</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5441">5441</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Right as small floods increase to waters fell [Right as smale flodes encrece to watres + feele]</name> + <alpha>right as small floods</alpha> + <description>See <ref xml:target="3084">3084</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4484" imev="2819" nimev="2819"> + <name>Right as I heard this other day tofore</name> + <alpha>right as i heard</alpha> + <description>News of his Mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 111) — three l0-line + stanzas (ababbccdcd) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4484-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>RIght as y herde this othir day tofore<lb/>How my swete hert myn owen + fayre ladi dere…</firstLines> + <lastLines>…The masse which berith the name as wel hit may<lb/>O sende me + tidyng good seynt Gabriel</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>38</start> + <end loc="v">38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">86-7</edition> + <edition key="Steele1941">1.67</edition> + <edition key="Arn1994">206-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Right as man may see [Rith as man may se]</name> + <alpha>right as man may</alpha> + <description>See <ref xml:target="2566">2566</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4483" imev="2818.8" nimev="2818.8"> + <name>Right as all strings are ruled in an harp</name> + <alpha>right as all strings</alpha> + <description>‘<i>De regimene principum bonum consilium</i>’ inserted in the + <i>Liber Pluscardiensis</i> — 44 rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De regimene principum bonum consilium</i>’ + <i>Liber Pluscardiensis</i> + + + counsel + princes, advice to + advice, to princes + political poems + chronicles, verse in + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Ryght as all strynges ar rewlyt in a harpeIn an acord & tunyt + all be an vth… + …But gudly causes þou offendes to þe croun& + forfettes bayt to god & þin office + + 190 + 191 + + Ends imperfectly in stanza 41. Transcripts: , f. + 256v; , ff. + 562v-567. + + + + + + + 32 + 2.74-91 + + + + + Ryt as all stryngs ar rewlyt in a harpIn an acord & tunyt all + be an uth… + …But gudly cause you offends to the CrouneAnd forfetts bayt to + god & þin office + + 562 + 567 + + 40 stanzas and 4 lines. + + + + + + + + + + + + Richt as all stringis ar cupillit in ane harpeIn ane accord and + tunit with I ane vthe… + …It þat I say twichand thy maiestieIs for the proffitt of + thy realme and the + + 96 + 105 + + 308 lines. + + De regimine principum bonum consilium (p. 96); ffinis bonum + regimen pro consilio principum (p. 105) + + + + + 1.115-25 + + + + + + + + 256 + + + + + + + + + + + + + + + Iustice wald haif ane godly presedentand auditor of the complaints + of the pure… + …and put abak quhill grit caus be decyditSyne levand all for + pouerty may nocht bydit + + 76 + + + Single stanza extract corresponding to lines 127-133 of edited version + in STS, 2nd ser., 7 or lines 127-133 of the edited version in STS, + 2nd ser., 20. + + + + + + + + + + + + Ryght as all stringis ar reullit in ane harpIn ane accord and twnyt + all wih ane vthe… + …Chargeand that of that mater nar be nogthThan all þe + warld murmuris at thow art bogth… + + + + + 224 lines or 32 stanzas only on 4 folios or eight pages, ends + incomplete. + + + + 101-8 + + + + 171-8 + + + + + + Right as atween torment and delices [Ryght as atwene turment and delyces] + right as atween + Section heading, ‘wolfe & lambe’ to 6701 + + + Riding all alone with sorrow sore encumbered + riding all alone + ‘Epitaffe of the moste noble & valyaunt Iasper late duke of + Beddeforde’, A.D. 1495 — introduction and twenty sections in many different + verse forms + + + + + + ‘Epitaffe of the moste noble & valyaunt Iasper late duke of + Beddeforde’ + + + Tudor, Jasper, duke of Bedford + epitaphs + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + The epitaffe of the moste noble & valyaunt Iasper late duke of + Beddeforde + + + + + 2.347-98 + 2.347-61 (from a transcript in a Pepys MS) + + + + + + Richard went again well still [R[ichard went agayn] wel stille] + richard went again + See copy of 3231 + + + Lord thou king of glory + lord thou king of glory + Richard Coer de Lion — 7262 lines in couplets + + + + + + <i>Richard Coer de Lion</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + : this is fragment of Robert Manning’s + Chronicle; see 3253. + + + + + + + 1 + + + Fragment: lines 269-6590. + + + + + + + + + + + + Lord thu kyng off gloryeWhyche grace & + uyctorye… + …And hys soule reste & rooAnd oure soules whene we come + þer to + + 1 + 98 + + 7136 lines; basic text. + + Hic incipit uita Ricardi regis primi (p. 1) + + + + + + 2.278 + + + + + …He made his clothes and his tresoure[] was =þat for [ ]… + … To Olyuete and to Nazareth wellTo Iaffys and to Maiden Castel… + + 1 + 44 + + Begins and ends imperfectly; lines 1847-7124. First several leaves illegible due to water damage, first lines above are from f. 4; ends incomplete at bottom of f. 44v. + + + + + + + + + + + + That itte was Richarde the kinggeHe wende he hadde be att + Salesbury… + …That hath owse grevedd full soreOn a seynt Iames day + verament + + 109 + 118 + + Fragment: 1608 lines. + + + + + + + + + + + + Lorde Ihesu Criste kyng of gloryThe faire grace and the victoryeþat thou sent to kynge Richerde… + …And thus Endys þe Romaunce of Richard oure kyngeAnd god graunte vs alle gude Endynge + + 125 + 163 + + Variant: vv. 6380; vv. 6315-6604 missing, and other leaves + mutilated. Ends “Amen.” + + Explicit The Romance Off Kyng Richard þe Conqueroure (f. 163va) + + + + + + + + + + Lord Ihesu king of glorieSwiche auentour & swiche + victorie… + …Wel mani kniȝt du[ ] es dedeAfter him priked on her + nede… + + 326 + 327 + + Lines 1-168 and 2783-2957, first 24 lines in 12-line stanzas + aabccbddbeeb, then couplets. Two other fragments from this MS are now and (see below). + + King Richard (f. 326ra) + + + + + + + + + + [ ] wel stille[ ] mel wille… + …Our cristen men [ ]erles [ ] + + + + + Two fragments, originally in , between ff. + 326vb and 327ra; lines 1753-1928 and + 2593-2782. + + King Richard (f. 326ra) + + + + + + 115-19 + + + + + + + + 250 + + + Variant: imperfect; has prose interpolations. + + + + + + + + + + + + Couþe [ ] as w[ ]þ[ ]al [ ]… + …No no of al mi barnageNo schal þe neuer don + om + + 250 + + + Two fragments, originally in , between ff. + 326vb and 327ra; lines 1753-1928 and + 2593-2782. + + King Richard (f. 326ra) + + + + + 3-11 + + + + + + + + + + + Fragment; see , for an extensive study of this + fragment. Contains lines 2732-2772; 2852-90; 2891-930; 2931-68; and on the + fourth side, ‘two columns, the first beginning at line 2969, the second at + 3007, each containing apparently 40 lines though many of those lower on the page + cannot now be read’ (Davis 1969, p. 448). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Richard though thou be ever trichard [Richard þah þou be euer + trichard] + richard though thou + Refrain to 4922 + + + Richard King Henry son to England come [Richard kyng henri sone to engelond + com] + richard king henry + See 1193 + + + England is right good I ween it is land best + england is right good i ween it is land best a + Robert of Gloucester’s Chronicle, A text — in + couplets + For the B text, see 1194; for the + C text see 1195. + + GloucesterRobert of + + + Robert of Gloucester’s Chronicle + + + chronicles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …at beulu and ir herte ibured is[ ] and ir gottes at + messendlie iwis… + …Richard eorl of gloucestre þe nexcte ȝer after + þis[ ] twelf hundred ȝer of grace and on and þritti + iwis[ ]Isabel þat þe childes moder was… + + + + + Fragments in binding, as partial flyleaves at front and back of volume, + equivalent to lines 10700-32, 10764-93, 10824-52, 10884-909 of copy. + + + + + + + + + + + + ENgelond is a welgod lond y wene of al londis it is bestIt is set + in on nend of þe worlde os in þeo north west… + …Anende aforce wrynge for ȝut he cont moThen was that + lond in pes with outon dysturbance + + 4 + 134 + + 12014 lines; ‘os’ in line 2 is probably a scribal miscopying + of ‘al’. + + + + + + + + + + + + …Vif hundred & seuene & fourty as me telle canAfter + kyng arthur hit was & þo was kenryk… + …Of þe clergie at londone at seynt andrewes fetteA + conseil he made & schewede þere þe popes hest + + 1 + 92 + + Lines 4684-11813. Single-column format + + + + + + + + + + + + [Mid] humber kynges goude þat me of his londe[Þo f]onde + he þre damesels gent & fair y nou… + …& flowe to se to hore schipes & of scaped + vnneþeTo scotlond hy wende al by water & þere hy gonne + aryue + + 1 + 6 + + Six leaves only, with equivalent of lines 561-630; 1467-1676; 1817-1955 + of text; see , 47-9. Corner + of first folio is ripped out, presumably to remove an illuminated + initial. + + + + + + + + + + + + Engelond his a wel god lond ich wene ech londe bestIset in þe + on ende of þe worlde as al in þe west… + …im þoru out wiþ is suerd & villiche him + slou…at of holichurche me þincþ wiþ vil + wou + + 3 + 168 + + 12049 lines; and 34 lines copied later from now lost Allen + MS. + + Roberti Glocectrensis Historia rhthmis Anglicanis (table of + contents, f. 2) + + + + + 465-571 from this MS + 129-41 (extract) + 5(i). 351-81 (extracts: 1500 lines only) + (12046 lines) + 142-5 + + + + + Englond ys a wel god lond ich wene of eche lond bestY set in + þe ende of þe world as al in þe west… + …þat noman bite þe pope one hem asoyly ne + myȝteSo þat me huld clerkes þerafter bet to + ryȝte + + 4 + 161 + + Lines 1-9529 only. + + + + + + + 1-464 from this MS + + + + + England is a well good londe in the stead bestset in the one ende + of the world & renneth west… + …And thenne out with is Swerd & velliche him slouAnd of + holichurche me thinke with vil won + + 1 + 125 + + Last 26 lines added by another hand. + + Robarte of Glocester his Chronicle (added by later hand, f. 1) + + + + + + + + + + + Richard Halter is my name + richard halter + Scribe’s self-identification — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4479-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Rycharde Halter ys my name <lb/>and withe my hande I wrote this + same</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PhilUPEng1" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal note added by a hand of s. xv or more probably xvi; continues + in prose, ‘Franciscus Quawden ow this boke’ (f. 77).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Penn196"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4478" imev="" nimev=""> + <name>Richard Brasier for a good intent this lectern gave</name> + <alpha>richard brasier</alpha> + <description>Note of the donor on a lectern — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Norwich</subject> + <subject>Brasier, Richard, Mayor of Norwich, 1510</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4478-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Richard Brasyer for a good intent this lectorn gave<lb/>Whose soule Cryst + Jesu for his mercy must save<lb/>Aldirman he was and Mayor of this Cyte<lb/>Whom + now must cowmfort Our Lady of Pyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Brasyer" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>No longer extant?</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cozens-Hardy1938">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4477" imev="" nimev=""> + <name>Rich of goods strong in virtue in triumph clear shining</name> + <alpha>rich of goods</alpha> + <description>Epitaph of King Clodoveus, in Part V of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part + V, cap. 99, translating Latin verse which precedes it — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Augustine of Canterbury, saint, life of</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4477-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ryche of Goodes stronge in vertue in triumphe clere shynynge<lb/>Kynge + Clodoueus this temple bylt of stone…</firstLines> + <lastLines>…He was a noble Duke and therwith of great myght<lb/>And in Fronte + of Batayll was euer the firste knyght</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">g.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4476" imev="2818" nimev="2818"> + <name>Rich mans <gloss key="rifler" + >rifler</gloss><!--OED: A robber, a plunderer, a looter--></name> + <alpha>rich mans rifler</alpha> + <description>On Death — four rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4476-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Riche manis riflowr<lb/>pouere mannis purueyowr<lb/>Old mannis somenowr<lb/>prowd mannis mirowr</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v1">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4474" imev="2816" nimev="2816"> + <name><i>Rex salamon summus</i> of sapience</name> + <alpha>rex salamon summus</alpha> + <description>An aureate prayer to the Virgin Mary — in macaronic 8-line stanzas with + refrain, ‘<i>Sonet vox tua in auribus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4474-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>OR <i>dilectus meus</i> shewde dileccoun<lb/>desired me vnder his + vmbracoun<lb/>I þe fader of þe doughters affeccoun<lb/>Virgyne Syon no + variacyoun…</firstLines> + <lastLines>…<i>O filia Syon laudabilis nimis<lb/>Iam sonet vox tua in + auribus</i></lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote>Nine stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor>A glorious preyer / Til oure Ladye by Lidegate (f. + 21<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>A glorious preyer / Til oure Ladye by Lidegate (f. + 21<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4474-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>REx Salamon summus of sapience<lb/>The whiche the sterrid cercle hath + set in substaunce…</firstLines> + <lastLines>…Thus was I exalted fro stede Ruynes<lb/>Exultet celum + laudibus<lb/>O filia Syon luadabilis nimis<lb/>Sonet vox tua in + auribus</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote>Eight stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edwards1973">64-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4473" imev="2815" nimev="2815"> + <name><i>Rex regum</i> rich kirk</name> + <alpha>rex regum</alpha> + <description>A Latin and English rhymed inscription naming the donor of a book — five + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4473-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Rex regum</i> riche kirk<lb/><i>Lux dux princeps</i> ouer al + þing<lb/>ffre Cuntis suete þing<lb/>Walterum protege + Waldirk<lb/><i>Qui me communi librum dedit utilitati</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC59" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five lines naming the donor of the MS; MS incorrectly identified by + Morris as CCCO 54 instead of 59.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1873">255-9</edition> + <edition key="Brown1928b">588</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4472" imev="2814" nimev="2814"> + <name><i>Rex glorie</i> king omnipotent</name> + <alpha>rex glorie</alpha> + <description>The Digby Play of the Conversion of St. Paul — 633 lines generally in + rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Digby Play of the Conversion of St. Paul + + + mystery plays + Paul, saint, conversion of + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Rex glorie kyng omnipotentRedemer of þe world by the pouer + diuine… + …Commyttyng yow All to owr lord IhesusTo whoys lawd ye syng + Exultet celum laudibus + + 37 + + + + + Finis couercounissancti paul (at the end) + + + + + 31-61 + 27-52 + + 212-24 + + + + + + Rex I sit and look about [Rex I sitt and loke about] + rex i sit + See 2998 + + + King I sit and look about + king i sit + The Vicissitudes of Life, a tag in the Fasciculus morum — four + couplets, translating Latin lines, each spoken by a king on the Wheel of + Fortune + Cf. , nos. 10344, 7035, 26495. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>human life, transitory nature of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>Fortune, wheel of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="CamQue13"/>, f. 64: incorrect reference.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2998-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>kyng y sitt and loke abowt<lb/>to morne y may be wo + out…</firstLines> + <lastLines>…y schalbe kyng þat men schal see<lb/>But as all reche y schal + ded bee</lastLines> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>kyng y sytte & loke a bowte<lb/>To morwe y may be with + owte…</firstLines> + <lastLines>…y shal be kyng þat men shul see<lb/>Whenne þu wrecche + ded shalt be</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">161</start> + <end loc="v" col="b">161</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Each couplet is followed by its Latin + version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng I sit & loke aboute<lb/>to moru I may be with + oute…</firstLines> + <lastLines>…Not long a gon I was ful ryche<lb/>but now is pore & riche + alych</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng I syt & loke aboute<lb/>To morn I may ben with + oute…</firstLines> + <lastLines>…I shal be kyng þat men schull se<lb/>When þe wreche ded + shal be</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">80-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I sitt & I loke about<lb/>To morne I may be holden with + out…</firstLines> + <lastLines>…I schal be kyng þat men schal see<lb/>when þu wreche ded + schal be</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng I sytte & loke about<lb/>Tho morwen I may ben al way + oute…</firstLines> + <lastLines>…I schal ben kyng þat man schal se<lb/>Wanne þou wreche + ded schal be</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng I sytt and luk a bowt<lb/>To morn I may be all with + owt…</firstLines> + <lastLines>…Woo ys me a kyng I was<lb/>Þis world I loffede bot þo + alas</lastLines> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-8" illust="n" music="n"> + + <firstLines>Linge i sitte and loke aboute<lb/>to morwen y mai beon wiþoute…</firstLines> + <lastLines>…Ich shal beo kinge þat men shulle seo<lb/>When þou wrecche ded shalt beo</lastLines> + + <source key="BLHar7322" prefix="ff."> + <start>79</start> + <end loc="v">79</end> + </source> + <sourceNote>Appears separately, in a section on <i>pictura de Fortitudine</i>. <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio> lists as + on f. 7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.64</edition> + <edition key="Furnivall1866">222; rev. ed. 251</edition> + <edition key="Sisam1970">199-200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng I sitte and loke a bowte<lb/>to morowe I may be al with + owte…</firstLines> + <lastLines>…I schal be kyng þat men schal see<lb/>when þu wreche + dede schal be</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-10" illust="n" music="n"> + <allLines>kyng y sytte & loke a boute<lb/>to morw y may be al with oute<lb/>Wov + ys me a kyng y was<lb/>Þis world y loued but þat alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng I sytt and loke aboute<lb/>tomorne I may be all with + oute…</firstLines> + <lastLines>…I shall be kynge þat men shall see<lb/>When I wreche dede + shall be</lastLines> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four couplets together, with no Latin prose text between; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng y sit and loke a boute<lb/>to morwe y may be alden with + oute…</firstLines> + <lastLines>…y schal be kyng þat men may se<lb/>wan þu wrech ded + schal be</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 x 2, here written as verse and not separated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2998-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4471" imev="2813" nimev="2813"> + <name>Return for shame return return again</name> + <alpha>return for shame</alpha> + <description>On unfaithfulness, by Charles d’Orléans — three 8-line stanzas + (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, unfaithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4471-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>REtorne for shame retorne retorne ageyne<lb/>Hye not to fast parde ye + gon amys…</firstLines> + <lastLines>…That ye are made as men of flesshe & blood<lb/>Whi make ye + towgh <add>to</add> com where ye shulde be</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>146</start> + <end loc="v">146</end> + </source> + <sourceNote>In last line “to” added above the line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">291-2</edition> + <edition key="Steele1941">2.217</edition> + <edition key="Arn1994">377-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Revertere revertere</i> / The queen of bliss and of beauty [<i>Reuertere + reuertere</i>] / The quene of blysse & of beaute]</name> + <alpha>revertere revertere</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="817">817</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-817" imev="503" nimev="503"> + <name>Behold what life that we rine in</name> + <alpha>behold what life</alpha> + <description>Carol for the Feast of the Purification — five quatrains (aaab) and + burden: ‘<i>Reuertere reuertere</i> / The quene of blysse & of + beaute’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Purification, feast of</subject> + <subject>carols, Purification</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-817-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold what lyfe þat we ryne ine<lb/>ffrayl to fale & euer lyke + to syne…</firstLines> + <lastLines>…ffarwell þe holy epyphane<lb/>And to mary now syng + we</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>38</start> + <end loc="v">38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">56-7</edition> + <edition key="Greene1935">96; 1977, 84-5</edition> + <edition key="Greene1962">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Revertere</i></name> + <alpha>revertere</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2453">2453</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Revert revert revert revert / O sinful man give me thine heart [Reuert reuert reuert + reuert / O synfull man geve me thyn hert]</name> + <alpha>revert revert</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1810">1810</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1810" imev="1125" nimev="1125"> + <name>Have mind how I mankind have take</name> + <alpha>have mind how i</alpha> + <description>James Ryman, Appeal of Christ to Man — ten quatrains (aaab) with refrain, + ‘O synfull man yeue me thyn hert’ and burden: ‘Reuert reuert reuert + reuert / O synfull man geve me thyn hert’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Appeal of Christ of Man + + + carols, of Christ’s pleading + Christ, appeal of, to man + + + four-line + two-line + + + aaab + + + + + + + + + Haue mynd atte xxxti wynter oldTo the Iewys hou I was + sold… + …And hou the Iuys did me schornO synfull man & + cetera + + 3 + + + 2 additional stanzas only. + + + + + + + 337 + + + + + Haue myende how I mankyende haue takeOf a pure mayde man for thy + sake… + …I aske nomore manne but thyne hertReuert Reuert Reuert + reuert + + 47 + 48 + + + + + + + + + 218-19 + 192; 1977, 169 + 159-60 + 117-19 + + + + + + Ruth made God on maiden to light [Reuthe made God on mayden to lithte] + ruth made god + Alternative incipit to 3281 + + + Love made Christ in our lady to light + love made christ + On the Love of Christ — four rhyming lines (aa) appearing twice in John + Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3281-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Dei</i> (f. 17<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">266</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3281-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Reuthe made god on mayden to lithte<lb/>Reuthe mad him comen to mannes + sihte<lb/>Retuhe mad his armis on rode sprede<lb/>& reuthe mad him wepen + & loude grede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4470" imev="2812" nimev="2812"> + <name>Rest and refuge to folk disconsolate</name> + <alpha>rest and refuge</alpha> + <description>John Lydgate, a prayer to St. Leonard — five 8-line (ababbcbc) and one + 6-line (aabbcc) stanzas with a ‘distresse’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Leonard, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4470-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Reste and reffuge to folk dysconsolat<lb/>ffader off pyte and + consolacyoun…</firstLines> + <lastLines>…ther to be ffed with selestyal manna<lb/>Wher as angelis ar wont + to synge osanna</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>HEre begynneth a praier to seynt Lethenard (f. 21)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">135-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4470-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[R]Est and refuge to folke disconsolate<lb/>ffather of pitee and + consolacion…</firstLines> + <lastLines>…Þere to be feede with celestiall In anna<lb/>Where Aungels + were wont to syng Osanna</lastLines> + <source key="CamJes56" prefix="ff."> + <start loc="v">75</start> + <end>76</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit de sancto Leonardo</i> (f. 75<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4470-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BEst and refugie to folke disconsolate<lb/>ffadir of pyte and + consolacion…</firstLines> + <lastLines>…There to be fedde with celestialle manna<lb/>Where angelys ar + wonte to syng osanna</lastLines> + <source key="CamSidney37" prefix="ff."> + <start loc="v">145</start> + <end>147</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4470-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BEste and Refuge to folk disconsolat<lb/>ffadir of pite and + consolacioun…</firstLines> + <lastLines>…Ther to be fed with celestial manna<lb/>Wher Angelis ar wont to + syngen Osanna Explicit</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start>114</start> + <end>115</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">205-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4470-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Longleat256" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4469" imev="2811.8" nimev="2811.8"> + <name>Rest after great travailing</name> + <alpha>rest after great</alpha> + <description>Christ’s Ascension, in a Latin sermon <i>de ascensione domini</i>, + explicating Mk. 16.19 — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4469-1" illust="n" music="n"> + <allLines>rest after gret trauelyng<lb/>& worschyp after schamful + dyeyg</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4468" imev="2811.5" nimev="TP 1518"> + <name>Renowned royal right reverend and serene</name> + <alpha>renowned royal</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Welcum to Bernard Stewart, Lord of Aubigny, May, + 1508’ — twelve 8-line stanzas (including acrostic on Barnardus) with + refrain, ‘With glorie and honoure lawde and reuerence’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2438">2438</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Welcum to Bernard Stewart, Lord of Aubigny, May, 1508’ + + + acrostics + occasional verse + historical poems + Steward, Bernard, lord of Aubigny + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + REnownit ryall right reuerend and SereneLord hie trywmphing in + wirschip and valoure… + …for wourthines in gold suld writtin beWith glorie and honour + lawd and reuerence… + + a.2 + a.3 + + Ends incomplete. + + The ballade of ane right noble victorius & myghty lord Barnard stewart + lord of Aubigny erle of Beaumont roger and bonastre consaloure and chamberlane + ordinare to the maist hee maist excellent & maist crystyn prince Loys king + of france Knyght of his ordoure Capitane of the kepyng of his body Conquereur of + Naplis and vinquhile constable general of the same Compilit be Maister Willyam + dumbar at the said lordis cumyng to Edinburghe in Scotland send in ane ryght + excellent embassat fra the said maist crystin king to our maist Souuerane lord + and victorius prince James the ferde kyng of Scottis (sig. a.1) + + 171-4 + + + 1.129 + + 266 + 59 + 291-5 + 4.93-7 + 150-3 + 241-4 + 131-3 + 18-19 + + + + + + Illustre Lodovick of France most christian king + illustre lodovick + William Dunbar, Elegy on the death of Bernard Stewart, Lord of Aubigny — + four 8-line stanzas with refrain: ‘For he is gone the flour of + chevalrie’ + Cf. 4468. + + DunbarWilliam + + + Elegy on the death of Bernard Stewart, Lord of Aubigny + + + Stewart, Bernard, lord of Aubigny + elegies + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Illuster Lodouick of france most cristin kingThow may complain with + sighis lamentable… + …fforȝett we neuir into our orisounTo pray for him + þe flour of chavelrie + + 6 + 7 + + + Quod dunbar (f. 7) + + + + + + 1.133 + 271 + 2.63 + 2.96-7 + 3.97-9 + 153-4 + 2.54-5 + 133-4 + + + + + + Repaireth ay [Repeyreth ay] + repaireth ay + See 6716 + + + Remord thine eye inwardly + remord thine eye + Wresill proverbs — 135 lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>Fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4467-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>REmorde thyne ey Inwordly.<lb/>Fyx not thy mynde on fortune þat delythe dyuersly…</firstLines> + <lastLines>…Of vertues informacioun and goodly doctryne.<lb/>They whiche be goode of reasoun will inclyne.</lastLines> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="ff."> + <start>210</start> + <end loc="v">211</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The proverbis in the syde of thutter chambre aboue of the hous in the gardyng at Wresyll (f. 210, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grose1807-09">4.417</edition> + <edition key="Flugel1892a">494-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Renounce your god and come to me [Renunce ȝour god and cum to me]</name> + <alpha>renounce your god</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5739">5739</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4465" imev="2810" nimev="2810"> + <name>Remembered by scriptures we find and read</name> + <alpha>remembered by scriptures</alpha> + <description>The Monk of Paris, a ‘Grateful Dead’ legend — four stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Monk of Paris + + + legends + tales + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + REmembryd by scriptures we fynde and RedeHolsum and holy it is to + thynke and pray… + …Therfor it is holsom for to have in memoryThe soulis that ly + In paynes of purgatory + + 77 + + + + + + + + + + 73-4 + 22 + + + + + + Remembering on the great unstableness + remembering on the great + John Lydgate, a Ballade on an Ale Seller — eleven stanzas rhyme + royal + See 6104. + + LydgateJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>ale</subject> + <subject>occupations</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4466-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>REmembryng on the grete vnstabilnesse<lb/>The plesaunt looke also the + countenaunce…</firstLines> + <lastLines>…The meenyng is preys vnto them applie<lb/>That wil be trewe whan + men in them assye</lastLines> + <source key="BodRawC48" prefix="f."> + <start loc="v">131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Slightly imperfect.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">2.429-32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Remember your promise made in baptism [Remembre youre promys made yn baptym]</name> + <alpha>remember your promise</alpha> + <description>See <ref xml:target="1808">1808</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1808" imev="1123.8" nimev="1123.8"> + <name>Have mercy upon me O God</name> + <alpha>have mercy upon me o god</alpha> + <description>The psalm ‘<i>Miserere</i>’ arranged as a translation of the + <i>Asperges</i> — in couplets with a 4-line pseudo-burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1808-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haue mercy uppon me o god<lb/>After thy great mercy…</firstLines> + <lastLines>…And according to the multitude of thy mercys<lb/>Do a wey my + wyckydness</lastLines> + <source key="BLAdd32427" prefix="f."> + <start>141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden: ‘Remember your promys made yn baptysm / And crystys + mercyffull bloud shedyng / By the wyche most holy sprynklyng / off all your syns + you haue fre pardun’. Verse is followed by a ‘glory be’: + ‘Glory be to the father & to the sun & to the holy goost. As hyt + was yn the begynnyng so now & euer yn the world off worlds so be + hytt’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Frere1901">1.78</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1808-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb152" prefix="f."> + <start loc="v">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Kingdon1879">facing 66</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kingdon1879">65-6</edition> + <edition key="Wordsworth1904">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Remember your promise and bring it to an end [Remembre your promesse & bryng ytt + to an ende]</name> + <alpha>remember your promise and</alpha> + <description>See <ref xml:target="6727">6727</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4464" imev="2808" nimev="2808"> + <name>Remember with reverence the Maker of mankind</name> + <alpha>remember with reverence</alpha> + <description>On the Recovery of the Throne by Edward IV — forty-six stanzas rhyme + royal (with the same C rhymes throughout)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Recovery of the Throne by Edward IV + The Balet of the Kynge + + + Edward IV + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 327 + 332 + + + + + + + + + 2.271-82 + + + + + + Remember well thou man mortal + remember well thou man + James Ryman, a reminder of the mutability of this world — sixteen 8-line + stanzas + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcdebfd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4463-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Remembre wele thou manne mortall<lb/>And pryente wele in thy + myende…</firstLines> + <lastLines>…And than to blisse that endeles is <lb/>Thy soule shalle entre + in</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">255-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4462" imev="" nimev=""> + <name>Remember that there be in hell</name> + <alpha>remember that there be</alpha> + <description>Warning to amend life before death — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hell</subject> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>repentance</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4462-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Remember that there be in hell<lb/>many a Sowle I do thee tell<lb/>that + neuer deseruid as thow hast done<lb/>[there]fore lament and amend the + sone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand to blank space of lower half of page + after other texts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4461" imev="2806.5" nimev="TM 1355"> + <name>Remember man the pain and smart</name> + <alpha>remember man the pain</alpha> + <description>A remembrance of the Passion — two 10-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4461-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <allLines/> + <firstLines>Remember man the payne and smart<lb/>Which christes for the on earthe + did beare…</firstLines> + <lastLines>…These wordis of ioyfull blessednesse<lb/>Com to me + frende</lastLines> + <source key="BLHar4826" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Remember man thou art but worms meat [Remember man thow art but wormes mete]</name> + <alpha>remember man thou art</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4004">4004</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4004" imev="2523" nimev="2523"> + <name>O mortal man mazed with pomp and pride</name> + <alpha>o mortal man mazed</alpha> + <description>‘Remember man thow art but wormes mete’ — eight stanzas rhyme + royal with refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Remember man thow art but wormes mete’ + + + mortality + transitoriness, of life + sins, deadly + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O mortall man masyd with pompe and prideof vayne glorye makyng thyn + edifice… + …If thow ax grace with contrite teres wetethy sowle may lyve + thowghe thow be wormes mete + + 7 + 8 + + ‘Explicit’ below last line. + + Remembar man thow art but wormes mette (f. 7), by scribe (John + Stow). + + + + + 702 + + + + + o mortall mon with [þi senchis?] abusedgrasping after hie + prosperite… + …and thow be riche more good woldyst thow geteremember mon + that thow art wormes mete + + 168 + + + Fragment: stanza 1 only, added to margin by hand of sixteenth + century. + + + + + + + 4.65 + + + + + O mortall man…syd with pom…Of veyne glory making + …thynne edylies… + …to theme that the wyll note sounter + ple…e……bre man thow art but w[or]mys mete + + 8 + 8 + 9 + + + The text survives on two damaged parchment fragments, resized on uniform + paper sheets. + + + + + + 59 + + + + + + Remember man the great preeminence + remember man the great + Reminder to mankind to be grateful to God — one 8-line + stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>gratitude to God</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4460-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Remember man þe greyt preeminence<lb/>Given unto þe by God + omnipotente<lb/>Betuen þe and angells is lytyl difference<lb/>And all + thinge erthly to thee obedyente<lb/>Bothe byrde and beist under þe + fyrmanent<lb/>Say what excuse mayste thou lay or finde<lb/>Since þou art + maid by god so excellente<lb/>Butte that þou aughteste again to hym be + kinde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CarlisleCeiling" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin note: ‘<i>Soli Deo honor at gloria. DEO + GRACIAS</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Remember man the pains and smart [Remember man the paines and smarte]</name> + <alpha>remember man the pains</alpha> + <description>Formerly 2806; deleted since not verse</description> + </record> + <record> + <name>Remember John this that shineth bright [Remembre John this þat shineth + bright]</name> + <alpha>remember john this that</alpha> + <description>See <ref xml:target="5633">5633</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4459" imev="2805" nimev="2805"> + <name>Religious people lieven in holiness</name> + <alpha>religious people lieven</alpha> + <description>On the Evils of the Age — seven 7-line stanzas (ababbcc) with + refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the age</subject> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4459-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[R]eligious pepille leuyn in holynesse<lb/>ermabli with owte + transmutacoun…</firstLines> + <lastLines>…Ner the wisdomes all we were in þe mire<lb/>And perfit + stablenesse of suche as were a tire</lastLines> + <source key="BodEngPoetb4" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lobel1920-22">220 (first stanza only)</edition> + <edition key="Robbins1954h">386-7</edition> + <edition key="Robbins1959a">150-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4458" imev="2804" nimev="2804"> + <name>Rejoice ye realms of England and France</name> + <alpha>rejoice ye realms</alpha> + <description>[? John Lydgate]. Roundel on the Coronation of Henry VI — ten lines + (ababababba)</description> + <descNote>See <ref xml:target="5966">5966</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>Henry VI, coronation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4458-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Reioice ye Reames of englond & of ffraunce<lb/>A braunche þat + sprang oute of the floure delys</firstLines> + <lastLines>As was thi fader by Circumspect advise<lb/>Stable in vertue withoute + variaunce</lastLines> + <source key="BLHar7333" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>…And folowith A Roundell of him ayens / his coronacioun made by + lydegate daun John (f. 32<sup>vb</sup>); <i>Explicit</i> (f. + 32<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.140</edition> + <edition key="Ritson1829">1.128</edition> + <edition key="Guest1838">646</edition> + <edition key="MacCracken1934">622</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4457" imev="" nimev=""> + <name>Rejoice rejoice all that here be</name> + <alpha>rejoice rejoice all</alpha> + <description>First song at the end of the Weavers’ Pageant in the Coventry cycle (<ref + xml:target="6822">6822</ref><!-- new number -->) — two quatrains, + abab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4457-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ReIoyce ReIoyce all that here be<lb/>The Angell these tythyng hath + browght…</firstLines> + <lastLines>…For he hathe put awey owre care<lb/>The seconde persone in + trinitye</lastLines> + <source key="CovArc112" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><!--Page 32: names ‘Thomas Mawdycke’ and ‘Rychard’ + written near this song, possibly early performers?--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rastall1996"><!--pp.?--></edition> + <edition key="Craig1902">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4456" imev="2803.5" nimev="Skelton"> + <name>Rejoice England</name> + <alpha>rejoice england</alpha> + <description>John Skelton, ‘How the Douty Duke of Albany…’, — 532 + lines in ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘How the Douty Duke of Albany…’ + + + historical poems + skeltonics + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.254-8 + 2.68-84 + 2.321-9 + 322-7; 1948, 1959, 398-412 + + + + + + Regina celi Queen of thy soth + regina celi queen of thy soth + Mystical invitation of the Virgin Mary to man — ten 8-line stanzas with + refrain, ‘Maria virgo assumpta est + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, invitation to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4455-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>REgina celi qwene of thy sowth<lb/>A fourmed by Salamon his + sapience…</firstLines> + <lastLines>…And make hir Ioye at this blessid fest<lb/>That she may comfort vs + in al oure fere<lb/>Maria virgo assumpta est</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4454" imev="2802" nimev="2802"> + <name><i>Regina celi letare</i> / In whom first this world began</name> + <alpha>regina celi letare in whom</alpha> + <description>A macaronic hymn to the Virgin Mary — four 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4454-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Regina celi letare</i><lb/>In whome fyrste þis worlde + began…</firstLines> + <lastLines>…As ȝe to geder were bounden in fere<lb/><i>Regina celi + letare</i></lastLines> + <source key="CULKk16" prefix="ff."> + <start loc="v">201</start> + <end>202</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here…begynneth <i>Regina celi letare</i> (f. 201<sup>v</sup>); Here + enduth <i>regina celi</i> (f. 202)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">48-9</edition> + <edition key="Brown1939a">52-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4453" imev="2801" nimev="2801"> + <name><i>Regina celi letare</i> / For Christ Thy Son so dear</name> + <alpha>regina celi letare for christ</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Regina celi letare</i>’, a hymn — three + 8-line stanzas and 4-line burden: ‘<i>Regina celi letare / </i> With God and man + alsoo / <i>Quem meruisti portare</i> / Withowten peyn and woo’ (alternate Latin + and English lines throughout)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Regina celi letare </i>’ + + + Virgin Mary, carols to + carols, to Virgin Mary + + + eight-line + + + abababab + + + Latin + + + + + + Regina celi letareffor crist thy sonne so + dere… + Pro salute fideliumThat he may graunt us + blisse + + 101 + 101 + + + + + + + + + 319-20 + 158; 1977, 140 + + + + + + Regina celi letare + regina celi letare + Burden or refrain to 796, 823, 1486, 2043, + 3875, 4033 + + + Gabriel that angel bright + gabriel that angel + Annunciation carol — five quatrains (aaab) including refrain, + ‘Regina celi letare,’ plus burden (bb): Now synge we syng we + ‘Regina celi letare + , TM 456. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1486-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gabriell þat angell bryȝt<lb/>Bryȝter þan þe + sonne is lyȝt …</firstLines> + <lastLines>…To saue þe solves þat war forlost<lb/>Letare</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935"> 169-70; 1977, 150</edition> + <edition key="Wright1847a">33-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1486-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gabryell that angell bryght<lb/>Bryghtter than the son + lyght…</firstLines> + <lastLines>…hou kepe & save vs all from tene<lb/><i>Regina celi + letare</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">464</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935"> 169-70; 1977, 150</edition> + <edition key="Flugel1894">65</edition> + <edition key="Flugel1903">236</edition> + <edition key="Dyboski1908">10</edition> + <edition key="Rickert1910">29</edition> + <edition key="Segar1915">84</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3875" imev="2415" nimev="2415"> + <name>O Emperess the Emperor</name> + <alpha>o emperess the emperor</alpha> + <description>James Ryman, a macaronic hymn to the Virgin Mary — eight quatrains (abab) + with alternating refrains, ‘<i>Quem meruisti portare</i>’ (ln. 2) and + ‘<i>Regina celi letare</i>’ (ln. 4)</description> + <descNote>Possibly intended for the same burden as the preceding hymn (<ref xml:target="796" + >796</ref><!-- new number -->), ‘<i>Stella celi micaris clare / regina celi + letare</i>’, f. 78.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3875-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O emperesse the emperoure<lb/><i>Quem meruisti + portare</i>…</firstLines> + <lastLines>…That we may dwelle with hym & his<lb/><i>Regina celi + letare</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">78</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">282</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4452" imev="2800" nimev="2800"> + <name><i>Regina celi</i> and Lady <i>letare</i></name> + <alpha>regina celi and lady </alpha> + <description>A macaronic hymn to the Virgin Mary — seven 12-line stanzas, including + refrain, ‘<i>Maria virgo virginum</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4452-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Regina celi and lady letare<lb/>lemyng sely & in place of + syght…</firstLines> + <lastLines>…to se thy trone & thy tresoure<lb/>Maria virgo + virginum</lastLines> + <source key="CamMagPep1236" prefix="ff."> + <start loc="v">98</start> + <end>100</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">49-52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Reges de saba venient / Aurum tus myrram offerent</i></name> + <alpha>reges de saba</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3769">3769</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3769" imev="2339" nimev="2339"> + <name>Now is the twelfth day I-come</name> + <alpha>now is the twelfth</alpha> + <description>An Epiphany carol — seventeen 5-line stanzas (aaabb), and burden: + ‘<i>Reges de saba venient / Aurum tus myrram offerent</i>’</description> + <descNote>For a closely-related version see <ref xml:target="3763" + >3763</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + <subject>five-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>aaabb</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3769-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys þe thwelthe day cum<lb/>þe fadyr & þe son to + geder is won…</firstLines> + <lastLines>…& of owre synnys we ask remyssion<lb/>& grace <lb/>in + heune to haue a place</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote>14 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">46-8</edition> + <edition key="Hotten1861">9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3769-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys þe xii day com<lb/>fadyr & son to gydyr + wone…</firstLines> + <lastLines>…home þei cum þat nyȝht<lb/>full + ryȝht</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start loc="v">7</start> + <end>9</end> + </source> + <sourceNote>Fourteen stanzas of four lines plus bob, aaabb; lacks + burden.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">82-4; 1977, 73-4</edition> + <edition key="James1913b">77-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3769-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now is the twelthe day icome<lb/>The fader & sone togeder arn + nome…</firstLines> + <lastLines>…Bryng vs to the blysse þat is so fre <lb/>In fere<lb/>& + send vs a good newe yere</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935"> 82-4; 1977, 72-3</edition> + <edition key="Wright1856a">49-53</edition> + <edition key="Fehr1902a">56-8</edition> + <edition key="Rickert1910">112-15</edition> + <edition key="Greene1962">87</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3763" imev="2333" nimev="2333"> + <name>Now is Christmas I-come</name> + <alpha>now is christmas icome</alpha> + <description>An Epiphany carol — twelve 5-line stanzas (aaabb, lacks + burden)</description> + <descNote>For a closely related version see <ref xml:target="3769" + >3769</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line stanzas</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3763-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys crystemas ycum<lb/>Fadyr and son togedyr in + oon…</firstLines> + <lastLines>…To the kynge of grete renown<lb/>Of grace-a<lb/>In hevyn to have a + place-a</lastLines> + <source key="BLHar541" prefix="ff."> + <start>214</start> + <end loc="v">214</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">23-5</edition> + <edition key="Edmond1882">505 (text from <biblio key="Lumley1841"/>)</edition> + <edition key="Sandys1852">220</edition> + <edition key="Fehr1901c">55-6</edition> + <edition key="Greene1935">85-6; 1977, 75-6</edition> + <edition key="Husk1867">179</edition> + <edition key="Bullen1866">250-1</edition> + <edition key="Rickert1910">110-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4451" imev="2799" nimev="2799"> + <name><i>Regem regum</i> a maid hath born</name> + <alpha>regem regum</alpha> + <description>A macaronic song of the Nativity — seven quatrains (aaab)</description> + <descNote>See <ref xml:target="1512">1512</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4451-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Regem regum A mayde hath borne<lb/>To Sawe mankynde that was + forlorne…</firstLines> + <lastLines>…þan shalt þou synge welawye<lb/>but þou be lyve + <i>hec predicta</i></lastLines> + <source key="BodAsh189" prefix="ff."> + <start loc="v">104</start> + <end>105</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">lxxxi; 1977, ci</edition> + <edition key="Brown1939a">112-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1512" imev="909" nimev="909"> + <name>Glad and blithe mote ye be</name> + <alpha>glad and blithe mote</alpha> + <description>A macaronic song of the Nativity — thirty-eight lines generally in 6-line + stanzas</description> + <descNote>Trans. of Bernard of Clairvaux, ‘<i>Laetabundus</i>’. For related + texts see <ref xml:target="4451">4451</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5342" + >5342</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Clairvaux</last><first>Bernard of</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Laetabundus</i>’ + + + Nativity, songs of the + translations + + + six-line + + + aabccb + + + Latin + + + + + + Glad & blithe mote ȝe beAll that euer y here now + seAlleluya + …Whomme techeth þe letterBy holde the childe þe + betterHym bare a maide moder marye + + 19 + 20 + + + + + + + + + 2.134-5 + 105 + lxxviii-lxxix; 1977, xcix + 113-15 + 215-16 + + + + + + Refresh the castle of my poor heart + refresh the castle + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 32) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4450-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>REfresshe the castell of my poore hert<lb/>With sum lyvyng of ioy or of + plesaunce…</firstLines> + <lastLines>…For false daunger with his allyaunce<lb/>Asegith hit with woo and + grevous smert</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">148-9</edition> + <edition key="Steele1941">1.113</edition> + <edition key="Arn1994">260-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Refuse me not</name> + <alpha>refuse me not</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1129">1129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1129" imev="681.5" nimev="TM 355"> + <name>Disdain me not without desert</name> + <alpha>disdain me not</alpha> + <description>‘Refuse me not’ — five 5-line stanzas including this bob as + refrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 355; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 348; cf. + variant ascribed to Wyatt in <i>Tottel’s Miscellany</i> (<biblio + key="RollinsHE1965"/>).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Refuse me not’ + + + love lyrics + lovers, addresses to beloved + + + five-line + + + ababc + + + + + + + + + Dysdayne me not wythout desert + + + 163 + + + + + + + + + + 369 + + + + + + Red rose fair and sweet + red rose fair + Carol or refrain-song, perhaps connected with marriage of Princess Margaret to + Janes IV of Scotland, A.D. 1503 + Cf. , 427. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Margaret, queen of Scotland</subject> + <subject>James IV, king of Scotland</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4449-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…red rosse fayre and sote off sent trew off [c]olowre<lb/>good lord + graunt both off þat dyspocicion<lb/>The red rosse [ ]<lb/>Be twene thes + fflowrys the rose and the thystyll<lb/>In hyr all [ ]<lb/>[ ] in hyr all + honowre<lb/>In hyr all trowyth engendryd by alyaunce<lb/>[ ] as stalke as trew + as tyrtyll<lb/>As debonoure as gentyll off bewte a n[ ]<lb/>[ ] her per cam + neuer in scotlond ne in france<lb/>The rede…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4180" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">427</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Redress of sorrowful O Cithera [Redresse of sorweful O Cytherea]</name> + <alpha>redress of sorrowful</alpha> + <description>See <ref xml:target="275">275</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-275" imev="147" nimev="147"> + <name>Alas for thought and inward pain</name> + <alpha>alas for thought</alpha> + <description><i>Supplicacio Amantis</i>, following Lydgate’s <i>Temple of Glass</i> in + two manuscripts — 628 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Supplicacio Amantis</i> + + + lovers, absence/separation of + complaints, lovers’ + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Allas for thought & inward pyneThat myn herte so + constreyne… + …with oute smoke of doubilnesseChaung or + newfongylnesse… + + 509 + 516 + + Lines 1-254, 331-562 only, incomplete because f. 513 missing and ends + imperfectly due to missing f. 517. + + + + + + + + + + + + Ellas for thought and inwarde peyneþat myn hert so + constreyne… + …þis al and some my lady dereAnd I youre man frome yere + to yere + + 231 + 241 + + Follows on from 1403 without a + break. Lacks lines 157-76. + made by þe Munke of Bury + þe dreme of a lover made by þe Munke of Bury (RT); Here + endiþe þe dreme and þe complyynte of þe desyrous seruant in + loue (f. 241v) + + + + + + + + + + Ioie helthe ande euery delleThat in short tyme but I + fele… + …Mi dole and my consolaciounMi laughinge and my wepyng + eke… + + 4 + 4 + + Lines 439-505 only; bottom margin of f. 4, ‘humblement + magre’; lower margin f. 4v four lines of Latin, + signature of ‘Lucas’ and another Bull’s head drawing with + scroll, ‘Mercy made’. + + + + + + + 59-67 (composite text) + + + + + + Redemptoris mater + redemptoris mater + Refrain to 608 + + + As I lay upon a night + as i lay upon a night me thought + A carol of the Annunciation — five quatrains (aaab) including refrain, + ‘Redemptoris mater’ plus burden (bb): ‘Now syng we all in + fere / Alma redemptoris mater + , TM 188. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-608-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As y lay vp on a nyȝt<lb/>my þouȝt y say a semly + syȝt…</firstLines> + <lastLines>…And with hym þat swete wyȝt<lb/><i>Redemptoris + mater</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">93-5</edition> + <edition key="Greene1935">166-8; 1977, 147-8</edition> + <edition key="Stainer1901">2.119-20</edition> + <edition key="Stevens1952">16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-608-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me lay on a nyght<lb/>Me thowght I sawe a semly <del>syght</del> + wyght…</firstLines> + <lastLines>…Tyll after she sawe hym ryse vpright<lb/><i>Alma Redemptoris + mater</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">465</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">93-5</edition> + <edition key="Greene1935">166-8; 1977, 148</edition> + <edition key="Dyboski1908">12, 172</edition> + <edition key="Flugel1903">238-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-608-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I lay vp on a nyth<lb/>My yowth was on a berde so + brith…</firstLines> + <lastLines>…Wyth þat berd þat is so brith<lb/><i>Redemptoris + mater</i></lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="no. 3"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a roll; five stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">93-5</edition> + <edition key="Greene1935">166-8; 1977, 147</edition> + <edition key="Dyboski1908">12, 172</edition> + <edition key="Chambers1911a">106</edition> + <edition key="Brown1939a">108-9</edition> + <edition key="Stevens1952">3</edition> + <edition key="Robbins1961">54</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-608-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">93-5</edition> + <edition key="Greene1935">166-8; 1977, 148</edition> + <edition key="Dyboski1908">12, 172</edition> + <edition key="Wright1841a">88-9</edition> + <edition key="Fehr1902a">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4448" imev="2796.5" nimev="2796.5"> + <name>Reason bade I should write</name> + <alpha>reason bade I</alpha> + <description>Inscription on a mazer belonging (in 1930) to Major Thorold</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1551">1551</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4448-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Resun bad I Schulde write th[i]nke micul t’ spek lite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thorold" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Metropolitan1975"/>, 44.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Metropolitan1975">43-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1547" imev="938" nimev="938"> + <name>God and Saint Martin</name><!--Cf. NIMEV: Canterbury Cathedral Register J, f. 230v--> + <alpha>god and saint martin</alpha> + <description>Inscription on a mazer, <i>c</i>. 1465 — one couplet in an inventory of + household articles of monks</description> + <descNote>See <ref xml:target="1551">1551</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4448" + >4448</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>blessings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1547-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God and seynt Martyn / Blysse owre alle and blysse owre wyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantCathMazer" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1883-84">App. 105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1551" imev="942" nimev="942"><!--Cf. NIMEV: Canterbury Cathedral Register J, f. 230v--> + <name>God bless both thee and me</name> + <alpha>god bless both thee and me</alpha> + <description>A 3-line benediction inscribed on a mazer, in an inventory of household + articles of monks</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>blessings</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1551-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God blesse both the and me<lb/>And the Holy Trynyte<lb/>Amen so mote yt + be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantCathMazer2" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1883-84">App. 105</edition> + <edition key="Robbins1939a">348</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Reason wondereth that wit no tell can [Reson wondrith that witte no tel can]</name> + <alpha>reason wondereth that</alpha> + <description>See <ref xml:target="6709">6709</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Reason me bade and rede as for the best [Resoun me bad and redde as for the + best]</name> + <alpha>reason me bade and rede</alpha> + <description>See <ref xml:target="4029">4029</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4029" imev="2538" nimev="2538"> + <name>O precious treasure incomparable</name> + <alpha>o precious treasure</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, <i>La Male Regle de T. Hoccleue</i> — fifty-six 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>La Male Regle de T. Hoccleue</i> + + + advice, moral + dialogues + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I haue her[.] said of men ful [..]re agoThat pros[......] ys blynd + ande se ne mayAnde ver[.]fye y may wel hit is so[..]r I myself haue + put hit in a say… + …hyt syttyth a god to be of grace freeffor yeue me lord and i + no more wole trespace + + 207 + 208 + + Foliation refers to the most recent (pencil) foliation. Stanzas 5, 6, 9, + 10, 12, 14, 45, 44, 51 written separately as a ballade, added to flyleaf in the + fifteenth century; f. 207 fire-damaged along outer edge, with loss of + text. + + Bala[de] (f. 207v); A balade Anglice (Register P, index to both + O and P) + + + + + App. 108 (2 stanzas only) + 198-9 (1 stanza only) + Lines 57-64 and 49-56 edited, textual variants for + all lines given + + + + + O precious tresor inconparableO ground & roote of + prosperitee… + …As may myn hurtes all þat me greeueExyle cleene & + voide me of pyne + + 16 + 26 + + + Cy ensuyt la male regle de T. Hoccleue (f. + 16v) + Cy ensuyt la male regle de T. Hoccleue (f. 16v) + + + + + 27 + 25-39) + 57-64 + 60-6 + + + + + + Readily withouten letten + readily withouten letten + Three lines in a Latin sermon — three monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4447-1" illust="n" music="n"> + <allLines>redeliche withouten lettyng<lb/>wyseliche withouten stumlyng<lb/>Sothliche + withowten faynyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4445" imev="2795" nimev="2795"> + <name>Read this oft but read it soft</name> + <alpha>read this oft but read</alpha> + <description>A commendation to the reader — two couplets preceding an extract from + Rolle’s <i>Form of Living</i></description> + <descNote>Extract also includes <ref xml:target="4341" + >4341</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4445-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Rede thys oft butt rede hit sofft<lb/>And whatt þou redust + forȝeete noȝt<lb/>For here þe soth þou maght se<lb/>What + fruyte comeþ of þy body</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start col="a">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introduces prose list of sin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Douce1840">51</edition> + <edition key="Whiting1931">x</edition> + <edition key="Fein1994">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4341" imev="" nimev="2736.11"> + <name>Overhippers and skippers and mutterers and mumblers</name> + <alpha>overhippers and skippers</alpha> + <description>A short interpolation embedded in a prose extract from Rolle’s <i>Form of + Living</i> — one 13-line stanza (ababbcbcdeeed)</description> + <descNote>Extract is introduced by <ref xml:target="4445" + >4445</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer, abuse of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + <versePattern>ababbcbcdeeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4341-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ouerhippers and skippers moterers and mumlers<lb/>Tytyuyllis tytild here + wordus and takes hem to hys pray…</firstLines> + <lastLines>…Þai scornen God ful sekyrle<lb/>And han his + maleson</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fein1994">63, 68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4444" imev="2794.8" nimev="TM 1350 | 2794.99"> + <name>Read distinctly / Pray devoutly</name> + <alpha>read distinctly</alpha> + <description>‘A spesiall Glasse to loke in daily’, precepts in -<i>ly</i> + — thirty-two irregular rhyming lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="560" + >560</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4810">4810</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4840">4840</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A spesiall Glasse to loke in daily’ + + + precepts + + + irregular + + + + + + + + + + + + Rede dystynctlyePray devoutlye… + …Lyve in aduersyteLyve in prossperyte + + 166 + + + + + A specyall glasse to loke in dayle (f. 166) + + + + + 394 + + + + + Read distnctlyPray deutlySygh + depelyMeke your selffe lowely… + …loue in ad uerssyteloue in prosperyteThus all way thynke + on loue for þat longythto gode & to his creatores thus to loue + bryngththe loue[?] to euer lastyne lyffe in heuen worldewithowten ende + AMen & cetera + + ii + + + A flyleaf. + + A spesiall Glasse to loke in daily (f. iiv) + + + + + 515-16, 313-14 + + + + + + + + + + + 28 lines; several later printings. + + + + + + + 402-4; 1908, 267 (rpr. with , + , 515-16, 313-14) + + + + + + Reach me my rock quiet Alfled [Reche me mi + rocke quet alfled] + reach me my rock + Three monorhyming lines in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4443-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BerlinTheol" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4441" imev="" nimev=""> + <name><gloss key="rax">Rax</gloss> + <!--OED: To stretch oneself, esp. on waking from sleep or as a preliminary to further action; to rouse, stir oneself--> + / and wax / thrive and thee<!--To grow; to thrive, prosper--></name> + <alpha>rax and wax</alpha> + <description>Proverbial advice for good living — two short couplet + phrases</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>precepts, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4441-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Rax<lb/>ande wax<lb/>thryfe ande thee<lb/>and good man bee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Exalta adole vige vigida et bonus homo + esto</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4442" imev="2794.4" nimev="TM 1347"> + <name>Razed is my mind</name> + <alpha>razed is my mind</alpha> + <description>An unkind mistress — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4442-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Rasyd ys my mynde <lb/>A lacke for pety why<lb/>ys she soo vnkend<lb/>And + hath no cause why<lb/>Rasyd ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">265</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4440" imev="2794.2" nimev="TM 1349"> + <name>Ravished was I that well was me</name> + <alpha>ravished was i</alpha> + <description>A song on the Princess Mary’s dancing with her father Henry VIII — + six quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VIII</subject> + <subject>Mary, princess</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4440-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ravyssed was I that well was me<lb/>o lord to me so fayne<lb/>to see + þat sight that I dyd see <lb/>I longe full sore ageyne…</firstLines> + <lastLines>…and send her shortlye a Brother<lb/>to be englandes right + heire</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="ff."> + <start loc="v">100</start> + <end>101</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.258</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4440-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Rawyshyd was I…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitDXI" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Title only: first three words.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4437" imev="2793.5" nimev="C16"> + <name>R shall reach and the P shall preach</name> + <alpha>r shall reach</alpha> + <description>Doggerel prognostics and prophesies — ten lines trailing off into + prose</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>prognostications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4437-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>R shall reche & the P shall prech<lb/>And the T shall trymbyll for his rest…</firstLines> + <lastLines>…for one or Mary Magdalenes Eve<lb/>This warr shall bee att an ende</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start loc="r3">96</start> + <end>97</end> + </source> + <sourceNote>Folio inserted into MS. Second occurrence in this MS, last eight lines written two lines of verse per line of MS to fit on the page, on flap folded up to fit the MS since this leaf was larger than the rest in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4437-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>R shall rech & the P shall prech<lb/>And the T shall trembyll for his rest…</firstLines> + <lastLines>…for ons or mary Magdalens Eve<lb/>Thus warre shall bee att a nende</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r2">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this MS, last six lines written two lines of verse per line of MS to fit on the page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4436" imev="" nimev=""> + <name><i>Qui plus expendit</i> then his plough may till a twelvemonth</name> + <alpha>qui plus expendit</alpha> + <description>Proverbial statement about expending too much — one long macaronic + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4436-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Qui plus expendit</i> then his plought may tylle a + twelmoungh<lb/><i>Non admiretur</i> thawe he borwe a loof at his + neyburgh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Quod tu in cinerem reverteris</i></name> + <alpha>quod tu in cinerem</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3464" + >3464</ref><!-- new number --><lb/></description> + </record> + <record xml:id="record-3464" imev="2143.5" nimev="Dunbar"> + <name><i>Memento homo quod cinis me</i></name> + <alpha>memento homo quod</alpha> + <description>‘Of manis mortalite’ by William Dunbar — six 8-line stanzas + with refrain: ‘<i>Quod tu in cinerem reverteris</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of manis mortalite’ + + + mortality + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Memento homo quod cinis esThink man þow art bot erde and + as… + …To hald thy saule with him on lyveQuod tu in cinerem + reuerteris + + 193 + 194 + + + + + + + + + 1.218-19 + + + + + Memento homo quod cinis EssThink man thow art bot erd and + ass… + …To hald thy saule with him on LyveCum tu in cinerem + reuerteris + + 47 + 47 + + ffinis quod dumbar (f. 47v) + + + + + + + 118-20 + 98-100 + 1.249-50 + 65-7 + 2.127-9 + 2.74-5 + 384-5 + 4.81-3 + 206-7 + 2.117-19 + 149-50 + 156-7 + + + + + + Quid ultra debuit facere + quid ultra debuit + Burden to 999; refrain to 3032 + + + Christ made man in this manner of wise + christ made man + Quid ultra debuit facere’ — nine quatrains (aaaa) and + burden: ‘Quid vltra debuit facere / That lorde that dyed for the & + me’ + + + + + + ‘<i>Quid ultra debuit facere</i>’ + + + Christ, work of + + + four-line + two-line + + + aaaa + aa + + + Latin + + + + + + Cryste made man yn þis maner of wyselyke vnto þe trynite + he deyd þe dewyse… + …by merytes of hys passyoun browȝt þe to feliciteto + þis forseyde questyoun An Awnswere nowe geve me + + 104 + 104 + + + + + + + + + 228; 1977, 202-3 + 162-4 + + + + + + Quid petis O fili + quid petis o + Burden to 5414 + + + Quia amore langueo + quia amore langueo + See 6482 + + + Quia amore langueo + quia amore langueo + Refrain to 2464; burden to 2461 + + + In a valley of this restless mind + in a valley of + A Complaint of Christ — sixteen 8-line stanzas (ababbcbc) with the + refrain, ‘Quia amore langueo + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, complaint to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2464-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the valle of restles mynd<lb/>I sowght in mownteyn & in + mede…</firstLines> + <lastLines>…thy mede is markyd whan thow art mort<lb/>in blysse <i>Quia amore + langueo</i></lastLines> + <source key="CULHh412" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">150-9; rev. ed. 180-9</edition> + <edition key="Bennett1937"/> + <edition key="NicholsonD1916">6-10</edition> + <edition key="Cecil1940">25-9</edition> + <edition key="Auden1950">1.30-4</edition> + <edition key="Stevick1964">88-93</edition> + <edition key="Sisam1970">357-91</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2464-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN a veley of þis restles mynde<lb/>I souȝte in mounteyne + & in myde<lb/>Trustynge a tewe loue for to fynde<lb/>Vpon an hil þan y + took hede…</firstLines> + <lastLines>…In wele & in woo y am ay to supporte<lb/>Myn owne wyf go not + me fro<lb/>Þi meede is markid whatn þou art mort<lb/>Quia amore + langueo</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>7</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1911a">15-4</edition> + <edition key="Segar1915">23-6 (12 st. only)</edition> + <edition key="Kaiser1958">291-3 (10 st. only)</edition> + <edition key="Fein1998"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Qui natus fuit hodie</i></name> + <alpha>qui natus fuit</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5152">5152</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Qui natus est de virgine / Saluum me fac domine</i></name> + <alpha>qui natus est</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1277">1277</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Qui hodie natus es nobis</i></name> + <alpha>qui hodie natus</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="946">946</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-946" imev="581" nimev="TM 301"> + <name>By Thy birth Thou blessed Lord</name> + <alpha>by thy birth thou</alpha> + <description>A Song of the Nativity — two six-line stanzas (aabccb; aaabbc) with + refrain, ‘<i>Qui hodie natus es nobis</i>’, and four-line burden: + ‘Blessed mote ye be swete Ihesus / <i>Qui hodie natus es nobis</i>’ + (repeated)</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 301.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + <versePattern>aaabbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-946-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>By thi burthe thou blessed lord<lb/>Ys made of variaunce now on + acorde<lb/>Therfor we may shyng this…</firstLines> + <lastLines>…Blessed mote thou be swete jhesus<lb/><i>Qui hodie natus es + nobis</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote>With music by Smert.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de natiuitate</i> (f. 52<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">278</edition> + <edition key="Greene1935">37; 1977, 30</edition> + <edition key="Robbins1942a">19</edition> + <edition key="Rickert1910">181</edition> + <edition key="Stevens1952">109</edition> + <edition key="Robbins1961">36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4435" imev="2792.3" nimev="not ME"> + <name><i>Qui creauit celum</i> lully lully lu</name> + <alpha>qui creauit celum</alpha> + <description>The processional song for the nuns of Chester, entirely in Latin except for + alternating English Lullay refrains: ‘Lully lully lu’ and ‘Byby byby + by’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>nuns</subject> + <subject>Chester</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4435-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Qui creauit celum</i> lully lully lu…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="HunEL34B7" prefix="ff."> + <start loc="v">70</start> + <end loc="v">71</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Legg1899">18</edition> + <edition key="HughesA1960">3.117</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4433" imev="" nimev="2792.55"> + <name><i>Queramus ergo istum puerum</i></name> + <alpha>queramus ergo istum</alpha> + <description>Christ’s singularity in a Latin sermon <i>in natali domini</i> — + ten lines, alternating Latin and English</description> + <descNote>Very similar to <ref xml:target="3399">3399</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, uniqueness of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4433-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Queramus ergo istum puerum</i><lb/>þat rotyth nowth<lb/><i>istum + amicum</i>…</firstLines> + <lastLines>…<i>illus idem perducat nos ad celum</i><lb/>þat dere hath vs + bowth</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly numbered 161.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Friendship that chanceth nought [ffrendschupe þat chawnachit nowth]</name> + <alpha>friendship that chanceth</alpha> + <description>Formerly 873.5: see <ref xml:target="3399" + >3399</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3399" imev="" nimev=""> + <name>Manship that rotteth nought</name> + <alpha>manship that rotteth</alpha> + <description>Christ’s singularity — three lines in a Latin sermon <i>in die + natali</i></description> + <descNote>Formerly <ref xml:target="0.873.5">873.5</ref><!-- new number -->; Latin lines + before and after first line.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, uniqueness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3399-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Manschupe that rotwth now<lb/>Frendschupe þat chawanchit + nowth<lb/>Enles lordschupe þat deyth nowth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3399-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Eneles manschepe þat rotyth not<lb/>Frendschupe þat faylllith + not<lb/>He is lordschuppe þat deyth nowthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="ff."> + <start>168</start> + <end loc="v">168</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4432" imev="2792" nimev="2792"> + <name>Queen of parage paradise repaired I-wis</name> + <alpha>queen of parage</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — two 3-line monorhyming stanzas with medial + rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4432-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quene of parage paradyse repayred I wysse<lb/>Lyth of linage lere me heuenly blysse…</firstLines> + <lastLines>…þat of al thynge comfortyng is & refreschyng<lb/>Pray þou our kynge he kepe vs in heuen a wonyng</lastLines> + <source key="BLHar1022" prefix="f."> + <start loc="v1">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="3437" + >3437</ref><!-- new number -->. Ends “<i>Amen oremus</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.157</edition> + <edition key="Brown1939a">72</edition> + <edition key="Perry1866">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3437" imev="2123" nimev="2123"> + <name>Mary so mild / For love of Thy child</name> + <alpha>mary so mild for love</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — eight short lines</description> + <descNote>Immediately preceded by <ref xml:target="4432">4432</ref><!-- new number -->; + compare <ref xml:target="3323">3323</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3437-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mary so milde<lb/>ffor luf of þi shilde<lb/>here þo wylde<lb/>þat praye þe now<lb/>Grace to vs hylde<lb/>With blysse þu vs bylde<lb/>iffro synne þu vs schilde<lb/>Amen for our prowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1022" prefix="f."> + <start loc="v2">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fourth lines set out to right of previous three in each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Perry1866">48</edition> + <edition key="Horstmann1895-6">1.157</edition> + <edition key="Brown1939a">73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Quem meruisti portare</i></name> + <alpha>quem meruisti</alpha> + <description>One of two refrain lines to <ref xml:target="3875" + >3875</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4431" imev="2791" nimev="2791"> + <name>Queen of heaven of hell eke empress</name> + <alpha>queen of heaven of hell</alpha> + <description>John Lydgate, Verses On the Five Joys addressed to the Virgin Mary — + seven 8-line stanzas(ababbcbc) and an Envoy of 28 lines (3 8-line stanzas, ababbcbc and + four-line verba compilatoris, abba)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4431-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qvene of heuen and of helle emperresse<lb/>Lady of this worlde verrey + lode sterre…</firstLines> + <lastLines>…To make you strong be ware forgete hem nought <lb/>On cristes + passioun and on hir Ioyes fyve</lastLines> + <source key="BodHat73" prefix="ff."> + <start loc="v">119</start> + <end loc="v">120</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Queen of hevene of helle eek Empresse<lb/>lady of this world o verray + loode sterre…</firstLines> + <lastLines>…on cristis passioun and on hir Ioies ffyve<lb/>to make yow strong + be war for get hem nouht</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>Envoy complete, not only 20 lines as recorded in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth a prayer on to our lady (f. 17)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>QVeen of heuene of Helle eek emperesse<lb/>lady of this world o varray + lood sterr…</firstLines> + <lastLines>…On cristis passioun and on hir Ioies fyue<lb/> make you strong bi + war for gete hem nouht</lastLines> + <source key="BodRawC48" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Envoy complete, not only 20 lines as recorded in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth a prayer on to our lady (f. 17)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qwene of heuene of helle eeke Emperesse<lb/>Lady of thys world Oo verray + lood sterre…</firstLines> + <lastLines>…Thy sounes Passioun knet with hys woundes fyue<lb/>Of Modirly Pite + by Mediacoun</lastLines> + <source key="BodTan110" prefix="ff."> + <start>241</start> + <end loc="v">241</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-54; at the beginning in the same hand: ‘<i>Maria Ihesus + Iohannes</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">284-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qween of heuene of helle eeke Emperesse<lb/>Lady of this world O verray + loodsterre…</firstLines> + <lastLines>…On Cristys passyoun and on hir Ioyes fyve<lb/>To make you strong + bewar forget hem nouht</lastLines> + <source key="BodTan110" prefix="ff."> + <start>244</start> + <end loc="v">244</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this MS; written by a different hand(?); ten 8-line + stanzas and one quatrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qvene of heuene of Helle eeke Emperesse<lb/>Lady of this Worlde O verrey + loode sterre…</firstLines> + <lastLines>…On cristus Passion & on here Ioyes ffyue<lb/>To make ȝow + stronge be war for get hem nought</lastLines> + <source key="CULKk16" prefix="ff."> + <start>199</start> + <end loc="v">200</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (f. 199); Quod dan Iohn Lydgate (f. 200<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Here…begyneth an holy preyer to oure moste blesset Lady Seynt Mari of + here V Ioyes. Lydgate (f. 199)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O] quene of heuen of hell eeke emperes<lb/>Lady of þis worlde o + verrey loode sterre…</firstLines> + <lastLines>…To make you strong be ware forget þam<lb/>On Cristes passion + and on hir Ioyes fyue</lastLines> + <source key="CamJes56" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end loc="v">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit de sancta maria</i> (f. 71<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>quene of heuyn of hell eke Emperesse<lb/>lady of thys world o verrey + loode sterre<lb/>To marynerys geyn all martall distresse<lb/>In theyre passage + that they ne erre…</firstLines> + <lastLines>…On Crystes passion & on her ioyes fyue<lb/>To make yow strong + beware foryete hem nought</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v">167</start> + <end>168</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (added next to ‘lenuoy’, f. 168; added next to + ‘Explicit’, f. 168<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Queen of heuene of helle Eek emperesse<lb/>lady of this world O verray + lood sterre…</firstLines> + <lastLines>…On cristis passioun and on hir Ioyes fyve<lb/>To make you strong + be war forget hem nouht</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start loc="v">111</start> + <end loc="v">113</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lidgate (f. 113<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Incipit de Sancta Maria</i> (f. 111<sup>v</sup>, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4431-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Qvene of heuene and of helle emperesse<lb/>Lady of thys world verrey + lood sterre…</firstLines> + <lastLines>…To make you strange be ware forget her nowght<lb/>In crystes + passyon and on hyre Ioyes fyve</lastLines> + <source key="Lam344" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4429" imev="2789" nimev="2789"> + <name>Queen of heaven make Thou mirth</name> + <alpha>queen of heaven make thou</alpha> + <description>‘<i>Regina celi letare</i>’ — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Regina celi letare</i>’ + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Quene of heuen mak þu murth& prays god with all þi + myghtfor of þe he tok hys burthþat is heele lyf & + lyghtHe rose fro deth so sayd heSave vs gode in nede mostePray + for vs þe triniteffader & sone & holy gost + + + + 186 + + + Written in verse lines, with rhyme markings to right and Latin + supralinear glosses. + + + + + + + 49 + 77 + + + + + Quene of heuyn make þu myrthAnd pray god with all þy myȝht… + …pray for vs to þe trinitefadyr & son & holy goost Amen + + 296 + + + Two stanzas with Latin interspersed. Written as prose. + + Regina celi letare (f. 296) + + + + + + + + + Quene of hevyn make thou myrthAnd prayse god wyth alle thy + myghtffor of the he toke his byrthThat is heele lyfe and lyghtHe + rose from deth so sayde heSaue vs god in nede mostPra for vs the + trynyteffader and sonne and holy goste + + + + 132 + + + With the Latin original in alternate lines in rubric. + + Regina celi letare + + + + + 176 + + + + + + Queen of heaven for Thee + queen of heaven for thee + Regina celi letare’ — four monorhyming + lines + Followed by 6288. + + + + + ‘<i>Regina celi letare</i>’ + + + prayers, to Virgin Mary + Virgin Mary, prayers to + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + Quen of hewyn for theAlle saftys honur theHe ros als he sayd + theTeres be for hus we bid the + + + + 19 + + + Follows 5367; this is verso of last folio in unbound quire, + worn and dirty esp. at outer (left) edge. + + Regina celi letare… (f. 19v) + + + + + 432 + 533 + + + + + + Queen of heaven blessed mote Thou be [Qvene of hevyn blessyd mott þu be] + queen of heaven blessed mote + See 410 + + + Quem meruisti portare + quem meruisti portare + See 4033 + + + Put out his head list not for to dare + put out his head list + John Lydgate, Verses urging that thieving Millers and Bakers be put in the + Pillory — three 8-line stanzas (ababbcbc) + Cf. 749. + + LydgateJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + <subject>occupations</subject> + <subject>estates literature</subject> + <subject>satires</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4426-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Put out his hed lyst nat for to dare<lb/>but lyk a man vpon that tour to + abyde…</firstLines> + <lastLines>…They may cleyme be Iust auctorite<lb/>Vpon that bastile to make an + ende</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="f."> + <start>157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydgate (f. 157, in margin)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">273-4</edition> + <edition key="Halliwell1840b">207</edition> + <edition key="Furnivall1866">56</edition> + <edition key="MacCracken1934">448-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-749" imev="459" nimev="459"> + <name>Baker Bellamy / Ware thee from the pillory</name> + <alpha>baker bellamy</alpha> + <description>An amulet for a baker against the fever — two couplets</description> + <descNote>Compare <ref xml:target="4426">4426</ref><!-- new number --> and stanza 16 of <ref + xml:target="1750">1750</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>bakers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-749-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bakere belami<lb/>War the fram the pillori<lb/>But þu make goud + lof<lb/>sent marie worth þe wroth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal228" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">311</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1750" imev="1078" nimev="1078"> + <name>Hail Saint Michael with long spear</name> + <alpha>hail saint michael</alpha> + <description>A satire on the people of Kildare — twenty 6-line stanzas + (aabcdd)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satires</subject> + <subject>Kildare (Ire.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1750-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hail seint michel wiþ þe lange sper<lb/>fair be þi winges + upon þi scholder…</firstLines> + <lastLines>…þis song if ye seid of me<lb/>Euer iblessid mot ȝe + be</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript in <mss key="BLAdd20091"/>, ff. + 65-73.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="PinkertonW1860">(f. 7 only)</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.174-7</edition> + <edition key="Furnivall1858-62">1.152</edition> + <edition key="Heuser1904c">154-8</edition> + <edition key="PinkertonW1860">270-6</edition> + <edition key="Sisam1970">156-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Quan, Quhat, Qwhay, etc.</name> + <alpha>quan quhat</alpha> + <description>See under ‘When’, ‘What’, + ‘Who’</description> + </record> + <record> + <name>Pyrdow pyrdow pyrdowy wows se bone</name> + <alpha>pyrdow pyrdow</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3098">3098</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3098" imev="" nimev=""> + <name>Listen lords veriment</name> + <alpha>listen lords veriment</alpha> + <description>A shoemaker’s verse testament — twelve couplets and burden, + ‘Pyrdow pyrdow pyrdowy / Wows se bone Jenket sowterly’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Shoemaker’s Testament + + + satire + ribaldry + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lystyne lordys veramentHow the sowter hath mad hys + testamentwith pyrdow… + Thus þe sowter mad hys endhe lygge in graff by kyng + coltyngWith pyrdowy + + 5 + 6 + + + + + + + + + 22 + + + + + + Putrifaction must destroy and deface [Putrifaccion most desstroy & deface] + putrifaction must + See version of 6014 + + + Pure wisdom in this world hath us reft + pure wisdom in + Political prophecy — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4424-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pure wisdam this worlde hath vs Raffte<lb/>peace of lande ys loste and + lafte<lb/>The kingdan of Rome schalbe tore<lb/>Withe sworde hunder and ffyer + therfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi611" prefix="r."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank leaf at end of volume by a fifteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4423" imev="2785" nimev="TM 1341"> + <name>Punish moderately and discretely correct</name> + <alpha>punish moderately</alpha> + <description>Wresill proverbs: ‘The counsell of Aristotell’ — thirty-eight + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The counsell of Aristotell’ + + + proverbs + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + PVnyshe moderatly and dyscretly correcte.As well to mercy as to Iustice hauynge a respecte.… + …Vnto youre yre asswage and relent by pacience.Then shall ye do right and not offende your conscience. + + 209 + 209 + + + + The counsell of Aristotill whiche he gayfe to Alexander kynge of massydony whiche ar writyn in the syde of the vtter chamber aboue of the house in the gradynge at Wresyll. (f. 209, in rubric) + + + + + 4.416 + 493-4 + + + + + + Puer natus hodie sit we down… + puer natus hodie + Fragment of a macaronic Christmas carol + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Nativity</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4422-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Puer natus hodie</i> syt we down…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn259" prefix="inside back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Pull off her bells and let her go fly [Pulle of her bellys & let her go + flye]</name> + <alpha>pull off her bells</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6542">6542</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Puer nobis natus est / De virgine Maria</i></name> + <alpha>puer nobis natus est</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="756">756</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-756" imev="463" nimev="463"> + <name>Be glad lordings both more and less</name> + <alpha>be glad lordings both</alpha> + <description>A Christmas carol — five quatrains (aaab) and Latin burden (cb): + ‘<i>Puer nobis natus est / De virgine Maria</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-756-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lystenyt lordynges more and lees<lb/>I bryng yow tydynd of + gladnes<lb/>As sabel beryt wytnes…</firstLines> + <lastLines>…Fro [the] fend thou kepe me<lb/><i>Tua prece pia</i></lastLines> + <source key="CULIi411" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank verso of last folio in volume, with pentrials + and drawings.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.203</edition> + <edition key="Greene1935">25; 1977, 19-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-756-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad lordynges be nobis natus est<lb/>De virgine Mariae more &lesse<lb/>I bryng ȝou tydynges of gladnesse…</firstLines> + <lastLines>…Kepe us all fre hell pyn<lb/>de virgine maria</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="f."> + <start loc="v">280</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1-4. Burden, “Puer nobis natus est de virgine maria” written before first line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Christmas Caroll (added by a later hand above first line, f. 280<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">33</edition> + <edition key="Chambers1911a">118</edition> + <edition key="Rickert1910">22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-756-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lordyngs be glad bothe<lb/>I bryng you tydynges of grete + gladnesse…</firstLines> + <lastLines>…That he vs fro the fynde childe<lb/><i>Tua prece + pia</i></lastLines> + <source key="PROC4734112" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1-3, 5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Puer nobis est hodie</i></name> + <alpha>puer nobis est hodie</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="191">191</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-191" imev="107" nimev="TP 53"> + <name>A woman a maid in thought and deed</name> + <alpha>a woman a maid in</alpha> + <description>‘A Carole of the Byrth of Chryst’ — five quatrains (abab) and + burden: ‘Come to Bethleem and ye shal se / <i>Puer natus est + hodie</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 53.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A Carole of the Byrth of Chryst’ + + + carols, Nativity + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + + + + + + + + + + 48 + + + Douce fragments; ends incomplete. + + A caroll of the byrth of Chryst (f. 48) + + 10 + + + 588 + 40; 1977, 33 + + + + + + Puddings at night puddings at noon [Podynges at nyght & podynges at none] + puddings at night + Burden to 2248 + + + I pray you maidens everyone + i pray you maidens + An erotic carol with double entendre — six quatrains (aabb) and + burden: ‘Podynges at nyght & podynges at none / Were nat for podynges the + world were clene done’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>songs, erotic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2248-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I pray yow maydens euerychone<lb/>Tell me wherfore ye make so grete + mone…</firstLines> + <lastLines>…but & we lyve another yere as plese god we may<lb/>we will + haue eche of us one what so euer we pray</lastLines> + <source key="CULAdd7350" prefix="Box 2, f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod E (f. ii<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1966a">310</edition> + <edition key="Greene1977">280</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Psallite gaudentes / Infantum festa colentes</i></name> + <alpha>psallite gaudentes</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6312">6312</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4421" imev="2784.5" nimev="TP 1497"> + <name><i>Psallemus cantantes / Domino noua cantica dantes</i></name> + <alpha>psallemus cantantes</alpha> + <description>A hymn to St. John the Evangelist — eleven 8-line stanzas (aabbbcc) + including refrain, ‘<i>Amice cristi Iohannes</i>’ (cf. burden to <ref + xml:target="3909">3909</ref><!-- new number -->), the first stanza wholly in Latin, + the first English, ‘My hert is set to syng / That all this worlde shall + ryng…’</description> + <descNote>A Latin hymn in <mss key="BodEngPoete1"/>, f. 40<sup>v</sup> shares stanza 1; pr. + <biblio key="Wright1847"/>, 60; <biblio key="Stainer1901"/>, 2.182.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to saints</subject> + <subject>John the Evangelist, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbbbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4421-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Psallemus cantantes<lb/>Domino noua cantica + dantes</i>…</firstLines> + <lastLines>…After this present lyfe he me send<lb/>Euerlastyng + peas<lb/><i>Amice cristi Iohanes</i></lastLines> + <source key="STC52045" prefix="ff."> + <start loc="v">5</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">28-32</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Proface welcome welcome / This day is born a child of grace [Proface welcom wellcome / + This day ys borne a chylde of grace]</name> + <alpha>proface welcome</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="80">80</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Processit ex virgine</i></name> + <alpha>processit ex virgine</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5477">5477</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Privy penance discretely [Preuy penawns discretly]</name> + <alpha>privy penance</alpha> + <description>See <mss key="Bod393"/> copy of <ref xml:target="553#wit-553-2" + >553</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Pro salute fidelium</i></name> + <alpha>pro salute</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5471">5471</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4419" imev="" nimev=""> + <name>Prisoner a prisoner</name> + <alpha>prisoner a</alpha> + <description>Prayer to Christ for help for prisoners — fragment of two + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prison/prisoners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4419-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…presoner a pesoner<lb/>[cri]st hellpe euery presoner</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM501" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">452</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.237</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Principium gratum finem facit esse beatum</i></name> + <alpha>principium gratum</alpha> + <description>See <ref xml:target="53">53</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4416" imev="2781" nimev="2781"> + <name>Princess most excellent born of blood royal</name> + <alpha>princess most excellent</alpha> + <description>Ceremonial Verses (including the Nine Worthies) at the Coventry Pageant (1456) + to welcome Queen Margaret — sixteen stanzas rhyme royal and three + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Worthies, Nine</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Coventry, pageant at</subject> + <subject>Margaret, queen of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4416-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Princes most excellent born of blode riall<lb/>Choson quene of this + region conforte to all hus…</firstLines> + <lastLines>…Calle on me boldly þerof I pray you<lb/>And trist to me + feythefully I woll do þat may pay yow</lastLines> + <source key="CovLeet" prefix="ff."> + <start loc="v">168</start> + <end loc="v">170</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sharp1825">145-51</edition> + <edition key="Harris1908">287-92</edition> + <edition key="Craig1902">110-14</edition> + <edition key="Loomis1917-18">217-18 (extracts)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Princess of woe and weeping Proserpina [Pryncesse of wo and wepynge proserpyne]</name> + <alpha>princess of woe</alpha> + <description>See <ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4414" imev="2779" nimev="2779"> + <name>Prince duke and earl lord knight and squire</name> + <alpha>prince duke and earl</alpha> + <description>James Ryman, a welcome to Christmas — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4414-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Prince duke & erle lord knyght & squier<lb/>With alle other in + youre degree…</firstLines> + <lastLines>…That now was borne for loue of vs<lb/>Of mayde mary named + Ihesus</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">272</edition> + <edition key="Greene1935">353; 1977, 342</edition> + <edition key="Greene1962">186</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4413" imev="" nimev=""> + <name>Prince desire to be honorable</name> + <alpha>prince desire</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4413-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Prince desire to be honorable<lb/>Cherishe thy folke & hate + extorcion…</firstLines> + <lastLines>…Drede god do lawe loue trouth and worthines<lb/>And wedd thy folke + againe to stedfastnes</lastLines> + <source key="Bod263" prefix="p."> + <start>448</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘<scribe><first>Iohannes</first> + <last>Godsaluus</last></scribe> scribebat 1549’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All fresh all fresh fresh is my song [All ffresche all fresche fresch is my + song]</name> + <alpha>all fresh all</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4955">4955</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4412" imev="2778" nimev="2778"> + <name><i>Primum nomen istius prisone vocatur</i></name> + <alpha>primum nomen</alpha> + <description>Seven Names of a Prison — eight stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Last two words in each stanza are Latin.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prison/prisoners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4412-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7256" prefix="f."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incorrect shelfmark. MS indeterminate. <biblio key="Robbins1965b"/> says + ‘MS. to be established’; <biblio key="Hamer1995"/> says not Harley + 2756, f. 35, and lists as Unidentified, Missing or + Destroyed.<!--NIMEV doesn't reflect uncertainty. DWM 9.8.10: 7256 is not the correct number, maybe 2756 or some other permutation?--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4411" imev="2777" nimev="2777"> + <name>Priest ne monk ne yet chanon</name> + <alpha>priest ne monk</alpha> + <description>Against the Friars — fifteen 12-line stanzas (aaabcccbdede)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccbdede</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4411-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Prest ne monke ne ȝit chanon<lb/>Ne no man of + religion…</firstLines> + <lastLines>…Lord god þat with paynes ill mankynde bought so dere<lb/>Let + neuer man after me haue will to make him frere</lastLines> + <source key="BLCottCleoBII" prefix="ff."> + <start loc="v">62</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">1.263-8</edition> + <edition key="Brewster1858">601-6</edition> + <edition key="Cook1915">361-4 (lines 1-84)</edition> + <edition key="Bennett1928">203-6 (10 stanzas only)</edition> + <edition key="Rickert1948">374-8</edition> + <edition key="Kaiser1958">322 (10 stanzas only)</edition> + <edition key="Robbins1959a">157-62</edition> + <edition key="Sisam1970">365-9 (omits lines 73-96, 121-56)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4410" imev="2776" nimev="2776"> + <name>Pride wrath and envy</name> + <alpha>pride wrath and envy</alpha> + <description>The Seven Deadly Sins — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4410-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm246" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4410-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb126" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thompson1877">214</edition> + <edition key="Bloomfield1952">208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4409" imev="2775" nimev="2775"> + <name>Pride that is <gloss key="overgart" + >overgart</gloss><!--OED Immoderate; excessive; presumptuous--></name> + <alpha>pride that is overgart</alpha> + <description>‘Pride goes before destruction’ (6 lines), a tag in the + <i>Fasciculus morum</i></description> + <descNote>Translates and versifies the thought preceding two Latin hexameters in the + text.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4409-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pryde þat is ouergart<lb/>algate has unquart<lb/>at þe latter + ende <lb/>for whan pride gos by forn<lb/>shome shewes euermore <lb/>wende how he + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Pruyde þat is ouergart<lb/>halgate hat vnquart<lb/>atte þe + latter ende<lb/>ffor when pryde goith bi fore<lb/>schame seuet + euermore<lb/>wende hou he wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Pruyde þat is ouergart<lb/>Algate haþ vnquart<lb/>At þe + latter ended<lb/>For when pryde goþ byfore<lb/>Schame sewyth euer + more<lb/>Wende hou he wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">141</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-4" illust="n" music="n"> + <allLines>pride þat is ouergairt<lb/>algat hath vnwhart<lb/>ffor where pride + gose be fore<lb/>schame folowos euermore<lb/>Wende where he wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Pryde þat ys vngart<lb/>algate hath vnquart<lb/>at þe latter + ende<lb/>ffor when pryde goth be fore<lb/>Shame folowith euer more<lb/>vende + were he whende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-6" illust="n" music="n"> + <allLines>pride þat is ouere gayrt<lb/>al gate hait vn quart<lb/>at þe + lattere ende<lb/>for qwanne pride goth be fore<lb/>schame suith + euermore<lb/>wende quow ye wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Pruyde þat is owgard<lb/>algate hat atte the lattere ende<lb/>for + qwey Pryde goth be fore<lb/>schame sweth euer mor<lb/>wende how he + whende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Prosified and corrupt version, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Endyng (f. 4<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Pryde that is ouergart<lb/>algate hathe on quart<lb/>at the last end + fo<lb/>ffor when pryde goeth be fore<lb/>Schame sueth euer more<lb/>wende when + he wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Pryde þat is ouergart<lb/>algate haþ vnquart<lb/>at þe lat + ende<lb/>ffo wonne pryde<lb/>goþ by fore schame<lb/>sywer euer more + wend<lb/>howe we wend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; seven lines rhyming aabcdbb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Prude þat is ouergart<lb/>algat hay [<i>sic</i>] vnquart<lb/>at + þe later ende<lb/>ffor wenne prude got by fore<lb/>schame sewyt euer + more<lb/>wende how a wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4409-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4408" imev="2774" nimev="2774"> + <name>Pride pride woe thou be <i>mater visiorum</i></name> + <alpha>pride pride woe</alpha> + <description>Against Pride and Flaunting Manners — twenty macaronic lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>satires</subject> + <subject>Satan</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4408-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pryd pryd wo thow be <i>mater uisyorum</i><lb/>Lucifer alas for the + <i>gaudia polorum</i>…</firstLines> + <lastLines>…He putth hyt hand in hys powrs <i>cum nichyll intus + fuerat</i><lb/>He ffownd none þer saw godeys cowrs <i>hoc non sibi + deerat</i></lastLines> + <source key="DublinNatLib1435" prefix="piece of vellum"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Seymour1932">207</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4408-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Pryde pryde wo thow be <i>mater uisyorum</i><lb/>Lucifer has lost [ ]<i>ia + gaudiorum</i><lb/>Lucifer was f[ ]<i>i polorum</i><lb/>Bot for pride he fal + [ ]<i>vala saculorum</i>…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC4734112" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions illegible due to water damage and wear.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4407" imev="2773" nimev="2773"> + <name>Pride peerless</name> + <alpha>pride peerless</alpha> + <description>‘<i>Septem peccata mortalia</i>’, seven alliterative monorhyming + epithets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4407-1" illust="n" music="n"> + <allLines>prede pierlies<lb/>envie endelies<lb/>wreþe witlies<lb/>coueytise + kendlies<lb/>slewþe seluelies<lb/>Glotnie gracelies<lb/>lecherie + louelies</allLines> + <source key="Lam180" prefix="f."> + <start loc="v">224</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in the lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>septem peccata mortalia</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">284</edition> + <edition key="Bloomfield1952">168</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4406" imev="" nimev="2772.55"> + <name>Pride of heart and high bearing</name> + <alpha>pride of heart</alpha> + <description>Four evils to which those not tempted are susceptible — one monorhyming + quatrain translating ‘<i>Cordis eleuacio mentis et corporis vagacio</i>’ + which is written to its left in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote>Attributed in the MS to Augustine.</descNote> + <authors> + <author><last>Augustine</last><suffix>(attrib.)</suffix></author> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>temptation</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4406-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pride of herte & hey beringge<lb/>Of þi time euel + spendingge<lb/>Of oþeres dedis misdemingge<lb/>& of is owen + vnkuningge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Temptacione</i> (f. 157<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4405" imev="2772" nimev="2772"> + <name>Pride man I thee forbid</name> + <alpha>pride man I</alpha> + <description>Verses on Pride, Envy, and Wrath — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4405-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Prid man I þe forbede<lb/>if þou be god and feyr and wis…</firstLines> + <lastLines>…If it beleue yt sal be [ ] þat<lb/>þou sal baþe fraist and fanday<lb/></lastLines> + <source key="BLHar957" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line in the manuscript; “<i>Superbia</i>,” “<i>Inuidia</i>,” and “<i>Ira</i>” written in left margin beside each pair of double lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.260</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4404" imev="2771" nimev="2771"> + <name>Pride is out and pride is in</name> + <alpha>pride is out</alpha> + <description>A song against Pride — five quatrains (aaab) and burden (bb): ‘Man + be war er þu be wo /Þink on pride & let hym goo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4404-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pryde is owt & pride ys yn<lb/>& pride ys þe begynnyng of + euery syn…</firstLines> + <lastLines>…[Thoro]w his pride he lost his sight<lb/>[And fell] down in to + endles wo<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">506</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and st. 1, 3, 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">274</edition> + <edition key="Dyboski1908">50</edition> + <edition key="Greene1935">239-40</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4404-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pryde is out & pride is inne<lb/>& pride is rot of euery + synne…</firstLines> + <lastLines>…Þat he foryeue þe þi pride<lb/>& þi synnys + þat þu hast doo</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.166</edition> + <edition key="Wright1856a">24-5</edition> + <edition key="Chambers1911a">183</edition> + <edition key="Greene1935">239-40; 1977, 212-13</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4404-3" illust="n" music="n"> + <allLines>man be war or þou be wo<lb/>thynk of pryd<lb/>And lat it go<lb/>ffor + pryd ys outh & pryd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe138" prefix="f."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden only, copied on a parchment flyleaf at the end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4402" imev="2769" nimev="2769"> + <name>Pride Covetous Sloth Wrath and Onde</name> + <alpha>pride covetous</alpha> + <description>The Seven Deadly Sins — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4402-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Prute coueitise slevþe wreþe and onde<lb/>Glutonie and Lecherie + god bringe itt of londe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">27</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4402-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Prute ȝisscinge slevþe wrethe and onde<lb/>Glotonie and lecherie + God bringe hom vt of londe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>vii mortalia peccata</i> (f. 162<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bloomfield1952">169</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Pride goeth before and after cometh shame [Pryde goth before and aftyr cometh + shame]</name> + <alpha>pride goeth before</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4399" imev="2768" nimev="2768"> + <name>Presence of you it causeth my comfort</name> + <alpha>presence of you</alpha> + <description>‘I am yowr owen’, by Charles d’Orléans — three + 7-line stanzas (ababbcc) and 4-line Envoy (aabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘I am yowr owen’ + + + lovers, addresses to beloved + envoys + + + seven-line + four-line + + + ababbcc + aabb + + + + + + + + + PResence of yow hit causith my comfortAnd so my payne when sight of + yow y mysse… + …I am your owen and wol ben evyrOwt secund choys or on vnto + me levir + + 145 + 145 + + + + + + + + + 288-9 + 215 + 375-6 + + + + + + Prenegard prenegard / þus bere I myn baselard + prenegard + Burden to 3117 + + + Listeneth lordings I you beseek + listeneth lordings i you beseek + The Braggart and his Baselard — eight quatrains (aaab) and burden: + ‘Prenegard prenegard / þus bere I myn baselard’ + + + + + + The Braggart and his Baselard + + + carols, convivial + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Lestenit lordynges I you besekeTher is non man worght a + leke… + …Che seyde I was a praty manne& wel cowde bere myn + basela[rd] + + 29 + 29 + + + + + + + + + 84-6 + no. XVII + 50 + 50-1 + 243-4 + 279; 1977, 247 + 442-3 + + + + + + Press forth rude volume and recommend me + press forth rude + Envoy to Volume I of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 246 + — three stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-lin</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4400-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Prece forth rude volume and recommende me<lb/>To my derest frende + experte in all scyence…</firstLines> + <lastLines>…Is for to enhaunce his prayse and great lawde<lb/>As he shall + knowe I trust without frawde</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start>E.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">290</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4397" imev="2766.9" nimev="2766.9"> + <name>Prayeth for the soul in way of charity</name> + <alpha>prayeth for the soul</alpha> + <description>Epitaph — 10 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Bontfant, Richard, of Stone (Kent)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4397-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Preyeth for the sowl in wey of cheritie<lb/>Of Richard Bontfant late + mercer of London.<lb/>For the brethren and sisters of this + fraternitie,<lb/>Owner of the plas callyd Castle of the Ston;<lb/>Remembyr hym + that is leyd under Ston.<lb/>For hys soul, and al christian to prey<lb/>To the + merciful Jesew, a pater-noster anon,<lb/>An aue to hys moder, and mak no + deley.<lb/>In March which decessyd the xix dey.<lb/>In the yer of our Lord God + who kepe hym fro pyne<lb/>A thowsand fowr hundryd fifty and nyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bontfant" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">333</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">12</edition> + <edition key="Pettigrew1857">46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Pray you all my friends dear [Praye you all my freendys deere]</name> + <alpha>pray you all</alpha> + <description>See <ref xml:target="2245">2245</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Pray we to the Trinity [Prey we to the trinyte]</name> + <alpha>pray we to</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2841">2841</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2841" imev="1704" nimev="1704"> + <name>Jesu for thy holy name</name> + <alpha>jesu for thy holy name</alpha> + <description>A Litany to Christ, the Virgin Mary, Angels and Saints — nine 6-line + stanzas (ababcc) with refrain, ‘And bryng us to that blysse / That neuere shall + mysse’, and 4-line burden: ‘Prey we to the trinyte / And to al the holy + compane / For to bryng vs to the blys / The wych shal neuer mysse’</description> + <descNote>Burden based on the first stanza of <ref xml:target="2840" + >2840</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Litany to Christ, the Virgin Mary, Angels and Saints + + + litanies + carols, of saints + + + six-line + + + ababcc + + + + + + + + + Ihesus for þi holy name& for þi beter + passyon… + …That we may cum to þat blysseþe wych neuer shall + mysse + + 49-50 + + + + + + + + + + 76-8 + 68-9 + 212-13; 1977, 187-8 + + + + + + Pray we to Our Lady dear [Pray we to oure lady dere / For here holy grace] + pray we to our lady + Burden to 4826 + + + Pray we to God that all my guide + pray we to god that + Prayer for victory in France, A.D. 1513, a round — six + lines + See , TM 1335. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, special occasions</subject> + <subject>rounds</subject> + <subject>France, invasion of (1513)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4396-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Pray we to god that all may gyde<lb/>that for our kyng so to provid<lb/>to send hym power to hys corage<lb/>he may acheffe this gret viage<lb/>now let vs syng this rownd all three<lb/>sent george graunt hym þe victory</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">383</edition> + <edition key="Flugel1889">250</edition> + <edition key="Flugel1895">161</edition> + <edition key="Stevens1961a">418</edition> + <edition key="Stevens1962">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Pray we now with all our might</name> + <alpha>pray we now with all</alpha> + <description>Epilogue (6 couplets) to <ref xml:target="2147">2147</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-3465" imev="2147" nimev="2147"> + <name>Men may find in old books</name> + <alpha>men may find</alpha> + <description><i>Sydrac and Boctus</i>, the didactic dialogue on morals and doctrines, with + 1084 questions — abridged version. Translated by Hugh Campeden from the French + (cf. Bodl. SC 2451); <biblio key="ParisSydrac1486"/></description> + <descNote>For the longer version cf. <ref xml:target="1276" + >1276</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Campeden</last><first>Hugh</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Sydrac and Boctus</i> + + + dialogues + didactic verse + doctrine, religious + catechisms, scientific and biblical lore + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MEn may fynde in oolde bookesWho soo þat in them + lookis… + …Soo þat he at his lyves endeVnto the blis of heuene to + wende + + 3 + 155 + + + + + + + + + + + + + + Man may finde in olde bokeswho so euer ther in + lookes… + …And that it mutte so beeSeith alle amen for + charite + + 1 + 37 + + + + This boke is callid Sidrake grounded vpon scripture the whiche was + translated owte of frenche in to englishe compiled and made a fore the + Incarnacion of owre lorde Ihesu criste declaringe sadde and notable wisdomes + celestiall Instrucciones and questiones for the helth of mannes soule with many + othur vertuous and holsom thinges here after ensewynge with a parcell of the + seven sciences (f. 1ra) + + + + + + + + + + + + + 10 + + + + + + + + + + + + + + + MEn may ffynde in old bokisWho so in them seech & + lokis… + …In goddes hous he ouȝit wele þanHis shepe wele kepe + & knowe… + + 1 + 77 + + Incomplete. Lacks quires [3-5], [7-9]. Catchphrase at the foot of f. + 77v: ‘And by his owne liff’. + + + + + + + + + + + + …Whens comyth ther fathede and whyThat aman hathe in his + bodyShall men wymmen chastysyn and wysseWith betyng when they done + amys… + …ffor that they yong takith comynlyIn age he fyndith hit + redely… + + 1 + 39 + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + W[ ] be[ ]le wis erst on Adamfforþi may it mouȝt + deyeAnd ȝif y þe soþe sal al seyeÞat soule was or + þe body me þynk… + …Pirttes hym is aungel þat hym ledesA wiked aungel he has + also + + 1 + 2 + + Fragment: Questions 282-303 of . + + + + + + + + + + + + MEn may fynde in olde bokysWho so therin lokys… + …So that he at his lyues endeUnto the blisse of heuen wende. + + B1 + S4 + + + + The history of Kyng Boccus & Sydracke | how he counfoundyd his lerned men and in þe | syght of them dronke stronge venym in the | name of the Trinite & dyd hym no hurt. Also | his diuynyte þat he lerned of the boke of Noe. | Also his profycyes that he had by reuelacyon | of the aungell. Also his anweris to the que-| stions of wysdome both morall and natural | wyth moche worldly wysdome both morall and natural | wyth moche worldly wysdome contayned in | noumber.CCC.cxv. translayted by Hugo of | Caumpeden out of frenche into Englysshe. (sig. A1); Thus endeth the hystory and questyons of | kyng Boccus and Sydrache. Prynted at | London by Thomas Godfray. At the coste | and charge of dan Robert Saltwode monke | of saynt Austens at Cantorbury. | Cum prifuilegio regali. (sig. S4) + + + + + + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / As Thou art Lord of mights most + father and son and holy ghost as thou art lord of mights most + Sydrac and Boctus (longer version), translated from the French by Hugh + of Campeden — about 22,250 lines in couplets + For the abridged version see 2147; see also Boccus + and Sydrake, c. 1532 (STC 3186-7), and cf. . + + CampedenHugh + + + <i>Sydrac and Boctus</i> + + + catechisms, scientific and biblical lore + instructional verse + doctrine, religious + translations + + + two-line + + + + + + + + : see 3465. + + + + If þat þou vndestonde canHaþ vij chambrez and no + moo… + …Þere þei begon þe toure to diȝtÞat + sanke from hem euery nyȝt + + 1 + 79 + + Begins and ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + [   ]ader and sone & holy goostAs þou art lord of myȝhtes moost… + …And bringe vs in to þat blisseWhere þat none ende þerof isseAnd þat it so beAmen Amen for charite + + 1 + 181 + + + + Explicit Sydrak (rubric, below last line, f. 181ra) + + + + + + + + + + + + Pray not to God with thy lips only [Pray not to God wyth thy lyppes only] + pray not to god with + See copy of 560 + + + Pray God entirely to be thy good guide [Prey god entierly to be thi goode + guyde] + pray god entirely + Author’s Preface (three stanzas rhyme royal) to the English translation + of De Consulatu Stiliconis: see 2573. + + + Pray for us to the Trinity [Pray for vs to the trinite / Johannes christi care] + pray for us to the + Burden to 5821 + + + Pray for us to God on high [Pray for vs to god on hye / Blyssed saynt johan and our + lady] + pray for us to god + Burden to 3839 + + + O blessed John the Evangelist + o blessed john the evangelist + A carol to St. John — five quatrains (aaab) and 2-line burden: + ‘Pray for vs to god on hye / Blyssed saynt johan and our lady’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>John the Evangelist, saint</subject> + <subject>carols, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3839-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessyd johan the euangelyst<lb/>Ryght dere beloued of jesu + cryst…</firstLines> + <lastLines>…Out of this lyfe whan we shall gone<lb/>To se hym in his + mayeste</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>35</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of saynt Johan (p. 35)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">53</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">68; 1977, 57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Pray for us the Prince of Peace [Prey for vs the prynce of pees / Amice cristi + johannes]</name> + <alpha>pray for us the prince</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6020">6020</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Pray for us that we saved be [Pray for vs that we saued be / Prothomartir + Stephane]</name> + <alpha>pray for us that we</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2645">2645</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2645" imev="1578" nimev="TM 803"> + <name>In this vale of wretchedness</name> + <alpha>in this vale of wretchedness</alpha> + <description>Song for St. Stephen’s Day — four quatrains (aaab) with Latin + <i>caudae</i> and four-line burden: ‘Pray for vs that we saued be / + Prothomartir Stephane’ (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Stephen, saint</subject> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2645-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>In this vale off wrecchednesse<lb/>Yprewed was thy + mekeness…</firstLines> + <lastLines>…But rathere to dye for godes sake<lb/><i>Circumfusio + sanguine</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Stephen. Sancti Stephani (f. 22<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">269</edition> + <edition key="Greene1935">63; 1977, 52-3</edition> + <edition key="Rickert1910">122-3</edition> + <edition key="Stevens1952">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4395" imev="2766.6" nimev="2766.6"> + <name>Pray for the souls of John Caxton and of Joane</name> + <alpha>pray for the souls of john caxton</alpha> + <description>Epitaph — 12 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Caxton, John and Joane, of Canterbury</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4395-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pray for the sawlys of John Caxton and of Jone<lb/>And Isabel that to this + church great good hath done<lb/>In making new in the chancell<lb/>Of Dexkys and + Setys aswell<lb/>An Antiphon the which did bye<lb/>With a table of the + martyrdome of St. Alphye<lb/>Forthing much which did pay<lb/>And departed out of + this life of October the 12 day<lb/>And Isabel his second wiff<lb/>Passed to + blisse where is no strife<lb/>The xij<sup>t</sup> day to tell the trowth<lb/>Of + the same moneth as our Lord knoweth<lb/>In the yeare of our Lord God a thousand + fower hundred fowerscore and five.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="JCaxton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Corney1852"/>3.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Somner1640">3277; 1703, App., 69</edition> + <edition key="Corney1852">3</edition> + <edition key="Pettigrew1857">49</edition> + <edition key="Blades1877">1.270</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4394" imev="2766.4" nimev="2766.4"> + <name>Pray for the soul all ye that live in light</name> + <alpha>pray for the soul all </alpha> + <description>Epitaph for Sir Geoffrey Gate of High Easter, Essex (1477) — five + monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epiptaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Gate, Geoffrey, sir, of High Easter (Essex)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4394-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pray for the soul all ye that live in light<lb/>Of Sir Jeffrey Gates the + curtesse knight<lb/>Whose wife is buried here by gods might<lb/>He bought the + Manor of Garnets by right<lb/>Of Coppedo Gentilman Lyon [<i>or</i> ‘so + he’] beknyght<lb/>Of Hi Estra witness his wyff and executor<lb/>This yere + and day come on his dely Howers<lb/>xxii day of Ianuary 1477</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HighEaster" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Destroyed in restoration of church, 1864-5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">332</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4392" imev="" nimev=""> + <name>Pray for him that made this scrite</name> + <alpha>pray for him that</alpha> + <description>Prayer for the scribe of the manuscript — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4392-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Prai for hym þat made þis scryte<lb/>Þat god make hym and + vs off synnys quyte<lb/>And len hym and vs grace for to lyue<lb/>Þat we + þe gost to god may gyue<lb/>Þat hit be so say Inwardly<lb/>A pater + noster and an Aue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM129" prefix="f."> + <start>202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At end of <ref xml:target="2761#wit-2761-12" + >2761</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4393" imev="2766.3" nimev="2766.3"> + <name>Pray for me all that ye may</name> + <alpha>pray for me all</alpha> + <description>A prayer for the writer</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4393-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pray ffor me all that ye may<lb/>And I schall praye for yow both nyst + & daye<lb/>and ȝet for hym that thys dyd wryte<lb/>on euery daye and + euery nyȝte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal329" prefix="f."> + <start loc="v">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to last leaf, verso, by a hand of the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">340</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4391" imev="2766.2" nimev="TM 1334"> + <name>Pray for Beverley that ought this book</name> + <alpha>pray for beverley</alpha> + <description>A book motto — two triplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mottoes</subject> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4391-1" illust="n" music="n"> + <allLines>praye ffor me<lb/>Robart bewerlea<lb/>in yower prayers dayly<lb/>þat + owthe this bocke<lb/>ther on to loke<lb/>it schall do bote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC913" prefix="Part I, f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Pray pray yow (f. 110<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4390" imev="2766" nimev="2766"> + <name>Praising be to God at this beginning</name> + <alpha>praising be to god</alpha> + <description>Dedicatory prologue to Stephen Scrope’s version of Christine de + Pisan’s <i>Epitre d’Othéa</i> (addressed to Humphrey, Duke of + Buckingham or to Sir John Fastolf) — in couplets (with succeeding verse + introductions to each of the 100 chapters, one quatrain for chap. VI and + following)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Scrope</last><first>Stephen</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Epitre d’Othéa</i> + + + prologues + dedications + Humphrey, duke of Buckingham + Fastolf, John, sir + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Praisyng be to god at this begynnyngIn alle my wordes and soo + folowyng… + …ffor a womman lerned AugustusTo be worshipid & taught him + þus + + 1 + 59 + + Prose ‘Glose’ and ‘Allegorie’ applied to last + ‘Texte’ continue to f. 60. + + Prolouge of the pistell Othea (f. 1); Othea dedicated to the Duke of + Bockingham (added by later hand, f. iiv) + + + + + 140-9 (excerpts) + + + + + + + + 4 + + + Lacks the Prologue. + + + + + + + 5-6 (and interspersed verse, passim) + + + + + Othea of prudence manyd goddesseThat settith good hertis in + worthinesse… + …ffor a woman serued AugustusTo be worshipid & tauȝt + him thus + + 200 + 274 + + With a dedication, formerly listed separately as 1371; prose ends f. + 274v. + + Here begynneth th Pistill of Othea the goddesse whiche sent it to Hector + whan he was xv yere of age (f. 200v) + + + + + 266) + + + + + + I that to your service would were able + i that to your service + Formerly 1371; see 4390 + + + Praised be thou king and blessed be thou king [Preised be þou kyng & blessed + be þou kyng] + praised be thou king + See 3290 + + + Praise to God sorrowfully to forgive you your sin + praise to god sorrowfully + [Prayer?] in two verse lines and one long prose line + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4389-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Prayes to god sorofuly to forgyff ȝow þour syn<lb/>Prayes to god + mekely to bryng ȝow to blys þat he is In<lb/>Prayes to god hertly + þat he kep ȝow fro ȝowr enemys<lb/>þat þay of ȝow + þe ouer hond ne w[yn? (lost in gutter)]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start loc="v">264</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-24.5" imev="" nimev=""> + <name>A coming in right for to slake sin</name> + <alpha>a coming in right for to slake sin</alpha> + <description>Rewards of virtue, in three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa, with internal rhyme</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-24.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A comyng in riȝt for to slake synne<lb/>A schewyng of myȝt loue + forto wynne<lb/>A followyng of siȝt Pes forto gynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start>208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, lines 8-10. Second line repeated on f. 209, line + 8.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1810.5" imev="" nimev=""> + <name>Have mind man of thy wretchedness and think how thow shalt end</name> + <alpha>have mind man of thy wretchedness and think how thow shalt end</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1810.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue mynd mon of þy wrecchidness<lb/>& þynk how þow + schalt ende<lb/>Haue mynde of deþeis bytterness<lb/>þat percyþ + boþe fo & frende<lb/>Haue mynd of wordly suetnesse<lb/> 1. of Monnys + stomak outrage fyllyng<lb/>2. of dying vnmesurable takyng<lb/>3. of frut + <del>vn</del> to muche etyng<lb/>of monnys kynd filþe & + wrecchydness<lb/>of ded mynd & sykyrnesse<lb/>of payn & turment þe + bytternesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start loc="v">221</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse. First line repeated on the verso of a parchment + reinforcing strip inserted between fols. 228<sup>v</sup>-229.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-96.5" imev="" nimev=""> + <name>A littling of wickedness</name> + <alpha>a littling of wickedness</alpha> + <description>A couplet on good and evil</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-96.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A litlyng of wikkydness<lb/>and an echyng of godeness</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start>239</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, 10 up.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4388" imev="2764" nimev="2764"> + <name>Pope John the XII at Avignon was</name> + <alpha>pope john the xii</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>De passione domini nostri ihesu Cristi de horis + canonicis</i>’ — fifteen 8-line stanzas and a concluding + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De passione domini nostri ihesu Cristi de horis + canonicis</i>’ + + + Christ, Passion of + Passion, meditations on + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Pope ion þe xij at auyon wasþer in þe worchip of + cristis passion… + …þat mad in englische þis passionffore synful men to + haue mynd þer on + + 15 + 15 + + + + De passione domini nostri ihesu christi et de horis canonicis + (15ra) + + + + + 97-101 + + + + + + Poor of spirit blessed be + poor of spirit + ‘A lernyng to good leuynge’ (the Sermon on the Mount) — + twenty 8-line stanzas + + + + + + ‘A lernyng to good leuynge’ + + + Beatitudes + scripture texts, Engl. trans. of + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + POre of spirit blessed beþouȝ he be lord of richesse + fele… + …In good werkis shyne ȝe bryȝtAnd lyue ȝe so + riȝt as ȝe byd + + 121 + 123 + + Written as prose. + + A lernyng to good leuynge (f. 121v) + + + + + 96-101 + + + + + + Poor and hungry that han need + poor and hungry + Verses on who shall have the bliss of Heaven — two couplets translating + ‘Pauper et esuriens mitis mundus miseratus’ (Matt. 5.3-10), which + precedes it in John Grimestone’s preaching notebook + Cf. 858. + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>heaven, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4386-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pore & hungri þat han nede<lb/>Debonere chaste and reuful + man<lb/>Pesible & wo for her m;isdede<lb/>Þese solen þe blisse of + heuene han</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Beatitudine </i>(f. 25</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-858" imev="526" nimev="526"> + <name>Blessed been men poor with will</name> + <alpha>blessed be men</alpha> + <description>The Beatitudes — seven couplets, each accompanied with the corresponding + Latin tag from Matt. 5:3-10</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4386">4386</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Beatitudes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-858-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blissed ben men pore with wil<lb/>Heuene is her & þat is + skil…</firstLines> + <lastLines>…Blissed ben þat hungren & þristen sothnesse<lb/>For + þei solen ben filled with al goodnesse</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Beatitudine (f. 25)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4385" imev="2761" nimev="2761"> + <name>Polemius was a noble man in Alexandria I-bore</name> + <alpha>polemius was a noble</alpha> + <description>Lives of Saints Crysanthus and Daria, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Crysanthus and Daria, saints, lives of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Polimus was a nob[l]e man in alisaundre I boreknyȝt he was + & gret lord so ic may telle ȝou fore… + …& bring vs to þe ioye þat lesteþ euer + moreþer þat þis twey marterus beþ þat wit pyne + abouȝt so sore + + 192 + 195 + + + + Seint crissaunt and darrie (f. 192) + + + + + 336-43 + + + + + + Poets written by dark parables + poets written + Humfrey Newton, a poem on the months — three stanzas rhyme + royal + + + NewtonHumfrey + + + + </titles> + <subjects> + <subject>seasons</subject> + <subject>calendars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4384-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Poites writen by derke parables<lb/>Of esperus breuely to + conclude<lb/>Phebus enforced in such likenes<lb/>That few men can espy by + similitude…</firstLines> + <lastLines>…and to leone has takyn his flight<lb/>augustus & phebus in + virgine is light</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">267-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4383" imev="2759" nimev="TP 1472"> + <name>Plunged in the waw of mortal distress</name> + <alpha>plunged in the waw</alpha> + <description>‘The Lamentatyon of Mary Magdaleyne’, ascribed incorrectly to + Lydgate — 102 stanzas rhyme royal, including ‘Adiew’ + anaphora</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Lamentatyon of Mary Magdaleyne’ + + + Mary Magdalene, saint + women, as speakers/narrators + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Behold o man lefte up thyn eye & seewhat mortall peyne I + suffred for your trespace… + …cometh on myn frend myn brother most entyerfor you I offred + my blood in sacryfice + + + + + Stanzas equivalent to numbers 8, 4, 14, 17-19. + + + + + + + 128 + 54 + 5-7 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Plonged in the wawe of mortal distresseAlas for wo to whom shal I + compleyn… + …Sith it the pleseth of me to make an endeIn manus tuas my + spirite I commende + + 361 + 365 + + + + The lamentatyon of Mary Magdaleyne (f. 361ra) + + 749-57 + + + + 4.395 + + 532-8 + + + + + + Po po po po / Love brawn and so do mo [Po po po po / Loue brane and so do mo] + po po po po + Burden to 717 + + + At the beginning of the meat + at the beginning of the meat + A Boar’s Head carol — three quatrains (aaab) and burden: ‘Po + po po po / Loue brane and so do mo’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, boars’ head</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-717-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At þe be gynyng of þe mete<lb/>Of a borys hed ȝe schal + hete…</firstLines> + <lastLines>…Hey ȝow fast þat ȝe had don<lb/>& ȝe xal + syngyn or ye gon</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">42-3</edition> + <edition key="Husk1867">118</edition> + <edition key="Greene1935">92-3; 1977, 81</edition> + <edition key="Rickert1910">257</edition> + <edition key="Robbins1955a">48</edition> + <edition key="Luria1974">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4382" imev="" nimev=""> + <name>Plenty of money things</name> + <alpha>plenty of money</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>wealth, dangers of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4382-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Plente of monye thynges<lb/>To the shall comme of riches</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4379" imev="2758" nimev="2758"> + <name>Pleasant beauty had wounded sore my heart</name> + <alpha>pleasant beauty had</alpha> + <description>The Wound of Love, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 125) — three 9-line stanzas + (ababbcddc) and 4-line Envoy (abba)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Wound of Love + + + love, wounds of + envoys + + + nine-line + four-line + + + ababbcddc + abba + + + + + + + + + PLesaunt bewte had woundid sore myn hertIn tyme apast so deepe and + large trewly… + …And heraftir y haue all loue forsworeWithout so be the wound + renewe agayne + + 47 + 47 + + + + + + + + + 106-7 + 82 + 222-3 + + + + + + Pleasure it is + pleasure it is + Praise God in nature, probably by William Cornish — two 6-line + stanzas + + + CornishWilliam(?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, praise to</subject> + <subject>Cornysshe, William</subject> + <subject>Nature</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4381-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pleasure yt ys<lb/>to here I wys<lb/>the byrds synge…</firstLines> + <lastLines>…then we allwayse<lb/>to hym gyue prase</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="Item 15"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Missing last line, possibly, ‘and thank hym + than’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Imelmann1903">134</edition> + <edition key="Flugel1889">595</edition> + <edition key="Flugel1895">114</edition> + <edition key="Chambers1911a">160</edition> + <edition key="Chambers1932">138</edition> + <edition key="Davies1964">292</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4380" imev="2757.3" nimev="TM 1327"> + <name>Please it your grace dear heart to give audience</name> + <alpha>please it your grace</alpha> + <description>‘Helpe me of my payne’ — four stanzas rhyme royal; first + stanza based on Stephen Hawes’s <i>Pastime of Pleasure</i>, lines + 2052-8</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Helpe me of my payne’ + + + narratives + visions + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + please ytt your grace dere harte to gyffe audyencevnto my woofull + and petyouse compleynt… + …o my swete harte thys doo I compleyneTher ys no moo but yow + may helpe me of my peyne + + 1 + + + + + + + + + + 312 + 85-6 + + + + + + Plaining of his woe + plaining of his woe + On Christ’s seven last words — one 7-line stanza in a Latin sermon + for Good Friday + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, seven last words</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4378-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a bracket, introduced by ‘A word off’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4377" imev="2757" nimev="prose"> + <name>Plain word entereth the heart</name> + <alpha>plain word entereth</alpha> + <description>A single couplet translating ‘<i>Planus sermo vsque ad cor penetrat, + politus autem pascit aures</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4377-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Playn word entereth the hert<lb/>I florysched the eeres feedyt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start>300</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Above, the Latin, “<i>Planus sermo vsque ad cor penetrat politus autem pascit aures</i>,” and to right in margin, “<i>Meus panis</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954b">58</edition> + <edition key="Robbins1955a">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4376" imev="2756.5" nimev="TP 1468"> + <name>Pla-ce-bo</name> + <alpha>placebo</alpha> + <description>John Skelton, ‘Phyllyp Sparowe’ — 844 lines in + ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Phyllyp Sparowe’ + + + satire + skeltonics + + + irregular + + + + + + + + + + + + + + + + + + Further editions include STC numbers 22595, 22595.5, 22596, 22596a, + 22596b. + + + + + + + 1.51-94 + 31-108 + 67-71 (extracts) + 59-98; 1948, 1959, 60-100 + 10-34, 87-95 (lines 1-616, 998-1214) + 57-100 + 44-71 (extracts) + 17-30 (extracts) + 1.371-413 + 386-91 (extracts) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Piteously / Constrained am I + piteously constrained + Sorrow at parting, sometimes ascribed to John Skelton — three 8-line + stanzas + Cf. 808. + + SkeltonJohn(attrib.) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="PhilRos678"/>, f. iii: see <mss key="PULTayB741" + />.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4374-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Petyously constraynyd am I<lb/>with wepyng yes to morne<lb/>& playne + that we soo ny<lb/>of progeny so sodenly<lb/>shulde part twayne<lb/>when ye ar + gon comfort ys none…</firstLines> + <lastLines>…there may no wyght make my hert lyght<lb/>tyll I haue A syght of + yow A gayne</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod doctor Coper (f. 21)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">266-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4374-2" illust="n" music="n"> + <allLines>…sly constreynyd am I with wepyng eyes to morne & pleyne<lb/>[ + ]s so my off proheny so sodenly xuld parte on twyne gen<lb/>[ ] the ys gon + comforte ys none saffe all alone indwre mwste I</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS6128" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly listed as <ref xml:target="2163">2163</ref><!-- new number -->; + three lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">46</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4374-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Petevelly<lb/>Constranyd am y<lb/>With wepyng y<lb/>To Morne & + playne…</firstLines> + <lastLines>…I cannot layne<lb/>Nor ȝeet refrayne<lb/>Myne yes + tweyne<lb/>ffrome soore wepyng</lastLines> + <source key="PULTayB741" prefix="ff."> + <start>iii</start> + <end loc="v">iii</end> + </source> + <sourceNote>Three 8-line stanzas (aaabaaab); in manuscript gathering bound into + printed book (see also <ref xml:target="808" + >808</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Birch1873">697; rpr. <biblio key="Ashton1882"/>, 19</edition> + <edition key="KolbingA1904"/> + <edition key="Henderson1931">19</edition> + <edition key="Hughes1924">207</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-808" imev="497" nimev="TM 256"> + <name>Behold me I pray thee with all thy whole reason</name> + <alpha>behold me i pray</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man from the Cross — in 9- or 10-line stanzas with + burden: “Woffully araid / My blode man / For the ran / It may not be naid / My body bloo and wan / Woffully araide”; and refrain ”Woffully araid”; and in 10-line stanza versions same “Wofully + araid” as refrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 256</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabbbcc</versePattern> + <versePattern>aaaabbbccd</versePattern> + <versePattern>abbaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="PhilRos678"/>, f. iii: see <mss key="PULTayB741" + />.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-808-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold Man and se<lb/>with tre son betrayed…</firstLines> + <lastLines>…lyke A lame offyrd yn to sacrifyce<lb/>þus was y slayne yn + þe most Cruell wyse</lastLines> + <source key="BodLye24" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sixteen lines, added by later hand: variant version of 6-line burden + (‘Woefully A rayde / the sone of A mayde…’), and usual second + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-808-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde me I pray the with all þi hole reson<lb/>& be not so hard hartid & ffor this encheson…</firstLines> + <lastLines>…then I haue done O man for þe<lb/>cum when þou lyst wellcum to me</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote>Three 10-line stanzas and 6-line burden; music by William + Cornish. <ref xml:target="808#wit-808-3">Variant</ref> with another musical setting on ff. 73<sup>v</sup>-77.</sourceNote> + <MSAuthor>Cornish, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">2.89</edition> + <edition key="Fehr1901a">62-3; (with 2 addit. stanzas from <mss key="PULTayB741" + /> version)</edition> + <edition key="Dyce1843">1.141-3</edition> + <edition key="Dyce1879">1.165-7</edition> + <edition key="Henderson1931">12-13; 1948, 1959, 11-12</edition> + <edition key="Hughes1924">7-9</edition> + <edition key="Pinto1950">22-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">369-70 [unclear which sources used for which + editions]</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-808-3" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde me I pray the with all þyn hole reson<lb/>& be not hard hartid & for this encheson…</firstLines> + <lastLines>…then I haue done O man for þe<lb/>Cum when þou list wellcum to me</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">73</start> + <end>77</end> + </source> + <sourceNote>Variant of three 10-line stanzas and 6-line burden, with different + musical setting from that on ff. 63<sup>v</sup>-67.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">2.89</edition> + <edition key="Fehr1901a">62-3; (with 2 addit. stanzas from <mss key="PULTayB741" + /> version)</edition> + <edition key="Dyce1843">1.141-3</edition> + <edition key="Dyce1879">1.165-7</edition> + <edition key="Henderson1931">12-13; 1948, 1959, 11-12</edition> + <edition key="Hughes1924">7-9</edition> + <edition key="Pinto1950">22-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">369-70 [unclear which sources used for which + editions]</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-808-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be holde me I pray þe with all thyne hole reson<lb/>And be not hard + hertid for this encheson…</firstLines> + <lastLines>…I haue puruaide a place full cler<lb/>ffor mankynde whom I haue + bought dere</lastLines> + <source key="BLHar4012" prefix="ff."> + <start>109</start> + <end loc="v">109</end> + </source> + <sourceNote>Four 10-line stanzas and 6-line burden: ‘Wofully araide / My blode + man / For thee ran / It may not be naide / My body blo and wanne / Wofully + araide’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1722">5.1397-9</edition> + <edition key="Turner1815">2.344-5)</edition> + <edition key="Davies1964">202-3</edition> + <edition key="Brown1939a">156-8</edition> + <edition key="Luria1974">209-10</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-808-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bee holde me y pray thee with thyn hoole Reeson<lb/>And bee nott hard + hartyde and ffor thys encheson…</firstLines> + <lastLines>…Wyth me too Reyn yn endlys welthe<lb/>Remember Man thy sawlys + helthe<lb/>Woofully A Rayd<lb/>My blode man<lb/>ffor the Rane<lb/>hytt may nott + be nayd<lb/>My body blow and wane<lb/>Woyfully A Rayde</lastLines> + <source key="PULTayB741" prefix="ff."> + <start>ii</start> + <end>iii</end> + </source> + <sourceNote>Five 10-line stanzas (aaaabbbcc) with five-line burden (deede); in + manuscript gathering bound into printed book (see also <ref xml:target="4374" + >4374</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor>Explicit quod Skelton (f. iii)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Birch1873">697</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2163" imev="1295.8" nimev="see 2755.5"> + <name>I fly / Constrained am I / With weeping eyes / To mourn and plain</name> + <alpha>i fly constrained</alpha> + <description>No comfort without his mistress — in short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2163-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS6128" prefix="last leaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>last leaf</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4369" imev="2752" nimev="2752"> + <name>Philip Sedgebarrow / Thou nast plow ne harrow</name> + <alpha>philip sedgebarrow</alpha> + <description>‘Þou art a sory marwe’ — four monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>insults</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4369-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Phelip Seggebarwe<lb/>you nart plow ne harwe<lb/>ye sayllez bowe and + arue<lb/>you art asory marwe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAuctF516" prefix="p."> + <start>131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanied by a drawing</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4370" imev="" nimev=""> + <name>Phillip hay Phillip hay</name> + <alpha>phillip hay</alpha> + <description>Fragment of a song — two unrhymed lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4370-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Phillipe hay Phillip hay<lb/>Phillip sav is coppe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD319" prefix="f."> + <start loc="v">50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribbled in lower margin by a hand of 15<sup>th</sup> + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4368" imev="2751.5" nimev="TP 1465"> + <name>Phebus out of Gemini his course when he <gloss key="avale" + >avaled</gloss><!--OED: To descend; to come, go, or get down; to dismount, alight; Of things: To sink, flow, or drop down--></name> + <alpha>phebus out of gemini</alpha> + <description><i>Peregrinatio humani generis</i>, a versification of the prose of Prior + Hendred of Leominster — 180 stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last/><first>Hendred,</first><suffix>prior of Leominster</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Peregrinatio humani generis</i> + + + soul, pilgrimage of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + …After this monyth as I before toldeWhat sholde I more saye + gone is all the colde… + …Of thy compoundynge to take the correccyonffor as no thyng + thou were put by his compilacio[n]… + + 1 + + + Oxford, Bodleian, Douce fragm. f.7, last folio only, includes heading, + ‘The conclucyon of this boke, Capitulo xxvi’; last line cropped off. + Identified as ‘STC 19623’ on UMI microfilm reel 1526. + + Peregrinatio humani generis (f. 1v) + + + + + + + + + + + + Phebus is as much as to set as the sun [Phebus ys as moche as to set as þe + Sonne] + phebus is as much + The Prologue to The Assembly of Gods: See 6393 + + + Phebus found first the craft of medicine + phebus found first + How to obtain good health: Phebus’ and Esculapius’ doctrines on + ‘temperat diete’ — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4367-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Phebus fonde first the craft of medecine<lb/>By touche of poves & + vryne inspections<lb/>Esculapius taght the doctryne<lb/>To know the qualites of + the iiij compliccions</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHU1051" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1928-47">1.421</edition> + <edition key="WilsonWJ1939">427 (in part)</edition> + <edition key="Robbins1955a">76</edition> + <edition key="Luria1974">111-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4366" imev="2750" nimev="2750"> + <name>Peters chair beginneth <gloss key="vere">Vere</gloss></name> + <alpha>peters chair beginneth</alpha> + <description>On the Commencements of the Seasons — four lines (aaba)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>seasons</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4366" illust="n" music="n"> + <allLines>Petyrs cheyr begynnythe Ver<lb/>And Vrban begynnyth Somer<lb/>Symphoryan + begynythe Harvest<lb/>Clement begynnythe Wynter</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Names of the seasons to the left of each line; prose notes + below.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939d">322</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4365" imev="2749.5" nimev="C16"> + <name>Peters brother where liest all night</name> + <alpha>peters brother where</alpha> + <description>The White Benedictus, a spell — eighteen irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>The White Benedictus</subject> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4365-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Peters brother where lyest all night<lb/>there as Chryst y + þee…</firstLines> + <lastLines>…euerie norigere bore<lb/>An Angell before</lastLines> + <source key="BodArchGg39" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>White pater noster (f. ii<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FordJ1818">354-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4364" imev="2749" nimev="2749"> + <name>Peter Peter prince of apostles all</name> + <alpha>peter peter prince</alpha> + <description>Benedict [?Burgh], ‘A Christemasse game made by Maister Benet’ + — twelve stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Burgh</last><first>Benedict</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Christemasse game made by Maister Benet’ + + + Christmastide + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Petir Petir prynce of aposteles allPrimat of the chirche and + gouernore… + …Eternally in blisse for thy greete constaunceCome and reioice + thyne owne inheritaunce + + 149 + 150 + + + …made by Maister Benet (f. 149vb) + A Cristemasse game made by Maister Benet howe god almyghty seyde to his + apostelys and echon off them were baptiste and none knewe of othir etc. (f. + 149vb) + + + + + 28-31 + 464-6 + 53-5 + 55-6 + + + + + + Peter of Petra may be tane [taken] + peter of petra + Life of St. Peter in the Scottish Legendary + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Peter, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Peter of petra may be taneIn latine leid þat is a + stane… + …And lad it in grawe as was skillto do sa worthy relyk + till + + 2 + 9 + + + + Petrus (RT) + + + + + 1.5-14 + 1.7-28 + + + + + + Perfect and prudent Richard by right the second + perfect and prudent + Epitaph for Richard II after his body had been translated to Westminster, + translating three couplets of Latin verse which precede it, in Part VII of + Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Quarti — two stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Richard II, burial of</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4362-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Parfight and prudent Richard by right the Second<lb/>Venquysshed by + fortune lieth here now graven in Stone<lb/>Trewe of his word And therto well + resound<lb/>Semely of persone And like to Omer as one…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore to Pryncis Is surest Memory<lb/>Their lives to excercise + In vertuous constancy</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">321</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4362-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Parfyght and prudent Rycharde by ryght the seconde<lb/>Vaynquysshed by + fortune lyeth here nowe grauen in stone…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore to pryncys is surest memory<lb/>Theyr lyues to exercyse + in vertous constancy</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">569</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4362-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Perfyghte and prudente Rycharde by ryghte the seconde<lb/>Vaynquyshed by + fortune lyeth here nowe grauen in stone…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore to prynces is surest memorye<lb/>Theyr lyues to exersyce + in verteous constancy</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">Fff.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">569</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4359" imev="2746" nimev="2746"> + <name>Penance is in heart <gloss key="reusing" + >reusing</gloss><!--OED: n. Sorrow, penitence, repentance; an instance of this. Also: pity; mercy--></name> + <alpha>penance is in heart</alpha> + <description>On Penance — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4359-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Penaunce is in herte reusinge<lb/>in monye tellinge…</firstLines> + <lastLines>…þu is god þat neuer ne lei<lb/>Þer is ioye þat + neuer [ ? ]</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten lines (<i>sic</i> Person), written in 6 lines: four at bottom of + col. 1 and two in the middle of col. 2, written two lines of verse per line of + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">26-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4356" imev="2744" nimev="2744"> + <name>Pearl plesaunt to princes pay</name> + <alpha>pearl plesaunt</alpha> + <description><i>Pearl</i> — 101 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pearl</i> + + + allegories + devotional verse + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + Perle plesaunte to prynces payeTo clanly clos in golde so + clere… + …He gef vus to be his homly hyneAnde precious perlez vnto his + pay + + 39 + 55 + + + + + + + + + 37 + + + + + + 53-10 + 1.8-76 + 340-75 + + + + + + + Penes the bearer that was Mary the maid + penes the bearer + Prayers regarding the Virgin Mary and Christ — three monorhyming + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, birth of</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4360-1" illust="n" music="n"> + <allLines>penes þe berer þat was mari þe maide [ ]<lb/>penes hym + þat was born þe sone of heuen kyng<lb/>penes þe man þat was + wondirfull of beryng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4357" imev="2743.5" nimev="2743.5"> + <name><i>Pecunia</i> maketh wrong right</name> + <alpha>pecunia</alpha> + <description>On the power of money, in John Grimestone’s sermon notebook — two + couplets</description> + <descNote>Cf. <biblio key="WhitingBJ1968"/>, M630.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4357-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Pecunia</i> maket wrong rith<lb/>maket day nith<lb/>maket frend + fo<lb/>maket wele wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Auaricia</i> (f. 14)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1933">317</edition> + <edition key="WhitingBJ1968">M630</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4355" imev="" nimev=""> + <name>Peace pearls and periwinkles of price</name> + <alpha>peace pearls and periwinkles</alpha> + <description>Verses calling for peace so that all can listen to the extertainment that is to + follow — six nine-line stanzas, ababcdcde of which pairs of <i>e</i>-lines rhyme + with one another</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>peace</subject> + <subject>peace, desire for</subject> + <subject>entertainment</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcde</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4355-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pes perlys & peruynkes of prys<lb/>So louely [ ]yng in londe<lb/>[ + ]as swetlych as rose yroyled on rys<lb/>[ ] styllych to s[ ] pre[ ]ȝow to + fonde…</firstLines> + <lastLines>…& herkneþ to our pley ic rede<lb/>Ihesu þat ys + heuene kyng<lb/>graunt ous all god endyng<lb/>& after our ende to blysse ous + bryng<lb/>With hys oune grace</lastLines> + <source key="OxfLinLat130" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Peace with your lieges plenty and gladness [Pees with your leges plente and + gladness]</name> + <alpha>peace with your lieges</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="747">747</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-747" imev="458" nimev="458"> + <name>Bachus which is god of the glad vine</name> + <alpha>bachus which is god</alpha> + <description>John Lydgate, A Mumming at Eltham — twelve stanzas rhyme royal including + Envoy and alternating refrains: ‘Pees with your leges plente and gladness’ + and ‘Ay by encresse Ioye gladness of harte’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 235.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Mumming at Eltham + + + occasional verse + pageant verse + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Bachus which is god of þe glade vyneIuno and Ceres acorded + alle þeos threeThorughe þeyre power which þat is + devyneSende nowe þeyre gifftes vn to your magestee… + …To you pryncesse al so yif yee aduerteAy be encresse Ioye + gladdnesse of herte + + 38 + 40 + + + + Loo here begynneþe a balade made by daun John Lidegate at Eltham in + Cristmasse for a momyng to fore þe Kyng and þe Qwene (p. 37); þe + maner of a moumynge To fore þe Kynge at Elthame (RT) + + + + + 306-8 + 672-4 + + + + + Bachus which is god of the glade vyneIuno and Ceres accorded all + thes thre… + …to you pryncesse also yff ye aduerteAy by encresse Ioye + gladnesse of harte + + 135 + 136 + + Ends ‘fynis’ (f. 136v). + Iohn Lidgate (f. 135v) + Loo here begenneth a balade made by dan Iohn Lidgate at elltham in + cristmasse ffor a momyng to fore the kynge and the Qwene (f. 135v, by + scribe) + + + + + + + + + + + Peace lordings I pray you peace + peace lordings + The Knight who Refused to Abjure Our Lady — 36 lines in 6-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLAdd25719"/>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <!-- <witness xml:id="wit-4353-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd25719" prefix="no. 555"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Banks1904-05">370</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-4353-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partly torn away.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">532</edition> + <edition key="Streeter1970">395</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4353-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pes lordyngs I pray ȝow pes<lb/>And of ȝoure noys ȝe + styne & ses…</firstLines> + <lastLines>…he kep ȝow all þat herid hell<lb/>& [sithen] [ + ]cched</lastLines> + <source key="DurArchDun60" prefix="dorso"> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment: on deposit Durham University Library, Archives and Special + Collections.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">27-9</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cooling1959">172-3</edition> + <edition key="Davis1970">118</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Peace I hear a voice sayeth man thou shalt die [Peas I hier a voyce saith man thou + shalt dye / Remembre the paynes of purgatorie]</name> + <alpha>peace i hear a voice</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6675">6675</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4352" imev="" nimev="2741.22"> + <name>Peace be / In virtue of thee</name> + <alpha>peace be in</alpha> + <description>One couplet, translating ‘<i>Fiat pax in virtute tua</i>’ (Ps. + 121.7) which precedes it in John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>peace</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4352-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pes be<lb/>In vertu of þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Pace</i> (f. 105<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4351" imev="2741" nimev="2741"> + <name>Peace and harken all yfere</name> + <alpha>peace and harken</alpha> + <description>The Pride of Life, a morality play — 502 lines in quatrains (abab), ends + imperfectly</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Pride of Life + + + morality plays + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Pees and horkynt hal ifer[Ric] and por yong and + hold… + …He wol se his herte blodeAnd he with hym + stryveIf… + + + + + + + + + 21-3 + + + 126 + + 88-104 + 34-48 + 90 + 41 + + + + + + + Pax uobis quod the fox + pax uobis + Burden to 2715 + + + It fell against the next night + it fell against the next + The Fox and the Goose — six quatrains (aaab) and burden: ‘Pax + uobis quod the fox / ffor I am comyn to toowne’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2715-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It fell ageyns the next nyght<lb/>The fox yede to with all hys + myghte…</firstLines> + <lastLines>…Many bonys they muste pike<lb/>Will they ley adowne</lastLines> + <source key="BLRoy19Biv" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">43</edition> + <edition key="Bowers1952b">393-4</edition> + <edition key="Perkins1961">235-6</edition> + <edition key="Sisam1970">511-12</edition> + <edition key="Greene1977">249</edition> + <edition key="Luria1974">125-6</edition> + <edition key="Gray1985">164-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Parting parting / I may well sing / Hath caused all my pain [Parting, parting / I may + well synge / hath caused all my payne]</name> + <alpha>parting parting</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="160">160</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4350" imev="2740" nimev="2740"> + <name>Patience is painted with pride</name> + <alpha>patience is painted</alpha> + <description>‘Pacyens is þing of gret mede’ — two couplets in a Latin + sermon by Nicholas Philip</description> + <descNote>Preceeded by <ref xml:target="3276">3276</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="971">971</ref><!-- new number -->, and followed by <ref xml:target="140" + >140</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Philip</last><first>Friar Nicholas</first><suffix/></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Pacyens is þing of gret mede’ + + + virtues + sermons, verse in + aphorisms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Pacyens is peyntid with pridePacyens in most chef stand be + syȝdePacyens is al wey rede safe in nede& pacyens is + þing of gret mede + + + + 175 + + + + + + + + + + + + + + + + A pity withouten truth + a pity withouten + Four types of pity in a Latin sermon by Friar Nicolas Philip — two + couplets + Preceeded by 3276, 971, 4350. + + PhilipFriar Nicholas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-140-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A pyte with owten trewthe<lb/>Est so a pytte with outyn + rewthe<lb/>þer is a pyte with outen pees<lb/>& þer is a pyte + feythis lees</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-971" imev="593.5" nimev="593.5"> + <name>Charity is chased all about</name> + <alpha>charity is chased</alpha> + <description>The absence of charity — two couplets in a Latin sermon by Friar Nicholas + Philipp</description> + <descNote>Preceeded by <ref xml:target="3276">3276</ref><!-- new number -->, and followed by + <ref xml:target="4350">4350</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="140" + >140</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charity</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-971-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Charite is chasyd al a bowte<lb/>Off charyte men han grete dowte<lb/> + charyte men han ryȝt noȝth<lb/>Neuer þe les charyte was dere a + bowte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3276" imev="" nimev=""> + <name>Love is locken under ground</name> + <alpha>love is locken</alpha> + <description>A quatrain on love — two couplets</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="971">971</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4350">4350</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="140" + >140</ref><!-- new number --> in a Latin sermon by Friar Nicholas Philipp preached in + 1431.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>love, divine and human</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3276-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lowe is loken vnder grounde<lb/>Enwye lowe hathe I-bounde<lb/>lowe is lore + at þe criage<lb/>ore lowe is wente on pylgrymage</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4349" imev="2739" nimev="2739"> + <name>Patience is a point though it displease oft</name> + <alpha>patience is a point</alpha> + <description><i>Patience</i> — 531 lines of alliterative unrhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Patience</i> + + + scripture + patience + virtues + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Pacience is a poynt þaȝ hit displese ofteWhen heuy + herttes ben hurt wyth heþyng oþer elles… + …Forþy penaunce and payne topreue hit in + syȝtÞat pacience is a nobel poynt þaȝ hit displese + ofte + + 83 + 90 + + + + + + + + + 92-107 + + 1 + 213-8 (selection) + 120-35 + 185-206 + 2.6-40 + + + + + + Cleanness whoso kindly could commend + cleanness whoso + Cleanness — 1812 alliterative unrhymed lines + + + + + + <i>Cleanness</i> + + + scripture texts, paraphrases + tales, from Scripture + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Clannesse whoso kyndly cowþe comendeAnd rekken vp alle þe + resounz þat ho by riȝt askez… + …Þat we gon gay in oure gere þat grace he vus + sendeÞat we may serue in his syȝt þer solace neuer + blynnez + + 57 + 82 + + + + + + + + + 38-91 + + 111-184 + 1.82-200 + + + + + + My mind is mickle on one that will me nought amende + my mind is mickle + Lament of a lover — one couplet with medial rhyme, with illustration + showing Gawain and wife of Green Knight + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>Gawain</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3642-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mi minde is mikul on on þat wil me noȝt amende<lb/>Sum time was + trew as ston & fro schame couþe hir defende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottNeroAX" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Madden1839"/> + <facsimile key="Gollancz1923"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1839">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4348" imev="2738" nimev="2738"> + <name><i>Pater noster</i> most of might</name> + <alpha>pater noster</alpha> + <description>An Orison — one l0-line stanza (ababccdccd)</description> + <descNote>First four lines may be burden?</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4348-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Pater noster most of myȝt<lb/>þat al þys world hast wrot + wrote<lb/>help me synful wrechyd wyȝt<lb/>for synne þat I perytche + nowt…</firstLines> + <lastLines>…ffor þyn sone þat deyd on tre<lb/>help me wrecche + þat y ne spylle</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">35</edition> + <edition key="Brown1939a">84</edition> + <edition key="Dobson1979">218</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Pater de celis deus</i></name> + <alpha>pater de celis</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3934">3934</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3934" imev="2462" nimev="2462"> + <name>O High Father of heaven bliss</name> + <alpha>o high father of heaven</alpha> + <description>James Ryman, A prayer to God in Trinity — four quatrains (aaab) including + refrain, ‘Miserere nobis’ and burden: ‘<i>Pater de celis deus / + Miserere nobis’</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3934-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O highe ffader of heuen blys<lb/>Sith crist thy sone our broder + is…</firstLines> + <lastLines>…As thou art lorde of euery cost<lb/>Miserere nobis</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">333</edition> + <edition key="Greene1935">210; 1977, 186</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Pastor cesus in gregys medio / Pacem emit cruorys precio</i></name> + <alpha>pastor cesus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="670">670</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-670" imev="405" nimev="405"> + <name>As stories write and specify</name> + <alpha>as stories write and specify</alpha> + <description>A song in honour of St Thomas of Canterbury — six quatrains (abab) and + Latin burden: ‘<i>Pastor cesus in gregys medio / Pacem emit cruorys + precio</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Thomas of Canterbury, saint, song in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-670-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As storys wryght & specyfy<lb/>Sent thomas thorow goddes + sond…</firstLines> + <lastLines>…conserue vs al both nyght & day<lb/>thorow þe schedyng of + thomas blood</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">51-2</edition> + <edition key="Greene1935">73-4; 1977, 61</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-670-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As storys wryght & specyfy<lb/>Sent Thomas thorow godds + sond…</firstLines> + <lastLines>…Preserue us al both nyght & day<lb/>Thorow þe schedyng of + Thomas blood</lastLines> + <source key="BLAdd25478" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Pastimes of youth some time among [Pastymes of yough sun tyme among]</name> + <alpha>pastimes of youth</alpha> + <description>See <ref xml:target="5883">5883</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4347" imev="2737.5" nimev="TM 1312"> + <name>Pastime with good company</name> + <alpha>pastime with good</alpha> + <description>‘The Kynges Balade’ — three 10-line stanzas</description> + <descNote>For moralized version, see <biblio key="Craigie1920"/>, 63. <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1312.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Kynges Balade’ + + + songs, popular + + + ten-line + + + + + + + + + + + + Passetyme with good cumpanyI love & shall vnto I dye… + …my hert ys settall goodly sportto my cumfortwho shall me lett + + 136 + 137 + + + + + + + + + 1.44 + 1.44 + 37 + 344-5 + + + + + Passe tyme with good cumpanyeI love & shall vnto I dye… + …vertu to vsevyce to reffusey shall vse me + + 141 + 142 + + + + + + + + + 10 + + + + + Pastyme with good companye I loue & shall vntyl I dyegruche who lust but none denye so god be plesyd þus leue wyll I… + …the best ensew the worst eschewe my mynde shalbevertu to vse vice to refuce thus schall I vse me + + 14 + 15 + + + The kynge H VIII (f. 14v) + + + + + + 1.42 + 11 + 372-3 + No. 6 + cxlix + 1-2 + 36-7 + 212-13 + + + + + + Pass forth thou pilgrim and bridle well thy beast + pass forth thou pilgrim + ‘Balade moral of gode counseyle’ (ascribed in one MS to Gower) + — five stanzas rhyme royal + + + GowerJohn(attrib.) + BurghBenedict(attrib.) + + + ‘Balade moral of gode counseyle’ + + + counsel, moral + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + PAsse forþe þou pilgryme and bridel wele þy beesteLoke + not ageine for thing þat may betydeThenke what þou wilt but speke + ay with þe leesteAvyse þee weele who stondeþe þee + besyde……Remembre eke þat what man doþe + amisseþou haste or arte or may besuche as he is + + + + 17 + 18 + + + …made by Gower (f. 17v) + Balade moral of gode counseyle made by Gower (f. 17v) + + + + + 72 + clxxiii + + + + + Passe forthe þu pilgryme and brydell wele þi besteloke + not a gayne for þynge þat may be tyde… + …But loke be hynde & war þe fram herstongeThow shalt + haue hurt yf þu play with her lond longe + + 89 + + + Four stanzas only. + + + + + + + 72 + + + + + Passe forthe pilgryme and bridle well thy beasteloke not agayne for + thyngs þat may betyde… + …thynke well all weye that what man doth amyssethow hast or + art or may be as he is + + 6 + 7 + + + benedict burgh (f. 7) + A leson to kepe well þe tonge owt of Mstr hanlays booke (heading, f. + 6v); Explicit to kepe thy tonge well per Magistrum benedictum + burgh (below last line, f. 7); both by scribe (John Stow) + + + + + 50-1 + + + + + + Pass over is an ease [Passe ouer ys an ease] + pass over is + See copy of 5530 + + + Pardon alas why say I so + pardon alas why + ‘Farewell my loue and my dere’ — four quatrains + + + + + + ‘Farewell my loue and my dere’ + + + lover’s lament (?) + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 149 + + + + + + + + + + 368-9 + + + + + + Parting parting / I may well sing [Parting parting / I may well synge] + parting parting i + Refrain to 126 + + + A most fair and true / Ye cause me rue + a most fair and true + On the absence of his mistress — three 6-line stanzas with a 6-line + burden: ‘Parting, parting / I may well synge / hath caused all my payne / from her + to part / yt greveth my hart / ye wot not whom I meane’ + , TM 1309. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-126-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A mos fayre & true <lb/>ye cause me rue<lb/>your absente ys my + peyne<lb/>yet youe to Love…</firstLines> + <lastLines>…of my poore Love <lb/>by god above <lb/>ye shalbe ever + sure</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written three lines of verse per line in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">454</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4343" imev="2736.4" nimev="2736.4"> + <name>Palmers all our fathers were</name> + <alpha>palmers all our fathers</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1407, on Thomas Palmer of Snodland, Kent</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Palmer, Thomas, of Snodland (Kent)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4343-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Palmers al our faders were<lb/>I, a Palmer, livyd here<lb/>And travylled + till worne wythe age<lb/>I endyd this worlds pylgramage<lb/>On the blyst + Assention day<lb/>In the cherful month of May<lb/>A thowsand wyth fowre hundryd + seven<lb/>And took my jorney hense to Heuen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Palmer" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Hasted1798"/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hasted1798">URL: + http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=53823 Date accessed: 29 + August 2010</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Parce michi domine</i></name> + <alpha>parce michi domine</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="924">924</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3075">3075</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3075" imev="1854" nimev="1854"> + <name>Lief Lord my soul Thou spare</name> + <alpha>lief lord my soul</alpha> + <description>The nine lessons of the <i>Dirige</i> or ‘Pety Iob’ — + fifty-seven 12-line stanzas with refrain, <i>Parce michi domine</i></description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="431" + >431</ref><!--new number-->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Pety Iob’ + + + devotional verse + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + Latin + + + + + + Lyef lord my soule thow spareThe sothe I sey now + sykerly… + …so that I maye euer with the dwelleThorough Parce mihi + domine + + 10 + 15 + + + + Here begynneth the nyne lessons of the Dirige whych Job made in hys + tribulacioun lying on the Donghyll and ben declared more opynly to lewde mennes + vnderstanding by a solempne worthy and discrete clerke Rychard Hampole and ys + cleped pety Job and ys full profitable to stere synners to compunccioun (f. + 10ra); Here endeth the ix lessons of the dirige which Job + made in his tribulacion (col) + + + + + 120-43 + + + + + + Leef lord my sowle þu spareþe sothe y seye now + sekerle… + …So that y may euyr with þe dwelleThorow parce michi + domine Amen + + 6 + 10 + + + + Here…be gynneþ þe ix s lessons of dyryge whych + ys clepyd pety joob (f. 6); Parce michy domine (f. 6); Here endyth Pety + Joob…(f. 10) + + + + + + + + + + A leue lord my soule þu spareThe sothe I sey nowe + sikule… + …So that I may euer with þe dwellThoroughe Parce mihi + domine + + 48 + 62 + + In eleven-line stanzas, ababababbab. + + …And begynnyth the ix lessons of dyrige that is clepid Pety + Jobe (f. 47); Parce michi Domine (f. 48); The lesonis of dirige + þat is clepid peti Joob (f. 1, table of contents); Peti Joob (RT); Here + endith Pety Joob and… (f. 62) + + + + + + + + + + Ef lord my soule thow spareThe soth I sey now + sikerle… + …So that I may euer with the dwellThorough Parce michi + Domine + + 38 + 50 + + Latin text as headings to each stanza. + + Here begynneth the nyne lessons of the Dirige whiche Job made in his + tribulacioun lyeng on the dunghill and bien declarid more openly to lewde mennes + vndirstondyng bi a solempne worthy and a discrete clerke Richard Hampole and is + clepid Pety Job and is ful profitable to stiere synners to compunccioun (f. 38); + Parce michi domine michil enim sunt dies mei (f. 38); Here enden the + ix lessons of Dirige whyche job made in hys tribulacion (col) + + + + + + + + + + Lyeff lord my soule thou spareThe soth I sey now + sykerly… + …So that I may euer with the dwelleThorough Parce miche + domine + + 11 + 15 + + Rubric Latin headings to each stanza. + Richard Hampole (see title, f. 11ra) + Here be gynneth the ix lessons of the diryge whych Job made in his + trybulacyon lying on the donghyll and ben declared more opynly to lewde mennes + vnderstandyng by a solempne worthy and dyscrete clerke Rychard Hampole and ys + cleped pety iob and ys ful profytable to stere synners to conpunccion (f. 11); + Parce michi domine mihil enim sunt dies mei (f. 11); Here endeth the + ix lessons of dirige whiche iob made in hys tribulacion (col) + + + + + 2.381-9 + + + + + + Almighty God Lord me spare + almighty god lord + The Lessons of the Dirige — fifty-two 8-line stanzas + For another version in 12-line stanzas see 3075. + + + + + <i>The Lessons of the Dirige</i> + + + penance + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Almyȝty god Lord me spareffor soþe my dayes werkys ben + noȝt… + …Benefice anauncement hous or londeThe leste bargayn þat + he dede bye + + 124 + 127 + + Written as prose. + + + + + + + 107-20 + + + + + + Pallas Evander and his son lieth here + pallas evander and + Epitaph of the giant Pallas — three monorhyming lines in Trevisa’s + translation of Higden’s Polychronicon (Book 1, chap. 24) + + + TrevisaJohn + HigdenRanulph + + + <i>Polychronicon</i> + + + epitaphs + Pallas the giant + + + three-line + + + aaa + + + + + : this copy of Trevisa is missing folios between 45 + and 46 where text jumps from I.19 to I.31; i.e. no Book I, Chapter 24 + : not found in this MS + : this is Brut Chronicle, not Trevisa + : Only Trevisa’s De Proprietatibus here, + not Polychronicon. + + + pallas Euander his sone lieþ herehym turnus þe knyȝt + wiþ his spereslowe in his manere + + + + 49 + + + + + + + + + + 1.125 + 2.363 + + + + Pallas Euander his sone lieþ herehym turnus þe knyȝt + wiþ his sperein his manere + + + + 51 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Pallas Euander hys sone lyþ herehym turnus þe knyȝt + with hys spereSlouȝ yn hys manere + + + + 21 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Pallas Euanders sone liþe herehym turnus þe knyȝt + wiþ his spereslowe in his maner + + + + 61 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Pallas Euandres sone lyeth hereHym Turnus the knyght with his + spereslowhe in his maner + + + + 16 + + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Pallas Euanders sone liþ herehim turnus þe knyȝt + wiþ his spereslowe in his maner + + + + 59 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Own his own and other mens edwit [Owne ys owne and other mennys edwyte / What euer + thow thynkyst say but lyte] + own his own and + See copy of 5530 + + + Over all I find they [tho] be sorry + over all i find + An English couplet in a Latin tract De relinquendis temporalibus + bonis + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>human life</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4340-1" illust="n" music="n"> + <allLines>over al ich finde tho be sori<lb/>ouer al ich finde mi lef + blodi</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1280" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845">1036</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4339" imev="2735" nimev="2735"> + <name>Over all gates that I have gone</name> + <alpha>over all gates</alpha> + <description>‘The Ivy-tre’ — nine quatrains (abab) and burden: + ‘<i>Nowell nowell ell ell</i> / I pray yow lystyn qwat I yow + [tell]’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, holly and ivy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4339-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ouer all gatis that I haff gone<lb/>Amonge þe grovys so fayer & + grene…</firstLines> + <lastLines>…I pray ȝow tent qwat I ȝow tell<lb/>And love well Ivy + euery schon</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>12</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>End of burden destroyed by tear.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">83-4</edition> + <edition key="Greene1935">95-6; 1977, 83-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4337" imev="2733" nimev="2733"> + <name>Out of your sleep arise and wake</name> + <alpha>out of your sleep arise and wake for</alpha> + <description>A Christmas carol — six five-line stanzas (aaabb) with + ‘<i>Nowel</i>’ refrain and burden (b):‘Nowel nowel nowel nowel + nowel nowel’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4337-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Owt of ȝour slepe aryse & wake<lb/>ffor god mankynd nowe hath y + take…</firstLines> + <lastLines>…And in thy courte to haue a place<lb/>þat we mow there synge + nowel<lb/>Nowel</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">No. lx</facsimile> + <facsimile key="Blume1949-86">2.857-8</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.122</edition> + <edition key="Padelford1912">96-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">115</edition> + <edition key="Greene1935">21-2; 1977, 16-17</edition> + <edition key="Stevens1952">18</edition> + <edition key="Rickert1910">165-6</edition> + <edition key="Greene1962">64</edition> + <edition key="Davies1964">195-6</edition> + <edition key="Oliver1970">115-16</edition> + <edition key="Gray1975">7</edition> + <edition key="Gray1985">163-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4337-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Owt of your slepe arise & wake<lb/>for god mankynd now hath + take…</firstLines> + <lastLines>…To wynne the Ioye of paradyse<lb/>And be with oure ladye emperesse + of hell</lastLines> + <source key="CULLl111" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1, 4, 2, with notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">114</edition> + <edition key="Robbins1961">18</edition> + <edition key="Greene1977">17</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4337-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[ ] awayk<lb/>[ ] now hath t[ ]<lb/>[ ] with out any make<lb/>[ ] she + bereth þe bell…;</firstLines> + <lastLines>…[ ] the ioy of paradyse<lb/>[ ] our lady Emperes of + hell</lastLines> + <source key="CULLl111" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twelve lines of verse from which beginnings of lines cropped and left + margin partly lost due to dirt, fading, and stains. Second copy in MS, here + without notation; note bottom f. 33, instructions for a dance, with heading + ‘The Howse of þe howse or þe ould may’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4336" imev="2732.5" nimev="prose"> + <name>Out of the mouth of a holy man</name> + <alpha>out of the mouth</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4336-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Duff1892"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4335" imev="2732" nimev="TM 1304"> + <name>Out of the east a star shone bright</name> + <alpha>out of the east </alpha> + <description>An Epiphany carol — eight quatrains (aaab) plus burden (bb): ‘Be + mery all þat be present / <i>Omnes de saba venient</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4335-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Owt of þe est a sterre shon bright<lb/>ffor to shew thre kyngis + light…</firstLines> + <lastLines>…& ever to God lett vs pray<lb/>That on the rode was + rent<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">352</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Note following explicit: ‘<i>Est tuus Anna pater Izacar Nasaphat + tua mater</i>’ (p. 352).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">176-7</edition> + <edition key="Flugel1895">122</edition> + <edition key="Dyboski1908">1</edition> + <edition key="Greene1935">86-7; 1977, 76-7</edition> + <edition key="Rickert1910">116-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4334" imev="2731" nimev="TM 1302"> + <name>Out of the chaff was <gloss key="pured" + >pured</gloss><!--OED That has been made pure.--> this corn</name> + <alpha>out of the chaff</alpha> + <description>A song in honour of St. Thomas of Canterbury — two 6-line stanzas + (aaabbb) with 3-line ‘<i>O martir Thoma</i>’ refrain and 4-line burden: + ‘<i>Clangat tuba martir th[o]m[a] / Vt liberet sic cristi vinea</i>’ + (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>Thomas of Canterbury, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4334-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oute of þe chaffe was pured þis corne<lb/>& else þe + cherch had ben forlorne…</firstLines> + <lastLines>…To whom we syng deuotely<lb/><i>O martir th[o]m[a]</i></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Sancto Th[ome]</i> (f. 41<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">275</edition> + <edition key="Greene1935">74; 1977, 62</edition> + <edition key="Stevens1952">98</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4332" imev="2729.5" nimev="2729.5"> + <name>Out of darkness I will lead thee</name> + <alpha>out of darkness i will</alpha> + <description>‘By the Grace of God’, alchemical verses — 21 lines followed + by prose commentary</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘By the Grace of God’ + + + alchemy + + + + + + + + + + + + + + + owte of darkness I will leade theewhy sekeste thowe þat + þat allwayes is with thee… + …& thre times so muche of þe Egle& sethe them + well vpon þe fyer + + 80 + + + 21 lines, 9 couplets and a triplet, followed by prose + commentary. + + By þe grace of God (f. 80v) + + + + + + + + + + + Our woe thou cease our joy increase [Oure woo þou sease oure joy increse / Graunt + us þat pease þat is endlese] + our woe thou cease + Refrain to 2745 + + + Our wisdom this world has bereft + our wisdom this world + A tag in the Fasciculus morum regarding how war and famine overthrew + Rome — four lines translating a Latin interpretation of an + inscription + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Rome, example of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4331-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Owr wysdam þe worlde haþ vs by rafte<lb/>pes of lond ye lost and + lafte<lb/>þe kyngdom of rome ys for lore<lb/>With swerde hunger & fyr + þerfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Our wysdam þis world has by raft<lb/>Pees of lond is lost & + laft<lb/>The kyngdome of Rome be for lore<lb/>With swerd hunge & ffyr + þerfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure wisdam þis world hathe by raviþ<lb/>Pes of lond is lost and + last<lb/>Þe kyndome of rome beþe for lore<lb/>With swerd houngure and + fire þerfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-4" illust="n" music="n"> + <allLines>[Oure] wysdam þis world haþ byraft<lb/>Pes of londe is loste and + lafte<lb/>Þe kyndam of Rome betȝ for lore<lb/>With swerd hongur and + fuyre þer-fore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">169</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure wysdom þis world ous has be refte<lb/>pes of londe is lost + kyndom of rome is for lorne<lb/>wyth swerd hunger & fyre þer + fro</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three non-rhyming lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Owre wisdom this world hathe by raft<lb/>Pes of Londe is lost and + last<lb/>The kyngdom of rome schal be for lore<lb/>Wyth swerde houngure and + fyure therfor</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure vuysdom þis world haþ by raft<lb/>Pes of londe ys lost and + last<lb/>Þe kyngdom of al rome schal be for lore<lb/>Wyþ swerde + hongure and sure þerfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Wysdame the warlde has reft<lb/>Pece of contre is lost<lb/>the kyndome of + rome is for lorde<lb/>With swerd hungre & fyre þerfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure wisd[om] þis world hat byraft<lb/>peis of londe is lost & + laft<lb/>þe kyngdum of rome schal for lore<lb/>wit swerd hunger & fuyr + þer fore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4331-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4330" imev="2728" nimev="2728"> + <name>Our weary limbs refreshed now with rest</name> + <alpha>our weary limbs</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Somno refectis artibus</i>’ — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Somno refectis artibus</i>’ + + + hymns + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Owr wery lymes refreschyd now with restAfftyr our slepe we wak and + vp a rysse… + …And perfytly yeve the lavd and preysyngWytthe ympnes all + þat we mey rede or synge + + 117 + + + + + + + + + + 480-1 + + + + + + Our water is saltless [Owre water ys saltles] + our water is + Beginning of stanza 2 of 2048 + + + Holy water well I-made + holy water well + Four things used in blessing a church, and a comment on how these things are + lacking in the author’s time — two quatrains (aabb) in a sermon (by + Bromyard?) de dedicatione ecclesie + Stanzas separated by Latin prose; follows 171. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>churches, dedication of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2048-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy water wel y-mad<lb/>Schyl song to mak men glad<lb/>Crossis ypentyd + openly<lb/>and torches brennyng louely…</firstLines> + <lastLines>…Owyr crossys byth y blecked<lb/>Ouyr torchys ben y + fleckyd</lastLines> + <source key="CULKk424" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">123</start> + <end loc="r" col="b">124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">63 (first quatrain only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-171" imev="" nimev=""> + <name>A temple of true wedding</name> + <alpha>a temple of true</alpha> + <description>Four ways in which a church is sanctified at its dedication, in a sermon (?by + John of Bromyard), ‘<i>de dedicatione ecclesie</i>’ — 8 lines in + couplets and monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>dedications</subject> + <subject>churches, dedication of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-171-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A tempyl of true weddynghe<lb/>A celle of holy byddynghe<lb/>A tabernakyl + of reles<lb/>A paleys of ioye & pes<lb/><i>Prima</i> sanctificatur þorw + holy worchynge<lb/><i>2<sup>a</sup></i> þorw bischoppys + blessynge<lb/><i>Tercia</i> þorw cristes comynge<lb/><i>Et + 4<sup>a</sup></i> þorw cristes aftorynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4328" imev="" nimev="2726.55"> + <name>Our pains been <gloss key="grill" + >grill</gloss><!--OED Cruel, painful, bitter, severe, terrible, dreadful--> and + fell</name> + <alpha>our pains been</alpha> + <description>Beware of Hell — one couplet in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4328-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure peynes ben grille & felle<lb/>Be war of þe pit of + helle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Inferno</i> (f. 69<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4327" imev="2726" nimev="2726"> + <name>Our nature decay as reason maketh relation</name> + <alpha>our nature decay</alpha> + <description>Prayer to God to defend us from the sweating sickness and ‘frens + pox’ — two stanzas of eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>prayers, for protection</subject> + <subject>diseases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4327-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The chlernes of þe faddar synnifyes in thys name<lb/>With þe + wirgenall bowte of þe modar dedyis…</firstLines> + <lastLines>…Stowp gallant & þe femy all pestylens doth grow<lb/>The + name of Ihesu from soden deth defend ows</lastLines> + <source key="CamTCC1117" prefix="f."> + <start loc="v">131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4325" imev="2723.5" nimev="2723.5"> + <name>Our Lord that all mights may</name> + <alpha>our lord that all mights may</alpha> + <description>A prayer to Christ for mercy — two 4-line monorhyming stanzas with medial + rhyme, or 8-line stanzas, abababab; probably incomplete since at end of a MS + fragment</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>mercy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4325-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ur lauerd þat alle michtes may<lb/>In euen and erthe þi wille + þu ma<lb/>Ichaf ben tint sin maniaday<lb/>And ar and late has bene þi + sa…</firstLines> + <lastLines>With al mi witte ic af it wrocht<lb/>I knaw me for þe werst of + all</lastLines> + <source key="CULAdd2585b" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Probably incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1981">150</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4324" imev="2723" nimev="2723"> + <name>Our Lord Jesu of mights most</name> + <alpha>our lord jesu of mights most</alpha> + <description>Gospel, First Sunday in Lent, in the ‘expanded’ <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Our lord ihesu of mightes mas[  ]Was led anes thurgh þe hali gaste… + …And þat god may vs knaw for hisAnd bring vs to his bigly blis + + 138 + 140 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin “Dvctus est iesu crist in desertum.” + + Dominica prima quadragesime secundum Matheum (rubric, f. 138vb) + + + + + + + + + + Oure lord ihesu of mightes masteWas led anes thurgh þe hali gaste… + …And þat god may vs knaw for hisAnd bring vs to his bigly blis + + 43 + 44 + + Preceded by Latin, “Ductus est iesu crist in desertum & cetera”; ends “Amen.” + + Dominica prima quadragesime Secundum Matheum (rubric, f. 42va) + + II.37-43 + + + + + + + + + Our Lord Jesu in that stound + our lord jesu in that + Gospel, ‘Feria quarta’ following Second Sunday after + Epiphany, in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Oure lord Iesu in þat sto[  ]All galile he enuiround… + …[  ] war þai chosen on þat hill[  ] wend with him and wirk his will + + 130 + 130 + + Text in square brackets illegible due to fire; prededed by Latin, “Circuibat ihesu crist totam gal[    ].” + + fferia quarta proxima euangelium secundum [      ] (rubric, f. 130rb) + + + + + + + + + + Oure lord ihesu in þat stoundeAll galile he enuirounde… + …Þus war þai chosen on þat hillTo wend with him and wirk his will + + 34 + 35 + + Preceded by Latin, “Circuibat ihesu crist totam galileam.” + + fferia quarta proxima Euangelium secundum Matheum (rubric, f. 34vb) + + + + + I.287-289 + + + + + + Our Lord Jesu Christ + our lord jesu christ over + Charm for sprained or dislocated wrists or ankles — rough couplets and a + triplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4322-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure lorde Ihesu criste <lb/>ouere a don roode<lb/>And his foole + sloode<lb/>And owre lorde criste aboode<lb/>And layde lithe to lithe <lb/>And + flesshe to flesshe <lb/>And bone to bone<lb/>And com hym to boote<lb/>I praye + criste Ihesu so this moote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM64" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by prose instructions: ‘And in the name of thee fader + & sonn & the holy goste saye this charme 3<sup>es</sup> and at euery + tyme saye a pater noster aue marie & crede’ (f. + 145<sup>ra</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>For armes or legges that ar myswreyght say thes wordes (f. + 145<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">249-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4321" imev="2721" nimev="2721"> + <name>Our Lord Jesu Christ did appear</name> + <alpha>our lord jesu christ did</alpha> + <description>‘Iesus Nazarenus’ — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Iesus Nazarenus’ + + + devotional verse + Christ, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + 146-7 + + + + + + Our Lord Jesu Christ in Bethlehem was born [Oure lord Iesu Crist in bethlem was + borne] + our lord jesu christ in + See 1018 + + + Christ that was in Bethlehem born + christ that was in + A charm to staunch blood — varying number of lines and + rhyme + Cf. 1023, 1622, and 3188; edition for which MS not identified [not Sloane 88] + , 1.315. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>irregular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbbbbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BosPLMed124"/>, ff. 109<sup>v</sup>-110<sup>v</sup>: French + verse.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1018-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat was borne in þe borough of bethehem<lb/>& baptized + in þe water of flem Jordayne…</firstLines> + <lastLines>…I doe blesse thee bloude<lb/>by vertue of the childe so + good</lastLines> + <source key="BodeMus243" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eight lines: a couplet and six monorhyming lines; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesus Christ of a mayde was borne<lb/>baptized he was in þe water + of flem Jordayne…</firstLines> + <lastLines>…he comaunded þe floude<lb/>& still yt stoode<lb/>so shall + þe bloude of N cease</lastLines> + <source key="BodeMus243" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; seven lines: two couplets and three + monorhyming; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Iesus þat was in bethelem borne<lb/>and baptized in flem + Jordayne<lb/>& stint þe water vpon þe stone<lb/>so stinte the + bloude of this man N</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodeMus243" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Third occurrence in MS; four lines: abab; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist that was in Bedelem born<lb/>& baptisyde was in flume + iordane…</firstLines> + <lastLines>…In the name of good & seynt Iohn<lb/>and the baptyme that + crist toke in flume Iordane</lastLines> + <source key="BodLatLitG1" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>9 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryst þat was born in bedlem<lb/>And baptyȝed in flem + Iordan<lb/>þat flod was wod<lb/>þu sesedyst hys mod<lb/>so sesy + þy blod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1438" prefix="f."> + <start loc="v">iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ad restringendum sanguinem</i> (f. iv<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Criste was born in bedlem<lb/>baptised he was in flume Iordan<lb/>he man + and child was gode<lb/>þat flod with stode<lb/>thorich þe vertu of is + name & is word<lb/>So do hour ache our accesse our wykyd hevil wild + wind<lb/>water and blod þoruch þe vertu of goddis name and is + word</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd33381" prefix="f."> + <start loc="v2">151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>7 lines, variant. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Oure lord Ihesu cryst com to flem Iordan<lb/>He bad þe water come + & hit com<lb/>He bad þe water stande & þe water stod<lb/>So + per vertu of hym now so þy .N. blod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd33996" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <!-- <sourceNote>7 lines.</sourceNote> + --><MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heinrich1896">122</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu þat was in bedlem born<lb/>baptysud was in flum iordan<lb/>& stynte þe water vppon a stone<lb/>stynte þe blode of þis man<lb/>N þy seruant þrow þe vertu of þy holy name<lb/>Ihesu & of þy cosyn swete seynt Iohan</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge833" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist was I bore in bedlehem<lb/>and y fulled in flum iordan<lb/>Also þe flum stode<lb/>Also stonde þi blode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy12Bxxv" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote> Written as prose, followed by prose instruction: “& sey þis charme v tymes with a pater noster in þe worschip of þe v woundes of crist.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist was born in betlehem<lb/>& cristend in flom iordane<lb/>& + als þe flom stode als a stane<lb/>stand þi blode N neuen his + name<lb/>In nomine patris et filii & spiritus sancti Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Aviii" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1974">62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus that was in Bedeleme bore<lb/>and baptyste in flom Iorden…</firstLines> + <lastLines>…thorovȝt the vertu of thy holy name Ihesu<lb/>And þy cosen swete seynte Iohn</lastLines> + <source key="BLSl1315" prefix="f."> + <start loc="v2">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; not on folio 80 as in <biblio key="NIMEV"/>; ends in prose instructions: “And say thes charme v tymes with v pater noster in the worsshyppe of the v wonddes.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Charme to staunche bloode in Englysche (rubric above first line, f. 89)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl56" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>14 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-12" illust="n" music="n"> + + <allLines>God was bore in betheleem<lb/>Ido on þe rode tre in ierusalem<lb/>fulled he was in flum iordan<lb/>And as þe flode with stode<lb/>So staunche þis blod<lb/>Lord ȝif þi wille be<lb/>Pater noster & Aue maria</allLines> + <source key="BLSl2584" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A charme forto cese blod (f. 103<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-13" illust="n" music="n"> + <allLines>A nother christ that was borne yn bethelem<lb/>& folued yn fleme + Iurden<lb/>also the flume a stod<lb/>also stond thy blod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome404" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number (in pencil) supercedes older ink foliation (20) Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-14" illust="n" music="n"> + <allLines>A noþer crist was I bore in bedlem<lb/> I fullyd in flymiordane<lb/> + as þe flym stode<lb/>so stonde þi blode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome406" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Sey þis charme þries ne darstow noȝ noȝt rech ware + þe man be bote þou cane his name (f. 4<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome542" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1018-16" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu that was in bedelem borne<lb/>& baptyȝed in flem + iorden<lb/>thou command the blode of thys man<lb/>(here name hym) that hyt + stynte & stonde ageyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM1086" prefix="f."> + <start loc="v">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by prose, ‘in the honor of oure lordes fyue wondes & + the honour of our lades fyve [ ] say fyve pater noster fyue aues & a crede + Amen.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To staunche blode (f. 176<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">241</edition> + <edition key="Dutschke1989">2.391 (lines 1-3)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1023" imev="627.5" nimev="627.5"> + <name>Christ was of the virgin Mary born</name> + <alpha>christ was of the virgin mary</alpha> + <description>A charm for staunching blood — one quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1023-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StockhX90" prefix="p."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stephens1844">401</edition> + <edition key="Holthausen1897b">81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1622" imev="" nimev="993.11"> + <name>God was I-bore in Bethlehem</name> + <alpha>god was ibore in</alpha> + <description>Charm against thieves — roughly four couplets, then a prose passage, then + two couplets</description> + <descNote>See also <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1023">1023</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3188" + >3188</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Christ, birth of</subject> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1622-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God was ybore in Bethleem<lb/>& baptized in Flum Iordan<lb/> + Þerinne was no þef<lb/>But God himself þat was ful lef<lb/>God + & seint Trinite<lb/>Saue alle þing þat is me lof<lb/>Wiþinne + þis hous & withoute<lb/>& alle þe way + aboute…</firstLines> + <lastLines>…Ȝif any þeues hider þe wey take<lb/>Þat + þei stande stille as eny stake<lb/>As euere þer was any + ybounde<lb/>& as euere was þe mulston</lastLines> + <source key="BLSl2584" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; part of a prose text ending further down the page “…be with vs now & euere Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Smallwood1989">209-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3188" imev="1946.5" nimev="1946.5"> + <name>Lord as Thou hang upon the Rood</name> + <alpha>lord as thou hang</alpha> + <description>A prayer to staunch blood — eight lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, special occasions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3188-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord as thou hange vpon þe rode<lb/>In al thy sore [ ] staunche + <del>this</del> n blode<lb/>the fadir & the son & the holy + gaste<lb/>staunch <del>this</del> n blode some in hast…</firstLines> + <lastLines>…Staunch <del>this</del> n blode styll to stande<lb/>in goddes + name</lastLines> + <source key="RylandsLat228" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by no. of prayers to be said.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-729" imev="448" nimev="448"> + <name>Atwix dread and trembling reverence</name> + <alpha>atwix dread and trembling</alpha> + <description>John Lydgate, Exposition of the Pater Noster — forty-two 8-line stanzas, + including envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Exposition of the Pater Noster + + + Lord’s Prayer, exposition of + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + A twyxe dred and tremblyng reuerencea stoned I am for fer dar nat + be hold… + …that I may ffynde supportacyounBy goddes ffavour to correcte + of ther grace + + 81 + 87 + + + + HEre begynneth the Pater noster (f. 81) + + + + + 60-71 + + + + + [A]twix drede and tremblyng ReuerenceAstonyd I am for fere dar nat + beholde… + …That I may fynde supportacionBy goodly fauoure to corret of + þeire grace + + 47 + 53 + + + + Incipit Pater Noster (f. 47v) + + + + + 1-14 + + + + + Atwixe dreed and tremblyng reuerenceAstonyd I am for feer dar not + beholde… + …That I may fynde SupportaciounBy goodly favour to correcte of + ther grace + + 32 + 39 + + + Explicit quod Iohn lydgate (f. 39v, in margin) + Pater noster (f. 32v, in rubric) + + + + + + + + + + + God departeth His gifts diversely + god departeth his gifts + Benedictus deus in donis suis’, by Lydgate — nine + 8-line stanzas + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Benedictus deus in donis suis</i>’ + + + God, gifts of + + + eight-line + + + + + + + + + + + + God departeth his gyfftes dyuerslyto summe he yeveth wit and + dyscressioun… + …that grace and fortune your statis may amendeseith what god + sent blyssed mot he be + + 31 + 33 + + + + Benedictus deus in donis suis (f. 31v) + + + + + 7-9 + + + + + + + + 142 + 143 + + + + + + + + + + + + + + + God in Thy name make me safe and sound + god in thy name make + Deus in Nomine Tuo saluum me Fac’, by Lydgate — nine + 8-line stanzas with slightly varying refrain + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Deus in Nomine Tuo saluum me Fac</i>’ + + + prayers, to God + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + GOd in þy name make me sauf and sovndeAnd in þy vertue me + deme and iustefyeAnd as my leeche serche vn to þe groundeThat in + my soule is seke þou rectefye… + …With oyle of mercye to meschef medcynableþowe heele myne + hert whyle I haue lyves space + + 69 + 70 + + Eight stanzas (stanza seven is missing). + …translated owte of latyne in to englisshe by Lydegate daun Johan + (f. 69) + Nowe foloweþe þe salme of deus in nomine tuo translated + owte of latyne in to englisshe by Lydegate daun Johan (f. 69) + + + + + + + + + + …ffor why goode lord thou haste me saved & kepteffrom + euery tempest and alle tribulacounBy thy proteccoun whether that I waked or + slepteffrom wykked thoutes and gostly temptacoun… + …Beholdyng them with any gostly EntensciounThat I might Amend + whyles I haue tyme and space… + + 134 + + + One stanza only. + + + + + + + + + + + + God in thy name make me safe and soundeAnd in thi vertu me deme + & Iustifie… + …Wyth oyle of mercy to mescheue medcynableHele all hirt of + synne with tyme and space + + 64 + 65 + + ‘Explicit’ by scribe after last line, f. 65. + + Deus in nomine tuo saluum me fac (by scribe in upper margin, f. + 64v); Another poeme Deus in nomine tuo saluum me fac (f. + 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 10-12 + 72-4 + + + + + Gode in thy name thou make me safe and soundeAnd in thy vertue me + deme and Iustyfye… + …Wyth oyle of mercy to myschyfe medysynableHele all my harte + of synne with tyme and space + + 127 + 128 + + Nine 8-line stanzas rhyming ababbcbc, each with a single Latin line + above it, beginning, ‘Deus in nomine tuo saluum me fac in virtute tua + &c’. + + + + + + + + + + + + + + + 146 + + + + + + + + + + + + + + + + God is mine helper and ay shall be + god is mine helper + ‘God is myn Helpere’ by Lydgate — thirteen 8-line + stanzas + + + + + + ‘God is myn Helpere’ + + + God, attributes of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + 148 + + + + + + + + + + 27-30 + + + + + + Ground take in virtue by patriarchs old + ground take in virtue + Lydgate’s ‘Letabundus’ — thirty-nine 8-line + stanzas (ababbcbc) + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Letabundus</i>’ + + + Virgin Mary, praise of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + [G]Rounde take in vertue by Patriarkes oldeffrom Abraham lynally + brought doune… + …which in Ianyuere shall voide all oldeThis nowe þere + doth þeron Remembre + + 60 + 65 + + + + + + + + + + + + + + ground take in vertu by patryarkes oldeffrom Abraham lyneally + brought dounIn theyre scriptures as prophetes oldeShewyd vnto theym by + reuelacioun… + …Whyche in Januare shall voyde all the greuaunceThys new yere + doth theron remembraunce + + 197 + 201 + + + + letabundus (added by another hand, f. 197v); + scribe’s Explicit letabundus, bottom f. 201, followed by added + ‘Lydgate’ + + + + + + + + + + + + + 120 + 126 + + + + + + + + + 49-60 + + + + + + Hail blessed Lady the Mother of Christ Jesu + hail blessed lady the mother + John Lydgate, ‘Ave Iesse Virgula’ — nineteen 8-line + stanzas (ababbcbc) with this refrain + Initial letters of first five lines, stanzas 15-17, read M-A-R-I-A. + + LydgateJohn + + + ‘<i>Ave Iesse Virgula</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + acrostics + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + hayle blessyd lady the modyr of cryst IhesuOf pease and concorde + hayle fresshest on lyue… + …Beleue all tho by thy mercyfull puruyaunceThat syng of hoole + hert O Ave Jesse Virgula + + 163 + 165 + + + lydgate (f. 165) + + + + + + + + + + + hayle blyssyd lady the modyr of cryst IhesuOf pease and concorde + hayle fresshest on lyue… + …Releue all tho by thy mercyfull puruyaunceThat syng of hole + hert O Aue Jesse virgula + + 234 + 235 + + + Lydgate (f. 234; f. 235v) + + + + + + + + + + + HAile blissed lady the moder of crist JhesuOf pees and concorde + haile fresshest on lyve… + …Releve al tho be thy merciful purviaunceThat syng of hole + hert o Ave Iesse virgula + + 30 + 32 + + + + + + + + + 299-304 + + + + + + + + 140 + 141 + + Stanzas 1-7 wanting. + + + + + + + 299-304 + + + + + + Hail holy Ositha maid of great virtue + hail holy ositha + A prayer to St. Ositha, perhaps by Lydgate — a ballade, three 8-line + stanzas (ababbcbc) with refrain ending ‘in there nede’ + + + LydgateJohn(?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Ositha, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="CamJes56"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1719-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HEyle holy Sitha maide of grete vertu<lb/>wiche with hole herte and + deuoute obseruance…</firstLines> + <lastLines>…Agayne worldly troubill and fendis violence<lb/>Supporte alle tho + that calle the in there nede</lastLines> + <source key="CamSidney37" prefix="ff."> + <start>148</start> + <end loc="v">148</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1719-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2255" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1816" imev="1130" nimev="1130"> + <name>Having a conceit in my simple wit</name> + <alpha>having a conceit</alpha> + <description>John Lydgate, ‘<i>De Profundis</i>’ — twenty-one 8-line + stanzas (ababbcbc) including envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, commentary on</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1816-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hauyng a conseit in my sympill wyt<lb/>Wich of newe ys come to + memorye…</firstLines> + <lastLines>…maugre the malys of Infernal dirknessis<lb/>schal them conveie in + to thy regne of glorye</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote>Lacks stanzas 20-21.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynnyth Deprofundis in Englyssh (f. 8)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">77-84 (with st. 20-21 from <mss key="BLHar2255" + />)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1816-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[H]auyng a conceyte in my symple wite<lb/>Which of newe is come to + mencion…</firstLines> + <lastLines>…With deprofundis whan þat it be sent<lb/>At his chirch to + hyng it on the wall</lastLines> + <source key="CamJes56" prefix="ff."> + <start>58</start> + <end loc="v">60</end> + </source> + <sourceNote>22 stanzas, including envoy.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1816-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HAvyng a conceyt in my symple wit<lb/>Which of newe is come to + memorye…</firstLines> + <lastLines>…With Deprofundis whan so that it be sent<lb/>At his chirche to + hang it on the wal</lastLines> + <source key="BLHar2255" prefix="ff."> + <start>40</start> + <end loc="v">43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Explicit quod lydgate (f. 43<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Deprofundis clamam ad te domine / domine exandi vocem meam</i> (f. 40, + in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">83-84 (st. 20-21 only; see <ref + xml:target="1816#wit-1816-1">1816-1</ref><!-- new number -->)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2156" imev="1294" nimev="1294"> + <name>I counsel whatsoever thou be</name> + <alpha>i counsel whatsoever</alpha> + <description>John Lydgate, ‘<i>Consulo quisque eris</i>’ — fifteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Consulo quisque eris</i>’ + + + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I Counsayll what so euyr thou beOf polycye foresyght and + prudence… + …Bytwene vyce and vertue to sett a dyfferenceTo his pleasaunce + to vttre oure language + + 205 + 206 + + + + Consulo quisquis eris qui pacis sedera queris / Consonus + esto lupis cum quibus esse cupis’ (f. 205) + + + + + + + + + + COvnuseyllier where þat ever þou beOf plolicye for sight + and prudenceIf þou wolt lyve in peese and vnyteeConfidde þy + self and thenke on þis sentence… + …Twene vyce and vertue to sette a differenceTo his plesaunce + so graunte oure pilgrimage + + 29 + 31 + + 14 stanzas (stanza 6 is missing). + made by þe Munke of Bury cleped Johan Lidegate (f. + 29v) + Here foloweþe a poetycal balade of wysdame made by þe Munke of + Bury cleped Johan Lidegate (f. 29v) + + + + + + + + + + I Counsell what so euer thow beOff polycye forsight and + prudence… + …Twene vice and vertu to set a differenceTo hys plesaunce to + vttyr owre langage + + 85 + 86 + + + + + + + + + 46-55 + + + + + [I] Counsail what so euere þu beOf policye for sight and + prudene… + …Twene vice and vertu to set a differenceTo his plesaunce to + vttir his language + + 22 + 25 + + + + Consulo quisque eris qui pacis federa queris / Conlonus esto lupis cum + quibus esse cupis (f. 22v) + + + + + + + + + + I counseyle the what so euer thow beOf Polycy for syght & + prudence… + …Twene vyces and vertu to set a dyfferenceTo hys plesuance and + vtter hys langage + + 296 + 298 + + Fifteen stanzas, including 8-stanza ‘Verba + translatoris’ all with the same last word, ‘langage.’ + Latin couplet, ‘Concilio quisquis egis quis pacis…’ + added by a later hand to top margin, f. 296v. + + + + + + + + + + + + I counceile what so euer thow beOf pollicye foresight and + prudence… + …Atwene vice and vertu to set a differenceTo his plesaunce to + vtter his langage + + 11 + 13 + + + + Concilio quisque eris qui pacis fidem queris / Consonus esto lupis cum + quibus esse cupis (f. 11v) + + + + + + + + + + I Conseyl what so euyr thou beOff policye forsight and + prudence… + …Tween vice and vertu to sette a differenceTo his plesaunce to + vttren our language Explicit + + 1 + 3 + + + + Consulo quisque eris qui pacis federa queris / Consonus esto lupis cum + quibus esse cupis (in rubric, f. 1) + + + + + 46-55 + 173-8 + 750-4 + + + + + I counceile what so uer thow beOf policye forsight and + prudence… + …Atwene vice & vertu to set a differenceto his + plesaunce to vtter his langage + + 70 + 72 + + + + Concilio quisquis eris qui pacis fidem queris / Consonus esto lupis cum + quibus esse cupis (f. 70v) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I counsayle what soeuer thou beOf policy foresight and + prudence… + …Bitwene vice and vertue to sette a differenceTo his pleasure + to vtter our langage + + f.5 + f.6 + + + + …here foloweth a lytell exortacion howe folke shulde behaue them + selfe in all companyes (f.5rb); Prouerbes of Lydgate (RT) + + + + + + + + + + + In Egypt whilom as I read and find + in egypt whilom + John Lydgate, Fabula duorum mercatorum — 130 stanzas rhyme royal, + including Envoy + + + LydgateJohn + + + <i>Fabula duorum mercatorum</i> + + + fables + friendship + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + IN Egipt whilom as I reede and fyndether dwellid a Marchaunt of hih + and gret sttat… + …Rith in to Egipt he is gon a geynOf heer freendschip what + shold y you more seeyn + + 38 + 53 + + Ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + In Egipt whilom as I rede and fyndthere dwellyd a marchand of hygh + & gret estate… + …thys my desire in all degres of menthat it so be I pray + ȝow sey amen finit + + 61 + 77 + + + + + + + + + + + + + + [I]N egipt whilom as I rede and fyndeThere dwellid a Merchaunt of + high and grete Renoun + estate + …This is my desire in al degrees of menThat it so be I pray + you sey al Amen + + 4 + 18 + + + + Explicit ffabula virorum Mercatorum / De et super gestis Romanorum + (f. 18v) + + + + + + + + + + In Egipt whilom as I rede and fyndTher dwellyd a Merchaunt of hye + and grete estate… + …This is my desire in al degres of MenThat it so be I prey yov + sey all Amen + + 55 + 70 + + + + Explicit ffabula duorum Mercatorum / De et super gestis Romanorum + (f. 70) + + + + + + + + + + IN Egipt whilom as I reede and fyndether dwellyd a marchaunt of hih + & gret estat… + …this my desyr in al degrees of menThat it so be I pray you + seith Amen + + 72 + 88 + + + Explicit quod lidgate + + + + + + + 486-516 + + + + + In Egipt whilom as I rede and fyndeTher dwellid a marchaunt of hih + & gret estat… + …This my desire in all degrees of menThat it so be I pray yow + seith Amen + + 3 + 18 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + Explicit de fideli amore duorum mecatorum (f. 18) + + + + + + + + + + + + + 49 + + + + + + + + + + + + + + + + Katherine with glorious Margaret + katherine with glorious + De tribus Virginibus Katerina Margareta & Magdalena’ + — four 8-line stanzas (ababbcbc) + + + + + + ‘<i>De tribus Virginibus Katerina Margareta & + Magdalena</i>’ + + + Katherine of Alexandria, saint + Margaret, saint + Mary Magdalen, saint + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + [K]aterina with glorious margareteÞat be virgines and martires + both two… + …By þe prayer of þees sayntes allIhesu haue marcye + when we vn to þe call + + 76 + 76 + + 3 x 8, ababbcbc, plus 1 x 6, ababcc + + De tribus Virginibus Katerina Margareta & Magdalena (f. + 76) + + + + + + + + + + Kateryne with glorious Margaretethat be virgines and martirs both + tweyne… + …Bi the prayeer of thes seyntis alleIhu haue mercy whan we to + the calle + + 115 + + + + Explicit quod lidgate (f. 115v) + Incipit de tribus virginibus Katerine Margerite & Magdelene (f. + 115, in rubric) + + + + + 134-5 + + + + + + Let no man boast of cunning ne virtue + let no man boast + John Lydgate, ‘Midsomer Rose’ — fifteen 8-line + stanzas + + + LydgateJohn + + + ‘Midsomer Rose’ + + + mutability + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + LEt noman booste of konnyng ne vertueOf tresore ricchesse or of + sapienceOf worldely watte al comþe of IhesuCounseyle of coumfort + discrecoun prudence… + …Called þe Ryver with þe red stremeTo paradyse + wardes vn to Ihesu oure Roos + + 31 + 33 + + 14 stanzas (stanza eight is missing). + + Here foloweþe a balade made of þe transmutacouns of þis + worlde with þe refrayde as a midsomer Roos (f. 31v) + + + + + + + + + + Lat no man bost of cunnyng ne verteuOf tresowr richesse nor of + sapience… + …Toward paradyse callyd the rede stremeOf whos .v. wondes + print in ȝowre hert a rose Explicit + + 89 + 90 + + + + + + + + + + + + + + [L]At no man bost of konnyng nor vertueOf tresoure Riches nor of + Sapience… + …Toward paradise callid þe reede stremeOf whos v woundes + prynte in youre herte A Rose + + 25 + 27 + + + + + + + + + 22-6 + + + + + lat noman bost of Connyng nor VertuOf tresour Rychese ner of + sapience… + …Toward paradyse callyd the Rede stremeOf whose v woundes + prynte in your hert a Rose + + 300 + 301 + + + + + + + + + + + + + + LAte noman boste of konnyng nor vertuOf tresour richesse nor of + sapience… + …Toward paradise callid the Reede streameOf whos fyve woundis + prent in youre hert a Rose + + 15 + 16 + + + + + + + + + + + + + + LAt noman booste of konnyng nor vertuOf tresour richesse nor of + Sapience… + …Toward paradys callyd the rede stremOff whos five woundys + prent in your hert a Roose Explicit + + 3 + 5 + + + + + + + + + 780-5 + 191-3 + 393-6 + + + + Let no man booste of cunnyng ne vertueNe of wysdome Riches nor of + SapienceNor worldly supporte for all comyth of IesuAs Counsaile + Comforte consolacion and prudence + + + + 114 + + + 4 lines only. + + + + + + + + + + + + Late no man boste of connyng nor vertueOf tresoure riches nor of + sapience… + …Toward paradice called the red stremeOf whose v woundes prynt + in your hert a rose + + 87 + 89 + + + + + + + + + 2.76 (MSS unspecified) + 20 (ed. crit. all MSS except ) + + + + + + Like as the Bible maketh mention + like as the bible maketh + John Lydgate, ‘Legend of St. Austin at Compton’ — fifty-one + 8-line stanzas (ababbcbc), including envoy + + + LydgateJohn + + + ‘Legend of St. Austin at Compton’ + + + Augustine of Canterbury, saint + miracles + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Like as the bybyll makyth mencyounThe originall grownd of deuote + offeryng… + …By cause I am of wittys dulle and oldDo ȝowr deuour thys + processe to correct + + 37 + 43 + + + + + + + + + 135-49 + + + + + Lyk as the Bible makith menciounThe Original ground of devout + offryng… + …by cause I am of wittis dul and oldDoth your deveer this + processe to corecte + + 24 + 32 + + + Explicit quod lidgate (f. 32v, in margin) + + + + + + 135-49 + 193-206 + + + + + + Lyke as the byble makith menciounthe Original ground of devout + offryng… + …Be cause I am of wittys dul and OldDoth yowr deveer this + processe to Correcte + + 46 + 51 + + + + here be gynneth a myracle doon in seynt Austeyn is tyme (f. 46, rubricated + incipit) + + + + + + + + + + LYk as the bible makith mencionThe origynall ground of devout + offryng… + …Bi cause I am of wittis dull & oldDoth your deveer this + processe to correcte + + 35 + 41 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + Incipit miraculum sancti augustini de decis (f. 34v); + Explicit miraculum sancti augustini (f. 41) + + + + + + + + + + Thus he began bi grace of goddis hondWher god list werce may be + noon obstacle… + …bi cause I am of wittis dul & olddoth your deveer this + processe to correcte + + 75 + 79 + + Lines 1-128 wanting: two folios cut out. + + Incipit miraculum sancti Augustini de decis (f. 74v); + Explicit miraculum sancti Augustini (f. 79) + + + + + + + + + + + + + 8 + + + + + + + + + + + + + + + + Men write of old how measure is treasure + men write of old + ‘Mesour is Tresour’, by John Lydgate — nineteen 8-line + stanzas (ababbcbc) + + + LydgateJohn + + + ‘Mesour is Tresour’ + + + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Men wryte of Oold how mesour is tresourAnd of al grace ground moost + principall… + …to letyn in folk that of gentilnesselyst hem governe Iustly + be mesure + + 143 + 146 + + + Explicit quod lydgate (f. 146v, in margin) + + + + + + 208-13 + 776 + + + + + + Mercy and Truth met on a high mountain + mercy and truth met + A Praise of Peace, by Lydgate — twenty-four 8-line stanzas (ababbcbc) + with ‘pees’ last word of each stanza + + + LydgateJohn + + + A Praise of Peace + + + peace + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + [M]ercye and truth met on a high mountaynBright as þe sonne + with his bemys clere… + …Gladest kalendys to euery cristen Reameffor vs to come to + ever lastyng pees + + 37 + 41 + + + + Pax (f. 37v) + + + + + + + + + + mErcy and Trowthe met on an hygh monteyneBryght as the son with hys + beames clerePease and Iustyce walkyng on the pleyneAnd with iiii + sustres most goodly of theyre chere… + …Gladdest kalendes to euery crystyn Reameffor vs to come to + euerlastyng Pese + + 290 + 292 + + + John lidgatt monke of bury (added by later hand, f. 290) + + + + + + + + + + + MErcy and trouthe mette on an hih mounteynBriht as the sonne with + his beemys cleer… + …Gladdest kalendis to euery cristen Reemffor vs to come to + evir lastyng pees + + 21 + 24 + + + Explicit quod lydgate (f. 24, in margin) + + + + + + 2.209-15 + 785-91 + + + + + + O blessed Lord my Lord O Christ Jesu + o blessed lord my lord + Lydgate’s ‘Fifteen O’s of Christ’ — forty-two + 8-line stanzas (ababbcbc) + + + LydgateJohn + + + ‘Fifteen O’s of Christ’ + + + Christ, fifteen O’s + fifteen, O’s of Christ + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O blyssed lord my lord & Cryst IhesuWelle and hed spryng of + eternal swetnesse… + …And by thy modrys meek medyacyounthe charter asselid whan + þu heeng on þe Rood + + 1 + 8 + + + … translatyd out of latyn in to Englyssh by damp Iohn Lydgate monk + of seynt Edmundys Bury (f. 1); Explicit Quod John Lydgate (f. 8) + HEre begynnyth the xv Oys translatyd out of latyn in to Englyssh by damp + Iohn Lydgate monk of seynt Edmundys Bury (f. 1) + + + + + 238-50 + + + + + O Bissid lord my lord o Ihesu cristWelle and hedspryng of eternall + swetnesse… + …And bi thi moodris meeke meditaciounThe chartir assalyd whan + thow heng on þe roode + + 111 + + + + + + + + + + + + + + + [B]lissid lorde my lorde O Ihesu cristWell and hede spring of + eternall swetnes… + …And by þi moders meeke mediacionThe charter asselid whan + þu hing on the Roode + + 65 + 70 + + + Explicit quod Lidgate (at the end) + Incipit quindecim OO (f. 65v); O Ihesu criste eterna + dulcedo te (left margin, f. 65v) + + + + + + + + + + O blissed lord my lord O crist Ihesuwelle and hedespryng of + eternall swetnesse… + …And by thy moders meke mediaciounThe chartre aseled when thow + heng on the rode + + 11 + 16 + + + Iohn lydgat (f. 16) + The xv Oes (as heading, f. 11); Explicit the xv Oes compilid by Iohn lydgat + monke of bury and were here wryten owt of mastar stantons boke by Iohn Stowe + (below last line, f. 16), all by scribe (John Stow) + + + + + + + + + + …Ihesu called a lylye and Oooure lyfe oure vertue supporte yn + owr nedethynke & recorde & remembre alsoffrom hede to fote + howeþu didest blede… + …& by thy moder ys meditacionþe charyte enseled whan + þu hanged on þe rode + + 287 + 288 + + Begins imperfectly at stanza 31. + lidgate (f. 288) + Here endythe þe fyftene ooes drawen oute of engelishe latyn + vnto engelishe by lidgate (f. 288). + + + + + + + + + + O Blyssid lord my lord O crist ihuWelle and hedspryng of eternal + swetnesse… + …Graunt of my synnes ful remyssiounWhich for our sake starff + vpon the Rood + + 104 + 105 + + + + + + + + + + + + + + + Of Agamemnon under the large empire born in Athens + of agamemnon + John Lydgate, ‘Life of St. Giles’, including a prayer to that saint + and envoy — forty-six 8-line stanzas (ababbcbc) + + + LydgateJohn + + + ‘Life of St. Giles’ + + + Giles, saint, life of + saints’ lives + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Of agamenoun vnder the large Empyreborn in athenys of grekis regall + lyne… + …yif thou be mene we stonde no thyng in wereto haue his mercy + þat bouhte us with his blood + + 33 + 41 + + + + Here begynneth the lyff of seynt Gyle (f. 33v) + + + + + 161-73 + + + + + Off Agamenoun vnder the large Empireborn in Athenys of grekys Roial + lyne… + + + 95 + 103 + + + + + + + + + 371 + + + + + …Bi a spiryt oonly of prophecieKnewh biforn whan thou + sholdist passe… + …Yiff thou be mene we stond nothyng in weereTo haue his mercy + that bouht vs with his blood + + 2 + 2 + + Last 6 stanzas only. Folio number reflects the most recent + foliation. + + Explicit vita sancti Egidii (f. 2v) + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + On holy hills which beth of great renown + on holy hills which beth + John Lydgate, ‘Gloriosa Dicta sunt de Te’ (The Virgin Mary + likened to the New Jerusalem) — twenty-nine 8-line stanzas + (ababbcbc) + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Gloriosa Dicta sunt de Te</i>’ + + + Virgin Mary, praise of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + On hooly hilles wheeche beoþe of gret RenounReysed on heght + frome þe valeys loweI saughe þe grounde and þe + foundacionOf a Cyte aboue þe Reynebow… + …Whane we passe hens by mercy make vs dwelleWhere glory and + thinges be sayde and song of þee + + 1 + 8 + + + Lidegate daun Iohn þe Munk of Bury (p. 1); Balade of oure ladye by + Lidegate (added by later hand, p. 1) + Loo my freendes here beginneþe þe translacyoune out of latyne in + to englisshe of Gloriosa dicta sunt de te & c. translated by Lidegate + daun Iohn þe Munk of Bury at þinstaunce of þe Busshop of excestre + in Wyse of Balade beholdeþe and redeþe I prey yowe (p. 1); a Devoute + songe made by Lydegate Of oure Ladye (RT); Balade of oure ladye by Lidegate + (added by later hand, p. 1) + + + + + 315-23 + + + + + IN holy hilles whiche bien of grete RenounReysed on heyght from the + valeys lowe… + …Whan we passe hens by mercy make vs dwelleWher glorious + thynges bien sayde and song of the + + 239 + 242 + + + + + + + + + + + + + + On hooly hillys moost famous of RenounReysed on heyghte from the + Valeys lowe… + …Whan we passe hens by mercy make vs dwelleTher gloryous + thynges be seid and songe of the + + 135 + 139 + + + Explicit quod lydgate (f. 139v, in margin) + + + + + + + + + + + On holly hylles whyche beoth of gret renounreysed on hyght from the + vales lowe… + …whan we passe hens by mercy make vs dwellwher gloriouse + thynges be sayd and songe of the + + 146 + 149 + + Ends ‘fines’ (f. 149v). + lidgate dane Iohn the munke of bury (f. 146v) + Loo my frendes here beginneth the translacyoune out of latine in to + engelyshe of gloriosa dicta sunt de te & translated by lidgate dane + Iohn the munke of bury at thynstaunce of the bushope of excestre in wyse of a + balade beholdeth and redethe I preye yow (f. 146v) + + + + + + + + + + [I?]n holy hillis whiche beth of + þ + grete renownRised on height from the valeys + lowe + How glorious thynges bien song and said of theThow art + the temple and the chosen toure + + 55 + 56 + + Interrupts 4078; incomplete and crossed out with an + ‘X’, lines 1-57. + + + + + + + + + + + + [I?]N holy hillis whiche bien of grete RenounRysed on heyght from + the valeys lowe… + And descende into thy tabernacleHow glorious thynges + bien sunge and seyde of the + + 57 + 57 + + Follows a heading copied from Shirley; lines 1-40 only; lines 25-40 + crossed out with an ‘X’. Following recto and verso left blank and + skipped in the modern foliation. + + Lo my freendis here bigynnyth the translacioun of of latyn / in + to Inglyssh of Gloriosa dicta sunt de te & cetera Translated / by + lidgate Dan Iohn Monke of Bury At the Instaunce of þe / Bisshoppe of + Exetere in Balade wise biholde and Rede I prey yow (f. 57) + + + + + + + + + + + O thou my soul give laud unto the Lord + o thou my soul give + John Lydgate, paraphrase of Psalm 102 — twenty-two 8-line stanzas + (ababbcbc) with Latin text of Psalm preceding each stanza + + + LydgateJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4078-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O þou my soule gyf laude vn to þe lord<lb/>Blesse him and + preyse and forget him nought<lb/>Alle myn entrayllis booþe in deed and + word<lb/>And al þat euer is in myn inward thought…</firstLines> + <lastLines>…Asseele oure quytaunce with þy redempcion<lb/>Whane þou + shalt deme vs stonding to fore þy face</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>19</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Takeþe goode heed sirs and dames howe Lydegate daun Iohan þe Munk + of Bury moeued of deuocyoun haþe translated þe salme <i>Benedic anima + mea domino</i> (p. 19); Translacion by Lidegate of þe salme <i>Benedic + anima mea domino</i> (RT); <i>Explicit anima mea domino</i> (p. + 25)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">1-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4078-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O þowe my soule gif laude vn to þe lord<lb/>Blesse him and + preyse and forgete him nought<lb/>Alle myne entraylles beoþe in deede and + word<lb/>And al þat euer is in myn Inward thought…</firstLines> + <lastLines>…Enseele oure qwytaunce with þy Redempcion<lb/>Whane þou + shalt deeme vs stondyng afore þy face</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>165</start> + <end>171</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A deuoute salme of þe sautier which Lydegate daun Iohn translated in + þe Chapell at Wyndesore at þe request of þe dean whyles þe + Kyng was at evensonge (p. 165); <i>Benedic anima mea domino</i> by + Lidegate(RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4078-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O?] thow my soule gif laude vnto the lord<lb/>Blisse hym and preyse and + forgete hym nought… [f. 53<sup>v</sup>)</firstLines> + <lastLines>…To have mercy on oure wrecchidnesse<lb/>The spirit of man shal + sone from hym passe [f. 55]</lastLines> + <firstLines>Al sodainly and nowhile abyde<lb/>In this world here nomore knowe his + place… [f. 56<sup>v</sup>)</firstLines> + <lastLines>…And late thy mercy bien oure proteccioun<lb/>ffor other + saufconduyt have I non forme [f. 57]</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end>55</end> + <start loc="v">56</start> + <end>57</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-113, 114-52 interrupted by <ref xml:target="4271" + >4271</ref><!-- new number -->; missing stanzas 20-22.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Takith goode heede sirs and Dames howe lyd / gate Daun Iohn the Monk of + Bury moeued / of Deuocioun hath translated the psalme / <i>Benedic Anima mea + domino</i> (f. 153<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mahir1910">20-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4078-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O thow my soule gyf lawde vnto the lord<lb/>Blesse hym and preyse and + forgete hym nought…</firstLines> + <lastLines>…Enseale oure quytaunce with thy redempcioun<lb/>Whan thow shalt + deme vs stondyng afore thy face</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>236</start> + <end loc="v">238</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-325" imev="178" nimev="178"> + <name>All ghostly songs and hymns that be sung</name> + <alpha>all ghostly songs</alpha> + <description>John Lydgate, ‘<i>Misericordias Domini in Eternum Cantabo</i>’ + — 24 eight-line stanzas with ‘syng’ last word of each + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Misericordias Domini in Eternum Cantabo</i>’ + + + mercy, songs of + God, praise to + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + [A]ll goostly songes and ympnes þat be sungeOf olde and newe + remembrid in scripture… + …In feith hope and Charite stable as a stoonEternally þi + mercies þei do syng + + 41 + 44 + + + + Misericordias domini in eternum cantabo (f. 41) + + + + + + + + + + All gostly songys and hympnes þat be songOf olde and new + remembryd in scryptureHeuynly symball or bellys that be rongTo prayse + the lord by musyk or mesure… + …In feythe hope & Charyte stable as a stoneEternally thy + mercyes they do syng + + 193 + 196 + + + John Lydgate (added by later hand, ff. 193v, 196) + On Psalmody (added by later hand, 193v) + + + + + + + + + + Alle goostly songis & ympnes that be songeOf Oold and newe + remembrid in Scripture… + …In feith hoope and Charite stable as a stoonEternally thy + mercyes they do syng + + 17 + 21 + + + Explicit quod lidgate (f. 21, in margin) + Misericordias domini in eternum cantabo (f. 17, in rubric) + + + + + 71-7 + + + + + + As of honey men gatheren oft sweetness + as of honey men + John Lydgate, ‘Song of Vertu’ — thirteen 8-line stanzas with + refrain, ‘Who sueth vertu vertu he shall lere’ + + + LydgateJohn + + + ‘Song of Vertu’ + + + virtues + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + …Off Rethoricyens men lerne ffresshe languageOff holy saintes + procedith parfitnesOff ffurious folke Debate and OuterageOf marcyall + prynces vertuous highe noblesse… + …Cleyme of his mercy to haue possessionWith hym to dwell aboue + the sterris Clere + + 184 + 184 + + Stanzas 1-5 missing due to loss of folio. + + + + + + + + + + + + Off hony men gaderen out swetnesseOf wyne & spisus is made good + Ipocrase… + …Cleyme of his mercy to haue possessionWyth hym to dwell aboue + þe sterres cleere + + 79 + 86 + + + + + + + + + + + + + + As of hony men gadren swetnesseOf wyne and spices is made god + ypocras… + …Cleyme of mercy to haue possessiounWith hym to dwell above + þe sterrys clere + + 203 + 205 + + Scribe(?) Rychard + Fox (ff. 1, 245v). + John Lydgate (f. 203v) + Here…begynneth a songe of vertu of þe seyde John Lydgatis makyng + (f. 203v); Here enduth the songe on þis worde who sueth vertu + vertu schall he leere (f. 205v) + + + + + + + + + + [A]s of hony men gadre out swetnesOf wyne and spices is maade goode + ypocras… + …Cleyme of his mercye to haue possessionWith hym to dwell a + boue þe sterrys clere + + 36 + 37 + + + + + + + + + + + + + + Of hony men gadyr out swetnesseOf wyne and spyses ys made + ypocrasffro syluyr wellys that boyle vp with fresshnesseCommyth + crystall rennyng a gret pas… + …Clayme of hys mercy to haue possessyowneWith hym to dwelle + aboue the sterres clere + + 298 + 299 + + + + + + + + + + + + + + AS of hony men gete oft swetnesOf wyne and spicis is maad + ypocras… + …Clayme of his mercy to have possessiounWith hym to dwelle + above the sterris cliere + + 146 + 147 + + Three extra stanzas between stanzas 4 and 5. + + + + + + + + + + + + As of hony men gadren out swetnesseOf wyn and spices is maad good + ypocras… + …Cleyme of his mercy to haue possessionWith hym to dwelle + above the sterrys cleere Explict + + 12 + 14 + + + + + + + + + 2.216-20 + 835-8 + + + + + As of hony men geder out swetnesseOf wyn and spices is made good + ypocras… + …Cleyme of his mercy to haue possessiounWith hym to dwell + aboue þe sterris clere + + 89 + 91 + + + + + + + + + 2.216-20 + 835-8 + + + + + + As the doctor Sanctus Hieronymus + as the doctor sanctus + The Fifftene Tokyns aforn the Doom, attributed to Lydgate — eleven 8-line + stanzas + + + LydgateJohn(attrib.) + + + The Fifftene Tokyns aforn the Doom + + + Doomsday + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As the doctour Sanctus IeronimusWhich that knew by + inspiracioun… + …A for this day that al men been so wyseThorugh cristes + passioun that they may come to blisse. Explicit + + 117 + + + + + The fifftene toknys A forn the doom (f. 117, in rubric) + + + + + 2.222-4 + 117-20 + + + + + + Our Lady had a child both fresh and gay [Oure lady hade a childe bothe fryssh and + gaye] + our lady had a child + Formerly 2719; now 2269 to + include couplet heading + + + I served Our Lady both night and day + i served our lady both + On the Redemption — four couplets, with couplet heading + Formerly 2719; now alphabetized + to include the couplet heading. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2269-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I saruyd oure lady bothe nythte and day<lb/>the louyr that I may<lb/>oure + lady hade a childe bothe fryssh and gaye<lb/>wiche ded for wus on goode + fryday<lb/>and allso a childe good<lb/>þat dede for wus oppon the + Rode<lb/>and also a childe good and frere<lb/>that ded for wus oppon the Roode + tre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start>51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">149</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4317" imev="2716" nimev="2716"> + <name>Our king went forth to Normandy</name> + <alpha>our king went forth</alpha> + <description>The Agincourt Carol — six 5-line stanzas (aaaab) including refrain: + ‘<i>Deo gracias</i>’, and burden (cc): ‘<i>Deo gracias Anglia / + Redde pro victoria</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Agincourt Carol + + + carols, political + France, expedition to (1415) + + + five-line + + + aaaab + + + + + + + + + Owre kynge went forth to NormandyWith grace & myȝt of + chyualry… + …Tyl he come to agincourt costeDeo gracias + + 17 + 18 + + A transcript is (a loose leaf). + + + + nos.lxvi, lxvii + (facing) 144 + 61-2 + + + 101-2 + 2.128-9 + No. 19 + 9 + 2.384-7 + 45; 1977, 257-8; 289 + 1.25-9 + 101 + 2.7-9 + 91-2 + 156 + 168-9 + 94-5 + 381-2 + 257-8 + transcript ed., 4, no. 5 + + 18, 60 + + + + + Our kyng went forth to normundyWyth grace & myth of + chyualry… + …And ȝeue hem grace withoutyn endyngÞan may we calle + & sauely syngDeo gracias + + + + + Stanzas 1, 2, 4-6. + + + + frontis + + + 101-2 + 6 + 15 + + + + + + Our king at Westminster he lay [Oure kyng at westminster he laye] + our king at westminster + Passus I of variant of 1591 + + + Our Holy Father that is in heaven + our holy father that + The Pater Noster — six couplets, inserted in the Gospel for the + First Friday in Lent of the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + Cf. Cursor Mundi (3474), + lines 25103-12. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Lord’s Prayer + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Oure hali fader þat es in heuynBlisced be þi name to neuyn… + …And lede vs na temping vntillBot schild vs euer fro alkins ill + + 42 + + + Embedded in 1020; preceded by Latin, “Pater noster qui es in celis” (rubric); ends “Amen.” + + + + + + + II.36 + + + + + + Our gospel witness in this stead + our gospel witness + Gospel for Friday following Sixth Sunday after Trinity in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Oure godspell witness in þis stedeHow crist here or he sufferd dede… + …And how Iesu had for him wroghtÞe folk þar[      ] + + 210 + 211 + + Preceded by Latin, “UEnit Iesu crist in regionem ger[    ]”; text in square brackets illegible due to fire. + + Feria vi proxima secundum Matheum (rubric, f. 210vb) + + + + + III.23-28 + + + + + + Our glorious Father that art in heaven + our glorious father that + John Lydgate, paraphrase of the Pater Noster — seven rhyme royal + stanzas with Latin refrain in stanzas 1-6 + + + LydgateJohn + + + <i>Pater Noster</i> + + + Lord’s Prayer + paraphrases + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + oure glorious ffadyr þat art in heueneKepe vs þy chyldre + þat þow hast wroughtGraunt vs these petycions seueneAs thy + son taught þat hath vs bought… + …And gracious ffadyr take no vengeaunceSed libera nos a + malo + + 274 + 274 + + Nine 8-line stanzas, ababbcbc including Latin eighth line, ‘O + pater noster qui es in celis’ (stanzas 1-8) and ‘Sed + libera nos a malo’ (stanza 9). + per dominum Iohannem lydegate translata (f. + 274ra) + Hic sequitur Oracio dominica per dominum Iohannem lydegate translata + (f. 274ra) + + + + + 16-18 + 18-20 + + + + + Glorious fader þat art in heuenkepe vs þi childer that + thow has wrouȝt… + …kepynge oure wittes and thy hestes tenAnd gracious fader take + no vengaunceSed libera nos a malo Amen + + 24 + 25 + + The rubric ‘Pater noster qui es in celis’ follows + every stanza but the last. + + Here begynneth þe Pater noster in englys (f. 24) + + + + + + + + + + Glorious fader þat art in heuenKepe us þi childer + þat þou has wrouȝt… + …Kepynge oure wittes and þi hestes tenAnd gracious fader + take no uengeaunceSet libera nos a malo amen + + 20 + 21 + + + + Here begynneth the Pater noster in englys (f. 20v) + + + + + + + + + + + Our Father that is in heaven + our father that is in heaven + The Pater Noster — ten lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4306-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hure wader þat is in euene…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Salisb82" prefix="f."> + <start loc="v">271</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thompson1877">215</edition> + <edition key="Onions1907-08">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Our foot folk [Oure fote folk]</name> + <alpha>our foot folk</alpha> + <description>See <ref xml:target="0.3252">3252</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4305" imev="2709" nimev="2709"> + <name>Our Father that in heaven is that is all soothful iwis</name> + <alpha>our father that in heaven f</alpha> + <description>Exposition of the <i>Pater Noster</i> — 304 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer, exposition of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4305-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vre feder þat in heouene is<lb/>þat is al soðful + iƿis…</firstLines> + <lastLines>…and gif us lauerd þat ilke gifte<lb/>þat ƿe has + ibeten þurh halie scrifte. Amen</lastLines> + <source key="Lam487" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>[P]ater noster qui est in celis etc.</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1867-68">1.55-71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4304" imev="2708.5" nimev="2708.5"> + <name>Our Father that art in heaven</name> + <alpha>our father that art in heaven e</alpha> + <description>The <i>Pater Noster</i>, from an abstract of Myrk’s <i>Instructions</i> + (<ref xml:target="1581">1581</ref><!-- new number -->) — six + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4304-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Owre fader þat art in heuen<lb/>þin name be halowed with meke + steuen…</firstLines> + <lastLines>…And lede vs in to no findyng<lb/>But schylde vs from all euel + þyng</lastLines> + <source key="TCD211" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added at end by a hand of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bitterling1977"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4303" imev="2708" nimev="2708"> + <name>Our Father that art in heaven anon</name> + <alpha>our father that art in heaven d</alpha> + <description>The <i>Pater Noster</i> — three quatrains in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4303-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oure fader þat art in heuene onon<lb/>Iblissed be þi + name…</firstLines> + <lastLines>…In fonding of þe fendes mith<lb/>But fro harm þu child + vus alle</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Oracione</i> (f. 93)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4302" imev="2706" nimev="2706"> + <name>Our Father that art in heaven</name> + <alpha>our father that art in heaven b</alpha> + <description>The <i>Pater Noster</i> — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4302-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ure fadir þat hare in heuene<lb/>halged be þi + name…</firstLines> + <lastLines>…bot freig us<lb/>fra alle iuele þinge</lastLines> + <source key="BLCottCleoBVI" prefix="f."> + <start loc="v2">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The MS has been refoliated several times. The folio number here refers + to the most recent, written in the bottom right corner of each recto folio. + Written as prose.</sourceNote><MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.22</edition> + <edition key="EllisAJ1867-74">2.442</edition> + <edition key="Maskell1846-47">3.248</edition> + <edition key="Brown1932">127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2208" imev="" nimev="1325.55"> + <name>I languish and cry in my default</name> + <alpha>i languish and cry</alpha> + <description>Lament, <i>c</i>. 30 lines of verse in rough couplets, written in 11 lines as + if prose</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2208-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I languisshe and crie in my defaulte<lb/>O rightwys lorde that art + Re[…]<lb/>On euery creature woundes with sawte<lb/>Soo Rue on me and from + me diffende<lb/>Bodely & gostly that to me extende…</firstLines> + <lastLines>…And to his grace me to prouide<lb/>In hevenly Ierarchie euere to + abide<lb/>Amen</lastLines> + <source key="CollArmsAr48" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Black1829"/> 76, where this item is identified as + verse. This is a scrap of manuscript (paper) sized vertically on a full + sheet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4301" imev="2705" nimev="2705"> + <name>Our Father that art in heaven blessed be Thy name</name> + <alpha>our father that art in heaven a</alpha> + <description>The <i>Pater Noster</i> — eight long lines (aaabbbcc) or three + triplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbbcc</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4301-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hvre fader þat art in heuene blesced be þi name<lb/>Þin + holi heueriche mote us cumen to frame…</firstLines> + <lastLines>…And lede us noht in fonding bote silde us fro harm and fro + schame<lb/>and fro alle kennes iueles þuruh þin holi name</lastLines> + <source key="CULHh611" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.169</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4299" imev="2704" nimev="2704"> + <name>Our Father in heaven I-hallowed be Thy name</name> + <alpha>our father in heaven ihallowed be thy name</alpha> + <description>The <i>Pater Noster</i> in five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4299-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Vre fader in heuene yhalȝed be þy name<lb/>Þy kynedom to + us mote come fore þar is blisse and game…</firstLines> + <lastLines>…Led us neuere Louerd into no fondinge<lb/>ac Lus us vt of vuele + and ȝif us þy blessinge</lastLines> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘<i>Amen id est so mote hit boe</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Pater noster</i> (f. 162<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">27</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4299-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Pavia" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ThomsonS1934">236</edition> + <edition key="Hussey1958">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4300" imev="2703" nimev="2703"> + <name>Our Father in heaven riche</name> + <alpha>our father in heaven riche</alpha> + <description>‘<i>Pater Noster in anglico</i>’, the clauses of the <i>Pater + Noster</i> as remedies against the sins — twelve lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Pater Noster in anglico</i>’ + + + Lord’s Prayer, as remedy against sins + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + OVre fader in heuene richeÞin name be iblesced eure + iliche… + …Led vs louers to non fondingeAnd sscild vs fram alle euel + þinge + + 21 + + + Expanded text: 18 lines. + + Hic incipit oratio dominica in anglica lingua (f. + 21ra) + + + + + 1.159 + + + + + Vre fader in heuene richeÞi name be haliid euer iliche… + …Ne lete vs falle in no fondingeAk scilde vs fro þe foule þinge + + 49 + + + Ends “Amen.” + + Pater noster in anglico (upper margin written by scribe, f. 49v) + + + + + 1.159-61 + 2.443 + 108 + 24; 1870, 28 + 152 + + + + + + Our Father celestial almighty + our father celestial almighty + A version of the Pater Noster + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4297-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC23876" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4298" imev="2702" nimev="2702"> + <name>Our Father in heaven hallowed by Thy name</name> + <alpha>our father in heaven hallowed by thy name</alpha> + <description>A paraphrase of the <i>Pater Noster</i> — seven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pater Noster</i> + + + Lord’s Prayer + paraphrases + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + oure fader in heuen halowed br þi nameAs ihesus þis sone + tawȝt us to say… + …Raunsom us fader with mercy and garceAnd bryng us al to + þi blisful place + + 3 + 4 + + Preceded by Latin, PAter noster qui es in celis sanctificetur nomen + tuum (f. 3v). + + + + + + + 5-6 + 108-10 + + + + + + Our antecestres that we should of read + our antecestres that we should + The Actis and Deidis of the lllustere and Vailȝeand Campioun, Schir + William Wallace, Knicht of Ellerslie — Eleven Books in couplets + + + + + + The Actis and Deidis of the lllustere and Vailȝeand Campioun, Schir William + Wallace, Knicht of Ellerslie + + + Wallace, William, sir + historical verse + history, family + Scots + Scotland + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + [O]ur antecessowris þat we suld of reideAnd hald in mynde + þair nobille worthi deid… + …Maide hell and erd and set in hewyn ab[u]fThat he wll grant + off his der escand luff + + 71 + 194 + + + + The Actis and Deidis of the Illustere and Vailȝeand Campioun Schir + William Wallace, Knicht of Ellerlie (f. 71); Explicit vita nobilisimi + defensorii Scotie videlicet Willelmi Wallace militis et vir… (f. + 194v) + + + + + + 154-6 (excerpt) + + + + + + + + + + + Fragment: 18 leaves only. + + + + appendix + + + 190-220 (extracts) + + + + + + + + + + 194 + + + + + + + + + + + + + + + Othea of prudence named goddess [Othea of prudence named godesse] + othea of prudence + See 4390 + + + Ortus est sol iusticie / Ex illibata virgine + ortus est sol + Burden to 5901 + + + Orri be I-ware by Aelriche + orri be iware + English couplet in a Latin Fabula de duobus canibus — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dogs</subject> + <subject>fables, beast</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4295-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Orri be y var bi Alriche<lb/>hat þou ne be alle suche</allLines> + <source key="BLRoy7Eiv" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">108</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ore estote seigneurs cheris</i>…</name> + <alpha>ore estote seigneurs</alpha> + <description>French beginning of <ref xml:target="3256" + >3256</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3256" imev="1997" nimev="1997"> + <name>Lordings withouten leasing</name> + <alpha>lordings withouten leasing</alpha> + <description>The opening stanza of nine lines of a fragment of a fourteenth-century miracle + play, preceded by its French equivalent — twelve lines in 6-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3256-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lordinges wytouten lesinge<lb/>Ye weten wel that i am + kinge…</firstLines> + <lastLines>…And þat is richt and sekil</lastLines> + <source key="BLAddRoll63481" prefix="a scrap of vellum"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">15-17</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gilson1921">340-1</edition> + <edition key="Brandl1922">255</edition> + <edition key="Davis1970">116</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ora pro nobis dominum</i></name> + <alpha>ora pro nobis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3847">3847</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3847" imev="2396" nimev="2396"> + <name>O blessed maid mother and wife</name> + <alpha>o blessed maid mother</alpha> + <description>James Ryman, an orison to the Virgin Mary — five quatrains (aaab) with + refrain, ‘<i>Ora pro nobis dominum</i>’ and burden: ‘<i>Cum sola sis + spes hominum / Ora pro nobis dominum</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3847-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessid mayde moder and wyffe<lb/>Graunter of pease seaser of + stryffe…</firstLines> + <lastLines>…Thatte heuyn blysse may be oure mede<lb/><i>Ora pro nobis + dominum</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">331-2</edition> + <edition key="Greene1935">161-2; 1977, 143</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ora pro nobis</i></name> + <alpha>ora pro nobis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3955">3955</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3988">3988</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4008" + >4008</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4055">4055</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4056">4056</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4081" + >4081</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4087" + >4087</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4909" + >4909</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Or þe fulfillyng of tyme was come</name> + <alpha>or the fulfillyng</alpha> + <description>Formerly 323; see <ref xml:target="1202">1202</ref><!-- new number --> + </description> + </record> + <record> + <name>Or Crist into cloudes gan flyȝe vp so swyftly</name> + <alpha>or crist into cloudes</alpha> + <description>Formerly 2700; see <ref xml:target="1200" + >1200</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1200" imev="2700" nimev="2700"> + <name>Ere Christ into clouds gan flyeth up so swiftly</name> + <alpha>ere christ into clouds</alpha> + <description>How the Apostles made the Creed, by Farnelay — thirteen l0-line + stanzas</description> + <descNote>Formerly 2700; for other versions, see <ref xml:target="540" + >540</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1085">1085</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="2295">2295</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Farnelay</last></author> + </authors> + <titles> + <title>How the Apostles made the Creed + + + Creed, apostles’ + + + ten-line + + + + + + + + + + + + Or christ into cloudes gan flyeȝ up to swyftlyÞe pater + noster pyght was in boke to be brought… + …Withouten any mysse mary þu prayÞat we may come to + blisse. Amen quod ffarneday. + + 104 + 105 + + + + + + + + + 217-22 + + + + + + I trow in God Father of might that all has wrought + i trow in god father of might + The Creed, with the clauses assigned to the Apostles — ten couplets + (twelve Apostles named) + For other versions, see 540, 1200 [A Latin text occurs in at f. 269. A very similar English version (18 lines) is inserted + in two MSS of the Lay Folk’s Mass Book (, + 20-3)]. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2295-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC155" prefix="ff."> + <start>248</start> + <end loc="v">248</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1955a">213-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1085" imev="662.5" nimev="662.5"> + <name><i>Credo</i> Peter began to say</name> + <alpha>credo peter</alpha> + <description>How the Apostles made the Creed — five 12-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="540">540</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2295" + >2295</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1200" + >1200</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>creed, Apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1085-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Credo Peter began to saye<lb/>I believe in god + veraye…</firstLines> + <lastLines>…Unto that blys þu us bryng<lb/>fader and heyven kyng<lb/>Thre + persons in trinite</lastLines> + <source key="ShrewsS3" prefix="ff."> + <start loc="v">45</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Calvert1894">102-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-540" imev="311" nimev="311"> + <name>And then the Apostles together went</name> + <alpha>and then the apostles</alpha> + <description>‘How þe apostles made þe crede’ — forty short + couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="1200">1200</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘How þe apostles made þe crede’ + + + Creed, apostles’ + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + And þen þe apostles togeder wentAnd made þe crede + wiþ gode entent… + …How Ioseph abaramathie wiþ wrakeHas done in person for + goddes sake + + 51 + 52 + + + + + + + + + 214-16 + + + + + + Oppressed with thought langour and heaviness + oppressed with thought + Lyric poem asking mistress to state her intentions, by Charles + d’Orléans — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy + (abab) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4294-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oppressid with thought langoure & hevynes<lb/>fforcast in woo and all + forwrappid in payne…</firstLines> + <lastLines>…O mercy swete lete me no more complayne<lb/>To knowe the fyne lo + this is my request</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>130</start> + <end loc="v">130</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">253-4</edition> + <edition key="Steele1941">1.89</edition> + <edition key="Arn1994">348-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4293" imev="" nimev="2698.55"> + <name>Open without leasing</name> + <alpha>open without leasing</alpha> + <description>Four principles of confession — four monorhyming lines in a Latin sermon, + <i>Dominus hiis opus habet</i></description> + <descNote>Translating the immediately preceding Latin verses.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>confession</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4293-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Opyn wyȝt oute leyseyngge<lb/>hole wyȝt oute + lytlygge<lb/>þyn wyȝt oute eny oþer atwytingge<lb/>louȝt + wyȝt oute arysingge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly numbered ‘82’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">7-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4292" imev="" nimev=""> + <name>Open warning / Loud calling</name> + <alpha>open warning</alpha> + <description>Warning about judges, in a Latin sermon — seven lines in couplets and + triplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verses in</subject> + <subject>justice</subject> + <subject>courts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4292-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Opyn warnyng<lb/>Lond callyng<lb/>þe iustyse on þe benche y + set…</firstLines> + <lastLines>…Þe dosen þe soþ tellyn<lb/>And þe iuges + þe dome delyn</lastLines> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">235</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4287" imev="2695" nimev="2695"> + <name>One it is and ne haveth nother</name> + <alpha>one it is and ne</alpha> + <description>The Covetous Man (translating a Latin prose sentence) — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Covetous Man + + + sins, deadly + riddles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + On hit is and ne haueþ noþerSone ne suster ne nouþer + broþerNe he nere blynneþ of trauaillingHe nis no child of + gud halewingfor one him self he ne þen kepfor wham he wakeþ + and harde swinkeþhe walkeþ boþe dai and niȝt& + leteþ his soule be vuel diȝt + + 121 + + + In line six, there is possibly an ‘o’ or sigma + ‘s’ partially overwritten by the ‘w’; thus + ‘wham’ might be instead ‘swain’? + + + + + + + 224-5; 253 (rev. ed.) + + + + + + One God thou shalt worship + one god thou shalt worship + The Ten Commandments — five couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4286-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Anne god þov schalt wrschippe<lb/>His name naȝt suerie an + ydelschupe…</firstLines> + <lastLines>…Ne after þy neȝbores wif ne longe<lb/>Ne oþer + mannes þing to hawe mid wronge</lastLines> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by hand responsible for <ref xml:target="4402" + >4402</ref><!-- new number --> in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichl1973">335</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4285" imev="2693" nimev="2693"> + <name>One God is in heaven man of mild steven</name> + <alpha>one god is in heaven man</alpha> + <description>The prayer of the Indian girl recited to St. Thomas of India — four + couplets inserted in the <i>Speculum Sacerdotale</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Speculum Sacerdotale</i> + + + Thomas, saint + prayers + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + O god is in heueneman of mylde steuen… + …He is kynge of alle kyngesand to hym louten alle + þinges + + 69 + 69 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + O god is in heueneman of mylde steuene… + …He is kynge of alle kyngisAnd to hym lowteþ alle + þinges + + 142 + + + Written as prose. + + + + + + + 252 + 349 + + + + + + One god only thow shalt love + one god only thow shalt + See 4288 + + + One feler + then three and fewer than five + one feler + Tag translating Latin, ‘vno plures tribus & pauciores + quinque…’ which follows it, in a series of Latin sentences with English + translations in a schoolbook — written as prose + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4283-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On feler þen thre & fewer þan fyvy<lb/>y hadde vp on my + c[r]ule strokes ful ryve<lb/>On feler þen thre & feler þan + fyve<lb/>y plokkyd appullys ful ryve</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4282" imev="2691.8" nimev="prose"> + <name>One cock suffice fifteen hens / scarse fifteen men suffice one woman</name> + <alpha>one cock suffice</alpha> + <description>‘<i>Dictio hisopii</i>’ — one couplet, with Latin version on + f. 2: ‘<i>Dictio hisopii: Gallus galinas terquinque sufficit vnus / Sed terquinque + viri non sufficiunt vna mulieri</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Dictio hisopii</i>’ + + + women, against + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + One cock sufyse xv hynnysScarse xv men suffise one woman + + + + 1 + + + Written as prose. The second word, ‘cock’, is added + supralinearly by the scribe. + + + + + + + + + + + + + One day bringeth that all year ne may [On dai bringd that al ier ne mai] + one day bringeth that + See 4244 + + + Oft bringeth on day + oft bringeth on day + A proverb similar to modern ‘what a difference a day makes’ — + one couplet, translating Latin, ‘Sepe dat vna dies quod non dat circulus + anni + Cf. . + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BodRawC641"/>. f. 13<sup>v</sup>: Formerly listed as in <mss + key="BodDig53"/>; <biblio key="Hamer1995"/> changes to <mss key="BodRawC641"/>, + but not found in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4244-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Oft bryngeth on day<lb/>þat all þe ȝere not may</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">16</edition> + <edition key="Forster1906a">44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4244-2" illust="n" music="n"> + <allLines>On dai bringd, thet al ier ne mai</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC641" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>followed by the Latin ‘<i>Quod donare mora nequit annua, dat + brevis hora. / Anno cura datur, tamen una dies operatur</i>’. Variant + text?</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4244-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Ofte bryngeth o day<lb/>þat after alle þe ȝere ne + may</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin which it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4281" imev="2691.5" nimev="2691.5"> + <name>One begger is woe</name> + <alpha>one begger is woe</alpha> + <description>One couplet, translating ‘<i>Tedet mendicum reliquum sibi sumere + vicum</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4281-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On begger is wo<lb/>þat anothir in to þe town goth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">49</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4281-2" illust="n" music="n"> + <allLines>O beggur is wo<lb/>þat anoþer in þe town goo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin which it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">49</edition> + <edition key="Pantin1930">100</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4280" imev="2691.3" nimev="delete"> + <name>Once forsworn</name> + <alpha>once forsworn</alpha> + <description>A proverbial tag said to have been spoken by Stonore in year books of the reign + of Edward III, Michaelmas, 18 Edward III — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="LincInnH186"/>: folios missing in Michaelmas 18 Edward III so ends + incomplete.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4280-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ones forsworne<lb/>evere forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd25184" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pike1883-1911">12.291</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4280-2" illust="n" music="n"> + <allLines> Onis forsuoryn<lb/>euir forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar741" prefix="f."> + <start>151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pike1883-1911">12.291</edition> + <edition key="Woodbine1943">431, n. 5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4279" imev="2691" nimev="2691"> + <name>On twelfth day this star so clear</name> + <alpha>on twelfth day this</alpha> + <description>James Ryman, an Epiphany carol — twelve 6-line stanzas (ababcc) including + refrain, ‘This sterre that day tho went away / ffro that swete place where Ihesus + lay’ and burden: ‘A sterre shone bright on xii day / Ouer þat place + where Ihesus lay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4279" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On xii<sup>the</sup> day this sterre so clere<lb/>Brought kingis iij + oute of the eest…</firstLines> + <lastLines>…This sterre that day tho went away<lb/>ffro that swete place where + Ihesus lay</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>53</start> + <end>54</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">226-8</edition> + <edition key="Greene1935">88-9; 1977, 78-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4278" imev="2690" nimev="2690"> + <name>On twelfth day came kings three</name> + <alpha>on twelfth day came</alpha> + <description>James Ryman, an Epiphany carol — six quatrains (aaab) and burden (bb): + ‘Beholde to you gret joy I bring / For owe is born crist heuen + king’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4278-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On xii<sup>the</sup> day camme kingis thre<lb/>With golde encense and + myrre so fre…</firstLines> + <lastLines>…ffor this chielde crist that is certayne<lb/>The son of god & + heven king</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">225-6</edition> + <edition key="Greene1935">88; 1977, 78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4277" imev="2689.5" nimev="2689.5"> + <name>On this ne trust I me nought…</name> + <alpha>on this ne trust</alpha> + <description>A couplet in Nicholas Bozon’s <i>Contes moralisés</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moralisés</i> + + + aphorisms + advice, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + On þis ne trist I me noutþis haue I now y + kouth + + + 37 + + + Written as prose, lines 21-23, with French prose + intervening. + + + + + + + 110 + 45 + 208 + + + + + + On the tree he has I-born + on the tree he has + Christ died for our sins — one couplet in John Grimestone’s sermon + notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4276-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On þe tre he hatȝ iborn<lb/>Oure sennes for wiche we weren + forlorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Dei</i> (f. 17<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>On the twelfth day fro Christs birth [On þe twelf day fro cristis birthe]</name> + <alpha>on the twelfth day fro</alpha> + <description>See <ref xml:target="5511">5511</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4273" imev="" nimev=""> + <name>On morrow morn cometh all our care</name> + <alpha>on morrow morn</alpha> + <description>Death comes suddenly — one couplet in John Grimestone’s preaching + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4273-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On monewe (<i>sic</i>) morwen comet al oure care<lb/>Wan<!--b--> borwed + ware wil home fare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4272" imev="" nimev=""> + <name>On Mistress Ann Flint soul Jesu mercy have</name> + <alpha>on mistress ann flint</alpha> + <description>Epitaph for Ann Flint of Norwich, d. 1529 — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>London, William, of Norwich(?)</subject> + <subject>Flint, Ann, of Norwich</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4272-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On Mistress Ann Flynt soul Jesu mercy have<lb/>Which was the daughter of + William London<lb/>Whose body died and was buried in this grave<lb/>The + 11<sup>th</sup> day of June by recourse & computation<lb/>MVC and XXIX + year of our Lords incarnation<lb/>And for all them that for her thus do + pray<lb/>Jesu send them Heaven at their deaths day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Flint" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">4.196</edition> + <edition key="Rye1923">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4270" imev="2687" nimev="2687"> + <name>On Her is all my life <gloss key="i-long">i-long</gloss><!--OED i-long adv.--></name> + <alpha>on her is all my life</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — five 10-line stanzas + (ababababab)</description> + <descNote>Critical edition <biblio key="Dobson1979"/>, 130-1.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababaababa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4270-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ON hire is al my lif i long<lb/>of hwam ich wille + synge…</firstLines> + <lastLines>…Nu and euer mo<lb/>To longe Ich habbe soth ibeo…</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="part II, f."> + <start loc="v">180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-31 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">158-62</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4270-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On hire is al mi lif ylong<lb/>Of vam ic wille singen<lb/>And herien him + þer among…</firstLines> + <lastLines>…Of my lif ic ne recche<lb/>lauedi merci</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start loc="v">81</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-31 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Alius exemplum de eodem</i> (f. 81<sup>v</sup>)<sup/></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">56-60</edition> + <edition key="Chambers1911a">94-6</edition> + <edition key="Stevick1964">18-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4270-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On hire is al mi lif ilong<lb/>Of hƿam ich wule singe…</firstLines> + <lastLines>…For mine sunnes ich am sori<lb/>Of þis ƿorld ich ne recche<lb/>leudi merci amen</lastLines> + <source key="BLCottCalAIX" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">246</start> + <end loc="v" col="b">246</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLCottCalaix"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">56-60</edition> + <edition key="Morris1872">158-62</edition> + <edition key="Wright1843">65-6</edition> + <edition key="Patterson1911">95-6</edition> + <edition key="Saupe1998">130-2; 250-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4270-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy2Fviii" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">56-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>On ground there is an hill [On gronde ther is an hille]</name> + <alpha>on ground there is</alpha> + <description>See <ref xml:target="4274">4274</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4269" imev="2686" nimev="2686"> + <name>On green</name> + <alpha>on green</alpha> + <description>The Messenger’s Speech to Balliol, inserted in Peter Langtoft’s + Chronicle and Robert Mannyng’s Chronicle — one 6-line stanza (preceded by + two French stanzas)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Langtoft</last><first>Peter</first></author> + <author><last>Mannyng</last><first>Robert</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Chronicle + + + Balliol, John + chronicles, verse in + + + six-line + + + aabaab + + + + + + : not found in this copy of Peter Langtoft’s + Chronicle (ff. 133-147): not found in this + MS: not in this MS. + + + On gre[ne]þat kynerede kenegaþered al gaytI + weneon summe es it seneware ye byt bayt + + + + 101 + + + In Robert Mannyng of Brunne’s Chronicle. + + + + + + + + + + + On greneþat kingrede kenegaderid als gaity weneOn + sum it is seneware þe bit bait + + + + 340 + + + In Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 293, 393 + + + + On greneÞat kynred kenegadered als gaytI weneOn + summe it es seneWhar þe byt bayt + + + + 147 + + + In Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 2.244 + 293, 393 + + + + On grene þat kynrede keneGadret als gaitI wene on summe es + it seneWhar þe bit bait + + + + 135 + + + In Robert Mannyng of Brunne’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + On þe grene . þat kinred kene . Gadred als þe gaitI + wene . On summe is it sene . Whare þe bit bait + + + + 108 + + + Written as prose. In Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + 293, 393 + + + + + + þer on þat grene þat kynrede kene gadred als þe + gayteright als I wene on som was it sene þer þe bit + bayte + + + + 175 + + + In Robert Mannyng of Brunne’s Chronicle. Lines 1-2 on + folio. + + + + + + + 276 + 293, 393 + 209 + 653 + + + + + + + + + + + + In Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + + On Her I think and say right nought [On her I thynk & say right nowght] + on her i think and say + Refrain to 6121 + + + On foot should be all Scots war + on foot should be all + Scotia sit guerra pedibus — seven couplets translating seven Latin + lines in Fordun’s Scottichronicon (Book 12, chap. 10) + + + + + + <i>Scottichronicon</i> + <i>Scotia sit guerra pedibus</i> + + + Scots, battle actions + chronicles, verse in + translations + + + two-line + + + aa + + + + + . + + + + On fut suld be all scottes weirBe hyll … + + + 47 + + + 14 lines, added to bottom of page in fifteenth to sixteenth + century. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + One fuyt suld be all scottis weirBe hill & moss þame self + to weir… + …This Is the Counsel & intentOf gud kinge Robertis + testamen[t] + + 157 + + + 7 x 2, added to lower margin of page by another hand, same as adds to + Latin version, ‘Scotica sit guerra peditis mons mosseta + terva…’ to lower margin f. 156v; in Book XXVI, ch. xi, + xii and xiii (all on f. clvii). + + + + + + + 2.232 + 1.lxxxvi + 185; 1885, 186 (from MS olim Hector + Boece) + + + + + + On foot by forth as I could found + on foot by forth + First line of a ballad(?) included among a list of romances in The Complaynt + of Scotlande, and as lost text in the Asloan Manuscript, where it is attributed + to Henryson — one line + + + HenrysonRobert(attrib.) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>ballads</subject> + <subject>Scotland</subject> + <subject>Scots, battle actions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>a</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4267-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On fut by fortht as I culd found</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Asloan" prefix="table of contents"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Master Robert Hendersonnis Dreme On fut by forth</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murray1872-73">1.63</edition> + <edition key="Wilson1952">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4266" imev="2685.5" nimev="2685.5"> + <name>On folly was my silver laid</name> + <alpha>on folly was my</alpha> + <description>On youth and old age — 23 lines in 8-line stanzas + (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4266-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…On folie was myn silwyr leyd<lb/>And folileke it betaght<lb/>of + fele men I had bred<lb/>þat we ben sundir saghte…</firstLines> + <lastLines>…God wot schrewe þe more<lb/>At bissop þe coke ner was mi + bed…</lastLines> + <source key="CULAdd4407c" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Begins ln. 3 of first stanza; ends incomplete with first line of 4th + stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1912">151 (lines 7-14 only)</edition> + <edition key="Smithers1987">453-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4265" imev="2685" nimev="2685"> + <name>On Easter day in the dawing Jesu rose fro death to life</name> + <alpha>on easter day in the dawing</alpha> + <description>The Story of the Resurrection based upon the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote>For the usual text see <ref xml:target="787" + >787</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4265-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On Esterne day in þe dawing<lb/>ihesu ros fro deth to + lyue<lb/>blissid be þat ilke tiding<lb/>who so him louid þei were ful + briþe…</firstLines> + <lastLines>…& gaderid þe disciplis ageyn<lb/>þat in wide londis + were þan brouht</lastLines> + <source key="CULDd11" prefix="ff."> + <start>30</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote>In this MS, break between this and the following <ref + xml:target="0.2647">2647</ref><!-- new number --> is 4 lines earlier, + ending, ‘<i>In Galile þei schul me fynde</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4265-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On sononday in þe daghyng<lb/>He ros fro ded to + liue…</firstLines> + <lastLines>Thole ded & rise thridday<lb/>and bring til end his dede</lastLines> + <source key="BLCottVesAIII" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">95</start> + <end loc="v" col="b">98</end> + </source> + <sourceNote>Inserted in one MS of <i>Cursor Mundi</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1874-93">3.985-91</edition> + <edition key="BrownBD1927">63-77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4264" imev="2684" nimev="2684"> + <name>On early morning the daylight springeth </name> + <alpha>on early morning the</alpha> + <description>Four couplets on the Harrowing of Hell, paraphrasing the hymn <i>Aurora lucis + rutilat</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Aurora lucis rutilat</i> + + + Harrowing of Hell + paraphrases + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + An ernemorwe de day liȝt spryngeþþe Angles in heuene + murþe syngeþ… + …Helle dore he brak wiþ his fot& out of pyne vs + wreches he tok + + 141 + + + + + + + + + + 53 + 56-7 + + + + + + On days when I am called to the school + on days when I am called + Ffulgens scola discolus est menator pessimus — five cross-rhymed + quatrains (abab) plus burden (cc): ‘Frangens scola disculus / est mercator + pessimus + Cf. 2332. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>schools/scholars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4263-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On days when I am callit to þe scole de matre et matertera<lb/>Then + my hert begynnys to cole languescunt mentes vicera…</firstLines> + <lastLines>…ffelo be gladde & make gud chere dolentes cum + tripudiis<lb/>ffor all men schall nott thryfe to here que exibentur + studiis</lastLines> + <source key="BLAdd14997" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1935">203-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4263-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A mornyngis when I am callide to scole<lb/><i>De matre vel + materia</i>…</firstLines> + <lastLines>…ffor all wee schall nott thryve to yere<lb/><i>Qui exhibemur + studio</i></lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit bonus cantus</i> (f. 93)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2684.5" imev="n" nimev="y"> + <name>…on earde / and alle þeo i-sceaftan þe to him to sculen</name> + <alpha>on earde</alpha> + <description>Formerly 2684.5; deleted because too early</description> + </record> + <record> + <name>On eight is all my love when nine goes before [On viii is all my lofe qwen ix goys + before]</name> + <alpha>on eight is all my love</alpha> + <description>See <mss key="YorkMinXVIO10"/> copy of <ref xml:target="1180#wit-1180-5" + >1180</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1180" imev="717" nimev="717"> + <name>Eight is my love if nine go before</name> + <alpha>eight is my love</alpha> + <description>Riddle on the word ‘HIESUS’, Jesus — three or four + monorhyming or irregular lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 379; cf. <ref xml:target="2576" + >2576</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>Christ, name of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1180-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Viij ys my loue ȝif ix go bifore<lb/>wer viij y gert a boue iij wer + wel þer fore…</firstLines> + <lastLines>…Water yf rorer and taymys broþer<lb/>So hat my lemman in non + oþer</lastLines> + <source key="BodDou257" prefix="ff."> + <start>77</start> + <end loc="v">77</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Douce1840">41</edition> + <edition key="Wright1845">2.112</edition> + <edition key="Silverstein1971">109</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1180-2" illust="n" music="n"> + <allLines>8 is my trew love do beffore 9 put ynto 5 so wel it will beseme<lb/>8 + twyse told 20 betwen he þat redith this a right wottith what I + mene<lb/>this goth by þe letters of the [?] as [?]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">459</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four monorhyming lines. Last line partly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">253</edition> + <edition key="Robbins1963b">3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1180-3" illust="n" music="n"> + <allLines>In 8 is all my loue<lb/>& 9 be ysette by fore<lb/>so 8 be yclosyd + aboue<lb/>than 3 is good therfore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep1236" prefix="f."> + <start>128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One quatrain, abab, in this MS; solution, ‘Ihesu’, written + to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.11</edition> + <edition key="Robbins1955a">80</edition> + <edition key="Luria1974">121</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1180-4" illust="n" music="n"> + <allLines>viii is my trewloff do be fore ix<lb/>pot v thar to well will it + reyme<lb/>xviii twysse told xx be tweyne<lb/>he that herith thys wot what I + meyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC394" prefix="f."> + <start loc="v">iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, added to flyleaf by a hand of early sixteenth century; followed + by similar six lines in Latin on the wounds of Christ; ‘Ihessu’ + written to right of text, and letters ‘h, I, e, ss, u’ written above + the numbers.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.530</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1180-5" illust="n" music="n"> + <allLines>On viii is all my lofe qwen ix goys before<lb/>qware viii is gyrd abofe + iii is gude þerfore<lb/>A thowsand & on made mekyll moyne<lb/>qwen ten + on a hundreth hanges hym all one</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinXVIO10" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant spelling ‘IHC’ and M[ary] and J[ohn] weeping when + X[Crist] hangs on the C[ross].</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2576" imev="1528.5" nimev="TM 786"> + <name>In seven fourteen and four</name> + <alpha>in seven fourteen</alpha> + <description>A riddling number couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1180">1180</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2576-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In seven forteune & foure<lb/>Is all my trust & store</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd20059" prefix="f."> + <start loc="r2">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4262" imev="2682" nimev="TM 1291"> + <name>On cliff that castle so knettered</name> + <alpha>on cliff that castle</alpha> + <description>An alliterative poem (with some phrases from Sir Gawain and the Green Knight) + describing a castle, the approach of summer, and love-making, perhaps by Humfrey Newton + — 53 alliterative lines in rhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>castles</subject> + <subject>seasons</subject> + <subject>weather</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhyming</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4262-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On clife þat castell so knetered<lb/>as cloude vmbe knagged & + knatered…</firstLines> + <lastLines>…And iche man mynges<lb/>to medel his make to<lb/>And to teche hir + þat cannot for to tak to</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="ff."> + <start loc="v">106</start> + <end>107</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1943">362-3</edition> + <edition key="Robbins1950b">276-9</edition> + <edition key="Silverstein1971">161-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4261" imev="2681" nimev="TM 1290"> + <name>On Christs day I understand</name> + <alpha>on christs day i</alpha> + <description>A song of Christ, an Ear of Wheat — five quatrains (aaab) and burden + (bb): ‘A blessid byrd as I you say / Þat dyed & rose on good + fryday’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Eucharist</subject> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4261-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On Cristis day I vnderstond<lb/>An ere of whet of a mayd + spronge…</firstLines> + <lastLines>…& betyn till his body was blody rede<lb/>Thus they bett Ihesu + owr det to pay<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">478</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">258</edition> + <edition key="Flugel1895">112-13</edition> + <edition key="Dyboski1908">34-5</edition> + <edition key="Greene1935">221; 1977, 195</edition> + <edition key="Rickert1910">186-7</edition> + <edition key="Comper1936">95</edition> + <edition key="Greene1962">127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>On Christmas day at morn / This child was I-borne [On Cristmasse day at morne / Thys + childe was iborne]</name> + <alpha>on christmas day at morn this</alpha> + <description>See <mss key="WestmAb20"/> copy of <ref xml:target="21#wit-21-2" + >21</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4259" imev="" nimev="2683.55"> + <name>On boughs of tree of great might</name> + <alpha>on boughs of tree</alpha> + <description>A verse charm, Jesus on the cross — one six-line stanza in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Christ, crucifixion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4259-1" illust="n" music="n"> + <allLines>On bowes of tre of gret myght<lb/>Hengene thre bodys be day + light<lb/>Jesus henge heme betwene<lb/>Dismas and Jesmas and þat was + sene<lb/>Dismas to Jesus he gane call<lb/>And Jesmas in wanhoppe anone gone + fall</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl56" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1974">100</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4257" imev="2679" nimev="2679"> + <name>On a time reigned in Rome the Emperor Decius</name> + <alpha>on a time reigned</alpha> + <description>Life of St. Paulin (or Paul) the Hermit, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Paul(in) the Hermit, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + On a tyme rengned in rome þe emperour decie… + …Ihesu for paulinus loue ȝif it ben þy willeCheldin vs fram þe foule fend þat he vs nauȝt ne spill + + 226 + 227 + + Last ten lines crossed out in MS (all on f. 227). + + Seint paulin þe ermyte (f. 226) + + + + + 386-8 + + + + + + On a dear day by a dale so deep + on a dear day by + Fortis vt mors dileccio’ — ten 12-line stanzas + including refrain, ‘Fortis vt mors dileccio + For a piece similar in theme see 2452. + + + + + ‘<i>Fortis vt mors dileccio</i>’ + + + death + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + On a dere day by a dale so depeAs I went thorow a + wyldernes… + …As tellith this tyxt for love aloneffortis vt mors + dileccioExplicit + + 362 + 364 + + + + + + + + + 182-4 + 84-5 + 33-34 (28 lines only) + + + + + + In a morning of May when meadows should spring + in a morning of may when + The Quatrefoil of Love — forty 13-line stanzas + Cf. 4256. For a critical edition, + see . + + + + + The Quatrefoil of Love + The Four Leaves of the Truelove + + + Virgin Mary, praise of + allegories + + + thirteen-line stanza + alliterative + + + abababab+cdddc + + + + + + + + + In a mornynge of may when medose schuld spryngeBlomes & + blossomes of bryght coloursAls I went by a well of my playngeThurght a + mery orchard byddyng myn owres… + …Als I went on my wayIn A mornynge of maywhen medouse + suld sprynge + + 6 + 14 + + + + + + + + + + + + + + In a mornenyng of Maye when Medowes sall spryngBlomes & blossomis of brighte colours… + …Als I wente one my wayIn a mornynge of mayWhen medowes sall sprynge + + 98 + 101 + + Written two lines of verse per line of the manuscript. + + + + + + + 113-32 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + On a birchen bank there boughs arn bright + on a birchen bank + De tribus regibus mortuis’, a vision poem — eleven + 13-line alliterative stanzas (ababababcdccd) + + + AudelayJohn(attrib.) + + + ‘<i>De tribus regibus mortuis</i>’ + + + tales + + + thirteen-line + alliteration + + + ababababcdccd + + + + + + + + + An a byrchyn bonke þer bous arne bryȝtI saw a brymlyche + bore to a bay broȝt… + …To lyte will leue þis allasOure lord delyuer vs from + losse + + 34 + 34 + + + + De tribus regibus mortuis (34ra) + + + + + 177-88 + 217-33 + 151-7 + + + + + + Omnipotentem semper adorant + omnipotentem semper + An aureate macaronic song of praise to the Lord of Creation — nine 8-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, hymns to</subject> + <subject>hymns, to God</subject> + <subject>Creation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4254-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Omnipotentem semper adorant</i><lb/>Operacyons heuenly & yerthly + all…</firstLines> + <lastLines>…The societe of seyntes he to us sende<lb/><i>Et benedicunt omne + per euum</i></lastLines> + <source key="BodAsh189" prefix="ff."> + <start loc="v">107</start> + <end loc="v">108</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Explicit’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4254-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Omnipotentem semper adorant</i>…</firstLines> + <lastLines>…The societe of seyntys he to vs sende<lb/><i>Et benedicunt omne + per euum</i></lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start>63</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote>At end, ‘<i>Pettantem danpnare caue nam labimur omnes / Aut sumus + aut fuimus aut possumus esse quod hic est</i>’ (f. 64).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Omnis caro fenum est</i></name> + <alpha>omnis caro</alpha> + <description>See <ref xml:target="612">612</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>On (indefinite article)</name> + <alpha>on</alpha> + <description>See under ‘An’</description> + </record> + <record xml:id="record-612" imev="358" nimev="358"> + <name>As I me rode in a May morning</name> + <alpha>as i me rode in</alpha> + <description>On contemporary conditions — eleven quatrains with refrain, + ‘<i>quod omnis caro fenum est</i>’, and burden: ‘Man in þi + mynd loket þis be best / <i>Omnis caro fenum est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Omnis caro fenum est</i> + + + carols, satirical + chansons d’aventure + birds, as narrators + contemporary conditions + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + Latin + + + + + + As I me rode in a mey mornyngI loked abowte bothe est & + west… + …ffor all þis whord a a weylys noghtquod omnis carnem + fenum est + + 95 + 96 + + + Explycit quod John hawghton (added, f. 96) + + + + + + 253; 1977, 224 + + + + + + Omnes gentes plaudite + omnes gentes b + A minstrel’s begging song — five couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4253-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c"/> + <edition key="Wright1856a">32</edition> + <edition key="Rickert1910">244</edition> + <edition key="Robbins1955a">5</edition> + <edition key="Sisam1970">434</edition> + <edition key="Luria1974">143</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Omni labe carens</i></name> + <alpha>omni labe</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3932">3932</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4252" imev="2674.5" nimev="2674.5"> + <name><i>Omnes gentes plaudite / Car nostre saueyour est ne</i></name> + <alpha>omnes gentes a</alpha> + <description>A macaronic carol of the Nativity in Latin, French, and English — five + quatrains (aaab) and burden: ‘<i>Nouo profusi gaudio / Benedicamus + domino</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4252-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Omnes gentes plaudite<lb/>Car nostres saueyour est ne<lb/>Ouer all + blyssyd he be<lb/>Rex alpha et Oo…</firstLines> + <lastLines>…ffortime de grace et de pyte<lb/>Of all thi goodness we þank + þe<lb/>Bendicamus domio</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">36</edition> + <edition key="Greene1962">68</edition> + <edition key="Greene1977">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Omne seminarium voluptatis venenum puta</i></name> + <alpha>omne seminarium</alpha> + <description>See <ref xml:target="387">387</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Omne quod est in se calidum pomum cacat acre…</i></name> + <alpha>omne quod est</alpha> + <description>See <ref xml:target="164">164</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-164" imev="95.5" nimev="95.5"> + <name>A sour apple when it is hot</name> + <alpha>a sour apple when</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-164-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A sowre appul whan it is hoote<lb/>Shytes out alle þat he + woote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Trans. ‘<i>Omne quod est in se calidum pomum cacat acre / + Commitando locum non mutant poma saporem</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">106</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4251" imev="" nimev=""> + <name>Old Menelaus on a day</name> + <alpha>old menelaus on</alpha> + <description>A mock dream vision, bawdy — fragment of eighteen lines only, in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dream visions</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4251-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Old menaleus one a daye<lb/>As in feild this sheppard + laye…</firstLines> + <lastLines>…vppe I starte fourth went<lb/>with her face [ ] + Confeede[nt]</lastLines> + <source key="CULEe437" prefix="f."> + <start loc="v">iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of sixteenth century; scribe (?) + <scribe><first>Henry</first> + <last>Cooper</last></scribe>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Old men been scorned [Old men been scornyd]</name> + <alpha>old men been scorned</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC1157"/> copy of <ref xml:target="1506#wit-1506-6" + >1506</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Old man witless [Old man wytles]</name> + <alpha>old man witless</alpha> + <description>See <ref xml:target="2994">2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4248" imev="2672" nimev="2672"> + <name>Old and young I rede you your follies for to let</name> + <alpha>old and young i rede</alpha> + <description>The Life of St. Margaret (thirteenth-century version) — 175 long-line + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Life of St. Margaret + + + Margaret, saint, life of + saints’ lives + + + + + + + + + + + + + + + Olde & ȝonge ich rede ȝou ȝoure folyis for to + lete& leueþ on crist þat haþ ȝou bouȝt + ȝoure sinnes to bete… + …Now bidde we here bere oure erande myd wordes mylde & + sweteþat we note to heuene come whan we oure lif doþ + lete + + 204 + 208 + + + + + + + + + 411 + + + + + Olde and yong y counceyl youyour folyes for to lete + … + …That we mowe haue the blysseThat lestyth euer moo + + 1 + 4 + + Qui scripscit carmen sit benedictus Amen (at the + end). + + hic incipit vita Sancte Margarete virginis (f. 1) + + + + + + + + + + Olde and ȝounge I ȝou praye ȝoure folyes for to + letteAnd byleue on Ihesu cryste that gaue ȝou wytte ȝoure synnes + for to betteLystenys i wylle ȝou tellen wordys fayre and sweteThe + lyfe of a mayden þat hyghte margarete… + …Ihesu cryste þat was y borne of þe virgyne maryefor + saynte margaretes love on vs have mercye + + 6 + 38 + + + + + + + + + + + + + + Olde ant yonge ipreit on oure folies for to leteþenchet on god + þat yef on wit oure sunnes to bete… + …Ihesu crist þat was born of seinte mariefor seinte + maregrete loue of us haue mercie + + 20 + 24 + + 78 monorhymyng quatrains. + + + + + + + 1.224; repr. , + 34-43 + 489-98 + + + + + + + + 167 + + + + + + + + + + + + + + + + Ocker through craft of ockerers + ocker through craft + De Terminis vsure’, a poem dealing with the several forms + of usury — twelve irregular stanzas in couplets + + + + + + ‘<i>De Terminis vsure</i>’ + + + money + usury + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Okure þrow crafte of okerrersSchowis hit on mony manere… + …Now haf I schend ȝe[   ]þe cawris in oþ[  ] + + 180 + 181 + + Ends of last lines damaged by damp; ends “Explicit.” + + + + + + + 230-2 + + + + + + Oiez seynours vne demaunde + oiez seynours + See 6112 + + + Oft in my thought full busily have I sought + oft in my thought + Thoughts on his dead mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 119) — three 8-line + stanzas (ababbcbc and 5-line Envoy (aabab) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lover’s laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4246-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>OFte in my thought full besily haue y sought<lb/>Ayens the bigynnyng of + this fresshe newe yere…</firstLines> + <lastLines>…And doth me wisshe y clothid had my bere<lb/>God haue hir sowle y + kan no bettir say</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>42</start> + <end loc="v">42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">95-6</edition> + <edition key="Steele1941">1.74</edition> + <edition key="Arn1994">313-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4245" imev="2668.8" nimev="TM 1285"> + <name>Oft hath this song been put in <gloss key="ure" + >ure</gloss><!--OED: In or into use, practice, or performance. Often with vbs., as bring, come, have, and esp. put (freq. c 1510-c 1630).--></name> + <alpha>oft hath this song</alpha> + <description>John Redford, a song with varying refrains for use at Christmas and Easter + — twenty-two 6-line stanzas (aaaabb) including a ‘Merie’ refrain and a + 7-line heading: ‘Now will you be merye / And can you be merye’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5571">5571</ref><!-- new number --> with similar + burden.</descNote> + <authors> + <author><last>Redford</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>Easter</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4245-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ofte hathe this songe bene put in vre<lb/>That hauest myrthe dothe + vertew allure…</firstLines> + <lastLines>…With myrth god grawnt vs euery man<lb/>That we may all be merye + than</lastLines> + <source key="BLAdd15233" prefix="ff."> + <start loc="v">49</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ihon Redford (f. 52)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4243" imev="" nimev=""> + <name>Of wrenches unware</name> + <alpha>of wrenches unware</alpha> + <description>A quatrain on unexpected adversity</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + <subject>Dunbar (Scotland)</subject> + <subject>adversity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4243-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of wrenches vnwarre<lb/>hem to <gloss key="wrother-heal">wroþere + hele</gloss><!--OED wrother-heal, n. and adv.: with or to misfortune, injury, calamity, or destruction--><lb/>Dintes + to dele<lb/>Driuen he to Dumbarre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodFair24" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of X and M and other too [Of X & M & other too / Of I & E I syng + allso]</name> + <alpha>of x and m</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6812">6812</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4242" imev="2668.3" nimev="2668.3"> + <name>Of wonders that shall fall after our day</name> + <alpha>of wonders that shall</alpha> + <description>A prophecy — ninety-two irregular rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4242-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of wonders þat shull fall after our day<lb/>When we be dede & + leid in clay…</firstLines> + <lastLines>…This was profesie [ ] all you<lb/>In þe tyme of kyng + Iohn<lb/>And in þe [ ] it shall be<lb/>[ ] be it still fallcoun<lb/>[ ] it + may not fallen</lastLines> + <source key="BodHat56" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4241" imev="" nimev="2668.22"> + <name>Of wisdom I have most plaint</name> + <alpha>of wisdom i have</alpha> + <description>Dialogue between a king and four philosophers — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4241-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of wysdom I haue most plente<lb/>þat godeness sterys bot lytyl + mee<lb/>Quayntys of me men leryn may<lb/>quayntes meyngyd with falsyd hay<lb/>To + to loue as wylt I haue lent<lb/>loue out of skyll mony Mon haþe + schent<lb/>I loue clenness with al mi miȝt<lb/>With þe to dwell I haue + most riȝt</allLines> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start loc="v">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose lines 18-21.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of women now this I say for me [Off women now þis I say for me]</name> + <alpha>of women now this i</alpha> + <description>See <ref xml:target="3789">3789</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of women cometh this worlds weal [Of Wymmen comeþ þis worldes welle]</name> + <alpha>of women cometh this</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2673">2673</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of wit and wisdom the beginning [Offe witte & wisdome þe begynnynge]</name> + <alpha>of wit and wisdom the</alpha> + <description>See <mss key="Longleat29"/> copy of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3789" imev="2354.3" nimev="Dubar"> + <name>Now of women this I say for me</name> + <alpha>now of women this</alpha> + <description>William Dunbar, ‘In prais of wemen’ — 34 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘In prais of wemen’ + + + women, praise of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of women now þis I say for meoff eirthlie thingis nane may + bettir be… + …All women sould of ws haue honoringSeruice and luif abuif all + vþer thing + + 294 + 295 + + + quod Dumbar (p. 295) + quod Dumbar in prays of women (p. 295) + + + + + 1.345 + + + + + Now of wemen this I say for meOff erthly thingis nane may bettir + be… + …All wemen of ws suld haif honoringSerwice and luve aboif all + vþir thing + + 278 + + + + quod Dumbar (f. 278v) + + + + + + 1.95-6 + 138-9 + 4.809-10 + 2.170-1 + 77-8 + 1.76-8 + 28-9 + 4.75-6 + 83-4 + + + + + + Of which poison if ye lust more to read + of which poison if + Versified commentary on text of English prose Disce Mori after reference + to carnal love as poison — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, carnal evils of</subject> + <subject>Troilus and Cressida, story of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4239-1" illust="n" music="n"> + <allLines>of which poison if ye lust more to rede<lb/>seeþ þe storie of + Troilus Creseide & dyomede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus39" prefix="p."> + <start>633</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4238" imev="" nimev=""> + <name>Of truth giveth light again blindness of unk[indness]</name> + <alpha>of truth giveth light</alpha> + <description>Characteristics of youth — three lines possibly rhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>youth, warnings about</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4238-1" illust="n" music="n"> + <allLines>of trewthe ȝeuyth lyȝt a geyn blyndnesse of vnk[ ]<lb/>of power + ȝeuyth myȝt a geyn seknesse of synful [ ]<lb/>of godenesse + rewlyȝt a ryȝte on rewylle ageyn wikid [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends of lines lost through damage to folio.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>grace (f. 49)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4237" imev="" nimev=""> + <name>Of thy dream take no recover</name> + <alpha>of thy dream take</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4237-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of þi dreme take no recouer<lb/>ffor god & ille þu shalt + haue noþer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of Troy through hard fetching [Of Troye throw hard fechyng]</name> + <alpha>of troy through hard fetching</alpha> + <description>Formerly 2667; see <ref xml:target="1930" + >1930</ref><!-- new number --></description> + <descNote>Deleted in <biblio key="Robbins1965b"/>.</descNote> + </record> + <record> + <name>Of thy sorrow be not too sad [Of thy sorow be nat to sad]</name> + <alpha>of thy sorrow be not</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of thy mercy let us not miss [Of thy mercy lete vs not mys]</name> + <alpha>of thy mercy let us</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3950">3950</ref><!-- new number -->; refrain to <ref + xml:target="3860">3860</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of this process to make no delays [Off þis proces to make no delaies]</name> + <alpha>of this process to</alpha> + <description>Envoy in one MS (<mss key="CamJes56"/>) of<ref xml:target="1816#wit-1816-2" + >1816</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3950" imev="2476" nimev="2476"> + <name>O king of grace and indulgence</name> + <alpha>o king of grace and</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to Christ — six quatrains (aaab) including refrain + ‘ffili marie virginis’ and burden: ‘Of thy mercy lete vs not mys / + ffili marie virginis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3950-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O king of grace and Indulgence<lb/>By whome alle thyng hath + existence…</firstLines> + <lastLines>…Graunte vs thou prince of alle princes<lb/><i>fili marie + virginis</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">46</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">216-17</edition> + <edition key="Greene1935">195; 1977, 172</edition> + <edition key="Stevens1952">111 (burden only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3860" imev="2405" nimev="2405"> + <name>O closed gate of Ezekiel</name> + <alpha>o closed gate of b</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — eight quatrains with refrain + ‘Of thy conforte lete vs not mys’, and burden: ‘O Virgyne marie quene + of blis / Of thy conforte lete vs not mys’</description> + <descNote>See <ref xml:target="3859">3859</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3860-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O closed gate of Ezechiell<lb/>O plentevous mounte of + daniel…</firstLines> + <lastLines>…Maye come to blis celestiall<lb/>Of thy conforte lete vs not + mys</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">174-5</edition> + <edition key="Greene1935">143; 1977, 127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3859" imev="2404" nimev="2404"> + <name>O closed gate of Ezekiel</name> + <alpha>o closed gate of a</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — eight quatrains (aabb) with + refrain ‘for vs thou pray vnto thy childe’, and burden: ‘O quene of + grace O mary myelde / ffor vs thou pray vnto thy childe’</description> + <descNote>For a very similar hymn see <ref xml:target="3860" + >3860</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3859-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O closed gate of Ezechiel<lb/>O plentevous mounte of + Daniel…</firstLines> + <lastLines>…In heuyn blisse o mary myelde<lb/>ffor vs thou pray vnto thy + childe</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">173-4</edition> + <edition key="Greene1935">142-3; 1977, 126-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4235" imev="2665" nimev="2665"> + <name>Of this martyr make we mend</name> + <alpha>of this martyr make</alpha> + <description>A song for St. Stephen’s Day — three macaronic quatrains (abab) and + burden (bb): ‘Eya martir stephane / Prey for vs we prey to + þe’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to saints</subject> + <subject>Stephen, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4235-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of þis marter make we mende<lb/><i>qui triumphavit + hodie</i><lb/>And to heuene blysse gan wende<lb/><i>Dono celestis + gracie</i>…</firstLines> + <lastLines>…Eya martir stephane<lb/>pray for vs we pray to ye</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="a roll, item 11"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">23</edition> + <edition key="Greene1935">63; 1977, 52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4234" imev="" nimev=""> + <name>Of this dream take no recover</name> + <alpha>of this dream take</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris…</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4234-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of þis dreme take no recouer<lb/>ffor it is but vayne & no + oþer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4233" imev="2664.5" nimev="2664.5"> + <name>Of this chapel see here the foundation</name> + <alpha>of this chapel see</alpha> + <description>The foundation of the Chapel of Walsingham — one quatrain and twenty + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>commemorative verse</subject> + <subject>Walsingham, chapel of</subject> + <subject>miracles</subject> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>quatrain</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4233-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of this chapell se here the fundacyon<lb/>Bylded the yere of crystes + incarnacyon<lb/>A thousande complete syxty and one<lb/>The tyme of sent edward + kynb of this region…</firstLines> + <lastLines>…Therfore blissed lady graunt thou thy great grace<lb/>To all that + the deuoutly visyte in this place<lb/>Amen</lastLines> + <source key="STC25001" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Huth1875"/> + <edition key="Dickinson1956">124</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4232" imev="2664" nimev="2664"> + <name>Of things all O mighty <gloss key="maintour" + >maintour</gloss><!--MED (a) A supporter, helper; (b) a supporter of evil or of evil-doers; ? = maintenour--></name> + <alpha>of things all o</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Rerum deus tenax</i>’ — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Rerum deus tenax</i>’ + + + God, hymns to + hymns, to God + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Off thynges all O myghty mayntoureThat haldest all thyng in thy + gouernance… + …Bot schynne vs with þe sonne of thy mercyAnd vs convey + to blysse and to glorie + + 116 + + + + + + + + + + 477-8 + + + + + + Of thine hood alway be hende [Of thyne hoode alwey be hende] + of thine hood alway + See copy of 5530 + + + Of thine sweet words I am swith glad [Of þine swete wordes ich am swiþe + glad] + of thine sweet words + See f. 181 of 1467 + + + From heaven in to earth God greeting he send + from heaven in to earth + Fragmentary poem on the Annunciation — eighteen lines in triplets, + corrupt in middle + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Annunciation</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1467-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>From heouene in to eorþe god gretynge he sende<lb/>Bi on Archaungle + þat to Marye wende…</firstLines> + <lastLines>…Mones imone on me ne may nomon fynde<lb/>of dred wes þat + mayde (f.188<sup>v</sup>)<lb/>…of þine swete wordes ich am swiþe + gled<lb/>Ich am godes wenche ful wel ich habbe i sped…<lb/>…þat + for his swete moder luue þat feyr is and hende<lb/>Bringe vs to þe + blisse þat lesteþ buten ende</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start loc="v">188</start> + <end/> + <start>181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eleven lines on f. 188<sup>v</sup> and seven lines on f. + 181.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">100</edition> + <edition key="Saupe1998">44-5; 172-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4230" imev="2663" nimev="2663"> + <name>Of these friar minors me thinks much wonder</name> + <alpha>of these friar minor</alpha> + <description>Against the Minorite Friars — seven 6-line stanzas (aabbcc) with an + ‘O and I’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4230-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of þes frere mynours me thenkes moch wonder<lb/>Þat waxen are + þus hauteyn þat som tyme weren vnder…</firstLines> + <lastLines>…With an O & an I ffor sixe pens er þai fayle<lb/>Sle + þi fadre & iape þi modre & þai wyl þe + assoile</lastLines> + <source key="BLCottCleoBII" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.322</edition> + <edition key="Wright1859-61">1.268-70</edition> + <edition key="Heuser1904a">302-3</edition> + <edition key="Brewster1858">1.606-8</edition> + <edition key="Cook1915">364-5</edition> + <edition key="Robbins1959a">163-4</edition> + <edition key="Davies1964">141-2 (selection)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of thes iiij . letters purpose I</name> + <alpha>of these four letters</alpha> + <description>See <ref xml:target="2771">2771</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of these disciples there were tway [Of þese disciplis þer were tweye]</name> + <alpha>of these disciples there</alpha> + <description>See <ref xml:target="0.2647">2647</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2771" imev="1650" nimev="1650"> + <name>It wern four letters of purpose I / of M and A R and I</name> + <alpha>it wern four letters</alpha> + <description>A song in praise of the Virgin Mary — four quatrains (aaab) and burden: + ‘M & A & R & I / Syngyn I wyl a newe song’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2771-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of þes iiii letters purpose I<lb/>of M & A R & + I…</firstLines> + <lastLines>…& wep[t] water ful bytterly<lb/>& terys of blod euer + among</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end loc="v">25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">135; 1977, 120</edition> + <edition key="Wright1847a">31-2</edition> + <edition key="Greene1962">109</edition> + <edition key="Davies1964">163-4</edition> + <edition key="Sisam1970">479</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2771-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It wern fowre letterys of purposy<lb/>M & A & R & + I…</firstLines> + <lastLines>…Saue now al this cumpany<lb/>& send vs joye & blysse + ammong</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">135; 1977, 120</edition> + <edition key="Wright1856a">69-70</edition> + <edition key="Fehr1902a">64</edition> + <edition key="Rickert1910">7</edition> + <edition key="Saupe1998">107-8; 234-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4224" imev="2660.6" nimev="2660.6"> + <name>Of the <gloss key="uprist" + >uprist</gloss><!-- OED Rising from the dead; resurrection--> of Christ as Nicodemus gan + tell</name> + <alpha>of the uprist</alpha> + <description>Couplet introducing ME prose Gospel of Nicodemus</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Gospel of Nicodemus + + + introductions, to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Of þe vprist of Crist As Nichodemus gan telleHere now make ich + ende god schilde vs all ffrom helle + + + + 463 + + + As conclusion to The Gospel of Nichodemus. + + + + + + + 3.110 + v + + + + + + Of the sick as I understand long shall lie + of the sick as i understand + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris + + + SylvestrisBernardus + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4222-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of þe sike as I vnderston long shal lye<lb/>And of þat siknes + shall dye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of þe sonne take the clere light</name> + <alpha>of the sun take</alpha> + <description>See <ref xml:target="4210">4210</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4223" imev="" nimev=""> + <name>Of the sick take no dread</name> + <alpha>of the sick take</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4223-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of the seke take no drede<lb/>ffor he shal recouer y dare þe + wede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of the shining stone take clear light [Of the schynyng stone take klier + lyȝthe]</name> + <alpha>of the shining stone</alpha> + <description>See <ref xml:target="4210">4210</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4221" imev="2660.3" nimev="2660.3"> + <name>Of the Psalter in English here is the ginning</name> + <alpha>of the psalter in english</alpha> + <description>Couplet introducing a Middle English prose translation of the + Psalter</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4221-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of þe sautere on englisch here is þe gynnynge<lb/>Wiþ + þe latyn bifore & Gregories expounynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="b">263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1923">3.107</edition> + <edition key="Pahlsson1911">iv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4219" imev="2660" nimev="2660"> + <name>Of the holy feast of Innocents that ended their life in great tourment</name> + <alpha>of the holy feast</alpha> + <description>‘Of þe holi feste of inocens’ in one MS of the <i>South + English Legendary</i> — 166 long lines, mostly in couplets written as a single + line</description> + <descNote>Shorter meter than in other <i>South English Legendary</i> texts.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + ‘Of þe holi feste of inocens’ + + + Holy Innocents, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of þe holy feste of Inosent þat endid here lyf In gret + turmentIs good to honoure & to holde boþe of ȝong & + of olde… + …Now lord king of heuene a boue for his holy Inosentis + [loue]send vs grace so to spede þat we haue heuene to oure + mede + + 265 + 266 + + + + Of þe holi feste of inocens (f. 265) + + + + + + + + + + + Of the ground there is a hell + of the ground there + See 2278 + + + Of the graces that God hath thee sent + of the graces that + Man’s answer to God at the judgment — three monorhyming lines in + John Grimestone’s sermon notebook introduced ‘Oportet te reddere + racionem + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4218-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of þe graces þat god hat þe sent<lb/>Of þe godis + þat god hat þe lent<lb/>& of þi time hou it is + ispent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Reddenda Racione</i> (f. 140<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4217" imev="" nimev=""> + <name>Of the dream thou shalt have joy</name> + <alpha>of the dream thou</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4217-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Off the dreme þu shalt haue ioy<lb/>Shortly sone after + parfay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translate.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4216" imev="2659.6" nimev="2659.6"> + <name>Of the blessed martyr Saint Sebastian</name> + <alpha>of the blessed martyr</alpha> + <description>Introductory couplet to a ME prose praye</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Sebastian, saint</subject> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4216-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of the blessyd martir saynt Sebastyane <lb/>whos greuous paynes none tell + can</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou1" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4216-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thompson" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as Unidentified, Missing or + Destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of the conception of our Lady [Of þe concepciun of vr luedi / I will ȝu tell + wittirli]</name> + <alpha>of the conception of</alpha> + <description>Couplet introduction to <mss key="GottingenTheo107"/> copy of <ref + xml:target="3092#wit-3092-4">3092</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4214" imev="2659" nimev="2659"> + <name>Of the Apostle Saint Jame</name> + <alpha>of the apostle saint jame</alpha> + <description>Life of St. James the Great in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + James the Great, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + of þe appostil syne sanct IameI wil tell þat had + thrynfold nam… + …þat we al to god sic ma beþat we ma part haf of + þat gle + + 32 + 37 + + + + Jacobus (RT) + + + + + 1.47-52 + 1.97-108 + + + + + + Of the blessed counselor Saint Roch + of the blessed counselor + Introductory couplet to a Latin prayer to St. Roch + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Roch, saint</subject> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4215-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of the blessyd consellour Saynt Rocke<lb/>I goddes fayth as stedfast as a + Roke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou1" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4215-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thompson" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as Unidentified, Missing or + Destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4213" imev="2658" nimev="2658"> + <name>Of tales and trifles many men tells</name> + <alpha>of tales and trifles</alpha> + <description>The Tale of the Basin — twenty-five stanzas, generally 9-line + (aaaabcccb); 223 lines altogether</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Tale of the Basin + + + tales, comic + adultery + fabliaux + + + nine-line + + + aaaabcccb + + + + + + + + + Off talys and trifulles many men tellysSumme byn trew and sum byn + ellis… + …Mary for hir ioyes fyfeShelde vs alle fro care + + 58 + 61 + + + + + + + + + 1.272-82 + 198-208 + + 3.44-53 + 166-75 + 53-64 + + + + + + Of such even plain + of such even plain + Title (three words only) of a courtly love lyric mentioned in a bill of a music + teacher c. A.D. 1473-75 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4212-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Off seche evin playn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473711" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Note that this transcription differs from that proposed by <biblio + key="Hanham1957"/>. We are grateful to Leah Stuttard for providing images of + the text and drawing our attention to the likelihood of an alternative + reading.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanham1957">271</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4211" imev="2657" nimev="2657"> + <name>Of strifes new and fraudulent falseness</name> + <alpha>of strifes new and</alpha> + <description>English song against the Flemings, perhaps by John Lydgate — five 8-line + stanzas (ababbcbc) inserted in a prose ‘Brut’ chronicle</description> + <descNote>For authorship, see <biblio key="MacCracken1910a"/>.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Flemings, song against</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4211-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[o]ff stryvys new and fraudulent falsnesse<lb/>Who so lyst to seek out + þe cheef occasioun…</firstLines> + <lastLines>…Thy cowardly flyght cokenay of achaumpyoun<lb/>Whyche darst not + fyght and canst so well malygne</lastLines> + <source key="Lam84" prefix="f."> + <start loc="v">201</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>And in despyte of þe flemynges an Englishman made this english yn + baladdys (f. 201)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brie1906-08">600-1; repr. <biblio key="MacCracken1934" + >600-1</biblio></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of speech is good to be soft [Of speche ys good to be soft]</name> + <alpha>of speech is good</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4209" imev="2655" nimev="2655"> + <name>Of Simon now of Canaan</name> + <alpha>of simon now</alpha> + <description>Lives of SS. Simon and Judas in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Simon and Judas, saints, lives of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + of symone now of canane& of Iudas callit + thadee… + …fra þis lyfe I ma twynebut schame det & dedly + syne + + 73 + 78 + + + + symon (RT) + + + + + 1.100-7 + 1.208-2l + + + + + + Of seven sciences called liberal [Of seuyn sciences callyd lyberall] + of seven sciences called + See 5788 + + + Of Saint Thomas speak will we + of saint thomas speak + Life of St. Thomas the Apostle in the Scottish Legendary + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Thomas the apostle, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of sancte thomas spek vil wenext sancte Johne in his + degre… + …& get vs grace we hynne ma twynebut ded schame & + deitly syne + + 44 + 52 + + + + Thomas (RT) + + + + + 1.62-72 + 1.129-49 + + + + + + Of Saint Philip now speak will we + of saint philip now + Life of St. Philip in the Scottish Legendary + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Philip, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 61 + + + + + + + + + + 1.85-6 + 1.176-9 + + + + + + Of Saint Stephen Gods knight [Of saynt Steuen goddes knyght] + of saint stephen gods + Formerly 2652.5; now included in 2276 + + + I shall you tell this ilk night + i shall you tell this ilk + A carol to St. Stephen — six quatrains (aaab) and burden: ‘The holy + marter Steuen we pray / To be our socour both myght and day’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Stephen, saint</subject> + <subject>carols, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2276-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I schal yow tell þis ilk nyght<lb/>of seynt steuen godes + knyght…</firstLines> + <lastLines>…gret stonys abowte hym sprong<lb/>And sayd wee þi meyd schall + pay</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">60</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">69</edition> + <edition key="Greene1962">78</edition> + <edition key="Greene1977">54</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2276-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Saynt Steuen Goddes knyght<lb/>That preched the fayth day & + nyght…</firstLines> + <lastLines>…Graunt vs for his precyous bloode<lb/>Our saluacyon at + domesday</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>33</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote>9 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">51</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">69</edition> + <edition key="Greene1935">64; 1977, 53-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2276-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I shall you tell this ylke nyght<lb/>Of Saybnnt Stephan Goddes + knyght…</firstLines> + <lastLines>…They bette hym and bounde hym fast<lb/>And made his body in foule + aray</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="p."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 stanzas = stanzas 1, 2, variant, 4 of [1]; burden differs: + ‘Blessyd Stephan we the praye / <i>Pro nobis preces + funde</i>’..</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">60</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">69</edition> + <edition key="Greene1935">63; 1977, 54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4205" imev="2651" nimev="2651"> + <name>Of Saint Margaret the virgin pure</name> + <alpha>of saint margaret the</alpha> + <description>Osbern Bokenam, Life of St. Margaret — in 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bokenam</last><first>Osbern</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Life of St. Margaret + + + Margaret, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Of seynt margarete the virgyne pureWych lyknyd is to a precyous + margaryte… + …Of the ioye be wher thou doost dwelleWych how gret is no + tunge kan telle. Amen + + 5 + 26 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + Vita Sancta Margarita Virginis et Martiris Prologus (later hand, f. 5), The + lyf of seynt margarete (index, f. 193) + + + + + 8-41 + 7-36 + 7-38 + + + + + + Of Saint George our Ladys knight + of saint george our ladys + Introductory couplet to an English prose prayer + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>George, saint</subject> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4204-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of saynt George oure ladyes knyght<lb/>Of whome no torment coude haue + myght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou1" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4204-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thompson" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as unidentified, missing or + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4203" imev="2650" nimev="2650"> + <name>Of Saint Andrew now follows next</name> + <alpha>of saint andrew now</alpha> + <description>Life of St. Andrew in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Andrew, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + off sanct Andrew now folouys nextþat bar þe mekest hart + in breste… + …þat ay sal leste but eny endto þe quhilk blyse he + vs al send + + 21 + 32 + + + + De sancto Andrea (f. 21) + + + + + 1.31-47 + 1.63-96 + ( collated with ) + + + + + + Of passed time the plaster of no care + of passed time + Charles d’Orléans, ‘Love’s Maledy’, translated + from the French (, 163) — three stanzas + rhyme royal and four line Envoy (aabb) + + + d’OrléansCharles + + + ‘Love’s Maledy’ + + + envoys + love lyrics + + + seven-line + four-line + + + ababbcc + aabb + + + + + + + + + OF passid tyme the plaster of no careVnto myn hert so long and soft + hath leyne… + …Forwhi hit is so plesaunt a folyThe which is callid lovis + malady + + 58 + 59 + + + + + + + + + 133-4 + 1.102 + 246-7 + + + + + + Of Pompey and Caesar Julius [Of Pompey and Cesar Julius] + of pompey and caesar julius + Refrain to 3369 + + + …of ow / [ ] sing + of ow + Fragmentary poem — possibly in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2647.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…of ow<lb/>[ ] synge…</firstLines> + <lastLines>…[ ] wy[ ] kynge</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text fragmentary because most of folio torn away.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4199" imev="2646" nimev="2646"> + <name>Of our five wits a well witting</name> + <alpha>of our five wits</alpha> + <description>Against Temptation — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wits, five</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4199-1" illust="n" music="n"> + <allLines>of vr vife wittes a wel witiynge<lb/>of þing þat vs egget a vast vleynge<lb/>and of þe laste ende a bisi biþenkynge</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin of the leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">240; 268 (rev. ed.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4198" imev="2645" nimev="2645"> + <name>Of one that is so fair and bright</name> + <alpha>of one that is</alpha> + <description>A macaronic song in praise of the Virgin Mary — five 9-line stanzas + (ababccdcd)</description> + <descNote>For a fifteenth-century version, see <ref xml:target="88" + >88</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4198-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For on þat is so feir and brist<lb/><i>uelud maris + stella<lb/>bristore þen þe dai is list<lb/>parens & + puella</i>…</firstLines> + <lastLines>…<lb/>…he heuet i dut þe foule + put<lb/><i>inferni</i></lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">24-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">346 (with <mss key="BLEge613"/>)</edition> + <edition key="Stevick1964">15-17 (with <mss key="BLEge613"/>)</edition> + <edition key="Reichel1973">293-5 (ed. crit.)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4198-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of on þat is so fayr and briȝt<lb/><i>velud maris + stella</i>…</firstLines> + <lastLines>…He hauet brout ous to blis <i>superni</i><lb/>Þat hauet hidut + þe foule put <i>inferni</i></lastLines> + <source key="BLEge613" prefix="f."> + <start loc="r1">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">24-7</edition> + <edition key="Wright1845">1.89-90</edition> + <edition key="Matzner1867">1.53</edition> + <edition key="Morris1872">194-5</edition> + <edition key="Stobart1906">15</edition> + <edition key="Chambers1911a">92-3</edition> + <edition key="Patterson1911">96-8</edition> + <edition key="Greene1935">141-2; 1977, 126</edition> + <edition key="Wehrle1933">30-1</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">11</edition> + <edition key="Dickins1951">125-6</edition> + <edition key="Segar1915">125-6</edition> + <edition key="Kaiser1954">241</edition> + <edition key="Kaiser1958">286</edition> + <edition key="Davies1964">53-4</edition> + <edition key="BennettJAW1966">129-30</edition> + <edition key="Oliver1970">92-3</edition> + <edition key="Silverstein1971">22-3</edition> + <edition key="Sisam1970">19-21</edition> + <edition key="Wilhelm1971">349</edition> + <edition key="Gray1975"/> + <edition key="Reichel1973">293-5 (ed. crit.)</edition> + <edition key="Saupe1998">156-7; 270-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4198-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC510" prefix="f."> + <start loc="v">232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment, last five lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hunt1961">54</edition> + <edition key="Greene1977">126, 399</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4197" imev="2644" nimev="2644"> + <name>Of one stable was His hall</name> + <alpha>of one stable was</alpha> + <description>On the lowliness of Christ — three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, poverty of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4197-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of one stable was is halle<lb/>is kenestol on occe stalle<lb/>sente marie + is burnes alle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">192</edition> + <edition key="Woolf1968">153</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4195" imev="2642" nimev="2642"> + <name>Of noble men both kings and princes royal</name> + <alpha>of noble men both</alpha> + <description>An English version of Boccaccio’s <i>De Mulieribus Claris</i> — + rhyme<lb/> royal</description> + <descNote>For a sixteenth-century version by Henry Parker in Chatsworth MS, see <biblio + key="WrightHG1943"/>.</descNote> + <authors> + <author><last>Boccaccio</last><first>Giovanni</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>De Mulieribus Claris</i> + + + women, praise of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Off noble men both kyngys & pryncys royallThrough the world in + euery nacyon… + …Leste than I eyre the bareyn se bankeAnd gete me more of + laboure than of thanke + + 2 + 46 + + + + + + + + + 93-118 (extracts only) + / + + + + + + A lady that was so fair and bright + a lady that was + A macaronic song in honour of the Virgin Mary — seven + quatrains + For a thirteenth-century version see 4198. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-88-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A lady þat was so feyre & briȝt<lb/><i>velut maris + stella</i><lb/>Browȝt forth ihesu full of miȝt…</firstLines> + <lastLines>…Grawnt vs all paradise<lb/><i>virgo gloriosa</i></lastLines> + <source key="BodAsh1393" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. xxviii</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.65</edition> + <edition key="Greene1935">141; 1977, 125-6</edition> + <edition key="Brown1939a">34-5</edition> + <edition key="Rickert1910">42-3</edition> + <edition key="Reichl1973">293-5 (<i>crit. ed.</i>)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4194" imev="2641" nimev="2641"> + <name>Of no man like makes hap in a stound many rich</name> + <alpha>of no man like makes</alpha> + <description>On Fortune — four English and three Latin lines with internal + rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>internal</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4194-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of noman liche makeȝ hap in a stound many Riche<lb/>Hym can he so + fette Wer yt fyrst Hym fond sone sette<lb/><i>Et res + exsempli</i>…</firstLines> + <lastLines>…Ilk Wisman takeȝ forbysue wat pride maket<lb/>Of Wylum + templeis wyh helde non cyre til hem pres</lastLines> + <source key="CamCCC405" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>These first English lines preceded by Latin couplet, <i>Quem fortuna + leuis miserum facit esse beatum / Sit fortunatum degradat hora breuis</i> + (f. 10<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">2.279</edition> + <edition key="Person1953">71</edition> + <edition key="KerbyFulton2022">45-64; at 63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4192" imev="" nimev=""> + <name>Of my lady Margery at her good I will gin</name> + <alpha>of my lady margery</alpha> + <description>Fragment of a song(?) about lady Margery — four lines rhyming aaab plus + burden: ‘With fyd & fy with fy’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>women, satire directed against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4192-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Off my lady margery at hur ged I wyl be gyn<lb/>To rybe hyr beute bothe + cheke & chyn<lb/>To ly on þat lade ytt were grett syn<lb/>She hathe ii + trusses on hyr hed lyke ii mareteyles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunRB60363" prefix="sig."> + <start>S.10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written twice on same page by a hand of first half of the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of my desire that I may see right nought [Of my desire that I may ce ryghte + noghte]</name> + <alpha>of my desire that</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1365">1365</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4191" imev="2639.5" nimev="2639.5"> + <name>Of my chamber he is and born in <gloss key="palatine" + >palatine</gloss><!-- Originally: designating a county or other territory in England (and later other countries) as having a ruler with royal privileges and judicial authority (within the territory) which elsewhere belong to the sovereign alone --></name> + <alpha>of my chamber he is</alpha> + <description>Fragment of a poem on Sir Eger de Femyne — nine lines only</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2717">2717</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eger de Femyne, sir</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcbccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4191-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…off my Chambyr he is and born in pallatye<lb/>I namyd tresgentyl + Eger de ffemenye…</firstLines> + <lastLines>…I me obmytte for in ȝoure obeysaunce<lb/>I shall euere be + with oute disseueraunce</lastLines> + <source key="BLSl1212" prefix="f."> + <start>101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nine lines as end of a longer piece(?), rhyming aabcbccdd.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2717" imev="1624" nimev="1624"> + <name>It fell sometimes in the land of Beame</name> + <alpha>it fell sometimes</alpha> + <description><i>Eger and Grine</i> — in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4191">4191</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Eger and Grine</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 124 + 145 + + 1474 lines; printed copies from other sources than this include ; (2860 lines, repr. ); and (repr. , 1; , 2.119). + + + + + + + 1.354-400 + 672 + + + + + + Of martyrs if we should mind + of martyrs if we + De sancto Thoma episcopo Cantuariensi’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + ‘<i>De sancto Thoma episcopo Cantuariensi</i>’ + + + Thomas of Canterbury, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of martirs if we suld mindeþan sal we carp if we be kinde… + …þat es forto haue endles blisSo forto wirk Ihesu vs wys + + 23 + 24 + + Almost completely erased; ends “Amen.” + + De sancto [ erasure, illegible    ] (rubric, f. 23va) + + + + + 42-4 + + + + + + Of Mistress Ann Flint soul Jesu mercy have [Of Mistress Ann Flynt soul Jesu mercy + have] + of mistress ann flint + See 4272 + + + Of Mary de… + of mary de + Fragment of a carol, perhaps on the Annunciation, with notation, and with a + refrain beginning, ‘ffarewell lo…’, on a binding + fragment + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4188-1" illust="n" music="y"> + <allLines>…Of mary de[ ]<lb/>With all þis noo[ ]<lb/>[ ]ke yt the byr[ + ]<lb/>ffare well l[ ]<lb/>the kyng of h[ ]<lb/>as here [ ]<lb/>and my k[ + ]<lb/>of the byrth [ ]<lb/>greet & sma[ ]<lb/>ffarewell l[ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2764" prefix="(1), recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>This fragment formerly loose at f. 219 of <mss key="CULIi518" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">294-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4187" imev="2636" nimev="TM 1274"> + <name>Of Mary Christ was bore</name> + <alpha>of mary christ was bore</alpha> + <description>A Nativity carol — three quatrains (aaab) and 4-line burden: ‘Haue + mercy of me kyng of blisse / As muche as thy mercy ys’ (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Smert</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4187-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Of mary criste was bore<lb/>Wiþowte wem of aney + hore…</firstLines> + <lastLines>…To his blysse euerlastyng<lb/>Kyng off all kynges</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>‘Smert hared de Plymptre’</MSAuthor> + <MSTitle><i>In die natiuitatis</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">268</edition> + <edition key="Wright1841a">55-6</edition> + <edition key="Greene1935">56; 1977, 47</edition> + <edition key="Buck1929-38">2.340</edition> + <edition key="Stevens1952">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of March take the first C</name> + <alpha>of march take</alpha> + <description>See <ref xml:target="2533">2533</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of M A R I / Syng I wyll a new song</name> + <alpha>of mary sing i</alpha> + <description>Burden to <mss key="BodEngPoete1"/> copy of <ref xml:target="2771" + >2771</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2533" imev="1502" nimev="1502"> + <name>In March after the first C</name> + <alpha>in march after the</alpha> + <description>How to find Easter Day according to the new moon (C) — three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2533-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In marche after the fyrst C<lb/>loke the prime where þat he + be<lb/>The iijde sonday with owten myssell ys<lb/>Ester day ever I wysse<lb/>yf + þe prime one the sonday be<lb/>telle hym fyrst for oon of the + iij</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig88" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">388-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In marche after þe firste C<lb/>Loke the prime where þat it + be…</firstLines> + <lastLines>…gif þe prime on the sunday be<lb/>Telle hym first for oon of + the þre</lastLines> + <source key="BodLatLitG8" prefix="f."> + <start>vii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Precedes calendar.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1872">255</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-3" illust="n" music="n"> + <allLines>In Marche after the first C<lb/>Loke the pryme where he be<lb/>The thridde + Sonenday euermore shalbe<lb/>The hygh fest of Resurreccionis dominice<lb/>If the + pryme on the lettre of C be<lb/>Compte hym the first of the three</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisE22" prefix="roll (at end)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Regula pesche in mense m[ ]</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-4" illust="n" music="n"> + <allLines>In marche after the ffirst C<lb/>lok þe prime wher so euer it + be<lb/>the thirde sonday after with owt wysse<lb/>ester day than it is<lb/>yf on + þe sonday fall þe prime<lb/>Recon it for on thus seyth þe + ryme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed below by briefer instructions, ‘<i>Pri + pri pri di di di pasca fiet / post epiphaniam tunc post dominicam sit tibi + pascha</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Regula perpetua</i> (f. 6<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rigg1968">80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-5" illust="n" music="n"> + <allLines>In march aftyr þe ferst C<lb/>The nexte prime tel þu + me<lb/>þe þyridde Sunday ful y wys<lb/>Paske day seker ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfKeble47" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 couplets only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brooke1891">1.266</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-6" illust="n" music="n"> + <allLines>In marche aftir þe ferste C<lb/>The nexte prime tel þow + me<lb/>The þridde Sunday ful i wis<lb/>Paske dai sikir hit is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfKeble58" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 couplets only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni179" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 couplets only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Yn Marche Take The pryme where so he Be<lb/>& The iii Sonday ys hester + day Callyd <del>es</del> hett ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Corrupt version; follows <ref xml:target="1016" + >1016</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-9" illust="n" music="n"> + <allLines>yn Marche Take The pryme Where so he Be<lb/>& The iij sonday ys hester + day Callys es he ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe435a" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-10" illust="n" music="n"> + <allLines>In merche after þe fyrst C<lb/>Loke the prime wher euer he be<lb/>The + 3d sonday full I wysse<lb/>Ester day trewly yt ys<lb/>& yf þe prime on + þe sonday be<lb/>Rekyne þat sonday for one of þe thre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf68" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the leaf before a calendar by a hand of the fifteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">63</edition> + <edition key="Rigg1967">1</edition> + <edition key="Luria1974">110</edition> + <edition key="Means1992">612</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In marche aftur the furste C<lb/>looke the prime wher euer it + be…</firstLines> + <lastLines>…And if that sundaye on the prime be<lb/>þe shall number hym + for oon of the 3</lastLines> + <source key="CamMag13" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Another rule that beginneth euery yer from the firste newe moone after + Candelmas to knowe what daye Estur daye shall falle on (f. 9)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-12" illust="n" music="n"> + <allLines>In marche aftur the firste C<lb/>Tho nexte prime telle thov me<lb/>Tho + thryd sone daye aftur I wys<lb/>Estur day for sothe hyt is<lb/>And if prime on + the soneday falle<lb/>Lok thow covnte hym first of alle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1081" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">3.55</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-13" illust="n" music="n"> + <allLines>yn marche aftyr the fyrste C<lb/>The nextt pryme tell yee me<lb/>The + thyrdde sonday ful y wys<lb/>Estyr day sykyr hitt ys<lb/>pri pri pri di di di + pas cha ffi</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rigg1967">1</edition> + <edition key="Rigg1968">80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-14" illust="n" music="n"> + <firstLines>In march affter the first C<lb/>loke the prime wher so it be…</firstLines> + <lastLines>…If þe prime of þe sonday be<lb/>Tell hym for one of thre</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="Part I, f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line in the manuscript, twice consecutively on same + folio, the second with rhyme and meter corrected.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-15" illust="n" music="n"> + <allLines>In marche after the fyerse C<lb/>tacke the prime wher euer he be<lb/>the + thyerde sondaye without mys<lb/>Estur daye yt is<lb/>yf the prime on the sondaye + be<lb/>tacke hym for on of the three</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy2Axvii" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to bottom margin by a hand of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Littlehales1895-97">xlix</edition> + <edition key="Littlehales1904">60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-16" illust="n" music="n"> + <allLines>In Marche after the fyrst C<lb/>loke the prime where he be<lb/>and the + thryd Sunday after<lb/>take the day of Ester<lb/>and yf the prime On the Sunday + be<lb/>compte hym for oon of the thre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Fxii" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-17" illust="n" music="n"> + <allLines>In Marche after the furst C<lb/>take the prime where euer he be<lb/>the + iijde sonday euermore how euer he go<lb/>if the furst sonday on the prime + be<lb/>take hym for on of iij</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by briefer instructions: ‘<i>Pri pri + pri di di di pascha fi</i>’ and ‘Take xiiij after the iijde + prime and the next sonday after Ester day’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1983">391-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-18" illust="n" music="n"> + <allLines>Of March take the first C<lb/>þe next prime tell þou + me<lb/>þe iij sonday after þe prime <lb/>is Ester day þat holy + tyme<lb/>yf þe sonday fall on C<lb/>tell hym for oon of iij</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam545" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">748</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-19" illust="n" music="n"> + <allLines>In march aftyr þe ferste C<lb/>The nexte prime tel þu me<lb/>The + thrydde suneday ful i wys<lb/>Paske day sykyr hit is</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU107" prefix="f."> + <start>179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two couplets only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-20" illust="n" music="n"> + <allLines>IN marche after the furste C<lb/>loke the prime Where hit be<lb/>the + thride sonday aftyr the prime i wis<lb/>schal be estrenday wyth owte mys<lb/>and + if the sonday on the prime be<lb/>Counte hym for on of the thre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei88" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Precedes calendar.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2533-21" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BNlat3638" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-2 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1016" imev="622" nimev="622"> + <name>Christ that was crucified for sinners unkind</name> + <alpha>christ that was crucified</alpha> + <description>The Lady who buried the Host, a miracle — seventeen 8-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 310.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Lady who buried the Host + + + miracles + Host + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Creyst that was cruciffeyed ffor synys on kyndGyffe me varey happe + & gras… + …And ȝeff hos gras when we hens wayndeTo recyue owre god + yn fforme of bred + + 3 + 5 + + Followed by 1502. + + Explycit ysta ffabula (f. 5) + + + + + + + + + + Cryst þat was crucyfyed for synners vnkyndeGyf me very happe + & tokyn in þys casTo meve of þys mater þat y of + myndeClenly to declare god grunt me hys grace… + …And geue vs grace when we hens wendeTo resceyue oure god in + forme of bredd + + 54 + 55 + + + + Here foloweþ a good ensaumple of a lady þat was in dyspeyre (f. + 54rb) + + + + + 134-44 + + + + + God þat on the rode was rentGraunt me grace redely to know + þe case… + …Soo þat we [ ] at oure endyng[ ] in forme of + brede + + 116 + 118 + + Variant; portions deleted by damp and chemical treatments. + + + + + + + 300-4 + + + + + Cryst þat was crowned with ou[ ] vyses vnkindGrant me gayly to kenne this case… + …god graunt with all þy blessyng bereþat leveþ in god in forme of brede + + 10 + 13 + + Phrased differently than other MSS; refrain varies stanza to + stanza. + + Explicit panem vite (f. 13) + + + + + 256-61 + + + + + + Of Mantua am I beget and born + of mantua am i + Gavin Douglas, ‘Mantua me gemit’ — three + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4184-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of mantua am I beget and borrn<lb/>In calabre decessit and forlorn<lb/>Now + stant I grave in Naplys þe Cite<lb/>Þat in my tyme wrait notabill + warkes thre<lb/>Of pasturage and eik of husbandry<lb/>And douchty chiftanys full + of chevalry</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1184" prefix="f."> + <start>330</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translates couplet above it, ‘<i>Mantua me gemit: ‘Calabri + rapuere tenet me / Parthenope scriui Pastua rura + duces</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4183" imev="2635" nimev="2635"> + <name>Of love were liking of to lere</name> + <alpha>of love were liking</alpha> + <description><i>Ipomadon</i> (Version A) — 8890 lines in 12-line stanzas</description> + <descNote>For version B see <ref xml:target="3462">3462</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ipomadon</i> (Version A) + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Off love were lykynge of to lereAnd ioye tille all that wel + hereThat wote what love may meaneBut who so have grette haste to + love… + …To hym that made bothe nyght & dayTo brynge vs to the + blysse that lestis aye + + 191 + 335 + + + + + + + + + + 226-34 (extracts) + + + + + + + Meekly Lordings gentle and free + meekly lordings gentle + Ipomadon (Version B) — 2346 lines in couplets + For Version A see 4183. + + + + + <i>Ipomadon</i> (Version B) + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [M]ekely lordyngis gentyl and freLystene a while and herken to + me… + …To þat blysse god bryng vs alleThat dyed on rode for + grete & smalle + + 54 + 84 + + Space left for enlarged initial, which was left blank. + or> Explicet Ipomyden (f. 84) + + + + + 2.281-365 + + 154-5 (two leaves of a printed fragment [c. + 1580]) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + …Of your court and your nortureHe hath well lerned I you + ensureHe wolde wende in to a straunge countreMore in seruyce for to + be… + …There as none other thynge may beBut ioye and blys game and + gleUnto that blys god brynge vs allThat dyed on a crosse for grete and + small + + B.1 + I.6 + + New York, Pierpont Morgan Library Acc. no. 20896; begins imperfectly due + to lost first quire; immediately follows incomplete 2822; sig. B.3 mislabeled ‘H.iii’ and + another out of order; ends, ‘Enprynted at London in the Flete strete at + the sygne of the Sonne by Wynkyn de Worde’ sig. I.6v; but + followed by one-stanza envoy by Copland: ‘GO lytell Iest vndepured of + speche / Unto thy reders & alway me excuse / To take thy mater I hertly them + beseche / Though þu rudely no other termes vse / This is thy copy thou can + not refuse / Syth þe no wryter wolde take þe to amende / In this my + labour I myght it not entende’, titled, ‘Lenvoye of Robert C[opland] + the prynter’ (sig. I.6v); see , + 141. + + + + + + + + + + + + + Jesu Christ our heaven king + jesu christ our heaven king + ‘A mery iest of the mylner of Abyngton with his wyfe and his doughter and + two poore scholers of Cambridge’ + + + + + + ‘A mery iest of the mylner of Abyngton with his wyfe and his doughter and + two poore scholers of Cambridge’ + + + tales + + + sixteen-line + + + aaabcccbdddbeeeb + + + + + + + + + Ihesu Christ our heuen kyngeSaue all this gatheryngeAnd gyue + vs his blessyngeThat is in the hye trone syttyngeLordynges if it be + your lykyngeYou shall here of a carpyngeThat is good + bourdyngeHerken syrs nowe euery oneAt Abyngton howe it + befellTherby a wydowe dyd dwellShe had two sonnes as I shall + tell… + …That he was fayne to be feddeOf his wyfe withouten + mysThus with shorte conclusyonThis mylner through his + abusyon… + + A.2 + B.5 + + New York, Pierpont Morgan Library Acc. no. 20896; ends incomplete due to + lost leaves at end before new quire beginning ‘B.i’. + + A mery iest of the mylner of Abyngton with his Wyfe and his doughter and + two poore scholers of Cambridge (sig. A.1) + + + + + 3.100-18 + + + + + FAyre Lordings if you list to heereA mery Iest your mindes to cheere,Then harken to this mery talewas neuer meryier set to saleAt Abyngton it so befellTherby a widowe late did dwellShe had two sonnes that she loued well… + …Wherfore he did beaire an horneFor steeling of meale this onlieHis wife and his doughter were laine byOf two poor scoloers full merelyThat oft did laugh him to scorneIn pacience he must take it alIn chamber, in bowre, and eke in hallWhat so euer the folke than did him callContented muste he be:Thus endeth this mery iest iwisAnd Christ that is kinge of eternal blisBringe vs all there whan his will is,Amen for charite.FINIS + + A2 + C1 + + + + A verie merie Historie, of the Milner of Abington (sig. A2); Of the Mylner of Abington and of two Schollers of Cambridge (RT) + + + + + + + + + + + Of love and truth with long continuance + of love and truth + Devotion to his mistress — seven stanzas rhyme royal + Compare 3485. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers’ plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4182-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off lufe and trewth with lang continwans<lb/>all may ȝe luvaris cum + leir at me…</firstLines> + <lastLines>…In to my mynd evir In remenbrans<lb/>off lufe and trewth with lang + continwans</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">220</start> + <end>221</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96"/> + <edition key="Ritchie1928-34">3.270-2</edition> + <edition key="Robbins1955a">130-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3485" imev="2161" nimev="see 851/11"> + <name>Mercy me grant of all that I me complain</name> + <alpha>mercy me grant of</alpha> + <description>His pitiless mistress — sixteen lines based on phrases from <i>The Temple + of Glass</i> (<ref xml:target="1403">1403</ref><!-- new number -->), followed by + lines 736-54, 762-3 from the same poem, adapted to form a personal + petition</description> + <descNote>Compare <ref xml:target="4182">4182</ref><!-- new number --> and cf. <ref + xml:target="2679">2679</ref><!-- new number --> which incorporates 12 + lines.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3485-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercy me graunt all þat I me compleyne<lb/>t[hr]ow my lifis + soueraigne Plesaunz…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl1212" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901c">50</edition> + <edition key="Robbins1955a">141-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2679" imev="1598.3" nimev="see 851/10"> + <name>Into my heart imprinted is so sore</name> + <alpha>into my heart imprinted</alpha> + <description>On his mistress — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Lines 1-12 are contained in <ref xml:target="3485" + >3485</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2679-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In to my Hairt emprentit is so soir<lb/>Hir schap Hir forme and eik hir + seymliness…</firstLines> + <lastLines>…Bot suffir lawly thus þat I indure<lb/>Till scho of pietie + tak me in hir cure</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">220</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">629</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.270</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4181" imev="" nimev=""> + <name>Of long sufferance / Cometh great grievance</name> + <alpha>of long sufferance</alpha> + <description>Couplet giving advice regarding suffering — one couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2661">2661</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2843" + >2843</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4789" + >4789</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4792">4792</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6467">6467</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4181-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Off longe suffraunce<lb/>comith greet greuaunce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh411" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in scrolls.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2843" imev="1704.5" nimev="1704.5"> + <name>Jesu for thy much might</name> + <alpha>jesu for thy much</alpha> + <description>A motto on a scroll in one MS of Hoccleve’s <i>De Regimine Principum</i> + (<ref xml:target="3581#wit-3581-11">3581</ref><!-- new number -->)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>De Regimine Principum</i> + + + Christ, prayers to + mottoes + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Ihesu for thi moche myhtSaue alle peple that loue trouthe and + and hate all vnryht + + + + 83 + + + + + + + + + + + + + + + + In truth truly teaching meedful + in truth truly + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + triplet + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2658-1" illust="n" music="n"> + <allLines>in trewth truly techeygg medeful<lb/>goddus wylle fulfyllyng <lb/>þe + pupul lyue amendyngg nedeful</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4180" imev="2633" nimev="TM 1271"> + <name>Of life and death now choose thee</name> + <alpha>of life and death</alpha> + <description>Satirical verses against Marriage — two couplets in a collection of Latin + sermons</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>marriage, satires on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4180-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of life and deth nowe chuse the<lb/>There is the womman here is the galowe tree<lb/>Of booth choyce harde is the parte<lb/>The woman is the warsse drive forthe the carte</allLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v2">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.228</edition> + <edition key="Herrtage1879a">510</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4179" imev="2632.5" nimev="Dunbar"> + <name>Of <gloss key="Lenten">Lenten</gloss><!--OED: Spring; = LENT n.1 1.--> in the first + morning</name> + <alpha>of lenten</alpha> + <description>William Dunbar, ‘All erdly joy returnis in pane’ — ten + quatrains with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘All erdly joy returnis in pane’ + + + mutability + transcience, of earthly joy + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Off lentren In þe first moirnyngAirlie as did þe day + vpspring… + …ffor vþer ioy is all bot vaneall warldlie Ioy returnis + in pane + + 319 + 320 + + Missing lines 17-20. + Quod Dumbar (p. 320) + + + + + + 1.382-3 + + + + + Off lentren in the first mornyngAirly as did þe day vp + spring… + …ffor vder Ioy is all bot vaneAll erdly Ioy returnis in + pane + + 48 + + + + quod dumbar (f. 48v) + + + + + + 109-11 + 91-3 + 1.209-10 + 60-2 + 2.131-2 + 2.76-7 + 331-2 + 4.29-30 + 170-11 + 2.121 + 145-6 + + + + + + Of humility and lowliness cometh grace + of humility and lowliness + Pride and Envy destroy Virtue — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>virtues, principal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4177-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of humylitie and lowlines comethe grace<lb/>But whear as pride and enuye + is vertue hath no place</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD69" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a 16th century hand, with a second hand writing a second, + garbled version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4176" imev="2631" nimev="C16"> + <name>Of honey and gall</name> + <alpha>of honey and gall</alpha> + <description>‘<i>Ibe mel ubi fel</i>’ — one quatrain</description> + <descNote>Also found in Spenser’s ‘Shepherd’s Calendar’, Eclogue + III.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Ibe mel ubi fel</i>’ + + + love, vicissitudes of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Of honny and galleIn Loue ther is storeThe hony is smallbut + the galle is more + + + + 120 + + + Added to end flyleaf, verso, upside-down; preceded by Latin + ‘Ibi mel vbi fel’ (f. 120v). + + + + + + + 46 + + + + + + Of honey men gather out sweetness [Of hony men gadyr out swetnesse] + of honey men gather + See 663 + + + Of honest mirth let be thy daliance + of honest mirth + Moral counsel — a fragment of three lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4175" illust="n" music="n"> + <allLines>Of honest myrthe let be thy dalyence<lb/>swere no othes nor speke no + rebode<lb/>the best morsell thy selue c c c che che</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh412" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written twice, possibly for two singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4174" imev="2629" nimev="2629"> + <name>Of Holy Mass in the <gloss key="secre" + >secre</gloss><!--OED A. adj. = SECRET a. in various senses.--></name> + <alpha>of holy mass in</alpha> + <description>Lives of SS. Cosmas and Damian, in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Cosmas and Damian, saints, lives of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [o]f holy messe in þe secresyndry sanctis set we + se… + …als verraly helpe þai ws to twynefra hyne but det & + dedly syn + + 298 + 332 + + + + cosme & damyane (RT) + + + + + 2.116-21 + 2.293-303 + + + + + + Of holy fathers in the life + of holy fathers + Thais, in the Scottish Legendary — in couplets + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Thais, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of holy faderis in þe lyfeane wthyre tale I fand + ryfe… + …& þare scho helpe ws to winebut det schame & + dedly syne + + 271 + 274 + + + + thadea (RT) + + + + + 2.79-83 + 2.215-22 + + + + + + Of his life of folly and of sin through law + of his life + Four irregular lines on the folly of the world + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4172-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[Of is] lif of foly or of synn þorw lawe &<lb/>of þe fendis + gyse and of is myth<lb/>of yehele lawe of is wrothe and if hardnesse<lb/>of deth + is dred & of is frichnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon221" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four irregular lines, added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of him I have heard much good [Of hym I haue herde myche good]</name> + <alpha>of him i have</alpha> + <description>See <mss key="STC136893"/> copy of <ref xml:target="3129#wit-3129-3" + >3129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4170" imev="2626" nimev="TM 1269"> + <name>Of greater cause may no wight him complain</name> + <alpha>of greater cause</alpha> + <description>‘Complaint to my Lodesterre’, once thought to be by Chaucer — + seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Complaint to my Lodesterre’ + + + lovers, addresses to beloved + complaints, lovers’ + lover’s plea + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [O]f gretter cause may no wight him compleyneThan y for loue hath + ne sette in swiche case… + …Right so harde I a maan so piteously groneAnd to him selfe + right thus he made his mone + + 15 + 16 + + Initial ‘O’ is missing, with space left for illuminated + initial. + + + + + + + + 4.xxix-xxxi + 470 + + + + + + Of hands and body and face arn clean [Of hondes and body and face arn clene] + of hands and body + See 6781 + + + Of ghostly fighting + of ghostly fighting + Rhyming phrases describing four spiritual activities, in a prose sermon on + Corinthians 6 — four monorhyming phrases + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>songs, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4167-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of gostly fyȝtyng<lb/>Of gostly helyng<lb/>Of gostly syngyng<lb/>Of + gostly sowyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v">180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4165" imev="2623.8" nimev="2623.8"> + <name>Of <gloss key="fester">festers</gloss> there been manners two</name> + <alpha>of festers there been</alpha> + <description>How to distinguish between hot and cold festers — one monorhyming + quatrain, as introduction to a prose recipe for treatment</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>quatrain, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4165-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2457" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of <gloss key="ferly">ferly</gloss> fare whoso will find [Of farly fare who so wyll + fynd]</name> + <alpha>of ferly fare</alpha> + <description>See <ref xml:target="1553">1553</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of <gloss key="ferly">ferlies</gloss> of the great confusion [Of ferlyis of this grete + confusion]</name> + <alpha>of ferlies of the</alpha> + <description>See <ref xml:target="3457">3457</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1553" imev="944" nimev="944"> + <name>God Father in heaven of mights most</name> + <alpha>god father in heaven</alpha> + <description>A paraphrase of Old Testament history, including Judith and the Maccabees + — 18,372 lines in 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Old Testament, history</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1553-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God fader in heuyn of myghtes most<lb/>That mad this mold & all man + kynd…</firstLines> + <lastLines>…þat we may be worthy<lb/>to wun with þem in + heuyn</lastLines> + <source key="BodSelSup52" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end>168</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1908">4-24 (extracts)</edition> + <edition key="Kalen1923-72">1.5 (vv. 1-6000); 5: vv. 6001-6924; 11: vv. + 6925-end</edition> + <edition key="Peck1991">(The Story of Jephthah and his Daughter and The Story of + Judith)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1553-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Thre monethis theym hym hyd and longere they durst noght + abyde<lb/>Bot in a case hym did and layd hym by the see syde…</firstLines> + <lastLines>…Pray we to god forthy with the modre and hire sonnes + seven<lb/>That we may be worthy to wonne with them in heven</lastLines> + <source key="Longleat257" prefix="ff."> + <start>119</start> + <end>212</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly in the Book of Exodus: Exodus (fols. + 119-121<sup>v</sup>), Numbers (ff. 122-125), Deuteronomy (ff. + 125-125<sup>v</sup>), Joshua (ff. 125<sup>v</sup>-128), Judges (ff. + 128-135), Ruth (ff. 135-136), Kings (ff. 136-187<sup>v</sup>), Job (ff. + 189-195), Tobit (ff. 195-201<sup>v</sup>), Hester (ff. + 201<sup>v</sup>-204<sup>v</sup>), Judith (ff. + 204<sup>v</sup>-208<sup>v</sup>), ‘<i>De matre cu[m] viite[m]. + pu[er]is.</i>’ (from II Maccabees: ff. 209-212).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Exodus (RT), etc.; <i>Explicit</i> (f. 212)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887b">447-54 (story of the Maccabees)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4163" imev="2623" nimev="2623"> + <name>Of fair most fair very source and well</name> + <alpha>of fair most fair</alpha> + <description>Have pity on me, mistress, by Charles d’Orléans — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lover’s pleas</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4163-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off fayre most fayre as verry sorse & welle<lb/>ffFrom yow me cometh as + brefly to expres…</firstLines> + <lastLines>…But for my loue sumwhat y wold therfore<lb/>Me forto saue or do me + payne or spill</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">124</start> + <end>125</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">239-40</edition> + <edition key="Steele1941">179</edition> + <edition key="Arn1994">338-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of evil tongues cometh great hate [Of euyll tonges commeth gret hate / ffor wemen and + howndys ys oft debate]</name> + <alpha>of evil tongues cometh</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4162" imev="2622" nimev="2622"> + <name>Of every kind of [everykune] tree</name> + <alpha>of every kind of</alpha> + <description>‘My lemmon …. þe fairest of erþkinne’ — two + quatrains (aaba)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4162-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of euerykune tre<lb/>of euerykune tre…</firstLines> + <lastLines>…þe fairest of erþkinne<lb/>my lemmon sse ssal + boe</lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Item I (a). Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">174</edition> + <edition key="Robbins1955a">12</edition> + <edition key="Wilson1952">169</edition> + <edition key="Speirs1957">61</edition> + <edition key="Oliver1970">3</edition> + <edition key="Sisam1970">167</edition> + <edition key="Luria1974">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4160" imev="" nimev=""> + <name>Of Englishmen the scourge of Welsh the protector</name> + <alpha>of englishmen the scourge</alpha> + <description>Epitaph for Llewellen, giving him a positive character, translating four lines + of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, + Edwardi Primi — one stanza rhyme royal, translating 4 lines of Latin verse which + precede</description> + <descNote>Formerly included under 3955.5; for an epitaph giving negative character, which + follows this, see <ref xml:target="1996">1996</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Llewellen</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4160-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Off Inglishmen the Scourge of Walsh the protectour<lb/>Lewelyn the prynce + Rule of all vertue<lb/>Geme of all lyvers And of all other the fflour<lb/>Which + vn to deth hath paid his dett due<lb/>Of kyngis a mirrour that aftir hym shall + Sue<lb/>Duke & prayse & of the lawe the Ryght<lb/>Her In This Grave of + peple heth the light</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4160-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Englysshmen the scourge of Walshe the protectoure<lb/>Lewelyn the + prynce rule of all vertue…</firstLines> + <lastLines>…Duke and prayse and of the lawe the ryght<lb/>Here in this graue + of people lyeth the lyght</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">388</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4160-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Englysshmen the scourge of Walshe the protectoure<lb/>Lewelyn the + prynce rule of all vertue…</firstLines> + <lastLines>…Duke and prayse and of the lawe the ryght<lb/>Here in thys graue + of people lyeth the lyght</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="b">kk.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">388</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1996" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth of error the prince if ye will ken</name> + <alpha>here lieth of error</alpha> + <description>Epitaph for Llewellen, giving him a negative character, translating four lines + of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle,</i> + Septima Pars, Edwardi Primi — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322">6322</ref><!-- new number -->; for + an epitaph giving positive character, which precedes this, see <ref xml:target="4160" + >4160</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Llewellen</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1996-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lieth of Errour þe prince if ye will ken<lb/>Theef & Robber + and traytour to Inglishmen<lb/>A dym brond A Sect of wers ill<lb/>God of + Walshmen Cruell without Skyll<lb/>In sleyng the good and ledar of the + badde<lb/>lastly Rewardid as he deseruyd hadd<lb/>Of Troians blode the draste + & not Sede<lb/>A Rote of ffalshode An cawse of many Ill dede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1996-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here lyeth of errour the prynce if ye wyll ken<lb/>Thefe and robbour and + traytour to Englysshmen…</firstLines> + <lastLines>…Of Troyans blode the drastes and nat sede<lb/>A rote of falshode + and cause of many yll dede</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">388</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1996-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here lyeth of errour the prince yf ye wyll ken<lb/>Thefe and robbour + & traytour to Englyshmen…</firstLines> + <lastLines>…Of Troyans blode the drastes and not sede<lb/>A rote of falshode + and cause of many euyl dede</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="b">kk.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1994" imev="1206.6" nimev="1206.6"> + <name>Here lieth John Brigge under this marble stone</name> + <alpha>here lieth john brigge</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1454 — three couplets. On the floor of the south + aisle.</description> + <descNote>Formerly 1206.6.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Brigge, John, of Salle (Norf.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1994-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyth John Brigge undir this marbil ston<lb/>Whos sowle our lorde ihu + have mercy upon<lb/>For in this world worthyly he lived many a day<lb/>And here + his bodi is berried and couched undir clay<lb/>Lo frendis see whatever ye be + pray for me i you pray.<lb/>As ye me see in such degree so shall ye be another + day.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Brigge" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">4.216</edition> + <edition key="Pettigrew1857">46</edition> + <edition key="Cotman1839"/> + <edition key="Rye1923">32-3, 37-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4159" imev="" nimev=""> + <name>Of English kings here lieth the beauteous flower</name> + <alpha>of english kings here</alpha> + <description>Epitaph for Edward III, translating four lines of Latin verse which precede it, + in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Tercii — one stanza + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Edward III, death of</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4159-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of Englissh kinges here lyeth the bewtevous fflour<lb/>Of alle before + passed And mirrour to them shall sue<lb/>A mercyfull kyng of peace + conservatour<lb/>The thrid Edward the Deth of Whom maye Rue<lb/>Alle Inglisshe + men ffor he by knyghthood due<lb/>Was lybard Invict And by ffeate + marciall<lb/>To worthy machobe In vertue peregall</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4159-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Englysshe kynges here lyeth the beauteuous flour<lb/>Of all before + passyd and mirrour to them shall sue…</firstLines> + <lastLines>…Was lyberde inuyct and by feate marcyall<lb/>To worthy Machabe in + vertue peregall</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">448</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4159-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of Englshe kynges here lieth the beauteuous floure<lb/>Of all beefore + passed & mirrour to them shall sue…</firstLines> + <lastLines>…Was lyberd inuict and by feate Marciall<lb/>To woorthy Machabe in + vertu peregall</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">vv.5</start> + <end loc="v" col="b">vv.5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4157" imev="2620" nimev="2620"> + <name>Of each manner evil whatever it be</name> + <alpha>of each manner evil</alpha> + <description>A rhyming opening (seven lines of which four are couplets) to a prose + tract</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="438">438</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4157-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of eyche maner euyl what eyuer yt be<lb/>sone here aftyr þu myȝt + see<lb/>man or woman þat hath nature<lb/>how þu schalt take eny + hede<lb/>now þu may take gud hede<lb/>how þu myȝt thy body + ȝeue<lb/>eueryche man best & worst</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn37" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven lines introducing prose tract, some of which rhyme: possibly + prosified version of rhyming opening; note correction from <biblio + key="Brown1943"/>: Part II, not Part III.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Ipocras thys boke send to þe emperowr of cacari whyte þu þat + thys boke ys gud leche with alle þyngys yt doth teyche do also thys boke + bedyth yt teychyt þynges to leychys al here wyt (Part II, f. + 10<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-438" imev="258" nimev="258"> + <name>Almighty God that made all thing</name> + <alpha>almighty god that made all thing</alpha> + <description>A rhyming opening to a prose tract, <i>Antidotarium Nicholai</i> — one + cross-rhymed quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4157">4157</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Salerno</last><first>Nicholas of</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Antidotarium Nicholai</i> + + + medicine + recipes + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Alle miȝti god þat made al þingefader & sone & + holigostAlle he clyp at bi ginninge& be it made for mannis loue + moste + + + + 7 + + + Written as prose, red ink. + + + + + + + + + + + + + Of Columbine I will you tell [Of Columbyne I wyll ȝow tell] + of columbine i will + See version of 5977 + + + Of Charles the Great and emperor most Christian + of charles the great + Epitaph of Charlemagne, in Part VI of Fabyan’s Chronicle, Part VI, cap. + 155 — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Charlemagne</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4152-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of Charlis the great and emperoure mooste cristen<lb/>Of Rome the body is + hyd this toumbe within</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">o.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4156" imev="" nimev=""> + <name>Of death and life which be in strife to treat I now intend</name> + <alpha>of death and life which</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + <subject>transience of fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4156-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off deathe and lyfffe whiche Be in stryfe to treate now I + intende<lb/>Bothe man and wyffe corne grasse and chyse beginning taketh + ende…</firstLines> + <lastLines>…Lusty coraige doo not oute Raige though god haue sent the + myght<lb/>Wythe euery Aige both w[ ] and saige Dethe is Redy to + ffygh</lastLines> + <source key="OxfMagd213" prefix="p."> + <start>[380]</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not paginated. Four couplets with internal rhymes.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4154" imev="" nimev=""> + <name>Of Christs high righteousness to Christian man needful</name> + <alpha>of christs high righteousness</alpha> + <description>One couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4154-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of cristes hye rythwysnesse to cristen man nedeful<lb/>Ande howe we schulun + thorow þat haue þe blysse þat is Ioyful</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4149" imev="2619.2" nimev="2619.2"> + <name>Of all works in this world that ever were wrought</name> + <alpha>of all works in this world</alpha> + <description>Commemoration of Geoffrey Barber who built a bridge near Abingdon, A.D. 1457 + — twenty-three quatrains (abab) and two couplets, with alliterative + phrases</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Fannande</last><first>Richard</first><suffix>ironmonger of Abingdon + (attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>commemorative verse</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Barber, Geoffrey</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4149-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of all werkys in this worlde that ever were wrought<lb/>Holy Chirche is + chefe ther children been chersid<lb/>For be baptim these barnes to blisse been i + brought<lb/>Thorough the grace of God and fayre refresshed…</firstLines> + <lastLines>…Now God geve us grace<lb/>To folowe treuthe even<lb/>That we may + have a place<lb/>In the blysse of heven. AMEN.</lastLines> + <source key="Barber" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>The poem is followed by a rebus: ‘Take the ferst letter of youre + foure fader with A the worker of wex and I and N the colore of an asse set them + togeder and tel me yf you can what it is than Richard Fannande Iremonger hathe + made this tabul and set it here in the yere of King Herry the sexte + xxxvi<sup>te</sup>’. The transcriptions are derived from <biblio + key="Hanna2013"/>. The monument is inscribed on membrane now glued to + stretched canvas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hearne1710">7.79</edition> + <edition key="Ashmole1719">1.127-34</edition> + <edition key="Leland1745">7.74-7</edition> + <edition key="ParkerJ1859">1.41-44</edition> + <edition key="Little1871">Appendix A. ‘Richard Forman’s Ancient + Monument’, Framed and Preserved in the Hall of Christ’s + Hospital, Abingdon’, pp. [121]-3</edition> + <edition key="SmithLT1910">5.116-18</edition> + <edition key="Hanna2013">39-44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of Anton story who list to lere [Of Anton story who lyste to lere]</name> + <alpha>of anton story who</alpha> + <description>See <ref xml:target="1969">1969</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1969" imev="1197.8" nimev="1197.8"> + <name>Here father and mother of Saint Austin</name> + <alpha>here father and mother</alpha> + <description>Legends of St Augustine, Anthony, and Cuthbert — fifty-six + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Augustine of Hippo, saint</subject> + <subject>Anthony, Saint</subject> + <subject>Cuthbert, Saint</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1969-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here fader and moder of Sanct Austine<lb/>First put hym here to lerne + doctrine…</firstLines> + <lastLines>…xi yere after þat beryd was he<lb/>Þai fand him hole as + redmayne</lastLines> + <source key="CarlisleChoir" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Harcourt1868">plate 1-22</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harcourt1868">1-36</edition> + <edition key="Fowler1877">283-56</edition> + <edition key="Fowler1891">10-11 (Cuthbert only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here Cuthbert was forbid <gloss key="layk" + >layks</gloss><!--sport, entertainment [ON leikr]--> and plays [Her Cuthbert was forbid + layks and plays]</name> + <alpha>here cuthbert was</alpha> + <description>Formerly 1197; now included as part of <ref xml:target="1969" + >1969</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4148" imev="2619" nimev="2619"> + <name>Of all women that ever were born</name> + <alpha>of all women that ever</alpha> + <description>The Lamentation of the Virgin Mary — eleven 8-line stanzas with refrain, + ‘For now lyeth dedd my dere sone dere’</description> + <descNote>For another version which omits stanzas 5 and 7 and prefixes a narrative preface + see <ref xml:target="2442">2442</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Lamentation of the Virgin Mary + + + Virgin Mary, lament of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Off all wemen þat euer were borneThat bere chylder a byde + & seeHow my sone lyeth me beforneVpon my skyrte bryng fro þe + tree… + …And ye schall bryng yowre chylder & you certeynTo the + blys where ys my dere sone dere + + 55 + 56 + + + + + + + + + 2.207-9 + 13-16 + 210-11 + + + + + Off alle women þat euer were borneThat berys childer abyde and + se… + …And he shall bryng your childer & yow sertaynTo blisse + wher is my dere son dere + + 73 + 74 + + + + Explicit fabula (f. 74v) + + + + + 2.213-15 + 201-4 + 94-5; 224-5 + + + + + Off all women that euer were bornThat berith children abide and + seHow my son liggith me be ffornVppon my skyrte take ffrome the + tre… + …And þou also with outen dereVppon the blis where is my + son dere + + 119 + 121 + + + + + + + + + 167-72 + + + + + + In a church as I gan kneel + in a church as i gan + A lament of the Virgin Mary — twelve 8-line stanzas. Every second stanza + ends with ‘"ffor thy son dyȝed my dere sone dere’ + For another version which lacks stanzas 1-3 but inserts two stanzas following 7 + and 8 respectively see 4148. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2442-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In A chyrch As I gan knelle<lb/>Thys endres dey for to here messe<lb/>I + saw A syȝht me lykyd welle<lb/>I schall ȝou tell how þat it + was…</firstLines> + <lastLines>…Thynke on hys passyoun And hys blys<lb/>ffor thy son dyȝed my + dere sone dere</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>106</start> + <end>107</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Lamentacio beate Marie</i> (f. 106)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandison1913">104-9</edition> + <edition key="Shuffleton2008">274-7; 525-8; 615</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2442-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In A chirche as I gan knele<lb/>This Enders daye to here a + masse…</firstLines> + <lastLines>…Thynke on his passion & he graunteth yow blis<lb/>ffor my + sonne dyede my dere sonne dere</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end>74</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Lamentacio beate Marie</i> (f. 106)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandison1913">104-9</edition> + <edition key="Cords1916">300</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4147" imev="2618" nimev="2618"> + <name>Of all thy friends She is the flower</name> + <alpha>of all thy friends</alpha> + <description>A song in praise of the Virgin Mary — six quatrains (aaab) with refrain, + ‘Asay, asay’ and burden: ‘Man asay say say / Make thi mone to mary + þat mild m[ay]’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4147-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of all þi frendes sche is þe flowr<lb/>sche wyll þe bryng + to þi honowr…</firstLines> + <lastLines>…Ther mary lady & qwen is<lb/>asay say</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>33</start> + <end loc="v">33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">49-50</edition> + <edition key="Greene1935">137; 1977, 121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4146" imev="2617.5" nimev="2617.5"> + <name>Of all things that I can find</name> + <alpha>of all things that i</alpha> + <description>On hope — one couplet, ‘quod Carter’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hope</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4146-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of all thinges that I can fynde<lb/>Hope dothe helpe the carefull + mynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod carter (f. 36<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">155</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of all things that God… [Of alle thynges that god…]</name> + <alpha>of all things that god</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6780">6780</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4145" imev="2617" nimev="2617"> + <name>Of all thing that ever was I am the beginner</name> + <alpha>of all thing that ever</alpha> + <description>The Dublin Play of Abraham and Isaac — 369 lines in cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + <subject>Abraham and Isaac, story of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4145-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of all þing þer euer was I am þe begynnere<lb/>Hope + hevenly & erthly & of he þat ben in hell…</firstLines> + <lastLines>…What god comaundeþ say not nay<lb/>for ye shal not lese + þer by…</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end>76</end> + <start loc="v">77</start> + <end>81</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">33-45</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Collier1836"/> + <edition key="Brotanek1899">41-52</edition> + <edition key="Waterhouse1909">26-36</edition> + <edition key="Davis1970">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of all things that God made [Of alle þyngis þat god made]</name> + <alpha>of all things that god made</alpha> + <description>See <ref xml:target="6780">6780</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4143" imev="2615" nimev="2615"> + <name>Of all these keen conquerors to carp is our kind</name> + <alpha>of all these keen</alpha> + <description>The Turnament of Totenham — in 9-line stanzas (aaaabcccb)</description> + <descNote>For a related poem, see <ref xml:target="3788" + >3788</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Turnament of Totenham + + + tournaments + Tottenham, (Gloucs.), tournament of + tales, comic + + + nine-line + + + aaaabcccb + + + + + + + + + Of alle þese kene conqueroures to carpe is oure kyndeOff fel + feghtyng folke ferly we fynde… + …ffor to here preciouseOff six mennys song + + 62 + 66 + + + + Explicit turnament of totenham (f. 66) + + + + + + repr. , 3.82-93 (234 + lines) + 8.101-16 + 41 + 441-3 (162 lines only) + 315-22 + 176-95 + + + + + Of all þes kene conquerours to carpe it were kyndeOf fele feȝtyng folk ferly we fynde… + …ffor to here precyusof vi meny [ ]sang… + + 306 + 310 + + Ends incomplete. + + Turnament of totenham (by scribe in upper margin, f. 306) + + + + + 1.85-94 + 2.13 (first two editions based on ) + 987 + 315-22 + 326 + + 181-204 + + + + + Of all the keene conquerers to carpe in ouer kindeof fell fighting + folke feerly wee findeThe Turnament of Tottenham haue I in mindeIt + were harme such hardines were holden behinde… + …was Melody deliciousffor to heare Preciousof six mens + song + + 1 + 1 + + + + Explicit Turnament of Tottenham (f. 1v, added by later + hand) + + + + + 676 + + + + + + Now of this feast tell I can + now of this feast + The Feest of Tottenham — seventeen 6-line stanzas (aabccb) + Sequel to 4143. + + + + + The Feest of Tottenham + + + Tottenham (Gloucs.), feast of + tales, comic + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Now of þis feest telle I canI trow as wel as any + man… + …haue eten þe meytis I reckand herebut þeirs bodys + had br[ ] + + 115 + 116 + + + + Explicit ffabula (f. 116) + + + + + repr. , + 3.93-97 + 145-50 + 295-9 + 37-42 + + 205-11 + + + + + + Of all the witty men and wise I warn all I thee watch + of all the witty men + The Papelard Priest — nine 10-line alliterative stanzas with ‘O and + I’ refrain + + + + + + The Papelard Priest + + + satires + abuses of the age + Church, criticism/satire of + + + ten-line + + + + + + + + + + + + Of Alle ȝe witti men and wise I warne Alle in ȝe + wacheȝat in worchipe wol wone in wele oȝer in + wynne… + …Wyt an on and an I witouten eny wyrI may noust wyue and + ȝriue al in a ȝereExplicit ȝeddyngus de prust + papelard + + + + + Transcription derives from . + + + + + + + 42-5 + 400-3 + + + + + + Of all the ways that I know by east or by west + of all the ways that + An English translation of the ‘Semita Recta’ of Albertus + Magnus on the Elixir — thirty-two couplets + , 177. + + MagnusAlbertus + + + ‘<i>Semita Recta</i>’ + + + alchemy + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Off all þe weys þat I knowe be est or be westeEuere holde + I þis path for on of þe beste… + …Half on vnce & {dram} of erucaem þertoAnd Ioyne hem + all to geder so + + 15 + 17 + + + + Semita recta Albertus parabet testimonium (f. + 15v) + + + + + + + + + + Of all þe waies þat I knowe by east or by westever I holde this pathe for one of þe best… + …halffe i {ounce} of erucrem therto& ioyne them all together so + + 183 + 184 + + Ends “Finis” (f. 184v). + Albertus + Semita recta Albertus perhibet Testamentum (f. 183v) + + + + + + + + + + + Of all the spices that I know [Of alle the spyces þat I knowe / Blyssid be the + qwete flour] + of all the spices that + Burden to 6264 + + + Of all the knots that I see [Off al the knottes that I se / I prese the knot in + Trinite] + of all the knots that I + Burden to 472 + + + An angel fro heaven gan light + an angel fro heaven + A song of the Knot of the Trinity — five quatrains and two-line burden: + ‘Off al the knottes that I se / I prese the knot in Trinite’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Trinity</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-472-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An aungell fro heun gan lyth<lb/>A greth a maydyn þat was so + bryth…</firstLines> + <lastLines>…to al men he xal say<lb/>Lo man what knot I knyt for + the</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">45-6</edition> + <edition key="Breul1890">404</edition> + <edition key="Greene1935">198; 1977, 175</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4140" imev="2613.5" nimev="2613.5"><!--NIMEV has two more witnesses for this record--> + <name>Of all the marvel of Merlin how he makes his moan</name> + <alpha>of all the marvel of</alpha> + <description>A late Merlin prophecy — alliterative lines in various stanzas, quatrains abab, + 8-line stanzas, six-line stanzas. nine-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>Merlin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLLan762"/>: see <ref xml:target="5375#wit-5375-1">5375</ref> and <ref xml:target="6302#wit-6302-2">6302</ref>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4140-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off all the merveles off merlion howe he makys his m[one]<lb/>take tende + to his talking In talys wher he tellys…</firstLines> + <lastLines>…off Seynt Thomas off Canterburye<lb/>marlyon Sible and + Ieromye</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">88</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote>‘<i>Explicit</i>’ written below and to right of last line, + by scribe (f. 128)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Prophecie Iohannis merlyon</i> (f. 88<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jansen1991">281-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>104</start> + <end loc="v">104</end> + <start loc="v">122</start> + <end>123</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD1062" prefix="ff."> + <start>95</start> + <end/> + <start>106</start> + <end loc="v">107</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose. See <biblio key="Weis2020"/> : 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-4140-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB8" prefix="ff."> + <start loc="v">294</start> + <end>295</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodNorthC80" prefix="ff."> + <start loc="v">11</start> + <end>12</end> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1386" prefix="ff."> + <start>274</start> + <end/> + <start>284</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Above all places Merlyn makethe his mone<lb/>Take heede to his talkinge wher he tellethe…</firstLines> + <lastLines>…When the childe beattethe the mother then the father will take vengeance<lb/>Thre ffloodes fflowinge in Bryttayne shall cawse greatt connfvsion</lastLines> + <source key="BLAdd24663" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end>6</end> + <start loc="v">32</start> + <end></end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214 for second entry (first and last line not recorded).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weis2016c">230-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of al þe merveilis of Merlyn how he made his mone<lb/>take tent to + his talkyng in tales þer he tellys…</firstLines> + <lastLines>…When þe child smytes þe moder þe fader shal hym + lestreye<lb/>the flodes flowyng in hitayne shal cause interdiction</lastLines> + <source key="BLHar2382" prefix="ff."> + <start loc="v">127</start> + <end>128</end> + </source> + <sourceNote>‘<i>Explicit</i>’ written below and to right of last line, + by scribe (f. 128).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>prophecia Merlenis</i> (f. 127<sup>v</sup>, in upper margin as RT by + scribe)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan122" prefix="ff."> + <start>52</start> + <end/> + <start>54</start> + <end loc="v">54</end> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-4140-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start>50</start> + <end>52</end> + <start>62</start> + <end/> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214 for the first two entries.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + + <witness xml:id="wit-4140-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + <start loc="v">56</start> + <end>57</end> + <start>70</start> + <end loc="v">70</end> + <start loc="v">98</start> + <end></end> + <start loc="v">99</start> + <end>100</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLW3041" prefix="pp."> + <start>311</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 214.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLW441C" prefix="p."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020">: 214.</biblio></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4140-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ChesRecOffddx123" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-4140-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROHenVIIISP1232" prefix="ff."> + <start loc="v">219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>20 lines set out in stanzas beginning, “Flanders and England shall fall at declension.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1863">316-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2077" imev="1253.5" nimev="TM 1260"> + <name>How a lion shall be banished and to Berwick gone</name> + <alpha>how a lion shall be banished</alpha> + <!--<description>A late Merlin prophecy — 102 lines in various stanzas, quatrains abab, + 8-line stanzas, six-line stanzas. nine-line stanzas</description>--> + <descNote>Merged with <ref xml:target="4140">4140</ref>; see <biblio key="Jaech85"/> and <biblio key="Weis2016c"/>. + </descNote> + <!--<authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Merlin</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/>--> + <witnesses> + + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4139" imev="2613" nimev="2613"> + <name>Of all the joys that in this world may be</name> + <alpha>of all the joys that</alpha> + <description>A remembrance of the Passion — 398 lines in cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4139-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of alle þe ioyus þat in þis worlde may be<lb/>þat + þorw wyt to man myth be ordeynd & wroute…</firstLines> + <lastLines>…At my deþ for ȝeue me my sinne<lb/>Ich be seche þe + my lord in trinite</lastLines> + <source key="CULDd1189" prefix="ff."> + <start loc="v">179</start> + <end loc="v">185</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þis es þe byginnyng how ich cristenman owe for to hafe a + remembraunce of þe passioun of oure lord ihesu criste (f. + 179<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1963">33-43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of all the enemies that I can find [Offe al the enmys þat I can fynd ]</name> + <alpha>of all the enemies that</alpha> + <description>Formerly 2612; burden to <ref xml:target="6738" + >6738</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of all the creatures women be best [Of all the creatures women be best / <i>Cuius + contrarium verum est</i>]</name> + <alpha>of all the creatures women</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2497">2497</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2497" imev="1485" nimev="1485"> + <name>In every place ye may well see</name> + <alpha>in every place ye may</alpha> + <description>The excellence (or not!) of women — ten quatrains (aaaa) with burden: + ‘Of all creatures women be best / <i>Cuius contrarium verum + est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>carols, of women</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2497-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In euery place ye may well se<lb/>þat women be trew as tyrtyll on + tre…</firstLines> + <lastLines>…Or with fynekerchefs to go displaid<lb/>ye wold saie þei be + provd it is evil said</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">55</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Masters1927">28-9</edition> + <edition key="Greene1935">265-6</edition> + <edition key="Wright1847a">88-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2497-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In euery place ye may well see<lb/>That women be trewe as tirtyll on + tree…</firstLines> + <lastLines>…Ye wold say they be prowde it is yll said<lb/><i>Cuius contrarium + verum est</i></lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">507</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935"> 265-6; 1977, 235-6</edition> + <edition key="Dyboski1908">112</edition> + <edition key="Flugel1903">275-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">35-6</edition> + <edition key="Kaiser1954">311</edition> + <edition key="Kaiser1958">478</edition> + <edition key="Greene1962">143</edition> + <edition key="Davies1964">221-2</edition> + <edition key="Luria1974">63-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4138" imev="2611" nimev="2611"> + <name>Of all the crafts ought blessed be the plow</name> + <alpha>of all the crafts ought</alpha> + <description>‘The Plowman’s Song’, a pseudo-Chaucerian balade — two + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Plowman’s Song’ + + + husbandry + erotic verse + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Of alle þe crafftes oute blessed be þe plougheSo mury it + is to holde to by hinde… + …Ageyns þe hil tpruk in tpruk out I calleFor of my + ploughe þe best stotte is balle + + 244 + 245 + + + + Balade (f. 244v) + + + + + 37 + 35-6 + 217-18 + + + + + + Of all the birds that ever yet were + of all the birds that + Ave regina celorum’ — seven 12-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4137-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of alle þe bryddus þat euer ȝeyt were…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="ff."> + <start loc="v">87</start> + <end loc="v">89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">43-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4136" imev="" nimev="2609.77"> + <name>Of all that I was wont to have</name> + <alpha>of all that i was</alpha> + <description>A single couplet rendering Job 17:1</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4136-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of all þat I was wont to haue<lb/>To me alone ys lefte my + graue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start>207</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1978"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4136-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start loc="v">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4136-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4136-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Of all þat he was wont to haue<lb/>is left hym oonly but his + graue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2247" prefix="f."> + <start>213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4135" imev="2609.5" nimev="TP 1400"> + <name>Of all nations under heaven</name> + <alpha>of all nations under</alpha> + <description>John Skelton, ‘Agaynst a comely coystrowne’ — ten stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Agaynst a comely coystrowne’ + + + clothing, against extremes of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Of all nacyons vnder the heuyn… + + + + + + + + + + + + + 3.40-2 + 1.15-18 + 1.19-22 + 119-21; 1948, 1959, 34-6 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.300 + + + + + + Of all our sins God make a deliverance [Of alle oure synnys god make a + delyueraunce] + of all our sins god + Refrain to 3740 + + + Of all mens disposition natural + of all mens disposition + On the Battle of Northampton (1460) — twenty 8-line stanzas (ababbcbc, + abababab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Northampton, battle of</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>allegories</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4134-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of all mennys disposicion naturall<lb/>Philisophyrs wryten in euery + place…</firstLines> + <lastLines>…And illumyn hym with þe holy goste<lb/>His reme to set in + perfyt charite</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start>67</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1842">334-40</edition> + <edition key="Brotanek1940">116-20</edition> + <edition key="Robbins1959a">210-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4133" imev="" nimev=""> + <name>Of all matters I have say[ ]yns</name> + <alpha>of all matters i</alpha> + <description>Verses appended to Hardyng’s <i>Chronicle</i> as envoy to royal patron + — ten stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4133-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Off alle maters I haue say[ ]yns <lb/>How as I coude espy and in al [ + maner? ] wise<lb/>Which if it may your highnes wel con[t]ent…</firstLines> + <lastLines>…And want of golde was los within a yere<lb/>That we had goot + þi[ ]ten as doth apere</lastLines> + <source key="HarEng1054" prefix="ff."> + <start loc="v">148</start> + <end>149</end> + </source> + <sourceNote>Written by same fifteenth-century hand as <i>Chronicle</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4153" imev="2605.5" nimev="2605.5"> + <name>Of Christs curse he may not miss</name> + <alpha>of christs curse he</alpha> + <description>Two very faded couplets, abusively ribald</description> + <descNote>Cf. the transcription in <biblio key="Robbins1965b"/>: ‘Off eftyr[?] Catyffe + hoo may better ys’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4153-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Off Cristys Cursse hee may nott mys<lb/>That sell a crosse there men + schuld pysse<lb/>the gyse haue be and euer shall<lb/>that men schulde pisse + agens a walle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon513" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of a story I will begin [Of a story I wyll begynne]</name> + <alpha>of a story i will</alpha> + <description>See <ref xml:target="432">432</ref><!--new number--></description> + </record> + <record xml:id="record-432" imev="252" nimev="252"> + <name>Almighty God maker of all</name> + <alpha>almighty god maker of all</alpha> + <description>The Wright’s Chaste Wife — 672 lines in 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Cobsam</last><first>Adam of</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Wright’s Chaste Wife + + + tales + chastity + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + [A]llmyghty god maker of allSaue you my souereyns in bowre + shall… + …The loue of god and of the comenysSubdies bene of + ryghtExplicit + + 178 + 187 + + + Cobsam, Adam of (line 620) + A ffable of a Wryght that was maryde to a pore / wydows dowter the whiche + wydow havyng noo good to geve with / her gave as for a precyous + Iohell to hym a Rose garlond / the whyche sche / affermyd wold never fade while + sche kept / truly her wedlok (f. 178, in a later hand) + + + + + + + + + + + Of a sinner he will no death [Of a synner he wille no deth] + of a sinner he will + Refrain to 2408 + + + Of a rose sing we [Off a rose synge we / Misterium mirabile] + of a rose sing we + Burden to 5744 + + + Of a rose a lovely rose [Off a rose a louely rose] + of a rose a lovely rose + Burden to 3114, 3128 + + + Listeneth lordings both elde and young + listeneth lordings both elde + A carol of the Nativity — seven quatrains (aaab) and burden: ‘Of a + rose a louely rose / Of a rose is al myn song’ + For a variant see 3128 + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3114-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lestenyt lordynges bothe elde & yynge<lb/>How this rose began to + sprynge…</firstLines> + <lastLines>…Che be our helpe & our socour<lb/>& schy[l]d vs fro the + fyndes bond</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">no. 5</edition> + <edition key="Wright1856a">16-18</edition> + <edition key="Chambers1911a">103-4</edition> + <edition key="Dyboski1908">170</edition> + <edition key="Greene1935">133; 1977, 117-18</edition> + <edition key="Cecil1940">30-1</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">12</edition> + <edition key="Speirs1957">70-1</edition> + <edition key="Sisam1970">429-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3128" imev="1914" nimev="1914"> + <name>Lithe and listen both old and young</name> + <alpha>lithe and listen both old and young</alpha> + <description>A carol of the Nativity — seven quatrains (aaab) and burden: ‘Of a + rose a louely rose / Of a rose I syng a song’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="3114">3114</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3128-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lyth & lystyn both old & ȝyng<lb/>How þe rose be gane + to spryng…</firstLines> + <lastLines>…In euery ball to ben owr bott<lb/>So blessedly yt + sprong</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">131-2; 1977, 116-17</edition> + <edition key="Greene1962">108</edition> + <edition key="Wright1847a">21-2</edition> + <edition key="Stevick1964">146-7</edition> + <edition key="Oliver1970">120-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3128-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkyn to me both old & yonge<lb/>How a rose began to + sprynge…</firstLines> + <lastLines>…Now cryst saue all this cumpany<lb/>& send vs gud lyff & + long<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">462</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">7-87</edition> + <edition key="Greene1935">131-2; 1977, 117</edition> + <edition key="Flugel1903">232-3</edition> + <edition key="Flugel1895">116</edition> + <edition key="Flugel1895">62</edition> + <edition key="Pollard1903">85-6</edition> + <edition key="Rickert1910">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of a good beginning cometh a good ending [Of a gode begynnyng comyth a gode + endyng]</name> + <alpha>of a good beginning cometh</alpha> + <description>See <ref xml:target="53">53</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of a maiden to us born is [Of a mayden to vs borne is / the sonne of god and king of + blis]</name> + <alpha>of a maiden to us born</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3807">3807</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Of a gallant full able[?] [Huff a galawnt vylabele]</name> + <alpha>of a gallant full</alpha> + <description>The burden of <ref xml:target="1488" + >1488</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1488" imev="892" nimev="892"> + <name>Gallant pride thy father is dead</name> + <alpha>gallant pride thy</alpha> + <description>A song of a merry gentleman — ten quatrains (aaab) and burden (?) + repeated again at end: ‘Huff a galawnt vylabele / Thus syngeth galawntes in here + revele’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1488-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Galawnt pride thy father ys dede<lb/>Thow hast hym robbyd as y + rede…</firstLines> + <lastLines>…And thy hanggyng pouche vp on thy narse<lb/>Thow art ful abyl to + stele a horse</lastLines> + <source key="BodRawPoe34" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1896b"/> + <edition key="Robbins1959a">138-9</edition> + <edition key="Greene1977">248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4125" imev="2602.6" nimev="2602.6"> + <name>Of a day of well and of a day of woe</name> + <alpha>of a day of well</alpha> + <description>On doomsday — one couplet in a Latin sermon on 2 Cor. 6:2</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4125" illust="n" music="n"> + <allLines>Of a day of wel & of a day of wo<lb/>& of a day þat closyt + bothe tho</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Of a clean maid I was born</name> + <alpha>of a clean maid i</alpha> + <description>Formerly 4124 (<i>IMEV</i> 2602.4); see <ref xml:target="6744#wit-6744-7">6744</ref>.</description> + <!-- <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>lust</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4124-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Of a clene maide I was borne…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2275" prefix="f."> + <start>245</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record> + <name>Jesu for thy wounds five</name> + <alpha>jesu for thy wounds</alpha> + <description>Formerly 2848 (<i>IMEV</i> 1709.54); see <ref xml:target="6744#wit-6744-7">6744</ref>.</description> + <!--<authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2848-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jesu for þi woundes fiue / þou kepe hem weil in al þaire + lyue…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2275" prefix="f."> + <start>245</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>245 is an endleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-4123" imev="2602.3" nimev="2602.3"> + <name>Of a chance I will you tell</name> + <alpha>of a chance i will</alpha> + <description>‘A Penni Worthe of Witte’ — 400 lines in + couplets</description> + <descNote>For another version, see <ref xml:target="3117.5" + >3117.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A Penni Worthe of Witte’ + + + adultery, tales of + tales, comic + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Of a chaunce ichil ȝou telleÞat whilom in þis + londe bifelle… + …Þai ferd miri & so mot weA [ ] + + 257 + 259 + + 400 lines in couplets; imperfect at beginning due to lost leaf, of which + only a stub remains (f. 256a); part of last line cut out with initial for next + work. + + [A penni]worþ [of wit]te (f. 256avb) + + + + + 1-14 + 113-17 + + + + + + Listeneth lordings I you pray + listeneth lordings i you pray + How a merchande dyd hys wyfe betray or A penniworth of witte + — in couplets + See 4123. + + + + + <i>How a merchande dyd hys wyfe betray</i> or <i>A penniworth of + witte</i> + + + adultery, tales of + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lystenyþ lordynges y yow prayHow a merchand dyd hys wyfe + betray… + …Ihesu as thou art heuyn kyngeTo the blys of heuyn owre soules + brynge Amen Amen + + 57 + 59 + + 272 lines. + + here foloweþ how a merchande dyd hys wyfe betray (f. + 57va) + + + + + 118-24 + 69-83 + 1.196-208 + + + + + + Lestynis lordynges I ȝou prayeHow many man can hys wyfe betraye… + …A gentylman I haue slaweI may noy abyde yn landys lawe… + + 286 + 289 + + 175 lines; ends imperfectly. + + A Penyworth of wytt (added by a later hand to upper margin, f. 286) + + + + + 118-24 + 1.144-52 + + + + + + + + 207 + + + Imperfect. + + + + + + + + + + + + + Oblesse oblesse que porar obler + oblesse oblesse + A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines in French and English + Precedes 1364. + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4121-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Oblesse oblesse que porrar obler<lb/>All heuy thought þat bryngith + in distres…</firstLines> + <lastLines>…ffor so farcast am y in hevynes<lb/>That though y wolde y may in no + manere</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">189</edition> + <edition key="Steele1941">143</edition> + <edition key="Arn1994">299-300</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1364" imev="827" nimev="827"> + <name>For Ipocras nor yet Galen</name> + <alpha>for ipocras nor yet galen</alpha> + <description>A roundel of Charles d’Orléans — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1364-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FOr Ipocras nor yet Galien<lb/>Ne may of me the woofull woundis + cure…</firstLines> + <lastLines>…But ihesu graunt yow bettir aventure<lb/>Now take yowre Cup and + saith of your wyn</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the rounde.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">189-90</edition> + <edition key="Steele1941">144</edition> + <edition key="Arn1994">300</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Oeȝ seygnur oeȝ oeȝ</i> / <i>ecoutez tant cum wus poez</i></name> + <alpha>oyez seignur</alpha> + <description>See <ref xml:target="3798">3798</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3798" imev="2360" nimev="2360"> + <name>Now sitteth still and harkneth all</name> + <alpha>now sitteth still</alpha> + <description>An English version of a French proclamation from a mystery play — 22 + lines in short couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3798-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>nu sittet stille and herknit alle<lb/>ȝat hur no mis ting ev + bifalle…</firstLines> + <lastLines>…þet tes lordes pays ich grede<lb/>nu sittet stille bi mine + rede</lastLines> + <source key="CULMm118" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">3-5</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950a">32</edition> + <!--<edition key="Legge1936">328</edition>--> + <edition key="Davis1970">114</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O [indefinite pronoun]</name> + <alpha>o</alpha> + <description>See ‘One’</description> + </record> + <record> + <name>O you that put your trust and conficence [O you that putt youre trust and + convidence]</name> + <alpha>o you that put</alpha> + <description>See <ref xml:target="4263.3">4263.3</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-4119" imev="2601" nimev="TM 1258"> + <name>O ye virtuous sovereign spirtual and temporal</name> + <alpha>o ye virtuous sovereign</alpha> + <description>Laurence Wade, Life of St. Thomas of Canterbury — rhyme royal + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Wade</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Life of St. Thomas of Canterbury + + + Thomas of Canterbury, saint, life of + saints’ lives + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O ye virtuous souerayne spirituall and temporallAnd all þe + deuoute people both more and lesse… + …Whos name nott here expressyd yett ws off blessed + menRecommend hym wnto this blissed saynt that hath shewyd ws here [ ] stor[ + ] + + 2 + 56 + + + + Incipit vita cum actibus Thome Cantuariensis archiepiscopi translatis a + Laurentio Wade claustrali commonacho ecclesie cristi Cantuariensis (f. + 2) + + + + + 409-69 + + + + + + O ye people of Jerusalem behold and see + o ye people of jerusalem + A liturgical text of the prophecies of the Advent — in rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>liturgical texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4116-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ye pepill of ierusalem beholde & se<lb/>make your respecte in to + the orient…</firstLines> + <lastLines>…O ye pepyll of ierusalem whyle ye may attayn<lb/>aske mercy of + this lorde for your offens<lb/>lyft vp your heddis to your + souerayne…</lastLines> + <source key="CamMagPep1236" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two full stanzas and three lines of third, to which are added further + lines by a later hand, as if to complete an 8-line stanza, ending, ‘does + not the Eternal law command that thou / Shalt euen as well forbeare to make as + bow[?]’ (f. 127<sup>v</sup>); rubric headings, ‘Ieremias’, + ‘Ysayas’, ‘David’ to right of each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O ye people that lovers you prebend [O ye peple that louers yow prebende]</name> + <alpha>o ye people that lovers</alpha> + <description>Envoy to <ref xml:target="4111">4111</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4117" imev="2599" nimev="2599"> + <name>O ye princess that pricked has my heart</name> + <alpha>o ye princess that pricked</alpha> + <description>A love lyric on the unkindness of his mistress — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4117-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ye [pay…id] in my presens þat prechyd hase <add>my + hert</add><lb/>with yowr wofull wordys and yowr + wamytation…</firstLines> + <lastLines>…Þis I wyll þat ye wyt wher someuer ye bee<lb/>I luffe + yow meche bettyr [þan?] ye do mee</lastLines> + <source key="Lam432" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Paper flyleaf foxed, ink very faded; P. J. Frankis transcribed this item + with the help of UV light in 1953 and his transcription is tucked into the MS. + He could not distinguish the third word either.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954f">553</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4114" imev="2597" nimev="TM 1254"> + <name>O ye my emperess I your servant this to you say</name> + <alpha>o ye my emperess i</alpha> + <description>Humphrey Newton, A love letter to his mistress — twelve + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humphrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4114-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ye my emperice I your seruaunt þis to you I say<lb/>my derist + qwene the whiche is makeles…</firstLines> + <lastLines>…O ye my hert be ye stidfast & trulofe kepe<lb/>ye are my trist + my tresoure ye may be cald kyndenes</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted ‘Mittitur’ at top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">267-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4112" imev="" nimev=""> + <name>O ye masters and householders all</name> + <alpha>o ye masters and</alpha> + <description>Verses urging masters to give more work to servants and to inspire awe in them + — one quatrain (abab) and concluding couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>servants</subject> + <subject>labour relations</subject> + <subject>apprentices</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4112-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O ye masters and howse houlders all<lb/>That hath sauruantes vnder your + cure<lb/>Put them labour what so ever befall<lb/>And let the younge folcke of aw + be mure<lb/>God gyd me right<lb/>that [on?] I myght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarTYP193" prefix="f."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf by later hand; headed, ‘Iesus + Christus’; concludes with name of scribe/author: ‘nouerint universi + per presentes me Iohanni morgin de vley in comitatis willelmi merser’ (f. + 190)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4110" imev="2594" nimev="2594"> + <name>O ye lovers that pleaden for your right</name> + <alpha>o ye lovers that</alpha> + <description>Advice resented: a dialogue between an unhappy lover and the Advocate of Venus + — fourteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4110-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ye lovers that pletyn for youre ryght<lb/>in venus courte as do so + moche for me…</firstLines> + <lastLines>…turnyng with the wynd like to afane<lb/>ffor my good cownsell yet + ye me blame</lastLines> + <source key="OxfCCC61" prefix="ff."> + <start loc="v">66</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote>Added by another hand to originally blank leaves at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">169-72</edition> + <edition key="Bowers1952e">212-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4109" imev="2593" nimev="2593"> + <name>O ye holy angels in your orders nine</name> + <alpha>o ye holy angels</alpha> + <description>A prayer to all angels and saints — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4109-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ȝe holy Angeles in ȝour Ordres nyne<lb/>Patriarkes Prophetes + and Apostoles alle…</firstLines> + <lastLines>…Comfessours and virgines putteth to ȝour hande<lb/>Helpeth + alle cristen in speciall Ingeland</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To alle the Seyntes (f. 79)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1968c">462</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4108" imev="2592" nimev="2592"> + <name>O ye folks that here present be</name> + <alpha>o ye folks that here</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Legend of St. George’ — thirty-five stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Legend of St. George’ + + + George, saint, legend of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + S ye folkes þat here present beWhich of þis story shal + haue inspeccoun… + …Was brennt vnwarly by consumpsiounAs he repeired home to his + mansioun + + 200 + 204 + + The illuminated gold initial is indeed ‘S’, probably a + mistake. + + Here endeth þe life of seynte Margarete. And begynneth þe lyfe of + the glorious martir seint George (f. 200v); Here endeth the lyfe of + seynt George. And here begynneth þe prologe of þe xv Ioyes of our + ladye (at the end) + + + + + 13-21 + + + + + O yee folk þat heer present beWheeche of þis story shal + haue InspeccionOf saint George yee may beholde and seeHis martirdome + and his passyoun… + …Was brent vnwarly by consumpcyonAs he repayred hoome to his + mansyoun + + 74 + 81 + + + daun Iohan þe Munk of Bury Lydegate (p. 74) + Nexst nowe filowing here bygynneþe þe devyse of a steyned halle + of þe lyf of saint George ymagyned by daun Iohan þe Munk of Bury + Lydegate and made with þe balade at þe request of þarmorieres of + london for þonour of þeyre broþerhoode and þeyre feest of + saint George þee poete first declareþe (p. 74); A Storye of Saint + George (RT) + + + + + 1.145-54 + + + + + [o] yE folke all whyche here in presence beWhyche of thys history + shull haue inspeccionOf seynt George ye may beholde & seeAnd howe + he ys oure protectour and patron… + …Was brent meruelously by a consumpciouneAs he repayryd hem to + hys mansyoune + + 134 + 117 + + + + The lyfe of saynt gorge compyled by Iohn ludgate monke of bery at þe + request of þe armerers of london to peynt about ther haulle (added by later + hand, top margin f. 315); explicit vita sancti Georgii Martiris (f. + 317v) + + + + + 1.145-54 + + + + + O ye ffolkys that here present beWhich of this story shall have + InspeccyonOff seynt George ye may beholde & seeHis martyrdom and + his passyon… + …Was brent vnwarely be consumpsyounAs he repayred home to his + Mansyoun + + 193 + 198 + + + Explicit [ ] lydgate… (f. 198v) + Incipit Vita Sancti Georgii (f. 193) + + + + + + + + + + + O ye dear friends which shall hereafter be + o ye dear friends + Epitaph, A.D. 1463, of Richard Payne at St. Nicholas Acons Church, London + — seven couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Payne, Richard, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4106-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O ye dere frendys whych sall here aftyr be<lb/>Of yowr duotion plese ye to + remembyr<lb/>Me Richard Payne which of this noble cite<lb/>Somtym whylst I liud + was citizen and drapier<lb/>And now thro Goddys grace buryd am I here<lb/>For + mercy to abyd aftyr this lif present<lb/>Trestyng by preyer celestiall joy to be + my judgment<lb/>Wherfor o my frendys dere my soul ye like assist<lb/>And eke + Elizabeth my wyf and chyldren on by on<lb/>And I fall prey God fro peyne yowr + souls to resist<lb/>The sooner by mediation of blessyd St Albion<lb/>On whos day + in Jun on M.ccc.ls.and thryce on<lb/>Then being the year of God as hit him did + plese<lb/>Out of this present world did I discese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Payne" prefix="tomb"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Weever1631"/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">412</edition> + <edition key="Pettigrew1857">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O ye folks all which have devotion [O ye folkes all which have devocion]</name> + <alpha>o ye folks all which</alpha> + <description>See <ref xml:target="6820">6820</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4104" imev="2589" nimev="2589"> + <name>O ye all which that by me comes and goeth</name> + <alpha>o ye all which that</alpha> + <description>‘The Dawnce of Makabre’ — twelve stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>See <ref xml:target="4105">4105</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4107" + >4107</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Dawnce of Makabre’ + + + death, dance of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 31 + 32 + + + + + + + + + 27-8, 30 + 206-11 + + + + + + O wretched sinner whatsoever you be + o wretched sinner + John Lydgate, ‘On the Image of Pity’ — five 8-line + stanzas + + + LydgateJohn + + + ‘On the Image of Pity’ + + + advice, spiritual + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O wrechched synner what so ever þowe beWith hert indurate + herder þane þe stooneTurne hider in haste kneele doune beholde + and seþe moder of criste whas hert was woo begone… + …þat holsome stories shewed in figurMay rest with vs in + moste duwe remembrance + + 68 + 69 + + 4 stanzas only. + + Here foloweþe a devoute exortacoun to meeve men devoutely to þe + ymage of pyte by orisounes and preyers (f. 68v) + + + + + + + + + + O wretched synner what so ever thow bewith herte endurat hardar + than þe stone… + …that holsom storyes thus shewyd in fygurMay rest with ws with + dewe remembraunce + + 129 + 130 + + Ends, ‘Amen / finis lidgat’ (f. 130; all by scribe, John + Stow). + lidgat (f. 130) + + + + + + 297-9 + + + + + + O worthy noble King Henry the fourth + o worthy noble king + John Gower, In Praise of Peace — fifty-five stanzas rhyme royal with an + introductory seven lines in Latin + Editions with unattrib. sources: , 1. 548-51; , 2.4-15; , 7.205-16; , 2.481-92. + + GowerJohn + + + In Praise of Peace + + + political poems + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O worþi noble Kyng Henry þe ferþeIn whom þe + glade fortune is befalle… + …Kep charite and draugh pite to hondeMaintene lawe and so + þe pes schal stonde + + 5 + 10 + + Eighteenth-century transcript is . + Iohannes Gower composuit (f. 10v). + + + + + + + + + + + O Noble worthy kyng Henry the fertheIn whom the gladde fortune us + befal… + …Kepe charite and drawe pyte to handeMaynteyn lawe and so the + peace shal stande + + 375 + 377 + + Followed by Latin verse colophon, ff. + 377vb-378ra. + Johan Gower… (f. 375va); Explicit carmen de pacis quod + ad laudem…suis humilis orator Johannes Gower composuit (f. + 377vb) + Johan Gower vnto the worthy and noble kynge Henry the fourth (f. + 375va) + + + + + + + + + + + O worthy Lord and most of might + o worthy lord and + A macaronic song to Christ — four quatrains (abab) with Latin + caudae and burden (bb): ‘Into this world now ys cum / Christe, + redemptor omnium + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, carols to</subject> + <subject>carols, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4099-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O worthy lord & most of myght<lb/><i>Eterne rex + altyssime</i>…</firstLines> + <lastLines>…Grant vs thy blis euerlastyng<lb/><i>Summi lorgitor + primii</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">467</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">68</edition> + <edition key="Flugel1903">241</edition> + <edition key="Dyboski1908">14</edition> + <edition key="Greene1935">194; 1977, 171</edition> + <edition key="Rickert1910">184-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4094" imev="2582" nimev="2582"> + <name>O woeful heart make thy complaint</name> + <alpha>o woeful heart make</alpha> + <description>James Ryman, appeal of Christ to Man and Man’s reply — seven + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4094-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O woofull hert make thy complaynt<lb/>Why art thou bounde with doloure + so…</firstLines> + <lastLines>…Ayenst his wille that we haue wrought<lb/>In worde in dede in + wille & thoughte</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">264-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4093" imev="2581" nimev="2581"> + <name>O woeful heart forecast with heaviness</name> + <alpha>o woeful heart forecast</alpha> + <description>Charles d’Orléans, The Tormented Lover — three stanzas rhyme + royal and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Tormented Lover + + + envoys + love, vicissitudes of + + + seven-line + four-line + + + ababbcc + aabb + + + + + + + + + O Woofull hert forcast with heuynesForto ben draynt in teeris feele + þat rayne… + …Als flex to moche doth Cloto to [hit] reccheO onys with deth + almes me poore wrecche + + 48 + 49 + + + + + + + + + 110-11 + 1.85 + 226-7 + + + + + + O wicked women wilful and variable + o wicked women wilful + Abuse of women — three stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4092-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O wicket wemen wilfull and variable<lb/>richt fals feckle fell and + frivolus…</firstLines> + <lastLines>…Vnchest evill chosin and all but cheretie<lb/>Mellit with misdeid + and all mensworne ar ȝe</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod chauceir (f. 263)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">111</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.35-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">225-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">154</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4090" imev="2579.3" nimev="TM 1248"> + <name>O what a treasure is love certain</name> + <alpha>o what a treasure is</alpha> + <description>‘My lady loveth me’ — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘My lady loveth me’ + + + love lyrics + + + four-line + + + aaba + + + + + + + + O what a treasure ys love certeynewhen hertes be sped & cannot + refraynemy ladye loveth me well my ioy no tong can tell in her ys + petye & no disdayne + + + + 100 + + + + + + + + + + 455 + + + + + + O well of sweetness replete in every vein + o well of sweetness + John Lydgate, ‘Legend of Dan Joos’, a miracle of the Virgin Mary + — twenty stanzas rhyme royal + A slightly different version occurs in , no. 15, ed. , 54. + + LydgateJohn + + + ‘Legend of Dan Joos’ + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + o Welle of swetnesse replete in euery veyneThat all mankynde + preseruyd hast from detheAnd all oure ioy fro langour dydest + restreyneAt thy Natiuite o floure of Nazareth… + …In honour of the that done thy psalmes redeAs was dan Joos so + quyte hem for theyre mede + + 165 + 167 + + + Lydgate (added by later hand, f. 167) + + + + + + 311-15 + 277-9 + 56-61 + + + + + o welle of swetnes replete in euery veyneThat all mankynde + preserued hast fro dethAnd all oure ioy fro langour dydest restreyneAt + thy natiuite o flowre of Nazareth… + …In honour of the that done thy psalmes redeAs was Dan Joos so + quyte hem for hyr mede + + 236 + 237 + + Second occurrence in MS. + Lydgate (added by later hand, ff. 236, 237v) + + + + + + + + + + + O welle of swetnes replete in euery veyneThat almankynd preserued + hast fro deth… + …In honoure of the that these psalmes ReedeAs was dane Ioos so + quyte hem for his mede Amen + + 70 + 72 + + Omits stanzas 14-17. + + + + + + + 62-6 + 3.286-8 + + + + + + O Virgin Mary Queen of bliss [O Virgyne marie quene of blis] + o virgin mary queen of bliss + Burden to 3860 + + + O virgo summe decora / Pro nobis cristum exora + o virgo summe + Burden to 4898 + + + O vos omnes qui transitis + o vos omnes qui + See 4113 + + + O vir bought dear dum viuis think on the bier + o vir + One macaronic couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4086-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>O vir</i> boght dere <i>dum viuis</i> thenk on the bere<lb/><i>Dico + tibi vere non sine</i> fine thow shalt be here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig88" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4086-2" illust="n" music="n"> + <allLines><i>O vir</i> bowt dere <i>dum viuis</i> theyng on þi<lb/><i>Dico tibi + vere sine fine</i> þou chalt nowt ben here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHolkM39" prefix="f."> + <start>438</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4086-3" illust="n" music="n"> + <allLines><i>O vir</i> dere bowt <i>dum viuis</i> thynk on y<lb/><i>Dico tibi vere + sine fine</i> you schalt not be here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHolkM39" prefix="f."> + <start loc="v">446</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4082" imev="2576" nimev="2576"> + <name>O vanity of vanities and all is vanity</name> + <alpha>o vanity of vanities</alpha> + <description>‘Vanyte’ — eleven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Vanyte’ + + + Fortune, Wheel of + vanity, against worldly + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O vanyte off vanites & All is vaniteLo how þis werld is + turnyd vp & downeNow wele now wo now tranquilyteNow werre now pese + & now rebilyoun… + …Bot labour in pouerte to þe tyme þat we + dyȝeȝit is not labour not bot vanyt + + 156 + 157 + + + + + + + + + 238-40 + 399-401; 587-901; 627 + + + + + + O thou Philip founder of new falsehood [O thou Phelippe founder of new + falshede] + o thou philip founder + See 5838 + + + O thou noble Samson which was annunciate [o thow noble Sampsoun whyche was Anunciat / + By the Aungell…] + o thou noble samson + Story of ‘The tragedy of Sampsoun’ in a composite text (6367), at beginning of portion written in + 8-line stanzas + + + O thou my brother have in thy mind + o thou my brother have + Prayer to the Virgin Mary, in a prose miracles of the Virgin Mary — eight + 12-line stanzas (ababababbcbc) including refrain, ‘Mater + misericordie + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4077-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O þou my brothyr haue in thy mende<lb/>how thy flesh and thy blood + ys ordeynd<lb/>to be in heuyn above all angelys clere…</firstLines> + <lastLines>…For y was ordeynd or y was oght<lb/>to be <i>mater + misericordie</i></lastLines> + <source key="LeedsBro501" prefix="ff."> + <start loc="v">89</start> + <end>90</end> + </source> + <sourceNote>Verses partly prosified.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynnyth a lytyl matyr of the gloryous virgyne oure lady seynt marye + whiche for al senful ys mene to hyr sone ihesu that wurshepith here wyth ony + preyer or orysoun as yt folwyth here (f. 89<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1988b">231-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4076" imev="2571.5" nimev="2571.5"> + <name>O thou most noble pastor chosen by God</name> + <alpha>o thou most noble pastor</alpha> + <description>The Mayor of Waterford’s metrical epistle to Walter, Archbishop of + Dublin, refusing to recognize Lambert Simnel as King of Ireland, A.D. 1487 — + forty-four doggerel stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Signed by John Butler (mayor), James Rice, and William Lyncolle.</descNote> + <authors> + <author><last>Butler</last><first>John</first><suffix>Mayor of + Waterford</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>FitzSimons, Walter, archbishop of Dublin</subject> + <subject>Simnel, Lambert</subject> + <subject>Ireland, kingship of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4076-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinStaPap" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed by <biblio key="Hamer1995"/> as missing, unidentified or + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Croker1839">318-31</edition> + <edition key="BrewerJS1867-73">5.421</edition> + <edition key="Morley1890">213</edition> + <edition key="Seymour1929">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4075" imev="2571" nimev="2571"> + <name>O thou Lucina queen and emperess</name> + <alpha>o thou lucina queen</alpha> + <description>ohn Lydgate, ‘Balade made by Lydgate at þe Departyng of Thomas + Chaucyer on Ambassade into France’ [A.D. 1414] — eleven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Balade made by Lydgate at þe Departyng of Thomas Chaucyer on + Ambassade into France’ + + + occasional verse + Chaucer, Thomas + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O þow lucyna qwene and empyresseOf waters alle and of floodes + rage… + …Daye and night with hert debonayreAnd prey to god þat he + soone may repayre + + 248 + 249 + + + By Lidegate (f. 248) + Balade made by Lydegate at þe departyng of Thomas Chaucyer on + Ambassade in to ffrance. By Lidegate (f. 248) + + + + + 381 + App. IV + 333-6 + 657-59 + 4-6 + 60-2 + + + + + + O thou joyful light eternal ye shine + o thou joyful light + John Lydgate, ‘Regina celi letare’ — five rhyme royal + stanzas, each with an additional line in Latin + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Regina celi letare</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + o thow ioyfull lyght eternall ye shyneIn glory with laureat + coronallDescendyd from Dauid worthyest on lyueModyr to your soueraynes + & lord imperyall… + …Banysshyd ys our sorow and aduersiteDicamus omnes + Alleluya + + 162 + 163 + + + Lydgate (added by sixteenth-century hand, f. 162v) + + + + + + 293-4 + + + + + o thow ioyfull lyght eternall ye shyneIn glory with laureat + coronallDescendyd from Dauid Worthiest on lyueModyr to youre + souereynes and lord imperyall… + …Banysshyd ys owre sorow and aduersiteDicamus omnes + Alleluya + + 233 + 234 + + + Lydgate (added by sixteenth-century hand, f. 233v) + + + + + + + + + + + O thou Ioieful light eterne ye shyneIn glory with laureat + coronall… + …Of thi blissed modir mayden mariaBanysshed is oure sorw and + aduersiteDicamus omnes alleluyA + + 35 + 36 + + + + + + + + + + + + + + + O Thou Holy Ghost give us good dread + o thou holy ghost + A prayer for the Seven Gifts of the Holy Ghost — one stanza rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Holy Ghost, gifts of</subject> + <subject>prayers, for gifts of the Holy Ghost</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4073-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O thow holy Gost ȝeue vs good drese<lb/>And worthely thy Pyte for + to vndir fong…</firstLines> + <lastLines>…And trewe vnderstandyng of thyn holy wylle<lb/>And wyth clere + wysdom hyt to fulfylle</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start loc="v">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii ȝeftys to the holy Gost (f. 78<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4070" imev="2566" nimev="2566"> + <name>O thou chosen of God protector of France</name> + <alpha>o thou chosen of god</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A devowte invocacioun to Sainte Denys’ — nine + 8-line stanzas (ababbcbc, same three rhymes throughout)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A devowte invocacioun to Sainte Denys’ + + + prayers, to saints + Denis, saint + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O þow chosen of god protectour of ffraunceþow richchest + rubye of þeire feliciteeWelle of al þeire welfare floure of + felicitanceSovereine of þeire prosparite… + …To fore þe heghe devyne magesteeAnd preye þe lord + taccepte oure preyer + + 65 + 66 + + + + And nowe foloweþe here a dovowte Invocacoun made by Lydegate to sainte + Denys at þe request of Charlles þe Frenshe Kynge to let it bee + translated oute of Frenshe in to Englisshe (f. 65) + + + + + 127-9 + + + + + + O thou Fortune that causest people ’plain [O thou fortune that causist pepill + playne] + o thou fortune that + See 3731 + + + Now fell me when this Jubilee thus was made + now fell me when + Charles d’Orléans, a love sequence, consisting of chanson + d’aventure adventures of the poet in the realm of Love — 94 stanzas rhyme + royal with inserted ‘bill of complaynt’ of seven 8-line + stanzas + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject><i>chansons d’aventure</i></subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3731-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How felle me when þis Iubile þus was made<lb/>Not kowde y ellis but wandir vp & downe…</firstLines> + <lastLines>…When þat y fond my tymys of laysere<lb/>As sewith next if it lust yow to here</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>111</start> + <end loc="v">124</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="GentlemansMagazine1842">468-70 (extracts)</edition> + <edition key="Taylor1827">206-39</edition> + <edition key="Steele1941">6-78</edition> + <edition key="Arn1994">312-338</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O this great heaviness and pain [O this grete hevynesse and payn]</name> + <alpha>o this great heaviness</alpha> + <description>See <ref xml:target="163">163</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-163" imev="95" nimev="TM 38"> + <name>A soul that list to sing of love</name> + <alpha>a soul that list</alpha> + <description>The ‘Bodley’ Burial of Christ and His Resurrection — 1631 + lines in various stanzas, mostly 8-line, aaabcccb</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 38.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Burial of Christ and His Resurrection + + + Christ, burial and resurrection + + + irregular + eight-line + + + aaabcccb + ababbcbc + + + + + + + + + A Soule that list to singe of loueOf Crist that com till vs so + lawe… + + + 140 + 156 + + + + The prologe of this treyte or meditation off the buryalle of Criste and + mowrnyng therat (f. 140); Thus here endes the most holy Beriall of þe body + of crist Ihesu (f. 156v) + + + + + 171-226 + 2.124-61 + + + + + + O that my tongue could but express + o that my tongue could + + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4069-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O that my tovng covld but expres <lb/>the misserys that my hart doth daly + torment…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM28175" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, added to blank space in Hours of the Virgin, written + by the sixteenth-century hand of George Conyers (see <biblio key="Hanna1980"/>, + 249).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4068" imev="2565" nimev="2565"> + <name>O sweetest balm of greatest excellence</name> + <alpha>o sweetest balm</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — three 8-line stanzas with the refrain, + ‘For in thin helpe is al myn affiaunce’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4068-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>o Swettest bawme of grettest excellence<lb/>Lady of this world of helle + eeke emperesse…</firstLines> + <lastLines>…The thrid is that my soule may come to blisse<lb/>ffor in thin + helpe is all myn affiaunce</lastLines> + <source key="BodRawC48" prefix="ff."> + <start>134</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">296-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4067" imev="2564" nimev="2564"> + <name>O sweet thought I never in no wise</name> + <alpha>o sweet thought i</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Delight in his Mistress, translated from the + French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 90) — three 11-line stanzas + (ababbccdeed) and 6-line Envoy (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléan</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdeed</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4067-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Swete thought y neuyr in no wise<lb/>Deserven may the good þou + dost me lo…</firstLines> + <lastLines>…Forwhi gret almes don ye hardily<lb/>When that ye lust me newe + comfort prouyde</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">59-60</edition> + <edition key="Steele1941">1.46-7</edition> + <edition key="Arn1994">185-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4065" imev="2562.5" nimev="2562.5"> + <name>O sweet lady maiden mild</name> + <alpha>o sweet lady maiden</alpha> + <description>A simple prayer attached to a scroll — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4065-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">191-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4063" imev="2561" nimev="2561"> + <name>O sweet Jesu so meek and mild / <i>Fili Marie virginis</i></name> + <alpha>o sweet jesu so</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Succurre nobis miseris</i>’, a macaronic hymn to + Christ — five quatrains (abab) including refrain, ‘<i>Succure nobis + miseris’ </i>and burden: ‘<i>Fili marie uirgiinis / Succurre nobis + miseris</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Christ</subject> + <subject>Christ, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4063" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O sweete Ihesu so meke and mylde<lb/><i>ffili marie + virginis</i>…</firstLines> + <lastLines>…ffro blysse thatte we be not reiecte<lb/><i>Succurre nobis + miseris</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">333-4</edition> + <edition key="Greene1935">195; 1977, 172</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4062" imev="2560.5" nimev="TM 1240"> + <name>O sweet heart dear and most best beloved</name> + <alpha>o sweet heart dear</alpha> + <description>A love letter — eight eight-line stanzas ababcdcd including refrain, + ‘your bewtye maketh my harte to blede’, plus 1 x 4, aabb, + envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4062-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O swete hart dere and most best belouyd<lb/>hartely to yow I me + recommende…</firstLines> + <lastLines>…Then passe forthe letter thorowȝ þis prese<lb/>and save + þi mastur shameles</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>55</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">372-4</edition> + <edition key="Jansen1991">213-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4061" imev="2560" nimev="TM 1239"> + <name>O sweet angel to me so dear</name> + <alpha>o sweet angel to</alpha> + <description>‘A praier to the goode Angell’ — twenty lines: 3 x 6, aabccb, + plus final couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A praier to the goode Angell’ + + + prayers, to guardian angel + + + two-line + six-line + + + aa + aabccb + + + + + + + + + O swete angell to me soo deerethat nyght and day standithe me + neere… + …O swete Angell that keepithe meBryng me to blysse I pray + the + + 81 + + + Written as prose. + + A praier to the goode Angell (f. 81) + + + + + 27 + 205 + 107 + + + + + + O sweet angel that keepeth me [O swete Angell that keepithe me] + o sweet angel that + The ‘versicull’ concluding 4061 + + + O steadfast truth display thy banner + o steadfast truth display + Charles d’Orléans, The Lover soured by misfortunes — three + 8-line stanzas (ababbaab) and 5-line Envoy (aabba) + Translated from the French (, + 75). + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbaab</versePattern> + <versePattern>aabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4058-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Stedfast trouthe displaye thi baner<lb/>Support my right y pray the + hertily…</firstLines> + <lastLines>…For which alwey that this is my prayere<lb/>I biseche god acursid + mote they dy</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">18</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">41-2</edition> + <edition key="Steele1941">1.32-3</edition> + <edition key="Arn1994">171-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4059" imev="2557" nimev="TM 1238"> + <name>O <gloss key="stern">stern</gloss> so bright that gives light</name> + <alpha>o stern so bright</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary — four six-line stanzas plus burden, written + as introductory and concluding couplet: ‘O farest last o swetast lady / O blissful + lady hewynus quheyne’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4059-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O streym so brycht þat gyfys lycht<lb/>til hewyne & haly + kyrk…</firstLines> + <lastLines>…In place quhare grace ay growit grene<lb/>for euer In ioy þa[ + ] conteyne</lastLines> + <source key="EDULaiii149" prefix="f."> + <start loc="v">iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">9</edition> + <edition key="Brown1939a">36-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">103-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4054" imev="" nimev=""> + <name>O splendent spectacle most comeliest of hue</name> + <alpha>o splendent spectacle</alpha> + <description>Verses in praise of the Virgin Mary — four cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4054-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O splendent spectakyll moste comlyeste of hewe<lb/>lyuynge in londe to + my estymacyon…</firstLines> + <lastLines>…Some tyme be daye some tyme be nyght<lb/>Bryngynge the plesurys to + youre fyste</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1981"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O spes in morte me salua Maria precor te</i></name> + <alpha>o spes in morte</alpha> + <description>See <ref xml:target="3615">3615</ref>.</description> + </record> + <record xml:id="record-4051" imev="2553" nimev="2553"> + <name>O soothfast sun of all brightness</name> + <alpha>o soothfast sun</alpha> + <description>Lydgate’s paraphrase of the Eight Verses of St. Bernard — in nine + or eleven 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1508">1508</ref><!-- new number --> for another + version.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Eight Verses of St. Bernard + + + paraphrases + devotional verse + Saint Bernard + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O sothfast sun of al brightnesseEnlumyng with thy cleer + lyght… + …Tyl pes be leyd as ffor OstageThat right and mercy may + accorde + + 27 + 29 + + Version I, 9 stanzas; each introduced by Latin prose text. + + These be the viij verse folwyng of hooly seynt Bernard who so euer seith + hem euery day devoutly shal neuer be dampned but he may neuer be þe bolder + to syne (f. 27) + + + + + 206-9 + + + + + O sothefast sonne of all bryghtnesseEnlumyne with thy clere + lyghte… + …Make me a sygne through y godenesseAnd marke me yn my + forhede + + 18 + 19 + + Six stanzas and first two lines of seventh, i.e. lines 1-50 + only. + + Versus Barnardi (f. 18v) + + + + + + + + + + O sothefast son of all bryghtnesenlumen withe thy clere + lyght… + …And when I ere ageynst thy wyllhave mercy or thow do + vengeance + + 126 + 127 + + + Iohn lydegat (f. 126v); Explicit lidgatt (f. + 127v) + Here begyneth verses of þe whiche þat lynge herry the v whom god + assoyle by gret devocion vsyd in his chapell at his hyȝe masses by twene + þe levacion and þe concecracion of þe sacrement / translatid by + þe monke lydegat dan Iohn (f. 126v, by scribe, John + Stow) + + + + + 209-11 + + + + + + Give light unto mine eye sight + give light unto mine + The Eight Verses of St. Bernard, trans. attrib. to Thomas Brampton: + ‘Illumina oculos meos ne umquam obdormiam’ — eight 8-line + stanzas + Cf. 4051 for a version by + Lydgate. + + BramptonThomas(attrib.) + ClairvauxBernard + of(attrib.) + + + ‘<i>Illumina oculos meos ne umquam obdormiam</i>’ + + + prayers, of saints + translations + Saint Bernard + + + eight-line + + + ababcdcd + + + Latin + + + + + + ȝyf liȝt unto myn eȝe siȝtþat i nouȝt slepe whan i schal dye… + …and me conforte with gostly fodeþat al my lyst be layd on þe + + 86 + 88 + + + + + + + + + 51-4 + + + + + + O sovereign prince of all gentleness [O souuereyn prince off all gentilnesse] + o sovereign prince of all + Envoy to The Parliament of Love: see 3824 + + + + O sop of sorrow sunken into care [O sop of sorrow sor kin into care] + o sop of sorrow + Crisseid’s Complaint against Fortune in Henryson’s Testament of + Cresseid: see 477 + + + O sisters two + o sisters two + The Coventry Carol — three 6-line stanzas (aabccb) with burden: + ‘Lully lulla þow littell tine child / By by lully lullay thow littell tyne + child / By by lullay lullay’, occurring in the Coventry Pageant of Shearmen and + Tailors + See 5483. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Innocents</subject> + <subject>Holy Innocents</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4049-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O sisters too<lb/>How may we do<lb/>For to preserve this + day…</firstLines> + <lastLines>…For thi parting<lb/>Nether say nor singe<lb/>By by lully + lullay</lastLines> + <source key="Sharp" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sharp1825">114, 116-17 (from a copy by Thomas Mawdycke, 1591, from + a transcript by Robert Croo, 1534; both texts now destroyed)</edition> + <edition key="Craig1902">32</edition> + <edition key="Halliwell1841a">(The source for the Halliwell text was the Cotton + Manuscript of 1468; destroyed in fire.)</edition> + <edition key="Bramley1884b">no. 61</edition> + <edition key="Pollard1903">272</edition> + <edition key="Rickert1910">76-7</edition> + <edition key="Dearmer1928">44</edition> + <edition key="Greene1935">71; 1977, 59-60</edition> + <edition key="Robbins1961">74</edition> + <edition key="Davies1964">292-3</edition> + <edition key="Gray1975">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4048" imev="2551.5" nimev="TM 1234"> + <name>O sinful man <gloss key="thir" + >thir</gloss><!--Dict. of Scots Lang: "pron. The pl. of this, these"--> are the forty + days</name> + <alpha>o sinful man these</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The maner of passyng to confessioun’ — ten + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The maner of passyng to confessioun’ + + + confession, forms of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O Synfull man þir ar þe xl dayisThat euery man sulde wilfull pouuertt dre… + …Small meritas of synnes for to IrkeQuhen þou art ald & ma na wrangis wyrke + + 161 + 162 + + + Dunbar (f. 162v) + The maner of passyng to confessioun (rubric, f. 161) + + + + + 1.225-7 + 72-4 + 2.280-2 + 354-7 + 4.51-5 + 185-7 + 167-9 + 257-9 + + + + + + O sinful man into this mortal sea + o sinful man into + Robert Henryson, ‘The Thre Deid Pollis’ — eight 8-line + stanzas (ababbcbc) + + + HenrysonRobert + + + ‘The Thre Deid Pollis’ + + + mortality, meditations on + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O Synfull man in to þis mortall seyQuhilk is þe well and + of murning and of cair… + …The sone alswa þe holy gaist condigneThre knit in ane be + perfyte vnite + + 327 + 328 + + + Quod maister Robert Henrysoun (p. 328) + + + + + + 3.158-60 + 1.394-5 + + + + + + O sinfull man in to this mortall sequhilk is the vaill of mvrnyng + and of Cair… + …The sone alswa The haly gaist condingThre knit in ane be + perfyt vnitie + + 57 + 58 + + Ascribed to Patrick Johnstown (f. 58v). + ffinis quod patrik Iohinstoun (f. 58v) + ffolowis the thre deid pollis (f. 57v) + + + + + 3.158-60 + 1.191 + 157-9 + 177-9 + 2.142-4 + 30 + 205-7 + 119-20 + + 182-4 (critical edition) + + + + + + O sinful man give me thine heart [O synfull man geve me thyn hert] + o sinful man give + Refrain to 1810 + + + O sinful man behold and see [O synfull man behold & se / What thy maker hath done + for the] + o sinful man behold + Burden to 4011 + + + O my dear Son why dost Thou so + o my dear son why + James Ryman, dialogue between the Virgin Mary and her Son on the Cross — + eight stanzas rhyme royal and burden: ‘O synfull man behold & se / What thy + maker hath done for the’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + <subject>Virgin Mary, dialogue, with Christ</subject> + <subject>carols, of the Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4011-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O my dere sonne why doest thou soo<lb/>Why doest thou suffre alle this + payne…</firstLines> + <lastLines>…And pay his Raunsom on the Rose<lb/>With the treasoure of my herte + blode</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">69</start> + <end loc="v">70</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">263-4</edition> + <edition key="Greene1935">116-17; 1977, 104-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4046" imev="2550" nimev="2550"> + <name>O <gloss key="seely">seely</gloss> anchor that in thy cell</name> + <alpha>o seely anchor that</alpha> + <description>Charles d’Orléans, In the presence of his mistress — three + 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab), including ‘Wo worth’ + anaphora</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4046-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O sely Ankir that in thi selle<lb/>Iclosid art with stoon and gost not + out…</firstLines> + <lastLines>…Wo worthis me to be thus in absence<lb/>Go dull complaynt my lady + þis report</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>133</start> + <end loc="v">133</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">260-1</edition> + <edition key="Steele1941">1.194</edition> + <edition key="Davies1964">183-4</edition> + <edition key="Arn1994">353-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4045" imev="2549.5" nimev="TM 1233"> + <name>O Scotland thou was flowering</name> + <alpha>o scotland thou was</alpha> + <description>Lament on the misfortunes following Flodden — six stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="622.5">622.5</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4040" + >4040</ref><!-- new number -->: and <biblio key="Dickins1937b"/>, 74.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Flodden Field, battle of</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>Scotland, Flodden, lament on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4045-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Schotland thow was flowryng in prosperus welthe<lb/>I regent rewlyng + the ad my wyll…</firstLines> + <lastLines>…ffrom ther pur prayrrs yff it be goddis wyl<lb/>Off hys inffinitte + mersy not hys…</lastLines> + <source key="BLAdd45102" prefix="ff."> + <start>102</start> + <end loc="v">102</end> + </source> + <sourceNote>Some damage to text means that text is partially + indecipherable,</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WrightCE1938">13-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-622.5" imev="366.8" nimev="TM 185"> + <name>As I musing myself alone</name> + <alpha>as i musing myself</alpha> + <description>The Lamentacion of the Kyng of Scottes (on the misfortunes of Flodden) — + fifteen 8-line stanzas with refrain, <i>Miserere mei Deus absolva me</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4040">4040</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4045" + >4045</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992"/>, TM 185.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Lamentacion of the Kyng of Scottes + + + Scotland, Flodden, lament on + James IV, king of Scotland + laments + dream visions + Flodden Field, battle of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As y lay musyng my selfe a loneIn mynde not Stabyll but waneryng + here & there… + …Yet I beseche you of your cheryteTo the hyghe mercyfull lord + for me pray + + 43 + 44 + + + + The lamentacion of the kynge of Scottis (f.43v) + + + + + 208 + 13 + + + + + + + + + + + Earlier editions STC 13443 and 13444 in 1574 and 1575; this one alone in + modern edition. + + + + + + + 2.442 + 483 (collated with ) + + + + + + O Rex regum in thy realm celestial + o rex regum + The House of Stanley: The Battle of Brampton, or Flodden Field — + twenty-six stanzas rhyme royal + Cf. 622.5, 3779, 4045. + + + + + Flodden Field + + + Stanley, house of + Flodden Field, battle of + Brampton, battle of + historical poems + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O Rex Regnum in thy Reallme CelestyallGloryfied with gawdis of + gabryellis company… + …I me submyte to your cherytabyll corectyonAnd yn þus man + shalbe my conclusyon + + 45 + 48 + + + ffrauncis dyngley de manstow (f.48v) + Explicit bellum de Brampton (f. 48v) + + + + + 16 + + + + + + + + 256 + 258 + + + + + + + + + 2.449 + 489 (collated with ) + + + + + + Now let us talk of Mount of Flodden + now let us talk of + A ballad in praise of the Stanley family, detailing events in France after + Flodden Field — 428 lines in rhyme royal + Formerly included in 4040; see + , 16-17. + + + + + Flodden Feilde + + + Flodden Feilde + Flodden Field, battle of + historical poems + Stanley, house of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Nowe lett vs take of the mounte of ffloddenefforsoothe suche is our + fortune and Chaunce… + …Save oure noble prince that weres þe CrowneAnd shewe + thie mercye one the Erle of derby + + 55 + 61 + + ‘Finis’ written below last line by scribe (f. + 55). + + A Ballate of the Batalle of Floden Feeld foughte betweene the Earle of + Surrey and the King of Scots (f. 55) + + + + + 366-89 + 3.58-76 + + + + + Nowe lett vs talke of the mounte of flodenfforsothe suche is our + fortune and Chaunce… + …Save our Nowble prynces that weareth the CrowneAnd haue + mercye on the Earles Sowle of Derbye + + 120 + 125 + + + + Flowden feilde (f. 120); finis flowden feilde (f. 125) + + + + + 366-89 + 3.58-76 + + + + + + + + 117 + + + 513 lines. + + Flodden Feilde (p. 117) + + + + + 210 + 1.318-40 + + + + + + O ruefully pierced right hand of Christ Jesu + o ruefully pierced + On the five wounds — eleven couplets + Cf. 3858. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4043-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O Rufully perchyd Ryȝth hand of Cryste Iesu<lb/>From all worldly + mischance All wey thow me rescu<lb/>Paternoster Ave<lb/>Hys lyfthe hand wowndyd + cruelly also<lb/>Be my Defense in Sicknes Peyne and Woo<lb/>Paternoster + Ave<lb/>O Ryȝthe ffote of Cryst stordely Bored thorowe<lb/>Let neuer the + ffynd my Sinfull Sowle to worowe<lb/>Paternoster Ave<lb/>Hys lyfthe ffote + crampysshyd with a Bowsters nayle<lb/>Lett neuer the ffynd a geynst my Sowle + preuale<lb/>Paternoster Ave</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Gorhambury" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Gibbs1883"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gibbs1883">443</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3858" imev="2403.5" nimev="2403.5"> + <name>O Christs precious heart</name> + <alpha>o christs precious</alpha> + <description>A prayer by the passion — fourteen lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="4043">4043</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3858-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O Crystys precyus hart<lb/>Whose precyus blood oute start<lb/>With water + bloo and wanne<lb/>As hartely as I can<lb/>Thy seruant and thy man<lb/>Whom thow + soo dere hath Bauth<lb/>My harte my wylle my thauthe<lb/>To the I + recument<lb/>Suche Grace thow me send<lb/>That all my later ende<lb/>I may my + Sowle hyde<lb/>With in thy wowndys wyde<lb/>In Suerte there to dwelle<lb/>ffrom + all daungers of helle<lb/>Paternoster Ave Maria Credo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Gorhambury" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Gibbs1883"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gibbs1883">443</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4042" imev="2548" nimev="2548"> + <name>O royal Hope too long I see thee sleep</name> + <alpha>o royal hope too</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Address to Hope, translated from the French of + Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 72) — three + 8-line stanzas (ababbcbc) and 5-line Envoy (aabab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Address to Hope + + + envoys + hope + + + eight-line + five-line + + + ababbcbc + aabab + + + + + + + + + O Royall hope to long y se the slepeAwake and in sum ioyous thought + arise… + …Helpe him from helle brynge him to paradisesAnd now allak ne faylith him not at nede + + 17 + 18 + + + + + + + + + 38-40 + 30-1 + 169-70 + + + + + + O root of truth O princess to my pay + o root of truth + The Tudor Rose — on the birth of Prince Arthur (1486) — five lines (abbcc) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4041-1" illust="n" music="y"> + <allLines>O rote of trouth o princess to my pay<lb/>endewid with vertu & goodly plesaunce<lb/>In whom all vertu is knytt withouten varyaunce<lb/>with welth and wordly Ioy long to endure<lb/>I pray god hartely withoutyn mysaventure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>40</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">58</edition> + <edition key="Stevens1961a">363</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4041-2" illust="n" music="n"> + <allLines>O rote of trouthe princes to my paye<lb/>Endued with vertue and goodly + plesaunce<lb/>In whome all vertue ys knytt withouten varyaunce<lb/>With welthe + and worldly ioy longe to endure<lb/>I pray God hertely without + mysaventure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O rex noster emanuel</i> / Thou art welcome with us to dwell [<i>O rex noster + emanuel</i> / Thou art welcum with us to dwell]</name> + <alpha>o rex noster emanuel</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5818">5818</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4039" imev="2547" nimev="TM 1229"> + <name>O resplendent flower print this in your mind</name> + <alpha>o resplendent flower</alpha> + <description>A mistress to her lover — twenty-two lines (1 x 6, aabcbc, and 4 x 4, + abab)</description> + <descNote>Lines 15-22 (envoy) extracted from Lydgate’s <i>Churl and Bird</i> (<ref + xml:target="4420">4420</ref><!-- new number -->); see <biblio key="Jansen1991"/>, + 304.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4039-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O resplendent floure prynte þis yn your mynde<lb/>how as yet vnto + yow I was neuer vnkynde…</firstLines> + <lastLines>…All þis ys said vnder correctyon<lb/>with the supportatyon of + your benyngnyte</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end>54</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">370-1</edition> + <edition key="Robbins1955a">218-19</edition> + <edition key="Jansen1991">209-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O radix Iesse</i></name> + <alpha>o radix jesse</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4018">4018</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>O regina clemencia</i></name> + <alpha>o regina clemencia</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3899">3899</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3940">3940</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4018" imev="2533" nimev="TM 1222"> + <name>O of Jesse thou holy root</name> + <alpha>o of jesse thou holy</alpha> + <description>Song ‘<i>0 radix Iesse</i>’ — three quatrains and 8-line + Latin burden: ‘<i>O radix iesse supplices / Te nos inuocamus / Veni vt nos liberes + / Quem iam expectamus</i>’ (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Advent</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4018-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>O of iesse thow holy rote<lb/>That to thi pepill arte syker + merke…</firstLines> + <lastLines>…In the rotedde what we showe<lb/>And graunte ows blisse after owre + decesse</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die natiuitate</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">268</edition> + <edition key="Greene1935">3; 1977, 1</edition> + <edition key="Stevens1952">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3899" imev="2435" nimev="2435"> + <name>O flower of all virginity</name> + <alpha>o flower of all virginity</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>O mater indulgencie</i>’ — three stanzas + rhyme royal including refrain ‘<i>O mater indulgencie</i>’ and burden: + ‘<i>O regina clemencie / O mater indulgencie</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3899-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O floure of all uirginite<lb/>O moder of oure + sauyoure…</firstLines> + <lastLines>…With hert and mynde O lady fre<lb/><i>O mater + indulgencie</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">96</start> + <end>97</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">312</edition> + <edition key="Greene1935">157; 1977, 139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4038" imev="2546" nimev="TP 1369"> + <name>O radiant luminer <gloss key="eterminable" + >eterminable</gloss><!--OED: That cannot be terminated; without termination or end; eterna--></name> + <alpha>o radiant luminer</alpha> + <description>A prayer to the Trinity — six 8-line stanzas, two stanzas addressed to + each person</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Trinity</subject> + <subject>Trinity, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4038-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Radiant luminar of light eterminable<lb/>Celestial father potentiall + god of myght…</firstLines> + <lastLines>…Agaynst all stormes of hard aduersite<lb/>Bestow me gode lord by + thy preseruacion</lastLines> + <source key="BLAdd20059" prefix="ff."> + <start loc="v">100</start> + <end>101</end> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript by Hunter is <mss key="BLAdd24542"/>, f. + 181.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Montgomery1827">46</edition> + <edition key="Brown1939a">80-1</edition> + <edition key="Hebel1924">7 (three stanzas, attributed to Skelton)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4038-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22598" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4038-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22599" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4038-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22600" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4038-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22608" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.139-40</edition> + <edition key="Dyce1879">1.162</edition> + <edition key="Henderson1931">14-16; 1948, 1959,13-15</edition> + <edition key="Hughes1924">37-38 (4 stanzas only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4036" imev="2545" nimev="2545"> + <name>O queen of pity and of grace</name> + <alpha>o queen of pity and of grace</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — eight stanzas rhyme royal and + burden: ‘O quene of pitee moder of grace / In the high citee graunt vs a + place’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4036-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O quene of pitee and of grace<lb/>O swete lady to thy dere + chielde…</firstLines> + <lastLines>…So that we may comme to that blis<lb/>Wherof the Ioye eternall + is</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>79</start> + <end>80</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>…<i>quem composuit ffrater Jacobus Ryman ordinis Minorum…</i> + (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Explicit liber ympnorum et canticorum quem composuit ffrater Jacobus + Ryman ordinis Minorum ad laudem omnipotentis dei & sanctissime matris + eius marie omnique sanctorum anno domini Millessimo cccc<sup>mo</sup> + xxxxij<sup>o</sup></i> (f. 80)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">283-4</edition> + <edition key="Greene1935">150-1; 1977, 133-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4035" imev="2544" nimev="2544"> + <name>O queen of mercy and of grace</name> + <alpha>o queen of mercy and of grace</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — twelve quatrains (aaab) with + alternating refrains: ‘O clemens o pia’ and ‘O dulcis Maria’, + which are joined in the burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4035-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O quene of mercy and of grace<lb/>Ooure comforte in euery + case…</firstLines> + <lastLines>…That we in fere to hym may appere<lb/>O dulcis maria</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">19</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">180-1</edition> + <edition key="Greene1935">146-7; 1977, 130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O Queen of grace O Mary mild [O quene of grace O mary myelde / ffor vs thou pray vnto + thy childe]</name> + <alpha>o queen of grace o mary</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3859">3859</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O Queen of heaven that sittest in see [O quene of heuen þat syttist in se]</name> + <alpha>o queen of heaven that</alpha> + <description>See <ref xml:target="823">823</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4037" imev="2541.5" nimev="TM 1228"> + <name><i>O quem mirabilia</i> good Lord thy works been</name> + <alpha>o quem mirabilia</alpha> + <description>Ballade on King John of England, King Philip of France, and Emperor Otto, + inserted in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Johannis — three + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>kings of England</subject> + <subject>John, king</subject> + <subject>Otto IV, king of Germany</subject> + <subject>Philip II, king of France</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="STC10662"/>: not in 1542 version.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4037-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>O Quem mirabilia</i> good lord thy werkis been<lb/>In pvnyshment of + Synners by thy mygth wondirsly…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor I maye conclude <i>In factis horvm</i><lb/>That <i>multa + sunt fflagella peccatorvm</i></lastLines> + <source key="BLCottNeroCXI" prefix="ff."> + <start>61</start> + <end loc="v">61</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4037-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>O quam Mirabilia</i> good lord thy werkis been<lb/>In pvnyshment of + Synners by thy myght wondersly<lb/>As by old storyes It is playnly seen<lb/>On + Synner the other hath Correct Vtterly…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor I may conclude In factus horvm<lb/>That <i>mvlta sunt + fflagella peccatorvm</i></lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>32</start> + <end loc="v">32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4037-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O quem mirabilia good Lord thy werkes been<lb/>In punysshement of + synners by thy myght wondersly…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore I maye conclude in factis horum<lb/>That multa sunt + flagella peccatorum</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, ff."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote>In Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, + Johannis.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">322-3</edition> + <edition key="Wilson1952">194 (first stanza only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4031" imev="2540" nimev="2540"> + <name>O princess of eternal peace</name> + <alpha>o princess of eternal</alpha> + <description>James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — three stanzas rhyme royal with + refrain: ‘<i>Mater misericordie</i>’, and burden: ‘<i>Maria mater + gracie / Mater misericordie</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, carols to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4031-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O prynces of eternall peas<lb/>O lady of all angellis + bright…</firstLines> + <lastLines>…But withowte ende theryn to be<lb/><i>Mater + misericordie</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">312-13</edition> + <edition key="Greene1935">155; 1977, 137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4030" imev="2539" nimev="2539"> + <name>O prince of peace and king of grace</name> + <alpha>o prince of peace and king</alpha> + <description>James Ryman, a prayer to the Prince of Peace — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4030-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O prince of peas & king of grace<lb/>O endeles lorde & moost of + myght…</firstLines> + <lastLines>…Ayenst thy wille though we haue wrought<lb/>Lese not that thou soo + dere hast bought</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O prince desire to be honorable [O prince desire to be honurable / Cherice þi + folk and hate extorcioun]</name> + <alpha>o prince desire to be</alpha> + <description>Fourth stanza (envoy) to <ref xml:target="3190">3190</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-4028" imev="" nimev=""> + <name>O precious Lord under w[ ]</name> + <alpha>o precious Lord under</alpha> + <description>A prayer to God as creator and guardian of all to help the sinful petitioner + — fragments of twelve lines, possibly couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, prayers to</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>prayers, of sinners</subject> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4028-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O precyous Lord vndur w[ ]<lb/>All thyng dependeth b[ ]<lb/>ffische fowles + elementes [ ]<lb/>ffor in thy diuine prescyens [ ]<lb/>On the souerayne lord I + synf[ ]<lb/>That am thy careful creat[ ]<lb/>In euery dissease thou hast b[ + ]<lb/>And so I trust at this tyme t[ ]<lb/>Seth the tyme that these Ie[ + ]<lb/>Myn hert neuer warmed tha[ ]<lb/>That was on thursday [ ]<lb/>ffor of bote + [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngMisC674" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment of paper page, written in hand of the fifteenth century, found + in June 1977 in <mss key="BodAsh1518"/> between ff. 77 and 78; set out as verse + with upper case letters at beginnings of each line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4026" imev="2537" nimev="2537"> + <name>O piteously may I wail and complain</name> + <alpha>o piteously may i wail</alpha> + <description>A poem on heraldry — in rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>heraldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4026-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O petuusly may I wayle and complayne<lb/>ffor lacke of connyng alas my + tyme ys lore…</firstLines> + <lastLines>…Trew or false a taynted in preson<lb/>And for your loue thes wold + Ionbard to raunsom</lastLines> + <source key="Folger12323" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4027" imev="2536.8" nimev="2536.8"> + <name>O pitiful Creator concerning earthly sepulture</name> + <alpha>o pitiful creator</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1496</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Burlton, Catherine and Richard, of Dartford (Kent)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4027-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O pytefull Creater concerning erthly sepulter…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Burlton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">334</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4024" imev="2536.5" nimev="TM 1225"> + <name>O peerless Prince of Peace</name> + <alpha>o peerless prince of peace</alpha> + <description>The evil state of morality among clergy and laity — twelve short + cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4024-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O pereles prynce of peace<lb/>and lorde of Lordes + all…</firstLines> + <lastLines>…and pouertie may goo playe<lb/>& all for lake of + grace</lastLines> + <source key="PierpontAcc35083" prefix="f."> + <start loc="v">v</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last flyleaf before text, verso in the Morgan copy of <mss + key="STC25853"/>; added by a sixteenth-century hand; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1954">420-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4022" imev="2535.5" nimev="2535.5"> + <name>O painful heart in pains sight</name> + <alpha>o painful heart in pains</alpha> + <description>A disconsolate lover — two cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4022-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O painefull hart in peiyns syȝht<lb/>[ ] fo to [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…[ ] true love in hart hathe slayn<lb/>[ ] & yet in londe + dotthe in exchu </lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ffirst stanza virtually unreadable due to wear and damp.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>O painifull harte (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Frankis1955">299</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4021" imev="2535" nimev="2535"> + <name>O Our Father that art in bliss</name> + <alpha>o our father that art</alpha> + <description>James Ryman, The <i>Pater Noster</i> — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Followed by rhymed <i>Ave Maria,</i> + <ref xml:target="1708">1708</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Pater Noster</i> + <i>Ave Maria</i> + + + Lord’s Prayer + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O oure fader that art in blisseSanctified thy name mote + be… + …Into no synne in dede nor willeAnd deliuer vs fro alle + ille + + 61 + + + + Ryman (f. 80) + + + + + + 241 + + + + + + Hail full of grace Christ is with thee + hail full of grace christ + A translation of Ave Maria, by James Ryman — one stanza rhyme + royal + May be first stanza of 1748, which + follows; formerly included as third stanza of 2535. + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1708-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle full of grace crist is with the<lb/>Blessed thou be of women + alle…</firstLines> + <lastLines>…O marie myelde meke chast & pure<lb/>So that of blisse we may + be sure</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1748" imev="1076" nimev="1076"> + <name>Hail Queen bliss of great honor</name> + <alpha>hail queen bliss of</alpha> + <description>James Ryman, <i>Salue regina</i> — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>May be a continuation of <ref xml:target="1708">1708</ref><!-- new number --> + which precedes.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Salue regina</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Hayle quene of blisse of gret honour moder of crist that king of + myght… + …As he hath tolde to whome thou prayTo heuen blisse that we + comme may + + 61 + 62 + + + Ryman (f. 80) + + + + + + 247-8 + + + + + + O orient light shining most bright + o orient light shining + James Ryman, ‘O criste rex gencium’ — eight quatrains + (aaab) and burden (bb): ‘O criste rex gencium / O vita + viuencium + + + RymanJames + + + ‘<i>O criste rex gencium</i>’ + + + carols, to Christ + Christ, songs in honour of + + + four-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + O orient light shynyng moost brightO sonne of Right adowne thou + light… + …Of the a sight thou vs behightO vita + viuencium + + 36 + 37 + + + + + + + + + 202 + 196-7; 1977, 173-4 + + + + + + O orient light and king eterne + o orient light and + Song at the Ascension: poem occurring in only this MS of the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — five stanzas rhyme + royal + + + + + + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + liturgical texts + Ascension, feast of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O orient lyghte & kinge eterneOure ioye and oure + redempcioun… + …In laude and glorye coequallHonourid with ioye + perpetuall + + 208 + + + Transcription from . + + + + + + + 114-15 + + + + + + O o o o o o o o / O deus sine termino + o o o o o o o o + Burden to 3894 + + + O O O O / Exultet mundus gaudio + o o o o exultet + Burden to 395 + + + O Father without beginning + o father without beginning + James Ryman, a hymn to the Trinity — eight quatrains (abab) including + refrain, ‘O deus sine termino’ and burden: ‘O o o o o o o o + / O deus sine termino + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Trinity</subject> + <subject>Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3894-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fader withoute begynnyng<lb/>O sonne and holigoost + also…</firstLines> + <lastLines>…That deyed for vs one good Friday<lb/><i>Et regnat sine + termino</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>50</start> + <end loc="v">50</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">222-3</edition> + <edition key="Greene1935">199-200; 1977, 176</edition> + <edition key="Comper1936">178</edition> + <edition key="Greene1962">120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-395" imev="226" nimev="226"> + <name>All this world was full of grace</name> + <alpha>all this world was</alpha> + <description>Of the Nativity — six quatrains and Latin burden: ‘<i>O O O O / + Exultet mundus gaudio</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="OxfMagd13"/>, f. 2: not in this MS, nor <mss key="CamMag13" + />.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-395-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All this worlde was ful of grace<lb/>When goddes son yborne + was…</firstLines> + <lastLines>…Helpe vs to se god in the face<lb/><i>Quo sedet in + solacio</i></lastLines> + <source key="BLAdd40166c3" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">19; 1977, 14-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O noble worthy King Henry the Fourth [O noble worthy king Henry the ferthe]</name> + <alpha>o noble worthy king henry</alpha> + <description>See <ref xml:target="4100">4100</ref><!-- new number --></description> + </record> + <!--<record> + <name>O noble Marquis your humanity [O noble Markis yowre humanyte]</name> + <description>Chaucer’s <i>Clerk’s Tale</i>, in Naples MS (begins stanza 6); + extracts printed <biblio key="Wright1845"/>, 2.68: see <ref + xml:target="4019.1#wit-4019.1-14">4019</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-4016" imev="2532.3" nimev="TM 1220"> + <name>O my lady dure</name> + <alpha>o my lady dure</alpha> + <description>A love song — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4016-1" illust="n" music="y"> + <allLines><del>O my lady dure</del><lb/>O my lady dure<lb/>I am your prisoner<lb/>o + my lady dure<lb/>I am your prisoner</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Iohn Ambrose’ is written at the end of the first stave in + the hand of the scribe.</sourceNote> + <MSAuthor>Quod parker Monke of Stratforde (f. 16<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">265</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4015" imev="2532" nimev="TM 1219"> + <name>O my lady dear both regard and see</name> + <alpha>o my lady dear both</alpha> + <description>An aureate love letter to his sweet mistress — twenty-four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Stanzas extracted from Hawes, <i>Pastime of Pleasure</i> (<ref xml:target="6391" + >6391</ref><!-- new number -->) and one stanza (lines 148-54) from Hawes, <i>Comfort + of Lovers</i> (<ref xml:target="5294">5294</ref><!-- new number -->); see <biblio + key="Jansen1991"/>, 300-301.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4015-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O my lady dere bothe regarde and See<lb/>my harte vppon yow Soo Sore ytt + ys sett…</firstLines> + <lastLines>…cummandyng hym as fast as he myght<lb/>To my swete lady to take + ytt full ryght</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote>After end, ‘<i>Si troue Soit hony Soit qui mal y pense</i> (f. + 18).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">318-23</edition> + <edition key="Jansen1991">117-24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O my heart is woe [O my hart is wo]</name> + <alpha>o my heart is woe</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6423">6423</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4014" imev="2531.5" nimev="TM 1218"> + <name>O my heart and O my heart</name> + <alpha>o my heart and o</alpha> + <description>‘My hart it is so sore’, attributed to Henry VIII — one + quatrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1218.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘My hart it is so sore’ + + + lover’s lament + + + four-line + + + abab + + + + + + + + O my hart & o my hartit is so soresens I must nedys from my loue departand know no cause wherfore + + + + 22 + 23 + + Words repeated with music twice more for two further singing parts. + The kyng H VIII (f. 22v) + + + + + + 374 + 232 + 9 + 390 + 17 + + + + O my hart and O my hart my hart that ys so soresytt thatt I most + frome my loue depart& know no cause where ffore + + + + gg.4 + + + Added by a hand of c. 1500; immediately followed by 6551. + + + + + + + 374 + 232 + 9 + 390 + 17 + + + + + + O my good brother + o my good brother + Dialogue between the Devil and the Fiend (Friar?) — one 6-line stanza + rhyming aabccb + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Satan</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4013-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O my good brother<lb/>þou ar no nother<lb/>at þou I haue no + spitt<lb/>stonde still & pray<lb/>all night & day<lb/>Even like an + yppocrite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf631" prefix="f."> + <start loc="v">101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>quod þe devill to þe fende (f. 101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Raymo1966-67">180</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4012" imev="2530.5" nimev="TM 1216"> + <name>O my desire what aileth thee</name> + <alpha>o my desire what</alpha> + <description>A lover’s complaint — two 8-line stanzas with refrain: ‘O my + desyre what wylyth the’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4012-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>O my desyre what eylyth the<lb/>whan that desert lakkyth remedy…</firstLines> + <lastLines>…In whom ther is no remedy<lb/>O my desyre what aylyth the</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end loc="v">10</end> + </source> + <sourceNote>With music in two voices credited to William Newark, though the upper + voice of the first half is lost due to missing folio between 10 and 11, as is the lower voice of the second + half.</sourceNote> + <MSAuthor>Newark, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">53</edition> + <edition key="Stevens1961a">354</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4010" imev="2529" nimev="TM 1215"> + <name>O my dear heart the lantern of light</name> + <alpha>o my dear heart the</alpha> + <description>To his Mistress, a letter protesting his devotion — five stanzas rhyme + royal with 4-line Envoy: ‘Farewell swet harte’</description> + <descNote>Second stanza extracted from John Lydgate’s <i>Temple of Glass</i> (<ref + xml:target="1403">1403</ref><!-- new number -->); see <biblio key="Jansen1991"/>, + 303.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4010-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O my dere harte the lanterne of lyght<lb/>whyche hathe my harte hollye + In gouernance…</firstLines> + <lastLines>…To my sweteharte whome I loue best<lb/>whome I pray god gyffe hur + and me good reste</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>46</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">358-9</edition> + <edition key="Jansen1991">188-90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4010-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4009" imev="2528" nimev="TM 1214"> + <name>O Mother of God inviolate Virgin Mary</name> + <alpha>o mother of god inviolate</alpha> + <description>‘Off þe Resurreccioun of crist’ — five 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Off þe Resurreccioun of crist’ + + + Christ, burial and resurrection + prayers, to Virgin Mary + + + eight-line + + + + + + + + + + + + O Mother of God Inviolat Virgin maryExult in Ioy and consolatioun… + …Be infynite laude in tyme & vniteQuhois glaid vprissing blithis euery uyght + + 174 + 175 + + Ends, “ffinis.” + + Off þe Resurrectioun of crist (rubric, f. 174v) + + + + + 177-8 + 274-5 + + + + + + O most famous noble king thy fame doth spring and spread + o most famous noble king + John Skelton[?]. Verses presented to Henry VII (in 1488) by Skelton — + five stanzas rhyme royal including refrain, ‘To see thy king so flowring in + dignytie’ with burden: ‘England, now rejoysse, for joyous may thou bee / To + see thy king so flowring in dignytie’ + + + SkeltonJohn(?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>Garter, Order of</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>carols, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4007-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Anglesey" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1672">594; rpr. <biblio key="Dyce1843"/></edition> + <edition key="Dyce1879">2.345-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-4007-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O moost noble king thy fame doth spring & sprede<lb/>Henry the vii + our souueraigne in yche Region…</firstLines> + <lastLines>…Wherefor now Seint George all we pray to thee<lb/>To kepe our + souueraigne In his dignytie</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">264-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4005" imev="2523.5" nimev="2523.5"> + <name>O mortal man remember night and day</name> + <alpha>o mortal man remember</alpha> + <description>‘<i>Memento homo quod cinis est</i>’, ‘Quod Lichtoun’ + — six 8-line stanzas (ababbcbc) with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lichtoun</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4005" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O mortall man remembir nycht and day<lb/>How schort the tyme is þat + thow hes heir to spend…</firstLines> + <lastLines>…he is sa gracius evir aboif mesour<lb/>Memento homo quod cinis + Es</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">129</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.119-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4003" imev="2522.5" nimev="TP 1355"> + <name>O mortal man lift up thine eye</name> + <alpha>o mortal man lift up thine eye</alpha> + <description>‘The crafte to lyue well’ — three 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><!--Can't find in the EEBO microfilm-->‘The crafte to lyue well’ + + + advice, spiritual + illustrations, verse accompanying + death + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.121 + + + + + + O mortal man call to remembrance + o mortal man call to remembrance + De Profundis — eleven 12-line stanzas (ababababbcbc), each with + Latin heading + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4002" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Mortall man Call to Remembraunce<lb/>The day shalle com þat + þu moste nedis dye…</firstLines> + <lastLines>…Delyver them oute of paynes mortall<lb/>And we shall remembre this + psalme <i>de profundis</i></lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Besserman1970">222-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O mortal man call to remembrance [O mortal man cal to remembraunce / This + text…]</name> + <alpha>o mortal man call to remembrance</alpha> + <description>See <ref xml:target="5633">5633</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4001" imev="2521" nimev="TM 1209"> + <name>O mortal man by great exaltation</name> + <alpha>o mortal man by great</alpha> + <description>‘<i>Consilium domini in eternum manet</i>’ — eleven stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Consilium domini in eternum manet</i>’ + + + advice, moral + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O Mortall man By grete exaltaconIn Ryches awtoryte or in dygnyte + sette… + …And only with mormor thow settyste þi selfe afyreAnd god + þu forgetyste & settyste all a syde + + 157 + 157 + + Breaks off in stanza 8. + + + + + + + + + + + + O mortall man by greter exaltaconIn Riches awtoryte & dyngnyte + sett… + …Consyder the worlde ys all full of care& consyder + þat dethe wyll no man spare + + 160 + 161 + + Second occurrence in MS. + + + + + + + 61-4 + + + + + + O mortal man behold take tent + to me + o mortal man behold take tent + Robert Henryson, ‘The Ressoning betuix Deth and Man’ — six + 8-line stanzas + + + HenrysonRobert + + + ‘The Ressoning betuix Deth and Man’ + + + dialogues + death + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O mortall man behald tak tent to mequhilk sall þi myrrour be + baith day and nycht… + …Iesus I pray on the with peteouss voce I cryMercy + one me to haif on domisday + + 43 + 44 + + + + + + + + + 1.71-3; 2.139-40 + + + + + O mortall man behold tak tent to meQuhilk sowld thy mirrour be + baith day & nicht… + …Iesus on the with peteous voce I cryMercy on me to haif on + domisday + + 56 + 57 + + + ffinis quod hendersone (f. 57) + The ressoning betuix Deth and man (f. 56) + + + + + 171-3 + 27 + 2.153-5 + 3.134-8 + 1.71-3; 2.139-40 + 211-12 + 173-5 + + + + + O mortall man [ ]… + …ii [ ] with thor[ ]t to doWo was [ ] + + ii + + + Mostly illegible, ink faint; added to flyleaf by a hand of the sixteenth + century; ten 4-line stanzas written two lines of verse per line in + MS. + + + + + + + + + + + + + O mortal man and worms meat + o mortal man and worms meat + Warning to sinners to repent — one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>repentance</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3999-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O Mortall man & wormes meat<lb/>Remember that death must be thy + end<lb/>deferr not therfore nor yet forget<lb/>thi most sinfull lyfe in tyme to + amende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="p."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3998" imev="2519" nimev="2519"> + <name><i>O mors mordens aspere</i> in guile thou hast no peer</name> + <alpha>o mors mordens</alpha> + <description>An apostrophe to Death — four long macaronic lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>apostrophes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3998" illust="n" music="n"> + <allLines><i>O mors mordens aspere</i> yn gyle þu haste noo peere<lb/><i>Nam + sanes in prospere</i> Thow bryngyst to the bere<lb/><i>& tua sentencia + </i>ffallyt bothe yonge and oolde<lb/><i>& fallax potencia</i> Thow makyst + all vnboolde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O mater indulgencie</i></name> + <alpha>o mater indulgencie</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3899">3899</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3996" imev="2517" nimev="C16"> + <name>O mistress mine til you I me commend</name> + <alpha>o mistress mine til</alpha> + <description>A Balade to his Mistress — three 8-line stanzas, including refrain, + ‘O maistres myn till ȝow I me commend’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3996-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O maistres myn till ȝow I me commend<lb/>all haill my hairt Sen + þat ȝe Haif in cure…</firstLines> + <lastLines>…Lat me anis say þat I ȝour freindschip fand<lb/>O + maistres myn till ȝow I me commend</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>220</start> + <end loc="v">220</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">3.269</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.269</edition> + <edition key="Robbins1955a">132-3</edition> + <edition key="Davies1964">273</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3993" imev="2514" nimev="2514"> + <name>O mighty Lady our leading to have</name> + <alpha>o mighty lady our leading</alpha> + <description>Jevan ap Rydderch ap Jevan Lloyd, an English Ode to God and St. Mary, written + in Welsh alliterative metre — 100 lines in thirteen stanzas of varying + length<!--NIMEV has 12 witnesses--></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lloyd</last><first>Jevan ap Rydderch ap Jevan</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>odes</subject> + <subject>God, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3993-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O meithi ladi owr leding tw haf<lb/>at hefn owr + abeiding…</firstLines> + <lastLines>…ei can ne mo tw kwin of meight<lb/>O meighti ladi etc</lastLines> + <source key="BLAdd14866" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Williams1909">295-8</edition> + <edition key="BellHI1912">117-21</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3993-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almightie Ladie Leding to have<lb/>Almighti Ladi Leding to haf<lb/>hevyn + at owr ending<lb/>hevyn att owr ending<lb/>als at hevyn our abeyding<lb/>Into + thy feste everlesting<lb/>yn tw ddei ffest evyrlesting<lb/>I sull [ ] vs to + bring…</firstLines> + <lastLines>…who wedde suche with a rich ring<lb/>hwo wed sich wyd a rych + ring<lb/>as god made this gaye wedding<lb/>as god maed t ddys gaie + wedding</lastLines> + <source key="OxfBal353" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by a hand of the sixteenth century; with left marginal note to + indicate that written in two spellings, the first ‘after the + inglish’, the second ‘after the welch’; twelve lines only, + written double</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3993-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen98" prefix="Part II, p."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1880-81"/> + <edition key="Furnivall1880">25</edition> + <edition key="Holthausen1940">191-3</edition> + <edition key="Holthausen1920">33</edition> + <edition key="Holthausen1925">2.70-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3993-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen111" prefix="p."> + <start>287</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1880-81"/> + <edition key="Furnivall1880">25</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3993-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen196" prefix="p."> + <start>149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3992" imev="2513" nimev="2513"> + <name>O Michael by grace of Christ Jesu</name> + <alpha>o michael by grace</alpha> + <description>?John Lydgate, ‘A prayere to seynt Michaell’ — one 8-line + stanza (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A prayere to seynt Michaell’ + + + prayers, to guardian angel + Michael the archangel, saint + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + O myghell by grace of cryst Ihesucallid among angelis þe + hevenly champioun… + …Dyffende our party presente our orisounvp to the lord that + gouerneth all + + 24 + + + + + A Prayere to seynt Michaell (f. 24) + + + + + 133 + + + + + + O merciful Jesu for merci to Thee I cry + o merciful jesu for + A prayer to Jesus for mercy, said at the Levacion — twelve irregular + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3991-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O merciful ihesu for merci to the<lb/>i crie swete ihesu haue merci on + me…</firstLines> + <lastLines>…Lord ihesu graunt me my bone<lb/>that I may haue good grace and + fortune<lb/>heir in this world<lb/>that I may here so for to do<lb/>that it may + be plesinge to the ihesu<lb/>and sauacioun to my soule Amen<lb/>In the wurschip + of god and of oure swete ladi<lb/>and all holi compani of hevyn and + inforȝeuenes of mi misdede<lb/>Pater noster</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This praer here folwyng schold be saud bifore the leuacioun dewouteli + knelyng (f. 24<sup>v</sup>, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942b">136</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O mercy queen and emperess [O mercy quene and emperesse]</name> + <alpha>o mercy queen and emperess</alpha> + <description>Formerly 2509; see <ref xml:target="3496" + >3496</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3496" imev="2169" nimev="2169"> + <name>Mightful Mary I-crowned queen</name> + <alpha>mightful mary icrowned</alpha> + <description>An Orison to the Virgin — nine 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3496-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myghtffull mari y crownyd quene<lb/>emperesse off heuene and + helle…</firstLines> + <lastLines>…þat is ȝour sone & ȝou by twene<lb/>helpe me + lady ffull off grace Amen ffor charite</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + <start>145</start> + <end/> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text copied by second scribe on folios left blank by first scribe; f. + 144<sup>v</sup> is blank.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O mater summi iudicis</i></name> + <alpha>o mater summi</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4066">4066</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>O mater ora filium</i></name> + <alpha>o mater ora</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4034">4034</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>O mater Ihesu salve Maria</i></name> + <alpha>o mater jesu</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4515">4515</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O marvelous and blessed Nativity [O meruelous & blessed natiuite / Off goddes sone + in diuinite]</name> + <alpha>o marvelous and blessed</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6188">6188</ref></description> + </record> + <record> + <name>O martir Thoma</name> + <alpha>o martir thoma</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4334">4334</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O marble heart and yet more hard pardieux [O Marble herte and yet more harde + perde]</name> + <alpha>o marble heart and</alpha> + <description>An extract (lines 717-724) in MS <mss key="BLAdd17492"/> occurring separately: + see <ref xml:target="1761#wit-1761-4">1761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3986" imev="2506" nimev="2506"> + <name>O man which art the earth take fro</name> + <alpha>o man which art</alpha> + <description>James Ryman, a reminder of mortality — six quatrains (aaab) with refrain, + ’<i>Amittes mundi prospera</i>’ and burden: ‘<i>Hec sunt verba + prophetica / Amittes mundi prospera</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3986-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man whiche art the erthe take froo<lb/>Ayene into erthe thou shalt + goo…</firstLines> + <lastLines>…Where is no nyght but euer day<lb/><i>Et infinita + prospera</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end>49</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">219-20</edition> + <edition key="Greene1935">238; 1977, 211-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O mankind for love of thee [O mankynd for the lufe of the]</name> + <alpha>o mankind for love</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="467">467</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3985" imev="2505" nimev="2505"> + <name>O man unkind print in thy mind</name> + <alpha>o man unkind print</alpha> + <description>James Ryman, an appeal to Man to love Christ — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3985-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man vnkyende pryente in þi myende<lb/>The perfecte loue of criste + aboue…</firstLines> + <lastLines>…The whiche graunt vs by his grete grace<lb/>In blisse to se hym + face to face</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>69</start> + <end loc="v">69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3983" imev="2503" nimev="2503"> + <name>O man thou marrest in thy mind</name> + <alpha>o man thou marrest</alpha> + <description>On the mysteries of Creation — twelve 8-line stanzas with refrain,<i> + ‘Hoc factum est a domino</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creation, mysteries of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3983-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man thow marrest in thy mynd<lb/>To muse how god hath marked and + made…</firstLines> + <lastLines>…Of thise poyntes rehersed and many one mo<lb/>It is ynough the for + to Recorde<lb/>hoc factum est A domino</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">41-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3982" imev="" nimev=""> + <name>O man thou behold that I [ ]…</name> + <alpha>o man thou behold</alpha> + <description>Verses ?of Christ addressing mankind — possibly couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + <subject>Christ, complaint to man</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3982-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[O] mon þu bi hode þat hic [ ]…</firstLines> + <lastLines>…wyt þi body god þe [ ]<lb/>It was of þornys [ ] ful + lef</lastLines> + <source key="BodDig45" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote>Text added in crayon to the margins below sermon ‘<i>De passione + domini</i>’, erased and mostly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3981" imev="2502" nimev="2502"> + <name>O man stand and behold what I for thee thole</name> + <alpha>o man stand and behold</alpha> + <description>‘<i>Vide hoc quid pro te pacior</i>’, etc. — seven + lines</description> + <descNote>Translating, ‘<i>Vide hoc quid pro te pacior ad te clamo</i>…’, + which is written to left; for other versions see <ref xml:target="805" + >805</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3100">3100</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="3336">3336</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3341" + >3341</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4849" + >4849</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6110">6110</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6111">6111</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6112" + >6112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3981-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man stond in byhold wat ic for þe þolye<lb/>ffet & myne + hondyn wiht naylis me gunneþ borye…</firstLines> + <lastLines>…alþermost hyt greueþ me <lb/>þat ic vnkende schal + fynde þe</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-805" imev="495" nimev="495"> + <name>Behold man what pain I <gloss key="dree" + >dree</gloss><!--OED "To endure, undergo, suffer, bear (something burdensome, grievous, or painful)"--></name> + <alpha>behold man what pain</alpha> + <description>Christ’s Appeal from the Cross to sinful man, a tag in the<i> Fasciculus + morum</i> (<biblio key="Foster1940"/>, no.27) — two cross-rhymed quatrains + translating the poem ‘<i>Homo inquit vide quid pro te pacior</i>’ of Philip + the Chancelor</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="3100">3100</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3336">3336</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3341" + >3341</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3981">3981</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4849">4849</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6110" + >6110</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6111" + >6111</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6112" + >6112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Chancelor</last><first>Philip the</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-805-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By holde mon what peyne I drye<lb/>Which is my gref which is my + wo…</firstLines> + <lastLines>…Of all my payn haue I no doute<lb/>but lest vnkynde I fynde + þe</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By holde mon what payne I drye<lb/>Wyche is my greff wych ys my + wo…</firstLines> + <lastLines>…Off all my peyn haue I no dowte<lb/>but leste vnkynde I fynde + the</lastLines> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, 8 lines, ababcdcd.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Byholde mon what I dree<lb/>Whech is my payne qwech is my + woo…</firstLines> + <lastLines>…Of all my pyne haue I no doute<lb/>But ȝif vnkynde I fynde + the</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">77-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be hold man qwat I drie<lb/>qwyche is my peyne qwyche is my + wo…</firstLines> + <lastLines>…of al my peyne haue I no doute<lb/>but if vnkende I fynde + þe</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be holde man what I drye<lb/>wiche is my pyne wiche is my + woo…</firstLines> + <lastLines>…Off all my pyne haue I noo dowte<lb/>but ȝif vnkynd I fynde + the</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By hold man what I drye<lb/>Wuche is my wo<lb/>To þe y clepe now I + schall dey<lb/>by soth wel fer I mot go…</firstLines> + <lastLines>…Of al my pyne haue y no þoute<lb/>Bot ȝif vnnkynde fynd + y þe</lastLines> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be hald man what I dry<lb/>Whylk is my pyne whylk is my + woo…</firstLines> + <lastLines>…Of all my payne hafe I no dout<lb/>bot if vnkynd I fynd + þe</lastLines> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-805-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo man by hold wat I dere<lb/>Wyche my payn ys<lb/>wyche ys my + wo…</firstLines> + <lastLines>…Of alle my pyne haue y no douȝt<lb/>Bot y vnkynde finde + þe</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This MS 10 lines, abcdecfgfg, written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3100" imev="1902" nimev="1902"> + <name>Listen man listen to me</name> + <alpha>listen man listen to me</alpha> + <description>Christ’s Appeal from the Cross — five couplets inserted in the + <i>Speculum Sacerdotale</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3100-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lysten man lysten to me<lb/>Byholde what I þole for + þee…</firstLines> + <lastLines>…Al þis I haue þoled for þee<lb/>As þou schalt + at domesday see</lastLines> + <source key="BodRawA362" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3100-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Listne man<lb/>Listne to me…</firstLines> + <lastLines>…All this I haue tholyd for the<lb/>As þou schalt at domysday + se</lastLines> + <source key="BLAdd36791" prefix="ff."> + <start>63</start> + <end loc="v">63</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weatherly1936">112</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3336" imev="2042" nimev="2042"> + <name>Man and woman looketh to me</name> + <alpha>man and woman looketh</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man from the Cross — ten lines</description> + <descNote>For an earlier variant, see <ref xml:target="368">368</ref><!-- new number -->; + see also <ref xml:target="4849">4849</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="6111" + >6111</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3336-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew88" prefix="f."> + <start>179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">20</edition> + <edition key="Heuser1904a">208</edition> + <edition key="Brown1924">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-368" imev="207" nimev="207"> + <name>All that goes and rides looketh upon me</name> + <alpha>all that goes and rides</alpha> + <description>Christ speaks: Look at my Wounds — five couplets</description> + <descNote>For a later variant, cf. <ref xml:target="3336" + >3336</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-368-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle þat gos and rydys loket opon me<lb/>If euere seye ye pynyn man + also men pynen me<lb/>Loke man to my back hou yt ys ybetyn…</firstLines> + <lastLines>…I suffrede all þis pyne man for loue of þe<lb/>Gyf + þou me þat soule þat ys so dere ybouyhte<lb/>Of all þat I + þole ne ys me þen nouyhte</lastLines> + <source key="Lam557" prefix="f."> + <start>186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">760</edition> + <edition key="Woolf1968">43</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3341" imev="2047" nimev="2047"> + <name>Man behold what I for thee</name> + <alpha>man behold what i for</alpha> + <description>A paraphrase of ‘<i>O homo vide quid pro te pacior</i>’, etc. + — sixteen short lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3183">3183</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3341-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man bi hold what ic for þe þolid up þe rode tre<lb/>Ne + man no kinnes wo be mare þan min was þo ic heng + þair…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ vte ic was ipinid sore wiþ in ic was mochil + more<lb/>For þou nelt þonk me þe loue þt ich schowid + þe</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">21</edition> + <edition key="Heuser1904c">129</edition> + <edition key="Silverstein1971">56</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3183" imev="1943" nimev="1943"> + <name>Look to thy Lord man there hangeth He on rood</name> + <alpha>look to thy lord man</alpha> + <description>A paraphrase of ‘<i>Respice in faciem Christi tui</i>’ — + twelve lines</description> + <descNote>For a different version see <ref xml:target="3177" + >3177</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3183-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loke to þi louerd man þar hanget he a rode<lb/>and wep hys + þo mist teres of blode…</firstLines> + <lastLines>…Bigin at his molde and loke to his to<lb/>ne saltu nowt vinde bute + anguisse and wo</lastLines> + <source key="CamStJohn15" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">2</edition> + <edition key="Woolf1968">31</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3183-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be hold to þi lord man whare he hangiþ on rode<lb/>And weep if + you miȝte teris al of blode…</firstLines> + <lastLines>…For first ic makid þe of noȝt and siþ dere þe + iboȝt<lb/>Whan ic mi lif ȝef for þe and ihang was on + tre</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start>28</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote> The final two lines are two verse lines per manuscript line, whereas + the rest of the text is one verse line per manuscript line; 22 lines, with <ref + xml:target="3341">3341</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">20-1</edition> + <edition key="Heuser1904c">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3177" imev="1940" nimev="1940"> + <name>Look man to Jesu Christ I-nailed on the rood</name> + <alpha>look man to jesu christ</alpha> + <description>A paraphrase of ‘<i>Respice in faciem Xi</i>’, etc. — six + irregular lines</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="3183" + >3183</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3177-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loke man to iesucrist hi neiled an þo rode<lb/>And hi ƿitz his + nakede bodi red hi maked mid blode…</firstLines> + <lastLines>…þurch warm þu art i boruhe<lb/>þu mit hi uinde + blode an sorue</lastLines> + <source key="Bod42" prefix="f,"> + <start loc="r" col="a">250</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904a">209</edition> + <edition key="Brown1924">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O man remember the great kindness [O man Remembre the great kyndnes]</name> + <alpha>o man remember the great</alpha> + <description>Formerly 2501.5 (<mss key="BodLauMis704"/>, f. 20<sup>v</sup>); omitted because + 4-line verse in Latin, only with an English title as above</description> + </record> + <record xml:id="record-3979" imev="2500.5" nimev="TM 1197"> + <name>O man more than mad what is thy mind</name> + <alpha>o man more than mad</alpha> + <description>A warning against deceitful women — eight stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3979-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man more than madde what ys þi mynde…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="f"> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">393-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O man behold before thee how thy life wasteth</name> + <alpha>o man behold before</alpha> + <description>Formerly DIMEV 3978/IMEV 2500; see <ref xml:target="3765.5">3765.5</ref>.</description> + <!-- <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3978-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man beholde before the how thy lyf wastith…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodTan201" prefix="p."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-3977" imev="2499" nimev="2499"> + <name>O maker of heaven immensurable</name> + <alpha>o maker of heaven immensurable</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Immense celi conditor</i>’ — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Immense celi conditor</i>’ + + + hymns, to God + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O maker of heyvyn immensurableDysseueryng be dyvyne + ordinance… + …Wyth hoop and feyth owr hertes to assureThat we mey lyff vne + to þi oone pleassure + + 118 + 119 + + + + + + + + + 485-6 + + + + + + O lux beata trinitas + o lux beata trinitas + Refrain to 3938 + + + O Immensa Trinitas Father and Son maker of all + o immensa trinitas + A macaronic prayer to the Trinity — twelve 8-line stanzas (ababbcbc); + first two stanzas, ababbaba ababbaba; including refrain, ‘O lux beata + trinitas’ + + + + + + <i>O Immensa Trinitas</i> + + + prayers, to Trinity + Trinity + + + eight-line + + + ababbaba + ababbcbc + + + Latin + + + + + + + + + 26 + + + + + + + + + + + + + + + O Immensa trinitasffather and sone makar of + all… + …pray thow þi sone þat it so beO lux beata + trinitas + + 173 + 176 + + + + + + + + + 1.197-9 + + + + + + O lusty lily the lantern of all gentilness + o lusty lily + ‘Amonges your new louers remembre your olde’ — fifteen lines + (three rhymes throughout) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3976-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lustye lyllye þe lantorne of all gentylnes…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">367-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3975" imev="2497.5" nimev="Dunbar"> + <name>O lust flower of youth benign and bright</name> + <alpha>o lust flower of youth</alpha> + <description>William Dunbar, To the Queen Dowager — five 8-line stanzas with refrain: + ‘Devoyd langour and leif in lustiness’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3975-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lusty flour of ȝowth benyng and bricht<lb/>ffresch blome of bewty + blythfull brycht & schene…</firstLines> + <lastLines>…exyll all sichand on thy serwand rew<lb/>Dewoyd langour & lef + in lustiness</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1810-14">191-2</edition> + <edition key="Laing1834a">2.45-6</edition> + <edition key="Paterson1863">297-8</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">3.689-91</edition> + <edition key="Small1884-93">2.326-7</edition> + <edition key="Schipper1894">243-5</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">4.41-3</edition> + <edition key="Baildon1907">177-8</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.323-4</edition> + <edition key="MacKenzie1932">180-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3973" imev="2496" nimev="TM 1194"> + <name>O love most dear O love most near my heart</name> + <alpha>o love most dear</alpha> + <description>The Pains of Love, a love epistle — twenty-four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3973-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O loue most dere o loue most nere my harte…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">243-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3972" imev="2495" nimev="2495"> + <name>O Lord that art Maker and Creator</name> + <alpha>o lord that art maker</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Deus creator omnium</i>’ — eight stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Deus creator omnium</i>’ + + + hymns, to God + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O lord þat art maker and creatureOf thynges all o lord + omnipotent… + …Oo lord oo god thowgh in persons threeIn substance oone and + oone in deite. Amene. + + 113 + 113 + + + + + + + + + 464-7 + + + + + + O lord so sweet Sir John doth kiss + o lord so sweet + Our Sir John, an amorous adventure — five quatrains (abab) and a 2-line + burden: ‘Hey noyney I wyll loue oure ser Iohn & I loue eny / hey troly loly hey + troly loly’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3971-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lord so swett ser Iohn dothe kys…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="HunEL34B60" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">20-1</edition> + <edition key="Greene1977">278</edition> + <edition key="Silverstein1971">133-4</edition> + <edition key="Stemmler1970">105</edition> + <edition key="Luria1974">83-4</edition> + <edition key="Plummer1981">148</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O Lord right dear [O lord right dere]</name> + <alpha>o lord right dear</alpha> + <description><i>Responsio humana</i>: see <ref xml:target="3984" + >3984</ref><!-- new number --> + </description> + </record> + <!--<record> + <name>O Lord our Lord Thine name how marvelous [O lord oure lord thyn name how + meruelous]</name> + <alpha>O Lord our Lord Thine</alpha> + <description>Chaucer’s <i>Prioress’s Tale</i>: see <ref xml:target="2489.5" + >2489.5</ref> + </description> + </record>--> + <record xml:id="record-3969" imev="2493" nimev="2493"> + <name>O Lord omnipotent Father of our creation</name> + <alpha>o lord omnipotent father</alpha> + <description>‘<i>Psalmi passionis domini</i>’ — twenty-four stanzas rhyme + royal with Latin lines of psalm between stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Psalmi passionis domini</i>’ + + + hymns, of the Passion + crucifixion + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + o Lord omnipotent fadyr of owre creacyounAll thyng producyng only + by volunteThy son transmysyng from hys habytacyounTendryst oure nature + with pure virgynyte… + …That mynde and dede be set the to honoureWith lastyng feyth + vnto my dedly howre + + 174 + 177 + + + + Incipiunt Psalmi Passionis domini (f. 174v); + Expliciunt Psalmi Passionis Domini (f. 177v) + + + + + 299 + + + + + + + + 123 + 142 + + + + + + + + + + + + + + + O lord of love hear my complaint + o lord of love + A description of his mistress — five 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3967-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lord of loue here my complaynt<lb/>And do me Ryght I the requere…</firstLines> + <lastLines>…And but she rewe me of me care<lb/>In to oreable ys here trespasse…</lastLines> + <source key="BLCottVesDIX" prefix="ff."> + <start>189</start> + <end loc="v">189</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly at seventh line of an 8-line stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">122-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3968" imev="2492" nimev="2492"> + <name>O Lord of whom I do depend</name> + <alpha>o lord of whom</alpha> + <description>A simple prayer — one quatrain</description> + <descNote>The first line opens a prayer in <mss key="Banna"/>, f. 41, printed <biblio + key="Ritchie1928-34"/>, 2.104-5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3968-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O lord of whome I doe depend<lb/>behold my carful hart<lb/>for when thy + will & pleasur is<lb/>is [<i>sic</i>] relese me of my smart</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi639" prefix="f."> + <start loc="v">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3963" imev="2487" nimev="2487"> + <name>O Lord God of comfort of care</name> + <alpha>o lord god of comfort</alpha> + <description>On careful speech — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>speech</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3963-1" illust="n" music="n"> + <allLines>o lord god comforte of care<lb/>howe is thys worde a waye I wente<lb/>how saythe avght he muste be ware<lb/>for lytyll thyng he may be shende</allLines> + <source key="BLCottTitAXXVI" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; added to originally blank leaf between texts; above in upper margin faintly written “o lord god comforte of carefull.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3962" imev="2486" nimev="TM 1178"> + <name>O Lord God O Christ Jesu</name> + <alpha>o lord god o christ</alpha> + <description>‘Ane deuoit orisoun… in the honour of þe sevin wordis that our + saluiour spak apoun þe croce’ — eight 8-line tail-rime stanzas and a + concluding 5-line stanza</description> + <descNote>A verse rendering of a prose prayer on f. 146, printed by <biblio + key="BennettJAW1955"/>, 240.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane deuoit orisoun… in the honour of þe sevin wordis that our + saluiour spak apoun þe croce’ + + + prayers, by Christ and His Passion + crucifixion + Christ, Passion of + + + eight-line + five-line + + + + + + + + + + + + O lord God I Ihesu CristO sueit saluiour I þe saleite… + …Euer mair þat I may singAnd þair se thy fair face + + 163 + 164 + + Ends, “Amen.” + + Heir followis ane devoit orisoun Tote said in the honour of þe sevin wordis that our saluiour spak apoun þe croce (f. 163) + + + + + 142-4 + 259-61 + + + + + + O Lord by whom all thing is wrought + o lord by whom all b + James Ryman, a hymn to the Trinity — seven quatrains including refrain, + ‘Honour to the alone’ and burden: ‘Honoure to the alone / That art + bothe iij and one’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Trinity</subject> + <subject>Trinity, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3961-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lorde by whome althing is wrought<lb/>And withoute whom is wrought + right nought…</firstLines> + <lastLines>…Of lest and moost in euery coost<lb/>Honour to the + alone</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">213-14</edition> + <edition key="Greene1935">199; 1977, 175</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3960" imev="2484" nimev="2484"> + <name>O Lord by whom all thing is wrought</name> + <alpha>o lord by whom all a</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to Christ — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Christ</subject> + <subject>Christ, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3960-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lorde by whome alle thing is wrought<lb/>And without whome is wrought + nothyng…</firstLines> + <lastLines>…And defende vs fro endeles woo<lb/>And fro the fende oure goostly + foo</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>64</start> + <end loc="v">64</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">352-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3958" imev="2482.5" nimev="TM 1176"> + <name>O Lobe Lobe on thy soul God have mercy</name> + <alpha>o lobe lobe</alpha> + <description>‘The Epytaphye of Lobe, the Kynges foole’ [to Henry VIII] — + seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See <biblio key="Schoeck1951b"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Epytaphye of Lobe, the Kynges foole’ + + + Henry VIII + epitaphs + satire + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O lobbe Lobe on thy sowle God haue mercyeFor as Petre ys + princeps apostolorum + …God amend alle folys that thynke themselfe noneFor many be + alyve thouȝhe Lobe be gone + + 27 + + + Transcribed from , 56-7. + + + + + + + 44-6 + 346-7 + 56-7 + + + + + + O lo mine heart since ye will gone your way + o lo mine heart since + Charles d’Orléans, ‘Ye wote my wele what shulde y wordis + more’ — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + ‘Ye wote my wele what shulde y wordis more’ + + + love lyrics + envoys + + + four-line + eight-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + O Lo myn hert syn ye wol gone youre wayAnd leue me soole vnto my + lady dere… + …Myn hert y nede no more vnto yow lereYe wote my wele what + shulde y wordis more + + 142 + 142 + + + + + + + + + 282-3 + 210-11 + 370-1 + + + + + + O little book who gave thee hardiness [O litil book who yaf thee hardynesse] + o little book who gave + The Envoy (a virelai) to De Regimine Principium, appearing separately in + one MS, , f. 39v: see 3581 + + + O lady I shall me dress with busy cure + o lady i shall me dress + A love lyric — four 8-line stanzas (ababbcbc) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3952-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lady I schall me dres with besy cure<lb/>With hert and mynd for to do + [ ]ol sarvant…</firstLines> + <lastLines>…[ ] my hart so neir<lb/>haf pete of me cative bond & + thrall</lastLines> + <source key="BodArcSelB24" prefix="ff."> + <start>231</start> + <end/> + <start>230</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damaged by damp with some loss of text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">197-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3951" imev="2477" nimev="2477"> + <name>O lady dear O condite clear</name> + <alpha>o lady dear o</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3951-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O lady dere o Condite clear<lb/>O well of vertue & of + grace…</firstLines> + <lastLines>…Whenne he shall come & Iugement make<lb/>With hym to blisse + that he vs take</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3949" imev="2475" nimev="TM 1171"> + <name>O kindly creature of beauty peerless</name> + <alpha>o kindly creature</alpha> + <description>A song to his mistress — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3949-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O kendly creature of beute perlez …</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodAsh191IV" prefix="f."> + <start loc="v">191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.67</edition> + <edition key="Robbins1955a">149</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3948" imev="2474" nimev="TM 1167"> + <name>O Jesu to all Thy true lovers</name> + <alpha>o jesu to all</alpha> + <description>A simple prayer — twenty-seven irregular lines, with many medial + rhymes</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3948-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Ihesu to all thy true louers…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="HunEL34B7" prefix="Art."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Legg1899">28</edition> + <edition key="Brown1939a">101-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3947" imev="2473" nimev="2473"> + <name>O Jesu that madest the heavens clear</name> + <alpha>o jesu that madest</alpha> + <description>The Fifteen O’s — nine stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fifteen, O’s of Christ</subject> + <subject>Christ, fifteen O’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3947-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat madest þe heuenes clere<lb/>Enlumined wiþ + sterres bright…</firstLines> + <lastLines>…And lede hit with þe in to þat place<lb/>Where men may + se þe brightnesse of þi face</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start loc="v">13</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>Final lines followed by ‘<i>O Pater noster Aue maria / Ihesu</i> + and three ruled, blank lines, with the verso also ruled and left + blank.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>O Pater noster Aue maria</i> (before every stanza)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3947-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Ihesu þat madest þe heuenes clere<lb/>Enlumined wiþ + sterres bryght…</firstLines> + <lastLines>…And lede hit with þe in to þat place<lb/>Where men may + se þe brightnesse of þi face</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start loc="v">11</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote>Nine stanzas; ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Pater noster. Aue maria</i> (before every stanza)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1940">452-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3944" imev="2471" nimev="TM 1165"> + <name>O Jesu let me never forget thy bitter passion</name> + <alpha>o jesu let me never</alpha> + <description>A remembrance of the Passion — eight lines, followed by prose + petitions</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>Christ, passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3944-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Ihesu lett me neuer forgett thy byttur passion…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="HunEL34B7" prefix="Art."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Legg1899">28</edition> + <edition key="Brown1939a">148</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3943" imev="2470" nimev="2470"> + <name>O Jesu grant me Thy will of weeping</name> + <alpha>o jesu grant me thy</alpha> + <description>The Fifteen O’s — fifteen 8-line stanzas and a 6-line + Envoy</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="2804">2804</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="3941">3941</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fifteen, O’s of Christ</subject> + <subject>Christ, fifteen O’s</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3943-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Jhesu grant me þi will of wepynge…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="PierpontM486" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1937b">555-61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2804" imev="1672" nimev="1672"> + <name>Jesu Christ Gods Son of heaven</name> + <alpha>jesu christ gods son of heaven</alpha> + <description>The Fifteen O’s — seventy-three quatrains, and an Invocation of + twelve quatrains, and an Epilogue of six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Fifteen O’s + + + fifteen, O’s of Christ + Christ, fifteen O’s + + + four-line + alliterative + + + abab + + + + + + + + + Ihesu crist godis sone of heueneBoþe god & man I borne of + a mayWe pray þe all wiþ mylde steueneThat oure prayeris + plese þe þis day… + …Grant hem alle þi benysounIhesu crist godis + sone + + 3 + 11 + + + + + + + + + + + + + + + O Jesu full of might + o jesu full of migh + A prayer for the king — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, occasional</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3942-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O Jhesu ful of my myght<lb/>markyd in þi mageste<lb/>Save our kyng + bothe day and nyght<lb/>In every place wher so he be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii24" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Another [earlier?] copy lower on f. ii.</sourceNote> + <MSAuthor>Quod Welles</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O Jesu for Thy holy name [O ihesu for þi holy name]</name> + <alpha>o jesu for thy holy</alpha> + <description>See <ref xml:target="2841">2841</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O honorable lord and most victorious knight [O honourable lord and most victorious + knight]</name> + <alpha>o honorable lord and most</alpha> + <description>The address to Edward IV prefixed to some MSS, added as epilogue to others, of + Ripley’s <i>Compound of Alchemy</i>; also prefixed to one copy of another shorter + alchemical peom attributed to Ripley. See <ref xml:target="975" + >975</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="680" + >680</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3935" imev="2462.5" nimev="2462.5"> + <name>O holy Saint George O very champion</name> + <alpha>o holy saint george o</alpha> + <description>Divers heroes of the family of Willoughby in a poem by James Packe ‘out + of an old roll of parchemin’ — eight stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Packe</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>elegies</subject> + <subject>George, saint</subject> + <subject>Willoughby family</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3935-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O holy St George O very Champion<lb/>O vndefyled O most holy + knight…</firstLines> + <lastLines>…Cause me to heere Rex splendens songen on hye<lb/>Before the + Trinitie when that I shall dye</lastLines> + <source key="BLHar245" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">105</start> + <end loc="v" col="b">105</end> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects most recent foliation of MS. Heading in upper + margin reads, ‘Out of an old Roll in parchemin’ (f. + 105<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor>Quod James Packe (f. 105<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!-- <record> + <name>O high incomparable and glorious majesty [O hygh Incomparabyl and gloryus maieste]</name> + <description>See <mss key="BLSl3809"/> copy of <ref xml:target="245">245</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-3930" imev="2458" nimev="2458"> + <name>O heart more hard than rock of any stone</name> + <alpha>o heart more hard</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘Trouthe may not rewarde me in my + right’ — three 8-line stanzas (ababbcbc) with this refrain and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3930-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Hert more hard then roche of any stoon<lb/>How nys it ye haue on my + poore hert pite…</firstLines> + <lastLines>…Allas þe while to say y shulde ben he<lb/>That trouthe may + not rewarde me in my riȝt</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">136</start> + <end>137</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">268-9</edition> + <edition key="Steele1941">200</edition> + <edition key="Arn1994">3596-0</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O gracious life of poor folk chief patron [O gracious lyfe of pore folk chef + patron]</name> + <alpha>o gracious life of poor</alpha> + <description>Prayer to St. Giles (four 8-line stanzas with Envoy) following his life: see + <ref xml:target="4129">4129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3926" imev="2457" nimev="2457"> + <name>O goodly fair which I most love and dread</name> + <alpha>o goodly fair which i</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel translated from his French poem + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 35) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3926-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawK38" prefix="p."> + <start>262</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hausknecht1895">446-7</edition> + <edition key="Bliss1869">1.266</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3926-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Goodly fayre which y most loue and drede<lb/>Such is myn happy suche grace is me ordeynyd…</firstLines> + <lastLines>…That yowre daunger hath me enprisonyd<lb/>Longe in the bewte of yowre goodlihed</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second line mostly erased and replaced in margin by a later hand with “yn soche hape and grace as have y wonyd.” As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">147</edition> + <edition key="Steele1941">112</edition> + <edition key="Arn1994">259</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3925" imev="2456" nimev="2456"> + <name>O goodly fair sith I have done and shall</name> + <alpha>o goodly fair sith</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘O good swet hert have me not in + disdayne’ — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘O good swet hert have me not in disdayne’ + + + envoys + lovers, addresses to beloved + complaints, lovers’ + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + O Goodly fayre sith y haue doon & shallBandonyd my silf myn + hert & my seruice… + …How loue for loue is skilful gardonyngO good swet hert haue + me not in disdayne + + 129 + 130 + + + + + + + + + 251-2 + 188 + 347-8 + + + + + + O good sweet heart my joy and sole pleasaunce + o good sweet heart + Charles d’Orléans, Show pity, mistress — three 8-line stanzas + (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3924-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O good swet hert my ioy and sovl plesaunce<lb/>Which y most drede and + loue as y best kan…</firstLines> + <lastLines>…If y myssay me pardone at the lest<lb/>ffor evyn giltles me sleth + yowre disdayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>127</start> + <end loc="v">127</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">245-6</edition> + <edition key="Steele1941">183</edition> + <edition key="Arn1994">342-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3922" imev="2454" nimev="2454"> + <name>O good Harry the Sixth by name</name> + <alpha>o good harry the</alpha> + <description>James Ryman, Song in praise of Henry VI — eight stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, song in praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3922-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O good Herry the sixte by name<lb/>Bothe of Inglond ye & of + ffraunce…</firstLines> + <lastLines>…That he will graunte vs of his grace<lb/>In blisse with the to + haue a place</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end>73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">268-9</edition> + <edition key="Robbins1959a">199-2019</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3921" imev="2453" nimev="TM 1157"> + <name>O God we pray to Thee in special</name> + <alpha>o god we pray to thee</alpha> + <description>A prayer for all souls — three five-line stanzas (aaaabc) with refrain: + ‘<i>Et lux perpetua</i> / <i>Et lux perpetua luceat eis</i>’, and 2-line + burden: ‘For all cristen saulys pray we / <i>Requiem eternam dona eis + domi[ne]</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, special occasions </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3921-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>O god we pray to the in specyall<lb/>For all the saulis that sufferd + payne infernall…</firstLines> + <lastLines>…These saulys þou graunte joy & blysse<lb/>For wham this + day we syng & crye<lb/><i>Et lux perpetua</i><lb/>[<i>Et lux perpetua luceat + eis</i>]</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In fine natiuitatis</i> (f. 51<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">278</edition> + <edition key="Greene1935">186-7</edition> + <edition key="Stevens1952">108</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3920" imev="2452" nimev="2452"> + <name>O God the which Thou wouldest Lord</name> + <alpha>o god the which thou</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Quomodo ihc fuit reprobatus a iudeis</i>’ — + seven 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Quomodo ihc fuit reprobatus a iudeis</i>’ + + + Christ, Passion of + crucifixion + + + six-line + + + + + + + + + + + + O god þe wyche þu woldust lorde… + + + 9 + + + + + + + + + + 60-1 + 54-6 + + + + + + O God so as it enjoyeth me + o god so as it + Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaababababba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3917-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O God so as hit enioyeth me<lb/>fforto bithynke my ladies + goodlihed…</firstLines> + <lastLines>…Hir high parage and sewrid womanhed<lb/>Vertu iantiles honure + & bounte</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">175-6</edition> + <edition key="Steele1941">134</edition> + <edition key="Arn1994">287</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3916" imev="2449" nimev="2449"> + <name>O God how that she loketh very fair</name> + <alpha>o god how that she</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 28) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3916-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O God how that she lokith verry fayre<lb/>The goodly swete my very + hertis blis…</firstLines> + <lastLines>…That for the grace the which þat in hir is<lb/>To eueri wight + hir prays doth newe repayre</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">140</edition> + <edition key="Steele1941">107</edition> + <edition key="Arn1994">252-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3916-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O God how that she lokith verri faire<lb/>The goodli swet ay verri + hertis blis<lb/>That for the grace the whiche that in hire i[ ]<lb/>To eueri + wight hir prais doth new repai[r]…</firstLines> + <lastLines>…ffor in hir loo ther nys oon poynt amys<lb/>Tys a dere hert worth + a thousand payre<lb/>O God how [that she lokith verri faire]<lb/>The goodli + [swet ay verri hertis blis]</lastLines> + <source key="CULAdd2585" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Note in modern hand indicates this is ‘flyleaves of a copy of the + <i>Sphaera</i> of John de Sacrobosco’ (1a).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1951">505</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O god of love of which lord art and sovereign [O god of loue wyche lorde hart and + souereyne]</name> + <alpha>o god of love of which</alpha> + <description>One stanza rhyme royal in ‘The Parliament of Love’: see <ref + xml:target="3824">3824</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3914" imev="2447" nimev="2447"> + <name>O glorious virgin and martyr Dorothy</name> + <alpha>o glorious virgin</alpha> + <description>Life of St. Dorothy — forty-three 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints’ lives</subject> + <subject>Dorothy, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3914-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Gloryous virgyne & martyr dorothe<lb/>Whos fader was called + dorotheus<lb/>Þi moder was named theodore<lb/>thou kepteste þe chaste + vn to þi spouse ihesu…</firstLines> + <lastLines>…Cryste graunte vs grace wiþ hem to be feede<lb/>in þe + presence of þe holye trynyte</lastLines> + <source key="CULAdd4122" prefix="ff."> + <start loc="v">145</start> + <end loc="v">166</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3914-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O glorius virgyne o martir dorothe<lb/>whos fadir was called + dorotheus…</firstLines> + <lastLines>…Criste graunte vs with hire to fede<lb/>In presence of þe + holy Trinite</lastLines> + <source key="BLAru168" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">5</start> + <end loc="v" col="b">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>‘Explicit vita dorothee’ (f. 6<sup>vb</sup>), followed by + 6-line Latin charm related to Dorothy (ff. 6<sup>vb</sup>-7<sup>ra</sup>) and + prayer to Dorothy in Latin prose (f. 7<sup>3</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3914-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O glorious virgyne and mertir dorothe<lb/>Whos fader called + dorotheus…</firstLines> + <lastLines>…And cast hit in dyuerse partie<lb/>That wilde bestis to hit + schulde falle<lb/>And o þer fowlis devowre hit alle<lb/>But afore that + Theophilus…</lastLines> + <source key="BLHar5272" prefix="ff."> + <start>99</start> + <end loc="v">104</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878a">191-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O God alone in heaven wearing crown [O god alone in heuen werynge crowne]</name> + <alpha>o god alone in</alpha> + <description>See <ref xml:target="5445">5445</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3912" imev="2446" nimev="TM 1148"> + <name>O glorious Mother and Maid of pity</name> + <alpha>o glorious mother and maid</alpha> + <description>‘<i>Vita et spes nostra salue</i>’, a salutation to the Virgin Mary + — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Vita et spes nostra salue</i>’ + + + Virgin Mary, salutation to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + 15 + + + + + + + + + + 510 + + + + + + O glorious Lady and Virgin immaculate + o glorious lady and virgin + A prayer to the Virgin Mary against the plague — seven 8-line stanzas + with the refrain: ‘A peste succurre nobis + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>plague</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3910-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1584" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3907" imev="2441" nimev="TM 1146"> + <name>O glorious God our governor gladden all this guesting</name> + <alpha>o glorious god our governor</alpha> + <description>The Tale of the Lady Prioress and her Three Suitors — mixed stanzaic + forms, some monorhyming (aaaa), some 8-line stanzas (aaabcccb), some 9-line stanzas + (aaaabcccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fabliaux</subject> + <subject>tales, comic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabcccb</versePattern> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3907-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O gloryus God oure goeuernor glad in alle this gesttyng<lb/>And gyfe + them ioye that wyll here whatt I shall saye or syng…</firstLines> + <lastLines>…thus the lady ded fre she kepyth her vyrgenyte<lb/>And indewed the + place wyth ffee and salvyd them of ther soore</lastLines> + <source key="BLHar78" prefix="ff."> + <start>74</start> + <end loc="v">77</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (f. 74, added by later hand)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Jamieson1806">1.249</edition> + <edition key="Halliwell1840b">107-17</edition> + <edition key="Prinz1911">168</edition> + <edition key="Furrow1985">15-28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3906" imev="2440.5" nimev="2440.5"> + <name>O glorious feast among all other</name> + <alpha>o glorious feast among</alpha> + <description>Song at Candlemas: poem occurring in only one MS of the English translation of + the <i>Pèlerinage de l’âme</i> — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + songs + Purification, feast of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O glorious feste among al other… + + + 202 + + + + + + + + + + + + + + + + O gentle Fortune I thank you iwis + o gentle fortune i + A lover’s good fortune — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3905-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O gentyll fortune I thonke yowe I wys<lb/>that yhe me lyste haue + preferre so…</firstLines> + <lastLines>…she hath ynowe and is well famed<lb/>of ryght gode altherbest + ynamed</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1957">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O glorious cross that with holy blood [O glorious crosse that with holy blode]</name> + <alpha>o glorious cross that</alpha> + <description>See <ref xml:target="1519">1519</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3904" imev="2439.5" nimev="TM 1145"> + <name>O gentle and most gentle Jesu you save</name> + <alpha>o gentle and most gentle</alpha> + <description>A love letter to his disdainful mistress — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3904-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O gentyll and most gentyll Ihesu yow Save<lb/>ouer all oder ye haue my + harte In cure…</firstLines> + <lastLines>…butt euer ye be with owte regarde or petye<lb/>howe þat I am + in payne for your sake onlye</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start>71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">395</edition> + <edition key="Jansen1991">251</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3896" imev="2439" nimev="2439"> + <name>O fie love fie amend your governaunce</name> + <alpha>o fie love fie</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3896-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A fy loue fy amende yowre goueraunce<lb/>ye are to townysshe bi this + book…</firstLines> + <lastLines>…Who so þat good hede on yow took<lb/>To doon on haue of hit + plesaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f"> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">182-3</edition> + <edition key="Steele1941">139</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">468</edition> + <edition key="Arn1994">293-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3895" imev="2438" nimev="2438"> + <name>O fie Fortune fie thy deceit and scorn</name> + <alpha>o fie fortune fie</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘Nor yet y trust heraftir shalt thou + not’ — three 8-line stanzas (ababbcbc) with this refrain and 4-line Envoy + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 164)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Nor yet y trust heraftir shalt thou not’ + + + Fortune, complaint against + envoys + complaints, lovers’ + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + O ffy fortune fy þi dissayt and skorneffor all þi fraude + retorne yet wilfully… + …ffor yet ye get me not for all yowre spyNor yet y trust + heraftir shalt þou not + + 145 + 146 + + + + + + + + + 290-1 + 216 + 376-7 + + + + + + O freshest flower + o freshest flower + Title (three words only) of a courtly love lyric mentioned in a bill of a music + teacher, c. A.D. 1473-75 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3903-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ffresshes flour…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="PROC473711" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanham1957">271</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3901" imev="" nimev=""> + <name>O foul tongue so often here before</name> + <alpha>o foul tongue so often</alpha> + <description>Against a foul tongue — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3901-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fule tonge so often here byfore<lb/>has þu made mony oon bryghte + of hewe…</firstLines> + <lastLines>…No wonder is so god me sende hele<lb/>þoghe wymmen drede with + vs men to dele</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start loc="v">171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3900" imev="2436" nimev="2436"> + <name>O Fortune dost thou my death conspire</name> + <alpha>o fortune dost thou</alpha> + <description>Complaint on Fortune, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 93) — three 10-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbaacac</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3900-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Fortune dost thou my deth conspyre<lb/>Onys let me pese y pray thee + hertily…</firstLines> + <lastLines>…Martir am y for loue and prisonere<lb/>Allas allas and is this not + ynow</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">27</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">62-3</edition> + <edition key="Hammond1927">224-5</edition> + <edition key="Steele1941">48-9</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">462 (extracts)</edition> + <edition key="Arn1994">187-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3898" imev="2434" nimev="2434"> + <name><i>O flos campi</i> of sweet odor</name> + <alpha>o flos campi</alpha> + <description>James Ryman, a hymn to the Virgin Mary — seven stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3898-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O <i>flos campi</i> of swete odoure<lb/>Moost fayre of hue moost of + vertue…</firstLines> + <lastLines>…O comfortatyf of alle mankyende<lb/>At nede lete vs thy comfort + fynde</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>62</start> + <end>63</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">248-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O flos de lesse virgula</i></name> + <alpha>o flos de lesse</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="216">216</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-216" imev="118" nimev="118"> + <name>Adam our father was in bliss</name> + <alpha>adam our father was in bliss</alpha> + <description>The Prophets of the Old Testament — a song of ten quatrains with Latin + caudae and burden: ‘O <i>flos de lesse virgula / Laus tibi sit et + gloria</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Old Testament, prophets</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-216" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Adam our fader was in blis<lb/>& for an appil of lytil + prys…</firstLines> + <lastLines>…He brynge vs alle to good ende<lb/><i>In die + nouissima</i></lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">7-9</edition> + <edition key="Fehr1902a">43</edition> + <edition key="Greene1935">42-3; 1977, 35-6</edition> + <edition key="Rickert1910">162-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3897" imev="2433" nimev="2433"> + <name>O First Founder and heavenly Creator</name> + <alpha>o first founder and heavenly</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Conditor alme siderum</i>’ — six stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Conditor alme siderum</i>’ + + + hymns, to God + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O first fownder and hevenly creatureOff sterys shynynge in þe + sperys hye… + …More then men mey wrytyn or discerneBy tymes now and infinite + eterne + + 107 + 107 + + + + + + + + + 444-6 + + + + + + O florum flos O flos pulcherime + o florum flos o flos + Refrain to 3495 + + + O Father God how fierce and how cruel + o father god how fierce + Thomas Hoccleve, ‘The Lamentation of the grene tre of the losyng of hire + appil’ — forty stanzas rhyme royal + + + HoccleveThomas + + + ‘The Lamentation of the grene tre of the losyng of hire + appil’ + + + laments + Virgin Mary, lament of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + , ff. 73-77v: not in this MS, despite listing with folios. + + + + Fadir god hou fers & hou cruelIn whom þe list or wilt can + þou þe make… + …þu hast thi wille þis honour þe suffiseIt + schal ȝelde me my frut in goodli wise + + 61 + 63 + + + + Here compleyneþ þe grene tree vp on þe spoylyng of hir swete + appul (f. 61ra) + + + + + + + + + + O fadyr gode howe fferse and howe cruellIn whome þe lyste or + wylte canste make þu þe make… + …Thowe haste þi will þis onour þe sufficeIt + schall ȝelde me my fruyte in goodly wysse + + 84 + 88 + + + + + + + + + + + + + + + + + 90 + + + + + + + + + + + + + + + o ffadir god how ferce & how cruelTo wham þe lyst or wylt + canst þu þe make… + …þu hast þi wil þin honour schal sufficeTo + þe ȝelde me my froyt in godeli wyse + + 130 + 138 + + + + A lamentacion of þe grene tre compleynyng of þe lesyng of hire + appyl (p. 130) + + + + + + + + + + O fadir gode how fers and how cruelIn whome þe liste or will + canste þou þe make… + …þe þou has þi will þis honor sufficesafe + ȝelde me my fonte in gudely wise + + 63 + 66 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + O fader god how fers & how cruelIn whom the list or wilt canst þu the make… + …Thu hast thy will thin honour schal suffiseTo the i yelde me my fruyt in goodly wise + + 63 + 67 + + + + + + + + + xxxvii-xlv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + O fader god how fiers and how cruelIn whom the liste or wilt canst + thow the make… + …Thow hast thy wille thyn honour shal suffiseTo the ȝelde + me my fruyt in goodly wise + + 81 + 85 + + + + A lamentacopin of þe grene tre compleynynge of the lesyng of hir appil + Cap. xxi (f. 81) + + + + + + + + + + …O Womman þat among the peple speekHow þat the + wombe blessid was þat beer… + …And hath his blood despent in greet foysounAnd al it was for + your Redempcioun + + 3 + 7 + + Begins imperfectly, missing stanzas 1-6; 29 stanzas only. + + Cest tout. Ceste conpleynte paramont feust translatee commandement de ma + dame de Hereford que dieu pardoynt (f. 7v) + + + + + 1-8 + + + + + + + + 161 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + O fairest lady O sweetest lady [O farest lady o swetast lady] + o fairest lady o + See [burden? to] 4059 + + + O fairest flower O flower of flowers all + o fairest flower o + Charles d’Orléans, a criticism of his mistress — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3889-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Fayrist flowre o flowre of flowris alle<lb/>Whos fresheli coloure + meynt twene whit & red…</firstLines> + <lastLines>…For if y kan amende it lo y wol<lb/>If y not may y sory am + therfore</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>141</start> + <end loc="v">141</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">279-80</edition> + <edition key="Steele1941">208-9</edition> + <edition key="Arn1994">368-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3887" imev="2425" nimev="2425"> + <name>O fair madame no more unto me write</name> + <alpha>o fair madame no more</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3887-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ffayre madame no more vnto me write<lb/>ffor such writyng hit causith + but dilayes…</firstLines> + <lastLines>…That drivith tyme in dryffte from day to dayes<lb/>But do the + effecte then ar ye not to wyte</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">177</edition> + <edition key="Steele1941">135</edition> + <edition key="Arn1994">288</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O fair madame your goodly looks spare [O fayre madame yowre goodli lookis + spare]</name> + <alpha>o fair madame your goodly</alpha> + <description>See <ref xml:target="3546">3546</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3546" imev="2203" nimev="2203"> + <name>Most goodly fair above all tho living</name> + <alpha>most goodly fair above</alpha> + <description>An address to his mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 34) — a series of + seven short balades (ababacac, abab), in all 208 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababacac</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3546-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MOst goodly fayre aboue alle þo lyuyng<lb/>I yow biseche that ye + lust pardone me…</firstLines> + <lastLines>…Me hurt that y haue geve not geve but spent<lb/>Myn hert the which + that maystir is of me</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end>8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">9-17</edition> + <edition key="Steele1941">8</edition> + <edition key="Arn1994">144-52</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3886" imev="2424.5" nimev="2424.5"> + <name>O fair madame if so ye dare not lo</name> + <alpha>o fair madame if so</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Verses asking mistress to love him ‘in + spite of daunger and his affynyte’ — three 8-line stanzas and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3886-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O fayre madame if so ye dare not loo<lb/>On lovyng basse as forto geven + me…</firstLines> + <lastLines>…And fynde therto a space of suche leysere<lb/>In spite of + daungere and his affynyte</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>135</start> + <end loc="v">135</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">265-6</edition> + <edition key="Steele1941">198-9</edition> + <edition key="Arn1994">357-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3885" imev="2424" nimev="2424"> + <name>O fair madame Christ would ye knew my pain</name> + <alpha>o fair madame christ would</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 21 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twenty-one line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbbaaababbabbbaabbba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3885-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Fayre madame crist wold ye knew my payne<lb/>With all my thought and + bisy remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…For loue of yow and thorugh yowre hard suffraunce<lb/>No reward + founde for ought þat y complayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-3 at end to indicate going back to first five lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">173-4</edition> + <edition key="Steele1941">132</edition> + <edition key="Arn1994">285-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3884" imev="2423" nimev="2423"> + <name>O fair madame all though that there be none</name> + <alpha>o fair madame all though</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3884-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ffayre madame allþough þat þer be noon<lb/>That for him + silf kan speke so yvil as y…</firstLines> + <lastLines>…Yet neuyrtheles but ye had cause of whi<lb/>Make me not lest of + euery othir on</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">185</edition> + <edition key="Steele1941">141</edition> + <edition key="Arn1994">296</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3883" imev="2422" nimev="2422"> + <name>O fair I wot ye have in remembrance</name> + <alpha>o fair i wot ye</alpha> + <description>Charles d’Orléans, ‘The bond of love’, translated from + the French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 79) — three 9-line stanzas + (ababbccdd) and Envoy (aabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdd</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3883-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Fayre y wot ye haue in remembraunce<lb/>Withouten fayle this trust y + in certayne…</firstLines> + <lastLines>…Shall say hit yow more playne to yowre plesere<lb/>If so that tyme + or nede hit lust requere</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">48-9</edition> + <edition key="Steele1941">38</edition> + <edition key="Arn1994">176-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3882" imev="2421" nimev="TM 1142"> + <name>O excellent sovereign most seemly to see</name> + <alpha>o excellent sovereign most</alpha> + <description>The Beauty of his Mistress, a ‘symple letter’ — six 12-line + stanzas (ababbccdeeed)</description> + <descNote>See <ref xml:target="1238">1238</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdeeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3882" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O excelent Suffereigne most semely to See<lb/>bothe prudent and pure + lyke a perle of prise…</firstLines> + <lastLines>…my harte ye haue to kepe<lb/>by god that made thys day</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end loc="v">51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">365-7</edition> + <edition key="Robbins1955a">126-8</edition> + <edition key="Luria1974">42-4</edition> + <edition key="Jansen1991">201-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1238" imev="752" nimev="752"> + <name>Excellent sovereign seemly to see</name> + <alpha>excellent sovereign seemly</alpha> + <description>A Lover’s Farewell to his Mistress, perhaps by a Duke of York — + thirty-four quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3882">3882</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>York</last><first>Duke of</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1238-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Excellent soueraine semely to see<lb/>Preved prudence peerlees of + pris…</firstLines> + <lastLines>…How euere y fare ffarewell ye<lb/>ffarewell prymerose my + plesaunce</lastLines> + <source key="BodDou95" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Duke of York: <i>Explicet amor per ducem Eborum nuper factus</i> (f. + 3)</MSAuthor> + <MSTitle>A Love Poem (TOC); <i>Explicet amor per ducem Eborum nuper factus</i> (f. + 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warton1824">3.392</edition> + <edition key="Strutt1775">3.152</edition> + <edition key="Robbins1955a">209-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O fair Dido most noble in constancy [O fayre Dido most noble in constaunce]</name> + <alpha>o fair dido most noble</alpha> + <description>An extract (II.2171-2233) from <i>The Fall of Princes</i> in <mss + key="BLHar2251"/> only: see <ref xml:target="1904#wit-1904-24" + >1904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3874" imev="2414" nimev="2414"> + <name>O dreadful death come make and end</name> + <alpha>o dreadful death come</alpha> + <description>James Ryman, a longing for Death — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, longing for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3874-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O dredefull deth come make an ende<lb/>Come vnto me & do thy + cure…</firstLines> + <lastLines>…And take my soule into thy blis<lb/>Whereof the Ioye shall neuir + mys</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">267-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O dulcis Maria</i></name> + <alpha>o dulcis maria</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4035">4035</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4910">4910</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O devout people which keep an observance [O deuout people which kepe an + obseruance]</name> + <alpha>o devout people which</alpha> + <description>Formerly 2413; see <ref xml:target="6819" + >6819</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>O deus sine termino</i></name> + <alpha>o deus sine</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3894">3894</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3873" imev="2412.5" nimev="2412.5"> + <name>O desirable diamond destinate with diversification</name> + <alpha>o desirable diamond destinate</alpha> + <description>An aureate invocation of his absent mistress — lines each ending in + ‘-ion’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3873-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O desireabull dyamvnt distinit with diversificacion…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLHar541" prefix="f."> + <start>208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3872" imev="2412" nimev="TM 1141"> + <name>O death whilom displeasant to nature</name> + <alpha>o death whilom displeasant</alpha> + <description>An apostrophe of a Lover wishing for Death — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>lover’s, lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + + <witness xml:id="wit-3872-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O dethe Whylum dysplesant to nature<lb/>Where duellyst thou wylt + þou þi man forsake…</firstLines> + <lastLines>…Cum and helpe the petious Man to ende<lb/>In the lythe alle there + ys non other frende</lastLines> + <source key="CamPem307" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This is the second of three copies of the couplet on the page, this and the first iteration on the page copying the text of number 2, below).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3872-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O dethe whylum dysplesant to nature<lb/>Where duellyst þow wylte + thou þin man forsake…</firstLines> + <lastLines>…Cum & helpe the petuys man to ende<lb/>In the lythe all here + ys non odere ffrende</lastLines> + <source key="CamPem307" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by later hand. adding at the end “At my ending quyt me my mede / & gyue me drynke for my good dede,” followed by four lines from the Confessio (VIII.2837-40), and then <ref xml:target="6077">DIMEV 6077</ref> immediately after that.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1954c">119</edition> + <edition key="Person1953">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3871" imev="2411" nimev="2411"> + <name>O death how bitter is the mind of thee</name> + <alpha>o death how bitter is</alpha> + <description>The bitterness of Death, an elegy for the tomb of Ralph, Lord Cromwell, + <i>circa</i> 1450 — eight 8-line stanzas (ababbaba; only two rhymes used + throughout)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, meditations on</subject> + <subject>elegies</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Cromwell, Ralph, lord Treasurer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3871-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O deth how byttere ys þe mynde of the<lb/>That menere art of + mornyng & mone…</firstLines> + <lastLines>…Vs to preserue fro all owre gostly fon<lb/>And send vs pees yn + perpetuyte</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="ff."> + <start loc="v">57</start> + <end>58</end> + </source> + <sourceNote>Seven stanzas. ‘Amen ffor charite’ by scribe at end (f. + 58).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>O mors quam amara est memoria tua</i> (f. 57<sup>v</sup>, by scribe in + upper margin); Another poeme <i>O mors quam amara est memoria tua</i> (f. 1, + sixteenth-century list of contents)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1884">85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3871-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O deth hough better ys the mynde of the><lb/>That mover arte of + moornynge & of moone…</firstLines> + <lastLines>…Hem to preserue from all hir gostely foon<lb/>And send heme pees + inperptuite</lastLines> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>‘<i>O mors quam amara est memoria tua</i>’ (rubric, top folio + 152<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911d">243</edition> + <edition key="Brown1939a">243-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3869" imev="2409.5" nimev="TM 1139"> + <name>O dear God behold this world so transitory</name> + <alpha>o dear god behold this</alpha> + <description>‘The Lamentatyon of Edward, late Duke of Buckyngham’, A.D. 1521 + — nine stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See <ref xml:target="301">301</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Lamentatyon of Edward, late Duke of Buckyngham’ + + + Edward, duke of Buckingham + laments + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O dere god beholde þis worlde So transytoryeWhyche presumed + proudely my estate… + …Therfore all gentyll blode take ensample by meOf buckyngham + late duke of ryght noble degree + + 49 + 50 + + + + The lamentatyon of Edward late duke of Buckyngham (f. + 49v) + + + + + 364-5 + 198-201 + + + + + + Alas to whom should I complain b + alas to whom should + A farewell by Edward Stafford, Third Duke of Buckingham, executed in A.D. 1521 + — twenty-two quatrains, each ending with ‘remedyles’ + First stanza occurs separately, as lover’s complaint, 300; Cf. 3869; , TM 109. + + StaffordEdward + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>farewells</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-301-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas to whom shuld I complayne or shewe my woful hevynes<lb/>Sythe + fortune hathe me in dysdayne & am exiled Remedyles…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu reward them bothe bodely & goostlye fro all aduersyte + & grete dystresse<lb/>Þat wyll pray for the sowle of the Dwke of + Bokyngam þat late was exiled remedyles</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>…of Edward duke of Bokyngham (f. 2<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-300" imev="158.8" nimev="TM 109"> + <name>Alas to whom should I complain</name> + <alpha>alas to whom should a</alpha> + <description>A lover’s complaint — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote>Stanza 1 of <ref xml:target="301">301</ref><!-- new number --> occurring + separately; followed by <ref xml:target="384">384</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>lover’s, lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-300-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas to whom should I complayne<lb/>or shewe my wofull heavynes<lb/>syth + fortune hathe me in disdayne<lb/>& am exyled remedylesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">455</edition> + <edition key="Seaton1961">305</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-221" imev="120.5" nimev="TM 64"> + <name>Adieu adieu my hearts lust</name> + <alpha>adieu adieu my hearts</alpha> + <description>William Cornish, A complaint, perhaps of one exiled — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote>Following <ref xml:target="299">299</ref><!-- new number -->; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 64.</descNote> + <authors> + <author><last>Cornish</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-221-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Adewe adewe my hartes lust<lb/>adewe my ioye & my solas<lb/>with + double sorowes complayne I must<lb/>vntyll I dye alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Seaton1961">405</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-221-2" illust="n" music="y"> + <allLines>A dew a dew my hartis lust<lb/>Adew my Ioy and my solace<lb/>Wyth dowbyl sorow complayn I must<lb/>vn tyl I dye alas alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote>Words repeated twice more with musical notes for two further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>Cornysch (after last line, f. 24)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">232</edition> + <edition key="Stevens1961a">14, 390</edition> + <edition key="Stevens1962">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3868" imev="2409" nimev="TM 1138"> + <name>O David thou noble key</name> + <alpha>o david thou noble</alpha> + <description>A song based on the antiphon ‘<i>O clavis Dauid</i>’, etc. — + three 5-line stanzas (abaab, lines 3 & 4 identical) and a 7-line Latin burden: <i>O + clavis dauid inclita / Dans viam in portis</i> / [1 & 2 repeated] / <i>Educ nos + de carcere</i> [repeated] / <i>Et de vmbra mortis</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>Advent</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3868-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>O dauid þow nobell key<lb/>Cepter of þe howse of + israell…</firstLines> + <lastLines>…For that thou losest no many may bynde<lb/>And þat þu + losest may no man bynde</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Smert (f. 20<sup>v</sup>); Troulouffe Jhon (f. 21<sup>v</sup>); Smert + Ric<sup>9</sup> (f. 21<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle><i>In die natiuitatis</i> (f. 20<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">268-9</edition> + <edition key="Greene1935"> 3; 1977, 1</edition> + <edition key="Stevens1952">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3867" imev="" nimev=""> + <name>O Cupid I grant thy might is much</name> + <alpha>o cupid i grant</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cupid</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3867-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Cupid I graunt thy might is much<lb/>for sure thov loveth they dart + <add>to</add> shout at such…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="HunHM28175" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page after a collection of prayers to Christ, written as + prose, by the sixteenth-century hand of George Conyers.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3866" imev="2408" nimev="2408"> + <name>O cruel death painful and smart</name> + <alpha>o cruel death</alpha> + <description>James Ryman, a complaint against Death and Death’s reply — seven + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>complaints</subject> + <subject>dialogues, death and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3866-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O cruell deth paynfull & smert<lb/>On the to thenke my hert is + colde…</firstLines> + <lastLines>…That was & is and ay shall be<lb/>Eternall god in persones + thre</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end>72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">265-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3863" imev="" nimev=""> + <name>O creatures create of Me your Creator</name> + <alpha>o creatures create of me</alpha> + <description>God’s or Christ’s address to sinners, urging them to repent, with + the refrain, ‘And mistrest neuer for thy misdeid’ — twelve 8-line + stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3863-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O creturis creat of me ȝour creator<lb/>Vnto my liknes wrocht be my + prouidence…</firstLines> + <lastLines>…Celestiall bliss of he honour<lb/>And mystrest nocht for thy + misdeid</lastLines> + <source key="Banna" prefix="pp."> + <start>27</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod lidgait munk of berry (p. 29)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3863-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O creaturis creat of me ȝour creator<lb/>To my liknes wrocht be my + providence…</firstLines> + <lastLines>…Celestiall bliss of hie honour<lb/>And mistrest nt for thy + misdeid</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end loc="v">42</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor>ffinis quod lidgait monk of bery (f. 42<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3862" imev="" nimev=""> + <name>O comfort all general</name> + <alpha>o comfort all general</alpha> + <description>A prayer, written as one line — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3862-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O coumfort al general<lb/>as bright as bycall — Hodee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD500" prefix="p."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Hodee</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3861" imev="2406" nimev="2406"> + <name>O come to me some gladsome tiding new</name> + <alpha>o come to me some gladsome</alpha> + <description>Charles d’Orléans, an Epistle to his Mistress, translated from the + French (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 80) — three 8-line stanzas and + 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3861-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Come to me sum gladsum tidyng newe<lb/>My faynty hert to comfort in distres…</firstLines> + <lastLines>…As she comaundid me to my gladnes<lb/>When she me gafe this name as lo my loue</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">49-51</edition> + <edition key="Cohen1915">272-3</edition> + <edition key="Steele1941">39</edition> + <edition key="Arn1994">177-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O clemens O pia / O dulcis maria</i></name> + <alpha>o clemens o pia</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4910">4910</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>O clavis dauid inclita</i></name> + <alpha>o clavis dauid</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3868">3868</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3857" imev="2403.3" nimev="TM 1135"> + <name>O Christ Thou hast restored my soul</name> + <alpha>o christ thou hast</alpha> + <description>Prefatory prayer to an alchemical tract — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>alchemy</subject> + <subject>introductions to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3857-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O Christe thou hast restorede my soule<lb/>with gold nor yet with + fee<lb/>but euen with thy most precious blood<lb/>thou has redeemed + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CopenRoy3500" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Stephens1854"/>, 415.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stephens1854">415</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3856" imev="2403" nimev="2403"> + <name>O Christ that art the perfect partner</name> + <alpha>o christ that art</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Consors paterni luminis</i>’ — three stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Consors paterni luminis</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O crist þat art þe parfyt paternereOf fadyrs lyght and + lyght of lyght also… + …heer vs lord whan we for mercy cryeOwther with hympne or else + with psalmodye + + 119 + 119 + + + + + + + + + 486-7 + + + + + + O criste rex gencium + o criste rex gencium + Burden to 4020 + + + O Christ Jesu pity and mercy have + o christ jesu pity and + Epitaph for Alys Thorndon of Frettenham — one stanza rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Thorndon, Alys, of Frettenham (Norf.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3855-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O cryst ihesu pyte and mercy haue<lb/>On Alys brimham that whylom was the + wyff<lb/>Of gylys thorndon whych her’ y graue<lb/>And her deffende fro + werre off fendys stryff<lb/>Make her partable of eternal lyff<lb/>By the meryt + off thy passion<lb/>Whych wyth thy blood madyst our redempcion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thorndon" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Ravenshaw1878"/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3853" imev="2400.5" nimev="2400.5"> + <name>O certain death that now hast overthrow</name> + <alpha>o certain death that</alpha> + <description>Epitaph — ten irregular lines, roughly four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Quartremayns, Richard and Sibil, of Thame (Oxon.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3853-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O certeyn deth that now hast ouerthrow<lb/>Richard Quartremayns Squyer + and Sibil his wife that lie here now full [lowe]…</firstLines> + <lastLines>…[They] that of her almys for ther Soulis a Paternoster and [Ave] + devoutly wul Sey<lb/>of holy ffadurs is grauntid they pardoun of dayes forty + awey</lastLines> + <source key="Quartermain" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O clemens o pia</i></name> + <alpha>o clemens o pia</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4035">4035</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>O castitatis lilium / Tuum precare filium</i></name> + <alpha>o castitatis lilium</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4913">4913</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O blissful psalm and song celestial [O blisful psalme and song celestiall]</name> + <alpha>o blissful psalm and</alpha> + <description>See <ref xml:target="3541">3541</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O blissful Lord on high what shall I do [O blyssful lord on hye what shall I + doo]</name> + <alpha>o blissful Lord on high</alpha> + <description>See <ref xml:target="878">878</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3851" imev="2399" nimev="2399"> + <name>O blessed Robert innocent and virgin</name> + <alpha>o blessed robert innocent</alpha> + <description>Lydgate’s prayer to St. Robert of Bury — five 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to saints</subject> + <subject>Robert of Bury, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3851-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blyssed Robert Innocent and virgyne<lb/>glorious marter gracious & + riht good…</firstLines> + <lastLines>…pray for alle tho and kepe hem fro ruyne<lb/>that do reuerence to + both your passioun</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="ff."> + <start loc="v">22</start> + <end>23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>HEre begynneth a praier to seynt Robert (f. 22<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">138-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3848" imev="2397" nimev="2397"> + <name>O blessed Mary the flower of virginity</name> + <alpha>o blessed mary the flower</alpha> + <description>A salutation to the Virgin Mary — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3848-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessed ma<add>r</add>y<del>de</del> the flowre of virgynitie<lb/>O + quene of hevyn imperyall…</firstLines> + <lastLines>…And till his hole realme<lb/>As thou bare Iubiter in + bethleem<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="Lam306" prefix="f."> + <start loc="v">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">81-2; rev. ed. 112-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3846" imev="2395" nimev="see 4265/3"> + <name>O blessed maid flower of all goodness</name> + <alpha>o blessed maid flower</alpha> + <description>John Lydgate, a prayer to the Virgin Mary inserted by Lydgate in his + translation of Deguileville’s <i>Pèlerinage de la Vie Humaine</i> — + four 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + <author> + <last>Deguileville</last> + <first>Guillaume</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de la Vie Humaine</i> + + + prayers, to Virgin Mary + Virgin Mary, prayers to + + + + + + + + + + + + + + + O blyssed mayde fflour off alle goodnesseOn alle synfull ha Mercy and pyte… + …And syth my trust ys Only sette in theBe my Reffuge In Trybulacion + + 299 + 299 + + Includes “Lenvoye” of 8 lines on f. 299v, followed by “Explicit.” + + + + + + + 2.454-5 + 454-5 + + + + + + O blessed Lord though through Thy righteousness + o blessed lord though + A sinner’s appeal for mercy, not justice — one stanza, rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for pardon</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyme royal</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3845-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessed lord though thorugh thy ryghtwesnes<lb/>Thow be dysposed to + dampne me feynt & freyle…</firstLines> + <lastLines>…ffor my seke sawe whos synneȝ ben detecte<lb/>haveth vtterly + thy rygh wes cowrt suspecte</lastLines> + <source key="LeedsBro17" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1994">160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3844" imev="2394.5" nimev="TM 1133"> + <name>O blessed Lord of heaven celestial</name> + <alpha>o blessed lord of heaven</alpha> + <description>A political carol honoring Prince Arthur in relation to a journey taken in 1501 or 1502 — three 10-line stanzas + (ababccccdd) with 2-line burden: “From stormy wyndis & grevous wethir / Good + lord preserue the estrige fether”; and refrain, “Wherefore now syng we”</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Turges</last><first>Edmund</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>political poems</subject> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3844-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>O blessed lord of hevyn celestiall<lb/>which formyd hast of thi most speciall grace…</firstLines> + <lastLines>…to the we crye and call<lb/>his sauegard to be<lb/>Wherefore now syng we</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">104</start> + <end>108</end> + </source> + <sourceNote>Signature of Edmund Turges, f. 104<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor>Turges, Edmund (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">11</edition> + <edition key="Rimbault1851">no. 21</edition> + <edition key="Flugel1895">159</edition> + <edition key="Greene1935">295-6; 1977, 265-6</edition> + <edition key="Stevens1961a">380-1</edition> + <edition key="Stevens1975">135</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3842" imev="2393.5" nimev="TM 1131"> + <name>O blessed Lord how may this be</name> + <alpha>o blessed lord how may</alpha> + <description>A loving mistress complains of her heaviness — one 5-line stanza + (abbcc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>women, as speaker/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3842-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O blessed lord how may this be<lb/>That Y am thus in heviness<lb/>And yet + Y have do my besynesse<lb/>Ever to plese hym with all my myghth<lb/>Bothe erly + late by day and by nyghth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5665" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">279</edition> + <edition key="Stevens1961a">341</edition> + <edition key="Barratt1992">290</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3841" imev="" nimev=""> + <name>O blessed Lady Christs Mother dear</name> + <alpha>o blessed lady christs</alpha> + <description>John Lydgate, Verses for the coronation of Henry VI, written to accompany the + second course — one eight-line stanza</description> + <descNote>See also <ref xml:target="3151">3151</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, coronation</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3841-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessid lady cristes modre dere<lb/>And yow seynt George y callid hire + knyght…</firstLines> + <lastLines>…Borne bi dissent and title of right<lb/>Iustely to regne in + engelonde & ffraunce</lastLines> + <source key="PierpontM775" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With heading, ‘le Blade’ (f. 24).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3151" imev="1929" nimev="1929"> + <name>Lo here two kings right perfect and right good</name> + <alpha>lo here two kings right</alpha> + <description>The ‘Sotelties’ at the Coronation Banquet of Henry VI (1432), by + Lydgate — three 8-line stanzas, each preceded by the menu for the accompanying + course</description> + <descNote>A variant text in <mss key="STC10659"/>; Cf. <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->. See also <ref xml:target="3841" + >3841</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VI, coronation</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epilogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3151-1" illust="n" music="n"> + <allLines>lo here too kyngis riȝte perfite & riȝte good<lb/>Holy + seyntis Edward and seynt lowis<lb/>And se the braunche born of hir blessid + blood<lb/>lyue a mong cristen most soveren of prise<lb/>heriter of the floure + delise<lb/>God graunte he may þurh help of criste Ihesu<lb/>This sixt herry + regne & be as wise<lb/>And hem resembill in knyȝthode and + vertu</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn57" prefix="ff."> + <start loc="v">219</start> + <end>220</end> + </source> + <sourceNote>Inserted in prose chronicle which begins with the year 1440, ff. + 138-223.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammond1910-11">23</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo here here be two kingis kingis right profitable & right good<lb/>holy saint Edwarde and saint Lewis also…</firstLines> + <lastLines>…The vith henry to Reigne & be as wise<lb/>and him to resemble in knighthode & vertue</lastLines> + <source key="BLAdd6113" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in prose description.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo here twoo kyngis right perfite and right good<lb/>Holy Seint Edwarde + and Seint lowes…</firstLines> + <lastLines>…This sixt henry to reign and be as wise<lb/>And hem resemble in + knyghthod & vertue</lastLines> + <source key="BLCottJulBI" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nicolas1827">168-9</edition> + <edition key="MacCracken1934">623-4</edition> + <edition key="Harvey1947">179-80</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo here two kynges right parfite and right goode<lb/>hooly seynte + Edwarde and seynt Lowes…</firstLines> + <lastLines>…Borne by discent and title of Right<lb/>Iustely to Reigne in + Englond and ffraunce</lastLines> + <source key="BLLan285" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo here two kynges right parfite and right good<lb/>Holy seyntes Edwarde + and seint Lowes…</firstLines> + <lastLines>…Bore by discente and by title of right<lb/>Iustely to regne in + Englond and in ffraunce</lastLines> + <source key="Guildhall3313" prefix="ff."> + <start loc="v">129</start> + <end loc="v">130</end> + </source> + <sourceNote>First line written as part of introductory heading rather than in verse + lines with the rest.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A sotilte Seynt Edwarde and seint Lowes armed in Cote Armures bryngyng yn + betwene hem in his Coote of armes with this scripture (f. + 129<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thomas1938">152-3</edition> + <edition key="Robbins1955a">98</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Lo heere two kynges right parfite and right holy good<lb/>seynt Edward and seynt lowes<lb/>also the braunche borne of l yere of blode<lb/>lyuyng among cristen souerayne of prys<lb/>enheritoure to the flour delyce<lb/>God graunte hym he may thrugh grace of Cryste Ihesu<lb/>The vi-th henry to reigne and be as wyse<lb/>and hem to resemble in knyghthod and in vertue</allLines> + <source key="BLCottNeroCIX" prefix="f."> + <start>173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gairdner1876">169-70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo here ben ii kyngys ryght profytabylle and ryght goode<lb/>holy Synt + Edwarde and synt lowys…</firstLines> + <lastLines>…the vi harry To raygne and be as wyse<lb/>And hym resemble in + kynghode and vertu. Amen</lastLines> + <source key="BLEge1995" prefix="f."> + <start>177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gairdner1876">169-70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo here two kynges right perfit & right good<lb/>Holy seynt Edwarde + and allso seynt lowes…</firstLines> + <lastLines>…This sixte herry to regne and be as wise<lb/>And resemble in + knyghthode and vertu</lastLines> + <source key="PierpontM775" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With heading, ‘The blades of the same’ (f. 15); written to + accompany the first course on the day of the coronation of Henry + VI.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Arthur1900-01">57-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Agayne myscreauntes the emperour Sygysmunde<lb/>Hath shewyd his myght + whiche is imperyall…</firstLines> + <lastLines>…Borne by discent and by tytle of ryght<lb/>Iustly to reygne in + Englande and in Fraunce</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Altered version in Fabyan’s <i>Chronicle</i>; Part VII, Septima + Pars, Henrici Sexti; two 8-line stanzas, ababbcbc.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">600-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3151-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Again miscreauntes þe emperour Sigismund<lb/>Hath shewed his might + whiche is imperiall…</firstLines> + <lastLines>…Borne by discent and by title of right<lb/>Iustly to reigne in + Englande and in Fraunce</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">Iii.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Altered version in Fabyan’s <i>Chronicle</i>; Part VII, <i>Septima + Pars, Henrici Sexti</i>; two 8-line stanzas, ababbcbc, separated by some + text since each attached to a separate subtlety.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3840" imev="2393" nimev="2393"> + <name>O blessed king so full of virtues</name> + <alpha>o blessed king so</alpha> + <description>A prayer to Henry VI — six 8-line stanzas (ababbcc)</description> + <descNote>See <ref xml:target="574">574</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>Henry VI</subject> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3840-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blyssyd kynge so full of vertue<lb/>þe flowr of all knyghthod + þat neuer was sylyd…</firstLines> + <lastLines>…Thys I besech at my request<lb/>Now swet kyng henre praye for + me</lastLines> + <source key="Ushaw10" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bonney1902">279-80</edition> + <edition key="James1919">50-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-574" imev="333.5" nimev="333.5"> + <name>As far as hope will in length</name> + <alpha>as far as hope will</alpha> + <description>Prayer to Henry VI — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3840">3840</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, prayer to</subject> + <subject>prayers, special occaisions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-574-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As far as hope will yn lengthe<lb/>On the kyng henry I fix myn + mynde…</firstLines> + <lastLines>…Now for þi pety to hym þat all schall deme<lb/>Pray for + me thy seruaunt & pilgreme</lastLines> + <source key="BodDonE120" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Collier1857">59-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3838" imev="2392" nimev="2392"> + <name>O blessed Jesu that art full of might</name> + <alpha>o blessed jesu that</alpha> + <description>Life of St. Anne — ninety-four stanzas rhyme royal, including 14-stanza + prologue</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints’ lives</subject> + <subject>Anne, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3838-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>o blessyd Ihesu that art full of myght<lb/>The ground of vertu and of + all goodnes…</firstLines> + <lastLines>…Of hys gret mercy that we may be hys<lb/>And when we dy to haue + eternall blys</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start>221</start> + <end>230</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (ff. 221, 230, both added by later hand)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Incipit vita beate Anne matris beate Marie virginis</i> (f. 221); + <i>Explicit vita sancte Anne Matris beate Marie Virginis</i> (f. + 230)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Parker1928">90-109</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3838-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessed Ihesu that arte full of myght<lb/>The wonder of vertu and of + all goodnes…</firstLines> + <lastLines>…Of hys gret mercy that we may be hys<lb/>And when we dye to haue + eternall blise</lastLines> + <source key="Chetham8009" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here endyth the lyff of Seynt Anne (f. 29<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3837" imev="2391" nimev="TM 1130"> + <name>O blessed Jesu high heavens king</name> + <alpha>o blessed jesu high</alpha> + <description>A prayer of confession — forty-three lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3837-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessed ihesu hyghe heuens kynge<lb/>I moste Synfull creature of all + lyuyng…</firstLines> + <lastLines>…O verey man that all thynge hathe wroght<lb/>haue mercy on me A + Synnar thowe hathe me deere boght</lastLines> + <source key="HunEL34B7" prefix="ff."> + <start>80</start> + <end>81</end> + </source> + <sourceNote>Misidentified as IMEV 2931 in <biblio key="Dutschke1989"/>, 1.57; + written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Deuote prayer (f. 80)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Legg1899">26-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3836" imev="2390" nimev="2390"> + <name>O blessed God that art almighty</name> + <alpha>o blessed god that art</alpha> + <description>A prayer of confession — 94 long lines, generally in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3836-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blissed god þat art almiȝti<lb/>þou arte ful of goodnesse + euer full of mercy…</firstLines> + <lastLines>…That fully what we hope trustely<lb/>graunt vs þat graciously + Ihesu þat art almiȝti</lastLines> + <source key="Bod850" prefix="dd."> + <start loc="v" col="b">87</start> + <end loc="r" col="b">90</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">217-21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3834" imev="2389" nimev="2389"> + <name>O blessed child Jesu what hast Thou to do</name> + <alpha>o blessed child jesu</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘<i>Inuocacio ad ihesum</i>’ — ten stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3834-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O blessid chyld Ihesu what haast thow do<lb/>þat for vs shuldist + souffre swich Iewyse…</firstLines> + <lastLines>…And graunte vs grace thee to loue & drede<lb/>And yeue vs + heuene whan þat we be dede</lastLines> + <source key="HunHM744" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ad filium Honor et Gloria</i> (f. 28)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gollancz1925">5-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3832" imev="2387" nimev="2387"> + <name>O best maker of light and of creature</name> + <alpha>o best maker of light</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Lucis creator optime</i>’ — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Lucis creator optime</i>’ + + + hymns, to God, as Creator + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O best maker of lyght and of creatowreCausyng and bryngyng furthe + lyght dyvrnall… + …Be fond also owr soule be purged cleneNoo contagiusse thyng + ther in be sene + + 116 + 117 + + + + + + + + + 478-80 + + + + + + O benigna laude digna / tuo nato nos consigna + o benigna laude + Burden to 4881 + + + O beauty peerless and right so womanhood + o beauty peerless and + Alternative Envoy to La belle dame sans merci (1761) — two stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3831-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O bewtie pereles and right so womanhod…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLRoy19Aiii" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="1352" + >1352</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">206</edition> + <edition key="Seaton1961">113-14</edition> + <edition key="Bennett1963">175-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1352" imev="823" nimev="823"> + <name>For he is true</name> + <alpha>for he is true</alpha> + <description>Be faithful in love — one 8-line stanza</description> + <descNote>Following <ref xml:target="3830">3830</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1352-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For he is true<lb/>And will pursue<lb/>Attendaunce due<lb/>in Hir + seruice<lb/>[Let] him not rue<lb/>his seruice true<lb/>Do that + exchue<lb/>[erased]ce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy19Aiii" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Bennett1962"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">2.317</edition> + <edition key="Robbins1955a">288</edition> + <edition key="Seaton1961">114</edition> + <edition key="Bennett1962">176</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3829" imev="2385" nimev="TM 1128"> + <name>O angel dear wherever I go</name> + <alpha>o angel dear wherever</alpha> + <description>A prayer to the Guardian Angel — five quatrains plus burden (c): + ‘To þe gud angell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + <subject>angels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3829-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O angell dere wher euer I goo<lb/>Me that am comytted to thyne + awarde…</firstLines> + <lastLines>…Govern my dedis & thowght in fere<lb/>To þe plesaunce of + god both day & nyght<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">309</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To þe gud Angell (p. 309)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">157</edition> + <edition key="Dyboski1908">51</edition> + <edition key="Patterson1911">118-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>O Aue Jesse Virgula</i></name> + <alpha>o aue jesse virgula</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1698">1698</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>O and I</name> + <alpha>o and i</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1639">1639</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2197">2197</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4230" + >4230</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5304">5304</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6526">6526</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1639" imev="1001" nimev="1001"> + <name>Gods Son that was so free</name> + <alpha>gods son that was</alpha> + <description>A song of the Passion with ‘O and I’ refrain — five 12-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, carols/songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1639-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Godys sone þat was so fre<lb/>In to þis world he + cam…</firstLines> + <lastLines>…þat þy sone bouȝte dere<lb/>He schal me nat for + goa</lastLines> + <source key="BodDou126" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Explicit bernardus’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">150-2</edition> + <edition key="Heuser1904a">304-5</edition> + <edition key="Brown1939a">140-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3828" imev="2384.5" nimev="2384.5"> + <name>O altitude of all science</name> + <alpha>o altitude of all</alpha> + <description>Song at Allhallows: poem occurring in only one MS of the English translation of + the <i>Pèlerinage de l’âme</i> — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + All Saints, feast of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O altitude of alle science… + + + 194 + + + + + + + + + + + + + + + + O Albion of all lands to behold + o albion of all + Metrical prophecy on England — in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3827-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Albeon of all landes to behold<lb/>to thinke of thy sorow it maketh me + could…</firstLines> + <lastLines>…good men in England shall be mery & glad<lb/>& the + þat be evill shal be very sory [ ]</lastLines> + <source key="BodRawD1062" prefix="ff."> + <start>119</start> + <end loc="v">120</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nunc natus est altissimus</i></name> + <alpha>nunc natus est</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6124">6124</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3826" imev="" nimev=""> + <name><i>Nunc leticia / nunc</i> wele</name> + <alpha>nunc leticia</alpha> + <description>Macaronic on mutability, in a Latin sermon — five short lines of which + third and fifth rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcdc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3826-1" illust="n" music="n"> + <allLines>nunc leticia <lb/>nunc wele<lb/>nunc wo<lb/>nunc frinde<lb/>uel nunc + foo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nunc in puluere dormio</i></name> + <alpha>nunc in puluere</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2166">2166</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2166" imev="1298" nimev="1298"> + <name>I had richesse I had my health</name> + <alpha>i had richesse i</alpha> + <description>James Ryman, A warning from the tomb — eight quatrains (aaab) with + refrain, ‘<i>Nunc in puluere dormio</i>, and burden: ‘Alle worldly welth + passed me fro / <i>Nunc in puluere dormio</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2166" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I had richesse I had my helthe<lb/>I had honoure and worldely + welth…</firstLines> + <lastLines>…Or that we comme vnto that case<lb/><i>Nunc in puluere + dormio</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">220-1</edition> + <edition key="Greene1935">238-9; 1977, 212</edition> + <edition key="Stevick1964">153-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nowell sing we both all and some [<i>Nowel</i> syng we bothe al and som / Now <i>Rex + Pacificus</i> ys ycome]</name> + <alpha>nowell sing we both all</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1241">1241</ref><!-- new number -->; variant burden + to <ref xml:target="2481#wit-2481-5">2481</ref><!-- new number --> [in <mss + key="CamTCC1230"/>]</description> + </record> + <record xml:id="record-1241" imev="753" nimev="753"> + <name><i>Exortum est</i> in love and <gloss key="liss" + >liss</gloss><!--OED Tranquillity, peace, rest; joy, delight--></name> + <alpha>xortum est</alpha> + <description>A Christmas carol with palindromic rhymes — five quatrains (aaab) with + refrain and burden: ‘Nowel syng we bothe al and som / Now <i>Rex Pacificus</i> ys + ycome’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1241-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Exortum est</i> in loue & lysse<lb/>Now cryst hys grace he gan vs + gyffe<lb/>And with hys body vs bouȝt to blysse<lb/>boþe all and + summe…</firstLines> + <lastLines>…The rent of heuen þat we not mysse<lb/>Bothe alle & + summe</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.104-5</edition> + <edition key="Padelford1912">87</edition> + <edition key="Greene1935">21; 1977, 16</edition> + <edition key="Rickert1910">166-7</edition> + <edition key="Copley1940"/> + <edition key="Stevens1962">11</edition> + <edition key="Robbins1961">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell</i> / This is the salutation of the angel Gabriel [<i>Nowell + nowell</i> / This is the salutacion off the aungell gabriell]</name> + <alpha>nowell nowell this</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5952">5952</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell</i> / To us is born our God Emanuel [<i>Nowel nowel nowel</i> + / To vs is born owr god emanuel]</name> + <alpha>nowell nowell nowell tTo</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2482">2482</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2482" imev="1473" nimev="1473"> + <name>In Bethlehem this <gloss key="bird" + >bird</gloss><!--OED A young man, youngster, child, son; MED A man of noble birth; scion, lord (cp. birthe 3a `child, son'); also, any young person [quot.: a1450]; (b) used of Christ: child, scion.--> + of life</name> + <alpha>in bethlehem this bird</alpha> + <description>A Christmas carol — five 6-line stanzas (aaabab) and burden: + ‘<i>Nowel nowel nowel</i> / To vs is born owr god emanuel’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2482-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bedlem þat child of lyfe <lb/>ys born of mary maydd & + wyfe…</firstLines> + <lastLines>…Thus telleth vs the prophecyys<lb/>Here be forne as they dyde + tell</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. lxxxvi</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">110-11</edition> + <edition key="Stainer1901">2.155-6</edition> + <edition key="Stevens1952">27</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2482-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bedlem þis berde of lyf<lb/>Is born or uirgyne maydyn and + wyf…</firstLines> + <lastLines>…The ferst tydyng of þis testament<lb/>browth to vs seynt + gabryel</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="no. 2 (on a roll)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">110-11</edition> + <edition key="Fuller-Maitland1891">5</edition> + <edition key="Greene1935">13; 1977, 9</edition> + <edition key="Brown1939a">111-12</edition> + <edition key="Stevens1952">2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell nowell</i> / Who is there that singeth so [<i>Nowell nowell + nowell nowell</i> / Who ys there that syngeth so]</name> + <alpha>nowell nowell nowell nowell who</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1128">1128</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell nowell</i> / Tidings good I think to tell [<i>Nowell nowell + nowell nowell</i> / Tydynges gode y thyng[ke] to telle]</name> + <alpha>nowell nowell nowell nowell tidings</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5221">5221</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell nowell</i> / This said angel Gabriel [<i>Nowell nowell nowell + nowell</i> / This sayd the aungell Gabryell]</name> + <alpha>nowell nowell nowell nowell this</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3257">3257</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3257" imev="1984.5" nimev="TP 1085.5"> + <name>Lords and ladies all <gloss key="bedene" + >bedene</gloss><!--OED In one body or company, together--></name> + <alpha>lords and ladies all bedene</alpha> + <description>‘A new caroll of our lady’ — eight quatrains (abab) and + 2-line burden: ‘Nowell nowell nowell nowell / This sayd the aungell + gabryell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3257-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lordes & ladyes all bydene<lb/>For your goodnes & + honour…</firstLines> + <lastLines>…Therfore be mery & let vs synge<lb/>For this new lorde of + chrystmas</lastLines> + <source key="STC52045" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A new caroll of our lady</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bliss1815">57</edition> + <edition key="Sandys1833">21</edition> + <edition key="Bullen1866">12</edition> + <edition key="Rickert1910">36-8</edition> + <edition key="Greene1935">183; 1977, 161-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nowell Nowell nowell nowell / This is the song of the Angel Gabriel [<i>Newell Newell + newell newell</i> / Thys ys þe songe of Angell Gabryell]</name> + <alpha>nowell nowell nowell nowell this</alpha> + <description>In <mss key="YaleBei365"/>, burden to <ref xml:target="5952#wit-5952-4" + >5952</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Nowell nowell nowell nowell / Nowell nowell nowell nowell /<i>Inquit marie gabriel / + concipies Emanuel</i></name> + <alpha>nowell nowell nowell nowell nowell</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1710">1710</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1710" imev="1043" nimev="1043"> + <name>Hail full of grace Christ is with thee</name> + <alpha>hail full of grace christ b</alpha> + <description>James Ryman, A hymn on the Angelic Salutation — ten quatrains (abab) with + alternating refrains all ending ‘<i>Emanuel</i>’, and four-line burden: + ‘<i>Nowel nowel nowel nowel / Nowel nowel nowel nowel / Inquit marie gabriel / + concipies emanuel</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1710-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle full of grace criste is with the<lb/>To mary seide Aungel + Gabriell…</firstLines> + <lastLines>…Of Mary wyfe moder & mayde<lb/><i>Nunc natus est + emanuel</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end loc="v">13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">170-1</edition> + <edition key="Greene1935">176; 1977, 155-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell nowell</i> / And Christ save merry England and speed it well + [<i>Nowell nowell nowell nowell</i> / & cryst saue mery Y[n]glon[d] & sped + yt well]</name> + <alpha>nowell nowell nowell nowell and</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5957">5957</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell</i> / Sing we with mirth [<i>Nowel nowel nowel</i> / Syng we + with myrth]</name> + <alpha>nowell nowell nowell sing</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6101">6101</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell nowell</i> [<i>Nowel nowel nowel</i>]</name> + <alpha>nowell nowell nowell</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5565">5565</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell ell ell</i> / Iwis it is a wonder <i>nowell</i> [<i>Nowell nowell ell + ell</i> / Iwys yt ys a wunder <i>nowell</i>]</name> + <alpha>nowell nowell ell ell iwis</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2895">2895</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2895" imev="1744" nimev="1744"> + <name>Jesu rested in a may / Forty weeks and a day</name> + <alpha>jesu rested in a may</alpha> + <description>A Christmas carol — three quatrains (aaab) with ‘Nowell ell + ell’ refrain and burden: ‘Nowell nowell ell ell / Iwys yt ys a wunder + nowell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2895-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu restyd in a may<lb/>xl wekis and a day…</firstLines> + <lastLines>…hosyll and schirft at oure endynge<lb/>Nowell ell ell</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">69-70</edition> + <edition key="Greene1935">57; 1977, 47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nowell nowell ell ell</i> / I pray you listen what I you tell [<i>Nowell nowell ell + ell</i> / I pray yow lystyn qwat I yow [tell]]</name> + <alpha>nowell nowell ell ell i</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4339">4339</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell ell ell ell ell ell ell ell ell ell ell</i> / Mary was great with Gabriel + [<i>Nowel el el el el el el el el el el</i> / Mary was gret with gabriel]</name> + <alpha>nowell ell ell ell</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3427">3427</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3427" imev="2113" nimev="2113"> + <name>Mary mother meek and mild</name> + <alpha>mary mother meek and mild</alpha> + <description>A macaronic song of the Five Joys — five quatrains (aaab) with Latin + <i>caudae</i> and ‘Nowel’ burden: ‘<i>Nowel el el el el el el el + el el el</i> / Mary was gret with gabriel’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3427-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder meke & mylde<lb/>Fro schame & synne þat ye vs + schyllde…</firstLines> + <lastLines>…The aungele wern glad quan þou were come<lb/><i>In celi + palacio</i></lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">7-8</edition> + <edition key="Wright1856a">29</edition> + <edition key="Sandys1833">7</edition> + <edition key="Greene1935">174; 1977, 154</edition> + <edition key="Rickert1910">13</edition> + <edition key="Greene1962">114</edition> + <edition key="Saupe1998">48-9; 176-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nowell ell ell ell ell / I thank it a maiden every deal [Nowel el el el el / I thank + it a maydyn euery del]</name> + <alpha>nowell ell ell ell ell i</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5272">5272</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6121">6121</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nowell ell</i> [<i>Nowel el</i>]</name> + <alpha>nowell ell</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3424">3424</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3825">3825</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3825" imev="2384" nimev="2384"> + <name>Nowell ell both elde and young</name> + <alpha>nowell ell both</alpha> + <description>A Christmas carol — eight quatrains (aaab) and ‘<i>Nowel + el</i>’ burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3825-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Nowel el</i> boþe eld & ȝyng<lb/><i>Nowel el</i> now + mow we syng…</firstLines> + <lastLines>…Fro helle pet þu vs schyld<lb/>Amen amen now synge + we</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">15-16</edition> + <edition key="Wright1856a">83-4</edition> + <edition key="Greene1935">169; 1977, 149-50</edition> + <edition key="Rickert1910">28-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nowell</i> [<i>Nowel</i>]</name> + <alpha>nowell</alpha> + <description>Burden / refrain to <ref xml:target="4337">4337</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5221">5221</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5272" + >5272</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5791" + >5791</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3823" imev="2382" nimev="2382"> + <name>Now ye all be glad and blithe</name> + <alpha>now ye all be glad and blithe</alpha> + <description>Christ comes as a Champion — ten lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3823-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nou ȝe alle beo glad and bliþe<lb/>ffor icome to leden on + swiþe<lb/>ho art þou þat comest so litel<lb/>and so + mithfull<lb/>ho art þou þat comest so dredful<lb/>and so + Rithful<lb/>ho art þou þat comest so ȝonge<lb/>and so + connynge<lb/>ho art þou þat comest so pore<lb/>And al + weldynge</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">133</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">225; rev. ed. 254</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3821" imev="" nimev=""> + <name>Now would I fain</name> + <alpha>now would i fain in</alpha> + <description>Prologue to Volume II of Fabyan’s <i>Chronicle,</i> in praise of London + and its officers, Part VII, cap. 246 — twelve 8-line stanzas, aaabcccb, and two + 8-line stanzas, ababbcbc</description> + <descNote>Formerly listed under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>prologues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3821-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now wold I ffayn<lb/>In wordis playn…</firstLines> + <lastLines>…This Cyte to prayse in eche degre<lb/>As yt shuld duely aske of + Ryght</lastLines> + <source key="BLCottNeroCXI" prefix="ff."> + <start loc="v">30</start> + <end loc="v">31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3821-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now wold I ffayne<lb/>In wordis playne<lb/>Soom honour sayne<lb/>And + bryng to meynd…</firstLines> + <lastLines>…And to Contynewe the old ffame<lb/>The Kyngis Chambre þat + þe right name<lb/>London to kepe without blame<lb/>As it hath hither + till</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3821-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">293-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3821-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe wolde I fayne<lb/>In wordes playne…</firstLines> + <lastLines>…This cytie to prayse in eche degre<lb/>As it shoulde duely aske of + ryght</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="r" col="b">a.1</start> + <end loc="v" col="b">a.1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">293-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3820" imev="2380" nimev="TM 1120"> + <name>Now worshipful sovereigns that sitten here in sight</name> + <alpha>now worshipful sovereigns that</alpha> + <description>Epilogue to a Miracle Play — two stanzas ababbcbcbdddb and one + abab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>miracle plays</subject> + <subject>epilogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcbdddb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3820-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now wursheppful souereyns þat syttyn here in syth<lb/>lordys and + ladyes and frankelens in fay…</firstLines> + <lastLines>…vnto holy chirche to ben in cressement<lb/>alle that excedith + þe costes of oure play</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">90</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Calderhead1916-17">7-8</edition> + <edition key="Robbins1949">134-6</edition> + <edition key="Davis1970">123</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now witteth all that been here [Now witeþ alle þat been here]</name> + <alpha>now witteth all that</alpha> + <description>See <ref xml:target="6769#wit-6769-22" + >6769</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now will you be merry [Now will you be merye And can you be merye]</name> + <alpha>now will you be</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4245">4245</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3819" imev="2379" nimev="2379"> + <name>Now will ye lords wash or shall I wash</name> + <alpha>now will ye lords</alpha> + <description>Charles d’Orléans, Lovers’ Desires — fourteen stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3819-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now will ye lordis wesshe or shall y wesshe<lb/>If so to doon hit be to yowre plesere…</firstLines> + <lastLines>…fforwhi my Iewbile then is to yow doon<lb/>And so my newe fortune wol folow soon</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>105</start> + <end>107</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">194-9</edition> + <edition key="Steele1941">148-51</edition> + <edition key="Arn1994">303-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3818" imev="2378" nimev="2378"> + <name>Now what tiding my lady and mistress</name> + <alpha>now what tiding my lady</alpha> + <description>Charles d’Orléans, To his Mistress, translated from the French + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 63) — three 9-line stanzas and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3818-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOw what tidyng my lady & mastres<lb/>How farith oure loue y pray yow hertily…</firstLines> + <lastLines>…That knowist thou lord to knowe þat power hast<lb/>But in liche wise let se aquytith yow</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>12</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">26-8</edition> + <edition key="Steele1941">21-2</edition> + <edition key="Arn1994">159-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now will ye be merry [Nowe will ye be mery & can ye be merye]</name> + <alpha>now will ye be merry</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5571">5571</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now we should sing and say nowell [Now we shuld syng and say newell / <i>Quia missus + est angelus Gabriel</i>]</name> + <alpha>now we should sing and say</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1468">1468</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now we beth in story so far I-come within [Now we beoþ in storie so fer i-come + wiþ inne]</name> + <alpha>now we beth in story</alpha> + <description>Eight additional lines at end of <ref xml:target="6690" + >6690</ref><!-- new number --> introducing the Founding of the Feast of the Conception + in <mss key="BodEngPoeta1"/>, treated as beginning of <ref xml:target="6690" + >6690</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1468" imev="878" nimev="TM 448"> + <name>From heaven was sent an angel of light</name> + <alpha>from heaven was sent</alpha> + <description>A carol of the Annunciation — seven 5-line stanzas and burden: ‘Now + we shuld syng and say newell / <i>Quia missus est angelus + Gabriel</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 448.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1468-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffrom hevyn was sent an angell of light<lb/>Vnto a cyte that Nazareth + hyght…</firstLines> + <lastLines>…Now make we mery hym beforne & syng newell<lb/><i>Quia missus + est angelus Gabriell</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">460</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">57</edition> + <edition key="Flugel1895">114-15</edition> + <edition key="Flugel1903">228-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">4-5</edition> + <edition key="Greene1935">172-3; 1977, 153</edition> + <edition key="Rickert1910">32-3</edition> + <edition key="Segar1915">83-4</edition> + <edition key="Segar1917">11-12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3813" imev="2373" nimev="2373"> + <name>Now understand both more and less</name> + <alpha>now understand both more</alpha> + <description>St. Augustine on the Virtues of the Mass — seventeen + couplets</description> + <descNote>For other MSS see <ref xml:target="3746">3746</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>of Hippo</last><first>Augustine</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mass, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3813-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOwe vnderstonde boþe more and lesse<lb/>What mede yee resceyve to + here youre messe<lb/>As telleþe vs þe doctour Augustyne<lb/>þees + been hees wordes and not myne …</firstLines> + <lastLines>…þis grace and pardone for to have<lb/>þeire bodye and + soule for to save</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start>67</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here nexst foloweþe þe wrytinge of þe doctoure saint Austyne + what mede man resceyveþe þat devoutely hereþe his messe (f. + 67)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lucas1981">397</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3746" imev="2323" nimev="2323"> + <name>Now harken every man both more and less</name> + <alpha>now harken every man both more and less</alpha> + <description>St. Augustine on the Virtues of the Mass — fifteen couplets</description> + <descNote>For other versions, see <ref xml:target="3813">3813</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3244">3244</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5397" + >5397</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5651">5651</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="6817">6817</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>of Hippo</last><first>Augustine</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mass, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3746-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here may euery man lern boþe more & lesse<lb/>What mede it is + to here well þe messe …</firstLines> + <lastLines>…Oure sauyour to se þat we may com to þat holy + place<lb/>Euyrmore to se hym face to face</lastLines> + <source key="BodRawPoe118" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>17 couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3746-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now herken euery man bothe more and lesse<lb/>What mede ye receue to + here your messe…</firstLines> + <lastLines>…Now Ihesu lord for thy myght<lb/>Thow graunt vs grace to here + masse aryght</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="f."> + <start loc="v">214</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Seynt Austyne noteth howe the Angell of heuen declaryd to hym the Merytes + of the Masse that men Receue in Heryng deuoutly a masse (f. + 214<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3812" imev="2372" nimev="2372"> + <name>Now to the honor of God and of the Blessed Virgin Mary so clean</name> + <alpha>now to the honor of god</alpha> + <description>A treatise on Shrift — about 200 long irregular lines, sometimes falling + into prose, interspersed with Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>repentance</subject> + <subject>confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3812-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now to þe honur of god & of þe blessud uirgine marie so + clene<lb/>And of seint michael þe archangel and alle þe seintes of + heuen…</firstLines> + <lastLines>…Bot we moste do good dedes þer with for grace and for + forgifnes & mercy<lb/>ffor to deliuer vs from þe paynes of purgatory + Amen Amen</lastLines> + <source key="OxfStJohn94" prefix="ff."> + <start>151</start> + <end>153</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3810" imev="2370" nimev="TM 1118"> + <name>Now to do well how shalt thou do</name> + <alpha>now to do well how</alpha> + <description>‘Do well & drede no man’ — two quatrains (abab) and + 4-line burden: ‘Do well & drede no man / The best concell ys þat Y + can’ (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3810-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Now to do well how shalt þu do<lb/>Herken to me & y shall the + telle…</firstLines> + <lastLines>…Thow hast by commaundement<lb/>Obserue thees to then doist þu + well</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ad placitum (f. 35<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">272-3</edition> + <edition key="Greene1935">239; 1977, 212</edition> + <edition key="Stevens1952">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3809" imev="2369" nimev="2369"> + <name>Now thou <gloss key="unseely">unseely</gloss> body upon bier liest</name> + <alpha>now thou unseely body</alpha> + <description>Address to the body on the bier — nine monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3809-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nu þu vnseli bodi up on bere list<lb/>Were bet þine robin of + fau & of gris…</firstLines> + <lastLines>…þu noldist not þe bi þenchen forte ben wis<lb/>for + þi hauistu for lorin þe Ioye of parais</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>purpura cum bisso dignum te fecit + abysso</i>…’, which precedes ME text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">64</edition> + <edition key="Woolf1968">92</edition> + <edition key="Luria1974">224-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3808" imev="2368" nimev="2368"> + <name>Now tho me thou take good heed</name> + <alpha>now tho me thou take</alpha> + <description>Four lines introducing a prose tract on Urines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>urines</subject> + <subject>introductions to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3808-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now tho me þu take goode hede<lb/>how þou myȝte þy + body fede<lb/>lyke vnto þy sustynawnse<lb/>to kepe þy fleche in + governawnce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1438" prefix="part II, p."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1845">1185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now this yule <i>et cetera</i> [Now this yol &c.]</name> + <alpha>now this yule et cetera</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3422">3422</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3806" imev="2366" nimev="2366"> + <name>Now these fowls singeth and maketh their bliss</name> + <alpha>now these fowls</alpha> + <description>‘<i>Exemplum de beata Virgine et gaudiis eius</i>’, a song in + praise of the Virgin Mary — six quatrains, some couplets and some + monorhyming</description> + <descNote>For a later version see <ref xml:target="2281" + >2281</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Exemplum de beata Virgine et gaudiis eius</i>’ + + + songs + Virgin Mary, songs in honour of + translations + + + four-line + + + aabb + aaaa + + + + + + + + + Nu þis fules singet hand maket hure blisseand þat gres up + þringet and leued þe ris… + …I hered ibe þe time þat such chid uas + iborenþat lesed al of þine þat arre was for lore + + 81 + + + + + Exemplum de beata Virgine et gaudiis eius (f. + 81v) + + + + + 166-7 + 55 + 13-14 + 131-2 + 64-5; 191-2 + + + + + + Now the Father and the Son and the Holy Ghost + now the father and the son and the holy ghost + The Croxton Play of the Sacrament — 927 lines, generally in quatrains + (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3803-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now þe father & þe sune & þe holy goste<lb/>That + al þis wyde worlde hat wrowghte…</firstLines> + <lastLines>…And in wyrshyppe of thys name gloryows<lb/>To syng to hys honore + <i>Te deum laudamus</i></lastLines> + <source key="TCD652" prefix="ff."> + <start>338</start> + <end loc="v">355</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Thus endyth the play of the blyssyd sacrament Whyche myracle was done in + the forest of Aragoun In the famous Cite Eraclea the yere of owr lord God + m<sup>l</sup> cccc lxj to whome be honowr Amen (f. 355)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">93-131</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stokes1861"/> + <edition key="Manly1897">1.239</edition> + <edition key="Waterhouse1909">54-87</edition> + <edition key="Adams1924">243-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3802" imev="2362" nimev="2362"> + <name>Now the days star in his heavenly sphere</name> + <alpha>now the days star in</alpha> + <description>The hymn, ‘<i>Iam lucis orto sidere</i>’ — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Iam lucis orto sidere</i>’ + + + hymns + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Now the deys sterre in hys hevynly spereffresche as febus a peryth + in owr syght… + …Ympnes and song and laude & glorieWyche is þe dey + lastynge eternally + + 115 + 116 + + + + + + + + + 474-6 + + + + + + Now springs the spray [Now springes the sprai / Al for loue i am so seke] + now springs the spray + Refrain to 614 + + + Now speak I will a little more [Now speke I wele a lytel more] + now speak i will + Prologue (14 lines) to the Liber Cure Cocorum: see 3799 + + + Now take good heed thou that doest over live + now take good heed thou + Verses on the tomb of King Louis of France, said to have been engraved at the + command of Alice his wife for the counsel of his son Philip, translating Latin couplet + which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 235 + — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3800-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe take good hede thow that doest ouer lyue<lb/>Hym that in honour + & vertue dyd excelle…</firstLines> + <lastLines>…Thou art degenerat & growen out of kynde<lb/>Thy progenytours + lawde hauynge nothynge in mynde</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">C.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">272</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now sing we this time thus [Nowe syng we thys tyme thus]</name> + <alpha>now sing we this time</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3878">3878</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5473">5473</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now sing we sing we [Now syng we syng we]</name> + <alpha>now sing we sing we</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="997">997</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now seeth that prince is gone of excellence [Now seth that prynce is gone of + excellence]</name> + <alpha>now seeth that prince is</alpha> + <description>Dedication to Henry VI in Hardyng’s <i>Chronicle</i>: See <ref + xml:target="1174">1174</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-997" imev="608" nimev="TM 307"> + <name>Christ keep us all as He well can / <i>a solis ortus cardine</i></name> + <alpha>christ keep us all</alpha> + <description>A macaronic carol of the Nativity — four quatrains (abab) and burden: + ‘Now syng we syng we / <i>Gloria tibi domine</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 307.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-997-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cryst kepe vs all as he well can<lb/><i>A solis ortus + cardine</i>…</firstLines> + <lastLines>…In pore clothyng clothed he was<lb/><i>Qui regnat super + ethera</i><lb/>Syng we syng we <i>Gloria tibi + domine</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">504</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">82</edition> + <edition key="Flugel1903">271</edition> + <edition key="Pollard1903">96</edition> + <edition key="Dyboski1908">49</edition> + <edition key="Greene1935">lxviii, 33-4; 1977, 27</edition> + <edition key="Rickert1910">187</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now sing we with joy and bliss [Now syng we wyth joy and blys / <i>Puer natus est + nobys</i>]</name> + <alpha>now sing we with joy</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3412">3412</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3412" imev="2097" nimev="TM 992"> + <name>Mary flower of flowers all</name> + <alpha>mary flower of flowers all</alpha> + <description>A Christmas carol — seven quatrains (aaab) including refrain, + ‘<i>Puer natus est nobis</i>’, plus burden: ‘Now syng we wyth joy + and blys / <i>Puer natus est nobis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3412-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary flowr of flowers all<lb/>Hath born a chyld in an ox + stall…</firstLines> + <lastLines>…Shryft & hosyll at owr endyng<lb/><i>Puer natus est + nobis</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">463</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">63</edition> + <edition key="Flugel1895">116</edition> + <edition key="Flugel1903">234</edition> + <edition key="Dyboski1908">8-9</edition> + <edition key="Greene1935">30-1; 1977, 25</edition> + <edition key="Rickert1910">170-1</edition> + <edition key="Frost1935">266</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now sing we with angels [Now synge we with angelis / <i>Gloria in excelsis</i>]</name> + <alpha>now sing we with angels</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5">5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now sing we this time thus [Nowe syng we thys tyme þus / <i>Te deum + laudamus</i>]</name> + <alpha>now sing we this time thus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5473">5473</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now sing we sing we [Now synge we syng we]</name> + <alpha>now sing we sing we</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1486">1486</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now sing we all and some [Nowe syng we both all & sum / <i>Lapidauerunt + stephanum</i>]</name> + <alpha>now sing we all and some</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6402">6402</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now sing we as we were wont [Now synge we as we were wont]</name> + <alpha>now sing we as we were</alpha> + <description>In Kele text, burden to <ref xml:target="1771#wit-1771-4" + >1771</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now sing we all in fere [Now syng we all in fere / <i>Alma redemptoris + mater</i>]</name> + <alpha>now sing we all in fere</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="608">608</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3796" imev="" nimev=""> + <name>Now she that I / Loved truly…</name> + <alpha>now she that i</alpha> + <description>Three quatrains with refrain ‘…a way morning away / I am forsake / + Another ys take / no lenger…’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddeffe</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3796-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now she that I<lb/>Louyd trewly…</firstLines> + <lastLines>…Hath a shrewde wyfe<lb/>[ ]<lb/>He hath a crowe to + pull</lastLines> + <source key="STC207003" prefix="recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>British Library shelfmark K.8.k.8.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="KingAH1971">facing 199</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">289</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3795" imev="2358.5" nimev="2358.5"> + <name>Now shall you hear a tale for your disport</name> + <alpha>now shall you hear</alpha> + <description>The Gossips’ Meeting — in eight-line stanzas with refrain, + ‘Gode gosyp’, after fourth and eighth</description> + <descNote>For a version in 6-line stanzas see <ref xml:target="2274" + >2274</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>gossips</subject> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3795-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now shall youe her a tale fore youre dys[port]<lb/>Howe gossyppes dyd + gader in a sorte…</firstLines> + <lastLines>…A pasti of pegenys or sum [other thyng]<lb/>That we may make sum + g[ame]<lb/>[Good gosyp]</lastLines> + <source key="BLCottVitDXI" prefix="f."> + <start loc="v">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-3, no burden.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1963c">12-13</edition> + <edition key="Greene1977">253</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3795-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Go ye be ffore be twayne and twayne<lb/>Wysly thay ye be not I + sayne…</firstLines> + <lastLines>…Of there de wosyon they wold sende<lb/>A peny forto drynke at the + end</lastLines> + <source key="BLCottTitAXXVI" prefix="ff."> + <start>161</start> + <end>162</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 7-26; four-line stanzas (aaab) plus burden (reconstructed) [Gode + gosyp]. The title immediately preceding this item does not match with the item + that follows due to missing leaves. This also means that the initial stanzas and + burden of this item are missing. Two words were corrected by the scribe in the + final line: ‘them’ to ‘drynke’ and ‘send’ to + ‘the end’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>here be Gynnyth the boke of the siege of Rodes (f. + 160<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1790">77; 1829; 1.136-40</edition> + <edition key="Wright1847a">104-7</edition> + <edition key="Dyboski1908">187-8</edition> + <edition key="Arber1901">108-12</edition> + <edition key="Flugel1903">213-15</edition> + <edition key="Masters1926"/> + <edition key="Greene1935"> 283-4; 1977, 251-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2274" imev="1362" nimev="1362"> + <name>I shall you tell a full good sport</name> + <alpha>i shall you tell a full</alpha> + <description>The Gossips’ Meeting — twenty-five 6-line stanzas (aaabbc) with + ‘Good gossips myn’ refrain and burden: ‘Hoow gossip myne gossip myn / + Whan will we go to the wyne / Good gossipes [myn]’</description> + <descNote>For a version in quatrains cf. <ref xml:target="3795" + >3795</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, convivial</subject> + <subject>gossips</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2274-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I wyll yow tell afull good sport<lb/>How gossyps gather them on a + sort…</firstLines> + <lastLines>…And speak then <lb/>good off women</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">57</start> + <end loc="v">59</end> + </source> + <sourceNote>Probably the same as the Ipswich ‘Fitch’ MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">91-5</edition> + <edition key="Arber1901">108</edition> + <edition key="Bennett1928">134</edition> + <edition key="Fitzgibbon1888">226</edition> + <edition key="Coulton1931">3.141</edition> + <edition key="Kaiser1958">479</edition> + <edition key="Pollet1962">251-4</edition> + <edition key="Greene1962">148</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2274-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I shall you tell a full good sport<lb/>How gossippis gader them on a + sort…</firstLines> + <lastLines>…Will not be Refused<lb/>Good gossippis myn + a<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>432</start> + <end>434</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">149</edition> + <edition key="Flugel1903">208</edition> + <edition key="Dyboski1908">106</edition> + <edition key="Cook1915">372-6</edition> + <edition key="Greene1935">280-2; 1977, 249-50</edition> + <edition key="Sisam1970">537-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3794" imev="" nimev=""> + <name>Now shaketh my hand my pen waxeth dull</name> + <alpha>now shaketh my hand</alpha> + <description>Prologue to Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, at beginning of Part + VII, cap. 218 — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>prologues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3794-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe shaketh my hande my pen waxeth dulle<lb/>For weryd and tyred seynge + this werke so longe…</firstLines> + <lastLines>…Vnto theyr folowers all vyces to subdue<lb/>Honoure to meyntayne + and to exalte vertue</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start>z.3</start> + <end loc="v">z.3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">239-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3793" imev="2358" nimev="2358"> + <name>Now say me lo mine heart what is thy rede</name> + <alpha>now say me lo mine</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 29) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3793-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOw say me lo myn hert what is þi reed<lb/>…</firstLines> + <lastLines>…And telle hir of my dedly greef and woo<lb/>That y endure thorugh hir goodlihed</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the rounde.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">141-2</edition> + <edition key="Steele1941">108</edition> + <edition key="Arn1994">254</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3792" imev="2357" nimev="2357"> + <name>Now righteous judge Christ Lord Jesu</name> + <alpha>now righteous judge</alpha> + <description>A translation of the Latin verses, ‘<i>Iuste iudex Ihesu Christe rex + regum & Domine</i>’, etc. — twelve 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Iuste iudex Ihesu Christe rex regum & Domine</i>’ + + + Christ, prayers to + prayers, to Christ + translations + + + six-line + + + + + + + + + + + + Now rightwis Iuge crist lord Ihesuof kyngis + kyng… + + + 1 + 3 + + Printed book with manuscript text. + + + + + + + 93-5 + + + + + + Now reigneth pride in price [Now raygneth pride in price] + now reigneth pride + See 2957 + + + John Ball Saint Mary priest + john ball saint mary + Moralising verses, including Signs of the Degeneracy of the Age, by John Ball + — thirteen lines + Cf. 1675, 2956, 2953 + and 3791, variant. Text preserved in + early chronicles such as Walsingham and Knighton, and followed in most later + chronicles. + + BallJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>abuses, of the age</subject> + <subject>Peasants’ Revolt (1381)</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2957-1" illust="n" music="n"><!--NIMEV lists BL Cotton Tiberius C.vii, fol. 174v and Cotton Claudius E.iii f. 269v--> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stow1615">293</edition> + <edition key="EllisH1807-08">2.749</edition> + <edition key="Mackay1840">1</edition> + <edition key="Riley1863-64"/> + <edition key="Thompson1874">322</edition> + <edition key="Lumby1889-95">2.140</edition> + <edition key="Eberhard1917">22, 23</edition> + <edition key="Hilton1950">102</edition> + <edition key="Wilson1952">202</edition> + <edition key="Robbins1959a">xliii,54</edition> + <edition key="DobsonRB1970">381</edition> + <edition key="Hanawalt1992">194</edition> + <edition key="Pettitt1996">57</edition> + <edition key="Pearsall1999">229</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1675" imev="" nimev=""> + <name><i>Gula</i> is shameles</name> + <alpha>gula is shameles</alpha> + <description>Evils of the times — one seven-line stanza in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2957">2957</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1675-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Gula</i> is samel[es]<lb/><i>Luxuria</i> is laweles<lb/><i>Ira</i> is + rithfulness<lb/><i>Inuidia</i> is holiness<lb/><i>Accidia</i> is + feblesse<lb/><i>Superbia</i> in prise<lb/>Cupiditas is holden wys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Margin damaged with loss of letters.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2956" imev="1790.8" nimev="1790.8"> + <name>John Ball greeteth you well all</name> + <alpha>john ball greeteth you well</alpha> + <description>Letter of John Ball to the rebels — one quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2957">2957</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ball</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses, of the age</subject> + <subject>Peasants’ Revolt (1381)</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2956-1" illust="n" music="n"><!--NIMEV lists BL Cotton Tiberius C.vii, fol. 174v and Cotton Claudius E.iii f. 269v--> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stow1615">294</edition> + <edition key="Lumby1889-95">2.139</edition> + <edition key="Hilton1950">100</edition> + <edition key="DobsonRB1970">381</edition> + <edition key="Hanawalt1992">195</edition> + <edition key="Pettitt1996">56</edition> + <edition key="Pearsall1999">228</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2953" imev="1796" nimev="1796"> + <name>Johan the Miller hath I-ground small small small</name> + <alpha>johan the miller hath</alpha> + <description>Moralising verses by John Ball in a letter to the peasants of Essex, 1381 + — eight lines</description> + <descNote>Text preserved in early chronicles, such as Walsingham and Knighton, and followed + in most later chronicles. Cf. <ref xml:target="2957" + >2957</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ball</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses, of the age</subject> + <subject>Peasants’ Revolt (1381)</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2953-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iohan þe Mullere haþ ygrounde smal smal smal<lb/>þe kynges sone of heuene schal paye for al<lb/>be war or þe be wo<lb/>knoweþ ȝour freend fro ȝour foo<lb/>haueth ynow & seith hoo<lb/>and do wel and bettre and fleith synne<lb/>and sekeþ pees and hold ȝou þer inne<lb/>and so biddeþ Iohan trewman and alle his felawes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy13Eix" prefix="f."> + <start loc="r" col="a2">287</start> + <end loc="r" col="b">287</end> + </source> + <sourceNote>In a Latin chronicle, preceded by the beginning of the prose English letter, f. 287<sup>ra</sup>-287<sup>rb</sup>, “Iohan schep som tyme seynte Marie prest of Ȝork and now of Colchestre Greteth wel Iohan nameles & Iohan þe Mullere and Iohon Cartere and biddeþ hem þat þei bee war of gyle in Borugh and stondeth to gidedre in godes name and biddeþ Peres plouȝman go to his werk and Chastise wel Hobbe þe robbere and taketh wiþ ȝow Iohan Trewman and alle hiis felawes and no mo and loke schappe ȝou to on heued and no mo.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stow1615">294</edition> + <edition key="EllisH1807-08">2.749</edition> + <edition key="Mackay1840">2</edition> + <edition key="Wright1846c">2.260</edition> + <edition key="Riley1863-64">2.34</edition> + <edition key="Thompson1874">322</edition> + <edition key="Skeat1886a">2.lv</edition> + <edition key="Trevelyan1899">203</edition> + <edition key="Eberhard1917">23</edition> + <edition key="Sisam1921">161</edition> + <edition key="Owst1933">221</edition> + <edition key="Greene1935">cxliv; 1977, clxxi</edition> + <edition key="Lindsay1950">86</edition> + <edition key="Hilton1950">101,103</edition> + <edition key="Kaiser1954">373</edition> + <edition key="Kaiser1958">387</edition> + <edition key="Robbins1959a">55</edition> + <edition key="Rickert1948">362</edition> + <edition key="DobsonRB1970">381</edition> + <edition key="Sisam1970">558</edition> + <edition key="Hanawalt1992">195</edition> + <edition key="Pettitt1996">56</edition> + <edition key="Pearsall1999">227</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3791" imev="2356" nimev="2356"> + <name>Now pride is in price</name> + <alpha>now pride is in price</alpha> + <description>Evils of the Time — two monorhyming quatrains</description> + <descNote>Variant of <ref xml:target="2957">2957</ref><!-- new number -->; preceded by <ref + xml:target="1377">1377</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3791-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now pride ys yn pris<lb/>Now couetyse ys wyse…</firstLines> + <lastLines>…Now haþ god euche syn <lb/>to dystrie þis werle by + reson</lastLines> + <source key="BodRawD893" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">xliii</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1377" imev="836" nimev="836"> + <name>For no mirth be thou too glad</name> + <alpha>for no mirth be thou</alpha> + <description>Counsels of Prudence — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>moderation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1377-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor no mytte be þou gladde<lb/>Ne for no sorow be uowz to + made…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodRawD893" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by <ref xml:target="3791" + >3791</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Macray1862-1900">5.79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3790" imev="2355" nimev="2355"> + <name>Now Our Lady Mary for the joys five</name> + <alpha>now our lady mary for</alpha> + <description>An orison to the Virgin Mary by the Five Joys — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3790-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now oure lady Marye for thy Ioyes fyve<lb/>fferst for that Angell + Gabriel Salutacoun…</firstLines> + <lastLines>…Wyth hys Astensyon to heuen wyth oure kynde<lb/>ffor thyn holy + Assumptoun on vs haue þow mynde</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="ff."> + <start loc="v">78</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The V Ioyes to oure Lady (f. 78<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2354.5" imev="n" nimev="n"> + <name>Now ere ever I begin</name> + <alpha>now ere ever i</alpha> + <description>A short alchemical poem — ten long lines</description> + <descNote>Not in <biblio key="Ashmole1652"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregularly rhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2354.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe or ever I begyn<lb/>I will tell right by and by…</firstLines> + <lastLines>…That no man lyvinge can departe<lb/>Itt will not be for colde nor + hott</lastLines> + <source key="BodAsh1442" prefix="p."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now of this matter to you most clear [Now of this matter to you most cleere]</name> + <alpha>now of this matter to</alpha> + <description>See <ref xml:target="4263">4236</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now of this little book I have maked an end [Now of þis litel book y haue makyd + an ende / Goddis blessyng mote he haue þat drinke wil me sende]</name> + <alpha>now of this little book i have</alpha> + <description>See <mss key="BodDou323"/> copy of <ref xml:target="2458#wit-2458-3" + >2458</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3787" imev="2353" nimev="2353"> + <name>Now of Saint James speak will we</name> + <alpha>now of saint james speak</alpha> + <description>Life of St. James the Less in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + James the Less, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + now of sancte Iames spek will weþat set is in þe sexte + degre… + …sa throw þi helpe I ma hynne twynebut schame det & + dedly syne + + 52 + 61 + + + + Jamus; Jacobus (RT, ff. 52-61v) + + + + + 1.72-84 + 1.150-75 + + + + + + Now of a prophet I will you tellen that was called Zachary [Now of a prophete I will + ȝow tellen þat was called ȝakarye] + now of a prophet i will + See 938 + + + Now now Jesu for Thy circumcision + now now jesu for thy + A prayer by the Seven Times Christ shed his Blood — four 8-line stanzas + (ababbcbc) + Really a pendant to 2901. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of Christ</subject> + <subject>Passion</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3786-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now now Ihesu for thy Circumcisioun<lb/>When þu was cut so in + flessh and skyn…</firstLines> + <lastLines>…Þat in þat kyngdom þat ys so wyde<lb/>We may + reioyse euer þy presence</lastLines> + <source key="BodDou322" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Prayeres (f. 9<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3786-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now now Ihesu for thy circumsycyon<lb/>Wha thou was kut so in flessh & skyn…</firstLines> + <lastLines>…Þat in that kyngdom þat ys so wyde<lb/>We may reioyse euer thy presence</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">10</start> + <end loc="v" col="b">10</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen” below last line (f. 10<sup>vb</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3786-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe good ihesu for þi circumcysyon<lb/>Whan þou was kutte in flessche and skynne…</firstLines> + <lastLines>…þat in þat kyngdome þat ys so wyde<lb/>We maye reioyce euer þi presence</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start loc="v">211</start> + <end loc="v">212</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this MS; Ends “AMEN” below last line (f. 212<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3786-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now now ihesu for þi circumcision<lb/>when þou was kut so in + flesch and skyn…</firstLines> + <lastLines>…That in þat kyngdom þat is so wyde<lb/>We may reioyce + euer thi presence Amen</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>53</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote>Not set out in stanzas; no space left between preceding <ref + xml:target="2901">2901</ref><!-- new number --> and this, only lombard + initial and marginal heading to indicate new text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>oracio</i> (f. 53, margin)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3786-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now now Ihesu for thi Circumcisioun<lb/>When þou was kut so in + fleshe & skyn…</firstLines> + <lastLines>… That in þat kyngdom þat is so wyde<lb/>We may reioyce + euer thi presence</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start>49</start> + <end loc="v">49</end> + </source> + <sourceNote>Not set out in stanzas; no space left between preceding <ref + xml:target="2901">2901</ref><!-- new number --> and this, only illuminated + initial and marginal heading to indicate new text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio</i> (f. 49)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">135-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2901" imev="1748" nimev="1748"> + <name>Jesu that all this world has wroght</name> + <alpha>jesu that all this world</alpha> + <description>A Meditation on the Passion — eight 8-line stanzas with refrain: + ‘ffor þus þou sched þi blood for me’</description> + <descNote>See <ref xml:target="3786">3786</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2901-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat alle þis worlde haste wrouȝte<lb/>And of a cleene virgyn so tokeste oure kynde…</firstLines> + <lastLines>…If y fourȝate þe vnkynd y were<lb/>ffor vij tymes þi blood þou schede for me</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start>210</start> + <end loc="v">211</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>As clerkes seyne and specyally Seynt Anselme þere were vppon þe blessed and moste gloryouse body of oure lorde ihesu cryste open woundes by nombre v. þousand iiij hundred seuenty and fyue Howe oure lorde ihesu seuene tymes bleed for vs (rubric preceding first line, f. 210)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2901-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IHesu þat hast al þis world I wrought<lb/>And of a clene + virgyn so take oure kynde…</firstLines> + <lastLines>…If I forgate þe ful vnkynde I were<lb/>ffor vij tymes þi + bloode þou sched for me</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2901-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IHesu that all this worlde hast wroghte<lb/>And of a clene virgyn so + take oure kynde<lb/>And with thi blode oure soules hast boughte<lb/>My loue to + þe I pray þe to bynde…</firstLines> + <lastLines>…If I forgate þe ful vnkynde I were<lb/>ffor vii tymes þi + blode þou sched for me</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start>48</start> + <end>49</end> + </source> + <sourceNote>Not set out in stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">133-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3785" imev="2351" nimev="2351"> + <name>Now next after of Bartholomew</name> + <alpha>now next after of bartholomew</alpha> + <description>Life of St. Bartholomew in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + saints’ lives + Bartholomew, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + now nexte eftir of bartholomeIs to spek in his + degre… + …befor hyme þat al has senericht gud ande Ill as hyme + think wen + + 62 + 66 + + + + bartholomeus (RT, ff. 63-66) + + + + + + 1.180-9 + + + + + + Now mercy Jesu I will amend [Now marcy Jhesu I wyll amend] + now mercy jesu i will + Burden to 3656 + + + Now may we singen as it is [Now may we syngyn as it is / Quod puer natus est + nobis] + now may we singen as + Burden to 5652 + + + Now may we mirths make [Now may we myrthis make] + now may we mirths make + See 3817 + + + My thought is full heavy + my thought is full heavy + A song of penitence — three 8-line stanzas with a 4-line refrain and a + 3-line burden: ‘Now marcy Ihesu I wyll amend / And neuer more displease the / yff + grace thow wylt me send’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3656-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>My thoght ys full hevy<lb/>and greuith me Ryght sore…</firstLines> + <lastLines>…butt kepe thy lawes truly<lb/>And put A way false lust</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">268</edition> + <edition key="Brown1939a">213-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3783" imev="2349.8" nimev="C16"> + <name>Now man behold this worlds vanities</name> + <alpha>now man behold this</alpha> + <description>Moralizing verses on the inevitability of death — five quatrains (abab), + including refrain phrase, ‘…doutles þow man de’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3783-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now man behald þis warldis vaniteis<lb/>The Ioy I wait of it is + fantasye…</firstLines> + <lastLines>…Be k[ ]d and dreid þe creuell pane of hell<lb/>Che[ ] þe + þat ane for doutles þou man de</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>326</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craigie1919-27">3.193</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now make we mirth all and some [Now make we merthe al & sum]</name> + <alpha>now make we mirth all</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3738">3738</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3738" imev="2315" nimev="2315"> + <name>Now God almighty down hath sent</name> + <alpha>now god almighty down</alpha> + <description>A Christmas carol — three monorhyming quatrains plus 7-line burden + (aabbccb, of which apparently only last five lines repeated after the quatrains): + ‘Now make we merthe al & sum / ffor cristemesse now is i-com / þat hath + no pere / Syng we alle in fere / Now ioye & blysse / þei xul not mysse / + þat makyth good chere’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3738-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now god almythy doun hath sent<lb/>the holy gost to be + present…</firstLines> + <lastLines>…To pray for us we be not schent<lb/>To ihesu crist here sone so + ient</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="(a roll), item 8"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">17</edition> + <edition key="Greene1935">16; 1977, 11-12</edition> + <edition key="Rickert1910">204-5</edition> + <edition key="Stevens1952">7</edition> + <edition key="Robbins1961">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3781" imev="2349.3" nimev="Dunbar"> + <name>Now listen of an gentle knight</name> + <alpha>now listen of an gentle</alpha> + <description>William Dunbar, Of Sir Thomas Norray — nine 6-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>Norray, Thomas, sir</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3781-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nou Listis of ane gentill knycht<lb/>Sir Thomas nory wyse and + wicht…</firstLines> + <lastLines>…For of ane hie Renowned knycht<lb/>He wants nothing bott + bellis</lastLines> + <source key="CULLl510" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod dumbar (f. 8<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3781-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nou lythis off ane gentill knycht<lb/>Schir thomas norny vys and + vycht…</firstLines> + <lastLines>…for off ane hy renowned knycht<lb/>He wanttis no thing bot + bellis</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="pp."> + <start>3</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod dumbar (p. 5)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pinkerton1786">2.359-61</edition> + <edition key="Laing1834a">1.124</edition> + <edition key="Paterson1863">170</edition> + <edition key="Small1884-93">2.192</edition> + <edition key="Schipper1894">204-5</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">3.4-7</edition> + <edition key="Baildon1907">96-7</edition> + <edition key="Craigie1919-27">1.2-4</edition> + <edition key="MacKenzie1932">63-4</edition> + <edition key="Kinsley1958">85-7</edition> + <edition key="Bawcutt1992">158-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now Lord Jesu I cry Thee now mercy [Nowe Lorde Iesu I crye þee nowe mercy]</name> + <alpha>now lord jesu i cry</alpha> + <description>Concluding couplet to a series of proverbs: see <ref xml:target="509" + >509</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-509" imev="299.5" nimev="see 3698"> + <name>And ever the higher that thow art</name> + <alpha>and ever the higher that</alpha> + <description>One couplet introducing a series of proverbs in one MS, with a concluding + couplet</description> + <descNote>See <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-509-1" illust="n" music="n"> + <allLines>And ever þe hyer þat þowe erte<lb/>So muche lower bee + þyne herte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh59" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now listeneth all unto me [Now lystyneth all on to me]</name> + <alpha>now listeneth all unto</alpha> + <description>See <ref xml:target="3245">3245</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3778" imev="2348" nimev="2348"> + <name>Now let us be merry both all and some</name> + <alpha>now let us be merry both</alpha> + <description>A macaronic Christmas poem — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3778-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now let vs be mery bothe all and some<lb/>ffrome heven and hyghe all + tydinges vs com…</firstLines> + <lastLines>…He cam downe frome heven þat hygh Sitie<lb/>To delyver vs + frome captivitie<lb/>ypse est proprio sanguine<lb/>Kirielayson</lastLines> + <source key="BLHar2942" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1964">148</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now let us sing and merry be [Nowe lete us syng and mery be / ffor crist oure kyng + haþe made us fre]</name> + <alpha>now let us sing and merry</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3732">3732</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3732" imev="2310" nimev="2310"> + <name>Now for to sing I hold it best</name> + <alpha>now for to sing i</alpha> + <description>James Ryman, a Christmas carol — six quatrains (abab) and burden: + ‘Nowe lete us syng and mery be / ffor crist oure kyng haþe made us + fre’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3732-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now forto syng I holde it best<lb/>And lete alle care and sorowe + goo…</firstLines> + <lastLines>…Lete us alle make myrþe & solace<lb/>And lete us thanke + oure lorde of thys</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">85</start> + <end>86</end> + </source> + <sourceNote>Does not have Ryman’s name attached to it in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">292-3</edition> + <edition key="Greene1935">35; 1977, 28-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now know I that reason in thee faileth [[Now know I t]hat reson in the fayleth]</name> + <alpha>now know i that reason</alpha> + <description>Cecil fragment of <ref xml:target="5248#wit-5248-16" + >5248</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now knoweth all that been here [Now knoweth ȝe alle that ben here]</name> + <alpha>now knoweth all that been</alpha> + <description>See <mss key="RylandsLat176"/> copy of <ref xml:target="6769#wit-6769-21" + >6769</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3775" imev="2345" nimev="2345"> + <name>Now Jesu lord and well of all goodness</name> + <alpha>now jesu lord and well</alpha> + <description>‘A deuout prayer toward thy bedde at nyght’ — six quatrains + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, domestic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="PierpontG9"/>, Art. 2: this MS all in Latin; leaves out ME verse in + this Latin text.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3775-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus Lord well of All godnes<lb/>ffor thi grete pety I þe + pray<lb/>ffor gyffe me All my wykidnes<lb/>Where with I haue grenyd þe to + dey…</firstLines> + <lastLines>…My body my soule I þe be ken<lb/><i>In nomine patris & + filij & spiritus sancti</i></lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>23 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">194-5</edition> + <edition key="Shuffleton2008">71-2; 452-4; 602</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3775-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>now Ihesu lord welle of all goodnes<lb/>ffor þy gret pyte I the + pray…</firstLines> + <lastLines>…<i>In nomine patris & filii<lb/>Et spiritus sancti</i> + Amen</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">276</start> + <end loc="v" col="a">276</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>John Lydgate (f. 176<sup>rb</sup>, added by later hand)</MSAuthor> + <MSTitle>A deuout prayer toward thy bedde at nyght (f. 276<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913b">304-5</edition> + <edition key="Perry1925">cxxx</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3775-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontG9" prefix="Art. 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>NB: not found in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now Jesu <i>rector anime / Ne cademus sustine</i> [Now jhesus <i>rector anime / Ne + cademus sustine</i>]</name> + <alpha>now jesu rector anime</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1592">1592</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1592" imev="972" nimev="972"> + <name>God that all this world has wrought</name> + <alpha>god that all this world has wrought c</alpha> + <description>A carol to Christ against dangers and temptations — four quatrains and + burden: ‘Now jhesus <i>rector anime / Ne cademus sustine</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1592-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat all þis word has wroȝth<lb/>And with precius blod + hath both…</firstLines> + <lastLines>…mete drynk & cloth we haue no more<lb/>pro nostro graciam + opere</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">81</edition> + <edition key="Greene1935">194; 1977, 171</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3774" imev="2344" nimev="2344"> + <name>Now Jesu Christ for Thy dearworth blood</name> + <alpha>now jesu christ for thy</alpha> + <description>A homily on the Ten Commandments — twenty quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3774-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nou ihesu for þi derworþ blode<lb/>þat þou schaddist + for to man kyn<lb/>Ȝit vs grace to wirch workis gode<lb/>to heuen þat + we mot entir in…</firstLines> + <lastLines>…be sech we him mild and mode<lb/>þat sok þe milk of maid + is brest<lb/>þat boȝt vs wiþ is der blod<lb/>Ȝiue vs euer in + heuen rest</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">15-16</edition> + <edition key="Matzner1867">1.128</edition> + <edition key="Heuser1904c">114-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now Jesu Christ O heaven king [Now Iesus Christ o heuen king / grant you all his deare + blessing]</name> + <alpha>now jesu christ o heaven</alpha> + <description><i>Syr Tryamowre</i>: See <ref xml:target="1924" + >1924</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1924" imev="1177" nimev="1177"> + <name>Heaven bliss that all shall win</name> + <alpha>heaven bliss that all shall</alpha> + <description>Romance of <i>Sir Tryamour</i>, a fragment, parts of 10 folios — written + in 12-line stanzas, aabccbddbeeb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Syr Tryamowre</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + …Þe kyng lowede welle hys queneffor scho was semly on to + sene… + …Þus schul ȝe to hym sayI wold hym see Be my + fay… + + 28 + 28 + 32 + 32 + 34 + 34 + 36 + 36 + 38a + 38c + 40 + 40 + 42 + 42 + 44 + 44 + + Corresponds to lines 25-1119, passim, of . + + + + + + + 164 + + + + + Heven blys þat all schall wynneSchylde vs fro dedly + synne… + …That euyr schall laste with owt mysAmen Amen for + charytee + + 79 + 90 + + 1719 lines. + + Here…begynneth syr Tryamowre (f. 79rb) + + + + + + + 147-98 + + + + + + + + + 210 + + + 1593 lines. + + + + + + + 2.80-135 + + + + + …And when they had saide alle that in stoureThe maide woulde + none but TriamoureThan the grete lordes there presentHome to Arragone + thay wenteThey were so stoute in stowre… + …The Emperoure sayd withoute fayleSette a day of + bataileBy the assente… + + + + + No longer extant: see , 237 (where it is + suggested the MS was stolen by Halliwell); 75 lines. + + + + + + + 61 + (critical ed.) + + + + + + + + + + + 1592 lines; now British Library C21060, Garrick Collection. + + + + + + + 1 + + + + + + Now is Yule comen with gentle cheer + now is yule comen with + A Christmas carol — five quatrains (aaab, same rhymes throughout) and + burden: ‘Hay ay hay ay / Make we mere as we may’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3773-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys ȝole comyn wiþ gentyll chere<lb/>Of merthe & gomyn + he has no pere…</firstLines> + <lastLines>…Let euery mon dyrynke to hys fere<lb/>Thys endes my caroll + wiþ care away</lastLines> + <source key="BLAdd14997" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote>Dated 4 October 1500.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die dominica prima post festum sancti Michaelis arangeli anno regis + henrici septimi post conquestum anglie sextodecimo illa res erat scripta + primo</i> (f. 45, in a different hand)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammerle1931">204</edition> + <edition key="Greene1935">9; 1977, 5-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">3-4</edition> + <edition key="Greene1962">57</edition> + <edition key="Stevick1964">166</edition> + <edition key="Sisam1970">513</edition> + <edition key="Silverstein1971">116-17</edition> + <edition key="Luria1974">136</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3772" imev="2342" nimev="2342"> + <name>Now is well and all thing a-right</name> + <alpha>now is well and all</alpha> + <description>Christ the Faithful Champion — sixteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>sixteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaababcccbcbdbdb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3772-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys wele & all thyng a ryȝt<lb/>And cryst ys come as a trew + knyght…</firstLines> + <lastLines>…And sythyn all thyng ys so well<lb/>I red we do no more a + mys</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">8-9</edition> + <edition key="Chambers1911a">177</edition> + <edition key="Rickert1910">172-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3771" imev="2341" nimev="2341"> + <name>Now is up now is down</name> + <alpha>now is up</alpha> + <description>On Mutability — four lines, abcb; or 6 lines, abcddc; or two long lines, + in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3771-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nu is vp nou is doun<lb/>nou is frend fo<lb/>Nou is out nou is + nout<lb/>nou is al ago</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1921">274-5</edition> + <edition key="WilsonE1973">2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3770" imev="2340" nimev="2340"> + <name>Now is time to slay and time to heal</name> + <alpha>now is time to slay</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus morum </i> — one couplet translating Eccles. + 3.3</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="OxfLinLat52"/></ghost><ghost><mss key="WorcF19"/>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3770-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now ys tyme to sle and tyme to hele<lb/>Now ys tyme to geddyr and tyme to + dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is tyme to sle & tyme to hele<lb/>tyme to gedder & tyme to + dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod332" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Now ys tyme to sle & tyme to hele<lb/>Tyme to <del>god</del> geder + & tyme to dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is tyme to fle & time to hele<lb/>time to gadir & time to + dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Now ys tyme to sle & tyme to hele<lb/>Tyme to geder & tyme to + dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start>237</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is tyme to sle & tyme to hele<lb/>tyme to gedyr & tyme to + dele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cardiff" prefix="f."> + <start loc="v">242</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is tyme to fle & tyme to hele<lb/>tyme to gedyr & tyme to + delle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3770-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3768" imev="2338" nimev="2338"> + <name>Now is the Fox driven to hole hoo to him hoo hoo</name> + <alpha>now is the fox driven</alpha> + <description>On the arrest of the Duke of Suffolk — fifteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>de la Pole, William, duke of Suffolk</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3768-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now is the fox drevin to hole hoo to hym hoo hoo<lb/>ffor and he crepe + out he will you all vndo…</firstLines> + <lastLines>…And of þe perill þat may be full<lb/>Be ware dukes erles + and barons all</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll. Art."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS marks this as Article 5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.224-5</edition> + <edition key="Bentley1833">279-80</edition> + <edition key="Robbins1959a">186-7</edition> + <edition key="Gray1985">6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now is the Rose of Rouen grown to a great honor [Now is the Rose of Rone growen to a + gret honoure]</name> + <alpha>now is the rose of rouen</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2301">2301</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2301" imev="1380" nimev="1380"> + <name>I warn you everyone for ye should understand</name> + <alpha>i warn you everyone</alpha> + <description>The Rose of Rouen, a political carol on the Battle of Towton, Yorkshire (1461) + — fifteen 5-line stanzas (aaaab) with refrain, ‘Blessid be þe tyme + þat euer god sprad þat floure’ and burden: ‘Now is the rose of + rone growen to a gret honoure / Therfore syng we euerychone I blessid be that + floure’</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Ransome1889"/>, 460.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Rose of Rouen + + + Towton (Yorks.), battle of + carols, political + historical poems + + + five-line + + + aaaab + + + + + + + + + I warne you euerychone for shuld vnderstondeThere sprange a rose in + rone & sprad into englonde… + …And al þe reime of englond ioy of his crownyngþat + we may blesse þe tyme þat euer god sprad þe floure + + 70 + 72 + + + + + + + + + 243-7 + 266 + 292-4; 1977, 260-2 + 138-41 + 215-18 + + + + + + Now is my robe I-shape forsooth all amiss + now is my robe ishape + On the Defilement of Sin — four monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3767-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is my Robe y ssape for soþe al a mys<lb/>Mis turned is my Robe as + þe world is<lb/>Voul to by holde & wlatful it is<lb/>Lich ich am an Ape + & no man I wys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3766" imev="2336" nimev="2336"> + <name>Now is man holy and saint</name> + <alpha>now is man holy and</alpha> + <description>Debate of the Body and Soul — a fragment, twenty-two lines in couplets + and cross-rhymed quatrains</description> + <descNote>See <ref xml:target="2462">2462</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>debates, body and soul</subject> + <subject>body and soul, debate between</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3766-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nou is mon hol & seint<lb/>I huvel him comit in + mund…</firstLines> + <lastLines>…þu salt in horþe wonien & wormes to cheuen<lb/>& + of alle ben lot þat her þeve lew</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Some lines cropped at right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841b">322</edition> + <edition key="Varnhagen1880">577</edition> + <edition key="Brown1932">31</edition> + <edition key="Davies1964">73-4</edition> + <edition key="Conlee1991">8-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3765" imev="2335" nimev="2335"> + <name>Now is England perished in fight</name> + <alpha>now is england perished</alpha> + <description>On the state of England — seven quatrains, generally + monorime</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3765-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now ys yngland all in fyght<lb/>Moche peple of consyens + lyght…</firstLines> + <lastLines>…moch bost of there clothys<lb/>But wele I wot they lake none + othys</lastLines> + <source key="OxfCCC237" prefix="f."> + <start loc="v">243</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand of the fifteenth century, same as <ref + xml:target="2503">2503</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.252-3</edition> + <edition key="Sisam1970">450</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3765-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nowe is Englond perisshed in sight<lb/>With moche peple & consciens + light…</firstLines> + <lastLines>…The cause is for lak of light<lb/>That shuld be in the church of + right</lastLines> + <source key="CULHh26" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">149-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2503" imev="1488" nimev="1488"> + <name>In four points my will is ere I hence depart</name> + <alpha>in four points my will</alpha> + <description>The Testament of one about to die — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2503-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In iiij poyntis or I hens departe<lb/>Reason me moveth to make as I + maye…</firstLines> + <lastLines>…Vnder whose lycense yet while I may breth<lb/>Vnto hevyn on high + my sowle I bequeth<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">417</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin verse which this translates: ‘<i>Terram terre + tegat demon peccata resumat / Mundus res habiat spiritus alta + petat</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">86-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2503-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In iiij Poyntys my Wyll ys or I hens departe<lb/>Reȝon me movyth to + make as I may…</firstLines> + <lastLines>…Vndure whose lycens þet whyle that I may breth<lb/>Vn to + hevyn on hy my sowle I be quethe</lastLines> + <source key="OxfCCC237" prefix="f."> + <start>243</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand of the fifteenth century, same as <ref + xml:target="3765">3765</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2503-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffour poyntis my will or I hence departe<lb/>Reason me moveth to make as I maye…</firstLines> + <lastLines>…vnder whoes liecens yet while I maye breth<lb/>vnto heven on high my Soule I bequeth</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">3</end> + </source> + <sourceNote>Developing in English the four points raised in the Latin, “<i>Terram terra tegat demone peccata resumat / Mundus res habeat spiritus alta petat</i>,” with these two lines as introduction and a half-line repeated at the head of each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.260-1</edition> + <edition key="Brown1939a">255-6</edition> + <edition key="Davies1964">287-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2503-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In fowre points my will er I hence departe<lb/>Reason me mevithe to make + as I may…</firstLines> + <lastLines>…wnder whos licence yet whill I may brethe<lb/>to hevyn on hye my + swete soule I byquethe</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>126</start> + <end loc="v">126</end> + </source> + <sourceNote>Latin enclosed in red box above first heading: ‘<i>terram terra + tegat demon peccata resumat mundus res habeat spiritus alta petat</i>’ + (f. 126); five phrases from this form the rubric headings for each stanza, of + which the first is ‘<i>Terram terra tegat</i>’ (f. 126); rubric + after last line, ‘Amen quod Robartus peet’ (f. 126<sup>v</sup>), all + by scribe (John Stow).</sourceNote> + <MSAuthor>Robert Peet (f. 126<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now is England all in fight [Now ys Yngland alle in fyght]</name> + <alpha>now is england all in</alpha> + <description>See <ref xml:target="2335">2335</ref></description> + </record> + <record> + <name>Now is this feast this holy feast [Now in this fest this holy fest / <i>Nunc puer + nobis natus est</i>]</name> + <alpha>now is this feast this</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5929">5929</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now is this meadow fair and green [Now yn this medow fayre and grene]</name> + <alpha>now is this meadow fair</alpha> + <description>See <ref xml:target="3324">3324</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now in this feast this holy feast [Nowe in this fest thy holy fest / <i>Saluator mundi + natus est</i>]</name> + <alpha>now is this feast this</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="730">730</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now in the name of our lord Jesu [Now in the name of our lord ihesus]</name> + <alpha>now in the name of our lord jesu</alpha> + <description>Long Melford, Suffolk, Clopton Chapel, extracts of Lydgate’s + ‘Testament’: See <ref xml:target="3937#wit-3937-15" + >3937</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3324" imev="2034.5" nimev="TM 1103"> + <name>Maid whither go you</name> + <alpha>maid whither go</alpha> + <description>A sophisticated story of love — four quatrains in dialogue (with inserted + couplets) and introductory heading: ‘Hey troly loly lo’</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 1103.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>love, stories of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3324-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>mayde whether go you<lb/>I go to þe medow to mylke my Cowe…</firstLines> + <lastLines>…adew farewell & kysse me now<lb/>Nay in goode fayth I wyll not melle with you</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">124</start> + <end>128</end> + </source> + <sourceNote>Below last line, “ut supra wyll not melle with you.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">384-5</edition> + <edition key="Flugel1889">255</edition> + <edition key="Chambers1911a">62-3</edition> + <edition key="Padelford1907">84-6</edition> + <edition key="Chambers1939">43-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">424-5</edition> + <edition key="Stevens1962">95-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-730" imev="449" nimev="449"> + <name>Auctor of health Christ have in mind</name> + <alpha>auctor of health</alpha> + <description>James Ryman, A song of the Nativity — six quatrains (aabb) and burden + (cc): ‘Nowe in this fest thy holy fest / <i>Saluator mundi natus + est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-730-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Auctor of helthe criste haue in myende<lb/>That thou hast take fourme of + mankyende…</firstLines> + <lastLines>…With the fader and holy goost<lb/>Bothe three & one of myghtes + moost</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>37</start> + <end loc="v">37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">203</edition> + <edition key="Greene1935">56; 1977, 46-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now I write a song of love [Nou I Write a song of loue]</name> + <alpha>now i write a song</alpha> + <description>See <ref xml:target="3651">3651</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3759" imev="2330" nimev="2330"> + <name>Now I shall here begin</name> + <alpha>now i shall here</alpha> + <description>Arnaldus de Villa Nova — fifty-three couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="3159">3159</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>de Villa Nova</last><first>Arnoldus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>philosopher’s stone</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3759-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now I schal here begynne<lb/>to teche the now a conclusion…</firstLines> + <lastLines>…Now I have taght þe how þu schal do<lb/>þe blys of hevyn god bryng hus to</lastLines> + <source key="BLHar2407" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end loc="v">31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Explicit arnoldis de nova Deo gracia</i> (rubric, f. 31<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1652">344-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + + <record> + <name>Now I see blossom spring [Nv yh she blostme sprynge]</name> + <alpha>now i see blossom spring</alpha> + <description>See <ref xml:target="6334">6334</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3758" imev="2329" nimev="2329"> + <name>Now I have that I will</name> + <alpha>now i have that i will</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus morum</i> — one couplet</description> + <descNote>Part of a common proverb, for which see <biblio key="WhitingBJ1968"/>, G.317; cf. + <ref xml:target="6419">6419</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BodLauMis111"/></ghost><ghost><mss key="OxfLinLat52"/>: not in this + copy of <i>Fasciculus morum</i></ghost><ghost><mss key="DULCosViv2" + />.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3758-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Now y haue þat y wille<lb/>godys grame on þy bylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Now I haue þat I wylle<lb/>goddis grame on þe bille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Now ich haue þat I wyle<lb/>Goddus grame on þy byle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foster1940">151</edition> + <edition key="Wenzel1978">157</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Now I haue þat I will<lb/>crist grame on þi bill</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Now I haue þat I wylle<lb/>goddis grame on þi bylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">35</start> + <end loc="r" col="a">36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Now I haue þat I wyll<lb/>godis grame on þi byll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Nowe I haue that I wyll<lb/>godes grame in thy byll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Now y haue þat y wille<lb/>godus grace on þis bille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Nowe I haue þat I wyll<lb/>goddes grame on þi byll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Now y haue þat i well<lb/>godis grame in þy bill</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3758-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3757" imev="2328" nimev="2328"> + <name>Now I have that I nolde</name> + <alpha>now i have that i nolde</alpha> + <description>To save the soul — nine irregular lines written as prose in a sermon + collection</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3757-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nw ych habbe þat y nolde<lb/>And y ne habbe þat y + wolde<lb/>Crist me bi nime þat ich habbe<lb/>And me sende þat y ne + habbe<lb/>me ys woo<lb/>So y sike for milif þat al y falwe þer y + goo</allLines> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with rubrication to mark the beginning of + lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3756" imev="2327" nimev="2327"> + <name>Now Holy Ghost our very comforter</name> + <alpha>now holy ghost our</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Nunc sancte nobis spiritus</i>’ — two stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Nunc sancte nobis spiritus</i>’ + + + Holy Ghost, hymns to + hymns, to Holy Ghost + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Now holy gost owr verry counfortowreOon to the fadyr and with sone + also… + …Owr charite more flame and in fyreOwr neghburs all þat + bene of gud desyre + + 116 + + + + + + + + + + 476 + + + + + + Now I have declared thou this [Now I haue declared þowe þis] + now i have declared thou + Prologue in to 1593 + + + Now Holy Ghost of the High Deity + now holy ghost of the high + Hoccleve’s ‘Inuocacio ad spiritum sanctum’ — ten + stanzas rhyme royal + + + HoccleveThomas + + + ‘<i>Inuocacio ad spiritum sanctum</i>’ + + + prayers, to Holy Ghost + Holy Ghost, prayers to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Now holy goost of the hy deiteeLoue and holy + communicacioun… + …Our soules hem to haue in gouernanceO Trinitee haue vs in + remembrance + + 30 + 31 + + + + Ad spiritum sanctum (f. 30) + + + + + 7 + + + + + + Now hold himself from love let see that may + now hold himself from + Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 26) — sixteen + lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3754-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now holde him silf from loue let se þat may<lb/>ffor as for me y may kepe me no more…</firstLines> + <lastLines>…I need must loue for any greef or sore<lb/>And yet y not what happe wol to me way</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">138</edition> + <edition key="Steele1941">106</edition> + <edition key="Arn1994">250</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3753" imev="" nimev=""> + <name>Now here is go worth</name> + <alpha>now here is go</alpha> + <description>Miseries of a fallen girl — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>women, warnings to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3753-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nu her is goo worth<lb/>and hyre frendes loth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC534" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3752" imev="2325" nimev="2325"> + <name>Now here after will I show</name> + <alpha>now here after will</alpha> + <description>Life of St. Matthew, in the <i>Scottish Legendary</i> — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + saints’ lives + Matthew, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [N]ow here eftyre will I schawof þe apostil sanct + mathew… + …ma trastly cum to IugmentAnd bruke þe Ioy þat hym + is lent + + 66 + 73 + + + + Mathou (RT, 66v-72v) + + + + + 1.92-9 + 1.190-207 + + + + + + Now help Fortune of thy goodness + now help fortune of + A plea to Fortune for success in love — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>Fortune, pleas to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3751-1" illust="n" music="n"> + <allLines>now helpe fortune of thy godenesse<lb/>and onse withdrawe thy aduersite<lb/>ffrom thy seruaund the weche hathe plente<lb/>of sorwe & all heuenesse</allLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end>72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">280</edition> + <edition key="Stevens1961a">341</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now heartily ye be welcome into this hall [Now hertely ye bee welcome into this + hal]</name> + <alpha>now heartily ye be</alpha> + <description>See <ref xml:target="5633">5633</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3750" imev="record-2324" nimev="record-2324"> + <name>Now hear this pistle I you pray</name> + <alpha>now heartily ye be</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>De epistola domini nostri ihesu Christi de die + dominica</i>’ — sixteen 13-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audely</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De epistola domini nostri ihesu Christi de die + dominica</i>’ + + + Lord’s Day, observance of + + + thirteen-line + + + ababbcbcdeeed + + + + + + + + + Now here þis pistil I ȝou prayffore crist hit wrot with + his oun hond… + …Prays fore me þat beþ presentMy name hit is þe + blynd awdlay + + 16 + 17 + + + + De Epistola domini nostri ihesu christi de die dominica (f. + 16rb) + + + + + 400-7 + 104-11 + + + + + + Now have I writ all + now have i writ all + English couplet translating common Latin colophon: ‘Nunc scripsi totum + pro christo da michi potum + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3749-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now haw y vryt alle<lb/>ȝyf me drynk of gode ale</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome405" prefix="f."> + <start loc="v">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin version precedes English translation in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Moorat1962">1.273</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now have I told you though I it <gloss key="yelp" + >yelp</gloss><!--OED To boast, speak vaingloriously--> [Now haue y told ȝow + þow y it ȝelpe]</name> + <alpha>now have i told you</alpha> + <description>Unique lines in <mss key="PierpontB21"/> copy of <ref xml:target="2343" + >2343</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now have good day now have good day [Now haue gud day now haue gud day / I am crystmas + and now I go my way]</name> + <alpha>now have good day now</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1971">1971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1971" imev="1198" nimev="TM 579"> + <name>Here have I dwelled with more and less</name> + <alpha>here have i dwelled</alpha> + <description>Farewell to Christmas — seven quatrains (aaab) and burden: ‘Now + haue gud day now haue gud day / I am crystmas and now I go my way’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of Candlemas</subject> + <subject>Christmastide</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1971-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here haue I dwellyd with more & lasse<lb/>From Halowtyde till + Candylmas…</firstLines> + <lastLines>…Yet for my sake make ye gud cher<lb/>Now haue gud + day<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>470</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">126</edition> + <edition key="Flugel1894">72</edition> + <edition key="Flugel1903">245</edition> + <edition key="Dyboski1908">18</edition> + <edition key="Pollard1903">58</edition> + <edition key="Greene1935"> 96-7; 1977, 85</edition> + <edition key="Rickert1910">225</edition> + <edition key="Frost1935">328</edition> + <edition key="Greene1962">96</edition> + <edition key="Sisam1970">531-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3747" imev="2323.3" nimev="2323.3"> + <name>Now has Mary born a flower</name> + <alpha>now has mary born a flower</alpha> + <description>Song to the Virgin Mary — two fragmentary stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3747-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now has mary born a flour all þis world to gret honour blissyd be + þat birth ay<lb/>Good & man both was borne be tuyx anox anas</allLines> + <source key="BLAdd5666" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The manuscript is in the handwriting of Friar + <scribe><first>John</first> + <last>Brackley</last></scribe> (f. 1<sup>v</sup>). Scribe wrote + ‘borne’ first then changed it to ‘both’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now harken words wonder good [Now herkynnis wordis wundir gude]</name> + <alpha>now harken words wonder</alpha> + <description>See <ref xml:target="1771">1771</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3744" imev="2321" nimev="2321"> + <name>Now gracious God grounded of all goodness</name> + <alpha>now gracious bod grounded</alpha> + <description>The <i>Ludus Coventriae,</i> or <i>N-Town Plays</i> — a Mystery Cycle of + forty-two plays</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ludus Coventriae</i> + <i>N-Town Plays</i> + + + mystery plays + + + + + + + + + + + + + + + The xxix pagente to Pylatus wyffIn slepe apereth ye devyl of + helle… + …He hath forgyven his male intenteHer shy deed to + day + + 24 + 216 + + A post-medieval transcript of 4 plays from + (Crucifixion, Woman taken in adultery, Mary and Joseph, and + Creation) + + De muliere in Adulterio deprensa (second play, p. 77); Ego sum + alpha et omega, principium et finis (fourth play, p. 109) + + + + + + + + + + Now gracious god grounded of all goodnesseas þu greet glory never beginning had… + …not after oure dede so us quythWe haue synnyd we be to blame + + 1 + 225 + + An 18th-century transcript by George Stevens is . + + The plaie called Corpus Christi (f. 1, added to top margin); De muliere in Adulterio deprensa (second play, p. 77); Ego sum + alpha et omega, principium et finis (fourth play, p. 109) + + + + + + + 1.139-55 (Plays 1-5) + (Play 10) + (Plays 12, 14) + (Play 11) + (Plays 4, 11) + (Plays 11, 12, 13, 15, 16) + (Play 41) + + + + + + + + Now good Jesu for Thine circumcision [Nowe good ihu for þin circumcysyon] + now good jesu for thine + See 3786 + + + Now God almighty have mercy on me + now god almighty have + A prayer to God for mercy — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3739-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now god almyghty haue mercy on me<lb/>ffor maryes prayers and al þi + sayntes…</firstLines> + <lastLines>…Wherfor of al my synnes mercy I cry<lb/>And pray the to bryng me + to heuen an hy</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Misereatur mei omnipotens deus et cetera</i> (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">11</edition> + <edition key="Patterson1911">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3737" imev="2314" nimev="2314"> + <name>Now go we on to our wits five</name> + <alpha>now go we on to</alpha> + <description>The V Bodily Wits, concluding with a form of confession — forty + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wits, five bodily</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3737-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now go we on to our wyttes fyve<lb/>I xal hem schewyn here be + lyue…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu lorde god ȝyf vs grace<lb/>To com to þat holy + place</lastLines> + <source key="CULIi49" prefix="ff."> + <start loc="v">163</start> + <end>165</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Confessio vij peccatorum mortalium & quinque sensus</i> (f. + 165)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now go guile guile guile [Now go gyle gyle gyle / Now go gile gyle go]</name> + <alpha>now go guile guile</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1673">1673</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1673" imev="1020" nimev="1020"> + <name>Guile and gold together arn met</name> + <alpha>guile and gold together</alpha> + <description>Of covetous guile — five quatrains and burden: ‘Now go gyle gyle + gyle / Now go gile gyle go’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>carols, satirical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1673-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gyle & gold togedere arn met<lb/>Couetyse be hym is + set…</firstLines> + <lastLines>…He that made al mankynde<lb/>Amend hem that mys han do</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">13-14</edition> + <edition key="Fehr1902a">49-50</edition> + <edition key="Greene1935">256; 1977, 22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3736" imev="2313" nimev="2313"> + <name>Now gladly shall the clergy sing</name> + <alpha>now gladly shall the</alpha> + <description>James Ryman, a macaronic song in praise of St. Francis — twelve 3-line + stanzas, aab, including refrain (a short line in Latin), plus burden (b): + ‘<i>Letabundus ffrancisco decantet clerus alleluia</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Francis of Assisi, saint, in praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line stanzas</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3736-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now gladly shall the clergy singe<lb/>To seint ffraunceys this heuenly + thinge…</firstLines> + <lastLines>…Geven of criste borne of marie + true<lb/><i>puerpera</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>58</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">237-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3735" imev="2312.5" nimev="Dunbar"> + <name>Now gladdeth every lifes creature</name> + <alpha>now gladdeth every lifes</alpha> + <description>William Dunbar (attrib.), ‘Of the Nativitie of Christ’ — five + 8-line stanzas including refrain, ‘borne of þe most chest virgin mary + bricht’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the Nativitie of Christ’ + + + Christ, birth of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Now glaidith euery liffis creatureWith bliss and confortable + glaidness… + …All welcum we þe prince of paradiceBorne of þe most + chest virgyn mary bricht + + 27 + + + + + + + + + + 2.55-6 + 2.67-8 + 2.324-5 + 448-50 + 60-2 + 233-4 + 2.63-6 + + + + + + Now ginneth the devil to wrathen him sore + now ginneth the devil + Henry Lovelich, Merlin — 27,852 lines in couplets + + + LovelichHenry + + + <i>Merlin</i> + + + Arthurian literature + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Now gyneth the devel to wraththen him soreAs aftir scholen he + herkene & here wel more… + …So that owt of þe pres they hadden with gret pay[ne]And + with gret distres horsed hym agayne… + + 88 + 196 + + + + + + + + + + 2.393-6 (146 lines from f. 135 only) + 373-408 (lines 1-1638 only) + + + + + + Now fairest of stature formed by nature + now fairest of stature + The lover’s appeal to his mistress for mercy — four stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to belove</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3730-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now fayreste of stature formyd by nature<lb/>of beaute the merrour and grond of gentylnes…</firstLines> + <lastLines>…The xvj day of the month of stedfastnys<lb/>The xxiij yere of polycy and southnes</lastLines> + <source key="BLCottVesDIX" prefix="ff."> + <start loc="v">188</start> + <end>189</end> + </source> + <sourceNote>Begins without break or indication of new text, as if continuing <ref xml:target="1236" + >1236</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">201-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1236" imev="751" nimev="751"> + <name>Example sending to you root of gentleness</name> + <alpha>example sending to you</alpha> + <description>An epistle written by a lover to his mistress — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1236-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Exemplye sendynge to you rowte of gentylnes<lb/>Bothe true and trusty stok of all nature…</firstLines> + <lastLines>…to any so symple a wyked as I<lb/>that lustyth not to offende hys souerayn lady</lastLines> + <source key="BLCottVesDIX" prefix="ff."> + <start>188</start> + <end loc="v">188</end> + </source> + <sourceNote>Defective; followed by <ref xml:target="3730" + >3730</ref><!-- new number -->, with no line break or other indication of beginning of <ref xml:target="3730" + >3730</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">200-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now fare well my joy my comfort and solace [Now fayre wele my Ioye my comfort and + solace]</name> + <alpha>now fare well my joy</alpha> + <description>See <ref xml:target="1268">1268</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1268" imev="766" nimev="TM 1098"> + <name>Fare well my joy my comfort and solace</name> + <alpha>fare well my joy my</alpha> + <description>A ‘Farewell’ anaphora to his mistress — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 1098.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1268-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>fayre wele my Ioye my comfort and solace<lb/>fayre wele the floure + fayrest of vente…</firstLines> + <lastLines>…Fayre wele my hertes lyve & my plesaunce<lb/>fayre wele + disport & fayre wele dalyance</lastLines> + <source key="Bod120" prefix="ff."> + <start>95</start> + <end loc="v">95</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Aue maria</i> (f. 95); It is to me of Ioy the esperance (f. 95, before + first line)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">207</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3729" imev="2308.5" nimev="TM 1097"> + <name>Now fair fairest of every fair</name> + <alpha>now fair fairest</alpha> + <description>William Dunbar, To the Princess Margaret on her arrival at Holyrood, A.D. 1503 + — seventeen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>political verse</subject> + <subject>Margaret, queen of Scotland</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3729-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Now fayre fayrest off euery fayre<lb/>princes most plesant and + preclare[?]…</firstLines> + <lastLines>…welcum the rose bothe rede & whyte<lb/>welcum the floure of + oure delyte<lb/>oure secrete reioysyng frome the son beme<lb/>welcum of + sotlond<!--sic--> to be quene<lb/>welcum of scotlonde to be quene</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">3.32</edition> + <edition key="Strickland1850-59">1.58</edition> + <edition key="Burney1782">3.32</edition> + <edition key="Laing1834a">27</edition> + <edition key="Laing1834a">1 (Suppl.) 280</edition> + <edition key="Small1884-93">2.279</edition> + <edition key="Schipper1894">92</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">2.1-2</edition> + <edition key="Flugel1889">265-6</edition> + <edition key="Flugel1895">160</edition> + <edition key="Baildon1907">38</edition> + <edition key="MacKenzie1932">178-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3728" imev="2308.3" nimev="2308.3"> + <name>Now every man in his beginning</name> + <alpha>now every man in</alpha> + <description>‘The working of the phylozophers stone’ — 169 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>philosopher’s stone</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3728-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now euery man In hys begynnyng<lb/>Thynke hys god swete heven + kyng<lb/>If y wylt Rede here A none<lb/>The workyng of þe phyloȝophers + stone…</firstLines> + <lastLines>…Now I haue taught the how þu shalt doo<lb/>The blys of heven + god bryng us too</lastLines> + <source key="BosHistSoc" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">157</start> + <end loc="v" col="b">158</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now every man at my request [Now euery man at my request / Be glad & mery all in + this fest]</name> + <alpha>now every man at my</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5700">5700</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3727" imev="2308" nimev="2308"> + <name>Now dread I danger nor yet none of his</name> + <alpha>now dread i danger</alpha> + <description>Charles d’Orléans, The ‘God of loue woll helpe me in my + nede’, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 78) — three 8-line stanzas and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘God of loue woll helpe me in my nede’ + + + love lyrics + envoys + + + eight-line + four-line + + + + + + + + + + + + Now drede daungere nor yet noon of hisfforwhi y haue a garnesshe þe fortres… + …To haue of blys a passyng fayre largesseffor god of loue woll helpe me in my nede + + 21 + 21 + + “Now” would seem to be a scribal error for “Not” + or “Nor”; see , p. 452, note to line + 1076. + + + + + + + 47-8 + 37 + + + + + + + Now do I know you changed thought + now do i know you + A rebuke to his ‘newfangled’ mistress — six + quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3726-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">353</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3726-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start loc="v">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">368</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3725" imev="2307" nimev="TM 1095"> + <name>Now death is at mine head</name> + <alpha>now death is at</alpha> + <description>The sinner’s lament, a dialogue between Death and the Dying Man — + eight quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>dialogues, death and man</subject> + <subject>death</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3725-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl1313" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3724" imev="2306.5" nimev="Dunbar"> + <name>Now cooled is Dame Venus brand</name> + <alpha>now cooled is dame</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of luve erdly and divine’ — fifteen + quatrains, plus 2-line burden (bb), ‘Now cumis aige quhair ȝewth hes bene / + And trew luve rysis fro the Splene’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of luve erdly and divine’ + + + love, divine and human + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Now culit is dame venus brandTrew luvis fyre is ay + kindilland… + …Now cumis Aige quhair ȝewth hes beneAnd trew luve rysis + fro the splene + + 284 + 285 + + + ffinis quod dumbar (f. 285v) + + + + + + 100-3 + 2.20-3 + 83-6 + 1.221-4 + 303-63 + 4.826-9 + 2.179-82 + 351-3 + 4.49-51 + 182-5 + 4.91-4 + 101-4 + 68-9 (extracts) + + + + + + Now comes age where youth has been [Now cumis aige quhair ȝewth hes bene / And + trew luve rysis fro the Splene] + now comes age where + Burden to 3724 + + + Now Christ Jesu soothfast priest and king + now christ jesu soothfast + A prayer to Jesus — five stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayer to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3723-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOw criste iheu soþefast preest & kyng<lb/>And for mankynde + mooste worthi werriour…</firstLines> + <lastLines>…Alle þat be sory and scabbed eke with synne<lb/>Rather with + pyte þan with reddure wynne<lb/>Amen</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end loc="v">19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3723-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOw criste Ihesu soþefast preest & kynge<lb/>And for mankynde + mooste worthi werriour…</firstLines> + <lastLines>…Alle þat be sory and scabbed eke with synne<lb/>Rather with + pite þan with reddure wynne</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1940">457-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3722" imev="2305" nimev="2305"> + <name>Now brother Walter brother mine after the fleshless kind</name> + <alpha>now brother walter brother</alpha> + <description>Orm, <i>Ormulum</i> — 20,000 lines of metrical sermons</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Orm</last></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Ormulum</i> + + + utilitarian verse + verse sermons + + + + + + + + + + + + + + + Nu broþerr Wallterr broþerr min afterr þe flaeshess + kinde… + + + 1 + + + Seventeenth-century transcript is (containing + portions missing from the Bodleian text), ed. , + 1. + + + + + + + + 8-13 (extracts) + 112-17 (extracts) + + + + + + Now blessed Lord as I have trust in Thee + now blessed lord as i + In te domine speraui non confundar’ — four + lines + + + + + + ‘<i>In te domine speraui non confundar</i>’ + + + prayers + + + + + + + + + + + + + + Now blissid lorde as I haue trust in thethat euerlasting I shal not + confowndid beAnd for thi bitter Passion that thow hast sufferidin the + Righwisnesse Ihesu that I be deliuerd + + + + 2 + + + Added to second flyleaf at front with ownership inscription in same hand + below it: ‘Iste liber decet a domina Margareta Brent’, and + preceded by Latin of the first line, ‘In te domine speram non confunder + In eternum’ (f. 2*); does not maintain verse lines in lines 3-4, + with breaks instead after ‘thow’ and + ‘Ihesu’. + + + + + + + + + + + Now blissid lord as I haue trust in þeþat euer lestyng I + shall nott confoundid beAnd for þi bytter passyon þat þu + hast suffirrydIn þi ryghtwysness swet Ihesu þat I be + dylyueryd + + + + 169 + + + Added to originally blank leaf at end of volume, immediately following + 4044 and in same hand; preceded by Latin of + first line, ‘In te domine speram non confundar in eternum’ + (f. 169); followed by owner’s inscription in same hand, ‘Iste + liber constat domine Margarete Brente / cum Magno Honore + Amen’. + + + + + + + 340 + + + + + + Now bethink thee gentleman [Now bething the gentilman / How Adam dalf and Eue + span] + now bethink thee gentleman + Burden to 2630 + + + In the Vale of Abraham + in the vale of abraham + A song of the Creation and Fall of Adam — eight quatrains (aaab) and + burden: ‘Now bething the gentilman / How Adam dalf and Eue + sp[an]’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + <subject>Adam, creation and fall of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2630-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the vale of abraham<lb/>Cryst hymself he made + adam…</firstLines> + <lastLines>…Ther was adam sore aferd<lb/>For labour coude he werkyn + non</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">no. i</edition> + <edition key="Wright1856a">2-3</edition> + <edition key="Greene1935">230; 1977, 204-5</edition> + <edition key="Stevick1964">100-1</edition> + <edition key="Sisam1970">4426-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now beginneth that new fruit that late gan to [Now bigunneþ þat nywe frut + þat late gan to]</name> + <alpha>now beginneth that new</alpha> + <description>See <ref xml:target="3721">3721</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now be we glad and not sad [Now be we glad & not to sad / For <i>verbum caro + factum est</i>]</name> + <alpha>now be we glad and</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5729.7" + >5729.7</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now at my thought I will begin [Now at my thought I wil begynne]</name> + <alpha>now at my thought</alpha> + <description>See <ref xml:target="3777">3777</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now blessed lady weep no more [Now blessid lady wepe no more]</name> + <alpha>now blessed lady weep</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4890">4890</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3718" imev="2300.8" nimev="2300.8"> + <name>Now Barbara the spouse of Christ</name> + <alpha>now barbara the spouse</alpha> + <description>Colophon to Middle English prose life of St. Barbara — four monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + <subject>Barbara, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3718-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now Barbara the Spouse of criste that moche art of myght<lb/>ffor the loue + of thi Spouse that loved the of right<lb/>Saue vs from all Soden chaunces be day + and be nyght<lb/>So that after this wreched lyfe we may come to endles + li[ght]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv4" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End of last line cropped off.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3715" imev="2300.6" nimev="2300.6"> + <name>Now all men may seen by me</name> + <alpha>now all men</alpha> + <description>On worm’s meat — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3715-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Now all men mowe sen be me<lb/>That wordys Ioye is + vanyte…</firstLines> + <lastLines>…Only þo xuln abyde wit me<lb/>Al ouer [<i>sic</i>] thynges + arn wanyte</lastLines> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start>208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1933">530</edition> + <edition key="Woolf1968">316-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nouus sol de virgine / Reluxit nobis hodie</i></name> + <alpha>novus sol</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5727">5727</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nouo profusi gaudio / Benedicamus domino</i></name> + <alpha>novo profusi</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4252">4252</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nouis fulget Thomas miraculis</i></name> + <alpha>novis fulget</alpha> + <description>Burden or refrain to <ref xml:target="3708" + >3708</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nova noua</i> saw you ever such / The most master of the house weareth no breech + [<i>Nova noua</i> sawe yow euer such / The most mayster of te hows weryth no + brych]</name> + <alpha>nova nova saw</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1093">1093</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nova nova Aue fit ex Eua</i></name> + <alpha>nova nova ave</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1485">1485</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3708" imev="2296" nimev="2296"> + <name>Not long ago a marvelous thing</name> + <alpha>not long ago</alpha> + <description>Gilbert Bannister, <i>Miraculum sancti Thome martyris</i> — five stanzas + rhyme royal with refrain, ‘<i>Nouis fulget Thomas + miraculis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bannister</last><first>Gilbert</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Miraculum sancti Thome martyris</i> + + + saints’ lives + miracles + Thomas of Canterbury, saint + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Not longe a go a meruelys thyngwhich was don the vijth + day of Julij… + …Off his request ne shall he fayle nor mysNouis fulget + Thomas miraculis + + 80 + 81 + + + Gylbartus Banystre (f. 80v) + Miraculum sancti Thome martyris (f. 80) + + + + + xix-xx + 100 + + + + + + Daily in England marvels be found + daily in england marvels + On the Tyranny of Women — nine stanzas rhyme royal and burden: + ‘Nova noua sawe yow euer such / The most mayster of te hows weryth no + brych’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>carols, of marriage</subject> + <subject>marriage, carols of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1093-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Dayly in englond meruels be fownd<lb/>& a mong maryd peple haue such + radicacyon…</firstLines> + <lastLines>…þat with ȝowr wyfys ȝow stryfe not to mych<lb/>lest + þe most mayster wer no brych </lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">42</start> + <end loc="v">43</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Masters1927">14-16</edition> + <edition key="Wright1847a">84-6</edition> + <edition key="Greene1935">272-31; 1977, 241-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3714" imev="2300.3" nimev="TM 1091"> + <name>Nought to like thou me to lack</name> + <alpha>nought to like thou</alpha> + <description>Percival, Premonstratensian Canon at Coverham Abbey, Yorkshire, a colophon at + the end of a nineteen-foot prayer roll — ten couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Premonstratensian Canon at Coverham Abbey, + Yorkshire</last><first>Percival,</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3714-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Noghte to lyke þou me to lake<lb/>ffor this schrowyll by hynd ony + bake<lb/>Bot whare ȝe fynde that I offende<lb/>I pray þow mekely it + amende…</firstLines> + <lastLines>…My name it was percevall<lb/>Ihesu to þe blys he bryng vs + all</lastLines> + <source key="PierpontG39" prefix="(roll)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Colophon, ten couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Legge1936">111</edition> + <edition key="Buhler1964b">278</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nought founden in me wickedness [Noght funden in me wickednes]</name> + <alpha>nought founden in me</alpha> + <description>See <ref xml:target="4803">4803</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3712" imev="2300" nimev="2300"> + <name>Not wot I now what wise to bear my cheer</name> + <alpha>not wot i now</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a Balade to his Lady, translated from the French + of Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 95) — + three 11-line stanzas and 6-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3712-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOt wot y now what wise to bere my chere<lb/>This day of may so full of gret gladnes…</firstLines> + <lastLines>…And shall to that y taken haue my bere<lb/>Right humbly with all myn hool paysshaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">64-6</edition> + <edition key="Steele1941">50-1</edition> + <edition key="Arn1994">189-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nothing commended but it in measure be [Nothyng commendyd but it in measure be]</name> + <alpha>nothing commended</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="951">951</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-951" imev="584" nimev="584"> + <name>By wit of man all thing that is contrived</name> + <alpha>by wit of man all</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A song of Iust Mesure’ — in 8-line stanzas + with refrain, ‘Nothyng commendyd but it in measure be’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A song of Iust Mesure’ + + + advice, moral + precepts + moderation + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + By wytte of man A thyng that is contryvedstandyth in proporcion + playnlye to conclude… + …so as thow weyest be mercy or RygourThe same mesure shall be + done to the + + 123 + 124 + + 13 stanzas. + by Iohn lidgate (squeezed between last line and rubric title, f. 124; by + scribe, Stow) + Explicit the songe of Iust mesure writen by Iohn stowe (in rubric below + last line, f. 124; by scribe, Stow) + + + + + 772-5 (composite text, 13 stanzas) + + + + + BY witte of man al thyng that is contryvedStandith in proporcioun + plainly to conclude… + …So as thow weyest be mercy or RigoureThe mesure same shalbe + don to the + + 27 + 28 + + 10 stanzas. + + + + + + + 80-3 + + + + + + Not oft I praise but blame as in substaunce + not oft i praise + Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 166) — 14 + lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3711-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NOt oft y prayse but blame as in substaunce<lb/>All the welthe of lovis paynful blis…</firstLines> + <lastLines>…ffor euery ioy with woo enmeyntid is<lb/>Of gret foysoun of frawde and false semblaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">169</edition> + <edition key="Steele1941">129</edition> + <edition key="Arn1994">281</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3710" imev="2298" nimev="2298"> + <name>Not mans steven but good will</name> + <alpha>not mans steven</alpha> + <description>Four lines translating ‘<i>Non vox set votum. Non musica cordula set + cor</i>’, etc., a tag in the <i>Fasciculus Morum</i>, which precedes + it</description> + <descNote><biblio key="Walther1963-69"/>, no. 18723; <biblio key="Walther1969"/>, no. + 12222.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3710-1" illust="n" music="n"> + <allLines>No mannys steuen but good wyll<lb/>No murth of mouth but hit styll<lb/>No + cry but loue ne other bere<lb/>nys murth ne song to here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-2" illust="n" music="n"> + <allLines>No mannis stewene but goud wille<lb/>No murthe of mouth but herte + stylle<lb/>No cry but loue ne other bere<lb/>nys murthe ne song <del>to l</del> + god to here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-3" illust="n" music="n"> + <allLines>No monnes stewene but good wyll<lb/>no myrth of mouth but hert + stille<lb/>no cry but loue ne other bere<lb/>Nys myrth ne song god to + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne monnes steuen but gode wylle<lb/>No murthe of mouth but herte + stylle<lb/>No cry but love ne oþer bere<lb/>Nys murthe ny song god to + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">76</edition> + <edition key="Wenzel1978">142-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-5" illust="n" music="n"> + <allLines>No mowthes steuyn but gode will<lb/>no myrth of mouth but hert + still<lb/>no crie but loue ne oþer bere<lb/>is myrth ne song god to + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Nogth man steuen bot god wyll<lb/>nogth myrth of mouth bot hert + still<lb/>No cry bot loue ne noȝer lere<lb/>þis myrth soundes in godes + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-7" illust="n" music="n"> + <allLines>No mowthys steuene but good wylle<lb/>no myth of monyth but herte + stylle<lb/>no cri but loue neoȝir bererys<lb/>merthe no song god to + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">6</start> + <end loc="v" col="a">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-8" illust="n" music="n"> + <allLines>No man steuyn bot <del>god with o</del> gud wylle<lb/>no myrthe of mothe + bot hert styll<lb/>no erye bot I lufe no oþer bere<lb/>Nys myrthe no songe + god to here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Nout mannis steuene but good wille<lb/>Nout mirthe of mout but herte + stille<lb/>Non loud cri ne non hey lay<lb/>But priue bidding is godis + pay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Appears separately in John Grimestone’s sermon notes, preceded by + ‘<i>Non vox set votum non musica cordula set + cor</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Oracione</i> (f. 93)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">28</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Noo mannes steuen but god wyll<lb/>noo myrth of mowth but hert + styll<lb/>Noo crye but love ne nother bere<lb/>Nys ne song god to + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Non mannes steune bot god will<lb/>No morþe of moþe but hert + stylle<lb/>No crys but houe no oþer bere<lb/>nys murthe ne songe to + here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translates preceding Latin aphorism, ‘<i>Nam deus non + verborum…</i>’; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-12" illust="n" music="n"> + <allLines>No man steuen bot god wyle<lb/>No myrth of mouth bot hert styll<lb/>No cry + bot lofe non oþer bere <i>& cetera</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-13" illust="n" music="n"> + <allLines>non mannis steuene bot gode wille<lb/>Non murthe of mowþe bot herte + stille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.450</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3710-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3709" imev="2297" nimev="2297"> + <name>Not long ago purposed I and thought</name> + <alpha>not long ago purposed</alpha> + <description>A lover’s complaint — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3709-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Not long a goo purposyd I and thought<lb/>To breken of pleynly frome + lusty luffes daunce…</firstLines> + <lastLines>…But shortly to say I ame aye þat man<lb/>That you wyll serue + as suffise and can</lastLines> + <source key="DULCosVii13" prefix="ff."> + <start loc="v">112</start> + <end>113</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Not long ago I hied me a pace [Not long a-goo y hyed me a pase]</name> + <alpha>not long ago i hied</alpha> + <description>See <ref xml:target="3546">3546</ref><!-- new number --> (line + 350)</description> + </record> + <record xml:id="record-3707" imev="" nimev=""> + <name>Not full asleep nor full awaking</name> + <alpha>not full asleep nor</alpha> + <description>‘The Visione’ — 46 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>visions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3707-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Not full aslepe nor full awakinge<lb/>but betre ine bothe lyeinge in + atrawnce…</firstLines> + <lastLines>…to clothe him fresher then anny flower<lb/>with amantell of + euerlastinge brightnes</lastLines> + <source key="BodRawPoe121" prefix="ff."> + <start>71</start> + <end>76</end> + </source> + <sourceNote>Post-medieval transcript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The visione (f. 71)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nor yet I trust hereafter shalt thou not [Nor yet y trust heraftir shalt thou + not]</name> + <alpha>nor yet i trust hereafter</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3895">3895</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Nor Ipocras nor yet Galen [[N]or Ipocras nor yet Galien]</name> + <alpha>nor ipocras nor yet</alpha> + <description>See <ref xml:target="1364">1364</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3704" imev="2294" nimev="2294"> + <name>Nor that I dread displeasen you only</name> + <alpha>nor that i dread</alpha> + <description>Charles d’Orléans, a roundel, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 43) — 19 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3704-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NAr that y drede displesen yow only<lb/>I passyng fayne wold stele here verily…</firstLines> + <lastLines>…A pryvy Cosse of yow myn hertis swete<lb/>Which y shall kepe full clos to est we mete</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">161-2</edition> + <edition key="Steele1941">124</edition> + <edition key="Arn1994">274</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>None of all these I do you well assure [None of all these I doo yow well assure / Off + kyndely ryght may no while endure]</name> + <alpha>none of all these</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="81">81</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nolo mortem peccatoris</i></name> + <alpha>nolo mortem peccatoris</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1809">1809</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Noble princesses and ladies of estate [Noble princesses and ladyes of estate]</name> + <alpha>noble princesses and ladies</alpha> + <description>The Envoy to Lydgate’s ‘Life of St. Margaret’: see <ref + xml:target="720">720</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1809" imev="1124" nimev="1124"> + <name>Have mind for thee how I was born</name> + <alpha>have mind for thee</alpha> + <description>James Ryman, Appeal of Christ to Man — four quatrains (aaab) and burden: + ‘<i>Hec sunt verba saluatoris / Nolo mortem + peccatoris</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Appeal of Christ to Man + + + Christ, appeal of, to man + carols, of Christ’s pleading + + + four-line + two-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + haue myende for the how I was bornehow with scourges my flesshe was + torne… + …yf thou be lost blame thou not menolo mortem + peccatoris + + 47 + + + + Ryman (f. 80) + + + + + + 217 + 191; 1977, 168 + + + + + + None sigheth so sore + none sigheth so + A proverbial couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3703-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Non sigheth so sore<lb/>as þe gloton that mai no more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nomen eius emanuell</i></name> + <alpha>nomen eius</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5720">5720</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nolo mortem peccatoris</i></name> + <alpha>nolo mortem</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="315">315</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-316" imev="171" nimev="171"> + <name>All christian men I bid you come</name> + <alpha>all christian men i bid</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>De Misericordia Domini</i>’ — thirty-three + 8-line stanzas ending with ‘<i>Nolo mortem peccatoris</i>’ </description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De Misericordia Domini</i>’ + + + mercy, songs of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + All cristyn men y bid ȝou cumȝe vnbeleuyd cum wyle + ȝe may… + …þat says to vs with so good chereNolo mortem + peccatoris + + 19 + 20 + + + + De misericordia domini (f. 19ra) + + + + + 123-33 + + + + + + Nobles report your matins in this book + nobles report your matins + Advice to nobles at end of the prose ‘Porteus of Noblenes’ — + five lines + + + + + + ‘Porteus of Noblenes’ + + + colophons + advice, to princes + + + five-line + + + ababb + + + + + + + + Nobles report your matynis in this bukeAnd wysely luk ye be not + contrefeitNor to retrete sen leaute seikis na nukeAnd god forsuke + breuily for to treitAll that fals ar and noblis contrefeit + + + + a.8 + + + + + + + 5 + + + 68 + + + + + + + Nobis puer natus est [(Et) nobis puer natus est] + nobis puer natus + Refrain to 4514 + + + No more ne will I wicked be + no more ne will + A Resolve to Reform — three 6-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>repentance</subject> + <subject>friars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3699-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>No more [ne] willi wiked be<lb/>Forsake ich wille þis world is + fe…</firstLines> + <lastLines>…for sothe i tel him mor þan wode<lb/>þat hantit + licherie</lastLines> + <source key="BodDig2" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1896c">312</edition> + <edition key="Furnivall1901a">756-7</edition> + <edition key="Patterson1911">119</edition> + <edition key="Brown1932">126</edition> + <edition key="Dickins1951">130-1</edition> + <edition key="Kaiser1954">277</edition> + <edition key="Kaiser1958">294</edition> + <edition key="BennettJAW1966">134-5</edition> + <edition key="Oliver1970">38</edition> + <edition key="Luria1974">154-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3698" imev="2292" nimev="see 1210"> + <name>No man this book he take away</name> + <alpha>no man this book</alpha> + <description>Epilogue to Audelay’s book of poems — sixteen lines including three + Latin lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcdeeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3698-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>No mon þis book he take a way<lb/>Ny kutt owte noo leef y say for + why…</firstLines> + <lastLines>…That made þis bok by goddus grace<lb/>Deeff siek blynd as he + lay</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">35</start> + <end loc="r" col="b">35></end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Cuius finis bonus ipsum totum bonum finito libro sit laus et gloria + christo</i> (f. 35<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844d">x-xi</edition> + <edition key="Wulfing1896">179</edition> + <edition key="Chambers1910">474</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>No man is wretched but himself it were [Noo man is wrechched but him self yt + were]</name> + <alpha>no man is wretched</alpha> + <description><i>La response du ffortune au pleintif</i>: see <ref xml:target="5803" + >5803</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3697" imev="2291.5" nimev="TM 1085"> + <name>No kind of labor is a thing of shame</name> + <alpha>no kind of labor is</alpha> + <description>Not work, but idelness is blameworthy — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3697-1" illust="n" music="n"> + <allLines>No kinde of Labore is a thing of shame<lb/>But ydelnes evermore worthie of + Blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to left margin of page, sideways bottom to top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">192</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-36972" illust="n" music="n"> + <allLines>No kind of labore is a thinge of shame<lb/>but idelnes evermore worthie of + blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="Added by a post-medieval hand">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a post-medieval hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">205</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3696" imev="2291" nimev="2291"> + <name>No god ne have thou buten one</name> + <alpha>no god ne have thou</alpha> + <description>English verse translation of the Ten Commandments — six + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3696-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>No god ne haue þov boten on<lb/>Hys name þov naȝt an ydel + don…</firstLines> + <lastLines>…Iesu þat haueþ þes worlde i wolde<lb/>þes ten + hestes us biddeþ holde</lastLines> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Decem precepta</i> (f. 162<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3695" imev="2290.5" nimev="2290.5"> + <name>No evil will do and do no miss</name> + <alpha>no evil will do</alpha> + <description>Flee evil — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3695-1" illust="n" music="n"> + <allLines>No [ew]yll wyll do and do no mys<lb/>Fle fro evyll felyschip</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes59" prefix="f."> + <start loc="v">151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1895a">94</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>No doubt she is a love of all that ever I see [nou doute she ys a loue of all that + euer I see]</name> + <alpha>no doubt she is a</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3627">3627</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>No cattle no care <i>leticia</i> [No catell no care <i>leticia</i>]</name> + <alpha>no cattle no care</alpha> + <description>See <ref xml:target="3209">3209</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-3627" imev="2255.6" nimev="2255.6"> + <name>My little pretty one my pretty bony one</name> + <alpha>my little pretty one my my pretty bone one</alpha> + <description>A jolly wanton — four 5-line stanzas with refrain, ‘nou doute she + ys a loue of all that euer I see’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4825">4825</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3627-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My lytell prety one my pretie boni one<lb/>she is a iolie one & gentle + as can bee<lb/>with a beck shee comse anon with a wincke she wilbe gon<lb/>no + dowbte she is aloue of all that ever I see</allLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd4900" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1893">1.61</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3627-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hazlitt1864-66">4.234</edition> + <edition key="Reed1909">252</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3694" imev="" nimev="2290.55"> + <name>Nis no clune [?] alive that maketh woman</name> + <alpha>nis no clune</alpha> + <description>Aphorism about lovers being most likely source of woman’s tears — + one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3694-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nes no clune on liue þat maketh wamman<lb/>swo sore to wipen as hire + lefmon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf117" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">220</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin below prose notes on + ‘mulier’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3691" imev="" nimev=""> + <name>News news news have ye any news</name> + <alpha>news news news</alpha> + <description>Coplande’s Prologue to Chaucer’s <i>Parliament of Fowls</i> in the + 1530 de Worde edition, four eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + <subject>printers’ prologues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3691-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Newes newes newes haue ye ony newes<lb/>Myne eres ake to here you call + and crye<lb/>Ben bokes made with whystelynge and whewes<lb/>Ben there not yet + ynow to your fantasye…</firstLines> + <lastLines>…yet gentyll clerkes folowe hym ye ought<lb/>That dyd endyte the + parlyament of foules</lastLines> + <source key="STC5092" prefix="sig."> + <start loc="v">a.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Huntington R. B. 31325, f. i<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor>Roberte Coplande boke prynter to new fanglers (sig. + a.i<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>News news [Newes newes]</name> + <alpha>news news</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="624">624</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-624" imev="102.3" nimev="TM 196"> + <name>As I sat upon a straw</name> + <alpha>as i sat upon a straw</alpha> + <description>A carol lacking first and sixth stanzas — six quatrains (abab) and 2-line + burden (bb): ‘Newes newes newes newes / Ye never herd so many + newes’</description> + <descNote>Formerly 102.3; <biblio key="Ringler1992"/> TM 196.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense verse</subject> + <subject>carols, humorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-624-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A [ ] upon a strawe<lb/>Cudlyng of my cowe…</firstLines> + <lastLines>…Our cate lyet syke and takyte gret sorowe<lb/>…</lastLines> + <source key="BLCottVesAXXV" prefix="f."> + <start loc="v">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS damaged; beginning illegible and ends incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.239</edition> + <edition key="Boddeker1875">2.90</edition> + <edition key="Baskerville1929">61 (2 st. only)</edition> + <edition key="Greene1935">317-18; 1977, 290</edition> + <edition key="Orme1999">221 (extract)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3689" imev="2289.5" nimev="2289.5"> + <name>Never to yielden and ever to craven</name> + <alpha>never to yielden</alpha> + <description>Aphorism in John of Grimestone’s sermon book — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3689-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfTri42" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3689-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Neuere to ȝelden & euere to crauen<lb/>maket man fewe frendis to + hauen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘<i>Tullius de beneficiis</i>’ (to side).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cupiditate</i> (f. 32<sup> v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nevermore to love oft have I thought [Neuyrmore to loue oft haue y thought]</name> + <alpha>nevermore to love oft</alpha> + <description>See <ref xml:target="3546">3546</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2289.4" imev="y" nimev="n"> + <name>…ness an buxomness</name> + <alpha>ness an buxomness</alpha> + <description>On Christ’s life — three monorhyming lines in John + Grimestone’s sermon notebook introduced ‘<i>Nota quod via Christi vel vita + fuit</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2289.4-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[…]nesse an buxumnesse<lb/>[…]uerte & + sarpnesse<lb/>[…]nesse & hardnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Via Christi</i> (f. 166<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nes no clune on liue þat maketh wamman</name> + <alpha>nes no clune</alpha> + <description>See <ref xml:target="3694">3694</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Nere hope heart would burst [Ner hope harte wolde breste]</name> + <alpha>nere hope heart</alpha> + <description>See <ref xml:target="2072">2072</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3687" imev="2289" nimev="2289"> + <name>Ne were my true innocent heart</name> + <alpha>ne were my true</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3687-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>NE were my trewe innocent hert<lb/>How þe hold with her + aliauns…</firstLines> + <lastLines>…WYth her faire femenyn contenauns<lb/>Þe shall neuer from her + astert</lastLines> + <source key="BLRoy16Fii" prefix="ff."> + <start>131</start> + <end loc="v">131</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisG1790">1.254</edition> + <edition key="Bullrich1893">13</edition> + <edition key="MacCracken1911b">178-9</edition> + <edition key="Hammond1927">223</edition> + <edition key="Steele1941">225</edition> + <edition key="Sauerstein1899">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3686" imev="2288.8" nimev="2288.8"> + <name>Ne thirst man never in land</name> + <alpha>ne thirst man never</alpha> + <description><i>Floris and Blaunchfleur — </i>in couplets</description> + <descNote>Critical edition, <biblio key="Hausknecht1885"/> (1296 lines).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Floris and Blaunchfleur</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Heo tok ferþ a wel fair þingOf hire finger a riche + Ryng… + …þat we him mote louie soþat we mote to heuene + go + + 1 + 10 + + 824 lines. + + + + + + + 51-74, 101-14 + + + + + …wiþ þoute wene…þat maide to his + quene… + …& bereþ him þer…After þes + childe…Hem to for berre…Twene… + + 6 + 8 + + 451 lines. Badly damaged. + + + + + + + 51-74, 101-14 + + + + + Ne thirst man neuer in londeAfter feirer Children fonde… + …Hom he went with royal arrayAnd was crowned with in a short day + + 98 + 111 + + 1083 lines. + + fflorence & Blaunchefloure (running titles split across openings throughout). + + + + + + 824 + 282-309 + 98-139 + + + + + …I ne kan telle ȝou nowtHou richeliche þe sadel was + wrout… + …Amen siggeȝ al soAnd ich schal helpe ȝou þer + to + + 100 + 104 + + 861 lines in this MS, imperfect at beginning due to lost + folios. + + + + + + + + 81 + 15-44 + 68-73 (extracts) + 1-52 + + + + + + Ne voceat spasmus michi me iuuet almus erasmus + ne voceat + Heading and colophon to 318 + + + All christian people listen and hear + all christian people + Passio Sancti Erasmi’ — 172 lines in couplets + (including a Prologue of 38 lines) + , TM 113. + + + + + ‘<i>Passio Sancti Erasmi</i>’ + + + Erasmus, saint, passion of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All crystyn folk ye lestyn and hereoff a holy bysschop and a + martyre… + …To wich Ioye & blyss almyȝtty god bryng usThorgh + help of þis holy man seynt Erasmus + + 6 + 7 + + + + Explicitt pascio sancti Erasmi (f. 7ra) + + + + + + + + + + Alle cristen folk ȝe listen & lereOf an holy buschop & + a martereWhos name is clepid seynt Erasmus… + …to which ioye & blis good god bring vsÞorw help of + þis holy man seynt erasmus + + 295 + 296 + + Ne voceat spasmus michi me iuuet almus erasmus / O sacer + erasme meritis precibus quod regas me’ (as both heading and + colophon, ff. 295, 296v). + + + + + + + 414-16 + + + + + All cristen folke ȝe listen And lereOf an holy buysshop & + a martere… + …Þe name of þe fyrst was callid dioclicianAnd + þe seund was callid maximian + + 279 + 280 + + Lines 1-50 only. + + + + + + + 201 + + + + + Of synt herassimus here may A man redeWhat ioye he may haue and + what mede… + …that ys the blysse of heuene þat neuer schall endegod + yeue ous alle grace þedre to wende + + 1 + + + Prologue only, beginning at line 5. Written as prose. + + + + + + + + + + + + All Cristen peple listeneth ye & hereOf an holi bisshop and a + martire… + …To which ioy and blisse good god bryng vsthurgh help of + þis holy man seynt Crasmus + + 109 + 111 + + Scribe writes ‘amen’ below and to right of final + line; then these Latin verses: ‘Non noceat facmus / in me innet almus + Crasmus / O sacer Crasme / meritis precibusque regas me / + Explicit’ (f. 111). + + de sancto Erasmo martire (f. 109) + + + + + 198-200 + + + + + Alle crystyn men lystent and hyreof an holy byschope & a + martyr… + …the blys that schall neuer shall endegod ȝeve vs grace + thedyr to wende + + 2 + + + Written as prose. Prologue only. + + + + + + + + + + + + + Ne say never such a man a Jordan was + ne say never such + Fragment of a song, considerably mutilated + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3684-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne sey neruer suchaman a Iordan was<lb/>and wente he to gogeshale + panyles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD913" prefix="Item I (d)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">174</edition> + <edition key="Dronke1961">245</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3685" imev="2288" nimev="2288"> + <name>Ne shalt thou never lady twinklen with thine eyen</name> + <alpha>ne shalt thou never</alpha> + <description>Love lyric of ten lines, signed ‘Robertus seynte Mary + Clericus’</description> + <descNote>Possibly scraps of three unrelated love songs.</descNote> + <authors> + <author><last>St. Mary</last><first>Robert</first><suffix>(clerk)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3685-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne saltou neuer leuedi tuynklen wyt þin eyen<lb/>hit abbe ydon al myn + youth<lb/>ofte ofte ant ofte longe yloued ant yerne y beden ful dere it his a + bout<lb/>Sore go þou stille go þou stillee þat hit abbe in + þe boure ydon al myn uyllee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ50" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>dixit Robertus seynte Mary Clericus (f. 46)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dickins19350">44</edition> + <edition key="Wilson1952">177</edition> + <edition key="Robbins1955a">xl</edition> + <edition key="SisamC1965">245</edition> + <edition key="Sisam1970">551-2</edition> + <edition key="BennettJAW1986">128-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ne no thing is to man so dear [Ne no thyng ys to man so dere]</name> + <alpha>ne no thing is</alpha> + <description>An extract from <i>Handlynge Synne</i> in praise of women: see <ref + xml:target="1283">1283</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ne reminiscaris domine</i></name> + <alpha>ne reminiscaris</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="609">609</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-609" imev="355" nimev="see 1591"> + <name>As I me lay alone in bed</name> + <alpha>as i me lay alone</alpha> + <description>A variant version of Thomas Brampton’s <i>Seven Penitential Psalms:</i> + 124 8-line stanzas with refrain, ‘<i>Ne reminiscaris + domine</i>’</description> + <descNote>For the usual version see <ref xml:target="2668" + >2668</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Brampton</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Seven Penitential Psalms</i> + + + psalms, penitential + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + …Þis cyrcumstaunce þat long þer tylleMake me + clene from worde & wylleAnd clense me from vnhonesteTherfore y + putt to the þys bylle… + …And all þat maken þer laste endeWyth ne + reminiscaris domine + + 28 + 31 + + Begins imperfectly at line 451 due to missing folios 22-27. + + Here endyþ the seuene salmes… (f. 31v) + + + + + 370-85 + + + + + As I lay in my bedAnd sikenes Revid me of my restWhat maner + life þat I had ledffor to thynke me thoughte it + best… + …And all þat makith þair last endWith Ne + reminiscaris domine + + 28 + 47 + + + + The sele of mercy (Tab. Cont., f. 1); Her…begynnyth the seale of + mercy (f. 28); Her endith the seale of mercy or the vii Salmes (f. + 47v) + + + + + 370-85 + + + + + + + + 197 + 233 + + Latin text as heading to each stanza. + + Loo heere begynnen þe sevene salmes translated oute of Latyne in to + englisshe by an hooly and gret Clerk þat was reclused in þe west + partie of England (scribe, f. 197) …whosse name was ffrater Thomas + Bramptone saȝe Theologie doctor fratrum minorum pauperculus confessor de + latino in Anglicum Anno domini MCCCCxiiii ad dei honorem & incrementum + deuocionis (added sixteenth century, f. 197) + + + + + + + + + + + In winter when the weather was cold + in winter when + Thomas Brampton’s version of the Seven Penitential Psalms — 8-line + stanzas + For a variant see 609. + + BramptonThomas + + + Seven Penitential Psalms + + + psalms, penitential + + + eight-line + + + + + + + + + + + + …My synfull werkys bothe more and lesseNe remiscarys + domine… + …And devoutely cry and craveNe ne reminiscarus + domine + + 1 + 17 + + Begins at line 7 of stanza 7; lacks stanzas 121-4. + + + + + + + + + + + + + + + 13 + 17 + + Stanzas 62-116. + + + + + + + + + + + + + + + 3 + + + Stanzas 62-116. + + + + + + + + 359-403 + + + + + + Ne hath my soul but fire and ice + ne hath my soul + See 3676. + + + + + Ne bring thou not thyself too low + ne bring thou not + Warning against the pleasures of lust — four lines translating + ‘Nulli confundi misera dulcedine mundi…’ which precedes it + in John Grimestone’s sermon notebook + Cf. , no. 11899a; , no. + 17089. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>lust</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3680-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne bring þu nouth þeself to lowe<lb/>With lust þat lestet + but litel þrowe<lb/>For werdis lust doth heuene tine<lb/>& leth þe + nexte weyȝe to pine</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Peccato</i> (f. 101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3679" imev="2285" nimev="2285"> + <name>Ne be thy wimple never so yellow ne so strutting</name> + <alpha>ne be thy wimple</alpha> + <description>On the vanity of fashions — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clothing, against extremes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3679-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne be þi wimpil neuer so Iolu ne so stroutende<lb/>Ne þi faire tail so long ne so trailende<lb/>Þat tu ne schalt schalt at euin kuttid bileuin<lb/>And tou schalt to bedde gon so nakid as tou were</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottCleoCVI" prefix="f."> + <start loc="r2">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>Olim</i> f. 22. Added in lower margin beside <ref xml:target="2994">2994</ref>, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.15</edition> + <edition key="Wright1856a">552</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3679-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Me leue leuedi ne be þi wimpil neuere so ȝelu ne so + stroutinde<lb/>ne þi faire tail so long ne so trailende<lb/>þat tu ne + schalt ateuin al cuttid bileuin<lb/>& tu schalt to bedde gon so nakid so + þu were</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC43" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="3131" + >3131</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1900a">304</edition> + <edition key="James1900-4">1.57</edition> + <edition key="Brown1928a">105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3131" imev="1917" nimev="1917"> + <name><gloss key="lither">Lither</gloss> look and twinkling</name> + <alpha>lither look and</alpha> + <description>Signs of Lechery — five lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lechery</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3131-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Liþer lok and tuingling<lb/>tiheng and tikeling<lb/>opin brest & + singing<lb/>þeise mid outin lesingarin toknes of horelyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC43" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="3679" + >3679</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1900a">304</edition> + <edition key="James1900-4">1.57</edition> + <edition key="Brown1928a">104</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3131-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Liþer lok and tuinkling<lb/>tihing and tikeling<lb/>opin brest and singing<lb/>þeise mid outin lesing<lb/>arin toknes of horelinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottCleoCVI" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>Olim</i> f. 21<sup>v</sup>. Added to lower left margin, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.14</edition> + <edition key="Peter1956">101</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3678" imev="2284.8" nimev="2284.8"> + <name>Ne be the day never so long</name> + <alpha>ne be the day</alpha> + <description>A couplet in a Latin sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4226">4226</ref><!-- new number -->, Bk. 1, ln. 578; 4004, + lines 5479-80; <biblio key="Heywood1562"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3678-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne bee þe day neuere so longe<lb/>euere comeþ euesong</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3676" imev="2284.5" nimev="2284.5"> + <name>Naveth my soul but fire and ice</name> + <alpha>naveth my soul</alpha> + <description>May the Lord preserve us — last ten lines of a religious poem, possibly + in 8-line stanzas (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3676-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Naueþ my saule bute fur and ys<lb/>& þe lichome + eorþe and treo…</firstLines> + <lastLines>…Hwenne deþ heom lat to þe murehþe<lb/>þat + neuer ne byþ undon</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start>189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">100-1</edition> + <edition key="Segar1915">37</edition> + <edition key="Stevick1964">33</edition> + <edition key="Oliver1970">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Nay nay Ivy it may not be iwis [Nay nay Ive it may not be iwis]</name> + <alpha>nay nay ivy</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2039">2039</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Nay marry nay marry I Peter [Nay mary nay mary I Peter]</name> + <alpha>nay marry nay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2595">2595</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2595" imev="1540.5" nimev="TM 790"> + <name>In the beginning of this year</name> + <alpha>in the beginning of this year</alpha> + <description>A New Year Carol — one quatrain (aabb) and burden: ‘nay mary I nay + maye mary / I peter but ye must / nay mary I’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, New Year</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2595-1" illust="n" music="y"> + <allLines>nay mary nay ma<add>r</add>y I peter but ye must<lb/>nay mary I peter but + ye must &c.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">263</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2595-2" illust="n" music="y"> + <allLines>In þe begynnyng off thys four yere<lb/>y herd A louer saye vntyll hys + fere<lb/>Swet wordys off love ryght petuusly<lb/>And then sche sayde nay mary + I<lb/>Nay mary I</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">265</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2039" imev="1226" nimev="1226"> + <name>Holly beareth berries red enough</name> + <alpha>holly beareth berries</alpha> + <description>Holly against Ivy — four monorhyming quatrains and burden: ‘Nay nay + ive it may not be iwis / For holy must haue the mastry as the maner + is’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, holy and ivy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2039-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy berith beris beris rede ynowgh<lb/>Þe <del>tyrtyll</del> + thristilcok þe popyngay dance in euery bowgh…</firstLines> + <lastLines>…With a payre of kybid helis cawght with cold<lb/>So wold I + þat euery man had þat with yvy will hold<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">509</start> + <end>510</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">83</edition> + <edition key="Flugel1903">279-80</edition> + <edition key="Dyboski1908">189-90</edition> + <edition key="Rickert1910">264-6</edition> + <edition key="Chambers1911a">239-40</edition> + <edition key="Greene1935">93-4; 1977, 82-3</edition> + <edition key="Mason1959">154</edition> + <edition key="Greene1962">93, 92</edition> + <edition key="Davies1964">280</edition> + <edition key="Speirs1957">85-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2039-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy stond in the hall fayre to behold<lb/>Iuy stond without the dore + she ys ful sore a cold…</firstLines> + <lastLines>…Gode iuy what byrdys ast thou<lb/>Non but the howlat that kreye + how how</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="f."> + <start loc="v">275</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>“nay Iuy may hyt shal not be Iwys / Let holy hafe þe maystry as þe maner ys” written above first line; in this witness, couplets followed by one line of the burden written in abbreviated form to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Song on the Ivy & the Holly (added above by a later hand, f. 275<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1790">74; 1829, 1.132-3; 1877,114</edition> + <edition key="Sandys1833">1</edition> + <edition key="Brand1849"/> + <edition key="Hotten1861">144</edition> + <edition key="Bullen1866">68</edition> + <edition key="Husk1867">131</edition> + <edition key="Hotten1874">160</edition> + <edition key="Arber1901">145</edition> + <edition key="Dyboski1908">116</edition> + <edition key="Rickert1910">93, 92</edition> + <edition key="Davies1964">175</edition> + <edition key="Sisam1970">451</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2039-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!-- <record> + <name>Nature I-set in your image [nature y-sette in ȝowr ymage]</name> + <alpha>nature iset in</alpha> + <description>Formerly 2284.3: see <ref xml:target="660.5">660.5</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-4950.5" imev="2284.3" nimev="2284.3"> + <name>Sobre countenance</name> + <alpha>sobre countenance</alpha> + <description>In praise of his mistress — fragment of one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>Formerly 2284.3 when listed by third line.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4950.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…bre contenance<lb/>[ ]denys honour vage<lb/>[ ]s nature y sett in + ȝour ymage<lb/>[ ]rrey grounde of gentylnys<lb/>[ ] my souerayne + maystreys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD662" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Page mutilated, leaving ends of lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3705" imev="2284" nimev="2284"> + <name>Not dreamed I in the mount of Parnassus</name> + <alpha>not dreamed i in</alpha> + <description>Burgh’s poem in praise of Lydgate — eight stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Burgh</last><first>Benedict</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lydgate, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3705-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Nat dremyd I in þe mownt of pernase<lb/>ne dranke I nevar at + pegases welle…</firstLines> + <lastLines>…of the moneth when this vnadvisid lettar<lb/>writ was but with + yowr helpe here aftar bettar</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Heading f. 6, of which at least one line cropped (bottoms of letters + still visible), ending ‘…booke dwelyng at + wyndsorre’.</sourceNote> + <MSAuthor><i>Explicit per Mag[ist]rum burgh ad Ioannem lidgate</i> (f. + 6<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Maister Burgh in þe prays of John Lidgate [written out of Maister + Hanlay his] booke dwelyng at Wyndsor (f. 6; but see note above)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Steele1894a">xxxi-xxxii</edition> + <edition key="Hammond1927">189-90</edition> + <edition key="Forster1898a">48-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Nascitur ex virgine / sine viri semine</i></name> + <alpha>nascitur ex</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="22">22</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-22" imev="31" nimev="TM 3"> + <name>A child is born of a maid</name> + <alpha>a child is born of a maid</alpha> + <description>A Christmas carol by Richard Smert — two quatrains (abab) and four-line + burden: ‘<i>Nascitur ex virgine / sine viri semine</i>’ + (repeated)</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 3.</descNote> + <authors> + <author><last>Smert</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-22-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A childe ys born of a mayde<lb/>In redempcion of vs + all…</firstLines> + <lastLines>…To be born of a mayde that ys bryght<lb/>That all mankynde shall + noght [be] shent</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de natiuitate</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">272</edition> + <edition key="Greene1935">37; 1977, 30</edition> + <edition key="Stevens1952">92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3675" imev="2283" nimev="2283"> + <name>Nas there never carion so loath</name> + <alpha>nas there never</alpha> + <description>The loathesomeness of Death, a tag in the <i>Fasciculus morum </i>freely + rendering a quotation attributed to St. Bernard — six lines roughly rhyming + aabccb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="CamStJohn159"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3675-1" illust="n" music="n"> + <allLines>naster euer careyn so loth<lb/>as mon When he to pyt gothe<lb/>and deth + hatȝ layd so logh<lb/>ffor when dethe draghetȝ mon from + eyere<lb/>þe soster wol not se þe brodyr<lb/>no fadyr þe sone + knawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3675-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Naster nower karoyn so loth <lb/>as man wen he to pyt goth<lb/>and deth + hath leyd so logh<lb/>For won deth drauth man to þe erthe<lb/>þi + suster nil nouth seo þe brother<lb/>ne fader ye þi sone ys + knowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3675-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Naster neuer careyn so loth<lb/>os man when he to put + goth…</firstLines> + <lastLines>…þe suster nyl not se þe brother<lb/>ne fader þe + sone knowe</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3675-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Was þer neuer caren so lothe<lb/>As mon when he to put goth<lb/>And + deth has layde so lowe<lb/>For when deth drawes mon from oþur<lb/>þe + suster nul not se þe brother<lb/>Ne fader þe sone i knawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">149</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3675-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Waster neuer caryon so lothe<lb/>as man when he to the pytte gothe<lb/>and + dethe hathe layde so lawe<lb/>ffor whan dethe draws men fro other<lb/>the syster + wull not se the brother<lb/>ne fader the son knawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3675-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Was þar neuer caroyne so loyth<lb/>as manne wene ho to pute + goþ<lb/>and deþ haþ leyd so low <lb/>deþ for wanne draw + þy manne fro oþer<lb/>suster vl noght se þi broþer<lb/>ne + þe fader þe sonne þi kauwe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3675-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3674" imev="2282" nimev="2282"> + <name>Naked into this world born am I</name> + <alpha>naked into this world</alpha> + <description>‘Of þe seuen ages’: a dialogue between man, the good angel, + and the fiend — 56 lines in couplets and quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Of þe seuen ages’ + + + dialogues + ages of man’s lif + + + two-line + four-line + + + aa + abab + + + + + + + + + Nakyd in to þis warlde I am norne am IAngel Loke + cristes commawndements þu kepe forþi… + …And els in helle he hade had a placeEmange fyre & fendes + of vgly chere + + 28 + 29 + + + + + + plates 1-2 + + + 484-5 + 110-11 + 187-90 + + + + + + Naked is his white breast and red is his bloody side [Naked es his whit breste & + rede es his blody syde] + naked is his white + A paraphrase of Augustine’s ‘Candet nudatum pectus’ + — four long lines introduced in the ‘Meditatio de passione’: + see 3617. For other versions occurring + separately see 752 and 6540.5 + + + Myn + myn + See under ‘Mine’ + + + My years be young even as ye see + my years be + A girl’s expression of love by Thomas Wyatt — six 5-line stanzas + (aaaab) including refrain: ‘Yf yt ware not’, and 2-line burden: + ‘Grudge on who liste this ys my lott / Nothing to want if it ware + not’ + + + WyattThomas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3671-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>my yeris be yong even as ye see<lb/>all thingis thereto doth well + agre…</firstLines> + <lastLines>…yet take this note before your eyes<lb/>my mirth ff[ ? ] doble ous + er [? ] wise</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foxwell1913">1.325</edition> + <edition key="Greene1935">314-15; 1977, 284-5</edition> + <edition key="Muir1950">136</edition> + <edition key="Greene1974a">437</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3670" imev="2281" nimev="TM 1077"> + <name>My worshipful and reverent lady dear</name> + <alpha>my worshipful and reverent</alpha> + <description>An Epistle to his mistress by Humfrey Newton — seventeen + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>love, unrequited</subject> + <subject>lovers, death of</subject> + <subject>lovers, verses addressed to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3670-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My worshipfull & reuerent lady dere<lb/>& ye that all my lof us + on…</firstLines> + <lastLines>…of my dethe I you endite<lb/>allas for lofe my lif is + lore</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">91</start> + <end loc="v" col="b">92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Bilet (f. 92<sup>vb</sup>, at end)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">260-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3667" imev="2278" nimev="2278"> + <name>My woeful heart that sleeps lo in care</name> + <alpha>my woeful heart that</alpha> + <description>True love ‘without departyng all my lyvis space’, translated from + the French of Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 130) + — three 11-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers’ plea</subject> + <subject>love, unrequited</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3667-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MI woful hert þat slepis lo in care<lb/>Swake arise awke þe lustily…</firstLines> + <lastLines>…And say þat y am heris fer and nere<lb/>Without departyng all my lyvis space</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">138</start> + <end>139</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">273-4</edition> + <edition key="Steele1941">204-5</edition> + <edition key="Arn1994">363-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3665" imev="2277.5" nimev="TM 1076"> + <name>My woeful heart of all gladness barren</name> + <alpha>my woeful heart of</alpha> + <description>A complaint against his obdurate mistress — two 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3665-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My wofull hert of all gladnesse bareyne<lb/>enforsed me this complaynte for to make…</firstLines> + <lastLines>…ffor till she amende y shall haue noȝt truly<lb/>But sorfull ioy and paynefull plesaunce</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end>66</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">279</edition> + <edition key="Stevens1961a">339-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3664" imev="2277.3" nimev="2277.3"> + <name>My woeful heart me <gloss key="stound" + >stounds</gloss><!--OED To affect with a 'stound' or pang; to cause great pain to--> + through the veins</name> + <alpha>my woeful heart me stounds</alpha> + <description>Christ describes his crucifixion, by [?Jhon] Clerk — eleven 8-line + stanzas with refrain: ‘<i>Benedicta sit sancta Trinitas</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Clerk</last><first>[?Jhon]</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>Christ, suffering of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3664-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My wofull hairt me stoundis throw þe vanis<lb/>quhen I behald my + makar on þe tre…</firstLines> + <lastLines>…Immensurable be all tyme stait & gre<lb/>Benedicta sit sancta + trinitas</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">2.82-4</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.77-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3663" imev="2277" nimev="TM 1075"> + <name>My woeful heart in painful weariness</name> + <alpha>my woeful heart in</alpha> + <description>Petition to king Henry VII signed ‘Sheryngam’ — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sheringham</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>love, rewards of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3663-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>My wofull hart In paynfull weryness<lb/>which hath byn long plongyng with thought vnseyne…</firstLines> + <lastLines>…that I am bownde above all erthly thyng<lb/>to love & dred hym as my lord & kyng</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">7</start> + <end>9</end> + </source> + <sourceNote>With music in two voices credited to Sheryngham.</sourceNote> + <MSAuthor>Sheryngham (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Burney1782">2.544-5</edition> + <edition key="Fehr1901a">52</edition> + <edition key="Stevens1961a">353</edition> + <edition key="Barratt1992">289</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3662" imev="2276" nimev="2276"> + <name>My will my love my very source of bliss</name> + <alpha>my will my love my</alpha> + <description>Service of his mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 64) — three 8-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3662-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My wille my loue my verry sorse of blis<lb/>As thynkith this what part y am certeyne…</firstLines> + <lastLines>…I nolde it happe shuld for a thousand pound<lb/>In yow if so durst it to yow sayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">28-9</edition> + <edition key="Steele1941">22-3</edition> + <edition key="Arn1994">160-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My will shall will even as ye list [My wyll shall wyll euen as ye lyst]</name> + <alpha>my will shall will</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1339#wit-1339-1">1339</ref><!-- new number --> in + one MS (<mss key="BLAdd17492"/>) only</description> + </record> + <record xml:id="record-1339" imev="813.6" nimev="TM 418"> + <name>For as ye list my will is bent</name> + <alpha>for as ye list my</alpha> + <description>‘Even as ye lyst’, ascribed to Thomas Wyatt — seven 5-line + stanzas (aaaab) with this refrain, and (1 MS only) 2-line burden: ‘As power and + wytt wyll me assyst / My wyll shall wyll euyn as ye lyst’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 418; cf. <biblio key="Greene1964a"/>, + 178-9.</descNote> + <authors> + <author><last>Wyatt</last><first>Thomas</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Even as ye lyst’ + + + carols, amorous + + + five-line + two-line + + + aaaab + aa + + + + + + + + + For as ye lyst my wyll ys bentIn euerythyng to be + content… + …Yet take thys tale as trew as gospellYe may my lyff save or + expellEvyn as ye lyst + + 20 + + + + + + + + + + 315-6; 1977, 285 + 1.276 + 106 + + + + + Evyn as you lyst my wyll ys bentYn everythynge to be + content… + …Thys tall take trew as the gospellMy lyfe you may both saue + & spylleEven as you lyst + + 89 + 90 + + + + + + + + + 362 + 285-6 + + + + + [ ] hath chosen you onely [ ]To be my ioy or els my + mone… + …My lyfe ye may saue or [spell]Euen as ye lyst + + + + + Rastell (in British Library, was as yet unnumbered in + 1996). + + + + + + + + + + + + + For better it were still to be + for better it were + Against the sin of ‘rabylding’ divine service by ‘ianglers, + haukers, and hunters’ — three lines in a prose treatise + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1341-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffore better hit were stil to be<lb/>þen to say godys seruys + vndewoutly<lb/>þai scornyn god ful sekyrly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3661" imev="2275" nimev="2275"> + <name>My weal my joy my love and my lady</name> + <alpha>my weal my joy</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 49) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3661-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My wele my ioy my loue and my lady<lb/>Which y most loue and shall wher þ y go…</firstLines> + <lastLines>…I pray yow to be glad not sory lo<lb/>In trust that y shall se yow hastily</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">170</edition> + <edition key="Steele1941">130</edition> + <edition key="Arn1994">282-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3660" imev="2274" nimev="2274"> + <name>My very joy and most perfect pleasure</name> + <alpha>my very joy and most</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 33) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3660-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MI verry ioy and most parfit plesere<lb/>Whiche are of me and all y haue maystres…</firstLines> + <lastLines>…So willith me se yow so dowtles<lb/>That half how moche y kan not say yow here</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">145-6</edition> + <edition key="Steele1941">111</edition> + <edition key="Arn1994">257-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--see 2272.7 <record xml:id="record-2273.5" imev="y" nimev="n"> + <name>My triumphs also written with letters of gold</name> + <description>Historical pageant or verses to accompany illustrations of the kings, written + as if spoken by each in turn, based on Hardyng’s Metrical Chronicle — rhyme + royal stanzas</description> + <descNote>Formerly mentioned as a variant, or ‘later continuation’ of <ref + xml:target="710">710</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles</subject> + <subject>pageant verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2273.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…My trihumphes also written with lettres of golde<lb/>abowte my + towre standyng at belyngesgate…</firstLines> + <lastLines>…With Mawde themperesse to clayme her right<lb/>whom Clare Erle of + glocetour with his myght…</lastLines> + <source key="BodDou341" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>Fragment, written by hand of the sixteenth century; old pagination + numbers pages 485-522.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record xml:id="record-3659" imev="2273" nimev="2273"> + <name>My truest treasure so traitorly was taken</name> + <alpha>my truest treasure so</alpha> + <description>A song of the Passion — seven quatrains</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="2794">2794</ref><!-- new number -->; stanza 5 occurs + separately in Rolle’s <i>Meditations on the Passion</i>: see <ref + xml:target="1524">1524</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3659-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My trewest tresowre sa trayturly was taken<lb/>Sa bytterly bondyn wyth + bytand bandes<lb/>How sone of þi seruandes was þu forsaken<lb/>and + lathly for my lufe hurld with þair handes…</firstLines> + <lastLines>…Bot wynd vp my wylle to won wyth þe ay<lb/>þat þu + be berys in my brest & bryng me to blysse</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start loc="v">34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.72</edition> + <edition key="Brown1924">94-5</edition> + <edition key="Allen1931">133</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">1</edition> + <edition key="Comper1928">275-7</edition> + <edition key="Williams1936">27</edition> + <edition key="Silverstein1971">64-5</edition> + <edition key="Hanna2007">32-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2794" imev="1663" nimev="1663"> + <name>Jesu as Thou me made and bought</name> + <alpha>jesu as thou me made</alpha> + <description>A prayer to Jesus — one monoryming quatrain</description> + <descNote>See <ref xml:target="5940">5940</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2794-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[I]hesu als þow me made & boght<lb/>Þu be my lufe & all + my thoght<lb/>and help þatI war to be broght<lb/>With owten þe may I + do noght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, f."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.72</edition> + <edition key="Brown1924">95</edition> + <edition key="Comper1928">278</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2793" imev="" nimev=""> + <name>Jesu as Thou may do Thy will</name> + <alpha>jesu as thou may</alpha> + <description>A prayer for Christ’s protection — three cross-rhymed + quatrans</description> + <descNote>Immediately follows and formerly included in <ref xml:target="2794" + >2794</ref><!-- new number -->; see <ref xml:target="5940" + >5940</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Jesus, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2793-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu als þu may do þi wille<lb/>and nathyn es þat + þe may lette<lb/>with þi grace my hert fulfill<lb/>my lufe & my + lykyngin þe sette…</firstLines> + <lastLines>…and suffer me neuer to spill<lb/>Ihesu for þi pyte + Amen</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1524" imev="918.5" nimev="918.5"> + <name>Glorious Lord so dolefully dight</name> + <alpha>glorious lord so</alpha> + <description>A variant of st. 5 of <ref xml:target="3659">3659</ref><!-- new number -->, + occurring separately in Rolle’s <i>Meditations on the Passion</i> (Text A + only)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Meditations on the Passion</i> + + + Passion, meditations on + + + four-line + + + abac + + + + + + + + Gloryouse lord so doolfully dyȝte So rewfully streynyd vp + ryȝt on þe crosfor þy mykel mekenesse þi mercy þy + myȝtþu bete al my bale with bote of þi blood + + + + 204 + + + + + + + + + + 458 + 1.86 + 24 + + + + + + My thought oppressed my mind in trouble + my thought oppressed + A lament of a rejected love, without time for pleasure — four stanzas + rhyme royal + See , TM 1074. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3657-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My thought oppressed my mynd in trouble<lb/>my body languisshyng my hart in payn…</firstLines> + <lastLines>…auenture in me to haue place<lb/>nay nay for why ther ys no space</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">116</start> + <end>120</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">253-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">422</edition> + <edition key="Stevens1962">86-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3655" imev="2271.6" nimev="TM 1072"> + <name>My sweetheart and my lily flower</name> + <alpha>my sweetheart and</alpha> + <description>A commendation of his mistress — eight cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3655-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My swetharte and my lyllye floure<lb/>my ladye dere þat ar Soo + swete…</firstLines> + <lastLines>…frome hym þat toke yow Suche a thyng<lb/>when your truelouer + he became</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">316-7</edition> + <edition key="Jansen1991">94-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3654" imev="2271.4" nimev="2271.4"> + <name>My sovereign Savior to Thee I call</name> + <alpha>my sovereign savior</alpha> + <description>‘þe prayere of þe pilgryme þat he sayes afore his + deth’: poem occurring in only this MS of the English translation of the + <i>Pèlerinage de la Vie Humaine</i> — twelve stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘þe prayere of þe pilgryme þat he sayes afore his + deth’ + <i>Pèlerinage de la Vie Humaine</i> + + + prayers, at time of death + death, approach of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + My soverayn saveoure to þe I calle… + + + 94 + + + + + + + + + + + + + + + + My soul my Lord it magnifieth + my soul my lord + Audelay’s paraphrase of the Magnificat — eight 13-line + stanzas + + + AudelayJohn + + + <i>Magnificat</i> + + + paraphrases + scripture texts, paraphrases + + + thirteen-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + My soule my lord hit mangnefyþOure lady þus to here sun + con say… + …With mangnifycat wen we ben hereAnima mea dominum + Explicit + + 24 + 25 + + + + Hic incipit psalmus de Magnificat (f. 24va) + + + + + 161-4 + + + + + + My right good lord most gentle knight + my right good lord + A letter to an absent lord, possibly written as if from his devoted mistress, + written by John Paston III — eight stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women as speakers/narrators</subject> + <subject>love letters</subject> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3650-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My ryght good lord most knyghtly gentyll knyght<lb/>On to your grace in + my most humbyll wyse…</firstLines> + <lastLines>…ffor all gode cher on euyn & on morow<lb/>Whyche then was mad + now tornyth me to sorowe</lastLines> + <source key="BLAdd43491" prefix="ff."> + <start>27</start> + <end loc="v">27</end> + </source> + <sourceNote><biblio key="Robbins1965b"/> lists ‘Gairdner, III.302-3’ for + orig. ed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fenn1787">2.304</edition> + <edition key="Gairdner1904">6.67-9</edition> + <edition key="Davis1971">1.571-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My proper Bess [My propir Besse / My praty Besse]</name> + <alpha>my proper bess</alpha> + <description>See <ref xml:target="3644">3644</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3649" imev="2267" nimev="Dunbar"> + <name>My prince in God give thee good grace</name> + <alpha>my prince in god</alpha> + <description>A New Year’s Gift to the King, by William Dunbar — five + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A New Year’s Gift to the King + + + occasional verse + James IV, king of Scotland + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + My prince in god gif þe guid graceIoy glaidnes confort and + solace… + …Hie Liberall hert & handis not sweirIn hansell of + þis guid new ȝeir + + 2 + 3 + + + Quod dunbar (f. 3) + + + + + + 2.256 + 1.91 + 134-5 + 116-18 + 33-4 + 1.33-4 + 1 + 2.44-5 + 51 + 9 + 69 + + + + + + My poor heart becomen is hermit + my poor heart + Unrequited love, translated from the French of Charles d’Orléans + (, 96) — three 11-line stanzas and + 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>love, unrequited</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3648-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My poore hert bicomen is hermyte<lb/>In hermytage of thoughtfull fantase…</firstLines> + <lastLines>…Mi dullid hert wol not comfort allas<lb/>And yet y say him how it is foly</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">66-8</edition> + <edition key="Steele1941">52-3</edition> + <edition key="Arn1994">191-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My painful purse so priceless me [My panefull purs so priclis me]</name> + <alpha>my painful purse</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4755">4755</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3647" imev="2265" nimev="2265"> + <name>My pained ghost enforceth me complain</name> + <alpha>my pained ghost</alpha> + <description>‘Thus pitously my deth ye do contryve’ — three 8-line stanzas + with this refrain and 4-line Envoy (associated with Charles + d’Orléans)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Thus pitously my deth ye do contryve’ + + + complaints + love lyrics + envoys + lovers’ plea + + + eight-line + + + ababcbc + + + + + + + + + d="3647-1" illust="n" music="n"> + My paynyd gost enforsith me complayneOn loue and swete foo on yowre crewelte… + …Myn hert also with castis of myn eyeThus pitously my deth ye do contryve + + 138 + 138 + + + + + + + + + 272-3 + 203 + 362-3 + + + + + + My own dear son lullay [My owyn dyre sone lullay] + my own dear son + Refrain to 6815 + + + My own dear heart I greet you well + my own dear heart + A love letter — 32 lines in quatrains (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3646-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My owne dere hart I gret you well<lb/>yevyn as hit is my + mynde…</firstLines> + <lastLines>…þat oft tymes y must nedes syke<lb/>for fray that ye schulde + dy</lastLines> + <source key="BLHar4011" prefix="f."> + <start loc="v">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to originally blank side.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boffey1981">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3643" imev="2263" nimev="TM 1064"> + <name>My mourning M grieves me sore</name> + <alpha>my mourning m</alpha> + <description>A love letter to his mistress by Humfrey Newton — four + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3643-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mi Mornynge M greues me sore<lb/>my pay peynes lady be not to + layn…</firstLines> + <lastLines>…for you my morninge þus I made<lb/>for [sothe] I wold ye knew + my pay</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">274</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My mistress dear why I this complain write [My maystris dere why I þis complayne + write]</name> + <alpha>my mistress dear</alpha> + <description>Second portion (beginning of fourth stanza) of <ref xml:target="2152" + >2152</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2152" imev="" nimev=""> + <name>I complain me sore when I remember me</name> + <alpha>i complain me sore</alpha> + <description>Advice to follow virtue in youth — eleven eight-line + stanzas</description> + <descNote>Noted in <biblio key="Reimer1998"/>, 16.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>complaints, on the evils of the time</subject> + <subject>counsel, moral</subject> + <subject>youth, warnings about</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2152-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I complayne me sore whan I remembre me<lb/>The sodayn ahe þat vppon + me is falle<lb/>More I complayne my myspent Iuuente<lb/>The wiche is impossible + ayein to kalle…</firstLines> + <lastLines>…To yeve vs myght to ben vertuous<lb/>And of þis seringe + herkyn houw my mayster seyd</lastLines> + <source key="CULFf49" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end>86</end> + </source> + <sourceNote>Second stanza only six lines, ababbc; fourth stanza may begin separate + poem, ‘My maystris dere why I þis complaynt write’ (f. + 85).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3639" imev="2261.8" nimev="TM 1060"> + <name>My loving friend amorous Bune</name> + <alpha>my loving friend amorous</alpha> + <description>A humorous letter from one young woman to another — twenty-three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3639-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My loving Frende amorous bune<lb/>I cum ambelyng to you by the Same + tokyn…</firstLines> + <lastLines>…Att nyne off the clokke thys was wrytten<lb/>I wolde you were all + beshetyn</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote>A lettre Sende by on yonge woman to a noder Whiche Aforetyme were + Felowes to geder (f. 6<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">320-1</edition> + <edition key="WilsonE1990">23-4</edition> + <edition key="Jansen1991">100-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My loved to me is a sop of myrrh [My lovid to me is a sop of myrre]</name> + <alpha>my loved to me is</alpha> + <description>Concluding erotic prayer to <ref xml:target="1696" + >1696</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1696" imev="1035" nimev="TM 507"> + <name>Hail benign Lord Christ Jesu</name> + <alpha>hail benign lord</alpha> + <description>Meditations and prayers on the Passion — a verse rendering of the prose + Hundred Meditations in <mss key="Bod88"/>, ff. 79<sup>v</sup>-86, as a supplement to + Suso’s <i>Horologium Sapientiae</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Hundred Meditations + + + Christ, Passion of, Passion, meditations on + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HAylle benigne lorde crist iesuffull of grace & mercyes + newe… + …& thair meke compassiounBee thowe delitit now & + aye + + 117 + 129 + 135 + 136 + 129 + 135 + + Preceded by prose prologues on ff. 116-17. + + Thus endes þe prologe of hym þat in to latyn translate the said C + meditacions The prologe of hym þat translat þes said C meditacions + into ynglish meter folowes her after (f. 116); Thus endes his prologe & his + prayere buke here begynes (f. 117); Her endes the prayer buke of the C + meditations (f. 135v) + + + + + 180 (short extract) + TM 507 + + + + + + My love so sweet + my love so sweet + A true love banished — five 6-line tail-rhyme stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, absence, separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3638-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My loue so swyte<lb/>Ihesu kype…</firstLines> + <lastLines>…be godes grace<lb/>ye shal be for me them all</lastLines> + <source key="BLSl3501" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901c">52-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3635" imev="2261" nimev="2261"> + <name>My love only my joy and my mistress</name> + <alpha>my love only my</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 114) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3635-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My loue only my ioy and my maystres<lb/>Syn y may not ben longe with yow present…</firstLines> + <lastLines>…With discomfort y must ben resident<lb/>Saue oon poore hope which doth to me gladnes</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">161</edition> + <edition key="Steele1941">123</edition> + <edition key="Arn1994">273</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My love mourns for me for me [My lufe murnis for me for me]</name> + <alpha>my love mourns for me for me</alpha> + <description>Refrain-heading of <ref xml:target="6551" + >6551</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>My love mourns for me [My luf mornes for me]</name> + <alpha>my love mourns for me</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="390">390</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>My love is lusty pleasant and demure [My loue is lusty plesant and demure]</name> + <alpha>my love is lusty</alpha> + <description>See <ref xml:target="2020">2020</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-223" imev="120.7" nimev="TM 66"> + <name>Adieu dear heart</name> + <alpha>adieu dear heart</alpha> + <description>The comfortless lover — eleven lines in 6-line stanzas (aabccd) with + burden: ‘My luf mornes for me, for me, My luf mornis for me’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 66.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccd</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-120.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Adew deer hert<lb/>be man depart<lb/>Lat all ȝowr mornyng [be]<lb/>To + luf allone<lb/>comfortis non<lb/>bot mesing more and more<lb/>My lyf mornes for + me for me<lb/>My luf mornes for me<lb/>Myne awin deer hart<lb/>It causit my + smert<lb/>And grewit my persone<lb/>Soir I me complene<lb/>& no + ththing…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk15" prefix="Part VII, f."> + <start>180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevenson1839a">xix</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2020" imev="1214.7" nimev="TM 595"> + <name>Hey trolly lolly lolly</name> + <alpha>hey trolly lolly</alpha> + <description>A round — ten lines</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 595.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rounds</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2020-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Hey trolly loly loly…</firstLines> + <lastLines>…glad to do her plesure<lb/>and thus I wyll endure<lb/>hey troly loly lo</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">375</edition> + <edition key="Flugel1889">248</edition> + <edition key="Stevens1961a">414</edition> + <edition key="Stevens1962">57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3634" imev="2260" nimev="2260"> + <name>My love is fall upon a may</name> + <alpha>my love is fall upon</alpha> + <description>Christ the Champion for Love — four couplets in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3634-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mi loue is falle vpon a may<lb/>ffor loue of hire i defende þis + day…</firstLines> + <lastLines>…Loue antere with wo is bouth<lb/>þer loue is trewe it + flittetȝ nouth</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>); <i>De passione</i> (f. + 125<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">90</edition> + <edition key="Luria1974">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3633" imev="2259" nimev="2259"> + <name>My love and lady whom I most desire</name> + <alpha>my love and lady whom</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 115) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3633-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My loue and lady whom y most desere<lb/>Mi recomfort my hertis eleccioun…</firstLines> + <lastLines>…sory am thus forto write yow here<lb/>fforwhi to say hit were me more plesere<lb/>Bi mouth then make this ocupacioun</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">164</edition> + <edition key="Steele1941">125</edition> + <edition key="Arn1994">276</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3632" imev="2258.5" nimev="Dunbar"> + <name>My lords of <gloss key="chalker">Chalker</gloss> please you to hear</name> + <alpha>my lords of chalker</alpha> + <description>‘To the lordis of the kingis chalker’, by William Dunbar — + four 5-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘To the lordis of the kingis chalker’ + + + Chalker, lords of + satire + political poems + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + My Lordis of chalker pleis ȝow to heirMy coumpt I sall It mak + ȝow cleir… + …I haue na preiff heir bot my pursQuhilk wald not lie & it + war luikit + + 6 + 6 + + + Quod dunbar (f. 6v) + + + + + + 1.109 + 181 + 2.255 + 231 + 3.32-3 + 111 + 2.53-4 + 50-1 + 133-4 + + + + + + My lords leman is like the moon + my lords leman + On the fickleness of women, in a Latin sermon — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3631-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mi lordes lemman is liche þe mone<lb/>for hire loue chaungeȝ + alto sone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3630" imev="2258" nimev="2258"> + <name>My lord with heart I pray thee withouten voice will still</name> + <alpha>my lord with heart</alpha> + <description><i>Oracio bona</i> — one couplet from John Grimestone’s preaching + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>God, will of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3630-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mi lord with herte I preyȝe withouten vois wol stille<lb/>Þi wil + to knowen þu grante me þat it mote fulfille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>); <i>Oracio bona</i> (f. + 122)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">346 (including <ref xml:target="3535" + >3535</ref><!-- new number -->)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3535" imev="" nimev="2195.77"> + <name>More love may no man show</name> + <alpha>more love may no man</alpha> + <description>On suffering love — one couplet translating ‘<i>Maiorem caritatem + nemo habet, etc.</i>’ (Jn 15.13) which precedes it in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote>Formerly included in <ref xml:target="3630" + >3630</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, sacrificial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3535-1" illust="n" music="n"> + <allLines>More loue may no man schewe<lb/>þan surffren det for loue + trewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">346 (where treated as part of <ref xml:target="3630" + >3630</ref><!-- new number -->)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3629" imev="2257" nimev="2257"> + <name>My lord when ye this book will over read</name> + <alpha>my lord when ye</alpha> + <description>Dedication Verses — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dedications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3629-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My lord when ye thys boke wolle oure redde<lb/>hast nowte to blyue yt wolle yow more auayll…</firstLines> + <lastLines>…to say thie the trowege and ne turn [ ] hyde<lb/>ye go to do & prey god be y[ ] de</lastLines> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf by a hand of s. 16.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My lord thee it sent Sir Mordure [My lorde the it sente syr mordure]</name> + <alpha>my lord thee it</alpha> + <description>See <mss key="STC1987"/> copy of <ref xml:target="3520#wit-3520-7" + >3520</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3628" imev="" nimev=""> + <name>My lord is gone that here in grave was laid</name> + <alpha>my lord is gone</alpha> + <description>‘The complaynt of Mary Magdaleyne’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Mary Magdalene, saint</subject> + <subject>complaints</subject> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3628-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My lorde is gone þat here in graue was laid<lb/>After his great + passyon and dethe cruell…</firstLines> + <lastLines>…Sith it the pleaseth of me to make an ende<lb/><i>In manus + tuas</i> my spyrite I commende</lastLines> + <source key="STC5088" prefix="sigs."> + <start loc="r" col="b">e.5</start> + <end loc="v" col="a">f.3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>…here foloweth the complaynt of Mary Magdaleyne (sig. + e.5<sup>rb</sup>); The complaynt of Mary Magdaleyne (RT); Thus endeth the + complaynt of Mary Magdaleyn… (sig. f. 3<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3626" imev="2255.3" nimev="TM 1053"> + <name>My little fool / Is gone to play</name> + <alpha>my little fool</alpha> + <description>His coy mistress — one short stanza with a ‘How frisca loly’ + refrain</description> + <descNote>Formerly 2255.3.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3626-1" illust="n" music="y"> + <allLines>My lytell fole<lb/>Ys gon to play<lb/>sche wyll tary no longer with + me<lb/>he how frisca Ioly<lb/>vnder the gryne wood tre<lb/>he how fisca + Ioly<lb/>vnder þe grene wood tre<lb/>he how frisca Ioly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">272</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3625" imev="2256" nimev="2256"> + <name>My life I end in sorrow and woe</name> + <alpha>my life i end</alpha> + <description>Christ’s sufferings to save mankind, in a Latin prose homily, + ‘<i>Amore langueo</i> — one couplet</description> + <descNote>In sermon, ‘<i>Dominica in passione vel in die + parasceue</i>’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3625-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My lyue y hynde in sorwe and wo<lb/>Man to hyme from ys fo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3625-2" illust="n" music="n"> + <allLines>And yn my lyf y had snowe and wo<lb/>man to lye fro his fro</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3625-3" illust="n" music="n"> + <allLines>My lyfe ys bownde in sorwe & wo<lb/>Man to brynghe from hys + foo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3625-4" illust="n" music="n"> + <allLines>My lyf I end in soro & wo<lb/>man to bye fro hys foo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="pp."> + <start>185</start> + <end>186</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My leman me has <gloss key="bihoten">bihot</gloss> [Mi lemman me haues bi hot]</name> + <alpha>my leman me has bihot</alpha> + <description>See <ref xml:target="614">614</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3624" imev="2255" nimev="2255"> + <name>My lief life that livest in wealth</name> + <alpha>my lief life</alpha> + <description>A warning spoken by the soul of a dead person — eight quatrains + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3624-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mi leeve liif þat lyvest in welþe<lb/>In mete and drinke and + fayr schroud…</firstLines> + <lastLines>…þanne may he sikir of heven be<lb/>Whanne he schal in + erþe be laid</lastLines> + <source key="Bod789" prefix="ff."> + <start>149</start> + <end>150</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here is a good counseil for synful men to take heede to while þei ben + in þis liif (f. 149)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">317-18</edition> + <edition key="Hirsh1979">61-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My lief lady ne be thy wimple never so yellow [My leue leuedi ne be þi wimpil + neuere so þelu]</name> + <alpha>my lief lady</alpha> + <description>See <ref xml:target="3679">3679</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3622" imev="2253" nimev="2253"> + <name>My lief friend dear</name> + <alpha>my lief friend</alpha> + <description><i>Horn Childe and Maiden Rimhild</i> — 1136 lines in 12-line stanzas + (aabaabccbddb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Horn Childe and Maiden Rimhild</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabaabccbddb + + + + + + + + + Mi leue frende dereHerken & ȝe may + here… + …When þorbrond herd þisÞat horn to lon y comen + is… + + 317 + 323 + + 1136 lines in this MS; slightly imperfect. + + Horn childe & maiden rimnild (f. 317va) + + + + + 3.282-20 + 341-89 + 323-66 + 179-92 + + + + + + + My lief child I counsel ye + my lief child i + Grammatical Rules — sixteen couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>instruction, grammatical</subject> + <subject>utilitarian verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3621-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My lefe chyld I kownsel þe<lb/>to surue þi vi tens þu awyse þe…</firstLines> + <lastLines>…And qwen oportet cums in plas<lb/>þu knawys Miserere has no gras</lastLines> + <source key="BLSl1210" prefix="f."> + <start loc="v">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My lady is a pretty one [My lady is a prety on]</name> + <alpha>my lady is a pretty</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4825">4825</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>My lady hath forsaken me</name> + <alpha>my lady hath forsaken</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3605">3605</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3605" imev="2244.6" nimev="TM 1040"> + <name>My heart is in great mourning</name> + <alpha>my heart is in</alpha> + <description>Dame Pitiless — four quatrains including refrain: ‘My lady hath + forsaken me’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3618.5">3618.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3605-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My herte ys yn grete mournyng<lb/>My mynd also grete waylyng…</firstLines> + <lastLines>…Iff my sorow & woe she knewe<lb/>Alas alas what remedy</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">135</start> + <end>136</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">282</edition> + <edition key="Stevens1961a">343-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3618.5" imev="2250.3" nimev="TM 1050"> + <name>My lady hath forsaken me</name> + <alpha>my lady hath forsaken</alpha> + <description>The forsaken lover — six cross-rhymed quatrains followed by two + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3605">3605</ref><!-- new number --> (burden).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3618.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My Ladye hathe forsaken me<lb/>that longe hathe bene her man<lb/>yet she + her selfe retayned me <lb/>and covenunt first beganne…</firstLines> + <lastLines>…Thus he that lackethe strengthe<lb/>she letteth hym slyp al + lengthe</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">452 (st. 1 only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3620" imev="2250.8" nimev="TP 1165"> + <name>My lady went to Canterbury</name> + <alpha>my lady went to</alpha> + <description>A nonsense carol — eight quatrains (abab) and 4-line burden: ‘My + harte of golde as true as stele / As I me lened to a bough / In fayth but yf ye loue me + well / Lorde so robyn lough’</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Ravenscroft1609b"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + <subject>carols, humorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3620-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My lady went to caunterbury<lb/>The saynt to be her + bothe…</firstLines> + <lastLines>…The cow brake lose the rope ran home<lb/>Syr god gyue yow good + morow</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="ff."> + <start loc="v">10</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">38-40</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Husk1867">134</edition> + <edition key="Bliss1815">53</edition> + <edition key="Chambers1911a">254</edition> + <edition key="Rickert1910">143</edition> + <edition key="Auden1938">187</edition> + <edition key="Greene1935">318-9; 1977, 290-1</edition> + <edition key="Roberts1953">155</edition> + <edition key="Gray1985">174-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My lady with the mickle lips [My ladye with the mekle lippis]</name> + <alpha>my lady with the mickle</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3166">3166</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3166" imev="1934.5" nimev="Dunbar"> + <name>Long have I made of ladies white</name> + <alpha>long have i made</alpha> + <description>William Dunbar, ‘On ane blakmoir’ — five 5-line stanzas with + refrain, ‘My ladye with the mekle lippis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘On ane blakmoir’ + + + love lyrics + + + five-line stanza + + + aabab + + + + + + + + + Lang haue I maid of Ladyis quhyttNow of ane blak I will + indytt… + …And neuer to vther confort clameMy Lady with þe mekele + Lippis + + 45 + 46 + + + Quod dumbar of ane blak moir (f. 46) + + + + + + + + + + + Lang heff I maed of ladyes quhyttnou of an blak I will + indytt… + …and newir to wther confort claemmy ladye with þe mekle + lippis + + 341 + 342 + + + quod dunbar of an blak moir (p. 342) + + + + + + 1.97-8 + 1.123-4 + 273-4 + 2.201-4 + 206-7 + 3.7-9 + 97-8 + 1.416-17 + 66-7 + 20 + + + + + + My lady is unkind iwis [My lady is unkynde I wis] + my lady is unkind + See 151 + + + A Robin gentle Robin + a robin gentle robin + Women kind and unkind — eleven to twenty lines in quatrains, with refrain, “A robin gentle Robin / tell me how thy leman doth / and thou shall know of mine.” + In eleven lines in three stanzas; in and , attributed to Wyatt and expanded to five quatrains and + burden; see , TM 85. + + WyattThomas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-151-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>My ladye is vnkynde pardye<lb/>allas why is she soo<lb/>She loves + another Betere then I<lb/>and yet she wyll saye N</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First occurrence in MS, one stanza with refrain (‘Lo + Robyn…’) only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-151-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My ladye ys wnkynd pardy<lb/>alas why is she soo<lb/>she lowes another + Better then I<lb/>and yett she wyll say noo…</firstLines> + <lastLines>…at others fyers thy self to warn<lb/>and lett them warn wyth + the</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="ff."> + <start>24</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS, four stanzas with refrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-151-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd28636" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcript of <mss key="BLAdd17492"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">272</edition> + <edition key="Flugel1895">23</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-151-4" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A robyn gentyl robyn tel me how thy leman doth<lb/>and thow shall know of myne…</firstLines> + <lastLines>…In faith my lady louith me well<lb/>She will change for no new</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end>54</end> + </source> + <sourceNote>“A robyn” at end for repeat.</sourceNote> + <MSAuthor>Cornysh (f. 54)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Foxwell1913">1.62 facing</facsimile> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">241-2</edition> + <edition key="Reese1954">770</edition> + <edition key="Stevens1961a">111, 405</edition> + <edition key="Stevens1962">38-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-151-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My lady is vnkynde parde<lb/>alack whi is she so…</firstLines> + <lastLines>…at other fires thy self to warme<lb/>and let them warme with the</lastLines> + <source key="BLEge2711" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLEge2711"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foxwell1913">1.106</edition> + <edition key="Padelford1907">10</edition> + <edition key="Tillyard1929">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3616" imev="2249" nimev="TM 1049"> + <name>My joy it is from her to here</name> + <alpha>my joy it is</alpha> + <description>Mutual affection — five cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3616-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My Ioye it from hir to here<lb/>When þat my mynd ys euer to see</firstLines> + <lastLines>To yoye my hert with play & [  ]ere<lb/>ffor I loue hur & she louyth me</lastLines> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">90</start> + <end loc="r" col="b">90</end> + </source> + <sourceNote>Added to blank leaf at end of manuscript; ends “<i>ffinis</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">2.22; 1877, 166</edition> + <edition key="Reed1909">366-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3616-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">366-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3614" imev="2247.5" nimev="Dunbar"> + <name>My hearts treasure and sweet assured foe</name> + <alpha>my hearts treasure</alpha> + <description>‘To a Ladye quhone he list to feyne’, by William Dunbar — + seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘To a Ladye quhone he list to feyne’ + + + lovers, addresses to beloved + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + My hartis tresure and swete assured foThe finale endar of my lyfe + for ever… + …And quhill my mynd may think and towng may steirAnd syne fair + weill my hartis ladie deir + + 322 + 323 + + + Quod Dumbar quhone he list to feyne (p. 323) + + + + + + 1.121 + 182-4 + 2.245-6 + 118-19 + 2.27-8 + 57-8 + 1.386-7 + 99-100 + + + + + + My hearts lust and all my pleasure [Mi hartys lust & all my plesure] + my hearts lust + See 3511 + + + Mine hearts lust and all my pleasure + mine hearts lust + A love duet — three 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>duets</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3511-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Min hartys lust & all my plesure<lb/>ys geuyn wher I maye not take + yt ageyne…</firstLines> + <lastLines>…in feyth I do may I of you be sure<lb/>yee in good fayth Then am I + yours allsoo</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 17"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">3.35-6</edition> + <edition key="Flugel1889">596-7</edition> + <edition key="Imelmann1903">135</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3612" imev="2246" nimev="2246"> + <name>My heartly love is in your governance</name> + <alpha>my heartly love</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — 7 lines (abbaaba), incomplete + (probably 14-line type)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3612-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MY hertly loue is in your gouernaunce<lb/>And euer shall whill þat + I lyye may…</firstLines> + <lastLines>…Þe shal not fynd feynyng or variauns<lb/>AS in my part that + wyl I trewly lay</lastLines> + <source key="BLRoy16Fii" prefix="ff."> + <start>118</start> + <end loc="v">118</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Chancon (f. 118)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Costello1835"/> + <edition key="EllisG1811">1.235</edition> + <edition key="Bullrich1893">13</edition> + <edition key="MacCracken1911b">178</edition> + <edition key="Hammond1927">222-3</edition> + <edition key="Steele1941">225</edition> + <edition key="Sauerstein1899">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My heart would burst […my hert wold berst]</name> + <alpha>my heart would</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="911">911</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>My heart was set with true intent [My harte was sett with true entente]</name> + <alpha>my heart was set</alpha> + <description>See <ref xml:target="241">241</ref><!--new numbers--></description> + </record> + <record> + <name>My heart of gold as true as steel [My harte of golde as true as stele]</name> + <alpha>my heart of gold</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3620">3620</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-911" imev="556" nimev="TM 291"> + <name>But one thing mistress grieves me full sore</name> + <alpha>but one thing mistress</alpha> + <description>Humfrey Newton, A love letter to his mistress — eight quatrains with + refrain, ‘…my hert wold berst’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 291.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-911-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bot on thynge mastres greues me ful sore<lb/>that makes my hert wel + neȝ to barst…</firstLines> + <lastLines>…I dout not bot it shall be so be synt Iame<lb/>when ye are reulid + by youre & may do as y list</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted ‘<i>Mittitur</i>’ at top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">271-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-129" imev="79.5" nimev="TM 32"> + <name>A new song anew</name> + <alpha>a new song anew</alpha> + <description>Beware of a false mistress — four cross-rhymed quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 32.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mistress, false</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>women, faithlessness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-129-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>a newe songe anewe<lb/>vnto yow louers blynde…</firstLines> + <lastLines>…take hede I saye ye doo nott Soo<lb/>be warre ye louers of Suche + treason</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">328</edition> + <edition key="Jansen1991">116-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3611" imev="2245.6" nimev="TM 1045"> + <name>My heart my mind and my whole pure</name> + <alpha>my heart my mind</alpha> + <description>A pledge of devotion to his lady — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love, faithful</subject> + <subject>hope, lovers’</subject> + <subject>lovers, hopes of</subject> + <subject>Taverner</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3611-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">351</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3611-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mi hart my mynde and my hole poure<lb/>my seruyce trew wyth all my + myght…</firstLines> + <lastLines>…and [euer] shal be at youer pleasure<lb/>take me and myne as youre + own treasure</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 12"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed as by ‘Tauerner’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">589</edition> + <edition key="Flugel1895">146</edition> + <edition key="Imelmann1903">132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3610" imev="2245.4" nimev="2245.4"> + <name>My heart is yours ye may be sure</name> + <alpha>my heart is yours ye</alpha> + <description>Faithful love — one couplet signed ‘Bourscher Richard + Daniel’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3610-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My harte ys yowrs ye may be sure<lb/>And so shall it be while lyff shall + indure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh39" prefix="back inside cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lauritis1961">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3609" imev="2245.3" nimev="TM 1044"> + <name>My heart is yours now keep it fast</name> + <alpha>my heart is yours now</alpha> + <description>True love — five quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3609-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My hart ys yowrs now kyp het fast…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">351</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3608" imev="2245.1" nimev="TM 1043"> + <name>My heart is sore but yet no force</name> + <alpha>my heart is sore</alpha> + <description>On the absence of his only mistress — thirteen quatrains</description> + <descNote>Lines 9-12 = lines 1-4 of <ref xml:target="1801" + >1801</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s laments</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3608-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My harte ys Sore but yet noo forse<lb/>ytt greves noo man Soo sore as + me…</firstLines> + <lastLines>…ytt shalbe to your vnderstandyng<lb/>I haue nott all my + wyll</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">57</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">376-7</edition> + <edition key="Jansen1991">220-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1801" imev="1120" nimev="1120"> + <name>Have all my heart and be in peace</name> + <alpha>have all my heart</alpha> + <description>To his mistress — four 8-line stanzas with refrain</description> + <descNote>The first four lines occur as lines 9-12 of <ref xml:target="3608" + >3608</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1801-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start loc="v">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">135-6</edition> + <edition key="Kurvinen1953">57-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1801-2" illust="n" music="n"> + <allLines>…dere hert and haue gode day<lb/>…that hathe myn hart yn + cuyre;<lb/>…as fresshe as Rose yn May<lb/>…the comlysst + creatuyre<lb/>…all myn hart and be yn pese<lb/>…g that I loue yow + souernly…n goode faythe yt ys no let<lb/>…wold ye wold so wel as + y<lb/>…stone myh selfe alone<lb/>…che grace that god woll + se<lb/>…yng may not come a…<lb/>…st god[?]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines>…yng may no co…e a…<lb/>…to + god…</lastLines> + <source key="CantAdd46" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See also <biblio key="Boffey2003">56</biblio>, where the lines’ + status as a record of this poem is queried, though a letter accompanying the + fragment identifies it with ‘a long poem in MS PORKYNGTON 10, f. + 1454<sup>b</sup>-155<sup>b</sup> (National Library of Wales)’ [see + <ref xml:target="1801#wit-1801-1">witness one</ref>, above). The text + survives on a series of damaged parchment fragments, resized on uniform paper + sheets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boffey2003">56</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4813" imev="" nimev="3088.77"> + <name>Set the Father the Son and the…</name> + <alpha>set the father the son</alpha> + <description>A fragment of a religious lyric(?) in a single MS — with so much damage + to the rhyme words it is hard to determine if this is verse or prose</description> + <descNote>See <biblio key="Boffey2003"/>, pp. 57-8.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Trinity</subject> + <subject>Christ and His Apostles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4813-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…[so?] sette the fader the sone & the…<lb/>…thenis + for lette tyll I byde hem…</firstLines> + <lastLines>…wate with stode also stonde ye<lb/>…nys and en[…]eyes + wykkyd in body<lb/>…urgh vertu<lb/>…nt Iohn…<lb/>…w + + Gabryell<lb/>…do bell</lastLines> + <source key="CantAdd46" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">3</start> + <end loc="r" col="a">3</end> + </source> + <sourceNote>The parchment fragments (resized on paper) that are numbered + ‘3᾿ are a bifolium, with a recto and verso on each side. This first + part of the text survives on what is now the verso, on the righthand side of the + page; the last part is on the reto, on the lefthand side (designated here as + ‘3<sup>vb</sup>’ and ‘3<sup>ra</sup>’ + respectively.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boffey2003">57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3607" imev="2245" nimev="2245"> + <name>My heart is so plunged in grief</name> + <alpha>my heart is so</alpha> + <description>Complaint against Fortune, or dirge for loss of one’s lady? — one + 8-line stanza (with music)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>commemorative verse, lovers’</subject> + <subject>lovers, death of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3607-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My hert ys so plungyt yn greffe<lb/>ther may no bran my balyes no + byne<lb/>tyll y onys may sse my leffe<lb/>it wyll not com owt off my + mynd…</firstLines> + <lastLines>…ffor y may nat my lady ffynd<lb/>y wot y dye for greffe and + wo</lastLines> + <source key="TCD158" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">151</edition> + <edition key="Stevens1961a">124</edition> + <edition key="Silverstein1971">138-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My heart is set to sing [My hert is set to syng]</name> + <alpha>my heart is set to</alpha> + <description>See <ref xml:target="4421">4421</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>My heart is set alone [My heart is sette alone / On god bothe thre and one]</name> + <alpha>my heart is set alone</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2213">2213</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2213" imev="1328" nimev="1328"> + <name>I love a lover that loveth me well</name> + <alpha>i love a lover that</alpha> + <description>James Ryman, A love-song of Christ — five quatrains (abab) and burden: + ‘My heart is sette alone / On god bothe thre and one’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2213-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I loue a louer that loueth me well<lb/>To alle mankyende which is + socoure…</firstLines> + <lastLines>…And on the Crosse did suffre deth<lb/>To vs mote be eternall + foode</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">210</edition> + <edition key="Greene1935">197; 1977, 174</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3606" imev="" nimev=""> + <name>My heart is left on the land</name> + <alpha>my heart is left</alpha> + <description>Mourning for a dead beloved — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + <subject>commemorative verse, lovers’</subject> + <subject>lovers, death of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3606-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My hart is leuit one þe land<lb/>in lugyne with my lade dere<lb/>My + body is one þe see saland<lb/>with sorofull hart & seghing so + sere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1184" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin of page by a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3604" imev="2244.3" nimev="Dunbar"> + <name>My head did ache yester night</name> + <alpha>my head did ache</alpha> + <description>‘On his heid-ake’ by William Dunbar — three 5-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘On his heid-ake’ + + + satire + occasional verse + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + My heid did ȝak ȝester nichtThis day to mak þat I na + micht… + …ffor din nor danceing nor derayIt will not walkin me no + wise + + 6 + + + + Quod dunbar (f. 6) + + + + + + 2.53 + 72 + + 307 + 163 + 2.254 + 234 + 3.35-6 + 113 + 2.53 + 3 + 60-1 + 158 + + + + + + My good dame was one gay wife but she was right gend + my good dame was + ‘Kynd Kittok’ by Dunbar — three 13-line stanzas + + + DunbarWilliam + + + ‘Kynd Kittok’ + + + women, satire directed against + women, erring + wives, erring + + + thirteen-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + My guddame wes ane gay wyfe bot scho wes rycht gendScho dwelt far + furth in france on falkland fell… + …Drynk with my guddame quhen ȝe gang byAnis for my + saik + + 135 + 136 + + + + + + + + + 23 + 26-7 + 2.35-6 + 3.382-3 + 70-2 + 1.69-72 + 3.10-11 + + + + + My gudame wes a gay wif bot scho wes ryght gendScho duelt furht fer + in to france apon falkland fellis… + …Drink with my guddame as ȝe ga byAnys for my + saik + + b.4 + b.5 + + Follows 6134 and 2291. + + + + 192 + + + 3.141-2 + 1.358-9 + + 2.52 + 133-5 + 397-8 + 262 + 202-3 + 169-70 + 101-2 + + + + + + My ghostly father I me confess + my ghostly father i me + The ‘confession‘ of a stolen kiss, a roundel by Charles + d’Orléans — fourteen lines (two rhymes) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>confession</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3602-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MY gostly fadir y me confesse<lb/>ffirst to god and then to + yow…</firstLines> + <lastLines>…That at a wyndow wot ye how<lb/>I stale a cosse of gret + swetnes</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">174-5</edition> + <edition key="Chambers1911a">31</edition> + <edition key="Steele1941">133</edition> + <edition key="Arber1901">122</edition> + <edition key="Saltmarsh1935">9</edition> + <edition key="Robbins1955a">183-4</edition> + <edition key="Davies1964">183</edition> + <edition key="Stevick1964">123</edition> + <edition key="Sisam1970">424</edition> + <edition key="Silverstein1971">140</edition> + <edition key="Luria1974">20-1</edition> + <edition key="Gray1985">169</edition> + <edition key="Arn1994">286</edition> + <edition key="Pearsall1999">382</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3600" imev="" nimev=""> + <name>My friend after I trow a week or two</name> + <alpha>my friend after</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, Prologue to the prose Moralizing upon the tale of Gerelaus + — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prologues</subject> + <subject>moralizing</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3600-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MI frende affter I trowe a weke or two<lb/>That this tale endid was home + to me…</firstLines> + <lastLines>…And loo in this wise and maner it seith<lb/>Which to þat tale + is good be knytte in feith</lastLines> + <source key="CovAcc3251" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">56</start> + <end loc="r" col="b">56</end> + </source> + <sourceNote>Followed by prose moralizing (ff. + 56<sup>rb</sup>-57<sup>rb</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here endeth the Prolog And biginnyth the Amoralizinge of þe forsaide + tale (f. 56<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3599" imev="2241" nimev="2241"> + <name>My folk what have I do thee</name> + <alpha>my folk what have</alpha> + <description>‘<i>Popule meus quid feci tibi</i>’, by William Herebert — + thirteen stanzas of varying length, perhaps a proto-carol</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Robbins1957b"/>, 196-7<!--; possibly should be re-indexed since + currently listed under first line of burden, according to <biblio key="Luria1974" + />-->.</descNote> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Popule meus quid feci tibi</i>’ + + + Christ, appeal of, to man + + + two-line + three-line + + + aa + aaa + + + + + + + + + ="3599-1” illust="n” music="n"> + My volk what habbe y do þeOþer in what þyng toened þeSyn nouþe ad onswere þou me… + …Ich muchel worshype doede to þeAnd þou me hongest on rode troe + + 206 + + + In last line “hongest” is scribal correction for “henge.” + Herebert (in upper margin to right of title, f. 206) + Popule meus quid feci tibi & cetera (above poem, f. 206) + + + + + 2.225-6 + 17-18 + 173-5 + 42-4 + 212 + 115-16 + + + + + + My folk now answer me + my folk now + Popule meus quid feci tibi’ — eleven quatrains + (abab) + See , col. 334. + + + + + ‘<i>Popule meus quid feci tibi</i>’ + + + Christ, appeal of, to man + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + My folk now ansuere me qwat haue I to the gyltqwat myȝth I + more a doon for te þan I haue ful fylt… + …bysylyche I ȝaf the lyȝth bothe be day & + nyȝthfor thys þa hast me doon to deth al ȝens the + ryȝth + + 85 + 86 + + Ten quatrains. + + + + + + + + + + + + Mi folk nou ansuere mean seþ wat is my + gilth… + …& on an hey hil þu henge meal þe werld on me to + wonder + + 125 + + + Nine stanzas in John Grimestone’s sermon notebook. + + Arma Christi (f. 120v); De Passione f. + 125) + + + + + 88-9 + 125-6 + 213 + + + + + + My flesh that wroght was in Mary blood + my flesh that wroght + Caro mea vere cibus’ — three 3-line + stanzas + + + + + + ‘<i>Caro mea vere cibus</i>’ + + + devotional verse + Christ, body of + + + three-line + + + + + + + + + + + + My flesse þat wrothe was in mari blodeMy flesse þat deyt + pyfulle vp pon þe rode… + …yt quiqe vs þat war dedelyyt gladed vs þat war + sory + + 167 + + + + + Caro mea vere cibus (f. 167ra); My flesse esse sowfast + mete et cetera (f. 167ra) + + + + + 1.97 (4 lines only) + + + + + + My fearful dream never forget can I [My feerful dreme neuyr forgete can I] + my fearful dream + Burden to 5968 + + + My Father above beholding thy meekness + my father above beholding + Jesus to the Virgin Mary, the Rose of Womanhood — three stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3595-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My fader above beholdyng thy mekenesse<lb/>As dewe on Rosis doth his + bawme sprede…</firstLines> + <lastLines>…Mankynde to save best Rosis of defence<lb/>Whan they me prey for + helpe in thy presence</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">235</edition> + <edition key="Saupe1998">67; 194</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My Father God I give a gift [My ffader god y ȝeue a ȝyffte]</name> + <alpha>my father god i</alpha> + <description>The story of Rosiphelee from Gower’s <i>Confessio Amantis</i>: see <mss + key="CULFf16"/> copy of <ref xml:target="4229#wit-4229-5" + >4229</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>My daughter my darling [My doȝter my derlyngge / Herkne my lore y-se my + thechyng]</name> + <alpha>my daughter</alpha> + <description>A recurring couplet in a Latin homily on the text: ‘<i>Audi filia et + vide</i>’ (Ps. xliv. 11), <mss key="Bod26"/>, f. 193 <i>et passim</i>; + probably the burden of an early fragmentary carol, <ref xml:target="2085" + >2085</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2085" imev="1260" nimev="1260"> + <name>How mankind first began</name> + <alpha>how mankind first began</alpha> + <description>Two couplets in a Latin homily on ‘<i>Audi filia et vide</i>’ (Ps. + XLIV. 11) with refrain ‘My doȝter my derlyng, Herkne my lore yse my + thechyng’</description> + <descNote>For a translation of the ‘text’ see <ref xml:target="80" + >80</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>instruction</subject> + <subject>original sin</subject> + <subject>redemption</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2085-1" illust="n" music="n"> + <allLines>How mankende first bygan<lb/>In what manschepe now ys man<lb/>What + wykednesse man hat ydo<lb/>What ioye & blisse man ys ybroȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start loc="v">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1938">243</edition> + <edition key="Pfander1937">46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3587" imev="2231.8" nimev="2231.8"> + <name>My daughter my darling</name> + <alpha>my daughter</alpha> + <description>A recurring couplet in a Latin homily translating the text: ‘<i>Audi + filia et vide</i>’ (Ps. 44.11)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2085">2085</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>scripture texts, translations of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3587-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My doȝter my derlyngge<lb/>Herkne my lore yse my thechyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start>193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs ff. 193 <i>et passim</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1938">243</edition> + <edition key="Pfander1937">46</edition> + <edition key="Silverstein1971">53-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3585" imev="2236.5" nimev="2236.5"> + <name>My daily woe</name> + <alpha>my daily woe</alpha> + <description>Title of a courtly love lyric mentioned in a bill of a music teacher <i>c</i>. + 1473-5</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3585-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My dely wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473711" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanham1957">272</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3593" imev="" nimev=""> + <name>My death my judge in heaven and hell</name> + <alpha>my death my</alpha> + <description>Advice to live well — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3593-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My death my Iudg in heaven & hell<lb/>remember thes ffovr & ever + doe well…</firstLines> + <lastLines>…See that which is good saye that which is true<lb/>cherishe old + ffrendes & chaunge for noe newe</lastLines> + <source key="CamStJohn195" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Flyleaf at front.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3591" imev="2235" nimev="2235"> + <name>My dear son understand this book</name> + <alpha>my dear son understand</alpha> + <description>‘Ratis Raving’ — 1814 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Ratis Raving’ + + + instruction, father to son + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [m]y dere sone wnderstande this bukþow study & reid It oft + and luk… + …And gyf hyme grace sa here to doThe blys of hevyne that he + cum to + + 12 + 36 + + + + + + + + + 26-76 + 1-51 + + + + + + My dear son where so ye fare by frith or fell [My dere sone where so ȝe fare by + frith or by fele] + my dear son where + See 6507 + + + My dear leman behold thou me + my dear leman + Christ on the tree — four couplets in John Grimestone’s sermon + notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3590-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mi dere lemman behold þu me<lb/>Hou I hange on rode + tre…</firstLines> + <lastLines>…& þu salt hauen þat blissing<lb/>Þat þe + may ȝeuem heuene king Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3589" imev="2233.5" nimev="2233.5"> + <name>My dear friends I you pray</name> + <alpha>my dear friends</alpha> + <description>Introductory couplet to <i>Quinta Tabula</i> in <i>Speculum Christiani</i> with + heading ‘Hec tria coinquinant hominem’</description> + <descNote>For MSS, see <ref xml:target="3492">3492</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions, to prose texts</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3589-4" illust="n" music="n"> + <allLines>My dere frendis I you pray<lb/>iiij thingis bere in youre hertis awey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1197" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3589-5" illust="n" music="n"> + <firstLines>My dere frendes I ȝou pray<lb/>foure thynges in herte bere away…</firstLines> + <lastLines>…The therde what thynge kepeȝ hem in clennes<lb/>The fourte es þat ther wyl to godes wyl thei redres</lastLines> + <source key="BLHar6580" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3589-1" illust="n" music="n"> + <allLines>My dere freendis y ȝou pray<lb/>Thre thyngis bere in your hertis + away</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM124" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3589-2" illust="n" music="n"> + <allLines>my dere frendis I ȝou pray<lb/>ffoure þingis in ȝour hertes + bere a way</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou107" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3589-3" illust="n" music="n"> + <allLines>My dere frendys I you pray<lb/>Four thinges bere in youre herte + alwaye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC26012" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL Inc. 5.J.3.5 [3607]; sig. d.5; written as prose. See <biblio + key="Ringler1955"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit liber qui vocatur Speculum Cristiani</i> (sig. a.2; f. 1); + <i>Iste Libellus impressus est in opulentissima Ciuitate Londoniarum per me + Willelmum de Machlinia ad instanciam necnon expensas Henrici Vrankenbergh + mercatoris</i> (last folio, verso).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holmstedt1933">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>My dear on dias that so fair is [My dere an dese þat so fayr ys]</name> + <alpha>my dear on dias</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2235">2235</ref><!-- new number -->; formerly + 2232</description> + </record> + <record xml:id="record-2235" imev="2232" nimev="2232"> + <name>I never saw joy like to that sight</name> + <alpha>i never saw joy</alpha> + <description>A description of his mistress — three quatrains (abab) and 4-line burden: + ‘My dere an dese þat so fayr ys / Of lufe gentyl & fre / I kwn not ly, + wiþowtyn lese / My lady lele best lyks me’</description> + <descNote>Formerly 2232.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2235-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I saw neuer ioy lyk to that sight<lb/>os my fair lady + scheun…</firstLines> + <lastLines>…alas scho dos me tray & teen<lb/>I may noght with her + met</lastLines> + <source key="OxfLinLat100" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">145</edition> + <edition key="Stemmler1970">72</edition> + <edition key="Greene1977">269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3584" imev="2231.3" nimev="C16"> + <name>My colors been both bright and sheen</name> + <alpha>my colors been both</alpha> + <description>Words of the bird of paradise accompanying an illustration of same — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘ffor I am a brid of paradise’ + + + illustrations, verse accompanying + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Mi coloures byn both briȝt & shene& me desires bothe + kynge & qwenelordȝ & ladies of gret enpriseseffor I am a + brid od paradise + + + + 95 + + + + + + + + + + 279 + + + + + + My cares comen ever anew + my cares comen ever + The faithful lover — two quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, faithful</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3583-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>My cares comen ever anew<lb/>A dere god no bote ther + nys…</firstLines> + <lastLines>…Y þonkyt god hys grete gras<lb/>No wyt ys y may noȝt + do</lastLines> + <source key="BodDou381" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.58-9</edition> + <edition key="Robbins1955a">148</edition> + <edition key="Stevick1964">75</edition> + <edition key="Luria1974">48</edition> + <edition key="Dobson1979">208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3580" imev="2228" nimev="TM 1030"> + <name>Musing upon the mutability</name> + <alpha>musing upon the</alpha> + <description>An Elegy on the deaths of Eleanor Cobham, John Beaufort and Duke Humphrey + — eight 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>An Elegy on the deaths of Eleanor Cobham, John Beaufort and Duke Humphrey + + + elegies + mutability + Humphrey, duke of Gloucester + Beaufort, John + Cobham, Eleanor + historical poems + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Musyng vppon the mutabiliteoff worldlye changes and grett + vnstablenes… + …I toke hym Sone after and Soo lowe brought hym downethat In + shorte while after I caused hym to dye + + 11 + 12 + + + + + + + + + 235-6 + 395-7 + 184-6 + + + + + + Musing alone void of consolation + musing alone void + A poem by Henry Baradoun (fl. 1483) — six 8-line stanzas + + + BaradounHenry + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments, sinners’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3579-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MUsyng alone voide of consolacion<lb/>Drowned in sorowe sighyng wondre + sore<lb/>I may complayn with deedly lamentacion<lb/>My tyme evill spent sith + first I was bore…</firstLines> + <lastLines>…Myght haue full weele but ȝhit folissh wilfulnes<lb/>Doth + bynde ffowys prentise to wrecchidnes and woo</lastLines> + <source key="RylandsEng113" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Baradoun henricus transtulit istud opus pro semetipsum</i> (f. + 4)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">rev. ed. 289</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3578" imev="2226.5" nimev="Dunbar"> + <name>Musing alone this <gloss key="ender">ender</gloss> night</name> + <alpha>musing alone this</alpha> + <description>‘Of deming’, possibly by William Dunbar — eleven 5-line + stanzas with refrain, ‘So sall I nocht vndemit be’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of deming’ + + + advice, moral + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Musing allone this hinder nichtoff mirrie day quhen gone wes + þe nicht… + …In hewin þat I may haue ane placeffor þair sall no + man demit be + + 168 + 170 + + + + + + + + + 1.191-3 + + + + + Mwsing alone þis hyndir nychtOff merye day quhone gane wes + lycht… + …In hewin þat I may haue a placeffor þair sall no + man demit be + + 313 + 314 + + Second occurrence in MS. + Quod Stewarte (p. 314) + + + + + + 1.372-4 + + + + + Musing allone this hinder nichtof mirry day quhen gone was + licht… + …In hevin þat I may haif ane placefor thair Sall no man + demit be + + 63 + 64 + + + ffinis quod dumbar (f. 64) + + + + + + 2.90-2 (omits lines 41-5) + 276 + 79-81 + 67-9 + 2.2-3 + 1.181-3 + 160-3 + 2.171-3 + 2.92-4 + 306-9 + 4.4-7 + 2.156 + 158-60 + 23-4 + + + + + + Music in his melody requireth true sounds [Musike in his melody requirith true + soundes] + music in his melody + See 5364 + + + Much is that me singeth and readeth + much is that me singeth + The Five Joys of the Virgin Mary, by William of Shoreham — fifty-nine + 6-line stanzas + + + ShorehamWilliam of + + + The Five Joys of the Virgin Mary + + + Virgin Mary, joys of + + + six-line + + + + + + + + + + + + Meche hys þat my syngeþ and redeþOf hyre þat al + makende gladeþ… + …Þet hy ous brynge al out of teneAt oure mest nede. + Amen + + 198 + 204 + + + + + + + + + 117-30 + 15-26 + 110-13 + + + + + + Much harm I have I-told and more I tell can + much harm i have + Lives of SS. Crispin and Crispinian in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Crispin and Crispinian, saints, lives of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Moche harme Ich habbe I told & more ic telle canhy þe + liþer emperour þat het maximian… + …& bring vs to þe ioye þer þey wonneþ + inne& leue vs so an erþe to don to heuene blis awinne + + 197 + 198 + + + + Crispin and crispinyan twey holi marteres (f. 197) + + + + + 343-6 + + + + + + Moyses + moyses + See under ‘Moses’ + + + Mourning my heart doth sore oppress + mourning my heart + A lover’s complaint — seven quatrains with refrain, ‘Alas I + cannot be lovyd agayne’ or ‘Alas whan shall I be louid + agayne’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3573-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">361</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3573-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>morenyng my hart doithe sore opress<lb/>þat force constreynithe me + to complayne<lb/>and where as I shold haue Redresse<lb/>a las I cannot be louid + a gayne…</firstLines> + <lastLines>…then forto loue a faithefull hart<lb/>A las & cannot be louid + a gayne</lastLines> + <source key="Huddersfield" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3572" imev="2224" nimev="TM 1026"> + <name>Mourning mourning</name> + <alpha>mourning mourning</alpha> + <description>On the Inconstancy of his Mistress — seven 6-line stanzas andthree + additional lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3572-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mornyng mornyng<lb/>Thus may I synge…</firstLines> + <lastLines>…A mynyon eke<lb/>In yngland or in fraunce</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start>140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>45 lines; ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">2.10-11</edition> + <edition key="Flugel1895">140</edition> + <edition key="Chambers1911a">78-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mother white is lily flower [Modyr whyt os lyly flowr / Yowr lullyng lessyth my + langovr]</name> + <alpha>mother white is</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="615">615</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-615" imev="361" nimev="361"> + <name>As I me rose in a morning</name> + <alpha>as i me rose in</alpha> + <description>Song of the Virgin Mary lulling her Child — five quatrains and burden: + ‘Modyr whyt os lyly flowr / Yowr lullyng lessyth my langovr’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lullay songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-615-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I vp ros in a mornyng<lb/>My thowth was on a mayd + ȝyng…</firstLines> + <lastLines>…Therfor be mery and glade<lb/>& make vs mery owr + savowr</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>34</start> + <end loc="v">34</end> + </source> + <sourceNote>Six stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">50-1</edition> + <edition key="Greene1935">98-9; 1977, 88</edition> + <edition key="Rickert1910">68-9</edition> + <edition key="Saupe1998">76-7; 201-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-615-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">48-9</edition> + <edition key="Wright1856a">141 (composite text)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3571" imev="2223" nimev="TP 1146"> + <name>Mother of nurture best beloved of all</name> + <alpha>mother of nurture</alpha> + <description>To his lady Margaret — eight stanzas rhyme royal and 8-line + Envoy</description> + <descNote>Perhaps originally a triple balade.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>Margaret, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3571-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mother of norture best beloued of al<lb/>And fresshest flour to whom + good thrift god se[n]de…</firstLines> + <lastLines>…Nowe forth I close the in holy Venus name<lb/>The shal vnclose my + hertes gouerneresse</lastLines> + <source key="STC5068" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">234</start> + <end loc="v" col="b">234</end> + </source> + <sourceNote>This copy of printed book missing folio 235, first of Boethius, which + follows this; further editions include <biblio key="Stowe1561"/>, <biblio + key="Speght1598"/>.</sourceNote> + <MSAuthor>A goodly balade of Chaucer (f. 234<sup>va</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>A goodly balade of Chaucer (f. 234<sup>va</sup>); Thus endeth this + balade… (f. 234<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">358</edition> + <edition key="Bell1782">13.84</edition> + <edition key="Anderson1793">1.575</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.319</edition> + <edition key="Whittington1822">4.197</edition> + <edition key="Nicolas1866">6.275</edition> + <edition key="BellR1878">3.413</edition> + <edition key="Skeat1894-97">7.405</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3570" imev="2222.5" nimev="2222.5"> + <name>Mother of mercy shield him from th’orrible fiend</name> + <alpha>mother of mercy</alpha> + <description>Probable epitaph of William Caxton: ‘Bring hym to lyff eternall that + neuyr hath ynd’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Caxton, William</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3570-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Moder of merci shyld hym from thorribul fynd<lb/>And bryng hym to lyff + eternall that neuyr hath ynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">1.cxi</edition> + <edition key="Blades1877">1.75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3569" imev="2222" nimev="2222"> + <name>Mother of life o cause of all our wealth</name> + <alpha>mother of life</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary by Hoccleve — fifteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3569-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Modir of lyf o cause of al our welthe<lb/>Fyndere of grace and of our + medecyne…</firstLines> + <lastLines>…And fully stande in youre affeccion<lb/>Or my body be clothid in + his graue</lastLines> + <source key="HunHM111" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ad beatam virginem</i> (f. 28<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">43-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mother of grace who so Him seeks [Moder of gresse qwo so hym sekes]</name> + <alpha>mother of grace</alpha> + <description>See <ref xml:target="4171#wit-4171-8" + >4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3567" imev="2220" nimev="2220"> + <name>Mother mild flower of all</name> + <alpha>mother mild flower</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — three 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3567-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moder milde flur of alle<lb/>þu ert leuedi swuþe + treowe…</firstLines> + <lastLines>…swete leuedi sschild þu me<lb/>þat min soule ne cume + þer in</lastLines> + <source key="OxfCCC59" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS incorrectly identified by Morris as Corpus Christi College 54 instead + of 59.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Morris1873">255-9</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1873">257-8</edition> + <edition key="Patterson1911">145-6</edition> + <edition key="Brown1932">118-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3566" imev="" nimev="2219.55"> + <name>Mother and maiden that never did miss</name> + <alpha>mother and maiden</alpha> + <description>Address to the Virgin — one couplet at the beginning of a sermon, + <i>Intravit castellum</i> (Luke 10:38)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3566-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Moder and maiden þat neuer did mysse<lb/><i>intravit castgellum</i> + of joy and blisse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3565" imev="2219" nimev="2219"> + <name>Most worthy prince of whom the noble fame</name> + <alpha>most worthy prince</alpha> + <description>A Defence of Holy Church, by Lydgate — twenty-one stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Defence of Holy Church + + + Holy Church + political poems + advice, to princes + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + MOst worthi prince of whome the noble fameIn vertue floureth and in hih policy prudence… + …In Babilon with a soden fallWhan þat the honde wrote vpon the wall + + 182 + 183 + + In line 2, “policy” first written and then crossed through before “prudence”; “finis pri[ci]pii”" in lower margin in code, f. 183rb. + + + + + + + 30-5 + 30 + + + + + Most worthy prynce off whome þe noble fameIn vertu flouryth + & in hygh prudence… + …The schippe gan rest out off all dawyngeMaugre þe rokys + off vengeaunce mercyles + + 3 + 3 + + Stanzas 1-8; ends incomplete, seven stanzas rhyme royal plus two lines + of eighth stanza; in top margin of fol. 3, drawing of bull’s head with + scroll, ‘Laste ne[…]’; bottom margin f. 3v, + ‘ȝoures allone with outyn otheris parte’ and ‘Mon + euere ma dite qui serra Ieoyous’. + + + + + + + 30 + + + + + + Most virginal flower of all most excellent + most virginal flower + Author’s salute to the Virgin Mary in relation to the first of seven + joys, at end of Part I of Fabyan’s Chronicle, Part I, cap. 27, translating + Latin verse of which the beginning only is given preceding — one stanza rhyme + royal + Second word corrected to ‘virgynall’ in subsequent + printings. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="STC10662"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3564-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most mergynall flour of al most excellent<lb/>Percyng of Angells þe + hyest Gerarchy…</firstLines> + <lastLines>…Of his blessed seynts with moste hye dignite<lb/>Next after hym + most honoured to be</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Most worthy prince of knighthood source and well [Most worþi prince of + knyȝthod sours and welle]</name> + <alpha>most worthy prince of</alpha> + <description>Lenvoye to Lydgate ‘s <i>Troy Book</i>, addressed to King Henry V: see + <ref xml:target="3995">3995</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3562" imev="2217.5" nimev="TP 1143"> + <name>Most sovereign Lord Christ Jesu</name> + <alpha>most sovereign lord</alpha> + <description>‘<i>Miserere nobis</i>’: a carol to Christ — five 5-line + stanzas (aaabb) with ‘<i>Miserere nobis</i>‘ refrain and burden: + ‘<i>Jesu christe fili dei viui mise[rere no]bis / + Alleluya</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Christ</subject> + <subject>Christ, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3562-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost souerayn lorde chryst jesu<lb/>Born of a mayd that euer was + true…</firstLines> + <lastLines>…And good lyfe to haue contynaunce<lb/>That we may syng + this<lb/><i>Miserere nobis</i></lastLines> + <source key="STC52045" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1, 2 damaged by tear.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">65</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">196; 1977, 173</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3561" imev="2217" nimev="TM 1020"> + <name>Most sovereign lady comfort of care</name> + <alpha>most sovereign lady</alpha> + <description>A love letter to his mistress by Humfrey Newton — one 8-line stanza + (acrostic on MARGARET)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3561-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most soueren lady comfort of care<lb/>A next in my hert most in my + myende…</firstLines> + <lastLines>…euer wel spryngynge stillatorie of <del>swettes</del> + swetenes<lb/>Tresore full bare gronded with grace</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of last line illegible [here based on Robbins’ reading] + because have been written over or partly erased; preceded by note in Latin, + ‘<i>Littera amandi et nomen de illa est expressum hic</i> (f. + 93<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">266-7</edition> + <edition key="Davies1964">256</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3560" imev="2216" nimev="2216"> + <name>Most reverend righteous regent of this regality</name> + <alpha>most reverend righteous</alpha> + <description>Address of Welcome to Henry VII at York (1486), presentation of the Keys of the + City — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>York</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3560-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most Reuerend rightwose regent of this Rigalitie<lb/>Whos primatiue + patrone I peyre to your presence…</firstLines> + <lastLines>…Gladdith and Inioith your high grace and commyng<lb/>With our + concent knowing you þus sufferaine and king</lastLines> + <source key="YorkCity6" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end loc="v">16</end> + </source> + <sourceNote>‘Ebrauke’ at top of f. 16.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Raine1890">54-5</edition> + <edition key="RaineA1939">156-7</edition> + <edition key="SmithAH1939">1.388-90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3560-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Reuer<del>d</del>ende Rightwis Regent of this Regalitie<lb/>Whos + primatyve patron I apper to your presence…</firstLines> + <lastLines>…Gladdeth & enoyneth your highnesse and commyng<lb/>With hole + consente knowing you ther souueraigne & king</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="ff."> + <start loc="v">10</start> + <end>11</end> + </source> + <sourceNote>‘Ebraucus’ written in the left margin (f. 10<sup>v</sup>). + Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithAH1939">1.388-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3559" imev="2215" nimev="2215"> + <name>Most prudent prince of proved prevision</name> + <alpha>most prudent prince</alpha> + <description>Address of Welcome to Henry VII at York (1486) at Ouse Bridge — in rhyme + royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>York</subject> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3559-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most prudent prince of pruved prevision<lb/>Their premordiall princes of + this principalitie…</firstLines> + <lastLines>…Ye be avisid most worthi by graciouse affluence<lb/>Submitting to + your sufferaunt my septour of sapience</lastLines> + <source key="YorkCity6" prefix="ff."> + <start loc="v">16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote>Three stanzas; ‘Salomon’ at top of f. + 16<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Raine1890">55-6</edition> + <edition key="RaineA1939">157</edition> + <edition key="SmithAH1939">1.391-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3559-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost prudent prynce of provid prevision<lb/>Ther primordiall princes of + this principalitie…</firstLines> + <lastLines>…Of purede witt to your blood of great antiquitie<lb/>This your + citie Is solacede to haue your soueraigntie</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="ff."> + <start>11</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote>‘Salamon’ written in the right margin (f. 11). Folio number + reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithAH1939">1.391-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3558" imev="2214" nimev="2214"> + <name>Most prepotent prince of power imperial</name> + <alpha>most prepotent prince</alpha> + <description>Address of Welcome to Henry VII at York (1486) at the Common Hall — three + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>York</subject> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3558-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Most prepotent prince of power Imperiall<lb/>Redowtid in ich region of + Cristes affiance…</firstLines> + <lastLines>…Which causid moost this Citie to be resolate<lb/>Now reviving in + comforth to attaine your asstate</lastLines> + <source key="YorkCity6" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘David’ at top of f. 17<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Raine1890">56-7</edition> + <edition key="RaineA1939">158</edition> + <edition key="SmithAH1939">1.393-4</edition> + <edition key="Robbins1955a">117-18</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3558-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost prepotent prince of power Imperiall<lb/>Redoubtede in Iche Region + of Cristez affiance…</firstLines> + <lastLines>…Whiche causede moost this citie to bee desolate<lb/>Now Reviuyng + in comforte to Atteigne your Astate</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="ff."> + <start>12</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote>‘Dauid’ written in the right margin (f. 12). Folio number + reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithAH1939">1.393-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Most pleasant princes recorded that may be [Moste pleasaunt princes recorded þat + may be]</name> + <alpha>most pleasant princes</alpha> + <description>See <ref xml:target="4416">4416</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3557" imev="2213" nimev="2213"> + <name>Most noble prince with support of your grace</name> + <alpha>most noble prince with</alpha> + <description>A Mumming at Hertford, <i>c</i>. A.D. 1428, by Lydgate — 254 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Mumming at Hertford + + + pageant verses + occasional verse + marriage + Hertford + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Moost noble prynce with support of your graceÞer been entred + in to youre royal placeAnd late coomen in to youre castellYoure poure + lieges wheche lyke no thing weel… + …Þoughe þat his prysoun his castell or his holdeWer + depeynted with asure or with gold + + 40 + 48 + + ‘Brys slayne at Loviers’ added to heading after original + writing. + + Nowe foloweþe here þe manere of a bille by wey of supplicacion + putte to þe Kyng holding his noble feest of Cristmasse in þe Castel of + Hertford as in a disguysing of þe Pride Vpplandisshe people compleyning on + hir wyves with þe boystous aunswere of hir wyves devysed by lydegate at + þe Request of þe Counte Roullour Brys slayne at Loviers (p. 40); A + desguysing to fore þe kyng In cristemasse In þe castell of Hertford + (RT) + + + + + 367-74 + 675-82 + 223-7 + 204 + + + + + Most noble prynce with support of your gracether bene entred in to + your royall place… + …though that his prysone his castell or his holdewere + depeynted with asure or with golde + + 137 + 140 + + Heading precedes at bottom of folio 136v. + lidgate (f. 136v) + Nowe foloweth here the maner of a bille by weye of supplycation put to the + kynge holdinge his noble fest of crystmasse in the castell of hartford as in + dysguysinge of þe rude vpplandishe people compleyninge on theyr wynes with + the boystrus answere of theyr wynes deuysed by lidgate at þe requeste of + the countrowlore Brys stayn at louiers (f. 136v, at bottom of leaf + before beginning of text on f. 137; note that ‘theyr wynes’ twice + written first as ‘his wynes’ and written over to change to + ‘theyr’) + + + + + + + + + + + Most noble prince our sovereign lord + most noble prince our + Pageant verses for Henry VII in A.D. 1486 at Bristol — three stanzas + rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VII</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3556-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost noble prynce and souueraigne hege lorde<lb/>To this poore towne of + Bristow that is youre…</firstLines> + <lastLines>…To withstonde thoo thing[is] that bee conturious<lb/>And to doo + that may please god moost glorious</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3555" imev="2212" nimev="2212"> + <name>Most noble prince of Christian princes all</name> + <alpha>most noble prince of b</alpha> + <description>A Mumming at Windsor, by Lydgate — fourteen stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Mumming at Windsor + + + pageant verses + occasional verse + Windsor + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Moost noble prynce of Cristen prynces alleTo youre hyeghnesse lat + his bee plesaunceIn youre presence men may to mynde calleHow þat + whylom ȝoure worthy Reavme of ffraunce… + …Lyst to supporte here sitting in þy seeRight as it fell + þis myracle to see + + 71 + 74 + + + + Nowe foloweþe nexst þe devyse of a momyng to fore þe Kyng + Henry þe sixte being in his Castell of Wyndesore þe fest of his + crystmasse holding þer made by lidegate daun Johan þe munk of Bury + howe þampull and þe floure delys came first to þe Kynges of + ffraunce by myrakle at Reynes (p. 71); Of þe Ampoull And þe floure + delyce (RT) + + + + + 317-19 + 691-4 + + + + + mooste noble prynce of cristen prynces allto your highnes let it be + plesaunt… + …lyst to support here syttinge in thy seeryght as it fell this + myracle to see + + 144 + 145 + + Ends ‘explicit’. + lidgate dane Iohn the munke of bury (f. 144) + Now foloweth next the deuyse of a momynge to for the kynge henry the sixte + beinge in his castell of wyndsore the fest of hys crystmasse holdinge ther made + by lidgate dane Iohn the munke of bury how pampull and the floure delys came + first to the kynges of fraunce by myracles at reynes (f. 144) + + + + + + + + + + + Most noble prince of Christian princes all + most noble prince of a + To King Henry VI on his Coronation, by Lydgate — eighteen 8-line stanzas + (ababbcbc) including 3-stanza Envoy + + + LydgateJohn + + + To King Henry VI on his Coronation + + + Henry VI, coronation + occasional verse + historical poems + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + MOost noble prynce of cristen Prynces allefflouring in yowþe + and vertuous InnosenceWhome god allone list of his grace to + calleþis daye testate of knightly excellence… + …And god shal sende þee frome þe heven dovneGrace + and gode hure to þy roial estate + + 54 + 56 + + + + Nowe here foloweþe nexst a balade made by þat solempne clerk + Lidegate daun Johan . presented to kynge henry þe sixst his soverin Lorde. + þe daye of þat royal solempnysacoun of his coronacoun at Westminster + (f. 54) + + + + + + + + + + Moost noble Prynce of cristin prynces allefflouring in youþe + and vertuous InnocenceWhome god aboue lift of his grace calleÞis + day testaate of knyghtly excellence… + …And god shal sende frome þe heven adounGrace and goode + hure vn to þy Royale state + + 154 + 158 + + + + Loo here filowing beginneþ a balade whiche daun Johan Lidegate þe + Munk of Bury made vn to þe Kyng þis Iune yeere of his coronacion (p. + 154); Balade of þe Kynges Coronacion (RT) + + + + + 324-30 + + + + + MOst noble prince of cristen princes allefflowryng in yowth and + vertuous Innocence… + …And god shal sh sende from the heven downeGrace + and goode hure vnto thy Royal estate + + 251 + 253 + + Omits Envoy. + + + + + + + 2.141-5 + + + + + Most noble prince of cristen prences alleflowryng in youthe of + vertuous per innocence… + …And god shall send the from heven adownegrace and good cure + to thy royall astat + + 84 + 86 + + + Amen Iohn lidgat monke of bury wreten by Iohn Stowe (all except + ‘Amen’ in rubric after last line, f. 86; written by the scribe, John + Stow) + her beginyth a tretys of the kynges coronacion henry the vj Made by the + monke of bury Iohn lidgatt inne 1430 þe v of november (f. 84 as heading, by + scribe, John Stow) + + + + + + + + + + + Most mighty lord Jupiter the Great + most mighty lord + A Mumming for the Mercers of London, by Lydgate — fifteen rhyme royal + stanzas + + + LydgateJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>London, mercers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3553-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost mighty lord Iubyter þe greet<lb/>Whos mansyoun is ouer + þe sonnes beem<lb/>ffrome þens þat Phebus with his feruent + heet<lb/>Reflecteþe his light vpon þe swyfft + streeme…</firstLines> + <lastLines>…To his presence er þat þey furþer flitte<lb/>Vnder + supporte þat he wol hem admytte</lastLines> + <source key="CamTCC600" prefix="pp."> + <start>172</start> + <end>175</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>by daun Johan (p. 171); made by Lidegate (RT)</MSAuthor> + <MSTitle>And nowe filoweþe a letre made in wyse of balade by daun Johan brought + by a poursuyaunt in wyse of Mommers desguysed tofore þe Mayre of London + Eestfeld vpon þe twelffeþe night of Cristmasse ordeyned Ryallych by + þe worthy Merciers Citeseyns of London (p. 171); Desgysing made to Estfeld + þane Mayre of London made by Lidegate (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1902">320-2</edition> + <edition key="MacCracken1934">695-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3553-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>moste mighty lord Iubyter the gret<lb/>whos mansion is over the sonnes + beme…</firstLines> + <lastLines>…to his presente orþat they furder flyte<lb/>vnder soport that + he woll them admyt</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start loc="v2">132</start> + <end>134</end> + </source> + <sourceNote>Scribe (John Stow) added note regarding Eastfield in left margin beside + heading, ‘William estfeld meresar mayre anno domini 1430 also þe + second tyme mayre anno 1438’ (f. 132<sup>v</sup>); ends + ‘finis’ (f. 134) by scribe (John Stow).</sourceNote> + <MSAuthor>Iohn lydgat (f. 132<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>‘Here folowythe a letar made in wyse of balad by daun Iohn lydgat + brought by a pursyvaunt in wyse of momers dysguysyd tofore þe mayre of + london estfeld vpon the twelffthe nyght of cristmasse ordeyned Ryally by the + worthy merciers citesens of london’ (as heading, f. 132<sup>v</sup>, by + scribe, John Stow)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Most mighty and dreadful lord [Most myghty and most dredful lord]</name> + <alpha>most mighty and dreadful</alpha> + <description>See <ref xml:target="6716">6716</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3552" imev="2209" nimev="delete"> + <name>Most mightful mirror of high magnificence</name> + <alpha>most mightful mirror</alpha> + <description>Praise of the Virgin Mary, with refrain, ‘<i>Aue domyna sancta + maryia</i>’ — twenty-eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3552-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost myghtfull myrrore of hy magnyfycens<lb/>the churches wyth Ioy doth + syng and say mater der most pure…</firstLines> + <lastLines>…on ther to love þis swet lady the flower of all us + men<lb/>before þe trinite in his from god grant vs R </lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="ff."> + <start loc="v">86</start> + <end>89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3551" imev="2208" nimev="2208"> + <name>Most merciful Lord by thine abundant goodness</name> + <alpha>most merciful Lord</alpha> + <description>The Story of Job — twenty-six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Story of Job + + + Old Testament, stories from + Job + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Most mercifull lorde by thyne habundant goodnesseThis rightful man + Iob With grete hospitalite… + …Hym to convey with patriarkes and prophetes allOnto the + perpetuall Ioy and glory eternall + + 93 + 96 + + + + + + + + + 366-70 + 89-96 + + + + + + Most goodly young O pleasant debonaire + most goodly young + A letter praising his mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 68) — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, address to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3549-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MOst goodly yong O plesaunt debonayre<lb/>Yowre sendyng which me gaf + comaundement…</firstLines> + <lastLines>…For forgetyng to knowe my iugement<lb/>As bi the mowthe y leuyr + had yow told</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end loc="v">15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">33-4</edition> + <edition key="Steele1941">26-7</edition> + <edition key="Arn1994">164-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3548" imev="2205" nimev="2205"> + <name>Most goodly fair if it were your pleasure</name> + <alpha>most goodly fair if</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 32) — 21 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twenty-one line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaaabaabaabbaaabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3548-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MOst goodly fayre if hit were yowre plesere<lb/>So moche forto enriche + yowre servaunt here…</firstLines> + <lastLines>…I wolde biseche yow lady and maystres<lb/>Not lete me dye as alle + in displesere</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-3 at end to indicate going back to first lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">47-8</edition> + <edition key="Steele1941">113</edition> + <edition key="Arn1994">260</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3547" imev="2204" nimev="2204"> + <name>Most goodly fair as list it you to hear</name> + <alpha>most goodly fair as</alpha> + <description>His Mistress the Keeper of his Heart, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 15) — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>His Mistress the Keeper of his Heart + + + lovers, addresses to beloved + envoys + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + MOst goodly fayre as lust hit yow to hereAs in what wise y kepe in + gret cherte… + …Which shett is in ioy or aduersiteWithin the cofre of my + remembraunce + + 23 + 23 + + + + + + + + + 51-2 + 40 + 178-9 + + + + + + Most glorious Lord with Thy cross be Thou my speed + most glorious lord with + An ABC hymn to Christ and the Virgin Mary — twenty-seven stanzas rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary and Christ</subject> + <subject>Virgin Mary and Christ, hymns/songs to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3544-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">55-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Most excellent most high and noble prince [Most excellent most high & nobil + prince]</name> + <alpha>most excellent most</alpha> + <description>Letter to Cupid in <ref xml:target="6424" + >6424</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3543" imev="2200.5" nimev="2200.5"> + <name>Most dear cousin of England and France</name> + <alpha>most dear cousin of england</alpha> + <description>Pageant verses to Henry VII in A.D. 1486 at Bristol — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VII</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3543-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost dere Cosine of england & france<lb/>King henry the vii Noble + & victorious…</firstLines> + <lastLines>…Some Remedys her in And he will quite your mede<lb/>That neuer + vnrewarded leveth good dede</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3542" imev="2200.3" nimev="TM 1013"> + <name>Most clear of color and root of steadfastness</name> + <alpha>most clear of color</alpha> + <description>The goodness of his mistress — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3542-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Most clere of colour & rote of stedfastness<lb/>with vertu connyng her maner is lede…</firstLines> + <lastLines>…which that all men knowith both more & less<lb/>Thes vertues byn pryntyd In her douteless</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote>With music in three voices credited to Robard Fayrfax.</sourceNote> + <MSAuthor>Fayrfax, Robard (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">12</edition> + <edition key="Fehr1901a">56</edition> + <edition key="Stevens1961a">359-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3540" imev="2199.5" nimev="2199.5"> + <name>Most Christian prince and friend unto the faith</name> + <alpha>most christian prince</alpha> + <description>Pageant verses, spoken by St George, St Ethelbert, and the Virgin Mary, to + welcome Henry VII in 1486 at Hereford — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>pagent verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>George, saint</subject> + <subject>Ethelbert, saint</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3540-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moost cristen prince And frende vnto the feith<lb/>Supporter of truth + confounder of wikkednesse…</firstLines> + <lastLines>…That veraly I promysse you I haue graunt A for<lb/>Now goo In + & see my Churche I will tary you nomore</lastLines> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>18</end> + </source> + <sourceNote>‘S. George’ written in left margin (f. 17<sup>v</sup>). + Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3539" imev="2199" nimev="2199"> + <name>Moses through God almighty</name> + <alpha>moses through god</alpha> + <description>‘<i>In festo Purificacionis beate Marie</i>’, followed by + twenty-two lines, ‘<i>De miraculis in purificacione</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + ‘<i>De miraculis in purificacione</i>’ + + + Virgin Mary, Purification of + Purification, feast of + sermon texts, Old Testament + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Moyses thurgh god almightimade swilk lawes in þe Iewri… + …And lend with him in lastand lightÞarto he graunt us grace & might + + 141 + 142 + + Preceded by Latin, “Postquam impleti sunt dies purgacionis marie cetera.” + + In festo Purificacionis beate marie Euangelium Secundum Lucam (rubric, f. 141ra) + + + + + + + + + + + More than the death nis thing unto me lief + more than the death + A roundel by Charles d’Orléans — 21 lines, translated from his + French poem (, 34) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twenty-one line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaaabaabaabbaaabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3538-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MOre then the deth nys thing vn to me leef<lb/>Syn recomfort vnto my + carful gref…</firstLines> + <lastLines>…Al thow from deth y kepe not now astert<lb/>Thowh that he stood + ryȝt even here at me sleve</lastLines> + <source key="BodHerD38" prefix="p."> + <start>261</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines rhyming aabbaaab and 5 lines aabba.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hausknecht1895">446</edition> + <edition key="Bliss1869">1.265-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3538-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MOre then the deth nys thyng vnto me leef<lb/>Syn recomfort vnto my + karfull greef…</firstLines> + <lastLines>…But as a wrecche avaunt y may of smert<lb/>That wrongfully my + payne is to geef</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-3 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">146</edition> + <edition key="Hammond1927">231</edition> + <edition key="Steele1941">111-12</edition> + <edition key="Arn1994">258-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3537" imev="2197" nimev="2197"> + <name>More than body heart good and service</name> + <alpha>more than body heart</alpha> + <description>The Service of his Mistress by Charles d’Orléans — three + 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Service of his Mistress + + + envoys + lovers, addresses to beloved + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + More then body hert good and serviseAs haue y ellis to yeue yow + fayre princes… + …As takith not the lesse regard of my payneBut graunt my yeft + and hit suffisith me + + 125 + 125 + + Scribe miswrote second word in line 2, should be “naue.” + + + + + + + 241-2 + 180 + 339-40 + + + + + + More speech Madame is of your goodliness + more speech madame + A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3536-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>More speche madame is of your goodlynes<lb/>Then of Aleyne or yet + penolope…</firstLines> + <lastLines>…ffor all þe world hit preysith yowre bewte<lb/>Not that alone + but eek yowre Iantilesse</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">178</edition> + <edition key="Steele1941">136</edition> + <edition key="Arn1994">289-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Money money how hey good day [Money money how hay goode day]</name> + <alpha>money money how</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="206">206</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Memento homo quod cinis est</i></name> + <alpha>memento homo</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4005">4005</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-206" imev="113" nimev="113"> + <name>Above all thing thou art a king</name> + <alpha>above all thing</alpha> + <description>A song on Money — twenty quatrains (abcb) and 4-line burden: ‘Money + money now hay goode day / Money where haste thow be / Money money thow goste away / + & wylt not byde wyth me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + <subject>carols, secular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-206-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aboue all th[i]ng thow arte a kyng<lb/>And rulyst the world ouer + all…</firstLines> + <lastLines>…Yt ys allwayes sene nowadayes<lb/>That money makythe the + man</lastLines> + <source key="BLRoy17Bxlvii" prefix="ff."> + <start loc="v">160</start> + <end>162</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>money money (f. 160<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fitzgibbon1888">173</edition> + <edition key="Halliwell1844a">46</edition> + <edition key="Flugel1895">140</edition> + <edition key="Greene1935">261-3; 1977, 231-2</edition> + <!--CHECK THIS: TAKEN FROM SIMEV<edition key="Fitzgibbon1888">233-4</edition>--> + <edition key="Robbins1959a">134-7</edition> + <edition key="Luria1974">116-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3534" imev="2195.5" nimev="see 2224.5"> + <name>Moaning my heart doth sore oppress</name> + <alpha>moaning my heart doth</alpha> + <description>‘Therfore swet hart loue me agayne’ — seven + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Therfore swet hart loue me agayne’ + + + lovers, addresses to beloved + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 89 + + + + + + + + + + 361 + + + + + + Miserere miseres welle ful of grace + miserere miseres + A prayer to the Virgin Mary asking for aid — two macaronic + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, aid to salvation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3525-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Miserere miseres</i> welle ful of grace<lb/><i>Da nobis cum liberis</i> + in heuene seen þin face<lb/>Help marie at domys day <i>aue + dampnadorum</i><lb/>To wynnyn a sete þan for ay <i>sedem + saluandorum</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHolkM39" prefix="f."> + <start>439</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Moche</name> + <alpha>moche</alpha> + <description>See under ‘Much’</description> + </record> + <record> + <name>Moder</name> + <alpha>moder</alpha> + <description>See under ‘Mother’</description> + </record> + <record> + <name>Mon</name> + <alpha>mon</alpha> + <description>See under ‘Man’</description> + </record> + <record xml:id="record-3532" imev="" nimev=""> + <name>Mistress Dorothy this is your book</name> + <alpha>mistress dorothy this</alpha> + <description>Verses addressing the recipient of the book, one Dorothy — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + <subject>bookplates</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3532-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mystrys Dorethe this is yovr boke Who wovll you deny<lb/>Cavle me to re + corde I wyll saye [they] ly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin by a hand of the sixteenth century; symbols or + crossed-out text where ‘they’ substituted in second + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3531" imev="" nimev=""> + <name>Mistress Dorothy God both save and see</name> + <alpha>mistress dorothy god</alpha> + <description>Prayer for the recipient of the book, one Dorothy — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + <subject>bookplates</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3531-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mystrys Dorethe god bovth save and se<lb/>And gravnte enow that she may + know the verete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to upper margin by a hand of sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3530" imev="" nimev=""> + <name>Mistress Barnarde gave her this book</name> + <alpha>mistress barnarde gave</alpha> + <description>Prayer for the donor of the book, one woman to another — one + couplet</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4391">4391</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women</subject> + <subject>bookplates</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3530-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mystrys barnarde gave her thys boke<lb/>God sende her well her ym to + loke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end>86</end> + </source> + <sourceNote>Added to upper margin by a hand of sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3529" imev="" nimev=""> + <name>Mistress Anne this book and my heart is all yours</name> + <alpha>mistress anne this</alpha> + <description>Verses for offering a book as a gift — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3529-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mystres Anne this Boke & my hartte ys all yours<lb/>Gode send yow good + Chaunce & meny good New yersse<lb/>And al hallone that be with yn this Boke + expreste<lb/>send me your owne my desyre & harttes Reste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM1087" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in a hand of the sixteenth century; addressed to Anne, with + signature, ‘<i>En dieu Essperaunce A. W.</i>’ (f. + 145<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1962">6</edition> + <edition key="Dutschke1989">2.396</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3528" imev="2195" nimev="TM 1008"> + <name>Mistress Anne</name> + <alpha>mistress anne i</alpha> + <description>Mistress, be faithful!, sometimes ascribed to Skelton — five 6-line + stanzas, with refrain, ‘I am merie’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3528-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Masteres anne<lb/>I ame youre man<lb/>as you may well espie<lb/>if you + will be…</firstLines> + <lastLines>…at my behast<lb/>I am merie</lastLines> + <source key="CamTCC597" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank front flyleaf, unnumbered, recto, by a sixteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1866">ii-iii</edition> + <edition key="Brie1907">29-30</edition> + <edition key="Lloyd1929">304</edition> + <edition key="Henderson1931">36; 1948,1959, 27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3445" imev="2194" nimev="2194"> + <name>Master Syngor if thou might</name> + <alpha>master syngor if</alpha> + <description>A fourteenth century scribble in pencil</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>students</subject> + <subject>Syngor, master</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3445-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Master Syngor yf þow moyt<lb/>Whayr þow hoyt + þow<lb/>m[ost]e þ[y]d…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC327" prefix="f."> + <start>226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3526" imev="2193" nimev="2193"> + <name><i>Misit deus angelum</i></name> + <alpha>misit deus</alpha> + <description>A macaronic song of the Annunciation — sixteen 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Annunciation, songs of</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3526-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Misit deus angelum</i><lb/>A downe fro heuen + blysse…</firstLines> + <lastLines>…Thatt thou withowten blame<lb/>Hast born Ihesus by + name</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not attributed to Ryman in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">313-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3524" imev="2192" nimev="2192"> + <name><i>Miseremini mei</i> ye that been my friends</name> + <alpha>miseremini mei</alpha> + <description>The lamentation of the soul of Edward IV, attributed to Skelton — in + 12-line stanzas (ababcdcdefef) with refrain, ‘<i>Ecce nunc in puluere + dormio</i>’</description> + <descNote>Four lines apparently adapted from st. 1, lines 1-3, appear beneath the Latin + epitaph of Thomas Dalby, Archdeacon of Richmond, d. 26 Jan. 1526, in north aisle of + choir in York Minster, pr. <biblio key="LeachAF1903"/>, xcv.</descNote> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edward IV, lamentation of soul of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcdefef</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3524-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Miseremini mei ye that ben my ffryndys<lb/>This world hath enformyd me + fforto fall…</firstLines> + <lastLines>…As I forsayd youre kyng I was<lb/>Et ecce nunc in puluere + dormio</lastLines> + <source key="BLHar4011" prefix="ff."> + <start loc="v">169</start> + <end loc="v">170</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">250-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3524-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Miseremini mei ye that be my fryndys<lb/>the worlde hathe informed me + for to fawlle…</firstLines> + <lastLines>…As ferst sayd yowr kynge I was<lb/>Et ecce nunc in pulvere + dormio</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end>9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Skelton (f. 8)</MSAuthor> + <MSTitle>here folowythe the Epitaphy of Kynge Edward þe fowrthe complyd + [<i>sic</i>] by <del>Iohn lidgate monke of burye</del> + <add>Skelton</add> (f. 8, as heading all by scribe—John + Stow—including crossing through and substituting ‘Skelton’); + ‘Explicit þe Epitaffe of Kynge edward the fowrthe made by Iohn + lidgate monke of bery skelton’ (f. 9r below last line all by scribe (John + Stow) including crossing through and substituting ‘Skelton')</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3524-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>[M]iserere mei</i> ȝe þat be my frendis<lb/>for þe + world haþe enformid me to fall…</firstLines> + <lastLines>…As I arst seyd ȝour kyng I was<lb/><i>Et Ecce nunc in puluere + dormio</i></lastLines> + <source key="Corning6" prefix="ff."> + <start>131</start> + <end>132</end> + </source> + <sourceNote>Five stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Explicit A lamentable of kyng Edward þe iiii (f. 132)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3524-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22598" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Further editions include: <mss key="STC22599"/>; rpt. <biblio + key="Dyce1843"/>, 1.1-5; <biblio key="Dyce1879"/>, 1.3-7; <biblio + key="Henderson1931"/>, 1948, 1959, 1-3; <biblio key="Pinto1950"/>, 15-7 + (omits st. 4, 7-8); #J. Day, n.d.); and <mss key="STC22608"/>; rpt. <biblio + key="Bowle1736"/> + <biblio key="Chalmers1810"/>, 2.260-1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Miserere nobis</i></name> + <alpha>miserere nobis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2883">2883</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3562">3562</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3934" + >3934</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Miserere mei Deus absolva me</i></name> + <alpha>miserere mei deus absolva</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="622.5">622.5</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3870">3870</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Miserere mei deus</i></name> + <alpha>miserere mei deus</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4079">4079</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="6019">6019</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3527" imev="2191.5" nimev="2191.5"> + <name>Mislike it not to thee though I be of little body</name> + <alpha>mislike it not to</alpha> + <description>English translation of Latin elegiacs preceding a <i>Speculum Medicorum</i> + — eleven lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>prologues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3527-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mis like it nought to þe þo I be of litel bodi<lb/>ffor + þis litel short begynnyng bereþ profitable + þinges…</firstLines> + <lastLines>…Þe leche of heuene whose hond ȝiffiþ all + þing<lb/>Sheweþ wonders in herbes þo it benoȝt so to + þe</lastLines> + <source key="BLAdd34111" prefix="f."> + <start>40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3522" imev="" nimev=""> + <name>Mirror to the church and of the country the strength</name> + <alpha>mirror to the church</alpha> + <description>Epitaph of Chilperic placed on his tomb by a bishop of Paris, in Part V of + Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part V, cap. 117, translating Latin verse which + precedes it — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3522-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myrrour to the churche and of the countrey the strength<lb/>Compassion + of gylty to them shewynge mercy…</firstLines> + <lastLines>…By vertue whereof he lyke a conquerour<lb/>Of the highe heuyn nowe + sitteth in the tower</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="r" col="b">i.4</start> + <end loc="v" col="a">i.4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Mirabile misterium</i> / The Son of God ys man becum</name> + <alpha>mirabile misterium the</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="119">119</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5260">5260</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Mirabile misterium</i> / In forme of bred ys godis son</name> + <alpha>mirabile misterium in</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3379">3379</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Mirabile</i></name> + <alpha>mirabile</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3379">3379</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5260">5260</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-119" imev="78" nimev="TM 29"> + <name>A marvelous thing I have mused in my mind</name> + <alpha>a marvelous thing</alpha> + <description>A carol of the Incarnation — three quatrains (abab) and burden: + ‘<i>Mirabilem misterium</i> / The Son of God ys man becum’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 29.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Incarnation</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-119-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A mervelus þyng I hafe musyd in my mynde<lb/>Howe that + <i>veritas</i> spronge owghte of the grounde…</firstLines> + <lastLines>…That we maye be sauyd on domusdaye<lb/>And browghte to that blysse + he bowghte vs to</lastLines> + <source key="BLLan379" prefix="f."> + <start>38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rickert1910">159</edition> + <edition key="Greene1935">60; 1977, 50</edition> + <edition key="Brown1939a">109</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3379" imev="2076" nimev="TM 982"> + <name>Man that in earth abides here</name> + <alpha>man that in</alpha> + <description>A song of the Host — three five-line stanzas with refrain + ‘<i>Mirabile</i>’, plus burden (bb): ‘<i>Mirabile misterium </i> / + In forme of bred ys Godis son’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist, Christ’s presence in</subject> + <subject>carols, of the Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3379-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat in erth abydys here<lb/>Thov mvst beleve with owten + dere…</firstLines> + <lastLines>…Which flesshedly man in deite<lb/>Dyed for vs vpon a + tre<lb/><i>Mirabile</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">467</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">14</edition> + <edition key="Greene1935">220; 1977, 194-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3521" imev="2190" nimev="2190"> + <name>Mirror of ghostly shewing</name> + <alpha>mirror of ghostly shewing</alpha> + <description>A unique 4-line tag in a copy of the <i>Fasciculus morum</i>; the only English + in the whole Latin text, rendering in English the Latin moralization of + M-O-R-S</description> + <descNote>For another acrostic on M-O-R-S, see <ref xml:target="5245" + >5245</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3521-1" illust="n" music="n"> + <allLines>M — Merowre of gostly schewyng<lb/>O — Orologe þat wyl + wake fro slepyng<lb/>ys deth<lb/>R — Robbowre of al erthely + þyng<lb/>S — Somenour to þe heye dom comyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd1015" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by original scribe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">152</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3520" imev="2189" nimev="2189"> + <name>Minot with mouth had meaned to make</name> + <alpha>minot with mouth</alpha> + <description>The Sea Fight at Sluys, by Laurence Minot — 88 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Minot</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Sea Fight at Sluys + + + historical poems + Sluys, sea battle at + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Minot with mowth had menid to makesuth sawesamp; sad for sum mens + sake… + …þus blinned þaire boste als we wele kenGod assoyle + þaire sawis sais all Amen + + 53 + 54 + + + + Lithes and þe batail I sal bigyn / of inglisch men & normandes in + þe swyn (rubric couplet as heading, f. 53vb, by + scribe) + + + + + 18-21 + 1.70-2 + 16-19 + 14-17 + 16-19 + + + + + + Mine worldly joy upon me rue + mine worldly joy + Pur ma soueraigne’ — thirty lines with interlocking + rimes + + + + + + ‘<i>Pur ma soueraigne</i>’ + + + lovers, addresses to beloved + + + + + + + + + + + + + + + Myn wordly Ioy vp on me reweAnd mercyles lete me noȝt + pace… + …Wheche may noþer fade nor staynefforgete me noȝt to + ȝour mercy I me complayne + + 1 + + + + lucas(?) (f. 1v, signed ‘lucas’ to right of last + line, may be both author and scribe) + pur ma soueraigne (f. 1v, in top margin by + scribe) + + + + + 51 + 142-3 + + + + + + Minion go trim go trim [Mynyon go trym go trym] + minion go trim + See 5732 + + + Mine own death and Christs and my wickedhead + mine own death + Septem cogitanda — four long lines + + + + + + <i>Septem cogitanda</i> + + + death + devotional verse + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Myn oȝen deþ and cristes and mi wikedhedeDute of þe + dome and purgatories drede… + …þe grislih pine of helle and heueriche blisseIh + oȝte to bi þenche ilome bote misse + + 162 + + + + + Mors tua mors domini & c. vii cogitanda (f. + 162va) + + + + + 28 + + + + + + Mine own dear mother sing lullay [Myn own dere moder syng lulley] + mine own dear mother + Refrain to 4930 + + + Mine only joy my lady and mistress + mine only joy my + An epistle to his lady, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 56) — twelve 8-line + stanzas (ababbcbc) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>epistles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3515-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myn only ioy my lady and maystres<lb/>Whiche are the hope of all my + worldis wele…</firstLines> + <lastLines>…I trust to god to doon so and y may<lb/>That y shall ben rewardid + wel therfore</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>131</start> + <end>133</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">255-9</edition> + <edition key="Steele1941">191-3</edition> + <edition key="Arn1994">350-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3514" imev="2183.5" nimev="TM 205"> + <name>Mine high estate power and authority</name> + <alpha>mine high estate</alpha> + <description>The preface to the <i>Book of Fortune</i>, on the cast of the dice, by Thomas + More — thirty-seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 205; <biblio key="Ringler1989"/>, TP + 180.</descNote> + <authors> + <author><last>More</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Book of Fortune</i> + + + dice + prefaces + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Myne high estate power & auctoryteYf ye ne know enserche & + ye shall spie… + …In euery poynt eche answere by & byAs ar þe + Iugementis of AstronomyeExplicit + + 213 + 217 + + In three parts; heading to Part I: ‘The wordis of / ffortune to + þe people’ (p. 213). + + + + + + + 142 + 140-1 (Pro., 3 st. & 2 st. tailpiece + only) + 72-80 + + + + + (A.1v) As often as I consydre, these olde noble + clerkesPoetis, Oratours, & Phylosophers sectes thre… + …Begynnes lustely the browes to set vpAnd at the last + concludeth, in the good ale cup (A.1v) + (A.2v) FOrtune, O myghty & varyableWhat rule thou + claymest, with thy cruel power… + …Neyther for euer cheryssheynge, whom she takethNor foreuer + oppressynge, whom she forsaketh (A.2v) + (A.3) Myne hyghe estat power and auctoryteIf ye ne knewe enserche + and ye shall spye… + …In euery poynt, eche answere by and byAs are the iudgementis + of Astronomye (B.4) + + A.1 + + A.2 + + A.3 + B.4 + + The print edition includes a Prologue (three rhyme royal stanzas, sig. + A.1v), followed by two French verses (sig. A.2), and two more + rhyme royal stanzas stanzas (sig. A.2v) before the text congruent + with that in commences on A.3. Further editions include + ; , 338-44 (facs. and + ed.). + quod T. M. (A.1v); finis quod T. M. (A.2v); quod + Tho. Mo. (A.3) + The Boke of the fayre Genty[l]woman, that no man shulde put his truste, or + confy=dence in: that is to say, Lady Fortune: flaterynge euery man that couyteth + to haue all, and specyally, them that truste in her, she decey=ueth them at + laste. (A.1); Finis Prologus (A.1v); The words of Fortune to the + people. (A.3); To them that trusteth in Fortune (A.3v); Here fineth + Lady Fortune (B.4) + + + + + xcv-vi (Pro.) + + 112-24 + + + + + + As often as I consider these old noble clerks [As often as I consydre these olde noble + clerkes] + as often as i + Prologue (3 stanzas rhyme royal) to 3514 in + + + Fortune O mighty and variable [FOrtune, O myghty & varyable] + fortune o mighty + Part (?) of 3514 in + — two stanzas rhyme royal + + + Mine hearts lust star of my comfort + mine hearts lust star + Desire to serve his mistress — one 8-line stanza (with + music) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3513-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Myn hertis lust sterre of my confort<lb/>With is te guide vn te my + parfaite…</firstLines> + <lastLines>…And siche for you</lastLines> + <source key="YaleBei91" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end>67</end> + </source> + <sourceNote>Not Beinecke Library 9 as listed in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Menner1945">384</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3512" imev="2182.3" nimev="2182.3"> + <name>Mine hearts lust</name> + <alpha>mine hearts lust</alpha> + <description>Title of a courtly love lyric mentioned in a bill of a music teacher <i>c</i>. + A.D. 1473-4</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3512-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Myne hartys luste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473711" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanham1957">271</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3508" imev="2181" nimev="2181"> + <name>Mine heart thou <gloss key="fond" + >fondest</gloss><!--OED To put to the proof, try, test (a person or thing); to make trial of (one's strength, skill)--> + by this light</name> + <alpha>mine heart thou fondest</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3508-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myn hert thou fondis bi this light<lb/>To fle from lovis + company…</firstLines> + <lastLines>…It kan not be o fool fy fy<lb/>Thou hast therto parde no + myght</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">187-8</edition> + <edition key="Steele1941">143</edition> + <edition key="Arn1994">298-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mine heart the ship of fresh feeding [Myn hert the schepe off fresche fedyng]</name> + <alpha>mine heart the ship</alpha> + <description>Formerly 2180; changed due to new reading of first line: now <ref + xml:target="1923">1923</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1923" imev="" nimev=""> + <name>Heave ho mine heart the ship of fresh tiding</name> + <alpha>heave ho mine heart</alpha> + <description>To his Mistress ‘hool tresoure of my worldly gladnes’, translated + from the French of Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, + 77) — three 11-line stanzas (ababbccdede) and 6-line Envoy (aabcbc)</description> + <descNote>Formerly 2180; changed due to new reading of first line.</descNote> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdede</versePattern> + <versePattern>aabcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1923-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>hOffa how for in þe shappe of fresshyn glad tidyng<lb/>Hope hath afresht with lusty recomfort…</firstLines> + <lastLines>…Birobbe me loo of all my goodly chaunce<lb/>And hool tresoure of + my worldly gladnes</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>21</end> + </source> + <sourceNote>First line partially erased and variant written in left margin by a later hand: “[   ] myn hert the schepe off fleeche teydyng” (f. 20<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">45-7</edition> + <edition key="Steele1941">35-6</edition> + <edition key="Arn1994">174-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3507" imev="" nimev=""> + <name>Mine heart is sore I may not sing</name> + <alpha>mine heart is sore I</alpha> + <description>An allusion to a song: man in tribulation ‘<i>bene potest incipere hoc + lamentabile carmen…</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3507-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Myn hert is sore I may not synge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3506" imev="2179" nimev="2179"> + <name>Mine heart is set upon a lusty pin</name> + <alpha>mine heart is set</alpha> + <description>A love-poem with involved sestina-like stanza-linking ascribed to Queen + Elizabeth — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>York</last><first>Queen Elizabeth of</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>women, authors</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3506-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myne hert is set vppon A lusty pynne<lb/>I praye to venus of good + continuance…</firstLines> + <lastLines>…Whiche is ful famous & borne of nobil kyn<lb/>This ioy and I I + trust shal neuer twyn</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start loc="v">155</start> + <end>156</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod Quene Elizabeth (last 3 words added after scribe by another + sixteenth-century hand, f. 156)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">17</edition> + <edition key="Cords1916">302</edition> + <edition key="Barratt1992">275-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3504" imev="2177" nimev="2177"> + <name>Mine heart if so that I good tiding hear</name> + <alpha>mine heart if so</alpha> + <description>A dialogue between a lover and his heart, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 83) — three 9-line + stanzas (ababbcdcd) and 4-line Envoy (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>d’Orléans</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcdcd</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3504-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MYn hert if so that y good tidyng here<lb/>To telle hit thee what woll + þou geue me say…</firstLines> + <lastLines>…I nolde but say when y kisse swetely<lb/>That feithfully she doth + hir silf aquyte</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">52</edition> + <edition key="Steele1941">41</edition> + <edition key="Arn1994">179-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3503" imev="2176" nimev="2176"> + <name>Mine heart hath sent glad hope in his message</name> + <alpha>mine heart hath sent glad hope</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Grenoble873"/>: no English in this MS, despite <biblio key="Brown1943"/> listing of + editions: <biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 269; <biblio key="MacCracken1911b" + />, 177; <biblio key="Sauerstein1899"/>, 65-6.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3503-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[M]yn hert hath send glad hope in hys message<lb/>Vn to comfort plesans + ioye and sped…</firstLines> + <lastLines>…And of whysshynge of tymys shal hym fed<lb/>Glad hope folyw & + sped wele thys viage<lb/>[M]yn hert &c</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>346</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robert1786">3</edition> + <edition key="Walpole1796">1.256</edition> + <edition key="Champion1923-24">1.256</edition> + <edition key="Steele1941">224</edition> + <edition key="Arn1994">387</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3502" imev="2175" nimev="2175"> + <name>Mine heart hath sent about ye far and near</name> + <alpha>mine heart hath sent about ye</alpha> + <description>‘The prison of grevous displesaunce’, translated from the French of + Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 74) — three + 9-line stanzas (ababbcaac) and 6-line Envoy (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The prison of grevous displesaunce’ + + + lover’s lament + envoys + + + nine-line + six-line + + + ababbcaac + aabccb + + + + + + + + + MYn hert hath sent abowt ye fer and nereFor his welwilleris frendis + and allyes… + …That he hath not all that he wolde desereAs in the prisoun of + grevous displesaunce + + 19 + 20 + + + + + + + + + 44-5 + 34-5 + 173-4 + + + + + + Mine auctor Bochas rejoiced in his life [Myn auctour Bochas rejoysed in his + lyve] + mine auctor bochas rejoiced + An extract from The Fall of Princes, I. 6511-6734: see 1904, extracts [Harley + 2251] + + + Mine angel that art to me I-sent + mine angel that + A prayer to the Guardian Angel — one quatrain + This is the concluding stanza of 2862. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3501-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Myn angel that art to me ysend<lb/>ffro god to be my gouernour<lb/>ffro + alle yvyl thu me defend<lb/>In euery dyssese be my socour</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathA425" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rud1825">75</edition> + <edition key="Robbins1939a">339</edition> + <edition key="Robbins1942b">142</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2862" imev="1720" nimev="1720"> + <name>Jesu Lord blessed Thou be</name> + <alpha>jesu lord blessed thou be</alpha> + <description>A morning prayer — seven quatrains</description> + <descNote>Last stanza occurs separately as <ref xml:target="3501" + >3501</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, domestic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2862-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu lord blyssed þu be<lb/>ffor All þat nyght þu hast + me kepe<lb/>ffrom þe fend & his poste<lb/>Wheþer I wake or + þat I slepe…</firstLines> + <lastLines>…ffrom All euyll sprytes þu me defend<lb/>And in my desesys to + be my socoure</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrownJTT1903">36</edition> + <edition key="Brown1939a">195-6</edition> + <edition key="Shuffleton2008">72-3; 452-4; 602</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2862-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>[I]N nomine patris & filij<lb/>Et spiritus sancti + Amen</i><lb/>Mercy Ihesu and gramercy<lb/>My body and soule I the + beken…</firstLines> + <lastLines>…ffrom euyll spyrtes thow me defende<lb/>And in my desease be my + socour Amen</lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">276</start> + <end loc="v" col="b">276</end> + </source> + <sourceNote>Eight stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A deuout prayer at thy vprysyng (f. 276<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913b">305</edition> + <edition key="Perry1925">cxxxi</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3500" imev="2173" nimev="2173"> + <name>Mind reason virtue and grace</name> + <alpha>mind reason virtue</alpha> + <description>A song of the Seven Gifts of the Holy Ghost, by Audelay — six 5-line + stanzas (ababc) with ‘Ellis were we lost’ refrain and burden: ‘God + haþ ȝeuen of myȝtis most / The vii ȝiftis of the hole + gost’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of religious counsel</subject> + <subject>Holy Ghost, gifts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3500-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mynd resun vertu & grace<lb/>Humelete chast & + charite…</firstLines> + <lastLines>…And kepe ȝodis est & his bidyng<lb/>Ellis were we + lost</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>de septem dona spiritus sancti</i> (f. 28<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">482-3</edition> + <edition key="Whiting1931">85-6</edition> + <edition key="Greene1935">224-5; 1977, 198-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Myn</name> + <alpha>myn</alpha> + <description>See also ‘my’</description> + </record> + <record> + <name><i>Milicia</i></name> + <alpha>milicia</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1127">1127</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3499" imev="2172" nimev="2172"> + <name><i>Miles Rogerus</i> by ten mile wones he too near us</name> + <alpha>miles rogerus</alpha> + <description>A macaronic satire in Latin and English on Sir Roger Belers, murdered 1326 + — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>Belers, Roger, sir</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3499-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Miles Roger by ten mile wons he to neer vs<lb/>Omnibus austerus fuerat + quod scit bene clerus…</firstLines> + <lastLines>…Tum cum vi regis tum cum velamine legis<lb/>Pauperis ipse gregis + in il tyme flith he hys segis</lastLines> + <source key="BLRoy12Cxiv" prefix="f."> + <start pre="*" loc="v" col="a">1</start> + <end pre="*" loc="v" col="b">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Versus compositi de Roger Belers</i> (f. 1<sup>*vb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1957">441-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3498" imev="2171" nimev="2171"> + <name>Mildest of mood and meekest of maidens all</name> + <alpha>mildest of mood</alpha> + <description>Hymn on the Five Joys — five 8-line stanzas (‘MARIA’) to + which are added six lines forming the acrostic ‘Pipwel’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3498-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Myldyste of moode & mekyst of maydyns alle<lb/>O modyrs mercyfullyst + most chast þat euer was wyfe…</firstLines> + <lastLines>…Euyr lastyng to lyue yn þat mancione<lb/>Lady graunt vs thys + sayde supplycacione</lastLines> + <source key="BodRo22" prefix="item 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Sancta Maria</i> (at the start)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907d">257-8</edition> + <edition key="Holthausen1935">319-21</edition> + <edition key="Brown1939a">55-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3497" imev="2170" nimev="2170"> + <name>Mighty Flora goddess of fresh flowers</name> + <alpha>mighty flora goddess</alpha> + <description>The Mumming at Bishopswood, by Lydgate — sixteen stanzas rhyme royal + including Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Mumming at Bishopswood + + + occasional verse + pageant verses + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + MIghty fflourra goddes of fresshe flouresWhiche cloþed hast + þe soyle in lousty greneMade buddes springe with hir swote + showresBy influence of þe sonnes so sheene… + …In al þat may youre hyenesse qweeme and pleeseIn any + parte or doone youre hertes eese + + 62 + 64 + + On f. 63v, against stanza 13: ‘Lenvoye to alle + þestates present’ + + Nowe here nexst folowyng ys made a balade by Lydegate sente by a poursyant + to þe Shirreves of London acompanyed with þeire breþerne vpon + Mayes daye at Busshopes wod at an honurable dyner eche of hem bringginge his + dysshe (f. 62) + + + + + 257-60 + 668-71 + 7 + + + + + + Might mild and strong + might mild and + Characteristics of the virtuous, in a Latin sermon de ascensione domini + — four monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3494-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Myth mylde & strong<lb/>Syth schort & long<lb/>Ryth wyt outen + wrong<lb/>And pes wyt owten throng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">113</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3491" imev="" nimev=""> + <name>Might in seeking</name> + <alpha>might in seeking</alpha> + <description>Attributes of might, wit and mercy — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3491-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Myȝth in sicyng<lb/>Wyȝt in rewlyng<lb/>And mercy in + forȝeuyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3493" imev="" nimev=""> + <name>Might is right for the land is lawless</name> + <alpha>might is right for the land</alpha> + <description>Explanation for the Sentences of the Four Philosophers on the degeneracy of the + times (<ref xml:target="3492">3492</ref><!-- new number -->) — three couplets and + one triplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3493-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Miȝt is [ ] for þe land is lawles<lb/>liȝt is nyȝt [ + ] for þe lord is redles…</firstLines> + <lastLines>…[ ] lord is wrongfull<lb/>[ ] þis word is + songfull</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Designations as to speakers in right margin, ‘<i>primus + dixit</i>’, ‘<i>secundus dixit</i>’, etc.; outer half of page + badly damaged by damp; text mostly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mid</name> + <alpha>mid</alpha> + <description>See under ‘With’</description> + </record> + <record> + <name>Mi</name> + <alpha>mi</alpha> + <description>See under ‘My’</description> + </record> + <record> + <name>Merry time is in April [Mery tyme is in Aperelle]</name> + <alpha>merry time is in april</alpha> + <description>See <mss key="BodAsh61"/> copy of <i>Sir Orfeo</i>: <ref + xml:target="5744#wit-5744-1">5744</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3489" imev="" nimev=""> + <name>Mickle price</name> + <alpha>mickle price</alpha> + <description>Two pages, fragments of a poem about events in the reign of Henry VIII, viz. a + banquet and tournament attended by Emperor Charles and by King Francis of France, + Henry’s wife Katherine and Francis’s wife Claudia near Calais; a great + flood, falling of a parish church steeple during evensong; and of Henry and Cardinal + taking wealth from the Dean of St Paul’s and a rich Londoner when they died, + probably a continuation of <ref xml:target="217">217</ref><!-- new number --> — 33 + + 35 lines in rhyme-linked eight-line stanzas, ababbcbc</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry the VIII, reign of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3489-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…mekill price<lb/>[ ]tue<lb/>[ g]rete & wise<lb/>[ ] gretly + doth rise<lb/>[ ] to vse it weile<lb/>[ ]it held hym wise<lb/>[ ]r to fervent + ȝeyle<lb/>[ n]obill prince & ȝynge<lb/>[ ] chosen Emperoure<lb/>[ + ]r of spayne the kynge<lb/>[ ]agon king of gret honoure<lb/>& in bothe + þe cecelies doth he floure<lb/>As king of both god gif hym + grace…</firstLines> + <lastLines>…By temptacion of a hellis hownd<lb/>he hangit hym self a deth + vnfownd…</lastLines> + <source key="BodeMus160" prefix="ff."> + <start loc="v">108</start> + <end/> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-217" imev="119" nimev="TM 61"> + <name>Adam prince of all mankind</name> + <alpha>adam prince of all</alpha> + <description>History of the World from Adam to 1518, in centuries, with numerous digressions + and prayers to O.T. heroes, Christian saints, and an introductory prose prologue — + generally in interlocking cross-rhymed quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 61.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>history, world</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-217-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ADame prince of all mankind<lb/>ffirst indwellerre of paradise<lb/>God + gaue the lordshipe ose we finde<lb/>Of erthly creaturs in euery + wise…</firstLines> + <lastLines>…And bringe vs all vnto thy blysse<lb/>& namly kep all tru + Cristintee<lb/>All <del>heretikes</del> thes sectes & haithen wisse<lb/>That + of all on flok & fold may bee</lastLines> + <source key="BodeMus160" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end>108</end> + </source> + <sourceNote>With a prose prologue preceding on f. 1, beginning, ‘THe gret + gloriuse saynte & holy doctore Saint Ierome In the secund part of his + Explanaciouns writes a lityll buke off the dignytes & nobyll dedes of sum of + þe most nobill & holyeste faders Of the old testament…’ (f. + 1); prose lists of saints in each century after Christ between stanzas on + same.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>This endit the viii<sup>th</sup> day afor Cristmeme (<i>sic</i>) [ ] + ȝer of our lord Ihesu M D & xviii wher the [ ] matere failes I besekthe + rede to amend [ ] & haue pite one my lewt raclenes & pray f[ ] (by + scribe, rubric, f. 108)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3487" imev="2164" nimev="2164"> + <name>Merry singen the monks <gloss key="bin" + >binnen</gloss><!--OED bin/binne Within, inside--> Ely</name> + <alpha>merry singen the</alpha> + <description>The Canute Song, quoted by Thomas of Ely — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Canute Song + + + carols, early + songs + monks + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 45 + + + + + + + + + + 202 + 172 + 397 + 23 + 253 + 73 + 4 + 171 + 363 + 160 + 30 + 3 + 1390 + 365 + + + + Merie sungen þe muneches binnen elyþa chut ching reu + þer byRoweþ chites noer the landand here wve þes + muneches saeng + + + + 73 + 74 + + + + + + + + + 1.505, 593 + 27 + 139 + 68 + 1.468 + 490 + xxxiv; 1977, xlix + 3 + 549 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Merry it is while summer I-last + merry it is while + Now comes the blast of winter — one 7-line stanza (ababbba) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>seasons</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababaa(x)</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3486.5-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>[ ]Irie it is while sumer ilast<lb/>wid fugheles song + …</firstLines> + <lastLines>…And ich wid wel michel wrong<lb/>soregn and murne and [ + ]</lastLines> + <source key="BodRawG22" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Accompanied by music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">1.pl. 3</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madan1895-1953">3.344</edition> + <edition key="Stainer1901">2.5</edition> + <edition key="Chambers1911a">3</edition> + <edition key="Segar1915">92</edition> + <edition key="Trend1928">9.111</edition> + <edition key="Brown1932">14</edition> + <edition key="Kaiser1954">291</edition> + <edition key="Kaiser1954">463</edition> + <edition key="Davies1964">51</edition> + <edition key="Stevick1964">3</edition> + <edition key="BennettJAW1966">111</edition> + <edition key="Oliver1970">116</edition> + <edition key="Sisam1970">5-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">39</edition> + <edition key="Luria1974">7</edition> + <edition key="Dobson1979">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mercy passeth all thing [Mercy passeth alle thinge]</name> + <alpha>mercy passeth</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="950">950</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Merry Margaret [Mirry Margaret / As mydsomer flowre]</name> + <alpha>merry margaret</alpha> + <description>See <ref xml:target="1203">1203</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Merry it is in May morning [Mery hyt ys in may mornyng / Mery wayys for to + gone]</name> + <alpha>merry it is in may</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="298">298</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-298" imev="n" nimev="n"> + <name>And by a chapel as I came</name> + <alpha>and by a chapel as</alpha> + <description>How Our Lord and the apostles said Mass — a song of four quatrains and + burden: ‘Mery hyt ys in may mornyng / Mery wayys for to gone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Mass</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-298-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And by a chapell as Y came…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sandison1913">102</edition> + <edition key="Greene1935">223; 1977, 197</edition> + <edition key="Brown1939a">183</edition> + <edition key="Chambers1945">111</edition> + <edition key="Jacob1961">662</edition> + <edition key="Greene1962">130</edition> + <edition key="Oliver1970">119</edition> + <edition key="Sisam1970">423</edition> + <edition key="Luria1974">220-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3486" imev="2162" nimev="2162"> + <name>Merry a time I tell in May</name> + <alpha>merry a time i tell</alpha> + <description><i>Cantus occidentalis</i> — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Cantus occidentalis</i> + + + seasons + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Myrie a tyme I telle In mayWan bricte blosmen brekez on + treþeise foules singez nyt ant dayIn ilche grene is gamen an + gle + + + + 141 + + + + + + + + + + 147 + 237 + 1st Suppl., 985 + 144 + 178 + 35 + + + + + + Mercy Mercy / Contynuely + mercy mercy + See 6716 + + + Mercy Mary maiden clean + mercy mary maiden + A simple prayer to the Virgin Mary — one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3484-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Merci Marie maydene clene<lb/>þu let me neuer on sunne duele<lb/>pray + for me þat it be sene<lb/>& get me fro þe pine of ele</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ShrewsRO3232" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brett1927">74</edition> + <edition key="Wells1916">Fourth Suppl., 1281</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3483" imev="2159" nimev="2159"> + <name>Mercy is most in my mind</name> + <alpha>mercy is most</alpha> + <description>A Song of Mercy — four 12-line stanzas</description> + <descNote>See <ref xml:target="5940">5940</ref><!-- new number -->; follows <ref + xml:target="361">361</ref><!-- new number --> and precedes <ref xml:target="2854" + >2854</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3483-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>mErcy es maste in my mynde for mercy es þat I mast prayse<lb/>Mercy + es certayse & kynde fra al mischeues he mai me rayse<lb/>Allas sa lang I + haue bene blynd & walked will al wayse<lb/>Mercy wald I fayne fynd to lede + me in my last dayse…</firstLines> + <lastLines>…Til þe Iuge sal I comme bot I wate noght my day<lb/>Mercy es + bath al & somme þar in I trayst & after pray</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start loc="v">36</start> + <end>37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.74-5</edition> + <edition key="Brown1924">98-9</edition> + <edition key="Comper1928">297-8</edition> + <edition key="Hanna2007">23-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-361" imev="200" nimev="200"> + <name>All sins shall thou hate through casting of skill</name> + <alpha>all sins shall thou</alpha> + <description>An Exhortation against Sin — six monorhyming quatrains with medial + rhymes, or six 8-line stanzas, abababab</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-361-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>all synnes sal þu hate / thorow castyng of skylle<lb/>And + ȝherne to gang in þe gate / þat es with owten ille<lb/>Tumbyl + noght fra þe state / þat þu hase tane þe tille<lb/>It ledes + til þe kynges ȝhate / þare þu may layke þi + fille…</firstLines> + <lastLines>…Owre setels heuen ar with in / me lyst sytt in myne<lb/>Lufe + criste & hate syn / & sa purges þe þine</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, ff."> + <start>36</start> + <end loc="v">36</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="5167">5167</ref><!-- new number --> and + precedes <ref xml:target="3483">3483</ref><!-- new number --> (both of which are + short-line stanzas as this would be if 8-line stanzas).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.74</edition> + <edition key="Allen1931">39</edition> + <edition key="Hanna2007">23</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-361-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al synnes shal þou hate Throgh kastynge of skyll<lb/>And desyre to + go in þe gate þat is withouten ille…</firstLines> + <lastLines>…Our setys heuen ben wyth in Me list see in myn<lb/>loue Crist + & hate syn And so purgeth thyne Amen</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end>55</end> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvie-Thomson1988">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3482" imev="2158" nimev="see 2155/3"> + <name>Mercy is hendest where sin is most</name> + <alpha>mercy is hendest where</alpha> + <description>On the Mercy of God — three couplets</description> + <descNote>For the complete version see <ref xml:target="3478" + >3478</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, mercy of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3482-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercy is hendest whore sinne is mest<lb/>Mercy is lattere ȝef sinne is lest…</firstLines> + <lastLines>…Mercy sauet ȝat lawe wolde spille<lb/>Mercy asket but godes wille</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v3">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + <edition key="Sisam1970">235</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3478" imev="2155" nimev="2155"> + <name>Mercy abide and look all day</name> + <alpha>mercy abide and</alpha> + <description>On the Mercy of God — five couplets</description> + <descNote>For an incomplete version see <ref xml:target="3482" + >3482</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, mercy of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3478-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝif sinne nere merci nere non<lb/>Wan Merci is cald he comet anon<lb/>þer merci is rediest wer sinne is mest<lb/>þer merci is lattest were sinne is lest<lb/>Merci abidet & loket aldai<lb/>Wan mon fro sinne wil torne away</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r3">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three couplets, written as prose inserted into Latin, with Latin text separating couplets; third couplet begins “<i>Merci abidet</i>.“</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">263</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3478-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Merci abid an loke al day<lb/>Wan man fro senne wil wende + awey…</firstLines> + <lastLines>…& comen to þat iche blisse to<lb/>Þat euere sal + lesten withouten wo</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>John Grimestone’s sermon notebook.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Misericordia</i> (f. 84<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">61</edition> + <edition key="Luria1974">161-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3480" imev="" nimev="2156.55"> + <name>Mercy and truth together have met</name> + <alpha>mercy and truth together</alpha> + <description>Paraphrase of Psalm 84.11 — one quatrain (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3480-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mercy & treuthe to gydder haue mette<lb/>redempcion ys made for mannys + syne<lb/>ryȝtwesnesse & pes han kyssed<lb/>man ys deliuered of + þraldom þat he was inne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar331" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mercy God and grant mercy [Mercy god and graunt merci]</name> + <alpha>mercy god and grant</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="631">631</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3476" imev="2154" nimev="2154"> + <name>Merciful Queen as ye best can and may</name> + <alpha>merciful queen as ye</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary and several saints — four 8-line and five + 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary, and saints</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>saints, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3476-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercyful quene as þe best kan and may after your sone<lb/>Of + wreches take pyte send your comfort nowe on your…</firstLines> + <lastLines>…And I schal pray the botefull kateryne<lb/>To pray for youre and + myn joyfull metyng</lastLines> + <source key="BLAru249" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>8</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">46-7</edition> + <edition key="Brown1939a">200-2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3476-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercifull quene as ȝe best can & may<lb/>affter ȝoure son + of wrechis haue pyte…</firstLines> + <lastLines>…That he gafe ȝou with his fyrst apparence<lb/>Geyn all euyll + be ȝe my sure deffence</lastLines> + <source key="CamFitz40-1950" prefix="ff."> + <start>132</start> + <end loc="v">132</end> + </source> + <sourceNote>Added by contemporary hand; variant with 8 stanzas rhyme + royal.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3475" imev="2153.5" nimev="2153.5"> + <name><gloss key="menskful">Menskful</gloss> and mighty in mind mother of Maries + three</name> + <alpha>menskful and mighty</alpha> + <description>‘<i>Stirps beate Anne</i>’ — eight 9-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Stirps beate Anne</i>’ + + + Anne, saint + + + nine-line + + + + + + + + + + + + Menskful & myȝty in mynde modyr of maries iijComen of + kyngis kynde curtas & comly to se… + …And scho consayved ful fastIon þo baptist + + 131 + 132 + + + + Explicit stirps Anne beate (f. 132v) + + + + + + + + + + + Mercury I am Sol Luna red black and white + mercury i am sol + Alchemical poem + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3477-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mercury i am sol luna red blacke and whit…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CopenRoy240" prefix="f."> + <start loc="v">160</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3470" imev="2151" nimev="2151"> + <name>Men should well ken that Satan</name> + <alpha>men should well ken</alpha> + <description>Life of St. Theodora in the <i>Scottish Legendary</i> — in short + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Theodora, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [M]Ene suld wele kene þat sathaneȝet finis nocht na neuer + fane… + …& þe house sa gouernyt ayþat haly is he cowntit + to day + + 227 + 236 + + + + theodera (RT, ff. 227v-236v) + + + + + 2.27-37 + 2.99-123 + + + + + + Men that usen bloodletting [Men yat usyn blodlatyng] + men that usen bloodletting + See 5395 + + + Men rent me on rood + men rent me on rood + Appeal of Christ to Man by the Pains of the Passion — six monorhyming + quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3469-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Men rent me on rode<lb/>wiht wudes woliche wode…</firstLines> + <lastLines>…Mak stif wiht stonding<lb/>thenk wel who me rente on ȝe rode</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r1">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.119</edition> + <edition key="Brown1924">67</edition> + <edition key="Luria1974">205-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3467" imev="2149" nimev="2149"> + <name>Men may read in romance right</name> + <alpha>men may read in</alpha> + <description>The Battle of Crecy, by Laurence Minot — ten couplets and nineteen 8-line + stanzas (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Minot</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Battle of Crecy + + + Crecy, battle of + historical poems + + + two-line + eight-line + + + aa + abababab + + + + + + + + + Men may rede in romance rightof a grete clerk þat merlin + hight… + …held his sege bi nightes and daiswith his men bifor Calays + toune + + 54 + 55 + + + + How Edward at hogges vnto land wan / and rade thirgh france or euer he blan + (rubric couplet heading, by scribe, f. 54va). + + + + + 26-33 + 23-9 + 21-7 + 23-8 + 1.75-80 + 2.134 + 135-7 + 381 + + + + + + Men may leave all games + men may leave all games + Pilgrims’ Song — nine 8-line stanzas (aaabcccb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pilgrimage</subject> + <subject>travel poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3466-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>mEn may leue all gamys<lb/>That saylen to seynt Iamys<lb/>ffor many a + man his gramys<lb/>When they begyn to sayle…</firstLines> + <lastLines>…A man were as good to be dede<lb/>As smell therof þe + stynk</lastLines> + <source key="CamTCC599" prefix="ff."> + <start>208</start> + <end loc="v">280</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867a">37-40</edition> + <edition key="Wright1845">1.2-3</edition> + <edition key="Halliwell1841c">1-4</edition> + <edition key="Cook1915">261-4</edition> + <edition key="Fitzgibbon1888">235-7</edition> + <edition key="Bennett1928">224-6</edition> + <edition key="Kaiser1958">496</edition> + <edition key="Sisam1970">500-3</edition> + <edition key="Gray1985">25-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3463" imev="2143" nimev="2143"> + <name>Melchiades [Miltiades] the pope in Africa I-bore was</name> + <alpha>melchiades</alpha> + <description>Life of Pope Miltiades, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Melchiades [Miltiades], pope, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Melchiades þe pope in affer I bore wasof swyþe + good cristin kende so god gaf þe cas… + …Now bidde we god almyȝty king þat after oure + endingto þe ioy þat lesteþ euer oure soules þedir + bring + + 234 + 235 + + References to ‘the pope’ blacked out. + + Melchiades þe pope (f. 234) + + + + + 405-7 + + + + + + Meekly we sing and say to thee [Mekely we syng and seye to the / Maria spes nostra + salue] + meekly we sing + Burden to 978 + + + Children of Eve both great and small + children of eve both + A hymn to the Virgin Mary in James Ryman’s songbook — six stanzas + rhyme royal with refrain (ababbcc), ‘Maria spes nostra salue’, and + burden (cc): ‘Mekely we syng and seye to the / Maria spes nostra + salue + + + RymanJames(?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-978-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Childryn of eve bothe grete and small<lb/>Here in this vale of + wrechidnesse…</firstLines> + <lastLines>…Sith we do sing and seye to the<lb/><i>Maria spes nostra + salue</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>96</start> + <end loc="v">96</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">311-12</edition> + <edition key="Greene1935">156-7; 1977, 139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3461" imev="" nimev=""> + <name>Meek is the lamb that not away ran</name> + <alpha>meek is the lamb</alpha> + <description>Christ compared with a lamb — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, description of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3461-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Meke is þe lomb þat not away ran<lb/>but forth was born to + suffre deth for man</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Meed may speed and that is ruth [Mede may spede and that ys rowth]</name> + <alpha>meed may speed and</alpha> + <description>See lines 83-84 of <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Meed in thy land is dooms man [Meede in thy lande is domys man]</name> + <alpha>meed in thy land</alpha> + <description>See <mss key="Cox"/> copy of <ref xml:target="1506#wit-1506-20" + >1506</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Meche</name> + <alpha>meche</alpha> + <description>See under ‘Moche’</description> + </record> + <record> + <name>Measure is a merry mean [Mesure ys a mery mene]</name> + <alpha>measure is a merry</alpha> + <description>See lines 35-36 of <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3459" imev="2141" nimev="2141"> + <name>Me thinketh thou art so lovely</name> + <alpha>me thinketh thou</alpha> + <description>A Lover’s Saying — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3459-1" illust="n" music="n"> + <allLines>me þing Rit þou art so loueli so fair & so swete<lb/>þat sikerli it were mi det þi companie to lete</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v2">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, inserted into Latin</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">237 (orig. ed.)</edition> + <edition key="Robbins1955a">144</edition> + <edition key="Sisam1970">556</edition> + <edition key="Silverstein1971">84</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3460" imev="" nimev="2141.55"> + <name>Me thinks that I have good right</name> + <alpha>me thinks that</alpha> + <description>A lover’s complaint — blend of couplets and cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lovers, praise of beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3460-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Me thinkes þat I haue gode right<lb/>To serue þat semely to my + sight…</firstLines> + <lastLines>…Wethir sche wil me saue or s[p]il<lb/>I stand þer til + iwis<lb/>And þer to…</lastLines> + <source key="OxfMagdMolton" prefix="dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolgar1983">218-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3458" imev="2140.5" nimev="prose"> + <name>Me sayeth that game goth on womb</name> + <alpha>me sayeth that</alpha> + <description>An irregular couplet in a Latin sermon by Friar William Herebert</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3458-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Me sayth þat game goth on wombe<lb/>ac ich segge nouþe þat game goth on herte</allLines> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start loc="v">171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3456" imev="2138" nimev="2138"> + <name>Me liketh ever the longer the bet</name> + <alpha>me liketh ever</alpha> + <description>Grace for a Winchester civic feast — a two-part song, two quatrains + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + <subject>Winchester, city of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3456-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Me lykyþ ever þe lenger þe bet<lb/>by Wyngestyr þat + joly cyte…</firstLines> + <lastLines>…þe ryuers rennyt al about<lb/>Þe toun ys ruelyd apon + skylle</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by ‘<i>Benedicamus domino alleluya alleluya</i>’ + (f. 164<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">24-5</edition> + <edition key="Chambers1911a">256</edition> + <edition key="Sisam1970">374</edition> + <edition key="Dobson1979">218</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3455" imev="2137" nimev="2137"> + <name>Me I-<gloss key="drechen" + >dreches</gloss><!--OE dreccan=o injure (sb.), wrong, kill; damage (sth.), destroy; oppress (people, a country); afflict, torment, torture--> + three foes<!--foes--></name> + <alpha>me i dreches</alpha> + <description>The three enemies of mankind, translating ‘<i>Me vexant triplici + certamine tres inimici Serpens antique caro lubrica mundus iniquus</i> — one + long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devil</subject> + <subject>sins</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3455-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Me ydrechez þroe yfoon mid þroe kunnes rute<lb/>þe fond and + myn oȝe fleyhs and þe world al abute</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3454" imev="2136" nimev="2136"> + <name>Mayest thou now be glad with all thy fresh array</name> + <alpha>mayest thou now be</alpha> + <description>A Mirror for Young Ladies at their Toilet; an acrostic — three 5-line + stanzas (abbba)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Mirror for Young Ladies at their Toilet + + + acrostics + death + + + five-line + + + abbba + + + + + + + + + Maist thou now be glade with all thi fresshe arayOne me to loke + that wyll dystene thi face… + …I smyte I fle I woll graunte no manne graceA ryse a wake + amend here while thou may + + 128 + 128 + + Acrostic warning of death, three 5-line stanzas rhyming abbba baaab + abbba, preceded by a French couplet, ‘Test le myrroure pur lez Iofenes + Dames a regardir / and maytyn pure lour testes b (?v)ealiunt + adressere’; ends, ‘Explicit’. + + + + + + + 241 + 88 + 121-2 + + + + + + May no man now undeemed be [May na man now undemit be] + may no man now + Refrain to 3578 + + + May no man sleep in your hall + may no man sleep in your + An erotic song — three 9-line stanzas (abcdbdddb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs, erotic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcdbdddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3453-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>May no man <del>sher</del> slepe in ȝoure halle<lb/>for & + dogges madame for dogges madam<lb/>but ȝyf he haue a ten tent of xv + ynshe<lb/>With twey clogges madame…</firstLines> + <lastLines>…by tuyne my lady thyes<lb/>to dryve a wey the flyes + madame</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="ff."> + <start loc="v">170</start> + <end>171</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906"/> + <edition key="Robbins1955a">27-8</edition> + <edition key="Oliver1970">105-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">132-3</edition> + <edition key="Luria1974">89</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>May I say no more so well me is [May y sugge na more so wel me is]</name> + <alpha>may I say no more</alpha> + <description>See <ref xml:target="1156.5">1156.5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <!--DUPLICATED BY 3132.5<record xml:id="record-2134.5" imev="y" nimev="n"> + <name>Matter of mourning is thus cloth</name> + <alpha>matter of mourning</alpha> + <description>The suffering servant as a type of Christ — one quatrain in a Latin + sermon <i>Quare rubrum est indumentum tuum?</i> (Is. 63:2)</description> + <descNote>See <ref xml:target="2487">2487</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2134.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mater of murnyng ys þus cloþ…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record xml:id="record-2487" imev="1478" nimev="1478"> + <name>In clothing is life I-hid</name> + <alpha>in clothing is life</alpha> + <description>‘Cloþyngge color and question’ — four monorhyming lines + in a Latin sermon <i>Quare rubrum est indumentum tuum?</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Cloþyngge color and question’ + + + clothing + sermons, verse in + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + in cloþyngge ys lyue y hydin þe color ys loue y kydIn + þe question ys askydWhy al þus ys by tyd + + + + 109 + + + + + Cloþyngge color and question (f. 109) + + + + + 11 + + + + + + Matthew had made a great gestening + matthew had made a great + Mathew’s Feast (Matt. IX. 10) — a single couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hospitality, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3451-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Matheu hat mad a gret gestenyg<lb/>to Ihesu at home in his whonyyg</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v2">183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines though inserted into Latin prose text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">241 (orig. ed.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3449" imev="" nimev=""> + <name>Materia of learning is the book of sothfastness nailed to the tree</name> + <alpha>materia of learning</alpha> + <description>The two matters of learning and of mourning — one long + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, lament to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3449-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Materia of lernyng ys þe bok of sothfastnes nayled to þe + tre<lb/>Materia of mornyng ys þe same bok defoylet þat fayre was & + bryȝt of ble</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArrBM184" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Materiam of lernyng & materiam of mornyng (f. 1<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Mater ora filium</i></name> + <alpha>mater ora</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1251">1251</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1251" imev="755" nimev="TM 305"> + <name>Fair maiden who is this bairn</name> + <alpha>fair maiden who</alpha> + <description>A carol of the Nativity — four quatrains (aabb) and four-line burden + (aaaa): ‘<i>Mater ora filium / Vt post hoc exilium / Nobis donet gaudium / + Beatorum omnium</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 395.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1251-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fayre maydyn who is this barn<lb/>That þu beriste in thyn + arme…</firstLines> + <lastLines>Þat he will send vs of his grace<lb/>In hevyn onhigh to haue a + place<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">374</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Mater ora filium vt post hoc exilium / nobis donet gaudium beatorum + omnium</i> (p. 374)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">53</edition> + <edition key="Flugel1895">111</edition> + <edition key="Flugel1903">189</edition> + <edition key="Pollard1903">83</edition> + <edition key="Dyboski1908">2</edition> + <edition key="Greene1935">134; 1977, 119</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3450" imev="" nimev="2134.55"> + <name>Matter of mourning is thus cloth I-colored with red for our sake</name> + <alpha>matter of mourning is thus cloth</alpha> + <description>Prayer to Virgin Mary to ask whether Christ died for our sake, in a sermon, + <i>Quare rubrum est indumentum tuum</i> — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>Christ, blood of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3450-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mater of murnyng ys þus cloþ y colourd with rede for our + sake<lb/>Mater of lernyng ys þe questioun þat y to hym haue + take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1974">246</edition> + <edition key="Stemmler1975a">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Mater misericordie</i></name> + <alpha>mater misericordie</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="214">214</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3888">3888</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3939" + >3939</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4031">4031</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="4060">4060</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3448" imev="2131" nimev="2131"> + <name>Masters that war of crafts <gloss key="sere" + >seres</gloss><!--MED ser(e (adj.(2)) "Different, various, diverse; OED sere, adv. and adj. "Divers, various, sundry"--></name> + <alpha>masters that war of</alpha> + <description>A poem on Lucky and Unlucky Days — 90 lines in couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="1908">1908</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>utilitarian instructions</subject> + <subject>lucky and unlucky days</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3448-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maysters þat war of craftes sers<lb/>Numbers dayes monethes & + ȝers<lb/>þat is to wete in a twylmouth<lb/>Twa & twynty dayes er + selcouth…</firstLines> + <lastLines>…To born so says þe prophecy<lb/>Thurght euyle ded þai + sall dy</lastLines> + <source key="BodAddA106" prefix="ff."> + <start loc="v">192</start> + <end>194</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">69-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3447" imev="" nimev=""> + <name>Masters taketh for no grief</name> + <alpha>masters taketh for no grief</alpha> + <description>Words of comfort from the dead to the living — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>angels</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3447-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Maysterys taketh for no grewe<lb/>thewgh þat we be dede<lb/>ffor they + wylle walke be your sleve<lb/>In dyspyte of your hede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6370" + >6370</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Masters that useth blood-letting [Maystris that uthyth blode letyng]</name> + <alpha>masters that useth</alpha> + <description>An introduction of three couplets prefixed to some MSS of <ref + xml:target="5395">5395</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3443" imev="2129" nimev="2129"> + <name>Master in majesty Maker of all</name> + <alpha>master in majesty</alpha> + <description><i>The Gest Historiale of the Destruction of Troy</i> — 14044 + alliterative lines, translated from Guido de Colonna’s <i>Historia Destructionis + Troiae</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Colonna</last><first>Guide de</first></author> + <author><last>Clerk</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Hystoria Troiana</i> + <i>The Gest Historiale of the Destruction of Troy</i> + + + romances + Troy, legends of + translations + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Maistur in mageste maker of AlleEndles and on euer to + Last… + …Now the p…ss proses is plainly put to + anendHe bryng vs to the blisse þat bled for our Syn + + 2 + 190 + 203 + 214 + 191 + 202 + + Preceded by list of contents, ff. 1-1v; folios at end of + volume misbound out of order; text in order as given above. + + The Destruction of Troy (f. 1) + + + + + + + + + + + + Master John you greeteth of Guildford tho + master john you + Song in praise of God, attributed to Master John — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>God, prayers to</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3444-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mayster Johan eu greteþ of Guldeuorþe þo<lb/>And + sendeþ eu to Seggen þat synge nul he no<lb/>He on þisse wise he + wille enoy his song<lb/>God Louerd of Heuene beo vs alle among</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start>155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Copied in the seventeenth century by Thomas Wilkens from a + ‘broaken leafe’ of the same MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warton1824"/> + <edition key="Warton1871">2.38</edition> + <edition key="Heuser1905">105</edition> + <edition key="Atkins1922">xxiii</edition> + <edition key="Dickins1951">50</edition> + <edition key="SisamC1954">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3442" imev="2128" nimev="2128"> + <name>Master Geoffrey Chaucer that now lieth in grave</name> + <alpha>master geoffrey chaucer</alpha> + <description>Balade in praise of Chaucer — one stanza rhyme royal: lines II. 1628-34 from Lydgate’s <i>Life of Our Lady</i> (<ref xml:target="4080">4080</ref>). See <biblio key="WellesleyM2018">: 18. 131 + </biblio></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last> <first>John </first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Chaucer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3442-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Master Geffray Chausers That now lyth in graue<lb/>The nobyll Rethoricioun + and poet of gret bretayne<lb/>That worthy was the lawrer of poetry haue<lb/>ffor + thys hys labour and the palme atteyne<lb/>The gold dew dropys of speche and + elloquence<lb/>In to englyssh tong thorow hys excellence</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC599" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows as envoy to <ref xml:target="5373" + >5373</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Verba translatoris</i> (f. 25)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fletcher1987"/> + <facsimile key="CamTCC599"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1894-97">7.450</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3442-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Maister gefferey Chauncers þat now lith graue<lb/>Þe noble + Rethor poete of grete breteyne<lb/>Þat worth was the laurere to have<lb/>Of + poyetry And þe palme atain<lb/>Þe gold dew dropes of speche in + eloquence<lb/>In to english tonge þorow his excellens</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7333" prefix="f."> + <start loc="v" col="b1">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows the <i>Parliament of Fowls</i> (<ref + xml:target="5373#wit-5373-13">5373</ref><!-- new number -->), with a blank + space of seven lines preceding.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChaucerSoc.21">98</edition> + <edition key="WellesleyM2018">18, 131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3442-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5075" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Further editions incl. <biblio key="Speght1598"/>; <biblio + key="Urry1721"/>, 551; <biblio key="Chalmers1810"/>, 1.556.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lo Tubal came that first found art of song [Lo Tubal cayme þat furste fonde arte + of songe]</name> + <alpha>lo tubal</alpha> + <description>Formerly 1931.8; second stanza of <ref xml:target="3143" + >3143</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3408" imev="2126" nimev="2126"> + <name>Marius was a good man from Cappadocia I-come</name> + <alpha>marius was a good man</alpha> + <description>Life of St. Marius, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Marius, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Marius was a good man fram capadosye I comewit his wif & his to + sonys to þe borw of rome… + …Now Ihesu þat is in heuene þou art so fre & + hendeGraunte vs þat we mote alle þedir wende + + 217 + 218 + + + + Seint marius & his vif & his to sonis (f. + 217v) + + + + + 382-4 + + + + + + Mary with weeping great + mary with weeping + Mary’s tears at the Crucifixion, in a Latin sermon Lacrimis cepit + rigare pedes eius — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3440-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Marie wyth wepyg greth<lb/>Wach cristes feth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Maria virgo assumpta est</i></name> + <alpha>maria virgo assumpta</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4455">4455</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3441" imev="2125" nimev="2125"> + <name>Mary you queen you mother maiden bright</name> + <alpha>mary you queen you</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3441-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Marie ȝow quen ȝow moder ȝow mayden briht<lb/>Ȝ wilt ȝow canst ȝow art of miht<lb/>Ȝow lyf ȝow loue ȝow hope of blisse<lb/>In sinne in sorwe in nede vs wisse</allLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r1">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + <edition key="Patterson1911">139</edition> + <edition key="Sisam1970">557</edition> + <edition key="Saupe1998">124; 247</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3439" imev="2124.5" nimev="C16"> + <name>Mary thou were greet with lovely cheer</name> + <alpha>mary thou were greet</alpha> + <description>To the Virgin — four monorhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3439-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary thou were greet with loueli chere<lb/>þoruȝ gabriel + gretyng with child thou were<lb/>With owt any wenie ihesu thou bere<lb/>Mary for + þi ioyes v my praȝere thou heere…</firstLines> + <lastLines>…vpon þi synfull seruaunt lady tak hede<lb/>the et may haue + schryfte housell et heuen to my meede</lastLines> + <source key="Rolle1510" prefix="f."> + <start loc="v">206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; CUL Syn.5.51.5 (<ref type="url" + n="http://search.lib.cam.ac.uk/?itemid=|cambrdgedb|2134126" + >http://search.lib.cam.ac.uk/?itemid=|cambrdgedb|2134126</ref>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Speculum spiritualium</i> (sig. A.1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3439-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mari thow were greted with louely chere<lb/>thoro gabriel gretyng wyth + chylde yow were…</firstLines> + <lastLines>…Upon thi synful seruant laydy take hede<lb/>That I may hawe + schryfte and houzelle and heuen to me mede Amen</lastLines> + <source key="Vercelli" prefix="ff."> + <start loc="v">183</start> + <end loc="v">184</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rudolf2011">418</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Maria spes nostra salue</i></name> + <alpha>maria spes nostra</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="978">978</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mary so mild so meek so free [Mary so mylde so meke so fre / Hath borne a chylde of + hyghe degre / And his name ys Ihesus]</name> + <alpha>mary so mild so meek</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="473">473</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mary so mild scripture sayeth thus [Mary so myld scripture seyeth þus / Hath + borne a chyld namyd Ihesus]</name> + <alpha>mary so mild scripture</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="470">470</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mary so mild of heart and mind [Mary so myelde of hert & myende / Hath borne a + child to save mankyende]</name> + <alpha>mary so mild of heart</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3436">3436</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mary so mild alone [Mary so myelde alone / For her chielde made grete mone]</name> + <alpha>mary so mild alone</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2570">2570</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-473" imev="282" nimev="282"> + <name>An angel said to that maid so free</name> + <alpha>an angel said to</alpha> + <description>James Ryman (?), A carol of the Annunciation — eight quatrains (aaab) and + three-line burden (ccb): ‘Mary so mylde so meke so fre / Hath borne a chylde of + hyghe degre / And his name ys Ihesus’</description> + <descNote>For a variant text see <ref xml:target="475" + >475</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-473-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An angelle seide to thatte meyde so ffre<lb/>Hayle fulle of grace god is + with the…</firstLines> + <lastLines>…And forthwithall as he behyght<lb/>Sche conceyuyd + Ihesus</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>87</start> + <end loc="v">87</end> + </source> + <sourceNote>Not attributed to Ryman in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">294-5</edition> + <edition key="Greene1935">182; 1977, 160-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-475" imev="283" nimev="283"> + <name>An angel that was fair and bright</name> + <alpha>an angel that was fair</alpha> + <description>James Ryman (?), A carol of the Annunciation — nine quatrains (aaab) and + two-line burden (bb): ‘Heyle mary meyden meke and mylde / Thou shalte conceyue and + bere a chylde’</description> + <descNote>For a variant of this song see <ref xml:target="473" + >473</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-475-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An angelle thatte was fayre and bryght<lb/>Came to Mary with fulle grete + lyght…</firstLines> + <lastLines>…And by the grace of god almyght<lb/>She conceyuyd and bore a + chylde</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>82</start> + <end>83</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Not attributed to Ryman in MS.</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">288-9</edition> + <edition key="Greene1935">179-80; 1977, 158-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-470" imev="279" nimev="279"> + <name>An angel came unto that maid</name> + <alpha>an angel came unto that</alpha> + <description>James Ryman (?), A carol of the Annunciation — six cross-rhymed quatrains + (abab) and two-line burden with medial rhyme: ‘Mary so myld scripture seyeth + þus / Hath borne a chyld namyd Ihesus’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-470-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An angelle came vnto thatte mayde<lb/>And knelyd downe vppon his + kne…</firstLines> + <lastLines>…Sche conceyued thatt tyme ful sone<lb/>The secunde persone in + trinite</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end loc="v">85</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Not attributed to Ryman in MS.</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">292</edition> + <edition key="Greene1935">181; 1977, 160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2570" imev="1524" nimev="1524"> + <name>In prophecy thus it is said</name> + <alpha>in prophecy thus</alpha> + <description>James Ryman, The prophecy of Simeon — six quatrains (aaab) and burden: + ‘Mary so myelde alone / For her chielde made grete mone’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The prophecy of Simeon + + + prophecies + carols, of the Passion + Simeon + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + In prophesy thus it is saideThe whiche no wyse may be + denayde… + …As vnto hym that died thooTo save mankyende alone + + 78 + + + + Ryman (f. 80) + + + + + + 280 + 120; 1977, 108 + + + + + + Mary so mild and good of fame + mary so mild and + A hymn to the Virgin Mary by James Ryman — seven quatrains (abab) and + burden (cc): ‘Mary so myelde of hert & myende / Hath borne a child to save + mankyende’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3436-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary so myelde and good of fame<lb/>By vertu of the holy + goost…</firstLines> + <lastLines>…That shall bringe vs at domes day<lb/>ffro thraldom peyn woo and + distresse</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>76</start> + <end loc="v">76</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">275-6</edition> + <edition key="Greene1935">34-5; 1977, 28</edition> + <edition key="Saupe1998">66-7; 193</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3435" imev="2121.5" nimev="2121.5"> + <name>Mary so free</name> + <alpha>mary so free</alpha> + <description>A prayer tag to the Virgin — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3435-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Marie so fre<lb/>have minde and pite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Fellowes" prefix="f."> + <start loc="v">171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3431" imev="2117" nimev="2117"> + <name>Mary mother well thee be</name> + <alpha>mary mother well thee</alpha> + <description>Six English lines interspersed among nine Latin lines: 5 then 4 rhyming Latin + lines, then 1 English, then 5 Latin lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3431-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Marie moder wel þe be<lb/>Al oure triste is on + þe…</firstLines> + <lastLines>…Ay leuedi to þe we kalle<lb/>A swete mayde here oure + steuene</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix="Part I, f."> + <start loc="r" col="b">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3428" imev="2114" nimev="2114"> + <name>Mary Mother of grace we cryen to Thee</name> + <alpha>mary mother of grace</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary and All Saints (10 lines), a tag in the + <i>Fasciculus morum</i></description> + <descNote>A translation of Anselm’s <i>Admonitio morienti</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary, and saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3428-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder of grace we cry to þe<lb/>moder of mercy & of + pite…</firstLines> + <lastLines>…Help þat ctyst my gyst forȝyf <lb/>þat will hym + serue whill I lyfe</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary modyr of grace we cryin to þe<lb/>Modyr of mercy and of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…Help þat crist my gult for ȝyfe<lb/>þat wull hym + serue whil I life</lastLines> + <source key="BodLauMis213" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, 1 x 10.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder of grace we crye vn to þe<lb/>Moder of mercy and of + pyte<lb/>Wyte vs fro þe fendes fondynge<lb/>And helpe vs at oure last + endyng…</firstLines> + <lastLines>…help þat crist my gylt for ȝiue<lb/>And I wol hym serue + wil I lyue</lastLines> + <source key="BodLauMis111" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end loc="v">59</end> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder of grace we cryen to þe<lb/>Moder of mercy and of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…Helpe þat Cryst my gult forȝeue<lb/>And I wol him serue + whyl þat I leue</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">120</edition> + <edition key="Wenzel1978">143-4</edition> + <edition key="Silverstein1971">76-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder of grace we cry to þe<lb/>moder of mercy & of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…helpe þat criste my gylth for gyue<lb/>& wilt hym serue + will I lyue</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">345</edition> + <edition key="Saupe1998">128; 248</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Marie moder of grace we crien to þe<lb/>Moder of merci hey & al + so of pite…</firstLines> + <lastLines>…Helpyth þat crist mi gilt forȝeue<lb/>and i wele hym + serue whil i leue</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Moder of mercy & of pitee<lb/>defend vs fro þe fendys + fondynge…</firstLines> + <lastLines>…helpe þat crist my gylt for gyf<lb/>And swilke hym serue wyl + I leyfe</lastLines> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; 4 1/2 x 2, or 9 lines in couplets, the first a + single.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder of grace whe crye to the<lb/>Moder of mercy and of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…help that criste my syne for yeve<lb/>and I woll hym serue whyle I + lyue</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote>Latin prose interupts after line 6.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary moder of grace we cri to þe<lb/>Moder of mercy & of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…helpe þat crys may gylt for gyfe<lb/>And I wyl hym serue wile + I leue</lastLines> + <source key="Lincoln44" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">160</start> + <end loc="v" col="a">160</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Marie modir of grace we crye to þe<lb/>Modir of mercy & of + pyte…</firstLines> + <lastLines>…help þat crist my gylt for ȝefe<lb/>And wel wol y serue + hym wyle y lyue</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3428-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3425" imev="" nimev=""> + <name>Mary mother maid clear</name> + <alpha>mary mother maid clear</alpha> + <description>Prayer to the Virgin Mary for mercy — two couplets</description> + <descNote>For related verses, see <ref xml:target="2243" + >2243</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Spycere, Jon</subject> + <subject>Spycere, Alys</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3425-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mary moder mayde clere<lb/>haue mercy on me Jon Spycere<lb/>And on me Alys + his wyff<lb/>Lady for the Joyes fyve</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spycer2" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2243" imev="1341.5" nimev="1341.5"> + <name>I pray you all for charity</name> + <alpha>i pray you all for</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1437, for John Spyeer of Burford, Oxford — eight + couplets</description> + <descNote>Including prayer tags, cf. <ref xml:target="3216" + >3216</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Spyeer, John, of Burford (Oxon.)</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2243" illust="n" music="n"> + <allLines>Y pray yow all for charite<lb/>hertely that ye pray for me<lb/>To oure + lord that sittith on hye<lb/>ffull of grace & of mercye<lb/>The wiche Rode + soler in this chirche<lb/>Vpon my cost y dede do wirche<lb/>With a lavmpe + birnyng bright<lb/>to worrschip god boþe day & nyght<lb/>And a + gabulwyndow dede do make<lb/>In helth of soule & for cristes sake<lb/>Now + Ihesu that dydyst on a tre<lb/>On vs haue mercy & pite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spycer" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3216" imev="1965.5" nimev=""> + <name>Lord Jesu Thy blessed life</name> + <alpha>lord jesu thy blessed</alpha> + <description>A simple prayer tag at end of <i>Speculum Vite Christe</i> in + English</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Speculum Vite Christe</i> + + + prayers, for protection + + + two-line + + + aa + + + + + + + + lord ihesu þy blesside lyfehelp & comforte our wrecchid + lif + + + + 160 + + + + + + + + + + 2.600 + + + + + + Mary mother maiden bright + mary mother maiden bright + Hymn to the Virgin + Immediately follows 3433. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3426-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mari I the pray as thou art fre<lb/>of thi sonis sorow with the<lb/>and + parte of thi blis be<lb/>Marie swete mayden fre…</firstLines> + <lastLines>…Beseche also thou floure of alle<lb/>that hem kep with his + grace<lb/>fro all harms in eueri place<lb/>And ȝiffe them life and good + ending<lb/>And ioye when thai hence wende<lb/>and all cristen men swete ihesu + amen</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mary mother I you pray [Mary moder I you pray…]</name> + <alpha>mary mother i you</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="702">702</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mary mild made great moan [Mary myelde made grete mone / For her dere sonne + alone]</name> + <alpha>mary mild made great</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6300">6300</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Maria mater gracie / Mater misericordie</i></name> + <alpha>maria mater gracie</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4031">4031</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3420" imev="2107" nimev="2107"> + <name>Mary maid mild and free</name> + <alpha>mary maid mild and free</alpha> + <description>Hymn to the Virgin Mary by William of Shoreham — fourteen 6-line stanzas + (aaabab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Shoreham</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3420-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Marye mayde mylde and fre<lb/>Chambre of þe + trynyte…</firstLines> + <lastLines>…And þaȝ ich habbe ysd þe wrange<lb/>Þou + graunte me amendynge</lastLines> + <source key="BLAdd17376" prefix="ff."> + <start loc="v">204</start> + <end loc="v">205</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1849">113-14</edition> + <edition key="Konrath1902">127-9</edition> + <edition key="Brown1924">46-9</edition> + <edition key="Davies1964">103-5</edition> + <edition key="Sisam1970">164-6</edition> + <edition key="Luria1974">185-7</edition> + <edition key="Saupe1998">163-5; 276-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3419" imev="2104" nimev="2104"> + <name>Mary Jesu mother dear</name> + <alpha>mary jesu mother dear</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — twenty-two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3419-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Mary Ihesu modyr dere<lb/> praye þe lady þu me here<lb/>as + þu art moder & maiden clene<lb/>now to þe lady I me + mene…</firstLines> + <lastLines>…And þat hit be to þi louyng<lb/>On knees I shal ye say + gretyng</lastLines> + <source key="BodAddA268" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">146</start> + <end loc="v" col="a">146</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘<i>Aue maria gracia plena dominus + tecum</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Mary I pray thee as thou art free [Marie I praye þe as þu art fre]</name> + <alpha>mary i pray thee as</alpha> + <description>See <ref xml:target="5077">5077</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mary hath born alone [Mary hath borne alone / The sonne of god in trone]</name> + <alpha>mary hath born alone</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5153">5153</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5920">5920</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3416" imev="2101" nimev="2101"> + <name>Mary Gods mother dear</name> + <alpha>mary gods mother dear</alpha> + <description>To Our Lady — one 6-line stanza (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3416-1" illust="n" music="n"> + <allLines>MArye goddis modir dere<lb/>Socoure & helpe us while we ben + here<lb/>Gouerne wisse and rede<lb/>As þou art modir mayden and + wijf<lb/>Clense us fro synne and graunte good lijf<lb/>And helpe us in oure + nede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd39574" prefix="ff."> + <start loc="v2">57</start> + <end>58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To oure lady (rubric, f. 57<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">73</edition> + <edition key="Brown1924">72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3415" imev="2100" nimev="2100"> + <name>Mary full of grace well thee be</name> + <alpha>mary full of grace well</alpha> + <description>The Angelic Salutation — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3415-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Marie ful off grace ƿeel ðe be<lb/>Godd of heuen be + ƿið ðe<lb/>Oure all ƿimmen bliscedd tu be<lb/>So be ðe + bern ðatt is boren of ðe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAru292" prefix="f."> + <start loc="v1">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.235</edition> + <edition key="Matzner1867">1.50</edition> + <edition key="Garrett1912">368</edition> + <edition key="EllisAJ1867-74">2.444</edition> + <edition key="Haupt1836-40">2.142</edition> + <edition key="Wirtjes1991">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3411" imev="2096" nimev="2096"> + <name>Mary blissful maid</name> + <alpha>mary blissful maid</alpha> + <description>A simple prayer to the Virgin Mary — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3411-1" illust="n" music="n"> + <allLines>MArye blisful mayde & mod[   ] pere<lb/>this nyht thy blissyng [    ] and thy sonis dere…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v">201</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, almost illegible; not f. 198<sup>v</sup> as in <biblio key="Robbins1939b"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">369</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Marvel nothing Joseph though Mary be with child [Mervell nothyng Joseph thaȝ mary + be with child]</name> + <alpha>marvel nothing joseph</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1067">1067</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Marvel not Joseph on Mary mild [Meruele noght Josep on Mary mylde / Forsake hyr not + tho she be with childe]</name> + <alpha>marvel not joseph</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2201">2201</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Mark this song for it is true [Marke this songe for it is trewe]</name> + <alpha>mark this song for</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5602">5602</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2201" imev="1322" nimev="TM 651"> + <name>I Joseph wonder how this may be</name> + <alpha>i joseph wonder how</alpha> + <description>Joseph’s Trouble about Mary — four 5-line stanzas (aaaab) and + four-line burden: ‘Meruele noght Josep on Mary mylde / Forsake hyr not tho she be + with childe’ (repeated)</description> + <descNote>First and fifth lines to be repeated in singing, and written thus, st. + 1.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Joseph’s Trouble about Mary + + + carols, of Joseph’s trouble + + + five-line + four-line + + + aaaab + + + + + + + + + I josep wonder how hit may beI josep wonder how hit may beThat + mary wex gret when Y and she… + …Thy forefaderes of paynes to vnbyndeTherfor muse not this + mater in thy myndeMeruell not [Joseph] + + 10 + 11 + + + + + + + + + 24 + 52 + 266 + 209 + 185; 1977, 163 + 13 + 24 + 68 + 115 + + + + + + Mark my words well + mark my words well + Advice to love while young — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, to lovers</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>youth</subject> + <subject>lovers, advice to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3409-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Marke My wordes well<lb/>& ber thym in my[nde]<lb/>appli thy loves in + syth<lb/>in age thou shal be [blynde]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM19914" prefix="f."> + <start>229</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank leaf by a hand of the late fifteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Margaret Meek [Margaret meke / whom I now seke]</name> + <alpha>margaret meek</alpha> + <description>Introductory heading to <ref xml:target="5132" + >5132</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3402" imev="" nimev=""> + <name>Many man singeth</name> + <alpha>many man singeth</alpha> + <description>A six-line stanza from <i>The Proverbs of Hendyng</i></description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3383">3383</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3402-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon351" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3402-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Many man syngyht<lb/>hwan he hom brengyth<lb/>a new weddyth wyf<lb/>Yf he + hym wel be thowth<lb/>and wyste hwat a brosthe<lb/>he myth wepe al hys + lyȝf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3404" imev="" nimev="2092.55"> + <name>Many men seem wise till they be assayed</name> + <alpha>many men seem wise</alpha> + <description>Appearance and reality — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3404-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Many men seme wise till they be assayed<lb/>And many men seme riche till + there debtis be payed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf55" prefix="f."> + <start loc="v">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Consulare Cura Corȝbettis</i> (later hand, top, f. + 204<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3403" imev="2092" nimev="2092"> + <name>Many men say that in swevenings</name> + <alpha>many men say that</alpha> + <description><i>The Romaunt of the Rose</i> — in couplets (<biblio key="Singer1928-31" + />, 806)</description> + <descNote>Three fragments, corresponding to the French text as follows: A, lines 1-1705 = + lines 1-1678; B, lines 1706-5810 = lines 1679-5169; C, lines 5811-7698 = lines + 10716-12564.</descNote> + <authors> + <author><last>Chaucer</last><first>Geoffrey</first></author> + <author><last>Lorris</last><first>Guilliame de</first></author> + <author><last>Meun</last><first>Jean de</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Romaunt of the Rose</i> + + + dreams + Courtly Love + allegory + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …So mochel pris and the[ ]So worthy is biloued [ + ]… + …To Reden in diuinitieAnd longe haue red + + 2 + 150 + + Begins imperfectly at line 45 of fragment A due to loss of first leaf; + top right corner of first folio cut away, with loss of ends of lines; altogether + 7696 lines of Fragment A: lacks lines 1-44, 333-380, 1387-1482, 2395-2442, + 3595-3690, 7385-7576. + + + + + + + 1.93-259 + 664-731; 1957; 564-637 + 686-767 (with variants from ) + + + + + …ffor often tymes…shall fallIn love among thy paynes + all… + …Syghes and pleyntes with newe wooThat noon yrchon ne pryketh + soo + + + + + A one-leaf fragment containing lines 2403-2450, with the recto very + faded. + + + + + + + 109-10 + + + + + Many men sayn þat in sweueningesTher nys but fables & + lesynges… + …Without abode knele downe anonAnd þou shal haue + absolucion + + 128 + 168 + + + compose par maistre Jean de Meung et maistre Guillaum de Loris + (added by hand, sixteenth century (f. 127) + The Romaunt of the Rose (f. 127); Here endeth the Romaunt of the Rose (f. + 168vb) + + + + + + + + + + + Many man is loath to hear + many man is loath + ‘A good steryng to heuenward’ — fifteen 14-line + stanzas + + + + + + ‘A good steryng to heuenward’ + + + advice, spiritual + + + fourteen-line + + + ababababccdddc + + + + + + + + + Many man is loþ to hereRepref of vices & werkis + ylle… + …ffor þat leueþ þe byhendeþow mon rekene + or þe abyȝe + + 108 + + + Written as prose. + + A good steryng to heuenward (f. 108) + + + + + 40-6 + + + + + + Many a man blames his wife pardie + many a man blames + Women will have their word — fourteen quatrains (aaab) including refrain, + ‘In villa’ plus burden (b): ‘In villa In villa quid + vidistis in villa + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of marriage</subject> + <subject>marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3400-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Many a man blame his wif parde<lb/>þat he is mor to blame þan + she…</firstLines> + <lastLines>…Hys her shal grow þorow his hood<lb/><i>In + villa</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end>55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">86-7</edition> + <edition key="Masters1927">24-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3400-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Many a man blamys his wyffe parde<lb/>Yet she ys more to blame than + he<lb/>Trow ye þat any suche ther be<lb/>In villa…</firstLines> + <lastLines>…Or ellys by god & by the rode<lb/>Be he never so wyld & + wode<lb/>Hys here shall grow thorow his hode<lb/><i>In + villa</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>503</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">269-70</edition> + <edition key="Dyboski1908">109</edition> + <edition key="Greene1935">275-6; 1977, 243-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3400-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God wote grete cause these wyffys haue a mong<lb/>But dowte ye not there + herts be strong…</firstLines> + <lastLines>…Be he neuer so wylde or wode<lb/>Sche will make hit here growe + thorow hys hede</lastLines> + <source key="BLAdd22718" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas 10-14.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3398" imev="2089" nimev="2089"> + <name>Mans word first is in heart thought</name> + <alpha>mans word first is</alpha> + <description>The power of speech — six rhyming lines in a Latin homily</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3398-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mannys worde fyrst is in herte thought<lb/>After hit is to speche + brought<lb/>& þen hit is in ded wrought<lb/>for as manȝ mannes + worde at onis passyth fer & duelliþ stylle<lb/>hit sweth forth þo + hert will<lb/>þer ys non … cature bot man þat worde falleth + till</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="ff."> + <start loc="v">15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3397" imev="2088" nimev="2088"> + <name>Mans soul is subtle and quaint</name> + <alpha>mans soul is subtle</alpha> + <description>‘Man know þy self and lerne to dye’ — fifteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Man know þy self and lerne to dye’ + + + religious instruction + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + MAnnys soule is sotyl & queyntShal neuere ende þouȝ + he dede gynne… + …While þy dede is in þy powerebe þyn awen frend + er þou dyȝe + + 104 + + + Written as prose. + + Man knew þy self and lerne to dye (f. 104v) + + + + + 27-31 + + + + + + Mans soul thou art my make [Mannis soule þu art my make] + mans soul thou art + Lines 31-32 of 3326, added + below 3282 with marker to show where + they should be inserted + + + Love me brought + love me brought + Christ’s Love-Song to Man — three 6-line stanzas (aabccb) in John + Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3282-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Love me brouthte<lb/>And love me wrouthte…</firstLines> + <lastLines>…Wel is me<lb/>I have þe wonnen in fith</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Arma Christi (f. 120<sup>v</sup>); ‘Ihesus’ (f. 121, as if + introducing the speaker)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">84</edition> + <edition key="Woolf1968">168-9</edition> + <edition key="Sisam1970">198</edition> + <edition key="Luria1974">210-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3396" imev="" nimev=""> + <name>Mans fleeting life finds surest stay</name> + <alpha>mans fleeting life</alpha> + <description>Aphorism favoring virtue — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3396-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mans fletinge lyffe fyndes surest staye<lb/>Wher sacred vertue bearethe + swaye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="p."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3393" imev="2085" nimev="2085"> + <name>Manhood and mercy this land haveth I-chased out</name> + <alpha>manhood and mercy this</alpha> + <description>Evils of the Times — three long monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="NLSb442"/>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3393-1" illust="n" music="n"> + <allLines>manhod & mercy þis lond hauetȝ ichached hout<lb/>fallynge + & felsnesse betȝ boþe gay and stout<lb/>treuþe is to[r]ned to + tresoun & law is vnderlout</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3392" imev="" nimev=""> + <name>Man with good advertisement</name> + <alpha>man with good advertisement</alpha> + <description>Forget not the poor, a macaronic introduction to <ref xml:target="583" + >583</ref><!-- new number --> — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3392-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man with good aduertisement<lb/>In mynde compas þis + subsequent<lb/><i>Dum sedes in mensa</i> havyng grete fuson and + plente<lb/><i>Primo de paupere pensa</i> releyvyng his necessitee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat395" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines of verse <i>per</i> MS line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-583" imev="339" nimev="339"> + <name>As Holy Church teacheth thee thine alms hide and lay</name> + <alpha>as holy church teacheth</alpha> + <description>On the duty of Almsgiving — seven quatrains</description> + <descNote>For macaronic heading of six short lines: ‘Man with good…’, see + <ref xml:target="3392">3392</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-583-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As holy Chirche techith the thyne almes hide & laye<lb/>In þe + pour mannys bosom and it will for the praye<lb/>As watir fire quenchith so almes + doth synne allaye<lb/>Geve thyne almes thou shalt encres god hymself doth + saye…</firstLines> + <lastLines>…In myserable penury fayne to begg his brede<lb/>A man not knowyng + his honour is a beste in dede</lastLines> + <source key="RylandsLat395" prefix="ff."> + <start>119</start> + <end loc="v">119</end> + </source> + <sourceNote>Bound with <mss key="STC18932"/>.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Stevene G (f. 119<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1805-09">10.69-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Mane nobiscum domine</i></name> + <alpha>mane nobiscum</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2582">2582</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="5789">5789</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man without mercy mercy shall miss [Man withoute mercye mercy schal mysse]</name> + <alpha>man without mercy mercy</alpha> + <description>See <ref xml:target="118">118</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3390" imev="2083" nimev="2083"> + <name>Man weeneth ever for to liven</name> + <alpha>man weeneth ever for</alpha> + <description>Admonition to prepare for Death — a quatrain translating ‘<i>Vir + vitam querit non sentit quod morietur / Morti sternetur sic homo falsus + erit</i>’ which preceds it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3390-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man wenit euere for toliuen<lb/>He þinket nouth þat he sal + deyȝe<lb/>Þoru det adoun he sal ben driuen<lb/>& ben begiled in is + eyȝe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3389" imev="2082" nimev="2082"> + <name>Man upon mould whatsoever thou be</name> + <alpha>man upon mould whatsoever</alpha> + <description>On the need of money — nine quatrains (aaab) with refrain: ‘but + þou haue þe peny redy to tak to’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3389-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man vpon mold what so euer þou be<lb/>I warn utterly þou + getyst no degre…</firstLines> + <lastLines>…I warne þe com not þer but þou purse mey + suele<lb/>but þou haue þe peny redy to tak to</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">35-6</edition> + <edition key="Arber1901">179</edition> + <edition key="Masters1927">10-11</edition> + <edition key="Robbins1955a">55-6</edition> + <edition key="Davies1964">224-5</edition> + <edition key="Luria1974">115-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3385" imev="2079" nimev="2079"> + <name>Man think hereon oft time</name> + <alpha>man think hereon oft</alpha> + <description>‘How to escape the pains of Purgatory’, by Iohannes Mydwyntyr + — twenty-nine lines in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5482">5482</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3359" + >3359</ref><!-- new number --> and <i>Pricke of Conscience</i>, lines + 2892.</descNote> + <authors> + <author><last>Midwinter</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘How to escape the pains of Purgatory’ + + + purgatory + instruction, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + MAn þenke here on ofte tymeWhat helpuþ sowles yn + purgatoryes pyne… + …Graunte vs in heuen blisse to see hys suete faceÞat hyt + so be amen amen pur charyte + + 29 + 30 + + + Mydwyntir (f. 30) + + + + + + 459-60 + + + + + + Man in heaven it is merry to dwell + man in heaven it is + The Joy of Heaven and how to win it, by Johannes Mydwyntyr — 75 long + lines in couplets + Cf. 3385. + + MidwinterJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>heaven, joys of</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3359-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MAn in heuyn hyt ys mery to dwell<lb/>ffyrste the wey & seth the + ioye y woll the tell…</firstLines> + <lastLines>…Graunte vs to dwell in heuen in þat ioyfull + place<lb/>Þat hyt so be amen amen for charyte</lastLines> + <source key="BLHar2383" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1949">455-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man behooveth oft to have this in mind</name> + <alpha>man behooveth oft to</alpha> + <description>Four monorhyming lines on Abuses of Age (cf. <ref xml:target="1506" + >1506</ref><!-- new number -->) included in an Epitaph: see <ref xml:target="4480" + >4480</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3382" imev="2077.5" nimev="2077.5"> + <name>Man that was in worship took no heed</name> + <alpha>man that was in worship</alpha> + <description>A couplet in a Latin sermon <i>Hec est voluntas dei, sanctificacio + vestra</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3382-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man þat was in wurchip tok no hede<lb/>and þerfore last his + worshup for is mysde[de]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man that will of leechcraft hear [Man that wole of lechecrafte here]</name> + <alpha>man that will of leechcraft</alpha> + <description>See <ref xml:target="3422">3422</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-3380" imev="" nimev="2076.55"> + <name>Man that is of woman born</name> + <alpha>man that is of woman born</alpha> + <description>A translation of Job 14:1-2 in a Latin sermon — 10 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababccded</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3380-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man þat is of womman born<lb/>He lyuyth but a litel + stounde…</firstLines> + <lastLines>…For he is neuer mor in oon stat<lb/>But alwey in + chaungyng</lastLines> + <source key="Longleat4" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wilmott1994"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3376" imev="2074" nimev="2074"> + <name>Man sicker help hast thou and <gloss key="prest">prest</gloss></name> + <alpha>man sicker help hast</alpha> + <description>The Virgin Mary and her Son, Man’s Advocates — three + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1054">1054</ref><!-- new number --> for a different + translation of the Latin passage.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, attributes of</subject> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3376-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Suer help hast thou & prest<lb/>qwer the modyr hyr sone schewyt hyr + brest…</firstLines> + <lastLines>…ther no may be noo waryngge<lb/>qwer is of loue so gret + toknygge</lastLines> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3376-2" illust="n" music="n"> + <allLines>god help hastou man & prest<lb/>þe moder here sone sewet here brest<lb/>þe sone his fadir ssewet his side<lb/>hise wondir wondis depe & wide<lb/>þanne mai þer be no maner werning<lb/>þerof so gret loue is so gret tocning</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r4">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">235; rev. ed. 264</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3376-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Man siker helpe has þu & prest<lb/>þe moder þe sone + sewit hire brest<lb/>þe sone his fader his blodi side<lb/>& alle his + wondis depe an wyde<lb/>þer may ben non werningge<lb/>þer love is of + so gret sewingge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>John Grimestone’s sermon notebook.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1054" imev="" nimev="643.55"> + <name>Come thou man ne dread thee nast</name> + <alpha>come thou man ne dread</alpha> + <description>Bidding of the Virgin to man — one 6-line stanza</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3376">3376</ref><!-- new number --> for a different + translation.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner, lament of</subject> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1054-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cum þu man ne drad þe nast<lb/>mi sune þat þe + haueþ so dure i boȝt<lb/>wiþ blodi side bid for þe<lb/>his + moder mid hure breste swete<lb/>heo nele þe for lete<lb/>for milse and + merci forbied hit me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU107" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3377" imev="2073" nimev="2073"> + <name>Man sigh and sorrow for thy sins</name> + <alpha>man sigh and sorrow</alpha> + <description>An exhortation to penance and shrift — twenty-six lines (using two rhymes + only)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3377-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man sigh & sorw for þi synnes<lb/>þan semeþ þi + synnes as slayn<lb/>Man in schrifte schewe al þi synnes<lb/>þan lyn + þei ful dede for certeyn …</firstLines> + <lastLines>…And bringe us to þi blis þat neuer blynnes<lb/>All + myghti god lord & souereyne</lastLines> + <source key="BodAddB66" prefix="ff."> + <start loc="v">11</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">229-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3374" imev="2072.4" nimev="TM 981"> + <name>Man remember thy end</name> + <alpha>man remember thy end</alpha> + <description><i>Memento mori</i> — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3374-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man remember thy end<lb/>and thou shalt never be shend</allLines> + <source key="BLHar4294" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316</edition> + <edition key="Patterson1921">273</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3373" imev="2072.2" nimev="2072.2"> + <name>Man remember and have in mind</name> + <alpha>man remember and have</alpha> + <description>On the need of foresight — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3373-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ayen remember & have yn mynde<lb/>Of vn ware wo þar comyth + behende…</firstLines> + <lastLines>…Be wyse & ware loke well a bowt<lb/>Lett vertu enter & + vyce put owte</lastLines> + <source key="BLSl140" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man or woman that will lere [man or woman þat wol lere / Amasse deuouly for to + here]</name> + <alpha>man or woman that will</alpha> + <description>See <mss key="CamNewn4"/> version of <ref xml:target="5537#wit-5537-4" + >5537</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3372" imev="2072" nimev="2072"> + <name>Man ought to loven that rhymes ren</name> + <alpha>man ought to loven</alpha> + <description><i>Genesis and Exodus</i> — 4162 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Genesis and Exodus</i> + + + scripture, Engl. trans. of + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Man og to luuen þat rimes renÞe wisseþ wel þe + logede men… + …And in to blisse wiþ seli menWiþ muþ and hert + sey we amen + + 1 + + + + + Explicit Liber Exodus (f. 81) + + + + + + 1-18 (extracts) + 1.197-214 (extracts) + + + + + + Man on the mould have this in mind [Man on the molde haue this in mynde] + man on the mould + Alternate first line in copy of 3353 + + + Man of thee self thou have good mind [Man of the self thu haf god mynde] + man of thee self + Formerly 2071; see 3353 + + + Man might that all had I-dight [Man of might, that al hed ydyght] + man might that all + Burden to 5168 + + + Man ne hath not grace for God give it not + man ne hath not + God’s grace — one couplet translating ‘Homo non habet + graciam non quia hanc non dat Deus’, attributed in the MS to Anselm, which + precedes it in John Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + CanterburySaint Anselm + of(attrib.) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>grace</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3371-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Manne hat nouth grace for God ȝef hit nouth<lb/>But for it is nouth + rediliche of man isouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Gracia</i> (f. 58</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man move thy mind and joy this feast [Man move thy mynd and ioy this fest]</name> + <alpha>man move thy mind</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="596">596</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3369" imev="2069" nimev="2069"> + <name>Man look you trust ye not too <gloss key="fele" + >fele</gloss><!--OED "To a great extent or degree, much"--></name> + <alpha>man look you trust</alpha> + <description>A reminder of mortality — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3369-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man loke ȝow troste ȝe nowht to fele<lb/>Ȝow ȝw haue gold and werdis wele…</firstLines> + <lastLines>…Ȝi fleysch schal roten fro ȝe bon<lb/>but ȝine dedes schulen wiht ȝe gon</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r5">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man look thou have this guise [Man loke þu haue þis gys]</name> + <alpha>man look thou have</alpha> + <description>The second line of an imperfect moral song: see <ref xml:target="5866" + >5866</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man let be thy cruelness [Man lat be þi cruelnese / And be glad of + crystmese]</name> + <alpha>man let be thy cruelness</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="415">415</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-415" imev="" nimev=""> + <name>Almighty God blessed might he be</name> + <alpha>almighty god blessed</alpha> + <description>Christmas carol — four quatrains (aaab) and burden (bb): ‘Man lat + be þi cruelnese / And be glad of crystmese’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>Christ, birth of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>bb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-415-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al myty god blyssyd myth he be<lb/>Hath sent hys sone thorow hys + pyte<lb/>To sle pryd and cruelte<lb/>And draw vs to hys + kyndnes…</firstLines> + <lastLines>…he bryng vs all in to hys towre<lb/>Where is bot euer + blysse<lb/>Man lat be þi cruelnese<lb/>And be glad of crystmese</lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="ff."> + <start>5</start> + <end loc="v">5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">169-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3368" imev="2068.5" nimev="2068.5"> + <name>Man it behooves thee oft to have in mind</name> + <alpha>man it behooves thee</alpha> + <description>Epitaph on R. Stokys — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Stokys, R., of Hampton-in-Arden (Warws.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3368-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mon yt behoves the oft to have i mynd<lb/>Yt yo delyst with yn hand yt + shalt yo fynde<lb/>Childyr bene sclothil & wiffys ben + unkynd<lb/>Exekutioners covetose & kepe at yt y yey fynd<lb/>Hic jacent + Ricardus Stokys &c.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Stokys" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Bouquet1956"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bouquet1956">167</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3367" imev="" nimev=""> + <name>Man is mould</name> + <alpha>man is mould</alpha> + <description>Evils of the times — two couplets in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3367-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man is <del>in</del> mold<lb/>Þi þryȝte is ysolde<lb/>wyl + is lawe<lb/>& fol felawe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3366" imev="2068" nimev="2068"> + <name>Man is like the snow melting</name> + <alpha>man is like the snow</alpha> + <description>What man is like — three rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>growth and maturation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3366-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man is liche þe snow meltande<lb/>Man is liche þe rose + spredande<lb/>Man is liche þe apyl waxande</allLines> + <source key="UnivLon657" prefix="p."> + <start col="2">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.470</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Deaths abiding [Dethys abydyng]</name> + <alpha>deaths abiding</alpha> + <description>See <ref xml:target="3365">3365</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-3365" imev="2067" nimev="2067"> + <name>Man is deaths underling</name> + <alpha>man is deaths underling</alpha> + <description><i>Quid est homo?</i> — six rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Quid est homo?</i> + + + transitoriness, of life + mnemonics + + + six-line + + + aaaaaa + + + + + + + + Dethys abydyngA pylgrym pasyngA gest witowtyn dwellyngMan + ys dethys vnderlyngMan is a gest in hys dwellyngMan is a pylgrym in + his pasyng + + 18 + + + This item should perhaps be renumbered according to the first three + lines, seemingly an abbreviated and anticipatory version of the last + three. + + + + + + + 1.470 + + + + + + Man is but a frail thing + man is but a frail + On mortality — two couplets translating ‘Est homo res + fragilis’ which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook + See , no. 5691; , no. + 7486. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3364-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man is but a frele þing<lb/>ffor þe time of is genning<lb/>Nou + he is an nou en nis<lb/>Als þe flour þat springet in gres</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3363" imev="2066.5" nimev="2066.5"> + <name>Man in what state that ever thou be</name> + <alpha>man in what state</alpha> + <description>‘<i>Timor Mortis</i>’ macaronic epitaph of late xv and early xvi + century — one quatrain (aaba)</description> + <descNote>Cf. the burden to <ref xml:target="633">633</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>death, fear of</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3363-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…state that euer thow be<lb/>Timor mortis shulde truble the<lb/>For + when thow leest Wenyst<lb/>veniet te mors superare<lb/>…so thy grave + grevys<lb/>Ergo Mortis memorare.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lawnder" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bouquet1956">195</edition> + <edition key="Gray1960"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3363-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Man in what state that ever thou be<lb/>Timor Mortis should trouble + thee,<lb/>For when thou least wenyst<lb/>Veniet te Mors superare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Witney" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Brabant1919"/>, cited in <biblio + key="Greene1935"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brabant1919">257</edition> + <edition key="Greene1935">424; 1977, 442</edition> + <edition key="Greene1962">237</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3363-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Man in what state that ever thow be<lb/>Timor mortis shulde trowble + the<lb/>For when thow leest wenyst<lb/>veniet te mors superare<lb/>And so thy + graue grevys<lb/>ergo mortis memoraris</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Acworth" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">17</edition> + <edition key="Hobbs1924"/> + <edition key="Gray1960"/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3363-4" illust="n" music="n"> + <allLines>man in what state that ever thow be<lb/>T…<lb/>…mors + superare,<lb/>and so thy greve…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Busby" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Gray1960"/>, reproducing Haines’ + 1816 transcription of the surviving fragments.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Haines1848">129</edition> + <edition key="Gray1960"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man in thy mind looketh this be best [Man in þi mynd loket þis be + best]</name> + <alpha>man in thy mind looketh</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="612">612</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3361" imev="2065" nimev="TM 978"> + <name>Man in the church not idle thou stand</name> + <alpha>man in the church</alpha> + <description>On the Use of the Rosary — ten couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rosary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3361-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man in the Chirche not Idyll thow stande<lb/>but take thy bedys in thyn + hande…</firstLines> + <lastLines>…And whanne thow wylt no lenger stonde<lb/>leve the bedys ther thow + hem fonde</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3360" imev="2064" nimev="2064"> + <name>Man in mirth hath measure in mind</name> + <alpha>man in mirth hath</alpha> + <description>Moral advice: ‘Mesure is tresure’ — twenty-six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Mesure is tresure’ + + + precepts + + + two-line + four-line + + + aa + abab + + + + + + + + + + + + 223 + + + First two lines only. + + + + + + + 1.218 + 1.361 + + + + + MAn In merthe hath meser In myndFor meser ys treser whan merthe ys + be hynd… + …For yt may so be tydeThat thow schall have mych + more + + 1 + + + + + + + + + + 14-15 + + + + + + + Man if thou wilt me mercy get + man if thou wilt me mercy + See version of 4312 (printed as if separate entry in ) + + + Man I-born of woman ne liveth but a stound + man iborn of woman + A paraphrase of Job XIV. 1-2 (4 lines), a tag in the Fasciculus + morum + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="EDU82"/>: see <ref xml:target="3349" + >3349</ref><!-- new number --></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3354-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A man ibore of a woman lyuyth butt a stownd<lb/>In wrechydnysse and moche + woo hys dayys beth ifownd<lb/>He sprygyth and blossumyth þat sone fallyth + to grownd<lb/>And passyth as þe schadow þat no wyse ys + ifownd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start>206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1978">108</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Mon I borun of woman ne lyuetȝ bot a stounde<lb/>In wrechednes & + in woo ben hys days I wounde<lb/>He sprykes out as blosme & sone falltȝ + to grounde<lb/>And wendes a way as schadewe þat nouwes is i + founde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Man I born of woman ne leuetȝ bot astounde<lb/>In wrechednesse & + in wo ben is days I wounde<lb/>he sprynges out as blosme & sone falletȝ + to grounde<lb/>& wendys awye as schadew þat neuer is I + founde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Man iborn of woman ne lyues but a stounde<lb/>In wrecchednes & In wo + ben his dayesI wounde <lb/>He sprynges out as a blosme & sone falles to + grounde <lb/>And wendes a way os shadewe þat non is I founde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Mon iboren of wommon ne lyueth but a stounde<lb/>In wrechednes and in wo + ben his dayes i wounde<lb/>He spryngus out as blossome and sone falles to + grounde<lb/>And wendes away as schadewe þat no wey is ifounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">148-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Man born of woman ne leuyth but a stowde<lb/>In wrechidnesse & in wo + ben hys dayes wounde<lb/>he spryngyth out as blosme þat sone fallith to + grounde<lb/>Wendith a wey as a schadwe þat nowise is founde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Man born of a woman lefes bot astond<lb/>In wrechytnes and in woo ben all + hys days wonde<lb/>hes he sprynges out als blossom and son fallys to + gronde<lb/>And wendys away as schadow þat neuer ys fonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Man y bore of womman ne lyuyþ but a stonde<lb/>In wreche domus an wo + bey al ys days þi wonde<lb/>he sprynkyþ out as blossue ansone tali to + gronde<lb/>Ant wendeþ awe as schadow þat eu neuer ys yfonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3354-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Man y bore of womman Ne leuit bot a stounde<lb/>In wreche deuyste and in + wo bet his days went<lb/>he springit out as a blossum & sone falliþ to + grounde<lb/>& wendys a way ase a schadew þat now is founde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.451</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man I have bought thy love full dear [Man I haue bocht thi luf full deir]</name> + <alpha>man i have bought</alpha> + <description>Three stanzas of 3612 originally missing from copy and added at end by a later + hand in <mss key="NLS3473"/> (f. 77-77<sup>v</sup>) copy of <ref + xml:target="5707#wit-5707-5">5707</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man them plaineth of mickle untruth [Man hem pleynit of mikil untrewthe]</name> + <alpha>man them plaineth</alpha> + <description>See <ref xml:target="3472#wit-3471-2" + >3471</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3350" imev="2053" nimev="2053"> + <name>Man have in mind how here before</name> + <alpha>man have in mind how</alpha> + <description>Of Divine Mercy — six quatrains (aaab) + burden (bb): ‘Aske + þou mercy whill þou may’, and burden (bb): ‘Man assay assay assay + / and aske mercy quyls þat þu may’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of repentance</subject> + <subject>mercy, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3350-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man haue in mynde how here by fore<lb/>for thy mysdede þe where for + lore…</firstLines> + <lastLines>…Ther fore þu hit seke til hit be founde<lb/>Asay</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. xlvi</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">87-9</edition> + <edition key="Stainer1901">106</edition> + <edition key="Stevens1952">12, 100</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3350-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man haue in mynd how here beforn<lb/>for thy mysded thou wast for + lorn…</firstLines> + <lastLines>…& after in hevyn to haue place<lb/>Aske þou mercy whill + þou may<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">462</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">87-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">8, 171</edition> + <edition key="Greene1935">242-3; 1977, 214-15</edition> + <edition key="Flugel1903">233-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3350-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Man hafe mynd how here be fore<lb/>for thy mysdede þu was for + lore<lb/>bot mercy thw cry for cryst is bore<lb/>assay assay man assay <i>vt + supra</i></allLines> + <source key="OxfLinLat89" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden & one three-line stanza only; unidentified in <biblio + key="Hamer1995"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1977">215</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3350-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In synne yf þou þi lyffe haue ledde<lb/>Amende þe man + & be not adrad…</firstLines> + <lastLines>…Þen joy & blisse shall be þyn ende<lb/>Asay + asay</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">42</start> + <end>43</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 2, 3, 5, and a unique stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ad placitum</i> (f. 42<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">87-9</edition> + <edition key="Dyboski1908">8, 171</edition> + <edition key="Greene1935">242-3; 1977, 215</edition> + <edition key="Fehr1901b">275</edition> + <edition key="Stevens1952">12, 100</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3347" imev="2051" nimev="2051"> + <name>Man follow Saint Bernards trace</name> + <alpha>man follow saint bernards</alpha> + <description>A paraphrase of St. Bernard’s lines: ‘<i>Aspicias capud + inclinatum</i>’, etc. with the Latin and French texts — five + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Clairveaux</last><first>Bernard of</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3347-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man folwe seint Bernardes trace<lb/>And loke in Ihesucristes + face…</firstLines> + <lastLines>…Al hes bodi es don on rode<lb/>Senful man for þyne + goode</lastLines> + <source key="BLAdd11579" prefix="ff."> + <start>36</start> + <end loc="v">36</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">128</edition> + <edition key="Woolf1968">32</edition> + <edition key="Oliver1970">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3346" imev="2050.5" nimev="2050.5"> + <name>Man come and see how shall all dead be</name> + <alpha>man come and see how</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1370, on John the Smith — eight line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Smith, John the, of Brightwell Baldwin (Oxon.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3346-1" illust="n" music="n"> + <allLines>man come and se how schal alle ded be<lb/>wen yolk comes bad and bare noth + habe ven ve away fare<lb/>Att ys ozermes yt ve for care<lb/>bot yt ve do for + godsluf ye have nothung yare<lb/>Hundyr yis grave lys John ye Smyth<lb/>god yf + his soule heven grit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Brightwell" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Bouquet1956"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Skeat1904-09">338</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">4</edition> + <edition key="Skeat1904-09">339</edition> + <edition key="Bouquet1956">165</edition> + <!--<edition key="Mustanoja1952">492</edition>NOT IN PAGE RANGE AND NOT FOUND IN THIS REVIEW--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3345" imev="" nimev=""> + <name>Man by any side ere thou begin</name> + <alpha>man by any side ere</alpha> + <description>Spiritual advice — a three line fragment</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3345-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man by any syd or thou bygyn<lb/>an sy thou haue no nyd to pleyn<lb/>but + louk what stat that thou…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1931" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man beware of thine wooing [Man bewar of thin wowyng / For weddyng is the longe + wo]</name> + <alpha>man beware of thine</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3172">3172</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man beware ere thou be woe [Man be war er þu be wo /Þink on pride & let + hym goo]</name> + <alpha>man beware ere thou</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4404">4404</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man beware beware beware [Man bewar bewar bewar / & kepe the þat þou + haue no car]</name> + <alpha>man beware beware</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5947">5947</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man beware and wise in deed [Man be ware & wise in dede]</name> + <alpha>man beware and wise</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6098">6098</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man beware and be no fool [Man be war and be no fool]</name> + <alpha>man beware and be</alpha> + <description>See <ref xml:target="5198">5198</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3340" imev="2046" nimev="2046"> + <name>Man behold how now with my hand</name> + <alpha>man behold how now</alpha> + <description>Christ triumphant — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, triumph of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3340-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Man by hold hou nou wyȝt my hond<lb/>Y aue y broken þe fendes + bond<lb/>And hot latȝe fleind y þe sond<lb/>Isen ane y brouȝt + þe in to þy lond</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Corrects <biblio key="Brown1943"/> incorrect shelfmark, Gg.3.8.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man behold before thee how thy life wasteth [Man byholde byfore þee howe þi + lyffe wasteþ]</name> + <alpha>man behold before thee</alpha> + <description>See <ref xml:target="3171">3171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3171" imev="1937" nimev="1937"> + <name>Look before thee how thy life wasteth</name> + <alpha>look before thee how</alpha> + <description><i>Respice ante te, retro te</i>, etc. — five lines</description> + <descNote><!--See also <ref xml:target="6790">6790</ref><!-\- new number -\->; -->Cf. an inscription + in St Paul’s Cathedral, pr. <biblio key="Camden1633"/>, 386; 1876, 413.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Respice ante te, retro te</i>… + + + inscriptions + advice, spiritual + death, approach of + + + five-line + + + aaabb + + + + + : Not found in this MS, though listed for f. 204v by 2:337, and for ff. 204-204v by in NIMEV 1937. + + + + Looke before the how thi lyfe wastythLooke behynde þe how thy + deth hastyth… + …Looke man benethe þe þi payne withoute resteLooke + man aboue þe is yoye þat euer shall leste + + 2 + + + + + + + + + + 26 + 195-6 + + + + + O Man behold the how thy lyf wastithMan beholde the howe thy deth hastith… + …Man beholde beneth the to the payne that endith neuerO Man beholde aboue the to that ioye that lestith euer + + 2 + + + Written as prose, introduction to medical instructions on ff. 2-6. + + + + + + + 195 + + + + + + Man be merry I thee rede + man be merry i thee + A Nativity carol — three quatrains (abab) and 4-line burden: ‘Man + be joyfull & myrth þou make / For crist ys made man for thy sake’ + (repeated) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3338-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man be mery I the rede<lb/>But be whar what merthis þou + make…</firstLines> + <lastLines>…And he will sette the wonder hye<lb/>For he ys made man for thy + sake</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">11</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die natiuitatis</i> (f. 11<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">55-6</edition> + <edition key="Fehr1901b">267</edition> + <edition key="Greene1935">54; 1977, 45</edition> + <edition key="Rickert1910">209-10</edition> + <edition key="Stevens1952">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Man be wise and arise [Man be wys & arys / & thynk on lyf þat lestenit + ay]</name> + <alpha>man be wise and arise</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5637">5637</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man be merry as bird on berry [Man be merie as bryd on berie / & al thi care let + away]</name> + <alpha>man be merry as bird</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5758">5758</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man be glad in hall and bower [Man be glad in halle & bour / This tyme was born + our sauyour]</name> + <alpha>man be glad in hall</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2640">2640</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2641">2641</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man be advised ere thou begin [Man be auised or þu begynne]</name> + <alpha>man be advised ere thou</alpha> + <description>See <ref xml:target="3237">3237</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man assay say say [Man asay say say / Make thi mone to mary þat mild + m[ay]]</name> + <alpha>man assay say say</alpha> + <description>Burden <ref xml:target="4147">4147</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Man assay assay assay [Man assay assay assay / and aske mercy quyls þat þu + may]</name> + <alpha>man assay assay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3350">3350</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3237" imev="1982" nimev="1982"> + <name>Lord what is this world weal</name> + <alpha>lord what is this world</alpha> + <description>On the evils of the times and practical advice for amendment — twelve + 8-line stanzas or twenty-two cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Gode rule ys out of remembrauns’ + + + evils of the time + precepts + advice + transitoriness, of world + poverty + money, use of + + + four-line + eight-line + + + abab + ababbcbc + + + + + + + + + LOrd what is thys world weleRychesse reule and rych aray + … + …þis wolde seruice you both and meTo be ensample of good + gouernaunce + + 2 + 3 + + + + + + + + + 263-6 + 294-6 + + + + + Lord god what y þis wordys fareBut ryal reuel & gret aray… + …þys Tale I tell by ȝou & meffor ensampul of gode gouernans + + 290 + 291 + + 11 stanzas. Ends “Explicit.” + + Good Rule ys out of Remembrance (added to top margin by a later hand, f. 290) + + + + + 1.73-5 + + + + Man be auised or [th]ou begyneThat thow haue no nede for to + pleyneAnd loke what a state þou standyst inffor pouerte is a ful + priuy peynffor what thynge ys to a man more greuousthen sodeynly + from man hod to fallIn pride ys lytyll gouernans + sympyll gouernansThere as pouerte ys steward of halle + + 2 + + + Two quatrains, second half of stanza 4 followed by second half of stanza + 2. + + + + + + + 125 + + + + + A lorde what ys thys worldes weleRychesse revell or grete + araye… + …That ȝe may haue some stuffe in storewith Inne your + berne when ȝe haue sowe + + 65 + 66 + + Omits lines 89-96. + + + + no. 131 + + + + + + + + + + + F.5 + F.6 + + 71 lines, not divided into stanza. + + The Way to Thrift (sig. F.5) + + + + + 173-5 + + + + + + Man and woman in every place + man and woman in + ‘Thank God that al hath sent’ — five quatrains (aaab) with + this refrain, and burden: ‘Lefte owr hertes wiþ good entent / & thanke + [g]od þat al hath sen’ + + + + + + ‘Thank God that al hath sent’ + + + carols, of religious counsel + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Man & wo[mm]an in euery placegod hath ȝow sent vertu & + grace… + …Buxsumlych þou must a byd& thank god [þat al + hath sent] + + 27 + + + + + + + + + + 37-8 + 227; 1977, 202 + + + + + + Man and Woman God hath wrought + man and woman god hath + Prefatory verses in some printed texts of 4236 (abstracted from 675) + + + Man among thy mirths have in mind + man among thy mirths have + The XVI Points of Charity — fourteen 8-line stanzas + For another metrical version, see 970 + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>charity, sixteen points of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3334-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Man amongthi mirþe þis haue in mynde<lb/>Whennes þu cam + & weder þu tendis…</firstLines> + <lastLines>…I ham not worþ to gon as longe<lb/>as me want <i>par + charite</i></lastLines> + <source key="CULIi639" prefix="f."> + <start>157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three stanzas only, added to originally blank space at end of a text + ‘<i>hugo de consciencia</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3334-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MAn among þi myrþis haue in mynde<lb/>ffrom whens þou + come & whidir þou teendis<lb/>How freelli þou fallist & filist + þi kinde<lb/>Arise & make <add>of</add> þi mys + ameendis…</firstLines> + <lastLines>…God þat hast us oure lijf lent<lb/>Graunte þat we may + oure silf to enserche & se<lb/>As þou for us on roode were + rent<lb/>Þou chese us to þe for charite AMEN</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>42</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">114-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-970" imev="593" nimev="593"> + <name>Charity is bright of word</name> + <alpha>charity is bright</alpha> + <description>The Sixteen Points of Charity — eight couplets paraphrasing I Cor.13:4-8 + in John Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote><i>Caritas paciens est, beningna est, etc.</i> written to right.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charity</subject> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-970-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Charite is brithe of word<lb/>Charite is milde of + mod…</firstLines> + <lastLines>…Charite suffret alle þingge<lb/>Charite lestet withouten + endingge</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Caritate</i> (f. 33<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">10-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Maketh wrong right [Maket wrong rith]</name> + <alpha>maketh wrong right</alpha> + <description>See <ref xml:target="4357">4357</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make you merry and do gladly [Make ȝhow mery & do gladly]</name> + <alpha>make you merry and do</alpha> + <description>Incipit to variant version of <ref xml:target="5582#wit-5582-2" + >5582</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make we mirth [Make we myrth / For crystes byrth / & syng we yole tyl + candelmes]</name> + <alpha>make we mirth</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5271">5271</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3333" imev="2039.8" nimev="2039.8"> + <name>Make we our plenteous feast of gestening</name> + <alpha>make we our plenteous</alpha> + <description>A couplet translating the text of a Latin sermon (I. Cor. v. 8)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3333-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Make we oure plentevous feste or gystinyng<lb/>in clere clannness & trewe lyuyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Dx" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">1.248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Maken their moan [Makyn here mone]</name> + <alpha>maken their moan</alpha> + <description>See <ref xml:target="2505">2505</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make ye merry as ye may [Mak ye merie as ye may / & syng with me I you + pray]</name> + <alpha>make ye merry as ye</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2564">2564</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make we merry in this fest [Make we mery in this fest / For <i>verbum caro factum + est</i>]</name> + <alpha>make we merry in this</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1635">1635</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make we merry both more and less [Make we mery bothe more & lasse]</name> + <alpha>make we merry both</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3059">3059</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make we joy now in this fest [Make we ioye nowe in this fest / <i>In quo Cristus natus + est</i> / Eya]</name> + <alpha>make we joy now in</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="137">137</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make us merry this new year [Make us meri this new yere]</name> + <alpha>make us merry this new</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1483">1483</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2506" imev="" nimev=""> + <name>In God is all my trust</name> + <alpha>in god is all my</alpha> + <description>Trust in God — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, trust in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2506-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In god ys all my truste<lb/>thou my hert sholle brust</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULBamSel13" prefix="f."> + <start loc="v">182</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to original blank page between printed <i>Liber quartus</i> and + <i>Liber quintus</i> by an early sixteenth-century. hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2564" imev="1522" nimev="1522"> + <name>In Patras there born he was</name> + <alpha>in patras there born</alpha> + <description>A song of St. Nicholas — five quatrains (aaab) and burden: ‘Mak ye + merie as ye may / & syng with me I you pray’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nicholas, saint</subject> + <subject>carols, of saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2564-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In patras ther born he was<lb/>The holy buschop seynt + nycholas…</firstLines> + <lastLines>…To heuene blysse he vs bryng<lb/>Throw vertu of the + trinit[e]</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">no. xix</edition> + <edition key="Wright1856a">99-100</edition> + <edition key="Greene1935">218-19; 1977, 193</edition> + <edition key="Greene1962">125</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1635" imev="997" nimev="997"> + <name>Gods Son for the love of man</name> + <alpha>gods son for the love</alpha> + <description>A Christmas carol — four quatrains (aaab) and burden (bb): ‘Make we + mery in this fest / For <i>verbum caro factum est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1635-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Godes sonne for þe loue of mane<lb/>flesshe & blode of mary he + nam…</firstLines> + <lastLines>…& so sayd þe prphett in hys lore<lb/><i>verbo + prophesye</i></lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">21</edition> + <edition key="Rickert1910">173-4</edition> + <edition key="Greene1935">27; 1977, 21-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3059" imev="1866" nimev="TM 884"> + <name>Let no man come into this hall</name> + <alpha>let no man come</alpha> + <description>A carol of Christmas sports — three quatrains (aaab) and burden: + ‘Make we mery bothe more & lasse / ffor now ys þe tyme of + crystymas’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3059-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lett no man cum in to this hall<lb/>Grome page nor yet + marshall…</firstLines> + <lastLines>…But to the stokkis then let hym go<lb/>For now <del>ys</del> ys + þe tyme of crystmas<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">468</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">241</edition> + <edition key="Flugel1894">69</edition> + <edition key="Flugel1895">123</edition> + <edition key="Pollard1903">86</edition> + <edition key="Chambers1911a">234</edition> + <edition key="Dyboski1908">15</edition> + <edition key="Greene1935">9; 1977, 6</edition> + <edition key="Rickert1910">220-1</edition> + <edition key="Dearmer1928">211</edition> + <edition key="Robbins1955a">3</edition> + <edition key="Greene1962">58</edition> + <edition key="Davies1964">277-8</edition> + <edition key="Stevick1964">170</edition> + <edition key="Oliver1970">110</edition> + <edition key="Sisam1970">527-8</edition> + <edition key="Greene1964a">88-9</edition> + <edition key="Luria1974">133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-137" imev="18" nimev="18"> + <name><i>A patre unigenitus</i></name> + <alpha>a patre unigenitus</alpha> + <description>A macaronic carol of the Nativity — five quatrains with burden: + ‘Make we ioye nowe in this fest / <i>In quo Cristus natus est</i> / + Eya’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 34.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-137-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A patre vnigenitus <lb/>þorw a maiden is com to vs<lb/>Syng we to + here and sey wel come<lb/>Veni redemptor gentium…</firstLines> + <lastLines>…þu moder & maiden fre<lb/>Gloria tibi domine</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">97-8</edition> + <edition key="Stainer1901">2.124</edition> + <edition key="Greene1935">22; 1977, 17</edition> + <edition key="Stevens1952">19</edition> + <edition key="Robbins1961">28</edition> + <edition key="Greene1962">65</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-137-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A patre vnigenitus to a maydyn is cum to vs<lb/>Syng we of hym & sey + wolen veni redemptor gencium…</firstLines> + <lastLines>…Oliue beata trinitas þat lay be twyn an ox an a as<lb/>By hys + modyr maydyn fre gloria tibi domine</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote>Written, as given above, in long lines with leonine rhyme, that is, two + lines of verse per line in the MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">97-8</edition> + <edition key="Wright1847a">48-9</edition> + <edition key="Rickert1910">53</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-137-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A patre vnigenitus iii ȝonge maydens cam till vs<lb/>syng we to hym and say wellcome veni Redemptor gentium…</firstLines> + <lastLines>…A solus ortus cardine So myȝthi a lord ys nou as he<lb/>Veni redemptor gentium</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1 and 2 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1912">97-8</edition> + <edition key="Fehr1901b">270-1</edition> + <edition key="Fehr1901b">57</edition> + <edition key="Stevens1952">85</edition> + <edition key="Robbins1961">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1483" imev="887" nimev="TM 454"> + <name>Gabriel brighter than the sun</name> + <alpha>gabriel brighter than</alpha> + <description> A New Year carol — three cross-rhymed quatrains (abab) plus four-line + burden: ‘Make us meri this new yere / Thankyng god with hertely + chere’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 454.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, New Year</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1483-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodeMus23" prefix="p."> + <start>162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version of stanza 1 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1483-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Gabriell bryȝther then the sonne<lb/>Graciusly grette that mayden + fre…</firstLines> + <lastLines>…For the fende she shall vs shylde<lb/>So sayeth bokys in hure + story</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end>13</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In die circumcisionis</i> (f. 12<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">267</edition> + <edition key="Greene1935">76; 1977, 63-4</edition> + <edition key="Stevens1952">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Make not too many fests [Make nat to many feestys]</name> + <alpha>make not too many</alpha> + <description>See lines 61-62 of <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make merry at thy meat [Make mery at thy mete]</name> + <alpha>make merry at thy</alpha> + <description>See lines 63-64 of <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3327" imev="2037" nimev="2037"> + <name>Maiden and mother that bore the heaven king</name> + <alpha>maiden and mother that</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary and Jesus — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary and Christ, songs/prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3327-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maidin and moder þat bar þe heuene kinge<lb/>Wer us fro ure + wyþer wines at ure hending…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu for þi moder inne and for þin hali + wndis<lb/>þu leise us of þi sinnes þat we are in ne + bunde</lastLines> + <source key="BLCottCleoBVI" prefix="f."> + <start loc="v4">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The MS has been refoliated several times. The folio number here refers + to the most recent, written in the bottom right corner of each recto folio. + Written as prose.</sourceNote><MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.22</edition> + <edition key="Brown1932">127</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3325" imev="2035" nimev="2035"> + <name>Maid without make</name> + <alpha>maid without make</alpha> + <description>A hymn to the Virgin Mary translating: ‘<i>Virgo singularis respice quod + quero</i>’, etc. — in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3325-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mayde wiþoute make<lb/>Be held þow qwat I craue<lb/>be þe lode sterre in lake<lb/>Hope of grace ich haue<lb/>Of helpe þow art ȝate<lb/>In þe I me spede<lb/>Of ȝunk[ ]e þat me is late…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v">198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete due to damage to leaf; first words of six further lines also survive on f. 199.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Virgo singularis respice quod quero parte stella maris gracie spem gero</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">386</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Maid and mother eke thou be [Mayde and moder glade thou be…]</name> + <alpha>maid and mother eke</alpha> + <description>See <ref xml:target="5163">5163</ref><!-- new number --> (<mss + key="YaleBeiOsa1"/> was purchased from Laurence Witten in 1965)</description> + </record> + <record> + <name>Maid and mother glad thou be [Mayde and moder glade thou be]</name> + <alpha>maid and mother glad</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5163">5163</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3320" imev="2033" nimev="2033"> + <name>Madames all as ye be</name> + <alpha>madames all as ye</alpha> + <description>A moral warning — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>women, faithlessness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3320-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Maddamys alle as ȝe bee<lb/>Rememyr this wane ȝe hyt + se…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="StockdPs" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> lists as missing, unidentified, or + destroyed.<!--NIMEV says "sold Sotheby's 1- December 1969, lot 36, end flyleaf, now dismembered, <i>olim</i> R. Hanna--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">117</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3319" imev="2032.5" nimev="Dunbar"> + <name>Madame your men said they would ride</name> + <alpha>madame your men said</alpha> + <description>‘To the Quene’ by William Dunbar: a warning against catching the + pox — seven 5-line stanzas incl. refr. phrase, ‘…of þe + pockis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘To the Quene’ + + + pestilence + warnings + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Madame ȝour men said þai wald rydAnd lett þis + fasternis evin ouer slyd… + …And be war with þat perralouse playThat men callis + libbing of þe pockis + + 46 + 46 + + 7 x 5, aabab, with refrain, ‘…libbin of þe + pockis’. + Quod Dumbar (f. 46v) + + + + + + + + + + + Madame ȝour men said þai wald rydand latt þis + fasterennis ewin ower slyd… + …and be war with þat perrellous playþat men callis + libbin of þe pockis + + 342 + + + quod dunbar (p. 342). + Quod Dumbar (f. 46v) + + + + + + 1.99-100 + 1.115-16 + 2.203-4 + 125-6 + 2.35-6 + 62-3 + 1.417-18 + 59-60 + + + + + + Madame ye ought well know to my seeming + madame ye ought well + ‘The small plesere that y haue to me kaught’, translated from the + French of Charles d’Orléans (, 65) + — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 5-line Envoy (aabab) + + + d’OrléansCharles + + + ‘The small plesere that y haue to me kaught’ + + + lovers, addresses to beloved + envoys + + + eight-line + five-line + + + ababbcbc + aabab + + + + + + + + + Madame ye ought well know to my semyngWhat ioy that y haue had or + yit plesaunce… + …Withouten yow to lede is displesaunceThe small plesere that y + haue to me caft + + 13 + 13 + + + + + + + + + 29-30 + 23-4 + 161-2 + + + + + + Madame ye been of all beauty shrine + madame ye been of all + A Balade to Rosamond, by Chaucer — twenty-four lines, with refrain, + ‘Thogh ye to me ne do no daliaunce’ + + + ChaucerGeoffrey + + + A Balade to Rosamond + + + women, praise of + women, virtues of + lovers, praise of beloved + lovers’ plea + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Madame ye ben of al beaute shryneAs fer as cereled is the + mapamonde… + …Do what you list I wyl your thral be soundeThough ye to me ne + do no daliance + + 114 + + + 3 stanzas. + tregentil chaucer (f. 114) + + + + + + 1.440 + 1.389 + 627-8; 1957; 533 + 311-12 + 133-4 + 167-70 + 649 + + + + + + Madame when ye most devoutest be + madame when ye most + One couplet + Cf. 3316. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3315-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Madame when ye most devoutest be<lb/>have yn remembrance f and + p</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd17012" prefix="f."> + <start>180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to bottom of the page with heart above letters “AL.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1904">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3316" imev="2030.6" nimev="2030.6"> + <name>Madame when you are disposed to pray</name> + <alpha>madame when you are disposed</alpha> + <description>One couplet signed ‘T. Roos’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3315">3315</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Roos</last><first>T.</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3316-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Madame wan you ar dysposed to pray<lb/>remember your assured sarvant + alway</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd17012" prefix="f."> + <start>180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1904">62</edition> + </editions> + </witness> + + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3314" imev="2030.4" nimev="C16"> + <name>Madame sith ye have entered the gates of policy</name> + <alpha>madame sith ye have</alpha> + <description>‘The speche of Noblesse’ at the pageant celebrating the marriage of + Prince Arthur and Princess Catharine — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The speche of Noblesse’ + + + Arthur, prince of Wales + Catherine of Aragon + pageant verses + occasional verse + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Madame sith ye haue entred the gates of pollycyAnd the presence approched of me noblesse… + …To come to honour therfore I shall provideThat vertue to honour shall be your guyde + + 186 + 187 + + + + The spech of Noblesse within the said Castell (f. 186v) + + + + + + + + + + + Madame Catherine because that I and ye + madame catherine because + ‘The speche of saynt Vrsula’ at the pageant celebrating the + marriage of Prince Arthur and Princess Catharine — four stanzas rhyme + royal + + + + + + ‘The speche of saynt Vrsula’ + + + Ursula, saint + Arthur, prince of Wales + Catherine of Aragon + pageant verses + occasional verse + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Madame kateryne because that I & yeBe comyn of noble blood of this land… + …Nature shall move vs to love alweyas two comyn out of one Cuntrey + + 185 + + + Scribal error, ‘ye & I’ in first line crossed through (f. 185) + + The spech of Saynt vrsula (f. 185) + + + + + + + + + + + Madame I would by God alone + madame i would by god + A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3313-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MAdame y wold bi god alone<lb/>How that myn hert were in yowre + sleue…</firstLines> + <lastLines>…ffor in good trouth ye wol not leue<lb/>How fayne he wolde fro me + bigoon</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">175</edition> + <edition key="Steele1941">133-4</edition> + <edition key="Arn1994">286-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3311" imev="2028.8" nimev="TM 966"> + <name>Madame DeFrayne</name> + <alpha>madame defrayne</alpha> + <description>The faithful lover — three stanzas in eight short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3311-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Madam defrayne<lb/>ye me retayne…</firstLines> + <lastLines>…thowe I be shent<lb/>all other to esshewe</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Fayrfax, R (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">57</edition> + <edition key="Stevens1961a">362</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3310" imev="2028.5" nimev="TM 965"> + <name>Madame d’amours</name> + <alpha>madame de amours</alpha> + <description>Loyalty to his mistress — two stanzas in eight short lines</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 965.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3310-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Madame damours<lb/>all tymes or ours…</firstLines> + <lastLines>…whyls lyf endur<lb/>loyall and playne</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">73</start> + <end>74</end> + </source> + <sourceNote>Second stanza at bottom of f. 73<sup>v</sup> without notation; words of first and notation repeated on 73<sup>v</sup>-74 for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">247</edition> + <edition key="Padelford1907">xxxiii</edition> + <edition key="Stevens1961a">412</edition> + <edition key="Stevens1962">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3308" imev="2028.3" nimev="C16"> + <name>Madame as the noble Alphonse king</name> + <alpha>madame as the noble</alpha> + <description>‘The speche of Boecius’ at the pageant celebrating the marriage of + Prince Arthur to Princess Catherine — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The speche of Boecius’ + + + pageant verses + occasional verse + Arthur, prince of Wales + Catherine of Aragon + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Madame as the noble Alphons kynghath evidently shewed by good argument… + …Astronomer philysopher & devyneyou to be ioyned & so we all determyne + + 191 + 191 + + + + The speche of Boecius + + + + + + + + + + + Madame a trouth not wot I what to say + madame a trouth not + An absent lover, translated from the French of Charles d’Orléans + (, 59) — three 8-line stanzas (ababbcbc) + and 4-line Envoy (abab) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3305-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>MAdame a trouthe not wot y what to say<lb/>Nor bi what ende that y + shulde first bigynne…</firstLines> + <lastLines>…That more y lust to wayle then laughe or gren<lb/>Syn hit is so + that y am from yow fare</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">21-2</edition> + <edition key="Steele1941">17-18</edition> + <edition key="Arn1994">154-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>M and A and R and I [M & A & R & I / Syngyn I wyl a newe song]</name> + <alpha>m and a and r and i</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2713">2713</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lyef (adj.)</name> + <alpha>lyef</alpha> + <description>See under ‘Lief’</description> + </record> + <record xml:id="record-3303" imev="2025.5" nimev="TM 964"> + <name>Lusty youth should us ensue</name> + <alpha>lusty youth</alpha> + <description>The best use of youth, ascribed to Henry VIII — seven + quatrains.</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 964.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>youth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3303-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Lusti yough shuld vs ensue<lb/>hys mery hart shall sure all rew…</firstLines> + <lastLines>…And that we may ower fauttes amend<lb/>An blysse opteyne at ower last end</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">94</start> + <end>97</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice for three voices; ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor>The kyng H VIII (f. 94<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">376</edition> + <edition key="Flugel1889">249-50</edition> + <edition key="Trefusis1912">34-5</edition> + <edition key="Stevens1961a">416-17</edition> + <edition key="Stevens1962">70-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lullay mine liking my dear son my sweeting [Lullay myn lyking my dere sone my + swytyng]</name> + <alpha>lullay mine liking</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2257">2257</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lullay my father lullay my brother [Lullay, my fader, lullay, my brother]</name> + <alpha>lullay my father</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6815">6815</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lullay my child and weep no more [Lullay my child and wepe no more / Slepe and be now + styll]</name> + <alpha>lullay my child</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5683">5683</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lully lulla you little tiny child [Lully lulla þow littell tine child]</name> + <alpha>lully lulla you</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4049">4049</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2265" imev="1356" nimev="1356"> + <name>I see there is but little trust</name> + <alpha>i see there is but</alpha> + <description>On Woman’s faithlessness — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2265-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I se ryght well ther is but lytill trust<lb/>On to this world ay so full + of bruttylte…</firstLines> + <lastLines>Thus ham I rokyd hydyr & theder<lb/>The deuyll sett fyer on all to + geder</lastLines> + <source key="CULKk630" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2265-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I se ther ys but le but litill truste<lb/>womenysword ay seyt full of brotilte<lb/>for wheras I louyde all byethe in duste…</firstLines> + <lastLines>…[illegible]</lastLines> + <source key="BLSl554" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to last flyleaf in manuscript; this leaf wrongly foliated 52, after the folio 52 on which <ref xml:target="2677#wit-2677-15">2677</ref> ends; text after line 3 erased or worn or damaged by damp, mostly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2257" imev="1351" nimev="1351"> + <name>I saw a fair maiden sitten and sing</name> + <alpha>i saw a fair maiden</alpha> + <description>Cradle song of the Virgin Mary — five couplets and burden: ‘Lullay + myn lykyng my dere sone myn swetyng / Lullay my dere herte myn owyn dere + derlyng’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2257-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I saw a fayr maydyn syttyn & synge<lb/>Sche lullyd a lytyl chyld a + swete lordyng…</firstLines> + <lastLines>…Prey we now to that chyld & to his moder dere<lb/>Grawnt hem + his blyssyng that now makyn chere</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>32</start> + <end loc="v">32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">94-5</edition> + <edition key="Fehr1902a">49</edition> + <edition key="Chambers1911a">131</edition> + <edition key="Greene1935">98; 1977, 87</edition> + <edition key="Rickert1910">66</edition> + <edition key="Segar1915">66-7</edition> + <edition key="Dearmer1928">220</edition> + <edition key="Greene1962">98</edition> + <edition key="Davies1964">166</edition> + <edition key="Gray1975">12</edition> + <edition key="Saupe1998">70; 197</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lullay lullay my little child sleep and be now still [Lullay lullay my lityll chyld + slepe & be now still]</name> + <alpha>lullay lullay my little child</alpha> + <description>The burden of a Dialogue between the Virgin Mary and her Child; see <ref + xml:target="2089">2089</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lully lully lully lully [Lully lulley lully lulley / þe fawcon hath born my mak + away]</name> + <alpha>lully lully lully</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1820">1820</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1820" imev="1132" nimev="TM 530"> + <name>He bore him up he bore him down</name> + <alpha>he bore him up</alpha> + <description>A Corpus Christi carol — six couplets and burden: ‘Lulley lulley + lulley lulley / The fawcon hath born my mak away’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 530.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Eucharist</subject> + <subject>Corpus Christi</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1820-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He bare hym vp he bare hym down<lb/>He bare hym in to an orchard + brown…</firstLines> + <lastLines>…& by þat beddis side þer stondith a + ston<lb/><i>Corpus Christi</i> wretyn þer on<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">352</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">175</edition> + <edition key="Flugel1895">142</edition> + <edition key="Chambers1911a">148</edition> + <edition key="Dyboski1908">103</edition> + <edition key="Gilchrist1914">53</edition> + <edition key="Cook1915">440</edition> + <edition key="Greg1937">88</edition> + <edition key="Greene1935">221; 1977, 195-6</edition> + <edition key="Rickert1910">193</edition> + <edition key="Williams1936">112</edition> + <edition key="Niles1948">35</edition> + <edition key="Segar1915">35-6</edition> + <edition key="Greene1960">10-11 (with 3 trad. versions)</edition> + <edition key="Chambers1945">111</edition> + <edition key="Mason1959">146</edition> + <edition key="Greene1962">128</edition> + <edition key="Speirs1957">76-7</edition> + <edition key="Davies1964">272</edition> + <edition key="Stevick1964">171</edition> + <edition key="Sisam1970">524</edition> + <edition key="Oliver1970">108</edition> + <edition key="Tydeman1970">53</edition> + <edition key="Luria1974">221</edition> + <edition key="Gray1985">173-4</edition> + <edition key="Saupe1998">155-6; 269-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lullay lullow lully lullay</name> + <alpha>lullay lullow lully</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2260">2260</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lullay lullay Lullay little child [Lullay lullay litel child / qwi wepest þou so + sore]</name> + <alpha>lullay lullay Lullay little child</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3301">3301</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3301" imev="2024" nimev="2024"> + <name>Lullay lullay little child</name> + <alpha>lullay lullay little child b</alpha> + <description>Christ weeps in the cradle for man’s sin — seven quatrains (aaab) + and burden: ‘Lullay lullay litel child / qwi wepest þou so + sore’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3300">3300</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3301-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lollay lollay þu lytel chyld wy wepys þu so sore<lb/>Þu + þat were so sterne & wyld<lb/>Þu art bycome meck & + myld<lb/>Wyþ þe marye þat wente with chyld…</firstLines> + <lastLines>…Ȝet þu schall suffry peynys mo<lb/>In herte in fot & + hondes to<lb/>Ic wot y wys þat ys al so<lb/>To sauy þat were + forlore</lastLines> + <source key="BLHar7358" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>6 stanzas = 1, 2, 4, 3, 5, 6 of <mss key="NLS18721"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904c">2011-12</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3301-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lullay lullay litel child<lb/>Þu þat were so sterne & + wild…</firstLines> + <lastLines>…þat pine vs helpe ay to fle<lb/>þe wikede fendes lore + Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>John Grimestone’s sermon notebook.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Obertello1947">118</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">80-1</edition> + <edition key="Cecil1940">17-18</edition> + <edition key="Greene1962">103</edition> + <edition key="Greene1935">115; 1977, 103-4</edition> + <edition key="Luria1974">194-5</edition> + <edition key="Gray1975">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2260" imev="1352" nimev="1352"> + <name>I saw a sweet seemly sight</name> + <alpha>i saw a sweet seemly</alpha> + <description>The Virgin’s Lullaby — one 6-line stanza (aabccb) and 5-line + burden: ‘Lullay lullow lully lullay / Bewy bewy lully lully / Bewy lully lullow + lully / Lullay baw baw my barne / Slepe softly now’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, lullaby</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2260-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I saw a swete semly syght<lb/>A blisfujl birde a blossum bright<lb/>That + murnyng made & mirth of mange<lb/>A maydin moder mek & myld<lb/>In + credil kep a knaue child<lb/>That softly slepe scho sat & sange</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5666" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end>5</end> + </source> + <sourceNote>Written twice, once for each voice. The manuscript is in the handwriting + of Friar <scribe><first>John</first> + <last>Brackley</last></scribe> (f. 1<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1877">xlvii</edition> + <edition key="Greene1935">98; 1977, 87</edition> + <edition key="Rickert1910">59</edition> + <edition key="Stevens1952">1</edition> + <edition key="Bukofzer1954">74</edition> + <edition key="Robbins1961">70</edition> + <edition key="Gray1985">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lullay lullay little child mine own dear food [Lullay lullay lytel chyld myn owyn dere + fode]</name> + <alpha>lullay lullay little child mine</alpha> + <description>See <ref xml:target="5255">5255</ref><!-- new number --> beginning at stanza + 5</description> + </record> + <record> + <name>Lullay lulley lullay lullay [Lulley lulley lulley lulley / The fawcon hath born my mak + away]</name> + <alpha>lullay lulley lullay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1820">1820</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lullay lullay [Lolay lolay]</name> + <alpha>lullay lullay</alpha> + <description>See <ref xml:target="606">606</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-606" imev="352" nimev="352"> + <name>As I lay upon a night</name> + <alpha>as i lay upon a night alone in my longing</alpha> + <description>A Dialogue between the Virgin Mary and her Infant — thirty-seven + quatrains (abab) with refrain ‘Alone in my longyng’ and two-line burden: + ‘Lullay lullay la lullay / My dere moder lullay’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + <subject>Virgin Mary, dialogue, with Christ</subject> + <subject>Christ, dialogue, with Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, lullay songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-606-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As y lay on ȝole is nyȝt<lb/>alone in my lo[ng]yng <lb/>My + þoȝt y sawe a wall sayr syȝt<lb/>a may hir child rokyng + lolay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First stanza only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906">40</facsimile> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">41</edition> + <edition key="Robbins1959b">221</edition> + <edition key="Stevens1952">110</edition> + <edition key="Robbins1961">73</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-606-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me lay þis endyres nyth<lb/>All on my loue + lokyng…</firstLines> + <lastLines>…And xalt haue in manys blys<lb/>Goddys owene son</lastLines> + <source key="CamStJohn259" prefix="ff."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-9.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913b">72-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-606-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me went þis enderday<lb/>Alone on my longyng…</firstLines> + <lastLines>…I pray ȝow þat ȝe woll me Ioke<lb/>And syng sum wat þerto…</lastLines> + <source key="BLHar2330" prefix="f."> + <start>120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five quatrains only, the last incomplete, added to leaf at end of manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-606-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Als i lay vp on a nith<lb/>alone in my longging…</firstLines> + <lastLines>…Als i lay þis ȝolis day<lb/>Alone in my + longgingge</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>37 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">70-5</edition> + <edition key="Greene1935">103-5; 1977, 92-4</edition> + <edition key="Obertello1947">110</edition> + <edition key="Davies1964">112-14</edition> + <edition key="Davies1964">61-8</edition> + <edition key="Dobson1979">352 (16 stanzas, with variants and modified + spelling)</edition> + <edition key="Saupe1998">71-6; 199-201</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lullay lay lay lay my dear mother lullay [Lollay lay lay lay my dere modyr + lullay]</name> + <alpha>lullay lay lay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="21">21</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lullay Jesu lullay lullay [Lulley Jhesu lulley lulley / Myn own dere moder syng + lulley]</name> + <alpha>lullay jesu lullay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4930">4930</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3298" imev="2021" nimev="2021"> + <name>Luke in his lesson leres to me</name> + <alpha>luke in his lesson leres to</alpha> + <description>Verses on the Four Evangelists — twenty-six 6-line stanzas with an + ‘O and I’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evangelists, four</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3298-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Luke in his lesson leres to me<lb/>How gabryel was graythed in gracyus + degre…</firstLines> + <lastLines>…With ane O and ane I w[ ]<lb/>His ioy [ ] full of grace graythed [ + ]</lastLines> + <source key="BodRawPoe175" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">132</start> + <end loc="v" col="b">132</end> + </source> + <sourceNote>Partly unreadable because very faded and worn.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904a">185-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3298-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Luce In hys lessoun lerede me to synge<lb/>and specud a speche þat + spedi was to springe…</firstLines> + <lastLines>…to me be hyt Idon at his oune wille<lb/>al þat gabriel hast + talked me tille<lb/>Wit an o and an I þes þey hauen + wroust<lb/>þat marie by Caste wit a child þat hos alle had + Soust</lastLines> + <source key="BLAdd45896" prefix="roll, Art. 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithAH1951">45-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3296" imev="2019" nimev="2019"> + <name>Lucy of light after Januences purpose</name> + <alpha>lucy of light after</alpha> + <description>Bokenham’s Life of St. Lucy — Prologue three 8-line stanzas; Life + in couplets</description> + <descNote>Bokenham refers to Jacobus de Voraigne as Ianuence/Januence.</descNote> + <authors> + <author><last>Bokenham</last><first>Osbert</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Life of St. Lucy + + + Lucy, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + eight-line + + + + + + + + , f. 186v. + + + + Lucye of lyht aftyr Jaunencys purposeTakyth þe name by + dyryuacyoun… + …Granth vs in virtue so strong to beThat no maner vyce vs mow + apeyre + + 163 + 172 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + The prologue of seynt Lucye (rubric, f. 163) And seynt Lucye (index, f. + 193) + + + + + 257-71 + 225-37 + 243-57 + + + + + + Luke in his lesson lered me to sing [Luce In hys lessoun lerede me to synge] + luke in his lesson lered me + See 3298 + + + Lucina shining in silence of the night + lucina shining in silence + ‘The birth of Antichrist’ (or a Dream of Fortune) by William Dunbar + — ten 5-line stanzas + + + DunbarWilliam + + + ‘The birth of Antichrist’ + + + Fortune + evils of the time + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + Lucina schyning in scilience of þe nychtThe hevin all being + full of staris bricht… + …Till þat twa mwnis war first sene in þe liftOr + quhill ane abbot flew aboue þe mone + + 42 + 43 + + 10 x 5, aabba. + Quod dumbar (f. 43) + + + + + + + + + + + Lucina Schyning in silence of þe nychtThe hevyn all being full + of sterris bricht… + …quhill þat twa mwnis wer first sene in þe liftOr + quhill ane abbot flew abone þe moyne + + 334 + 335 + + + Quod Dumbar (p. 335) + + + + + + 1.405-7 + + + + + Lucina schynnyng in silence of the nichtThe hevin being all full of + sternis bricht… + …quhill þat twa monis wer sene vp in the liftor quhill + ane abbot flew aboif þe mone + + 133 + 134 + + + quod dumbar (f. 134) + Ane vþer ballat following vpoun this same abbat In the 117 leif (f. + 133) + + + + + 26-8 + 28-30 + 1.313 + 1.36-8 + 187-9 + 3.375-7 + 1.149-51 + 217-19 + 3.18-21 + 3.4 + 104-5 + 70-1 + 48-50 + 154-6 + + + + + + Lowness and humility + lowness and humility + Verses on the qualities that will lead one to heaven, preceding a copy of + Isidore’s Consilia in English prose — four monorhyming + phrases + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3294-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lownes and humylyte<lb/>Clennes and chastyte<lb/>Love and + charyte<lb/>Mercy and Pyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM744" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin, ‘<i>Iste virtutes suprascripte ducunt tractari + viam ad celorum</i>’ before beginning of English prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">248</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.247</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3292" imev="2018" nimev="2018"> + <name>Lovely lordings ladies like</name> + <alpha>lovely lordings ladies</alpha> + <description>A dialogue with a bird (? the human soul) — twenty-two 6-line stanzas + (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds, as narrators</subject> + <subject>dialogues</subject> + <subject><i>chansons d’aventure</i></subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3292-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lovely lordynges ladys lyke<lb/>Wyves and maydynus + ryallyke…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="ff."> + <start>53</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1855">1-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lovely tear of lovely eye [Lu[u]eli ter of loueli eyȝe</name> + <alpha>lovely tear of lovely</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5850">5850</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3291" imev="" nimev=""> + <name>Lovely in speech</name> + <alpha>lovely in speech</alpha> + <description>Four noble qualities of Christ — two couplets in a sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3291-1" illust="n" music="n"> + <allLines>louely in speche<lb/>Mercyful yn wreche<lb/>Curtays yn perferyng<lb/>& + stedfast in ȝoldyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">233</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3289" imev="2017" nimev="2017"> + <name>Love will I without any variance</name> + <alpha>love will i without</alpha> + <description>True Love — one quatrain (with music)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BodAsh191IV"/>, f. 195<sup>v</sup>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3289-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>loue well I withoute eny variaunce<lb/>trewly to serue with all + louelynesse</firstLines> + <lastLines>for yn hit is triste and [g]entilnesse<lb/>And þat may man honour + & avaunce</lastLines> + <source key="BodAsh1393" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One stanza, abba, with beginning of repeated stanza marked for tenor + part.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.61-2</edition> + <edition key="Black1845">1086</edition> + <edition key="Robbins1955a">148</edition> + <edition key="Silverstein1971">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3288" imev="2016" nimev="TM 961"> + <name>Love will I with variance</name> + <alpha>love will i with variance</alpha> + <description>A love song — four lines (with music)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3288-1" illust="n" music="y"> + <allLines>luf wil with variance<lb/>be cause of repentaunce<lb/>for who so loueth + with outyn gouernaunce<lb/>Oft tyme it doyh hym grevaunce<lb/>No herfor with a + visance luf will with variance</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh191IV" prefix="ff."> + <start loc="v">195</start> + <end>196</end> + </source> + <sourceNote>Repeated twice with slight variation, accompanied by musical + notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.73-4</edition> + <edition key="Robbins1955a">149</edition> + <edition key="Silverstein1971">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3287" imev="2015" nimev="2015"> + <name>Love will I and leve so may befall</name> + <alpha>love will i and leve</alpha> + <description>A love song — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>farewells, lovers’</subject> + <subject>counsel, in love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3287-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Love wylle I and leve so may be falle<lb/>Hold ȝe nat wysdome in the + gouernaunce<lb/>ffor hit is a peyne vsitte who so euer shalle<lb/>Euer more for + to a bide in lovys daunce</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodeMus88" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="Imelmann1894">121</edition>--> + <edition key="Robbins1954f">158</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3287-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue wyll I & leue so yt may befall<lb/>I hold yt great wysdom in + that gouernaunce…</firstLines> + <lastLines>…& cowde not beware tyll I dyd aspy<lb/>how that I rode on + mocke full preuely</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 13"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>4 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">146</edition> + <edition key="Flugel1889">595</edition> + <edition key="Imelmann1903">132-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3286" imev="2014" nimev="2014"> + <name>Love thou art of mickle might</name> + <alpha>love thou art of mickle</alpha> + <description>An apostrophe to Love (with a religious application) — one 6-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, divine and human</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3286-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue þou art of mickel mit<lb/>Mi day þou tornis into nit<lb/>& dos me sike sore <lb/>and al for on so swete a wit<lb/>þat onis þorw loue me trouþe plit<lb/>to ben myn euere more</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="5."> + <start loc="r2">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted in Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">232; rev. ed. 262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3285" imev="2013" nimev="TM 956"> + <name>Love that is poor it is with <gloss key="pine" + >pine</gloss><!--OED Punishment; torment, torture, suffering or loss inflicted as punishment; persecution; spec. a punishment suffered in hell or purgatory--></name> + <alpha>love that is poor it</alpha> + <description>What Love is — four couplets (with ‘Love’ + anaphora)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3285-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Love þat is powre it is with pyne<lb/>love that is riche it is ethe + forto tyn…</firstLines> + <lastLines>…love that is false it will a waye<lb/>love that is trwe it + lastythe aye</lastLines> + <source key="PierpontAcc775" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century to the Morgan copy of <mss + key="STC3199"/> (ChL 1766a).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1938a">246</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3285-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Luve þat is het can no skill<lb/>Luve þat is cald can be + still<lb/>Luve þat is peure wat mekle pyne<lb/>Luve þat is riche Is + eith to tyne…</firstLines> + <lastLines>…Luve þat is trew Lestis ay<lb/>Luve þat is fals wenttis + away</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Off Luve (f. 265)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">4.733</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Luve þat is het can no skill</name> + <alpha>love that is hot can</alpha> + <description>See <ref xml:target="3285#wit-3285-2" + >3285</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3284" imev="2012.3" nimev="TM 955"> + <name>Love should come</name> + <alpha>love should come</alpha> + <description>Fragment of a love song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3284-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…love shuld com<lb/>On euery syde þe way she pryde [ ]<lb/>[ ] + thyng cowde flye nor goo<lb/>But styll went she yt had byn ye<lb/>When hyt was + no thyng soo<lb/>When hyt was no thyng Soo<lb/>[ ] love to com<lb/>A dew my love + I wyll re move<lb/>[ ]yst wold I had ben done<lb/>When I so sone grant yow your + bone<lb/>Seyyng ye wyll not come <lb/>seyng ye wyll not come</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4183" prefix="f."> + <start>159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Parts of two verses of a song; portions of pages cut away to fit as + endleaves to seventeenth-century song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">427 (extract only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Love peace and charity [Loue pease and charyte]</name> + <alpha>love peace and charity</alpha> + <description>See lines 29-30 in <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3283" imev="" nimev=""> + <name>Love not the world ne falseness</name> + <alpha>love not the world</alpha> + <description>The world is transitory — three couplets in a sermon on + death</description> + <descNote>Follows <ref xml:target="4136#wit-4136-1" + >4136</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3283-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Love noȝtte þe world ne ffalsenysse<lb/>Ne no þyng þat + in hym euyll ys<lb/>The world passyth and sone woll goo<lb/>And all hys couetyse + alos<lb/>the worldys blysse whoso wyllyth<lb/>But he be wre hyt sone hym + spyllythe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="ff."> + <start>207</start> + <end loc="v">207</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1978">108</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3278" imev="2008" nimev="2008"> + <name>Love is out of land I-went</name> + <alpha>love is out of land</alpha> + <description>On the Evils of the Time — seven lines preceded by Latin + version</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3278-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue is out of lond i-went<lb/>Defaute of loue þis lond haþ + shent<lb/>Reuthþe and treuthþe and charite<lb/>Goþ out of lond + all þreo<lb/>Prude enuye and lecherie<lb/>Couetise and + tricherie<lb/>Habbeþ þis lond one here baillye</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r2">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">228; rev. ed. 257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3274" imev="" nimev=""> + <name>Love is friend in mans need</name> + <alpha>love is friend in mans</alpha> + <description>Characteristics of divine love, in an English prose passage within a Latin + prose sermon — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, qualities of</subject> + <subject>love, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3274-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lloue ys frend in mannes nede<lb/>lloue ys a blysfol + wede…</firstLines> + <lastLines>…lloue ys rychest of all þyng<lb/>off all vertinius[?] lof ys + kyng</lastLines> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3273" imev="2006" nimev="2006"> + <name>Love is bliss in mans mind</name> + <alpha>love is bliss in mans</alpha> + <description>On Christian Love — four couplets in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, divine and human</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3273-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue is blisse in mannis mynde<lb/>& loue is fre in mannis + kynde…</firstLines> + <lastLines>…Loue is sewed as it were kouth<lb/>& is nout in herte als is + in mouth</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Proximi</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">209</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3272.5" imev="2005" nimev="2005"> + <name>Love is a selcouth woodness</name> + <alpha>love is a selcouth</alpha> + <description>Love’s Madness — four monorhyming lines paraphrasing Latin and + French quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3272.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue is a selkud wodenesse<lb/>þat þe idel mon ledeth by + wildernesse<lb/>þat þurstes of wilfulscipe and drinket + sorwenesse<lb/>And with lomful sorwes menget his blithnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou139" prefix="f."> + <start>157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by Latin and French versions of the same poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Douce1840">v</edition> + <edition key="Meyer1875">383</edition> + <edition key="Onions1923-25">114</edition> + <edition key="Brown1932">14</edition> + <edition key="Stemmler1962">92, 201</edition> + <edition key="Silverstein1971">39-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--DUPLICATES FORMER 2007.2 NOW 3276<record xml:id="record-2004.5" imev="y" nimev="n"> + <name>Love is locken underground</name> + <alpha>love is locken</alpha> + <description>Two couplets on lost love</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2004.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lowe is loken vnder grounde<lb/>Enwye lowe hathe I bounde<lb/>lowe is ler + at þe criage<lb/>Or lowe is wente on pylgrymage</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record> + <name>Love is a lady of the feminine kind</name> + <alpha>love is a lady</alpha> + <description>Stanza 3 of <ref xml:target="3057#wit-3057-2">3057</ref><!-- new number --> + occurring separately (<mss key="BLAdd18752"/>)</description> + </record> + <record xml:id="record-3057" imev="1864.5" nimev="1864.5"> + <name>Let love to love go kindly and soft</name> + <alpha>let love to love go</alpha> + <description>On the nature of love — eight quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3057-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>lett lowe to lowe go kynly and sowfte <lb/>for lowe with howtt lowe + canot be bothe …</firstLines> + <lastLines>…so mott that be blesset al loverd do pray<lb/>[ ] the gret god of + lowffe in thr tarnall Iohe</lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Frankis1955">300</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3057-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end/> + <start loc="v">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>f. 85 = st. 1-2, 4-5, 7-8; and f. 84<sup>v</sup> = st. 3, treated as + separate poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">356</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3272" imev="2004" nimev="2004"> + <name>Love I desire and love me beguile</name> + <alpha>love i desire and</alpha> + <description>A Description of Christ’s Love — seven couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3272-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue I desyre & loue me be gyle<lb/>Loue sesyth stryue loue lesyt my + lyue…</firstLines> + <lastLines>…Preue ȝour ♥ in sqwyche degre<lb/>That in ȝow + [four dots in square] stedefast ȝe be</lastLines> + <source key="CamStJohn37" prefix="Part I, ff."> + <start>55</start> + <end loc="v">55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3271" imev="2003.5" nimev="2003.5"> + <name>Love him wrought</name> + <alpha>love him wrought</alpha> + <description>Love Him wrought — three stanzas with ‘O and I’ refrain (34 + lines in all)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + <subject>John the apostle, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeebff</versePattern> + <versePattern>ababababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3271-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue hym wrouste<lb/>and loue hym brouste…</firstLines> + <lastLines>…Tace v bituux and sey aue<lb/>þat broust ous out of + wa<lb/>Wit an on and an I Marie blessed þou be<lb/>And so þe grette + gabriel wen he wes sent to þe</lastLines> + <source key="BLAdd45896" prefix="roll, Art. 3"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithAH1951">47-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3269" imev="2003" nimev="2003"> + <name>Love haveth me brought in lither thought</name> + <alpha>love haveth me brought</alpha> + <description>Three quatrains, possibly the conclusion of a longer piece</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3269-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue hauiþ me broȝt in liþer + þoȝt<lb/>þoȝt ic ab to blinne…</firstLines> + <lastLines>…Fare ic wiþ outen are<lb/>ar i be broȝt to + grunde</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1858-62">21-2</edition> + <edition key="Schipper1881">1.317</edition> + <edition key="Heuser1904c">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3270" imev="" nimev="2003.22"> + <name>Love him both morrow and eve</name> + <alpha>love him both morrow</alpha> + <description>Inscriptions on the two halves of the open heart by an image of the God of Love + in Athens — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3270-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue him bothe morow and eue<lb/>for loue is fresche and euer newe<lb/>In + wele and wo loue stondid fast<lb/>for lyue for deth loue wil last</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Line 1 appears first as ‘ffor and ne loue morw and eue’ but + is later repeated as given.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3268" imev="2002" nimev="2002"> + <name>Love God that loved thee</name> + <alpha>love god that loved</alpha> + <description>Love God who died for thee, a tag in the <i>Fasciculus morum</i> — six + lines, tail-rhyme (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3268-1" illust="n" music="n"> + <allLines>loue god þou þat loued þe<lb/>þat for þe tholede + dethe on tre<lb/>& brogth þou out of helle<lb/>loue hym with herte with + soule & thoght<lb/>þat þe now hatȝ well dere a + boght<lb/>þen ony tonge kan telle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god thow man that louith the<lb/>ffor the he sufferd dethe vp on a + tree<lb/>And brouȝt the oute of helle<lb/>Loue hym with herte soule and + thouȝte<lb/>Which he hathe derer boughte<lb/>Than any tonge can + telle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god þu þat loued þe<lb/>þat for þe tholed + deth on tre<lb/>…þat þe now has well dere a bowght<lb/>þan + any tonge can telle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Loue god þat loued the<lb/>Þat for þe tholed deth on + tree<lb/>And broght þe oute of helle<lb/>Loue hym with hert sowle and + þoght<lb/>Þat þe now has wel derre boght<lb/>Þen any tonge + can telle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue god þat loued þe<lb/>þat for þi loue dyed on + tre…</firstLines> + <lastLines>…þat þe now wele dere as bogth<lb/>þan any tong may + tell</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue god þou man þat loued þe<lb/>ffor þe he suffred + deth on þe tre…</firstLines> + <lastLines>…þat he now hath ful dere bowth<lb/>þan ony tonge can + telle</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">32</start> + <end loc="v" col="b">32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>love god man that loved the<lb/>And for the suffurd dethe on + tree…</firstLines> + <lastLines>…ffor he the hathe dere a bowtht<lb/>Then any tonge can + tell</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-9" illust="n" music="n"> + <allLines>loue god þu þat louyþ þe<lb/>þat for thi dolede + de on tre<lb/>And brouth þe out of helle<lb/>loue hym wyþ hert & + saule & þouȝt<lb/>þat þe haþ wel dere y + bouth<lb/>þan any tonge ma tel</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Lofe þu godd þat loffes the<lb/>ffor þe he deyd on þe + tree<lb/>and boght þe out of hell<lb/>loffe hym with hert with saule and + thoght<lb/>þat with his blode so dere þe boght<lb/>þat no tonge + it may tell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loue god þow þat louid þe<lb/>þat for þy loue + deyde on tre…</firstLines> + <lastLines>…þat þe now hat wel dyrer bouȝt<lb/>þan eu[e]r + tonge can telle</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3268-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3265" imev="2000.3" nimev="2000.3"> + <name>Love God and dread shame</name> + <alpha>love god and dread</alpha> + <description>A book plate of John Kyng of Dammowe — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Kyng, John, of Dammowe (?)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3265-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start loc="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robinson1897">188</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3264" imev="2000" nimev="2000"> + <name>Love God aboven all thing</name> + <alpha>love god aboven</alpha> + <description>The Ten Commandments — ten lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3264-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Love god aboven alle thing<lb/>Swer not ffals…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfExe47" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Love gentle Jesu fervently [Love gentyl Ihesu fervently]</name> + <alpha>love gentle jesu</alpha> + <description>See <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Loud king willful [Loud king wilful / bisschop slaw]</name> + <alpha>loud king willful</alpha> + <description>See <ref xml:target="2994">2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3263" imev="" nimev=""> + <name>Love fain would I</name> + <alpha>love fain would</alpha> + <description>A love song — one stanza of eight short lines (perhaps + incomplete)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3263-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Loue fayne wolde I<lb/>yff I coude spye…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5465" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music in two voices, of which only half of a single voice + survives.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">355</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Love always thy better [Loue alwey thy bettyr]</name> + <alpha>love always thy better</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 57-58) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3161" imev="1998.5" nimev="1998.5"> + <name>Loath to bed</name> + <alpha>loath to bed</alpha> + <description>On sloth — two short couplets translating, ‘<i>Ad lettum gressum + tardat piger in huic qȝ recessum</i>’ which follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3161-1" illust="n" music="n"> + <allLines>lothe to bedde <lb/>& lothe fro bedde<lb/>me schall know <lb/>þe + flow</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3161-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Loth to bedde <lb/>and loth fro bedde<lb/>And so þe slowe<lb/>sone me + shall knowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written 2 lines text per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lost is my love farewell adieu [Lost ys my love farewell adewe]</name> + <alpha>lost is my love</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5894">5894</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3260" imev="1998" nimev="1998"> + <name>Loss of goods grieveth me sore</name> + <alpha>loss of goods</alpha> + <description>Time lost is never recovered — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3260-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Losse of goodes me ruefes sore<lb/>but losse of dayes is much more <lb/>re + storing of goodes is often sene<lb/>but losse of dayes comes neuer + agayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod840" prefix="f."> + <start>164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3260-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Los of goodes greveth me full sor<lb/>but loss of good grevethe me mase + mor<lb/>Recovery of goodes es often tymes syn<lb/>and soo es the tyme never + Recovered aȝen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal316B" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a later hand of the fifteenth or sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">334</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3260-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Losse of good men Rewe for<lb/>But losse of tyme is moche + more<lb/>Recouery of godys is often seyne<lb/>But lose of tyme Comys neuyr A + gayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitAXXVI" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3260-4" illust="n" music="n"> + <allLines>lost of goods grevyste me full sere<lb/>but lost of tyme grevythe me moche more<lb/>Recovere of goods ys ovghtTyne tymes Synene<lb/>bvt tyme nevere Cometh Agayn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl513" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; added by a later hand to blank space after end of a longer French work; below the same hand begins again, copying the first line (correctly “grevithe” and “sore”) and first word of the second.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3260-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Loss Louss of goodes greueth me sore<lb/>but lous of tyme greuth me + more<lb/>for louss of goodes they wyll restore<lb/>but lous of tyme comethe no + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD159" prefix="f."> + <start>151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand, upside-down in lower + margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Holmstedt1933">xxxi</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3260-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Losse [cropped, bottom of page]<lb/>but losse tym grreves me more<lb/>ffor + lose of goodes thy wyll restore<lb/>but Lose of tym comethe no more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD159" prefix="f."> + <start>156</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand, upside-down in lower + margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3259" imev="" nimev=""> + <name>Lose that man will hard bestead that d[…] not thine angry thought</name> + <alpha>lose that man will</alpha> + <description>A lover’s complaint — three couplets with medial rhyme and a last + couplet that leads into burden which serves three more stanzas of three monorhyming + lines: ‘I wold ȝef þat I moght w[e]ldynd im to wif’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>songs, of complaint</subject> + <subject>lovers, praise of beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3259-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…l[o]se þat [m]a[n] wil hard be stad þat d[ ] noght + thi[n ] angry thoght<lb/>[ ]al ]m[a e] is hert [gla]d [s]o þat it ne cost + him noght…</firstLines> + <lastLines>…And wynne þat wortheiest in lond þat I m[os]t + loue<lb/>Swilke thogtes be deies and nyght me stange as a knef</lastLines> + <source key="OxfMagdMolton" prefix="dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text partially lost due to damage to folio.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolgar1983">218</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lordynges that here likes to dwell</name> + <alpha>lordings that here likes</alpha> + <description><i>The Seven Sages of Rome</i>: see <mss key="BlCottGalEIX"/> copy of <ref + xml:target="4986">4986</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3254" imev="1996" nimev="1996"> + <name>Lordings that been hende and free</name> + <alpha>lordings that been hende</alpha> + <description><i>Duke Rowlande and Sir Ottuell of Spayne</i> — 133 12-line stanzas + (aabaabccbccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Duke Rowlande and Sir Ottuell of Spayne</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabaabccbccb + + + + + + + + + Lordynges þat bene hende and ffreeherkyns alle hedir wardes to mee… + …And Ihesu Criste þat boghte vs dereBrynge vs to thi Blisses sereAmen par charite + + 82 + 94 + + + + Þe Romance Of Duke Rowlande and of sir Ottuell of Spayne. Off Cherlls of ffraunce (f. 82); Charlles. Here Endes þe Romance of Duk Rowland & sir Otuell of Spayne. Explycit sir Otuell (f. 94) + + + + + 55-104 + + + + + + Lordings that are lief and dear + lordings that are lief + Stanzaic Morte Arthur — in 8-line stanzas + + + + + + <i>Stanzaic Morte Arthur</i> + + + Arthurian literature + romances + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + [L]ordyngis that are leff and dereLystenyth and I shall you + tell… + …Ihesu that suffred woundes foreGraunt vs all the blysse of + hevyn + + 86 + 133 + + 3834 lines; slightly imperfect. Space left for enlarged ‘L’, + which was left blank. + + Explycit le morte Arthur (f. 133v) + + + + + + + + 95 + 3-111 + + + + + + + Lordings listen and hold you still + lordings listen and hold + Durham Field, a ballad on the Battle of Neville’s Cross — + sixty-five quatrains + Cf. 4861. + + + + + Durham Field + + + Neville’s Cross, battle of + historical poems + + + four-line + + + + + + + + + + + + Lordinges listen & hold you stilhearken to me a + litle… + + + 245 + + + + + + + + + + 2.191-200 + 22 + no. 159, 3.284-7 + + + + + + Lordings listen and you shall hear [Lordynges lysten and youe shall heare / Of + elders] + lordings listen and you shall hear + Sir Isumbras: see copy of 1934 + + + Lordings listen and hold you still [Lordinges lysten and holde you styl] + lordings listen and hold you + See 3250 + + + Lordings harkeneth to me tale [Lordinges herkneth to me tale / Is merier than the + nightingale] + lordings harkeneth to me + See 3250 + + + Lordings courteous and hende + lordings courteous and hende + A miracle of the Virgin Mary: the Knight and his jealous wife + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3243-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorgynges curtase & hene<lb/>lystyns how þis tale schall + ende<lb/>T[hat] I wyll ȝow seyne<lb/>And if ge wyll with gode wyll + here…</firstLines> + <lastLines>…Dorste no lenger A byde<lb/>Bot fled A wey full sore</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>62</start> + <end loc="v">65</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">329-33</edition> + <edition key="Boyd1955">92-104</edition> + <edition key="Shuffleton2008">170-80; 484-8; 608</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3243-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC17539" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiteford1990"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3241" imev="1985" nimev="1985"> + <name>Lordings all and ye will hear</name> + <alpha>lordings all and ye will</alpha> + <description>‘How the Wyse Man Tawght His Son’ — 20 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote>For other texts see <ref xml:target="3103">3103</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="3112">3112</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘How the Wyse Man Tawght His Son’ + + + children, instructions for the behavior of + manners, treatises on + instruction, father to son + + + eight-line? + + + ababbcbc + + + + + + + + + Lordynges & ȝe wyll hereHow a wyse man tauȝht hys + soneTake god hede to þis matereAnd fynd to lerne it yff ȝe + cane… + …And Ihesu bryng vs to his blysseThe chyld þat w[as] in + bedlem borne + + 6 + 6 + + Omits stanzas 6-11, first half of 13, and 14. The poem has 100 lines and + appears to have been edited to make the number of lines equal one hundred. At + the end: ‘Amen quod Rate’. + + + + + + + 52-5 + 32-4; 424-7; 599 + + + + + Lordynges all & ȝe will hereHow a wys man tawgh hys + sone… + …Be hym lef or by hym lothAt on day a pere man scha haue a + moch as he + + 61 + 63 + + Text is incomplete. + + + + + + + 42-9 + + + + + + Listeneth all and ye shall hear + listeneth all and ye shall hear + ‘How the Wyse Man Taght Hys Son’ — twenty-four 8-line stanzas + (ababbcbc) + For other version see 3112 and + 3241. + + + + + ‘How the Wyse Man Taght Hys Son’ + + + children, instructions for the behavior of + manners, treatises on + instruction, father to son + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Lystenyth all and ye shall hereHow the godeman taght hys + sone… + …And ihesu bryne vs to hys bysThat for vs weryd the crowne of + thorne + + 53 + 54 + + + + here foloweth how the goode man taght hys sone (f. + 53ra) + + + + + 27-35 + + + + + Lystenyth all & ȝe well hereHow þe wyseman taght hys son… + …And Ihesu brynd us to hys blysThat for us weryd þe crowne of thorn + + 297 + 300 + + Ends “Explicit.” + + How the Wyse man taght hys son (added to upper margin by a later hand, f. 297) + + + + + 89-97 + 1.169-77 + + + + + + Listeneth lordings and ye shullen hear + listeneth lordings and ye shullen hear + ‘How the Wyse Man Tawght His Son’ — nineteen 8-line stanzas + (ababbcbc) + For other texts see 3103 and 3241. + + + + + ‘How the Wyse Man Tawght His Son’ + + + children, instructions for the behavior of + manners, treatises on + instruction, father to son + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Lystyn lordyngis & ye shall hereHow the wyseman tawght his + son… + …& Ihesu bryng vs to hys blysseThat for vs bare a crown of + thorn + + 335 + 337 + + + + Explicit how the wyse / man tawght his son (p. 337) + + + + + + + + + + Listiniþ lordingis & ȝe schulen hereHow þe wise + man tauȝt his sonneAnd take good tent to þis matereAnd + leerne it also if ȝe kunne… + …Þerfore my sonne þinke on þisOf al þat y + haue seid biformAnd ihesu bringe us to his blisÞat for us bare + þe crowne of þorn Amen + + 186 + 193 + + + + + + + + + 48-52 + 35-42 + + + + + + Lords if ye will lithe + [Lordis ȝif ȝe wil lyþe / Of a þyng I wil ȝou kyþe] + lords if ye will lithe + See 3242 + + + Lordings if ye will hold you still [Lordynges and ye wyll holde you styll] + lordings if ye will hold + See 3116 + + + Listeneth lordings gent and free + listeneth lordings gent + Sir Degare — 1076 verses in short couplets + Critical editions (all mss); + (all mss and prints). + + + + + <i>Sir Degare</i> + + + romances + lais, Breton + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lordyngges yff ye wyll herk & dwellOff noble men y wole yow + tell… + …Thus cam þe knyght outt of his careGod yff vs grace well + to fare + + 10 + 17 + + 989 lines. At the end: ‘Iohn bygge’. + + The lyff of Sir Degare both Curteys and ffre (f. 17v) + + + + + + + + + + Syr Degore stode in study thanAnd thought he was a doughtye + man… + …And that we vpon domes dayeMay come to the blysse that + lasteth aye + + 8 + 14 + + Transcript, c. 1564, of an early print; four fragments, 350 + lines. + + Here endeth the treatyse of Syr Degore (f. 14v) + + + + + + + + + + Lystenyþ lordynges gente & freY wyll yow telle of sir + degare… + …Be fallyth many aman þorow chaun[ce]And comyþ + forþe in to vncerthe lede + + 257 + 261 + + 602 lines; ends imperfectly. + + + + + + + + + + + + …Wel ynorshid good and hendeÞat was no better in al þat ende… + …When þe Parlement was plenereHe let crye ferre and nere… + + 97 + + 95 + + + Two fragments: lines 275-436 of . Only two leaves survive, bound with Bevis of Hamptoun (3250). The text starts on f. 97 and continues on f. 95 (i.e., bound inverted). + + Sir Degare (running titles split versos and rectos on each of the leaves). + + + + + + + + + + + + + 371 + + + 900 lines. + + + + + + + 3.16-48 + + + + + Kniȝtes þ[ ]ferli fele wolde fondeAnd sechen + auentures bi niȝt and daihou ȝhe miȝte here strengthe + asai… + …Þe[ ]Go[ ]And [ ]Ga[ ]… + + 78 + 84a + + 1076 lines in this MS; text continues on stub, 84a, probably to + 84arb. + + + + + + + + 287 + 89-144 + + + + + + + + + + + 995 verses. + + + + + + + + + + + + + + + + + + 993 verses. + + + + + + + 1.113 + + + + + + + + + + + 995 verses. + + + + + + + + + + + + + Lord with this sustenance + lord with this sustenance + Grace after supper — one 8-line stanza (aabccbdd) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3240-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord wiþ þis sustynaunce<lb/>Ȝeue us good + contynuaunce<lb/>Þin heestis forto kepe<lb/>And neuer aftir to do + amys<lb/>Bi which we moun lese heuen blis<lb/>But þe to haue oure + seete<lb/>And þat þis bone grantid mai be<lb/>Seie we a pater noster + & an aue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2339" prefix="f."> + <start loc="v3">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Gracis aftir soper (rubricated, f. 122<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1916a">448</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3240-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord wiþ þis sustenaunce<lb/>ȝyue us good + contynuaunce<lb/>Þin heestis for to kepe<lb/>And neuere aftir to doon + amysse<lb/>bi which we moun leese heuen blisse<lb/>but þere to haue oure + sete<lb/>And þis boone grauntid mai be<lb/>Seie we a <i>pater + noster</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD70" prefix="f."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1011" + >1011</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Graces aftir soper (f. 195)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1011" imev="620" nimev="620"> + <name>Christ that bread broke</name> + <alpha>christ that bread broke</alpha> + <description>Grace before supper — six or eight lines</description> + <descNote>Texts vary materially; see also <ref xml:target="1602" + >1602</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1011-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God that his brede brake<lb/>at his mawde whanne he sate<lb/>Among his + postyllis twelue<lb/>He bles oure brede and oure ayl<lb/>Þat we haw and haw + schal<lb/>and be with vs him selwe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamNewn4" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by line, ‘<i>In nomine patris & + filii & spiritus Sancti / Amen</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>gracias (left margin, f. 109<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Simmons1879">60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1011-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist þat breed brak at þe soper þer he sat<lb/>Wiþ + hise apostlis twelue<lb/>Blesse oure breed and oure ale<lb/>And þat we haue + & haue schale<lb/>And fede us wiþ him silf<lb/>And graunte us grace of + gostli fode<lb/>Of breed of liif þat is so goode<lb/>To fede wiþ oure + soulis amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2339" prefix="f."> + <start loc="v2">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Gracis afore soper (rubricated, f. 122<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1011-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus þat þe bred brac<lb/>To hys diciplys þer he + sat…</firstLines> + <lastLines>…And alle that therof ete<lb/>And schylde vs from sorwe & + tene</lastLines> + <source key="HerefordO414" prefix="f."> + <start>199</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bannister1929">48</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1011-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist þat breed brak<lb/>At his soper þere he sat<lb/>A mong his + postlis twelue<lb/>blesse oure breed & oure ale<lb/>& þat we haue + & haue schal<lb/>And fede us wiþ him selue<lb/>and graunte us grace of + goostli fode<lb/>Of breed of liif þat is so gode<lb/>To fede wiþ oure + soule amen<lb/>Þat is to seie goddis word<lb/>& cristis fleisch & + his blood</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD70" prefix="f."> + <start>195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Graces bifor soper (bottom f. 194<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1011-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Gode þat hys bred[e bra]ke<lb/>& wyt hys syplys spake<lb/>bleys + howr [me]te<lb/>& al þat þerof schal hete<lb/>& sch[y]w us all + fro tene<lb/>amen amen pur [charite]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Holkham229" prefix="small vellum fragment bound in at end of volume"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Griffiths1995">282</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1602" imev="" nimev=""> + <name>God that is in heaven bright</name> + <alpha>god that is in heaven</alpha> + <description>Prayer for the bearer of a book — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for protection</subject> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1602-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God that ys in heuen brych<lb/>saue hym that thys boke me bore daye ande + nych</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM139" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank leaf by a hand of the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3239" imev="" nimev="1982.55"> + <name>Lord with thine ears</name> + <alpha>lord with thine ears</alpha> + <description>A prayer to Christ — one couplet in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3239-1" illust="n" music="n"> + <allLines>lord wyth þine eres<lb/>þou heire mine teres</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3238" imev="" nimev=""> + <name>Lord whereto is this world so gay</name> + <alpha>lord whereto is this</alpha> + <description>Translation of <i>Cur mundus militat</i> (<biblio key="Walther1969"/>, 3934) + which precedes it (ff. 52<sup>v</sup>-53) — 40 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>possessions, worldly</subject> + <subject>world, untrustworthiness of</subject> + <subject>mutability</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3238-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde whereto ys this worlde soo gaye<lb/>Whos blysse so soone ys shake + awaye…</firstLines> + <lastLines>…In hevene thy wonnynge thou theke to make<lb/>He ys wyse that cane + the worlde forsake</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start>53</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3236" imev="1981" nimev="1981"> + <name>Lord undo my lips Jesu heaven king</name> + <alpha>lord undo my lips</alpha> + <description>Eight introductory couplets prefixed to the York Hours of the + Cross</description> + <descNote>See <ref xml:target="3213">3213</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>York Hours of the Cross + + + Cross, hours of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LOrde vn do myn lyppis Ihesu heuen kyngAnd my mouthe sall say + þi loueyng… + …We wyrchyppe þe cryste Ihesu god sonffor with þi + holy cros þis world hauys þu won + + 1 + 1 + + With four rubric Latin lemmata. + + + + + + + 82 + + + + + + Lord Jesu Christ living God son + lord jesu christ living + The York Hours of the Cross — 40 lines in couplets + See 3236. + + + + + The York Hours of the Cross + + + Cross, hours of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lorde ihesu cryste leuand god soneÞu set þi deyd þi + cros and þi passione… + …Lord for þat ilk schame þat þu doun was + taneLat neuer my saul with deydly syn be sclayne + + 1 + 2 + + Preceded by rubric Latin as heading, ‘Adorarus te criste et + benedicimus tibi Quia per crucem et cetera’ (sic, f. + 1v). + + + + + + + 84-7 + 66 (first 10 lines only) + + + + + + Lord Thou that were stern and wrecheful + lord thou that were stern + A prayer to Christ and His reply — eight lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>dialogues, Christ and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3233-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord þu þat were sterne and wrechefull<lb/>to ower faderys + þat weryn be forn<lb/>ffor þi chyldehod haue mercy on me<lb/>and let + me nowt be for lorn<lb/>Ne wyst þou nowt þat I a chyld am<lb/>be + kummyn for synne<lb/>My wreche is doun þat lestyt nowt<lb/>also sone as + þou wylt blynne</allLines> + <firstLines>…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="UnivLon657" prefix="p."> + <start>204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3232" imev="" nimev=""> + <name>Lord thou me vouter<!--An adulterer?--> with blood upon</name> + <alpha>lord thou me vouter</alpha> + <description>A single couplet at the end of French verse tales from the + Gospels</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>conclusions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3232-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Louerd þou me vouter wit blod opon<lb/>þe tre þe haȝe + ioie in heuene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3230" imev="1978" nimev="1978"> + <name>Lord Thou clepedest me</name> + <alpha>lord thou clepedest me</alpha> + <description>A prayer of contrition (translated from St. Augustine’s Liber + Confessione) — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>of Hippo</last><first>Augustine</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Liber Confessione + + + prayers, of confession + + + six-line + + + aaabcc + + + + + + + + + Louerd þu clepedest meAn ich naȝt ne ansuarede + þe… + + + 181 + + + + + + + + + + 28 + 208 + 3 + 34 + 117 + 42 + 42 + 92 + + + + + + Lord the minding of Thee is so sweet + lord the minding + A meditation on the Passion — five lines + A version of 5404. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3229-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lovert þe mincginge of þe it is so swete<lb/>þat min einen + it to-bolneþ<lb/>and min teres in tollet<lb/>minne leres it + weteþ<lb/>and min erte it sweteþ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis112" prefix="f."> + <start loc="v">275</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">373</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3234" imev="1976" nimev="1976"> + <name>Lord Thy flesh was mickle adrede</name> + <alpha>lord thy flesh was mickle</alpha> + <description>Meditations by the Events of the Passion — eleven 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3234-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord þi flesche was mekyl adr<add>y</add>de<lb/>A gan þat + þu suld pyned be<lb/>Of þe mownt of caluery<lb/>Wen þou preyed to + þi fadyr only…</firstLines> + <lastLines>…Þi mercy es to all fre<lb/>Swete ihesu warne it me + noght<lb/>In þat blys þat I owght be<lb/>To wylke þu as my saule + dere boght</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxvii" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">97</start> + <end loc="v" col="a">97</end> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="2827">2827</ref> with no break in text. The + final word of the first line has a ‘y’ written over another letter; + since a rubricated bracket links the end of this line with the end of the third, + perhaps the original inscription was intended to be altered to + ‘adry’?</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord that showedest wonders great [Lord þat schewdyst wondres gret]</name> + <alpha>lord that showedest wonders</alpha> + <description>See <mss key="CULKk424"/> copy of <ref xml:target="3228#wit-3228-3" + >3228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lord that sheddest Thine own blood [Lord þat scheddest þyn owen + blode]</name> + <alpha>lord that sheddest thine</alpha> + <description>See <mss key="CULKk424"/> copy of <ref xml:target="3228#wit-3228-3" + >3228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Lord that sheddest the blood of Thy side [Lord þat scheddest þe blode of + þy syde]</name> + <alpha>lord that sheddest the </alpha> + <description>See <mss key="CULKk424"/> copy of <ref xml:target="3228#wit-3228-3" + >3228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3226" imev="1973" nimev="1973"> + <name>Lord that is of mights most</name> + <alpha>lord that is of mights most</alpha> + <description>Athelston — 812 lines in seventy-five 12-line stanzas + (aabccbddbeeb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Athelston + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Lord þat is off myȝtys mostffadyr & sone & holy + gost… + …Leue neuere traytour haue betere endyngBut wyth dome for to + dye + + 120 + 131 + + 811 lines in 12-line stanzas, aabccbddbeeb. + + + + + + + 1-34 + 2.85-103 + 331-43 + 525 + 179 + + + 132-53 + + + + + + + Lord that givest us many things + lord that givest us many + A prayer for benefactors and the souls of the faithful — two stanzas + rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3225-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde þat ȝeuest us many þinges<lb/>Rewarde to al oure + benefactours…</firstLines> + <lastLines>…And sey gracias þere byfore þe <lb/>Amen lorde amen so + mote hit be</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Retribuere dignare et cetera</i> (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">1.12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3224" imev="1971" nimev="1971"> + <name>Lord that art of mights most</name> + <alpha>lord that art of mights most</alpha> + <description>A prayer to the Trinity — two 6-line stanzas (aabccb)</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="417">417</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Trinity, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3224-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOrde þat art of myȝtis moost<lb/>ffadir & sone & + holygoost…</firstLines> + <lastLines>…The to see face to face<lb/>Worlde with outen ende</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="ff."> + <start loc="v">120</start> + <end>121</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">339</edition> + <edition key="Brown1939a">79</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3224-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord that art of miȝtis moste<lb/>ffad[ir] and son & holy + gost…</firstLines> + <lastLines>…In heuene blys þu ȝif me grace<lb/>The to see face to + face<lb/>Worlord wiþ owte ende</lastLines> + <source key="PlimptonAd2" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by another devotional poem (<ref xml:target="430" + >430</ref>)<!--new number-->, unpublished, ‘Almytty god Iehu crist + þat deydest upon de rode tre’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-430" imev="250.5" nimev="250.5"> + <name>Almighty God Jesu Christ</name> + <alpha>almighty god jesu christ</alpha> + <description>A prayer for grace by the wounds of Christ — four quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-430-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almytty god Iehsu crist <lb/>þat deydest upon de rode tre<lb/>I + bete I bound wiþ spere & hong <lb/>wiþ nayl & th[ ] for + me…</firstLines> + <lastLines>…Holde þe good ben in þi lore<lb/>Amende þe wycked + of her syne</lastLines> + <source key="PlimptonAd2" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Acker1999"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord þat art of mihtes most / þe seuen ȝiftes</name> + <alpha>lord that art of mights most the seven</alpha> + <description>See <ref xml:target="1597">1597</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3221" imev="1968" nimev="1968"> + <name>Lord shield me from hell death at thilke grisly stound</name> + <alpha>lord shield me from hell death </alpha> + <description>William Herebert’s version of ‘<i>Libera me domine</i>’ + — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Libera me domine</i>’ + + + prayers, to God + God, prayers to + + + + + + + + + + + + + + + id="3221-1” illust="n” music="n"> + Louerd shyld me vrom helle deth at þylke gryslich stoundeWhen heuene and oerþe shulle quake and al þat ys on grounde… + …What ich uol of wrechenesse hou shal ich take oponWhen ich no god ne bringe to uore þe domes mon + + 206 + + + + Herebert (written in left margin beside first line) + Libera me domine de morte eterna in die illa teribile & cetera (above first line, last word abbreviated only “ter”) + + + + + 2.226-7 + 67 + 180 + 117 + + + + + + Lord say me for the maiden love that thou thy mother calls + lord say me for the maiden + ‘þe vision of sire William Banestre, knyght’ — 118 + lines + + + + + + ‘þe vision of sire William Banestre, knyght’ + + + visions + + + alliterative + + + + + + + + + + + + Lord sey me for þe mayden love that thou þi modir + callesWhat shall worthe of our kyng lord yf it be þi + wylle… + …he shal poysened man be as he at þe bord sittes& + with thre kynges of Coleyn cast in þe Middis + + 37b + 38 + + Fragmentary; folio marked ‘37b’. + + þare of þe vision of sire william Banastre knyght (f. + 37b) + + + + + 155-9 (critical edition) + + + + + lord tell me for thi medenes love þat þou thi mother callythewhat shall beworth of our king lord iff it be thi will… + …he shall poysoned man be at he at boord sitteswith þe iii kynges of colayne be cast in þe middes + + + + 142 + 144 + + Written as prose. + + Pars visionis domini William Banistre milytis + + + + + 155-9 (critical edition) + + + + + + Lord of us Thou have meaning + lord of us thou have + Memento nostri Domine — four quatrains + + + + + + <i>Memento nostri Domine</i> + + + Christ, prayers to + prayers, to Christ + + + four-line + + + + + + + + + + + + Lorde os us thou haue menyngeher in this heuy dwellynge… + …we wyet lorde in to thi handeoure sawles when we sal heyen wende + + 107 + + + Ends, “Amen”; not on f. 107 as previously cited; in last line “weyen” may be scribal error for “weþen” but clearly written “y” not “þ.” + + + + + + + 57-8 + + + + + + Lord king of glory [Lorde kynge of glorye / Suche grace] + lord king of glory + See 3231 + + + Lord Jesu Thine ore + lord jesu thine ore + A prayer of penitence — one 6-line stanza in John Grimestone’s + sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of confession</subject> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3215-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord Iesu þin ore<lb/>I sorwe & sike sore …</firstLines> + <lastLines>…with sennes lesse & more<lb/>Allas allas þe + stound</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Misericordia</i> (f. 84<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">346</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord Jesu Christ Thou art so sweet [Lord ihesu cryst þu art so swete]</name> + <alpha>lord jesu christ thou art</alpha> + <description>See <mss key="CULKk424"/> copy of <ref xml:target="3228#wit-3228-3" + >3228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3210" imev="1964" nimev="prose"> + <name>Lord Jesu Christ <gloss key="hery">hery</gloss> Thee of all Thy might</name> + <alpha>lord jesu christ hery thee</alpha> + <description>Praise for restoration of vision — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, thanksgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3210-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Louerd ihesus herye þe of al þy myȝtty<lb/>I haue myn ighe + iwasse & habbe myn syȝte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3214" imev="1963.5" nimev="1963.5"> + <name>Lord Jesu Christ that sitteth above us</name> + <alpha>lord jesu christ that sitteth</alpha> + <description>Christ have mercy, translating ‘<i>Jhesu Christe Domine qui supra nos + sedes…Multi sunt pudiculi circa lubare vils</i>’ — four + monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3214-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord ihesu crist ȝat sitit abow hous<lb/>Of ȝos foul glotinus + deliuir ȝis hous<lb/>Wan ȝow lochist on me as cat doth on ȝe + mous<lb/>About ȝi bregirdil ligit manni aluus</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Leicester4" prefix="p."> + <start col="a">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1853a">419</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3211" imev="" nimev=""> + <name>Lord Jesu Christ I Thee bid for the five wound</name> + <alpha>lord jesu christ i thee bid</alpha> + <description>Prayer to Christ who died on the cross for ‘me’ — four lines + roughly monorhymin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3211-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Louerd ihesu crist ich ðe bidde for ðe vif wunde<lb/>and ðe + diet ðat ðu ðoledest in ðare holie rode<lb/>ðat ðu + turne mine sweuenes to blisse and to gode<lb/>Amen amen so mote hit beo for + ðare swete holie rode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Amid prayers in French and Latin; introduced in French with instructions + to sing three times (‘<i>sunges dites treis feiz</i>’).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">3.153 (online James entry: <ref type="url" + n="http://www.trin.cam.ac.uk/james/show.php?index=668" + >http://www.trin.cam.ac.uk/james/show.php?index=668</ref>)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3209" imev="1961.5" nimev="TM 942"> + <name>Lord Jesu Christ Gods Son on live</name> + <alpha>lord jesu christ gods son on live</alpha> + <description>A simple prayer by the five wounds — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3209-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord Ihesu Cryst goddes sone on lyve<lb/>Haue mercy on vs for thy woundes + fyve</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f/"> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1963a">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3208" imev="1961.3" nimev="1961.3"> + <name>Lord Jesu almighty king</name> + <alpha>lord jesu almighty king</alpha> + <description>Introductory invocation (following <ref xml:target="2040" + >2040</ref><!-- new number -->) to <i>Ayenbite of Inwyt</i> — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ayenbite of Inwyt</i> + + + invocations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Lhord iesu almiȝti kyngÞet madest and lokest alle + þyngMe þet am þi makyngto þine blisse me þou bryng + + + + 2 + + + “Amen” in right margin. + + + + + + + 1 + + + + + + Holy Archangel Michael + holy archangel michael + Introductory invocation to Ayenbite of Inwyt — two + couplets + Followed by 3208. + + + + + <i>Ayenbite of Inwyt</i> + + + invocations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Holy Archan[g]le MichaelSaynt Gabriel and RaphaelYe brenge me to þo castelÞer Alle zaulen vareþ wel + + + + 2 + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + Lord in hands Thine + lord in hands thine + Four lines occurring in Latin directions for visiting the sick — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>prayers, for protection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3206-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord in hondes thine<lb/>I be take sowle myne<lb/>Lord as thou bowtest + me<lb/>body and sowle i take the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf621" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">339</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3203" imev="1958" nimev="1958"> + <name>Lord I bid both day and night</name> + <alpha>lord i bid both day</alpha> + <description>Lord come to my feast — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3203-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Lord I bidde boȝe day & nyth<lb/>cum to my fest ȝat I haue dyth…</firstLines> + <lastLines>…ȝif in þi sith i grace haue fonde<lb/>ȝif me Mi wille at ȝis stonde</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r2">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, inserted into Latin with Latin between couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">242 (orig. ed.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord how should I rule me [Lord how scholde I roule me / Of al men ipreysyd to + be]</name> + <alpha>lord how should i rule</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2362">2362</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>That when I sleep can not wake [That whan I slepe I can not wak]</name> + <alpha>that when i sleep</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3202">3202</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2362" imev="1415" nimev="1415"> + <name>If I held the low assize</name> + <alpha>if i held the low assize</alpha> + <description>Politic counsels — five quatrains (aaab) and burden: ‘Lord how + scholde I roule me / Of al men I preysyd to be’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + <subject>counsel, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2362-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If y holde the lowe a syse<lb/>And take a ray of lytel + pryse…</firstLines> + <lastLines>…Last they falle don in to thy ey<lb/>The spores that a bove they + be</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">sheet b</edition> + <edition key="Greene1935">237; 1977, 210-11</edition> + <edition key="Brown1939a">285-6</edition> + <edition key="Greene1962">134</edition> + <edition key="Sisam1970">374-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3201" imev="1956" nimev="1956"> + <name>Lord God to Thee we call</name> + <alpha>lord god to thee we</alpha> + <description>A paraphrase of the Fifty-first Psalm — forty-three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>psalms,penitential</subject> + <subject>scripture texts, paraphrase</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3201-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lorde god to þe we calle<lb/>Þat þou haue merci on ous + alle…</firstLines> + <lastLines>…Fram þe first biginninge<lb/>Þat neuer no schal haue + endinge</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">280</start> + <end loc="v" col="b">280</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by opening line from Psalm 50, <i>Miserere mei + deus</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Dauid þe king (f. 280<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1857">76-80</edition> + <edition key="Kolbing1886c">49-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord God what is this worlds fare [Lord god what ys ys worldys fare / But ryal reuel + etc.]</name> + <alpha>lord god what is this</alpha> + <description>See <ref xml:target="3237">3237</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3199" imev="1955" nimev="1955"> + <name>Lord God maker of all thing</name> + <alpha>lord god maker of all thing</alpha> + <description>A simple prayer to Christ — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3199-1" illust="n" music="n"> + <allLines>lorde god makere of all þinge<lb/>haue mercy on vs iff it be þi + will<lb/>as þu arte forme of man & a kynge<lb/>& borne of a clene + mayde so meke & still</allLines> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">154</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord God in Trinity [Lord god in trinite / þou boutyst man]</name> + <alpha>lord god in trinity</alpha> + <description>See <ref xml:target="429">429</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3194" imev="1951" nimev="1951"> + <name>Lord God as Thou art all good</name> + <alpha>lord god as thou art</alpha> + <description>A devout prayer — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3194-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lord god as þu art al good<lb/>And of myht he þat al may…</firstLines> + <lastLines>…Strenkþe me a geyn temptaciun<lb/>And saue me fro dampnaciun</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="r3">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 11-12 written on a single line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Eft anoþir deuociun</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">374</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record><!--See Ralph Hanna's email to Linne about errors in the Merton catalogue for this record and RH's article in preparation on this--> + <name>Lord for Thy mercy Thou me spare [Lord for thi mercy thou me spare / Forsothe my dayes + to notȝ beth fare]</name> + <alpha>lord for thy mercy thou</alpha> + <description>Verses 3-4 (f. 97<sup>rb</sup>) of <ref xml:target="2270" + >2270</ref><!-- new number --> (following Ralph Hanna, forthcoming)</description> + </record> + <record xml:id="record-2270" imev="1357" nimev="1357"> + <name>I shall please my lord by working</name> + <alpha>i shall please my lord</alpha> + <description>A 29-line verse mnemonic for the incipits of the <i>Officium pro + Mortuis</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Officium pro Mortuis</i> + + + death + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I shall please my lorde by worchyngin the Regioun of them þat + be lyvyng… + …Lord I enqwere in my though of my moder wombe why hast thou + me brought + + 95 + + 97 + + 98 + + 100 + + 102 + + 103 + + 105 + + 107 + + 109 + + 110 + + + + + + + + + + + + + + + + Lord for Thy holy blessed name + lord for thy holy + A prayer — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3192-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord for þi holy blyssed name<lb/>schelde vs alle from syn and + schame<lb/>and graunt vs grace of clene lyuyng<lb/>þat we mow hafe in heuen + our dwellyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">66</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3191" imev="1949" nimev="1949"> + <name>Lord Christ Thou havest us bought</name> + <alpha>lord christ thou havest</alpha> + <description>Prayer to Christ — four 5-line stanzas in English, alternating with four + stanzas in Old French</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3191-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Louerd crist þou hauest us boust<lb/>Þou madest al þis + world of noust…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu þi blisse us bi see for þi<lb/>swete moder + loue</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hickes1705">1.144</edition> + <edition key="Meyer1903">22-3</edition> + <edition key="Brown1932">20-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3190" imev="1948" nimev="1948"> + <name>Lord Christ I Thee greet</name> + <alpha>lord christ i thee greet</alpha> + <description>An Orison of Our Lord — thirty-two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3190-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Louerd crist ich þe grete<lb/>þu art so mylde and + swete<lb/>from heouene louerd þu hider come…</firstLines> + <lastLines>…Þat my saule habbe lyffe<lb/>Þat myn ende come to eche + blysse Amen</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix=" Part II, ff."> + <start>192</start> + <end>193</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Tractatus quidam</i> (f. 192)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">139-41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord blessed be Thy name [Lord blyssyd be þi name]</name> + <alpha>lord blessed be thy name</alpha> + <description>See <ref xml:target="3228">3228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3205" imev="" nimev=""> + <name>Lord I-blessed be Thy name</name> + <alpha>lord iblessed be thy name</alpha> + <description>Prayer in a passion sermon on <i>Amore Langueo</i> (possibly by Bromyard) for + <i>dominica in passione vel in die parasceue</i> — 2 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3205-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord y blessyd be þy name<lb/>for me þu suffredust despyte & + schame<lb/>As þu art ful of grace<lb/>þe to serue ȝyf me + space</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3189" imev="1947" nimev="1947"> + <name>Lord be Thou my keeper</name> + <alpha>lord be thou my keeper</alpha> + <description>‘A praier for al personis’, <i>Esto mihi in deum protectorem</i> + — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A praier for al personis’ + + + prayers, for protection + + + two-line + + + aa + + + + + + + + lorde be þou my kepere from all maner of synneþat þi + howys of blisse by grace y may wynneþer seruaunt lorde þat + þou bowtt with þi precyus blodeMake þem to þe to + hemselfe and to þer euencrystyn blessid & good + + 1 + + + + + A prayer for al persons (f. 1) + + + + + 39-40 + + + + + + Lord as Thou art one God ever buten end + lord as thou art one god + The Fall of the Angels, Adam and Eve, Old Testament History, Life of Christ, + etc. — 344 verses in quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>religious instruction</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + <subject>Biblical history</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3187-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Louerd asse þu ard on god ever buten hende<lb/>Þou þat + lesedest adam ut of helle bende<lb/>Hic bidde þe for…</firstLines> + <lastLines>…Sein gregori prechede wid þe guldene mouþe<lb/>Ic tales + þat he told heo beit þeit ful coiþe</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start>36</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1935b">231</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lord and God alway [Lord and god alwey / lovere of all mankynde]</name> + <alpha>lord and god alway</alpha> + <description>See <ref xml:target="4326#wit-4326-2" + >4326</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3186" imev="1945" nimev="1945"> + <name>Lord against Pride grant humility</name> + <alpha>lord against pride grant</alpha> + <description>A prayer against the Deadly Sins — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3186-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord a ȝeyns Pryde graunt humilitee<lb/>And a ȝeyns Wrath + ȝeue me pacyence<lb/>…A ȝeyns Slewthe ȝeue me fruituous + bysynesse<lb/>And a ȝeyn lecherye Chastite and clennesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Seuene deedly Synnes (f. 78)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3185" imev="1944.5" nimev="TM 932"> + <name>Looking for her true love</name> + <alpha>looking for her true</alpha> + <description>Fragment of a love song, possibly with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3185-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…[lo]kyng for her trew love<lb/>long or that yt was day<lb/>lokyng + for her trew love<lb/>longe or yt was day<lb/>Thys mayde her [ ] bylt by þe + [ ]<lb/>With bowys and whytt blossom<lb/>And styll she [ ]<lb/>Then thys pour + mayd to hyr self [ ]<lb/>My love wyll yyt not com<lb/>She cowde + not…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4184" prefix="end flyleaf, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and parts of two verses; portions of pages cut away to fit as + endleaves to seventeenth-century song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">427 (refrain only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3182" imev="" nimev=""> + <name>Look thou to thy cradle and I to my stone</name> + <alpha>look thou to thy</alpha> + <description>One couplet — translating <i>Tu curias quando monstras</i>; <i>ego + saxaque pando</i> / <i>Est amor in fando non est amor in sociando</i>, which follows + it</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3182-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loke þu to þi cradle & I to my stone<lb/>fair wordes may + þer be but loue neuer none</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC370" prefix="f."> + <start loc="v">258</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3181" imev="1942" nimev="1942"> + <name>Look that thou for no friend be</name> + <alpha>look that thou for</alpha> + <description>Love one another — one couplet translating ‘<i>Noli esse pro amoico + inimicus proximo tuo</i>’ (Ecclesiasticus 6.1) which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3181-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loke þat þu for no frend be<lb/>ffo to him þat loue + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Proximi</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3181-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Loke þat þu for no frend be<lb/>ffo to hiim þat louet + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Inimicorum</i> (f. 21)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1921"> 275 (includes <ref xml:target="1436.1" + >1436.1</ref>)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1436.1" imev="y" nimev="n"> + <name>If Thou wilt do Gods lore</name> + <alpha>if thou wilt do gods</alpha> + <description>On returning evil for evil — one couplet written to the right of, and + commenting on, ‘<i>Nulli malum pro malo reddentes</i>’ (Rom. 12.17) in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Formerly included as second stanza of <ref xml:target="3181" + >3181</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1436.1-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef þu wilt don Godes lore<lb/>ȝeld harm for harm + neueremore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Proximi</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1921">275 (as part of <ref xml:target="3181" + >3181</ref><!-- new number -->)</edition> + <edition key="WilsonE1973">6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3180" imev="1941.8" nimev="1941.8"> + <name>Look out here Mayor with thy piled pate</name> + <alpha>look out here mayor</alpha> + <description>Student abuse of the Mayor of London (not Cambridge as in <biblio + key="Brown1943"/>) in A.D. 1418 — thirty irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>London, mayor of</subject> + <subject>students</subject> + <subject>warnings</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3180-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loke out here maier with thy pilles pate<lb/>And see wich a sorowe is + fast on thy gate…</firstLines> + <lastLines>…That meche sorow to him be dith<lb/>And well mote he + fare</lastLines> + <source key="BLHar247" prefix="ff."> + <start>129</start> + <end loc="v">129</end> + </source> + <sourceNote>Stowe’s transcript, 30 lines. Ssigned after last line by same + hand, ‘Amen quod he þat beshreud the maiers very visage’ (f. + 129<sup>v</sup>); page formerly folded into four with title fit along one + folded section.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A lybell mad agaynste the mayre of london (written along left edge (f. + 129<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3180-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cole" prefix="f."> + <start>129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hartshorne1829">255</edition> + <edition key="Wright1846c">2.266</edition> + <edition key="Cooper1842">5.1</edition> + <edition key="Coulton1914">66</edition> + <edition key="Wilson1952">200</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3173" imev="1941.5" nimev="prose"> + <name>Look ere thou speak</name> + <alpha>look ere thou speak</alpha> + <description>A moralizing tag preceding the proverbial tag (<ref xml:target="835#wit-835-7" + >835</ref><!-- new number -->), in one MS only</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3173-1" illust="n" music="n"> + <allLines>loke or þu speke<lb/>and thynke or þu speke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>196</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Where God in form of bread His body doth present [Wher God in fowrm of bred his body + doth present]</name> + <alpha>where god in form of bread</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3179">3179</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3179" imev="1941" nimev="TM 930"> + <name>Look on this writing man for thy devotion</name> + <alpha>look on this writing man</alpha> + <description>An exhortation to hear Mass — thirteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mass, virtues of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3179-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loke on þis wrytyng <del>both old & yonge</del> man for þi + devocion<lb/>Walk here beside yf you can esspye…</firstLines> + <lastLines>…Her it forth to þe end with meke entent<lb/>Wher God in fowrm + of bred his body doth present</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>429</start> + <end>430</end> + </source> + <sourceNote>Ends, ‘Explicit quod Hill’ (p. 430)<sup/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">204-6</edition> + <edition key="Dyboski1908">68-71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3178" imev="1940.5" nimev="1940.5"> + <name>Look now friar</name> + <alpha>look now friar</alpha> + <description>A monkish pledge and response in Giraldus Cambrensis, <i>Speculum Ecclesie</i> + — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Cambrensis</last><first>Giraldus</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Speculum Ecclesie</i> + + + friars + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Loke nu frereHu strong ordre is here… + + + + + + + + + + + + + + 4.209 + 39 + 174 + + + + + + Look man above thee is joy that ever shall last + look man above thee + Heaven and Hell: ‘Lok man beneyth the ys paine with owtyn rest’ + — one couplet + + + + + + ‘Lok man beneyth the ys paine with owtyn rest’ + + + advice, spiritual + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Lok man above the ys Ioy þat euery schall lasteLok a man be + neyth the ys paine with awtyn rest + + + + 182 + + + + + + + + + + + + + + + + Look in thy mirrour and deem none other wight [Look in thy merour and deeme noon othir + wiht] + look in thy mirrour and + Refrain to 6059 + + + Look how Flanders doth fare with his follyhead + look how flanders + The follies of the duke of Burgundy — nine 14-line stanzas + (ababababccdddc) + + + + + + ‘A remembraunce of lii folyes’ + + + political poems + John, duke of Burgundy + + + fourteen-line + + + ababababccdddc + + + + + + + + + Loke how fflaundres doþ fare wiþ his folyhedeDurste no + man dygge after troute wiþ no manere toles… + …And bryngeþ hem to rekenyng + + 115 + 116 + + Written as prose. + + A remembraunce of lii folyes (f. 115) + + + + + 438-42 + 69-72 + 50-3 + + + + + + Look his woning be clean I-dight + look his woning be + On offering hospitality to Christ, in a Latin sermon, Qui custos domini sui + gloriabitur, by Friar Nicholas Philip — two couplets + + + PhilipFriar Nicholas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>Christ, thanksgivings to</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3174-1" illust="n" music="n"> + <allLines>loke his wonnyng be clene a dyȝte<lb/>loke his mete be made a + ryȝte<lb/>loke hafe good cumpanye<lb/>& loke he hafe good + mynstralcye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1986">195</edition> + <edition key="FletcherAJ1989">164</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3174-2" illust="n" music="n"> + <allLines>loke his wonnyng be clene diȝht<lb/>loke his mete be made a + ryȝht<lb/>loke he hafe goode cumpanye<lb/>& loke he hafe good + mynistalcye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3170" imev="1936.5" nimev="1936.5"> + <name>Look and lifteth up your head in high</name> + <alpha>look and lifteth up</alpha> + <description>A couplet in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3170-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loke and lefteȝ up ȝoure heued on hay<lb/>For ȝoure rampson + nereȝ ney</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473915" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Listed as <mss key="PROC473915"/> + <biblio key="Robbins1965b"/>, but not located in documents under this + shelfmark.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3169" imev="" nimev="1936.33"> + <name>Longing liking lasting on ruth</name> + <alpha>longing liking lasting</alpha> + <description>On Christ’s faithfulness — one couplet in John Grimestone’s + preaching notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, faithfulness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3169-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Longingge likingge lestingge an reuthe<lb/>Schewede þat in loue was + miche treuthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Ihesu’ to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Fidelitate</i> (f. 54<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3168" imev="1936" nimev="1936"> + <name>Long will be water in a well to <gloss key="keach" + >keach</gloss><!--OED "To take up (water, etc.) with a shallow vessel; to scoop up, ladle out"--></name> + <alpha>long will be water in</alpha> + <description>On the folly of heaping up riches — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3168-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOng wilbe water in a welle to keche<lb/>A vessell made of yerdis that + wil nat holde…</firstLines> + <lastLines>…To gadre Riches hym to supporte and vpholde<lb/>In age whan he + wexith fieble and holde</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="f."> + <start loc="v1">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">288</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3167" imev="1935" nimev="1935"> + <name>Long sleepers and overleapers</name> + <alpha>long sleepers and overleapers</alpha> + <description>On clerics lazy in their liturgy, a tag in the <i>Fasciculus morum</i>, + normally seven lines, aabcbcb</description> + <descNote>Cf. the Latin lines in <biblio key="Wright1845"/>, 1.90 and cf. <ref + xml:target="1173.3">1173.3</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2021" + >2021</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2783" + >2783</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clergy, sins of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbb</versePattern> + <versePattern>aabcbcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3167-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>longe sleperis & ouer lepers<lb/>be fore skyppers & ouer + hypperys…</firstLines> + <lastLines>…I em nat herys but þey buth myne<lb/>but þey hem a mendy + þey shulle with me to pyne</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five lines, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Longe spepers & ouerlepers<lb/>for kippers & ouer + hippers…</firstLines> + <lastLines>…I am not heren but þay be myne<lb/> þay sone amend + þay shall to hell pyne</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five lines, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1917">153</edition> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Long slepers & ouer lepers<lb/>for skyppers & ouer hippers<lb/>I + hold lyther hyne<lb/>I am nouth heren ne thay be myn<lb/>Bot þei sone amend + þei schall to hell pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-4" illust="n" music="n"> + <allLines>longe Slepers and ouer lepers <lb/>for skyppers and ouer hyppers<lb/>I + holde yuel hyne <lb/>þam not heren ney þay be myne<lb/>but þay + sone amende þay schull to helle pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Longe slepers and ouer lepers<lb/>For skyppers and ouer + hyppers…</firstLines> + <lastLines>…But þey sone amende<lb/>Thay shullen to hell pyne</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as 7 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foster1940">153</edition> + <edition key="Silverstein1971">81</edition> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + <edition key="Wenzel1974b">240</edition> + <edition key="Wenzel1978">184</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe slepers & ouer lepers<lb/>ffore skyppers & ouer + hyppers<lb/>I holde hem lyther hynne<lb/>I hem not here ne þei ben + myne<lb/>But þei sone amende þei schul to pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as 7 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe sleperis and ouerleperis<lb/>fforskepperis and ouerhypperis<lb/>I + helde lythyr hyne<lb/>I hem nouȝt here ne þi ben nouȝt + myne<lb/>But þei sone hem amende þei schul to helle pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-8" illust="n" music="n"> + <allLines>longe scleparis ouer leparis & ouer kipparis<lb/>ic nan nout here me + ne hoene bort of inne<lb/>bote ifheo amende them a slen conhalle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe slepars & ouerlepers<lb/>forskippers & ouerhippers<lb/>I + holde hem lither hyne<lb/>I am not heryn<lb/>ne thay bith not myne<lb/>But + þey sone amend<lb/>thay shull to hell pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantLitD14" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose with a ‘Nota’ in the margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>longe slepers and ouer leperes<lb/>fforskyperes and ouer + hypperes…</firstLines> + <lastLines>…But that sone amend<lb/>thay schul to hele pyne</lastLines> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seven lines aabbbbb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-11" illust="n" music="n"> + <allLines>long slepers and oure lepers<lb/>for skyppers and oure hyppers<lb/>I hem + noght here ne they be myne<lb/>but þei sone amende þei schul to + pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Eton34" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; f. 152<sup>v</sup> of continuous foliation; listed as + f. 50<sup>v</sup> in <biblio key="Brown1943"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-12" illust="n" music="n"> + <allLines>a longe slepers & ouere lepers<lb/>c I hold euel hyne<lb/>d I am + noȝt heren ne þay be myn<lb/>b ffor skyppers and our hyppers<lb/>Bot + þay sone a men<lb/>þay schal tyl hel pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First 4 lines with letters in margin to indicate change in + order.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1917">153</edition> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-13" illust="n" music="n"> + <allLines>long slepers and ouyrlepers<lb/>forskyppers and ouyrhyppers<lb/>I hold + lyther lynne<lb/>I am nath here<lb/>ne they ben nath myne<lb/>buth they sone + amende<lb/>they schul to helle pyne</allLines> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">277</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately, apparently copied from <i>Fasciculus</i>. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Longe slepers ouerhippers<lb/>forskippers ouerlepers<lb/>I halde lethyr + hynes<lb/>I am noght thaires<lb/>ne thay noght mynde<lb/>bot þai sone + amende<lb/>þai shall to hell pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-15" illust="n" music="n"> + <allLines>longe sleperis & ouer leperis<lb/>ffor skypperas an ouer + hypparis<lb/>I horde lyiere hyne<lb/>I am noȝt þaris ne þay + mine<lb/>bot þat sone amende þay sall to helle pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This MS only 5 lines, aabbb, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-16" illust="n" music="n"> + <allLines>longe slepers & ouer lepers<lb/>ffor skyppers & ouer hippers<lb/>I + hold hom lyþer hyne<lb/>I am I [<i>sic</i>] noȝt here <lb/>ne þay + bene myne<lb/>but þay hem amend <lb/>þay schullyn to pyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ3" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant, with some loss of rhyme; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reichel1973">33</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3167-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3164" imev="1933.5" nimev="TM 922"> + <name>London thou art of towns a per se</name> + <alpha>london thou art of</alpha> + <description>To the City of London, attributed to William Dunbar — seven 8-line + stanzas with refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>To the City of London + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + London thow art of townes a per seSoverayn of Cyties semlyest by + sight… + …A bove all mayres as master most worthyLondon þou art + the flowr of Cities all + + 418 + 419 + + + + A treatice of London (p. 418); Explicit þe treatise of London made / + at [Marshaa?] table whan he was mayre (p. 419 + + + + + 1.205-7 + 199-201 + 100-2 + + + + + London thou art of Townes A per seSouerayn of Cities semeliest in sight… + …aboue all Maires as Maister moost worthyLondon thou art the fflour of Cities all + + 200 + 201 + + + + + + + + + 1.277-9 + 2.276-8 + 182-4 + 88-90 + 1.87-90 + 36-8 + 31-3 + 253-5 + 177-8 + + + + + London thowe arte of Townes a per seSoueragne of Cities most symbliest by sight… + …Aboue all Maires as maister most worthyLondon thowe arte the flowre of cities all + + 7 + 8 + + + + An honour to london (f. 7v) + + + + + + + + + + Londone thow art of Townys a per seSoverayn of Cytees semelyest In + sygth… + …Above all Mayrys as Mastyr most worthyLondon thow art the + flower of Cytees all + + 292 + 294 + + Introduced in chronicle,‘In the Crystmesse weke ffolowyng the + Mayer had to dyner My lord Chanceler whom Accompanyed the fforenamyd Scottysh + Ambassadour wyth Many othyr honourable Men In tyme of which dyner a Scottysh + preyst Syttyng at oon of the syde tablys made thys Balade here vndyr + ffoluyng’ (f. 292v) + + A Scottes Balad (left margin, by scribe, f. 292v) + + + + + + 8-9 + + + + + London thow arte of townes Chefe of dygnyteAnd saverent of all + Cytes semlyste in syght… + …A bow all meyres ys moste wurthylondon þu art the flowre + of Cytes all + + 1 + 2 + + Removed from Caxton’s Cordiale, 1479, where probably originally + flyleaves. + + A balad made at london when my lorde prince Arthur was wed by a skotte + hauyng muche money of dyuerse lordes for hys Indytyng (f. 1) + + + + + + + + + + + London thou art the flower of cities all [London þou art the flowr of cities + all] + london thou art the flower + Refrain to 3164 + + + Lodge me dear heart in your arms twain + lodge me dear heart + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 45) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3163-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LOgge me dere hert in yowre armys tayne<lb/>And geve me so a swete cosse + two or thre…</firstLines> + <lastLines>…If it plese yow so moche to festen me<lb/>With lovis wele my ladi + and souerayne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">164</edition> + <edition key="Steele1941">126</edition> + <edition key="Arn1994">276-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3157" imev="1931.3" nimev="Skelton"> + <name>Lo these fond sots</name> + <alpha>lo these fond sots</alpha> + <description>John Skelton, ‘Agaynst the prowde Scottes’ — 218 lines in + couplets and Skeltonics</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2999">2999</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Agaynst the prowde Scottes’ + + + Scots, songs against + + + two-line + Skeltonics + + + aa + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.182-91 + 1.202-10 + 60-1 (extract) + 164-72; 1948, 1959, 140-7 + 78-9 (extract) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.261-3 + + + + + + King Jamy Jomy your joy is all go + king jamy jomy + ‘A ballade of the scottysshe kynge’ attributed to John Skelton + — 72 lines in couplets + Cf. 3157. + + SkeltonJohn(attrib.) + + + ‘A ballade of the scottysshe kynge’ + + + political poems + Henry VIII + James IV, King of Scotland + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Kynge Jamy Jomy your Ioye is all goye sommnoed our kynge why dyde + ye so… + …God saue kynge Henry and his lordes allAnd sende the frensshe + kynge suche an other fall + + + + + + + + + 93-6 + xiii (title page only) + + + 1.82 + xiv-xvii + 51-3 + 150 + 247-9 + + + + + + Lo Moses bush shining unbrent + lo moses bush + Types of the Virgin Mary: Burning bush, Gideon’s fleece, Aaron’s + rod, Star of Jacob — a song of five quatrains (aaab) and 3-line burden: + ‘Hayl godys sone in trinite / Te secund in diuinite / Thy moder is a + may’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, types of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3156-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo moises bush shynynge vnbrent<lb/>þe floures faire god there + present…</firstLines> + <lastLines>…Nowe we maryes sone haue vs in cure<lb/>And graunte vs blys + þat lasteth ay</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. lxxix</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.47-8</edition> + <edition key="Padelford1912">108-9</edition> + <edition key="Greene1935">136; 1977, 120-1</edition> + <edition key="Stevens1952">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3261" imev="" nimev="1930.55"> + <name>Lou lou lou where he goes</name> + <alpha>lou lou lou where he</alpha> + <description>A two-part song, inserted in a Latin grammatical text — three + lines</description> + <descNote>Written twice, under each musical part.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3261-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Lou lou lou wer e goz<lb/>A lou lou lou were goz<lb/>for hyr iles myn + aly[w]ater ter ter lou</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD270" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dobson1979">198</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3155" imev="1930" nimev="1930"> + <name>Lo leman sweet now may thou see</name> + <alpha>lo leman sweet now may</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man, his ‘Lemman’ — two 6-line stanzas + (aabccb)</description> + <descNote>See <ref xml:target="5940">5940</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3155-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo lemman swete now may þou se<lb/>þat I haue lost my lyf for + þe…</firstLines> + <lastLines>…Þat I þi lufe sa dere have boght<lb/>And I aske þe + noght elles</lastLines> + <source key="CULDd564" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="6110">6110</ref><!-- new number -->; followed + by <ref xml:target="3659">3659</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">1.71</edition> + <edition key="Brown1924">94</edition> + <edition key="Comper1928">279</edition> + <edition key="Woolf1962">26</edition> + <edition key="Woolf1968">49</edition> + <edition key="Sisam1970">363</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lo Lord that thou hast loved right [Lo lorde þat þou haste louede + ryght]</name> + <alpha>lo lord that thou hast</alpha> + <description>First line of disordered fragment (in <mss key="NLS1931"/>, f. 87) of <ref + xml:target="3481#wit-3481-6">3481</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3154" imev="1929.5" nimev="TM 916"> + <name>Lo King Arthur full manly and full wise</name> + <alpha>lo king arthur full</alpha> + <description>King Arthur, Charlemagne, and David — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, king</subject> + <subject>Charlemagne</subject> + <subject>David, king</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3154-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo kyng Artour ful manly and ful wyse<lb/>Whan he slow guruard & + alle his cheff ches…</firstLines> + <lastLines>…And afterward whan golyas was styntyd of stryff<lb/>I made the + Sawter my mercy to full fyll</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3153" imev="" nimev=""> + <name>Lo in this song with harmony</name> + <alpha>lo in this song</alpha> + <description>Verses on the philosopher’s stone, attributed to George Ripley — 38 + non-rhyming quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ripley</last><first>George</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>Cantilena + + + alchemy + + + four-line + + + + + + + + + + + + Loe in this Song with HarmonyeThe Sages true It + testafie… + …To last after his birth againeHis ffurtile and sueete fruits + Amen + + 46 + 48 + + + + Cantilena Georgii Riplei De Lapide Philosophorum seu De Phoenice (f. + 46) + + + + + + + + + + + Lo I chief princess Dame Sapience + lo i chief princess + Pageant verses by Sapience at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in + Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — one + stanza rhyme royal + Adapted from 6060. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3152-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Loo I chief pryncesse Dame Sapience<lb/>Shew vnto you this Sentence of + Scripture<lb/>Kynges that been moost of Excellence<lb/>ffor throuth my help and + my besy Cure<lb/>To encrease their glory and their high renowne<lb/>They shall + of wysdam haue full possessioun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>359</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3152-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo I chief pryncesse dame Sapience<lb/>Shewe vnto you this sentence of + scripture…</firstLines> + <lastLines>…To encrease theyr glory and their hygh renowne<lb/>They shall of + wysdome haue full possession</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">604-5</edition> + <edition key="Gattinger1896">26</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3152-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo I chief princesse dame Sapience<lb/>Shewe vnto you this sentence of + scripture…</firstLines> + <lastLines>…To encrease their glory & their high renowne<lb/>Thei shall of + wysedome haue full possession</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">Iii.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">604-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3150" imev="" nimev=""> + <name>Lo here this noble poet of Britain</name> + <alpha>lo here this noble poet</alpha> + <description>Tribute to Geoffrey Chaucer — rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Chaucer, Geoffrey</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3150-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo here this noble poete of Bretayne<lb/>Howe lightly in vertuous + sentence…</firstLines> + <lastLines>…God confyrme you in vertuous noblesse<lb/>So that through + neglygence ye not it lese</lastLines> + <source key="STC5068" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">380</start> + <end loc="v" col="b">381</end> + </source> + <sourceNote>Follows immediately after ‘Gentleness’ (<ref + xml:target="5277#wit-5277-13">5277</ref><!-- new number -->) without a + heading or break.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3149" imev="1928" nimev="1928"> + <name>Lo here this lady that ye may see</name> + <alpha>lo here this lady</alpha> + <description>A Mumming at London, by Lydgate — 342 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Mumming at London + + + pageant verses + allegories + Fortune + virtues, principal + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Loo here þis lady þat yee may seeLady of + mutabilitee… + …Suche oon as þou lykeþe bestLat ffortune go pley + hir wher hir list + + 55 + 65 + + + + Lo here filoweþe þe deuyse of a desguysing to fore þe gret + estates of þis lande þane being at London madeby Lidegate daun Johan + þe Munk of Buryof dame fortune dame proudence dame Rightwysnesse and dame + ffortitudo beholdeþe for it is moral plesaunt and notable. Loo first + komeþe in dame ffortune (p. 55); A desguysing made by Lydgate of þe + foure Cardynale vertues (RT) + + + + + 309-17 + 682-91 + + + + + Loo here this lady that ye may seelady of + mutabilyte… + …suche on as you lyketh bestlat ffortune go playe hir wher hir + liste + + 140 + 144 + + Ends ‘Explicit’ (f. 144). + lidgate dan Iohn the munke of bury (f. 140) + Lo here folowethe the deuyse of a desguysinge to fore the grete estates of + this lond than beinge at london made by lidgate dan Iohn the munke of bury of + dame fortune dame prudence dame rightwysnesse and dame ffortitude behold it for + it is morall plesaunt and notabell to first cometh in dame fortune (f. + 140) + + + + + + + + + + + Lo here is noted and put in memory + lo here is noted + The masses to be sung over the tomb of Henry V, translating Latin list which + precedes these verses, and followed by Envoy, in Part VII of Fabyan’s + Chronicle, Septima Pars, Henrici Quinti — eight stanzas rhyme + royal including 4-stanza Envoy + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Henry V, death of</subject> + <subject>envoys</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3148-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo here is notid And put in memory<lb/>That ouer this Actes noble and + marciall<lb/>This excellent prynce this fifte kyng henry<lb/>his Soule to endowe + he was memoriall…</firstLines> + <lastLines>…Aboue the Serarchies he is I trist now stallid<lb/>That was on + Erth kyng of kynges called</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>344</start> + <end>345</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3148-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo here is noted and put in memory<lb/>That ouer these actes noble and + marcyall…</firstLines> + <lastLines>…Aboue the gerachyes he is I truste now stalled<lb/>That was on + erth kynge of kynges called</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">590-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3148-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo here is noted and putte in memory<lb/>That ouer these actes noble + and Marciall…</firstLines> + <lastLines>…Aboue the Hierarches he is I truste now stalled<lb/>That was on + earth kyng of kynges called</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="v">Hhh.4</start> + <end loc="r" col="b">Hhh.5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">590-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3147" imev="1927" nimev="TM 909"> + <name>Lo here is a lad light</name> + <alpha>lo here is a lad</alpha> + <description>Poem on Delight, from a pageant — ten 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>morality plays</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3147-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo here is a ladde lyght<lb/>Al fresch I ȝow + plyght…</firstLines> + <lastLines>…þer inne delyght I with alle myn mythis<lb/>As for wele most + speciall</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end>44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Davis1979">87-9</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Calderhead1916-17">6-7</edition> + <edition key="Davis1970">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3144" imev="1925" nimev="1925"> + <name>Lo fool how the day goth</name> + <alpha>lo fool how the day</alpha> + <description>Up betimes! — one quatrain (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3144-1" illust="n" music="n"> + <allLines>lo fol how the day goth<lb/>Cast foly now to the cok<lb/>Ryth sone tydyth + the wroth<lb/>It ys almast xii of the clok</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Barrington" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coulton1914-15">57</edition> + <edition key="Coulton1915">57</edition> + <edition key="Wilson1936">38</edition> + <edition key="Wells1916">7th Suppl., 1585</edition> + <edition key="Wilson1952">185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3142" imev="1924.4" nimev="see 3799A"> + <name>Lo by the sentence of prudent Solomon</name> + <alpha>lo by the sentence</alpha> + <description>Pageant verses by Cleanness at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in + Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici Sexti</i> — + two stanzas of rhyme royal</description> + <descNote>Adapted from <ref xml:target="6060">6060</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>seven-line</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3142-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo by the Sentence of prudent Salamon<lb/>Mercy and Right preservyn + euery kyng<lb/>And I Clennesse obserued by Reason<lb/>Kepe his Trone from + Mischief and falling…</firstLines> + <lastLines>…That kynges and prynces shuld abowte them drawe<lb/>ffolk that + been trewe and Well lernyd In lawe</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>359</start> + <end loc="v">359</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3142-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Loo by the sentence of prudent Salamon<lb/>Mercy and right preseruyn + euery kynge…</firstLines> + <lastLines>…That kynges and prynces shuld aboute them drawe<lb/>Folke that ben + trewe and well lernyd in lawe</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">605</edition> + <edition key="Gattinger1896">27</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3142-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lo by the sentence of prudent Salomon<lb/>Mercy and right preseruin + euery kyng…</firstLines> + <lastLines>…That kinges & princes should about them drawe<lb/>Folke that + been trewe and well lerned in lawe</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">Iii.6</start> + <end loc="r" col="b">Iii.7<!--Check this: LRM had 6v-6r--></end> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, <i>Septima Pars, Henrici + Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">605</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3140" imev="1924" nimev="1924"> + <name>Lives first and <gloss key="licham">licham</gloss> heal</name> + <alpha>lives first and licham</alpha> + <description>Health of body and soul — six lines with added 7th line between 2 and + 3</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3140-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Liuis firist & licames hele<lb/>þine sumes heir to + beten<lb/>& þine soule to saluen…</firstLines> + <lastLines>…To heowene crist þe sende<lb/>Þer blisse is bouten + hende</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Includes (?)colophon?, ‘God turneþe to þen ilke + þinke / þat þe is best to lif & to + [soule?]’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3139" imev="1923.5" nimev="TM 906"> + <name>Live not as a glutton still for to eat</name> + <alpha>live not as a glutton</alpha> + <description>On moderate diet — one couplet preceded by <i>Non uiuas ut edas sed edas + ut iuere possis</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3139-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lyve not as a glutton styll for to eate<lb/>But feede to maintayne lyf by + thie meate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">196</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Little wot hit any man [Lytel wot hit any mon / hou loue hym haueþ + y-bounde]</name> + <alpha>little wot it any</alpha> + <description>See <mss key="BLHar2253"/> version of <ref xml:target="3137#wit-3137-2" + >3127</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Little joy is soon done [Lytyll ioye ys son done]</name> + <alpha>little joy is soon</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3344">3344</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Little John sith your tender infancy [Lytell Iohan sith your tender enfancye]</name> + <alpha>little john sith your</alpha> + <description>See <ref xml:target="3133">3133</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3133" imev="1919" nimev="1919"> + <name>Little child sithen your tender infancy</name> + <alpha>little child sithen your</alpha> + <description>‘The Book of Courtesy’ — seventy-six stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Book of Courtesy’ + + + children, instructions for behavior of + manners, treatises on + courtesy books + instruction + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Lytell Iohn sith your tender enfancyeSondyth as yet vnder + Indyfference… + …& how to hurte lyeth ever in a wayteKepe your quayre + þat yt be not ther bayte + + 341 + 351 + + Transcript from . + + Here begynnyth lytill Iohn (p. 341); Here endyth a lytyll treatyse called + þe boke of curtesy or litill Iohn (p. 351) + + + + + + + + + + Lytell Iohn sith your tender enfancye… + …Kepe your quayre þat yt be not ther bayte + + 88 + + 89 + + 78 + + + + + + + + + + + + + + + [L]ytyl Iohn syth your tendre enfancyeStondeth as yet vnder in difference… + …And how to hurte lyeth euer in a wayteKept your quayer that it be not ther bayteExplicit the book of curtesye. + + + + + + + Explicit the book of curtesye. + + + + + + + + + + …Redeth his werkys full of plesaunceClere in sentence in + langage excellent… + …And vertues leetyng for no sloutheTo do his deuoyr & + quyte hym of his t[ ]… + + 2 + + + Fragment, two proof pages, the second with three stanzas (lines 337-57) + from the Booke of Curtesye; Bodleian Library shelfmark Douce fragm. + e.4. + + Here endeth a lytyll treatyse called the booke of curtesye or lytyll John + Enprynted atte Westmoster (f. 1v) + + + + + + + + + + + In all the lands of christendom [In all the londes of crystyente…] + in all the lands of christendom + See copy of 3250 + + + Lithe and listeneth the life of a lord rich + lithe and listeneth the life + The Weddynge of Sir Gawen and Dame Ragnell — in 6-line stanzas + (aabccb) + See 2992. + + + + + <i>The Weddynge of Sir Gawen and Dame Ragnell</i> + + + romances + Arthurian literature + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + Leythe and listenyth the lif of a lord richeThe While that he lyved + was none hym lithe… + …ffor body and soull I yeld into thyne handffor paynes he + hath strong + + + 128 + 140 + + 853 lines; one leaf wanting. + + the weddynge of sir gawen & dame Ragnell (added sixteenth century, f. + 128v); Here endyth the weddyng og Syr gawen and Dame Ragnell ffor + helpyng of kyng Arthoure (scribe, f. 140) + + + + + 297 + + 242-64 + 326-47 + 41-80 + + + + + + King Arthur lives in merry Carlisle + king arthur lives in merry + The Marriage of Sir Gawaine — in quatrains + See 3130. + + + + + <i>The Marriage of Sir Gawaine</i> + + + romances + ballads + Arthurian literature + + + four-line + + + + + + + + + + + + Kinge Arthur liues in merry CarleileAnd seemely is to + see… + + + 46 + 52 + + 217 lines; defective. + + + + + + + 3.350 + cx-cxii + 288-92 + 1.105-18 + 235 + 502-9 + 359-71 + + + + + + Listeneth ye that list to learn + listeneth ye that list + An English astrological poem — about ten pages + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>astrology/astronomy</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3126-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Listenyth ye that lyst to lerne<lb/>For I have red this + ellys‒</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Longleat174" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3125" imev="1909" nimev="1909"> + <name>Listeneth ye goodly gentlemen and all that been herein</name> + <alpha>listeneth ye goodly gentlemen</alpha> + <description><i>The Marchand and hys Sone</i> — 294 lines in long + couplets</description> + <descNote>For a variant text see <ref xml:target="1880" + >1880</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Marchand and hys Sone</i> + + + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lystenyþ ye godely gentylmen & all þat ben here ynOf + a ryche ffranklyn of ynglond a song y wyll begyn… + …Lythe and lystenyth gentylmen þat haue here thys songe to + endeI pray to god at oure laste day toheuyn that we may wende + Amen + + 59 + 63 + + + + here foloweth a gode mater of the marchand and hys sone (f. + 59rb) + + + + + 21-36 + 1.132-52 + + + + + + He that made both heaven and hell + he that made both heaven + The Childe of Bristowe — 558 lines in 12-line + stanzas + For a variant text see 3125. + + + + + <i>The Childe of Bristowe</i> + + + tales + + + twelve-line + + + + + + + + + + + + HE that made bothe heuene and helleman & woman in dayes + vij… + …and all the worlde in dayes seuenegraunte vs alle his + grace + + 118 + 127 + + scribe wrote ‘amen’ to right and below last line (f. + 127). + + The child of Bristow (f. 119, by scribe in upper margin); Child of Bristow + (ff. 120-127); Explicit the Tale of the Childe of Bristow (f. 127, by scribe + after end of text) + + + + + 198-208 + 1.111-31 + 315 + + + + + + + List when Arthur he was king + list when arthur he + The Grene Knight — 528 lines in 6-line stanzas + + + + + + <i>The Grene Knight</i> + + + romances + + + six-line + + + + + + + + + + + + List when Arthur he was k[ing]He had att all his + leading… + + + 203 + 210 + + + + + + + + + 224-42 + 2.56-77 + 1.35-57 + 309-335 + + + + + + Listeneth now I shall you tell + listeneth now i shall you tell + Syr Harrowde þe Gode Baron — in couplets + + + + + + <i>Syr Harrowde þe Gode Baron</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lystenyth now y schall yow telleAs y fynde in parchement + spelle… + …And gyf vs grace þat hyt so beeAmen Amen for + charyte + + 231 + 239 + + + + + + + + + + + + + + + Listeneth now and haveth list + listeneth now and haveth list + An exposition of the Pater Noster — 128 lines in + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer, exposition of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3121-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lestnit nou and habbit lest<lb/> þe loue of ihesu crist<lb/>ȝe + þat betȝ in trewe be leue<lb/>Lestnet nou and betȝ naȝt deue + …</firstLines> + <lastLines>…þoru his hestis þat ben ten<lb/>Sey we now alle + amen</lastLines> + <source key="BodAddE6" prefix="a roll, (C)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines of Latin Pater Noster are inserted into the text of the poem. At + the end of the poem ‘<i>Explicit pater noster</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">41-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3101" imev="1903" nimev="1903"> + <name>Listen mild Wrought our bones with weeping</name> + <alpha>listen mild wrought our</alpha> + <description>William Herebert’s paraphrase of the hymn, ‘<i>Audi benigne + conditor</i>’ — ten lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title> ‘<i>Audi benigne conditor</i>’ + + + paraphrases + + + + + + + + + + + + + + + Lustne mylde wrouhte oure bones wyth weepingeIn þys holy uastinge vourti dawes lestynge… + …Graunte ous holy trinite þat in godhede art onþat þe ȝyft of leyntes vast not fol boe to mon + + 210 + + + Ends “Amen.” + Herebert (written by original hand in margin beside first line, f. 210v) + Audi benigne conditor (centered above text, f. 210v) + + + + + 104 + 134 + + + + + + Listeneth lordings to my tale + listeneth lordings to my + A Lament of the Virgin Mary — fourteen 8-line stanzas + (ababcdcd) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3119-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lystenyþ lordynges to my tale<lb/>And ye schall here of oon + story…</firstLines> + <lastLines>…Out of þys worlde when we ar broȝt<lb/>With hym & + hur in heuyn to rest Amen</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">55</start> + <end loc="v" col="b">55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1843-47">2.204-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3119-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Listyns lordyngus to my tale<lb/>And ȝe shall here of an + story…</firstLines> + <lastLines>…Owt of this worde when we are broȝt<lb/>With hym and hir in + heuyn to rest <i>Explicit</i></lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start>71</start> + <end loc="v">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">18-22</edition> + <edition key="Downing1969">196</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3119-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lestyns lordyngys to my tale<lb/>And ȝe schal here of on story…</firstLines> + <lastLines>…Out of þys worlde whan we are broȝt<lb/>Wyth hur & hym in heuyn to rest</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="ff."> + <start>283</start> + <end>285</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Explicit.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Our Ladys Song Of the Chyld þat soked hyr brest (added by a later hand to upper margin, f. 283)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3094" imev="1898.5" nimev="TP 1052"> + <name>Listen lordings that of marvels like to hear</name> + <alpha>listen lordings that of marvels</alpha> + <description><i>Robert the Deuyll</i> — 1145 lines in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4415">4415</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Robert the Deuyll</i> + + + devil, son of + colphons, verse + Duke of Normandy + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Lysten lordinges that of marueyles lyke to heareOf actes that were + done sometyme in dede… + …And so contynewed without varyaunceGod geue vs grace that we + may do the same + + + + + The transcription derives from , who + notes: ‘The text which is given in these pages is the same (excepting a + few emendations) as that published in 1798 [Herbert], froma supposed transcript + of the edition printed by Wynkyn de Worde or Pynson, in 4o, no + perfect copy of which had then, or has since been seen. The editor of 1798, + however, had the use of a fragment of six leaves, which he collated with the + MS’ (217). The manuscript alluded to is evidently an olim Ratcliffe + MS. The incunable edition cited in () is a prose redaction with a verse colophon (5922). + + + + + + + + 1.218-63 + + + + + + Listeneth lordings more and less [Lystenyt lordyngs more and lees / I bryng + yow…] + listeneth lordings more and less + See 756 + + + Listeneth lordings if ye will dwell [Lystonythe lordinges yf ye will dwell / Of a + doughty man…] + listeneth lordings if ye will + Sir Beues of Hamtoun (B Text): See 3250 + + + Listeneth lordings I will you tell [Lystyns lordyngis I will ȝow tell / Off + mekyll pete…] + listeneth lordings i will + See 3124 + + + Listen lordings by the days of Arthur [Listine lordings by the dayis off + Arthure] + listen lordings by the days + See 2282 + + + Listen lordings both great and small [Lystyns lordyngs bothe grete and smale / And + takis gude…] + listen lordings both great + 24-line prologue of Thomas of Erceldoune’s Prophecy ( text): see 620 + + + Listeneth lordings a little stound + listeneth lordings a little + Syre Gawene and the Carle of Carelyle — in 12-line stanzas + (aabccbddbeeb) + + + + + + <i>Syre Gawene and the Carle of Carelyle</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + + + + 448 + + + 500 lines in couplets. + + + + + + + 256-74, 188-206 + 1.58-79 + 3.277-94 + + 373-91 + + + + + + + + 12 + + + 660 lines. + + + + + + + 256-74, 188-206 + + + 351-71 + 81-112 + + + + + + Listen lords great and small + listen lords great and small + The Turke and Gawin — in 6-line stanzas (aabccb) + + + + + + <i>The Turke and Gawin</i> + + + romances + Arthurian literature + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + Listen lords gret & smallWhat aduentures did + befall… + + + 38 + + + + + + + + + + 243-55 + 1.90-103 + 337-358 + + + + + + Listen friends and hold you still + listen friends and hold + ‘Wyfe lapped in a Morrelles Skin’ — in 8-line + stanzas + For a Latin version of this story see Joh. Bramis Historia Regis Waldei, + ed. , 41-4; cf. , + 5.104-5. + + + + + ‘Wyfe lapped in a Morrelles Skin’ + + + legends + women, against + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Lysten friendes and holde you still Abide a while and dwellA + mery Iest tell you I willAnd how that it befell… + …Because she was of a shrewde leereThus was she serued in this + maner + + a.2 + f.4 + + Huntington; R. B. 59203. + finis quoth Mayster Charmeher (sig. f.4) + HERE begynneth a merry Ieste of a shrewde and curste Wyfe lapped in + Morelles Skin for her good behauyour (sig. a.1) + + + + + 4.180-226 + + + + + + Listeneth all that been in life + listeneth all that been + ‘Titus and Vespasian’ or the ‘Destruction of Jerusalem’ + — 5166 lines in couplets + For the version in alliterative lines see 2651. + + + + + ‘Titus and Vespasian’ + ‘Destruction of Jerusalem’ + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LIstneþ alle þat beþ a lyueBoþe cristen Men + & wyue… + …To her mede heuene blysGod graunte vs alle þere to + be + + 71 + 72 + + + + þe Bataile of Ierusalem (f. 72v); Here endeþ þe + vengeaunce of goddes deth (f. 22va) + + + + + + + + + + Lystneth alle that ben a lyveBothe cristen man and + wyve… + …God graunte vs also ther to beAmen Amen pur + charite + + 195 + 223 + + + + Here endith the Sege of Ierusalem (f. 223vb) + + + + + + + + + + Lysteneth all þat bethe a lyveGoode cristen men chylde and + wyve … + …Till þei cam to vaspacyan[ ] knees þei ham can + sette[ ]with honour þei hym grette + + 19 + 75 + + Ends imperfectly because of loss of folios. Last folio is damaged. A + leaf is lost after f. 70. On f. 71v the text breaks (half of the + folio is left blank) and resumes on f. 72 with ‘And when all þis wes + ydoo’. + + + + + + + + + + + + ȝa sertys quaþ Vaspasyan ful welkes þis þanne I + bydde þe… + …God graunte vs also þerto beAmen Amen pur + charyte + + 69 + 84 + + Begins at line 2532; at the end: ‘Here hendyþ þe sege of + Ierusalem’. + + + + + + + + + + + + Goddes men vnderstondeþ noweAnd I schal ȝou telle + howe… + …And þe Styward dude alsoSwiþ fayre semblaunte & + speche þerto… + + 23 + 35 + + Missing lines 1-812 and 3114-5184; lines 815-4010 with abridgement, in + couplets, ends incomplete at bottom of page; followed immediately by 1193, beginning top + next page. + + Nichodemus his Gospell (added by later hand, f. 23) + + + + + 111.289-98, 112.25-45 + + + + + LEsteneth alle þat ben alyveBoþe cristen men & wyue… + …All to heore mede heuyne blysseAnd god graunt vs all there to beAmen amen par Charite + + 40 + 127 + + + + Explicit hic sedes vel obsidium de Ciuitate Ierusalem (rubric, f. 127) + + + + + + + + + + He bad hem go in euereche londeTo preche his name þorw his + sonde… + …God grant vs alle so þus to beAmen Amen pur + charyite + + 2 + 61 + + Lacking about 1400 lines at beginning. + + + + + + + + + + + + Listeneth alle þat ben in liveBoth crystenman and + wive… + …To haue þat blisse & þer inne to beAmen Amen + pur charitee + + 1 + 71 + + Illuminated capital ‘L’. + + þe seege of Ierusalem (explicit, f. 71) + + + + + (with collation of other MSS) + + + + + Herkneþ all þat beþ alyueBoþ cristen man & + wyue… + …God graunt ous all þere to beAmen amen pur + charite + + 216 + 255 + + + + Here endiþ þe Vengaunce of goddys deþe (f. + 255ra) + + + + + + + + + + + + + 77 + 99 + + + + + + + + + + + + + + LIsteneth alle that ben a liveBothe Cristen man and + wive… + …And so longe hit forth gloodeThat xl yere he a + boode… + + 98 + 129 + + Ends imperfectly, with ‘Syn þat he is so meke’ as + catchword at bottom of page; blank pages follow, + 130-136v. + + Here biginnith the Sege of Ierusalem In Vaspasiaun (f. + 98ra) + + + + + + + + + + …In to þe londe of chanaanÞat was þe londe + þat þo hiȝt… + …God graunte vs also þer to beAmen amen pur + charite + + 1 + 100 + + Begins incomplete at the equivalent of line 846 of . + + + + + + + 20-4 + + + + + Listeneþ alle þat ben a lyueboþe cristen man & + wyfe… + …þey token in to her bandounhe keyet of cites castels + & touns… + + 1 + 38 + + Listed as ‘Osborn 32’ in . + Incomplete; written partly in single columns (I-XXIIII) and partly in double + columns (XXV-XXXVIII). + + The vengeance of god taken vpon the Iewys for Chrysties deathe (added by + later hand, f. 1) + + + + + + + + + + + England is right good I ween it is land best + england is right good i ween it is land best b + Robert of Gloucester’s Chronicle, B text — in + couplets + For the A text, see 1193; for the + C text see 1195. + + GloucesterRobert of + + + Chronicle + + + chronicles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [E]Nglond is ryȝt good I wene hit is londe bestŒn one ende hit + is ysette of þe worlde al in þe west… + …That of walsche londe clenliche al owteHe wan þe + Signorie were þei neuer so prowte + + 9 + 124 + + + Robert of Gloster the Author of this booke (f. 9, added by later + hand) + + + + + + + + + + + Inglond ys ryght good I wene hyt ys lond bestIn one ende hyt ys + ysette of the Worlde all in the West… + …That of Walsshe lond clenliche al outeHe wanne the signorye + were they neuere so proute + + 53 + 200 + + 10600 lines; folios 201-202 missing; note on f. 53 by a + seventeenth-century hand, ‘This is found to be the Work, which by Mr + Selden is ascribed to Robert of Glocester, who wrote about the time of King + Edward the first. See Titles of Honor pag. 498 edit 1672’; + nineteenth-century transcript is , pp. + 1-308. + + + + + + + + + + + + But ȝif þei se nede þat ne made tareyng nouneKyng + Arthure him blessed and boldelyche y nowe… + …That of þe walsshe londe clenlyche al outhe wanne + þe signorye were þei neuer so prout + + 36 + 62 + + Equivalent of lines 4216-5811 of the text of . + + part of Robert of Gloucester’s Poem (added by later hand) (f. + 36) + + + + + + + + + + Engelond is swiþe goud ich wene hit is lond bestIn on ende hit + is iset of þe worlde al in þe west… + …Þat of þe welische londe clanliche al outI wan + þe seignoriȝe nere hi no so prout + + 2 + 159 + + + + + + + + + + + + + + + + + 98 + 169 + + Begins imperfectly. + + + + + + + + + + + + INglonde ys ryght a merye lond of alle oþere on with þe + bestI sette in þe on ende of þe worlde as here al in þe + west… + …Þat of þe welische londe clonliche al outY wan + þe seygorye nere hou no so prouȝt + + 1 + 147 + + + + + + + + + + + + + + ENgelond is swithe good I wene hit is lond bestIn oon ende hit is + yset of þe world al in þe west… + …Edward his sone was þo man of grete prisAt Westmynstre i + crouned strong king & wisÞat of þe walische londe clanlich al + outHe wan þe seignorye nere hi no so prout + + 1 + 135 + + 10280 + lines. + + + + + + + + + + + + + England is right good I ween it is land best + england is right good i ween it is land best c + Robert of Gloucester’s Chronicle, C text — in + couplets + For the A text, see 1193; for the + B text, see 1194. A garbled version with + many prose insertions; also includes 727, + 3231, 5586, 5731 + + GloucesterRobert of + + + Chronicle + + + chronicles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 6 + 303 + + Post-medieval transcript is , ff. + 1-468. + + + + + + + + + + + + + In Tiberius time the true emperor + in tiberius time the true + The alliterative Sege of Ierusalem — 1334 lines + See 3107 for the metrical + version. + + + + + <i>Sege of Ierusalem</i> + + + romances + + + four-line + alliterative + + + unrhymed + + + + + + + + + In tyberyns tyme þe trewe emperourSire sesar hym sulf seysed + in rome… + …Wenten syngyng a way & han her wille foryred& hom + riden to rome now rede ons oure bord + + 1 + 19 + + + + Hic terminatur bellum Iudaiceum apud Ierusalem (f. 19) + + + + + + + 161-9 (lines 521-724) + + + + + + IN tyberius tyme that trewe emperourSire Cesar him self sesed in + Rome… + …Ihesu ioyne hem and vs with ioye in his blisseAnd to wele hem + wysse that reden this geste + + 187 + 206 + + + + Incipit Destruccio de Jerusalem per Titum & Vespasianum (f. + 187) + + + + + + + + + + yn Tyberyus tyme þe trewe EmperourSyr sesar hym self sesed in + rome… + …Ihesu Ioye hem & vs with Ioye in his blysseAnd to welthe + hem wysse that wryten this geste + + 111 + 125 + + Ends ‘Amen’ at end of last line and ‘Explicit’ + in lower margin below. + + The Sege of Ierusalem (in upper margin, f. 111, and as RT running across + verso-recto thereafter); A poeme the seeg of Ierusalem (f. 1, sixteenth-century + list of contents) + + + + + + + + + + …Ouerloke euery lyne vnto þe last endeBurdes werin borne adowne and þe berin rises… + …Wenten singyng away whanne þey her wille haddynAnd home riden to Rome nowe rede vs oure lord… + + 70 + 75 + + Lines 1-957 wanting. + + Destructio Ierusalem per Vispasianum & Titum (by scribe below last line (f. 75v) + + + + + + + + + + In tyberyus tyme that trewe EmperoureSir Cesare hym seluyn was sessede in Rome… + …Wente syngande awaye and hase thaire wills forthirdeAnd rydis to Rome thare rede vs oure lorde + + 50 + 66 + + Ends, “Amen Amen Amen.” + + Hic Incipit Distruccio Ierusalem et vidicarunt mortem domini Ihesu Cristi. The Segge of Ierusalem. Off Tytus and Vaspasyane (f. 50); Explicit la sege de Ierusalem + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + IN tyberies tyme the trewe EmperourSir Cesar hym self sesid in + Rome… + …Ihesu Ioyne hem and vs wiþ ioy in his blysseThat wrote + þis geest to his wele he hym wisse + + 206 + 227 + + + + Here bygynnith þe sege of Ierusalem (f. 206, rubric); Þe sege of + Ierusalem (RT, rubric); Explicit þe sege of Ierusalem (f. 227v, + rubric) + + + + + + + + + + In tyberyes tyme the trewe emperowrSere cesar hym seluen seysyd in + rome… + …Wente synggyng awey & lefte woo thereAnd hool reedyn to + rome yblessyd be god almyȝty + + 205 + 216 + + + + Here begynneth þe seege of ierusaleem & how it was destroyed (f. + 205) + + + + + + + + + + IN Tiberius tyme þe trewe EmperoureWhenne Cesar hym seluyn was + cesed in Rome… + …ffelled of þe fase [ ]Als bestes b[ ]Þan tit + is [ ]Mas mason [ ]After profers þaim [ ]When he [ ]Bot + ȝone þe [ ]And [ ]Says [ ]Þan [ ]G[ + ]Myȝht [ ]ffor [ ]… + + 104 + 110 + + Ends incomplete at end of volume; last page damaged by + damp. + + + + + + + + + + + + + Listen all I will you tell [Lysten alle I wyll ȝou telle / Of mekyl + peyne…] + listen all i will you tell + See 3124 + + + Listeneth awhile and think ye not long + listeneth awhile and think ye + Verse sermon on Psalm 23:3-4 — 33 stanzas (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>psalms, penitential</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3108-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lystenythe a while and thenke ye nott longe<lb/>Turne to that lorde as + the prophete can saye…</firstLines> + <lastLines>…And to that blysse he shall vs bende<lb/>In heuene that neuyre + shall haue ende</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start>54</start> + <end>56</end> + </source> + <sourceNote>Preceded by beginning of psalm, ‘<i>Quis ascendit in montem domini + ant quis in loco sancto eius / Innocens manibus et mundo + corde</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Listeneth all a little throw [Lustneþ alle a lutel þrowe]</name> + <alpha>listeneth all a little throw</alpha> + <description>See <mss key="BLHar2253"/> copy of <ref xml:target="5215#wit-5215-4" + >5215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3086" imev="" nimev=""> + <name>Like as women have faces</name> + <alpha>like as women have</alpha> + <description>On desireable and undesireable attributes of women — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>lust</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3086-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lyke as women haue facis<lb/>to set mens hartes on fyer<lb/>So haue they + <del>pa</del> placis <lb/>to quenche mens hote desyre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>List</name> + <alpha>list</alpha> + <description>See also Listen, Listeneth, etc.</description> + </record> + <record xml:id="record-3082" imev="1873.5" nimev="1873.5"> + <name>Light burn that angel bright</name> + <alpha>light burn that angel</alpha> + <description>‘<i>Vite Ade et Eue</i>’ — a fragment in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Vite Ade et Eue</i>’ + + + Adam and Eve, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Liȝtbern þat angel briȝtanswerd anon + riȝt… + …ȝif ous grace for to winneÞe ioie þat adam now + is inne + + E1 + E2 + + Two fragments of text; first of 352 lines, begins and ends imperfectly + (see , below); second of 428 lines, begins imperfectly; 780 + lines in couplets. + + + + + + + + + + + + …Liȝtbern þat angel briȝtAnswerd anon + riȝt… + …In what lorde þat ich [ ]y no haue in [ ]þar + may on [ ]… + + a + d + + Two leaves, formerly between ff. 13 and 14 of : 352 + lines, end damaged by damp. + + + + + + + 49-75 + 138-47 + + + + + + Light into the world now doth spring and shine + light into the world now + On the resignation of Pope Felix in favour of Pope Nicholas V, translating a + Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima + Pars, Henrici Sexti — one couplet + Formerly included under 6322. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Schism, papal</subject> + <subject>popes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3083-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Light into the world now doth spryng & shyne<lb/>ffor ffelix vnto + Nichas alle frely doth resyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>376</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3083-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Light into the worlde now doth sprynge and shyne<lb/>For Felix vnto + Nicholas all frely doth resyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">620</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3083-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Lyght into the worlde nowe doeth sprynge and shyne<lb/>For Felyx vnto + Nycholas all frely doth resygne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">Lll.3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">620</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3080" imev="1872" nimev="1872"> + <name>Lift up the eyes of your advertence</name> + <alpha>lift up the eyes of</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Thoroughfare of Woe’ — twenty-four 8-line + stanzas (ababbcbc) including envoy and refrain, ‘Howe þis worlde is a + thorughfare ful of woo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Thoroughfare of Woe’ + + + mutability + envoys + transitoriness, of world + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Lyfft vp þe eyeghen of youre aduertenceYee þat beon + blynde with worldely vanyte… + …Declared truwly and list not for to feyneHowe þis worlde + is a thorughfare ful of woo + + 26 + 32 + + + made by Lidegate (p. 25; RT) + And here filowing begynneþe a balade of goode counseyle made by + Lydegate daune Johan looke and reede (p. 25); Balade ful comendable made by + Lidegate (RT) + + + + + + + + + + Lyft vp the Ieen of your aduertenceYe that beth blynde with worldly + vanyte… + …Declared triewly and list nat for to seyneHow this world is a + thurghfare ful of woo + + 246 + 249 + + + + + + + + + 122-8 + 822-8 + + + + + Lyffte vpþe eyeghen of your aduertenceyee that bene blynde + with worldely vanyte… + …declared truly and lyst not for to feynehow this world is a + thoroughfare full of woo + + 151 + 154 + + Ends ‘fine’ (f. 154). + lidgate daune Iohn (f. 151v) + And here foloweth a balade of good counsayle made by lidgate daune Iohn + looke and Rede (f. 151v) + + + + + + + + + + Lyfte vp the eeye of your aduertenceyee that be blyndede with + worldes worldly vanytee… + A playne myrrour how thys world cane varyeAnd ys appelyde a + thorowefare full of woo + + 47 + 49 + + + Dan John Lyddegate Monke of Bury (f. 49) + + + + + + + + + + + + Lex lieth down overall fallax fraus fallit vbique [Lex lyþ + doun oueral fallax fraus fallit vbique] + lex lieth + See 4427 + + + Life lasting love having + life lasting love + Bliss evermore — one couplet in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3079-1" illust="n" music="n"> + <allLines>lif lestynge loue habbynge<lb/>blisse euere more lordschepe ouer alle + þynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start>201</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3069" imev="1871.5" nimev="1871.5"> + <name>Lie thou me near leman in thine arms</name> + <alpha>lie thou me near</alpha> + <description>A lyric scrap</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3069-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ly þow me ner lemmon in þy narms</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod34" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1872">1.194</edition> + <edition key="Furuskog1946-47">163</edition> + <edition key="Wilson1952">190</edition> + <edition key="Ker1960">xiii (and facs.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Libro</i> lering <i>In libro</i> men shall read [<i>Libro</i> seryng <i>In + libro</i> men schul rede]</name> + <alpha>libro lering</alpha> + <description>See <ref xml:target="2527">2527</ref><!-- new number --> (also formerly listed + as 1871.3)</description> + </record> + <record xml:id="record-2527" imev="1498.8" nimev="1498.8"> + <name><i>In libro</i> men shall read</name> + <alpha>in libro men shall</alpha> + <description><i>Verbum domini comparatur</i> — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Verbum domini comparatur</i> + + + Scripture + God, word of + + + monorhyme + + + aaaa + + + Latin + + + + + libro leryng In libro men schul redegladio keruyng men schul + dredelucerne schynyng In nocte men schul ledesemini sato wexing In + fruit schal sprede + + + + 164 + + + + + Verbum domini comparatur (f. 164) + + + + + + + + + + + Lyes & rest nott in ȝowr syn + lies and rest not + Refrain or envoy to 317 + + + Leuedi + leuedi + See under ‘Lady’ + + + Letabundus ffrancisco decantet clerus alleluia + letabundus francisco + Burden to 3736 + + + Letabundus exultet fidelys chorus Alleluia + letabundus exultet + Burden to 3817 + + + Let us advise this day primordial + let us advise this + A paraphrase of the hymn, ‘Primo dierum omnium’ — nine + stanzas rhyme royal + + + + + + ‘<i>Primo dierum omnium</i>’ + + + paraphrases + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Lat vs avvise thys dey primordiallThys primer day os scripture doth + devisse… + …In oone substance personys triplitateAll thre in oone beyng + essenciate. Amene. + + 114 + 114 + + + + + + + + + 468-71 + + + + + + Let thy work thy word pass + let thy work thy word + A proverbial couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3064-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Let þy worke þy word passe<lb/>for bost makyth þy fame lasse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="v">174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Only English at end of Latin verse text, before “<i>Explicit exhortacio bona ad Sacerdotes</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Let thy wit pass they will [Lat thy wyt passe thy wyll]</name> + <alpha>let thy wit pass they</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy (lines 25-6) of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Let thy neighbor thy friendship feel [Lat thy neyghbor thy frenshyp fele]</name> + <alpha>let thy neighbor thy friendship</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy (lines 9-10) of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3063" imev="1867" nimev="1867"> + <name>Let see your hand my lady dame empress</name> + <alpha>let see your hand my</alpha> + <description>A Dialogue between Death and the Lady — two 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, death and man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3063-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Let se your hand my ladi dam emperys<lb/>Haue no disdeine with me for to + dame…</firstLines> + <lastLines>…Raunson keurede frendschip nor vordines<lb/>Deth is on my hy + estate to assayle</lastLines> + <source key="BodSelSup53" prefix="f."> + <start loc="v">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3062" imev="1866.8" nimev="TM 887"> + <name>Let search your minds ye of high consideration</name> + <alpha>let search your minds</alpha> + <description>A political song on the birth of Prince Arthur (1486) or <biblio key="Ringler1992"/> (TM 887) suggests possibly of Prince Henry (1491), ‘the soveren sede’ + — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3062-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Lett serch your myndis ye of hie consideracion<lb/>beholde the soveren sede of this rosis twayne…</firstLines> + <lastLines>…A rose most riall with levis fressh of hew<lb/>all myrthis to maynten all sorous to subdewe</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music in two voices credited to Hamshere, but the upper voice + lacking due to missing leaf or leaves between 11 and 12.</sourceNote> + <MSAuthor>Hamshere (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">54</edition> + <edition key="Stevens1961a">355</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3061" imev="1866.7" nimev="C16"> + <name>Let reason rule thee that this book shall read</name> + <alpha>let reason rule thee</alpha> + <description>A book plate — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3061-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Let reason Rule the þat this booke shall reede<lb/>Withe good matter + shalt thow finde in deede<lb/>Thowghe some be ill doo not the rest + dispize<lb/>Consider of the tyme else thow art not wize</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to originally blank page, sixteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pahlsson1911">x</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3060" imev="1866.5" nimev="TM 886"> + <name>Let not us that young men be</name> + <alpha>let not us that young</alpha> + <description>A love song, perhaps by Henry VIII — two 6-line stanzas</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 886.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3060-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Let not vs that yongmen be<lb/>frome venus ways banysht to be…</firstLines> + <lastLines>…wherfor in dede the trouth to say<lb/>It ys for yough the metest play</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">87</start> + <end>88</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice for three singing voices,</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">375</edition> + <edition key="Flugel1892a">248</edition> + <edition key="Chambers1911a">68</edition> + <edition key="Chambers1939">42-3</edition> + <edition key="Stevens1961a">415</edition> + <edition key="Stevens1962">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For now is the time of Christmas [For now ys þe tyme of Crystmas]</name> + <alpha>for now is the time</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3059">3059</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Make we merry both more and less [Make we mery bothe more & lasse / For now ys + þe tyme of Crystmas]</name> + <alpha>make we merry both more</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3059">3059</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3056" imev="1864" nimev="1864"> + <name>Let leave him that mickle speaketh</name> + <alpha>let leave him that mickle</alpha> + <description>On speaking truth — one couplet translating ‘<i>Rara credatur + cuiquam si multa loquatur</i>’ which precedes it in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3056-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lat lef him þat michil spekt<lb/>ffor gret spekere trethe + brekt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3056-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Late lef him þat michel spekt<lb/>ffor gret spekere treuthe + brekt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Decepcione</i> (f. 46<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3055" imev="1863.8" nimev="1863.8"> + <name>Let for thy sin</name> + <alpha>let for thy sin</alpha> + <description>On sin and repentance — five lines with Latin key words, + ‘<i>Desine</i>’ &c.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>repentance</subject> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3055-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Let þy senne<lb/>And wep for þy senne<lb/>And ber þy + senne<lb/>hold þy penaunce<lb/>And haue heuen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start loc="r2">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>English written in rubricated letters around the Latin key + words.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3054" imev="1863.5" nimev="1863 [sic]"> + <name>Let fall down thine eye and lift up thy heart</name> + <alpha>let fall down thine eye</alpha> + <description>Behold thy maker: wall inscription — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3054-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Let fal downe thyn e & lift up thy hart…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Campsall" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Leland1770">1.xxxvi</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3053" imev="1863.3" nimev="TM 882"> + <name>Let be your wanton business</name> + <alpha>let be your wanton</alpha> + <description>An erotic song — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, erotic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3053-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Let be wanton your busynes<lb/>for in good faith youe are to blame<lb/>to + put me thus in this distris<lb/>seing þat your best lymen ys + lame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘finis’. The edition cited by <biblio + key="Robbins1965b"/> (<biblio key="Wagner1935"/>) does not contain an + edition of this poem.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3052" imev="1863" nimev="1863"> + <name>Leo the pope findeth by writing</name> + <alpha>leo the pope findeth</alpha> + <description>Eight lines translating the Latin (11 lines): ‘<i>Leo papa Nichil est</i> + <i>validus</i>’, etc.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Leo II, Pope</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3052-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Leon þe pope fyndyth by wrytyng<lb/>Of þre yeftys þat beth + in specyall<lb/>By þe wych euery syn in man regnyng<lb/>Hys ouercome & + put into a fall<lb/>Þe fyrst his expressyd by name<lb/>Being to leve to god + his plesabyll<lb/>þe secvnd largyte þat cavsyth good fame<lb/>Þe + thryd cheryte to god hys comendabyll</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam390" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Secundum Leonem papam</i> : quod Bmkrlfk</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">538</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lenten is comen with love to town</name> + <alpha>lenten is comen with</alpha> + <description>The Thrush and the Nightingale (<mss key="NLS1921"/> copy): see <ref + xml:target="5052#wit-5052-2">5052</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3047" imev="1858" nimev="1858"> + <name>Lend me your pretty mouth madame</name> + <alpha>lend me your pretty</alpha> + <description>A Dialogue between a lover and his mistress by Charles d’Orléans + — three 8-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3047-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LEnde me yowre praty mouth madame<lb/>Se how y knele here at yowre + feet…</firstLines> + <lastLines>…Nay erst lo must ye this avert<lb/>How y seide or ye it + ocupy</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">144</start> + <end>145</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">287</edition> + <edition key="Ritson1829">1.lxvii-lxviii</edition> + <edition key="Steele1941">214</edition> + <!--<edition key="Kirke1868-69">75 (extract)</edition>--> + <edition key="GentlemansMagazine1842">471</edition> + <edition key="Arn1994">374-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3046" imev="1857" nimev="1857"> + <name><i>Len puet fere et defere</i></name> + <alpha>len puet fere et</alpha> + <description>The Abuses of the Age: On the King’s Breaking the Magna Charta — + English lines in varying stanzas, with alternate Anglo-Norman lines at the + beginning</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the King’s Breaking the Magna Charta + + + abuses, of the age + Edward II, criticism of + political poems + + + four-line + six-line + three-line + + + abab + aabccb + aaa + + + Anglo-Norman + + + + + + Rome poet fere e defere Si fet ele trop souentþat nis + noþer wel ne veyrefor þi is holy cherche + ysend… + …Curt and laghe hundred a syre al it god aduuele + vay + + 400 + + + According to the text has 12 lines: actually 1 x 16 and 1 x + 8, abababababababab and abababab; or 3 x 8 with same rhymes in first two + stanzas; written two lines of verse per line of MS. + + De prouisione Oxonie (f. 400) + + + + + 146 + 325-6, 140-3 + 62-3 + + + + + Len puet fere et defere ceo fait il trop souventIt nis nouther wel + ne faire þerfore engelond is shent… + …Sen him þat us bouhte dereIn ioye wid oute + ende + + 105 + 105 + + 98 lines, in 6-line stanzas, aabaab. + + Un sarmoun of iiij wise men (f. 105ra) + + + + + + 253-8 + 2.449 + 1.74-6 + 467 + 498-9 + clxxxv-clxxxvii + 325-6; 140-3 + 244-7 + 74-6 + + + + + + Left our hearts with good intent [Lefte owr hertes wiþ good entent / & thanke + [g]od þat al hath sent] + left our hearts with + Burden to 2041 + + + Leve ye me [Leue ye me] + leve ye me + Refrain to 525 + + + And love thy God over all thing + and love thy god over + John Audelay, A song of the Decalogue — five 5-line stanzas (ababc) + including ‘Leue ye me’ refrain and burden (cc): ‘A mon yif thou wold + sauyd be / Foresake thi syn or hit do the’ + + + AudelayJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-525-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>& loue þi god ouer al þyng<lb/>þi neȝbore as + þi selfe I say…</firstLines> + <lastLines>…hou þu hast heldyn hou þu hast spend<lb/>leue ȝe + me</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>hic incipiunt decem precepta in modum cantalene</i> (f. + 27<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">479</edition> + <edition key="Whiting1931">181</edition> + <edition key="Greene1935">223; 1977, 197-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3078" imev="1856.5" nimev="1856.5"> + <name>Lief men this beth the ten hest</name> + <alpha>lief men this beth</alpha> + <description>A note on the Ten Commandments — eight couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3078-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Leue men þis beoþ þe þen heste<lb/>þat of whilg + hilg of husholden owe yse feste…</firstLines> + <lastLines>…þere is chele & hete hunger & sting þurst & + dunt<lb/>& wurm & woning & ceres monye eure among</lastLines> + <source key="BodHat26" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3077" imev="1856" nimev="1856"> + <name>Lief man I beseech thee</name> + <alpha>lief man i beseech</alpha> + <description>Flee the Deadly Sins — five lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Flee the Deadly Sins + + + sins, deadly + + + five-line + + + aaabb + + + + + + + + + Leue man I byseche þe þe seuen dedly synnes þat + þou fle… + …Who so wole kepe wiþ hys myȝtHis sete is set + wyþ seyntes euere in godes syȝt + + 138 + 139 + + + + + + + + + + + + + + Leue man y by seche þeþe seuen dedly sennes þat + þu fle… + …Who so is take þer inein helle schal be his wonyng + inne + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 49 + + + + + + + + + + 1.111 + + + + + lefe broder I be seke þeThe vii hed synnys þat þu fle… + …he þat es takyn In ony of þishe may full sor ben a gryse + + 134 + + + Five couplets, written as prose. + + Septem capitalia peccata (centered above text, f. 134) + + + + + + + + + + + Lief love my love no longer it like + lief love my love + Walter Kennedy, ‘Pious Counsale’ — two 8-line stanzas + (ababbcbc) + + + KennedyWalter + + + ‘Pious Counsale’ + + + advice, spiritual + repentance + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + + + + 292 + + + + + + + + + + 2.96 + 10-11 + 1.342 + + + + + Leif luve my Luve no langar it lykalter our amouris in to + obseruance… + …pvnys weill þe flesch for þe awin offenceHaif E to + god and brek þe diuillis nett + + 75 + + + This occurrence only one stanza. + + + + + + + 204 + 2.185-6 + + + + + LEif luve my luve no langar thow it lykAlter ȝour amouris into + obserwans… + …Repent in tyme devoyd the of this laidAnd knaw in hell thair + is Eternall pane + + 281 + + + Beginning of another work, ‘Voluptouss ly’, written and + deleted preceding first line. + + + + + + + 817 + 4.82 + + + + + + Lief listeneth to me + lief listeneth to me + The Ten Wives Tales — twenty 6-line stanzas + + + + + + The Ten Wives Tales + + + husbands, inadequacies in lovemaking + women, as speakers/narrators + + + six-line + + + + + + + + + + + + Leve lystynes to meTwo wordes or three… + …Sertis and hit schuld be boghteHe is not worth a nay + AMEN + + 56 + 59 + + + + + + + + + 29-33 + + + + + + Lief is the wren + lief is the wren + On the wren — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3072-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Leuer is þe wrenne<lb/>Abouten þe schowe renne<lb/>Þan + þe fiþel draut<lb/>Oþer þe floute craf</allLines> + <source key="BLAru220" prefix="f."> + <start loc="v">303</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folios in manuscript have been renumbered and the folio numbers here + refer to the most recent numbering.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.107</edition> + <edition key="Sisam1970">553</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3071" imev="1850" nimev="1850"> + <name>Lief in thy <gloss key="rock" + >rock</gloss><!--OED" A distaff. Occas. also: a spindle"--> ne is no thief</name> + <alpha>lief in thy rokke</alpha> + <description>A couplet in Nicolas Bozon’s <i>Contes moraliseés</i> — On a + spinner, in a sermon by Nicholas Bozon</description> + <descNote>There are other English tags in Bozon’s sermons in this and other MSS, e.g. + <mss key="BLHar1288"/>; printed in <biblio key="SmithLT1889"/>, 12, 20, 44, 145, + 151.</descNote> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moraliseés</i> + + + sermons, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Leve in þi rokke ne is no theftake oþer mannez wulle is + hire to lef + + + + 38 + + + Written as prose, lines 6-5 from the bottom. The phrase ‘Leue in + þi rokke’ also appears 9 lines from the bottom. + + + + + + + 117 + 59 + 208 + 45 + + + + + + Lief brother I beseech thee [Lefe broder I beseke þe] + lief brother i beseech thee + See 3077 + + + + Learn to love as I love thee + learn to love as i love + The Christ Child Shivering with Cold: a dialogue between Christ and the Virgin + Mary — five 6-line stanzas (aabccb) + See , 152, 156-7; and , 55 for + a discussion of splitting this into two different poems, with the second beginning at + line 7. + + + + + The Christ Child Shivering with Cold + + + dialogues, Virgin and Christ + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + Leorne to loue as ich loue þeOn alle my lymes þou mith + seoHou sore ich quake for coldeffor þe ich soffre muche colde + & woLoue me wel and nomoTo þe take and holdeIesu swete + sone dereon porful bed list þou hereAnd þat me greueþ + soreffor þi cradel is ase a bereOxe and asse beþ þi + fereWeepe ich mai þar foreIesu swete beo noth + wroþÞou ich nabbe clout ne cloþÞe on for to + foldeÞe on to folde ne to wrappefor ich nabbe clout ne + lappeSote ley þou þi fet to my pappeAnd wite þe from + þe colde + + 135 + + + Stanzas 1-3; lines 1-2 appear separately, f. 154. + + + + + + + 255 + 167-8 + 200 + + + + Lere to loue as i loue þefor on al mi lemes þou mait it se + + 154 + + + First two lines only; second occurrence. + + + + + + + 255 + 167-8 + 200 + + + + + Ler to louen as i loue þeOn al my limes þu þith i + se… + …After þi det me vnderfongeTo ben for euermo + Amen + + 122 + + + John Grimestone’s preaching notebook. + + + + + + + 91 + 70-1; 198-9 + + + + + + Learn thou unkind man to be kind + learn thou unkind man + Have Pity on Christ — four monorhyming lines, each ending in the same + word, in an English tract on Penance + + + + + + Have Pity on Christ + + + devotional verse + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + Leerne þou vnkynde man to be kyndeof a beest þat haþ + no skille of kyndehou þou doist schame to þi kyndebut + þou to ihesu crist be kynde + + + + 127 + 127 + + + + + + + + + 290 + 61 + + + + lere þou vnkynd man to be kyndeof beste þat haues no skil of kyndehou þou doo scham to þi kyndebot þou to ihesu crist be kynde + + + + 72 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Learn bodily to live + learn bodily to live + Do Evil and Be Feared, satirical injunctions on the evil life — nine + 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>satire</subject> + <subject>evil living</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3041-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LErne bodyly to lyue<lb/>þy seruaunt non hyre þou + pay…</firstLines> + <lastLines>…Kepe hem pore and to þe bende<lb/>þen wole þey + drede þe bodylye</lastLines> + <source key="BodDig102" prefix="ff."> + <start>104</start> + <end loc="v">104</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To lyf bodyly is perylous (f. 104)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kail1904">25-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3038" imev="" nimev="1843.91"> + <name>Law is laid under grave</name> + <alpha>law is laid under</alpha> + <description>A complaint about bribery in the law — two couplets translating + ‘<i>lex est defuncta quia iudicis est manus vncta / Ob cuius vnguentum lex est + in carcere tentum</i>’ which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/>, no. 10275; <biblio key="Walther1963-69"/>, no. + 13695.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>law</subject> + <subject>bribery</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3038-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lawe is leyd vnder graue<lb/>ffor þe demeres hand hat idrawe<lb/>For + þe wich hand drawing<lb/>Lawe is withseth in prisuning</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Lege</i> (f. 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3037" imev="" nimev="1843.88"> + <name>Law and <gloss key="lose">lose</gloss><!--OED "Praise; renown, fame"--> and + rich</name> + <alpha>law and lose</alpha> + <description>On oaths — one couplet translating ‘<i>Lex et fama fies deuerencia + caucio dampni / Defectus veri tibi dant iurare licenter</i>’ which precedes it + in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3037-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lawe an los & rich worchipe & of lore drede<lb/>& defaute of + rith maket man to sueren in nede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Iuramento</i> (f. 70<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Laus honor virtus gloria / Et tibi decus Maria</i></name> + <alpha>laus honor virtus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="161">161</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-161" imev="93" nimev="93"> + <name>A song to sing I have good right</name> + <alpha>a song to sing i</alpha> + <description>A macaronic carol of the Nativity — six quatrains (abab) and four-line + Latin burden: ‘<i>Laus, honor, virtus, gloria / Et tibi decus Maria</i>’ + (repeated)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>carols</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-161" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A songe to syng y haue god ryȝt<lb/>& myrþ to make in + þis presens…</firstLines> + <lastLines>…We praye the ȝyf hit be thy wylle<lb/><i>Mane nobis[cum] + domine</i></lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.157-8</edition> + <edition key="Padelford1912">112</edition> + <edition key="Greene1935">23; 1977, 18</edition> + <edition key="Stevens1952">28</edition> + <edition key="Robbins1961">42</edition> + <edition key="Oliver1970">30-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3036" imev="1843" nimev="1843"> + <name>Laud of our Lord up to the heaven is raised</name> + <alpha>laud of our lord</alpha> + <description>John Lydgate, The Miracles of St. Edmund — one opening rhyme royal, and + fifty-seven 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Miracles of St. Edmund + + + Edmund of Abingdon, saint + miracles + + + eight-line + seven-line + + + ababbcbc + ababbcc + + + + + + + + + Laude of our lord vp to þe hevene is reysedabooff þe + sonne and briht sterris cleere… + …wolde interrupte his royal dygnytebe derogacyoun doon to his + ffraunchyse + + 42 + 52 + + + + Here gynneth a myracle of Seynt Edmund (f. 42) + + + + + + + + + + Laude of our lord vp to the hevene is ReysedAbove the sonne and + bryght sterrys CleereAnd in his seyntes Our lord Ihesu is preysedAs + offte is seyn be ther devout prayeere… + …Wolde interupte his Royal digniteBe deregacioun doon to his + ffraunchyse + + 87 + 96 + + 58 stanzas; at the end: ‘Explicit’. + + + + + + + 440-5 + + + + + [L]Ande of our lord vp to hevene is reysedAbove the sonne and + bryght sterrys cleer… + …Wolde Interupe his Royal digniteBy derogacioun doon to his + ffranchyse + + 88 + 98 + + + + A Requeste of the Translatour vn to seynt Edmond in Conservacioun of his + ffranchyse (preceding final stanza) + + + + + + + + + + + Laud honor praisings thanks infinite + laud honor praisings + The XIII Bukes of Eneados, translated by Gavin Douglas — in + couplets + + + DouglasGavin + + + <i>The XIII Bukes of Eneados</i> + + + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + LAwd honour praysynges thankes InfynytTo the and thy dulie ornat + fresch endit… + …Nor alter not my wordes I ȝou prayllo þis is all + now bew schirres haue gud day + + 2 + 329 + + + Qd Gawinus Douglas (f. 329v) + Incipit prologus in Virgilii Eneados (f. 2); Heyr begynnys the + prolong of Virgyll prynce of latyn poetis in hys twelf bukes of Eneasos compilit + and translatit furth of Latyn in our Scottis langage by ane Right nobill and + wirschipfull clerk Master Gawyn Dowglas provest of Sanct Gylys kyrk in Edinburgh + & person of lyntoun in louthiane quhilk eftyr was bischop of Dunkeld (f. + 1) + + + + + + + 324-31 (extracts) + 236-47 (extract) + + + + + [L]aude honor prasingis thankis InfyniteTo þe and þi + deulce ornate fresch endite… + …Nor altir nocht my wordis I ȝow prayello þis is all + now bew schirris haue guid day + + 1 + 367 + + Includes epilogue of ‘þe tyme and dait of þe translation + of þis buik’. + Quod Gawinus Douglas (f. 367v) + The proloug of þe first buik of eneados (f. 1) + + + + + 1.428 (extracts) + vols. 2, 3, 4 + + + + + Laude honour praysingis thankis InfiniteTo þe and þi + dulce ornate fresche endite… + …Nor alter nocht my wourdis I ȝou prayLo þis is all + bew schirris haue gude day + + 2 + 300 + + Includes epilogue of ‘the tyme space & date Off þe + translacioun of þis buke’ (ff. 300-300v), couplets. First + four lines also copied by a later hand, f. 1. + Quod Gawinus douglas (f. 300v) + Here begynnys the buke of virgile contenand in þe self xiii + (sic) bukis translatit out of latyne in Inglis be an reuerend fader + in god gawane douglas bischop vm quhile of dunkeld (f. 2) + + + + + + + + + + …He plasmatour of thingis vniuersallThow reneware of kynd + that creat all… + …Bot all weilfair Eiss and evirlestand IoyeQuhais he plesance + Lord lat ws nevir miss + + 9 + 11 + + Prologue to Book Ten only; prob. copied from printed . + Maister gawyn dowglass (f. 9); ffinis quod Maister gawyne dowglas (f. + 11v) + The prollog of the tent buik of Virgill compyld be the noble poet Maister + gawyn dowglass bischop of dumkeld of godis workis to be inconprehensible be man + wit or ressone As for Example of the trinitie (f. 9) + + + + + + + + + + Laude Honoure praysingis thankis infinitto the and thy dulce ornate + fresche endyte… + …Nor alter nocht my words I ȝow praylo þis is all + now bew schirris haue gude day + + 2 + 426 + + + Quod Gawynne Dowglas (f. 426v) + Heir endis þe buke of vifgill written be the hand of + Johanne + mudy with master thomas + bellenden of auchinnovll Justis Clerke and endit + þe 2d febry Annorum xlv. (f. + 426v) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 89-138 (selected prologues only) + 25-94 (extracts only) + + + + + + Late on a night as I lay sleeping + late on a night as i lay + An erotic dream vision — five quatrains + Cf. 2449. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>erotic dreams</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3033-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>late on a nyght as I lay slepyng<lb/>on prayede to me with teyres + wepyng…</firstLines> + <lastLines>…ther yn the place wher as I laye<lb/>But when I wakyd she was + away</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">361-2</edition> + <edition key="Jansen1991">194-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2449" imev="1450.5" nimev="TM 751"> + <name>In a goodly night as in my bed I lay</name> + <alpha>in a goodly night as</alpha> + <description>An erotic dream vision — six 8-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3033">3033</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>erotic dreams</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2449-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a goodly nyght as yn my bede I laye<lb/>plesantlye slepyng thys dreme + I hadde…</firstLines> + <lastLines>…I had no thyng but my pylowe yn my armys lyyng<lb/>for when I + awoke ther was but I alone</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>47</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">260-1</edition> + <edition key="Davies1964">282-3</edition> + <edition key="Jansen1991">191-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3031" imev="" nimev=""> + <name>Laid upon shelf in leaves all to-torn</name> + <alpha>laid upon shelf in leaves</alpha> + <description>Coplande’s Envoy to Chaucer’s <i>Parliament of Fowls</i> in <mss + key="STC5092"/></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prologues, printer’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3031-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Layde vpon shelfe in leues all to torne<lb/>With letters dymme almost + defaced clene<lb/>The hyllynge rotte with wormes all to + worne…</firstLines> + <lastLines>…And loue also is rote of wretchednesse<lb/>Thus be two loues + scryture bereth wytnesse</lastLines> + <source key="STC5092" prefix="sig."> + <start loc="v">b.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Lenvoy of R. Coplande boke prynter (sig. b.6<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lat (verb)</name> + <alpha>lat</alpha> + <description>See under ‘Let’</description> + </record> + <record> + <name>Largess largess largess ay [Lerges lerges lerges ay / Lerges of this new + yeirday]</name> + <alpha>largess largess</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1316">1316</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Lapidauerunt stephanum</i></name> + <alpha>lapidauerunt stephanum</alpha> + <description>Refrain element to <ref xml:target="6402" + >6402</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1316" imev="" nimev=""> + <name>First largess my king my chief</name> + <alpha>first largess my king</alpha> + <description>William Stewart, ‘Largess of this New Year Day’ — ten 5-line + stanzas (aabab) and burden: ‘Lerges lerges lerges ay / Lerges of this new + yeirday’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Stewart</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Largess of this New Year Day’ + + + carols, New Year + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + + + + 220 + 221 + + Stanzas 2-4, 6-8 only; from , 66-7 and n.3 + 74-6. + + Larges of This New Yeir Day + + + + + 1.248 + + + + + + + + 95 + + + + + + + + + + 2.38 + 190 + 2.40 + 2.74 + 2.54 + 66 + + + + + + Lady Saint Mary mother and maid + lady saint mary mother + A hymn to the Virgin Mary — eleven monorhyming quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3029-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Leuedi sainte marie moder and meide<lb/>Þu ƿisie me nuþe + for ich eom eirede…</firstLines> + <lastLines>…hƿanne ich ihurde of gode seke ne hedd ich hƿat me + sede<lb/>hƿan ich hier of reken i schal ƿel sore me mei + drede</lastLines> + <source key="BLAdd27909" prefix="Part A, f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">192-3</edition> + <edition key="Patterson1911">59-61</edition> + <edition key="Brown1932">1-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3028" imev="1838.5" nimev="1838.5"> + <name>Lady queen I pray Thee to govern me in good lore</name> + <alpha>lady queen i pray thee</alpha> + <description>A prayer by Christ’s shedding blood — five monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, blood of</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3028-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>LAdi quene y pray the to gouerne me in gode lore<lb/>And haue þou + mercy on me aftur my deth and als byfore…</firstLines> + <lastLines>…And for Ire the seueth synne to suffre al þis has he + ment<lb/>Lady wyssche vs heuen to wynne and to þi son thow vs + present</lastLines> + <source key="BodLatLitE17" prefix="ff."> + <start loc="v">13</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3026" imev="" nimev="1837.55"> + <name>Lady of love ye will me lese</name> + <alpha>lady of love ye will me</alpha> + <description>An address to his lady — two quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, address to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3026-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lady of love ye will me lese<lb/>Ie lay alway on me your + launce…</firstLines> + <lastLines>…But ever hath loved yow without varying<lb/>If ye to false evell + may ye spede</lastLines> + <source key="DULCosViii5" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank flyleaf at back.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3026-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Lady of love ye wyll me lese<lb/>Ie lay alway on me yur + launce…</firstLines> + <lastLines>…But aver hath <del>loved</del> lovede yow without varying<lb/>If + ye safe evll may ye spede</lastLines> + <source key="DULCosViii5" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence, written below first. 6th line of this version crossed + out when writing and a different substitute written on next line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3025" imev="" nimev=""> + <name>Lady mine which cleped Cleo</name> + <alpha>lady mine which cleped</alpha> + <description>Fragment of verse addressed to ‘Cleo’ — two unrhymed + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3025-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lladi myn wyche clleped Clleo<lb/>Help me nev In thys meserable + case</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM28561" prefix="f."> + <start loc="v">250</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to upper margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">248</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3023" imev="1836" nimev="1836"> + <name>Lady I thank Thee with heart swith mild</name> + <alpha>lady i thank thee with</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — eight long lines in couplets with medial + rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3023-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Leuedie ic þenke þe wid herte suiþe milde<lb/>Þat + gohid þat þu hauest idon me wid þine suete + childe…</firstLines> + <lastLines>…Moder loke one me wid þine suete eyen<lb/>reste & blisse + gef þu me mi lehedi þen ic deyen</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">42</edition> + <edition key="Davies1964">64</edition> + <edition key="Sisam1970">54</edition> + <edition key="Luria1974">172</edition> + <edition key="Saupe1998">124-5; 247</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lady help Jesu mercy [Lade helpe Ihesu merce / <i>Timor mortis conturbat + me</i>]</name> + <alpha>lady help jesu mercy</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1152">1152</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3022" imev="1835" nimev="1835"> + <name>Lady hallowed in Gods laws</name> + <alpha>lady hallowd in gods laws</alpha> + <description>‘A tretys of oure ladye howe sche was wedded’ — 1678 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A tretys of oure ladye howe sche was wedded’ + + + Virgin Mary, marriage of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ladye alowed in goddys lawesffor mayden & moder of + soþfaste sawes… + …At coleyn her bodyes er gravedAnd her soules in heven be + saved Amen + + 39 + 145 + + + + + + + + + 322-58 + + + + + + Lady for these joys seven + lady for these joys seven + A simple prayer to the Virgin — a quatrain concluding 758 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3020-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lady for þese ioyes seuene<lb/>And for þi gladnesse + five<lb/>Bringe me to þe blisse of heuene<lb/>þorwe grace of clene + lyfe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM127" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">60</edition> + <edition key="Saupe1998">137-8; 255</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-758" imev="465" nimev="465"> + <name>Be glad of all maidens flower</name> + <alpha>be glad of all maidens</alpha> + <description>A Hymn on the Seven Joys of the Virgin Mary in Heaven — eight 6-line + stanzas (aabccb) and concluding quatrain (abab), a prayer</description> + <descNote>For concluding quatrain, see <ref xml:target="3020" + >3020</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-758-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad of al maydens flourre<lb/>þat hast in heuene swich + honoure<lb/>To passe in hye blisse…</firstLines> + <lastLines>…Be to me redy in þat strif<lb/>Lady y þe pray<lb/>Lady + for þese ioyes seuene<lb/>And for þi gladnesse five<lb/>Bringe me to + þe blisse of heuene<lb/>þorwe grace of clene lyfe</lastLines> + <source key="HunHM127" prefix="ff."> + <start>52</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">59-60</edition> + <edition key="Luria1974">175</edition> + <edition key="Saupe1998">137-8; 255</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Lady for Thy joys five [Lady for they Ioyes ffyue]</name> + <alpha>lady for thy joys five</alpha> + <description>See <ref xml:target="3414#wit-3414-2" + >3414</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3019" imev="1833" nimev="1833"> + <name>Lady for their bliss</name> + <alpha>lady for their bliss</alpha> + <description>On the Five Joys of the Virgin Mary — seven 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Five Joys of the Virgin Mary + + + Virgin Mary, joys of + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Leuedy for þare blisseþat þu heddest at þe + triuneÞo þu wistest myd i wisseþat ihesu wolde beo + þi sune… + …O vre sunnes make vs clene& yef vs þat eche + lyhtAnd to heouene vs alle i menelouerd þu bryng for wel þu + miht + + 181 + 181 + + + + Her bigynneþ þe Vif Blyssen of vre leuedi Seynte Marie (f. + 181) + + + + + 87-8 + 151-3 + 65-7 + 144-6; 260 + + + + + + Lady blissful of mickle might + lady blissful of mickle + A paraphrase of the hymn ‘O gloriosa domina excelsa’ — + twelve lines + + + + + + ‘O <i>gloriosa domina excelsa</i>’ + + + paraphrases + hymns, to Virgin Mary + Virgin Mary, hymns to + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Lefdy blisful of muchel miȝtheyere þanne þe sterres + liȝt… + …lyf þorw Marye vs is i wrouȝtalle ben glade + þet crist haþ ibouȝt + + 148 + + + + + + + + + + 53-4 + 57 + 116-17; 240 + + + + + + Kyrieleyson have mercy good Lord + kyrieleyson have mercy + A Litany — twenty-five 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>litanies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3016-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyrieleyson haue mercy good lorde<lb/>Cristeleyson we crye now to + þe…</firstLines> + <lastLines>…And teche vs alle þe for to plese<lb/>That deydest for vs + chrsteleyson<lb/>kyrieleyson</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start loc="v">46</start> + <end loc="v">48</end> + </source> + <sourceNote>24 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3016-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Kyrieleyson</i> haue mercy good lorde<lb/><i>Cristeleyson</i> we crye + now to þe…</firstLines> + <lastLines>…And teche us alle þe for to plese<lb/>That deydest for us + <i>christeleyson</i></lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end loc="v">44</end> + </source> + <sourceNote>After end, on next line, rubric + ‘<i>Kyrieleyson</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schulz1940">460-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3015" imev="1830" nimev="1830"> + <name><i>Kyrieleyson Cristeleyson</i></name> + <alpha>kyrieleyson cristeleyson</alpha> + <description>‘<i>Salvum fac regem domine</i>’ — thirteen 8-line stanzas + with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salvum fac regem domine</i>’ + + + God, hymns to + hymns, to God + + + eight-line + + + + + + Latin + + + + + + Kyryeleyson KristeleysonPater de celys deus to the we crye + … + …Devoutly seyth all that ben hereSaluum fac regem + domine + + 8 + 10 + + + + + + + + + 196-200 + + + + + + Kyrieleyson + kyrieleyson + Refrain to 635 + + + Kyrie so kyrie [Kyrie so kyrie / Iankyn syngyt merie / with aleyson] + kyrie so kyrie + Burden to 635 + + + As I went on Yule day in our procession + as i went on yule day + Joly Jankin — seven 3-line stanzas (aab) with kyrieleyson refrain + and burden: ‘kyrie so kyrie / Iankyn syngyt merie / with + aleyson’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-635-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I went on yol day in owre prosessyon<lb/>Knew I joly jankyn be his + mery ton…</firstLines> + <lastLines>…Benedicamus domino cryst fro schame me schylde<lb/>Deo gracias + therto alas I go with chylde<lb/>Kyrieleyson</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c">no. xx</edition> + <edition key="Wright1856a">100-1</edition> + <edition key="Chambers1911a">220-1</edition> + <edition key="Greene1935">309; 1977, 278-9</edition> + <edition key="Kaiser1958">477</edition> + <edition key="Robbins1955a">21-2</edition> + <edition key="Speirs1957">82-3</edition> + <edition key="Greene1962">166</edition> + <edition key="Davies1964">162</edition> + <edition key="Crowther1970">123-5</edition> + <edition key="Oliver1970">122-3</edition> + <edition key="Sisam1970">445-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">129-30</edition> + <edition key="Luria1974">84-5</edition> + <edition key="Gray1985">162</edition> + <edition key="Pearsall1999">395-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1090" imev="" nimev="1829.66"><!--NB: LRM had this under 'K' as 1829.9--> + <name><gloss key="con">Cunne</gloss> to speak worship is</name> + <alpha>cunne to speak worship is</alpha> + <description>On speaking and keeping silent — one couplet translating ‘<i>Scire + loquir decus est decus est et scire tacere / Hec duo si poteris scire peritus + eris</i>’ which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>tongue, wise use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1090-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Kunne to speke worchipe is worchipe is cunne be stille<lb/>[Þ]is to + ȝif þu cunne mith no word ne nsaltu neuere spille</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Sapientia</i> (f. 151<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3014" imev="1829.8" nimev="TP 1009"> + <name>Knowledge acquaintance resort favor with grace</name> + <alpha>knowledge acquaintance resort</alpha> + <description>John Skelton, In praise of his beloved — seven stanzas rhyme royal with + acrostic on Kateryn</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3014-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Knolege acquayntance resort favour with grace…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC22604" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.25-6</edition> + <edition key="Dyce1879">1.31-3</edition> + <edition key="Henderson1931">31-2; 1948, 1959, 30-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3013" imev="1829.3" nimev="1829.3"> + <name>Knoweth that beth and shall be</name> + <alpha>knoweth that beth</alpha> + <description>Inscription over the entrance to Cowling Castle, near Rochester, Kent (late + fourteenth century) — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>charters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3013-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Knouwyth that beth and schul be<lb/>That i am mad in help of the + cuntre<lb/>In knowyng of whyche thyng<lb/>This is chartre and + wytnessyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cowling" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="RobertsonWA1877">between pp. 134 and 135</facsimile> + <facsimile key="Cervone2008">Figs. 1, 2</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Britton1801-15">7.591</edition> + <edition key="Bouquet1956">167</edition> + <edition key="Cervone2008">884</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3012" imev="1828" nimev="1828"> + <name>Knowen all men that are and shall been</name> + <alpha>knowen all men that are</alpha> + <description>’<i>Carta Dei</i>’ (one form of the ‘Charter of + Christ’) — forty-two lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Carta Dei + Charter of Christ + + + charters, of Christ + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Knowyn alle men tat arn and schuln benþat U Ihesus of nazaren + wyt myn… + …þe ȝer of my regne herThretty wynter and + þredde half ȝer + + + + + At the end: ‘Hec est carta dei’. + + + + + + + 240 + 97-8 + + + + + + Knight in travail for to serve + knight in travail for + ‘A pure balade of love’: the glamour of a knight errant — six + couplets + + + + + + ‘A pure balade of love’ + + + love lyrics + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Knyȝtes in travayle for to serveWher of the may thanke + deserve… + …Vaillant viallant Lo where he goithAnd then he gyvith hym + gold & cloth + + 23 + + + + + A pure balade of love (p. 23) + + + + + 38 + + + + + + Kneel down man let for no shame + kneel down man let for + Be not ashamed to worship Jesus — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3006-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Knele down man let for no shame<lb/>To wurshupe ihesu þi lordes + name<lb/>Sythen angels knelyn & deuelis also<lb/>Wel auȝte þe man + to knele þerto</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2125" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.219</edition> + <edition key="James1923">3.77</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-3006-2" illust="n" music="n"> + <allLines>knele adown man for schame<lb/>whan þu heryst Ihesu thy lordys + name<lb/>Weele þe semythe soo for to do<lb/>Sythe aungels and deuylys + bowythe þer to</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1981"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3005" imev="1824.8" nimev="TM 872"> + <name>Kitt she wept I asked why so</name> + <alpha>kitt she wept i</alpha> + <description>An erotic carol — five quatrains and ten-line burden: ‘Kytt hathe + lost hur key hur key / Goode Kytt hath lost hure key / She ys soo sory for the cause / + She wottes nott what to say / She ys soo sory fore the cause / She wott not what to say + to say / Goode Kytt good Kytt / She ys soo sory for the cause / She wot not [what] to + say to say / Good Kytt’</description> + <descNote>For a later sequel, cf. <biblio key="Collier1853"/>, 1.55; <biblio + key="Tilley1950"/> K 109. Formerly indexed at same location by burden.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>songs, erotic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3005-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Kytt she wept I axyde wy soo<lb/>That she made all thys mone<lb/>she + sayde Alas I am soo woo<lb/>my key ys lost and gone<lb/>kytt has lost hure + key…</firstLines> + <lastLines>…Now fare well kytt I can nomore<lb/>I wot not what to say<lb/>But + I shall pray to gode therefore<lb/>That yow may fynde your key</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pearce1891">xvii, 1-2</edition> + <edition key="Flugel1889">261-2</edition> + <edition key="Flugel1895">138</edition> + <edition key="Greene1935">310; 1977, 279</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3004" imev="1824.6" nimev="1824.6"> + <name>Kiss ere thou sleep</name> + <alpha>kiss ere thou sleep</alpha> + <description>Take care — three rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>aaa</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3004" illust="n" music="n"> + <allLines>Kysse or thow sclepe<lb/>Luk or thow lepe<lb/>Suppe or thow + dyppe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon249" prefix="f."> + <start>vi</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">1.300</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3002" imev="1824.4" nimev="1824.4"> + <name>Kings state if thou will lead</name> + <alpha>kings state if thou will</alpha> + <description>Against young men’s counsel — four lines (aabb) in Bower’s + <i>Scotichronicon</i> (Book XIV, Chapter 4)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bower</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Scotichronicon</i> + + + counsel, against young men’s + + + two-line + + + aa + + + + + . + + + + Kyngis state gif þow will ledeTill old menis consall tak gude + hedeRoboam his kyngdam lesitȝoung mennis consall for he + chesit + + + + 266 + + + + + + + + + + 2.344 + + + + + + Kingdoms are but cares + kingdoms are but cares + The troubles of high estate, (spuriously) attributed to Henry VI — three + quatrains + Cf. Mirror for Magistrates. + + Henry VI(attrib.) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>estates literature</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3001-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kingdomes are but cares<lb/>state ys devoyd of staie…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Haryngton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Haryngton1804">1.386</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3003" imev="1824" nimev="1824"> + <name><gloss key="kinrick">Kinrick</gloss> well I-dight</name> + <alpha>kinrick well idight</alpha> + <description>Irregular rhyming lines on the things which make a well-ordered + kingdom</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>kingdoms, well-ordered, characteristics of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3003-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyneriche wel i-dist<lb/>nudliche habbe mot…</firstLines> + <lastLines>…wisdam of ricte<lb/>plente of heite</lastLines> + <source key="CamGon221" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ten irregularly rhyming lines, abaaaacaaa.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.205</edition> + <edition key="James1907b">259</edition> + <edition key="Robbins1975">1391</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>King of land redeless [Kyng of lond redles / Bysschope wytles]</name> + <alpha>king of land redeless</alpha> + <description>See <ref xml:target="2994">2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2997" imev="1821" nimev="1821"> + <name>King highest of all kings that havest none ending</name> + <alpha>king highest of all kings</alpha> + <description>William Herebert’s translation of the hymn, ‘<i>Eterne rex al + tissime</i>’ — 23 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Eterne rex al tissime</i>’ + + + hymns, to God + God, hymns to + translations + + + + + + + + + + + + + + + Kyng hexst of alle kynges þat hauest non endyngBuggere of cristenemen þat boeth of ryth leuynge… + …Louerd þat boue þe stoerre steye to þen boe woele and blisseWyth þe uader and holy gost euer boute misse + + 209 + + + End “Amen.” + Herebert (Written by original hand in margin beside first line, f. 209v) + Eterne rex altissime (Centered above text, f. 209v) + + + + + 180-2 + 130-1 + + + + + + King Henry is dead beauty of the world for whom great dole + king henry is dead beauty + On the death of Henry III — four couplets (allegedly contemporary) quoted + in Fabyan’s Chronicle + Cf. 6322. + + + + + <i>Chronicle</i> + + + Henry III, death of + occasional verse + elegies + chronicles, verse in + kings of England + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Kynge Henry is dede bewtye of the worlde for whom great doleGoddys + nowe makyn for theyr kynde brother for he is sole… + …Normandy than gan lowre for losseof theyr floure and sange well a + wayeEnglonde made mone and Scotlonde dyd grone for to se that + daye + + + + + In Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. + 229. + + + + + + + 260 + + + + + Kynge Henry is dede bewtye of the worlde for whom great doleGoddys + nowe makyn for theyr kynde brother for he is sole… + …Normandy than gan lowre for losseof theyr floure and sange well a + wayeEnglonde made mone and Scotlonde dyd grone for to se that + daye + + B.4 + B.4 + + In Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. + 229. + + + + + + + + + + + + + King Hart in his comely castle strong + king hart in his comely + King Hart, attributed to Gavin Douglas — 960 lines in 8-line + stanzas + + + DouglasGavin(attrib.) + + + <i>King Hart</i> + + + allegories + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + King hart in to his cumlie castell strangClosit about with craft + and meikill vre… + …This brokin speir sum tyme wes stiff and stoutTo hir I leif + bot se it want the heid + + 226 + 256 + + 2 x 8. + Quod maister gavvin douglas Bishop of dunkeld (contemporary) (p. + 256) + + + + + + 1.3 + 1.85-120 + 1.254-84 + 141 + + + + + + King Edward when thou havest Berwick [King Edward wanne þu hauest Berwic] + king edward when thou + See 6261 () + + + King be thou ready watch and wake + king be thou ready + Death besieges the castle of the soul — three couplets in a Middle + English sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2993-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kyng, be þu redy, wach and wake<lb/>Or þu be ware I woll + þe take…</firstLines> + <lastLines>…O þu kyng a-slake þi boste<lb/>for death is ny to take + þi goste</lastLines> + <source key="BLHar2247" prefix="f."> + <start loc="v">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2991" imev="1818" nimev="1818"> + <name>Kindly is now my coming</name> + <alpha>kindly is now my</alpha> + <description>On the Vanity of Life — one 8-line stanza (abababab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Vanity of Life + + + vanity, against worldly + mutability + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + Kyndeli is now mi comingin to ȝis wiht teres and cry… + …fowl and stinkande is mi rotingon me ihesu ȝow haue mercy + + 25 + + + Written as prose. + + + + + + + 2.119 + 68 + 47 + 226 + 83 + + + + + + Keep well thy counsel as treasure in chest + keep well thy counsel + Keep silence: friends may become foes — six lines (abcbca) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbca</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2990-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe well thy cowncell as tresor in cheste<lb/>Tell neuer all that thy + hart luste<lb/>for when thy frynde ys thy foo<lb/>that aye was thy + truste<lb/>Then shall thy foo know<lb/>all that thy frynde wyste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD661" prefix="p."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Keep well my sight the gate of my life</name> + <alpha>keep well my sight the</alpha> + <description>‘Kepe wel my sight…’ is the third line of the second rhyme + royal stanza of <ref xml:target="2323#wit-2323-1">2323-1</ref><!-- new number -->; it is + not a separate item, but the last five lines of <ref xml:target="2323" + >2323</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + </record> + <record xml:id="record-2323" imev="1393" nimev="1393"> + <name>I worship Thee O God in persons three</name> + <alpha>i worship thee o god</alpha> + <description>‘The X Commaundementys’ — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The X Commaundementys’ + + + Ten Commandments + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I worschepe the o god in persons threBot for to take thy name in + vayn… + …Temper my tonge wyth leeffull TastyngAnd kepe myn handes from + yuell Touchyng + + 77 + + + + + The x Commaundementys (f. 77v) + + + + + + + + + + + Keep thy sight fro vanity + keep thy sight fro + ‘The Five Bodyly Wyttys’ — six couplets + + + + + + ‘The Five Bodyly Wyttys’ + + + wits, five bodily + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Kepe thy syght fro vanyteThat þu noght coueyte þat euell + may be… + …These ben the wyttys fyueThat cysten men schoulden reule in + lyue + + 32 + + + + + The v bodyly wyttis (f. 32va) + + + + + + + + + + Kepe thy sight fro vaniteThat þu coveite not þat evil may + be… + …Theis bene þe wittis fyveThat cristyn men schulde Rule + in lyve + + 107 + + + + + Thes be the v wittes bodely (f. 107); The v wittes bodely (RT) + + + + + + + + + + Kepe þi syȝte fro vanyteThat þou not couyte þat yuel may be… + …þise ben þe wyttys fyueThat crysten men schulde rewle in lyue + + 207 + + + Latin terms for five bodily senses written in rubric in outer margins beside first line relating to each. + + Quinque sensus corporaliter (rubric preceding first line (f. 207v) + + + + + + + + + + Kepe þi siȝt fro vanyteeÞat þu not coueite + þat yuel mai be… + …Þese ben þe wittis fyueÞat cristen men + schulden rule in lyue + + 121 + 121 + + + + Þese ben þi fyue bodily wittis (rubricated, f. 121) + + + + + + + + + + Kepe þi syght fro vanityþat þu not couet þat il + may be… + …Þise ben þo wyttes fyveþat rulen al crysten + men on lyve + + 295 + 295 + + + + Here begynnes þe fyve Inwyttes (f. 295) + + + + + 388 + + + + + Kepe þi sight frome vanyteÞat þu not couet þat + wel mey be… + …þies been þi wittes fyueþat cristen men shulde + rewle in lyue + + 61 + 61 + + In the Speculum Christiani, Terci Tabula, with headings + Visus, Auditus, Odoratus, Gustus, Tactus. + + Quinque sensus corporales (f. 61) + + + + + 388 + + + + + + Keep thy tongue thy tongue thy tongue [Kep thi tunge thi tungue thi tunge / Thi wykyd + tunge werkit me w[o]] + keep thy tongue thy tongue + Burden to 5583 + + + Keep thy part for cause of good rewarding + keep thy part for + Reasons for morality — one couplet in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2986-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe þy part for cause of good rewardyng<lb/>for drede of dyyng & + for cause of dere byyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2985" imev="1814.5" nimev="1814.5"> + <name>Keep thee fro care</name> + <alpha>keep thee fro care</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2985-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Kepe þe fro care<lb/>& blesse þe fro þe mare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Keep and save and thou shall have [Kype and save and thou schall have]</name> + <alpha>keep and save and thou</alpha> + <description>See <ref xml:target="4811">4811</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2983" imev="1813" nimev="1813"> + <name>Katherine the courteous of all that I know</name> + <alpha>katherine the courteous</alpha> + <description>Richard Spaldyng, A hymn to St. Katharine of Sinai — twenty 14-line + stanzas (with acrostics)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Spaldyng</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Katherine of Sinai, saint</subject> + <subject>hymns, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababccdccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2983-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kateryne þe curteys of all þat I know<lb/>cumlyest kepyng + kaytifs ffro kare…</firstLines> + <lastLines>…Qwer aungeles schul syng vs<lb/>With joye & with + blysse</lastLines> + <source key="BodRo22" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907d">539-47</edition> + <edition key="Holthausen1936">152-61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2982" imev="1812" nimev="1812"> + <name>Katherine of Cata which is all to sayen</name> + <alpha>katherine of cata</alpha> + <description>Bokenham’s Life of St. Katherine — Prologue in rhyme royal, Life in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bokenham</last><first>Osbert</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Life of St. Katherine + + + Katherine of Alexandria, saint, life of + + + seven-line + two-line + + + ababbcc + aa + + + + + + + + + KAteryne of Cata wych is Al to seyneAnd rima wych a ffal do + sygnyfy… + …Wher þow lyuyst & regnyst as knowe alle menSeþ + ych man þat heryth þis legende. Amen + + 115 + 134 + + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + The prologue in to seynt kateryns lyf (rubric, f. 115v) The lyf + of seynt Kateryne (index, f. 193) + + + + + 182-212 + 159-85 + 172-201 + + + + + + Kandidus wroth went oway / And no com ogain + kandidus wroth + See copy of 1131 + + + Diverse is this middle earth + diverse is this middle earth + Kyng Alisaunder — 8021 lines in couplets + , TP 348.5. + + + + + <i>Kyng Alisaunder</i> + + + romances + Alexander the Great + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + DIuers is þis myddellerdeTo lewed men & to + lerede… + …þus ended Alisaunder þe kyngGod vs graunte his + blissyng + + 27 + 64 + + + + + + + + + 66-71 (extracts) + + + + + + …Kandidus wroþ went oway& no com oȝain + nouȝt mani a day… + …Þus endeþ alisaunder þe kingGod ous graunt his + blisseng + + 278 + 279 + + Fragmentary: lines corresponding to 7760-8021 of the copy. + + + + + + + xx-xxvii + 66-71 (extracts) + + + + + + [D]iuers is þis myddel erde to lerid men and to + lewedBisyhed care and soroweIs wiþ mony vche a + morowe… + …Ȝeue ows alle his blessyngAnd graunte ows alle god + endyng + + 28 + 90 + + Fragment corresponding to lines 1-4722, 5889-8028 of the copy; colophon couplet at end, by scribe, + ‘Alisaunder me reowiþ þyn endyng / Þat þou nadest + dyȝed in Cristanyng’ (f. 90). Guide letter for unexecuted initial + ‘D’. + + Explicit Alisawndere (added by fifteenth-century hand, f. 90) + + + + + 1.3-327 (with gaps filled by 1217 lines of the copy) + 66-71 (extracts) + + + + + + …[?]Þe meynee bu[…]ell + heuen[…]sc[…]ger[…]our… + …[…]way fair wirynge[…]þei + morn[?][…] + + + + + Fragment of one partial bifolium (lower part of leaf excised): + corresponding to lines 6676-6850, 7214-7388 of the + copy. The first recto and second verso are very worn and often illegible. + Original foliation on the rectos the first very rubbed and faded: + [?]‘xliij’ and ‘xliiij’. + + + + + + + + + + + + …Ar þou ware in þi biȝeteingeOf godes it was + þi destiningeFor al þis warld Y sigge it þeOþer + wise no miȝt it be… + …In mete and drink and reuerensAnd ledeþ him bi siker + pas… + + 1 + 2 + + Two fragments from a bifolium, formerly part of Advocates’ 19.2.1: + 150 lines between lines corresponding to 6856 and 7194 of the copy. + + + + + + + 364-81 + + + + + …Perys & appullys hang on euery bowreThe heywarde blowith merely his horne… + …Ol atred was kleped EbemynThe thre shynyd as beyght as golde… + + P1 + Q2 + + BL Bagford Ballads, 1. no. 27. Fragment of [12]+ p.: British Library C.40.m.9[27] + + + + + + + 364-81 + + + + + + + + + + + Variant; six leaves corresponding to lines 5548-6178 of the copy. + + + + + + + + 146-51 + + + + + + Justly be ye loveth + justly be ye + One couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2981-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jistely bee yee louethe bere yt wel In mynde<lb/>Vn to John lyans bothe + gentle and kynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfNew310" prefix="front pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two copies by same hand, almost illegible due to damp and glue + stains.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Justice look thou steadfast be [Justyce loke thu stedfast be]</name> + <alpha>justice look thou</alpha> + <description>Former 1811: see <ref xml:target="4924" + >4924</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2980" imev="1810.5" nimev="TP 1005"> + <name>Justice now is dead</name> + <alpha>justice now is dead</alpha> + <description>John Skelton, ‘<i>En Parlament à Paris</i>’ — 15 lines + in ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>En Parlament à Paris</i>’ + + + satire + + + skeltonics + + + + + + + + + + + + Justyce now is dedeTrowth with a drowsy hede… + + + + + + + + + + + + + 1.426-7 + 2.243 + 60 + 468; 1948, 1959, 397 + + 2.303 + + + + + + Juice of leeks with goats gall [Juce of lekes with gotes galle] + juice of leeks with goats + Formerly 1810; see 4171 + + + Judge as ye list I am content + judge as ye list i + Prayer of Jesus — four lines (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2979-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iuge as ye lyst I am content<lb/>And for to tayke yt pacyently<lb/>Gret + cawse ye have for to repent<lb/>consente þat ye Iuge me + werongfully</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurChComm" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Wiliam Parkynson (f. 35<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2977" imev="1808.5" nimev="C16"> + <name>Joy Winifred virgin pure</name> + <alpha>joy winifred virgin</alpha> + <description>A ‘himme’ to St Winifred, preceded and followed by prose prayers + — seven quatrains (aaab)</description> + <descNote>Formerly double-listed under mistranscribed <ref xml:target="0.854.5" + >854.5</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints, hymns to</subject> + <subject>hymns, to saints</subject> + <subject>Winifred, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2977-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Joy winefrede virine [<i>sic</i>] pure<lb/>that ouercomminge youthful + lures…</firstLines> + <lastLines>…and to þe ghost most holy<lb/>both now ee euer and + alwayes</lastLines> + <source key="RylandsLat165" prefix="ff."> + <start>81</start> + <end>82</end> + </source> + <sourceNote>Add in a sixteenth-century hand on end flyleaves.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jubal was father and finder of song [Iubal was fadyr & fynder of song]</name> + <alpha>jubal was father</alpha> + <description>See <ref xml:target="5788">5788</ref><!-- new number --> (stanza + 10)</description> + </record> + <record xml:id="record-2976" imev="1808" nimev="1808"> + <name>Joy Thou Virgin as it is right</name> + <alpha>joy thou virgin as</alpha> + <description><i>Gaude virgo mater</i> — five quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Gaude virgo mater</i> + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + four-line + + + + + + + + + + + + Ioy þou virgyn as it is ryȝtThe fader off hevyn he lovid + þe welleÞe angel gabriel off blys so brygthHe sent to + þe to tydyngges to telle… + …Lady off virtu & deuociounExaltyd be forn þe + triniteOff angell off lyȝt be mene of þi sounIoy thow euere + þer for to be + + 98 + 98 + + + + Gaude virgo mater (f. 98) + + + + + 80 + + + + + + Joy thou Mary with virgin flowers + joy thou mary with + Gaude flore virginali — 28 lines, mainly in + quatrains + + + + + + <i>Gaude flore virginali</i> + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + four-line + + + + + + + + + + + + Ioy þou mary with virgyn fflowersIn honour special for + þin levyngTranscendyng angell of hevy towersIn trone by thy soun + in hevy syttyng… + …Ioy þou moder off al clennesseCerteyn suryd with out + lesyngThat þes ioyes boþe more & lesseTo þe shal + ben euere lastyng + + 98 + + 100 + + + + + Gaude flore virginali (f. 98v, rubric) + + + + + 80-1 + + + + + + Joy and grace peace love faith and charity + joy and grace peace + John Capgrave, Life of St. Norbert — in rhyme royal + + + CapgraveJohn + + + Life of St. Norbert + + + Norbert, saint, life of + saints’ lives + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + IOye grace & pees loue feith & chariteEuyr rest up on + ȝour goodly religious breest… + …A thousand four hundred & fourty eueneAftyr þis lyf + I pray god send us to heuene + + 1 + 59 + + Scribe signs ‘ffeliciter’ (f. 59v). + + + + + + + + xliv-xlv (Proheme and Envoy, 2 stanzas) + + + + + + Joy health and every deal [Ioie helthe and euery delle] + joy health and every + An extract (lines 439-505), occurring separately () from + Supplicacio Amantis: see 275 + + + Joy in God whose grace is best [Ioye in god whoes grace is beste] + joy in god whose grace + Formerly 1806 [Moral exhortations in , f. 100v, + by E. Robertȝ — two quatrains]; deleted by + + + Joy blessed Lady with pure virginal flower + joy blessed lady with + Gaude flore virginali — eight stanzas rhyme royal, each preceded + by a Latin line, the first seven of which being with the word gaude + + + + + + <i>Gaude flore virginali</i> + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Ioy blissid lady with pure virgynal floureAnd honoure special + transcendyng vp on hee… + …and with þi pitevous eeris here vs whan we callAnd + suffir vs neuer to þe fend to mak oure foulys thrall + + 55 + 55 + + Unique witness; Marian lyric, eight rhyme royal stanzas, each stanza + with a Latin heading, beginning, ‘Gaude flore virginali’ (f. + 55); ends ‘Amen’ (f. 55v). + + Gaude flore virginali (f. 55) + + + + + 429-30 + 63-5 + + + + + + Joy and bliss withouten ending + joy and bliss withouten + Gloria laus et honor — English rhyming versions of the Gloria + laus and Te deum — ten lines with first two lines indicated to be + repeated as a burden + + + + + + <i>Gloria laus et honor</i> + + + hymns, to Christ + + + two-line + four-line + + + aa + + + Latin + + + + + + Ioye & blisse wyȝt outen endyngto þe lord crist + heuene kyng… + …Wytȝ mouthe wytȝ herte we blessen þemythful + god ihesu i blessed þou be + + 89 + 90 + + + + + + + + + 73 + + + + + + Joseph would have fled fro that maid + joseph would have fled + James Ryman, On the appearance of the Angel to Joseph — six stanzas rhyme + royal and burden: ‘Awake joseph awake awake / And to marie thy way thou + take’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>Joseph, father of Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2971-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iosephe wolde haue fled fro that mayde<lb/>Not for noo synne ne for + offence…</firstLines> + <lastLines>…ffor why her sete is next the trone<lb/>Of god that is bothe iij + and one</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">68</start> + <end>69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">260-1</edition> + <edition key="Greene1935">184; 1977, 162-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2968" imev="1799" nimev="1799"> + <name>Jolif te Jolif te</name> + <alpha>jolif te jolif te</alpha> + <description>A tag, the first two lines of a popular song, quoted in a Latin exemplum <i>De + Guloso</i>, introduced with ‘<i>Quadam autem die sic comedit,et postea versus + silvam ivit, incipiens istum cantum</i>’</description> + <descNote>A similar French scrap occurs in <mss key="BodDig86"/>, f. 114 ‘<i>Jolif te + / Me fest aler ad p[r]e</i>’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2968-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jolifte Jolifte<lb/>Maket me to ye wede the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start>54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">81</edition> + <edition key="Wilson1937">46</edition> + <edition key="Wilson1952">185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jolly fellow jolly jolly fellow [Joly felowe ioly ioly felowe ioly]</name> + <alpha>jolly fellow jolly</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="146">146</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-146" imev="87.5" nimev="TP 41"> + <name>A pretty wench may be pleasure</name> + <alpha>a pretty wench may</alpha> + <description>Spend your money on a pretty wench — two 3-line stanzas (aaa) and + nine-line burden: ‘Joly felowe joly / joly felowe joly / Yf thou haue but lytyll + mony / Spend it not in foly / But spend yt on a prety wenche / & she shal help the + at a pinche / Hey joly felow joly joly / Hey joly felow joly / Hey + joly’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 41.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, advice to</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>servants</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + <versePattern>aabaccaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-146-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A prety wenche may be plesur<lb/>in dalyance she may + endure…</firstLines> + <lastLines>…spend [it] on the mynyon sort<lb/>delytyng in honest + dysport</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="sigs."> + <start loc="v">f.1</start> + <end>f.3</end> + </source> + <sourceNote>Folios 22<sup>v</sup>-24.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">593</edition> + <edition key="Imelmann1903">131</edition> + <edition key="Greene1935">304; 1977, 272-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2969" imev="1798" nimev="1798"> + <name>Jolly shepherd of Askledown [Ercildoune?]</name> + <alpha>jolly shepherd of askledown</alpha> + <description>A love poem — originally perhaps about two 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line?</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2969-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ioly cheperte of aschell down<lb/>can more on loue than al this + town…</firstLines> + <lastLines>…[ ] way good rownde robyn</lastLines> + <source key="Bod692" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The folio is damaged and only initial lines survive + complete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1911a">279 (the first couplet only)</edition> + <edition key="Ritson1829">1.lxviii (2 lines only)</edition> + <edition key="Wilson1952">180</edition> + <edition key="Robbins1955a">xl</edition> + <edition key="Sisam1970">563</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2967" imev="1796.5" nimev="1796.5"> + <name>John Wells of London grocer and mayor</name> + <alpha>john wells of london</alpha> + <description>Inscription on a sword</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Wells, John, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2967-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jon Wellis of London Grocer & Meyr<lb/>To Bristow gave this swerd + feir</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bristol" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilliamsM1984">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>John oft revolve in thine remembrance [John ofte reuolue in thyn rememberance]</name> + <alpha>john oft revolve in thine</alpha> + <description>See <ref xml:target="5633">5633</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2964" imev="1793.9" nimev="1793.9"> + <name>John John pick a bone</name> + <alpha>john john pick</alpha> + <description>A proverbial couplet tr. Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2964-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ion Ion pyke a bone<lb/>to morrow þu schall pyke none</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Iohannes opica qui cras os non opicabis + nullum</i>’, which precedes; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">119</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>John is sick and ill at ease [Jhoone is sike & ill at ease]</name> + <alpha>john is sick and ill</alpha> + <description>Introductory burden to <ref xml:target="2744" + >2744</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2744" imev="1636.5" nimev="TM 836"> + <name>It is so pretty in every degree</name> + <alpha>it is so pretty in</alpha> + <description>The deluded lover — four quatrains and 2-line refrain</description> + <descNote>Possibly an embryonic carol.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2744-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Hit is so praty in euery degre<lb/>good lord who may a goodlyer be…</firstLines> + <lastLines>…leve this array anothir day<lb/>we shall both plat when we ar sole<lb/>Alak good Ihoan</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">93</start> + <end>96</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Davy, Rychard (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">3.24</edition> + <edition key="Rimbault1851">no. 40</edition> + <edition key="Fehr1901a">67</edition> + <edition key="Flugel1895">143</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2744-2" illust="n" music="n"> + <allLines>…please alake good Jone what may [ ]<lb/>[ ]y shall be [ ]e [ ]oll + <lb/>by swyt sent denys by swete seynt denys<lb/>[ ]<lb/>Hyt ys so praty in + euery degre a good [ ]<lb/>[ ]avour & in facion lo [ ]<lb/>[ ] see but hit + were an angell of þe [ ]<lb/>[ ] of þe tri[ ]<lb/>[ ]<lb/>[ ] ym + þat wuld of such recreacion þat god hath ordenyd in vs + fyrst…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4180" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">377-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2963" imev="1793.7" nimev="1793.7"> + <name>John Coppyn of Whitstable in great devotion</name> + <alpha>john coppyn of whitstable</alpha> + <description>Rhymed inscription, A.D. 1446</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Coppyn, John, of Whitstabell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2963-1" illust="n" music="n"> + <allLines>John Coppyn of Whitstabell in great devotion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Somner1703">79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2961" imev="" nimev="1793.33"> + <name>John Bury of care beware I rede thee of Clare</name> + <alpha>john bury of care</alpha> + <description>A scribe’s demand for promised payment — one monorhyming + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scribes</subject> + <subject>Bury, John, OSA, of Clare, Suffolk</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2961-1" illust="n" music="n"> + <allLines>John bury off care Be war y rede the off Clare<lb/>Les þu mysfare now + hede þu tak to my lare<lb/>I can now no mare Of gouernaunce such be þu + þare<lb/>þat oural whare it wel be I desire no mare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3551" prefix="f."> + <start>63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Similar verses in English (f. 9<sup>v</sup>), Latin (f. 9<sup>v</sup>, + 49) and macaronic (f. 69).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2960" imev="1793" nimev="1793"> + <name>John blesses them all that this book readen</name> + <alpha>john blesses them all</alpha> + <description>Eighteen lines of verse accompanying the Latin text of the + Apocalypse</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Apocalypse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2960-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ion blessis hom alle þat þis boke reden<lb/>Wit gode entent + and hor god dreden…</firstLines> + <lastLines>…Þere to duelle euere in pees<lb/>In ioye & blis þat + neuer shal cees</lastLines> + <source key="CamMag5" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to front flyleaf, facing first page of Latin + Apocalypse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">259-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2958" imev="1792" nimev="1792"> + <name>John Baptist as ghostly leech</name> + <alpha>john baptist as ghostly</alpha> + <description>Gospel for Friday of the Second Week in Advent, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Iohn baptist als gastly lecheWas in desert þe folk to preche… + …and serue god euer in pouertals did saint Iohn [  ]in desert + + 121 + 121 + + Text in square brackets illegible due to fire; after title, Latin text, “[  ]Vit Iohannes in deserto predica[   ].” + + [    ]Euangelium secundum Matheum (rubric title, of which first line lost to fire damage, f. 121rb) + + + + + + + + + + Iohn Baptist als gastly lecheWas in desert þe folk to preche… + …And serue god euer in pouertAls did saint iohan so in desert + + 5 + 5 + + Preceded by Latin, “FUit Iohannes in deserto predicans” (f. 5ra). + + Feriorum vi secunde ebdomade aduentus domini Euangelium secundum Marcum (rubric, f. 5ra) + + + + + I.167-168 + + + + + + John and Paul brethren were in the borough of Rome + john and paul brethren were + ‘Seint ihon & seint poul twey breþerin of rome’, in one MS + of the South English Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + ‘Seint ihon & seint poul twey breþerin of rome’ + + + Paul, saint + John the apostle, saint + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihon & poul breþerin were in þe borwȝ of + romeþe modir het costande þorw whom hy to þis world + com… + …þe vii calendr of Iulie þis cas fel I wisnowȝ + Ihesu þorw here bonys vs graunte heuen blis + + 216 + 217 + + + + Seint ihon & Seint poul twey breþerin of rome (f. 216) + + + + + 379-81 + + + + + + Jolly fellow jolly [Joly felowe, joly] + jolly fellow jolly + Burden to 146 + + + Job down the hill he set + job down the hill + A charm for chancre, with Latin instructions for its use — four + lines + For three related prose versions, see , 64-5. Cf. 2952. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2951-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Job doun the hull he sete<lb/>ix wormys hym ete<lb/>iij were blake & + iij were whyte And iij were reede<lb/>& all þe wormys schole be + dede<lb/><i>In nomine patris & ffilii et spiritus</i> Job doun the hull + he sete<lb/>ix wormys hym ete<lb/>iij were blake & iij were whyte And iij + were reede<lb/>& all þe wormys schole be dede<lb/><i>In nomine patris + & ffilii et spiritus sancti</i>…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1117" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffor the Cankere a good charme (f. 114)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2949" imev="1789" nimev="1789"> + <name>Jewels precious can I none find to sell</name> + <alpha>jewels precious can</alpha> + <description>A Greeting on New Years’ Morning — four stanzas rhyme royal and + concluding couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2949-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iuellis pricious cane y non fynde to selle<lb/>to sende you my Souerein + þis newe yeres morowe…</firstLines> + <lastLines>…So that y yeue ones be yeve for euermore<lb/>for this hath loue + and trouth y lerned me þe lore</lastLines> + <source key="Lam306" prefix="f."> + <start loc="v">136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Euermore without chaung for euer / til body and soule part and disseuere + (f. 136<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">38-9; rev. ed. 66-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jews woned in sere country [Iewis wonid in sere cuntre / which was + clepid…]</name> + <alpha>jews woned in sere</alpha> + <description>See <ref xml:target="5347">5347</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2950" imev="1788" nimev="1788"> + <name>Jews hateth our Lady much and Her sweet Son also</name> + <alpha>jews hateth our lady</alpha> + <description>A miracle of Our Lady, ‘Toledo’, in the <i>South English + Legendary</i>: twelve couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + GIewes hateþ oure lady muche & hire suete sone + alsoþat is sene in many stede bi þat þe shrewes haue + do… + …Ȝeue vs grace þat we mote suiche mylte here + winneÞat we mot to þe ioye come þat þou wonest + inne + + 56 + + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Gewes hatyeþ oure Leuedy moche & here swete sone al + soÞat is y sene in many dede þat þe scherewen haueþ i + do… + …ȝeue vs grace þat we mote such milce here + wynneÞat we mote to þe ioye come þat þu art + ynne + + 55 + + + + + Miraculum Marie (f. 55v) + + + + + + + + + + Þe Jewes hate mekil our lady & hir swete sone alsoAls we + be ensample fynde & fayn wold do hym wo… + …Gife vs grace to mende our life & clense vs of our + synÞat we may come vn to þat blisse þer þu lady art in + Amen + + 111 + + + + + + + + + + + + + + + Gywes hatieþ oure leuedy muche & hure swete sone + alsoÞat is isene ni mony dede þat þe ssrewene habbeþ + ido… + …ȝif us grace þat we mote such milce (?) here + wynneÞat we mote to þe ioie come þat þou ert + Inne + + 89 + 89 + + + + + + + + + 237 + + + + + Þe gyewes hatyeþ oure lady and hure swete sone + alsoÞat is ysene in many dede þat þe schrewes habbeþ + ydo… + …Ȝif vs grace þat we mote of þe such mylce + wynneÞat we mote to þe ioye come þat þi sone and + þou beoþ ynne + + 309 + 310 + + + + Miraculum [Sancte Marie] (RT) + + + + + + + + + + Gywes hatyeþ oure lady muche & hure swete sone + alsoþat is y sene in many dede þat þe ssrewen havyþ i + do + …ȝif vs grace þat we mote suche milte here + wynneþat we mote to þe Ioye come þat þou arte + Inne + + 104 + 104 + + + + Miraculum (RT) + + + + + + + + + + [G]iwes hatieþ oure leuedi moche & hire swete sone + alsoÞat is isene in mani dede þat þe schrewen habbeþ + ido… + …Ȝeue ous grace þat we mot soche milch here a + winneÞat we mote to þe ioie come þer as þu art inne + amen + + 155 + 155 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘G’, which was left blank. + + + + + + + + + + + + Giwes hatieþ oure leuedi muche and hure swete sone alsoþat is isene in moni dede þat þe ssrewen habbeþ ido… + …Ȝif us grace þat we mote such milce here wynneþat we mote to þe ioie come þat þou ert Inne + + 97 + 97 + + + + + + + + + + + + + + Gywes hatieþ oure leuedi moche & hire suete sone alsoÞat is isene in moni dede þat þe schrewen habbeþ ido… + …Ȝeue ous grace þat we mote such milce her iwynneÞat we mote to þe ioye come þat þu ert inne + + 64 + 64 + + + + + + + + + 42-3 + + + + + + Jesus wounds so wide + jesus wounds so + On the Wound in the Side of Christ — two quatrains (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2948-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus woundes so wide<lb/>ben welles of lif to þe + goode…</firstLines> + <lastLines>…Bowe þu down to þe brinke<lb/>& mekely taste of + þe welle</lastLines> + <source key="BLAru286" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.262</edition> + <edition key="Brown1939a">149</edition> + <edition key="Gray1963a">134</edition> + <edition key="Davies1964"/> + <edition key="Oliver1970">114</edition> + <edition key="Silverstein1971">120-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu with heart to Thee I plain [Ihesu wiþ herte to þe I pleyne]</name> + <alpha>jesu with heart to</alpha> + <description>See <ref xml:target="2825">2825</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2947" imev="1786.5" nimev="1786.5"> + <name>Jesu whom ye serve daily</name> + <alpha>jesu whom ye serve</alpha> + <description>A prayer for John Talbot — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>Talbot, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2947-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IEsu whom ye serue dayly<lb/>Vppon ȝour enemys gyff you + victory…</firstLines> + <lastLines>…Saynt cristofre botefull on see & lond<lb/>Ioyfully make you + see Englond</lastLines> + <source key="CamFitz40-1950" prefix="f."> + <start loc="v">107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank page by a contemporary hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="deRicci1926">2.224-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2946" imev="" nimev=""> + <name>Jesu welcome mote Thou be</name> + <alpha>jesu welcome mote</alpha> + <description>A prayer to Christ in the eucharist — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>Christ, presence in the Eucharist</subject> + <subject>Eucharist, Christ’s presence in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2946-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jesu welcome mote þow be<lb/>In forme of bred os I þe + se<lb/>Jesu for þin holy name<lb/>Kepe me fro synne & schame<lb/> As + þou art of a maydyn born<lb/>Late me neuere be for lorn<lb/>N[e] late me + neuere for myn synne<lb/>Lese þe ioyȝe þat þou art + inne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BNfr1830" prefix="f."> + <start>137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barratt1983">228</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2937" imev="1780" nimev="1780"> + <name>Jesu Thy name honored might be</name> + <alpha>jesu thy name honored</alpha> + <description>A prayer to Jesus — five 8-line stanzas (abababab)</description> + <descNote>Preceded by <ref xml:target="2875">2875</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2937-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi name honourde myȝt be<lb/>with al þat any lyfe + is in…</firstLines> + <lastLines>…Þu wesche a way al my mysdede<lb/>& graunt me blyse + withouten ende Amen</lastLines> + <source key="CamTCC223" prefix="ff."> + <start>55</start> + <end loc="v">55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Alya cantica</i> (f. 55)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">139-40</edition> + <edition key="Patterson1911">134-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2937-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þi name honoured be<lb/>Wiþ alle þat ony lyf is + Inne…</firstLines> + <lastLines>…Wasche awey al my mysdede<lb/>And graunte me blysse withouten ende + Amen</lastLines> + <source key="Chetham6691" prefix="f."> + <start loc="v">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">2 27-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2875" imev="1732" nimev="1732"> + <name>Jesu mercy mercy I cry</name> + <alpha>jesu mercy mercy</alpha> + <description>‘A deuoyt meditacione’ — twenty-two 8-line stanzas (ababcdcd) + with refrain: ‘Ihesu mercy for my mysdede’</description> + <descNote>Immediately followed by <ref xml:target="2937" + >2937</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A deuoyt meditacione’ + + + meditations + Christ, prayers to + prayers, to Christ + + + eight-line + + + ababcdcd + + + + + + + + + Ihesu mercy mercy I ceþ myn vgly synnes þu me + forgyfeþe werlde my flesche þe fende fellþþai me + besale both sranget styfe… + …Mercy þu graunt amen amenIhesu mercy for my myse + dede + + 53 + 55 + + + + A deuoyt meditacione (f. 53) + + + + + 103-8; rev. ed. 133-8 + 75-80 + + + + + Ihesu Ihesu mercy I cryMyn huge synnes þou me + forgyfþe werld my flesch þe fend fellyþei me be sette + boþe strong & styf… + …Mercy þou grante amen amenIhesu mercy for my + mysdede + + 133 + 134 + + + + Incipit oracio deuota ad dominum Ihesum. Oracio (f. 133) + + + + + 222-70 + + + + + + Job in a dunghill lay + job in a dunghill + Charm to rid worms — four roughly-rhyming couplets + Cf. 2951. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Job</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2952-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iob in a donghill laye <lb/>thre wormis did hem ffray<lb/>the one was + whitte the therde was blacke the second was red<lb/>I bede a bonne to almyghti + god that thes wormis mowght be dede<lb/>God & our lady grant hit be + mowte<lb/>In the name of the father & of the Svnne & of the holye + goste<lb/>& of the holy trynyte<lb/>iii persons & one god Amen a pone + Charite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM58" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank space between texts by a hand of the sixteenth + century; four rough couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffor wormis in Children (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">247-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2935" imev="1779" nimev="TM 860"> + <name>Jesu the son of Mary mild</name> + <alpha>jesu the son of Mary mild</alpha> + <description>A meditation on the Passion — twenty stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2935-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu the sonne of mare mylde<lb/>The secunde parsone in + Trinyte…</firstLines> + <lastLines>…With thy angellis and sentis all<lb/>Whos number is + innumerall</lastLines> + <source key="BLHar4012" prefix="ff."> + <start>106</start> + <end loc="v">108</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1977">485-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2934" imev="1778" nimev="TP 997"> + <name>Jesu the royal ruby most high of renown</name> + <alpha>jesu the royal ruby</alpha> + <description>Legend of the Life of Joseph of Arimathea — fifty-seven 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Legend of the Life of Joseph of Arimathea + + + Joseph of Arimathea, saint, life of + saints’ lives + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Ihesu the royall ruby moost hye of renowne… + + + + + + + + + + + + + 37-51 + + + + + + Jesu that wouldest for mans sake + jesu that wouldest + A simple prayer to Christ — two quatrains + + + PhilipFriar Nicholas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BodAddA11"/>: <biblio key="Robbins1965b">IMEVS</biblio> apparently confused SC 28746 with SC + 29746.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2933-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat woldes for mannys sake<lb/>Ihesu mankynd þu woldes + take<lb/>Suffreste þi bonys for to crake…</firstLines> + <lastLines>… bere þe corown þat was prikkyng<lb/>And bryng vs all to + good endyng Amen</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2933-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat woldist for manys sake<lb/>Suffrest þi bonys to + crake…</firstLines> + <lastLines>…& bere þe coroune þat was pynnyng<lb/>& bryng vs + alle to good endyng</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon by Friar Nicholas Philip.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1986">196-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu that was in Bethlehem born [Iesu þat was in bedlem born / baptysud was in + flum iordan]</name> + <alpha>jesu that was in</alpha> + <description>See <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2929" imev="1773" nimev="1773"> + <name>Jesu that was fulfilled of grace</name> + <alpha>jesu that was fulfilled</alpha> + <description>Gospel for Thursday in Holy Week, in the ‘expanded’ <i>Northern + Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu crist þat was fulfild of gracefast bifor þe feste of pasche… + …God grante vs grace his will to doAnd kepe his laus and cum him to + + 164 + 165 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Ante diem festum pasche & cetera”; ends “Amen.” + + [   ] v proxima secundum Iohannem (rubric, f. 164va) + + + + + + + + + + Ihesu crist þat was fulfild of graceffast bifor þe feste of pasche… + …God grante vs grace his will to doAnd kepe his laus and cum him to + + 66 + 67 + + Preceded by Latin, “Ante diem festum pasche & cetera”; ends “Amen.” + + fferia v proxima secundum Iohannem (rubric, f. 66va) + + + + + II.164-168 + + + + + + Jesu that was born of Mary free + jesu that was born of mary free + ‘Þat Pese may stond’ — eight 12-line stanzas + (ababababbcbc) with refrain, ‘And lene hus grace that pes may + stand’ + + + + + + ‘Þat Pese may stond’ + + + historical poems + peace, desire for + Wars of the Roses + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + Ihesu þat was borne of mare freAs he hase pwower and mey + best… + …And bryng hus all to þat bygyng bryȝtÞer Joy + and blys ys euer lastonde + + 66 + 67 + + + Explicit quod heege (f. 67v) + + + + + + 153-6 + 239-42 + + + + + + Jesu that sufferedest wounds smart + jesu that sufferedest wounds + A general Prayer — five monorhyming quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2927-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus þat suffredest woundes smert<lb/>In hed body hondys feet and + hert…</firstLines> + <lastLines>…Confort al synful seke & sory<lb/>And ouer al cristyn soules + have mercy</lastLines> + <source key="BLHar2406" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2926" imev="1770.5" nimev="1770.5"> + <name>Jesu that suffered bitter passion and pain</name> + <alpha>jesu that suffered bitter</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1487, for John Chamberleyn and his wives — eight + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Chamberleyn, John, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2926-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu that sufferyd bitter passion and peyn<lb/>Haue + mercy…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Chamberleyn" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">409</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2925" imev="1770" nimev="1770"> + <name>Jesu that suffered at the hour of prime of the day</name> + <alpha>jesu that suffered at the hour</alpha> + <description>On the Hours of the Cross — ends incompletely</description> + <descNote>Following <ref xml:target="2903">2903</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2925-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu that sufferyd at the owre of pryme of the daye<lb/>the Iewes dyd yow + grete derrey<lb/>beffore pyllat the master of þe lawe<lb/>as a theffe yt + shulde have bene to drawe<lb/>and all was for owre gylte & owr trespas & + not ffor yours<lb/>ye were Iput & ffor…</allLines> + <source key="BLRoy2Bx" prefix="f."> + <start loc="r2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six irregular lines, incomplete. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1951a"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2903" imev="1750" nimev="1750"> + <name>Jesu that all this world hath wrought</name> + <alpha>jesu that all this world hath wrought c</alpha> + <description>A prayer to Jesus, by Palden — seventeen irregular lines</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="2925">2925</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Palden</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2903-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <allLines/> + <firstLines>Iesu that all thys worlde hathe wroght<lb/>Heven & erthe ye made of + nowght…</firstLines> + <lastLines>…daye to dwelle in your sarvys & ffor to shewe me + the<lb/>ffowll ffende that ys my mortall enimye pater noster aue + maria</lastLines> + <source key="BLRoy2Bx" prefix="f."> + <start loc="r1">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1951a"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2924" imev="1769" nimev="1769"> + <name>Jesu that sprung of Jesse root</name> + <alpha>jesu that sprung of jesse</alpha> + <description>‘Be my Coumfort Crist Ihesus’ — seven 12-line stanzas with + this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>v + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + twelve-line + + + + + + + + + + + + Ihesus þat sprong of iesse rooteAs us haþ prechid þi + propheteFlour and fruyt boþe softe and soteTo mannis soule of + sauour swette… + …And to deie weel whanne it is my dayIhesu þat deied on + tre for usLete me not be þe feendis prayBut be my counfort crist + ihesus. AMEN + + 20 + 24 + + + + + + + + + 12-14 + + + + + + Jesu that of this earth madest me + jesu that of this earth + Prayers for ‘Mercy’ and ‘Thankyng’ following Richard of + Caister’s Metrical Prayer (2869) + — two 6-line stanzas, monorhyming + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhyming</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2923-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat of þis erthe madyst me<lb/>Haue mercy and pety on + me…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu for the demyng of me<lb/>Wyth alle my wyttys I drede + the</lastLines> + <source key="BodLatLitE47" prefix="f."> + <start loc="v">207</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2922" imev="1768" nimev="TM 859"> + <name>Jesu that is most of might</name> + <alpha>jesu that is most of might b</alpha> + <description>A letter to his Mistress — fourteen quatrains (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2922-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesue þat ys most of myght<lb/>and made man aboffe all + thyng…</firstLines> + <lastLines>…crystes dere blessyng and myne<lb/>I sende yow yn grettyng of thys + letter</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">315-16</edition> + <edition key="Robbins1955a">124-6</edition> + <edition key="Luria1974">40-2</edition> + <edition key="Jansen1991">91-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2921" imev="1767" nimev="1767"> + <name>Jesu that is most of might</name> + <alpha>jesu that is most of might a</alpha> + <description>‘Owayne Miles’, a couplet version of <i>St. Patrick’s + Purgagory</i> — 341 couplets</description> + <descNote>For an earlier text see <ref xml:target="1607">1607</ref><!-- new number -->; for + other versions, see <ref xml:target="524">524</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="4742">4742</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Owayne Miles’ + + + visions, of the afterlife + Patrick, saint + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu þat ys moste of mythAnd of wronge makyth + ryth… + …That ys lord of mythtys mosteffadyr and þe sunne and + þe holy goste + + 28 + 38 + + + + + + + + + 3-12 + 82-106 + + + + + + And lived in deadly sin + and lived in deadly sin + Owayne Miles, a version of St. Patrick’s Purgatory — + in 6-line tail-rhyme stanzas + Cf. 1607 and 2921; for the South English + Legendary version, see 4742. + + + + + <i>Owayne Miles</i> + <i>St. Patrick’s Purrgatory</i> + + + Patrick, saint + saints’ lives + visions, of the afterlife + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + …& liued in dedeli sinneSeyn Patrike hadde + rewþe… + …Graunt ous heuen blis aboueBi for his swete face + + 25 + 31 + + 1186 lines including imperfect beginning and lacuna at f. + 31ra. + + + + + + + + 98-112 + + + + + + + God that is so full of might + god that is so full of might + ‘Owayne Miles’ (couplet version), a version of St. + Patrick’s Purgatory — 342 lines in couplets + For a later recension see 2921; + for other versions, see 524, 4742. + + + + + ‘Owayne Miles’ + <i>St. Patrick’s Purgatory</i> + + + Patrick, saint + legends + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God þat ys so full of myghtThat mendede wronge & made + Ryght… + …To þat blysse he vs bryngeThat of all ys lorde & + kynge + + 91 + 95 + + + + Owayne myles (upper margin, f. 91v, and as RT thereafter on + verso leaves only); Explicit Owayne (after last line on f. 95rb); A + poeme intitled Gwaine miles (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 113-21 + + + + + + It spak of euery maner gospelOf heuene of herthe and of + hel… + …Bryng us to þat halleAnd hys modyr Marie + + 15 + 15 + 18 + 18 + 27 + 27 + 22 + 22 + 25 + 25 + + + + + + + + + 89-100 + + + + + + Jesu that is king in throne + jesu that is king in throne + Emare — 1035 lines in 12-line stanzas (aabccbddbeeb) + + + + + + <i>Emare</i> + + + romances + lais, Breton + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + aabbaabccbddb + + + + + + + + + Ihesu þt ys kyng in troneAnd þu sharpe boþe sonne + & mone… + …Ihesu þat settes þu þy troneSo graunte vs + þe to weneIn þy perpetuall glorye + + 71 + 76 + + ‘Amen’ by scribe at end of last line. + + Emare (f. 71 by scribe in upper margin); Emare (as RT on verso leaves + thereafter); Explicit Emare (by scribe, lower margin, f. 76vb); + Another poeme intitled Emare (f. 1, sixteenth-century list of + contents) + + + + + 2.204-47 + 2 + + 423 + 145-99 + + + + + + Jesu that is heaven king + jesu that is heaven king + The Kyng and the Hermit — in l2-line stanzas + (aabccbddbeeb) + Cf. 1619. + + + + + <i>The Kyng and the Hermit</i> + + + tales + comic verse + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Ihesu þat is heuyn kyngIff þem All god endyngIf it + be þi wyllAnd ȝif þem parte of heuen + game… + …The blast of þat horn made hem gladTo þe towne + þan gan þi fare + + 157 + 161 + + + + + + + + + 4.81-95 + 293-315 + 1.12-34 + + 247-67 + 401-13, 590-6, 627-8 + + + + + + God through Thy might and Thy mercy + god through thy might and + John the Reeve and the King — 916 lines in 6-line stanzas + Cf. 2918. + + + + + John the Reeve and the King + + + tales + comic verse + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + God through thy might and thy mercyAll that loueth game and + glee… + …That liued sometimes in the south west countryeIn Long + Edwardes dayes our king + + + + + + + + + + + + 2.557-94 + 45-79; 1895,1.252-83 + 185-234 + + + + + + Jesu that is heaven king [Jhesu þat is heuyn king / Geue vs al good + endyng] + jesu that is heaven king + Sir Eglamour of Artois (Cotton and Egerton texts): see 2867 + + + Jesu that heaven and earth began + jesu that heaven and earth + Tale of an incestuous daughter — twenty-four 6-line stanzas + For another version see 1788. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>incest</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2916-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat heuyn & erthe began<lb/>And aftyr hys forme made + man…</firstLines> + <lastLines>…In to ioye for to wende<lb/>Amen lord for þi + grace</lastLines> + <source key="BodRawPoe118" prefix="ff."> + <start>116</start> + <end loc="v">118</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1887b">421-4</edition> + <edition key="Heuser1907b">201-5; see <biblio key="Thum1892"/></edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1788" imev="1107" nimev="1107"> + <name>Harkeneth now both more and less</name> + <alpha>harkeneth now both more and less</alpha> + <description>Tale of an incestuous daughter — at least 47 6-line stanzas + (aabccb)</description> + <descNote>For another version see <ref xml:target="2916" + >2916</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>incest</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1788-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>That I schall neuer with þe dele<lb/>At bede at bord mete ne + mele<lb/>My synne I haue for sake<lb/>A sche seyd þu wyked + man…</firstLines> + <lastLines>…Vn to Ioy [Ioy] þat we may wende<lb/>Lord for þi holy + grace</lastLines> + <source key="BodAsh61" prefix="ff."> + <start>66</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-117 wanting.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thum1892"/> + <edition key="Shuffleton2008">180-5; 491-6; 608-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1788-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkyns now bothe more and lasse<lb/>I wille yow telle of aheuy + casse…</firstLines> + <lastLines>…were hit neuer so gret foly<lb/>And ȝet shalle ȝe heuon + wynne<lb/>ffinitur fabula</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start>44</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote>Part missing, possibly an entire folio, between ff. 44-45.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thum1892"/> + <edition key="Hartshorne1829">151-64</edition> + <edition key="Horstmann1881a">334-8</edition> + <edition key="Downing1969">103-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2915" imev="1761" nimev="1761"> + <name>Jesu that hast me dear I-bought</name> + <alpha>jesu that hast me dear</alpha> + <description>A meditation on the Passion — 154 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2915-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere boȝt<lb/>write nowe gosteli in my + thouȝt…</firstLines> + <lastLines>…As þou rose on estir day<lb/>In ioy in blisse to haue + ay</lastLines> + <source key="Bod850" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">90</start> + <end loc="v" col="b">92</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere I boȝt<lb/>Write þou gostly in my + þoȝt…</firstLines> + <lastLines>…As þou rose vp on estre day<lb/>In ioy & blisse to lyue + Ay</lastLines> + <source key="BodeMus232" prefix="ff."> + <start>62</start> + <end loc="v">65</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat haste me der abouȝte<lb/>write þou gostly in my + þouȝte<lb/>þat y mow wiþ deuocione<lb/>þinke vpon + þi passione…</firstLines> + <lastLines>…As þou rose vpe on estyr daye<lb/>In ioye and blisse to lyuen + aye</lastLines> + <source key="BodAddE4" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the start of the poem: ‘In seyinge of þis orisone + stinteþ & abideþ at euery crose and þinkeþ whate ȝe + haue seide ffor a more deuout prayer fonde y neuer of þe passione who so + abidingly sey it’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="dEvelyn1921">60-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere ybouȝt<lb/>Writ now gostly in my + þouȝt…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu þat art so mychel of myȝt<lb/>Writ in myn + herte…</lastLines> + <source key="CamMagPep2125" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>This MS lines 1-70 only; incomplete at end; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Memoriale de ligno crucis cristi domini nostri</i> (f. + 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>W[    ]<lb/>Ho[    ]<lb/>Whan [    ]<lb/>Ihesu wryte ȝyt[    <lb/>How blood owt<lb/>And with thy blood…</firstLines> + <lastLines>…Ay ylke a crosse what þu hast prayde<lb/>And þenke wel what þu hast sayde</lastLines> + <source key="BLSl963" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>Folio 17 severely mutilated such that only parts of lines survive.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere bought<lb/>Write now gostely in my + thought…</firstLines> + <lastLines>…Os thow roos on estre day<lb/>In Ioye and blys to lyue for ay. + Amen.</lastLines> + <source key="BLAdd39574" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">1-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu that hast me dere bought<lb/>write nowh gostly in my + thought…</firstLines> + <lastLines>…write in myn harte thi speches swete<lb/>when iudas the tratyour + gan the mete<lb/>and ȝet thou callid hym thi frend<lb/>god send vs cherite + with outin ende. Amen</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>134</start> + <end loc="v">134</end> + </source> + <sourceNote>Lines 1-12 only. Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere a bouht<lb/>Wryt now gostly in my þouht…</firstLines> + <lastLines>…As þow vp roos on esterne day<lb/>In ioye and blisse to liuin ay</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="v">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here biginniþ an holy meditaciun behofliche to be þpoht or seyd with deuociun</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere I boght<lb/>Write þou gostly in my + þoȝt…</firstLines> + <lastLines>…As þou rose vp on estre day<lb/>In ioy & blisse to lyue + aye<lb/>Amen</lastLines> + <source key="Longleat29" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">147</start> + <end loc="r" col="b">148</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">114-19</edition> + <edition key="Davies1964">120-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IHesu þat hast me dere bought<lb/>Wryte now goostly in my + thought…</firstLines> + <lastLines>…In ioy & blis þar lasteth ay<lb/>Amen amen for + charite<lb/>God yeue vs grace so mot hit be</lastLines> + <source key="Longleat30" prefix="ff."> + <start>49</start> + <end loc="v">51</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2915-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat hast me dere bought<lb/>Write now goostly in my + þought…</firstLines> + <lastLines>…In ioy and blisse þat lesteth ay<lb/>Amen amen for + charite<lb/>God yeue us grace so mote hit be</lastLines> + <source key="HunHM142" prefix="ff."> + <start>45</start> + <end loc="v">47</end> + </source> + <sourceNote>This MS with added verses, 177 lines in all.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu that He bread broke [Jhesus that he bred brac…]</name> + <alpha>jesu that he bread</alpha> + <description>See <ref xml:target="1011">1011</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2914" imev="1760" nimev="1760"> + <name>Jesu that for us would die</name> + <alpha>jesu that for us would die</alpha> + <description>On the Deadly Sins, Ten Commandments, <i>Pater noster</i>, Creed, <i>Ave + Maria</i>, and the Hours of the Cross — 308 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious instruction</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>Ten Commandments</subject> + <subject>Creed, apostles’</subject> + <subject>Cross, hours of</subject> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2914-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu þat for vs wolde die<lb/>And was boren of maiden + marie…</firstLines> + <lastLines>…To þat blisse bringe vs he<lb/>Þat is and was and euer + sschal be</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">70</start> + <end loc="r" col="a">72</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>[On þe seuen dedli] sinnes (top of page cropped) (f. + 70<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Laing1857">89-91</edition> + <edition key="Kolbing1886a">43-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2910" imev="1758.5" nimev="1758.5"> + <name>Jesu that died upon a tree</name> + <alpha>jesu that died upon a tree</alpha> + <description>A simple prayer against ‘þe Fendis myȝt’ — one + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, against peril</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2910-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu that deyed vp on a tre Owr sowlys for to wynne<lb/>Schilde vs from + þe ffendis myȝt And fro dedly synne</allLines> + <source key="BLHar211" prefix="f."> + <start loc="v">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2912" imev="1758" nimev="1758"> + <name>Jesu that diedest on the rood</name> + <alpha>jesu that diedest on the rood</alpha> + <description>Grace after meat — two 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2912-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu þat diedist on þe rode<lb/>To fede mannus soule wiþ + heuenli fode<lb/>And now hast fedde us here<lb/>Þou make us able þee + to serue<lb/>Þat in helle hungur we neuere sterue<lb/>ffro þe + siȝt of þi face so clere<lb/>& þat þis boone þus + grauntid mai ben Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD70" prefix="f."> + <start loc="v">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="435">435</ref><!--new number-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2912-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat diedist on þe rode<lb/>To fede mannys soule with heuenli fode…</firstLines> + <lastLines>…And freelnes of þe flesch so britil<lb/>And felnes of þe feende</lastLines> + <source key="BLHar2339" prefix="f."> + <start loc="r1">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends “amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Gracis aftir mete (rubric, f. 122)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-435" imev="255" nimev="255"> + <name>Almighty God so merciable</name> + <alpha>almighty god so merciable</alpha> + <description>Grace before meat — one 6-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-435-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Almyȝti god so merciable<lb/>In fedinge þou make us + resonable<lb/>ffor to serue þee here<lb/>And þerto lord þou make + us able<lb/>To be fed at þin heuenli table<lb/>Wiþ alle þi + seintis in fere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2339" prefix="ff."> + <start loc="v2">121</start> + <end>122</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Þese ben gracis to fore mete (rubricated, f. + 121<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-435-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Almiȝti god so merciable<lb/>In feding þu make us + resonable<lb/>ffor to serue þee here<lb/>And þer to lord þou make + us able<lb/>To be fed at þin heuenli table<lb/>Wiþ alle þi + seintis in fere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD70" prefix="f."> + <start loc="v">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by words ‘<i>Pater noster</i>’ + indicating beginning of prayer.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Graces bifor mete (f. 194<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2911" imev="1756" nimev="1756"> + <name>Jesu that died upon the rood</name> + <alpha>jesu that died upon the rood</alpha> + <description> Life of St. Thomas of Canterbury — in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Life of St. Thomas of Canterbury + + + Thomas of Canterbury, saint, life of + saints’ lives + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + He þat died on þe rode & sithin res up fro deth to + lyf… + …Graunte vs alle þi blysse aboven & brynge vs to + þin kyng dome + + 53 + 84 + 93 + 94 + + + + Assit principio sancta maria meo Hic incipit uita sancti Thome martyris + archiepiscopi Cantuariensis (f. 53) + + + + + 262-8 + + + + + + Jesu that are our best leech [Jhu that ar oure best leche / Of helthe we the + beseche] + jesu that are our best leech + See 5977 + + + Jesu that art Lord of might + jesu that art lord of might + A prayer of the Five Wounds — five 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2906-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontG9" prefix="Art. 1"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ghost? NB: not found in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2904" imev="1751" nimev="1751"> + <name>Jesu that art gentle for joy of Thy Dame</name> + <alpha>jesu that art gentle for joy</alpha> + <description> Ballad of a tyrannical husband — twenty-eight monorhyming quatrains + (imperfect at end)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>husbands</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2904-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu that arte Jentyll ffore Joye off thy dam<lb/>As thu wrought thys + wyde worlde in hevyn is þi hom……</firstLines> + <lastLines>…They wer bese alday A fytte here I fynde<lb/>And I had drenke eny + Ye shall heyre the best be hynd…</lastLines> + <source key="Chetham8009" prefix="ff."> + <start>370</start> + <end>372</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.196-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2902" imev="1749" nimev="1749"> + <name>Jesu that all this world hath wrought</name> + <alpha>jesu that all this world hath wrought b</alpha> + <description>A prayer to Jesus for mercy occurring in a Latin homily — thirty-six + lines in irregular stanzas, possibly a round</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhyming</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2902-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu þat made þis world haþ wroȝt<lb/>haue merci on + me…</firstLines> + <lastLines>…haue merci on me<lb/>& bring me to þe<lb/>þat wolde + ben at te<lb/>þat longeþ to þe<lb/>in þi muchel + blis<lb/>þat neuer more shal blinne</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">66</start> + <end loc="v" col="b">66</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose in two passages interrupted by Latin + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">96</edition> + <edition key="Brown1924">51-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu sweet son dear [Ihesu suete sone dere / In porful bed þu list…]</name> + <alpha>jesu sweet son dear</alpha> + <description>Lines 7-30 of <ref xml:target="3043">3043</ref><!-- new number -->; begins top + of f. 126<sup>ra</sup></description> + </record> + <record> + <name>Jesu sweet now will I sing [Jesu swete now wyll I syng]</name> + <alpha>jesu sweet now will</alpha> + <description>See <ref xml:target="5077">5077</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2898" imev="" nimev="1717.66"> + <name>Jesu She that by Thee stod</name> + <alpha>jesu she that by thee</alpha> + <description>The Virgin looks on the Cross — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Crucifixion</subject> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2898-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu hy þat by þe stod<lb/>of lof teres wepede and + flod<lb/>þy woundes and þyn holy blod<lb/>made here herte of drere + mode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2897" imev="1746" nimev="1746"> + <name>Jesu seeing peoples coming him till</name> + <alpha>jesu seeing peoples</alpha> + <description> A paraphrase of the Beatitudes — thirteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2897-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu seynge peplys comynge hym tylle<lb/>He styed and sette hym on a hylle…</firstLines> + <lastLines>…Ioye ye and glad ye wiþ mylde steuene<lb/>Your mede ys moche in blye of heuene</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start loc="v">208</start> + <end>209</end> + </source> + <sourceNote>Arabic numbers for each beatitude written in rubric in outer margins.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Octo beatitudines</i> (rubric, above first line, f. 208<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hirsh1979">64</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2897-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus seyng peples comyng him tille<lb/>he steyd and set him on an + hille…</firstLines><!--Not sure how to place the following two sets of lines?--> + <lastLines>…blesside be pore men milde in spirith<lb/>þe rewme of heuen + is here be Ryghte…<lb/>…þis lesson a virtuose chylde shulde + sey<lb/>often to his souereyns eueryday</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote>Two couplets of introduction, nine Beatitudes, and four-line conclusion + in <i>Speculum Christiani, Quarta Tabula</i></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Benedicciones dei omnipotentis</i> (f. 78)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2894" imev="1743" nimev="1743"> + <name>Jesu receive my heart</name> + <alpha>jesu receive my heart</alpha> + <description>A prayer to Jesus — five 6-line stanzas (aabccb), some disarranged (one 7 + ll., one 9 ll.)</description> + <descNote>Second cantus in Rolle’s <i>Ego Dormio</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2894-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu receyue my hert<lb/>for my desire þu art…</firstLines> + <lastLines>…wiþ outen ende with þe<lb/>And of Joy euer to + synge</lastLines> + <source key="TCD155" prefix="pp."> + <start>14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BritishMag1836">502</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2893" imev="1742" nimev="1742"> + <name>Jesu our ransom</name> + <alpha>jesu our ransom</alpha> + <description> William Herebert’s translation of the hymn ‘<i>Ihesu nostra + redempcio</i>’ — twenty-five lines in stanzas of varying + length</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Ihesu nostra redempcio</i>’ + + + translations + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + four-line + five-line + + + abab + abaab + + + + + + + + + Iesu oure raunsoun loue and longyngeLouerd god almyhti whrouhte of alle þinge… + …Þou boc nou oure ioie þat shalt boen oure medeAnd oure woele ay boe in þe þat shalt ous wyth þen nede + + 209 + + + + Herebert (Written in left margin beside first line, f. 209v) + Ihesu nostra redemptor (written above text, in upper margin (f. 209v) + + + + + 27-8 + 97 + 129-30 + + + + + + Jesu of Nazareth + jesu of nazareth + A prayer for mercy by the Five Wounds — six lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2890-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu of Nazareth<lb/>þat þoledest for mannes soule + deth…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Wells2" prefix="end flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2884" imev="1739" nimev="1739"> + <name>Jesu of His mother was born</name> + <alpha>jesu of his mother was</alpha> + <description>‘<i>Verbum caro factum est</i>’ — six quatrains (aaab) with + ‘He tok his deth for most & lest’ refrain and burden: ‘I may seyn + to most & lest / <i>Verbum caro factum est</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Verbum caro factum est</i>’ + + + carols, of the Passion + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Jhesu of his moder was bornFor vs he werde garlond of + thorn… + …At domysday our helpe he beHe tok &c. + + 28 + 28 + + + + + + + + + 81-2 + 67 + 127; 1977, 113 + + + + + + Jesu my sweet which that all thing has wrought + jesu my sweet which that + A prayer for purity of thought — one monorhyming 4-line stanza in John + Grimestone’s preaching notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2882-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iesu my swete wich þat alle þingge hast wrouth<lb/>þat come + fro heueue lith & hast me dere bouth<lb/>þu ȝeue me wil & mith + to ben clene in þouth<lb/>To kepen þe o rith þat i ne senne nouth + Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Corpore Christi (f. 42)</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">345</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2881" imev="" nimev="1684.99"> + <name>Jesu my spouse good and true</name> + <alpha>jesu my spouse good and</alpha> + <description>Prayer of a virgin to the crucifix (6 lines) and lament of the devil (4 lines) + — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>Satan, lament of</subject> + <subject>devil</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2881-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu my spowse good and trewe<lb/>Ne take me to noon other newe<lb/>In + thy kepyng I me betake<lb/>And the I haue chose to my make<lb/>Som tokyn of loue + thow send me blyue<lb/>That I the fend a way may dryue<lb/><lb/>Allas alas I am + ynome<lb/>A woman me hath ouyr come<lb/>Sethe I on here se crystys blod<lb/>for + fere I fle and wax wod</allLines>/allLines> <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">223</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2880" imev="1736" nimev="1736"> + <name>Jesu my lover and my delight</name> + <alpha>jesu my lover and my</alpha> + <description>A prayer by the Passion for Chastity — fourteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2880-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu my louer And my delite<lb/>In þi loue make me + perfite…</firstLines> + <lastLines>…þes permisses good iesu grante to me<lb/>þat in heuyn + blisse y may þe see</lastLines> + <source key="Lam541" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1954a">40-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2880-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu my loue and my delyt<lb/>In þi loue make me + parfyt…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu swete barn best<lb/>In þi loue make me + stedfest</lastLines> + <source key="Mazar514" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>16 lines; immediately follows <ref xml:target="3290#wit-3290-22" + >3290</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2879" imev="1735" nimev="1735"> + <name>Jesu my love my joy my rest</name> + <alpha>jesu my love my joy my</alpha> + <description>On the Wounds of Christ — six lines (aaaabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2879-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu my luf my ioy my reste<lb/>þi perfite luf close in my + breste<lb/>þat I þe luf and never reste<lb/>And mak me luf þe of + al þinge best<lb/>And wounde my hert in þi luf fre<lb/>þat I may + reyne in ioy ever-more with þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Allen1927">307</edition> + <edition key="Brown1939a">68</edition> + <edition key="Comper1928">318</edition> + <edition key="Woolf1968">231</edition> + <edition key="Doty1969">157</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2877" imev="1733" nimev="1733"> + <name>Jesu my lief Jesu my love Jesu my coveting</name> + <alpha>jesu my lief jesu</alpha> + <description>A song of Love Longing, possibly by Richard Rolle — eleven couplets with + numerous medial rimes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, toward Jesus</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2877-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu my lefe Ihesu my loue Ihesu my couetynge<lb/>to þe me langis + nyȝte & day þou ert al my ioynge…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu kinge þat made al thing of a maiden was born<lb/>help + our hoping & our lyuyng on þat we be not lorn</lastLines> + <source key="BodDonC13" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrownBD1932">4-5</edition> + <edition key="Hanna2007">33-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2873" imev="1731" nimev="TM 311"> + <name>Jesu mercy how may this be</name> + <alpha>jesu mercy how may this be</alpha> + <description>A song of the Incarnation — five quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 311.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Incarnation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2873-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu mercy how may this be<lb/>That god hymselfe for sole mankynd…</firstLines> + <lastLines>…And why good lord express þi mynd<lb/>the to purchace both Ioy & blisse</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end>58</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Browne (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">60-1</edition> + <edition key="Stevens1961a">367</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2874" imev="1730.5" nimev="C16"> + <name>Jesu mercy Lady help</name> + <alpha>jesu mercy lady help</alpha> + <description>For my dog ([Cutt] name illegible) — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, domestic</subject> + <subject>dogs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2874-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesus marcy Lady helpe<lb/>for cutt my dogge ys a parillus + welp</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC572" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Smalley1953">226</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu mercy for my misdeed [Ihesu mercy for my mysdede]</name> + <alpha>jesu mercy for my misdeed</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2875">2875</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2872" imev="1730" nimev="1730"> + <name>Jesu mercy and grant mercy</name> + <alpha>jesu mercy and grant mercy</alpha> + <description>A prayer tag to be used with the Psalter of Jesus — four monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2872-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu mercy and graunt mercy<lb/>Ihesu for thy mekyll mercy<lb/>As tow art + rote andwell of mercy<lb/>So mercyfull Ihesu haue mercy on me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Psalter of Jhesu is to sey on the first <i>pater noster</i> thies + wordys folowying [with further instructions following] (f. 73)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu Lord well of all goodness [Iesu lord well of all godnes]</name> + <alpha>jesu lord well of all</alpha> + <description>See <ref xml:target="2345">2345</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-2870" imev="1728" nimev="1728"> + <name>Jesu Lord Thy blessed life</name> + <alpha>jesu lord thy blessed</alpha> + <description>One couplet as conclusion to Wycliffite trans. of St. Bonaventure, <i>Speculum + Vite Christi</i></description> + <descNote>Many other copies occur at end of Love’s prose <i>Mirror</i>, e.g. <mss + key="CULAdd6578"/>, f. 124; <mss key="CULAdd6686"/>, p. 233. In <mss key="CULIi49"/> + it follows the <i>Northern Passion</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2870-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu lorde thy blessid lyf<lb/>helpe & conforte oure wrecchid + lyf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBras9" prefix="f."> + <start loc="v">150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End flyleaf; at end of <i>Speculum Vitae</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Speculum vite cristi complete</i> (f. + 150<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2870-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu lorde þi blesside life<lb/>helpe and counforte oure wrechede + life</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni123" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not fol. 74<sup>v</sup> as in <i>IMEV</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Speculum Vite Cristi</i> (f. 1); <i>Explicit Speculum Vite cristi + complete</i> (follows couplet; f. 74)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">37</edition> + <edition key="Robbins1939a">348</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2870-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu lord þi blessed life<lb/>helpe & confort our wrechede + life</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd19901" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2870-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>heyle holiest body of oure lorde Ihesu Criste<lb/>þat art now + sothfast conteyned here in…</firstLines> + <lastLines>…departyng þat y may come with þe to life + euerlastyng<lb/>Ihesu lord by uertewe & grace of þi life blessid + without endyng</lastLines> + <source key="BLHar4011" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Extract, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A devovte orysoun to þe holy sacrament (f. 2<sup>vb</sup>, above first + line, by scribe)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2870-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3259" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blades1877">2.195-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2868" imev="1726" nimev="1726"> + <name>Jesu Lord our heavenly king</name> + <alpha>jesu lord our heavenly king</alpha> + <description>The founding of a mythical fraternity of drinkers — in six-line + tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2868-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu lord owr heavenly kyng…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen53" prefix="pp."> + <start>103-111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1949">202-7</edition> + <edition key="Robbins1950c">36-41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2865" imev="1723" nimev="1723"> + <name>Jesu Lord of might</name> + <alpha>jesu lord of might</alpha> + <description>A simple prayer — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2865-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu lord of miȝt<lb/>Kepe vs boþe day & miȝt + [<i>sic</i>]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC367" prefix="catchword, rubric, bottom of last page of volume"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">348</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2863" imev="1721" nimev="1721"> + <name>Jesu Lord for Thy holy circumcision</name> + <alpha>jesu lord for thy holy</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Kalendar’ — fifty-one stanzas rhyme royal and + concluding 8-line stanza (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Kalendar’ + + + calendars + prayers, to saints + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + ababbcbc + + + + + + + + + O ihesu lorde for þi CircumsicyonIn þe begynnyng as of + þe new ȝere… + …Now saue us fader with oure flessh þy wordeffor Seynt + Siluester loue at oure laste ende + + 7 + 12 + + + + + + + + + 363-76 + 13-24 + + + + + O ihesu lord for thi circumsisionIn the beginnynge of the newe + iere… + …now saue us fadre with oute flech thi wordfor seint Siluester + loue atte ende last end + + 1 + 6 + + + + + + + + + + + + + + Ihesu lorde for thy holy CircumsicionIn the begynnyng of the newe + yere… + …Now saue vs fader with thy flesshe thy wordeAnd that Seynt + Siluester be at oure last ende Amen + + 2 + 7 + + + + ffurst a kalendare of englyssh made in Balade by Dan John Lydegate Monke of + Bury (f. 1v); Thys ys a kelandare of englyssh made in Baladys by Dan + John lydegat Monke of Bury Whyche ys a fayre prayer And hit ys made after the + forme of a Compote Manuell (f. 7v) + + + + + 114-35 + + + + + With his blood Dauyd he did me weddepraie for me with + now with saynt Chadde… + …now graunt us lorde for thyne holy wordewith Siluester thy + blisse þat hathe none ende + + 66 + 70 + + Lines 60-365. + + + + + + + + + + + + Ihesu lorde for thy holy CyrcumsiciounIn the begynnyng of the newe yere… + …Now saue vs fader with thy flessh thy wordeAnd that seynt Syluester be at oure last ende + + 3 + 8 + + Ends, “Amen” below last line (f. 8v). + + + + + + + 3.224-5 (rev. ed.; selections) + + + + + …With his bloode Savid he did me weddePray for me now Seint + Chedde… + …Now save me fadir with thi wordeAnd Seint Siluestre at my + last ende + + 138 + 142 + + Lacks lines 1-59; rubric ‘Amen’ at end of last + line. + + + + + + + + + + + + Ihesu for thi holi CircumcisionIn the beginning of the new + yereSaue and kepe me fro confusionWhanne I shall stonde at my + answere… + …Þat we mauy sit at Innocentis bordeWith sent Thomas + of Caunterburi oure frendeNow kepe us Ihesu fro þe + fendeWith sent siluester at oure last endeAmen + + 159 + 182 + + Reference to St. Thomas rubbed out. Names of saints, etc. in + rubric. + + + + + + + + + + + + Ihesu lord fo þi holy CircumcisionIn þe bigynnynge of + þe newe yere + Now saue vs fader with our flessch þi wordeffor seint siluester + at oure last eende Amen + + 1 + 6 + + + + + + + + + + + + + + Ihesu lord for thi holy CircumsicionIn the bigynnyng of þe + newe yere… + …Now saue us fader with oure flessch þi wordeffor seynt + Siluester at owre laste eende + + 1 + 6 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Jesu light my soul with Thy grace + jesu light my soul + ‘A prayer aȝeen dispeyre or mysbeleue: Illumina’ + — two couplets followed by a prose prayer + Formerly 1666. + + + + + ‘A prayer aȝeen dispeyre or mysbeleue: <i>Illumina</i>’ + + + prayers + despair + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Iesu lythe my sowle with þi graceþat y not dispeyre in any + caselorde so clense my wekydnesþat of helle y be + pertelesse + + + + 1 + + + Concluded by prose: ‘Grante me lorde a clere eynde þat my + sowle fall neuer downewarde but gyffe me euerlastyng blisse þat is þe + rewarde of holy dyinge’. + + + + + + + 40 + 38-43 + + + + + + Jesu by Thee my soul [Jhesu by the my sowle] + jesu by thee my soul + Formerly 1666; reassigned to 2861 + + + Jesu king of high heaven above + jesu king of high heaven + The ‘Chartre of Pardon’, in the English translation of + Deguileville’s Pèlerinage de l’âme — fourteen stanzas + rhyme royal + + + + Deguileville + Guillaume + + + + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + ‘Chartre of Pardon’ + + + soul, pilgrimage of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + , ff.30v-32: incorrect + reference? + + + + IHesu king of heuen aboueto Micher my chier lieu + tenaunt… + …I ȝeue it hem þat schul my merci haueWiþ out + whiche no wiȝt ne wil y haue + + 21 + 22 + + + + + + + + + + + + + + Ihesu kyng of heuene aboueTho mychaell my chefe + lefetenaunt… + …I ȝeve it hem þat schull my mercy haueWhich ontyn + weche no wyghte ne wolle I haue + + 43 + 44 + + + + The chartour of mercye (f. 43) + + + + + + + + + + + + + 36 + + + + + + + + + + + + + + + JHesu kyng of hyȝe heuen abouevn to michel my chiere + heutenaunt… + …I ȝeue hit þeim þat schal my mercy + haueWiþouten wich no wyȝt ne wul I saue + + 29 + 32 + + + + + + + + + + + + + + Jhesu kynge of heuen aboueTo mychael my chefe + luþtenaunte… + …I ȝiue hem þat schall my mercy haueWiþ oute + whiche no wighte will I haue + + 28 + 28 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Ihu kyng of hie heuen a boveVn to Michael my chief lieu tenaunt… + …I geve it him þat schal myn mercy craveWithowt wich no wight wil I crave + + 26 + 27 + + Last line begins with crossed-through ‘Witowt.’ + + + + + + + xxviii-xxxi + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Ihesu kyng of high heuene aboueVn to michael my chief lien + tenaunt… + …I ȝeue it hem that shulle my mercy haueWith oute which + no wyght wole I saue + + 34 + 35 + + + + The chartre of pardoun (f. 34) + + + + + + + + + + + + + 121 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 38-40 + + + + + + Jesu king in throne [Ihesu kyng in trone / Lord in mageste] + jesu king in throne + See 684 + + + Jesu Jesu mercy I cry [Ihesu Ihesu mercy I cry / myn huge synnes þou me + forgyf] + jesu jesu mercy i cry + See 2875 + + + As Thou for Holy Church right + as thou for holy church right + Prayer to Christ, with an ‘0 and I’ refrain — sixteen lines + in cross-rhymed quatrains and couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-684-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As þou for holy churche riȝt<lb/>bare þe blody + face…</firstLines> + <lastLines>…Wiþ an O & an I my wonynge is wel wykke<lb/>ffrendes haue + y fewe my fomen walkeþ þykke</lastLines> + <source key="BodDou128" prefix="f."> + <start>258</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">153</edition> + <edition key="Heuser1904a">306</edition> + <edition key="Hearne1720">264-5</edition> + <edition key="Brydges1810-14">280-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2858" imev="" nimev=""> + <name>Jesu heaven king grant us grace</name> + <alpha>jesu heaven king grant</alpha> + <description>Prayer for grace — four lines in short couplets</description> + <descNote>For accompanying epitaph, see <ref xml:target="1997" + >1997</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for the dead</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2858-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu heven kyng graunte vs grace<lb/>In heven to have a place<lb/>And the + trinite <lb/>graunte vs there to b</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Taplow" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>On scrolls issuing from mouths of figures of the three dead, the third + delivering lines 3-4.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Franklin1969">facing p. 131</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">10-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1997" imev="1206.7" nimev="1206.7"> + <name>Here lieth Richard the son and the heir</name> + <alpha>here lieth richard the son</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1455, for Richard Mansfield, his sister Isabelle and his brother + John, of Taplow, Bucks — one 8-line stanza accompanied by a 4-line prayer tag, + <ref xml:target="2858">2858</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Mansfield, Richard, of Taplow (Bucks.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1997-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lythe Rychhard þe sone and þe Eyre<lb/>Of Robard Manfeld + Squyer & Kateryne his wyfe<lb/>Wyth Isabelle hys Suster bothe yonge & + feyre<lb/>That at xix yere of age he lefte hys lyfe<lb/>Wyth yong John his + brother be the seconde wyfe<lb/>The yeer full complete of cristis + incarnacyon<lb/>Rychard dyde þe vj day of Aprill a[nno] m[ilesimo] ccccl + & v<lb/>God rewarde here soulys wyt eternall saluacyon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Taplow" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Franklin1969">facing p. 131</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">10-11</edition> + <edition key="NorrisM1977"/> + <edition key="KingP1981">495</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2857" imev="1717.3" nimev="TM 854"> + <name>Jesu have mercy upon us and this English nation</name> + <alpha>jesu have mercy upon us</alpha> + <description>Prayer for England as part of Christendom — one couplet in long + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for the nation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2857-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesus haue mercy vpppon vs and this Inglishe nacyon<lb/>which hath bneof + crists flock an habitacion</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin with heading ‘Ihesus’ + above.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu have mercy on me [Ihesu haue mercy on me]</name> + <alpha>jesu have mercy on me</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="433">433</ref><!--new number--></description> + </record> + <record xml:id="record-433" imev="253" nimev="253"> + <name>Almighty God maker of heaven</name> + <alpha>almighty god maker of heaven</alpha> + <description>A hymn to the Creator — five 8-line stanzas with refrain: ‘Ihesu + haue mercy on me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-433-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All mygty god maker of heuyne<lb/>of erþe watur and + wynd…</firstLines> + <lastLines>…and in heuyn to haue place<lb/>now swete ihesu haue merci on + me</lastLines> + <source key="BodLatLitE17" prefix="ff."> + <start>51</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote>9 stanzas; at end, ‘AMEN for Charite’ (f. 53).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-433-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almiȝti god maker of Heuene<lb/>Erthe & Eyre Watur & + Wynde…</firstLines> + <lastLines>…In heuene þer to haue a place<lb/>Eher Ihesu þu haue + mercy on me</lastLines> + <source key="CULKk16" prefix="ff."> + <start>191</start> + <end loc="v">197</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here enduth this preyere to oure lord And begynneth a nother (f. 197); Here + enduth þis preyere to our lord Ihesu And begynneth the ymne <i>Vexilla + regis prodeunte</i> (f. 197<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">43-4</edition> + <edition key="Brown1939a">214-15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-433-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyȝti God maker of heuene<lb/>Eyr and erþe watir and + wynde…</firstLines> + <lastLines>…And in heuene to haue a place<lb/>Now Ihesu þou haue ercy on + me</lastLines> + <source key="BLAdd39574" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">67-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2856" imev="1717" nimev="1717"> + <name>Jesu great love moved Thee</name> + <alpha>jesu great love moved</alpha> + <description>A ‘mourning song’ of the Passion — eleven 6-line stanzas (the + lines somewhat disarranged)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, carols/songs of</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2856-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu grete loue meued þe<lb/>To suffur þe pyne of þi + fyre bode…</firstLines> + <lastLines>…þe lord in maieste<lb/>In þi ioyful place + Amen</lastLines> + <source key="TCD155" prefix="pp."> + <start>11</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>First <i>cantus</i> in <i>Ego dormio</i> (p. 1)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BritishMag1836">501-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2855" imev="1716" nimev="1716"> + <name>Jesu God Son of mights most</name> + <alpha>jesu god son of mights most</alpha> + <description>Gospel for Fifth (?) Sunday after Octave of Epiphany, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [        ]tes maist[     ]þe haly gast… + …On þis wise oure louerd þareturned þe folk to trow his lare + + 132 + 133 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Egressus ihesu” on f. 132rb. + + Dominica v post octava E[    ] (rubric, f. 132rb) + + + + + + + + + + Ihesu godsun of mightes masteIn uertu of þe haly gaste… + …On þis wise oure louerd þareTurned þe folk to trow his lare + + 36 + 37 + + Preceded by Latin, “Egressus iesu crist in uirtute spiritus.” + + Dominica v post octava Epiphanie Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 36vb) + + + + + I.298-303 + + + + + + Jesu God is becomen man + jesu god is becomen man + A song of Jesus — twenty-two lines each beginning with + ‘Ihesu’ in John Grimestone’s preaching notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs, spiritual</subject> + <subject>Christ, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2853-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu god is becomen man<lb/>Ihesu mi love & my + lemman…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu to wonen with þe in blisse<lb/>Ihesu þer offe + þat we ne misse Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi </i>(f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">178</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2850" imev="1711" nimev="1711"> + <name>Jesu for Thy wounds wide</name> + <alpha>jesu for thy wounds wide</alpha> + <description>A simple prayer — three rhyming lines</description> + <descNote>Immediately follows <ref xml:target="2846" + >2846</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2850-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for þi woundis wide<lb/>wiþ þi meeknesse fordo my + pride<lb/>and alle yuel þat mai me bitide</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod789" prefix="f."> + <start>149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">337</edition> + <edition key="Gray1963a">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2846" imev="1707" nimev="1707"> + <name>Jesu for Thy precious blood</name> + <alpha>jesu for thy precious blood c</alpha> + <description>‘Here men mai see hou Oure Lord Ihu Crist schadde his precious blood VIJ + tymes aȝens þe VII deedli synnes’ — seven stanzas generally in 8 + lines each</description> + <descNote>Followed immediately by <ref xml:target="2850">2850</ref><!-- new number -->; for + a variant see <ref xml:target="2836">2836</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Here men mai see hou Oure Lord Ihu Crist schadde his precious blood VIJ + tymes aȝens þe VII deedli synnes’ + + + Christ, wounds of + + + eight-line + + + irregular + + + + + + + + + IHesu for þi precious bloodþat þou sthaddist for + oure good… + …Delyuere hem out þat ben þerynneand kep us in + parfiit charite + + 148 + + + Eight irregularly rhymed stanzas generally 8 lines in each, all + beginning with ‘IHesu for þi precious blood / þat þou + sthaddist for oure good’; written as prose. + + Here men mai see hou Oure Lord Ihu Crist schadde his precious blood VIJ + tymes aȝens þe VII deedli synnes (f. 147v) + + + + + + + + + + + Jesu for Thine precious blood + jesu for thine precious blood + A prayer by the Seven Times Christ shed His Blood, linked as Remedies against + the Deadly Sins — seven 6-line stanzas + For a variant in 8-line stanzas see 2846; for a very similar prayer in 6-line stanzas see 2838. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2836-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for þi precious blod<lb/>þat þou bleddest for oure + good…</firstLines> + <lastLines>…& to heuene bringe me<lb/>And alle men þedur</lastLines> + <source key="BodRawlitg2" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end loc="v">20</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">218-19</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2836-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawlitg2" prefix="f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas disarranged: 4, 7, 5, 6, 3, 1, 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2836-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu ffor þyn precius blode<lb/>þat thow schedest for owre + gode…</firstLines> + <lastLines>…To loue Ihesu & holy Chyrche<lb/>And to Ihesu Crist me + take</lastLines> + <source key="CamStJohn237" prefix="pp."> + <start>33</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2836-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for thi blod so swete<lb/>that swettis on olyuete of thi + face<lb/>lette me nevir in wreth falle<lb/>but loue myn evyncristen + alle…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu for thi woundis smerte<lb/>and for thi blod that ran fro + thin harte<lb/>and watir I menged to gedir<lb/>make stil in charite<lb/>and in + thi blisse thou bringe me<lb/>and all cristen th</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>34</start> + <end>35</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2838" imev="1701" nimev="1701"> + <name>Jesu for Thy blood Thy bleddest</name> + <alpha>jesu for thy blood thy</alpha> + <description>A prayer by the Seven Times Christ shed His Blood — eight 6-line + stanzas</description> + <descNote>Stanzas 1-7 are incorporated into <ref xml:target="491" + >491</ref><!-- new number --> (stanzas 4-10); for a similar prayer see <ref + xml:target="2836">2836</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2838-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for thi blode þou bleddest<lb/>And in the firste tyme þu + sheddest<lb/>In thy membre pryve<lb/>Clense me oute of + lecherye…</firstLines> + <lastLines>…Of al my synnes pardon<lb/>And bryng vs to hevene + aboue</lastLines> + <source key="OxfBal316A" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by original scribe to last folio of volume, to fill out + quire.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">95-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2838-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for thi blode þou bleddest<lb/>And in the furst tym þou + scheddist…</firstLines> + <lastLines>…Of all my synnes pardoun<lb/>And bryng vs to heuene + aboue</lastLines> + <source key="OxfChrCh151" + prefix="second item in the manuscript (MS has no foliation)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2838-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for þy bod þat þu bleddest<lb/>In þe fyrst + tyme þat þu sheddest<lb/>In þy membyr pryue…</firstLines> + <lastLines>…Out of Enuye clanse þu me<lb/>And graunt me to lyue in + charyte<lb/>Lord for þy wondes smerte</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Only seven 6-line stanzas in this MS; set out with two lines on left and + the third to right of them, lines 4-5 on left and 6 to right of them, etc.; + ‘Amen’ by scribe in lower margin, f. 70<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A prayer or bywar (f. 1, inserted interlineally in sixteenth-century list + of contents)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2838-4" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Esopus" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-491" imev="292" nimev="292"> + <name>An holy prayer here begins</name> + <alpha>an holy prayer here begins</alpha> + <description>John Audelay, An orison of the Wounds and the ‘Arms of Christ’ + — twenty-three 6-line stanzas</description> + <descNote>Stanzas 4-10 = stanzas 1-7 of <ref xml:target="2838" + >2838</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>Christ, ‘arms’ of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-491-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An holy prayer here bygynnes<lb/>In remedy of sene dedly + synnes…</firstLines> + <lastLines>…þat heren & don after godis word<lb/>& holdyn hit in + mynd</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">8</start> + <end loc="r" col="a">9</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De effusione Sanguinis Cristi in remisione peccatorum</i> (f. + 8<sup>rb</sup>); <i>Explicit de Sanguine Cristi </i>(f. + 9<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844c">55-60</edition> + <edition key="Whiting1931">50-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu for your many [Jhesu fore yowre manie / Yblessid mot yowre body be]</name> + <alpha>jesu for your many</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5604">5604</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2849" imev="1710" nimev="TM 853"> + <name>Jesu for Thy wounds five</name> + <alpha>jesu for thy wounds five</alpha> + <description>Pray for Peace (c. 1499) — one stanza (ababcc) with four-line burden: + ‘Jhesu for thy mercy endelesse / Saue thy pepill and sende vs pesse (repeated), + ten lines in all’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2849-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu for thy wondes fyff<lb/>Saue fro shedyng cristayn blode<lb/>Sese all + grete trobil of malice & stryffe<lb/>& of our neighbores sende vus + tydynges gode<lb/>Blessed Jhesu<lb/>Blessed Jhesu</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">276</edition> + <edition key="Greene1935">296; 1977, 266</edition> + <edition key="Stevens1952">102</edition> + <edition key="Robbins1959a">242</edition> + <edition key="Davies1964">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2847" imev="1709" nimev="TM 852"> + <name>Jesu for Thy precious blood</name> + <alpha>jesu for thy precious blood d</alpha> + <description>‘<i>XV Articuli Passionis Ihesu Christi</i>’ — fifteen 8-line + stanzas</description> + <descNote>Preceded by prose introduction; and another prose introduction introduces a + version of the Creed, <ref xml:target="1543">1543</ref><!-- new number -->; <biblio + key="Ringler1992"/> TM 852 includes <ref xml:target="1543" + >1543</ref><!-- new number --> as part of this text.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>XV Articuli Passionis Ihesu Christi</i>’ + + + Christ, Passion of + Passion, meditations on + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ihesu for thy preciose bludThou swet on monte of + olyuete… + …To lef in siche lyf gyf ws graceTo go to blyss with thy + saintes all + + 136 + 139 + + + + + + + + + + + + + + + God almighty Father of bliss + god almighty father of bliss + The Creed — one 12-line stanza + TM 852 includes with 2847. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbccdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1543-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God allmytty fader of bliss<lb/>Maker of erthe hewyn and of + hell…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu to by ws that wes lost<lb/>Þat neuer fendes by mysbelef + me fere</lastLines> + <source key="BodeMus160" prefix="f."> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows immediately <ref xml:target="2847" + >2847</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2845" imev="" nimev=""> + <name>Jesu for Thy precious blood</name> + <alpha>jesu for thy precious blood b</alpha> + <description>Prayer for salvation — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2845-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jhesu for thy preciouse blood <lb/>Make my latur endyng goode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1758" prefix="f."> + <start>232</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf, accompanying and in same hand as owner’s + signature, ‘Edmundus ffoxe’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2844" imev="1706" nimev="1706"> + <name>Jesu for Thy precious blood</name> + <alpha>jesu for thy precious blood a</alpha> + <description>A simple prayer to Christ — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2844-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iesu for thy precius blod & thy bitter pascion<lb/>make my later + endyng good & the childe of saluacoun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAddB60" prefix="f."> + <start loc="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">337</edition> + <edition key="Gray1963a">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu for Thy mercy endless [Jhesu for thy mercy endelesse / Saue thy pepill and sende + vs pesse]</name> + <alpha>jesu for thy mercy endless</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2849">2849</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2839" imev="" nimev=""> + <name>Jesu for Thy clemency of Thy incarnation</name> + <alpha>jesu for thy clemency</alpha> + <description>A prayer to Jesus — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2839-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jesu for thy clemiens of thy incarnacyon<lb/>and thy wowndes that thow + soferdyst for sowys redemsyo[n]<lb/>that Jesu graunt and of my desesses<lb/>and + Jesu of thy grace in hevyn to hand a ysh[ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArchGg39" prefix="f."> + <start>151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to original blank page at end of printed book; stained at + edge.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu for Thy bloody head [Ihesu for þi blodi heued / þat al wit thornes + &c.]</name> + <alpha>jesu for thy bloody head</alpha> + <description>Formerly 1702; see <ref xml:target="2836" + >2836</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2837" imev="1700.5" nimev="1700.5"> + <name>Jesu for Thy blissful blood</name> + <alpha>jesu for thy blissful blood</alpha> + <description>A simple prayer to Jesus — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayer to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2837-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu for thi blysfull blod<lb/>bryng thoo soulus in to thi blys<lb/>of + whom I haue had eny good<lb/>& spare that thei haue doon amys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLye30" prefix="f."> + <start loc="v">285</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Quod I T V O S E H’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">37-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2835" imev="1700" nimev="1700"> + <name>Jesu for Thee mourn I may</name> + <alpha>jesu for thee mourn i may</alpha> + <description>A Song of Love to Jesus — two 6-line stanzas (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>love, toward Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2835-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu for þe mourne I may<lb/>As tercel þat longeþ + boþe nyȝt & day…</firstLines> + <lastLines>…And holy soules þat þou bouȝtes dere<lb/>In to holy + places</lastLines> + <source key="TCD155" prefix="pp."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote>Third (?) Cantus in Rolle’s <i>Ego dormio</i> (p. 1).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BritishMag1836">502</edition> + <edition key="Brown1939a">102-3</edition> + <edition key="Woolf1968">230 (1st stanza only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu for them I Thee beseech [Jhesus for hem I the beseche / that wrathen þe in + any wyse]</name> + <alpha>jesu for them i thee beseech</alpha> + <description>See <mss key="Longleat30"/> and <mss key="HunHM142"/> copies of <ref + xml:target="2869">2869</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Jesu fili virginis</i> [<i>Iesu fili virginis / miserere nobis</i>]</name> + <alpha>jesu fili virginis</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2883">2883</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Jesu fili dei</i> [<i>Ihesu fili dei</i>]</name> + <alpha>jesu fili dei</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1523">1523</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1523" imev="918" nimev="TM 469"> + <name>Glorious God in Trinity</name> + <alpha>glorious god in trinity</alpha> + <description>A carol to Christ, with refrain, ‘<i>Miserere mei</i>’ — + three 5-line stanzas (aaaaa) plus burden: ‘<i>Ihesu fili dei / Miserere + mei</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 469.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1523-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Glorius god in trinite<lb/>Well of man & pyte…</firstLines> + <lastLines>…So y pray thou haue vn me<lb/>Glorius god in trinite<lb/>Miserere + mei</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De nativitate</i> (f. 32<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">272</edition> + <edition key="Patterson1911">71</edition> + <edition key="Greene1935">196; 1977, 172-3</edition> + <edition key="Rickert1910">183</edition> + <edition key="Stevens1952">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2833" imev="" nimev=""> + <name>Jesu do me love Thee so</name> + <alpha>jesu do me love thee so</alpha> + <description>Rubric heading to Latin prose text of The Fifteen O’s of St. Bridget + — four lines, monorhymed</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhymed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2833-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu doo me low the soo <lb/>were I be or wath I doo<lb/>ffor lyfe or + detȝ for wyl or woo<lb/>That my hert turnyth the nowth froo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatLitE47" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1920">76-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2832" imev="1698" nimev="1698"> + <name>Jesu descended for to come</name> + <alpha>jesu descended for to come</alpha> + <description>Gospel for Monday after Fourth Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu crist des[  ]ded forto cumTo a cete þat hight capharnaum… + …And moder of all cristen menþat way to heuyn wele will vs ken + + 152 + 153 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Prope erat pascha iudeorum.” + + fferia ii post dominicam iiii quadragesime secundum Iohannem (rubric, f. 152va) + + + + + + + + + + Ihesu crist descended forto cumTo a cete þat hight capharnaum… + …And moder of all cristen menþat way to heuyn wele will vs ken + + 56 + 57 + + Preceded by Latin, “Prope erat pascha iudeorum.” + + fferia ii post dominicam iiii quadragesime secundum Iohannem (rubric, f. 55va) + + + + + II.110-114 + + + + + + Jesu Christ that died on tree + jesu christ that died on tree + A Prayer to Christ — three 12-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2827-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu cryste þat dyed on tre<lb/>And sofurred pyne for Adam + syn<lb/>Gyf me gace to worchepe þe<lb/>For þe […] I wolde be + gyn…</firstLines> + <lastLines>…And lat hym neuer ouer come here<lb/>To gar me syn as I dyd + ere</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxvii" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">96</start> + <end loc="r" col="a">97</end> + </source> + <sourceNote>Text damaged by damp. <ref xml:target="3234">3234</ref> follows without + break in text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">97-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2824" imev="1690" nimev="1690"> + <name>Jesu Christ our savior</name> + <alpha>jesu christ our savior</alpha> + <description><i>Libeaus Desconus</i> — mainly in 12-line stanzas + (aabbccbddbeeb)</description> + <descNote>Critical edition, <biblio key="Kaluza1890a"/>, (2232 lines).</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Libeaus Desconus</i> + + + romances + Arthurian literature + + + twelve-line? + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Ihesu cryst owre sauyowreAnd his moder þat swete + flowreThey sped them in þi nedeThat lystyns of A + conquerour… + …ȝe schull haue þe blyssingOf Ihesu cryst All + so + + 38 + 59 + + 2250 lines. + + Lybeuus Dysconius (f. 38v) + + + + + 111-64; 471-81; 605-7 + + + + + Ihesu cryst oure sauyoureAnd hys modyr þat swete + flowre + …Ihesu cryst oure sauyoureAnd hys moder þat swete + floureGraunte vs alle good endynge + + 42 + 57 + + 2130 lines. ‘Amen’ after last line. + + Incipit Lybeaus disconus (by scribe in upper margin, f. 42vb); + Lybeaus disconus (as RT on verso leaves thereafter); Explicit libeauus desconus + (by scribe in lower margin, f. 57rb); Another old poeme intitled + Lybeaus Desconus (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 2.90 + 241-330 + + + + + + + + 317 + 346 + + 2241 lines; transcript of an early print. + + + + + + + 2.415-97 + + + + + Jhesu Criste oure SavyourAnd his moder þat swete + ffloure… + …And his moder that swete floureGrawnte vs gode Endynge. + Amen + + 73 + 107 + + 2204 lines. + + a tretys of one Gyngelayne othirwyse namyd by king arthure lybeus dysconeus + that was Bastard son to sir Gaweyne (f. 73, in a later hand); Explicit + lybious disconyas (f. 107) + + + + + + + + + + þew dorstest nouȝt for al þy wordAbyde þeo wynd + of as weord… + …And his modir þat swete flourSpede vs at oure + nede + + 4 + 9 + 1 + + 10 + 12 + + 1107 lines; very imperfect. + + Explicit [ ] de + s[ ]r, then ‘Chauser’ written over erased word; later + hands write ‘Li bieu Desconus: Known fayre un[ ]’; ‘The + Story of St Libeus Disconus’ (f. 12v) + + + + + + + + + + [I]hc crste owre saviourand his moder þat swete + flour… + …And his modir þat swete flourTo blys he vs alle bryng + Amen + + 87 + 113 + + 2230 lines. + + Libious Disconioris (p. 87, RT); Hic explicit liberis + Disconyus (p. 113) + + + + + 2.65-7 (selections) + + + + + + Jesu Christ our Lord so sweet + jesu christ our lord so sweet + Gospel for Saturday after Third Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ihesu crist our lord so sweteWent to þe mount of olyuete… + …Þat lord be loued with more and lesþat so may wirk what his will es + + 148 + 149 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Parexit ihesu crist in montem Oliu[  ]” (148vb). + + [        ]um Iohannem (rubric, f. 148va) + + + + + + + + + + Ihesu crist oure lord so sweteWent to þe mount of olyuete… + …þat lord be loued with more & lesþat so may wirk what his will es + + 52 + 53 + + Preceded by Latin, “Parexit ihesu crist in montem Oliueti.” + + Sabbato post terciam dominicam quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 52vb) + + + + + II.90-93 + + + + + + Jesu Christ of Nazareth / That for us all sufferedest + jesu christ of nazareth that for + A prayer of the Five Wounds — one 6-line stanza (aabccb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>prayers, by Christ and His Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2821-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ihesu crist of Naȝareþ<lb/>That for vs all suffriddist + deþ…</firstLines> + <lastLines>…That ȝe suffryd in ȝoure lyue<lb/>haue mercy on me + Amen</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio bona de ihesu cristi</i> (f. 89<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">338</edition> + <edition key="Brown1939a">95</edition> + <edition key="Oliver1970">38</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2821-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wells2" prefix="at end"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1963a">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2820" imev="1686" nimev="1686"> + <name>Jesu Christ of Nazareth / That died on cross with wounds wide</name> + <alpha>jesu christ of nazareth that died</alpha> + <description>A popular prayer to Jesus — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2820-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu crist of nazerey<lb/>Þat deiid on cros with woundis + wyde<lb/>With þi passion and þi deeþ<lb/>be myn defens on euery + syde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl414" prefix="f."> + <start loc="v">174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="112#wit-112-3" + >112</ref><!--new number-->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu Christ my soul boot [Iesu Crist my soule bote]</name> + <alpha>jesu christ my soul boot</alpha> + <description>The opening of the single stanza of the Balliol text of <ref + xml:target="5078#wit-5078-2">5078</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2817" imev="1683.5" nimev="1683.5"> + <name>Jesu Christ most of might</name> + <alpha>jesu christ most of might</alpha> + <description>Epitaph of John le Wenlock, <i>c</i>. A.D. 1480, formerly in Wenlock Chapel on + the north side of the choir in the parish church of Luton, Bedfordshire — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Wenlock, John le, of Luton (Beds.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2817-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iesu Criste most of myght<lb/>Have Mercy of John Lord Wenlock + bright…</firstLines> + <lastLines>…That they may come to that place<lb/>Wher ther is Joye and + Solace</lastLines> + <source key="BodDig147" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘John lord Wenloke sometyme lyued at Somerys house now + iudye Crawlys habitacoun’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2817-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Jesu christ most of myght<lb/>Have mercy on John le Wenlock knight<lb/>And + of his wyffe Elizabeth<lb/>Woh out of this world is passed by death<lb/>Woh + founded this chapel here<lb/>Helpe them with your harty praer<lb/>That they may + come to that place<lb/>Where ever is ioy and solace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1531" prefix="f."> + <start>15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Britton1801-15">1.31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2816" imev="1683.3" nimev="1683.3"> + <name>Jesu Christ most merciful</name> + <alpha>jesu christ most merciful</alpha> + <description>A simple prayer to Christ — three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2816-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu cryst most mercyful<lb/>haue mercy on me sinful<lb/>and helpe me as + hyt is nedful</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk16" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2815" imev="1683" nimev="1683"> + <name>Jesu Christ loved thou be</name> + <alpha>jesu christ loved thou be</alpha> + <description>Life of St. Mary Magdalene, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Mary Magdalene, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [I]hesu cryst lowyt þu beþat for þine Inborne + pitte… + …þat is in þe crage sa schorequhare of I tauld + ȝou here before + + 91 + 103 + + + + Magdalena (RT) + + + + + 1.123-37 + 1.256-84 + + + + + + Jesu Christ Lord of heaven king [Jhesu criste lorde of hevene kynge / + Graunte…] + jesu christ lord of heaven king + See 1934 + + + Jesu Christ le fiz Marie [Ihesu crist le fiz marie / cil ke tut le munde + fist] + jesu christ le fiz marie + See 3191 + + + Jesu Christ keep our lips from pollution + jesu christ keep our lips + A prayer to Jesus — six 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2814-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O Ihesu Crist kepe oure lyppes from pollucioun<lb/>As thow suffredist + deth for almankynd…</firstLines> + <lastLines>…Thurgh thyn high and glorious goodenes<lb/>Or that the sworde be + whet of vengeaunce</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2814-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[I]Hesu Crist kepe oure lyppes from pollucioun<lb/>As thow suffredist + deth for almankynd…</firstLines> + <lastLines>…Thurgh thyn hygh and glorious gododenes<lb/>Or that the swerd be + when of vengeaunce</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end loc="v">59</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Columbina apparuisti Eleyson / Verba Auctoris quod Richardown</i> (f. + 59)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2812" imev="1680" nimev="1680"> + <name>Jesu Christ I Thee beseech</name> + <alpha>jesu christ i thee beseech</alpha> + <description>A morning prayer to God, Christ, the Virgin Mary, St. Michael, etc. — + seven 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, domestic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2812-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu crist I the be seche<lb/>thow here my prayere & myn speche…</firstLines> + <lastLines>…ffrom temptacioun of þe fend<lb/>Thus day þu me safe & kepe Amen</lastLines> + <source key="BLSl3160" prefix="ff."> + <start>152</start> + <end loc="v">152</end> + </source> + <sourceNote>Ends “Explicit” (f. 152<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">192-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2811" imev="1679" nimev="TM 849"> + <name>Jesu Christ I beseech Thee for the cleanness of Thine incarnation</name> + <alpha>jesu christ i beseech thee for</alpha> + <description>A simple prayer — eleven lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2811-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu cryste I beseche the for the clennes of thyn Incarnacion<lb/>And + for the merites of thy woundes & of thy passion…</firstLines> + <lastLines>…ffrom the feendis pouer & from euerlastyng dampnacion<lb/>And + bringe vs to the blysse where we may haue ioye of thy glorious + ascencion</lastLines> + <source key="CamMag13" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>11 lines. In this MS only six lines rhyme, monorhyming, then changes to + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu Christ heavens king [Iesu chryste hevynnis kyng / Grant vs all his + blissyng]</name> + <alpha>jesu christ heavens king</alpha> + <description>See <ref xml:target="2867">2867</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2808" imev="1676" nimev="1676"> + <name>Jesu Christ heaven king / and His Mother that sweet thing</name> + <alpha>jesu christ heaven king and his mother</alpha> + <description><i>Canticum de creatione</i> — two hundred 6-line stanzas.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2808-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu crist heuene kyng<lb/>and his mooder þat swete + þyng…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfTri57" prefix="f."> + <start>157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878c">303-31</edition> + <edition key="Horstmann1878a">124-38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2807" imev="1675" nimev="1675"> + <name>Jesu Christ heaven king / All us grant good ending</name> + <alpha>jesu christ heaven king all us grant</alpha> + <description><i>Arthour and Merlin</i> — 9938 lines in couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="1886">1886</ref><!-- new number --> and cf. <ref + xml:target="1003">1003</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Arthour and Merlin</i> + + + Merlin + Arthurian literature + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Thus ended sir fortigerThat misbileued a fewe + ȝer… + …þai maden gret blis and festAnd after ȝeden hem to + rest + + 1 + 282 + + Begins imperfectly. Transcript of . + + + + + + + + + + + + Ihesu crist heuen kingAl ous graunt gode ending… + …Þai maden gret blis & fest& after ȝeden hem + to rest + + 201 + 256 + + 9772 lines in couplets; transcript c. 1800 in , ff. 1-41 (lines 1909-9772). + + Of arthour & of merlin (f. 201rb) + + + + + + 1-272 + + + + + + Christ on cross his blood that bled + christ on cross his blood that bled + Treatise on the Birth and Prophecy of Merlin — 2786 lines, beginning with + two six-line stanzas and thereafter in couplets with occasional triplets + , TP 307.5; see also 1886, 2807. + + + + + Treatise on the Birth and Prophecy of Merlin + + + Merlin + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Cryste on crosse his blode þat ble[de]And lyfe for lyfe he + layd to w[ed]As it was his wyll… + …Graunte them heuen blysse aboueAmen for his moders + loueAnd gyue them all good endyngeThat haue herde this + talkynge + + A.1 + G.8 + + New York, Pierpont Morgan Library, Acc. no. 21136. + + Here begynneth a lytel treatyse of þe byrth & prophecye of Marlyn + (sig. A.1); Here endeth a lytell treatyse of Marlyn whiche prophesyed of many + fortunes or happes here in Englonde Enprynted in London in flete strete at the + sygne of þe sonne by Wynkyn de Worde the yere of oure lorde a M.CCCC.and x + (sig. G.8v) + + + + + + + + + + + He that made with His hand + he that made with his hand + Arthour and Merlin (couplet version) + See 2807, and 1003 for longer version. + + + + + <i>Arthour and Merlin</i> + + + Arthurian literature + Merlin + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + After his fader deyngSote to say with outen + blame… + …To al þy frendes fer & nerþe to helpen with al + her power + + 1 + 36 + + Begins and ends imperfectly, 1278 lines. + + + + + + + 275-355 + + + + + + + + 145 + + + 2378 lines. + + + + + + + 1.417 + + + + + He that made with his hondeWynde wode watar and + londe… + …Bothe by day & also by nyghtFor he thowght hym selffe by + treson + + 123 + 123 + + Fragment: lines 1-61. + + + + + + + x-xiii + + + + + He þat made wiþ his hondwynd and water wode and + lond… + …he blesse ows alle wiþ his hondand sende ows pes in + Engelond + + 13 + + 2 + 3 + 14 + 27 + + 2490 lines. + + Incipit the History of Merlin (f. 13, later hand); Explicit + Merlin (f. 27v, by scribe) + + + + + 275-355i + + + + + + Jesu Christ Gods son + jesu christ gods son that + Dialogue between St. Peter Dominican and the Crucifix — six and eight + lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Peter Dominican, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2805-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu criste gods sone<lb/>þat on þe rode wald be + done…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">287-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu Christ Gods son of heaven [Ihesu criste goddes sone of heuen]</name> + <alpha>jesu christ gods son of heaven</alpha> + <description>See <ref xml:target="1391">1391</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2803" imev="1671" nimev="1671"> + <name>Jesu Christ full of pity</name> + <alpha>jesu christ full of pity</alpha> + <description>Life of St. Cecilia, in the ‘expanded’ <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + Cecilia, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IHesus crist [     ]to man[      ]… + …[     ] noght… + + 271 + 273 + + Text in square brackets, including end lines, illegible due to fire; last line recorded here is the last legible. + + De sancta Cecil[     ] (rubric, f. 271rb) + + + + + 92-102 + + + + + IHesus crist ful of peteto mankind es of mercy fre… + …of ihesu crist oure sawiowireVnto wham be euer honore + + 191 + 193 + + Ends, “Amen Amen Amen.” + + De sancta Cecilia historia (rubric, f. 191ra) + + + + + 235-40 + 159-64 + + + + + + Jesu Christ and all mankind + jesu christ and all mankind + On ingratitude — two couplets translating ‘Lex et natura + Christus simul omnia iura / Dampnant ingratum plangung illum fore natum’ + which precedes it in John Grimestone’s preaching notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>ingratitude</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2801-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu crist & almankende<lb/>Dampnen þe man þat is + vnkende<lb/>& skil þat hat ben her aforn<lb/>Hat weiled þat euere + was he born</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ingratitutdine</i> (f. 68<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Jesu christe fili dei viui mise[rere no]bis / Alleluya</i></name> + <alpha>jesu christe fili dei</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3562">3562</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2799" imev="1668" nimev="1668"> + <name>Jesu came out of Galilee</name> + <alpha>jesu came out of galilee</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>Dominica in oct. Epiphanie: Evangelium secundum</i> + <i>Mattheum</i>’, in the ‘expanded’ <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Jesu com out of galilefro na[ ]reth his awin cete… + [last lines lost to fire damage] + + 123 + 124 + + Text in square brackets illegible due to fire; after title, Latin text, “[    ]t ihesu crist a galilea et cetera.” + + [      ]octaua Epiphanie [    ]secundum Matheum (rubric, f. 123vb) + + + + + + + + + + Ihesu crist come out of galileffro nazareth his awin cete… + …Þe trinite þus wald apereÞe sacrament so till vs at lere + + 31 + 31 + + Preceded by Latin “UEnit Ihesu crist a galilea & cetera.” + + DOminica infra octava Epiphanie Euangelium secundum Matheum (rubric, f. 31rb) + + + + + I.268-272 + + + + + + Jesu by Your speed + jesu by your speed + Verses on injustice against Laurence Saunders at Coventry (1496) — four + 6-line stanzas (aabccb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Saunders, Laurence, of Coventry</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>protest verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2797-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu be your spede<lb/>I hope hit be nede…</firstLines> + <lastLines>…both erly & late<lb/>kepe well your pate<lb/>for after + clappys</lastLines> + <source key="CovLeet" prefix="f."> + <start loc="v">277</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Harris1907-13">577</edition> + <edition key="Kendall1962">110 (omits first 3 lines)</edition> + <edition key="Scattergood1971">374</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2796" imev="1664.5" nimev="1664.5"> + <name>Jesu be Thou my joy all melody and sweetness</name> + <alpha>jesu be thou my joy</alpha> + <description>Three irregular rhyming lines in Rolle’s English Psalter (Ps. + XVI)</description> + <descNote>For further MSS see <biblio key="Allen1927"/>, 170-7.</descNote> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title>English Psalter + + + prayers, to Christ + Christ, prayers to + + + irregular + + + abb + + + + + + + + Ihesu be þou my ioy al melody and swetnesand lere me for to + synge þe sange of þi louynge + + + + 85 + + + Written as prose. + + + + + + + 15 + + + + Jhesu be þu my ioy all melody and swetnesand lere me forto syng + þe sang of þi louyng + + + + 62 + + + + + + + + + + 204 + + + + + + Jhesus autem hodie / Regressus est a jordane + jhesus autem hodie + Burden to 6358 + + + Jesu at morrow as Thou were take + jesu at morrow as thou + The Hours of the Cross — eight 6-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2795-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu at morow as þow were take<lb/>Off kythe of kynne sone + forsake…</firstLines> + <lastLines>…In heuene blys to haue a place<lb/>And Ioy with outten + Ende</lastLines> + <source key="CamStJohn237" prefix="pp."> + <start>35</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2792" imev="1662" nimev="1662"> + <name>Jesu as Thou art our savior</name> + <alpha>jesu as thou art our savior</alpha> + <description>A song to Christ — five quatrains (aaab) and burden: ‘Jhesu jhesu + jhesu jhesu / Saf vs alle thorw thi vertu’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2792-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Jhesu as thou art our sauyour<lb/>That thou saue vs fro + dolour…</firstLines> + <lastLines>…Ayens hym that we mown wake<lb/>& saue vs alle throw thi + vertu</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">6-7</edition> + <edition key="Wright1856a">12-13</edition> + <edition key="Greene1935">55-6; 1977, 46</edition> + <edition key="Rickert1910">176-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2791" imev="1661" nimev="1661"> + <name>Jesu as Thou art king of bliss</name> + <alpha>jesu as thou art king of bliss</alpha> + <description>A simple prayer — six monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Christ</subject> + <subject>Christ, prayers to </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2791-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesus as thow art kyng of blys<lb/>And thy modyr tru mayden ys<lb/>the + wys sayde nay that sche none ys<lb/>as weche be as sche tru mayden + ys<lb/>Schylome frothfull axys v pater nosterys</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Lam3" prefix="f."> + <start loc="v">329</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2790" imev="1660" nimev="1660"> + <name>Jesu and His disciples dear</name> + <alpha>jesu and his disciples dear</alpha> + <description>Gospel for Friday after Fourth Sunday in Lent, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I[      ] and his desciples derewent obout both fer and nere… + …þan herby may men wit full weleþat payne of dede es fell to fele + + 156 + 157 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Erat quidam languens lazarus.” + + fferia vi secundum Iohannem de lazaro (rubric, f. 156ra) + + + + + + + + + + Ihesu crist and his desciples dereWent obout both fer and nere… + …þan herby may men wit full weleþat payne of dede es fell to fele + + 60 + 61 + + Preceded by Latin, “Erat quidam languens lazarus.” + + fferia vi Secundum Iohannem de lazaro (rubric, f. 60ra) + + + + + II.128-136 + + + + + + Jesu almighty king of bliss [Ihesu almighty kyng of blys / Assumpsit carnem + virginis] + jesu almighty king of bliss + Burden to 589 + + + Jesu almighty and Mary maiden free + jesu almighty and mary maiden free + A prayer for defence against enemies — one stanza rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, against peril</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2789-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu almyghty and mary maydyn fre<lb/>By the mediacion off comt + eternall…</firstLines> + <lastLines>…But only to the my lord & protector<lb/>Aȝenst alle myn + enmys to be my defendor amen</lastLines> + <source key="Bod939" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2788" imev="1658" nimev="1658"> + <name>Jesu after our baptism ever thou us keep</name> + <alpha>jesu after our baptism</alpha> + <description>A prayer on the Seven Sacraments — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sacraments</subject> + <subject>prayers, on sacraments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2788-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihesu aftur oure Baptym euer thow vs kepe<lb/>Teche vs to fight by that + Confirmacoun…</firstLines> + <lastLines>…And to kepe oure Ordre euer vnder thyn hond<lb/>Whether hyt be in + Chirche or Matrimony bond</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start loc="v">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii Sacramentys to the Sone (f. 78)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2787" imev="1657.5" nimev="C16"> + <name>Jerusalem rejoice for joy</name> + <alpha>jerusalem rejoice for joy</alpha> + <description>On the Nativity, attributed to William Dunbar — five 8-line stanzas with + refrain, ‘<i>Illuminare Jerusalem</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Navity + + + Christ, birth of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Ierusalem reioss for ioyIesus þe sterne of most + bewte… + …hell quhen þair ȝettis wer brokin a + sundirIllumynare Ierusalem + + 27 + 28 + + + + + + + + + 2.57-8 + 71-2 + 2.322-3 + 450-1 + 62-3 + 235-6 + 2.66-8 + + + + + + Jankin of London + jankin of london + A dance-refrain — two lines + Cf. 327. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2785-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ianekyn of Londone<lb/>Is loue is al myn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BennettJAW1966">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-327" imev="179" nimev="179"> + <name>All gold Jonette is thine hair</name> + <alpha>all gold jonette</alpha> + <description>‘Ionet and Iankyn’, a dance refrain — five monorhyming + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2785">2785</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Ionet and Iankyn’ + + + songs + + + five-line + + + aaaaa + + + + + + + + + Al gold Ionet is þin her[ ] Ionet is þin her[ ] + þin Iankyn [ ] Iankyn leman… + + + 1 + + + Written as prose + + + + + + + 179 + 189 + 246 + + + + + + Jankin by name + jankin by name + A Book tag — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scribes</subject> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2784-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jenkyn by name<lb/>Calf wroote that here is bifore<lb/>Schild hym fro + blame<lb/>God þat for man was y bore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfQueens383" prefix="f."> + <start loc="v">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">89</edition> + <edition key="Bowers1938">41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2782" imev="1655" nimev="1655"> + <name>Jack Trueman doth you to understand</name> + <alpha>jack trueman doth you</alpha> + <description>Jack Trueman’s Epistle on the Abuses of the Age — eleven irregular + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Epistle on the Abuses of the Age + + + letters + abuses, of the age + evils of the time + chronicles, verse in + Peasants’ Revolt (1381) + + + irregular + + + + + + + + + + + + Jakke Trewman doth yow to vnderstandeThat falsenesse and gyle haue + regned to lang… + …And clerkus for welthe worthe hem wooGod do bote for nowe is + tyme + + + 269 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Iakke Trewman doþ ȝow to understandeþat falsnes and + gyle haviþ regned to longand trewþe hat bene sette under a + lokkeand falnet regneth in euerylk flokkeNo man may come trewþe + tobut he syng de dederoSpeke spende and spedequoth Ion of + Banthonand þerfore synne fareth as wylde flodetrew love is away + þat was so godeand clerkus for welthe worche hem woGod do bote + for now is tyme + + + + 174 + 174 + + Transcription from , 222. Written as + prose. + + + + + + + 294 + 2.139 + 20 + 87 + 102 + 382 + 194 + 222 + 58 + 228 + + + + + + Jack Shep Trench Sovereign Tom Miller Tyler Jack Straw + jack shep trench + A satirical rhyme from the Peasants’ Revolt — one long couplet + among similar rhyming lines in Latin + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Peasants’ Revolt (1381)</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2781-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jak schep trench souwrain thommellere tyler Jalke straw<lb/>Erl of þe + ple rakte deer & hob cartere rakestaw</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC59" prefix="f."> + <start loc="v">233</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2780" imev="1654.5" nimev="TP 982.5"> + <name>Jack of Norfolk be not too bold</name> + <alpha>jack of norfolk be not too</alpha> + <description>A traditional couplet in early chronicles, a warning, A.D. 1485, to John + Howard, Duke of Norfolk</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>Howard, John, duke of Norfolk</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2780-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jack of Norffolke be not to bolde<lb/>For Dykon thy maister is bought and + solde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">830</edition> + <edition key="EllisH1807-08">3.444</edition> + <edition key="HallH1809">413</edition> + <edition key="Wilkinson1969">304</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2779" imev="1654" nimev="1654"> + <name>Jack Miller asketh help to turn his mill aright</name> + <alpha>jack miller asketh help</alpha> + <description>Jack Miller’s Song — seventeen irregular lines</description> + <descNote>Text preserved in early chronicles, such as Walsingham and Knighton, and followed + in most later chronicles; cf. <ref xml:target="2953" + >2953</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Jack Miller’s Song + + + Peasants’ Revolt (1381) + + + irregular + + + + + + + + + + + + Jack Miller asketh helpe to turn his Mill aright… + + + 294 + + + + + + + + + + 3 + 2.260 + 2.139 + 21 + 87 + 103 + 381 + 195 + 57 + 228 + + + + + + + Iwis iwis I remember me + iwis iwis i + ‘Why plesyth not age with no revylry’ — one 8-line + stanza + + + + + + ‘Why plesyth not age with no revylry’ + + + + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I wyss I wyss I remembre meWher off In trowth of tyme I + past… + …Prese forth in youth be not a gastWhy plesyth not ago with no + veryly + + 5 + + + + + + + + + + 164 + + + + + + Ivy is both fair and green + ivy is both fair + A carol in praise of ivy — five 7-line stanzas (ababccc) including bob + and burden: ‘Ivy ys good & glad to se / Iuy is fair in hys + degre’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, holly and ivy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2774-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iuy is both fair & gren<lb/>in wynter & in somer + also…</firstLines> + <lastLines>…I kan tel no caus qwy<lb/>Bot we must loue that gentyll + tre</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="ff."> + <start loc="v">59</start> + <end>60</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 2, 3 repeated, f. 60.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">44</edition> + <edition key="Greene1962">94</edition> + <edition key="Greene1977">84</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ivy chief of trees it is [Ivy chefe off treis it is / <i>Veni coronaberis</i>]</name> + <alpha>ivy chief of trees it is</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5413">5413</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Item I shall tell you a tale [Item I shall telle yow a tale]</name> + <alpha>item i shall tell</alpha> + <description>See <ref xml:target="2273">2273</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2273" imev="1360" nimev="1360"> + <name>I shall tell you a tale</name> + <alpha>i shall tell you</alpha> + <description>A verse letter included in a longer letter from John Paston I to Margaret + Paston, 20 September 1465 — 10 couplets</description> + <descNote><biblio key="Davis1971"/>, No. 528; <biblio key="Gairdner1904"/>, No. + 609.</descNote> + <authors> + <author><last>Paston</last><first>John</first><suffix>I</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Paston, Margaret</subject> + <subject>letters, domestic</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2273-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Item I shall telle yow a tale<lb/>Pampyng & I haue piked your + male…</firstLines> + <lastLines>…Nomore to yow at this tyme<lb/>but God hym saue þat mad this + ryme</lastLines> + <source key="BLAdd34889" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; not ed. ‘Gairdner, II.237’ as cited in + <biblio key="Robbins1965b"/>.</sourceNote> + <MSAuthor>be yowr trew & trusti husband J.P. (John Paston) (f. 33v)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fenn1787">4.90</edition> + <edition key="Gairdner1904">4.190</edition> + <edition key="Coulton1931">3.129-30</edition> + <edition key="Davis1958">52</edition> + <edition key="Davis1971">1.145</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2773" imev="" nimev=""> + <name><i>Italicis Olilant</i> Lombards waymenten</name> + <alpha>italicis olilant</alpha> + <description>National reactions to ?a political event, or stereotypes — four macaronic + monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2773-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Italicis Olilant</i> Lombardes weymenten<lb/><i>Theotonicis Clamant</i> + Duchemen cryen<lb/><i>Gallicis Cantant</i> ffrenshmen singen<lb/><i>Anglicis + subilant</i> And Englisshmen Joyessen <i>Videte</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC600" prefix="p."> + <start>9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Dictum de senioribus</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2772" imev="" nimev=""> + <name>It will stand sink into mans brain</name> + <alpha>it will stand sink</alpha> + <description>Faith a remedy for sin — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + <subject>faith</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2772-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yt will stant sincke into mans brayne<lb/>that for sinne he shall haue + payne<lb/>but yf true faithe in hime remayne<lb/>he flythe frome sinne & + þat amayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>223</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Dictis w. wey</i></MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2770" imev="1651" nimev="1651"> + <name>It were speedful whoso couth</name> + <alpha>it were speedful whoso</alpha> + <description>Life of St. Mary of Egypt in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Mary of Egypt, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + It ware spedfule quha sa cutheto put i wryt ore tel be + movthe… + …& at It sa ma besay we Amen parcheryte + + 107 + 124 + + + + egiptiane (RT) + + + + + 1.143-60 + 1.296-339 + + + + + + It were my death to see you die [Yt were my death to se you dye] + it were my death to + Refrain to 267 + + + Alas dear heart what aileth thee + alas dear heart what + A lover protests his devotion — four quatrains, each including refrain: + ‘Yt were my death to se you dye’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-267-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas dere hart what ayleth the…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis735" prefix="f."> + <start>135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incorrectly listed as Laud misc. 595 (SC 1502) in <biblio + key="Robbins1965b"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2769" imev="" nimev=""> + <name>It wasteth</name> + <alpha>it wasteth</alpha> + <description>On lechery — four monorhyming lines following Latin <i>Luxuria facit + hec</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2769-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hit wasteþ<lb/>hit ffileþ<lb/>hit wraþþeþ<lb/>hit + bigileþ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Luxuria facit hec primo</i> (f. 148, the first three words to the left + of the stanza and the last to the right).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">260</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2768" imev="1649" nimev="1649"> + <name>It was upon a <gloss key="sheer">Sheer + Thursday</gloss><!--OED "The Thursday in Holy Week, Maundy Thursday"--> that our Lord + arose</name> + <alpha>it was upon a sheer</alpha> + <description>The Bargain of Judas — eighteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Judas Iscariot</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2768" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hit wes upon a scereþorsday þat vre louerd aros<lb/>ful milde + were þe wordes he spec to iudas…</firstLines> + <lastLines>…Stille þou be peter wel i þe ic nowe<lb/>Þou wolt + fur sake me þrien ar þe coc him crowe</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.144</edition> + <edition key="Matzner1867">1.114</edition> + <edition key="Child1882-98">No. 23, 1.243-4, 5.288</edition> + <edition key="Sargent1904">41</edition> + <edition key="Brown1932">38-9</edition> + <edition key="Sisam1921">168-9</edition> + <edition key="Cook1915">470</edition> + <edition key="Mosse1952">205-6</edition> + <edition key="Niles1948">5</edition> + <edition key="Davies1964">75-7</edition> + <edition key="Leach1955">108-9</edition> + <edition key="Sisam1970">54-6</edition> + <edition key="Reichl1973">375-7</edition> + <edition key="Luria1974">196-7</edition> + <edition key="Axton1990">191-2</edition> + <edition key="Dunn1990">153-5</edition> + <edition key="Boklund-Lagopoulou1993">20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2767" imev="" nimev=""> + <name>It was upon a Saturday a little before prime</name> + <alpha>it was upon a saturday</alpha> + <description>The birth and crucifixion of Christ — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary</subject> + <subject>Christ, birth of</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>devil</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2767-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It was up on a Saturday a litul bifore prime<lb/>ur ladi wento bedlem so + ver wel awfter ir tim<lb/>se ne wepe ne se ne wre but se mad god + elyr(?)<lb/>ihesu oute of her bodi ibronge as blossum of þe + brere<lb/>Þe iwhus & Þe serysenus tokenet(?) hym to rede<lb/>Wat + þen mytt ihesu criste wrste lyf to lede<lb/>Þey bluffed hym Þey + bobut hym Þey dede hym on þe rode<lb/>Þey bede [ <i>hole </i>] + hym [and(?) <i>hole</i> ] schurning Þat al he spraa(?) blod<lb/>Þey + co[ <i>hole</i> ] oure ladi marie & seyde w<sup>t</sup> mylde st[euen? + <i>edge</i> ]<lb/>Dere loue wy sofrysst [ <i>hole</i> ] as & Þw + heyr kyng of heuen<lb/>Ledi mote sufre Þy [ <i>hole</i> ] for al men + sake<lb/>Nor helles wade Þe fule fende here fryly[s? <i>worn </i>] + take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat130" prefix="No. 14, f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2762" imev="1644" nimev="TP 979"> + <name>It was a squire of low degree</name> + <alpha>it was a squire of low degree</alpha> + <description>The Squyer of Lowe Degre — 1132 lines in couplets</description> + <descNote>For a shorter version in 170 lines see <mss key="BLAdd27879"/>, ff. 444-6, ed. + <biblio key="Hales1867-68"/>, 3. 263.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Squyer of Lowe Degre + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 444 + 446 + + + + + + + + + 3.263 + + 173-9 + + + + + + + + + + + Fragments: lines 1-60, 301-420. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3.145-92 + 2.23-64 + + 721 + 251-78 + 494-99 (lns. 739-854) + 127-71 + + + + + + Y-turnd into ioye is al my wo + yturned into joy is all my woe + See 5349 + + + It strengtheth man in his fighting + it strengtheth man in his fighting + The benefits of Corpus Christi — two quatrains in John + Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, body of</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2756-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It strengþit man in is fiting<lb/>Aȝenis felle fon<lb/>It fillit + man in is eting<lb/>With graces mani on<lb/>It helit man of is + seknesse<lb/>& kepit him fro deyȝing<lb/>It bringet man to gret + suetnesse<lb/>& to ioyȝe withouten ending</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by ‘<i>Effectus corpus Christi digne + sumentibus</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Corpus Christi</i> (f. 42)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2755" imev="1640.3" nimev="1640.3"> + <name>It standeth written in a book</name> + <alpha>it standeth written</alpha> + <description>One gnomic couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2755-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It standeth wryten in a boke<lb/>He that hath no horse muste go on + fote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Duff1892"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2753" imev="" nimev=""> + <name>It reveth a man his strength and putteth him in great feebleness</name> + <alpha>it reveth a man his strength</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + triplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2753-1" illust="n" music="n"> + <allLines>it rewith a man hys strenkt & puttit hym in grete febulnesse<lb/>it + makyt a man foul & reuith hym hys fayrenesse<lb/>it enflaumith a man & + castyth in gret drynesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2752" imev="1639" nimev="1639"> + <name>It resteth and it <gloss key="queem">queemeth</gloss></name> + <alpha>it resteth and it</alpha> + <description>The Four Benefits of Poverty — a single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Four Benefits of Poverty + + + poverty + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Hit resteþ and hit quemeþhit richeþ and hit + demeþ + + + + 147 + + + + + + + + + + 260 (rev. ed. only) + 1.353 + + + + + + It peases them that be wroth + it peases them + Five virtues of Christ’s blood — five lines in a sermon for + Passiontide translating the Latin text which precedes them + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, blood of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2751-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It pesys þom þat be wroth…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">165</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2750" imev="1638" nimev="1638"> + <name>It nis but truth I-wend on <gloss key="afte" + >afte</gloss><!--MED "Back; wenden on ~, pervert"--></name> + <alpha>it nis but truth</alpha> + <description> ‘<i>Nego</i>’ — twenty-four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Nego</i>’ + + + dialecticians, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hit nic bot trewþ i wend an afteforte sette nego in eni + crafte… + …þus þe fals clerkes of har heuidMakiþ men + trewþ of ham be reuid + + 58 + + + + + + + + + + 210-11 + 139-50 + 116 + 139 + + + + + + It is full lightly I-born + it is full lightly + De Obediencia — two couplets translating ‘Portatur + leuiter quod portat quisque libenter’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>obedience</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2731-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is wol lithliche iborn<lb/>Þer good wil wilcomet + beforn<lb/>Þat he doth aȝen his wil<lb/>It semet hard with rith an + skil</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Obediencia</i> (f. 96)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">29</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2747" imev="1637.4" nimev="C16"> + <name>It is to virtue full good and necessary</name> + <alpha>it is to virtue</alpha> + <description>The speech of Job in the pageant celebrating the marriage of Prince Arthur and + Princess Catherine — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catherine of Aragon</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2747-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It is to vertu full good & necessary<lb/>The astronomy of the Phylysophers…</firstLines> + <lastLines>…ffor concordaunce of the Cardynall vertue<lb/>Of Attemperaunce atwene your spouse & you</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="ff."> + <start loc="v">190</start> + <end>191</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The speche of Iob</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2746" imev="1637.2" nimev="TM 838"> + <name>It is to me a right great joy</name> + <alpha>it is to me a right</alpha> + <description>One line only, serving as a round.</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 838.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2746-1" illust="n" music="y"> + <allLines>It is to me a ryght gret Ioy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f. 61)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Trefusis1912">25</edition> + <edition key="Stevens1961a">408</edition> + <edition key="Stevens1962">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>It is to be titled now proved without obstacle [It is to be titelled now proved wtoute + obstacle]</name> + <alpha>it is to be titled</alpha> + <description>Formerly 1637; ‘On the Crafte of Philonomye’: see <mss + key="CamGon336"/> copy of <ref xml:target="2599#wit-2599-6" + >2599</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2745" imev="1636.8" nimev="TM 837"> + <name>It is the property of a gentleman</name> + <alpha>it is the property</alpha> + <description>Proverbial statement about gentlemen’s speech — one + couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 837.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>gentleman, qualities of</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2745-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is þe properte of A gentilman<lb/>To say the beste þat he + can</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="r6">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">220</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>It is the best early and late [Hit is the best erele & late / Vche mon kepe his + oune state]</name> + <alpha>it is the best early</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2664">2664</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2664" imev="1588" nimev="1588"> + <name>In what order or what degree</name> + <alpha>in what order or</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>ffac ad quod venisti</i>’, — eight 5-line + stanzas(ababc) with ‘I say algate’ refrain and burden: ‘Hit is the + best erele & late / Vche mon kepe his oune state’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>ffac ad quod venisti</i>’ + + + carols, of moral counsel + + + five-line + + + ababc + + + + + + + + + In wat order or what degreHole cherche haþ bownd þe + to… + …Wos euer he chomys he wyl be schentI say al gate vt + supra + + 29 + 29 + + + + ffac ad quod venisti (f. 29v) + + + + + 68-9 + 195-7 + 235-6; 1977, 209-10 + 442 + 295 + 171-3 + + + + + + It is praise to know high thing + it is praise to know + A proverbial tag translating Latin + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2743-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yt is prayse to know hey thyng<lb/>but it is scame to forgo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd12195" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2742" imev="" nimev=""> + <name>It is one that seemeth a hundred</name> + <alpha>it is one that seemeth</alpha> + <description>four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paradoxes</subject> + <subject>transubstantiation</subject> + <subject>Eucharist</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2742-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yt ys oon that semyth a hundreth<lb/>yt ys hoole þat semyth a + sundre<lb/>yt ys quycke that that semyth dede<lb/>yt ys goddys fleyssh & + blode þat semyth brede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig88" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2741" imev="1636" nimev="1636"> + <name>It is not worth to a child his friends goodness</name> + <alpha>it is not worth to</alpha> + <description> Virtue is not hereditary — one quatrain translating ‘<i>Nil + prodest filio probitas parentis</i>’ etc. which precedes it (left column) in + John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtue</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2741-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is nouth worth to a child his frendis g[oodnesse]<lb/>But if his owen + gode þewe reule is herte with r[it]<lb/>Often he begyt here is bred + þat hadde is fader kn[it]<lb/>Efsones is he gret lord þat first was + pore in s[othnesse]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Edge of page damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Superbia</i> (f. 143<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2740" imev="1635.5" nimev="1635.5"> + <name>It is no wise mans lore</name> + <alpha>it is no wise mans</alpha> + <description>A proverbial couplet translating <i>Non est consultum pro paruo perdere + multum</i>, which follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2740-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is no wysemanys lore<lb/>to take þe las & leve þe + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">93</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2739" imev="1635" nimev="1635"> + <name>It is no right all other lusts to lose</name> + <alpha>it is no right all</alpha> + <description>‘Balade by Chaucer’ on swiving — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="4138">4138</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Balade by Chaucer’ + ‘Balade of a Reeve’ + + + erotic verse + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + It is no Right all othr lustes to leseThis mery month of may for + myssinge of on cas… + …And ther in dompe as depe as man myght dyueThis holde I bette + thanne laboure as a Reue + + 15 + 15 + + + + + + + + + 280-1 + + + + + Hit is no right alle oþer lustes to leeseþis moneþe + of May for missyng of one cas… + …To fonde to dompe als deepe as man may dyeveþus holde I + bett þan labour as a Reeve + + 244 + 244 + + …by Chaucer (RT, f. 244v) + + Balade by Chaucer (RT, f. 244v) + + + + + 210 (st. 1, 2 only) + 34-5 + 280-1 + 38 + 217 + + + + + + It is merry in hall + it is merry in hall + Proverbial couplet translating ‘Aula gaudescit + &c. + Cf. ; , H55; , 129. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2738-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hyt is mery in hall<lb/>when berdys waggyth all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Aula gaudescit cum barbula queque + monescit</i>’, which follows; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">120</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>It is my father will [It is my fader wyll]</name> + <alpha>it is my father will</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2089">2089</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2737" imev="1634" nimev="1634"> + <name>It is law that faileth not</name> + <alpha>it is law that faileth</alpha> + <description>An anagram on L. O. V. E. — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>anagrams</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2737-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hit is lawe þat failleþ noth<lb/>Hit is ouer al þat mai beo + wrouȝth<lb/>Hit werkeþ wonderliche<lb/>And ernes ȝeueþ + sikerliche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r1">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by ‘L.O.V.E’, with rubricated capital strokes + through each letter.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wanley1808-12">3.525</edition> + <edition key="Furnivall1866">231; rev. ed. 260</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2736" imev="1633" nimev="1633"> + <name>It is known in every shire</name> + <alpha>it is known in every</alpha> + <description>On the evil wrought by ‘wekyd tongges’ — five quatrains + (aaab) and burden: ‘A man that con his tong stere / He ther not rek wer that he + go’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2736-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ittes knowyn in euery schyre<lb/>Wekyd tongges haue no + per…</firstLines> + <lastLines>…þat we mut se hys glorius face<lb/>amen amen for + charyte</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Masters1927">12</edition> + <edition key="Wright1847a">41</edition> + <edition key="Greene1935">232; 1977, 340</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2734" imev="1632" nimev="1632"> + <name>It is I-found in Holy Writ</name> + <alpha>it is ifound in</alpha> + <description>Six lines assuring pardon to those who say the prayer which + follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>pardon, promise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2734-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hyt is yfounde in holy wryt<lb/>That þe dede seyde to þe quik<lb/>Ther nis noon so foul a holur<lb/>Ne noon so gret a lechour<lb/>Ȝif he ofte sey þis orisun<lb/>Of his synnis he schal haue pardon</allLines> + <source key="BLHar2869" prefix="f."> + <start loc="v">203</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written entirely in rubric, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939e">418</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2733" imev="1631.3" nimev="1631.3"> + <name>It is I-come to this town</name> + <alpha>it is icome to</alpha> + <description>A quatrain in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2733-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Het is i-cume to þis tune<lb/>Godith and Godrun…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BerlinTheol" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2732" imev="1631" nimev="1631"> + <name>It is heard of saints <gloss key="sere">sere</gloss></name> + <alpha>it is heard of saints</alpha> + <description>Life of St. Nicholas, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Nicholas, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + It is herde of sanctis sereþat seruit god til þai ware + here… + …oure al þis warld be land & se& euire al tyme so + mot It be + + 178 + 190 + + + + nycholas (or nycolase) (RT) + + + + + 1.229-45 + 1.481-514 + + + + + + It is full heavy chastity + it is full heavy chastity + John Audelay, ‘De matrimonio mulierum’ — seven 5-line + stanzas (ababc) with ‘All day thou seest’ refrain and burden: ‘Avyse + youe wemen wom ye trust / & beware of had i wys’ + + + AudelayJohn + + + ‘<i>De matrimonio mulierum</i>’ + + + marriage + carols, of marriage + + + five-line + + + ababc + + + + + + + + + Hit is ful heue chastiteWith mone maydyns now + oday… + …& lese worchip honowre & graceAl day þou + seest + + 30 + + + + + de matrimonio mulierum + + + + + 78-9 + 208-9 + 276; 1977, 244-5 + + + + + + It is doubt in mans richesse + it is doubt in mans + The problem of wealth — one couplet translating ‘Cum quis + positus in prosperitate diligitur, incertum valde est vtrum possessor vel + prosperitas diligatur’ which precedes it in John Grimestone’s + preaching notebook + From Gregory, Moralium 7.24 (PL 75.781). + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>wealth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2725-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is doute in mannis richesse<lb/>Wer mo louen his godis or is + worþinesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Diuiciis</i> (f. 48<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2724" imev="1628" nimev="1628"> + <name>It is done there is no more to say</name> + <alpha>it is done there is</alpha> + <description>A roundel, trnslated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 37) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2724-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HIt is doon ther is no more to say<lb/>Myn hert departid is fro + me…</firstLines> + <lastLines>…To holde with loue and his parte<lb/>That in bandone y lyue must + to y day</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">37</edition> + <edition key="Steele1941">116</edition> + <edition key="Arn1994">264-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2721" imev="" nimev="1626.55"> + <name>It is bitter to mans <gloss key="mend" + >mend</gloss><!--OED "Recompense, reparation; penance."--></name> + <alpha>it is bitter to mans</alpha> + <description>The character of Death — one triplet in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Formerly included in <ref xml:target="849" + >849</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2721-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is bitter to mannis mende<lb/>It is siker to mannis kende<lb/>It is + delere of al oure ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">337</edition> + <edition key="WilsonE1973">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-849" imev="517.5" nimev="517.5"> + <name>Beware man I come as thief</name> + <alpha>beware man i come as thief</alpha> + <description>A tag in John Grimestone’s sermon notes — one couplet</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Owst1933"/>, 532.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, warnings to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-849-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be war man I come as þef<lb/>To reuen þi life þat is + þe lef</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Murmuracione</i> (f. 85<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">337</edition> + <edition key="WilsonE1973">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2719" imev="1626" nimev="1626"> + <name>It is a wonder by the Rood</name> + <alpha>it is a wonder by the rood</alpha> + <description>A poser attacking duplicity — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2719-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It is a wonder be þe rode Whan too hediis<lb/>Look in a hode<lb/>And + in þis worlde kan I not Rede Whan too<lb/>tunges speke in on + hede</allLines> + <source key="BLRoy17Axvi" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The verse lines overrun the manuscript line due to insufficient space on + the folio.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2720" imev="" nimev=""> + <name>It is beginning of the days brightness</name> + <alpha>it is beginning of the days</alpha> + <description>Three characteristics of dawn, which are compared with advent/birth of the + Virgin Mary — three rhyming lines in a sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2720-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hyt ys be gynnyng of þe dayes bryȝthnesse<lb/>hyt ys lettyng of + þe penys of wykkydnesse<lb/>& hyt ys lykyng & cause of + gladnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">244</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">122-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2718" imev="1625" nimev="1625"> + <name>It is a merchant and spendeth not</name> + <alpha>it is a merchant and spendeth</alpha> + <description>Paradoxes — seven lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paradoxes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2718-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hiȝt is a marchaund and spendeȝt nouth<lb/>hiȝt is a + moter and spkket nouth…</firstLines> + <lastLines>…hiȝt hateȝ þi wylle & no fo<lb/>hiȝt + wepeȝ is felle & suffreȝ no wo</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">69-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>It is a name of price [It is a name of pryce]</name> + <alpha>it is a name of price</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5416">5416</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2716" imev="1623" nimev="1623"> + <name>It fell six days before the <gloss key="pase" + >pase</gloss><!--OED "Easter; (formerly also) Passover (obs.); = pasch n."--></name> + <alpha>it fell six days before</alpha> + <description>Gospel for Monday after Palm Sunday, in the ‘expanded’ <i>Northern + Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + It fell sex dais bifor þe paseWhen iews þaire solempne festes mase… + …þat power in [      ]vnto þe tyme [       ] + + 163 + 164 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Ante sex dies pasche & cetera.” + + Dominica ii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 163rb) + + + + + + + + + + It fell sex dais bifor þe paseWhen iews þaire solempne festes mase… + …þat power in him had þai nanevnto þe tyme he wald be tane + + 65 + 66 + + Preceded by Latin, “Ante sex dies pasche & cetera.” + + Dominica in ramis palmarum ut supra in dominica i aduentus domini fferia ii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 65rb) + + + + + II.157-164 + + + + + + It fell against a midsummer month + it fell against a midsummer + ‘The Songe of Sir Andraye Barton, Knight’ — forty 8-line + stanzas stanzas (abcbdefe, sometimes ababcded) and a concluding quatrain (abab) or + eighty-two 4-line stanzas (abcb) + Variants on the ballad printed on ballad sheets, of which ed. , 2.193; , 7.55-71; , 3.343-6, 4.503-7. + + + + + ‘The Songe of Sir Andraye Barton, Knight’ + + + songs + political poems + + + eight-line + four-line + + + abcbdefe + ababcded + abcb + + + + + + + + + AS itt beffell in Mdsumer timewhen burds singe sweetlye on euery + treeour noble King King Henery the viijthouer the riuer of + Thames past hee… + …yett ffor the manfull part þat hee hath playdboth heere + & beyond the seahis men shall haue halfe a crowne a dayto bring + them to my brother King Iamye + + 490 + + + + + + + + + + 2.177 + 1.313 + 3.399-418 + 3.338-42 + 130-41 + 407-12 + 467-75 + + + + + It fell against a Midsomer monethWhen birds soonge well in euery + treeOur worthe prence Kinge HenryeHe roode untoe a + chelvellrye… + …Euery Englishe man shall haue eightten pens a daieThat did + mainetayne his feight soe freeAnd euerye Scotchman a shillinge a + daieTill they come atte my brother Jamie Jamiee + + 1 + ? + + Written by a hand of the sixteenth century; numbered 25; MS formerly + belonged to families of Lamplugh and Davenant. + + + + + + + 64-75 + + + + + + Is it not sure a deadly pain + is it not sure a + The anguish of separated lovers — one stanza rhyme royal + Formerly 1620.5. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2693-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROSP1246" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hawkins1776">3.25</edition> + <edition key="Chambers1911a">85</edition> + <edition key="Saltmarsh1935">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2712" imev="" nimev=""> + <name>It falseth</name> + <alpha>it falseth</alpha> + <description><i>Cupiditas</i> — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2712-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hit falseþ<lb/>hit reymeþ<lb/>hit falleþ<lb/>hit + shendeþ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v3">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>To the left of these indented lines is ‘<i>Videlicit</i>’ + and to the right is ‘<i>Cupiditas</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Cupiditas</i> (f. 145<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">258</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2710" imev="" nimev="1618.55"> + <name>It doth harm and hate done harm</name> + <alpha>it doth harm and hate</alpha> + <description>Death comes unexpectedly — one quatrain translating ‘<i>Et nocet et + nocuit semper differre paratis / Qui non est hodie cras minus aptus erit</i>’ + which precedes it in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2710-1" illust="n" music="n"> + <allLines>It doth harm & hat don harm<lb/>To putten forth þe time<lb/>He + þat kepth him nouth today fro harm<lb/>To morwen may gon to pine</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2709" imev="1618" nimev="TP 957.3"> + <name>It cometh by kind of gentle blood</name> + <alpha>it cometh by kind</alpha> + <description>On Good Words — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2709-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hit cometh by kynde of gentil blode<lb/>To cast away al heuynes<lb/>And + gadre to gidre wordes good<lb/>The werk of wisedom herith witnes<lb/>Et sic est + finis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC5090" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1877">2.65</facsimile> + <facsimile key="Jenkinson1905"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1894-97">1.46, 7.450</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2706" imev="1617" nimev="1617"> + <name>It <gloss key="belimp" + >belimpeth</gloss><!--OED "belimpan, < be- prefix 2 + limpan to happen"--> for to speak + to readen and to sing</name> + <alpha>it belimpeth for to</alpha> + <description>A prayer to God (with the Pater Noster as its basis) — nine monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2706-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hit bilimpeð forte speke to reden & to singe<lb/>Of him þe + no mon mai at reke king of alle kinge…</firstLines> + <lastLines>…mid þicke speche & false spare & mid + lesinge<lb/>þu ert hele & help & lif & king of alle + kinge</lastLines> + <source key="OxfCCC59" prefix="ff."> + <start>66</start> + <end loc="v">66</end> + </source> + <sourceNote>MS incorrectly identified by Morris as CCCO 54 instead of + 59.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1873">258-9</edition> + <edition key="Patterson1911">110-11</edition> + <edition key="Brown1932">114-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2708" imev="1616" nimev="1616"> + <name>It betid upon a day</name> + <alpha>it betid upon a day</alpha> + <description>Gospel for Friday following Fourth Sunday after the Octave of Epiphany, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + It betid apon a dayAls ihesu crist went in þe way… + …To tak goddes tilth [     ]And seþin lightli [     ] + + 132 + 132 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Dixit quidam ad Ihesum sequor te.” + + fferia vi proxima euangelium secundum Lucam (rubric, f. 132ra) + + + + + + + + + + It bitid opon a dayAls iesus crist went in þe way… + …To tak goddes tilth es noght inoghAnd seþin lightly to leue þe plogh + + 36 + 37 + + Preceded by Latin, “Dixit quidam ad iesum sequor te.” + + fferia vi proxima Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 35rb) + + + + + I.296-298 + + + + + + It better is to trow in God above [It better is to trowe in god aboue] + it better is to trow + See 5365 + + + It befell whilom Ich understand + it befell whilom ich + ‘þe wenche þat [lov]ed [a k]ing’ — 24 lines in + couplets + + + + + + ‘þe wenche þat [lov]ed [a k]ing’ + + + tales + + + + + + + + + + + + + + + It bifel whilom ich vnderstondIn a cuntre [ ] of + inglond… + …[ ]O [ ]able + + 256 + + + Probably continued on f. 256a, of which only a stub + remains. + + Þe wenche þat [lou]ed [a k]ing (f. 256vb) + + + + + + + + + + + It befell in the wintertide + it befell in the wintertide + Gospel for Wednesday after Passion Sunday, in the ‘expanded’ + Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [  ] bifell in þe winter tideþat al þe iews with mekil pride… + …þir wordes tho[    ]Als men may [    ] + + 160 + 160 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Facta sunt encennia in ierosolimis.” + + [  ] iiii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 160ra) + + + + + + + + + + It bifell in þe winter tideþat al þe iews with mekill pride… + …þir wordes thoght þe iews ful hardAls men may here efter ward + + 63 + 64 + + receded by Latin, “Facta sunt encennia in ierosolimis.” + + fferia iiii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 63vb) + + + + + II.149-152 + + + + + + It befell at Martinmass + it befell at martinmass + Ballad of the battle of Crecrynbroghe(?)—thirty 4-line stanzas with refrain, + ‘Syck sicke & totowe sike / & sicke & like to die / the sikest nighte + that euer I abode / god lord haue mercy on me’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Occasional poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2702-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>It befell at martynmas<lb/>When wether waxid colde<lb/>Captaine care + said to his men<lb/>we must go take a holde…</firstLines> + <lastLines>…& haue sawed my children thre<lb/>all & my lonesome + wyffe</lastLines> + <source key="BLCottVesAXXV" prefix="ff."> + <start>178</start> + <end>179</end> + </source> + <sourceNote>Fol. 179 damaged, only first of two columns preserved; see <biblio + key="Reimer1998"/>, 17.</sourceNote> + <MSAuthor><i>finis per me</i> William Asheton <i>clericum</i> (f. 179)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I-turned into joy is all my woe [y-turned into ioye is al my wo / þou hast + wrapped me wyȝt blisse for euere mo]</name> + <alpha>iturned into joy</alpha> + <description>See <mss key="CULIi38"/>, f. 51<sup>v</sup> copy of <ref + xml:target="5349#wit-5349-3">5349</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2700" imev="" nimev=""> + <name>Iste liber pertinet And bear it well in mind / Per me + Gulielmum downes so gentelle ande so kynde</name> + <alpha>iste liber pertinet</alpha> + <description>Bookplate of William Downes — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2700-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Iste liber me pertinet</i> And bear it wel in mynde<lb/><i>Per me + Gulielmum</i> downes so gentelle ande so kynde<lb/><i>A vinculis doloris</i> + Iesue do hym brynge<lb/><i>Ad vitam etername</i> to lyfe everlastynge. + Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunEL26A17" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of late sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">247</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.40</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2700-2" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Iste liber pertinet</i> beare it well in mynde <lb/><i>Ad me Georgium + Savagium</i> Boothe curteyes and kynde <lb/><i>A penis inferni</i> Iehesu + him bringe <lb/><i>Ad gaudia celestia</i> to everlastinge ioye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM132" prefix="back pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of first half of the sixteenth century; written as + prose. Possibly the George Savage who was Chancellor of the cathedral in Chester + in 1541 (see <biblio key="Dutschke1989"/>, 1.177).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">247</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.177</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2699" imev="1610" nimev="1610"> + <name>Is wan of beating</name> + <alpha>is wan of beating</alpha> + <description>Christ’s crucified face — one monorhyming quatrain in John + Grimestone’s sermon notebook introduced by ‘<i>Apparet mihi quod facies + Christi</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, face of</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2699-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Is wan of beting<lb/>Is foul of speting<lb/>Is grisli of bolning<lb/>An + reuli of weping</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Isop [Aesop] mine auctor makes mention [Isope myn auctor makis mencioune]</name> + <alpha>isop mine auctor</alpha> + <description>See <mss key="Asloan"/> copy of <ref xml:target="5871#wit-5871-4" + >5871</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2697" imev="1609.5" nimev="see 666/11"> + <name>Is this a fair avaunt is this honor</name> + <alpha>is this a fair avaunt</alpha> + <description>An extract from Thomas Hoccleve’s <i>Lespistre de Cupide</i> (<ref + xml:target="1092">1092</ref><!-- new number -->), comprising lines + 64-77</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Lespistre de Cupide</i> + + + letters + + + + + + + + + + + + + + + ys thys afayre avaunte ys thys honora man hymselfe accuse thus and + diffame… + …and vnto her thanke perpetuelthat in suche a nede helps can + so well + + 89 + + + Preceded by 6779, another + extract. + + + + + + + + + + + + + Is there any good man here + is there any good + A Minstrel’s Greeting — six 8-line stanzas (aaabcccb) and 3-line + burden: ‘Bon jowre bon jowre a vous / I am cum vnto this hows / Vith par la pompe + I say’ + + + + + + A Minstrel’s Greeting + + + carols, convivial + + + eight-line + + + aaabcccb + + + French + + + + + + Is þer any good man hereÞat will make me any + chere… + …The worst in this ContreyBon + JowreExplicit + + 510 + + + + + + + + + + 280-1 + 117 + 284-5; 1977, 253-4 + 1 + 167-9 + 540-2 + 141-2 + + + + + + Bon Jowre + bonjour + Refrain to 2696 + + + Is this burgh breme yond Britainric [Is ðeos burch breome geond + Breotenrice] + is this burgh breme + Formerly 2698 (, 1608.5; described therin as “Description of Durham — …21 alliterative lines, at the end of Simeon of + Durham’s Chronicle”). MS witness () destroyed by fire in 1721. Too early for the parameters of DIMEV. + + + + + + + Is [I shall?] tell you my mind Annis Taylor dame + is tell you + A plea to Annis Taylor for another drink — a Welsh-English + ‘englyn + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2695-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…ffrend an we ar ffer In det<lb/>ffor your ffyn good wyn god wot<lb/>short is the Ioynt of your peynt pot<lb/>I drank wonis I wold drynk yet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3725" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 5-8 only, addd to blank leaf by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">229, 5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2695-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Is tell yow my mynd anes tayliur dame<lb/>I deme we lak + plesure…</firstLines> + <lastLines>…A short gynt hase a pynt potte<lb/>I dranke onys I wolde drinke + yette</lastLines> + <source key="BLAdd14997" prefix="f."> + <start loc="v">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 5-8 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">229, 5</edition> + <edition key="Sisam1970">512</edition> + <edition key="Luria1974">143</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2694" imev="1607" nimev="1607"> + <name>Is she not full of all goodly manner</name> + <alpha>is she not full</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 27) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2694-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IS she not full of all goodly manere<lb/>The which y loue in my most + feithful wise…</firstLines> + <lastLines>…God helpe me so as when y hir avise<lb/>In alle this world me + thynkith not hir pere</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">139</edition> + <edition key="Steele1941">106</edition> + <edition key="Arber1901">123</edition> + <edition key="Arn1994">251-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2692" imev="1606.8" nimev="prose"> + <name>Is an ending of sorrow and ginning of bliss</name> + <alpha>is an ending of sorrow</alpha> + <description>The water of life — one couplet in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2692-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ic an endynge of sorwe & gynnyngge of blisse<lb/>Ic ȝyue al myne + y corene þe water of lyf þat euere schal leste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start>201</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Is in my remembrance none but ye alone [[I]s in my remembrauns non but ye + alone]</name> + <alpha>is in my remembrance none</alpha> + <description>See <ref xml:target="640">640</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2691" imev="" nimev=""> + <name>Is a robber of rents and lands</name> + <alpha>is a robber of rents</alpha> + <description>The fruits of lust — two couplets in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lust</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2691-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Is a robour of rentis & londis<lb/>It is a prisoun of stronge + bondis<lb/>It is a front of sorwe & care<lb/>& it is a swerd þat + wil nout spare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Luxuria</i> (f. 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2690" imev="1606" nimev="1606"> + <name>Is a privy poison</name> + <alpha>is a privy poison</alpha> + <description><i>Sanguis Christi</i>: Drink it in faith — two couplets in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Sanguis Christi</i> + + + Christ, blood of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Is a pirue pouyson& a ferli foysounQuedes for to + quellen& frendis for to fillen + + + + 119 + + + + + De Passione Christi (f. 117) + + + + + 35 + + + + + + Ipse mocat me + ipse mocat me + A nonsense carol — four 3-line macaronic stanzas (aab) including In + ciuitate Dauid refrain and 2-line burden: ‘Gebit gebit gebit gebit / + Lux fulgebit hodie + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, nonsense</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2689-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Ipse mocat me</i><lb/>An aple is no pere tree<lb/><i>In ciuitate + dauid</i>…</firstLines> + <lastLines>…<i>Uerbum caro factum est</i><lb/>A shepe is a peryllous + beste<lb/><i>In ciuitate dauid</i></lastLines> + <source key="STC5205" prefix="pp."> + <start>22</start> + <end>23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">319; 1977, 291</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ipocras this book harkeneth to me and I you will tell [Ipocras þis bouk + herknyþ to me and I ȝew wole telle]</name> + <alpha>ipocras this book harkeneth</alpha> + <description>Former 1604; reclassified as prose by <biblio key="Robbins1965b"/> and + deleted.</description> + </record> + <record xml:id="record-2686" imev="1602.5" nimev="C16"> + <name>Ipocras great wisdom had</name> + <alpha>ipocras great wisdom</alpha> + <description>True learning now disregarded — two six-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2686-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ipocras great wysedoum hadd<lb/>as storyes doth + declare…</firstLines> + <lastLines>…but this vesure which is most true<lb/>that hell for sine a place + is dewe</lastLines> + <source key="PierpontAcc676" prefix="sig."> + <start>c.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1941">333</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2683" imev="1601" nimev="TM 802"> + <name>Into this world this day did come</name> + <alpha>into this world this</alpha> + <description>A song of the Nativity — four quatrains (aaab) and burden: ‘I pray + you be mery & synge with me / In worship of cristys nativite’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2683-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In to this world this day dide com<lb/>Ihesu Criste bothe God & + man…</firstLines> + <lastLines>…But pray we þat we may be theder browght<lb/>Wher riches ys + everlastyngly<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">480</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1894">78</edition> + <edition key="Flugel1903">260</edition> + <edition key="Dyboski1908">38</edition> + <edition key="Pollard1903">92-3</edition> + <edition key="Greene1935">32-3; 1977, 26-7</edition> + <edition key="Rickert1910">189</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Into this world now is come [Into this world now ys cum / Christe, redemptor + omnium]</name> + <alpha>into this world now</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4099">4099</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2682" imev="" nimev=""> + <name>Into this world is I-come light</name> + <alpha>into this world is icome</alpha> + <description>Christ the light — one couplet in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2682-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In to þys wordel ys y come lyȝth<lb/>but men loueþ more + þe derke nyȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2680" imev="1599.5" nimev="Dunbar"> + <name>Into their dark and <gloss key="drublie" + >drublie</gloss><!--DictScotsLang "Turbid; clouded"--> days</name> + <alpha>into their dark and drublie</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Medtatioun in wynter’, 5-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Medtatioun in wynter’ + + + advice, moral + + + five-line + + + irregular monorhyming + + + + + + + + + Into þir dirk and deubly dayisquhen sabell all þe heavin + arayis… + …Then patience sayis be not agasthald hop and trouth within + þe fast + + 1 + + + Lines 1-22 only; 1 x 5 mono, 1 x 4 mono, 2 x 5 mono, 1 x 2 mono; then + 3782 without a + break. + + + + + + + 2.34-5 + + + + + …And lat fortoune wirk furth hir rageQuhen þat no + resoune may assuagequhill þat hir glass be runne and pastAnd + prudence in myne eyr says aye… + …Cum lustie somir with thy flowrisThat I may leiff in sum + disport + + 3 + + + Usually 10 x 5, aabba; here missing lines 1-22. Lines + 23-50. + Quod dumbar (p. 3) + + + + + + 1.1-2 + 1.125-7 + 2.11-12 + 1.253-5 + 307-8 + 213-14 + 245-7 + + + + + Into þir dirk and drublie dayisQuhone sabill all þe hewin + arrayis… + …Cum lustie Symmer with þi flowrisThat I may leif in sum + Disport + + 318 + 319 + + Second occurrence in MS. + Quod dumbar (p. 319) + + + + + + 1.380-2 + 2.233-4 + 329-31 + 3.26-9 + 168-9 + 131-3 + 26-71 + 64-6 + 306-7 + 503-4 + 151-3 + + + + + + Into sorrow and care turned is our play [Into sorwe & care turned is oure + pley] + into sorrow and care + See 3510 + + + Into heaven bliss [In to heuen blisse / þere as neuer ende is…] + into heaven bliss + Added to bottom margin of the page below 5072 and 5083, + more text cropped; perhaps to be inserted into one of these texts + + + Instruct well thy family + instruct well thy + Moral counsel: an acrostic on Isaace Frise — eleven lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Frise, Isaace</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2676-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Chicago36" prefix="f."> + <start loc="v">242</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Inquit marie gabriell / Concipies emmanuel</i></name> + <alpha>inquit marie gabriell</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5191">5191</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Informed as I was by a book [Informed als I was by a boke / That wes sentt me by a + frere]</name> + <alpha>informed as i was</alpha> + <description>See <ref xml:target="5830">5830</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2674" imev="1596.5" nimev="TP 945.5"> + <name>Infinite laud with thankings manifold</name> + <alpha>infinite laud</alpha> + <description>Colophon or ‘Lenuoye’ of de Worde’s edition of Hilton — + two 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>de Worde</last><first>Wynkyn</first></author> + <author><last>Hilton</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Scala Perfeccionis</i> + + + colophons + patronage + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Infynite laude wyth thankynges many foldeI yelde to god me + socouryng wyth his grace… + …This myghty pryncesse hath commaunded meTemprynt this boke + her grace for to deserue + + t.5 + + + Note that Caxton’s symbol with ‘W C’ in decorated box + is at bottom of sig. t.v, under colophon, ‘finit feliciter liber + intitulatus Scala perfeccionis inpressus anno salutis + M.CCCC.lxxxxiiii’. + + + + + + + 2.36-7 + 52 + + + + + + Inducas Inducas / in temptacionibus + inducas inducas + Burden to 5426, 5593 + + + In youth in age both in wealth and woe / Auxilium meum a Domino + in youth in age both + Burden to 5882 + + + In word in deed in will in thought + in word in deed + John Audelay, ‘Cantalena de virginibus’ — eight + quatrains (aaab) and burden: ‘I pray youe maydys that here be / Kepe your state + & your degre’ + + + AudelayJohn + + + ‘<i>Cantalena de virginibus</i>’ + + + carols, of women + women, praise of + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + In word in dede in wil in þoȝtȝour maydyn hede + defoule ge noȝt… + …ffore þis tresoure has holpyn mone honeHit marys maydis + vche cuntre + + 30 + 30 + + + + Cantalena de virginibus (f. 30rb) + + + + + 77-8 + 207-8 + 265; 1977, 235 + + + + + + In Wiltshire of England two priests there were + in wiltshire of england + Legend of Wulfryk the priest — five stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>legends</subject> + <subject>salvation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2667-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN Wiltshire of ynglond two pristes þer were<lb/>Right familyer in + goode conversacioun…</firstLines> + <lastLines>…With help of al seyntes In hevene on hy<lb/>On alle cristen soulis + to have pite and mercy</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">77</start> + <end>78</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">72-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2666" imev="1589.5" nimev="TM 812"> + <name>In wilderness / There found I Bess</name> + <alpha>in wilderness there</alpha> + <description>A betrayed maiden, with a <i>chanson d’aventure</i> opening — eight + 6-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject><i>chansons d’aventure</i></subject> + <subject>romances</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2666-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In wildernys<lb/>þer found I bes<lb/>Secret A lone<lb/>In grete + distres<lb/>Remediles<lb/>Makyng here mone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3002" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>1 stanza only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2666-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In wyldernes<lb/>there found y besse<lb/>secret alone<lb/>In grete dystres…</firstLines> + <lastLines>…In wyldernes<lb/>remedyles<lb/>Makyng my moon<lb/></lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="f."> + <start>141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">283</edition> + <edition key="Stevens1961a">346-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2665" imev="1589" nimev="1589"> + <name>In whom is truth pity freedom and hardiness</name> + <alpha>in whom is truth pity</alpha> + <description>Qualities of a Gentleman — two couplets</description> + <descNote>Variant on the epilogue to Chaucer’s ‘Gentilesse’ (<ref + xml:target="5277">5277</ref><!-- new number -->), which appears in one + MS.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>gentleman, qualities of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2665-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In whom is trauth pettee fredome and hardynesse<lb/>He is a man inheryte to Gentylmen<lb/>Off thisse vertues iiii who lakkyth iii<lb/>He aught neuer Gentylman called to be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl775" prefix="f."> + <start loc="v2">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.252</edition> + <edition key="Segar1917">40</edition> + <edition key="Davis1969">47</edition> + <edition key="Sisam1970">563</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In what estate so ever I be [In what estate so euer I be]</name> + <alpha>in what estate so ever</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="633">633</ref><!-- new number -->; and see <ref + xml:target="3363">3363</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2663" imev="" nimev=""> + <name>In Wenlock</name> + <alpha>in wenlock</alpha> + <description>Epitaph of William Wenlock of Luton, Beds.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Wenlock, William, of Luton (Canon of St. Paul’s)</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2663-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In Wenlock brad I<lb/>In this town lordschipes had I<lb/>Her am I now + fady<lb/>Christes moder help me lady<lb/>Under thes stones<lb/>For a tim schal I + reste my bones<lb/>Dey mot I ned ones<lb/>Myghtful God grant me thy + wones</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wenlock" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="JWE1825"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="JWE1825"/> + <edition key="Austin1920">108</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In weal beware ere thou be woe [In wele beware ore þu be woo / þenke wens + þu come etc.]</name> + <alpha>in weal beware ere</alpha> + <description>Burden of Audelay’s song of the Seven Deadly Sins: see <ref + xml:target="1424">1424</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1424" imev="858" nimev="858"> + <name>Forsake thy pride and thine envy</name> + <alpha>forsake thy pride and thine envy</alpha> + <description>John Audelay, Song of the Seven Deadly Sins — five 5-line stanzas (ababc) + including refrain, ‘I say þe so’, and burden (cc): ‘In wele be + ware ore thou be woo / Thenke wens thou come wheder to goo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Song of the Seven Deadly Sins + + + carols, of religious counsel + sins, deadly + + + five-line + two-line + + + + + + + + + + + + ffore sake þi pride & þyn enuyþu schalt fynd hit + fore þe best… + …ffore to heuen þer is no noþer wayI say þe + so + + 27 + 28 + + + + de septem peccatis mortalibus (f. 27vb) + + + + + 480 + 182 + 223-4; 1977, 198 + + + + + + + + 27 + 28 + + Burden only? + + + + + + + + + + + + + In weal be wise and ware ere thou be woe + in weal be wise + A couplet motto in a scroll in one MS of Hoccleve’s De Regimine + Principum (3581) + + + HoccleveThomas + + + <i>De Regimine Principum</i> + + + mottoes + advice, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + In wele be wyis and war or þu be woThouȝ thou mow sle yit + do nothyng so + + + + 21 + + + + + + + + + + + + + + + + In vice most vicious he excels + in vice most vicious + William Dunbar, ‘Aganis treason: Epitaphe for Donald Owre’ — + eight 6-line stanzas + + + DunbarWilliam + + + ‘Aganis treason: Epitaphe for Donald Owre’ + + + epitaphs + Owre, Donald + + + six-line + + + aabbba + + + + + + + + + IN vyce most vitious he excellisThat with þe vyce of treasoun + mellis… + …ay rinnis þe foxquill he foott hais + + 11 + 11 + + 8 x 6, aabbba. + Quod dumbar (f. 11v) + + + + + + + + + + + In wyce most vicius he excellisThat with þe wyce off tresoune + mellis… + …Ay rynnes the foxquhille he fut hais + + 11 + 12 + + + Quod dumbar (p. 12) + + + + + + 1.11-12 + + + + + + + + 53 + 54 + + + + + + + + + 2.209 + 1.135-6 + 150-1 + 4.1094-5 + 2.190-1 + 208-9 + 3.9-11 + 98-100 + 1.87 + 65-6 + + + + + + In weal and woe he standeth fast [in wele and woo he stondith fast] + in weal and woe he standeth + See 1338 + + + In villa in villa + in villa in + Burden to 3400 + + + For and ne love morrow and eve + for and ne love morrow + Description of divine love — four couplets in pairs separated by prose + text + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, divine and human</subject> + <subject>love, toward Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1338-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor & ne loue morw and eue<lb/>for loue is fresche and euer + newe<lb/>In wele and wo loue stondid fast <lb/>for lyue for deth loue wil + last…</firstLines> + <lastLines>…in wele and woo he stondith fast <lb/>for liue for deth his loue + wil last<lb/>loue him bothe morow and eue<lb/>his loue is fresche and euer + newe</lastLines> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2657" imev="1586" nimev="TM 808"> + <name>In trouble and in thrall</name> + <alpha>in trouble and in thrall</alpha> + <description>A simple prayer against slanderers — one 6-line stanza</description> + <descNote>Cf. a prose scribble in <mss key="GULHun232"/>, f. 104.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2657-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In troble & in thraule<lb/>Vnto the lord I call<lb/>and he dothe me comfort<lb/>deleuer me than from leyng lyppes all way<lb/>And tong of falce reporte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axxxii" prefix="ff."> + <start loc="r2">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, added to blank leaf at end of volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">338</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2657-2" illust="n" music="n"> + <allLines>In troble and In thrall<lb/>Vnto the Lorde I call<lb/>he dothe me condforte<lb/>Deliuer me I saye<lb/>from lyyng lyppes all way<lb/>And tonge of falce reporte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axxxii" prefix="f."> + <start loc="v1">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in this manuscript; last line treated as first of <ref xml:target="2082">2082</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2082" imev="1256.5" nimev="1256.5"> + <name>How hurtful is the thing</name> + <alpha>how hurtful is the thing</alpha> + <description>Two moralizing couplets on Evil Tongue</description> + <descNote>Following <ref xml:target="2657">2657</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2082-1" illust="n" music="n"> + <allLines>howe hurtfull is the thing<lb/>or elce howe doth it styng<lb/>the tonge of such a lierer<lb/>it hurteth no lese y Iwyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axxxii" prefix="f."> + <start loc="v2">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank leaf at end of volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2656" imev="" nimev=""> + <name>In trifling tales by poets told</name> + <alpha>in trifling tales by poets</alpha> + <description>Moral lines against fictitious tales — 6 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>North</last><first>Roger</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2656-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In triflieng tales by poets told<lb/>whoe spends their time and beats + their braine<lb/>and leves good bookes þat vertews hold<lb/>doth spare the + strawe and spoile the graine<lb/>svtch folke build vpp their howses in the + sand<lb/>and leves godds trewth by which we owght to stand</allLines> + <source key="HunEL26C9" prefix="f."> + <start loc="r2">v [back]</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century; signed, ‘RN’ + (Roger Lord North).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In town a… [In towne a…]</name> + <alpha>in town a</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2516.5" + >2516.5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2516.5" imev="1494.5" nimev="TP 771"> + <name>In Holy Church of Christs foundation</name> + <alpha>in holy church of christs</alpha> + <description>Clergy’s place in the three estates — sixteen 5-line stanzas + (including a 2-line refrain<!--, **-->) and burden: ‘In towne a god wolde hyt were + layde downe a’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>estates literature</subject> + <subject>clergy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2516.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In holy Churche of cristys fovndacion<lb/>were thre estatys by + noracion…</firstLines> + <lastLines>…In towne a In towne a<lb/>god save the kyng & the Crowne + a</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2654" imev="" nimev=""> + <name>In time to come the wood shall want and water shall increase</name> + <alpha>in time to come the wood</alpha> + <description>Prophecy of evil times to come — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>prognostications</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2654-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In tyme to come the wodde shall wante and water shall Increase<lb/>And + vice shall steke from yonge and olde how vertue to release</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunRB34001" prefix="sig."> + <start loc="v">a.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of first half of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2653" imev="1585" nimev="1585"> + <name>In time of weal think on thy woe</name> + <alpha>in time of weal think</alpha> + <description>‘<i>In die bonorum non immemor sis malorum</i>’ — a single + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>In die bonorum non immemor sis malorum</i>’ + + + advice, spiritual + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + In time of wele þenke on þi wofor þe wele of þis + world wole sone go + + + + 139 + 140 + + Written as prose. + + + + + + + 338 + 1.353 + + + + + + In time of Decius Caesar + in time of decius + De sancto Sixto Episcopo magistro Laurencii’, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + ‘<i>De sancto Sixto Episcopo magistro Laurencii</i>’ + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + IN tyme [     ]þat vsed f[    ]… + …[      ]de god grante vs man and child[  ]rgh praier of his moder mild + + 252 + 255 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + De sancto Sixto Episcopo magistro Laurencii (rubric, f. 252ra) + + + + + + + + + + IN tyme of decius cesareþat used fals goddes and fendes lare… + …þat mede god grante vs man and chyldthurght praier of his moder mild + + 167 + 170 + + + + De sancto Sixto Episcopo magistro Laurencii (rubric, f. 167va) + + + + + 105-12 + + + + + + In thy condition of infortunage + in thy condition of infortunage + On Fortune — three 8-line stanzas (ababbcbc) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2650-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In thy condicioun of inffortunage…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Leiden" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1932">40-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2649" imev="1581" nimev="1581"> + <name>In thought in wishes and in dreams soft</name> + <alpha>in thought in wishes</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 113) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2649-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN thought in wisshis and in dremes soft<lb/>God wot how that y se yow + nyght & day…</firstLines> + <lastLines>…Albe that fer am y from yow away<lb/>Whom that y loue as + feithfully y ought</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel. F. 74* follows f. 74, so this record should precede <ref xml:target="6735">6735.</ref></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">154</edition> + <edition key="Steele1941">118</edition> + <edition key="Kirke1868-69">75</edition> + <edition key="Arn1994">266</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2648" imev="1580.5" nimev="C16"> + <name>In thought despaired not knowing remedy</name> + <alpha>in thought despaired</alpha> + <description>A moralizing poem on Fortune — seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2648-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In thought dispeirid not knowyng remedy<lb/>Alle hopelesse in peyn + musyng alone…</firstLines> + <lastLines>…And sende me passience here whil I endure<lb/>To bere this stormy + wawes of aventure</lastLines> + <source key="Plimpton256" prefix="ff."> + <start>131</start> + <end loc="v">131</end> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century; followed by an alphabet, + possibly later, ‘per me John Southerne Anno 1576’ + (131<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Plimpton256"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In this world that is so wicked [In þis werd þat hys so wicke]</name> + <alpha>in this world that is</alpha> + <description>Formerly 1580; see <ref xml:target="4266" + >4266</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2647" imev="" nimev=""> + <name>In this world is nothing else</name> + <alpha>in this world is nothing</alpha> + <description>There is nothing but anguish and pain in this world — one + couple</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2647-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In thys warlde ys no thyng ellys<lb/>Bott angguis and pene and no + <del>thyngg eleys</del> as men telles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM139" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to mostly blank column by a hand of the sixteenth century, + signed(?) John Wyldon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2644" imev="1577" nimev="1577"> + <name>In this tree is all His might</name> + <alpha>in this tree is all</alpha> + <description>Satan’s reply to Adam and Eve — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Satan</subject> + <subject>Adam and Eve</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2644-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In ys thre es alle hys myth<lb/>bot þor he ley and sate nowth + rych…</firstLines> + <lastLines>…and witty sal tow be god and ywel <lb/>for so wite al so wille as + he</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1934">393-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2643" imev="1576" nimev="1576"> + <name>In this treatise the which I think to write</name> + <alpha>in this treatise the which</alpha> + <description>‘The Babees Book’ — thirty-one stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Babees Book’ + + + manners, treatises on + children, instructions for behaviour of + courtesy books + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In this tretys the which I thenke to wryteOut of Latyn in to my + comvne langage… + …That thurh your nurture and youre governaunceIn lastynge + blysse þes nowe your self auaunce + + 86 + 90 + + + + + + + + + orig. ed.1-9; rev. ed 250-8 + + + + + + In this time of Christmas + in this time of christmas + Mary plays with the Christ Child, a carol — six quatrains (aaab) and + burden: ‘In the honour of christes byrth / Syng we al with joye and + myrthe’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2642-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC52045" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Bodley classmark: <mss key="BodDoufrF48"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1892a">588-9</edition> + <edition key="Flugel1895">125</edition> + <edition key="Rickert1910">71</edition> + <edition key="Greene1935">37; 1977, 30-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Make we merry in the hall and bower [Make we mery in hall & bowr / Thys tyme was + born owr Savyowr]</name> + <alpha>make we merry in the hall</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2641">2641</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>God that is our Savior [God þat ys owr Saviowr]</name> + <alpha>god that is our savior</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2641">2641</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2638" imev="1572" nimev="1572"> + <name>In this Gospel is goodly <gloss key="graith" + >graid</gloss><!--OED graith v."To make ready, prepare, put in order, repair; also, to procure"--></name> + <alpha>in this gospel is goodly</alpha> + <description>Gospel for Saturday before Palm Sunday, in the ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In þis godspell es gudeli graidhow crist to his desciples said… + …[    ]euyn of [    ]vntill it was [     ] + + 160 + 161 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Dixit Iesus discipulis suis Amen amen dico uob[  ].” + + Sabbato proxima secundum Iohannem (rubric, f. 160vb) + + + + + + + + + + In þis godspell es gudeli graidHow crist to his desciples said… + …þe elleuyn of þis word had dredevntill it was fulfild in dede + + 64 + 65 + + Preceded by Latin, “Dixit Iesus discipulis suis Amen amen dico uobis.” + + Sabbato proxima secundum Iohannem (rubric, f. 64vb) + + + + + II.154-157 + + + + + + In thine adversity thank thy God + in thine adversity + A set of pious verses + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2636-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In thyn adversyte thanke thi gode…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="SarumMort" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><!--NIMEV says "Brussels, Bibliothàque Royale IV 354, f. 1 (<i>olim</i> Sotheby Sale, Oct. 10, 1962, lot 146"--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2635" imev="1570.5" nimev="TM 800"> + <name>In these words <i>plus pi</i> been contained</name> + <alpha>in these words plus</alpha> + <description>Acrostic (<i>Plus pi</i>) on those not obligated to fast — one stanza + rhyme royal commenting on ten lines of Latin preceding</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2635-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In thise wordis plus pi been conteyned<lb/>Those persones that to ffaste are not counde…</firstLines> + <lastLines>…p to prignantes to women it dooth pertayne<lb/>I for infirmi that siknes suffryng payne</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start>91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.287</edition> + <edition key="Brotanek1940">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2633" imev="1570" nimev="1570"> + <name>In Thee God Father I believe</name> + <alpha>in thee god father i</alpha> + <description>The Creed — fourteen quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2633-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN þee god fadir I bileeue<lb/>Þe firste persoone ful of + myȝt<lb/>Þat al of nouȝt hast maad to meeue<lb/>Boþe heuen + & erþe day & nyȝt…</firstLines> + <lastLines>…ffor al fleische schal ryse þat deeþ hath + slayn<lb/>Þe holigoost schal ȝeue also<lb/>Euerlastynge lyf to all + true men<lb/>Þat we may heere serue þerto<lb/>Y rede we seie alle. + amen</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>39</start> + <end>41</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Credo in deum patrem omnipotentem</i> (p. 39, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1874-78">2.101-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2632" imev="1569.5" nimev="1569.5"> + <name>In the year of Christ one thousand four hundred full trow with four and sixteen</name> + <alpha>in the year of christ one</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1416 — five long and three short lines, irregularly + rhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Skipwith, Richard, of St. Alban’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2632-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the yere of Crist on thowsand four hundryd ful trow wyth four and + sixteen<lb/>I Richard Skipwith…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Skipwith" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">45</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2631" imev="1569" nimev="1569"> + <name>In the way of penance of bitterness</name> + <alpha>in the way of penance</alpha> + <description>Three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2631" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þe wey of penance of butturness<lb/>In þe wey of obedience + and of lownesse<lb/>In þe wey of loue and of swettnesse</firstLines> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In the vale of restless mind [In the vaile of restles mynd]</name> + <alpha>in the vale of restless</alpha> + <description>See <ref xml:target="2464">2464</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2627" imev="" nimev=""> + <name>In the third day of May</name> + <alpha>in the third day of may</alpha> + <description>The Boy and the Mantle — 196 lines in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>comic tales</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2627-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the third day of May<lb/>To Carleile did come…</firstLines> + <lastLines>…Euerye such a louely ladye<lb/>God send her well to + speede</lastLines> + <source key="BLAdd27879" prefix="p."> + <start>284</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Boy and Mantle (p. 284)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Child1882-98">2.257-74</edition> + <edition key="Hales1867-68">301-11</edition> + <edition key="Percy1765">38</edition> + <edition key="Furrow1985">301-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2626" imev="1564" nimev="1564"> + <name>In the season of summer surely who likes</name> + <alpha>in the season of summer</alpha> + <description>A prophecy on the states of Europe — twelve quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2626-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þe seson of somer surly who lykes…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen50" prefix="pp."> + <start>251</start> + <end>252</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1971">391</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2621" imev="1561" nimev="1561"> + <name>In the Roman Acts written is thus</name> + <alpha>in the roman acts written</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘Tale of the Emperor Jereslaus,’ trans. from the <i>Gesta Romanorum</i>, one of several works in verse and prose that form Hoccleve’s <i>Series</i>, usually preceded by <ref xml:target="508">508</ref> and followed by <ref xml:target="4879">4879</ref> but sometimes occurring separately—140 stanzas rhyme royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Tale of the Emperor Gerelaus + + + Gerelaus, emperor + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In the Romayn actus writyn is thusSometyme am Emprour in þe + Citee… + …And lo in þis wyse and maner it seithWhich to þat + tale is good be knytt in feyth + + 15 + 28 + + + + Explicit dialogus et Incipit quedam fabula de quadam bona et nobili + Imperatrice Romana (f. 15v) + + + + + + + + + + IN the Romayn Iestys wretyn is thusAum tyme an Emperour in the + Citee… + …Whiche that no wyght eschue may ne fleAnd when gode wole also + dye schall we + + 145 + 156 + + The poem has a prosaic ‘moralisation’ at the + end. + + + + + + + + + + + + IN romain actis writen is thusSomtime an emperour in the + citee… + …And to in this wise and manere it seithWiche to that tale is + good be knytte in feith + + 98 + 116 + + At the end: ‘here endith þe Prolog and begynneþ þe + moralizing of þe …’ (the rest is under the binding). Ends + imperfectly due to loss of folios. + + + + + + + + + + + + IN þe Romayn actes writyn is thusSome tyme an Emperoure in + þe Cyte… + …And loo in þis wise and maner it seithWhich to þat + tale is gode be knytt in feyth + + 15 + 28 + + + + Here endith tale of a gode woman which was sum tyme Emprice of Rome and now + sueth a prolog of þe moralizoun of the same tale (f. 28); Here endith + þe prologe and begynneth þe moralisoun (f. 28v) + + + + + + + + + + IN the Romayne actus wreten is thusSome tyme an Emperour in the + Sitee… + …Which that no wyht eschewe may ne ffleeAnd whane god lyst + also dyen shull we + + 4 + 18 + + + + + + + + + + + + + + In the Romayn Ieestes writen is thusSomtyme an Emperour in the Citee… + …Which that no wight eschewe may ne fleeAnd whan god wole also dye shull we + + 102 + 118 + + + + + + + + + + + + + + IN þe Romayn Gestis wreten is thusSome tyme an Emperour in + þe Cete… + …Which that noo wight eschewe may ne fleeAnd whanne god list + also a dieu shul wee + + 49 + 56 + + + + & incipit quedam fabula de quadam bona & nobile Imperatrice Romana + (f. 49rb); Here endithe the tale of a good woman which was sometime + Emperice of Rome and nowe sueth the Prolog (f. 56ra) + + + + + + + + + + In the Roman actes writen is thusWhilom an Emperour in the + Citee… + …Which þat no wight eschue may ne fleeAnd whan god list + also dye shul we + + 26 + 49 + + Followed by a prose moralization, ff. 50 -52v. + Hoccleve + ffabula de quadam Imperatrice Romana (f. 26v); Explicit fabula + de quadam Imperatrice Romana (f. 49) + + + + + 140-74 + + + + + IN the roman actus wryttyn in thisSometyme an emperour in the + Citee…; + …And so in this wise & manere it seithWhich to þat + tale is good be gyng knytt in feith + + 16 + 29 + + Tale ends, before moralization begins, ‘…Wich þat no + wight eschewe may ne flee / And whan god list also dye shull wee’ (f. + 28v) Moralization begins f. 28v: ‘My frende + afftere y trow a wook or twoo / That þis tale endid was hoom to me + cam…’, followed by prose moralization. + + incipit quedam fabula de quadam et nobile imperatrice Romana + (f. 16v); Here endith my tale of a good woman which was In tyme + Emprice of Rome and now sewyth a prologg þe moralizasion of þe same + tale (f. 28v); Here endith þe moralizing of my tale… (f. + 30) + + + + + + + + + + + In the parts of Rome the wedding + in the parts of rome the + + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2620-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the partis of rome the wedding…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CopenRoy1727" prefix="ff."> + <start loc="v">64</start> + <end loc="v">67</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2619" imev="1560" nimev="TM 794"> + <name>In the old law in that life a man hight Ysakar</name> + <alpha>in the old law in that</alpha> + <description>The Children of St. Anne by her three husbands — in monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Children of St. Anne + + + Anne, saint + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + In the olde lawe in that lyff a man hyght ysakarNasavath was his + wyff Namyd so ȝar… + …Of faderys husbondys and of sunnys the kynred fayre in + fereSaynt Anne shyld vs fro sorow and woo an alle þat her wurshyp + here + + 20 + 20 + + + + + + + + + + + + + + + In the noble land of Syria + in the noble land of syria + Thomas Castelford of Bek’s Chronicle of England — eleven books (in + two hands) in couplets (39, 674 lines) + + + CastelfordThomasof Bek + + + Chronicle of England + + + chronicles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 1 + 221 + + + + + + + + + (lines 19715-27446) + 363-73 (extracts) + (extracts) + + + + + + + In the name of the Trinity + in the name of the trinity + Added verses on some copies of the Ripley Scroll, citing authorities for way to + find the Philosopher’s Stone and praying God for assistance — 34 lines in + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2616-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1480" prefix="item 15"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2616-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the name of the Trinite<lb/>Harke here and ye shall see + …</firstLines> + <lastLines>…All maner Good men in his Degree<lb/>Amen amen for + Charite</lastLines> + <source key="HunHM30313" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">243-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2615" imev="1558" nimev="1558"> + <name>In the name of the Holy Trinity</name> + <alpha>in the name of the holy</alpha> + <description>Alchemical verses: the order of God’s universe a justification for the + Philosopher’s Stone — eleven couplets (<biblio key="Singer1928-31"/>, + 856)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2615-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the name of the holi trinite<lb/>now send ws grase so hyt be…</firstLines> + <lastLines>…god sende ws parte of thys secrete<lb/>and of that heuen þat ys so sweȝt amen</lastLines> + <source key="BLHar2407" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written entirely in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1652">211</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2614" imev="1557.5" nimev="C16"> + <name>In the name of the Father that sitteth in throne</name> + <alpha>in the name of the father</alpha> + <description>On the different places of a pilgrimage to Compostella, Rome, and Jerusalem + — 1694 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pilgrims/pilgrimage</subject> + <subject>travel poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2614-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN the Name of the Fader that seteez in trone<lb/>And of Ihesu his oonly + blesset Sone…</firstLines> + <lastLines>…And secur therof at [<i>sic</i>] we maie be<lb/>Saie alle Amen for + charite</lastLines> + <source key="STC20509" prefix="Vol. II, pp."> + <start>1230</start> + <end>1245</end> + </source> + <sourceNote>No surviving manuscript; <i>rpr.</i> Glasgow, 1905-07, + 7.507-70.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here beginneth the way that is marked and made wit Mount Ioiez from the + Lond of Engelond vnto Sent Iamez in Galis and from thennez to Rome and from + thennez to Ierusalem and so againe into Engelond and the namez of all the Citeez + be their waie and the maner of her gouernaunce and the namez of her siluer that + they vse be alle these waie (2.1230)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="King1920">3.568 (lines 1-198)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2613" imev="1557" nimev="1557"> + <name>In the name of the blessed Trinity</name> + <alpha>in the name of the blessed</alpha> + <description>A prayer on rising — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, domestic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2613-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the name of þe blessid trinyte<lb/>The fader þe sone and + þe holi goost…</firstLines> + <lastLines>…Thorgh vertu and grace of þis [cross] holy syne<lb/>Where on + þow suffred þi passyon pyne</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">1.5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In the name of our sovereign Savior [In þe name of oure souereyn sauyour]</name> + <alpha>in the name of our</alpha> + <description>Prologue (in <mss key="CULDd11"/>) to <ref xml:target="6825#wit-6825-2" + >6825</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2611" imev="1556" nimev="1556"> + <name>In the month of May when mirths been fele</name> + <alpha>in the month of may when</alpha> + <description>‘The Parlement of the thre Ages’ — 665 alliterative + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Parlement of the thre Ages’ + + + debates + dream visions + hawking + hunting + ages of man’s life + Worthies, Nine + national policy, discussions on + + + alliteration + + + + + + + + + + + + In the Monethes of Maye when mirthes bene feleAnd the Sesone of Somere when softe bene the wedres… + …There dere drightyne this daye dele vs of thi blysseAnd Mare þat mylde qwene amende vs of Synne + + 169 + 176 + + Ends, “Amen Amen.” + + TThe Parlement of the thre Ages (top margin f. 169); Thus Endes The Three Ages (f. 176v) + + + + + + 3 + + 302-14 (omits lines 299-630) + 339-63 + 408 + 201-4 (excerpts) + 70-100 + 102-38 + + + + + + Than fauconers ful frely foundyn hem afturTo helpyn þer hawkis + þay hyen hem yern… + …The dere dryghten the day dele vs of þi blisseAnd Mary + þat is myld quene amend vs of oure mysse + + 18 + 26 + + Begins imperfectly at line 226. + + + + + + + + + + + + + + In the months of June and July + in the months of june + Alchemical verses — twenty lines (, + 864) + Following 5920; two lines occur in + 4210. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2612-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In the monthes of Iune and Iuly<lb/>vnderstond be then non + dully…</firstLines> + <lastLines>…which is cally anymal<lb/>richer then the mynerall</lastLines> + <source key="BodAsh759" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>10 couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2609" imev="1554" nimev="1554"> + <name>In the midst of May at morn as I ment</name> + <alpha>in the midst of may</alpha> + <description>The Buke of the Howlat — seventy-seven 13-line stanzas + (ababababcdddc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Holland</last><first>Sir + Richard</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>The Buke of the Howlat + + + birds, as speakers/narrators + tales, beast + + + thirteen-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + In the myddis of mii at morne as Iment I mentThrow mirth + markit on mold till a grene meid… + …In middis of murrayThus in a tyme be TernwayHapnit + Holland + + 302 + 310 + + + + THE Houlate maid be holland (f. 302) + + + + + + 4.128-58 + 3.145 + 4.967-97 + 1.62-81 (44 st. only) + 491 + 151-4 + 1.43 + + + + + In þe myddis of may at morne as I mentThrowe myrth markit on + mold till a grene meid… + …Thus on a tyme be teruwayhappinnit holland + + 213 + 228 (pp. 439-70) + + Transcript in , ff. 8-36. + + Heir begynis þe buke of þe howlat (f. 213); Heir endes þe + buke of þe howlat per m. Johannis asloan (f. + 228v) + + + + + + 1.47-81 + 2.95-126 + 46-84 + + + + + + + + + + + + + + + 394 + + + + 1.43 + + + + + + In the land of Rome I-bore was Saint Calston + in the land of rome ibore + Life of Pope Calixtus, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Calixtus, pope, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In þe lond of rome I bore was seint calstonto swyþe gret + goodnesse he drouȝ in his ȝouþe anon… + …& bring vs to þe ioye þat euermore I leste& + þer in to wonye & maken þer oure feste + + 187 + 188 + + + + Seint calston þe pope (f. 187) + + + + + 328-31 + + + + + + In the land of More Brittany + in the land of more + An English prophecy — eleven quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2607-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN the londe of more bretayngne<lb/>Schal ben a lorde of gret + renome<lb/>In whos tyme as bokys seyne<lb/>Schal be tresoun in toure and + towne…</firstLines> + <lastLines>…Thys Englonde bretayne calle may ȝe<lb/>Whenne thys tyme ys + commyn & gonne</lastLines> + <source key="BodRawK42" prefix="pp."> + <start>103</start> + <end/> + <start>104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eleven quatrains only; two parchment leaves inserted in Hearne’s + transcripts (note shelf mark changed by Bodleian).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1957a">261-2</edition> + <edition key="Robbins1959a">113-15</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2607-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 215.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-2607-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A deede man of xv in þe lande of more bryteine<lb/>shalbe a Lorde of greate renowne<lb/>in whose tyme as bookes sayen<lb/>shalbe traison in tower and towne…</firstLines> + <lastLines>…this england Brytein call we<lb/>when þat þis tyme come is & gone</lastLines> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start loc="v">50</start> + <end>51</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 215. Written as prose; eleven quatrains, with end marked by a line drawn between last line and beginning of next text on f. 51.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-2607-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLW3041" prefix="p."> + <start>363</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 215.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2606" imev="1551" nimev="1551"> + <name>In the land of life I hope to see</name> + <alpha>in the land of life</alpha> + <description>A single couplet in a Latin homily</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>hope, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2606-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In Þe londe of liue Y hop to se<lb/>Ioy & blisse þat euer + schal be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2606-2" illust="n" music="n"> + <allLines>In the londe of lyf y hope to se<lb/>ioie and blis that euer shalle + bee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start loc="v">156</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2606-3" illust="n" music="n"> + <allLines>In þe lond of lyfe y hope to se<lb/>þe ioye & blysse + þat euer schal be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon (<i>Amore langueo</i>) for <i>dominica in passione vel in + die parasceue</i>, possibly by John Bromyard.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2606-4" illust="n" music="n"> + <allLines>In land of lyf I trow to se<lb/>ioy & blys þat euer sall + be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon (<i>Amore langueo</i>) for <i>dominica in passione vel in + die parasceue</i>, possibly by John Bromyard.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2634" imev="" nimev="1570.22"> + <name>In thee is all my bliss</name> + <alpha>in thee is all my</alpha> + <description>Inscriptions on a chest made by a usurer and a priest — three (four?) + lines in an <i>exemplum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject><i>exempla</i></subject> + <subject>usury</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba (or abcb)</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2634-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In þe ys all my blysse<lb/>In þe ys all my þouht<lb/>Fayr + and fals suche ys þys world<lb/>Þer to to tryste hit ys + nouht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, seven lines from foot of page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2605" imev="1550" nimev="1550"> + <name>In the honorance of sweet Jesu</name> + <alpha>in the honorance of</alpha> + <description>The Apocryphal History of the Infancy — 1854 lines</description> + <descNote>Translated from French: see <biblio key="Meyer1889"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, life of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa with quatrain, abba, at end</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2605-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN þe honurance of swete Ihesu<lb/>Þat is louerd ful of + vertu…</firstLines> + <lastLines>…Þe fader þat sit in trinite<lb/>Hit us graunti þat + it so be</lastLines> + <source key="BodLauMis108" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">11</start> + <end loc="r" col="b">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ici comence le enfaunce Ihesu crist</i> (f. 11<sup>ra</sup>); + <i>Explicit hic infantia Ihesu cristi</i> (f. 22<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1873a"/> + <edition key="Horstmann1875a">3-61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In the honor of Christs birth [In the honour of Christes byrth / Syng we al with ioye + and myrthe]</name> + <alpha>in the honor of christs birth</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2642">2642</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2604" imev="1549" nimev="1549"> + <name>In the forest of <gloss key="noyous">noyous</gloss> heaviness</name> + <alpha>in the forest of noyous</alpha> + <description>A meeting with Venus, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 123) — three 8-line + stanzas and 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Venus</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>chansons d’aventure</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2604-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN the forest of noyous hevynes<lb/>As y went wandryng in the moneth of + may…</firstLines> + <lastLines>…For pite is that y lyue thus a day<lb/>The man forlost that wot + not where he goth</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">46</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Droz1910-25">1.f cci</facsimile> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">105-6</edition> + <edition key="Droz1910-25">2.293</edition> + <edition key="Hammond1927">229-30</edition> + <edition key="Steele1941">81</edition> + <edition key="Sisam1970">425-6</edition> + <edition key="Gray1985">168</edition> + <edition key="Arn1994">221-2</edition> + <edition key="Pearsall1999">379-80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2603" imev="1548" nimev="TM 791 | TP 918"> + <name>In the first week of the season of May</name> + <alpha>in the first week of</alpha> + <description>’A Lytel Treatyse called the Dysputacyon or Complaynt of the Heart + thorughe perced with the Lokynge of the Eye’ — 103 eight-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote>For French original cf. Le Debat du cueur et de l’oeil, in <mss + key="BLRoy19Aiii"/>, ff. 29-41<sup>v</sup>; and Le Jardin de Plaisance, <i>c</i>. + 1501; facs. #SATF; and cf. <biblio key="Wright1841b"/>, 310.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>’A Lytel Treatyse called the Dysputacyon or Complaynt of the Heart thorughe + perced with the Lokynge of the Eye’ + + + debates + love, courts of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + [I]n the first weke of the sason of MayWhan the wodes be couered al + in grene… + …Shal gete than to loue for him I prayThat to al his desires + he may attayne + + 102 + 119 + + + + + + + + + 237-65 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.331 (first stanza only) + + + + + + In the day of Saint Swithin + in the day of saint swithin + A quatrain (abab) translating ‘Si pluat in festo processi S. + Martiniari’ etc. which follows + Cf. , 1.93. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2600-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In þe daye of seynte Svythone<lb/>Vane ginneþ rinigge<lb/>fforti + dawes mid ywone<lb/>llestez such tiþinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start>164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939d">322</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2599" imev="1544" nimev="1544"> + <name>In the day of fast and spiritual affliction</name> + <alpha>in the day of fast and spiritual</alpha> + <description>’Balat set upponne the yates of Caunterbury’ inserted in a prose + chronicle (ante 1471) — ten 8-line macaronic stanzas (ababbcbc) and concluding + 6-line stanza (aabccb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>’Balat set upponne the yates of Caunterbury’ + + + Canterbury, city of + political poems + chronicles, verse in + Henry VI, verses against + + + eight-line + six-line + + + ababbcbc + aabccb + + + + + + + + + In the day of faste and spirituell afflixiounThe celestiall + influence of bodyes transytory… + …Sone to louse from sorowes bondBe ryght indifferent + iugement + + 203 + 204 + + + + Balat set vppon the yates of Canterbury (f. 203) + + + + + 191-4 + 199-202 + 207-10 + + + + + + In the country heard was we + in the country heard + Rimes on the Rising in Yorkshire (1392) — five 6-line stanzas + (aabccb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Yorkshire, rising in (1392)</subject> + <subject>historical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2598-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto393" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1959a">60-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2598-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROKB9144" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ChambersRW1931">276</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2598-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROCoranReg525" prefix="mm.57.d"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HewlettMH">202</edition> + <edition key="Powell1899">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2596" imev="1541" nimev="1541"> + <name>In the chieftime of Charles that chosen chieftain</name> + <alpha>in the chieftime of charles</alpha> + <description>The Taill of Rauf Coilȝear — 975 lines in 13-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Taill of Rauf Coilȝear + + + romances + + + thirteen-line + alliterative + + + ababababcdddc + + + + + + + + + IN the chieftyme of Charlis that chosin ChiftaneThair fell ane + ferlyfull flan within they fellis voydeQuhair Empreouris and Erlis and + vther mony aneTurnit fra Sanct Thomas befoir the Ȝule + tyde… + …Euer mair perpetuallyIn the Name of Sanct IulyThat all + that wantis harberySuld haue gestning + + A.2 + D.4 + + No MS extant. + + Heir beginnis the taill of Rauf coilȝear how he harbreit King charlis + (sig. A.1) + + + + + 1.212-49 + 3-33 (vv. 880) + 1.82-114 + + + 96-133 + 161-204 + + + + + + In the beginning when God made all of nought [In the begynning when gode made all of + noughte] + in the beginning when god + See 975 + + + In the beginning was the Son [In þe beginnyng was þe sone / whilom wiþ + þei fader to wone] + in the beginning was + Gospel, ‘In die natalis dni’ in the Northern Homily Cycle, + lacking the usual Prologue: see 874 + + + In the beginning of this deed + in the beginning of this + A collection of 136 proverbs, written first in Latin and then translated + — 973 lines, in stanzas of 4-8 lines per proverb + With a 32-line introduction. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2593-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StGeorgEII" prefix="f."> + <start>21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horrall1983a">343</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2593-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If þi pore frende <lb/>gif þe with loueli hend + …</firstLines> + <lastLines>…þat in pes will lif<lb/>als þing askis & + tyme</lastLines> + <source key="BodEngmiscc291" prefix="ff."> + <start>8</start> + <end loc="v">9</end> + </source> + <sourceNote>32 stanzas, a fragment.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In the beginning of the Father the Son was and is [In þe bygynnyng of þe + fadir þe sone was & is]</name> + <alpha>in the beginning of the father</alpha> + <description>See under <ref xml:target="463">463</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In the beginning God me speed [In the begynnyng god my speade]</name> + <alpha>in the beginning god me</alpha> + <description>See <ref xml:target="709">709</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-709" imev="430.5" nimev="430.5"> + <name>At my beginning Christ me speed</name> + <alpha>at my beginning christ me</alpha> + <description>A tag to be learned as a child, or at beginning of a book — one + couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 220; same as opening of <ref xml:target="708" + >708</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number -->; see also <ref xml:target="2546" + >2546</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>instruction, father to son</subject> + <subject>children, instructions for behaviour of</subject> + <subject>scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="TCD174"/>: only the Latin version, ‘<i>Domine sancte pater + omnipotens sempiterne deus qui nos ad principium huius diei pervenire fecisti + tua nos</i>’.<!--Where is this cited as a source MS?--></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-709-1" illust="n" music="n"> + <allLines>At ourer begynnyng god be my spede<lb/>Wyth grase an vartv to + prosede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan178" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by a hand of the fifteenth century into lower + margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-2" illust="n" music="n"> + <allLines>At my be gennynge god be my sped<lb/>In grace And uertue to + prosede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd3042" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank folio by a fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-3" illust="n" music="n"> + <allLines>At my begynnyg Crist me spede<lb/>In vereb and lernyg for to spede<lb/>In + vereb and lernyg for to spede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi636" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank flyleaf by an inexperienced hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-4" illust="n" music="n"> + <allLines>At owre begynnyng God vs spede<lb/>With grace & vertue to procede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribbled on blank space after last text in manuscript; repeated twice more below by novice hands.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-5" illust="n" music="n"> + <allLines>In mine begininge god be my good sped<lb/>In grace and vertue to + procede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy12Exvi" prefix="f."> + <start loc="v">186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Copied twice as pen trials. The version quoted appears upside down at + the foot of the folio and the following variant appears at the head: ‘In + the beginnyng god bi my sped / In…and vertu to prosed + and’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-6" illust="n" music="n"> + <allLines>In the begynnyng god my speade<lb/>wythe ggrace & vertu</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">126</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-7" illust="n" music="n"> + <allLines>In my begeninge god be my sped<lb/>in grace and vertue to + proced</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln189" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added (twice) to blank space after table of contents by a + fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-8" illust="n" music="n"> + <allLines>In my Beginninge god be my spede<lb/>In grayce and vertue for to + procede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng752" prefix="f."> + <start>184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed ‘By me Thomas Kynton’ (f. 184).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Lydgate1451"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-9" illust="n" music="n"> + <allLines>In my begynnyng god be me spyd<lb/>In grase and virtu for to + prosyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarRich35" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to space between chapters 161 and 162 of prose + <i>Brut</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-10" illust="n" music="n"> + <allLines>At my beginyng god me spede<lb/>In grace and vertu to procede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontB5" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal note, here with additional prose note; usually couplet + opening.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-11" illust="n" music="n"> + <allLines>In my begynynge god be my good spede<lb/>In grace & vertue all waye to + prosed[e]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM125" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to left margin, bottom to top, by a hand of the sixteenth century; + signed ‘Chrystefer Byrkheade’ in right margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dutschke1989">1.157</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-430.5-12" illust="n" music="n"> + <allLines>In my begenenge god be my sped<lb/>in Graes and vertu to prosed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM126" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>By a hand of the seventeenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-709-13" illust="n" music="n"> + <allLines>In my be gynnynge god be w[ ]<lb/>In grace and werte to procede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD340" prefix="f."> + <start>166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribble in originally blank column added by a fifteenth-cnetury + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2546" imev="" nimev="1507.88"> + <name>In my beginning God me speed</name> + <alpha>in my beginning god me</alpha> + <description>Fragment (first 8 lines) of a poem urging readers to live a virtuous life + — couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="709">709</ref><!-- new number --> for a couplet version of + lines 1-2.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2546-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In my be genynyg God me spede<lb/>In grace & vertu to + prosede…</firstLines> + <lastLines>…ffor ssant paule sayht let not ssyne Rayne<lb/>In yowre mortale + body est ye ssolde…</lastLines> + <source key="TCD490" prefix="f."> + <start>180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1987">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2589" imev="1536" nimev="1536"> + <name>In that time as was full well</name> + <alpha>in that time as was full</alpha> + <description>Gospel, ‘<i>Missus est angelus Gabriel</i>’ (Feast of the + Annunciation), 48 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>Annunciation, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2589-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In þat time als was ful wel<lb/>Sende is þe aungel + Gabriel…</firstLines> + <lastLines>…Als oon has saide so mot it be<lb/>after thi worde vnto + me</lastLines> + <source key="Bod425" prefix="f."> + <start loc="v">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Missus est angelus gabriel (f. 67<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1906">401-2</edition> + <edition key="Saupe1998">43-4; 171-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2577" imev="" nimev="1528.77"> + <name>In sighing sore I sit unsought</name> + <alpha>in sighing sore i sit</alpha> + <description>A alliterative complaint ballad containing a cryptogram — five 11-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>cryptograms</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2577-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In syfhyng sar I sit vnsauth<lb/>& oft mon murnyng + myye…</firstLines> + <lastLines>…yore may no wit ye wile fro wo<lb/>qwore euir on ground yow + ga</lastLines> + <source key="BodRawD375" prefix="pp."> + <start>216</start> + <end/> + <start>218</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="LaingM1982">485-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>In terra pax hominibus / Quia natus est dominus</i></name> + <alpha>in terra pax</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6016">6016</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In taking should discretion be [In taking sowld discretioun be]</name> + <alpha>in taking should discretion</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="230">230</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2586" imev="1534" nimev="1534"> + <name>In summer when the shaws be sheen</name> + <alpha>in summer when the shaws</alpha> + <description>A Little Jest of Robin Hood and the Monk — ninety quatrains + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Little Jest of Robin Hood and the Monk + + + Robin Hood + monks + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + In somer when þe shawes be sheynAnd leves be large and + long… + …god þat is [euer] crowned kyngbryng vs all to his blisse + Amen + + 128 + 135 + + + + + + + + + No. 119, 3.97-101 + 179 + 2.231 + 2.7-20 + 2.54 + 5.1-16 + 282-6 + 77-90 + 340-9 + 328-44 + 414-22 + + + + + + + + + + + + + + + + + + No. 119, 3.97-101 + + + + + + In summer when the leaves spring + in summer when the leaves + ‘Robyn Hode and the Potter’ — about eighty + quatrains + Rhyme muddled or partly prosified. + + + + + ‘Robyn Hode and the Potter’ + + + Robin Hood + dialogues + + + four-line + + + irregular + + + + + + + + + In schomer when the leves spryngThe bloschens on euery + bowe… + …God haffe mersey on Roben hodys sette& saffe all god + yemanrey + + 14 + 19 + + + + Expleycyt Robyn hode (f. 19) + + + + + 1.82-96 + 2.23-35 + 5.18-32 + no. 121, 3.109-14 + 289-93 + 352-60 + + + + + + In summer when flowers will smell + in summer when flowers will + An Advanture on Wednesday, a Middle Scots pastourelle — eleven + 6-line stanzas (aaabab) + + + + + + <i>An Advanture on Wednesday</i> + + + love, game of + + + six-line + + + aaabab + + + + + + + + + In somer quhen flouris will smellAs I fure ouir feildis and + fell… + …This aventur anis to me comeOn Weddinsday + + 141 + + + + + + + + + + 3203-5 + 3.26-7 + 309-12 + + + + + + In summer season as soon as the sun + in summer season as soon + Fourteen and one-half alliterative quatrains (abab), with some corruption of + rhyme at the end — ends imperfectly + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2583-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In soumer seson as soune as the sonne<lb/>had breydid his bemes on beris + and bouddes<lb/>affter Longe rest for recreacioune<lb/>my wyl was to talke in to + the wyld wouddes…</firstLines> + <lastLines>…ther we in chrystendom a curtisar creatur<lb/>that hyuethe so + Lamentably my Lyffe I dar Ley…</lastLines> + <source key="TCD160" prefix="pt. II, ff."> + <start>115</start> + <end loc="v">115</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2581" imev="1531.5" nimev="1531.5"> + <name>In sorry time my life is I-spent</name> + <alpha>in sorry time my life</alpha> + <description>The woebegone lover — six lines (possibly incomplete)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2581-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In sory tyme my lyf is yspent<lb/>& euer so lengar more & + more<lb/>& ȝut wel more but hyt amend<lb/>y may not liue y nam but + lore<lb/>hure loue to lenun & y ne may<lb/>for sykurlyche y wot hyt + wel…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROSC217541" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stanley1959">287</edition> + <edition key="Robbins1965">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In sorrow and care he led his life [In soro & car he led hys lyfe / Þat haue + a schrow ontyll is wyfe]</name> + <alpha>in sorrow and care he</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6874">6874</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2580" imev="1531" nimev="1531"> + <name>In some time weren in England kings swith rife</name> + <alpha>in some time weren in</alpha> + <description>Life of St. Oswin in one MS of the <i>South English Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Oswin, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In somtyme weren in ingelonde kingus swyþe ryuefor so ich + finde in bok I wroȝt at onus þer weren fyue… + …þat we after oure ending mot to him come& wende to + þe ioye þer þat he doþ wone + + 208 + 212 + + + + Seint oswin þe king þe holy marter (f. 208) + + + + + 369-78 + + + + + + In some religion as we read + in some religion as + A Monk sees a vision of Our Lady, a miracle of the Virgin Mary + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + <subject>miracles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2579-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In some religion as we rede<lb/>þis [  ]sage is fulfyld in dede…</firstLines> + <lastLines>…To go with gre þat he may ga<lb/>he graunt his grace hit may swa</lastLines> + <source key="BLEge2810" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">99</start> + <end loc="v" col="b">99</end> + </source> + <sourceNote>Added to an originally blank side between <ref xml:target="4765">4765</ref> and <ref xml:target="333#wit-333-10">333</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tryon1923">320-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2578" imev="1529" nimev="1529"> + <name>In sleep been laid all song dance or disport</name> + <alpha>in sleep been laid</alpha> + <description>On the death of his lady, by Charles d’Orléans — three 8-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, death of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2578-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN slepe ben leyd all song daunce or disport<lb/>Also prays of bewte + bote or gantilesse…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore y wolde my lijf sum nedy wight<lb/>Hit had for now of + nought as lyue y here</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>39</start> + <end loc="v">39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">88-90</edition> + <edition key="Steele1941">69</edition> + <edition key="Arn1994">208-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!-- SIMEV ghost<record> + <name>In September in falling of the leaf [In Septembre in fallynge of the lefe / Whan phebus]</name> + <description>See <ref xml:target="3955.3">3955.3</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-2574" imev="1527" nimev="Dunbar"> + <name>In secret place this <gloss key="hinder">hinder</gloss> night</name> + <alpha>in secret place this hinder</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Ane Brash of Wowing’ — nine 7-line stanzas + including alternating refrains, ‘ȝe brek my hart my bony ane’ and + ‘ffull leifis me ȝour graceles gane’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane Brash of Wowing’ + + + dialogues, lovers’ + women, as speakers/narrators + ribaldry + erotic verse + + + seven-line + + + aabbcbc + + + + + + + + + In secreit place þis hinder nichtI hard ane beyrne say till + ane bricht… + …Weis me quod sho quhair will ȝe manBest now I luff + þat graceles gane + + 34 + 35 + + + Quod dumbar (f. 35) + + + + + + 37-40 + 3.37-40 + 4-6 + + + + + In Secreit place þis hyndir nychtI hard ane beyrne say till + ane bricht… + …Wo is me quod Scho quhair will ȝe manBest now I luif + þat graceles gane + + 308 + + 311 + + + + Quod Dumbar (p. 311) + + + + + + 2.28-30 + 2.247-9 + 53-5 + 1.368-70 + 53-5 + 248-50 (7 st. only + 90-1 + + + + + In secreit place this hindir nychtI hard ane bern say till a + bricht… + …ffow wo quod scho quhair will ȝe manfull leis me that + graceles gane + + 103 + 104 + + + ffinis etc. quod Clerk (f. 104 + + + + + + 2.18-21 + 262 + 1.370-2 + 2.275-70 + 2.296-8 + + + + + + In rightfulness doing + in rightfulness doing + Rules for a man — three monorhyming lines in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyming</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2571-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In ryȝtfulnesse doyng<lb/>In mercy schewyng<lb/>In ioye & blysse + sechyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In Rome was an emperor [In Rome was an emperour / A man of swyth mikil honur]</name> + <alpha>in rome was an emperor</alpha> + <description>See <ref xml:target="4984">4984</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In Rome another miracle was [In Rome another miracle wes]</name> + <alpha>in rome another miracle</alpha> + <description>See <ref xml:target="6660">6660</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In reverence of our Lord in heaven [In reuerens of oure lord in heuen / Worchip this + marter swete sent steuen]</name> + <alpha>in reverence of our</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4760">4760</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2569" imev="" nimev=""> + <name>In places oft when I him here meet</name> + <alpha>in places oft when</alpha> + <description>A love lyric — four cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2569-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In places ofte when I hym hyre mete<lb/>I dar noȝt speke but forth + I go <del>speke but forth I go</del>…</firstLines> + <lastLines>…And euer I hope hyt schal be so<lb/>Then schal I chaunge for no + new</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="5386" + >5386</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2565" imev="" nimev=""> + <name>In Peblis town sometime as I heard tell</name> + <alpha>in peblis town sometime</alpha> + <description>Introduction to the ‘Thre prestis of Peblis’ (<ref xml:target="79" + >79</ref><!-- new number -->) — 31 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2565-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In Peblis towne sumtym as I hard tell<lb/>The formast daye of februar It + befell…</firstLines> + <lastLines>…And I deny þan had Isair offendit<lb/>The thing begwn Is + þe soner endit</lastLines> + <source key="Asloan" prefix="ff."> + <start>257</start> + <end loc="v">257</end> + </source> + <sourceNote>= pp. 533-534. Nineteenth-century transcription is <mss key="EDULaiv28" + />, item 3.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Heir begynis þe buke of þe thre prestis of peblis how þai + tald þar talis (f. 257)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-79" imev="54" nimev="54"> + <name>A king there was sometime and eke a queen</name> + <alpha>a king there was sometime</alpha> + <description>‘The Thre Priests of Peblis’ — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Thre Priests of Peblis’ + + + tales, religious didactic + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A kyng þar was sum tyme & eke a queneAs mony In þe + land befor had bene… + …The questioun began for to declairThat is to saye quharfor It + Is & quhy… + + 257 + 262 + + 359 lines, ends imperfectly. Nineteenth-century transcription is . + + Heir begynnis The tale of master Jhon of the thre questionis (f. + 258) + + + + + 2.175-86 + + + + + + + + + 8 + 8 + + Folios now disbound and mounted as bifolia, with sides of leaves (i.e. + original pages) indicated by column letters above: lines 173/7-202/6, + 203/7-233/7, 351/5-380, 381-408. + + + + + + + 124-42 + + + + + In Peblis town sum tyme as I heard tell,The formest day of Februare + befell:… + I am reddie cum on quhan euer thou willAllace allace than sayis this + riche man… + + A.2 + D.5 + + Ends fragmentarily on D.5v in the Bodleian Library copy, + Douce R.527. + + + + + + + 1.1 + 1.127 + 97 + + + + + + + In our Gospel is goodly graid + in our gospel is goodly graid b + Gospel for Ash Wednesday, in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In oure godspel es gudely graydHow crist to his desciples sayd… + …þat es to vnderstand and weLif noght in luf and charite + + 41 + 42 + + Preceded by Latin, “Cum ieiunatis nolite fieri & cetera.” + + fferia iiii in capite ieiunii Secundum Matheum (rubric, f. 41vb) + + + + + II.30-32 + + + + + + In old Romance and stories as I read + in old romance and stories + Generydes (Version B) — 6995 lines in rhyme royal + stanzas + See 111. + + + + + <i>Generydes</i> + + + romances + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + …When he her saw he drew hym [ ]her commyng theder liked hym + [ ]yllMyrable than Anon hym ass[ ]d… + …In paradyse where all his [ ] dwell + + 1 + 9 + + Fragments of 9 folios, written on both sides, damaged. + + + + + + + 317-40 + + + + + [In] olde Romans and storys as I redeOf Jude somtyme ther was a + nobyll kyng… + …he graunt vs a place perpetuallIn paradise where all his + seyntes duell + + 1 + 37 + + One leaf missing. + + Explicit the boke of Senerides and of his faire Lady Clarionas (f. + 37v) + + + + + + + + + + + + + + + + Fragments of early prints intermingled; parallels lines + 3508-3587. + + + + + + + xxxiii*-xxxv* + + + + + + + + + + + In binding, fragments of ? de Worde; parallels lines 8371-8423, + 8791-8981. + + + + + + + xxv-xxx + + + + + + A man that hath little to doon + a man that hath little a + Generides (Version A) — 10086 lines in couplets + For a version in 7-line stanzas and early prints, see 2557. + + + + + <i>Generides</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [A] man that hath litel to dooneWerk he may make him + soone… + …Eternallie there to beSeith Amen al for charitie + + 103 + 152 + + + + [H]Ere begynneth a royal historie of the excellent knight Generides king + Aufrens son king of Ynde… (f. 103); beginning of ‘Here endeth’ + on f. 152va, but rest destroyed + + + + + + + + + + + In ortu regis omnium + in ortu regis + Refrain (final stanza only) to 6737 + + + In old time strange things came to pass [In olde tyme straung thynges cam to + pass] + in old time strange things + See 5602 + + + In old days there was a man [In olde dayes ther was a man / His name was + Dyoclesyan] + in old days there was + See 4984 + + + In nomine patris at my crown + in nomine patris + A night prayer — six lines + Follows 1609. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2555-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In nomine patris at my crowne<lb/>Filius speritus vpp & + downe<lb/>Corpus Christi att my Breste<lb/>Jesus take my soule into rest<lb/>In + the name of the father & of the sone<lb/>And of the holye goste + amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan96" prefix="f."> + <start loc="r2">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sparrow-Simpson1892">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1609" imev="" nimev="983.55"> + <name>God that made both day and night</name> + <alpha>god that made both day and night</alpha> + <description>To the new moon — six lines</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="2555">2555</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>calendars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1609-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God that made boythe daye & neight<lb/>The mone shyne and the starres + soe light<lb/>The holye sonne that shines bryght<lb/>Kepe youe and save youe + from all ill sprytes<lb/>God hym seid bothe farre and neare<lb/>That bought vs + his blode soe deare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan96" prefix="f."> + <start loc="r1">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sparrow-Simpson1892">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>In nomine patris and filii / Et spiritus sancti</i> Amen / Mercy Ihesu and + gramercy</name> + <alpha>in nomine patris</alpha> + <description>See <ref xml:target="2862">2862</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>In niuis algore cantat gallnia dolore</i></name> + <alpha>in niuis algore</alpha> + <description>See <ref xml:target="342">342</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-342" imev="190.3" nimev="190.3"> + <name>All it is for woe</name> + <alpha>all it is for woe</alpha> + <description>A proverbial couplet, translating ‘<i>In nivis algore cantat omnia + dolore</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-342-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All hit is for wo<lb/>þat þe hen syngs in snowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">47</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-342-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle it is for woo<lb/>þat þe herr synges in þe + snowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>All written on one line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">97</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2554" imev="1513" nimev="1513"> + <name>In name of him which that is monarch</name> + <alpha>in name of him which that</alpha> + <description>Rhymed Charters of English Kings presented to the Abbey of Bury, probably by + Lydgate — ninety-eight rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charters</subject> + <subject>Bury St Edmund’s, Benedictine abbey of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2554-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In name of hym whiche that is monarke<lb/>of heuene & erthe mankyndes savyour…</firstLines> + <lastLines>…And for tavoyde al ambyguyte<lb/>Here set in ordre ther namys ye may se</lastLines> + <source key="BLAdd14848" prefix="ff."> + <start>244</start> + <end>246</end> + </source> + <sourceNote>MS refoliated, formerly listed in <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio> as f. 243; followed by list of names in Latin, beginning “<i>Ego vulstanus Archiepiscope consensi</i>” (ff. 246-246<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Carta Regis Canuti</i> (f. 244)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Arnold1890-96">3.215-37</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2550" imev="1510" nimev="1510"> + <name>In my heart is there nothing of remembrance</name> + <alpha>in my heart is there nothing</alpha> + <description>To his Sovereign Lady — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2550-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In my hertt is þer nothyng off remembrauns<lb/>that to Ioy sownyth + saue only to thyng vp on yow…</firstLines> + <lastLines>…ye take in gre how þat my wrytyng be rude<lb/>To trowth yt + sownyth and so y conclude</lastLines> + <source key="BodRawPoe36" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">193-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2549" imev="1509.5" nimev="1509.5"> + <name>In my grace thou hope not</name> + <alpha>in my grace thou hope</alpha> + <description>Reply of Righteousness to Adam — one couplet in a prose + sermon</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="5939">5939</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="2318">2318</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2549-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In my grace þou hope nowȝth<lb/>for þou shalte haue as + þou haste wrought</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v1">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2318" imev="1390.3" nimev="1390.3"> + <name>I will not man that thou die</name> + <alpha>i will not man that thou</alpha> + <description>Reply of Mercy to Adam — one couplet in a prose sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2549">2549</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5939">5939</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Reply of Mercy to Adam + + + sermons, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + + + I will not man þat þou dieBut with my bodye I will þe + bye + + + + 64 + + + + + + + + + + 49 + + + + + + In May when thy heart is light + in may when thy heart + Advice urging men to pray to God instead of their lovers in May — three + monorhyming lines + For secular poems having similar first line, see 2539 and 2540. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>May, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2543-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In may qhen that thy hert ys lyȝt<lb/>Euer make thy praer to god + almyȝt<lb/>And then heuen for the shall be byȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM139" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to mostly blank column by a hand of the sixteenth century, + signed(?) John Wyldon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">247</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2540" imev="1506" nimev="1506"> + <name>In May when every heart is light</name> + <alpha>in may when every heart b</alpha> + <description>Lament for death of Edward IV — fifteen 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>“Birds’ Praise of Love” + + + birds, as narrators + May, songs of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + French + + + + + + In may whan euery herte is lyȝtAnd flourrys fresschely sprede + & sprynge… + …þat wele not fayle in non distresseEn dieu maffie + Gauȝ departer Amen + + 8 + 10 + + + + + + + + + 2.463 (2 st. only) + 105 + + 287-93 + + + + + …ay whan euery herte is lyghte[ ]ayre flourys doth sprede + & springe… + …[ ]lothe blake[ ]ing edwardis sake[ ] tyme was + king[ ] prosperite… + + 105 + + + Added to last folio of volume, partly torn away at outer edge, with loss + of beginning of lines; 4 stanzas only. + + The lamentacione of ladyes for the deth of king Edward the iiij ty (to + right of first lines by same scribe or a similar contemporary hand, f. + 105v) + + + + + + + + + In may whan euery herte is lyghteAnd fayr flourys doþ sprede + & springI rese me up by fore the daye bryghtefor to heyre the + birddis syngI herd a dreofull lamentingeOff lad[yes] as was + ware Cloth[yd] in blake… + + + + 105 + + + Added by a sixteenth-century hand with other pentrials of first line and + title; 6 lines only. + + The lamentacione of ladyes for the deth of king edward the iij [sic] + (f. 105v, on right side of leaf above this second copy and below the + title attaching to the first copy in this MS) + + + + + + + + + + + In May when every heart is light + in may when every heart a + ‘The lame[ntacioun] of ladyes for the death of King Edward the + iiijth’ — originally five stanzas rhyme royal, but left-hand portion of page + torn away leaving fragmentary first stanza only + + + + + + ‘The lame[ntacioun] of ladyes for the death of King Edward the + iiijth’ + + + Edward IV, death of + laments + chansons d’aventure + May, songs of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [In Ma]y when euery herte is lyghte[And f]ayre + flourys… + + + 105 + + + + + + + + + + 128-9 + + + + + + In mundum be our kind taking + in mundum + Three lines in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2545-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>In mundum</i> be oure keende takyng<lb/><i>In mente</i> be grace & + good leuyng<lb/><i>et ad iudicium</i> be vniuerseel demyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In my bed lying on Christs day half sleeping [In my bed liyng on cristes day half + slepyng]</name> + <alpha>in my bed lying on christs day</alpha> + <description>See <ref xml:target="6149">6149</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In merry May when meads springeth [In mery May quhen medis springis]</name> + <alpha>in merry may when meads</alpha> + <description>See <ref xml:target="6267">6267</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In measure eat sleep and drink [In mesure ete slepe and drynke]</name> + <alpha>in measure eat</alpha> + <description>See <ref xml:target="553">553</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2544" imev="" nimev=""> + <name>In me as long</name> + <alpha>in me as long</alpha> + <description>On youth and age — 2 (?) six-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2544-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In me als lang<lb/>as ȝouthhed Rang<lb/>I wuth not Rest<lb/>wirk and + my will<lb/>yet It war Ill<lb/>me thot It best<lb/>Than come age<lb/>with law [ + ]age<lb/>And me opprest<lb/>þan weill I knew…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS3473" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; cropped at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2542" imev="1507.5" nimev="1507.5"> + <name>In May when mirth moves upon loft</name> + <alpha>in may when mirth moves</alpha> + <description>A political prophecy — six irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2542-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In may when myrth moves vpon lofte<lb/>And þe belende of Iune bene knytt all to geder…</firstLines> + <lastLines>…And M M off thro yeres bene com to an ende<lb/>And CCCC a deuce be cesset for ever</lastLines> + <source key="BLCottTitAXXV" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1533</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2538" imev="1504.5" nimev="TM 776"> + <name>In May that lusty season</name> + <alpha>in may that lusty</alpha> + <description>A courtly maying song — one 9-line tail-rhyme stanza</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 776.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>May, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>nine-line</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2538-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>In may that lusty sesoun<lb/>to geder the flours down by the medows grene…</firstLines> + <lastLines>…the nyghtyngale sang on hie ioyfully<lb/>so merely Among the thornys kene</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At end, more notes with “ut supra.”</sourceNote> + <MSAuthor>T ffaredyng (f. 26)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">232</edition> + <edition key="Pearce1891">6-7</edition> + <edition key="Stevens1961a">391</edition> + <edition key="Stevens1962">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2536" imev="1503.5" nimev="Dunbar"> + <name>In May as that Aurora did upspring</name> + <alpha>in may as that aurora</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Merle and the Nichtingaill’ — fifteen + eight-line stanzas with alternating refrains, ‘A lusty lyfe in luves seruice + bene’ and ‘All luve is lost bot vpone god allone'’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Merle and the Nichtingaill’ + + + birds, as narrators + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + In may as aurora did vpspringwith cristale ein chaissing the + cloudis sabill… + …To think how sang this merle and nichtingaleAll luif is lost + bot vpon god allone + + 165 + 168 + + Missing lines 17-32. + ffinis quod dunbar (p. 168) + + + + + + 1.188-91 + + + + + In may as that aurora did vpspringWith cristall ene chasing þe + cluddis sable… + …To think how song this merle and nychtingaillAll lufe is lost + bot vpone god allone + + 283 + 284 + + + ffinis quod dumbar (f. 284v) + + + + + + 112-17 + 93-8 + 1.216-20 + 316-18 + 4.822-6 + 43-7 + 2.174-8 + 178-82 + 4.87-91 + 1-6 + 134-7 + 179-85 + + + + + + In March thou shalt learn + in march thou shalt + Instructions in angling, de arte piscandi — four + lines + + + + + + <i>de arte piscandi</i> + + + fishing + + + + + + + + + + + + + + + In Marche þou shalt lernFor to angul… + + + 12 + 13 + + + + + + + + + + + + + + + In maidens breast + in maidens breast + The four advents of Christ — two couplets in a sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, four advents of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2531-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In maydenes breste<lb/>In mannys soule for reste<lb/>To hel payne to + slake<lb/><i>Et venit</i> in to þis world a dome to take</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">234</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>4 <i>aduentus cristi</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2530" imev="1500" nimev="1500"> + <name>In lovers paradise as them among</name> + <alpha>in lovers paradise</alpha> + <description>Sorrowful Love, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 73) — three 8-line stanzas and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2530-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>IN louers paradise as them among<lb/>Not long to come myn hert shall + haue a place…</firstLines> + <lastLines>…Or antropos thou brest my lyvis lase<lb/>Only to spel me this in + heuynes</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">40-1</edition> + <edition key="Steele1941">31-2</edition> + <edition key="Arn1994">170-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-412" imev="" nimev=""> + <name>All ye that stand by poo in corse</name> + <alpha>all ye that stand</alpha> + <description>Epitaph of Ralph Brown, Alderman and Mayor of Canterbury (d. 1522) — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Canterbury, city of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-412-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All ye that stand by poo in corse<lb/>remember but late Raff Brown I + was<lb/>aldyrman and mayor of thys cete<lb/>Ihesu a poo mi sowll have + pete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BrownTomb" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bouquet1956">167</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1799" imev="1119.5" nimev=""> + <name>Harry Nottingham and his wife lyen here</name> + <alpha>harry nottingham and his</alpha> + <description>Epitaph on monumental brass at Holme-by-the-sea, Norfolk, A.D. 1405 — + three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Nottingham, Harry, of Holme-by-the-sea (Norf.)</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1799-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Herry Notingham & hys wyffe lyne here<lb/>þat madrun this Chirche + stepull & quere<lb/>two vestmentȝ & belleȝ they made + also<lb/>crist hem saue therfore ffro wo<lb/>ande to bringe her saules to blis + of heuene<lb/>sayth pater & aue with mylde steuene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Notingham" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Morison1942">title page</facsimile> + <facsimile key="Bouquet1956">200</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">10.331</edition> + <edition key="Pettigrew1857">44</edition> + <edition key="Rye1923">31</edition> + <edition key="Morison1942">title page</edition> + <edition key="Bouquet1956">200</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In loves dance [In lovys daunce / Syth that oure chaunce]</name> + <alpha>in loves dance</alpha> + <description>See <ref xml:target="3636">3636</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2529" imev="1499" nimev="1499"> + <name>In love of patriarchs all</name> + <alpha>in love of patriarchs</alpha> + <description>Life of St. John the Baptist, in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + John the Baptist, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + iN lofe of patriarkis aland of þame þat we prophetis + cal… + …one domysday quhen he sal demegud and Il as hyme think + queme + + 247 + 287 + + + + Johannus baptista or baptista (RT) + + + + + 2.83-100 + 2.223-58 + + + + + + In little business standeth mickle rest [In lytyll besynesse stant mykyll rest] + in little business standeth + See (lines 45-46) copy of 5530 + + + In lack of justice this realm is shend alas [In lak of justice this realme is schent + allace] + in lack of justice this realm + Refrain to 6169 + + + In King Arthur time an aunter betide [In kyng Arthure tyme ane awntyr by-tyde] + in king arthur time an aunter + See 2628 + + + In Kent all care began + in kent all care + A macaronic couplet presumably on the Great Rebellion of 1381 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Peasants’ Revolt (1381</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2526-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In kent alle care by gan <i>ibi pauci sunt sapientes</i><lb/>In a Route + þise Rebaudis ran <i>sa sua trepida arma gerentes</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD214" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to fragment of flyleaf at the beginning of the volume; followed by + <ref xml:target="1974">1974</ref><!-- new number --> in a different + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1511</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1974" imev="1201" nimev="1201"> + <name>Here I was and here I drank</name> + <alpha>here i was and here</alpha> + <description>Good Cheer — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1974-1" illust="n" music="n"> + <allLines>her I was and her I drank<lb/>far wyll dam and mykyll thank<lb/>he I was + and had gud cher<lb/>and her I drank wyll gud ber</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD214" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf fragment.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">9</edition> + <edition key="Oliver1970">101</edition> + <edition key="Sisam1970">564</edition> + <edition key="Silverstein1971">145</edition> + <edition key="Luria1974">145</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2525" imev="1498" nimev="1498"> + <name>In June when Titan was in the Crabs head</name> + <alpha>in june when titan</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Sayenge of the Nyghtyngale’ — fifty-four + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Sayenge of the Nyghtyngale’ + + + dream poems + Christ, sufferings of + Christ, love to sinners + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In Juygne whan Tytan was in þe Crabbes hedTowardes even + þe saphyre huwed sky… + …As flour eerdeyned for to releeve manWhich bare þe frut + þat sloughe our foo Sathan + + 347 + 348 + + + + …and filowing nowe here nexst beginneþe a seying of þe + Nightingale ymagyned and compyled by lydegate daun Johan þe Monk of Bury + (p. 337); A devoute meditacion made by Lidegate of þe Nightyngale + (RT) + + + + + 221-34 + + + + + IN Iune whan Titan was in Crabbes hedeTowardes Even the Saphyre + huwed sky… + …As flour ordeyned for to Releve manWhiche bare the fruyt that + slough oure foo Sathan + + 229 + 234 + + + Of this Balade Dan Iohn / lydgate made nomore (f. + 234v) + + + + + + 16-28 + + + + + In Iuygne whan tyton was in þe crabes hedtowardes euen þe + saphyre huwed sky… + …as flour ordayned for to releue manwhich bore þe frute + þat slough our foo sathan + + 161 + 166 + + In heading, false start to writing ‘Iohn’ before + ‘daune’ is crossed through. + daune Iohn lidgate (f. 161) + here folowinge begynneth a sayenge of þe nightingalle Imagened and + cumpyled by I daune Iohn lidgate (f. 161) + + + + + + + + + + + In July when the sun shone sheen + in july when the sun + The Siege of Calais — twenty-eight 6-line stanzas and a final + couplet + + + + + + The Siege of Calais + + + Calais, siege of + historical poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In Iuyl whan the sone schonCres Ienys & herbys + grene… + …Only god in whom ys allWan caleys þat Ryall + towne + + 113 + 114 + + Added by a later hand to originally blank leaves at end of a volume; 164 + lines ending (incomplete) at bottom of second column on f. 114. + + her biginyth the sege off calays in the yer off our lord j M a iij C (by + scribe, f. 113va) + + + + + + + + + + + + + 85 + + + + + + + + + + 890-4 + 78-83, 290 (variants from ) + 2.151-6 + 2.21-4 + + + + + + In Isopes further to proceed + in isopes further + Aesop’s fable of the wolf and the crane, translated by Lydgate — + fourteen rhyme royal stanzas + + + Aesop + LydgateJohn + + + How the wollffe discyvyd the crane + + + fables + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In Isopus forther to procedtowchynge the vyce of + wnkyndnesse… + …his kyndenes maneshed hym as I fyndethis fall applyinge a + gayn folke that be wnkynde finis + + 235 + 236 + + + John Lydgat wryten by John Stow (f. 236) + How the wollffe discyvyd the crane Isopus translatyd by John Lydgat (f. + 235) + + + + + + + + + + + In Israel + in israel + Refrain to 5602 + + + In illis diebus when horse could speak [In illis diebus when horse + coulde speake] + in illis diebus + See 565 + + + As a man rode fast by the way + as a man rode fast + ‘The wordes of a good horse to his mayster’ — seven couplets, + with rubric: ‘In illis diebus when horse coude speake’ + + + + + + ‘The wordes of a good horse to his mayster’ + + + horses + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + As a man rode faste by þe wayto him these wordes his horse did + say… + …which if þi selfe to se take paynefull well þi + þankes I will quite againe + + 11 + + + MS written by a hand or hands of the sixteenth century; 7 x 2 first 8 + lines written as if quatrains. + + The wordes of a good horse to his mayster / In illis diebus when + horse coude speake + + + + + + + + + + + In humble manner and most due reverence + in humble manner + Robert Copland’s Envoy to his translation of the Secreta + Secretorum — five stanzas rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2521-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In humble maner and moost due reuerence<lb/>Tremblynge for drede afore + thy souerayne…</firstLines> + <lastLines>…In formall maner do ye it dyscus<lb/>Saue onely god nemo est + perfectus Deo gratias</lastLines> + <source key="STC770" prefix="sig."> + <start>I4</start> + <end loc="v">I4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Lenuoy and excuse of Robert Coplande the tran- | slatour and Imprynter of this boke (sig. I4); Dytee du translatour (sig. I4<sup>v</sup>); Thus endeth the secrete of secretes of Arystotle with the gouernyle of prynces and euery maner of estate with rules of helthe for body and soule very prouffy-table for euery man and also veray good to teche chil-dren to lerne to rede Englysshe. Newly translated & inprynted by Robert Copland at London in the flete-strete at the sygne of the Rose garlande the yere of our lorde .M.CCCCC.xxviij. the.vii.day of August þe .xx yere of the reynge of our moost dradde souerayne and naturall kynge Henry the.viij. defender of the fayth. (sig. I5)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Manzalaoui1977">387-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2520" imev="1496.5" nimev="prose"> + <name>In hour of our death help us Lord</name> + <alpha>in hour of our death</alpha> + <description>A prayer tag in an English primer — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2520-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In hour of our deeþ helpe vs lord<lb/>In þe day of doome deliuer + vs lord</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd17011" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1904">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In honor of this high feast of customs year by year</name> + <alpha>in honor of this high</alpha> + <description>Formerly DIMEV 2518/IMEV 1496; see <ref xml:target="1378">1378</ref>, where + this refrain appears before the first stanza: ‘In honnour of þis heghe fest + of custume yere by yere / Is first for to remembre me vpon my lady + dere’,</description> + <descNote/> + </record> + <record> + <name>In honorance of Jesu Christ [In honorance of iesu cryst / Sitteþ stile & + haueþ lyst]</name> + <alpha>in honorance of jesu</alpha> + <description><i>Assumpcio beate marie</i> (with a Prologue of twelve lines): see <ref + xml:target="0.2165">2165</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In honor of this high feast of custom year by year [In honnour of þis heghe fest + of custome yere by yere]</name> + <alpha>in honor of this high</alpha> + <description>See <ref xml:target="1378">1378</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In honor of the orders nine [In honour of the ordouris nyne]</name> + <alpha>in honor of the orders</alpha> + <description>See <ref xml:target="658">658</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In honor of the god Cupid [In honour of the god Cupide]</name> + <alpha>in honor of the god</alpha> + <description>See <ref xml:target="6716">6716</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1378" imev="837.5" nimev="837.5"> + <name>For now upon this first day I will my choice renew</name> + <alpha>for now upon this first</alpha> + <description>John Lydgate, A lover’s New Year gift, ‘Amerous balade by + Lydegate’ — one five-line and twenty-three 3-line stanzas with introductory + couplet: ‘In honnour of þis hegh fest of custome &c.’</description> + <descNote>Formerly listed by refrain as <ref xml:target="0.2518">IMEV 1496</ref>.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1378-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor nowe vpon þis first day I wil my choys renuwe<lb/>Al þe + whyles þat I lyve to hir to be trewe…</firstLines> + <lastLines>…Now vpon þe first day of þis Januarye<lb/>And to inferme + fully vp my choyse ay frome yere to yere</lastLines> + <source key="BLAdd16165" prefix="ff."> + <start loc="v">253</start> + <end loc="v">254</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>by Lydegate (f. 253<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Amerous balade by Lydegate þat haþe loste his thanke of wymmen + (f. 253<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hammond1909b">194-6</edition> + <edition key="MacCracken1934">424-7</edition> + <edition key="Auden1950">1.225-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2517" imev="1495" nimev="1495"> + <name>In holy psalter may we read</name> + <alpha>in holy psalter may</alpha> + <description>William of Shoreham, <i>Exposition of Christian Doctrine</i> — in 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Shoreham</last><first>William of</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Exposition of Christian Doctrine</i> + + + treatises, devotional + instruction, religious + + + six-line + + + + + + + + + + + + How holsum and glad is the memoryOff Criste Ihesu surmountynge all + swetenesse… + …Wenynge this season amonge there merthes allShuld neuer + discression nor appall + + 206 + 220 + + 894 lines; ends imperfectly. + + + + + + + 135-68 + 130-60 + + + + + + In His being He is God in persons three + in his being he is + Three lines on Christ in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2515-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In hys bey[n]g h[e] [i]s god in personis tre<lb/>In hys doy[n]g he is + curteys & fre<lb/>And in hys thechyng þer may be no trewar + be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2513" imev="1492.5" nimev="1492.5"> + <name>In hell ne purgatory none other place</name> + <alpha>in hell ne purgatory none</alpha> + <description>John Audelay, A treatise on the Deadly Sins and their remedies — 263 + lines in 13-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcdeeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2513-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In hel ne purgatore non oþer plase<lb/>þes synnes wold make + ȝou schamyd & schent…</firstLines> + <lastLines>…þai nold not on us haue no pete<lb/>Ny for þai + loue</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">1</start> + <end loc="r" col="b">2</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly due to the loss of folios.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1844d">1-10</edition> + <edition key="Whiting1931">1-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2510" imev="1490.5" nimev="1490.5"> + <name>In heaven and earth angel and man</name> + <alpha>in heaven and earth angel</alpha> + <description>Song at Corpus Christi: poem occurring only in this MS of English translation + of the <i>Pèlerinage de l’âme</i> — twelve stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + Corpus Christi + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In hevene and erth aungell and man… + + + 214 + + + + + + + + + + + + + + + + In heart clean and buxom + in heart clean and buxom + Three lines in the Fasciculus morum translating the divisio of a + Latin sermon for the Feast of St. John the Evangelist + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="OxfLinLat52"/>; (listed with question mark in <biblio + key="Brown1943"/>)</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2509-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In hert clene & buxum<lb/>In speche myld & louesom<lb/>In dede fre + & gladsom</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">195</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-2" illust="n" music="n"> + <allLines>in hert clene & buxum<lb/>in speche myld & louesome<lb/>& in + dede fre & gladdsomme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-3" illust="n" music="n"> + <allLines>In hert clene and buxum<lb/>In speche mylde and louesom<lb/>In dede fre + and gladsum</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-4" illust="n" music="n"> + <allLines>In hert clene & buxom<lb/>in speche mylde & lussom<lb/>In dede fre + & gladsom</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod332" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-5" illust="n" music="n"> + <allLines>In herte clene and buxom<lb/>In speche mylde and louesem<lb/>In dede fre + and gladsem</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start loc="v">231</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">200</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-6" illust="n" music="n"> + <allLines>In hert clene & bucsom<lb/>In spech mylde & louesom<lb/>In dede + fre & gladsom</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cardiff" prefix="f."> + <start loc="v">240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-8" illust="n" music="n"> + <allLines>In herte clene &c.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete; portion of first line only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-9" illust="n" music="n"> + <allLines>In herte clene and buxum<lb/>In speche mylde and lufsome<lb/>In dede free + and gladsome</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">277</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-10" illust="n" music="n"> + <allLines>In hert clene & buxum<lb/>In speche myld & leuesoum<lb/>In deyd + fre & gladsum</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-11" illust="n" music="n"> + <allLines>In herte clene & boxsom<lb/>In spech milde & lossum<lb/>In dede + fre and gladsum</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">230</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2509-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2508" imev="1489.5" nimev="C16"> + <name>In hand and heart true love keep</name> + <alpha>in hand and heart true</alpha> + <description>True love — six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2508-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In hond and [herte] true loue keepe<lb/>if hart do falle but loue will + weye<lb/>then hart in hand doth not a mise<lb/>then think of her that gaue you + this<lb/>or sent you this chouse you which</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontAcc698" prefix="sig."> + <start>q.2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to upper outer margin by a hand of the sixteenth century; ends + ‘amen Robert [?S or H].</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2507" imev="" nimev="1492.22"> + <name>In great blood</name> + <alpha>in great blood</alpha> + <description>Mary’s joy at Christ’s birth, in a Latin sermon <i>in nativitate + domini</i> — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, birth of</subject> + <subject>Christ, Incarnation of</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2507-1" illust="n" music="n"> + <allLines>in gret blode<lb/>in myche gode<lb/>in grete bewte<lb/>& in frut of + body</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio formerly cxxxvi<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In God Father hearing sit [In God ffader heryng sit]</name> + <alpha>in god father hearing</alpha> + <description>An invocation to the Trinity — really the concluding stanzas of <ref + xml:target="1754">1754</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In grieving should discretion be [In geving sowld discretioun be]</name> + <alpha>in grieving should discretion</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6002">6002</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In four parts of a man [In foure parties of a man / Begynnyth þe sekeness + þat þei han]</name> + <alpha>in four parts of a man</alpha> + <description>See <ref xml:target="2343#wit-2343-3">2343</ref><!-- new number --> (<mss + key="StockhX90"/> text)</description> + </record> + <record> + <name>In flattering words lieth great guile [In flatyeryng wordys lythe gret gyle]</name> + <alpha>in flattering words lieth</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 27-28) version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2498" imev="1486" nimev="TP 891"> + <name>In Faguell a fair country</name> + <alpha>in faguell</alpha> + <description><i>The Knight of Curtesy and the Fair Lady of Faguell</i>, a romance of + unrequited love — 504 lines in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Knight of Curtesy and the Fair Lady of Faguell</i> + + + romances + love, unrequited + lovers, death of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + In Faguell a fayre countreA great lord somtyme dyd + dwell… + …Whyche God graunte to us echoneAnd to the reders and herers + of this treatyse + + + + + + + + + + + + 3.193-218 + 2.66-87 + + 185-99 + + + + + + In Février when that it was cold [In Fevrier when that it was cold] + in fevrier + See 2624 + + + In every state in every degree [In euery state in euery degre / The mene ys the beste + as semeth me] + in every state in + Burden to 5331 + + + In every beginning + in every beginning + A fragment of aphoristic verse — three lines (aab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2493-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In every beginning<lb/>have mynd of the ending<lb/>yf god permitt it + sall</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1981"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In England whilom woned a knight [In ingland whilom wund a knight]</name> + <alpha>in england whilom woned</alpha> + <description>See <mss key="BLHar4196"/> copy of <ref xml:target="2758#wit-2758-7" + >2758</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In eight is all my love [In 8 is alle my loue]</name> + <alpha>in eight is all</alpha> + <description>See <ref xml:target="1180">1180</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2488" imev="1479" nimev="1479"> + <name>In <i>domus dei</i> if thou will speed</name> + <alpha>in domus dei</alpha> + <description>The Seven Works of Mercy Bodily — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2488-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In domus dey ȝyf þu wylspede<lb/>Þe naked þu clothe + þe hungur fede<lb/>Drynke gyfe to þe thyrs thrysty ȝyf þu + may<lb/>Þe pore pylgryme herborow I say<lb/>Vyste þe seke I prisound + salace<lb/>Byry þe dede ȝyf þu wyle haue grace</allLines> + <source key="BLRoy8Fvii" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2486" imev="1477.5" nimev="1477.5"> + <name>In <gloss key="Clent">Clent</gloss><!--Clent Hills, south of Birmingham, where Kenhelm was murdered--> + <gloss key="bach">cow-bach</gloss><!--MED: "cow pasture"--> under an thorn</name> + <alpha>in clent</alpha> + <description>A twelfth-century scrap, regarding the death of St. Kenelm to be sent to the + pope</description> + <descNote><!--WHAT'S THE CONNECITON?See also <ref xml:target="2675">2675</ref>--><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Kenelm, St.</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2486-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In cleu under thorncat ku beche<lb/>lith kenelmus kunebri heued + bireued</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC26" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; added to bottom margin by contemporary (thirteenth-century) + hand with Latin following: <i>In clen sub spina iacet</i>….</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2486-2" illust="n" music="n"> + <allLines>In clench qu becche under ane þorne<lb/>liet kenelm kinebern heued + bereued</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem82" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">147</edition> + <edition key="James1905a">71</edition> + <edition key="Wells1916">1052</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2486-3" illust="n" music="n"> + <allLines>in clent cowbachi kennellme kyngysbyrth<lb/>lyth vndyre thoryne + beheddyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by Latin equivalent, <i>in clent vacce valle kennelmus / Regius + natus Iacet sub spina decapidatus</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rigg1968">141</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In cleanness and charity [In clennes and in charite]</name> + <alpha>in cleanness and charity</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3395">3395</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>In ciuitate Dauid</i></name> + <alpha>in ciuitate david</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2689">2689</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In Christ Jesu be we all glad [In criste ihesu be we alle gladde / By whome oure joye + endeles is hadde]</name> + <alpha>in christ jesu be</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5327">5327</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2483" imev="1475" nimev="1475"> + <name>In blossomed <gloss key="busk" + >busk</gloss><!--MED "A woods, grove; thicket, underbrush"--> I bode ’bout</name> + <alpha>in blossomed busk</alpha> + <description>‘Mede & muche thank’ (A dialogue between a soldier and a + courtier) — 11 eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Mede & muche thank’ + + + dialogues + + + eight-line + alliterative + + + abababab + + + + + + + + + IN blossemed buske I bode booteIn ryche array with ryches + rank… + …ffor hunger & cold elles myghtest thou sterueThis preueth + thou seruest al for mede + + 99 + 100 + + Written as prose. + + Mede & muche thank (f. 99v) + + + + + 6-9 + 211-15 + + + + + + In Bethlehem a child is I-born + in bethlehem a child + A song of the Nativity, Star, Magi, etc., and reference to the Passion — + twenty quatrains (abab) in John Grimestone’s sermon notebook + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Nativity, songs of the (not carols)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2480-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In bedlem is a child iborn<lb/>Sal comun a mongus vs…</firstLines> + <lastLines>…Wif mayden & moder so þing<lb/>Was neuere non but + sche</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">4</start> + <end loc="v" col="a">5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">75-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In Bethlehem that noble place</name> + <alpha>in bethlehem that noble</alpha> + <description>See <ref xml:target="3761">3761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In Bethlehem that fair city [In bethelem that fayre cite / Borne was thys etc.]</name> + <alpha>in bethlehem that fair</alpha> + <description>See <ref xml:target="2481">2481</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>To bliss God bring us all and some [To blys God bryng vs all & sum / <i>Christe + redemptor omnium</i>]</name> + <alpha>to bliss god bring us</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2481">2481</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2478" imev="1470.8" nimev="C16"> + <name>In bale be blithe for that is best</name> + <alpha>in bale be blithe</alpha> + <description>‘In baill be blyth for it is best’ — five 8-line stanzas with + this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘In baill be blyth for it is best’ + + + adversity, patience in + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + In baill be blyth for þat is bestin barret gif þow be + bowne to byd… + …of this mater I mak ane endIn bayl be blyth for þat Is + best + + 224 + 225 + + + + + + + + + 202 + 1.252-3 + + + + + + In April and in May + in april and in may + Carmina: a Bele Aeliz poem — two quatrains abab and two + lines, probably incomplete + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>spring, poems of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2475-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In aprell and in May<lb/>when hartys be all mery…</firstLines> + <lastLines>…She was nothyng dysmayd<lb/>Hyr cowntenance was ffull + lygth</lastLines> + <source key="BodLauMis609" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1858">432 (lines 1-8 only)</edition> + <edition key="Frankis1959">70</edition> + <edition key="Davies1964">212</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In asking should discretion be [In asking sowld discretioun be]</name> + <alpha>in asking should</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4161">4161</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2474" imev="" nimev=""> + <name>In any work beginning</name> + <alpha>in any work</alpha> + <description>Advice for forethought, in a Latin sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2474-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In eny werk be gynning<lb/>thynk wel on the endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In another mans house [In anoþer mannys hous / ne be þou neuer + coueytous]</name> + <alpha>in another mans house</alpha> + <description>See (stanza 3 of) <ref xml:target="6621.5" + >6621.5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>In alms dare thou do no thing [In Almys dar thow do no thyng]</name> + <alpha>in alms dare thou</alpha> + <description>See <mss key="HarEng530"/> copy of <ref xml:target="4312#wit-4312-11" + >4312</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2472" imev="" nimev=""> + <name>In all your deeds and your exploits</name> + <alpha>in all your deeds and your</alpha> + <description>Aphorisms for living and dying well — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hell, pains of</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2472-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In all your deedes and your exployttes<lb/>the lord to guyde your + fart…</firstLines> + <lastLines>…And ssall e[ ]pe the fyrie dartes<lb/>of satannes paynes in + hell</lastLines> + <source key="CamStJohn195" prefix="pp."> + <start>11</start> + <end>19</end> + <start>22</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote>Added to lower margins by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2470" imev="1467" nimev="1467"> + <name>In all this world is none so true</name> + <alpha>in all this world is</alpha> + <description>A single couplet on the Virgin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2470-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In all this worlde ys Non so tru<lb/>As she that bare our Lorde + Ihesu</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axvi" prefix="f."> + <start loc="v3">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">3.218</edition> + <edition key="Robbins1939a">348</edition> + <edition key="Oliver1970">30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!-- <record> + <name>In all the lands of christianity [In all the londes of crystyente]</name> + <description>See <mss key="BodDoufrE13"/> copy of <ref xml:target="1993">1993</ref></description> + </record>BodDoufrE13: can't find this in 1993 or anywhere else--> + <record xml:id="record-2469" imev="1466.5" nimev="TM 879"> + <name>In all our garden grows there no flowers</name> + <alpha>in all our garden grows</alpha> + <description>‘Balade [of Unstedfastness]’ following <i>Sir Eglamour</i> + attributed to William Dunbar — 19 lines in 8-line stanzas (ends + incomplete)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Balade [of Unstedfastness]’ + + + Fortune, fickleness of + steadfastness, characteristics of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + In all oure gardyn growis thare na flourisHerbe nor tree þe + frute has borne this yere… + …Bot pas mon all & end mon euery thingisI tak my leve at + all vnstedfastnes… + + c.8 + + + Follows 2867. + + + + 88 + + + 3.127 + + 2.44 + 2.321 + 436 + 47-8 + 226-7 + 156 + + + + + + In all manner thrift I pass all thing + in all manner thrift + A single couplet on Superbia + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2468-1" illust="n" music="n"> + <allLines>in alle maner þrifte y passe alle þingge<lb/>ȝif oni þing be lie me to det i ssal him bringe</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r2">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">234</edition> + <edition key="Brown1920">1.354</edition> + <edition key="Bloomfield1952">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2466" imev="1464.5" nimev="see 3113/6-7"> + <name>In age as he groweth <i>sua crescat gracia fructu</i></name> + <alpha>in age as he groweth</alpha> + <description>‘fful litel he knowith <i>quanto dolet Anglia luctu</i>’ — + one long macaronic couple, usually appended to <ref xml:target="4853">4853</ref>.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘fful litel he knowith <i>quanto dolet Anglia luctu</i>’ + + + England + political poems + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + In age as he growith sua crescat gracia fructufful litel he knowith + quanto dolet anglia luctu + + + + 83 + + + + + + + + + + + + + + + + + In a wilderness an hermit found + in a wilderness an hermit + The Hermit and the Angel, in the Northern Homily Cycle + For other MSS see 486. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + tales + angels + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I awyldernes on hermett fandOn ded body fowll + stynkand… + …& þem to helpe fro synfull dede& þem & + vs tyll heuyn lede + + 205 + 206 + + + + + + + + + + + + + + IN Wildernesse an hermyte fandA ded monnes bodi + stinkand… + …And hem to holde from synnes dedeAnd hem and vs to blisse + lede. amen. + + 199 + 199 + + + + De angelo & hermita in [?] odorantibus (f. + 199vb) + + + + + + 288 + + + + + IN wildirnes ane ermite fandA dede mannes bodi foule + stinkand… + …And to halde þaim fro sinfull dedeAnd vs & þaim + to heuene lede . Amen . + + 138 + 139 + + + + + + + + + + + + + + In wildirnes an heremite fandea ded mans body foule + stynkand… + …And þem to kepe fro synfull dedeAnd þem and vs til + heuen lede Amen + + 226 + 228 + + + + In W de heremita inueniente quemdam mortuum fotantem (p. + 226) + + + + + + + + + + IN wildernes an Ermyte fanda ded mannesbodi + stinkand… + …& hem toholde fro Synnes dedeAnd hem & vs to blisse + he lede Amen + + 139 + 139 + + + + + + + + + + + + + + In wyldernes an hermet fandA ded mannes body foule + stynkand… + …And to halde þaim fra synfull dedeAnd þaim and vs + tyll heuen lede Amen + + 95 + 95 + + + + + + + + + + + + + + In wildernes a hermete fandeA ded man body soule + stinkande… + …And to halde þame fra synfull dedeAnd vs and þai to + heuen to lede + + 101 + 101 + + + + + + + + + + + + + + In wyldernes ane hermit fandA deyd mans body fowle stynkand… + …And so hold þem fro synfull deedAnd vs & þame to heuen lede + + 195 + 196 + + Ends “Amen.” + + Dominica ii post festum trinitatis (left margin, f. 195v) with “A tale” written above + + + + + + + + + + IN wildernesse an hermite fandeA ded monnes body + stynkande… + …And hem to holde from synnes dedeAnd hem and vs to blis lede. + Amen + + 4 + + + + + Narracio de heremita & Anglorum (f. 4vc) + + + + + + + + + + + + + 42 + + + + + + + + + + + + + + + In wildernys and hermyte fandA dede man is body + stynkand… + …And ham to hold fro synnys dedeAnd vs and ham to heuyn + lede + + 118 + 118 + + + + narracio (f. 118) + + + + + + + + + + + An hermit as here written is + an hermit as here + The Hermit and the Angel, in the ‘expanded’ Northern Homily + Cycle — in couplets + For the usual text see 2465. + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + The Hermit and the Angel + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ane hermit als here wretin esWas wonand in a wildernes… + …[       ]nde[        ] lende + + 205 + 205 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Narracio de heremita & angelo (rubric, f. 205rb) + + + + + + + + + + Ane hermit als here wretin esWas wonand in a wildernes… + …And in his waies so forto wendeþat may euer in likeing lende + + 105 + 106 + + + + Narracio de heremita & angelo (rubric, f. 105vb) + + + + + 153 + II.280-282 + + + + + + In a slumber late as I was [In a slumbir late as I was / I harde a + voice…] + in a slumber late + Burden to 798; formerly + 1457 + + + Behold he said my creature + behold he said my + Christ’s complaint to man — one stanza rhyme royal with 4-line + burden (abab): ‘In a slumbir late as I was / I harde a voice lowde call & crye + / Amende the man of thi trespace / & aske forgeveness or euyr thou dye’ + (repeated) + Burden formerly 1457; , TM 253. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>Christ, complaint to man</subject> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-798-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde he saide my creature<lb/>whome I did make so lyke vnto me…</firstLines> + <lastLines>…fast I was naylyd for thyne offence<lb/>therfore remembir the or thou go hence</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">122</start> + <end>124</end> + + </source> + <sourceNote>Perhaps incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">70</edition> + <edition key="Greene1935">189; 1977, 167</edition> + <edition key="Stevens1961a">385</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2457" imev="1456" nimev="1456"> + <name>In a seemly summers tide</name> + <alpha>in a seemly summers</alpha> + <description>‘Mesure is best of all thynge’ — three 8-line stanzas and an + Envoy of four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Mesure is best of all thynge’ + + + chansons d’aventure + moderation + envoys + + + eight-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + In a semely someres tydeAls I gan walke in a wilde + woude… + …And to his grace he take hym motWith crafte to kepe hym as he + kan + + 140 + + + + + + + + + + xxx-xxxi + 186-7 + + + + + + In a season of summer that sovereign is of all + in a season of summer + Fragment of an alliterative poem describing a bird who shares the + writer’s loneliness — 41 lines of surviving fragment + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>birds, as narrators</subject> + <subject>loneliness</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliterative</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2456-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a sesone of somere þat souerayne ys of alle<lb/>Þat was + þe myry monþ of May when many myrthys spryng…</firstLines> + <lastLines>…For to kepyn in my cage tyl wynter comyn were<lb/>Þat sche + were wery of þat wedyr and wold abyd somer…</lastLines> + <source key="Guildhall25125" prefix="a roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fourteenth-century rent-roll from St. Paul’s + Cathedral.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kennedy1987">83</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2451" imev="1452" nimev="1452"> + <name>In a morning of May as I lay on sleeping</name> + <alpha>in a morning of may as</alpha> + <description>Dialogue between a Nightingale and a Clerk — 26 couplets plus one + line</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="500">500</ref><!-- new number --> for another fragment which + some think is the end of this work.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Dialogue between a Nightingale and a Clerk + + + debates, bird + birds, as narrators + women, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In a mornyng of may as I lay on slepyngTo here a song of a fowle + Ihad gret likyng… + …but a man may change hir mote if his prise wey + greteNyȝtyngale þu gabbist me and þat is shame + thyne… + + 57 + 57 + + Ends incomplete. + + + + + + + 37-9 + 172-6 + 160-5 + 267-72 + + + + + + And a woman of haunting mood + and a woman of haunting + Disputacio inter Clericum et Philomenam’ — 85 lines + in 20 quatrains plus two remnants + Cf. 2451 which some say is the + beginning of this work. + + + + + ‘<i>Disputacio inter Clericum et Philomenam</i>’ + + + debates + dialogues + birds, as speakers/narrators + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + And a woman off hauntyng moodeblythly sche wyll be + swyuyd… + …now wyl I fare in my wayI rede þou to my wordys tak + hede + + 5 + 5 + + First leaf missing. + + Explicit disputacio inter Clericum et philomenam et cetera (f. + 5v) + + + + + 176-9 + 272-7 + + + + + + In a land as I was lent [In a lande as I was lente] + in a land as i was + See copy of 620 + + + In a dream late as I lay + in a dream late as + On the Virgin Mother — two 6-line stanzas with a lullaby burden: + ‘[By by lullaby] rockyd I my chyld / [by by by] lullaby rockyd i my + child’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2445-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>in a dreme late as I lay<lb/>me thought i hard a maydyn + say…</firstLines> + <lastLines>…Then merueld I ryght sore of thys<lb/>a mayd to haue a child I + wis<lb/>By by lullay thus rockyd she her chyld</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 3"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Imelmann1903">125-6</edition> + <edition key="Flugel1889">590</edition> + <edition key="Flugel1895">145</edition> + <edition key="Rickert1910">67-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In a forest late as I was I… [In a f[orest] laytt as I was I…]</name> + <alpha>in a forest late as i</alpha> + <description>Burden (fragment) to <ref xml:target="851.3">851.3</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-851.3" imev="n" nimev="n"> + <name>For thy sake man to whom if thou call at a</name> + <alpha>for thy sake man to whom</alpha> + <description>On Christ’s pleading — possibly in couplets, with a fragment of a + burden: ‘In a f[orest] laytt as I was I…’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 427.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-851.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…for þi sake man to whom yf þu call at a[ ]<lb/>[ ] for + mercy and grace it is to þe as redy as [ ]<lb/>[ ]was<lb/>In a [ ] laytt as + I was I [ ]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4180" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment, imperfect at beginning and end; portions of pages cut away to + fit as endleaves to seventeenth-century song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">426</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2444" imev="1445.6" nimev="1445.6"> + <name>In a day go we to the tower with hay hay</name> + <alpha>in a day go we to</alpha> + <description>One line fragment of a popular song preserved in a Latin poem on + Neville’s Cross</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Bod851"/>, f.116.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2444-1" illust="n" music="n"> + <allLines>in a day Go we to þe tyre with hay hay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawB214" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">1.48</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2444-2" illust="n" music="n"> + <allLines>In a day go we to þe tyre with hay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitAXX" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">1.48</edition> + <edition key="Wilson1952">190</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2440" imev="1445.5" nimev="TM 746"> + <name>In a bushel of winning</name> + <alpha>in a bushel of winning</alpha> + <description>A proverbial couplet, with Latin version</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2440-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In a bussshell of wynnynge<lb/>ys not a hondfull of cunnyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="05">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in Latin and English; translating + ‘<i>In modico rendi non est vola plena sciendi</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2439" imev="" nimev=""> + <name>In a <gloss key="bolts-head" + >bolts-head</gloss><!--OED "A globular flask with a long cylindrical neck, used in distillation"--> + all three wipe ye</name> + <alpha>in a boltshead</alpha> + <description>Instructions for the use of alchemical equipment — six couplets and an + unrhymed line on an illustration</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>utilitarian verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2439-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>In a boltes hede all thre wype ȝe<lb/>In balneo to þe mydys 20 + wekes& thre<lb/>to þu se your medesyn whyght or rede<lb/>þen + þu haste þy mater all redy I-spede…</firstLines> + <lastLines>…þat ys I cleped homothenyes be þe same Name<lb/>fynde yt + yff ȝe canne I wyll noȝt you blame<lb/>be ware of fals writtyng I rede + the</lastLines> + <source key="CamTCC1312" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Aphebe Aphebe lumen de aqua vyte</i> (f. 7)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>In a blissful time that man is born [In a blyssefull tyme that mane ys borne / That + may fynd frend to trust vpon]</name> + <alpha>in a blissful time that</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1228">1228</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1228" imev="743" nimev="743"> + <name>Every man in his degree</name> + <alpha>every man in his degree</alpha> + <description>‘For few be trew to tryst vpon’ — eleven quatrains (aaab) + with this refrain, and burden: ‘In a blyssefull tyme that mane ys borne / That may + fynd frend to trust vpon’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘For few be trew to tryst vpon’ + + + carols, satirical + satire + + + four-line + two-line + + + aaab + + + + + + + + + Euery mane in hys degreCane say yf he avysyd be… + …þou send vs all a good endyngfor þou art trew to + tryst vpon + + 16 + 17 + + + + + + + + + 10-12 + 258-9; 1977, 229 + + + + + + Illurin the pope that holy martyr is + illurin the pope + Life of St. Illurin (al. Silverius), in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Illurin (al. Silverius), saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Illurin þe pope þat holy marter isWas I bore in grece as + þe bok vs telleþ I wis… + …þe xii calendre of iulie I buried he was þonow god + vs bringe to þe blis þat he was I do + + 225 + 226 + + + + Seint illurin þe holy pope (f. 225) + + + + + 384-6 + + + + + + Illi qui sunt in fide stiff and stable + illi qui sunt + The steadfast man — two macaronic couplets in a Latin sermon, + ‘Filius + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>steadfastness, characteristics of</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2436-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Illi qui sunt in fide </i>styf and stabull<lb/><i>Illi qui sunt </i>to + þer enmyes peseabill<lb/><i>qui diligunt inimicos</i> that dos þem + wrong<lb/><i>qui contra temptaciones sunt</i> myghty and strong</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC423" prefix="p."> + <start>187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Iluminare Jerusalem</i></name> + <alpha>iluminare jerusalem</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2032">2032</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2787">2787</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2032" imev="1220.5" nimev="1220.5"> + <name>His sign is a star birth</name> + <alpha>his sign is a star birth</alpha> + <description>An Epiphany carol — three quatrains (aaab) with ‘<i>Iluminare + Jerusalem</i>’ refrain and burden: ‘<i>Illuminare jherusalem</i> / The + duke aperyth in bedlem’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Epiphany</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2032-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hys signe ys a ster bryth<lb/>þat shyneth ouer hym wyth + lyȝt…</firstLines> + <lastLines>…Þis ys my son me plese hym ryght<lb/>Illuminare + Ierusalem</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">43</edition> + <edition key="Greene1962">90; 1977, 76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas my heart will break in three [Alas my hart will brek in thre / <i>Terribilis mors + conturbat me</i>]</name> + <alpha>alas my heart will break</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2435">2435</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2434" imev="1442.5" nimev="1442.5"> + <name>Ill might he speed where that he go</name> + <alpha>ill might he speed</alpha> + <description>A book motto of ‘Will. Womyndham Canonicus de Kyrkeby’ — one + long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Wymondham</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2434-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yll mowth he spede where þat he go<lb/>That lenyth this boke to + frende or foo Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1144" prefix="ff."> + <start loc="v">51</start> + <end>52</end> + </source> + <sourceNote>Written in rubric across top margin as if a running title.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">3.142</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2432" imev="1442" nimev="1442"> + <name>Ilk man that bounden is</name> + <alpha>ilk man that bounden</alpha> + <description>Paraphrase of Rolle’s <i>Form of Living</i> (chapters 1-6) — 431 + short couplets</description> + <descNote><i>IMEV</i>: “Ilka man þat bunden es / in dedli sin has thre wrechednes”</descNote> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Form of Living</i> + + + counsel, religious + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I[      ]þat dr[  ]ges þam to þe [  ] of hell… + …And honors him in stede and stallvnto þat blis he bring vs all + + 85 + 90 + + Text in square brackets illegible due to fire; after last line, “AMEN.” + + + + + + + 2.283-92 + + + + + + Ihesus + ihesus + See under ‘Jesu[s]’ + + + Ilk a finger has a name as men their fingers call [Ilke a fyngir has a name als men + thaire fyngers calle] + ilk a finger has + Formerly 1441.5 (); not an extract but part of 4732 + + + I-heareth of one thing [I-hereþ of one þinge / þat ye owen of + þenche] + iheareth of one thing + An introduction of sixteen lines in two MSS ( and ) to the poem on Death: see 5640 + + + I-heareth of one little tale that I you will tell + iheareth of one little + The Passion of Our Lord — 706 lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion, meditations o</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2431-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hereþ uv one lutele tale . þat ich eu wille telle<lb/>As we + vyndeþ hit iwrite in þe godspelle…</firstLines> + <lastLines>…þet heo hyne myhte wreye and don of lyf daye<lb/>As hit nehyh + lechte to</lastLines> + <source key="BodAsh1449" prefix="pp."> + <start>163</start> + <end>166</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ici cumence la passiun Ihu Crist en engleis. Incip. prologus</i> (p. + 163)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2431-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ihereþ ny one lutele tale þat ich eu wille telle<lb/>As we + vyndeþ hit i write in þe godspelle…</firstLines> + <lastLines>…And heo vre erende bere sois hire ywune<lb/>Mid alle oþer + halewe to hire swete sune Amen</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, ff."> + <start>144</start> + <end>155</end> + </source> + <sourceNote>Transcript by Lhuyd in <mss key="BodAsh1449"/>, pp.163-6.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ici cumence la passyun ihesu crist en engleys</i> (f. 144)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1872">37-57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2430" imev="1440.5" nimev="C16"> + <name>If ye would love and loved be</name> + <alpha>if ye would love</alpha> + <description>‘Advyce to luvaris’, attributed to William Dunbar — six + quatrains with refrain: ‘Be secreit trew and pacient’</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="782">782</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Advyce to luvaris’ + + + lovers, verses addressed to + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Gif ȝe wald lufe and luvit beIn mynd keip weill thir thingis + thre… + …ffor gif thow dois tho suld repentBe secreit trew and + pacient + + 230 + + + + + + + + + + 2.33-4 + 3.667-8 + 2.312-13 + 434-5 + 46-7 + 225-6 + 3.303 + + + + + + Be ye an lover think ye not ye should + be ye an lover + William Dunbar, ‘Gude counsale’ — three 8-line + stanzas + Cf. 2430. + + DunbarWilliam + + + ‘Gude counsale’ + + + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Be ȝe ane luvar Think ȝe nocht ȝe suldBe weill + adwysit in ȝour gouerning… + …be of ȝour lufe nor prechour as a freirbe secreit trew + incressing of ȝour name + + 212 + + + + ffinis etc. dumbar (f. 212v) + + + + + + 1.177 + 88-9 + 4.602-3 + 162-3 + 185 + 324-5 + 4.21-3 + 165-6 + 3.244-5 + 142-3 + + + + + + If ye will to this medicine apply [Yf ye wolle to þys medycyn applye] + if ye will to this + See 5095 + + + If ye will wit the property + if ye will wit + A Morality of Wisdom — 1168 lines in 8-line stanzas + + + + + + <i>A Morality of Wisdom</i> + + + morality plays + + + eight-line + + + ababbcbc + aaabaaab + + + + + + + + + If ye wyll wete the propyrteAnd the resoun of my name + Imperiall… + …of the comon thei synge eche weke by & bythei may sey + with tynker I trowe late Amende + + 158 + 169 + + Lines 1-754. + + + + + + + 165-200 + 139-66 + + + + + + + + 1 + 13 + + + + + + 155 + + + + 35-736 + 113 (collated with ) + + + + + + If ye liven after the fleshes rede + if ye liven after the + The fruits of carnal sin — one couplet translating ‘Si secundum + carnem vixeritis moriemini’ (Rom. 8.13) which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2428-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef ȝe liuen after þe flesses red<lb/>He sal ȝou + bringgen to det withouten dred</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Carnalitate</i> (f. 40<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2424" imev="" nimev="1439.66"> + <name>If thy poor friend</name> + <alpha>if thy poor friend</alpha> + <description>A fragmentary text of Cato’s <i>Distichs</i>, corresponding to I.20-II.5 + of the original Latin text, consisting of the Latin of each distich, followed by the + Anglo-Norman text and the Middle English — 32 six-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Distichs</i> + + + translations + advice + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + If þi pore frendeGif þe with loueli + hend… + …Þat in pes wil lifeAls þing askis & + tyme + + 3 + + 4 + + + + + + + + + + 30-6 + + + + + + If word and deed agree + if word and deed + A single couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2426-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If worde and ded agre<lb/>Your fyrnd [assured] wyll I be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PML722" prefix="title page"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in <mss key="PierpontM722"/> as cited in <biblio key="Robbins1965b" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2423" imev="1439.5" nimev="1439.5"> + <name>If thy horse have four white feet give him to thy foe</name> + <alpha>if thy horse have four</alpha> + <description>The properties of a horse judged by white hooves — two long + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>horses</subject> + <subject>utilitarian instructions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2423-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If þi horse have iiij white feet give him to þi foo<lb/>And if + he haue iij dooth even soo<lb/>And if he haue ij Gyve him thy frende<lb/>But + & he haue but j were him till an ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodWoodEmpt18" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hands1972">237</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2422" imev="" nimev="1439.22"> + <name>If thy goods will it been thine</name> + <alpha>if thy goods will it</alpha> + <description>On worldly goods — one proverbial couplet translating ‘<i>Da tua + dum tua sunt: post mortem tunc tua non sunt</i>’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote>Cf. <biblio key="WhitingBJ1968"/>, M59, not noting this example.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>possessions, worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2422-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef þi godis wil it ben þine<lb/>Þat after þi + detȝ þu haue no pine</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Diuiciis</i> (f. 48<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2418" imev="1438" nimev="1438"> + <name>If thou wilt this work begin</name> + <alpha>if thou wilt this work</alpha> + <description>Geber, On the Virtue of the Planets and of the Philosopher’s Stone + — eighteen lines [<biblio key="Singer1928-31"/>, 792]</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Geber</last></author> + </authors> + <titles> + <title>On the Virtue of the Planets and of the Philosopher’s Stone + + + alchemical poems + + + + + + + + + + + + + + + Ȝyfe þow wolt thys werke begynneþan schreuy the clene of alle thy seyne… + …of thy deseyre þow mayst not mysseand alle so of heuen þat sweȝt blese + + 75 + + + Written entirely in rubric. + + + + + + + 272 + + + + + + If thy bond is ill [[?þ]yf þy bonde ys ylle / Held þy tonge + stille + if thy bond is ill + Concluding couplet to 4786 + + + If thou would have in mind how brutal is thy kind + if thou would have in mind + On transitoriness of mortal life — three long monorhyming + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>human life, transitory nature of</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2421-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yf þo wolde habbe in mende how brutel ys þy + kende<!--NB: <biblio key="Brown1943"/> has "bende"--><lb/> & þenche of þe pyne þat + ys wyþ o ȝoten ende<lb/>þe woldes to logh bryng þe hyghnesse + of þy kende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod26" prefix="f."> + <start>197</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2417" imev="" nimev=""> + <name>If thou wilt right well for to speed</name> + <alpha>if thou wilt right well</alpha> + <description>On invoking divine help — one couplet at the beginning of an English + prose alchemical tract</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2417-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yf þu wolt ryȝt wel for to spede<lb/>vse wel þy pater + noster þy Aue maria & Crede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1120" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2416" imev="" nimev="1437.55"> + <name>If thou wilt not hear</name> + <alpha>if thou wilt not</alpha> + <description>Hear much and speak little — two couplets translating ‘<i>Cum nihil + auscultes set plurima vana loquaris</i>’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>See <biblio key="WhitingBJ1968"/>, E6, not noting this example.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2416-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝif þu wilt nouth here but spekt wordis manie & + veyne<lb/>Betre þu were to han on ere & mouþes to haan + tweyȝe<lb/>ffor to eres god vus ȝaf & mouth ne þaf but + on<lb/>[Heren] michil & speken litel becomet wel ich wis mon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Margin shaved with loss to last line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Multiloquendo</i> (f. 83<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2414" imev="1436.3" nimev="1436.3"> + <name>If thou wilt go in to the parts of the east</name> + <alpha>if thou wilt go</alpha> + <description>Prognostics by the moon for a journey — four couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1976">1976</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2414-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[ ]to the partes of the este<lb/>[ ]s in a signe ventose that is + weste…</firstLines> + <lastLines>…[ ]f þou wylt goo into the sowthe go<lb/>[ ]yng in a signe + waterly & northe</lastLines> + <source key="BodAsh210" prefix="Part IX, f."> + <start>21*</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The folio is damaged and the beginnings of lines are lost.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2413" imev="" nimev="1436.22"> + <name>If thou wilt fleen lechery</name> + <alpha>if thou wilt fleen</alpha> + <description>Avoid bad company — two couplets translating ‘<i>Siu Venerem vitare + velis loca tempora fuge / Si venis tempora venit si fugis tempora fugit</i>’ + which precedes it in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/>, no. 18059.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lechery</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2413-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝif þu wilt flen lecherie<lb/>Fle time & stede & + cumpanie<lb/>ȝif þu fle senne folwith nouth<lb/>ȝif þu + vnbide sche comth vnsouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Luxuria</i> (f. 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1976" imev="1201.5" nimev="1201.5"> + <name>Here I will you wise make</name> + <alpha>here i will you wise</alpha> + <description>Astrological prognostications for travelling — sixteen + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2414">2414</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>astrology/astronomy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1976-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here I will you wyse make<lb/>when ye will a Iurney + take…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl636" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">224-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2412" imev="1436.2" nimev="TM 738"> + <name>If thou wilt eschew bitter adventure</name> + <alpha>if thou wilt eschew</alpha> + <description>How to avoid heartbreak — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2412-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yf thou wilt eschew bytter aduenture<lb/>And avoyde the knawinge of a + pensive harte<lb/>Sette in no one persone wholly thie pleasure<lb/>The lesse + shalt thowe yoye but lesse shalt þu smarte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Martialis liber 12</i> (f. 65, to left)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">198</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2411" imev="1436" nimev="1436"> + <name>If thou wilt been strong in fight</name> + <alpha>if thou wilt been strong</alpha> + <description>Think on Christ — two couplets in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2411-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef þu wilt ben strong in fith<lb/>An fornemen þe deuel is + mith<lb/>Þenk hou loue dede crist to deyȝe<lb/>On cros mankende for to + biȝe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2410" imev="" nimev="1435.55"> + <name>If thou wilt been rich or cleped holy</name> + <alpha>if thou wilt been rich</alpha> + <description>On flattery — one couplet in John Grimestone’s sermon notebook + translating ‘<i>Si vis ditari vel ut propheta vocari…</i>’, which + follows it</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>flattery</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2410-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef þu wilt ben riche or cleped holi<lb/>Ler to flateren for + þei ben laten wel bi</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Adulacione</i> (f. 13)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2409" imev="1435" nimev="1435"> + <name>If thou wilt be good and holy</name> + <alpha>if thou wilt be good</alpha> + <description>Moral precepts preceding a mystical prose devotion in style of + Rolle</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2409-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If thou wylt be good and holy<lb/>Thes viij rules kepe thou truly<lb/>Who + kepe hem in all ther lyuyng<lb/>Shall come in thys in thys<!--sic--> lyfe to + awyn<lb/>Wonderfull loue brynnyng<lb/>They shal tast here of goddys + loue<lb/>That angels in heuyn fele aboue<lb/>Of lykyng and swetness they shall + assay<lb/>More then eny creature tell may</allLines> + <source key="Lam546" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor>hampul</MSAuthor> + <MSTitle>Thes be the viij rules Doo well Greue not Suffyr Flee Wake Wepe Pray and + loue. Thys ys hampul doctryne & her folowyth hys pr<add>a</add>yer (f. + 53<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>If thou will have Gods grace [Yef thow wyll haue goddes grace]</name> + <alpha>if thou will have gods</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 71-72) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2406" imev="1432" nimev="1432"> + <name>If thou seekest love and wilt Him find</name> + <alpha>if thou seekest love</alpha> + <description>Holiness the Road to Love and Honor — three couplets in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2406-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef þu sekest loue & wilt him finde<lb/>In holinesse þi + life þu binde<lb/>ȝef þu wilt han worchipe þat may neuere + slake<lb/>Holinesse fast hold and senne þu forsake<lb/>ȝef þu + wilt ben dred & men toþe luten<lb/>Holinesse euere hold withinnen & + eek withouten</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Each couplet connected with a red line to the caption in the Latin + preface which precedes the text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Sanctitate</i> (f. 152)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2405" imev="1431.5" nimev="1431.5"> + <name>If thou my true lover will be</name> + <alpha>if thou my true lover</alpha> + <description>A couplet on a scroll attached to a picture of the Christ Child in the lap of + the Virgin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verses accompanying</subject> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2405-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If þou my trewe lufer wil be…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">201</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2404" imev="1431" nimev="1431"> + <name>If thou givest him eaten enough then must him sleepen</name> + <alpha>if thou givest him eaten</alpha> + <description>On the slothful man — two couplets in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2404-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef þu ȝeuest him eten inou þanne must him + slepen<lb/>ȝef þu ȝeuest him hunger þannewil he + wepen<lb/>ȝef þu ȝeuest him richesse þanne wil he + rote<lb/>& ȝef þu ȝef him pouerte þan can he don no + note</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Accidia</i> (f. 16)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2403" imev="1430" nimev="1430"> + <name>If thou flee idleness</name> + <alpha>if thou flee</alpha> + <description>‘Ouidius de remedio amoris’ — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Ouidius de remedio amoris’ + + + precepts + + + four-line + + + abcb + + + + + + + + Yf thow fle idelnesCupide hath no myghthis bow lyeth + brokenhis fyre hath no lyght + + + + 33 + + + Added to top margin by a later hand. + + Ouidius de remedio amoris (f. 33v) + + + + + 115 + 560 + + + + + + If thou feast him deliciously then he will sleep + if thou feast him + The nature of Man — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>man, nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2402-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for if þu fest hym deliciously þan he will sclepe<lb/>if þu + ȝefe him defaute þan he will wepe<lb/>if þu ȝef hym pouerte + he con do note<lb/>if þu <del>makest hym</del> mak hym rich þan he + will doute</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2401" imev="1428" nimev="1428"> + <name>If thou comest to Me</name> + <alpha>if thou comest to me</alpha> + <description>Christ the Defender — four couplets interspersed in an exemplum based on + the <i>Gesta Romanorum</i> in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2401-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȝyf þou comest to me<lb/>wordlich blisse ic by hote + þe…</firstLines> + <lastLines>…ic will for þy loue þe bateyle take<lb/>& yf nede be + dye for þy sake</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <ref xml:target="1374" + >1374</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">81-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1374" imev="835" nimev="835"> + <name>For my love He is now I-slawe</name> + <alpha>for my love he is</alpha> + <description>Christ’s Love, as an <i>exemplum</i> in a portion of a Latin sermon based + on the <i>Gesta Romanorum</i> — two couplets</description> + <descNote>Follows <ref xml:target="2401">2401</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1374-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for my loue he hys nou asslawe<lb/>to wynne my loue he was wel + fawe<lb/>for ys loue & for ys sake<lb/>wel ic now deye þat was my + make</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">82</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2399" imev="1427.5" nimev="1427.5"> + <name>If thou be stalwart fare thou</name> + <alpha>if thou be stalwart</alpha> + <description>Practical counsel — four lines (much faded)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2399-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If þow be stalworth fayl yow…<lb/>If þow dark…boughe + y…<lb/>If yow…<lb/>If yow…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar485" prefix="f."> + <start loc="v3">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Much faded.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2398" imev="" nimev="1427.44"> + <name>If thou be rich and wise in lore</name> + <alpha>if thou be rich and wise in</alpha> + <description>The fruits of pride — one quatrain translating ‘<i>Si tibi copia si + sapientia formaque detur</i>’ which precedes it in John Grimestone’s + preaching notebook</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1969"/>, no. 17998.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>pride</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2398-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[ȝ]ef þu be riche & wys in lore<lb/>In tunge + gracious<lb/>[Pri]de destruiȝet þis an more<lb/>For he is + venimous</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Edge of page damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Superbia</i> (f. 143<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2397" imev="" nimev="1427.33"> + <name>If thou be rich and wise also</name> + <alpha>if thou be rich and wise also</alpha> + <description>The fruits of pride — one quatrain occuring instead of <ref + xml:target="4409">4409</ref><!-- new number --> in one manuscript of the + <i>Fasciculus morum</i>, translating ‘<i>Si tibi copia si sapientia formaque + detur</i>’</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 29238 and cf. <ref xml:target="2398" + >2398</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>pride</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2397-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If þu be rych and wyse also<lb/>And of bewte fressh + þerto<lb/>Þes virtuse prise wyll sone vndo<lb/>If hit ones be knyt + þerto</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">142</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>If thou be Johan I tell it thee [If thou be johan I tell it the]</name> + <alpha>if thou be johan</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5416">5416</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2396" imev="" nimev="1427.11"> + <name>If thou be I-cast adoun</name> + <alpha>if thou be icast</alpha> + <description>Advice in a Latin sermon — twelve irregularly rhyming lines + (ababcdefegch)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdefegch</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2396-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȝif þou be icast adoun<lb/>aris vp & tak þe + beth…</firstLines> + <lastLines>…ȝifþou be bigylet so<lb/>anoȝer time be beth + iwar</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2394" imev="" nimev="1426.99"> + <name>If thou art poor then art thou free</name> + <alpha>if thou art poor then</alpha> + <description>Wealth avails little — two couplets in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wealth</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2394-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2425" imev="" nimev=""> + <name>If thy russet hood oppose my red hood</name> + <alpha>if thy russet hood</alpha> + <description>Translation of Latin, in a schoolbook — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>schoolbooks</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2425-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yff þi russet hode oppose my rede hode<lb/>My rede hode schal answere + thy russet hoode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Si tu cuius capicium est elbidum opponas in cuius + capicium est rubeum Ego cuius capicium est rubeum respondebo tibi cuius + capicium est elbidum</i>, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2393" imev="1426.8" nimev="1426.8"> + <name>If they do so He will them save</name> + <alpha>if they do so he</alpha> + <description>Last forty-five lines of a description of Christ — in + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, description of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2393-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If þai do so he wil þaim safe<lb/>as walnot barke his + hare…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1950">431-3</edition> + <edition key="RossT1957b">277-8</edition> + <edition key="Doty1969">163-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2392" imev="1426.6" nimev="1426.6"> + <name>If the stone is one</name> + <alpha>if the stone is</alpha> + <description>Riddling couplets inscribed on a pillar, in John Trevisa’s translation of + Higden’s <i>Polychronicon</i> (Book I, Cap. 24)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Trevisa</last><first>John</first></author> + <author><last>Higden</last><first>Ranulph</first></author> + </authors> + <titles> + <title>v + + + inscriptions + chronicles, verse in + illustrations, verses accompanying + riddles + + + two-line + + + aa + + + + + : this is Brut Chronicle, not Trevisa + : has only Trevisa’s De Proprietatibus + here, not Polychronicon. + + + ȝif þe stone is oontelle what craft brouȝt hym + vpponȝif meny stes telle where þey ioyne attonesþis + arche & piler is I founded & y sette vppon foure lyons + + + + 49 + + + + + + + + + + 1.227 + 2.364 + + + + Ȝef þe stoon ys oontel what craft brouȝt hym a + ponþef meny stonestel whar hy Iurneþ at ones + + + + 22 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + ȝif þe stoon is oontelle what crafte brouȝt hym + vpponȝif meny stonestelle where þei ioyneþ at + ones + + + + 61 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Yf the stone is onetell what crafte brought hym vponAnd yf they be many stonestelle where they Ioynen at ones + + + + 17 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + ȝif þe stoon is oontelle what craft brouȝte him + vppon ȝif meny stonestelle where þei ioyneþ + attones + + + + 52 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + ȝif þe stoon is oon telle what craft brouȝt hym + vpponȝif meny stones telle where þai joyneþ + attones + + + + 26 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Ȝif þe stoon is oontelle what crafte brouȝt him + vpponȜif meny stonestelle where þei ioyneþ at + ones + + + + 59 + + + Written as prose; two couplets in this witness. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + If the sick be well kept + if the sick be well + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris… + + + SylvestrisBernardus + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2391-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If þe sike be well kepet<lb/>Then to hym þu shalt lyf + fett</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2390" imev="1426.4" nimev="1426.4"> + <name>If the lord biddeth flee</name> + <alpha>if the lord biddeth</alpha> + <description>A couplet in Nicholas Bozon’s <i>Contes moralisés</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moralisés</i> + + + proverbs + + + two-line + + + aa + + + + + + + + yf the lord byddyth flethe stewward byddyth sle + + + + 92 + + + Written as prose. + + + + + + + 198, 12 + 58 + 202 + 3.102 + + + + If the lourd biddes floþe stiward biddes blo + + + + 120 + + + Written as prose, introduced by “Anglice” in margin. + + + + + + + 198, 12 + 58 + 202 + 45 + + + + ffor ȝif þe louerd byddyth sleþe stewward byddes + fle + + + + 17 + + + Written as prose, four lines from bottom. + + + + + + + 198, 12 + 58 + 202 + 45 + + + + + + If the leech be not in the town + if the leech be not + What to do until the horse doctor comes — in couplets, about 8 lines + legible + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>medicine, veterinary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2389-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If þe leche be noht in þe towne<lb/>God send him hom saf & + sune<lb/>To þai hors þus maner þu may do<lb/>Til þe leche + cum þerto<lb/>For smiting & biting & neo wunding & + wreche<lb/>Atte biginning some teche<lb/>…a plaster of + pl[antain]…<lb/>…plant[ain]…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Smarmore" prefix="Slate 8b"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcript from <biblio key="BlissAJ1965-66"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Hurtings</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BlissAJ1965-66">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>If Saint Pauls day be fair and clear [Giff sanct Paullis day be fair and cleir]</name> + <alpha>if saint pauls day be fair and clear</alpha> + <description>See <ref xml:target="3705#wit-3705-1" + >3705-1</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2388" imev="" nimev="1426.11"> + <name>If the blind will have his boon</name> + <alpha>if the blind will have</alpha> + <description>Christ and Mary, the sun and moon — two couplets in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>Virgin Mary, attributes of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2388-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yif þe blynde wile haue is bone<lb/>Crist is þe sunne and marie + þe mone<lb/>Þe sunne þe monespredeȝ here lith<lb/>Þe + sunne by daye þe mone by nyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2386" imev="" nimev=""> + <name>If that our faith and trust in God</name> + <alpha>if that our faith</alpha> + <description>Verses advising Christian living — two 4-line stanzas, abcb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2386-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf that our ffaythe and trust in god<lb/>by woordes and deedes our [ + <i>illegible ?</i>]…</firstLines> + <lastLines>…Which christ for all his children deer<lb/>from beginninge first + prepared</lastLines> + <source key="CamStJohn195" prefix="p."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2384" imev="1424" nimev="1424"> + <name>If so were that ye know my woe truly</name> + <alpha>if so were that</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 33) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2384-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iff so were that ye knowe my woo trewly<lb/>Mi verri gladdist + remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…This knowe y well withouten doutaunce<lb/>That ye wolde shewe + vnto me sum mercy</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">145</edition> + <edition key="Steele1941">111</edition> + <edition key="Arn1994">257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>If that he be a christian man [If that he be a crysten man]</name> + <alpha>if that he be a</alpha> + <description>See <mss key="STC7541"/> version of <ref xml:target="2867#wit-2867-8" + >2867</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>If that death would receive meed [Yef that dethe wold receue mede / Many wold + ouerlede]</name> + <alpha>if that death would</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy (lines 91-92) of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>If so be that leeches doon thee fail [If so be þat lechis doon þee + faile]</name> + <alpha>if so be that leeches</alpha> + <description>See <ref xml:target="2369">2369</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>If sin nere mercy nere none [ȝif sinne nere merci nere non]</name> + <alpha>if sin nere mercy</alpha> + <description>See <ref xml:target="3478">3478</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2382" imev="" nimev="1422.77"> + <name>If prayer or meed</name> + <alpha>if prayer or meed</alpha> + <description>Death’s inevitability — one quatrain translating ‘<i>Si prece + vel precio potuisset Mors superare…</i>’ which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2382-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝef preyȝer or mede<lb/>mith of detȝ maken + meistre<lb/>Þoru preyȝere or mede<lb/>man of detȝ sulde be + fre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2381" imev="1422.5" nimev="C16"> + <name>If only sight suffice</name> + <alpha>if only sight suffice</alpha> + <description>The lover struggles against jealousy and envy — eight + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2381-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf onely sight suffyse<lb/>my hart to lose or bynde…</firstLines> + <lastLines>…for none shall know her name for me<lb/>to [reustrue?] my + desyer</lastLines> + <source key="BodAsh1113" prefix="f."> + <start>129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2380" imev="1422.3" nimev="C16"> + <name>If on the rocks of Scylla and Charybdis I do chance</name> + <alpha>if on the rocks of scylla</alpha> + <description>To his mistress — three long couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2380-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf on the Rockes of Scilla and caribdis I doe chaunce<lb/>dame thetis + shall not shewer prevaile thoughe sauegarde she aduaunce…</firstLines> + <lastLines>…What shall I saye I wilbe thyng as thow arte myne allweye<lb/>till + attroppos doe breke my threede I will thee not denaye</lastLines> + <source key="CamStJohn34" prefix="pastedown on back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a late sixteenth- or seventeenth-century hand. Also on this + pastedown, ‘Remember god wyth harte and mynde’ I Baynorde’ + added by a different, earlier hand, probably a sixteenth-century owner; also + ‘Nicolas helyfex’ and ‘Ricardus + moone/moore’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2376" imev="1421" nimev="TM 1710"> + <name>If lust or anger do thy mind assail</name> + <alpha>if lust or anger do</alpha> + <description>A single couplet in the hand of <scribe><first>Thomas</first> + <last>Lower</last></scribe></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lower</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2376-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yf luste or anger do Thy mynde assayle<lb/>Subdu occsyon & thou + shallte sone prevayle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy9Cii" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.363</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxxii</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2374" imev="" nimev=""> + <name>If love of parents may allure</name> + <alpha>if love of parents may</alpha> + <description>Chose God instead of wordly goods — one quatrain (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, fear of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2374-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yf love of parentis maye allure<lb/>yf hope of wordly gayne<lb/>yf feare + of god maye the procure<lb/>then her take thowe some payne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf55" prefix="f."> + <start loc="v">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Consulare Cura Corbettis</i> (f. 204<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2375" imev="1420.5" nimev="TM 729"> + <name>If love reigned as it hath been</name> + <alpha>if love reigned as</alpha> + <description>A love song ascribed to Henry VIII — seven couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 729.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2375-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>If loue now reynyd as it hath bene<lb/>And war rewardit as it hath sene…</firstLines> + <lastLines>…And vnto them which doth it know<lb/>Better than do I I thynk it so</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end>49</end> + </source> + <sourceNote>Notation only on 48<sup>v</sup>, words on f. 49.</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge H VIII (f. 48<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">377</edition> + <edition key="Flugel1889">240-1</edition> + <edition key="Trefusis1912">17</edition> + <edition key="Stevens1961a">403</edition> + <edition key="Stevens1962">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>If it were not [Yf yt ware not]</name> + <alpha>if it were not</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3671">3671</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2373" imev="" nimev=""> + <name>If it so betide</name> + <alpha>if it so betide</alpha> + <description>God’s curse on a witch — one quatrain (aabb) translating + ‘<i>Si tibi contingat epialpes te priuet ipsum…</i>’, which + follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>witches</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2373-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iff hit so be tyde<lb/>þe wyche dowȝtr ouer þe + ryde<lb/>Bothe schal haue goddys curse<lb/>þe wyche dowȝter & + hurse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2372" imev="1420" nimev="1420"> + <name>If it please you your kisses for to sell</name> + <alpha>if it please you your</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 44) — 21 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>kisses</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twenty-one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaaabaab + aabbaaabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2372-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If hit plese yow yowre cossis forto selle<lb/>I redy am here forto bie + hem welle…</firstLines> + <lastLines>…Hit to dispende as yowre owen heritage<lb/>Mi loue and of + plesaunce a thousand elle</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-3 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">163</edition> + <edition key="Steele1941">125</edition> + <edition key="Arn1994">275-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2371" imev="1419" nimev="1419"> + <name>If it befall that God thee list visit</name> + <alpha>if it befall that god</alpha> + <description><i>Balade de bone counseyle</i> — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Balade de bone counseyle</i> + + + counsel + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Yif hit befalle þat god þes list visyteWith any tourment + or Aduersytee… + …Make þy defence and þou shalt haue no losseþe + Remembrasunce of Cryst and of his crosse + + 48 + + + + + Balade de bone counseyle (p. 48) + + + + + 710 + + + + + If it befalle that god the lyst visytewith ony tourment or + Adversytee… + …make thy defence and thou shalt haave no lossein Remembraunce + of christ and of his crosse finis + + 132 + + + + + ‘balade de bone counseyle’ (f. 132v), by scribe, + John Stow) + + + + + 251-2 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 1.552 + 7.297 + + + + + + If in this journey thou wilt go + if in this journey + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris… + + + SylvestrisBernardus + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2367-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iff in þis Iorney þu wult goo<lb/>I tell þe þu shalt + <add>haue</add> harme & woo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates; ‘haue’ added above line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2365" imev="1417" nimev="1417"> + <name>If I sing ye will me lack</name> + <alpha>if i sing ye will</alpha> + <description>‘For sothe I may not synge’ — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘For sothe I may not synge’ + + + songs + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + If I synge ȝe wyl me lakke… + + + 31 + + + + + + + + + + no. xviii + 93 + 4-5 + 393 + 416 + 88 + 142 + + + + + + If I love in thee + if i love in thee + De dilectione cadus — four short lines translating Latin + ‘Sic in te diligo + + + + + + <i>De dilectione cadus</i> + + + cripture texts, Engl. trans. of + + + + + + + + + + + + + + Þyf yc loue in þeþat y ne hawe in mebe þe + lef be þe lodþat ys þyn y make myn + + + + 26 + + + + + + + + + + + + + + + + If I had wit for to indite + if i had wit for + ‘My hart she hath and euer shall’ — six cross-rhymed + quatrains + Composite text ed. , 57; cf. 2360. See TM 721. + + + + + ‘My hart she hath and euer shall’ + + + love lyrics + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + + + + 58 + + + + + + + + + + 350-1 + + + + + Iff I had wytt to endyghtof my lady both fayre and fre… + …happe what wyll happ fall what shallshall no man ut supra + + 34 + 35 + + Words and notes for the first stanza repeated twice for further singing parts; conclusion of last line from above is “know her name for me.” + + + + + + + 235, 260 + 134, 138 + 78 + 41-2 + 396 + 26 + + + + + [I]ff I hade wytt fore to endyteoff my lady bothe fayre And + freeOff hure goodnese then wolde I wreteschall noman know hure name + for meshall nomane know hure name for me… + …My hart she hathe & euer shalltyll by dethe departyd we + behap what shall hape wylbe fallshall noman know hure name fore + me + + 5 + + + + + + + + + + 235, 260 + 134, 138 + + + + + + If I had space now for to write + if i had space now + The lover’s pains — one 8-line tail-rhyme stanza + Cf. , 324. Cf. also 2361. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2360-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf I had space now for to write<lb/>my mortal paynes…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="PROSP1246" prefix="f"> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2359" imev="1414" nimev="1414"> + <name>If I had cunning and eloquence</name> + <alpha>if i had cunning and</alpha> + <description>Osbern Bokenham, ‘Life of St. Anne’ — Prologue in 16-line + stanzas; Life in rhyme royal (698 lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bokenham</last><first>Osbern</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Life of St. Anne’ + + + Anne, saint, life of + saints’ lives + + + sixteen-line + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Iff I hadde cunnyng and eloquensMy conceytes craftely to + dilate… + …Wyche is anne clepyde in worshyp lady of þe& aftyr + to blysse eterne conuey hem alle thre + + 27 + 39 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + Vita Sancta Anna matris Sancta Maria (later hand, f. 27) The lyf of seynt + Anne (index, f. 193) + + + + + 41-61 + 37-54 + 38-58 + + + + + + If I could make my wanton wishes flee + if i could make my wanton + An Epistle to his ‘souereyn lady and maystres’, translated from the + French of Charles d’Orléans (, 92) + — three 9-line stanzas and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcdcd</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2358-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iff y loude make my wanton wisshis flee<lb/>And the sighis that maken me so wan…</firstLines> + <lastLines>…That y haue chose withouten departure<lb/>As for my souereyne lady and maystres</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>27</start> + <end loc="v">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">60-2</edition> + <edition key="Steele1941">47-8</edition> + <edition key="Arn1994">186-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>If I be wanton I wot well why [If I be wanton I wotte well why]</name> + <alpha>if i be wanton</alpha> + <description>See <ref xml:target="2101">2101</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>If hope nere heart would to-burst [ȝyf hope nere hert wolde to berste]</name> + <alpha>if hope nere heart</alpha> + <description>See <ref xml:target="2072">2072</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Nolite cor apponere</i></name> + <alpha>nolite cor apponere</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2357">2357</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Diuisie si affluant nolite cor apponere</i></name> + <alpha>diuisie si affluant</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2357">2357</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2101" imev="1269.5" nimev="C16"> + <name>I am a woman I may be bold</name> + <alpha>i am a woman i may</alpha> + <description>A wanton’s desires — five couplets and a 10-line heading, + abbreviated in repetition as pseudo-burden</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2145">2145</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>women, satire directed against</subject> + <subject>love, carnal, evils of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2101-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If I be wanton I wotte well why I wole fayn tary another year<lb/>My + wanton war shall walk for me shall walk for me…</firstLines> + <lastLines>…If I were wedded I wold be glade<lb/>as for the sowrowe þat + haue hade</lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901c">58</edition> + <edition key="Plummer1981">147 (burden only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2145" imev="1286.5" nimev="TM 635"> + <name>I can be wanton and if I will</name> + <alpha>i can be wanton and</alpha> + <description>I can be wanton — six cross-rhyming quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2101">2101</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2145-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I can be wanton & yf I wyll<lb/>but yf youe touche me I wyll crye + howe<lb/>I can be merye & thinke no evell<lb/>but yet beware one cometh I + trowe…</firstLines> + <lastLines>…But for all that doe what youe Lyst<lb/>& I wilbe styll & + crye howe no more</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Fynis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">452-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2357" imev="1412" nimev="TM 718"> + <name>If God send thee plenteously riches</name> + <alpha>if god send thee</alpha> + <description>‘<i>Nolite cor apponere</i>’ — three quatrains (aaab) and + burden: ‘<i>Diuisie si affluant / Nolite cor apponere</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Nolite cor apponere</i>’ + + + carols, of moral counsel + advice, moral + + + four-line + two-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + Yf god send þe plentuowsly richesthan thank hartely with all + meknes… + …from all thy riches þou mayst not say natþerfore + þe best þat I can syng or sayNolite cor + apponereExplicit + + 375 + + + + + + + + + + 195 + 3 + 237-8; 1977, 211 + + + + + + If excellent of wit of grace of good virtue + if excellent of wit + Epitaph of the Emperor Frederick, in Part VII of Fabyan’s + Chronicle, translating a Latin couplet that precedes it, Septima Pars, + Henrici Tercii — one stanza rhyme royal + Formerly included under 6322; for + another elegy to Frederick which follows this, see 1444. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2356-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Iff execelent of wytt or grace of good vertue<lb/>Or nobylnesse of birth + myght vnto deth resist<lb/>Than shuld this ffrederik Mortall ffate + exchewe<lb/>Which hym hath Closid here nowln his chist…</firstLines> + <lastLines>…But noon of thise may Erthly Man assist<lb/>To stryue with deth + but all must pay hym dett<lb/>Noble & Ignoble ther is no thyng may + lett</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start loc="v">47</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2356-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If excellence of wytte or grace of good vertue<lb/>Or nobylnesse of + byrth myght vnto deth resyste…</firstLines> + <lastLines>…To stryue with deth but all must pay hym dette<lb/>Noble and + innoble there is no thynge may lette</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">335</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2356-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If excellent of witte or grace of good vertue<lb/>Or nobylnesse of byrth + myghte vnto deathe resyste…</firstLines> + <lastLines>…To stryue wyth deathe but all muste pay hym dette<lb/>Noble and + innoble theare nothynge maye lette</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sigs."> + <start loc="v" col="b">ee.1</start> + <end loc="r" col="a">ee.2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">335</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1444" imev="" nimev=""> + <name>Free fretteth this world and de confoundeth all</name> + <alpha>free fretteth this</alpha> + <description>Elegy for the Emperor Frederick, in Part VII of Fabyan’s + <i>Chronicle</i>, translating a Latin couplet that precedes it, Septima Pars, Henrici + Tercii — one stanza rhyme royal, translating two lines of Latin which + precede</description> + <descNote>F<!--ormerly included under <ref xml:target="3995.5">3955.5</ref>; f-->or an + epitaph which precedes this, see <ref xml:target="2356" + >2356</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>elegies</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1444-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffre ffretyth þis world de confoundyth all<lb/>High thyngis of honour + Into depenesse derk<lb/>Ri Serchith besyly the goodis Generall<lb/>Of this world + both of the lay and Clerk<lb/>Makyng noo question In his moost Cruell + Werk<lb/>And Cus with swerd all thyng doth manace<lb/>And thus is ffrederik all + devoyde of grace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start>48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1444-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fre fretyth this worlde and de condoundith all<lb/>Hyghe thynges of + honour into depenesse derke…</firstLines> + <lastLines>…And cus with swerde all thynge doth manace<lb/>And this is + Frederyke all devoyde of grace</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=" vol. II, ff."> + <start>xxiiii</start> + <end>xxv</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>In Septima Pars, Henrici Tercii</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">335</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2355" imev="1411.5" nimev="delete C16"> + <name>If ever this book done take his flight</name> + <alpha>if ever this book</alpha> + <description>A book plate of Stephen Batman — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Batman</last><first>Stephen</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2355-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝif euer thys booke don take his flight<lb/>on Stephan batman let it + liȝhte<lb/>ȝit came to passe and yt is trwe<lb/>I will not change yt + for no newe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2498" prefix="p."> + <start col="b">370</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a sixteenth-century hand to originally blank + column.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pahlsson1911">x</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2354" imev="" nimev=""> + <name>If death would come and shew his face</name> + <alpha>if death would come</alpha> + <description>Preparation of death — 15 eight-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, power of</subject> + <subject>death, longing for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2354-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>If death wovld come and shew his face<lb/>As he doth shew his + power…</firstLines> + <lastLines>…Þat death can nevere come to soone<lb/>Vnto a minde + prepard</lastLines> + <source key="BodEngPoetb5" prefix="pp."> + <start>22</start> + <end>24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1963b">67-71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2353" imev="1411" nimev="TM 714"> + <name>If Christmas day on the Monday be</name> + <alpha>if christmas day on</alpha> + <description>Prognostics from the day on which Christmas falls: the Monday section only + — six 6-line stanzas</description> + <descNote>For complete texts see <ref xml:target="3122">3122</ref><!-- new number --> and + <ref xml:target="3245">3245</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2353-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yf crystmas day on the <del>Sonday</del><add>Munday</add> be<lb/>A + trobolus wynter ye shall see…</firstLines> + <lastLines>…Shalbe myghtye & stronge persay<lb/>Of wytte full + Reasounabyll</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Sonday’ in the first line has been corrected in a later + hand to ‘Munday’ (f. 153<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Denham1846">69-70</edition> + <edition key="Wright1841a">18-19</edition> + <!-- <edition key="CheshireNotes&Queries1882">1.230 (lines 1-12 only)</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2352" imev="" nimev=""> + <name>If capud come of capio</name> + <alpha>if capud come</alpha> + <description>A schoolboy’s conjugation/declension rhyme — two quatrains (abcb, + abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>schoolboy exercises</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2352-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If capud Cumme of Capio<lb/>wiche signifithe to take<lb/>Then may Rome + well [be] called<lb/>soo wich doth no Thing forsake<lb/>If þow decline + Capio Capis<lb/>And to þe Groundes doo Cumme<lb/>hir nettes ar large and + cannot mysse<lb/>To Cache Bothe al and Summe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi611" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2351" imev="" nimev=""> + <name>If anything amiss be</name> + <alpha>if anything amiss</alpha> + <description>Scribe’s plea not to be blamed for deficiencies — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scribes</subject> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2351-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yff ony thyng Amysse be<lb/>blame connyng and nat me<lb/>I desyer þe + redars to be my frynd<lb/> yff þerbe ony amysse þat to + amend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig133" prefix="f."> + <start>145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="2151">2151</ref><!-- new number -->, in same + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2151" imev="1291" nimev="1291"> + <name>I command silence in the pain of forfeiture</name> + <alpha>i command silence</alpha> + <description>The Digby Play of Mary Magdalene — 2144 lines in irregular + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Digby Play of Mary Magdalene + + + Mary Magdalene, saint + mystery plays + + + irregular + + + irregularly rhymed + + + + + + + + + I comand sylyns in þe peyn of forfeteto all myn avdyeauns + present general… + …Now clerkys with woycys clerTe deum lavdamus lett vs + syng + + 94 + 145 + + Followed by 2351. + + Explycit oreginale de sancta Maria magdalena (f. 145) + + + + + 62-164 + 55-136 + 225-42 + 225-42 (lines 1-924) + + + + + + If any thieves come nigh + if any thieves + Prayer and conjuration against thieves — four couplets plus two line + Latin conjuration + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2350-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ȝyf ony thevis com ny my good a way to fet<lb/>the holy gost be + than be forn all thevys for to let…</firstLines> + <lastLines>…They tak the theuys & bynd hem fast & do them + nosore<lb/>as dyd Saynt Bartylmew þe fend wit her of Berd so + hor</lastLines> + <source key="BodLauMis685" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2348" imev="1409.8" nimev="1409.8"> + <name>If any man asketh who made this cry</name> + <alpha>if any man asketh</alpha> + <description>A couplet on the rebellion of 1469</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>historical poems</subject> + <subject>rebellion of 1469</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2348-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yf any man askyth ho made thys Crye<lb/>Say Robyn Rydesdale Jac rag and + I</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD516" prefix="f."> + <start loc="v">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1839">6</edition> + <edition key="Thornley1920">41</edition> + <edition key="Robbins1975">1514</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2347" imev="1409.5" nimev="C16"> + <name>If any man ask a question of thee</name> + <alpha>if any man ask a</alpha> + <description>One quatrain against hasty tongue</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, hasty</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2347-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Yff anye man aske a question of the<lb/>In thine answer makeng be nott to + hastye<lb/>Eles may he joudge in the little wytte<lb/>To aunswer to a thynge and + nott heare ytt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PierpontAcc53095" prefix="inside back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a copy of <mss key="STC13179"/>. Added by a hand of the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2345" imev="1409.1" nimev="TM 708"> + <name>If a young woman had a hundred men take</name> + <alpha>if a young woman had</alpha> + <description>‘A good medesyn yff a mayd have lost her madenhed to make her a mayd + ageyn’ — 34 lines in irregular stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A good medesyn yff a mayd have lost her madenhed to make her a mayd + ageyn’ + + + recipes, medical + medicine + women + + + irregular + + + + + + + + + + + + + + + + + + A copy of copy of + + + + + + + 1.250-2 + + + + + + If all that the wolf unto a priest wrought [If al that the wolf unto a preeste + worthe] + if all that the wolf + See 5887 + + + If a thought come to thine heart + if a thought come to + Be well advised before acting or speaking — one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2344-1" illust="n" music="n"> + <allLines>If a thought come to thyn herte<lb/>to do or seye in ony degre<lb/>Be nat + to hastyf lest þu smerte<lb/>Til þu riȝt wel avised be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMagPep2125" prefix="f."> + <start loc="v">88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.219</edition> + <edition key="James1923">3.75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2342" imev="" nimev="1407.55"> + <name>I-bore and ever before of ancestry</name> + <alpha>ibore and ever</alpha> + <description>Christ’s supremacy — one couplet in a Latin sermon <i>Dominus hiis + opus habet</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, work of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2342-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ibore and euer bifore of ancestrie<lb/>& nou þoȝt + myȝcte & maystrie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I am of Ireland [Icham of Irlaunde / Ant of the holy londe / Of Irlande]</name> + <alpha>i am of ireland</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1647">1647</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1647" imev="1008" nimev="1008"> + <name>Good sir pray I thee</name> + <alpha>good sir pray i thee</alpha> + <description>An early fragmentary carol — one quatrain (aaab) and burden: ‘Icham + of Irlaunde / Ant of the holy londe / Of Irlande’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, early</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1647-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gode sire pray ich ȝe<lb/>for of saynte charite<lb/>come ant daunce + wyt me <lb/>in irlannde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Macray1862-1900">4.137</edition> + <edition key="Heuser1907a">175</edition> + <edition key="Wells1916">493</edition> + <edition key="Chambers1911a">279</edition> + <edition key="Seymour1929">98</edition> + <edition key="Sisam1921">166</edition> + <edition key="Greene1935">xxxvi; 1977, lii</edition> + <edition key="Robbins1959c">200</edition> + <edition key="Auden1950">1.25-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">11</edition> + <edition key="Speirs1957">60</edition> + <edition key="Davies1964">99</edition> + <edition key="Stevick1964">59</edition> + <edition key="Sisam1970">167</edition> + <edition key="Silverstein1971">82</edition> + <edition key="Luria1974">132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2340" imev="1406" nimev="1406"> + <name>I-blessed be God over all thing</name> + <alpha>iblessed be god</alpha> + <description>Rejoice in God’s Mercy — two couplets translating the portion of + the psalm ‘<i>Benedictus deus qui non amouit orationem meam</i>’, which + precedes it</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, mercy of</subject> + <subject>mercy, songs of</subject> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2340-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yblessed be god ofer alle þyng<lb/>Þat haht y herud my + praying<lb/>And to is mercy me haueȝt y take<lb/>Wel oute ic þanne + ioye make</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I-blessed be that Lord in magesty [Iblessid be þat lord in mageste / <i>Qui natus + fuit hodie</i>]</name> + <alpha>iblessed be that Lord</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5152">5152</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2338" imev="1405" nimev="1405"> + <name>I you rede ye sitten still</name> + <alpha>i you rede ye</alpha> + <description>Wise admonitions: Biblical texts paraphrased, intermingled with similar texts + in Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2338-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yc ou rede ye sitten stille<lb/>& herknet wel wid gode + wille…</firstLines> + <lastLines>…his soule scalinto heuene wende<lb/>ant wonie þer wid outen + ende</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">26</start> + <end loc="r" col="a">27</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1935b">225-30</edition> + <edition key="Brown1931">594-601</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Iam Veni Coronaberis</i></name> + <alpha>iam veni coronaberis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1048">1048</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I you honor bless laud and glorifyI you honoure blesse lawde and glorifie]</name> + <alpha>i you honor bless laud</alpha> + <description>Last two stanzas rhyme royal of Proheme (<mss key="Plimpton256"/>) to <ref + xml:target="5365#wit-5365-5">5365</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1048" imev="641" nimev="641"> + <name>Come my dear spouse and lady free</name> + <alpha>come my dear spouse and lady free</alpha> + <description>James Ryman, ‘<i>Iam Veni Coronaberis</i>’ — eight quatrains + (abab) with this refrain and burden (bb): ‘<i>Karissima in deliciis / Iam veni + coronaberis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Iam Veni Coronaberis</i>’ + + + carols, of Christ’s pleading + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + Latin + + + + + + Come my dere spowse and lady freeCome to thy sonne in heven + blis… + …Of heven blis thou shalt be queneIam veni + coronaberis + + 22 + 23 + + + + + + + + + 184-5 + 187; 1977, 165 + + + + + + I yield myself to you save me my life + i yield myself to you + The trials of Love, by Charles d’Orléans — three 8-line + stanzas and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2337-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I yelde my silf to yow saue me my lijf<lb/>And stede of good fynaunce + my poor hert…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore to sone ye kan not don hit no<lb/>If evir wel ye were on + loue bithought</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">135</start> + <end>136</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">266-7</edition> + <edition key="Steele1941">199</edition> + <edition key="Arn1994">358-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2336" imev="1403" nimev="1403"> + <name>I wretch fulfilled of thought and heaviness</name> + <alpha>i wretch fulfilled of</alpha> + <description>Think on me, lady (associated with Charles d’Orléans) — three + 8-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2336-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Wrecche fulfillid of þouȝt and hevynes<lb/>Though þat y + wolde allas how myȝt it be…</firstLines> + <lastLines>…Wot how it is bitwene vs euery dele<lb/>Of all my wille my woo ioy + and sorowe</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">137</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">270-1</edition> + <edition key="Steele1941">202</edition> + <edition key="Arn1994">361-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2334" imev="1401" nimev="1401"> + <name>I would not spare for to speak wist I to speed</name> + <alpha>i would not spare for</alpha> + <description>Laurence Minot, The Defeat of the Spaniards — five 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Minot</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Defeat of the Spaniards + + + historical poems + Spaniards, defeat of + + + Thirty long lines in groups ranging from a couplet to six mono-rhyming lines; + written as short lines in which even-numbered lines rhyme, abcb to + abcbdbebfbgb + + + alliteration + + + + + + + + + I wald noght spare forto spekewist I to spedeof wight men with + wapinand worthly in wedeþat now er driuen to daleand ded all + þaire dede… + …new lare sall ȝe leresir Edward to loutfor when + ȝe stode in ȝowre strenkithȝe war allto stout + + 56 + 57 + + + + How king Edward & his men ȝe / met with þe spaniardes in + þe see (rubric, by scribe, f. 56vb) + + + + + 45-7 + 1.87-9 + 37-8 + 33-4 + 35-7 + 36-7 + 28-9 + + + + + + I would lend but I ne dare + i would lend but i + Verses on the Incommodities of Lending — four couplets + See also 2165. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2333-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I wold lene but I ne thar<lb/>I haue be disseuyd I wyll + bewar…</firstLines> + <lastLines>…So off my frend I made my fo<lb/>Ther for I will no more do + so</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-6.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1893b">147-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2333-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 5-6, preceded by <ref xml:target="2165" + >2165</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2333-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I wold lene but I ne darre<lb/>I haue lant I will be warre…</firstLines> + <lastLines>…I pray yo of your gentilnesse<lb/>Report for no vnkyndnesse</lastLines> + <source key="BLHar941" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar941"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Segar1917">39</edition> + <edition key="Wright1845">1.259</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2333-4" illust="n" music="n"> + <allLines>…when I lent I was a frend<lb/>when I asked I was vnkinde…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r1">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 3-4 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2333-5" illust="n" music="n"> + <allLines>I wyll lene but I no dar y was be gylede y wyll be war<lb/>When I lend I + was a ffrynde when asked I was vn kynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Cxii" prefix="f."> + <start loc="v4">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two verse lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I would if that I might [wielden?] him to wife [I wold ȝef þat I moght + w[e]ldynd im to wif]</name> + <alpha>i would if that i might</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3259">3259</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I would I were thrushelcock [Ich wolde ich were a threselcock]</name> + <alpha>i would i were thrushelcock</alpha> + <description>Refrain to ?reconstructed <ref xml:target="183" + >183</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2331" imev="" nimev=""> + <name>I would be absent day and night</name> + <alpha>i would be absent</alpha> + <description>Against sycophants — one quatrain (aabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2331-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I wolde be absent daye and nyght<lb/>ffrome all peple whiche louethe me + lyght<lb/>And with suche conuersante aye<lb/>that awethe me favour nyght & + daye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="end pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2330" imev="1398" nimev="see 2229/1"> + <name>I wot well soon of me thus wilt thou think</name> + <alpha>i wot well soon of me</alpha> + <description>Against extravagance in dress, an extract from Hoccleve’s <i>de Regimine + Principum</i>, st. 58-73</description> + <descNote>See <ref xml:target="3581">3581</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>de Regimine Principum</i> + + + seven-line + + + rhyme royal + + + + + + + + + + + + I wate wele sone of me þus wilt þou thinkThis ald doted + gresell hold hym wyse… + …The same get wold vp be take and vsydAnd all þe costlew + owtrage refusid + + 67 + 68 + + + + Of pridd & of waste clothyng of lordis mene which ich a ȝens her + astate (f. 67) + + + + + 105-8 + + + + + + I wot no better weal + i wot no better weal + One 6-line tail-rhyme stanza in Rolle’s English Psalter (Ps. + LXI) + For further MSS see , 170-7. + + RolleRichard + + + English Psalter + + + scripture texts, Engl. trans. of + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + I wate na better weleþan in my thought to + fele… + …Ihesu in herte to feste& ȝerne na noþer + thinge + + 90 + + + + + + + + + + 16 + + + + I wate na bettere weleþan in my thoght to feleþe life + of his lufyngof all i hold it þe bestihesu in my hert to + festand ȝerne nane oþere thyng + + + + 65 + + + + + + + + + + 215 + + + + + + I wot a tree twelve boughs betake + i wot a tree twelve boughs + Anigmata’: a riddle on the days, weeks and months of the + year, translating ‘Est arbor quadam ramos retinens duodenos &c.’ — + five lines + + + + + + ‘<i>Anigmata</i>’ + + + riddles + translations + + + five-line + + + aabbc + + + + + + + + I wot a tre xii bowys betakelii nestys beþ þer vp ymadIn euery nest beþ bryddys viii thankyd be þe god of heuene& euery bryd wyth selcouth name + + 33 + + + + + + + + + + 207 + 62 + 618 + 109 + + + + + + I wot a bower so bright + i wot a bower so + A fragment of a song, perhaps a religious love poem — one five line + tail-rhyme stanza (aaaab) + Cf. stanza 2 of 2325. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2326-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[I] wote a boure so bricht<lb/>[ ]es kidde with kaiser and + knicht<lb/>Þat time er leuedis licht<lb/>Þurgh mirþes of miche + micht<lb/>als bende mun here</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2585b" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends incomplete; follows <ref xml:target="853.5" + >853.5</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1981">146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2322" imev="1392.5" nimev="1392.5"> + <name>I wonder much in the writing above</name> + <alpha>i wonder much in</alpha> + <description>A question and answer on the love of God — two couplets in a Latin sermon + commentary</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>God, love of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2322-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I wondyr mych in þe wrytyng aboue<lb/>Qwy it commendyth so mych + loue<lb/>Wryth þerof wondyr noȝt to mych in þi wytte<lb/>ffor all + þe law in loue is knytte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Antwerp305" prefix="f."> + <start loc="v">106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to bottom margin of page by the same hand as has annotated in + margins throughout.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I will you tellen by and by [I wil ȝou tellyn bi & bi]</name> + <alpha>i will you tellen by</alpha> + <description>See <ref xml:target="4171">4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I will you tell a full good sport [I wyll yow tell a full good sport]</name> + <alpha>i will you tell a full</alpha> + <description>See <ref xml:target="2274">2274</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2320" imev="1391" nimev="1391"> + <name>I will that ye flee sin</name> + <alpha>i will that ye flee sin</alpha> + <description>Exhortation to be Meek and True — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2320-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I wile þat ye fle sinne<lb/>and ȝat ye be meke<lb/>Of falshed loke ye blinne<lb/>betȝtrewe in dede and speke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incorrectly listed as on folio 13 in IMEV and NIMEV; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1842c">105</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I will please what so betide [I wyll please what so betyde / if thou wylt please lay + truthe asyde]</name> + <alpha>i will please what so</alpha> + <description>A proverbial couplet (= lines 19-20 of <ref xml:target="5530" + >5530</ref><!-- new number -->), pr. <biblio key="SmithWG1948"/>, 506.</description> + </record> + <record> + <name>I will not rehearse all the manner [I will nocht reherss all the maner / For quha sa + likis]</name> + <alpha>i will not rehearse all</alpha> + <description>Ballad of the victory of Sir Andrew Hercla in Barbour’s <i>Bruce</i> + (xvi. 519), pr. <biblio key="Skeat1894c"/>, 69. See <ref xml:target="5039" + >5039</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-2317" imev="" nimev=""> + <name>I will no more go to the plow</name> + <alpha>i will no more go</alpha> + <description>A woman’s complaint and wish for death — 5 quatrains + (abab)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>death, longing for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2317-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I wyll no more go to the plowe<lb/>I wyl go learne some other + thynge…</firstLines> + <lastLines>…for nowe I se I may be sparde<lb/>I will go laye me doune & + dye</lastLines> + <source key="TCD490" prefix="f."> + <start loc="v">179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1987">48-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I will lose my life [Ich wolle leose my life]</name> + <alpha>i will lose my life</alpha> + <description>See <mss key="BLHar7322"/> copy of <ref xml:target="5148#wit-5148-6" + >5148</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I will leave but I no dare [I wyll leue but I no dar]</name> + <alpha>i will leave but</alpha> + <description>Formerly 1390; see <ref xml:target="2333" + >2333</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2315" imev="1389.5" nimev="1389.5"> + <name>I will bear to washen down in the town</name> + <alpha>i will bear to washen</alpha> + <description>A couplet among miscellaneous Latin and English notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ale</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2315-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ic chule bere to wasscen doun in þe toun<lb/>[þ]at was blac ant + þat was broun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.441</edition> + <edition key="Wilson1952">181</edition> + <edition key="Sisam1970">552</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2314" imev="1389" nimev="1389"> + <name>I will be mended if I say miss</name> + <alpha>i will be mended if</alpha> + <description>‘Of the sacrament of the Altere’ — sixteen 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the sacrament of the Altere’ + + + Eucharist, meditations on + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + I wole be mendid ȝif y say mysholychirche nes noþer tre + ne stones… + …In stede of þat oure soules to gladeWe resceyue oure + housell god o blisse + + 123 + 124 + + Written as prose. + + Of the sacrament of the Altere (f. 123v) + + + + + 103-7 + + + + + + I will… + i will + A fragment — eight lines, possibly in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2313-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I wil [ ]<lb/>& þus I haue [ ]<lb/>be my feit[ ]<lb/>ffor wo so + doth [ ]…</firstLines> + <lastLines>…& lafe wordes g[ ]<lb/>& sauen boþen fr[ + ]</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I wit myself mine own woe [I wiyte my silf myn owne woo]</name> + <alpha>i wit myself mine</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2551">2551</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2311" imev="1387" nimev="1387"> + <name>I wend to death a king iwis</name> + <alpha>i wend to death a</alpha> + <description>Dialogue between the Spearman Death and a king, a Knight and an Archbishop + — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Dialogue between the Spearman Death and a king, a Knight and an + Archbishop + + + dialogues, death and man + illustrations, verse accompanying + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + I wende to dede knight stithe in stourethurghe fyght in felde & wane þe floure… + + + 1 + + + Formerly listed incorrectly as in ; written in speech banners from the mouths of illustrated figures. + + + + + + + 248-50 + 3.192 + 21-2 + 152 + 107 + 229-30 + + + + + I wende to ded clerke full of skillÞat couth with word mate + men at will… + …Beest ne foghel ne oþer wyghtBot I sal make þam + dedde + + 32 + + + + + + + + + + 21-2 + 248-50 + + + + + + + + 36 + + + Accompanying an illustration. + + + + + + + 21-2 + 248-50 + 233-4 + 403 + + + + + + I was with pope and cardinal + i was with pope + Well is he that has enough and can say, ‘Whoa!’ — four + quatrains (aaab) and burden: ‘Forsothe I hold hym well and withowt woo / That hath + ynowgh and can say whoo’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + <subject>counsel, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2309-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I was with pope & Cardynall<lb/>& with <del>lordys</del> + <add>bisshoppis & prestis</add> gret & small…</firstLines> + <lastLines>…He is not here I dare well say<lb/>That hath ynowgh & can say + who<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>474</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">252</edition> + <edition key="Flugel1895">141-2</edition> + <edition key="Dyboski1908">26-7</edition> + <edition key="Greene1935">237; 1977, 211</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For sooth I hold him well and without woe [For sothe I hold hym well & with owt + woo / Þat hath ynowgh & can say whoo]</name> + <alpha>for sooth i hold him</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2309">2309</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2308" imev="1385" nimev="1385"> + <name>I was long time one of the company</name> + <alpha>i was long time one</alpha> + <description>On the Company of Lovers, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 124) — three 8-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>On the Company of Lovers</subject> + <subject>lovers, advice to</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2308-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Was long tyme oon of the company<lb/>Of loue and ware my tyme of + lustynes…</firstLines> + <lastLines>…Nor thus biwayle my lijf in hevynes<lb/>That all is broke and newe + to make ayen</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">104-5</edition> + <edition key="Steele1941">80</edition> + <edition key="Arn1994">220-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I was well fair such shalt thou be] Y was wel fair scuch ssaltou be / for godes loue + be war be me]</name> + <alpha>i was well fair</alpha> + <description>See <mss key="BLYT13"/> copy of <ref xml:target="2103#wit-2103-2" + >2103</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2103" imev="1270" nimev="1270"> + <name>I am afeared lo what I see</name> + <alpha>i am afeared lo</alpha> + <description>Four English monorhyming lines serving as the <i>titulus</i> to an illustration + in a French prose text of ‘<i>les trois vivants et les trois morts</i>’ (See + <biblio key="Glixelli1914"/>, pl. 1 etc.)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title> ‘<i>les trois vivants et les trois morts</i>’ + + + mortality + illustrations, verse accompanying + + + monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + Ich am afert Lo whet ich seMe þinkeþ hit beþ deueles + þreIch wes wel fair Such scheltou beFor gods loue be wer by + me + + + + 127 + + + At top of page, above miniature of three living and three dead, as + caption. + + + + + + + 23 + 167 + + + + Ich am agast me þinket i seþat ȝonder stonde deuelen + þre + + + + 179 + + 180 + + + At top of page, above miniature of three living and three dead, as + caption. + + + + + + + + + + + + + I was at Erceldoune + i was at erceldoun + Sir Tristrem — 3344 verses in 11-line stanzas + + + + + + <i>Sir Tristrem</i> + + + romances + Arthurian literature + + + eleven-line + + + ababababcbc + + + + + + + + + I was a[t erþeldoun]Wiþ tomas spak y + þare… + …A canaruwe oway he bareIn his eld wounde… + + 281 + 298 + + 3344 lines in 11-line stanzas; ends imperfectly due to loss of most of + leaf, now a stub (f. 299ra). + + + + + + + + 2.1 + + 21-57 (extracts) + + + + + + + I was as ye be now in dust and clay + i was as ye be + Epitaph, A.D. 1458 — four lines + Cf. 2302, 5046 etc. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2304-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I was as yee be now in dust and clay…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Sittingbourne" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">279</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2302" imev="1381" nimev="1381"> + <name>I was a man as now you be</name> + <alpha>i was a man as now</alpha> + <description>Mortality verses.</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2103">2103</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2304" + >2304</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5046" + >5046</ref><!-- new number -->, and <ref xml:target="5047" + >5047</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2302-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I was a man as now you be<lb/>and now a scull as you may + se…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen114" prefix="f."> + <start>111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2303" imev="" nimev="1381.22"> + <name>I was an hound and sith an hare</name> + <alpha>i was an hound</alpha> + <description>A dialogue between an Englishman and a Scot, a ‘flytyng’ — + six lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2303-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I was ane hund and syne ane hair<lb/>Anys I fled I fle no mair<lb/>Rocht + futtit scot quhat says thow<lb/>Thoue was ane hund and hair salbe<lb/>Anys thoue + fled and ȝett sall fle<lb/>Talyt tyk haue at the now</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="AbeSas1" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bawcutt1988">442</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2299" imev="1378" nimev="TM 693"> + <name>I wail I weep I sob I sigh full sore</name> + <alpha>i wail i weep i sob</alpha> + <description>John Skelton, On the Death of the Earl of Northumberland (1489) — + thirty-one stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>On the Death of the Earl of Northumberland + + + occasional verse + Percy, Henry, earl of Northumberland + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I wayle I wepe I sobbe I sigh ful soreThe dedely fate the dolefulle destenny… + …The father the son and the holy gosteIn trinitate one god of myghte moste + + 165 + 166 + + Opens with Latin incipit “Ad dominum Properato meum, mea pagina. Percy. Qui Northumbrorum iura paterna gerit…” (f. 165ra) + Poeta Skelton Laureatus Libellum suum metrice Allquitur (f. 165); Skelton laureat vpon the dolorus dethe and muche lamentable chaunce of the mooste honorable Erle of Northumberlande (f. 165ra) + Poeta Skelton Laureatus Libellum suum metrice Allquitur (f. 165); Skelton laureat vpon the dolorus dethe and muche lamentable chaunce of the mooste honorable Erle of Northumberlande (f. 165ra) + + + + + + 1.93; 1794, 1.95 + 2.306-8 + 1.8-18 + 4-10 + + + + + + I trow in God the Father almighty + i trow in god the father almighty + The Creed — three stanzas rhyme royal + See also 2137. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2297-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I trow in god þe fader almychty<lb/>makare of hewyne and erd & + alkyne thing…</firstLines> + <lastLines>…In flech and bane be in body & saul be sene<lb/>rys & syne + lyf ay lestand lyf but wene</lastLines> + <source key="EDU205" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2137" imev="1284" nimev="1284"> + <name>I believe in God the Father almighty</name> + <alpha>i believe in god the father almighty</alpha> + <description>The Creed — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See also <ref xml:target="2297">2297</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>babbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2137-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I beleue in god the ffader all myghty<lb/>Maker of heuene & all + erthely thyng…</firstLines> + <lastLines>…In Communyng of Seyntes & forgen euysse<lb/>The flesh + agaynrysyng & euer lastyng blysse</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Articles of the feyth (f. 77<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2293" imev="1373" nimev="1373"> + <name>I think all day I think of nought</name> + <alpha>i think all day</alpha> + <description>‘<i>De Cupiditate</i>‘ — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De Cupiditate</i>‘ + + + sins, deadly + possessions, worldly + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + I þinge al day I þinge of nowthOf nowth I set all my + chowthnowth of owth brynkis me tyl nowthbe wor vertyr I chowchyt + nowth + + + + 166 + + + + + + + + + + 54 + + + + + + I thank Thee Lord God full of might + i thank thee lord god + A morning thanksgiving to God — eleven 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, thanksgiving</subject> + <subject>God, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2289-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I þonke þe lord god ful of miht<lb/>wiþ al þat euer + I con & may…</firstLines> + <lastLines>…Lord god Ihesu al weldynge<lb/>Þis day kepe me out of synne + Amen</lastLines> + <source key="BLAdd22283" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">134</start> + <end loc="r" col="c">134</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BritLib2014"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1901a">744-6</edition> + <edition key="Patterson1911">120-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2288" imev="1368" nimev="1368"> + <name>I thank Thee Jesu of all Thy goodness</name> + <alpha>i thank thee jesu of all</alpha> + <description>A prayer to be said at the ‘leuacion’ — six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2288-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I þank þe ihesu of al þy goodnesse<lb/>I cry þe mercy for al my wickidnesse…</firstLines> + <lastLines>…Saue þu me fro helle<lb/>& bryng me þi ioye in to dwelle</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="f."> + <start loc="r2">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 3-6 written on 3 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here folwiþ also a deuociun to be seyd in tyme of þe leuaciun</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">374</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I think it a maiden every deal [I thanke it a maydyn euery dyll]</name> + <alpha>i think it a maiden every</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5272">5272</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I take my leave against my will [I take my leve agaynst my wyll]</name> + <alpha>i take my leave against</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1269">1269</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1269" imev="767" nimev="TM 404"> + <name>Farewell now my lady gay</name> + <alpha>farewell now my lady</alpha> + <description>I take my leve agaynst my wyll’ — four 8-line stanzas, including + refrain, ‘I take my leve agaynst my wyll’ with + ‘farewell’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 404.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1269-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>fare well now my lady gaye<lb/>farewell floure freshest of + hew…</firstLines> + <lastLines>…farewell god bryng yow to his blysse<lb/>I take my leve a gaynst + my wyll</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Jansen1991">207-8</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">369</edition> + <edition key="Bolle1911">297</edition> + <edition key="Robbins1955a">208-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1269-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allace depairting grund of wo<lb/>Thow art of euerilk Ioy ane + end…</firstLines> + <lastLines>…ffair weill þe nvreis of gentilness<lb/>I tak my leif aganis + my will</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>225</start> + <end loc="v">225</end> + </source> + <sourceNote>Variant version: stanzas 2-4 = 1-3 of usual 767; lines 1,3 v. similar to + lines 1, 3 of <ref xml:target="270">270</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">3.646</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.284-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-271" imev="146" nimev="TM 94"> + <name>Alas departing is ground of woe</name> + <alpha>alas departing is ground</alpha> + <description>A love song for two voices — one 8-line stanza with music</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="260">260</ref><!-- new numbers -->; <biblio key="Ringler1992" + />, TM 94.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-271-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Alas departynge is ground of woo<lb/>odyr songe can y not + syng…</firstLines> + <lastLines>…þat to the deth hit wil me bryng<lb/>but yf y se hir + hastily</lastLines> + <source key="BodAsh191IV" prefix="ff."> + <start loc="v">194</start> + <end>195</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">3.72-3</edition> + <edition key="Bukofzer1942"/> + <edition key="Robbins1955a">150</edition> + <edition key="Menner1945">386</edition> + <edition key="Buck1929-38">2.4-5</edition> + <edition key="Stevick1964">121</edition> + <edition key="Silverstein1971">139</edition> + <edition key="Luria1974">49</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-260" imev="138" nimev="138"> + <name>Alas alas alas is my chief song</name> + <alpha>alas alas alas is my</alpha> + <description>Walter Frye, The forsaken lover welcomes death — one 8-line stanza with + music</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="271">271</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Frye</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-260-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Alas alas Alas is my chief song<lb/>ffor peyne androo nout other can y + syng…</firstLines> + <lastLines>…With the trew turtil all chaunge for sveryng<lb/>welchome my deth + certeynement vne and pley<lb/>The groundoof<lb/>The groundoof</lastLines> + <source key="YaleBei91" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote>Not Beinecke Library 9 as listed in <biblio key="Brown1943" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bukofzer1942">42-5</edition> + <edition key="Menner1945">386</edition> + <edition key="Robbins1955a">150-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2296" imev="1375" nimev="1375"> + <name>I trow in God Father of might that wrought</name> + <alpha>i trow in god father of might</alpha> + <description>The Creed — twenty-four line</description> + <descNote>Inserted in one MS of the ‘Boke of Penance;’ see <ref + xml:target="1155#wit-1155-2">1155</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Boke of Penance;’ + + + Creed, apostles’ + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I trow in god fader of myght þat wroghtHeuen & erth and + all of noght… + …And aw to hald þir poyntes twelueIf þat he will + saue him selue + + 84 + + + + + + + + + + + + + + + + I stand as still as any stone + i stand as still as + God amends all — one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2287-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I stond as styll as ony stoun<lb/>The grace of god þan he wyll + send<lb/>All thyng may not cum a non<lb/>But wane god wyll yt may a + mend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">20</edition> + <edition key="Chambers1911a">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2285" imev="1367.8" nimev="1367.8"> + <name>I sleep and my heart wakes to Thee</name> + <alpha>i sleep and my heart wakes to thee</alpha> + <description>Couplet attached to scroll for picture of man lying on ground</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verses accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2285-1" illust="y" music="n"> + <allLines>I slepe & my hert wakes to þe…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">30</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Comper1928">315</edition> + <edition key="Allen1927">307</edition> + <edition key="Doty1969">201-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2283" imev="" nimev=""> + <name>I Sir Hector most honorable that prince was of Troy</name> + <alpha>i sir hector most</alpha> + <description>On the Nine Worthies — 9 eight-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Worthies, Nine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2283-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I ser Ector most honorable þat prynce was of Troye<lb/>xix kyngys + att þat sege I slowe with myn handys…</firstLines> + <lastLines>…By thes ix worthi take hede þe most & þe + leste<lb/>For welthe hele ne welefare ys but a theryfayre</lastLines> + <source key="LincolnArchK1" prefix="recto (roll)"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Headings, ‘Syr Hector of Troye’, ‘Julius + Cesare’. etc. above each stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turville-Petre1983">81-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2281" imev="1367" nimev="1367"> + <name>I sing of a maiden that is makeless</name> + <alpha>i sing of a maiden that</alpha> + <description>A song in praise of the Virgin Mary — five couplets</description> + <descNote>Based partly on <ref xml:target="3806">3806</ref><!-- new number -->; cf. <biblio + key="Copley1962"/>, 134-7.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2281-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Mayde wyff and moder whas neuer but ye<lb/>Well may suche a Lady Goddys + modyr be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodBar24" prefix="f."> + <start loc="v">188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One couplet in a Latin sermon for the Feast of the Assumption, + introduced ‘<i>vnde communiter de eo canitur</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1978">108</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2281-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Syng of a myden þat is makeles<lb/>kyng of alle kynges to here + sone che ches…</firstLines> + <lastLines>…moder and mayden was never non but che<lb/>wel may swych a lady + godes moder b</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">30</edition> + <edition key="Bullen1866">4-5</edition> + <edition key="Wulker1874">2.7</edition> + <edition key="Fehr1902a">50</edition> + <edition key="Greg1909-10">166</edition> + <edition key="Rickert1910">6</edition> + <edition key="Chambers1911a">107</edition> + <edition key="Cook1915">46</edition> + <edition key="Segar1917">13</edition> + <edition key="Brown1939a">119</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">34-5</edition> + <edition key="Cecil1940">30</edition> + <edition key="Chambers1945">91</edition> + <edition key="Niles1948">27</edition> + <edition key="Auden1950">1.29</edition> + <edition key="Speirs1957">67-8</edition> + <edition key="Mason1959">175</edition> + <edition key="Manning1960">8</edition> + <edition key="Davies1964">155</edition> + <edition key="Stevick1964">99</edition> + <edition key="Woolf1968">287</edition> + <edition key="Oliver1970">83</edition> + <edition key="Sisam1970">432-3</edition> + <edition key="Silverstein1971">99</edition> + <edition key="Luria1974">170</edition> + <edition key="Gray1985">161</edition> + <edition key="Pearsall1999">388</edition> + <edition key="Saupe1998">61; 187-91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2280" imev="1366" nimev="1366"> + <name>I sin each day and nought repent me</name> + <alpha>i sin each day and nought</alpha> + <description>The soul of the damned nun speaks to her sister — three + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nuns</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2280-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I senege ilch dai and nought repente me<lb/>drede of ded de trubel + me<lb/>for in helle nis no pite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd11579" prefix="f."> + <start>117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.393</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I sigh and sob both day and night for one so fair of hue [I sigh and sob both day and + nyght for on so fair of hewe]</name> + <alpha>i sigh and sob both</alpha> + <description>Part of <ref xml:target="3275">3275</ref><!-- new number -->, last seven + stanzas, possibly for a separate poem; cf. <ref xml:target="2854" + >2854</ref><!-- new number -->; and <biblio key="WilsonSJ1959"/>, 345-6</description> + </record> + <record xml:id="record-2277" imev="1364" nimev="1364"> + <name>I shall you tell with hearty mood</name> + <alpha>i shall you tell with</alpha> + <description>On the Three Kings of Cullen, applied to the Alchemical Art — fifteen + couplets [<biblio key="Singer1928-31"/>, 854]</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Three Kings of Cullen + + + alchemy + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I schal yow tel wyth hert modeof þre kynggys þat ben so goud… + …in to hys blyse now come weeamen goud lord for cheytee + + 17 + 17 + + Written entirely in rubric. + + + + + + + 350-1 + 141 + + + + + + + + 9 + + + + + + + + + + + + + + + + What heard ye not the king of Jerusalem [What hard ye not þe kyng of Iherusalem / + Is now born in Bethlehem] + what heard ye not the + Burden to 2275 + + + How gossip mine gossip mine [Hoow gossip myne gossip myn / Whan will we go to þe + wyne / Good gossippis myn] + how gossip mine gossip + Burden to 2274 + + + Good gossips mine a [Good gossippis myn a] + good gossips mine + Refrain to 2274 + + + I shall the teach son take heed [I sale þe teche sone tak hede] + i shall the teach son + Formerly 1361; see 4995 + + + I shall say what inordinate love is + i shall say what + A definition of Inordinate Love — one 8-line stanza translating Latin + verses ‘Dicam quid sit amor + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love, nature of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2272-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Y shall say what ynordynat loue ys…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CopenThott110" prefix="f."> + <start>163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">287</edition> + <edition key="Davies1964">195</edition> + <edition key="Luria1974">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2271" imev="1358" nimev="1358"> + <name>I shall pray for his soul that God give him rest</name> + <alpha>i shall pray for his soul</alpha> + <description>On prayer for the souls of the dead — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for the dead</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2271-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ichill pray for hys sowle þat God gyff hym rest<lb/>And ichill hop + for his sowle for for þat con I best<lb/>He nold noȝt do for hym self + whylys he was on lyue<lb/>And if I do for hys sowle smal mote I + þryue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start loc="v">265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘MS 8’ in <biblio key="Ker1969-92"/>, 3.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.166</edition> + <edition key="Sisam1970">563</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2268" imev="1356.8" nimev="TM 683"> + <name>I serve where I no trust can find</name> + <alpha>i serve where i no</alpha> + <description>The lover despairs of his mistress — three 5-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2268-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I serue where I no truyst can ffynde…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd18752" prefix="f."> + <start loc="v">138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reed1909">366</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2267" imev="1356.5" nimev="Dunbar"> + <name>I seek about this world unstable</name> + <alpha>i seek about this world unstable</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of the changes of life’ — four 5-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the changes of life’ + + + transitoriness, of life + mutability + + + five-line + + + aabba + + + + + + + + + I Seik about þis warld vnstabellTo seile and sentances + conveneabill… + …nixt eftir joy ay cumes sorowSo is þis world and ay hes + ben + + 8 + 9 + + + Quod dumbar (f. 9) + + + + + + + + + + + I seik about þis varld vnstabilleTo fynd ane sentence + conuenabill… + …Nixtt efter Ioy aye cumis sorrowSa Is this varld and ay hes + bein + + 5 + 6 + + + Quod dumbar + + + + + + 1.4, 376 + 1.124 + 2.13 + 1.203 + 63-4 + 140-1 + + + + + + + + 315 + + + + + + + + + + 1.4, 376 + 2.232 + 283-4 + 3.85-6 + 145-6 + 60 + + + + + + I seek a youth that eldeth not + i seek a youth that + On a religious life — three couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2266-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I seche a þouthe þat eldyth moȝt<lb/>I seche a lyf + þat dyeþ noȝt…</firstLines> + <lastLines>…I seche ful blisse with owte stryfe <lb/>& þerfore + þus I lede my lyf</lastLines> + <source key="BodLauMis210" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2258" imev="1355.5" nimev="1355.5"> + <name>I saw a sight that was unsure</name> + <alpha>i saw a sight that</alpha> + <description>A song of impossibilities against faithlessness in women: ‘Lemman whan + þe song is soþ / Of loue þou ssalt be trewe’ — 24 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, faithlessness of</subject> + <subject>impossibilities</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2258-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I sei a sicte þat was vnseire<lb/>A findels þat was vre + frende<lb/>A wis woman of wit vn slei<lb/>A los man faste + binde<!--<lb/>Þe [?] drowe a weyn<lb/>Þe foremest was by hynde<lb/>A ded man on is vn[?]eles stod<lb/-->…</firstLines> + <lastLines>…Leman whan þe song is soþ<lb/>Of loue þou ssalt be + Trewe</lastLines> + <source key="WestmAb343" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2264" imev="1355" nimev="1355"> + <name>I see a ribbon rich and new</name> + <alpha>i see a ribbon rich</alpha> + <description>Man for the Better Abyde — seven 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Man for the Better Abyde + + + heaven, joys of + advice, spiritual + visions + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I see a Rybane Ryche and neweWyth stones and perles Ryally + pyght… + …And brynge vs to þe blysse of heuenffor the better ther + euer to a byde + + 67 + 67 + + ‘Explicit’ by scribe in lower margin f. + 67v. + + ffor þe better a byde (by scribe, upper margin f. 67); Another poeme + for the Better abide (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 222-4 + 283-4 + + + + + I saw ane rob riche of hewWith pretius stanis peirles + picht… + …To bring ws to the bliss of hevinffor þair + quhair we mot for now & evir abyd + + 81 + 82 + + + + + + + + + 225-6 + 2.206-8 + + + + + + I say without boast + i say without boast + A proverbial couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2263-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I say with owt boste<lb/>that the smoke stereth the Roste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="02">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in Latin and English; translating + ‘<i>Dico sine pompa quod fumus violat ossa</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I say thee so [I sai the so]</name> + <alpha>i say thee so</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1303">1303</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I say algate</name> + <alpha>i say algate</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2664">2664</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2261" imev="1353" nimev="1353"> + <name>I saw him with flesh all bespread</name> + <alpha>i saw him with flesh</alpha> + <description>How Christ shall come, in a Latin sermon — twenty long lines with + ‘I sayh’ and ‘I come’ anaphoras, followed by 16 + lines</description> + <descNote>Including former <ref xml:target="0.1143">1143</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="0.1289">1289</ref>; for discussion of the text and its divisions, see + <biblio key="Wenzel1985"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, coming of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Apocalypse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2261-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I sayh hym wiþ fless al bi sprad<lb/>I sayh hym wiþ blod al by + ssad…</firstLines> + <lastLines>…He þet Rod on þe dunne hors hadde muchel uolk + <lb/>þat hym vol wede in tokning þet he was mytful</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">139</start> + <end loc="v" col="b">139</end> + </source> + <sourceNote>20 long lines in couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He rode upon a white horse in that [He rod vpon a whit hors in þet]</name> + <alpha>he rode upon a white horse</alpha> + <description>Formerly 1143; now included as third portion of <ref xml:target="2261" + >2261</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I come from the wedlock as a sweet spouse [I come vram þe wedlok ad a suete + spouse]</name> + <alpha>i come from the wedlock as</alpha> + <description>Formerly 1289; now included as second portion of <ref xml:target="2261" + >2261</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2259" imev="" nimev="n"> + <name>I saw a sparrow</name> + <alpha>i saw a sparrow</alpha> + <description>Tag translating Latin, ‘<i>vidi passerem sagitare + sagittam</i>…’ which follows it, in a series of Latin sentences with English + translations in a schoolbook — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>school lessons</subject> + <subject>schoolboy exercises</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2259-1" illust="n" music="n"> + <allLines>y say a sparow <lb/>schote an a row<lb/>by an harow <lb/>into a + barowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2256" imev="1350" nimev="TM 680"> + <name>I saw a dog seething <gloss key="souse" + >souse</gloss><!--OED Various parts of a pig or other animal, esp. the feet and ears, prepared or preserved for food by means of pickling--></name> + <alpha>i saw a dog seething</alpha> + <description>A nonsense carol of ‘tall stories’ — seven quatrains (aaab) + and burden: ‘Hay hey hey hey / I will haue the whetston and I + may’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + <subject>carols, nonsense</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2256-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I sawe a doge sethyng sowse<lb/>& an ape thechyng an + howse…</firstLines> + <lastLines>…Yet ys not long syth I made a lye<lb/>I will haue þe whetston + & I may<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">504</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">270-1</edition> + <edition key="Dyboski1908">110</edition> + <edition key="Greene1935">317; 1977, 289-90</edition> + <edition key="Williams1936">66-7</edition> + <edition key="Grigson1971">87</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I will have the whetstone [I will haue þe whetston]</name> + <alpha>i will have the whetstone</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2256">2256</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2252" imev="1349" nimev="TM 678"> + <name>I receive no light but of thy beams bright</name> + <alpha>i receive no light</alpha> + <description>Leconfield proverbs — five lines on a scroll attached to a picture of + Christ[?]</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs, Leconfield</subject> + <subject>illustrations, verses accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2252-1" illust="y" music="n"> + <allLines>I receyue noo lighte but of thy bearmes brighte<lb/>The leight beneuolent causith cor to relent for remembrynge<lb/>thy goodenes contenuall which remanith perpetuall<lb/>Cor cannot but of dutie he muste distill yet he saith dutie<lb/>cannot recompence a cordinge too his goode will</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="f."> + <start>200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">2.310</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2254" imev="1347" nimev="1347"> + <name>I rede that thou be jolly and glad</name> + <alpha>i rede that thou be</alpha> + <description>On the Choice of Friends — nine lines in two stanzas (ababa + + cdcd)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friends</subject> + <subject>anger</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababa</versePattern> + <versePattern>cdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2254-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I rede [ ] <lb/>[ ] euer more if ie spie…</firstLines> + <lastLines>…he wol do al that ever he can<lb/>for to make men angri as he + ys</lastLines> + <source key="BodDou381" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damaged, partly unreadable.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.59-60</edition> + <edition key="Wooldridge1905">129</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2254-2" illust="n" music="n"> + <allLines>I rede þat þu be ioly & glad<lb/>& euer more þu a + spye<lb/>ho be to wrong oþer tosad<lb/>put hym out of þy + companye<lb/>& so þu mist bne myry & glad<lb/>for by my truþe + an angri man<lb/>and hym like out a mys<lb/>ho wol do al þat he can<lb/>to + make men angeri as he ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start>161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <i>secundus Versus</i> but blank staves below.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906"/> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">12-13</edition> + <edition key="Dobson1979">214 (><i>critical text</i>)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I rede that thou do right so [I rede þat þou do right so]</name> + <alpha>i rede that thou do right so</alpha> + <description>Extract (<mss key="CULFf16"/>, f. 81) from <ref xml:target="4229#wit-4229-5" + >4229</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2251" imev="1346" nimev="post medieval"> + <name>I read in a story I can shew you anon</name> + <alpha>i read in a story</alpha> + <description>A tale of Henry III and the Archbishop of Canterbury</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>King John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2251-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I read in a story I can shew you anon<lb/>Of a noble prince by you + called King Jhon…</firstLines> + <lastLines>…I end besechinge god of his grace<lb/>to grant hus in heaven a + Resting place</lastLines> + <source key="OxfCCC255" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">105</start> + <end loc="r" col="b">105</end> + </source> + <sourceNote>Written by a hand of the sixteenth to seventeenth century</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A tale of Henry þe 3 and þe Archbishop of Canterbury (f. + 105)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cornelius1931b">1026-31</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2251-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd27879" prefix="p."> + <start>184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Child1882-98">no. 45, 1.410-13</edition> + <edition key="Hales1867-68">1.508-14</edition> + <edition key="Sargent1904">78-81</edition> + <edition key="Leach1955">154-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2250" imev="1345" nimev="1345"> + <name>I put myself unto your mercy lo</name> + <alpha>i put myself unto</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 46) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2250-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Put my silf vnto yowre mercy lo<lb/>Moost goodly fayre most replete of + bounte…</firstLines> + <lastLines>…Hit seid me is that ye are wroth with me<lb/>Not wot y whi nor + where hit be or no</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">167</edition> + <edition key="Hammond1927">232</edition> + <edition key="Steele1941">127</edition> + <edition key="Arn1994">279</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2249" imev="" nimev=""> + <name>I pray you sirs both more and less</name> + <alpha>i pray you sirs both</alpha> + <description>Introduction to a series of Christmas carols — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2249-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I pray ȝow syrus boothe moore & las<lb/>syng þese caroles in + cristemas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou302" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately precedes heading to <ref xml:target="525" + >525</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chambers1910">479</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I pray you sirs <i>par charitee</i> [I pray ȝou serys pur charyte / When ȝe + han etc.]</name> + <alpha>i pray you sirs par</alpha> + <description>See <ref xml:target="2006">2006</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I pray you sirs all in fere [I pra you sers al in fere / Worchip seynt thomas this + hole marter]</name> + <alpha>i pray you sirs all</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1379">1379</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I pray you maids that here be [I praye youe maydys that here be]</name> + <alpha>i pray you maids that</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2667">2667</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1379" imev="838" nimev="838"> + <name>For on a Tuesday Thomas was born</name> + <alpha>for on a tuesday thomas</alpha> + <description>John Audelay, ‘De sancto Thome Archiepiscopo cantuariensis’, a + carol — five quatrains (aaab) plus burden (bb): ‘I pra you sers al in fere / + Worchip seynt thomas this hole marter’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘De sancto Thome Archiepiscopo cantuariensis’ + + + Thomas of Canterbury, saint + carols, of saints + + + four-line + two-line + + + aaab + aa + + + + + + + + + ffor on a tewsday thomas was borne& on a tuysday he was prest + schorne… + …In heuen worchipt mot he be& fader & moder him gete + & bere + + 29 + + + + + de sancto Thome archiepiscopo cantuarienci (f. 29ra) + + + + + 486-7 + 190-1 + 71-2; 1977, 60 + + + + + + I pray you M to me be true + i pray you m to + Humfrey Newton, A love letter to his mistress ‘M’ — one + quatrain and eleven couplets + + + NewtonHumfrey + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2247-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I pray you M to me be tru<lb/>for I will be tru as longe as I + lif…</firstLines> + <lastLines>…and sithen as we may not to geþer speke<lb/>be writynge we + shall oure hertes breke</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted ‘Mittitur’ in margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">268-9</edition> + <edition key="Robbins1955a">194-5</edition> + <edition key="Sisam1970">492</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2246" imev="1343" nimev="1343"> + <name>I pray you lady Mary dear</name> + <alpha>i pray you lady mary</alpha> + <description>‘Ane orisoun to our Lady callit Obsecro’ — sixty-one + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane orisoun to our Lady callit Obsecro’ + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + I PRay ȝow lady mary deirGoddis mothir and madin cleir… + …Goddis mothir ay michtyWell of piete And mercy + + 190 + 193 + + Ends “Amen.” + + Ane orisoun to our lady callit Obsecro (rubric, bottom f. 190) + + + + + 290-3 + + + + I pray ye lady deregodis moder & mayden cleremy praȝere + þat þu hereqwen I call on þe& dwille nogh lange fra + mebot soyn þu comme me till + + + + 15 + + + Fragment: 6 lines. Written as prose. + + + + + + + + + + + + + I pray you come kiss me [I pray yow cum kyss me / My lytle prety Mopse] + i pray you come kiss + Burden to 278 + + + I pray you brothers everyone [I pray youe breder euerechon / Worchip þis postil + swete saynt jon] + i pray you brothers + Burden to 4630 + + + I pray you be merry and sing with me [I pray you be mery & synge with me / In + worship of cristys nativite] + i pray you be merry + Burden to 2683 + + + I pray you all with o thought [I pray yow all wyth o thowght / Amende me and peyre me + nowght] + i pray you all with o + Burden to 2050 + + + Alas good man must you be kissed + alas good man must you be + Come Kiss Me — eleven quatrains (aaab) including refrain, + ‘…ye shall not kiss me’ and three-line burden: ‘I pray yow cum + kyss me / My lytle prety mopse / I pray yow com kyss me’ + , TM 97. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-278-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I pray yow come kyss me<lb/>My lytle prety mopse<lb/>I pray yow com kyss + me<lb/><lb/>Alas good man most yow be kyst<lb/>Ye shall not now ye may me + trust<lb/>Wherefore go where as ye best lust<lb/>ffor I wyss ye shall not kyss + me…</firstLines> + <lastLines>…And euer yore ow[ne] ye shall me fynd<lb/>At all tymys redy to + kyss yow</lastLines> + <source key="CantLetters173" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinys / I Wulstane</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1876">App., 458 (partly printed)</edition> + <edition key="Greene1935">301-2; 1977, 270-1</edition> + <edition key="Ebsworth1878">1.519</edition> + <edition key="Robbins1955a">28-30</edition> + <edition key="Sisam1970">521-3</edition> + <edition key="Stemmler1970">107</edition> + <edition key="Luria1974">78-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2050" imev="1234" nimev="1234"> + <name>Holy Writ sayeth which no thing is soother</name> + <alpha>holy writ sayeth which</alpha> + <description>‘Amende me and peyre me nauȝt’ — six quatrains (aaab) + and burden: ‘I pray yow all wyth o thowght / Amende me and peyre me + nowght’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Amende me and peyre me nauȝt’ + + + carols, of religious counsel + counsel, religious + + + four-line + two-line + + + aaab + + + + + + + + + Holy wryt sayth no thyng is sotherþat no man shuld a peyre + oþer… + …And in hevyn to se hys facewher al thyng a mend & peyer + novȝth + + 24 + 24 + + + + + + + + + 29-30 + 278 + + + + + Holy Wryt seyȝt Whech no thyng ys sotherþat [ ] schuld + þeyre other… + …In heuyn to se his glorious faceWher we shull amend & + peyr nougth + + 5 + + + Damaged by water, with some loss of text. + + + + no. xli + + + 2.87-8 + 86 + 230-1; 1977, 205 + + + + + Holy wryt seyght whech nothyng ys sotherThat no man shuld apeyre + other… + …In hevyn to se his glorious faceWher we schull amend & + pryr nougth + + 31 + + 32 + + + 3 stanzas. + + + + + + + 271 + 88, 53 + + + + + Holy wret seþ noþing ys sotherþat no man schuld + apeir other… + …In heuen þer to se hys faceqwer we schall mend & + peyr nogh + + 66 + + + + + + + + + + 88, 53 + 131 + 416-17 + 205-6 + + + + + + I pray you all give your audience + i pray you all give + Everyman, a morality play — couplets + + + + + + <i>Everyman</i> + + + morality plays + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I Pray you all gyue your audyenceAnd here this mater with + reuerence… + …Unto whiche place god brynge vs all thyderThat we may lyue + body and soule togyderTherto helpe the trynyteAmen saye ye for saynt + charyte + + A.2 + C.4 + + Huntington Library copy, RB 14195. + + here begynneth a treatyse how þe hye fader of heuen sendeth to somon + euery creature to come and gyue a counte of theyr lyues in this worlde and is in + maner of a morall playe (sig. A.1); Thus endeth this morall playe of euery man + (sig. C.4v) + + + + + 1 + 134-200 (side-by-side with the Dutch + ‘Jedweder’, 135-201) + 1.93-142 (reprint of Hawkins) + + 332-55, and in numerous other editions, for which see + , 1613-14 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + I pray thee spirit that angel art + i pray thee spirit + A prayer to the guardian angel — ten quatrains (abab, abcb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2242-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Praye þe spirit þat angell arte<lb/>To whom y am be + take…</firstLines> + <lastLines>…That my sowle came fro<lb/>Euer in ioye with angeles to synge + Amen</lastLines> + <source key="CULIi643" prefix="ff."> + <start loc="v">98</start> + <end loc="v">99</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio ad proprium angelum</i> (f. 98<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">202-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I pray to God speed well the plough [I pray to god spede wele the plough]</name> + <alpha>i pray to god speed well</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="618">618</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2241" imev="1340" nimev="1340"> + <name>I pray Thee lady the Mother of Christ</name> + <alpha>i pray thee lady the</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary and all saints — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2241-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I pray þe lady þe moder of crist<lb/>Praieth ȝoure sone + me for to spare…</firstLines> + <lastLines>…Graunt me of ȝoure merites a participacion<lb/> And praieth + oure lorde for me saluacyon</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Precor sanctam mariam omnes sanctos et cetera</i> (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">11</edition> + <edition key="Patterson1911">72</edition> + <edition key="Brown1939a">73</edition> + <edition key="Saupe1998">118; 241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2240" imev="1339.5" nimev="TM 673"> + <name>I pray daily their pains to assuage</name> + <alpha>i pray daily their</alpha> + <description>Concluding three lines of a love song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2240-1" illust="n" music="y"> + <allLines>…I pray daily ther paynys to asswage<lb/>and sone to sende where they faynest wolde be<lb/>iithoute disease or adversyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd5465" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music in three voices. Concluding three lines only; incomplete due to loss of leaf between 19 and 20.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">55</edition> + <edition key="Stevens1961a">358</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2239" imev="1339" nimev="1339"> + <name>I praise nothing these kisses Dutch</name> + <alpha>i praise nothing these</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 43) — 14 line</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>kisses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2239-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I prayse no thing these cossis dowche<lb/>Whiche geue are for a + countenaunce…</firstLines> + <lastLines>…And forto take with aqueyntaunce<lb/>Though many folkis loue to + towche</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">160</edition> + <edition key="Steele1941">123</edition> + <edition key="Arn1994">272-3</edition> + <edition key="Pearsall1999">381</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2238" imev="1338.5" nimev="1338.5"> + <name>I Patrick Larrons of Spitalfields</name> + <alpha>i patrick larrons of</alpha> + <description>A lover’s plea — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s plea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2238-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I patrik larrens of spittal feyld<lb/>That ever in amoris biiris mi + scheild…</firstLines> + <lastLines>…Apone þis vardillis prosperite<lb/>As far…</lastLines> + <source key="AbeUL223" prefix="f."> + <start>172</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eleven lines; ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I passed through a garden green [I passud þoru a garden grene]</name> + <alpha>i passed through a garden</alpha> + <description>See <ref xml:target="637">637</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-637" imev="378" nimev="378"> + <name>As I went through a garden green</name> + <alpha>as i went through a garden</alpha> + <description><i>Verbum caro factum est</i>, the Virgin Mary’s song of the Nativity + — seven 8-line stanzas including this Latin refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nativity</subject> + <subject>Mary</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-637-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">53-5</edition> + <edition key="Fehr1902a">58</edition> + <edition key="Rickert1910">174-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-637-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>aS I paddis þoru a garden grene<lb/>I fond a herbere made full + newe…</firstLines> + <lastLines>…ffor I hard when sche sange & said<lb/><i>Verbum caro factum + est</i></lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start loc="v">94</start> + <end loc="v">95</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Verbum caro factum est (f. 94<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turnbull1843">157-9</edition> + <edition key="Brown1939a">115-17</edition> + <edition key="Stevick1964">108-10</edition> + <edition key="Saupe1998">78-80; 203-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2236" imev="" nimev=""> + <name>I never saw maiden and with my eye</name> + <alpha>i never saw maiden and</alpha> + <description>A lover’s lament — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2236-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I neuer saue maden & wythe my eye<lb/>that dyde lowe so + fathfully<lb/>And sche woe not agayn loue me<lb/>then for pure sorowe must I now + dye<lb/>fare wel louyr</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2234" imev="1337" nimev="1337"> + <name>I ne wot what is love</name> + <alpha>i ne wot what is</alpha> + <description><i>Nescio quid sit amor</i> — two quatrains (abab) in John + Grimestone’s sermon notebook translating four Latin lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Nescio quid sit amor</i> + + + love, divine and human + translations + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + I ne wot quat is loueNe i neloue ne louede + nouth… + …But wol i wot wo so louetReste hauet he non + + 17 + + + + + De Amore Dei (f. 17v) + + + + + 21 + 31 + + + + + + I ne may leven on no manner + i ne may leve + A mourning song of the Passion — two quatrains explicating ‘Non + me possum continere’ which precedes them in John Grimestone’s sermon + notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, carols/songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2233-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I ne may leuen on non manere<lb/>ne leten for no + þing…</firstLines> + <lastLines>…I se him peined on fele manere<lb/>Ihesu wat sal I + seyȝe</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi </i>(f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2232" imev="" nimev=""> + <name>I ne may come to my lief but by the water</name> + <alpha>i ne may come to</alpha> + <description>A dance-song refrain — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1335.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I ne may cume to mi lef bute by þe watere<lb/>Wanne me lust slepen + þanne moti wakie<lb/>Wnder is þat Hi liuie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF64" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Floyer1906">30-1</edition> + <edition key="Dickins1935">44-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2231" imev="1335" nimev="1335"> + <name>I ne may a live</name> + <alpha>i ne may a live</alpha> + <description>A fragment of an early soldiers’ song, sung by the followers of Geoffrey + de Mandeville, Earl of Essex, in one MS of Matthew Paris, <i>Historia Anglorum</i> + — couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, soldiers’</subject> + <subject>de Mandeville, Geoffrey, earl of Essex</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2231-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I ne mai a liue<lb/>for benoir ne for Iue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy14Cvii" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal annotation. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Round1892">213</edition> + <edition key="Wilson1936">42</edition> + <edition key="Royster1908-09">509</edition> + <edition key="Wilson1939">269</edition> + <edition key="Wilson1952">206</edition> + <edition key="Scattergood1971">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2230" imev="1334" nimev="1334"> + <name>I ne have joy ne pleasance nor comfort</name> + <alpha>i ne have joy ne pleasance</alpha> + <description>On the absence of his mistress — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2230-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I ne haue Ioy plesaunce nor comfortt<lb/>In yowr Absenss my verrey + hertes quene…</firstLines> + <lastLines>…so thus mak I a gladfull sory chere<lb/>so noyth me þe + Absenss of my verrey lady dere</lastLines> + <source key="BodRawPoe36" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">151</edition> + <edition key="Luria1974">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I ne can tell you nought [I ne can telle ȝou nowt / Hou richeliche the fadel was + wrout]</name> + <alpha>i ne can tell you</alpha> + <description><i>Floris and Blauncheflur</i> (<mss key="NLS1921"/> version): see <ref + xml:target="3686#wit-3683-4">3686</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2229" imev="1333" nimev="TM 670"> + <name>I must go walk the wood so wild</name> + <alpha>i must go walk the wood</alpha> + <description>The Banished Lover — fifteen 5-line stanzas including refrain, ‘And + all for your loue my dere’</description> + <descNote>The first line occurs as a title in <mss key="BLSl3501"/>, f. 2<sup>v</sup>; + referred to by title/first line in a <i>Lyffe of Sir Peter Carew</i>, ed. <biblio + key="Phillipps1840"/>, 113.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Banished Lover + + + lovers, absence/separation of + + + five-line + + + abbac + + + + + + + + I muste goo walke the wood so wydeWandrynge here & ther in drede + & dedlyfere + + + + 14 + + + First two lines scribbled. + + + + + + + + + + + I muste nedes wander here & there& yn dedly fare + + + + 54 + + + + + + + + + + + + + + + I muste go walke the woodes so wyldand wander here & + there… + …that ar the causers of this stryfe& all for your Loue my + dere + + 108 + 108 + + + + + + + + + 26-8 + + + + + I must go walke þe woed so wyld& wander here & + therein dred & dedly fere… + …but when your bewty I do thynk& all ffor llowe off + on + + 11 + + + Added to originally blank page by a hand of very end of the fifteenth + century or sixteenth century; suggestion of second line of refrain, + ‘w[oul]d — none’ after first stanza; 4 stanzas including + refrain, ‘& all ffor lowe off on’. + + + + + + + 14-15 + 261 + 114 + 150-1 + 39 + + + + + I must go walke the wood so wylde& wander here & + therin dred & dedly fere… + …but when that I of hur bewtye do thynkeand all for my loue my + dere + + 108 + + 109 + + 107 + + + Second occurrence in this MS; written as prose into margins: lines 1-5 + on 108v, 6-10 and 16-20 on f. 107v, 6-9 on f. 109, by a + hand of very end of the fifteenth century or sixteenth century; with variant + refrain, ‘and all for my loue my dere’ or ‘and all for your + loue my dere’. + + + + + + + + + + + + + I mourn for love thou may see + i mourn for love thou + A couplet in a Latin homily ‘Amore Langueo + Cf. 1367. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2228-1" illust="n" music="n"> + <allLines>y morne for loue þu may see<lb/>þat makide me deye for + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2228-2" illust="n" music="n"> + <allLines>y morne for loue thou may see<lb/>that makith me dye for the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2228-3" illust="n" music="n"> + <allLines>I morne for loue þu may se<lb/>þat makyth me to dye for + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2228-4" illust="n" music="n"> + <allLines>I morne for luffe (line 4 on page)<lb/>I morn for lofe þu may + see<lb/>þat made me drery for þe (lines 6-7)</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon for Good Friday.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Amore Langueo</i> (p. 185); <i>Sermo de passione Cristi in die + parasceues facienda</i> (added, p. 185)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1367" imev="830" nimev="830"> + <name>For love I mourn and sorrow make</name> + <alpha>for love i mourn and</alpha> + <description>‘<i>Amore langueo</i>’ — two couplets as <i>introductio + thematis</i> in a Latin homily, <i>Dominica in passione vel in die parasceue</i>, + perhaps by John Bromyard</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="1371">1371</ref><!-- new number -->; cf. <ref + xml:target="2228">2228</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Amore langueo</i>’ + + + sermons, verse in + love lyrics + + + two-line + + + aa + + + + + + + + for loue y morney persche al for þy sakey hope al yn + þy gracemy lyfe ys on þy face + + + + 144 + 145 + + + + + + + + + 237-8 + + + + For loue y morne Y peris al for þi sakeY hop thy graceMi + liue ys on thi face + + + + 32 + + + Written as prose in a Latin sermon. + + + + + + + 1.131 + + + + For loue I morne & sorowe makeFor morninge y perische for þi + sakeThough y perysche y hope þi graceMy lyue my hope ys in + þi face + + + + 32 + + + Written as verse; second occurrence; added to lower margin of page by a + hand of the fifteenth century. + + + + + + + + + + + for loue y peryssh al for thy sakeI hope yn thy gracemy loue ys + yn thy swete facethat thou will me take + + + + 152 + 153 + + Written as prose, here with lines out of order such that rhyme is + abba. + + + + + + + + + + + for luf I moreneI periche all for þi sakeI hope þi + gracemy lyf es all on þi face + + + + 187 + + + + + Amore langueo (p. 185); sermo de passione Cristi in die + parasceues facienda (added, p. 185) + + + + + + + + + + + For love of Jesu my sweet heart + for love of jesu my sweet + A couplet in a Latin homily, Amore Langueo (and repeated + passim) + Follows 1367. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1371-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor loue of ihesu þat ys myn herte<lb/>y morne & syke wyt terys + smert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">237-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1371-2" illust="n" music="n"> + <allLines>For loue of Iesu my swete herte<lb/>y morne & seke wyþ teres + smert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose in a Latin sermon on Easter.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1371-3" illust="n" music="n"> + <allLines>for loue of ihesu my swete hert<lb/>y loue and syke with teres + smerte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start loc="v">152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1371-4" illust="n" music="n"> + <allLines>for the loue of ihesu that is myn hert<lb/>y morne y syke with teres + smert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, second occurrence in ‘<i>Amore + Langueo</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1371-5" illust="n" music="n"> + <allLines>for luf of ihesu my swete hert<lb/>I morn & sygh with terys + smert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2227" imev="" nimev=""> + <name>I met with Our Lady in a green way</name> + <alpha>i met with our lady in</alpha> + <description>Sorrows of the Virgin Mary — one stanza (aabbccdd) of 8 irregular + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + <subject>creed</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2227-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I mett with owr lady in A Greene way<lb/>with A stocke and A locke I + say<lb/>shee sighed full soare for the deare sound<lb/>whech was nayled through + hande<lb/>and feete to his brayne panne<lb/>Well is the man that his creede + canne<lb/>his fellowe to teache<lb/>to heauen he shall reache</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArchGg39" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second parchment leaf, unnumbered, before f. 1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The little creede</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I may sing of a may [I may synge of a may / Of joyis fyve & merthis most]</name> + <alpha>i may sing of a may</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5275">5275</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I may sayen to the most and least [I may seyn to most & lest / <i>Verbum caro + factum est</i>]</name> + <alpha>i may sayen to the most</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2884">2884</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I may sayen and so may mo [I may seyn & so mown mo / Þat in semenaunt goth + gyle]</name> + <alpha>i may sayen and so may</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4808">4808</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I may say and so may mo [I may say and so may mo / I wyte muyself myne owene + wo]</name> + <alpha>i may say and so may</alpha> + <description>Rhymed heading to <mss key="BlCottCalAII"/> copy of <ref + xml:target="2551#wit-2551-3">2551</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2224" imev="1330.5" nimev="Dunbar"> + <name>I Master Andro Kennedy</name> + <alpha>i master andro</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Testament of Mr Andro Kennedy’ — + thirteen 8-line macaronic stanzas and a concluding 12-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Testament of Mr Andro Kennedy’ + + + testaments + satire + + + eight-line + twelve-line + + + abababab + abababababab + + + Latin + + + + + + I Maister walter KennedieCurro quando sum + vocatus… + …to flie þe devill þan hardelie singde terra + plasmasti me + + 24 + 26 + + 14 x 8, abababab, plus 1 x 12, abababababab; 5th, 6th, 8th, 14th stanzas + corrupt. + ffinis quod Kennedie (f. 26) + + + + + + + + + + + I maister Walter KennedieCurro quando sum + vocatus… + …To fle þe dewill þan hardelie singDe terra + plasmasti me + + 135 + 138 + + + finis quod kennedie (p. 138) + + + + + + 1.155-9 + + + + + I maister andro KennedyCurro quando sum vocatus… + …To fle the feyndis than hardly singDe terra plasmati + me + + 154 + 155 + + + be dumbar (f. 155v) + Heir endis the tesment of maister andro kennedy Maid be dumbar quhen he wes + lyk to dy (f. 155v) + + + + + 2.76-81 + 273 + 42-7 + 18-22 + 41-6 + 1.137-41 + 153-8 + 4.488-91 + 2.54-8 + 211-15 + 3.11-17 + 100-3 + 3.62-6 + + + + + I maister andro kennedyCurro quando sum + vocatus + …To fle þe fendis þan hardely singDe terra + plasmasti me + + b.5 + b.6 + + Follows 6134, 2291 and 3603. + + + + 193-6 + + + + 1.296 + 263-6 + 2.54-8 + 71-4 + 96-8 + + + + + + I made a likeness of myself + i made a likeness of + Fragmentary beginning of a poem on age, a self-portrait (the artist possibly + aged twelve?) — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>schools/scholars</subject> + <subject>ages of man’s life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2223-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I made a lykenes of my selue<lb/>Vn to þe sundry [mor?] age + twele<lb/>Wherof þe ȝere In hys astate<lb/>Is Made & stant vp on + debate<lb/>for…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem307" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">198</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I made of my friend my foe [I made of my frend my foo]</name> + <alpha>i made of my friend</alpha> + <description>See <ref xml:target="2333">2333</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2209" imev="1330.3" nimev="1330.3"> + <name>I Leofric for the love of thee</name> + <alpha>i leofric for the love</alpha> + <description>Couplet commemorating ride of Lady Godiva</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="760">760</ref><!-- new number -->, lines 3-4.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Godiva, lady</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2209-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I Luriche for the love of thee<lb/>Doe make Coventre tol free</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Coventry" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dugdale1656">86</edition> + <edition key="Robbins1975">1515</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2221" imev="1329.5" nimev="TM 667"> + <name>I love unloved such is mine aventure</name> + <alpha>i love unloved such</alpha> + <description>Unrequited love — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2220">2220</ref><!-- new number -->. See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 667.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, unrequited</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2221-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>I loue vnloued such is myn aduenture<lb/>and can not cesse tyl I sore smart…</firstLines> + <lastLines>…but lyf in payn whill I endure<lb/>and loue unloued such ys myn aduenture</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">122</start> + <end>124</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">255</edition> + <edition key="Stevens1961a">424</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2220" imev="1329" nimev="TM 666"> + <name>I love unloved I wot not what love may be</name> + <alpha>i love unloved i wot</alpha> + <description>An Epistle to his Mistress — 48 lines generally in 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>varying rhyme (usually ababcdcd)</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2220-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I loue on louyd I wotte nott what loue may be<lb/>constreynyd I am to + loue fethefullye…</firstLines> + <lastLines>…goo lyttle byble and neuer reste<lb/>tyll thow cum ther as I loue + beste</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>45</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">357-8</edition> + <edition key="Jansen1991">186-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2219" imev="1328.8" nimev="TM 665"> + <name>I love truly without feigning</name> + <alpha>i love truly without</alpha> + <description>A love song — one quatrain</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 665.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2219-1" illust="n" music="y"> + <allLines>I loue trewly with owt feynyng<lb/>my loue she is so trew to me<lb/>To loue her sure whill I am leuyng<lb/>my hart with her euer shall be</allLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice more for further singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>T ffardynge (f. 45)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">239</edition> + <edition key="Stevens1961a">402</edition> + <edition key="Stevens1962">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2218" imev="1328.7" nimev="TM 664"> + <name>I love so sore I would fain discern</name> + <alpha>i love so sore i</alpha> + <description>The three leaves of true love, according to a woman — eighth stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2218-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I loue So Sore I wolde fayne descerne<lb/>yf þat I coude what loue + myght be…</firstLines> + <lastLines>…Thys stydfastnes ys mastur and rules all þe leves<lb/>for + loue wuth owt stydfastnes no thyng avayles</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>61</start> + <end loc="v">61</end> + </source> + <sourceNote>Sixth stanza imperfect.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">381-2</edition> + <edition key="Jansen1991">228-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2216" imev="" nimev="1330.22"> + <name>I love good all that is no fail</name> + <alpha>i love good all that</alpha> + <description>A cryptogram containing the beloved’s name — two + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>cryptograms</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2216-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I loue good alle þat ys no fayle by þis ye may fynde + hyr<lb/>Walke where I schall on grounde or wall no erthly thynge beter<lb/>Yn + þis ys mayd playne my swete hartes name saue god none can vs + departe<lb/>Wherefore I say & suer be sche may sche may sche hath my hole + hart</allLines> + <source key="BLAdd38666" prefix="f."> + <start loc="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boffey1981">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I love I love and whom love ye [I loue I loue and whom loue ye]</name> + <alpha>i love i love and</alpha> + <description>See <ref xml:target="2212">2212</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2212" imev="1327" nimev="TM 660"> + <name>I love a flower of sweet odor</name> + <alpha>i love a flower of sweet</alpha> + <description>The Tudor Rose — six 5-line stanzas (aaabb) and a five-line burden: + ‘I loue I loue and wom loue ye / I loue a floure of fressh beaute / I loue another + as well as ye / Than shal beprovid here anon / Yff we iii can agre in on’, with + music by Sir Thomas Phelipps</description> + <descNote>Variant forms of burden written after stanzas 4, 6.</descNote> + <authors> + <author><last>Phelipps</last><first>Sir Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2212-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>I loue a floure of swete odour<lb/>Magerome gentyll or lavendoure…</firstLines> + <lastLines>…Than may be provid here anon<lb/>that we iii be agrede In oon</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">40</start> + <end>46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Philyppes, Thomas (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">58</edition> + <edition key="SmithJS1779">No. 4</edition> + <edition key="Rimbault1847">No. 11</edition> + <edition key="Chambers1911a">72</edition> + <edition key="Greene1935">295; 1977, 264</edition> + <edition key="Pearce1891">[M] 27-30</edition> + <edition key="Padelford1907">91.3</edition> + <edition key="Robbins1959a">94-5</edition> + <edition key="Stevens1961a">364</edition> + <edition key="Davies1964">263-4</edition> + <edition key="Sisam1970">547-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2214" imev="1328.3" nimev="1328.3"> + <name>I love and I dare not</name> + <alpha>i love and i dare</alpha> + <description>Contrasts: eight monorhyming lines in two sets of semi-proverbial aphorisms, + one leading to frustration and the other to achievement</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1893">1893</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4798" + >4798</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2214-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I loue and y dare noutȝt<lb/>y þenke and y sey + nouȝt…</firstLines> + <lastLines>…And be meke & stylle<lb/>and þu shalt haue all þy + wylle</lastLines> + <source key="PierpontB21" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six lines all ending ‘nouȝt’ plus one couplet at end; + written two lines of verse per line of MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1961a">286</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2215" imev="1328.2" nimev="C16"> + <name>I love as I find cause</name> + <alpha>i love as i find</alpha> + <description>An amatory scribble — five irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2215-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I loue as I ffynde cause<lb/>your seruant poure<lb/>I you ensure<lb/>So to + endure<lb/>my lif days</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan346" prefix="f."> + <start>131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="RobinsonP1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2211" imev="1326.5" nimev="1326.5"> + <name>I leve on our holy dright</name> + <alpha>i leve on our holy</alpha> + <description>On the Creed — 14 couplets</description> + <descNote>Part of an abstract of Myrc’s <i>Instructions</i> (<ref xml:target="1581" + >1581</ref><!-- new number -->), lines 410-525.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2211-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I leue yn owre holy dryȝt<lb/>fader of heuen god al + myȝt…</firstLines> + <lastLines>And haue þe Ioy þat lasteþ aye<lb/>God graunte hym self + þat I so may</lastLines> + <source key="TCD211" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">226</start> + <end loc="r" col="b">226</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bitterling1977"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2210" imev="1326" nimev="1326"> + <name>I leve in God Almighty Father</name> + <alpha>i leve in god almighty father</alpha> + <description>The Creed — eleven couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2210-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I leue in godd al micten fader<lb/>Ðat heuene & erde made to + gar…</firstLines> + <lastLines>…Vp risinge of alle men<lb/>& eche lif i leue amen</lastLines> + <source key="BLAru292" prefix="f."> + <start loc="r1">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Credo in deum</i> (f. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.234</edition> + <edition key="EllisAJ1867-74">2.444</edition> + <edition key="Matzner1867">1.49-50</edition> + <edition key="Garrett1912">368</edition> + <edition key="Haupt1836-40">141</edition> + <edition key="Wirtjes1991">47</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I laid my ware a buckler broad [I leyde my ware a bogeler brode]</name> + <alpha>i laid my ware a</alpha> + <description>See <ref xml:target="719">719</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-719" imev="438" nimev="438"> + <name>At the north end of silver white</name> + <alpha>at the north end of silver</alpha> + <description>‘Silver White’, an erotic song — three 8-line stanzas with + repeated lines (abacdbdc) and refrain of four repeated lines (efeg; as conclusion + below)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, erotic</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-719-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At the northe ende of seluer whyte<lb/>my lef me bat<lb/>At the northe + ende & cetera<lb/>I scholde a byde & cetera<lb/>I leyde my ware a + bogeler brede<lb/>And euer he smote<lb/>I leyde my ware a bogeler + brede<lb/>& euer he sny smote by syde…</firstLines> + <lastLines>…shalle ther neuer man insty ther at<lb/>but ȝyf he + can<lb/>shalle ther neuer man insty ther at<lb/>but yf he can hyt + smyte</lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">43</edition> + <edition key="Plummer1981">147 (excerpt)</edition> + <edition key="Luria1974">88-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2207" imev="1325" nimev="1325"> + <name>I knowledge to the God full of might</name> + <alpha>i knowledge to the god full</alpha> + <description>A general Confession — twenty-eight couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>confession</subject> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2207-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I knoweliche to the god ful of mighte<lb/>& to thi modir mayden + brighte…</firstLines> + <lastLines>…when this we schul seuere<lb/>thow bring us to that ioye that + lastith euyr</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start>43</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2206" imev="1324" nimev="1324"> + <name>I knowledge to God with very contrition</name> + <alpha>i knowledge to god</alpha> + <description>A general Confession — eleven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>confession</subject> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2206-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I knowlech to god with veray contricoun<lb/>Vn to seynt mary and his + seyntis alle…</firstLines> + <lastLines>…With such vnderstondyng and clere wisdome<lb/>That y may come to + þi kyngdome</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="f."> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>COnfiteor deo et cetera</i> (f. 4<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">8-11</edition> + <edition key="Patterson1911">48-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2203" imev="1322.8" nimev="TM 652"> + <name>I Katherine of the court celestial</name> + <alpha>i katherine of the court</alpha> + <description>‘The speche of Saynt Kateryn’ at the pageant celebrating the + marriage of Prince Arthur to Princess Catharine — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The speche of Saynt Kateryn’ + + + Arthur, prince of Wales + Catherine of Aragon + pageant verses + occasional verse + Katherine of Alexandria, saint + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I kateryne of the Court Celestyallwhere as it Ioy & perdurable blisse… + …Polycy to honour will you streite convoyhast you therefore god spede you on your wey + + 184 + 185 + + + + + + + + + + + + + + + I King Athelstan [Ich king Athestane] + i king athelstan + See 6767 + + + I Julius Caesar your high emperor + i julius caesar your + On the three worthies: Julius Caesar, Alexander, and Hector — three + quatrains + Cf. 2104. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Worthies, three</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2202-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Julius cesar your high emperour…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Wellcome225" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2104" imev="1270.1" nimev="TM 622"> + <name>I am Alexander that conquered to Paradise gate</name> + <alpha>i am alexander that conquered</alpha> + <description>The Nine Worthies, in hand of Richard Kaye (sixteenth century) — eight + long quatrains</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="544">544</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Kaye</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Nine Worthies + + + Worthies, Nine + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + I am Alexander þat conquert to paradyse yateSave the yle off + wemen all þe world I wan… + …Me thoght yt woss better mecull þen any crowne of + goldfor loff of þat lord þat bethelem was borne + + DD.3 + DD.1 + CC.6 + + + Added to lower margins of a copy of , upside-down; + Latin summation of the nine worthies on f. CC.5v in the + sixteenth-century hand of Richard Kaye. + + + + + + + 87-9 + + + + + + And thou wist what thing it were + and thou wist what thing + An ABC poem on morals and manners — 82 lines in doggerel couplets in hand + of Richard Kaye (sixteenth century) + Cf. 2104; , TM 162. + + KayeRichard + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>manners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-544-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And thou wyst what thyng yt were<lb/>Conyng to lerne and with the to + bere…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu for thy endless mercy and thy bytter passion<lb/>Save vs fro + syn and shame and endless dampnacion</lastLines> + <source key="OxfCCCGlanv" prefix="sigs."> + <start>DD.7</start> + <end/> + <start loc="v">DD.6</start> + <end>DD.6</end> + <start>CC.5</start> + <end/> + <start>CC.4</start> + <end>CC.1</end> + <start>BB.8</start> + <end loc="v">BB.4</end> + </source> + <sourceNote>Added to lower margins of a copy of <mss key="STC1536"/>, upside-down; + with verse introduction, ‘Here foloyth a proper tretyse / Althoughe yt goo + by a b c / yet in yt gud reason ys / Rede yt over and ye shall see’ + (DD.7); verse as above begins DD.6<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Milne1945">244-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2200" imev="1321.5" nimev="post-medieval"> + <name>I John of Gaunt</name> + <alpha>i john of gaunt</alpha> + <description>A [?spurious] grant by John of Gaunt, granting the manors of Sutton and Potton + to Sir Roger Burgoyne and his heirs — three doggerel couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charters</subject> + <subject>parodies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2200-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I John of Gaunt<lb/>Do give and do grant<lb/>Unto Roger Burgoyne<lb/>And + the heirs of his Loin<lb/>Both Sutton and Potton<lb/>Until the World’s + rotten</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Gaunt" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Britton1801-15">1.76</edition> + <edition key="FosterG1949"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--I don't see this in microfilm <record xml:id="record-1321.3" imev="n" nimev="n"> + <name>I in study standing</name> + <description>Two-line fragment</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1321.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I in study standing…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd35286" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--> + <record> + <name>I hold him wise and well I-taught [I hold hym wyse and wel itaught / Can bar an horn + and blow it nought]</name> + <alpha>i hold him wise and well</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="882">882</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2196" imev="1319" nimev="1319"> + <name>I heard a plaint of great pity</name> + <alpha>i heard a plaint of great</alpha> + <description>‘Alas that any kyndeman wantys gode’ — seven 8-line stanzas + with this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Alas that any kyndeman wantys gode’ + + + Fortune, fickleness of + mutability + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I herd a playnt of grete pyteþurgh a park as I com passe… + …þe blys of heuyn þat we may hentþat schall us neuer want gode + + 310 + 311 + + + + Alas þat any kyndeman wantys hode (added to upper margin by a later hand, f. 310v; here last word is “hode”) + + + + + 1/77-9 + + + + + + I hear many people plain + i hear many people plain + On Love and its Rewards, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 132) — three 9-line + stanzas and 5-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + On Love and its Rewards + + + envoys + love, rewards of + + + nine-line + five-line + + + ababababa + ababa + + + + + + + + + I Here many peple playneOn loue and on his + crewelte… + …She must awake him of bounteIn amverse of his wele + certayne + + 48 + 48 + + + + + + + + + 109-10 + 84 + 465 + 225-6 + + + + + + I have sought many a day [I haue þe soghte many a day] + i have sought many + See 3936 + + + I have twelve oxen that be fair and brown + i have twelve oxen that + A poem about oxen, possibly erotic — four couplets and two-line + refrain + Considered as an English englyn, cf. Journal of the English Folk Dance + and Song Society 4, 130. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>cattle</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2192-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I haue <del>tweff</del> xij oxen þat be fayre and brown<lb/>& + they go a grasynge down by the town…</firstLines> + <lastLines>…With hay with howe with hay<lb/>Sawiste not þou myn oxen + þou litill prety boy<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>376</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">197</edition> + <edition key="Chambers1911a">250</edition> + <edition key="Dyboski1908">104</edition> + <edition key="Robbins1955a">42</edition> + <edition key="Chambers1945">113</edition> + <edition key="Sisam1970">527</edition> + <edition key="Luria1974">122-3</edition> + <edition key="Orme1999">222</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>With hey with how with hey [With hay with howe with hay / Sawiste not þou myn + oxen þou litill prety boy]</name> + <alpha>with hey with how</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1314">1314</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-2191" imev="1313" nimev="1313"> + <name>I have the obit of my lady dear</name> + <alpha>i have the obit of</alpha> + <description>A description of his mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 127) — three 11-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdeed</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2191-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Haue the obit of my lady dere<lb/>Made in the chirche of loue full + solempnely…</firstLines> + <lastLines>…For ay to kepe ther is no wight so stowt<lb/>The hool tresoure of + all worldly blys</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">101-2</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">464</edition> + <edition key="Chambers1911a">29-30</edition> + <edition key="Steele1941">78</edition> + <edition key="Gray1985">167</edition> + <edition key="Arn1994">218-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2189" imev="" nimev="1312.55"> + <name>I have sought thee many a day</name> + <alpha>i have sought thee a</alpha> + <description>On the mercy of Christ in saving the dying man from the devil — three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>Christ, grace of</subject> + <subject>dialogues</subject> + <subject>devil, speech of a</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2189-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue sought the many a day<lb/>For to haue the to my pray<lb/>Committ + thy body to the graue<lb/>Pray Christ thy soule to saue<lb/>Tho it be late ere + thou mercie craue<lb/>Yet mercie thou shall haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Names of speakers, devil, Friar and Christ precede each couplet, and + another heading, for corpse to speak, follows but without text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1983">235-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I have so long keep sheep on the green [Ie have so longe kepe schepe on the + grene]</name> + <alpha>i have so long keep</alpha> + <description>Formerly 1312; see <ref xml:target="6823" + >6823</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2188" imev="1311" nimev="1311"> + <name>I have set my heart so high</name> + <alpha>i have set my heart</alpha> + <description>My Heart is set on the Love of Christ — two five-line stanzas with + music</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>My Heart is set on the Love of Christ + + + Christ, love of + songs + sermons, verse + + + five-line + + + ababc + + + + + + + + + I have set my hert so hyme likyth no love þat lower + ys… + …for love me haþ in balus browȝtme þenk yt + haþ ywis + + 20 + + + + + + + + + + 2.51-2 + 155 + 229 + 380 + 71-2 + 210 + + + + hi haue yseht myn hert so hyeme lykyth no loue þat lower + is + + + + 169 + + + 2 lines only, in a Latin sermon, ‘Venite Benedicti patris + mei’. + + + + + + + 16 + + + + + + I have now set my heart so high + i have now set my heart + A song of love to the Virgin Mary — two 12-line stanzas + (ababababbcbc) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2187-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I haue nowe sett myn herte so hye<lb/>my luff alone is on oon + lente…</firstLines> + <lastLines>…thy fortune was so felicitude<lb/>to luff wyth owtyn + varyaunce</lastLines> + <source key="CamTCC652" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2186" imev="1309" nimev="TP 748"> + <name>I have none English convenient and digne</name> + <alpha>i have none english convenient</alpha> + <description>To My Soverain Lady — sixteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>To My Soverain Lady + + + lovers, addresses to beloved + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I have non English convenient and digneMyn + hertes… + + + + + + + + + + + + + + 539 + 13.91 + 1.576 + 1.547 + 7.281-4 + + + + + + I have labored sore and suffered death + i have labored sore and + Christ Triumphant — three couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, triumph of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2185-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue laborede sore and suffered deyȝth<lb/>and now I Rest and draw + my [b]reyght<lb/>But I schall com and call Ryght sone<lb/>heuen and erthe and + hell to dome<lb/>and than schall know both devyll and man<lb/>what I was and + what I am</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS19111" prefix="f."> + <start loc="v">179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to original blank flyleaf, with pentrials and drawings of cats, + including ‘barbars of brehelsay’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">177</edition> + <edition key="Oliver1970">36</edition> + <edition key="Luria1974">222</edition> + <edition key="Pearsall1999">394</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I have loved so many a day [I haue loued so many a day]</name> + <alpha>i have loved so many</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5680">5680</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2183" imev="1307" nimev="1307"> + <name>I have in heart and fresh in mind</name> + <alpha>i have in heart and fresh</alpha> + <description>‘My Sauyowr’ — a single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘My Sauyowr’ + + + Christ, praise to + + + two-line + + + aa + + + + + + + + I haue in loue & freysch & myndethe blod of hym that was so + keende + + + + 87 + + + In a Latin treatise. + + + + + + + 1.212 + + + + I have in harte and ffresche in myndeThe blod of hym that was so + kynde + + + + 1 + + + In a Latin treatise. + + My sauyowr (f. 1v) + + + + + 1.238 + + + + + + I have in love and fresh in mind [I have in loue and freysch in mynde] + i have in love and fresh + See 2183 + + + I have heard many men make their moan + i have heard many men make + Against lawyers — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>law, attack on administration of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2182-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue hard many men make their mone <lb/>that lawyers frendlye weare to + none<lb/>but whether yt be true or no<lb/>it is not lawfull to saye + so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM906" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century to a book of Statutes; written + as prose; with Latin ‘<i>Causidici certant certant et ad huc sub indice + lis est</i>’ above.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">243</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2180" imev="1305" nimev="1305"> + <name>I have great marvel of a bird</name> + <alpha>i have great marvel of</alpha> + <description>On an unfaithful mistress — in 8-line stanzas (ababbcbc) with refrain, + ‘alas þat euer sho was unkynd’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, unfaithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2180-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I haue grete maruell off a bryd<lb/>That with my luff ys went a + way<lb/>She byldes hyr in a noþer sted<lb/>Ther ffore I more both nyght + & day…</firstLines> + <lastLines>…A las þat euer sho was vnkynd<lb/>A las qui ys þat bryd + [ ]<lb/>[ ] I went [ ] luff [ ]</lastLines> + <source key="Lincoln133" prefix="f."> + <start loc="v">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>18 lines, added to the last leaf of the MS by a later hand; ends + imperfectly (torn).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolley1927">95-6</edition> + <edition key="Wilson1936">37</edition> + <edition key="Wilson1952">177-8</edition> + <edition key="Robbins1955a">147</edition> + <edition key="Sisam1970">488</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I have forsworn it while I live [I haue forsworne hit whil I life / To wake the + well-ey]</name> + <alpha>i have forsworn it while</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5369">5369</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2177" imev="" nimev=""> + <name>I have been both far and near</name> + <alpha>i have been both far</alpha> + <description>A good cheer poem — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2177-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I hayf beyn bath fere & neyre<lb/>And seyn both Joy & + Joylyte<lb/>To serf god & mak gud chere<lb/>the lays I halde Bot + Wanyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU202" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by sixteenth-century hand to front flyleaf with other pentrials; a + second copy, still more obliterated, below this one.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2173" imev="" nimev=""> + <name>I have a thing and rough it is</name> + <alpha>i have a thing and rough</alpha> + <description>‘A gloue’, a double-entendre riddle — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>erotic verse</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2173-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue a ting and roughe yt is<lb/>& in th[e] middest a hole ther + is<lb/>Ther cam a ȝong man with his gin<lb/>& thrust yt even a handfull + in</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd575" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘a gloue’ written to right. Formerly on a flyleaf of + Formerly on a flyleaf of <mss key="CULDd576"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Aenigmata</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2172" imev="1302" nimev="1302"> + <name>I have a new garden and now is begun</name> + <alpha>i have a new garden</alpha> + <description>An amorous encounter — six quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2172-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I have a newe gardyn and nowe is begunne…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1836c"/> + <edition key="Wright1856a">35-6</edition> + <edition key="Robbins1955a">15-16</edition> + <edition key="Davies1964">158</edition> + <edition key="Silverstein1971">127-8</edition> + <edition key="Luria1974">77-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2171" imev="1301.5" nimev="1301.5"> + <name>I have a mantle I-maked of cloth</name> + <alpha>i have a mantle imaked</alpha> + <description>A single line fragment of an English song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2171-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ichaþe a mantel i maket of cloth…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start>1, item 1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">174</edition> + <edition key="Wilson1952">179</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2170" imev="1301" nimev="1301"> + <name>I have a love untrue</name> + <alpha>i have a love untrue</alpha> + <description>Christ laments unfaithful mankind, his love — three couplets in a Latin + sermon <i>Luna mutatur</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, complaint to man</subject> + <subject>laments</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2170-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ich ave a loue vntrewe<lb/>Þat myn herte wo<lb/>Þat makeȝ + me of reufol hewe<lb/>Lato to bedde go<lb/>Sore me may rewe<lb/>Þat eure hi + louede hire so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1962">4-5</edition> + <edition key="Woolf1968">47</edition> + <edition key="Sisam1970">555</edition> + <edition key="Stemmler1975a">8</edition> + <edition key="Wenzel1986">220</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2168" imev="" nimev=""> + <name>I have a hole</name> + <alpha>i have a hole</alpha> + <description>‘A sheath’, a double-entendre riddle — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>ribaldry</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2168-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue a hole aboue my knee<lb/>& pricked yt was & pricked + shalbe<lb/>&yet yt is not sore<lb/>&yet yt shalbe pricked + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd575" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘sheath’ written to right. Formerly on a flyleaf of Formerly + on a flyleaf of <mss key="CULDd576"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Aenigmata</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2167" imev="1299" nimev="1299"> + <name>I have a gentle cock</name> + <alpha>i have a gentle cock</alpha> + <description>My gentle cock — five long couplets, or quatrains abcb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ribaldry</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2167-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I have a gentil cok<lb/>Croweth me day…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">31</edition> + <edition key="Wright1836c">No. 6</edition> + <edition key="Chambers1911a">249</edition> + <edition key="Cook1915">429</edition> + <edition key="Sisam1927">32</edition> + <edition key="Williams1936">65</edition> + <edition key="Robbins1955a">41-2</edition> + <edition key="Davies1964">153-4</edition> + <edition key="Sisam1970">435-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">129</edition> + <edition key="Luria1974">77</edition> + <edition key="Pearsall1999">396</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I hang on cross for love of thee [I hange on Cros for loue of þe]</name> + <alpha>i hang on cross for love</alpha> + <description>See <ref xml:target="2199">2199</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2164" imev="1296" nimev="1296"> + <name>I <i>grace dieu</i> queen and heavenly princess</name> + <alpha>i grace dieu queen</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘The epistle of grace sent to the seek man’, in + the English translation of the <i>Pèlerinage de l’âme</i> — + twenty-six stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + ‘The epistle of grace sent to the seek man’ + + + translations + grace + letters + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + I Grace quene of heuenly princesseas deput by þe souerayne + kyng eterne… + …þy schalt be list up into heue blisEternal myrþis + schaltou neuer mys + + 13 + 14 + + 25 stanzas. + + This is the pistil that grace sent to the seke ssoule (f. 13) + + + + + + + + + + I grace qwene of heuenely pryncesseAs debyte to þe souereygne + eterne… + …Þou schalt be lyfte vp in to hevyn blysseEternall + myrthis schalt þu nevyr mysse + + 32 + 35 + + First stanza written as prose. + + This is þe Apistell of grace dien sende þo þilke soule (f. + 32v) + + + + + + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + + + + + + I Grace whene & heuenli pryncessAs depute by þe souereyn + kyng eterne… + …Thou schalt be had up in to heuen blysseEternall myrthys + schalt þu neuer mysse + + 7 + 13 + + + + This is þe epystyl þat grace dieu send to þe seke soule (p. + 7) + + + + + + + + + + I Grace quene and heuenly princesseAs deput be þe souereyn + kyng eterne… + …Tho xalt be had vp in to heuen blysseEternal blysse xal + þou neuere mysse + + 21 + 24 + + + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + I grate quene of heuenly princesOs depicte by ȝe souereyn + kinge eterne… + …So þat þou shall be lefte vpe into heuen + blisEuerlastenge mirthe shall þou not mys + + 19 + 21 + + Written as prose. + + This is þe pistell þat grace dieu sende to the saule + (19v) + + + + + + + + + + I grace quen and heuenly princesseAs depute be the souereyn eterne… + …Thu schalt be haued up in to hevene blisseEternall myrthes schalt þu neuer mysse + + 17 + 28 + + + + + + + + + xxiii-xxviii + + + + + I Grace quene and heuenly princesseAs depicte by the souereyn kyng + eterne… + …So that thou shalt ben had vp in to heuen blisseEternal + myrthes shaltow neuere misse + + 24 + 27 + + + + The Epistil of Grace sent to the sike man + + + + + + + + + + + + + 112 + + + + + + + + + + + + + + + + I go to the meadow to milk my cow [I go to the medowe to mylke my cow] + i go to the meadow + See 3324 + + + I eschew to climb too high aloft + i eschew to climb too + The Golden mean — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>moderation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2162-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I eschew to climbe too high aloft<lb/>least for presumption I should not + fall soft</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC288" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I find written a noble story [I ffynde wretyn a noble story]</name> + <alpha>i find written a noble</alpha> + <description>See <ref xml:target="2777">2777</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2161" imev="1295" nimev="1295"> + <name>I Edward King</name> + <alpha>i edward king</alpha> + <description>‘<i>Charta Sancti Edwardi Regis de concessione ballivae suae</i>’ + — twenty-two lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Charta Sancti Edwardi Regis de concessione ballivae + suae</i>’ + + + forests + charters + Edward the Confessor, saint + + + two-line + four-line + + + aa + aaaa + + + + + + + + + Iche Edward Kinge haue yeouen of my forest the kepingeOf the + hundred of Chalmer & dansing to Randolf peperking… + …An Sweyn of Essex our brother and taken hym many ot…And + our steward Howelyn that besought me for hym + + 141 + + + Two verse lines per manuscript line. Some damage to + manuscript. + + Charta Sancti Edwardi Regis de concessione ballivae suae (f. + 141) + + + + + + + + + + Iche Edward Kingehaue geuen of my forest kepingeof the + hundrede of Chelmar & dansingeto Randolfe Peperking & to his + kindlinge… + …and Swayne of Essex our brotherand taken hym many + otherand our Steward Hawlynthat besought me for hym + + 77 + 78 + + Late sixteenth-century copy; introduced by note, ‘In recepto in + Scaccario: In Carta Foresta Essex Rotulo Quinto’ (f. + 77v); 22 lines, in two monorhyming quatrains and the rest mostly + couplets. + + + + + + + + + + + + + I dark + I dare so will I may [I drukke I dare so wil I may / Quan I thynke on myn endyng + day] + i dark + Burden to 2098 + + + I do you to witting without fail + i do you to witting + The spiritual battle — one couplet translating, ‘Ortum est + bellum satis durum…’ in a Latin sermon (?Bromyard), de passione + domini vel In Ramispalmarum + + + BromyardJohn of + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2160-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Y do ȝow to wytynge with owte fayle<lb/>þer ys by gun a gret + batayle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2159" imev="" nimev="1294.77"> + <name>I die for sorrow I pain for thought</name> + <alpha>i die for sorrow i pain</alpha> + <description>Words of a dying sinner — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2159-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I dye for sorowe I peyne for þowht<lb/>I brenne in fyyr þat + queyncheth nowht<lb/>me to þy peyne synne hath browht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, lines 4-5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2158" imev="1294.5" nimev="1294.5"> + <name>I deal his bin[?] <gloss key="tache">tache</gloss><!--OED A spot, blotch, blot--> [Ic + del his bin teche]</name> + <alpha>i deal his bin</alpha> + <description>An English couplet in a Latin story about a boy with an ulcerated + hand</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + <subject>schoolboys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2158-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ic del <del>ish</del> his bin teche<lb/>Iaht me hauith made + itsche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon414" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">1.487</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I dare not say when she sayeth peace [I dar not seyȝ quan che seȝt + pes]</name> + <alpha>i dare not say when</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6875">6875</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I cry thee mercy and leisure to repent [I cry the mercy and lasar to repent]</name> + <alpha>i cry thee mercy and</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6021">6021</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I counsel you both more and less [Y concell yow both more and lasse]</name> + <alpha>i counsel you both more</alpha> + <description>See <ref xml:target="5392">5392</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2157" imev="1294.3" nimev="TM 639"> + <name>I count his conquest great</name> + <alpha>i count his conquest</alpha> + <description>Let Reason defeat Will — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Let Reason defeat Will + + + precepts + + + four-line + + + abab + + + + + + + + I count his conquest greateThat canne by reasons scylleSubdue + affections heateAnd conquer wanton wylle + + + + 83 + + + Added to right margin, sideways, top to bottom. + + + + + + + 224 + + + + + + I conjure the wound belive + i conjure the wound + A charm against a wound — fourteen lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BLAdd19674"/></ghost><ghost><mss key="BLSl405"/></ghost></ghosts> + <witnesses> + + + + + <!-- <witness xml:id="wit-2154-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd19674" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-2154-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniure þe wounde blyue<lb/>by þe vertu of þe woundes + fyue…</firstLines> + <lastLines>Of þe sone & of þe holy gost<lb/>&sey þys þre + tymes & þryes pater noster & aue</lastLines> + <source key="BLAdd33996" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heinrich1896">162-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2154-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I conyovre þe wounde beleue<lb/>by þe vertu of þe fyue wondis of Ihesu crist boþe god & man<lb/>with ryght he vs fro helle wan…</firstLines> + <lastLines>…in þe name of þe fader of myghtis most<lb/>& of þe sone & of þe holy gost</lastLines> + <source key="BLEge833" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, prosified in the middle, and ending with prose instructions: “& sey þre tymes þre pater noster & thre aveys.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2154-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniur þe wondes blyue<lb/>be þe vertu of þe wondes + fiue…</firstLines> + <lastLines>…& of þe sun & of þe holy gost<lb/>& say + þis iij tymes & iij pater noser & ane aue</lastLines> + <source key="BLHar1600" prefix="f."> + <start loc="v1">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2154-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniure þe wounde bleyue<lb/>by þe vertu of þe woundys fyue…</firstLines> + <lastLines>…yn þe name of þe fadre of myȝtys most<lb/>& of þe sone & of þe holy gost</lastLines> + <source key="BLLan680" prefix="f."> + <start loc="v">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; after end, “And sey þys thryes & iii pater noster & iii aue.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ffor to charme awounde on englyssh (rubric, f. 71<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-2154-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniure the wounde belyue<lb/>be the vertu of the woundis v…</firstLines> + <lastLines>…In the name of the fader of myȝtis most<lb/>And of þe sone & of the holygost</lastLines> + <source key="BLSl7" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; after last line continues in prose, “And this thris & iii pater noster & iii aue maria.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2154-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniure þe wounde<lb/>be þe vertu of þe woundes fyue<lb/>of ihesu crist both god & man<lb/>with riȝt he vs of helle wan…</firstLines> + <lastLines>…in name of þe fader of myȝtes most<lb/>& of þe sone & þe holy gost</lastLines> + <source key="BLSl468" prefix="ff."> + <start loc="v">56</start> + <end>57</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose; after last line, prose “& sey iii pater noster aue iii.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A charm for a wounde on englisch (above first line, f. 56<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2154-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I Coniure the wonde blyve<lb/>by the vertu of the wonde fyve…</firstLines> + <lastLines>…In the name of the fader of myȝtes moste<lb/>of the sonne and of the holy goste</lastLines> + <source key="BLSl1315" prefix="f."> + <start loc="r1">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; not on folio 80 as in <biblio key="NIMEV"/> and the sole occurrence in this MS, not two as recorded in NIMEV; ends with prose instructions: “An say this iii tymes and iii pater noster an Aue and a Crede.”</sourceNote> + <MSAuthor>To charme a wonde in Englysche (rubric, above first line, f. 89)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-2154-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3153" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-2154-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome542" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2154-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I coniure the wonde blyve <lb/>by the vertu of the wondes fyve<lb/>Of + Ihesu cryste bothe godde and man<lb/>Whyche ryght he vs from helle + wanne…</firstLines> + <lastLines>…In the name of the fader of mygthis moste<lb/>Of the sonne and of + the home of the holy gooste</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three couplets, the second and third separated by prose passage; written + as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">242</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + + <record xml:id="record-2150" imev="1290" nimev="1290"> + <name>I command all the rattons that are here about</name> + <alpha>i command all the rattons</alpha> + <description>Charm against Rats — twenty-one irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>rats</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular, mostly two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2150-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I comawnde alle þe ratones þat are here abowte<lb/>þat + non duelle in þis place with Inne ne with owte…</firstLines> + <lastLines>…god saue þis place fro alle oþer wykked + wytes<lb/>boþe be dayes & be nytes & in nomine patris & filii + et cetera</lastLines> + <source key="BodRawC288" prefix="f."> + <start loc="v">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>21 lines, mostly couplets; writing very faded; not <mss key="BodRawC85" + />, as listed in <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">43</edition> + <edition key="Sisam1921">170</edition> + <edition key="Sisam1970">384-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2150-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I commande all the ratonys þat arn in this place withinne & + without<lb/>and be þe wertu off oure swet lady þat jesu bar + abowte…</firstLines> + <lastLines>…be the whiche this place ye kepe ffrom al wykkyd whehtis<lb/>and + from all raonys & all odyr aventorys<lb/><i>in nomine patrys & filij + & spiritus sancti amen</i></lastLines> + <source key="CamGon457" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; 14+ lines written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2149" imev="" nimev=""> + <name>I cannot stay my hasty pen</name> + <alpha>i cannot stay my</alpha> + <description>The lost Rose, a lover’s lament, <i>c</i>. 1550 — nine quatrains + (abab) lacking opening words</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2149-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[I canno]t staye my hastye pen<lb/>[B]ut that yt will declare<lb/>The + greeffe my harte onceived then<lb/>When flowers waxed bare…</firstLines> + <lastLines>…Then shall we rest with Rose in ioye<lb/>for ever with the + Lord</lastLines> + <source key="BodVetElc65" prefix="f."> + <start loc="v">336</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last folio, verso.</sourceNote> + <MSAuthor><i>ffinis quod w. h.</i></MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2148" imev="" nimev=""> + <name>I can not know a A fro a B</name> + <alpha>i can not know a</alpha> + <description>Complaint of the illiterate against his teacher — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>schools/scholars</subject> + <subject>schoolboys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2148-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I can noght knowe a a fro a b<lb/>therefore god lette the neuyr + thre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarLaw6" prefix="end flyleaf, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Voigts1985">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2147" imev="1288" nimev="1288"> + <name>I can not half the woe complain</name> + <alpha>i can not half the</alpha> + <description>‘Balade made of Isabelle, Countasse of War[rewyk] and Lady Despenser, by + Richard Beauchamp, Eorlle of Warrewyk’ — <i>a virelai</i>,<i> </i>sixty-one + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Beauchamp,</last> + <first>Richard</first>, <suffix>earl of Warwick</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Balade made of Isabelle, Countasse of War[rewyk] and Lady Despenser, by + Richard Beauchamp, Eorlle of Warrewyk’ + + + Isabelle, countess of Warwick + Despenser, lady + virelais + + + + + + + + + + + + + + + I can not half þe woe compleyneþat doþe my woful + hert streyne… + …haue I giveffor euer more whyles þat I lyve + + 245 + 246 + + Nineteenth-century transcript in , ff. + 15-16v. + by Richard Beauchamp Eorlle of Warrewyk (f. 245v) + Balade made of Isabelle Camtasse of Warrewyk and lady despenser by Richard + Beauchamp Eorlle of Warrewyk (f. 245v) + + + + + 605-7 + + + + + + I bring tidings that be full true [I bryng tydyngys thatte be fulle tru] + i bring tidings that be + Burden to 471 + + + An angel came with full great light + an angel came with + James Ryman, A carol of the Annunciation — four cross-rhymed quatrains + (abab) and four-line burden: ‘I bryng tydyngys thatte be fulle tru / Who can sey + nay to thys / Mary is moder of Ihesu / And god ys ffader ys’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-471-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An angelle came with fulle grete light<lb/>And seyde haylle fulle of + grace…</firstLines> + <lastLines>…Where thatte maydyn and moder ys<lb/>Wyth crist here sone so + ffre</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">336</edition> + <edition key="Greene1935">182; 1977, 161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2143" imev="" nimev="1285.66"> + <name>I betake the Holy Ghost this place here I-set</name> + <alpha>i betake the holy ghost</alpha> + <description>A charm against thieves — 16 lines, in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6013">6013</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves, charms against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2143-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I bitake þe holy gost þis place here ysetter<lb/>And þe + fadir and the sone þeues for to lette…</firstLines> + <lastLines>…and of his deþ and his vprist<lb/>Stylle þat ȝe + stonde til I bydde ȝow gane<lb/>In nomine Jesu. fiat. fiat. + Amen.</lastLines> + <source key="BLSl2584" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose among several short prose texts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1974">67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2142" imev="" nimev=""> + <name>I beshrew you by my fay</name> + <alpha>i beshrew you by</alpha> + <description>‘Mannerly Margery’ by Skelton — four 7-line stanzas + (aaaaabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2142-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I be shrew yow be ma my fay<lb/>This wanton Clarkes be nyce all + wayt…</firstLines> + <lastLines>…gvpp crischen clovt your breth is staill<lb/>go manerly mergerie + melke and aill</lastLines> + <source key="CamTCCVI182" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to a flyleaf, at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edwards1994a"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2141" imev="" nimev=""> + <name>I beseech the Holy Ghost this place that here is set</name> + <alpha>i beseech the holy ghost</alpha> + <description>Charm/prayer against thieves — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>thieves</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2141-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I besech þe holy ghost this place þat heare is sett<lb/>with + þe father & þe sonne theeues for to lett<lb/>yf ther come any + theeves any of thes goods away to fett<lb/>þe trinitie be them before & + doe them lett</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodeMus243" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2140" imev="1285.5" nimev="1285.5"> + <name>I beseech all people far and near</name> + <alpha>i beseech all people far</alpha> + <description>An epitaph, A.D. 1445 — eight lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1940">1940</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Amys, Thomas, of Barton (Norf.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2140-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I beseche all peple fer and ner<lb/>To pray for me Thomas Amys + hertely<lb/>Which gaf a Mesbook and made this chapel here<lb/>And a sewt of + blewe Damask also gaf I<lb/>of God M<sup>o</sup> CCCC<sup>o</sup>XL and + V<sup>o</sup> yer<lb/>I the seed Thomas decesed verily<lb/>And the IIII day + of Auguste was beried here<lb/>On hoos sowle God have mercy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Amys2" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Beside brass with <ref xml:target="1940" + >1940</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">11.5</edition> + <!--<edition key="lEstrange">319</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1940" imev="1187.5" nimev="1187.5"> + <name>Here are buried under this stone in the clay</name> + <alpha>here are buried under</alpha> + <description>Epitaph for Thomas and Margery Amys, A.D. 1445</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2140">2140</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Amys, Thomas and Margery, of Barton (Norf.)</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1940-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here are beryd vnder this stoon in the cley<lb/>Thomas Amys and his wiffe + margerey<lb/>Suntyme we were as ye nowe be<lb/>and as we be after this shall + ye<lb/>of such godes as god had the seid thomas lent<lb/>dede make this chapel + of seint thomas to a good entent<lb/>wherfore they desire of yowre + charite<lb/>To pray for them to the holy Trinite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Amys2" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Beside brass with <ref xml:target="2140" + >2140</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">11.5</edition> + <!--<edition key="lEstrange">319</edition>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2139" imev="1285" nimev="1285"> + <name>I believe that Christ was born of Mary the Virgin</name> + <alpha>i believe that christ was born</alpha> + <description>A macaronic paraphrase of the Creed — eleven 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2139-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I by leve that cryst was borne of mari the virgen<lb/>Criste ys + Exsubstancya patri ante secula gemius…</firstLines> + <lastLines>…Venite benedicte I schall yow send<lb/>to my blysse endles et ad + vitam eternam amen</lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">8</end> + </source> + <sourceNote>Beginning lost, at the end: ‘finis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2138" imev="1283" nimev="1283"> + <name>I believe on God in persons three</name> + <alpha>i believe on god in persons three</alpha> + <description>The Creed — five stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles᾿</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2138-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I beleue on god in persones þre<lb/>The fader and sone and holi + gost…</firstLines> + <lastLines>…Helpyng oure lyfe her to amende<lb/>And graunt us þe life + þat neuer ende</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="ff,"> + <start>4</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>CRedo in deum patrem et cetera</i> (f. 4)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">7-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2136" imev="1282" nimev="1282"> + <name>I believe in God Father in heaven</name> + <alpha>i believe in god father in heaven</alpha> + <description>The Creed — twenty couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Creed, apostles’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2136-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Y bileue in god fader in heuene<lb/>Almighti þat in dayes + seuene…</firstLines> + <lastLines>…And on þe lif wiþ outen indinge<lb/>Jhesu crist vs + þider bringe Amen</lastLines> + <source key="CULGg432" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">21</start> + <end loc="r" col="a">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Cimbolum in Anglia lingua</i> (f. 21<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.160-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2134" imev="" nimev=""> + <name>I ask this soul for to win</name> + <alpha>i ask this soul for</alpha> + <description>Verses in a Latin <i>miraculum beatae Mariae</i> — sixteen lines in + couplets, interspersed in Latin prose</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, aid to salvation</subject> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2134-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I aske thys sowle for to wynne<lb/>qwech I know ful of + synne…</firstLines> + <lastLines>…For þe modyrs besechyng<lb/>swech is þe fadyrs + answeryng</lastLines> + <source key="Eton34" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1971">84-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Jesu Christ behot thee richesse <gloss key="hance" + >hance</gloss><!--reward<OE hanse (see Erb p. 82)--> and play [I[h]c behote þe + richesse hance & play]</name> + <alpha>jesu christ behot thee</alpha> + <description>Third couplet of <ref xml:target="2401" + >2401</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2135" imev="" nimev=""> + <name>I asked Philosophy how I should</name> + <alpha>i asked philosophy</alpha> + <description>Three impossibilities — 5 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>impossibilities</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2135-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I asked Philosophie how I should<lb/>Haue of her the thing I + would<lb/>Shee answered mee when I was able<lb/>To make the water + malliable<lb/>Or els the way if I could finde<lb/>To measure out a yard of + winde<lb/>Then shalt thou haue thine owne desire<lb/>When thou canst weighe an + ounce of ffire<lb/>Vnles that thou canst doe theise three<lb/>Content thy Selfe + thou getst not mee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LincInnH90" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1999">182</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2133" imev="" nimev=""> + <name>I am wedder</name> + <alpha>i am wedder</alpha> + <description>Words of the ‘weddere’ — four monorhyming lines translating + ‘<i>Ego sum ille cui aliqua nubet…</i>’ which + follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>poverty</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2133-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am weddere<lb/>& þu arte a prayser<lb/>ȝit wold god + þu were<lb/>a weddere & I prayser</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2132" imev="1281.5" nimev="1281.5"> + <name>I am walked in a <gloss key="way" + >way</gloss><!--OED A track prepared or available for travelling along; a road, street, lane, or path. Now esp. in phrases like beside, over, across the way, the other side (of) the way, to cross the way, etc.--></name> + <alpha>i am walked in</alpha> + <description>Daily reminder of death — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2132-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I Am walked in a veye<lb/>butt wheþer I shall I can not + sey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">107</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I am thirsty full dry I will</name> + <alpha>i am thirsty full</alpha> + <description>See <ref xml:target="1372">1372</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1372" imev="" nimev=""> + <name>For meat I hunger me sore</name> + <alpha>for meat i hunger me</alpha> + <description>Pleadings from the needy and replies from the merciful on depiction of the + Works of Mercy — parts of two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1372-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For me[te] I hungyr [me] sore<lb/>Brodyr [h]aue mete anow þi [ + ]<lb/>I am thyrsty ful drye y wylle<lb/>Have her dryke pray for hym þat + doth [eul]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Combs" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Destroyed by a fire; pieces of the glass remain, mounted in window but + jumbled.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cautley1938">243</edition> + <edition key="NelsonP1913">191</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2131" imev="1281" nimev="1281"> + <name>I am that one I would all wist</name> + <alpha>i am that one i</alpha> + <description>On Nought — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>poverty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2131-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am that one I wold all wyst<lb/>That haue all thyng wyn euer I + lyst…</firstLines> + <lastLines>…He ought & nought thus hane I wrought<lb/>Profe to haue all + hauyng Ryght nought</lastLines> + <source key="BLAdd21253" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2130" imev="1280" nimev="1280"> + <name>I am sorry for her sake</name> + <alpha>i am sorry for her</alpha> + <description>A Lover’s sad plight — three quatrains (abab) and 4-line burden: + ‘Care away, away, away / Murnynge away / Y am forsake another ys take / No more + murne yc may’</description> + <descNote>For a similar burden cf. <ref xml:target="371" + >371</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2130-1" illust="n" music="n"> + <allLines>yhc iam so sory for here [?sake (<i>hole in the MS</i>)]<lb/>y may welle + ete drynke<lb/>wan i slepe i may nat wake<lb/>So miche on ir i + þenke<lb/>Care awey<lb/>Ic am i brot in siche bale [<i>torn away</i>] siche + pu[<i>edge</i>]<lb/>Wan ic arise up of mi bed m[<i>torn away</i>] ol to + d[<i>edge</i>]<lb/>Yc ham i brut in sich a tu[<i>hole in MS</i>] + ibrot<lb/>Wan i hane ryt[<i>hole in MS</i>]ud win mi lyc dryc no<lb/>Care way + awey awey mor nyg awa</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat130" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Number 14; with burden: ‘Care awey awey awey stylle(?) murnyg + awey<lb/>ic am for sake anoþir i tak [ <i>hole</i> ] awey mornig + awey’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2130-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am sory for her sake<lb/>þat may wel ete & + drynke…</firstLines> + <lastLines>…Wanne yc haue rythe god wyne<lb/>me liste drynk non + ale</lastLines> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start col="b">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">317; 1977, 288-9</edition> + <edition key="Robbins1955a">34-5</edition> + <edition key="Greene1962">167</edition> + <edition key="Stevick1964">128</edition> + <edition key="Sisam1970">154</edition> + <edition key="Oliver1970">112</edition> + <edition key="Stemmler1970">84</edition> + <edition key="Luria1974">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2129" imev="" nimev=""> + <name>I am sore astoned when I remember me</name> + <alpha>i am sore astoned</alpha> + <description>A verse translation of the Proem and Book 1 of Petrarch’s <i>Secretum</i> + — 8-line stanzas (ababbbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Petrarch</last><first>Francesco</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Secretum</i> + + + translations + dialogues + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I am soore astoned whan I remembre meHow I entred thys lyff & + how I schal oute agayne… + …Where Ioye ys euer lastynge Now hens late vs hyeWith the + lycens of my lorde We wyll noo more to nyght + + 8 + 22 + + + Assit principio Sancta Maria meo ffranciscus Petrarcha (f. + 8) + + + + + + + + + + + + I am Rose woe is me + i am rose woe + A woman’s lament — four short lines translating Latin version + preceding, heu iii qui rosa… + Latin incomplete due to cropping. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2128-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am Rose wo is me<lb/>sutere kat ignete þe<lb/>þat i wacs + þat weylawey<lb/>cherles hand me þristet ay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULHh611" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">233</edition> + <edition key="Barratt1990">270</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-371" imev="210" nimev="210"> + <name>All that I may swink or sweat</name> + <alpha>all that i may swink</alpha> + <description>A Henpecked Husband’s Complaint — five quatrains (aaab) and burden: + ‘Care away, away, away / Care away for evermore’</description> + <descNote>For a similar burden cf. <ref xml:target="2130" + >2130</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>husbands</subject> + <subject>carols, of marriage</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-371-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All that I may swink or swete…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end loc="v">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fitzgibbon1888">239</edition> + <edition key="Masters1927">9</edition> + <edition key="Wright1847a">26-7</edition> + <edition key="Chambers1911a">208</edition> + <edition key="Greene1935">272; 1977, 240-1</edition> + <edition key="Williams1936">109</edition> + <edition key="Auden1938">63</edition> + <edition key="Robbins1955a">39-40</edition> + <edition key="Stevick1964">139-40</edition> + <edition key="Stevick1964">475-6</edition> + <edition key="Luria1974">68</edition> + <edition key="Pearsall1999">397-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2127" imev="1278" nimev="TM 630"> + <name>I am old when age doth <gloss key="appeal" + >appeal</gloss><!--OED To accuse of a heinous crime whereby the accuser has received personal injury or wrong, for which he demands reparation.--></name> + <alpha>i am old when age</alpha> + <description>The trials of old men in love — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, trials of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2127-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am olde whan age doth apele<lb/>Hauyng a yong thyng þat lytell + settyth me by…</firstLines> + <lastLines>…Younght is a traytour her experiens at eye<lb/>oftyn tymes and + many þe blynde etyth many aflye</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">164</edition> + <edition key="Luria1974">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2126" imev="1277" nimev="1277"> + <name>I am now in prison</name> + <alpha>i am now in prison</alpha> + <description>The prisoner’s lament — four short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>prison/prisoners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2126-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I Am now in prisone<lb/>And þat me reweþ sore<lb/>Were I owte + ous<lb/>I wold com here no more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v">107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">158</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2125" imev="1276.8" nimev="1276.8"> + <name>I am not unkind to love as I find</name> + <alpha>i am not unkind to love</alpha> + <description>One line of a love lyric added to flyleaf of a Psalter</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2125-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am not unkynd to love as I ffynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2888" prefix="last leaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wordsworth1904">60</edition> + <edition key="Wilson1952">190</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2124" imev="" nimev=""> + <name>I am not he that you would fain see</name> + <alpha>i am not he that</alpha> + <description>A riddle — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2124-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am nott he þat yow wolde fayne see<lb/>butt I am he þat yow + leyst rest by<lb/>Better hyt the thowryth to be lyste by rest <lb/>then the + throwyth to be spoke all way out cest</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDig205" prefix="f."> + <start loc="v">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Contains corrections; possibly an author’s holograph.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2123" imev="1276.5" nimev="prose"> + <name>I am not for this thing tho</name> + <alpha>i am not for this</alpha> + <description>On man’s mortality(?)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliterative</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2123-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ic am nout for þisse þinge þo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat116" prefix="p."> + <start>398</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on a blank page at the end of the manuscript (not a part of a + homily); two lines of music, without words, on p. 396.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2122" imev="1276.3" nimev="1276.3"> + <name>I am Michael of Arras</name> + <alpha>i am michael</alpha> + <description>A couplet tag</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2122-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hic am michel of airas<lb/>Wl sone ic am virþeten alas</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.441</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2121" imev="1276" nimev="1276"> + <name>I am Mercury the mighty <i>Flos Florum</i></name> + <alpha>i am mercury</alpha> + <description><i>Sapientia Patris</i> — in couplets</description> + <descNote>Part of this poem occurs as part (ch. 36 <i>seqq.</i>) of the <i>Liber</i> + <i>Patris Sapientiae</i>, in <biblio key="Ashmole1652"/>, 194-209.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Sapientia Patris</i> + + + alchemy + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + I am Mercury the mighti flos florumI am most royall and Richest + singulorum… + …Seke me wher I may be foundAnd thou shalt find me worth many + a pound + + 46 + 46 + + 78 lines; at the end: ‘finis’. + + Tractatus de mercurio ipso (f. 46) + + + + + + + + + + I am Marcury the mighti flos florumI am moste worthy of all + singularum… + …All is done in howars .3.this may be called gods + pryvitie + + 143 + + + Second occurrence in MS; written as prose. + + + + + + + + + + + + I am {Mercury} the mighty flos florumI am most ryal and richest of + singulorum… + …Seke forth folys as ye haue sowghtFor in al other thinges + fynde you hym nowght + + 89 + 91 + + 62 lines. At the end: ‘Finis’. Contains interlineary notes + in Latin. + + + + + + + + + + + + + + + 107 + 108 + + 59 lines; second occurrence in MS. + + + + + + + + + + + + All you that fayne woulde be speadeListen to my gentle dawghter + Meg… + …and growe to gether weebes seavenblessed be almightye god of + heaven + + 21 + 21 + + 46 lines. + + + + + + + + + + + + I am Mercury þe mightiest flos florumMost royall & richest + of all Singulorum… + …And her Calcinacoun is a 1000-foldUnto all Mettalls as + precious & sweete as Gould + + 21 + 22 + + 102 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 50 + + + 18 lines. + + + + + + + + + + + + I am mercury that mightye flose flowerI am moste ryall and richiste + Singuler… + …Seke it fourther as I haue soughtefor other of me you gett + right noughte + + 61 + 62 + + 61 lines; at the end: ‘fynes’. + + + + + + + + + + + + I am mercury the myghty flos florumI am moste Ryall and rychest of + singlorum… + …Seke forthe folys as ye haue soughtFor in all other thynge ye + fynde hym nowght + + 62 + 63 + + 62 lines. + + A fragment of a tratise which (I here say) is called Sapientia + Patris (f. 62v); this title is according to Black’s + Ashmole Catalogue, in Dr. Dee’s hand) + + + + + + + + + + I am Mercury the myghtie fflos fflorummost riall and Richest aboue + all ore… + …and her calcination ys a thousand ffouldVnto all mettalls as + precious & swete as gold + + 70 + 71 + + + + The Bost of Mercury (f. 70) + + + + + + + + + + I am Mercury the might flos florumI am most royall and + richest of all singulores + …Of thy desine then may it not missAnd also of heauen that + sweet bliss. Finis + + 90 + 91 + + 42 lines + + + + + + + + + + + + I am {Mercury} the mightye flos florumI am moste owrthyest of all + singulorum… + …moother & lotrix of all wourckyngeIn my dawghter theare + been hydd cc + + 13 + + + 13 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 7 + 8 + + + + + + + + + + + + + + + + + 38 + 38 + + + + + + + + + + + + + + I am Marcurye þe myghtiest flos florumI am most Royall & Rychest of all singulorum… + …seake yt forth as I haue sowghtfor in all other thynges gett ye nowght + + 117 + 118 + + Ends “"finis” (f. 118). + + + + + + + + + + + + + + + 25 + 26 + + + + + + + + + + + + + + I am {mercury} the hyghty flos florum aloneI am most richest & + ryall of althyngfor of gold & siluer I am gouernore… + …sek furth foles as ye haue soughtfor in all other thynges ye + fynd right noght + + 5 + 5 + + Begins with imperfect rhymes, but develops into couplets; pages numbered + 41, 42; written by a hand of the sixteenth century; ends + ‘Explicit’. + + The boest of {mercury}(f. 5ra) + + + + + + + + + + + + + 63 + 64 + + + + + + + + + + + + + + + I am Mayus that is both young and sheen + i am mayus that + English couplets on illustrations of the months of the year + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2120-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am Mayus þat is bothe gay & shene<lb/>ffull of swete flowers + rede whyte & grene…</firstLines> + <lastLines>…I am Decembre most of plente<lb/>And kynge of riches & of + rialte</lastLines> + <source key="BLHar5401" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2119" imev="1274" nimev="1274"> + <name>I am Jesu that come to fight</name> + <alpha>i am jesu that</alpha> + <description>Jesus, Man’s Champion — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2119-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am iesu þat cum to fith<lb/>With outen seld a + ppere…</firstLines> + <lastLines>…vndo þin herte tel me þi þouth<lb/>þi sennes + gret an smale</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">82</edition> + <edition key="Davies1964">132</edition> + <edition key="Woolf1968">52</edition> + <edition key="Oliver1970">36</edition> + <edition key="WilsonE1973">37</edition> + <edition key="Luria1974">211</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2118" imev="1273.8" nimev="C16"> + <name>I am Honour whom folk of every degree</name> + <alpha>i am honour whom</alpha> + <description>‘The speche of Honour’ at the Pageant celebrating the marriage + between Prince Arthur and Princess Catharine — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catherine of Aragon</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>occasional verse</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2118-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am honoure whome folk of euery degre<lb/>pursue to haue but many of theire purpose mysse…</firstLines> + <lastLines>…Are kept as Rewarde for noblesse & vertue<lb/>that one for youre noble Spouse & that other for you</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="ff."> + <start loc="v">194</start> + <end>195</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The spech of Honoure (f. 194<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I am here Sir Christmas [I am here syre cristemasse]</name> + <alpha>i am here sir christmas</alpha> + <description>See <ref xml:target="1128">1128</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2117" imev="1273.5" nimev="1273.5"> + <name>I am he that will not flee</name> + <alpha>i am he that will not flee</alpha> + <description>English couplet translating ‘<i>Ego sum illy quy non youlte fugere da + mychi bacoulum par carytatye</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charity</subject> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2117-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am he that wylnot sle<lb/>Gyfe me a stafe for charyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd3042" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by the Latin of which it is a translation; added by a + fifteenth-century hand to a blank folio at the beginning of the + volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2117-2" illust="n" music="n"> + <allLines>I am he that wyl not flye<lb/>Gyue me a draffe ffor charytye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe228" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin; <scribe><first>Robert</first> + <last>Browne</last></scribe>, scribe, f. 36.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">64</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2117-3" illust="n" music="n"> + <allLines>I hame that wyll nott ffle<lb/>geue me a clobe ffor charyte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1002" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2116" imev="1273.3" nimev="TM 626"> + <name>I am he that hath you daily served</name> + <alpha>i am he that hath</alpha> + <description>Fragment of a love song — four lines</description> + <descNote>Following <ref xml:target="286">286</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2116-1" illust="n" music="y"> + + <allLines>I am he that hath you dayly servyd<lb/>thow I be lytyll In your remembraunce<lb/>and mervell I haue syth I not deservid<lb/>to be put owte of your good governaunce…</allLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music in three voices credited to Edmund Turges but that only the + beginning of two voices survives due to loss of leaf or leaves between 19 and 20.</sourceNote> + <MSAuthor>Turges, Edmund (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">55</edition> + <edition key="Stevens1961a">358</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-286" imev="155.5" nimev="TM 100"> + <name>Alas it is I that wot not what to say</name> + <alpha>alas it is i that</alpha> + <description>The rejected lover — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Followed by <ref xml:target="2116">2116</ref><!-- new number -->; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 100.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s, lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-286-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Alas it is I that wote nott what to say<lb/>for why I stond as he that is abvsyd…</firstLines> + <lastLines>…other by colour or by fals semblaunce<lb/>wher þat is vsyd can be no surance</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">17</start> + <end>19</end> + </source> + <sourceNote>With music in three voices credited to Turges.</sourceNote> + <MSAuthor>Turges (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Burney1782">2.548-50</edition> + <edition key="Fehr1901a">55</edition> + <edition key="Stevens1961a">357</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2115" imev="1273" nimev="1273"> + <name>I am gracious and great God withouten beginning</name> + <alpha>i am gracious and great</alpha> + <description>The York Plays — in various stanzaic patterns including 6-line stanzas (aaabab).</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> notes ten stanzas added to end, TM 60.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The York Plays + + + mystery plays + + + + + + + + + + + + + + + I am gracyus and grete god with outyn begynnyngI am makere vnmade all mighte es in me… + …Tibi data potestas ande plenall influenceThou ert my sonne + + 4 + 252 + + MS refoliated; listed in IMEV as starting on f. 2; preceded by heading for first play, “The Barkers,” and two lines of Latin: “Ego Sum Alpha & O Vita via Veritas primus & nouissimus” (f. 4). + + + + + + + + (modernized; and many editions of separate plays, for + which see , 1577) + + + + + Alas the woo þat we are wroghtHad neuer no men so mekyll + thowghtSens þat oure lord to deth was browghtWith Jewys + ffell… + …And my blissyng I gyve you herAnd this menye + + 1 + 4 + + Play 42, Scriveners, only; ‘Skryveners’ on outside cover + with names of players in left margin next to beginning of speeches. + + + + + + + 105 + 3-18) + 2.128-32 + 198-204 + 39-43 + 74-80 + + + + + + I am fell and mercy have none + i am fell and mercy + Death’s warnings to man — three couplets separated by Latin prose + in Sermones 13 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2114-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am fell and mercy haue none<lb/>for euery man to deth shall + gone…</firstLines> + <lastLines>I am drede and that is skyll<lb/>for euery man is at my + will<lb/>…Off thy lyfe be nott to bold<lb/>for I ne spare yong ner + old</lastLines> + <source key="CamCCC423" prefix="pp."> + <start>226</start> + <end>227</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2112" imev="1271" nimev="1271"> + <name>I am diseased and all forshend</name> + <alpha>i am diseased and</alpha> + <description>A single couplet in a Latin homily for Good Friday</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2112-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Y am disseset & al for schende<lb/>sori & sykande & alle to + rent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start>34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.131</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2112-2" illust="n" music="n"> + <allLines>y am dysesyd & all for shent<lb/>sory and syghand and all to + rent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2112-3" illust="n" music="n"> + <allLines>y am desesyd & al for schend<lb/>sore & syke & al to + rend<lb/>of þys tormentes <i>que cristus hodie pertulit</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon (by John Bromyard?) <i>dominica in passione vel in die + parasceue</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2112-4" illust="n" music="n"> + <allLines>I am mysseyn & all to schent<lb/>sory & syghand & all to + rent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Amore Langueo</i> (scribe, p. 185); <i>Sermo de passione Cristi in die + parasceues facienda</i> (added, p. 185)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2111" imev="" nimev="1270.99"> + <name>I am despised as man forsake</name> + <alpha>i am despised as</alpha> + <description>Lament of a sinner — five couplets translating Latin hexameters which + appear on an <i>imago humilis</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2111-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am despysid as man for-sake<lb/>Curyd with erth to wurmys + make…</firstLines> + <lastLines>…Se þus I am peynted her<lb/>Meke yddyng to doon in all + maner</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2109" imev="1270.6" nimev="C16"> + <name>I am called Childhood in play is all my mind</name> + <alpha>i am called childhood</alpha> + <description>Thomas More, Tapestry verses, <i>c</i>. 1503 — 8 stanzas rhyme royal and + 12 lines in Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>More</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageants</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2109-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am called Chyldhod in play is all my mynde<lb/>To cast a coyte a + cokstele and a ball…</firstLines> + <lastLines>…When they shall leue theyr courie thou shalt be brought<lb/>ffor + all thy pride and bostyng into nought</lastLines> + <source key="STC18076" prefix="sigs."> + <start>C.3</start> + <end>C.4</end> + </source> + <sourceNote>Latin ends, ‘<i>In permansuro ponite vota deo</i>’ (sig. + C.4).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Mayster Thomas More in his youth deuysed in hys fathers house in London a + goodly hangyng of fyue paynted clothe with nyne pageauntes and verses ouer euery + of those pageauntes which verses expressed and declared what the ymages in those + pageauntes represented and also in those pageauntes were paynted the thynges + that the verses ouer them dyd in effecte declare whiche verses here folowe (sig. + C.2<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Campbell1927">332-5</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">40-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2108" imev="" nimev="1270.55"> + <name>I am bliss of mickle light</name> + <alpha>i am bliss of mickle</alpha> + <description>‘<i>De Gloria Eterna</i>’ — one couplet in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2108-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am blisse of michil lith…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Gloria Eterna</i> (f. 61, to left of text)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2107" imev="" nimev=""> + <name>I am <gloss key="biwilen" + >beguiled</gloss><!--MED biwilen 'To trick or delude (sb.), as by witchcraft, cunning, or insincerity.'--> + of a wight that works me woe</name> + <alpha>i am beguiled</alpha> + <description>Lament of the rejected lover — 37 lines in 6-line stanzas with an + ‘O’ and ‘I’ refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>women, faithlessness of</subject> + <subject>love, unrequited</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2107-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>y am by wylt of a wyȝt þat worches me wo<lb/>ȝerfore + wemmen y warye in world ȝwer y go…</firstLines> + <lastLines>…wyth an on & an y þys newe world wole gon<lb/>no more + forster in freth no more lemmon<lb/>fur fastene on þi flesch so fals forte + fonde…</lastLines> + <source key="ShrewsLib16329" prefix="dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six stanzas with added lines in the second stanza and first line of a + seventh stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="CoxD1985">38-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2106" imev="1270.4" nimev="C16"> + <name>I am beginning and end that made each creature</name> + <alpha>i am beginning and end</alpha> + <description>Speech of the Father of Heaven at the Pageant celebrating the marriage of + Prince Arthur to Princess Catherine — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Formerly 1270.4.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catherine of Aragon</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2106-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am begynnyng & ende that made eche creature<lb/>My self & for my self but man especially…</firstLines> + <lastLines>…Your Rebellious Enemyes I shall put in your hand<lb/>Encreasyng in honour both you & your land</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="ff."> + <start loc="v">192</start> + <end>193</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2105" imev="1270.2" nimev="TM 624"> + <name>I am as I am and so I will be</name> + <alpha>i am as i am</alpha> + <description>The rebellious lover, attributed to Sir Thomas Wyatt — 10 monorhyming + quatrains</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Utley1945b"/>, 106-10.</descNote> + <authors> + <author><last>Wyatt</last><first>Thomas</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2105-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am as I am and so wilbe<lb/>but how that I am none knoith + trulie…</firstLines> + <lastLines>…I do proteste as ye maye see<lb/>that I am as I am and so will I + bee</lastLines> + <source key="BLAdd17492" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>40 lines; burden lacking.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Nott1816">2.262</edition> + <edition key="Foxwell1913">1.354</edition> + <edition key="Tillyard1929">126</edition> + <edition key="Muir1950">54-5</edition> + <edition key="Greene1964a">176</edition> + <edition key="Bender1967">128</edition> + <edition key="MacQueen1970">65</edition> + <edition key="Daalder1975">179</edition> + <edition key="Greene1977">286-7</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2105-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am as I am and so will I be<lb/>Bot how þat I am nane knawis + trewlie…</firstLines> + <lastLines>…I do protest as ȝe may se<lb/>That I am as I am and so will I + be</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>154</start> + <end loc="v">155</end> + </source> + <sourceNote>40 lines.</sourceNote> + <MSAuthor>be dumbar (f. 155<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Heir endis the tesment of maister andro kennedy Maid be dumbar quhen he wes + lyk to dy (f. 155<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">3.731</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.2-3</edition> + <edition key="Greene1977">287-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2105-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…I doo not reioyse nor yet complayne<lb/>both myrth and sadnes I + doo refrayne…</firstLines> + <lastLines>…I do protest as ye doo se<lb/>that I am as I am and soo wyll I + dy</lastLines> + <source key="TCD160" prefix="Part 2, f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Omits burden and lines 1-8.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Muir1961">81-2</edition> + <edition key="Muir1969">148</edition> + <edition key="Greene1977">287</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2105-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I ham as I ham & so will I be<lb/>but howe I ham none knowithe + truly…</firstLines> + <lastLines>…but myrthe renewithe<lb/>When louyars meate ayen</lastLines> + <source key="PhilUPLat35" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>16 lines added to flyleaf with burden ‘Adew + sewte…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Morford1959">80</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1964a">176-7</edition> + <edition key="Morford1959">80-3</edition> + <edition key="Greene1977">286</edition> + <edition key="Mason1972">304-8 (<i>comp. text</i>)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2105-5" illust="n" music="n"> + <allLines>I am as I am and natt as I wold be<lb/>he that wold that I were warse<lb/>ffull moste he thee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd819" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I am as light as any roe [I am as lyght as any roe]</name> + <alpha>i am as light as</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6033">6033</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I am <gloss key="aknow" + >aknow</gloss><!--OED Obs. (Eng. regional (north.) in later use). In later use chiefly as past participle. trans. To know, recognize; to come to know, understand.--> + [I am a-knowe / and wot ryght well]</name> + <alpha>i am aknow</alpha> + <description>See <ref xml:target="6716">6716</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I am aghast me thinketh I see [Ich am agast me þinket i se / þat ȝonder + stonde deuelen þre]</name> + <alpha>i am aghast</alpha> + <description>See <mss key="BLYT13"/> copy of <ref xml:target="2103#wit-2103-2" + >2103</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2102" imev="1269.8" nimev="prose"> + <name>I am a worm and no man</name> + <alpha>i am a worm</alpha> + <description>A couplet in a Latin sermon, translating Psalm 22:6</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2102-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Y am a worme & no man<lb/>out castynge of alle men</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2102-2" illust="n" music="n"> + <allLines>y am a worm & no man<lb/>owt castyng of al men</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="v">148</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon for <i>dominica in passione vel in die parasceue</i> on + <i>Amore langueo</i>(possibly by John Bromyard).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2102-3" illust="n" music="n"> + <allLines>I am a worm & noght a man<lb/>schame & owte castyng of + men</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="9."> + <start>194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a <i>sermo de passione Cristi in die parasceues facienda</i> (p. + 185).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>I am a jolly forester [I am a joly foster]</name> + <alpha>i am a jolly forester</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6503">6503</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2100" imev="" nimev=""> + <name>I am a hart I am no hare</name> + <alpha>i am a hart i</alpha> + <description>Riddle of the hart and hare — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2100-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I am a hert i am no are<lb/>onys i fley i wel no mare<lb/>it is i wrete in + my hod<lb/>þat I am a swyere god<lb/>I am an hare i am non hert<lb/>onys + fley & let a sert<lb/>Ȝe mow se by my hod<lb/>my hert is nowt my hed is + wod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod851" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2099" imev="1269" nimev="1269"> + <name>I am a fool I can no good</name> + <alpha>i am a fool i</alpha> + <description>‘<i>Amor fatuus</i>’ — eight lines, rhyming couplets and a quatrain, abab.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, feigned</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>transitoriness, of earthly love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2099-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>I am a fol i can no god<lb/>ho þat me louit hi halde him wod…</firstLines> + <lastLines>…I slou a wis king fair & strong<lb/>& ȝit i ssal sle mo</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r3">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted into Latin text, with Latin between lines of English.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">238; rev. ed. 266</edition> + <edition key="Sisam1970">201</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2097" imev="" nimev=""> + <name>I always search and never find</name> + <alpha>i always search</alpha> + <description>A Riddle poem about time — five lines, abacc</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abacc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2097-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…[I a]ll way serche & neuer fynd<lb/>[My] most desyre ys farst + me fre<lb/>[Un] hapy chanch dothe <add>me</add> so bynd<lb/>[Wha]tt was my + <add>welthe</add> ys now my woo<lb/>[For]tune vnkynd ys now my + foo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun409" prefix="f."> + <start loc="v">51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on fragment of leaf at end of volume, written by a hand of end + of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Young1908">330</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hwi</name> + <alpha>hwi</alpha> + <description>See ‘Why’</description> + </record> + <record> + <name>Hure</name> + <alpha>hure</alpha> + <description>See ‘Our’</description> + </record> + <record> + <name>Hum ha trill go bell</name> + <alpha>hum ha trill</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2035">2035</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Huff a galawnt vylabele / Thus syngeth galawntes in here revele</name> + <alpha>huff a galawnt</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1488">1488</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hudo make an end of thy play [Hudo make an ende of thy playe]</name> + <alpha>hudo make an end</alpha> + <description>See <ref xml:target="6096">6096</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hoyda hoyda jolly Rutterkin [Hoyda hoyda joly rutterkin]</name> + <alpha>hoyda hoyda jolly</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4520">4520</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>How the world is a thoroughfare full of woe [Howe þis worlde is a thorughfare ful + of woo]</name> + <alpha>how the world is a</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3080">3080</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2035" imev="1222" nimev="TM 601"> + <name>Hogyn came to bowers<!--boudoir--> door</name> + <alpha>hogyn came to bowers</alpha> + <description>Old Hogyn and his Girl Friend, a ribald lyric — six 6-line stanzas, with + refrain ‘Hum ha trill go bell’ in lines 4 and 6 of each stanza</description> + <descNote>Lines 3 and 5 repeat in each stanza.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabab</versePattern> + <versePattern>aabcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2035-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hogyn cam to bowers dore<lb/>Hogyn cam to bowers + dore…</firstLines> + <lastLines>…Or ellis your breth ys wonder strong<lb/>Hum ha trill go + bell<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">506</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">273-4</edition> + <edition key="Dyboski1908">111-12</edition> + <edition key="Robbins1955a">33-4</edition> + <edition key="Luria1974">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2096" imev="1267" nimev="1267"> + <name>How thy fairness is <gloss key="bespit" + >bespit</gloss><!--OED To spit upon, cover or defile with spitting--></name> + <alpha>how thy fairness is</alpha> + <description>Three monorhyming lines on the Sufferings of Christ</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2096-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hou þi fairnisse is bispit<lb/>Hou þi swetnisse is ibetin and ipit<lb/>Hou þi lotleschipe to scharp detȝ is of set</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin of leaf in pale ink or plummet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">240; rev. ed. 268</edition> + <edition key="Brown1920">1.355</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2095" imev="" nimev=""> + <name>How the time that is past hath been spended</name> + <alpha>how the time that is</alpha> + <description>On transience and mutability — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transience</subject> + <subject>mortality</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>temporality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2095-1" illust="n" music="n"> + <allLines>howh þe tyme that is paste hath ben spendet<lb/>Be holde þe tyme + þat þou arte Inekaste & nowh amendet<lb/>þer tyme þat + schal be laste at þi liffes ende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>How the book taketh in hand [How þe book takeþ in honde]</name> + <alpha>how the book taketh</alpha> + <description>See <ref xml:target="3801">3801</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2093" imev="1266" nimev="1266"> + <name>How that Abel sometime had a double corn</name> + <alpha>how that abel sometime</alpha> + <description>Abel and Eli as types of purity — ten lines (abcbccddef)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>purity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbccddef</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2093-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Howe that abell sumtyme had a double corn<lb/>Oon for his feithfull + trewe sacrifice…</firstLines> + <lastLines>…Bodie & all in a chare of fire<lb/>ffor he him h kept from all + corrupcioun</lastLines> + <source key="CULDd1050" prefix="ff."> + <start loc="v">35</start> + <end>36</end> + </source> + <sourceNote>Added to lower margins by a late fifteenth- to sixteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2092" imev="1265.5" nimev="1265.5"> + <name>How slyly the death shall robben them</name> + <alpha>how slyly the death</alpha> + <description>Death and the man without ‘counsel’, in a Latin sermon, <i>in die + natali domini</i> — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2092-1" illust="n" music="n"> + <allLines>how slely þe deth schal robben ham<lb/>how apertely he schal ateyne + ham<lb/>how diuersly he schal towche hem<lb/>how vileynliche deth scorneth + hem</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="ff."> + <start loc="v">167</start> + <end>168</end> + </source> + <sourceNote>Third line repeated, f. 169.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2091" imev="1265" nimev="1265"> + <name>How should I with that old man</name> + <alpha>how should i with</alpha> + <description>A fragment of a love song, reconstructed as the first English carol — + perhaps one 5-line stanza (aabba) (cf. <biblio key="Greene1952"/>, 506) and burden: + ‘Alas hou shold y synge / Yloren is my playnge’</description> + <descNote><biblio key="Utley1944"/>, 18.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2091-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hou shold y wiþ þat olde man<lb/>To leuen and let my + lemman<lb/>Swettist of al þinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepD11" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1885">244</edition> + <edition key="Graves1850">385</edition> + <edition key="Seymour1929">98</edition> + <edition key="Greene1935">xci</edition> + <edition key="Wilson1936">40</edition> + <edition key="Robbins1938">241</edition> + <edition key="Wells1916">1176</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxxvi</edition> + <edition key="Wilson1952">187</edition> + <edition key="Davies1964">31</edition> + <edition key="Sisam1970">555</edition> + <edition key="Stemmler1975b">111, 30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2090" imev="1264.5" nimev="Dunbar"> + <name>How should I rule me or in what wise</name> + <alpha>how should i rule me</alpha> + <description>William Dunbar, ‘How sall I governe me’ — ten 5-line stanzas + with this refrain ‘lord god how sould I governe me’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘How sall I governe me’ + + + advice, spiritual + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Ho[w] sould I rewll me or in quhat wysI wald sum wys man wald + devys… + …Lat everie man say quhat he willThe gracious god mot governe + me + + 38 + 38 + + 10 x 5, aabab, with refrain, ‘Lord god low sall I governe + me’ + Quod dumbar (f. 38v) + + + + + + 24-6 + + + + + How sould I rewill me or in quhat wysI wald Sum wyse man wald + dewys… + …Lat euerie man say quhat he willThe gratious god mot governe + me + + 323 + 324 + + + Quod Dumbar (p. 324) + + + + + + 1.388-9 + + + + + How sowld I rewill me Or quhat wyisI wald sum wyisman wald + dewyis… + …Latt every man say quhat he willthe gratious god mot governe + me + + 65 + 66 + + + ffinis quod Dumbar + + + + + + 76-8 + 65-7 + 2.4-6 + 1.184-6 + 222-4 + 1.178-80 + 2.95-7 + 304-6 + 4.1-4 + 156-8 + 2.162 + + + + + + How should I please a creature uncertain [How shold Y plece a creature + uncerteyne] + how should i please + Burden and refrain to 6881 + + + How short a feast it is the joy of all this world + how short a feast + The fruits of worldly joys — four lines translating ‘Quam breue + festum est hec mundi gaudia’ which precedes them in John + Grimestone’s preaching notebook + See , W671 (not noting this example); cf. 266, 6793. + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2087-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hou sort a feste it is þe ioyȝe of al þis werd<lb/>Als + þe schadwe is of man in þis midel herd<lb/>Þat oftentime + withdrawith þe blisse withouten ende<lb/>& driuet man to helle to ben + þer with þe fend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tempore</i> (f. 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-266" imev="" nimev="142.11"> + <name>Alas alas this worlds bliss</name> + <alpha>alas alas this worlds</alpha> + <description>A lament for worldly bliss — one couplet in John Grimestone’s + sermon book</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-266-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas allas þis werdis blisse lestet but a stounde<lb/>Þe laste + hende þeroffe with sorwe is ibounde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Leticia Huius Mundi</i> (f. 81)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>How shall I report</name> + <alpha>how shall i report</alpha> + <description>See <ref xml:target="4376">4376</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2086" imev="1261" nimev="1261"> + <name>How shall a man in peace abide</name> + <alpha>how shall a man in</alpha> + <description>W. Hichecoke, ‘This Worlde is but a Vanyte’ — twenty-five + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hichecoke</last><first>W.</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘This Worlde is but a Vanyte’ + + + transitoriness, of world + precepts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + How schal a mann best in pes abide?Hy hart and enuy set + aside… + …Eche man wel be holde his degreffor this worlde is but a + vanyte + + 120 + 120 + + Text is a nineteenth-century copy. + W Hichecoke (f. 126v) + This World is but a Vanity (f. 120); Of three poems copied from another MS + (title tage, f. 1, nineteenth-century hand) + + + + + + + + + + How schal a mann best in pes abideHy hart and enuy set + aside… + …Eche man wel beholde his degreffor this worlde is but a + vanyte + + 3 + + + Repeated on 4ra and again on 4rb by later + hands. + + Quod Hichecoke (f. 3vb) + + + + + 332-3 + + + + + + How may he him defend the poor heart [How may he him diffende þe pouer + hert] + how may he him defend + See 3546 + + + How is it how have ye forgotten me + how is it how have + Lady, have pity on me, a carole translated from the French of Charles + d’Orléans (, 251) — 25 lines in + stanzas of varying lengths + + + d’OrléansCharles + + + Lady, have pity on me + + + lover’s plea + + + six-line + four-line + + + aaaaaa + abab + + + + + + + + + HOw is hit how haue ye forgoten meYe certis ye y trowe it + verily… + …That to reward my loue ye ought ben sheHow is it + how + + 110 + + + + + + + + + + 205 + 155 + 311-12 + + + + + + How how mine heart open the gate of thought + how how mine heart open + ‘A feithfull kynde maystres’, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 82) — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + ‘A feithfull kynde maystres’ + + + envoys + love lyrics + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + HOw how myn hert opyn þe gate of thoughtAnd resceyue into thee + a swete present… + …Forwhi y fynde that ye are to me bentAs euyrmore a feithfull + kynde maystres + + 24 + 24 + + + + + + + + + 53-5 + 42 + 180-1 + + + + + + How high it is not less [how hey it is not les] + how high it is not + Burden to 6875 + + + How hard it was and what distress + how hard it was and + Christ speaks from the Cross — one monorhyming quatrain in John + Grimestone’s sermon book explicating ‘Mors mea quam dura fuir, indicat + ista figura’, which precedes it + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2080-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hou hard it was & wat distresse<lb/>my detȝ þe sewith + þis liknesse<lb/>Þus dere i haue þoru my godnesse<lb/>bouth + mankende fro wrechednesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2079" imev="1255" nimev="TM 610"> + <name>How darest thou swear or be so bold also</name> + <alpha>how darest thou swear</alpha> + <description>Against swearing and blaspheming Christ in the use of oaths — one stanza + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>swearing, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2079-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>How darest thow swere or be so bold also<lb/>To blasfeme hym that is + very rote and rynde…</firstLines> + <lastLines>…Thow shuldest be drawe and hangyd by þe chyn<lb/>As a + Traytour horrybill thogh þu were next of his kyn</lastLines> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brie1907">32</edition> + <edition key="Lloyd1929">303</edition> + <edition key="Henderson1931">143</edition> + <edition key="Person1953">126</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>How gossip mine gossip mine [Hoow gossip myne gossip myn]</name> + <alpha>how gossip mine gossip</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2274">2274</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>How frisca loly</name> + <alpha>how frisca lolly</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3626">3626</ref><!-- new number --></description> + </record> + <!-- <record> + <name>How friendly was Medea to Jason [How frendly was Medea to Jason]</name> + <alpha>how friendly was medea</alpha> + <description>Extract (<mss key="BLAdd17492"/>, f. 91), from <ref xml:target="1092" + >1092</ref><!-\- new number -\-></description> + </record>--> + <record> + <name>How butler how Bevis a <gloss key="tout">tout</gloss> [How butler how Bevis a + towt]</name> + <alpha>how butler how bevis</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1501">1501</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1501" imev="903" nimev="TM 462"> + <name>Gentle butler <i>belle ami</i></name> + <alpha>gentle butler belle ami</alpha> + <description>Fill the Bowl, Butler — five 5-line stanzas (aaabb) including refrain and + burden: ‘How butler how Bevis a towt / Fill the boll jentill butler & let the + cup rowght’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 462.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1501-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ientill butler bellamy<lb/>Fyll þe boll by þe + eye…</firstLines> + <lastLines>…With how butler how Bevis a towght<lb/>Fill þe boll butler + & let þe cup rowght<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start loc="2">510</start> + <end>511</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">282</edition> + <edition key="Dyboski1908">118-19</edition> + <edition key="Greene1935">285; 1977, 254</edition> + <edition key="Chambers1911a">227</edition> + <edition key="Robbins1955a">10-11</edition> + <edition key="Greene1962">153</edition> + <edition key="Speirs1957">86-7</edition> + <edition key="Davies1964">276-7</edition> + <edition key="Sisam1970">542-3</edition> + <edition key="Silverstein1971">147-8</edition> + <edition key="Luria1974">144-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + + <record xml:id="record-2075" imev="" nimev=""> + <name>Hound eat that <gloss key="hen">hen</gloss><!--MED Poor, needy, wretched--> men <gloss + key="spelen" + >speleth</gloss><!--MED spelen "refrain from using or consuming" (citing this text)--></name> + <alpha>hound eat that hen</alpha> + <description>Aphorism on hoarding — one short couplet</description> + <descNote>See <biblio key="Forster1902"/>, 6, citing the Latin ‘<i>uorat gnarus canis + id quod seruat auarus</i>’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>hoarding</subject> + <subject>avarice</subject> + <subject>women</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2075-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hund eet þat<lb/>hen man spelat</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1149" prefix="p."> + <start>351</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1902">6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2076" imev="" nimev=""> + <name>Hour passeth</name> + <alpha>hour passeth</alpha> + <description>Aphorism about shortness of man’s life — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transience</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2076-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…hower passeth<lb/>thi lyfe for lesseth<lb/>…he dedy thi + iudgment is nyer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="p."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2074" imev="1253" nimev="1253"> + <name>Hot and moist is Aquarius as is the air men telleth us before</name> + <alpha>hot and moist is aquarius</alpha> + <description>Verses on the Signs and the Twelve Months — twelve + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>zodiac</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2074-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hote and moyste ys Aquarius<lb/>as ys the Eþer men tellyth vs by + fore…</firstLines> + <lastLines>…A merke on his hedde shalhaue<lb/>and of a yoynt he shall be + revyd</lastLines> + <source key="BodDig88" prefix="ff."> + <start>85</start> + <end>91</end> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘Explicit þe signes and þe xij + Monthis’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hose</name> + <alpha>hose</alpha> + <description>See ‘Whoso’</description> + </record> + <record xml:id="record-2069" imev="1252" nimev="1252"> + <name>Hop hop Willikin hop Willikin</name> + <alpha>hop hop willikin</alpha> + <description>A fragment of an English song ascribed to the Flemish soldiers under the Duke + of Leicester (1173) but probably a later dance-burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2069-1" illust="n" music="n"> + <allLines>hoppe hoppe Wilekin hoppe Wilekin<lb/>Engelond is min ant tin</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy14Cvii" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1866-69">1.381</edition> + <edition key="Friedman1959">673</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2069-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19209" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lambarde1730">36</edition> + <edition key="Ritson1877">xxxv</edition> + <edition key="Wright1846c">2.260</edition> + <edition key="Royster1908-09">510</edition> + <edition key="Wilson1936">45</edition> + <edition key="Wilson1939">270</edition> + <edition key="Wilson1952">207</edition> + <edition key="Greene1935">xxxiv; 1977, xlix</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2071" imev="1251" nimev="1251"> + <name>Hope is hard there hap is foe</name> + <alpha>hope is hard there</alpha> + <description>Hope in Adversity — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hope</subject> + <subject>Fortune</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2071-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hope is hard ȝer hap is foeo<lb/>Hap wile helpen ȝer hope is froo<lb/>Vnhap at nede is werdes wo<lb/>God sende him hap ȝat wolde wel do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r3">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + <edition key="WhitingBJ1968">H465</edition> + <edition key="Sisam1970">557</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2070" imev="1250" nimev="1250"> + <name>Hope hath me now fresh gladsome tiding brought</name> + <alpha>hope hath me now</alpha> + <description>The Lover’s Hopes, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 94) — three 8-line + stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, hopes of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2070-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOpe hath me now fresshe gladsum tidyng brouȝt<lb/>Which ought to + doon me comfort & likyng…</firstLines> + <lastLines>…Of ioy y trust to haue a rekeueryng<lb/>But Ihesu graunt that hit + may sone bifall</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>28</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">63-4</edition> + <edition key="Steele1941">49-50</edition> + <edition key="Arn1994">188-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2068" imev="1249.5" nimev="1249.5"> + <name>Honoured be thou Lord of might</name> + <alpha>honoured be thou lord</alpha> + <description>Song at the Assumption: poem occurring only in this MS of the English + translation of the <i>Pèlerinage l’âme</i> — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage l’âme</i> + + + Virgin Mary, assumption of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Honoured be þou lorde of myghte… + + + 201 + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be Thou Jesu our Saviour + honoured be thou jesu + Thomas Hoccleve, Angels’ song on Easter Day, in the English translation + of the Pèlerinage de l’âme — five stanzas rhyme + royal + + + HoccleveThomas + + + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + Easter + songs + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Honourid be þou ihesu our saviourþat for mankinde were + don on rode… + …þat an þe wel & ground of all vertuHonourid be + þou blisful lord ihesu + + 95 + 95 + + + + þe song of angele on ester day (f. 95) + + + + + + + + + + Honowryd be þowe Ihesu owre saueowreThat for mankynd wer doon + vppon þe roode… + …That art þe well & grounde of all vertueHonowred be + þowe blessid lord Ihesu + + 129 + 129 + + + + + + + + + + + + + + + + + 144 + + + + + + + + + + + + + + + honowred be þow Jhesu sauiourþat for mankynde were don + opon þe rode… + …þat art þe welle & grownde of alle + vertuhonowred be þow blysful lord Jhesu + + 240 + 241 + + + + tho aungeles songen vp on astir daye (p. 240) + + + + + + + + + + Honourid be þou Jhesu saueourThat for mankynde wer don vp on + þe roode… + …That art þe welle & ground of al uertuhonouryd be + þou blysful lord Jhesu + + 120 + 120 + + + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + Honoure be þou ihesuoure saueoure þat for man kinde were + done on þe rode… + …þou arte þe welle and grounde of all vertuhonourede + be þou blessede lorde ihesu + + 93 + 94 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 76 + + + + + + + + + + 419 + + + + + HOnured be thu Ihu saueoureþat for mankende were do on the rode… + …Thu art the ground & welle of alle vertueHonured be thu blisful lord Ihu + + 100 + 100 + + + + + + + + + xlviii-xlix + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be thow Ihesu saueourThat for mankynde were don on the + rode… + …That art the grounde and welle of all vertuhonoured be thow + blesful lord Ihesu + + 128 + 128 + + + + The aungeles song vpon ester day (f. 128) + + + + + + + + + + + + + 205 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 78-9 + + + + + + Honoured be Thou Holy Ghost on high + honoured be thou holy ghost + Thomas Hoccleve, Song of Angels and All Saints at Pentecost, in the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — three stanzas + rhyme royal + + + HoccleveThomas + + + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + Song of Angels and All Saints at Pentecost + + + songs + pilgrims/pilgrimage + Whitsunday + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Honored be þou holy goost on hyþat vn to puple of so + poore astate… + …fful myȝtily þi lawez to defendeHonoured be + þou lord with outen ende + + 96 + + + + + Song for þe fest of wit sonday (f. 96v) + + + + + + + + + + Honowered be þowe holygooste an hygheþat vn to pepull of + soo poore asstatte… + …ffull myghtely þi lawes to defendehonowred be þu + lorde with owtyn ende + + 132 + 132 + + First two stanzas (on f. 132) written as prose + + + + + + + + + + + + + + + 147 + + + + + + + + + + + + + + + honowred be þu holy goost onlyþat vn to peple of so pore + astate… + …ful myȝtily þis lawes to defendehonowred be + þow lord wiþ owten ende + + 246 + 247 + + + + the aungeles songe & alle oþer seyntes in þe feste of þe + holy Pentecost (f. 246) + + + + + + + + + + Honourede be þou holy goste on hyeþat vnto pepull of so + poore astate… + …ffull myghtely þi lawes to defende honorede beþou + ihesu withouten ende + + 95 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 77 + + + + + + + + + + 424 + + + + + HOnured be thu holy gost in hieThat vn to poeple of so pore astate… + …fful myghtly thi law ys to offendeHonured be thu lord with owt ende + + 102 + 102 + + + + + + + + + li + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be þu holy goost in hyThat vn to peple of so pore + estate… + …fful myghtily thy lawes to defendehonoured be þu lord + with outen ende + + 131 + + + + + The aungeles song and alle othere seintes in the feste of Pentecost (f. + 131) + + + + + + + + + + + + + 209 + + + 2 additional stanzas. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 80-1 + + + + + + Honoured be Thou blissful Lord on high + honoured be thou blissful lord on high + Thomas Hoccleve, ‘Cantus peregrinorum’, in the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — five stanzas rhyme + royal + + + HoccleveThomas + + + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + ‘<i>Cantus peregrinorum</i>’ + + + songs + pilgrims/pilgrimage + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + [H]onourid be þou blisful lord an hyȝþat of þe + blissid maiden were I bore… + …to the we come as fyn of our labourWhom wilneþ euery + trewe traueilour + + + 24 + 24 + + + + + + + + + + + + + Honoured be þu blisseful lorde an hyghThat of þe blessed + maydyn were I bore… + …To þe we come as fyne of oure laboureWham wylneþ + euery true trauelour + + + 47 + 48 + + + + + + + + + + + + + + + + + 40 + + + + + + + + + + + + + + + hOnoured be þu blisful lord on hyeþat of þe blisful + mayden were bore… + …To the we com as fyn off oure LaboureWham wilnith eueri trew + trauayloure + + 38 + 39 + + + + And þis was the noble song þat I herd hem syng (p. 38) + + + + + + + + + + Honoured be þou blysful lord on hyÞat of þe blisful + mayde were bore… + …To þe come3 as fyn of our labourAnd so schal eny trewe + traueylour + + 34 + 34 + + + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + Honourede be þou blistefull lorde and hyeþou blisse de + maide were ybore… + …To þe we come os ende of oure laburWhom desireth euer + trwe traueloure + + + 31 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 70 + 71 + + + + + + + + + 392 + + + + + Honowred be thu blissed lord on hyeThat of the blisful mayde were I bore… + …To the we come as fyne of oure laboureWhom willeth eueri trewe trauayloure + + 29 + 29 + + + + + + + + + xxxii-xxxiii + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honored be þou blisful lorde an hyThat of the blisful mayde + were ybore… + …To the we come as fyn of oure labourWhom willeth euery trewe + trauaylour + + 38 + 38 + + + + Cantus peregrimorum (f. 38) + + + + + + + + + + + + + 125 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 44 (2 st. only) + + + + + + Honoured be Thou blissful Lord Jesu + honoured be thou blissful lord jesu + Thomas Hoccleve, The Angels’ Second Song within Heaven, in the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — five stanzas rhyme + royal + + + HoccleveThomas + + + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + The Angels’ Second Song within Heaven + + + illlustrations, verse accompanying + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Honurid be þou blisful lord ihesuand perisid mot þou be + in euery place… + …þat doon here deuoir as þei mai & cannow + þaukid be þou ihesu god & may + + 25 + + + Four stanzas. + + The angellez song (f. 25v) + + + + + + + + + + Honoured be þu blissefull lord IhesuAnd preysed be þu + moste in euery place… + …That done her devoyr as þei may & kanNow þankyd + be þu Ihesu god & man + + 49 + 50 + + + + The Aungelles songe with inne heuen (f. 49v) + + + + + + + + + + + + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + hOnoured be þu blisful lord JhesuAnd preysed mostow ben in + euery place… + …þat don þeire deuoyre as þai may & + canThonkyd be þu Ihesu god & man + + 42 + 43 + + Four stanzas. + + + + + + + + + + + …That don þeir deuoyr as þei may canThankyd be + þou Jhesu god and man + + + + 36 + + + Last 2 lines only. + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + Honourede be þou blistefull lorde ihesu and preseide mot + þou be… + …þat do þair dener os þai may and canNow + thankede be þou ihesu gode and man + + 32 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 74 + 75 + + + + + + + + + 414-16 + + + + + Honured be thu blisful lord IhuAnd preysed mote thu be in eueri place… + …That done hire devoire as thei may & kanThanked be the Ihu god and man + + 31 + 31 + + + + + + + + + xxxvi-xxxvii + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honured be thow blisful lord IhesuAnd preysed mote thow be in euery + place… + …That don hir deuour as thei may & canThanked be thow + Ihesu god and man + + 40 + 41 + + + + + + + + + + + + + + + + + 196 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 48-9 + + + + + + Honoured be Thou blissful Lord benign + honoured be thou blissful lord benign + Thomas Hoccleve, Song of the Nativity of the Virgin Mary, in the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — seven stanzas + rhyme royal + + + HoccleveThomas + + + Song of the Nativity of the Virgin Mary + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + Virgin Mary, nativity of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + HOnourid be þou blissid lord benygneþan vnto man now wilt + be merciable… + …ffor loue of here honour we þis dayeWith all our songe + all that we maye + + 91 + 91 + + + + Of þe song of þe natiuite of our lady (f. 91ra); Here + endeþ þe song (f. 91rb) + + + + + + + + + + Honowred be þowe blestfull lorde benyngneÞat vn to man + wolte nowe be merciable… + …ffor love of her honowr we þis dayWith all þe songe + & þat we maye + + 123 + 124 + + + + + + + + + + + + + + + + + 138 + + + + + + + + + + + + + + + honoured be þu blisful lord benygneþat now vn to man wolt + be mercyable… + …ffor loue of hire honoure we þis dayWiþ alle + þe songes & myrþes þat we may + + 228 + 229 + + + + the recordynge of aungeles songe (p. 228) + + + + + + + + + + Honourid be þou blisful lord benygneThat now vn to man wilt be + mercyable… + …ffor loueof hir honoure we þis dayWith alle þe + songis and merthis þat we may + + 114 + 115 + + + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + Honourede be þou lorde benigneþat to mane will nowe be + merciable… + …ffor lufe of her honoure to dayewithe all þe songe + þat we maye + + 90 + + + Written in prose. + + + + + + + + + + + + HOnured be thu blisseful lord benigneThat now vnto man wil be merciable… + …ffor loue of hire honure we this dayWith alle the songes & myrthes þat we may + + 95 + 96 + + + + + + + + + xlv-xlvii + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be thow blisful lord benigneThat now vn to men wilt be + merciable… + …ffor loue of hir honoure we this dayWith alle songes and + myrthes þat we may + + 122 + 123 + + + + The recordyng of aungeles song of the natiuite of oure lady (f. + 122) + + + + + + + + + + + + + 196 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be Thou blissful Lord above + honoured be thou blissful lord above + Thomas Hoccleve, ‘The Song of Graces of All Saints’, in the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — four stanzas rhyme + royal + + + HoccleveThomas + + + ‘The Song of Graces of All Saints’ + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + songs + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + HEryed be þou blisful lord aboueþat vouched saue þis + iourne for to take… + …Had al refourmed lat vs syng & seyneHonoured be þou + Ihesu souereyne + + 95 + 96 + + + + + + + + + + + + + + Heryed be þowe blessyd lorde a boveThat vowchid sawfe þis + Iourney for to take… + …Hadde all resownyd lette vs synge & seynHonowred be + þowe Ihesu souereyne + + 130 + 131 + + + + + + + + + + + + + + + + + 145 + + + + + + + + + + + + + + + honowred be þu blysful lord aboveþat vowched saaf + þis iorne for to take… + …had reformed let vs synge & seynhonowred be þow + Jhesu souereyne + + 243 + 244 + + + + song of graces of alle holy seyntes vpon aster day (p. 243) + + + + + + + + + + Honourid be þou blysful lord abo[ue]That vouchid saf þis + Journy for to take… + …This may wel be clepid þe frut of he[ ]The frut of deth + was wher of [ ]assayed… + + 121 + + + Missing letters transfer from facing page covers; lacks last 5 lines of + final stanza. + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + Heriede be þou lorde aboueþou vouchede saue þis + iorneye for to take… + …hade alle reformed lette hus singe and seynehonourede be + þou ihesu souereyne + + 94 + 94 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 76 + + + + + + + + + + 422-4 + + + + + HOnured be thu blisfull lord a boveThat vowchidsaffe this iourny to take… + …Hadde reformed therefore lat vs seyneHonured be thu Ihu souereyne + + 101 + + + Before last word of penultimate line, ‘synge,’ is written and then crossed through. + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be thow blesful lord aboueÞat fowchedest sauf this + iourney for to take… + …hadde refourmed ther fore let vs synge and seynehonoured be + thow Ihesu souereyne + + 129 + 129 + + + + The song of graces of alle holy seintes vpon ester day (f. 129) + + + + + + + + + + + + + 206 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be Thou blissful heaven Queen + honoured be thou blissful heaven + Thomas Hoccleve, ‘The Angels’ Song’, in the English + translation of the Pèlerinage de l’âme — two stanzas rhyme + royal + + + HoccleveThomas + + + ‘The Angels’ Song’ + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + songs + Virgin Mary + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + HEried be þou blisful heuen queneand worschepid mot þou + be in euery place… + …ffor þyn estate ImperialNo praising is þat may be + peregal + + 92 + + + + + Song of þe purificacion (f. 92v) + + + + + + + + + + Honowred be þowe blestefull heuen queen& worschipyd motte + þowe be in euery place… + …ffor vn to þyne asstaate ymperiallNo preysynge ys + þat may be peregall + + 125 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 140 + + + + + + + + + + + + + + + honoured be þu blysful heuen quene& worschipid mot þu + be in eueri place… + …for to þyn estate ImperialNo preysyng is þat may be + paregal + + 232 + 233 + + + + the avngeles songe (p. 232) + + + + + + + + + + Honourid be þou blysful heuene qweneAnd worchepid mote + þou ben euery place… + ffor vn to þin estat ImperyalNo preysing is þat may be + paregal + + 117 + + + + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + honoured be þou blistefull heuen queneand worscheped mote + þou be in euery place… + …ffor vnto þi estate ImperiallNo presunge is þat may + be eugale + + 91 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + HOnured be thu blisful heuene queenAnd worschepid mot þu be in eueri place… + …ffor vnto thin astate imperiallTo praisyng is þat may be peregall + + 97 + 97 + + + + + + + + + xlvii-xlviii + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured be þu blisful heuene queneAnd worshiped mote þu + ben in euery place… + ffor vnto thyn estate imperialeNo praisyng is that may be + paragale + + 124 + + + + + The aungeles song (f. 124v) + + + + + + + + + + + + + 199 + + + 3 additional stanzas. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Honoured and blessed must He be + honoured and blessed must He + Epilogue, praising God, to an alchemical tract in prose — one + quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2059-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Onowryd and blyssed motte he be…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CopenRoy248" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stephens1854">409</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2058" imev="1241" nimev="1241"> + <name>Honour with all manner of hail</name> + <alpha>honour with all manner of hail</alpha> + <description>Epistle to a Lady — twelve couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2058-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Honowre wit all manere of heyll<lb/>Be vnto yow + ffayre…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">196</edition> + <edition key="Kurvinen1953">56-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Honour with age to every virtue draws [Honour with age to everie vertew drawis]</name> + <alpha>honour with age to every</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="707">707</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Honour to thee alone [Honoure to the alone]</name> + <alpha>honour to thee alone</alpha> + <description>Refrain and burden to <ref xml:target="3961" + >3961</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-707" imev="429" nimev="429"> + <name>At matin hours in the mids of the night</name> + <alpha>at matin hours in the mids</alpha> + <description>Walter Kennedy, ‘The Praise of Aige’, — five 8-line stanzas, + ababbcbc, including refrain, ‘Honour with aige to every vertew + drawis’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Kennedy</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Praise of Aige’ + + + old age, praise of + ages of man’s life + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + At matine hour in middis of the nichtwaiknit of sleip I saw besyd + me sone… + …Ȝoutheid adew ane of my mortall faisHonour to age with + everie vertew drawis + + 208 + + + + Quod maister Waltir Kennedy + + + + + + 1.234-5 + + + + + At matyne hour in myddis of þe nychtWalknit of sleip I saw + besyd me sone… + …Ȝowtheid adew ane of my mortall faisHonour with aige ay + avery vertew drawis + + 38 + 39 + + + ffinis quod kennedy (p. 39) + + + + + + 1.63-4 + 1.365-6 + + + + + At matyne houre in midis of the nichtWalknit of sleip I saw besyd + me sone… + …Ȝowtheid adew ane of my mortall faisHonor with aige with + every vertew drawis + + 52 + 53 + + Second occurrence in MS. + ffinis quod kennedy + + + + + + 237-8 + 143-4 + 15-17 + 2.131-2 + + + + + + Honour thine God and pity the poor + honour thine god and pity + Advice to honour God, pity the poor and amend one’s life — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>repentance</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2057-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Honor thyn god & pitty the poor<lb/>repent & amend & sinn no + more</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="p."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2056" imev="1240.5" nimev="1240.5"> + <name>Honour of kings in every mans sight</name> + <alpha>honour of kings in every</alpha> + <description>A ‘scripture’ or descriptive title in a London pageant — one + couplet (in Gregory’s <i>Chronicle</i>)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Gregory’s Chronicle</i> + + + occasional verse + pageants + chronicles, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Honowre of kyngys in every mannys syghtOf comyn costome louythe + equyte and ryghte + + + + 180 + + + Written as prose. + + + + + + + 174 + + + + + + Honour joy health and pleasance + honour joy health and + A place in his mistress’ heart, by Charles d’Orléans — + three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2055-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOnure ioy helthe and plesaunce<lb/>Vertu ricches habundaunt with good + vre…</firstLines> + <lastLines>…So am y yowre and shal to that y dey<lb/>With hert body my litill + good and all</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">141</start> + <end>142</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">281-2</edition> + <edition key="Steele1941">209-10</edition> + <edition key="Robbins1955a">184-5</edition> + <edition key="Luria1974">52</edition> + <edition key="Arn1994">369-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Honour be ever withouten end [Honour be euer withowtyne ende]</name> + <alpha>honour be ever withouten</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5180">5180</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2054" imev="1239" nimev="1239"> + <name>Honour and praise as must to him abound</name> + <alpha>honour and praise as must</alpha> + <description>The Faithfull Lover, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 70) — three 10-line stanzas + (ababbccbcb) and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, faithful</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccbcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2054-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOnure and prays as mot to him habound<lb/>That first did fynde the + wayes of writyng…</firstLines> + <lastLines>…What y haue dewrid in tymys quantite<lb/>Only for loue and + feithfull trewe servyng</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">36</edition> + <edition key="Hammond1927">223-4</edition> + <edition key="Steele1941">28-9</edition> + <edition key="Arn1994">167-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2052" imev="1237" nimev="TM 605"> + <name>Honour and beauty virtue and gentleness</name> + <alpha>honour and beauty virtue</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Ballade to his Sovereign Mistress’, or + ‘Balade coulourd and reuersid’ — three 8-line stanzas and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Ballade to his Sovereign Mistress’ + ‘Balade coulourd and reuersid’ + + + ballads + envoys + + + eight-line + four-line + + + + + + + + + + + + Honnour and beaute vertue and gentilnesseNoblesse and bounte of + grete valure… + …Witnesse thowe I doo in this scripturePite savyng ye want no + thyng certeyne + + 32 + + + + + Balade colourd and Reuersid (f. 32v) + + + + + 77-8 + 179-80 + 286-7 + + + + + + Homo proponit / Oft times in vain + homo proponit oft + Homo proponit, deus disponit’ — a short cross-rhymed + quatrain + Immediately follows 1497. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2051-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Homo proponit</i><lb/>Oftymes in veyn<lb/>But <i>deus + disponit</i><lb/>The boke telleth pleyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC601" prefix="f."> + <start loc="v">244</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Homo proponit deus disponit</i> (f. 244<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">2.90</edition> + <edition key="MacCracken1913b">309</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1497" imev="899" nimev="899"> + <name><i>Gaudete iusti in domino</i></name> + <alpha>gaudete iusti in domino</alpha> + <description>The Battle of Barnet — four 8-line stanzas, with refrain, + ‘<i>Conuertimini</i> ye comons and drede your kyng / For now regneth + ryghtwysly oure souerayn’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Battle of Barnet + + + political poems + Edward IV, return of + + + eight-line + + + ababbcbc + ababbccd + ababbcbd + abacdcdb + + + Latin + + + + + + Gaudete iusti in dominoffor now regneth ryghtwysly oure + souerayn… + …Ye that be hys frendys yow prestys to prayConuertimini + ye comons and drede your kyng + + 244 + + + + Lydgate (added later after Finis) + + + + + + 309 + + + + + + Holy Wright of stars bright + holy wright of stars + William Herebert, ‘Conditor alme siderum’ — + twenty-eight lines in 4- and 6-line stanzas + + + HerebertWilliam + + + ‘<i>Conditor alme siderum</i>’ + + + God, hymns to + hymns, to God + + + six-line + four-line + + + aabccb + aaaa + abab + + + + + + + + + Holy wrouhte of sterres brryhtOf ryht byleue aylastyng lyht… + …And also to þe holy gostand euer myd heom wone + + 208 + + + Six-line stanzas written with third line to right of first two; some four-line stanzas written two lines of verse per line of manuscript. + Herebert (written by original hand to right of first line, f. 208) + Conditor alme siderum (above text, f. 208) + + + + + 22-3 + 94-5 + 123-4 + + + + + + Holy Thomas of heavenriche + holy thomas of heavenriche + Antiphona de sancto Thoma Martyre’ — five + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Thomas of Canterbury, saint</subject> + <subject>hymns, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2047-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haly thomas of heoueriche<lb/>Alle apostles eueliche…</firstLines> + <lastLines>…þu ert froure a mong mon kunne<lb/>help vs nv of vre sunne + Amen</lastLines> + <source key="OxfJesus29" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit Antiphona de sancto Thoma Martyre in Anglico</i> (f. + 185<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">67, 197</edition> + <edition key="Morris1872">90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2047-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Winches4" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit Antiphona de sancto Thoma Martyre in Anglico</i> (f. + 185<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">67, 197</edition> + <edition key="Robertson1875-85">1.151</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2046" imev="" nimev="see 1229"> + <name>Holy Saints Edward and Saint Louis</name> + <alpha>holy saints edward and saint louis</alpha> + <description>Verse accompanying a soteltie at the coronation of Henry VI (1432) — one + 8-line stanza</description> + <descNote>See also <ref xml:target="247">247</ref><!-- new number -->; formerly included + under <ref xml:target="3151">3151</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>Henry VI, coronation</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Edward the Confessor, saint</subject> + <subject>Louis, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2046-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hooly Seintes Edward and seint Lowice<lb/>Concerve this braunche born of + your blissid blood<lb/>Lyue among Cristen moost soueraign of + price<lb/>Enheritour of the fflourdelice soo good<lb/>This Sixte henry to Reigne + and to be Wise<lb/>God graunt he may to be of your mood<lb/>And that he may + Resemble your knyghthod & vertue<lb/>Prayeth ye hartely vnto our + Ihesu</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HarEng766" prefix="f."> + <start loc="v">354</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2046-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holy seyntes Edwarde and seynt Lowyce<lb/>Concerue this braunche borne + of your blessyd blode…</firstLines> + <lastLines>…And that he may resemble your knyghthode and vertue<lb/>Praye ye + hertely vnto our Lorde Ihesu</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Altered version in Fabyan’s <i>Chronicle</i>; Part VII, <i>Septima + Pars, Henrici Sexti</i>/</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">600</edition> + <edition key="MacCracken1934">623-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2046-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Holy saintes Edwarde and saint Lowice<lb/>Conserue this branche borne of + your bl[e]ssed blode<lb/>Liue emong christe moste soueraigne of + price<lb/>Enheritour of the flowerdelice so good<lb/>This sixt Henry to reigne + and bee wyse<lb/>God graunte he maye to bee your mode<lb/>And that he maye + resemble your knighthode & vertue<lb/>Praye ye hertely vnto our lorde + Iesu</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="r" col="b">Iii.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-247" imev="" nimev=""> + <name>Against miscreants the Emperor Sigismond</name> + <alpha>against miscreants</alpha> + <description>Verse accompanying a soteltie at the coronation of Henry VI (1432), in + Fabyan’s <i>Chronicle</i>; Part VII, <i>Septima Pars, Henrici Sexti</i> — + two 8-line stanza</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="3151">3151</ref><!-- new number -->; see + also <ref xml:target="2046">2046</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>Henry VI, coronation</subject> + <subject>Henry V</subject> + <subject>Denis, saint</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-247-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Agayn miscreauntes the Emperour Sigismonde<lb/>Hath shewed his myght + which is Imperiall…</firstLines> + <lastLines>…Born by discent and by title of Right<lb/>Iustly to Reigne In + Englond and in ffraunce</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>355</start> + <end loc="v">355</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-247-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Agayne myscreauntes the emperour Sygysmunde<lb/>Hath shewyd his myght + whiche is imperyall…</firstLines> + <lastLines>…Borne by discent and by tytle of ryght<lb/>Iustly in reygne in + Englande and in Fraunce</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">601</edition> + <edition key="MacCracken1934">623-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-247-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Again miscreauntes þe emperour Sigismund<lb/>Hath shewed his might + whiche is imperiall…</firstLines> + <lastLines>…Borne by discent and by title of right<lb/>Iustly to reigne in + Englande and in Fraunce</lastLines> + <source key="STC10662" prefix="sig."> + <start loc="v" col="a">Iii.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">601</edition> + <edition key="MacCracken1934">623-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2045" imev="1232" nimev="1232"> + <name>Holy Mother that bore Christ buyer of mankind</name> + <alpha>holy mother that bore</alpha> + <description>William Herebert, ‘<i>Alma redemptoris mater</i>’ — eleven + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Alma redemptoris mater</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + irregular + + + abcbdbeebfgfg + + + + + + + + + Holy moder þat bere cryst buggere of monkundeþou art ȝat of heuene blisse þat prest wey ȝyfte and bunde… + …Of gabrieles mouþe þou uonge þylke AueLesne ous sunne nouþe so wee bisecheth þe + + 207 + + + Ends “Amen.” + Herebert (written in left margin beside first line, f. 207v) + Alma redemptoris mater & cetera + + + + + 22 + 469 + 175 + 122-3 + 68-9; 196 + + + + + + Holy Maker of stars bright + holy maker of stars + James Ryman, ‘Conditor alme siderum’ — six quatrains + (aabb) and burden: ‘Conditor alme syderum / Eterna lux credencium / Criste + Redemptor omnium / Exaudi preces supplicum + + + RymanJames + + + ‘<i>Conditor alme siderum</i>’ + + + God, hymns to + hymns, to God + translations + + + four-line + + + aabb + + + Latin + + + + + + holy maker of sterres brightOf feithefull man eternall + light… + …Also vnto the holigoostBothe tre & one of myghtes + moost + + 27 + 27 + + + + + + + + + 190-1 + + + + + + Holy Bede breaketh bond + holy bede breaketh + An English tag in a Latin sermon, two lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2041-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Holy Bede breket bond<lb/>þat ne mai þe rith hond</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd27" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Holy Church of him maketh mind [Holy Chyrch of hym makyth mynd]</name> + <alpha>holy church of him maketh</alpha> + <description>See <ref xml:target="589">589</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Holy angel to whom puisance divine [Holy angell to whom pusaunce deuine]</name> + <alpha>holy angel to whom puisance</alpha> + <description>See stanza 8 of <ref xml:target="1519" + >1519</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Holly stand in the hall fair to behold [Holy stond in the hall fayre to behold]</name> + <alpha>holly stand in the hall</alpha> + <description>See <ref xml:target="2039">2039</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Nay nay holly must have the mastery as the manner is [Nay nay Ive it may not be iwis / + For holy must haue þe mastry as þe maner is]</name> + <alpha>nay nay holly must have</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2039">2039</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2038" imev="1225" nimev="1225"> + <name>Holly and Ivy made a great party [Holver and Heivy made a grete party]</name> + <alpha>holly and ivy made a great</alpha> + <description>Holly and Ivy — four 3-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2038-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holvyr & heyvy mad a gret party<lb/>Ho xuld haue þe + mayst…</firstLines> + <lastLines>…I prey þe jentyl heyvy<lb/>sey me no veleny</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>30</start> + <end loc="v">30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">44</edition> + <edition key="Hotten1861">262</edition> + <edition key="Husk1867">128</edition> + <edition key="Bullen1866">256</edition> + <edition key="Chambers1911a">237</edition> + <edition key="Greene1935">xcix; 1977, cxxiii</edition> + <edition key="Robbins1955a">45-6</edition> + <edition key="Sisam1970">480</edition> + <edition key="Luria1974">136-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2037" imev="1224" nimev="1224"> + <name>Hold up our young king <i>Ave benigna</i></name> + <alpha>hold up our young</alpha> + <description>On the Coronation of Henry VI (1429) — 59 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VI, coronation</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>historical verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2037-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Holde vp oure yong kyng Aue benigna<lb/>And sende vs peas in oure londe. + Aue Regina…</firstLines> + <lastLines>…And god coomforth that mykill hath loost<lb/>That was woon with + woorship late nevir be loost</lastLines> + <source key="BLLan285" prefix="ff."> + <start loc="v">5</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>A balade made of the same kynge (f. 5<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2037-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOlde vp oure yonge kynge aue benigna<lb/>And sende vs pees in oure + londe aue regina…</firstLines> + <lastLines>…And good comforte that mekil hath loste<lb/>That was wonne with + worschipe late neuer be loste…</lastLines> + <source key="PierpontM775" prefix="ff."> + <start>14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote>30 couplets; written for coronation of Henry VI.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.146-8</edition> + <edition key="Arthur1900-01">55-7</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-1224-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HOlde vp oure yonge kynge aue benigna<lb/>And sende vs pees in oure + londe aue regina…</firstLines> + <lastLines>…And good comforte that mekil hath loste<lb/>That was wonne with + worschipe late neuer be loste…</lastLines> + <source key="PierpontM775" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>30 couplets; written for coronation of Henry VI</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2036" imev="1223.5" nimev="1223.5"> + <name>Hold thy thumb in thy fist</name> + <alpha>hold thy thumb in thy</alpha> + <description>A proverbial couplet, translating <i>Sit pollex pugno si sciuissem + fugiendo</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2036-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Holde þy thombe in thi fyst<lb/>And kepe þe welle fro had I + wyst</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">53</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2036-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Holde thy thombe in þy fyste<lb/>And kepe þe well fro hady + wyste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">103</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6592" imev="1223" nimev="1223"> + <name>Whole and healing sooth and sorrowing</name> + <alpha>whole and healing sooth</alpha> + <description>The qualities of a good confession, a tag in the <i>Fasciculus Morum</i> + — one couplet directly translating ‘<i>integra et festina / vera et + amara</i>’</description> + <descNote>Formerly 1223; realphabetized.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6592-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hol & hying <lb/>or spedely y do<lb/>soþ and sorwyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Hol & hyyng<lb/>Soth & sorwyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-3" illust="n" music="n"> + <allLines>hole & heying <lb/>sothe & sorowyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-4" illust="n" music="n"> + <allLines>hol hyyng<lb/>sothe and sorwyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Hool & hyyng<lb/>Soþe and sorowyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">186</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-6" illust="n" music="n"> + <allLines>hol & helyng <lb/>soth & sorwyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Hole & hyinge <lb/>Sothe & sorwinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start col="v">129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, 1 x 2, separated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-8" illust="n" music="n"> + <allLines>hole and hyyng<lb/>sothe and sorouyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start col="v">125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start col="v" loc="a">202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Hole and hyynge<lb/>Soth & Soroyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-11" illust="n" music="n"> + <allLines>hole & hying <lb/>suth & sorwyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-6592-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Hoc factum est a domino</i></name> + <alpha>hoc factum est a domino</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3983">3983</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Ho</name> + <alpha>ho</alpha> + <description>See ‘Who’</description> + </record> + <record> + <name>Hit</name> + <alpha>hit</alpha> + <description>See ‘It’</description> + </record> + <record xml:id="record-2031" imev="1220" nimev="1220"> + <name>His colour blacketh</name> + <alpha>his colour blacketh</alpha> + <description>Signs of Death — four lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="6460">6460</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Homo in fine</i>’ + + + death, approach of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + His colour blaketHis mirthe slaketHis heued aketHis bodi + quaket + + + + 87 + + + Four lines in Grimestone’s sermon notebook. + + Homo in fine (f. 87v); De Morte (f. 86) + + + + + 295 + + + + his myrth is slakethis colour blakethis hed akethHis body + quaketh + + + + 48 + 48 + + + + + + + + + 295 + + + + + + His Mother Mary […his moder Marie] + his mother mary + Refrain element to 4333 + + + His mirth is slacked [His myrth is slaket] + his mirth is slacked + See copy of 2031 + + + His brother Ruffyn of him great marvel had + his brother ruffyn + Legend of SS. Wulfhade and Ruffyn + Only fragments of the first leaf are preserved: the first complete line is line + 70. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Wulfhade and Ruffyn, saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2030-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>His Brothere Ruffin of hym greate marvell hade<lb/>And as he wente hym + for to seeke…</firstLines> + <lastLines>…And all that on this Tabull redes god grante them hys + gr…<lb/>Throue the meyne of these marters in heven to haye a + pla…</lastLines> + <source key="BLCottNeroCXII" prefix="ff."> + <start>182</start> + <end>188</end> + </source> + <sourceNote>Manuscript is badly damaged. Only fragments of the first leaf are + preserved: the first complete line is line 70.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The Legend of St Wolfade and Ruffyn Sons to Wolfere King of Mercia, + martyred by the Fayth of Crist in memorie of whom the Monsterye of Stone in the + County of Stafford was first founded (f. 182)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">308-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2028" imev="1218.8" nimev="TM 598"> + <name>Himself by giving receiveth a benefit</name> + <alpha>himself by giving receiveth</alpha> + <description>Give to those worthy — one couplet</description> + <descNote>Added sideways to left margin, bottom to top, preceded by Latin + ‘<i>Beneficium dando accepit qui digno dedit</i>’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2028-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Himself y geving receyveth a benefict<lb/>who gevethe to a person worthie + to have yt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">188</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hiry hary hubbilschow</name> + <alpha>hiry hary hubbilschow</alpha> + <description>See <ref xml:target="1798">1798</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1798" imev="1119.3" nimev="TM 525"> + <name>Harry harry hobillschowe</name> + <alpha>harry harry hobillschowe</alpha> + <description>‘The manere of the crying of ane playe’ by William Dunbar — + 173 lines in eleven 16-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The manere of the crying of ane playe’ + + + + + + sixteen-line + + + aaabcccbdddbeeeb + + + + + + + + + Hiry hary hubbilschowSe ȝe not quha Is cum + now… + …And quha trowis best þat I do ludeskynk first to me + þe can + + 118 + 120 + + + + Ane littill Interlud of þe droichis fule pairt of + þ[cropped] (f. 118v); ffinis off þe droichis pairt of + þe play (f. 120) + + + + + 1.258-64 + 38-42 + 257-8 + 219-24 + 2.75-80 + 2.350-4 + 3.337-41 + 2.314-20 + 2.315-20 + + + + + Harry harry hobillschoweSe quha Is cummyn nowe… + …A gret vngracious ganSen scho Is gane þe gret + forlore… + + 240 + 242 + + (= pp. 495-500) Here set out in 8-line stanzas; ends line 165; + nineteenth-century transcript in , ff. 46-51; repr. + ; , 2.37-43; , 191-7; , 2.100-7; + , 89-93. + + Heir followis þe maner of þe crying of ane playe (f. + 240) + + + + + 2.149-54 + 170-4 + 102-7 + + + + + + High towers by strong winds full low be cast + high towers by strong winds + Tuta paupertas’ — two couplets + + + + + + ‘<i>Tuta paupertas</i>’ + + + wealth, dangers of + advice + + + two-lines + + + aa + + + + + + + + Heigh towers by strong wyndes full lowe be castWhen the lower cotages + stand sure & fastTherfor with surenes yt is better in povertie + tabidethen hastily to be Riche and sodaynly to slyde + + + + 106 + + + + + Tuta paupertas (f. 106v) + + + + + xxvi + 53 + + + + + Hey priveth grittily + hey priveth grittily + Former 1217, reassigned to accord with first word as ‘They’; see + 5626 + Hey + hey + See also ‘They’ + + They + priveth grittily + they priveth + The Four Evils of Pride — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5626-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hey priuetȝ gritliche<lb/>hey Robbetȝ holliche<lb/>Hey + Endetȝ shameliche<lb/>Hey Draweþ dredfulliche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">256</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hey nonny I will love our Sir John and I love any [Hey noney I wyll loue oure ser Iohn + & I loue eny / hey troly loly hey troly loly]</name> + <alpha>hey nonny i will</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3971">3971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hey hey hey hey [Hey hey hey hey / The borrys hede is armyd gay]</name> + <alpha>hey hey hey hey</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5219">5219</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hay ay hay ay / Make we mere as we may</name> + <alpha>hay ay hay ay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3773">3773</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>High men and ready wise and of words bold [Heyȝe men & redy wyse and of + wordes bolde]</name> + <alpha>high men and ready</alpha> + <description>See <ref xml:target="4928">4928</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2023" imev="" nimev=""> + <name>High and almighty Creator of all</name> + <alpha>high and almighty</alpha> + <description>A penitential prayer — 7 stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2023-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hyghe & almyghty creator of alle<lb/>Spyryte of lyff & gyffer of + gladnes…</firstLines> + <lastLines>…Mekelye we pray & make vs clene of synne<lb/>Aftur þis + lyff and endelesse to be gynne</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start loc="v">64</start> + <end>65</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hey trolly lolly lo [Hey troly loly lo / Mayde whether go you]</name> + <alpha>hey trolly lolly lo</alpha> + <description>See <ref xml:target="3324">3324</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hey now now now</name> + <alpha>hey now now now</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5074">5074</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2019" imev="1214.6" nimev="TM 594"> + <name>Hey now now</name> + <alpha>hey now now</alpha> + <description>Three words used as a round</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 594.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2019-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Hey now now</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Different music for the two versions in this manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor>Thomas ffaredyng (f. 25<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">390</edition> + <edition key="Stevens1962">16</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-2019-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Different music for the two versions in this manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">391</edition> + <edition key="Stevens1962">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hey nonny nonny nonny nonny no [Hay nony nony nony nony no]</name> + <alpha>hey nonny nonny nonny nonny no</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5741">5741</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2017" imev="1214.5" nimev="TM 591"> + <name>Hey how the <gloss key="mavis" + >mavis</gloss><!--OED The song thrush, <i>Turdus philomelos</i>.--> on a briar</name> + <alpha>hey how the mavis</alpha> + <description>A <i>chanson d’aventure</i> dialogue between a mavis and a disconsolate + lover — three 10-line tail-rhyme stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject><i>chansons d’aventure</i></subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2017-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hay hhow the mavys one a brere<lb/>she satt & sang with notes clere…</firstLines> + <lastLines>…þat away woll flee<lb/>yll must she the<lb/>where euer she be<lb/>yn castell strong</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">146</start> + <end>148</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">284</edition> + <edition key="Stevens1961a">349-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2018" imev="1214.4" nimev="1214.4"> + <name>Hey how the <gloss key="shavaldour" + >shavaldours</gloss><!--MED shavaldour A wanderer, vagabond; also, a gentleman robber near the Scottish border; ?also, a minstrel or entertainer--></name> + <alpha>hey how the shavaldours</alpha> + <description>The entertainers at a wake: A fragment in the Red Book of Ossory</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2018-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hey how þe cheualdoures wok al nyght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepD11" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1885">245</edition> + <edition key="Graves1850">385</edition> + <edition key="Seymour1929">97</edition> + <edition key="Wilson1936">40</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxxvi</edition> + <edition key="Wilson1952">188</edition> + <edition key="Greene1974b">61</edition> + <edition key="Stemmler1975b">113, 77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hey how [Hey howe / Sely men God helpe yowe]</name> + <alpha>hey how</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5678">5678</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2016" imev="1214.2" nimev="1214.2"> + <name>Hey hey the white swan</name> + <alpha>hey hey the white swan</alpha> + <description>A motto of Edward III</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mottoes</subject> + <subject>Edward III</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2016-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hay hay the wythe swan<lb/>By Godes soule I am thy man</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palliser1870">361</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hey hey hey hey / Think on Whitsun Monday [Hay hay hay hay / Thynke on whitson + monday]</name> + <alpha>hey hey hey hey think</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5212">5212</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hey hey hey hey / I will have the whetstone and I may [Hay hey hey hey / I will haue + the whetston and I may]</name> + <alpha>hey hey hey hey i</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2256">2256</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hey hey by this day [Hay hay by this day / What avayleth it me thowgh I say + nay]</name> + <alpha>hey hey by this day</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2332">2332</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hey hey down down [Hey doune doune / These women all]</name> + <alpha>hey hey down down</alpha> + <description>See <ref xml:target="5621">5621</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hevy</name> + <alpha>hevy</alpha> + <description>See ‘Heavy’</description> + </record> + <record> + <name>Heuen</name> + <alpha>heuen</alpha> + <description>See ‘Heaven’</description> + </record> + <record> + <name>Herry Nottingham and his wife lyen here [Herry Notingham & his wyffe lyne + here]</name> + <alpha>herry nottingham</alpha> + <description>See <ref xml:target="1799">1799</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Heried be thou blissful Lord above [Heryed be thow blysful lord aboue]</name> + <alpha>heried be thou blissful lord</alpha> + <description>See <ref xml:target="2062">2062</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Heried be thou blissful heaven Queen [Heryed be thou blysfull heuen quene]</name> + <alpha>heried be thou blissful heaven</alpha> + <description>See <ref xml:target="2061">2061</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hol & helyng soth & sorwyng</name> + <alpha>hol and helyng soth</alpha> + <description>Reassigned to accord with first word as ‘Whole’ — see <ref + xml:target="6592">6592</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2013" imev="1214" nimev="1214"> + <name>Heried and blessed must he be</name> + <alpha>heried and blessed must</alpha> + <description>A concluding ascription to <i>The Mirror of Light</i>, a prose tract on + ‘phylosoferys stonys and the perfytenes of tham’ — two + couplets</description> + <descNote>See <biblio key="Singer1928-31"/>, 183.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Mirror ofLight</i> + + + alchemy + epilogues, to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Heryyd and blessyd mote he beThat hyest ysin trenyteHere endys + the merowre of lytysThat bladythe all crystyn wytys Amen + + + + 77 + + + + + + + + + + 1.160, 3.1134 + + + + heried and blessid mote he bethat hiest isin trynitethus endeth + the mirror of lighteswhich glades all wightes + + + + 37 + + + At end of Latin version. + + + + + + + + + + + + Hered be god and blessed mote he beeThat hyeste sitted in triniteHere endeth the mirrowre of littisThe wyche gladeth al wyttes + + 14 + + + + + + + + + + 1.160, 3.1134 + + + + + Herid be god & blessid mote he beThat heyist sit in triniteHere endit þe Myrrour of lyȝtenysThe wyche gladyth all Wyttes + + 41 + + + At end of Latin version. Second occurrence in this manuscript. + + + + + + + 1.160, 3.1134 + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + Herefordshire shield and spear [Hervodschir shild and sper] + herefordshire shield + See 5440 + + + Herod thou wicked foe whereof is thy dreading + herod thou wicked foe + William Herebert, a hymn based on ‘Hostis Herodes impie’ + — fourteen lines + + + HerebertWilliam + + + ‘<i>Hostis Herodes impie</i>’ + + + Holy Innocents + + + three-line + + + aaa + + + + + + + + + Herodes þou wykked fo whar of ys tþy dredingeAnd why art þou so sore a gast of cristes tocominge… + …Wele Louerd boe myd þe þat shewedest þe todayWyth þe uader and þe holy gost wythouten endeday + + 205 + + + + Herebert (rubric in right margin, f. 205) + + + + + + 1.86-7 + 15 + 240 + 283 + 193-4 + 111 + + + + + + Herkyn + herkyn + See ‘Hark’ + + + Herefore we say + herefore we say + Refrain to 5088 + + + Herefore and therefore and therefore I came [Herfor and þerfor and þerfor I + came] + herefore and therefore + See 5606 + + + Here ye may learn wisdom full good [Here ye may lerne wisdom ful goode] + here ye may learn wisdom + See 5395 + + + Here under this stone lies Piers Jon + here under this stone lies piers jon + Epitaph, A.D. 1473 — seven lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Jon, Piers and Elizabeth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2012-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her vndyr this ston lyes Piers Ion<lb/>And Elizabeth his wyff lyeth him + hard by<lb/>On whos sowlys Iesu haue mercy<lb/>Besech yow for cherite<lb/>Sey a + Pater Noster and an Aue<lb/>The whych decessyd the on and twentyth of + Septembre<lb/>In the yer of owr Lord God, on thowsand four hundred seuenty and + thre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Romford" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription based on <biblio key="Weever1631"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">650</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2011" imev="1211.8" nimev="1211.8"> + <name>Here under rests this marble stone / Joan Spenser</name> + <alpha>here under rests this marble stone</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1407 — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Spenser, Joan</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2011-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here vndyr rests this marble ston<lb/>Jone Spenser both flesh and + bon<lb/>Wyff to Jon Spenser certen<lb/>Taylor of London and Citizen<lb/>Dawter + she was whylst she was here<lb/>Vnto Richard Wetiuen squier<lb/>And to Elizabeth + his wyf<lb/>Whych Jone departyd this lyf<lb/>The tweluth dey of September<lb/>As + many one do yet remember<lb/>In the yere of our Lord God full euen<lb/>A + thowsand fowr hundryd and seuen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spenser" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription based on <biblio key="Pettigrew1857"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">430</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2010" imev="1211.7" nimev="1211.7"> + <name>Here under lieth a man of Fame / William Walworth [<i>sic</i>]</name> + <alpha>here under lieth a man</alpha> + <description>Epitaph (allegedly) A.D. 1383, for William Wentworth, mayor of London, at St + Michael, Crooked Lane, London — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Wentworth, William, mayor of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2010-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here vnder lyth a man of Fame<lb/>William Walworth callyd by + name<lb/>Fishmonger he was in life time here<lb/>And twise Lord Maior as in + bookes appere<lb/>Who with courage stout and manly might<lb/>Slew Wat Tyler in + King Richards sight<lb/>For which act done and trew entent<lb/>The King made him + Knight incontinent<lb/>And gaue him armes, as here you see<lb/>To declare his + fact and Chiualrie<lb/>He left this life the yere of our God<lb/>Thirteene + hundryd fourescore and three od</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wentworth" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>No longer extant. Transcription based on <biblio key="Weever1631" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">410</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2005" imev="1210.5" nimev="1210.5"> + <name>Here shall I dwellen locken under stone</name> + <alpha>here shall i dwellen</alpha> + <description>Two couplets translating ‘<i>Hic habitabo clausus in tumulo</i>’ in + John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>death</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2005-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her sal i dwellen loken under ston<lb/>Her sal i dwellen ioy is her + non<lb/>Her sal i dwellen wermes to fede<lb/>Her sal i dwellen domes to + abide</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">88</edition> + <edition key="WilsonE1973">27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2004" imev="1210" nimev="1210"> + <name>Here may ye hear now what ye be</name> + <alpha>here may ye hear now</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Sapiencia huius mundi stulticia est apud + deum</i>’ — four 13-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Sapiencia huius mundi stulticia est apud deum</i>’ + + + devotional verse + advice, spiritual + + + thirteen-line + + + ababbcbcdeeed + + + + + + + + + Here may ȝe here now hwat ȝe beHere may ȝe cnow hwat + ys þis worlde… + …That made þis bok by goddus gracedeeff siek blynd as he + lay + + 35 + 35 + + On f. 35: ‘Sapiencia huius mundi stulticia est apud + deum’. + + + + + + + 223-4 + + + + + + Here now endeth as ye may see [Here now endeth as ye maye see] + here now endeth as ye + De Worde’s couplet colophon concluding Lydgate’s, Siege of + Thebes in , f. 87: see 6276-30 + + + Here may men look who likes to lere + here may men look who + Prologue (8 lines) to the ‘Tractatus de legenda sanctorum’ + in the ‘expanded’ Northern Homily Cycle + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + ‘<i>Tractatus de legenda sanctorum</i>’ + + + prologues + + + + + + + + + + + + + + + Here may men luke who likes to lereof liues and dedis of saintes sere… + …And first es ordand forto sheweþe solempne fest of Saint Andrew + + 133 + + + + + Incipit hic tractatus de legendi sanctorum (rubric, f. 133ra) + + + + + 3 + + + + + + Here may men read whoso can [Here may men rede who so can / Hou Inglond first + bigan] + here may men read whoso + See 1786 ( text) + + + Harkeneth hitherward ye lordlings + harkeneth hitherward ye + The Anonymous Short Metrical Chronicle of England — in + couplets + + + + + + The Anonymous Short Metrical Chronicle of England + + + chronicles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + In that tyme þe pope of romeHe be thowth hym wel swythe + sone… + …He lete hym in a schryne doneBothe with flesshe & with + bone + + 12 + + 11 + + 6 + + 7 + + + C-text; fragment: 226 lines, corresponding to lines 301-66, 629-766 of + , A-text. + + + + + + + 117-48 + + + + + Herkeniþ hederward lordyngishe þat wollen here of + kyngis… + …praying for þe pees to our gode spedeNow Ihesu Cristys + sone help vs þerto vp oure grete nede + + 260 + 285 + + C-text, with prose insertions. + + + + + + + + + + + + Herkenet hiderward lordyngesȝe that willen here of + kynges… + …thrugh his hestis tensyng we now alle Amen + + 95 + 112 + + Headings for each king, e.g., ‘After him regned edwarde his + sone’ (f. 112). + + Principium Anglie (f. 95) + + + + + 249-87 + + + + + Herkeneþ hider ward ȝe lordyngesȜe þat wollen + ihure of kynges… + …Þoru his hestis þat beþ ten& sei we alle + nou amen amen + + 92 + 100 + + C-text; 1061 lines. Two-column format. + + + + + + + 1-45 (with all variants) + + + + + After þe king lud Regnede king bladudHe was a kelere of + nigremancie… + …For god ne was noȝt ȝut iborNe deþ soff rede + him bifore + + 14 + + + C-text; a single leaf, 48 lines. Corrected (, + note) from . + + + + + + + + + + + + HErkneþ hedeward LordyngesȜe þat wolleþ here of + kynges… + …At gauerssich ȝe mowe wyteÞer his heued wes of + smyte + + 62 + 68 + + A-text; 1037 lines. + + + + + + + 2.270-31 + + + + + + Herkeneþ hiderward lordingesȜe þat wil here of + kinges… + …Þurth his hates þat be tenSay we now alle + amen + + 304 + 317 + + C-text, 2370 lines in this MS. + + Explicit Liber Regum Anglie (f. 317rb); Here may men rede who so + can / hou Inglond first bigan / þen mow it finde In englische / as þe + brout it telleþ y wiis (f. 304ra) + + + + + 117-48 + + + + + + After [the] king Ludreigned his sonne bladud… + …þe thyrd ele;omg streate isþe iiijth + sottis diche ywis &c + + 392 + + 391 + 391 + + A fragment, equivalent to lines 151-224 in ; + leaves misbound. + + + + + + + 289-90 + + + + + + Here lies William Banknot and Anne his wife + here lies william banknot + Epitaph, A.D. 1400 — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Banknot, William and Anne</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1988-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lies William Banknot and Anne his wyff<lb/>Swete Iesew grant to them + and vs euerlastyng lyff<lb/>Pray yow hertely for cheritie<lb/>Say a Pater Noster + and an Aue. 1400</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banknot" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription based on <biblio key="Weever1631"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">334</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here may every man learn both more and less [Here may euery man lerne bothe more & + lesse]</name> + <alpha>here may every man learn</alpha> + <description>See <ref xml:target="3746">3746</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2001" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth under this same grave</name> + <alpha>here lieth under this same</alpha> + <description>Epitaph for Walter Stubbe of Buxton, Norfolk — one cross-rhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Stubbe, Walter, of Buxton, Norfolk</subject> + <subject>Buxton, Norfolk</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2001-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lieth under this same grave<lb/>The body of young Stubbe + Waltere<lb/>Whose soul Christ Jesu must have<lb/>For with his holy blood he + bought it full dere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Stubbe" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">6.446</edition> + <edition key="Rye1923">45</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2000" imev="1207" nimev="1207"> + <name>Here lieth under this marble stone</name> + <alpha>here lieth under this marble</alpha> + <description>Epitaph for ‘Rich Alan’ — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs, comic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2000-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyeth vnder þis marbyll ston<lb/>Riche Alane þe ballid man<lb/>Wheþer he be safe or noght<lb/>I recke neuer for he ne roght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar665" prefix="f."> + <start>295</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">179</edition> + <edition key="Chambers1945">139</edition> + <edition key="Robbins1955a">118</edition> + <edition key="Davies1964">188</edition> + <edition key="Oliver1970">117</edition> + <edition key="Sisam1970">563</edition> + <edition key="Silverstein1971">123</edition> + <edition key="Luria1974">231</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1995" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth Marmaduke Constable of Flamborough knight</name> + <alpha>here lieth marmaduke</alpha> + <description>Epitaph for Marmaduke Constable, Flamborough, N. Yorkshire — three 8-line + stanzas plus a concluding couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1995-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here lieth Marmaduke Cunstable of Flaynborght knyght<lb/>Who made + adventore into France & for the right of the same…</firstLines> + <lastLines>…I pray yow my kynsmen louers and frendis all<lb/>To pray to oure + Lorde Ihesu to haue mercy of my sowll</lastLines> + <source key="Constable" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pevsner1972">229</edition> + <edition key="Cohen1973">75, n. 97</edition> + <edition key="KingP1981">495</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1993" imev="1206.4" nimev="1206.4"> + <name>Here lieth I-dolven under this stone</name> + <alpha>here lieth idolven</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1473 — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Hunt, Roger and Joan, of Gt. Linford (Bucks.)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1993-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lieth i dolven vnder this stone<lb/>Roger hunt & Johane his + wiffe<lb/>Of whose propre costes alone<lb/>This Churche was paved so on after + þe liffe<lb/>Almighty ihesu sittyng in trone<lb/>On bothe their soules to + haue mercy<lb/>As thou camyst from þi fader alone<lb/>With þi precious + blood manys soule to by</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Hunt" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by ‘<i>Orate pro animabus Rogeri Hunt et Johanne vxoris + Eius Qui Quidem Rogerus Obiit vicesimo Tercio Die [ ]o Domini Millesimo + cccc<sup>o</sup> Septuagesimo tercio</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Boodle1870">3.113</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1992" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth Henry Wilton sometime alderman of this city</name> + <alpha>here lieth henry wilton</alpha> + <description>Epitaph of Henry Wilton, alderman of Norwich, d. 1507 and his wife Margaret, d. + 1500 — four monorhyming lines plus two lines prose</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Wilton, Henry and Margaret, of Norwich</subject> + <subject>Norwich</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1992-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lieth Henry Wilton sometime alderman of this city<lb/>And Margaret my + wife which lived in this world in felicity<lb/>And now live here under this + stone in mortality<lb/>Wherefore we pray you of your Charity<lb/>That you will + pray for us that we may come to live<lb/>In world celestial with a Pater Noster + & an Ave</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wilton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">4.197</edition> + <edition key="Rye1923">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1990" imev="1206.2" nimev="1206.2"> + <name>Here lieth graven under this stone / Christine Savage</name> + <alpha>here lieth graven under this stone christine</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1450, for Robert and Christine Savage — eight + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Savage, Robert and Christine, of Busshead (Sussex)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1990-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyth grauen vnder thys stoon<lb/>Cristine Sauage both flessh and + boon<lb/>Robert huyre sone was person heere<lb/>Moore than XIIII yeere<lb/>Cryst + godys sone born of a mayde<lb/>To Cristine and Robert huyre sone + foresaide<lb/>That out of þe world ben passed us fro<lb/>Graunte thy mercy + and to us also</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Savage" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">243</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1991" imev="1206.1" nimev="1206.1"> + <name>Here lieth graven under this stone / Thomas Knowles</name> + <alpha>here lieth graven under this stone thomas</alpha> + <description>Fifteenth-century epitaph — ten lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5708">5708</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Knowles, Thomas, of London</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1991-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyth grauyn vndyr this ston<lb/>Thomas Knowles both flesh and + bone<lb/>Grocer and alderman yeares fortie<lb/>Shiriffe and twice maior + truly<lb/>And for he should not lie alone<lb/>Here lieth with him his good wife + Joan<lb/>They were togither sixtie yeare<lb/>And nineteen children they had in + feere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Knowles" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">402</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1987" imev="1206" nimev="1206"> + <name>Here lies Earl George the Briton</name> + <alpha>here lies earl george</alpha> + <description>Memorial verses for the tomb of the Earl of Dunbar, 1416 — 3 + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Dunbar, George, earl of Dunbar</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1987-1" illust="n" music="n"> + <allLines>heir lyis Erle george þe brytan<lb/>to þir iii kingis þat + bair þe crowne<lb/>wos of þair bluid & of þair kynn<lb/>and + hes gouerment þis land win</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37223" prefix="f."> + <start loc="v">212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Four lines, abaa.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BMCat1907">377</edition> + <edition key="Robbins1955a">119</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1989" imev="1205.5" nimev="1205.5"> + <name>Here lieth buried under this stone of marble</name> + <alpha>here lieth buried under</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1483 — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Willoughby, Margaret, of Raveningham, Norf.</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1989-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here lieth byrryd under thys stone off + marbyll<lb/>Margaret…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Willoughby" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="EastAnglian1867"/>--> + <edition key="Blomefield1734-75">8.56</edition> + <edition key="Rye1923">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1986" imev="" nimev="1205.01"> + <name>Here lies Arfaxat Father Brandan</name> + <alpha>here lies arfaxat</alpha> + <description>A verse inscription from Shrewsbury recording the burial of the father and + mother of three saints — four unrhymed lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1986-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her lis arfaxat fader brandan<lb/>ant kolmkilne ant cowhel þer + halewe<lb/>ant dame coroune moder þeyre halewe<lb/>þat komen in to + bretene sautes to seke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hec scripta inueniebantur super quoddam vas plumbeum exterius sub + fundamento operis capelle beate virginis Salobebire</i> (f. 69)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1988">412</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1985" imev="1205" nimev="1205"> + <name>Here is the root of philosophy</name> + <alpha>here is the root of philosophy</alpha> + <description>Four couplets prefixed to a Latin text, ff. 58-64<sup>v</sup>, ‘<i>De + lapide Philosophorum</i>’ [<biblio key="Singer1928-31"/>, 855]</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De lapide Philosophorum</i>’ + + + alchemy + introductions to prose texts + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Her ys the rote of philosophiWyth hys stalke leuis & progeni… + …thenke thou god of thys syghtwyth devote prayeris day & nyght + + 54 + + + Written entirely in rubric. + + + + + + + + + + + + + Here is the last of the red + here is the last of the red + Heading between 4274 and 5107 — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1984-1" illust="n" music="n"> + <allLines>HERE IS ÞE LAST OF ÞE RED<lb/>& ÞE BEGINING TO PVT + AWAYE ÞE DEAD</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM30313" prefix="roll"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, and followed by further words, ‘ÞE ELEXIR + VITAE’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1982" imev="1204.5" nimev="1204.5"> + <name>Here is I-buried under this grave</name> + <alpha>here is iburied under</alpha> + <description>Epitaph, <i>c</i>. 1430, for Harry Hawles — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Hawles, Harry, of Arreton (Isle of Wight)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1982-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is ybyried under this grave<lb/>Harry Hawles his soul god + save<lb/>Long tyme steward of the yle of wyght<lb/>have mercy on hym god ful of + myght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Arreton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">46</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here is written how mankind doth wend [Here ys wryten how mankynde dothe wende / Wanne + the lyf ys browYt to the ende]</name> + <alpha>here is written how mankind</alpha> + <description>See <mss key="HunHM135"/> copy of <ref xml:target="2084#wit-2084-7" + >2084</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1981" imev="1204" nimev="1204"> + <name>Here is comen that no man wot</name> + <alpha>here is comen that no</alpha> + <description>A dialogue in a Latin <i>nemo</i> joke with a Latin line between the two + English lines — a couplet tag in the <i>Fasciculus morum</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line?</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="BodLauMis568"/>, f. 43<sup>v</sup></ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1981-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her ys y come þat no man wot<lb/> he payth best for hys frawt<lb/>row + forth þe bote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is comen þat no mon wot<lb/>…<lb/>ȝe ȝe þe + deuel in þy eye and row forthe þe boot</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">167</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-3" illust="n" music="n"> + <allLines>here is comen þat noman woth<lb/>þe deuel in þi nye rowe + forth þe both</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single couplet, separated by Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is come þat mon wot<lb/>The deuyl in þyn eye row forthe + þe bot</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single couplet, separated by Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is comen þat no man wot<lb/>þe deuyl in þi nee lat row + forth bat</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is one come þat no man wote<lb/>Ye þe deuyll in thyn eye + Rowe forth the Boote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantLitD14" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Single couplet, separated by Latin prose. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is come that noo man woote<lb/>ye the deele in thyne ee and rowe + forth the book</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-8" illust="n" music="n"> + <allLines>here is comyn þat no mane woth<lb/>þe deuyl thyn eye row forthe + the bothe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Eton34" prefix="Part II, f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose with Latin between the two lines; f. 139 of continuous + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-9" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝe þe deuel in þyne eye and rowe forþe þe + bote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is come that noman wate<lb/>ȝe the deuyll in þi nye rowe + forth the bate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines separated by Latin prose; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is comen þat no man wot<lb/>ȝe dew in þy nye & row + forth þe both</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>1 x 2, separated, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Here is come þat no man wote<lb/>þe deuell in þe ney rowe + forþe þe bote</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ3" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Separated, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1981-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1975" imev="1201.3" nimev="1201.3"> + <name>Here I will tell you a medicine</name> + <alpha>here i will tell you</alpha> + <description>On the colours of urines — fifteen couplets, followed by a prose + tract</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1791">1791</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>urines</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1975-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + id="1975-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>her I woll tel yow a medecyn<lb/>for Euery maner of vryne…</firstLines> + <lastLines>…ffrom þat man was fyrst<lb/>haue þey ben for worse to worse</lastLines> + <source key="BLSl120" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1791" imev="1109.5" nimev="1109.5"> + <name>Harkeneth of me I little speaken</name> + <alpha>harkeneth of me i</alpha> + <description>On the colours of urines — twenty-four couplets followed by a prose tract + on the same subject, ff.76<sup>v</sup>-78</description> + <descNote>In turn followed by <ref xml:target="1975" + >1975</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the colours of urines + + + urines + medicine + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkenes of me I lytyll Spekynfor vrenes I woll you tellyn… + …hett & coldnes colere maneOf drow ȝt t moystnes substance þey came + + 75 + 76 + + + + + + + + + + + + + + + Here I conclude all my making + here i conclude all + John Audelay, An exhortation — thirty-four 13-line stanzas + + + AudelayJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcdeeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1973-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here I conclud al my makyng<lb/>In þe merce of god I haue sayd be + fore…</firstLines> + <lastLines>…Bot vche mon mend hym selue fore chame<lb/>ȝif ȝe deme + mys ȝe wil be chent</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end loc="r" col="b">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiting1931">133-49</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1972" imev="1199" nimev="1199"> + <name>Here I am and forth I must</name> + <alpha>here i am and forth</alpha> + <description>A charm against enemies — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>nine-line</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>aa</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1972-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here I ame and fourthe I mouste<lb/>& in Ihesus criste is all my + trust…</firstLines> + <lastLines>…In the name of the father & the sonne<lb/>And the holly + goste</lastLines> + <source key="BodAsh1378" prefix="p."> + <start>60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">60</edition> + <edition key="Sisam1970">452</edition> + <edition key="Luria1974">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Now have good day now have good day [Now haue gud day now haue gud day / I am Crystmas + & now I go my way]</name> + <alpha>now have good day now</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1971">1971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Now have good day [Now haue gud day]</name> + <alpha>now have good day</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1971">1971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1970" imev="" nimev=""> + <name>Here followeth the proper treatise</name> + <alpha>here followeth the proper</alpha> + <description>Verse introduction to verse aphorisms (<ref xml:target="521" + >521</ref><!-- new number -->) — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>introductions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1970-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here folowyth the propre treatyse<lb/>althow yt goo by a b c<lb/>Iet In it + good Reson ys<lb/>Redde ouer & yow schall see</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-521" imev="n" nimev="n"> + <name>And if thou wist what thing it were</name> + <alpha>and if thou wist what</alpha> + <description>Alphabetical sequence of aphorisms — twenty-three quatrains + (aabb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-521-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And if thou wost what thing it were…</firstLines> + <lastLines>…Be merry honest and liberal</lastLines> + <source key="BodGouNor43" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Crum1969">1.A1277</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-521-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And yff thou wyst what thyng yt were<lb/>connyng to lerne and with the + bere…</firstLines> + <lastLines>…yt ys a vertu a bove all thyng<lb/>to be occupyd in vertu & + lernyng</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end loc="v">60</end> + </source> + <sourceNote>Introduced by rhyming quatrain, beg. ‘here folowyth the propre + treatyse…’; see <ref xml:target="1970" + >1970</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1967" imev="" nimev=""> + <name>Here endeth the Siege of Thebes</name> + <alpha>here endeth the siege</alpha> + <description>Colophon to Lydgate’s <i>Siege of Thebes</i> — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1967-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here endith the Sege of Thebes<lb/>God sende vs loue and Pees</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CovAcc3251" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1966" imev="1197.6" nimev="1197.6"> + <name>Here endeth the rule of Saint Benedict</name> + <alpha>here endeth the rule</alpha> + <description>Colophon to a prose commentary on the Rule of Saint Benedict written for nuns + — ten lines in irregular couplets</description> + <descNote>Translated from the French by a nun and also female scribe.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + <subject>Benedict of Nursia, saint</subject> + <subject>women, authors</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1966-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here endeþ þe rule of seint Benet<lb/>þat out of frensch + tunge taken is & in englissch set<lb/>for þo þat connen non + frensch & of vnderstondynge beþ y let<lb/>þis sentence for to + knowe þat here soules ne falle in þe deueles n[et]<lb/>Preyenge to + alle þo þat þis litel tretys lokeþ and ret<lb/>for þe + lady þat þis dede make þat here soule mowe fare þe + bet<lb/>Al so for þe wrytere þat þis wrot and to gedere þe + lettres schet<lb/>þat is al so to þis rule sore i bounde & eek + þer to harde y knet<lb/>þat þei mowe boþe y fere þis + word of god here and see<lb/>Comeþ heder myne children dere <i>regnum meum + percipite</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LibCong4" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1965" imev="1197.5" nimev="1197.5"> + <name>Here endeth the medicines sooth and true</name> + <alpha>here endeth the medicines</alpha> + <description>Six lines concluding a collection of veterinary directions in + prose</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine, veterinary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1965-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodWoodD8" prefix="f."> + <start>128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1965-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Here endeth þe medicynes sothe & trwe<lb/>To hele all hors sorys both olde & newe<lb/>The which haue ben proued by aman of pris<lb/>That hath hem writen in þis same wise<lb/>To whoom a lord of grete renowne<lb/>Gaf þe hors sho with þe crowne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl686" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here endeth the book of Sapience [Here endith the boke of Sapience / How man hadde + first Redemcion]</name> + <alpha>here endeth the book of</alpha> + <description>Epilogue to <ref xml:target="5365">5365</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1963" imev="1197.3" nimev="1197.3"> + <name>Here endeth the Bible</name> + <alpha>here endeth the bible</alpha> + <description>Concluding rubric at end of Wycliffite Bible</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rubrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1963-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here endiþ þe bible<lb/>Jhesu helpe us for we ben + feble</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD67" prefix="f."> + <start loc="v">235</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1962" imev="1197.1" nimev="1197.1"> + <name>Here endeth as ye may see</name> + <alpha>here endeth as ye may</alpha> + <description>A colophon ascribing <i>The Pricke of Conscience</i> to ‘Richard þe + holy ermyte’ — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Pricke of Conscience</i> + + + colophons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Here endiþ as ȝe may seeStimulus consciencieAftir Richard Ve Holy ermytethat soþly þus gan þis book endyte + + + + 156 + + + Written all in rubric by the scribe of the Pricke of Conscience (5398); author Hampool written by same hand in rubric below (f. 156). + + + + + + + 375 + + + + + + Here comes Holly that is so gent + here comes holly that + In praise of holly — four couplets, ‘Alleluia’ refrain, and + burden: Alleluia, alleluia / Alleluia now syng we’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, holly and ivy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1960-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Her commys holly þat is so gent<lb/>To pleesse all men is his + intent…</firstLines> + <lastLines>…Who so euer ageynst holly do syng<lb/>He maye wepe & handys + wryng</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">53</start> + <end>54</end> + </source> + <sourceNote><biblio key="Hamer1995"/> had listed as Unidentified, Missing or + destroyed; <biblio key="Brown1943"/> had listed as SC 27934 instead of SC 29734; + 4 x 2 plus burden.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">84-5</edition> + <edition key="Chambers1911a">238</edition> + <edition key="Patterson1916">444</edition> + <edition key="Greene1935">94-5; 1977, 83</edition> + <edition key="Hotten1861">143</edition> + <edition key="Hotten1874">159</edition> + <edition key="Husk1867">129</edition> + <edition key="Bullen1866">255-6</edition> + <edition key="Rickert1910">262</edition> + <edition key="Patterson1916a">444</edition> + <edition key="Robbins1955a">46</edition> + <edition key="Luria1974">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1959" imev="" nimev=""> + <name>Here by her mothers side interred doth lay</name> + <alpha>here by her mothers side</alpha> + <description>Epitaph for Anna de Hem of Norwich, d. 1503 — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Anna de Hem, of Norwich, d. 1503</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1959-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here by her mothers side interrd doth lay<lb/>Anna de Hem daughter to Paul + de Hem<lb/>The wife of Jakes de Hem clad in clay<lb/>To whom she wedded hath ten + children born<lb/>But as Gods tithe the tenth fruit of her womb<lb/>Brought her + by Rachels death to her last home<lb/>At the age of fourty five years died + she<lb/>October fifth one thousand six hundred three</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="deHem" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">6.325</edition> + <edition key="Rye1923">38</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1957" imev="1194.5" nimev="TM 578"> + <name>Here beside dwelleth a rich barons daughter</name> + <alpha>here beside dwelleth a rich</alpha> + <description>The Juggler and the Baron’s daughter — fourteen long couplets and + bob with two-line burden<!--: Drawe me ner / **--></description> + <descNote>Cf. <biblio key="Sidgwick1903"/>, 3. 211-16.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1957-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here beside dwellithe as riche barons dowghter<lb/>She wold haue no man + þat for her love had sowght her…</firstLines> + <lastLines>…Send euery giglot of this town such an oþer leman<lb/>Evyn as + he was<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">509</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">278</edition> + <edition key="Dyboski1908">115</edition> + <edition key="Chambers1911a">251</edition> + <edition key="Davies1964">284-6</edition> + <edition key="Sisam1970">535-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1958" imev="1194" nimev="1194"> + <name>Here beth the words fair and sweet</name> + <alpha>here beth the words fair</alpha> + <description>Prognostics according to the day of the week on which New Year falls — + thirty-four couplets</description> + <descNote>For a different version see <ref xml:target="5125" + >5125</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1958-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here bith the wordes feire and swete<lb/>that ihesu schewed Esydras the + prophete…</firstLines> + <lastLines>…Olde men shullen dede be<lb/>And frutes well growyng & wexing + on tree</lastLines> + <source key="CamMagPep2125" prefix="ff."> + <start>146</start> + <end loc="v">146</end> + </source> + <sourceNote>End flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">348-51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1951" imev="1192.5" nimev="TP 606"> + <name>Here beginneth the medicines both good and true</name> + <alpha>here beginneth the medicines</alpha> + <description>The properties and medicines of a horse — twelve couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>horses, properties of</subject> + <subject>medicine, veterinary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1951-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here begynneth þe medicyns both gode & tru<lb/>To hele all + sores bothe olde and newe<lb/>They haue ben wroughte by a man of pryce<lb/>With + his owne hondes in this same wyse…</firstLines> + <lastLines>…Snd vs to se that same lyght<lb/>That graunte vs full of + myght</lastLines> + <source key="STC204393" prefix="sig."> + <start loc="v">A.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Huntington Library, R. B. 59359.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here begynneth the Proprytees and medycynes for hors (sig. A.1); The + prologe of the medycynes (sig. A.6<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here beginneth the Compend of Alchemy [Here begynithe the Compende of Alkamie]</name> + <alpha>here beginneth the compend</alpha> + <description>See <ref xml:target="975">975</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1949" imev="1191" nimev="1191"> + <name>Here beginneth <gloss key="syne" + >syne</gloss><!--OED "Directly or next after that; at the next moment; immediately afterwards; then, thereupon"--> + the story of the apostle Saint Mathias</name> + <alpha>here beginneth syne</alpha> + <description>Life of St. Mathias in the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Mathias, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + here begynnis syne þe storyof þe apostil sancte + mathy… + …ovteof þislyf þat I ma twynebut schame or ded & + dedly syne + + 78 + 84 + + + + mathy (RT, ff. 78v-83v) + + + + + 1.107-14 + 1.222-35 + + + + + + Here beginneth a treatise fine + here beginneth a treatise fine + On the pestilence, from the Latin — 117 lines, in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>pestilence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1944-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here begynys a tretis fyne<lb/>Made in Ynglis owt of + Latyne…</firstLines> + <lastLines>…Her ar medycyns many ches ȝou of the best<lb/>For I wyll + trett no more bot now go to my rest</lastLines> + <source key="BLEge1624" prefix="f."> + <start>216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1956">120-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1955" imev="" nimev=""> + <name>Here begins a story</name> + <alpha>here begins a story</alpha> + <description>A fragment introducing the narracio of Solomon in one manuscript of the + <i>Northern Homily Cycle</i> — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + Solomon + tales + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Heyr be gynys a story noȝte gadOf salamon þat was full + madffor weuis gart hym god forsakeAnd tyll mawmentis wrschyp + make + + + + 195 + + + Narration itself missing; a folio appears to be missing between + 195v and 196, on which begins 65. + + + + + + + 1.42 + + + + + + A holy man stood on a day + a holy man stood on + A Man in the Devil’s leash, in the Northern Homily Cycle — + in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A holy man stoyd on adayIn a kyrk ȝerd hys beydes to + say… + …On hym þat hath doyn hym wrangþer apon he thynkes + lang + + 196 + 197 + + + + + + + + + + + + + + A hali man stode on a daieIn a kirk garthe his bedes to saie + … + …þat ihesu criste þe waie vs ledeTo heuene blisse to + take oure mede + + 107 + 108 + + + + + + + + + + + + + + An holi man stode on o dayIn a kirk ȝerde his bedes to + say… + …Þat ihesu crist þat way vs ledeTo heuen blisse to + take oure mede + + 164 + 166 + + + + narracio de diabolo ducente quem peccatorem in cathena (p. + 164) + + + + + + + + + + An holy man stod on a dayin a kirkeȝerd his bedis to + say… + …Þat ihesu crist þat wey vs ledeto heuene blisse to + take oure mede + + 221 + 222 + + + + + + + + + + + + + + A haly man stode opon a dayIn kirke yerde his bedes to + say… + …That ihesu cryst vs þat say ledeTo heuens blys to take + our mede + + 87 + 89 + + + + + + + + + + + + + + [ ] haly man stode on a dayIn þe kirk ȝerde his bedes to say… + …þeder he bring vs all and sumþat for oure kind wald þeþin cum + + 162 + 163 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + [Na]rracio de confessione, f. 162rb) + + + + + I.144 + + + + + A holy hermit stode on a dayIn a kyrk ȝerde hys bedis to sey… + …þat Ihesu crist þe way vs ledeto heuen blys to tak owre mede + + 184 + 185 + + Ends “Amen.” + + Dominica in rammys palmarum (left margin, f. 184v), with “A tale” written above it + + + + + 161 + + + + + …And als he in his prayers stodefful many men vnto kirk ȝode… + …Þeder he bring vs all and sumÞat for oure kind wal[d] þeþin cum + + 1 + 1 + + Missing lines 1-2 due to loss of folio. + + + + + + + I.144-148 + + + + + + + + 34 + + + + + + + + + + + + + + + Ane haly man stode on a dayin a kyrke hys bedys to + say… + …þat Ihesu cryste he wyll vs ledeTyll heuene blysse to + take oure mede + + 77 + 78 + + + + + + + + + + + + + + A holy man stode on a dayIn a kyrk ȝarde his beddis to + say… + …Þat ihesu þat way vs ledeTo heuyn us blys to mak + oure mede + + 91 + 91 + + + + narracio (f. 91) + + + + + + + + + + + Here beginneth a little proper jest [Here begynneth a lytell propre jeste] + here beginneth a little + See 986 + + + Christ cross me speed ABC + christ cross me speed abc + ‘How þe gosyps made a royal feest’ — in + couplets + Related to The gossips feast ()? + + + + + ‘How þe gosyps made a royal feest’ + + + gossips + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Cryste crosse me spede ABCThe grace of the graye + distaffe… + + + + + + + + + + + + + 2.368 + + + + + + Here are nine points of great virtue + here are nine points of great + Novem Virtutes — 114 lines in couplets with Latin + interpolations + For prose versions see ; , f. 52, + with rhymes; , f. 48v; , pr. + , 1.110-11; and for a Latin text see , f. 132. For another text which begins with a short preface see + 375. + + + + + <i>Novem Virtutes</i> + + + virtues, principal + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Her be ix poyntes of gret vertuThat owr told swet + ihesu… + …þat ys erthly mor than meThat by com man and dyed for + the + + 9 + 10 + + + + + + + + + + + + + + Her er ix poyntes of gret vertuþat our Lord cald swete + ihesu… + …þat is here hartly more þan meþat become man + and dyede for þe + + 5 + 6 + + + + Nouem virtutes (f. 5); Expliciunt nouem virtutes (f. 7, Latin + portion ends) + + + + + + + + + + Here bethe ix poynltys of gret vertuThat oure lorde tolde swete + Ihesu… + …That is hertyly me more then meThat be com ma + & deyd for the Amen + + 63 + 65 + + + + + + + + + + + + + + HEre ere neghen poyntes of gret vertuÞat oure lorde talde swet Ihesu… + …þat is erþely þinge mare þan meþat become man and dyde for þe + + 75 + 77 + + + + + + + + + 2.455-6 + + + + + + Here are buried under this stone + here are buried under + Epitaph for Thomas Sheef, goldsmith, and his wife Marion — three + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Sheef, Thomas, goldsmith, d. 1483</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1941-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here are buried under this stone<lb/>Thomas Shef and his wife + Marion<lb/>Sometime we were as you now be<lb/>And as we are so be shall + ye<lb/>Wherefore of your Charity<lb/>Pray for us to the Trinity</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Sheef" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">4.363</edition> + <edition key="Rye1923">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1939" imev="" nimev=""> + <name>Herb <i>florenti</i> to a herb with flower spread</name> + <alpha>herb florenti</alpha> + <description>Verse translation of phrases in a Latin sermon — three couplets with + Latin internal rhymes</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1939-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>herbe florenti To a ȝerbe with floure spred<lb/>Nubi volitanti To a + cloud with wynd yled…</firstLines> + <lastLines>…cursori diligenti To a currour of lytyl reste<lb/>& ruibre + defici[ ]ti And to an vn couen geste</lastLines> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">220</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Here Antenor stole the Palladium and through him and Æneas [Her anthenor stalle + the palladiner & throw hyme & eneas…]</name> + <alpha>here antenor stole</alpha> + <description>See <mss key="CULKk530"/> copy of <ref xml:target="3995#wit-3995-11" + >3995</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Herdmen hatieth and each mans hire [Hyrdmen hatieþ ant vch mones hyre]</name> + <alpha>herdmen hatieth</alpha> + <description>The conclusion of <ref xml:target="3683" + >3683</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1938" imev="1187" nimev="TM 576"> + <name>Her heart I would I had iwis</name> + <alpha>her heart i would</alpha> + <description>Humfrey Newton, On his mistress — one stanza rhyme royal (with acrostic + Hvmfrey)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1938-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>her hert I wold I had I wis<lb/>vnto the tyme I gaf it + agayn…</firstLines> + <lastLines>…ey þerfore my swete & my sweteng<lb/>y pray you remembre + me in youre slepyng</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">262-3<!--not sure which one edt--></edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1938-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hert be trowe & trulof kepe<lb/>Mi trulof will I neuer forsake<lb/>h + her hert I wold I had I wis<lb/>v vnto the tyme I gaf it + agayn…</firstLines> + <lastLines>…e euer by the grace as that I go y þerfore my swete & my + swetyng<lb/>y yee at wold idle any man there y pray you remembre me in youre + slepyng</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; crossed out; revision of penultimate and last + line, with revision written interlineally (here at ends of lines).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">263 (note)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1937" imev="1186.5" nimev="1186.5"> + <name>Her fair speech is turned into <gloss key="grutching" + >grutching</gloss><!--OED To murmur, complain, repine--></name> + <alpha>her fair speech is turned</alpha> + <description>A couplet in Bozon’s <i>Contes moralisés</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicolas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moralisés</i> + + + wives, shrewish + women, against + + + two-line + + + aa + + + + + + + + hurre fayre speche ys turnyd in to grutchynghere swete smelle and + sawowurys turnyd in to stynggyng + + + + 97 + + + Written as prose. + + + + + + + 3.104 + 209 + 60 + 213 + + + + + + Henry Hotspur hath a halt + henry hotspur hath + A children’s rhyme including reference to Henry (Hotspur) Percy — + one quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Percy, Henry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1935-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Henry Haitspours haith a halt<lb/>And he is falling lame<lb/>Francis + Phesite for that falt<lb/>Sweares he was not to blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge3309" prefix="p."> + <start>204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fowler1891">245</edition> + <edition key="Wilson1952">203</edition> + <edition key="Orme1999">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Henry Nottingham and his wife [Henry Notingham & his wyffe]</name> + <alpha>henry nottingham and his</alpha> + <description>See <ref xml:target="1799">1799</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1933" imev="1183" nimev="1183"> + <name>Helpeth all Holy Church this counsel general</name> + <alpha>helpeth all holy church</alpha> + <description>A prayer ‘ffor alle quyke and dede’ — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘ffor alle quyke and dede’ + + + prayers, for the dead + + + seven-line + + + ababcc + + + + + + + + + Helpeth all holy Chirche þis Counseil generallThe holy Pope + and byschopes wyt all þe Clergye… + …Prayeth for the sawles godes mercy a bydyngAnd brynggeth vs + alle to ȝour blysse euer lastyng + + 79 + + + + + ffor alle quyke and dede (f. 79) + + + + + + + + + + + Help now thy king [Helpe now þi king] + help now thy king + Refrain to 250 + + + Against the Frenchmen in the field to fight + against the frenchmen in + A modified carol probably for the invasion of France in 1513 — one + monorhyming quatrain and refrain: ‘Helpe now þi king’, and 2-line + introductory burden: ‘Englond be glad pluk up thy lusty hart / Help now þi + kyng and take his part’ + See , TM 76. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>France, invasion of (1513)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-250-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Ageynst the Frenchmen in the feld to fyght<lb/>I the quarell of þe + church and in the ryght<lb/>With spers and sheldys on goodly horsys + lyght<lb/>Bowys and arows to put them all to flyght<lb/>Help now þi king + [and take his part]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">100</start> + <end>102</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">383</edition> + <edition key="Flugel1889">250</edition> + <edition key="Flugel1895">161</edition> + <edition key="Stevens1961a">417-18</edition> + <edition key="Stevens1962">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1932" imev="1182" nimev="1182"> + <name>Help cross fairest of timbers three</name> + <alpha>help cross fairest</alpha> + <description>A universal charm by the Holy Rood — eight lines (ababacac)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Cross</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababacac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1932-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Helpe crosse fayrest of tymbris thre…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="StockhX90" prefix="p."> + <start>146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stephens1844">398</edition> + <edition key="Holthausen1897b">85</edition> + <edition key="Robbins1955a">58</edition> + <edition key="Luria1974">203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Heil</name> + <alpha>heil</alpha> + <description>See ‘Hail’</description> + </record> + <record xml:id="record-1929" imev="1180" nimev="TM 571"> + <name>Heavy thoughts and long deep sighing</name> + <alpha>heavy thoughts and long</alpha> + <description>An to his Mistress: a love epistle — three 8-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Seaton1961"/>, 152.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc with some interlocking rhymes</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1929-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>hevy thoughtes and houge depe sykyng<lb/>pensyffe partyng puttethe me to + payne…</firstLines> + <lastLines>…as knoweth owr lorde swete Iesue<lb/>whome preserue my loue wher + euer she goo</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">44</start> + <end>45</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">356-7</edition> + <edition key="Jansen1991">184-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1928" imev="1179.5" nimev="1179.5"> + <name>Heavily must he it brook</name> + <alpha>heavily must he it</alpha> + <description>A colophon — six irregular rhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1928-1" illust="n" music="n"> + <allLines>heuel<del>i</del> mote he<lb/>hit b<del>r</del>ouke amen. men. amen. + forli<lb/>tyl <del>hz</del> he ȝhaunne to souke amen. men.<lb/>amen. at fin + of yis bok. amen. men.<lb/>amen.<lb/>yar fore <del>y</del> ydrauwid mot + h<del>a</del>e to<lb/>helle be. wyt a gret crok. amen. men. amen.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanBorg" prefix="f."> + <start loc="v">201</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pelzer1913">522</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1927" imev="1179" nimev="1179"> + <name>Heaven it is a rich tower</name> + <alpha>heaven it is a</alpha> + <description>Strive to win Heaven — eight lines (abcbdbeb) or four monorhyming long + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbdbeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1927-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[H]Euen it es a richȝ ture<lb/>Wele bies im þat itte may + win[ne]<lb/>Of mirthes ma þan ert may think<lb/>And þa iois sal neuer + [ende]<lb/>sinful man bot þu þe mend<lb/>and forsake þin wikkid + sin<lb/>þu mon singge haþ wailaway<lb/>for comes þu nevermare + þar I[n]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1881" prefix="f."> + <start loc="v">199</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as four long lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">66</edition> + <edition key="Oliver1970">84</edition> + <edition key="Luria1974">169</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1926" imev="1178" nimev="1178"> + <name>Heaven is wonnen with woe and shame</name> + <alpha>heaven is wonnen with</alpha> + <description>How to win Heaven or Hell — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1926-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Heuen is wonnen with woo & shame<lb/>Helle is wonnen with gle and + game<lb/>I aske þe þen of þese twoo<lb/>In world were better haue + wele or woo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1895-96">2.64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1922" imev="1176.8" nimev="TM 568"> + <name>Heart be true and true love keep</name> + <alpha>heart be true and true</alpha> + <description>Remember your lover — two couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1921">1921</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1922-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hartte be trwe and true loue kepe<lb/>whan truloue fale hartte well + wepe<lb/>whan yow thyng to a mese<lb/>thyng a pone hem thatt seng yow + thys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3501" prefix="f."> + <start>53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901c">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1921" imev="1176.5" nimev="TM 567"> + <name>Heart be true and do not amiss</name> + <alpha>heart be true and do</alpha> + <description>Remember me — three lines, possibly part of a song</description> + <descNote>Probably secular; cf. <ref xml:target="1922" + >1922</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1921-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Harte be tru and don not a mys<lb/>and thynk one them that gaue you + this<lb/>and euer among remember me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start>59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965"> 46 (not ‘12’ as in <biblio + key="Robbins1965b"/>)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hearing a mass giveth great reward [Heryng of masse yeueth a gret rewarde / Gostly + helthe agayns all sykenesse]</name> + <alpha>hearing a mass giveth</alpha> + <description>Opening of of Part 4 of <ref xml:target="6820" + >6820</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1920" imev="" nimev=""> + <name>Hear and see and say the best</name> + <alpha>hear and see and say the best</alpha> + <description>Fragment of an aphoristic couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1920-1" illust="n" music="n"> + <allLines>here and see and saie the best…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hear and see and hold thee still [Her and se and hold the styll]</name> + <alpha>hear and see and hold</alpha> + <description>See <ref xml:target="4798">4798</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Headed like a snake [Heded like a snake]</name> + <alpha>headed like a snake</alpha> + <description>See <ref xml:target="5938">5938</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1918" imev="1176" nimev="1176"> + <name>Headed as an ox</name> + <alpha>headed as an ox</alpha> + <description>Seven rhyming lines on the Properties of a Horse</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5224">5224</ref><!-- new number -->; for prose versions see + <mss key="BLLan762"/>, f. 16, printed <biblio key="Wright1845"/>, 1.232-3; <mss + key="HunHU1051"/>, f. 62<sup>v</sup>, printed <biblio key="HMC1928-47"/>, 1.421; and + <mss key="STC3308"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>horses, properties of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1918-1" illust="n" music="n"> + <allLines>heded os an ox<lb/>Tayled as fox<lb/>comly as a kyng<lb/>Nekked as a + dukyng<lb/>mouthed as a kliket<lb/>witted a wodkok<lb/>wylled as a weder + coke</allLines> + <source key="BlCottGalEIX" prefix="f."> + <start loc="v" col="a1">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand to originally blank leaves at end of a + volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hulme1908">xxv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He will my corse all beclipeth clap me to his breast [He wil my corse all beclipet + clap [me] to his breist]</name> + <alpha>he will my corse all</alpha> + <description>See <ref xml:target="6134#wit-6134-2">6134</ref><!-- new number --> (104 lines, + <mss key="STC7350"/>)</description> + </record> + <record xml:id="record-1917" imev="1175" nimev="1175"> + <name>He which eateth of this bread</name> + <alpha>he which eateth of this bread</alpha> + <description>One couplet translating ‘<i>Qui manducat hunc panem uiuit in + eternum</i>’ (John 6.58)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1917-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he whyche etyth of thys brede<lb/>shal euer lyue & neuer be + dede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3760" prefix="Part 2, f."> + <start loc="v">274</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal annotation. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1917-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Who so etyth this brede<lb/>he schal lyve and neuere be dede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD317" prefix="f."> + <start>18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Colker1991">1.639</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1916" imev="" nimev=""> + <name>He well will do and do no miss</name> + <alpha>he well will do and</alpha> + <description>Flee evil fellowship — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>friends, false</subject> + <subject>evil living</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1916-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He weyll wyll do and do no mys<lb/>ffle fro evyll felyschyp qware so euer + it ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes59" prefix="f."> + <start loc="v">151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank side of last leaf of MS by a late + fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1915" imev="1174.8" nimev="1174.8"> + <name>He was never wise</name> + <alpha>he was never wise</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1915-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He was neuer wyse<lb/>þat went on þe yse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He took his death for most and least [He tok his deth for most & lest]</name> + <alpha>he took his death for most</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2884">2884</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Heo tok forþ a wel fair þing / Of hire finger a riche ryng</name> + <alpha>heo took forth</alpha> + <description><i>Floris and Blauncheflur</i> (<mss key="CULGg427"/> version): see <ref + xml:target="3686">3686</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1914" imev="1174.5" nimev="1174.5"> + <name>He that will with the devil eat / A long spoon must he get</name> + <alpha>he that will with</alpha> + <description>A proverbial couplet (<biblio key="Tilley1950"/>, S 771)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1914-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He hath need of a long spoone þat eatith with þe deuill</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r1">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1914-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He that wyll with the devyll ete<lb/>A longe spone must he gete</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl747" prefix="f."> + <start loc="r1">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse (couplet) per line of the manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1938">203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He that will say his orison [He þat wyl say þis oreson]</name> + <alpha>he that will say</alpha> + <description>The second part of Audelay’s devotions at the Levation: see <ref + xml:target="6473">6473</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>He that will sadly behold me with his eye [He that will sadly behold me with his ie / + Maye see his own Merowr and lerne to die]</name> + <alpha>he that will sadly behold</alpha> + <description>One couplet, introducing <ref xml:target="6809" + >6809</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1908" imev="1171" nimev="1171"> + <name>He that will harken of wit</name> + <alpha>he that will harken</alpha> + <description><i>The Days of the Mone</i> — in 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Days of the Mone</i> + + + moon, changes of + lucky and unlucky days + + + six-line + + + + + + + + : see 5268 + + + + + HE þat wol herkyn of witþat ys witnest in holy wrytlystenyth to me a stondeOf a stori y schal ȝow telleWhat tyme ys good to bye & sylle#8230; + …Be þe mone a day oldeOþer ii or iii or twebelfoldeOþer how old so he beBe hyt þe iii day oþer þe ferþe#8230; + + 31 + 52 + + 724 lines, ending slightly imperfect. + + + + + + + 134, 136 (brief extracts only) + 73-82 + + + + + + He that will be a lover in every wise + he that will be a lover + Three essentials for love — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, advice to</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1906-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that wilbe a lover in euery wise<lb/>He muste haue thre thingis + whiche Ieame lackith…</firstLines> + <lastLines>…Marke well this that lovers wil be<lb/>Muste nedys have oone of + thes thre</lastLines> + <source key="BLRoy18Avi" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonK1954c">22</edition> + <edition key="Davies1964">219</edition> + <edition key="Barratt1992">290</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1905" imev="1169" nimev="1169"> + <name>He that will all peril flee</name> + <alpha>he that will all peril</alpha> + <description>Proverbs in rhyme — twelve couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1905-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that wyll all parell fflee<lb/>he must with wysdom armyd bee…</firstLines> + <lastLines>…And from foly kepe ay ffare<lb/>And euer in welth be thow ware</lastLines> + <source key="BLRoy12Fxiii" prefix="f."> + <start>152</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to end flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy12Fxiii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1903" imev="1167" nimev="1167"> + <name>He that was all <gloss key="neven" + >neven</gloss><!--OED "To name (a person, etc.), to mention by name."--> with him that + all hath wrought</name> + <alpha>he that was all neven</alpha> + <description>A verse translation of ‘<i>Semetipsum exinaniuit formam serui + accipiens</i>, etc.’ (Phil. 2.6-7) which precedes it — two couplets in + John Grimestone’s preaching notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1903-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat was al neuene with him þat al hat wrouth<lb/>Als a wreche + he hat him lowed & mad himself as nouth<lb/>A þrallis robe þei han + him taken þat lord of mith þat hadde no nede<lb/>It semet he hadde + himself forsaken to ben clad in mannis wede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1902" imev="1166.5" nimev="TM 554"> + <name>He that to women his credence give</name> + <alpha>he that to women his</alpha> + <description>Beware the snares of women — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1902-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that to women hys credens gyffe <lb/>ordeynith snares hym selfe to + myscheffe<lb/>better yt is for loue good seruice to do<lb/>than thankeles to be + compelled ther to</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawA338" prefix="ff."> + <start loc="v">111</start> + <end>112</end> + </source> + <sourceNote>Added in sixteenth-century hand. At the end: + ‘MR’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1456</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1901" imev="1166" nimev="C16"> + <name>He that to this will take good heed</name> + <alpha>he that to this will</alpha> + <description>An exhortation at the end of one MS of the <i>Pricke of Conscience</i> — + four lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="5398#wit-5398-11">5398</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pricke of Conscience</i> + + + advice, moral + + + four-line + + + abab + + + + + + + + He þat to tthis wyll take good hedAnd stoddy ther in it + dellygentllyHe shall haf heuen bles thell hes medthat shall lest per + petuall + + + + 114 + + + + + + + + + + 27 + + + + + + He that time borroweth from morrow to morn + he that time borroweth + On using time — one quatrain (abab) in John Grimestone’s sermon + notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>time, use of</subject> + <subject>advice</subject> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1900" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat time borwith fro morwe to morwen<lb/>& ȝelth with + þe mouth<lb/>He sal han ned to borwen to day or to morwen<lb/>A word of his + mouth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1899" imev="" nimev=""> + <name>He that this sentence doth read</name> + <alpha>he that this sentence</alpha> + <description>Verse asking reader to pray for the scribe — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1899-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he that this sentence doth reade<lb/>I desire hartili to say an domine + & a creede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMag5" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by later hand to end flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1898" imev="" nimev=""> + <name>He that this book wrote his soul whet</name> + <alpha>he that this book wrote</alpha> + <description>Prayer for the scribe — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1898-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that thys booke wrott hys sole wette<lb/>to hevin orgy it was + hett</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM139" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank column by a hand of the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He that thee through smote he smote full sore [He þat þe thorgh smote he + smote full sore]</name> + <alpha>he that thee through</alpha> + <description>See <ref xml:target="1877">1877</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1877" imev="1150" nimev="1150"> + <name>He that it rueth he rueth full sore</name> + <alpha>he that it rueth</alpha> + <description>Repent and amend thy life (4 lines, aabb), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i></description> + <descNote>Based on <i>Qui tetigit, tetigit</i> … which precedes it; for an example of + the Latin occuring separately, see <biblio key="James1912a"/>, 2.193, and <biblio + key="Walther1963-69"/>, no. 24858.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>repentance</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1877-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat þe thorgh smote he smote fulsore<lb/>Amende þi lyf + And synne nomore<lb/>Lest he of eft so smyte þe<lb/>þat þu be war + I rede þe het do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-2" illust="n" music="n"> + <allLines>he þat hem Ruyth he ruþt ful sore<lb/>Amende thi lif an synno + more<lb/>lest he ofte so ruus ye<lb/>þat þou be war I rede + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse with rubric rhyme markers to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat the throgh smot he smot full sore<lb/>A mende þi lyfe and + synne no more<lb/>leste he offte off smyte þe<lb/>þat þu be ware + i rede the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-4" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat hem reuen hoe reuen ful sore<lb/>Amende þy lyf and synne + no more<lb/>Lest he eft so ryue þe<lb/>Þat þou be war I rede + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">134</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-5" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat hym rewith he rew full sore<lb/>amend þi life and synne + no more<lb/>Lest ȝe oft so rew the<lb/>þat þou be ware I rede + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-6" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat hym reuthyd he rewe ful sore<lb/>Amende þi lyf and synne + no more<lb/>lesteȝe ofte so rewe the<lb/>þat þu be war I rede + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">1</start> + <end loc="r" col="a">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.414</edition> + <edition key="Brown1920">1.205</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-7" illust="n" music="n"> + <allLines>he þat hym ruthe he rueth full sore<lb/>Amend þi lyfe & + synne no more<lb/>leste he oft so rue on þe<lb/>þu be war I reyd + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-8" illust="n" music="n"> + <allLines>he þat hym reweth hym rewe full sore<lb/>Amende þi liȝf + & synne no more<lb/>lest eft he so rewe on the<lb/>that þu be war I + rede the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-9" illust="n" music="n"> + <allLines>he þat hem rewe he rewe ful sore<lb/>amende jn lyue and syne + nomore<lb/>lest he of þe soe rewe þe<lb/>þat þu be ware j + rede þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">156</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1877-10" illust="n" music="n"> + <allLines>He that to the he toche ful sore<lb/>Amende thi lyfe and synne no + more<lb/>Lest that he smyte the<lb/>that thowe be ware I rede the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1897" imev="" nimev=""> + <name>He that this book re[ ]es steth[ ]</name> + <alpha>he that this book re</alpha> + <description>Book ownership rhyme — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1897-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he that thys Boke re[ ]es steth[ ]<lb/>god send hym sekenys & w[ ] of + herte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC61" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1895" imev="1164" nimev="see 2516/25"> + <name>He that standeth sure <gloss key="enhaste" + >enhaste</gloss><!--OED To hasten, hurry; also refl.--> him not to move</name> + <alpha>he that standeth sure</alpha> + <description>Counsels of Prudence, an extract from Lydgate’s <i>Troy Book</i> (<ref + xml:target="3995">3995</ref><!-- new number -->) — four couplets</description> + <descNote>From Book II, lines 1849-56.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1895-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that stondeth suere enhast hym nat to meeve<lb/>ffor ȝif he doo + hit shall hym after greve<lb/>And he that walketh suerly a pon the + playn<lb/>ffor to stumble it is but in vayn<lb/>But ȝif so be he liste of + his foly<lb/>Be necligente to put hym selfe willefully<lb/>In aventur & of + hym selfe nat recche<lb/>To eschewe perell yholde hym but a wrecche</allLines> + <source key="BLRoy18Cii" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edwards1989">308</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He that spends much and getteth nought [He þat spendes myche and getythe + nowghte]</name> + <alpha>he that spends much</alpha> + <description>See <ref xml:target="1893">1893</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>He that sometimes did his diligence [He that some tyme did his diligence]</name> + <alpha>he that sometimes did</alpha> + <description>See <ref xml:target="1904">1904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>He that spareth the yard and young child [He þat spareþ yeorde and yonge + child]</name> + <alpha>he that spareth the yard</alpha> + <description>See <ref xml:target="714">714</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1891" imev="1162.8" nimev="TM 547"> + <name>He that no good can nor none will learn</name> + <alpha>he that no good can</alpha> + <description>‘Who shall him warne?’ — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Who shall him warne?’ + + + aphorisms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + He that no good can nor non will lernIf he newer thriwe who shall him + warne + + + + 402 + + + + + + + + + + 129 + + + + + + He that mocketh + he that mocketh + A couplet translating ‘Qui me deridet non inde risus + abibit + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1890-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat mokyt<lb/>schall noȝt be owyn mokyt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">125</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1889" imev="1162.6" nimev="1162.6"> + <name>He that may thrive and will not</name> + <alpha>he that may thrive</alpha> + <description>A gnomic warning — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1889-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that may thriue and will not<lb/>nor his fathers will full fyll not<lb/>To geve a counselle I seyl not<lb/>and he neuer thriue I wil not</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Axxxii" prefix="f."> + <start loc="r1">122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, added to blank leaf at end of volume.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1888" imev="1162.5" nimev="C16"> + <name>He that may not suffer well</name> + <alpha>he that may not suffer</alpha> + <description><i>Proverbium</i> — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1888-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he that may not suffre wele<lb/>with vnskyle he pleynith hym þei he + wo þole</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf547" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in a sixteenth-century hand to flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1887" imev="" nimev=""> + <name>He that may and will not</name> + <alpha>he that may and will</alpha> + <description>Spiritual advice — one monorhyming quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1887-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he that maye and will not<lb/>he then that wolde shall nott<lb/>he that + wolde and can nott<lb/>he may Repente and sey noughte<lb/>So seythe the + wisse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamSidney99" prefix="lower margin to 2 Thess. 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1885" imev="1161" nimev="1161"> + <name>He that made us on mould</name> + <alpha>he that made us on</alpha> + <description><i>The Avowynge of King Arther</i> — seventy-two 16-line stanzas + (aaabcccbdddbeeeb)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Avowynge of King Arther</i> + + + Arthurian literature + + + sixteen-line + + + aaabcccbdddbeeeb + + + + + + + + + HE þat Made vs on þe mulde& fare fourmet þe + folde… + …And gife vs all gode Endingethat made vs on þe + mulde + + 34 + 59 + + + + + + + + + 57-93 + 607 + 113-68 + + + + + + He that made this house for contemplation + he that made this house + Leconfield proverbs: A dialogue on Youth — mainly in + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs, Leconfield</subject> + <subject>youth</subject> + <subject>debates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1884-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HE that made this hous for contemplacion<lb/>Myndyde specially exersyse of lernynge and vertu occupacion…</firstLines> + <lastLines>…And his trust is that he shalbe had in remembraunce.<lb/>ffor his faithfull goode mynde towardes youthes goode gouernaunce</lastLines> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="ff."> + <start>202</start> + <end>204</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The prouerbis in the rouf of my lorde percy closett at lekyngfelde. (f. 202, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grose1779-84">4.401</edition> + <edition key="Flugel1892a">482-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1883" imev="" nimev=""> + <name>He that made this book I pray God save his life</name> + <alpha>he that made this book</alpha> + <description>Prayer for the scribe — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1883-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat made thys boke I pray gode saue hys lyfe<lb/>And also hys + wyttes ffyue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM139" prefix="f."> + <start loc="v">44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank leaf by a hand of the sixteenth century, + possibly that of John Wyldon, who signs his name on this page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1882" imev="1159" nimev="1159"> + <name>He that made heaven and earth sun and moon for to shine</name> + <alpha>he that made heaven and earth</alpha> + <description>Life of St. Katharine — in long monorhyming quatrains</description> + <descNote>For the revised text in 8-line stanzas see <ref xml:target="1881" + >1881</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Katherine of Alexandria, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1882" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He þat made made heuen & erþe & sonne & mone forto + schine<lb/>Bring ous in to his riche & scheld ous fram helle + pine…</firstLines> + <lastLines>…Do now forþ þou fendes lim Of þe no am y nouȝt + agast<lb/>For al þat þou canst bi þinke Y wil suffre al in + hast</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">21</start> + <end loc="v" col="b">24</end> + </source> + <sourceNote>Written half line per line of MS; or 8-line stanzas, abcbdbeb; ends + imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Seynt Katerine (f. 21<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turnbull1840a">167-209</edition> + <edition key="Horstmann1881a">242-58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1881" imev="1158" nimev="1158"> + <name>He that made both sun and moon</name> + <alpha>he that made both sun</alpha> + <description>Life of St. Katharine — in 8-line stanzas</description> + <descNote>For the earlier text of which this is a revision see <ref xml:target="1882" + >1882</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Katherine of Alexandria, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1881-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He þat made boþe sunne & mone<lb/>In heuene & + erþe for to schyne…</firstLines> + <lastLines>…Þat seynt Kateryne is Inne<lb/>AmeN AmeN pur + charyte</lastLines> + <source key="CamGon175" prefix="pp."> + <start col="b">107</start> + <end col="b">118</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Incipit vita sancte Katerine virginis</i> (p. 107<sup>b</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">242-59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He that made both heaven and earth [He that made both heven and erthe]</name> + <alpha>he that made both heaven</alpha> + <description>An extract (<biblio key="Wright1845"/>, 84) from <ref + xml:target="1934#wit-1934-10">1934</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1878" imev="" nimev="1155.77"> + <name>He that loveth his friend and foe</name> + <alpha>he that loveth his friend</alpha> + <description>On Christian love — one couplet translating ‘<i>Dileccio proximi + malum non operatur</i>’ (Rom. 13.10) in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>scripture, Engl. trans. of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1878-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat louet his frend & fo<lb/>His loue ne werchet him no + wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amore Proximi</i> (f. 19<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1878" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat louet is frend and fo<lb/>his loue ne werchet him no + wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin text also repeated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Dilecione</i> (f. 47)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1876" imev="1155" nimev="1155"> + <name>He that is the great profound sapience</name> + <alpha>he that is the great</alpha> + <description>The Hours of the Cross — 5 stanzas, mainly in rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1876-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that ys the great profounde sapience<lb/>And dyuyne truethe of the + father on hye…</firstLines> + <lastLines>…Great merueylous thynges to beholde and heare<lb/>And yet a kynght + perced hys hert wiht a speare</lastLines> + <source key="CULAdd4120" prefix="ff."> + <start>50</start> + <end loc="v">53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1875" imev="1154" nimev="1154"> + <name>He that is of God delighteth ay to hear sermonification</name> + <alpha>he that is of god delighteth</alpha> + <description>On God’s Providence — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1875-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>he that is of god delytyt ay to here sermenysacyon<lb/>of god and in hym to put all his affyans…</firstLines> + <lastLines>…In all owyr distres & wooful perturbans<lb/>most assuyrryd frend stedfast & feytfull</lastLines> + <source key="BLHar1197" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to a blank leaf at end of Lavynham’s <i>Litel Treatise</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1874" imev="" nimev="1153.66"> + <name>He that is king of all lands</name> + <alpha>he that is king of all</alpha> + <description>‘<i>Corpus Christi</i>’ — one quatrain (abab) translating + ‘<i>Rex sedet in mensa turba cinctus duodena</i>’ which is written to + its left in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1969"/>, no. 16778.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, body of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>Last Supper</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1874-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat is king of alle londis<lb/>At soper sith among hem + tuelue<lb/>Himself hat betuixen is hondis<lb/>He is þat mete þat + fetȝ himselue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Corpore Christi</i> (f. 42)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1873" imev="1153.5" nimev="1153.5"> + <name>He that is dear and buried in sight</name> + <alpha>he that is dear and buried</alpha> + <description><i>Prophecia</i> Bridelyngton, Banistor, Merlyn and Thomas + Assheldon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="6205">6205</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Bridlington</last></author> + <author><last>Merlin</last></author> + <author><last>Banistor</last></author> + <author><last>Assheldon</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Prophecia</i> + + + prophecies + Merlin + + + + + + + + + + + + + + + He that is ded and buried in syght… + …And in the vale of Josaphath men shall hym bor + + 3 + + + First 16 lines illegible because of reagent stains + + + + + + + + + + + + + He that is dead and hence go + he that is dead and + A couplet on the afterlife + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>eternal life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1872-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat ys ded & hens go<lb/>Ȝyt schal he lyue for euer + mo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse in upper margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1871" imev="1152.5" nimev="1152.5"> + <name>He that is before time warned</name> + <alpha>he that is before time</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1871-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat is before tyme warnyd<lb/>Litell or nowgth is hurte or + harmyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1995" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1870" imev="" nimev="1152.33"> + <name>He that is all-wielding hath taken a little inn</name> + <alpha>he that is allwielding</alpha> + <description>Miracles of the Incarnation — three long lines (aaa)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Incarnation of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1870-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat is all weldyng haþ takyn a lytul In<lb/>Þo kyng of + paradys is komen of sempul kyn<lb/>A mayde kepyng here maydynhod a chyld today + haþ boryn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StPauls9Dxix" prefix="f."> + <start>70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, lines 3-5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1869" imev="1152" nimev="1152"> + <name>He that intendeth in his heart to seek</name> + <alpha>he that intendeth in</alpha> + <description>John Lydgate, A praise of St. Anne — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A praise of St. Anne + + + Anne, saint + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + he that intendeth in hys hert to sekeTo loue the doughtyr of any + woman fre… + …Thys blyssyd maydyn and her modyr fredelyueryng hys sowle + from all aduersite Amen + + 169 + + + + Lydgate (added after rubric by later hand, possibly + Stow’s) + + + + + + + + + + + HE that intendith in his hert to sekeTo love the doughter of any + womman fre… + …This blessid mayden and hir moder freDelyueryng his soule + from all aduersite + + 76 + + + + + + + + + + 130 + + + + + + He that in youth to sensuality + he that in youth t + On living in ease — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1868-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He that in youthe to Sensualitie<lb/>Applythe his mynde to Lust & + Idelnes…</firstLines> + <lastLines>…therfore flee ease and ease will ffolowe the<lb/>And ffolowe ease + & ease wyll from the fflee</lastLines> + <source key="GULHun239" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1865" imev="1150.3" nimev="1150.3"> + <name>He that in this book beginneth to read</name> + <alpha>he that in this book</alpha> + <description><i>Patris Sapientiae</i>, an alchemical poem — in quatrains + (aabb)</description> + <descNote>For a similar but shorter poem cf. <ref xml:target="2121" + >2121</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Patris Sapientiae</i> + + + alchemy + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Thou that this boke beginneth to readekeepe well thy Counsell the + better to speede… + …And if thou than not fynde in this booke nether sone nor + moneThen goe and seeke further as other fooles haue done + + 8 + 14 + + 120 stanzas; at the end: ‘finis’. + + Pater sapientiae (f. 8v) + + + + + + + + + + He that in this bocke beginneth to readKepe well thine owne + Councelle, the bettar shalt thou spead… + …And if your dannot find bt this bock neither sonn nor monThen + goe farder and seke thee forth as other fooles have don + + 336 + 342 + + 120 stanzas; at the end: ‘Explicit Liber patris sapientiae + / 1599 Rescriptum per Simonem Forman’. + + Pater Sapientiae (f. 336) + + + + + + + + + + + + + + 86 + 91 + + + + + + + + + + + + + + Ye þat in this booke beginneth to readeKeep well thine owne + Counsell þe better shall thou spede… + …Gum & galls but also eggs shellsHony wax Lun Oyles or + Eallyelse + + 32 + 34 + + + + + + + + + + + + + + He that in thys booke begynneth to redeKepe well thy awne counsell + the better shall thou spede… + …Also therof thou must haue manye symples to shewOr elles they + wyll shrowdlie thynke and say few + + 14 + 19 + + 114 stanzas, aabb. + + Patris Sapientia (f. 14v) + + + + + + + + + + + He that heaven will win + he that heaven will + Salvation begins at home — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1862-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that hevyn wyll wyne<lb/>Whyth his nebors he must be gyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf530" prefix="f."> + <start>165</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1861" imev="" nimev=""> + <name>He that hath an evil <gloss key="bill" + >bill</gloss><!--OED Common West Germanic: Old English bil, billes neuter, sword, falchion--></name> + <alpha>he that hath an evil</alpha> + <description>Advice for woodcutters — one quatrain (aabb) translating + ‘<i>Pertusum iestans falcastrum</i>…’ which follows + it</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>foresters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1861-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat hathe an euyll bylle<lb/>& gothe to þe woode with + euyll wylle<lb/>And hym selfe be a schrewe<lb/>lytyll wode he wolle + hewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He that hath thought [He that hath thoughte / ful inwardly and ofte]</name> + <alpha>he that hath thought</alpha> + <description>See <ref xml:target="6610">6610</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1860" imev="1149" nimev="TM 537"> + <name>He that hath a good neighbor hath a good morrow</name> + <alpha>he that hath a good</alpha> + <description>Gnomic verses — four monorhyming lines</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 537.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1860-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that hath a good ffrend hath a good morowe<lb/>He that hath a Schrewyd + wyfe hath much sorowe<lb/>He that fast spendith must nede borowe<lb/>But whan he + schal pay aȝen than ys al the sorowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines monorhyming, added to flyleaf by a hand of the + fifteenth-sixteenth century; with ‘neyghborugh’ written above + ‘ffrend’ in the first line by original scribe.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.316</edition> + <edition key="Hazlitt1882">188</edition> + <edition key="Northall1892">556</edition> + <edition key="WhitingBJ1968">N77</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1859" imev="1148.5" nimev="Dunbar"> + <name>He that has gold and great riches</name> + <alpha>he that has gold</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Ane his awin ennemy’ — five 5-line stanzas + with alternating refrains, ‘He wirkis sorow to him sell’ and ‘I gif + him to the dewill of hell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane his awin ennemy’ + + + wealth, evils of + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + He þat hes gold and grit rychesAnd may be in to + myrrynes… + …He þat dois on dry breid wirrieI gif him to the dewill + of hell + + 212 + 213 + + + + + + + + + 1.239-40 + + + + + He that hes gold and grit richessAnd may be into + mirryness… + …he þat dois on dry breid virryI gif him to the devill of + hell + + 115 + 116 + + Follows immediately after second occurrence of 1481. + quod dumbar (f. 116) + + + + + + 1.204-5 + 252 + 66 + 2.55-6 + 1.345 + 1.107 + 91-2 + 59-60 + 2.329-30 + 2.134-5 + 236-7 + 3.38-9 + 115 + 2.308-9 + 2 + 59 + + + + + + Full oft I muse and has in thought + full oft i muse + William Dunbar, ‘Best to be blyth’ — eight 5-line stanzas + with refrain, ‘ffor to be blyth me think it best’ + + + DunbarWilliam + + + ‘Best to be blyth’ + + + advice, moral + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Full oft I muse and hes in thochtHow þis fals warld is ay on + flocht… + …To pas out of þis fraufull farieffor to be blyth me + think it best + + 43 + 43 + + 7 stanzas. + Quod dumbar (f. 43v) + + + + + + + + + + + Full oft I mvse and hes in thochthow þis fals warld is ay on + flocht… + …To pas out of þis fraudfull farieffor to be blyth me + think it best + + 337 + + + 7 stanzas. + Quod Dumbar (p. 337) + + + + + + 2.110-11 + 1.410-11 + + + + + Full oft I mvss and hes in thochtHow this fals warld is ay on + flocht… + …To pass out of this frawd full faryFor to be blyth me think + it best + + 98 + + + + quod dumbar (f. 98v) + + + + + + 73-5 + 2.60-2 + 64-5 + 1.187-8 + 309 + 2.281-2, 329 + 48-9 + 211-12 + 335-7 + 4.33-5 + 173-4 + 2.260-1 + 143-4 + 66-7 + + + + + ffull oft I muse And hes in thochthow this fals warld is ay on + flocht… + …Na tyme bot turne can tak restffor quhais fals + change… + + 115 + + + Lines 1-9 only; second occurrence in MS. + + + + + + + + + + + + + He that harboreth a friar harboreth physic + he that harboreth a friar + Two couplets attacking the friars + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1858-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that harborythe a ffrere harborythe fesyk<lb/>And he þat + harborythe a farte harborthe the colycke<lb/>But whate he be þat wyll leve + in helthe & goode quarte<lb/>Loke well þat he harborow neythyr frere + nor farte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="v2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowers1964">163</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1857" imev="1147.9" nimev="1147.9"> + <name>He that had London forsake</name> + <alpha>he that had london</alpha> + <description>A couplet in Gregory’s Chronicle on the approach of the Earl of March + (‘thys fayre whyte ros and herbe’) to London, A.D. 1461</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Gregory’s Chronicle + + + Edward IV, when earl of March + historical poems + chronicles, verse in + + + two-line + + + aa + + + + + + + + he that had Londyn for sakewolde nomore to hem take + + + + 206 + + + Written as prose. + + + + + + + 215 + 117 + 204 + 189 + + + + + + He that had enough to help himself withall + he that had enough + A couplet in Nicolas Bozon’s Contes moralisés + + + BozonNicolas + + + <i>Contes moralisés</i> + + + advice, mora + + + two-line + + + aa + + + + + + + + He þat has ynouth til helpin him self wit alSithen he ne wolde for soche I ne schal + + + + 132 + + + Written as prose, introduced by “anglico” in text. + + + + + + + + + + + He þat hadd I nou to help him self witalSithen he ne wold I ne + wile ne I ne schal + + + + 24 + + + Written as prose, lines 4-3 from the bottom. + + + + + + + 44 + 45 + 207 + + + + + + He that fool sendeth + he that fool sendeth + A proverbial couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1855-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that fool sendyth<lb/>fool abydeth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb103" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1933">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1854" imev="1147.4" nimev="see 1149/1"> + <name>He that fast spendeth must need borrow</name> + <alpha>he that fast spendeth</alpha> + <description>On borrowing — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1854-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that fast spendyth must nede borowe<lb/>But whan he schal paye + aȝen then ys al the sorowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He that doth noght when he may [He þat doth noth when he may]</name> + <alpha>he that doth noght</alpha> + <description>See <ref xml:target="6647">6647</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1853" imev="1147.2" nimev="1147.2"> + <name>He that doth as can</name> + <alpha>he that doth as can</alpha> + <description>A proverbial couplet translating ‘<i>Non est culpandus faciens quod scit + sed amandus</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1853-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat doth as can<lb/>blame hym no man</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madan1895-1953">4.505</edition> + <edition key="Forster1906a">44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1853-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat dothe as kanne<lb/>blame hym no man</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1852" imev="1147" nimev="1147"> + <name>He that devoutly this orison</name> + <alpha>he that devoutly</alpha> + <description>A rubric advocating the use of Psalm LXIX — twenty-five + couplets</description> + <descNote>For a similar rubric in prose see <mss key="Lam559"/>, f. 140.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>rubrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1852-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HE þat deuoutely this orisowne<lb/>Eche day sey wyth good deuocyowne…</firstLines> + <lastLines>…No man knowiþ þis orisoun wiþoutiþ misse<lb/>Saue god only what virtu þer in is</lastLines> + <source key="BLHar2869" prefix="ff."> + <start loc="v">95</start> + <end loc="v">97</end> + </source> + <sourceNote>Entirely written in rubric, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1850" imev="" nimev=""> + <name>He that can throw Mercury of kind into the forsaid mold</name> + <alpha>he that can throw mercury</alpha> + <description>Rewards of the successful alchemist — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1850-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that can throw {mercury} of kynd into the forsayd mold<lb/>He shall + haue siluer fyne and <del>gold</del> full red gold<lb/>He that can do this + treuly wythout any fable<lb/>of þe quiterent he salnot mysse for to mak + aurum potable</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBeiOsfa16" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Page numbered 38; written by a hand of the sixteenth century; ends, + ‘fynes’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1849" imev="" nimev=""> + <name>He that can charm a shrewd wife</name> + <alpha>he that can charm</alpha> + <description>Reward for someone better able to charme a shrewd wife — one quatrain + rhyming abcb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, satire directed against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1849-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He that can charme a shrewde wyfe<lb/>Better then thus<lb/>Let him come to + me and fetch ten pound<lb/>And a golden purse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC14521" prefix="sig."> + <start loc="v">f.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Huntington; R. B. 59203.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1848" imev="" nimev="1145.77"> + <name>He that all thing doth well</name> + <alpha>he that all thing</alpha> + <description>A tag, translating ‘<i>Tota die laudat qui omnia bene agit</i>’, + here attributed to Augustine — one couplet in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Augustine</last><suffix>(attrib.)</suffix></author> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1848-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat alle þing doth wel<lb/>His preyȝere is herd + eueridel</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Benediccione</i> (f. 24<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1847" imev="" nimev=""> + <name>He taketh other colours aright</name> + <alpha>he taketh other colours</alpha> + <description>On God’s gift of light and colour — one monorhyming quatrain in + John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>four-line</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>aaaa</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1847-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He taket oþer coloures arith<lb/>& oþere coloures sewith to + mannis sith<lb/>Hit sewith defaute to eueri with<lb/>& openliche it sewith + lith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Colore</i> (f. 35)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1846" imev="1145.5" nimev="1145.5"> + <name>He <gloss key="sty" + >sty</gloss><!--OED To ascend, mount up, rise or climb to a higher level. Said of persons and things. Also fig. Often with up, upwards. [OE stigan]--> + upon the Rood that burst hell close</name> + <alpha>he sty</alpha> + <description>William Herebert, Christ’s Resurrection — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, burial and resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1846-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He sthey op on þe rode þat barst helle clos<lb/>Ygurd he was wyth strengþe þe þrydde day aros…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start loc="v1">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Herebert (in right margin, written by original hand, f. 210<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Crucem sanctam steriit (in left margin written by original hand, f. 210<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gneuss1960">183</edition> + <edition key="Reimer1987">133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1844" imev="1145" nimev="1145"> + <name>He sent me fro above a overcomer mightiest</name> + <alpha>he sent me fro above</alpha> + <description>‘<i>Carmen de Christo</i>’ — four lines in a Latin + homily</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Carmen de Christo</i>’ + + + sermons, verse in + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + He sent fro aboue a ouercumyer mythyesthe sent fro aboue a sethe + stilesthe sent fro aboue a marchang or a byer rychesthe sent fro aboue + and tothe me + + + + 166 + + + + + + + + + + 97 + 394 + + + + + + He may lightly swim + he may lightly swim + A proverbial couplet + cf. ; C 349. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1841-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He may þe better suwe<lb/>þat ys holdde vp by þe + schyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start>141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Ille poteste melius nature qui sustinetur per + mentum</i>’, which precedes; English portion all written on one + line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">119</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1841-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He mai lightli swim<lb/>that is hold wp by þe chin</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>402</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyboski1908">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1842" imev="" nimev=""> + <name>He may…</name> + <alpha>he may s</alpha> + <description>Fragments of a play (?) or verse meditation (?) on the life of + Christ</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dramatic writings</subject> + <subject>Christ, life of</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>meditations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1842-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…he may…<lb/>…s gestis gla…<lb/>…es f + ye…<lb/>Sythyn a…ye passe<lb/>…euer oft fro dede to lyfe + rase<lb/>had herude [?heryde] hell<lb/>larks says ylkcann<lb/>as ye + fyrst<lb/>[?2 letters, illegible]<lb/>…ll<lb/>…e had owr kynd + tayn<lb/>…tyst in flaym Jurdayn<lb/>owtell<lb/>of + heuy…<lb/>[illegible]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Beverly" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote>Transcription based on <biblio key="Wyatt1978"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wyatt1978">18-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1840" imev="1142" nimev="1142"> + <name>He may come to my life but by the water</name> + <alpha>he may come to my</alpha> + <description>A love lyric — only first three lines remain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1840-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He may cume to mi lef bute bi þe watere<lb/>Wanne me lust slepen + þanne moti wakie <lb/>wnder is þat he liuie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF64" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Floyer1906">30</edition> + <edition key="Dickins1935">44</edition> + <edition key="Wilson1952">177</edition> + <edition key="Robbins1955a">238</edition> + <edition key="Sisam1970">551</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1839" imev="1141" nimev="prose"> + <name>He may be thy boot</name> + <alpha>he may be thy boot</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus morum</i>, the introductory line to an + aphorism</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1839-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for he may be þy bote<lb/>& saue þy synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">178</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He may be þi bote<lb/> And bete þi bale</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-3" illust="n" music="n"> + <allLines>he may be þi bote & bete þi synne & cetera</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-4" illust="n" music="n"> + <allLines>he may be þy bette<lb/>And bote þy synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-5" illust="n" music="n"> + <allLines>He may be þy bote and bote þy synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">203</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-6" illust="n" music="n"> + <allLines>he may be þi bote & bete þi synne<lb/>& sic + sauaberis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incomplete in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-7" illust="n" music="n"> + <allLines>he may be þi bot<lb/>& bat þi syn & sic + saluabis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; lapses into Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-9" illust="n" music="n"> + <allLines>he may be þy bote et bot þy syne & c[etera]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-10" illust="n" music="n"> + <allLines>He may be thy bote & bote þi syn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as + prose.<!--note possible folio change to 105 unless one folio missing from microfilm (f. 83r-v or opening 83v-84); change if microfilm is complete--></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-11" illust="n" music="n"> + <allLines>he may be þy bote & bete þy sinne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Wenzel lists as ‘A’ under ‘Other English + Phrases’, Fasc. Morum p. 203; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1839-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1838" imev="1140.5" nimev="1140.5"> + <name>He maketh himself great in richesse</name> + <alpha>he maketh himself great</alpha> + <description>A couplet translating ‘<i>Hic bene se ditat qui semper inania + uitat</i>’</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1969"/>, no. 7859.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1838-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He makt himself in gret richesse<lb/>Þat nith an day flet + wrechednesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by <i>Hic bene se ditat qui semper inancia + vitat</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cupiditate</i> (f. 32<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">10</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1838-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1921" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1837" imev="1140" nimev="1140"> + <name>He loses His might and waxeth wan</name> + <alpha>he loses his might</alpha> + <description>Christ’s suffering for humankind in a Latin sermon (by John Bromyard?), + <i>dominica in passione vel in die parasceue</i> or <i>Amore langueo</i> — six + lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, suffering of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1837-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He lesus is myth and waxit wan<lb/>He syket as a sorfulman<lb/>Alone he + drawes fro compenye<lb/>And ever he herkenes one ys drurie<lb/>Loneliche he + spekis to his herte<lb/>For hym he suffrus peynis smert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">192</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1837-2" illust="n" music="n"> + <allLines>he losys his myght and wexyth al wan<lb/>he syketh as a sorwfull + man<lb/>Allone he drawes fro company<lb/>and euer herkenes of his + drewry<lb/>louely he spekes to his hert<lb/>for hym that suffred peynes + smert<lb/>y swete yn hert for mornyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="ff."> + <start>153</start> + <end loc="v">153</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1837-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He lost hys myȝth & wexit al wan<lb/>he sykyth as a sorwful + man<lb/>A lone he draweth fro companye<lb/>And euer he herkneth afftyr hys + drewery<lb/>louelyche he spekyth to hys herte<lb/>for hym he suffreth paynes + smerte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="1367">1367</ref><!-- new number -->; phrases + from this repeated in the Latin commentary, f. 146<sup>vb</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1837-4" illust="n" music="n"> + <allLines>…losys hys myht & waxys wan<lb/>…syghys as a sorofull + man</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>191</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added interlinearly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1836" imev="" nimev=""> + <name>He liveth so much the easier</name> + <alpha>he liveth so much</alpha> + <description>On living simply — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1836-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ne lyvethe so moche the easier<lb/>whoo to delightes was vsed + never</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin sideways, bottom to top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1834" imev="1139" nimev="1139"> + <name>He is wise that can be ware ere him be woe</name> + <alpha>he is wise that can</alpha> + <description>On the Wise Man — a single monorhyming quatrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1832">1832</ref><!-- new number -->, and <biblio + key="WhitingBJ1968"/>, W45.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1834-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He ys wyse that can be ware er he be wo<lb/>He ys wyse that can do well + and say also<lb/>He ys wyse that can ber yeue betwene frend and foo<lb/>He ys + wyse that hath inoghth and can say hoo<lb/>He ys wyse that [hath] on wyffe and + wol no moo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar116" prefix="f."> + <start loc="v">170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five lines monorhyming (aaaaa); added to flyleaf by a hand of the + fifteenth-sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">420; 1977, 437</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1834-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wys ȝat kan be war or him be wo<lb/>He is wys ȝat louet his frend and ek his fo<lb/>He is wys ȝat hauet inow and kan seyn ho<lb/>He is wys ȝat kan don wel and doeth al so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="r2">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + <edition key="Patterson1916">450</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1834-3" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wis þat can ben war or he is wo<lb/>He is wis þat louet is + frend & is fo<lb/>He is wis þat hat inou & þanne seit + Ho<lb/>He is wis þat dotȝ ay wel an seit ay so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In John Grimestone’s sermon notebook.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Sapientia</i> (f. 151<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">61</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1834-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Hee is wys ȝat is war her hym be wo<lb/>Hee is wys þat con say + wel & deth al so<lb/>Hee is wys þat haþ ynowȝþ & kon + say hoo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO414" prefix="inside front cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>3 monorhyming lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1834-5" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wyse þat can be war or hym be wo<lb/>he is wyse þat can + say wele and do also<lb/>he is wyse þat hac eight and can par hoo<lb/>and + he is wyse þat thankes is god in wele & woo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD158" prefix="f."> + <start loc="v">48</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1832" imev="1137.3" nimev="prose"> + <name>He is wise and happy that can be ware</name> + <alpha>he is wise and happy</alpha> + <description>A proverbial tag translating Latin</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1834">1834</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1832-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wyse & happy þat can be ware<lb/>be an oder mannys + harme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd12195" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1835" imev="1138" nimev="1138"> + <name>He is wise that is wood</name> + <alpha>he is wise that is</alpha> + <description>On the Evils of the Time — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paradoxes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1835-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He is wise that is wode<lb/>He is riche þat hase no + goode…</firstLines> + <lastLines>…<!--Unclear in transcription whether there is a linebreak here or what-->And + yaf hym with here þe Re<add>ve</add>re [?] way þat come<lb/>ffro + Burdaux that is to wete vj<sup>xx</sup> town</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll, Art."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Article 10 on front side.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Madden1842">325</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.225</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1835-2" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wys þat is woed<lb/>He is riche þat naþ no + good<lb/>He is blynd þat can y see<lb/>Wel is hym þat nere may + þee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod100" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines. Preceded by the following: ‘þys prouerbe is + soþ in euery syde ho so goostly vnderstondeþ’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1831" imev="1137" nimev="1137"> + <name>He is well <gloss key="sicker">sicker</gloss> that hath cleanness</name> + <alpha>he is well sicker</alpha> + <description>Purity — a single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1831-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He is wel sicker þat hat clennesse<lb/>for al þat oþer reuenant is not bot wrechedenesse</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">157</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted into Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">234</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>He is such one [He is swsch on / Þat swsch a noþur nas neuere non]</name> + <alpha>he is such one</alpha> + <description>Variant of <ref xml:target="5585">5585</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1829" imev="" nimev=""> + <name>He is not worthy ease</name> + <alpha>he is not worthy ease</alpha> + <description>Tag translating Latin, ‘<i>Non est dignus prosperitate qui + non</i>…’ in a series of Latin sentences with English translations — + one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1829-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He ys not worþy ese<lb/>þat canoȝt suffry desese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start>97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin follows, in a series of Latin sentences with English translations + in a schoolbook; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1828" imev="1136.5" nimev="TM 531"> + <name>He is no good swain</name> + <alpha>he is no good swain</alpha> + <description>A proverbial couplet [<biblio key="Tilley1950"/>, S 1022]</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1828-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He is no good swayn<lb/>þat lettith his Iorney for þe + Rayn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="03">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in Latin and English; translating + ‘<i>Qui parcit stille non est bonus armiger ille</i>’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1827" imev="1136.3" nimev="1136.3"> + <name>He is in soul full sickly</name> + <alpha>he is in soul full</alpha> + <description>‘<i>Contra obstinatos</i>’ — two short + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Contra obstinatos</i>’ + + + sins + + + four-line + + + + + + + + + + + + He ys in sowle ful sekelylyggande on his coucheþat may not suffer mekelycorreccion hym to toucheIn to a stronge sekeneshe ys downe falleWhen triacle and swetnesto hym ys venome & galle + + 58 + + + Written two lines of verse per line of manuscript. + r> + Contra obstinatos + + + + + + + + + + + He is no dog he is a lamb [He is na dog he is a lam] + he is no dog he is + Refrain to 3928 + + + He is a fool eke as Seneca sayeth [He is a fole eke as seneke seythe ] + he is a fool eke + Formerly 1135; on careful speaking — an extract of Lydgate’s + Order of Fools (st. 6, 10, 12-14) occurring separately; see 5428 + + + He is a banished man [He is a banysshed man] + he is a banished man + Refrain to 761 + + + He holdeth right nought of clean conscience [He holdyth ryght naught of clene + conscience] + he holdeth right nought + Refrain to 4072 + + + He hath mine heart every deal [He haþ myn hart euery dele / Þat can love + true & kepe yt wele] + he hath mine heart + Burden to 4877 + + + He hast a sweet song loud I-cried + he hast a sweet song + Christ’s gifts — five alliterative lines (aaabb) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, gifts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliteration</versePattern> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1824-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he haȝt a swete song loude icried<lb/>he haȝt a trewe tonge wel + itried<lb/>he haȝt a liȝt lesso for lerd and lewed<lb/>he haȝt + wismenes redeles slyliche ischewed<lb/>he haȝt þe redles wel irekened + to make þe wel iþewed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">68</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1823" imev="1133" nimev="1133"> + <name>He gave himself as good fellow</name> + <alpha>he gave himself as</alpha> + <description>The Lowliness of Christ — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1823-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>He yaf himself as good felawe<lb/>Whan he was boren in wre wede…</firstLines> + <lastLines>…In heuene as king we schulen him knowe<lb/>Qwan he him self schal yiuen in mede</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v3">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1822" imev="" nimev="1132.77"> + <name>He crieth and weepeth straight I-bound</name> + <alpha>he crieth and weepeth</alpha> + <description>The infant Christ in the manger — two couplets in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, birth of</subject> + <subject>Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1822-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He cryth & wepyth streyt .i bowode<lb/>in clowtys and cloþys + wrappyd & wowude<lb/>his lemys & lendys boþe forte & + honde<lb/>his modyr bydith hym with swathul bonde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1821" imev="" nimev="n"> + <name>He cometh not too late</name> + <alpha>he cometh not too late</alpha> + <description>Moral advice — one couplet translating ‘<i>Non mora sit dura bona + cui sunt vlla futura</i>’, which follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1821-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He cometh not to late<lb/>þat any good is i-shape</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1819" imev="1132.5" nimev="1132.5"> + <name>He beheld ladies with laughing cheer</name> + <alpha>he beheld ladies</alpha> + <description><i>The Song of Roland</i> — 1049 lines in alliterative + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Song of Roland</i> + + + romances + + + two-line + alliteration + + + aa + + + + + + + + + He beheld ladys with laughinge cheerThen lightid gwynylon and com + In in fer… + …Angry in hert thus gan he nevynbroder let be all siche + sawes + + 381 + 395 + + Ends imperfectly. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + 107-36 + App. VIII, 279-84 (extracts only; 100 lines) + + + + + + He abide tholemodely + he abide tholemodely + On the Mercy of God — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>God, mercy of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1817-1" illust="n" music="n"> + <allLines>he abit þolemodliche<lb/>he furgeft litliche<lb/>he vnderfengit freliche<lb/>and he furþet holliche</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r2">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set out to right of column of Latin text on the same subject, “<i>expectat pacienter, pareit faciliter, suscipit liberaltier, & obliuiscit totaliter</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">240</edition> + <edition key="Brown1920">1.355</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hay</name> + <alpha>hay</alpha> + <description>See ‘Hey’</description> + </record> + <record> + <name>Have not pepper in thy nose [Haue nat pepyr in thy nose]</name> + <alpha>have not pepper in</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 55-6) version of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1812" imev="1127" nimev="1127"> + <name>Have mind on thine ending</name> + <alpha>have mind on thine</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus morum</i> translating ‘<i>Memorare nouissima + et in eternum non peccabis</i>’ (Ecclesiastes 7.40)</description> + <descNote>See <ref xml:target="1803">1803</ref><!-- new number --> for another translation + of the same text, and cf. <biblio key="WhitingBJ1968"/>, E.87.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1812-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue mynde of þin ende<lb/>& euer fro synne þu may + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod416" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-2" illust="n" music="n"> + <allLines>haue in mynde on þyn hende<lb/>and euere fro senne yow myth + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-3" illust="n" music="n"> + <allLines>haue mynde of thyn ende<lb/>and euer fro synne þu myth + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Have mynde on þyn [ende]<lb/>& euer fro synne þou myght + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">86</edition> + <edition key="Wenzel1978">153</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-6" illust="n" music="n"> + <allLines>haue þu mynd on þin ende<lb/>and euyr fro syn þu may + wynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-7" illust="n" music="n"> + <allLines>haue mynde of thy ende<lb/>And euer fro syn þu may wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-8" illust="n" music="n"> + <allLines>haue þu mynd on þy eynd<lb/>and euer fro syn þu myȝth + weynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-9" illust="n" music="n"> + <allLines>haue mi[n]de on þyn ende<lb/>And fro sinne þu myȝt + wende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1812-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue mynde of þin ende<lb/>& fro synne þu may + wynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1803" imev="" nimev="1120.44"> + <name>Have death in mind</name> + <alpha>have death in mind</alpha> + <description>Keeping one’s soul safe — one couplet in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1803-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue detȝ in mende<lb/>Neuere sal senne þi soule + schende</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Morte (f.86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1811" imev="1126" nimev="1126"> + <name>Have mind on the bliss that never shall blin</name> + <alpha>have mind on the bliss</alpha> + <description>‘þe fyue wittis goostly’ — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘þe fyue wittis goostly’ + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + Haue mynde on the blys þat neuer schall blyneAnd on grete + peyne þat synners shall wynne… + …of fyue ynwyttys þe rewle ys thysThat helpen a man to + heuene blys + + 32 + 32 + + + + here sue þe v goostly wyttys (f. 32va) + + + + + 24 + + + + + Haue mynde on þe blis þat nevir schall blynand on þe + great payn þat synnys schall wyn… + …Of fyve in wittes þe Rule is thisThat helpith a man to + heuyn + + 107 + + + + + Þise be þe fywe wyttes gostly (f. 107v); The v wittes + gostly (RT) + + + + + + + + + + Haue mynde on blysse þat neuer schalle blynneAnd on grete peynes þat synners schul wynne… + …Off þi fyue wyttys þe rewle ys þisThat bryngen a man to heuene blysse + + 207 + 208 + + Latin terms for the five spiritual senses written in rubric in outer margins beside first lines relatin to each. + + Quinque sensus spiritualiter (rubric preceding first line, f. 207v) + + + + + + + + + + Haue mynde on þe blis þat neuer schal blynne& on + greet peyne þat synners schal wynne… + …Of fyue in wittis þe rule is þisÞat helpen a + man to heuene blis + + 121 + + + + + Þese ben þi fyue wittis goostly (rubricated, f. + 121v) + + + + + + + + + + Haue mynde on þat blisse þat neuer shalle blynne& on + þe grete peynes þat synnes shal wyn… + …of fyue wittis þe rewle is þisþat helpith a + man to heuen blisse + + 61 + 62 + + In the Speculum Christiani, Tercia Tabula, with headings + Memoria, Voluntas, Racio, Intellectus, Ymaginacio. + + Quinque sensus spirituales (f. 61) + + + + + + + + + + + Haveth mercy on me mercy on me + haveth mercy on me + A tag in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1815-1" illust="n" music="n"> + <allLines>haath mercy on me<lb/>mercy on me<lb/>ȝe þat my freendes + be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC301" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1807" imev="1123" nimev="1123"> + <name>Have mercy on me friar</name> + <alpha>have mercy on me friar</alpha> + <description>Fragmentary refrain of a popular song</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>popular verses</subject> + <subject>friars</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1807-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue mercy of me broȝir<lb/>ȝer y ga<lb/>Þin lofe chaungyt + my hwe<lb/>it dose me michil wa</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam352" prefix="f."> + <start>218</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Quoted in a Latin sermon, lines 3-4..</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1983">106</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1807-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue mercie on me frere<lb/>Barfote þat y go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepD11" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment; ‘Haue mercy of me frere’ repeated f. + 70<sup>vb</sup>, 73<sup>rb</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1885">245</edition> + <edition key="Graves1850">385</edition> + <edition key="Wilson1936">40</edition> + <edition key="Wilson1952">187</edition> + <edition key="Stemmler1975b">33, 100</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Have mercy on him buried in this sepulchre [Have mercy on hym buryed in this + sepulture]</name> + <alpha>have mercy on him buried</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5013">5013</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Have mercy on me King of bliss [Haue mercy of me kyng of blisse / As muche as thy + mercy ys]</name> + <alpha>have mercy on me king</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4187">4187</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1805" imev="1121" nimev="1121"> + <name>Have good day now Margaret</name> + <alpha>have good day now</alpha> + <description>Three couplets to Margaret, in a French love-letter</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1805-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Houe gud day nou mergerete<lb/>wiþ grete loue y þe + grete<lb/><del>ich</del> y walde we miȝten vs ofte mete<lb/>in halle in + chambre and in the strete<lb/>wiþ outen blame of þe contre<lb/>god + ȝeue þat so miȝte hit be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon54" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a French love-letter, added upside down to penultimate + flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">1.48</edition> + <edition key="Robbins1942c">420</edition> + <edition key="Robbins1955a">148</edition> + <edition key="Wilson1952">185</edition> + <edition key="Sisam1970">557</edition> + <edition key="Luria1974">19-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Have in mind in mind in mind [Haue in mynd in mynd in mynd / Secuters be oft + onekynd]</name> + <alpha>have in mind in mind</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3344">3344</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1804" imev="1120.5" nimev="1120.5"> + <name>Have good day my leman</name> + <alpha>have good day my leman</alpha> + <description>A fragment of a popular song, written in the margin of the Red Book of + Ossory</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>popular verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1804-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue god day my leman…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepD11" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1885">245</edition> + <edition key="Graves1850">385</edition> + <edition key="Seymour1929">97</edition> + <edition key="Greene1935">cxviii</edition> + <edition key="Wilson1936">40</edition> + <edition key="Wilson1952">188</edition> + <edition key="Stemmler1975b">112, 44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1802" imev="1120.3" nimev="1120.3"> + <name>Have as oft as thy will sorrow and sighing</name> + <alpha>have as oft as thy</alpha> + <description>A malediction — one long couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>curses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1802-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Haue as ofte by þi will sorow and sikyng<lb/>as þou haddiste in + þi synne lust and lykyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatLitE17" prefix="f."> + <start>53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1800" imev="1119.8" nimev="1119.8"> + <name>Hatest thou Urse</name> + <alpha>hatest thou urse</alpha> + <description>A prophetic curse on Urse d’Abetot, Norman sheriff of Worcester, ascribed + to Aldred/Ealdred, last Saxon Bishop of York, by William of Malmesbury</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Aldred, Bishop of York</last><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>curses</subject> + <subject>prophesies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1800-1" illust="n" music="n"> + <allLines><!--Hatest thou Urse<lb/>have thou Gods curseNEED TO CHECK THIS!!!; our record had no extant MS--></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd172" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>William of Malmesbury, <i>Gesta Pontificum</i>, Cap. 115.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hamilton1870">253</edition> + <edition key="Morley1876">3.241</edition> + <edition key="Paul1900">2.1096</edition> + <edition key="Forster1907">433</edition> + <edition key="Zupitza1907">86</edition> + <edition key="Wells1916">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Harken words sweet and good [Herkyn wordes swete and goode]</name> + <alpha>harken words sweet and good</alpha> + <description>See <ref xml:target="1771">1771</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1770" imev="1116" nimev="1116"> + <name>Harken to my tale that I shall to you shew</name> + <alpha>harken to my tale that</alpha> + <description>Nonsense verse — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1770-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkyn to my tale þat I schall to yow schew<lb/>for of seche + meruels haue ye hard bot few…</firstLines> + <lastLines>…God as he made hus mend hus he mey<lb/>Saue hus and sende hus sum + drynke for þis dey</lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start>60</start> + <end loc="v">60</end> + </source> + <sourceNote>49 lines; nineteenth-century transcript in <mss key="BLEge2257"/>, ff. + 169-170.</sourceNote> + <MSAuthor><i>Secundum Recardum Heegge quod ipse fuit ad istud conviuium & non + habuit potacionem</i></MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845"> 1.81-2, 85-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Harkeneth true I you tell [Herkneth true y ou telle]</name> + <alpha>harkeneth true i you</alpha> + <description>‘Whose wole of loue be trewe do lystne me’ — eight 6-line + stanzas with 5-line refrain: ‘Ich wolde ich were a threselcock’. + Reconstructed first line and text of <ref xml:target="183" + >183</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-1795" imev="1114" nimev="1114"> + <name>Harkeneth to me good man</name> + <alpha>harkeneth to me good</alpha> + <description><i>The Lay of Havelok the Dane</i> — 3001 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Lay of Havelok the Dane</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herknet to me gode menWiues maydnes and alle + men… + …Þat ihesu crist his soule bringeBi forn his fader at his + endinge + + 204 + 219 + + + + [ ] Rex Anglie (rubric, partly cropped, f. 204) + + + + + + + + + 131-4 (excerpt) + 74 + + 58-129 + 59-67 + + + + + + …til sche be comman of oldeþat sche it may here selwe + wolde[ ]e and swerde and seyd anon[ ] e Jhesu crist and sen + Jon… + …þat he ne mich speken ne gredenQuider so he wolde hym + leden + + + + + Three fragments, d, e, f: lines 174-83, 341-64, 537-49. + + + + + + + 455 + + + + + + + Harkeneth that loveth honour + harkeneth that loveth + An account of the life of King Arthur inserted in a Latin Chronicle — 642 + lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Arthur, king</subject> + <subject>Arthurian literature</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1794-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkeneþ þat loueþ honour<lb/>Of Kyng Arthour and hys + labour…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Longleat55" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1864"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Harken to me both old and young [Herkyn to me both olde & yonge]</name> + <alpha>harken to me both old</alpha> + <description>See <ref xml:target="3128">3128</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1793" imev="1112" nimev="1112"> + <name>Harkeneth speeches of many kind things</name> + <alpha>harkeneth speeches of</alpha> + <description>‘<i>Prophecia de Merlyn</i>’: The prophecy of the six kings to + follow King John — 278 lines in short couplets</description> + <descNote>Cf. French texts in <mss key="CULGg11"/>, f. 120; <mss key="BLCottJulAV"/>, f. + 177<sup>v</sup>; <mss key="BLHar746"/>; Latin texts in <mss key="BLCottVesEVII"/>, + f. 89, abridged, and <mss key="BLHar6148"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Prophecia de Merlyn</i>’ + + + Merlin + prophecies, political + Henry IV, attack on + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 290 + 291 + + See : 214. + + + + + + + + + + + + Herkyns spechis of mankyn thyngOf grete ferly & + wondryng… + …Wele awey shull men sey þan aldir mosteAs stepchidren + þat aren for loste + + 43 + 45 + + Variant, 136 lines. On f. 43 before the start of the poem in the same + hand: ‘John Ermyte’. + + + + + + + + + + + + + + + + 268 + 269 + + See : 214. + + + + + + + + + + + + + + + 148 + 149 + + See : 214. + + + + + + + + + + + Herkenes speches of manikyn thingesOf gret ferlys & of mani + kynges… + …þus sall þe ayres of ingland kindepas out of + heritage als we here finde + + + 49 + 50 + + + + Here bigins prophecies of Merlin (rubric, by scribe, f. 49rb); + Explicit prophesia de Merlyn (below last line, by scribe, f. + 50vb). + + + + + 103-11 + + + + + + + + 45 + 47 + + Variant, 141 lines. + + + + + + + + + + + + + + + 179 + 181 + + See : 214. + + + + + + + + + + + + + + + 36 + 38 + + See : 214. + + + + + + + + + + + + + + + 113 + 116 + + See : 214. + + + + + + + + + + + + + + 259 + 261 + + See : 214. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Further prints, Edinburgh 1615, 1617, 1639: STC 17841.9, 17842, 17842.3; + still further Edinburgh 1714, 1718, 1745. + + + + + + + + + + + + + + Harkeneth now if ye will hear [Herkyns now if ye wille here / Of mycull + pyte…] + harkeneth now if ye + See 3124 + + + Harkeneth me a little throw [Herknieȝ me a luytel þrowe] + harkeneth me a little throw + See version of 5215 + + + Harkeneth lordings great and small [Herkenud lordyngus grete & smale] + harkeneth lordings great + See 3113 + + + Harkeneth lordings courteous and hend [Herkenythe lordynges curteys and hende] + harkeneth lordings courteous + See 4984 + + + Harkeneth lordings and giveth list + harkeneth lordings and giveth + Sir Otuel (Otuel and Roland) — in 12-line stanzas + See 1784 and 3254. + + + + + <i>Sir Otuel</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabaabccbddb + aabccbddbeeb + + + + + + + + + Herkenyth lordynges & ȝeuyth lystIn the worchyp of ihesu + cryst… + …To hys blysse ous and hem both bryngTo Leuen wyth oute bale + Amen quod I + + 30 + 76 + + 2786 lines. + + + + + + + 59-146 + + + + + + Harkeneth both young and old + harkeneth both young and old + [The Romance of] Sir Otuel — in couplets + See 1787. + + + + + <i>Otuel</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Herkneþ boþ ȝunge and oldeþat willen heren of + batailles bolde… + …And for his lond rente ȝiueWiþ þe none he mote + liue + + 1 + 72 + + At the end: ‘Cetera Desunt’. + + Otuel a Kniȝt (f. 1) + + + + + + + + + + HErkneþ boþe ȝinge & oldeþat willen heren + of batailles bolde… + …[ ] fair w[ ][ ] þai [ ] + + 268 + 272 + + 1738 lines in this MS, many folios mutilated; ends imperfectly due to + lost leaves, and last extant folio (277v) virtually illegible. + Nineteenth-century transcript in , f. 1. + + Otuel a kniȝt (f. 286ra) + + + + + 31-84 + 65-116 + + + + + + Harkeneth all to my speech + harkeneth all to my + Speculum Gy de Warewyke’ (also entitled ‘Speculum + Mundi’ and ‘Speculum vtile istius mundi’) — in + couplets + + + + + + ‘<i>Speculum Gy de Warewyke</i>’ + ‘<i>Speculum Mundi</i>’ + ‘<i>Speculum vtile istius mundi</i>’ + + + Guy of Warwick + Romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + HErkeneþ alle to my speche& helpe of soule y wol ȝow + techeþat y wole speke it is no fableAc it is swyþe + profytable… + …for ȝif he dede he wot welhe scholde lese of his + catel… + + 2 + 8 + + Lines 1-896 only. + + + + + + + + + + + + Herkeneþ all vnto my specheHele of saule I wyll þu + teche… + …In trowþe loue & in chariteAmen Amen so mot it + be + + 162 + 179 + + + + + + + + + + + + + + lestnet alle to my spelleHelþe of soule i wil ȝou + telleþat i wil saie nis no fablebote it is swiþe + profitable… + …& god leue so mote weSey alle amen par + charite + + 254 + 269 + + + + + + + + + + + + + + Herkeneþ alle to my spelleAnd hele of soule I wolle + telle… + …In trewe loue & chariteAmen amen so mow hit + be + + 268 + 275 + + + + Incipit alquyne (f. 258rb); Explicit alquyne (f. + 274ra) + + + + + + + + + + HErkenyþe all to my specheAnd heel of soul I wyll ȝow + tech… + …Þe bonde nyl neuer lond ne styllDo nouȝt a + ȝeyne his lordes wyll + + 147 + 151 + + + + + + + + + + + + + + Herkenithe all vn to my speche& hele of sowle I wylle you teche… + …And that hit soo mote beeAmen Amen for seynte charyte + + 44 + 53 + + With many omissions. + sir Alquinum heremite (f. 53) + Explicit speculum Gy de Warewyk (f.53) + + + + + + + + + + HArkeneþ al to my specheAnd heel of soul I wil ȝow teche… + …And leue & flye synful dedeBoþ for luffe & for drede… + + 134 + 148 + + Lines 1-910 only, ending imperfectly at bottom of folio, end of volume. + + + + + + + + + + + + Herkens alle to my specheAnd hele of soule I wil ȝou + teche… + …In trewe loue & chariteAmen amen so mot hit + be + + 19 + 36 + + + + Explicit hic speculum vtile istius mundi (f. 36) + + + + + 2.24-36 + + + + + Herkneþ alle to my specheAnd hele of soule i may ou + teche… + …Þat is king [ ]And ȝeue us [ ]… + + 39 + 48 + + 1031 lines; ends imperfectly due to loss of part of folio. + + + + + + + + + + + + Herkenes alle to my specheAnd hele of soule I may ȝow + teche… + …The vertu of he[ ]teff[ ] þing wolde [ ] þow + show + + 205 + 224 + + Lines 1-659 only; ends incomplete, damaged by damp. + + + + + + + + + + + + + Harkeneth all that been hend + harkeneth all that been + Alchemical verses on making the hot bath — thirteen + couplets + , 858. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1777-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkeneth all that ben hynde<lb/>For I wolle yow telle or I + wynde…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl1118" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1774" imev="1093" nimev="1093"> + <name>Harkeneth all now to me</name> + <alpha>harkeneth all now to me</alpha> + <description>A treatise on Charity, Purity, Hope, etc.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues, principal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1774-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Herkeneþ alle now to me<lb/>ffor y wylle speke of + charyte…</firstLines> + <lastLines>…Goddys mercy of hys synne<lb/>þrowe schryfte of mowthe and + repentaunce</lastLines> + <source key="BodRawF145" prefix="ff."> + <start loc="v">9</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Harkeneth all I will you tell [Herknith alle ihc wolle you telle / Of muche + pitie…]</name> + <alpha>harkeneth all i will</alpha> + <description>See <ref xml:target="3124">3124</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Hey hey take good heed what you say [Hay hay take goode hede wat you say]</name> + <alpha>hey hey take good heed</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="32">32</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-32" imev="17" nimev="17"> + <name>A Doomsday we shall I-see</name> + <alpha>a doomsday we shall isee</alpha> + <description>A song on Doomsday — four quatrains and burden: ‘Hay hay take goode + hede wat you say’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday, songs of</subject> + <subject>carols, of Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-32-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A doums day we schull y-see<lb/>Fadere and sone…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Bridgewater" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>On the back of a parchment indenture.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1874b">App., 316</edition> + <edition key="Greene1935">244; 1977, 216</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1090.5" imev="y" nimev="n"> + <name>Have ye not heard ye princes great ye lords and ladies all</name> + <alpha>have ye not heard ye</alpha> + <description>Story — sixteen 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1090.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haue ye not harde ye princes great ye Lordes & ladies all<lb/>of the + mishappe & heavy chaunce that now of late did fall…</firstLines> + <lastLines>…and that her self was left aloune<lb/>I never hard thinge make + suche mone</lastLines> + <source key="BodRawPoe121" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end loc="v">80</end> + </source> + <sourceNote>Post-medieval transcript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1766" imev="1089" nimev="1089"> + <name>Hard gates I have go</name> + <alpha>hard gates I have</alpha> + <description>Christ’s lament — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, complaint to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1766-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Harde gates I haue go<lb/>It is isene on eueri to<lb/>To maken my frend of + my fo<lb/>Loue me man for al my wo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>John Grimestone’s sermon notebook.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">34</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1766-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Hard gatys haue I go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v">335</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1765" imev="1088.5" nimev="1088.5"> + <name>Hap is hard grace hath no peer</name> + <alpha>hap is hard grace</alpha> + <description>A couplet on the evils of the age</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1765-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Happe is hard grace hathe no pere<lb/>Fortune is a nyggard & frendship + is dere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>430</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">174</edition> + <edition key="Dyboski1908">140</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1765-2" illust="n" music="n"> + <allLines>hap is harde grace hath no pere<lb/>fvrtun is nygarde worshippe is dere is </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="f."> + <start loc="v2">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1764" imev="" nimev="1088.22"> + <name>Hand head foot heart</name> + <alpha>hand head foot</alpha> + <description>Christ’s wounds — one couplet in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1764-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hand heued foot herte<lb/>criȝet crist for wondis smerte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hang I will my noble bow [Hange I wyl my nobyl bow]</name> + <alpha>hang i will my noble</alpha> + <description>See <ref xml:target="2176">2176</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1763" imev="1088" nimev="1088"> + <name>Half in despair not half but clean dispaired<!--i.e., un-paired?--></name> + <alpha>half in despair not half</alpha> + <description>The lover gets disgusted with Love’s tribulations by Charles + d’Orléans — three 8-line stanzas (ababbcbc) and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1763-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HAlf in dispeyre not half but clene dispeyrid<lb/>I take my leue of loue + for onys and ay…</firstLines> + <lastLines>…As y haue bene for whiche allas y say<lb/>That evir y knew loue or + his servise</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>139</start> + <end loc="v">139</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">275-6</edition> + <edition key="Steele1941">205</edition> + <edition key="Arn1994">364-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hand by hand we shall us take [Honnd by honnd we schulle ous take]</name> + <alpha>hand by hand we shall</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="20">20</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Haly</name> + <alpha>haly</alpha> + <description>See ‘Holy’</description> + </record> + <record xml:id="record-1762" imev="1087" nimev="1087"> + <name>Half in dead sleep not fully revived</name> + <alpha>half in dead sleep</alpha> + <description>Rotheley, ‘A balade on the House of Vere’ — fifteen stanzas + rhyme royal, one concluding 8-line stanza and Envoy in one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rotheley</last></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A balade on the House of Vere’ + + + history, family + Vere, family of + envoys + + + seven-line + eight-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Halfe in a dede sclepe not fully revyvedRudely my sylfe as I lay + alone… + …Thy makere standyng in dyssete and greuaunceWhich cawsed hym + the so symply to avaunce… + + ii + iv + + Wrongly listed as in EL 26.C.3 in ; 192 lines + RR. + per Rotheley (f. iv) + + + + + + + 295 + 331-5 + 29-35 + + + + + + Hail worth thou King of English erd + hail worth thou king of english erd + Ave rex gentis Anglorum’, a hymn to St. Edmund — six + lines + + + + + + ‘<i>Ave rex gentis Anglorum</i>’ + + + Edmund, saint + + + + + + + + + + + + + + Heil wrth þou king of englis erdekinges knyth of englen + eldeþu louerd eadmud martirs blomesose þe rose ant þe + lilie comesend þine bone to þe alweldindefor þe hele of + rich bileunde + + 160 + 161 + + Written as prose. + + + + + + + 3.74 + + + + + + Hail Winifred that worshipful with thy virginity + hail winifred + John Audelay, ‘Salutacio Sancte Wenefrede virginisi’ — + seven 9-line stanzas + + + AudelayJohn + + + ‘<i>Salutacio Sancte Wenefrede virginisi</i>’ + + + Winifred, saint + prayers, to saints + + + nine-line + + + ababcdddc + + + + + + + + + Hayle wenefryd þat worchipful with þi vergeneteHayl + meruelus marter & merceful may… + …þat we be neuer chamyd ne chendWe pray þe + Wenefryde + + 26 + 27 + + + + Hic incipit Salutacio Sancte Wenefrede virginis (f. 26v); + Explicit salutacio (f. 27b) + + + + + 175-8 + + + + + + Hail thou festful day + hail thou festful + A verse insert in a prose text on Adam and Melchisedech — 18 + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Easter</subject> + <subject>Passion, exhortation to worship by</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Cross, feast of the Exaltation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1758-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heil þou festful day<lb/>þat puttist oure woundes + away…</firstLines> + <lastLines>…The þeef on cristis rith hand<lb/>herd ful good + tytand</lastLines> + <source key="Bod423" prefix="f."> + <start loc="v">411</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mills1911">160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1757" imev="1083" nimev="1083"> + <name>Hail Thee fairest there ever God found</name> + <alpha>hail thee fairest there</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Oracio de sancta Maria virgine</i>’ — ten + 12-line stanzas, with ‘Haile’ anaphora</description> + <descNote>For a very similar piece see <ref xml:target="1705" + >1705</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Oracio de sancta Maria virgine</i>’ + + + prayers, to Virgin Mary + Virgin Mary, prayers to + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + Haile þe fayrst þer euer God fondHaile maid & moder + haile mayd fre… + …With þese sayntis to haue aseteHer haile blest froyte + haile swete floure + + 23 + 24 + + + + Alia oracio de sancta Maria virgine (f. 23v) + + + + + 155-9 + + + + + + Hail fairest that ever God found + hail fairest that ever + ‘A salutacion of oure Lady’ — seven l2-line stanzas + (ababababcdccd) + For a similar version by John Audelay see 2909. + + + + + ‘A salutacion of oure Lady’ + + + Virgin Mary, salutation to + + + twelve-line + + + ababababcdcd + + + + + + + + + Heyle fareest þat euyr god fondeHeyle modyr & mayden + free… + …That we in heuene maie haue a seteAnd dwelle with the blessyd + floure Amen + + 31 + 32 + + + + Here…begynneþ a salutacion of our lady (f. 31va); + Here endyþ þe salutacion of oure lady (colophon, f. + 32ra) + + + + + 11-13 + + + + + Heile fairist þat euer was foundeHeile modir and maydon + fre… + …That we in heuyn may haue a seteAnd Duell with þe + blissid floure Amen + + 102 + 104 + + + + Here begynnyth þe salutacioun of owre lady (rubric heading, bottom, f. + 102r); salutacion of our lady (RT) + + + + + + + + + + + Hail stern supern hail in eterne + hail stern supern hail + William Dunbar, ‘Ane ballat of Our Lady’ — seven aureate + 12-line stanzas (ababababcbab) with Latin bob: ‘Aue Maria Gratia + plena + , TM 516. + + DunbarWilliam + + + ‘Ane ballat of Our Lady’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + twelve-line + + + ababababcbab + + + Latin + + + + + + Hale sterne superne hale In eterneIn godis sicht to + schyne… + …ffra fall mortall originallWs raunsomid on þe + rude + + 303 + 304 + + Nineteenth-century transcript by Chalmers in , + ff. 54-55v. + Quod Dunbar (f. 304v) + + + + + + 2.269-71 + 1.239-42 + 369-71 + 4.67-9 + 14-17 + 195-7 + 160-2; 2.275-8 + 8-9 (3 st. only) + 247-8 (3 st. only) + 144-7 + 168-70; 281-3 + + + + + + Hail stern on the sea so bright + hail stern on the sea + Ave maris stella dei mater alma’ — seven monorhyming + quatrains + + + + + + ‘<i>Ave maris stella dei mater alma</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + Aue maris stella dei mater almaHeile sterne on þe se so + bright… + þe holi gost wold of hem springþise þre haue oure + wurcheping + + 93 + + + + + + + + + + 411-12 + 58-9 + + + + + + Hail sea-stern Gods Mother holy + hail seastern gods + Ave maris stella — nine couplets + + + + + + <i>Ave maris stella</i> + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hayle se-sterne gods modyr holyPray þou þi swete + son… + + + 27 + + + + + + + + + + 145-6 + 35-6 + 180-1 + + + + + + Hail Queen of heaven and stern of bliss + hail queen of heaven + A prayer to the Virgin Mary — two quatrains (aabb) + , TM 515. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1749-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HAIll quene of hevin & sterent of bliss<lb/>Sen þat þi sone þi fader Is…</firstLines> + <lastLines>…Thou polist gem without offence<lb/>Thou bair þe lambe of Innocence</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="ff."> + <start loc="v">196</start> + <end>197</end> + </source> + <sourceNote>Ends, “ffinis.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">37</edition> + <edition key="BennettJAW1955">298</edition> + <edition key="Davies1964">290</edition> + <edition key="Oliver1970">61</edition> + <edition key="Saupe1998">117; 240-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1747" imev="1075" nimev="1075"> + <name>Hail prince royal most amiable in sight</name> + <alpha>hail prince royal most</alpha> + <description>Ceremonial verses at Coventry Pageant (1498) to welcome Prince Arthur — + seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1747-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle prynce roiall most amyable in sight<lb/>Whom the Court eternall + thurgh prudent governaunce…</firstLines> + <lastLines>…That shuld your noble persone in eny wyse distrayn<lb/>Which + welcome is to this your chamber & to me right fayn</lastLines> + <source key="CovLeet" prefix="f."> + <start loc="v">281</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sharp1825">154-7</edition> + <edition key="Craig1902">116-18</edition> + <edition key="Harris1907-13">589-91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1745" imev="1073" nimev="1073"> + <name>Hail our patron and Lady of the earth</name> + <alpha>hail our patron and lady</alpha> + <description><i>Salue regina</i> — five 8-line stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Salue regina</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Hayle oure patron & lady of ertheQwhene of + heuen… + + + 29 + + + + + + + + + + 140 + 47-8 + 190 + 171-2 + 133-4; 252-3 + + + + + + Hail my Lord in whom I leve + hail my lord in whom + A prayer at the ‘leuacion’ — eight lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1743-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Eyl my lord in wom ich leue<lb/>Sothfastliche god & + man…</firstLines> + <lastLines>…þou make me in trouþe trewo<lb/>& graunte me þi + blisse Amen</lastLines> + <source key="HerefordO414" prefix="inside back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942b">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hail Woman flower of all [Heyle of wymmen flour of all / Thou herst vs when we to the + call]</name> + <alpha>hail woman flower of</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="871">871</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-871" imev="536" nimev="536"> + <name>Blessed must Thou be Thou bird so bright</name> + <alpha>blessed must thou be</alpha> + <description>John Audelay, hymn ‘<i>De sancta maria</i>’ — five quatrains + (aaab) and burden: ‘Heyle of wymmen flour of all / Thou herst vs when we to the + call’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De sancta maria</i>’ + + + carols, to Virgin Mary + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + Blessid mot þou be þou berd so bryȝtModer & + maidon most of myȝt… + …We prayn þe dame & dameselþat þou bryng vs + in to þi bal + + 30 + + + + + De sancta maria (f. 30ra) + + + + + 75-6 + 204 + 134; 1977, 118 + + + + + + Hail most mighty in Thy working + hail most mighty in thy + Aue Rex anglorum: an Epiphany carol — one quatrain (aaab) and + burden: ‘Aue rex angelorum / Aue rexque celorum / Aue princepsque + polorum + + + + + + <i>Aue Rex anglorum</i> + + + carols, Epiphany + + + four-line + three-line + + + aaab + + + + + + + + Hayl most myghty in þi werkynghail þu lord of all + þingI offre the gold as to a kyngAve rex angelorum + + + + 55 + 56 + + + + + + + + + 40 + 203 + 45 + 90 + 75 + + + + + + Hail Mistress of rhetoricians + hail mistress of rhetoricians + Verses in praise of the Virgin Mary, Saint Katherine, and others — five + quatrains (abab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>Katherine of Alexandria, saint</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1741-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl maystresse of Rethorions<lb/>Heyl spouse of crist Ihesu<lb/>Heyl + mene for Synful felons<lb/>Heyl riche in merites and valu…</firstLines> + <lastLines>…Heyl Kateryne chaste and charitable<lb/>Heyl mayden mylde and + meke<lb/>Heyl after oon moost acceptable<lb/>To god and good men eke</lastLines> + <source key="HarRich44" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote>Translates Latin verse on f. 63; with heading, ‘the same prayere + in ewnglysshe’ (f. 63<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1740" imev="1070.3" nimev="TM 514"> + <name>Hail Mary whose conception</name> + <alpha>hail mary whose conception</alpha> + <description>‘Ane devoit orisoun till our Lady callit <i>Aue cuius + concepcio</i>’ — twenty-two irregular lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane devoit orisoun till our Lady callit <i>Aue cuius + concepcio</i>’ + + + Virgin Mary, prayers to + prayers, to Virgin Mary + + + irregular + + + + + + + + + + + + HAIll mary quhais concepciounwas cause of our mirthe and consolacioun… + …Pray for ws lade euemairto do sa heir we may cum þair + + 188 + 189 + + Written as prose; ends “Amen.” + + Ane deuoit orisoun till our lady callit aue cuius concepcio (rubric, f. 188v) + + + + + 287 + + + + + + Hail Mary well Thee be + hail mary well thee be + Ave Maria — two couplets inserted in the Speculum + Sacerdotale + + + + + + <i>Ave Maria</i> + <i>Speculum Sacerdotale</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Heyle Marye wele þe befful of grace and god wiþ + þeeAmonge alle wymmen blyssed þou beand þe fruyte + þat comeþ of þe + + + + 3 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Hayle mare wele the beffull of grace god is with theAmonge alle + wymen blessy thow beAnd the fruyt that cometh of the + + + + 23 + + + Written as prose. + + + + + + + 40 + + + + + + Hail Mary Virgin so full of grace + hail mary virgin so full of + Ave Maria — one stanza rhyme royal + + + + + + <i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Hayle mary virgyn so ful of graceOure lorde almyghty is fully with + þe… + …Ihesus oure lorde god is sone and þynePray hym for us + blessid lady myne + + 4 + + + + + Aue maria gracia plena dominus tecum benedicta tu in mulieribus et + cetera (f. 4) + + + + + 1.7 + + + + + + Hail Mary to Thee I say + hail mary to thee i say + John Audelay, An orison to the Virgin Mary — 177 lines, chiefly in + 10-line stanzas, each line beginning ‘Hayle’ or ‘0 + Ihesu’ + + + AudelayJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1737-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle mare to þe I say<lb/>Hayle ful of grace god is with + þe…</firstLines> + <lastLines>…Wel ys hym þat wil & may<lb/>Say þis prayere + eueryday</lastLines> + <source key="BodDou302" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">22</start> + <end loc="v" col="a">23</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Hic incipiut salutaciones beate Marie virginis. Hic transire caue nisi + primo dicit aue. Sint semper sine ve qui michi dicit aue</i> (f. + 22<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Whiting1931">149-55</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1736" imev="1067" nimev="1067"> + <name>Hail Mary of grace I-filled</name> + <alpha>hail mary of grace ifilled</alpha> + <description><i>Ave Maria</i> — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Heyl marie of grace ifildAnd of god him silf + iteld… + …blesced be þe frut of þi wombefor it is goddes + owene lombe + + 70 + + + + + + + + + + 1.169 + + + + + + Hail Mary maiden meek and mild + hail mary maiden meek and mild + Burden to 475 + + + Hail Mary I am sorry + hail mary i am sorry + A prayer of penitence to the Virgin Mary — five 10-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1735-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayl mari<lb/>hit am sori <lb/>haf pite of me <lb/>and merci<lb/>mi + leuedi to þe <lb/>i cri for mi sinnis dred ham hi…</firstLines> + <lastLines>…we sal haf ned þare<lb/>a pan mari to calle & + c</lastLines> + <source key="BodDig2" prefix="f."> + <start loc="v">6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1896c">311</edition> + <edition key="Furnivall1901a">755-6</edition> + <edition key="Patterson1911">91-2</edition> + <edition key="Brown1932">124-5</edition> + <edition key="Saupe1998">129-30; 249</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1734" imev="1065" nimev="TM 513"> + <name>Hail Mary Gods Mother full of grace</name> + <alpha>hail mary gods mother full of grace</alpha> + <description><i>Ave Maria</i> — five monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + monorhyme + + + aaaaa + + + + + + + + + hail mare goddis moder ful of graceþe lord of hewyne ay with + þe wythand is… + …And of þi wamme þe fruyt is blyssit I-wyslord Ihesu + crist þe kynges sone of blys + + 87 + + + + + + + + + + 18 + + + + + + Hail Mary full of win + hail mary full of win + Ave Maria — four monorhyming lines + + + + + + <i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + Heil marie ful of wynneþe holy gost is þe wiþ + inneBlesced be þou ouer alle wymmenAnd þe fruit of þin + wombe amen + + + + 21 + + + + + Hic incipit salutacio beate virginis marie in eadem lingua (f. + 21) + + + + + 14 + + + + + + Hail Mary full of grace / Of Thy body come He + hail mary full of grace of thy body + Ave Maria — nine 10-line stanzas with a word of the Latin + Salutation at the head of each + + + + + + <i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + ten-line + + + + + + + + + + + + Aue hayll marie full of graceof þi body comme + he… + …I craue hew I my sawlesall saue in syn + full… + + 3 + 4 + + Ends imperfectly. Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Hail Mary full of grace [Hayl mary ful of grace / Moder in virginite] + hail mary full of grace + Burden to 5335 + + + Hail Mary full of grace / God is with Thee in every place + hail mary full of grace god + Ave Maria — two couplets + + + + + + <i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Heil marie ful of graceGod is wiþ þe in eurich + placeBlesceb be þou ouer alle wymmenAnd þe fruit of þin + wombe Amen + + + + 15 + + + Heading of 1680. + + + + + + + 326 + 30 + + + + Heyl boe þov Marie ful of godes graceGod almiȝti is + wiþ þe in eueriche placeYblessed boe þov Leuedy ouer alle + wymmenAnd þe bled of þy wombe blessed boe amen + + + + 162 + + + Variant text. + + Aue Maria (as heading, f. 162ra) + + + + + 27 + + + + Heil marie ful of graceþe lauird ƿith þe in heuir ilk + placeblisced be þu mang alle wimmemand blisced be þe blosme + of þi wambe + + + + 205 + + + The MS has been refoliated several times. The folio number here refers + to the most recent, written in the bottom right corner of each recto folio. + Written as prose. + + + + + + + 1.2 + 7.442 + + + + + + Hail and holy ay be Thy name + hail and holy ay be thy name + A hymn to the Virgin Mary on the Angelic Salutation — fifteen 8-line + stanzas (abababab) + A type of acrostic, each stanza beginning with a word of ‘Heil Marie’ + (1731). + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1680-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heil & holy ay be þi name<lb/>ffulsum leuedi hende and + swete…</firstLines> + <lastLines>…þat we þi blisse ise<lb/>moten in heuenlich woniinge + Amen</lastLines> + <source key="CULGg432" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">23</start> + <end loc="v" col="a">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904b">326-9</edition> + <edition>230-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1730" imev="1061" nimev="1061"> + <name>Hail Mary and well Thou be</name> + <alpha>hail mary and well Thou be</alpha> + <description>A hymn on the Angelic Salutation — ten lines in John Grimestone’s + sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcbcbdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1730-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heil Marie an wel þe be<lb/>of loue gunne þu + lere…</firstLines> + <lastLines>…Suete maiden marie<lb/>Þy rewe nou on me</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lines 1-10; MS damaged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Beata Virgine</i> (f. 23<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1728" imev="1059" nimev="1059"> + <name>Hail Maiden of Maidens through word conceiving</name> + <alpha>hail maiden of maidens</alpha> + <description>Hymn based on the Angelic Salutation — seventeen long + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1728-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle mayden of maydyns thorgth worde consaywyng<lb/>Hayle mayden & + moder with þi mylke cryst Ihesu norescheng…</firstLines> + <lastLines>…Amen to þe with all here myȝth say euery + creature<lb/>Amen worchep euer be to þe qwyle any þynge schall + dure</lastLines> + <source key="BodDou126" prefix="ff."> + <start>92</start> + <end loc="v">92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1904b">320-3</edition> + <edition key="Saupe1998">55-8; 184-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1727" imev="1058" nimev="1058"> + <name>Hail maiden and wife hail widow bright</name> + <alpha>hail maiden and wife hail</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Salutacio Sancte Brigitte</i>’ — + twenty-three 9-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salutacio Sancte Brigitte</i>’ + + + saints, hymns to + hymns, to saints + Bridget, saint + + + nine-line + + + ababcdddc + + + + + + + + + hayle maydyn & wyfe hayle wedow brygyttHayle þou chese to + be chast & kepe charyte… + …Heo graunt ȝoue grace þat beþ presentTo haue + ioy & blis perpetualy + + 25 + 26 + + + quod Awdelay (f. 25) + Hic incipit salutacio Sancte Brigitte virginis et quomodo dominus ihesus + christus Apparuit illi corporaliter et dedit illa suam benedictionem quod + Awdelay (f. 25) + + + + + xxxi-xxxvii + 164-71 + + + + + + Hail luminary and benign lantern + hail luminary and benign + John Lydgate, ‘Ave regina celorum’ — six 8-line + stanzas (ababbcbc) with this refrain + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Ave regina celorum</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + hayle luminary & benigne lanterneOf Ierusalem the holy ordres + nyne… + …Where more ioy ys then tung may telleAue regina + celorum + + 162 + 162 + + + + + + + + + 291-2 + 115-16; 240 + + + + + hayle lumynary and benigne lanterneOf Ierusalem the holy ordres + nyne… + …Where more ioy ys then tung may tellAue regina + celorum + + 233 + + + + Lydgate (f. 233) + + + + + + + + + + + HAile luminary and benyng lanterneOf Ierusalem the holy orders + nyne… + …To blisse above that we al may comeWhere more Ioy is than + tunge may telleAve regina celorum + + 34 + 35 + + + + + + + + + + + + + + + Salue sancta parens + salue sancta parens + Refrain to 1724 + + + Hail lovely Lady leman so light + hail lovely lady leman + Salue sancta parens’ — seven 8-line stanzas with this + refrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1724-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle lovely lady laymand so lyght<lb/>Hayle myghtyfull modyr & + maydyn myld…</firstLines> + <lastLines>…Þat we may syng & Ioy to the<lb/>With <i>Salue sancta + parens</i><lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="pp."> + <start>314</start> + <end>315</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">164-5</edition> + <edition key="Dyboski1908">57-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1723" imev="1054" nimev="1054"> + <name>Hail Lady sea-star bright</name> + <alpha>hail lady seastar</alpha> + <description>William Herebert, ‘<i>Ave maris stella</i>’ — thirteen + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Ave maris stella</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Hayl leuedy seistoerre bryhtGodes moder edy wyht… + …To þe uader cryst and to holy gost beo þonk and heryingeTo þreo persones and o god o menske and worshypinge + + 207 + 207 + + Previously incorrectly listed as on f. 205; “to þe” expunged from the penultimate line before “holy.” + + Aue maris stella & cetera (to right of first line) + + + + + 2.228-9 + 112 + 20-1 + 44-5 + 174-5 + 120-1 + 53-4; 181-3 + + + + + + Hail King I thee call + hail king i thee call + Song in the Prima Pastorum, Towneley Plays (1178) + + + Ego sum alpha et omega + ego sum alpha et omega a + The Towneley, or Wakefield, Cycle of Mystery Plays — thirty-two plays in + various rhyme schemes + + + + + + Towneley plays + + + mystery plays + + + thirteen + + + ababababcdddc + + + Latin + + + + + + EGo sum alpha et o + I am the first the last also… + …A fayrer child from tope to tooMan neuer se ayre + + 1 + 132 + + Preceding first line, ‘IN dei nomine Amen Assit principio + sancta maria meo Wakefelde’ (f. 1). For other eds. of individual + plays, see , + 1581. + + …the Playes of Chester 1600 (f. 1) + + + + + + + + (plays 2, 3, 12, 13, 16, 20 + + + + + + Hail Jesu Gods Son in form of bread + hail jesu gods son in form + A prayer at the Levacion — twenty-six irregular lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1721-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle Iesu Godys Sone in forme of bred<lb/>borne of mary withowtyn + syn<lb/>þoue sawe me ihesu fro endeles dede<lb/>& þe to worcheppe + lat me neuer blyn…</firstLines> + <lastLines>…Lorde ihesu […] [?henne ward] ay lastyng blys [þou + putte me in]? Amen</lastLines> + <source key="BLRoy17Cxvii" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose and affected by damp, rendering the final lines + illegibl; partially recovered using a cold light source.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1942b">136-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1720" imev="1051" nimev="1051"> + <name>Hail Holy Spirit and joy be unto Thee</name> + <alpha>hail holy spirit and joy be</alpha> + <description>A prayer to the guardian angel — thirteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1720-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle holy spiritt and ioye be vnto the<lb/>My keper so swete my angell + so free…</firstLines> + <lastLines>…With the blessyng of his ryght honde he me defende<lb/>That + raygneth god in trinite in worlde wythoughte ende</lastLines> + <source key="CamMag13" prefix="ff."> + <start>28</start> + <end loc="v">28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1720-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haile holy spyritt & Ioy be vn to the<lb/>My keper so swete myn A[   ]e so fre…</firstLines> + <lastLines>…With þe blyssynge of his ryghte hande he me defende<lb/>[   ] god in trynyte in worlde withowten ende</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="f."> + <start loc="v">101</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two lines of verse per line of manuscript; words of second and last lines illegible due to tear and mend of the leaf; ends “Amen.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brunner1914">318</edition> + <edition key="Brown1939a">204-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1718" imev="1049" nimev="1049"> + <name>Hail Holy Father of the high country</name> + <alpha>hail holy father of the high</alpha> + <description>James Ryman, A prayer to St. Francis — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Francis of Assisi, saint, prayer to</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1718-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle holy fader of the high Cuntrey<lb/>Of frere mynours the beawtie + & light…</firstLines> + <lastLines>…Out of this lyfe when we shull wende<lb/>To blisse lede vs that + hath noon ende</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle>Of seint ffraunceys (f. 79)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">283</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hail Holy Jesu our health our ghostly food [Heyl hooly Ihesu our helthe our goostly + fode]</name> + <alpha>hail holy jesu our health</alpha> + <description>‘A praier to the hooly sacrament’ — five 8-line stanzas. A + portion (Part 3, lines 321-360) of Lydgate’s ‘<i>Interpretacio + Misse</i>’: see <ref xml:target="6820">6820</ref><!-- new number -->, <mss + key="CamTCC601"/> and <mss key="BodLauMis683"/> (where it appears + separately)</description> + </record> + <record> + <name>Hail Holy day devout all hail calende [Hail halyday deuout Alhail Kalende]</name> + <alpha>hail holy day devout all</alpha> + <description>Prologue to <i>Knyghthode and Bataile</i> — eleven 8-line stanzas. See + <ref xml:target="4982">4982</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1716" imev="1048.5" nimev="C16"> + <name>Hail Gods Son of mights most</name> + <alpha>hail gods son of mights most</alpha> + <description>A praising of Christ and the Virgin — thirteen 8-line stanzas with + alternating refrains: ‘<i>Beatus venter qui te portauit</i>’ and + ‘<i>Beata vbera que suxisti</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary and Christ, song/prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1716-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haill goddis sone of mychtis maist<lb/>That with þe glorius fader + began…</firstLines> + <lastLines>…Syn deit for ws with visage wan<lb/>Beatus venter qui te + portauit</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">2.72</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hail Gods Son in Trinity [Hayl godys sone in trinite]</name> + <alpha>hail gods son in trinity</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3156">3156</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1715" imev="1048" nimev="1048"> + <name>Hail Gods Mother dolorous</name> + <alpha>hail gods mother dolorous</alpha> + <description>‘<i>Stabat mater dolorosa</i>’ — twenty-one quatrains, all + stanzas but the first begin with ‘"O’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Stabat mater dolorosa</i>’ + + + Virgin Mary, sorrows of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + HEyle goddes moder dolorousBy þe crosse stonding + forweppedWhile þy sone hong ful pitousþe swerd of sorowe + þyne hert kitte… + …þowe helpe me in þat stronge stourWhane þey + frome hens wolde me take + + 64 + 65 + + + + Here nowe filoweþe nexst a devoute Invocacoun to oure Ladye with + þe [þe] refrayde Sabat mater dolorosa (f. 64); A dolorous Invcacoun + til oure ladye by the Priour of Bridlington (RT) + + + + + 142-4 + 22-5 + + + + + + Hail God Ye shield Mother Holy King bear mild + hail god ye shield mother holy + A salutation of the Virgin Mary — six long lines with medial + rime + Possibly 9 lines, continuing with 400. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>medial</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1714-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl god ye schilde modyr Holy kyng bere milde<lb/>Hefne þat in + kepyng haȝ an world vit outyn hondyng…</firstLines> + <lastLines>…Als sune schene smyt your glas wer nis per senne<lb/>Wyt outyn + tene wemles kar child maydyn clene</lastLines> + <source key="CamCCC405" prefix="p."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-400" imev="228.8" nimev="228.8"> + <name>All under sun is with swink here I-won</name> + <alpha>all under sun is with swink</alpha> + <description>Worldly wealth makes trouble — three long lines with leonine rhyme; or + three couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="1714">1714</ref><!-- new number -->, of which this may be a + part.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wealth, dangers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-400-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al vnder sunne catel is wyt swynk her y vounne<lb/>Ay kept wyt drede so + ful nap þat ye ne schode<lb/>And left vit sourwe van deȝ comyt after + amorwe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC405" prefix="p."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1713" imev="1046" nimev="1046"> + <name>Hail glorious Virgin ground of all our grace</name> + <alpha>hail glorious virgin ground of all</alpha> + <description>A hymn on the Five Joys, ascribed to an anchoress of Maunsfeld by Shirley (<ref + xml:target="1713#wit-1713-1">1713-1</ref><!-- new number -->, <mss key="BodAsh59"/>) + and to Lydgate by Stow (<ref xml:target="1713#wit-1713-3" + >1713-3</ref><!-- new number -->, <mss key="BLAdd29729"/>) — five 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1713-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HEille glorious virgyne grounde of al oure grace<lb/>Heyle mayde and + moder in virgynitee<lb/>Heyle whame þe sone of god cheesse for his + place<lb/>Sent frome above þane frome þe faders + place…</firstLines> + <lastLines>…Heyle sawe to seeke vs synners sende socour<lb/>þees ioyes + fyve surmountinge in oure mynde</lastLines> + <source key="BodAsh59" prefix="ff."> + <start>68</start> + <end loc="v">69</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Nowe foloweþe here nexst a devoute and holy salutacoun of oure ladye + made by an holy Ankaresse of Maunsffeld (f. 68); An holy salutacoun by an + Ankasse (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barratt1992">277-9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1713-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl gloryous virgyne ground of all our grace<lb/>Heyl modere of crist + in pure virginite…</firstLines> + <lastLines>…Heyl salue to seke vs synners send socoure<lb/>These Ioyes fyve + empryntynge in oure mynd</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="f."> + <start>135</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends ‘Amen’ at end of last line and ‘Explicit’ + in lower margin in scribe’s hand, f. 135.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quinque Gaudia</i> (in upper margin, f. 135); <i>Quinque vulnera quinque + gaudia</i> (f. 1, sixteenth-century list of contents, encompassing <ref + xml:target="6132#wit-6132-11">6132</ref> as well)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">49-50</edition> + <edition key="Brown1939a">53-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1713-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Heyl gloryous virgyne ground of all owr grace<lb/>heyl mother of cryst + in pure virginite…</firstLines> + <lastLines>…heyl salve to seke vs synners sende socoure<lb/>thes Ioyes fyve + empryntynge in your mynde</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start loc="v">130</start> + <end>131</end> + </source> + <sourceNote>: Ends, ‘Amen / finis’ (f. 131) by scribe (John + Stow).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">49-50</edition> + <edition key="Brown1939a">53-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1712" imev="1045" nimev="1045"> + <name>Hail glorious Lady and heavenly queen</name> + <alpha>hail glorious lady and heavenly</alpha> + <description>John Lydgate, ‘<i>Salutacio Angelica</i>’ — eight 8-line + stanzas (ababbcbc)</description> + <descNote>First 7 stanzas have ‘c’ lines in Latin; final stanza English as + conclusion.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Salutacio Angelica</i>’ + + + Virgin Mary, salutation to + hymns, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + hayle glorious lady & heuenly queneCrownyd & regnyng in + þe blysfull cage… + …Helpe vs fayre lady þys lyfe whyle we dryueAnd aftyr + oure endyng god sende vs heuyn Amen + + 274 + 274 + + + John Lydgate (added by later hand between last line and rubric + Explicit (f. 274vb) + Hic sequitur Salutacio Angelica per dictum dompnum Johannem lydegate + translata (f. 274) + + + + + 280-2 + 58-60; 186-7 + + + + + HAyle glorious and heuen queneCrouned and reyned in the blysful + cage… + …Help vs fayre lady this lyfe whil we drieAnd after oure + endinge got bringe vs to heueneAmen + + 25 + 26 + + + + Here begynneth þe aue maria (f. 25) + + + + + + + + + + HAyle glorious and heuen queneCrouned & reyned in þe + blysful cage… + …Help us fayre lady þis lyf whil we drieAnd after oure + endyng god bringe us to heuen + + 21 + 22 + + + + Salutacio Angelica (f. 21); Here begynneth þe Aue maria + (f. 21) + + + + + + + + + + + Hail glad and glorious + hail glad and glorious + ‘Ane deuoit orisoun To oure Lady the Virgin Mary Callit Aue + Gloriosa’ — ninety-three lines in irregular stanzas + + + + + + ‘Ane deuoit orisoun To oure Lady the Virgin Mary Callit <i>Aue + Gloriosa</i>’ + + + prayers, to Virgin Mary + Virgin Mary, prayers to + + + irregular + + + + + + + + + + + + HAIll Glaid and gloriusHaill virgin hevinnis queyne… + …The bliss of hevin ws braceOff þis warld quhen we wend + + 193 + 196 + + Ends, “Amen finis.” + + Ane deuoit orisoun To oure Lady The Virgin mary Callit Aue Gloriosa (rubric, bottom f. 193) + + + + + 38-41 + 294-8 + + + + + + Hail full of grace Christ is with thee + hail full of grace christ a + James Ryman, A hymn to the Virgin Mary — five quatrains (aaab) with + alternating refrains which are joined in the burden: ‘Aue regina celorum / Flos + et decus beatorum + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1709-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haile full of grace criste is with the<lb/>Of alle women blessed thou + be…</firstLines> + <lastLines>…thy prayer clere pray thou to her<lb/><i>Pro salute + fidelium</i></lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">182-3</edition> + <edition key="Greene1935">148; 1977, 131-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1707" imev="1041.5" nimev="1041.5"> + <name>Hail Flower of virginity</name> + <alpha>hail flower of virginity</alpha> + <description>Hymn to the Virgin, ‘more in dygnyte þan all seyntes’ — + one 6-line tail-rhyme stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1707-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle flowre of vyrgynyte<lb/>In heuyn þou haste + pryncypalite…</firstLines> + <lastLines>…þan all seyntes that euyr schall be<lb/>or Angelis yn heuyn + bowre</lastLines> + <source key="BodeMus23" prefix="p."> + <start>162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End flyleaf; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1706" imev="1041.3" nimev="1041.3"> + <name>Hail festival day with all honour</name> + <alpha>hail festival day with</alpha> + <description>Song at the Annunciation: poem occurring in only this MS of the English + translation of the <i>Pèlerinage de l’âme</i> — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + Virgin Mary, Annuncation to + Annunciation, songs of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Haile festivale day with al honoure… + + + 199 + + + + + + + + + + + + + + + + Hail Christian knight hail eterne comforter + hail christian knight hail + Walter Kennedy, ‘The Passion of Christ’ — 1715 lines in rhyme + royal stanzas + + + KennedyWalter + + + ‘The Passion of Christ’ + + + Christ, Passion + Passion + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + HAIL CRIstin knycht haill etern confortourHaill riall king in trone celistiall… + …In hevin empire þat þai þi face may seWithout end Amen for þi marcy + + 6 + 46 + + Nineteenth-century transcript in , ff. + 1-61. + Walter Kennedy (f. 5v) + Heir begynnis þe proloug of þe passioun of Crist compilit be M Walter Kennedt (f. 5v); Heir endis the passioun of our Lord Ihesu crist compilit be Maister Walter Kennedy (f. 46v) + + + + + 2.97-112 (extracts) + 25-94 + 7-63 + + + + + + Hail comely creature courteous of kind + hail comely creature courteous + Salve Regina — eight quatrains, followed by concluding rubric + couplet + + + + + + <i>Salve Regina</i> + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + + + + + + + HEyl comely creature curteys of kyndeChaast quene of konnyng of + comfort & counsail… + …After þe birthe verrely clene maiden þu weregoddys + moder mary haue mynde on our preiere + + 164 + 164 + + + + + + + + + 457 + + + + + + Hail comely and clean + hail comely and clean + Song of the Shepherds in the Secunda Pastorum, Towneley Plays (1178) + + + Hail boot of bale blessed Queen + hail boot of bale blessed + Orison to the Virgin Mary — 320 lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1701-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle bote of bale blissed qwene<lb/>To sight so semely is noon + sene…</firstLines> + <lastLines>…and forgyf hem þat haues done mys<lb/>And bryng vs alle to + þi sone blys. Amen</lastLines> + <source key="BLAdd39574" prefix="ff."> + <start loc="v">4</start> + <end loc="v">12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">6-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1700" imev="1037.5" nimev="1037.5"> + <name>Hail blessed Mary</name> + <alpha>hail blessed mary</alpha> + <description>Fragment of a hymn to the Virgin Mary, (?on the Five Joys), in twelve 8-line + stanzas; in the school of Lydgate</description> + <descNote>The first two stanzas are nearly completely lost, and of the other lines only the + ends remain. Nearly all the stanzas begin with the phrase ‘Heyll blessid + Marie’.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1700-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…meke and mylde<lb/>[ ]abriell the tolde<lb/>[ ]ne and be with + chylde<lb/>[ ] þat ys oure lord ryght bold<lb/>[ ]e borne<lb/>[ + ]nygnyte<lb/>[ ] beforne<lb/>[ ] duplycite<lb/>[ ]plycite<lb/>[ ] + vsage…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfStJohn56" prefix="ff."> + <start loc="v">84</start> + <end loc="v">85</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna2002">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1697" imev="1036" nimev="1036"> + <name>Hail blessed Flower of virginity</name> + <alpha>hail blessed flower of virginity</alpha> + <description><i>Ave Maria</i> — one stanza and burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1697-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hayl blessid flour of virginite<lb/>þat was & is & euer shal + be<lb/><i>Aue<lb/>Aue maria gratia dei plena</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start>26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.152-3</edition> + <edition key="Padelford1912">110</edition> + <edition key="Robbins1959c">200</edition> + <edition key="Stevens1952">25</edition> + <edition key="Robbins1961">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1695" imev="" nimev=""> + <name>Hail be ye hend that sitteth in this hall</name> + <alpha>hail be ye hend</alpha> + <description>Greetings to audience by entertainer at beginning of ‘mirths’ + — six cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>entertainment</subject> + <subject>feasts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1695-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayl be ȝe hende þat syttyþ in þys halle<lb/>god for + hys godnes glady ȝou alone<lb/>hys a fayr fayr feleschyp fayr hem + falle<lb/>lord & lady & mayny schon…</firstLines> + <lastLines>…Whanne our merþe ys ymad of merþys & game<lb/>Ihesu + þat in heuene y crouned ys kyng<lb/>Graunt ous alle grace with outen any + fame<lb/>In blysse to hauen our dwellyng</lastLines> + <source key="OxfLinLat130" prefix="No. 1, f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1693" imev="1034" nimev="1034"> + <name>Hail be Thou Son of the Father above</name> + <alpha>hail be thou son of the father</alpha> + <description>Meditations on the Life and Passion of Christ, based on John of Hoveden’s + <i>Meditacio</i> — 2252 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoveden</last><first>John of</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Meditacio</i> + + + Christ, life of + Christ, Passion of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Heyl be þu sone of þe fader aboueÞat man bycome for + mannes loue… + …Sone and ioye and gret lykyngGodes sone wiþouten + gynnyng + + 7 + 87 + + Facing transcription of each folio by a Nineteenth-Century writer, + Joseph Haslewood (see f. 5). + + On the Birth, Death and Resurrection of Our Saviour (title page, f. 1, + nineteenth-century hand) + + + + + + 355-6 + + + + + + Hail be Thou Queen of great honour + hail be thou queen of great + On the Seven Joys of the Virgin Mary in Heaven — eleven quatrains, + preceded by a version in prose + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1692-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[H]ayll be þu qwen of gret honoure<lb/>Our lord þi hert has + fild with grace…</firstLines> + <lastLines>…So þat we may in paradies<lb/>With þe and her duell + endlesly</lastLines> + <source key="BLRoy17Axvi" prefix="ff."> + <start>29</start> + <end loc="v">29</end> + </source> + <sourceNote>Space left for enlarged initial ‘H’, which was left + blank.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">57-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1691" imev="1032" nimev="1032"> + <name>Hail be Thou Mary the mother of Christ</name> + <alpha>hail be thou mary the mother of</alpha> + <description><i>Ave regina celorum</i> — six 8-line stanzas (ababbcbc), each with + Latin final line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ave regina celorum</i> + + + hymns, to Virgin Mary + Virgin Mary, hymns to + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Hayle be thow mary moder of crystHayle be thou blessed þat + bare a child… + …for me & all crystyn thow prayPro salute + fideliumExplicit + + 315 + 316 + + + + + + + + + 165-6 + 59-60 + + + + + Hayll mary the mod[ ]and hayll the bles[ ]… + …hall that Gabryell on [ ]Saynge Aue regina celi [ + ] + + 172 + + + Stanza 1 only; right edge torn. + + + + + + + 1.252 + + + + + HEil be þou marie þe modir of cristHeil þe + blessidist þat euere bare childHeil þat conceyuedist al wiþ + listÞe sone of god boþe meeke & mylde… + …Heil cheefest of chastite for soþe to sayLady kepe vs so + in oure last dayÞat we may come to þi kingdomFor me & + alle cristen þou prayPro salute fidelum Amen + + 24 + 26 + + + + + + + + + 4-5 + + + + + Heyle be þu mary þo moder of clrysteHeyle be + þo bleste þat euer bare chylde… + …for hus and for all odur þu preyEt pro salute + fidelium + + 65 + 65 + + + + Ave regina celorum (RT) + + + + + 145-6 + 41-2 + + + + + Haile be þu maide modir of cristhaile be þu blessidest + þat euer bare childe… + …ffor me and al cristen þu praypro salute + fidelium + + 25 + 26 + + + quod Benett (f. 26) + A deuow deuowte salutacioun of Aue regina celorum (f. + 25v) + + + + + 41-2 + + + + + + Hail be Thou Mary most of honour + hail be thou mary most of honour + To the Virgin — four quatrains (aabb) with ‘Aue plena + gracia’ refrain and burden: ‘Ave, plena gracia / Dei mater + Maria + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, to Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1689-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayle be þu mary most of honowr<lb/>þu bar ihesu our + sauiour…</firstLines> + <lastLines>…þow pray for vs vnto thy son<lb/>In heuen blyss þat we + may won<lb/>maria<lb/>Aue p[lena] g[racia]</lastLines> + <source key="BLEge3307" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1952">54</edition> + <edition key="Robbins1961">52</edition> + <edition key="Greene1962">109</edition> + <edition key="Greene1977">119</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1686" imev="" nimev=""> + <name>Hail be Thou Mary full of grace</name> + <alpha>hail be thou mary full of grace</alpha> + <description>English translation of the <i>Ave Maria</i> — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1686-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Heyle be þu mary ful of grace<lb/>God is with þe in yche a + place<lb/>I blessud be þu of all wymen<lb/>And þe fruyt of þi + wombe Jhesu Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD211" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Hail be Thou Mary full of Gods grace [Heyl boe þov Marie ful of godes + grace]</name> + <alpha>hail be thou mary full of gods</alpha> + <description>See <ref xml:target="1731">1731</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1683" imev="1026" nimev="1026"> + <name>Hail be Thou hend heaven Queen</name> + <alpha>hail be thou hend</alpha> + <description>A hymn to the Virgin Mary, with a word-type acrostic (<i>Aue Maria</i>) — + twelve 8-line stanzas</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1680">1680</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1683-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Haile be þou hende heven qwene<lb/>þat thurgh chastite was + chosen with childe…</firstLines> + <lastLines>…Als present ȝe þis prayere here<lb/>Hayle be þu + heven quene</lastLines> + <source key="OxfCCC155" prefix="ff."> + <start loc="v">248</start> + <end loc="v">250</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">30-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1682" imev="" nimev=""> + <name>Hail be Thou Cross our only hope</name> + <alpha>hail be thou cross our only</alpha> + <description>A translation of the sixth stanza of the Latin hymn <i>Vexilla regis + prodeunt</i> in <i>Dives and Pauper</i> — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>hymns</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1682-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Hayle be thou crosse our only hope<lb/>encrease thow to the meke[ly] + <lb/>her rightwysnesse this passyon tyme<lb/>and gyue pardon to theym that ben + gylty</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19213" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">258-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1681" imev="1025" nimev="1025"> + <name>Hail be glad and joy without end</name> + <alpha>hail be glad and joy without</alpha> + <description>On the Seven Joys of the Virgin Mary in Heaven — ten 8-line stanzas + (ababbcbc)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1681-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HEyle be glad & Ioye with outen ende<lb/>Modyr of god to whome he + doth honoure…</firstLines> + <lastLines>…And to þat Ioye þat neuer schall haue ffyne<lb/>Os gyde + & leedeþe ryght redy waye</lastLines> + <source key="CULKk16" prefix="ff."> + <start loc="v">200</start> + <end loc="v">201</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here enduth a preyere to our lady (f. 201<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1909c">260-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1679" imev="" nimev=""> + <name>Hail and be glad Thou vessel most shining</name> + <alpha>hail and be glad thou vessel</alpha> + <description>Author’s salute to the Virgin Mary in relation to the third of seven + joys, at end of Part III of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part III, cap. 59, + translating Latin verse of which the beginning only is given preceding — one + stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1679-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hayll and be glad thou vessell moost shynynge<lb/>Of vertue and grace at + whose commaundement…</firstLines> + <lastLines>…As dyngne moder of Ihesu with moost excellence<lb/>Honoured in + glory with all theyr assystence</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="EllisH1811">40</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Hec sunt verba saluatoris / Nolo mortem peccatoris</i></name> + <alpha>hec sunt verba saluatoris</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1809">1809</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Hec sunt verba prophetica / Amittes mundi prospera</i></name> + <alpha>hec sunt verba prophetica</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3986">3986</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1678" imev="1023" nimev="1023"> + <name>Had I hearts a thousand thousand score</name> + <alpha>had i hearts a thousand</alpha> + <description>In the company of his mistress by Charles d’Orléans — three + 8-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1678-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hadde y hertis a thousand þouȝand score<lb/>Alle shulde + þei thanke yow myn owen ladi dere…</firstLines> + <lastLines>…But wher so fortune gide me fer or nere<lb/>Hit besse swet hert to + me your pouer man</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">140</start> + <end>141</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">278-9</edition> + <edition key="Steele1941">207-8</edition> + <edition key="Arn1994">367-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1677" imev="1022" nimev="1022"> + <name>Had I as much of worldly goods</name> + <alpha>had i as much of worldly</alpha> + <description>Worldly riches cannot compare to love: a roundel, translated from the French of + Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 38) — 14 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>wealth</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1677-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>HAd y as moche of worldly goodis<lb/>As ther is trouthe of loue in + me…</firstLines> + <lastLines>…I had therof so gret plente<lb/>That ricches shulde y neuyr + mys</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">152-3</edition> + <edition key="Steele1941">117</edition> + <edition key="Arn1994">265</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1676" imev="1021.5" nimev="Skelton"> + <name><gloss key="gup">Gup</gloss><!--OED A cry of anger or chiding addressed to a horse.--> + Scot</name> + <alpha>gup scot</alpha> + <description>John Skelton, ‘Against Dundas’ — 63 lines in English and + Latin ‘skeltonics’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Against Dundas’ + + + Scots, songs against + + + skeltonic + + + + + + Latin + + + + + + Gup ScotYe blotLaudate… + + + + + + + + + + + + + + 2.305 + 1.192-4 + 1.213-16 + 463-5; 1948, 1959, 147-9 + + + + + + Gyf + gyf + See ‘If’ + + + Ha (interjection) + ha + See under ‘A’ (interjection) + + + Ha [A] cruel death contrarious to creatures in kind [Ha cruell deeth contrarious to + creatures in kynde] + ha cruel death + See 27 + + + Gup Christian Clowt gup Jack of the Vale [Gup Christian + Clowte gup Iak of the Vale] + gup christian clowt + Refrain of 743 + + + Ay beshrew you by my fay + ay beshrew you by + ‘Manerly Margery Mylk and ale’, an amorous flyting, perhaps by John + Skelton — four stanzas of five monorhyming lines each stanza plus a 2-line + refrain: ‘Gup cristian clout gup iack of the vale / With manerly margery mylke and + ale’ + TM 232; second line of refrain appears also in 1203, line 1198. + + SkeltonJohn(?) + + + ‘Manerly Margery Mylk and ale’ + + + erotic verse + + + five-line + + + aaaaa + + + + + + + + + + Ay besherewe yow be my faythis wanton clarkis be nyse allway… + …Wed me or els I dye for thoughtGup Cristian Clowte your breth is stalewith manerly margery milke and ale + + 96 + 99 + + Music by William Cornish. + Cornish, William (music), Skelton, John (words) + + + + + + 3.3-8 + 100 + 1.28-9 + 1.35-6 + 148 + 38; 1948, 1959, 24 + 378-9 + + + + + AI be schrew yow be my fayThis wanton Clarkes be nyce all + way… + …yett for his love þat all has wroghtwed me ore elles I + dy for thoughtgvpp crischen clovt your breth is staillgo manerly + margerie melke and aill + + 77 + + + Added by hand of the early sixteenth century to originally blank leaf at + end of volume. + + + + + + + 508-10 + + + + + + Guk + guk good day sir gape while ye get it + guk guk + Robert Henryson, ‘Sum practysis of Medecyne’ — ninety lines + in seven stanzas + + + HenrysonRobert + + + ‘Sum practysis of Medecyne’ + + + medicine + + + irregular + + + irregular + + + + + + + + + Guk guk gud day schir gaip quhill ȝe get itSic greting may + gane weill gud laik in ȝour hude… + …It is ane mirk mirrourane vþir manis erss + + 141 + 142 + + Second occurrence in MS; used as introduction to first part of MS, + ‘contenand ballattis of theoligie’ (f. 43); here just the one stanza + alone in centre of page, facing first folio of MS. + quod maister robert Henrysone (f. 142v) + Sum practysis of medecyne (f. 141v) + + + + + 3.150-3 + 3.28-30 + 229 + 3.401-4 + 43 + 152-60; 1958, 157 + 74 + 179-82 + + + + + + Grudge on who list this is my lot [Grudge on who liste this ys my lott / Nothing to + want if it ware not] + grudge on who list + Burden to 3671 + + + Ground thee in patience + ground thee in patience + Exhortations to be prepared for death — four quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1672-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Grounde the in paciens<lb/>Blynd notht þi consciens<lb/>Do þi + god Reuerens<lb/>Thankand him ay…</firstLines> + <lastLines>…Þu wate notht quhen to de<lb/>quhill þou art heir prouid + þe<lb/>That þi saule may be<lb/>Broutht in to ese</lastLines> + <source key="BosPLMed94" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fourth lines of each quatrain written to right of other + three.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Green groweth the holly so doth the ivy [Grene growith þe holy so doth þe + Iue]</name> + <alpha>green groweth the holly</alpha> + <description>See <ref xml:target="678">678</ref><!-- new number --></description> + </record> + + <record xml:id="record-678" imev="409.5" nimev="TM 210"> + <name>As the holly groweth green</name> + <alpha>as the holly groweth green</alpha> + <description>A Holly and Ivy carol turned into a love lyric, ascribed to Henry VIII — + four cross-rhymed quatrains (abab) with a 4-line burden: ‘Grene growith the holy / + So doth the iue / Thow wynter blastys blow neuer so hye / Grene growth the + holy.’</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 210.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, amorous</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-678-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>As the holy grouth grene and neuer chaungyth hew<lb/>So I am euer hath bene vnto my lady trew…</firstLines> + <lastLines>…Adew myne owne lady Adew my specyall<lb/>Who hath my hart trewly be suere and euer shall<lb/></lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote>Burden repeated three times with notes on f. 37<sup>v</sup> for various singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>The kyng H VIII</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Briggs1890">plate xx</facsimile> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">374-5</edition> + <edition key="Flugel1889">237-8</edition> + <edition key="Flugel1895">135</edition> + <edition key="Trefusis1912">13</edition> + <edition key="Chambers1911a">54</edition> + <edition key="Dearmer1928">130</edition> + <edition key="Padelford1907">77</edition> + <edition key="Chambers1939">34-5</edition> + <edition key="Greene1935">304; 1977, 273</edition> + <edition key="Stevens1961a">398-9</edition> + <edition key="Stevens1962">28</edition> + <edition key="Davies1964">290-1</edition> + <edition key="Gray1985">175-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1668" imev="1017.5" nimev="TM 500"> + <name>Green flowering of your manly countenance</name> + <alpha>green flowering of your manly</alpha> + <description>Let never the love of true lovers be lost: a young lady to her lover — + fifteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular rhyme, partly blank verse(?)</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1668-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>grene flouryng age of your manly countenance<lb/>your youthe your + lustynes and your delectable corage…</firstLines> + <lastLines>…for my harte yn your mynde ys closyde<lb/>In my bodye ytt wyll + nott abyde</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">370</edition> + <edition key="Jansen1991">208-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Great peril is in hasty beholding [Gret perill is in hasty biholdyng]</name> + <alpha>great peril is in hasty</alpha> + <description>See <ref xml:target="3546">3546</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1665" imev="1015" nimev="TM 499"> + <name>Great marvel and wonder I have in my conceit</name> + <alpha>great marvel and wonder</alpha> + <description>On sudden anger — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>anger</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1665-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Grete marvaile & wonder I haue in my conceite<lb/>of thise maner people that sodenly wolbe wroth…</firstLines> + <lastLines>…ffor their labour shall haue but a mok<lb/>And at last fall in a gayn like an olde dawecok</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1664" imev="1014.5" nimev="1014.5"> + <name>Great hunting by rivers and wood</name> + <alpha>great hunting by rivers</alpha> + <description>The dangers of excessive sports — a couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>hunting</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1664-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gret huntyng by ryuers and wode<lb/>Makythe a manys here to growe thorowe + hys hoode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1995" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1663" imev="" nimev="1014.33"> + <name>Great heaviness of blood</name> + <alpha>great heaviness of blood</alpha> + <description>On pride — two couplets translating ‘<i>Nobilitas generis, prelacio + copia rerum</i>’, which precedes it in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/> no. 11859.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pride</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1663-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gret heynesse of blod<lb/>Richesse & wele of good<lb/>Of bodi & + soule mith<lb/>Mani man makt prud in is owen sith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Superbia</i> (f. 143<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1662" imev="1014" nimev="1014"> + <name>Great <gloss key="ferly" + >ferly</gloss><!--OED Strange, wonderful, wondrous, marvellous--> it is why men that + fraisten<!--OED To try, put to the proof, test--></name> + <alpha>great ferly</alpha> + <description>‘Of þo flode of þo world’ — 218 lines in + couplets</description> + <descNote>Cf. <i>Pricke of Conscience</i> (<ref xml:target="5398" + >5398</ref><!-- new number -->), line 1090.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Of þo flode of þo world’ + + + flood, Noah’s + Noah + Biblical history + tales, from Scripture + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Grete ferly hit is why me yt fraystenÞo world so mykel + þer inne traysten… + …Þen here is noght ellis as men seesBut sere bysyness + & vanytees + + 15 + 18 + + + + + + + + + + + + + + Grete ferly hit is why me yt fraystenÞo world so mykel + þer inne traysten… + …Þen here is noght ellis as men seesBut sere bysyness + & vanytees + + 101 + + + + + + + + + + 2.67-70 + + + + + + Great aport in + highness + great aport + Three things that to trust in brings dishonour — three + lines + + + + + + ‘<i>Ista tria sunt dyshonowret quia sunt confusores cuiuscunque regni et + ciuitati</i>’ + + + advice, to prelates + advice, to princes + precepts + abuses, of the age + flatterers, against + + + three-line + + + aaa + + + + + + + + Grette Aporte In hynesffeþfull trust In falce flateryngeEt + Grette Rebikys for Sothe Seynge + + + + 31 + + + + + + + + + + + + + + + + Great advertence + great advertence + John Hurleston, Prayer for alms, and for protection(?) of royal Edward — + twelve fragmentary lines + + + HurlestonJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>Edward VI</subject> + <subject>Edward IV</subject> + <subject>Edward V</subject> + <subject>patronage, pleas for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1660-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…great aduertence<lb/>[ ] and geue ys almes<lb/>[ ] and in their + presence<lb/>[ ] haue their prayse…</firstLines> + <lastLines>…father full of mercie<lb/>[ ]th euery thinge secrete<lb/>[ ] + Edwarde the openlye<lb/>[ ] the lif euerlastynge</lastLines> + <source key="HarEng1054" prefix="f."> + <start loc="v">149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by hand of the sixteenth century to blank leaf at end of + Hardynge’s <i>Chronicle</i>, folio now partly torn away, with loss of + beginnings of lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1659" imev="1013" nimev="1013"> + <name>Grant us faith mightful Father first in Trinity</name> + <alpha>grant us faith mightful</alpha> + <description>Prayer for the Seven Virtues — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer, for gifts of the Holy Ghost</subject> + <subject>virtues, seven principal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1659-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Graunt vs ffeyth myghtyfull ffader ferst in Trunitee<lb/>Goddes sone + mercyfull wyth hope thow vs blesse…</firstLines> + <lastLines>…Graunt vs Strength gostly in all our Aduersitee<lb/>And also + ȝeue vs Temperaunce in all our prosperitee</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start loc="v">78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii vertues to the Trinitee (f. 78<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1658" imev="1012" nimev="1012"> + <name>Grant me to teach Lord that been unwise</name> + <alpha>grant me to teach lord</alpha> + <description>Prayer of the Seven Ghostly Works of Mercy — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1658-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Graunt me to teche lord that ben vnwyse<lb/>And to Counseyll well ham + that han nede…</firstLines> + <lastLines>…Alle tribulacions to suffre esely<lb/>And for alle Crysten to pray + bysyly</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii gostly (f. 78)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1657" imev="1011.8" nimev="1011.8"> + <name>Grant me the will of weeping</name> + <alpha>grant me the will</alpha> + <description>Devotions to the crucified Christ — fifteen 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1657-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Grant me þe will of wepynge<lb/>With teris…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Huth1911" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1655" imev="1011" nimev="1011"> + <name>Gracious Lord for Thy bitter passion</name> + <alpha>gracious lord for thy</alpha> + <description>A prayer by the Five Wounds — fifty-four lines in quatrains and + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds o</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1655-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gracious lorde for thy bitter passion<lb/>Accepte my prayers that I do + repete…</firstLines> + <lastLines>…Graciously be my refuge and bote<lb/>And conforte in + aduersyte</lastLines> + <source key="BodDou1" prefix="ff."> + <start loc="v">71</start> + <end loc="v">76</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of the v woundes of our lorde (f. 71)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1963a">50-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1655-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thompson" prefix="ff."> + <start>10</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1655-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC14550" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1654" imev="1010" nimev="1010"> + <name>Gracious and gay on her light all my thought</name> + <alpha>gracious and gay on her</alpha> + <description>A description of his fair mistress — five cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote>Follows <ref xml:target="4408">4408</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1654-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gracius and gay / on hyr lyytt all my troȝth<lb/>Butt sche rew on + me to day / to deth sche hatt me broth…</firstLines> + <lastLines>…Kysse me yn my way<lb/>Onys are y wen[d]</lastLines> + <source key="DublinNatLib1435" prefix="a piece of vellum"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Opening quatrain written as two lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Seymour1932">208</edition> + <edition key="Wilson1952">183</edition> + <edition key="Robbins1955a">144-5</edition> + <edition key="Silverstein1971">136</edition> + <edition key="Luria1974">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Graceless gallant in all thy lust and pride [Grasles galante in all thy luste and + pryde]</name> + <alpha>graceless gallant in all</alpha> + <description>See stanza 2 of <ref xml:target="268" + >268</ref><!-- new numbers --></description> + </record> + <record xml:id="record-268" imev="143.8" nimev="143.8"> + <name>Alas Death alas a blessful thing ye were</name> + <alpha>alas death alas a blessful</alpha> + <description>An epitaph, including a warning to ‘galaunts’, accompanying a + wall-painting of a young man confronted by a skeleton — two stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>gallants</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-268-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alasse, Dethe, alasse, a blesful thyng þu were<lb/>Yf thow wolldyst + spare us yn our lustynesse…</firstLines> + <lastLines>…Beholde thaym well, consydere and see<lb/>For such as thay ar, + such shalt þow be</lastLines> + <source key="SalisbHunCh" prefix="no longer visible?"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">170-1</edition> + <edition key="Woolf1968">348</edition> + <edition key="Gray1972">207</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1653" imev="" nimev=""> + <name>Grace pity and gentleness</name> + <alpha>grace pity and gentleness</alpha> + <description>Proverbial admonitions — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>admonition, general</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1653-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Grace pite and [gentylnes] <lb/>proferreth a man to Worthines<lb/>Drede + gode and fle synne<lb/>[ ]<lb/>Love trewþe & use hit ev[er]<lb/>for he + disseywith his seruant never<lb/>Be not to pensyve in thy dis [course]<lb/>[ + ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thurton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodforde1950">200</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-294" imev="158.4" nimev="158.4"> + <name>Alas my child how have ye dight</name> + <alpha>alas my child how have</alpha> + <description>‘A lamentacioun of our lady for sweryng’, with examples of typical + oaths, swearers’ lamentations, and concluding moralization — 83 lines in + quatrains, couplets, and rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A lamentacioun of our lady for sweryng’ + + + oaths, criticism of + Virgin Mary, complaint of, against swearers + illustrations, verse accompanying + + + four-line + two-line + seven-line + + + abab + aa + ababbcc + + + + + + + + + Alas my childe how haue ye dighteYe cursed swerers all by + dene… + …Ordend to þe cursed be god for her hyreSeying goþe + cursed into euer lasting fyre + + 65 + 66 + + Rubric colophon Hec que coluerunt dedisti summa tormenta. Sapiencie + 12o (f. 66v). + + A Lamentacioun of our lady for sweryng (p. 65) + + + + + 99-102 + + + + + Alas my chyld qwy have ȝe þus dythȝe cursyd swererys + al bedene… + …Þe Jewys þat on þe cros hym pyteÞei wyst + nowt qwat þei ded inded + + + + + One six-line stanza only, reconstructed by Woodforde. + + A Lamentacioun of our lady for sweryng (p. 65) + + + + + 184 + 397 + + + + + + Grace of our offending [Grace of oure offendynge] + grace of our offending + Formerly 1009.5; see version of 5980 + + + + Grace and manners maketh a man + grace and manners + A proverbial couplet + The first line used as motto of Winchester College + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1652-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Grace and good manners maketh mann<lb/>But who Louithe him that no good + can</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfChrCh152" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Manly1940">1.90, 690</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1652-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Grace and good manerers maketh a man<lb/>But woe be vnto him þat no good can</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge2862" prefix="f."> + <start>50</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by a hand of sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1650" imev="" nimev=""> + <name>Goodness in godhead</name> + <alpha>goodness in godhead</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1650-1" illust="n" music="n"> + <allLines>godenesse in godhede<lb/>Mekenesse in Manhede on þe asse + syttyng<lb/>ffrenchepe in his dissiples seruyng<lb/>worchepe in þe pupules + praysynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Tokuns of grace (f. 26<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Goodly fair which I most love and dread [Goodly fayre which y most loue and + drede]</name> + <alpha>goodly fair which</alpha> + <description>See <ref xml:target="3926">3926</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1648" imev="1009" nimev="1009"> + <name>Good workmen full of weariness</name> + <alpha>good workmen full</alpha> + <description>Four types of worthy men, in a Latin sermon <i>de ascensione domini</i> — + four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1648-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gode werkemen foul of werynes<lb/>Vylemen ful of worthynes<lb/>domesmen + ful of rythwysnes<lb/>& douttyme ful of hardynese</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded f. 144 by ‘werkemen & worthymen / domusmen & + douttymen’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1646" imev="" nimev=""> + <name>Good potage half meal</name> + <alpha>good potage half</alpha> + <description>Domestic advice — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1646-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gode potage half mele<lb/>Oak bronde half fuyr<lb/>Gode puruyance half + houshold</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1649" imev="1007" nimev="TM 495"> + <name>Goodman fool ass lout</name> + <alpha>goodman fool ass</alpha> + <description>A book motto — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1649-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Good man fool ass lovte<lb/>that fearest A Book without + dovbte…</firstLines> + <lastLines>…But be it the Argwment ys bad<lb/>keape ytt fore A wittness to be + had</lastLines> + <source key="CULKk618" prefix="front pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">85</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1645" imev="1006" nimev="1006"> + <name>Good maidens should we make in mind</name> + <alpha>good maidens should</alpha> + <description><i>De sancta Christina virgine et martire</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>De sancta Christina virgine et martire</i> + + + Christina, saint, life of + + + saints’ lives + + + + + + + + + + + + Gude maydins suld we mak in mindeand of saint cristine carp bi kinde… + …And so with crist ay lifs Cristyngod graunt vs to þat life to wyn + + 162 + 164 + + + + De sancta Cristina virgine & martire (rubric, f. 162rb) + + + + + 93-6 + + + + + + Good help hast thou man and priest [God help hastou man & prest] + good help hast thou + See 3376 + + + Good gossip [Good gosyp] + good gossip + Refrain to 3795 + + + Good bidder good warner + good bidder good + A proverbial phrase in the Fasciculus morum — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1642-1" illust="n" music="n"> + <allLines>goode bydder<lb/>good werner</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-2" illust="n" music="n"> + <allLines>goude bidder<lb/>goude warner</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-3" illust="n" music="n"> + <allLines>A goode asker<lb/>a goode warner</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">176</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by prose saying, ‘Aske and + haue’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Goode bydders god wernyþ<lb/>To goode bydders god goodelich + ȝeuyþ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Goode bydder goode werner<lb/>To gode bydder fre ȝeuer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="ff."> + <start loc="v">63</start> + <end>64</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-6" illust="n" music="n"> + <allLines>god byddyþ god worneþ<lb/>to god byddyþ fre + þeuer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod687" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Goode bydder goode werner<lb/>To gode bydder fre ȝeuer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">204</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd13" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Occurs separately; copied from <i>Fasciculus</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-9" illust="n" music="n"> + <allLines>God byddes<lb/>a gode werneris</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-10" illust="n" music="n"> + <allLines>A good asker a good warner<lb/>To good byddyth for ȝeuyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">106</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Gaude bidder<lb/>fre ȝeuer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-12" illust="n" music="n"> + <allLines>to a goode bidder goode wernar<lb/>To goode bidder fre yever</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantLitD14" prefix="f."> + <start>150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose with Latin prose betwen.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-13" illust="n" music="n"> + <allLines>to god byddyth<lb/>fre ȝeuyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Eton34" prefix="Part II, f."> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; f. 165 of continuous foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Gode by dere goude worun<lb/>… [one Latin line]<lb/>To gode byddyr + fre ȝeuer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">207</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Good bydder goode werner<lb/>To a good bydder a good gyfer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines separated by Latin prose; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-16" illust="n" music="n"> + <allLines>to gode byder god wernere<lb/>to god byder fro gyfer</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">209</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Wenzel lists as ‘B’ under ‘Other English + Phrases’, Fasc. Morum, p. 204. 1 x 2, separated by Latin prose; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-17" illust="n" music="n"> + <allLines>god byddere<lb/>god warnere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ3" prefix="f."> + <start>121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1642-18" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1641" imev="1002" nimev="1002"> + <name>Gold and all this worlds win is nought but Christs rood</name> + <alpha>gold and all this worlds</alpha> + <description>I would be clothed in Christ’s skin — one 8-line stanza (abababab) + in John Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>devotional verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1641-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gold & al þis werdis wyn<lb/>Is nouth but cristis + rode…</firstLines> + <lastLines>…þan ȝef i litel of kith or kyn<lb/>ffor þer is alle + gode Amen</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">88</edition> + <edition key="Davies1964">130</edition> + <edition key="Silverstein1971">63-4</edition> + <edition key="Luria1974">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1640" imev="1001.5" nimev="1001.5"> + <name>Gods <gloss key="wreche">wreche</gloss><!--OED Retributive punishment; vengeance--> + late <gloss key="awreak" + >awreaketh</gloss><!--OED To punish or take vengeance upon (an offence, misdeed)--></name> + <alpha>gods wreche</alpha> + <description>A tag translating the Latin ‘<i>Lento pede procedet divinitas + &c</i>’, which precedes it — one monorhyming couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God</subject> + <subject>God, will of</subject> + <subject>God, wrath of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1640-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Godis wreche late arecheit<lb/>An wonne he smit ful sore he hit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.444</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1638" imev="1000" nimev="1000"> + <name>Gods Son passing from place supernal</name> + <alpha>gods son passing</alpha> + <description>The hymn ‘<i>Verbum supernum supernis</i>’ — four stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Verbum supernum supernis</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Goddys sone passyng frome place supernallOnly goten to god fadyr in + blys… + …In blys aboue þer os þi mercy shynysAccompanyd + whyth hevenly Citizines + + 107 + 108 + + + + + + + + + 7-8 + 447-8 + + + + + + Gods Son O shining bright splendour + gods son o shining + The hymn ‘Splendor paterne glorie’ — eight stanzas + rhyme royal + + + + + + ‘<i>Splendor paterne glorie</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Goddys son oo shynyng bryght splendowreOf þe paternall and + eterne glorie… + …ffadyr in son and son in fadyr isTo whom be lawd honoure + & endles blys. Amen + + 117 + 118 + + + + + + + + + 42-4 + 482-4 + + + + + + Gods Son is born + gods son is born + A song of the Nativity — five 9-line stanzas (ababcdddc) and 4-line + burden: ‘Blyssid be that lady bryght / That bare a chyld off great myght / + Withoute peyne as it ws right / Mayd mother marye’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdddc</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1636-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Goddys sonne is borne<lb/>hys moder is a maid…</firstLines> + <lastLines>…& offered hym gold encence & mure<lb/>& to hys modere + mary</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end>53</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kirke1868-69">4</edition> + <edition key="Wright1847a">82-3</edition> + <edition key="Rickert1910">41-2</edition> + <edition key="Chambers1911a">136-7</edition> + <edition key="Greene1935">29-30; 1977, 24</edition> + <edition key="Davies1964">222-3</edition> + <edition key="Saupe1998">63-4; 190-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1634" imev="996" nimev="996"> + <name>Gods Son and Lord omnipotent</name> + <alpha>gods son and lord</alpha> + <description>The hymn ‘<i>A patre unigenitus</i>’ — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>A patre unigenitus</i>’ + + + hymns + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Goddis son and lord omnipotentEternally by only + geniture… + …Defend the ceptyr of thyne hymaniteWyth thy shelde of perfyt + deite + + 112 + 113 + + + + + + + + + 22-4 + 462-4 + + + + + + Gods ordinance as in scripture doth lead + gods ordinance as + Reminder to obey king and remain at peace with neighbors — four + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>merchants</subject> + <subject>kings of England</subject> + <subject>Norwich</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aacd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1632-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Goddes ordynance ws yn scripture doth lede<lb/>To obaye wr kynge as + supreme hede<lb/>Wyth feare love honour and subieccyone<lb/>And to thy neybor be + in charite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LondonStreet" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodforde1950">199</edition> + <edition key="Ewing1852">195-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1633" imev="995.8" nimev="995.8"> + <name>Gods <gloss key="ore">ore</gloss><!--MED Mercy, pardon, forgiveness--></name> + <alpha>gods ore</alpha> + <description>Inducements to repentance — four short lines translating a Latin + text</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1633-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Godes hore<lb/>Cristes lore<lb/>Godes grisliche dom<lb/>and the blisse þat ner nis don</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r1">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set out to right of column of Latin text on the same subject, “<i>benignitas diuina, Christi doctrina</i>….”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>[Q]vatuor monent ad penitentiam</i> (f. 166<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">267 (rev. ed.)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1631" imev="995.6" nimev="995.6"> + <name>Gods great goodness and His long abiding</name> + <alpha>gods great goodness</alpha> + <description>On the punishment for sin and reward for amendment granted by God and Christ + — two couplets in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + <subject>grace</subject> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1631-1" illust="n" music="n"> + <allLines>godes grete godnysse & hys longe abydynge<lb/>Cristes open exemple + & hys holy techynge<lb/>Hard dom ordayned for oure punyschement<lb/>And gret + mede y schape for oure amendement</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon334" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">179</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1926">273 n.</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1630" imev="995.4" nimev="995.4"> + <name>Gods grace is ready both early and late</name> + <alpha>gods grace is ready</alpha> + <description>The debate between nurture and kind — 68 lines in 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>debates</subject> + <subject>grace</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1630-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Goddis grace is redy bothe erly & late<lb/>A vertuys ma more may oft + fynd…</firstLines> + <lastLines>…But nedis þai must togidr yn fay<lb/>Be closed yn on kynd and + nurtur</lastLines> + <source key="BLHar541" prefix="f."> + <start>212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1970">254-6</edition> + <edition key="Conlee1991">217-21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Gods grace be in this place</name> + <alpha>gods grace be in</alpha> + <description>See <ref xml:target="5028">5028</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-5028" imev="" nimev="3209.77"> + <name>Stand outer from the fire</name> + <alpha>stand outer from</alpha> + <description>An inscription on a late fourteenth-century jug — one couplet plus a + one-line prayer</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5028-1" illust="n" music="n"> + <allLines>STOND UTTIR FROM THE FYRE<lb/>AND LAT ON IUST COME NERE<lb/>+GODDIS GRACE + BE IN THIS PLACE AMEN.+</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Robinson" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>Ca</i>. 1340-1405 (based on the royal arms on the front: <biblio + key="Alexander1987"/>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Alexander1987">524, no. 727</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1629" imev="995.3" nimev="995.3"> + <name>Gods chosen whoso will be</name> + <alpha>gods chosen whoso</alpha> + <description>A glorious garland of eight roses, at end of Latin text of Rolle’s <i>De + modo vivendi</i> — four couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>De modo vivendi</i> + + + advice, spiritual + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Goddys chosyn who so wil beAnd euer wony on his + blis… + …Thynk on þy deth drede paynes depeAske mercy haue blis a + boue + + 20 + + + + + + + + + + + + + + + + Gods bower as thou gan build + gods bower as + A prayer to the Virgin Mary — acephalous; last three lines of first (?) + stanza, plus eight 9-line stanzas, abababaab + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababaab</versePattern> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1628-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Godes boure als tu gane bilde<lb/>vs fra sinne and sycune + sylde…</firstLines> + <lastLines>…aposteles þride he bolde o[ ]<lb/>þe tueft he vent to + quink and queriene<lb/>to lig in bale withoute band</lastLines> + <source key="CULAdd2585b" prefix="ff."> + <start>2</start> + <end loc="v">2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heffernan1981">146-50</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1627" imev="995" nimev="995"> + <name>Godfrey the good</name> + <alpha>godfrey the good</alpha> + <description>On bequeathing worldly possessions — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>possessions, worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1627-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Godefrey þe guede<lb/>he deode asse vnlede<lb/>he made gille prut + fort<lb/>a seeutor of al is goid<lb/>Al þat heuere so doit<lb/>crist of + heuene wrþe hem wroit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written 2 lines verse per line in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.441</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God wot great cause these wives have among</name> + <alpha>god wot great cause</alpha> + <description>See <ref xml:target="3400#wit-3400-3">3400-3</ref></description> + <!-- <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 491; <biblio key="Utley1944"/>, 77.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘In besenysse’ + + + women, against + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + God wot grete cause these wyffys haue amonge… + + + 86 + + + + + + + + + + 318 + + + --> + + + God would that every wife that woneth in this land [God wold that euery wife that + wonnyth in this land] + god would that every + See 1098 + + + God with His angels I have forloren + god with his angels + The lament of a damned soul — three couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1625-1" illust="y" music="n"> + <allLines>God wyth hyts angelis y haue y-lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start>187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Inscription on an <i>imago Peccati</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1625-2" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God wiht hise aungeles i haue forloren<lb/>Allas ȝe while ȝat i was boren…</firstLines> + <lastLines>…To ȝe fend i owe fewte<lb/>Ernage homage and gret lewte</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v2">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + <edition key="Brown1924">68</edition> + <edition key="Oliver1970">98</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1624" imev="" nimev=""> + <name>God with blissful <gloss key="bield">bields</gloss></name> + <alpha>god with blissful</alpha> + <description>Treatise on sin and salvation through repentance; probably a fragment of a + longer work — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Adam, creation and fall of</subject> + <subject>Creed, exposition of</subject> + <subject>sin, consequences of</subject> + <subject>penitence</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1624-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>GOdde with blisfulle beldis<lb/>Þat alle þis worlde with + wysdome woldis<lb/>A[n]d alle þat whylum was bot noght<lb/>Þou has + vnto sere schapyng broght…</firstLines> + <lastLines>… And þat es funden in oure Crede<lb/>Þat es in Inglisshe + þus to rede<lb/>I trow in myghty god þat wroght<lb/>Heuen and erthe + and alle of noght…</lastLines> + <source key="Stafford" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two binding fragments, portions of bifolia, top and bottom, by same hand + of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1621" imev="992" nimev="992"> + <name>God was bore God was well bore</name> + <alpha>god was bore</alpha> + <description>‘For þe falyon rankelyng fester’ — a charm of six + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘For þe falyon rankelyng fester’ + + + charms + + + + + + + + + + + + + + God was bore god was well boregod seyd god wel seydgod dyde god wel dydegod helyd god wel helydas sothefastlyche as god was boreas sothefastliche god was wel bore + + 131 + + + Continues in prose, “& sic de singulis as sothefastlyche lord yef that thi will be sende this hors helpe & hele of þe worme & of þe festyr & of the rancle.” + + ffor þe falyon rankelyng fester (centered, f. 131v) + + + + + + + + + + + God Thou have mercy of me + god thou have + Eleven 12-line stanzas ababababcdcd each preceded by Latin text, in this unique witness with only the Latin and first two lines of a twelfth stanza, incomplete + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>psalms, penitential</subject> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>Scripture texts, paraphrases of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1618-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þou haue mercy of me<lb/>After thi mercy mekill of mayne…</firstLines> + <lastLines>…fflat me noght lorde fra thi face<lb/>All if I falle in fandynge [exsa]le</lastLines> + <source key="BLAdd31042" prefix="ff."> + <start>102</start> + <end loc="v">102</end> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly. Latin lines precede each stanza, the first, “<i>Miserere mei deus secundum magnam miserecordiam tuam</i>” (f. 102); written two lines of verse per line of the manuscript; end of last extant line partially illegible due to erasure or damage.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="ThompsonJ1987">plates 20b-21a</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ThompsonJ1988">52-5</edition> + <edition key="Fein1989">236-41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God thee endow with a crown of glory [God the endewe with a crowne off glorie]</name> + <alpha>god thee endow</alpha> + <description>Roundel inserted in the ‘Ordinanunces ffor the kyng’: see <ref + xml:target="6060">6060</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1616" imev="988" nimev="988"> + <name>God that sits in Trinity</name> + <alpha>god that sits</alpha> + <description>A Tale of King Edward (?III) and the Shepherd — ninety-one 12-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 504.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edward III</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1616-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat sittis in trinite<lb/>Gyffe thaym grace wel to + the…</firstLines> + <lastLines>…when þat we met ȝiftermorowe<lb/>I had not ben in + þis bale</lastLines> + <source key="CULFf548" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end loc="v">46</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hartshorne1829">35-80</edition> + <edition key="French1930">950</edition> + <edition key="Downing1969">116-59</edition> + <edition key="Hicks1989"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God that was born in the borough of Bethlehem [God þat was borne in þe + borough of bethelem]</name> + <alpha>god that was born</alpha> + <description>See <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>God that sitteth in Trinity [God þat sytteth in trinite / Amend this world if thi + will it be]</name> + <alpha>god that sitteth in</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6141">6141</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1612" imev="987.5" nimev="987.5"> + <name>God that set up both sea and sand</name> + <alpha>god that set up</alpha> + <description>A tale of Henry II — in 6-line tail-rime stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry II</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1612-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat set up boþe se & sande<lb/>Sonne mone watyr & lande…</firstLines> + <lastLines>…Went þer non farby…</lastLines> + <source key="BLHar5396" prefix="f."> + <start loc="v">311</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly at end of volume, with damage to bottom of last leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Tale of King Henry 2nd (added above first line by a later hand, f. 311<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1615" imev="987" nimev="987"> + <name>God that shaped both sea and sand</name> + <alpha>god that shaped both sea and sand b</alpha> + <description>The Expedition of Edward III to Brabant, by Laurence Minot — sixty-three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Minot</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Expedition of Edward III to Brabant + + + Edward III + historical poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God þat schope both se and sandsaue Edward king of + ingland… + …now ihesu saue all inglandand blis it with his haly + hand + + 52 + 53 + + This version 68 couplets plus rubric couplet as heading; + ̰Amen’ by scribe at end of last line. + + How Edward þe king come in braband / and toke homage of all þe + land (rubric heading, by scribe, f. 52va). + + + + + 2.296 + 8-17 + 1.63-6 + 278 + 1.324 + 2.126 + 7-11 + 6-10 + 161-5 + 7-11 + + + + + + God that shaped both sea and sand + god that shaped both sea and sand a + The House of Stanley: Bosworth Field — 656 lines in + quatrains + A late variant of 1605; for a + later variant, c. 1605, cf. , ff. + 31a-33v. + + + + + <i>Bosworth Field</i> + + + Stanley, family history + historical poems + + + four-line + + + + + + + + + + + + God that shope both sea and land& ffor all creatures + dyed… + + + 434 + + + + + + + + + + 235-59 + + + + + + God that is most of might + god that is most + The House of Stanley: The Most Pleasant Song of Lady Bessy, perhaps by + Humphrey Brereton — 1082 lines in quatrains + For a later variant cf. 1614. + + BreretonHumphrey(?) + + + <i>The Most Pleasant Song of Lady Bessy</i> + + + Stanley, family history + historical poems + Richard III + Elizabeth of York + + + four-line + + + + + + + + + + + + + + + 463 + + + + + + + + + + 3.321-63 + + + + + God that is moste of myghteand borne was of a mayden + free… + …save and keepe our Comlye QueeneAnd also the poore + Comonalitye + + 89 + 100 + + + + Of the Princesse Elizabeth after wife of King H. iiij (by scribe, f. 89); + Ladye Bessie (added to top margin above scribe’s title, by a later hand, + possibly John Stow’s (f. 89) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 12 + + + + + + God that shaped both heaven and hell + god that shaped both heaven + ‘The Stasyons of Ierusalem’ — in couplets with occasional + quatrains + For a similar versions with many identical lines, see 1477. + + + + + ‘The Stasyons of Ierusalem’ + + + travel poems + + + two-line + four-line + + + aa + abab + + + + + + + + + God that schupe both heuen & helleTo þe lord I make my + moneAnd gyne me grace þe sothe to telleOf þe pylgryme Age + þat I haue gone… + …Off þe lord to haue in myndffor to be hold þi + blyssyd face + + 128 + 135 + + Signed by ?scribe: ‘Amen quod + Rate’ (f. 135v). + Amen quod Rate (f. 135v) + The stasyons of Ierusalem (f. 128) + + + + + 356-66 + 288 + 330-48; 547-58; 620-2 + + + + + GOd þat made bothe heuen & helleTo the lorde I make my + mone… + …And at oure dethe to haue thi mercy & thi graceThat we in + heuyn may haue a place + + 67 + 80 + + Added conclusion, ‘Amen for charite I pray Crist Ihesu haue mery + on me’ (f. 80v). + + Here begynnyth the Pilgrymage and the wayes of Ierusalem (f. 67) + + + + + + + + + + + From Venice to Port Haifa by the sea + from venice to port + William Wey, Itineraries to Jerusalem: Part I only (Parts II and III in + Latin) — 352 lines in couplets + For a text with many similar lines see 1613. + + WeyWilliam + + + <i>Itineraries to Jerusalem</i> + + + travel poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffro Venyse to port Iaff by the feeHyt ys ii M myle & hundrys + thre… + …By sydys thys place and sum what nyeAn Angyl bade Ioseph to + hye + + 8 + 13 + + Ends imperfectly. + + In this boke conteynyd ys the way to Ierusalem and the holy placys in that + sam contre (f. 8) + + + + + 1.18-19 + 284 + + + + + + God that on the rood was rent [God þat on þe rode was rent / Grant me + grace] + god that on the rood + See 1016 + + + God that made both earth and heaven [God that made bothe erthe and nevene / And alle + this] + god that made both earth + Sir Isumbras (): see 1934 + + + God that madest all thing of nought + god that madest all thing of nought + A Prayer to God the Father — two six-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1611-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>GOd þat madist al þing of nouȝt<lb/>And with þi + precious blood us bouȝt…</firstLines> + <lastLines>…Swete Ihesu us ruweþ soore<lb/>Mercy for þin holy + name</lastLines> + <source key="BLAdd39574" prefix="f."> + <start loc="v1">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To god (rubric, f. 57<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">73</edition> + <edition key="Brown1939a">229</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1610" imev="984" nimev="984"> + <name>God that madest all and sum</name> + <alpha>god that madest all and sum</alpha> + <description>A prayer for use at St. Gregory’s Trental — thirteen lines, ends + incompletely</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>St. Gregory’s Trental</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1610-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God þat madist all and sum<lb/>and ȝeldist thi silf for our + raunsom…</firstLines> + <lastLines>…the peopul lord of misbelyue<lb/>thorow the uertu wil + preue<lb/>And lord for thi gret pite<lb/>thou help them that…</lastLines> + <source key="Lam559" prefix="ff."> + <start loc="v">88</start> + <end>89</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose. Immediately following the last line transcribed above + is ‘Here begynneth the passion of oure lord Ihesu criste’ (f. 89, + foot of page, in rubric)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>And thes masses I the pray wit in viij dayes of the same fest tha<!--sic--> + thou hem say ȝet thou hast weill more to do this orison muste thou say + there to (f. 88<sup>v</sup>, rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1608" imev="983" nimev="983"> + <name>God that is worthy and bold</name> + <alpha>god that is worthy</alpha> + <description><i>Sir Torrent of Portyngale</i> — 2668 lines in 12-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 504.3.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Sir Torrent of Portyngale</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + God that ys worthy and Boldheuen and Erthe haue In + hold… + …he graunt vs in blis to beOute of this world whan we shall + wend Amen + + 76 + 119 + + + + Explicit Torent of Portyngale (f. 119v) + + + + + + + + + + + + + + + + + . Cf. . + + + + + + + 347 (Fragment VII) + + + + + + + God that is so full of might + god that is so full + A prayer tag by John Crophill — one couplet + + + CrophillJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1606-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God þat is so foul of meght<lb/>Saue har soulys bothe day & + neght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1735" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation. This text is copied + again by another hand directly below it, with slight variations in spelling: + ‘God that ys so ffoll of mytht / Saue haur Soulys Bothe day & + nyth’.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Iohn Crophyl (f. 42<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1735"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1603" imev="980" nimev="980"> + <name>God that is in majesty</name> + <alpha>god that is in majesty</alpha> + <description>A simple prayer at the end of one MS of Rolle’s <i>Form of Living</i> + — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Rolle</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Form of Living</i> + + + prayers, to God + + + two-line + + + aa + + + + + + + + God þat is in magesteOne god & persons threGyf us grace + hym to wyn And kepe vs out of dely synAmen par charyte + + + + 10 + + + Occurs at the end of The Form of Living by Richard Rolle, signed + ‘Ricardus Hermita exhibente gratia conditoris composuit istum + librum ad salutem animarum’ (f. 10v) + + + + + + + 1435 + 339 + + + + + + God that his bread broke [God þat his bred brake / at his mawnde] + god that his bread broke + See 1011 + + + God that died upon a tree + god that died upon a tree b + The Siege of Rouen, ascribed to John Page, sometimes inserted into the prose + Brut — in couplets + , TM 490; prose chronicles ending at 1419 give only a + prose paraphrase; those continuing to 1430 give fuller prose paraphrase with last part + in verse; only complete text is ; each MS shows considerable + variants + + PageJohn(attrib.) + + + The Siege of Rouen + + + Rouen, siege of + Henry V + + + two-line + + + aa + + + + + : see + : see . + + + + God that deyede vppon the rode treAnd bouȝt vs alle with hys + blode so fre… + …ffor þow þe stormes were neuere so greteDrye vnder + hede þey myghte þer trede + + 28 + 42 + + Lines 1-946 only; ends imperfectly due to loss of folio. + + + + + + + 48-78 + + + + + God that dyed vpon a tree& bowghte vs with his blode so + free… + …That for vs dyed vpon a treSay we all amen for + Charyte + + 261 + 282 + + + + The Siege / of Rone (p. 261); Here endith þe Sege of Rone (p. + 282) + + + + + + + + + + And more they shulde vndertakeA castell for oure d kyng + doo make… + …That for vs died vpon a treAmen sey we all for + charitee + + 158 + 161 + + 76 couplets. + + + + + + + + + + + + …And more thei shall vndertakeA Castell for oure kyng to + make… + …þat for vs deied vpon a treeAmen say we all for + charite + + 195 + 197 + + 75½ couplets. + + + + + + + + + + + + + + + 523 + 525 + + Badly damaged; lines 1-119; 176-202, 226-85, 349-76 of the copy in . + + + + + + + 3.533 + + + + + And at Warwike that Erle so freWe callid ofte it wold not + be… + …That for vs deid vpon atreeAmen sey we alle pur + charite + + 140 + 143 + + + + + + + + + + + + + + GOd that dyde a pon A treAnd bought vs with hys blode soo + fre… + …That for vs dyde vppon a treeSay amen for Charyte. + Amen + + 87 + 109 + + + + Explicit þe sege of Rouen (f. 109v) + + + + + 1 + 404 + 1.138 (crit. ed.) + + + + + …ffor he ys mercyfull yn syȝtAnd askyþe nothyng but + hys ryȝt… + …vnto þat way god ham wyssethat they mowe come to hys + blysse + + 136 + 142 + + Couplets occasionally inserted into prose narrative account of the + siege; last cited couplet followed by ‘Amen’ (f. 142). + + A verie large Chronicle from the beginning of E. I perfect to anno quo H. 6 + (added by sixteenth-century hand to top margin, f. 1) + + + + + + + + + + Atte Warwyk þe erle so freWe cleped after It wold not be… + …þat for vs dyed on a treAmen seyde all for charitee + + 177 + 182 + + Written as prose, often with one couplet taking up a single line of the manuscript. Twentieth-century transcript is , ff. 17-19 (82 + lines only). + + + + + + + + + + + + And at Warwik þat Erle so freWe callid ofte it wold not be… + …þat for vs deide vpon a treAmen sey we alle pur cherite + + 189 + 193 + + Written as verse though inserted in prose Brut, in two columns. + + + + + + + 361 (collated with ) + + + + + Atte Warwick þe erle so freWe called oft it wold not + be… + …Þat for vs dide on a treeAmen seid all for + charitee + + 107 + 112 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + …And at Warwyk þe Erle so freWe called ofte it wolde nat + beAnd at the Erle Marchall we wereþere was no wyght þat + wolde vs answere… + …for a worde wronge out of wardemyght make you to fare full + hardeTherfore of wordes loke ye be wiseAnd sey no + thing… + + 124 + 126 + + Lines 637-773 only: Begins and ends imperfectly; verse begins without + indication in midst of prose account of the siege, ends imperfectly at end of + page (further folios missing?); written as prose in the prose Brut. 68 x + 2 (last couplet incomplete). + + + + + + + + + + + + + + + 23 + + + + + + + + + + + + + + + …Atte Warwyk the erle so ffreWe callid ofte it wolde nat + beAnd at þe erle Marchall we werethere was no wyght þat + wolde vs answere… + …To blysse Cryst you bryngeþat for vs deyde on a + treAmen seyde Alle ffor charyte + + 189 + 195 + + Written as prose; for provenance, see , 357 + (MS 58). + + + + + + + + + + + + + + God that died upon a tree + god that died upon a tree a + The Smith and his Dame — 515 lines in 16-line stanzas plus a colophon + four-line stanza, aaab + No MS extant; , TP 501. + + + + + The Smith and his Dame + + + tales + + + sixteen-line stanza + + + aaabccccbdddbeeeb + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + GOd that dyed on a treeHe glad them al with his + gle… + …That he brynge vs to blysThat neuer shall mys AmenThus + endeth the gameHow the smyth brent hys dameand after made + agayneBy our blessed lord + + A.1 + C.2 + + Oxford, Bodleian, S. Seld.d.45(13). + + Here begynneth a treatyse of the smyth whych that forged hym a new dame + (sig. A.1) + + + + + 1-24 + 3.201-20 + 322 + + + + + + + God that died for us all + god that died for us all + ‘The Frere and the Boy’ or ‘The Chylde and hes + Stepdame’ — in 6-line stanzas + , TM 489; , TP 500.5; for a + modernized text, c. 1680, see Camb., Magdalene College, Pepys 358; see Wing F + 2205-2206 (ed. , 104 seqq.). + + + + + ‘The Frere and the Boy’ + ‘The Chylde and hes Stepdame’ + ‘Jak and His Stepdame’ + + + fabliaux + friars + + + six-lines + + + aabccb + + + + + + + + + God that died for vs allAnd drank both eysell & + gall… + …That drank both eysill and gallHoly God in His empere + Amen + + 52 + + + + + + + + + + 66-82 + 95-153 (with additions from and + and the extra episode from + and ) + + + + + God that died for vs allAnd drank aysell & + gall… + …That drank aysell & gallHoly god in his + empereExplicit + + 199 + 206 + + + + Iak & his Step Dame / & of the ffrere (p. 199) + + + + + 105-32 + 120-7 + + + + + God that deyde ffor vs allAnd drancke Aysell & + Gall… + …bryng them All to they blesÞat beleuet on the name + Ihesu + + 6 + 13 + + + + Expleycet the cheylde & hes stepdame (f. 6v); Explicit the + Cheylde & hes stepdame (f. 13v) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 4.9-28 + + + + …Yn hevyn blys schall be her woneAmen amen for + charyte + + + + 139 + + + + + + + + + + 45-62 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3.60-81 (480 lines) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Oxford, Bodleian Library, Arch. Selden D.45. + + + + + + + 35 + 3.54 seqq. + + + + + + God that art of mights most + god that art of mights most + Sir Gowther, a ‘Breton lai’ — in 12-line + stanzas + + + + + + <i>Sir Gowther</i> + + + romances + lais, Breton + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + GOd that art of myghtis mostffader and sone and holy + gost… + …To heuyn blys here sowles wendWith angelys bryght of + ble + + 116 + 131 + + 691 vv. + + Explicit vita sancti (f. 131v) + + + + + + 1.157 + + + + + …[ ] ȝht wemen nereAnd makyd horn with + chyld… + …Gyff vs myȝt with hym to wonþat lord þat is + most of meyn Amen + + 11 + 27 + + 757 lines; begins imperfectly. + + sir gwother (RT); Explicit sir goþer (f. 27v) + + + + + + 263-307 + + + + + + God that all this world did make [God that all this worlde dyde make / And dyed for us + vpon a tree] + god that all this world did + See Skot’s printed version of 1601 + + + God that all thing first began + god that all thing first + Templum Domini’: An Englishing of Grosseteste’s + treatise — 784 lines in 8-line stanzas + + + GrossetesteRobert + + + ‘<i>Templum Domini</i>’ + + + treatises, devotional + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Gode þat all thynge first beganHas giffen his grace in diuerse + gyse… + …Als he of noȝt all thynges be ganGif vs ȝe blisse + þat lastes ay + + 105 + 116 + + + + + + + + + 91-112 + + + + + + God that all mights may [God þat alle mytes may / Helpe vs at our ending + day] + god that all mights may + Burden to 5797 + + + God that all hath made and wrought + god that all hath made and wrought + Obedience man’s first duty — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>obedience</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1588-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>god that all hath made & wrought<lb/>man on molde hym to + obey…</firstLines> + <lastLines>…for & we do as þe chirche doþe telle<lb/>ys ynow to + vs for þe peyne of hell</lastLines> + <source key="CamStJohn193" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank side at end of volume, by a hand of the end of + the fifteenth century or beginning of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">229</edition> + <edition key="Brown1920">1.230</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1586" imev="" nimev=""> + <name>God speed the plow</name> + <alpha>god speed the plow b</alpha> + <description>Prayer for a good harvest — three couplets</description> + <descNote>First couplet same as <ref xml:target="1585" + >1585</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>agriculture</subject> + <subject>prayers, domestic</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1586-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God spede the plow <lb/>and send vs alle corn anow<lb/>our purpose for to + make<lb/>at [crow of cok of] þe plolete of Sygate<lb/>Be mery and + glade<lb/>Wat Goodale þis work mad</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cawston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Part of fourth line worn where bellropes rub against.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pevsner1962">112</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1585" imev="964.5" nimev="964.5"> + <name>God speed the plow</name> + <alpha>god speed the plow a</alpha> + <description>A caption for a picture of a man ploughing (in one MS of <i>Piers Plowman</i>) + — one couplet</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Tilley1950"/>, G 223; and see <ref xml:target="1586" + >1586</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="2458" + >2458</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Piers Plowman</i> + + + agriculture + prayers, domestic + illustrations, verses accompanying + + + two-line + + + aa + + + + + + + + God spede the plowghAnd send vs corne ynowgh + + + + i + + + On a slip of paper bound in before f. 1, possibly cut from a leaf that + originally had an illustration as . + + + + + + + + + + + God spede þe plouȝ& sende us korne i now + + + + iii + + + + + + + + + + 2.64 + + + + + + + God sent His angel Gabriel + god sent his angel gabriel + Missus est Angelus Gabriel’ (Feast of the Annunciation) + — nineteen quatrains + + + + + + ‘<i>Missus est Angelus Gabriel</i>’ + + + Annunciation, feast of + + + four-line + + + + + + + + + + + + God sent hys aungel GabriellTo Nazareth þe chefe + Cite… + …Elizabeth and hir sone dereSeynt Iohn Baptist fro schame vs + schilde + + 123 + 124 + + + + Missus est Angelus Gabriel (f. 123v) + + + + + no. 7 + + + + + + God send us the dew of heaven gratia spiritus sancti + god send us the dew of heaven + Prayer to God for rain and fruitfulness, literally or spiritually — five + long lines of macaronic verse with medial and end rhyme + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1583-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God send vs þe dew of heuene <i>gratiam spiritus sancti</i><lb/>And + reyn fro þe cloudes of heuene <i>per doctrinam divini + verbi</i>…</firstLines> + <lastLines>…And bring forth a blome of sich feng and sich fuysoun<lb/>þat + be our bote and our savacioun <i>i iesum filium dei vivi</i></lastLines> + <source key="BodDig172" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Macray1883">179</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God shield that day my soul fro care [God shild þat day my soul fro care]</name> + <alpha>god shield that day my</alpha> + <description>See <mss key="EDU114"/> version of <ref xml:target="2913#wit-2913-2" + >2913</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1580" imev="960.5" nimev="960.5"> + <name>God save King Henry wheresoever he be</name> + <alpha>god save king henry wheresoever</alpha> + <description>Anthem for marriage of Henry VII and Elizabeth of York, A.D. 1486 — five + lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 486; cf. <ref xml:target="1578" + >1578</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ashwell</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VII</subject> + <subject>Elizabeth of York, queen</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1580-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd1327" prefix="f."> + <start>31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music by Thomas Ashwell.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flood1925">58</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1580-2" illust="n" music="y"> + <allLines>God Save Kyng Herry</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn234" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Just first four words as a rubric title to another song in Latin, + ‘<i>Et in terra pax</i>…’, probably to indicate that the + music may also be used for the [presumably well-known] English + song.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Strickland1853">4.40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1578" imev="" nimev=""> + <name>God save King Harry our noble king</name> + <alpha>god save king harry our</alpha> + <description>Prayer for Henry VIII, and against Cardinal Wolsey — ten 8-line stanzas + in couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 484; see also <ref xml:target="1579" + >1579</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="1580" + >1580</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, special occasions</subject> + <subject>Henry VIII, prayers for</subject> + <subject>clergy, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1578-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God save hyng harry owr nobyll kyng<lb/>And all þat kyn to hym + lovyng…</firstLines> + <lastLines>…I dar not write vndr my name<lb/>ffor fere to have to myche + blame</lastLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start>156</start> + <end loc="v">156</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Of the Cardnell Wolse (f. 156)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1895">102-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1579" imev="960.3" nimev="TM 485"> + <name>God save King Harry wherever he go or ride</name> + <alpha>god save king harry wherever</alpha> + <description>‘Sent george be hys forman hovre blyssyd lady be hys gyde’ — + one long couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 485; probably for Henry VIII.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>George, saint</subject> + <subject>prayers, special occasions</subject> + <subject>Henry VIII, prayers for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1579-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God safe kyng hare whare hefer he go or ryde<lb/>sent gorge be hys forman + hovre blyssyd lady be hys gyde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1157" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">170</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1576" imev="960" nimev="960"> + <name>God of Thy grace the good soul now pardon</name> + <alpha>god of thy grace the good soul</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1576-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>GOd of thi grace the good sowle now pardon<lb/>Of hir that was my + maystres & norice…</firstLines> + <lastLines>…fforwhi at lest she wolde me lappe and kis<lb/>Where noon are now + þat lust so forto doon</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">179-80</edition> + <edition key="Steele1941">137</edition> + <edition key="Arn1994">290-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1575" imev="" nimev=""> + <name>God of Thy goodness grounder of grace</name> + <alpha>god of thy goodness grounder</alpha> + <description>Prayer for assistance for grooms — three alliterative and cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>mercy, plea for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>alliterative</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>abab</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1575-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God of thy goodnes grownder of grace<lb/>graunt to thy gromes þat + grevun be full sore<lb/>with sykes badly and soro set in euery place<lb/>saght + by vnkyndnes þat I can saye no more<lb/>Thys worlde ys so wonderfull voyd + hyt were…</firstLines> + <lastLines>…myche musyng one myschiff þat mer[ ] thys to see<lb/>hertis + ha[ ]syd so hyely to ha[ ]e there desire</lastLines> + <source key="PULGar151" prefix="f."> + <start loc="v">212</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century to a flyleaf at end of volume, + with pentrials including, ‘Compleynynge vnto your good and honorable + lordship your pore orator and dayly bedman…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1574" imev="959" nimev="959"> + <name>God o love has His cleping</name> + <alpha>god of love has his</alpha> + <description>An Exposition of the Creed, in some MSS of <i>Cursor Mundi</i> — 58 + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Cursor Mundi</i> + + + Creed, apostles’, exposition of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Þis ilk lorde & cumli kingcertis he louis al maner + þing… + …in þis ilk trauþ þi hert þou liftþou + þat wille come to riȝtwis shrift + + 107 + 108 + + Follows a prose English version of the Crede. + + Credo…þe crede expowned (f. 107va) + + + + + 1430-7 + + + + + Godd o luue has his clepingffor qui þat he luues al + thing… + …In þiskin troth agh þou be tiftÞat wil her cum + to rightwis scrif + + 139 + 140 + + + + + + + + + 1430-7 + + + + + god of luve has his clepingFor qui þat he luues of + alkin thing… + …In þi skin truth an þu be tiftþu þat will + cum to rightwis schrift + + 165 + 165 + + + + + + + + + 1430-7 + + + + + + God of heaven that shaped earth and hell + god of heaven that shaped + Merita Misse’ — in couplets + + + + + + ‘<i>Merita Misse</i>’ + + + mass, virtues of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + God of hewine that shoope Erthe and helleȝif me grace svme + word to telle… + …And so to ffyght and to prayeThat we be sawyd at domys + daye + + 154 + 157 + + The name ‘Henry Wardman’ is written in the scribe’s + hand in the margin. + + Merita misste (f. 154); Explicit meryta mysse (f. + 157) + + + 148-54 + + + + + + God maker of all thing + god maker of all thing + A prologue to Mirk’s Festial — two couplets + + + MirkJohn + + + <i>Festial</i> + + + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + GOd maker of alle thyngBe at oure be gynnyngAnd ȝef vs alle + hys blessyngAnd bryng vs alle to a good endyng. amen + + + + 3 + + + + + + + + + + 2.135 + + + + + + God Lord that sits in throne + god lord that sits in throne + A prayer for remembrance of the Passion — six couplets in John + Grimestone’s sermon notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, prayers of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1568-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God lord þat sittes in trone<lb/>Nu & euere þu here my + mone…</firstLines> + <lastLines>…þat i mouwe comen to þi blissed<lb/>þat euere + withouten ende sal leste</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Oracio</i> (f. 119<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939a">346</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1567" imev="" nimev=""> + <name>God knoweth never need laud Him alone</name> + <alpha>god knoweth never need</alpha> + <description>Reminder of brevity of man’s life and need to praise God — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mortality</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1567-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God knowth neuer nede lawd him alone<lb/>to day a man to morow + none</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawPoe223" prefix="f."> + <start loc="v">136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BodRawD913"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1566" imev="954" nimev="954"> + <name>God Jesu almighty king</name> + <alpha>god jesu almighty king</alpha> + <description>A prayer on the election of an abbot — three monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, special occasions</subject> + <subject>monks</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1566-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God iesus almiȝti kyng<lb/>Help ous nou at oure chysyng…</firstLines> + <lastLines>…And him yne lyf to wylle<lb/>Þet he hys Saule naȝt spille</lastLines> + <source key="BLCottFausCXII" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote>Added to upper and lower margins of f. 31<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Thompson1902">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God keep all women that to this town long [God kepe all women that to thys towne + longe]</name> + <alpha>god keep all women that</alpha> + <description>See <ref xml:target="2904">2904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1564" imev="952" nimev="TM 482 | TP 491"> + <name>God is a substance forever durable</name> + <alpha>god is a substance forever</alpha> + <description>God’s goodness — one stanza rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 482; <biblio key="Ringler1988"/>, TP + 491.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, goodness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1564-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God is a substaunce foreuer dureable<lb/>Eterne Omnipotent mercifull + & iuste…</firstLines> + <lastLines>…In whose feare & loue all that shall here endure<lb/>Shall + after this life of better life be sure</lastLines> + <source key="BodHat2" prefix="f."> + <start loc="v">168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Scribe’s signature: <i>Per me <scribe><first>gulielmum</first> + <last>molleum</last></scribe> manu propria</i> (f. + 168<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bergen1924-27">75</edition> + <edition key="Brown1939a">86</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1564-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWMost129" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1564-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God is a substance for evir durable<lb/>Eterne Omnipotent Mercifull and + Iust…</firstLines> + <lastLines>…In quhais feir and luve all þat sall endeur<lb/>Sall eft this + lyf off bettir lyf be seur</lastLines> + <source key="Banna" prefix="p."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>God (p. 24)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">1.40. 3.2</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1564-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God is a substance for evir durable<lb/>Eterne omnipotent mercifull and + Iust…</firstLines> + <lastLines>…In quhais feir and Luve all þat sall endeur<lb/>Sall eftir + this Lyif off bettir Lyif be seur</lastLines> + <source key="Banna" prefix="p."> + <start>60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; used as introduction to first part of MS, + ‘contenand ballattis of theoligie’ (f. 43).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>God (p. 60)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">1.40. 3.2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God is good for to dread [God ys good for to drede]</name> + <alpha>god is good for to dread</alpha> + <description>See <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1562" imev="950" nimev="950"> + <name>God in glory of mights most</name> + <alpha>god in glory of mights most</alpha> + <description><i>The Sowdone of Babylone</i>, a Charlemagne romance — 3274 lines mainly + in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Sowdone of Babylone</i> + + + romances + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + gOd in glorye of myghteste moostThat al thinge made in + SapienceBy vertue of woorde and holy goost… + …And gyf vs ioye of the besteThat of here Gestes + rede + + 1 + 81 + + pp. 1-81, is a late seventeenth-century + transcript; ed. , 239-84 (lines 1491-2118, 2175-3038, + 3151-3225). + + Here endithe the Romaunce of the Sowdoun of Babyloyne And of fferumbras his + sone who conquerede Rome And Kynge Charles off ffraunce with xii dosyn Peres + toke the Sowdon in the feelde And Smote of his heede (p. 81) + + + + + + + 239 (lines 1491-3226 only) + 1-108 + + + + + + God if ye were John Thomsons man [God ȝif ye war Johne Thomsonnis man] + god if ye were john thomsons + Refrain to 4863 + + + God I bid forgiveness + god i bid forgiveness + Prayer before mass — a long poem in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for use in church</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1561-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God y byd forȝeuenysse<lb/>at þe begynnyng of this + masse…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen50" prefix="pp."> + <start>193</start> + <end>216</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1559" imev="947" nimev="947"> + <name>God hath granted grace unto our learning</name> + <alpha>god hath granted grace unto</alpha> + <description>‘<i>De concordia inter rectores fratres et rectores ecclesie</i>’, + by John Audelay — seventy-eight 13-line stanzas</description> + <descNote>‘Each stanza begins with a proverb or precept in Latin which the text + expounds upon or explains’ (<biblio key="Louis1993"/>, 2981).</descNote> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De concordia inter rectores fratres et rectores + ecclesie</i>’ + + + friars + precepts + + + thirteen-line + + + ababbcbcdeeed + + + + + + + + + God haþ grauntyd grace vnto oure lerny[n]gAl þat we + fynden fayfully wrytyn in hele wryt… + …ffor at a fole ȝe may lereȝif ȝe wil take + hede + + 2 + 7 + + Ends imperfectly due to loss of folios. + + De concordia inter rectores fratres et rectores ecclesie (f. + 2rb) + + + + + 10-51 + 10-46 + + + + + + God hath given of mights most [God haþ ȝeuen of myȝtiss most / þe + vii ȝiftis…] + god hath given of mights most + Burden of Audelay’s carol of the Seven Gifts of the Holy Spirit: See 3500 + + + God grant us all therein to be friended + god grant us all therein to + A couplet at the end of Usk’s Testament of Love + , TP 488.5. + + + + + <i>Testament of Love</i> + + + love, divine and human + colophons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + God graunt vs al therein to be frendedAnd thus the Testament of Loue + is ended + + + + 361 + + + + + + + + + + + + + + + + God grant me grace to get again + god grant me grace to ge + A two-line fragment + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1556-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God grant me gras to gehte a gayn<lb/>a caffere þat i haue + loste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1434" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1556-2" illust="n" music="n"> + <allLines>God grant me gras to gehte a gayn<lb/>þe luffe þat i haue + loste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1434" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">3.361</edition> + <edition key="Wilson1952">182</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1555" imev="945" nimev="945"> + <name>God grant me grace the hungry to feed</name> + <alpha>god grant me grace the</alpha> + <description>A prayer of the Seven Bodily Works of Mercy — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1555-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>God graunt me grace the hungry to ffede<lb/>And to ȝeue drynke to + the thirstye…</firstLines> + <lastLines>…Wyth trewe compassion to vysite þe seke<lb/>And when he dyeth + to bury hym eke</lastLines> + <source key="Bod549" prefix="f."> + <start>78</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The vii werkes of mercy bodyly (f. 78)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1554" imev="944.5" nimev="944.5"> + <name>God for His grace shield us from shame</name> + <alpha>god for his grace shield</alpha> + <description><i>Firumbras</i>, a translation of the <i>chanson de geste</i> of + <i>Firumbras</i> — 1842 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Firumbras</i> + + + romances + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …God for hys grace sschylde vs from schameHett befellen… + …Our lord graunt that it so beSeyth all amen pur Charite + + 1 + + + Incorrectly cited as BL Add 37942 in IMEVS; begins imperfectly; 1840. + + + + + + + + + + + + + God both three and one [God bothe iij and one] + god both three and one + Burden to 213 + + + Adam and Eve did give consent + adam and eve did give + James Ryman, A carol of the Fall and Redemption — five quatrains (aaab) + and burden (bb): ‘God bothe iii and one / Is oure comforte + alone’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>fall and redemption, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-213-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Adam and eve did geve concent<lb/>Vnto the feende that vile + serpent…</firstLines> + <lastLines>…And hym to se there face to face<lb/>That is bothe iii and + one<lb/>God bothe iii and one<lb/>Is oure comforte alone</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">43</start> + <end>44</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">211-12</edition> + <edition key="Greene1935">198; 1977, 174-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1550" imev="941" nimev="941"> + <name>God be our guide</name> + <alpha>god be our guide</alpha> + <description>On the Kentish Insurrection of Robert of Redesdale (1450) — one 6-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On the Kentish Insurrection of Robert of Redesdale (1450) + + + historical poems + Redesdale, Robert of + Kent + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + God be oure gydeand then schull we spede… + …God seend vs a ffayre daya wey traytours a wey + + 3 + + + Item 14; in couplets in this MS. + + + + + + + 1.267 + 204 + 63 + 369 + + + + + + + + 136 + 138 + + + + + + + + + 138 + 94 + + + + + + + God be with truth where he be [God be wit trewthe qwer he be / I wolde he were in this + cuntre] + god be with truth where + Burden to 113 + + + A man that should of truth tell + a man that should of truth + Truth is unpopular: a carol — six quatrains and burden: ‘God be wit + trewthe qwer he be / I wolde he were in this cuntre’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>social comment</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-113-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A man þat xuld of trewþe telle<lb/>With grete lordys he may + not dwelle…</firstLines> + <lastLines>…In the bosum of marye<lb/>For there he is forsothe</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="ff."> + <start>7</start> + <end loc="v">7</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.165</edition> + <edition key="Wright1841a">19-20</edition> + <edition key="Chambers1911a">187-8</edition> + <edition key="Greene1935">257; 1977, 227-8</edition> + <edition key="Arber1901">191</edition> + <edition key="Robbins1959a">146-7</edition> + <edition key="Greene1962">139</edition> + <edition key="Stevick1964">106-7</edition> + <edition key="Sisam1970">430-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1549" imev="940" nimev="TM 480"> + <name>God be in my head and in my understanding</name> + <alpha>god be in my head and</alpha> + <description>A Prayer of St. Richard of Chichester — six lines, + monorhyming</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 480; <biblio key="Ringler1988"/>, TP 483; for a + later 10-line version see Brough Hall Sarum Horae, title page, <biblio key="HMC1872"/>, + 356; also Primer 1533, Quaritch Sale Cat. July 1924.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Prayer of St. Richard of Chichester + + + Richard of Chichester, saint + prayers + + + six-line + + + aaaaaa + + + + + + + + + God be in my hedde & in my vnderstandyngGod be in myn eyen + & in my beholding… + …God be with me in all my lyuyng & atand after my + departyng + + 27 + 28 + + + + + + + + + 224-6 + + + + + + + + + + + Also in other printed Horae, e.g., Fawkes, 1521. See + , 2.111; , + 6. + + + + + + + 224-6 + + + + + + God and Our Lady that best may + god and our lady that + Prayer for God and the Virgin Mary to save and protect merchants — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>merchants</subject> + <subject>prayers, for protection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1546-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God and houre lady that best may <lb/>sawe al marchauntes be nyght and be + day<lb/>and be ther sped amen quod Williame Smert</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM130" prefix="f."> + <start loc="v">120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘Memorandum’ in left margin beside first line; William Smart + was Freeman of the Grocer’s Company of London in 1495, and Warden in 1509 + — see <biblio key="Dutschke1989"/> 1.174.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">242</edition> + <edition key="Dutschke1989">1.174</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>God almighty rue all willful [God Almyghte rewe all wylfull]</name> + <alpha>god almighty rue all</alpha> + <description>See <ref xml:target="1604">1604</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1541" imev="" nimev="932.99"> + <name>Go thy way and melt to nought</name> + <alpha>go thy way and melt</alpha> + <description>An English translation of one stanza (<i>Discede, Christus hic est…)</i> + from Prudentius’s hymn <i>O tortuose serpens</i> in a version of William + Flete’s <i>De remediis</i> — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Prudentius</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>Christ, work of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1541-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Go þi way and melt to noȝt<lb/>Crist es with vs þat has vs + boȝt<lb/>þou wickid fende withoutyn light<lb/>Crist cross þe + dampnys al þi myght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2409" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hackett1964">222</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Go ye before by twain and twain [Go ye before be twayne and twayne / Wysly that ye be + not]</name> + <alpha>go ye before by twain</alpha> + <description>See <mss key="BLCottTitAXXVI"/> copy of <ref xml:target="3795#wit-3795-2" + >3795</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Go way for that may not avail ye [Go way Fore that may nocht awailȝhe]</name> + <alpha>go way for that may</alpha> + <description>See <ref xml:target="1138">1138</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1138" imev="687" nimev="687"> + <name>Do way for that may not avail ye</name> + <alpha>do way for that may not</alpha> + <description>A ballad of maxims — three 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ballads</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1138-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Do way ffore that may nocht awail ȝhe<lb/>ffra fenȝheand foly + ay þou flee…</firstLines> + <lastLines>…And se þow ses of surfat syne<lb/>and pres þe al ways + with thi perys</lastLines> + <source key="CULKk15" prefix="Part VI, f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevenson1839a">169-70</edition> + <edition key="Lumby1870b">9</edition> + <edition key="Girvan1939">174-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1540" imev="932.5" nimev="TP 478"> + <name>Go piteous heart razed with deadly woe</name> + <alpha>go piteous heart razed</alpha> + <description>John Skelton, Disconsolate love, ‘at the instance of a nobyll lady’ + — two stanzas rhyme royal with refrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 478.</descNote> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Disconsolate love + + + laments + lover’s lament + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Go piteous hart rasyd with dedly wo… + + + + + + + + + + + + + 1.27 + 1.33-44 + 34; 1948, 1959, 32 + 266 + + + + + + Go thou little quire and recommend me [Go thou little quayer and recommaund me] + go thou little quire and + See 4231 + + + Go small book to the noble excellence [Go smal book to the noble excellence / Of my + lady] + go small book to the noble + Envoy to the Duchess of Westmorland at end of Hoccleve’s + ‘Tale of Jonathas’ — one 8-line stanza; see 6529 + + + Go little treatise submit thee humbly [Go lytell treatyse submyt the humbly / To our + souerayne lorde] + go little treatise submit + Envoy (Excusacio auctoris) to Stephen Hawes, A Ioyfull + Medytacyon, 5445 + + + Go little treatise submit thee humbly [Go lytell treatyse submyte the humbly / To + euery lady] + go little treatise submit + Envoy to Stephen Hawes, The Conforte of Louers, 5294 + + + Go little treatise devoid of eloquence [Go lytell treatyse deuoyde of + eloquence] + go little treatise devoid + Envoy to Stephen Hawes, Conuercyon of Swerers, + 5289 + + + Go little ring to that ilk sweet + go little ring to that + On a present of a ring — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1539-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Goo lytell ryng to that ilke suete<lb/>that hath my hert in [ ] deniseyne…</firstLines> + <lastLines>…then I woll you sey boldly<lb/>my master wold that he wer þe</lastLines> + <source key="BLRoy17Dvi" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front flyleaf by a hand of s. 16.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy17Dvi"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">87</edition> + <edition key="Stevick1964">115</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Go little quire apace [Go little quaire apace]</name> + <alpha>go little quire apace</alpha> + <description>Envoy to John Skelton, <i>Replycacioun</i>, <ref xml:target="6015" + >6015</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1538" imev="931" nimev="931"> + <name>Go little quire and swift thy princess dress</name> + <alpha>go little quire and swift</alpha> + <description>John Lydgate, On the Nightingale as a symbol of Christ — fifty-nine rhyme + royal stanzas including a dedication of six stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 475.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>On the Nightingale as a symbol of Christ + + + nightingale + dream poems + Christ, symbols of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + …Meved of corage by vertew of the seasonIn pryme tens + renobled yere by yere… + …How that this brid amang hir notes gladRight of her deth a + nowte of mornyng made + + 107 + 111 + + Lacks lines 1-21; lines 50-56 follow line 112; lines 396-7 + reversed. + Humphrey Newton (f. 111) + + + + + + + + + + 1538 Go lityll quayere And swyft thy prynses dresse[ ] + humble [ ]… + …That fro this worlde when so we schall deseuerIn yoye + eternall with hym there to perseuere + + 1 + 21 + + + + + + + + + 2-15 (st. 1 & 2 only) + + + + + + …Commandyng theym to here wyth tendernesseOf this your + nightyngale the gostly sense… + …That fro this worlde when so we shall deseuerIn Ioye eternall + with hym ther to perseuer + + 59 + 64 + + Stanzas 1-2 wanting, probably due to lost leaf or leaves; ‘Amen / + Explicit’ by scribe after last line. + + The nyghtyngale (added by sixteenth-century hand, upper margin, f. 59); The + nyghtynghale (by scribe as RT on verso leaves); Another poeme intitled the + nightingall (f. 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + 2-15 (st. 1 & 2 from ) + + + + + + Go little quire [Go little quayer] + go little quire + Envoy to John Lydgate, Churl and Bird, 4420 + + + Go little pamphlet and straight thee dress + go little pamphlet and straight + Thomas Hoccleve, ‘Balade to my gracious Lord of York’ — eight + 9-line stanzas + + + HoccleveThomas + + + ‘Balade to my gracious Lord of York’ + + + envoys + duke of York + + + nine-line + + + aabaabbab + + + + + + + + + Go litil pamfilet and streight thee dresseVn to the noble rootid + gentillesse… + …To his prowesse & hir benigniteeMy lyues ioie it were and + sustenance + + 32 + 34 + + + + + + + + + 49-51 + + + + + + Go little book to them that will thee read [Go litil boke to hem þat wil þe + rede] + go little book to them that + Envoy to Capgrave’s Life of St. Norbert : see 2973 + + + Go little book of commendation + go little book of commendation + Envoy at the end of a Commentary on the Psalter — three 8-line + stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1536-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Goo litle book of commendacion<lb/>I pray to god that right wele must + thowe spede…</firstLines> + <lastLines>…shewyng howe goddes lawe shall yeue theym meede<lb/>In euer + lastyng blisse where that rest is</lastLines> + <source key="NLS1885" prefix="f."> + <start>53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">97</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1533" imev="927" nimev="927"> + <name>Go little bill and do me recommend</name> + <alpha>go little bill and do me recommend</alpha> + <description>An Envoy addressed to Our Lady — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>In one MS only of Lydgate’s <i>Troy Book</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>An Envoy addressed to Our Lady + + + envoys + Virgin Mary + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Go lytyll byll & doe me recommendeVn to my lady with godely + countynaunce… + …sshall be to doe hur obeysaunceAnd hur to loue saunce + varyaunce + + 14 + 14 + + + + Ihesus (f. 14) + + + + + 47-8 + 75-6 + 201-2 + 111-12 + 110-11 + + + + + + Go little book and put thee in the grace [Go litel bok and put þe in þe + grace / Of hym þat is most…] + go little book and put thee + Verba translatoris ad librum suum’: Conclusion of + Lydgate’s Troy Book. See 3995 + + + Go little book and meekly me excuse [Goo litill boke and mekely me excuse] + go little book and meekly me + Lines used as Envoy to 1544, + actually from 843 + + + Go little bill and commend me hertely [Go litull bill and command me hertely] + go little bill and commend me hertely + Humfrey Newton, An epistle to his mistress — eleven + couplets + , TM 474. + + NewtonHumfrey + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1532-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Go litull bill & command me hertely<lb/>vnto her þat I call my + trulof & lady…</firstLines> + <lastLines>…be alle the tokens truly<lb/>comand me to her hertely</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Noted ‘<i>Mittitur</i>’ at top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">271</edition> + <edition key="Robbins1955a">195</edition> + <edition key="Davies1964">258</edition> + <edition key="Silverstein1971">155-6</edition> + <edition key="Luria1974">53</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1531" imev="925" nimev="925"> + <name>Go heart hurt with adversity</name> + <alpha>go heart hurt with adversity</alpha> + <description>The wounds of love — one 5-line stanza</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 473.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1531-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Go hert hurt with aduersite<lb/>And let my lady þi wondis + see…</firstLines> + <lastLines>…fare wel my Ioy And wel come peyne<lb/>tyl y se my lady A + gayne</lastLines> + <source key="BodAsh191IV" prefix="ff."> + <start loc="v">192</start> + <end>193</end> + </source> + <sourceNote>Accompanied by musical notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.68-70</edition> + <edition key="Copley1940"/> + <edition key="Harvey1947">85</edition> + <edition key="Robbins1955a">150</edition> + <edition key="Davies1964">245</edition> + <edition key="Stevick1964">121</edition> + <edition key="Oliver1970">100</edition> + <edition key="Sisam1970">415</edition> + <edition key="Silverstein1971">138</edition> + <edition key="Luria1974">49</edition> + <edition key="Gray1985">165</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1531-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PROC473711" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First line only, as a title.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanham1957">272</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1530" imev="924" nimev="924"> + <name>Go forth thy way my faithful desirance</name> + <alpha>go forth thy way my faithful</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 46) — 21 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twenty-one line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbaaabaabaababaabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1530-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>GO forth thi way my feithfull deservaunce<lb/>On that thow owist me thyn + obeysaunce…</firstLines> + <lastLines>…To shorte thi way also and thee to lere<lb/>Take to thi gide swete + remembraunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-3 at end to indicate going back to first five lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">166</edition> + <edition key="Steele1941">127</edition> + <edition key="Arn1994">278-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Go fro my window go go fro my window [Go fro my vindow go go fro my window]</name> + <alpha>go fro my window go go</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6884">6884</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1528" imev="922" nimev="922"> + <name>Go forth mine heart with my lady</name> + <alpha>go forth mine heart with</alpha> + <description>Charles d’Orléans, The service of his mistress, a roundel — + fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Grenoble873"/>: ghost in spite of references to editions by <biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 265-6; <biblio key="MacCracken1911b"/>, + 175.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1528-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>GO forth my hert with my lady<lb/>Loke that ye spar no + bysynes…</firstLines> + <lastLines>…ANd þe shal dwell with your mastres<lb/>IN plaisauns glad and + mery</lastLines> + <source key="BLRoy16Fii" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Costello1835"/> + <edition key="EllisG1790">1.253 (ed. 1845)</edition> + <edition key="Hammond1927">221, 222</edition> + <edition key="Sauerstein1899">64</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1528-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[G]o forth myn hert wyth my lady<lb/>Loke that ye spar no + besynes…</firstLines> + <lastLines>…And ȝe schal d[o]wel wyth your maistres<lb/>In plesans glad + and mery<lb/>Go forth &c.</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>310</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champollion-Figeac1842">265-6</edition> + <edition key="MacCracken1911b">175</edition> + <edition key="Hammond1927">221, 222</edition> + <edition key="Champion1923-24">2.570</edition> + <edition key="Steele1941">220</edition> + <edition key="Robbins1955a">182-3</edition> + <edition key="Stevick1964">120</edition> + <edition key="Silverstein1971">139-40</edition> + <edition key="Arn1994">383</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Go forth little book and lowly thou me commend [Go forthe lytelle boke and lowly + þow me commende]</name> + <alpha>go forth little book and lowly</alpha> + <description>Envoy to <ref xml:target="2556">2556</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Go forth libel and meekly show thy face [Go furthe libelle and mekely shewe thy face / + Apperynge…]</name> + <alpha>go forth libel and meekly</alpha> + <description>The <i>Envoy</i> to the <i>Libel of English Policy</i>. See <ref + xml:target="5508">5508</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1527" imev="921" nimev="921"> + <name>Go forth libel and meekly show thy face</name> + <alpha>go forth libel and meekly</alpha> + <description>On England’s Commercial Policy with regard to the woollen manufactures; + similar to the <i>Libel of English Policy</i> (<ref xml:target="5508" + >5508</ref><!-- new number -->) — thirty-seven quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On England’s Commercial Policy + + + historical poems + wool + political poems + + + four-line + + + + + + + + + + + + Goo forth lybell and mekly schew thy faceAfore my lady with humble countenaunss… + …ther may no man denye but þat it ys sothffor euery man must haue met drynk and cloth + + 1 + 4 + + + + + + + + + 2.282-7 + 168-73 + + + + + + The true process of English policy + the true process a + The Libel of English Policy, the ‘A’ text — in couplets, with + a Prologue of seven stanzas rhyme royal and Envoy of two 8-line stanzas + For an abstract see 1527. For the + ‘B’ Text, 1st version, see 5509; for the ‘B’ Text, 2nd version, see 5510. + + + + + The Libel of English Policy + + + advice, to magistrates + envoys + political verse + merchants + prologues + + + two-line + seven-line + eight-line + + + aa + ababbcc + + + + + + + + + The trewe Processe of englysh polycyeOf vtterwarde to kepe thys + regne in rest… + …Whanne he the redde all over in a nyghteSo forthe trewe booke + and criste defende þi ryghte + + 1 + 19 + + + + HEir beginneth the Prologe of the processe of the libelle of Englysh + polycye erhortynge all englande to kepe the See environ and namelye the narowe + see Shewynge whate profete commieth thereof. And also worshype and saluasioun to + englande and to all englyshe menne (f. 1) + + + + + 2.157-205 + + + + + + + The true proces off englyssh polyceOff vtterward to kepe this reame + to rest… + …It nedeth no more this mater texpounffarewell Wales than + Inglond cometh to drede… + + 1 + 12 + + Ends imperfectly line 731. + + Here begynnethe the prolog off the processe off the libelle of Englische + polycie exortyng Alle Englonde to kepe the See environ and namely the Narowe See + Shewynge whate profette comythe there off And Alle so whate worsshupe And + Saluacioun to Englonde (f. 1); Incipit liber de custodia maris presertim + (f. 1, right margin) + + + + + + + + + + The trewe processe of Englisch policieVttward to kepe this reame in + rest… + …When he the radde all ouyr manyghtGo forthe trew boke & + Cryst defend thy Ryght + + 1 + 23 + + + + Here begynnyth the prologe of the processe of the libell of englysch + policie exhortyng all England to kepe the see environ and nanly the narow see + seying what profyt cometh ther of & all so what worschipe & saluacocioun + to Engeland (f. 1); Explicit libellus de policia concervativa Maris (f. + 23) + + + + + + + + + + …Merche fustian & also lynnyn clothBut ye fflemmynges yf + ye be not wroth… + …Whan he it redde all ouer in a nyghtGoo forthe trewe boke + & cryste defend thi ryght + + 54 + 69 + + A text; begins imperfectly at line 75. + + Explicit Libellus de policie Conseruatiua Maris (f. 69) + + + + + + + + + + The trew processe off Englissh policyeOff outward to kepe this lond + in rest… + …The ende of bataile is pease sikerlyAnd poverte causith pease + synall verrely… + + 120 + 137 + + Missing lines 626-679 and ends imperfectly at line 1091 at lower margin + of verso. + + Here begynnethe the Prologe off the libelle of englissh policie exhortyng + all Englonde to kepe the See envyron and namly the narow See Shewyng what + profite cometh therof and also what worship and salua (incomplete rubric + heading, by scribe, f. 120) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + The trew processe off englisch policieAs toward to kepe the reaume + in restOf englond that no man may deuiseThe soth to say hit ys on the + best… + …Off high wittes lordis Ryght fameuxTo examyne thy dull + vyditeeI offre to the them to be graciousTo myn excuse fare + wele myn own treteExplicit + + 50 + 67 + + + + Here begynnythe the prologe of the Lible of englisch / policie exorting all + Englond to kepe the See enueron / and namely to kepe the narow See Shewyng what + proffit / cometh therof & also worship to the Reaume of Englond / and to all + Englisch men (f. 50) + + + + + + + + + + + The tree of the cross is well bright + the tree of the cross is well + On a worthy tree — two couplets in a Good Friday sermon by Friar Nicolas + Philip translating the Latin which precedes it + Verse 5 of Vexilla regis prodeunt, for other versions of which see 4518, 5359, 1771, + 5360. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5507-1" illust="n" music="n"> + <allLines>þe Tree of þe cros is wol bryȝte<lb/>With kynges porpur it + is a dyȝte<lb/>Chosyn þou art a worthy tree<lb/>qwan so holy lemys + towchedyn þee</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">165</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>The tongue breaketh bone [Þe tonge brekyth bon]</name> + <alpha>the tongue breaketh bone</alpha> + <description>See <ref xml:target="6052">6052</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-5506" imev="3490" nimev="3490"> + <name>The token of the verray cross</name> + <alpha>the token of the verray cross</alpha> + <description>Life of St. Justina in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Justina, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [t]he takyne of þe verray croicews byd to luf in hart & + voice… + …ijc viijxx of ȝeris ewyneeftyr criste þai ware send + til hewine + + 247 + + + + + Justin (RT) + + + + + 2.50-60 + 2.152-75 + + + + + + The time that Maximian + the time that maximian + Life of St. Adrian in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Adrian, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [Þ]e tyme þat maximianeþe stat of þe empyre had + tane… + …owt of þis lyf þat we ma twenebut schame ded & + deidly syne + + 291 + 298 + + Folio given as ‘219’ in IMEV, corrected in + IMEVS. + + adriane (RT) + + + + + 2.106-16 + 2.272-91 + + + + + + Go forth king rule thee by sapience + go forth king rule + John Lydgate, Instructions to the Estates: Follow the Virtues — two + stanzas rhyme royal + , TP 469.3; headed by six Latin lines on the Twelve + Abuses of the Age (‘Rex sine sapiencia…’). + + LydgateJohn + + + Instructions to the Estates + + + virtues + estates literature + advice, to princes + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 76 + 68 + 1.40, 7.408 + 707 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 2.304 + 77 + 1.579 + 2.305 + 232-3 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Go bet penny go bet go [Go bet peny go bet go] + go bet penny go bet + Burden to 4361 + + + Glory and praise laude and high honour [Glory & preyse laude & hye + honour] + glory and praise laude + See version of 4080 + + + Glorious martyr which of devout humbles [Glorious Martyr wiche of deuout + humbles] + glorious martyr which + See 3911 + + + Glorious God in all degrees Lord most of might + glorious god in all degrees + The Castell of Perseverance: a morality play — 3650 lines, + generally in 13-line stanzas + + + + + + <i>The Castell of Perseverance</i> + + + morality plays + + + twelve-line + + + ababababcdddc + + + + + + + + + + + + 38 + 75 + + + + + + + + + + 77-186 + 265-87 (abridged) + 1 + + + + + + Glorious Father that art in heaven [Glorious fader þat art in heuen] + glorious father that art + See 4308 + + + Glorious Edmund king of East England + glorious edmund king of east + John Lydgate, A prayer to St. Edmund — twelve 8-line + stanzas + + + Lydgate + + + A prayer to St. Edmund + + + Edmund, saint, prayer to + prayers, to saints + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Glorious Edmund kyng of Estyng londcallid of marteris charboncle + and Ruby… + …aue rex gentis shal ech day be ther songcallyng to þe + for helpe in ther most neede + + 19 + 21 + + + + HEre begynneth a praier to seynt Edmund (f. 19) + + + + + 124-7 + + + + + glosious Edmunde Kyng of EstyngelondeCalde of martyris Charboncle + & Rubie… + …Aue rex gentis schall ech day be ther songeCallynge to the + for helpe in þer mooste neede + + 202 + 203 + + + + Here…begyneth an holy preyer to Seynt Edmund Kyng Martyr and Mayden + (f. 202); Here enduth þis holy preyere of Seynt Edmunde the whych dan John + Lydgate made (f. 203v) + + + + + + + + + + Our helpe our socour our mediatour moost cheefAs thou art kyng and + Prince of this Cuntre… + …And rex gentis shall ech day be ther songCallyng to the for + helpe in ther most nede + + 152 + 153 + + Missing stanzas 1-3 + + + + + + + + + + + + + Gloria in altissimis / For nowe is borne the king of blis + gloria in altissimis + Burden to 6281 + + + Gloria tibi Domine / Qui natus es de virgine + gloria tibi domine + Burden to 93 + + + Gladeth thou Queen of Scottish region + gladeth thou queen of scottish + William Dunbar, A compliment to Queen Margaret, c. 1506 — five + eight-line stanzas with refrain: ‘Gladethe thoue Queyne of Scotish + regioun‘ + + + DunbarWilliam + + + A compliment to Queen Margaret, <i>c</i>. 1506 + + + Margaret, queen of Scotland + occasional verse + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Gladethe thoue queyne of Scottis regiounȝing tendir plaunt of + plesand pulcritude… + …fair gem of joy mergreit of þe I meynegladethe þoue + queyne of Scottis Regioun + + 460 + + + Same page as 4495, below + which is written ‘quod Dunbar’. + + + + + + + 1 (Sup).281-2 + 2.274-5 + 121-2 + 2.31.2 + 59-60 + 179-80 + 304 + + + + + + Glad in God this solemn fest + glad in god this solemn fest + ‘God & man ben made atte on’ — fifteen 8-line + stanzas + + + + + + ‘God & man ben made atte on’ + + + Easter + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Glade in god þis solempne festNow Alleluya is + vnloken… + + + 109 + + + + + + + + + + 46-50 + + + + + + Glad us Maiden Mother mild + glad us maiden mother mild + A literal rendering of the Latin ‘Gaude virgo mater christi / que per + aurem concepisti etc.’ — three 6-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1516-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Glade us maiden moder milde<lb/>þurru þin herre þu were + wid childe…</firstLines> + <lastLines>…Be þerin us forto fonden<lb/>in ioye þat is + endeles</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start loc="v">28</start> + <end>29</end> + </source> + <sourceNote>Latin texts precede each stanza, with the first <i>Gaude virgo mater + christi / que per aurem concepisti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">32-3</edition> + <edition key="Saupe1998">162-3; 274-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1513" imev="910" nimev="910"> + <name>Glad in God call home your heart</name> + <alpha>glad in god call home</alpha> + <description>‘God kepe oure kyng and saue the croun’ &c. [=Henry V] — + nineteen 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘God kepe oure kyng and saue the croun’ + + + Henry V + political poems + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Glade in god call hom ȝoure herteIn ioye & blisse + ȝoure merþe encres… + …And god kepe in þy gouernaunceOure comely kyng and saue + þe crowne + + 110 + 111 + + Written as prose. + + God kepe oure kyng And saue the Croun (f. 110v) + + + + + 50-5 + 45-9 + + + + + + Give where gifts may avail + give where gifts may + A moral couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>charity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1511-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gyff where gyftes may aweyle<lb/>ffor luff ys feynte where gyftes do + feyle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawA389" prefix="f."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1511-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Gyf where gyftys may a wayl<lb/>Loue ys feynte when gyftys + faylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1486" prefix="f."> + <start>161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Copied three times to end flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Giwes</name> + <alpha>giwes</alpha> + <description>See ‘Iewes’</description> + </record> + <record xml:id="record-1510" imev="908.6" nimev="908.6"> + <name>Give this lamb to heaven King</name> + <alpha>give this lamb to heaven</alpha> + <description>A sacrifice, in a Latin sermon by Nicolas Philip — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Philip</last><first>Friar Nicolas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1510-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝif þis lomb to heouen kyng<lb/>ffor our synnes is + offeryng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1509" imev="908.2" nimev="908.2"> + <name>Give me and I thee</name> + <alpha>give me and i thee</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>A proverbial couplet</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>friendship</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1509-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝeue me & I the<lb/>& so schul we frendes be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1509-2" illust="n" music="n"> + <allLines>ȝeue me and I the<lb/>and so shull we frendes be</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on one line; translates <i>Est in amore fides stabilis cum dem + michi fides</i>, which follows, f. 5<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Get thy goods truly [Gett thy goodes trulye]</name> + <alpha>get thy goods truly</alpha> + <description>See <ref xml:target="4810">4810</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1504" imev="" nimev=""> + <name>Get and save and thou shall have</name> + <alpha>get and save and thou</alpha> + <description>Aphorism on earning and saving — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1504-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gett and saiff & þu sall haiff<lb/>Waist & want len & + craiff</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start loc="v">57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="2757">2757</ref><!-- new number --> + as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1503" imev="905" nimev="905"> + <name>George Barcroft will borrow of any that dare lend</name> + <alpha>george barcroft will borrow</alpha> + <description>Do not trust George Barcroft — two couplets (a third added <i>alia + manu</i>)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Barcroft, George</subject> + <subject>money</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1503-1" illust="n" music="n"> + <allLines>George Barcroft will borrow of any that dare lende<lb/>But to paye againe + he doth never intend<lb/>Wherefore the lender is verie vnwise<lb/>And the + borrower is knaw by good advise<lb/>Then the borrowers a knave & þe + lender a fool<lb/>And for to learn well hee need go to school</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes74" prefix="pastedown at end"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>First two couplets added by a sixteenth-century hand; second couplet + crossed out and later hand added third further down the page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1895a">111</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1502" imev="904" nimev="904"> + <name>Gentleness and courtesy would be rewarded</name> + <alpha>gentleness and courtesy would</alpha> + <description>On precious stones, especially the ‘<i>Lapis Christus</i>’; attrib. + to ‘Richardoune’ — eight 7-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Richardoune</last><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>stones</subject> + <subject>Christ, healing work of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1502-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[G]Entilnesse and curtesie wold be rewarded<lb/>Of al creatures + resonabe<!-- sic --> in semblable wise…</firstLines> + <lastLines>…In thought worde and dede knyt al in oone<lb/>Super hanc petram a + verray stidefast stone Amen</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start>58</start> + <end>59</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Evans1933">60-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1500" imev="902" nimev="902"> + <name>Gaza is a noble town in a far country</name> + <alpha>gaza is a noble town</alpha> + <description>Life of St. Illarion, in one MS of the <i>South English + Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Hilarion, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Gaza is a nobble toun In verre contreIn þe lond of spayne hit + is so men hit telleþ me… + …Now bidde we god for þe loue of seint illarionÞat + he vs graunty þat blis þat ending naueþ non + + 190 + 192 + + + + Seint illarion þe holy monk (f. 190v) + + + + + 333-6 + + + + + + Gebit gebit gebit gebit / Lux fulgebit hodie + gebit gebit gebit + Burden to 2689 + + + Gay the holy pope that good man was and hend + gay the holy pope + Life of Pope Caius, in one MS of the South English + Legendary + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Caius, pope, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Gaye þe holy pope þat goodman was & hendeȝwas of + dyoclisianus þe emperourus kende… + …Now Ihesu crist for þe loue þat he loued seint + gayþat he vs ȝeue his blessing so wel so he may + + 232 + 233 + + + + Gay þe holy pope (f. 232) + + + + + 401-3 + + + + + + Gay gay to be gay [Gay gay to be gay / I holde it but a vanite] + gay gay to be + Burden to 6877 + + + Gay gay thou art I-hent + gay gay thou art ihent + Warning against riotous living, in a Latin sermon — three + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1498-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gay gay þou ert yhent<lb/>gay þou schalt + deyn…</firstLines> + <lastLines>…gay þou ert ydempnit <lb/>gay þou schalt + deye</lastLines> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Gay gay gay gay / Think on dreadful Doomsday [Gay gay gay gay / Think on drydful + domisday]</name> + <alpha>gay gay gay gay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1224">1224</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1224" imev="739" nimev="739"> + <name>Every day thou might lere</name> + <alpha>every day thou might</alpha> + <description>Think on Doomsday — five quatrains (aaab) and burden: ‘Gay gay gay + gay / Think on drydful domisday’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1224-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Euery day thou myght lere<lb/>To helpe thiself qwil thou art + here…</firstLines> + <lastLines>…Thynk the blod fro jhesu ran<lb/>Quan he deyid withoutyn + nay</lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">10-11</edition> + <edition key="Fehr1902a">44</edition> + <edition key="Chambers1911a">180</edition> + <edition key="Greene1935">225-6; 1977, 199-200</edition> + <edition key="Davies1964">156</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1496" imev="" nimev=""> + <name><i>Gaude</i> Virgin and Mother being</name> + <alpha>gaude virgin and mother</alpha> + <description>A verse prayer, translating the Latin hymn ‘<i>Gaude virgo mater + Christi</i>’ — 8 four-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Percy</last><first>Eleanor</first><suffix>(duchess of + Buckingham)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>women, authors</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1496-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gawde vergine and mother beinge<lb/>To criste Ihesu bothe god and + kinge…</firstLines> + <lastLines>…Whose soule god pardon late Elener Percie<lb/>Veritatis a + titulo</lastLines> + <source key="BLAru318" prefix="ff."> + <start>152</start> + <end loc="v">152</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>Oratio Elionore Percie Ducissa Buckhammie</i> (f. 152)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Oratio Elionore Percie Ducissa Buckhammie</i> (f. 152)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barratt1992">279-81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Gaudeamus</i> sing we [<i>Gaudeamus</i> synge we / <i>in hoc sacro + tempore</i>]</name> + <alpha>gaudeamus sing we</alpha> + <description>Variant burden to <ref xml:target="3424#wit-3424-3" + >3424</ref><!-- new number --> (Kele)</description> + </record> + <record xml:id="record-1495" imev="898" nimev="TM 460"> + <name><i>Gaude</i> to whom Gabriel was sent</name> + <alpha>gaude to whom gabriel</alpha> + <description>A song of the Five Joys — five quatrains (abab) and burden: ‘Gawde + for thy ioyes five / Mary moder maydyn & wyff’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 460.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1495-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Gaude to whom Gabryell was sent<lb/>From Nazareth to + Galalie…</firstLines> + <lastLines>Ther of thow art siker & sure<lb/>But euer florisse & + encrese<lb/>Gawde for they joyes five<lb/>Mary moder maydyn & + wyff<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">478</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">257-8</edition> + <edition key="Dyboski1908">33-4</edition> + <edition key="Greene1935">166; 1977, 147</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1494" imev="897" nimev="897"> + <name><i>Gaude</i> the Flower of Virginity</name> + <alpha>gaude the flower of virginity</alpha> + <description>‘<i>Gaude Flore Virginali</i>’ — seven 7-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Gaude Flore Virginali</i>’ + + + Virgin Mary, hymns to + hymns, to Virgin Mary + + + seven-line + + + + + + + + + + + + …ar vndir thyne obedienceand do the + wurschippyng… + …but ioye and euer encresewhile almyghti god reyneth in + heuen + + 125 + 125 + + Missing lines 1-18 due to loss of folio; four 6-line stanzas, aabccb + plus two lines. + + + + + + + + + + + + Gaude the flowre of virgynyteIn heuyn thow hast a + principalite + …But euermore endure and encresseWhile god regnyth in heuyn + Amen + + 133 + + + Gaude and refrains rubricated. + + Gaude flore virginali + + + + + 145-6; rev. ed. 174-5 + + + + + + Gaude of virgins the freshest flower + gaude of virgins the freshest + Septem gaudia beate Marie’ — seven 8-line + stanzas + + + + + + ‘<i>Septem gaudia beate Marie</i>‘ + + + Virgin Mary, joys of + + + eight-line + + + + + + + + + + + + GAude of virgins þe fresshest floureIn maydenhede a lantern of + odoure… + …Nor neue fade nor neuer decreseBut be fresche and dure and + euer encresePer eterna secula Amen + + 22 + 23 + + Fourteen monorhyming 3-line stanzas, with rubric Latin headings for + each, including Septem gaudia beate marie before first and Per eterna + secula amen after last. + + Septem gaudia beate marie (f. 122v) + + + + + + + + + + GAude of uirgins þe freshest floureIn maydenhede a + launtern of odour… + …Nor neuer fade ne neuer decreceBut be freshe and dure and + euer encrece + + 19 + 19 + + Fourteen monorhyming 3-line stanzas, with rubric Latin headings for + each, including Septem gaudia beate marie before first and Per eterna + secula amen after last. + + Septem gaudia beate marie (f. 19) + + + + + 61-2 + + + + + + Gaude maater gloriosa / Super omnes speciosa + gaude maater gloriosa + Burden to 1753 + + + Gaude maria Christs Mother + gaude maria christs + John Audelay, A hymn of the Five Joys — six 8-line stanzas with burden: + ‘Aue maria now say we so / Moder & maydon was neuer non + mo’ + , TM 459. + + AudelayJohn + + + A hymn of the Five Joys + + + Virgin Mary, joys of + carols, to Virgin Mary + + + eight-line + + + ababcdcd + + + + + + + + + Gaude maria cristis moderMare moder of þyn + emne… + …þou restist with him þer as we fyndIn celi + palacio + + 31 + + 30 + + + + + Et Alia de sancta maria (f. 31vb) + + + + + 74-5 + 203-4 + + + + + Gaude Maria Cristis moderMary myld of the I + mene… + …& gravnt that grace vnto vs allIn perhenni + gaudio + + 459 + + + + + Explicit de quinque gaudia (p. 459) + + + + + 56 + 226-7 + 84-5 + 65 + 163; 1977, 144-5 + + + + + + Gaude for Thy joys five [Gawde for thy ioyes five] + gaude for thy joys + Burden to 1495 + + + Gather thou by number whatever thing… [Gedir þu be noumbre whateuer + þing þu couetiste to be prouid…] + gather thou by number + Middle English prose mistakenly claimed as six lines of verse in , f. 7 by , 4.702 + + + Garden ways comfort of flowers [Gardein ways cumfort of flowres] + garden ways comfort + See 979 + + + Gallaunts purse penniless per vicos ecce vagrantur + gallaunts purse penniless + On a ‘Galaunt’ — one macaronic couplet + , TM 457. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>gallants, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1489-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Galauntis pursse penyles per vicos ecce vagrantur<lb/>yf it be as I ges male soluunt quod mutuantur</allLines> + <lastLines>…<lb/></lastLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="r1">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.288</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1487" imev="891" nimev="891"> + <name>Gaineth me no garland of green</name> + <alpha>gaineth me no garland</alpha> + <description>A fragmentary refrain of a forsaken maiden’s lament</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1487-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Gayneth me no garlond of greene<lb/>Bot hit ben of sythoues + ywroght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DublinRepD11" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1885">246</edition> + <edition key="Graves1850">386</edition> + <edition key="Seymour1929">87</edition> + <edition key="Wilson1936">40</edition> + <edition key="Robbins1938">242</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxxvi</edition> + <edition key="Wilson1952">188</edition> + <edition key="Stemmler1975a">112, 54</edition> + <edition key="Greene1974b">439</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1482" imev="" nimev=""> + <name>Full sick I pine</name> + <alpha>full sick i pine</alpha> + <description>Complaints of needy responding to corporal works of mercy — fragment of + five lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>medicine</subject> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1482-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ful seek i pine <lb/>mac mirthe lo medecine<lb/>Ye to fedin lo me<lb/>[ ] + dedis to wynne<lb/>Dotȝ don yeȝe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Brandeston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1805">8.197</edition> + <edition key="Woodforde1950">195</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1480" imev="886" nimev="886"> + <name>Full long I have a servant be</name> + <alpha>full long i have a</alpha> + <description>John Lydgate, ‘The Servant of Cupyde forsaken’, A New Year’s + Gift — nine 8-line stanzas and Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Servant of Cupyde forsaken’ + + + Cupid + occasional poems + love lyrics + envoys + + + eight-line + + + + + + + + + + + + fful longe I haue a seruant beon to mighty god + cupyde… + …Whos galle ay newe doþ infectþe sugre of men in + euery place + + 255 + 256 + + + Lydgate (f. 255) + Complaynt Lydegate (f. 255) + + + + + 427-9 + + + + + + Full fair flower is the lily + full fair flower is + The Virgin Mary the Lily with Five Leaves — twenty couplets + + + + + + The Virgin Mary the Lily with Five Leaves + + + Virgin Mary, attributes of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ful feir flour is þe lilieWid fif leuis hire sal + hulie… + …þer is blisse buten endeIhesu crist us þider + sende + + 25 + 25 + + + + + + + + + 29-30 + + + + + + Fulfilled is the prophecy for aye + fulfilled is the prophecy + ‘The bisson ledys the blynde’ (on the Abuses of the Age) — + ten 8-line stanzas + + + + + + ‘The bisson ledys the blynde’ + + + abuses, of the age + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + ffulfyllyd ys þe prosey for ayþat merlyn sayd & many on mo… + …þat we may wynne þe heuynly tourffor here þe bysom ledys þe blynde + + 295 + 296 + + Wrongly listed as in Harley 5369 in . + + The bysoun ledys the blynde (added to upper margin by a later hand, f. 295) + + + + + 2.238-40 + 2.235-7 + 127-30 + + + + + + From this world beginning + from this world beginning + Description of the city of Rome — 70 lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>travel poems</subject> + <subject>Rome, city of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1476-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffro this worlde be gynyng<lb/>vnto þat cyte of rome + makyng…</firstLines> + <lastLines>…And in transtiuer þat cuntre<lb/>ther in be stronge + ȝates thre…</lastLines> + <source key="PROSC69565" prefix="verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1967">279-81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>From the time of Christ complete nine hundred year [From tyme of Crist complete nyne + hundred yere]</name> + <alpha>from the time of christ complete</alpha> + <description>See <ref xml:target="1464">1464</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1464" imev="875" nimev="875"> + <name>From Christs birth complete nine hundred year</name> + <alpha>from christs birth complete nine</alpha> + <description>John Lydgate, <i>Guy of Warwick</i> — 592 lines in 8-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 440.5.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Guy of Warwick</i> + + + romances + Guy of Warwick + + + eight-line stanza + + + ababbcbc + + + + + + + + + Fro cristis birthe complet nyne hundrid yeer[s]twenty and seuene by + computacioun… + …praying echon of support and ffavournat to dysdeyne the + clauses whan they reede + + 65 + 78 + + + + Here gynneth the lyff off Guy of Warwyk (f. 65) + + + + + 649-65 + 516-38 + + + + + fro Crystes byrthe nyne hundred yereTwenty &seuyn by + computacion… + …Praying echone of support and fauoureNat to dysdeyne these + clauses who ye rede + + 305 + 314 + + + + Here begynneth a tale of Guy and Colbrond + + + + + + + + + + FRome Criestes birthe complete nyen C yeereTwenty and seven by + computaciony + If owght be wrong in metre or in substauncePut al þe wyte ffor + dulnesse on lydegateLenoyeMekely translated vnder + correcciounSettyng a syde preyde and presompciouneAnd praye echoon + þat shalle of hit take hedeffavoure and supporte whan þei þe + clause Rede + + 33 + 35 + + + + Here nowe begynneþe an abstracte oute of þe Croniclis / in latyn + made by Gyrarde Cornubyence þe worþy / Croniculer of westsexse & + translated in to Englisshe / be lydegate daun Johan at the requeste of margarete + / Countas of Shrowesbury Ladye Talbot fournyvale / and lysle of the lyf of + þat moste worthy knyght Guy / of warwike of whos bloode shee is lyneally + descendid (f. 33ra, rubric) + + + + + 2.520 (extract only) + + + + + FRo cristes birth compleet nyne hundred yeerTwenty & seuene bi + computacion… + …Prayng echeon of support & favourNat to disdayn the + clauses whan they reede + + 18 + 27 + + Folio number reflects the most recent foliation. + + Incipit Guydo de warwik (f. 18); Explicit Guydo de Warwik (f. + 27v) + + + + + + + + + + Fro cristys byrth complete ix c yerexx and vij by + computacion… + …Praying echon of support and fauourNot to disdeyne the + clauses when they rede + + 54 + 63 + + + + + + + + + + + + + + ffrome Cristes byrth complete nyen hundred yereTwenty & Seven + be computacyoun… + …Mekely translatid vnder coreccyounSettyng a syde pryde & + presumpcyounAnd pray iche oon þat shall off hit take hedeffauoure + & support whan þey [hit rede] + + 4 + 12 + + Includes envoy; last two words lost in gutter. + Johan lydegate (f. 4v) + Here Nowe begynnyth An Abstracte Owte the Cronycles in latyn made by Gyrade + Cornubyence the worthy the Cronyculere of Westsexse & translatid into + Englishe by lydegate daun Johan At the Request of Margret Countasse of + Shrowesbury lady Talbot ffournyvalle & lysle of the lyffe of þat moste + Worthy knyght Guy of Warrewyk of Whos blode she is lenyally descendid (f. + 4v) + + + + + 177-220 + + + + + + + + 17 + + + + + + + + + + + + + + + + From these sins and fro all other Christ keep through His grace + from these sins and fro + Closing prayer in Lavynham’s Tretys — one long + couplet + Variant to 1471. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, on various themes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1475-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffro þes synnes and fro all other Crist kepe þorgh his + grace<lb/>And take oure soules after oure dethe to his blisfull place</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou60" prefix="f."> + <start>213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1471" imev="879.5" nimev="879.5"> + <name>From the seed of sorrow that is sin</name> + <alpha>from the seed of sorrow</alpha> + <description>A prayer for heaven’s bliss — one long couplet at the end of + Lavynham’s <i>Tretys</i></description> + <descNote>See also <ref xml:target="1475">1475</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lavynham</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Litil Tretys</i> + + + prayers, on various themes + + + two-line + + + aa + + + + + . + : this verse item is not present in this MS, as the text of + Lavenham’s treatise breaks off at f. 75v, making it an incomplete + version. See , xxxvii. + + + For þes forseid synnes & from alle oþer synnes & + temptaciouns of þe feendCrist kepe vs for his michil miFor þes + forseid synnes & from alle oþer synnes & temptaciouns of þe + feendCrist kepe vs for his michil miȝtAnd sende vs his special + graceþat we mowe be worþi to be tak in to þat ȝoie of + heuene þat euere more schal laste Amen + + + + 39 + + + + + + + + + + + + + + fro thise synnes and alle oþir crist kepe us þourȝ his holi + grace& take oure soulis after oure deth to his blisful place + Amen + + + + 60 + + + + + + + + + + + + + + ffro þese synnys & from alle oder Criste kepe vs throuȝe his + grace& take oure soules after our deth to hys blysseful place Amen + Explicit + + + + 278 + + + + + + + + + + + + + + ffro þe seed of sorwe þat is synne god schyld vs þorw his + mercy & grawnt vs his graceThat we mowe after our hennyswendyng come to + heuene þat blissid place + + + + 46 + + + Written as prose. ‘Amen’ at end of last line (f. + 46v). + Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei + Genitritis Marie De Mount Carnack (by scribe, red-highlighted, below end + of Treatise, f. 46v) + Explicit Tractatus De Septem Peccatis Mortalibus Quem Composuit + Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei + Genitritis Marie De Mount Carnack (by scribe, red-highlighted, below end + of Treatise, f. 46v) + + + + + xiii, 25 + + + + ffrom þese synnes and alle oþere crist kepe vs thorwh his graceand take oure soules aftyr oure deeth in to his blysful place + + + + 28 + + + Written as prose; ends “Amen.” + + + + + + + + + + + + ffro þes synnys And frome all oþer Cryst kepe vs thorowe his + graceAnd take owr sowlis after owr dethe to his blysfull place + + + + 78 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + ffro þes synnes and fro all oþer crist kepe vs þroȝ his graceAnd take owre sowles aftir owre dethe to his blisfull place + + + + 156 + + + Variant, written as prose, ends “Amen.” + + + + + + + + + + + Now from thes sennys & al othyr cryst kepe vs thorwȝ his + grace& aftyr oure deth vs to bryng to his blyssyd & eternall place + Amen + + + + 74 + + + + + Here begynnyth a notabyll tretys of the sevyn dedly synnys & of her + braunchis (f. 68); Explicit tractatus prefatus + & cetera (f. 74) + + + + + + + + + ffrome these synnes & frome all other Criste kepe vs thoro his + graceAnd take owre sowles after owre deth to hys blysce full place. Amen. + Explicit + + + + 145 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + ffro þise synnes & fro all oþer cryst kepe vs + þrauȝe his grace& take oure soules after oure deþe to + his blysse fulle placeAmen + + + + 411 + + + + + + + + + + + + + + Now from þese synnys and from alle oþere crist kepe vs þorw + his graceand take oure soule after oure deth to his blisful place + Amen + + + + 58 + + + + + Explicit tractatus de septem peccatis mortalibus & de eorum + speciebus (f. 58v) + + + + + + + + + + + From thence that Phebus with his beams bright + from thence that phebus + The hymn ‘A solis ortus cardine’ — seven stanzas rhyme + royal + + + + + + ‘<i>A solis ortus cardine</i>’ + + + hymns, to Christ + + + seven-line + + + + + + ababbcc + + + + + + ffrome thens þat phebus with hys bemys bryghtAperyth fyrst owt + of þe oryente… + …Thys is owr lord þis is owr creatureThat now is borne + Ihesu owre savyowre. Amen + + 111 + 111 + + + + + + + + + 18-20 + 457-60 + + + + + + From the time that we were bore + from the time that we + ‘God send us Pacience in oure Old Age’ — eight 12-line + stanzas + + + + + + ‘God send us Pacience in oure Old Age’ + + + old age + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + + + + + + + FRom þe tyme þat we were boreOure ȝouþe passeþ fro day to day… + …In to the blysse þat euer schal beWhan we ben passed oure old age + + 212 + 214 + + Ends “AMEN” below last line (f. 214v). + + We schulde rede and vse bokes in to þis ende and entente for formys of preysynge and preyynge to god to oure lady seynte marye and to alle þe seyntes þat we myȝte haue by þe forseyd vse of redynge vnderstondynge of god of hys benyfetys of hys lawe of hys seruyce or sume orþer goodly and gostely trowþis or ellys þat we myȝte haue good affeccyon toward god and hys seyntes and hys seruyce to be gendryd and geten (rubric preceding first line, f. 212v) + + + + + 233-6 + + + + + From þe tyme þat we were bornoure ȝouþe + passiþ from day to dayAnd age encresiþ moore & mooreSo + doiþ it now þe sothe to say… + …Lord ȝeue us grace to þinke on þisAs þou + bouȝt us alle upon a tree& þat we may in charite weel passe + ouer þis passage& to þe blis þat euer schal + beWhanne we ben passid ouer oolde age + + 113 + 117 + + Written as prose. + + + + + + + 79-82 + 2.10-12 + + + + + + From the bed to the floor + from the bed to the floor + Sin leads on to death — five English lines in a copy of the Summar + predicantium + Follows 6439. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>sin, consequences of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1470-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For þe bedde to þe floor<lb/>And for þe putt to þe + peyne<lb/>Þat neuer shal ende in certayn…</firstLines> + <lastLines>…For al þe world to wyne<lb/>Þay woolde not do a deedly + synne</lastLines> + <source key="OxfOriel10" prefix="f."> + <start>126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1977">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1469" imev="879" nimev="879"> + <name>From that the sun doth first ascend</name> + <alpha>from that the sun doth</alpha> + <description>James Ryman, version of the hymn ‘<i>A solis ortus cardine</i>’ + — five quatrains (aabb) and 4-line Latin burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>A solis ortus cardine</i>’ + + + hymns, to Christ + translations + + + four-line + + + aabb + cdcc + + + Latin + + + + + + ffro that the sonne dothe first ascendeIn the east vnto the worldes + ende… + …with the fader and holygoostBothe thre & one of myghtes + moost + + 29 + + + + + + + + + + 192-4 + + + + + + From stormy winds and grievous weather [From stormy wyndis & grevous + wethir] + from stormy winds and grievous + Burden to 2394.5 + + + From her childhood as I find that she fled [From her childhoode as I fynde that she + fled] + from her childhood as I find + Printed as fragment of otherwise unknown ballad by , 1.60; actually a leaf of Canterbury Tales: VII. 2255-65, IX. 9-20: See 6414 + + + From heaven in to the clerks bower [Fram heven into the clerkes bour] + from heaven in to the clerks bower + See 474 + + + An angel she sent to him anon + an angel she sent to him + The clerk blinded by the glory of the Virgin Mary — 200 lines in 12-line + stanzas, ababababcdcd + Cf. another version in Mirk’s Festial: , + 234. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-474-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…[An an]gel sche sent to him anon<lb/>[He] gret þe clerk + wiþ milde steuen…</firstLines> + <lastLines>…Bring ous for þine ioies fiue<lb/>Into þe swete blis of + heuen</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">37</start> + <end loc="v" col="b">38</end> + </source> + <sourceNote>Portion of f. 37 cut away, with loss of beginings of lines in second + column, verso.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">499-502</edition> + <edition key="Boyd1955">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1466" imev="876" nimev="876"> + <name>From God was sent an angel bright</name> + <alpha>from god was sent an angel</alpha> + <description>‘<i>fferia iiii<sup>a</sup> in quatuor temporum</i>’, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Fra god was [   ]gabriel… + …clene[    ]ene + + 102 + 103 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Missus est an[  ].” + + fferia iiii-a in quatuor temporum (rubric, f. 102rb) + + + + + + + + + + Fra god was sent ane angel brightGabriel for soth he hight… + …And emperise of hell haly and hendeBlisced scho be with owten ende + + 6 + 7 + + Preceded by Latin “MIssus est angelus gabriel a deo & cetera.” + + Feriorum iiii in quatuor temporum secundum Lucam (rubric, f. 6rb) + + + + + 290-3 + I.178-185 + + + + + + From God and heaven a long parting + from god and heaven a long + Three results of sin — three lines in a sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sin, results of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1465-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffrom god & heuene a longe party<!--b-->ng<lb/>to hel in fendes & + homage makyng<lb/>a schameful endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">190</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>From folly ever keep thy fare [ffrom foly euyr kepe thy fare]</name> + <alpha>from folly ever keep thy</alpha> + <description>See <ref xml:target="5530">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1463" imev="874" nimev="874"> + <name>From all misrule in youth exercised by me</name> + <alpha>from all misrule in youth</alpha> + <description>‘A praier for janivere personis’, ‘<i>Delicta iuuentutis + mee</i>’ — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A praier for janivere personis’ + ‘<i>Delicta iuuentutis mee</i>’ + + + children + prayers, domestic + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + From all mysrewle in ȝowthe exercisyd by mepurge my sowle ihesu + þat y may endeles be with þeCast me neuer a wey ihesu in my olde + agebut when my wites fayle brynge my sowle to þi stageFrom my + nowun gilte clense me ihesu benigneAnd from offense of Wodir þat y + browthe behynde + + 1 + + + Interspersed with Latin. + + A praer for Ianivere personis (f. 1) + + + + + 39 + + + + + + From chamber went Guy [Fra chamber went Gy] + from chamber went guy + See 6734 + + + From all manner of sickness a medicine I shall thee teach + from all manner of sickness + Beginning of a verse remedy [?] + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>recipes, medicinal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1461-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffrom all maner of sekenes a medecyne I schall the teche</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS23711" prefix="part G, f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1460" imev="" nimev=""> + <name>Friendship that is worshipful</name> + <alpha>friendship that is worshipful</alpha> + <description>Three lines linking good conditions and qualities</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friendship</subject> + <subject>security</subject> + <subject>joyful life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1460-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Frendsship þat is worsshipful<lb/>serte þat is + blisful<lb/>wonynge þat is ioyeful</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">228</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1459" imev="873" nimev="873"> + <name>Friendship is felony</name> + <alpha>friendship is felony</alpha> + <description>Four of the ‘Twelve Abuses of the Age’ — four monoriming + lines in John Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1459-1" illust="n" music="n"> + <allLines>frenchipe is felounie<lb/>Manchipe is vileynie<lb/>Clergie is + tresorie<lb/>& borwing is roberie</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1457" imev="871.5" nimev="871.5"> + <name>Friend of that ere I knew</name> + <alpha>friend of that ere i</alpha> + <description>To his mistress — six quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1457-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[F]rende of that ere I knew<lb/>& I lowe and schal [ + ]…</firstLines> + <lastLines>…[ ] wat sen I for ȝow<lb/>smert hit I schal ȝo [ + ]</lastLines> + <source key="TCD641" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends imperfectly; cropped, darkened and once pasted down in + places.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1456" imev="871" nimev="871"> + <name>Friars friars woe ye be <i>ministri malorum</i></name> + <alpha>friars friars woe ye be</alpha> + <description>Macaronic verses against the Friars — twenty-one lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1456-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffreers ffreers wo ȝe be <i>ministri malorum</i><lb/>ffor many a + mannes soule brynge ȝe <i>ad penas inffernorum…</i></firstLines> + <lastLines>…þerffore yll mowyth þei there<i> ffalsi + deceptores</i><lb/>ffader ffyrst & trinite <i>ffilius atque fflamen__ omnes + dicunt</i></lastLines> + <source key="CamTCC1144" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.247</edition> + <edition key="Wright1859-61">2.249-50</edition> + <edition key="Robbins1959a">164-5</edition> + <edition key="Oliver1970">95</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Friend and we are far in debt [ffrend an we ar ffer In det]</name> + <alpha>friend and we are far in debt</alpha> + <description>See <mss key="BLHar3725"/> version of <ref xml:target="4287" + >4287</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1455" imev="870.8" nimev="870.8"> + <name>Friar Thomas Stanfield</name> + <alpha>friar thomas stanfield</alpha> + <description>John Crophill’s Loving Cups, an alewives’ poem — eight 8-line + stanzas with a concluding 6-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Crophill</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1455-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffrere Tomas Stanfelde<lb/>God al megthete hem It + ȝelde…</firstLines> + <lastLines>…Scharyte most com be hend<lb/>And ellys wyll nought be þi + frend</lastLines> + <source key="BLHar1735" prefix="ff."> + <start>48</start> + <end>49</end> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor>my name is crophill (f. 49, part of the poem); quod Iohn Crophill (f. + 49)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1735"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1969">188</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1454" imev="870.5" nimev="TM 444"> + <name>Friar Gastkin woe thou be</name> + <alpha>friar gastkin woe thou be</alpha> + <description>Against over-wandering friars, with music ‘quod Raff Drake’ — + seven quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 444.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>friars, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1454-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>ffrere gastkyn wo þou be<lb/>qui manes hic in + patria…</firstLines> + <lastLines>…for all shuche freres schold byde at home</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start loc="v">24</start> + <end loc="v">25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod Raff drake (f. 25<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Rimbault1851">35</edition> + <edition key="Flugel1889">268</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1451" imev="868" nimev="868"> + <name>Fresh flower of womanly nature</name> + <alpha>fresh flower of womanly nature</alpha> + <description>To my Lady dear — four 8-line stanzas and concluding + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1451-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffrische flour of womanly nature<lb/>ye be full Ientill and goodly one + to se…</firstLines> + <lastLines>…lothe to offende so y may my lady pleas<lb/>Welcome payne and ffie + one ease</lastLines> + <source key="Lam306" prefix="ff."> + <start>138</start> + <end loc="v">138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Lam306"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">41-2; rev. ed. 69-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1450" imev="867" nimev="867"> + <name>Fresh beauty rich of youth and lustiness</name> + <alpha>fresh beauty rich of youth</alpha> + <description>‘Alle thewis goode hath my lady dere’, translated from the French + of Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 24) — + five 9-line stanzas and one 6-line concluding stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Alle thewis goode hath my lady dere’ + + + love lyrics + + + nine-line + six-line + + + ababbcbbc + abcabc + + + + + + + + + FResshe bewte riche of yowthe & lustynesThe smylyng lookis + casten so louely… + …But me to shewe hir servaunt to y dyAlle thewis goode this hath my lady dere + + 8 + 9 + + + + + + + + + 18-21 + 16-17 + 22 (2 st. only) + 120-2 + 153-4 + + + + + + Fresh and new I have in mind + fresh and new i have + A single couplet in an exemplum of a princess who is to keep her + knight’s heart as a remembrance + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, death of</subject> + <subject>love, constancy in</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1449-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fresch and new I haue in mynde<lb/>þe blod of hym þat was + kynd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod687" prefix="f,"> + <start>175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1448" imev="866" nimev="866"> + <name>Fresh amorous sights of country fair and strange</name> + <alpha>fresh amorous sights of</alpha> + <description>Letter from John Pympe to Sir John Paston in France 1477 — five stanzas + rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Davis1971">No. 794</biblio>; <biblio key="Gairdner1904">No. + 908</biblio>.</descNote> + <authors> + <author><last>Pympe</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters</subject> + <subject>Paston, John, sir</subject> + <subject>Pympe, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1448-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fresh amorouse sihts of countreys ferre and straunge<lb/>Haue all + forddone your old affeccion…</firstLines> + <lastLines>…For Master Paston the thyng whereon my blisse<lb/>Was holly sette + is all fordoone I wysse</lastLines> + <source key="BLAdd43491" prefix="f."> + <start>22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Robbins1965b"/> cites 3.185 for original Gairdner + ed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gairdner1904">5.280-1</edition> + <edition key="Fenn1787">2.234</edition> + <edition key="Davis1971">2.417-18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1447" imev="865.8" nimev="Dunbar"> + <name>Freedom honour and nobleness</name> + <alpha>freedom honour and nobleness</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of covetyce’ — eleven quatrains with + refrain: ‘All all for causs of cuvetice’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of covetyce’ + + + sins, deadly + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Fredome honour and nobilnesNeid manheid mirth and + gentilnes… + …Work for þe place of paradiceffor þair ringis no + covatice + + 9 + 9 + + + Quod dumbar (f. 9v) + + + + + + + + + + + Fredome honour and nobilnesmed manheid mirthe and + gentillnes… + …virk for þe plece off paradycefor þair Ryngis no + cowatyce + + 6 + 7 + + + Quod dumbar + + + + + + 1.5-6 + + + + + ffredome honour and nobilnesmeid manheid mirth and + gentilnes… + …Wirk for þe place of paradycefor thairin ringis na + covettyce + + 64 + 65 + + + + + + + + + 2.95-7 + 277 + 28-9 + 212-14 + 2.17-18 + 1.175-6 + 1.175-6 + 158-9 + 309-11 + 4.7-9 + 160-2 + 2.159-60 + 141-2 + + + + + + Free lusty fresh most goodly + free lusty fresh most a + Opening words only of a love song, preserved with one staff of + music + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1445-1" illust="n" music="y"> + <allLines>ffree lusti fresch most goodly…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk630" prefix="f."> + <start>129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written sideways on page, top toward bottom. Musical + notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">438</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1446" imev="865" nimev="865"> + <name>Free was this world that I have wrought</name> + <alpha>free was this world that</alpha> + <description>The Newcastle Play of Noah’s Ark — 200 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Newcastle Play of Noah’s Ark + + + mystery plays + Noah + + + + + + + + + + + + + + + Fre was this world that I have wrought… + + + + + + + + + + + + + 139 + 2.369 seqq. + 221 + + 170-83 + 19-25 + + 25 + + + + + + France and Flanders then shall rise + france and flanders then + A political prophecy — one cross-rhymed quatrain + , TM 441. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1443-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffrance and fflanders than shall ryse<lb/>Spane shall supporte them with all their myght<lb/>the Danes will come to tak enterpryse<lb/>nowght shall they do but all abowght lyght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v1">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>fflan ffran consurgent albani lumina linguent (f. 53<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1533</edition> + </editions> + </witness> + + <witness xml:id="wit-1443-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLW441C" prefix="p."> + <start>26</start> + <end>28</end> + <start>43</start> + <end>45</end> + <start>45</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"></biblio>: 212-13.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-1443-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2578" prefix="ff."> + <start>23</start> + <end></end> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"></biblio>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-1443-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB8" prefix="f."> + <start loc="v">280</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"></biblio>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-1443-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>118</start> + <end>119</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"></biblio>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-1443-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1386" prefix="f."> + <start>263</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"></biblio>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + <witness xml:id="wit-1443-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh1835" prefix="f."> + <start loc="v">11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"></biblio>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Fra</name> + <alpha>fra</alpha> + <description>See ‘From’</description> + </record> + <record xml:id="record-1442" imev="864" nimev="864"> + <name>Fowls in the <gloss key="frith" + >frith</gloss><!--MED A park, a woodland meadow; (b) any wooded area, woodland; wilderness--></name> + <alpha>fowls in the frith</alpha> + <description>I walk with sorrow — one 5-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, unrequited</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1442-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Foweles in þe frith<lb/>þe fisses in te flod<lb/>And I mon ware + wod<lb/>Mulch sorwe I walke with<lb/>for beste of bon and blod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou139" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Wooldridge1897">plate vii</facsimile> + <facsimile key="Stainer1901">2.10</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1812">1.11</edition> + <edition key="Wooldridge1901">2.101</edition> + <edition key="Madan1895-1953">4.534</edition> + <edition key="Chambers1911a">5</edition> + <edition key="Brown1932">14</edition> + <edition key="Patterson1916">436-7</edition> + <edition key="Trend1928">9.112</edition> + <edition key="Dickins1951">119</edition> + <edition key="Kaiser1954">291</edition> + <edition key="Kaiser1958">463</edition> + <edition key="Mason1959">158</edition> + <edition key="Stemmler1962">89</edition> + <edition key="Davies1964">52</edition> + <edition key="Stevick1964">25</edition> + <edition key="BennettJAW1966">111</edition> + <edition key="Sisam1970">549</edition> + <edition key="Oliver1970">116</edition> + <edition key="Silverstein1971">38</edition> + <edition key="Luria1974">7</edition> + <edition key="Dobson1979">142</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1436" imev="863" nimev="863"> + <name>Forty days fulfilled that tide</name> + <alpha>forty days fulfilled that</alpha> + <description>Gospel for the Purification, in the ‘expanded’ <i>Northern Homily + Cycle</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + Virgin Mary, Purification of + Purification, feast of + sermons texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Fourty dais fulfild þat tideWhen mary suld be purifide… + …And lend with him in lastande light[ ]arto he grant vs grace & might + + 113 + 115 + + Text in square brackets illegible due to fire; rubric title followed by Latin text “Postquam impleti sunt dies [  ].” + + [rubric title, top f. 113rb, illegible] + + + + + + + + + + + Forty days after Christ was born was Candlemass Day + forty days after christ was + Purificacio beate marie’, in some MSS of the South + English Legendary + For another version see 957. + + + + + <i>South English Legendary</i> + ‘<i>Purificacio beate marie</i>’ + + + Virgin Mary, Purification of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffovrty dayes after crist was born was candelmesse daymarie dude + hir chirche gong as it fel in þe lay… + …& bryng vs to heuyn after our endyng dayþer sche + with hir bone is & schal ben ay + + 33 + 34 + + + + Purificatio beate marie (f. 33) + + + + + + + + + + + Candlemass is a feast high and holy through all thing + candlemass is a feast high + Feast of the Purification, in some texts of the South English Legendary + — in couplets + For another text see 1435. + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Purification, feast of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Candelmasse ys a feste heye & holy þorȝe alle + þyngfor þan me schulleþ to churche go & candlen in honde + bring… + …Now god mayde marie sone þat folwed þe nywe laylyne + þat we oure offryng do oure lord & his moder to pay + + 38 + 39 + + + + Candelmasse (RT, f. 38v) + + + + + + + + + + + Four things dulleth a mans reason + four things dulleth a mans + The four things that dull man’s reason — one stanza rhyme + royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1440-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Four thyngis dullith a mannys reson…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodAuct7Q221" prefix="endpapers"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1441" imev="861.8" nimev="861.8"> + <name>Four things ye oft I-seeth</name> + <alpha>four things ye oft iseeth</alpha> + <description>Four sorrowful things — four lines written in lower margin in William Herebert’s translation of + Nicholas Bozon’s <i>Contes moralisés</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sorrowful things, lists of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1441-1" illust="n" music="n"> + <allLines>vour þynges ȝe ofte ysoeth<lb/>Whareþorou monye onknowe beeth<lb/>vrete boede Byrnnekoc<lb/>Whystle bone and shore Lok</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines written in lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reimer1987">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Four points by will ere I hence depart [Ffour poyntis my vvill or I hence + departe]</name> + <alpha>four points by will ere</alpha> + <description>See <ref xml:target="2503">2503</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1439" imev="861.5" nimev="Dunbar"> + <name>Four manner of folks are evil to please</name> + <alpha>four manner of folks are evil</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Of folkis evill to pleis’ — seven quatrains + with refrain: ‘And wald have part fra utheris by’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of folkis evill to pleis’ + + + aphorisms + sins + + + four-line + + + aabb + + + + + + + + + Four maner of folkis ar evill to pleisane is þat riches hes + and eis… + …Of him I will no larges cryHe ȝeid fra me till vtheris + by + + 3 + 3 + + + Quod dunbar (f. 3v) + + + + + + 1.173-4 + 89-90 + 278-9 + 3.80-1 + 141-2 + 2.45-6 + 48-9 + + + + + + + + 47 + + + Lines 9-24 only, with slightly different refrain, ‘And ȝit + wald haif ane vþir by’. + + + + + + + 1.78; 2.163 + 210-11 + 3.224 + 2.280 + + + + + ffoure mener of men ar evill to kenAne Is þat riches hes and + eis… + …quha evir it haif it is not IIt gois fra me to vþeris + by + + 66 + + + Second occurrence in MS; stanzas 1-6 (of 7) only, with refr. ‘And + ȝit wald haif ane vþer by’. + + + + + + + 1.78; 2.163 + + + + + + Four leaden an ill life + four leaden an ill life + Four victims of tyranny — two couplets + For a prose version see Cambridge, Corpus Christi College 101, f. 25. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, against</subject> + <subject>hunting</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1438-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Foure leden an il lyf<lb/>huntys hors an knauis wyef<lb/>Cherl ys cherl + and child is bryd<lb/>Michil soruyn ys hem bityd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam120" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">199</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1437" imev="860.5" nimev="860.5"> + <name>Foul fiend away thou flee</name> + <alpha>foul fiend away thou flee</alpha> + <description>St Katherine’s charm for banishing despair (in <i>Gesta Romanorum</i>) + — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Gesta Romanorum</i> + + + charms + Katherine of Alexandria, saint + + + + + + + + + + + + + + ffoule fende away thou fleecriste with his blode he hathe bought me + of his blodethe crowne was reddeflee thou foule fende that is thy + dede + + + + 77 + + + + + + + + + + 404 + + + + + + Fortune unfriendly thou art unto me + fortune unfriendly thou art + Complaint against fortune — one five-line stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1434-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fortune vnfrendly þou art vnto me<lb/>My dyligent seruise to my + soverayne<lb/>There I leve Fortune ȝit wyll I turne ageyne<lb/>Wher fortune + hathe fayled me with his trace<lb/>My lord to plese my tutor shal be + Grace</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1431" imev="859.5" nimev="TM 432"> + <name>Fortunate is he who hath the hap</name> + <alpha>fortunate is he who hath</alpha> + <description>Proverbial advice, translating ‘<i>Felix quem faciunt aliena pericula + cautum</i>’ — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 432.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Felix quem faciunt aliena pericula cautum</i>’ + + + proverbs + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + ffortunate is he who hathe the happeto bewarre by an other manis + clappe + + + + 82 + + + + + + + + + + 224 + + + + + + Fortis vt mors dileccio + fortis vt mors dileccio + Refrain to 4256 + + + Forth thou shalt go with joy + forth thou shalt go + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris… + + + SylvestrisBernardus + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1430-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fforthe þu shalt goo with ioy<lb/>And home comme likwyse + parfey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Forth went we tho unto Dame Hopes place [Forth went we thoo vnto dame hopes + place]</name> + <alpha>forth went we tho unto</alpha> + <description>‘<i>Tractatus de Spe</i>’ at end of <ref xml:target="5365" + >5365</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1429" imev="859" nimev="859"> + <name>Forth came one of the Pharisees</name> + <alpha>forth came one of the pharisees</alpha> + <description>The anointing of Jesus’ feet by Mary Magdalene: in two parts, narrative + and moralisation — 296 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The anointing of Jesus’ feet by Mary Magdalene + + + Christ, life of + Mary Magdalene, saint + + + + + + + + + + + + + + + FOrthe come on of the phareseusA gret lorde halden emang þe + Iewes… + …ffalsly he held hym selfe reghtwiseÞe warkys of mercy to + dyspyce + + 103 + 107 + + + + + + + + + + + + + + + Forth came a knight of that land [Forht com ay knyth of that land] + forth came a knight of that + See 6734 + + + Forswore forlore + forswore forlore + A tag written in a margin — three monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1428-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fore-swore fore-lore<lb/>ffore evyr more<lb/>Tak þis fore + lore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Cvii" prefix="f."> + <start>161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For sooth it is their will [ffor suþþe hyt ys here wylle / bote yf y + myȝt more þan y may]</name> + <alpha>for sooth it is their</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1096">1096</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1096" imev="670" nimev="670"> + <name>Danger me hath unskilfully</name> + <alpha>danger me hath unskilfully</alpha> + <description>‘Lyue boþe glad and myryly’ — seven lines, 5 lines + (ababa) plus (?)2-line refrain (cd), ‘ffor suþþe hyt ys here wylle / + bote yf y myȝt more þan y may’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Lyue boþe glad and myryly’ + + + advice + songs + + + seven-line + + + ababacd + + + + + + + + Danger me haþ vn skylfulyy ne kan noȝt do bote lete hyt + passe& lyue boþe glad & myrylysuȝt hit ys noȝt + as hyt wasand þe blame be noȝt yn meffor suþþe hyt + ys here wyllebote yf y myȝt more þan y may + + + + 166 + + + + + + + 39 + + + + 31 + 212 + + + + + + Forsooth I shall praise thee + forsooth i shall praise + A tag translating Latin ‘Nimirum a me licebis…’ which + follows it, in a series of Latin sentences with English translations — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>learning, value of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1427-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor soþe I schal preyse þe<lb/>ȝyf þu spedilych teche + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a series of Latin sentences with English translations in a + schoolbook; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Forsooth I hold him well and without woe [Forsothe I hold hym well and withowt + woo]</name> + <alpha>forsooth i hold him well</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2309">2309</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Forsooth all we shall die [Forsothe all we shall dye]</name> + <alpha>forsooth all we shall</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1101">1101</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1101" imev="672.4" nimev="TP 339"> + <name>Death began because of sin</name> + <alpha>death began because of</alpha> + <description>We all must die — seven 8-line stanzas (ababcdcd) with ‘Forsothe + all we shall dye’ refrain and 4-line burden: ‘Be thou poore or be thou ryche + / I rede lyfte vp thyn eye / And se i this we be all lyche / Forsothe all we shall + dye’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 339.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>Original Sin</subject> + <subject>carols, of mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1101-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Dethe began by cause of syn<lb/>We syn bothe poore and + ryche…</firstLines> + <lastLines>…This is gods equyte<lb/>Forsothe all we shall dye</lastLines> + <source key="STC52045" prefix="pp."> + <start>7</start> + <end>10</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932">25-8</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">251-2; 1977, 222-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1425" imev="858.5" nimev="858.5"> + <name>Forsake your sin that done amiss</name> + <alpha>forsake your sin that done</alpha> + <description>A couplet (based on Ephesians III) used as heading to Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverb</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1425-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fforsake youre synne þat doon a mys<lb/>And sue þe weye þat + ledeth to blis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon230" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>MS also paginated and this p. 181; couplet used as heading to sermon, + ‘Ambulate’ ad Eph. iii<sup>o</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1426" imev="857" nimev="857"> + <name>Forsick in woe and far from joyous heal</name> + <alpha>forsick in woe and</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 40) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1426-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FOrseek in woo and fer from ioyous hele<lb/>Wherin all welthe doth most + <add>to on</add> habounde…</firstLines> + <lastLines>…Myn hert allas y fele in sorow wounde<lb/>Without rekeuer of + comfort lo or wele</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel; in second line, “to on” added above the line by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">57</edition> + <edition key="Steele1941">120</edition> + <edition key="Arn1994">269-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1422" imev="856" nimev="856"> + <name><gloss key="forcy">Forcy</gloss><!--OED Full of force, powerful, strong--> as death is + likand love</name> + <alpha>forcy</alpha> + <description>Robert Henryson, On the Annunciation — six 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Henryson</last><first>Robert</first></author> + </authors> + <titles> + <title>On the Annunciation + + + Annunciation + + + twelve-line + + + ababbaabbaab + + + + + + + + + Forcy as deith is likand lufeThrouch quhome al bittir + suete… + …Quhare þi makar of michtis mastIs kyng and þow + þer quene Is + + 71 + 72 + + Nineteenth-century transcript , ff. + 90-92. + Quod R Henrisoune (f. 72v) + + + + + + 33 + 3.145 + 43-5 + 8-10 + 199-201 + 112-14 + 154-6 + + + + + + + For you my lady I am nigh slain + for you my lady i am + Humfrey Newton, To his mistress — four quatrains with refrain, ‘for + ye haue my hert for euer more’ + , TM 430. + + NewtonHumfrey + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1421-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for you my lady I am neȝ slayn<lb/>for thoȝtes greue me verray + sore…</firstLines> + <lastLines>…[Þerfore] my payn is more & more<lb/>bot in tyme [I wot + ye will weake]<lb/>for ye haue my hert for euer more</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Last few lines at bottom edge of page where wear has made them mostly + illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">274-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For ye have my heart for evermore [for ye haue my hert for euer more]</name> + <alpha>for ye have my heart for</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1421">1421</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For Winifred virgin pure [For Winefrede virgine pure]</name> + <alpha>for winifred virgin pure</alpha> + <description>Former 854.5: see <ref xml:target="2977" + >2977</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1419" imev="854.3" nimev="854.3"> + <name>For wind or rain for water or cold or heat</name> + <alpha>for wind or rain for water</alpha> + <description><i>The Three Kings of Cologne</i>, attributed to Lydgate — 859 lines in + rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Three Kings of Cologne</i> + + + Magi + legends, saints’ + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + ffor wynde or Rayne ffor watere or colde or heteþay neuer ne ceysede whils þay leueande were… + …ffor whose Merites es grace dayly wroghteTo his honour whom þay in Bedlem soghte + + 111 + 119 + + About 100 lines missing at beginning. Ends “Amen.” + + Explicit Tractatus Trium Magum (f. 119vb) + + + + + 51-68 + 319 + + + + + For wynde or Rayne ffor water or colde or hete… + + + + + + Bodleian shelfmark Tanner 178. + + + + + + + + + + + + + For why now is the time of grace [For why nowe is þe tyme of grace] + for why now is the time + Refrain to 5137 + + + For why good Lord Thou hast me saved and kept [For why goode lord thou hast me saved + & kepte] + for why good lord thou hast + Additional stanza (, f. 134v) to 1563 + + + For which that love anon full royally [For which that loue anoon full ryally] + for which that love anon + See 6424 + + + For when the hound gnaweth the bone + for when the hound gnaweth + One proverbial couplet in a sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1416-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor when þe hounde knawithe þe bone<lb/>þan of felishippe + kepeþ he none</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v1">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">89</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For weal or woe I will not flee [For wele or woo I wyll not fle / To love þat + hart þat lovyth me]</name> + <alpha>for weal or woe I will not</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5135">5135</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For was it never my kind</name> + <alpha>for was it never my kind</alpha> + <description>Formerly 1415; see <ref xml:target="6156">6156</ref></description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author><last>Bozon</last><first>Nicolas</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Contes moralisés</i> + + + aphorisms + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 126 + + + + + + + + + + + + + + ffor was hyt neuer myn kyndChese in welle to fynde + + + + 100 + + + Written as prose. + + + + + + + 210 + 3.104 + + + + For was hyt never myn kyndChese in welle to fynd + + + + 43 + + + + + + + + + + 210 + 151 + + + --> + + + For truth write this dream to thee + for truth write this dream + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris… + + + SylvestrisBernardus + + + <i>Experimentaris…</i> + + + prognostications + dreams, interpretation of + glosses + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + ffor treuþe write þis dreme to þeAnd after þe + maner as it is so shalbe + + + + 3 + + + Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates. + + + + + + + + + + + + + For us Thou pray unto Thy Child [for vs thou pray vnto thy childe] + for us thou pray unto thy child + Refrain to 3859 + + + For to stop the stream of love that draws to sin + for to stop the stream of love that + A couplet in a Latin sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1413-1" illust="n" music="n"> + <allLines>forto stoppe þe strem of loue þat draws to synne<lb/>i behate + þat þynge þat yuel ys ynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1412" imev="853.2" nimev="853.2"> + <name>For to say having none authority</name> + <alpha>for to say having none authority</alpha> + <description>One stanza rhyme royal signed by John Merely on unusual behaviour by ‘ane + ydell parson’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Merely</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>clergy, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1412-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for to sayd havyng non Atorryte<lb/>Nor discryt offere to noryse + sapience…</firstLines> + <lastLines>…Yt is a thyng frustrat and of small valur<lb/>for Ane ydell parson + to vse suche panderic behavyour</lastLines> + <source key="Bod546" prefix="f."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>John Merdeley (f. 5)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1410" imev="" nimev="852.55"> + <name>For to crien to God for help in all our needs</name> + <alpha>for to crien to god for help</alpha> + <description>Advice for spiritual living — four monorhyming lines with internal rhyme + in John Grimestone’s sermon notes on II Cor. 6.2</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1410-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For to criȝen to god for helpe in al oure nedes<lb/>For to + aspiȝen þis werd oure fles þe deueles redes<lb/>For to tellen + oure scrif fader al oure misdedes<lb/>And for to sellen bodily godes in elmes + dedes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tempore</i> (f. 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For to ken the veins for to let blood [For to kenne þe veynes to late + blood]</name> + <alpha>for to ken the veins for</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC1440"/> and <mss key="BLEge1995"/> versions of <ref + xml:target="5395">5395</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For to consider is an pain [For to considder is ane pane]</name> + <alpha>for to consider is an</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5876">5876</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1409" imev="852" nimev="852"> + <name>For to behold the beauty and manner</name> + <alpha>for to behold the beauty</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 41) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1409-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FOrto biholde the bewte and manere<lb/>Of yow myn hertis lady and + maystres…</firstLines> + <lastLines>…Hit is to me more verry gret gladnes<lb/>Then y kan thynke as now + to say yow here</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">158</edition> + <edition key="Steele1941">120</edition> + <edition key="Arn1994">270-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1408" imev="" nimev=""> + <name>For to ask graciously he proffereth us</name> + <alpha>for to ask graciously</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — three + monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1408-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for to ascke graciusly he profurth vs<lb/>& þat we schul haue + sicurly he be hetyth vs<lb/>& þat is thyng þat schl newur fayle + vs</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>105</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For thus Thou shed Thy blood for me [ffor þus þou sched þi blood for + me]</name> + <alpha>for thus thou shed thy</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2901">2901</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1406" imev="" nimev=""> + <name>For thy soul saving</name> + <alpha>for thy soul saving</alpha> + <description>Christ’s sacrifice for man’s soul, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>soul</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1406-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for thy sawle sauyng <lb/>my sawle makyt hys endyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1405" imev="" nimev=""> + <name>For thy reins girding</name> + <alpha>for thy reins girding</alpha> + <description>On girding oneself for faith, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>faith</subject> + <subject>purity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1405-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for thy reynys gyrdyn<lb/>be sovrein thy lenyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1404" imev="" nimev=""> + <name>For thy faith leaping</name> + <alpha>for thy faith leaping</alpha> + <description>Admonition to have clean thoughts to advance your faith, in a Latin sermon + — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>faith</subject> + <subject>purity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1404-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for thi feth <del>fe</del> lepyng<lb/>loke thow haue clene + thynkyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1402" imev="850" nimev="850"> + <name>For thou were meek and leftest pride</name> + <alpha>for thou were meek and</alpha> + <description>The Reward of the Meek — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1402-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For þou were Meke an laftuste pruyde<lb/>Wit blisse in heuene I schal þe scruyde</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v1">183</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in verse lines though inserted into Latin prose text; may be intended for a conclusion to <ref xml:target="1347">1347</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">241, rev. ed. 269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For though I had you tomorrow [For though I had yow to-morow]</name> + <alpha>for though i had you tomorrow</alpha> + <description>Extract (<mss key="BLAdd17492"/>, f. 91) from <ref xml:target="5823#wit-5823-6" + >5823</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1400" imev="849" nimev="849"> + <name>For thou art comen of good blood</name> + <alpha>for thou art comen of</alpha> + <description>A song of Freedom incorporated into a sermon by Nicholas Philip — three + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Philip</last><first>Friar Nicholas</first><suffix/></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>money, use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1400-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor þou art comen of good blood<lb/>or for art a riche man of + good…</firstLines> + <lastLines>…for but þou spendyte well er þou hoo<lb/>þi song + for euer is well ay woe</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pfander1937">49</edition> + <edition key="Robbins1959a">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1399" imev="" nimev="848.66"> + <name>For thing that is to asken</name> + <alpha>for thing that is to asken</alpha> + <description>Instructions in prayer — seven lines, probably monorime, possibly a + translation of the Latin <i>Pro debita circum…</i> which precedes it in John + Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1399-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For þing þat is to askyn [ ]<lb/>With stedefast herte & + lesten [ ]…</firstLines> + <lastLines>…with good hope of fordingge [ ]<lb/>In time þat is nouth to + chelen [ ]<lb/>& þat man prey for himself ouer al [ ]<lb/>Pro debita + circum [ ]</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Torn away at edge.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1397" imev="848" nimev="848"> + <name>For there were they bal[?] burned</name> + <alpha>for there were they bal</alpha> + <description>English abuse against the Scots after Dunbar in one MS of Peter + Langtoft’s <i>Chronicle</i> — nine lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1340">1340</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Chronicle</i> + + + political poems + Scots, songs against + + + nine-line + + + aabccbddb + + + + + + + + + For þare wer þai bal brendhe kauged ham þidre + kendAnd dreued to dote… + …Hurled out of herrefro coylthe ne cotte + + 345 + + + + + + + + + + + 318 + 2.x + 314 (lines 4-9 only) + 211 + + + + + + For Balliol bred in his book + for balliol bred + English abuse of John Balliol inserted in Peter Langtoft’s + Chronicle — two six-line stanzas (preceded by a French + stanza) + Cf. 848 + + LangtoftPeter + + + <i>Chronicle</i> + + + Balliol, John + political poems + + + six-line + + + aabccb + + + + + Lincoln, Cathedral Library: deleted by Supplement: not found in this copy of Peter Langtoft’s Chronicle + (ff. 133-147): not in this MS. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + for boule bredde in his hokewenne he tint þat he + toke… + …His tipetis es tippedHis tabard es tome + + 103 + + + First stanza only, in Peter Langtoft’s + Chronicle. + + + + + + + + + + + + For boule bred in his bokewenne he tint þat he + toke… + …Rede him at rideIn þe dismale + + 342 + + + Peter Langtoft’s Chronicle, at end of inserted French + verse. + + + + + + + 303 + ix, 258 + + + + For boule bred in his bokWen he tint þat he tokWhyt þe + kinge domeFor he haues ouerhippedHis tipet is tippedHis tabard is + torn + + + + 149 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + ix, 258 + + + + For boule bredd in his bokWenne he tint þat he tokWith + þe kynge domeFor he has ouer hyppedHise typeth es typpedHis + tabard es tome + + + + 138 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. Six-line French stanza followed + by one six-line English stanza; third and sixth lines written to right of lines + 1-2 and 4-5. + + + + + + + + + + + ffor boule bredde in his bokeWen he tynt þat he tokeWith + þe kyngdomeffor haues ouer hippedeHys typet is typpedeHys + tabard es torne + + + + 127 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + For boule bred in his book . whan he tynt þat he took. with þe + kingdomFor he has ouerhipped . his tipet is tippid . his tabard is + torne + + + + 110 + + + Several verse lines per manuscript line. Peter Langtoft’s + Chronicle. + + + + + + + + + + + + ffor boule bred in his bokeWhen he tynt þat he tokeWiȝ + þe kinge domeffor he haues ouer hyppedHis typet is typpedHis + taberd is torne + + + + 131 + + + Peter Langtoft’s Chronicle. Written in three-line stanzas, + with a rhyming couplet and an offset tail rhyme. + + + + + + + + + + + + for boule bred in his whan he tynt þat he toke all his + kyngdomefor he has ouerhipped his tippet is tipped his tabard is + torn + + + 176 + + + Robert Mannyng of Brunne; see 3253. + + + + + + + 280 + 210 + 655 + + + + + + + + + + + + Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + + For there wits no creature what pain that I endure [For ther wottys no creature what + peyn that I endure] + for there wits no + See 522 + + + And if ye command me to keep me true wherever I go + and if ye command me to keep + A love letter by Margery Brews to John Paston, 1477 — one 6-line stanza + (three couplets), with preceding couplet + See , No. 783. + + BrewsMargery + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>Paston, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-522-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For þer wottys no creature what peyn þat I endure<lb/>And for to + be deede I dare it not dyscure<lb/>And yf ȝe commande me to kepe me true + where euer I go<lb/>Iwyse I will do all my myght <del>and neuer no mo</del> + ȝowe to loue and neuer no mo<lb/>And <del>tho</del> yf my freendys say + þat I do amys þei schuld not me let so for to do<lb/>Truly ouer all + erthely thing<lb/>And yf þei be neuer so wroth I tryst it schall be bettur + in tyme commyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd43490" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><i>Supplement</i> lists ‘Gairdner, III.170’ for orig. ed. + Written as prose. Several scribal corrections.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fenn1787">2.210</edition> + <edition key="Gairdner1904">3.170</edition> + <edition key="Coulton1931">3.135</edition> + <edition key="BennettJAW1955">21</edition> + <edition key="Stevens1961a">205</edition> + <edition key="Davis1958">106</edition> + <edition key="MatthewsW1963">90-1</edition> + <edition key="Davis1971">1.662</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1395" imev="847" nimev="847"> + <name>For thee man I suffer shame</name> + <alpha>for thee man i suffer</alpha> + <description>What Christ suffered — one couplet in a Good Friday sermon on <i>Amore + langueo</i>, possibly by John Bromyard</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1395-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor þe man y suffred schame<lb/>woo & peyne & gret + blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sermon titled <i>dominica in passione vel in die parasceue</i> (p. + 144<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1395-2" illust="n" music="n"> + <allLines>For þe man y suffre schame<lb/>Wo & peyne & gret + blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>1395 <witness xml:id="wit-847-3" illust="n" music="n"> + <allLines>y for the man suffre shame<lb/>woo and peyne and grete blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start>156</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose in a Latin homily, ‘<i>Amore + Langueo</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1395-4" illust="n" music="n"> + <allLines>for þe I sufferd schame<lb/>wo & payne & mekyll + blame</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Sermon titled <i>sermo de passione Cristi in die parasceus facienda</i> + (added, p. 185).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1394" imev="846" nimev="846"> + <name>For thee I wax all bloody upon the rood</name> + <alpha>for thee i wax all</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man by the Pains of the Passion — four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1394-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor þe I wax al blody open þe rode<lb/>to wasche in þi + hert y scheedde mi blod<lb/>Amend þe betumes and seese of þi + synne<lb/>Undo þe dore of þin hert and let me inne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start loc="v">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.24</edition> + <edition key="Woolf1968">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1393" imev="845" nimev="845"> + <name>For the temple hallowing</name> + <alpha>for the temple hallowing</alpha> + <description>The work of the saints — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1393-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor þe temple halwyng<lb/>ffor our insufficiens schewyng<lb/>ffor + our necligens excusyng<lb/>ffor our nede releuyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter134" prefix="f."> + <start>t.8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number is second k.8, but should be t.8; on a page on which begins + a sermon for All Saints’ Day, <i>de omnibus sanctis sermo + primus</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1899">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1392" imev="844" nimev="844"> + <name>For the reward of half a year</name> + <alpha>for the reward of half</alpha> + <description> Charles d’Orléans, a roundel — fourteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost>Grenoble: ghost in spite of <biblio key="Brown1943">IMEV</biblio> references to editions <biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 266; <biblio key="MacCracken1911b"/>, + 175.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1392-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[F]for the reward of half a ȝere<lb/>Tow trewelouys upon the + brest…</firstLines> + <lastLines>…Yet y conseille hym to be prest<lb/>And fore aȝens the + warderere<lb/>For the &c.</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>311</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champollion-Figeac1842">266</edition> + <edition key="MacCracken1911b">175</edition> + <edition key="Champion1923-24">2.570</edition> + <edition key="Hammond1927">222</edition> + <edition key="Steele1941">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1390" imev="843.5" nimev="843.5"> + <name>For the love of God and in the way of charity</name> + <alpha>for the love of god and</alpha> + <description>Epitaph on John Maners, A.D. 1492 — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Maners, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1390-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For þe loue of God & in the vay of Charitie<lb/>pray for the + soule of John Maners now endid his lyff<lb/>wich lieth berid vnder this ston her + as ȝe may see<lb/>Whom Jhesu Crist brynge to hevyn into euerlastyng + lyffe<lb/>where is al ioy blysse & neuer schale be no stryffe<lb/>who + prayeth for his soule God of his grace them send<lb/>hevyn blysse to be ther + mede at ther laste end</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Maners" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dugdale1656">349</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1389" imev="" nimev=""> + <name>For the love of Christ Jesu</name> + <alpha>for the love of christ jesu</alpha> + <description>Appeal to readers to pray for scribe of added texts — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, asked on behalf of scribes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1389-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor the love of christe Iesu<lb/>Praye for hym that this forth + drue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="f."> + <start>ii (flyleaf at front)</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin by a hand of the sixteenth century; later than that + which wrote <ref xml:target="305">305</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="5860">5860</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For the love of a maiden free [For the loue of a maydon fre / I haue me choson to + chastite]</name> + <alpha>for the love of a maiden</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="869">869</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-869" imev="535" nimev="535"> + <name>Blessed must be our heaven Queen</name> + <alpha>blessed must be our heaven queen</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>De Virginitate</i>’ — six quatrains (aaab) + and burden: ‘For the loue of a maydon fre / I haue me choson to + chastite’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De Virginitate</i>’ + + + Virgin Mary, songs in honour o + carols, of women + women, praise of + + + four-line + two-line + + + aaab + aa + + + + + + + + + Blessid mot be oure heuen queneffore vergyn & maydyn Sheo was + ful cleene… + …ffore aȝayns þe fynd þai made defensewith + þe swerd of chastite + + 30 + 30 + + + + De virgnitate (f. 30ra) + + + + + 76-7 + 206-7 + 264-5; 1977, 234 + + + + + + For the beginning of wisdom is + for the beginning of wisdom + Proverbs — six couplets + Includes 1867. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1388-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor þe begynnyg of wysdom is<lb/>for to drede goddys rhȝtwysnes…</firstLines> + <lastLines>…Thinke on þe ende or þu begyn<lb/>& þou schalt neuer be þral to syn</lastLines> + <source key="BLHar3810" prefix="ff."> + <start loc="v2">13</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.92</edition> + <edition key="Jordan1910">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1386" imev="842.5" nimev="842.5"> + <name>For that power haven not we</name> + <alpha>for that power haven not</alpha> + <description>Henry Lovelich, <i>The Holy Grail</i> — 23,932 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lovelich</last><first>Henry</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Holy Grail</i> + + + Arthurian literature + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffor that power haven no wehim hol to maken In non + degre… + …And that an Ende there Offen myhte beNow goode lord graunt me + for Charyte + + 197 + + 198 + + 1 + 88 + + Begins imperfectly; leaves misplaced; 23932 lines. + + + + + + + + + + + + + + For that use is general + for that use is general + Life of St. Machor in the Scottish Legendary + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Machor, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + for þat oyse is generaleIn haly kyrk + vniuersale… + …Out of þis lyf þat I may twynebut schame or deit or + dedly syne + + 190 + 208 + + + + Explicit wita sancti macharij (f. 208v); morise (RT, + 190v-198); machor (RT, 198v-208v) + + + + + 189-208 + 2.1-46 + 87-134 + + + + + + For that God is inwardly the wit [ffor þat god is inwardly þe witte] + for that god is inwardly + See 1418 + + + For that apple that Eve took + for that apple that eve + Eve’s fall and Mary’s redemption — two couplets in John + Grimestone’s sermon notes interlineated with Latin prose lines which they + translate + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Eve</subject> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1385-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Pro vetito pomo corruit omnis homo</i><lb/>ffor þat appel þat + Eve tok<lb/>Al mankindde crist forsok<lb/><i>Virginis et merito iam regnabit + homo</i><lb/>& þoru maries rithfulnesse<lb/>Nu we ben alle siker of + blisse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Peccato</i> (f. 101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>ffor soþe</name> + <alpha>for sothe</alpha> + <description>See ‘Forsoth’</description> + </record> + <record xml:id="record-1383" imev="" nimev=""> + <name>For right as poverty causeth soberness</name> + <alpha>for right as poverty</alpha> + <description>Incorrectly listed as a separate record. See <ref + xml:target="4490#wit-4490-9">4490</ref> for <mss key="PULTayM5"/>.</description> + <!-- <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1383-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor Right as pouerte causith soubrenes<lb/>And feblenes enforseth + continence<lb/>Right so prosperite & wilfulnes<lb/>The modre been of vice + & negligence<lb/>And power also causeth Insolence<lb/>And often honur + chuseth gode thewes<lb/>Ther is no more perillous pestilence<lb/>Than hye Astate + yeven vnto shrewes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page at end of volume; immediately follows <ref + xml:target="4354">4354</ref><!-\- new number -\->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record> + <name>For Scots at Dunbar [For Scotes at Dunbar]</name> + <alpha>for scots at dunbar</alpha> + <description>See <ref xml:target="848">848</ref></description> + </record> + <record> + <name>For Saint Matthew in his gospel says us [For saynt Mathew in his gospell says + vs]</name> + <alpha>for saint matthew in his gospel</alpha> + <description>See <ref xml:target="4717">4717</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1382" imev="840" nimev="840"> + <name>For pride in heart he hates all one</name> + <alpha>for pride in heart he hates</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>Cantalena de puericia</i>’ — eight + quatrains (aaab) and burden: ‘And god wold graunt me my prayer / A child ayene I + wold I were’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Cantalena de puericia</i>’ + + + carols + + + four-line + two-line + + + aaab + aa + + + + + + + + + ffore pride in herte he hatis all oneWorchip ne reuerens kepis he + non… + …& make here trew satisfaccion& do my penans wyle y am + here + + 29 + + 31 + + + + + Cantalena de puericia c[etera] + + + + + 69-70 + 167-8 + 277; 1977, 245 + + + + + + For pensiveness and great distress [For pencynesse & gret distresse] + for pensiveness and great + Burden to 6532 + + + For peace to make I came in land + for peace to make i + Address of Christ to humankind — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1381-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For pes to mak I com in lond<lb/>man fre to mak þat ar was + bond<lb/>Mi feet war thyrlyd apon þe tre<lb/>ffor pes to mak betwyn man and + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start>336</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1380" imev="839" nimev="839"> + <name>For outen doubt all avouter</name> + <alpha>for outen doubt all</alpha> + <description>The punishments of the adulterer — five couplets</description> + <descNote>The original Latin appears in the <i>Kalendar of Shepherds</i>; and a prose + translation in St John’s College Camb. 37, f. 55<sup>v</sup>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>adultery</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1380-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for owtyn dowte al awowtere<lb/>Sal thole sum payne þat folouse + here…</firstLines> + <lastLines>…Or of sum membre thole cynsel<lb/>thrucis maledy or wonde + cruel</lastLines> + <source key="EDU27" prefix="f."> + <start>288</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Borland1916">332</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1376" imev="837" nimev="837"> + <name>For my sin that I have wrought</name> + <alpha>for my sin that i have</alpha> + <description>The Confession of the Prodigal Son — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Confession of the Prodigal Son + + + confession + + + + + + + + + + + + + + ffor my synne þat I haue wroutheI am not worthye to be þi + sonne… + …There fore ffadir graunte me þi graceAnd all my synes + forȝeue þu me + + 111 + + + Written as prose. + + + + + + + 168 + + + + + + For now lieth dead my dear Son dear [For now lyeth dedd my dere sone dere] + for now lieth dead my dear + Refrain to 4148 + + + For my pastime upon a day + for my pastime upon a day + A lover’s plaint — four quatrains (abab) plus 2-line burden: + ‘Colle to me the rysshys grene Colle to me’ (repeated) + , TM 424. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1375-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>ffor my pastyme vpon A day<lb/>I walkyde Alone ryght secretly<lb/>in + Amornyng of lusty may<lb/>me to Reioyce I dyd A plye…</firstLines> + <lastLines>…Soo to contynew whyle my lyff endure<lb/>though I fore hure sholde + suffre dethe<lb/>She hath my hart wyth owt Recure<lb/>And euer shall duryng my + brethe</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.lxxv</edition> + <edition key="Furnivall1871a">cliii</edition> + <edition key="Flugel1889">259-60</edition> + <edition key="Chappell1893">1.38-9</edition> + <edition key="Padelford1907">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1375-2" illust="n" music="y"> + <allLines>Coll to me the russhes grene<lb/>Coll to me<lb/>Coll to me the russhes + grene<lb/>Coll to me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">14</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">265 n.3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1373" imev="" nimev=""> + <name>For more auctoritee as of in this matter</name> + <alpha>for more auctoritee as of</alpha> + <description>Attribution of the story of Guy of Warwick to Girardus Cambrensis, attributed + to Lydgate as the closing stanza of his work, in Part VI of Fabyan’s Chronicle, + Part VI, cap. 185 — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Guy of Warwick</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1373-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For more auctoryte as of in this matyer<lb/>This translacion suche as in + sentence…</firstLines> + <lastLines>…Greatly commended for theyr knyghtly excellence<lb/>Guy of Warwyke + in his famous wrytynges</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">185</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For mine own ware</name> + <alpha>for mine own ware</alpha> + <description>See Lambeth Palace record of <ref xml:target="3129#wit-3129-2" + >3129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>With him all for to goon […[With hym] all for to gone…]</name> + <alpha>with him all for to goon</alpha> + <description>See Bodleian Library, Douce 51 (3) fragment of <ref + xml:target="3129#wit-3129-1">3129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And evil thirst upon thy head said Little John […And euill thyrste on thy hede + saide lytell John]</name> + <alpha>and evil thirst upon thy head</alpha> + <description>See Cambridge University Library, Inc. 4.J.3.6[3627] fragment of <ref + xml:target="3129#wit-3129-1">3129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And Robin went to green wood […And Robyn hode wente to grene wode]</name> + <alpha>and robin went to green wood</alpha> + <description>See Folger Shakespeare Library fragment of <ref xml:target="3129#wit-3129-1" + >3129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3129" imev="1915" nimev="TP 1052.3"> + <name>Lithe and listen gentlemen</name> + <alpha>lithe and listen gentlemen</alpha> + <description><i>The Little Gest of Robin Hood</i> — 456 quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Little Gest of Robin Hood</i> + + + romances + Robin Hood + + + four-line + + + abcb + + + + + + + + + …And euill thyrste on thy hede saide lytell JohnRight vnder + thy hattes bondeFor thou haste made oure mayster wrothHe is fallinge + so longe… + …To grenewode anone rode sheWhan she cam in the + forest… + + + + + One leaf (lines 877-938) = CUL Inc. 4.J.3.6 [3627], sig. c.2; two leaves + (lines 908-92, 1248-61, 970-1000, 1307-1337) = Washington Folger Library; and + one leaf = Bodleian Douce frag. f.51 (3). + + + + + + + + + + + + …For myne owne wareI tell the syr in + priuyte… + …To caste a stone it is full wodeTo ryue them of theyr + [lyues?] swete… + + A.3 + + + Transcription from ; fragment at Lambeth + Palace? (Not recorded in the ESTC, but cited in .) + + + + + + + + 2.46-50 + + + + + LIthe and lysten gentylmenThat be of fre bore blodeI shall you + tell of agood yemanHis name was Robyn hode… + …For he was a good out laweAnd dyde pore men moch + god + + + + + Shelfmark in CUL: Sel. 5.18 [formerly AB + 4.5818]. + + Here begynneth a lytell geste of Robyn hode (sig. A.1); Here begynneth a + lytell geste of Robyn hode and his meyne And of the proude Sheryfe of Notyngham + (sig. A.1v); Explycit Kynge Edwarde and Robyn hode & Lytell Johan + Enprented at London in fletestrete at the sygne of the sone By Wynken de Worde + (sig. E.8) + + + + + + 171-86 + 267-90 + 1.145-219 + 5.44-123 + no. 117, 3.56-78 + 256-78 + 1-68 + 35-80 + + 180-5 (excerpts) + + + + + + + + + + + Imperfect. + + + + + + + + + + + + Lythe and listin gentilmenþat be of fre bore blodeI shall + you tel of a gode yemanhis name was Robyn hode… + …Euyll mote thou cheueThere myght noman to thy + truste… + + a.1 + d.4 + + First eleven quatrains written as prose. + + Here begynneth a gest of Robyn Hode (sig. a.1) + + 197-220 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + For man without mercy of mercy shall miss [ffor man without mercy of mercy shall + misse] + for man without mercy + See 118 + + + For love of God as keepeth remembrance + for love of god as keepeth + ‘My lady and maystres’, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 108) — five 10-line + stanzas and 5-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdcd</versePattern> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1370-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FOr loue of god as kepith remembraunce<lb/>Within yowre thought enclosid + pratily…</firstLines> + <lastLines>…For fortune koude sett me no more on hight<lb/>And ye to ben my + lady and maystres</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">36</start> + <end loc="v">37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">82-4</edition> + <edition key="Steele1941">64-5</edition> + <edition key="Arn1994">203-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1368" imev="831" nimev="831"> + <name>For love is love and ever shall be</name> + <alpha>for love is love and ever</alpha> + <description>John Audelay, ‘<i>De amore dei</i>’, a carol — five 5-line + stanzas (ababb) with refrain, ‘I say herefore’ and burden: ‘I haue a + loue is heuen kyng / I loue his loue fore euermor’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Audelay</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De amore dei</i>’ + + + God, love of + carols, to Christ + + + five-line + two-line + + + ababb + + + + + + + + + ffore loue is loue & euer schal be & loue has bene ore we + were bore… + …With is loue trew loue is nonI say here fore + + 30 + 30 + + + + De Amore dei (f. 30va) + + + + + 79 + 210 + 193-4; 1977, 170-1 + 390-1 + + + + + + For lore of goods I weep sore + for lore of goods i + Make wise use of Time — one quatrain in John Grimestone’s sermon + notes preceding ‘Dampna fleo rerum, set plus fleo dampna + dierum + Cf. , no. 4042. + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1366-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor lore of godes i wepe sore<lb/>but more for lore of day<lb/>Þou + godes ben lorn i may han more<lb/>Time lorn aȝen comen ne may</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tempore</i> (f. 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For Jesu is His name [For Ihesu ys hys name]</name> + <alpha>for jesu is his name</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="21">21</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For in this world may none assure [For in this warld may non assure]</name> + <alpha>for in this world may</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6593">6593</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For in thine help is mine affiance [For in thin helpe is al myn affiaunce]</name> + <alpha>for in thine help is mine</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4068">4068</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For in his pipe he made so much joy [For in hys pype he made so mych joy]</name> + <alpha>for in his pipe he made</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5459.4" + >5459.4</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>For if the Lord bid flee [For ȝif þe louerd bidd fle]</name> + <alpha>for if the Lord bid flee</alpha> + <description>See <ref xml:target="2390">2390</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1362" imev="826" nimev="826"> + <name>For I wend when any folly me felt</name> + <alpha>for i wend when any folly</alpha> + <description>On the value of prayer — twenty-nine rhyming lines in the prose treatise, + <i>Pupilla Oculi</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pupilla Oculi</i> + + + prayer, value of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffor I wend when any foly me felteIn þought or speche or any + gylte… + …Wylke grace þorough his grete myghtsall þe saue + bothe daye and nyght Amen + + 17 + + + Written as prose, with double strokes to divide lines. + + + + + + + 30 + + + + + + For I am poor withouten friends + for i am poor withouten + A dead person speaks — two couplets in John Grimestone’s sermon + notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1361-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor I ham pore withouten frendes<lb/>In gret pine among þe + fendis<lb/>Wirmis mete day & mith<lb/>To hard rekning I am dith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Morte (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1360" imev="825.5" nimev="825.5"> + <name>For I am doughty of deed who so will me know</name> + <alpha>for i am doughty of deed</alpha> + <description>On boasting about deeds, in a Latin sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1360-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor I am dughti of dede<lb/>wo so will me knowe<lb/>be þe kyte may + se<lb/>þe pecok & þe crowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set forth in MS as a quatrain of short lines, abcb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">76</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1359" imev="825.3" nimev="825.3 | 825.44"> + <name>For hunger greedy I thee to feeden</name> + <alpha>for hunger greedy i</alpha> + <description>The practical works of mercy — seven long lines with internal rhyme, or + seven couplets of which two lines written as one in MS</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mercy, works of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1359-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for honger gredy the to feden lo me redy<lb/>for Thrist I clene haue + dringe for god þat I lene…</firstLines> + <lastLines>…Me wrong men wyten take a peny til god wil the …<lb/>This + man I graue for ioye mede to haue</lastLines> + <source key="Bod841" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1359-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For hungry Gredy<lb/>Thee to fede lo me nogh reedy…</firstLines> + <lastLines>…Hostel I Crave<lb/>Come wery in and þou shall + have</lastLines> + <source key="Lammas" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>No longer extant; 4 couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1805">6.291-2</edition> + <edition key="Woodforde1950">194</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1357" imev="" nimev=""> + <name>For her with woe I wake [ ] is so w[ ]</name> + <alpha>for her with woe i wake</alpha> + <description>Love song of which only a fragment survives — about 35 lines, possibly + rhyming abab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>love songs</subject> + <subject>lovers, praise</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1357-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[ ]ffor hir with wo i wake [ ] is so w[ ]<lb/>I sike for hir [ ]<lb/>[ ] + with sorou þus uas me striue<lb/>[ ] þus as me dight my deies in dole + to dr[ ]<lb/>[ ]<lb/>To hir þat semely to any sight <lb/>þat is so + bright and swete<lb/>And þat so wh[ ]de my myght<lb/>Shuld as i haue herte + & [ ]<lb/>I haue hir serued many days<lb/>[ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagdMolton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written at back of a one-leaf document, faded so much that practically + unreadable; whole is about 35 lines; transcribed lines from the + middle.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1355" imev="" nimev=""> + <name>For head and saucefleme and wicked humors</name> + <alpha>for head and saucefleme</alpha> + <description>Two medical recipes — in couplets</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="2343" + >2343</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>medicine</subject> + <subject>recipes, medical</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1355-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor hed and sauce fleme & wickid humours<lb/>Take thes gresses of + bitter sauowris<lb/>Wormode Sange fyveleuyd ggrasse and fumeter<lb/>Stampe and + gryndes to geders intere…</firstLines> + <lastLines>…If hit be drongken & mengid aright<lb/>Withe the therde parte + of suger thryes in sevynnyghte</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with red highlights for initials of each line; headed, + ‘ffor saunce fleme and wicked humours’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">244-6 (excerpts)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1354" imev="823.5" nimev="823.5"> + <name>For he may <gloss key="lease" + >lease</gloss><!--OED To glean. †Also with up. (In Old English used in wider sense: to gather, collect.)--> + and he may find</name> + <alpha>for he may lease</alpha> + <description>Christ’s love for man — two couplets in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love of</subject> + <subject>love, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1354-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor he mai leese & he mai fynde<lb/>He mai loose & he mai + byȝnde<lb/>His will is to do qwat þou wilt<lb/>But lothe him were that + þou were spilt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1353" imev="823.3" nimev="823.3"> + <name>For he it saw with sight</name> + <alpha>for he it saw with sight</alpha> + <description><i>Roland and Vernagu</i> — 880 lines in 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Roland and Vernagu</i> + + + romances + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + …For he it seiȝe wiþ siȝtNow bigin ichil of + him… + …Þat was a sarraȝin sternfful sone þis word + sprong… + + 263 + 267 + + Imperfect at beginning and end due to loss of leaves; probably began on + f. 262av, a stub of which only a few ends of lines + survive. + + + + + + + + 37-61 + + + + + + For he is gone the flower of chivalry [For he is gone the flour of chevalrie] + for he is gone the flower + Refrain to 2438 + + + For he is far + for he is far + Refrain to 2222 + + + For he is full young tender of age + for he is full young + John Audelay, ‘De rege nostro Henrico Sexto’ — sixteen + quatrains (aaab) plus burden (bb): ‘A perles pryns to the we pray / Saue our kyng + both nyght and day’ + + + AudelayJohn + + + ‘<i>De rege nostro Henrico Sexto</i>’ + + + Henry VI + political poems + + + four-line + + + aaab + + + + + + + + + ffore he is ful ȝong tender of ageSemele to se o bold + corage… + …ffor him schal wepe mone an eþus prophecis þe blynd + awdlay + + 29 + 29 + + + þe blynd awdlay (f. 29va) + de rege nostro henrico sexto (f. 29rb) + + + + + viii-x + 488-90 + 193-5 + 290-1; 1977, 258-9 + 108-10 + + + + + + For great anguish and for pain [ffor grete angwys and ffore payne] + for great anguish and for + See copy of 3777 + + + For Gods love in Trinity + for gods love in trinity + Amys and Amiloun — in 12-line stanzas + + + + + + <i>Amys and Amiloun</i> + + + romances + twins + + + twelve-line + + + aabaabccbddb + + + + + + + + + ffor goddis love in trinyteAlle that ben hende herkneth to + me… + …The blysse of heuen thei had to medeThat lesteth euer + moo + + 1 + 13 + + 2395 lines. + + Hic incipit vita de Amys & Amylion (f. 1); Explicit vita de + Amys & Amylion (f. 13vb) + + + + + + + + + + fOr goddes loue in trinyteAl þat ben hend herkeniþ to me… + …Þe blisse of heuen þey had to medeÞat lasteþ euer more amen + + 135 + 147 + + Missing two leaves. + + Amus & Amylion (running titles split across opening throughout). + + + + + + + + + + ffor god ys loue yn trinyteAl þat buth here herkeneth me… + …my lyf y haue for lorebrodyr sayde Sir Amylyonwhy… + + 131 + 138 + + 894 lines. Ends imperfectly after first word of new line, though space blank for writing further. + + + + + + + + + + + + …ere of hem bliþe[ ]ere of mode[ ] seuen ȝere + old y was[ ]ede of hem blis… + …Þat [ ]Wele [ ]… + + 48 + 61a + + 2288 lines in this MS, excluding fragments; begins and ends imperfectly + due to portions of folios 48 and 61 being cut away. + + + + + + + 2.369-473 (2495 lines) + (2508 lines) + Vol. 2 (critical text) + 1-88 + + + + + + For full fain I would do that might you please + for full fain i would do + The Romans of Partenay or of Lusigen (The Tale of Melusine) — 6615 + lines in rhyme royal stanzas + , TM 419. + + + + + <i>The Romans of Partenay</i> or of Lusigen (The Tale of Melusine) + + + romances + translations + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + …For full fayne I wold do that myght you pleaseyff connyng I + had in it to procede… + …Though that diffautes appere huge to eyYut excusith me besech + you hertly + + 2 + 124 + + Imperfect at beginning; ends ‘Explicit’. + + + + + + + + + + + + + For foul lusts I have withstood + for foul lusts i have + Dialogue between the Saved and the Damned — four couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1347-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For foule lustes I witstod<lb/>In blisse I were ȝis garlond…</firstLines> + <lastLines>…In heuene blisse I am in hele<lb/>for I forsok ȝys worldes wele</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r2">181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set out as verse lines though inserted in a Latin text, with Latin prose text continuing in narrow column to right.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">240-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1346" imev="818" nimev="818"> + <name>For fear or for favor of any false man</name> + <alpha>for fear or for favor</alpha> + <description>Verses against the Duke of Suffolk — one 15-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>de la Pole, William, duke of Suffolk, verses against</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fifteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbabaababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1346-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor feer or for fauour of ony fals man<lb/>Loose not the loue of al + þ commynalite…</firstLines> + <lastLines>…Hong vp suche men to our souerayn lord<lb/>That euer counseld hym + with fals men to be acord</lastLines> + <source key="BLCottRollsII23" prefix="a roll, Art."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Article 2 on front.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">2.231</edition> + <edition key="Wright1845">2.255</edition> + <edition key="Madden1842">325</edition> + <edition key="Hearne1723">2.663</edition> + <edition key="Robbins1959a">203</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1345" imev="817.5" nimev="817.5"> + <name>For fair wives</name> + <alpha>for fair wives</alpha> + <description>A proverbial couplet, translating ‘<i>Coniuge pro pulcra multi subiere + sepulcra</i>’, which follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>wives, shrewish</subject> + <subject>marriage, trials of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1345-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor feyre wyfes<lb/>mony losyn here lyfes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">93</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1344" imev="817" nimev="817"> + <name>For dread oft my lips I <gloss key="steek" + >steek</gloss><!--OED To keep back (the truth).--></name> + <alpha>for dread oft my</alpha> + <description>‘Treuth, reste and pes’ — twenty-one 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Treuth, reste and pes’ + + + advice, to princes + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + For drede ofte my lippes y stekeffor false reportours that trouhte + mys famed… + …ȝe haue fre wille chese ȝoure chaunceTo haue + wiþ god werre or pes + + 100 + 101 + + Written as prose. + + Treuth reste and pes (f. 100) + + + + + 9-14 + 39-44 + + + + + + For deathlike life my living death I wit + for deathlike life my + On the death of his mistress, by Charles d’Orléans — three + 8-1ine stanzas and 4-line envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, death of</subject> + <subject>envoys</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1343-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>For ded i lif my lyv i deth y wite<lb/>ffor ese of payne in payne of ese + I die…</firstLines> + <lastLines>…As y is noon of payn and heuenes<lb/>O wooful wrecche o wrecche + lesse onys thi[ ]</lastLines> + <source key="CULAdd2585" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>From the flyleaves of a copy of the <i>Sphaera</i> of John de + Sacrobosco, MS M.11.62 (nineteenth-century note kept with MS).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1951">504-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1343-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FOr dedy lijf my lyvy deth y wite<lb/>ffor ese of payne in payne of ese + y dye…</firstLines> + <lastLines>…Bot wolde y dey allas yet y ne may…</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">40</start> + <end>41</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">91-2</edition> + <edition key="Steele1941">71</edition> + <edition key="Davies1964">181-2</edition> + <edition key="Arn1994">201-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For comfort is none alone to be [For conforth ys non alone to be]</name> + <alpha>for comfort is none</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1052">1052</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1052" imev="642.5" nimev="TM 322"> + <name>Come over the woods fair and green</name> + <alpha>come over the woods fair</alpha> + <description>An amorous dialogue with gathering flowers imagery — ten 8-line + Monk’s Tale stanzas with refrains, ‘for conforth ys non alone to be’ + and ‘alone’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 322.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues</subject> + <subject>lovers, dialogues</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1052-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Come ouer the woodes fair and grene<lb/>the goodly mayde þat lustye + wenche…</firstLines> + <lastLines>…and ye shall fynde ytt for your prowe<lb/>for comforthe ys non + alone to be</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">58</start> + <end>60</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1891a">433-5</edition> + <edition key="Padelford1908">377-80</edition> + <edition key="Chambers1911a">64</edition> + <edition key="Jansen1991">222-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1342" imev="815" nimev="815"> + <name>For cause all men shall understand</name> + <alpha>for cause all men shall</alpha> + <description>James Ryman, moral advice, for the most part a paraphrase of Proverbs viii + — eighteen quatrains and one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1342-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffor cause alle men shall vnderstonde<lb/>My lordes preceptes Iuste and + Right…</firstLines> + <lastLines>…The whiche mote graunt bothe you & me<lb/>That blisse wherof + none ende shall be</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">73</start> + <end loc="v">74</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Ryman (f. 80)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Accipite disciplinam meam et non pecuniam Doctrinam magis quam aurum + eligite parabolarum 8<sup>o</sup></i> (f. 73<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">269-72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For but thy help this kingric is forlorn [For but thy helpe this kynrick is + forlorne]</name> + <alpha>for but thy help this</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5855">5855</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1337" imev="" nimev=""> + <name>For all wealth worship and prosperity</name> + <alpha>for all wealth worship</alpha> + <description>Epitaph for Robert Jannys — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>death</subject> + <subject>Norwich</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1337-1" illust="n" music="n"> + <allLines>For all welth worship and prosperite<lb/>fierce death ys cum and restyd + me<lb/>for Jannys prayse god I pray you all<lb/>whose actes do remayne a + memoriall</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Jannys" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodforde1950">197, n. 3</edition> + <edition key="Cozens-Hardy1938">42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1336" imev="813.5" nimev="C16"> + <name>For all the blood I shed for thee</name> + <alpha>for all the blood i</alpha> + <description>A couplet in a scroll attached to a drawing of the wound in Christ’s + heart</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 411.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, blood of</subject> + <subject>devotional verse</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1336-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffor all þe blod I sched for þe<lb/>bot hertely luffe I aske to + me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">129</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in scroll above heart illustrating the wounds Christ received on + the cross.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>For all Christian souls pray we [For al Cristen Saulys pray we / <i>Requiem eternam + dona eis, Domine</i>]</name> + <alpha>for all christian souls</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3921">3921</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1334" imev="813" nimev="813"> + <name>For a man that is almost blind</name> + <alpha>for a man that is almost</alpha> + <description>‘A good medycyn for sor eyen’ (a burlesque medical receipt) — + two 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A good medycyn for sor eyen’ + + + recipes, medical + parodies + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + for a man þat is almost blyndlat hym go barhed all day a gey + þe wynd… + …As well at mydnyȝt as at noneI schal lese my ryȝt + arme + + 21 + + + + + + + + + + 13 + 23 + 575 + 102 + 312 + 523 + 235 + 474 + 113-14 + + + + + + Fools lade pools wisemen eat the fish + fools lade pools wisemen + Aphorism on difference between fools and wisemen — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1333-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffolus lade polys wisemen ete þe fysshe<lb/>Wisemen hath in þer + hondis ofte þat folys after wyssh</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC86" prefix="f."> + <start loc="r3">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1331" imev="" nimev=""> + <name>Flowers in mine arbor they grow green</name> + <alpha>flowers in mine arbor</alpha> + <description>Satiric love verse — one long couplet translating ‘<i>Florete + flores crescunt viride…</i>’, which follows</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>flowers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1331-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fflowres in myn herbere thay growe grene<lb/>but yf my ladye luff me wele + My dogge wylle dye for tene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1330" imev="812" nimev="812"> + <name>Flower of maidens all <i>Tu gloria virginitatis</i></name> + <alpha>flower of maidens all</alpha> + <description>Four lines asking for grace from the Virgin Mary, at the end of one MS of the <i>Pricke of Conscienc</i>e—four lines rhyming abab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles/> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayer to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1330-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffloure of Maydens alle <lb/>Tu gloria virginitatis<lb/>Whan we to þe + calle<lb/>Rege nos sociando beatis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn137" prefix="f."> + <start loc="v">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written first four lines as two lines in MS; at end of <i>Pricke of + Conscience</i> in this MS only; followed by <ref xml:target="1914.5">1914.5</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1913a">174</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1914.5" imev="812" nimev="812"> + <name>He that wrote this treatise</name> + <alpha>he that wrote this treatise</alpha> + <description>Couplet prayer asking for grace by the scribe of one copy of the <i>Pricke of + Conscience</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pricke of Conscience</i> + + + scribes + + + two-line + + + aa + + + + + + + + He þat wrote þis tretisGod + graunte heuene blis + + + + 113 + + + Preceded by 1330 by the same hand; followed by line ‘Nomen scriptoris est + Ricardus plenus Amoris’ (f. 113v). + + + + + + + 174 + + + + + + Folk discomforted bear heavy conscience + folk discomforted bear + The letter of Dydo — Prologue in nine stanzas rhyme royal, Letter to + Aeneas in 242 lines of heroic couplets, and an Envoy in two stanzas rhyme + royal + , TP 405. + + + + + The letter of Dydo + + + Dido and Aeneas + envoys + + + seven-line + two-line + + + ababbcc + aa + + + + + + + + + Folke discomforted bere heuy countenaunceAs ye haue cause so order + your chere… + …To do þat thing whiche folkes may reproueyou in any + thyng þat ye haue done for loue + + f.3 + f.5 + + + + …herafter foloweth the letter of Dydo to Eneas and fyrst the prologue + of the translatour (sig. f.3va); The letter of Dydo to Eneas (RT); + Thus endeth þe letter of Dydo to Eneas… (sig. f.5rb); + Lenuoy of the translatour (sig. f.5rb) + + + + + 91-3 + + + + + + Fleshly lust I behote thee [Fleshlich loust ic behote þe] + fleshly lust i behote + Second couplet of 2401 + + + Fleeth the shot of sweet regard + fleeth the shot of sweet + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 49) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1328-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>FLeth the shott of swete regard<lb/>Myn hert without thou willist forto + day…</firstLines> + <lastLines>…Which nakid art of wepene and aray<lb/>ffor witty flight is signe + of no coward</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">170</edition> + <edition key="Steele1941">130</edition> + <edition key="Arn1994">282</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1327" imev="" nimev="809.55"> + <name>Flee the ditch of sin</name> + <alpha>flee the ditch of sin</alpha> + <description>On avoiding sin — one couplet paraphrasing ‘<i>Tu caueas caueas ne + perias per eas</i>’, which precedes it in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1327-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fle þe dich of senne<lb/>Þat þu fal nouth + þerinne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De Peccato (f. 101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1325" imev="" nimev="808.55"> + <name>Flee forsake and withstand</name> + <alpha>flee forsake and withstand</alpha> + <description>A warning to flee sin — two couplets in an <i>exemplum</i> at the end of + a Latin sermon on penitence</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>penitence</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1325-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fle forsake & witstond<lb/>& ihc þe take þis croune in + hond<lb/>bote þe do [not] as ihc saye<lb/>wyth þys swerd þou salt + deye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">61</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">80</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1324" imev="808" nimev="808"> + <name>Fleas flies and friars <i>populum domini male caedunt</i></name> + <alpha>fleas flies and friars</alpha> + <description>‘<i>Carmina iocosa</i>’ — macaronic lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Carmina iocosa</i>’ + + + friars + songs + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + fflyes fles & fryer[ ] domini male cedu[ ]Thistules & + bryers crescentia gramina laeduntDeus volens guerras s[ed] cunta + pace tueresDestrue per terras flies fles & flaterys + freres + + + + 196 + + + Lines 1-4 only; folio damaged with loss of text. + + + + + + + + + + + + fflen flyȝes and freris foul falle hem þys fyften ȝeresffor non þat her ys louit flen flyȝes ne freris… + …Si tibi strok detur wyth a round strok euacueturEt si resiliertectur vertet loke tu quod retribuetur + + 24 + + + 33 macaronic lines in couplets and partly in code, some with internal rhyme instead of couplets (or shorter lines written two per line of manuscript); in last line “resiliertectur” added above the line. + + + + + + + 1.91-2 + + + + + + Flattery flowereth + flattery flowereth + Couplet in a sermon by Thomas Brinton + + + BrintonThomas + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1323-1" illust="n" music="n"> + <allLines>flatrie flourith<lb/>treuthe plourith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3760" prefix="Part 1, f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Devlin1939">34</edition> + <edition key="Devlin1954">113</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Five hundred thousand for to say [Five hundreth thowsande for to say]</name> + <alpha>five hundred thousand</alpha> + <description>See <ref xml:target="5425">5425</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1321" imev="806" nimev="see 3428"> + <name>First when a man or woman drinks more</name> + <alpha>first when a man or woman</alpha> + <description>‘<i>Augustinus de peccatis venialibus</i>’, extracted from <i>The + Pricke of Conscience</i> — twenty-seven couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>of Hippo</last><first>Augustine</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Augustinus de peccatis venialibus</i>’ + + + sins + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffyrst whan a man or a woman drynkes moreEny tyme here then myster + wore… + …Thorwght thowte or ded or speche in vaynAnd yche a syn ys + worthy peyn + + 103 + 103 + + + + Augustinus de peccatis venialis (f. 103) + + + + + 22-3 + + + + + + First two and then one then three and then five + first two and then one + ‘Seynt Thomas Lottis’, a puzzle — one couplet + , TM 413. + + + + + ‘Seynt Thomas Lottis’ + + + puzzles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + ffirst ij & than I than iij and than vthan ij and than ij and + iiij go belyveThan I & than I & iij at a CastThan I & + twyse ij & I at the last + + + + 376 + + + + + + + + + + + + + + + ffirst ij & than I than iij & than vthan ij & iiij than + beiyvethan I & than I & iij at a Castthan on & twyse ij + & I at the last + + + 463 + + + Second occurrence in MS. + + Seynt thomas lottes folow (p. 463) + + + + + + + + + + + First thou shall make knowledge to God of heaven + first thou shall make + Forms of Confession, Ten Commandments, Works of Mercy, Fourteen Articles of the + Faith, and Seven Principal Virtues — twenty-five couplets in a prose + tract + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>religious observance</subject> + <subject>confession, forms of</subject> + <subject>Ten Commandments</subject> + <subject>mercy, works of</subject> + <subject>faith, articles of</subject> + <subject>virtues, seven principal</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1319-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fyrst þou sal make knawlege to god of heuen…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="ff."> + <start loc="v">87</start> + <end>88</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">491-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>First of thy rising [First of thy Rising]</name> + <alpha>first of thy rising</alpha> + <description>See Oxford inscription of <ref xml:target="560#wit-560-14" + >560</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1317" imev="802.5" nimev="802.5"> + <name>First look and afterward leap</name> + <alpha>first look and afterward</alpha> + <description>A proverbial couplet against hasty tongue</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>tongue, hasty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1317-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffirst loke and aftirward lepe<lb/>Avise the welle or thow + speke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1315" imev="802" nimev="802"> + <name>First is pride and sithen envy</name> + <alpha>first is pride and sithen</alpha> + <description>The Seven Deadly Sins — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Seven Deadly Sins + + + sins, deadly + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + First es pryde & sythen envyeAnd þan es wrethe & + glotony… + …þir er þe seuen dedely synsþat mas soule fro + blisse wyns + + 212 + + + + + + + + + + 169 + + + + + + First in they measure look there be no lack [ffurst yn thi mesure looke ther be no + lak] + first in they measure look + See stanza on Iusticia in 939 + + + First as the earth increaseth populace + first as the earth increaseth + The Origin and Description of Heraldry — thirty-six rhyme royal + stanzas + + + + + + The Origin and Description of Heraldry + + + heraldry + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + ffirst as þe erth incresith populusSo convalit vicis and + variance… + …My said lordis correct me deligentTo maidmenis or sey ye + remanent + + 110 + 113 + + + + + + + + + 429-31 + + + + + FIrst as þe erth incresith populusSo convalit vicit & + variance… + …My said lordis correk me diligentTo maid menis or sey þe + remanent + + 151 + 155 + + Preceded by six folios of heraldic illustrations (ff. + 145v-150v). + + + + + + + 93-1021 + + + + + + First black and white and also red [Fyrst blak and wyte and also rede] + first black and white and + Last portion, or continuation, of On Preparing the Philosopher’s Stone in + the (p.152) copy of 4210 + + + Fire water wind and land + fire water wind and land + The use and benefits of prayer: inscriptions accompanying an image of Prayer + — four couplets in the Fasciculus morum + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1312-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffyr water wynd & lond<lb/>y wylne to haue yn my + hond…</firstLines> + <lastLines>…A noyn y helpe & noyn for sake<lb/>Gladly y fyȝth þe + maystery to take</lastLines> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">184</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; every couplet is followed by its Latin + version.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffuyr water wynd & lond<lb/>I wylne to haue In my + hond…</firstLines> + <lastLines>…Smerthy I help & non forsake <lb/>Gladly I fight þ + maistere to take</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffyre water wynde & lond<lb/>I wyll to haue in my + hond…</firstLines> + <lastLines>…Smertyly I helpe & non forsake<lb/>Gladly I fyght þe + maystry to take</lastLines> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; couplets each separated by a few Latin + words.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>fure water wynd and lond<lb/>I wylne to haue in my + hod…</firstLines> + <lastLines>…Smerthly y help an non forsake<lb/>gladly I þe maystry to + take</lastLines> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fyre watur wynd and long<lb/>Y wylne to haue in my + honde…</firstLines> + <lastLines>…[Smertly] I helpe [and non] forsake<lb/>Gladly y fyȝt þe + maystry to take</lastLines> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">188</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffyre watyr wynd & lond<lb/>I will to haue in my + honde…</firstLines> + <lastLines>…smertly I helpe & none for sake<lb/>gladly I fygth þe + maystry to make</lastLines> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Separated by Latin prose that these couplets translate.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Steer water wynd & lond<lb/>I wele to haue in myn + hond…</firstLines> + <lastLines>…Smertly i helpe & non forsake<lb/>gladly i fyght maystry to + take</lastLines> + <source key="CamGon364" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">107</start> + <end loc="v" col="a">107</end> + </source> + <sourceNote>Interspersed with Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffyr water wynd & londe<lb/>I wyll to haf in my + honde…</firstLines> + <lastLines>…Smertly I help & none forsak<lb/>Gladly I fight þe mastry + I take</lastLines> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, 4 x 2, separated.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-9" illust="n" music="n"> + <firstLines>fir & watir wind & lond<lb/>i desire bo haue vnder myn hond vel bond…</firstLines> + <lastLines>…smertlike i helpe & noman forsake<lb/>bleþeli i fitte þe maistri forto take</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="ff."> + <start loc="v2">155</start> + <end>156</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose inserted into Latin, with Latin separating the couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">233-4; rev. ed. 262</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>for water wynd & lond<lb/>I wylle to haue in my + hond…</firstLines> + <lastLines>…Smyrtly I helpe and no man for sake<lb/>Gladly I syȝt þe + maystre to take</lastLines> + <source key="Lincoln44" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">207</start> + <end loc="r" col="a">208</end> + </source> + <sourceNote>8 lines, 4 couplets interrupted by Latin introductions to each as first, + second, etc. questions.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffire water wynde and lande<lb/>I wyll haue many haue in my + hande…</firstLines> + <lastLines>…Smertly I help & none forsakes<lb/>gladly I fyght the maystre + to take</lastLines> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four separate couplets with Latin prose text between; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffiere water wynd & lond<lb/>y wylle <del>co</del> haue yn my + hond…</firstLines> + <lastLines>…smertly y helpe & noght for sake<lb/>gladun in sight mastrie + to take</lastLines> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">209</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four separate couplets with Latin prose text between; written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1312-13" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1311" imev="" nimev=""> + <name>Fire of spoons</name> + <alpha>fire of spoons</alpha> + <description>A tag translating Latin ‘<i>Ignis quisquiliarum<!--coclearium?--> amor + garcionum</i>…’ which follows it, in a series of Latin sentences with + English translations — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>adultery</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>women, erring</subject> + <subject>women, satire directed against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1311-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffyr of sponys<lb/>love of gromys<lb/>ale in a tankerd<lb/>alys + weyward</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a series of Latin sentences with English translations in a + schoolbook; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1310" imev="797" nimev="797"> + <name>Fire cold and tear shedding</name> + <alpha>fire cold and tear</alpha> + <alpha>fire cold and tear</alpha> + <description>On the pains of hellfire, titled ‘<i>De penis inferni</i>’ — + eight lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De penis inferni</i>’ + + + hell, pains of + death, fear of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + fire colde and tereshatyngdrede worme and + weping… + …nythe dede wyt oten hendeþis wil manis saule + sthende + + 166 + + + + + De penis inferni (f. 166vb) + + + + + + + + + + + Fili marie uirginis / Succurre nobis miseris + fili marie virginis succurre + Burden to 4063 + + + Fili Marie virginis + fili marie virginis + Burden to 4063 + + + Few hearers + few hearers + Evils of the times — four monorhyming lines in John Grimestone’s + sermon notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the times</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1308-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffewe hereres<lb/>ffeynte wereres<lb/>Manie bacbiteres<lb/>& dredful + spekeres</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by <i>Paucos uditores</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Veritate</i> (f. 162)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1305" imev="794" nimev="794"> + <name>Felix was I-bore in Rome sometime by old daw</name> + <alpha>felix was ibore in rome</alpha> + <description>Life of Pope Felix III, in one MS of the <i>South English Legendary</i> — + in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Felix III, pope, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Felix was I bore in rome sumtyme be olde dawehis fader heet felix + ek a man of þe olde lawe… + …Now bidde we god & seint felix þat he vs grace + sendeþat we after oure ending day mot to heuene wende + + 237 + 238 + + + + Seint felix þe holy pope (f. 237v) + + + + + 413-14 + + + + + + Fellow if thou hast thee kid + fellow if thou hast + Proverbial lines in a Latin and English collection — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1306-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffelow yff þou haste þe kyde…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>298</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1302" imev="" nimev=""> + <name>Feeble men waxen doughty</name> + <alpha>feeble men waxen doughty</alpha> + <description>A proverb on the merits of right living — two couplets in a + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1302-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffebyl men wexen douȝthy<lb/>ffendes wexen vnhardy<lb/>holy men leuyn + in lykyng<lb/>& bysy men in holy werkyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">193</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1300" imev="790.8" nimev="790.8"> + <name>Father to thee bow</name> + <alpha>father to thee bow</alpha> + <description>A proverbial saying on obedience due to the father, love due to the son — + one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1300-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fader to þe bowe / þe sune to þe lowe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Maitland1887">3.501</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1298" imev="790.5" nimev="790.5"> + <name>Father Son and Holy Ghost</name> + <alpha>father son and holy ghost</alpha> + <description><i>Oracio devota in anglicis uerbis</i>: to the Trinity — thirty + cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Oracio devota in anglicis uerbis</i> + + + Trinity, prayers to + prayers, to Trinity + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Fader sone and holy goostLord to the i make my + mone… + …On the to see that comely syghtffadir & sone & holy + goost + + 62 + 65 + + + + Oracio devota in anglicis verbis (f. 62v) + + + + + + + + + + Father and Son and Holy GostLord to the I make my + mone… + …In þe to haue that swete syghteFather and Son and Holy + Goste. Amen + + 174 + 179 + + + + Another deuote prayer + + + + + 443-4 + + + + + + Father that art in heaven [Fader þat hart in heuene] + father that art in heaven + See Pavia copy of 4299 [Not ‘2074’ as in ] + + + Father Son and Holy Ghost / Almighty God sitting in throne + father son and holy ghost almighty + An Invocation (prefixed to the Pricke of Conscience) — one 8-line + stanza + + + + + + <i>Pricke of Conscience</i> + + + invocations + + + eight-line + + + + + + + + + + + + ffadir Sone and Holy GostAlmyhety god sittend in trone… + …Here þat þow graunt me wel to doneAnd on me haue mercy and pite + + 1 + + + All written in rubric, under frame now containing no image. + + + + + + + 371 + + + + + + Father sometime what was thou + father sometime what was thou + Dialogue between the Emperor ‘Antiochenus’ and his dead father + — four couplets + + + + + + Dialogue between the Emperor ‘Antiochenus’ and his dead + father + + + dialogues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ffader sum tyme what was þou… + + + 86 + + + + + + + + + + 487 + + + + + + Father ours that is heaven + father ours that is heaven + Pater noster, followed by Exposition — 134 couplets + This version of the Pater noster without the Exposition occurs in the + Lay Folk’s Mass Book (, 46-7). + + + + + <i>Pater noster</i> + + + Lord’s Prayer, exposition of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Fader ours þat is in heiuenblessed bi þi name to + neyuen… + …& shilde vs fra alkin illeAmen leue fader þou hit + fulfille + + 108 + 109 + + + + pater noster (f. 108ra) + + + + + 1437-55 + + + + + Crist him self made þis prayereWharfore it es with outen + pereþare es no prayer þat ordand esso medeful of þe + mikilnes… + …oure blisced fader þou it fulfilland schild vs euer fro + alkins ill + + 73 + 75 + + Followed by ‘AMEN’ on next line (f. + 75ra). + + Pater noster qui es in celis (in engrossed initials with decorated + red ‘P’, top f. 73vb) + + + + + 1437-55 + + + + + ffader vrs þat es in heuenHalud be þi nam to + neuen… + …And sceild us all fra alkin ilAmen leif fader þou it ful + fill + + 140 + 141 + + + + + + + + + 1437-55 + + + + + fAdir vr þat es in heuenHalud be þi nam to + neuen… + …Bot schild vs fra alkin illAmen fadir þu it + fulfill + + 165 + 167 + + + + + + + + + 1437-55 + + + + + + Father our that art in heaven bliss + father our that art in heaven + Pater noster — twelve lines in couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1295-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fader ure ðatt art in heuene blisse<lb/>Ðin hege name itt + [wyn]urðe bliscedd …</firstLines> + <lastLines>…Leet us noct in fondinge falle<lb/>Ooc fro iuel ðu sild us + alle amen</lastLines> + <source key="BLAru292" prefix="f."> + <start loc="r2">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Pater NosteR</i> (f. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.255</edition> + <edition key="EllisAJ1867-74">2.444</edition> + <edition key="Matzner1867">1.60</edition> + <edition key="Garrett1912">368</edition> + <edition key="Camden1633">24; 1870, 29</edition> + <edition key="Haupt1836-40">2.141-2</edition> + <edition key="Wirtjes1991">46-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1294" imev="786" nimev="786"> + <name>Father of heaven omnipotent</name> + <alpha>father of heaven omnipotent</alpha> + <description>The Brome Play of Abraham and Isaac — 466 lines, mostly in cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Brome Play of Abraham and Isaac + + + mystery plays + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Fader of hevyn omnipotentWith all my hart to the I + call… + …Now Ihesu that weryt the crown of thorneBryng vs all to heuyn + blysse + + 15 + 22 + + + + + + 49-65 + + + 323-7 + 49-69 + 127-46 + 1.41-57 + 36-53 + 499-517 + 152-71 + 49-65 + + + + + + Father of heaven all-wielding [Fader of heuen all weldyng / Þat in wisdam made + all thyng] + father of heaven allwielding + See 3784.3 + + + Father my will it is [Fadyr my wyll yt is / Nolo mortem peccatoris] + father my will it is + Burden to 1288 + + + Father I am Thine own child + father i am thine own child + Nolo mortem peccatoris — four quatrains (aaab) and burden: + ‘Fadyr my wyll yt is / Nolo mortem peccatoris + Cf. 1287. + + + + + <i>Nolo mortem peccatoris</i> + + + carols, of Christ’s pleading + + + four-line + + + aaab + + + Latin + + + + + + ffadyr I am þin owyn chylde& born of mary meke & + myld… + …þis is goddis owyn word ywysNolo mortem + peccatoris + + 9 + + + + + + + + + + 79-80 + 190-1; 1977, 168 + + + + + + Father I am Thine only Son + father i am thine only son + Nolo mortem peccatoris’, Christ’s plea to the Father + — twenty-three 6-line stanzas with refrain, ‘Nolo mortem + peccatoris + See , TM 408 and cf. 1288. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, plea to the Father</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1287-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Father I am thine onlye soone<lb/>Sent downe from hevyn mankynd to + save…</firstLines> + <lastLines>…Enioy his mercyfull wordis in thys<lb/>Nolo mortem + peccatoris</lastLines> + <source key="BLAdd15233" prefix="ff."> + <start>35</start> + <end loc="v">37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Nolo mortem peccatoris hec sunt salvatoris</i> (f. 35)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1291" imev="784" nimev="784"> + <name>Father in heaven hallowed be Thy name</name> + <alpha>father in heaven hallowed be thy</alpha> + <description>‘The vii Peticions to the ffader’ (<i>Pater noster</i>) — one + stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The vii Peticions to the ffader’ + + + Lord’s Prayer + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + ffader in heuene halwed be thy nameThy kygdom til vs come now and + ay… + …And in to temptacoun thow not vs ledeBot delyuer vs from yuel + thought word & dede + + 78 + 78 + + + + The vii Peticouns to the ffader (f. 78) + + + + + + + + + + + Father in heaven benign and reverent + father in heaven benign and reverent + Thomas Hoccleve, To the Chancellor, Archbishop of Canterbury: An appeal for + funds — a virelai, three 8-line stanzas + + + HoccleveThomas + + + To the Chancellor, Archbishop of Canterbury + + + Arundel, Thomas, Chancellor of England, archbp. of Canterbury + patronage, pleas for + virelais + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Fadir in god benigne and reuerentMy lord the Chanceller with al + humblesse… + …Let me be no stepchyld been for I am heThat hope haue in yow + confort & gladnesse + + 38 + 38 + + + + + + + + + 15 + 58 + 100 + + + + + + Father I may no longer dwell + father i may no longer dwell + English couplets following a Latin tale about a householder who loved a boy + ‘carnaliter’ — nine couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lust</subject> + <subject>tales</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-782.8-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>fadir y may no langir duhel<lb/>hy niȝ to ȝe payn of + hel…</firstLines> + <lastLines>…ȝan he crihit euir alas alas<lb/>þam yput from god is + fas</lastLines> + <source key="Leicester4" prefix="p."> + <start col="b">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1284" imev="779" nimev="779"> + <name>Father and Son and Holy Ghost / That I clepe and call most</name> + <alpha>father and son and holy ghost that i clepe</alpha> + <description>A prayer for ‘three boons’ — fifteen 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1284-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffadur and sone & holi gost<lb/>þat i clepe & calle most + …</firstLines> + <lastLines>…And alle þo þat cristen bee<lb/>Amen par + charite</lastLines> + <source key="BodRawlitg2" prefix="ff."> + <start>58</start> + <end>62</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">291-22</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1284-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fader & son & holygost<lb/>To þe I clepe & calle + most…</firstLines> + <lastLines>…And graunt me þeose bonus &re<lb/>And all þat + cristen be. Amen for charite.</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="ff."> + <start>142</start> + <end loc="v">143</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1282" imev="777" nimev="777"> + <name>Father and Son and Holy Ghost / That onefold God is aye steadfast</name> + <alpha>father and son and holy ghost that afald</alpha> + <description>Prologue of the <i>Northern Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Fadir and sonne & haligasteþat anefald god es aye + stedfaste… + …þat it swa be sayle in wardelyePater noster . aue + mary + + 1 + 2 + + + + + + + + + + + + + + Fader and sone & þe haligastþat one fald god ay + stedfast… + …þat it be swa says inwerdlyA pater noster and + a + aue mary + + 5 + 7 + + + + prologus in exposiciones super dominicalibus per annum (f. + 5v); Explicit prologus (f. 7v) + + + + + + + + + + FAder & son & haligasteÞat anefald godd es ay + stedfaste… + …Þat it be so says inwardlyAn þater noster Aue + mary + + 1 + 3 + + + + + + + + + + + + + + …Swa qwaynt and trusty made þu ittThat all bestes er rad + for man… + …That it so be sais inwardlyA pater noster and aue + mary + + 1 + 2 + + The first folio is torn, so the first lines are missing. + + + + + + + + + + + + ffAder and sun and haligastþat anfald God es ay + stedfast… + …Þat it be sua says inwardlyePater noster aue + Marie + + 16 + 16 + + Continues same line as last, ‘Pater noster & c[etera]’ + (f. 16va) + + Explicit prologus (f. 16vb) + + + + + 1-6 + + + + + + FAdyr & sone & haly gastÞat one fald god es ay + stedfast… + …þat it be so says wardlyPater noster & + Mary + + 1 + 1 + + + + + + + + + + + + + + + Father and Son and Holy Ghost o God in Trinity + father and son and holy ghost o god in trinity + The Knight of Christ, a prayer — seventy-six lines in irregular + stanzas + + + + + + The Knight of Christ + + + Trinity, prayers to + prayers, to Trinity + + + irregular + + + + + + + + + + + + Fadur & sone & holi gost o god in triniteTo þe y make + my mone þouȝ y unworþi be… + …þat woldest of amaide springeSo be it pur seinte + charite + + 105 + 106 + + Written as prose. + + + + + + + 223-5 + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / Great God in Trinity + father and son and holy ghost great god in trinity b + Parce michi Domine’ — six quatrains with this + refrain + + + + + + ‘<i>Parce michi Domine</i>’ + + + sinner, lament of + + + four-line + + + abab + + + Latin + + + + + + FAdyr & son & holy gostGrete god + intrinite… + …Lorde haue mynde of manys careParce michi + Domine + + 105 + + + + + + + + + + 210-11 + + + + + + Father and Son and Holy Ghost all one + father and son and holy ghost all one + A single couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to Trinity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1274-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffadur & zone & holy gost al one<lb/>Saue me & kepe me from + alle fone</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO414" prefix="f."> + <start loc="v">213</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.446</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1273" imev="769.5" nimev="769.5"> + <name>Fart on hill</name> + <alpha>fart on hill</alpha> + <description>A proverbial couplet, written as one line</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1273-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffart on hyll<lb/>and fart ther þu nylle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translates ‘<i>Pede super colles pedes vbi pedere + nolles</i>’ which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">103</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1272" imev="" nimev="765.22"> + <name>Farewell with glorious victory</name> + <alpha>farewell with glorious victory</alpha> + <description>John Capgrave’s translation of Latin verses distributed on + ‘bills’ or scrolls scattered in public places as Sigismund, king of Hungary + and emperor of the Romans, departed at the end of his visit to England, 1 May-24 August + 1416 — one six-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Capgrave</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Sigismund, king of Hungary</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1272-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfAllS17" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1272-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal189" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1272-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Farewel with glorious victory<lb/>Blessid Inglond ful of melody<lb/>Thou + may be cleped of angel nature<lb/>Tho servist God with so bysy cure<lb/>We leve + with the this praising<lb/>Whech we schal evir say and sing</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg412" prefix="f."> + <start>104<!--check--></start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hingeston1858a">314</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1272-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC408" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1270" imev="768" nimev="TM 405"> + <name>Farewell that was my lief so dear</name> + <alpha>farewell that was my lief</alpha> + <description>Humfrey Newton, his mistress gets a separation from her lover — three + 8-line stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 405.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1270-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>fare well þat was my lef so dere<lb/>& fro her that loued you + so well…</firstLines> + <lastLines>…& now to crist I you be take<lb/>to saue & kepe in whert + & sance</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">268</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Farewell sweet heart [Farewell swet harte]</name> + <alpha>farewell sweet heart</alpha> + <description>Envoy to <ref xml:target="4010">4010</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1267" imev="765.5" nimev="TM 403"> + <name>Farewell my joy and my sweet heart</name> + <alpha>farewell my joy and my sweet heart</alpha> + <description>To his mistress: a lover on departing — two cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 403.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1267" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Farewell my Ioy and my swete hart<lb/>fare well myne owne hart rote…</firstLines> + <lastLines>…my hart ys yours wher euer that I go<lb/>for þu do I mone</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">66</start> + <end>68</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice for two further singing voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">244</edition> + <edition key="Flugel1895">136</edition> + <edition key="Stevens1961a">409</edition> + <edition key="Stevens1962">48-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1266" imev="765.3" nimev="C16"> + <name>Farewell my heart farewell both friend and foe</name> + <alpha>farewell my heart farewell</alpha> + <description>A love letter with anaphoric lines — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1266-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffair weill my Hairt fair weill bayth freind and fo<lb/>ffair weill + þe weill of sweitast madicyne…</firstLines> + <lastLines>…Thairfoir as now this litill remembrance<lb/>Ȝe tak and keip + in to ȝour gouernanc</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>225</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">3.645</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">3.283</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1263" imev="764" nimev="764"> + <name>Farewell farewell my lady and mistress</name> + <alpha>farewell farewell my lady</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — 14 lines, with + ‘Farewel’ anaphora</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1263-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffAre wel fare wel my lady and maystres<lb/>ffare wel þat y most loue + and evir shall…</firstLines> + <lastLines>…ffare wel allas hit shulde me thus bifall<lb/>ffare wel the hope of + my ioy and gladnes</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">176</edition> + <edition key="Steele1941">134</edition> + <edition key="Arn1994">287-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1262" imev="763.5" nimev="763.5"> + <name>Farewell farewell / All fresh all cheer</name> + <alpha>farewell farewell all fresh</alpha> + <description>‘My true harte hathe slayne me’, a love letter in irregular stanzas + with refrain: ‘Alas for pure pite / From cruell dethe I cannot stert / My paynes + be so mortal’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘My true harte hathe slayne me’ + + + love letters + farewells, lovers’ + + + irregular + + + abcb + + + + + + + + + Fare well fare wellAll frisk all cherefare well my hart + solasmy deth approchith me nere & nere… + …Alas for pure pitemy true harte hathe slayne meAlas + &cAlas &c + + + + + Probably a sixteenth-century hand. + + + + + + + 198-9 + + + + + + Farewell all clever fellows + farewell all clever fellows + A farewell to companions — fragment of a couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>farewells</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1261-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fare wel all cleuer ffelawes<lb/>fare well all ladyes + and…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Landwade" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod Cotton</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pritchard1967">54 and fig. 73 (p. 55)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1260" imev="763" nimev="763"> + <name>Fareth well worship and goodness</name> + <alpha>fareth well worship and goodness</alpha> + <description>A Farewell anaphora to his mistress — ten monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>farewells, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1260-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffareth wele wirchepe and goodnesse<lb/>ffareth wele fairhede and + gentilesse…</firstLines> + <lastLines>…Be liek on to youre worthynesse<lb/>So het my ladi gracious and + glorious</lastLines> + <source key="TCD500" prefix="p."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">207</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Farewell Advent and have good day [Farewell aduent & haue good daye]</name> + <alpha>farewell advent and have good day</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1505">1505</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Farewell Advent Christmas is come [Farewele aduent cristemas is cum / Farewele fro vs + bothe alle and sumee]</name> + <alpha>farewell advent christmas is</alpha> + <description>Burden (2nd line also refrain) to <ref xml:target="6737" + >6737</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1259" imev="762" nimev="762"> + <name>Far in sea by west Spain</name> + <alpha>far in sea by west spain</alpha> + <description>The Land of Cokaygne — ninety-five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Land of Cokaygne + + + monks, criticism/satire of + fabliaux + satire + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Fur in sea bi west spaygneIs alond ihote + cokayne… + …Prey we god so mote hit beAmen pur seint charite + + 3 + 6 + + + + + + + + + 1.231 + 1.82 + 156 + 1.396-400 + 1.147 + 18-23 + 368-72 (120 lines only) + 1.396 + 145-50 + nos. 5-8 (with Japanese tr.) + 121-71 + 138-44 + 375 + 159-63 + 188-92 + + + + + + Far in frith + as I can fare [ffer in frithe as I can fare / My self syȝand allone] + far in frith + See 922 + + + By a forest as I gan fare + by a forest as i gan + The Mourning of the Hunted Hare — 76 lines in quatrains + + + + + + The Mourning of the Hunted Hare + + + hunting + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + ffer in frithe as I can fareMy selfe syȝand + allone… + …ffor welle & woo a way it gotheAnd this word hit wendes + away + + 112 + 113 + + Sixteen stanzas. + + + + + + + 165 + 288-90 + + + + + + + + 81 + + + Nineteen stanzas. + + + + + + + 2.43-6 + 142-4 + 107-9 + 450 (8 st. only) + 418-21 + 123-5 + + + + + + Far from thy kin cast thee + far from thy kin cast + A moral saw — four monorhyming lines + , TM 400; , TP + 389.5. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1258-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffar from thy kyn cast the<lb/>wroth not thy neighbor next the<lb/>In a good corne contrey rest the<lb/>And sit downe Robyn and rest the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLLan762" prefix="f."> + <start loc="v3">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.233</edition> + <edition key="Sisam1970">566</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1258-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Fer fro thi kynsmen cast the<lb/>Wrath not thi neabors next the<lb/>In a + good corn contry thress the<lb/>& sit doune & rest the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLIB49408" prefix="f."> + <start loc="v">34</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a copy of <mss key="Alliaco1480"/></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1963">83</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1258-3" illust="n" music="n"> + <allLines>ffer from thy kynnysmen keste the<lb/>Wrath not thy neighborys next + the<lb/>In a goode carne cuntre threste the<lb/>And sitte downe Robyn and rest + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3308" prefix="sig."> + <start loc="v">f.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>CUL shelfmark, Inc. 3. J. 4. 1. (3636).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Blades1881"/> + <facsimile key="Hands1975"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1258-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Ferre from thy kynnesmen caste the<lb/>Wrath not thy neyghbours next + the<lb/>In a good corne countre threste the<lb/>And sytte downe Robyn and reste + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC3309" prefix="sig."> + <start>e.4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Princeton, University Library Z241.xB37.1496.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dibdin1810-18">2.59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1257" imev="760" nimev="760"> + <name>Falseness I understand</name> + <alpha>falseness i understand</alpha> + <description>‘<i>De Falsitate</i>’ — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>falseness</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1257-1" illust="n" music="n"> + <allLines>falsenes I vnderstande<lb/>haues dreuen trw vte of lande<lb/>and tort and + fort as sheuen þar<lb/>owch þat law sal lose if ouer + cloþe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De falsitate</i> (f. 166<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1256" imev="759" nimev="759"> + <name>Falseness and covetise are <gloss key="fere" + >feres</gloss><!--OED A companion, comrade, mate, partner--></name> + <alpha>falseness and covetise are feres</alpha> + <description>‘<i>De Falsitate</i>’ — two cross-rhymes quatrains with the + same two rhymes</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>De Falsitate</i>’ + + + falseness + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + falseness and couetys er ferisWil neþer oþer be + sweke… + …es þer no man þat þem sterys bot heuer es + vnlwes illyke + + 166 + + + + + De falsitate (f. 166vb) + + + + + 54 + + + + + + False Titlaris now grows up full rank + false titlaris now + Robert Henryson, ‘Aganis haisty Credence of Titlaris’ — seven + 8-line stanzas with refrain phrase, ‘…credence’ + + + HenrysonRobert + + + ‘Aganis haisty Credence of Titlaris’ + + + tongue, hasty + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + ffals Tutlaris now growis vp full rankNot Impit in þe stok of + chirrite… + …I say no moir bot gif god gif grit men graceThat + þai to sic gif no haiste g credence + + 309 + 310 + + + Quod maister Robert henrysoun (p. 310) + + + + + + 18 + 3.140-2 + 1.348-50 + + + + + ffals titlaris now growis vp full rankNocht ympit in the stok of + cheretie… + …I say no moir bot god grant lordis graceTo gife to taillis + nocht hestely creddence + + 67 + 68 + + + ffinis quod maister Robert Hendersone (f. 68 + + + + + + 18 + 3.140-2 + 174-6 + 182-4 + 2.165-7 + 215-16 + 163-5 (critical ed.) + + + + + + False love when six setteth against eight + false love when six + A Political Prophecy — at least twenty lines in quatrains + , TM 398. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1254-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fals love whan vi setteth ayenst viij<lb/>[ ] of temtacion<lb/>[ ] when vi + ous[ ]eth viij<lb/>[ ] es in Ingland shal + <add>gret</add><!--CHECK: gret&char1; IN FILE--> tribulacion<lb/>[ ] to a + bank<lb/>[ ]yler & wepe<lb/>[ ] litil thank<lb/>[ ] shal0l ben in prisoun + ful depe<lb/>[ ] proffre peas<lb/>[ ] springe ful wide<lb/>But alyens therefor + shal lepe hedles<lb/>But Efter [ ] abide<lb/>The ii portis [ ] + plentie<lb/>fflaunders [ ] shal be<lb/>tthat [ ] shal<lb/>[ ]<lb/>[ ]<lb/>[ + ]<lb/>[ ]<lb/>[ ]telistes shal [ ]reste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk616" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Twenty lines, most of them illegible because of stains.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1253" imev="" nimev=""> + <name>False heart may</name> + <alpha>false heart may</alpha> + <description>Proverbial statement about false hearts — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 397.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>love, feigned</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1253-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Fals hert may<lb/>Trwe lufe betray</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottVitCXIII" prefix="f."> + <start>311</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1264" imev="" nimev=""> + <name>Farewell joy and welcome pain</name> + <alpha>farewell joy and welcome pain</alpha> + <description>Beloved’s mourning for the absence of ‘hanton payell’ — + two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1264-1" illust="n" music="n"> + <allLines>fayerwell goey and wellcome pagen<lb/>tayell I se hanton payell + aeyn<lb/>bey gower on yow wot well who<lb/>that euer hayes ben and shall be + so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PhilRos108329" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century to front flyleaf, signed + ‘par me h s’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1252" imev="756" nimev="TM 396"> + <name>Fairness and young blood</name> + <alpha>fairness and young blood</alpha> + <description>Love lyric — one quatrain, or two couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 396.</descNote> + <authors> + <author><last>Bristow</last><first>John</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>youth, folly of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1252-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffayrnes and yong blood mony folke and muche good<lb/>ffor dothe ofte that + þow ne kan know what thyng þat ys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Cxii" prefix="f."> + <start loc="v1">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by the hand of John Bristow.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">1.238</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Fairest of fair and goodliest on live [Fayrest of fayer and goodleste on lyve]</name> + <alpha>fairest of fair and goodliest</alpha> + <description>The introductory stanza (6 lines) to the Envoy (<ref xml:target="1529" + >1529</ref><!-- new number -->) to <i>The Ile of Ladies</i> (<ref xml:target="6305" + >6305</ref><!-- new number -->): the power of his mistress for the poet’s + happiness (in <biblio key="Speght1598"/>, f. 365<sup>v</sup>)</description> + </record> + <record xml:id="record-1250" imev="754.5" nimev="754.5"> + <name>Fair ladies I pray you tell me</name> + <alpha>fair ladies i pray you</alpha> + <description>A riddle on family relationships — seven lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1251">1251</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1250-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffayr laydis I pray yow tillme<lb/>Whos this ij Fayre cheldren be<lb/>Sir + the cheldren of owr chelder be thay<lb/>And we be moders of them twyn<lb/>all + bourn in wedlouck as I yow say<lb/>And to owr housbondis thay be breder + playn<lb/>And yche to vther vncle sertayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WestmSch3" prefix="f."> + <start loc="v">231</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sixteenth-century hand on the verso of the last folio of the + primary text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1965">328</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Fair lordings if you list to hear [Fayre lordings if you list to heere]</name> + <alpha>fair lordings if you list</alpha> + <description>See Jhones printed copy of <ref xml:target="2822#wit-2822-2" + >2822</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1249" imev="754" nimev="754"> + <name>Fair freshest earthly creature</name> + <alpha>fair freshest earthly creature</alpha> + <description>A letter from a lover to his mistress — 59 lines in six + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1249-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ffair fresshest erþly creature<lb/>That euere the sonne + ouershone…</firstLines> + <lastLines>…Certes y can not elles sayne<lb/>but deþ y may not + stert</lastLines> + <source key="BodDou95" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">202-4</edition> + <edition key="Stevick1964">130-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1248" imev="753.8" nimev="TM 394"> + <name>Fair and discrete fresh womanly creature</name> + <alpha>fair and discrete fresh womanly</alpha> + <description>A lover’s offer of service — nine lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 394; cf. <ref xml:target="1249" + >1249</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3743" + >3743</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabbab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1248-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Fayre and discrete fresche wommanly figure<lb/>that with ȝeure beute and fresche plesaunce pure…</firstLines> + <lastLines>…sum loue comaundes me this auenture<lb/>thorffe with ȝeure beute that y most loue & prise</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end>73</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">280</edition> + <edition key="Stevens1961a">342</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1246" imev="753.3" nimev="Dunbar (?)"> + <name>Fain would I love but where about</name> + <alpha>fain would i love but</alpha> + <description>‘Counsale in Luve’, attributed to William Dunbar — seven + 5-line stanzas with refrain</description> + <descNote>Formerly 753.3.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Counsale in Luve’ + + + counsel, in love + + + five-line + + + + + + + + + + + + Fane wald I luve but quhair about… + + + 255 + + + + + + + + + + 1.368-9 + 2.31-2 + 4.744 + 2.308-9 + 433-4 + 44-6 + 224-5 + 4.13-14 + + + + + + Fain I would blessed lord if it like thee [Fayn I wolde blissed lorde yf it like + þe] + fain i would blessed + See 5633 + + + Failing of friendship oft time we find + failing of friendship oft + ‘On the Evils of Covetousness’ — seventy-five + quatrains + + + + + + ‘On the Evils of Covetousness’ + + + sins + evils of the time + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Fayling off frenshippe offt tyme we fyndeIn oure lyues and when we + be dedeÞof al þi kynne faile þe & hald þe + behyndeTrist holly in god þis is my best rede… + …And to þi mercy þou us takeWhen we oute of þis + world shal wende Amen. Explicit + + 81 + 83 + + + + + + + + + 194-200 + 238-44 + + + + + + Faber faber fabre fac + faber faber fabre fac + A single mnemonic for learning Latin, among others in Latin — one + couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>mnemonics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1244-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ffaber faber fabre fac<lb/>Here here a chelde mak</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD509" prefix="p."> + <start>115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1243" imev="" nimev="753.88"> + <name>Eyen to seeing</name> + <alpha>eyen to seeing</alpha> + <description>On obedience — five monorhyming lines in John Grimestone’s sermon + notes following ‘<i>Oculos parat visui</i>…’ attributed in the MS to + Jerome</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Jerome</last><first>Saint</first></author> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>obedience</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1243-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Eyne to seing<lb/>Eres to hering<lb/>Tunge to speking<lb/>Hondis to + werchng<lb/>ffeet to going</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Obediencia</i> (f. 96)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">29-30</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Fader</name> + <alpha>fader</alpha> + <description>See ‘Father’</description> + </record> + <record> + <name><i>Exultet celum laudibus</i></name> + <alpha>exultet celum laudibus</alpha> + <description>Variant burden to <ref xml:target="2481">2481</ref><!-- new number --> (<mss + key="BLAdd31042"/>)</description> + </record> + <record> + <name>Experience showeth the world is variable [Experience shewith the wourld is + varyable]</name> + <alpha>experience showeth the world</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6058">6058</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1240" imev="752.5" nimev="prose"> + <name><i>Exilium</i> is contrary to his joying</name> + <alpha>exilium is contrary</alpha> + <description>Deleted: prose.</description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dice</subject> + <subject>zodiac</subject> + <subject>prognostications</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1240-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Exilium</i> is contrari to his Ioyeng…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLHar671" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-1239" imev="" nimev=""> + <name>Excess in eating and drinking</name> + <alpha>excess in eating and drinking</alpha> + <description>Three evils of the times, rhyming phrases in an English prose homily — + three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>falseness</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1239-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Excesse in etyng & dryngkyng<lb/>Euel speche & + bakbityng<lb/>Wikkid doctryne & falsnis of techyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF10" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Excess of thought does me mischief [Exces of thocht dois me mischeif]</name> + <alpha>excess of thought does</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5058">5058</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Euixa est puerpera…</i></name> + <alpha>euixa est puerpera</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="127">127</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-127" imev="" nimev=""> + <name>A mother and maid a child hath born</name> + <alpha>a mother and maid a child</alpha> + <description>Christmas carol — four quatrains (aabb) plus 4-line refrain (abcb): + ‘<i>Euixa est puerpera / Quem gabriell predixerat / Quem matris alno gestiens + / Clausus Johannes senserat</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-127-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A moder and mayde a childe hath borne<lb/>As gabriell hath tolde + beforne…</firstLines> + <lastLines>…With the fader and holygoost<lb/>Bothe iii and one of myghtes + moost</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">29</start> + <end>30</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">192-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1234" imev="749" nimev="749"> + <name>Example here of verily</name> + <alpha>example here of verily</alpha> + <description>Dove flies from Mouth of Unchaste Monk, in <i>Northern Homily Cycle</i> — + in couplets</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Herbert1910"/>, 3.67 and 340; <biblio key="Furnivall1901-03"/>, + 7-12.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + monks, tales of + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Of on monke of religionWas fon with fornicacion… + …þi lusty face in heuyn to seAmen Amen so mott yt + be + + 237 + 239 + + + + + + + + + + + + + + Ensaumple here of verralyI fynde in a ful trewe + story… + …Þi lufli face in heuene to seAmen amen so myght it + be + + 373 + 377 + + + + De quodam monacho volente nubere filiam pagani (margin, p. + 373) + + + + + + + + + + Exsample her of veriliI finde in a ful trewe storiOf a man of + Religioun… + …Þi louesum face in heuene to seAmen amen so mote it + be + + 218 + + + + + + + + + + 151-3 + + + + + + Ex illibata virgine + ex illibata virgine + Refrain to 5901 + + + Euixa est puerpera / Quem gabriell predixerat / Quem matris alno gestiens / Clausus + Johannes senserat + euixa est puerpera quem + Refrain to 127 + + + Evil mote he speed / where that he go [Yul mowth he spede / where þat he + go] + evil mote he speed + Formerly 748; see 2434 + + + Evil men God they seeken [Vuele men goid þe siechen] + evil men god they + On the need of evil men to seek God, as other needy men seek their remedies, + translating ‘Viri mali requirunt dominum…’ — five + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>God, mercy of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1233-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Yuele men goid þe siechen<lb/>So deit þe seke þene + leche<lb/>so prisun of ransum to speken<lb/>& so pilegrim gredi after + mete…</firstLines> + <lastLines>…Of herþe liche þinc is lutel pris<lb/>annenint þe + blisse off heuene iþis</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written two verse lines per line in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1232" imev="" nimev=""> + <name>Every preacher / Is Gods harper</name> + <alpha>every preacher is</alpha> + <description>Praise of preachers, in a Latin sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>preaching</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1232-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Eueri prechour<lb/>is godes owe harpour</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In the sermon ‘<i>Tene quod habes ne alius accipiat a te + coronam</i>’ (ff. 85<sup>v</sup>-86).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Evil ghosts well thou wit [Evyl gostes wel thu wete]</name> + <alpha>evil ghosts well thou</alpha> + <description>‘<i>Narratio S. Augustini</i>’ — really a section of the + ‘<i>Merita Misse</i>.’ See <ref xml:target="3242" + >3242</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1231" imev="746.5" nimev="746.5"> + <name>Every night there a cock</name> + <alpha>every night there a cock</alpha> + <description>Verses on a table of brass, in Trevisa’s translation of Higden’s + <i>Polychronicon</i> (Book 1, ch. 24) — five cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 378.5.</descNote> + <authors> + <author><last>Trevisa</last><first>John</first></author> + <author><last>Higden</last><first>Ranulf</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Polychronicon</i> + + + aphorisms + death, approach of + time, use of + + + four-line + two-line + + + abab + aa + + + + + : this is Brut Chronicle, not Trevisa + : neither this MS nor / + with which it may be confused in , contain + Trevisa’s trans. of Polychronicon. + + + + Euerich nyȝt þere a CokWakeþ som man or it + daweAll his song in a flokmay like no man by þe + lawe… + …Of morwe song kyndeþey haueþ at eue no + mynde + + 49 + 50 + + One cross-rhymed quatrain and eight couplets in this + witness. + + + + + + + 1.237, 239 + 2.367 + + + + + Eueriche nyȝt þere a CokWakiþ sum man or hit + daweAl his song yn a flokMay like no man by þe + lawe… + …Of morwe song kyndeþey haueþ at eue no + mynde + + 52 + + + In this MS, one cross-rhymed quatrain followed by eight couplets; + written as prose. + + + + + + + + + + + + Euerych nyȝt par a cokWakeþ som man ar hyt + dawe… + …Of morowe song kuyndeþay habbeþ at eue no + muynde + + 23 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + Euereche nyȝt þere a cokkeWakiþ somme man er it + daweAl his song in a flokmay like noman by þe + lawe… + …Of morow songe kyndeþei haueþ at eue no + mynde + + 62 + + + One cross-rhymed quatrain and eight couplets in this MS; written as + prose. + + + + + + + + + + + + Euery nyght where a cockewaketh some maner it + dawe… + …Of morow songe kyndethey haue al euen no mynde + + 17 + + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + + Eueriche nyȝt a Cok wakiþ sum man or hit dawe al his + song… + Of morowe song kynde Þey haveþ at eve no mynde + + 27 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + euerche nyȝt þere a cokkewakiþ somme man er it + dawe… + …þan chiteriþ þe stare of morow songe + kyndeþei haueþ at eue no mynde + + 60 + + + Written as prose; one quatrain rhyming abab, four couplets, another + quatrain rhyming abba, and a final couplet; in Polychronicon, Book I, + cap. 24: see , n. 10. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Every man with good intent [Euery man with good entent / Kepe well + crystys…] + every man with good inten + See 1229 + + + Every man should teach this lore + every man should teach + The Ten Commandments — twelve quatrains + Directly based on 2300. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1229-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Euery man with good entent<lb/>Kepe well Crystys + commeundement…</firstLines> + <lastLines>…In to hys blyss þat we may paace<lb/>At the last day of + iugement</lastLines> + <source key="BLHar665" prefix="ff."> + <start>90</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote>Stanza 1 has only two lines. “Sit laus & gloris cristo” written above as if for a heading (f. 90).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>X mandata (f. 90)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1890c">45-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1229-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>EUery man schulde teche þis lore<lb/>To hise children with good + entent<lb/>And do it him silf euermore<lb/>To kepe weel goddis + comaundement…</firstLines> + <lastLines>…Þese ten to kepe þou ȝeue us grace<lb/>Þat on + the roode was al to rent<lb/>In to his blis þat we mowe passe<lb/>At + þe laste day of Iugement</lastLines> + <source key="Lam853" prefix="pp."> + <start>47</start> + <end>49</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1867c">104-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Every man may not have his lust [Euery man may nat haue hys lyst…]</name> + <alpha>every man may not have</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 79-80) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1226" imev="741" nimev="741"> + <name>Every man and woman hath great need</name> + <alpha>every man and woman hath</alpha> + <description>‘<i>Sex obseruanda omni Christiano in extremis</i>’ — + twenty-four quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Sex obseruanda omni Christiano in extremis</i>’ + + + death, approach of + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Euery man and woman that grete nedeThat be of age or that they + dye… + …We haue heuen to oure herytageThat cryste for vs ordeyned + Amen + + 18 + 19 + + + + + + + + + + + + + + Euery man and woman hath grette nedeThat be of age or that they deye… + …We haue heuen to oure herytageThat cryst for vs ordeyned + + 18 + 19 + + Begins written as verse with some lines running over two lines of column, but soon turns to written as prose with gaps and paraphs to indicate beginnings of lines; ends “Amen” at end of last line (f. 19rb). + + Hec sex obseruanda sunt omni Christiano in extremis…” in rubric, followed by Latin text of same content (ff. 19va-19vb). + + + + + + + + + + + Every freeman hath to be hend + every freeman hath to + An exhortation to liberality — four monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>liberality</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1225-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Eueriche freman hath to ben hende<lb/>for to be large of þat him + crist sende<lb/>þan it es al ydon that cume to þe uende<lb/>na haues + naman of þis werld bot gnedeliche his Lenge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC22" prefix="p."> + <start>298</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.108</edition> + <edition key="Brown1932">113</edition> + <edition key="Oliver1970">69</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1222" imev="" nimev=""> + <name>Every cuckolds door standeth <gloss key="an-inne" + >an-inne</gloss><!--OED Within--></name> + <alpha>every cuckolds door</alpha> + <description>A song alluded to in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>adultery</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1222-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Euerech kokewoldes dore stondeþ anyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1223" imev="738" nimev="738"> + <name>Every day before you go to your bede<!--prayer--></name> + <alpha>every day before you</alpha> + <description>George Ashby, <i>Dicta et opiniones diversorum philosophorum</i> — rhyme + royal stanzas, each preceded by the Latin sentence which it translates</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ashby</last><first>George</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Dicta et opiniones diversorum philosophorum</i> + + + aphorisms + paraphrases + precepts + + + seven-line + + + ababbcc + + + Latin + + + + + + Euery day before ye go to youre bedeSerche wele al your guidyng by + remembrance… + …In the world for he maketh no p[ ]mentOf his permisse but so + in neglige[nce] + + 19 + 48 + + Ends imperfectly at line 1263. + + + + + + + 43-100 + + + + + + Everlasting wealth without discomfiture + everlasting wealth without + Acrostic on Elisabetha Timwaw, Queen to Henry VII — 16 + lines + Formerly 735.5. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Elizabeth, queen</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1221-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Everlasting welthe with owte disconfeture<lb/>Lady souereyne princes most + fortunate<lb/>In the cowrte of fame euermore to endure<lb/>Surmountinge in glory + regestirde youre astate<lb/>After all lowly obeisauns Ordinate<lb/>By hande of + trowthe withe seruyce unfenyd<lb/>Enterely I youre subiecte whiche promisid of + late<lb/>Theis boke of youre grace I troste not disdenyd<lb/>Have me Recommendid + with humbille subieccioun<lb/>And or your higthe [<i>sic</i>] bownte so pore a + gifte to take<lb/>To you presentid of inwarde affectioun<lb/>I lowly beseke yow + for youre suppleante sake<lb/>My promise obsauyd I troste that I did + make<lb/>Which shulde have bene moche more illuynid with plesure<lb/>And if I + had tyme whos ioie I undirtake<lb/>Welth everlastinge withe owghte + disconfetur</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LiverpoolULCath6" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Quaritch1931">Item 73</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Evermore wheresoever I be [Evermore wheresoeuer I be / The dred off deth do troble + me]</name> + <alpha>evermore wheresoever i be</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="634">634</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Evermore shall the six be the best cast of the dice [Euermore schalle the 6 be the + best cast of the dyce]</name> + <alpha>evermore shall the six</alpha> + <description>See <ref xml:target="1215">1215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Evermore flee discord and hate [Euermore fle dyscorde and hate…]</name> + <alpha>evermore flee discord</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 31-32) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Evermore</name> + <alpha>evermore</alpha> + <description>See also ‘ever more’ (as two words)</description> + </record> + <record xml:id="record-1220" imev="" nimev=""> + <name>Everlasting love to me I have taken</name> + <alpha>everlasting love to me</alpha> + <description>Humfrey Newton, an acrostic to Elin — one quatrain</description> + <descNote>Formerly 735; <biblio key="Ringler1992"/> TM 390; cf. <ref xml:target="1219" + >1219</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1220-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Euer lastynge lof to me I haue tane<lb/>leyn me youre hert & be ye + stidfast<lb/>ye haue my hert me rauesshed & tane<lb/>neuer to forsake you + while my lif wil last</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">92</start> + <end loc="v" col="b">92</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">262</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1220-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Euerlastynge lof I hold it best to me I han tan<lb/>& be ye + stidfast<lb/>leyn me your hert to haue in hold kepynge me rauesshed & + take<lb/>ye han myn hert so haue I rest<lb/>neuer to foresak you while my lif + may la<lb/>ouer tyme</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v">94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant [garbled] version, scribbled immediately before <ref + xml:target="259">259</ref><!-- new numbers -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">262 (note)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1219" imev="737" nimev="TM 389"> + <name>Ever sovereign sweet sweetest in sight</name> + <alpha>ever sovereign sweet</alpha> + <description>Humfrey Newton, a love letter to his best beloved mistress, with acrostic on + Elin — one quatrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 389; cf.<ref xml:target="1220"> + 1220</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1219-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Euer souereyn swete swettist in siȝt<lb/>lose me of my care as ye are + creatour kith<lb/>in wo I ly for your beaut so briȝt<lb/>no thinge may me + glade noþer meyte ne mirthe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-259" imev="137" nimev="TM 89"> + <name>Alas a thousand sithe alas</name> + <alpha>alas a thousand sithe alas</alpha> + <description>Humfrey Newton, A lover’s lament — seven 8-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 89.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-259-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas a thousand sith alas<lb/>for one that is os ble so + briȝt…</firstLines> + <lastLines>…I talid you how longe I wold abid<lb/>ye said alas how shall I do + so longe</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">94</start> + <end loc="v" col="c">94</end> + </source> + <sourceNote>Imperfect in the middle, about seven stanzas legible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">272-4</edition> + <edition key="Silverstein1971">159-61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ever the higher that thou art [Euer the hyer that thow ert…]</name> + <alpha>ever the higher that thou</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 73-74) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1218" imev="736" nimev="TP 373.5"> + <name>Ever more exalted be Thou Lord on high</name> + <alpha>ever more exalted be</alpha> + <description>Envoy at end of printed editions of Walton’s <i>Boethius</i> — four + 8-line stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/> TP 373.5; see <ref xml:target="2677" + >2677</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Walton</last><first>John</first></author> + <author><last>Boethius</last></author> + </authors> + <titles> + <title><i>De consolatione philosophiae</i> + <i>Boethius</i> + + + envoys + + + eight-line + + + + + + + + + + + + EUer more exalted be thou lord on hyLawly wyche of thy benygnyteIn flesshe and blodde aperyng wyllynglySo pyteoously were peyned on the tre… + …Wyth al my hert as euer I haue besoghtNo thyng coueyt I of youre excellenceEternally but that I may be broughtMy souereyn lady in to your presence + + R6 + R7 + + + + Nomen transferri procurantis (sig. R6v; Cognomen Translatoris (sig. R7) + + + + + xliii-iv + + + + + + Ever more + ever more + See ‘evermore’ (as one word) + + + Ever longer the worse + ever longer the worse + A proverbial couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1217-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Euer lenger þe wors <lb/>lokys þe blynde hors</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">15</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">45</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1217-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Euer lengere þe wers<lb/>lokes þe blynde hore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written on one line, with ‘hopes’ written over + ‘lokes’ (as alternative reading?); trans. Latin ‘<i>Semper + cecus equus peius videt & puto peius / Ambulat omnis equus semper peius + puto cecus / ffur furatur equum suspenditur & manet equum</i>’ + with ‘<i>salit</i>’ over first + ‘<i>peius</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">96</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1217-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Euer þe lenger þe wors<lb/>hoppede þe blynde + hors</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ever man maketh man [Euyr man maketh man]</name> + <alpha>ever man maketh man</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 47-48) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1213" imev="733.8" nimev="733.8"> + <name>Ever cursed be that man</name> + <alpha>ever cursed be that man</alpha> + <description>A tag by William Womyndham, Canon of Kirkeby — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Womyndham</last><first>William</first><suffix>OSA</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>curses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1213-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Euer cursyd be that man<lb/>That callyth me thorpe for + womyndham</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1144" prefix="f,"> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to originally blank space at bottom of page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1995">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1212" imev="733.5" nimev="733.5"> + <name>Ever beginneth our tale</name> + <alpha>ever beginneth our tale</alpha> + <description>A couplet tag in a Latin sermon on confession</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ale</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1212-1" illust="n" music="n"> + <allLines>euere beginnit vre tale<lb/>of drunkenesse & of alle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal220" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">216</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1211" imev="733.3" nimev="733.3"> + <name>Ever as man liveth longer</name> + <alpha>ever as man liveth longer</alpha> + <description>Aphorism translating Latin ‘<i>Quanto longiorem paciencam ante iudicium + &c</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1211-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Eueir asse mon liuit lengore<lb/>So is dom iwrt strengore</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>46</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin version follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.144</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ever at the end [Euer at the end / wrong wyll wende]</name> + <alpha>ever at the end</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> (lines 13-14) copy of <ref + xml:target="5530#wit-5530-3">5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Ever and o night and day He haveth us in His thought [Ever and o night and day he + haveth us in his thoghte]</name> + <alpha>ever and o night and day</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3137">3137</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Ever and o for my love I am in great thought [Ever and o for my leof ich am in grete + thoghte]</name> + <alpha>ever and o for my love</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3136">3136</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Even as you list [Even as you lyst]</name> + <alpha>even as you list</alpha> + <description>See <ref xml:target="1339">1339</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1209" imev="733" nimev="733"> + <name>Evarist the holy pope so I understand</name> + <alpha>evarist the holy pope</alpha> + <description>Life of St Evarist, in one MS of the <i>South English Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Evarist, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Euarist þe holy pope so ich ondirstondewas I bore by syde + Ierusalem in þat ilke londe… + …& þat he bere oure erande to god oure alþer + kingeÞat to þe ioye of heuene he vs alle bringe + + 198 + 199 + + + + Seint euarist þe pope (f. 198v) + + + + + 346-8 + + + + + + Even as merry as I make might + even as merry as i + A letter by a lady to her real love — four quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1210-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Evyn as mery as I make myght…</firstLines> + <lastLines>…ytt shalbe to your vnderstandyng<lb/>I haue nott all my + wyll</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">377</edition> + <edition key="Barratt1992">264</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1207" imev="732" nimev="732"> + <name>Eternal Maker of all o God on live</name> + <alpha>eternal maker of all o</alpha> + <description>‘<i>Eterne rerum conditor</i>’ — eight stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Eterne rerum conditor</i>’ + + + hymns, to God + God, hymns to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Eterne maker of all oo god one liveThat hast in gouernance both dey + and nyght… + …Wythe hert and movth þat we may to the syngPrincipally a + boone all other thynge. Amen. + + 115 + 115 + + + + + + + + + 31-4 + 471-4 + + + + + + Etheldreda of Ely good maid was and hende [Eþeldrede of ely gode mayde was & + hende] + etheldreda of ely + See 4591 + + + Et nobis puer natus est + et nobis puer natus + Refrain to 4514 + + + Et lux perpetua / Et lux perpetua luceat eis + et lux perpetua + Refrain to 3921 + + + Espy well ere thou speak [Aspy well or thow speke] + espy well ere thou + See (lines 49-50) of 5530 + + + Esperaunce en dieu + esperaunce en dieu + Proverbs on Hope copied from inscriptions on the walls of the garden room at + Leconfield — sixty-two lines in couplets + TM 385; see also 1150. + + PeersWilliam + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs, Leconfield</subject> + <subject>hope</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1204-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Esperaunce en dyeu.</i><lb/>Truste in hym he is moste + trewe.…</firstLines> + <lastLines>…Esperaunce en dieu in hym is all.<lb/>Be thou contente and thou art aboue fortunes fall.</lastLines> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="ff."> + <start>201</start> + <end>202</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The proverbis in the rooffe of the hyest chambre in the gardinge at lekingfelde (f. + 201, in rubric)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grose1807-09">4.13</edition> + <edition key="Flugel1892c">480-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1150" imev="691" nimev="TM 369"> + <name>Dread God and flee from sin</name> + <alpha>dread god and flee from</alpha> + <description>Proverbs copied from inscriptions on the ceiling of the library at Leconfield + — twenty-three quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 369; see also <ref xml:target="1204" + >1204</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1150-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>DRede god and fle from syn.<lb/>Of hym all goodnes dothe begyn.…</firstLines> + <lastLines>…That at the last thowshalt dye.<lb/>Love well & fere not hardely.</lastLines> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="ff."> + <start loc="v">204</start> + <end loc="v">205</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The prouerbes in the roufe of my lordis library at lekyngefeld (f. + 204<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Grose1775">4.398</edition> + <edition key="Flugel1892c">485-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1201" imev="" nimev=""> + <name>Ere ne couth I sorrow none</name> + <alpha>ere ne couth i sorrow</alpha> + <description>The Prisoner’s Prayer — forty-four lines in stanzas of varying + length, with their French equivalent (with music)</description> + <descNote>Formerly 322.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Prisoner’s Prayer + + + prayers, special occasions + prison/prisoners + songs + + + six-line + eight-line + + + aabccb + ababcdcd + aaabcccb + + + + + + + + + Ar ne kuth ich sorghe nonnu ich moot imane min + mon… + …that we mooten eye and ohabben the eeche blisse + + 160 + 161 + + + + + + + + + 1.274-5 + 104-6 + 2.434-6 + 1.105-6 + 10-13 + 346 + + 6-9 + 216 + 14-15 + 110-11 + + + + + + Eoves here wonede and was swain [Eoves her wonede ant was swon] + eoves here wonede + Formerly 729.3: Evesham, museum, Seal of Evesham Abbey: omitted because text + predates 1200 + + + Entirely beloved and most in my mind + entirely beloved and most + An affirmation of devotion to his mistress, a love epistle — thirty-two + lines in quatrains + TM 382. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1199-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Entierly belouyd and most yn my mynde<lb/>I me recommende yn most humble + wyse…</firstLines> + <lastLines>…To doo my deuour I haue neuer seassyde<lb/>butt onely yow to loue + I take god to wyttnesse</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>52</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">368-9</edition> + <edition key="Jansen1991">205-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ere Christ God Son of time was come [Ar criste god sune of tyme was come / + Sathanas…]</name> + <alpha>ere christ god son of time</alpha> + <description>See <ref xml:target="729.2">729.2</ref></description> + </record> + <record xml:id="record-1198" imev="728.5" nimev="see 3799A"> + <name>Enok first with a benign cheer</name> + <alpha>enok first with a benign</alpha> + <description>Pageant verses by Enok and Eli at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, + in Fabyan’s <i>Chronicle,</i> Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — two + stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Adapted from <ref xml:target="6060">6060</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1198-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ennok first with a benygne chere<lb/>Prayed God to vphold his + prosperitie<lb/>And that noon Enymyes haue of the powere<lb/>Nor that noo Child + of false Inyquytie…</firstLines> + <lastLines>…And specially among kynges alle<lb/>In Enymyes handes that thou + neuer fall</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start loc="v">359</start> + <end>360</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1198-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ennok firste with a benygne chere<lb/>Prayed God to vpholde his + prosperytie…</firstLines> + <lastLines>…And specyall amonge kynges all<lb/>In enemyes handes that thou + neuer fall</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In <i>Septima Pars, Henrici Sexti</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">605-6</edition> + <edition key="Gattinger1896">28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ensamples fair ye find in nature [Ensamples fayre ye fynde in nature]</name> + <alpha>ensamples fair ye find</alpha> + <description>See <ref xml:target="1237">1237</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1197" imev="" nimev=""> + <name>English man Italianate</name> + <alpha>english man italianate</alpha> + <description>Fragment of verse — fragments of one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political verse</subject> + <subject>social comment</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1197-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…[ ] Englyshe manne Italyonatt<lb/>[ ] the devell + [in]carnatt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1450" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Rigg1968"/>, 145, describes as, ‘damaged and + indecipherable note, perhaps a verse couplet: most of the page is lost’; + preceded by Latin, perhaps a Latin version of the same, ‘[ ]de Requer[ ] / + [ ] demone deterior[ ]’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1196" imev="" nimev=""> + <name>England with the sea compassed about</name> + <alpha>england with the sea</alpha> + <description>Brief political prophecy appended to Thomas of Erceldoune’s Prophecy in + one manuscript — three couplets alternating with prose</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1196-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>England with þe sea compassed aboute<lb/>of other lands haue thou + no doute…</firstLines> + <lastLines>…England shall never be overcome<lb/>till bayards grene with bloude + doe overronne</lastLines> + <source key="BodAsh1386" prefix="pp."> + <start>292</start> + <end>293</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>England now rejoice for joyous may thou be [England, now rejoysse, for joyous may thou + bee]</name> + <alpha>england now rejoice for</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4007" + >4007</ref><!-- new number --><lb/></description> + </record> + <record xml:id="record-1192" imev="" nimev=""> + <name>England is good land</name> + <alpha>england is good land</alpha> + <description>Verses in praise of England, in Trevisa’s trans of Higden’s + <i>Polychronicon</i>, Book I, ch. 41, translating Trevisa’s verses, + ‘<i>Anglia terra ferax et fertilis angulus orbis</i>…’ — + twenty couplets, partly prosified</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Trevisa, verses in <i>Polychronicon</i></subject> + <subject>England</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1192-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Engelond is good lond<lb/>fruytful of þe wolle but + acorner…</firstLines> + <lastLines>…Riches þat þere is an<lb/>ȝern wolde + octauian</lastLines> + <source key="CamStJohn204" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">64</start> + <end loc="v" col="b">64</end> + </source> + <sourceNote>Twenty couplets, including 13 couplets formerly + listed<!--Formerly listed?--> as <ref xml:target="5041" + >5041</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1191" imev="" nimev=""> + <name>Engendered in</name> + <alpha>engendered in</alpha> + <description>An alchemical poem</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1191-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CopenRoy240" prefix="f."> + <start loc="v">161</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>England glad thou be for thou might well <gloss key="eath" + >eath</gloss><!--OED As intensive: with reason, not without cause, well; wel (ful) ethe, with good reason, very well--> + [Engelond glad þou beo vor þou miȝt wel eþe]</name> + <alpha>england glad thou be</alpha> + <description>Quatrain introducing the Life of St Thomas of Canterbury in <mss key="BLSto949" + /> copy of <ref xml:target="6687#wit-6687-4">6687</ref><!-- new number -->; and in <mss + key="BodAsh43"/> and <mss key="BLCottJulDIX"/> copies of <ref xml:target="1507" + >1507</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>England glad pluck up thy lusty heart [Englond be glad pluk up thy lusty hart / Help + now þi kyng and take his part]</name> + <alpha>england glad pluck up</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="250">250</ref><!-- new numbers --></description> + </record> + <record> + <name>England and Wales as to their sovereign [England and walles as to thair + soffrayne]</name> + <alpha>england and wales as to</alpha> + <description>Verses in <mss key="BLHar3730"/> from Epilogue to Hardyng’s + <i>Chronicle</i>: see <ref xml:target="1174" + >1174</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1190" imev="725" nimev="725"> + <name>Enemy Herod thou wicked king</name> + <alpha>enemy herod thou wicked</alpha> + <description>‘<i>Hostis Herodes impie</i>’ — five monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Hostis Herodes impie</i>’ + + + Holy Innocents + + + four-line, monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + + Enmy herowde þu wokkyd kyngqwy dredis + þu… + + + 32 + + + + + + + + + + 95-6 + 69 + 130-1 + + + + + + Endless manship that rotteth not [Eneles manschepe þat rotyth not] + endless manship that + Alternate incipit to 3399 + + + En Jesu roi sovereign + en jesu roi sovereign + To his mistress — nine quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1189-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>En Ihesu roy soueraign<lb/>You lady fare and fre…</firstLines> + <lastLines>…Mais Ihesu tout puissaunt<lb/>Of you me sende a sight</lastLines> + <source key="BodDou95" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Strutt1775">3.153</edition> + <edition key="Robbins1955a">160-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1187" imev="723" nimev="723"> + <name>Emperor of all emperors omnipotent</name> + <alpha>emperor of all emperors</alpha> + <description>‘<i>Paruus tractatus…de magnificentia ecclesie</i>’ — + thirty-nine 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Paruus tractatus…de magnificentia ecclesie</i>’ + + + Holy Church + Ten Commandments + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Emperour of all emperours omnipotentPreserue þys empyre in all + prosperiteRex Regnum oure Reame & our regentRule & redresse in + ryght & equyte… + …Whyles ye pray I woll rede storyes of antiquiteAnd I wyll + pray whyle ye rede eftsone in lykenesse + + 285 + 287 + + + + hic sequitur paruus tractatus compendiose in Anglicis translatus de + magnificencia ecclesie. Audi Israel. Deus tuus viuus est Ihesum adorabis + & illi soli seruies…(f. 285va) + + + + + 688-98 + + + + + + Emperors and kings be kenned + emperors and kings be + Dux Moraud, or the Clerk and the Maiden — 268 lines + An incomplete player’s part. + + + + + <i>Dux Moraud</i> + + + miracle plays + dialogues + incest + + + thirteen-line + six-line + + + ababababcdddc + aabccb + + + + + + + + + Emperoures & kynges be kendeErlys & barunnys + boldebachelerys & knytes to mende… + …Ihesu haue mercy on mesaue sowl fro hell[e] + + + + + A single strip attached to a roll, recto; some lines + illegible. + + Dux moraud (top of recto) + + 69-72 + + + 181-8 + 207-11 + 106 + + + + + + Eleven thousand virgins he that will honor + eleven thousand virgins he that + A promise of pardon to all who honour the 11,000 virgins with Pater + Nosters and Aves — one 8-line stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>pardon, promise of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1185-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>xl Ml virgyns he that will honour<lb/>With so many pater noster and aues + therto…</firstLines> + <lastLines>…May be delyuered fro much care and woo<lb/>And fynd in this lyf + much more grace</lastLines> + <source key="HunHM140" prefix="f."> + <start loc="v">155</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.224</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Else must we drink as we brew [… elles most we drynk as we brew]</name> + <alpha>else must we drink as</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="495">495</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record><name>Else were we lost</name> + <alpha>else were we lost</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3500">3500</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-495" imev="294" nimev="TM 150"> + <name>An old sad saw unknown uncast</name> + <alpha>an old sad saw unknown</alpha> + <description>Cast not away thine Old for New — four 5-line stanzas (aaabb) including + refrain, ‘…elles most we drynk as we brew’, and burden (aa): ‘An + old sawe hath be fownd trewe…’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 150.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>carols, of moral counsel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-495-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An old said sawe On knowen on kyste<lb/>Wher is lytill love þer is + lytill tryste…</firstLines> + <lastLines>…& if þou do so thow shalt not rewe<lb/>& ellis must + þou drynk as þou doste brewe<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">483</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">266-7</edition> + <edition key="Dyboski1908">47</edition> + <edition key="Greene1935">235; 1977, 209</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-495-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>an wollde seyd saw had byn funde ful tru<lb/>caste not awey þy + wollde for þy new…</firstLines> + <lastLines>…the tyme woll cum þat þe muste be releuyd<lb/>geue + truste to hym þat þu haste yprevyd</lastLines> + <source key="TCD212" prefix="f."> + <start loc="v">89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant version; three couplets, written one couplet per line of + MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Scattergood1983">4899</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1186" imev="718.5" nimev="see 1995"> + <name>Ellendune Ellendune thy land is full red</name> + <alpha>ellendune ellendune</alpha> + <description>A couplet on the Battle of Ellendune in de Brunne’s translation of + Langtoft’s Chronicle</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Chronicle + + + Ellendune, battle of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Elendoune Elendoune þi lond is fulle redeof þe blode of + Bernewolf þer he toke his dede + + + + 98 + + + Lines 12-13 from bottom. + + + + + + + 1.14 + 1.298 + 34 + 493 + + + + + + Eld maketh me geld + eld maketh me geld + Old Age — in long irregular stanzas of 78 short lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>old age</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1183-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Elde makiþ me geld and growen al grai<lb/>when eld me wol feld + nykest þer no nai…</firstLines> + <lastLines>…i mot be þat eld beþ<lb/>he fint me vnder + fot</lastLines> + <source key="BLHar913" prefix="ff."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + <start>62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The item is split between two folios: f. 54<sup>v</sup> and f. + 62.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.210-12</edition> + <edition key="Furnivall1858-62">148-50</edition> + <edition key="Heuser1904c">170-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1179" imev="716" nimev="716"> + <name><i>Ego sum Alpha et O</i></name> + <alpha>ego sum alpha et omega b</alpha> + <description>The Chester Plays: twenty-five plays and (in some MSS) the Banns of + Proclamation</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Chester Plays + + + mystery plays + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + Ego sum Alpha et Oprimus et novissimusIt is my will it + shalbe soo… + …Therefore excuse you withowten wereI may not well I + wise + + 3 + 176 + + A.D. 1604; with Banns. + + The tanners plays being the ff of the wholle booke (f. 3); Pagina prima + de Celi Angelorum et Inferni specium Creatione (f. 3); Finis. Deo + Gratias. This is the last of all the xxiiijor pageantes or playes played by the + xxiiijor craftes men of the Cittie of Chester written in the yere of our Lorde + god 1604. And in the second yere of the Reigne of king James by the grace of god + of England ffrauns and Ireland and defender of the faith and of the Realme of + England the xxxvij-th per me Gulielmum Bedford (f. 176) + + + + + + + + + + Ego sum alpha et o primus et N…If is my will yt shoulde be + soe… + + + 1 + 168 + + A.D. 1592. First line is partial, due to damage to the first folio of + the manuscript. The last two lines are almost completely destroyed in the + manuscript, so are omitted from this record. + + + + + + + + + + + + + Ego sum alpha et [N]Primus et novissimus… + …Therefore excuse you withouten wereI maye not well I + wysse + + 10 + 86 + + Eighteenth-century transcription. + + + + + + + + + + + + Reuerend Lordes & Ladyes allþat at this tyme heare assembled be… + …All þat with quiett myndeCan be contented to taryeBe heare on whetson MondayThen begineth þe storye + + 22 + + + Banns only. + + The Banes (f. 22) + + + + + xviii-xxiv + 147 + + + + + + Reuerende Lordes and Ladyes allThat at this tyme here Assembled bee… + …therefore excuse you withouten wereI maye not well I wysse + + 2 + 205 + + Beginning with Banns and ending with Webbers Play. Ends “Finis deo gratias” (f. 205). + + The banes which are Reade Bee Fore The Beginninge of the Playes of Chester (f.2) + + + + + + + + + + It is my will þat sholde be soeþat was it is þat shall be thus… + …therfore excuse you withouten wereI may not well I wisse + + 1 + 142 + + A.D. 1607, lacks Banns; eighteenth-century transcription of seven plays + from this MS and (Noah, Balaam, Shepherds, Last Day, + Creation, Herod, Passion) is , pp. 3-23. First play preceded by “Ego sum Alpha et omega primus et Novisimus”; after last line on f. 142, “Laus maxime omnipotenti Deo gratias.” + + The First Pageant of the Fa[  ] of Lucifer The Tanners (f. 1); finis vicesimae Quartae Paginae (f. 142) + + + + + 115 + 1.466-81 (Balaam), 1.481-86 (variant of Play + XVIa) + + + + + Lordinges Royall and Reuere allLouely ladies that here be leall… + …Saue all this goodely companyAnd kepe you nyght and day + + 85 + 88 + + Banns only. Preceded on f. 85v by list of the crafts of Chester, headed “These be the craftys of the Citie the whiche craftys bere the charge of the pagyns in Pley of corpus christi,” and on 86 a prose introduction. + + The comen bannes to be proplayned & Ryddon with the stewardys of euery occupacion (f. 86) + + + + + 133 + + + + + + + + 1 + 20 + + Antichrist only. + + + + + + + + 491-516 + + + + + + + + + + + Flagellation only. + + + + + + + 46 + 517-32 + + + + + …Yee Lordes and Ladyes so lufle [ ]Yee kempes yee known + knyghtes [ ]Hareken all hethar wardes my hestes to [ ]ffor I am most + fayrest & fresshest to f[ ]… + …[ ] thonder and earth began to quakeThereof am I + adredCayphasAnd this was yesterday about[e] none… + + 1 + 1 + + Three and a half stanzas of ‘Resurrection’ only: 25 lines of + speech of Pylate and a speech of Cayphas, of which lines toward end are mostly + illegible due to damp and wear. + + + + + + + + 210-12 + 89 + 490-1 + + + + + Ego sum alpha et ooprimus et novissimus It is my will + it shoulde be soehit is yt was it shalbe thus… + …therfore excuse you withowten wereI may not well I + wysse + + v + xii + 6 + 150 + + Begins imperfectly. + + This ys the laste of all the xxiiiitie pageantes and playes + played by the xxiiites craftesmen of the Cyttie of Chester wrytten in + the yeare of our lord god 1591 and in the xxxiiiith yeare of the + reigne of our sovereigne Ladye queene Elizabeth whom god preserve for ever Amen. + finis. By me Edward Gregorie scholler at Bunburye the yeare of our lord god 1591 + (f. 150v) + + + + + + + 5, 36 (plays 6, 7 only, with variants) + + + + + + Eya martir Stephane + eya martir stephane + Burden to 4235 + + + Eya Jhesus hodie / Natus est de uirgine + eya jhesus hodie + Burden to 859 + + + Blessed be that maid Mary + blessed be that maid + A Christmas carol — five quatrains (aaab) and burden: Eya jhesus hodie + / Natus est de uirgine + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-859-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blyssid be that mayde mary<lb/>Born he was of here + body…</firstLines> + <lastLines>…Onto that chyld may we calle<lb/><i>Vllo sine + crimine</i></lastLines> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">5-6</edition> + <edition key="Wright1856a">9-10</edition> + <edition key="Sandys1833">6</edition> + <edition key="Julian1908">208</edition> + <edition key="Fehr1902a">48-9</edition> + <edition key="Greene1935">18; 1977, 14</edition> + <edition key="Rickert1910">45-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1176" imev="" nimev="3846.55"> + <name>Egg our hearts Lord of might</name> + <alpha>egg our hearts lord</alpha> + <description>Translation of a collect (Sunday Advent 2), <i>Excita, Domine, corda nostra</i> + — two couplets in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1176-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Egge our hertes, lord of myth<lb/>þi sonys weyis so to + dyth<lb/>þat we mowen wen he comeþ<lb/>wyþ worþi work hem + welcomin</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1175" imev="713" nimev="713"> + <name>Eftsoons yet John as he did ere</name> + <alpha>eftsoons yet john as</alpha> + <description>Gospel for Friday after Fourth Sunday in Advent, in ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Efts[  ]s ȝet Johannes as he did areof ihesu crist witnes he bare… + …And forto wend here in his wayand cum to lif þat lastes ay + + 122 + + + Text in square brackets illegible due to fire; after title, Latin text, “Iohannes testimonium peribebat.” + + [      ]quarte ebdomadi aduentus Euangelium secundum Iohannem (rubric, f. 122vb) + + + + + + + + + + Eft sones ȝit iohn als he did areOf ihesu crist witnes he bare… + …And for to wend here in his wayAnd cum to lif þat lastes ay + + 10 + 10 + + Preceded by Latin, “IOhannes testimonium peribeba.” + + Feria vi quarte ebdomade aduentus domini Euangelium secundum Iohannem (rubric, f. 10ra) + + + + + I.199-200 + + + + + + Eftsoon yet there afterward as on holy Thursday [Eftsone ȝit þar afturward + as an holy þoresday] + eftsoon yet there afterward + The section of the Ascension in the ‘Southern Resurrection’; this + section properly begins two lines farther on in the text: see 787 + + + Euphemia that was fair of face + euphemia that was fair + Life of St Euphemia in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Euphemia, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + effame þat ves fare of facea senatoure dochtir + ves… + …out of þis varld we may twynbut schame det & dedly + syne + + 371 + 373 + + + + effame (RT, ff. 371v-373) + + + + + 2.186-9 + 2.417-23 + + + + + + Eke ye women which been inclined [Ek ye wymmen whiche been enclyned] + eke ye women which been + See 4120 + + + Eke to the souls thy mercy + eke to the souls thy + A prayer to Christ by Dominus Iohannes arcuarius Canonicus Bodmine — six + irregular couplets + + + ArcuariusJohnOSA + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1182-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Wyth rych…<lb/>ffrom hynnys þu…<lb/>Eke to + þe sowlys þy mercy…<lb/>Gronte lord som remedy for þay + thenkyth…</firstLines> + <lastLines>…Gront to vs þy blysse euer lestyng + gracyowsse…<lb/>Besechyng þe swete ihesu god almyȝhty ouer all + crstyn…</lastLines> + <source key="BLHar2399" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partially illegible due to manuscript damage.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Eke in four manners whoso can take heed [Eke in iiij maners who so can take + hede]</name> + <alpha>eke in four manners whoso</alpha> + <description>See <ref xml:target="0.3844.8">3844.8</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1173.5" imev="709" nimev="709"> + <name>Edward our comely king</name> + <alpha>edward our comely king</alpha> + <description>Laurence Minot, First Invasion of France — sixteen 6-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Minot</last><first>Laurence</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>France, invasion of</subject> + <subject>political poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1173.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Edward oure cumly king<lb/>in braband has his woning…</firstLines> + <lastLines>…When þat he trowed no harm him till<lb/>and keped him in + þe berde</lastLines> + <source key="BlCottGalEIX" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">53</start> + <end loc="v" col="b">53</end> + </source> + <sourceNote>No heading, follows on from <ref xml:target="1615">1615</ref> with only + a rubric flourished initial to mark new text, but different rhyme scheme marks + it as separate.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1859-61">1.66-9</edition> + <edition key="Scholle1884">12-15</edition> + <edition key="Hall1887">10-14</edition> + <edition key="Cook1915">422-5</edition> + <edition key="Stedman1917">12-15</edition> + <edition key="Warton1871">3.10-12</edition> + <edition key="Ritson1825">13</edition> + <edition key="Matzner1867">1.326</edition> + <edition key="Morris1967">2.131</edition> + <edition key="Fitzgibbon1888">9-12</edition> + <edition key="Sampson1924">363</edition> + <edition key="Mosse1952">234-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Edwardes dei gracia</i></name> + <alpha>edwardes dei gracia</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4886">4886</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1162" imev="708" nimev="708"> + <name><gloss key="eadi" + >Eadi</gloss><!--OED Happy, fortunate, well-omened. Also, Blessed, saintly; said of persons and their actions--> + be Thou heaven Queen</name> + <alpha>eadi</alpha> + <description>A hymn to the Virgin Mary — eight 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1162-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Edi beo þu heuene quene<lb/>folkes froure & engles + blis…</firstLines> + <lastLines>…leuedi bring us to þine bolde<lb/>& sschild us from helle + þrake</lastLines> + <source key="OxfCCC59" prefix="f."> + <start loc="v">113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Includes notation; MS incorrectly identified by Morris as CCCO 54 + instead of 59.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Bukofzer1935">79</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1873">255-7</edition> + <edition key="Patterson1911">93-5</edition> + <edition key="Brown1932">116-18</edition> + <edition key="Davies1964">64-7</edition> + <edition key="Sisam1970">42-4</edition> + <edition key="Silverstein1971">23-6</edition> + <edition key="Dobson1979">166</edition> + <edition key="Saupe1998">51-3; 179-81</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1173" imev="707" nimev="707"> + <name><i>Ecce ancilla domini</i></name> + <alpha>ecce ancilla domini</alpha> + <description>A song of the Annunciation — in 8-line stanzas with the refrain, + ‘<i>Ecce ancilla domini</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Annunciation, songs of</subject> + <subject>Virgin Mary, Annunciation to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1173-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Ecce Ancilla domini</i> + <lb/>thus seyde the virgine vythute eny vyse<lb/>When gabryll grett hurd + gracyously<lb/>hayle be that virgine I preuyd on prys<lb/>thu shalt conceyue a + swete spyce…</firstLines> + <lastLines>…Then seyde the virgine so myldely<lb/>He schal be dyre welcome to + me<lb/><i>Ecce Ancilla domini</i></lastLines> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">182</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four stanzas: first of 7 lines (ababbab), others of 8 lines + (ababbcbc).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906">45</facsimile> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">45</edition> + <edition key="Brown1939a">105-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1173-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Ecce ancilla domini</i><lb/>Seyde þo virgyn withowtyn + vice<lb/>When gabriell hur gret graciously…</firstLines> + <lastLines>…At þat worde knot was knytte<lb/><i>Ecce ancilla + domini</i></lastLines> + <source key="NLS1931" prefix="ff."> + <start loc="v">89</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote>Seven 8-line stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Hardman2000"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turnbull1843">141-3</edition> + <edition key="Breul1890">401-2</edition> + <edition key="Chambers1911a">112-14</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ecce quod natura / mutat sua iura / Virgo parit pura / dei filium</i></name> + <alpha>ecce quod natura</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="794">794</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="887">887</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-794" imev="488" nimev="488"> + <name>Behold and see how that nature</name> + <alpha>behold and see how that</alpha> + <description>James Ryman, A carol on the Miraculous Conception — nine quatrains (aaab) + and burden (bbbc): ‘<i>Ecce quod natura / mutat sua iura / Virgo parit pura / dei + filium</i>’</description> + <descNote>Burden used also for <ref xml:target="887" + >887</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-794-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde & see how that nature<lb/>Chaungith here lawe a mayden + pure…</firstLines> + <lastLines>…As the sonne beame goth thurgh the glas<lb/>That mayde full of + honour</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">185-6</edition> + <edition key="Greene1935">41; 1977, 34</edition> + <edition key="Greene1962">67</edition> + <edition key="Saupe1998">82-3; 208-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-887" imev="546" nimev="546"> + <name>Both young and old take heed of this</name> + <alpha>both young and old take</alpha> + <description>James Ryman, a song — six quatrains (aaab) and burden: ‘<i>Ecce + quod natura /mutat sua iura / virgo parit pura / dei filium</i>’</description> + <descNote>See <ref xml:target="794">794</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-887-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bothe yonge and olde take hede of this<lb/>The cours of nature chaunged + is…</firstLines> + <lastLines>…This king so free of magestee<lb/>That in Bedleme was + borne</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>24</start> + <end loc="v">24</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">186-7</edition> + <edition key="Greene1935">40; 1977, 33-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Eat ye this bread eat ye this bread [Ete ye this brede ete ye this brede / And ete it + so ye be not dede]</name> + <alpha>eat ye this bread eat ye</alpha> + <description>Burden (2nd line also serves as refrain) to <ref xml:target="5665" + >5665</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1172" imev="706" nimev="706"> + <name>Eat drink sleep less</name> + <alpha>eat drink sleep less</alpha> + <description>Precepts concluding, ‘Be man noȝt hors noþer asse’ + — five monorhyming lines of varying length</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1172-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ete drynke slepe lasse<lb/>Wake wepe bide faste<lb/>loue masse<lb/>lete + lustes asse<lb/>be man noȝt hors noþer asse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis656" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1858">1</edition> + <edition key="Skeat1873">xxvii</edition> + <edition key="Kolbing1932">vii</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1172-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Ete drynke slepe lasse<lb/>Wepe wake byd fast<lb/>Loue masse<lb/>Lete + lustus passe<lb/>be man neþer hors neþer asse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter104" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1899">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Earth took of earth earth with woe [Erþe toc of erþe erþe wyþ + woh]</name> + <alpha>earth took of earth</alpha> + <description>See <mss key="BLHar2253"/> copy of <ref xml:target="6292#wit-6292-2" + >6292</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1169" imev="703.5" nimev="703.5"> + <name>Earth out of earth cleansen pure</name> + <alpha>earth out of earth cleansen</alpha> + <description>Alchemical verses — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1169-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Earthe out of erthe clensed pure<lb/>By earthe of hyme selfe thorough + his nature…</firstLines> + <lastLines>…In his owne nature he altereth cleane<lb/>into a purer substaunce + (ye wott what I meane)</lastLines> + <source key="BodAsh1487" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1168" imev="703.3" nimev=""> + <!-- NIMEV has this number but no accompanying record --><name>Earth my body I give to + thee</name> + <alpha>earth my body i give</alpha> + <description>Epitaph offering body to earth, soule to Jesus — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1168-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Erth my bodye I giue to the<lb/>On my sowle Iesu haue pite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ormsby" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1166" imev="702.5" nimev="702.5"> + <name>Earth goeth upon earth as mold upon mold</name> + <alpha>earth goeth upon earth</alpha> + <description>A variant of ‘Erthe upon erthe’ (<ref xml:target="1170" + >1170</ref><!-- new number -->) used as an epitaph — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Erthe upon erthe’ + + + epitaphs + mortality + + + + + + + + + + + + + + Erth goyth vpon erth as mold vpon moldErth goyth vpon erth al + glysteryng in goldAs thogh erth to erth ner turne sholdAnd yet must + erth to erth soner than he wold + + + + + + + + + + + + + + 534 + + + + + + Early on morrow and toward night also + early on morrow and toward + ‘A tretys of Crystys Passyoun’ (verses on a picture of the + Crucifixion) — seven 8-line stanzas including ‘Verba compilatoris’ + (last stanza) + + + + + + ‘A tretys of Crystys Passyoun’ + + + Christ, Passion of + Passion + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Erly on morwe and toward nyght alsoffirst and last looke on this + ffygure… + …In remembraunce of crystys passiounKnelyng be fore this + dolorous pite + + 15 + 17 + + + + Here is a tretys of Crystys passioun (f. 15v) + + + + + 250-2 + + + + + + Early on Wednesday [Airlie on woddinsday] + early on wednesday + See 4495 + + + Early in the dawning of the day [Erly in the dawnyge of the day] + early in the dawning + Lines 69-71 of copy of 712; lines 18-19 of copy of 708 + + + Earl or Baron which that through regions [Erl or Baroun which that thoruh + regiouns] + early in the dawning + See copy of 4105 + + + Ecce nunc in puluere dormio + ecce nunc in puluere + Refrain to 3524 + + + Each man followeth his own fantasy + each man followeth + John Lydgate, ‘Amor et Pecunia’ — seventeen 8-line + stanzas + TM 375. + + LydgateJohn + + + ‘<i>Amor et Pecunia</i>’ + + + money + advice, moral + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + EChe man to folowe his owen fantasyeLyche as it falleþe in + fallþe in his opyniounHis witte enclyninge on to þat + partyeWhere as his herte haþe made elleccyoun… + …Suche love graunted in trouþe and stabulnesseShal haue + his guerdoun and hys mede + + 41 + 43 + + + …by þat Philosofre Lidegate daun Johan (f. 41) + Nowe foloweþe here nexst a questyoun made in wyse of balade by + þat Philosofre Lidegate daun Johan. Wheþer is moste preferred in + þe worlde þat nowe is / Amor vincit omnia. or Mentiris quod + pecunia (f. 41) + + + + + + + + + + Eche man folowith his owne fantasielyke as It fallythe in his + oppinion… + …soche love groundyd in trouthe and stabellnesseshall have of + god his reward and mede + + 124 + 126 + + Rubric after last line: ‘deo gracias / Iohn lydgat / + wryttyn by Iohn Stowe’ (f. 126). + Iohn lydgat (ff. 124v, 126) + Amor vincit omnia / mentoris uod pecunia / Iohn lydgate(rubric + heading, f. 124v; by scribe, John Stow) + + + + + + + + + + Eche man folwith his owne fantasyeLiche as it fallith in his + oppinioun… + …Such love grounded in love and stablenesseShal have of god + his gwerdoun and his mede + + 46 + 48 + + + A demawnde by Lydgate (f. 46v) + A demawnde by Lydgate (f. 46v) + + + + + 744-9 + + + + + + Each man think for to speed [Euch mon þenche for to spede] + each man think for to + Burden to 4895 + + + Each man beware that beareth a state + each man beware that + ‘Man knowe thyself loue god & drede’ — twenty-one 8-line + stanzas + + + + + + ‘Man knowe thyself loue god & drede’ + + + advice, spiritual + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Eche man be war that bereth astateOf counseil of double + entendement… + …ffle fro fooles & folwe wiseMan knowe thy self loue god + & drede + + 98 + 99 + + + + Loue god and drede (f. 98) + + + + + 1-6 + + + + + + Each herdman upon mold make much moan [Ich herdemen vpo mold make muche mon] + each herdman upon mold + Formerly 696; transferred to 2198 + + + Each day that shineth persuade the latter stowre [?store] + each day that shineth + On taking each day as it comes — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1158-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Eche day that shyneth persuade the latter stowre<lb/>happye befalleth soo + the vnhoped houre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCCB1641" prefix="front pastedown"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to front pastedown of Statutes of Richard Fitz-James, Bishop of + London, edited 1516 with calendar.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Dunbars <i>dirige</i> to the king [Dumbaris dirige to þe king / Bydand ouir lang + in stirling]</name> + <alpha>dunbars dirige</alpha> + <description>Couplet colophon to <ref xml:target="6176" + >6176</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Dulciter pangamus / Te deum laudamus</i></name> + <alpha>dulciter pangamus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3891">3891</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3893">3893</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4126" + >4126</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5259">5259</ref><!-- new number -->, + <ref xml:target="5472">5472</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1156" imev="" nimev="694.22"> + <name>Drunkenship breaketh</name> + <alpha>drunkenship breaketh</alpha> + <description>The effects of drink — a proverbial couplet translating + ‘<i>Ebrietas frangit quicquid sapientia tangit</i>’ which precedes it in + John Grimestone’s sermon note</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Walther1969"/>, no. 5059; <biblio key="WhitingBJ1968"/>, D420 + (not noting this example).</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drunkenness</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1156-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Drunkenchipe brekt<lb/>Al þat wisdom spekt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">53</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ebrietate</i> (f. 53<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Drunken drunken drunken I-drunken [dronken dronken dronken y-dronken]</name> + <alpha>drunken drunken drunken</alpha> + <description>See <ref xml:target="6834">6834</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Dross of horse and gill of fish [Dros of hors & gyl of fisch]</name> + <alpha>dross of horse and gill</alpha> + <description>See <mss key="BodDou257"/> copy of <ref xml:target="979#wit-979-2" + >979</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Drinker fill another ale [Dryngker fylle another ale]</name> + <alpha>drinker fill another</alpha> + <description>See <ref xml:target="5117">5117</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Dreaming me thought that I did hear [Dremand me thocht that I did heir]</name> + <alpha>dreaming me thought that</alpha> + <description>See <ref xml:target="5739">5739</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Dread our lord God both night and day [Drede owur lord god bothe nyght and day]</name> + <alpha>dread our lord god both</alpha> + <description>Lines 66-69 of <mss key="BLHar2252"/> copy of <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number -->; lines 13-14 of <mss key="BodRawC813"/> copy of <ref + xml:target="708">708</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1153" imev="" nimev=""> + <name>Dread of living</name> + <alpha>dread of living</alpha> + <description>Aphoristic list of four things dreaded — one monorhyming + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>death, fear of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1153-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Drede of leuynge<lb/>Drede of deyng<lb/>Drede of demyng<lb/>Dred of + pynyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">49</start> + <end loc="r" col="b">49</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1151" imev="692" nimev="692"> + <name>Dread God with all thy might</name> + <alpha>dread god with all</alpha> + <description>Good advice — two couplets and a short-line monorhymed + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1151-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Drede god with all thy myght <lb/>loue hym bothe day and nyght<lb/>ffor + þat I ye haue hyght<lb/>Heuyn blis to þe is ryght<lb/>ffor sothe I + wyss<lb/>who so do þiss<lb/>Of heuyn blis<lb/>he lay not myss</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd454" prefix="f."> + <start loc="v">226</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as three lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1149" imev="690" nimev="TM 369"> + <name>Dread God and all thing shall dread you</name> + <alpha>dread god and all thing</alpha> + <description>The Christian life — five lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 368.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1149-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Drede god and alle thyng schal drede ȝow<lb/>Loue that lord and no + thyng schal nede ȝow…</firstLines> + <lastLines>…Remembyr ȝour deth and thynk on cristis passion<lb/>And + thanne schal ȝe ouer come þe devyll temptacion</lastLines> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start loc="v">36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1148" imev="" nimev="691.77"> + <name>Dread and love hate and good</name> + <alpha>dread and love hate</alpha> + <description>A proverbial couplet in John Grimestone’s sermon notes, paraphrasing + ‘<i>Quatuor ista: timor, odio, dileccio, census</i>’, which precedes + it</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1148-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Dred & loue hate an good<lb/>Turnen mannis with & maken him + wod</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Fatuitate</i> (f. 56<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1147" imev="" nimev="691.55"> + <name>Draw thee never to man</name> + <alpha>draw thee never to </alpha> + <description>A proverbial couplet translating ‘<i>Nulli se iunggit, sua quem discordia + pungit</i>’, which precedes it in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1969"/>, no. 12382.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1147-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Drau þe neuere to man<lb/>Þer is life is wan</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Murmuracione</i> (f. 85<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Draw me near [Drawe me ner]</name> + <alpha>draw me near</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1957">1957</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Down down down [Downe downe downe…]</name> + <alpha>down down down</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4508">4508</ref><!-- new number --> + </description> + </record> + <record xml:id="record-1146" imev="688.8" nimev="TM 367"> + <name>Downbery down</name> + <alpha>downbery down</alpha> + <description>To his mistress, a round — eight lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 367.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbcdcca</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1146-1" illust="n" music="y"> + <firstLines>Downbery down now am I exild my lady fro<lb/>and no cause geuyn thee to…</firstLines> + <lastLines>…trustyng that dysdayn sone shalbe slayne<lb/>and neuer more to remayne</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music by William Daggere.</sourceNote> + <sourceNote>At end, “Downbery ut supra.”</sourceNote> + <MSAuthor>Wylliam Daggere (f. 25)</MSAuthor> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">232</edition> + <edition key="Stevens1962">18</edition> + <edition key="Stevens1961a">391</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1146-2" illust="n" music="y"> + <allLines>Downbery down down hay down<lb/>Now am I exyeld my lady fro<lb/>& no + cause yevyn þer to<lb/>wher for to hyr I me complayne<lb/>hey now hey now + hey now<lb/>trystyng þis day<lb/>sum shal be slayn<lb/>neuer to + remayn<lb/>hey now downbery down</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A Rownde (f. 4<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">260</edition> + <edition key="Stevens1962">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Down from heaven so high [Doune from heaven from heaven so hie]</name> + <alpha>down from heaven so high</alpha> + <description>See <mss key="Sharp"/> copy of <ref xml:target="204#wit-204-3" + >204</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1145" imev="688.5" nimev="Dunbar (?)"> + <name>Down by the river as I read</name> + <alpha>down by the river as i read</alpha> + <description>‘Do for thy self quhill thov art heir’, attributed to William + Dunbar — ten 8-line stanzas including this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Do for thy self quhill thov art heir’ + + + birds, as narrators + tales + advice + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Doun by ane rever As I reidOwtthrow a forrest that was + fair… + …Thow may say þat a foule þe lerdDo for thy selfe + quhill thow art heir + + 32 + 34 + + + + + + + + + 1.53-6 + + + + + Doun by ane rever as I redoutthrow a forrest that wes + fair… + …Thow may say that a fowle the lerdDo for thy self Quhill thow + art heir + + 48 + 50 + + Second occurrence in MS. + + + + + + + 2.122-4 + 2.51-4 + 1.133-5 + 2.305-7 + 406-8 + 57-60 + 231-3 + + + + + + Doubtless thou man die […doutles þow man de] + doubtless thou man + Refrain phrase to 3783 + + + Domine Maria I have in mind [[D]omine maria I haue in mynde / were so y wende / in wel + or in wo] + domine maria i have + See 734 + + + Doll thy ale doll [Doll thi ale doll…] + doll thy ale doll + Burden to 309 + + + Ale make many a man to stick at a briar + ale make many a man to + Of the effects of Ale — six quatrains (aaab) and two-line burden: + ‘Doll thi ale doll doll thi ale dole / Ale mak many a mane to haue a doty + poll’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>ale</subject> + <subject>drinking, effects of</subject> + <subject>carols, convivial</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-309-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ale mak many a mane to styk at a brere<lb/>Ale mak many a mane to ly in + þe myere…</firstLines> + <lastLines>…Ale mak many a mane to swere by god & alhalows<lb/>& ale + mak many a mane to hang vpon þe galows</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start>52</start> + <end loc="v">52</end> + </source> + <sourceNote>Probably the same MS as the ‘Fitch’ MS of + Ipswich.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">81-2</edition> + <edition key="Sandys1848">17-18</edition> + <edition key="Chambers1911a">224-5</edition> + <edition key="Greene1935">287; 1977, 255-6</edition> + <edition key="Masters1927">22</edition> + <edition key="Roberts1953">47</edition> + <edition key="Greene1962">155</edition> + <edition key="Speirs1957">88-9</edition> + <edition key="Sisam1970">483-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-734" imev="453" nimev="453"> + <name><i>Ave Maria</i> I say to that blessed maid</name> + <alpha>ave maria i say</alpha> + <description><i>Ave Maria</i> — ten lines, of which first four may be burden (abab), + remaining six a stanza (ccdccd)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ave Maria</i> + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + six-line + four-line + + + aabaab + abab + + + + + + + + [A]ue maria I say to þat blessyd maydeþat moder ys wyt owt + mannys moneþe same word soþly þe angel Gabriel saydto + marye modur & may al one ne one[D]omine maria I haue in myndewere + so y wendein wel or in woooooo[D]omine maria wol me + defendeþat y ne stendeffor no maner foooooo + + + + 168 + + + + + + + + + + Nos. 14 and 15 + 220 + + + + + + Doctors words may not vary + doctors words may not + On the natures of the Twelve Signs — four quatrains at the end of a prose + tract on this subject + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>zodiac</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1142-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Doctouris wordis þat mou not varie<lb/>seien þat Aries leo + & Sagittarie…</firstLines> + <lastLines>…And as bokys us ensure<lb/>septemtrional of þeir + nature</lastLines> + <source key="BodAsh191IV" prefix="f."> + <start loc="v">210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; divided into four quatrains with subtitles: ‘Est + parte’, ‘South parte’, ‘West parte’, ‘North + parte’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1142-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>DOctours woordes mowe not vari<lb/>seyen þat aries leo and + sagittari…</firstLines> + <lastLines>…And as bookes vs ensure<lb/>Septentrional of þaire + nature</lastLines> + <source key="BodAsh391II" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Stanzas have subtitles: ‘Eest’, ‘Southe’, + ‘Weste’, ‘Northe’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">276-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1142-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…tores woordes þat mow not warre<lb/>Seyhtte þat Aries + leo & sagittary<lb/>Seyht Theis synys ben in es ynesspiciall<lb/>Coloryke + fier yn the orientall…</firstLines> + <lastLines>…And of lookes vs ynsewyre<lb/>Septem trianall of ther + nature</lastLines> + <source key="BodAsh1393" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Each stanza with heading, as for the first, ‘Este whoot & + dry’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1142-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Doctouris wordis þat mou not varie<lb/>Seien þat aries leo + & sagitarie…</firstLines> + <lastLines>…And as bokis vs ensure<lb/>Septemtrional al þeir + nature</lastLines> + <source key="BodArcSelSup90" prefix="f."> + <start loc="v">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1142-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[D]octouris wordis þat mou not varie<lb/>Seien þat aries leo + & sagittarie…</firstLines> + <lastLines>…And as bookis us ensure<lb/>Septemtrional of her + nature</lastLines> + <source key="BLCottVitAI" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Space was left for an enlarged initial ‘D’, which was left + blank.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1141" imev="" nimev=""> + <name>Doctor rest and doctor quiet</name> + <alpha>doctor rest and doctor</alpha> + <description>Doctor’s advice — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 364.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1141-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Docter Rest and docter quyett<lb/>Docter myrthe and docter + dyett</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC31" prefix="flyleaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf by a hand of the early sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor>Master Skelton (flyleaf)</MSAuthor> + <MSTitle>Master Skeltons docters of cownsell (flyleaf)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">1.63</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1139" imev="687.3" nimev="687.3"> + <name>Do way Robin the child will weep</name> + <alpha>do way robin the child</alpha> + <description>Fragment to the tenor words to a motet</description> + <descNote>Music, without words, also appears in <mss key="BLCottFragXXIX"/>, f. + 36.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1139-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Dou way Robin the child wile wepe<lb/>dou Way Robin…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULGar119" prefix="fragment D, side 1"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Binding fragments. Written in rubric, with musical accompaniment; also + with the mostly Latin text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Levy1951">225</edition> + <edition key="Buck1929-38">3.112</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Do well and dread no man [Do well & drede no man]</name> + <alpha>do well and dread no</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3810">3810</ref><!-- new number -->; refrain to <ref + xml:target="1582">1582</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Do thou better do thou worse [Do thow better do thow worse / Do after hym that beryth + the purse]</name> + <alpha>do thou better do thou</alpha> + <description>See <ref xml:target="759">759</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-759" imev="465.5" nimev="465.5"> + <name>Be it better be it worse</name> + <alpha>be it better be it worse</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 237; cf. also + <!--<ref xml:target="686.5">686.5</ref> + and --><biblio key="Heywood1562" + />; <biblio key="Tilley1950"/> P 646.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-759-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Do thow better do thow worse<lb/>do after hym that beryth the + purse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">22</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">49</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-759-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Be hit beter be hit worse<lb/>folo him þat berit þe + pursse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Siue bene siue male</i>…’, which + follows; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">120</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-759-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Be it better be it worse<lb/>do after hym þat berith þe + purse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="3">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in English and Latin; translating + ‘<i>Seu bene sine male</i>…’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">130</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-759-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Be hytt better be hyt worse<lb/>folow hym þat beryth þe + purse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37075" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in English and Latin; translating + ‘<i>Seu bene sine male</i>…’, which follows. Two verse + lines per manuscript line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Do mercy before thy judgment [Do Merci bifore thi Judement]</name> + <alpha>do mercy before thy</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5577">5577</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1135" imev="684" nimev="684"> + <name>Do do nightingale sing full merry</name> + <alpha>do do nightingale sing</alpha> + <description>A fragment of a popular song — two quatrains (abcb) or two long + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, popular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1135-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Do do nihtyngale synge ful myrie<lb/>Shal y neure for þyn loue + Lengre karie…</firstLines> + <lastLines>…Do do nyȝtyngale Syng wel mury<lb/>Shal y neure for þyn + loue Lengre kary</lastLines> + <source key="DublinRepD11" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">72</start> + <end/> + <start loc="r" col="a">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as quatrains.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1885">App. 5: 245</edition> + <edition key="Graves1850">385</edition> + <edition key="Seymour1929">97</edition> + <edition key="Greene1935">cxviii; 1977, cxvi</edition> + <edition key="Wilson1936">40</edition> + <edition key="Wilson1952">187</edition> + <edition key="Stemmler1975a">112, 39, 62</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Do for thyself while thou art heir [Do for thy self quhill thov art heir]</name> + <alpha>do for thyself while</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1145">1145</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1134" imev="" nimev=""> + <name>Do alms deed</name> + <alpha>do alms deed</alpha> + <description>The reward of good deeds, described in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>good deeds</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1134-1" illust="n" music="n"> + <allLines>doo almes dede<lb/>& good schal ȝelde the thy mede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1133" imev="" nimev=""> + <name>Dives and Lazarus the Scripture sayeth plain</name> + <alpha>dives and lazarus the scripture</alpha> + <description>On the punishments for evil and rewards for good — seven + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hell, pains of</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1133-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Diues and lazarus þe scripture saythe playne<lb/>the one in welth + þe othe other in great payne…</firstLines> + <lastLines>…Frome þe wich torment good lord deliuer vs<lb/>by the pascion + & death of our lord cryst Iesus</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1132" imev="" nimev="683.55"> + <name><i>Diverte a malo</i> for dread</name> + <alpha>diverte a malo</alpha> + <description>Advice to turn away from evil and do good, in a Latin sermon — one + macaronic couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1132-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Diuerte a malo</i> for drede<lb/><i>Fac bonum</i> ffor mede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In sermon, ‘<i>Declina a malo et fac bonum</i>’ (ff. + 142-144).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1130" imev="682" nimev="682"> + <name>Displeasure thought wrath woe ne heaviness</name> + <alpha>displeasure thought wrath</alpha> + <description>The hopes of the lover, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 67) — three 8-line + stanzas and 4-line envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hope, lover’s</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1130-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>DIsplesere thought wrath woo ne hevynes<lb/>Nor turment noon that kan to me abounde…</firstLines> + <lastLines>…That in short tyme this shall be me gardownnid<lb/>The grettist good that may to me ben falle</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">14</start> + <end>15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">32-3</edition> + <edition key="Steele1941">25-6</edition> + <edition key="Arn1994">163-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1126" imev="" nimev="681.77"> + <name><i>Diabolus</i> through pride of heart and heaviness</name> + <alpha>diabolus through pride</alpha> + <description>Four enemies of salvation — two couplets in John Grimestone’s + preaching notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>salvation, enemies of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1126-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Diabolus</i> þoru pride of herte & heynesse<lb/><i>Caro</i> + with lust likingge & vnclennesse<lb/><i>Mundus</i> with is wrenchis & is + wellis ȝerningge<lb/>& <i>malus homo</i> with enuie wrau werd & + bacbitingge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Hostibus</i> (f. 64<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1124" imev="679.8" nimev="Dunbar"> + <name>Devoured with dream devising in my slumber</name> + <alpha>devoured with dream devising</alpha> + <description>‘A general satyre’ ascribed to William Dunbar (and also to James + Inglis) — sixteen 5-line stanzas (aabab) with internal rhyme in first four lines + (so ababcdcbb) including refrain, ‘Within þis land wes neuir hard nor + sene’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + <author><last>Inglis</last><first>James</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A general satyre’ + + + satire + + + five-line + + + aabab + + + + + + + + + Doverrit in dreme devysing in my slummerHow þat this realme + with nobillis out of nummer… + …Sic pudding fillaris discending doun of millariswithin this + land wes never harde nor sene + + 187 + 189 + + + ffinis quod sir Iames inglis (p. 189) + + + + + + 314-21 + 4.9-19 + 162-4 + 1.211-13 + + + + + Deuorit of with dreme devysing in my slummerHow þat + þis realme with nobilis out of nummer… + …At sathanas seinȝe syne sic ane wmsall meinȝeWithin + þis Land was nevir hard nor sene + + 47 + 48 + + + ffinis quod dumbar (p. 48) + + + + + + 1.79 + + + + + Devorit with dreme devysing in my slummerHow þat this realme + with nobillis owt of nummer… + …Off sathanis senȝie Syne sic ane vnsall + menȝieWithin this land was nevir hard nor sene + + 60 + 61 + + Second occurrence in MS. + ffinis quod Dumbar (f. 61) + + + + + + 1.79 + 1.102-6 + 235-6 + 51-5 + 49-52 + 1.273-7 + 1.24-7 + 291-5 + 1.162-5 + 2.81-3 + 151-3 + 70-2 + + + + + + Devout souls that pass this way + devout souls that pass + An epitaph, allegedly on a copper plate in the chapel at Ludgate — three + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Foster, Stephen, of Ludgate?</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1125-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Devout soules that pass this way<lb/>For Stephen Foster</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Foster" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ogilvy1910">57</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Devoid langour and live in lustiness [Devoyd langour and leif in lustiness]</name> + <alpha>devoid langour and live</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3975">3975</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1121" imev="" nimev=""> + <name><i>Deus</i> above all thing</name> + <alpha>deus above all thing</alpha> + <description>Instructions in the four ways that man must love, in a Latin sermon — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>instruction, religious</subject> + <subject>love, divine and human</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1121-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>deus</i> a boue all thyng <lb/>2<sup>o</sup> + <i>noscit ipsos</i> without synyng<lb/>3<sup>o</sup> + <i>proximum sicut </i>nature the techeth<lb/>4<sup>o</sup> + <i>Inimicum</i> with out any wreth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC423" prefix="p."> + <start>243</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In <i>13 Sermones</i> (beg. p. 159), the sermon on + ‘<i>Diligit</i>’ (p. 243).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Det peruynkkle hed ykowmbyrght owre town</name> + <alpha>det peruynkkle hed</alpha> + <description>See <ref xml:target="5168">5168</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1120" imev="" nimev=""> + <name><i>Desine fle narra corrige profer habe</i></name> + <alpha>desine fle narra corrige</alpha> + <description>An exemplum from the <i>Gestis Romanorum</i> in a Latin sermon — one + macaronic couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1120-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Desine fle narra corrige profer habe</i><lb/>Let and wep tell and bet + hold & haue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1119" imev="677" nimev="677"> + <name>Descending Jesu forto come</name> + <alpha>descending jesu forto</alpha> + <description>Gospel for Friday following the 2nd Sunday after the Octave of Epiphany in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + descendand ihesu forto cumto a cete þat hight capharna[  ]… + …and for þat he slike wonders wroghtful mekil folk vnto him soght + + 130 + 131 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “DEscendit Ihesu crist in capharnaum.” + + [     ] sexta proxima euangelium Secundum Lucam (rubric, f. 130vb) + + + + + + + + + + Descendand ihesu forto cumTo a cete þat hight capharnaum… + …And for þat he slike wonders wroughtfful mekill folk vnto him soght + + 35 + 35 + + Preceded by Latin, “Descendit ihesu crist in capharnaum.” + + fferia sexta proxima euangelium Secundum Lucam (rubric, f. 35ra) + + + + + I.289-291 + + + + + + Depe away all wickedness + depe away all wickedness + + Formerly 1118. See 1142.5 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses/> + </record> + <record xml:id="record-1142.5" imev="" nimev=""> + <name>Doeth away all wickedness</name> + <alpha>doeth away all wickedness</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1142.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>deþe a wey al wykkudnesse<lb/>& leduth to al goudenesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Maria (f. 23<sup>v</sup>, to the right of the couplet)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1117" imev="" nimev=""> + <name>Departure is my chief pain</name> + <alpha>departure is my chief pain</alpha> + <description>A late love song, a round, ascribed to Henry VIII — one + couplet</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 349.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1117-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Departure is my chef payne<lb/>I trust ryght wel of retorn agane</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">60</start> + <end>61</end> + </source> + <sourceNote>Words repeated with notation for three voices.</sourceNote> + <MSAuthor>The kyng H VIII (f. 61)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">243</edition> + <edition key="Flugel1895">136</edition> + <edition key="Trefusis1912">23-4</edition> + <edition key="Stevens1961a">408</edition> + <edition key="Stevens1962">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1116" imev="" nimev="676.77"> + <name>Depart thy goods while thou hast time</name> + <alpha>depart thy goods while thou</alpha> + <description>On the impermanence of goods and friendship — two cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>friendship</subject> + <subject>friends, fickleness of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1116-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Depart þi godes wyll þu hast time<lb/>And trust þu not to + fayre byhest<lb/>Whyl þu art here þi godes byn þyne<lb/>When + þu art ded þy part if left<lb/>Whyl þu lyuest þy fryndus + lyuun<lb/>and when þu dyest þey dyen also<lb/>When þu art ded + & mast not gyuun<lb/>Þen is þy frenschyp all ago</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD211" prefix="f."> + <start loc="v">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added at end of volume by a fifteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Deo Patri sit gloria</i></name> + <alpha>feo patri sit gloria</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5566">5566</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Deo gracias Anglia</i></name> + <alpha>deo gracias anglia</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4317">4317</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1115" imev="" nimev=""> + <name>Delivered the children of Israel out of thraldom and servage</name> + <alpha>delivered the children of israel</alpha> + <description>God’s assistance to the Israelites as they fled Egypt — three + couplets in a Latin sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Exodus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1115-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>delyueryd þe childre of israel out of thraldam & + seruage<lb/>þorelk þe depe se he mad hem passage…</firstLines> + <lastLines>…He sente aungelys from heuen for hem to fyȝth<lb/>And + schortly for þem all þat he myȝth</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>133</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1114" imev="676" nimev="676"> + <name>Del shall into well and reach I-worth</name> + <alpha>del shall into well and</alpha> + <description>Fragment(?) of a political prophecy — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political verse</subject> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1114-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…del sal into waille and rache ywurþe<lb/>oþer sal into + hyre and gedi ywuþe<lb/>þridde sal in engle al uor + wurþe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC313" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a contemporary (thirteenth-century) + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912a">2.117</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1113" imev="675.8" nimev="TM 345"> + <name>Deemed wrongfully</name> + <alpha>deemed wrongfully</alpha> + <description>No remedy: a lover’s complaint — four stanzas of 7 short lines, the + first and last lines of each stanza: ‘Demyd wrongfully’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 345.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaint, lovers’</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abaccca</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1113-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Demyd wrongfully<lb/>In absent<lb/>& wote not why…</firstLines> + <lastLines>…remedy non<lb/>but everychone<lb/>demyd wrongfully</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With musical setting, incomplete, only one voice of the two, because the + facing page is lost.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">53</edition> + <edition key="Stevens1961a">353</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1110" imev="675" nimev="675"> + <name>Deem as you will and judge as you list</name> + <alpha>deem as you will</alpha> + <description>Complaint to his mistress, a less defiant version of <ref xml:target="1109" + >1109</ref><!-- new number -->, possibly also by W. Coullicke — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1110-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deme as yow wyll and Iwge as yow lyste<lb/>Your Iwgmentes is vntrewe and + your deming is amis</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitzMc182" prefix="f."> + <start loc="v">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of sixteenth century, written twice.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1109" imev="675" nimev="675"> + <name>Deem as you list I am content</name> + <alpha>deem as you list i</alpha> + <description>Warning to his mistress, by W. Coullicke — one quatrain</description> + <descNote>For a less defiant version in one couplet, see <ref xml:target="1110" + >1110</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Coullicke</last><first>W.</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1109-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deme as you list I am content<lb/>So as you deme not wrongfully<lb/>A + wrongfull dome thou must repent<lb/>Yf prudent iudges do it trye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamFitzMc182" prefix="ff."> + <start loc="v">138</start> + <end/> + <start>139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of sixteenth century, written twice on f. + 138<sup>v</sup>, again once on f. 139.</sourceNote> + <MSAuthor>quod W Coullicke (f. 139)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1912b">352</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Dei genitrix pia</i></name> + <alpha>dei genitrix pia</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1746">1746</ref><!-- new number --></description> + </record><record> + <name>Defend us all fro Lollardy [Defende us all fro Lollardie]</name> + <alpha>defend us all fro lollardy</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3145">3145</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1107" imev="673.5" nimev="673.5"> + <name>Death of friends maketh fon</name> + <alpha>death of friends maketh</alpha> + <description>Dread of dying — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, fear of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1107-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deth of frendes maketh fon<lb/>Deth þer was loue maketh none<lb/>Deth + of <del>rȝth</del> riȝth maketh wrong<lb/>And rufull is þe dede + songe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO35" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1106" imev="673" nimev="673"> + <name>Death is strong and mastereth all thing</name> + <alpha>death is strong and mastereth</alpha> + <description>The qualities of death — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1106-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>deeth is strong & mastryth al þyng<lb/>he ne sparyth emperour + ne kyng…</firstLines> + <lastLines>…of werdely offys be þou notth bold<lb/>ded ne sparyth + neyþyr ȝowng ne hold</lastLines> + <source key="BodRawC301" prefix="ff."> + <start loc="v">92</start> + <end>93</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1106-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ded is strong and maystret alle thing<lb/>Ded fordoth barown and king…</firstLines> + <lastLines>…Man of ȝi lyf be nowht to bold<lb/>ffor ded ne sparet ying ne old</lastLines> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v1">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1105" imev="" nimev="672.77"> + <name>Death is life</name> + <alpha>death is life</alpha> + <description>Paradoxes of faith — two short couplets with Latin prose comments to the + right in John Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>paradoxes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1105-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deth is life<lb/>Pes his strif<lb/>Sorth is long<lb/>& feble is + strong</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Novis</i> (f. 91<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1104" imev="" nimev=""> + <name>Death is a well common thing</name> + <alpha>death is a well common</alpha> + <description>On death — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1104-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ded is a wol comwn thing<lb/>for it ne sparet erl ne king<lb/>for boren ȝe feble and ȝe starke<lb/>alle he schulen cumen to dedes marke</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start>36</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, with marker “anglice” in rubric in right margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">61</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1103" imev="" nimev="672.44"> + <name>Death is a dreadful debtor</name> + <alpha>death is a dreadful</alpha> + <description>A four-line acrostic on death — two couplets in John Grimestone’s + sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1103-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deth is a dredful dettour<lb/>Deth is an Elenge herbergour<lb/>Deth is a + trewe tollere<lb/>& Deth is an hardi huntere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1102" imev="672.5" nimev="672.5"> + <name>Death bringeth down low that been bold</name> + <alpha>death bringeth down low</alpha> + <description>The inevitability of death, in a Latin sermon — two couplets in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>youth</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1102-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Deth bringith down lowe þat ben belde<lb/>Deth takyth ȝong as + well as helde <lb/>þe more stowt þou art & more gay<lb/>parauentur + þe ner þi endyng day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1989">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1100" imev="672.3" nimev="672.3"> + <name>Dear is the honey bought</name> + <alpha>dear is the honey</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Cf. Hendyng, stanza 29 (<ref xml:target="3383">3383</ref><!-- new number -->); + <biblio key="Tilley1950"/> H554.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1100-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Dere is þat hony bout<lb/>þat on þe þorn is I + souȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line; trans. ‘<i>Mel male mercatur de spinis si + capiatur</i>’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">100</edition> + <edition key="Sisam1970">560</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Dear sons let not idleness you enslumber [Dere sonnes let not ydelnesse yowe + enslombre]</name> + <alpha>dear sons let not</alpha> + <description>See <ref xml:target="4996">4996</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>De virgine maria</i></name> + <alpha>de virgine maria</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4774#wit-4774-2">4774</ref><!-- new number --> (in + <mss key="BodEngPoete1"/>)</description> + </record> + <record> + <name>Daughteren if ye will be virtuous [Dowȝteryn if ye wol be vertuous]</name> + <alpha>daughteren if ye will</alpha> + <description>See <ref xml:target="4996">4996</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="6037">6037</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1097" imev="671.5" nimev="C16"> + <name>Daughter Catherine I Alphouns remember</name> + <alpha>daughter catherine i</alpha> + <description>The speech of Alphouns at the pageant celebrating the marriage between Prince + Arthur and Princess Catharine — seven stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>pageant verses</subject> + <subject>Arthur, prince of Wales</subject> + <subject>Catherine of Aragon</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1097-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Doughter kateryne I Alphons Remembre<lb/>Certeyn constellacions passed many a day…</firstLines> + <lastLines>…To ffolowe vpon your noble mariage<lb/>To prynce Arthurs worthy personage</lastLines> + <source key="BLCottVitAXVI" prefix="ff."> + <start>189</start> + <end>190</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The spech of Alphonus (f. 189)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1095" imev="669" nimev="669"> + <name>Dan John London monk of Croyland</name> + <alpha>dan john london monk</alpha> + <description>Dan John and his fish dinner — one eight-rhyme stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>monks</subject> + <subject>Church, criticism/satire of</subject> + <subject>feasts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcddc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1095-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Daen Ihoen london<lb/>moken of croylande<lb/>In hes cloyster<lb/>mahet a + noester<lb/>In e dees of goulde<lb/>wen he haes stvun ys feys<lb/>he ma set a + ways<lb/>deys as a chourll should</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamMag5" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End flyleaf; added by later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1909">5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1094" imev="668" nimev="668"> + <name>Damsel rest well</name> + <alpha>damsel rest well</alpha> + <description><i>Interludium de clerico et puella</i> — in couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="594">594</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Interludium de clerico et puella</i> + + + dialogues + dramatic writings + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Damishel reste welSir welcum by Saynt Michel… + …Þat þis ley as leyit me onFor aly wyman am I + on + + + + + Ends imperfectly, 84 lines. + + + + 9-13 + + + 1.145-7 + 307-9 + 2.324 + 21 + 476-8 + 132-5 + 203 + 304 + 486 + 197-200 + 50-3 + + + + + + Cunning and virtue is not set by + cunning and virtue is + Moral precepts — one stanza rhyme royal + , TM 338. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1091-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cunyng and vertu is not sett by<lb/>No mervaile is thowe we prospare + not…</firstLines> + <lastLines>…For lacke of youth cunyng & vertue<lb/>We haue no grace othre + miseries teschewe</lastLines> + <source key="Longleat254" prefix="verso of last leaf"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bergen1924-27">4.19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Cum sola sis spes hominum</i></name> + <alpha>cum sola sis spes</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3847">3847</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Cuius contrarium verum est</i></name> + <alpha>cuius contrarium verum</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2497">2497</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1089" imev="664.5" nimev="664.5"> + <name>Cry to Christ and not blin</name> + <alpha>cry to christ and</alpha> + <description>A couplet in a prose sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="890">890</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1089-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cry to crist & not blynde<lb/>& aske forȝeuenes of þi + synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="ff."> + <start loc="v">105</start> + <end/> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two occurrences.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">153, 157</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-890" imev="548.3" nimev="548.3"> + <name>Break out and not blin</name> + <alpha>break out and not</alpha> + <description>A couplet translating ‘<i>Erumpe et clama</i>’ in an English + sermon</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1089">1089</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-890-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Breke owte & not blynne<lb/>& cry god mercy for þi + synne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Bxxiii" prefix="f."> + <start loc="v">127</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ross1940">218</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1088" imev="664.3" nimev="TM 337"> + <name>Crown of thorn so sharp and keen</name> + <alpha>crown of thorn so sharp</alpha> + <description>Fragment of a poem on Christ’s passion and pleading — six lines in + couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 337.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, passion of</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1088-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…[c]rowne of thorne so scharpe & kene<lb/>throw my heyde [ + ]<lb/>[ ]rust truly<lb/>And all was man[ ]<lb/>[ ]redeme whom I dyd make so + bewtefully<lb/>[ ]ell & slye was euer thrawn<lb/>Agaynst my [ ]<lb/>[ ] + ȝytt were I lothe þat þu shuld spyll…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4180" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book, with musical notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a">426</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Cross was made all of red [Crosse was made all of red]</name> + <alpha>cross was made all</alpha> + <description>See <ref xml:target="26">26</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1087" imev="664" nimev="664"> + <name>Cross of Jesu Christ be ever our speed</name> + <alpha>cross of jesu christ be</alpha> + <description>‘þe ABC of deuocion’ — four stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘þe ABC of deuocion’ + + + religious observance + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [Cross] (a picture) Of ihesu criste be euer oure spedeAnd kepe vs + from perel of synnes and payne… + …Titulle of þi passion Poynt us saueAs to thy [cross] + reuerence we may haue + + 3 + + + + + Here begynneth þe A.B.C. of deuocion (f. 3) + + + + + 4 + 137-8 + 149-50 + 209 + + + + + + Crist + crist + See ‘Christ’ + + + Credo in deum + credo in deum + A statement of belief and assurance of the bliss that is its reward — ten + lines in a cross-rhymed quatrain (perhaps the burden?) and a tail-rhymed 6-line + stanza + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>creed, Apostles’</subject> + <subject>faith, articles of</subject> + <subject>heaven, joys of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1084-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>[C]redo in deum </i> þat y[s] withowt begynnyng and + ende<lb/>þat made heuene & erþe and al þat ys<lb/>hym feyful + we scolde euer more in mynd<lb/>ffor he ywys bryng vs to parfyth blys + blys<lb/>all owre lyfi ys me gud wyt wo<lb/>Were so heuen þat we go<lb/>Wyl + we buyþ in þys led<lb/>Bot in god al on I wys<lb/>þer nys no ful + parfyt blys<lb/>ho so tak ryȝt god heed</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd5943" prefix="f."> + <start loc="v">168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Mayer1906">38</facsimile> + <facsimile key="Rastall1973"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mayer1906">39</edition> + <edition key="Dobson1979">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>…credence</name> + <alpha>credence</alpha> + <description>Refrain phrase to <ref xml:target="1255" + >1255</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1082" imev="661.5" nimev="661.5"> + <name>Courteous Caton</name> + <alpha>courteous caton</alpha> + <description>On Cato, pagan yet Christian — five tail-rhyme stanzas of 6 short + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cato</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1082-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Curtaise catoun<lb/>þus endis his resoun<lb/>of mannis + manere…</firstLines> + <lastLines>…to be his feris<lb/>In his wonyng</lastLines> + <source key="BodFair14" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>At the end: ‘<i>Stokynbrig scripsit istum librum willelmo keruour + de lancastria</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868c"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1083" imev="661" nimev="661"> + <name>Coveteous hath me I-shent</name> + <alpha>coveteous hath me ishent</alpha> + <description>Four lines at the end of an exemplum ‘<i>Contra + Auariciam</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Contra Auariciam</i>’ + + + sins, deadly + + + four-line + + + + + + + + + + + Couetyse me hath yshentþe fendes harlyth my + body… + + + + 177 + + + + + + + + + + 358 + 1.11 + + + + + + Counsel the redeless and thee will + counsel the redeless and thee + The spiritual works of mercy — four couplets + + + + + + ‘þe gostly werkis of mercy’ + + + mercy, works of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Counseil þe redeles & þe willeChasty þe wanton + þat wille do ille… + …And pray for þem þat er in waþat god deliuer + þem sone þar fra + + 212 + 212 + + + + þe gostly werkis of mercy (f. 212ra) + + + + + + + + + + + Counsel is a thing needful and holy + counsel is a thing needful + Take counsel — one stanza rhyme royal + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>counsel, value of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1080-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Counsaile is a thing needfull & holy<lb/>ffor without it nothing can + prosper well…</firstLines> + <lastLines>…shall never him of it repent<lb/>of his time or troubell that he + therin hath spent</lastLines> + <source key="CamTCC1137" prefix="Part II, p."> + <start>60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1079" imev="" nimev="658.55"> + <name>Corruption of sin</name> + <alpha>corruption of sin</alpha> + <description>A verse tag, recommending penance, in a collection of sermons by John Waldeby + — six short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1079-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Corrupciun of synne<lb/>þat we han fallun inne<lb/>we schul now + forsake<lb/>Þe sacrament of penanunce<lb/>schal be owr delyueraunce<lb/>and + so amendus make</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Convertimini</i> ye commons [<i>Conuertimini</i> ye comons]</name> + <alpha>convertimini</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1497">1497</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1073" imev="656" nimev="656"> + <name>Constraint of pain thought and heaviness</name> + <alpha>constraint of pain</alpha> + <description>His hard-hearted mistress by Charles d’Orléans — three 8-line + stanzas and 4-line envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1073-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>COnstraynt of payne þouȝt & hevynes<lb/>Ay to pursewe the sewt + of my servise…</firstLines> + <lastLines>…As with yowre word sumwhat comfortith me<lb/>That y may fynde yow + softer then a stoon</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">127</start> + <end>128</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">246-7</edition> + <edition key="Steele1941">2.184</edition> + <edition key="Arn1994">343-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1072" imev="655" nimev="655"> + <name>Considering effectually the great diversity</name> + <alpha>considering effectually</alpha> + <description>The difficulty of choosing a profession in religion — + twenty-one<lb/>8-line stanzas, with refrain, ‘Allas <i>quid eligam + ignoro</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 332.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religion, difficulty of choosing a profession in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1072-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Consideryng effectually the gret diuersite<lb/>Of sectys conteynyd in + the church present…</firstLines> + <lastLines>…Than durst I be ryght bold thys refreyt for to preche<lb/>Alas + <i>Quid eligam ignore</i></lastLines> + <source key="CULHh412" prefix="ff."> + <start>94</start> + <end loc="v">96</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">44-8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1072-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Considring effectuallyþe grete diversite<lb/>of sectes conteynyd in + the chirche present…</firstLines> + <lastLines>…we shall trust in god in avoydyng this sentence<lb/>Of allas quid + eligam Ignoro</lastLines> + <source key="BLAdd29729" prefix="ff."> + <start>3</start> + <end loc="v">4</end> + </source> + <sourceNote>17 stanzas only. ‘Explicit’ below last line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quid eligam ignoro</i> (in upper margin by scribe, f. 3)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1071" imev="654" nimev="654"> + <name>Considerance is taken at prudence</name> + <alpha>considerance is taken</alpha> + <description><i>Palladius on Husbondrie</i>, in twelve books — rhyme royal + stanzas</description> + <descNote>For Latin texts see <biblio key="Singer1928-31"/>, 2.649-51.</descNote> + <authors> + <author><last>Palladius</last></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Palladius on Husbondrie</i> + + + agriculture + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + : see . + + + + Consideraunce is taken atte prudenceWhat mon me moost enfourme and + husbondrieNo Rethorik doo teche or eloquenceAs sum haue doon hemself + to magnifie… + …Doon in and dreynt a cruste vpon it makeAnd fille it to the + brinke vntil it take + + 14 + 121 + + Begins with the table of contents entitled ‘Tabula’; the + title page and part of the table of contents are missing; the text of the poem + starts on f. 14v; ends imperfectly due to loss of folios at + end. + + De precepis rei Rustice (f. 14v) + + + + + + + + + + COnsideraunce is taken at prudenceWhat man me must enfourme And + husbondrie… + …Thy self in hym to se yit treste y crieThy lande And his + honour eft precouise + + 1 + 118 + + With an introduction, for which, see ‘Agriculture…’, + and a table of contents, ff. ix-xviiiv and two-stanza envoy; + photographic facsimile is , ff. 19-260v, made + in 1893 as ‘Earl Fitzwilliam MS of Palladius on + Husbondrie’. + + + + + + + + 39-51, figs 1-4 + + + + + + + + 154 + + + Translated by Nicholas Bollarde. + + + + + + + + + + + + …Vche graffe and grayne is good but aftir preefDo sowe or + graffe And seedis newe eschewe… + …Yit lond so lute & lene if hit be softeWol bere gresse if + hit be wattred ofte… + + 7 + 64 + + Preceded by list of contents, ff. 1-6v; begins and ends + imperfectly (in September) due to loss of folios at beginning and quires at end; + catchword ‘This tyme is to’ bottom f. 64v. + + + + + + + + + + + + + Confide fili thy sins but forgive + confide fili + Christ in his mercy appeals to Man — ten 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1069-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Confide fili</i> þi synnys but forȝeue…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Bonaventure" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fry1814">41-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Conditor alme syderum</i></name> + <alpha>conditor alme syderum</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2044">2044</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1068" imev="651.5" nimev="TP 321"> + <name>Concordance musical judged by the ear</name> + <alpha>concordance musical judged</alpha> + <description>Praise God for music — one stanza rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 321; cf. <ref xml:target="0.1931.8" + >1931.8</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>music</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1068-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Concordans musycall Iugyd by the ere<lb/>of syȝtys gydyng to + thexpert thyng…</firstLines> + <lastLines>…to smellyng Then thus we shall<lb/>gyue laude to hym that gyuyth + vs all</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="item 16"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">596</edition> + <edition key="Imelmann1903">135</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1067" imev="651" nimev="651"> + <name>Conceived man how may that by reason brought about</name> + <alpha>conceived man how may</alpha> + <description>On the mystery of the Incarnation — five quatrains in long lines and + two-line burden: ‘Mervell nothyng joseph that mary be with child / She hath + conceyved vere god and man and yet she undefiled’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, of the Virgin’s motherhood</subject> + <subject>Incarnation, mystery of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1067-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Marvell not Joseph<lb/>thoogh mary be wythe chylde<lb/>she hath concevyde + a very mane<lb/>and yet she not defylde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatLitb14" prefix="f."> + <start>iv</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden only; on a slip of parchment bound between original flyleaf and + first folio of a fourteenth-century breviary; formerly part of a + pastedown.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1067-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Conceyved man how may that he be by reason broght abowte<lb/>By gode + reason aboue all reasons hit may be withouten dowte…</firstLines> + <lastLines>…Then serue the fyrst & save the thyrdde the forte let be + resyled<lb/>And mervell no more but fast beleve mary was maide with + child</lastLines> + <source key="BLAdd20059" prefix="ff."> + <start loc="v">6</start> + <end>7</end> + </source> + <sourceNote>Burden at head of page: ‘Mervell nothyng Joseph thaȝ mary be + with child / She hath conceyved very god & man & yet she + vndefiled’ (f. 6<sup>v</sup>). Nineteenth-century transcript by Hunter is + <mss key="BLAdd24542"/>, f. 178.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greene1935">185-6; 1977, 164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1066" imev="" nimev=""> + <name>Complain we may much is amiss</name> + <alpha>complain we may much</alpha> + <description>On the wickedness of the world — sixteen cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>contemporary conditions</subject> + <subject>prayers, to Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1066-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Complayne we maye miche ys a mise<lb/>helpe ys ny gon to haue + redresse…</firstLines> + <lastLines>…our crokydnes þu canst make Ryght<lb/>glory to þe father + for euer Amen</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start loc="v">57</start> + <end loc="v">58</end> + </source> + <sourceNote>Printed Tottel’s <i>Miscellany</i>, 2nd ed. 1557 (<biblio + key="RollinsHE1965"/>, 1.232-4).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>totus mundus in maligno est positus</i> (f. 57<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1981"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1065" imev="650" nimev="650"> + <name>Complain ne could ne might mine heart never</name> + <alpha>complain ne could ne</alpha> + <description>‘A Balade of Compleynte’, associated with Chaucer — three + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A Balade of Compleynte’ + + + complaints + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Compleyne ne koude ne might myn heart neuerMy peynes halue ne what + turment I haue… + …I yowe beseche myne heryes ladye hereSith I yowe serve and so + wil yere by yere + + 256 + + + + + Balade of compleynte (f. 256v) + + + + + 292 + 1.415 + 222 + 638-9; 1957; 542 + 660 + + + + + + Complain I would wist I whom til + complain i would wist + William Dunbar, ‘A Complaint to the King’ — 76 lines, in + couplets + + + DunbarWilliam + + + ‘A Complaint to the King’ + + + complaints + + + two-line + + + + + + + + + + + + Complane I wald wist I quham tillor vnto quham direct my + bill… + …Bot eftir danger cumes graceAs hes bein hard in mony + place + + 13 + 14 + + + Quod dumbar (f. 14) + + + + + + + + + + + Complane I wald wist I quhome tillOr wnto quhome darett my + bill… + …Bot efter danger cumis graceAs hes bein herd in mony + place + + 16 + 18 + + + Quod dumbar (p. 18) + + + + + + 1.109-11 + 1.340-1 + 1.142-4 + 224-7 + 2.212-14 + 3.68-72 + 134-6 + 1.17-19 + 39-41 + + + + + + Complain I may wherever I go [Complayne I may whereuyr I go] + complain i may wherever + Formerly 649.5; see copy of 1732 + + + Complain I may wheresoever I go + complain i may wheresoever + The forsaken lover — three stanzas rhyme royal + , TM 327. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1063-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Compleyn I may wher Soo euer I goo<lb/>Sythe I haue done my besye + peyne…</firstLines> + <lastLines>…Sythe that on hur my loue ys loste<lb/>Whome of all creatures I + trustyde most</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">46</start> + <end>47</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">359-60</edition> + <edition key="Jansen1991">190-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1063-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Complayne I may whereuyr I go<lb/>syth I haue done my besy payne…</firstLines> + <lastLines>…tyll þat I com tyll her presens<lb/>lest cause In me be fownde of offence…</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">46</start> + <end>48</end> + </source> + <sourceNote>Formerly 649.5; first stanza only (with words missing from first line), with music.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">no. 13</edition> + <edition key="Fehr1901a">59</edition> + <edition key="Stevens1961a">365</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1062" imev="648.5" nimev="648.5"> + <name>Complain I may</name> + <alpha>complain i may</alpha> + <description>‘Dame Pitiles’: a lover’s complaint — seven 8-line + tail-rhyme stanzas</description> + <descNote>Stanza 7 may be later: cf. <biblio key="Seaton1961"/>, 187.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Dame Pitiles’ + + + complaints, lovers’ + + + eight-line + + + aaabcccb + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3.27-8 + + + + + + Compatience pierces ruth and mercy stands + compatience pierces ruth + ‘The Passioun of Christ’ — eight 8-line stanzas + , TM 326. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1061-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Compatience persis reuth & marcy stoundis<lb/>In myddis my hert and + thirlis throw þe vanis…</firstLines> + <lastLines>…My saule with sanctis saluiour resaif<lb/>Sen þat þi + passioun purgit my trespas</lastLines> + <source key="BLAru285" prefix="ff."> + <start loc="v">159</start> + <end>161</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The passioun of crist (f. 159<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAru285"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">131-3</edition> + <edition key="StevensonG1918">293-5</edition> + <edition key="BennettJAW1955">255-7</edition> + <edition key="Davies1964">274-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1061-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Compacience perssis Rewth and mercy stoundis<lb/>In myddis my hairt and + thirlis throw þe vanis…</firstLines> + <lastLines>…My saule with sanctis sueit saluatur ressaif <lb/>Sen that þi + passioun purgis my trespas</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start loc="v">33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>ffinis de passioni</i> (f. 34)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">89-91</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">2.83-5</edition> + <edition key="Brown1939a">131-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1061-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Compaiens pers rewcht and mercy stundis<lb/>In myddis myne hart and + thirlis throw þe banis…</firstLines> + <lastLines>…my saul with sanctes suet saluatour rasaif<lb/>sen þat + þi passioun purgit my praspas</lastLines> + <source key="EDULaiii149" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">86</start> + <end loc="v" col="b">86</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">65</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Commit thy body to the grave [Comitt thy body to the graue]</name> + <alpha>commit thy body to</alpha> + <description>See <ref xml:target="2190">2190</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1060" imev="647" nimev="647"> + <name>Command me what ye will in every wise</name> + <alpha>command me what ye</alpha> + <description>A roundel, 14 lines, translated from the French of Charles d’Orléans + (cf. <biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 31)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>roundel</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1060-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>COmaunde me what ye will in everi wise<lb/>To me that am yowre sely + poore servaunt…</firstLines> + <lastLines>…And evirmore vnto yow obeyshaunt<lb/>With myn hool hert with power + and servise</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start col="v">66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">144</edition> + <edition key="Steele1941">110</edition> + <edition key="Arn1994">256-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1059" imev="646" nimev="see 248"> + <name>Coming the great time of mercy</name> + <alpha>coming the great time</alpha> + <description>Robert of Brunne, <i>Meditations on the Soper</i></description> + <descNote>Lacks the Prologue of 22 lines; for MSS containing the Prologue see <ref + xml:target="426">426</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Brunne</last><first>Robert of</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Meditations on the Soper</i> + + + Eucharist, meditations on + + + + + + + + + + + + + + + Comyng the gret tyme of mercyWhan the fadyr sent his sone from an + hy… + …To that pees perles we pray thou vs bringThat lyvest & + reiȝnest with out endyng + + 83 + + + + + + + + + + + + + + + Comyng þe gret tyme of mercyWhan þe fadir sent his sone from an hyȝ… + …[ ]it pes perles we pray þu vs bryng[   ] lyuys and regnys without endyng + + 1b + 28 + + Preceded by rubric Latin, “Cum esset plenitudo temporis misit deus filium suum factum” (f. 1br) + [   ]na Breus (added by later hand, f. 28, with date 1422) + [   ] passionis christi (added by later hand, f. 28, with date 1422) + + + + + + + + + + + Almighty God in Trinity + almighty god in trinity now + Robert of Brunne, ‘Medytacyuns of þe Soper of our Lord Ihesu’ + — 1142 lines in couplets + For other MSS see 1059; and for a + prose version see , ff. 1-51v. + + BrunneRobert of + + + ‘Medytacyuns of þe Soper of our Lord Ihesu’ + + + Eucharist, meditations on + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Almyghty god in triniteNow & euer wyþ vs + be… + …To þat pes perelles we preie þou vs bringgeThat + liuest & reinest wiþ outen endingge + + 80 + 87 + + + Bonauenture Cardynall (f. 80) + Here bygynnen medytacyuns of þe soper of our lord Ihesus and also of + hys passyun and eke of þe peynes of his swete moder mayden Marye þe + whyche made yn latyn Bonauenture Cardynall (f. 80) + + + + + + + + + + Almyȝti god in trinitenow & euere wiþ vs beffor + þi loues passiounal þis congregacioun… + …To þat pees pereles we preie þou vs bringeÞat + lyueþ and regneþ wiþouten endyng + + 152 + 162 + + + + + + + + + + + + + + Almyghty God in treniteNow & euer with us + be… + …Þat satt in derknes of deþ & diseseÞu + liste hem & lede hem in þe way of pace + + 118 + 127 + + Missing final couplet. + compiled of bon aventure a gode clerk & a cardinall of Rome (f. + 118rb) + Here begynneth þe meditation of þe pascion of crist & of + þe lamentation of oure lady Saint Mary þat sche made for her son when + sche se hym torment among þe Iewis (f. 118rb) + + + + + + + + + + Alle myȝty god yn trynyteNow & euer wyþ vs + be… + …To þat pes pereles we prey þou vs bryngÞat + leuyst and reynest with oute endyng + + 84 + 91 + + The text starts on the lower half of the page, spanning both + columns. + Bonauenture Cardynall (f. 1) + Here bygynneþ medytacyuns of þe soper of oure lorde Ihesu And + also of hys passyun and eke of þe peynes of hys swete modyr mayden marye + þe whyche made yn latyn Bonauenture Cardynall (rubricated RT, f. + 1) + + + + + + + + + + Almyȝgti god in trintienowh & euer with thou + be… + …to that peace thou vs bringethat lyuyth and regnith with + outin endynge. Amen + + 89 + 120 + 133 + 134 + + Written as prose. Fol. 120 is very worn. + + Here begynneth the passion of oure lord Ihesu criste (f. 89, foot of page, + in rubric); Here endith cristes passion… (f. 120, rubric) + + + + + + + + + + + + + 84 + + + + + + + + + + + + + + + + Comfort the sick that sorry is and sad + comfort the sick that + ‘The works of mercy bodily’ — six lines + + + + + + ‘The works of mercy bodily’ + + + mercy, works of + + + + + + + + + + + + + + + Cumfort þe syke þat sory ys & sade… + + + 5 + + + + + + + + + + + + + + + + Comfort and I thus went in hands twain [Comfort and y thus went in hondis + twayn] + comfort and i thus went + See 6424 + + + Cometh ye children me for to hearen + cometh ye children me + A translation of ‘Venite filii audite me…’ (Ps. 33.12) + — one couplet following this text in John Grimestone’s sermon + notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>scripture texts, Engl. trans. of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1057-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Comet ȝe children me for to heren<lb/>Þe dred of God I sal + ȝou leren</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1055" imev="644.5" nimev="644.5"> + <name>Come wind come rain</name> + <alpha>come wind come rain</alpha> + <description>Proverbial couplet translating ‘<i>Ventus cum pluuia + &c.</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1055-1" illust="n" music="n"> + <allLines>come wynde come reyne<lb/>come he neuer agayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating ‘<i>Ventus cum pluuia…</i>’, which + precedes it; English portion all written on one line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meech1940b">124</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Come to Bethlehem and ye shall see [Come to Bethleem and ye shal se / <i>Puer natus + est hodie</i>]</name> + <alpha>come to bethlehem and ye</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="191">191</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1056" imev="644" nimev="644"> + <name>Cometh near ye folks tempted in <gloss key="dree" + >dreeness</gloss><!--OED "dree" Dreary, cheerless, doleful--></name> + <alpha>cometh near ye folks</alpha> + <description>The five wounds of Christ — fifteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Billyng</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1056-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cometh nere ye folkes temtyd in dreynes…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Yates" prefix="art. 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bateman1814"/> + <edition key="Axon1892">71-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1053" imev="643" nimev="643"> + <name>Come Shaper Holy Ghost offset our thoughts</name> + <alpha>come shaper holy ghost</alpha> + <description>William Herebert, ‘<i>Veni Creator Spiritus</i>’ — seven + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Veni Creator Spiritus</i>’ + + + Holy Ghost, hymns to + hymns, to Holy Ghost + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Com shuppere holy gost ofseth oure þouhtesvul wyth grace of heuene heortes þat þou wrouhtestVeni creator… + …Woele to þe uader and to þe sone þat vrom deth arosAnd also to þes holy gos euer ay boe worshipe and losGloria patri + + 207 + + + + Herebert (in left margin beside first line, f. 207v) + Veni creator spiritus & cetera (above text, f. 207v) + + + + + 2.229 + 117-18 + 21-2 + 93-4 + 121-2 + + + + + + Come over the burn Bessey [Come over the burne Besse] + come over the burn + Burden to 5227 + + + Come now good Lord come now our Saviour + come now good lord come + Veni redemptor gentium’ — eight stanzas rhyme + royal + + + + + + ‘<i>Veni redemptor gentium</i>’ + + + hymns, to Christ + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Come now gud lord now come owr savyourCome shew thy byrth of mary + modyr & mayde… + …As well in erth os in the heyvyns hyeNow and euer Amen + incessauntly + + 108 + 109 + + + + + + + + + 10-13 + 450-3 + + + + + + Come my sweet come my flower + come my sweet come + Verses incorporated in a sermon for the feast of the Assumption — two + couplets in Mirk’s Festial + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to the Virgin Mary</subject> + <subject>Assumption, feast of</subject> + <subject>Virgin Mary, assumption of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1049-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Com my swete com my flour<lb/>Com my culver myn owne boure<lb/>Com my + modry now wyth me<lb/>For Hevyn qwene I make þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodGoughet4" prefix="f."> + <start loc="v">128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erbe1905">224 (printed continuously as prose)</edition> + <edition key="Woolf1968">299</edition> + <edition key="Saupe1998">113; 237-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1047" imev="640" nimev="640"> + <name>Come Maker of Ghost Thou art</name> + <alpha>come maker of ghost thou</alpha> + <description>‘<i>Veni Creator Spiritus</i>’ — eight monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Veni Creator Spiritus</i>’ + + + Holy Ghost, hymns to + hymns, to Holy Ghost + + + four-line + + + aaaa + + + + + + + + + CUm maker of gaste þou ertþouhtes of þine þou + sele and hert… + …Til vs þe sune he sende on hasteGiftes of þe holi + gaste + + 93 + 93 + + + + + + + + + 409-10 + 57-8 + + + + + + Come home sweet heart come home come home + come home sweet heart come + Love song — four 6-line stanzas + , TM 320; cf. burden of 3394. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abccca</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1045-1" illust="n" music="y"> + <allLines>home swet hart cum home<lb/>cum home swet hart cum home agayn<lb/>for + fallyn of the snow for & cetera<lb/>frost deyth freysse a las<lb/>ye may not + cum home I trowe<lb/>cum home swet hart cum home</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>With musical notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1043" imev="638" nimev="638"> + <name>Come here my cousin Gawain so gay</name> + <alpha>come here my cousin gawain</alpha> + <description><i>King Arthur and the King of Cornwall</i> — 301 lines in + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>King Arthur and the King of Cornwall</i> + + + romances + Arthurian literature + + + four-line + + + + + + + + + + + + Come here my cozen Gawain so gayMy sister sonne be + yee… + + + 24 + 31 + + Some pages missing; ends imperfectly. + + + + + + + 275-87 + 1.61 + 419-36 + + + + + + Come home again [Com home agayne / Come hom agayne / Min owine swet] + come home again + Burden of a carol on Christ’s call to Mankind: see 3394 + + + Come follow me my friends unto hell + come follow me my friends + ‘A vysion of saules þat war dampned’ — nine quatrains + interspersed with prose + + + + + + ‘A vysion of saules þat war dampned’ + + + visions + illustrations, verse accompanying + + + four-line + + + + + + + + + + + + Cum folow me my frendes vnto helle Ay to dwelle… + + + 74 + + + + + + + + + + 279-81 + 261 + 411-13 + + + + + + Close thy heart from envy + close thy heart from + The four corners of the ‘tapȝte of trewthe’ prepared to + receive Christ, in a Latin sermon, Qui custos domini sui gloriabitur, by Friar + Nicholas Philip — two couplets + + + + Philip + Friar Nicholas + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, thanksgivings to</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1041-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Close þin herte from enwye<lb/>Ne take noon heede of + losengerye<lb/>Ne lowe non preysyng ne no boste<lb/>loke with qwom & qwer + þou goste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start col="v">173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1986">196</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1040" imev="636" nimev="636"> + <name>Cloister of Christ rich <gloss key="recent" + >recent</gloss><!--DSL Undiminished; not weakened by the passage of time; in full vigour--> + fleur-de-lis</name> + <alpha>cloister of christ rich</alpha> + <description>Walter Kennedy, ‘Ane Ballat in Praise of Our Lady’ — nine + 8-line stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 317.</descNote> + <authors> + <author><last>Kennedy</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane Ballat in Praise of Our Lady’ + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Closter of crist riche Recent flour de lysAue maria herbar of + amouris… + …Senn hale suple to kennedy þou artO mater dei memento + mei þi man + + 301 + 303 + + MS also paginated = pp. 622-625; nineteenth-century transcription is + , item 7. + Quod Kennyde (f. 303) + + + + + + 2.93-5 + 18-21 + 2.272-5 + + + + + + Clim clam cat leap over dam + clim clam cat leap + A tag in Nicholas Bozon’s Contes moralisés — one + couplet + + + BozonNicholas + + + <i>Contes moralisés</i> + + + children’s rhymes + nonsense verse + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 125 + + + + + + + + + + + + + + clym clam the catte lepe ouer the damme + + + + 99 + + + Written as prose. + + + + + + + 212, 145 + 59 + + + + Clym clam cat lep ouer + dam + + + + 42 + + + Written as prose, 4 lines from bottom. + + + + + + + 209 + 212, 145 + 46 + 44 + 221 + + + + + + Clearness of understanding + clearness of understanding + The soul of the Christian likened to gold — seven monorhyming lines in + John Grimestone’s sermon notes following ‘Sic in anima debet + esse + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>soul</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1037-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Clernesse of vnderstondingge<lb/>Richesse of grace þat is + folwingge…</firstLines> + <lastLines>…Worþinesse of good doyngge<lb/>Heuinesse of stedefast + liuingge</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Auro</i> (f. 23<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">6-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Clangat tuba martir Thoma</i></name> + <alpha>clangat tuba martir</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4334">4334</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1035" imev="633.5" nimev="delete"> + <name>Circumstantly three kings came by night</name> + <alpha>circumstantly three kings</alpha> + <description>Mnemonic verses on the saints’ days in each month, adapted from the + French — twelve quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 314; <biblio key="Ringler1988"/>, TP + 310.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mnemonics</subject> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1035-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ianuerye hath xxii dayes<lb/>[Circum]stantly thre kynges came by + nyght<lb/>By an hye[…] mye lyght…</firstLines> + <lastLines>…Oswald forthe with saynt Victor<lb/>With George and Marke to do so + no more<lb/>Maye hathe xxxi. dayes</lastLines> + <source key="HunPB82241" prefix="sig."> + <start loc="v">A.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends incompletely; visible only under ultra-violet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">258</edition> + <edition key="Means1992">615</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1035-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Sarum1529" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Pierpont Morgan Library copy is <mss key="PierpontAcc28432" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1035-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cir. cum. staunt. ly. thre. Kings .came. by. nynght<lb/>By. an. hye. + hell. or. day. light…</firstLines> + <lastLines>…And. for. grace. pray. good. Tho. mas. ynde<lb/>To. Crist. Steuen. + iohan. Chylde. to. be. kynd</lastLines> + <source key="HoraeRouen1557" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Pierpont Morgan Library copy is <mss key="PierpontAcc10360" + />.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1959b">230-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1034" imev="633" nimev="633"> + <name>Church going</name> + <alpha>church going</alpha> + <description>Phrases describing profitable works, in a Latin sermon — four monorhyming + phrases</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1034-1" illust="n" music="n"> + <allLines>cherche goyng<lb/>sermons heyryng<lb/>& holibedes byddyng<lb/>almes + dede doyg</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1032" imev="632" nimev="632"> + <name>Chroniclers the truth can record</name> + <alpha>chroniclers the truth</alpha> + <description>A poem on the Templars in the ‘Book of Howth’ — sixteen + stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Book of Howth’ + + + Templars + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Chroniclers the truth can recordCalling to mynde þe first + foundationAnd olde autours ther with all accordeof thees to please + þe religioun… + …For to be dead by rightful judgmentThis was his end to ashes + he was brent + + 159 + 160 + + Written as prose; followed in the same hand by a prose list of the houses of the Templars in Ireland, before the prose chronicle continues + + + + + + + 5.234-7 + + + + + + Chronicles and annual books of kings + chronicles and annual books + House of Percy: Metrical Chronicle by William Peeris — in rhyme + royal stanzas + , TM 313; cf. prose chronicle in Bodl. Rolls (SC 2986), + roll. + + PeerisWilliam + + + House of Percy: <i>Metrical Chronicle</i> + + + Percy, house of + chronicles + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Chronickles & Annuall bookes of KingesOf Ancient Lordes & + estatos royall… + …Ingram Pearcy the second the third sone which hath graces + manifouldgod grant them to bee his seruantes good men & + ould + + 119 + 128 + + Missing 19 stanzas at f. 123. + + Here followeth þe Coppy of an ould Parchment booke deuided into Seauen + lines & Seauen of the Pedegrees liues & Deathes of the Percies from + fower discents afore the Conquest to þe Earles sone þat was kild by + the Commons at Thirsk in Henry the vij-th his tyme. It is in ffolio & + conteines eight leaues of Parchement wherof the first word is (here) and the + first letter beeinge (H) is a greate Red letter & is in length from þe + ffirst line to the Seauenth line. Now followeth þe booke conteininge 76 + Deuisions of Seuen lines. Here beginneth the Prologue of this litle treatis + followinge which is þe discent of the Lord Percies made & compiled + briefely be mee Willam Peeris Clerce & Priest. Secretary to the Right noble + Earle Henry the v-th Earle of the Northumberland (f. 119); Hitherto are the + wordes of the aforede Parchment booke truly copied ffinis Historia + Perciorum (f. 128rb) + + + + + 1.9 + + + + + Cronykillis And annuall bookis of kinges.Of Auncient lordes and estates Riall.Declarithe the discent withe many notable thingis.Their ffatall endes and theire actes marshall.… + …Beholde and consyder the honorable discente.Of this v.thErle marke it wele in dede.His progenytoures in youre mynde yf that ye enprente.It shall appere clere And also Evidente.That descendid he is of þe noble blode of Inglande.Lancasters marches Arundell & Westmorlande. + + 186 + 195 + + 679 lines in 97 rhyme royal stanzas. + …william peeris clerke & preste secretory to the right nobill Erle henry the vth. Erle of Northumbrelande. (f. 186) + Here begynnethe the prolouge of this litle treatyse folowinge whiche is the discente of the lorde percis made and compilede breuely by me william peeris clerke & preste secretory to the right nobill Erle henry the vth. Erle of Northumbrelande. (f. 186) + + + + + + + + + + + + + + + + 53 stanzas. + + a tretes of the noble pedegrew of the lords perses + + + + + + + + + + + + + 1 + 8 + + 651 lines in couplets, 11-line stanzas, Monk’s Tale stanzas, and + rhyme royal. + + tretice…of the descente of the lordes percis maid and compiled by me + William Perrs clerke and secretary to the right noble erle Henry of + northumberland (f. 1) + + + + + + + + + + + + + 1 + 11 + + + + + + + + + + + + + + + Christian men thou learn of love + christian men thou learn + Appeal of Christ to sinner, comparing Christ on the cross to a ‘bok of + loue’ — nine 6-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1025-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cristene man þu lerne of loue<lb/>For þe ich wolde on + erþe come…</firstLines> + <lastLines>…Þat þou mowe myn blisse yse<lb/>Þin owene is + þe nede</lastLines> + <source key="YaleBei492" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">105</start> + <end loc="v" col="a">105</end> + </source> + <sourceNote>Listed by <biblio key="Hamer1995"/> as + missing/unidentified.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mead1960">234-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1031" imev="631" nimev="631"> + <name>Christs Mother mild Saint Mary</name> + <alpha>christs mother mild saint</alpha> + <description>‘On god ureisun of ure lefdi’ — 171 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1031-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cristes milde moder seynte marie<lb/>Mines liues leome mi leoue + lefdi…</firstLines> + <lastLines>…Þet funde ðesnesong biðe mi looue + leafdi<lb/>Cristes milde moder seinte marie. Amen.</lastLines> + <source key="BLCottNeroAXIV" prefix="ff."> + <start loc="v">120</start> + <end loc="v">123</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1867-68">2.191-9</edition> + <edition key="Zupitza1922">112-17</edition> + <edition key="Brown1932">3-8</edition> + <edition key="Hall1920">132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1030" imev="630" nimev="630"> + <name>Christs evangelist Saint Lucas</name> + <alpha>christs evangelist saint</alpha> + <description>Life of St Luke, in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Luke, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + crystis ewangeliste sancte lucasas of nacion cyrus + was… + …& þare to helpe þat I hyne twynbut schame det + & deydly syne + + 87 + 88 + + + + lucas (RT, ff. 88-88v) + + + + + 1.119-20 + 1.246-8 + + + + + + Christs courteous cleping + christs courteous cleping + Phrases describing grace in a Latin sermon — four monorhyming + phrases + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>grace</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1029-1" illust="n" music="n"> + <allLines>cristys curtys clepyng<lb/>goddys owne blessyng<lb/>eendles + rewardyng<lb/>euerlestyng a for seyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Christs cross be my speed [Crystys crosse be my spede]</name> + <alpha>christs cross be my speed</alpha> + <description>One-couplet introduction to Aristotle’s ABC; see <ref xml:target="6054" + >6054</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1028" imev="629" nimev="629"> + <name>Christs body melts</name> + <alpha>christs body melts</alpha> + <description>Christ’s sacrifice — two couplets commenting on ‘<i>Corpus + Christi liquessebat</i>’ which precedes them in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, work of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1028-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cristis bodi maltȝ<lb/>Þe soule it sualtȝ<lb/>Þe blod + was spiltȝ<lb/>For mannis gilt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f.117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1027" imev="628" nimev="628"> + <name>Christs blood the high of life three things it hath undone</name> + <alpha>christs blood the high of</alpha> + <description>On the three virtues of Christ’s blood, in John Grimestone’s sermon + notes — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, blood of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1027-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cristis blod þe heyȝe of lif þre þinggis it hat + vndon<lb/>Heuene & helle & mannis soule þat michil hat + misdon<lb/>Iche man oliue þat wile rith wel don<lb/>Þenk of þo + wondes fiue þat he ne be nout fordon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written down right side of page, top to bottom.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1026" imev="627.8" nimev="627.8"> + <name>Christs blood cleanseth and keepeth mens souls fro deadly sin</name> + <alpha>christs blood cleanseth</alpha> + <description>A note on the redemptive power of Christ’s blood, added to a + <i>Disputacio de sanguine Christi</i> — three long monorhyming + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1027">1027</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Disputacio de sanguine Christi</i> + + + Christ, blood of + + + monorhyme + + + aaa + + + + + + + + Cristys bloode clensyth and kepyȝth mannys sowle fro dedely + synneCristys blood knyttyȝth man and god that weere a + twynnecristys blood ledyȝth man to blyss that god ys yn + + + + 110 + 128 + + In the ‘Drei Predigten uber die Leiden Christi’ at end, + after Michael de Hungaria’s Sermones. + + + + + + + 1.37 + + + + + + Christo paremus cantica / In excelsis gloria + christo paremus cantica + Burden to 6283 + + + Christ was done on a tree + christ was done on a tree + A charm against ‘heuyll’ by the wounds of Christ — six + lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1022-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist was done on a tre<lb/>hys precious blod he bled for me<lb/>and alle + mankynd<lb/>of our heuyll lord bete<lb/>þat he be thoruch<lb/>þe + precious woundis þat blody</allLines> + <source key="BLAdd33381" prefix="f."> + <start loc="v1">151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Christ was I-bore in Bethlehem [Crist was i-bore in bedlehem]</name> + <alpha>christ was ibore in</alpha> + <description>See <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1020" imev="626" nimev="626"> + <name>Christ to His apostles said these saws</name> + <alpha>christ to his apostles said</alpha> + <description>Gospel for the first Friday in Lent, in the ‘expanded’ <i>Northern + Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Crist to his apostels said þir saws[  ] haue herd said oft yn olde daws… + …þan bus vs forgif al misdedeif we of forgifnes wil spede + + 138 + 138 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Audistis quia dictum est ant[  ].” + + [      ] in capite ieiunii secundum Matheum (rubric, f. 138ra) + + + + + + + + + + Crist to his apostels said þis sawsȜe haue herd said oft in olde daws… + …Þan bus vs forgif al misdedeIf we of forgifnes will spede + + 42 + 43 + + Preceded by Latin, “Audistis quia dictum est antiquis.” + + fferia vi in capite ieiunii Secundum Matheum (rubric, f. 42rb) + + + + + II.32-36 + + + + + + Christ that would all men redeem and buy + christ that would all men + The hymn ‘Criste redemptor omnium’ — six stanzas rhyme + royal + + + + + + ‘<i>Criste redemptor omnium</i>’ + + + Christ, praise to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Criste that wold all men reydeme and byeOff þe fadyr al only + generate… + …Wyth perfytt mynd and all solempniteThys dey thys fest of + þi natiuite + + 110 + 111 + + + + + + + + + 15-17 + 455-7 + + + + + + Christ that was of infinite might [Crist that was of infynyt myght] + christ that was of infinite + See 2873 + + + Christ that was crucified on the cross for our sins sake + christ that was crucified on the cross + John Audelay, The Hours of the Cross — ten 9-line stanzas + + + AudelayJohn + + + The Hours of the Cross + + + Cross, hours of + + + nine-line + + + aaaabcccb + + + + + + + + + Crist þat was crucifyd on cros for our synnes sakeLord on our + mysdede no vengans þou take… + …To haue grace & merceIn heien fore euer + aplace + + 15 + 16 + + + + Hic incepiunt hore canonice passionis Ihesu Christe (f. + 15vb) + + + + + 101-4 + + + + + + Christ that died upon the rood + christ that died upon the rood + A political poem blaming magnates for the loss of Normandy — 118 lines in + 3-line stanzas (aab) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>Normandy, English loss of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1015-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cryst þat deyid vp on þe rode<lb/>graunt vs y torne to + good<lb/>þis werd is bt a quyle…</firstLines> + <lastLines>…cryst þat bovth ist man so dere<lb/>graunt vs grace oure lyf + dayes here<lb/>neuer swech a noþer to se</lastLines> + <source key="HolkhamDeed116" prefix="dorse"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a manorial document dated 1433.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Beadle2002">102-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Christ that was crowned with caitifs unkind [Cryst þat was crowned with caytyfes + vnkynde]</name> + <alpha>christ that was crowned with caitifs</alpha> + <description>See <ref xml:target="1016">1016</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1014" imev="621.5" nimev="621.5"> + <name>Christ that died upon the cross for salvation of mankind</name> + <alpha>christ that died upon the cross</alpha> + <description>A prayer for grace at death, at the beginning of Lavynham’s <i>Tretis</i> + — three long monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lavynham</last><first>Richard</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Litel Tretise</i> + + + prayers, at time of death + + + monorhyme + + + aaa + + + + + : this verse item does not appear in this manuscript, + as the initial 10 lines of the text are missing. + + + Crist that dyed on the crosse for saluacioun of all man kyndegraunte + vs grace so to eskape the sly askinges of the fendepat we be not y lost for + oure syn in oure last ende + + + + 193 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Crist þat deide for þe saluacion of man kynde up on þe + crosgraunt vs grace to ascape þe sliȝe ensailing of þe + fendÞat we ne be na lost for synne at our laste ende + + + + 23 + + + + + + + + + + + + + + Crist þat deyde vp on þe cros for saluacion of + mankendeGraunte vs grace so to asskape þe scleyty ensaylynges of + þe fendþat we be nought for synne lorn in our laste + ende + + + + 1 + + + Written as prose; not , as listed in . + + + + + + + + + + + Crist that deide up on þe crois for the saluacion of + mankyndeGraunte us grace so to esckape þe sleigh assailing of the + fendeÞat we be not for synne lost in oure laste ende + + + + 11 + + + + + + + + + + + + + + Cryst þat deyed on cros ffor saluacioun of mankendgraunt vs + grace slyely to a skape the sly ensaunple of ffals ensaylyng of þe + fendethat we be not for sinne lost in owre last ende + + + + 243 + + + + + A Treatise on the seven deadly sins (added by later hand, f. 243) + + + + + + + + + CRist þat deyde vp on þe crosse for sauacion of + mankyndeGrawnt vs grace so to skapyn þe sley ensaylinge of þe + fendeThat we be not for synne lost in owr last ende + + + + 35 + + + ‘Pryde’ written as heading to this portion of + Lavynham’s treatise in upper margin of this folio (f. 35). + Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei + Genitritis Marie De Mount Carnack (by scribe, red-highlighted, below end + of Treatise, f. 46v) + Explicit Tractatus De Septem Peccatis Mortalibus Quem Composuit + Reuerendus Magister ffrater Ricardus Lauynham Ordinis Beatissime Dei + Genitritis Marie De Mount Carnack (by scribe, red-highlighted, below end + of Treatise, f. 46v) + + + + + 1 + + + + CRist þat deyde vpon a cros for þe sauacion of mankendegraunte vs grace so to astape þe sly ensaylynges of þe fendeþat we be nout for synne lost in oure laste ende + + + + 9 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + [C]Ryste that dyyd one the Rode tree to save makyndgraunte vs þe + blysse at owre last endyng Amen + + + + 65 + + + Written as prose. Space left for enlarged ornamental ‘C’, + which was left blank. + + + + + + + + + + + Cryst þat deyed vppon þe cros for þe sauacion of mankyndgraunt vs grace to ascape þe suttyll deceytes of þe fendþat we be noȝt for syn lost in ewrelast end + + + + 144 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Cryst that deyde on þe tre for redempcion of mankyndeGraunte vs + grace to scape þe sly Sleyghtis of the fendeThat we be not for senne + lost at oure deth without ende + + + + 68 + + + + + Here begynnyth a notabyll tretys of the seven dedly synnys & of her + braunchis (f. 68) + + + + + + + + + Criste that dyed apon the crosse for the saluacuyon of mannes + kyndegrawnte vs grace to skape þe sly enseylynge of the fendeThat + we be not for syn loste when we schall hense wende + + + + 133 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Crist þat dyed vp on þe cros for saluacioun of + mankyndegraunte vs grace so to aschape þe slyȝe asskynges of + þe fendeþat we be not for synne loste in oure laste + ende + + + + 383 + + + + + + + + + + + + + + Crist þat deyde on the tre for þe sauacioun of + mankendeGraunte vs grace for to skape the sleye fleyt of þe + fendeThat we be noch for synne lost at oure deth with outyn ende + + + + 31 + + + + + + + + + + + + + + + + Christ that died on the rood + christ that died on the rood + A tag in the Fasciculus morum — one couplet freely translating 1 + Cor. 5.7. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="WorcF19"/>: not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="OxfLin52"/>: See <biblio key="Wenzel1978"/>, 202-3.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1013-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryst þat deyd on þe rode<lb/>He ys owre lomb and ester + fode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist þat died opon þe rode<lb/>is our lambe our ester + fode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod332" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">190</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryste þat dyed on þe rode<lb/>ys oure lomb oure aster + fode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Criste þat dyed on þe rode<lb/>es oure lombe & estyr + fode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryst þat deide on [þe] rode<lb/>[Is] owre lombe & ester + fode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start loc="v">239</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">202</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Chryst þat dyed vp on þe rode<lb/>ys oure lomb oure estre + fode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>99</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cardiff" prefix="f."> + <start loc="v">249</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryste that dyed on the rode<lb/>Ys owre lombe and estyr foode</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">287</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryst that dyed on the rood<lb/>is our lambe and offerd food</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1013-10" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1012" imev="620.5" nimev="620.5"> + <name>Christ that day art and light</name> + <alpha>christ that day art</alpha> + <description>A version of ‘<i>Criste qui lux es et dies</i>’ — five + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Criste qui lux es et dies</i>’ + + + Christ, attributes of + + + four-line + + + + + + + + + + + + "1012-1" illust="n" music="n"> + CRyst that day ert and lyghtthat tornes the merknes of the nyght… + …rewyl thi serwandes the whylk ere thinethat with thi blode thow bowght fro pyne + + 196 + + + Heading “Idem ympnus in anglico” (f. 196). + + + + + + + 58-9 + + + + + + Christ that art light clearness and day + christ that art light clearness + James Ryman, another version of ‘Criste qui lux’ — + seven quatrains (aabb) plus burden (cccd): ‘Criste qui lux es et dies / Noctis + tenebras detegis / Lucisque lumen crederis / Lumen beatum + predicans + See 1008 and 1009. + + RymanJames + + + ‘<i>Criste qui lux es et dies</i>’ + + + Christ, attributes of + + + four-line + + + aabb + aaab + + + Latin + + + + + + Crist that art light clerenes and dayDerknes of nyght doist a + way… + …With the ffader an hy and holigostEternally in euery + cost + + 3 + 4 + + Possibly a continuation of 1008 on f. 3. + + + + + + + 325-6 + + + + + + Christ that art light and day so bright + christ that art light and day so + James Ryman, another version of ‘Criste qui lux’ — + seven quatrains (aabb) plus 4-line burden (cccd): ‘Criste qui lux es et dies / + Noctis tenebras detegis / Lucisque lumen crederis / Lumen beatum + predicans + See 1008 and 1010. + + RymanJames + + + ‘<i>Criste qui lux es et dies</i>’ + + + Christ, attributes of + + + four-line + + + aabb + aaab + + + Latin + + + + + + Criste that art light and day so brightderkenes of nyght turnyst to + light… + …With the fader and holy goostBothe thre & one of myghtes + moost + + 31 + 32 + + + + + + + + + 196 + + + + + + Christ that art light and day also + christ that art light and day also + James Ryman, another version of ‘Criste qui lux’ — + seven quatrains (aabb) plus 4-line burden: ‘Criste qui lux es et dies / Noctis + tenebras detegis / Lucisque lumen crederis / Lumen beatum + predicans + See 1009 and 619. + + RymanJames + + + ‘<i>Criste qui lux es et dies</i>’ + + + Christ, attributes of + + + four-line + + + aabb + aaab + + + Latin + + + + + + Crist that art lyght and day alsooDerknes of nyght puttist us + ffroo… + …Therfore off ryght we beleue the[Þ]e kyng off myght euer + to be + + 3 + + + Several variant stanzas; cf. 1010. + + + + + + + 337-8 + + + + + Crist that arte light and day alsoDerkenes of nyght puttist us + fro… + …Wyth the ffader of myȝt and holigostEuer off ryght in + euery cost + + 4 + 4 + + + + + + + + + 326-7 + + + + + + Christ that art both light and day + christ that art both light + ‘Criste qui lux es et dies’ — seven quatrains + + + + + + ‘Criste qui lux es et dies’ + + + Christ, attributes of + + + four-line + + + + + + Latin + + + + + + Crist þat art boþe liȝt & dayDerkenesse of niȝt þou doyst away… + …Wyth þe holy gost oone god þey þreNow & ay Amen say we + + 299 + 300 + + Each stanza preceded by two-line Latin text, the first of which begins “Criste qui es lux & dies….” + + + + + + + 59-60 + + + + + + Christ that art both day and light + christ that art both day and light and + John Lydgate’s version of the hymn ‘Criste qui lux es et + dies’ — seven 8-line stanzas with Latin cauda as headings to each + stanza + + + LydgateJohn + + + ‘<i>Criste qui lux es et dies</i>’ + + + Christ, attributes of + hymns, to Christ + paraphrases + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Cryst þat art booþe daye and lightAnd sooþefaaste + sonne of al gladnesseÞat doost awey derknesse of nightAnd + souereyne light of al brightnesse… + …for which wee sing in Ioye and woodeo patri sit + gloria + + 195 + 197 + + + by Lydegate (f. 195) + Beholdeþe here and seeþe þe translacion of þe ympne + Criste qui lux es & dies by Lydegate in wyse of balade (p. 195); + Criste qui lux es & dies made by Lidegate (RT) + + + + + 235-7 + + + + + CRist that art both day and lightAnd sothfast sonne of al + gladnesse… + …Bien thre and oon per seculaffor whiche we synge In Ioye and + wooDeo patri sit gloria + + 235 + 236 + + + + Criste qui lux es et dies (f. 235v, margin) + + + + + + + + + + + Criste redemptor omnium / Ex patre patris vnice + criste redemptor omnium + Burden to 1004 + + + Criste qui lux es et dies + christe qui lux + A macaronic hymn — seven 8-line stanzas + , TM 309. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1024-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Christe qui lux es et dies</i><lb/>Jesu chryst the verry + licht…</firstLines> + <lastLines>…That we thy endles Ioy may se<lb/><i>In sempiterna + secula</i></lastLines> + <source key="Banna" prefix="pp."> + <start>13</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">1.21-3; 2.50-1</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1024-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Christe qui lux es et dies</i><lb/>O Iesu chryst the verry + licht…</firstLines> + <lastLines>…That we thyne Endles Ioy may se<lb/><i>In sempiterna + secula</i></lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritchie1928-34">1.21-3; 2.50-1</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">52-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1024-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Criste qui lux es et dies</i><lb/>O Iesu Crist þe verray + lycht…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="EDULaiii149" prefix="f."> + <start loc="v">120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>End illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">20-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Criste qui lux es et dies / Noctis tenebras detegis</i></name> + <alpha>criste qui lux es et dies</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1008">1008</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1009">1009</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="1010" + >1010</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-1002" imev="" nimev=""> + <name>Christ of the thief which on Thy right hand was</name> + <alpha>christ of the thief</alpha> + <description>Epitaph for Richard I, translating Latin verses which precede it, in Part VII + of Fabyan’s <i>Chronicle,</i> Septima Pars, Richardi I — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote><!--<biblio key="Ringler1988"/> TP ?; -->Formerly included under <ref + xml:target="6322">6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1002-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist of the theef which on the Right hand was<lb/>And axid mercy to vs + thow made a praye…</firstLines> + <lastLines>…In Erth is seperat þat lyuyng more þan one<lb/>was & + of grace ffound lyk to hym none</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1002-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cryste of the thefe which on thy ryght hand was <lb/>And axid mercy to + vs thou made a praye…</firstLines> + <lastLines>…In erth is seperat that lyuynge more than one<lb/>Was and of grace + founde lyke to hym none</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, ff."> + <start>ix</start> + <end>x</end> + </source> + <sourceNote>In <i>Septima Pars, Richardi I</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">310</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1001" imev="" nimev=""> + <name>Christ mote us speed</name> + <alpha>christ mote us speed</alpha> + <description>Prayer for Christ’s blessing or aid — a single couplet inscribed on + a font</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1001-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cryst mote us spede<lb/>And helpe alle at nede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Middleton" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cautley1938">293</edition> + <edition key="Edwards1997">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-998" imev="609" nimev="609"> + <name>Christ lay an loud <gloss key="grede" + >grede</gloss><!--OED grede v. To cry, cry out, shout; to wail--></name> + <alpha>christ lay an loud grede</alpha> + <description>On Christ’s Blood — four monorhyming lines in John + Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, blood of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-998-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist lay an loude gredde<lb/>His armis fro him wide spredde<lb/>blod an + water longe bledde<lb/>With þat blod vs alle fedde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-996" imev="607.8" nimev="607.8"> + <name>Christ is wounded for our wickedness</name> + <alpha>christ is wounded for our</alpha> + <description>‘We buþ ful heled of oure siknesse’ in a Latin sermon + translating ‘<i>Ipse vulneratus propter iniquitates nostras</i>’ (Isaiah + 53:5) — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + <subject>translating</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-996-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist ys wounded for oure wikkednesse<lb/>And we buþ ful heled of + oure siknesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly f. cxi<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-995" imev="607.5" nimev="607.5"> + <name>Christ is offered for mans sake</name> + <alpha>christ is offered for mans</alpha> + <description>On redemption by Christ’s Passion, in John Grimestone’s sermon + notes — one couplet with ‘<i>Immolatus est Christus</i>’ written to + the right</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, work of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-995-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist is offred for mannis sake<lb/>Of senne fre man to make</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Christ honoured mote Thou be [Crist honoured mote þou be]</name> + <alpha>christ honoured mote thou</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1164">1164</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-994" imev="607.3" nimev="607.3"> + <name>Christ hath made His complaint</name> + <alpha>christ hath made his</alpha> + <description>A prophecy — 96 lines in quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-994-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Crist hathe made hys complainte<lb/>for losyng of hys + possession…</firstLines> + <lastLines>…that Daniel the Innocente may dwell & dure<lb/>In stable + faythe stande with even<lb/>[change of hand] When she ij Crownes kepythe in + cure<lb/>Sythe grace her Innocensye hathe made demure<lb/>Iesus her save from + all myschavnce<lb/>that she maye wende the gende[?] in sure<lb/>which googe[?] + hathe geven in governaunce<lb/>ffinis</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-993" imev="" nimev=""> + <name>Christ hath cancelled the writing of all mans debt</name> + <alpha>christ hath cancelled the</alpha> + <description>Couplet introducing the ‘Short Charter of Christ’ (<ref + xml:target="6769">6769</ref><!-- new number -->) — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Short Charter of Christ’ + + + Christ, life of + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Christ hath cancelled the writeinge of all mans dett And by this + greate Charter him free hath sett + + + + 7 + + + Follows title, precedes traditional first lines of the ‘Short + Charter of Christ’ (6769); + added to MS by a sixteenth-century hand. + + Magna Charta de libertatibus mundi + + + + + + + + + + + Christ had rest at His need + christ had rest at + On Christ’s rewards for suffering, in a Latin sermon, de ascensione + domini — one couplet + Previously included in 4469. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Ascension</subject> + <subject>Christ, triumph of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-992-1" illust="n" music="n"> + <allLines>crist had rest at hys nede<lb/>& Crist had worschyp for hys + mede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Formerly f. cxxxvii.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">13</edition> + <edition key="Wenzel1986">92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-991" imev="607" nimev="607"> + <name>Christ God me speed now in my little treatise</name> + <alpha>christ god me speed</alpha> + <description>John Marion’s ABC hymn to the Virgin Mary — twenty-two stanzas + rhyme royal</description> + <descNote>For another ABC poem see <ref xml:target="987" + >987</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Marion</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-991-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Criste god me spede now in my lityll tretyse<lb/>And gyfe me grace so + for to lerne…</firstLines> + <lastLines>…That oure soules be saf & principally thenne<lb/>Whan ye can + say no more but titill est Amen</lastLines> + <source key="BLAru168" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">1</start> + <end loc="v" col="b">1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit litere Alphabeti</i> (f. 1<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">53-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-987" imev="604" nimev="604"> + <name>Christ cross me speed and Saint Nicolas</name> + <alpha>christ cross me speed and</alpha> + <description>An ABC poem on the Passion — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See also <ref xml:target="991">991</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>Passion</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-987-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Cryste crosse me spede & seynt nycolas<lb/>A b c d doth + syngnifye…</firstLines> + <lastLines>…Onto hys fader that we myȝght rene<lb/>With hym the x y z and + est amen</lastLines> + <source key="CamGon174" prefix="pp."> + <start>482</start> + <end>483</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffysshar (p. 483)</MSAuthor> + <MSTitle><i>Explicit alphabetum</i> (p. 483)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">5-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-989" imev="" nimev=""> + <name>Christ enjoined[?] us to a work of kindly compassion</name> + <alpha>christ enjoined</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-989-1" illust="n" music="n"> + <allLines>kryst euiynyt vs to a werke of kyndly compassiun<lb/>kryst scewth vs an + ensawpul of parfite parfectiun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Christ for cleanness of Thine incarnation [Crist for clenesse of thin incarnacion / + þe merit of thi woundes]</name> + <alpha>christ for cleanness</alpha> + <description>Ghost reference from <biblio key="Robbins1965b"/>: French verse only; Cf. ghost + reference to <ref xml:target="1018">1018</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-988" imev="605" nimev="605"> + <name>Christ crowned king that on the cross diedest</name> + <alpha>christ crowned king that</alpha> + <description>The Crowned King, on the Art of Governing — 144 alliterative + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Crowned King + + + political poems + + + alliteration + + + + + + + + + + + + Crist crowned kyng that on cros didestAnd art comfort of all care + þow kyng go out of cours… + …And of his high grace graunte vnto vs alleProsperite and pees + pursue we therafter + + 4 + 6 + + + + + + + + + 2.285 (vv. 1-27 only; ed. 1794) + 524-9 + 227-32 + + + + + + Christ Christian king that on the cross tholed + christ christian king that + Death & Liffe’, an allegorical vision — 459 + non-rhyming alliterative lines + + + + + + ‘<i>Death & Liffe</i>’ + + + allegories + debates + national policy, discussions of + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + Christ christen king yt on the crosse tholed… + + + 384 + + + + + + + + + + 3.56-75 + 126-41 + 261-76 + + + + 141-65 + + + + + + Christ cried when He prayed forgiveness of our sin + christ cried when he + Christ’s tears — two couplets in John Grimestone’s sermon + notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, tears of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-985-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Crist criȝede wan he preyȝede forȝefnesse of oure + senne<lb/>Crist criȝede wan he þristede þe helthe of + mankenne<lb/>Crist criȝede wan he þolede harde peynes an wo<lb/>Crist + criȝede wan his soule fro þe bodi sulde go</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f.117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">34</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-982" imev="600" nimev="600"> + <name>Christ buyer of all I-coren</name> + <alpha>christ buyer of all</alpha> + <description>William Herebert’s version of the hymn ‘<i>Christe redemptor + omnium</i>’ — seven quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Christe redemptor omnium</i>’ + + + Christ, praise to + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + Cryst buggere of alle ycoren þe uadres olpysoneOn to uoren ey gynnyng boren ouer alle speche and wone… + …Weole louerd beo wyth þe yboren of o mayWyth uader and þe holy gosy wiþouten endeday + + 208 + + + Ends “Amen,” f. 208v. + Herebert (written above the text where title usually goes, f. 208) + Criste redemptor omny (in right margin beside first line, where Latin tags occur for stanzas below, f. 208) + + + + + 23-4 + 95-6 + 124-5 + + + + + + Christ and Saint Mary so on shamble me + I-led + christ and saint mary + St Godric’s prayer in Reginald’s Vita S. Godrici — a + single couplet + + + Reginald + + + <i>Vita S. Godrici</i> + + + Godric, saint, prayer of + prayers, of saints + songs + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Crist and Seinte Marie sio on scamel me i leddethat ic on this hi + erthe ne scuilde mit mine bare fot itreide + + + + 47 + + + + + + + + + + 426-7 + 144 + 1.3, 304 + 172 + + + + Seinte Marie sƿa me ileddethat ic on þis hi erthe ne sould + noth mine bare fot hi trede + + + + 31 + + + Written as prose amidst Latin prose text. + + + + + + + 426-7 + 144 + 1.3, 304 + + + + Crist and sainte marie sƿa on scamel me ileddeþat ic on + þis erðe ne silde ƿid mine bare fote i tredie + + + + 85 + + + It appears ‘tredie’ in the second line is a miscopying for + ‘tredde’. + + + + + + + 426-7 + 4 + 700, 708 + 1.5 + 241 + 103 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Children been little bright and sheen and eath for to fillen + children been little + Characteristics of children — one couplet translating ‘Sicut + pueri parui, puri, paruo saciati / Ludunt conformes, cito dant, cito + pacificantur’, which precedes it in John Grimestone’s sermon + notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + <subject>children</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-977-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Children ben litel brith & schene & eþe for to + fillen<lb/>Suetliche pleyȝende fre of ȝifte & eþe for to + stillen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ded Condicione Puerorum</i> (f. 38<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-974" imev="" nimev="594.55"> + <name>Child I was and child I am</name> + <alpha>child i was and</alpha> + <description>Words of Jesus as redeemer in a Latin sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-974-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Child i was & child i am<lb/>& euer wil be for sinful + man</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-973" imev="594" nimev="594"> + <name>Chastize your children while they been young</name> + <alpha>chastize your children</alpha> + <description>A stanza ascribed to Hendyng, but not found in this form in the <i>Proverbs of + Hendyng</i> (see <ref xml:target="2800">2800</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="3383">3383</ref><!-- new number -->), a tag in the <i>Fasciculus + morum</i>, and in sermons — four lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hendyng</last><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, to parents</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-973-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Chastez ȝour children whil þei be yonge<lb/>of werk of dede of + speche of tonge…</firstLines> + <lastLines>…He wel ȝow greue whan þei ben olde<lb/>Lef child lore by + houes quod hendyng</lastLines> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two couplets plus one line, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Little1917">151</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Chastehtȝ oure chyldren whil þei beo yonge<lb/>of werke of dede + of speche of tonge<lb/>for yf þe lete hem be to bold<lb/>hey wilu ow greue + when hy ben old</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by prose, ‘Lef chyd lore be houeth quat + hendynge’ (f. 12).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Chastehtȝ oure children wil thei be ȝonge<lb/>of werk of dede of + speche of tounge<lb/>for ȝif ȝe leten hem be to bolde<lb/>hy wolu ow + greue wen hi ben holde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by prose saying, ‘lef child lore by + honeth quod hendynge’ (f. 64).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Chasteȝ ȝoure chyldren quyl þay ben yonge<lb/>Of [werk] of + dede of speche of tonge<lb/>For if ȝe lett hem be to bold<lb/>Þay wol + yow greve whe þay ben old</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">146</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Chasty ȝoure childer whils þei are ȝong<lb/>Of werk of dede + of spech of tong<lb/>ffor yf ȝe lat hem be to bolde<lb/>þei wyll + ȝow greue when þei ben olde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Chasty your childer wyll þai be ȝong<lb/>Of werke of deede of + speche of tonge<lb/>ffor yf ȝe let þam be to bolde<lb/>þai wyll + ȝou grefe wen þai ar olde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>2 x 2, plus added line, ‘lef chylde lere be hofes gud + endyng’; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Chastes youre chyldren whyle thay ben younge<lb/>Of werke of dede of + speche of tounge<lb/>ffor yefe ȝe leten them to be boolde<lb/>They wolen + you greve when thei ben olde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Additional line, ‘lefe childe lore be hoveth quod hendyng’ + (f. 20).</sourceNote> + <MSAuthor>quod hendyng (f. 20)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Chasteþ ȝoure chyldryn wil þe be ȝong<lb/>for + ȝyue ȝe leten ham to be to bolde<lb/>Of werke of dede of speche of + tong<lb/>He wo ȝow greue wanne þey bene holde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Additional line, ‘Leue chide lore be honey quod endyng’ (f. + 162<sup>rb</sup>); lines out of order.</sourceNote> + <MSAuthor>quod endyng [Hendyng] (f. 162<sup>rb</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Chasteyȝ ȝow children wyl þei be ȝownge<lb/>Off Werk + of dede of speche of townge<lb/>ffor ȝif ȝe lete þem be to + bolde<lb/>þei wole ȝou greueyn wan ȝe be hold</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln234" prefix="f."> + <start>164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a sermon headed, ‘<i>De primo mandato 2<sup>e</sup> + tabule</i>’ (beginning top f. 163), in section, ‘<i>de doctrina + & correccione filiorum sicut dicit sapiens’ </i>(beginning top f. + 164).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1926">272, n. 4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Chasties ȝour childer whils þei be yong<lb/>of werkis of deide + of spech of tong<lb/>ffor if ye suffer þeym to be bold<lb/>þei will + yowe greue when þei the old</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">16</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Chaste ȝovre childeryn wyll þay ben ȝong<lb/>of werk of + dede of speche of tonge<lb/>for yf ȝe betyn [<i>sic</i>] him be to + bold<lb/>hym wol ȝow greue wen þey ben old<lb/>lef child lere by + houit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor>quod hendyng (f. 166<sup>ra</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonJM1922">263</edition> + <edition key="Brown1920">1.451</edition> + <edition key="Owst1926">272</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-973-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-972" imev="593.8" nimev="593.8"> + <name>Charles doughty knights ta le as they a wayward sped</name> + <alpha>charles doughty knights</alpha> + <description><i>Sir Firumbras</i> — in couplets (lines 1-3410) and 6-line stanzas + (lines 3411-7130)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Sir Firumbras</i> + + + romances + translations + + + two-line + six-line + + + aa + aabccb + + + + + + + + + Charlis doghti [knyȝtes] .. ta . le as þay a waywarde + speddeMo þan a þausend with out [ ] slowe þai as þay + fledde& drow hym [ ] wiþ on [ ] are with his host þat was + þereAc Olyuer was a woundede sare at þat tyme wiþ a + spere… + …Was non of hem þat ys flechs ne raasNoþer kyng ne + baroun ne non þat wasSche was so fair a þynge + + 1 + 77 + + A corrected draft by the author of the opening lines appears on the + cover. + + + + + + + + + + + + + Charity is no longer cheer [Charite is no lengor Cheere] + charity is no longer + Refrain to 6658 + + + Charity chastity pity aren waxen all cold + charity chastity pity + The Evils of the Time — four 3-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-969-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Charite chaste pite arn waxin al colde<lb/>Couetise Lust & maistrie arn becomin al bolde<lb/>Consel god acord & wedloc ben nou noþing of tolde…</firstLines> + <lastLines>…vertu godede & almisdede arn al forsake<lb/>Oker leiyng & wantonesse mickel serwe make</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="ff."> + <start>162</start> + <end loc="v">162</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose, inserted into Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">236; rev. ed. 264-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-968" imev="" nimev=""> + <name>Charitable people that shall look up this stone</name> + <alpha>charitable people that</alpha> + <description>Epitaph for John Marsham of Norwich, d. 1525 — ten lines, + ababcdcdee</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>Norwich</subject> + <subject>Marsham, John, Mayor of Norwich</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcdee</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-968-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Charitable people that shall look up this stone<lb/>Have John Marsham in + remembrance of your charity<lb/>Mayor of this city sometime was his + person<lb/>And the 13<sup>th</sup> day of May then departed he<lb/>And anno + 15<sup>o</sup> and 25 Christ years anointed<lb/>For Elizabeth his wife of + your charity pray<lb/> That in the faith Catholic from this world departed<lb/> + In the year of Christ m<sup>o</sup> v<sup>c</sup><lb/> Ye shall not lose your + charitable devotion<lb/> [For] 12 Cardinals have granted you 12<sup>c</sup> days + of pardon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Marsham" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1734-75">4.290</edition> + <edition key="Rye1923">44</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-967" imev="591.5" nimev="591.5"> + <name>Change thy law if thou would well speed</name> + <alpha>change thy law if thou</alpha> + <description>English lines in a friar sermon — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>friars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-967-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Change þi lawe if þou wolt wel sped…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Basel" prefix="f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meyer1960">852-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-966" imev="591" nimev="591"> + <name>Change this name thou man of pride</name> + <alpha>change this name thou</alpha> + <description>Admonition to almsgiving — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-966-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Chaunge þis name þov man of pryde<lb/>Take to þi hous + þem þat hafs nede<lb/>Martyn þe naked lazare þe + drerie<lb/>James þe Pylgryme and þat are werye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1844" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="723">723</ref><!-- new number --> + and possibly second stanza of same.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Anglicum posteriorum versuum</i> (f. 103)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.499</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-723" imev="442" nimev="442"> + <name>At this gate the law is set</name> + <alpha>at this gate the law</alpha> + <description>Poormen keep away — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>poverty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-723-1" illust="n" music="n"> + <allLines>At þis ȝate þe laghe is sette<lb/>Poure men here ne slepes + ne ette<lb/>Bot achilles þe knyght of prawesse<lb/>Plato þe wys and + dyane þe goddesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS1844" prefix="f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="966" + >966</ref><!-- new number --> as one work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Anglicum priorum versuum</i> (f. 103)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.499</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-723-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Basel" prefix="f."> + <start loc="Basel">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meyer1960">852</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-962" imev="589" nimev="589"> + <name>Cecelia is as much to say</name> + <alpha>cecelia is as much</alpha> + <description>Osbern Bokenham, <i>Life of St Cecilia</i> — in various verse + forms</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bokenham</last><first>Osbern</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints’ lives</subject> + <subject>Cecilia, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-962-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <sourceNote/> + <firstLines>Cycile ys as mych to seye<lb/>As lylye of heuene or to þe blynd + weye…</firstLines> + <lastLines>…And he shal forth passyn from þis owtlaury<lb/>Wyth you in + heuene he may be myry</lastLines> + <source key="BLAru327" prefix="ff."> + <start loc="v">134</start> + <end loc="v">150</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193)</MSAuthor> + <MSTitle>The prologue of seynt Cycylys lyf (rubric, f. 134<sup>v</sup>) And seynt + Cecilye (index, f. 193)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clive1835">212-38</edition> + <edition key="Horstmann1883a">186-208</edition> + <edition key="Serjeantson1938">201-25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Cedir þu be noumbre whateuer þing þu couetiste to be + prouid…</name> + <alpha>cedir thou be numbre</alpha> + <description>Mistranscription of ‘Gedir þu be noumbre…’, mistakenly + claimed as six lines of verse in <mss key="YorkMinXVIE32"/>, f. 7 by <biblio + key="Ker1969-92"/>, 4.702.</description> + </record> + <record xml:id="record-964" imev="588.5" nimev="588.5"> + <name>Celestial Princess thou Blessed Virgin Mary</name> + <alpha>celestial princess thou</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1486, for Margaret Cantelowe of Streatham, Surrey — one + 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Cantelowe, Margaret, of Streatham (Surrey)</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-964-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Celestial Princess thow blessyd vergyn Marie…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Streatham" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ravenshaw1878">14-15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-963" imev="" nimev=""> + <name>Celestial goddess that wieldest frith and wood</name> + <alpha>celestial goddess that</alpha> + <description>Brute’s address to Diana in Lergesia, translating Latin verse which + precedes it, in Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part I, cap. 2 — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote>For reply, see <ref xml:target="895">895</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Diana</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-963-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Celestiall Goddesse, that weldest fryth and wode<lb/>The wylde bore + & beests thou feryst by thy myght…</firstLines> + <lastLines>…Tell the certayne place where euerlastyngly<lb/>A temple of + virgyns to the I shall edefye</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part I, cap. 2; no signatures.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-895" imev="" nimev=""> + <name>Brute fare by west over the land of France</name> + <alpha>brute fare by west</alpha> + <description>Diana’s reply to Brute in the land of Lergesia, translating Latin verse + which precedes it, in Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part I, cap. 2 — one 8-line + stanza</description> + <descNote>For Brute’s address to Diana to which this is the reply, see <ref + xml:target="963">963</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Diana</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-895-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Brute farre by West ouer the lande of Fraunce<lb/>An Ile in accean there + is all closed with the see…</firstLines> + <lastLines>…Serche this for here a perpetuell See to the<lb/>And here to thy + childer a new Troy shal sprynge</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part I, cap. 2; no signatures.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">9-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-961" imev="588" nimev="588"> + <name>Causer of my joy health and comfort</name> + <alpha>causer of my joy health</alpha> + <description>An acrostic on St Katherine — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>Katherine of Alexandria, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>ababbcc</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-961-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Kawser of my goy helthe & Comford<lb/>Awlle es in yov my hartes lady + dere…</firstLines> + <lastLines>…In way of servyse as leyle as y can<lb/>Neuere to change bot take + me for your man</lastLines> + <source key="CamTCC257" prefix="f."> + <start loc="v">9</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">273</edition> + <edition key="WilsonK1954c">21</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-953" imev="" nimev=""> + <name>Caesars triumphs were not so much to praise</name> + <alpha>caesars triumphs were not</alpha> + <description>Henry of Huntingdon’s verse in praise of Elfleda, in Part VI of + Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VI, cap. 180 — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>elegies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-953-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Cezers tryumphis were nat so moche to prayse<lb/>As was of Elfleda that + sheldes so ofte dyd rayse<lb/>Agayne her enemyes this + noblevenqueresse<lb/>Virago and made whose vertue can I nat expresse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">178</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-960" imev="587" nimev="587"> + <name>Caton says that soothfast thing is</name> + <alpha>caton says that soothfast</alpha> + <description>General Prologue to the <i>Scottish Legendary</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + prologues + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Catone sais þat suthfaste thing isþat Idilnes giffis + novrysingis… + …for petir prince wes of þame allat apostulis now we + call + + 1 + 2 + + + + + + + + + 1.3-5 + lxliii-lxlv (171 lines) + 1.1-6 + + + + + + Catesby the cat and Lovel the dog [Catesby the cat and Lovel the dogge / Rule all + England under the hog] + catesby the cat and + See 5229 + + + Caro dat lust and liking that lasts but awhile + caro dat lust + Macaronic lines on the gifts of the flesh, the world, the devil, and God in the + Latin Sermones 13, sermon on ‘Seruire’ — two + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Satan</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-958-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Caro dat </i>lust and and likyng þat lastis but a + while<lb/><i>Mundus dat </i>honore that mony a man doth + begile<lb/><i>Diabolus dat</i> payne and woo<lb/><i>Sed deus dat </i>blisse + that lastis euermoo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC423" prefix="p."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Included in <i>Sermones 13 </i>(beginning p. 159), the sermon on + ‘<i>Seruire</i>’ (beginning p. 207); preceded by <ref + xml:target="825">825</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-825" imev="" nimev=""> + <name><i>Bernardus quod aliqui seruiunt carni per luxuriam</i> and liking</name> + <alpha>bernardus quod aliqui</alpha> + <description>Sayings of St Bernard, in a <i>Sermones 13</i> — four macaronic + monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + <subject>Bernard, Saint</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-825-1" illust="n" music="n"> + <allLines><i>Bernardus</i> + <i>quod aliqui seruiunt carni per luxuriam</i> and lykyng<lb/><i>Aliqui seruiunt + mundo per cupiditatem</i> and diseyuyng<lb/><i>et aliqui seruiunt diabolo + per superbiam</i> and Goddis lau forsakyng<lb/><i>Quarto aliqui seruiunt deo + per mundiciam</i> and Goddis louyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC423" prefix="p."> + <start>211</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Included in <i>Sermones 13</i> (beg. p. 159), the sermon on + ‘<i>Seruire</i>’ (beg. p. 207); followed by <ref + xml:target="958">958</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Karissima in deliciis / Iam veni coronaberis</i></name> + <alpha>karissima in deliciis</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1048">1048</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Care not too much for any thing [Care not to myche for ony thynge]</name> + <alpha>care not too much for</alpha> + <description>Lines 61-62 of <mss key="BLHar2252"/> copy of <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Care away away away</name> + <alpha>care away away</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="371">371</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="2130">2130</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Card lie down and wheel stand still [Card lye down and whele stond styll]</name> + <alpha>card lie down and</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1894">1894</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Caput apri Refero / Resonens laudes domino</i></name> + <alpha>caput apri refero</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5220">5220</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-956" imev="" nimev=""> + <name>Can ye dance the shaking of the sheets</name> + <alpha>can ye dance the shaking</alpha> + <description>The dance of death — 11 seven-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-956-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Canne yea dance the shakinge of the sheetes<lb/>A <del>And</del> daunce + that everie man must dooe…</firstLines> + <lastLines>…That when my minstrell pypes his play<lb/>Yea may to heauen daunce + readie way</lastLines> + <source key="BLAdd15225" prefix="ff."> + <start>15</start> + <end>16</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Thomas Hill (f. 15<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>A dolfull daunce & song of death intituled the shakeing of the sheetes + (f. 15)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1963b">64-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Can the fleur-de-lis [Can the flowr de lyce]</name> + <alpha>can the fleur de lis</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1358">1358</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Can tell where conscience is become [Can tell where Conscyens ys become]</name> + <alpha>can tell where conscience</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4964">4964</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Can I not sing but hoy [Can I not syng but hoy]</name> + <alpha>can i not sing but</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5459.4" + >5459.4</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-955" imev="585.5" nimev="Skelton"> + <name>Calliope / As ye may se / Regent is she</name> + <alpha>calliope as ye</alpha> + <description>John Skelton, On his service to Calliope — three 8-line tail-rhyme + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>On his service to Calliope + + + Calliope, muse + + + eight-line + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 236 + 1.197-8 + 1.219-20 + 257; 1948, 1959, 346 + + + + + + Call to me the rushes green [Colle to me the rysshys grene] + call to me the rushes + Burden to 1375 + + + Calais men now may ye care + calais men now may + Laurence Minot, The Siege of Calais — twelve 8-line stanzas + + + MinotLaurence + + + The Siege of Calais + + + Calais + historical poems + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Calays men now mai ȝe careand muring mun ȝe haue to + mede… + …all on þis wise was Calais wongod saue þam þat + it so gat wan + + 55 + 56 + + + + How Edward als þe romance sais / held his sege bifor Calais (rubric by + scribe, f. 55va) + + + + + 34-8 + 1.80-3 + 30-2 + 30-3 + 27-30 + 153-6 + 29-32 + 281 + 27-30 + 34-7 + + + + + + By us it is seen in this figure round + by us it is seen in + Verses on the crede, accompanying illustrations of the art or craft to live + well — nine quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>crede</subject> + <subject>death</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-949-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By vs it is sene in this fygure rounde<lb/>On god without begynnynge or + ende<lb/>whome to loue & serue of alyaunce we ben bounde<lb/>Renouncynge all + vayne glorye and seruyse of the fende…</firstLines> + <lastLines>…Assuerus a kynge puyssaunte hath bene<lb/>The humble hester had + glory temporell<lb/>To the good crystyens that truely lyue and mene<lb/>God them + shal gyue sure lyf eternel</lastLines> + <source key="STC792" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">20</start> + <end loc="r" col="a">26</end> + </source> + <sourceNote>Accompanying illustrations, passim.; CUL Syn.5.50.1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The arte or crafte to lyue well (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-948" imev="582" nimev="582"> + <name>By true record of the Doctor Bede</name> + <alpha>by true record of the</alpha> + <description>John Lydgate, Verses on Cambridge — fourteen rhyme royal + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cambridge</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-948-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By trew recorde of the Doctor Bede<lb/>that some tyme wrotte so mikle + with his hand…</firstLines> + <lastLines>…Five hundreth yere thirtie & eke nyne<lb/>In this matter ye + gett no more of me<lb/>For which by recorde all clarks seyne the same<lb/>Of heresie Cambridge bare never blame</lastLines> + <source key="CULMm135" prefix="p."> + <start col="a">249</start> + <end col="v">249</end> + </source> + <sourceNote>Written by post-medieval hand (eighteenth-century, Thomas + Baker).</sourceNote> + <MSAuthor>Johannes Lidgatus (top p. 249)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <!--<edition key="RetrospectiveReview1853-54">1.498</edition>--> + <edition key="Stubbs1905">2-3</edition> + <edition key="MacCracken1934">652-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-948-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By trewe recorde of the doctor Bede<lb/>that some tyme wrotte so myckle + with his hande…</firstLines> + <lastLines>…for which By recorde all Clerkes seyne the same<lb/>of heresie Cambridge bare never blame</lastLines> + <source key="BLHar367" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">88</start> + <end loc="r" col="b">88</end> + </source> + <sourceNote>Written by the hand of John Stow, on a separate leaf tipped into the + volume, once folded across the middle, with verso blank except + scribbles.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-947" imev="" nimev=""> + <name>By title of sight</name> + <alpha>by title of sight</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-947-1" illust="n" music="n"> + <allLines>be titul of site<lb/>be miteful fite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-945" imev="580" nimev="580"> + <name>By this tokening of the rood far from me mote flee</name> + <alpha>by this tokening of the</alpha> + <description>The power of the symbol of the Cross to put evil to flight and give birth to + all blessings — four lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-945" illust="n" music="n"> + <allLines>Bi þis tokninge of þare rode for fram me mote floe<lb/>Alle + wikkedhede boe wat hit euere boe<lb/>And bi þat ulke tokninge mote boe + yborewe<lb/>Alle þing þat blessed is aneuere and amorewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="324">324</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Per crucis hoc signum fugiet</i> (f. 162<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-324" imev="177" nimev="177"> + <name>All from evil thing</name> + <alpha>all from evil thing</alpha> + <description>A prayer or charm for protection against evil, introducing ‘<i>In nomine + patris</i>’ — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, against peril</subject> + <subject>charms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-324-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al fram eh vuele þinge<lb/>me schulde Iesus þat may<lb/>Mid + cristes rode toknige<lb/>ih Mark y me today</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamEmm27" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘<i>In nomine patris</i>’ in English in this MS, ‘In + þe name of þe fader and of þe sone and of þe holy goste + Amen’ (f. 162<sup>va</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">28</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-944" imev="579" nimev="579"> + <name>By this fire I warm my hands</name> + <alpha>by this fire i warm</alpha> + <description>The occupations appropriate to the several months — six + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occupations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-944-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By thys fyre I warme my handys<lb/>And with my spade I delfe my + landys…</firstLines> + <lastLines>…At Martynes masse I kylle my swyne<lb/>And at christes masse I + drynke redde wyne</lastLines> + <source key="BodDig88" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Names of the 12 months are written in the left margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1912">296</edition> + <edition key="Robbins1955a">246</edition> + <edition key="Oliver1970">95</edition> + <edition key="Sisam1970">485</edition> + <edition key="Luria1974">109-10</edition> + <edition key="Gray1985">131</edition> + <edition key="Means1992">617</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-944-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By þis fyre y warme myne hondes<lb/>And with þys spade I delfe + my londe…</firstLines> + <lastLines>…Wyth þys ax y scle my swyne<lb/>Of þis cuppis y drynk + boþ ale & wyne</lastLines> + <source key="BLAdd22720" prefix="ff."> + <start>6</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-943" imev="578.5" nimev="578.5"> + <name>By these two trees which here grow upright</name> + <alpha>by these two trees</alpha> + <description>Pageant verses recited by a Tree of Jesse at the return of Henry VI to London, + A.D. 1432 — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Adapted from <ref xml:target="6060">6060</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VI, return to London, 1432</subject> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>pageant verses</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-943-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By thise ii Trees which here growe vpryght<lb/>from Seint Edward abd + also seint Lowys<lb/>The Rote I take palpaple to eche Sight<lb/>Couered by lyne + from kynges of great pryce…</firstLines> + <lastLines>…Two Riche Coronys Most souerayn & pleasaunce<lb/>To bryng In + peas Atwene England & ffraunce</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start>360</start> + <end loc="v">360</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-943-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By these ii trees whiche here growe vpryght<lb/>From seynt Edwarde and + also seynt Lowys…</firstLines> + <lastLines>…Two ryche crownes most soueraygne and pleasaunce<lb/>To brynge in + peas atwene Englande and Fraunce</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="vol. II, f."> + <start>192</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, Septima Pars, Henrici + Sexti.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">606</edition> + <edition key="Gattinger1896">28-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>By the Sea of Galilee Our Lord in a time He wend [Be þe see of Galilee oure lord + in a tyme he wende]</name> + <alpha>by the sea of galilee</alpha> + <description>Formerly 577; see <ref xml:target="0.3452" + >3452</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-942" imev="576.5" nimev="TM 300"> + <name>By the grace of Our Lord omnipotent</name> + <alpha>by the grace of our</alpha> + <description>An English metrical version of the <i>Biblia pauperum</i> (perhaps sixteenth + century) — forty-three stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 300.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Biblia pauperum</i> + + + scripture texts, Engl. trans. of + tales, from scripture + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + By the grace of our lord omnipotentWith suffrage of mary virgyn + moost gloryous… + …That affter thys passage & vale of myseryIn blys we may + regne with eternall glory + + 161 + 171 + + + + + + + + + + + + + + + By the days of Arthur […by the dayes of Arthur] + by the days of arthur + See the fragment of Sir Launfal (5002) + + + By the oath that I swear to thee [By þe ath þat I swere to þe] + by the oath that i + See 928 + + + By deeds of Dyane I swear to thee + by deeds of diane + A wedding oath, a tag in the Fasciculus morum — one couplet + translating ‘Iuro tibi sane per mistica sacra Dyane / Me tibi nupturam sponsam + comitemque futuram’, which precedes it + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>marriage, oath for</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>oaths</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-928-1" illust="n" music="n"> + <allLines>By dedys of dyane I swere to þe<lb/>Her after to take & wedde + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-2" illust="n" music="n"> + <allLines>By dedes of dyane I swere to þe<lb/>Here after to take & wedde + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Be dedys of dyane I swere to the<lb/>Here after to taken and wedden + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-4" illust="n" music="n"> + <allLines>By dedes of [dyane] I swere to the<lb/>Her aftur to take and wedde + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>44</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Silverstein1971">97</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-5" illust="n" music="n"> + <allLines>By þe ath þat I swere to þe<lb/>here after to take & + wedd þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Be dedys of diane I swere to þe<lb/>here after to taken & wedde + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-7" illust="n" music="n"> + <allLines>By dedys of dyane I swere to þe<lb/>Her after to take and to wedde + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-8" illust="n" music="n"> + <allLines>By dedes of dyane I swere to the<lb/>here after to take and wedde + the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-9" illust="n" music="n"> + <allLines>By dedys of dyan y swere to þe<lb/>here aftir to take and wedde + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">175</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Be bedes of diane I swere to the<lb/>here after to take and wed + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-11" illust="n" music="n"> + <allLines>By þe othe þat y swere <del>þo</del> to þe<lb/>here + after to take & wedde me</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-928-12" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-940" imev="" nimev="581.55"> + <name>By Sir Thomas Mallory knight</name> + <alpha>by sir thomas mallory</alpha> + <description>Verse epilogue to <i>Morte Darthur</i> — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 288.5.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-940-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…by syr Thomas Maleore knyghte<lb/>as Jesu helpe hym for his grete + myght<lb/>as he is the seruaunt of Jesu bothe daye and nyght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC803" prefix="sig."> + <start>E.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>By Saint Mary my lady [By saynt Mary my lady]</name> + <alpha>by saint mary my lady</alpha> + <description>See <ref xml:target="1203">1203</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By reason of two and power of one [By resone of ii and powur of one]</name> + <alpha>by reason of two</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1542#wit-1542-2">1542</ref> in <mss key="TokyoTak6" + />.</description> + </record> + <record> + <name>By one forest as I gan walk [By one foreste als I gan walke]</name> + <alpha>by one forest as i gan walk</alpha> + <description>See <ref xml:target="923">923</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By one forest as I gan ride [By one foreste as I cone ryde]</name> + <alpha>by one forest as i gan ride</alpha> + <description>See <ref xml:target="3292">3292</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By name Theobaldus hight [By name þat theobaldus hyȝt]</name> + <alpha>by name theobaldus</alpha> + <description>See <ref xml:target="1818">1818</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By mercy and meekness all thing cheveth [By mercye and mekenes all thynge + chevythe]</name> + <alpha>by mercy and meekness</alpha> + <description>Lines 7-8 of <mss key="BLHar2252"/> copy of <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By Him that all doth embrace [By hym that all dothe embrase]</name> + <alpha>by him that all doth</alpha> + <description>Formerly 575; see <ref xml:target="2602" + >2602</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-923" imev="560" nimev="560"> + <name>By a forest as I gan walk</name> + <alpha>by a forest as i gan</alpha> + <description>‘Merci Passith Riȝtwisnes’, a dialogue between a sinner and + Mercy — twenty 8-line stanzas</description> + <descNote>Content varies among MSS.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Merci Passith Riȝtwisnes’ + + + dialogues + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + By one foreste als I gan walkeWith owtten a paleys appon a ley… + …With ȝoure freschly face vs fedeAnd thus Mercy passes Rightwysnes + + 122 + 123 + + 14 stanzas. Ends, “Amen. Explicit Cantus Amen.” + + A Song how þat Mercy Passeth Rightwisnes (f. + 122va) + + + + + 319-21 + 263-6 + + + + + + + + 203 + 207 + + 26 stanzas. + + + + + + + + + + + + By a fforest es y gan walkeBy a palys vnder a layY herde twey + men togedyr gan talkeI thȝowt to wette what hey wolde + say… + …Now know I wel he hath no perHe that is ffolle of mersy and + ryȝthwissnis + + 18 + 19 + + 26 stanzas. + + + + + + + 181-4 + + + + + BI a forest as y gan wlkeWith out a paleys in a + leyeI herde two men togidre talkeI þouȝte to wite what + þei wolde seie… + …And helpe us ladi att oure moost needeTo þi sone oure + soulis þou wysAnd with his mercy fulli us fedeÞere mercy + passiþ riȝtwijsnes AMEN + + 66 + 73 + + Written as prose. + + + + + + + 95-100 + 201-9 + + + + + + By granting charters of peace + by granting charters + On the decay of the English language in Ireland — one 6-line stanza in + the Albus liber Scacarii, Dublin + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Ireland</subject> + <subject>English language</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-937-1" illust="n" music="n"> + <allLines>By granting charters of peace<lb/>To false English without lease<lb/>This + land shallbe much vndoo<lb/><lb/>But Goshpride and alserage[?]<lb/>And loosinge + of our language<lb/>Haue mickle holpe thertoo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="LamCarew617" prefix="p."> + <start>35</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seventeenth-century copy of early fifteenth-century + accounts.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BrewerJS1867-73">5.452</edition> + <edition key="Seymour1929">99</edition> + <edition key="Morley1890">213</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-936" imev="" nimev="572.55"> + <name>By Gods heart I have an hind</name> + <alpha>by gods heart i have</alpha> + <description>Oaths by parts of God’s body — six fragmentary lines, including one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>oaths, criticism of</subject> + <subject>Christ, body of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>couplet</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-936-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be Goddys hert I haue an hynnde [ ]<lb/>Be Goddys yn [þu] stole myn + hod<lb/>[ ] be Goddys blod<lb/>Be Godys feet me thwyt it ryth smale<lb/>[ ] i + dar swear vpon a booke [ ]<lb/>[ ] god fals for mede & nid yt [ ]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Heydon" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Now destroyed; <biblio key="Woodforde1950"/> (p. 185) notes possibly + similar lines in church at Walsham-le-Willows, Suffolk, though now also + destroyed.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1805">6.253</edition> + <edition key="Ewing1852">210</edition> + <edition key="Woodforde1950">183</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>By god of loves ordinance [By god of louys Ordynaunce]</name> + <alpha>by god of loves</alpha> + <description>See <ref xml:target="6716">6716</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-935" imev="572" nimev="TM 298"> + <name>By god of love I set nothing</name> + <alpha>by god of love i</alpha> + <description>Humfrey Newton, Venus brings a maiden to the disinterested man — sixteen + quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 298.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, stories of</subject> + <subject>Venus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-935-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By god of loue set I nothyng<lb/>nor by venus with her vayn glorie I + wold not aply<lb/>ffor I thogh playnly all my h[ ]…</firstLines> + <lastLines>…bot and sho do I de this die<lb/>and of my dethe sho is the + wite</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">93</start> + <end/> + <start loc="r" col="c">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Left margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">264-6</edition> + <edition key="Silverstein1971">156-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-934" imev="571" nimev="571"> + <name>By god of love commanded lo am I</name> + <alpha>by god of love commanded</alpha> + <description>The strong castle of the Heart, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 104) — three 8-line + stanzas and 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The strong castle of the Heart + + + love lyrics + envoys + + + eight-line + five-line + + + ababbcbc + aabab + + + + + + + + + BI god of loue comaundid lo am yAnd bi the best and fayrist eek of + fFraunce… + …And mars vs graunt to wynne him bi sum chaunceWhich y shall + kepe to deth me hath assaylid + + 34 + 34 + + + + + + + + + 76-8 + 60 + 199 + + + + + + By god but one my very pleasant joy + by god but one my + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 29) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-933-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BI god but oon my verry plesaunt iay<lb/>Myn hert even full is of + gladnes…</firstLines> + <lastLines>…When y biholde the yowthe and lustynes<lb/>Of yowre body with long + streight sidis tay</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">141</edition> + <edition key="Steele1941">108</edition> + <edition key="Arn1994">253</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-932" imev="569" nimev="569"> + <name>By God and Saint Hillary</name> + <alpha>by god and saint hillary</alpha> + <description>The Madman’s Song — one eight-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs, erotic</subject> + <subject>erotic songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-932-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be god & seinte hillare<lb/>Mi clerk was of il + lare…</firstLines> + <lastLines>…Riht with hir ers bar<lb/>Had pist in þis wistil</lastLines> + <source key="Bod851" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.259-60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-929" imev="566" nimev="Dunbar"> + <name>By diverse ways and operations</name> + <alpha>by diverse ways and operations</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Aganis the Solistaris in Court’ — thirteen + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>law, attack on administration of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-929-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be diuers wyis and operatiounes<lb/>Men makis in court þair + solistatiounes…</firstLines> + <lastLines>…Me think his gracious countinance<lb/>In riches is my + suffucience</lastLines> + <source key="CULLl510" prefix="f."> + <start>10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod dumbar (f. 10)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-929-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be divers wyys and operatiounes<lb/>men makis in court þair + solistatiounes…</firstLines> + <lastLines>…me think his graciows countenance<lb/>In Ryches is my + sufficiance</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Quod dumbar (p. 8)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pinkerton1786">1.102-3</edition> + <edition key="Sibbald1802">1.274</edition> + <edition key="Laing1834a">1.101</edition> + <edition key="Paterson1863">1.133-4</edition> + <edition key="Schipper1884">1.130-2</edition> + <edition key="Schipper1894">44-5</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">1.44-5</edition> + <edition key="Small1884-93">2.206-7</edition> + <edition key="Craigie1919-27">1.377-8</edition> + <edition key="Baildon1907">9-10</edition> + <edition key="MacKenzie1932">55-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-929-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BE dyuers wayis and operatiounis<lb/>Men makis in court þair + Solistatiounes…</firstLines> + <lastLines>…me think his gracious countenence<lb/>In Riches is my + sufficence</lastLines> + <source key="CamMagPep2553" prefix="p."> + <start>316</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS</sourceNote> + <MSAuthor>Quod dumbar aganis þe Solistaris in court (p. 316)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>…by by lullay</name> + <alpha>by by lullay</alpha> + <description>Refrain element of <ref xml:target="5729.2" + >5729.2</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By by lullaby [By by lullaby / rockyd I my chyld]</name> + <alpha>by by lullaby</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2445">2445</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>By a decree of Natures law [by a decree of Natures law / Peysyd egally þe balance + of reson]</name> + <alpha>by a decree of natures</alpha> + <description>Lydgate’s fable of the Frog and the Mouse from <i>Isopes Fabules</i>: + included under <ref xml:target="6701">6701</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-921" imev="" nimev="558.77"> + <name>By a bloody way</name> + <alpha>by a bloody way</alpha> + <description>A note on the Passion of Christ, as a gloss on a Latin sermon on the subject + — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-558.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>By a blody weye<lb/>crist wente in to his contreye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start col="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in margin beside Latin sermon, ‘<i>De passione + cristi</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-920" imev="558.5" nimev="TM 294"> + <name>By a bank as I lay</name> + <alpha>by a bank as i b</alpha> + <description>A May song of love — three 7-line stanzas</description> + <descNote>Referred to by title in a <i>Lyffe of Sir Peter Carew</i>, ed. <biblio + key="Phillipps1840"/>, 113; <biblio key="Ringler1992"/>, TM 294; cf. <ref + xml:target="919">919</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcaabd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-920-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>By a bancke as I lay<lb/>musyng my sylfe alone<lb/>hey how a byrdys + voyce<lb/>dyd one Reioyce<lb/>syngyng by fore the day<lb/>And my thought in hure + lay<lb/>she sayd wynter was past…</firstLines> + <lastLines>…A wake ther for youg men<lb/>All ye that louers be<lb/>hey how + thus monyth of may<lb/>soo fresh soo gay<lb/>so fayre be seld<lb/>on ffen hath + ffloryshe<lb/>ylk a dew<lb/>grete Ioy hyt ys to see<lb/>hey how & + cetera</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="ff."> + <start loc="v">10</start> + <end>11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1871a">xii</edition> + <edition key="Flugel1889">204-5</edition> + <edition key="Flugel1895">139</edition> + <edition key="Rimbault1851">53</edition> + <edition key="Chappell1893">1.46-7</edition> + <edition key="Collier1853">1.193</edition> + <edition key="Chambers1932">40-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-919" imev="558.3" nimev="C16"> + <name>By a bank as I lay</name> + <alpha>by a bank as i a</alpha> + <description>A song in praise of Henry VIII — five 11-line stanzas including + three-line refrain: ‘blessyd is that lond / of þe Lords own hond / þat + hathe a nobull kyng’</description> + <descNote>For a political variant see <ref xml:target="920">920</ref><!-- new number -->; + cf. also <biblio key="Ravenscroft1609"/>, 19; <i>repr.</i> + <biblio key="Chappell1893"/>, 1.49; <biblio key="Rimbault1851"/>,55.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>political poems</subject> + <subject>Henry VIII, praise of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abaabbcdeed</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-919-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>By A banke as I ley<lb/>musyng In my mynd on thyngs that were + past…</firstLines> + <lastLines>…his pleser owr ioy his pleser owr ioy his pleser owr + ioy<lb/>wherfor sure now let us syng<lb/>blessyd is that lond<lb/>of þe + Lords own hond<lb/>þat hathe a nobull kyng</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="Item 22"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">597</edition> + <edition key="Flugel1895">161-2</edition> + <edition key="Imelmann1903">136-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-918" imev="" nimev=""> + <name>But woe is him that is in woe</name> + <alpha>but woe is him that</alpha> + <description>Couplet describing the lonely state of Christ at the time of his passion, in a + sermon (?by John of Bromyard), ‘<i>de passione domini vel In + Ramispalmarum</i>’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bromyard</last><first>John of</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-918-1" illust="n" music="n"> + <allLines>But wo ys hym þat ys in wo<lb/>Þat haþe no frend to playn + hym to</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">132</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See also <ref xml:target="2160">2160</ref><!-- new number --> and <ref + xml:target="751">751</ref><!-- new number --> in same sermon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-751" imev="" nimev=""> + <name>Banners beth displayed</name> + <alpha>banners beth displayed</alpha> + <description>Couplets of varying line length interspersed in a Latin sermon (?by John of + Bromyard), ‘<i>de passione domini vel in Ramispalmarum</i>’ — nine + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bromyard</last><first>John of</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Passion</subject> + <subject>heraldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-751-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Baneres beth displayd<lb/>hostes beth arayd<lb/>Partys byth + ascrydd<lb/>& werryous beth y tryed…</firstLines> + <lastLines>…þe banerys of syluer wykkyd for to bere<lb/>Wyt iii mennys + hertes y persyd wyt a spere</lastLines> + <source key="CULKk424" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">135</start> + <end>138</end> + </source> + <sourceNote>Other verses in same sermon, see <ref xml:target="918" + >918</ref><!-- new number --> and <ref xml:target="2160" + >2160</ref><!-- new number -->. Possibly incomplete since sermon ends + imperfectly at f. 138.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-916" imev="557.5" nimev="TM 293"> + <name>But why am I so abused</name> + <alpha>but why am i so abused</alpha> + <description>A lover’s complaint — one stanza rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 293.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-916-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>But why am I so abusyd<lb/>syth worde & dede is take In vayne…</firstLines> + <lastLines>…for wher I shulde they be mery<lb/>When þat they knowe I am sory</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">20</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote>With music in three voices credited to William Newarke.</sourceNote> + <MSAuthor>Newarke, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">55</edition> + <edition key="Stevens1961a">358</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-914" imev="557" nimev="557"> + <name>But we hope we shall the thee a privy thing</name> + <alpha>but we hope we shall</alpha> + <description>Mocking imprecation at conclusion of a letter from Lord Grey de Ruthyn to + Griffith ap David ap Griffith, A.D. 1400 — seven monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Reynold,</last><suffix>lord Grey of Ruthin (1388-1440)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-914-1" illust="n" music="n"> + <allLines>But we hoepe we shall do þe a pryue thynge<lb/>A Roope a Ladder and a + Kynge<lb/>Heighe on Gallowes for to henge<lb/>And þus shall be your + endyng<lb/>And he þat made þe be þer to helpynge<lb/>And we on + our behalf shall be well willynge<lb/>ffor þy lettre is + knowlechynge</allLines> + <source key="BLCottCleoFIII" prefix="f."> + <start loc="v">102</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hingeston1860">xxiii, 38</edition> + <edition key="Parry1850">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-913" imev="" nimev="556.77"> + <name>But Thou glorious Lord Thou quickenest the dead</name> + <alpha>but thou glorious lord</alpha> + <description>Prayer in Rolle’s <i>Meditations on the Passion</i>, following <ref + xml:target="101">101</ref><!-- new number --> after a brief prose + passage</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>grace</subject> + <subject>Christ, gifts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-913-1" illust="n" music="n"> + <allLines>but þou gloryouse lord þou quykenyst þe dede<lb/>& + turnyd hast þou manyfold and brouȝt hem to heuenly mede<lb/>þe + blynde born þou lyȝted in book os i rede<lb/>it betokenyth gostely + werkys it is no drede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULLl18" prefix="f."> + <start>204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Allen1931">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>But this stone up shall turned be [But þis ston vp shal turned be]</name> + <alpha>but this stone up</alpha> + <description>See <ref xml:target="2385">2385</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-912" imev="556.5" nimev="556.5"> + <name>But Suffolk Salisbury and Saye</name> + <alpha>but suffolk salisbury</alpha> + <description>Against the Earl of Suffolk, A.D. 1448 — a seven-line tag</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>de la Pole, William, duke of Suffolk</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-912-1" illust="n" music="n"> + <allLines>But Suthfolke Salisbery and Say<lb/>be don to deathe by maye<lb/>england may synge wellawey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar543" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Three-lines monorhyming followed by prose, “whill suthfolke was shorete and put in irens the kynge went to a parliament at lescester…” Preserved on a page of John Piggot’s memoranda, <i>c</i>. 1450. + ‘set on the gate of powles writen to this effecte’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kingsford1913">370</edition> + <edition key="Wilson1952">199</edition> + <edition key="Robbins1959a">xxxviii</edition> + <edition key="Kendall1962">445</edition> + <edition key="Scattergood1971">167</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>But spend it on a pretty wench [But spend yt on a prety wenche]</name> + <alpha>but spend it on a pretty</alpha> + <description>See <ref xml:target="146">146</ref><!-- new number --></description> + </record> + <!--<record xml:id="record-87.5" nimev="y"> + <name>A pretty wench may be pleasure [A prety wenche may be plesur]</name> + <alpha>a pretty wench may be pleasure</alpha> + <description>Former 87.5; now <ref xml:target="86.9">86.9</ref></description> + </record>--> + <record xml:id="record-910" imev="" nimev="556.22"> + <name>But now I see even then</name> + <alpha>but now i see even</alpha> + <description>Prayer for his mistress — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for protection</subject> + <subject>lovers, faithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-910-1" illust="n" music="n"> + <allLines>But now I se even then my mystrys dos me love<lb/>Her for to defende I be + seke the lorde above</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HunHM136" prefix="f."> + <start>73</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to upper margin of folio in <i>Brut Chronicle</i>, by a hand of + the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-909" imev="555" nimev="555"> + <name>But late ago went I my heart to see</name> + <alpha>but late ago went</alpha> + <description>His complaisant mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 89) — three 9-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcdcd</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-909-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BVt late agoo went y my hert to se<lb/>As of his fare to haue sum + knowlechyng…</firstLines> + <lastLines>…Which haue me promysid of yowre womanhed<lb/>The hool tresoure of + louys gret ricches</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">25</start> + <end>26</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">57-9</edition> + <edition key="Steele1941">45</edition> + <edition key="Arn1994">183-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-908" imev="" nimev=""> + <name>But if thou turn me against right</name> + <alpha>but if thou turn me</alpha> + <description>Man’s plea not to be turned against right, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-908-1" illust="n" music="n"> + <allLines>but ȝif þa turne me a <del>gyns</del> geyns ryth<lb/>conspere + wyt owten the deuelys myȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start>93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>But if thou wilt amends make [But if þou wylt amendis make]</name> + <alpha>but if thou wilt amends</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5891">5891</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-907" imev="554.5" nimev="TM 288"> + <name>But if that I may have truly</name> + <alpha>but if that i may</alpha> + <description>A drinking song — sixteen 6-line stanzas (aabccb), with 4-line burden: + ‘back and syde goo bare goo bare / bothe hand & fote goo colde / but belly god + sende the good ale I nowghe / whether hyt be newe or holde’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 288; a shorter version, four 8-line stanzas and + burden in <i>Gammer Gurton’s Needle</i>, Act II. Cf. also <biblio + key="Hawkins1776"/>, 3.21-2.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>drinking songs</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-907-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>but yf that I maye have trwly<lb/>goode ale my belly + full…</firstLines> + <lastLines>…of them & ther <del>ly</del> wyves<lb/>wether they be yong or + olde<lb/>backe & syde goo bare goo bere…</lastLines> + <source key="VandADyce45" prefix="ff."> + <start loc="v">23</start> + <end>25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dyce1843">1.vii</edition> + <edition key="Bullen1893">288-90</edition> + <edition key="Gayley1912">1.259</edition> + <edition key="Chambers1911a">299-31</edition> + <edition key="Chambers1932">94-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-906" imev="" nimev=""> + <name>But if I appeal from the law of script to the law of grace</name> + <alpha>but if i appeal from</alpha> + <description>On the difference between human and divine law — one couplet in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>law</subject> + <subject>grace</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-906-1" illust="n" music="n"> + <allLines>But ȝif I apeell from þe lawe of scripte to þe lawe of + grace<lb/>I fynd no mercy in non place</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">124</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>But I will not say so [But I will nott say so]</name> + <alpha>but i will not say</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5621">5621</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-904" imev="554" nimev="554"> + <name>But I me bethought</name> + <alpha>but i me bethought</alpha> + <description>A Remembrance of the Passion — one 9-line stanza in John + Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccbddb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-904-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>But i me bethouthte<lb/>Inderliche & ofte…</firstLines> + <lastLines>…At my moste nede<lb/>He wil forsaken me</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>But he say soth he shall be shent [But he sey soth he schal be schent]</name> + <alpha>but he say soth he</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6619">6619</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-903" imev="" nimev=""> + <name>But Fortune with her smiling countenaunce strange</name> + <alpha>but fortune with her</alpha> + <description>Fortune’s mutability — one couplet in a letter from John Paston III + to John Paston II, written 1471</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Paston</last><first>John</first><suffix>III</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fortune</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>Paston, John II</subject> + <subject>Paston, John III</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-903-1" illust="n" music="n"> + <allLines>but fortune with hyr smylyg contenance strange<lb/>of all our purpose may + make a sodeyn change…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd27445" prefix="f."> + <start>55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1971">1.570</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-902" imev="553" nimev="553"> + <name>But for because that dainty lo is lief</name> + <alpha>but for because that</alpha> + <description>The Food of Love, by Charles d’Orléans — three 8-line stanzas + and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Food of Love + + + love lyrics + envoys + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + But for bi cause that deynte lo is leefWhich doth oft tyme the + grose mete sett aside… + …But pardoun me that hit is lo so smallAt sum tyme if y mende + hit shall among + + 60 + 60 + + + + + + + + + 135-6 + 467 (2 st. only) + 42-3 + 104 + 248-9 + + + + + + But false men make their fingers felt + but false men make + Praise of women (?by Lynne) — in 11-line stanzas , ababababcdc, with the + first ‘c’ a short ‘bob’ line + French original in ; cf. , + 102. + + Lynne(?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababcdc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-901-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Bot fals men make her fingres feld<lb/>& doþ hem wepe + wel sore to rewe…</firstLines> + <lastLines>…Þe child þat our leuedi bare<lb/>Grant hem heuen to + mede</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">324</start> + <end loc="v" col="b">325</end> + </source> + <sourceNote>330 lines in this MS; begins and ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Leyden1801">161</edition> + <edition key="Laing1857">107-18</edition> + <edition key="Kolbing1884a">103-7</edition> + <edition key="Holthausen1902c">290-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>But and the wife once hap to go astray [But and the wyf oons happe to go + astraye]</name> + <alpha>but and the wife once</alpha> + <description>Extract (pr. <biblio key="Wright1845"/>, 2.27) from the <mss key="BodLauMis416" + /> version of <ref xml:target="2594#wit-2594-1" + >2594</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-900" imev="552.5" nimev="TM 286"> + <name>Busy in study be thou child</name> + <alpha>busy in study be thou</alpha> + <description>Advice on good behaviour — two short couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 286; translating ‘<i>Sidulus in studio puer + in templo pius esto</i>…’, which follows.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-900-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Besy in stody be þou child<lb/>& in þe hall meke & + mylde<lb/>& at þe table mery & glade<lb/>& at bedde softe & + sadde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="6">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in English and Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-898" imev="552.3" nimev="552.3"> + <name>Burns ne battles Briton at shall be</name> + <alpha>burns ne battles briton</alpha> + <description>Political prophecy using emblems or devices — fourteen cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-898-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Burnys ne batelles brytten at schall be…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen26" prefix="pp."> + <start>60</start> + <end>61</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-898-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen98" prefix="pp."> + <start>167</start> + <end>169</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-898-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan119" prefix="pp."> + <start>177</start> + <end>178</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-898-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>90</start> + <end loc="v">90</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-897" imev="552" nimev="552"> + <name>Burning desire to see my fair mistress</name> + <alpha>burning desire to see</alpha> + <description>The Fire of Love, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 76) — three 9-line stanzas and 4-line + Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Fire of Love + + + love lyrics + envoys + + + nine-line + four-line + + + ababbcdcd + + + + + + + + + BRennyng desire to see my fayre maystresHath newe assaylid the + nakid pore loggyng… + …As thorugh this rageous fyre which hath me hentThus calle y + for yowre socoure pitously + + 19 + 19 + + “see” in first line is added above the line by a later hand. + + + + + + + 42-4 + 33-4 + 172-3 + + + + + + Burgess thou has so blown at the coal + burgess thou has so + Warning against lechery — seven 8-line stanzas + , TM 285. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lechery, warning against</subject> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-896-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Burgeys thou haste so blowen atte the cole<lb/>That alle thy rode is + from thine face agoon…</firstLines> + <lastLines>Ne the forto dispenden largely<lb/>ffor spare mote thy poore bagge + fonde</lastLines> + <source key="BLHar7578" prefix="ff."> + <start>16</start> + <end>17</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1956a">93-5</edition> + <edition key="Bowers1955b">397-8</edition> + <edition key="Davies1964">260 (st. 1-3 only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Brother have meat enough thy… [Brodyr [h]aue mete anow þi]</name> + <alpha>brother have meat enough</alpha> + <description>See <ref xml:target="1372">1372</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-893" imev="549" nimev="549"> + <name>Bring us in no brown bread for that is made of bran</name> + <alpha>bring us in no brown bread</alpha> + <description>Bring us in good ale! — long lines in couplets, and refrain ‘And + bryng vs in good ale’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ale</subject> + <subject>carols, convivial</subject> + <subject>drinking songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-893-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Bryng vs in no browne bred fore þat is mad of brane<lb/>Nore bryng + vs in no whyt bred fore þer in is no game…</firstLines> + <lastLines>…Nor bryng vs in no dokes flesch for þei slober in þe + mer<lb/>But bryng vs in good ale</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas; probably the same as the Ipswich ‘Fitch’ MS; + preceded by the first stanza of <ref xml:target="5952" + >5952</ref><!-- new number --> [1 with musical notation and a note: ‘Thys + is þe tewyn for þe song foloyng’].</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">63, 102</edition> + <edition key="Greene1935">185-7; 1977, 254-5</edition> + <edition key="Stainer1901">2.184</edition> + <edition key="Chappell1853-59">42</edition> + <edition key="Furnivall1868a">284</edition> + <edition key="Chambers1911a">222-3</edition> + <edition key="Sandys1848">16</edition> + <edition key="GutchE1866">418</edition> + <edition key="Wright1864">597</edition> + <edition key="Rickert1910">245</edition> + <edition key="Masters1927">21</edition> + <edition key="Bullen1866">187</edition> + <edition key="Kaiser1954">311</edition> + <edition key="Kaiser1958">478</edition> + <edition key="Robbins1955a">9-10</edition> + <edition key="Speirs1957">87-8</edition> + <edition key="Greene1962">154</edition> + <edition key="Davies1964">217</edition> + <edition key="Stevick1964">142-3</edition> + <edition key="Oliver1970">104-5</edition> + <edition key="Sisam1970">482-3</edition> + <edition key="Silverstein1971">146-7</edition> + <edition key="Luria1974">143-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-893-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar541" prefix="f."> + <start loc="v">214</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Six stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">63, 102</edition> + <edition key="Greene1935">185-7; 1977, 254-5</edition> + <edition key="Ritson1790">xlix; 1829, 1.xlix</edition> + <edition key="Chener1860">471</edition> + <edition key="Coulton1931">3.140-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Bring the ox to the hall</name> + <alpha>bring the ox to the hall</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="892">892</ref>.</description> + </record> + <record xml:id="record-892" imev="548.8" nimev="548.8"> + <name>Bring us home good ale</name> + <alpha>bring us home good ale</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-892-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Brynge þe oxe to þe halle<lb/>and he woll to þe + stalle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as one line; translating ‘<i>Prospicit ad caulam bos tum + ducatur ad aulam</i>’, which follows it.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">92</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-892-2" illust="n" music="n"> + <firstLines>Brynge home no beff sir for þat ys full of bonys<lb/>But brynge home good ale I nowgh for I love wile þat…</firstLines> + <lastLines>…Bryng vs home no sydyr nor no palde wyne<lb/>ffor and þou do thow shalt have crystis curse and myne</lastLines> + <source key="BLHar541" prefix="f."> + <start loc="v">214</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pantin1930">92</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Bright as the star of day began to shine [Bryght as the stern of day <gloss + key="begouth">begouth</gloss><!--OED Scots ME for begin--> to schyne]</name> + <alpha>bright as the star</alpha> + <description>See <ref xml:target="4493">4493</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Break eggs in basin and <gloss key="swing">swing</gloss> them soon [Breke egges in + bassyn and swyng hem sone]</name> + <alpha>break eggs in basin</alpha> + <description>See <ref xml:target="3799">3799</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-891" imev="548.5" nimev="C16"> + <name>Bright as an angel shining in his weed</name> + <alpha>bright as an angel</alpha> + <description><i>The Romance of Clariodus</i> — in couplets: Book 1 (1576 lines), II + (1938 lines), III (2442 lines), IV (2860 lines), V (3029 lines)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Romance of Clariodus</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …Bricht as ane angell schyning in his weidQith force of speir + vpon his mightie steid… + …Ane moneth iul did eft this tornayThat the knights did enn + counter day be day… + + 1 + 154 + + Begins and ends imperfectly + + The [‘1’ to ‘5’] buik of Clariodus + + + + + + + + + + + Both young and old whether ye be + both young and old whether + ‘Se what oure Lord Suffride for oure Sake’ — ten 8-line + stanzas + + + + + + ‘Se what oure Lord Suffride for oure Sake’ + + + Christ, sufferings + + + eight-line + + + + + + + + + + + + Bothe ȝonge & oolde wheþir ȝe bein cristis name + good cheer ȝe makeand liftiþ up ȝoure hertes & + seWhat oure lord suffride for oure sake… + …For who þat suffriþ heere dispite& meekely + abidiþ in þat bataileit wole turne hem to greet profit& + eendlees ioie for her trauaileIf ony man do to us a mysOr wole in ony + wise to us offendefor þe loue of ihesu haue mynde on + þis& lete mekenes þi mood ameende wiþ ihesu crist + as oon of his& suffre meekeli what god wole sendeþanne schal + we be with him in blisþat euere schal laste wiþoute eende + AMEN + + 117 + 120 + + + + + + + + + 32-4 + + + + + + Both man and woman God hath wrought + both man and woman god + Alchemical verses — in couplets + See , 860. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-886-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bothe man and woman God hath wrought…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl3747" prefix="ff."> + <start>105</start> + <end loc="v">105</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ashmole1652">427-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Both man and child have mind of this [Bothe man & chielde haue myende of þis + / How god is sonne of blis…]</name> + <alpha>both man and child have mind</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="106">106</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Born of the most chaste Virgin Mary bright [borne of þe most chest virgin mary + bricht]</name> + <alpha>born of the most chaste birgin</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3735">3735</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Bore, Born</name> + <alpha>bore, born</alpha> + <description>See also ‘i bore’</description> + </record> + <record xml:id="record-106" imev="67" nimev="67"> + <name>A maiden mild hath born a child</name> + <alpha>a maiden mild hath</alpha> + <description>James Ryman, A Christmas carol — seven quatrains (abab) plus four-line + burden (bbbb): ‘Bothe man & chielde haue myende of þis / How god is sonne + of blis / Of Marie myelde man becomme is / To deye for mannys mys’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>bbbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-106-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A mayden myelde hath born a chielde<lb/>A chielde of full grete + price…</firstLines> + <lastLines>…That of a mayde man bicome is<lb/>To blis to bringe + mankyende</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">41</start> + <end>42</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">209</edition> + <edition key="Greene1935">44; 1977, 37</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-885" imev="544" nimev="544"> + <name>Booth beware bishop though thou be</name> + <alpha>booth beware bishop though</alpha> + <description>On Bishop Booth — 119 lines in rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>On Bishop Booth + + + Booth, William, bishop of Coventry and Lichfield, 1447-52, tr. York + 1452-64. + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Booth be ware bisshoppe though þu beSith that Symon hym selff + set þe in thy sete… + …Youre labour for lucere is playnly aspiedGod for his mercy + all this reume gyde + + 12 + + + MS marks this as article 8. + + + + + + + 357-60 + 2.225-9 + 68 + + + + + + Book of Troilus and Criseide + book of troilus and criseide + Ownership rhyme — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>Troilus and Criseide, story of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-543.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…Bok of Troylus and Cryseide<lb/>…In gotyn to a + byde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC61" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Beginnings of lines erased.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Bonjour bonjour a vous</i> [<i>Bon jowre bon jowre a vous</i>]</name> + <alpha>bonjour bonjour a vous</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2696">2696</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><gloss key="bolning">Bolning</gloss> of <gloss key="genitor" + >genitors</gloss><!--OED the testicles--> of a man [Bolnyng of genytras of a man]</name> + <alpha>bolning</alpha> + <description>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 276; included in <mss key="CamTCC911"/> + copy of <ref xml:target="2343">2343</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-883" imev="" nimev=""> + <name><gloss key="bolning">Bolning</gloss> of brooks breaks the brinks</name> + <alpha>bolning of brooks breaks</alpha> + <description>Aphoristic advice on causes and effects and on forethought — four + monorhyming and alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + <versePattern>alliterative</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-883-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bolnyng of brokes brekes the brynkes<lb/>Sylden wakes he wel that in wo + wynkes<lb/>Sel nere thy chaffare there bodone ware stynkes<lb/>Yf thre thryve in + a town thrytty forthynkes</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NottsULMeLm1" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to bottom of page by a hand of the fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Davis1969">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Blow thy horn hunter [Blow þy horne hunter]</name> + <alpha>blow thy horn hunter</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5005">5005</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Blow the wind still and blow not so <gloss key="shill" + >shill</gloss><!--OED Sonorous, resonant, shrill--> [Blow the winde styl & blow nat + so shyl]</name> + <alpha>blow the wind still</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4852">4852</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Blow northern wind / Send thou me my sweeting [Blow northerne wynd / sent þou me + my suetyng / blow norþerne wynd / blou blou blou.’]</name> + <alpha>blow northern wind send</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2325">2325</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Blow northern wind [Blow northerne wynd]</name> + <alpha>blow northern wind</alpha> + <description>See <ref xml:target="842">842</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-881" imev="542" nimev="542"> + <name>Bloodless and boneless blood had none bone</name> + <alpha>bloodless and boneless blood</alpha> + <description>On the Host — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist, meditations on</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-881-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Blodles & bonles blod had non bon<lb/>ffadur had fadur þat ffadur + had non<lb/> Þe werk & werkmon hoe ben alon<lb/>He þat neuer ne + ede ffyrryst had ygon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="HerefordO414" prefix="f."> + <start>225</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.446</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-880" imev="541.8" nimev="541.8"> + <name>Blood sweating</name> + <alpha>blood sweating</alpha> + <description>The seven torments of Christ in the Latin homily, <i>Amore Langueo</i> — + seven short monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-880-1" illust="n" music="n"> + <allLines>blodwetyng<lb/>hard byndyng<lb/>gret traualyng<lb/>smert + betyng<lb/>longwakyng<lb/>Croys beryng<lb/>scherp prikyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-880-2" illust="n" music="n"> + <allLines>blode swetyng<lb/>herd byndyng<lb/>grete trauelyng<lb/>smert + betyng<lb/>long wakyng<lb/>the crosse beryng<lb/>sharp prickyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd93" prefix="f."> + <start loc="v">153</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-880-3" illust="n" music="n"> + <allLines>blode swetyng<lb/>hard byndyng<lb/>gret trauaylyng<lb/>smert + betyng<lb/>longe wakyng<lb/>þe cros beryng<lb/>scharp prykkyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">145</start> + <end loc="v" col="a">145</end> + </source> + <sourceNote>In Latin sermon ‘<i>dominica in passione vel in die + parasceue</i>’ (by John of Bromyard?).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>7 tormenta cristi</i> (145<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-880-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Blodeswetyng<lb/>hardbyndyng<lb/>Gret + trauelyng<lb/>hardbetyng<lb/>longwakyng<lb/>Crosseberyng<lb/>& + Scharpprykyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In ‘<i>sermo de passione Cristi in die parasceues + facienda</i>’ (added, p. 185).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Amore langueo</i> (scribal, p. 185)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-879" imev="541.5" nimev="Dunbar"> + <name>Blithe Aberdeen thow beryl of all touns</name> + <alpha>blithe aberdeen thow</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The Queinis Reception at Aberdein’, A.D. 1511 + — nine 8-line stanzas with refrain, ‘Be blyth and blisfull burcht of + Aberdein’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Queinis Reception at Aberdein’ + + + occasional verse + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Blyth aberdeane thow beriall of all tounisThe lamp of bewtie + bountie & blythnes… + …Thairfoir sa lang as quein thow beiris crounBe thankfull to + þis burcht of ab[er]d[ein] + + 7 + 7 + + + Quod dunbar (f. 7v) + + + + + + 1.153-5 + 288-91 + 2.251-3 + 298-301 + 3.99-103 + 154-6 + 2.55-8 + 137-9 + 16-18 + + + + + + Bliss it were in land to haven worship and might + bliss it were in land + Worldly Honour is Brief — two couplets (long lines) + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-877-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Blisse it were in londe to hauen wrschipe and miht<lb/>yef ded miht no man reuen his riht<lb/>But blisse lestit no thing and ȝat is mikel schame<lb/>And ded is at ȝyn ending and doet awey ȝi name</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2316" prefix="f."> + <start loc="v2">26</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-876" imev="" nimev="524.55"> + <name>Bliss and joy</name> + <alpha>bliss and joy</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-876-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Blysse & Ioye & heryng<lb/>Be to þe lord kyng<lb/>Begger of + man kunde<lb/>To wan þe chyldren singgyng<lb/>Weþ here palmes + beryng<lb/>Of þy mylde comigg<lb/>To day makeþ munde</allLines><firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">71</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-875" imev="539.5" nimev="539.5"> + <name>Blind and deaf and also dumb</name> + <alpha>blind and deaf</alpha> + <description>Personal lines preceding <i>Ayenbite of Inwyt</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Ayenbite of Inwyt</i> + + + translations + instruction, religious + + + + + + + + + + + + + + + Blind and dyaf and alsuo domb Of zeuenty yer al uol rondBe solle by draȝe to þe grond Vor peny uor mark ne uor pond + + + 2 + + + + + + + + + + 1 + + + + + + Blessed Thomas rubified with blood + blessed thomas rubified + A prayer to St Thomas of Canterbury, attributed to Lydgate — two 8-line + stanzas + + + LydgateJohn(attrib.) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Thomas of Canterbury, saint, prayers to</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-873-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blyssed Thomas rubyfyed with blood<lb/>for Ihesus sake stable in thyn + Entent…</firstLines> + <lastLines>…ffor Ihesus sake wich is most parfit good<lb/>for whom at + Caunterbury shad was thy holy blood</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A prayer to seynt Thomas (f. 23<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">139</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-872" imev="537" nimev="537"> + <name>Blessed Sebastian Gods martyr and knight</name> + <alpha>blessed sebastian gods martyr</alpha> + <description>A prayer to St Sebastian — seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote>For a prose version see <mss key="Thompson"/>, f. 14<sup>v</sup>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Sebastian, saint</subject> + <subject>prayers, to saints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-872-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><del>Blessid Sebastian goddis martir and knyght<lb/>Be oure protectur + our sheld and oure wall</del>…</firstLines> + <lastLines>…<del>We pray þe Sebastiane & so put to þine + hande<lb/>Whanne God with pestilence liste scourge + Ynglonde</del></lastLines> + <source key="BLHar372" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Unique witness; Prayer to St Sebastian; seven rhyme royal stanzas, + crossed through; in second column a Latin prose prayer to St Sebastian also + crossed through,</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1968c">463-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Blessed mote ye be sweet Jesus [Blessed mote ye be swete Ihesus]</name> + <alpha>blessed mote ye be sweet</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="946">946</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-870" imev="" nimev="536.55"> + <name>Blessed mote tho paps be</name> + <alpha>blessed must tho paps be</alpha> + <description>Blessings on the Virgin Mary for suckling Christ — one couplet in John + Grimestone’s sermon notes following ‘<i>Benedicta sint vbera que lactauerunt + Christum</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, praise to</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-870-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Blissed moten þo pappes be<lb/>Þat godes sone sok of + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Benediccione</i> (f.24<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Blessed Mary Virgin of Nazareth [Blessyd marie virgin of nazareth]</name> + <alpha>blessed mary virgin of nazareth</alpha> + <description>See <ref xml:target="1519">1519</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-868" imev="534" nimev="534"> + <name>Blessed Mary Mother Virginal</name> + <alpha>blessed mary mother virginal</alpha> + <description>Mary, Remember me at my last day — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-868-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blessed mary moder virginall<lb/>Integrate mayden sterre of the + see…</firstLines> + <lastLines>…Whan my soule the body parte fro<lb/>Socoure it frome myn enmyes + rage</lastLines> + <source key="BodDou1" prefix="ff."> + <start>77</start> + <end loc="v">77</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>To the glorious virgyn Mary. Quene of heuen and moder of mercy (f. + 76<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">73-4</edition> + <edition key="Davies1964">204</edition> + <edition key="Saupe1998">54; 183-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-868-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thompson" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record> + <name>Blessed John Baptist for thy name so precious [Blissyd John Baptist for thy name so + precious]</name> + <alpha>blessed john baptist for thy name</alpha> + <description>See <ref xml:target="3563.5" + >3563.5</ref>Is this a <biblio key="Robbins1965b">IMEVS</biblio> ghost?</description> + </record>--> + <record> + <name>Blessed is that land [blessyd is that lond / of þe Lords own hond]</name> + <alpha>blessed is that land</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="919">919</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-866" imev="532" nimev="532"> + <name>Blessed God sovereign goodness</name> + <alpha>blessed god sovereign goodness</alpha> + <description>‘A goodly Preaer’ — fifteen stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 274.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A goodly Preaer’ + + + prayers + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Blessed god sovereange goodnesmercy to me þi synfull + creaturethogh fre wyll be grawnted me all largesseyet thys wrecched + body my freale nature… + …With angelles & seyntes syngyng In kyndsanctus sanctus + sanctus lord god with owte end + + 104 + 105 + + + + A goodly preaer (f. 104); finis huius orationis (f. + 105v) + + + + + + + + + + Blessid god souereyn goodnessemercy to me thy synfull + creature… + …with angellis & seinttis synggung in kyndSanctus + Sanctus Sanctus lord god with out ynd + + 147 + 150 + + + + + + + + + 324-7 + 86-9 + + + + + + Blessed Gabriel which broughtest first tiding + blessed gabriel which broughtest + A prayer to Gabriel (by Lydgate?) — one 8-line stanza + + + LydgateJohn(?) + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to guardian angel</subject> + <subject>Gabriel, archangel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-865-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blissed Gabriel wich broughtest first tydyng<lb/>on to marye knelyng on + thy kne…</firstLines> + <lastLines>…for wich o Gabriel geyn all aduersyte<lb/>be thow our helpe whan + we to the calle</lastLines> + <source key="BodLauMis683" prefix="f."> + <start>24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A prayer to Gaubriell (f. 24)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1911a">133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-862" imev="528.5" nimev="528.5"> + <name>Blessed be Thou Holy Trinity</name> + <alpha>blessed be thou holy trinity</alpha> + <description>Song at Trinity: poem occurring in only this MS of English translation of + <i>Pèlerinage de l’âme</i> — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + Trinity, prayer to + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Blisside be þou holy trinite… + + + 212 + + + + + + + + + + + + + + + + Blessed be Thou Lady [Blessed beo thu lavedi] + blessed be thou lady + See 2341 + + + Blessed be thou Baptist born and forth brought + blessed be thou baptist + In honour of St John Baptist — ten 14-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>John the Baptist, saint</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbbedde</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-861-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blissed be thow Baptist borne & forth broght<lb/>Of a byrde baran + bales to bete…</firstLines> + <lastLines>…Prey for vs to crist<lb/>þat heuen be oure mede</lastLines> + <source key="BLAdd39574" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end loc="v">15</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1921">15-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Blessed be the time that ever God spread that flower [Blessid be þe tyme þat + euer god sprad þat floure]</name> + <alpha>blessed be the time that</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2301">2301</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Blessed be the wheat flower [Blyssid be the qwete flour]</name> + <alpha>blessed be the wheat flower</alpha> + <description>See <ref xml:target="6264">6264</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Blessed be that lady bright [Blyssid be that lady bryght]</name> + <alpha>blessed be that lady</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1636">1636</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-857" imev="525" nimev="525"> + <name>Blessed be His holy come</name> + <alpha>blessed be his holy come</alpha> + <description>A homily on the Advent, for the most part in rhyme — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons</subject> + <subject>Advent</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-857-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blisced be his holi com<lb/>þat cums in vr lord + nom…</firstLines> + <lastLines>…if you think of þis comyng<lb/>he coms lo fort on on to + mon</lastLines> + <source key="Bod26" prefix="Part B, f."> + <start>107</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Blessed be Jesu [Blessed be Jhesu]</name> + <alpha>blessed be jesu</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5953">5953</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-856" imev="" nimev="523.88"> + <name>Black beth thy banks thy <gloss key="ripe">ripes</gloss><!--OED The bank of a river--> + also</name> + <alpha>black beth thy banks</alpha> + <description>Verses appended to Hardyng’s <i>Chronicle</i> (<ref xml:target="1174" + >1174</ref><!-- new number -->), on the four infernal rivers surrounding a castle + (the devil’s fortress) in a map of Scotland (equated with Hades) — three + stanzas rhyme royal based on <ref xml:target="855" + >855</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>illustrations, verse accompanying</subject> + <subject>Scotland</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-856-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blak be thy bankes and thy Ripes also<lb/>Thow sorowfulo se ful of + stremes blak…</firstLines> + <lastLines>…The souner must they meked be and tamed<lb/>Wilde hawkes to hand + than hennys rather be reclaimed</lastLines> + <source key="BodArcSelB10" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Peterson1980">202-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-856-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blak been thi bankes and thi ripes also<lb/>Thou sorowfull see full of + stremys blak…</firstLines> + <lastLines>…The soner muste þei be meked & tamed<lb/>Wilde haukes to + hande þan hennys raþer been reclaymed</lastLines> + <source key="BLHar661" prefix="f."> + <start>188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Appended to Hardyng’s <i>Chronicle</i> above and within a drawing + of a castle, all ritten in rubric.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1812">419-20</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-856-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Blak beth bankes and þe Rypes Also<lb/>Thow sorowfull se ful of + stremes blak<lb/>Wher Pluto kynge of helles regneth in wo<lb/>In hys palais of + pride with bostes and crak…</firstLines> + <lastLines>…Þe souner must thay meked be and tamed<lb/>Wilde hawkes to + hand þan hennys þe raþer be reclamed</lastLines> + <source key="HarEng1054" prefix="f."> + <start>138</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second and third stanzas written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-854" imev="523" nimev="523"> + <name>Bitterness of sorrow patiently He suffered man to win</name> + <alpha>bitterness of sorrow</alpha> + <description>What Christ endured for Man — six long lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-854-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bitturnesse of sorow pacientliche he soffrid man to wynn<lb/>Kyndenesse + ffreleche he schewed aȝen mannes synne…</firstLines> + <lastLines>…Kindernesse of loue that we fele by þe + compensacoun<lb/>Godnesse of profith that schull we fele by thonke and + satisfaccoun</lastLines> + <source key="BodLauMis706" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Bishop loreless [Bissop lorles / king redeles]</name> + <alpha>bishop loreless</alpha> + <description>See <ref xml:target="2994">2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-899" imev="" nimev="552.77"> + <name>Busily give thee to lore</name> + <alpha>busily give thee to</alpha> + <description>Proverbial advice on the value of study — two couplets translating + ‘<i>Viue vacans studio, quasi numquam sis moriturus</i>…’ which + precedes it in both instances in John Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-899-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bisiliche ȝef þe to lore<lb/>Als þu suldest liuen + eueremore<lb/>But fle senne in ich a play<lb/>As to morwen sulde ben þi ded + day</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ocupacione</i> (f. 98)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">30</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-899-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Bisiliche ȝef þe to lore<lb/>Als þu suldest liuen + eueremore<lb/>But fle senne in ich a play<lb/>As to morwe sulde ben þi + dedday</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Tempore</i> (f. 154)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-830" imev="522" nimev="522"> + <name><gloss key="beset">Beset</gloss> thine poverties Sir Eeode</name> + <alpha>beset thine poverties</alpha> + <description>Moral advice to ‘Sir Eode’ — two couplets</description> + <descNote>See <ref xml:target="6762">6762</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>Christ, warnings to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-830-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>bisete þine poueþis sire eode<lb/>þeng on poremennis + neode</firstLines> + <lastLines>betere þe were of god mede<lb/>þenne in helle mid + veinde</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote> Christ from the Cross, possibly related: ‘<i>In cruce sum pro te + si peccas desine pro me sic homo diligo te sic victima pendeo pro te vt + viuas morior non est dileccio maior</i> (f. 25<sup>rb</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.440</edition> + <edition key="Brown1932">176</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-853" imev="521.5" nimev="521.5"> + <name>Bird on briar I tell it</name> + <alpha>bird on briar i</alpha> + <description>Fragment of a love song, preserved as an indication of tune of carol <ref + xml:target="2222">2222</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-853-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bryd on brere <lb/>y telle yt to non oþur <lb/>y ne dare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon383" prefix="p."> + <start>210</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written before the burden; written and deleted after stanza + 1.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1907b">2.437</edition> + <edition key="Greene1935">308; 1977, 277</edition> + <edition key="Robbins1955a">17</edition> + <edition key="Wilson1952">181</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-852" imev="521" nimev="521"> + <name>Bird on briar bird bird on briar</name> + <alpha>bird on briar a</alpha> + <description>A love song — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-852-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>bryd one brere brid brid one brere<lb/>kynd is come of loue loue to + craue<lb/>bliþful biryd on me þu Rewe<lb/>of greyþ lef greiþ + þu me my graue<lb/>Hic am so bliþe so bryȝit brid on + brere<lb/>quan I se þat hende in halle…</firstLines> + <lastLines>…of mi sorwe yhe may me sauen<lb/>Ioye and blisse were Eere me + Newe</lastLines> + <source key="CamKCMun" prefix="verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>With music; first quatrain may be burden(?).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Saltmarsh1935">plate II</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Saltmarsh1933"/> + <edition key="Saltmarsh1935">3-4</edition> + <edition key="Robbins1955a">146-7</edition> + <edition key="Wilson1952">184</edition> + <edition key="Buck1929-38">3.113</edition> + <edition key="Stemmler1962">89</edition> + <edition key="Sisam1970">163</edition> + <edition key="Silverstein1971">84-5</edition> + <edition key="Luria1974">19</edition> + <edition key="Dobson1979">183</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Biding all alone with sorrow sore encumbered [Bydynge al alone with sorowe sore + encombred]</name> + <alpha>biding all alone with</alpha> + <description>Formerly 520; see <ref xml:target="4482" + >4482</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-851" imev="519" nimev="519"> + <name>Bid <gloss key="we" + >we</gloss><!--MED we, one, people, everybody; also used conventionally in prayers, carols, etc. citing this passage--> + with mild steven</name> + <alpha>bid we with</alpha> + <description>Prologue to <i>Pater noster</i>, <i>Ave Maria</i>, etc. — twelve + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prologues</subject> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + <subject>prayers, bidding</subject> + <subject><i>Ave Marie</i></subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-851-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bidde huue with milde steuene<lb/>til vre fader þe king of + heuene…</firstLines> + <lastLines>…and for all þat on herþe vs fedin and fostre<lb/>saie we + nu alle þe hali pater noster</lastLines> + <source key="BLCottCleoBVI" prefix="f."> + <start loc="v1">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Wright1845"/>, 1.22, lists as folio 201<sup>v</sup>. The MS + has been refoliated several times. The folio number here refers to the most + recent, written in the bottom right corner of each recto folio. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.22</edition> + <edition key="Brown1932">126-7</edition> + <edition key="Sisam1970">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Bides awhile and holds our peace [Bides a while and holdes ȝoure pais]</name> + <alpha>bides awhile and holds</alpha> + <description>See <ref xml:target="201">201</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Bi (preposition)</name> + <alpha>bi</alpha> + <description>See ‘By’</description> + </record> + <record> + <name>Beware therefore the blind eateth many a fly [Bewar therfor the blynde etith many a + flye]</name> + <alpha>beware therefore the blind</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3184">3184</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Beware thee or thou art not wise [Beware the or thou arte not wyse]</name> + <alpha>beware thee or thou</alpha> + <description>See <mss key="STC24868"/> version of <ref xml:target="3134#wit-3134-9" + >3134</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Beware squire yeoman and page [Bewar sqwyer yeman & page / For seruyse is non + erytage]</name> + <alpha>beware squire yeoman</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2407">2407</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Be ware how I be [Boe ware hoe ih boe / A day me comeþ sorewen þre]</name> + <alpha>be ware how i be</alpha> + <description>See <ref xml:target="1157#wit-1157-2" + >1157</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-850" imev="518" nimev="518"> + <name>Beware of the hollow tree</name> + <alpha>beware of the hollow tree</alpha> + <description>‘Cusse hym not to ofte’ — three short couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Cusse hym not to ofte’ + + + advice, moral + oaths, criticism of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Beware of þe holow trethat it be gyle not þethow + þe Cuppe be wyteAnd þe Ale louelykThe Ale gothe down + softeCusse hym not to ofte + + + + vi + + + Added to last front flyleaf by a hand of the fifteenth + century. + + + + + + + + + + + + + Beware my son ever of had I wist [Be ware my son ever of had I wyste] + beware my son ever + Lines 56-57 of copy of 712; lines 5-6 of copy of 708 + + + Beware my little finger [Bewar my lytyl fynger / syr I yow desyre] + beware my little finger + Burden to 6851 + + + Beware I rede you look here not upon + beware i rede you look + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 36) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-848-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bewar y rede yow loke here not vpon<lb/>The goodly fayre that y loue + feithfully…</firstLines> + <lastLines>…For ye shall lese yowre hert even sodaynly<lb/>If so be that ye + cast her lokyng on</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">151</edition> + <edition key="Hammond1927">232</edition> + <edition key="Steele1941">115</edition> + <edition key="Arn1994">263</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-847" imev="" nimev="516.55"> + <name>Beware how thou the body cut</name> + <alpha>beware how thou the</alpha> + <description>Warnings about when to and when not to let blood — seven + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bloodletting</subject> + <subject>calendars</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit847-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BIware howe thou the body keytte <lb/>ffor the blode may not to faste + out fleitte…</firstLines> + <lastLines>…An evill daye & an evill howre<lb/>And the signe that dothe no + socowre</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="f."> + <start loc="v">13</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">240</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-844" imev="" nimev=""> + <name>Between the ebb and the flood</name> + <alpha>between the ebb and</alpha> + <description>A tag translating Latin ‘<i>Inter ledonem magnum maris atque + malinam</i>…’, which follows it, in a series of Latin sentences with English + translations — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>God, goodness of</subject> + <subject>God, trust in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-844-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bytwene þe ebbe And þe flode<lb/>god may send myche + good</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat129" prefix="f."> + <start loc="v">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a series of Latin sentences with English translations in a + schoolbook; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-841" imev="514" nimev="514"> + <name>Between a thousand men may one I couth <gloss key="rime" + >rime</gloss><!--OED To count, reckon, enumerate (Now Eng. regional (Lincs.) and rare_--></name> + <alpha>between a thousand men</alpha> + <description>On Woman’s Lack of Discretion — two long couplets with medial + rhyme, or two cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, lack of discretion</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-841-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>by twene a þousend men may on y kouþe reyme <lb/>to wom my + consel y durste schowe<lb/>bote by twene al wemman neuer on kouþe + yclene<lb/>wam wold myn herte knowe…</firstLines> + <lastLines>…Þer of wonder none þow take of cunde <lb/>it komes hem + to by swynke</lastLines> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-840" imev="" nimev=""> + <name>Better it were to stand and not to go</name> + <alpha>better it were to stand</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>prognostications</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-840-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Better it were to stond & not to goo<lb/>for so seith þe Iuge + Arian also</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-838" imev="" nimev=""> + <name>Better it is in the way to go</name> + <alpha>better it is in the</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + <i>Experimentaris</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>prognostications</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-838-1" illust="n" music="n"> + <allLines>better it is in þe wey to goo<lb/>Then to bide atome & suffer + woo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-834" imev="" nimev="512.99"> + <name>Better is the poor in his simplesse</name> + <alpha>better is the poor</alpha> + <description>On wealth — one couplet translating ‘<i>Melior est pauper ambulans + in simplicitate sua</i>…’ (Prov. 19:1) which precedes it in John + Grimestone’s sermon notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>wealth</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-512.2-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Betre is þe pore in his si[m]plesse<lb/>Þan þe riche + þat liuet with vnrithfulnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>49</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Diuiciis</i> (f. 48<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Better is to have virtue and coming[?] [Better ys to haue vertu and Commynge]</name> + <alpha>better is to have virtue</alpha> + <description>Lines 78-79 of <mss key="BLHar2252"/> copy of <ref xml:target="712" + >712</ref><!-- new number -->; lines 27-28 of <mss key="BodRawC813"/> copy of <ref + xml:target="708">708</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-833" imev="512" nimev="512"> + <name>Betide the time Tiberius</name> + <alpha>betide the time tiberius</alpha> + <description><i>The Gospel of Nicodemus</i> — 1752-1812 lines in stanzas of 12 short + lines</description> + <descNote>For another version, see <ref xml:target="242" + >242</ref><!-- new numbers -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Gospel of Nicodemus</i> + + + Christ, life of + + + twelve-line + + + ababababcdcd + + + + + + + + + It betide þat tyme þat tyberyusRuled all Rome with + ryalte… + …Þus fell it in certayneOf ihesu more and + lesse + + 116 + 140 + + Variant. + + Explicit Nichodemus de Passione Christi (f. + 140v) + + + + + + + + + + BItid þe time Tiberiusrewled Rome with realteþat + same tyme Theodosiuswas proued prince in Galile… + …to won whare welth euer esGod grant vs grace amen + + 57 + 66 + + Followed by capitals spelling out ‘AMEN’ on next + line. + + Hic incipit euangelium nichodemi (rubric, by scribe, f. + 57va) + + + + + 22-136 + + + + + By tyd þe tyme TyberiusRewled rome with realte… + …To won whare welth euer esGod graunt vs grace amen + + 206 + 215 + + + + Hic incipit euangelium Nichodemi (rubric. f. 206ra) + + + + + 22-136 + 391-424 + + + + + Bitid þe tyme þat TiberiusReweled rome with + realte… + …Of þame þe southe wille kenAnd þus oure endyng + esGod gaunte vs grace Amen + + 13 + 38 + + + + Of þe passioun of Crist Als Wittenes Nichodeme (f. 13) + + + + + 207-24 + 22-136 + + + + + + After the Friday that God was dead + after the friday that + ‘How God delyuered Ioseph of aramathie out of prisoun’ — a + couplet version of a portion of 833 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Joseph of Arimathea</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-242-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>After þe friday þat god was dede<lb/>And his body in sepulcre + leide…</firstLines> + <lastLines>…How þe vernycle by goddes grace<lb/>Into Rome broght + was</lastLines> + <source key="BLAdd39996" prefix="ff."> + <start loc="v">52</start> + <end loc="v">54</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-832" imev="" nimev=""> + <name>Bethink thee what will thee betiden</name> + <alpha>bethink thee what will</alpha> + <description>Short admonition to think before you act — three roughly alliterative + lines, roughly monorhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-832-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bi þench þe wat þe wole bitiden<lb/>yf þou so dest ar + þou biginne<lb/>þat þou habbe god endinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start loc="v">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1995">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><gloss key="betony">Betony</gloss> seethen these leeches <gloss key="bedene" + >bedene</gloss><!--OED bedene--> [Betonye sethyn þese lechys bedene]</name> + <alpha>betony seethen these</alpha> + <description>See <ref xml:target="4171">4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Busieth you in this ilk life [Biseth you in þis ilke lif]</name> + <alpha>busieth you in this ilk</alpha> + <description>Heading to <ref xml:target="4895">4895</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-829" imev="511" nimev="TM 264"> + <name>Beseecheth You of motherly pity</name> + <alpha>beseecheth you of motherly</alpha> + <description>A prayer to his Heavenly Mistress — three stanzas rhyme + royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 264.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-829-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Besechyth you of moderly pete<lb/>Upon your son to hawe + remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…your fayre ueuer forsake<lb/>ffor Ioy sorow where þat I slepe + or wake</lastLines> + <source key="Bod120" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Aue maria</i> (at beginning, f. 95); of hooly chirche fayrest & the + best (top right corner, f. 95)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-826" imev="508" nimev="508"> + <name>Beseechen benignly every creature</name> + <alpha>beseechen benignly every</alpha> + <description>A grace before meat to SS. Katherine, Mary and Margaret — four + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + <subject>Margaret, saint</subject> + <subject>Katherine of Alexandria, saint</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + <subject>grace, at meals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-826-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Besechyn benygnely euery creature<lb/>That present ben & affterward + shal…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore beþ mery I pray you hertly<lb/>And blesse you all + þis mayde margaret</lastLines> + <source key="TCD432" prefix="ff."> + <start>70</start> + <end loc="v">70</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brotanek1940">135-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-824" imev="" nimev=""> + <name>Bernard friend well mote thou be</name> + <alpha>bernard friend well</alpha> + <description>Dialogue between St Bernard and the Virgin Mary — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Bernard, saint</subject> + <subject>dialogues</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + <subject>Passion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-824-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Bernard frend wele mot þu be<lb/>Now am I comon to spak with + þe<lb/>þu has cald on me ful long<lb/>To onsware ye nov or I + gang…</firstLines> + <lastLines>…In [ ]<lb/>ffor her ȝe g[ ] of me</lastLines> + <source key="BodAddA268" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">146</start> + <end loc="v" col="b">152</end> + </source> + <sourceNote>Names Bernard and Maria are written in abbreviated form in the margins + to indicate the beginnings of their speeches; last folio damaged with loss of + text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit historia de passione domini</i> (f. 152<sup>vb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Bens by the neck Petron hent [Bens be þe nek Petron hent]</name> + <alpha>bens by the neck petron</alpha> + <description>See <ref xml:target="501">501</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-501" imev="295.8" nimev="295.8"> + <name>And all the tother that were their purse</name> + <alpha>and all the tother that</alpha> + <description>One leaf of a poem on King Arthur, possibly a version of the <i>Morte + d’Arthur</i>, containing the victory of the Britons over the + Roman</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Arthurian literature</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-501" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…& alle þe toþer þat were þer pers<lb/>And + seid ȝif it be wonnen…</firstLines> + <lastLines>…& presentid Arthur with Ilk on<lb/>And he þankid his + messagers…</lastLines> + <source key="BodRawD913" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">4</start> + <end loc="v" col="b">4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-822" imev="506" nimev="TM 262"> + <name><i>Benedicta sit sancta trinitas</i></name> + <alpha>benedicta sit sancta</alpha> + <description>The Sacrament of Matrimony — seven 8-line stanzas (ababbcbc) including + refrain, ‘<i>Quod Deus coniunxit homo non separet</i>’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 262.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>The Sacrament of Matrimony + + + marriage, sacrament of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + Latin + + + + + + Benedicta sit sancta trinitasÞat all this world hath + wrowght at will… + …& take this worde to owr socowrQuod deus coniunxit + homo non separetExplicit + + 313 + 314 + + + + + + + + + 162-3 + 66-8 + + + + + + Benedicite what dreamed I this night + benedicite what dreamed I this a + ‘Thi lady hath forgeten to be kynd’ — one stanza rhyme + royal + , TM 261: translated into Latin by Thomas More; cf. + , 542. + + + + + ‘Thi lady hath forgeten to be kynd’ + + + lovers, advice to + dream visions + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Benedicite whate dremyd I this nyȝtmethought the worlde was turnyd vp so downe… + …of onys voice sayyng bere In thy myndthy lady hath forgoten to be kynd + + 13 + 15 + + With music by ‘Fayrfax᾿ (according to a much later note on + f. 1). + Fayrfax (music) + + + + + + 3.30 + 1.21 + 55 + 74 + 44 + 22 + 1.426-7 + 357 + + + + + + Benedicta sit sancta Trinitas + benedicta sit sancta + Refrain to 3664, 6100 + + + Believe steadfastly + believe steadfastly + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — three + monorhyming lines + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-820-1" illust="n" music="n"> + <allLines>be leue stedfastly<lb/>in disyre to be lowly<lb/>to wyrke trwly</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>128</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-819" imev="505" nimev="505"> + <name>Believe in God that all hath wrought</name> + <alpha>believe in god that</alpha> + <description>On the cardinal virtues — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues, theological</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-819-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Byleue in god þat alle haþ wrouȝte<lb/>Heuene and erþe and alle of nouȝte…</firstLines> + <lastLines>…Dyuyne vertuose men þese þre calle<lb/>They be moste hyȝe of oþer al</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="f."> + <start>208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four couplets on the Three Theological Virtues, with + ‘<i>Fides</i>’, ‘<i>Spes</i>’, and + ‘<i>Caritas</i>’ in right margin beside lines 1, 3, 5.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Tres virtutes theologice</i> (rubric heading preceding first line, f. 208)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-819-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Beleue in god þat alle hathe wrought<lb/>heuen & erthe & + alle of nought…</firstLines> + <lastLines>…þies ben foure virtues cardinalle<lb/>þat shulde rewle + men bothe grete and smalle</lastLines> + <source key="Ushaw28" prefix="ff."> + <start loc="v">55</start> + <end loc="v">56</end> + </source> + <sourceNote>Nine couplets on the seven cardinal virtues, included in <i>Speculum + Cristiani, tercia tabula</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De septem virtutibus principalibus de quibus…</i> (f. + 55<sup>v</sup>); <i>Incipit speculum cristiani</i> (f. 4)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-818" imev="504" nimev="504"> + <name>Behold woman a doleful sight</name> + <alpha>behold woman a doleful</alpha> + <description>Dialogue between Christ and the Virgin — three quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + <subject>Christ, dialogue, with Virgin Mary</subject> + <subject>Virgin Mary, dialogue, with Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-818-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold womman a dolful sith<lb/>Þis is þis sone þat + hanget here…</firstLines> + <lastLines>…Myn herte ne may no lengere dreyȝe<lb/>ffor þi blod + þat rennet þe fro</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">120</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Lamentacio dolorosa</i> (f. 120)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">37-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Behold you great joy I bring [Behold to you gret joy I bring]</name> + <alpha>behold you great joy</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4278">4278</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Behold to thy Lord where He hangeth on rood [Behold to þi lord man whare he + hangiþ on rode]</name> + <alpha>behold to thy lord where</alpha> + <description>See <ref xml:target="3183">3183</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-816" imev="502.5" nimev="502.5"> + <name>Behold we wretches in this world present</name> + <alpha>behold we wretches in this</alpha> + <description>Moralizing verses — twenty-four quatrains, and Latin + headings</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-816-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold we wrecches in this world present…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CovAcc3251" prefix="f."> + <start loc="v">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Behold thou wretch withouten strife [Behold þu wreche withouten strif]</name> + <alpha>behold thou wretch withouten</alpha> + <description><i>Secundus cantus</i> of Christ’s appeal from the cross, in + Grimestone’s sermon notebook: see <ref xml:target="6160" + >6160</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-815" imev="502" nimev="502"> + <name>Behold thou man with ruthful heart</name> + <alpha>behold thou man with ruthful</alpha> + <description>Learn Love from Christ’s Sufferings — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-815-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Biholt þu man wiþ Routhful herte<lb/>þe sharpe scourge + wiþ knottes smerte<lb/>Mi blodi bak wiþ hit his beten<lb/>Leorne mon + þi lust to leten<lb/>ffor wiþ þis sper þat is so + gril<lb/>Min herte was stongen so was my uel<lb/>ffor sone of þe þat + was so dere<lb/>Wel auȝtest þou of loue to lere</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">226; rev. ed. 254</edition> + <edition key="Comper1936">130</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-814" imev="501" nimev="501"> + <name>Behold thou man here might thou see</name> + <alpha>behold thou man here</alpha> + <description>Appeal of Christ to Man his ‘Lemman’ — two couplets following + ‘<i>Stes homo respicias</i>’ in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-814-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Behold þu man her myth þu se<lb/>Þe armes þat i bar + for þe<lb/>On my passioun be þi mynde<lb/>Þat þin + enemiȝe þe Idel ne fynde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Arma Christi</i> (f. 120<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">41</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-813" imev="500" nimev="500"> + <name>Behold this great Prince Edward the Second</name> + <alpha>behold this great prince</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Of the Sodein Fal of Princes in oure Dayes’ — + seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 25.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of the Sodein Fal of Princes in oure Dayes’ + + + princes, fall of + political verse + Edward II, death of + Richard II + Thomas, Duke of Gloucester + Louis, duke of Orleans + Robert de Vere, duke of Ireland (1386-88) + John, Duke of Burgundy + Charles VII, King of France + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Beholde þis gret prynce Edwarde þe secoundeWhich of + diuers landes lord was and KyngBut so governed was he nowe + vnderstondeBy suche as caused foule his vndoyng… + …And his destrucioun if I shal not lyeffor bouned he was and + did in meschef dye + + 359 + 361 + + + + Here folowen seven balades made by daun John Lydegate of þe sodeine + fal of certain princes of ffrance and Englande nowe late in oure dayes (p. 359); + Þe fal of Prynces (RT) + + + + + 660-1 + + + + + be holde thys greate prynce edward þe secondewhich of diuers + landes lord was and kynge… + …and his distruccyon If I shall not lyeffor bourned he was and + did in myscheffe dye + + 169 + 169 + + + dane Iohn lydgate (f. 169) + Here foloweth seuen balades mad by dane Iohn lydgate of þe sodeine + fall of certayne princes of ffraunce and engelond now late in our dayes (f. + 169) + + + + + 660-1 + + + + + BEholde this grete prynce Edward the secundeWhiche of dyuers landes + lord was and kyng… + …And his distruccioun If i shal nat lyeffor banned he was and + dide in myschief dye + + 228 + 228 + + + + + + + + + + 174-5 + + + + + + Behold the thorns mine head han throngen how sharp that it been + behold the thorns mine + Lamentacio dolorosa’ (Appeal of Christ to Man from the + Cross) — fourteen long lines in couplets + + + + + + ‘<i>Lamentacio dolorosa</i>’ + + + Christ, appeal of, to man + crucifixion + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Behold þe þornes myn heued han þrongen hou sarpe þat + it benIt driuen þe blod in to myn eyne oneses ne may I + sen… + …be hold my bak wat sores ben sprungen þe caches knottes + madenþus hat det meystri of me & lif me hat for sake + + 125 + + + + + Lamentacio dolorosa (f. 125) + + + + + + + + + + + Behold O man lift up thy eye and see [Behold o man lefte up thy eye & see] + behold o man lift up thy eye + Clopton chapel extracts of 4383 + + + Behold now man what thou shalt be + behold now man what + On the vanity of life — one quatrain based on ‘Vide, qualis + eris, [qui] mundi guadia queris’, which is written to the + left + Cf. , no. 33309f. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-811-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Behold nou man quat þu salt be<lb/>Þat al þis werd nou + drawith to þe<lb/>A foul caroniȝe on þe to se<lb/>Þat + schinest nou so fair in ble</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Superbia</i> (f. 143<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-810" imev="498" nimev="498"> + <name>Behold mine wounds how sore I am dight</name> + <alpha>behold mine wounds how</alpha> + <description>Christ as Man’s Champion, a tag in the <i>Fasciculus morum</i> (except + <mss key="CamCCC392"/>) — four lines, in three different versions, the first + couplet freely translating a distich from Ovid’s <i>Amores</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-810-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be holde my woundes how i am dyght<lb/>for all þi wele I won In + fyght<lb/>I am sore wounded byholde my skyn<lb/>& for my loue þu let me + In</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-2" illust="n" music="n"> + <allLines>By hold my woundes how I am dight<lb/>ffor all þi wole I won & + fight<lb/>I am fore woundyd by hold my skyn<lb/>and for my loue þu lete me + in</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1975">124</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-3" illust="n" music="n"> + <allLines>by holde my wondys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Reference line only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Beholde myne woundes how sore I am dyȝth<lb/>Ffor all þe wele + þat þou hast I wan hit in fyȝt<lb/>I am sore woundet behold on my + skyn<lb/>Leue lyf for my loue let me comen in</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start>43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1962">7</edition> + <edition key="Wenzel1978">160</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Be hold my woundes wide man and se<lb/>My bood þat i schedde in + batayl for the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start loc="v">43</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; two lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">160</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-6" illust="n" music="n"> + <allLines>By hold my wondes wyde man and see<lb/>My blode þat I schadd in + batell for the</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfLinLat52" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">31</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Variant; two lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd1015" prefix="ff."> + <start>41</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote>Variant; two lines only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-8" illust="n" music="n"> + <allLines>By hold my wondys how sore y am dyȝt<lb/>for al þy welthe + þat þu hast y wan hyt yn fyȝt<lb/>y am sore wondyt be hold on my + skyn<lb/>leue lef for my loue lat me com yn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC392" prefix="ff."> + <start>255</start> + <end loc="v">255</end> + </source> + <sourceNote>Not in <i>Fasciculus morum</i> but rather in a sermon on Christ’s + Passion, headed, ‘<i>Maria Ihesu Johannes Dunstanus assint principio + meo</i>’ (f. 253).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-9" illust="n" music="n"> + <allLines>By hald my woundeȝ how sore I am dygth<lb/>ffor all þe wele + þat þu has I wanne wyth rygth<lb/>I am sore wounded be hald my + scyn<lb/>leue lef for my loue lat me com In</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-10" illust="n" music="n"> + <allLines>By hold my wondys sore I ame diȝt<lb/>ffor all þi wyl þat + þu hast yawn it in fiȝt<lb/>I am sor wondyt be halde on my + skyn<lb/>lef lyfe for my lofe lat me Ine</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-11" illust="n" music="n"> + <allLines>By hold my wondys how sore þat I am dyht<lb/>ffor all þi wele + þat þu hasse I wan it in fyght<lb/>I am sore wonded by hald in my + skyn<lb/>Leue lyf for my lofe latt me come In</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="ff."> + <start>21</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-12" illust="n" music="n"> + <allLines>By holde my wowndes how sore I am dygth<lb/>ffor all the wele that thou + hast I wan the in fygth<lb/>I am sore wownded by holde on my skyn<lb/>leve lefe + for my lofe lat me com in</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start>51</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Byholde my wondys hov sore y am dyȝt<lb/>ffor al þy welþe + þat þu hast y wan hyt on syȝt<lb/>y sore wondyd by hold on my + skyn<lb/>leue lofe for my luf let me come yn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">174</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-14" illust="n" music="n"> + <allLines>Beholde my wondes how sorye I am dyght<lb/>ffor all þe welth þat + þu has I wan hit in fyght<lb/>I am sore woundyde beholde now my + skyn<lb/>leue lofe lat me come in</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-15" illust="n" music="n"> + <allLines>by holdit my wondis how sore y an dyght<lb/>ffor alle þy welle + þat þu hast <del>q</del> wonne hit with ryȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-16" illust="n" music="n"> + <allLines>be holde my wondes wyde how sore I am dyȝt<lb/>Al þe wele + þow hast I wan hit in syȝt<lb/>I am wounndyt sore by hold on my + scyn<lb/>Gentyll lefe fors my loue let me com In</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ3" prefix="ff."> + <start>44</start> + <end loc="v">44</end> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-810-17" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold my woundys in thys caas<lb/>How sor I am + dyhte…</firstLines> + <lastLines>…Der leman for my lof<lb/>Late me cum Ine</lastLines> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Expanded version, eight lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-809" imev="" nimev="497.55"> + <name>Behold mine wounds and have them in thine thought</name> + <alpha>behold mine wounds and</alpha> + <description>A knight at the point of death sends a letter to his wife — verse from an + <i>exemplum</i> in <i>Dives and Pauper</i> translating the same Latin distich as + that in <ref xml:target="810">810</ref><!-- new number --></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, address to humankind</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-809-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Beholde myn woundes and have hem in þine þouȝte<lb/>For + alle the good þat ben þine with myn blod I haue hem + bouȝte</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou295" prefix="f."> + <start loc="v">142</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woolf1968">48</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-809-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Beholde my woundes and haue hem in þi þouȝte<lb/>ffor alle + þe goodis þat ben þine <lb/>Wiþ my blood Ihaue hem + bouȝt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodEngTheold36" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">264</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-809-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Byold my woundys & haue theym in thy thought<lb/>For al the goodis + that be thyne with my blode I haue theym bought</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19212" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1973">321</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-807" imev="496" nimev="496"> + <name>Behold marvels a maid is mother</name> + <alpha>behold marvels a maid</alpha> + <description>Attributes of the Virgin and Christ — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>Virgin Mary, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-807-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Behalde merueylis a mayde ys moder<lb/>Isaye vii<sup>o</sup><lb/><del>Lyfe + fouȝte with deþ and deþ is slayne</del><lb/><del>Osee + xiij</del><sup>o</sup><lb/>Here sone her fader ys & broder<lb/>ysaye + ix<sup>o</sup><lb/>Lyfe fawȝt with deþ & deþ is + slayne<lb/>Osee xiii<sup>o</sup><lb/>Most hiȝ was lowe he styȝe + agayne<lb/>philipens ii<sup>o</sup></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis108" prefix="f."> + <start>238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">241</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-806" imev="" nimev=""> + <name>Behold man what thou art</name> + <alpha>behold man what thou art</alpha> + <description>A warning to mankind to remember death — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>mortality</subject> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>epitaphs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcddc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-806-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Behold man what þou art<lb/>and wheder þou shalt + weende<lb/>Thoughe þu be nevyr so froward<lb/>This shal be thyne + ende<lb/>Withe woo<lb/>Beware by tyme<lb/>for drede of pyne<lb/>Whan that thou + arte a goo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start>115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Behold man lift up thy eye and see [Beholde mane lyfte vp þy eye and se]</name> + <alpha>behold man lift up</alpha> + <description>Section V of Lydgate’s <i>Testament</i>: see <ref xml:target="3937" + >3937</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-803" imev="493.5" nimev="493.5"> + <name>Behold man lere and see</name> + <alpha>behold man lere and</alpha> + <description>Verse introduction for a prayer — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-803-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be holde man lere and se<lb/>What prayer god made for þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2406" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-802" imev="493" nimev="493"> + <name>Behold man and thy thought up lead</name> + <alpha>behold man and thy</alpha> + <description>The Joys of Heaven — twenty couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>heaven, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-802-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Behald man and þi þoght vp lede<lb/>To heuen with al þi + spede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Excerpts from the <i>Pricke of Conscience</i>, lines 9360-63, 9368-77, + 8648-55, 8678-81, 8686-89.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">443-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-801" imev="" nimev=""> + <name>Behold how it is come to pass</name> + <alpha>behold how it is</alpha> + <description>Second song at the end of the Weavers’ Pageant in the Coventry cycle + (<ref xml:target="6822">6822</ref><!-- new number -->) — three quatrains, + abab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>mystery plays, English songs in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-801-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde how hit ys come to pase<lb/>that manye yeres before was + tolde…</firstLines> + <lastLines>…Recownfort vs bothe gret & small<lb/>that yn thy trewthe we + lyve & dye</lastLines> + <source key="CovArc112" prefix="f."> + <start loc="v">17</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On p. 32 is name ‘James Hewyt’ written below this song, + possibly early performer?</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Craig1902">70-1</edition> + <!--<edition key="Rastall1973"/>--> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Behold how in the wilderness of this world men goes [Behold howe in þe wildernes + of þis warld men gase]</name> + <alpha>behold how in the wilderness</alpha> + <description><i>Ciuitatem hic manentem non habemus, </i>an extract from the <i>Pricke of + Conscience</i> (lines 1090-5; 1358-61; 1516-1603), occurring in <mss + key="BLAdd37049"/>, f. 36; see <ref xml:target="5398#wit-5398-51" + >5398</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-800" imev="492" nimev="492"> + <name>Behold how good and jocund it is</name> + <alpha>behold how good and</alpha> + <description>James Ryman, in praise of brotherly love — a single stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>peace</subject> + <subject>brotherly love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-800-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Beholde how good & Iocunde it is<lb/>Brothers to dwelle in + vnite…</firstLines> + <lastLines>…God graunt vs alle by his grete grace<lb/>That we may be in his + resting place</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="f."> + <start>72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">267</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-799" imev="491" nimev="491"> + <name>Behold here as thou may see</name> + <alpha>behold here as thou</alpha> + <description>Allegory of a man pursued by a unicorn (Death), from <i>Barlaam and + Josaphat</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Barlaam and Josaphat</i> + + + death + allegorical poems + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Beholde here as þou may seA man standyngg in a + tree… + + + 19 + + + 40 lines, ends incomplete. + + + + + + + 24 + 118-21 + + + + + + Behold and see this glorious figure + behold and see this + John Lydgate, Balade of the Image of Our Lady — five 8-line + stanzas + , TM 252. + + LydgateJohn + + + Balade of the Image of Our Lady + + + Virgin Mary, image of + indulgences + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Beholde and se this gloriows fygurewhiche sent luke of owr lady + lyvynge… + …criste blesse them both with his holy hondeand for theyr + labor take them to his grace + + 9 + 10 + + First word of penultimate line (‘criste’) written + ‘xpiste’; a word mis-written between ‘labor’ and + ‘take’ in last line is crossed through. + Iohn lydgat (ff. 9v, 10) + A balad made by Iohn lydgat of þe ymage of owr lady (heading, f. + 9v), by scribe (John Stow); Explicit A balad of þe Image of + owr lady made by Iohn lidgate (below last line, f. 10), by scribe (John + Stow) + + + + + 290-1 + + + + + + Behold and see how the birds doth fly + behold and see how the birds + Nonsense verses — rhyming irregularly + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + <subject>songs</subject> + <subject>Robin Hood</subject> + <subject>nonsense verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-795-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Behold & se<lb/>how byrds dothe fly<lb/>coke crow my dey pype + mery…</firstLines> + <lastLines>…wyll be dere trypps And chytterlyngs<lb/>cum blow my horne behynd + cum blow<lb/>A torne Ageyne Robyne & bend on thy bow<lb/>with torne Ageyne + Robyne & bend on thy bow</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="Item 21"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Signed as by ‘samoht notterts’, e.g., Thomas + Stretton.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">596-7</edition> + <edition key="Imelmann1903">136</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-793" imev="487" nimev="487"> + <name>Behold a voice of pleasant harmony</name> + <alpha>behold a voice of pleasant</alpha> + <description>A translation of the hymn, ‘<i>Vox clara ecce intonat</i>’ — + four rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Vox clara ecce intonat</i>’ + + + hymns + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Beholde a voyce of plesant ArmonyResownyth owt and bryngyth gud + mesage… + …But beynyngly pray hym hys mercy vseSo that owr gylt hys pyte + wyll excuse + + 108 + 108 + + + + + + + + + 448-9 + + + + + + Before warning of Christs blissful incarnation [Afore warnyng of crystes blesful + incarnaciun] + before warning of christs + See 228 + + + Afore warning of Christs blissful incarnation + afore warning of christs + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-228-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Afore warnyng of crystes blesful incarnaciun<lb/>opun schewyg of crystus + deleful & peneful passiun</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-790" imev="484.5" nimev="TM 250"> + <name>Before thou pretend any evil in thy heart</name> + <alpha>before thou pretend any</alpha> + <description>Remember the end, ‘quod Carter’ — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 250.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-790-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be fore thou pretend any will in thyn harte<lb/>Remembre the end when thou + shalt departe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to left margin sideways, bottom to top, by same hand as <ref + xml:target="4146">4146</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4957" + >4957</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5226" + >5226</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4897" + >4897</ref><!-- new number -->; but not same hand as <ref xml:target="3010" + >3010</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="5708" + >5708</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="4131" + >4131</ref><!-- new number --> in same MS; elsewhere author identified as Thomas + Carter.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Carter (f. 54<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">181</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-789" imev="" nimev="484.88"> + <name>Before the gate of Galilee</name> + <alpha>before the gate of galilee</alpha> + <description>Charm for sore teeth — six couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>medicine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-789-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Byfore the gate of Galile <lb/>Saynte Petur there Sate + hee…</firstLines> + <lastLines>…Ne no man ne woman<lb/>That this charme can</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">145</start> + <end loc="r" col="b">145</end> + </source> + <sourceNote>Followed by prose instructions.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A goode charme for sore teþe (f. 145<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">239-40</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Before meat and after <i>gracias</i> say we [Before mete and after gracias say + we]</name> + <alpha>before meat and after gracias</alpha> + <description>See <ref xml:target="227">227</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-227" imev="121" nimev="121"> + <name>Afore meat and after <i>gracias</i> say we</name> + <alpha>afore meat and after gracias</alpha> + <description>Grace before and after meat — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>grace, at meals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-227-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Affore mete and aftir gracias say we<lb/>Thankyng þe lord of al + þi grete grace …</firstLines> + <lastLines>…Thyne almes [.]s redy to riche and pore<lb/>Euer blessid þou + be good lorde þerfore</lastLines> + <source key="BodRawB408" prefix="f."> + <start>6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Pro gracijs Agendis</i> (f. 6)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Clark1905-11">1.12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-785" imev="481" nimev="TM 285"> + <name>Beauty of you burn in my body abides</name> + <alpha>beauty of you burn in</alpha> + <description>Humfrey Newton, On her (or his?) lover, an acrostic on BRIAN — one stanza + rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 245.</descNote> + <authors> + <author><last>Newton</last><first>Humfrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>acrostics</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-785-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Beaute of you burne in my body abydis<lb/>right reufully I sike yef I be + fer you fro…</firstLines> + <lastLines>…My body I wold be take in to youre gentillnes<lb/>With hert intier + & sperete of mekenes</lastLines> + <source key="BodLatMisC66" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>alia de homine</i> (f. 93<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1950b">267</edition> + <edition key="Barratt1992">281-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-784" imev="" nimev=""> + <name><i>Beau enfant pour apprendre</i></name> + <alpha>beau enfant pour</alpha> + <description>Alternating French and English couplets, with English devolving into prose + early in work, though occasional couplets in English throughout — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>schools/scholars</subject> + <subject>school lessons</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-784-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Beau enfant pour apprendre<lb/>En franceis deueȝ bien + entendre</i><lb/>ffayre chyld for to lerne<lb/>In frensh ȝe schal wel + vnder stande…</firstLines> + <lastLines>…Now prayeþ god so ȝe may end<lb/>Þat to hys Ioye + ȝe may kome so be hyt</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start>88</start> + <end loc="v">138</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Liber iste vocatur femina quia sicut femina docet infantem loqui + maternam sic docet iste liber iuuenes rehtorice loqui gallicum prout infra + patebit</i> (f. 88); <i>Capitulum primum docet rethorice loqui de + assimilitudine bestiarum</i> (f. 88)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-783" imev="480" nimev="480"> + <name>Bear the well and humbly</name> + <alpha>bear the well and</alpha> + <description><i>XII Gradus Humilitatis secundum Bernardum — </i>seven + couplets</description> + <descNote>For a short ME prose tract, ‘according to Seynt Gregore’, see <mss + key="Bod220"/>, f. 101.</descNote> + <authors> + <author><last>Clairvaux</last><first>Bernard + of</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title><i>XII Gradus Humilitatis secundum Bernardum</i> + + + humility + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ber þe wel an quemfulicheSpek seldom & + skilfuliche… + …ȝef þu wilth ben meke sothlicheffulfil þese + þinges bisiliche + + 58 + + + Sit bona et placita tua conuersacio’ to the right at + the beginning. + + De Gradibus (f. 58) + + + + + 17 + + + + + + Beata vbera que suxisti + beata vbera que + Refrain to 1716 + + + Beatus venter qui te portauit + beatus venter qui + Refrain to 1716 + + + Be true and hold that thee have hight + be true and hold that + To his mistress — four 8-line stanzas with refrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-781-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be trewe and hold that ye haue hyȝte<lb/>þe haue my + louys…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kurvinen1953">52-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be we merry now in this fest [Be we mery now in this fest / <i>In quo saluator natus + est</i>]</name> + <alpha>be we merry now in</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3761">3761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Be true lady for I you trust [Be trew lady for I you truste]</name> + <alpha>be true lady for i</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5580">5580</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Be thou poor or be thou rich [Be thou poore or be thou ryche]</name> + <alpha>be thou poor or be</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1101">1101</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-780" imev="478" nimev="478"> + <name>Be thou patient in thine adversity</name> + <alpha>be thou patient in</alpha> + <description>Patience in Adversity — four 18-line stanzas with wheel rhyme, with + additional couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>adversity, patience in</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eighteen-line stanza</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcbcdddefffegggg</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-780-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be thou pacient in thyn aduersite<lb/>ffor when god wyll better may + be<lb/>To Ihesu criste I make my mon<lb/>That born was of a + mayd…</firstLines> + <lastLines>…Therfore I was pacient in myn aduersite<lb/>Thynkyng when god wyll + better may be</lastLines> + <source key="BodAddB60" prefix="ff."> + <start loc="v">125</start> + <end loc="v">126</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Buhler1960">418-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-778" imev="" nimev="476.22"> + <name>Be thee well be thee woe</name> + <alpha>be thee well be</alpha> + <description>On the vanity of life — two couplets following ‘<i>Lex et + natura…</i>’, which they translate in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote>Cf. <biblio key="WhitingBJ1968"/>, M59 (not noting this example).</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>vanity, against worldly</subject> + <subject>ingratitude</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-778-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be þe wel be þe wo be þeself mynde<lb/>Þat þu + dost quiles þu liues þat saltu fynde<lb/>Children ben rekles & + wyues vnkinde<lb/>& seketourus ben fikele & taken þat he + finde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Ingratitudine</i> (f. 68<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-777" imev="476" nimev="476"> + <name>Be thee lief other be thee loath</name> + <alpha>be thee lief other</alpha> + <description>Life is transitory — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + <subject>human life, transitory nature of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-777" illust="n" music="n"> + <allLines>Be þe lef oþer be þe loþ<lb/>þis worldes wele al + agoþ<lb/>Vnder night and vnder day<lb/>Þine daies fluten a + way<lb/>þise beþ tueye þinges stronge<lb/>þat euer ich man + heldeþ in honde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULGg432" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">21</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-775" imev="475.5" nimev="475.5"> + <name>Be the churl never so hard</name> + <alpha>be the churl never</alpha> + <description>A tag in William Wey’s Latin <i>Itinerary to Compostella</i> — + three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Wey</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Itinerary to Compostella</i> + + + aphorisms + travel poems + + + three-line + + + aaa + + + + + + + + Be the chorel nevyr so hardHe shall qwake by þe berdear he + passe lyzarde + + + + 100 + + + Written as prose. + + + + + + + 2.155 + + + + + + Be secret true and patient [Be secreit trew and pacient] + be secret true and patient + Refrain to 2430 + + + Be righteous man whatever betide + be righteous man whatever + On the Four Cardinal Virtues — five couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-774-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be ryȝtwys man what euer be tyde<lb/>To god and man on euery syde…</firstLines> + <lastLines>…þese ben foure vertues cardinal<lb/>þat schulde rewle men boþ grete and smale</lastLines> + <source key="BLHar1706" prefix="ff."> + <start>208</start> + <end loc="v">208</end> + </source> + <sourceNote>With Latin names of the virtues in rubric in right margin beside lines 1, 3, 5, + 7.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quatuor virtutes cardinales</i> (rubric above first line, f. 208)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar1706"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hirsh1979">63-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-772" imev="" nimev=""> + <name>Be open evermore thou my door</name> + <alpha>be open evermore thou</alpha> + <description>Aphorism regarding hospitality — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>almsgiving</subject> + <subject>apostrophes</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-772-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be open ever more thou my dore<lb/>to none be shent to honest [?] to + poor</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="p."> + <start>5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-771" imev="474" nimev="C16"> + <name>Be not too nigard nor be not too free</name> + <alpha>be not too nigard</alpha> + <description>‘Measure is treasure’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Measure is treasure’ + + + wealth, wise use of + precepts, moral + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Be not two nigarde nor be not two ffreeffor measure… + + + + 19 + + + + + + + + + + 1.65 + + + + + + Be not too bold + be not too bold + Moral precepts — three alliterative lines + Cf. 6054. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-770" illust="n" music="n"> + <allLines>Be noȝt to bold<lb/>be to bustusne[s]<lb/>bost noȝt to + mych</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GreatBardfield" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coulton1914-15">57</edition> + <edition key="Coulton1915"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-769" imev="472" nimev="472"> + <name>Be nice mine heart as purse is of an <gloss key="ei">ei</gloss><!--egg--></name> + <alpha>be nice mine heart</alpha> + <description>To his foolish heart, a roundel by Charles d’Orléans — 14 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-769-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>BE nyse myn hert as purse is of an ay<lb/>And y shal loke þat no + man come þe while…</firstLines> + <lastLines>…Ye must be betyne bi seynt Gyle<lb/>To titill fitill thus + alday</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">181</edition> + <edition key="Steele1941">140-1</edition> + <edition key="Arn1994">295-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-768" imev="" nimev=""> + <name>Be never sad for worldly goods</name> + <alpha>be never sad for</alpha> + <description>Aphoristic lines with verse metre, possibly fragment of verse — two + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>greed</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-768-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be neuer sad ffore wordely goodes<lb/>ffore of a trouthe they be not + thyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC902" prefix="f."> + <start>177</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be my comfort Christ Jesus [Be my Coumfort Crist Ihesus]</name> + <alpha>be my comfort christ</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2924">2924</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Be merry thou hard betide [Be mery though thow harde betyde]</name> + <alpha>be merry thou hard</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> version of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-767" imev="470.5" nimev="Dunbar"> + <name>Be merry man and take nought far in mind</name> + <alpha>be merry man and take</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Without glaidnes awailis no tressour’ — five + 8-line stanzas including this refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Without glaidnes awailis no tressour’ + + + wealth + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Be mirrie man and tak nocht far in myndThe wavering of this wrechit + vale of sorow… + …quha leveis mirrelie levis michteliewithout glaydnes avalis + no trasour + + 221 + 222 + + + Quod dunbar (p. 222) + + + + + + 1.249-50 + + + + + Be mirry man and tak nocht fer in myndeThe wavering of þis + wrechit vale of sorow… + …and treuth sall mak þe streng has walleWithout gladnes + avalis no tresure + + 321 + 322 + + + + + + + + + 148-9 + + + + + Be mirry man and tak nocht far in myndThe wawering of this wrechit + warld of sorrow… + …And trewth sall mak the strang as ony wallWithout glaidness + availis no tresure + + 98 + 98 + + + quod dumbar (f. 98v) + + + + + + 68-9 + 60-1 + 1.193-4 + 308-9 + 51-3 + 2.279-80 + 108-9 + 340-2 + 4.38.40 + 176-7 + 2.259-60 + + + + + + Be merry be merry [Be merye be merye / I pray you euerychon] + be merry be merry + Burden to 149 + + + Be merry all that be present [Be mery all þat be present / Omnes de saba + venient] + be merry all that be + Burden to 4335 + + + A principle point of charity + a principle point + Be merry in the Nativity, a carol — four quatrains including refrain + (aabb): ‘Be mery, be mery, I pray þu euerychon’ + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-149-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A pryncypal poynth of charyte<lb/>it is so mery for to + be…</firstLines> + <lastLines>…& gladnesses & in very goode chere<lb/>to blys þan + mot þei gon<lb/>Be merye be merye I pray þu euerychon</lastLines> + <source key="CamCCC233" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Patterson1916a">444-5</edition> + <edition key="Greene1935">12; 1977, 8</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-149-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A princypal poynt of charyte<lb/>It is mere to be<lb/>In hym þat is + but oon<lb/>Be mery be mery I prey ȝov euerychon…</firstLines> + <lastLines>…Saue hem alle þat merthe make<lb/>And lengest hold y + on<lb/>Be mery be mery I prey ȝov euerychon</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="roll, no. 5"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">11</edition> + <edition key="Rickert1910">203-4</edition> + <edition key="Stevens1952">4</edition> + <edition key="Robbins1961">30</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-149-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A principal poynt of charitee<lb/>Hyt ys now merye for to + be…</firstLines> + <lastLines>…Saue alle hem þat myrthys make<lb/>And kepe hem fro hire + foon<lb/>Be mery be mery I pray yow euerychoon</lastLines> + <source key="BLHar3300" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Five stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Camargo1998">109-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-766" imev="470" nimev="TM 240"> + <name>Be merry and suffer as I thee vise</name> + <alpha>be merry and suffer</alpha> + <description>Suffer and be Merry — five quatrains (aaab) and 2-line burden (bb): + ‘He is wise so most I goo / That can be mery & suffer woo’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 240.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-766-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be mery & suffer as I the vise<lb/>Wher euer thow sytt or + rise…</firstLines> + <lastLines>…Let care away & greve þe nowght<lb/>& shake thy lappe + & lat it go<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">483</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1868a">361</edition> + <edition key="Flugel1903">265-6</edition> + <edition key="Flugel1895">141</edition> + <edition key="Dyboski1908">46</edition> + <edition key="Greene1935">235; 1977, 209</edition> + <edition key="Segar1915">111 (4 st.)</edition> + <edition key="Greene1962">133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be merry all with one accord [Be mery all with one accorde / And be ye folowers of + crystes worde]</name> + <alpha>be merry all with</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5547">5547</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-764" imev="468" nimev="468"> + <name>Be low and loving</name> + <alpha>be low and loving</alpha> + <description>Be Humble and Shrive Thee Oft — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>virtues</subject> + <subject>humility</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-764-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Be lou & louende<lb/>Be meke & murnende<lb/>Þenk eyȝe + and lok lowe<lb/>Be seldum sowen and litel knowe<lb/>Often scr<!--t-->if þe + & go clene<lb/>& þan salt han blisse withouten wene</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Humilitate</i> (f. 64)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-763" imev="" nimev=""> + <name>Be joyous spouse of God most dear</name> + <alpha>be joyous spouse of</alpha> + <description>Author’s salute to the Virgin Mary in relation to the second of seven + joys, at end of Part II of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part II, cap. 49, + translating Latin verse of which the beginning only is given preceding — one + stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-763-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be Ioyous ye spouse of god most dere<lb/>Which like to þe sone most + clerest of light…</firstLines> + <lastLines>…Causest þe world to be resplendisshaunt<lb/>By meane of thy + peas which is full habundaunt</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>At end of Part II, cap. 49.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">33</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be it known to all that been here [Be hit knowyn to all that byn here]</name> + <alpha>be it known to all</alpha> + <description>See <ref xml:target="6769">6769</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-757" imev="464" nimev="464"> + <name>Be glad O Maid Mother of Christ Jesu</name> + <alpha>be glad o maid mother</alpha> + <description>John Lydgate, ‘<i>Gaude virgo mater christi</i>’ —seven + stanzas rhyme royal including Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Gaude virgo mater christi</i>’ + + + Virgin Mary, praise to + envoys + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Be gladde mayde moder of Cryst IhesuWhiche conceyvedist oonly by + heringWhane þoohely gooste moost souereyn of vertuEntred þy + brest frome heven descending… + …Where with þy sone þou regnest in gladnesseOonly of + mercy and stynt oure hevynesse + + 53 + 55 + + Latin lines at head of each stanza. + daun Johan þe Munke Lydegate (p. 53) + Beholdeþe nowe filowing nexst here þe translacyoune of Gaude + virgo mater cristi made by daun Johan þe Munke Lydegate by night as + he lay in his bedde at London (p. 53); Gaude virgo mater cristi (p. + 53) + + + + + 288-9 + + + + + Be glad o mayde moder of Cryst IhesuWhyche conceuedest oonly by + heryngWhen the holy gost most souereyn of vertuEntred thy brest from + heuyn discendyng… + …Where with thy son thow regnest in gladnesseOnly of mercy and + stynt oure heuynesse + + 173 + 173 + + + Lydgate (added, ff. 173, 173v) + Incipiunt quinque gaudia beate Marie Virginis (f. 173); + Expliciunt quinque gaudia beate Marie Virginis (f. + 173v) + + + + + + + + + + BE gladde mayde moder of IhesuWhiche conceyvedest only be + heryng… + …Where with thy sone thow reignest in gladnesseOnly of mercy + and stynt oure hevynesse + + 234 + 235 + + + + Gaude virgo mater cristique per aurem concepisti / gabriele + nuncio (f. 234v, margin) + + + + + + + + + + + Be glad O London be glad and make great joy [Be gladde O London be glad and make grete + Ioy] + be glad o london + See 6060 + + + Be glad and blithe Queen of bliss + be glad and blithe + On the Seven Joys of the Blessed Virgin in Heaven in Mirk’s + Festial (except ) — of varying length, rhyme and + metre + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbddeffe</versePattern> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-755-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad & blyþe qwene of blys<lb/>ffor þi ioy passyng + is…</firstLines> + <lastLines>…of you for to haue a syght<lb/>or þat we heþen + wende</lastLines> + <source key="BodGoughet4" prefix="ff."> + <start>133</start> + <end loc="v">133</end> + </source> + <sourceNote>8 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erbe1905">332-3</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad & blythe quene of blys<lb/>for thy ioye passyng + ys…</firstLines> + <lastLines>…of the to haue a syȝt<lb/>or we hens wynd Amen + Amen</lastLines> + <source key="BodHat96" prefix="ff."> + <start loc="v">144</start> + <end>145</end> + </source> + <sourceNote>8 stanzas, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad & blythe quene<lb/>ffor thes ioyes vii neuer shalt thow + mysse<lb/>Well is the that euer thow ware bore<lb/>thus to ioy euermore with the + kyng of blisse…</firstLines> + <lastLines>…Of the to haue a syȝt<lb/>Or we hens wynde</lastLines> + <source key="CULDd1050" prefix="f."> + <start>145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>8 stanzas, written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad & blyth qwen of blis<lb/>ffor þi ioy passyng + is…</firstLines> + <lastLines>Of ȝow for to haue a syȝt<lb/>Or þat we hyne + wynd</lastLines> + <source key="CamGon168" prefix="pp."> + <start col="a">265</start> + <end col="b">266</end> + </source> + <sourceNote>Eight 6-line stanzas, aabccb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be gladde and blythe quene of blysse<lb/>ffor þine ioy passing isse + …</firstLines> + <lastLines>…For vs of ȝow to haue a syght<lb/>Er þen we hennys + wende</lastLines> + <source key="BLCottClauAII" prefix="ff."> + <start>102</start> + <end loc="v">102</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">cxvi</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar210" prefix="f."> + <start>87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text occurring separately from <i>Festial</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad & blyþe quene of blys<lb/>for þy ioye passynge + is…</firstLines> + <lastLines>…of þe to haue suche a siȝt<lb/>ar we hens + wende</lastLines> + <source key="BLHar2403" prefix="f."> + <start>151</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-8" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad & blythe swete quene of blys<lb/>ffor þy ioye passyng + ys…</firstLines> + <lastLines>…Of þe for to haue asyȝt<lb/>Ere þen we hennys + wende</lastLines> + <source key="BLHar2417" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-755-9" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be glad and blyþe quene of blis<lb/>ffor þy ioy passyng + ys…</firstLines> + <lastLines>…Thus to ioyen euyrmore<lb/>Wyth the kyng of blisse</lastLines> + <source key="Southwell7" prefix="ff."> + <start loc="v">130</start> + <end loc="v">131</end> + </source> + <sourceNote>Seven 6-line stanzas, aabccb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-754" imev="461.8" nimev="461.8"> + <name>Be cleanly clad</name> + <alpha>be cleanly clad</alpha> + <description>Moral counsels: do not be at strife with your betters, your fellows, or your + subjects — one eight-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>peace</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-754-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Be clenly clad [ ]hym [ ] of [ ]<lb/>Passe nat thi [ ]dis kepe thi pro[ + ]…</firstLines> + <lastLines>…Wherfore pursue peas in all thi life<lb/>Loue thi neighboures + & gate þe a good name</lastLines> + <source key="BodRawPoe32" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Worn page, mostly illegible.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be blithe and blissful burgh of Aberdeen [Be blyth and blisfull burcht of + Aberdein]</name> + <alpha>be blithe and blissful</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="879">879</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-753" imev="" nimev="461.22"> + <name>Barred girdle woe be ye</name> + <alpha>barred girdle woe</alpha> + <description>Lament of a fallen woman — one couplet</description> + <descNote>Verse embedded in Latin prose <i>Summa de vii viciis</i> of Thomas + Aquinas</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + <subject>lust</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-753-1" illust="n" music="n"> + <allLines>barrede gerdel wo þere be<lb/>mi meidinhod i les for þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3823" prefix="f."> + <start loc="v1">354</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by <ref xml:target="6419#wit-6419-5">6419</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-753-2" illust="n" music="n"> + <allLines>barred girdel wo ye be<lb/>mi maidenhed hi les for þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DurCathBI18" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">116</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introduced by words, ‘<i>Anglice dicitur</i>’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Be (preposition)</name> + <alpha>be</alpha> + <description>See ‘By’</description> + </record> + <record xml:id="record-750" imev="460" nimev="460"> + <name>Ballads songs and complaints</name> + <alpha>ballads songs and</alpha> + <description>Disinterest in the words of Love, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 162) — three 11-line + stanzas and 6-line Envoy, each ending in the same line</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eleven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-750-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Baladis songis and complayntis<lb/>God wot they are forgote in my + party…</firstLines> + <lastLines>…And yet for fere my tonge saith nay nay nay<lb/>Forwhi y fynde him + rollid in no care</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>59</start> + <end>60</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">134-5</edition> + <edition key="Steele1941">103-4</edition> + <edition key="Arn1994">247-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-748" imev="" nimev=""> + <name>Back bent smock rent</name> + <alpha>back bent smock</alpha> + <description>‘A Test’, a double-entendre riddle — 6 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-748-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Backe bent smocke rent<lb/>Slipperie yt was & in yt went<lb/>Thrust in + stiffe standinging(<i>sic</i>)<lb/>But comes out lither dropping<lb/>Stiff + standing roughe handling<lb/>Bettween a womans legges in a morning</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULDd575" prefix="f."> + <start loc="v">63</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘a test’ to right of text. Formerly on a flyleaf of Formerly + on a flyleaf of <mss key="CULDd576"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Aenigmata</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Back and side go bare go bare [Backe & syde goo bare goo bare]</name> + <alpha>back and side go bare</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="907">907</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-746" imev="" nimev=""> + <name>Ay the higher that thou art</name> + <alpha>ay the higher that</alpha> + <description>Proverbial saying advocating humility — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-746-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ay the hier þat thow art<lb/>The lawer beir thy hart</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately follows <ref xml:target="835#wit-835-10" + >835</ref><!-- new number --> as if part of same text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ay mercy God and graunt mercy [Ay Merci God and Graunt Merci]</name> + <alpha>ay mercy god and graunt</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="631">631</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Ay by increase joy gladness of heart [Ay by encresse Ioye gladness of harte]</name> + <alpha>ay by increase joy</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="747">747</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Aye aye this is the day [Aye aye this is the day / That we shall worshep euer and + eye]</name> + <alpha>aye aye this is</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="39">39</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Ay ay ay ay / <i>Gaude celi domina</i></name> + <alpha>ay ay ay ay</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3413#wit-3413-2" + >3413</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-39" imev="34" nimev="34"> + <name>A ferly thing it is to mean</name> + <alpha>a ferly thing it is</alpha> + <description>A Christmas carol — six 10-line stanzas with wheel rhyme, and burden: + ‘Aye aye this is the day / That we shall worshep euer and eye’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcccddd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-39-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A ferly thyng it is to mene<lb/>That a mayd a chyld haue + borne…</firstLines> + <lastLines>…Aye aye so þat we may<lb/>Wend with him at domys + day</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">18</start> + <end loc="v">19</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">15-17</edition> + <edition key="Greene1935">26; 1977, 20-1</edition> + <edition key="Sisam1970">469-72</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-744" imev="457" nimev="457"> + <name>Ay between thou looken on me</name> + <alpha>ay between thou looken</alpha> + <description>Christ speaks in the Blessed Sacrament in a Latin sermon <i>De Corpore + Cristi</i> — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Eucharist, Christ’s presence in</subject> + <subject>Christ, presence in the Eucharist</subject> + <subject>sacraments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-744-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ay bitwene þou loken on me<lb/>and þene on hym þat þaf + þe me<lb/>hou i am broken for þy sake<lb/>and neuere ne tac þou + oȝer make</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>89</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-742" imev="" nimev=""> + <name>Aweless / lawless</name> + <alpha>aweless lawless</alpha> + <description>Short proverbial couplet on the need for law — one couplet translating, + ‘<i>So lex equalis sit cum pare par socialis</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>law</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-742-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Awȝles<lb/>lawles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsLat394" prefix="f."> + <start loc="v">10</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; followed by Latin, ‘<i>Si lex equalis sit cum + pare par socialis</i>’ and ‘<i>Sit sumptus talis fuerit + possessio qualis</i>’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ay ay by this day [Ay ay be þis day / ȝ wyll mak mery qwyll y may]</name> + <alpha>ay ay by this day</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="6518">6518</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Away morning away […away morning away / I am forsake / Another ys take / no + lenger]</name> + <alpha>away morning away</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3796">3796</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-741" imev="456" nimev="456"> + <name>Away faint love full of variance</name> + <alpha>away faint love full</alpha> + <description>A Balade in praise of the Virgin Mary, with acrostic — fifteen stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-741" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Away ffeyntt lufe full of varyaunce<lb/>Mych flateryng thow hast and + lytyl trust…</firstLines> + <lastLines>…So that afore my fyniall howr<lb/>I may hur see to my + succuur</lastLines> + <source key="BodRawPoe34" prefix="ff."> + <start loc="v">18</start> + <end>20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">51-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-740" imev="455.8" nimev="TP 203.5"> + <name>Awake ye ghostly persons awake</name> + <alpha>awake ye ghostly persons</alpha> + <description>ABC poem against pride of clergy, attributed to William Thorpe (<i>c</i>. A.D. + 1407) — three stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 203.5.</descNote> + <authors> + <author><last>Thorpe</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>clergy, sins of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-740-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Unknown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Foxe1843-49">4.259 (from an old Register)</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-740-2" illust="n" music="n"> + <allLines>awake ye gostli persunes awake…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD313" prefix="f,."> + <start>196</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First line and title only, added to margin, upside-down, below column b, + by hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>ABC (to right, f. 196)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Colker1991">635</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-739" imev="455.5" nimev="TM 230"> + <name>Awake sinner out of thy sleep</name> + <alpha>awake sinner out of</alpha> + <description>Fragment of a Tudor song</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 230; cf. <biblio key="Stevens1961a"/>, + 106.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-739-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Awake synner out of thi slepe…<lb/>…[ ] a mayd to haue + concepcion <lb/>[ ] and eue es one<lb/>[ ]macyon man is come man<lb/>[ ] except + syne…</firstLines> + <lastLines>…Blissid mary modyr of grace<lb/>Iwen of comforte and pyty<lb/>gret + was þi care with owt solas<lb/>When þat þu wyst thy sone xuld + dye<lb/>& from [the] goo<lb/>Thow sayd alas þis sory cace<lb/>What xal + I doo<lb/>Ihesu þi sone man born of the<lb/>Was Iugged & rent & all + for [ ]…<lb/>…but faythe she with adam was made and eue [ ] gen[ + ]cyon<lb/>[ ] by his in carnacyon<lb/>man is com man here to [ ]<lb/>[ ] as we + wer he is excep synne<lb/><i>Noua noua istam [ ]m serua</i></lastLines> + <source key="CamPem314" prefix="C.10-11 [folder of music fragments]"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two fragments of paper leaf, once used as pastedowns. Musical + notation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Awake Joseph awake awake [Awake joseph awake awake / And to marie thy way thou + take]</name> + <alpha>awake joseph awake awake</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2971">2971</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Advise you women whom ye trust [Avyse youe wemen wom ye trust / & beware of had i + wyst]</name> + <alpha>advise you women</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2730">2730</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ave Rex Angelorum</i> [<i>Aue rex angelorum / Aue rexque celorum / Aue princepsque + polorum</i>]</name> + <alpha>ave rex angelorum</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1742">1742</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ave regina celorum</i></name> + <alpha>ave regina celorum</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1725">1725</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ave plena gracia / Dei mater Maria</i></name> + <alpha>ave plena gracia</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1689">1689</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-737" imev="454.5" nimev="454.5"> + <name><i>Ave</i> Queen of heaven Lady of earth Well of all bounty</name> + <alpha>ave queen of heaven</alpha> + <description>Prayers to the Virgin (with account of Joys and Sorrows) and Jesus — 181 + lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject>prayers, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-737-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Aue</i> quene of heuen ladi of erþe welle of all + bownte<lb/>Emperice of helle & of mekenes þe souereynte<lb/>Ryht briht + sterre schynynge of all fayrnes þe flour<lb/><add>Throw ȝow haue we + grace counfort and socour</add>…</firstLines> + <lastLines>…Sende me þan at þat tyme soche ioye & + comfortynge<lb/>That I schal come & dwelle wiþ þe in blysse + euerlastinge<lb/>Lord ihesu god ȝyf it be þyn wylle</lastLines> + <source key="HarRich22" prefix="ff."> + <start>78</start> + <end loc="v">82</end> + </source> + <sourceNote>Fourth line originally left out, but added by scribe at bottom margin + with caret at end of line 3.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-736" imev="454" nimev="454"> + <name><i>Ave maris stella</i> the star on the sea</name> + <alpha>ave maris stella</alpha> + <description>A macaronic hymn to the Virgin Mary — five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, hymns to</subject> + <subject>hymns, to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-736-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Aue maris stella</i> þe sterre on þe + see…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>27</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1856a">77-8</edition> + <edition key="Fehr1902a">66</edition> + <edition key="Chambers1911a">109</edition> + <edition key="Brown1939a">35</edition> + <edition key="Rickert1910">8</edition> + <edition key="Saupe1998">120; 244</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ave Maria</i> now say we so [<i>Aue maria</i> now say we so / Moder & maydon + was neuer non mo]</name> + <alpha>ave maria now say</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1492">1492</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-735" imev="" nimev="453.55"> + <name><i>Ave Maria</i> Maiden immaculate</name> + <alpha>ave maria maiden</alpha> + <description>Verses addressed to the Virgin Mary — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, praise of</subject> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + <subject><i>Ave Maria</i></subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-735-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Aue maria</i> mayden ymmaculate<lb/><i>Eram plena et</i> + humylyte<lb/><i>dominus tecum</i> bothe erthely and late…</firstLines> + <lastLines>…<i>Et benedictus frustus</i> moost worthy<lb/><i>ventris tui</i> + Ihesus on vs have mercy</lastLines> + <source key="YaleBei317" prefix="f."> + <start loc="v">154</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>quod Aqua ceruisiavum [<scribe><first>Water</first> + <last>Alewyne</last></scribe>] (f. 154<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>The Aue Mary (f. 154<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ave Regina Celorum</i> [<i>Aue regina celorum / Flos et decus beatorum</i>]</name> + <alpha>ave regina celorum flos</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1709">1709</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ave Maria gratia plena</i> [<i>Aue Maria Gratia plena</i>]</name> + <alpha>ave maria gratia plena</alpha> + <description>Bob in <ref xml:target="1756">1756</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ave Jesse Virgula</i> [<i>Aue Jesse Virgula</i>]</name> + <alpha>ave jesse virgula</alpha> + <description>See <ref xml:target="1698">1698</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Ave domina / Celi regina</i></name> + <alpha>ave domina celi</alpha> + <description>Refrain and burden to <ref xml:target="6796" + >6796</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-733" imev="452" nimev="452"> + <name><i>Ave gracia plena</i> devoid of all trespass</name> + <alpha>ave gracia plena devoid</alpha> + <description>Hymn on the Angelic Salutation — seven stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hymns, on various themes</subject> + <subject>Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-733-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ave gracia plena devoide of all trespace<lb/>Ryght well knowen to god + before the world begone…</firstLines> + <lastLines>…One spyryte and will with cryst in his palace<lb/>Wherefore haile + glorious lady mary full of grace</lastLines> + <source key="BLAdd20059" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript by Hunter in <mss key="BLAdd24542"/>, f. + 178<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Ave gracia plena dominus tecum</i> (f. 97<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">103-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-732" imev="451" nimev="451"> + <name><i>Avaunce</i> thee Hope as mine affiance</name> + <alpha>avaunce thee hope as</alpha> + <description>Comfort from Hope, a <i>carole</i> translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 250) — 22 lines in + quatrains, two with additional line refrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hope, lover’s</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-732-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AVaunce thee hope as myn affyaunce<lb/>Comfort my hert now in his grevous + woo…</firstLines> + <lastLines>…The prison of daunger his cursid foo<lb/>Or he must die in payne + and displesaunce<lb/>Avaunce thee hope</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">204</edition> + <edition key="Steele1941">154</edition> + <edition key="Arn1994">310-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Auxilium meum a domino</i></name> + <alpha>auxilium meum a domino</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5882">5882</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-731" imev="450" nimev="450"> + <name>Authentic books and stories old and new</name> + <alpha>authentic books and stories</alpha> + <description><i>Bernardus de cura rei familiaris</i> — 408 lines in couplets with + interspersed Latin text</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Clairvaux</last><first>Bernard + of</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Bernardus de cura rei familiaris</i> + + + precepts + translations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Awtentyk bukys and storis alde and newBe wys poetys ar tretit + þe quhilk trew… + …þat can notht lesse in lykyne þam alaneBe this + vertew na sampylle may be tane + + 2 + 10 + + Interspersed with Latin quotations. + Bernardus (ff. 2, 10v) + Bernardus de cura rei familiaris (f. 2); Explicit tractatus + Bernardi de cura rei familiaris (f. 10v) + + + + + 161-8 + 1-17 + + + + + + Auctor of Grammar was whilom Priscian [Auctor of Gramer was whilom Precian] + auctor of grammar was + ’Auctors of seuyn sciences’ in 5788 + + + Attempt nothing surmounting your might [Attempt nothyng surmountyng your myght] + attempt nothing surmounting + Beginning of ‘Primus Philosophus’ in 6065.5 + + + At wrestling my leman I chose + at wrestling my leman + A popular rhyme in a sermon — one couplet, or four lines rhyming aaba or + aabb + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>games</subject> + <subject>erotic verse</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>women, as speakers/narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aaba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-728-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ate ston casting my lemman iches<lb/>and atte wrastling sone i hym + les<lb/>allas þat he so sone fel<lb/>wy nadde he stonde better vile + geres</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Four lines in a sermon on Ezechiel 6:11 (ff. 86-89<sup>v</sup>); lines + 3-4 repeated further down page, with ending, ‘stonde vile + gorel’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1955a">xxxix</edition> + <edition key="Sisam1970">552</edition> + <edition key="Stemmler1975a">9</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-728-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Atte wrastlinge mi lemman iches<lb/>and atte ston kasting i him for + les</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC43" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines, quoted in a sermon against such songs.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1918-19">152</edition> + <edition key="James1900-4">1.58</edition> + <edition key="Brown1928a">106</edition> + <edition key="Pfander1937">52</edition> + <edition key="Greene1935">xxxv; 1977, l</edition> + <edition key="Wilson1937">46</edition> + <edition key="Wilson1952">174</edition> + <edition key="Robbins1955a">xxxix</edition> + <edition key="Brook1948">5</edition> + <edition key="Mustanoja1948a">226</edition> + <edition key="Davies1964">24, 31</edition> + <edition key="Sisam1970">552</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>At Warwick the Earl so free [Atte Warwyk the Erle so fre]</name> + <alpha>at warwick the earl</alpha> + <description>See <mss key="Urbana116"/> version of <ref xml:target="1601#wit-1601-12" + >1601</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-726" imev="442.5" nimev="post-1500"> + <name>At Tweeds mouth there stands a noble town</name> + <alpha>at tweeds mouth there stands</alpha> + <description>‘The Freiris of Berwick’, sometimes ascribed to William Dunbar + — 589 lines in couplets (with introductory couplet: ‘As it befell and + happinit into deid &c.’)</description> + <descNote>Formerly 384.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The Freiris of Berwick’ + + + friars + Berwick (Scot.) + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + As it befell and hapnit vpon deidVpon ane rever the quhilk is + callit tweidAt tweidis mouth þair standis ane nobill + toun… + …And thus my taill I end heir of the freyrChryst send ws peice + and lat ws nevir haue weyr + + 113 + 129 + + + + ffinis the freiris of berwik (p. 129) + + + + + 1.65-85 + 211-24 + 1.133-48 + + + + + As It befell and happinnit in to deidVpoun a rever The quhilk is + callit tweid… + …This is the story that hapnit of that freirNo moir thair is + bot Chryst ws help most deir + + 348 + 354 + + 567 lines in this MS. + + Heir Begynnis the freiris of berwik (f. 348v) + + + + + 2.372-90 + 2.3-32 + 4.1004-20 + 285-34 + 4.261-77 + 182-95 + 327-62 + + + + + + + + + + + Huntington R. B. 88850. + + + + + + + 394-432 (crit. text) + 1-144 + + + + + + At this court this law is set [At þis court þis lawe is set] + at this court this law + See 723 + + + At the time of matins Lord Thou were I-take + at the time of matins + The Hours of the Cross — couplets arranged in one 6-line stanza and seven + quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, hours of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-722-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[At] þe time of matines lord þu were itake<lb/>[ ] of + þine disciples sone were for sake…</firstLines> + <lastLines>…þat þu þat suffredest for me harde piningge<lb/>be + my solas & my comfort at my last endingge</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start loc="v">2</start> + <end>3</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">69-70</edition> + <edition key="Davies1964">130-2</edition> + <edition key="Luria1974">198-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-721" imev="440" nimev="440"> + <name>At the short game of tables for to play</name> + <alpha>at the short game</alpha> + <description>The Game of Love, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 100) — three 8-line stanzas and + 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>The Game of Love</subject> + <subject>love, game of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccb</versePattern> + <versePattern>aabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-721-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At the short game of tablis forto play<lb/>Loue hath me long had in his + gouernaunce…</firstLines> + <lastLines>…How that y myght avoyde this iupart here<lb/>To wynne the game + withouten more dowtaunce</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">31</start> + <end>32</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">71-2</edition> + <edition key="Steele1941">56</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">463 (extracts)</edition> + <edition key="Arn1994">195</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>At the first beginning [At the fyrst begynnynge / Thus schall be thi dietinge]</name> + <alpha>at the first beginning</alpha> + <description>See <ref xml:target="5715">5715</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-716" imev="435" nimev="435"> + <name>At the beginning of the charterhouse God did show</name> + <alpha>at the beginning of</alpha> + <description>The Founding of the Carthusian Order — twenty-nine couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Carthusian Order, founding of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-716-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At þe begynyng of þe chartirhows god did + schewe…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLAdd37049" prefix="ff."> + <start>22</start> + <end loc="v">22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Doty1969">138-42</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-715" imev="434" nimev="434"> + <name>At sometime merry at some time sad</name> + <alpha>at sometime merry at</alpha> + <description>James Ryman, The Transitoriness of this World — eight 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title>The Transitoriness of this World + + + transitoriness, of world + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + Atte sumtyme mery at summe tyme saddeAt suntyme wele at sumtyme + woo… + …Whoes Ioye no tunge canne comprehendeThat ay shall be is + & ay wace + + 64 + 65 + + + Ryman (f. 80) + + + + + + 253-4 + + + + + + At Shoteres Hill in the shire of Kent + at shoteres hill + Shoteres Hill in Kent as a resort of thieves — one monorhyming + quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>thieves</subject> + <subject>Kent</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-713-1" illust="n" music="n"> + <allLines>At shoteres hyll in the shyre of kent<lb/>when theves have theyr monye + spent<lb/>fast thether they resort with a full entent<lb/>of true men ther to + have som lent</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="GULHun232" prefix="f."> + <start>96</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand (fifteenth-sixteenth century) to lower + margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-711" imev="431" nimev="431"> + <name>At need thy friends proven what they be</name> + <alpha>at need thy friends proven</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 48) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-711-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AT nede the frendis preven what þei be<lb/>In eche a werk as + stondith matere…</firstLines> + <lastLines>…This say y lo by yow my lady dere<lb/>ffor at my nede ye haue not + faylid me</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">169-70</edition> + <edition key="Steele1941">129</edition> + <edition key="Arn1994">281-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>At my coming the ladies everyone [At my commyng the ladys euerychone]</name> + <alpha>at my coming the ladies</alpha> + <description>See <ref xml:target="1761">1761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>At my ginning God me speed [At my be genyng God me spede]</name> + <alpha>at my ginning god</alpha> + <description>See <ref xml:target="2546">2546</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-706" imev="428" nimev="428"> + <name>At London in England not full long sithen</name> + <alpha>at london in england</alpha> + <description>Life of St Erkenwald — in alliterative unrhymed verse</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>saints’ lives</subject> + <subject>Erkenwald, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliteration</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-706-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AT London in Englond noȝt full long sythen<lb/>Sythen crist suffrid + on cross & cristendome stablyd…</firstLines> + <lastLines>…Þai passyd forthe in procession & alle þe pepull + folowid<lb/>And All þe belles in þe burgh beryd at ones</lastLines> + <source key="BLHar2250" prefix="ff."> + <start loc="v">72</start> + <end loc="v">75</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Sancto Erkenwaldo Episcopo</i> (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1881a">266-74</edition> + <edition key="Gollancz1913-33"/> + <edition key="Savage1926"/> + <edition key="Morse1975"/> + <edition key="Peterson1977"/> + <edition key="Turville-Petre1989">105-19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-704" imev="427" nimev="427"> + <name>At high noon when the bell doth toll</name> + <alpha>at high noon when</alpha> + <description>On the midday Angelus — four cross-rhymed quatrains and concluding + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious observance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-704" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At hygh none whan the belle dothe tylle<lb/>In mynde of crystys byttur + passyon…</firstLines> + <lastLines>…J H U for thy holy name and thy byttur passion<lb/>Save me fro + synne and shame and eals thyne [dapcion?]</lastLines> + <source key="Yates" prefix="Article 2"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Transcription from <biblio key="Axon1892"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bateman1814"/> + <edition key="Axon1892">74</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-703" imev="426" nimev="426"> + <name>At feast of Saint Benedict</name> + <alpha>at feast of saint benedict</alpha> + <description>How to find Easter from St Benet’s Day — four monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>didactic verse</subject> + <subject>Benedict of Nursia, saint, feast of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-703-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ate feste of seint benedist<lb/>Þenne is þe dai euene wid + þe nist<lb/>Nim þenne mone of foirtennist<lb/>Þe necste sunedai + þer hestes paske rist</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.443</edition> + <edition key="Robbins1939d">322</edition> + <edition key="Means1992">613</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-701" imev="424" nimev="424"> + <name>At Doomsday we shall uprise</name> + <alpha>at doomsday we shall</alpha> + <description>A song of Doomsday — one 6-line stanza in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Doomsday</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-701-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>At domes day we solen vp rise<lb/>& wenden fort foles & + wyse…</firstLines> + <lastLines>…& god of heuene þe hey iustise<lb/>With wondis al blodi + Jhesu merci</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">123</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>At Christs kirk of the green [At chrystis kirk of the grene]</name> + <alpha>at christs kirk</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6158">6158</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>At <gloss key="betony">Betony</gloss> I will begin [At betonye I wyll begynne ]</name> + <alpha>at betony i will begin</alpha> + <description>See <ref xml:target="4171">4171</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-697" imev="420" nimev="420"> + <name>At a spring well under a thorn</name> + <alpha>at a spring well</alpha> + <description>The Virgin Mary by the fountain of love — four lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-697-1" illust="n" music="n"> + <allLines>At a sprynge wel vnder a þorn<lb/>þer was bote of bale a lytel + here a forn<lb/>þer by syde stant a mayde fulle of loue y bounde<lb/>he so + wol seche trwe loue yn hyr hyt schal be founde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMagd60" prefix="f."> + <start>214</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1852">37</edition> + <edition key="Brown1924">229</edition> + <edition key="Mason1959">149</edition> + <edition key="Davies1964">212</edition> + <edition key="Silverstein1971">72</edition> + <edition key="Luria1974">181</edition> + <edition key="Wenzel1986">210</edition> + <edition key="Millett1995">17</edition> + <edition key="Saupe1998">61; 189</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Assay thy friend ere thou have need [Asay þi frend or þu haf nede]</name> + <alpha>assay thy friend ere</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="6098">6098</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Assay assay man assay</name> + <alpha>assay assay man</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3350">3350</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Assay assay [Asay asay]</name> + <alpha>assay assay</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4147">4147</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-694" imev="" nimev=""> + <name>Ask grace meekly</name> + <alpha>ask grace meekly</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — four monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-694-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Aske grace Mekely<lb/>Aske a day wysely<lb/>byhote to pey trwly<lb/>Prey + bysily</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>19</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-693" imev="417.5" nimev="Dunbar"> + <name>As young Aurora with her crystal <gloss key="hale">hale</gloss><!--DSL--></name> + <alpha>as young aurora</alpha> + <description>William Dunbar, ‘The fenȝeit freir of Tungland’ — two + 24-line stanzas sandwiching five 16-line stanzas, all in tail-rhyme</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 213.</descNote> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘The fenȝeit freir of Tungland’ + + + friars + + + sixteen-line stanza + twenty-four-line stanza + + + aaabcccbdddbeeeb + aaabcccbdddbeeebfffbgggb + + + + + + + + + As ȝung awrora with cristall haileIn orient schew hir visage + paile… + …Sensyne I curss that cankerit rowteQuhair evir I go or + ryde + + 117 + 118 + + + ffinis quod dumbar (f. 118v) + Ane ballat of the fenȝeit freir of tungland how he fell in the myre + fleand to turkiland (f. 117) + + + + + 1.91-7 + 233-4 + 20-5 + 1.305-9 + 1.39-44 + 190-7 + 23-8 + 3.333-7 + 139-43 + 123-7 + 199-203 + 221-6 + 4.21-8 + 105-8 + 3.311-15 + 67-70 + 44-8 + 311-14 + 123-8 + + + + + AS ȝung aurora with hir cristall haleIn orient schew hir + wisage pale… + …And sum saturnus tukAnd evir þe tuchettes at him + tuggit… + + 211 + 212 + + Imperfect: lines 1-69 only due to missing folios after 212; MS paginated + also, = pp. 436-438; 16-line stanzas written as 8-line stanzas; transcript by + Chalmers in , ff. 6-7v. + + Off þe fenȝeit fals frer of tungland (f. + 211v) + + + + + 2.92-4 + + + + + + As wisely as Christ was + as wisely as christ + A charm based on the wisdom of Christ — seven lines in + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>charms</subject> + <subject>Christ, attributes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-692-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alse wisliche alse crist vas<lb/>ant alse visliche alse crist es<lb/>ant + alse visliche alse dide<lb/>vel he dide vel he did<lb/>alse vil det es cis + <lb/>verroi ded es cis <lb/>fareran ded es til devel</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem85" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As ye have heard accomplished the gladness [As ye haue herde acomplysshyd the + gladnes]</name> + <alpha>as ye have heard</alpha> + <description>Prologue to <i>Quindecim Lamentacionum beati Marie</i>, or <i>Fifteen Sorrows + of the Virgin Mary</i>, second part of <ref xml:target="843" + >843</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-689" imev="" nimev=""> + <name>As we are now</name> + <alpha>as we are now</alpha> + <description>Warning to prepare for death, spoken by <i>Les Trois Morts</i> — three + lines, rhyming abb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death, approach of</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-689-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[As] we a[re] now<lb/>[so] sal the be<lb/>[b]ewar wyt [me]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wensley" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Painting of <i>Les Trois Vifs et les Trois Morts</i>, with words written + perpendicularly between the figures, as if spoken by each in turn.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Tristram1955">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As wallnut bark his hair is yellow [As walnot barke his hare is ȝalowe]</name> + <alpha>as wallnut bark his hair</alpha> + <description>See <ref xml:target="2393">2393</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-687" imev="" nimev=""> + <name>As time requireth so men done them use</name> + <alpha>as time requireth</alpha> + <description>Reply that men gave, in the time of Godwyn, when others said that bishops + should be more concerned with cure of souls than with wealth and pomp, in Part VI of + Fabyan’s <i>Chronicle,</i> Part VI, cap. 212, translating Latin verses of which + only the beginning is given, preceding it — one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + <subject>clergy, criticism/satire of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-687-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As tyme requyreth so men doon theym vse<lb/>In wynter warme clothes in + somer lyght and lesse…</firstLines> + <lastLines>…In the churche but nowe men lyght be<lb/>Wherfore the maners must + with men agre</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">227-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-681" imev="" nimev=""> + <name>As the Pilgrims forth did ride</name> + <alpha>as the pilgrims forth</alpha> + <description>Prologue to ‘The Ploughman’s Tale’ (<ref xml:target="6603" + >6603</ref><!-- new number -->) inserted into in one version of Chaucer’s + <i>Canterbury Tales</i> (<ref xml:target="6414#wit-6414-12" + >6414</ref><!-- new number -->) — two rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tales</subject> + <subject>Virgin Mary, miracles of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-681-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As the Pylgrymys fforth ded ryde<lb/>Owr <add>host</add> be gan to loke + A boute…</firstLines> + <lastLines>…And heuene blysse had to hys mede<lb/>Hoo seruyth Owr lady the + better shalle spede</lastLines> + <source key="OxfChrCh152" prefix="ff."> + <start loc="v">228</start> + <end>229</end> + </source> + <sourceNote>An <i>incipit</i> for the tale is copied at the foot of f. + 248<sup>v</sup>, and then crossed out, with the ‘Prologue’ + continuing on f. 229. The ‘Tale’ follows on f. 229 (<ref + xml:target="6603">6603</ref><!-- new number -->).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The prologe of the Ploughman (f. 228<sup>v</sup>); <del>Here be gynnyth the + tale</del> (f. 148<sup>v</sup>, foot)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BowersJ1992"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-679" imev="" nimev=""> + <name>As the nightingale in the thorn</name> + <alpha>as the nightingale</alpha> + <description>Comparisons with birds interspersed in a Latin prose sermon on Corinthians 6 + — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-679-1" illust="n" music="n"> + <allLines>as þe nyȝthyngale in þe þorne<lb/>as þe turtyl in + þe morne<lb/>as þe cok a gayn þe day<lb/>as þe þrowstyl + in þe may<lb/>as þe crowe in hys flyȝth<lb/>as þe oule in + þe nyȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">184</start> + <end loc="v" col="a">184</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-676" imev="407.8" nimev="407.8"> + <name>As the cock croweth</name> + <alpha>as the cock croweth</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>See <biblio key="Heywood1562"/>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-676-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As þe cocke croweth<lb/>so þe chekyn lerneth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodDou52" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Forster1906a">48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-674" imev="407.5" nimev="see 1160"> + <name>As the cause requireth to study is good</name> + <alpha>as the cause requireth</alpha> + <description>A warning to scholars: ‘But allway to be in stody dryethe vp a mannes + blode’ — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>schools/scholars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-674-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As the cause requyrithe to stody is goode.<lb/>But allway to be in stody dryethe vp a mannes blode.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy18Dii" prefix="f."> + <start loc="v">202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Perhaps part of <ref xml:target="1884">1884</ref> as it occurs within that series of proverbs, and thus an extract.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLRoy18dii"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-673" imev="407" nimev="407"> + <name>As that I walked in the month of May</name> + <alpha>as that i walked</alpha> + <description>A Balade to the Virgin Mary and Christ, translated from the French by Hoccleve + — twenty 8-line stanzas</description> + <descNote>For the original French see <biblio key="MeyerP1879">336</biblio>.</descNote> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title>A Balade to the Virgin Mary and Christ + + + Virgin Mary, songs in honour of + Virgin Mary and Christ, songs/prayers to + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As þat I walkid in the monthe of MayBesyde a groue in an heuy + musynge… + …Be tendre of vs o thow blissid virgyneffor if thee list we + shuln to blisse atteyne + + 43 + 47 + + + + Ceste balade ensuyante feust translatee au commandement de mon Meistre + Robert Chichele (f. 43v) + + + + + 67-72 + + + + + + As that I me stood in studying lo alone [As that I me stode in studeying loo + Aloone] + as that i me stood + See 627 + + + As that all manner of men shoulden [As that all maner of men schulden] + as that all manner + See 347 + + + All manner of men should hold Gods biddings + all manner of men should + A Wycliffite expansion of The Lay Folk’s Catechism, by John de + Gaytryge, likewise in nonrhyming alliterative verse + For a shorter version in The Lay Folks’ Catechism, see 671; the rhyming paraphrase of the Ten + Commandments occurs separately: see 5843. + + + + + <i>Lay Folk’s Catechism</i> + + + instruction, religious + religous instruction + + + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + 3-99 + + + + + Alle maner of men schulden holde goddis biddingisfor wiþouten + holding of hem may no man be saued… + …þanne shulden men bygynne to werre on enemyes next hemas + meede & neede & kynde techiþ cristene men + + 1 + 50 + + Portions on Ten Commandments through the Spiritual Works of + Mercy. + + here begynneþ þe ten comaundementis (f. 1ra) + + + + + 3-99 + + + + + + As solemn as stately as strange toward me + as solemn as stately + Song of lover’s complaint — three-line fragment + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-669-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…As solen as staytly as strange toward me<lb/>as I of [ ] had neuer + bene afore<lb/>Wher fore I…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPLDrexFr4185" prefix="end flyleaf, verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Portions of pages cut away to fit as endleaves to seventeenth-century + song book.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stevens1961a"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-668" imev="404.5" nimev="TM 2-7"> + <name>As right to rule is reason</name> + <alpha>as right to rule</alpha> + <description>Aphorism on ruling by reason — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 207; cf. also <ref xml:target="1564" + >1564</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-404.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As Righte to rule is reason<lb/>So tyme doeth trye out reason</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodHat2" prefix="f."> + <start loc="v">168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bergen1924-27">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-667" imev="404" nimev="404"> + <name>As reason ruled my reckless mind</name> + <alpha>as reason ruled my</alpha> + <description>‘<i>Filius regis mortuus est</i>’, the lament of the Virgin Mary + — twelve 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Filius regis mortuus est</i>’ + + + Virgin Mary, lament of + laments + + + twelve-line + + + ababababbcbc + + + Latin + + + + + + As Reson Rywlyde my Rechyles myndeby wayes & wyldernes as y + hadde wente… + …þou schalte se þi swete son and sayffilius + Regis is a lyve et non mortuus est + + 3 + 5 + + 9 stanzas. + + + + + + + 8-13 + + + + + As Ihesu rewlith myn reccheles myndeBe A wode wylde therby as I + went… + …heuyn blisse shalbe ȝour solaceThat filius Regis + mortuus est + + 74 + 76 + + Eleven stanzas. + + + + + + + + + + + + as reson hathe rulyd my recles myndeBe a wey wandryng as I went… + …þe fende of mankende had gret trystThere lost he his cause þat lekid hym illeWhan filius regis mortuus est + + 90 + 91 + + + + Explicit ffilius Regis (below last line, f. 91v) + + + + + 233-42 + + + + + As resoun rewlid my richelees myndeBi wielde waies as y hadd + wentA solempne citee me fortuned to fyndeTo turne þerto was myne + entent… + …If ony man loue me leue me a plaseWhere y may wepe my fille + & resteAnd my sone wole graunte him sum þat he hasffilius + regis mortuus est + + 74 + 81 + + Written as prose. Quire [6] is bound before Quire [5], which page + numbering takes into account. + + + + + + + 233-42 + + + + + + As right as a rams horn [As ryȝth as a rams horne] + as right as a rams + Refrain to 359 + + + As power and wit will me assist [As power and wytt wyll me assyst / My wyll shall wyll + euyn as ye lyst] + as power and wit + Burden to 1339 + + + As poverty causeth soberness [As poverte causithe sobernes] + as poverty causeth + See version of 4490 + + + All righeousness doth now proceed + all righeousness doth + John Lydgate, ‘Rammeshorne’ — seven 8-line stanzas including + refrain, ‘As ryȝth as a rams horne’ or ‘A resoun of the + Rammeshorne’ + , TM 121. + + LydgateJohn + + + ‘Rammeshorne’ + + + evils of the time + advice, to princes + counsel, moral + political poems + virtues + satire + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + , p. 187: not in this MS. + + + + Thus Ryght wysnes do now procedeAnd sytyht lyke A gay + empreceLaw hath lorn All maner of medeAnt settyht vp treuth als + hyȝe as god is … + …Thus be we gouerned for soth as I gesseConueyed by + lyn + + 5 + 6 + + + + + + + + + 30-2; 421-4; 598 + + + + + Al rightwesnesse doth now procedeSitte crowned lich an + Emperesse… + …þus eche estate is gouerned in sothnesseConueyed by lyue + right as arammes horne + + 190 + 191 + + + Lydgate (RT) + Here … begynneþ a tretis of þe rammeshorne (f. + 190v); Here endeth a sotil compiled reson of þe Crabbe + (191v) + + + + + + + + + + All ryȝtsowsnes now doth procedeSyttyth crowned lyke an + emperas… + …Thys eche a state ys gouyrned yn sothnesConveyd by lyne + ryȝt as a rammys horne + + 27 + 27 + + + + As ryȝth as a rams horne (added by later hand, f. 27) + + + + + + + + + + + + + 121 + + + Stanza 6 only. + + + + + + + + + + + + All ryghtwysnes now dothe procedesytte crownede lyke an + emperesse… + …thus eche astate ys governed in sothenesconveyed by lyne + ryght as a rammes horne + + 10 + 10 + + + quod Iohn ludgate / writen out of Mstr Philyppes boke (below last line, f. + 10v) by scribe (John Stow) + quod Iohn ludgate / writen out of Mstr Philyppes boke (below last line, f. + 10v) by scribe (John Stow) + + + + + + + + + + Alle ryghtwysnes now dothe procedeSytte crownede lyke an + emperesse… + …Thus eche astate ys gouernede in sothenesconveyed by lyne + ryght as a rammes horn + + 71 + 72 + + + quod I ludgate (f. 72v, by scribe) + + + + + + 171-3 + + + + + …Ipocrise chaunged hath his weedeTaken anabite of vertuous + gladnesse… + …Thus eche astate is gouerned in sothnesseConueyed by lyne + right as a Rammeshorn + + 19 + + + The last three stanzas only. + + + + + + + + + + + + All riȝtwisnes doþe now procedeSittith crownyd like an + emperesse… + …Þus eche estate is gouernyd yn soþefastnesconveyed + by lyne riȝt as a rammes horne + + 1 + 1 + + + By lydgate (in rubric above first line, by scribe, f. + 1ra) + + + + + + + + + + + All ryghtwysnes doth now procedeAnd fayth ys crownyd lyke an emperes… + …That no thyng ys to hus grewosnesseConwayd be lyne as ryght as a ramys horn + + 265 + 265 + + 8 stanzas. Added to flyleaf at back of volume. + Lydgate (added at end later; see title) + the above was wrote by lydgate Monk of Bury but never linked (add at end, by a much later hand, f. 265vb) + + + + + + + + + + All rychtous thing the quhilk dois now proceidIs crownit lyk vnto + an emperess… + …and every stait is gouernit as I gessAls leill by lyne rycht + as a rammis horne + + 79 + 80 + + 6 stanzas. + + + + + + + 3.221-2 + 78-9 + 207-9 + 219-20 + 2.201-2 + + + + + Al right wisnesse dothe now procedeSitte crowned liche an + Emperesse… + …Thus eche astate is gouerned yn sothenesseConueied be lyne + right as a rammeshorne + + 13 + 13 + + + + A resoun of the Rammeshorne (f. 13) + + + + + 461-4 + + + + + + As other men hath in land + as other men hath + Four gnomic lines, perhaps a riddle — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>riddles</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-666-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As other men hathe in londe<lb/>As dothe bothe fre and bond<lb/>Be cawse + me thowght yt long<lb/>Me thowght I had grete wrong</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis23" prefix="f."> + <start loc="v">114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As pleaseth you your eyen to pressen [As plesith yow yowre eyen to pressen]</name> + <alpha>as pleaseth you your</alpha> + <description>One of several balades included in <ref xml:target="3546" + >3546</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-665" imev="403" nimev="403"> + <name>As one sweet look of your eyen twain</name> + <alpha>as one sweet look of your</alpha> + <description>A roundel by Charles d’Orléans — 21 lines, mostly in 5-line + stanzas, with refrain, ‘As oon swete / Which wickid / As wisshe + hit’</description> + <descNote>A translation of his French poem (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, + 30)</descNote> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-665-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As oon swete look of your eyen tayn<lb/>Whiche wickid speche doth fro me + refrayn…</firstLines> + <lastLines>…When y departed last ye did me soo<lb/>Werthe fully your look for + to refrayn</lastLines> + <source key="BodHerD38" prefix="p."> + <start>264</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hausknecht1895">447</edition> + <edition key="Bliss1869">1.267</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-665-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS oon swete look of yowre eyen tayne<lb/>Which wikkid speche doth fro + me refrayne…</firstLines> + <lastLines>…As y haue thoughtis on yow where y goo<lb/>Of yowre fayre body and + streight sidis playne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-3 at end to indicate going back to first lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">142</edition> + <edition key="Steele1941">108-9</edition> + <edition key="Arn1994">254-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As oft as men says this orison [Als oft as men says þis orisoun]</name> + <alpha>as oft as men says</alpha> + <description>Four monorhyming lines serving as rubric to <ref xml:target="2878" + >2878</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>As oft as I consider these old noble clerks [As ofte as I consydre these olde noble + clerkes]</name> + <alpha>as oft as i consider</alpha> + <description>Prologue (3 stanzas rhyme royal) to <ref xml:target="3514" + >3514</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-662" imev="" nimev=""> + <name>As…now…</name> + <alpha>as now</alpha> + <description>Fragment of a song; beginnings of last 2 lines of a song with musical + notation</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-662-1" illust="n" music="y"> + <allLines>…as…now…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd2750" prefix="(3) b"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As nature hath an inclination [As nature hathe an Inclynation]</name> + <alpha>as nature hath a</alpha> + <description>See <ref xml:target="98">98</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-661" imev="400" nimev="400"> + <name>As much as was worship</name> + <alpha>as much as was</alpha> + <description>A tag in the <i>Fasciculus morum</i> (<biblio key="Foster1940"/>, sermons no.5) + — one couplet translating a sermon theme, 1 Macc. 1.42</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="WorcF19"/>: not in this MS</ghost> + <ghost><mss key="OxfLinLat52"/>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-661-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As moche as was hys worschyp <lb/>ȝut more was hys + shameshep</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Als muche as was his wirship<lb/>ȝit more was hys + shenshippe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod332" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-3" illust="n" music="n"> + <allLines>As myche as was wyrchepe<lb/>ȝyt more was ys schenchepe + [<i>sic</i>]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start>208</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-4" illust="n" music="n"> + <allLines>As moche as was his worschup <lb/>ȝut more was his + schameschep</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-5" illust="n" music="n"> + <allLines>As moche as was hys worschep<lb/>ȝut more was hys + schamschep</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfCCC218" prefix="f."> + <start loc="v">238</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">202</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-6" illust="n" music="n"> + <allLines>As myche os was hys wrschepe<lb/>Ȝit more was hys + schenchepe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-7" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Cardiff" prefix="f."> + <start loc="v">248</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Als muche was his worship<lb/>ȝet more was his shenshippe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start>110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-9" illust="n" music="n"> + <allLines>As mekel as was his wurscippe<lb/>Ȝut more was his + schamchip</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">286</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Also mekyll was his wirshippe<lb/>and yet more was his + shameshyppe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>180</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-661-11" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">112</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-659" imev="" nimev=""> + <name>As mickle as there shall be heaviness</name> + <alpha>as mickle as there</alpha> + <description>Contrast of the sorrow when rejected by Christ with the joy when accepted, + translating a Latin couplet — one cross-rhymed quatrain in a Latin + sermon</description> + <descNote>See <biblio key="Walther1963-69"/>, no. 23647.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, grace of</subject> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + <subject>heaven, joys of</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-659-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As mekyll as þer schal be hewynes<lb/>qwan crist schal sey so ȝe + me froo<lb/>So mekyll schal þer be gladnes<lb/>qwan he xal say can ȝe + me too</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">164</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">60</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-660" imev="399.5" nimev="399.5"> + <name>As much as gnaws</name> + <alpha>as much as gnaws</alpha> + <description>A translation of lines in Virgil in Trevisa’s translation of + Higden’s Polychronicon (Book II, Cap. 44) — two couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 178.5.</descNote> + <authors> + <author><last>Trevisa</last><first>John</first></author> + <author><last>Virgil</last></author> + <author><last>Higden</last><first>Ranulf</first></author> + </authors> + <titles> + <title>Polychronicon + + + chronicles, verse in + translations + + + two-line + + + aa + + + + + : this is Brut chronicle, not + Polychronicon + : this is Trevisa’s De Proprietatibus, not + Polychronicon + : this copy of Trevisa’s tran. of Higden’s + Polychronicon missing Book II, chapter 18 to Book III, c. chapter + 27 once on folios now lost between ff. 74 and 75. + + + as moche as gnawesbestes Inneþ dawesSo moche eft + bringeþdew cold in a nyȝt + + + + 66 + + + + + + + + + + 2.39 + + + + As mech as gnawesbestes longe Inneþ dawes + + + + 67 + + + + + + + + + + + + + + As moche as gnawesbestes long in þe dawesso moche eft + bryngeþdeu cold wel schort in a nyȝt + + + + 40 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + As myche as gnawesbestes long Inneþe dawesSo myche efte + bryngeþdewe colde in a nyȝt + + + + 79 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + As muche as gnawesbestis longe inne þe dawesSo muche eft + bryngeþdew coold wel schort in a niȝte + + + + 30 + + + Written as prose. Folio number reflects the most recent + foliation. + + + + + + + + + + + as moche as gnawes longe jnneþ dawes so moche eft + bryngiþ dew cold in a nyȝt + + + + 42 + + + + + + + + + + + + + + as myche as gnawesbestes longe Inne þe dawesSo myche este + bringeþdewe colde in a nyȝt + + + + 76 + + + Written as prose in Polychronicon, Book I, cap. 44. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + iv + + + And other early printed editions [verse not in copy of this STC in + CUL]. + + + + + + + + + + + + + As long before prophesy said + as long before + James Ryman, A song of the Nativity — eight quatrains (abab) and burden + (cc): ‘A meyden myelde a chielde hath bore / Mankyende to blis forto + restore’ + + + RymanJames + + + + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-657-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As longe before prophesy seyde<lb/>With vs to dwelle now criste is + comme…</firstLines> + <lastLines>…That art borne of a virgyne free<lb/>Bothe god & man of + myghtes moost</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start loc="v">40</start> + <end loc="v">41</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">208</edition> + <edition key="Greene1935">177; 1977, 156-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As Mary was great with Gabriel [As Mary was grette with Gabryell]</name> + <alpha>as mary was great</alpha> + <description>See <mss key="STC19305"/> version of <ref xml:target="6376#wit-6376-4" + >6376</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-653" imev="393" nimev="393"> + <name>As Jesu went upon a day</name> + <alpha>as jesu went upon</alpha> + <description>Gospel for Wednesday after Fourth Sunday in Lent, in ‘expanded’ + <i>Northern Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als ihesu crist went opon a dayand his desciples by þe way… + …And [     ] lent[    ]gude entent + + 154 + 155 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Preteriens ihesu crist uidit hominem cecum.” + + fferia iiii post dominicam iiii quadragesime secundum Iohannem (rubric, f. 154ra) + + + + + + + + + + Als ihesu crist went opon a dayAnd his desciples by þe way… + …And euir whils him life was lentHe trowed in crist with gude entent + + 58 + 59 + + Preceded by Latin, “Preteriens ihesu crist uidit hominem cecum.” + + fferia iiii post dominicam iiii quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 58ra) + + + + + II.118-126 + + + + + + As Jesu went throughout the land + as jesu went throughout + Gospel for Wednesday after Third Sunday in Lent, in ‘expanded’ + Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + + + + + + + + + + Als Ihesu crist went thurghout þe landPrecheand to folk þat he fand… + …þat files noght a man withinfor in þat dede he dose na syn + + 145 + 145 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Accesserunt ad ihesum ab ierosolimis.” + + [    ] iiii post dominicam iii quadragesime secundum Math[  ] (rubric, f. 145rb) + + + + + + + + + + + Als ihesu crist went thurghout þe landPrecheand to folk þat he fand… + …þat files noght aman with inffor in þat dede he dose no syn + + 49 + 49 + + Preceded by Latin, “Accesserunt ad ihesum ab ierosolimis.” + + fferia iiii post dominicam iii quadragesime Secundum Matheum (rubric, f. 49rb) + + + + + II.71-74 + + + + + + + As Jesu went on sides sere + as jesu went on sides + Gospel for Wednesday following 18th Sunday after Trinity, in + ‘expanded’ Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ] went on sides sere[      ] folk had ferly all in fere… + …And to be ȝemed with owten endeþus es oure godsspell all contend + + 233 + 233 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “[ ]imile est regnum celorum homini seminauit. + + Exposicio eiusdem[      ] (rubric, f. 233rb)…[  ]inite secundum M[  ] (rubric continued f. 233va) + + + + + + + + + + Als ihesus crist went on sides sereþe folk had ferly all in fere… + …And to be ȝemed with owten endeþus es oure godsspell all contend + + 125 + 125 + + Preceded by Latin, “Simile est regnum celorum homini seminauit.” + + fferia iiii proxima secundum Matheum (rubric, f. 125ra) + + + + + III.143-144 + + + + + + As Jesu went in the Jewry + as jesu went in b + Gospel for Monday after Passion Sunday, in ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [      ][      ]… + …[       ][        ] + + 159 + 159 + + Formerly listed as Tiberius E.II; Text in square brackets illegible due to fire, including first lines on f. 159va; preceded by Latin, “[      ]am.” + + [Rubric title, f. 159va, lost to fire damage] + + + + + + + + + + Als ihesu crist went in þe iewryvnto him had þai grete enuy… + …And als a water his hert þan flowesfful of grace and gude vertuse + + 63 + 63 + + Preceded by Latin, “Miserunt principes & pharisei.” + + fferia ii proxima secundum Iohannem (rubric, f. 63rb) + + + + + II. 146-147 + + + + + + As Jesu went in the Jewry + as jesu went in a + Gospel for Thursday after Fourth Sunday in Lent, in ‘expanded’ + Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als [      ][     ] grete enuy… + …And so sal ilk man haue his medeto wele or wa efter his dede + + 155 + 156 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Dixit ihesu crist turbis iudeorum.” + + fferia v post dominicam iiii quadragesimam secundum Iohannem (rubric, f. 155va) + + + + + + + + + + Als ihesu crist went in þe iewryvnto him had þai grete enuy… + …And so sal ilka man haue his medeTo wele or wa efter his dede + + 59 + 60 + + Preceded by Latin, “Dixit ihesu crist turbis iudeorum.” + + fferia v post dominicam iiii quadragesimam Secundum Iohannem (rubric, f. 59va) + + + + + II.126-128 + + + + + + As Jesu among the Jews stood + as jesu among the jews + Gospel for Thursday after Passion Sunday, in ‘expanded’ Northern + Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als ihesu crist omang þe iews stodeand spak to þam with mild mode… + …When þis was done þe folk gan farein to þaire howses & spak no mare + + 160 + 160 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “Cum audissent quidam de turba.” + + [     ] secundum Iohannem (rubric, f. 160va) + + + + + + + + + + Als ihesu crist omang þe iews stodeAnd spake to þam with mild mode… + …When þis was done þe folk gan fareIn to þaire howses and spak no mare + + 64 + 64 + + Preceded by Latin, “Cum audissent quidam de turba.” + + fferia v proxima secundum Iohannem (rubric, f. 64rb) + + + + + II.152-154 + + + + + + As it is often times seen + as it is often times + Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris + + + SylvestrisBernardus + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>dreams, interpretation of</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-645-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As it is often tymes seyn<lb/>This dreme betokeneth veyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As it befell and happened into deed [As it befell and happinnit into deid]</name> + <alpha>as it befell and happened</alpha> + <description>Formerly 384, which was deleted by <biblio key="Brown1943"/>; see <ref + xml:target="726">726</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-642" imev="382" nimev="382"> + <name>As in writing I put have my wishes</name> + <alpha>as in writing i</alpha> + <description>Beware of traitors in love, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 103) — three 8-line + stanzas and 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, warnings to</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-642-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS in writyng y putt haue my wisshis<lb/>And that even in the depist of + my thought…</firstLines> + <lastLines>…Nought kan y say where þat thou haue me sought<lb/>Thorough false conspire of sum vnhappy wight</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">33</start> + <end>34</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">75-6</edition> + <edition key="Steele1941">59</edition> + <edition key="Arn1994">198</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-641" imev="381" nimev="381"> + <name>As in the Church four points</name> + <alpha>as in the church</alpha> + <description>On the four parts of the Mass (Introit, Collects, Readings, Secrets) — + two 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mass, parts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-641-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As in the churche iiii poyntes<lb/>So in the scripture + loke…</firstLines> + <lastLines>…thepistell & gospel lernythe vs<lb/>the secretes to + assay</lastLines> + <source key="CULGg432" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the fifteenth or sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-639" imev="379" nimev="379"> + <name>As I yode on a Monday between Wyltinden and Walle</name> + <alpha>as i yode on a monday</alpha> + <description>A ballad on the Scottish Wars — sixty-three quatrains</description> + <descNote>Contains an early form of Erceldoune’s prophecy: see <ref xml:target="620" + >620</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-639-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Als y yod on a monnday by twene Wylunden and Walle<lb/>Me ane after + brade waye ay litel man y mette with alle…</firstLines> + <lastLines>…And þan sal reson raike and ride and wisdome be ware es + best<lb/>And leaute sal gar leal habide and sithen sal hosbond men af + rest</lastLines> + <source key="BLCottJulAV" prefix="ff."> + <start>180</start> + <end loc="v">181</end> + </source> + <sourceNote><biblio key="RetrospectiveReview1853b"/> lists MS as Julius + A.II.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Ritson1829">1.40-50</edition> + <edition key="Wright1866-68">2.452-66</edition> + <edition key="Finlay1808">2.168 <i>seq</i>.</edition> + <edition key="RetrospectiveReview1853b">1.307-12</edition> + <edition key="Child1857-58">1.273-6</edition> + <edition key="Child1882-98">no. 38, App., 1.333-4 (prophecies omitted)</edition> + <edition key="Brandl1917">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As in a book written I found [As in a booke wretyne y fownd / Of wise doctours]</name> + <alpha>as in a book written</alpha> + <description>See <ref xml:target="5977">5977</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-638" imev="378.5" nimev="378.5"> + <name>As I went to kirk weeping</name> + <alpha>as i went to kirk</alpha> + <description>An exercise in translation, with the original Latin — sixteen + lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="710">710</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>schools/scholars</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aaabaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-638-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I went to þe kyrk wepond<lb/>I met a nowld wyfe + crepond…</firstLines> + <lastLines>…þe mone was lyt<lb/>mak ȝow me thys laten o + reyt</lastLines> + <source key="DULCosViii10" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As I went on my playing [As I went one my playing / Under an holt]</name> + <alpha>as i went on my</alpha> + <description>See <ref xml:target="604">604</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>As I walked the wood so wild [As I walked the wod so wild]</name> + <alpha>as i walked the wood</alpha> + <description>See <ref xml:target="2229">2229</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-629" imev="372" nimev="TM 199"> + <name>As I walked myself alone</name> + <alpha>as i walked myself</alpha> + <description>‘Of kynge Herry the vi’. The poet hears Henry bemoaning the wicked + counsel of Queen Margaret etc., that led to the murder of Humphrey and the exile of the + Duke of York — fifty-four lines in 8-line stanzas, ababcdcd</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 199.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Of kynge Herry the vi’ + + + Henry VI + Margaret of Anjou, queen (Henry VI) + Humphrey, duke of Gloucester + Edward IV, when duke of York + political poems + + + four-line + eight-line + + + abab + ababcdcd + + + + + + + + + As I walkyd my self A loneBetwen the daye And the + nyth… + …now ys he dedde and leyde depe in cleyeAnd deth hath strekyn + hym with hir + + 83 + 83 + + Ends imperfectly; beginnings of two copies of this on f. 82v + by a later hand. + + Of kynge herry the vi (f. 83) + + + + + 97-9 + 196-8 + + + + + + As I walked in a May morning [As I walkid in a may morning] + as i walked in a may + See 617 + + + As I walked by a forest side [As I walked by a fforest side…] + as i walked by a forest + Burden to 695 + + + As I up rose in a morning [As I vp rose in a mornyng / My thowth was on…] + as i up rose in + See 615 + + + As I stood on a day me self under a tree + as i stood on a day + A Love Song — thirty-one lines in three irregular stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-628-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I stod on a day me self under a tre<lb/>I met in a morueninge a + may in a medewe…</firstLines> + <lastLines>…It is non ned to makn it so tow<lb/>with a riwet ye wat I + rede<lb/>wend fort þere ye wenin bett for to spede</lastLines> + <source key="CollArmsAr27" prefix="f."> + <start loc="v">130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote><biblio key="Conlee1991"/> (300) notes that this is on the endleaf of MS + 27.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.19-20</edition> + <edition key="Brandl1917">128</edition> + <edition key="Conlee1991">301-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-626" imev="369" nimev="369"> + <name>As I stood in a royal hall</name> + <alpha>as i stood in a royal hall</alpha> + <description>Ever say Well or hold Thee Still — ten 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>cautionary advice</subject> + <subject>warning against rash speech</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-626-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I stod in a ryalle haulle<lb/>Where lordys and + ladys…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPork10" prefix="f."> + <start>150</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1855">62-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-625" imev="368" nimev="TM 197"> + <name>As I stood in a park straight up by a tree</name> + <alpha>as i stood in a park</alpha> + <description>John Lacy, ‘Wyl Bucke his Testament’ — in rhyme royal + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 197.</descNote> + <authors> + <author><last>Lacy</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Wyl Bucke his Testament’ + + + hunting + testaments + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + As I stode in A park streght bi A treMy Arrow in my hand my bow + redibent… + …havok to þe doggis both yong & oldeLet euery howund + byt & kep wel hys hold… + + 131 + + + 8 stanzas. Final line is indecipherable. The text is incomplete, missing + the last 4 stanzas that appear in Rawlinson C.813. + + + + + + + + + + + + As I stode yn a parke streyght vpe by a treemy narowe yn my hande + my bowe redye bente… + …of all crysten men I truste to hym aloneI may noo more speke + my brethe ys all gone + + 30 + 31 + + 10 stanzas. + + The testament of the bucke (f. 30) + + + + + 350-2 + 150-4 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + As I rode out this ender night [As I out rode this enderes + night] + as i rode out this + See MS formerly owned by Sharp of 204; inserted in 5483 + + + As I on hilly halkes lodged me late + as i on hilly halkes + Story of Joseph and Aseneth — 933 lines in rhyme royal stanzas and a + Prologue of eight 4-line stanzas + , TM 195; cf. 27, considered as Epilogue. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Joseph and Aseneth, story of</subject> + <subject>paraphrases</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-623-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I on hilly halkes logged me late<lb/>Biside ny of a ladi sone was I + war…</firstLines> + <lastLines>…Þus endeth the storie of asneth to your remembrance<lb/>My + rude translacion I pray you tak hit with plesance</lastLines> + <source key="HunEL26A13" prefix="ff."> + <start>116</start> + <end loc="v">126</end> + </source> + <sourceNote>With a prologue of 4 x 8; text after prologue begins, ‘Pharao the + famus kyng of egipt land a bout…’ (f. 116).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1910c">226-64</edition> + <edition key="Peck1991"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-621" imev="366.5" nimev="366.5"> + <name>As I mused in my dice mickle toward</name> + <alpha>as i mused in my dice</alpha> + <description>Now merged with <ref xml:target="4522">4522</ref>.</description> + <descNote/> + <!--<authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophesies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-621-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I mused in my dys meckyll towart…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen26" prefix="pp."> + <start>112</start> + <end>116</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses>--> + </record> + <record xml:id="record-622" imev="366" nimev="TM 194"> + <name>As I my self lay this <gloss key="ender">ender</gloss> night</name> + <alpha>as i my self lay</alpha> + <description>On an unfaithful mistress — twelve quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 194.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, unfaithful</subject> + <subject>erotic verse</subject> + <subject>letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-622-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As I my selfe lay thys enders nyght<lb/>all alone wuth owten any + fere…<lb/>…thys to yow I wryte and also saye<lb/>þat partyng ys + þe gronde of my woo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start>54</start> + <end>55</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">371-2</edition> + <edition key="Jansen1991">211-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As I me went this <gloss key="ender">ender</gloss> day [As I me went þis ender + day / Al-one on my longyng]</name> + <alpha>as i me went this</alpha> + <description>See <ref xml:target="606">606</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-619" imev="364" nimev="TM 192"> + <name>As I me walked this <gloss key="ender">ender</gloss> day</name> + <alpha>as i me walked this</alpha> + <description>Song of the Virgin Mary talking to her Child — five quatrains including + refrain ‘a lone’ (aaab) and burden (bb): ‘Alone alone alone alone + alone / Here I sytt alone alas alone’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 192.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, dialogue, with Christ</subject> + <subject>dialogues, Virgin and Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-619-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>As I me walkyd this endurs day<lb/>To þe grenewode for to play…</firstLines> + <lastLines>…for þou art he þat all hath well wrought<lb/>& I thy modir alone</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">48</start> + <end>50</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">59-60</edition> + <edition key="Fehr1912">318</edition> + <edition key="Brown1939a">2-3</edition> + <edition key="Kirke1868-69">76-7</edition> + <edition key="Cecil1940">44</edition> + <edition key="Stevens1961a">365</edition> + <edition key="Stevick1964">164</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As I me walked in one morning [As I me walked in one morning / I hard a birde]</name> + <alpha>as i me walked in one</alpha> + <description>See <ref xml:target="633">633</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-611" imev="357" nimev="357"> + <name>As I me <gloss key="lend">lened</gloss> unto a joyful place</name> + <alpha>as i me lened unto</alpha> + <description>Birds’ matins — ten stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>birds</subject> + <subject>birds, as narrators</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyme royal</verseForm> + <verseForm>seven=line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-611-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>as I me lenyd vnto a ioyfull place<lb/>lusty Phebus to + superuyde<lb/>Howe god almyghty of hys gret grace<lb/>Had florysshyd the erthe + on euery syde…</firstLines> + <lastLines>…The melodyouse ympne with gret solace<lb/><i>O lux beata + Trinitas</i></lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start loc="v">196</start> + <end>197</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Lydgate (added, f. 196<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>The Birds’ Hymns to the Deity (added, f. 196<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-611-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>aS I me lenyd vnto a ioyfull place<lb/>lusty phebus to superuide<lb/>how + god almyghty of hys gret grace<lb/>had florysshed the erthe on euery + side…</firstLines> + <lastLines>…The melodyous ympne with gret solase<lb/><i>O lux beata + Trinitas</i></lastLines> + <source key="CamTCC601" prefix="ff."> + <start>246</start> + <end loc="v">246</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>John Lydgate (added, f. 246<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-611-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I me lenyd vnto a Ioyful place<lb/>Lusty phebus to + supervive…</firstLines> + <lastLines>…And thus thay songe both more and lasse<lb/>This melodious ympne + with grete solas<lb/>O lux beata Trinitas</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">36</start> + <end loc="v">37</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">78-80</edition> + <edition key="MacCracken1913b">310</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As I me lay on a night [As I me lay on a nyght / Me thowght I sawe…]</name> + <alpha>as i me lay on a</alpha> + <description>See <ref xml:target="608">608</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>As I me lay upon a straw [A[s I lay] vpon a strawe / Cudlyng of my cowe]</name> + <alpha>as i me lay upon a</alpha> + <description>See <ref xml:target="624">624</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-607" imev="353" nimev="353"> + <name>As I lay upon a night</name> + <alpha>as i lay upon a night i saw</alpha> + <description>A song of the Virgin Mary and Joseph — sixteen quatrains (a + virelai)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary and Joseph</subject> + <subject>Joseph, father of Jesus</subject> + <subject>virelais</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-607-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As y lay vpon a nyȝt<lb/>y sawe a semely + syȝt…</firstLines> + <lastLines>…Than mary mysdo wolde<lb/>An soo iosep disceyue</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="ff."> + <start>18</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote>Stanzas 1-11, out of usual order</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.130-1</edition> + <edition key="Padelford1912">102-4</edition> + <edition key="Stevens1952">112</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-607-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Als i lay vpon a nith<lb/>I lokede vpon a stronde…</firstLines> + <lastLines>…þat þis sith i say yore<lb/>Als i lay on a + nyth</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">5</start> + <end loc="v" col="b">5</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">78-80</edition> + <edition key="Silverstein1971">59-62</edition> + <edition key="Luria1974">190-2</edition> + <edition key="Saupe1998">80-2; 206-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As I lay musing myself alone [As I lay musyng my selfe a lone]</name> + <alpha>as i lay musing myself</alpha> + <description>See <ref xml:target="622.5">622.5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>As I lay on Yules Night [As y lay on ȝoleis nyȝt]</name> + <alpha>as i lay on yules night</alpha> + <description>See <mss key="CULAdd5943"/> version of <ref xml:target="606#wit-606-1" + >606</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-600" imev="347" nimev="347"> + <name>As I find written in a legend aurea</name> + <alpha>as i find written in a legend aurea</alpha> + <description>Osbern Bokenam, ‘Life of St Agatha’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Bokenam</last><first>Osbern</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Life of St Agatha’ + + + Agatha, saint, life of + saints’ lives + + + + + + + + + + + + + + + As y fynd wrytyn in legend aureaOn fyue wysys may þis wurd + Agatha… + …There euere to abyde wyth god & theSey yche man Amen pur + cheryte + + 151 + 162 + + + Translated into englys be a doctor of dyuyinte clepyd Osbern + Bokenam…Wrytyn in Cambryge by hys sonn ffrer Thomas Burgh (index, f. + 193) + The prologue of seynt Agas lyf (rubric, f. 151) The lyf of seynt Agas + (index, f. 193) + + + + + + 208-25 + 225-43 + 102-3 + + + + + + As I fared in a frith + as i fared in a frith + ‘In þi most welth wisely be ware’ — eleven 8-line + stanzas + + + + + + ‘In þi most welth wisely be ware’ + + + wealth, wise use of + chansons d’aventure + dream poems + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Alas that euer loue was synneIn thy most helth wisely be + wareAs I fared in a frithin somer to hure fowlis + syng… + + + 31 + 32 + + The text is preceded by line III.614 of the Wife of Bath’s + Prologue, which is struck through, and then the inferred title ‘In + thy most helth wisely be ware’. + + In thy most helth wisely be ware (f. 31) + + + + + 116-18 + + + + + + As I gan walk upon a day [As y can walke upon a day / To take the heyr] + as i gan walk upon + See 630 + + + As I came fro deuys dall[?] + as i came fro deuys + On the good use of provisions — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>food</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-595-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As I cam fro deuys dall<lb/>With brede and cheche…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>299</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As I came by a green forest side [As I came by a grene forest syde]</name> + <alpha>as i came by a green</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="695#wit-695-2" + >695</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-593" imev="341" nimev="341"> + <name>As I came by a forest side</name> + <alpha>as i came by a forest</alpha> + <description>‘Do for þi selfe wyle þat þu art here’ — nine + 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Do for þi selfe wyle þat þu art here’ + + + chansons d’aventure + transitoriness, of life + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + As I cam by a forrest sydeThis endyrs day in one + mornynge… + + + 155 + + + + + + + + + + 113-15 + + + + + + As I came by a bower so fair + as i came by a bower + The complaint of a prisoner of love — four 8-line stanzas including + refrain, ‘almes dede for our lady sake’ + , TM 178. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-592-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As I came by a bowre Soo fayr<lb/>when trees were bare bothe buske and + brer…</firstLines> + <lastLines>…I spake vnto that swete ageyne<lb/>and askyd mercye for owr ladyes + sake</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">312-13</edition> + <edition key="Jansen1991">87-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-591" imev="" nimev="340.55"> + <name>As Holy Writ witness and tell</name> + <alpha>as holy writ witness</alpha> + <description>Three things that will never be completely filled, within Henry Daniel’s + <i>Liber Uricrisiarum</i> or <i>Dome of Urines</i>, in Book II, chapter 7 — + five couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hell</subject> + <subject>women, against</subject> + <subject>women, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-591-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>As holy wrytt wytnesse and telle<lb/>There thingis shull neuer ben full + felle<lb/>Helle is the ferste yl woman þe mydde<lb/>Couetowse man that is + þe therde…</firstLines> + <lastLines>…Sely is he that this evill fleen<lb/>For the peyne of hell shall + he not sene</lastLines> + <source key="HunHM505" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hanna1980">239</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-590" imev="" nimev=""> + <name>As Holy Scripture maketh mention</name> + <alpha>as holy scripture maketh</alpha> + <description>Verses attached to a figure of a sphere in George Ripley’s <i>Compound of + Alchemy</i> — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See <ref xml:target="975">975</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ripley</last><first>George</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Compound of Alchemy</i> + + + alchemical poems + + + seven-line + + + seven-line + + + + + + + + + + + + 32 + + + Stanzas 1-2 only; transcribed by Thomas Knyvet, 1545. + + + + + + + + + + + + As holy script maketh mencionIn þe wombe of a virgin + immacvlat… + …& to god both nyght & dayffor grace & for thy + auctor praye + + 127 + + + Written on, around, and below a figure of a sphere. + + thys ffygure conteynyth all our secrettes both gret & small (f. + 127v) + + + + + + + + + + + + + 28 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + As holy scrypture makythe mensionin to þe wombe off a wyrgyn + immaculateChryste dessendyd for owr redemcionfro his hye trone to be + incarnate… + …to his fyrste glory renyuyd with youtheassendythe to be + intronyȝate in þe sowthe + + 109 + 111 + + Copied 1510; four stanzas only, interspersed with English prose and some + Latin verses not translated (those for sun, moon, venus, mercury). + + + + + + + + + + + + + As here I am sent by Divine Providence + as here i am sent + Moralizing verses for a pageant or mumming, spoken by Faith, Charity, + Temperance, Justice, Force, Hope, and Prudence — seven 8-line + stanzas + For emendations see , 545. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-582-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[As] her am I sent by diuyne prouidence…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC17037" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Xyloghraphic: single sheet printed on one side.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Schreiber1926">52-3 (No. 2984)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-581" imev="338" nimev="338"> + <name>As he that no thing may profit</name> + <alpha>as he that no thing</alpha> + <description>A roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers’ lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-581-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS he that no thing may profite<lb/>What do y now but wayle and + crie…</firstLines> + <lastLines>…As for myn howre in which to die<lb/>Not settyng bi my liif a + myte</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">186-7</edition> + <edition key="Steele1941">142</edition> + <edition key="Arn1994">298</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As Gabriel Archangel said [As gabriell archaungell seyde / Now criste is borne of a + pure meyde]</name> + <alpha>as gabriel archangel said</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5127">5127</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-580" imev="337.5" nimev="337.5"> + <name>As free make I thee</name> + <alpha>as free make i thee</alpha> + <description>Single couplet inscription, attributed to Athelstan</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Athelstan</last><suffix>(attrib.)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-580-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Als fre make I the<lb/>As hert may thynke<lb/>Or egh may see</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BeverleyMinster" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">181</edition> + <edition key="Britton1801-15">16.436</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-580-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Als free make I thee<lb/>As heart may think or eigh see</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Hedon" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">181</edition> + <edition key="Britton1801-15">16.445</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-579" imev="337" nimev="337"> + <name>As for your prayers in fame that is upbore</name> + <alpha>as for your prayers in</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 39) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaaaaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-579-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS for yowre prayes yn fame þat is vpbore<lb/>Ay growyng fresshe + vnto your gret honour…</firstLines> + <lastLines>…That is the cause y do myn hert soiowr<lb/>With yow to bide for + now and evirmore</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel; “soiowr” in penultimate line <i>sic</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">153-4</edition> + <edition key="Steele1941">117</edition> + <edition key="Arn1994">265-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-578" imev="336" nimev="336"> + <name>As for the gift ye have unto me give</name> + <alpha>as for the gift ye have</alpha> + <description>A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (<biblio + key="Champollion-Figeac1842"/>, 38) — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-578-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS for the gyft ye haue vnto me geve<lb/>I thanke yow lo in all that in + me is…</firstLines> + <lastLines>…fforwhi y knowe now that ye loue me this<lb/>Which shalle be quyt + to yow if so y lyue</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">149-50</edition> + <edition key="Steele1941">114</edition> + <edition key="Arn1994">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-577" imev="335" nimev="335"> + <name>As for farewell farewell farewell farewell</name> + <alpha>as for farewell farewell</alpha> + <description>Parting is grievous — three 8-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-577-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS for farewel farewel farewel farewel<lb/>And of farewel more þen + a þousand skore…</firstLines> + <lastLines>…Albe y fer forget me nevyr<lb/>To eft sone þat y may yow more + biwray</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>147</start> + <end loc="v">147</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">294-5</edition> + <edition key="Steele1941">219</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">472</edition> + <edition key="Arn1994">379</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-576" imev="334.5" nimev="334.5"> + <name>As flowers in field thus passeth life</name> + <alpha>as flowers in field</alpha> + <description>Epitaph, A.D. 1469, for Robert Dalusse — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Dalusse, Robert, of London</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-576-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As flowers in feeld thus passeth lif…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Dalusse" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">406</edition> + <edition key="Pettigrew1857">431</edition> + <edition key="Ravenshaw1878">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-575" imev="334" nimev="334"> + <name>As far as men ride or goon</name> + <alpha>as far as men ride</alpha> + <description><i>Le Bone Florence of Rome</i>, the romance of the Chaste Empress — 2189 + lines in 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Le Bone Florence of Rome</i> + + + romances + Florence of Rome, empress + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + As ferre as men ryde or goneA more chyualrous town þen Troy + was oonIn londe was neuer seenNor better knyȝtes þen came of + hyt… + …Ihesu that boght vs on the rodeVn to hys blysse vs + sende + + 239 + 254 + + + + Explicit Le bone fflorence of Rome (f. 254rb) + + + + + 3.1-92 + + + + + + + As ever I saw + as ever i saw + Refrain to 4825 + + + As Christ and His disciples dear + as christ and his disciples dear b + Gospel for Friday following Seventh Sunday after Trinity, in the + ‘expanded’ Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermons + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Als Crist and his desciples de[  ]Went obout in þis we[       ]… + …When þus was said in þaire p[    ]He left þe folk and furth he [   ] + + 212 + 212 + + Preceded by Latin, “Abiit Iesu crist sabbato per Satha”; text in square brackets illegible due to fire. + + Feria vi proxima secundum Matheum (rubric, f. 212rb) + + + + + III.32-34 + + + + + + As by the purchase of mine eyen twain + as by the purchase of + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 40) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-569-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AS by the purchas of myn eyen tayne<lb/>In servyng yow myn hertis fayre + mastres…</firstLines> + <lastLines>…I seid haue what is ioy and hevynes<lb/>In which y founde haue + moche of thought & payne</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">156</edition> + <edition key="Steele1941">119</edition> + <edition key="Arn1994">268</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>As clearly now it doth appear [As clerly nowe itte dothe appere / To feithfull man + bothe farre & nere]</name> + <alpha>as clearly now it</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4776">4776</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>As bright Phoebus sheen sovereign heavens eye [As bricht Phebus schene soverane + hevinnis E]</name> + <alpha>as bright phoebus sheen</alpha> + <description>See <ref xml:target="3035">3035</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-567" imev="327" nimev="327"> + <name>As a sea flowing</name> + <alpha>as a sea flowing</alpha> + <description><i>Gloria mundi est</i> — four lines in John Grimestone’s sermon + notes</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="187">187</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject><i>Gloria mundi est</i></subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-567-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Als a se flouwende<lb/>Als a skiȝe pasende<lb/>Als þe sadwen in + þe vndermel<lb/>& als þe dore turnet on a quel</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Gloria Mundi</i> (f. 60<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-566" imev="" nimev=""> + <name>As a master that them taught</name> + <alpha>as a master that them</alpha> + <description>Characteristics of christ in a Latin sermon ‘<i>de ascensione + domini</i>’ — roughly two cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, attributes of</subject> + <subject>Ascension, feast of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-566-1" illust="n" music="n"> + <allLines>as a mayster þat hem tauȝth<lb/>þat were leude & + vnkunnynge<lb/>as a werriour þat ys pray y kauȝth<lb/>& ouercome + woo & anger<lb/>as a Iuge þat demeth wel sore<lb/>hem þat ben in + syn dwellyng<lb/>as a kyng forto reyne euer more<lb/>& men to mede after + here beryng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1986">94-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-564" imev="326.5" nimev="326.5"> + <name>As a man may slay himself with his own knife</name> + <alpha>as a man may slay</alpha> + <description>Moral saying on the sin of lust — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-564-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As a man may sle himself with his owne knyif<lb/>So he may synne wyth his + owne wyif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Salisb103" prefix="f,"> + <start col="v">52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brandeis1900">161</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-563" imev="326" nimev="326"> + <name>As a great doctor says till us</name> + <alpha>as a great doctor says</alpha> + <description>The Life of Placidas (St Eustace) in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + The Life of Placidas + + + Eustace, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + as a gret doctore sais til wslat penance is rycht + perolouse… + …out of þis warld þat I wynebut schame det & + dedly syne + + 217 + 227 + + + + plasedus (RT, 217-218v); eustace (RT, 219-227); Eustachius cum + sociis (f. 217) + + + + + 2.12-26 + 2.69-98 + + + + + + As a great clerk tells and shows in his books [As a gret clerk tellys and schewys in + his bokys] + as a great clerk tells + A Wycliffite expansion of the Lay Folk’s Catechism: see 671 + + + As a ghost showing + as a ghost showing + Phrases describing the sound of angel’s voice prophesying to Elias of the + coming of Christ, in a Latin sermon, ‘De corpore Cristi…’ + — four monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>angels</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-562-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ase a gost schewyng<lb/>ass a wynd wyrlyng<lb/>ase a feyr + brennyngg<lb/>and ase a wynd wistlyngg</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>90</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-561" imev="" nimev="325.11"> + <name>As a clerk witnesseth of wisdom that can</name> + <alpha>as a clerk witnesseth</alpha> + <description>The heart as master of the tongue — two couplets translating + ‘<i>Cor lingue capud est sicud uir femine</i>…’ written to its + left in John Grimestone’s sermon notes</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, advice concerning use of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-561-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Als a clerk withnesset of wisdom þat can<lb/>Herte of tunge meister + is as man of womman<lb/>Þat þe tunge no word speken ne sulde<lb/>But + as þe herte assenteded & seyde þat he wolde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Lingua</i> (f. 80)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Arthur knight he rode on night [Arthour knycht he raid on nycht / vihth gyltin spur + and candil lycht]</name> + <alpha>arthur knight he rode</alpha> + <description>Fragment (two lines) of a ballad about King Arthur mentioned in a list of + romances in <i>The Complaynt of Scotlande</i>; see <biblio key="Murray1872-73"/>, p. 63; + <biblio key="Wilson1952"/>, 120</description> + </record> + <record> + <name>Arise goodly folks and see [Arise ȝe gudely folkes and see]</name> + <alpha>arise goodly folks</alpha> + <description>Formerly 325; see second line of couplet heading to <ref xml:target="5729.3" + >5729.3</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Aries is hot and also choleric [Aries ys hoot & also coloryk]</name> + <alpha>aries is hot and</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC601"/> version of <ref xml:target="5788" + >5788</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Ar ne kuthe ich sorghe non nu ich mot manen min mon</name> + <alpha>ar ne kuthe ich</alpha> + <description>Formerly 322; see <ref xml:target="1201">1201</ref></description> + </record> + <record> + <name>Ar criste god sune of tyme was come / Sathanas…</name> + <alpha>ar criste god sune</alpha> + <description>See <ref xml:target="1202#wit-1202-4" + >1202</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-559" imev="321" nimev="TM 168"> + <name>Apply to the best gifts given to thee</name> + <alpha>apply to the best gifts</alpha> + <description>Leconfield proverbs: ‘The counsell of Aristotell’ — + thirty-four couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 168.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The counsell of Aristotell’ + + + proverbs + inscriptions + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + APPly to the best gyftis geuen to the.And vj speciall doctryne thow shalt lerne of me.… + …After this mater yf thou thy lyf spende.Thy name shalbe Inmortall vnto the worldes ende. + + 205 + 206 + + + Aristotell (f. 205v) + The counsell of Aristotell whiche he gaue to Alexander kinge of macedony + in the syde of the garet of the gardynge in lekyngfelde (f. + 205v, in rubric) + + + + + 4.409 (2nd ed.) + 487-9 + + + + + + Apon + apon + See ‘Upon’ + + + Apert theft does he that man [Aperte thefte does he that man] + apert theft does + See version of 423 + + + Antiochus that heathen king [Anthiocus þat heythyn kyng] + antiochus that heathen + See 1553 + + + Ante ffinem termini + ante finem termini + The song of the schoolboy at Christmas — seven Latin and English + couplets + TM 167. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christmastide</subject> + <subject>schoolboys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-558-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Ante ffinem termini<lb/>Baculus portamus</i>…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl1584" prefix="f."> + <start>33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.115</edition> + <edition key="Furnivall1868a">rev. ed., 387</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Ane</name> + <alpha>ane</alpha> + <description>See ‘A’, ‘An’, or ‘One’</description> + </record> + <record> + <name>Another thing to know God almighty been the seven virtues [Anoþer þinge to + knowe god almyghty ben þe seuen vertewes…]</name> + <alpha>another thing to know</alpha> + <description>See <mss key="CULDd1239"/> version of <ref xml:target="671#wit-671-5" + >671</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Another Saint Julian there is that men bid fast [Anoþer seint Iulian þer is + þat men biddeþ faste]</name> + <alpha>another saint julian there</alpha> + <description>See <ref xml:target="4652#wit-4652-8" + >4652</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-556" imev="319" nimev="319"> + <name>Another day Saint John says us</name> + <alpha>another day saint john</alpha> + <description>Gospel ‘<i>fferia va post dominicam terciam quadragesime</i>’, in + the ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Anoþer day saint Ion sais vsgrete pople gederd to ihesus… + …and wha in me will trewly tristhertly sal he neuer haue thrist + + 145 + 146 + + Text in square brackets illegible due to fire; preceded by Latin, “DIxit Ihesu crist turbis Operami[  ].” + + fferia v post dominicam terciam quadragesime secundum Iohannem (rubric, f. 145vb) + + + + + + + + + + A noþer day saint Ion sais vsGrete puple gedered to ihesus… + …And wha in me will trewly tristHertly sal he neuer haue thrist + + 49 + 50 + + Preceded by Latin, “Dixit ihesu crist turbis iudeorum operamini & cetera.” + + Feria v post dominicam terciam quadragesime Secundum Iohannem (rubric, f. 49vb) + + + + + II.74-76 + + + + + + Anna conceived of her Lord there after sun pass [Anna Conceyued of hire lord þer + after sone pas] + anna conceived of her lord + Additional lines (374 lines) to the Founding of the Feast of the + Conception in ; last 24 lines = lines 19-42 of Assumpcio Marie’, f. 43v: see 6690 + + + Anima mea turbata est or Anima mea liquefacta est + anima mea turbata + Refrain to 6743 + + + Angelus inquit pastoribus / Nunc natus est altissimus + angelus inquit pastoribus + Burden to 6124 + + + Angels of peace shall have domination [Angeles of pees shall haue dominacioun] + angels of peace shall have + See 3541 + + + And youth that yields new joys + and youth that yields + A love poem — six 8-line stanzas + Cf. 458. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-554-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And youthe that [ ]etoes great ioy…</firstLines> + <lastLines>…In suerte here may end</lastLines> + <source key="BLAdd70516" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>First stanza erased. Faint, written by a later sixteenty-century(?) hand into left margin beside a Latin treatise, at ninety degrees bottom to top.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-458" imev="270" nimev="270"> + <name>Although I can no fairer make in her presence</name> + <alpha>although i can no</alpha> + <description>A lover’s complaint —fragmentary English love song with + music</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="554">554</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-458-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All þof I kan no farer make in her presen[   ]<lb/>of hyr þat mygh my most souereyn<lb/>bote be myn hert wold fayn<lb/>so wold crist sche [    ]sence…</firstLines> + <lastLines>…And þan I cryed allasse allasse and sche were now presante<lb/>þat myght be my defence</lastLines> + <source key="BLAdd70516" prefix="f."> + <start>81</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a volume of fragments.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And would have part fro others by [And wald have part fra utheris by]</name> + <alpha>and would have part</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1439">1439</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And will ye serve me so [And wyll ye serue me so / For my kyndnes thus to serue me + so]</name> + <alpha>and will ye serve me</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2500">2500</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-551" imev="316.3" nimev="316.3"> + <name>And when they had received her charge</name> + <alpha>and when they had</alpha> + <description>‘Why I Can’t Be a Nun’ — in 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Why I Can’t Be a Nun’ + + + nuns, criticism/satire of + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + [177]…And whan they had rasceyved her chargeThey spared nether mud ne myre… + [182v]…ffor dreme was hyt none ne fantasyeHyt was vn to me a gracius mene… + [190]…That…Holy wryt…Pleynely go rede hyt a…And hyt ys wretyn in GenesysIn the fowre and thyrty ChapytellHow dyna for sche bode not styllBut went owte to see thynges in veyneSche was defowled aȝenst her wyllAnd there fore thowsandys of peple were sclaynyowre barbe your wymppyll and your vayleYowre mantell and youre devowte clothyng… + [190v]…Seynte sexburge & setnte ErmenyldeOf all these holy women we rede… + + 177 + 182 + 190 + 190 + + Begins and ends imperfectly; f. 190 misbound. First lines on f. 190 incomplete due to damage to upper outer corner of leaf. + + + + + + + 138-50 + + + + + + And when that I had made this poor bill [And when that y had made þis poor + bill] + and when that i + See 3731 + + + And turn to God with all thine heart [And turne to god with al thyn herte] + and turn to god with + Refrain to 5443 + + + And truth thee shall deliver it is no dread [And trouthe the shall delyuer it is no + drede] + and truth thee shall deliver + Refrain to 1326 + + + And took me + and took me + On God’s mercy in accepting us into heaven, in a Latin sermon — six + monorhyming lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>God, mercy of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-547-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>and toke me<lb/>wan ȝe fro seuen poer delyuer + me…</firstLines> + <lastLines>…and toke me<lb/>wan þe in to blis brow me</lastLines> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start>166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-546" imev="" nimev=""> + <name>And to this woman that died in dolour</name> + <alpha>and to this woman</alpha> + <description>Tribute to Mary in a sermon — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-546-1" illust="n" music="n"> + <allLines>An to þis woman þat deyde in doloor<lb/>is qwytte þeu + þe lili flour</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And time complete of this translation [And tyme complet of this translacioun]</name> + <alpha>and time complete of this</alpha> + <description>Epilogue to Lydgate’s <i>Troy Book</i>: See <ref xml:target="3995" + >3995</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-545" imev="313" nimev="313"> + <name>And thus may you hear</name> + <alpha>and thus may you hear</alpha> + <description>Popular verses on Wallace inserted in Peter Langtoft’s <i>Chronicle</i> + — one 6-line stanza, or in Robert Mannyng of Brunne’s — three + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Langtoft</last><first>Peter</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Chronicle</i> + + + Wallace, William + popular verses + chronicles, verse in + + + six-line + + + aabccb + + + + + : Deleted by + : not in this MS of Peter Langtoft’s Chronicle, + ff. 328v-345v; edition by Wright in 1839 erroneously applied + to this MS in : not + found in this copy of Peter Langtoft’s Chronicle (ff. + 133-147): not in this MS. + + + + + + + + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + And tus may you hereA ladde to lereto bigken in paisIt + falles in his egheThat hackes ovre heghewit at Walays + + + + 168 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle; Wright’s + edition in 1839 erroneously applied to the ghost entry in + in . + + + + + + + 323 + (ii) 364 + + + + And tus may you hereAi ladde to lereto biggen in paysIt + falles in his egheþat hackes ouer hegheWitte at Walays + + + + 158 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. Lines 3 and six + written to right of coulpets of 1-2 and 4-5. + + + + + + + 211 + + + + And thus may þou hereA ladde to leereTo biggin in + paysIt falles in his egheÞat hagges ouer hegheWit at + Walais + + + + 145 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + And þus mai men here . A ladde te lere . to biggin in paisIt + fallis in his i ȝe . þat hakkis ouer hie . with þat + Waleis + + + + 126 + + + Several verse lines per manuscript line. Inserted in Peter + Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + And þus may you hereA ladde to lereTo bigken in paysIt + falles in his egheÞat hackes ouer hegheWit at Walays + + + + 149 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. Written in + three-line stanzas with a rhyming couplet and an offset tail rhyme. + + + + + + + + + + + þer may men here a ladde fort lere to biggen in paysit fallis in + his Iȝe þat hewes ouer hie with þe walays + + + + 191 + + + Robert Mannyng of Brunne (see 3253): 12 lines. + + Couwe de waleys (f. 191v, rubric, in margin) + + + + + 323, 399 + 330 + 685 + + + + + + + + + + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + + And thus it is [And thus it is / forsothe iwys / He askyth nouth but that is + hys] + and thus it is + Refrain to 5652 + + + And think entirely on Christs passion + and think entirely on + A meditation on the crucified Christ — three lines in Dives and + Pauper + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, passion of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-543-1" illust="n" music="n"> + <allLines>& thynke entyrely on crystus passyon<lb/>ye shall lightely ouercome + euery temptacyon<lb/>and haue the better pacyence in trybulacyon</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC19213" prefix="sig."> + <start loc="r" col="a">p.8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Sheeran1975">269</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And there withall I abraid [And there withall I alraide]</name> + <alpha>and there withall i</alpha> + <description>See Caxton version of <ref xml:target="552#wit-552-1" + >552</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And that be a knight I may you show [And þat be a knyht I may ȝou + schawe]</name> + <alpha>and that be a knight</alpha> + <description>See <mss key="CULDd11"/> version of <ref xml:target="86#wit-86-4" + >86</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-539" imev="310.5" nimev="310.5"> + <name>And suffered for you wounds smart</name> + <alpha>and suffered for you</alpha> + <description>Exhortation to worship by the Passion — ten couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Passion, exhortation to worship by</subject> + <subject>Virgin Mary, sorrows of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-539-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And suffred for ȝow woundes smert<lb/>On hede on fete on hande on + herte…</firstLines> + <lastLines>…That biddeth to my sone & me<lb/>A pater noster with an + aue</lastLines> + <source key="BLAdd37787" prefix="f."> + <start>170</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Baugh1956">153</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And stay my hasty pen […[An]t staye my hastye pen]</name> + <alpha>and stay my hasty pen</alpha> + <description>Cf. <ref xml:target="2149">2149</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And spat a little on his finger [And spatte a luyte on is fingur]</name> + <alpha>and spat a little on</alpha> + <description>See <mss key="BodLauMis108"/> version of <ref xml:target="0.3452" + >3452</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-538" imev="310" nimev="310"> + <name>And so may men ken</name> + <alpha>and so may men ken</alpha> + <description>Song against the Scots inserted in Peter Langtoft’s <i>Chronicle</i> + — 5 Anglo-Norman and 2 Middle English stanzas; and in Robert Manning of Brunne + — 7 variant stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Langtoft</last><first>Peter</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Chronicle</i> + + + Scots, songs against + political poems + + + six-line + + + aabccb + + + + + : deleted by IMEVS: not found in this copy of Peter Langtoft’s Chronicle + (ff. 133-147): not in this MS. + + + + + + + + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + And swa mai man kenneþe scottes to tenneAnd wer + biginne… + …þe baghel and þe belleben filched and + fled + + 343 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle, after French verse + likewise inserted. + + + + + + + 307 + + + + + And swa many men kenneÞe scottes to renne… + …Þair baghel and þair belleBen filched and + flede + + 150 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + (ii) 264 + + + + + And swa may man kenneÞe scottes to renneAnd were bi + ginne… + …Þat baghel and þe belleBen filched and + fledde + + 138 + 139 + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. Twelve lines in two + stanzas rhyming roughly aabccb, every third line written to right of the + preceding couplet. + + + + + + + 211 + + + + + And swa may man kenÞe scottes to renne… + …Þat baghel and belleBien fliched and fledde + + 128 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + And swa may men kenne . þe scottes to renne . And were + biginneÞe kinges sete of scone . is driuen ouer done . to london I + ledIn toune I herde telle . þat baghel and belle . bien filched and + fled + + + + 110 + + + Several verse lines per manuscript line. Inserted in Peter + Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + And swa may men keneÞe scottes to renneAnd were + begynneSumme is left na thingBot his ryuen riuelingTo hippe + þarinneÞair kyng sete of sconeEs dryuen ouer DoneTo + Lunden ileddeIn toune herd i telleÞat baghel and þe + belleBeen filched and fledde + + + + 132 + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. Written in + three-line stanzas, with a rhyming couplet and offset tail rhyme. + + + + + + + + + + + he sall þe ken our lond to bren & werre bigynneþou + getes no þing bot þi riueluyng to hang þerInneþe sete + of þe scone is driuen ouer done to london ladI hard wele tell þe + bagell & bell be filchid & fled + + + + 177 + + + Inserted in Robert Mannyng of Brunne (See 3253). This text may extend further than the + transcribed portion. The scribe indicates these interpolations with vertical red + lines dividing the ‘Couwe’ passages into three verse lines. The + mark-up here extends through 5169. + Couwe (f. 177, rubric, in margin) + + + + + + 282 (ed. 1810) + 656 + + + + + + + + + + + + Inserted in Peter Langtoft’s Chronicle. + + + + + + + + + + + + + And so betide a time that he + and so betide a + The Life of St Katherine in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Katherine of Alexandria, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …& sa betyd a tyme þat heof Alexandir to þe + cite… + …Requeris hire þat I ma twyneowt of þis lyf but + dedly syneameN ameN ameN + + 380 + 395 + + Acephalous. + + katrina (RT, 380-395); Explicit vita beate KatRine Virginis & + cetera (f. 395) + + + + + 2.197-231 + 2.445 + + + + + + And so be now that I my purpose lose + and so be now that + A roundel, translated from the French of Charles d’Orléans (, 39) — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>roundel</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-536-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ANd so be now that y my purpos lesse<lb/>Certis y haue desert hit wil + wherfore…</firstLines> + <lastLines>…For welle y wott y haue my silf mysbore<lb/>As toward hir that y + ought most to plese</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start pre="*" loc="v">74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">155</edition> + <edition key="Steele1941">119</edition> + <edition key="Arn1994">267-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-535" imev="308.5" nimev="308.5"> + <name>And sixty yen[?] barons full bold shall be brittened to death</name> + <alpha>and sixty yen</alpha> + <description>A political prophecy — forty-five alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecy, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>alliterative unrhymed</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-535-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And lx yen larous full bolde shall be brittand to dethe<lb/>And iij + kn[i]ghtes full of care kyndely distroyed…</firstLines> + <lastLines>…Þen shall þe ledeȝ be ladde forth to þe lawe + to abide<lb/>What Iuggement þe Iustice will Iuge hem to have</lastLines> + <source key="CULLl118" prefix="ff."> + <start>128</start> + <end loc="v">128</end> + </source> + <sourceNote>A single leaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Day1939">63-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-534" imev="308" nimev="308"> + <name>And since something is sad here</name> + <alpha>and since something is</alpha> + <description>The Life of St Paul, in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Paul, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ande sene sum thinge is sad hereof paule þat was peteris + fere… + …& helpyne to all warldly manin hewyry tyme say we + amen + + 9 + 20 + + + + Paulus (RT, 9v-15, 18); nero (RT, + 15v-17v) + + + + + 1.15-31 + 2.29-62 + + + + + + And since I have told you here + and since i have told + The Life of St Eugenia, in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Eugenia, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + ande sene I haf tald ȝou hereof theodera to god sa + dere… + …for ws þat we of lyf ma twynbut schame det & dedly + syne + + 236 + 247 + + + + eugenia (RT, 237-247v) + + + + + 2.38-50 + 2.124-51 + + + + + + And she it lose and you it find [And she yt lose and you yt fynde] + and she it lose and + See 519 + + + And I it lose and you it find + and i it lose and + A Book Plate — two couplets + See 2368: apparently this was of + common occurrence in the fifteenth century. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>book plates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="HunHM140"/>, f. 170<sup>v</sup> (referenced in <biblio + key="Hanna1980"/>, n. 1; but see <ref xml:target="5660" + >5660</ref><!-- new number --></ghost>; <ghost><mss key="BLAdd39659"/>: see <ref + xml:target="2368#wit-2368-2">2368-2</ref>.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-519-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Iohn brack own this booke<lb/>yf I it loost and you it finde<lb/>I prai + you take so muche paine<lb/>as to bringe me my booke againe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLye16" prefix="f."> + <start>i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <!-- <witness xml:id="wit-519-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd39659" prefix="f."> + <start loc="v">i</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-519-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys ys Iohn Orms booke<lb/>And he hyt loose and you hyt fynd<lb/>I praye + you hertile…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottTitCXIX" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text incomplete.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-519-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Mysterys felys owyth thys boke<lb/>And she yt lose and you yt fynde<lb/>I + pray you to take the payne<lb/>To brynge my boke home agayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLEge1151" prefix="f."> + <start>159</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-519-5" illust="n" music="n"> + <allLines>and I yt los and yow yt fynd<lb/>I pray yow hartely to be so kynd<lb/>that yow wol take a letel payne<lb/>to se my boke brothe home agayne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1251" prefix="ff."> + <start loc="v">184</start> + <end>185</end> + </source> + <sourceNote>Added to back flyleaf by same hand as <ref xml:target="5660#wit-5660-3">5560</ref> at front; preceded by note of ownership, “Thys boke ys myne eleanour worcestar,” then signed on f. 185 “E worcester.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wanley1808-12">1.635</edition> + <edition key="Wright1845">2.163</edition> + <edition key="Benham1948">495b</edition> + <edition key="Littlehales1895-97">xlviii</edition> + <edition key="Wordsworth1904">61</edition> + <edition key="Coulton1931">2.118</edition> + <edition key="Bennett1928">161</edition> + <edition key="Sisam1970">563-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-531" imev="" nimev=""> + <name>And said lo Adam is one of us</name> + <alpha>and said lo adam</alpha> + <description>The Life of Adam and Eve, two insertions in one manuscript of the Old Testament + History (<ref xml:target="6345">6345</ref><!-- new number -->) — 528 lines in + couplets</description> + <descNote>Probably extracts of a longer work; see <biblio key="Pickering1973"/>, 433. For a + prose version, derived from the same Latin original, see <biblio key="Horstmann1878a"/>, + 103-18.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Adam and Eve, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-531-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And seyde lo adam ys on of ous to connyng wel & goud<lb/>Ich hote + þat ȝe honoury hym wit wel mylde mod…</firstLines> + <lastLines>…Ihesu crist of heuene þat bore was of a mayde + ȝynge<lb/>ȝyf ous oure saules helpe & goud endynge</lastLines> + <source key="CamTCC605" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end/> + <start loc="v">1</start> + <end loc="v">6</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="CamTCC605"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-530" imev="306.5" nimev="306.5"> + <name>And said I dread no threat</name> + <alpha>and said i dread</alpha> + <description><i>The Jeaste of Syr Gawayne</i> — 541 lines in 6-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 155.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Jeaste of Syr Gawayne</i> + + + romances + Gawaine, stories of + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + …And sayde I dreede no threteI haue founde youe here in my + chase… + …Come to the blysse that lasteth ayeWhere we maye here thy + Aungels synge + + 15 + 25 + + Transcript, c. 1564, of an early print by E.B.; beings + imperfectly due to loss of folios. + + Here endeth the Jeaste of Syr Gawayne (f. 25v) + + + + + 207-23 + 393-418 + + + + + + + + + + + , Art. 32 (a single leaf from an early + print). + + + + + + + xxxv-vi + + + + + + And our Lord went out of the temple in hidels alone + and our lord went out + A fragment from the South English Legendary — ten + lines + + + + + + <i>South English Legendary</i> + + + Christ, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …And our lord wente out of þe temple in hudels aloneGo + vle þe dey þo þe giwes him heneden mid stoneHoliere þen + our lord sulf ne wilne nouȝt to beÞer wre as he þe send word + henne þou most vle… + …And in his feble bodi maden mani a strong woundeTo prison hi + him beren aȝe þo he ne miȝte him sulf nouȝt + go… + + 1 + 1 + + Fragment: part of single leaf, five lines on recto, five on + verso. + + + + + + + + + + + + + And of wheat great plenty [And of whete grete plente] + and of wheat great + See version of 3231 + + + And now my pen alas with which I write [And now my pen alas wyth wyche I wryte] + and now my pen alas + Couplet from Troilus and Criseyde (5248, IV. 13-14) introducing 4085 + + + And now and ye willen dwell + and now and ye willen + One couplet introducing a prose herbal; with other couplets throughout, + sometimes used as rubrics + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>herbals</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-527-1" illust="n" music="n"> + <allLines>And now and ȝe uollen dwelle<lb/>The uirtues of the lylye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl2457" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And more they should undertake [And more they shulde vndertake]</name> + <alpha>and more they should</alpha> + <description>Formerly 305; see <ref xml:target="1601" + >1601</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And mistrust never for thy misdeed [And mistrest neuer for thy misdeid]</name> + <alpha>and mistrust never for</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3863">3863</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-526" imev="304.5" nimev="304.5"> + <name>And Martha kept swith well</name> + <alpha>and martha kept swith</alpha> + <description>Life of St Mary Madgalene — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Mary Magdalen, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-526-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…& Martha keped swiþe wel<lb/>Hir londes euerich a + del…</firstLines> + <lastLines>…Þat euer schal left wiþ outen ende<lb/>Amen amen sigge + al we<lb/>God it ous graunt [ ]</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">62</start> + <end loc="v" col="b">65</end> + </source> + <sourceNote>Begins imperfectly, with line-ends of lines 53-96 on stub f. + 61a<sup>vb</sup>; 692 lines including lacuna, f. 65<sup>ra</sup>, plus 44 + line-ends; last few words cut out with miniature at bottom of + column.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turnbull1840a">213-57</edition> + <edition key="Horstmann1878a">163-70</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And let the cup reach [and let the cup rowght]</name> + <alpha>and let the cup reach</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1501">1501</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And lend his grace that peace may stand [And lene hus grace that pes may stand]</name> + <alpha>and lend his grace</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2928">2928</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And know thyself wisely I rede [And know thyself wysely I rede]</name> + <alpha>and know thyself wisely</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="5608">5608</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-523" imev="303.3" nimev="TM 159"> + <name>And in this fair way perceive I well a thing</name> + <alpha>and in this fair way</alpha> + <description><i>The Talis of the Fyve Bestes</i> — 422 lines in couplets</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 159.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Talis of the Fyve Bestes</i> + + + fables, beast + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …And in þis fair way perfaif I wele a thingTo no gud + rest þis nyt It sal ws bring… + …Beseike we him þat bocht ws with his bludEternale god + þe ground of euery gud + + 229 + 235 + + MS also paginated = pp. 473-486; nineteenth-century transcripts in and , item 2 and again item 10 + (imperfect). + + Heir endes The talis of þe fyve Bestes per M Jo asloan (f. + 235v) + + + + + 278 + 2.127-40 + + 156-9 (Unicorn’s tale only) + + + + + + And if ye will to the medicine apply [And yf ye will to the medcyn applie] + and if ye will to + See 5920 + + + And I waited one that would have wonderly built [And I waited on that wold how + wondirly bilt] + and i waited one that + See 1070 + + + And I mankind have not in mind [And I mankynd have not in mynd] + and i mankind have + See 6551 + + + And I am soaked in my sin + and i am soaked in + Lament of the sinner in Rolle’s English Psalter (Ps. 3) — + one couplet + For further MSS see , 170-7. + + RolleRichard + + + <i>English Psalter</i> + + + sinner, lament of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + & i am soked in my synnelange liggand þare in + + + + 8 + 8 + + + + + + + + + 9 + + + + And i am soked in my synnelang liggand þare in + + + + 9 + + + + + + + + + + 14 + + + + + + And his father of wife wit nought + and his father of wife + The Life of St Agnes in the Scottish Legendary — in + couplets + + + + + + <i>Scottish Legendary</i> + + + Agnes, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + …& his fadire of wyf wat noghtna of sic delyt neuire + rocht… + …one þe fyngire of þat ymagof vad of weding in to + vag + + 348 + 351 + + + + agnes (RT, 348-351v) + + + + + 2.151-6 + 2.346-57 + + + + + + And here an end of Troilus heaviness + and here an end + Wynkyn de Worde’s Epilogue to Troilus and Criseyde + , TP 153. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epilogues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-515-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And here an ende of Troylus heuynesse…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC5095" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-514" imev="301" nimev="TM 152"> + <name>And he that sweareth till no man trust him</name> + <alpha>and he that sweareth</alpha> + <description>Don’t cry Wolf! — one monorhyming quatrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 152.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line, monorhyme</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-514-1" illust="n" music="n"> + <allLines>And he þat Swerythe Tyll no man Tryste hym<lb/>And he þat lyethe + Tyll no man Beleve hym<lb/>And he þat Borowythe Tyll noo man Wyll lend + hym<lb/>Let hym goe to þat place þat no man ken hym</allLines> + <source key="BLHar2252" prefix="f."> + <start loc="r2">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Following <ref xml:target="1893#wit-1893-3" + >1893</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And he seeth me with his eye [And he seyȝe me wiþ his eyȝe]</name> + <alpha>and he seeth me</alpha> + <description>See <ref xml:target="3082">3082</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>And God would grant me my prayer [And god wold graunt me my prayer / A child + aȝene I…]</name> + <alpha>and god would grant</alpha> + <description>Heading of Audelay’s ‘<i>Cantilena d e puericia</i>’: see + <ref xml:target="1382">1382</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-513" imev="300" nimev="300"> + <name>And God before the grief and great <gloss key="ennoy" + >ennoy</gloss><!--OED A troubled state of mind, grief, vexation; also concr. a cause of trouble--></name> + <alpha>and god before the grief</alpha> + <description>His Shining Mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 99) — three 8-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>His Shining Mistress + + + love lyrics + envoys + + + eight-line + four-line + + + ababbcbc + abab + + + + + + + + + ANd god before the greef and gret ennoyShall hastily passe of my + aduersite… + …When this sonne doth shewe his gret clerteIn at the wyndowes + of my derkid eyne + + 31 + 31 + + + + + + + + + 70-1 + 55 + 194 + + + + + + And go to meet in honesty [And goo to met in honeste] + and go to meet in honesty + Last line of burden to 6833 + + + And give me ban to live in ease [And gyffe me ban to lyve in ease] + and give me ban + Refrain to 630 + + + And for sweet smell at thy nose stink shall thou find + and for sweet smell at thy nose stink shall thou find + See 512 + + + And for sweet smell at thy nose stink shall thou find + and for sweet smell + Against fashionable ladies with trailing gowns, in Bower’s + Scotichronicon (Book XIV, Chapter 30) — three couplets + + + BowerWalter + + + <i>Scotichronicon</i> + + + clothing, against extremes of + chronicles, verse in + death + transitoriness, of life + warnings + clothing, against extremes of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + At for swete smel at þi nose stink sal þu findAnd for þi gay gilt girdil a hard strop sal ye bind& for þi crispe kell & fair hare Al bellit sal þu be& as for þi wild & wanton luke nothing sal þu seAnd for þi semat semand cote þe hair sal be wnfetffor þi paintit face & prowd [heart] in hell sal be þi set + + + + 305 + + + Written as prose. + + + + + + + (1996), 7.344 + + + + Ac for swete smel at thi Nose stink sal you fyndAnd for thi gay gilt gyrdil A hard strop sal ye bindeAnd for þi crispe kel & fare hare al bellit sal you beAnde for thi vilde & vanton luk No thing sal you seAnd for thi semat semand cote ye haue sal be vnfetffor thy payntit face & purde in hel sal be þi set + + 236 + + + Written in verse lines. + + + + + + + + + + + + + And for grace and help that is needful to you and to me + and for grace and help + Request for readers to pray for grace — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayer, value of</subject> + <subject>colophon</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-511-1" illust="n" music="n"> + <allLines>and for grace & help þat is nedful to ȝow & to me<lb/>I + pray ȝow hertly saye euerich mon a pater noster & an Aue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ArrBM184" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>And evil thrift on thy head said Little John [And euill thryfte on thy hede saide + lytell John]</name> + <alpha>and evil thrift on</alpha> + <description>See <mss key="STC13688"/> version of <ref xml:target="3129" + >3129</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-508" imev="299" nimev="299"> + <name>And ended my complaint in this manner</name> + <alpha>and ended my complaint</alpha> + <description>Thomas Hoccleve, ‘Dialogue with a Friend,’ or ‘<i>Dialogus cum Amico</i>,’ the second of several works in verse and prose that form Hoccleve’ <i>Series</i>, preceded by <ref xml:target="235">235</ref> and followed by <ref xml:target="2621">2621</ref> — 118 rhyme royal stanzas.</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Hoccleve</last><first>Thomas</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Dialogus cum Amico</i>’ + + + dialogues + mutability, of world + frames, literary + madness + death, approach of + money + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + And endid my compleinte in this manereDon knockid at my chaumbre + dore sore … + …Wole I translate and that my gifte I hopeShal pourge as clene + as keuerchiefs dooþ sope + + 83 + 98 + + + + Explicit dialogus & incipit quedam fabula quadam bona & nobili + Imperatrice Romana (f. 98) + + + + + 69 (extract) + + + + + And endith my complaynte in þys manereOne knokkid at my + chaumbir dore sore… + …Well I translate & þat my gilt I hopeShall purge as + clene as kerchiffes doth sope + + 6 + 15 + + + + Here endith my complaynte and begynnes a dialogg (f. 6v); + Explicit dialogus & incipit ffabula de quandam bona & nobile + Imperatrice Romana . Ca iij (f. 15v) + + + + + + + + + + And endid my compleynt in þis manereOne knokkid at my chaumbre + dore sore… + …Wole I translate & þat my gilt I hoopeShall purge as + clene kerchefes doth soope + + 5 + 15 + + + + Here endith my compleynt & begynneth A dialoggus (f. + 5v) + + + + + + + + + + ANd eendid my compleint in þis manereOone knockid at my + chambir dore sore… + …Wol I translate and þat my gelte I hopeShall purge as + clene as kerchief doþe soope + + 43 + 49 + + + + Et Incipit quidam Dialogus inter eundem Thomam & quemdam amicum + suum (f. 43rb) [heading at bottom of previous column]; + Explicit dialogus (f. 49rb) + + + + + + + + + + And endyd my complaynt in this manereone knocked at my chambre dore + sore… + …Wole I translate and þat shal pourge I hopeMy gilt as + cleene as keuerchiefs dooth sope + + 9 + 26 + + Folios 13-26v author’s holograph. + Thomas hoccleve (f. 26v) + Dialogue cum Amico (added modern hand, f. 9) + + + + + 110-39 + + + + + And endid my compleynt in this manereOne knokkid at my chaumbre + dore sore… + …Wole I translate & þat my gilt I hoopeSchall purge + as clene as kerchefes doth soop + + 6 + 16 + + + + …begynneth a dialogg (f. 6v); Explicit + dialogus… (f. 16v) + + + + + + + + + + + And bring us to that bliss [And bryng us to that blysse / That neuere shall + mysse] + and bring us to that + Refrain to 2841 + + + And bring us in good ale [And bryng vs in good ale] + and bring us in + Refrain to 893 + + + And at Warwick that earl so free [And at Warwike that Erle so fre] + and at warwick that + Formerly 297; see 1601 + + + And as Thy word came on this wise + and as thy word came + A prayer on the Words of Christ from the Cross — nine 6-line + stanzas + , TM 151. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Christ, address to Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-505-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>And as þy worde ca[m] on þis wyse<lb/>To þe thefe with + þ[e] in paradyse<lb/>Schulde abide with owten blame<lb/>[ ]ies grawnte me + grace to warke all way…</firstLines> + <lastLines>…Thorow prayer of þi modere fre<lb/>Maydene mare mylde + Amen</lastLines> + <source key="CULDd576" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">6-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-504" imev="" nimev=""> + <name>And as the turtle by contemplacion</name> + <alpha>and as the turtle</alpha> + <description>Fragment of a poem about longing for eternal life — four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>heaven, joys of</subject> + <subject>birds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-504-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…And as the turtile by contemplacion<lb/>ffor syn sorowyng with + weymentyng</firstLines> + <lastLines>Only for loue of thilke eternall lyfe<lb/>That lastythe evir and may hawe + nowe endyng</lastLines> + <source key="GULHun232" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Acephalous. Added by a later hand (fifteenth- to sixteenth-century) to + lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-503" imev="296.3" nimev="296.3"> + <name>And as I passed in my prayer there priests were at mass</name> + <alpha>and as i passed in</alpha> + <description><i>Richard the Redeless</i> — alliterative lines</description> + <descNote>See <ref xml:target="2094">2094</ref><!-- new number --> for the companion piece, + <i>Mum and the Sothsegger</i>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Richard the Redeless</i> + + + contemporary conditions + Richard II, deposition of + national policy, discussions of + alliterative unrhymed + + + + + + + + + + + + + + + And as I passid in my preiere þe prestis were at messein a + blessid borugh þat bristow is named… + …To be seruyd sekirly of þe same siluerand some dradde + dukis and do well ffor soke + + 107 + 119 + + 857 lines; ends imperfectly after only 11 lines on f. 119v; + then ff. 120-125 missing. + + + + + + + 1-30 + 1.368-417 + 469-503 + 1.603 + + 369-72 + + + + + + + How the crown must be kept from covetous people + how the crown must be + Mum and the Sothsegger — alliterative lines + See 503 for the companion piece, + Richard the Redeless. + + + + + <i>Mum and the Sothsegger</i> + + + contemporary conditions + Richard II, deposition of + national policy, discussions of + alliterative unrhymed + + + + + + + + + + + + + + + Hovgh þe coronne moste be kepte fro couetous peupleAl hoole in + his hande and at his heeste eke… + …[...]ourchachid no prelacies with prince noþer + elles[...]yer ne povndes but þorough proufe of þayre + workes + + 1 + 19 + + 1751 lines; ends imperfectly. Initial words of last lines are missing + due to damage to the manuscript. + + + + + + + + + + + + + + And all for… + and all for + Refrain phrase to 2229 + + + An young man chieftain witless [Ane ȝoung man chiftane witles] + an young man chieftain + See 2994 + + + An whole precious offering + an whole precious offering + On the benefit of giving offering for the sake of man’s soul, in a Latin + prose sermon — one monorhyming quatrain + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-499-1" illust="n" music="n"> + <allLines>an hol precious offeryng<lb/>mannys soule to comfortyng<lb/>A fre & a + profytabyl Yeuyng<lb/>mannes soule to strengþyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">199</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-498" imev="295" nimev="295"> + <name>An priest was on <gloss key="leoden" + >leoden</gloss><!--OED in lede, among people, in the land, on earth--></name> + <alpha>an priest was on leoden</alpha> + <description>Laȝamon’s <i>Brut</i> — in rhyming alliterative + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Laȝamon</last></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Brut</i> + + + chronicles + + + alliteration + + + + + + + + + + + + A preost was on leoden laȝamon was ihotenHe wes leouenaðes sone liðe him beo drihten… + …Þa ȝet ne com þas ilke dai beo heonne uorð alse hi maiI wurðe þet iwurðe I wurðe Godes willeAmen + + 3 + 194 + + 32241 lines. Written as prose. + + Incipit hystoria brutonium (f. 3) + + + + + + 101-7 (excerpts) + (selections) + + + + + + …Eschamus þe kene þat was in kinges studefour and þritti winter he held þat londand þat folke mid blisse þe þoru his liues hende… + …[illegible] + + 1 + 146 + + 23590 lines; written as prose; begins imperfectly: fire damage, so first complete line is line 21 on 1ra, transcribed as first above; last several leaves illegible. + + + + + + + + 101-7 (excerpts) + (excerpt) + + + + + + An open showing of Christs lordship worthiness + an open showing of christs + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — three + monorhyming lines + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-497-1" illust="n" music="n"> + <allLines>An Opun schewynge of cristes lordeschepe worthinesse <lb/>An Grete + dysyreyg of cristus frenchype goudlynesse <lb/>An opun knowlecheyng of here owne + schenchepe febulnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>71</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>An old saw hath be found true [An old sawe hath be fownd trewe…]</name> + <alpha>an old saw hath</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="495">495</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>An old proverb hath been said and shall [An olde proverbe hathe bene sayd and + shall]</name> + <alpha>an old proverb hath been</alpha> + <description>John Lydgate, The Fable of the Hound and the Cheese from <i>Isopes Fabules</i>: + included under <ref xml:target="6701">6701</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-494" imev="293.5" nimev="Dunbar"> + <name>An moorlands man of uplands make</name> + <alpha>an moorlands man of</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Tydingis fra the sessioun’ — eight + seven-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Tydingis fra the sessioun’ + + + Edinburgh, Session at + gossip + + + seven-line + + + aabbcbc + + + + + + + + + Ane Murelandis man of vplandis mak At hame thus to his nighbour + spak… + …All mercifull women þair eirand grantisSic tythingis + hard I at þe sessioun + + 37 + 38 + + + Quod dumbar (f. 38) + + + + + + + + + + + Ane murelandis man of vplandis makAt hame þus to his nychbour + Spak… + …All mercyfull women þair errand grantisSic tythingis + hard I at þe Sessioun + + 314 + 315 + + + Quod dumbar (p. 315) + + + + + + + + + + + Ane mvrlandis man of vplandis makAt hame thus to his nychtbour + spak… + …All mercyfull wemen thair eirandis grantisSic tydingis hard I + at the sessioun + + 59 + 59 + + + ffinis quod Dumbar (f. 59v) + ffollowis certane ballattis aganie the vyce in sessioun court and all + estaitis (f. 59) + + + + + 1.98-100 + 234-45 + 48-50 + 46-9 + 1.247-9 + 1.102-4 + 140-2 + 1.160-2 + 78-80 + 79-80 + 4.78-80 + 2.145-7 + 29-30 + 79-80 + 73-4 + + + + + + An leam + is in the world I-lit + an leam + On the Resurrection — twelve 10-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, burial and Resurrection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccddcd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-493-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>On leome is in þis world ilist<lb/>Þer of is muchel pris<lb/>A + risen is god & þat is rist<lb/>From deþe to + lif…</firstLines> + <lastLines>…Comit iblesede in to ro<lb/>þat lesten sal eueir + more</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1932">34-7</edition> + <edition key="Silverstein1971">15-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-492" imev="" nimev=""> + <name>An hot winter a tempestly summer</name> + <alpha>an hot winter a</alpha> + <description>Prognostications for the coming year based on the Dominical Letter — + nineteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>weather</subject> + <subject>calendars</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-492-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A An hoote wynter A tempestly somer<lb/>Plenty of corne of frute goode + caster…</firstLines> + <lastLines>…G An hoote wynter a tempestly somer<lb/>A temparat haruyste & + tempest of fyere<lb/>A ffevorus yere litill hony & goode flax + yere<lb/>Dyinge of olde folkis moche haye in feere</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start loc="r" col="a">94</start> + <end loc="r" col="a">95</end> + </source> + <sourceNote>In order of Dominical Letters, BAGFEDC, so out of order in relation to + alphabet; Dominical letters precede each stanza; interspersed with <ref + xml:target="3122">3122</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">353-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-487" imev="288" nimev="288"> + <name>An hermit woned in a <gloss key="wastern" + >wastern</gloss><!--OED A wilderness.--></name> + <alpha>an hermit woned in a wastern</alpha> + <description>The Hermit and the Thieves, in the <i>Northern Homily Cycle</i> — in + couplets</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Furnivall1901-03"/>, 1.198-9.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + The Hermit and the Thieves + + + thieves + exempla + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Ane Ermite woned in a wasterneþat litil gude had to + therne… + …Meke ihesu lorde euer more vs spedeTo meke oure hertes & + þider vs lede + + 104 + 104 + + + + + + + + + + + + + + And for þat onli gifes he madeAls we of an heremyte + rede… + …Nowe ihesu crist oure heuene kyngTo þat blisse vs alle + nowe bryng + + 158 + 160 + + + + A Tale (added, p. 158) + + + + + + + + + + + + + 115 + 115 + + Variant beginning, connected without mark for separation with preceding + text, 4641; followed by heading + for next text, on Palm Sunday, but no text and f. 116 missing. + + + + + + + + + + + + Ane ermyte wonte in wastynThat litill catell hade to + tyne… + …Ihesus our mek lorde vs þan spedeTo make our hertes and + þithir vs lede + + 85 + 86 + + + + + + + + + + + + + + Ane hermit als it wretin esWund sum time in a wildernes… + …vnto [    ] blis bring vs heþat boght vs de[      ] þe tre + + 158 + 159 + + Text in square brackets illegible due to fire. + + Exemplum per pacienciam (rubric, f. 158vb) + + + + + + + + + + AN hermit woned in a wasteneþat lytill gode had to thene… + …Mek Ihesu lord euer more vs spedeTo mek oure hertis & ȝedir vs lede + + 183 + 184 + + Ends “Amen.” + + Dominica in passione domini (left margin, f. 183v), plus “A tale” written above this + + + + + + + + + + Ane hermit als it wretin esWund sum tyme in a wildernes… + …vnto þat ilk blis bring vs heþat boght vs dere opon þe tre + + 62 + 63 + + + + Exemplum per pacienciam (rubric, f. 62vb) + + + + + 161 + II.144-146 + + + + + + + + 33 + + + + + + + + + + + + + + + ane hermyte wonede in a wastenþat lytill catell hade to + tene… + …Ihesu oure meke lorde vs spedeTo make oure hertis & + þider vs lede + + 75 + 75 + + + + + + + + + + + + + + An hermyte wonnyd in wastyngAnd catell had þat he moght + tyne… + …Oure mek loueryd ihesu vs spedTo meke oure hert and + þedyr vs lede + + 88 + 89 + + + + + + + + + + + + + + + An herd of harts + an herd of harts + Terms of venery regarding groupings of animals — varying number of lines + in blank verse or rough and irregular rhyme + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-485-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An herde of hertys<lb/>An herde of alle dere…</firstLines> + <lastLines>…A sauderyng of feyters<lb/>A dysworshyppe of Scottes</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="ff."> + <start>185</start> + <end>186</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-485-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AN herde of hartys<lb/>An Herde of all manere dere…</firstLines> + <lastLines>…A Rascall of boyes<lb/>A Dysworshyp of scottes</lastLines> + <source key="STC3309" prefix="sig."> + <start loc="v">e.5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>One copy in Princeton, University Library Z241.xB37.1496.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>An hendy hap I have I-hent [An hendi hap ichabbe yhent]</name> + <alpha>an hendy hap</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="842">842</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-484" imev="" nimev=""> + <name>An hart if he chased he will desire to a river</name> + <alpha>an hart if he chased</alpha> + <description>On a hart crossing a river or stream as it flees the hunter — varying + number of lines, in strings of roughly monorhyming short lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + <subject>irregular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>aaaa</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-484-1" illust="n" music="n"> + <allLines>An herte if he Chased <lb/>he woll desyre to a rewer<lb/>also soone as he + takyth<lb/>the Rever he soyleth<lb/>if he take thritte over the Rever he + crosseth<lb/>if he returne he recrosseth<lb/>If he take with the streme he + fletyth<lb/>If he take ayenste the streme he betyth<lb/>or brekyth yf he take + the lond be fleyth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start>186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>An hart harboreth [An hert harboreth]</name> + <alpha>an hart harboreth</alpha> + <description>See <ref xml:target="61">61</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>An heavenly song I dare well say [An heuenly songe y dare wel say / Is sunge in erthe + to man this day]</name> + <alpha>an heavenly song i</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5719">5719</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-61" imev="" nimev=""> + <name>A hart harboreth</name> + <alpha>a hart harboreth</alpha> + <description>A list of proper terms</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lodging, terms of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-61-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A hart harborowth<lb/>A knyȝt herborovthe<lb/>A Boke logythe<lb/>A + squyer logythe…</firstLines> + <lastLines>…A Cheynen fynnyde<lb/>A Perche and a roche I schallyd<lb/>A Tenche + in lolly<lb/>A Plays I savssyd</lastLines> + <source key="NLWPork10" prefix="ff."> + <start loc="v">187</start> + <end loc="v">188</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-61-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Hhert hfrbprkth<lb/>knyth hfrbprprrkth…</firstLines> + <lastLines>…Schuldryng of lenyng<lb/>B Cony skttkng</lastLines> + <source key="YaleBei365" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partly in code of vowels represented by the letter in alphabet that + follows them (‘f’ for ‘e’, ‘p’ for + ‘o’, etc.).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithLT1886a">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-481" imev="286.5" nimev="286.5"> + <name>An evil favored and a foul black wife</name> + <alpha>an evil favored</alpha> + <description>A description of Marcolphus’s wife Polycena, tr. from the Latin — + two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Polycena, wife of Marcolphus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-481-1" illust="n" music="n"> + <allLines>An evyll favouryd and a fowle blacke wyf…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Duff1892"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-480" imev="" nimev=""> + <name>An end of this book or of this rude work</name> + <alpha>an end of this book</alpha> + <description>Conclusion to Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Septima Pars, + Henrici Septimi — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote>Formerly included under <ref xml:target="6322" + >6322</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>epilogues, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-480-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An ende of this boke or of this rude warke<lb/>Here is now fined whereof + the sentence proceadeth<lb/>Thou that shalt it reade be thow laie or + clarke<lb/>Be not enuious consider how it leadeth…</firstLines> + <lastLines>…For though thei grudge and scorne yet euery goodman<lb/>Will take + the entent and praise the maker than<lb/>And hym allowe for his labours + deede<lb/>And require of God that he maie haue his meede</lastLines> + <source key="HarEng766" prefix="ff."> + <start loc="v">440</start> + <end>441</end> + </source> + <sourceNote>Trans. of Latin Envoy on f. 440<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor>Here endeth Master Fabians Chronicle (f. 441)</MSAuthor> + <MSTitle>Here endeth Master Fabians Chronicle (f. 441)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-480-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An ende of thys boke or of thys rude warke<lb/>Here is now fyned wherof + the sence precedyth…</firstLines> + <lastLines>…And hym allow for his laborous dede<lb/>And requyre of God that he + maye haue his mede</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Septima Pars, Henrici + Septimi.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">682</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-478" imev="285.5" nimev="TM 146"> + <name>An eagle shall rise with a boar bold</name> + <alpha>an eagle shall rise</alpha> + <description>A political prophecy — forty-five irregular rhyming lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 146.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecy, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-478-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An Egyll shall ryse with a bore bolde<lb/>and sey Rychard the son of Rychard…</firstLines> + <lastLines>…no man shall know who shall have the victory<lb/>ffor the stretys of london shall Ron on <add>stremes</add> blody</lastLines> + <source key="BLLan762" prefix="ff."> + <start loc="v2">53</start> + <end>54</end> + </source> + <sourceNote>In last line “stremes” written above the line.</sourceNote> + <MSAuthor></MSAuthor> + <MSTitle>Aquila consurget apru sibi associabit / Hii duo cum Rosa virgo Iuuinis G coronabit (f. 53<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="BLLan762"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-468" imev="277" nimev="277"> + <name>An aged man twice forty years</name> + <alpha>an aged man twice forty</alpha> + <description>Walter Kennedy, ‘Ane Aigit Manis Invective against Mouþ + þankless’ — seven 8-line stanzas, ababbcbc, including refr. phrase, + ‘…mowth thankless’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Kennedy</last><first>Walter</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Ane Aigit Manis Invective against Mouþ + + + speech + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Ane ageit man twys fourtie ȝeirisEftir þe holie dayis of + ȝule… + …And þis I hard ane auld man raiffEftir þe ȝule + of mouthe thankles + + 305 + 306 + + Six stanzas. + Quod maister Waltir Kennedye (p. 306) + + + + + + 1.115-17 + 1.364-6 + + + + + Ane aigit man twyss twynty fourty ȝeirisEftir the + halydayis of ȝule… + …all this I hard ane auld man raifeftir þe ȝule of + mowth thankless + + 268 + 268 + + Nineteenth-century transcript in , , item 8. + quod kennedy (f. 268v) + + + + + + 2.91-2 + 780-2 + 12-14 + 4.46-8 + 1.363 + + + + + + An (preposition) + an + See ‘On’ + + + Among the wise of Paradise + among the wise + Advice about characteristics of those who come to heaven or to hell — two + quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>heaven, joys of</subject> + <subject>hell, pains of</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-466-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Amonge the wyes of Paradyce<lb/>Who greater ease doth + fynd…</firstLines> + <lastLines>…that never lives content but craves<lb/>the thinge that maye not + be</lastLines> + <source key="CamStJohn195" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf at front by a hand of the sixteenth century (same as + ‘ffor the love of…’).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-464" imev="" nimev=""> + <name>Among the host of Greeks as we heard</name> + <alpha>among the host of greeks</alpha> + <description>A single stanza on Greek warriors, based on Juvenal, <i>Satires</i>, 8.269-71, + probably an extract from a longer work — one eight-line stanza</description> + <descNote>Extract from <i>Confessio Amantis</i> (<ref xml:target="4226" + >4226</ref><!-- new number -->)?</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>classical literature, references from/to</subject> + <subject>knights, behavior of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-464-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…Amang the sist of greikis as we hard<lb/>Twa knyȝttis war + achillis and tesete<lb/>The ane moist vailȝe and þe other moist + cowart<lb/>Bettir is the sayis Iuuenale poete<lb/>Thersetis sone luvand achillis + sprett<lb/>With manlie force his purposis to fulfill<lb/>Than the lord of werie + land and strete<lb/>And syne moist cowart cummyn of Achill…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BosPLMed94" prefix="f."> + <start>ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-464-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Amang the ost of grek…<lb/>The knytis war achilles and + …</firstLines> + <lastLines>…Thane to be lorde of every land and streit<lb/>And syne moist + cowart comung of achille</lastLines> + <source key="AbeUL223" prefix="f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends of lines 1-3 obliterated by damp.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Juvenall poete</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-462" imev="275" nimev="275"> + <name>Among all other take heed of one thing</name> + <alpha>among all other take</alpha> + <description>Don’t meddle — a single couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-462-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Amongest all other take hede of one thynge<lb/>matters make lyttle + medling</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis581" prefix="f."> + <start loc="v">92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Skeat1869">viii</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-461" imev="274" nimev="274"> + <name>Among all mirths many</name> + <alpha>among all mirths many</alpha> + <description>Three lines on the Virgin</description> + <descNote>Fragment.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-461-1" illust="n" music="n"> + <allLines>amonge al merthes manny<lb/>we chol senge of o lady<lb/>In al this wordil + is svch a siht</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy20Ai" prefix="f."> + <start>122</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Warner1921">2.350</edition> + <edition key="Greene1977">305</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Amittes mundi prospera</i></name> + <alpha>amittes mundi prospera</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3986">3986</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Amend we us while we have space [Amende we vs while we haue space / For why nowe is + þe tyme of grace]</name> + <alpha>amend we us while we</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5137">5137</ref><!-- new number --></description> + </record> + <!-- <record xml:id="record-273" imev="n" nimev="n"> + <name>Amid His disciples Jesu stood and said</name> + <description>‘<i>Feria iii<sup>a</sup> in ebdomada pasche</i>’ — a section + of the ‘Southern Resurrection’ </description> + <descNote>For other texts which show four lines preceding, see <ref xml:target="483" + >483</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Southern Resurrection’ + + + Christ, burial and resurrection + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A mydde his dessiplis Ihesus stood & sedePays be myd ȝou + ich it am ne habbeþ ȝe none drede… + …Whas synnys ȝe for ȝeuyþ all hy worþ + vndo& whas sunne ȝe at holdeþ at holde hy worþ al + so + + 40 + + + No larger initial to denote a new text; treated as continuous with + preceding text. + + + + + + + + + + + + AMidde his disciples Ihesu stod & seidePes he seide be wiþ + ȝou ne haue ȝe no drede… + …Sithe seuene night þer afterward his disciples he com + toþere þei were al y fere & seint Thomas also + + 32 + 32 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + Amid his disciplis Ihesu stod and also sedePes he seide be with + ȝou I it am haþ no drede… + …Whos synnes ȝe forȝeue alle þei schul be doAnd + whos synnes þat ȝe wiþ holde with holde schul be also + + 72 + 72 + + + + + + + + + + + + + + Amydde ihesu his deciples stod and sedePays he sede be with + ȝow y it am haueþ no drede… + …Whas synnes ȝe for ȝyue al also hy worþ vn + doAnd whas synnes ȝe at holdeþ with holde hy worþ al + so + + 18 + + + Written as stanzas of six, aabbcc. + + Demonstracio Ihesu cristi (f. 18v) + + + + + + + + + + Amid his disciples ihesu stode and sedePes be wiþ ȝou ich + it ham haue ȝe no drede… + …Whas synne ȝe forȝiueþ also it worþ + vndoAnd whas synne ȝe atholdeþ it worth ac holde also + + 27 + 27 + + + + + + + + + + + + + + Amydde his disciples Ihesu stod and sedePays beo myd ȝou ich + hit am nabbeþ none drede… + …Whas sunne ȝe fforȝiueþ al so hit worþ + vndoAnd whas sunne ȝe acholdeþ hot worþ acholde + also + + 228 + + + + + Ewangelium (RT) + + + + + 76 + + + + + + + + 54 + + + + + + + + + + + + + + --> + + Amid His disciples Jesu stood and said [Amidde his disciples Ihu stod & + seide] + amid his disciples jesu stood + Former 273; a section heading to 787 + + + Amice christi Iohannes + amice christi johannes + Refrain to 4421; second line of + burden to 3909; refrain to 6020 + + + Amend your life + amend your life + Warning to amend one’s life before God sends punishment — three + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>warnings, to sinners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-460-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Amend your lyffe<lb/>both man and wyffe<lb/>wyll you haue tyme and + space<lb/>for god hath senth<lb/>his ponesmenth<lb/>which shortly will take + place</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn34" prefix="pastedown on back cover"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a hand of the sixteenth century: definitely earlier than <ref + xml:target="2380">2380</ref><!-- new number -->, based on position on page + and script.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Am I lent by divine Providence […am I lent by diuyne prouidence / …we + mankynde]</name> + <alpha>am i lent by divine</alpha> + <description>Formerly 272.5; see <ref xml:target="582" + >582</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Alpha et oo quem vocamus / Te deum verum laudamus</i></name> + <alpha>alpha et oo quem</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1286">1286</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="3877">3877</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="3915" + >3915</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-413" imev="272" nimev="272"> + <name>All-wielding God when it is His will</name> + <alpha>allwielding god when</alpha> + <description><i>The Chevalere Assigne</i> — 370 alliterative lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Chevalere Assigne</i> + + + romances + alliteration + + + + + + + + + + + + + + + All weldynge god whene it is his wylleWele he wereth his werke with + his owne honde… + …The Sixte was fulwedde cheuelere assygneAnd þus þe + botenynge of god browȝte hem to honde + + 125 + 129 + + ‘Explicit’ by scribe in lower margin, f. 129v; + written in single column because of long lines. + + Cheuelere Assigne (in upper margin, f. 125v); Matabryne (in + upper margin, f. 126); Cheuelere (as RT on 126v, 127v, + 128v); Cheuelier Masanire Assigne John de Burdeux (f. + 1, sixteenth-century list of contents) + + + + + + + 859 + + + + + + Always to say sooth thou shalt never come forth + always to say sooth + On speaking the truth — two long couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>speech, truth-telling</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-459-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All way to say sothe þu shalt neuer comforethe<lb/>And all way to lee + þu schalt neuer y the<lb/>Sumtyme to lee and sumtyme to say sothe<lb/>Than + þu schalt comforth as other men dothe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD328" prefix="f."> + <start loc="v">168</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Translating, ‘<i>Semper veritate discere…</i>’ (4 + lines), which follows; both the English and the Latin repeated at bottom of page + by another hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-412.5" imev="271" nimev="271"> + <name>All-wielding God of mights most</name> + <alpha>allwielding god of might</alpha> + <description>A general confession — forty couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>confession, forms of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-412.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al weldand god of myhttis most<lb/>ffadir & sone & holy gost…</firstLines> + <lastLines>…Amen Amen par charite<lb/>God of his mercy graunt it so be</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="ff."> + <start loc="v">183</start> + <end>185</end> + </source> + <sourceNote>Rhyming introductory rubric: “Here be ginniþ a general confessiun / Maad to ihu cryst of gret deuociun” (f. 183<sup>v</sup>)</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>a general confessiun (f. 183)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">372-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Always six is the best cast of the dice [Allways six is the best caste of the + dyse]</name> + <alpha>always six is the best</alpha> + <description>See <ref xml:target="1215">1215</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Although so be in every manner age [Allthough so be in euery maner age]</name> + <alpha>although so be in every</alpha> + <description>An extract from Lydgate’s <i>Fall of Princes</i> (Bk. I, vv. 4558) + occurring separately: see <ref xml:target="1904" + >1904</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Also use not to play at the dice [Also use not to pley at the dice]</name> + <alpha>also use not to play</alpha> + <description>An extract from <mss key="BodLauMis416"/> version of <ref xml:target="2594" + >2594</ref><!-- new number -->, ed. <biblio key="Wright1845"/>, 27</description> + </record> + <record xml:id="record-457" imev="269.8" nimev="269.8"> + <name>Also thee standen there to…</name> + <alpha>also thee standen there</alpha> + <description>The sixth line of a much-effaced 10-line poem on the Annunciation, written in + pencil in a thirteenth-century hand</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, Annunication to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-457-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>…Also þe stonden þer to d[ ] a s[ ]<lb/>herth þat + spa[ ] hem an seid<lb/>þ[ ] men [ ]gthles werlde hare + þral…</firstLines> + <lastLines>…ing into þe blisse a[ ] þen saiden<lb/><i>Quis est + ille</i>[ ]</lastLines> + <source key="CULKk418" prefix="f."> + <start loc="v">111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-456" imev="269.5" nimev="269.5"> + <name>Also the lantern in the wind that soon is I-queint</name> + <alpha>also the lantern in</alpha> + <description>The transitoriness of life (perhaps by William Herebert) — two + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Herebert</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of life</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-456-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Also þe lanterne in þe wynd þat sone is a queynt<lb/>Ase sparkle in þe se þat sone is a dreynt<lb/>Ase vom in þe strem þat sone is to thwith<lb/>Ase smoke in þe lift þat passet oure sith</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd46919" prefix="f."> + <start loc="v">204</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by the original scribe to right of lines, enclosed in a box.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.229</edition> + <edition key="Reimer1987">137</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-455" imev="269" nimev="269"> + <name>Also take heed to this example here</name> + <alpha>also take heed to</alpha> + <description>‘The Falcon’, the wounds of Christ against the sins — fifteen + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘The Falcon’ + + + Christ, wounds of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Also take hede to þis insawmpyl hereþat is + lykend… + + + 28 + + + + + + + + + + 278-9 + 296 + 32 + 184-5 + + + + + + Als + als + See ‘As’ + + + Alone in my longing [Alone in my longyng] + alone in my longing + Refrain to 606 + + + Alone I live an offcast creature [Alone y lyue an ofcast creature] + alone i live an offcast + Refrain to 448 + + + Alone am I and will to be alone + alone am i and will + On the death of his mistress — three 8-line stanzas and 4-line Envoy + (including ‘Alone’ anaphora and refrain, ‘Alone y lyue an ofcast + creature’) + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + <subject>lovers, absence/separation of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-448-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alone am y and will to be allone<lb/>Alone withouten pleser or + gladnes<lb/>Alone in care to sigh and grone<lb/>Alone to waile the deth of my + mastres…</firstLines> + <lastLines>…Alone I lyue that willith hit were lesse<lb/>Alone y lyue an of + cast creature</lastLines> + <source key="CULAdd2585" prefix="ff."> + <start>1</start> + <end loc="v">1</end> + </source> + <sourceNote>Transcript of the twentieth century in the same MS on f. 2, ‘from + the flyleaves of a copy of the <i>Spaera</i> of John of Sacrobosco’, + giving old shelfmark for this MS ‘M.11.62’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1951">504</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-448-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alone am y and wille to be alone<lb/>Alone withouten plesere or + gladnes…</firstLines> + <lastLines>…Alone y lyue that willith it were lesse<lb/>Alone y lyue an of cast + creature</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>40</start> + <end loc="v">40</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">90-1</edition> + <edition key="Cohen1915">276</edition> + <edition key="Cohen1922">20-1</edition> + <edition key="Steele1941">70</edition> + <edition key="Arn1994">209-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-450" imev="265.5" nimev="265.5"> + <name>Alone he draws fro company</name> + <alpha>alone he draws fro</alpha> + <description>Christ’s love for his ‘drury’ — six lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, love to sinners</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-450-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allon he drawys fro cumpany<lb/>& sor he syghys on hys driry<lb/>lufly + he spekes to hys hert<lb/>for he has sufferyd paynys smert<lb/>thurgh tokynys + gret of gyfyng<lb/>vn to hys swete in hert luf murnyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="TCD277" prefix="p."> + <start>188</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to top margin of page of a Latin sermon for Good Friday, + ‘<i>Sermo de passione Cristi in die parascenes facienda</i>’ (p. + 185).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alone I live alone and sore I sigh for one [Alone I lyve alone and sore I syghe for + one]</name> + <alpha>alone i live alone</alpha> + <description>Formerly 266; is in fact burden to <ref xml:target="3701" + >3701</ref><!-- new number -->; deleted by <biblio key="Robbins1965b"/></description> + </record> + <record xml:id="record-447" imev="263.8" nimev="TM 136"> + <name>Alone alone</name> + <alpha>alone alone mourning</alpha> + <description>A warning to lovers — six 8-line tail-rhyme stanza</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 136.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, warnings to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-447-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alone alone<lb/>mornyng alone<lb/>And all for one<lb/>Alas why so…</firstLines> + <lastLines>…all most out of mynde<lb/>alone ys no cumfort</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="ff."> + <start loc="v">133</start> + <end>135</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">282</edition> + <edition key="Stevens1961a">342-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-446" imev="263.5" nimev="TM 135"> + <name>Alone alone</name> + <alpha>alone alone here</alpha> + <description>Doleful cheer — two quatrains including refrain, ‘Pyteusly my own + sylf Alone’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 135.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-446-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alone alone<lb/>here y am my sylf alone…</firstLines> + <lastLines>…with a dulfull chere<lb/>here y make my mone<lb/>peteusly my owne sylf alone</lastLines> + <source key="BLAdd5665" prefix="f."> + <start loc="v">140</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901b">283</edition> + <edition key="Stevens1961a">346</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alone alone alone alone [Alone alone alone alone / Sore I sygh and all for one]</name> + <alpha>alone alone alone alone</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="636">636</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Alone alone alone alone alone [Alone alone alone alone alone/ Here I sytt + alone]</name> + <alpha>alone alone alone alone alone</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="619">619</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-445" imev="263.3" nimev="TM 134"> + <name>Alone alone alone alone alone alone</name> + <alpha>alone alone alone alone alone alone</alpha> + <description>A burden, probably of a love song</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/> TM 134.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>refrains</subject> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-445-1" illust="n" music="y"> + <allLines>[A]lone alone alone alone alone alone<lb/>alone in wylder nys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>8</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alone [a lone]</name> + <alpha>alone</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="619">619</ref><!-- new number -->, <ref + xml:target="1052">1052</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-443" imev="263" nimev="263"> + <name>Almighty Lord our blissful king Jesu</name> + <alpha>almighty lord our</alpha> + <description>‘The Aungelles Songe’ in the English translation of + Deguileville’s <i>Pèlerinage de l’âme</i> — five stanzas + rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Deguileville</last> + <first>Guillaume</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + soul, pilgrimage of + pilgrims/pilgrimage + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + [A]lmygty lord our blisful king ihesuþou mirrour of þee + fadir mageste… + …þe remenant is relesid of thi graceIn heuen an hiȝ + assigned is hem place + + 24 + 24 + + + + The angelez song (f. 24va) + + + + + + + + + + Almyghti god oure blyssed kyng IhesuÞu merrour of þe + fadres mageste… + …The remnaunt is relesed of þi graceIn heuene a boue + assyngnes her place + + 48 + 48 + + + + The Aungelles songe (f. 48) + + + + + + + + + + + + + 41 + + + + + + + + + + + + + + + Almyȝti lord our blisful kyng Ihesuþou myrour of þe + fader mageste… + …The remenaunt is relecyd of þi graceIn heuen on hiȝ + assigned is þeir place + + 34 + 35 + + + + Her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + Almyȝty lord oure blisful kyng Jhesuþu Mirrour of þe + fadir maieste… + …þe reminaunt is relecid of þi graceIn heuen an hye + assygned is þeire place + + 39 + 40 + + + + What tym þat þes pilgrimes hadden songe in þis wyse + þeir aungels wich þat lade hem aunsuerd a noþer singe ful swet + & delicious & seid þus (p. 39) + + + + + + + + + All myghty lorde oure blissede kynge Ihesuþe merore of þe + fadures maieste… + …þe remenaunte is relecede by þi graceIn heuene on + hye assignede is here place + + + 31 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 70 + + + + + + + + + + + + + + + All myghti lord oure blisful lord IhuThu myroure of the fadier & maieste… + …The remenaunt is relessed of thi graceIn heuene is assigned hire place + + 29 + 30 + + + + + + + + + xxxiii-iv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Almyghti lorde oure blisful lord IhesuThow myrrour of the fader in + maieste… + …The remenaunt is relesed of thy graceIn heuene assigned is + her place + + 38 + 39 + + + + Cantus angelorum (38v) + + + + + + + + + + + + + 125 + + + + + + + + + + + + + + …This fysshers auoyded ben of sloutheffor blandysshyng for + manace ne for dredeThey spared not but stoden by the troutheOf peyne + and torment took they none hedeBut fayn to see theyr hede and sides + bledefful myghtely thy lawes to defendeHonoured be thou lord withouten + ende + + + + + + + Shelfmark CUL Inc.3.J.1.1; single folio with end of text, sig. + C.7. + + + + + + + 45-6 + + + + + + Almighty Lord in magesty + almighty lord in magesty + De initio creacionis ordinis sancte Trinitas’ — + fifty-nine couplets + + + + + + ‘<i>De initio creacionis ordinis sancte Trinitas</i>’ + + + Trinity, devotion to + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Almighty lord In magesteÞat was and ys and ay sall + be… + …To god þat he þaim saue & sendTo myrth þat + neuer mare sall haue end. Explicit + + 60 + 63 + + + + + + + + + 49-56 + 72-6 + + + + + + Almighty God that man gan make + almighty god that man + The Hermit and the Outlaw — 363 lines in 6-line stanzas + + + + + + The Hermit and the Outlaw + + + exempla + penance + hermits + outlaws + + + six-line + + + + + + + + + + + + Almyghty god that man gan makeAnd suffred ded for oure + sake… + …In heuene blysse that we may comeAnd make vs alle blythe + & glad + + 76 + 82 + + Transcript by Fillingham in , f. 3. + + Explicit the eremyte & the owtelawe (f. 82v) + + + + + 171-7 (from Fillingham) + 4.91 (from another transcript by T. + Park) + + + + + + Almighty God that made mankind + almighty god that made mankind + Ywaine and Gawin — 4032 lines in couplets + + + + + + <i>Ywaine and Gawin</i> + + + romances + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Almyghty god [that made] mankynhe schilde [ ]aides out of syn + … + …to bide in if his wills beAmen Amen par charite + + 4 + 25 + + Transcript by J. W. Reed, 1777, in , ff. + 1-92v. Rubric heading f. 4ra by scribe, mostly + illegible due to Cotton fire damage. + + Ywain and Gawayn þus makes endyng / God grant vs al hys dere blyssing + Amen (rubric on lines below last line, f. 25rb). + + + + + 1.1-69 + + 485 (lines 1-1448 only) + + 140-283 + + + + + + Almighty God that made all thing + almighty god that made all + The Twelve Profits of suffering bodily ‘Anger’ (Affliction) — + twenty-six 8-line stanzas + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>suffering, human</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abababab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-437-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyghty god þat made all thyng<lb/>Aftur hys own + ordynaunce<lb/>Make vs buxome to hys byddyng<lb/>And of oure gyltys graunt vs + repentaunce…</firstLines> + <lastLines>…And graunt vs þe lyfe þat laste schall ay<lb/>In heuene + þere yoye ys euyr newe</lastLines> + <source key="CULFf238" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">19</start> + <end loc="v" col="b">20</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Here…begynneþ xii profytes þat men may gete in sufferyng of + bodely Anger (f. 19); Here endiþ the profitis of erþeli anger (f. + 20<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kreuzer1938a">80-5</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-437-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyghty god þat made all thyng<lb/>Aftir his own + ordynaunce<lb/>make us buxom to his biddyng<lb/>And of our giltis graunte vs + Repentaunce…</firstLines> + <lastLines>…And grawnt us life þat last schall ay<lb/>In hevyn þer + Ioy is euer newe</lastLines> + <source key="CamMagPep1584" prefix="ff."> + <start loc="v">97</start> + <end>102</end> + </source> + <sourceNote>Ends of some lines cut by cropping.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Her…begynneth the xii profettes that men may gette in suffryng of + bodyly Anger (f. 97); The profetys of Angyr (RT)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-436" imev="256" nimev="256"> + <name>Almighty God that all hath wrought</name> + <alpha>almighty god that all hath</alpha> + <description>An Invocation to the Creator — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, to God</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-436-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All myȝty god þat all has wroȝt<lb/>Heuen & hell + & erth of noȝt<lb/>Water & lond day & nyȝt<lb/>Sone & + mone to shyne bryȝt…</firstLines> + <lastLines>…þere we for syn arn fallen froo<lb/>Thurȝ Adam & Eue + also</lastLines> + <source key="BodAddA268" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">146</start> + <end loc="r" col="b">146</end> + </source> + <sourceNote>58 lines; ends imperfectly (with ‘Thurȝ Adam & Eue + also’), lacks 18 lines found in Cotton Caligula and is not followed by + ‘The XV signs of the Doomsday’ (The XV tokens telle y may) as in + Cotton Caligula. In Varnhagen’s edition of <mss key="BlCottCalAII"/> this + poem is treated as a part of the ‘XV signs’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-436-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyȝty god þat all hath wroght<lb/>Heuen & helle & + erþe of noght…</firstLines> + <lastLines>…That we synnefull were fallen fro<lb/>Thorow Adam synne & Eue + also</lastLines> + <source key="BlCottCalAII" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">89</start> + <end loc="r" col="b">89</end> + </source> + <sourceNote>In this MS 28 couplets, treated as introduction to <ref + xml:target="3000#wit-3000-6">3000</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Quindecim signa</i> (f. 89, by scribe in upper margin); omitted as a + separate item from sixteenth-century list of contents, f. 1</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Varnhagen1880">543-4</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-436-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ale myghty god þat alle hase wroghte<lb/>Heuen helle & erth of noghte…</firstLines> + <lastLines>…To lyue in sorw swynke & peyne<lb/>Ay tylle he come to erthe agayne</lastLines> + <source key="BLEge2810" prefix="f."> + <start loc="v">181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>28 lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Almighty God that all has wrought [Allemyȝty god that all has wroght]</name> + <alpha>almighty god that all has</alpha> + <description>See <ref xml:target="1155">1155</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-434" imev="254" nimev="TM 131"> + <name>Almighty God our Father of heaven above</name> + <alpha>almighty god our father of heaven</alpha> + <description>A paraphrase of the <i>Pater noster</i> — eight lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 131.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-434-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allmychty god our fader of <del>hewynnis</del> hewyne abuf<lb/>blyssyt + be þi name with ws allowit alway…</firstLines> + <lastLines>…lat nocht temp ws mare þa na we suffer may<lb/>bot fra al + ewil deliuer ws amen</lastLines> + <source key="EDU205" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="StevensonG1918">17</edition> + <edition key="Brown1939a">84</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-428" imev="249" nimev="249"> + <name>Almighty God in Trinity</name> + <alpha>almighty god in trinity sothfast god</alpha> + <description>The ‘Laud’ Troy Book — 18664 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Troy Book + + + Troy, tales of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle myghty god in triniteSothfaste god in persones + thre… + …And graunte hit mot so beSayeth alle Amen for + charite + + 1 + 275 + + + + Hic Belli de Troye ffinit. Et Greci transierunt versus Patriam suam + (f. 275) + + + + + + + + + + + Almighty God in Trinity + almighty god in trinity father and son b + Stimulus Conscientie Minor’ — in 8-line stanzas with + Latin prose sub-headings of varying lengths + + + + + + ‘<i>Stimulus Conscientie Minor</i>’ + + + advice, spiritual + meditations + + + eight-line + + + abababab + + + + + + + + + All myȝhty god in triniteffader & sone & holy + gosteThat is one god & persones threO stedfast god of myȝtes + moste… + …And grante hym lyue þat lastes ayeIn heuen where joy is + euer mour new + + 120 + 128 + + At end, ‘Nunc finem feci da michi quod merui’ by + scribe. + + Explicit stimulus conciencie minoris (f. 128) + + + + + 310-29; 539-47; 619-20 + + + + + Al myȝti god in triniteffadur & sone & holy + gaast… + …He graunte vs lyf þat laste shal ayIn heuen þere + euer is ioye I nowe + + 99 + 104 + + + + Consciende to clere þis lessoun I rede þou lere (f. + 99ra) + + + + + + + + + + Almyghty god in trynyteffadur & soone & hooly + goostþat ys oo god & persones threSo þefaste lord of + myghtes moost… + …þe ryghtwysenesse of god were thanOonly schewyd and + mercy nought + + 14 + 19 + + + + Here…be gynneþ the markys of medytacyouns (f. 14va); + Here endyth the merkys of medytacions þat ben full profytable to be holde + (f. 19rb) + + + + + + + + + + Al myghty god in triniteffadir and sonne and holy gostThat is + o god and personys þreSothefast lord of myghtes + most… + …The rightwisnes of god wer thanOonly schewid and mercy + nought + + 78 + 97 + + Blank in middle: bottom half of 92 and all of 92v; 72 + 23 + stanzas. + + Here…begynneth the markys of meditacioun (f. 78v); The + merkys of meditaciouns (Tab. Contents, f. 1); The markys of meditacions (RT); + Her endith the markis of meditacions that byn full profittabull to byholde (f. + 97) + + + + + + + + + + Almighty god in triniteFader and sone and holy + gost… + …He graunte vs lyf that lastyth schalle ayIn heuene there euer + ys ioye ynow. Amen. + + 69 + 83 + + A note says that this was written for John Pery: ‘Orate pro + anima domini iohannis pery canonici ecclesie sancte trinitatis London in + algate’ (f. 83). + + + + + + + + + + + + Almyghty godde in Trynyte ffader and sone and þe + halygostÞat es a godde and persones thre and a sochfast lorde of + myghtes mast… + …Þat he hym sheld þat on gode fryday Þe Iewes + naylled on rode and sloweHe graunt vs lyf þat last sal ay In heuen + þar Ioy es ay Inowe + + 96 + 101 + + One column. Two verse lines per manuscript line, divided by rubricated + line break. Scribe writes ‘ad’ instead of ‘and’, which + is expanded in the transcription to ‘and’. + + + + + + + + + + + + Alle mighty god in triniteFader and son & holy + gost… + …to þat blis he wil ȝou ledeþere ioy & + blisse euer es + + 36 + 49 + + + + An Induction to good life by the consideration of heaven Hell and Purgatory + (f. 36, later hand) + + + + + 2.36-45 + + + + + + Almighty God in Trinity + almighty god in trinity father and son and holy ghost help + The Life of St Editha — + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Editha, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-421-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almyȝty god in trinite fader & sone and holy goste<lb/>Helpe + and spede and consell me as þu god of myȝtus moste…</firstLines> + <lastLines>…Þat we mowe come after owre deythe<lb/>To þe same plase + þeras seynt Ede ys</lastLines> + <source key="BLCottFausBIII" prefix="ff."> + <start>199</start> + <end>263</end> + </source> + <sourceNote>Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Black1830"/> + <edition key="Horstmann1883b"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-419" imev="242" nimev="242"> + <name>Almighty God in His eternal magesty</name> + <alpha>almighty god in his eternal</alpha> + <description>The English Metrical Life of St Walstan, originally written on parchment and + attached to a tryptych probably in Bawburgh Church, Norfolk — seventy-five stanzas + rhyme royal and 8-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Wulfstan, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + <subject>envoys</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-419-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Almightie God in his aeternall majestie<lb/>disposing all things by his + providence…</firstLines> + <lastLines>…with Ghostly support to doo correction<lb/>Thee To reforme as they + see need<lb/>Finis</lastLines> + <source key="Lam935" prefix="Art. 8"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Seventeenth-century transcription. ‘The owner W<sup>m</sup> Clark + of Granthorpe in Suffolk, a Papist’. ‘Copied out of the Originall / + Sept. 29<sup>th</sup> Anno domini 1658’. The last two lines above are from + the colophon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The History of S<sup>t</sup> Walston taken out of an antient parchment MS, + enclosed in a Case of 3 pieces of wood about a yard Long each of… (most + crossed out).</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1917">250-67</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-416" imev="240" nimev="240"> + <name>Almighty God conserve us from care</name> + <alpha>almighty god conserve us from</alpha> + <description>‘Whate-euer thow say avyse the welle’ — nine 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Whate-euer thow say avyse the welle’ + + + advice, moral + flatterers, against + speech, advice concerning + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Almyȝty godde conserue vs fram careWhere ys thys worle a wey y + wente… + …Sende me grace both nyȝt and dayeWhate euer thow sey a + vyse the welle + + 48 + 49 + + + + + + + + + 244-6 + 280-2 + + + + + + Alms your mercy me my sweet + alms your mercy me + Charles d’Orleans, a roundel — 14 lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-444-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ALmes yowre mercy me my swete<lb/>And make me yowre + bedeman…</firstLines> + <lastLines>…ffor were yowre grace me gyven þan<lb/>I were to riche a man + to wete</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">97</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">185-6</edition> + <edition key="Steele1941">141-2</edition> + <edition key="Arn1994">296-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alms for Our Lady sake [Almes for our lady sake]</name> + <alpha>alms for our lady sake</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="592">592</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Alleluya alleluia / Deo Patri sit gloria</i></name> + <alpha>alleluya alleluia deo</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5566">5566</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name><i>Alleluya alleluia</i> [<i>Alleluia, alleluia / Alleluia</i> now sing we]</name> + <alpha>alleluya alleluia</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1960">1960</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>All you that fain would be speed [All you that fayne woulde be speade]</name> + <alpha>all you that fain would</alpha> + <description>Introduction (5 lines) in some MSS to <ref xml:target="2121" + >2121</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>All ye that use blood letting [Alle ye þat use bloode leting / and þerby + geeten your lyvyng]</name> + <alpha>all ye that use blood</alpha> + <description>A rhyming rubric of six lines introducing <ref xml:target="5395" + >5395</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-411" imev="237" nimev="TM 125"> + <name>All ye that pass by this holy place</name> + <alpha>all ye that pass by this</alpha> + <description>Tombstone inscription — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>See <biblio key="Gray1961"/>, 135; text immediately follows <ref xml:target="3804" + >3804</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992"/>, TM 125.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-411-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All ye that passe be thys holy place<lb/>Both spirituall & temporall + of euery degree<lb/>Remembyr youre selfe well duryng tyme & space<lb/>I was + as ye are nowe and I as ye shalbe<lb/>Wherfore I beseche you of youre + benygnite<lb/>ffor the love of Ihesu & hys mothyr mare<lb/>ffor my soule to + say a pater noster & an aue</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC366" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Originally a flyleaf; follows <ref xml:target="3804" + >3804</ref><!-- new number --> in same hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">496-7</edition> + <edition key="Robbins1955a">119</edition> + <edition key="Davies1964">188</edition> + <edition key="Silverstein1971">123</edition> + <edition key="Luria1974">231</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All ye that have sought many a day [All ye that have soughte many a daye]</name> + <alpha>all ye that have sought many</alpha> + <description>A second part (usually a few couplets) in some MSS of <ref xml:target="5095" + >5095</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-409" imev="235" nimev="235"> + <name>All ye mowen be blith and glad</name> + <alpha>all ye mowen be blith</alpha> + <description>Life of Christ — 358 lines in thirteen-line stanzas rhyming + ababababbcccb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>thirteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababababbcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-409-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle ȝe mowyn be blyth & glade<lb/>þis is þe day + þat god made<lb/>Alle we mowyn be blyth & glade<lb/>In blysse for to + bydyn<lb/>ffor god restyd as clerkys rede<lb/>y set be twen ȝewre + sydyn…</firstLines> + <lastLines>…yn till vs hys blysse god brynge<lb/>wher paradys hys + pyth</lastLines> + <source key="BodAddC280" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">125</start> + <end loc="v" col="a">127</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1978">1-17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All ye men that by me wenden [All ye men þat by me wenden]</name> + <alpha>all ye men that by me wenden</alpha> + <description>See <ref xml:target="4113">4113</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-408" imev="234" nimev="234"> + <name>All worthy men that loves to hear</name> + <alpha>all worthy men that loves</alpha> + <description><i>The Sege of Melayne</i>, a Charlemagne Romance — in 12-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>The Sege of Melayne</i> + + + romances + Charlemagne + + + twelve-line + + + aabccbddbeeb + + + + + + + + + All worthy men that luffes to hereOff cheuallry þat by fore vs were… + …And Baners to þe walles displayedeAnd Bendis vp þaire engyne… + + 66 + 79 + + Ends incomplete; 1602 lines. Word written in error and crossed through after “by” in second line. + + Here Bygynnys the Sege off Melayne (f. 66v). + + + + + 1-52 + 109-60 + + + + + + All worship wisdom wealth and worthiness + all worship wisdom wealth + ‘The Aungelles Songe within heuene’, in the English translation of + Deguileville’s Pèlerinage de l’âme — seven stanzas + rhyme royal + + + + Deguileville + Guillaume + + + + ‘The Aungelles Songe within heuene’ + <i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + soul + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + alle worschip welþe & worþinesall bounte bewte ioi + & blisfulhed… + …What ioie is here ȝe schal assaie & sehoonourid + bethe hie mageste + + 25 + 25 + + + + þe angelez song with Inne (f. 25rb) + + + + + + + + + + Alle wysdom worchip welþe & worþinesseAl bounte + beaute Ioye & blyssefulhede… + …What Ioye is here I schall asaye & seehonoured be þi + hygh maieste + + 49 + 49 + + + + The aungelles songe with in heuene + + + + + + + + + + + + + 42 + + + + + + + + + + + + + + + Al worchep wisdom welthe and worthinesseAl bounte bewte Ioye and + blysfulhede… + …That maner weye ȝour flesch is þat I meneSo at + þe laste day þei schul a Ryse… + + 35 + 35 + + Stanzas 1-6 and first line of stanza 7 only. + + her endith þe drem of þe pilgrimage of þe soule (f. + 124v) + + + + + + + + + + aL worchip wysdom welþ & worþinesse[a]L bounte bewte + Ioye & blisfulhede… + …What Ioye is here ȝe schal assey & seehonoured by + þe hye maieste + + 40 + 42 + + + + The aungels songe (p. 40); Here endiþ þe drem of þe + pylgrimage of þe sowle translatid owt of frensche in to Englische þe + ȝere of owre lord Mo cccc xiijo (title for whole + text, p. 258) + + + + + + + + + All wisdom worschep welþ and worthinesAll bounte beute ioye + and blistefulhede… + …whatte ioy is here ȝe shall assay and sehonourede be + þi hye maieste + + + 32 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 71 + + + + + + + + + + 395-7 + + + + + All worshippe wisdam welthe and worthinesseAll bounte beawte ioye and blisfulheed… + …What ioye is here ye schul assaye & seeHonured be the hey maieste + + 30 + 31 + + + + + + + + + xxxiv-v + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Al worshipe wisdame welthe and worthynesseAl bounte beaute ioye and + blisfulhede… + …What ȝoye is here ȝe shull assaye & seHonoured + be the highe maieste + + 39 + 40 + + + + The aungeles song with ynne (f. 39v) + + + + + + + + + + + + + 126 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 46-7 + + + + + + All worldly wealth passed me fro [Alle worldly welth passed me fro / Nunc in + puluere dormio] + all worldly wealth passed + Burden to 2166 + + + All women beware by me [All women may be ware by me] + all women beware by me + Refrain to 5918 + + + All women are good noble and excellent [All womein Ar guid noblle and + excellent] + all women are good noble + See 406 + + + All with a throw and a low and a lullay + all with a throw and + Two English lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-405-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All wyth a throwe and a lowe and lully<lb/>I haue Ioly a pryn for þe + mastry</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSl3160" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Followed by pentrial letters of the alphabet.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All wild beasts a man may tame [All wylde beasts a man maye tame]</name> + <alpha>all wild beasts a man</alpha> + <description>See <ref xml:target="190">190</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-404" imev="231" nimev="TM 122"> + <name>All wholy yours withouten others part</name> + <alpha>all wholy yours withouten</alpha> + <description>‘Complaint to my mortal foe’ — four 8-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 122.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Complaint to my mortal foe’ + + + lovers, addresses to beloved + lover’s lament + complaints + + + eight-line + + + + + + + + + + + + [A]l holly youres with outhen others parteWherefore I wille that I + ne can ne may… + …Sith I am youres til deth my herte wel kerueOn me youre man + new mercy haue and wirth + + 15 + + + Initial ᰰ’A is missing, with space left for illuminated + initial. + + + + + + + + 4.xxvii-iii + 461 + + + + + + All we liven hapfully + all we liven hapfully + Verses translating ‘Viuimus hic sorte, noli spem ponere + morte’ which precedes it — one quatrain in John Grimestone’s + sermon notes + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>fate</subject> + <subject>mortality</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-403-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle we liuen hapfuliche<lb/>No man ne trost wan he sal + deyȝe<lb/>Þerfore ne tak nouth wrongfuliche<lb/>For peraunter to-morwe + þu gost þi weye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Morte</i> (f. 86)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">26</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-402" imev="230" nimev="230"> + <name>All <gloss key="wandreth" + >wandereths</gloss><!--OED Misery, distress, hardship; adversity, poverty--> wealths in + likings</name> + <alpha>all wandereths</alpha> + <description>‘þo Whele of Fortune’ — 112 lines in + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5398">5398</ref><!-- new number -->, <i>Pricke of + Conscience</i>, lines 1273.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘þo Whele of Fortune’ + + + Fortune, wheel of + illustrations, verse accompanying + + + two-line + + + + + + + + + + + + Alle wandreths welthis & lykingisBy chaunce or happe on + þis lyue hyngis… + …But woo & wandreth and bysynesseÞer fore god bryngis + vs to þo blis endelesse + + 104 + 106 + + Blank space left in MS for picture. + + + + + + + 2.70-1 + + + + + + All tho that list of women evil to speak + all tho that list + A praise of women — twenty-five stanzas rhyme royal + , TP 116. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>love, instructions regarding</subject> + <subject>love, game of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-397-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al tho þat list of wemen evill to speik<lb/>And say of thame wer + than thay deserue…</firstLines> + <lastLines>…Quhair all gude wemen salbe in feir<lb/>In hevin aboif among the + angellis cleir</lastLines> + <source key="Banna" prefix="ff."> + <start>275</start> + <end loc="v">276</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>ffinis quod chauseir</i> (f. 276<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Murdoch1873-96">799</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.64-70</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-397-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al tho þe lyste of women euyl to speke<lb/>And sayn of hem worse + than they deserue…</firstLines> + <lastLines>…There as she & al good women shal be in fere<lb/>In heuen + aboue amonge the angels clere</lastLines> + <source key="STC5068" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">311</start> + <end loc="v" col="a">312</end> + </source> + <sourceNote>See also Speght, 1598, etc.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>A preyse of women (f. 311<sup>va</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Urry1721">456</edition> + <edition key="Bell1782">10.127</edition> + <edition key="Anderson1793">1.444</edition> + <edition key="Chalmers1810">1.344-5</edition> + <edition key="Whittington1822">4.295</edition> + <edition key="Nicolas1866">6.278</edition> + <edition key="BellR1878">4.416</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All this time this song is best [All this tyme this songe is best / <i>Verbum caro + factum est</i>]</name> + <alpha>all this time this song</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5740">5740</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>All this before Jesu them said [All this before Ihesu tham sayde]</name> + <alpha>all this before jesu</alpha> + <description>See <ref xml:target="1954">1954</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>All thing is ordained by Gods provision [All thyng ys ordeynyd by goddys + provysyoune]</name> + <alpha>all thing is ordained</alpha> + <description>See <ref xml:target="1762">1762</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-389" imev="" nimev="222.77"> + <name>All the worship thou has of kind</name> + <alpha>all the worship thou has</alpha> + <description>Three kinds of honor, in a Latin prose text — three 6-line stanzas + translating a Latin poem</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>honor, types of</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-222.8-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All þe worschipe þou hast of cunde<lb/>as someres flour it + will a-swynde…</firstLines> + <lastLines>…schort and lyȝt and foul with all<lb/>a liere + beyre…</lastLines> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ends of some lines lost through tearing.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">59</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All the world wide and broad [Alle þe warld wyde and brade]</name> + <alpha>all the world wide</alpha> + <description>See <ref xml:target="5398#wit-5398-50">5398</ref><!-- new number --> (<mss + key="BLAdd37049"/>)</description> + </record> + <record xml:id="record-388" imev="" nimev=""> + <name>All the world shall be there ready</name> + <alpha>all the world shall be</alpha> + <description>Prophecy of sinners being accused by fellow men and by God — four + couplets</description> + <descNote>Possibly a fragment of a longer work.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinners</subject> + <subject>prophecies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-388-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All þe warlde sall be þere redy<lb/>to acuse þe synfull + manne opinly…</firstLines> + <lastLines>…And namely þo synnes þai sall ham say<lb/>to while + þat eggyde ham nyght & day</lastLines> + <source key="TCD158" prefix="f."> + <start>88</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Introduced by lead-in, ‘And all þe elementis þat hus + gouernes’ (f. 88); several copies of four couplets on same + page.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-386" imev="" nimev="222.11"> + <name>All the way that God goth by</name> + <alpha>all the way that god</alpha> + <description>God’s mercy — one couplet in John Grimestone’s sermon notes + translating ‘<i>Omnes vie Domini tue misericoridia et veritas</i>‘ (Tobias + 3:2) which precedes it</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>God, mercy of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-386-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al þe wey þat god goth by<lb/>[I]s sothfastnesse & + mercy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">166</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Via Christi</i> (f. 166<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">64</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-385" imev="222" nimev="222"> + <name>All the trespass of my tender youth</name> + <alpha>all the trespass of my tender</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Prayer in Old Age’ — four 8-line + stanzas</description> + <descNote>The first stanza also appears as the concluding stanza in ‘Eight Verses of + Bernard:’ see <ref xml:target="4051">4051</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Prayer in Old Age’ + + + prayers, to Christ + old age + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + All the trespas of my tendre youthWith grevous gyltes rekenyd of + yonge age… + …Thy blode thy passioun graunte me for a signeMercifull ihesu + to patyse my passages + + 116 + 116 + + + + + + + + + 20-1 + + + + + All the trespace of my tender youtheWyth greuous gyltes rekened of + yonge age… + …Thy blode thy passyon graunt me for a sygneMercyfull ihesu to + patyse my passage + + 10 + 10 + + + + + + + + + + + + + + + All the merrier is that place [Al the meryere is þat place / Þe sunne of + grace schynit in] + all the merrier is + Burden to 5476 + + + All that will of solace lere + all that will of solace + The ‘Romance of Sir Corneus’ or ‘The Cukwold’s + Daunce’ — 255 lines, generally in 6-line stanzas + + + + + + ‘Romance of Sir Corneus’ + ‘The Cukwold’s Daunce’ + + + adultery + romances + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + All þat wyll of solas lereHerkyns now & ȝe schall + hereAnd ȝe kane vnderstondOff a bowrd I wyll ȝou + schew… + …God gyff vs grace þat we may goTo heuyn amen + amen + + 59 + 62 + + + + + + + + + 209-21 + 17 + 1.38-49 + 1.17-27 + + 279.91 + 164-70; 481-4; 607 + + + + + + All that will leally + live in land + all that will leally + The Rule of St Benedict — 2516 lines in couplets + + + NursiaSaint Benedict of + + + <i>The Rule of St Benedict</i> + + + monastic rules, in English verse + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All þat wyll lely lyue in landAls sant Benet has + ordand… + …þen endles lif sal be þair medeVnto þat lif + our lord vs lede + + 66 + 119 + + + + Regula beati benedicti in anglicis verbis translatis (f. + 66) + + + + + 61-93 + 48-118 + + + + + + All that think to be shriven + all that think to be + ‘Þe ten comaundementȝ’ — short + couplets + + + + + + ‘Þe ten comaundementȝ’ + + + Ten Commandments + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle þat thenke to beo shriuen& out of dedly sinne to + liuenBoþe men & wymmen… + …God lene vs sone rise& ende in his suete + seruise + + 158 + 159 + + Two columns per page, one in which two lines of text are written on a + single line in the column, the other in which a single line of text takes a line + in the column. + + Incipiunt decem precepta (bottom f. 158va) + + + + + 197 + + + + + + All that leven in God listeneth to my lore + all that liven in god + A blessing in the Speculum Sacerdotale — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>blessings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-373-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle þat lyuen in god lysteneþ to my lore<lb/>I ȝeue + ȝou alle my benysoun boþe lasse & more et cetera</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawA362" prefix="f."> + <start>25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-373-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle þat leuen in god lystneþ to my lore<lb/>I yeve yow alle my + beneson bothe lasse and more et cetera</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd36791" prefix="f."> + <start>68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weatherly1936">121</edition> + <edition key="Reames2003">ff. 96-98, Mary Magdalene only</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All that leve in Christian <gloss key="lay" + >lay</gloss><!--OED Law; esp. religious law; hence, a religion, a faith--> [All þat + leue in Christen lay / Worshup euery Cristmess day]</name> + <alpha>all that leve in christian</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="117">117</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-117" imev="76" nimev="76"> + <name>A man was the first guilt</name> + <alpha>a man was the first guilt</alpha> + <description>A Christmas carol — four quatrains and burden: ‘All þat leue + in Christen lay / Worschup euery Cristmes day’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-117-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aman was þe fyrst gylt<lb/>& þer for he was + spilt…</firstLines> + <lastLines>…for euery man to hel gangoo<lb/>It was lityl mery thoo</lastLines> + <source key="BodEngPoete1" prefix="ff."> + <start loc="v">27</start> + <end>28</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1847a">39-40</edition> + <edition key="Chambers1911a">117</edition> + <edition key="Greene1935">27; 1977, 22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-372" imev="" nimev="210.44"> + <name>All that is shall come to was</name> + <alpha>all that is shall come</alpha> + <description>A warning against death — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>warnings</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-372-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al þat ys shal com to was<lb/>and euerylke was shal blynne<lb/>And + ylke loue ageyn godes lauue<lb/>uuyt soruue shal hyt cuuyne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn255" prefix="p."> + <start>534</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">58-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-369" imev="208" nimev="208"> + <name>All that has liking for to hear</name> + <alpha>all that has liking for</alpha> + <description>Life of St Anne — 3456 lines in 12-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Anne, saint, life of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaabddbeeb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-369-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All þat haues lykyng for to lere<lb/>Off prophetes sawes & + storys sere<lb/>Herkens now to me…</firstLines> + <lastLines>…God graunt vs heuen at oure endyng<lb/>Says all Amen be + dene</lastLines> + <source key="MinULZ822" prefix="ff."> + <start loc="v">187</start> + <end>218</end> + </source> + <sourceNote>Written with rhyming third, sixth, ninth, and twelfth lines written to + right of couplets they follow.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit Tractatus bonte</i> (f. 218)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Parker1928">1-89</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-367" imev="206" nimev="206"> + <name>All that ever gone and riden</name> + <alpha>all that ever gone</alpha> + <description>‘þe Pater noster vndo on englissh’ — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘þe Pater noster vndo on englissh’ + + + Lord’s Prayer + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Alle þat euer gon and ridenþat willeȝ godes merci + abiden… + …þan [ ]þer [ ]At þ[ ]þer [ + ]… + + 72 + 72a + + 135 lines, ends imperfectly, due to folio 72a being nearly completely + torn out (only a stub remains). + + Þe pater noster vndo on englissch (f. 72ra) + + + + + 92-6 + 47-9 + + + + + + All that been in deadly sin and think with mercy to meet + all that been in deadly + The Life of St Margaret — in long-line quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Margaret, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-364-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al þat ben in dedly sinne & þenk wiþ merci to + mete<lb/>Leue in crist þat ȝaue ȝou wiit ȝour sinnes forto + bete…</firstLines> + <lastLines>…& grace forto ȝeme ous Out of dedli sinne<lb/>& grant + ous þe miche ioie Þer seynt mergrete is inne</lastLines> + <source key="NLS1921" prefix="ff."> + <start loc="v" col="a">16</start> + <end loc="r" col="a">21</end> + </source> + <sourceNote>Begins 16<sup>rb</sup>, but first 4 lines cut out of MS; written half + line of verse per line of MS (one couplet per two lines); or quatrains, + abcb.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Seynt Mergrete (f. 16<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Pearsall1977"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Turnbull1840a">71-122</edition> + <edition key="Horstmann1881a">22-35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All that been Christian be lief and dear [All þat bene crystyne be leue & + dere]</name> + <alpha>all that been christian</alpha> + <description>See <ref xml:target="398">398</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-360" imev="199.5" nimev="199.5"> + <name>All shall we <gloss key="henne" + >henne</gloss><!--OED = hence adv.: of place, time, or inference.--></name> + <alpha>all shall we hen</alpha> + <description>Warning that we shall all die, as an epitaph for John Bowf — one + eight-line stanza, aaabcccb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-360-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al schul we hen<lb/>whedur ne when<lb/>May no man ken<lb/>But god + aboue<lb/>ffor other we car<lb/>hen schul we far<lb/>ful pore & bar<lb/>thus + seyd John Bowf</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bowf" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EastAnglian1866">321</edition> + <edition key="Strather-Hunt1953">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-356" imev="197.5" nimev="197.5"> + <name>All our wonder and all our woe</name> + <alpha>all our wonder and all</alpha> + <description>A couplet in a Latin sermon ‘<i>in nativitate + domini</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, birth of</subject> + <subject>Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-356-1" illust="n" music="n"> + <allLines>al oure wonder & al oure wo<lb/>is torned to wele & blisse al + so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-355" imev="197" nimev="197"> + <name>All our weal and all our life</name> + <alpha>all our weal and</alpha> + <description>Christ’s Wounds as Remedies for the Deadly Sins — seven quatrains + with Latin couplets before and between in John Grimestone’s sermon + notebook</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sins, deadly</subject> + <subject>Christ, wounds of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-355-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al oure wele & al oure lif<lb/>sum time þoru pride was for + lore…</firstLines> + <lastLines>…but remedie þer to þu hast<lb/>Of crist þat drank + þe bitter galle</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="ff."> + <start loc="v">130</start> + <end loc="r" col="a">131</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De peccatis mortalibus</i> (f. 130<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">56-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-354" imev="196.5" nimev="196.5"> + <name>All our mischiefs have in Thy sight</name> + <alpha>all our mischiefs have</alpha> + <description>A prayer to the Virgin — 45 lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-354-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle owr mischeuis haue in þy syht<lb/>In flesch frel we ben be lokin…</firstLines> + <lastLines>…hem to resceyue þat þow wilt<lb/>And helpe þat I be nouht spilt</lastLines> + <source key="BLEge3245" prefix="ff."> + <start>198</start> + <end loc="v">198</end> + </source> + <sourceNote>Begins without heading at top of leaf, with incomplete couplet, so begins imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1939b">385-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-353" imev="196" nimev="196"> + <name>All other love is like the moon</name> + <alpha>all other love is like</alpha> + <description>Song of the Love of Christ — seven quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, of Christ</subject> + <subject>Christ, love of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-353-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al oþer loue is lych þe mone<lb/>þat wext and + wanet…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Eton36" prefix="Part II, f."> + <start>103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">65-6</edition> + <edition key="Sisam1970">182-3</edition> + <edition key="Luria1974">7-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-352" imev="195" nimev="195"> + <name>All of a story I will you read</name> + <alpha>all of a story i will</alpha> + <description>‘þe lyfe of Celestyn’ — 147 5-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Celestin, saint, life of</subject> + <subject>saints’ lives</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-352-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al of a storie I wile ȝou rede<lb/>hou euery man aughte synne + drede<lb/>If þat he thenke wel to spede<lb/>ffor godes + myght…</firstLines> + <lastLines>…þat non of vs ne falle þer yn<lb/>Be nyght ne + day<lb/>And bring vs lord to þi blisse<lb/>þat lasteþ + ay</lastLines> + <source key="BodLauMis463" prefix="ff."> + <start loc="v">118</start> + <end loc="v" col="a">124</end> + </source> + <sourceNote>Set forth with fourth line to right of preceding three and with fifth + and sixth written as one with punctuation between.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Horstmann1878b">67-85</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All of the herbs o Ireland [Alle of the herbys o Ierlonde]</name> + <alpha>all of the herbs o</alpha> + <description>See <ref xml:target="5977">5977</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-351" imev="194" nimev="194"> + <name>All <gloss key="night">nist</gloss> by the rose rose</name> + <alpha>all night by the rose</alpha> + <description>The Singer and the Rose — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs, erotic</subject> + <subject>allegorical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-351-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al nist be þe rose rose<lb/>al nist bi the rose I lay<lb/>darf ich + noust þe rose stele<lb/>ant ȝet [ich] bar þe flour + away</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawD913" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; ends imperfectly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Heuser1907a">176</edition> + <edition key="Robbins1955a">12</edition> + <edition key="Robbins1955a">310</edition> + <edition key="Kaiser1958">476</edition> + <edition key="Dronke1961">246</edition> + <edition key="Oliver1970">58</edition> + <edition key="Stevick1964">59</edition> + <edition key="Silverstein1971">82</edition> + <edition key="Luria1974">17</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-350" imev="193.8" nimev="193.8"> + <name>All My blood for thee is shed</name> + <alpha>all my blood for thee</alpha> + <description>Christ’s appeal — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, appeal of, to man</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-350-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al mi blod for þe is sched<lb/>Reu on me þat am for + bled</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">36</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-349" imev="193.5" nimev="Skelton"> + <name>All matters well pondered and well to be regarded</name> + <alpha>all matters well pondered</alpha> + <description>John Skelton, ‘Against venemous tongues’ — 82 lines in + couplets and mono-rhymed sequences</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Skelton</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-349-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al maters wel pondred and wel to be regarded…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC22608" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bowle1736"/> + <edition key="Chalmers1810">2.235-6</edition> + <edition key="Dyce1843">1.132-6</edition> + <edition key="Dyce1843">1.154-9</edition> + <edition key="Henderson1931">138-42; 1948, 1959, 245-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-348" imev="193" nimev="193"> + <name>All manner of men that lust for to hear</name> + <alpha>all manner of men that</alpha> + <description>Rhyming history of the House of Stafford: ‘the coppie of the table that + was hanging in the priorie of Stone at the time of the suppression’ — + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘the coppie of the table that was hanging in the priorie of Stone at the + time of the suppression’ + + + history, family + Stafford, family history + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All manner of men that lust for to heereHow this Monasterie was + founded here… + …Besides his ffader Erle Hugh as you may see in a faire new + tombe here buried is hee + + 102 + 103 + + + + The Coppie of the table that was hanging in the Priorie of Stone att the + time of the suppression of the same in the xxix-th yeare of the Raigne of our + Soueraigne Lorde King Henry the fourth (f. 102) + + + + + 6.230 + + + + + + All manner children ye listen and lere + all manner children ye listen + Symon’s ‘Lesson of Wysedome for all Maner Chyldryn’ — + 102 lines + + + Symon + + + ‘Lesson of Wysedome for all Maner Chyldryn’ + + + children, instructions for behaviour of + manners, treatises on + courtesy books + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + All maner chyldryn ye lysten & lereA lessoun of wysedome + þat ys wryte here… + …Thys may ȝe al be ryght gode menGod graunt yow grace so + to preserue yow + + 174 + 175 + + + Symon (f. 175v) + + + + + + 381-4 + + + + + + All mankind turneth in wheel and that on wonder guise + all mankind turneth + A tag in the Fasciculus morum — one long couplet translating two + Latin hexameters + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, wheel of</subject> + <subject>mutability</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="CamStJohn159"/>: not in this MS.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-345-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al man kynde ys turnyd and went<lb/>And Pat yn wondyr gyse<lb/>For wennys + hyt com aȝen hyt wente<lb/>Hyt abydyth yn noyn a fyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">162</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as a quatrain.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">178</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-345-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Al monkyn turnyein wele <lb/>and þat on wonder gyse<lb/>ffro when it + come aȝen it went <lb/>to dwell on all wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-345-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Al mankynd turneþ in weel and þat oon wondere gise<lb/>for + wheyne hit come aȝen hit went to dwelle on al wise</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-345-4" illust="n" music="n"> + <allLines>All monkyn tornth in well and þat on wonder gyse<lb/>For wethen hit + come aȝeyn hit wente to dwelle on all wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">72</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">177</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-345-5" illust="n" music="n"> + <allLines>All man kynde torneth to wele & þat on a wonder wyse<lb/>ffro + whom hit cometh a ȝen hit weynth to dwelle on al wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-345-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Al mon kynde torne to wyl & þat on a wonder wyse<lb/>for when hit + comþ a ȝen hit weynit <del>do</del> to dwel on al wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-345-7" illust="n" music="n"> + <allLines>All mon kynne tornetgh in wele and i þat on wonder gyse<lb/>ffor were + þat comen a gayn hit went to dwelle on alle wyse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>c grace [Alle maydenis for godes grace / Worchepe ȝe seynt nicolas]</name> + <alpha>all mankind turneth</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4738">4738</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-343" imev="190" nimev="190"> + <name>All it is phantom that we with fare</name> + <alpha>all it is phantom that</alpha> + <description>All is Phantom — four lines aaaa</description> + <descNote>Apparently the basis of <ref xml:target="338" + >338</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness of world</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-343-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Al it is famtom þat we mid fare<lb/>Naked and poure henne we shul + fare<lb/>Al shal ben oþer mannes þat we fore care<lb/>But þat we + don for godes loue haue we no mare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULEe15" prefix="f."> + <start col="v">iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.20</edition> + <edition key="Brown1924">56</edition> + <edition key="Silverstein1971">58</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-343-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Al was oþir mens þat we hit fare<lb/>Al sal be oþir mens + þat we forkare<lb/>Poure and nakit sol we hen fare<lb/>Þat we do for + godis loue sol we haue and nan mare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPem229" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Newhauser2002">74</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-343-3" illust="n" music="n"> + <allLines>All hyt is fantome þat we wiþe fare<lb/>Ande for oþere + mennes goode is all oure care<lb/>Alle come we hyder nakude & + bare<lb/>Whenne we heþene passe is þere no mare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd8151" prefix="f."> + <start loc="v3">200</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1869a">85</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-343-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Al hit is fantome þat we wit fare<lb/>And for other mennus gode is al + þat we care<lb/>Alle come we hider naked & bare<lb/>When we…hen + passen is þer no mar…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy17Bxvii" prefix="f."> + <start loc="v3">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damage to manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-339" imev="189" nimev="189"> + <name>All is but a phantom that we with fare</name> + <alpha>all is but a phantom</alpha> + <description>On the Transitoriness of the World — 94 lines in monorhyming stanzas of + varying lengths</description> + <descNote>Apparently an expansion of <ref xml:target="190" + >190</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness of world</subject> + <subject>vanity, against worldly</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-339-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al es bot a fantum þat with ffare<lb/>vs be houes ilkaday heuen + make nyȝare<lb/>forto wend fra þis werld naked & bare<lb/>bot ur + wendyng clathe with outen any gare…</firstLines> + <lastLines>…ȝit sais Ihesu merci als he saide are<lb/>Al es bot a fantom + þat we obout fare</lastLines> + <source key="BlCottGalEIX" prefix="ff."> + <start loc="v" col="b">48</start> + <end loc="r" col="b">49</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hall1895b">201-4</edition> + <edition key="Horstmann1895-96">2.457-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-341" imev="" nimev=""> + <name>All is pride in price</name> + <alpha>all is pride in price</alpha> + <description>Evils of the times — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-341-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aw is pride in pryce<lb/>And lecherye wiþ hwcy + blooome…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="CamTCC1289" prefix="f."> + <start loc="v">237</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to a flyleaf of glossed Epistles of St. Paul.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-336" imev="187" nimev="187"> + <name>All his friends shall be loath</name> + <alpha>all his friends shall</alpha> + <description>Description of a dying person — eighteen lines in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>dying person, description of</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-336-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle his frendes he shal beo loþ<lb/>And helud shal ben wiþ + acloþ…</firstLines> + <lastLines>…þou þat art so proud<lb/>Ne shalt þou haue lute + aclout</lastLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.64-5</edition> + <edition key="Furnivall1866">224; rev. ed. 253</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-335" imev="186" nimev="186"> + <name>All haste is odious whereas discretion</name> + <alpha>all haste is odious</alpha> + <description>John Lydgate, Verses against Haste — twenty 8-line stanzas with + refrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 115.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-335-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All hast is odious wher as discrecioun<lb/>Of wilfulnesse hath non + interesse…</firstLines> + <lastLines>…Hast in all perill to crystes passioun<lb/>Enbrace þat baner + and do þer on A byde</lastLines> + <source key="BodRawC86" prefix="ff."> + <start>84</start> + <end>86</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-335-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle haste is odious where as discression<lb/>Off wylfulnesse hath non + intresse…</firstLines> + <lastLines>…Haste in all perylys to Cristus Passioun<lb/>Enbrace þat + Baner & do þer by a byde</lastLines> + <source key="CULKk16" prefix="ff."> + <start loc="v">205</start> + <end loc="v">208</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>‘Explicit quod Lydgate’ (f. 208<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle>Here…be gyneth the dite on þis worde / He hasteth weel þat + wysely can a byde (f. 205<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1934">759-64</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-335-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All hast ys edyns where as dystrecyoun<lb/>of wylfulnes hath non + encrese…</firstLines> + <lastLines>…hast in all perelles to cryst Ihesu ys passyoun<lb/>Enbras there + thy banner & loke there thou abyde</lastLines> + <source key="BLHar78" prefix="ff."> + <start loc="v">77</start> + <end>79</end> + </source> + <sourceNote>14 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor>lydgatt (f. 79, added by later hand)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-335-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>The hasty man failith neuer woo<lb/>Hast contrarious enmy to + sadnes…</firstLines> + <lastLines>…hast in al pile vnto cristes passoun<lb/>Enbrace þat banner + and þeron abyde</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">26</start> + <end>27</end> + </source> + <sourceNote>8 stanzas.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-332" imev="183" nimev="183"> + <name>All hail Mary full of grace</name> + <alpha>all hail mary full of grace</alpha> + <description>A prayer to the Virgin Mary — six 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, prayers to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-332-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A]ll hayle Mary ful of grace<lb/>Oure lord of hevene is with + the…</firstLines> + <lastLines>…Wele art thow bounde so for to do<lb/>Sith Aungelis and devils + knele therto</lastLines> + <source key="BLAdd34360" prefix="ff."> + <start>60</start> + <end loc="v">60</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="MacCracken1913d">45-6</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-332-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Al hayle Mary ful of grace<lb/>Oure lord of heven is with + the…</firstLines> + <lastLines>…Wele art thow bounde so for to do<lb/>Sith aungelis and devils + knele therto</lastLines> + <source key="BLHar2251" prefix="ff."> + <start loc="v">1</start> + <end>2</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">28-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-330" imev="181" nimev="181"> + <name>All hail Lady Mother and Virgin immaculate</name> + <alpha>all hail lady mother</alpha> + <description>On the Angelic Salutation — four stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-330-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All haile lady mother & virgyn immaculate<lb/>Haile mary most + precious that bare our savyour Ihesu…</firstLines> + <lastLines>…Wherefore dere lady solistrice be for grace<lb/>That we with thy + son in heyven may haue a place</lastLines> + <source key="BLAdd20059" prefix="f."> + <start loc="v">98</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Nineteenth-century transcript by Hunter in <mss key="BLAdd24542"/>, + f.179<sup>v</sup>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">25-6</edition> + <edition key="Saupe1998">167-8; 281</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-329" imev="180" nimev="180"> + <name>All hail and well I-met</name> + <alpha>all hail and well imet</alpha> + <description><i>Cayphas</i> — twenty-seven 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Cayphas</i> + + + Caiaphas + prophecies, Biblical + Palm Sunday, ceremonial verses for + + + six-line + + + + + + + + + + + + Alle hayle and wel y-metAlle ȝee schulleþ beoþe + bet… + + + 43 + 44 + + + + + + + + + 2.241-5 + 105-10 + 211-13 + 249-51 (120 lines only) + + + + + + All hail and be glad most noble and Mother dear + all hail and be glad + Author’s salute to the Virgin Mary in relation to the sixth of seven + joys, at end of Part VI of Fabyan’s Chronicle, Part VI, cap. 218, + translating Latin verse of which the beginning only is given preceding — one + stanza rhyme royal + Formerly included as part of 6322. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>Virgin Mary, salutation to</subject> + <subject>Virgin Mary, joys of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-328-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All hayle and be gladde most noble & moder dere<lb/>Of Ihesu Christe + virgyne moost pure & clene…<lb/>…And next to the trone of the + hygh Trinitee<lb/>Tho arte admytted for to holde thy see</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">238</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-326" imev="" nimev="162.66"> + <name>All gods but one thou shalt forsaken</name> + <alpha>all gods but one thou</alpha> + <description>The Decalogue — ten lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ten Commandments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-326-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alle godes bote on þu salt forsaken<lb/>He saltou nout his nome on + idel taken…</firstLines> + <lastLines>…He þu ne salt couerten oþer monnes wif<lb/>He no + þing þat ho hem bi liht</lastLines> + <source key="BLEge655" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">58</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All go we still the cock hath low shone [Alle goo we stille the Cock hath lowe + shoon]</name> + <alpha>all go we still the cock</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4962">4962</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-322" imev="175" nimev="175"> + <name>All desolate from joy or hearts heal</name> + <alpha>all desolate from joy</alpha> + <description>A roundel (associated with Charles d’Orléans) — 14 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-322-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All desolat from ioy or hertis hele<lb/>I yow biseche or þat y to yow + write…</firstLines> + <lastLines>…That what y say ye take in no dispite<lb/>Syn nede me nedith euery + dele</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>92</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">178-9</edition> + <edition key="Steele1941">136</edition> + <edition key="Arn1994">290</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All earthly joy returns in pain [All erdly joy returnis in pane]</name> + <alpha>all earthly joy returns</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="4179">4179</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>All day thou seest</name> + <alpha>all day thou seest</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2730">2730</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-321" imev="174" nimev="174"> + <name>All day we preach</name> + <alpha>all day we preach</alpha> + <description>Verses against swearers — thirteen couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>swearers, criticism of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-321-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Al day we preche<lb/>al day we vse to teche<lb/>Good lyf to + eche…</firstLines> + <lastLines>…My flesch ys rent as rotyn cloth<lb/>goddys flesch was euere myn + oth</lastLines> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">271</start> + <end loc="r" col="b">271</end> + </source> + <sourceNote><!--Mary Hamel finds this on 271 rather than f. 67; does she mean to say there is a second copy also on this folio: IT IS ON 271-->Written + as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1930-32">1.133 (6 lines only)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-320" imev="173.5" nimev="173.5"> + <name>All clerken love clerken love</name> + <alpha>all clerken love</alpha> + <description>Three couplets translating ‘<i>Omnis amor clerici amor + clerici</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Omnis amor clerici amor clerici</i>’ + + + women, as speakers/narrators + complaints, lovers’ + love, vicissitudes of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + Al clerkyn lou clercyn lowys ywyrt at oxinfort on ȝe scolows + dorȜef clerkyn lowe hawe y ne mayI may kys ȝe scoldor and + far myn wayAlas clerkyn lowe fal from meSo doth ȝe lef on grof ys + tre + + + + 38 + + + Latin follows. + + + + + + + 419 + + + + + + All clatterers in the kirk + all clatterers in the kirk + Warning against chatterers in church — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>warnings</subject> + <subject>devil</subject> + <subject>hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-319-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alle [ ] kyrg[ht]<lb/>sch[a]ll hae yow fo[r] [y]owr warg[ht]</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StAndrew" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Gray1975">146</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-314" imev="169" nimev="169"> + <name>All childer that will clergy <gloss key="con" + >con</gloss><!--OED To know. Obs. = can v.1 1– 2 (pa. tense and pple. rarely cunde, conde.)--></name> + <alpha>all childer that will</alpha> + <description>Cato’s Distiches — in 6-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Distiches</i> + + + precepts, moral + + + six-line + + + aabccb + + + + + + + + + All chylder þat wyll clergy koneTake hed how Catoun benned his + soneOf lely lyuyng to lereFor to hym he told many a + skyll… + …God graunte hym heuen to his medWher euer is + myrth + + 15 + 27 + + + + + + + + + 208 (selections) + 158-97 + + + + + …if þou be made wittenessefor to say þat soþ + is… + …Þow wondris in þi witteþat I wrate þis + writtein twa versis nakid… + + 122 + 123 + + Begins imperfectly due to the loss of folios; ends half way through a + stanza, with space left on folio for more. + + + + + + + + + + + + + All christian folk ye listen and lere [All cristen folke ȝe listen and + lere] + all christian folk ye listen + See 173 + + + All be that of my fare or silly case + all be that of my + The Miseries of True Love, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 71) — three 8-line + stanzas and 5-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, lament of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + <versePattern>aabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-311-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All be that of my fare or sely case<lb/>I gesse ye take full litill remembraunce…</firstLines> + <lastLines>…Ageynn daungere which hath me in manaunce<lb/>God wot in what afore cursid party</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end loc="v">17</end> + </source> + <sourceNote>Penultimate line partially rubbed out, later hand adds alternate reading to left margin: “[   ] which daungere falyn at destance” (f. 17<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">37-8</edition> + <edition key="Steele1941">29-30</edition> + <edition key="Arn1994">168-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-310" imev="164" nimev="164"> + <name>All be it so I seld have of you sight</name> + <alpha>all be it so i seld</alpha> + <description>Death a way out for the lover,. translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 62) — three 9-line + stanzas and 6-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, lament of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbccdcd</versePattern> + <versePattern>aabcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-310-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ALl be hit so y selde haue of yow sight<lb/>Yet mowe ye thynke that y am + yowris ywis…</firstLines> + <lastLines>…To gyue me so no more O welaway<lb/>Saue only this the verry deth aloon</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">11</start> + <end>12</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">25-6</edition> + <edition key="Steele1941">20-1</edition> + <edition key="Arn1994">158-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>All all for cause of covetise [All all for causs of cuvetice]</name> + <alpha>all all for cause</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1447">1447</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-308" imev="162" nimev="162"> + <name>Alas woe shall mine heart slacken</name> + <alpha>alas woe shall mine heart</alpha> + <description>Mary’s lament at the Cross — one 8-line stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-308-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas wo sal myn herte slaken<lb/>To Jon i am to warde + taken…</firstLines> + <lastLines>…ffor wane of wele my wo is waken<lb/>was neuere wif so + wo</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">121</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1938">244</edition> + <edition key="Saupe1998">91; 219-20</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-307" imev="161.5" nimev="161.5"> + <name>Alas whereto shall I now take</name> + <alpha>alas whereto shall i now</alpha> + <description>The sinner forsaken by heaven and earth — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner, lament of</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-307-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas wharto shall y now take<lb/>To qwham shall y my mone make<lb/>ffor + heuene & erthe me hath forsake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal149" prefix="f."> + <start loc="v">79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">133</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-303" imev="160" nimev="160"> + <name>Alas what ruleth the bridle rein</name> + <alpha>alas what ruleth the</alpha> + <description>An alphabetical poem — seventy-eight lines in 19 stanzas of varying + length, each line of a stanza beginning with same word, with ‘Wo worth’ + anaphora; some stanzas (like that for ‘q’) in Latin</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alphabetic poems</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-303-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas wat rulythe the Brydle rayne<lb/>Alas that I louyd so + counsystence<lb/>Alas tym past may not returne agayn<lb/>Alas that I lost al by + neglygence…</firstLines> + <lastLines>…Wo worth the buyere that [ ] sayth<lb/>wo worth those [ ]stet that + s[ ]th can</lastLines> + <source key="NottsULMiDc7" prefix="front cover, recto and verso"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Provenance: ‘A Regestre of [ ] belonging to the Abby of Burton + upon Trent made 1474 by Thomas Felde Abbot’ (front cover, + recto).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HMC1911">267-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-306" imev="159.8" nimev="TM 111"> + <name>Alas what thing can be more grievous pain</name> + <alpha>alas what thing can</alpha> + <description>The pangs of absence — six stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 111.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + <subject>absence, pangs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-306-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas what thing can be more grevous payne<lb/>vnto the hartes moste + desire and wyll…</firstLines> + <lastLines>…a more truer louer were not possyble to fynde<lb/>Then I whyche am + yours vnto my lyves ende</lastLines> + <source key="BodRawC813" prefix="ff."> + <start loc="v">13</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Padelford1908">327-8</edition> + <edition key="Jansen1991">114-16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas what should it be to you prejudice [Alas what shulde yt be to yow + preiudyce]</name> + <alpha>alas what should it be</alpha> + <description>See <mss key="BLAdd17492"/> version (lines 229-36) of <ref + xml:target="1761#wit-1761-4">1761</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-304" imev="159.5" nimev="TM 110"> + <name>Alas what shall I do for love</name> + <alpha>alas what shall i do</alpha> + <description>A late love lyric, ascribed to Henry VIII — six lines</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 110</descNote> + <authors> + <author> + <last>Henry VIII</last> + <suffix>(attrib.)</suffix> + </author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-304-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Alas what shall I do for love<lb/>for love alasse what shal I do…</firstLines> + <lastLines>…For loue alasse what shall I do<lb/>Syth now so kynd I do yow fynde to kepe yow me vnto</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>After end, “Alasse.”</sourceNote> + <MSAuthor>The kynge h VIII (f. 20<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">374</edition> + <edition key="Flugel1889">231</edition> + <edition key="Flugel1895">133</edition> + <edition key="Trefusis1912">7-8</edition> + <edition key="Padelford1907">78</edition> + <edition key="Stevens1961a">390</edition> + <edition key="Stevens1962">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-299" imev="" nimev=""> + <name>Alas to whom shall I now take</name> + <alpha>alas to whom shall i now</alpha> + <description>A lament in a Latin sermon — three lines monorhyming</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>laments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-299-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas to wham schal y now take<lb/>to wham schal y my mone make<lb/>ffor + heuene & erþe me haþ for sake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>108</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas unkindness thus hath my heart slain [Alas vnkyndenesse þus haith my herte + slayn]</name> + <alpha>alas unkindness thus hath</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3666">3666</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Alas that ever she was unkind [alas þat euer sho was unkynd]</name> + <alpha>alas that ever she was</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2180">2180</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-506" imev="298" nimev="298"> + <name>Alas to whom shall I complain</name> + <alpha>alas to whom shall i complain</alpha> + <description>A lover’s complaint — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote>See also <ref xml:target="300">300</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="301" + >301</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-506-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alass to chom schall I complane<lb/>of this grett payn þat I In + dure<lb/>ffor dred of danger and dyssdan…</firstLines> + <lastLines>…be schesch yov to gav me In Rememerauns<lb/>And I schall pray to + þe hevyn kyng to hav yov in his governauns</lastLines> + <source key="CamTCCVI182" prefix="f."> + <start>77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas the woe that we are wrought [Alas the woo þat we are wroght]</name> + <alpha>alas the woe that we are</alpha> + <description>Scriverners’ Play: see <ref xml:target="2115" + >2115</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Alas that any kindman wants good [Alas that any kyndeman wantys gode]</name> + <alpha>alas that any kindman wants</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2196">2196</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-297" imev="158.7" nimev="158.7"> + <name>Alas so sober is the might</name> + <alpha>alas so sober is the</alpha> + <description>A warning to woman against false men by ‘Mersar’ — four + 8-line stanzas (ababbcbc) including refrain, ‘Sic perrel lyis in + paramouris’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>‘Mersar’</last><first>[John?]</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, warnings to</subject> + <subject>lovers, unfaithful</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-297-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allace so sobir is the micht<lb/>of wemen for to mak + debait…</firstLines> + <lastLines>…fra fals luvaris and thair resort<lb/>Sic perrell lyis in + paramouris</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>296</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor><i>ffinis quod mersar</i> (f. 269)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hailes1770">196-7</edition> + <edition key="Sibbald1802">1.195-6</edition> + <edition key="EllisG1790">1.374-6</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">782</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.48</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas sir alas sir pardon me [Allas sir allas sir pardon me]</name> + <alpha>alas sir alas sir</alpha> + <description>First line of a ballad included in <ref xml:target="6424" + >6424</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Alas <i>quid eligam ignoro</i> [Allas <i>quid eligam ignoro</i>]</name> + <alpha>alas quid eligam</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1072">1072</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-296" imev="158.6" nimev="158.6"> + <name>Alas poor man what chance have I</name> + <alpha>alas poor man what</alpha> + <description>Secret love — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-296-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas poor man what chans havy<lb/>þat must for bar whom y love + best<lb/>y trow yt be my desteny…</firstLines> + <lastLines>…Soo wold yow say in yowr good harte<lb/>yff that suches payns yow + ded in dewr</lastLines> + <source key="OxfBal316B" prefix="f."> + <start>114</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to flyleaf at end by a later hand of the fifteenth or sixteenth + centuries; followed by another line of English, ‘Trv lool[?] vetew & + tru loue kyepe…’, possibly beginning of a third stanza.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mynors1962">334</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-293" imev="" nimev="158.33"> + <name>Alas much was that sinning</name> + <alpha>alas much was that</alpha> + <description>Lament for Original Sin in relation to Passion of Christ — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments</subject> + <subject>Christ, Passion of</subject> + <subject>Adam, creation and fall of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-293-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas moche wes þat senninge<lb/>þat to al mankende was + damninge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">77</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written in margin beside sermon <i>De Passione Cristi</i>, ff. + 78<sup>v</sup>-80.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-292" imev="158.3" nimev="158.3"> + <name>Alas mourning I sing mourning I call</name> + <alpha>alas mourning i sing</alpha> + <description>Fragment of an English song [‘<i>cantant</i>’] in the Cornish + mystery play of the Three Marys in the <i>Ordinale de Resurrexione Domini Nostri Jhesu + Christi</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>mystery plays, English songs in</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-292-1" illust="n" music="n"> + <allLines>ellas mornyngh y syngh mornyng y cal<lb/>our lord ys deyd that bogthe ovs + al</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod791" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>‘<i>Cantant</i>’ in left margin against text; 1695 English + trans. in <mss key="BodCorne2"/>, p. 278; 1695 Cornish transcript in <mss + key="BodCorne3"/>, p. 427</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Norris1859">2.58, 60</edition> + <edition key="Peter1906">31</edition> + <edition key="Halliday1955">13</edition> + <edition key="Robbins1965">39</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-291" imev="158.2" nimev="TM 102"> + <name>Alas mine eye why dost thou bringe</name> + <alpha>alas mine eye why dost</alpha> + <description>‘Why art thow thus my mortall foe’ — one + quatrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 102.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Why art thow thus my mortall foe’ + + + love, unrequited + + + four-line + + + abab + + + + + + + + Alas myne eye whye doest thou bringeallwayes my hart in payne and + woeSythe thowe me rulest in everye thingwhye art thou thus my mortall + foe + + + + 99 + + + + + + + + + + 453 + 179 + + + + + + Alas my child why have ye thus dight + alas my child why have + Mourning cry of the Virgin Mary at the Cross — twelve lines, roughly + cross-rhymed quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, lament to</subject> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-295-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas my chyle qwy have ȝe þus dyth<lb/>Ȝe cursyd swererys + al be dene<lb/>Hys lemys be rent asundyr ryth<lb/>Alas my mone how may I + mene…</firstLines> + <lastLines>…The Iews that nailed him on the cross<lb/>They knew not what they + did indeed…</lastLines> + <source key="Heydon" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodforde1950">184</edition> + <edition key="Blomefield1805">6.253</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-290" imev="" nimev=""> + <name>Alas mightless</name> + <alpha>alas mightless</alpha> + <description>A lament for the downtrodden in a Latin sermon — five short monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>laments</subject> + <subject>poverty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>five-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-290-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas mitthles<lb/>allas blisseles<lb/>allas frendles<lb/>allas + peniles<lb/>allas withles</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-289" imev="158" nimev="158"> + <name>Alas mercy where shall mine heart you find</name> + <alpha>alas mercy where shall</alpha> + <description>A roundel (an acrostic on Anne Molins) by Charles d’Orléans — + twelve lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Molins, Anne</subject> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + <subject>acrostics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twelve-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabaabbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Grenoble873"/>: no English poems in this MS: see <biblio + key="Arn1994"/>, 382, n. 4.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-289-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A]las mercy wher shal myn hert yow fynd<lb/>Neuer had he wyth yow ful + aqwaintans…</firstLines> + <lastLines>…Noght is the help that whyl not hym avans<lb/>Slauth hys to me and + euer com be hynde<lb/>Alas mercy &c</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>311</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champollion-Figeac1842">266-7</edition> + <edition key="MacCracken1911b"/> + <edition key="Champion1923-24">2.570-1</edition> + <edition key="Hammond1927">222</edition> + <edition key="Steele1941">221</edition> + <edition key="Arn1994">384</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-288" imev="157" nimev="157"> + <name>Alas madame what manner strife</name> + <alpha>alas madame what manner</alpha> + <description>The Eyes belie the Mouth (associated with Charles d’Orléans) — + three 7-line stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-288-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas madame what maner strijf<lb/>Is ther bitwene yowre mouth and + y…</firstLines> + <lastLines>…Me thynkith it thrillith me and sleth<lb/>Saue that yowre eyen + mercy seith</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>144</start> + <end loc="v">144</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">286-7</edition> + <edition key="Steele1941">213</edition> + <edition key="Arn1994">373-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-287" imev="156" nimev="156"> + <name>Alas Jesu Thy love is lorn</name> + <alpha>alas jesu thy love is lorn</alpha> + <description>A lament for Christ on account of sin, in John Grimestone’s sermon notes + — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + <subject>Christ, lament to</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-287-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas iesu þi loue is lorn<lb/>Allas iesu þi det is + suorn<lb/>Allas iesu þi bane is born</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Passione Christi</i> (f. 117)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">35</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-285" imev="" nimev="155.66"> + <name>Alas it is a rueful <gloss key="monge" + >monge</gloss><!--MED A mingling, an intermixture; confusion;--></name> + <alpha>alas it is a rueful</alpha> + <description>English verse in a Latin sermon on the Ascension — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, Ascension of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-285-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas it is a reuful mange<lb/>of myth strong & wyl wrong</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>145</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Latin sermon <i>de ascensione domini</i>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-284" imev="155" nimev="155"> + <name>Alas in great sin all biget we were</name> + <alpha>alas in great sin all</alpha> + <description>On Mortality — four monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>human life, transitory nature of</subject> + <subject>mortality</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-284-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas in gret sinne alle beȝete we were<lb/>stronge pines þoleden þe moderis þat vs bere<lb/>here we liue bisiliche wit strong serwe & care<lb/>deȝe we ssulin sikerliche bot god wot wanne & were</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="r1">158</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">234; rev.ed. 264</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-283" imev="154" nimev="154"> + <name>Alas I woeful creature</name> + <alpha>alas i woeful creature</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Gentlewoman’s Lament’ — seven 8-line + stanzas</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 99.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Gentlewoman’s Lament’ + + + lovers’ laments + women, as speakers/narrators + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + Allas I wooful creatureLyving betweene hope and dreedHowe + might I þe woo endureIn tendrenesse of wommanhede… + …To haue hooly my RemembraunceOn his persone so mychil I + thynke + + 152 + 154 + + + Lidegate (RT, 152-154) + And here begynneþe a balade sayde by a gentil womman whiche loued a + man of gret estate (p. 152); A Womans Compleynte made by Lidegate (RT, + 152-154) + + + + + 418-20 + + + + + Allas I wofull creaturelyuinge betwene hope and dredhow mighte + I the woo endurein tendernesse of womanhede… + …to haue holy my remembraunceon hys persone so mychill I + thynke + + 160 + 161 + + Ends ‘funis’ (f. 161). + lidgate (f. 160) + And here begynneth a balade sayde by a gentillwoman which loued a man of + gret estate made by lidgate (f. 160) + + + + + + + + + + Allas woful creatureLyveng betwene hope and + drede… + …Is whether that I wake of wynkeTo have holy my + RemembraunceOn his persone so mochil I thynk + + 250 + 251 + + + + + + + + + 220-2 + + + + + + Alas I wretch that whilom was in wealth [Allas I wrecche þat whilom was in + welthe] + alas i wretch that whilom + Walton’s metrical version of Boethius, lacking Translator’s Preface + and Prologue; for the complete text see 2677 + + + Alas I weeping am constrained to beginnen [Allas I wepynge am constreyned to + begynnen] + alas i weeping am constrained + (‘Carmina qui quondam studeo florente peregi’: , f. 1): formerly 153; deleted per + + + + Alas I cannot be loved again [Alas I cannot be lovyd agayne] + alas i cannot be loved + Refrain to 3573 + + + Alas I am I-cast a-down + alas i am icast + Sinner’s lament in a Latin sermon — three lines, aab + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-282-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas i am icast adoun<lb/>Alas i am in hard presoun<lb/>Alas i am bi + gilet so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows a Latin lament, <i>Heu heu heu potest enim dicere…</i> + (ff. 86-86<sup>v</sup>).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-281" imev="152" nimev="152"> + <name>Alas how shall my heart be light</name> + <alpha>alas how shall my heart</alpha> + <description>‘For loue Alas my lyue ys lorne’ — three + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘For loue Alas my lyue ys lorne’ + + + love lyrics + + + + + + + + + + + + + + + Alas howe schale my hert be Lyght… + + + 108 + + + + + + + + + + 152-3 + + + + + + Alas how should I sing [Alas hou shold y syng] + alas how should i + See 2091 + + + Alas how ever could the God of Kind + alas how ever could + A letter to his mistress for favours (associated with Charles + d’Orléans) — three 8-line stanzas and 4-line Envoy + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcac</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-280-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Alas how euyr kouthe þe god of kynde<lb/>A body shape so fayre and + so goodly…</firstLines> + <lastLines>…Yet bi my deth thei wynne not in no case<lb/>Where bi my lijf ye + wynne may my servise</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>128</start> + <end loc="v">128</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">247-8</edition> + <edition key="Steele1941">185</edition> + <edition key="Arn1994">344-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-279" imev="" nimev="151.11"> + <name>Alas here is I-fall a rueful case</name> + <alpha>alas here is ifall</alpha> + <description>Lament in a Latin sermon — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-279-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas her is ifalle a reuful cas<lb/>a poynt was by lokyn in a + compas<lb/>þe poynt þat was ȝar in biloken<lb/>al þe compas + haȝ tobroken</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>85</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Erb1971">78</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-277" imev="149" nimev="149"> + <name>Alas full warily for woe may I sing</name> + <alpha>alas full warily</alpha> + <description>‘<i>Versa est in luctum cithera mea</i>’, etc. — twelve + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Versa est in luctum cithera mea</i>’ + + + songs + love, unrequited + + + four-line + + + + + + + + + + + + Allas ful warly for wo may I synge… + + + 84 + + + + + + + + + + 281-2 + 466-9 + + + + + + Alas Fortune alas what have I guilt [Allas Fortune alas whate have I gilte] + alas fortune alas what + See 1432 + + + Alas Fortune alas mine heaviness + alas fortune alas mine + Complaint against Fortune, translated from the French of Charles + d’Orléans (, 249) — 22 + lines + + + d’OrléansCharles + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints</subject> + <subject>fortune, complaint against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-276-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ALas fortune alas myn hevynes<lb/>As cast yow hit shall holde me euermore…</firstLines> + <lastLines>…And set me of my grevous som a schore<lb/>Or y am ded god take y to witnes<lb/>Alas fortune alas</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">203</edition> + <edition key="Steele1941">153-4</edition> + <edition key="Sauerstein1899">37</edition> + <edition key="Arn1994">309-10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas for woe departing hath me slain [Alas for woo departynge hath me slayn]</name> + <alpha>alas for woe departing</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="2225">2225</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-274" imev="" nimev="146.55"> + <name>Alas for sins that I have wrought</name> + <alpha>alas for sins that i</alpha> + <description>A sinner’s lament — two couplets in John Grimestone’s sermon + book following ‘<i>Quilibet peccator potest dicere Amen</i>’</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Grimestone</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>laments, sinners’</subject> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-274-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A Allas for sennes þat I haue wrouth<lb/>M Merci iesu Pat hast me + bouth<lb/>E Elp iesu an saue þu me<lb/>N Nede maket me criȝen to + þe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Peccato</i> (f.101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas for pure pity [Alas for pure pite / From cruell dethe I cannot stert / My paynes + be so mortal]</name> + <alpha>alas for pure pity</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="1262">1262</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-273" imev="" nimev=""> + <name>Alas for pity I cry alas alas</name> + <alpha>alas for pity i</alpha> + <description>Lamentation of the Virgin Mary — two stanzas rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, lament to</subject> + <subject>crucifixion</subject> + <subject>Virgin Mary, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-273-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas for pite I cry alas alas<lb/>With sorowfull sighes and dedly + <del>payn</del> fere<lb/>I must nedes cry yit oonys alas<lb/>Dismayed in my + self I can not forbere<lb/>Remembring the nayles the scowrges & the + spere<lb/>Wherwith our saveour was Ryven to the hert<lb/>Alas he giltles why + shulde he suffre smert<lb/>O cruell Iury to harde was thyne hert<lb/>To blinde + was thy Reason to frowarde was thy moode<lb/>O cais caytif <add>(?)pouer + perneth</add> vnkinde & over smert<lb/>O howe coulde you be so merciles + to shede þi maker bloode<lb/>Howe coulde you for pite naile him vpone the + Roode<lb/>Beholding his mekenes & moornyng of his moodre<lb/>to her you wert + an vnkind childe to <del>her</del> him an vnkind brothre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="PULTayM5" prefix="f."> + <start loc="v">194</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank page at end of volume; first stanza repeated to + right.</sourceNote> + <MSAuthor>quod Henry Baradon</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-272" imev="146.5" nimev="TM 95"> + <name>Alas for lack of her presence</name> + <alpha>alas for lack of her</alpha> + <description>On the absence of his mistress — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="2230">2230</ref><!-- new number -->; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 95.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-272-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>Alas for lak of her presens<lb/>whom I serve & shall as long…</firstLines> + <lastLines>…to get mystrust is his entent<lb/>to send to her to make me shent</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">30</start> + <end>31</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffayrfax, Robard (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="SmithJS1779">12</edition> + <edition key="Fehr1901a">57</edition> + <edition key="Stevens1961a">360</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas departing ground of woe [Allace depairting grund of wo]</name> + <alpha>alas departing ground</alpha> + <description>See MS <mss key="Banna"/> version of <ref xml:target="1269#wit-1269-2" + >1269</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-269" imev="144" nimev="144"> + <name>Alas death who made thee so hardy</name> + <alpha>alas death who made</alpha> + <description>The Sorrows of Love, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 117) — three 9-line stanzas and + 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, lament of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcddc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-269-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas deth who made thee so hardy<lb/>To take awey the most nobill + princesse…</firstLines> + <lastLines>…So that the good sowle of hir now not ly<lb/>In payne sorow and + wofull aventure</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">38</start> + <end>39</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">87-8</edition> + <edition key="Hammond1927">276-7</edition> + <edition key="Steele1941">68</edition> + <edition key="Gray1985">166</edition> + <edition key="Arn1994">207-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas alas the while [Alas ales þe wyle / þout y on no gyle]</name> + <alpha>alas alas the while</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3044">3044</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-265" imev="142" nimev="142"> + <name>Alas alas that I was born</name> + <alpha>alas alas that i b</alpha> + <description>The Sinner’s Lament, a tag in the <i>Fasciculus morum</i>, Version + B</description> + <descNote>Includes former 141.5; for another version in <i>Fasciculus morum</i>, see <ref + xml:target="264">264</ref><!-- new numbers -->; cf. <ref xml:target="2027" + >2027</ref><!-- new number -->, <ref xml:target="6216" + >6216</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner, lament of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-265-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat y was born<lb/>Boþe body & sowle y em for + lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas Alas þat I was born<lb/>Both lyf & sowle I am for + lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start loc="v">60</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat y was born<lb/>boþe lyfe and sale I am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-6" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was born<lb/>Boþe lyf & sowle y am for + lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">187</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas allas þat I was borne<lb/>both lyue & soule I am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was born<lb/>bothe lyf and soule I am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon364" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">100</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was born<lb/>bot lyf and saul I ame + forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn159" prefix="f."> + <start>136</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas allas þat i was borne<lb/>both life & soule i am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CantLitD14" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose with a ‘Nota’ in the margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was born<lb/>both lyue & saule I am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViv2" prefix="f."> + <start loc="v">56</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas Alas þat I was born<lb/>Bothe lyfe & sowle I am + forlorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Eton34" prefix="Part II, f."> + <start loc="v">58</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose; f. 161<sup>v</sup> of continuous + foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas that I was born<lb/>bothe lyf ant saule I am for lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam78" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">219</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Copied from <i>Fasciculus</i>. Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-15" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat euer I was born<lb/>ffor body and soule I am for + lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln234" prefix="f."> + <start>163</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in the <i>Fasciculus morum</i>, but occurring in a treatise on the + Ten Commandments, in portion on the Fifth Commandment, telling story of a sinner + who cried this out to his confessor.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1926">273</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-16" illust="n" music="n"> + <allLines>Ala[ ] allace that I was borne<lb/>lyfe and soule I am forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start loc="v">110</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-17" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat y was boryn<lb/>Both lyf & saule I <!--ß-->am for + loryn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">206</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as verse.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-18" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas allas þat I was borne<lb/>boþe lyf & saul I haue + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcQ3" prefix="f."> + <start>115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-265-19" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start col="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-264" imev="142" nimev="142"> + <name>Alas alas that I was born</name> + <alpha>alas alas that i a</alpha> + <description>The Sinner’s Lament, a tag usually in the <i>Fasciculus morum</i>, + Version A</description> + <descNote><biblio key="Foster1940"/>, 31A; for another version in <i>Fasciculus morum</i>, + see <ref xml:target="265">265</ref><!-- new numbers -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sinner, lament of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-264-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat y was born<lb/>for dom with dom y am for + lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod187" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">160</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-2" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas Alas þat I was born<lb/>for dom by dom I am for lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod410" prefix="f."> + <start>39</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-3" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas Alas that euer I was boren<lb/>Body and soule I am + forloren</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis111" prefix="f."> + <start>171</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-4" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat y was borne<lb/>for dome by dome y am + forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-5" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was born<lb/>Both lyfe & sowle I am for + lorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis213" prefix="f."> + <start loc="v">109</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-6" illust="n" music="n"> + <allLines>alas alas þat y was borne<lb/>ffor dome wyt dome I am + forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis568" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-7" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was boren<lb/>For dome with dome I am for + loren</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodRawC670" prefix="f."> + <start loc="v">69</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1978">172</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-8" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was borne<lb/>for dome with dome I am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon71" prefix="f."> + <start loc="v">47</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-9" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas that I was borne<lb/>for dome with dome I am for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EDU82" prefix="f."> + <start loc="v">83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-10" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat y wos borne<lb/>ffor dome wyþ dome þus arn + for lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">187</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-11" illust="n" music="n"> + <allLines>Alas alas þat I was born<lb/>for dom with dome þus arn for + lorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lincoln44" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">205</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence in MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-12" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas allas þat I was borne<lb/>for dome with dome I am + forlorne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Spalding" prefix="f."> + <start>74</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-13" illust="n" music="n"> + <allLines>Allas alas þat y was boryn<lb/>for dome with dome y am + forlorn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF19" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">189</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-14" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="WorcF126" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Not in <i>Fasciculus morum</i>; written as prose in a Latin prose + sermon.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1976">90</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-264-15" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="VaticanOtto" prefix="f."> + <start loc="v">41</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Alas alas that ever I was born [Alas alas þat ever I was born]</name> + <alpha>alas alas that ever</alpha> + <description>Formerly 141.5 (<mss key="Lincoln234"/>); now included in <ref xml:target="264" + >264</ref><!-- new numbers --></description> + </record> + <record xml:id="record-262" imev="record-140" nimev="140"> + <name>Alas alas how [?who] is it hath given entrance</name> + <alpha>alas alas how</alpha> + <description>Despair in Love, translated from the French of Charles d’Orléans + (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 110) — three 9-line stanzas and + 5-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, lament of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababccdde</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-262-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Allas allas how is hit heth gen entresse<lb/>Vnto myn hert this woful + tidyngis here…</firstLines> + <lastLines>…Thus is he greid woo doth him so abound<lb/>And saith how that + his lijf doth him ennoy</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">37</start> + <end>38</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">84-5</edition> + <edition key="Steele1941">66</edition> + <edition key="Arn1994">205-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-258" imev="136" nimev="136"> + <name>Alack I can you neither love nor may</name> + <alpha>alack i can you neither</alpha> + <description>Longing for his Mistress, translated from the French of Charles + d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 85) — three 8-line + stanzas and 4-line Envoy</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers absence/separation of</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-258-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>ALak y kan yow nethir loue nor my<lb/>Madame so moche as þat y wold + trewly…</firstLines> + <lastLines>…I shall yow see haue here my trouthe y plight<lb/>In trust that y shall se yow hastily</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start>25</start> + <end loc="v">25</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">56-7</edition> + <edition key="Steele1941">44</edition> + <edition key="Arn1994">182-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-256" imev="" nimev=""> + <name>Aider of the poor and punisher of trespass</name> + <alpha>aider of the poor</alpha> + <description>Elegy to King Edgar, attributed to ‘Henricus the histographer’, in + Part VI of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VI, cap. 194 — one stanza rhyme + royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 83.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>elegies</subject> + <subject>kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-256-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ayder of the poore and punyssher of trespasse<lb/>The gyuer of worshyp + kyng Edgarre is now gone…</firstLines> + <lastLines>…Founder of temples of monkes stronge patrone<lb/>Oppresser of all + wrong & of iustyce guardone</lastLines> + <source key="STC10659" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>In Part VI, cap. 194.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">199</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-255" imev="135.3" nimev="135.3"> + <name>Agwillare habeth stan diff yn lantern this tale me [t]old</name> + <alpha>agwillare habeth stan</alpha> + <description>Fragment of a chanson (or ballade) apparently in English, misunderstood by a + foreign scribe</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Ficker1936"/>, 131-7.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chansons</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-255-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Agwillare habeth stan diff yn lantern this tale me [t]old</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Trento" prefix="ff."> + <start loc="v">209</start> + <end>210</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Adler1904">120</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-254" imev="" nimev=""> + <name>Agriculture as in Nature and Art tender…</name> + <alpha>agriculture as in nature</alpha> + <description>Introduction to Palladius <i>On Husbandrie</i>, praising Duke Humphrey — + sixteen 8-line stanzas, ababbcbc</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>agriculture</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-254-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AGRICULTURE AS IN NATURE AND ART Tendure<lb/>of creature al [ ] list to + prouide<lb/>And duc [ ] his part diuide of either side<lb/>So high that we of + Princis se the flour<lb/>Hym be So sende he me sense an science<lb/>Of my balade + away to rade errour<lb/>Pallade and do te[ ]de his + excellence…</firstLines> + <lastLines>…Vpgrowe on hit in his Agriculture<lb/>Maad at his hest and his + Consideraunce</lastLines> + <source key="BodDHumd2" prefix="ff."> + <start>19</start> + <end loc="v">21</end> + </source> + <sourceNote>Photographic facsimile is <mss key="BodArchDd1"/>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Explicit prohemium per emulis</i> (f. 21<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Howlett1977">(extracts)</edition> + <edition key="delaMare1985"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-253" imev="" nimev=""> + <name><i>Agnus dei hodie natus de pura virgine</i></name> + <alpha>agnus dei hodie natus</alpha> + <description>Carol about Christmas and Epiphany — three quatrains, aaab</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>carols, Epiphany</subject> + <subject>Christ, coming of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-253-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines><i>Agnus dei hodie natus de pura virgine</i><lb/>Þe lombe for hys + fadyr is chome<lb/>he is contyte a pure virgynys wombe<lb/><i>Conceptus sacro + flamme</i>…</firstLines> + <lastLines>…They offyrd gold myr & solennite<lb/><i>Noue stelle + lumine</i></lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="f."> + <start loc="v">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Palti2008">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-252" imev="135" nimev="135"> + <name>Agatha the maiden clear</name> + <alpha>agatha the maiden clear</alpha> + <description>Life of St Agatha in the <i>Scottish Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Scottish Legendary</i> + + + Agatha, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + [A]gatha þe madine clereves cumyne of gentil kyn but + vere… + …owt of þis wrechit warld twynebut sudende ded schame + & syne + + 351 + 354 + + + + Agatha (RT, 352-353v) + + + + + 2.157-62 + 2.358-67 + + + + + + Against the proud Scots clattering + against the proud scots + John Skelton, ‘Skelton Laureat agaynst the Scottes’, on James IV of + Scotland — 222 lines in Skeltonics + TP 76. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>James IV, king of Scotland</subject> + <subject>satire</subject> + <subject>political verse</subject> + <subject>Scots, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>skeltonics</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-251-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Agaynst the prowde Scottys claterynge…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC22598" prefix="sigs."> + <start>a.8</start> + <end>b.4</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-249" imev="134" nimev="134"> + <name>Against the coming of May</name> + <alpha>against the coming of may</alpha> + <description>A <i>rondeau</i> by Charles d’Orléans — fourteen + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabbaaabbaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts><ghost><mss key="Grenoble873"/>: no English poems in this MS: see <biblio + key="Arn1994"/>, 382, n. 4.</ghost></ghosts> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-249-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[A]ȝens the comynge of may<lb/>That is fule of + lustynes…</firstLines> + <lastLines>…To e mery nyght and day<lb/>Aȝens &c</lastLines> + <source key="BNfr25458" prefix="p."> + <start>310</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Champollion-Figeac1842">265</edition> + <edition key="MacCracken1911b">174-5</edition> + <edition key="Champion1923-24">2.596</edition> + <edition key="Hammond1927">221</edition> + <edition key="Steele1941">220</edition> + <edition key="Arn1994">382</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-248" imev="" nimev="133.11"> + <name>Against my fellows that I have spoken</name> + <alpha>against my fellows that</alpha> + <description>A speaker bewails that backbiting has lended him in hell — one quatrain + following the Latin, <i>Lingua calet igne, iam inheret mosibus + ori</i>…</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>speech, advice concerning</subject> + <subject>tongue, destructive power of</subject> + <subject>translations</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-248-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Aȝen my felawes þat I haue spoken<lb/>& with my tungge wroth + hem wo<lb/>In endeles fir it is nou wroken<lb/>Allas, þat euere spak I + so</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">45</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Detraccione</i></MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-246" imev="133" nimev="133"> + <name>After winter the <gloss key="vere" + >vere</gloss><!--OED The season of spring; spring-time--> with foils green</name> + <alpha>after winter the vere</alpha> + <description>Mistrust me not, Mistress — three 8-line stanzas and 4-line Envoy + (associated with Charles d’Orléans)</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>envoys</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-246-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Afftir wyntir the veer with foylis grene<lb/>Aftir the sterry nyght the + morow gray…</firstLines> + <lastLines>…As thei say whiche make more fresshe aray<lb/>The chaunge of yowre + mystrust if y myght se</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="ff."> + <start loc="v">126</start> + <end>127</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">243-4</edition> + <edition key="Steele1941">182</edition> + <edition key="Arn1994">341-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>After this the story telleth also [After this story tellith also / In + confirmacioun…]</name> + <alpha>after this the story telleth</alpha> + <description>See <ref xml:target="1525">1525</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-244" imev="131" nimev="131"> + <name>After the stormy time ceasing the rain</name> + <alpha>after the stormy time</alpha> + <description>‘A Holy Meditation’ — ninety couplets</description> + <descNote>Possibly Chaucer’s <i>Wretched Engendering</i>; see <biblio key="Brown1935" + />, 997-1101; <biblio key="BrownBD1937-38"/>.</descNote> + <authors> + <author><last>Chaucer</last><first>Geoffrey</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Holy Meditation’ + <i>Wretched Engendering</i> + + + meditations + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + Affter þe stormy tyme cessinge þe rayneWhane for + þabsence of colde þeorte is fayneAnd þe qwicke thinges + resceyve þeire vygoureTrees and herbes bringen forþe leeff and + floure… + …If þowe do þus þane shal þy soule + weendeTo hevens blisse which þat haþenoon ende + + 49 + 52 + + + …made by þe Religious man Lidegate daun Johan þe Munk of + Bury (f. 49) + Here nowe foloweþe an holy meditacioun made by þe Religious man + Lidegate daun Johan þe Munk of Bury (f. 49) + + + + + + + + + + Affter þe stormy tyme cessing þe raynWhane for + þabsence of colde þeorþe is faynAnd þe qwyck thinges + resceyue vygourAnd trees bringen foorþe leef and + flour… + …If þou do þus þane shal þy soule weendeTo + heuene blisse which þat haþe noon eende + + 111 + 116 + + + + Nowe here filoweþe an holy medytacion (p. 111); A devoute Meditacion + (RT, 111-116) + + + + + 43-8 + + + + + + After the sayings of men that been hold + after the sayings of men + On Discretion — 4 lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-243-1" illust="n" music="y"> + <allLines>After þe sayyngus off men þat ben holde<lb/>off þi good + frynd be nott þu to bold<lb/>No mestry yt ys a ffrynd to gett<lb/>But to + kepe hym wyll yt ys a proper feythet</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULNn412" prefix="f."> + <start>57</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Below a line of musical notes; followed by ‘Brother syster vnkylle + anenete / Thomas Robert Wylliam, John / Roger Edwarde Edmunde + Rachard’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-241" imev="129" nimev="129"> + <name>After the day that made is for travail</name> + <alpha>after the day that</alpha> + <description>‘Of loue and his goode folkis alle’, translated from the French of + Charles d’Orléans (<biblio key="Champollion-Figeac1842"/>, 144) — + twenty-two 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Of loue and his goode folkis alle’ + + + love lyrics + + + eight-line + + + ababbabba + + + + + + + + + AFtir the day that made is for travayleEnsewith nyght the werre in + to rest… + …Vnto yong folke to loue hem to convertOf lovis werk bi + resignacioun + + 49 + 52 + + + + + + + + + 111-18 + 86-91 + 227-33 + + + + + + After the birth of Christ God Son + after the birth of christ + Sabbato quatuor temporum in Aduentu’, in + ‘expanded’ Northern Homily Cycle — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermons + + + two-line + + + + + + + + + + + + Efter the birth of crist god sunAnd after þe childer occision… + …Redy to god ȝowre wayes ȝe mafor penance may ȝow flit yfra + + 120 + 121 + + After title, Latin text, “Anno quinto decimo et cetera.” + + Sermo percursoris in deserto sabato quatuor temporum in aduentu (rubric, f. 120rb) + + + + + + + + + + Efter þe birth of crist god sunAnd efter þe childer occision… + …Redy to god ȝowre wayes ȝe maffor penance may ȝow flit þer fra + + 8 + 9 + + Preceded by Latin, “Anno quinto decimo & cetera.” + + Sermo precursoris in deserto Sabbato quatuor temporum in aduentu Euangelium secundum Lucam (rubric, f. 8va) + + + + + I.190-195 + + + + + + After that the apple was eaten + after that the apple + Adam’s Fall — one long couplet in John Grimestone’s sermon + book + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>original si</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-237-1" illust="n" music="n"> + <allLines>After þata þe appel was eten withouten detȝ passed non of + alle<lb/>Allas for þat wrecched hap þat to mankinde was + falle</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">103</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-236" imev="125" nimev="125"> + <name>After that Saint Denis was thus I-brought <gloss key="adawe" + >adawe</gloss><!--OED Out of life, out of existence. Usually with verbs bring, do: To put out of life, to put to death, kil--></name> + <alpha>after that saint denis</alpha> + <description>Life of St Nycasie in one MS of the <i>South English Legendary</i> — in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Nycasie, saint, life of + saints’ lives + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + After þat seint denys was þus I brouȝt of daweȝ + nycasie was bysschop þo of cristen men lawe… + …& ȝeue vs space an erþe oure synnes to beten + hereþat we mowe in heuene blis euere to wonie þere + + 186 + 187 + + + + Seint nicasie & his twey felawis (f. 186) + + + + + 326-8 + + + + + + After that God suffered Passion + after that god suffered + ‘How þe vernycle was broght to Rome’ — in + couplets + + + + + + ‘How þe vernycle was broght to Rome’ + + + Veronica’s veil + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + After þe friday þat god was dedeAnd his body in sepulcre + leide… + …How þe vernycle by goddes graceInto Rome broght + was + + 54 + 61 + + + + + + + + + + + + + + + After plays sports and dances of solace + after plays sports + Robert Copland, ‘Complaynte of them that ben to late maryed’, + trans. of Pierre Gringore, ‘La Complainte de trop tard marie’ — 350 + lines in rhyme royal + , TP 73. + + CoplandRobert + + + ‘Complaynte of them that ben to late maryed’ + + + women, against + women, faithlessness of + advice, on marriage + complaints + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + After playes sportes and daunces of solace… + + + a.1 + b.3 + + + + Complaynte of them that ben to late maryed (sig. a.1) + + + + + + + + + + + After my book yet wrought I well + after my book yet wrought + Alchemical verses — in couplets + Cf. , 865. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>alchemical poems</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-231-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aftyr my boke yet wrought I wele<lb/>Whyche yever + more…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="SouthCL1597" prefix="pp."> + <start>32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>After Jacob and his sons in Egypt were dead [After iacob & is sones in egipte were + dede]</name> + <alpha>after jacob and his sons</alpha> + <description>See <ref xml:target="6345">6345</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>After great cold cometh heat [Aftyr gret colde cometh hete]</name> + <alpha>after great cold cometh</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> copy of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>After every asking follows nought [Eftir everie asking followis nocht]</name> + <alpha>after every asking follows</alpha> + <description>See <ref xml:target="4161">4161</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>After asking we will speak of taking [Eftir asking we will speik of taking]</name> + <alpha>after asking we will</alpha> + <description>See <ref xml:target="230">230</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-229" imev="" nimev=""> + <name>After bran pen cru lucy</name> + <alpha>after bran pen</alpha> + <description>Robert Copland, mnemonic for remembering the Ember days, trans. from French, + ‘Apres bran pen crois luce…’ — one couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 69.</descNote> + <authors> + <author><last>Copland</last><first>Robert</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>calendars</subject> + <subject>Ember Days</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-229-1" illust="n" music="n"> + <allLines>After bran pen cru lucy<lb/>the ymbre dayes ben sette truely</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22410" prefix="sig."> + <start loc="v">B.1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>After all duly ordered obeisaunce [After all duly ordred obeisaunce]</name> + <alpha>after all duly</alpha> + <description>John Skelton, ‘To the ryght noble Countes of Surrey’ (<biblio + key="Ringler1988"/>, TP 68), 4 stanzas rhyme royal, lines 835-63 of <ref + xml:target="1203">1203</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Afraid alas and why so sodenly [Affraid alas and whi so sodenli]</name> + <alpha>afraid alas and why</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4890">4890</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-225" imev="" nimev=""> + <name>Advise thee well let reason be thy guide</name> + <alpha>advise thee well let</alpha> + <description>Words of Cato, which King Henry should have heeded, translating Latin couplet + which precedes them, in Part VII of Fabyan’s <i>Chronicle</i>, Part VII, cap. 228 + — one stanza rhyme royal</description> + <descNote>Formerly included as part of <ref xml:target="6322">6322</ref><!-- new number -->; + <biblio key="Ringler1988"/>, TP 66.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>chronicles, verse in</subject> + <subject>counsel</subject> + <subject>Cato</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-225-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Auise the wele let reason be thy guyde<lb/>Whan other folke thou arte + about to blame…</firstLines> + <lastLines>…It is full foule whan that a man woll chese<lb/>If that his dede + agayne his wordes preche</lastLines> + <source key="STC10659" prefix="sig."> + <start loc="v">t.6</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisH1811">259</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Aesop mine auctor makes mention [Isope myn auctor makis mencioune]</name> + <alpha>aesop mine auctor makes</alpha> + <description>See <mss key="Asloan"/> MS of <ref xml:target="5871" + >5871</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Adieu pleasure welcome morning [Adewe pleasure welcome mornynge]</name> + <alpha>adieu pleasure welcome</alpha> + <description>Refrain of <ref xml:target="128">128</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-128" imev="13.5" nimev="TM 82"> + <name>A my heart</name> + <alpha>a my heart</alpha> + <description>The lover reproaches his mistress for her hard heart — seven 8-line + stanzas including a 4-line refrain: ‘Adewe pleasure welcome mornynge / alas all + payne nowe ys my part / for I see well that sweting / doth not consyder my true + hart’</description> + <descNote>A religious parody in <i>Gude & Godlie Ballatis</i>, 1567, <i>repr.</i> + <biblio key="Mitchell1897"/>, 139; <biblio key="Ringler1988"/>, TM 82.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>parody</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabcccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-128-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Ah my hart ah this ys my Songe<lb/>with weping eeis nowe and then + among<lb/>opprest with paynfull Sighes stronge<lb/>that ah my hart + ah…</firstLines> + <lastLines>…or elles wyll death be myne extremytye<lb/>that ah my hart + ah</lastLines> + <source key="BodAsh176" prefix="ff."> + <start>99</start> + <end loc="v">99</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wagner1935">453-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-224" imev="" nimev=""> + <name>Adieu my pretty pussy</name> + <alpha>adieu my pretty pussy</alpha> + <description>Erotic rhyme of lover addressing his past love — one 7-line + stanza</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>erotic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-224-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Adewe my prettye pussey<lb/>Thus youe pynce my eare<lb/>youre sodayne + passynge thus from me<lb/>changethe muchh my chear<lb/>Thinke you this to pas + me<lb/>A beter yrond shal yrasp ye<lb/>vntel another yere</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULFf238" prefix="f."> + <start>147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a hand of the sixteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="McSparran1979a"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-222" imev="120.6" nimev="TM 65"> + <name>Adieu courage adieu</name> + <alpha>adieu courage adieu</alpha> + <description>A love song — four lines</description> + <descNote>See <biblio key="Ringler1992"/>, TM 65.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-222-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Adew corage adew<lb/>hope & trust I fynde þu not trew<lb/>adew corage adew adew</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">42</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Words and notes repeated twice for two more singing parts.</sourceNote> + <MSAuthor>W Cornysh (f. 42<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">239</edition> + <edition key="Stevens1961a">401</edition> + <edition key="Stevens1962">32</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-220" imev="120.4" nimev="TM 63"> + <name><i>Adieu adieu le company</i></name> + <alpha>adieu adieu le company</alpha> + <description>A song to celebrate the birth of Prince Henry in A.D. 1511 — four + macaronic lines</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="366">366</ref><!-- new number -->; see <biblio key="Ringler1992" + />, TM 63.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VIII, birth of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-220-1" illust="n" music="y"> + <allLines>Adew adew le company<lb/>I trust we shall mete oftener<lb/>viue le katerine et viue le prince<lb/>le infant rosary</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end>75</end> + </source> + <sourceNote>Words and notation repeated twice for three singing voices.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">382</edition> + <edition key="Flugel1889">247</edition> + <edition key="Stevens1961a">249, 413</edition> + <edition key="Stevens1962">54</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-205" imev="112.5" nimev="TM 50"> + <name>Above all thing</name> + <alpha>above all thing now</alpha> + <description>A song perhaps celebrating the birth of Prince Henry in A.D. 1511 — one + 6-line tail-rhyme stanza</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="220">220</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992" + />, TM 50.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Henry VIII, birth of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-205-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A boffe all thynge<lb/>now lete vs synge<lb/>both day and nyght…</firstLines> + <lastLines>…A dew mornyng<lb/>a dew mornyng<lb/>a dew now let us syng<lb/>a bud is spryngynge<lb/>off the red rose and the whyght</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="f."> + <start loc="v">24</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>After last line, “A boffe.”</sourceNote> + <MSAuthor>ffaredynge (f. 24<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Chappell1867">382</edition> + <edition key="Flugel1889">232</edition> + <edition key="Stevens1961a">391</edition> + <edition key="Stevens1962">18</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-219" imev="120.2" nimev="C16"> + <name>Adam that is our father by kind</name> + <alpha>adam that is our father</alpha> + <description>A version of ‘<i>Jesus conditor alme</i>’ — six 8-line + stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Jesus conditor alme</i>’ + + + Christ, gifts of + + + eight-line + + + ababcdcd + + + Latin + + + + + + Adam that ys ower father be kynde& eue þat ys ower mother + also… + …ower goostele enemi to withstandesynge we alle in love & + charite saluator mundi domine + + 85 + 86 + + Added in a sixteenth-century hand. + + Ihesus conditor alme (f. 85v) + + + + + + + + + + + Adam scrivein if ever it thee befall + adam scrivein if ever it + ‘Chaucer’s wordes unto Adam’ — one stanza rhyme + royal + + + ChaucerGeoffrey(attrib.) + + + ‘Chaucer’s wordes unto Adam’ + + + advice + verse curse + chastisement + manuscripts, production of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Adam sciuener if ever thee befallBoece or Troylus for to write + new… + …it to correct and eke to rubbe and scrapeand all is thorowe + thy necgligence and rape + + 35 + + + Copied by a hand of the seventeenth century from . + + + + + + + + + + + + Adam scryveyne if euer it þe byfalleBoece or Troylus for to + wryten nuweVnder þy long lokkes þowe most haue þe + scalleBut affter my makyng þowe wryte more truwe… + …It to corect and eke to rubbe and scrapeAnd al is thorugh + þy necglygence and rape + + 367 + + + + Geffrey Chauciers (p. 367) + Chauciers wordes Geffrey vn to Adame his owen cryveyne (p. 367) + + + + + + + + 1.379 + 57 + 628; 1957, 534 + 311 + 136-7 + 650 + 177 + + + + + + Adam lay I-bounden bounden in a bond + adam lay ibounden + A song: Blessed be the apple — two quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>fall and redemption, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-215-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Adam lay I-bowndyn bowndyn in a bond…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start>11</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1841a">32-3</edition> + <edition key="Wulker1874">2.8</edition> + <edition key="Fehr1902a">51</edition> + <edition key="Chambers1911a">102</edition> + <edition key="Brown1939a">120</edition> + <edition key="Rickert1910">163-4</edition> + <edition key="Cecil1940">18-19</edition> + <edition key="Williams1936">23</edition> + <edition key="Auden1950">1.27</edition> + <edition key="Chambers1945">91</edition> + <edition key="Kaiser1958">290</edition> + <edition key="Davies1964">160-1</edition> + <edition key="Stevick1964">98</edition> + <edition key="Oliver1970">111</edition> + <edition key="Sisam1970">434-5</edition> + <edition key="Silverstein1971">99-100</edition> + <edition key="Luria1974">147</edition> + <edition key="Gray1985">161</edition> + <edition key="Pearsall1999">386</edition> + <edition key="Saupe1998">159; 271-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Adam and Eve this is the place</name> + <alpha>adam and eve this is</alpha> + <description>Ten stanzas added to York Adam and Eve (<ref xml:target="2115" + >2115</ref><!-- new number -->): see <biblio key="Ringler1992"/> TM 60</description> + </record> + <record xml:id="record-212" imev="114" nimev="114"> + <name>Adam alas and wellaway</name> + <alpha>adam alas and wellaway</alpha> + <description>On the Fall and Redemption — seven lines in a complex pattern of end of + line rhyme and internal rhyme</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fall and redemption, songs of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-212-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Adam alas and waylaway <lb/>aluþer dede dedest þou þat + day…</firstLines> + <lastLines>…þat schal brynge hym & alle hyse<lb/>in to ioye and + blisse habbynge</lastLines> + <source key="Bod26" prefix="ff."> + <start>200</start> + <end>201</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-210" imev="113.8" nimev="TM 58"> + <name><i>Accipe</i> that longeth to thee</name> + <alpha>accipe that longeth</alpha> + <description>Four lines of moral advice</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 58.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-210-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Accipe that longeth to the<lb/>Redde to god that his shuld be<lb/>ffuge + synne or it fle the<lb/>Thanne hevyn blysse þi mede shalbe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wellcome41" prefix="f."> + <start loc="r" col="a">5</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Moorat1962">27</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-209" imev="" nimev=""> + <name>Abstinence from wickedness and forsaking of sin</name> + <alpha>abstinence from wickedness</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — three + monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-209-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Abstinens fro wikkudnes & forsakynge of sinne<lb/>kepyng of þe + comawndementis in wiche lyue is inne<lb/>Suffryng wrong wyth paciens & so + hewn to wynne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-207" imev="" nimev=""> + <name>Above this horse black and hideous</name> + <alpha>above this horse black</alpha> + <description>Richard Pynson (?), trans. of ‘Sur ce cheval hideux et + palle…’ — six irregular quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 57.</descNote> + <authors> + <author><last>Pynson</last><first>Richard</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>death, approach of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-207-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Aboue this horse blake and hydeou…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="STC22408" prefix="sigs."> + <start loc="v">h.6</start> + <end>i.1</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-203" imev="" nimev=""> + <name>Abide in thine good deed</name> + <alpha>abide in thine good</alpha> + <description>On heaven being the reward for good deeds, in a Latin sermon — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>good deeds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-203-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a byd in thyn good dede<lb/>& blys of heuene schal be thy + mede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">93</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-202" imev="111" nimev="111"> + <name>Abide I hope it be the best</name> + <alpha>abide i hope it be the best</alpha> + <description>Think before you act — five 2-line stanzas and 4-line burden: + ‘Abyde Y hope hit be the beste [repeated twice] / Sith hasty man lakked neuer + woo’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts, moral</subject> + <subject>carols, secular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-202-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>AByde y hope hit be þe beste<lb/>Sith hasty man lakked neuer + woo…</firstLines> + <lastLines>…ffor longe tyme ȝour hert shal breste<lb/>Abyde y consayl + ȝow do soo</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="f."> + <start loc=" v">29</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fuller-Maitland1891">19</edition> + <edition key="Greene1935">231; 1977, 206</edition> + <edition key="Stevens1952">31</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-202-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Abyde I hope it be þe beste<lb/>Syn hasty man wantyth neuere + woo<lb/>Lat euery man þat wil han reste<lb/>Euere ben auysyd qwatt he + schall do…</firstLines> + <lastLines>…Proue er þu take þink er þu feste<lb/>In weel be + war er þu be wo<lb/>Abyde I hope it be þe beste<lb/>Syn hasty man + wantyth neuere woo</lastLines> + <source key="CamTCC1230" prefix="a roll, no. 9"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Burden and stanzas 1-2 only.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">no. xc</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.161-2</edition> + <edition key="Chambers1911a">189</edition> + <edition key="Padelford1912">114</edition> + <edition key="Stevens1952">31, 8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-199" imev="" nimev=""> + <name>Abide and leave thou this journey</name> + <alpha>abide and leave thou</alpha> + <description>Couplets scattered in text of Bernardus Sylvestris, + Experimentaris…</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Sylvestris</last><first>Bernardus</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>journeys, prognostications concerning</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>translations</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-199-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Abide & leve þu þis Iorney<lb/>And so þu shalt spede + best parfay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NYPL120" prefix="f."> + <start loc="v">3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to right margin by original scribe, as a gloss beside Latin text + it translates.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-198" imev="109" nimev="109"> + <name>Abel was loosed in trueness</name> + <alpha>abel was loosed in</alpha> + <description>On the Old Testament worthies — seven monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Old Testament, worthies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaaaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-198-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Abel wes looset in treunesse<lb/>Habraham in + bousumnesse…</firstLines> + <lastLines>…dauid þe kinc hede reunesse<lb/>Job þe gode + þolemodnesse</lastLines> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>84</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Preceded by the Latin equivalent. ‘Iam innocenciam abel + audiui…’.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Person1953">25</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>Ab inimicis nostris defende nos cryste</i></name> + <alpha>ab inimicis nostris</alpha> + <description>See <ref xml:target="3563">3563</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A young wife and an harvest goose [A yong wyf and an arvyst gos]</name> + <alpha>a young wife and an</alpha> + <description>See <ref xml:target="496">496</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A young man chieftain witless [A ȝung man chiftane wittles]</name> + <alpha>a young man chieftain</alpha> + <description>See <ref xml:target="2994">2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A young man a ruler reckless [A yong man a rewler recheles]</name> + <alpha>a young man a ruler</alpha> + <description>See <ref xml:target="2994">2994</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-197" imev="" nimev=""> + <name>A word of plaining of his woe</name> + <alpha>a word of plaining</alpha> + <description>Gifts offered to the Christian soul — four couplets in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>God, gifts of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-197-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A word off pleynyng of his woo<lb/>fforþing to his + ffoo…</firstLines> + <lastLines>…curtesye & largenesse<lb/>troste & sekyrnesse</lastLines> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start loc="v">167</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-196" imev="" nimev=""> + <name>A word of comforting <i>habetis</i></name> + <alpha>a word of comforting</alpha> + <description>Two things wanting for good governance — three macaronic lines in a Latin + sermon</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice, to princes</subject> + <subject>governance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-196-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a word of confortyng <i>habetis</i><lb/>a cause of caryng <i>habetis + custodiam</i><lb/>But he wol se ȝow wyse in gouernyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-195" imev="" nimev="108.81"> + <name>A wonder meet that God hath hight</name> + <alpha>a wonder meet that</alpha> + <description>Verses in the sermon, <i>Panem nostrum cotidianum da nobis hodie</i> — + one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Lord’s Prayer</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-195-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A wonder mete þat god hat hetth<lb/>Hitȝ haȝt newe name + wyde kyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start loc="v">82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-194" imev="108.7" nimev="108.7"> + <name>A woman that is willful is a plague of the worst</name> + <alpha>a woman that is willful</alpha> + <description>Fortunes according to cards, mainly satirical attacks against women — ten + couplets from ‘an ancient set of ten fortune cards’</description> + <descNote>Formerly 108.7; cf. <ref xml:target="3618">3618</ref><!-- new number -->; and cf. + <biblio key="Wright1845"/>, 1.249.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, satire directed against</subject> + <subject>satire</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-194-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A woman thatt ys wylfull ys a plage off the worste<lb/>as good lyue in + hell, and withe a wyffe that is curste…</firstLines> + <lastLines>…Chosse oute a matee thatt wyll leavue you a chosse<lb/>with a rede + heade a sharpe nosse and a shrill voyce</lastLines> + <source key="ChethamA472" prefix="pp."> + <start>59</start> + <end>61</end> + </source> + <sourceNote>Copied into an antiquarian miscellancy by Thomas Barritt, <i>c</i>. + 1800.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.195-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-193" imev="108.5" nimev="TM 48"> + <name>A woman oft-times will do</name> + <alpha>a woman ofttimes</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 48.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, erring</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-193-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A woman oftymes will do<lb/>þat she is not bede to do</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="08">420</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">203</edition> + <edition key="Dyboski1908">132</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-192" imev="108" nimev="prose"> + <name>A woman bearing a virginal mouth</name> + <alpha>a woman bearing a virginal</alpha> + <description>John Capgrave, translation of a Latin tag, ‘<i>Virginis hos habitum que + gerens mirabile dictu</i>…’ in his <i>Solace of Pilgrimys</i> — + three long unrhymed lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Capgrave</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Solace of Pilgrimys</i> + + + Nativity + Christ, birth of + prophecies + + + three-line + + + abc + + + + + + + + A woman bering a virginall mouth and a virginall habite meruele to + seyNeyþer of oure kinrede ne of oure blode hathe a bore a + childThe late comyng of þis dredfull lorde songe þe former + prophetis + + + + 112 + + + + + + + + + + 359 + + + + + + A widow poor was and free + a widow poor was + The Poor Widow and the Rich Man — five couplets in a collection of + tags + + + + + + The Poor Widow and the Rich Man + + + tales, religious didactic + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A vidue pouere was & freo& luttel lond held + heo… + …þe oþer þer fel in parlesieþe þrirde + firbraid ful witerlie + + 28 + + + + + + + + + + 49 + + + + + + A wicked tongue will alway deem amiss [A wikked tong wol alway deme amis] + a wicked tongue will alway + Refrain to 1070 + + + A white horse up the hill + a white horse up + On the colors of horses — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>horses, characteristics of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-188-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A white hors up þe hille<lb/>A blacke hors down þe hille<lb/>A + gray hors in a gavell way<lb/>And a brown bay is best of all assay</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodWoodEmpt18" prefix="f."> + <start loc="v">59</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Nota doctrina</i> (f. 59<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hands1972">237</edition> + <edition key="Orme1999">221</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Away morning away […a way morning away / I am forsake]</name> + <alpha>away morning away</alpha> + <description>Refrain or burden to <ref xml:target="3795" + >3795</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-181" imev="103" nimev="TM 45"> + <name>A virgin pure</name> + <alpha>a virgin pure</alpha> + <description>A Nativity carol — four 5-line stanzas (abccb in which first and third + lines have leonine rhyme) including refrain, ‘Deo gracias’, plus burden (bb + with medial rhyme): ‘Now let vs syng both more & lesse / Of Criste commyng Deo + gracias’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 45.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabcccd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-181-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A virgyn pure this is full sure<lb/>Gabriell dide her + grete…</firstLines> + <lastLines>…Therfor we syng both old & yonge<lb/>Of Cristis + commynge<lb/>Deo gracias<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="2">375</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">195-6</edition> + <edition key="Flugel1895">117</edition> + <edition key="Flugel1894">55</edition> + <edition key="Dyboski1908">3-4</edition> + <edition key="Greene1935">30; 1977, 24</edition> + <edition key="Rickert1910">51</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A voice from heaven to earth shall come [A voyce from heuen to erth shall com / + <i>Uenite ad iudicium</i>]</name> + <alpha>a voice from heaven to</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5774">5774</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-179" imev="102" nimev="102"> + <name>A treasure of great richesse</name> + <alpha>a treasure of great</alpha> + <description>A definition of Chastity — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-179-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A tresour of gret Richesse<lb/>A virtue of douthtynesse<lb/>And is a + worsshipful Cloþing<lb/>And an help of gret Wynning</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>149</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>Castitas est</i> (f. 149, to the left of the stanza)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">232; rev. ed. 260</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A [ ] upon a straw [A [ ] vpon a strawe / Cudlyng of my cowe]</name> + <alpha>a upon a straw</alpha> + <description>Formerly 102.3; see <ref xml:target="624" + >624</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-178" imev="101" nimev="101"> + <name>A token of Gods loving</name> + <alpha>a token of gods loving</alpha> + <description>A definition of Humility — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-178-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A tokne of godes louiinge<lb/>A sheld of mithful wynninge<lb/>A Celer of + siker kepinge<lb/>A keye of Redi vndoinge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">230; rev. ed. 257</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-176" imev="99" nimev="99"> + <name>A thousand stories I could me rehearse</name> + <alpha>a thousand stories i</alpha> + <description>John Lydgate, ‘Balade in Commendation of Our Lady’ — twenty + stanzas rhyme royal</description> + <descNote><biblio key="Ringler1988"/>, TP 50.3.</descNote> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘Balade in Commendation of Our Lady’ + + + Virgin Mary, songs in honour of + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + A Thowsande stories I kouþe to you reherceOf olde clerkis + touchyng þe matereHowe þat Cupide cane mens hertes presseOf + hees servantes setting þeire hertes a fayre… + …Vnknowing him bare Tryste by gret myracleAnd of Ihesus + manhode truwe tabernacle + + 39 + 41 + + Wanting stanzas 10-18. + By þe Poete Lidegate… (RT); …by Lidegate of Bury… + (f. 39v) + A devoute Invocacioun to oure ladye By þe Poete Lidegate (RT); Here + foloweþe nexst a devoute balade by Lidegate of Bury made at þe + reverence of oure lady Qwene of mercy (f. 39v) + + + + + 50 + + + + + A thowsand storiis kowde I me reherseOff olde Poetis touchyng this + matere… + …Vnknowyng hym childyng be myrakyllAnd of oure mar figure + tabyrnakyll + + 101 + 102 + + Signed ‘Lucas’ in right margin, owner-scribe(?) of + MS. + + Pallas the dowtyr off Jupiter / goddesse and gouernour of Venus verre (f. + 101, by scribe, in space above first line) + + + + + 254-60 + + + + + A Thousande stories coude I mo reherceOf olde poetes touchyng this + matere… + …Ayenst saynt Valentynes dayfor I haue chese that neuer + forsake I may + + 374 + 375 + + + + …here after foloweth a balade in commendation of our Lady (f. + 374ra) + + + + + + 1.546-8 + 1.575-7 + 7.275-80 + + + + …O sterre of sterres with […]Sterre of the […] to + shipmen lyght and gide[…] most pleasant to app[…][…] + may not hide + + + + Single, fragmentary copy of the fourth stanza. + + + + + + + 366 + + + + + + A thing that must needs be had + a thing that must + A riddle of the ?soul, possibly by William Wetyng — two rough + couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>riddles</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-174" illust="n" music="n"> + <allLines>A thyng that must nedys be hadde<lb/>Was take hym that hadde yt + nat<lb/>And he that neuer hadde yt<lb/>Gaf yt hym that ouȝt yt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamCCC329" prefix="f."> + <start>266</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to page by same hand as added ‘Wetyng’, i.e., William + Wetyng of f. 265, possibly of Thetford, Norfolk.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-173" imev="98" nimev="98"> + <name>A thief of his trueness to witness drew</name> + <alpha>a thief of his trueness</alpha> + <description>Two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>swearers, criticism of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-173-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A þief of is treunesse to widnesse drou<lb/>crist & seinte marie + þat dude muche wou<lb/>On fries children beid heo strupte for soit<lb/>Ac + euesone a morewen wel lutel þer heo loit</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamTCC323" prefix="f."> + <start>28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1900-4">1.441</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-170" imev="" nimev=""> + <name>A <gloss key="tapet" + >tapet</gloss><!--OED A piece of figured cloth used as a hanging, table-cover, carpet, or the like--> + of truth</name> + <alpha>a tapet</alpha> + <description>Preparations for offering hospitality to Christ, in a Latin sermon <i>Qui + custos domini sui gloriabitur</i>, by Friar Nicholas Philip — four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Philip</last><first>Friar Nicholas</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Christ, thanksgivings to</subject> + <subject>Christ, love toward</subject> + <subject>advice, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-170-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A tapyȝte of trewthe <lb/>A dossere of clennesse<lb/>A cowsschon of + hoope<lb/>& a baunkere of lownesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLatTheD1" prefix="f."> + <start>173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FletcherAJ1986">195</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-167" imev="95.8" nimev="TM 41"> + <name>A sufficient salve for each disease</name> + <alpha>a sufficient salve</alpha> + <description>The Virtue of Pacience — one cross-rhymed quatrain</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 41.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>virtues</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-167-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A sufficyent salve for eche disease<lb/>The cheff revenge for cruell + yre<lb/>ys patyence then present ease<lb/>for to delaye the fro flamy + fyre</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="DULCosViii9" prefix="f."> + <start>83</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Burrow2002"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1892a">224</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A stern strife is stirred new [A Sterne striffe ys stered newe]</name> + <alpha>a stern strife is</alpha> + <description>See <ref xml:target="5436">5436</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A star shone bright on twelfth day [A sterre shone bright on xii day / Ouer þat + place where Ihesus lay]</name> + <alpha>a star shone bright</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="4279">4279</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-166" imev="" nimev=""> + <name>A sovereign praising of Gods might that is endless</name> + <alpha>a sovereign praising</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-166-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A souerene praysinge of goddes mythe þat is endlesse<lb/>A grete + disyringe of nobul fadurhed & forgyfnesse<lb/>A opun schewynge of owre synne + & of owr wykkudnesse<lb/>to þe reine rynyng to þe sunne shinynge + & to a mesur in mecynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start col="v">70</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-165" imev="" nimev=""> + <name>A sovereign beauty over all thee leave</name> + <alpha>a sovereign beauty</alpha> + <description>On the virtue of a well-bridled tongue — one couplet</description> + <descNote>tongue, advice concerning use of</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-165-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a souerane bewty our all the laif<lb/>a weill brydillit tung to + haif</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start loc="v">75</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="835#wit-835-10">835</ref><!-- new number --> as + if part of same text.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-162" imev="94" nimev="94"> + <name>A sorry beverage it is and sore it is a-bought</name> + <alpha>a sorry beverage it</alpha> + <description>Christ’s Prayer in Gethsemane — two monorhyming + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, of Christ</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-162-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A sory beuerech it is & sore it is a bouth<lb/>Nou in þis sarpe + time þis brewing hat me brouth…</firstLines> + <lastLines>…Suete fader i am þi sone þi wil be fulfilth<lb/>I am he + þin owen child I wil don as þu wilth</lastLines> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">119</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1924">82</edition> + <edition key="Luria1974">214</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-159" imev="92" nimev="92"> + <name>A solitary sore complaining</name> + <alpha>a solitary sore</alpha> + <description>John Lydgate, ‘A Complaint for my Lady of Gloucester and Holland’ + — eighteen rhyme royal stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title>‘A Complaint for my Lady of Gloucester and Holland’ + + + complaints + Humphrey, duke of Gloucester + Jacqueline of Hainault + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + A Solytarye ful sore compleyningeHevy sate weeping on a Ryver + sydeYeeris and dayes over awaytingeWhiche with gode hope did evermore + abyde… + …That clere trouth may þanne shewe his faceBoþe + wychche and bawde far aweye to chace + + 57 + 58 + + Lines 1-110 only; ends imperfectly due to loss of a folio. + Complainte made by Lydegate… (RT); a Chapellayne of my lordes of + Gloucester Humfrey (f. 57) + Complainte made by Lydegate Of my ladye of Gloucester & Holand (RT); + …and nexst foloweþe a Pytous complaynte of a Chapellayne of my lordes + of Gloucester Humfrey etc. whome god assoyle þat noble Prynce (f. + 57) + + + + + + + + + + A solytarye soore compleynyngSat weping by a water sydeYeeris + and dayes awaytingWhich with goode hope dyd aye abyde… + …Of hye and lowe to reken alleHir godsone after hire doþe + calle + + 363 + 367 + + Marginal note beside line 1: ‘Complaynte for my lady Jaquyt or + Jacomy of holand & cetera wyffe to humfrey duke of glosestar home þe + sayd humfrey wngodly maryed she beynge þe lawfull wyffe of John duke of + brabaunte & besyde her he all so kepte þe company of othar a mongste + þe whiche was one Elianor Chobham who by sorsere & withe craftes causyd + hym to leave þe sayd Jaquyl of holand & to marie her þe sayd + Elianowr who afftar was a traytoresse to kynge henry þe vi’ (f. + 363). + + Complaynte for þe departing Of my ladye of Holond (RT, 363-367); Here + bygynneþe a complaynte of a solitarye persone compleyning þabsence of + þe moste renomed and best beloued pryncesse þat euer of hire estate in + þeos dayes came in to þis Reaume of logres by þe weye of mariage + and so sodeynly vnordynatly departed hens as hit is sayde and spouken in many + Regyouns by þe hegheste estates þer (p. 363) + + + + + 393-7 + 608-13 + + + + + + A singular demonstration in warning + a singular demonstration + Warning to sinners in a Latin sermon — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-156-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A synguler demonstration in warnyng<lb/>a ferful payne a + synnyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="a">215</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Two lines separate, interspersed with Latin prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-155" imev="" nimev=""> + <name>A showing of hearty loving</name> + <alpha>a showing of hearty</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-155-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A shewynge of herty louynge<lb/>A sterynge to gostly lyuynge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>7</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-154" imev="91" nimev="91"> + <name>A shield of red a cross of green</name> + <alpha>a shield of red</alpha> + <description>The ‘Arms of Christ’ — three couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Arms of Christ’ + + + Christ, ‘arms’ of + heraldry + + + two-line + + + aa + + + + + , f. 3v: not in this MS. + + + + A scheld of red a crosse of greneA croune ywriche with thornes + kene… + …Who this schild in herte wul takeA mong his enimes þar + he noȝt quake + + 116 + + + + + + + + + + 2.18 + 551 + + + + A scheld of red a crosse of greneA crown I wrythe wiþ + þornes keneA spere a sponge wiþ nayles þreA body I + bounde to a treeWho so þis scheld in hert wyl takeAmong hys + enemyes þahre he not quake + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + + + A scheld of red a cros of greneA corune of þornes wonden + kene… + …Wo so þis seld to him takeffor is forman þar him + nouth quake + + 120 + + + + + + + + + + 38 + + + + + + A rose hath born a lily white [A roose hath borne a lilly white] + a rose hath born + Burden to 6028 + + + A prognostic clerks bear witness [A pronostik clerkis ber witnesse] + a prognostic clerks + Stanza 82 of Lydgate’s Debate of the Horse, Goose and Sheep (1075), listed as if a separate work in + , P166; , + S977-978 + + + A prince is clad in clothes of dule + a prince is clad + On the crucifixion — one quatrain in a Good Friday sermon + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Christ, sufferings of</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-148-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A prince is clad in cloþȝ of dul<lb/>for þe deiinge of hijs + make<lb/>þer nys no tonge þat ay telle<lb/>wat wo he suffrid for hur + sake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod859" prefix="f."> + <start loc="v">318</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wenzel1974a">58</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-148-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A prince is clad in cloþȝ of del<lb/>for þe deþ of + hijs make<lb/>þer nys no tonge þat ay telle<lb/>wat wo he suffrid for + her sake</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod859" prefix="f."> + <start loc="v">318</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Second occurrence, copied in the margin, with variants.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-147" imev="87" nimev="87"> + <name>A priest sometime was in Rome me cleped Saturnine</name> + <alpha>a priest sometime was</alpha> + <description>Life of St Saturninus, in one MS of the <i>South English Legendary</i> — + in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Saturninus, saint, life of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A prest somtyme was in rome me cleped saturnyneþat hadde wit + him a dekene þat was I hote cysine… + …Now Ihesu crist al myȝty god for here boþer + louebring vs to þe blisse þat is in heuen aboue + + 235 + 236 + + + + Seint saturnin and cicin twey holy marteres (f. 235v) + + + + + 408-11 + + + + + + A prelate negligent + a prelate negligent + Formerly DIMEV 144 [IMEV 86.80; now part of 1099. + + + + A pope in his solemnity + a pope in his solemnity + Technical terms for rulers’ titles — four lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>didactic verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-143-1" illust="y" music="n"> + <allLines>A pope in hys solempnyte<lb/>An emporor in hys mayeste<lb/>A kyng in hys + royaltie<lb/>A duc in hys estat</allLines> + <source key="BLHar2259" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1975">1499</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-141" imev="" nimev=""> + <name>A place that is worshipful and honorable</name> + <alpha>a place that is worshipful</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-141-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A place þat is worchepeful & honerabul<lb/>A þynge þat + is nedeful & profyteabul</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">131</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A place as man may see</name> + <alpha>a place as man</alpha> + <description>See <ref xml:target="2566">2566</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-139" imev="86" nimev="86"> + <name>A philosopher a good clerk secular</name> + <alpha>a philosopher a good</alpha> + <description>Advice to an old gentleman who wished for a young wife, perhaps by Lydgate + — seventy-two rhyme royal stanzas and Envoy of two 8-line stanzas</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Lydgate</last><first>John</first><suffix>(?)</suffix></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>envoys</subject> + <subject>advice</subject> + <subject>marriage, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-139-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A philisophre a good clerk seculer<lb/>had a frend þat sum what was + aged…</firstLines> + <lastLines>…farwel & worche as ferforthe <del>as þou</del> as + þou dare<lb/>þat lif & godes take none abreggement</lastLines> + <source key="BLHar372" prefix="ff."> + <start>45</start> + <end>51</end> + </source> + <sourceNote>Unique witness; advice of an old gentleman who wished for a young wife; + 72 rhyme royal stanzas and one 8-line stanza as envoy.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The prohemy of a Mariage betwix an olde man and a yong wif and the counsail + <i>&c</i> (f. 45, right margin beside first line); <i>Explicit</i> (f. + 51)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Halliwell1840b">27-46</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-138" imev="85" nimev="85"> + <name>A Pharisee upon a time</name> + <alpha>a pharisee upon</alpha> + <description>Gospel for Friday following Ninth Sunday after Trinity, in the + ‘expanded’ <i>Northern Homily Cycle</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Northern Homily Cycle</i> + + + sermon texts, Gospel + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A phariseu opon a tymepraied Iesu crist for to ett with him… + …Þus tagh [      ]And toke [      ] + + 215 + 215 + + Preceded by Latin, “Rogabat Iesum quidam pharise[ ]”; text in square brackets illegible due to fire. + + Feria vi proxima secundum Lucam (rubric, f. 215ra) + + + + + III.46-48 + + + + + + A perilous life is vain prosperity [A paralous lyfe is vain prosperitie] + a perilous life is + Refrain to 6003 + + + A pain assigned for mans sin + a pain assigned for + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-136-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A peyne asinyd for mannus sinne<lb/>A werke mikul þat counforde is + inne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">33</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-135" imev="84" nimev="84"> + <name>A pack a pack madame my load alight</name> + <alpha>a pack a pack</alpha> + <description>A roundel — 14 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-135-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Pak a pak madame my lode alight<lb/>Forwhi allas y bere to hevy + lo…</firstLines> + <lastLines>…And without yow y may no ferthir go<lb/>So helpe me sett my crokid + burthen right</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">86</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">171-2</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">467</edition> + <edition key="Steele1941">131</edition> + <edition key="Arn1994">283</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-131" imev="81" nimev="81"> + <name>A new work is come on hand</name> + <alpha>a new work is</alpha> + <description>A carol of the Nativity — six stanzas, aaabab (st. 1 differs) with + ‘Alleluya’ burden</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Nativity</subject> + <subject>Nativity</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaaabab</versePattern> + <versePattern>aaabab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-131-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A nywe werk is come on honde<lb/>þorw myȝt & grace of + godys sonde…</firstLines> + <lastLines>…Now ioye & blysse be hem a monge<lb/>þat thus cunne synge + alleluya</lastLines> + <source key="BodArcSelB26" prefix="ff."> + <start loc="v">21</start> + <end>22</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Stainer1901">2.140</facsimile> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stainer1901">2.140-2</edition> + <edition key="Padelford1912">106-7</edition> + <edition key="Greene1935">45-6; 1977, 38</edition> + <edition key="Stevens1952">22</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A new year a new year a child was I-born [A new ȝer a newe ȝer a chyld was + i-born]</name> + <alpha>a new year a new</alpha> + <description>See <ref xml:target="5255">5255</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-130" imev="80" nimev="80"> + <name>A new song I will begin</name> + <alpha>a new song i will</alpha> + <description>A carol for St Edmund’s Day — four quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Edmund, saint, feast of</subject> + <subject>carols</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-130-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A newe song i wil begynne<lb/>Of kyng Edmund þat was so + fre…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl2593" prefix="f."> + <start loc="v">25</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="FordJ1818">349-52</edition> + <edition key="Ritson1829">1.143-4</edition> + <edition key="Wright1836c">no. xiii</edition> + <edition key="Wright1856a">73</edition> + <edition key="Greene1935">215; 1977, 190</edition> + <edition key="Greene1962">124</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A monk there was in an abbey [A monk ther was in oon abbay]</name> + <alpha>a monk there was in</alpha> + <description>See <ref xml:target="6660">6660</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-124" imev="78.5" nimev="78.5"> + <name>A mirror and led us with pride</name> + <alpha>a mirror and led us</alpha> + <description>A quatrain in English</description> + <descNote>Acephalous.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>pride, against</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-124-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…a mirow & led vs with pryd<lb/>…orlage & tech vs + þe tyde<lb/>…& make vs till lare<lb/>…& no man wyl + spare</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy8Fvii" prefix="f."> + <start loc="v">54</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The manuscript is considerably damaged, obscuring the opening words of + lines.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A man wot when he goeth [A man wot whan he goth]</name> + <alpha>a man wot when</alpha> + <description>See <ref xml:target="5004">5004</ref><!-- new number --> (<mss key="BodDou52"/> + and <mss key="BLHar3362"/>)</description> + </record> + <record xml:id="record-115" imev="74" nimev="74"> + <name>A man there was in Israel while by daw</name> + <alpha>a man there was in israel</alpha> + <description>The Conception of Mary, in one MS of the <i>South English Legendary</i> — + in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Virgin Mary, Conception of + Joachim and Anna, parents of the Virgin Mary + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A man þer was in israel wyle by daweIoachym was his name by + for þe nywe lawe… + …howe we mowe al yfare þe lorde with þoute ende& + bydde we þat to heuene blis þat we mote wende + + 261 + 269 + + Lines 592-686 fragmentary due to vertical tearing, f. 268. + + Concepcio beate marie (RT, ff. 261v-269) + + + + + + + + + + + A man that hath a wart above his shin + a man that hath + A proverb — one couplet + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-110-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A mon þat hathe a wart abowne ys schin<lb/>he schall neuer nede non + of hys kyn</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen356" prefix="p."> + <start>297</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A man that can his tongue steer [A man that con his tong stere / He ther not rek wer + that he go]</name> + <alpha>a man that can his tongue</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="2736">2736</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A man of plea and mooting [A man of ple and motyng]</name> + <alpha>a man of plea and</alpha> + <description>See <ref xml:target="5961">5961</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-108" imev="68" nimev="TM 25"> + <name>A man may awhile</name> + <alpha>a man may awhile</alpha> + <description>‘War before’ — one 7-line stanza</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 25.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘War before’ + + + warnings + advice, moral + + + seven-line + + + aabbbbb + + + + + + + + A man may a while nature be gile By doctrine and loreAnd ȝut at + the ende wole nature home wynde There sche was be fore + + + + 170 + + + One couplet, added to flyleaf by a hand of fifteenth-sixteenth + century. + + + + + + + 554 + + + + + + A maid peerless + a maid peerless + In praise of the Virgin Mother — three 6-line stanzas (aabccb) with + burden (dd): ‘She may be callyd a souerant lady / That ys A mayd and beryth a + baby’ + , TP 26. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>Virgin Mary, songs in honour of</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-105-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A mayd pereles<lb/>[that is makeles]<lb/>hath borne Godys + son…</firstLines> + <lastLines>…we ought endeuer<lb/>vs day and ny[g]ht</lastLines> + <source key="STC22924" prefix="sigs."> + <start>c.2</start> + <end loc="v">c.2</end> + </source> + <sourceNote>Folio 11, or sigs c.2-c.2<sup>v</sup></sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Reed1932"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">591</edition> + <edition key="Imelmann1903">127-8</edition> + <edition key="Chambers1911a">156</edition> + <edition key="Rickert1910">22-3</edition> + <edition key="Segar1915">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A maiden mild hath born a child [A meyden mylde hath born a chylde]</name> + <alpha>a maiden mild hath born</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="3980">3980</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A maiden mild hath a child hath bore [A meyden myelde a chielde hath bore]</name> + <alpha>aA maiden mild hath a</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="657">657</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3980" imev="2501" nimev="2501"> + <name>O man of mould</name> + <alpha>o man of mould</alpha> + <description>James Ryman, a song of the Annunciation — seven 4-line stanzas (abab) and + 4-line burden: ‘A meyden mylde hath born a chylde / Mankynde ayene to by / Hys + name ihesu ys callyd thus / And here name mylde mary’</description> + <descNote>For a variant see <ref xml:target="469">469</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author><last>Ryman</last><first>James</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols, Annunciation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3980-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O man of molde mekely beholde<lb/>Hou god mankynd hath + take…</firstLines> + <lastLines>…Thatt nowe to us hath born Ihesus<lb/>And she neuere + defylde</lastLines> + <source key="CULEe112" prefix="ff."> + <start>84</start> + <end>85</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Zupitza1892a">291</edition> + <edition key="Greene1935">181; 1977, 160</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>O man the bell is solemnly rung [O man the belle is solemplye rownge]</name> + <alpha>o man the bell is</alpha> + <description>See <ref xml:target="6431">6431</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A lovely lady sat and sang [A louely lady sat & sange]</name> + <alpha>a lovely lady sat and</alpha> + <description>See <ref xml:target="5729.2">5729.2</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-96" imev="65" nimev="TM 22"> + <name>A little tale I will you tell</name> + <alpha>a little tale i will you tell the</alpha> + <description>Strife in the house! a carol — fourteen quatrains (aaab) including + refrain, ‘At þe townys end’ plus burden (cc): ‘Alas sayd þe + gudman thi ys an hevy lyff / And all ys well þat endyth well said þe gud + wyff’</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 22.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>domestic life</subject> + <subject>carols, secular</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-96-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A lytyll <add>tale</add> I will you tell<lb/>The very trowth how it + befell…</firstLines> + <lastLines>…Lest he be knokked a bowt þe pate<lb/>Them to repent yt ys to + late<lb/>When on his cheke he ys chekmate<lb/>At þe townys + end<lb/>Explicit</lastLines> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start>505</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">271-3</edition> + <edition key="Dyboski1908">110-11</edition> + <edition key="Greene1935">273-4; 1977, 242-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A little rag of rhetoric [A litell ragge of rethorike / A less lumpe of logyke]</name> + <alpha>a little rag of rhetoric</alpha> + <description>Prefatory verses to Skelton’s ‘Replycacioun’: see <ref + xml:target="6015">6015</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-94" imev="63.8" nimev="TM 21"> + <name>A little in the morning nothing at noon</name> + <alpha>a little in the morning</alpha> + <description>A proverb — one couplet</description> + <descNote>See <ref xml:target="6015">6015</ref><!-- new number -->; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 21</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-94-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A little in þe morninge nothing at noone<lb/>And a light supper doth mak to liue longe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2321" prefix="f."> + <start loc="r2">147</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to lower margin by a later hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-92" imev="63.5" nimev="63.5"> + <name>A lion rampant with his paw</name> + <alpha>a lion rampant with</alpha> + <description>Verses in a collection of friar sermons — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-92-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A lyoun raumpaund wit his powe…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="Basel" prefix="f."> + <start>113</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Meyer1960">853</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-91" imev="" nimev=""> + <name>A lesson of mercy and forgiveness</name> + <alpha>a lesson of mercy and </alpha> + <description>Verses about lessons to be learned to withstand sin, in a Latin sermon — + two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>sin</subject> + <subject>mercy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-91-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A lesson of mercy and forȝyfnesse<lb/>of loue & of + mekenesse<lb/>to wytstond synne wyt al ouyr myȝth<lb/>þat men schuld + loue pes & ryȝth</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-90" imev="" nimev=""> + <name>A lesson of lowness</name> + <alpha>a lesson of lowness</alpha> + <description>Verses in a Latin sermon — three short rhyming phrases</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>aphorisms</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-90-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A lesson of lownesse<lb/>A lesson of hardynesse<lb/>A lesson of + forgyuenesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">228</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-89" imev="62" nimev="62"> + <name>A ladys heart for to want pity</name> + <alpha>a ladys heart for to</alpha> + <description>A roundel (associated with Charles d’Orléans) — 21 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>twenty-one-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbbaaababbaababaabba</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-89-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Ladies hert forto want pite<lb/>Hit is to fowle ageyne nature…</firstLines> + <lastLines>…That in so benygne a figure<lb/>So bewtevous fayre in eche feture</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start loc="v">87</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel; scribe has missed out “a sin” after “fowle” in line 2.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">172-3</edition> + <edition key="Steele1941">132</edition> + <edition key="GentlemansMagazine1842">467-8</edition> + <edition key="Arn1994">284-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A leech o the lazers lawfully I-lened [A leche oþ þe lasours lawfulliche + y-leuyd]</name> + <alpha>a leech o the lazers lawfully</alpha> + <description>Three rhyming lines preceding <ref xml:target="3045" + >3045</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-87" imev="" nimev=""> + <name>A lady bright fair and gay</name> + <alpha>a lady bright fair</alpha> + <description>A song on jealousy — 8 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa + bcccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-87-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A lady bryȝt fayre and gay<lb/>Made hir mone and seyd in + fay…</firstLines> + <lastLines>…Ye wayte on me with payne of ielowsy<lb/>Whereon age aperythe + properly</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1980a">294</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-86" imev="60" nimev="60"> + <name>A lady had my love let the bull begin to bellow</name> + <alpha>a lady and my love</alpha> + <description>Nonsense verses addressed to lovers — two stanzas with refrain, + ‘With a m an a I þe bolle get in þe corne / but mi leman loue well as + ryt as ramis orn’.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense verse</subject> + <subject>ribaldry</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>irregular</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-86-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A leuedy ad my loue leyt þe bole bigan to belle<lb/>þe coku ad + þe kite keyt þe dog is in þe welle<lb/>Stod y in my stirope + streyt, I schak out of þe schelle<lb/>filipe with is fauchun fant, be god, + sayd Iak in hille<lb/>With a m an a I þe bolle got in þe corne<lb/>but + mi leman loue well as ryt as ramis orn<lb/>If you loue a wenche wel, eyþer + loude or stille<lb/>Bestir wel but yef hir noyne grant hir al hir welle<lb/>Be + þu nowt so hardy hir onis to grille<lb/>Wan þu ast þin welle don + let hir morne still <lb/>With an [m an a I þe bolle got in þe + corne<lb/>but mi leman loue well as ryt as ramis orn]<lb/>I swer be þe + leues let her ches wer sche wel loue or leue </allLines> + <source key="CollArmsAr27" prefix="f."> + <start>130</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to a blank space by a sixteenth-century hand following the end of the preceding item.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">2.19</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-83" imev="57" nimev="57"> + <name>A knight there was in England by north here beside</name> + <alpha>a knight there was in england</alpha> + <description>The Oxford Scholar, a miracle of the Virgin, in the <i>South English + Legendary</i> — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Knight þer was in engelond bi norþ here bisideA + ȝong child he hadd bi his wif As god wolde it sholde + bitide… + …Þe miracle was þo hold soþ of þis holy + childeWiþ eche thing alday we seoþ oure lady suete & + mylde + + 56 + 56 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A knyȝt þer was in Engelonde by fore her be sydeA + ȝong child he hadde by his wyf as god wolde it sholde be + tyde… + …Þe meracle was þo i holde soth of þis holy + childewith eche þyng al day we seþ oure Leuedy swete and + mylde + + 54 + 55 + + + + Miraculum Marie (RT, f. 54v) + + + + + + + + + + A knyght þer was in Ingland þat dwelled in þe north + sideA knafe childe he had with his wyfe als god wolde þat tideHis + modre a day when he was ȝonge þis childe to kirke sho + broghtÞis childe in þe kirke behelde þe rode & + þeron he had grete thoght… + …Þus was þis miracle proued sothe of þis ilk + childeBlissed mot þat lady be þat is bothe meke & + mylde + + 110 + 111 + + + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was in engelonde by northe here bisideA + ȝong sone he hadde bi his wyf as god wolde it ssolde + bitide… + …Þe miracle was þo iholde soþ of þis holy + childeWiþ ech þing alday we seoþ oure leuedi swete & + milde + + 88 + 89 + + + + + + + + + 235 + + + + + A Kniȝt þer was in Engelonde by Northþe her by sydeA + ȝong sone he hadde by his wyf as god wolde so hit more by + tyde… + …Þe miracle was yholde soþ of þis goede + childeWiþ eche þing al day we seoþ þat oure lady swete + is & mylde + + 308 + 309 + + + + Miraculum [Sancte Marie] (RT) + + + + + + + + + + A knyȝt þer was in englonde by norþe here by sydeA + ȝong sone he hadde by his wyf as hit dude bytyde… + …þe myracle was þo yholde soþ of þis holy + chyldeIn eche þing we sey þat oure leuedy is swete & + mylde + + 24 + 25 + + + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was in engelonde by norþe here by sydeA + ȝong sone he hadde by is wif as god wolde it solde + bitide… + …Þe miracle was þo i holde soþ of þis holy + childeWn eche þing al day we seþ oure lady swete & + milde + + 103 + 104 + + + + Miraculum (RT) + + + + + + + + + + [A] kniȝte þer was in engelond bi norþe here bi + sideA ȝonge sone he hadde bi his wif as god wolde hit scolde bi + tide… + …Þe miracle was þo iholde soþ of þis holi + childWiþ ech þinge al dai we seoþ oure leuedi swete & + mild + + 154 + 155 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘A’, which was left blank. + + + + + + + + + + + + …Ech mon amorwe bote hi tweie wende hom mis endeffelawe quaþ þat on it is tyme þat we þe tapres tende… + …þe miracle was þo holde soþ of þis holy childeWan ech þing alday we seoþ oure leuedi swete & milde + + 97 + + + Begins incomplete at top of folio, lacking lines 1-40. + + + + + + + + + + + + + A kniȝt þer was in Engelond by norþe her bisideA ȝung child he hadde bi his wyf as god wolde hit scholde bitide… + …þe Miracle was þo iholde soþ of þis holi childeWiþ eche þing alday we seoþ oure leuedi suete & mylde + + 63 + 64 + + + + + + + + + 319-20 + + + + + + A kindly likeliness that is worhipful and glorious + a kindly likeliness that + A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet + + + WaldebyJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-75-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A kyndly liclines þat is worchepful & glorius<lb/>A goustly + redines þat is medful & fructuus</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">20</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-78" imev="53" nimev="53"> + <name>A king sometime in country was</name> + <alpha>a king sometime in</alpha> + <description>Story of the Feast of the Exaltation of the Cross</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Cross, feast of the Exaltation of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-78-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>[   ] sum tyme in cuntre was<lb/>þat had to name king chodroas…</firstLines> + <lastLines>…[      ]esu oure sawiowre<lb/>[      ] euer honowre</lastLines> + <source key="BLCottTibEVII" prefix="Part II, ff."> + <start loc="r" col="a">262</start> + <end loc="v" col="a">263</end> + </source> + <sourceNote>Text in square brackets illegible due to fire.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>[      ] exaltacionis sancte crucis (rubric, f. 262<sup>ra</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-78-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A King sum tyme in cuntre was<lb/>þat had to name king chodroas…</firstLines> + <lastLines>…þat bare ihesu oure sawiowre<lb/>vnto him be euer honowre</lastLines> + <source key="BLHar4196" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">177</start> + <end loc="r" col="a">179</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>In festo exaltacionis sancte crucis (rubric, f. 177<sup>rb</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Morris1871">122-30</edition> + <edition key="Horstmann1881a">128-31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-77" imev="52" nimev="52"> + <name>A king out of the North shall come</name> + <alpha>a king out of the north</alpha> + <description>‘Marlin’s prophecy’ — forty-nine lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Merlin</subject> + <subject>prophesies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-77-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A kinge out of the North shall come<lb/>Kinge borne babe crownd his + brest vppon…</firstLines> + <lastLines>…Shall foile his foe then cruell death<lb/>Shall take a way his + aged breath</lastLines> + <source key="BodTan88" prefix="f."> + <start loc="v">252</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by a hand of the seventeenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-77-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A prince out of the North shall come<lb/>Kinge borne crownd babe his + brest vpon…</firstLines> + <lastLines>…duringe which time he is in one hower<lb/>of East and West crownd + emperowr…</lastLines> + <source key="BodTan88" prefix="f."> + <start>253</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written by a hand of the seventeenth century; ends imperfectly because + bottom of folio cropped; a seventeenth-century transcript is <mss + key="BLHar7332"/>, f. 28</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle>Merlins prophecy (f. 253<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-76" imev="51" nimev="51"> + <name>A king governing in kindly goodliness</name> + <alpha>a king governing in</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-76-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a kynge gouernynge in kyndely goudlynesse<lb/>a felichepe faylynge in + Manyfolde febulnesse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>23</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Coxe1858">90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-74" imev="50" nimev="50"> + <name>A Jews child in Buterie while by old daw</name> + <alpha>a jews child in buterie</alpha> + <description>The little Jew, a miracle of the Virgin, in the <i>South English Legendary</i> + — in couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>South English Legendary</i> + + + Virgin Mary, miracles of + miracles + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A Giewes child in a time while bi olde daweWiþ Cristen + children ofte pleied as children wile fawe… + …Elles þei hadden shrewen beo ffor þe miracle of + þilk childeMani miracles man may telle of oure lady suete & + mylde + + 54 + 55 + + Two columns per page, one full-line, the other half-line. + + + + + + + + + + + + A gewes child in o tyme whyse be olde dawewith cristene children + ofte playde as children willeþ fawe… + …Elles hy hadde scherewen y beo for þe meracle of þulke + childeManye meracles me may ȝut telle of oure leuedy swete & + mylde + + 52 + 53 + + + + Miraculum Marie (RT, f. 52v) + + + + + + + + + + A Jewes childe in Bitury somtyme as storyȝ sayWith crestyn + childre oft he ȝode amange þaim to playOn þe Pasche day it + befell þat cristen childre gon draghVn to þe kirke with cristen + folke as it was þer laghe… + …Þis miracle verraly befell of þis ilk + childeÞurgh vertu of our swete lady þat euermore is meke & + mylde + + 107 + + + + + + + + + + + + + + + A Giwes child in buturie wile bi olde daweWiþ cristene + childrene ofte pleide as children wolleþ ȝute vawe… + …Elles hi hadde ssrewen i be for miracle of þulke + childeOf mo miracle me may ȝute telle of oure leuedi swete & + milde + + 85 + 86 + + + + + + + + + 227 + + + + + A Gyewes child in Bytinye som tyme by olde daweWiþ cristene + children pleyde as children wolleþ ffawe… + …Elles hi hadde schrewen ybeo nere miracle of þulke + childeOf mo miracles ich wolle ȝou telle of oure lady swete & + mylde + + 303 + 304 + + + + Miraculum Sancte Marie (RT) + + + + + + + + + + [A] Giewes child in butterne iwhile bi old daweWiþ cristen + children ofte he pleide as children wolleþ fawe… + …Elles hi hadde schrewen ibeo for miracle of þulc + childeOf mo miracles me mai telle ȝut of marie swete & + milde + + 151 + 152 + + Folio number reflects the most recent foliation. Space left for enlarged + ‘A’, which was left blank. + + + + + + + + + + + + A Iwes child in buterie som time be olde dauewit cristin children ofte pleide os children wollet ȝut fawe… + …elles hi hadde schreuen ibe for miracle of Vilke childeof mo miracles me mai ȝut telle of our ladi suete & milde + + 301 + 302 + + Capitulum Ciii” added to right margin by later hand (f. 301v). + + + + + + + + + + + + A Giwes child in buturie wile bi olde daweWiþ cristene children ofte pleide as children wolleþ ȝute fawe… + …Elles hi hadde ssrewen ibeo nere miracle of þulke childeOf mo miracle ichelle ȝut telle of oure leuedi swete & milde + + 94 + 95 + + + + + + + + + + + + + + A gywes child in o tyme while bi olde daweWiþ cristene childerne ofte pleide as childerne wolleþ ȝut fawe… + …Elles hit hadde schrewon ibeo for miracle of þulke childeMeni miracles me mai ȝut telle of oure leuedi suete & milde + + 60 + 61 + + + + + + + + + 313-14 + + + + + + A Jake Juggler that juggles with a cake + a jake juggler that + A doggerel couplet + , TM 14. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>doggerel</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-68-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A Jake Juggelar that guggyls with a cake<lb/>Etyng vp fleche Blod & + Bouse I Beshero your pate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamClare13" prefix="f."> + <start loc="v">37</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added (by a hand of the late fifteenth century) to lower margin of page + in a <i>Homilies</i> of Pope Gregory.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="James1905b">24</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-67" imev="48" nimev="48"> + <name>A holy woman that hight Saint Bride</name> + <alpha>a holy woman that hight</alpha> + <description>How St Bridget was instructed to worship the Passion — twelve + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Bridget, saint</subject> + <subject>Passion, worship of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-67-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A holy wooman that hight seynt Bryde<lb/>Couetid to knowe the woundys + wyde…</firstLines> + <lastLines>…That of this worlde when wee shall misse<lb/>he vs induce vnto his + blis Amen</lastLines> + <source key="BLSl3548" prefix="f."> + <start loc="v">118</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cumming1929">xxxviii</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-60" imev="42.3" nimev="42.3"> + <name>A great prince may have no more vice</name> + <alpha>a great prince may have</alpha> + <description>Advice to princes to avoid avarice and seek to win the love and regard of their + men, as epilogue at conclusion of a prose account of the death of James Stewart (James + I), King of Scotland, 1406-1437, either John Shirley’s translation from the Latin + of <i>The Moste Pitevous Cronicle of th’ Orribill Dethe of the Kyng of Scottes</i> + or John de Meun’s translation from Latin into French — four + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Shirley</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Moste Pitevous Cronicle of th’ Orribill Dethe of the Kyng of + Scottes</i> + + + epilogues + princes, advice to + advice, to princes + greed + James I, king of Scotland, 1406-1437 + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A grete prynce may have nomore vicene hyme to greve thanne + avarice… + …merk this wele you besecheAdieux to god I you + beteche + + 84 + + + Appended to John Shirley’s trans. of The Moste Pitevous + Cronicle of th’ Orribill Dethe of the Kyng of Scottes. Written as + prose. + + + + + + + 66-7 + 1, Appendix + + + + A grete man may have no more vicene hym to greeve than avaricene + nys no lorde in his countreethat of his folke nathe love leuee meffor + welle may he be called a lordewhome that hees men love of + recordemerkethe this weel I you besecheand thus to godde I you + beteche + + + + 25 + + + Appended to French prose text, attrib to ‘Johanes de Mehune’ + (f. 25). + Johanes de Mehune (f. 25) + + + + + + + + + + A grete man may have no more viceNe hym to grieve þanne Avarice… + …Merkeþe þis weel I you besecheAnd þus to godde I you beteche + + 15 + + + Incorrectly listed as on f. 16 in NIMEV; written as prose. + + + + + + + + + + + + + A great man may have no more vice [A grete man may have no more vice] + a great man may have + See 60 + + + A great lord in a land gan wone + a great lord in a + Story of the Wise Son, in the Northern Homily Cycle — in + couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + Wise Son, story of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A grett lord in land con woneþat had Afayr chyld to + son… + …& ryse apon þe last dayTo com to þat blys + þat lastes ay + + 235 + 237 + + + + + + + + + + + + + + A grete lorde in a lande gon wonneÞat had a faire childe to + sonne… + …And rise vpon þe last dayAnd wende to blisse þat + lastes ay + + 364 + 366 + + + + narracio de filio dimitis sancto monacho inuita patre qui videbat + iuuenes mori sicut & senes (p. 364) + + + + + + + + + + A Gret lord in a land gan woneþat had a fayr child to + sone… + …And rise vp on þe laste day& wend to blis þat + lastiþ ay + + 214 + 215 + + + + narracio de filio dimitis sancto monacho inuita patre qui videbat + iuuenes mori sicut & senes (p. 364) + + + + + + + + + + + A good wife and a fair + a good wife and a + A proverbial couplet from Salomon and Marcolphus + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + <subject>women, praise of</subject> + <subject>debates</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-57-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A good wyf and a fayre<lb/>Is to her husbonde a pleasure</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="STC22905" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Duff1892"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-55" imev="39.5" nimev="TM 13"> + <name>A good scholar if thou wilt be</name> + <alpha>a good scholar if thou</alpha> + <description>A proverbial couplet</description> + <descNote>Followed by 54 other proverbs, some in couplets, many single-lined; <biblio + key="Ringler1992"/>, TM 13.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-55-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A good scoler yf þou wilt be<lb/>Arise erly & worship þe + trinite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="1">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in English and Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">201</edition> + <edition key="Dyboski1908">129</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-52" imev="37.3" nimev="37.3"> + <name>A golden <gloss key="bee" + >bee</gloss><!--OED A ring or torque of metal, usually meant for the arm or neck; but in one case at least used of a finger-ring--> + in a sows wroot<!--OED The snout of a swine, etc.; a proboscis.--></name> + <alpha>a golden bee</alpha> + <description>On erring women — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>women, erring</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-52-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A gulden begh in a soghes wrot<lb/>a faire wyman and a sot</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd33956" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1920">1.410</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A good asker…a good warner</name> + <alpha>a good asker</alpha> + <description>See <ref xml:target="1642">1642</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-51" imev="37" nimev="37"> + <name>A God and yet a man</name> + <alpha>a god and yet</alpha> + <description>The mystery of the Incarnation — three cross-rhymed + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Incarnation</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-51-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A god and yet a man<lb/>A mayde and yet a mother…</firstLines> + <lastLines>…By reasons power to reach it<lb/>Beleeve and cease to + wonder</lastLines> + <source key="BodRawB332" prefix="f."> + <start loc="v">ii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brown1939a">187</edition> + <edition key="Davies1964">281</edition> + <edition key="Oliver1970">63</edition> + <edition key="Silverstein1971">121</edition> + <edition key="Luria1974">190</edition> + <edition key="Pearsall1999">389-90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-50" imev="" nimev=""> + <name>A girdle of guile</name> + <alpha>a girdle of guile</alpha> + <description>The refrain of a dance-song, quoted in a sermon — three + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-50-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A gurdul of gile<lb/>Ich wolde go a mile<lb/>To see þe + mordaunt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfMert248" prefix="f."> + <start loc="v">146</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="BennettJAW1966">128</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-49" imev="" nimev=""> + <name>A ghostly substance in making</name> + <alpha>a ghostly substance</alpha> + <description>Characteristics of the Holy Ghost, in a Latin sermon — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>Holy Ghost</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-49-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a goostly substawnce in makyng<lb/>passyng knowyng & + vndyrstondyng<lb/>wondyrful myȝth in wyrkyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamJes13" prefix="Part III, f."> + <start loc="v">91</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-48" imev="" nimev=""> + <name>A ghostly knitting</name> + <alpha>a ghostly knitting</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-48-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A gostly knyttynge<lb/>is schude in couenande + makynge<lb/>A broþerly comunynge<lb/>but broþerli comunynge in þe<!--'r' in transcription?--> + pupul ascentyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-47" imev="35.5" nimev="TM 11"> + <name>A friar an <gloss key="hayward" + >hayward</gloss><!--OED An officer of a manor, township, or parish, having charge of the fences and enclosures, esp. to keep cattle from breaking through from the common into enclosed fields; sometimes, the herdsman of the cattle feeding on the common.--> + a fox and a fulmar sitting on a row</name> + <alpha>a friar an hayward</alpha> + <description>Nonsense verses — one long couplet</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 11.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-47-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A fryer an hetward afox and afulmer sittyng on a rewe<lb/>a tapster hym + sittyng by to fylle þe cumpany þe best is astrewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan407" prefix="f."> + <start>52</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Robbins1965">44</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-47-2" illust="n" music="n"> + <allLines>A ffox and a fullymert a frere & a haywarde stondynge on a rowe<lb/>A + tapyster stondynge þem by þe beste of þe company ys ane olde + schrewe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLAdd60577" prefix="f."> + <start loc="v">76</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Trans. ‘<i>Vulpe et fetoncro et inclusario stantibus + seriatim</i>…’, which follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A fowl singing [A fowle syngyng]</name> + <alpha>a fowl singing</alpha> + <description>See <ref xml:target="5960">5960</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-41" imev="34.5" nimev="34.5"> + <name>A flower is sprungen that shall never fail</name> + <alpha>a flower is sprungen</alpha> + <description>Song at the Nativity: poem occurring in only this MS of the English translation + of the <i>Pèlerinage de l’âme</i> — five stanzas rhyme + royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title><i>Pèlerinage de l’âme</i> + + + Nativity + + + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + A floure is sprongen þat shall never faile… + + + 197 + + + + + + + + + + + + + + + + A filth that God almighty hateth + a filth that god + On sin — two couplets in John Grimestone’s sermon + notebook + + + GrimestoneJohn + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-40-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A filthe þat god almithten hateȝ<lb/>A foul sting þat is + angeles wlateȝ<lb/>A wikke ded þat þe deuel liketȝ<lb/>A + sori euel þat þis werd beswyketȝ</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start>104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De peccato</i> (f.101<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">31</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-38" imev="" nimev=""> + <name>A feigning of righteous living</name> + <alpha>a feigning of righteous</alpha> + <description>A verse tag in a collection of sermons by John Waldeby — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Waldeby</last><first>John</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-38-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A feynyng of rytewys lyuynge<lb/>& grete Malys in hertus + þenkyng</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start loc="v">80</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-37" imev="33.9" nimev="TM 9"> + <name>A fasting belly</name> + <alpha>a fasting belly</alpha> + <description>A proverbial saying about hunger — one couplet</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Tilley1950"/> B. 303; <biblio key="Ringler1992"/>, TM + 9.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-37-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A fastyng bely<lb/>may neuer be mery</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfBal354" prefix="p."> + <start loc="7">419</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In a collection of 55 proverbs in Latin and English; translating + ‘<i>Ieiunus venter nescit gaudire libenter</i>…’, which + follows.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Balliol354"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1903">202</edition> + <edition key="Dyboski1908">131</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-36" imev="33.8" nimev="33.8"> + <name>A false behighting</name> + <alpha>a false behighting</alpha> + <description>Phrases describing three evils, in a sermon — three monorhyming + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-36-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A fals byhetyg<lb/>A lyeres anansyng<lb/>A bitynde fondig</allLines> + <source key="BLHar7322" prefix="f."> + <start>185</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Set out to right of lines of Latin of similar content, “<i>promissio fallax, promocio mendax, prolacio Mordax</i>.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Furnivall1866">orig ed. 242; rev. ed. 270</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-35" imev="33.6" nimev="33.6"> + <name>A false beginning</name> + <alpha>a false beginning</alpha> + <description><i>Cupiditas est</i> — three lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>greed</subject> + <subject>advice, moral</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-35-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A fals beginningge<lb/>A dredful kepingge<lb/>& a reuli + partingge</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">32</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A fair virtue is good sufferance [A fayre vertew ys good sufferaunce]</name> + <alpha>a fair virtue is good</alpha> + <description>See <mss key="CamTCC599"/> version of <ref xml:target="5530#wit-5530-3" + >5530</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A doly season til a careful ditty [A doly season tyl a careful dyte]</name> + <alpha>a doly season til</alpha> + <description>See <ref xml:target="477">477</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-33" imev="33.3" nimev="33.3"> + <name>A dragon with a red rose that is of great fame</name> + <alpha>a dragon with a red</alpha> + <description>An English prophecy, with Latin interpolations, including ‘Cast of the + Dice’ (cf. <ref xml:target="6412">6412</ref><!-- new number -->) — 85 lines + in cross-rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies</subject> + <subject>games</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + + + <witness xml:id="wit-33-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A dragoun with a rede ros þat ys of grete fame…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="NLWPen53" prefix="pp."> + <start>131</start> + <end>136</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-31" imev="" nimev=""> + <name>A deer broken</name> + <alpha>a deer broken</alpha> + <description>List of terms of venery — varying number of lines in rough + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hunting</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>irregular</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-31-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A dere broken<lb/>Brawne besshed<lb/>A Gose reryd…</firstLines> + <lastLines>…A Sqvyer lodgeth<lb/>A yoman beddyth</lastLines> + <source key="YaleBei163" prefix="f."> + <start>186</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-31-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Dere broken<lb/>a Gose reryd<lb/>a Pygge hedyd & + sided…</firstLines> + <lastLines>…a Cony syttynge<lb/>a Wodcocke brekynge</lastLines> + <source key="STC3309" prefix="sigs."> + <start loc="v">e.4</start> + <end>e.5</end> + </source> + <sourceNote>Princeton, University Library Z241.xB37.1496.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A crown of thorn as needle sharp shift [A crowne of thorne as nedill sharp + shyfft]</name> + <alpha>a crown of thorn as</alpha> + <description>See <ref xml:target="5968">5968</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-25" imev="" nimev=""> + <name>A countenance of travail without resting <i>Custodi solicite</i></name> + <alpha>a countenance of travail</alpha> + <description>Three benefits of a pure soul(?), in a Latin sermon — three monorhyming + lines interspersed with Latin warnings</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-25-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A countenaunce of trauayle wyt oute restyng <i>Custodi solicite</i><lb/>a + gret comfort in trauaylyng <i>Custodi solicite teipsum</i><lb/>A parfyte + euerlestynge <i>custodire animam tuam</i></allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULKk424" prefix="f."> + <start loc="v" col="b">216</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-24" imev="" nimev=""> + <name>A-comen good and windy winter a dry summer</name> + <alpha>a comen good and</alpha> + <description>Prognostications based on the dominical letter — in + couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="3122">3122</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prognostications</subject> + <subject>weather</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-32.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A comyn good & wynde wynter a drye somer<lb/>Dirthe of corne + lightenynge & thonder…</firstLines> + <lastLines>…Moche fire persshynge full harde begoon<lb/>Litill wyne from + vyntauge withe schippis come</lastLines> + <source key="HunHM64" prefix="ff."> + <start>94</start> + <end>95</end> + </source> + <sourceNote>Interspersed with <ref xml:target="3122" + >3122</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Mooney1981">353-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A child is born with us to dwell [A chielde is borne with vs to dwell / <i>Nomen eius + emanuell</i>]</name> + <alpha>a child is born with us</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="5720">5720</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-18" imev="" nimev=""> + <name>A broken contrite heart O Lord shalt Thou not dispise</name> + <alpha>a broken contrite heart</alpha> + <description>Fragmentary beginning of a prayer, paraphrasing scripture</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>scripture texts, paraphrases</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>repentance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-18-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A broken contrite hart O lord ssalt thou not dispyse<lb/>O Lord grante vs + true humilitie…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamStJohn195" prefix="f."> + <start>iii</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Flyleaf at front, added to lower margin by a hand of the sixteenth + century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-17" imev="28.8" nimev="28.8"> + <name>A brief conclusion declare I shall</name> + <alpha>a brief conclusion declare</alpha> + <description>‘Count Ugolino of Pisa’ — 254 lines in + quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘Count Ugolino of Pisa’ + + + legends + + + four-line + + + abab + + + + + + + + + A Breffe conclusion declare I schallOf contricion & + petyvosnesseHow an erle was brouȝt yn þralThorow treason + & wickydnys… + …Doþe þus mater playnely dyscusWithowt fable yt was + done yn dede + + 119 + 123 + + Ends, ‘Explicit Quod B’. + + + + + + + 1-16 + + + + + + A body tender of complexion + a body tender of complexion + Verses in the Latin sermon ‘Quare rubrum est iudumentum + tuum’ — six lines + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + <subject>crucifixion</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-16-1" illust="n" music="n"> + <allLines>a body tendur of complexion<lb/>& nobelyst in kynde<lb/>a pepulle + wyckyd of condicioun<lb/>& of alle men most vnkynde<lb/>Scharpe & + schamefull<lb/>best and blisfull</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi38" prefix="f."> + <start>111</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Latin phrases between the lines; written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stemmler1975a">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A burgess was in Rome town [A burgeis was in Rome town]</name> + <alpha>a burgess was in rome</alpha> + <description>Extract (Telltale Bird) from <i>Seuyn Sages of Rome</i> (<mss key="NLS1921"/>): + see <ref xml:target="4984#wit-4984-5">4984</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-15" imev="28.5" nimev="prose"> + <name>A bobbid a bobbid a biliried</name> + <alpha>a bobbid a bobbid</alpha> + <description>A tag used in game: Blindman’s Buff or Hot Cockles</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>games</subject> + <subject>children’s rhymes</subject> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-15-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bod649" prefix="f."> + <start>82</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Owst1933">510</edition> + <edition key="Robbins1975">1472</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-14" imev="28" nimev="28"> + <name>A blissful life a peaceable and a sweet</name> + <alpha>a blissful life a</alpha> + <description>Chaucer, <i>The Former Age</i> [<i>Aetas Prima</i>] — eight 8-line + stanzas</description> + <descNote>Cf. <biblio key="Pace1961"/>.</descNote> + <authors> + <author><last>Chaucer</last><first>Geoffrey</first></author> + </authors> + <titles> + <title><i>The Former Age</i> + <i>Aetas Prima</i> + + + Boethius, influence on + Golden Age + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + A blisful lyfe a peseable and a sweteleddyn the peplis in the + former age… + …Dowblenesse treson and enuyePoysonne manslawtyr mordre + and enuye in sondre wyse + + 43 + 44 + + + Chaucer (f. 44) + ffinit Etas prima Chaucers (f. 44) + + + + + + + + + + A Blysful lyf a paysyble & a sweteledden the poeples in the + former age… + …dowblenesse & tresoun & enuyepoyson & manslawhtre + & mordre in sondry wyse + + 52 + 53 + + + Chawcer (f. 52v) + Chawcer vp on this fyfte meter of the second book (f. + 52v) + + + + + + + 1.380-2 + 534 + 308-10 + 97-101 + 650-1 + + + + + + A blessed bird as I you say [A blessid byrd as I you say / Þat dyed & rose on + good fryday] + a blessed bird as i + Burden to 4261 + + + A black monk was Segrestin + a black monk was segrestin + Segrestin, a miracle of the Virgin Mary in the Northern Homily Cycle + — in couplets + + + + + + <i>Northern Homily Cycle</i> + + + miracles + Virgin Mary, miracles of + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + A blak monk was segrestayneAnd to mary was he buxum and + bayne… + …Leuedy in hir seruyse vs spedeAnd to ihesu hir sun vs + lede + + 223 + 225 + + + + relacio (f. 223v) + + + + + 1.121 + + + + + + A bird in cage fast locked with gold + a bird in cage fast + On desire for liberty — two cross-rhymed quatrains + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prison/prisoners</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-9-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A byrd in cage fast locked with golde<lb/>Though shee be fedde most + dayntily…</firstLines> + <lastLines>…Is thraldome like to libertye<lb/>will thou exchaung that good for + ill</lastLines> + <source key="OxfLinLat141" prefix="f."> + <start>265</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-8" imev="24" nimev="24"> + <name>A beater beat me of price</name> + <alpha>a beater beat me</alpha> + <description>Nonsense rhymes — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>nonsense verse</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-8-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A betere bet me of pryce<lb/>he bete me at his deuyce<lb/>Grete hym well + and sey hym so<lb/>And make me this by vapulo</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi411" prefix="f."> + <start loc="v">169</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added as two lines written upside-down on verso of last folio of volume, + with pentrials, drawings, etc.</sourceNote> + <MSAuthor>Vapulo? (f. 169<sup>v</sup>)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-7" imev="23.5" nimev="23.5"> + <name>A bastard shall come out of the west</name> + <alpha>a bastard shall come</alpha> + <description>‘When England shall be Britain’, a political prophecy — one + cross-rhymed quatrain</description> + <descNote>An extract from <ref xml:target="620">620</ref>, <i>Thomas of Erceldoune’s Prophecy</i>. See <biblio key="Murray1875">lines 609-12</biblio>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prophecies, political</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A bastar schall come owt of the west…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen26" prefix="p."> + <start>117</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-7-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan53" prefix="p."> + <start>513</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-7-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWLan119" prefix="p."> + <start>181</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-7-4" illust="n" music="n"> + <allLines>a bastard shall come out of [the west]<lb/>in south England borne shalbe<lb/>yn [<i>sic</i>] shall wyn the grey for the [b]est<lb/>and then this land Brytaen shalbe.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLWPen94" prefix="p."> + <start>262</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Damaged, text partially illegible</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weis2016">18</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-7-5" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodArcSelB8" prefix="f."> + <start>291</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-7-6" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodNorthC80" prefix="ff."> + <start loc="v">12</start> + <end>14</end> + </source> + <sourceNote>See <biblio key="Weis2020"/>: 213.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6" imev="23" nimev="23"> + <name>A barge to bearen fro deep grounds</name> + <alpha>a barge to bearen</alpha> + <description>‘<i>Crux est</i>’ — four lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>cross</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6-1" illust="n" music="n"> + <allLines>A barge to beren fro depe groundes<lb/>A targe to weren fro detly + woundes<lb/>A falle to taken in þe fend<lb/>& an halle to glaþen + in a frend</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NLS18721" prefix="f."> + <start loc="v">40</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Cruce</i> (f. 40<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="WilsonE1973">12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A babe is born to bliss us bring [A babe is born to blis vs brynge]</name> + <alpha>a babe is born to</alpha> + <description>See <ref xml:target="5">5</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A babe is born iwis [A babe ys borne I-wys]</name> + <alpha>a babe is born iwis</alpha> + <description>See <ref xml:target="21">21</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A soun <i>treschere et special</i> / ffer and ner and oueral / <i>In mundo</i></name> + <alpha>a soun</alpha> + <description>Formerly 19; now merged with the former 16 as <ref xml:target="19" + >19</ref><!-- new number -->.</description> + </record> + <record xml:id="record-19" imev="16" nimev="16"> + <name>A celuy que pluys eyme en mounde</name> + <alpha>a celuy que pluys</alpha> + <description><i>De amico ad amicam</i> and <i>Responcio</i> — twenty-one 6-line + stanzas, in alternate French, English, and Latin lines</description> + <descNote>Formerly two separate entries, 16 and 19.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>dialogues, lovers’</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + <language>French</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-19-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Celuy qui pluys eyme en Mounde<lb/>Of alle þo þat I haue + founde<lb/>Carissima<lb/>Saluz od treye amour…</firstLines> + <lastLines>…In ȝoure herte stedefastly<lb/>Notate</lastLines> + <source key="CULGg427" prefix="ff."> + <start loc="v">10</start> + <end loc="v">11</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle><i>De Amico ad amicam</i> (f. 10<sup>v</sup>); Responcio (f. 11)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile key="Parkes1979-80"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EllisAJ1867-74">4.463</edition> + <edition key="Chambers1911a">15-19</edition> + <edition key="Bradshaw1864"/> + <edition key="Small1884-93">3.100-101</edition> + <edition key="Wehrle1933">119</edition> + <edition key="Quiller-Couch1939">7</edition> + <edition key="Kaiser1955">298</edition> + <edition key="Davies1964">159-60</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-19-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A celuy qui ploys eyne en munde<lb/>of all tho þat haue I fonde…</firstLines> + <lastLines>…Quant a vous venu ferray<lb/>I yow swere by thys day</lastLines> + <source key="BLHar3362" prefix="ff."> + <start loc="v">90</start> + <end>91</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>De amico ad amicam (f. 90<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A peste succurre nobis</name> + <alpha>a peste succurre</alpha> + <description>Refrain to <ref xml:target="3910">3910</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A Palm Sunday Eve Our Lord went to Martha and Mary [A palmesone eue oure lord went to + Marþa & Marie]</name> + <alpha>a palm sunday eve</alpha> + <description>The ‘Long Life’ in some MSS: see <ref xml:target="0.3452" + >3452</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A ye men that by me wenden [A ȝe men þat by me wendene]</name> + <alpha>a ye men that by me</alpha> + <description>See <ref xml:target="4113">4113</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-185" imev="15" nimev="15"> + <name>A well mine heart but will ye not been wise</name> + <alpha>a well mine heart but</alpha> + <description>A roundel (associated with Charles d’Orléans) — 14 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>d’Orléans</last><first>Charles</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + <subject>roundels</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>fourteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abbaabababbaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-185-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A Wel myn hert but wol ye not ben wise<lb/>Bi verry god y drede ye will + aby…</firstLines> + <lastLines>…If that ye pursew moche my rakil ey<lb/>To don vs bothe to smert + yowre towchis nyse</lastLines> + <source key="BLHar682" prefix="f."> + <start>94</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>As written, repeats first words of lines 1-2 at end to indicate going back to first four lines of the roundel.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar682"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Taylor1827">181</edition> + <edition key="Steele1941">138</edition> + <edition key="Arn1994">292-3</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-172" imev="14.5" nimev=""> + <name>A the sighs that come from my heart</name> + <alpha>a the sighs that come</alpha> + <description>Recollections of love’s joys — four quatrains</description> + <descNote><biblio key="Ringler1992"/>, TM 86.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love lyrics</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-172-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A the syghs þat cum fro my hart<lb/>They greue me passyng sore…</firstLines> + <lastLines>…Ther myght no Ioys compare with it<lb/>vnto my hart as now she shuld</lastLines> + <source key="BLAdd31922" prefix="ff."> + <start loc="v">32</start> + <end>33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>W Cornysshe (f. 33)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLAdd31922"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">235</edition> + <edition key="Chappell1893">1.35-6</edition> + <edition key="Flugel1895">134</edition> + <edition key="Stevens1961a">395</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-172-2" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A the sighes come fro my hert<lb/>they greue me passynge sore<lb/>Syth I + must fro my loue de part<lb/>ffare well my Ioye fore + euermore…</firstLines> + <lastLines>…As my thynke that I se hur yete<lb/>As wolde to gode that I + myght<lb/>There <del>ne</del> myght no Ioyues compare h[?]<lb/>Vnto my hart to + make hyt lyght</lastLines> + <source key="BLRoyApp58" prefix="f."> + <start>3</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Flugel1889">258</edition> + <edition key="Chappell1893">1.35-6</edition> + <edition key="Stevens1962">25</edition> + <edition key="SmithJS1812">1.27</edition> + <edition key="Padelford1907">79</edition> + <edition key="Pearce1891">xvii, 10</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name><i>A solis ortus cardine</i></name> + <alpha>a solis ortus</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1469">1469</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A peerless prince to thee we pray [A perles pryns to the we pray / Saue our kyng + bothnyght and day]</name> + <alpha>a peerless prince to</alpha> + <description>Burden to <ref xml:target="1351">1351</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A my dear a my dear son [A my dere a my dere son]</name> + <alpha>a my dear a my dear</alpha> + <description>See <ref xml:target="5684">5684</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-123" imev="13" nimev="TM 81"> + <name>A mine heart remember thee well</name> + <alpha>a mine heart remember</alpha> + <description>A song of penitence — two stanzas rhyme royal with 2-line + refrain</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1">1</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992"/>, + TM 81.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-123-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A myn hart remembir the well<lb/>howgh gretly thou art bownd indede…</firstLines> + <lastLines>…fo all my lyffdaies I haue myspend<lb/>I crye god mercy I will amend</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">86</start> + <end>89</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>Davy, Richard (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">66</edition> + <edition key="Kirke1868-69">77</edition> + <edition key="Stevens1961a">375</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1" imev="0.2" nimev="TM 78"> + <name>A a my heart I know you well</name> + <alpha>a a my heart i</alpha> + <description>A song of penitence — one 8-line stanza</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="123">123</ref><!-- new number -->; <biblio key="Ringler1992" + />, TM 78.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>penance</subject> + <subject>songs, spiritual</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1-1" illust="n" music="y"> + <allLines/> + <firstLines>A a my herte I knowe yow well<lb/>ye thynk for to discomfort me…</firstLines> + <lastLines>…With my desyre tyll I be spent<lb/>Wherefor my hart lett be lett be</lastLines> + <source key="BLAdd5465" prefix="ff."> + <start loc="v">3</start> + <end>4</end> + </source> + <sourceNote>With music in two voices.</sourceNote> + <MSAuthor>?Newark, William (music)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Fehr1901a">52</edition> + <edition key="Stevens1961a">352</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>A lord what is this worlds weal [A lorde what ys thys worldes wele]</name> + <alpha>a lord what is this worlds</alpha> + <description>See <ref xml:target="3237#wit-3237-4" + >3237</ref><!-- new number --></description> + <!--<descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>evils of the time</subject> + <subject>precepts</subject> + <subject>advice</subject> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>poverty</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-11.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>A lorde what ys thys worldes wele<lb/>Rychesse revell or grete + araye…</firstLines> + <lastLines>…That ȝe may haue some stuffe in store<lb/>with Inne your + berne</lastLines> + <source key="BLAdd60577" prefix="ff."> + <start loc="v">65</start> + <end loc="v">66</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="WilsonE1981"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record>--></record> + <record> + <name>A man if thou would saved be [A mon ȝif þu wold sauyd be]</name> + <alpha>a man if thou would</alpha> + <description>The heading of John Audelay’s ‘Song of the Decalogue’: see + <ref xml:target="525">525</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A man I have given and made [A man I haue yeuyn and made]</name> + <alpha>a man i have given</alpha> + <description>See <ref xml:target="6769">6769</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>A Jesu Thine holy head [A iesu þin holi heued]</name> + <alpha>a jesu thine holy</alpha> + <description>A prayer of the wounds: included as lines 9-16 in <ref xml:target="6789" + >6789</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-2073" imev="" nimev=""> + <name>Hope well and have well</name> + <alpha>hope well and have</alpha> + <description>Hope not too much — four lines rhyming abcb</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>hope, cautions about</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2073" illust="n" music="n"> + <allLines>Hope well and haue well<lb/>so it maye fall<lb/>But hope not to + myche<lb/>and at Last lose all</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lam72" prefix="f."> + <start>252</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin (main text is <i>Golden Legend</i>). + Sixteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-602" imev="" nimev=""> + <name>As I forth walketh airily among the goves and pleasant springs</name> + <alpha>as i forth walketh</alpha> + <description>Song, or ballad, surviving in fragmentary form only — two or three + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-602-1" illust="n" music="n"> + <allLines>As I forth walkeeth aireley among the groves and pleasant springs<lb/>in + the maerie moneth of Maye…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="YorkMinBarton" prefix="at end"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Follows <ref xml:target="2714">2714</ref><!-- new number -->, numbered + 26 in what must have originally been a book of ballads.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-211" imev="" nimev=""> + <name>Acquaintance of lordship will I noght</name> + <alpha>acquaintance of lordship</alpha> + <description>Aphoristic advice on the price of lordship — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>aphorisms</subject> + <subject>advice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-211-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Aqueyntanse of lordschip wyll y noght<lb/>ffor furste or laste dere hit + woll be bowght</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULIi326" prefix="f."> + <start>240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately preceded (without break) by <ref + xml:target="1112#wit-1112-2">1112</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wright1845">1.205</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1050" imev="" nimev=""> + <name>Come no more at our house</name> + <alpha>come no more at</alpha> + <description>Song of which only a reference to its burden(?) or refrain(?) survives — + two lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>songs</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1050-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Come no more at our hous<lb/>come come come</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Shillingford" prefix="2 Nov. 1447"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Quoted as a ‘myry song’ that John Shillingford sang as he + wrote lying on his bed in London early in the morning.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Moore1871">16</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1363" imev="" nimev=""> + <name>For impatiency</name> + <alpha>for impatiency</alpha> + <description>Incomplete proverb about impatience — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>fragments</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>proverbs</subject> + <subject>adversity, patience in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1363-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…For Impatiency<lb/>uttereth moch folye</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lakenheath" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Kent reads as fragment, completion of verses.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kent1932">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1396" imev="" nimev=""> + <name>For there beth many oxen heads and bones</name> + <alpha>for there beth many</alpha> + <description>Instructions of the Mayor of Exeter John Shillingford to his servant, one + ‘Germyn’ on removal of oxen heads and bones from the lane beneath + ‘Flsssh Folde Yeate’ before arrival, from the Shillingford Letters — + three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>letters, domestic</subject> + <subject>instruction, to servants</subject> + <subject>letters</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1396-1" illust="n" music="n"> + <allLines>for ther lieth many oxen hedes and bonys<lb/>that they be removed away for + the nonys<lb/>ayenst my comyng as sone as y may by cokkis bonys</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Shillingford" prefix="?Nov. or Dec., 1447"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, in letter of John Shillingford to his fellows, written + at London, ?Nov. or Dec, 1447.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Moore1871">23</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1651" imev="" nimev=""> + <name>Goods gotten in haste</name> + <alpha>goods gotten in</alpha> + <description>Proverb about hastely-acquired goods — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>transitoriness, of world</subject> + <subject>greed</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>merchants</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1651-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Goodis gotten in haste<lb/>Wyll shortly waste</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Lakenheath" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marked ‘PV 15’, possibly a reference to Proverbs + 15.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Kent1932">138</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>horn horn horn [horne horne horne / for mery hit ys in herbyst to repe corne]</name> + <alpha>horn horn horn</alpha> + <description>See <ref xml:target="6646">6646</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>I-turned into joy is all my woe [Yturnd into ioye is al my wo]</name> + <alpha>iturned into joy</alpha> + <description>See <mss key="CULIi38"/> copy of <ref xml:target="5349#wit-5349-3" + >5349</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record> + <name>Me <gloss key="ferlies">ferlies</gloss> of this great confusion [ME ferlyis of this + grete confusioun]</name> + <alpha>me ferlies of this great</alpha> + <description>See <ref xml:target="3457#wit-3457-2" + >3457-2</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-3677" imev="" nimev=""> + <name>Nay nay nay / We named never William Grey</name> + <alpha>nay nay nay we</alpha> + <description>Political slogan from the dispute over the mayoral election in Norwich in 1433 + — one couplet</description> + <descNote>See also <ref xml:target="6609">6609</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Norwich</subject> + <subject>historical poems</subject> + <subject>justice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3677-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Nay nay nay<lb/>We namyd neuer William Grey</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NorfRO17b" prefix="f."> + <start loc="v">95</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3762" imev="" nimev=""> + <name>Now is all my loud song</name> + <alpha>now is all my loud</alpha> + <description>On speaking softly, as a gloss on a Latin text on this subject — one + couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>precepts</subject> + <subject>clergy, instructions for</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3762-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is al my loud sang<lb/>layd vnder my credil band</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamGon109" prefix="f."> + <start loc="v">28</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written into margin beside portion of Aristotle’s <i>de + animalibus</i>, which deals with speaking loudly.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1925" imev="" nimev=""> + <name>Heaven bliss to his meed</name> + <alpha>heaven bliss to his</alpha> + <description>Promise of reward for good deeds — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>good deeds</subject> + <subject>good deeds</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1925-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Heuen blys to hys mede<lb/>Hem sall haue for hys gud ded</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Pickering2" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Partially restored by nineteenth-century hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>New Year day the holy feast holy day it is and good [Newȝere day þe holy + feste helie day it is & gude]</name> + <alpha>new year day the holy</alpha> + <description>See <mss key="CULAdd3039"/> copy of <ref xml:target="6852#wit-6852-8" + >6852</ref><!-- new number--></description> + </record> + <record xml:id="record-465" imev="" nimev=""> + <name>Among the Trojans all</name> + <alpha>among the trojans all</alpha> + <description>Fragment of work (song?) on Hector and Helen, or the Siege of Troy — four + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Troy, legends of</subject> + <subject>fragments</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-465-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Amoungest the Trogiance alle<lb/>Hector he did excell<lb/>As Helen with + the Greciance<lb/>For Beytie bare the Bell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfExe129" prefix="f."> + <start loc="v">139</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added by a later hand (early sixteenth century) to last leaf of + manuscript.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Watson2000">113</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-482" imev="" nimev=""> + <name>An exposition I do make here</name> + <alpha>an exposition i do</alpha> + <description>An exposition of the alchemical text, ‘Earth earthes brother’ (<ref + xml:target="5095">5095</ref><!-- new number -->) — 66 lines in + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-482-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>An exposition I do make heere<lb/>Wherin I charge yow secret to + be…</firstLines> + <lastLines>…And then shall ye see come a fyre<lb/>Red as bloud and full of + Ire</lastLines> + <source key="BodAsh1492" prefix="pp."> + <start>145</start> + <end>146</end> + </source> + <sourceNote>Immediately followed by <ref xml:target="5113" + >5113</ref><!-- new number --> as if part of same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4025" imev="" nimev=""> + <name>O Piers Plowman just is thy life</name> + <alpha>o piers plowman just</alpha> + <description>Praise of Piers Plowman for living by his labour, written in margin beside + description of agricultural work in Aristotle’s <i>Rhetoric</i></description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>agriculture</subject> + <subject>glosses</subject> + <subject>Piers Plowman</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4025-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O pers plwman iust is thi life<lb/>Thw livist of thi labour with owt ani + strife</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CamPeter57" prefix="f."> + <start>173</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>In right margin, and repeated in lower margin, both by a hand of early + fifteenth century.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4310" imev="" nimev=""> + <name>Our gold and silver is no common plate</name> + <alpha>our gold and silver is</alpha> + <description>Introductory lines for an alchemical text, preceding <ref + xml:target="5095#wit-5095-1">5095</ref><!-- new number --> in one manuscript—three + couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4310-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Our gold and our siluer is no comen plate<lb/>But a sperme out of a body + take<lb/>Wheryn is all sol lune and light<lb/>Water and erth fyre and + fright<lb/>And all comyth out of on ymage<lb/>But water of wode maketh the + mariage</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodAsh759" prefix="f."> + <start loc="v">126</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Immediately preceding <ref xml:target="5095#wit-5095-1" + >5095</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6731" imev="" nimev=""> + <name>With hic and haec</name> + <alpha>with hic and haec</alpha> + <description>Macaronic alchemical verses sometimes appended to the Latin verses of <ref + xml:target="5113">5113</ref><!-- new number --> — 24 lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6731-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>With <i>hic</i> and <i>haec</i>…</firstLines> + <lastLines>…<i>Sit tibi principium principalis cornice</i> we muste it + keepe<lb/><i>Reperitur vbique localis</i> (by waye) in everye + streete</lastLines> + <source key="BodAsh1487" prefix="ff."> + <start loc="v">74</start> + <end>75</end> + </source> + <sourceNote>24 lines, immediately follows <ref xml:target="5113#wit-5113-2" + >5113</ref><!-- new number -->.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3923" imev="" nimev="2454.55"> + <name>O good Lord that knowest all thing</name> + <alpha>o good lord that knowest</alpha> + <description>Form of confession for a female Augustinian — two quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>confession</subject> + <subject>women, canonesses</subject> + <subject>St. Augustine, rule of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3923-1" illust="n" music="n"> + <allLines>[O] good lorde that knowest all thyng<lb/>whom I offende fro day to + day<lb/>thy swete mercy ȝette on me spryng<lb/>and my defautes to knowe all + way<lb/>To thi mercy be I meke ay<lb/>[and] in full hope to haue it<lb/>with all + my mend thus I the praye<lb/>to thyn owne love make thu me knyt.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="CULAdd3042" prefix="f."> + <start>79</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Barratt1996">315</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5677" imev="" nimev=""> + <name>This <gloss key="ender">ender</gloss> day / As I went to play</name> + <alpha>this ender day as i</alpha> + <description>In the manner of a <i>chanson d’aventure</i> — 32 lines in eight + rhymed quatrains</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject><i>chanson d’aventure</i></subject> + <subject>romance</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5677-1" illust="y" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>This enderes day<lb/>As I went to play…</firstLines> + <lastLines>…As cristall clene<lb/>And so I mene<lb/>to tell you + trewe</lastLines> + <source key="Cushwa-Leighton" prefix="back endleaf, recto"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Berkhout2006"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5983" imev="" nimev="3758.22"> + <name>To his reign came</name> + <alpha>to his reign came</alpha> + <description>Verses on the reign and death of King Harold (acephalous) — last two + lines of a rhyme royal stanza plus one complete stanza</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="5731">5731</ref><!-- new number -->.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Harold, King</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyme royal</verseForm> + <verseForm>seven-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5983-1" illust="n" music="n"> + <allLines>…to his regne came<lb/>& lieth buried In þe Abbey of + Walthom<lb/>now for þis matter Above In wryttyng<lb/>beyng correctible Att + your liste<lb/>Itt ys nott fformyde by crafty baladising<lb/>to opyne who made + itt I desiste<lb/>Besechyng In fauour yow rederys to Assiste<lb/>of whatt + condicion ye be or Astate<lb/>sithe of þe makyng knew nott poet + lidgate</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottJulBXII" prefix="f."> + <start>4</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Fragment. Folio number reflects the most recent foliation.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Reimer1998b">428-9</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-394" imev="" nimev="225.22"> + <name>All this world may know full well</name> + <alpha>all this world may know</alpha> + <description>A carol of the Annunciation — seven quatrains and the two-line burden + ‘Nowell Nowell Nowell Nowell by the grettyng of gabriell / Nowell Nowell Nowell + Nowell þat borne is owr emanuell’</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Nativity</subject> + <subject>Annunciation</subject> + <subject>songs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-394" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>All this world may knowe full well<lb/>Comyn is owre lyffe owre hope + oure heyll…</firstLines> + <lastLines>…[torn] and had a hayll<lb/>[torn]th ys + all<!--Check transcription; online copy not very clear--></lastLines> + <source key="TakamiyaBible" prefix="sig."> + <start loc="v">[EE.8]</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Verso of the final flyleaf, water-stained, in a late fifteenth-century + hand.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Edwards2001b">112-13</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3577" imev="" nimev=""> + <name>Multi multa sciunt / Saint Bernard plainly doth testify</name> + <alpha>multi multa sciunt</alpha> + <description>‘Know Thyself’ — six monorhyming Latin lines alternating with + six monorhyming English lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>advice</subject> + <subject>self knowledge</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3577-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Multi multa sciunt<lb/>sent bernard planyly duth testify<lb/>seipsos autem + nesciunt<lb/>the reason ys thys why<lb/>alios inspiciunt<lb/>and punisshys them + with owt pyte<lb/>et seipsos deserunt<lb/>thou they be neuer so fauty<lb/>trabem + non aspiciunt<lb/>ouer fathers quyt gos by<lb/>pauperesque affligunt<lb/>thus + all thinges Runys awry</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="ExeterSammelband" prefix="verso of a blank page"> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lewis2006">124</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1956" imev="" nimev=""> + <name>Here begins all medicines both sooth and true</name> + <alpha>here begins all medicines</alpha> + <description>Verse introduction to an equine remedy book, <i>Medicines for Horses</i> + — three couplets aabbcc</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>verse introductions</subject> + <subject>Equine medicing</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1956-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Her begynnis all medesynis bothe sothe and trewy<lb/>To knowe & to + hele all sores both olde & newy<lb/>Whych hath bene prouyde by a man of + pryce<lb/>Þat hath wrytyn in thyse wyse<lb/>For þe whyche a lorde of + grete renowne<lb/>Gave hym þe hors schoo wyth þe crowne</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodWoodEmpt18" prefix="f."> + <start loc="v">62</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">316</edition> + </editions> + </witness> + <witness xml:id="wit-1956-2" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Her endyth þe medesynes soth and trew<lb/>To hele all horses both + old & new…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BodWoodD18" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The verses serve as an epilogue in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">316, n. 31</edition> + </editions> + </witness> + <!--<witness xml:id="wit-1956-3" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here endeth þe medicynes soth & trwe<lb/>To hele all hors sorys + both old & newe…</firstLines> + <lastLines/> + <source key="BLSl686" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The verses serve as an epilogue in this MS.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">316, n. 31</edition> + </editions> + </witness>--> + <witness xml:id="wit-1956-4" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines/> + <lastLines>…For whome ye shall both bydde & pray<lb/>To saue his soule he + that best may<lb/>Of hym that fyrste this boke dyde make<lb/>God saue hym from + the fendys blake<lb/>And brynge hym to that hyghe see<lb/>There god is in his + mageste<lb/>And vs to see that same syght<lb/>That graunt vs Ihesu full of + myght</lastLines> + <source key="STC204395" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>The verses serve as an epilogue, to which de Worde adds nine additional + couplets.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Keiser2003">316</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6415" imev="" nimev=""> + <name>When that April with his showers soot</name> + <alpha>when that april with his showers soot</alpha> + <description>Geoffrey Chaucer, the <i>General Prologue</i> to the <i>Canterbury Tales</i> + — 858 lines in rhyming couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author> + <last>Chaucer</last> + <first>Geoffrey</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title> + <i>General Prologue</i> + + + <i>Canterbury Tales</i> + + + + pilgrims/pilgrimage + prologues + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whan that Apprill with his shouris sooteThe drought of Marche hath + pershid to the roote… + …And he bigan with right a mery chereHis tale anoon & + seide as ye may here + + 4 + 15 + + + + Here bigynneth the prolog of this book the which is namede the talis of + Caunturbury in the whiche prolog thauthour openly declarith the names of alle + the pilgremes there condiciouns & there array (f. 4); the prolog (RT); Here + endith the prolog of this book… (f. 15v) + + + + + + + + + + …That swiche a lewed mannes witte shal paceThe wisdom of an + hepe of lerned men… + …And he by gan with riȝt a merie chereHis tale anoon and + seide as ȝe maye here + + 1 + 4 + + I.1-573 lost; 792 omitted; 793 repeated. + + prologus (RT); here endith þe prologue… (f. + 4v) + + + + + + + + + + Whan that April with his shouris soteThe drought of March hath + percid to þe Rote… + …And he began with right a mery chereHis tale anone and seid + as ye may here + + 1 + 10 + + + + + + + + + + + + + + Whan that april with his showres swoteThe drouth of March hath + perced the rote… + …And by gan with right a mery chereHis tale a noon and seide + as þe may here + + 1 + 11 + + I.637-8 omitted. + + + + + + + + + + + + …Þat had bot lytell golde in coffreBut all þat he + myght of his frendys hente… + …But alle with siluer wrought full clene and wellTheire + girdelis and theire pouchis euerydeell… + + + + + A single leaf: I.298-368. + + + + + + + + + + + + Whan that Aprill with his showres swoteThe drought of Marche hath + perced þe rote… + …Now late vs ride and herkeneth what I sayAnd with that worde + we riden forth oure wey + + 1 + 10 + + I.194, 217, 221, 465-6, 551-94, 857-8 omitted; 305-6, 335-6, 403-4. + 467-8 reversed. + + Here beginneth the Prolog of the Tales of Caunterbury (f. 1); The Prolog + (RT) + + + + + + + + + + That in hir cuppe was no ferthing seeneOf grece whan she had drunke + hir drauhte… + …And he began with right amery chereHis tale anoon and seide + as ye mai here + + 4 + 14 + + I.1-133 missing; 305 and 402 omitted; 219-20, 221-1, 517-18 + reversed. + + þe prolog (RT); HEre endeth the prolog of this book… (f. + 14v) + + + + + + + + + + [W]hanne that Aueryll wyth hys schoures soteThe droghte of marche + had perced vn to rote… + …And he byganne with ryȝt a mery ChereHis tale anon and + seid as ȝe may here + + 1 + 13 + + I.219-21, 528 omitted. + + + + + + + + + + + + …Olde ypocras holy and galyeneSerapion rafi and + auysene… + …Now late vs ride and herkeneth what I sayAnd with that worde + we ryden forthe oure way + + 1 + 5 + + I.1-430 lost; 465-6, 733-8, 857-8 omitted; 551-94 lost; 467-8 + reversed. + + + + + + + + + + + + …There as this lord was keper of the selleThe rule of seint + Maure or of seint Beneit… + …And he bigan with riȝt a mery chiereHis tale anon & + seide as ye may here + + 1 + 11 + + I.1-171 lost + + + + + + + + + + + + Whan that Auerell with his shoures sooteThe droght of Marche hath + perced to the roote… + …And he bygan with right amery chereHis tale anoon and seide + as ye may here + + 2 + 13 + + I.616, 637, 639 omitted; 320, 390, 506 added in margin; spurious couplet + after 252; 50-1, 73-4 reversed. + + Incipit tractatus Galfridi Chaucer de GestisPeregrinorum versus + Cantuariam (f. 2r) + + + + + + + + + + …ffor to telle ȝow of his arrayhis hors were goode but + he was not gay… + …And he began with right a merye cheerehis tale anon and seyde + as ȝe may heere + + 2 + 12 + + I.1-72 lost. + + + + + + + + + + + + …fforto be wise in byinge of vitailffor wheþir he paide + or took be tailAlgate he waitid so on his acateThat he was ay before + & in good state… + …And he began with riȝt a mery chereAnd saide anone his + tale as ye shul here + + 2 + 4 + + I.1-568 lost. + + + + + + + + + + + + When that Aperil with his shouris swotethe drought of Marche hath + percid the rote… + …yif euen song and morw song acordelat se nowe ho schal telle + oure first tale + + 1 + 11 + + I.36, 80, 804, 832-58 omitted; 186-7 reversed. + + + + + + + + + + + + …[ffor] though a wydewe had nouȝt a shooSo plesant was + his In PrincipioȜet wold he haue a ferthyng or he wentHis purchas + was wel betir than his rent… + …And he bygan with right a mery chereThis tale a non and seide + on þis manere + + 6 + 13 + + I.1-252, 595-758 lost. + + + + + + + + + + + + + …Me thynketh it a cordaunt to resounTo telle ȝow al the + conchusyoun + condition + …Bold of hese speche & wis & wel I tauȝtAnd of + manhod hym lakkede ryȝt + natiȝtnoȝt + + 132 + 141 + + I.1-36, 757-858 lost; 289 omitted with blank following 290. The addition + of ‘condition’ is by a later hand. + + + + + + + + + + + + + …And euermore he hadde the souereyn prisAnd though that he + was war he was wise… + …And he be gan with right a merye chereAnd seide anoone this + tale as ye shall here + + 2 + 11 + + I.1-66 lost; 191, 243-4, 297-8, 305, 334, 400, 403, 410 omitted; blank + lines left for 684 and 830 (subsequently added); 271-2, 517-18, 685-6 + reversed. + + Prologus (RT) + + + + + + + + + + …Syngynge he was or floytynge alle þe dayeHe was as + fresshe as is þe moneth of Maye… + …Ande beganne with riȝt a mery cheereHis taale anon and + seide as ȝe may here + + 2 + 10 + + I.1-90 lost. + + Prologus (RT); Here endith þe prologe of þis booke (f. + 10) + + + + + + + + + + [W]Han that Aprile with his schoures sooteThe drouthe of marche + hathe persed þe rote… + …And bygan with ryght a mery chereHis tale anone and seyd as + ye may here + + 2 + 15 + + I.243-6, 739-42, 794 omitted; 533-4, 657-8, 727, 792-3 reversed. In the + General Prologue, names of pilgrims occur as running titles, e.g., + ‘A yeman’. + Here bigynneth the Talys of Caunterbiry / Compiled by Geffrei Chaucers (f. + 1) + Here bigynneth the Talys of Caunterbiry / Compiled by Geffrei Chaucers (f. + 1); Here endeth þe prolog of þis Boke… (f. + 15v) + + + + + + + + + + Whan that Aprille with his shoures sooteThe drouȝt of Marche + hath perced to the rooteAnd bathed eueri veyne in such licoureOf wich + vertu engendred is the floure… + …And he be gan right thus with a goodli cheerHis tale anon and + seid as ye may hiere + + 1 + 5 + + I.316 omitted; 233-4, 433-4 reversed. + + + + + + + + + + + + …In granade at the siege eke had he beIn algreth had he ryden + and in belmarye… + …And he began with right amery chiereAnd seyde anone his tale + as ye shalle here + + 5 + 18 + + Begins I.56; lines 1-55 supplied by a later (sixteenth-century) hand on + ff. 3v-4v. 197-8, 221, 303, 400, 403 omitted; 543-71 + follow 601 (f. 13 inverted); spurious lines added after 163, 165, 207, 308, 404; + 517-18, 685-6 reversed. + + Explicit Prologus (f. 18) + + + + + + + + + + WHan that Aprylle wyth hys showres sooteThe drowhte of Marche hath + percede to the rote… + …And he began with ryht a mery chereHis tale a noon + and seyd as ye may here + + 2 + 14 + + I.398, 659 omitted. + + Prologus (RT) + + + + + + + + + + Þere was a pore person of a touneAnd was a goode man of + religioune… + …But cristes lore & hys apostles tweluehe tauȝt but + first he folwed it hym selue + + 41 + + + I.478-528 only. + + + + + + + + + + + + …But sykerly she hadde a fair forheed It was almost a spanne + brood y trowe… + …And he by ganne ryght wyth a mury cheereHis tale anon and + seyde as ye may heere + + 1 + 7 + + I.1-153, 234-396 lost. + + + + + + + + + + + + + WHan that Aprill with his shoures sooteThe drought of Marche hath + pershed þe roote… + …And he began with right a mery chereThis tale anone and seide + on þis manereIamque domos patrias scithice post aspera gentis + prelia laurigero + + 1 + 11 + + I.219-20 omitted; 221, 830 added in the margin; 47-8, 155-6 reversed; + 613-14 precede 615-16. + + + + + + + + + + + + + [W]Han that Aprille with his showres sooteThe drowhte of marche + hath perced to the roote… + …And bi gan with ryht a mery chereHis tale anoon and seyde as + ye may heere + + 1 + 13 + + I.659 omitted; 320-1, 426-7, 710-11 reversed. + Incipit liber Galstid Chaucer de gestis peregrinorum versus + Cantuariam (f. 1) + Incipit liber Galstid Chaucer de gestis peregrinorum versus + Cantuariam (f. 1); prolog (RT); Explicit prologus (f. + 13v) + + + + + + + + + + Whan that Aprill with his schoures swoteThe drought of Marche hath + perced to þe rote… + …And schortly for to tellen as it wasWere it bi auenture or + sort or cas + + 1 + 9 + + I.845-58 lost. + [H]Ere begynneth the book of tales of Caunterburye compiled by Gef / fraie + Chaucers of Brytayne chef poete (f. 1) + [H]Ere begynneth the book of tales of Caunterburye compiled by Gef / fraie + Chaucers of Brytayne chef poete (f. 1); Prologus libri (RT) + + + + + + + + + + Whanne þat Aperyll with his shoures swooteÞe Drowght of + marche hathe perced to þe rote… + …Þus he bygan with Right A goodly chereHis tale A noon + And sayde as ye may hereLoo here eondiþe þe prologe of þe + Knightes tale + + 37 + 41 + + + + On f. 37, the poem is introduced as ‘The Prologue of the Knyghtes + Tale’, followed by the heading: ‘O yee so noble and worthi pryncis + and princesse oþer estatis or degrees. what euer yee beo þat haue + disposicione or plesaunce. to rede or here þe stories of olde tymis passed + to kepe yow frome ydelnesse and slowþe. in escheuing oþer folies + þat might be cause of more harome filowyng vowcheth sauf I be seche yowe. + to fynde yowe occupacioun in þe Reding here of þe tales of + Caunterburye wiche beon compilid in þis boke filowyng ffirst foundid + ymagenid and made boþe for disporte and leornyng of all þoo that beon + gentile of birthe or of condiciouns by þe laureal and moste famous poete + þat euer was to fore him as in þemvelisshing of oure rude moders + englisshe tonge. clepid Chaucyer a Gavfrede of whos soule god for his mercy have + pitee of his grace Amen;’; Nowe here firste begynnyþe þe prologe + of þe / kneytis tale (f. 33va; to introduce the General + Prologue) + + + + + + + + + + WHan that aprille with his schowres swooteThe drought of Marche + haþ perced to þe roote… + …And he bigan with right a merie chereHis tale and seide right + in þis manere + + 1 + 12 + + I.59-60 reversed. + + + + + + + + + + + + + Whan þat Aprill wyþe his schoures sooteþe drought of + Marche haþe perced to þe roote + …And he be gan wiþ riht amery chereHis tale anone and + seide as ȝe mai here + + 2 + 12 + + + + Incipit prologus fabularum Cantuarensis (f. 3); Prologus + (RT) + + + + + + + + + + + …And of his porte As Meke as is a MaydeHe neuer yett no + villanye ne sayde… + …And he bigane with righte Amerye chereHis tale anon and sayde + as ye maye here + + 1 + 12 + + I.1-68 lost. + + Prolog (RT) + + + + + + + + + + WHan that Aprill wit his shoures sooteThe drought of + marche hath perced to þe roote… + …And he bigan wit right a merye chereHis tale anoon & + seide as ye may here + + 3 + 13 + + I.141 omitted. + + prologus (RT) + + + + + + + + + + …He wolde suffre for a quart of wyneA good felowe to haue his + concubyne… + …And he bigan with riȝt a mery chereHis tale anoon and + seide as ye may heere + + 1 + 3 + + I.1-648 lost. + + Proloog (RT); Heere endith the prolog of / this book… (f. + 3v) + + + + + + + + + + …In lystes thries and aye slayne his fooThis ilke worthy + knyght had be also… + …And began with a mery chereHis tale anon and saide as ye maye + here + + 1 + 13 + + I.1-62, 412-69 lost; 716-17 reversed. + + + + + + + + + + + + Whan that Aueryll with his shoures sooteThe droghte of March hath + perced to the roote… + …And hi bigan with right a murye cheereHis tale anoon and + seyde as ye may heere + + 2 + 12 + + + + + + + + + + + + + + + + + + …fful fetouse was hir cloke as I was wareOf smale corall a + bouȝt hir arme she bare… + …And so be gan with a riȝt mery chereAnd seyd anoon his + tale as yee shul heer + + 1 + 10 + + I.1-156 lost; 221, 296-7, 299, 305, 385-6, 400, 403, 710, 786 omitted; + spurious lines added following 300, 308, 398, 404; 787 repeated after 788; + 517-18, 685-6 reversed. + + + + + + + + + + + + …His table dormaunt in his halle alweyeStode redy couered all + the long daye… + …And bygan with right a mery chereHis tale a none as ye may + here + + 1 + 3 + + I.1-352 lost. + + The prolog (RT) + + + + + + + + + …With hym ther was his sone a ȝong squierA louier a + lusty bacheler… + …And he bigan right with a mery chereHis tale anon and seide + as ȝe may here + + 2 + 11 + + I.1-78 lost; resupplied in the seventeenth century. + + Prologus libri (RT) + + + + + + + + + + …And pouder marchaunt tart and gallyngaleWel coude he knowe a + drauȝt of londoun aleHe coude roste and sethe & boyle & + friȝeMake mortrews and well bake a pie… + …And he began wiþ riȝt ameri chereHis tale anon and + seide as ȝe may here + + 1 + 7 + + I.1-380 lost; 440-3 added in margin. + + Here endith the proheme of all þe tal (f. 7) + + + + + + + + + + Whanne that Aprill with his showris sooteThe drought of marche hath + perced the Roote… + …And he bigan with Right a mirry chiereHis tale anon and saide + as ye may here + + 1 + 16 + + I.116, 490, 608-10, 617-18 omitted; spurious couplet follows + 252. + + + + + + + + + + + + Whan þat Aprill with his shoures swoteÞe drowth of Marche + hath perced to þe roteAnd bathed euery vayne with soche + vertu licourOf which vertue engendred is þe + flour… + …And he began with right a mery cherehis tale anon and seide + on þis manere + + 6 + 14 + + + + + + + + + + + + + + Whan that aprille with his shoures sooteThe drouht of marche hath + perced to þe roote… + …And byganne wiþ riȝt amery chereHis tale anon and + seide as ȝe may hereIamque domos patrias Scithice post aspera + gentisPrelia laurigere & ceteraThus endeþ + þe prologe of þis bokeHere bygynneth the Knyghtes + tale + + 1 + 12 + + + + The Prologe (RT) + + + + + + + + + + + + …Her mouthe full small and therto softe and redeBut sikirly + she had a faire forehede… + …And he began with right a mery chereHis tale anon and seide + on this manere + + 1 + 9 + + I.1-152 lost; 155-6, 615-16 precede 613-14; 746 added in + margin. + + + + + + + + + + + + Whan that April with his showers swooteThe droughte of Marche had + perced to þe roote + …And he began right with a mery chereHis tale anon and seide + as ye may hereIamque domos patrias Scithice post aspera gentisPrelia + laurigero In Stacis thebaides + + 4 + 15 + + + + prologus libri (RT) + + + + + + + + + + Whan that Aprill with hise shoures sooteThe droghte of March hath + perced to the roote… + …And he began with right a myre cheereHis tale anon and seyde + in this manere + + 1 + 9 + + + + + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + + UWhan that april with his shourez swoteþe drought of march + haþ percyd to þe rote… + …and he began with right a mery cherehis tale and said on this + manere + + 1 + 5 + + A ‘U’ lombard initial precedes the first word of the text, + ‘Whan’. I.346 omitted; spurious line follows 344. + + + + + + + + + + + + Whan that aprille with his shoures sooteThe drouȝte of Marche + hath persed the roote… + …And he began with riȝt a meri chereThis tale anon and + saide on this manere + + 1 + 11 + + I.219-20 omitted; 47-8, 155-6, 220-1 reversed; 615-16 precede + 613-14. + + + + + + + + + + + + + …He yaf nowt of the text a pulled henThat seyht that hvnteris + be noun holy men… + …Vppon a day hee gatte him more moneyThanne the person gatte + in Monethis tweye… + + 20 + 22 + + I.1-176, 705-858 lost. + + Thee Prologge (RT) + + + + + + + + + + Whan that Aprile with his shouris soteThe drought of March hath + percid to þe Rote… + …and he began with right a mery chereHis tale anon and seid as + ye may here + + 1 + 12 + + I.301-2, 357-8, 429-34 omitted. + + + + + + + + + + + + [W]han that Apprill with his shouris soteAnd the droughte of marche + hath percid þe rote… + …And he began with right a mery chereAnd sayde anone his tale + as ye shul here + + 2 + 16 + + I.197-8, 221, 305, 403 omitted; spurious lines follow 163, 165, 222, + 308, 398; 517-18, 685-6 reversed. + + + + + + + + + + + + + [W]han that Apryll wyth hys shouris soteThe droughte of marche hath + percyd the rote… + …And he began wyth right a mery chereAnd sayde anone hys tale + as ye shul here + + a.3 + c.5 + + I.252a-b follow 252; 517-18 reversed. + + + + + + + + + + + + + + [W]han that Aprille with his showres soteThe droughte of marche + hath persed the rote… + …and he began with a right mery chereAnd seyd anone his tale + as ye shalle here + + a.2 + c.4 + + + + + + + + + + + + + + [W]han þat Apryll wyth his shoures soteþe drouȝt of + Marche had percid þe rote… + …and he began wyth a ryght mery chereAnd sayd anone his tale + as ye shall here + + a.3 + c.1 + + + + The Boke of Chaucer named Canterbury tales (sig. [a.1]) + + + + + + + + + + + When that the Knight had thus his tale I-told + when that the knight + Geoffrey Chaucer, the Knight-Miller link in the Canterbury Tales — + 78 lines in rhyming couplets + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + Knight-Miller Link + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + prologues + links + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whan that the knyght had thus his tale toldin al the companye nas + ther yonge ne olde… + …avisith yow put me out of blameand eke men shulle not make + ernest of game + + 47 + 48 + + I.3155-66 omitted. + + …And next folwith the Millers prolog (f. 47); the Millers prolog + (RT); Here endith the Millers prolog… (f. 48) + + + + + + + + + + Whan that þe knyȝt hath þus his tale toldIn alle + þat Cumpanye nas þer ȝong ne old… + …Auyseth ȝow & put me out of blameAnd eke men shal + not make ernyst of game + + 32 + 33 + + I.3116, 3155-6 omitted; 3115-3116 partially reversed. + + Here begynnyth þe prolog of þe Myller (f. 32v); + prologus (RT) + + + + + + + + + + [W]han þat the knight had þus his tale toldIn al the + cumpany nas þer yong ne old… + …Auisith you and putte me out of blameAnd eke men shuld not + make ernest of game + + 37 + 38 + + I.3155-6 omitted. + + Here begynneth the prolog of the Millere (f. 37v) + + + + + + + + + + Whan þat the knight hadde þis his tale toldeIn al þe + companye nas þer yonge ne olde… + …Avyseth you and put me out of blameAnd eek men shal not make + ernest of game + + 40 + 40 + + I.3155-6 omitted. + + Hic incipit prohemium fabule molendinarij (f. 40); Millere + (RT) + + + + + + + + + + Whan þat þe kniȝt had þus his tale toldeIn al + þe rowte nas þere yong ne olde… + …Aviseth you and put me oute of blameAnd eke men shuld make + non ernest of game + + 36 + 37 + + + + …and beginneth / þe prolog of þe Miller is tale (f. 36, + margin); The prolog of the Miller (RT); Here endeth the prolog of the Millers + tale… (f. 37) + + + + + + + + + + What þat the knight had thus his tale toldeIn al the companye + ne was þer yong ne olde… + …Auyse you and put me out of blameAnd eeke men shal not make + ernest of game + + 48 + 49 + + I.3155-6 omitted. + + …Here begynnth the prolog of the Millere (f. 48v); the + prolog (RT); Here endeþ þe prolog… (f. 46v) + + + + + + + + + + [W]han that the knyght thus his tale toldIn all the company was + ther yong ne olde… + …Avyse ȝow and put me out of blameAnd eke men shall not + make ernest of game + + 47 + 48 + + I.3155-6 omitted. + + + + + + + + + + + + When the knyght his tale had toldeIn al company was ther yong ne + olde… + …Auyseth you & putteth me out of blameAnd eke men shulde + not make ernest of game + + 9 + 10 + + I.3147, 3155-6 omitted; spurious line after 3148. + + Here bigynneth the Mullers tale (f. 9v, introducing the + Prologue); The Muller (RT) + + + + + + + + + + Whan that the knyght had thus his tale y toldeIn alle the rowte nas + there yonge ne olde… + …and saide abide Robyn abide leue brotherSome better man shall + tell vs first another… + + 19 + + + 1.3131-86 lost. + + Prolog of the Miller (f. 19v, margin); the Miller (RT) + + + + + + + + + + Whan that the knight had thus his tale ItoldeIn al the company nas + ther yong ne olde… + …Auiseth you and put me out of blameAnd eke men shal not make + ernest of game + + 43 + 44 + + I.3155-6 omitted. + + Here beginneth the prolog of the Millere (f. 43); Here is ended the Prolog + of the Meller (f. 44) + + + + + + + + + + WWhan that the knyght had thus his tale y toldeIn alle the + compaignye nas there yong ne olde… + …Auyseth yow and put me out of blameAnd eke men shal nat make + ernest of game + + 42 + 43 + + I.3155-6 omitted. In addition to the lombard initial ‘W᾿, + there is also a ‘W᾿ in the text. + + …Here bigynnyth the prohemye of the Milleris tale (f. 42) + + + + + + + + + + Whan þat þe knight had þus his tale y toldIn all + þe companye nas þer ȝong ne old… + …Auiseþ ȝou and putteþ me out of blameAnd eek + men schal not make ernest of game + + 44 + 45 + + I.3155-6 omitted. + + The Millewardes tale (f. 44) + + + + + + + + + + Whanne þat the knyȝt had þus his tale toldIn al + þe companie nas þer yong ne old… + …Avisith you and put me out of blameAnd eke men shul not make + ernest of game + + 35 + 36 + + I.3155-6 omitted. + + …And / begynneth the Milleris prologe (f. 35); Millere (f. 35, + margin); Millere (RT) + + + + + + + + + + Whenne that the knyght hath thus thys tale I toldeIn al the route + nas ther yong ne olde… + …auisith you I put me out of blameand eke men schal nat make + ernest of game + + 43 + 44 + + + + knyght (RT) + + + + + + + + + + WHan that the knyght had his tale I toldIn al the companye ne was + þere ȝong ne old… + …A vyseth ȝow and put me ouȝt of blameAnd eke men + shuln nat make ernest of game + + 39 + 39 + + I.3155-6 omitted. + + The Prologe of the Millere (margin, f. 39) + + + + + + + + + + SO when þe knyght hath þus hese tale toldIn al þe + route nas þere ȝyng ne old… + …Avyseth ȝow put me out of blameAnd ek men schal not + makyn ernest of game + + 175 + 176 + + + + + + + + + + + + + + Whenne the knyght hadde thus his tale toldeIn all the route nas + there yonge ne olde… + …Avise you I put me oute of blameAnd men shall make ernest of + game + + 36 + 37 + + + + Prologus Milnere (f. 36v); Prologus Milnere + (RT) + + + + + + + + + + When that þe knyght had þus his tale y toldeIn all + þe cumpaignye nas þer ȝonge ner olde… + …A vise ȝowe and putte me oute of blameAnd eke men schall + not make ernest of game + + 34 + 35 + + I.3155-6 omitted. + + …And Here begynnyth þe prologe of þe Miller (f. 34); Here + endeth þe prologe… (f. 35) + + + + + + + + + + [W]Han that the knyght his tale hath toldeIn all the company nas + ther yonge ne old… + …But the myller ys a cherle & þe Reve alsoffor + harlotry þey told both two + + 46 + 47 + + I.3155-6, 3175-6, 3181-3, 3185-6 omitted; spurious line after + 3180. + + The prolog of the Mylner (f. 46v) + + + + + + + + + + Whan that the kniȝt had his tale toldeIn al þe companie + nas young nor olde… + …Auiseth you and put me out of blameAnd eke men shal nat make + ernest of game + + 18 + 18 + + I.3155-6 omitted. + + Hiere beginneth the Prolog of the Millere (f. 18rb) + + + + + + + + + + Whan that the Knyght had thus his tale toldeIn alle the compeny nas + ther yonge ne olde… + …Aviseth you and put me out of blameAnd eke men shul not make + ernest of game + + 53 + 54 + + I.3155-6 omitted. + + …And / begynneth the Milleris Prologue (f. 53) + + + + + + + + + + Whan that the Knyht had thus the tale toldeIn al of the route nas + ther yong ne olde… + …Avyseth you and puttith me out of blameAnd eek men shul nat + make ernest of game + + 45 + 46 + + + + Incipit prohemium Molendinarii (f. 46v); prologus (RT); + Explicit Prologus molendinarij… (f. 46v) + + + + + + + + + + When that the knyght had his tale toldIn al the company was + th yong nold… + …Aviseth yow & putteth me out of blameAnd eke men shal not + make Ernest of game + + 24 + 26 + + I.3143, 3155-6 omitted. + + Incipit prohemium fabule molendinarij (f. + 24v) + + + + + + + + + + Whan that the knyght had thus his tale toldIn al the compaynye nas + ther yonge ne old… + …Auyseth you now and put me oute of blameAnd ek men shold + noght make ernest of game + + 28 + 29 + + + + …Here bigynneth the prolog of the Millers tale (f. 28); The Miller + (RT); Here endyth the prolog… (f. 29) + + + + + + + + + + Whan þat the knight hade thus his tale ytoldeIn all the + cumpany ne was there yong ne olde… + …Aviseth you and put me out of blameAnd eke men + shall nat maken ernest of game + + 39 + 40 + + I.3155-6 omitted. + + The prologe of the myllers tale (f. 39v) + + + + + + + + + + Whan þat þe knight had þus his tale toldIn all the + compnay nas þere ȝong ne old… + …And nameliche þe gentiles euerichonOure oost lowh and + swore so mote I gon… + + 24 + + + I.3115-86 lost. + + …And here by gynneth þe prolog of þe Millere (f. + 24v) + + + + + + + + + + [W]Han that the knyht had thus the tale toldeIn al the route nas + ther yong ne olde… + …A viseth yow and puttith me out of blameAnd eek men shal nat + make ernest of game + + 46 + 47 + + + + Incipit prohemium Molendinarij / Prologus Molendinarij (f. + 46v); prologe of the Miller (RT); Explicit prologus + (margin f. 47v) + + + + + + + + + + Whan that the knyght had thus his tale toldeIn all the companye nas + ther yong ne olde… + …Ther ben full gode wyues mony oonWhy arte thou angry with my + tale now + + 33 + + + I.3158-86 lost. + + The Millers Tale (RT) + + + + + + + + + + Whan þat þe knyght had þus his tale etoldIn al + þe companye nas þer yong nor old… + …Avyseþe yowe and put me owte of blameAnd eke men shalle + not maken eornste of game + + 53 + 54 + + I.3155-6 omitted. + + …and nexste / here folowynge be gynnithe here þe prologe of / + the Milners tale (f. 53va); Loo nowe here eondiþe þe + prologg of þe / milneris tale (f. 54ra) + + + + + + + + + + WHan þat þe knight had þus his tale I toldIn al + þe route nas þer ȝong ne old… + …Auyseþ ȝou and put me out of blameAnd men schulde + nat make ernest of game + + 41 + 42 + + + + …And thus bygynneth þe prologe of / þe Myllere (f. + 41v); Here endeth þe prologe of þe Miller… (f. + 42v) + + + + + + + + + + [W]han that the Knyght hadde his tale toldIn all the compaignye nas + ther yong ne old… + …Auyseth you and put me out of blameAnd ek men sholde noght + make ernest of game + + 26 + 27 + + + + Prologus molendinarij (f. 26, margin); The Mylners tale + (RT) + + + + + + + + + + What þat þe knyght had þus his tale ytoldeIn al + þe company nas þere ȝonge ne holde… + …Auiseþ ȝowe & putte me owte of blameAnd eke men + schal nouȝt make ernest of game + + 38 + 39 + + I.3155-6 omitted. + + Incipit prologus Molendenarii (f. 38v); Þe meller + (RT); Explicit prologus… (f. 39v) + + + + + + + + + + Whan that þe knyghte hadde þus his tale toldeIn all + þe companye ne was þer yonge ne olde… + …Auyse you and putte me owte of blameAnd eke Men schall notte + Make erneste of game + + 46 + 47 + + I.3155-6 omitted. + + …And bygynnyth the prologe of the myller (f. 46v); Here + endith the prolog (f. 47v) + + + + + + + + + + Whan that þe knyght had þus his tale toldeIn al þe + company nas þere yonge ne olde… + …Auyse ȝow & put me out of blameAnd eke men shal not + make ernest of game + + 40 + 41 + + I.3155-6 omitted. + + …And begynnyth the prolog of the Meller (f. 40v); The + Miller (RT); Here endith the prolog… (f. 41v) + + + + + + + + + + Whan that the knyght had thus his tale toldeIn al the company nas + ther ȝong ne olde… + …Auyse ȝou and putte me out of blameAnd eke men shal not + maken ernest of game + + 33 + 34 + + I.3155-6 omitted. + + …And heere / bigynneth the prolog of the Millere (f. 33); The Miller + (RT); Heere eendith the prolog… (f. 34, margin) + + + + + + + + + + WHan that þe knight had his tale toldIn alle the companye was + there yong ne old… + …Auyseth you wele and put me owte of blameAnd eke men shalle + not make ernest of game + + 49 + 51 + + I.3155-6 omitted. + + …And here begynneth the Prolog of the Meller (f. 49v); + Prolog of the Meller (RT); Here endith the Prolog of the Meller (f. + 51) + + + + + + + + + + Whan that the knyght hadde thus his tale ytooldIn al the compaignie + nas ther yong ne oold… + …Auyseth yow and put me out of blameand eek men shal noght + maken ernest of game + + 41 + 42 + + I.3155-6 omitted. + + The prologe of the Milleres tale (f. 41) + + + + + + + + + + + + + When that the knyȝt had his tale I toldIn all the world was + þere yong ne oold… + …Avisith ȝew and put me out of blameAnd eke men shuld nat + make ernest of game + + 40 + 41 + + + + …And here be gynnyth the Miller his prolog (f. 40); Here endith the + Millere his prologg… (f. 41v) + + + + + + + + + + Whanne that þe knyght had þus his tale toldeIn all the + company ne was þere yong ne olde… + …Aduyse you and put me out of blameAnd eke men shal nat make + ernest of game + + 16 + 17 + + I.3155-6 omitted. + + …And here begyn / neth the prologe of the Miller (f. + 16va); The Miller (RT); Here endeth the prologe… (f. + 17ra) + + + + + + + + When þe knight had his tale toldeIn all þe company nas + yonge ne olde… + …Aviseth you and put me out of blameAnd eke men shulde nat + make erneste of game + + 14 + 14 + + I.3155-6 omitted. + + + + + + + + + + + + Whan þat the knyght had þus his tale toldeIn al the + company nas ther ȝonge ne olde… + …Auyse ȝow and put me out of blameAnd eke men shal not + make ernest of game + + 40 + 41 + + I.3155-6 omitted. + + …Here bigynneth the prologe of the Miller (f. 40v); + Prologus Molendenare 9RT); Here endeth þe prologe… (f. + 41v) + + + + + + + + + + Whanne the knyȝt had his tale toldIn al the compaigne was ther + yond ne o[gutter]… + …Auysith yow and put me out of blameAnd eke men shall not make + of ernest of game + + 36 + 37 + + I.3155-6 omitted; 3397-8 reversed. + + The prolog of the Mellere (f. 36v); The prologus of þe + Mellere (RT) + + + + + + + + + + What that the knyght had thus his tale I toldIn al the compaigne + nas ther yong ne old… + …Aviseth yow and put me out of blameAnd eeke men shal nat make + ernest of game + + 55 + 56 + + + + …The prolog of the Millers tale (f. 55) + + + + + + + + + + …I have a wyfe parde as wel as thowyit nold I nat for the + Oxen in my plowe… + …Awiseth yewe and put me out of blameAnd eke men shul nat take + ernest of game + + 1 + + + I.3158-86. + + Here endithe the myller his Prolog… (f. 1) + + + + + Here endithe the Myller his Prolog… (f. 1) + + + + + Whan þat þe knyght had þus his tale toldIn all the + Companye was þer yong ne old… + …Avisith you and put me out of blameAnd eke men schold not + make ernest of game + + 34 + 35 + + I.3155-6 omitted. + + Hic incipit prologus fabule Molendinarii (f. + 34v) + + + + + + + + + + Whan þat þe knyȝt had þus his tale toldIn al + þe companye nas þer ȝonge ne olde… + …Avise ȝou and put me out of blameAnd eke men shal not + make ernest of game + + 43 + 44 + + I.3155-6 omitted. + + þe Prologe of þe Milleres tale (rubric, f.43v); The + Prologe (f. 43v, margin) þe prologe The Millers (RT); […]e + endeþ þe prologe… (f. 44v) + + + + + + + + + + + When that the knyght had thus his tale y toldeIn all the companye + was ther yong ne olde… + …Avisith you and put me oute of blameAnd eke men shulde + not make ernest of game + + 34 + 35 + + I.3155-6 omitted. + + Hic incipit prologus ffabule Molendinarij &c[etera] (f. + 34v); Molendinarius (gutter); Millere (RT) + + + + + + + + + + What that þat the knyght had thus his tale toldeIn al the + company nas ther yonge ne olde… + …Auyse yow and putt me out of blameAnd eke men shal not make + ernest of game + + 44 + 45 + + I.3155-6 omitted. + + …And here / bigynneth the prologe of the Miller & cetera (f. + 44v); Prologus Molendinare (RT); Here endeth the + prologe… (f. 45v) + + + + + + + + + + WHen that þe Knyght had þus his tale I toldIn al the + company nas there ȝong ne old… + …Avisith ȝewe and put me out of blameAnd eke men shul nat + make ernest of game + + 16 + 17 + + I.3155-6 omitted. + + …And here begynnyth a Prolog (f. 16v); Prologg (RT); Here + endith the prologg (f. 17v) + + + + + + + + + + Whan that the knyght hath thus his tale ytooldIn al the route ne + was ther yong ne oold… + …Auyseth yow putteth me out of blameAnd eek men shal nat maken + ernest of game + + 33 + 34 + + + + Heere folwen the wordes bitwene the hoost and the millere (f. + 33v); Miller (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhan þat the knyght haþ þus his tale + toldIn al þe rout ne was þer yong ne old… + …Avisith yow but put me out of blameand eke men shal not make + ernest of game + + 17 + 18 + + + + & incipit subsequenter prohemium fa / bule Molendinarij + (f. 17vb); Explicit prohemium fabule molen / dinarij… + (f. 18rb) + + + + + + + + + + Whan that the kniȝt had thus his tale I toldIn al the company + ne was there yong ne olde… + …Auiseth you and put me out of blameAnd eke men shal nat maken + ernest of game + + 38 + 39 + + I.3155-6 omitted; 3158 in the margin. + + The prolog of the Millere (rubric, f. 38) + + + + + + + + + + Whanne thee knyght hadde his tale toldIn all the cvmpanye theer nas + yong ne oold… + …A vise yow and putte mee owt of blameAnd also men schal nowt + make ernest of game + + 36 + 37 + + I.3155-6 omitted. + + Here begynnih the prologge of the Mellere (f. 36vb); Thee + Mellere (RT) + + + + + + + + + + Whan þat þe knight had þus his tale toldIn al the + cumpany nas ther yong ne old… + …Aviseth you and putte me out of blameAnd eke men shuld not + make ernest of game + + 41 + 42 + + I.3155-6 omitted. + + The prolog of the Mylner (f. 41v) + + + + + + + + + + [W]Han that þe knight had thus his tale told In al the + companye nas ther yong ne old… + …Auysith you and put me out of blame And eke men shul not make + ernest of game + + 54 + 56 + + I.3155-6 omitted. + And begynneth the Milleris prolog (f. 54v) + + + + + + + + + + + [W]han þat the knyght had thus his tale toldIn al the companye + nas ther yong ne old… + …Auysyth you and put me out of blameAnd eke men shul not make + ernest of game + + g.3 + g.4 + + I.3155-6 omitted. + And here begynneth the Myllers prolog (sig. g.3v); The Mylleres + prologe (RT) + + + + + + + + + + + + [W]han that the knyght had thus his tale toldeIn alle the company + nas ther yong ne olde… + …Auyseth you and put me oute of blameAnd eke men shal nat make + ernest of game + + g.6 + g.8 + + I.3155-6 omitted. + + …And here begynneth the Myllers prologue (sig. g.7v); The + Myllers Prologue (RT) + + + + + + + + + + + [W]han þat the knyȝt had thus his tale toldIn all þe + companye nas ther yong ne old … + …Auyseth you and put me out of blameAnd eke men sholde not + make ernest of game + + d.6 + d.7 + + I.3155-6 omitted. + + And here begynneth the myllars prologue (sig. [d.6vb]); The + myllars prologue (RT); Here endyth the myllars prologue (sig. + [d.7ra]) + + + + + + + + + + + + Whilom there was dwelling in Oxenford + whilom there was dwelling in oxenford + Geoffrey Chaucer, the Miller’s Tale in the Canterbury Tales + — 666 lines in rhyming couplets + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Miller’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + fabliau + cuckoldry + herbergage + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whilom ther was dwelling in OxenfordeA riche choff that gestis + helde to borde… + …and Nicholas is scalded in his tovtethis tale is don & + god saue all the route + + 48 + 57 + + I.3291-2 and 3721-2 inserted at foot of page; blanks left in I.3316, + 3336; 3339-40 inverted. + + …And next folwith / his tale of a Carpenter & his wiff & of + hende Nicholas (f. 48); the Miller (RT); Here endith the miller his tale of + Absolon and / hende Nicholas (f. 57v) + + + + + + + + + + Wylom þer was dwellyng in OxenfordA Riche gnoff þat + gestes held to bord… + …And Nicholas is scaldid in his touteÞis tale is don and + god saue al þe route + + 34 + 43 + + I.3412 blank; 3533-8. 3659, 3721-2 omitted. + + Here endyth þe milleris tale… (f. 43); The Miller (RT); Here + endith þe Milleris tale… (f. 43) + + + + + + + + + + [W]Hilom ther was duelling in OxenfordA riche gnoffe that gestis + held to bord… + …And Nicholas is scallid in his touteThis tale is done and god + saue al þe rout + + 38 + 46 + + I.3721-2, 3769-70 omitted; 3515-16 reversed. + + Here begynneth the Millers tale (f. 38v) + + + + + + + + + + …As brode as is þe boos of a bokelyrHir shoes were laced + vpon hir legges hye… + …And Nicholas was skalded in þe towteÞis tale is don + god save al þe rowte + + 41 + 48 + + I.3187-265 lost; 3721-2 omitted; 3335-6 reversed. + + Myllere/Millere (RT); Here eneth þe Millers tale… (f. + 48) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwelling at OxenfordA riche knof þat + gestes held to bord… + …And Nicholas is scalded in the touteThis tale is done and god + saue al þe route + + 37 + 45 + + I.3721-2 omitted. + + Here endeth þe myllers tale of hende Nicholas & absolon… (f. + 48); The Millers Tale (RT) + + + + + + + + + + Whilom there was dwelling in OxenfordeA rich gnofe that gestes held + to borde… + …Therof quod Absolon be as be mayI shal wel tellen it the to + morowe day… + + 50 + 58 + + I.3187-252, 3785-920 lost. + + …Here begynnieþ þe tale (f. 49v); The Miller + (RT) + + + + + + + + + + [W]Hilom ther was duellyng in oxenfordeAriche choffe that gestes + held to borde… + …And nycholas is scalded in the touteThis tale is done and god + saue all the route + + 48 + 58 + + I.3194, 3209, 3326, 3721-2 omitted. + + + + + + + + + + + + SOm tyme ther was dwellyng at OxenfordeA ryche gnof that gystes + hulde to borde… + …And Nicolas is skalled in his touteThis tale is don god saue + all the route + + 10 + 21 + + I.7721-2 omitted. + + The Muller (RT) + + + + + + + + + + …Hir forhede shone as bright as eny daySo was it wasshe when + she lefte hir werke… + …Began for to sigh sore and saide allasShall alle the worlde + be lost efte sones now… + + 20 + 21 + + 1.3187-9, 3490-852 lost. + + the Miller (RT) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwelling at OxenfordA riche gnoff that gestes helde + to borde… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is don and god + saue all the route + + 44 + 53 + + I.3155-6 omitted. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 43); The millers tale (RT); + Here endeth (53v); Here is ended the Millers tale (f. 54) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng at OxenfordeA riche gnoffe that gestes + helde to borde… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is doon and god + saue al this route + + 43 + 51 + + I.3540, 3721-2 omitted. + + Here begynneth the Milleris tale (f. 43); Here is ended the Milleris + tale… (f. 51v) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng at OxenfoordA Riche gnoffe þat + gestes heeld to boorde… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is don and god + saue al þe route + + 45 + 54 + + I.3721-2 omitted. + + Explicit fabula Molendinarij (f. 44) + + + + + + + + + + WHilom þerwas dwellyng in OxenfordeA riche chuf that gestis + hadde to borde… + …And Nicholas is scalded in þe touteThis tale is doon and + god saue al þe route + + 36 + 45 + + I.3196, 3233, 3602, 3651, 3765-72 omitted. + + Here begynneth the Milleres tale (f. 36); Millere (RT); Here endith þe + Milleres tale… (f. 45) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng at oxenfordea riche gnof that gettestis + hilde at borde… + this tale is I doun and Nicholas is scaldid sore in his + towtethis tale is doun and god saue al this rowte Amen + + 44 + 53 + + I.3346, 3690, 3748 omitted; 3368, 3370, 3409-10, 3580 added in + margin. + + The Millers tale (f. 44v); Miller (RT); Explicit fabula + molendinarij (f. 53v) + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in OxenfordA riche gnof that gestes held + to bord… + …And Nicholas is skalded in the touteThis tale is don and god + saue al the route + + 40 + 47 + + I.3721-2 omitted. Followed by ‘quod + Wytton’ in the margin of f. + 47. + + Heere bygynneth the Millers tale (f. 40, above the written space); Thus + endeth the Millers tale… (f. 47v, above the written + space) + + + + + + + + + + WHilhom þere was dwelling in oxenfordeA ryche gnoff þat + gestis helde to bord… + …In ronne for to gauryn on þis manThat ȝit a swoune + he lay boþe pale & wan + + 176 + 185 + + I.3721-2; 3276 inserted at foot; 3209-10 reversed; 3829-54 + lost. + + …& here begynnyth the tale (f. 176) + + + + + + + + + + Whilome there was dwellyng in OxinfordeA riche chouf that gestes + helde at borde… + …And nycholas is scalded in the touteThis tale is done god + saue all the route + + 37 + 45 + + + + Milnere (RT); Here Endeth the mylners tale… (f. + 45v) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellynge in OxenforthA riche knoffe and gestes + held to borde… + …And Nicolas is skalded in his touteÞis tale is done and + god saue all þe route + + 35 + 42 + + I.3721-1 omitted; 3276 inserted in the margin. + + …And begynneth þe Tale (f. 35); The Miller (RT); Explicit + fabula molendinarij (f. 45) + + + + + + + + + + [W]Hilom there was dwellyng in OxenfordA Riche gnoffe that gestes + helde to bord… + …And nycolas ys scalded in the touteThis tale ys don god save + all this Route + + 47 + 57 + + I.3206-7, 3247-8, 3659-70, 3721-2 omitted. + + The Milners tale (f. 47v); The M[trimmed] (RT); Here endeth + þe Mylners tale… (f. 57) + + + + + + + + + + Whilom ther was duelling at OxenfordA riche gnof that gestes hield + to borde… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is don and god + saue al the rout + + 18 + 22 + + I.3721-2 omitted; 3231-2, 3613-14, 3623-4 inverted. + + Hiere beginneth the Millers tale (f. 18vb); Hiere endeth The + Millers tale (f. 22vb) + + + + + + + + + + Whilome there was dwellynge in OxenfordeA riche chuf that gestis + had to borde… + …And Nicholas is scaldede in the touteThis tale is done and + god saue al this route + + 54 + 65 + + I.3721-26 omitted; 3231-2, 3613-14, 3623-4 inverted. + + Here begynneth the Milleris tale (f. 54v); Here endeth the + Milleris tale (f. 65) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng at OxynfordeA ryche gnof that gestis heeld + to borde… + …And Nycholas is skalded on his towtThis tale is done and god + save al this rowt + + 47 + 57 + + I.3721-2 omitted. + + & incipit fabula eiusdem (f. 46v); Myller + (RT); Explicit fabula Molendinarij… (f. 57v) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng at OxenfordA riche gnof that gestes held + to bord… + …For the nightes very the whit pater nosterWhere wentest thou + seint Petres suster… + + 26 + 30 + + I.3291-2 omitted; 3487-854 lost. + + Incipit fabula Molendinarij (f. 26); Molendinarij + (RT) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng in OxenfordA ryche gnof that gestes held + to bord… + …And Nicholas is scalled in the towteThis tale is doon and god + Saue al the route + + 29 + 37 + + I.3317-18, 3721-2 omitted; 3530 inserted in margin. + + …Here bygynneth the Millers tale (f. 29); The Miller (RT); Here + endyth the Millers tale… (f. 37v) + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in OxenfordA riche gnof that gestes held + to borde… + …And Nicholas is scalded in the toutThis tale is done and god + save all þe rout + + 40 + 49 + + I.3721-2 omitted; 3509 inserted in margin. + + Here bygynneth the Millers prologe [sic] (f. 40v); Thus + endeth the Millers tale… (f. 49) + + + + + + + + + + …Was torned forto lerne AstrologieAnd coude a certeyn of + conclusiouns… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is doon and god + saue all the route + + 25 + 33 + + I.3721-2 omitted; 3187-91 lost. + + The Millere (RT); here endith the Millers tale… (f. + 33v) + + + + + + + + + + [W]hilom ther was dwellyng at OxynfordeA Rche gnof that + gestis heeld to borde… + …And Nicholas is scalded on his towteThis tale is don & + god save all this rowte + + 47 + 56 + + I.3721-2, 3830 omitted. + + Incipit fabula (margin f. 47v); The Millers tale (RT); + Thus endith the Millers tale… (f. 57) + + + + + + + + + + …Tassid with silk & perlid with latonIn all this worlde + to seke vp & doun… + …And Nicholas is scaldid in his touteThis tale is don & + god saue all the route + + 34 + 40 + + I.3187-250 lost. + + The Millers Tale (RT); Here endeth the Millers tale (f. 40) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng at OxenfordA Riche knoffe þat + held gestes to borde… + …And Nicholas is brent sore in to þe touteThis tale is + don god saue all this rowte + + 54 + 57 + + I.3367-71, 3863-6, 3721-2 omitted; 3372 deleted; 3616, 3724 added in + margin; 3343-4 reversed. + + …and nexte Folouyng bygynneþe þe milners tale (f. + 54ra); The Mylners Tale (RT); And thus here endith the Mylners + tale… (f. 57rb) + + + + + + + + + + Whilom þere was dwellyng at OxenfordA riche gnof þat + gestes heeld to boorde… + …And Nicholas is skaldid in his towteThis tale is doon and god + saue al þe route + + 42 + 51 + + I.3721-2 omitted. + + …And bygynneth his tale (f. 43v); The Myllers Tale (RT); + The Meller (RT); HEre endeth þe Millers tale… (f. + 51v) + + + + + + + + + + [W]hilom there was dwellyng in OxenfordA riche gnof that gestes + held to borde… + …And Nicholas is schalded in the towteThis tale is don and god + saue al the rowte + + 27 + 35 + + I.3447-3514 lost; 3317-18, 3570, 3711, 3721-2, 3842 + omitted. + + fabula molend[trimmed] (f. 27, margin) + + + + + + + + + + WHilom þere was þere was dwellyng att + OxenfordA riche gnof þat gestis helde to bord… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is done & + god saue al þe route + + 39 + 47 + + I.3155-6 omitted. + + Incipit fabula (f. 39v); þe Meller (RT); + Explicit fabula molenderii… (f. 47v) + + + + + + + + + + WHylome þer was dwellenge in OxenfordA Ryche gnoffe that + gestes helde to borde… + …And Nicholas is Scallede in his TowteThis tale is doone And + god saue all þe Rowte + + 47 + 58 + + I.3652 omitted. + + …And begynnyth the tale of the myller (f. 47v); Here + endith the talle of the myller… (f. 58) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwelling in OxenfordeA riche gnoff þat gestes + held to borde… + …And Nicholas is scalded in his touteÞis tale is don and + god saue al þe rout + + 41 + 50 + + I.3194; 3721-2 omitted. + + …And begynnyth the tale (f. 41v); The Myller (RT); + explicit (f. 50, margin); Here endith the Mylward[es] tale… (f. + 50) + + + + + + + + + + WHylom ther was dwelling in OxenfordA Riche gnoff that gestes helde + to borde… + …And Nicholas is scaldid in his touteThis tale is don and god + saue al the route + + 34 + 43 + + I.3721-2 omitted. + + …And bigynneth the tale (f. 34, margin); The Myllere (RT); + Explicit fabula molendinarij (f. 43v) + + + + + + + + + + WHilom there was dwelling at OxenfordA riche gnof that gestis held + to bord… + …And Nicholas is scalded in his towteThis tale is doon and god + save alle the route + + 51 + 61 + + I.574, 3721-2 omitted; 3409-10 reversed. + + …And here begynneth the Mellers tale of the Reve (f. 51); [T]He + Mellers tale of the Reve; [T]He tale of the Meller; [t]He Reues tale tolde by + the Meller (RT); [t]He mellers tale (RT); Here endith the Mellers tale of the + Reve… (f. 61v) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in OxenfordA riche gnof that gestes heeld + to bord… + …And Nicholas is scalded in the touteThis tale is doon and god + saue al the route + + 42 + 50 + + I.3721-2 omitted; 3431-2 reversed. + + Here bigynneth the Millerys tale (f. 43); The Millere (RT); Here is ended + the Millerys tale (f. 50v) + + + + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in OxinforthA Riche Chorll þat + gestis had to bord… + …And Nicholas is scaldit on the towtThis tale is doon god save + al the rowt + + 41 + 49 + + I.3217-83 lost; 3475-90, 3540, 3698, 3721-2, 3247-8, 3767 omitted; + 3520-1, 3683-4 reversed. + + …And here begynnyth he his tale (f. 41v); Here endith the + Millere his tale… (f. 49v) + + + + + + + + + + WHilom þere was duellyng in OxenforthA riche gnoffe and gestes + hield to boorde… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is done and god + saue all þe route + + 17 + 20 + + I.3721-2 omitted. + + …and begynneth / the Tale as here folweth (f. 17ra); The + Miller (RT); Here endeth the Tale of the Miller… (f. + 20vb) + + + + + + + + WHilome was dwellinge at OxenfordeA riche gnvf that gestes had to + borde… + …And Nicholas is scalded in the touteThis tale ys doone and + god save all the route + + 14 + 19 + + Fols. 17 and 22 misbound. I.3721-2 omitted. + + + + + + + + + + + + Whilom therwas dwellynge in OxenfordeA riche gnof þat gestes + heeld to borde… + …And Nicolas is scalded in his touteThis tale is doon & + god saue al þis rout + + 41 + 50 + + I.3721-2 omitted. + + …and bigynneth þe tale (f. 41v); The Mellere (RT); + Thus endeth the Millers tale… (f. 50) + + + + + + + + + + Whilome ther was dwellynge in oxenfordA Riche gnuffe + that gestis held to bord… + …And nicholas is scalded in his touteThis tale is do and god + saue alle þe route + + 37 + 46 + + I.3721-2 omitted; 3397-8 reversed. + + The Millere (RT) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng at OxenfordA Riche gnof that gestis hadde + to bord… + …And Nicholas is scalded in myddes the touteThis tale is don + and god save al the Route + + 56 + 68 + + I.3721-2 omitted; 3435-6 reversed. + + Here bigynneth the Millers tale (f. 56v); Here endith the + Millers tale… (f. 68) + + + + + + + + + + …Whylom ther dwellid in OxinfordA riche chorll that gystis + had to bord… + …Ne clepe ne cry but be in his preyereFor it is Goddis hest + leve and dere… + + 1 + 2 + + A fragment comprising lines I.3158-3207, 3511-3588, with 3195-6, 3563, + 3567-8 omitted + + …And owir the leff be gynnyth þe tale (f. 1) + + + + + Here endithe the Myller his Prolog… (f. 1) + + + + + [W]hilom þer was dwellyng in OxenfordA Riche gnof þat + gestes helde to bord… + …And Nicholas is scalded in the touteMyn tale is don and god + safe al þis route + + 35 + 41 + + I.3721-2, 3821-2 omitted. + + Hic incipit fabula molendinarij (f. 35); Myller (RT); Explicit + fabula molendinarij (f. 41) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwelling in OxenfordA riche gnof þat + gestes helde to bord… + …And Nicholas is scalded in his touteThis tale is don and god + saue al þe route + + 44 + 54 + + I.721-2 omitted; 3666 inserted at foot. + + …And here by / […]eþ þe Millers Tale (f. + 44v); narracio (f. 44v, margin) þe Millers + Tale (RT); Here endeth the Mylers tale… (f. 54) + + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng yn OxonfordA Riche Gnoff that gestys + hilde to bord… + …And Nicholas is scalded in the touteMy tale is don and god + save all this route + + 35 + 43 + + I.721-2, 3821-2 omitted. + + Hic incipit Fabula Molendinarij (f. 35v); + Molendinarius (gutter); Millere (RT); Thus endeth the Millers + tale… (f. 43v) + + + + + + + + + + Whilom thewas dwellynge in OxenfordeA riche gnof that gestes heelde + to borde… + …And Nicolas is scalded in his touteThis tale is don and god + save al this route + + 45 + 54 + + I.3721-2 omitted. + + …and bigynnetħ the tale (f. 45v); The Miller (RT); Thus + endeth the Mellers tale… (f. 54v) + + + + + + + + + + Wwhilom there dwellid in OxinfordA riche Chorle that gistis had to + bord… + …And Nycholas is skaldit in the toutThis tale is done and God + save al þe rowte + + 17 + 26 + + Three-line lombard inital ‘W’ precedes ‘whilom’. + I.3198, 3233, 3368, 3383-4, 3563, 3602, 3765-72 omitted. + + …And here begynnyth the Miller his tale (f. 17v); Miller + (RT); Here endith the Millere his tale… (f. 26v) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellynge at OxenfordA riche gnof that gestes heeld + to bord… + …And Nicholas is scalded in the towteThis tale is doon and god + saue al the rowte + + 34 + 41 + + + + Heere bigynneth the Millere his tale (f. 34v); Miller (RT); + Heere endeth the Millere his tale (f. 41v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhilom þer was duellyng at Oxenforda Riche gnouf + Chuffe þat gestis had at bord… + …and nicholay is skaldid in the toutethis tale is do god saue + al this rout + + 18 + 22 + + I.3721-2 omitted; 8 spurious lines follow 3208: + grayel myssal and holy Euangelof Marke alkyndys wryten fayre and wel + the book that hight Non est iudiciumhis astrelabyr and his + albyonand his instrumentys euerichonof smale and grete many onfor + to makyn his equacyounsand Rootes of his verificaciouns + + Incipit subsequenter fabula (f. 18vb); Explicit + fabula molendinaij… (f. 22ra) + + + + + + + + + + Whilom there was duelling in OxenfordeA riche gnof that gestes + helde to boorde… + …And Nicholas is scalded in the touteThis tale is doon and god + saue al the route + + 39 + 47 + + I.721-2 omitted. + + And hiere beginneth the Millers tale (rubric, f. 39); millers tale + (RT) + + + + + + + + + + Whilum ther was dwellyngge in OxenfordA Riche gnvffe that gestis + hadde to borde… + …And Nicholas is skalded in his towteThis tale is doon god + save all this Rowte + + 37 + 41 + + I.3155-6 omitted. + + Here bee gynniht the tale (f. 37rb); Thee Mellere (RT); + Explicit fabula Molendinarij (f. 41vb) + + + + + + + + + + Whilom þer was duelling in OxenfordA riche gnoffe þat + gestis held to bord… + …And nicholas is scallid in his touteThis tale is done & + god saue al þe Rout + + 42 + 51 + + I.3721-2 omitted. + + The Milners tale (f. 42v) + + + + + + + + + + [W]Hilom therwas dwellyng in OxenfordA riche chuf that gestis hadde + to borde… + …And Nicholas is scalded in the touteThis tale is doon and god + saue al the route + + 56 + 67 + + I.3233, 3765-72 omitted. + Here begynneth the Milleres tale (f. 56); Here endeth the Milleres tale + (f. 67) + + + + + + + + + + + [W]Hylom ther was dwellyng in OxenfordeA ryche gnof that gestis + hadde to borde… + …And Nycholas is scalded in the touteThis tale is doon and god + saue al the route + + g.5 + h.5 + + + And here begynneth the Myllers prolog (sig. g.5); The Mylleres tale (RT); + Here endeth the Myllers tale… (sig. h.5) + + + + + + + + + + + + [W]Hilom ther was duelling in OxenfordeA riche gnof that gestes + hadde to borde… + …And nycholas is scalded in the touteThis tale is done and god + saue alle the route + + g.8 + i.2 + + + + Here begynneth the myllers tale (sig. g.8); The Myllers tale (RT); Here + endith the Myllers Tale (sig. i.2) + + + + + + + + + + + [W]Hylom ther was dwellyng in oxenfordA ryche gnuf that gestys had + to bord… + …And nycholas is scalded in the towteThis tale is done and god + saue all the rowte + + d.7 + e.3 + + + + And here begynneth the myllars tale (sig. [d.7rb]); The myllars + tale (RT); Here endyth the myllars tale (sig. [d.e.3ra]) + + + + + + + + + + + + A poor widow somedeal stoop in age + a poor widow somedeal + Geoffrey Chaucer, the Nun’s Priest’s Tale of the + Canterbury Tales — 626 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Nun’s Priest’s Tale</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + beast fables + dreams + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + A poure widowe somdel stopen in agewas whilom dwellynge in a narowe + cotage… + …as seith oure lorde so make vs alle good menand bringe vs to + his highe blis Amen + + 206 + 215 + + + + …and next folwyng bigynneth his tale (f. 206); The nonnys preste + (rubric, RT); Here endith the nonnes prest his tale… (f. 215) + + + + + + + + + + A pore widow somdel stope in ageWas whilom dwellyng in a narow + cotage… + …As seit my lord so make vs alle gode menAnd bryng vs alle to + his highe blysse amen + + 246 + 255 + + VII.2922, 2924, 2944, 2973, 3043-8, omitted; 2860-1, 3391-2 + reversed. + + …& here bygynnyth þe tale (f. 246); Here endith þe + Nonne preostes tale… (f. 255) + + + + + + + + + + [A] Pore widow sumdele stept in AgeWas whilom duelling in a narow + cotage… + …As saith my lord god make us al good menAnd bring us alle to + his high blisse Amen + + 172 + 180 + + VII.2922, 2924, 2973, 3043-8, 4297-8, 3207-14 omitted; 2860-1, 3391-2 + reversed; 2876 inserted in margin. + + The Nonnes prestis tale of the cokke / and the henne Chauntclere and + pertlot (f. 172v) + + + + + + + + + + A Poor widow som dele stape in ageAs whilom dwelling in a narow + cage… + …As seith my lorde so make vs al gode menAnd bring vs all to + his high blisse amen + + 217 + 224 + + VII.2902, 2922 omitted; 3831-2, 2965-6, 3391-2 reversed; 2822, 3135 + inserted in margin. + + …And next beginneth the Nonnes Prest tale of the Cok and of þe + Foxe (rubric, f. 217); The Nonne Prest (rubric, RT); Here endeth the Nonnes + Prest tale… (rubric, f. 224) + + + + + + + + + + A pore widow somdel stope in ageWas whilom duelling in a pore + cotage… + …And to him rennen his wifes alleÞus real as a Prince in + his halle… + + 259 + 263 + + VII.3185-446 lost; 2946-7 omitted. + + HEre begynneþ þe nonne prestis tale (f. 259); Þe nonne prest + (rubric, RT) + + + + + + + + + + …And casten hem ful erly for to seyleBut herkene how that the + oo man fille in a gret peryle… + …ffull is myn hert of Reuell & solasBut sodenly hym fel a + sorewfull cas… + + 154 + 155 + + VII.2821-3074, 3205-446 lost; 3083-4 omitted. + + The nonnes preest (rubric, RT) + + + + + + + + + + …As for that night departe companyAnd ich of hem goth into + his hostelery… + …As saith my lord god make vs al good menAnd bryng vs al to + the hihe blis Amen + + 116 + 119 + + VII.2821-2992 lost; 3043-8, 3368 omitted; 3391-2 reversed. + + the nonne preest (rubric, RT); Here endith the non preestes tale… + (rubric, f. 119) + + + + + + + + + + A pore widewe somdel stope in agWas whilom dwelling in a narwe + cotage… + …As seith my lord so make us alle gode menAnd bringe us to his + hiȝe blisse Amen + + 195 + 204 + + VII.2923-4, 2973-4, 3413-14, 3417-18 reversed. + + Here beginneth the Nonnes Prestes tale of Chauntecler & Pertelote (f. + 194v, positioned in the middle of an otherwise blank, ruled + verso); Chauntecler Pertlote (RT); Here endith the Nonnes Prestes tale… + (rubric, f. 204) + + + + + + + + + + A Pore widowe somdele stape in ageWas whilom dwellyng in a narwe a + cotage… + …As seith my lorde so make vs alle good menAnd brynge vs to + his blysse amen + + 166 + 173 + + Followed by sixteen-line ‘Nun’s Priest’s + Epilogue’ (4870). + + Here bygynnetħ the Nonnes prestes tale (rubric, f. 166) + + + + + + + + + + A Pouere wydewe somdel stope in ageWas whilom dwellyng in a narwe + cotage… + …As seiþ my lord so make vs all goode menAnd bringe vs + all to his heihe blisse amen + + 247 + 256 + + VII.2822, 2824, 2973, 3033-8 omitted; 2861-2, 3391-2 + reversed. + + Here begynneth the Nonnes Prestes tale / of the Kokke and his vij Hennes + (f. 249v); nonne prestes (rubric, RT); Here endeþ þe Nonne + prestes tale + + + + + + + + + + A pore widow som deel stept in ageWas sumtyme dwellyng in a + cotage… + …As seith my lorde so make vs alle gode menAnd brynge vs to + his hiȝ blisse Amen + + 249 + 259 + + VII.2877, 3124 omitted; 3391-2 reversed. + + …And here begynnyth his tale (rubric, f. 249)v); Nonnys + Prest (rubric, RT) + + + + + + + + + + A pore wonman somdell stope in agethat whelom dwellid in an narowe + cotage… + …as seith my lorde god make vs al gode menand bringe vs al + vnto his hie blisse amen + + 231 + 239 + + VII.2904, 2973, 2990, 3022, 3043-8, 3054, 3066, 3092 omitted; 2861-2, + 3391-2 reversed. + + ffabula presbeteri de Chauntecler / And Pertelt (rubric, f. 231); + Chauntecler (rubric, RT) + + + + + + + + + + …What eyleth yow to grone in this manereȜe ben a verrey + slepere fy for shame… + …As seith my lord so make vs alle goode menAn brynge vs to his + blisse Amen + + 189 + 195 + + Followed by sixteen-line ‘Nun’s Priest’s + Epilogue’ (4870). VII.2821-2889 lost; 3163-6 + omitted. + + Heere endeth the Tale of the Nonnes Preest (f. 195v) + + + + + + + + + + …His color was reddere than the fyne coralAnd batayled as it + were a castel wal… + …The dokis cryedyn as men wolde hem quelleAnd that the + Romaynys haddyn brente Cartage… + + 365 + 370 + + VII.2821-58, 3391-446 lost; 2958, 3365 inserted at foot; 3365 follows + 3390 as final surviving lines. + + + + + + + + + + + + A pore wedowe somdele stepe in ageWas some tyme dwellyng in a + narowe cotage… + …As saithe my lorde so make vs all good menAnd brynge vs to + the highe blisse Amen + + 211 + 219 + + VII.2904, 2962, 3054, 3338 omitted; 3291-4 follow 3298. + + Here endeth the prologe of the nonnes preest / And here begynneth his tale + (f. 211v); Nonnes preste (rubric, RT); Here Endeth the nonnes prestes + tale… (f. 219) + + + + + + + + + + A pore wydowe som dele stope in ageWas whilom dwellynge in an + narowe cotage… + …As seith my lorde so make us all goode menAnde brynge us all + to þe hye blysse amen + + 164 + 170 + + VII.2878-81, 2973, 3043-8, 3235-96; 3861-2, 3391-2 + reversed. + + …& here begynneth þe tale (f. 164v); þe + Nonne preste tale (RT); Here endeth þe nonne prestes tale… (f. + 170v) + + + + + + + + + + [A] Pore wydow somdele stope in ageWas whilom dwellyng in a + cotage… + …Thorou thi grace make us all gode menAnd bryng us to his + Blysse Amen + + 256 + 263 + + VII.2821-2, 2871-6, 2921-40, 2943-74, 3043-8. 3159-60, 3175-84, 3189-90, + 3205-14, 3226-9, 3235-50, 3267-72, 3279-82, 3293-83339-59, 3363-4, 3394-6, + 3401-4 omitted; 2061-2, 3391-2 reversed. + + The tale of þe nonnes preste (f. 256v); The nonnis prest + (RT); Here endeth þe nonnes prestes Tale (f. 263) + + + + + + + + + + A pore widewe somdel stope in ageWas whilom duelling in a narwe + cage… + …As saith my lord so make vs alle goode menAnd bringe vs alle + to his high blisse Amen + + 81 + 85 + + VII.2973, 3043-8, 3080-4, 3086, 3093-4, 3253-4 omitted; 3391-2 + reversed. + + A Tale of the Nonnes prest (f. 81vb); Hiere endeth the tale of + the Nonnes prest (f. 85rb) + + + + + + + + + + A poure wedowe somdel stept in AgeWas somtyme dwollynge in a + cotage… + …As seith my lorde so make vs all good menAnd brynge vs to his + blys high blis amen + + 261 + 270 + + VII.2945, 3256 omitted; 2877-8, 3391-2 reversed. + + …and begynneth his tale (f. 261) + + + + + + + + + + A poore Widdwe somdel stopen in ageWas whilom dwellyng in a naruh + cotage… + …As seith my lord so maake vs alle good menAnd bryng vs to his + hihe blys Amen + + 275 + 284 + + VII.4491-4, 3343-4 omitted; followed by sixteen-line ‘Nun’s + Priest’s Epilogue’ (4870. + + Incipit narracio eiusdem de Chaunteclere & Pertelotte (f. + 275); Nonnys preest (rubric, RT); Explicit fabula sacerdotis + monialium… (f. 284v) + + + + + + + + + + A pore widow somdel stepe in ageWas whilom dwellyng in a narow + cotage… + …As seith my lord so make vs alle good menAnd brynge vs to his + hie blis Amen + + 201 + 209 + + + + …Here bigynneth the tale of the nonnes prest (f. 201); The nonnes + prest (rubric, RT); Here endeth the nonnes prestes tale (f. + 209v) + + + + + + + + + + A poure widowe somdele stope in ageWas whilom dwellyng in a narow + cotage… + …As seith my lord so make vs all gode menAnd bryng vs vn to + his blisse amen + + 209 + 217 + + VII.3084 inserted at foot; 2941-2 reversed; followed by sixteen-line + ‘Nun’s Priest’s Epilogue’ (4870). + + …and begynneth his tale of þe Cok and þe Hen (f. + 209) + + + + + + + + + + …With stikkes & drye diche wiþ outeIn whiche sche + hadde acok þat highte chaunteclere… + …So aferd for berkynge of doggesAnd showtyng of men & of + women eke… + + 177 + 182 + + VII.2821-47, 3388-3446 lost; 2922, 2924, 2973, 3043-8 omitted; 2061-2 + reversed. + + The Nonne preest (RT) + + + + + + + + + + [A] poore widowe somdel stopen in ageWas whilom dwellyng in a naruh + cotage… + …As seith my lord so make vs alle goode menAnd bryng vs to his + hihe blisse Amen + + 225 + 233 + + VII.2924, 2991-4, 3343-4 omitted; followed by sixteen-line + ‘Nun’s Priest’s Epilogue’ (4870). + + Incipit narracio Sacerdotis Monialium (f. 225v); The + nonnesse is tale (RT) + + + + + + + + + A Pore widowe somdell stope in ageWas whilom dwellyng in a narow + cotage… + …As seith my lorde so make vs alle good men And bryng vs alle + to his hye blis amen + + 193 + 200 + + VII.2973, 3043-8 omitted; 2861-2, 3391-2 reversed; 28 lines left blank + after explicit. + + Here endith the Prolog And begynneth the tale (f. 193); Nonnes Preest (RT); + Here endith the tale of the Nonnes Preest (f. 200) + + + + + + + + + + A Pore wedow somdele steppid in AgeWas some tyme dwellyng in a + narow cotage… + …As sey myn lord so make vs al gode menAnd bringe vs to his + hie blisse amen + + 112 + 114 + + VII.3077-8 omitted. + + Here begynnith þe nonne preste / of chauntclere (f. 112rb, + rubric); Here Endithe þe nonne prestes tale… (f. 114va, + rubric) + + + + + + + + + + A Pore wydow some del stope in ageWas whilom duellyng in a pore + cotage… + …As saith my lor so make vs all good menAnd bring + vs all to his blisse ameN + + 238 + 246 + + VII.2646-7, 3289-90 omitted. + + Here bygynneth the Nonne prest his tale (f. 238); The prestes tale (rubric, + RT); Here endeþ þe tale of Chaunteclere and pertelote… (f. + 246) + + + + + + + + + + A Pouer wedowe sumdel stoupe in ageWas whilom dwellynge in a narwe + cotage… + …As seiþe my lorde so makeþ vs al good menAnd bringe + vs al to his hihe blisse Amen + + 218 + 225 + + VII.2922, 2924, 2973, 3043-8, 3067, 3300-1 omitted; 2861-2, 3389-90, + 3391-2 reversed; 3007 inserted in margin. + + þe Preste (RT); Explicit fabula Capellani… (f. + 225) + + + + + + + + + + A pore widowe dwellid in a narow cotageAnd was somdel stopen in + age… + …As seytħ my lord so make vs al goode menAnd bryng vs to his + blis Amen + + 274 + 284 + + VII.2973, 3259 omitted; 2821-2 reversed; followed by sixteen-line + ‘Nun’s Priest’s Epilogue’ (4870). + + …And begynnyth the tale of the nones prest (rubric, in margin, f. + 274v) + + + + + + + + + + A Pore widowe somdel stope in ageWas whilom dwelling in a narow + cotage… + …As seith my lord so make vs alle gode menAnd bringe vs alle + to his hye blisse Amen + + 226 + 234 + + VII.2922, 2924, 2973, 3253-8 omitted; 2861-2, 3391-2 + reversed. + + …And begynneth the tale (rubric, f. 226v); The Nonne prest + (RT) + + + + + + + + + + A pore wydowe some dele stope in ageWas whilom dwellyng in a narow + cotage… + …But sir I dyd it nouȝt in no wicked ententeCometh doune + & I shalle telle you what I ment… + + 214 + 222 + + VII.3424-46 lost; 2973, 3043-8 omitted; 2861-2, 3391-2 reversed. + Catchwords on f. 222v: ‘I shalle’. The rest of the MS + lost. + + …& begynneth þe tale (f. 214v); The Nunne Prest + (rubric, RT) + + + + + + + + + + A Pore widewe somdele stope in ageWas whilom dwellyng in a narwe + cotage… + …As seithe my lorde so make vs alle good menAnd bryng vs alle + to his high blisse Amen + + 281 + 290 + + VII.2973, 3043-8 omitted; 2862-3, 3391-2 reversed. + + Here endith the Prolog of the Nonnes Preest / And here begynneth his tale + folowyng (rubric, f. 281); Tale of the Nonnes Preest (RT)v); Here + endith the Nonnes prest tale… (rubric, f. 290) + + + + + + + + + + […]om dwel[…]ng[…][…]groue + stondyng… + …His kombe was redder than the fyn coralAnd batailled as it + were a castel wal… + […]par[…]ee no re[…][…]n ne + compleyne… + …God wot it reweth me and haue good dayAnd thus he toke his + leue and went his way… + […]hall[…][…]ere in h[…] + pasture… + …If I conseil of women w[…]de blamePas ouer for I seyde + it in my […]e… + + 1 + + 2 + 2 + 3 + 3 + + Three damaged leaves containing: VII.2784-2820; VII.2822-2860; + VII.3021-3058; VII.3060-3098; VII 3184-3222; VII.3223-3262. + + Here endeth the prologe / Here endeth the prologe and bygynneth the tale + (f. 1, foot) + + + + + Contains a digital facsimile and transcription of the + Merthyr Fragments + + + + + A poore widwe som del stape in ageWas whilom dwellynge in a narwe + cotage… + …As seith my lord so make vs alle goode menAnd brynge vs to + his heye blisse Amen + + 99 + 107 + + + + Here bigynneth the Nonnes preestes tale of the Cok and hen / Chauntecler + & Pertelote (f. 99v); The Nonnes preestes tale (RT); Here is + ended the Nonnes preestes tale… (f. 107) + + + + + + + + + + + + + A pore wedow som dele stepid in agewas whilom dwellyng in a narow + corage… + …As thow art lord so make vs al good menAnd bryng vs to thy + blis amen + + 274 + 282 + + VII.2859, 2922, 3163-6, 3256, 3325-9 omitted. + + …And here he begynnyth his tale of Chauntclere & Pertelot (f. + 274); Here endith the tale of þe Nonnys preest of Chauntclere / And of + Pertelot… (f. 282v) + + + + + + + + + + A Pore widowe somdel stoupe in ageWas whilom duellyng in a narwe + Cotage… + …As seith my lord so make vs alle good menAnd bryng vs to the + high blisse amen + + 73 + 76 + + VII.3312 blank; 2973-4, 3413-14, 3417-18 reversed. + + Now begynneths the preestis tale (f. 73ra); The Preste (RT); The + Priest (RT); The Pryest (RT); Here endeth the tale of the Nunnes preste… + (f. 76rb) + + + + + + + + A pore wydowe somdele stoupe in ageWhilom was dwelling in a narowe + cotage… + …As seiþ my lorde so make vs al good menAnd bringe vs all + to his high blisse Amen + + 242 + 249 + + VII.2922, 2924, 2973, 3043-8 omitted; 2861-2, 3391-2 + reversed. + + …and here bygynneth the the Preest his tale (f. 241v); The + Tale of þe non preest (RT); The nonnes Preest (RT); Here endeth þe + nonne preest his tale (f. 249v) + + + + + + + + + + A Pouere widowe sumdel stope in ageWas whilome dwellynge in a narw + vilage… + …As seith my lord so make vs alle good menAnd brynge vs vn to + his blisse amen + + 232 + 240 + + VII.3343-6 omitted. + + heere bigynnyth þee tale Of þe Cokk / And the henne and the fox + (f. 232v); The Nonnes Preest (RT); here eendith þe tale of + þe Nunnes preest… (f. 240v) + + + + + + + + + + A Poore widew sumdel stope in aageWas whilom dwellyng in a narow + cotage… + …As seith my lord so make vs al goode menAnd bryng vs to his + hie blisse Amen + + 301 + 312 + + + + Incipit Fabula (f. 301v); Explicit ffabula + (f. 312v) + + + + + + + + + + [A] Powre Wedowe somdele stopen in ageWas whilom dwellyng in a + narowe Cotage… + …As seid my lord god make vs all good menAnd brynge vs vnto + his blis Amen + + 148 + 153 + + VII.2078-81 omitted; followed by sixteen-line ‘Nun’s + Priest’s Epilogue’ (4870). + + Here begynnyth the Nonnes prestis / tale of the Cokke and of the Henne (f. + 147v); Nonnes Prest (RT); Here endith þe tale of þe + Nonnes Prest… (f. 153v) + + + + + + + + + + A poor wydowe somdel stope in ageWas whilom dwelling in anarowe + cotage… + …As seiþ my lorde so make vs all good menAnd bringe vs al + to his blisse Amen + + 258 + 266 + + VII.2973, 3043-8 omitted; 2861-2 reversed. + + …And here bygynneþ þe nonne preest his tale (f. + 258v); The Nonnes Preestes (RT); Thus endeþ þe preestes + tale… (f. 266v) + + + + + + + + + + + A povyr wydewe somedell stopyn yn ageWas whilome dwellyng in a + narew cotage… + …Off þy grace make vs all goodmenAnd bryng vs to thy + blysse Amen + + 186 + 194 + + VII.2878-81 omitted; followed by sixteen-line ‘Nun’s + Priest’s Epilogue’ (4870). + + [H]Ere begynnyth the Nonnys prestis tale / Off the Cok & off the henne + (f. 186v); Nonnys preste (RT); Here endyth the Tall of the Nonnys + prest… (f. 194) + + + + + + + + + + A Pore wydowe some dele stope in ageWas whylom dwellynge in a + narowe cage… + …As seyth my lord so make vs alle gode menAnd bringe vs all to + his heye blysse amen + + 159 + 169 + + VII.2973, 3043-8 omitted; 3391-2 reversed. + + + + + + + + + + + + A poor wydowe somdele stoupe in ageWhilom was dwellyng in a narowe + cotage + …As seith my lorde so make vs alle good menAnd brynge vs all + to his higħ blisse Amen + + 231 + 239 + + VII.2922, 2924, 2973. 3043-8 omitted; 2861-2, 3391-2 + reversed. + + …And here bygynneth the same preest his tale (f. 231); The tale of + the Nonne prest (RT); The Nonnes Preeste (RT); Here endetħ the Nonne prestes + tale… (f. 239) + + + + + + + + + + A Poore wydewe somdeel stoop in ageWas whilom dwellynge in a narewe + cotage… + …Now goode god if it be thi willeAs seyth my lord soo make vs + alle goode men… + + 35 + 42 + + VII.3446 lost; 2973, 3043-8 omitted; 2861-2, 3391-2 + reversed. + + Heere begynneth the nonne preestis tale (f. 35); The Nonne Preest + (RT) + + + + + + + + + + A pore wydowe som dele steppid in ageWas som tym dwellyng in a + narowe cotag… + …As seith my lord God make vs al good menAnd bring vs to his + hy blis Amen + + 192 + 200 + + Preceded by 20 blank lines. VII.2884-6 obscured by patch; 2922, 2924, + 3236, 3339 omitted. + + Here begynnyth the Nonnys Prestis tale (rubric, f. 192); Nonnys Prest / + Chauntclere (RT); Chanticler & Pertelot (RT); Here endith þe Nonnys + Prest his tale… (f. 200) + + + + + + + + + + A poure wydwe somdeel stape in ageWas whilom dwellyng in a narwe + cotage… + …As seith my lord so make vs alle goode menAnd brynge vs to + his heighe blisse Amen + + 179 + 185 + + Verse ends on f. 206v. + + Heere bigynneth the Nonnes Preestes tale of the Cok and / hen Chauntecleer + and Pertelote (f. 179); Nonnes Preest (RT); Heere is ended the Nonnes preestes + tale (f. 185v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + A pouer widow sumdel stept in to agewas sum tyme dwellyng in a narw + cotage… + …as seith my lord make vs alle good menand bryng vs to thyn + heuyn blisse amen + + 73 + 77 + + VII.3291-4 omitted; 2973-4, 3299-3300, 3205-6, 3417-18 + reversed. + + Consequenter incipit fabula presbiteri (f. 73vb); + Explicit fabula presbiteri (f. 77rb) + + + + + + + + + + A pore wudewe som del stope in ageWas whilom duelling in a narwe + cotage… + …As seith my lord so make vs alle gode menAnd bringe vs to his + blisse Amen + + 205 + 213 + + VII.2841-2 reversed; followed by sixteen-line ‘Nun’s + Priest’s Epilogue’ (4870). + + …and hiere / beginneth his tale of the Cok and / the Henne (f. + 205v); Prestes tale of Chauntecler Pertelot (RT) + + + + + + + + + + A pore wydwe svmdel stepen in ageWas whilvm dwelynge in a narwe + cotage… + …Of yowre grace lord make vs all goode menAnd brynge vs alle + to his heyghe blisse amen + + 128 + 132 + + VII.2973, 3043-8 omitted; 2861-2, 3075-6, 3391-2 reversed; 3036 inserted + at foot. + + Here by gynnyht thee tale (f. 128rb); Thee Nvnnis preest (RT); + Explicit / Here Eendyht Chauntekleer & pertilote (f. + 132rb) + + + + + + + + + + A pore widow sumdel stept in ageWas whilom duelling in a narow + cotage… + …As seiþ my lord god make us al gode menAnd bring vs al + to his high blis amen + + 202 + 210 + + VII.2922, 2924, 3043-8, 3107-8 omitted; 2861-2, 3391-2 + reversed. + + The tale of þe Nonnes preste of Chauntclere & Pertlot (f. + 202v) + + + + + + + + + + [A] Poure wydow som deel stept in ageWas somtyme dwellyng in a + cotage… + …As seith my lorde so make vs alle good menAnd bringe vs to + his high blisse amen + + 308 + 319 + + VII.2877, 2945 omitted; 3391-2 reversed. + Here endeth the prolog of the Nonnys preest / And here begynneth his tale + (f. 308v) + + + + + + + + + + + [A] Poure wydow som dele y stept in ageWas somtyme dwellyng in a + cotage… + …As seith my lord so make vs al good menAnd bryng vs to thy + hygh blisse amen + + E.3 + F.3 + + Followed by sixteen-line ‘Nun’s Priest’s + Epilogue’ (4870). + + And here begynnyth his tale (sig. E.3); The Tale of The Nonnys preest + (RT) + + + + + + + + + + + [A] poure wydowe somdele y stept in ageWas somtyme duellyng in a + cotage… + …As saythe my lorde god make vs alle gode menAnd bryng vs to + thy high blysse amen + + D.7 + F.1 + + Followed by sixteen-line ‘Nun’s Priest’s + Epilogue’ (4870). + + Here endith the prologue of the nonnes preest / And begynneth his tale + (sig. D.7v); The tale of the Nonnes preest (RT) + + + + + + + + + + + [A] Poore wydow som dele y stept in ageWas somtyme dwellyng in a + pore cotage… + …As sayth my lorde so make vs all good menAnd brynge vs to thy + hyghe blysse amen + + q.5 + r.4 + + Followed by sixteen-line ‘Nun’s Priest’s + Epilogue’ (4870). + + Here begynneht the nonnys preest tale (sig. [q.5v]); The tale of + the nonnys prest (RT); Here endyth the tale of the nonnys preest (sig. + r.4rb) + + + + + + + + + + + + Sir Nuns Priest our Host said anon + sir nuns priest + Geoffrey Chaucer, the ‘Nun’s Priest’s Epilogue’ of the + Canterbury Tales found in nine manuscripts and three pre-1500 printed + editions — 16 lines in couplets, possibly canceled and reworked for the + Monk’s Prologue + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Nun’s Priest’s Epilogue’ + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + epilogues + links + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Sire Nonnes preest oure hoost seyde a noneY blessed be thy breth + & euery stoone… + …And aftir he with full mery chereSaide vnto a nother as ye + shulle here + + 173 + 174 + + + + Here is ended the Nonnes prestes tale… (rubric, f. 174) + + + + + + + + + + Sire Nonnes Preest oure hoost seide a noonI blissed be thy breche + & euery ston… + …And after that he with ful merie chereSeide vn to a nother as + ȝe shuln heere… + + 195 + 195 + + + + Heere endeth the Tale of the Nonnes Preest (f. 195v, preceded by + blank space of ca. 15 lines) + + + + + + + + + + SIr Nvnnys preest oure host seide anoonI blessid be thi breche and + every stoon… + …And aftir that he wt full mery cheereSeid vnto the Nunne as + ye may heere + + 284 + + + + + Incipit prologus fabule secunde moniale (f. + 284v) + + + + + + + + + + Sire Nonnes Preest our hoost seid anoonYblessed be thy breche and + euery stoon… + …And after þat he with full mery chereSeid vn to another + as ye shull here + + 217 + + + + + Hic fabula Monialis Presbiteri desinit & Incipit fabula / Sancte + Cecilie prologo deficiente & per secundam monialem narrata (f. + 217) + + + + + + + + + + Sir nunnes preest our hoost seid a noonI blissid be thi breeth and + every stoon… + …And aftir that he with ful mery cheerSeyde vn to the Nunne as + ye shal heer + + 233 + + + + + + + + + + + + + + + Sir Nonnes prist our host sayde anonI blessid be thy breche and + euery stoon… + …And after that he with ful myrry chiereSayde vnto another as + ye shul here + + 284 + + + + + Here endith the tale of þe / none prest… (rubric, in margin, f. + 284) + + + + + + + + + + Sir Nonnes prest or hoste seid anoonBlissed be þi breche and + euery stoon… + …And after þat he with full mery chereSeid vnto þe + Nonne as ye shal here + + 153 + + + + + Here endith þe tale of þe Nonnes Prest… (f. + 153v) + + + + + + + + + + [S]yre Nonnys prest oure hoste sayd a nonBlessyd be thy Breche and + euery stone… + …And he after þat with ffull mery chereSayd vn to the + Nonne as y shall here + + 194 + + + + + Verba Hospitis (margin, f. 194); Here endyth the Tall of the Nonnys + prest… (f. 194) + + + + + + + + + + Sir Nonnes prest oure oost anonI blessed be thi breche and eueri + ston… + …And aftir that he with full mery chereSeid vnto anothir as ye + shal hiere + + 213 + + + + + Hic fabula Monialis Presbiteri desinit / Et incipit fabula Sancte + Cecilie prologo / deficiente et per secundum Monialem narrata… (f. + 213v) + + + + + + + + + + [S]Yr nonnys preest our hoost sayd anonY blessyd be thy breche and + euery stoon… + …And after that he with ful mery chereSayd to an other man as + ye shal here + + F.3 + + + + + Here begynneth the mauncyplis prologue (f. F.3v) + + + + + + + + + + + [S]Ir nonnes preest oure hoost sayde anoony blessed by thy breche + and euery stoon… + …And after that he with ful mery chereSayd to an man as ye + shalle here + + F.1 + F.1 + + + + Here begynneth the manciples prologue (sig. F.1) + + + + + + + + + + + [S]Yr nonnys preest oure hoste sayd anonY blessyd be thy breche + & euery stoon… + …And after that he wyth full mery chereSayd to a nother man as + ye shall here + + r.4 + + + + + Here endyth the tale of the nonnys preest / Here folowyth the prolo / ge of + the maunciple (sig. r.4rb) + + + + + + + + + + + + Madame and I durst I would you pray + madame and i durst i + Geoffrey Chaucer, the ‘Second Nun’s Prologue’ of The + Canterbury Tales found in four manuscripts — six lines in + couplets + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Second Nun’s Prologue’ + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + epilogues + links + + + couplets + + + aa + + + + + + + + Madame and I durst I wolde you prayTo telle a tale in fortheryng of + oure wayThan myht ye do vn to vs gret eeseGladly sire quod she so that + I myht pleeseYou and this worthi companyAnd began hir tale riht thus + fulle sobirly + + 285 + + + + + Explicit prologus Secunde Monialis… (f. 285); Nvnne + (RT) + + + + + + + + + Madame and I durste I wolde you prayTo telle a tale in fortheryng of + our wayThan myhte ye do vn to vs gret easeGladly sir quod she so that + I myht pleaseYou & this worthi companyAnd began hir tale riht thus + ful sobirly + + 233 + + + + + Heer endith the tale of the Nunnys preest (f. 233v) + + + + + + + + + Madam & I durst I wold you prayTo tell vs a tale in forderyng of + our wayThen myght ye do vnto vs grete easeGladly quod sche so þat + I myght pleaseYou and this worthy CompanyAnd bigan here tale right + þus full sobrely + + 153 + + + + + Here endith þe tale of þe Nonnes Prest and / bigynnyth the + seconde Nonnes tale of þe / lyf of Seynt Cecilie without Prologe (f. + 153v) + + + + + + + + + Madame and y durst y wold you prayTo telle vs a talle y furtheryng of + oure wayÞen mygħt ye do vn to vs gret easeGladly quod she so + þat y myght you pleaseYou and this wurthy companyAnd be gan here + tale ryght þus full sobyrly + + 194 + + + + + Here endyth the Tall of the Nonnys prest and begynnyth / the second Nonnys + tale of the lyf of seint Cecilie (f. 194) + + + + + + + + + + + Ho quod the Knight good sir no more of this + ho quod the knight good sir + Geoffrey Chaucer, the Nun’s Priest’s Prologue of The + Canterbury Tales — 53 lines in couplets, occurring in two forms, one + lacking lines VII.2771-90. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Nun’s Priest’s Prologue</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + prologues + interuptions + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + HOo sir quod the knyght no more of thisthat ye han seide is right I + now I wis… + …and thus he seide to vs euerychonthis swete prest this goodly + man sir Iohn + + 206 + + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + Here the Knyght interipteth and stynteth / the Monke of his tale (margin, + f. 206); prolog (RT); here the Ost com / maunded the Nonnes prest to / telle his + tale of Chaunteclere / and Perelote (f. 206, margin, next to VII.2808); Here + endith the Nonnys Prest his prolog / and next folwyng bigynneth his tale (f. + 206) + + + + + + + + + + HO quod the knyght good sir no more of þisþat ȝe + haue saide is right I nowh Iwys… + …And þus he saide to vs euerychonÞis swete preost + þis goode man sir Iohan + + 245 + 246 + + VII.2771-2, omitted. + + …and here / bygynnyth þe the prologe of the Nonne Preost (f. + 245v); Here endithe the prolog… (f. 246) + + + + + + + + + + [H]O quod the knight good sire nomore of þisThat ye haue seid + it is riȝt enough y wis… + …And thus he seid to us euerichoneThis swete prest this good + man ser Iohn + + 172 + 172 + + VII.2774, 2813 omitted. + + + + + + + + + + + + HO quod þe knight gode sir no more of thisThat ye haue seid is + right I now I wis… + …And thus he seid to vs eueri choneThis swete prest this + goodly man sir Iohn + + 216 + 217 + + + + …And next beginneth þe prolog of the Nonne Preste (rubric, f. + 216); The Nonne (RT); Here endeth the prolog… (rubric, f. 224) + + + + + + + + + + HO sire quod þe knight no more of þisÞat ye han said + is right I nough Iwis… + …And þus he saide vn to vs euery choneÞis swete + prest þis goodli man sir Iohne + + 258 + 259 + + + + …Here begyneth the prolog of the nonne prestes tale of the cok / and + of þe henne (f. 258); þe nonne prest (RT) + + + + + + + + + + Ho quod oure oste good sire no more of thisThat ye han seide is + right ynow I wys… + …And thus he seide vnto vs euerychonThis swete preest this + goodly man sir Iohn + + 165 + 166 + + + + Here the Knyght stynteth the Monke of his tale (rubric, f. + 165v) + + + + + + + + + + Ho quod þe knight goode sire nomore of þisþat + ȝe han sayde is right ynough ywis… + …And þus he seyde to vs euerychonThis swete prest + þis goode man sire Iohn + + 247 + + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + prologus (rubric, top); explicit prologus Capitulum xxii + (margin) + + + + + + + + + + HO quod our ost sir no more of thisThat ye haue said ys ynouȝ + ywis… + …And thus he saide to vs euerichonThis swete preest this ioly + man sir Iohn + + 249 + 249 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + Here endith þe prolog of þe Nonnys prest… (rubric, f. + 249)v) + + + + + + + + + + O quod the knyght goode sire no more of thisthat ye haue seide is + right I now I wis… + …and thus he saide to vs euery chonthis swete preste this sely + man sir Iohn + + 230 + 231 + + + + Chauntecler (RT) + + + + + + + + + + Hoo quod the knyght good sire nomore of thisThat ȝe han seid + is right I now I wys… + …Thanne spak oure hoost with rude speche & boldeAnd seide + vnto the Nonnes preest anoon… + + 187 + + + The collation includes missing leaves; f. 188 is missing, taking with it + lines VII.2810-20 of the Prologue. + + Heere bigynneth the Prologe of the Nonnes Preest (f. 187v, above + the written space) + + + + + + + + + + NOwe quod the knyght sir no more of thisThat ye haue saide is right + Enough y wis… + …And thus he saide to vs euerychoneThis swete preest this + gostly man sir Iohn + + 211 + 211 + + VII.2791-2 follow 2770. + + Nonnes preste (RT); Here endeth the prologe of the nonnes preest… (f. + 211v) + + + + + + + + + + Ho quod þe knyght gode sir no more of þisThat ye han said + is right ynogh y wys… + …And þus he seide to us euyerchonThis swete preste + þis good man sir Ione + + 163 + 164 + + + + …Here begynneth þe prologe of þe none priste tale (f. + 163v); þe Nonne preste (RT); Here endith þe + prologe… (f. 164v) + + + + + + + + + + [H]Oo quoth the knyght sir no more of thisThat ye haue seid hit ys + y nowh ywysse… + …And þus his tale told to us euerychoneThis swete preste + this godeman sir Iohn + + 256 + 256 + + VII.2817-18 omitted. + + The prolog of the Nonnes Preste (f. 256) + + + + + + + + + + O quod the kniȝte nomore of thisThat ye haue seid is riȝt + Inouȝ I wiss… + …And thus he seide vnto vs euerichonThis swete preest this + gode man Sir Iohn + + 81 + 81 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + A Prolog of the Nonnes prest (f. 81va) + + + + + + + + + + HO quoth oure hoste sir no more of thisThat ye haue seide ys ynough + ywys… + …And thus he seide to vs everychoneThis swete preste this + gostly man sir Iohn + + 260 + 261 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + Here endeth the Prologe of the Nonnes Preste… (f. 261) + + + + + + + + + + HO quod oure hoost sire nomore of thisThat ye han seid is riht + Inouh I wis… + …And thus he seide vnto vs everichoonThis swete preest this + goodly man sire Iohn + + 274 + 275 + + + + Incipit prohemium Sacerdotus Monialium (f. 274);Explicit + prohemium fabule presbiteri monialium… (f. 275) + + + + + + + + + + Hoo quod this Knyght good syr no more of thisThat he han seide is + right ynogh I wis… + …And thus he seide vnto vs euerychonThis swete preest this + goodly man syr Iohn + + 200 + 201 + + + + …Here bigynneth the prologe of the Nonnes Prest (f. 200v); + the nonnes prest (RT); Here endeth the prologe of the Nonnest Prest (f. + 201) + + + + + + + + + + HO koth the knyght gode sir no more of thisThat ye han seid is + right ynough ywis… + …And þus he seid vn to vs euerychoneThis swete preest + this godely man Sir Iohn + + 208 + 209 + + + + …And begynneth the prolog of the Nonnes preest (f. 208v); + Here endeth the prologe of þe Nonnes preest… (f. 209) + + + + + + + + + + HO quod the knight good sire no more of thisþat ȝe han + seide is right I now I wys… + …Where as men han ben in grete welþe & eseTo heren of + her sodeyn fal allas… + + 176 + + + VII.2774-2820 lost. + + …and here begynneth þe prologe of þe Nonne preest (f. + 176); The Nonne preest (RT) + + + + + + + + + + [H]O quod our host sir no more of thisThat ye han said is riht I + nouh Iwys… + …And thus he seide on to vs everichoonThis sweete + pr[…]st preest this goodly man sire Iohn + + 225 + 225 + + + + Incipit prohemium Sacerdotis Monialium (f. 225); the nonesse + is tale (RT) + + + + + + + + + HO quod the knyght good sir no more of thisThat ye han seid is + right y now y wis… + …And thus he seide to vs euerichonThis swete preest this good + man sir Iohn + + 192 + 193 + + About two-thirds of the verso is left blank before the + ‘Monk-Nun’s Priest link’. + + Here / begynneth the prolog of the Nonnes Preest (f. 192v); + Nonnes Preest (RT); Here endith the Prolog And begynneth the tale (f. + 193) + + + + + + + + + + O quod the knyȝt gode sire nomere of thisÞat ye haue + saide is ryȝt I now I wis… + …And þus he saide vnto vs euerychoneThis swete prest + þis gooli man sir Iohn + + 112 + 112 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + Here stintith þe knyȝt þe monk of his tale (f. + 112ra, rubric) + + + + + + + + + + HO sire quod þe knight no more of þisThat ȝe han + said is right ynough y wis… + …And þus he sayd vnto vs euerich oonThis sweete prest + this goodly man sir Iohn + + 237 + 238 + + + + …& here bygynne the pro / loge of the Nonne Preestes tale of the + Kok and the Hen (f. 237); Þe prologe of þe prestes tale (RT); + Explicit prologus (rubric, in margin, f. 238) + + + + + + + + + + Hoo quod þe knyht good sir no more of þisþat ȝe + haue said it is y nowhe y wis… + …And þus he seide to vs euerychonThis swete preste + þis goodman sir Iohn + + 217 + 217 + + + + Incipit prologus (f. 217); þe priste (RT) + + + + + + + + + + HO quod the knyght no more of thisThat ye have sayde is right I now + I wis… + …And thus he sayde to vs euerichonThis swete prist this goode + man sir Iohn + + 273 + 274 + + + + …and bygynnyth the prolog of the None Prest (rubric, in margin, f. + 273v); Here endithe the prolog… (rubric, in margin, f. + 274v) + + + + + + + + + + HO quod þe knyght good sire no more of thisThat ȝe han + seide is right I now I wys… + …And þus he seide to vs euerychonThis swete preest + þis good man sire Iohn + + 226 + 226 + + VII.2777 omitted. + + Here begynneth the prolog of the Nonne Preest (f. 226); The Nonne prest + (RT); Here endith the prolog… (f. 226v) + + + + + + + + + + Hoo quod þe knyȝt gode sir no more of thysÞat + ȝe han sayde ys riȝt ynoweȝ y wys… + …And þus he sayde to vs euereicheonThys swete preost + þis gode man Sir Iohn + + 213 + 214 + + + + …Here / begynneth the proloog of the Nunne Preoste (f. + 213v); Here endeth þe Prologg… (f. + 214v) + + + + + + + + + + HO quod the knight good sir no more of thisThat ye han seide is + right I nouh I wis… + …And thus he saide to vs euerichoonThis swete preste this good + man sir Iohn + + 281 + 281 + + + + …and / here begynneth the prolog of the Prest (f. 281); Here enditħ + the Prolog of the Nonnes Preest (f. 281v) + + + + + + + + + + […]par[…]ee no re[…][…]e ne + compleyne… + …And seyde vnto þe nonnes preest anoonCome nere thow + preest come hider thow Sir Iohn + + 1 + + + The first of three damaged leaves, this one containing lines + VII.2784-2820 of the Prologue on the recto. + + Here endeth the prologe…(f. 1, foot) + + + + + Contains a digital facsimile and transcription of the + Merthyr Fragments + + + + + HO quod the knyght good sire namoore of thisThat ye han seyd is + right ynow ywis… + …And this he syde vn to vs euerichonThis sweet preest this + goodly man sir Iohn + + 99 + + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + This is the prologe of the Nonnes p[torn] (f. 99); Explicit (f. 99, + foot) + + + + + + + + + + + + + LO quod the knyȝte good sir no more of thisThat yee have seyd + is riȝt I nowȝ I wis… + …And thus he seyd on to vs everychonThis swete Preest this + gentil preest sire Iohn + + 273 + 274 + + + + …And here / begynnyth the Nonnys prest his prologg (f. 273); Here + endith the nonnys prestis prologg… (f. 274) + + + + + + + + + + Ho sire quod the knyght good sir no more of þisThat ȝe + han seide is right ynowe ywis… + …And thus he seide to vs euerechonThis swete preste þis + good man Sir Iohn + + 241 + 241 + + + + …and heer / bygynneth the prologe of the None Preeste (f. 241); The + prologe (margin, f. 241); The prologe of þe nonne preest (RT); Here endeth + the prologe of the non prest his tale… (f. 241v) + + + + + + + + + + HO quod þe knyȝt good sir no more of þisþat + ȝe han seid is riȝt y now ywys… + …And þus he seide vn to vs euery choneþis swete + preest þis gentil man sir Ion + + 231 + 232 + + + + …Heere bigynnyth þe prolog of þe Nunnes / preest (f. + 231v) + + + + + + + + + + HO quod the knyght goode sir no more of thisThat ye han seid is + Right Inow I wis… + …And thus he saide vnto vs euerichonThis swete priest this + goodely man sir Iohn + + 300 + 301 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + Incipit prologus Prisbiteri (f. 300v); Explicit + Prologus (f. 301v) + + + + + + + + + + Ho quod the knyght good ser no more of þisþat ye haue + seid is right I now I wis… + …And þus he seid vnto vs euerychonThis good Prest + þis goodly man sir Iohn + + 147 + + + + + …and begynneth þe prologe of þe Nonnes Prest (f. 247, + foot) + + + + + + + + + + Ho quod þe knyȝt no more good of þisThat ȝe han + said is riȝt ynowe ywis… + …And þus seide to vs euerychonMy tale I wil bygynne + anon + + 258 + 258 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + …And here / bygynneth the non preest his prologe (f. 258); The + prologe (f. 258, margin); Thus endeþ þe prologe of þe nonne + preste (f. 258v) + + + + + + + + + + + hoo quod the knyght good syre na more of thisThat ye haue sayd ys + ryght y nowgh y wys… + …And þus he sayde to vs euerychonThis good preste this + goodly man syre Iohn + + 186 + 186 + + + + …and / begynnyth the Prologe of the nonnys Prest (f. 186) + + + + + + + + + + Hoo quod þe knyht nomore of thisþat ȝe haue seyd is + ryht ynowh ywys… + …And þus he seyde vn to vs eurychonThys swete prest + þis gode man sir Iohn + + 158 + 159 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + + + + + + + + + + + Lo + sire quod the knyght goode sir nomore of thisThat ye han seide ys right + ynowe ywys… + …And thus he seide to vs euerychonThis swete preest this good + sir Iohn + + 230 + 231 + + + + …Of the prologe / of the Nonne Prest here ys the bygynneng (f. + 230v); Here endeth the prologe of the Nonne Preest his / + tale… (f. 231 + + + + + + + + + + HO quod the knyght good sire no more of thisThat yee han seyd is + ryght Inowgh I wis… + …And thus he seyde to vs euerichonÞis sweete prest this + good man sire Ion… + + 34 + 35 + + VII.2791 omitted. + + …And here begynned the / Prolog of the Nonne preest (f. + 34v); The Nonne Preest (RT) + + + + + + + + + + Nowe quod our Ost Sire no more of thisThat yee have seid is right + Inow I wis… + …And thus he seid to vs everichonThis swet prest þis + goodly man sire Iohn + + 191 + 191 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + Here / begynnyth the Nonnys Prestis prolog (rubric, f. 191); Prologg (Rt); + Here endith the Nonnys Prestis prolog… (f. 191v, + foot) + + + + + + + + + + Hoo quod the knyght good sire namoore thisTha ye han seyd is right + ynough ywis… + …And thus he seyde vn to vs euerichonThis sweete preest this + goodly man sir Iohn + + 178 + 178 + + + + Heere stynteth the knyght the monk of his tale / The Prologe of the Nonnes + preestes tale (f. 178); Explict (f. 178v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + HO quod the knyght goode no more of þisþat yee haue seid + is right ynough ywis… + …and this he seid vnto vs euerychonthis swete preest this + goodly man sir Iohn + + 73 + 73 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + + sed consequenter incipiunt ver / ba militis ad monachum sic + (f. 73va) + + + + + + + + + + Ho quod the kniȝt goode Sir nomore of thisThan ye han saide is + riȝt Inouȝ I wys… + …And thus he seid to vs euerichonThis swete prest this goodli + man Sir Iohn + + 205 + 205 + + + + …And / hiere beginneth the prolog / of the Nonnes Preest (f. 205); + Hiere endeth the Prolog of / the Nonnes preest… (f. + 205v) + + + + + + + + + + HOo quod thee knyght good sire no more of thisThat yee haue seyd is + Ryght I nowgh I wis… + …And thus hee seyde to vs EverichonThis prest this godde man + sire Iohn + + 128 + 128 + + + + Here bee gynnyht thee prologe of the Nvnnis / presttis tale (f. + 128rb) + + + + + + + + + + Ho quod þe knight good sir no more of þisþat ye haue + seid is right ynow y wis… + …& þus he seid to vs euerichoneþis swete prest + þis good man sir Ion + + 202 + 202 + + VII.774 omitted. + + The Prolog of þe Nonnes Prest (rubric, f. 202) + + + + + + + + + + [H]O quod our ooste syr nomore of thisThat ye haue said is ynough + ywis … + …And thus he sayde to vs euerichonThis swete preest this + gostly man sir Iohn + + 308 + 308 + + ‘Short Form’, lacking lines VII.2771-90. + Here endeth the prolog of the Nonnys preest… (f. + 308v) + + + + + + + + + + + [H]O quod the knyght good sir nomore of thisThat ye haue sayd is + right ynough ywis … + …And thus he sayd to vs euerychoneThys swete preest this + goodly man sir Iohn + + E.2 + E.2 + + + + Here foloweth the prologue / Of the nonnys preest (sig. E.2); The prologue + (RT); Here endeth the prologue of the nonnys preest (sig. + E.2v) + + + + + + + + + + + [H]O quod the knyght gode sir no more of thisThat ye haue sayd is + right ynough y wys… + …And thus he sayd vnto vs euerichoneThis swete preest this + godely man sir Iohn + + D.6 + D.7 + + + …and begynneth the prologue / Of the Nonnes preest (sig. + D.6v) + + + + + + + + + + + [H]Oo quod þe knyght gode syr nomor of thisThat ye haue sayd + is ryȝt ynouh ywys… + …And thus he sayd vnto vs euerychonThis swete preest this + goodly man syr Iohn + + q.4 + q.4 + + + + Here stynteth the knyghte the / monke of his tale (sig. q.4ra); + Her endyth the prologe of the / nonnys preest (sig. q.4ra) + + + + + + + + + + + + Whilom as old stories tellen us + whilom as old stories + Geoffrey Chaucer, the Knight’s Tale of the Canterbury Tales + — 2249 lines in couplets + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Knight’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Theseus + Courtly Love + Fortune + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a Duke that hight + Theseus… + …thus endith Palamon & EmelieAnd god saue al this companye + Amen + + 16 + 47 + + I.2720 omitted; 2603-4 reversed; 2953-4 inserted in margin. + + …And next / folwith the Knyghtis tale of Arcyte and Palamon (f. + 15v); the knyght (RT); Here endith the knyght his tale of Arcite + and / Palamon… (f. 47) + + + + + + + + + + Whilom was as old stories tellen vsTher was a duk þat hight + theseus… + …Thus endith palamon And EmelyAnd god saue alle this fair + Cumpanye + + 4 + 32 + + I.1254, 2067, 2248, 2358, 2501-2, 2655, 3043 omitted. + + …Here begynnyth þe prolog of þe knyȝtes tale (f. + 4v); The knyght (RT); The knyȝt (RT); Here begynnyth the + knyȝtes tale (f. 5, following I.892) + + + + + + + + + + [W]hilom as olde stories tellen vsTher was a duke that hight + Theseus… + …Thus endith Palamon and EmelyAnd god saue alle this feir + cumpany + + 10 + 37 + + I.1979-80, 2961-2 omitted; 943-4, 1241-2, 1753-4, 2881-2 + reversed. + + Iamque domos patria Scithice post aspera / gentis prelia laurigeno + (f. 10) + + + + + + + + + + Whilom was as olde stories tellen vsTher was a duk þat hight + Teseus… + …[smudge]lamon and emelyeAnd god save al þis feire + companye + + 11 + 40 + + I.1291-5, 2655 omitted; 135307 inserted at foot. + + Hic incipit fabula Militis (f. 11v); Knyght + (RT) + + + + + + + + + + Whilom as old stories tellen vsThere was a duke þat hight + Thesius… + …Þus endith Palamoun and EmelyAnd god saue al þis + company + + 10 + 36 + + I.1320, 1893, 2168, 2238, 2320, 2385, 2588-99 omitted; 1985-6 reversed + with 1986 repeated. + + Here beginneth the Knightes tale (f. 10); The knightes tale (RT); here + endeth þe knightez tale… (f. 36, margin) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was aduk that hight + Theseus… + …Thus endeþ Palamon and EmelieAnd god saue al this faire + companye + + 14 + 48 + + I.1806-938 lost; 1780-1 omitted. + + …HEre begynneth the Knightes tale (f. 14v); the knight + (RT); HEre endeth the Knihtes tale… (f. 48v) + + + + + + + + + + [W]Hylome was as olde stories tellen vsThere was a Duk + that highte Theseus… + …Thus endeth palamon and EmelyeAnd god save all this faire + companye + + 13 + 47 + + I.1083, 1372, 1508, 1514, 1660, 1888, 2436 all omitted and subsequently + insterted in margin; 1602, 3032 omitted. + + Iamque domos partias & cetera Post aspera gentis prelia laurigero + & cetera (f. 13v) + + + + + + + + + + …Bi ordynaunce thrugh out the cyte largeHonged with cloth of + gold & not with sarge… + …Thus endeth palamon & EmelyAnd god saue al this feyr + company + + 1 + 9 + + I.859-2566 lost; 2655, 2741 omitted; 2682 left blank and subsequently + supplied; 2881-2, 3015-16 reversed. + + The knyght (RT); Here endeth the Knyghtes tale… (f. + 9v) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a duke that hight + Theseus… + …Thus endeth palamoun and Emelyand god saue alle this + Cumpany + + 5 + 19 + + I.912-97, 1699-1789, 2138-950 lost; 1423-4 reversed + + Here begynneth the knightes tale of Arcite and palamon (f. 5); the knyght + (RT) + + + + + + + + + + WHilom as olde stories tellen usTher was a duc that hiȝt + Theseus… + …Thus endeth Palamoun and EmelieAnd god saue all this faire + company Amen + + 11 + 42 + + I.1374-59, 2655 omitted; ‘Hic deficit’ in margin next + 1360. + + Iamque domos patrias scithice post aspera gentis prelia lauri / gero + & cetera (f. 11); Hic incipit fabula Militis (f. 11) Theseus + Arcyte Palamon (RT) + + + + + + + + + + Wilom as olde stories tellen vsTher was a Duke that hight + Theseus… + …Thus endith Palamon and EmelyeAnd god saue all this faire + compaignye + + 13 + 42 + + I.1555-1643 lost; 2270 omitted; 1308 inserted interlinearly; 2986 + inserted in margin; blank line following 1748 with ‘Vacat’ in + margin. + + Iamque domos patria scithice post aspera gentis laurigero & + cetera / Here bigynneth the Knygtis tale (f. 13); Here endith the + Knyghtys tale… (f. 42) + + + + + + + + + + Whilom was as olde stories tellen vsTher was a Duk þat highte + Theseus… + …Thus endeth Palamon and EmelyeAnd god saue all þis faire + companye + + 12 + 44 + + I.2655, 3045 omitted; spurious line follows 2656. + + + + + + + + + + + + Whilom as olde story telleth vsTher was a duke þat hiȝte + Theseus… + …Thus endith Palamoun & EmelyeAnd god saue al this + companye + + 4 + 35 + + I.1148-61, 1220-4, 1462, 1593-602, 2044, 2367, 2501-2, 2549, 2603-4, + 2655, 2741, 2815, 2899-900, 3094, omitted; spurious lines follow 2656, 2741, and + inserted in the margin next 1944; 895-6, 1527-8, 1857-8 reversed. + + Here begynneth the Knyghtis tale (f. 4v); knyȝt (RT); Here + endith the Knyghtis tale… (f. 35) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsther was a duke that hight + Teseus… + …thus endith Palamon and Emelieand god saue all this merie + companie amen + + 12 + 43 + + I.886, 1172, 1228-331, 1335, 1404, 1512, 1580, 1615-19, 1668, 1866, + 1940, 1962, 2138, 2202, 2230, 2720, 2057, 2875-92, 3012 omitted; 4 spurious + lines follow 2874; 2141-2 reversed. + + knyght (RT) + + + + + + + + + + Whilom there was as olde stories tellen vsA Duke a worthy man that + hight Theseus… + …Thus endeth Palamon and EmelyeAnd god saue al this fair + companye + + 13 + 39 + + I.920-1170, 1502-931, 2927-3016 lost; 2681-2, 2754-7, 2779-82 omitted. + ‘Amen quod Wytton’ in the margin next + to 3108. + + Iamque domos patrias scithice post aspera gentis prelia laurigero & + cetera / Here bygynneth the knyghtes tale (f. 13) + + + + + + + + + + …And ryȝt anon with oute more abodHese baner he + displayeþ & forth rod… + …Thus endyth Palamoun & EmelyeAnd god saue al this fayre + cumpaynye + + 145 + 174 + + I.859-964 lost; 3073-88 lost or partially lost; 2681-2 omitted; 1024, + 1917, 2411 inserted at foot. Bottom half of f. 175 torn away. + + + + + + + + + + + + Whilom there was as an olde storye telleth vsA duke that hight + Thesius… + …Thus endeth Palamon and EmelyAnd god save all this faire + companyAmen + + 11 + 36 + + I.1148-61, 1193-200, 1220, 1462, 1843-4, 1943, 2250, 2655, 2958, 3058 + omitted; 895-6, 2603-4, 2831+2-2829+30 reversed; spurious lines follow 1218, + 1466, 2248, 2656; 1800 left blank and subsequently supplied; blank line follows + 2457. + + Knyght (RT); Here Endith the knyghtis tale… (f. + 36v) + + + + + + + + + + Whilom was as olde stories tellen usTher was a duke þat + hiȝhte Theseus… + …Thus endeth palemon and EmelyeAnd god saue all þis faire + compaignye + + 10 + 34 + + I.1126-7, 2655, 2720 omitted; 1452, 2654, 2934 inserted in margin; + spurious line follows 2656. Iam que domos patrias scithice post aspera gentis + / prelia laurigero precedes the explicit for the Prologue, + written as if lines of text. + + …Here begynneth þe knyghtis taale (f. 10); ffabula + militis (RT); Here endeth þe knyghtes tale… (f. 34) + + + + + + + + + + [W]Hilom as olde storyes telle usThere was a Duke hight + Theseus… + …Thus endeth palamoun & EmelyeAnd god save all þis + company Amen + + 15 + 46 + + I.885-81039-40, 1126-7, 1133-4, 1137-8, 1199-200, 1225-6, 1357-60, + 1367-8, 1372-6, 1387-90, 1459-64, 1533-8, 1543-9, 1639-46, 1659-60, 2017-18, + 2037-40, 2043-8, 2061-4, 2117-24, 2131-6, 2169-70, 2172-3, 2201-8, 2284-8, + 2293-4, 2303-4, 2334, 2283-98, 2411, 2449-50, 2459-60, 2463-8, 2475-6, 2481-2, + 2499-500, 2503-8, 2515-22, 2561-2, 2606, 2655, 2813-14, 2821-4, 2831-4, 2843-6, + 2959-64, 2983-6, 2999-3040, 3049-50 omitted; spurious lines follow 1542, 2656; + 1879-80, 2125-6, 2957-8 reversed. + + …Here bigynneth the knyghtes Tale (f. 15v); The + kn[trimmed] (RT); Here endeth þe knyghtes Tale (f. 46) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories telle vsTher was a Duc that + Theseus… + …Thus endeth Palamon and EmelyeAnd saue all this faire + companie + + 5 + 18 + + I.1126-7, 1431-4. 2655, 2741-2, 2775-8 omitted; spurious line follows + 2656; blank line follows 2729; 1495-6, 1753-4, 3041-2 reversed. + + Hire beginneth the kniȝt his tale (f. 5vb) + + + + + + + + + + Whilom as olde story telleth vsThere was a duke that hight + Theseus… + …Here endeth Palamon and EmelyeAnd god saue alle this + compenye + + 18 + 53 + + I.978-1081 lost; 1148-61, 1193-200, 1593-602, 1049-50, 1943, 2012-17, + 2501-2, 2549, 2603-4, 2642, 2655, 2741, 2787-92, 2815, 2899-900 omitted; + spurious lines follow 1218, 2550, 2656, 2742, 2816; 895-6, 1527-8, 1857-8 + reversed; 3052 inserted in margin. + + Here begynneth the knyghtes tale folowyge (f. 5); Here endeth the knyghtes + tale… (f. 53) + + + + + + + + + + SOm tyme as olde storyes tellyn vsTher was a duk that hyht + Theseus… + …Thus endyth Palamon and EmelyeAnd god saue all this faire + companye + + 14 + 45 + + I.969-1099 lost; 1433-4, 2549, 2655, 2681-2, 2899-900 omitted; spurious + lines follow 1614, 2550; 1765-6 reversed and follow 1762. + + Here begennyth the knyhtes tale (f. 14); knyght (f. 14, margin); Knyht + (RT); Explicit fabula Militis… (f. 45v) + + + + + + + + + + …Now trewly how sore that me smerteQuod he to Athenes woll I + fare… + Thus endeth Palamon and EmelyeAnd god saue al this faire + companye + + 1 + 24 + + I.859-1393, 1525-1583, 1707-1838, 1953-2010 lost; 1421-2, 2501-3, 2655, + 2741, 3043 omitted; 1423-4 reversed; 1459, 1524, 1890 inserted in margin; blank + line follows 3044. + + Militis (RT); Explicit fabula militis… (f. + 24v) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a Duke that hight + Theseus… + …Thus endeth palamon and EmelyeAnd god saue al this faire + compaignye + + 7 + 28 + + I.1269-1898 lost; 2681-2, 2934 omitted. + + Here begynneth the prologe of the knyghtes tale (f. 7v); Here + begynneth the knyghtes tale (f. 8, at I.892); The Knyght (RT); Here endyth the + knyghtes tale… (f. 28) + + + + + + + + + + Whilom þere was as old stories tellen vsA duke a worthy man + þat hight Theseus… + …Thus endeth palamon and EmelyeAnd god saue all this feire + cumpany + + 11 + 39 + + I.1772, 1838, 2063 inserted in margin; 2971-2 reversed. + + …Here begynneth the knightes tale (f. 11v) + + + + + + + + + + …Or who haþ ȝow mysboden or offendidAnd telleth me + ȝif it may be amended… + …Thus endeth palamon & EmelieAnd god saue all þis + faire companie… + + 1 + 24 + + I. 859-908, 1365-1668, 2351-2426 lost; 2643-8, 2720 omitted; spurious + lines follow 1983, 1986, 2656, 2880, 2882. + + The knyght (RT); Here endith the Knightes tale… (f. + 24v) + + + + + + + + + + [S]Om tyme as olde storiyes tellen vsTher was a Duk that hihte + Theseus… + …Thus endith palamon and EmelyeAnd god saue all this fayr + companye + + 14 + 46 + + 1433-4, 1821-2, 2549, 2655, 2681-2, 2899-900 omitted; spurious lines + follow 1614, 2550, 2656; 2146 inserted in margin. + + Heer bigynneth the Knyhtes tale (f. 14); The knyhtes tale (RT); + Explicit (f. 46v) + + + + + + + + + + …Thys duke of qwhom I make mencyounWhan he was all most comyn + to the towne… + …Thus endyth palamon & EmyleAnd god saue al þis + company + + 63 + 80 + + Begins I.893; 983, 1102, 1108, 1222, 1474, 1793, 1827, 2318, 2603, + 2681-2 omitted. + + Explicit fabula militis (f. 80v) + + + + + + + + + + …Vyctorie & as a conquerour to lyuenNot greueth vs youre + glorie & youre honour… + …Thus endith Palamon & EmelyeAnd god saue all this faire + companye + + 10 + 33 + + I.891-915 lost; 2655, 2720 omitted; spurious line follows + 2656. + + The Knyghtis Tale (RT); [H]Ere endeth the Knyghtis tale (f. 33) + + + + + + + + + + Wylom was as olde storyes tellyn vsþer was a duke þat + heyght theseus… + …þus Eondithe Palamoun & EmelyeAnd god save nowe al + this companye + + 41 + 53 + + I.1842, 1995, 2642-7, 2655, 2720, 2843-4 omitted; 1198 follows 2000; + 1844 deleted; spurious lines follow 1900, 1996 (inserted in margin), 2656; + 2955-6 reversed. + + Nowe here firste begynnyþe þe prologe of þe / kneytis tale + (f. 33va; introduces the General Prologue); Loo here + eondiþe þe prologe of þe Knightes / tale and ffolowyng þe + knyght be gynnithe to telle his tale (f. 41vb); Þe Knightes Tale + (RT); Loo þus here eondiþe the kyntes tale… (f. + 53va) + + + + + + + + + + WHilom as olde stories tellen vsTher was a Duk þat highte + Theseus… + …Thus endeþ Palomon and EmelyeAnd god saue al þis + fayre companye Amen + + 12 + 41 + + I.2012-17, 2250, 2655, 2958 omitted; blank line left for 2040; 2603-4, + 2830+31-2829+30 reversed; spurious lines after 2248, 2656. + + knyghtes tale (f. 12, margin); The knightes Tale (RT); HEre endeþ + þe knightes tale… (f. 41v) + + + + + + + + + + …Duk Perotheus loued wel ArciteAnd had him knowe at thebes + yeer by yere… + …Thus endeth Palamon and EmelyeAnd god saue al this faire + compaignye + + 1 + 25 + + I.859-1201, 1475-542; 2563-630; 2701-71 lost; 2257-90 partially lost + (torn leaf). + + + + + + + + + + + + Whilome was as holde stories tellen vsThere was a Duke þat + hight Theseus… + …Thus Endeþ Palamon & EmelyeAnd god saue al þis + faire compaignye + + 12 + 38 + + I.1250, 2655 omitted; 906, 1552, 2591 inserted in margin; 2207-8 + reversed; spurious line follows 2656. + + Iam que domos patrias scitice post aspera gentis / Prelia + laurigero & cetera Incipit fabula Militis (f. 12); Þe Knyht + (RT); Explicit fabula mylitis (f. 38v) + + + + + + + + + + Whyleom was As olde stories telle vsThere was A duke þat + highte Theseus… + …Thus endeþe palamon And EmellyeAnd god saue all this + fayer companye + + 12 + 46 + + I.1138, 1722, 1970, 2166, 2603-4, 2655 omitted; spurious line following + 2656. + + Here begynnyth the prolog of the knyghtes tale (f. 12v; Here + endith the prologe And begynnyth / the knyghtis tale (f. 13, at I.892); Here + endithe the tale of the knyght… (f. 46v) + + + + + + + + + + WHilom was as olde stories tellen vsTher was a Duk þat highte + Theseus… + …thus endeth palamon and EmelieAnd god saue al þis faire + companye + + 13 + 40 + + I.944, 1083, 1660, 2436, 2655, 2720 omitted; spurious line follows + 2656. + + Iamque domos patrias post aspera gentis Prelia laurigero / Here + begyn the prolog of the knyght is tale (f. 13v); The knyght (RT); + Here endyth the prolog and begynnyth the tale (f. 13v at I.892); Here + endith the knyght… (f. 40v) + + + + + + + + + + Whylom was as olde stories tellen vsTher was a Duk that + hight Thesius… + …Thus eendith Palamon and EmelyeAnd god saue al this faire + companye + + 4 + 33 + + I.1579-650, 1723-94 lost; 2436, 2655, 2720 omitted; spurious line + follows 2434. + + Iamque domos patrias scithie post prelia gentis / Prelia laurigero & + ce[tera] (f. 3v, preceding explicit for the General + Prologue); …and heere bigynneth the first tale which is the Knygh + / te tale (f. 3v); ffabula militis + Capmim (f. 4, margin); ffabula militis + (RT); The knyght (RT); Incipit narracio (f. 4, margin, at I.892); Heere + eendith the knyght… (f. 33) + + + + + + + + + + Whilom was as olde stories tellen usThere was a duke that hight + Theseus… + …Thus endyth Palamon & EmelieAnd god save all this fayre + companye Amen + + 13 + 49 + + I.1979, 2127, 2307-8, 2655, 2775-6 omitted; 865-6 reversed; 1488 + inserted at foot; spurious line follows 2656. + + Theseus (f. 13); [A]Rcyte (RT); [P]Alamon (RT); Here endith the knightis + tale… (f. 49v) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a Duc þat highte + Theseus… + …Thus endeth Palamon and EmelyeAnd god saue al this faire + compaignye Amen + + 12 + 41 + + I.2681-2, 2779-82 omitted; 3027-8 inserted in margin. + + Here bigynneth the knyghtes tale (f. 12v); Incipit + narracio (f. 13, at I.892); Here is ended the knyghtes tale (f. + 41) + + + + + + + + + + + + + Whilom there was as old story tellith vsA duke somtyme callid + Theseus… + …Thus endith the tale of Palamon & EmelyAnd god save al + this company Amen + + 10 + 40 + + I.959, 1045-6, 1148-61, 1193-200, 1220-4, 1320, 1346, 1462, 1485-6, + 1593-602, 1747, 1943, 2000, 2012-17, 2044, 2212, 2497-8, 2501-2, 2549, 2741, + 2749-51, 2775, 2787-92, 2815 omitted; 895-6, 1047-8, 1527-8, 1697-8, 2499-2500, + 2603-4, 2881-2 reversed; spurious lines follow 1218, 2550, 2656, + 2742. + + Here begynnyth the knyȝt his tale (f. 10); Here endith the knyȝt + his tale… (f. 40) + + + + + + + + + + Whilom was as olde storyes tellen vsThere was a Duke that hight + Theseus… + …Thus endeth Palaman and EmelyeAnd god saue all this faire + companye + + 3 + 16 + + I.1053-230 lost; 2556, 2655, 2720, 2830-1 omitted; spurious line follows + 2656. + + Iamque domos patrias scithice post aspera gentis / Prelia laurigero + / Here endith the prolog of this boke / Here beginneth the knyghtis taile (f. + 3vb); The knyght (RT); Here endeth the knyghtis tale… (f. + 16va) + + + + + + + + Was risen and romed in a chambre in highIn which he alle the noble + citee sigh… + …Thus endeth palamon and emelyeAnd god saue all this feire + companye + + 1 + 14 + + I.859-1064 lost; 2549, 2127-8, 2655, 2681-2, 2899-900 omitted; 1364 + inserted at foot; 1711-12 reversed. + + + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a duk þat highte + Theseus… + …Thus endeth palamon and EmelieAnd god saue al this faire + companye + + 12 + 40 + + I.2655, 2720 omitted; spurious line follows 2656. + + Iamque domos patrias Scithice post aspera gentis / Prelia laurigero In + Stacio thebados (f. 12); ffabula Militis (RT); The knyght (RT); + Explicit fabula Militis… (f. 40v) + + + + + + + + + + Whilome as olde stories tellen vsTher was a duc þat hight + theseus… + …Thus endith Palamoun and EmelyeAnd god saue alle this + compaignye + + 7 + 36 + + I.1126-7, 1332, 1354, 1503-4, 1985, 2044, 2655 omitted; 1595-6, 2575-6 + reversed; spurious line follows 2656. + + …And begynneth the Knyghtes tale (f. 7); the knyghtestale (RT); + knyght (RT) + + + + + + + + + + Whilom as old stories tellen vsTher was a duke that hight + Theseus… + …Thus endith Palamon and EmelieAnd god save al this faire + compaigne Amen + + 16 + 55 + + I.2428, 2681-2, 2720, 2751, 2779-82 omitted; 943-4, 1241-2, 2609-10 + reversed. + + Iamque domos patria scithice post aspera gentis prelia laurigero (f. + 16); Incipit narracio (f. 16v, at. I.892); Here endith the + knyghtis tale… (f. 55) + + + + + + + + + + [W]Hilom as olde stories tellen vsTher was a duke þat hight + Theseus… + …Thus endith Palamon and EmelieAnd god saue all þis + compaignie AMEN + + 14 + 34 + + I.889-92 omitted; 2141-2 reversed; 2461-2 follow 2468. + + Explicit ffabula Militis (f. 34v) + + + + + + + + + + Whilom was as olde stories tellen vsA worþi duk hight + theseus… + …Thus endeþ þe tale of Palamon and EmelyeAnd god + saue al þis faire companye + + 12 + 43 + + + + ffabula militis (f. 12v, margin); Here bygynneþ the + knyghtes tale (f. 12v); Incipit narracio plena Militis (f. + 12v, at I.892); Here endeþ þe knyghtes tale… + (rubric, f. 43v); The knyghtes tale (rubric, RT) + + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsThere was a duke that hight + Theseus… + …Thus endith Palamon and EmelieAnd god save all this Companie + Amen + + 9 + 34 + + I.944-1022, 1101-82, 1510-92 missing; 2961-2 partly missing; 889-92 + omitted; 2141-2 reversed; 2461-2 follow 2468; 2694 inserted in + margin. + + Nowe begynneth the knyght his tale (f. 9v); Knyght (RT); + Explicit ffabula Militis (f. 34v) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a duk that highte + Theseus + …Thus endith Palamon and EmelieAnd god save al this faire + companye + + 15 + 44 + + I.2655, 2655, 2720 omitted; 1577 inserted in margin; spurious line after + 2656. + + ffabula Militis (RT); The knyghtes Tale (RT); Thus endeth the + knyghtes tale… (f. 44v) + + + + + + + + + + …Vn to þe straunge lordes as it was RyghtNe ther was + holden no discomfortureffor fallyng is an vn auenture… + …ffrom whiche it is darreyned sooth to telleAnd heere ageyn no + creature on lyue… + + 1 + 4 + + I.859-2717, 3040-108 lost; 2720 omitted. + + knyght (RT) + + + + + + + + + + …ffirst on þe wal was peyntid a forestIn wich there + dwellith nethir man ne best… + …Thus endith Palamoun and EmelyAnd god save al this + company + + 1 + 16 + + I.859-1974 lost; 2012-17, 2044, 2135-6, 2501-2, 2549, 2655, 2787-92, + 2815, 2899-900, 2920 omitted; 2603-4, 2993-4 reversed; spurious lines follow + 2550, 2656. + + knyght (RT); Here endith the knyght his tale… (f. + 16v) + + + + + + + + + + Whilom as olde stories tellen vsTher was a duc þat highte + Theseus… + …Thus endeth Palamon and EmelyeAnd god saue al this faire + compaignye Amen + + 10 + 33 + + I.2681-2 omitted. + + Heere bigynneth the knyghtes tale (f. 10); Narrat (f. 10, at I.892, + in margin); Heere is ende the knyghtes tale (f. 33v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhilom as old storyes tellyn vsther was a duke that hight + theseus… + …thus enduryth palamon and Emelyeand god saue al this fayre + companye Amen + + 5 + 17 + + I.2553-4. 2603, 2681-2, 2898-9, 2944 omitted; spurious lines follow + 2604, 2738. + + Incipit fabula Militis Primo sic (f. 5va); Explicit + fabula militis valde bone… (f. 17vb) + + + + + + + + + + Whilom there was as olde stories tellen vsA duke a worthi man + þat hiȝt Theseus… + …Thus endeth Palamoun and EmelieAnd god saue al this faire + company Amen + + 11 + 38 + + I.1133-6, 2775-9, 2898 omitted; 2971-2, 2063-4 reversed. + + Hiere beginneth the kniȝtes tale folwing (f. 11); Palamon | Arcite + (RT) + + + + + + + + + + …How wonen was thee Regne of femynieBy Theseus and by his + his chevalrie… + …Thus endyht Palamon and EmelyeAnd god save all this feyir + cvmpanye + + 23 + 36 + + I.1540 omitted; 2461-2 follow 2468; 2688 inserted in + margin. + + The knyghttis tale (RT); Explicit fabula Militis (f. + 36vb) + + + + + + + + + + Whilom as olde Stories tellen vsther was a Duke þat hight + Theseus… + …þus endeth Palamon and Emeliand god saue alle this feir + cumpany + + 12 + 41 + + I.2007-8, 2013-14, 2711-14, 2831-4 omitted; 943-4, 1241-2, 1753-4, + 2881-2 reversed. + + The prolog of the knightes tale (rubric, f. 12); The knyghtis tale (f. + 12v, rubric, preceding I.893) + + + + + + + + + + Whilome as olde stories tellen vsTher was a Duke that hight + Theseus… + …Thus endeth Palomon and EmelieAnd god save all this faire + companye + + 53 + 77 + + I.2241-332 lost; 1535-6, 2463-8 omitted; 870 inserted in margin; 1619-20 + reversed; spurious lines follow 1983, 1986, 2880, 2882. + + Arcite & Palomon (rubric in margin, f. 53); Palomon Arcite (RT); + Explicit Arcite & Palomon (f. 77) + + + + + + + + + + [W]Hilom as olde story telleth vs Ther was a duke that highte + Theseus … + …Thus endith Palamon and EmelyeAnd god saue al this + companye + + 16 + 54 + + I.1148-61, 1193-1200, 1220-4, 1593-602, 2012-17, 2501-2, 2603-4, 2741, + 2787-92, 2899-900 omitted; 895-6, 1527-8, 1857-8 reversed; spurious lines follow + 1218, 1944, 2550, 2742, 2816. + + Here begynneth the knyghtis tale (f. 16v; Here endith the + knyghtis tale (f. 54v) + + + + + + + + + + [W]hylom as olde story telleth vsTher was a duke that hyghte + Theseus… + …Thus endyth Palamon and EmelyeAnd god saue alle thys + companye + + c.6 + g.3 + + I.2681-2 omitted; 1527-8 reversed; spurious lines follow + 1942. + + Here begynneth the knyghtis tale (sig. c.5v); The knyghtis tale + (RT); Here endyth the knyghtys tale… (sig. g.3v) + + + + + + + + + + + [W]whilom as olde storyes tellith vsTher was a duke hight + Theseus… + …Thus endith palamon and EmilyAnd god saue alle this + company + + c.4 + g.6 + + + + Here begynneth the knightes tale (sig. c.4v); The knyght (as + part of the woodcut, sig. c.4v); The knyghtes tale (RT); Here endith + the knyghtes tale… (sig. g.6v) + + + + + + + + + + + [W]hylom as olde storyes telleth vsThere was a duke that hyght + Theseus… + …Thus endyth palamon and emelyeAnd god saue alle this + companye + + c.2 + d.6 + + + + Here begynnyth the knyghtes tale (sig. c.1vb); Here endyth the + knyghtes tale (sig. d.6vb) + + + + + + + + + + + + When folk had laughen at this nice cas + when folk had laughen + Geoffrey Chaucer, the Reeve’s Prologue of the Canterbury + Tales — 66 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Reeve’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + prologues + contest + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whan folk had laughwen at this nyce casof Absolon & hende + Nicholas… + …he can wel in myn yghe seen a stalkebut in his owne he can + nought seen a balke + + 57 + 58 + + + + …And next folwith the Revis prolog (f. 57v); the Revis + prolog (RT); Here endith the Revis prolog… (f. 58) + + + + + + + + + + When folke han laughen at þis nyce casOf Absalon and hende + Nicholas… + …He con wel in myn Eye Seen a stalkeBut in his owen he con not + se a balke + + 43 + 44 + + + + …and / here by gynnyth þe prologe of þe / Reves tale (f. + 43); The Reve (RT); here endith þe prologe of þe Reves tale… (f. + 44) + + + + + + + + + + [W]han folk han laught at this nyce caasOf Absolon and of hend + Nicholas… + …He can wel in myn eye se a stalkeBut in his owne he can not + se a balke + + 46 + 47 + + I.3011-12 omitted. + + The Prolog of the Reve (f. 46) + + + + + + + + + + Whan folke han laughen at þis nyce casOf Absolon and hende + Nicholas… + …He kan wel in myn ye seen a stalkeBut in his owne he ne kan + seen a balke + + 48 + 49 + + + + …And begynneth þe prologe of þe Reues tale (f. 48); Reue + (RT) + + + + + + + + + + Whan folk had loughen at þis nice caasOf absoloun and hende + Nicholas… + …He can wel in myn ey finde a stalkeBut in his own he can not + se a balke + + 45 + 45 + + + + …And next / beginneth the Prolog of þe Carpenters tale (f. 45); + Prolog of the Carpenters (RT); here endeth the Prolog of the Carpenters + tale… (f. 45v) + + + + + + + + + + [W]Han folk hade laughen at this nyce caasOf Absolon and hend + Nycholas… + …he can wele in myn eye see a stalkeBut in his owne + he can noȝt seen a balke + + 59 + 59 + + + + + + + + + + + + + + When folk han laughe of this nyse casOf Absolon & of hende + Nicolas… + …He can wel fynden in myn eye a stalkeBut in his owne he + connot fynde a balke + + 21 + 22 + + + + Here bigynneth the prolog of the Reues tale (f. 21); The Reue (RT); Here + endeth the prolog… (f. 22) + + + + + + + + + + Whan folk had laughen at this nise caasOf Absolon and hende + Nicholas… + …He can wel in myn ye seen a stalkBut in his owne ye he cannot + seen a balk + + 54 + 55 + + + + …And here beginneth the Prolog of the Reue (f. 54); Here endith the + Prolog of the Reue… (f. 55) + + + + + + + + + + Whan folke hadde laughen at thys nyce caasOf Absolon and hende + Nicholas… + …He kan wele in myn ye seen a stalkeBut in his owen he kan not + seen a balke + + 51 + 52 + + I.3875 inserted in margin. + + …Here begynnyth the Reues tale prologe (f. + 51v) + + + + + + + + + + Whan folk hand laughen at þis nyce casOf Absolon and heende + Nicholas… + …He can wel in myn ye seen a stalkeBut in his owne he can + nought seen a balke + + 54 + 55 + + + + …Here bygynneþ þe Reeues tale (f. 54v); + Coiiio (f. 54v, margin) + + + + + + + + + + Whanne folk hadde lawȝyn at þis nyce caasOf Absolon and + of end gentil Nicholas… + …He can wel in myn ye se a stalkBut in his owen he can not se + a balk + + 45 + 45 + + + + …and / here begynneth the Reves prolog (f. 45); The ende of the Revys + Prolog… (f. 45v) + + + + + + + + + + Whenne folke had lawghe at this nys casof absolone and hende + Nicholas… + …He caun wel in myn eie now se a stalkeBut in his owne he can + nat se a balke + + 53 + 54 + + + + + + + + + + + + + + WHane folk han laughen at þis nyce casOf Absolon and hende + Nicholas… + …He can wel in myn eye sen a stalkeBut in his owen he can nat + sen a balke… + + 47 + 48 + + + + …& bygynneth the prologe of the Reve (f. + 47v) + + + + + + + + + + …For sekyrly whan I was boryn anonDeth drow þe tappe of + lyf & let it gon… + …He can wel in myn eye sen a stalkeBut in hese owene he can + not sen a balke + + 186 + + + I.3855-90 lost. + + + + + + + + + + + + When folkes hadde laghen of this nyce caasOf Absalon and hende + nycholas… + …He can wele in myn Eye se a stalkeBut in his owne eye he can + not se a balke + + 45 + 46 + + + + …and / begynneth the prologe of the Reve / Prologus Reve (f. + 45v); Prologus Reve (RT) + + + + + + + + + + Whan folke hauen laghen at þis nyce caseOff Absolon and hende + Nicolas… + …He can well in myn eye seen a stalkeBut in his owne he can + not sene a balke + + 42 + 43 + + + + Here begynneth þe prologe of þe Reves tale (f. 42v); + Capitulum tercium (f. 42v, margin); The prologe of þe + Reue (RT) + + + + + + + + + + [W]Han folke haue lawghen at þis nyse caseOf Absolon and hende + Nycolas… + …And kan well in myn yȝe see a stalkeBut in his own he + kan not see a balke + + 57 + 57 + + I.3891-4, 3899-902, 3911-12 omitted. + + …The prolog of þe Carpenter (f. 57) + + + + + + + + + + Whan folk han laughen at the nice caasOf Absolon & hende + Nicholas… + …He can well in myn yhe seen a stalkBut in his ougne he can + nat sene a balke + + 22 + 23 + + + + Hiere endeth the prolog of the / Reue… (f. 23ra) + + + + + + + + + + Whan folke had he laughen at this nyse caasOf Absolon + and hende Nicholas… + …He can welle in myn eye se a stalkeBut in his owne he cannot + se a balke + + 65 + 66 + + + + …And begynneth the Reves Prologe (f. 65); Here endeth the Reues + Prologe… (f. 66) + + + + + + + + + + Whanne folke have lawhen at this nyce casOf Absolon and hende + Nycholas… + …He kan se wel in myn eye a stalkeBut in his owne he kan nat + fynde a balke + + 57 + 58 + + I.3873-4 omitted. + + & incipit prologus de le Reeve (f. 57v); + prologus (RT) + + + + + + + + + Whan folk han laughen at this nyce casOf Absolon and hende + NicholasDiuerse folk dyuersly thei seideBut for the moore part thei + lough and pleyde… + + + + 37 + + + I.3859-930 lost. + + …Here bigynneth the prolog of the Reues tale (f. 37v); The + Reue (RT) + + + + + + + + + + Whan folke han laughen at this nyce casOf Absolon and hend + Nicholas… + …He can wele in myn yie se a stalkBut in his owen he can nat + se a balk + + 49 + 49 + + + + …and begynneth þe prologe of þe Reve (f. 49) + + + + + + + + + + Whan folk han lawhen at this nyce caasOf Absolon and hende + Nicholas… + …We olde men I drede so fare weTil we be roten can we not be + ripe… + + 33 + + + I.3876-920 lost. + + …And here byginneth þe prologe of the Reue (f. + 33v) + + + + + + + + + + [W]Han folk hadde lawhen at this nyce casOf Absolon & hende + Nicholas… + …He can se wel in myn eye a stalkeBut in his owne he kan nat + fynde a balke + + 57 + 57 + + I.3873-4 omitted. + + …Heer bigynneth the prolog of the Reve (f. 57v); prolog of + the Reve (RT) + + + + + + + + + + Whan folk han laughen at this nyce caasOf Absolon & hende + Nicholas… + …He can well in myn ye seen a stalkeBut in his owne he can + nought seen a balke + + 40 + 41 + + + + here be gynneth the Prolog of the Reuys tale (f. 40); The Reues Tale (RT); + here endeth the Prolog… (f. 41) + + + + + + + + + + Whan folkes had laughen at þis nyce casOf Absolon + & of hende Nicholas… + …He cane wele in myne eye fynde a stalkeBut in his owne he can + not fynde a balke + + 57 + 57 + + + + …And next folwyng now begynneth the / Prolog of the Reves Tale (f. + 57rb); The prolog of the Reves Tale (RT); Þus eondiþe + here þe prologe of þe Revis tale… (f. 57vb) + + + + + + + + + + Whan folk hadde lawhen of þis nyce caasOf absolon and heende + Nicholas… + …he can wel in myn eye see a stalkeBut in his owne he can + nought seen a balke + + 51 + 52 + + + + …And bygynneþ þe prologe of þe Reeue (f. + 51v); The Reeue (RT); HEre endeþ þe prologe of þe + Reue… (f. 52v) + + + + + + + + + + [W]han folk han laughen this nyce casOf Absoloun and hendy + Nicholas… + …He kan wel in myne eye seen a stalkeBut in his owene he kan + nat seen a balke + + 36 + 36 + + + + Prologus Prepositi (f. 36, margin) + + + + + + + + + + Whan folk han lawhen att þis nyce caasOf Absolon & hende + Nicholas + …He can wele in myne eye seen a stalkeBot in his owne he can + nouht sene a balke + + 47 + 48 + + I.3896 inserted in margin. + + Incipit prologus (f. 47v); þe reve + (RT) + + + + + + + + + + Whan folke haþe laughen atte this nyce caseOf Absolon & + heende Nicholas… + …He can well in myne eye seene A stalkeButte in his owne he + can notte sene a balke + + 58 + 59 + + + + …And / begynnythe the prolog of the reve (f. 58); Here endith the + prologe of the reve… (f. 59) + + + + + + + + + + Whan folk han laughwen at þis nyce casOf Absolon and hende + Nicholas… + …He can wel in myn Eye seen a stalkeBut in his owne he can + nouȝt seen a balke + + 50 + 50 + + + + …The prolog of the Reues th tale (f. 50); The reue (RT); + Here endith the prolog… (f. 50v) + + + + + + + + + + WHanne folk han laughwen at this nyce casOf Absolon and hynde + Nicholas… + …He can wel in myn ye se a stalkBut in his owne he can + nouȝt seen a balk + + 43 + 44 + + + + …Heere bigynneth the prolog of the Reues tale (f. 43v); + The Reue (RT) + + + + + + + + + + WHan folke han laughen at this nyce caasOf Absolon and hende + Nicholas… + …He can wele in myn eye seen A stalkeBut in his owne he can + not seen A balke + + 61 + 62 + + + + …And here begynneth the Prolog of the Reves tale (f. 61v); + [t]He Prolog of the Reue (RT); Here endith the Prolog of the Reve… (f. + 62v) + + + + + + + + + + Whan folk hadde laughen at this nyce casOf Absolon and hende + Nicholas… + …He kan wel in myn eye seen a stalkeBut in his owene he kan + noght seen a balke + + 50 + 51 + + + + …The prologe of the Reues tale (f. 50v) + + + + + + + + + + + + + When folk had lauȝen at þis nyce caseOf Absolon and of + end Nicholas… + …He can wele in myne eye fynd a stalkBut in his own he can nat + fynd a balk + + 49 + 50 + + + + …And here begynnyth the Reve his prologg (f. 49v); Here + endith the Reve his prologg… (f. 50v) + + + + + + + + + + Whan folk han laghen at this nyce caasOf Absalon and hende + Nicholas… + …He can weel in myne eye seen a stalkeBut in hise owen he can + seen a balke + + 20 + 21 + + + + …And now begynneth the prologe of / the Reves tale (f. + 20vb); The Reve (RT) + + + + + + + + Whenne folke hadde laughed at this nyce casOf Absloune and hiende + Nicholas… + …He canne well in myne yie seen a stalkeBut in his owen he can + nat seen a balke + + 19 + 19 + + + + + + + + + + + + + + Whan folk han laughen at this nyce caasOf Absolon and heende + Nicolas… + …He can wel in myn eye seen a stalkeBut in his owne he can not + seen a balke + + 50 + 51 + + + + …And begynneth / the Prologe of the Reue (f. 50); Prolog Reue (RT); + Explicit prologus… (f. 51) + + + + + + + + + + Whanne men had laugh at this nise caasOf absolon and of hende + nycholas… + …He can wel in myn ye sen astalkeBut in his owne he can not se + abalke + + 46 + 47 + + + + The prolog of þe Reve (RT) + + + + + + + + + + Than folk had I laughen at this nyce caasOf Absolon and hend + Nicholas… + …He can wele in myn eye see a stalkBut in his owne he can nat + seen a balk + + 68 + 69 + + + + …The prolog of the Reves tale (f. 68); Explicit + prologus… (f. 69) + + + + + + + + + + Whan folke had laughed as þis nyce casOf Absolon and of hende + Nicholas… + …he can wel in myn eye se a stalkeBut in his own he can not se + a balke + + 41 + 42 + + + + Hic incipit prologus fabule praepositi (f. 41); Reve + (RT) + + + + + + + + + + Whan folk han laughen at þis nyce casOf absolon and hende + Nicholas… + …he can wel in myn ye seen a stalkBut in his owne he can not + seen a balk + + 54 + 55 + + + + …And þus bygynneþe þe Prologe of þe Reues tale + (f. 54); Cap. 3m (margin, f. 54); Thus endeþ þe + Prologe of þe Reue… (f. 55) + + + + + + + + + + + Whenne folke haue laughen at this nyce casOf Absolon and hende + Nicholas… + …he can well in myn ye se a StalkeBut in his owne he cannot + see a Balke + + 44 + 44 + + + + Here begynneth the prologge of the Reve (f. 43v, foot); + Prologus praepositi (f. 43v, bottom margin); Reve + (RT) + + + + + + + + + + …Ne at his tale sawe I no man hym greueBut hit were only + oswalt þe Reue… + …He can wel in myn eye fynde a stalkBut in his owne he can not + see a balk + + 1 + 2 + + I.3855-8 lost. + + + + + + + + + + + + Whan folk han laughen at this nyce caasOf Absolon and heende + Nicolas + …He can wel in myn eye seen a stalkeBut in his owne he can not + seen a balke + + 54 + 55 + + + + …And here bigynneth / the Prologe of the Reve &cetera (f. + 54v); Prologus Reve (RT); Explicit prologus… + (f. 55v) + + + + + + + + + + WHen folk had laghyn at þis nyce caseOf Absolon and of + Nycholase… + …He can wele in myn ye se astalkBut in his own he can nat se + abalk + + 26 + 27 + + I.3870-1 reversed. + + …And here begynnyth the Reve his Prolog (f. 26v); Prologg + (RT); Here endith the prologg… (f. 27v) + + + + + + + + + + Whan folk had laughen at this nyce casOf Absolon and hende + Nicholas… + …He kan wel in myn eye seen a stalkeBut in his owene he kan + nat seen a balke + + 41 + 42 + + + + …The Prologe of the Reues tale (f. 41v); Reue + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhan folk had laugh at þis nyce caasof absalon and hend + nicholas… + …he can wel in myn eye seen a stalkebut in his owne he can not + see a balke + + 22 + 22 + + I.3873-4, 3891-2 omitted. + + & susequenter incipit prohemium fa / bula prepositi hoc + modo (f. 22ra); Explicit prohemium fabule + prepositi… (f. 22rb) + + + + + + + + + + Whan folk han laughen at this nice casOf Absolon and hende + Nicholas… + …He can wel in myn yhe see a stalkBut in his ougne he can nat + se a balk + + 47 + 48 + + + + Hiere beginneth the prolog of the Reue (f. 47) + + + + + + + + + + Whanne folk hade lawghed at this nyce caasOf Absolon and hendy + Nicholas… + …hee can weell in myn Eeye seene a stalkeBut in his owne hee + can nowght seene a balke + + 41 + 42 + + + + here be bynnyht the prolog of the Revis tale (f. 41vb); Thee + Revis tale (RT) + + + + + + + + + + [W]An folk hadde lawghyn at this nyce caasOf absolon and of hende + Nicholas … + …He can wel in myn ye se a stalkBut in his owen he can not se + a balk + + 67 + 68 + + + + …And here begynneth the Reues prolog (f. 67); Here endeth the Reuys + prolog… (f. 68v) + + + + + + + + + + [W]han folk had lawghen at this nyce caasOf Absolon and of hend + Nycholas … + …He can wel in myn eye se a stalkBut in hys owen he can not se + a balk + + h.5 + h.6 + + + + …And here begynneth the reues prolog (sig. h.5v); The + Reues prologe (RT); Here endeth the Reuys prolog… (sig. + h.6v) + + + + + + + + + + + [W]whan folke hadde laughen at this nyce caasOf absolon and of + hende nycholas… + …He can wele in myn eye se a stalkeBut in his own eye he can + nat se a balke + + i.2 + i.3 + + + + …And here begynneth the reues prologue (sig. i.2); The Reues Prologue + (RT); Here endith the Reues prologue… (sig. i.3v) + + + + + + + + + + + [W]Han folke had laughe at this nyce caasOf absolon and of hynde + nycholas… + …He can well in myn eye se a stalkeBut in his owe he can not + se a balke + + e.3 + e.3 + + + + …And here begynneth the reues / prologue (sig. e.3ra); The + reues prologue (RT); Here endyth the reues pro logue… (sig. + e.3v) + + + + + + + + + + + + At Trumpington not far fro Cantebridge + at trumpington + Geoffrey Chaucer, the Reeve’s Tale of the Canterbury Tales + — 404 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Reeve’s Tale</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + millers + contest + fabliau + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + AT Trumpynton nought fer fro Cambriggether goth a broke & ouer + that a brigge… + …saue al this companye grete & smalethus haue I quytte the + Miller in my tale + + 58 + 64 + + + + …And next folwith / his tale of the Millere and his wiff how thei + were bigiled (f. 58); the Reve (RT); Here endith the Reve his tale… (f. + 64) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nouȝt fer fro Canterburyther gooth a broke and + ouer þat a brige… + …Saue all þis companye grete and smaleThus haue I quyte + þe Miller in my tale + + 44 + 49 + + + + …and here begynneth þe tale (f. 44); The Reve (RT); here endith + þe Reves tale… (f. 49v) + + + + + + + + + + [A]T Trumpington not ferre from CambriggeTher goth a broke and ouer + that a brigge… + …Saue al this cumpany gret & smaleThus haue I quitte the + Milners tale + + 47 + 51 + + + + Here begynneth the Reves tale (f. 47) + + + + + + + + + + At Trompyngton nat ferre fro cantebriggeTher goth a brok and over + þat a brygge… + …Save al þis company grete and smaleThus have y quyt + þe Miller in my tale + + 49 + 54 + + + + Here begynneth the Reues tale (f. 49); Reue (RT); Here endeth the Reues + tale… (f. 54) + + + + + + + + + + At Trumpingtoun not fer fro Canterbriggeþere goth a broke and + ouer þat a brigge… + …Saue al þis compani grete and smaleThus haue I quite + þe millers tale + + 45 + 50 + + I.3698, 4313 omitted. + + …And next / beginneth þe Carpenters tale of þe Miller of + Trumpyngdoun (f. 45v); The Carpenters tale (RT); Here endeth þe + Carpenters tale of þe Miller of Trympingdoun… (f. + 50v) + + + + + + + + + + …This long night ther tides men no resteBut yett in force al + shal be for þe best… + …Saue all þis companye grete and smaleThus haue I quyt + þe Meller in my tale + + 59 + 61 + + I.3921-4174 lost. + + þe Reue (RT) + + + + + + + + + + [A]t Trumpyngton noght fer fro CambrygeTher gothe a broke and ouer + that bryge… + …Saue all this cumpany grete & smaleThus haue I quyt the + myller my tale + + 60 + 66 + + + + + + + + + + + + + + At Trompynton not fer from Cam briggeTher goth a broke & ouer + that a brigge… + …Saue all the companye gret & smaleThus haue I quyt the + myller his tale + + 22 + 27 + + I.4161-287 lost; 4287-8 reversed. + + …Here bygynneth the Reues tale (f. 22); The reue (RT); Here endeth + the Reues tale… (f. 27v) + + + + + + + + + + …Nowe may I sey þat I am but an Apeyet hath my felowe + sum what for his harme… + …Saue alle this Cumpany grete & smaleThus haue I quitte + the Millers tale + + 22 + 23 + + I.3921-4201 lost. + + the Reve (RT) + + + + + + + + + + At trompington nat fer fro cambriggeTher goth a brook and ouer that + a brigge… + …A gilour shal him self be giled beAnd god that sitteth hy in + mageste… + + 55 + 60 + + I.4323-4 lost. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 55); The Reues tale + (RT) + + + + + + + + + + At Trompyngton nat fer fro CantebriggeTher gooth a broke and ouer + that a brigge… + …Saue all this compaignye grete and smaleThus haue I quyte the + Millere in my tale + + 52 + 57 + + I.4269-70 reversed; 4029, 4082, 4184 inserted in margin. + + he be gynnyth the tale / Narrat (f. 52, margin) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nought fer fro CantabreggeTher goþ a brook and + ouer þat a bregge… + …Saue all þis companye grete and smaleThus haue I quytte + þe meller in my tale + + 55 + 61 + + Begins I.73; ends X.290. + + ffabula (margin, f. 55) + + + + + + + + + + At trompynton not fer from CambrigTher goth a brook & ouer + þat a brig… + …Saue al þis compane grete and smaleThus haue I quyt + þe myllere his tale + + 45 + 51 + + I.4204 omitted. + + …begynning his tale (f. 45v); Reve (RT); Here endith the + Revis tale… (f. 51v) + + + + + + + + + + At trumpynton nat fer fro Cambruggether goth a broke and ouer that + a brigge… + …Saue all this cumpanye grete and smalethus haue I quite the + Miller his tale + + 54 + 59 + + I. 4191-4, 4269 omitted. + + the Reues Tale (f. 54v); The Reue (RT) + + + + + + + + + + At Trompyngton nat fer fro CaumbryggeThere goth a broke and ouer + that a brygge… + …Saue al this companye grete and smaleThus haue I quyt the + Millere in my tale + + 48 + 52 + + + + Heere bigynneth the Reues Tale (f. 48); Thus endeth the Reues Tale… + (f. 52v); quod the Reve (f. 52v, right margin) + + + + + + + + + + AT Trompynton not fer fram cantabreggeþere goth a brok & + ouer þat a bregge… + …Save all þese cumpanyis grate & smaleThus haue I + quit þe Mellere in myn tale + + 186 + 192 + + + + Here begynnyth the Reue his tale (f. 186) + + + + + + + + + + [A]t trompyngton nought ferre from CambryggeThere gothe a broke and + ouer that a brygge… + …Saue all this companye grete and smaleAnd thus haue I quyt + the mylner his tale + + 46 + 51 + + I.4090-1 reversed. + + Reve (RT); Here endeth the reves tale of the mylner… (f. + 52) + + + + + + + + + + …Atte Trumpyngton noȝt ferre from CantirbriggeTher goth + a broke and ouer þat a brygge… + …Saue all þis company grete and smalleThus haf I quytte + þe Meller in my tale + + 43 + 47 + + I.3698 inserted in margin. + + Hic incipit fabula (f. 43); The Reues tale (RT) + + + + + + + + + + [A]t Trumpyngton not ferre fro CaumbrigeTher gothe a broke and ouer + þat a brygge… + …Save all this company grete & smaleThus haue I quytte + þe myller his tale + + 58 + 63 + + + + The Carpenters tale (f. 58); The C[trimmed] (RT); Here endeth þe + Carpenters Tale (f. 63v) + + + + + + + + + + At Trompington nat fer fro CambriggeTher goth a brook and ouer that + a brigge… + …Saue all this company gret & smallThus haue I aquitt the + Miller in my tale + + 23 + 25 + + + + …with his tale folwing (f. 23ra) + + + + + + + + + + AT trompyngton not fer from CambrigeThere goth a broke and ouer + that a brige… + …Saue alle this compeny grete and smaleThus haue I quyt the + Miller his tale + + 66 + 72 + + + + …And here begynneth his tale (f. 66); Here endeth the Reues + tale… (f. 72) + + + + + + + + + + AT trompyngton nat fer fro CambryggeTher goth a broke and ovir that + a brygge… + …Save al this companye grete and smaleThus haue y quyte the + myller in my tale + + 58 + 65 + + + + Hic Incipit fabula prepositi (f. 68v); Reve (RT); + Explicit fabula prepositi… (f. 65) + + + + + + + + + + …Round was his face and camysed was his noseAnd piled as an + ape was his sculle… + …Saue al this compaignye gret and smaleThus haue I quyt the + miller in my tale + + 38 + 43 + + I.3921-33 lost. + + The Reue (RT); Here endeth the Reues tale… (f. 43) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nat fer from CaumbriggeThere goth a broke and ouere + that a brigge… + …Save all this company grete and smaleThus haue I quytte the + myller in my tale + + 49 + 54 + + + + Thus endeth the Reves tale… (f. 54v) + + + + + + + + + + …A ful faire sight was it vpon hem twoOn halidaies biforne + hire wolde he goo… + …Some esement haþ lawe schapen vsffor Iohn þere is a + lawe þat seith þus… + + 34 + 36 + + I.3921-50, 4181-4324 lost; 4031-2 omitted. + + The Reue (RT) + + + + + + + + + + [A]t trompyngton nat fer fro CambreggeTher goth a brook and ouer + that a brigge… + …Save all this companye grete and smaleThus have I quyt the + millere in my tale + + 57 + 63 + + + + Hic incipit fabula prepositi (f. 57v); The Reve is tale + (RT); Explicit fabula prepositi… (f. 63) + + + + + + + + + + At Trompyngton nouȝt fer fro CambryggeTher goth a broke & + ouer that a brigge… + …Saue all this companye grete & smaleThus haue I quyt the + Miller in my tale + + 41 + 45 + + A blank space of about about ten lines intervenes between the + explicit and the incipit for the Cook’s + Prologue. + + …& begynneth the Tale (f. 41); The Reues Tale (RT); here endith + the Reues tale (f. 45v) + + + + + + + + + + At Thorpyngton not fer from Caumb[ugge?]Þer + gooþe a brooke & ouer þat a brugge… + …Save alle þis companye her gret & smaleThus have I + qwite þe milner his tale + + 57 + 59 + + I.4115 omitted; 3055, 4136 inserted in margin; 4159-60 reversed; + spurious line follows 4116. + + …and / nowe begynnythe here nexste þe Revis tale (f. + 57vb) + + + + + + + + + + AT Trompyngtoun nat fer fro CantebriggeTher goth a brook and ouer + þat a brigge… + …Saue al þis compaignie gret & smaleThus haue I quyt + þe Miller in his tale + + 52 + 57 + + I.4209-10 reversed. + + …And here bygynneþ his tale (f. 52v); Reues tale + (RT); here endeþ þe / Reeues tale (f. 57v) + + + + + + + + + + [A]t Trompyngton nat fer from CambriggeTher goth a brok and ouer + that a brigge… + …Saue al this Compaynye greet and smaleThus haue I quyted the + Millere in my tale + + 37 + 42 + + I.4051-2 reversed. + + ffabula Carpentarij (f. 37, margin) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nouht fer fro Cam bruggeThere goþe a broke + & ouere þat a brugge… + …Saue al þis compainye grete & smaleThus haue I quyte + þe Meller in my tale + + 48 + 53 + + Verse ends on f. 230v. + + þe revese tale / begynneþ here (f. 48v); Þe Reve + (RT); Explicit fabula… (f. 53) + + + + + + + + + + Atte Trumpyngton notte fferre ffrome CambrygeThere gothe A brooke + and ouer that A brygge… + …Saue all þis Companye grete & smaleThus haue I + qwytte the Myller in my tale + + 59 + 65 + + + + …And begynnyth the tale of the Reve (f. 59); Here endith the tale of + the reve… (f. 65) + + + + + + + + + + AT Trumpyngton nouȝt fer fro CaumbryggeTher goth a broke and + ouer that a brygge… + …Saue alle this companye grete & smaleThus haue I quyt + þe Mellere in my tale + + 50 + 55 + + + + …And begynneth the tale (f. 50v); The Reve (RT) + + + + + + + + + + AT trympyngton not fer fro CantebriggeTher goth a brook and ouer + that a brigge… + …Saue all þis companye grete & smaleThus haue I quyt + þe Meller in my tale + + 44 + 50 + + + + Heere bigynneth the Reues tale (f. 44v, in margin); The Reue + (RT) + + + + + + + + + + AT Trompington not fer from CambrigeThere goth A brook & ouere + þat a brigge… + …Save alle this company gret and smaleThus have I quitte the + myller in my tale + + 62 + 69 + + + + …And here begynneth his tale folwyng (f. 62v); [t]He Reues + tale (RT); Here endithe the tale of the Reve þat he tolde be þe + Meller… (f. 69v) + + + + + + + + + + AT Trompyngtoun nat fer fro CantebryggeTher gooth a book and ouer + that a brygge… + …Saue al this compaignie grete and smaleThus haue I quyt the + Miller in my tale + + 51 + 56 + + + + Narrat (f. 51, margin); The Reve (RT); Here endeth the Reues tale + (f. 56v) + + + + + + + + + + + + + At Trompyngton nat ferr fro cambriggThere goith a brook & ovir + þat a brigg… + …And feir & wele she crepith in to the clerkAnd lay ful + still and wold hav cauȝt a sclepe… + + 50 + 54 + + I.4228-324 lost; 4005, 4065-70 omitted; 3923-4 reversed. + + …And here begynnyth he his tale (f. 50v) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nat fer fro CanterbriggeThere goth a broke and ouere + þat a brigge… + …Save all this companye grete and smaleThus haue I quytte the + myller in his tale + + 21 + 23 + + + + Here begynneth the Reves Tale (f. 21rb); The Reve (RT) + + + + + + + + Atte trumpington nat fer from cambriggeTher goth a broke and ouere + that a brigge… + …Save all this companye grete and smaleThus haue I quyt the + miller in my tale + + 19 + 22 + + I.4250 omitted; 4047-8, 4269-7 reversed; spurious line follows 4246. The + leaf containing the end of Reeve’s Tale and the beginning of the + Second Nun’s Prologue (comprising ff. 2+7 of Quire 4) is + inverted, with f. 22 consequently following f. 16. + + + + + + + + + + + + AT Trumpyngton nouȝt fer fro CaumbriggeTher goth a brook and + ouer þat a brigge… + …Saue al this company grete & smaleThus haue I quitte the + Millere his tale + + 51 + 56 + + + + et Incipit fabula (f. 51); The Reue (RT); Explicit + fabula (f. 56) + + + + + + + + + + AT Trumpyngtoun not fer fro CambriggeTher rennyþ abrook & + ouer þat is abrygge… + …Saue alle this compaignye gret and smaleThus haue y quytte + the miller in my tale + + 47 + 52 + + I.4077-8 reversed. + + The Revestale (RT); The Reve (RT) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nat fer from CambriggeTher goth a brooke and ouer + that a brigge… + …Save al this compaigne grete and smaleThus have I quyt the + Miller in his tale + + 69 + 76 + + + + Incipit ffabula (f. 69); Here endith the Reeves tale… + (f. 76) + + + + + + + + + + Att Trumpyngton not fer fro Cambriggeþer goth a brook and ouer + þat a brigge… + …Save all þis Company grete and smaleThus haue I quytte + þe Miller his tale + + 42 + 45 + + I.3981-6, 4173-4 omitted. + + Hic incipit fabula praepositi (f. 42); ffabula praepositi (f. + 42, margin); Reve (RT); Explicit fabula praepositi (f. + 45v) + + + + + + + + + + At Trumpington not fer fro CaunterbrugeTher goþ a broke and + over þat a bruge… + …Saue al þe company grete & smaleThus haue I quytte + þe Meller in my tale + + 55 + 60 + + + + …And here begynneþ þe Reeues Tale (f. 55); The Reues Tale + (RT); Thus Endeth þe Reues Tale… (f. 60v) + + + + + + + + + + + At Trumpyngton not fer fro CaumbriggeThere goith a broke and ouere + that a Brigge… + …Save alle thise companye grete and smaleThus haue y quyt the + Millers tale + + 44 + 49 + + I.3981-6, 4172-4 omitted. + Hic incipit fabula praepositi; (f. 44v); ffabula + praepositi (f. 44v, in margin); Reve (RT); Explicit fabula + prapositi… (f. 49v) + + + + + + + + + + Atte Trumpyngton not fer fro caunterbruggeþere goth a brook + & ouer þat a brugge… + …Saue all þis company grete & smaleþus haue I + quyt þe myller his tale + + 2 + 8 + + I.4287-8 reversed. + + + + + + + + + + + + At Trumpyngton nouȝt fer fro CaumbriggeTher goth a brook and + over that a brigge + …Save al this company grete and smaleThus have I quytte the + Millere his tale + + 55 + 60 + + + + et Incipit fabula (f. 55v); The Reve (RT); + Explicit fabula & cetera… (f. 60v) + + + + + + + + + + Wich that I help my fadir for to steleAnd good lemman God the save + and keep… + …Save al this compane grete and smaleThus have I quyt the + myller his tale + + 1 + 2 + + Only I.4246-4372 of the Reeve’s Tale survives. + + Here endith the Reve his tale… (rubric, f. 2v) + + + + + + + + + + At Trompyngdon nat fer fro CambriggThere goith a broke and ovir + that abrigg… + …Save al this company grete & smaleThus haue I quyt + þe Miller in my tale + + 27 + 33 + + I.3950, 4125 omitted. + + …And here begynnyth the tale of the Reve (f. 27v); Ryve + (RT); Reve (RT); Here endith the Ryve his tale (f. 33) + + + + + + + + + + At Trumpyngton nat fer fro CantebriggeTher gooth a brook and ouer + that a brigge… + …Saue al this compaignye grete and smaleThus haue I quyt the + Miller in my tale + + 42 + 46 + + + + Heere bigynneth the Reues tale (f. 41); Reue (RT); Heere is ended the Reues + tale… (f. 46v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + At Trumpyngton not fer for Caumbriggeþer gos a brook and ouyr + þat a brigge… + …saue al this company gret & smalethus haue I quyt the + mylner in my tale + + 22 + 24 + + I.4092-3 omitted (defectus in margin); 4005-6, 4040-39 + reversed. + + & subsequenter incipit fabula eiusdem (f. 22rb); + Explicit fabula prepositi… (f. 24va) + + + + + + + + + + At Trompington nat fer from CambriggeThere goth a brook & ouer + that a brigge… + …Saue al this company gret and smaleThus haue I quit the + Millere in my tale + + 48 + 53 + + + + Hiere beginneth the Reues tale folwing (f. 48); Reues tale (RT) + + + + + + + + + + At Trvmpyngtone nowt fer fro cantebreggeTheer gooht a broke & + over it lyght a bregge… + …Saue all this cvmpane greete and smaleAnd thus have I quit + thee Mellere his tale + + 42 + 44 + + I.4231 omitted; spurious lines follow 4230. + + here be gynnyht thee tale (f. 42ra); The Revis Tale (RT); here + endyht thee Revis tale (f. 44vb) + + + + + + + + + + At Trumpington not ferre fro CambriggeTher goth a brook and ouer + that a Brigge… + …Save all this cumpany gret & smaleThus haue I quitte the + mylneres tale + + 51 + 56 + + + + Now begynneth the Reves tale (rubric, f. 51) + + + + + + + + + + [A]T trompynton not fer fro CambrigeTher goth a brook and ouer that + a brige… + …Saue al this companye grete and smaleThus haue I quyt the + Myllere his tale + + 68 + 75 + + + + …And here begynneth his tale (f. 68v); Here endith the + Reuys tale… (f. 75v) + + + + + + + + + + [A]T trompynton not fer from CambrygeTher goth a brook & ouer + that a bryge… + …Saue al thys companye grete and smaleThus haue I quyt the + myller in my tale + + h.7 + i.4 + + + + …And here begynneth hys tale (sig. h.6v, foot); The Reues + tale (RT); Here endyth the Reuys tale… (sig. i.4) + + + + + + + + + + + [A]T trompyngton nat fer from cambrigeThere goth a broke and ouir + that a bryge… + …Saue al this company grete and smaleThus haue I quyte the + myller in my tale + + i.3 + k.1 + + + + …And here begynneth his Tale (sig. i.4v); The Reues Tale + (RT); Here endyth the Reues tale… (sig. k.1v) + + + + + + + + + + + [A]T trompynton not fer fro cambrygeTher goth a broke & ouer + that a bryge… + …Saue all this companye grete and smaleThus haue I quyt the + myllar in my tale + + e.3 + e.6 + + + + …And here begynneth his tale (sig. e.3v); The reues tale + (RT); Here endyth the reues tale (sig. e.6) + + + + + + + + + + + + The Cook of London while the Reve spake + the cook of london + Geoffrey Chaucer, the Cook’s Prologue of the Canterbury + Tales — 40 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Cook’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + + pilgrims/pilgrimage + prologues + links + contest + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + The cook of londoun while the Reve spakfor ioye him thoughte he + clawede him on the bak… + …and therwithal he loughe & made chereand seide his tale + as ye shal affter here + + 64 + 64 + + I.4339-40 reversed. + + …And next / folwith the prolog of the Cook of londoun (f. 64); Cokes + prolog (RT); Here endith the Cook his prolog (f. 64v) + + + + + + + + + + The coke of london while þe Reue spakeffor Ioy hym þought + he clowed hym on þe bake… + …And ther with al he lough and made chereAnd said his tale as + ȝe shul after here + + 49 + 50 + + I.4355 omitted; 4339-40 reversed. + + …and here / by gynnyth þe prolog of þe Cookes tale (f. + 51v, rubric); The Coke (RT); Here endith þe Prolog of + þe Cokes tale (f. 52, rubric) + + + + + + + + + + The Coke of london while þe Reve spakeffor Ioy him þought + he claued him on his bake… + …And ther with al he lough and made cheereAnd seyd his tale as + ye shal after heere + + 54 + 54 + + + + …And / here begynneth the prolage of þe Cookes tale (rubric, f. + 54); Cooke (rubric, RT) + + + + + + + + + + The Coke of londoun whiles þe ryve spakffor Ioly he + þoȝt to haue claued him in þe bake… + …And þere with all þey lough and made chereAnd seid + his tale as ye shall aftre here + + 64 + 64 + + + + …And next / biginneth þe prolog before the Cokys tale (f. 64); + Here endeth þe Prolog of þe Cokes tale… (f. + 64v) + + + + + + + + + + The cook of London whil þe Reue spakffor Ioie him þought + he clowed him on þe bak… + …And þerwiþal he lough and made chereAnd saide his + tale as ye shal aftir here + + 61 + 61 + + I.4339-40 reversed. + + HEre begynneth the prolog of þe Cokes tale (f. 61); the prolog of + þe coke (RT) + + + + + + + + + + [T]He cok of londoun while the Refe spakeffor ioy hym yoght he + clawed hym on the bake… + …And therwith loughe and made gode chereAnd seyd his tale as + ȝe shall here + + 66 + 66 + + I.4339-40 reversed. + + + + + + + + + + + + The Cook of London while the reue spakffor Ioye he thought he + clawed on his bak… + …And there with al he lough & made chereAnd seyde his tale + ye shull here + + 27 + 28 + + I.4355 omitted; spurious line follows 4356; 4339-40 + reversed. + + …Here bygynneth the prolog of the Cookes tale (f. 27v); + The Cook (RT) + + + + + + + + + + THe Cook of london while the Reve spakeffor Ioy hym + thought he clawed hym on the bak… + …And ther with alle loughe and made good chereAnd seide his + tale as ye shulle after here + + 57 + 57 + + I.4335 inserted in margin. + + Here be gynneth the prologe of the coke of londoun (f. 57) + + + + + + + + + + THe Cook of london whil þe Reue spakffor ioye he þoughte + he clawed him on þe bak… + …And þer wiþ al he lough and made cheereAnd saide + his tale as ȝe schal after heere + + 61 + 61 + + I.439-40 reversed. + + + + + + + + + + + + THe cook of london while the Reve spakffor ioie he þouȝte + he clawid him on the bak… + …And þerwith al he lowgh and made chereAnd saide his tale + as ye shul aftir here + + 51 + 52 + + I.4351-2 omitted. + + …and begynneth þe cokis prolog (f. 51v); Here endith + þe cokis prolog… (f. 52) + + + + + + + + + + The Coke of London whil the Reue spakefor ioy hym thought he clawid + hym on his bakke… + …and ther with all he lough and made chereand seide his + prologe in this manere + + 59 + 59 + + I.4339-40 reversed. + + Prologus (f. 59) + + + + + + + + + + THe Cok of London while the Reve spakffor ioye him þoughte he + clawed him on the bak… + …And ther with alle he lough & made chereAnd seide his + tale as ȝe shuln after here + + 52 + 53 + + + + …& bigynneth the prologe of the Cook (f. + 52v) + + + + + + + + + + THe cook of lundene whil ȝe reue spakffor ioye hym + thouȝte he clawede hym on þe bak… + …And þerwithal he low & made chereAnd seyde hese tale + as ȝe schal aftyr here + + 192 + 192 + + The illustration of the Cook follows Cook’s Prologue at the + foot of f. 192v, but the following leaf and all of the Tale + are lost. + + + + + + + + + + + + The Coke of london whiles the reve spakeffor Ioye he thought he + clawed hym on the bak… + …And therwithall they loghe and made chereAnd seide his tale + as ye shull after here + + 51 + 51 + + I.4339, 4355, 4358 omitted. + + …Here begynneth the prologe of the coke (f. 51); Coke (RT) + + + + + + + + + + THe cooke of london whil þe Reve spakeffor ioye he + thouȝht he clowed on þe bak… + …And þer with all logh and made good chereAnd saide his + tale as ȝe schall after here + + 47 + 48 + + I.4339-40 reversed. + + Here begynneth þe prologe of þe Cokes tale (f. 47v); + The Cokes tale (RT); Here endith þe prologe (f. 48) + + + + + + + + + + [T]He Coke of London while the Reve spakeffor ioy hym thouȝte + he clawed hym on the bak… + …And therwith all he lowh and made gode chereAnd seid his tale + as ye schull after here + + 64 + + + I.4355-62 omitted; 4339-40 reversed. + + + + + + + + + + + + The cook of london whill the Reue spakffor Ioye him thouȝt he + clawed him on the bak… + …And therwith all he lough & made a chereAnd seid his tale + as ye shal after hiere + + 25 + 25 + + I.4339-40 reversed. + + A Prolog of the Cook of London (f. 25va) + + + + + + + + + + THe cooke of London while the Reue spakeffor ioy he thought he + clawed hym on þe bake… + …And therwithalle he lough and made chereAnd seide his tale as + ye shulle after here + + 72 + 73 + + I.4351-2 omitted. + + …And begynneth the Cokes Prologe (f. 72v); Here endeth the + cookes Prologe… (f. 73) + + + + + + + + + + THe Cook of london whil the Reeve spakffor Ioye him thouht he + clawed hym on the bak… + …And therwythall he louh and maad good chereAnd seid his tale + as ye shall aftir heer + + 65 + 66 + + + + Incipit prologus coqui (f. 65); prologus (RT); + Explicit prologus coqui… (f. 66) + + + + + + + + + + The Cook of Loundoun while the Reue spakffor ioye him thoght he + clawed him on the bak… + …And ther with al he lough and maked chereAnd seide his tale + as ye shal after here + + 214 + 215 + + I.4347-8 reversed; follows Manciple’s Tale. + + …here bigynneth the prologe of the cookes tale (f. 214v); + the Cook (RT); Heere endeth the prologe… (f. 215) + + + + + + + + + + The Coke of London Whil the Reve spakeffor Ioye hym thought he + clawed hym on his bake… + …And ther with all he lough and made chereAnd seid his tale as + ye shall after here + + 55 + + + + + …and begynneth the prologge of the Cook of Londoun (f. + 54v) + + + + + + + + + + [T]He cook of London with the Reeve spakffor Ioye hym thouhte he + clawed hym on the bak… + …And ther withal he lowh and maad good cheereAnd seide his + tale as ye shal after heere + + 63 + 63 + + + + …Here bigynneth the prolog of the cookis tale (f. 63); The prolog of + þe cookes tale (RT) + + + + + + + + + + THe Cook of london while the Reue spakffor ioye hym thought he + clowid hym on þe bak… + …Our oost answerde & seide I graunte it theNow telle on + Roger loke that it be good… + + 45 + + + I.4346-64 lost; 4339-40 reversed. A blank space of about about ten lines + intervenes between the explicit for the Miller’s Tale and + the incipit for the Cook’s Prologue. + + Here begynneth the Prolog of the Cokes tale (f. 45v); The Cokes + Tale (RT) + + + + + + + + + + ÞE cooke of london whiles þe Reve spakeffor Ioye he + thought he clowed him on þe backe… + …Þaughe þat my tale beo of an hostelierNe beo not + wroþe and tolde as ye may here… + + 59 + 59 + + I.4361-4 omitted; 4339-40, 4355-6, 4359-60 reversed. + + Þe cookes Tale prologge (RT) + + + + + + + + + + He Cook of london whil þe Reeue spakffor ioye he þought + he clawed him on þe bak… + …And þer with al he lowh and made chereAnd seyde his tale + as ȝe schal after heere + + 57 + 58 + + I.4355, 4358 omitted; 4339-40 reversed. + + The Coke (RT) + + + + + + + + + + THe coke of london while þe reue spakkeffor Ioy him þouht + he clowde him on þe bakke… + …And ther wiþal he lowhe & made chereAnd seide his + tale as ȝe schal after here + + 53 + 53 + + I.4339-40 reversed. + + Incipit fab Prologe Coce (f. 53); þe koce (f. + 53, margin); Þe Coke (RT); Explicit prologus… (f. + 53v) + + + + + + + + + + The Cooke of london whyle the Reue spakeffor ioye hym þoughte + he clawdde hym on his backe… + …And þerwithall he loughe and made chere And sayde his + tale as ye schall affter here + + 65 + 65 + + I.4339-40 reversed. + + …and / Begynnyth the prolog of the Cooke (f. 65); Here endith the + prolog… (f. 65v) + + + + + + + + + + THe Cook of london while þe Reue spakffor ioye him + þoughte he clawede him on the bak… + …And therwith alle loghe & made chereAnd saide his tale as + ȝe shal after here + + 55 + 56 + + I.4339-40 reversed. + + Here begynneth the prolog of the Coke (f. 55v); The Cook (RT); + Here endith the prologe… (f. 56) + + + + + + + + + + The cook of london while þe Reue spakffor ioye him + þouȝt he clowede him on þe bak… + …And þerwith alle loghe & made chereAnd saide his + tale as he shal after here + + 50 + 50 + + I.4339-40 reversed. + + Here begynnyth þe prolog of þe Cookes tale (f. 50); The Cook + (RT); Here endith þe prolog of þe / Cookes tale… (f. + 50v, margin) + + + + + + + + + + THe cook of london whil þe Reve spakeffor ioye hym thought he + clawed on þe bak… + …And ther with all he lough and made chereAnd seid his tale as + ye shall after here + + 69 + 70 + + I.4339 inserted at foot, with indication to follow 4340. + + …And here begynneth the Prolog of the Cookes tale (f. + 69v); [T]He Prolog of the Cook (RT); Here endith the Prolog of the + Cook… (f. 70) + + + + + + + + + + The Cook of London whil the Reue spakffor ioye hym thoughte he + clawed hym on the bak… + …And ther with al he lough and made cheereAnd seyde his tale + as ye shal after heere + + 56 + 57 + + + + …The prologe of the Cookes tale (f. 56v) + + + + + + + + + + + + + The Cook of london while þe Reve spakeffor ioye he thought he + glowed on þe bak… + …And ther with all lough and made good cheerAnd seid his tale + as ye shal after here + + 23 + 23 + + I.4339-40 reversed. + + Here begynneth the prologe of the / Cokes tale (f. 23va); The + Coke (RT); Here endeth the prologe… (f. 23vb) + + + + + + + + The Cook of london while þe Reue spakffor ioye hym thoughte he + clawed hym on þe bak… + …And ther with al he lough and made good chereAnd saide his + tale as ȝe shal after here + + 56 + 57 + + I.4339-40 reversed. + + …Here bigynneth þe prologe of þe Cook (f. 56v); + Prologus (RT); Thus endeth þe prologe… (f. 57) + + + + + + + + + + THe Cok of london while the reue spakffor Ioye him thouȝte he + clawed him on his bak… + …Herde y amiller better set a workeHe hath a Iape of malice in + þe derke… + + 52 + + + I.4339-64 lost. + + The prolog of þe Cook (f. 52v, margin) + + + + + + + + + + The Cooke of london while the Reve spakffor Ioye hym thought he + clawd hym on the bak… + …And therwith al he lough and made chiereAnd saide his tale as + ye shal after here + + 76 + 77 + + + + …The prolog of the Cokes tale (f. 76); Explicit prologus… (f. + 77) + + + + + + + + + + The Cook of londoun whils þe Reve spakffor ioy hym thowth he + clawed hym on þe bak… + …And þerwithall he lough and made ChereAnd seide his tale + as ye schall aftir here + + 45 + 46 + + + + Incipit prologus Coci Londoun (f. 45v); + Prologus Coci Londoun (f. 45v, margin) + + + + + + + + + + The Coke of londoun while þe Reue spakffor Ioye him + þouȝt he clawed hym on þe bak… + …And þerwiþ al lough and made chereAs And + saide his tale as ȝe shal after here + + 60 + 61 + + I.4339-40 reversed. + + …And here bygynneþ þe Cokes tale (f. 60v); The + prologe (f. 60v, margin); þus endeþ þe prologe of + þe Cokes tale (f. 61) + + + + + + + + + + + The Coke of london whils the Reve spakeffor ioy hym thought he + clawed hym on his bakke… + …And there with all he lough and made chereAnd seide his tale + as ye shull aftur here + + 49 + 50 + + + + Incipit prologus Coci london (f. 49v); Prologus + Coci london (f. 49v, margin) + + + + + + + + + + The Cook of London whyles þe Reue spakffor Ioye hym þouht + he clawed hym on þe bak… + …And þerwithall he louh & made cherAnd seyde his tale + ȝe shull her + + 8 + 9 + + I.4355 omitted; 4339-40 reversed; spurious line after 4356. + + + + + + + + + + + + The Cook of londoun while the Reve spakffor ioye hym thoughte he + clawed hym on the bak… + …And seide his tale as ye shal after + here + + 61 + 61 + + I.4339-40 reversed. + + …And in the next leyf / bygynneth the Prologe of the Cook + &cetera (f. 60v); Prologus (RT); Thus endeth + the prologe… (f. 61v) + + + + + + + + + + Te koke of london while þe Reve spakffor Ioy he thoght he + clawid him on þe bak… + …And ther with al he lowȝe and made chereAnd seid his + tale as yee shul aftir here + + 2 + 2 + + I.4351-2 omitted. + + …Here beginnyth the Koke his Prollog (f. 2); Here endith the Koke his + prollog… (f. 2v) + + + + + + + + + + THe Cook of londoun while þe Reve spakffor Ioy he thoght he + clawid hym on þe bak… + …And there with al he loghe & made chereAnd seid his tale + as yee shul after here + + 33 + + + I.4347, 4351-2 omitted. + + Her begynnyth the Cokis Prologg (f. 33v) + + + + + + + + + + The Cook of Londoun whil that the Reue spakffor ioye him thoughte + he clawed him on the bak… + …And ther with al he lough and made cheereAnd seyde his tale + as ye shul after heere + + 46 + 47 + + + + The prologe of the Cokes tale (f. 46v); Cook (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + The Cook of London whil the Reue spakffor ioye him thouȝt he + clawed him on the bak… + …And therwith all he lough and made chereAnd seid his tale as + ye shal after hiere + + 52 + 52 + + + + Hiere beginneth the Prolog / of the Cook of London (f. 52) + + + + + + + + + + The kooc of london while the Reve spacffor ioye hym thowghtte hee + clawed his bac… + …And ther with all hee lowgh and made glad chereAnd seyde his + tale as yee schall after here + + 44 + 45 + + + + …And here be gynniht the kookis tale (f. 44vb); Thee cokis + tale (RT) + + + + + + + + + + [T]He cook of london whyle the Reue spakffor ioye he toughte he + clawid hym on þe bak… + …And therwith al he lowgh and made chereAnd sayde his tale as + ye shul aftir here + + 75 + 76 + + I.4341-2 omitted. + + …And begynneth the cokis prolog (f. 75v); Here endith the + cokis prolog… (f. 76) + + + + + + + + + + [T]He cook of london whyle the reue spakffor ioye he thought he + clawid hym on þe bak… + …And therwyth al he lowgh and made chereAnd sayd hys tale as + ye shul aftyr here + + i.4 + i.4 + + + + …And begynneth the cokis prologe (sig. i.4); The Cokis Prologe (RT); + Here endyth the Cokis prologe… (sig. i.4v) + + + + + + + + + + + [T]he Cooke of london while the reue spakeffor ioy he thought he + clawed him on the bake… + …And ther withalle he lough and made chereAnd seyd his tale as + ye shal after here + + h.1 + h.2 + + + + …And here begynneth the Cokes prologue (sig. h.1v); The + Cokes Prologue (RT); Here endith the Cokes Prologue… (sig. + h.2v) + + + + + + + + + + + [T]he coke of london whyle the reue spakfor Ioy he thouȝt he + clawed hym on þe bak… + …And therwyth all he lough and made chereAnd sayd his tale as + ye shall after here + + e.6 + e.6 + + + + …And begynneth the cokys prologe (sig. e.6ra); Here endeth + the cokys prologe (sig. e.6rb) + + + + + + + + + + + + A prentice whilom dwelt in our city + a prentice whilom + Geoffrey Chaucer, the Cook’s Tale of the Canterbury Tales + — 58 lines in couplets. + The Cook’s Tale is often regarded as fragmentary. In twenty-five + manuscripts of the Canterbury Tales, the Tale of Gamelyn (3090) serves as a continuation of + sorts. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Cook’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + + pilgrims/pilgrimage + London + apprenticeship + fabliau + debauchery + herbergage + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + A prentis whilom dwelt in oure Citeand of a crafft of vitaillers + was he… + …and hadde a wiff that helde for a contynauncea shoppe & + swyved for hir sustynaunce + + 64 + 65 + + + + …And / next folwith his tale of a prentise of londoun (f. + 64v); The Cook (RT); Here endith the Cook his tale… (f. + 65v) + + + + + + + + + + A Prentise whilom dwellid in oure CiteAnd of a craft of vitailes + was he… + …And hade a wif þat held for contynaunceA shoppe and + swyuet for hure sustynaunce + + 50 + 51 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …and here begynnyth þe tale (f. 52, rubric); The Coke (RT); But + herof I wolle passe as now / And of ȝong Gamelyn I wil telle ȝow (f. + 52v) + + + + + + + + + + A prentys whilom dwelled in oure siteeAnd of a crafte of vitallers + was he… + …A wife he hadde that helde her contenaunceA shoppe and ever + sche pleyed for his sustenaunceWhat thorowe hym selfe and his felawe + þat soughtVnto a myschefe bothe þey were broghtThe tone y + dampned to preson perpetuallyThe tother to deth for he couthe not of + clergyeAnd therfore yonge men lerne while ye mayThat with mony dyvers + thoghtes beth prycked al þe dayRemembre you what myschefe cometh of + mysgouernaunceThus mowe ye lerne worschep and come to substaunceThenke + how grace and governaunce hath broght hem a bouneMany pore mannys son chese + state of þe towneEuer rewle the after þe beste man of + nameAnd god may grace þe to come to þe same + + 54 + 55 + + Forty-five alliterating couplets are added throughout the text, + including the twelve final lines transcribed above: six lines following I.4382; + eight lines following 4388; two lines following 4390; six lines following 4398; + four lines following 4410; and four lines following 4412. + + Here begynneth the Cookes tale (f. 54v); Here endeth the Cokes + tale (f. 55v) + + + + + 34-9 + + + + + A prentise dwelled whilom in oure CiteOf a craft of vvitelers was + hee… + …And had a wife þat held for contenaunceA shop and swifed + for his sustenaunceBut here of I will passe as noweAnd of yong + Gamelyne I will tell yowe + + 64 + 65 + + I.4375-6 omitted. Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And next bigynneth / þe Cokes tale of þe prentise of + london (f. 64v); The Cokes tale (RT) + + + + + + + + + + A prentys whilom duelled in oure citeeAnd of a craft of vitailers + was he… + …And hadde a wif þat helde for contenaunceA shoppe and + swyued for hire sustenaunce + + 61 + 62 + + I.4339-40 reversed. Followed by the Tale of Gamelyn (3090). An initial + lombard ‘H’ is placed where an incipit should occur between the end + of the Cook’s Prologe and the start of the Cook’s + Tale, but no incipit follows the initial. + + þe prolog of þe coke (RT [sic]); HEre begynneþ + þe cokes tale . Gamelyn . (f. 62v) + + + + + + + + + + [A] Prentys whilom dwellyd in oure citeAnd of a craft of vytalers + was he… + …And had a wyf that held forth contynaunceA shoppe and swyfed + for hir sustenaunceBut here of I will passe as nowOf ȝong Gamelyn + I will telle ȝow + + 66 + 67 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + + + + + + + + + + + A Prentys som tyme dwelled in oure cyteAnd of a craft of vytaile + was he… + …And had a wyf that hured for a contynaunceA shoppe & + swyued for hur sustynaunceAnd thus with horedom & bryberyeTo geder + thei vsed all thei honged hyeffor who so euel byeth shal make a sory + saleAnd thus I make an ende of my tale + + 28 + 29 + + I.4381-2 reversed; spurious lines follow 4394, 4396, and 4422 (the + latter transcribed above). + + Here bigynneth the Cookes tale (f. 28); The Cook (RT) + + + + + + + + + + …And ther they setten steuene for to meteAnd playen at the + dys in such a strete… + …And had a wif that helde for contenaunceA shoppe and swyued + for her sustenaunce + + 61 + 61 + + Prologue and I.4365-82 lost. + + Here endith the Cookes tale (f. 61v) + + + + + + + + + + A Prentise whilom dwelled in oure CiteeOf a crafte of vitaillers + was he… + …And hadde a wife that helde for countenaunceA shoppe and + swyued for sustynaunce + + 57 + 58 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + Narrat (f. 57v); here begynnytht the Cokys tale + &cetera (f. 58v) + + + + + + + + + + A Prentys whilom dwelled in oure CiteeAnd of a craft of vitaillers + was he… + …And hadde a wyf þat heeld for contynanceA schoppe and + swyued for hire sustynance + + 61 + 62 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + Incipit fabula (f. 61v); + C.miiij.m (f. 61v, + margin) + + + + + + + + + + A Prentys whilom duelt yn our citeOf acraft of vitaillers was + he… + …And hadde A wif þat held for contenaunceA shoppe and + swyued for hir sustenaunce + + 52 + 52 + + I.4351-2 omitted. + + …and begynneth his / tale (f. 52); Cook (f. 52, margin); Cook (RT); + Here endith þe cokys tale… (f. 52v) + + + + + + + + + + A prentise whilom duellid in hour citeand of crafte of vitaileris + was he… + …and had a wif that held for cuntenauncea schop and swiue for + hir coisutenaunce sustinaunce + + 59 + 60 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + Prologus Coci (f. 59v); Coke (RT) + + + + + + + + + + A prentys whilom dwelled in oure CiteeOf a craft of vetayleres was + he… + …And had a wyf þat held for countenaunceA shoppe and + swyued for hire sustenaunce + + 53 + 53 + + A thirteen-line gap follows, with the explicit on the following + recto. + + The Cookes Tale (f. 53); Sic desinit fabula Coci… (f. 54, + above the written space) + + + + + + + + + + A prentyse dwelled whilome in oure citeOf a crafte of vytillers was + he… + …And hadde a wyfe that helde for countenaunceA shoppe and + swyved for hir sustenaunceBut here of I wil passe as noweAnd of yonge + Gamelyn I will telle you + + 51 + 52 + + I.4375-6 omitted. Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + Here endeth the prologe of the Coke / And here begynneth his tale (f. 52); + Coke (RT) + + + + + + + + + + A Prentys whilom dwelled in oure CiteeAnd of a Crafte of viteyllers + was he… + …And had a wyffe yat he held for continanceA schoppe and + swived for hire sustenaunceBut herof I will passe as noweAnd of + ȝonge gamelyne I will tell ȝowe + + 48 + 48 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …and here begynneth þe tale (f. 48); The Cokes tale + (RT) + + + + + + + + + + [A] Prentys whilom dwelled in oure CyteAnd of crafte a vyteler was + he… + …And had a wyf that held for countenaunsA schop and swyued for + hur sustynaunsBut her of woll y passe as nowAnd of Gamelyn y woll tell + yow + + 64 + 65 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + The Cokes Tale (f. 64v); The C[trimmed] (RT); The Cokes Tale (f. + 65) + + + + + + + + + + A Prentice whilom duellid in oure CiteAnd of craft of Vitaillers + was he… + …An had a wif that helde for contenaunceA shoppe and swiued + for her sustenaunce + + 25 + 26 + + + + A Tale of the Cook of Londoun (f. 25vb) + + + + + + + + + + A Prentes whilom dwelt in oure CiteOf Craft of vitaillers was + he… + …And had wiff that holde for contenaunceA shoppe and swyvede + for his sustenaunce + + 73 + 73 + + I.4351-2 omitted. + + …And begynneth his tale (f. 73); Here endeth the Cokes tale… + (f. 73v) + + + + + + + + + + A Preyntes whilom dwelt in our CyteAnd of a craft of vitelers was + he… + …And hadde a wyf that helde for contynaunceA shoppe and + swyvyng for her sustinaunce + + 66 + 67 + + + + & Incipit Fabula euisdem (f. 66); Coke (RT); Explicit + fabula coqui… (f. 67) + + + + + + + + + + A Prentis whilom dwelled in our CiteeAnd of a crafte of vitailers + was he… + …And hadde a wif that heeld for contenanceA shoppe and swyued + for hir sustance + + 215 + 215 + + + + …Here bigynneth the Cookes tale (f. 215); the Cook (RT) + + + + + + + + + + A prentys whilom dwelled in oure CiteeOf a Craft of vitailers was + he… + …And hade a wyf þat held for contenaunceA Shop and swyfed + for hir sustenaunce + + 55 + 64 + + An eighteenth-century copy of Tale of Gamelyn (3090), with the + notation ‘The Cokes | Tale as it | is in MS. | Laud K50’ [=], is inserted between what were ff. 55-56, with f. 56 + now refoliated as f. 64. + + Thus endeth the Cokes tale… (f. 56) + + + + + + + + + + …Wel bet is roten appel out of hoordThan þat it rotie + all þe remenant… + …And had a wyf þat held for contynaunceA shoppe and + swyfed for here sustenaunceBut hereof I wil passe as nowAnd of + ȝonge Gamelyn I will telle ȝow + + 37 + + + Prologue (I.4325-4364) and 4365-4405 lost. Followed by the + Tale of Gamelyn (3090). + + The Coke (RT) + + + + + + + + + + [A] Prentys whilom dwelt in our citeAnd of a craft of vitilers was + he… + …And hadde a wyf that held for contynaunceA shoppe & + swyvyng for her sustinaunce + + 63 + 64 + + + + Chaunces maad no moor of the cookis tale… (f. + 64v) + + + + + + + + + + A Prentis whilome dwellid in oure CiteeAnd of a craffte of + victaleris was he… + …And had A wyff þat held for covntenaunceA shoppe And + swyued for her sustenaunce + + 59 + 60 + + + + Off þis tale chauncier made namore / Nowe this eondith here þe + cookes tale… (f. 60ra) + + + + + + + + + + A Prentys dwelled whilom in oure CiteeOf a craft of vitaillers was + he… + …And þus þe ioly prentys had his leueNow let hym + ryot al þe night or leue + + 58 + 58 + + I.4375-6, 4415-22 omitted; 4413-14 written as one one at foot. Followed + by the Tale of Gamelyn (3090). + + icy commencera le / fable de Gamelyn (f. 58v, foot of the + page, scribe’s informal hand) + + + + + + + + + + A Prentis whilom duelled in oure CiteAnd of a craft of vitaillers + was he… + …And had a wife þat helde for countinanceA schoppe and + swyued for his sustenanceffye þer one it is so foule I wil nowe tell + no forþereffor schame of þe harlotrie þat seweþ + afterA velany it were þare of more to spellBot of a knyhte & + his sonnes My tale I wil forþe tell + + 53 + 54 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + Incipit fabula (f. 53v); þe Coke + (RT) + + + + + + + + + + A prentyse whylome dwelte in ower CytteAnd of A craffte of + vitayllers was he… + …And hadde a wyfe þat helde ffor countenaunceA schoppe + and swyuede ffor her sustynaunce + + 65 + 675 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And begynnythe / the tale of the Coke (f. 65v); Her + endeth o tale of the Cooke & her folowyth a nother / tale of the same cooke + (f. 67) + + + + + + + + + + A Prentys whilom dwelled in oure citeeAnd of a draft of vitalere + was he… + …And had a wif þat held for contynanceA shope and swyfed + for hire sustynanceBut here of I wil passe as nowAnd of ȝong + Gamelyne I wil telle ȝow + + 56 + 56 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And begynneth þe tale (f. 56); The Cook + (RT) + + + + + + + + + + A Prentis whilom dwellid in oure citeeAnd of a craft of vitalers + was he… + …And had a wif þat held for contynaunceA shope and swyfed + for hir sustynaunceBut here of I wil passe as nowAnd of ȝong + Gamelyne I wil telle ȝou + + 50 + 51 + + I.4392 omitted. Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …and be gynnyth þe tale (f. 50v, margin); The Cook + (RT) + + + + + + + + + + A Prentys whilom dwellid in oure citeAnd of A craft of vitaillers + was he… + …And had a wyf that helde for contenaunceA shoppe and swyved + for hir sustenaunce + + 70 + 71 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And here begynneth his tale folwyng (f. 70); [T]He Cookes tale + (RT) + + + + + + + + + + A Prentis whilom dwelled in oure CiteeAnd of a craft of vitaillers + was he… + …And hadde a wyf that heeld for contenaunceA shoppe and swyued + for hir sustenaunce + + 57 + 57 + + + + Here bigynneth the Cook his tale (f. 57); Of this Cokes tale / maked + Chaucer na / moore (f. 57v, margin, hand of scribe) + + + + + + + + + + + + + A Prentys whilom duelled in oure CiteAnd of a crafte of vitailers + was he… + …And had a wyfe þat he held for countynaunceA shoppe and + swyved for hir sustenaunceBut hereof I wole passe as nowAnd of yong + Gamelyn I wole telle yow + + 23 + 24 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …and now / begynneth the Tale of the Coke (f. 23vb); The + Coke (RT) + + + + + + + + A Prentys whilom dwelled in oure CiteAnd of a craft of vitaillers + was he… + …And hadde wyf þat heeld for countenaunceA shoppe and + swyued for hir sustenaunceBut here of I wol passe as nowAnd of + ȝonge Gamelyn I wol telle ȝow + + 57 + 57 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And now bigynneth þe tale (f. 57); Cook (RT) + + + + + + + + + + …And for there is no theef withouten a lowkThat helpeth hym + to waste and to sowk… + …And had a wyff that held for countenaunceA shoppe and swyued + for hir sustenaunce + + 53 + + + I.4365-414 lost. + + + + + + + + + + + + A Prentice whilom dwelled in oure citeeAnd of craft a vitailler was + he… + …And had a wif that hield for countenaunceA shoppe and swyved + for hir sustenaunceOf this Cookes tale makith Chauncer no more + + 77 + 78 + + + + Incipit fabula (f. 77); Here endith the Cookes tale… + (f. 78) + + + + + + + + + + A Prentis whilom dwelde in oure CiteOf a Crafte of þe + vitallers was hee… + …& had a wife þat helde for countenaunceA shoppe and + swyved for here sustenaunce + + 46 + 46 + + + + Incipit fabula Coci Londoun (f. 46); ffabula Coci + londoun (f. 46, margin); Explicit fabula Coci londoun (f. + 46v) + + + + + + + + + + A Prentis whilom dwelled in oure CiteAnd of a craft of vitalers was + he… + …And a had a wif þat helde for + countenaunceA Shop and swyued for her sustenaunceBut here of I wil pas + as noweAnd of yonge Gamelyn I wil telle ȝou + + 61 + 62 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And here bygynneþ þe Cokes tale (f. 61); The Cokes Tale + (f. 61, margin) + + + + + + + + + + + A prentise whilom dwelde in oure CiteOf a crafte of vitellers was + he… + …And hadde a wif that hilde for countenaunceA Shoppe and + swyvid for hure sustenaunce + + 50 + 5q + + + + Incipit Fabula Coci (f. 50); Fabula Coci (f. 50, + margin); Finitur fabula Coci (f. 51) + + + + + + + + + + A prentys sumtyme dwelled in oure citeAnd of a craft of vitayllers + was he… + …And had a wyf þat hyred for continanceA shop & + swyued for her sustinanceAnd þus with hordam and briberieTogeder + þei vsed tyl hanged hyeFor who so euel byeth shal make a sory + saleAnd þus I make an ende of my tale + + 9 + 10 + + I.4381-2 reversed; spurious lines after 4394, 4396, 4422 (for the latter + see transcription above). + + + + + + + + + + + + A Prentys whilom dwelled in oure + cite… + …A shoppe and swyued for hir sustenaunceBut hereof I wol passe + as nowAnd of yonge Gamelyn I wol telle yow + + 61 + 62 + + Followed by the Tale of Gamelyn (3090). + + …And now bygynneth the tale (f. 61v) + + + + + + + + + + A prentise whylom dwellid in this CeteOf a craft of vittellers was + he… + …For he was clepid Perkyn reveloureHe was as ful of love and + paramoure… + + 2 + + + All after I.4372 lost. + + …and here begynnyth his tale (f. 2v) + + + + + + + + + + A Prentise whylom dwelt in our CeteOf a Craft of vitelers was + he… + …nd had a wyfe that he held for contenaunceA Shoppe and swyvid + for her sustenaunce + + 34 + 34 + + + + Here begynneth the Cokis tale (f. 34); Here endith the Cooke his + tale… (f. 34v) + + + + + + + + + + A Prentys whilom dwelled in oure CiteeAnd of a craft of vitailliers + was hee… + …And hadde a wyf that heeld for contenanceA shoppe and swyued + for hir sustenance + + 47 + 47 + + The remainder of 47v and the following folio are left + blank. + + Heere bigynneth the Cookes tale (f. 47); Cook (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + A prentys whilom duellid in oure citeOf a craft of vitaillers was + he… + …And had a wif that helde for contenaunceA shoppe and swifed + for hir sustenaunce + + 52 + 53 + + + + Hiere beginneth the tale of the Cook of Londoun (f. 52v); cookes + tale (RT); Thus endith the Cookes tale (f. 53) + + + + + + + + + + A prentyis whilvm dwelde in owre CiteeAnd of a craft offe vetaleris + was hee… + …And hadde a wyif that heeld forht cvntenawnceA schoppe and + swivede for here svstenawnce + + 45 + 45 + + I.4408 inserted vertically in space between columns. Followed by the + Tale of Gamelyn (3090). + + Explicit the cokis tale (f. 45rb) + + + + + + + + + + A prentys whilom dwelled in oure citee + + + 1 + 2 + + + Chaucer’s Cook’s Tale, beginning line I.4365 of the + Canterbury Tales. + + + + + + + + + + + + [A] Prentis whilom duelt in our cyteOf craft of vitaillers was + he… + …And hadde a wyf that held for contenaunceA shoppe & + swyued for hir sustenaunce + + 76 + 77 + + Spurious line follows I.4402. + + …And begynneth his tale (f. 76); Here endith the Cokys tale… + (f. 77) + + + + + + + + + + [A] Prentis whylom dwelt in our cyteOf craft of vytayllers was he + … + …And hadde a wyf that held for contenaunceA shop & swyued + for hyr sustenaunce + + i.5 + i.6 + + + + …And begynneth hys tale (sig. i.4v); The Cokis tale (RT); + Here endyth the Cokys Tale… (sig. i.6) + + + + + + + + + + + [A] Prentyes whilom duelt in oure cyteOf craft of vytallers was + he… + …And hadde a wyf that helde for contenaunceA shoppe and swyued + for her sustenaunce + + h.2 + h.3 + + + + …And begynneth his tale (sig. h.2v); The Cokes Prologue + (RT); Here endith the Cokes Tale… (sig. h.3v) + + + + + + + + + + + [A] Prentis whylom dwelte in our cyteOf crafte of vytayllers was + he… + …And hadde a wyf that helde for contenaunceA shop and swyued + for her sustenaunce + + e.6 + e.7 + + + + …And here begynneth his tale (sig. e.6rb); The Cokes Tale + (RT); Here endeth the cokys tale… (sig. e.7ra) + + + + + + + + + + + + Our Host saw well that the bright sun + our host saw well that + Geoffrey Chaucer, the Introduction to the Man of Law’s Tale of the + Canterbury Tales — 98 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + Introduction to the <i>Man of Law’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + context + tales + Chaucer + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + OVre Oste saw wel that the bright sonnethe arke of his artificial + day had ronne… + …and with that worde he with a sobre cherebigan his tale as ye + shal after here + + 141 + 142 + + + + …And nexte / bigynneth the man of lawe his prolog & cetera + (f. 141); the man of lawes prolog (RT); Here endith the man of lawe his + prolog… (f. 142v) + + + + + + + + + + Owre ost saw wel þat þe bright sonneThe arke of his + artificial day hath ronne… + …And with þat word he with a sobes chereBygan his tale as + ȝe shal aftir here + + 63 + 64 + + + + …and here bygynnyth / þe Prologe of þe man of law (f. + 62v); The man of law (RT); here endith þe prologe of þe + man of law… (f. 64) + + + + + + + + + + [O]ure host saugh wel þat þe briȝt sunneThe arche of + his artificial day haþ runne… + …And with that wurd he with a sobir chereBegan his tale as ye + shulle aftir here + + 51 + 52 + + II.57-96 omitted. + + + + + + + + + + + + Oure host saugh wel þat þe bryght sonneþe ark of his + artificial day hath y ronne… + …I speke in prose and let hym rymes makeAnd with þat word + he with a sory chereBygan his tale as ye may after here + + 56 + 57 + + + + Here folowen the wordes of the hoost / vnto the man of lawe (f. 56); Hoost + (RT); Here enden the words of the hoost / vnto the man of lawe… (f. + 57) + + + + + + + + + + Oure host sawe wel þat þe briȝt sonThe ark of his + artificiall day hath y ron… + …And with þat worde with a sobre chereBigan his tale as + ye shall aftre here + + 50 + 51 + + + + …And next biginneth þe prolog of þe man of lawes tale (f. + 50v); The prolog of þe man of lawe (RT) + + + + + + + + + + Oure host saugh wel þat þe bright sonneThe ark of his + artificial dai haþ ronne… + …And wiþ þat worde he with a sobre + chereBegynneþ his tale as ye shul aftir here + + 125 + 127 + + + + …Here begynneþ þe prolog of þe man of lawe (f. + 125v); þe man of lawe (RT) + + + + + + + + + + [O]Wre oste saugh wele þat the bryghte sonneThe ark of his + artificiale day had ronne… + …And with that worde he with a sobre chereBigan his tale as + ȝe shall here + + 81 + 83 + + The exemplar apparently had two sheets disarranged, as the MS has II.91 + followed by 173-254 (fols. 82v-83v, with a later + corrector’s marks indicating the proper sequence), followed in turn by + 93-172, 337-418, 255-336, 419, etc. (no. 34 below) has the + same sequence of misarranged lines due to transposed folios and thus may be the + exemplar for this portion of the Laud MS. + + + + + + + + + + + + Ovre ost say wel that the bright sonneThe ark of his artificiall + day hath ronne… + …And with that word he with a nobull chereBigan his tale as ye + shall after here + + 29 + 30 + + II.3-4 reversed. + + Here bigynneth the prolog of the seriauntes tale (f. 29); The seriaunt + (RT) + + + + + + + + + + Oure hoste sawe well þat the bright sonneThe arke of his + artificiall day haþ y ronne… + …and with that worde with a sobre chereBigan his tale as ye + shall after here + + 23 + 24 + + + + Here begynnith the man of lawes prolog and his tale seweth of Constance (f. + 23); the Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + Oure oost sauȝ wel þat the brigt sonneThe Ark of his + artificiall day hath ronne… + …And with that word he with a sobir chiereBegan his tale as ye + shall aftir here + + 61 + 63 + + + + …And here beginneth the lawiers prolog with his tale folwing (f. + 61v); The lawier tale (RT); Here endith the Prolog of the Man of + Lawe… (f. 63) + + + + + + + + + + Ovre ooste saugh wele that the brighte sonneThe Arke of his + Artifical day hath ronne… + …And with that word he with a sobre chereBygan his tale as ye + shall aftir here + + 190 + 191 + + + + The proheme of the tale of the man of / lawe of Custance (f. 190) + + + + + + + + + + Owre oost saugh wel þat by þe brighte sonneThe ark of his + artificial day hadde ronne… + …And with þat word he with a sobre chereBigan his tale as + ȝe schal after heere + + 73 + 75 + + + + cmvm (f. 73v, margin) + + + + + + + + + + Oure oste saw þat by þe briȝt sonneThe Ark of his + artificial day had ronne… + …And with þat word he wit a sobir chereBegan + his tale as ye shul here + + 52 + 54 + + II.42 omitted. + + …and / Begynneth þe man of lawis prolog (f. + 52v) + + + + + + + + + + oure hoste sawe welle that the bright sonnethe cooke of his + artificial day hath ronne… + …and with that worde he with a sobre cherebegan his tale as ye + shul aftir here + + 182 + 184 + + II.36 omitted. There is a small ‘h’ guide letter where an + ‘o’ might be expected, for which a lombard ‘T’ was + executed, but the first word of text is ‘oure’. + + Prologus legis periti (f. 182v); Man of lawe + (RT) + + + + + + + + + + Oure host saw wel þat the bright sonneThe ark of his + artificiale day hath ronne… + …And with that word he with a sober chereBygan his tale as + ȝe shuln after here + + 54 + 55 + + + + & Incipit prologus Legis periti (f. 54); Hic finitur + prologus legis periti… (f. 55) + + + + + + + + + + …And þerfore by þe schadewe he tok hese witThat + phebus which þat schon so cler & bryȝt… + …Of swiche cursede storyis I seye fyOr ellis of Thiro + appolonyus… + + 194 + 194 + + II.1-9, 82-98 lost. + + + + + + + + + + + + Oure hoste sawe wele that the bright sonneThe serkle of his + artificell day hadde ronne… + …And with that worde he with a sobere chereBegan his tale as + ye shall after here + + 62 + 63 + + + + Prologus Iuris parti (f. 62v); The man of lawe + (RT) + + + + + + + + + + Our oste sawh wele þat þe briȝt soneThe arke of his + articiall day hadde ronne… + …And with þat worde he with a sobre chereBe gan his tale + as ȝe schall after here + + 77 + 78 + + + + Incipit prohemium fabule legisperiti (f. 77); Capitulum + 5m (f. 77, margin); The man of lawe (RT) + + + + + + + + + + [O]ure oste sawh well that þe bryght sonneThe Arke of his + artyficyall day had y ronne… + …And with þat word with a sober cherBygan his tale as ye + schull here + + 77 + 78 + + II.3-9, 12-15, 17-4, 31-2, 41-4, 77-80, 85-8, 93-6 omitted. + + The prolog of þe man of lawe (f. 77v) + + + + + + + + + + Oure oost sauȝ well that the briȝt sonneThe Ark of his + artificall day hath ronne… + …And with that word he with a sobre chierBegan his tale as ye + shal aftir hiere + + 26 + 26 + + II.32 inserted in margin. + + A Prolog of the man of Lawe (f. 26ra); Hiere thende is of the + prolog of the man of lawe… (f. 26vb) + + + + + + + + + + Ovre hoste sawe that by the bright sonneThe Ark of his artificial + day had ronne… + …And with that worde he with a sobir chereBegan his tale as ye + shalle aftir here + + 73 + 76 + + + + …and / begynneth the man of lawes prologe (f. + 73v) + + + + + + + + + + Owr hoost saw wel that the bryht sonneThe ark of his artificiall + day hath ronne… + …And with that word he wyth a sobre chereBegan his tale as ye + shal aftir here + + 67 + 68 + + + + & incipit prologus Iurisperiti (f. 67); prologus + (RT); Explicit prologus Iurisperiti… (f. 68v) + + + + + + + + + + …What she hath host hit in hir want[torn]Let vs nought moule + thus in idelnesse… + …And with that word he with a sobre chereBygan his tale as ye + shuln after here + + 31 + 32 + + II.1-30 lost. + + Prologus (RT) + + + + + + + + + + Ovre hoost saugh wel that the bryght sonneThe ark of his artificial + day hath ronne… + …The plente of Dyane and of HermyoneOf Adryane and + Isiphilee… + + 43 + 43 + + II.68-98 lost. + + …Here bygynneth the prolog of th Sergeantes tale (f. 43); The + Sergeaunt (RT) + + + + + + + + + + Oure hoost sawe wele that the bright sonneThe Arke of his + artificiall day hath ronne… + …And with that word he with a sober chereBegan his tale as ye + shull after here + + 64 + 65 + + + + …And here folowen þe / wordes bitwene the hoost and the man of + lawe (f. 64); Hic finitur prologus legis periti… (f. + 65v) + + + + + + + + + + Oure Ost saugh wel þat þe bright sonneThe Ark of his + artificial day hadde ronne… + …Of Brixseide and of the ladomyaThe cruelte of quene + Medea… + + 49 + 49 + + II.73-98 lost. + + …And here byginneth þe prologe of þe man of lawe (f. 49); + The Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + [O]Wr hoost saw wel that the bryht sonneThe ark of his artificial + day hath ronne… + …And with that word he with asobre cheereBigan his tale as ye + shal aftir heere + + 64 + 66 + + + + …Heer bigynneth the prolog of þe sergeantes tale of lawe (f. + 64v); The prolog of þe Sergeant[trimmed] / tale (RT) + + + + + + + + + + [O]ure Oste saugh well that the bright sonneThe arke of his + artaficiall day had ronne… + …And with that worde he with a sobre chereBegan his tale as ye + schull after here + + 55 + 56 + + + + Here begynneth the Prolog of the man of lawe (f. 55v); The Man + Of lawe (RT); Here endith the Prolog… (f. 56v) + + + + + + + + + + Owre hooste saughe weele þanne by þe bryght sonneþe + arke of þe artificiall day haþe þoo eronne… + …Ryght with þat worde I with a sobre cheereBy ganne my + tale as ye shull aftir heer + + 60 + 60 + + II.36-9 omitted. + + …and nexste / ffolowyng begynneþe þe prologe of þe man + of / lawes tale (f. 60ra); Þe prologe of þe man of lawes + tale (RT); Þus Eondithe þe prologe of þe man of lawes tale… + (f. 60va) + + + + + + + + + + Owre Hoste sawh þat þe brighte sonneThe arke of his + artifical day haþ I ronne… + …And wiþ þat word he wiþ a sobre cheereBygan + his tale as ȝe schal after heer + + 71 + 72 + + + + The man a lawe (RT); Explicit prologus… (f. 72) + + + + + + + + + + [O]Vre host saugh wel that the bright sonneThe ark of his + Artificial day hath ronne… + …And with that word he with a sobre chereBygan his tale and + said as ye shal after here + + 43 + 44 + + + + Prologus legisperiti (f. 43, margin) + + + + + + + + + + OWre Oste sauhe wele þat þe briht sonneThe arke of his + artificial daie had ronne… + …And wiþ þat worde he wiþ a sobre chereBegan + his tale as ȝe schal after here + + 65 + 66 + + + + Incipit prologus Legis periti (f. 65); prologus + legisperiti (RT) + + + + + + + + + + Ower oste saughe well the brighte sonneThe Arke of his Artificiall + daye haþe yronne… + …And with that worde he with A sobre chereBigan his tale as ye + schullen after here + + 79 + 81 + + + + …And / begynnythe the prologe of the Man of Lawe (f. 79v); + Here endith the prolog of þe man of lawe… (f. 81) + + + + + + + + + + OWre ost saugh wel þat þe brighte sonneThe ark of his + artificial day hadde ronne… + …And with þat word he with a sobre cheereBigan his tale + as ye shal after here + + 67 + 70 + + Two bifolia are transposed (ff. 69+72 and 70+71), producing the sequence + II.91 followed by 173-254, 337-418, 255-336, 419, etc. + (no. 7 above) has + the same sequence of misarranged lines. The scribe indicates the correct + ordering in a series of notations at the foot of ff. 69, 70v, top of + f. 71, bottom of f. 71v, top of f. 72, foot of f. 72v, and + top of f. 73. + + The prolog of the man of lawe (f. 67v); The man of lawe (RT); + Here endyth the prolog… (f. 70) + + + + + + + + + + …The barayne ysle stondynge in þe seeThey dreynt leandre + for his Erro… + …And with þat worde he with a sobre chereBygan his tale + as ye shul after here + + 63 + + + II.1-67 lost. + + The Man of lawe (RT); Here endithe þe proloog… (f. 63) + + + + + + + + + + OWre Oost saugh wele þat the bryght sonneThe Ark of his + artificiall day had ronne… + …And with that woord he with a sobre chereBegan his tale as ye + shalle after here + + 86 + 88 + + II.42 inserted at foot. + + …And here begynneth the Prolog of the man of lawe (f. + 86v); [T]He Prolog of the lawer (RT); Here endith the Prolog of the + man of law… (f. 88v) + + + + + + + + + + Ovre hoost saw wel that the brighte sonneThe ark of his artificial + day hath ronne… + …And with that word he with a sobre cheereBigan his tale as ye + shal after heere + + 112 + 113 + + + + The proheme of the Mannes tale of Lawe (f. 112); The Man of lawe + (RT) + + + + + + + + + + + + + Oure oste saugh weel þat þe bright sonneThe arke of hise + artificiall day had ronne… + …And with þat worde he with a a sobre chierByganne hise + tale as ye shal after here + + 34 + 34 + + + + …and now begynneth the prologe of the man of lawe (f. + 34ra); The Man of lawe (RT) + + + + + + + + OWre hoost saugh wel þat þe bright sonneThe ark of his + artificial day hadde y ronne… + …And with þat word he with a sobre chereBigan his tale as + ȝe shal after here + + 69 + 70 + + + + …and folwen þe wordes / of þe auctour and of þe hoost + Prologus (f. 69); The prologe Of þe man of lawe (RT); Thus endeth þe + prologe… (f. 70v) + + + + + + + + + + OWre oost saw well that the sonneThe ark of his artificiall hath + ronne… + …And with that word he with sobre chereBegan his tale as + ȝe shall here + + 53 + 54 + + II.32 omitted; spurious line follows 33. + + The prolog of the Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + Owre host saw wele that the high sonneThe Ark of the artificial day + had I ronne… + …And with that word he with a sobre chiereBigan his tale as ye + shal after here + + 78 + 79 + + II.61-2 reversed. + + …The prophemye of the manne of lawes tale (f. 78); Explicit + prologus… (f. 79v) + + + + + + + + + + Oure oost sawe wel þat þe bright sonThe arc of his + artificiall day had ron… + …And with þat worde he with a sobre chereBe gan his tale + as ye schal after here + + 46 + 47 + + + + Incipit prologus fabula legisperiti (f. 46v); + prologus legisperiti &cetera (f. 46v, + margin) + + + + + + + + + + Oure hoost segh wel þat þe briȝt sonneþe arke + of þis artificial day hadde ronne… + …And wiþ þat word he wiþ a sobre chereBegan his + tale as ȝe shal after here + + 84 + 86 + + + + …And here by / gynnes þe prologe of þe man of lawe (rubric, + f. 84v); Prologus / viri legis (rubric, f. 84v, + margin); þe Prologe (RT); Thus endeþ þe prologe (rubruc, f. + 86) + + + + + + + + + + + Oure hoste sawe well that the bright sonneThe Arke of his + artificiall day had ronne… + …An with that worde he with a sobre chereBegan his tale as ye + shull aftur here + + 51 + 52 + + + + Incipit prologus legis periti (f. 51); Prologus legis / + periti (f. 51, margin); Man of lawe (RT); Hic finitur prologus legis + periti (f. 52) + + + + + + + + + + Oure ost seed wel þat þe bryth sonneþe ark of his + artificial day hath ronne… + …And with þat word he with a sober chereBegan his tale as + shull after here + + 10 + 12 + + II.3-4 reversed. + + + + + + + + + + + + Owre hoost saugh wel that the brighte + sonne… + …And with that word he with a sobre chereBigan his tale as ye + shal after here + + 74 + 75 + + + + …And after foloweth / the prologe of the man of lawe (f. 74); The + prologe of the man of lawe (RT); Thus endeth the prologe… (f. + 75) + + + + + + + + + + …That loued hir oune brother synfullyOf such cursed storyes y + sey fy… + …And with that worde he with a sobre chereBygan hys tale as ye + schl after here + + 52 + + + II.1-78 lost. The MS is misbound, with [13].8 following [12].7 (becoming + f. 43) and Q [14] misbound to follow Q [12] (with [14] foliated 44-51, and [13] + foliated 52-57). Quires [1-4] and [6-7] are inferred to be lost, with the + foliation not taking account of them. Thus V.9-91 follow II.558-1190 and are in + turn followed by II.79-557; a blank leaf follows, and then V.92, etc. V.656-72 + lost; 134-40 omitted. + + Here endeth the prologe… (f. 43v) + + + + + + + + + …Ther I com aftir him þe wich have be lakeI speke in prose + and lete him rymes makeAnd with tho wordis he with a sobir chereBegan + his tale as yee shul aftir here + + + + + + + All but II.95-98 lost. + + + + + + + + + + + + Our Hoost sawe wele be þe bright sonThe ark of his artifical + day had I ron… + …And with þes wordis he with asobir chereBegan his tale + as yee shul aftir here + + 34 + 36 + + + + …And here begynnyth the man of lawe his Prolog (f. 34v); + Prolog (RT); Here endith the prologg (f. 36) + + + + + + + + + + Ovre hoost saugh wel that the brighte sonneThe ark of his + artificial day hath ronne… + …And with that word he with a sobre cheereBigan his tale as ye + shal after heere + + 49 + 50 + + + + The wordes of the Hoost to the comaignye (f. 49); Man of lawe + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Oure host saugh that þe bright sonnethe ark of his artificial + had ronne… + …and with that wurd he with a sobre cherebegan his tale as yee + shul aftir heere + + 24 + 25 + + + + & subsequen / ter sequntur verba Galfridi Chauncers / + compilatoris libri (f. 24va); Verba Hospitis ad totam + comitinam (f. 24va); Verba hospitis ad seruientem + legis (f. 24vb); Responsio ad hospitem (f. + 24vb) + + + + + + + + + + Oure oost sauȝ that the briȝt sonneThe arke of his + artificial day hath ronne… + …And with that word he with a sober chereBegan his tale as ye + shal aftir hiere + + 54 + 55 + + + + …And hiere beginneth / the Prolog of the man of lawe (rubric, f. + 54) + + + + + + + + + + Ovre ost sawe weell that the bryght svnneThe ark of his artificial + day hadde I runne… + …and with that word hee with a sobre chereBy gan his tale as + yee schll after here + + 63 + 63 + + + + Prologge Man of Lawe (f. 63ra) + + + + + + + + + + [O]Vre hoost saw that by the bright sonneThe ark of his artificial + day had ronne… + …And with that word he with a sobir chereBegan his tale as ye + shul after here + + 77 + 79 + + + + …And / begynneth the man of lawis prolog (f. 77) + + + + + + + + + + [O]Vre host saw wel that by þe bryght sonneThe ark of hys + artificial day had ronne… + …And wyth that word he wyth a sobyr chereBegan hys tale as ye + shul aftyr here + + i.6 + i.7 + + Verse ends on sig. G2. + + …And begynneth / the man of lawys prologe (sig. i.6); The man of + Lawys Prologe (RT); Here endeth the prologue… (sig. i.7) + + + + + + + + + + + [O]Vre hoost sawe wele by the bright sonneThe arke of his + artificialle day is ronne… + …And with that worde he with a sobre chereBegan his tale as ye + shalle after here + + h.3 + h.5 + + + + …and begynneth the man of lawes prologus (sig. h.3v); Here + endith the man of lawes prologe (sig. h.5) + + + + + + + + + + + [O]vr host sawe well by þe bryght sonneThe ark of his + artifyciall day had ronne… + …and with that worde he wyth a sobre chereBegan his tale as ye + shull after here + + f.1 + f.1 + + + + …and be / ginneth the man of lawes prologe (sig. f.1); Here endyth + the man of lawe prologue… (sig. f.1v) + + + + + + + + + + + + O hateful harm condition of poverty + o hateful harm condition + Geoffrey Chaucer, the Man of Law’s Prologue of the Canterbury + Tales — 35 lines (five stanzas) in rhyme royal. + A translation of part of Pope Innocent III’s De miseria condicionis + humane. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Man of Law’s Prologe</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + prologues + poverty + tidings + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouertwith thrust with coolde with + hungre so confoundid… + …ner that a marchaunt gon is many a yereme taughte a tale + which th ye shul here + + 142 + 143 + + + + …and next folwyng bigynneth his tale (f. 142v); the man of + lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harm condicion of pouertwith thrist with cold with honger + so confounded… + …Nere þat a marchant goon is mony a ȝereMe taght a + tale wich þat ȝe shal here + + 64 + 64 + + + + …& here begynnyth þe tale (f. 64); The Man of law + (RT) + + + + + + + + + + O hateful harme condicioun of povertWith thurst with cold with + hunger so confounded… + …Nere þat a Marchaunt gon is many a yereMe taught a tale + which þat ye shal here + + 57 + 57 + + + + …Here begynneth the prologe of / the tale of the man of lawe (f. 57); + Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouerteWith thirst with colde with + hongre so confounded… + …Were not a marchuante þat gone is man a yereMe taught a + tale which ye shal here + + 51 + 52 + + + + Here endeth þe Prolog of the man of lawes tale… (f. + 52) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouertWiþ þirst wiþ + colde with honger so confounded… + …Ner þat a marchaunt gon is many yereMe taught a tale + which ye shal after here + + 127 + 127 + + + + HEre begynneþ þe tale of þe man of Lawe (f. 127); þe + man of lawe (RT) + + + + + + + + + + [O] hatful harme condicion of pouertWith thurst with colde with + hunger so confundyd… + …Nere that a merchaunte gon is mony a ȝereMe taught a + tale whiche as ȝe shall here + + 83 + 84 + + + + + + + + + + + + + + O hatefull harm condicyon of pouertWith reste with colde with + hunger so confounded… + …Ne were that a marchaunt gon is mony a yereMe taught a tale + whiche that ye shull here + + 30 + 31 + + + + Here bigynneth the Seriauntes tale (f. 30v); The seriaunt + (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harme condicon of pouertWith thriste with cold with + hungre so confoundid… + …Were not a marchaunt that gone ys many a yereme taught a tale + wheche ye shall here + + 24 + + + + + the Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouierteWith thirst with colde with + hunger so confounded… + …Nor that a Marchaunt goon is many a yereMe tauȝt a tale + as ye shall aftir here + + 63 + 63 + + + + …And here beginneth his tale folwing (f. 63); The lawier tale + (RT) + + + + + + + + + + O hateful harm condicioun of pouerteWith thurste with colde with + honger so confounded… + …Nere that a merchaunt goon is many a yereMe taughte a tale + whiche that ye shal here + + 191 + 191 + + + + Here begynneth the tale of Custaunce (f. 191) + + + + + + + + + + O hateful harm condicion of pouertwith thurst with cold with hungre + he confoundeth… + …Nere þat a marchant gon is many a yereMe taught a tale + which as ye shal heere + + 75 + 75 + + + + Incipit ffabula (f. 75) + + + + + + + + + + O Hateful harm condicion of pouerteWith thrist with cold with + hungre so confoundid… + …Ne were þat A Marchaunt gon ys many a ȝeerMe + tauȝte a tale whiche ye mowe here + + 54 + 54 + + + + Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouertewhich thirst with colde with + hunger so confounded… + …nor that a merchaunt agon is many a yereMe taught a tale + which ye shal here + + 184 + 184 + + + + Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harme condicione of pouerteWith thrust with cold with + honger so confounded… + …Ner that a Marchaunt gon is many a ȝeMe taught a tale + which þat ȝe shuln after here + + 55 + 55 + + + + & incipit fabula eiusdem (f. 55) + + + + + + + + + + O hate full harme condicion of pouerteWith thrust with colde and + honger so confounded… + …Nere it than a marchaunte gone is many a yereMe taght a tale + which as ye shull here + + 63 + 64 + + + + the man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O Hatefull harm condicon of pouerteWith thurste with colde with + honger so confounded… + …Ner þat a marchaunt gone is many a ȝereMe + tauȝt a tale whiche þat ȝe schall here + + 78 + 78 + + + + Incipit fabula (f. 79); The man of lawe (RT) + + + + + + + + + + [O] Hatefull harme condicyon of pouertWith thurste with colde with + hunger so confounded… + …Nere that a marchaunt gon ys many a yereTaught me a tale as + ye schull after here + + 78 + 79 + + + + The tale of the man of lawe (f. 78v); The m[trimmed] + (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouertWith thurst with colde with + hunger so confounded… + …Ner that a Marchaunt gon is many a yereMe tauȝt a tale + wich as ye shall hiere + + 26 + 27 + + + + Hiere thende is of the prolog of the man of lawe with his tale folwing (f. + 26vb) + + + + + + + + + + O hatefulle harme condicon of povertWith thirste colde and hungre + so confounded… + …Ne were that a Marchant gon ys many a yereMe taught a tale + whyche ye mowe here + + 76 + + + + + + + + + + + + + + + O Skathful harm condicion of povertwyth thurst with colde with + hungir so confunded… + …Ner that a marchaunt go is many a yereMe tauht a tale which + that ye shall here + + 69 + 69 + + + + & incipit fabula eiusdem (f. 68v); Sergeaunt + (RT) + + + + + + + + + + O hateful harm condicioun of pouertWith therst with kolde with + hungre so confoundet… + …Nere that amarchaunt goon is many aȝereMe taught a tale + whiche ye shuln here + + 32 + 32 + + + + Incipit fabula legisperiti (f. 32); fabula legis periti + (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouertWith thurst cold with hunger so + confounded… + …Nere that a merchaunt goon is many a yereMe taught a tale + which þat ye shull her + + 65 + 66 + + + + & incipit fabula eiusdem per Auctorem (f. + 65v) + + + + + + + + + + [O] Skathful harm condicion of povertWith thurst with cold with + hungir so confounded… + …Ner that a marchaunt goo is many a yeerMe tauhte a tale as ye + shal aftir heere + + 66 + 66 + + + + Here bigynneth the tale (f. 66); The Sergeant of lawe is tale + (RT) + + + + + + + + + + O hathful harme condicion of pouertwith thrust with colde with + hungur so confundyd… + …ner þat Amarchand gon ys many a yereMe thawght a tale + wich ȝe shal here + + 80 + + + + + + + + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouertWith thrust with colde + with honger so confoundid… + …Neer that a Marchaunt goon is many a yereMe taught a tale + which as ye schull here + + 56 + + + II.122-3 reversed. + + Here endith the Prolog and begynneth the Tale (f. 56v); The Man + Of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harme condicon of pouertWith thruste with colde with + hunger so confounded… + …Nere a marchaunde goon is many a yeereMe tolde a tale wiche + ye shulle aftir here + + 60 + + + II. 117-20 inserted in margin. + + Þus Eondithe þe prologe of þe man of lawes tale / and here + filowyng bigynniþe his tale (f. 60va); þus Eondithe þe + prologe… (f. 60va) + + + + + + + + + + O Hateful harm condicoun of pouertwiþ þurst wiþ cold + wiþ honger so confoundyd… + …Nere þat a marchaunt gon siþþen many a + ȝereMe taught a tale which ȝe schal after heere + + 72 + 72 + + + + incipit fabula (f. 72); The man of law (RT0 + + + + + + + + + + [O] Hateful harme condicion of pouerteWith thurst with colde with + honger so confounit… + …Nere that a Marchant goon is many a yeereMe thaught a tale + which that ye shal here + + 44 + 45 + + + + ffabula legis periti (f. 44v, margin); The lawyers tale + (f. 44v, added later) + + + + + + + + + + O Hateful harme condicione of pouertWith þurst with colde with + hungre so confounded… + …Nar þat a marchant gone is mony a ȝereMe tauht a + tale whiche as ȝe schal here + + 66 + 66 + + + + Hic incipit fabula legis periti (f. 66); þe man of lawe + (RT) + + + + + + + + + + O hatefulle harme condycioune of pouerteWith þurste with colde + with hunger confoundit… + …Ner þat Marchante is gone manye A yereMe + taughte a tale whiche ye schullen here + + 81 + 81 + + + + …and bygynnyth the tale of the Man of Lawe (f. 81) + + + + + + + + + + O Hateful harm condicion of pouertWith thurst wit cold wit hongre + so confundid… + …Nere þat a marchaunt gon is many a yereMe taught a tale + which as ye shal here + + 70 + 70 + + + + …and begynneth the tale (f. 70); Incipit fabula (f. 170, + margin); The man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hatfulle harme condicion of pouertWith thrust with colde with + hungre so confunded… + …Nere þat a marchaunt goon ys many a yeereMe taught a + tale whiche as ȝe shal here + + 63 + 63 + + II.122-3 reversed. + + …& bygynnith the tale (f. 63); The Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouertWith thurst with colde with + hunger so confounded… + …Ne that a marchaunt goon is many a yereMe taught a tale + whiche ye shall here + + 88 + 89 + + + + …And here begynnyth his tale (f. 88v); [A] tale of the man + of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouerteWith thurst with cold with + hunger so confoundid… + …Nere þat a Marchaunt goon is many a yereMe taughte a + tale which þat ye shal heere + + 113 + 113 + + + + Here bigynneth the tale (f. 113) + + + + + + + + + + + + + O Hatefull harme condicon of pouerteWith Thurste with colde with + hungre so confounded… + …Nor þat a marchaunt gone is Many a yeerMe taught a tale + whiche ye shall here + + 34 + 34 + + + + Incipit ffabula (f. 34va); The Man of lawe (RT) + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouertewith thurste with colde with + hunger so confounded… + …Ner that a merchaunte gone ys many a yereMe taught a tale + which that ye shull here + + 43 + + + + + + + + + + + + + + + O hatefull harm condicioun of pouertWith thurst with cold with + hunger so confounded… + …Nere þat a marchant gon is many a ȝereMe taughte a + tale which as ȝe shal here + + 70 + 71 + + + + …And bigynneth þe tale (f. 70v); The man Of lawe + (RT) + + + + + + + + + + O Hateful harme condicion of pouerteWith thrist with cold with + hongre so confounded… + …Nere that amarchaunt gon is many a ȝereMe tawȝte + atale wheche as þe shall here + + 54 + 54 + + + + The Man of Lawe (RT) + + + + + + + + + + H Hateful harm condicioun of pouertWith thurst with cold with + hunger so confounded… + …Nere that a Merchaunt gon is many a yeereMe taught a tale + suche as ye shul here + + 79 + 80 + + + + Incipit fabula (f. 79v) + + + + + + + + + O hateful harme Condicion of pouerteWith thurst : colde : and + hungre so confoundid… + …Nere a Marchaunt þat goon is many a yereMe tawght a tale + which þat ye schul here + + 47 + + + + + Incipit fabula legisperiti per auctorem (f. 194) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouertWiþ þurst with colde + with hungre so confounded… + …Ner þat a marchaunt gone is mony a ȝereMe taught a + tale which þat ȝe shal here + + 86 + 86 + + + + …And here by / gynneþe mannys of lawe tale (f. 86); The Man of + lawe Tale (RT) + + + + + + + + + + + O hatefull harme condicion of pouerteWith thurst with colde with + hunger so confoundid… + …Nere a Marchaunt that gon is many a yereMe thought a tale + which that ye shall here + + 52 + 52 + + + + Incipit fabula eiusdem per Auctorem (f. 52); Man of lawe + (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harm condicion of pouertWith rest with colde with honger + so confunded… + …Ne were þat a marchaunt goon is m[blank space?] a + ȝereMe tauhte a tale wech þat ȝe shull her + + 12 + 12 + + + + Balade (f. 12, margin) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouertwith thirst with colde with + hunger so confounded… + …Nere that a marchant gon is many a ȝereMe taughte a tale + which as ye shal here + + 75 + 75 + + + + + …And bigynneth the tale (f. 75); The man Of lawe (Rt) + + + + + + + + + + A hatful harme condicion of pouertWith thurst with colde with + honger so confounded… + …Nere that a marchaunt gon ys many a ȝeerMe taught a tale + whych as ȝe schul her + + 52 + 52 + + The MS is misbound, with [13].8 following [12].7 (becoming f. 43) and Q + [14] misbound to follow Q [12] (with [14] foliated 44-51, and [13] foliated + 52-57). Quires [1-4] and [6-7] are inferred to be lost, with the foliation not + taking account of them. Thus V.9-91 follow II.558-1190 and are in turn followed + by II.79-557; a blank leaf follows, and then V.92, etc. V.656-72 lost; 134-40 + omitted. + + …And begynneth þe tale of þe man of lawe (f. 52); The Man + of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harm [rest illegible]… + …Me taght a tale wich that yee mowe here + + 3 + 3 + + + + Here begynnyth the Man of lawe his tale / the wich is I Cronnyclyd (rubric, + f. 3) + + + + + + + + + + O hateful harm condicioun of povertWith thirst with cold with + hungre so counfoundid… + …Ne wer that a Marchaunte goon is many a + ȝereMe taght a tale wich yee mowe here + + 36 + + + + + …And here begynnyth the man of lawe his tale (f. 36); Que est / + cronica (f. 36, in margin); Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + O hateful harm condicion of pouertewith thurst with coold with + hunger so confoundid… + …Nere that a Marchant goon is many a yeereMe taughte a tale + which that ye shal heere + + 50 + 50 + + + + The prologe of the mannes tale of lawe (f. 50) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + O hateful harme condicyon of pouertwith thurst with + colde with hungyr so confoundid… + …ne were þat a merchaunt sithen gon many a yeereme taught + a tale which þat yee shal heere + + 25 + 25 + + + + Hic incipit prologus fabule serui / entis ad legem hoc modo (f. + 25ra); Explicit prologus fabule serui / entis ad + legem… (f. 25rb) + + + + + + + + + + O hateful harme condicion of pouerteWith thirste & colde with + hunger so confounded… + …Nere that a Marchaunt gon is many a yereMe tauȝt a tale + wich as ye shal hiere + + 55 + 56 + + + + Hiere beginneth a tale of the man / of lawe as hiere aftirward is declared + (f. 55v); Lawyers tale (RT) + + + + + + + + + + O Thow hatefull harm condiscion of povertwith thirst with colde + with hunger so confoundid… + …Nere that a Marchunt goon is many a yeerMee tawghtte a tale + which as yee schal here + + 63 + 64 + + + + Here be gynnyht the Man of lawe (f. 63vb); The Man of lawe + (RT) + + + + + + + + + + O hatefull harm condicion of pouertwith thirst with cold with + hunger so confoundid… + …nere that a merchaunt gone is many a yereMe taught a tale + which þat ye shull here + + 56 + 57 + + + + The Prolog of the lawyer (rubric, f. 56v) + + + + + + + + + + [O] Hateful harm condicion of pouertWith thrist cold & hunger + so confoundid… + …Ne were that a Marchant gon is many a yereMe taughte a tale + whiche ye mowe here + + 79 + 79 + + + + + + + + + + + + + + [O] Hateful harm condicion of pouertWyth thrist cold & hunger + so confoundyd… + …Nere that a marchaunt gon is many a yereMe taaughte a tale + the whiche that ye shal here + + i.7 + i.8 + + + + …and begynneth / the tale of the man of lawe (sig. i.7v); + The man of lawys tale (RT) + + + + + + + + + + + [O] Hatefulle harme condicion of pouertWith thirst cold and hungere + sore confounded… + …Nere that a marchaunte gone is many a yereMe taughte a tale + the whiche that ye shalle here + + h.5 + h.6 + + + + …And here byginneth his tale (sig. h.5); The man of lawes Tale + (RT) + + + + + + + + + + + [O] Hatefull harm condicyon of pouertWyth thryst cold & hungre + is cofounded… + …Nere that a marchaunt gon is many a yereMe taught a tale the + whyche that ye shal here + + f.1 + f.2 + + + + …And here begynneth his tale (sig. f.1v); The man of lawes + tale (RT) + + + + + + + + + + + + In Syria whilom dwelt a company + in syria whilom + Geoffrey Chaucer, the Man of Law’s Tale of the Canterbury + Tales — 1026 lines in rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Man of Law’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + + pilgrims/pilgrimage + secular saints + miracles + tidings + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + In Surre vmwhile dwelled a companyeof chapmen riche & therto + sadde & trewe… + …ioye after wo gouerne vs in his graceand kepe vs alle that + ben in this place + + 143 + 157 + + + + the man of lawe (RT); Here endith the man of lawe his tale… (f. + 157) + + + + + + + + + + In Surrye whilom duellid a compaignyeOf Chapmen riche & + þerto sad & trewe… + …Ioy aftir wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle þat + ben in þis place + + 64 + 78 + + + + The Man of law (RT); here endith þe tale of þe man of law… + (f. 78v) + + + + + + + + + + [I]N Surry whilom duelt a companyOf chapmen riche and þerto + sad & true… + …Ioyes aftir wo gouerne us in his graceAnd saue hem all that + ben in this place + + 52 + 64 + + II.197 omitted; 767 inserted in margin. + + Here begynneth the lawyers tale (f. 52v) + + + + + + + + + + In surrie whilome dwelt a compaignyOf chapman riche & therto + sadde and trewe… + …Ioy after wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all þat + byn in this place + + 57 + 70 + + + + Here begynneþ þe tale of þe man of lawe (f. 57v); + Man of lawe (RT); Here endeth the tale of Custaunce… (f. + 70v) + + + + + + + + + + IN Surry whilom dwelled a companyOf chapmen riche and þere to + sadde and true… + …Ioy aftre wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all that arn + in þis place Amen + + 52 + 64 + + II.697-8, 700, 880, 882 omitted. + + …next / biginneth the man of lawe is tale of Quene Constance (f. 52); + The man of lawes tale (RT); Here endeth þe man of lawes tale of + Constance… (f. 64) + + + + + + + + + + In Surry whilom duellid a companyeOf chapmen riche and þerto + sad and trewe… + …Ioie after woo gouerne vs in graceAnd kepe vs alle þat + ben in þis place + + 127 + 142 + + II.967-133 lost. + + þe man of lawe (RT) + + + + + + + + + + In surrie whilom dwelte a companyOf chapmen riche & þerto + sad & trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place + + 84 + 98 + + II.985 omitted. + + + + + + + + + + + + In Surre while dwelled a compenyeOf chapmen ryche & therto sad + & tirwe + …Ioye after wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place + + 31 + 47 + + II.425, 822-3 omitted; spurious lines follow 430, 821, 824. + + The seriaunt (RT) + + + + + + + + + + In Surry whilom dwelled a companyOf chapmen riche & thereto sad + & trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all + þat arn in this place + + 24 + 36 + + II.1020-97 lost; 1119 omitted; spurious line follows 1121. + + A tale of the Emperouris daughter of Rome (f. 24v, margin, in a + later hand); the man of lawe (RT); here endith the man of lawes tale… (f. + 36v) + + + + + + + + + + In surrye somwhile dwelt a companyOf chapmen riche and therto sad + and true… + …Ioye aftir woo gouerne vs in his graceAnd kepe us alle that + beth in this place + + 63 + 79 + + + + The lawier tale (RT); Here endeth the tale of the man of lawe… (f. + 79) + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwelte a companyeeOf Chapmen riche & therto + sadde & trewe… + …Ioye aftir woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place Amen + + 191 + 204 + + II.341, 835 omitted; 341 inserted in margin. + + Narrat (f. 191v, margin); the tale of the . man of lawe + (f. 191v, margin); Here endeth the tale of the man of lawe… (f. + 204) + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwelt a companyeof Chapmen riche and þerto + sad and trewe… + …Ioye after wo gouerne vs in his graceAnd kepe all þat be + in þis place + + 75 + 90 + + + + Explicit (f. 90, margin) + + + + + + + + + + In Surry whilom duellid A companyOf Chapmen riche þerto sad + & trewe… + …Ioie aftir woo gouerne vs and his graceAnd kepe vs alle that + been in þis place + + 54 + 69 + + II.271, 276, 504, 985 omitted. + + Man of lawe (RT); Here endith the man of lawis tale… (f. + 69v) + + + + + + + + + + In suery sum tyme dwelled a companiof chapmen riche and eke ther to + sad and trewe… + …Ioie aftir woo gouerne vs in graceIn kepe vs al that ben in + this place amen + + 184 + 198 + + + + Incipit fabula (f. 184v); Man of lawe (RT); + Explicit… (f. 198) + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwelled a companyeOf chapmen riche and ther to sad + & trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place Amen quod Wytton + + 55 + 67 + + II.530-710 lost. + + Hic finitur fabula legis periti… (f. 67) + + + + + + + + + + In surrey wylom dvelled a companyOf chapmen ryche & ther to sad + & trewe… + …Ioye of thys worlde for tyme wolle nat a bydeffro day to + nyght hit chavngethe as the tyde + + 18 + 23 + 28 + 28 + 30 + 35 + + II.155-61, 368-78, 396-406, 463-686, 743-98, 821-6, 850-4, 1045-50, + 1074-8 lost; 366-7, 394-5, 427-34, 450-62, 820, 848-9, 1044, 1072-3 partially + lost. + + + + + + + + + + + + In Surry whilom dwellede a cumpaignyeOf chapmen riche & + þerto sadde & trewe… + …Ioye aftyr wo gouerne vs in hise graceAnd kepe vs alle + þat ben in þis place Amen + + 196 + 210 + + + + Here endyth the man of lawe hise tale… (f. 210v) + + + + + + + + + + In Surrey whilome dwelled a companyOf chapmen true and riche and + therto true… + …Ioy after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all that ben + in this place Amen + + 64 + 76 + + II.626, 678, 773, 850 omitted; 137-8 reversed. + + The man of lawe + + + + + + + + + + In surrye whilom dwelled a companyeOff chapmen riche and þerto + sadde and tewe… + …Ioye after wo gouerne us in his graceAnd kepe all þat + bene in þis place + + 78 + 91 + + II.520 omitted; 109, 1004-6 inserted in margin; 153-4 + reversed. + + The man of lawe (RT); Explicit… (f. 91) + + + + + + + + + + IN surry whilom dwellid a companyOf merchaundes riche and + þerto sadde and trewe… + …Ioye after wo gouerne us in his graceAnd kepe us all that are + in this plase + + 79 + 93 + + II.197-203, 302-8, 407-13, 421-7, 456-62, 645-51, 1086-92, 1135-41 + omitted; 154-5, 963-4 reversed. + + The man o[trimmed] (RT) + + + + + + + + + + In Surrye somtyme duelt a companieOf chapmen rich and therto sad + & trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + beth in this place + + 26 + 33 + + II.800-6, 1073 omitted. A space of twenty blank lines + follows. + + + + + + + + + + + + In Surry whilom dwholled a compenyOf Chapmen riche therto sad and + trewe… + …Ioy aftir wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + bene in this place + + 76 + 91 + + + + Here endeth the man of lawes tale… (f. 91v) + + + + + + + + + + In Surrey whilom dwelt a companyeOf chapmen ryche and therto sad + and trewe… + …Ioye aftir woo governe vs in this graceAnd kepe vs all that + ben in this place + + 69 + 87 + + No break between the Prologue (3929) and Tale. + + Sergeaunt (RT); Explicit ffabula Iurisperiti… (f. + 87v) + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwelled acompAnyeOf Chapmen riche and therto sadde + & trewe… + …When þat þe kyng þis cursed letre sentAnd + Custance with a dedly and pale face… + + 32 + 40 + + II.517-701, 823-1162 lost; 411, 454 omitted. + + legisperiti (RT) + + + + + + + + + + …For thei han seyn hir euer so vertuousAnd louyng hermengold + ryght as hir lyf… + …Ioy aftyr wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs al that ben + in this place + + 44 + 51 + + II.134-623 lost. + + The Sergeaunt (RT); Here endeth the Sergeauntes tale of noble Custance the + Emperours / doghter of Rome… (f. 51v) + + + + + + + + + + IN Surry whilom dwelt a companyOf Chapmen riche an þer to sad + and true… + …Ioye after woo govern vs in his graceAnd kepe vs all that ben + in this place + + 66 + 78 + + II.328-9 omitted. + + Here begynneth the Man of Lawe his tale (f. 66); Hic finitur + Legisperiti… (f. 78v) + + + + + + + + + + …For here entent þei take here herbergageSoiorned han + þese marchauntez in þat town… + …Ioye after woo governe vs his graceAnd kepe vs all þat + ben in this place + + 50 + 61 + + II.134-146, 586-737 lost; four blank lines follow 420. + + The Man of lawe (RT); Here endith þe tale of þe Man of + Lawe… (f. 61v) + + + + + + + + + + [I]n Surrey whilom dwelte a companyeOf chapmen riche and therto sad + and trewe… + …Ioye aftir woo governe vs in his graceAnd kepe us alle that + ben in this place + + 66 + 81 + + + + Heer bigynnyth the substaunce of the tale (f. 66v); The + sergeaunt of lawe (RT); Explicit (f. 81) + + + + + + + + + + In surrey sum whyle dwelte a companyeOf chapmen rich & þer + to sadde & trewe… + …Ioye aftyr wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs al þat + ben in þis place + + 80 + 88 + + II.775-898 lost; 176-82, 1023, 1042 omitted. + + Here endyth the tale of Custace (f. 88) + + + + + + + + + + In Surry whilom dwellid a companyeOf chapmen riche & therto sad + & trewe… + …Ioy aftir wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that ben + in this place + + 56 + 67 + + II.213, 215, 357, 436 inserted in margin. + + The Man Of lawe (RT); Here endith the Man of Lawe (f. + 67v) + + + + + + + + + + …Takeþ it aȝen I ȝeue ȝew leue of my + graceReturneþ to ȝoure faderes house quod he… + …The smok quod he þat þou haste oppon þi bakLet + it be stil and bere it forþe wiþ þe… + + 61 + + + Chaucer’s Clerk’s Tale, lines IV.808-91 of The + Canterbury Tales. + + + + + + + + + + + + In surry whilom þer dwellid a CompanyeOf merchaundes wyse + þe wiche were sadde & trewe… + …Ioy aftir woo gouerne vus in his graceAnd kepe vus al + þat ben in this place Amen + + 60 + 65 + + II.671 omitted; 324, 485, 796 inserted in margin; 377-8 + reversed. + + …the begynnyng / of the tale (f. 60); Here endithe the Man of Lawes + tale (f. 65). + + + + + + + + + + In Surrie dwelled whilom a companyeOf Chapmen riche and þerto + sad and trewe… + …Ioy after woe gouerne vs in his graceAnd keep ous alle + þat ben in þis place + + 72 + 86 + + II.417 omitted. + + The man of Lawes tale (RT) + + + + + + + + + + IN Surrye whilom dwelte a compaignieOf chapmen riche and therto + sadde and trewe… + …Or Ire or talent or some kynnes affrayEnuye or pryde or + pascion or offence… + + 45 + 61 + + II.1139-62 lost. + + + + + + + + + + + + In Surre some while dweled a companyOf chap men riche & + þerto sadde & trewe… + …Ioy after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs al þat + bene in þis place + + 66 + 79 + + II.122, 579, 873 omitted. + + þe man of lawe (RT); Explicit fabula legis periti… (f. + 79) + + + + + + + + + + In Surrye whylome dwellede A CompanyeOf chapmen ryche And + þerto sadde & true… + …Ioye affter woo governe vs in his graceAnd kepe vs all that + bene in this place + + 81 + 95 + + + + Here endith the tale of the mane of Lawe… (f. + 95v) + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwelt a companyeOf chapmen riche & þerto + sad and trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place + + 70 + 82 + + + + The man of lawe (RT); Explicit legisperiti fabula (f. 82, + margin) + + + + + + + + + + In surrie whilome dwellith a companyeOf Chapmen ryche & + þerto sadde & trewe… + …Ioye aftir woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle + þat bene in þis place + + 63 + 78 + + II.1122-35 partially lost due to tear; 213, 215, 290, 357, 479-80, 947, + 1067 omitted. + + The Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + IN sorrye whilom dwellyd a companyOf chapmen riche and therto sad + and trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in graceAnd kepe vs alle that ben + in this place Amen + + 89 + 106 + + II.461, 1055 omitted; 790-1 reversed. + + [A] Tale of the man of lawe (RT); Here endith the mannys tale of + lawe… (f. 106v) + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwelte a compaignyeOf chapmen riche and ther to + sadde and trewe… + …Ioye after wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + been in thie place Amen + + 113 + 128 + + Ends incomplete in Parson’s Tale, f. 250v. + + Here is ended the tale of the man of lawe (f. 128, below written space, + following verso blank) + + + + + + + + + + + + + …Solempnly with al circumstaunceAnd ferth lete her seyll in + this manere… + …Ioy aftir woo govern vs and graceAnd kepe hem all that been + in this place + + 55 + 66 + + I.134-316 lost; 318-20, 362, 391, 464-5, 471, 490, 523, 530, 866, 949, + 955-7, 1096, 1119 omitted; 325-7 repeated. + + Here endith the man of law his tale… (f. 66v) + + + + + + + + …Now ladie bright to whom all wofull crienÞou glorie of + womanhed þu faire may… + …Send me no more vn to non hethenesBot þank my lord here + of hys kyndnes… + + [1] + [2] + + Two fragments of the Man of Law’s Tale: II.850-924; + 1076-1144. + + The man of law (RT, rubric) + + + + + + + + On Surrey whilom duelled a companyeOf Chapmen riche and þerto + sadde and true… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe all þat + ben in this place + + 34 + 37 + + II.946-52, 1031 omitted; 153-4 reversed. + + The Man of lawe (RT); Here endeth the tale of the man of lawe… (f. + 37vb) + + + + + + + + In Surry sometyme dwelte a companyeOf chapmen ryche & thertoo + sadde & trewe… + …Ioy after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all that ben + in this place + + 43 + 49 + + II.165, 306 omitted; blank line follows 166 with spurious line added + later; 641-2 reversed. + + + + + + + + + + + + In Surrie whilom dwelled a companyeOf chapmen riche and þerto + sadde and trewe… + …Ioye after wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle + þat ben in þis place + + 71 + 84 + + + + The man Of lawe (RT); Here endeth þe tale of þe Man of + Lawe… (f. 84) + + + + + + + + + + In surrie somwhile dwelled a companyeOf chappemen riche & + therto sad and trewe… + …Ioye aftur woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place + + 54 + 67 + + II.672-748 lost; 486 omitted. + + The Man of lawe (RT) + + + + + + + + + + IN Surrye whilom dwellid a compaignieOf chapmen Riche and therto + sadde and triewe… + …Ioye after wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + bien in this place + + 80 + 97 + + II.492 follows 484; 485 follows 491; 906-7 reversed. + + Explicit fabula legisperiti… (f. 97v) + + + + + + + + + + [I]N Surrye whilom dwelled a compaignieOf Chapmen riche & + þerto sad and trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle + þat been in this place + + 47 + 56 + + + + Incipit fabula legisperiti (f. 47v); ffabula + legisperiti (f. 47v, margin); Explicit fabula + legisperiti… (f. 56v) + + + + + + + + + + In Surry whilom dwelt a companyeOf Chapmen riche & þerto + sadde & trewe… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all + þat ben in þis place + + 86 + 103 + + + + The Man of lawes Tale (RT); Here endeþ þe tale of þe man of + lawe… (f. 103) + + + + + + + + + + + In Surrye whilom dwellede a CompaignyeOf Chapmen Riche and therto + sadde and trewe… + …To com to dyner as he hym besoughtAnd well rede y + he loked besily… + + 52 + 64 + + II.1096-162 lost. + + Incipit fabula legisperiti (f. 52v) + + + + + + + + + + In Surre whilom dwelled a companyeOf chapmen Riche & þerto + sad & trewe… + …Ioy after wo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle þat + ben in þis place + + 12 + 29 + + II.425, 595, 822-3, 876, 949 omitted. + + + + + + + + + + + + In Surrie whilom dwelled a companyeOf chapmen riche and therto + sadde and trewe… + …To morwe wol I say what me lestThis messagere drank sadly ale + and wyn… + + 75 + 83 + + II.744-1162 lost. + + The man Of lawe (RT) + + + + + + + + + + In surrye whylom dwelled a companyeOf chapmen ryche and therto sad + and trewe… + …Ioy after woo gouerne vs in hys graceAnd kepe vs alle that + ben in thys place + + 52 + 57 + 43 + 50 + + II.381-2 omitted. The MS is misbound, with [13].8 following [12].7 + (becoming f. 43) and Q [14] misbound to follow Q [12] (with [14] foliated 44-51, + and [13] foliated 52-57). Quires [1-4] and [6-7] are inferred to be lost, with + the foliation not taking account of them. Thus V.9-91 follow II.558-1190 and are + in turn followed by II.79-557; a blank leaf follows, and then V.92, etc. + V.656-72 lost; 134-40 omitted. + + The Man of lawe (RT); Here endeth the tale of the man of lawe (f. + 50v, rubric) + + + + + + + + + + In Surry whylom dwelled a company… + …A thowsand fold more þan I can tel… + + + + + Contains fragments of the Man of Law’s Tale on three + folios: II.95-140, 211-350, 1051-1120. + + + + + + + + + + + + In Surry whylom dwellid a companyOf Chapmen rich and there to sad + & trewe… + …Ioy aftir woo govern vs in his graceAnd kepe vs al that ben + in this plase Amen + + 36 + 51 + + II.985 omitted; 297-8 follow 301. + + Man of lawe (RT); Her endeth the tale of the man of lawe… (f. + 51) + + + + + + + + + + IN Surrye whilom dwelte a compaignyeOf chapmen riche and therto + sadde and trewe… + …Ioye after wo gouerne vs in his graceand kepe vs alle that + been in this place Amen + + 50 + 63 + + + + Heere bigynneth the man of lawe his tale (f. 50v); Man of lawe + (RT); Heere endeth the tale of the man of lawe… (f. 63) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + In surrey som tyme ther dwellid a companyof chapman + riche and þerto sadde & trewe… + …Ioy aftir wo gouerne vs in his graceand kepe vs alle þat + been in this place + + 25 + 31 + + II.176-82, 528-9 omitted; 678-9 reversed; spurious lines follow 521, + 522, 527, 531. + + & incipit fabula (f. 25rb); Explicit fabula + seruientis ad / legem sine iurisperiti… (f. + 31rb) + + + + + + + + + + [I]N Surry whilom duelt a companyOf chapmen riche and therto sad + and true… + …Ioye aftir woe gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + ben in this place + + 56 + 69 + + II.328-9 left blank. + + Lawyers tale (RT); Hic finitur fabula legis Pariti… (f. + 69) + + + + + + + + + + In surrie whilim dwellede a cvmpanyeOf chapmen Riche and therto sad + and trewe… + …Ioye after woo governe vs in his graceAnd kepe vs all that + been in this place + + 64 + 70 + + + + The Man of lawe (RT); Explicit Custaunce (f. + 70rb) + + + + + + + + + + In Surry whilom duelt a companyOf Chapmen riche & þerto + sad & true… + …Ioyes aftir woo gouerne us in his graceAnd saue hem alle that + ben in þis place + + 57 + 71 + + II.288-315, 771-84, 932-45, 1086-92 omitted. + + Here beynneþ the lawyers tale (f. 57, rubric) + + + + + + + + + + [I]N Surry whylom duellyd a companyeOf Chapmen riche therto sad + & trewe… + …Ioye aftir woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs alle that + been in this place + + 79 + 97 + + + + Here endith the man of lawis tale… (f. 97) + + + + + + + + + + [I]N Surry whylom duellyd a companyeOf Chapmen riche & therto + sad & trewe… + …Ioye aftyr woo gouerne vs in hys graceAnd kepe vs alle that + been in thys place + + i.8 + l.7 + + + + The man of Lawys tale (RT); Here endyth the man of lawes tale… (sig. + l.7v) + + + + + + + + + + + [I]N surry whilom duelt a companyOf chapmen riche and therto sadde + and trewe… + …Ioye after wo gouerne vs in his graceand kepe vs alle that + been in this place + + k.6 + m.5 + + + + The Man of lawes Tale (RT); Here endith the man of lawes tale (sig. + m.5v) + + + + + + + + + + + [I]N surry whylom dwellyd a companyeOf chapmen riche and therto sad + & treue… + …Ioye after woo gouerne vs in his graceAnd kepe vs all that + ben in this place + + f.2 + g.3 + + + + The man of lawes tale (RT); Here endith the man of lawes tale (sig. + g.3v) + + + + + + + + + + + + Our Host upon his stirrups stood anon + our host upon + Geoffrey Chaucer, the ‘Epilogue’ of the Man of Law’s + Tale of the Canterbury Tales — 28 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Epilogue’ of the <i>Man of Law’s Tale</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + Lollardy + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + OVre Ost vppon his stiropes stood anoonand seide good men herkeneth + euerychoon… + …ne phislyas ne termes queynte of lawether is but litil latyn + in my mawe + + 157 + 157 + + Functions as a link to the Shipman’s Tale. + + …And / next folwith the Shipman his prolog (f. 157); the Shipman + (RT); Here endith the Shipman his prolog… (f. 157v) + + + + + + + + + + Owre ost vpon his stiropes stood anonAnd saide godemen herkenyth + euerychon… + …Ne philyas ne termes of laweTher is but litul latyn in my + mawe + + 78 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …and here bygynnyth þe prolog of þe squyer (f. + 78v); squyer (RT) Here endith þe prolog of a + þe / Squyers tale… (f. 78v) + + + + + + + + + + Oure hoste vpon his stirop stode AnonAnd seid good men herkeneth + euery chone… + …Ne phisik ne termies queynt of laweTher is but litul latyn in + my mawe + + 75 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …And next bigynneth þe prolog befor þe squiers tale (f. + 75v); Here endeth þe prolog of þe squiers tale… + (f. 75v) + + + + + + + + + + [O]Wre oost vppon his stiropes stoode anonAnd seid goode men + herkeneth euerychon… + …Ne phislays ne termes quente of laweTher is but litel latyn + in my mawe + + 98 + 99 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + + + + + + + + + + + OVre ost vp on his styrop styrt anonAnd seyde good men herkeneth + euerychon… + …Ne physik ne termes queynte of laweTher is but lytell latyn + in my mawe + + 47 + + + II.1187 omitted; spurious line follows 1188; 1173-4 reversed. Functions + as a link to the Squire’s Tale. + + Here bigynneth the squyers tale (f. 47v); The squyer + (RT) + + + + + + + + + + Oure hoste vppon his stiroppe stode anoneAnd seide goodemen + herkeneth euerychon… + …Ne fysike nor termes queynte of laweThere is but litill laden + in my mawe + + 36 + 37 + + II.1187 omitted; spurious line follows 1188. Functions as a link to the + Squire’s Tale (with ‘squyer’ written over an + erasure of ‘sum’ at 1179). + + …and here begynnith the squiers prolog (f. 47v) + + + + + + + + + + Oure oost upon his stiropes stood anonAnd seide gode men herkeneth + euerichon… + …Ne Phisilias ne termes of queynt laweTher is but litill latyn + in my mawe + + 79 + 79 + + Functions as a link to the Squire’s Tale but has + ‘sompnour’ at 1179. + + …And here beginneth the Prolog of the Squier (f. 79); Here endith the + prolog of the Squier… (f. 79v) + + + + + + + + + + Owre oost vpon his stiropes stood anoonAnd seyde goode men + herkeneþ euerych on… + …Ne phislyas ne termes queynte of laweTher is but litel latyn + in my mawe + + 90 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + + + + + + + + + + + Our ost in his stiroppis stondith anonAnd saide godemen herkeneth + euerichon… + …Ne phisilias ne termez queynte of laweThere is but litil + latyn in my mawe + + 69 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …Begynneth the squyeris prolog (f. 69v) + + + + + + + + + + Oure hoste vppon his styropes stode anoneAnd seide good men + herkenyth euerychone… + …Be physlyas ne termes queynt of laweTher is but litell latyn + in my mawe + + 76 + 76 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + Incipit prologus Armigeri (f. 76); Squier (RT) + + + + + + + + + + Oure ooste vp on his stiroppes stoden ononAnd saide goodmen + herkeneth euerichon… + …Ne phisicans termes ne quente laweTher is but litill latyn in + my mawe + + 91 + 91 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …Here begynneth þe prologe of þe Squier (f. 91); The + Squiere (RT) + + + + + + + + + + [O]ure oste vpon his styrop stode anoneAnd said godemen herkeneth + euerychone… + …Ne of physyk ne of termez queynt of laweTher is but lytul + latyn in my mawe + + 93 + 93 + + II.1187 omitted with spurious line following 1188. Functions as a link + to the Squire’s Tale. + + The prolog of the Squyer (f. 93) + + + + + + + + + + Oure oost upon his stiroppis stood anonAnd seide gode men herkeneth + euerichon… + …Ne Phisilias ne termes of queint laweThere is but litill + latyn in my mawe + + 34 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + A prolog of the Squier ended… (f. 34ra) + + + + + + + + + + OVr hoste in his stireppis stondith anonAnd seide good men + herkeneth euerychon… + …Ne of phiskik ne termes queynt of laweThere is but litil + latyn in my mawe + + 91 + 92 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …and begynneth the Squiers prologe (f. 91v) + + + + + + + + + + Oure oost vpon his styropes stood anoonAnd seide gode men herkeneth + euerichon… + …He schal no gospell glosen here ne techeHe leueth all in the + grete god he… + + 61 + 62 + + II.1182-90 lost. Functions as a link to the Squire’s + Tale. + …And here bygynneth þe prologe of þe Squier (f. + 61v) + + + + + + + + + + Our oost vp on his stiropes stood a nonAnd seide good men herkeneth + euerychon… + …Ne speke no termes queynte of laweThere is but litell latyn + in my mawe + + 68 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + Here begynneth the prolog of the Squyers tale (f. 68); The Squyers Tale + (RT); Here endith the Prolog… (f. 68) + + + + + + + + + + Ovre hoste on his stiropis stode a nonAnd seithe goodemen + harkenithe euerychon… + …Ne phisilias ne termes queynte of laweTher is but litill + latyne in my mawe + + 65 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + + + + + + + + + + + Our Ost vppon his styrops stood anoonAnd seyde good men herkneth + euerychoon… + …And þerfor ost I warne þe byfornMy ioly body schal + a tale telle + + 86 + 86 + + II.1175 left blank; 1186-90 omitted; ‘Sayde the sompnour’ is + the reading at 1179 even though the Wife of Bath’s Prologue + follows. + + Here endith the Man of Lawe his tale… (f. 86v) + + + + + + + + + + OWre Ost vpon his stereps stode anoneAnd seide goode mon + herkeneþ euerychone… + …Ne fisleas ne + turnies + queynte of laweThere is bot litel latine in my mawe + + 79 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + Incipit Prologus Armigeri (f. 79); Explicit + prologus… (f. 79) + + + + + + + + + + Ower Oste vpoon his styropes stode anoneAnd sayde gode Men + harkeneþe euerychone… + …Ne fyslias ne termes qweynte of laweTher nys butte litulle + latyne in my mawe + + 95 + 96 + + II.1187 omitted with spurious line following 1188; the + ‘Merchant’s Endlink’ (745) and ‘Squire’s Headlink’ + (5024) follow + with the whole sequence functioning as a link to the Squire’s + Tale. + + …And begynnythe the prologe of the Squyre (f. + 95v) + + + + + + + + + + OWre oost vpon his stiropes stood anonAnd saide godemen herkeneth + euerichon… + …Ne phislyas ne termes queynte of laweTher is but litel latyn + in my mawe + + 82 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + The prolog of the squyers tale (f. 82); The Squyer (RT); Here endyth the + prolog… (f. 82) + + + + + + + + + + Oure Oste vpoon hys styrroppys stode anoneAnd sayd gode men + herknyth euereychon… + …Ne phillyas ne termes queynte of laweTher ys but lytelle + latyn in my mawe + + 78 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + Here begynnethe þe proloog of þe Squyer (f. 78); The Squyer (RT); + Here endith þe proloog… (f. 78) + + + + + + + + + + OWre Oost vpon his stiroppis stood anoonAnd seid good men herkeneth + euerichoon… + …Ne Philias ne termes quit queynt of laweI haue but + litle latyn in my mawe + + 106 + 107 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …And here begynneth the Prolog of the squier (f. 106v); + [A] Prolog of the squier (RT); Here endith the Prolog of the squier… (f. + 107) + + + + + + + + + + OWre ooste vpon hise stiropys stode a noneAnd seid good men + herkeneth euerychone… + …Ne phsicians termes ne queynte laweTher is but litel latyn in + my mawe + + 37 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …Now begynneth the prologe of the Esquyer (f. 37vb); the + Squyer (RT) + + + + + + + + Owre host vpon his stiropes stood anoonAnd seide good men herkeneth + euerychone… + …Ne phislyas ne termes quente of laweThere is but litel latyn + in my mawe + + 84 + 84 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …Here begynneth the prologe of the Squier (f. 84); Explicit + prologus… (f. 84v) + + + + + + + + + + Oure oste vpon his stirop stod anonAnd seide gode men herkeneth + euerichon… + …Ne phisilias ne termes of qweinte laweTher is but litil latin + in my mawe + + 67 + 67 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + The prologe of þe Squyer (f. 67, margin); The prolog of þe Squyer + (RT) + + + + + + + + + + OWre host vpon his stiropes stoode anonAnd saide goode men + herkenyth euerichon… + …Ne fislias ne termys qweynt of laweTher nys but litil latyn + in my mawe + + 97 + 98 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + Incipit prologus Armigeri (f. 97v); Explicit + Prologus… (f. 98) + + + + + + + + + + Oure hoost vpon his stiropes stood anonAnd seide good men + herkeneþ euerychon… + …Ne Phislyas ne teermes queynt of laweÞer is but litel + latyn in my mawe + + 103 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …And here bygynneth the prologe of the sqwiere (f. 103); þe + prologe (f. 103, margin); Here endeth the prologe… (f. + 103v) + + + + + + + + + + + Oure ost vpon his styrop styrte anonAnd seyde gode men herkeneth + euerychon… + …Ne physyk ne termes queynte of laweþer is but lyttel + latyn in my mawe + + 30 + + + II.1187 omitted with spurious line following 1188; 1173-4 reversed; + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + + + + + + + + + + + Oure ost vppon hys styroppes stod a nonAnd seyde good men herkeneth + euerychon… + …Ne phislyas ne termes queynt of laweTher ys but lytil latyn + in my mawe + + 50 + + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …[H]ere bygynneth the prologe of the squyers tale (f. 50v, + rubric); [H]ere endeth the prologe… (f. 50v, rubric) + + + + + + + + + + Our hoost on his stiroppis stode anonAnd seid good men herkenyth + everychon… + …Ne Physilias ne termys queynt in laweThere is but litil laton + in my mawe + + 51 + 51 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …And here begynyth a prologg (f. 51); Here endith the squyer his + prolog… (f. 51v) + + + + + + + + + + Owre Oost vpoon his stiropis stode anonand seyde gode men herkenyht + everichon… + …Ne phislyas no termis queynte of laweTheer ne is but lytell + latin in my mawe + + 51 + 51 + + The link follows Gamelyn (3090) and functions as a link to the Squire’s + Tale. + + The prologge of the squier (f. 71ra) + + + + + + + + + + [O]Vr hoost in his stiroppis stondith anonAnd saide godemen + herkeneth euerichon… + …Ne of phisik ne termes queynte of laweThere is but litil + latin in my mawe + + 97 + 97 + + Functions as a link to the Squire’s Tale. + + …And begynneth the squyeris prolog (f. 97) + + + + + + + + + + + Experience though none auctoritee + experience though none + Geoffrey Chaucer, the Wife of Bath’s Prologue of the Canterbury + Tales — 856 lines in couplets, with some versions including additional + lines. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Wife of Bath’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + marriage + antifeminism + autobiography + confession + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Experience though noon autoritewere in this world is right I nough + for me… + …if I haue licence of this worthi frereyis dame quod he telle + forth and I wol here + + 82 + 94 + + III.381 omitted; includes 44a-f; spurious lines follow 332, 382; 488-9 + inserted at foot. + + Here bigynneth the wiff of Bathe hir prolog (f. 82v); the wiff + of Bathe (RT); Here endith the wiff of Bathe hir prolog… (f. + 94v) + + + + + + + + + + + Experiment though non autoriteWere in þis world is right I + nogh for me… + …Ȝif I haue licence of þis worthi frereȜis dame + coþ he telle forth I shal ȝoue here + + 104 + 114 + + III.55, 83-91, 292, 575-84, 605-12, 619-26, 661, 717-20, 757, 778, 837-9 + omitted; spurious lines follow 66, 758, 776. + + Here begynneth the Wyf of Bathe (f. 104); Of bathe (RT) + + + + + + + + + + + [E]xperience though non auctoriteWere in this world is right enough + for me… + …If I haue licence of this wurthy frereyis dame telle furth + and I shalle here + + 64 + 74 + + III.575-84, 609-12, 717-20 omitted. + + The Prolog of the wif of Bathe (f. 64v) + + + + + + + + + + + Experience thogh non auctoriteWere in þis worlde is right y + now for me… + …If I have licence of þis worthi frereYis dame quod he + telle forth and I wol heere + + 70 + 80 + + III.408, 462, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted. + + …Here begynneþ þe prologe of þe wife of Bathe (f. + 70v); The wife of Bathe (RT); Here endeth the Prolage of the / + wyfe of Bathe… (f. 80v) + + + + + + + + + + + Experience þough none auctoriteWere in þis world is right + y nogh for me… + …If I haue licence of þis worthi FrereYis dame quod he + tell forth & I wil here + + 109 + 119 + + III.575-84, 609-12, 619-26, 706, 717-20, 722 omitted. + + …And next begynneth þe prolog of þe wife of Bath (f. + 109v); The Prolog (RT); Here endeth þe Prolog of þe + Wife of Bathe… (f. 119) + + + + + + + + + + + Experiment þough noon auctoriteWere in þis worlde is + right I nough for me… + …And seide þeef þus mychel am I wrekeNow wil I die I + mai no lenger speke… + + 76 + 87 + + III.811-28 lost; 575-84, 609-12, 717-20 omitted; spurious lines follow + 332. Fol. 88 is a seventh-century replacement leaf. + + HEre begynneþ þe prolog of þe wif of Baþe (f. + 75v); the prologe of baþe (RT) + + + + + + + + + + [E]xperience thogh noone auctoriteWere in this worlde is right + ynogh for me… + …So blisse his soule for his mercy dereNow wold I seyn my tale + if ȝe will here + + 128 + 140 + + III.20, 230, 609-12, 619-26, 716-20, 739-48, 826-56 omitted; spurious + line follows 192. Lines 829-56, omitted in this MS, are supplied on + seventeenth-century added leaf, f. 140a). + + + + + + + + + + + + Experyence though non auctoriteWere in this worlde is ryght Inough + for me… + …Yif I haue licence of this worthy frereYes dame telle forth + your tale & I wol hit here + + 124 + 135 + + III.715-846 lost; 195-6, 255-7, 260, 575-84, 609-12, 619-26, 671 + omitted; 185-6, 509-10 reversed. + + Here bygynneth the prolog of the wyfes tale of Bathe (f. 124); The wyfe of + Bathe (RT) + + + + + + + + + + + Experyment though non auctoriteWere in this worlde it is right ynow + for me… + …If I have licence of this worthi frereYis dame quod he tel + forth and I wil here + + 58 + 64 + + III.575-84, 609-12, 717-20 omitted; spurious line follows + 50. + + …and he begynnith / the wif of bathes prolog and hir tale foleweth + (f. 58); prologe bathe vxoris (f. 58, margin); the wif of bathe + (RT) + + + + + + + + + + Experience thouȝ non auctoriteWere in this world is right I + now for me… + …If I haue licence of this worthi frereYes dame telle forth + quod he and I will here + + 125 + 136 + + III.696-766 lost; 575-84, 609-12, 619-26, omitted; spurious lines follow + 543, 544. + + …And here beginneth the Prolog of the wif of Bathe (f. 125); The wif + of bathe (RT); Here endith the Prolog of the wif of Bathe… (f. + 136) + + + + + + + + + + + Experience though noon auctoriteWere in this worlde is right I nogh + for me… + …Yef I haue licence of this worthy frereYis dame quod he telle + forth and I wille here + + 72 + 82 + + Includes III.44a-f; 354 inserted in margin. + + Here bygynneth the prologe of the tale of the wyfe of Bathe (f. 72); Here + endeth the prologe of the tale… (f. 83) + + + + + + + + + + Experiment þough non auctoriteWere in þis world is right + ynough for me… + …[torn]f þis worþi frere[torn]forþ þi tale + I wol here + + 100 + 110 + + III.146-217 lost; 10, 575-84, 609-12, 717-20 omitted; 24 left blank, + supplied later by fifteenth-century hand. + + Prologus vxoris de Bathe Co vijo (f. 100, + margin); Prologus vxoris de Bathe (RT, trimmed on most folios, + rubric) + + + + + + + + + + + Experience thouȝ non auctoriteWere in this worlde is riȝt + ynow for me… + …Yf I haue licence of this worthi frereȜis dame quod he + tel forth I wol here + + 96 + 109 + + Includes III.44a-f; 152, 197, 381 omitted (152 supplied later in + margin); 433-4 reversed; spurious line follows 332. + + …and begynneth the Prolog of the Wif of Bathe (f. 96v); + Bathe (f. 96v, margin); wiff of Bathe (RT); Here endith þe Wiff + of Bathis Prolog… (f. 109) + + + + + + + + + + Experience thoughe non auctoritewere in this worlde is right I nowe + for me… + …yf I haue licence of this worthi frereyis dame quod he telle + forthe thi tale I wille here + + 73 + 85 + + III.374, 408, 609-12, 619-26, 699, 717-20, 814 omitted; 672-748 follow + 818. + + Prologus vxoris Bath (f. 73); Bathe (RT) + + + + + + + + + + Experience though noon auctoriteeWere in this world is right I now + for me… + …If I haue lycence of this worthy FrereȜis dame quod he + tell forth & I wyl here + + 67 + 76 + + Includes III.44a-f. + + Incipit prologus Vxoris de Bathe (f. 67); Hic desinit + prologus… (f. 76v) + + + + + + + + + + + …But þis word is not take of euery wyghtBut þere as + god lust ȝeue it of hise myȝt… + …Ȝif I haue lycens of þis worþi frereȜis + dame telle forth & I schal here + + 212 + 222 + + III.1076 lost; 717-20 omitted. + + …Here begynnyth the wyf of Bathe hire prologe (f. 210v); + Here endith þe prologe of the wyues tale of Bathe… (f. 222) + + + + + + + + + + + + O Experience though noone auctoriteWere in this worlde y nough for + me… + …I haue licence of this worthy ffrereYes dame quod he telle + forthe and I wil here + + 109 + 119 + + Includes III.44a-f; 95, 686-9 omitted; blank line follows 96; blank + lines left at 584, 590; 619-26 follow 610; spurious lines follow 136, 332; 433-4 + reversed. + + …and here / Begynneth the wyf of Bathes Prologe (f. 109); Wyfe of + Bathe (RT); Here endeth the wyfes prologe of Bathe… (f. 119) + + + + + + + + + + Experimente thogh non auctoriteWere in þis worlde is + riȝht ynogh for me… + …Ȝiff I haf licence of þis worthy frereȜis dame + quod he tell forth þi tale I will her + + 113 + 123 + + III.302, 575-84, 609-12, 717-20 omitted; 378 follows 380. + + Here begynneth þe prologe of þe wyffe of Bathe (f. + 113v); Capitulum vijm (f. 113v, + margin); þe wyffe of bathe (RT) + + + + + + + + + + [E]Xperyment though none AuctoryteWere in this world ys ryȝte + y nowh for me… + …Yf I haue lycence of this worthy ffrereȜys dame quoth he + telle forth your tale y wol here + + 130 + 141 + + III.7-8, 75-8, 275-6, 297-302, 340-6, 497-500, 575-84, 609-112, 619-26, + 673-8, 681, 686, 717-20, 773-4, 740, 825-6 omitted; spurious line follows + 685. + + The prolog of þe Wyfe of Bath (f. 130); W[trimmed] (RT) + + + + + + + + + + Experience thouȝ non AuctoriteWere in this world is riȝt + I now for me… + …If I haue licence of this worthi FrereYis dame telle forth + and I will hiere + + 53 + 58 + + III.575-84, 609-12, 619-20, 717-20 omitted; spurious lines follow 343, + 344. + + A Prolog of the wif of Bathe (f. 53v) + + + + + + + + + + Experyence though none AuctoriteWere in this worlde right ynough to + me… + …If I haue licence of this worthy frereYes dame quod he telle + forth and I wolle here + + 120 + 135 + + Includes III.441-f; 197 omitted; spurious lines follow 136, 312; 433-4 + reversed; 510 follows 536; 656 inserted in margin. + + …And / begynneth the prologe of the wiff of Bathe (f. + 120v); Here endith the Wyff of Bathes Prologe (f. 135) + + + + + + + + + + Experience thouh noon auctoriteWere in this worlde is ryht y now to + me… + …Yif y haue lycence of this worthi frereYis dame quod he telle + forth and y wol her + + 88 + 102 + + III.90, 111, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20, 777-8 omitted. + + & Incipit prologus Vxoris de Bathe (f. 88v, foot); + Prolog of Bathe (RT); Explicit Prologus vxoris de Bathe… (f. + 102v) + + + + + + + + + + Experience thogh noon auctoriteWere in this world is rygh I nogh + for me… + …Yif I haue licence of this worthi frereYis dame quod he telle + forth and I wol here + + 51 + 62 + + III.619-26, 717-20 omitted; 575-84 follow 586. + + …Here bigynneth the prologe of the Wyfes tale of bathe (f. + 51v); The Wyf of bathe (RT); Here endyth the prologe of the wifes + tale of bathe… (f. 62v) + + + + + + + + + + + Experience though noon auctoriteeWere in this world is right ynough + for me… + …Yf I haue licence of this worthy frereYis dame koth he tell + forth and I woll here + + 79 + 89 + + Includes III.44a-f. + + & incipit / Prologus vxoris de Bathe (f. 78v); + Hic desinit prologus vxoris de Bath… (f. + 89v) + + + + + + + + + + …Wel but þat I axe whi the fifte manWas none housbonde + to þe samarithan… + …Late goo fare wel þe deuel goo þere withThe flour + is goon þere is no more to telle… + + 83 + 86 + + III.1-20, 97-248, 478-856 lost; 378 omitted. + + The wyf Of bathe (RT) + + + + + + + + + + Experience thouh noon AuctoriteWere in this world is riht I nowh + for me… + …Yif I have licence of this worthi freereYis dame quod he + telle forth and I wole heere + + 81 + 92 + + III.575-84, 609-12, 619-26, 717-20, 777-8 omitted. + + Heer begynneth the prolog of the wyves tale of bathe (f. 81v); + The prolog of the wyff of bathe (RT); hic finitur prologus vxor de + bathe… (f. 92, margin) + + + + + + + + + + Experyence though non auctoriteWere in this worlde is right y nough + for me… + …If I haue licence of this worthi ffrereYes dame quod he tell + forth thi tale I will here + + 89 + 97 + + III.382, 575-84, 717-20 omitted; 609-12, 619-26 inserted in margin; + provision made to insert 717-20 in margin. + + Here begynneth the Prolog of the wif of Bathe (f. 89); The Wif + of Bathe (RT); Here endith the prolog of the Wif of Bathe (f. 97v, + following III.828); The wordis of þe ffrere (f. 97v, preceding + III.829, in the margin) + + + + + + + + + + Experiens þough noon auctoriteWere in þis world it were + ynough for me… + …If I haue licence of þis worþy frereȜis dame + quod he tel forþ and I schal heere + + 86 + 97 + + III.575-84, 605-12, 619-26, 717-20 omitted. + + …Here bygynneth the prologe of the wyf of Bathe (f. 86v); + The Wyf Of Bathe (RT) + + + + + + + + + + + …And euery hath of god a propre yiftSom this some that as hym + m liketh shift… + …Yif y haue licence of this worthi frereYis dame quod he telle + forth and y wol here + + 62 + 72 + + III.1-102 lost; 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted; spurious lines + follow 758. + + + + + + + + + + + + Than schortly ansewarde the wife of BathAnd swore a wonder grete + haþeBy goddes bones I wil tel nextI will nouht close bot say + þe textExperiment þouhe none auctoriteWhere in þis + werlde is riht y nouhe for me… + …Ȝif I haue lycence of þis worþi frereȜis + dame quod he tell forþe þi tale I wil here + + 87 + 97 + + Four spurious lines added before III.1 to function as link (see above); + 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted. + + Incipit prologus vxoris de Bath (f. 87); þe Wyf of + Baþe (RT) + + + + + + + + + + + Experimente þoughe none AuctoryteWere in þis worlde + righte ynoughe For me… + …Yefe I haue lycence of this worthye FryerYesse dame quod he + telle Forþe thy tale I woll here + + 123 + 136 + + Includes III.44a-f; 135 omitted; 259 inserted in margin; 138 follows + 134; spurious lines follow 137, 332. + + …And begynnyth þe prolog of the wyf of bathe (f. + 123v); Her Endeth the prolog of the Wyf of Baath… (f. + 136v) + + + + + + + + + + Oure oost gan tho to loke vp anonGode men quod he herkeneth + euerichonAs euere mote I drynk wyn or aleThis marchande hath I tolde a + mery taleHow Ianuarie hadde a lither IapeHis wyf put in his hood an + apeBut hereof I wil leue of as nowDame wyf of Bath quod he I pray + ȝowTelle vs a tale now next after þisSire oost quod she so + god my soule blisAs I fully therto wil consenteAnd also it is myn hole + ententeTo done ȝow alle disporte as þat I canBut holde me + excused I am a womanI can not reherse as these clerkes kuneAnd + riȝt anon she hath hir tal byguneExperience though noon + auctoriteWere in þis world is right I nowȝ for + me… + …So blesse his sowle for his mercy dereNow wole I seyn my tale + if ȝe wil here… + + 105 + 115 + + Sixteen spurious lines precede III.1 to function as link; 190; 575-84, + 609-12, 619-26, 717-20, 739-48, 829-56 omitted; blank line follows 192 with + ‘deficit’ in margin. + + …The prolog of the Wyf of Bathe (f. 105, margin); Here endith the + prolog And begynneth the tale (f. 105, following spurious lines added as link + [see above]) The Wyf of Bathe (RT) + + + + + + + + + + Experyment þough non auctoryteWere in þis worlde is + riȝt ynouȝe for me… + …Yf I haue licence of þis worþi frereȜis dame + quod he telle forthe þi tale I wolle here + + 103 + 114 + + III.216, 378, 57584, 590, 609-12, 619-26, 717-20 omitted; 23-4 + reversed. + + …Here begynnethe þe Prologe of þe wyf of Bathe (f. + 102v); The wyf Of Bath (RT); Here endethe the prologe of the Wyf + of Bathe… (f. 114) + + + + + + + + + + Experiment though non AuctoriteWere in this world is right I nowe + for me… + …Yf I have licence of this worthy frereYis dame quod he telle + forthe thy tale I wille here + + 118 + 132 + + III.138, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted. + + …And here begynneth þe Prolog of the Wif of Bathe (f. 118); + [A] Tale off the The Prolog off the Wiff of Bathe (RT); [T]He + wiff off Bathes Prolog (RT); Here endith the Prolog of the Wyf of Bathe… + (f. 132) + + + + + + + + + + Experience thogh noon AuctoriteeWere in this world is right ynogh + for me… + …If I haue licence of this worthy frereYis dame quod he tel + forth and I wol heere + + 58 + 68 + + III.575-84, 609-12, 717-20 omitted; 502 inserted in margin. + + Here bigynneth the prologe of the tale / of the wyf of Bathe (f. 58); Here + endeth the prologe of the wyf of Bathe (f. 68) + + + + + + + + + + + + + + + Experiens þouȝ noon Autoritewere in this world is + riȝt I nowȝ for me… + …Yff I have licence of this worthy FrereȜis Dame quod he + tel forth ȝeur tale & I wol heer + + 87 + 98 + + III.263-4, 448-9, 539-42, 575-84, 609-12, 717-20 omitted. + + …And here begynnyth the Wyff of bath hir prolog (f. 87v); + Here endith the prolog of the Wyff of Bathe (follows 828 on f. + 98v) + + + + + + + + + + Experyment though none auctoriteWere in þis world is right y + nough for me… + …Yf I haue licence of this worthy frereYes dame telle forth + quod he and I wole here + + 45 + 50 + + III.135-7, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20, 808 omitted; spurious lines + follow 343, 344. + + …And now begynneth the prolog of þe wyfe of Bathe (f. + 45v); The Wyfe of Bathe (RT) + + + + + + + + + + Experience though none auctoriteeWere in this werlde right ynowe + for me… + …If I haue licence of this worthy frereYis dame quod he tell + forth and I woll here + + 50 + 55 + + III.11-13, 45-50, 53-4. 73-4, 437-8, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20, + 739-48 omitted; blank line follows 9; 81-2 reversed. + + + + + + + + + + + + Experience though noon auctoriteWere in þis world is right + ynogh for me… + …Ȝif I haue licence of this worthy frereȜis dame + quod he tel forth þi tale I wol here + + 108 + 119 + + III.378, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted. + + …And bigynneth / the prologe of the good wyf of Bathe Prologus (f. + 108v, rubric); The wyf Of Bathe (RT); Thus endeth / the prologe + of the Wyf of Bath The wordes of þe Frere (rubric, f. 118v, + following 828) + + + + + + + + + + Experience þouȝ non auctoriteWere in þis world is + riȝt I now for me… + …Ief I haue license of þis worþi frereȜis dame + quod he telle forth I shall you here + + 91 + 102 + + III.190, 575-84, 605-12, 619-26, 661, 686, 717-20, 778 omitted; 110 left + blank and supplied later; spurious lines follow 664, 776; 757-8 + reversed. + + The Wyf of Bathe (RT) + + + + + + + + + + Experience though non AuctoriteWere in this world were Right Inow + for me… + …If I had licence of this worthy frereYis dame telforth and I + wil here + + 130 + 143 + + Text is disordered after 156, producing: 1-156, 429-50, 397-428, 451-78, + 223-396, 157-222; III.378, 575-84, 609-12, 615-16, 619-26, 694, 703, 717-20 + omitted; 223-4, 479-80, 735-6 reversed; spurious line follows 705. + + Incipit prologus Vxoris de bath (f. 129v); + Explicit prologus… (f. 143) + + + + + + + + + + Experience þough noon auctoriteWere right y nowgh in þis + wordil for me… + …If I haue licence of this worþi frereYis dame quod he + tel forth & I schal you here + + 56 + 64 + + Includes III.44a-f. + + Incipit prologus fabule vxoris de Bathe (f. 56v); + prologus fabule vxoris de Bathe (f. 56v, margin); Hic + finitur prologus vxoris de Bathe… (f. 64) + + + + + + + + + + Experience thouȝe noon autoriteWere in þis world + riȝt ynouȝe for me… + …If I haue licence of þis worþi frereȝis dame + quod he telle forþ ȝoure tale we wil her + + 129 + 141 + + III.575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted. + + …And here bygynneþ þe prologe of þe wif of Bathe + (rubric, f. 129); þe Wiff Of Bath (RT); Explicit prologus… + (rubric, f. 141); Thus endeþ the prologe of þe Wiff of Bath / and here + bygynneth þe Tale (rubric, follows 828 on f. 140v) + + + + + + + + + + + + …Husbondes at the Cherche dore haue y wedded fiveyif y so + ofte myght haue weddid be… + …Yif y haue licence of this worthy FrereYis Dame quod he tell + furth and y shall you here + + 65 + 75 + + Includes III.44a-f; III.1-5 lost. + + Wife of Bathe (RT); Hic finitur Prologus vxoris de Bathe… (f. + 75) + + + + + + + + + + + Experience þeyh non auctoriteWere in þis world is ryth + ynowh for me… + …Ȝif y haue licence of þis worthy frereȜis dame + telle forth ȝoure tale & y wyl hit here + + 120 + 134 + + III.195-6, 255-7, 260, 575-84, 609-12, 619-26, 671, 717-20 omitted; + 185-6, 509-10 reversed. + + + + + + + + + + + + Experience though noon auctoriteWere in this world is right ynow + for me… + …Ȝif I have licence of this worthy FrereȜis dame + quod he tel forth thy tale I wol here + + 106 + 117 + + III.378, 575-84, 609-12, 717-20 omitted. + + …And bigynneth / the prologe of the goode Wyf of Bathe (f. + 106v); Prologus (f. 106v, margin); The wyf Of + Bathe (RT); Thus endeth the prologe of the Wyf of Bathe / The wordes of the + Frere (follows 828 on f. 117) + + + + + + + + + + Experyens thowȝ non auctoriteWere in thys worlde ryght y now + for me… + …If y haue licence of thys worthy frereȜys dam telle + forth thy tale y woll hit here + + 79 + 89 + + III.372-87, 412-51 lost; 388-411 partially lost (folio torn); 500, + 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted. + + Here bygynneth þe prologe of the wyff of Bathe (rubric, f. 79); The + Wyff of Bathe (RT); Here endeth þe prologe of þe / good wyff of Bathe + (rubric, follows 828 on f. 89) + + + + + + + + + + Experyence thogh non AutoryteWere in this world is right I now for + me… + …Yf I have licence of this worthy ffrereDame quod he tel forth + and wee wol here + + 77 + 87 + + III.56-126, 563-629 lost; includes III.44a-f; 152, 157-9, 197, 381, 384 + omitted; 433-4 reversed; spurious line follows 332. + + …And here begynnyth þe wyfe of Bathe her Prolog (rubric, f. 77); + Prologg (RT); Here endith the wyfe of Bathe her prolog… (rubric, f. + 87) + + + + + + + + + + Experience though noon AuctoriteeWere in this world were right + ynogh to me… + …If I haue licence of this worthy frereYis dame quod he tel + forth and I wol heere + + 63 + 72 + + + + …The Prologe of the wyues tale of Bathe (f. 63); Biholde the wordes + bitwene the Summonour and the Frere (follows 828 on f. 71v); Heere + endeth the wyf of Bathe hir Prologe… (f. 72) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + + + Experience þough non auctoriteewere in þis world is right + ynough[gutter]… + …yif I haue licence of this wurthi frereyis dame quod he telle + on for I wil heere + + 37 + 42 + + III.61, 260-1, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 omitted; 656-7 reversed; + spurious line follows 66. + + & subsequenter incipit prolo / gus fabule vxoris de bathe + (f. 37vb); Explicit Prologus fabule vxoris / de bathe et + consequenter sequntur / verba ffratris ad vxorum… (follows 828 on + f. 42rb) + + + + + + + + + + Experience thogh non auctoritewere in þis worlde is ryght I + nough for me… + …ȝif I haue licence of þis worthi frereȝis dame + telle forth and I schall here + + 30 + 47 + + Includes III.44a-f. 575-84, 686-9, omitted. + + + + + + + + + + + + + Experience thouȝ non AuctoriteWere in this world is riȝt + Inouȝ for me … + …Yis dame quod he tell forth and I wol hiereIf I haue licence + of this worthi frere + + 70 + 80 + + Includes III.44a-f. + + Et incipit Prologus Vxoris de Bathe (f. 69); A prolog of the + wif of Bathe (RT) + + + + + + + + + + Experience thowgh noon AutoriteeWere in this worlde is + Right I nowgh for mee… + … Enpoysoned hadde for that sche was his fooLucia likerous + louede hiere housbonde soo + + 70 + 74 + + III.753-856 lost; 378, 380, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20 + omitted. + + …Here be gynniht the Wyif of bathe prologge (f. 70rb); The + wyif of bathe (RT) + + + + + + + + + + + Experience though none auctoriteWere in this world is riȝt + ynow for me… + …If I haue licence of this worthi frere Yis dame tel furth and + I shal here + + 71 + 81 + + III.452, 575-84, 609-12, 619-26, 717-20, 743-86 omitted. + + The wif of Bathis Prolog (rubric, f. 71) + + + + + + + + + + + [E]Xperience though non auctoriteWere in this worlde is right ynow + for me… + …Yf I haue licence of this worthy frereYes dame quod he tel + forth and I wol here + + 130 + 144 + + Includes III.44a-f; 197 omitted; 433-4 reversed; 510 follows 536; + spurious lines follow 136, 332. + + …And / begynneth the prolog of the wyf of Bathe (f. 139); Here endith + the wyff of Bathes prologe… (f. 145) + + + + + + + + + + + + + + [E]Experience though none auctoriteWere in thys world is right ynow + for me… + …If I haue lycence of thys worthy frereYes dame quod he telle + forth and I wol here + + q.7 + s.2 + + Includes III.4a-f. + + …And foloweth the prologe of the wif of Bathe (sig. q.6v); + The Wyf of Bathe Prologe (RT); Here endeth the wyf of Bathes prologe (sig. + s.2) + + + + + + + + + + + + + + + + + [E]xperience though none auctoriteWere in this worlde is right + ynough for me… + …If I haue licence of this worthy frereYes dame quod he telle + forth and I wol here + + s.2 + t.7 + + Includes III.44a-f. + + …and folowith the prologe of the wyf of Bathe (sig. s.2); The wyf of + Bathes prologue (RT); Here endith the Wyf of Bathes prologue… (sig. + t.7) + + + + + + + + + + + + + [E]Xperyence though none auctoryteWere in this worlde is ryght ynow + for me… + …Yf I haue lycence of this worthy frereYes dame quod he tell + forth and I woll here + + g.2 + h.1 + + Includes III.44a-f. + + …And here begynneth the prologe of the wyf of bathes tale (sig. + g.2va); The wyf of bathes tale (RT); Here endith the wyf of + bathes pro / loge… (sig. h.1va) + + + + + + + + + + + + + + In the old days of King Arthur + in the old days of + Geoffrey Chaucer, the Wife of Bath’s Tale of the Canterbury + Tales — 408 lines in couplets, with some versions including additional + lines. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Wife of Bath’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + women + Arthur + supernatural + quest + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + IN the olde dayes of kyng Arthourof the which bretons speken grete + honour… + …and olde & angry nygardis of dispencegod sende hem sone a + verry pestilence + + 94 + 100 + + III.1031-2 reversed. + + …And folwyng bigynneth hir tale (f. 94v); the wiff of + Bathe (RT); Here endith the wiff of Bathe hir tale… (f. 100) + + + + + + + + + + In old dayes of Kyng ArthourOf wiche þat britons spake grete + honour… + …And old and angry nygardes of dispenceGod send hem sone + verray pestilence + + 114 + 120 + + III.1034 omitted. + + Of bathe (RT); Here endithe Wif of Bathe… (f. + 120v) + + + + + + + + + + [I]N olde dayes of Kyng ArthoureOf whom that Britons speke gret + honoure… + …And olde and angry negardis of her spenceGod send hem sone a + veraye pestilence + + 74 + 78 + + III.945-6 omitted. + + The + w + wife of Bathis tale (f. 64) + + + + + + + + + + In the olde dayes of Kyng arthoureOf which þat Britons speke + grete honoure… + …And olde and angry nygardys of dispenceGod sende hem sone + verray pestellence + + 81 + 85 + + III.1088, 1110-17 inserted at foot. + + …And here / begynneth her tale (f. 80v); The Wyfe of Bath + (RT); Here endeth the Wyfes tale of Bathe (f. 85v) + + + + + + + + + + IN þe olde daies of King ArtourOf which Britones speke grete + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenseGod sende hem sone + verry pestilence + + 119 + 123 + + III.899, 1064 omitted. + + …And next / biginneth the tale of þe Wife of Bath (f. 119); The + tale of þe wife of Bathe (RT); Here endeth the Wifes tale of Bathe… + (f. 123v) + + + + + + + + + + …þer walkeþ now the limitour him selfIn vnder melis + and in mornyng… + …An olde and angrie nygard of dispenceGod sende him soon a + varrai pestilence + + 89 + 94 + + III.857-73 lost; 1031-2 reversed. Fol. 88 is a seventeenth-century + replacement leaf. + + þe wif of baþe (RT) + + + + + + + + + + [I]N olde daies of kyng ArthoureOf which the britones speketh moch + honoure… + …And olde and angry nygardes of expenseGod send hem sone + verrey pestilence + + 140 + 145 + + III.1123-90 lost; 963-4, 988, 1019-20, 1260 omitted. + + + + + + + + + + + + IN the olde dayes of kyng arthourOf wheche that britaynes speke + gret honour… + …And olde & angri Nygardes of dispenceGod send hem sone a + very pestylence + + 135 + 141 + + + + Here bygynneth the Wyfes tale of Bathe (f. 135); The wyfe of Bathe + (RT) + + + + + + + + + + In the olde daies of kyng ArthoureOf which that bretons speken + greete hounoure… + …And olde angry nygardes of dispenceGod sende hem sone veri + pestilence + + 64 + 67 + + III.1081 omitted. + + Here begynnith the wif of Bathes tale (f. 64v); the wif of bathe + (RT); Here endith the Wif of Bathes tale… (f. 68) + + + + + + + + + + In the olde dayes of kyng arthourOf which that bretons speken gret + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod send hem sone + verry pestilence + + 136 + 142 + + + + …with here tale folwing (f. 136); The wif of bathe (RT); Here endith + the tale of the Wif of Bathe… (f. 142) + + + + + + + + + + In olde dayes of the kyng ArtourOf which that Britons speken greet + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod sende hem sone + verrey pestilence + + 83 + 88 + + III.1056, 1198 inserted. + + …Here bygynneth the the tale of the Wyfe of Bathe (f. 83); here + endeth the tale of the Wyf of Bathe… (f. 88) + + + + + + + + + + [torn]e olde dayes of þe king arthourOf which þat britons + speken gret honour… + …And olde and angry nyggardes of dispenceGod send hem a verray + pestilence + + 110 + 115b + + III.858-68 partially lost due to tear; 1031-2 reversed. + + Þe goode wyues tale of bathe (f. 110v) + + + + + + + + + + + In olde daies of kyng ArturOf whiche britons spekith gret + honour… + …And olde and angry nygardis of dispenceGod sende hem sone a + foul verye pestilence + + 109 + 115 + + III.927-8 reversed; spurious lines follow 1248. + + …and here begynnyth her tale (f. 109); Bathe (RT); Wif of Bathe (RT); + Here endith þe tale of þe Wif of the Wif of Bathe… (f. + 115) + + + + + + + + + + IN the olde daies of the kyng Arthureof whiche that bretonnes speke + grete honoure… + …and olde and angry nygardes in dispencegod sende hem sone a + verry pestelence + + 85 + 91 + + III.918, 1149, 1198 omitted; 1031-2 reversed. + + Bathe (RT) + + + + + + + + + + In the olde dayes of kyng ArthourOf which that Bretons speken gret + honour… + …And old and angry nygardes of despenceGod send hem sone + verray pestilence + + 76 + 81 + + + + et incipit fabula vxoris de Bathe (f. 76v); Hic + desinit fabula Vxoris de Bathe… (f. 81) + + + + + + + + + + + IN olde dayis of kyng ArthourOf whiche þat brytons spekyn gret + honour… + …And olde & angery nygardys of dispenceGod sende hem sone + verray pestelence + + 222 + 227 + + + + …Here begynnyt the Wyf of Bathe hire tale (rubric, f. 222); Here + endith the wif of Bathe hyre tale… (f. 227v) + + + + + + + + + + In olde dayes of Kyng ArthoureOf which that bretonis speke the + honour… + …And olde and angre nygardes of dispenceGod sende hym full + soone a verrey pestilence + + 119 + 124 + + III.945, 1234-5 omitted; 1031-2, 1179-80 reversed; 1144 blank; spurious + lines follow 1248. + + …And here begynneth hir Tale (f. 119); Wyff of Bathe (RT); Here + endeth the Wyff of Bathes tale… (f. 124) + + + + + + + + + + In þe olde dayes of þe Kyng ArthoureOf whiche þat + bretouns speken grete honour… + …And olde and angry nygardes and dispenseGod send hem sone a + verrey pestilence + + 123 + 127 + + III.1031-2 reversed. + + Incipit fabula (f. 123); þe wiffe of bathe (RT); + Explicit (f. 127v) + + + + + + + + + + [I]N the olde dayes of kyng ArthurOf which Bretons speken gret + honour… + …Ioy after our heuynesse that we not mysseAfter this lyfe to + come to thy blysse Amen + + 141 + 146 + + III.865-82, 1028-21, 1-81, 1125-68, 1187-92, 1259-64 omitted; spurious + lines follow 1017, 1082, 1258. + + The tale of þe Wyfe of Bath (f. 141v) + + + + + + + + + + In olde daies of King ArthourOf wich Bretons speke gret + honoure… + …And olde and angry & nigardes of dispenceGod send hem + sone veri pestilence + + 58 + 61 + + III.1089-90 reversed; 1094 follows 1096. + + A tale of the wif of Bathe (f. 58va) + + + + + + + + + + IN olde days of Kynge ArthurOf whiche Britons speketh grete + honour… + …And olde and angre nygardes of dispenceGod sende hem sone a + foule verey pestilence + + 135 + 141 + + III.1049-115 lost; 927-8 reversed; spurious lines follow + 1248. + + …and begynneth hir tale (f. 135); Here endeth the tale of the Wyf of + Bathe… (f. 141) + + + + + + + + + + In olde days of the kyng ArtourOf whom that Britons speken gret + honour… + …And olde and angry and nygardes of dispenceY pray god sende + hem a verray pestilence + + 102 + 110 + + + + & incipit ffabula eiusdem (f. 102v); Wyf of + Bathe (RT); Explicit fabula Vxoris de Bathe… (f. 110) + + + + + + + + + + In olde dayes of Kyng arthourof which that britons speken gret + honour… + …And old and angry nygardes of dispenceGod sende hem sone + verry pestilence + + 62 + 68 + + III.890 omitted. + + …Here bigynneth the the Wifes tale of bathe (f. 62v); The + Wif of bathe (RT); Here endeth the Wifes tale of bathe… (f. 68) + + + + + + + + + + + In old daies of kyng ArthourOf which þat bretons speken grete + honour… + …And old and angrie nygardes of dispenceGod send hem sone + verray pestilence + + 89 + 94 + + III.1091-2, 1129-30 reversed. + + Et incipit fabula eiusdem vxoris (f. 89v); Hic + desinit fabula vxoris de Bathe… (f. 94v) + + + + + + + + + + …Hadde in his hous a lusty bachelerþat on a day come + ridynge fro þe ryver… + …And eke I pray ihesu schorte here lyuesThat wil nat be + gouerned by here wuyes… + + 87 + 91 + + III.857-82, 1263-4 lost; 1031-2 reversed. + + The wyf Of bathe (RT) + + + + + + + + + + In olde dayes of the kyng ArtourOf whom that Britons speke gret + honour… + …And old and angry and nygardes of dispenceI pray god sende + hem a verray pestilence + + 92 + 97 + + + + Incipit fabula vxor de Bathe (f. 92, margin); The wyff of + bathe (RT); Hic desinit fabula vxor de Bathe… (f. + 97v) + + + + + + + + + + IN þe olde days of kyng ArthourOf wych þat brythens spake + gret honowr… + …& olde & Angry nygard of dyspenceGod send hem sone a + wery pestylence + + 88 + 91 + + III.900, 1057, 1144 omitted; 875-6 reversed. + + Here þe gud Wyfe of Bath endyth (f. 91) + + + + + + + + + + IN the olde daies of the kyng ArthourOf whiche that Bretouns spekyn + gret honour… + …And olde & angrie nygarde of dispenceGod sende hem sone a + verray pestilence + + 97 + 102 + + III.1031-2 reversed. A blank space of approximately ten lines between + the explicit for the Wife of Bath᾿s Tale and the + Friar’s Prologue. + + Here begynneth the tale of the Wif of Bathe (f. 97v); The Wif of + Bathe (RT); Here endith the goode wifes tale of Bathe (f. 102) + + + + + + + + + + In olde dayes of þe Kyng ArthourOf which þat britouns + speken gret honour… + …And old and angry nygardes of despenseGod send hem sone + verray pestilence + + 97 + 102 + + III.1213-14 reversed. + + Narrat (f. 97v, margin); The Wyf Of Bathe (RT); Here + endith þe Wif of Bathe hir tale… (f. 102v) + + + + + + + + + + + [I]n olde dayes of the Kyng ArtourOf which that Britons speken gret + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod send hem sone + verrey pestilence + + 72 + 74 + + III.939-1210 lost. + + + + + + + + + + + + IN þe olde daies of þe kinge ArthoureOf whiche þat + bretons speken grete honour… + …And olde Angrye nigard in dispenceGod send hem sone a verrei + pestelence + + 97 + 102 + + III.1031-2 reversed. + + Incipit fabula vxoris de Bathonia (f. 97); þe wif of Baþe + (RT); Explicit fabula Matrone vxoris de Bathonia… (f. + 102) + + + + + + + + + + + [torn]n þe olde dayes of kynge Arthoure[torn]f whiche þat + brytouns speke grete honoure… + …And olde and Angrye Nygarde of dispenceGod sone hym sende a + verreye pestylence + + 136 + 143 + + III.1159 inserted in margin; 1031-2 reversed. + + …& begynnyth her tale (f. 136v); Here endith the tale + of the Wyf of Bathe… (f. 143) + + + + + + + + + + In olde daies of kyng ArtourOf whiche þe Britouns spekeþ + moche honour… + …And olde and angry nygardeye of expenceGod sende hem sone + verrey pestilence Amen + + 115 + 120 + + III.963-4, 1019-20, 1124, 1260 omitted. + + The Wyf of Bathe (RT) + + + + + + + + + + [torn]N þe olde dayes of kynge ArthourOf whiche bretons speken + grete honour… + …And whan þe knyȝt saweȝ alle þisThat sho + so fayre and so yonge also… + + 114 + 119 + + III.1252-64 lost; 857-91 partially lost due to tear; 1031-2 + reversed. + + …[torn]nneth the tale (f. 114v); The Wyf Of Bathe + (RT) + + + + + + + + + + IN the olde daies of king ArthourOf which that bretons speken gret + honour… + …And olde and angry and nygard and dispenceGod sende hem sone + a verry pestilence + + 132 + 138 + + III.1144 omitted; 1239-40 reversed. + + …And here begynneth her tale folowyng (f. 132); Tale off the wiff of + bathe (RT); Here endith the tale of the Wyf of Bathe… (f. + 138v) + + + + + + + + + + IN tholde dayes of the kyng ArthourOf which that Britons speken + greet honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod sende hem soone + verray pestilence + + 68 + 73 + + III.899 omitted. + + Here bigynneth the tale / of the Wyf of Bathe (f. 68v); The Wyf + of Bathe (RT); Here endeth the Wyues tale of Bathe (f. 73v) + + + + + + + + + + + + + In old dayis of kyng ArthurOf wich that bretons speken gret + honoure… + …And old and angry nygard of dispenceGod send hem sone a verry + pestelence + + 99 + 104 + + III.1051-4, 1134 omitted; 1031-2 reversed. + + Here begynnyth the Wyffe of Bathe hir tale (f. 99); Here endith the Wyff of + Bathe hire tale… (104v) + + + + + + + + + + IN olde dayes of þe kyng ArthourOf whiche þat bretons + speken grete honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod sende hem sone + verray pestilence + + 50 + 52 + + + + Ad huc de fabula (f. 50ra); The Wif of Bathe (RT); Here + endeth the tale of þe wyf of Bathe… (f. 52ra) + + + + + + + + + + IN olde dayes of the kinge ArthoureOf which the britons speke much + honoure… + …And olde and angry nygardes of expenceGod send hem sone + verrey pestilence + + 55 + 57 + + III.963-4, 1019-20 omitted. + + + + + + + + + + + + IN olde dayes of the kyng ArthourOf which þat Britons speken + such honoure… + …And olde and angry and nygard of dispenceGod sende hem sone a + verray pestilence + + 119 + 124 + + III.1031-2 reversed. + + Here begynneth þe tale of the Wyf of Bathe (f. 119, rubric); The wyf + Of Bathe (RT); Thus endeth þe tale of þe Wyf of Bathe… (f. + 124v, rubric) + + + + + + + + + + IN olde daies of kyng artourOf þat bretons spak gret + honour… + …And oolde and angri nygardis of dispenceGod sende hem sone + veri pestilence + + 102 + 108 + + + + The Wyf of Bathe (RT); Here endith the wyues tale of bathe… (f. + 108) + + + + + + + + + + IN old daies of kyng ArthurOf whom Bretons speken grete + honour… + …And old and angry and nygardis of dispenceGod send hem soone + a verray pestilence + + 143 + 149 + + III.1307-8 follow 1294. + + Incipit ffabula vxoris de Bath (f. 143); Explicit + ffabula (f. 149v) + + + + + + + + + + In olde dayes of kyng ArthourOf whom þat Bretons speke grete + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod send hem sone a + verray pestilence + + 64 + 67 + + III.1163-4, 1255-6 omitted. + + et incipit fabula eiusdem uxoris (f. 64); Incipit fabula + Vxoris / de Bathe (f. 64, margin); Wyfe of Bathe (RT); Explicit + fabula vxoris de Bathe… (f. 67v) + + + + + + + + + + In þe olde dayes of þe king arthoureOf which þat + bretons speken gret hohonour… + …And olde and angry nygard & dispenceGod sende hem sone a + verrey pestilence + + 141 + 146 + + III.1031-2 reversed. + + ffabula (f. 141, margin); The Wyff Of Bath (RT); Thus endeþ + þe tale of þe wif of bath… (f. 146v, + rubric) + + + + + + + + + + + In olde days of kynge ArthoureOf whom that Brutons speken grete + honoure… + …And olde and angry Nigardes of dispenceGod sende them sone a + verrey pestilence + + 75 + 80 + + III.1163-4, 1255-6 omitted; spurious line follows 1239. + + Et hic incipit fabula Vxoris de Bathe (f. 75); Wife of Bathe + (RT); Hic desinit fabula vxoris de Bathe… (f. 80) + + + + + + + + + + In þe olde dayes of King ArthoureOf which þat britaynes + speken gret honoure… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod sende hem sone a + verry pestilence + + 134 + 141 + + + + + + + + + + + + + + In olde dayes of kyng ArthourOf whiche that Britons speken such + honour… + …And olde and angry and nygard of dispenceGod sende hem sone a + verray pestilence + + 117 + 122 + + III.1031-2 reversed. + + …Here begyneth the tale of the Wyf of Bathe (f. 117); The wyf Of + Bathe (RT); Thus endeth the tale of þe Wyf of Bathe… (f. + 122v) + + + + + + + + + + In the olde dayes of kynge ArthourOf whyche that bretouns speken + greet honour… + …And olde and angry and nygardes of dispenceGod send hem sone + a verry pestelence + + 89 + 94 + + III.1031-2 reversed. + + Here bygynneth the Wyffes tale of Bathe (f. 89v); The Wyff of + Bathe (RT); Here endeþ þe Wyfes tale of baþe… (f. + 94v) + + + + + + + + + + In old dayis of Kyng ArthureOf wich the brytons speke grete + honoure… + …And take yeur aventure of þe repeyreThat be to yeur + house because of me… + + 87 + 91 + + III.1226-64 lost; 1031-2 omitted. + + …And here begynnyth she her tale (f. 87); Bathe (RT) + + + + + + + + + + IN tholde dayes of Kyng ArthourOf which that Britons speken greet + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod sende hem soone + verray pestilence + + 72 + 76 + + + + …And / bigynneth hir tale (f. 72); Wyf of Bathe (RT); Heere endeth + the Wyues tale of Bathe (f. 76, foot) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + IN the olde dayes of King Arthureof which þat bretouns spak + gret honour… + …and old and angry nygardes of dispencegod sende hem sone a + verray pestilence + + 42 + 44 + + III.875-6 reversed. + + Hic narrat ffabulam suam vxor de / bathe hoc modo sequente + (f. 42rb); Explicit fabula vxoris de bathe… (f. + 44va) + + + + + + + + + + IN olde dayes of kyng artureof whiche þat bretons speken gret + honour… + …and olde and angry nygardys of dispencegod sende hem som + verry pestilence silence + + 48 + 56 + + + + + + + + + + + + + + In olde daies of King ArthourOf wich that Britons speke gret + honour… + …And olde and angri nigardes of dispenceGod send hem sone + verri pestilence + + 80 + 85 + + III.1091-2, 1129-30 reversed. + + And hiere beginneth a tale of the wif / of Bathe as is here aftirward + remembred (f. 80v); Vxor de Bathe (RT); Hic desinit fabula + vxoris de Bathe… (f. 85v) + + + + + + + + + + IN olde daies of king ArthureOf whom þe Britons speke gret + honoure… + …And old and Angry negardis of spenceGod send hem sone veray + pestilence + + 81 + 87 + + III.1032 omitted. + + The tale of the wif of Bathe (rubric, f. 81v) + + + + + + + + + + [I]N olde dayes of king ArturOf whiche britous spekith gret honour + … + …And olde and angry nygardis of dispenceGod sende hem sone a + foul verry pestilence + + 145 + 152 + + III.927-8 reversed; spurious lines after 1248. + + …And here begynnyth her tale (f. 145); Here endith the tale of the + wyf of bathe… (f. 152) + + + + + + + + + + + + + [I]In olde dayes of kyng ArturOf whyche brytons speke grete + honour… + …And olde and angry nygardys of dyspenceGod sende hem sone a + verry pestilence + + s.2 + s.7 + + Spurious lines follow 1248. + + Here begynnyth the Wyf of Bathes tale (sig. s.2v); The Wyf of + Bathes tale (RT); Here endyth the tale of the wyf of bathe… (sig. + s.7v) + + + + + + + + + + + + + + + + [I]n olde of kyng ArthoureOf whiche Britons speke grete + honoure… + …And olde and angry nygardes in dispenceGod sende them sone a + verry pestilence + + t.7 + v.5 + + + + …and here begynneth her Tale (sig. t.7); The wyf of Bathes Tale (RT); + Here endith the tale of the Wyf of Bathe… (sig. v.5v) + + + + + + + + + + + + + [I]N olde dayes of kynge arturOf whyche brytons speke grete + honour… + …And olde and angry nygardes of dispenceGod sende hem sone a + very pestylence + + h.1 + h.3 + + + + …And begynneth her tale (sig. h.1va); The wyf of bathes + tale (RT); Here endith the tale of the / wyf of (sig. + h.3vb) + + + + + + + + + + + + + + This worthy limiter this noble Friar + this worthy limiter + Geoffrey Chaucer, the Friar’s Prologue of the Canterbury + Tales — 36 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Friar’s Prologue</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + requital + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + This noble lymytour this worthi ffrerehe made alway a lovrynge + chere… + …and afterwarde he seide vn to the ffreretelle forth your tale + my leve maister dere + + 100 + 100 + + + + …And / next folwith the ffreris prolog of the Sompnour (f. 100); the + ffrere (RT); Here endith the ffrere his prolog… (f. + 100v) + + + + + + + + + + This worthi lymitour þis noble ffrereHe made alwey lowryng + chere… + …And aftirward he said vnto þe frereTelle forth ȝour + tale my leue maister dere + + 120 + + + + + …And here / by gynnyth þe prologe of the ffrere (f. + 120v); he endith þe prologe… (f. + 120v) + + + + + + + + + + [T]his wurthy limitour this noble frereHe made alwey a noble + chere… + …And aftir this he seid vnto the frereTell furth your tale + leue maister dere + + 78 + + + + + Here begynneth the prolog of the ffrere (f. 78v) + + + + + + + + + + This worthi lymytour this noble frereHe made al wey a lowryng + chere… + …And after þis he seide vnto þe ffrereTel forth + youre tale leve maister deere + + 86 + + + + + Here begynneth þe prologe of þe freris tale (f. 86); Here endeth + the Prologe of / the ffreres tale… (f. 86) + + + + + + + + + + This worthi lymytoure þis noble frereHe made alwey a loward + chere… + …And aftreward he seid vnto the ffrereTelleth forth youre tale + myn own maister dere + + 123 + 124 + + + + …And next biginneth / the Prolog of the ffrere (f. 123v); + The prolog of þe ffrere (RT); Here endeth þe prolog of the ffreres + tale… (f. 124) + + + + + + + + + + This worþi lymytour this noble frereHe made alwaie a louring + chere… + …And aftir ward he seide vn to þe frereTelle forþ + youre tale my leue maister dere + + 94 + 95 + + + + Here begynneth þe prolog of þe frere (f. 94v); the + prolog of þe frere (RT) + + + + + + + + + + [T]His worthy lymytour this noble ffrereHe made alwey a lowryng + chere… + …And afterwarde he seid vn to the frereTelle forth ȝoure + tale my leve maister dere + + 145 + 145 + + + + + + + + + + + + + + This worthi limitour this noble FrereHe made al wey louryng + chere… + …And after this he seyd vnto the frereTelleth forth youre tale + myn owne mayster dere + + 141 + 142 + + + + Here bigynneth the prolog of the frerus tale (f. 141v); The + ffrere (RT) + + + + + + + + + + This worthi lymyter this holi frereHe made alway lovryng + chere… + …And afterwarde he saide vnto the frereTel forthe youre tale + my leef maister dere + + 68 + + + + + …and begynneth the freres prolog (f. 68); prologus frere (f. + 68, margin) + + + + + + + + + + This worthy limitour this noble frereHe made alwey a maner louryng + chere… + …And aftir this he said vnto the frereTelle forth your tale + leue maystir dere + + 142 + 142 + + + + …And here beginneth the Prolog of the ffrere (f. 142); Here endith + the Prolog of the ffrere… (f. 142v) + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble frereHe made alwey a maner louryng + chere… + …And after this he seyde vn to the frereTelle forth youre tale + leue maister dere + + 88 + 88 + + + + …here bigynneth the prologe of the freris tale (f. 88); here endeth + the prologe… (f. 88v) + + + + + + + + + + This worþy lymytour þis noble FrereHe made alway lowrynge + cheere… + …And afterward he seyde vnto þe frereTelle forþ + ȝoure tale my leue mayster deere + + 115 + 115 + + + + Incipit prologus ffratris (f. 115b, margin); prologus + (rubric, RT) + + + + + + + + + + This nobil lymytour þis worthi frereHe made alwey a maner + louryng chere… + …And after þis he saide vnto þe frereTel forth your + tale myn owyn maister dere + + 115 + 115 + + + + …And begynneth the Prolog of the ffrere (f. 115); The ffreris prolog + (RT); Here endith the ffreris prolog… (f. 115v) + + + + + + + + + + This worthi lymytour this noble frerehe made alway lourynge + chere… + …and afterwarde he saide vnto the freretellith forth youre + tale my swete maister dere + + 91 + 92 + + + + Here begynnyth the prologe of the ffrere (f. 91v); Prologus + ffratris (RT) + + + + + + + + + + This worthy Lymytour this noble frereHe made alwey a maner louryng + chere… + …And after this he seide vn to the ffrereTelleth forth + ȝoure tale myn owen maister dere… + + 81 + 81 + + + + Et incipit prologus fratris (f. 81) + + + + + + + + + + This noble lymytoure this worthy ffrereVppon the sompnore but for + honeste… + …Oure hoste answerde pese no more of thisAnd after this he + saide vnto the ffrere + + 124 + 124 + + III.1298 omitted. + + …And here begynneth the ffreres prologue (f. 124); The ffreres + Prologe (RT); Here Endeth the ffrerers prologe + + + + + + + + + + This worthy limitour þis noble frereHe made alwey lowrynge + chere… + …And afterwarde he seide vn to þe frereTell forth + ȝour tale my lefe maister dere + + 128 + + + + + Prologus (f. 128, margin); þe prologe (RT) + + + + + + + + + + [T]His worthy lymytoure this noble frereHe made alwey lowrynge + chere… + …Tell forth youre tale my leve mayster dereGladly quod he with + gode chere + + 146 + + + III.1273-5 omitted; spurious lines follow 1272, 1298. + + The prolog of þe ffrere (f. 146v) + + + + + + + + + + This worthi limitour this noble FrereHe made alwey a maner of + louring + chiere + …And aftir this he said vnto the ffrereTelle forth your tale + lieue maister diere + + 61 + 61 + + + + A Prolog of the ffrere (f. 61ra) + + + + + + + + + + THys noble lymytour this worthy ffrereHe made alwey a maner lorynge + chere… + …And after this he seide vnto the frereTelle forth youre tale + myn own maistir dere + + 141 + 141 + + + + …And begynneth the Prologe of the ffrere (f. 141); Here endith the + ffrerys Prologe… (f. 141v) + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble ffrereHe made alwey a lowryng + chere… + …And aftir he seid to the frereTelle forth your tale leeve my + maister deere + + 110 + 110 + + + + & incipit Prologus ffratris (f. 110); Explicit + prologus ffratris… (f. 110v) + + + + + + + + + + This worthi limitour this noble frereHe made alwey A maner louryng + chere… + …And after this he seyde vn to the frereTelle forth your tale + leue mastyr dere + + 68 + 68 + + + + …Here bygynneth the prolog of the freris tale (f. 68); the frere + (RT); Here endeth the prolog… (f. 68v) + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble frereHe made all wey a maner + louryng chere… + …And after this he seid vn to þe frereTell on your tale + myn owen maister dere + + 95 + + + + + Et incipit prologus ffratris (f. 94v) + + + + + + + + + + [T]His worthy lymatour this nobil freereHe maad alway a lowryng + cheire… + …And aftir this he seyde to the frereTelle forth your tale + leeve maystir deere + + 97 + 99 + + Leaf misbound: III.1356-1427 follow 1282. + + Incipit prologus ffratris (f. 97v); The ffrere + (RT) + + + + + + + + + + This worthi lymytour this noble FrereHe made alweie + a maner louryng chere… + …And aftirwarde he seide vn to the ffereTell forth your tale + my leue maister dere + + 102 + + + + + Here begynneth the Prolog of the ffrere (f. 102v); The ffrere + (RT); Here endith the prolog… (f. 102v) + + + + + + + + + + THis worthy lymytour þis noble ffrereHe made alway a lourynge + cheere… + …And after þis he sayd vnto þe frereTelleþ + forþ ȝour tale my maister deer + + 102 + 103 + + III.1295-6 follow 1308. + + …Here begynneth þe prologe of þe ffreres tale (f. + 102v); The ffreres Tale (RT) + + + + + + + + + + [T]His worthi lymytour this noble frereHe made alwey a maner + louryng chere… + …And after this he seide vn to the frereTelle forth your tale + leue meister dere + + 74 + 75 + + + + Prologus fratris (f. 74v); The ffreyers tale (f. + 74v, added later) + + + + + + + + + + THis worþi lymitour þis noble frereHe maad alweie + lowreynge chere… + …And afterwarde he seide vnto þe frereTel forþe + ȝowre tale my leue mayster dere + + 102 + 102 + + + + Incipit prologus fratris (f. 102); þe ffrere (RT); + Explicit prologus… (f. 102v) + + + + + + + + + + This worþye lymytour þis noble ffryerHe made allwaye A + lowrenge chere… + …And affterwarde he sayde vnto the ffryerTelle forþe your + tale My lyeue Mayster dere + + 143 + 143 + + + + …And begynnyth the prolog of the frere (f. 143); Here begynnyth + [sic] the prolog… (f. 143v) + + + + + + + + + + This worthi lymytour þis noble frereHe made alwey alowryng + chere… + …And aftirwarde he saide vnto þe frereTel forþ + ȝoure tale my leue maister dere + + 120 + 120 + + + + The prolog of the ffrere (f. 120); The ffrere (RT); Here endith the + prolog… (f. 120v) + + + + + + + + + + THis worthy lymitour this noble frereHe made alweye lowryng + chere… + …And aftirward he he seide vnto the ffrereTelle + forthe your tale my leve maister dere + + 138 + 139 + + + + …And here gynneth the Prolog of the ffrere (f. 138v); Here + endith the Prolog of the ffrere (f. 139) + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble frereHe made alwey a manere louryng + cheere… + …And after this he seyde vn to the frereTel forth youre tale + leeue maister deere + + 73 + 74 + + + + …The prologe of the ffreres tale (f. 73v); The ffrere + (RT); Here endeth the prologe of the ffrere… (f. 74) + + + + + + + + + + + + + This worthy lymytour this nobill frereHe made al wey alowrande + chere… + …And aftir ward he seid on to the ffrereTel forth your tale my + leve mastir dere + + 104 + + + + + …And here begynnyth the ffrere his prologg (f. 104v); Here + endith the ffrere his prologg (f. 104v) + + + + + 55-200 + + + + + THis worthy lymytour þis noble frereHe made alwey a maner + louryng chere… + …And after this he seid vn to the frereTelle forth youre tale + lief Maister dere + + 52 + 52 + + + + …And now folweth the prologe of the ffrere (f. 52ra); The + Tale of the ffrere (RT) + + + + + + + + This worthy lymatour þis noble frereHe made alwey a lowringe + chere… + …And afterwarde he seide vn to the frereTelle forthe youre + tale me leev maister dere + + 73 + 73 + + + + + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble frereHe made alwey a manere + lowrynge chere… + …I shal hym telle which a gret honourIt is for to be a + flaterynge lymytour… + + 124 + + + III.1295-8 lost; resupplied on seventeenth-century leaf. + + …and begynneth the prologe of the ffrere (f. + 124v) + + + + + + + + + + THis noble lymytour þis worþi frereHe maad alwey amaner + of laurynge chere… + …And after this he seide vn to þe frereTelle forth + ȝoure tale myn owne maistir dere + + 108 + 108 + + + + …And here begynnyth the prologe of the ffrere (f. 108); þe + prologe of þe frerys tale (f. 108v, margin) + + + + + + + + + + This worthy lymytour this worthy frereHe made alwey a maner of + lowryng chiere… + …And after that he saide vnto the frereTel forth yowre tale my + lief maister dere + + 150 + 150 + + + + Incipit Prologus ffratris (f. 150); Explicit Prologus… + (f. 150v) + + + + + + + + + + This worthy lymytour þis noble frerehe made all way a maner + lowryng chere… + …And aftir þis he seyde to the ffrereTell forth youre + tale myn oune master dere + + 67 + + + + + Incipit prologus fabule ffratris (f. + 67v) + + + + + + + + + + This worþi lymitour þis noble FrereHe made alway louring + chere… + …And afterward he seide vnto þe frereTelle forþ + youre tale my maister dere + + 146 + 147 + + + + …And here begynneþ þe prologe of þe frere (f. + 146v); þe prologe (f. 146v, margin); The prologe + of þe frere (RT); Thus endeþ þe prologe of þe frere… + (f. 147) + + + + + + + + + + + This worthy limytoure this noble ffrerehe made alway a manere + lowryng chere… + …And aftur this he seide to the [rhyme word left blank]Telle + furth youre tale myn own Master dere + + 80 + 80 + + + + Et incipit prologus ffratris (f. 80); prologus + ffratris (f. 80, margin); ffrere (RT) + + + + + + + + + + This worthy lymytour þis noble frerehe made alwey lourynge + chiere… + …And after þis he seyde vn to þe frereTelleth forth + ȝoure tale myn owne mestre dere + + 141 + 141 + + + + + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble ffrereHe made alwey a manere + lowrynge chere… + …And afterward he seide vnto the frereTelle forth youre tale + leue Maister dere + + 122 + 123 + + + + …And here bigynneth þe prologe of the ffrere (f. + 122v); The ffere (RT); Here endeth the prologe of þe + ffrere… (f. 123) + + + + + + + + + + Thys worthy lymytour thys noble frereHe made alwey lowrynge + chere… + …And afterward he seyde vnto the frereTelle forth ȝoure + tale my leue mayster dere + + 94 + 95 + + + + …and begynneth þe prologe of þe ffrere (f. + 94v) + + + + + + + + + + …What so hym list when it comyth to my lotBe God I shal hym + quyte every grot… + …And aftir this he seid vn to the ffrereTel forth youre tale + myn own mastir dere + + 92 + + + III.1265-90 lost. + + And here endith the prolog… (f. 92) + + + + + + + + + + This worthy lymytour this noble frereHe made alwey a maner louryng + chiere… + …And after this he seyde vn to the frereTel forth youre tale + leeue maister deere + + 76 + + + + + The prologe of the freres tale (f. 76v); ffrere (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + This wurthi lymytour þis noble frerehe made alway a + maner laughyng cheere… + …and aftirward he said vnto the freretelle forth your tale my + leef mayster deere + + 44 + 44 + + + + & subsequenter incipit prohemium / fabule fratris hoc + modo (f. 44va); Explicit prohemium fabule + fratris… (f. 44vb) + + + + + + + + + + This worthi limitour þis noble frerehe made all way a maner + lowryng chere… + …and after this he seyde vnto þe freretelle forth your + tele leef master dere + + 56 + 57 + + + + + + + + + + + + + + This worthi limitour this noble frereHe made alwey a maner louring + chere… + …And aftir this he seid vnto the frereTell on your tale myn + ougne mastir dere + + 85 + 86 + + + + Et hic incipit Prologus ffratris (f. + 85v) + + + + + + + + + + This worthi limitour þis noble frerehe made alwey a noble + chere… + …And aftir this he seid vnto þe frereTel furth your tale + lef maistur dere + + 87 + 87 + + + + The prolog of the freris tale (f. 87, rubric) + + + + + + + + + + [T]His nobyl limytour this worthy frereHe made alwey a maner + louryng chere… + …And aftir this he sayde vnto the frereTel forth your tale myn + owyn maister dere + + 152 + 152 + + + + …And begynneth the prolog of the frere (f. 152); Here endith the + Freris prolog… (f. 152v) + + + + + + + + + + [T]His nobil lymytour this worthy frere He made alwey a manere + louryng chere… + …And aftyr thys he sayd vnto the frereTel forth your tale myn + owyn mayster dere + + s.8 + + + + + …And Here begynneth the freris prologe (sig. s.7v); The + Freris Prologe (RT); Here endyth the Freris prologe (sig. s.8) + + + + + + + + + + + [T]his noble lymytoure this worthy frereHe made alwey a maner + louryng chere… + …And after this he sayde vnto the frereTelle forth youre tale + myn owne mayster dere + + v.5 + v.6 + + + + …And here begynneth the Freres prologue (sig. v.5v); The + Freres prologue (RT); Here endith the Freres prologue (sig. v.6) + + + + + + + + + + + [T]his noble lymyttour this worthy frereHe made al waye a manere + louryng chere… + …And after this he sayd vnto the frereTell forth your tale myn + owne mayster dere + + h.4 + h.4 + + + + Here begynneth the freres prologe (sig. h.4ra); The freres + prologe (RT); Here endyth the freres prologe (sig. h.4) + + + + + + + + + + + + Whilom there was dwelling in my country + whilom there was dwelling in my country + Geoffrey Chaucer, the Friar’s Tale of the Canterbury Tales + — 364 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Friar’s Tale</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + summoners + Church corruption + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whilom ther was dwelling in my contrean erchedekene aman of high + degre… + …and praieth that this sompnour him repenteof his mysdedis or + that the fende him hente + + 100 + 105 + + + + …And next / folwith his tale to angre with the Sompnour (f. + 100v); the ffrere (RT); Here endith the ffrere is tale… (f. + 105v) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in my contreAn Archedeken a man of + highe degre… + …And praieth þat þis sompnour hym repenteOf þis + mysdede or þat þe fende hym hent + + 121 + 125 + + + + …& here by gynnyth þe tale (f. 120v); The frere + (RT) + + + + + + + + + + [W]hilom ther was dwelling in my cuntreAn Archidiacon a man of high + degre… + …And preyith that thees somonours hem repentOf their mysdedis + or that the fend hem hent + + 78 + 82 + + + + Here begynneth the ffreris tale (f. 78v) + + + + + + + + + + Whilome ther was dwellyng in my contreAn Erchdeken a man of high + degre… + …And prayeth þat thes sumpnours hem repenteOf her + misdedis er þat the fende hem hente + + 86 + 90 + + + + …And here / begynneth hys tale (f. 86); ffrere (RT); Here endeth the + ffreres tale… (f. 91) + + + + + + + + + + Whilom þere was dwelling in my contreAn Archdiacon a man of + hie degre… + …And praieth þat þies somnours him repentOf theire + mysdedes or þe fende hem hent + + 124 + 128 + + + + …And next / biginneth þe ffreres tale of the Somnoure (f. 124); + The ffrers tale (RT); Here endeth þe ffreres tale of the Somnoure… + (f. 128) + + + + + + + + + + Whilom þer was duelling in my countreAn Erchediaken aman of + hie degre… + …Twelue quod she ladi seint marieSo wisli helpe me out of care + and synne… + + 95 + 00 + + III.1606-64 lost (resupplied in the seventeenth century on f. + 100). + + HEre begynneth þe freres tale (f. 95); the frere (RT) + + + + + + + + + + [S]Omtyme there was duellyng in my contreAn Archideken a man of hie + degre… + …And preieth that this sompnour may repenteOf his mysdedis or + the fende hym hente + + 145 + 151 + + III.1380 omitted. + + + + + + + + + + + + Whilom was dwellyng in my contreAn archedecon a man of hye + degre… + …And prayeth that these sompnoures hem repentOf hur mysdedes + or that the fend hem hent + + 142 + 147 + + III.1378, 1493-4 omitted; 1427-8 reversed; spurious line follows + 1617. + + Here bigynneth the ffreres tale (f. 142); The ffrere (RT) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in my cuntreAn Archedeken a man of hihe + degre… + …And preieth that this somonour hym repentOf his mysdede or + that the feende hym hent + + 68 + 70 + + III.1564 omitted. + + Here begynneth the freres tale how the / devel bare awei the somner (f. + 68); fabula (f. 68, margin); here endith the freres tale of the somnour + and the devle… (f. 70v) + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in my contreAn Archedeken a man of + hiȝe degre… + …And praieth that this sompnour him repenteOf his mysdedes or + that the fend han hent + + 143 + 148 + + + + …And here beginneth his tale folwing (f. 142v); Frater + de Apparitore (RT); Here endith the tale of the ffrere… (f. + 148) + + + + + + + + + + Whylom ther was dwellyng in my cuntreAn Erchedeken a man of heigh + degre… + …And preieth that this sompnour hym repentOf his mydede or + that the fende hym hente + + 88 + 93 + + + + …And bygynneth the freris tale (f. 88v); here endith the + ffreris tale… (f. 93) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in CouentrieAn erchdekne a man of heih + degre… + …And preyeþ þat þis somnour him repenteOf his + mysdede or þat þe feend him hente + + 115 + 120 + + + + her endeþ þe ffrere his tale (f. 120v); ffreres (RT, + rubric) + + + + + + + + + + Whilom þer was duellyng in my contreAn Archedekyn aman of + hiȝ degre… + …And pray that þe sompnour him repenteOf his mysdedis or + that þe devil him hent + + 115 + 121 + + + + …And begynneth his tale (f. 115v); ffrere (RT); Here + endith the ffreris tale… (f. 121) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in my contrean Erchedeken a man of hie + degre… + …and praijth that this sompnours may hem repenteof hir + misdedis or that the deuyl hem hente + + 92 + 97 + + + + ffrere (RT); Explicit fabula ffratris… (f. + 97v) + + + + + + + + + + WHilom there was dwellyng in my contreeAn Archedekene a man of hey + degree… + …And preyeth that theise Sompnours hem repentOf here mysdedis + or that the fend hem hent + + 81 + 85 + + + + Incipit fabula fratris (f. 81v); Hic desinit fabula + fratris… (f. 85v) + + + + + + + + + + …ffor subtily he hadde his expyayleThat tauȝte hym where + hym myȝt a vayle… + …And panne & al but he wele hym repenteNay olde stot + þat is not myn entente… + + 229 + 234 + + III.1299-322, 1631-64 lost; 1491-2 omitted. + + + + + + + + + + + + Whylome there was dwellyng in my contreyAn Erchdeken aman of highe + degree… + …And pray that the sompner hym repenteOf his mysdedes or that + the devyll hym hente + + 124 + 128 + + + + …And here begynneth his tale (f. 124v); ffrere (RT); Here + endeth the ffrerers tale… (f. 128v) + + + + + + + + + + Whilom þere was dwellyng in my cuntreAn Archedeken a man of + hie degree… + …And preieth þat þis somnour hym repenteOf his + mysdede er þat þe fende hym hente + + 128 + 132 + + + + Here begynneth þe ffreris tale (f. 128); þe frerys tale (RT); + Explicit fabula fratris… (f. 132v) + + + + + + + + + + [W]Hilom þer was dwellynge in my CuntreAn Erchedekon a man of + hiȝe degre… + …He us kept fro hell þat cursed plaseNow Ihesu lord send + us that grace Amen + + 147 + 151 + + III.1545-6, 1649-58 omitted; two spurious lines replace 1663-4 (see + above). + + The tale of þe ffrere (f. 147); Explicit fabula ffratris (f. + 151v, foot) + + + + + + + + + + Whilom ther duelled in my contreeAnd Archedeacon a man of high + degre… + …Hiere may ye se myn ougne dere brothirThe carter spak oon and + thouȝt anothir… + + 61 + 62 + + III.1569-664 lost. + + Hiere beginneth the ffrere a tale (f. 61rb) + + + + + + + + + + Whylome there was dwellynge in my countreAn Archydeken aman of high + degre… + …And pray that the sompnour hym repentOf his mysdedes or that + the deuyl hym hent + + 141 + 147 + + III.1527-30 omitted. + + …And here begynneth his tale (f. 141v); Here endith the + ffreris tale… (f. 147) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in my contreAn Archedekene a man of hyh + degre… + …And prayeth that this sompnour may repentOf his mys deedys or + the feende him hent + + 111 + 117 + + III.1435-8, 1526 omitted. + + & incipit fabula eiusdem (f. 110v); ffrere + (RT); Explicit fabula ffratris… (f. 117) + + + + + + + + + + Whilome ther was dwellyng in my cuntreAn Erchedeken a man of high + degre… + …And preyeth that this sompnour him repenteOf his misdede or + that the feend him hente + + 68 + 73 + + + + …Here bygynneth the ffreres tale (f. 68v); the frere (RT); + Here endeth the ffreres tale… (f. 73v) + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in my cuntreeAn Archedeken a man of high + degree… + …And prayeth that thise Somnours hem repentOf her mysdedes or + that the fend hem hent + + 95 + 100 + + III.1443-4 omitted; 1653-4 reversed. + + Hic Incipit fabula fratris (f. 95); Hic desinit fabula + ffratris… (f. 100) + + + + + + + + + + …Thus seide oure oost & late him telle his taleNow tellth + forþ & lete þe sompnour gale… + …Where þat sompnours han here heritageAnd god þat + made after his ymage… + + 92 + 95 + + III.1299-1334; 1643-4 lost; 1609-15 omitted. + + The ffrere (RT) + + + + + + + + + + [W]hylom ther was dwellyng in myn contreAn Archidekene a man of hih + degre… + …And prayeth that this sompnour may repenteOf his mysdeedis or + the fend hym hente + + 99 + 103 + + III.1435-8, 1526 omitted; 1485 inserted in margin. + + The ffrere (RT); Hic desinit fabula ffratris (f. 103, + margin) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng in my contreAn Erchedekene a man of hye + degre… + …And praieth that this Somnour maie hym repenteOf + his mysdede or that the fende hym hente + + 102 + 106 + + Large blank space between the end of the Friar’s Tale and + the Summoner’s Prologue. + + …and begynneth the tale (f. 102v); The ffrere (RT); Here + endith the ffreris tale (f. 106v) + + + + + + + + + + …ffor to somyn an old wif horribleffeynyng a cause for he + wold her bridell… + …And prey that the sompnour him RepenteOf his mysdedes or that + the devil him hent + + 73 + 74 + + III.1299-376 lost; 1527-30 omitted. + + + + + + + + + + + + Whilom þer was duellyng in my countreAn erchedeken a man of + gret degre… + …And prayeth þat oure sompnour him repenteOf his mys dede + er þat þe fend him hente + + 103 + 108 + + III.1295-6 follow 1308. + + Narrat (f. 103); The ffreres Tale (RT); Here endith þe frere + his tale… (f. 108) + + + + + + + + + + [W]hilome ther was dwellyng in my cuntreeAn Erchedeken a man + [illegible]ght degree… + …And preieth that this sompnour hym repenteOf his mysdede or + that the feende hym hente + + 75 + 80 + + + + + + + + + + + + + + WHilom þere was dwelinge in myne contreAn Archedeken aman of + hihe degre… + …And praieþ þat þis somnour him repentOf his + mesedede ar þat þe fende him hent + + 102 + 106 + + + + Incipit fabula (f. 102v); þe ffrere (RT); + Explicit fabula… (f. 106v) + + + + + + + + + + Whylom þere was dwellenge in my ContreAn archedecon A Man of + hyghe degre… + …And prayethe þat this Sompnoure hym repenteOf his + Mysdede Ar þat the ffende hym hente + + 143 + 148 + + III.1450-1511 lost. + + …And / begynnyth the Tale of the frere (f. 143v); Here + endithe the tale of the ffrere… (f. 148) + + + + + + + + + + Som tyme þere was dwellyng in my contreAn erchedekne aman of + hye degre… + …And pray þat þis sompnour may repenteOf his + mysdedys or þe fend him hente Amen + + 120 + 124 + + III.1380 omitted. + + …And begynneth the tale (f. 120v); The ffrere + (RT) + + + + + + + + + + …He hade a Somnour redy to his handeA [slyer (smudged)] boy + was none in Engelonde… + …And preythe þat þis Sompnour hym repentOf hys + mysdede or þe fende hym hent + + 115 + 124 + + III.1299-330 lost; 1337-8 reversed. + + The ffrere (RT); Here endethe þe ffreres tale… (f. + 124v) + + + + + + + + + + WHilom there was dwellyng in my contreAnd Archedeken a man of hie + degre… + …And praieth that this sompnour him repentOf his mysdede or + that the fende hym hent + + 139 + 145 + + III.1306, 1332 inserted at foot. + + …And here begynneth his tale folowyng (f. 138v); Tale off + the ffrere (RT); Here endethe the ffreres tale… (f. + 145v) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellynge in my contreeAn Erchedekne a man of hy + degree… + …And prayeth that this Somnours hem repenteOf hir mysdedes er + that the feend hem hente + + 74 + 78 + + The latter portions of III.1310-20 are added by a second hand (over + damaged portion of parchment?). + + …and bigynneth his tale (f. 74); The ffrere (RT); Here endeth the + ffreres tale… (f. 78v) + + + + + + + + + + + + + Whilom was dwellyng in my contreAn Archedeken a man of hiȝe + degre… + …And prey þat the Sompnoure may hym repentOf his mysdede + or that the fende hym hent + + 105 + 109 + + + + And here begynnyth the ffrere his tale (f. 105); Here endith the ffrere his + tale (f. 109v) + + + + + + + + + + WHilom þere was duellyng in my contreeAn Archedekne a man of + high degree… + …And prayeth þat þis Somnour may hym repenteOf his + mysdedes or þe fende hym hente + + 52 + 54 + + III.1314 left partially blank. + + Here begynneth the tale of the ffrere (f. 52rb); The Tale of the + ffrere (RT); the ffrere (RT); Here endeth the tale of the ffrere… (f. + 54ra) + + + + + + + + Somtyme there was dwelling in my cuntreAn arche deken a man of high + degree… + …And prayeth that this sumpnoure may repenteOf his mysdedes er + the fende him hente + + 73 + 75 + + + + + + + + + + + + + + …Than that þis somnour knewe a slye lecchourOr auoutour + or a paramour… + …And praieth þat þis somnour may him repenteOf his + misdede or þat þe fend him hente + + 126 + 129 + + III.1299-370 lost; resupplied on a seventeenth-century + leaf. + + The ffrere (RT); Thus endeth the freres tale… (f. 129v, + rubric) + + + + + + + + + + SUmtyme þer was dwellinge in my cuntreAn erchedekene aman of + hiȝ degre… + …And preieth þat þese sompnours hem repenteOf hir + mysdedis or þe fend hem hente + + 108 + 113 + + III.1653-4 reversed. + + the ffrere (RT); Thus endiþ þe ffreris tale of þe + Sompnour… (f. 113) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng in my contreAn Archedeken a man of high + degre… + …As praieth that this sompnour hym RepenteOf his mysdedis er + that the fiend hym hente + + 150 + 156 + + + + Incipit ffabula (f. 150v); Explicit + ffabula… (f. 156v) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in my ContreAn archdiakene a man of + high degre… + …And prayeth þat þe Sompnours hem repenteOf here + mysdedis or þe ffende hem hente + + 67 + 70 + + III.1545-6, 1549-50, 1561-2, 1571-2, 1593-4 omitted; 1653-4 + reversed. + + Explicit fabula ffratris… (f. 70v); ffabula + ffratris (f. 67v, margin); ffrere (RT) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwelling in my contreAn Archedeken a man of hie + degre… + …And preieþ þat þis somnour hym repentOf his + mysdede er þat þe fende hym hent + + 147 + 152 + + + + …And here begynneþ þe ffreres tale (f. 147); The ffreres + Tale (RT); Thus endeþ þe frere his tale… (f. 152) + + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in my ContreAn Archedeaken a man of high + degre… + …And praieth that the Sompnours them repentOf there mysdedes + or the fende them shent + + 80 + 84 + + III.1370, 1545-6, 1549-50, 1561-2, 1571-2, 1593-4 omitted; 1563-4 + reversed. + + Incipit fabula ffratris (f. 80v); ffrere (RT); Hic + desinit fabula ffratris (f. 84v, foot) + + + + + + + + + + Whilom was dwelling in my contreeAn archedecon a man of hey + degree… + …And preyeth þat þese sompnours hem repentOf here + mysdedes or þat þe fend hem hent + + 141 + 147 + + III.1378, 1493-4 omitted; 1427-8 reversed; spurious line follows + 1617. + + + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in my cuntreAn Erchedekene a man of high + degre… + …And prayeth that this somnour may hym repenteOf his mysdede + or þat the feend hym hente + + 123 + 128 + + + + …And here bigynneth þe tale of þe ffrere (f. 123); The + ffrere (RT); Here endeth the ffreres tale… (f. 128) + + + + + + + + + + Whylom ther was dwellynge in my contreAn archedeken a man of + hyȝ degre… + …And prey that the somnour hym repenteOf hys mysdede er that + the fende hym hente + + 95 + 99 + + + + Here begynneth the ffrerys tale (f. 95); The ffrerys Tale (RT); Here endeth + þe prologe the ffreris tale… (f. + 99v) + + + + + + + + + + WHylom ther dwelt at home in my contreAn Archdekyn aman of high + degre… + …And prey that the Sompnoure hym repentOf his mysdedis or that + the devil hym hent + + 92 + 98 + + III.1265-90 lost. + + …Here begynnyth the ffrere his tale (f. 92); ffrere (RT); Here endith + th ffrere his tale… (f. 98) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellynge in my contreeAn Erchedekene a man of + heigh degree… + …And prayeth þat thise somonours hem repenteOf his + mysdedes er þat the feend hem hente + + 76 + 80 + + + + Heere bigynneth the freres tale (f. 76v); ffrere (RT); Heere + endeth the ffreres tale (f. 80v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhilom þer was duellyng in my cuntrean archdeken a man of hye + degre… + …and pray we that þise sommonours hem repentof her + mysdedid er that þe fend hem hent + + 44 + 46 + + Spurious lines follow III.1470. + + & consequenter narrat fabulam (f. 44vb); + Explicit fabula fratris… (f. 46vb) + + + + + + + + + + Whylom þere was dwellyng in my contrean Eersedeken a man of + high degre… + …and preyeth þat þese sompnours hem repentof hir + misdedis ar þat þe fende hem hent + + 57 + 64 + + III.1491-2 omitted. + + + + + + + + + + + + Whilom ther was duelling in my contreAn Archedeken a man of high + degre… + …And praieth that these Sompnours hem repentOf her misdedes or + the fende hem hent + + 86 + 90 + + III.1443-4 omitted; 1653-4 reversed. + + Hic Incipit fabula ffratris (f. 86); ffabula ffratris (RT); + Hic desinit fabula ffratris… (f. 90v) + + + + + + + + + + Whilom þer was duelling in my cuntreeAn Archdiacon a man of + hie degre… + …And praieþ þat þees somnouris hem repentOf + their misdedis or þat þe fend hem hent + + 87 + 92 + + III.1336, 1526 omitted. + + The ffreris tale (f. 87v, rubric) + + + + + + + + + + [W]Hilom ther was duellyng in my contreAn archedekyn a man of high + degre… + …And pray that the sompnour hym repenteOf his mysdedis or that + the deuyl hym hent + + 152 + 158 + + III.1527-30 omitted. + + …And here begynneth his tale (f. 152v); Here endith the + Freris tale… (f. 159) + + + + + + + + + + [W]Hylom ther was dwellyng in my contreAn archedekyn a man of hygh + degre… + …And praye that the sompnour hym repenteOf hys mysdedys or + that the deuyl hym hent + + s.8 + t.5 + + + + Here begynneth the freris Tale (sig. s.8v); The Freris Tale + (RT); Here endyth the freris tale (sig. t.5v) + + + + + + + + + + + [W]hylom ther was duellyng in my countreeAn archedeken a man of + high degre… + …And pray the sompnoure him repentOf his mysdedis or the the + deuyl him hent + + v.6 + aa.4 + + + + …And begynneth his tale (sig. v.6); The Freres Tale (RT); Here endith + the Freres tale (sig. aa.4) + + + + + + + + + + + [W]hylom there was dwellyng in my contreAn Archedekyn a man of high + degre… + …And pray that the sompnour hym repenteOf his mysdedys or that + the deuyll hym hent + + h.4 + h.6 + + + + …Here begynneth the freres tale (sig. h.4); The freres tale (RT); + Here endyth the freres tale (sig. h.6va) + + + + + + + + + + + + This Summoner in his stirrups high stood + this summoner in his + Geoffrey Chaucer, the Sommoner’s Prologue of the Canterbury + Tales — 44 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Sommoner’s Prologue</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + friars + contest + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + This sompnour in his stiropis high stoodvppon this frere his herte + was so wood… + …god saue yow alle saue this cursed freremy prolog wil I ende + in this manere + + 105 + 106 + + + + …And next / folwyng biginneth the sompour his prolog (f. + 105v); the sompnour (RT); Here endith the sompnour is + Prolog… (f. 106v) + + + + + + + + + + This Sompnour in his stirop hygh stodeVpon þis ffrere his hert + was so woode… + …God saue ȝow alle saue þis Cursed frereMyn prolog + wol I ende in þis manere + + 125 + 126 + + + + Sompnour (RT) + + + + + + + + + + [T]his Somonour in his stiropis high he stoodVpon this frere his + hert was so wood… + …God saue you alle saue this cursid frereMy prolog wil I ende + in this manere + + 82 + 83 + + + + The Prolog of the Somonour (f. 82v) + + + + + + + + + + This somnoure n his storopes high he stodeVpon þis frere his + hert was so wodde… + …God save you alle save þis cursed frereMy prologe wol y + ende in þis manere + + 91 + 91 + + + + …And here / begynneth the Somnours tale (f. 91); Somnoure (RT); Here + endeth the prolage of the / Somnours tale… (f. 91v) + + + + + + + + + + This Somnour in his stiropp ful high he stodeVpon þis ffrere + his hert was so wode… + …God saue yow all saue this cursed frereMi prolong wol I ende + in þis maner + + 128 + 129 + + + + …And next biginneth / the Prolog of the Somnours (f. 128); Here + bigynneth þe Prolog of þe Somnoure (RT); Here endeth þe Prolog of + the Somnours tale… (f. 129) + + + + + + + + + + [T]His sompnour in his stiropis hie he stodeVpon this frere his + hert was so woode… + …God save ȝou alle safe the cursed frereMy prologe wile I + ende in this manere + + 151 + 151 + + + + + + + + + + + + + + THis sompnour in his stirop hye stodeVppon this ffrere his hert was + wode… + …God saue you al saue this cursed frereMy prolong + wol I ende in this manere + + 147 + 148 + + + + Here bigynneth the prolog of the sompnor tale (f. 147v); The + sompnor (RT) + + + + + + + + + + This somonour in his stirop hihe stoodVpon this frere his herte was + so wood… + …God save yov al save this cursed frereMy prolog wil I ende in + this manere + + 70 + 71 + + + + …And here begynneth the prolog the somonoure and is of a frere (f. + 70v); Incipit sommonitoris (f. 70v, margin); + Here endith the somonours prolog of a frere… (f. 71) + + + + + + + + + + This sompnour in his stiroppes high he stoodVpon this frere his + herte was wood… + …God saue you alle saue this cursed frereMy prolog wol I ende + in this manere + + 148 + 149 + + + + …And here beginneth the Prolog of the sompnour (f. 148); Prologus + Apparitoris (RT); Here endith the Prolog of the Sompnour… (f. + 149) + + + + + + + + + + This sompnour in his stiropes hiegh he stoodVpon this frere his + hert was so wood… + …God saue yow alle saue this cursed frereMy prologe wol I ende + in this manere + + 93 + 93 + + + + …and bygynnyth / the prologe of the Sompnour (f. 93); Here endeth the + prologe of the Sompnour… (f. 93v) + + + + + + + + + + This somnour in his styrop heyhe stoodvpon þis frere his herte + was so wood… + …God saue ȝow all saue þis cursed frereMy prologe + wol I ende in þis manere + + 120 + 121 + + + + prologus (RT, rubric) + + + + + + + + + + THis sompnour in his stirop hiȝ stoodVp on this frere his + herte was so wood… + …God save you alle save this cursid frereMi prolog wil I ende + in this manere + + 121 + 122 + + + + …Here begynnyth þe Sompnouris prolog (f. 121); Here endith the + Prolog… (f. 122) + + + + + + + + + + This Sompnour in his stirope hie stodevpon the ffrere his hert was + wode… + …god saue you alle saue this cursid freremy prologe wille I + ende in this manere + + 97 + 98 + + III.1689, 1692 omitted. + + Prologus Sompnour (f. 97v); Sompnoure + (RT) + + + + + + + + + + THis Sompnour in hise stiryopes heye stodeVp on this frere his hert + was so wode… + …God saue ȝow alle saue this cursed ffrereMy prolog wol I + ende in this manere + + 85 + 86 + + + + Et incipit prologus Summonitoris (f. 85v); Hic desinit + prologus… (f. 86) + + + + + + + + + + This sompnoure in his styrrope highe stodeVppon this ffrere his + herte was so wode… + …My prologe wil I ende in ths manereGod save you all save this + cursed frere + + 128 + 129 + + III.1707-8 reversed. + + …And here begynneth the Sompnour his prologe (f. 128v); + Sompnour prologe (RT); Here Endeth the Sompnours prologe… (f. + 129) + + + + + + + + + + This somnour in his stirope hye stodeOpon þis frere his herte + was so woode… + …God saue ȝowe alle saue þis cursed frereMy prologe + woll I ende in þis manere + + 132 + 133 + + + + Incipit prologus apparitoris (f. 132v); + Capitulum ixm (f. 132v, margin); þe + somnour (RT) + + + + + + + + + + [T]His Sompnoure in his styrop high stoodeVpon this ffrere in his + herte was woode… + …God save you all safe þis cursed ffrereMy prolog woll y + ende in this manere + + 152 + 152 + + + + The prologe of þe Sompnoure (f. 152, rubric); Sompnoure (RT) + + + + + + + + + + THis sompnour in his stirop high stodeVpon this frere his hert was + so wode… + …God saue you alle saue this cursid frereMy prologe wolle I + ende in this manere + + 147 + 147 + + + + …And / begynneth the sompnours prolge (f. 147); Here + endith the Sompnour prologe… (f. 147v) + + + + + + + + + + Thys sompnour in his styropes hyh he stoodVppon this ffrere hys + hert was so wood… + …God save you all save this cursed ffrereMy prolog wol y ende + in this maneer + + 117 + 118 + + + + & incipit prologus apparitoris (f. 117); Explicit + prologus apparitoris… (f. 118) + + + + + + + + + + This sompnour in his stiroppes high he stodVpon this frere his hert + was so wood… + …God saue yow al saue this cursed frereMy prologe wil I ende + in this manere + + 73 + 74 + + + + …Here bygynneth the prologe of the Sompnours tale (f. + 73v); The Sompnour (RT); Here endeth the prologe… (f. + 74) + + + + + + + + + + This Sompnour in his styroppes hie stodeVp on this frere his hert + was so wode… + …God save you all save this cursed frereMy prologge + woll I ende in this manere + + 100 + 100 + + + + & / Incipit prologus Summonitoris (f. 100); Hic + desinit prologus Summonitoris… (f. 100v) + + + + + + + + + + [T]his Sompnowr in his stiropes hih he stoodVp on this freere his + herte was so wood… + …God save you alle save this cursed freereMi prologe wol I + ende in this maneere + + 103 + 103 + + + + Incipit prologus apparitoris (f. 103); The prolog of the Sompnour + (RT); Hic desinit prologg apparitoris (f. 103v, + margin) + + + + + + + + + + This Somnour in his stirop hye stoodVp on this ffrere his herte was + so wood… + …God saue you alle saue this cursid ffrereMy prolog woll I + ende in this manere + + 106 + 107 + + + + Here begynneth the Prolog of the Somnour (f. 106v); The Somnour + (RT); Here endith the Prolog… (f. 107) + + + + + + + + + + This Sompnour in his stirope hye stodevp on this ffrere his herte + was so wode… + …God save yow all saff this Curside frereMy prologe wolle I + ende in this manere + + 74 + + + + + Here Endith þe Sompnour his tale Prolog (f. 74rb, + rubric) + + + + + + + + + + This sompnour in his styrop vp he stoodvpon þe frere his herte + was so wood… + …God saue ȝow alle saue þis cursed frereMy prolong + wol I ende in þis manere + + 108 + 108 + + + + …And here begynneth þe sompnour his prologe… (f. 108); The + Sompnours Tale (RT) + + + + + + + + + + [T]His Sompnour in his stiropes heigh he stoodvpon this frere his + hert was so wood… + …God saue you alle saue this cursed frereMi prologe wil y + yende in this manere + + 80 + 81 + + + + Prologus sumonitoris (f. 80v, margin) + + + + + + + + + + THis Somnour in his stirep hihe stodevpon þis frere his hert + was so wode… + …God saue ȝoue al saue þis curse frereMy prologe wil + I ende in þis manere + + 106 + 107 + + + + Incipit prologus aparitoris (f. 106v); þe + Somnour (RT); Explicit prologus… (f. 107) + + + + + + + + + + THis sompnoure in his Styrope vppe stodeAnd vppon þis ffryer + his herte was so wode… + …God saue you All saufe þis cursede ffryerMy prologe woll + I ende in þis manere + + 148 + 149 + + + + …And / begynnyth the prolog of the Sompnore (f. 148); Here endithe + the prologe… (f. 149) + + + + + + + + + + This Sompnour in his stiropis hye he stodVp on þis frere his + herte ws so wod… + …God saue ȝou alle saue þis cursid frereMi prolog + wil I ende in þis manere + + 125 + 125 + + + + Here begynneth the prolog of the Sompnoure (f. 125); The Sompnoure (RT); + Here endith the prologe… (f. 125v) + + + + + + + + + + This Somnour in his sterop hiȝe stodeVpon þis ffrere his + hert was so wood… + …In spririt ones by a vysiounAnd as an Aungell ladde hym up + & doun… + + 124 + + + III.1679-708 lost. + + …Here begynneth þe Prologe of þe Somnour (f. + 124v) + + + + + + + + + + THis sompnour in his stirop hie stoodVpon this ffrere his hert was + so wood… + …God save you alle saue this cursed ffrereMy prolog wille I + ende in this manere + + 145 + 146 + + + + …And here begynneth the Prolog of þe Sompnour (f. + 145v); a Prolog of the Sompnour (RT); Here endeth the Prolog of + the sompnour… (f. 146) + + + + + + + + + + This Somnour in his Stiropes hye he stoodVp on this frere his herte + was so wood… + …God saue yow alle saue this cursed frereMy prologe wol I ende + in this manere + + 78 + 79 + + + + …The Prologe of the Somnours tale (f. 78v); The Somnour + (RT); Here endeth the prologe of the Somnours tale… (f. 79) + + + + + + + + + + + + + This Sompnour in his stirop hiȝe stodeOppon this ffrere his + hert was so wood… + …God save ȝew al save this cursid ffrereMy prolog woll I + ende in this manere + + 110 + 110 + + + + And here begynnyth the Sompnoure his prolog (f. 110); Here endith the + Sompnour his prologg… (f. 110v) + + + + + + + + + + THis Somnour in his stiropes high he stodeVp on þis frere his + herte was wode… + …Þat is hese heritage of verray kyndeMy prologg wole I + ende in þis manere + + 54 + 54 + + + + …And begynneth þe prologe of þe Somynour (f. + 54ra); The Somynours Tale (RT) + + + + + + + + This sumpnour in his stiroppes hye stodevpon þis frere his + hert was so wode… + …God save you all save this cursed frereMy prologge wol I ende + in this manere + + 75 + 76 + + + + + + + + + + + + + + This Somnour in his stirop high stoodVp on this freer his herte was + so wood… + …God saue vs alle saf this cursed frereMy prologe wol I ende + in this manere + + 129 + 130 + + + + …and bigynneth the prologe / of the Somenour (f. 129v, + rubric); The Somenour (RT); Thus endeth the prologe… (f. 130, + rubric) + + + + + + + + + + THis sompnour in his hiȝe steropis hye stoodVp on this frere + his herte was was + ner wod… + …God saue ȝow all saue þis cursid frereMy prolog + wole I ende in þis manereffor trewly with outen ony delayIf + þe frere liste he wol be shrewid alday + + 113 + 113 + + Two spurious lines follow III.1708 (see above). + + …and bigynnyþ þe sompnours tale of þe frere lymytour + (f. 113, heavily stained) + + + + + + + + + + THis sompnour in his stiropis hie he stoodeVpon this frere his hert + was so woode… + …God save yow all sauf this cursid frereMy prologe wil I end + in this manere + + 156 + 157 + + + + Incipit Prologus Aperitoris versitatoris (f. + 156v); Explicit prologus… (f. 157v) + + + + + + + + + + This Sompnour in hs steropis hie stoodVpon the ffrere his hert was + so wood… + …God save you all safe þis cursede ffrereMy prologe woll + y ende in this manere + + 70 + 71 + + + + Incipit prologus fabule Sumpmonitoris (f. 70v); + prologus Sumpmonitoris (f. 70v, margin); Sompnour + (RT) + + + + + + + + + + This somnour in his stirop hiȝe stodeVpon þis frere his + hert was so wode… + …God saue ȝou all saue þis [cursid?] frereMy prologe + wil I ende in þis manere + + 152 + 152 + + + + …And here bygynneþe þe prologe of þe somnour (f. 152); + þe prologe (f. 152, margin); The Prologe (RT); Thus endeþ þe + prologe of þe somnour… (f. 152v) + + + + + + + + + + + This Sompnoure in his Stiropis hygh stodevppon this frere his harte + was so wode… + …God save you all save this cursid frereMy prologge will y + ende on this manere + + 85 + 85 + + + + Incipit prologus Sompnitoris (f. 85); prologus Sompnitoris + (f. 85, margin); Sompnoure (RT); Hic desinit prologus Sompnitoris… + (f. 85v) + + + + + + + + + + This sompnour in his stirop heye stodVpon þis frere his hert + was wod… + …God saue ȝow all saue þis cursed frereMy prolong + wylle I ende in þis manere + + 148 + 148 + + + + + + + + + + + + + + This Somnour in his stirop high stoodVpon this ffrere his herte was + so wood… + …God saue vs all saf this cursed frereMy prologe wol I ende in + this manere + + 128 + 128 + + + + …And here bigynneth þe prologe of the somnour (f. 128); The + Sompnour (RT); This endeth the prologe of the Sompnour… (f. + 128v) + + + + + + + + + + Thys somner in hys styrop hyȝe stoodeVppon thys frere hys hert + was so wood… + …God saue ȝow all saue thys cursed frereMi prologe woll y + ende on thys manere + + 99 + 100 + + + + + …And begynneth / þe prologe of the somnoure (f. 99v); + The sompnour (RT); Here endeth þe prologe of þe sompnour… (f. + 100) + + + + + + + + + + THis sompnoure in his stiroppis hiȝe stodeOppon this ffrere + his hert was so wood… + …God save ȝewe al save this cursid ffrereMy prolog wol I + end in this manere + + 98 + 98 + + + + …Begynnyng of the Sompnouris Prolog (f. 98); Here endith the Sompnour + his prolog… (f. 98v) + + + + + + + + + + This somonour in his styropes hye stoodVp on this frere his herte + was so wood… + …God saue yow alle saue this cursed frereMy prologe wol I ende + in this manere + + 80 + 81 + + + + …The prologe of the Somonours tale (f. 80v); Somonour + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + This sommonour in his stirop high vpstoodvppon this frere his hert + was so wood… + …god saue yow alle sauf this cursid freremy prologe wil I ende + in this manere + + 46 + 47 + + III.1705-6 omitted. + + & subse / quenter incipit prohemium fabule / apparitoris hoc + modo sequente (f. 46vb); Explicit prohemium fabule ap / + paritoris… (f. 47ra) + + + + + + + + + + This sompnour in his stiropis high stodevppon þe frere his + hert was so wode… + …god saue you all saue þis cursed freremy prologe wole I + ende in þis manere + + 64 + 65 + + + + + + + + + + + + + + This Sompnour in his stiroppis high stoodVpon this ffrere his herte + was so wood… + …God saue you alle saue this cursed frereMy prolog wol I ende + in this manere + + 90 + 91 + + + + Et / Incipit Prologus Apparitoris (f. 90v); Hic + desinit Prologus Apparitoris… (f. 91) + + + + + + + + + + This Somonour in his stirops hie he stodevpon this frere his hert + was so wode… + …god saue you al sauf þis cursid frermy prolog wil I ende + in this maner + + 92 + 93 + + + + The prolog of the Somonours tale (f. 92v, rubric) + + + + + + + + + + [T]His Sompnour in his stirop high stoodVp on this frere his herte + was so wood… + …God saue you alle saue this cursid frereMy prolog wil I ende + in this maner + + 159 + 159 + + + + …And begynnyth the Sompnours prolog (f. 159); Here endith the + prolog… (f. 159v) + + + + + + + + + + [T]His sompnour in his stirop high stoodVpon this frere his hert + was so wood… + …God saue you alle saue thys cursid frereMy prologe wyl I ende + in thys manere + + t.5 + t.6 + + + + …And begynnyth the Sompnours prologe (sig. t.5v); The + Sompnours prologe (RT); Here endyth the Sompnours Prologe (sig. t.6) + + + + + + + + + + + [T]His sompnoure in his sterop high stodeVpon this frere his hert + was so wode… + …God saue you al saue this cursed frereMy prologue wol [I?] + ende in this manere + + aa.4 + aa.4 + + + + …And begynneth the Sompnoures prologe (sig. aa.4); The Sompnoures + prologue (RT); Here endith the sompnoures prologue (sig. + aa.4v) + + + + + + + + + + + [T]His sompnour in his stirop hygh stodeVpon this frere his hert + was so wode… + …God saue you all saue this cursyd frereMy prologue woll I + ende in this manere + + h.6 + h.6 + + + + …Here begynneth the sompnours / prologue (sig. h.6va); The + Sompnours prologe (RT); Here endyth the sompnours / prologue (sig. + h.6vb) + + + + + + + + + + + + Lordings there is in Yorkshire as I guess + lordings there is in + Geoffrey Chaucer, the Summoner’s Tale of the Canterbury + Tales — 586 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Sommoner’s Tale</i> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + devil + friars + Church corruption + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Lordynges there is in yorke shire as I gessea merssh contre called + holdernesse… + …and Iankyn hath I wonne a newe gownemy tale is don we ben + almoste at towne + + 106 + 114 + + III.1731, 1873-4, 2229 omitted; spurious lines follow 1732, 2230; 2101-2 + reversed; 1937, 1938, 1941 partially blank. + + …And / next folwith his tale to angre the ffrere (f. + 106v); the sompnour (RT); Here endith the Sompnour is tale… (f. + 114v) + + + + + + + + + + Lordynges þer is in Yorkeshire as I gesseA merschy Contre + called holdernesse… + …And Iankyn hath I wonne a new gowneMyn tale is don we ben + almost at towne + + 126 + 134 + + III.1731, 1750, 1873-4 omitted; 2101-2 reversed; 1768 inserted in + margin. + + here begynne þe sompnoures tale (f. 126); Sompnour (RT) + + + + + + + + + + [L]Ordingis ther is in yorkshire as I gesseA marshe cuntre callid + holdirnesse… + …And Iankyn hath wonne a new gounMy tale is done we ben almost + at the toun + + 83 + 89 + + + + The tale of the Sompnour (f. 83) + + + + + + + + + + Lordings þer is in yorkeshire as y gesseA mershcontre called + holdernesse… + …And Iankin hath ywonne a new gowneMy tale is don we ben + almost at toune + + 91 + 98 + + III.1955, 2153 inserted at foot. + + …And begynneþ his tale (f. 91v); Somnour (RT); Here + endeth þe Somnours tale… (f. 98v) + + + + + + + + + + Lordinges þere is in yorkshire as I gesseA Merssh contre + called holdernesse… + …And Iankyn hath wonnen a newe gownMi tale is don we be al + most atte town + + 129 + 135 + + III.1731 omitted; spurious line follows 1732. + + …And next / biginneth the Somnours tale (f. 129); The Somnours tale + (RT); Here endeth þe tale of the Somnour… (f. + 135v) + + + + + + + + + + …In euery hous he gan to poore and prieAnd beggeþ mele + chese or elles corn… + …And Ienkyn haþ wone a newe gowneMi tale is don we be + almost at towne + + 102 + 110 + + III.1709-37 lost (resupplied on leaves added in the seventeenth century, + ff. 100-1); 1805, 1873-4 2229 omitted; 1805 inserted lated; spurious line + follows 2230; 1747-8, 2101-2 reversed. + + þe sompnour (RT) + + + + + + + + + + [L]ordyngs ther is in yorkshire as I gesseA merssh countre y callid + holdernesse… + …And forth he goth with a wele angry chereHe ne had noȝt + ellis for his sermoneTo parte among his bretherin whan he come homeAnd + thus this tale is I donffor we were almost at þe toune + + 151 + 158 + + III.1748, 1764, 2144, 2159-2294 omitted; four spurious lines follow + 2158. + + + + + + + + + + + + LOrdynges ther is in ȝork shyre as I gesseA merssh contre + cleped holdernesse… + …And commandyng hem thei shulde before hym stondAnd sodenly he + toke his bowe on his hond… + + 148 + 153 + + III.2067-294 lost; 1731, 1738, 1873-4, 1928, 2041, 2049 omitted; + spurious lines follow 1732, 2048. Catchphrase at the foot of f. 153v: + ‘& vp the stryng’. + + Here bigynneth the sompnors tale (f. 148); The sompnor (RT) + + + + + + + + + + Lordynges ther is in yorkeshire as I gesseA marsh cuntre called + holdernes… + …And forth he goth with a ful angri chereHe ne had noght elles + for his sermonto departe amonge his brethren when he come homeAnd thus + is this tale y doneFor we were almoost atte toune + + 71 + 74 + + III.1731, 1748, 1764, 2159-294 omitted; spurious lines follow 1732, + 1762. + + …And here begynneth his tale of a frere (f. 74v); + fab (f. 71, margin); here endith the somonours tale of the + frere… (f. 71) + + + + + + + + + + Lordinges ther is in Yorkeshire as I gesseA merssh contre I callid + holdernesse… + …And Iankyn hath I wonne a newe gowneMy tale is don we ben + almost at towne + + 149 + 157 + + III.2205-10 omitted. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 149); Apparitoris De + ffratre (RT); Here endith the sompnors tale… (f. + 157v) + + + + + + + + + + Lordynges ther is in yorkeshire as I gesseA Meirsshy countre called + holdernesse… + …And Iankyn hath I wonne a newe gowneMy tale is doon we ben + almost at towne + + 93 + 102 + + III.1730, 1748, 1970 omitted (1730 and 1970 inserted subsequently in + margin). + + …And bigynneth his tale (f. 93v); Here endeth the + Sompnours tale… (f. 102) + + + + + + + + + + Lordynges þer is in york schure as I gesseA mersshy countre + called holdernesse… + …And Iankyn haþ y wonne a newe gouneMy tale is doon we + ben almost at towne + + 121 + 129 + + III.1731, 1873-4 omitted; 2101-2 reversed; spurious line follows + 1732. + + Here begynneþ þe Somnours tale (f. 121); Somnours (RT, rubric); + here endeþ þe Somnours tale… (f. 129v) + + + + + + + + + + LOrdingis quod he þere is in yorkshire as I gesseA mersh + contre þat callid is holdernes… + …And Iankyn hath y wonne a new gowneMi tale is doon we be + almost at Toune + + 122 + 130 + + III.2018, 2229 omitted; 1963-4 reversed; spurious lines follow + 2230. + + …and begynneth the Somp / nors tale (f. 122); Sompnour (RT) + + + + + + + + + + LOordynges there is in yorkshire I gessea mershe contre callied + holdernesse… + …and Iankyn hath wonne a newe gouneMy tale is done we be + almoste att towne + + 98 + 106 + + III.1731, 1748, 1858, 1926, 2024, 2070, 2224 omitted. + + Sompnoure (RT); Explicit… (f. 106v) + + + + + + + + + + Lordyngges there is in ȝorkshire as I gesseA mersshy contre + called holdernesse… + …And Iankyn hath I wonne a newe GovneMy Tale is doon we ben + almost at Tovn quod Wytton + + 86 + 92 + + III.1963-4 reversed. + + Et incipit fabula (f. 86); Hic fintur fabula + Summonitoris… (f. 92, following a space of approximately eight + lines) + + + + + + + + + + …A godis kechil or a trip of cheseOr ellis what ȝow + lyste we may not chese… + …That I may vouche saf I sey for meHe hadde þe ferste + smel of fartys thre… + + 235 + 243 + + III.1709-46, 2285-94 lost; 1907-11 omitted. + + + + + + + + + + + + LOrdynges quod he there is in yorkeshyre as I gesseA mercche contre + that called is holdernesse… + …And Ienkyn hath y wonne a newe gownMy tale is done we be + almoste at the town + + 129 + 135 + + III.2229 omitted; 1963-4 reversed; spurious lines follow 1745, + 2230. + + …And here begynneth his tale (f. 129); Sompnour (RT); Here Endeth the + Sompnours tale… (f. 135) + + + + + + + + + + Lordynges þer is in ȝorkeschire as I gesseA mersshy + countre called holdernesse… + …Beforne þis day of suche a questiounWho schulde make a + demonstraconHe ne had not ells for his sermounTo parte amonge his + brethern when he come homeAnd þus is þis tale ydoneffor we + were almoste at þe toun + + 133 + 139 + + III.1726, 1731, 1873-4, 2225-94 omitted; 2101-2 reversed; spurious lines + follow 1732, 2224. + + Here begynneth þe somnours tale (f. 133); þe somnere (RT); Here + endith þe somnours tale… (f. 139) + + + + + + + + + + [L]Ordynges þer is in yorke schyre as y gesseA mersche cuntre + called holdenesse… + …Come lepynge in and chased oute þe ffrereAnd forth he + goth with a full angry chereHe ne had nouȝte ell for his + sermouneTo departe amonge his breddrn when he come homeAnd þus ys + the tale of the frere ydonffor we were almost at þe toun + + 152 + 158 + + III.1731, 1748, 1887-8, 1991-8, 2005-10, 2051-2, 2079-85, 2101, 2111-12, + 2115-20, 2159-2294 omitted; spurious lines follow 1732, 2086, 2158. The rest of + the verso and the following recto and verso are left blank following the + Tale. + + The tale of þe Sompnoure (f. 152v, rubric); Sompnoure (RT); + Her endeth the Sompnours Tale (f. 158v, rubric) + + + + + + + + + + …Had prechid at a chirche in his manereAnd specialli abouen + eueri thing… + …And Iankyn hath I wonne a newe gouneMy tale is don we ben + almost at towne + + 63 + 66 + + III.1709-13 lost; 1907-12, 2205-10 omitted; 1967-8, 2199-2200 + reversed. + + Hiere endith the tale of the Sompnour… (f. 66rb) + + + + + + + + + + LOrdynge quod he in Yorke shire as I gesseIs a + mersh[?] contre that callid is + holdernesse… + …And Iankyn hath Iwonne anewe goneMy tale is done we be almost + at toune + + 148 + 156 + + III.2229, omitted; spurious line follows 2230; 1963-4 + reversed. + + …And begynneth the sompnours tale (f. 147v); Here endith + the sompnours tale… (f. 156v) + + + + + + + + + + LOrdynges ther is in yorkshire as y gesseA merissh contre y called + holdirnesse… + …And Iaynkyn hath wonne a new gowneMy tale is don we be almost + at towne + + 118 + 128 + + III.2114, 229 omitted; spurious line follows 2230. + + & Incipit fabula eiusdem (f. 118); Sompnour (RT); + Explicit fabula Apparitoris… (f. 128) + + + + + + + + + + …In the mounte Orebl or he had any spechWith heygh god + þat is our lifes leche… + …And Iankyn hath I wonne anewe gowneMyn tale is don we ben al + moste at toune + + 41 + 47 + + III.1709-1890 lost; 1964, 2136, 2188, 2220 omitted; 1924-5, 1926-7, + 2030-1 reversed. + + Here endeth the sompnours tale (f. 47v) + + + + + + + + + + Lordynges ther is in yorkeshire as I gesseA Mersshi Contre called + holdernesse… + …And Iankyn hath wonne a new gounMy tale is doun we ben almost + at toun + + 74 + 81 + + III.1914 omitted. + + …Here bygynneth the Sompnours tale (f. 74); The Sompnour + (RT) + + + + + + + + + + Lordynges there is in the north cuntre as I gesseA merssh cuntre + called Holdernesse… + …And Iannkyn hath y won a newe gounMy tale is done we ben + allmost at toun + + 100 + 108 + + III.1953-4, 2229 omitted; 1963-4, 1969-70, 2277-8 reversed; spurious + line follows 2230. + + Et incipit fabula eiusdem (f. 100v); Hic + desinit fabula Summonitoris… (f. 108) + + + + + + + + + + …And specially abouen euery thingExcited he þe peple in + his prechyng… + And Ianken haþ I wonnen a newe gowneMyn tale is done we ben + almost at towne… + + 96 + 103 + + III.1709-14 lost; 1731 omitted; spurious line follows 1732. + + The Sompnour (RT) + + + + + + + + + + [L]Ordynges ther is in york shor shire as I gesseA + merissh contre I called holdirnesse… + …And Iaynkyn hath wonne a newe gowneMi tale is don we be + almost at towne + + 103 + 111 + + III.2229, 2286 omitted; spurious line follows 2230. + + Incipit Narracio eiusdem (f. 103v); The Sompnour + (Rt); Explicit fabula apparitoris (f. 111) + + + + + + + + + + LOrdyngis ther is in yorkschire as I gesseA merschy contre called + holdernesse… + …And Iankyn hath wonne a newe gowneMi tale is done we ben + almost at towne + + 107 + 113 + + III.1731 omitted; 1748 inserted in margin; spurious line follows 1732; a + tipped-in leaf (f. 113) contains 2159-2294, lines missing in related MSS. After + the concluding fourteen lines on f. 113v, the rest of the page is + left blank. + + …and begynneth the Tale (f. 107); The Somnour (RT); Here endith the + Sompnours tale (f. 113v) + + + + + + + + + + LOrdinges [erasure] is in yorkshire as I gesA merssh Cuntre that + Callid is holdernes… + …And Ienkyn hathe I wonne a new gouneMy tale is don we be + almoste at towne + + 75 + 77 + + III.2018, 2229 omitted; spurious lines follow 1873, 2230; 1963-4 + reversed. + + Here Endithe þe Sompnour his tale… (f. + 77ra) + + + + + + + + + + LOrdyngs þer is in Engelond I gesseA mersschly lond called + holdernesse… + …And Iankyn haþ I wonne a newe gouneMy tale is don we ben + almost at toune + + 108 + 116 + + III.Spurious lines follow 2004, 2012, 2037, 2048;1865-6, 2091-2, 2101-2 + reversed. + + Narrat (f. 108v); The Sompnours Tale (RT); here endith + the sompnours tale… (f. 116v) + + + + + + + + + + [L]Ordynges ther is in york shire as y gesseA mersshe contree + called holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gouneMi tale is doon we ben + almost at toune + + 81 + 90 + + + + ffabula sumonitoris (f. 81v, margin); Explicit ffabula + somonitoris… (f. 90, margin) + + + + + + + + + + LOrdeynges þere is in ȝorkeschire as I gesseAmerschy + contre called holdernesse… + …And Iankyn haþ wonne a newe gowneMy tale is done we buen + almost att towne + + 107 + 114 + + III.1731, 1873-4 omitted; spurious line follows 1732; 2101-2 + reversed. + + Incipit fabula aparitoris (f. 107); þe Somnour (RT); + Explicit fabula Aparitoris… (f. 114) + + + + + + + + + + LOrdenges þere is in yorkeschyre as I gesseA Mersche contre + callede holdernesse… + …And Ianken haþe ywonne A newe GowneMy tale is doone we + bene Almoste atte Towne + + 149 + 157 + + III.1731, 2086, 2131, 2185 omitted; spurious line follows + 1732. + + …And begynnyth the tale of the Sompnore (f. 149); Here endith the + tale of the sompner… (f. 157v) + + + + + + + + + + LOrdingis þer is in ȝork schire as I gesseA mersh contre + I callid hodirnesse + …And forþ he goþ wiþ a wel angry chereHe ne had + noȝt ellis for his sermonTo part among his breþryn whan he com + homAnd þus is þis tale I donffor we were almost at þe + ton + + 125 + 131 + + III.1748, 1764, 2159-2294 omitted; spurious lines follow + 2158. + + …And begynneth the tale (f. 125v); The Sompnoure + (RT) + + + + + + + + + + …Or yif vs of youre bran yf ȝe haue enyA dagon of youre + blanket leue dame… + …Kome kepynge In and chased oute þe frereAnd + forthe he goth with a fulle angry chereNe ne hade nouȝt elles for hys + sermonTo part a monge his bretheren whan he come homeAnd þus is + þis tal ydonffor we were almoste at þe town + + 125 + 129 + + III.1709-49. 1967-2038 lost; 1910, 2159-294 omitted; 1855-6 reversed; + spurious lines follow 2158. + + The Somnour (RT); Here endeth þe Sompnours tale… (f. + 129v) + + + + + + + + + + LOrdinges there is in Yorkeshire as I gesseA mersshy contre callid + holdernenesse… + …And Iankyn hath I wonne a newe gownMy tale is don we ben + almost at town + + 146 + 155 + + III.1731, 1873-4, 1906-11 omitted; 2101-2, 2289-90 reversed; spurious + line follows 1732. + + …And here gebynneth [sic] his tale (f. 146); a Tale + of the Sompnour (RT); Here endeth the sompnours tale… (f. + 155v) + + + + + + + + + + LOrdynges ther is in Yorkshire as I gesseA Merssh contree called + holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gowneMy tale is doon we been + slmoost at towne + + 79 + 86 + + Last five words of III.2048 inserted by a different hand (Hoccleve?); + blank leaf follows f. 86v. + + Here begynneth the Somnours tale (f. 79v); The Somnour (RT); + Here endeth the Somnours tale… (f. 79) + + + + + + + + + + + + + Lordingis ther is in Yorkshire as I gesA mery contre callie + holdirnes… + …Com lepeing in and chasid out the ffrereAnd forth he goith + with a ful angry chere + + 110 + 116 + + III.1731, 1894, 1963-4, 1987-8, 1991-8, 2005-10, 2051-2, 2079-85, + 2111-12, 2119-20, 2159-294 omitted; for 2159-294 in this MS see 510; spurious lines follow 1732, + 2086. + + …And here he begynnyth his tale (f. 110v) + + + + + + + + + + LOrdyngges þere is in yorkshire as I guesseA mersh contre y + called holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gouneMy tale is done we be + almost at Towne + + 54 + 57 + + III.2205-10 omitted. + + Here begynneth þe tale of þe Somynour (f. 54rb); The + Sompnour (RT); fferthermor in the Somynours Tale (f. 55vb, at + III.2016); Here endeth the tale of the Somonour… (f. + 57rb) + + + + + + + + Lordinges þer is in york shire as I gesseA merssh cuntre + called holdernesse… + …And forth he goth with a full angre chereHe had nat elles for + his longe sermouneTo parte amonge his brethern when he com homeAnd + thus is this tale y doneffor were allmoste at the toun + + 76 + 79 + + III.2159-294 omitted; 2123-4 reversed; spurious lines follow + 2158. + + + + + + + + + + + + Lordinges ther is in ȝorkshire as I gesseA mersshy cuntre + called holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gowneMy tale is done we ben + almost at towne + + 130 + 137 + + III.1731, 1873 omitted; spurious line follows 1732. + + …and bigynneth the tale of the / Somenour (f. 130, rubric); The + Somenour (RT, rubric); Thus ende the Somenour… (f. 137v, + rubric) + + + + + + + + + + LOrdinges þer is in ȝorkshire as I gesseA mersh contre + Callid holdirnes… + …And iaynkyn haþ wonne anew gowneMy tale is don we ben + almost at towne + + 114 + 121 + + III.2229, omitted; 1963-4 reversed; spurious line follows + 2230. + + Sompnour (RT); Here endiþ þe tale of þe Sompnour talkinge of + þe ffrere… (f. 121v, heavily stained) + + + + + + + + + + LOrdynges ther is in yorkshire as I gesseA mersh contry callid + holdirnesse… + …And Iankyn hath I wonne anewe gowneMy tale is don we bien + almost at towne + + 157 + 167 + + III.1906, 1911, 2135-6 omitted; 1912-14 follow 1905 producing the + following line order: 1905, 1912-14, 1907-10, 1915. + + Incipit fabula (f. 157v); Explicit fabula + Aperitoris… (f. 167) + + + + + + + + + + Lordingis þer is in york schire as I gesseA Merssh Countre + called holdyrnesse… + …And Iankyn hath won a newe gowneMy tale is don we be almost + at Towne + + 71 + 76 + + III.2229 omitted; 1963-4 reversed; spurious line follows + 2230. + + Incipit fabula Sumpmonitoris (f. 71); ffabula + Sumpmonitoris (f. 71, margin); Sompnour (RT); Explicit fabula + Sumpmonitoris… (f. 76) + + + + + + + + + + LOrdyngges þer is in yorkshire as I gesseA mershy country + called holdernesse… + …And forþe he goþ with a ful angry chereHe ne had + nat ellis for his sermonTo parten amonge his breþeren whan he come + homeAnd þus is þis tale ydonffor we were almost at þe + ton + + 153 + 159 + + III.1731, 2159-294 omitted; spurious lines follow 1732, + 2158. + + …And here bygynneþ þe somnour tale (f. 152v); + The Somnour Tale (Rt); Thus endeþe þe Somnours tale… (f. + 159) + + + + + + + + + + + Lordynges there is in yorke Shire as y gesseA Mershe Contre Callid + holdernesse… + …And Iankyn hath wonne a newe gowneMy tale is done we be all + moste at Towne + + 85 + 92 + + III.1966, 2229 omitted; spurious line follows 2230; 1963-4 + reversed. + + Et incipit fabula eiusdem (f. 85v); Sompnoure + (RT); Hic finitur fabula Sompnitoris… (f.92) + + + + + + + + + + Lordynges þere is in ȝork shyre as y gesseA mersh contre + cleped holdernesse… + …And Iankyn hath wonne a newe gouneMy tale is don we ben + almost at toune + + 148 + 158 + + III.1731, 1873-4, 2047, 2049 omitted; 2119-20 reversed; spurious lines + follow 1732, 2048. + + + + + + + + + + + + Lordynges ther is yorkshire as I gesseA mersshy cuntre called + holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gowneMy tale is done we ben + almost at towne + + 128 + 136 + + + + …And here bigynneth his tale & cetera (f. + 128v); The Sompnour (RT); This ende the Somnour… (f. + 136) + + + + + + + + + + Lordynges ther ys in ȝork schyre as y gesseA mershy contre + called holdernesse… + …And forth he gooth with a full angry chereHe ne had not elles + for hys sermonTo parte amonge hys bretheren when he come homAnd this + ys the tale ydonffor we were almoste at þe town + + 100 + 106 + + III.1731, 1748, 1763-4, 1894, 1946, 2159-294 omitted; spurious lines + follow 1732, 2158. + + …and begynneth þe tale (f. 100); The Tale (RT); The somnor (Rt); + Here endeth þe sompnours tale… (f. 106) + + + + + + + + + + Lordingis quod he in ȝorkshere is as I gesA merssh contre that + callid is holdirnes… + …And Ienkyn hath I won anewe gownMy tale is done wee be almost + at town + + 98 + 105 + + III.1718-1963 lost; 2229 omitted; 1963-4 reversed; spurious line follows + 2230. + + …And here begyynyth he his tale (f. 98v); Sompnoure (RT); + Here endith the Sompnoure his tale… (f. 105) + + + + + + + + + + Lordynges ther is in yorkshire as I gesseA Merssh contree called + holdernesse… + …And Iankyn hath ywonne a newe gowneMy tale is doon we been + almoost at towne + + 81 + 81 + + + + Heere bigynneth the Somonours tale (f. 81); Somonour (RT); The Wordes of + the lordes Squier and his keruere for departynge / of the fart on twelue (f. + 86v);Heere endeth the Somonours tale (f. 87, foot) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Lordyngis ther is in yorkshire as I gessea mery cuntre callid + holdirnesse… + …he nys no foole ne no domyakand Iankyn hath I wonne a newe + gounmy tale is doon and wee be almost at toun + + 47 + 50 + + III.1712-12, 1731, 1769, 1831, 1875-6, 2090 omitted; spurious lines + follow 1730, 1732, 1770, 1832, 1928, 2092; 2101-2 reversed. + + & subsequenter incipit fa / bule eiusdem hoc modo + sequente (f. 47ra); Explicit fabula apparitoris… + (f. 50rb) + + + + + + + + + + Lordyngis þer is in ȝorkschire as I gessea merssh contre + callyd holdernsse… + …and Iohnkyn hath I wonne a newe gownemy tale is done and we + be nygh at towne + + 65 + 77 + + III.1907-11, 2229 omitted; spurious lines follow 2230, 2232. Following + Summoner’s Tale, at the foot of f. 77v, the scribe + copies the opening line of Clerk’s Prologue—‘Syr clerk + of Oxinford oure ost seyde’—before realizing he has already copied + that text (4860). He + then adds ‘vt supra’, and below that ‘Vtile con + cilium dominus ne despice serui’. + + + + + + + + + + + + Lordinges there is in the North contre as I gesseA merssh contre + callid holdernesse… + …And Iankin hath I wonne a newe gouneMy tale is don we ben + almost at toune + + 91 + 98 + + III.1953-4, 2229 omitted; 1963-4, 1969-70, 2277-8 reversed. + + Et incipit ffabula eiusdem (f. 91); ffabula + Apperitoris (RT); Hic desinit fabula Apparitoris… (f. + 98v) + + + + + + + + + + Lordinges þer is in york shire as I gesseA merssh cuntre + clepid holdernesse… + …& Iankin hath won a new gounmy tale is done we be almost + at toun + + 93 + 101 + + + + The somonours Tale (f. 93, rubric) + + + + + + + + + + [L]Ordingis quod he in yorkshire as I gesseIs a mersh contre that + callid is holdernes… + …And Iankyn hath y wonne a newe gowneMy tale is doon we been + almost at Toune + + 159 + 169 + + III.2229 omitted; 1963-4 reversed; spurious line follows + 2230. + + …And / begynneth the Sompnours tale (f. 159v) + + + + + + + + + + [L]Ordyngis ther is in york shire as I gesseA mersh contre that + callyd is holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gowneMy tale is doon we be + almost at toune + + t.6 + v.6 + + III.1963-4, 2049+2050-2051+2052 reversed. + + Here begynneth the Sompnours tale (sig. t.6v); The Sompnours + tale (RT); Here endeth the Sompnours tal (sig. v.6v) + + + + + + + + + + + [L]Ordynges ther is in yorke shyre as I gesseA mersshe countre that + called is holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gownMy tale is doon we be al + most at the toun + + aa.5 + bb.5 + + + + Here begynneth the Sompnours tale (sig. aa.5); The Sompnoures tale (RT); + Here endith the Sompnoures tale (sig. bb.5v) + + + + + + + + + + + [L]Ordynges ther is in york shyre as I gesseA mersh contre that + callyd is holdernesse… + …And Iankyn hath y wonne a newe gowneMy tale is done we be + almost at towne + + i.1 + i.5 + + + + Here begynneth the sompnours tale (sig. i.1); The Sompnours tale (RT); Here + endyth the sompnours tale (sig. i.5va) + + + + + + + + + + + + And fetched his fellow there as he lay his store + and fetched his fellow + Lines 2159-2294 of Geoffrey Chaucer’s Summoner’s Tale (3255) of the Canterbury Tales, + rearranged in this MS as part of the restructuring of the work to produce a round-trip + journey. + + + ChaucerGeoffrey + + + <i>Summoner’s Tale</i> + ‘Dividing of a fart into twelve’ + <i>Canterbury Tales</i> + + + summoners + farts, division of + revenge + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + And fet his felawe ther as he leyd his storeHe lokid as he were a + wild bore… + …And Ienkyn hath I wonne a newe gounMy tale is doon wee be + almost at toun + + 237 + 239 + + III. 2229 omitted; spurious line follows 2230; 2185-6 reversed; f. + 239v left blank. + + Here endeth the tale of the Sompnoure within þe boke wryten (f. + 237v); Here endith the Sompnoure his tale (f. 239); Here + begynnyth Chawcere his tale of Mellebe and Prudence (f. 240; the prose tale of + Melibee follows these concluding lines of Summoner’s + Tale in this uniquely-ordered MS. + + + + + + + + + + + Sir Clerk of Oxenford our Host said + sir clerk of oxenford + Geoffrey Chaucer, the Clerk’s Prologue of the Canterbury + Tales —56 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Clerk’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + Petrarch + links + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + SIr clerke of Oxonford oure ost saydeye ride as quoy & stille + as a mayde… + …save he wol conveye his matiereBut this is the tale which ye + shal hiere + + 65 + 66 + + + + …And next folwith / the Clerke of Oxonford is prolog (f. + 65v); the clerkes prolog (RT); Here endith the clerke of Oxonford + his prolog… (f. 66) + + + + + + + + + + Sir Clerk of Oxenford oure Ost seideȜe ride as koy and stille + as a maide… + …Saue þat he wol conueien his materBut þis is + þe tale whiche ȝe may here + + 134 + 134 + + Blank line follows IV.48; 50 omitted. + + The Clerk of Oxenford (RT) + + + + + + + + + + [S]ir Clerk of Oxford oure host saidye ride as stille and coy as + doþ a maid… + …Saue that ye wil conceyue his matiereBut this is the tale + which ye may here + + 89 + 90 + + + + The prolog of the Clerk of Oxenford (f. 89v) + + + + + + + + + + Sir clerk of Oxenforde oure host seydeye ride as koy and stylle as + doth a Mayde… + …Save þat he wol conueyen his matereBut this his tale + which þat ye may here + + 98 + 99 + + + + …And begynneþ / þe prohemium of þe clerke of + Oxonforddes Tale (f. 98v); Clerke (RT) + + + + + + + + + + O sir Clerk of Oxenford oure oost saideye ride as still & as + koy as doth a maide… + …Save þat he will conueyen his matereBut this is his tale + as ye shal here + + 164 + 165 + + + + …And next begynneth the / Prolog of the Clerk of Oxenford (f. + 164v); The Clerk (RT); Here endeth the prolog of the Clerk… + (f. 165) + + + + + + + + + + Sir clerk of Oxenforde oure ost saideYe ride as stille and quoy as + doþ a maide… + …Saue he wol conueien his matereBut þis is þe tale + whiche ye shal here + + 110 + 110 + + + + Here begynneth the prolog of the / Clerc of Oxenford (f. 110); þe + prolog of þe clerc (RT) + + + + + + + + + + [S]ire clerk of Oxenford oure oste seideȜe ride as stille as + coy as doth a mayde… + …Saue he wolle conveien his matereBut this is the tale whiche + þat ȝe shullen here + + 158 + 159 + + IV.50 lost. + + + + + + + + + + + + SIre clerk of Oxenford oure ost saydeYe ryden as stille & coy + as doth a mayde… + …Saue that he wolde conueye his matereThis is the tale as ye + may here + + 58 + 59 + + + + He bigynneth the prolog of the Clerkes tale of Oxenford (f. 58); The clerk + (RT) + + + + + + + + + + SIr clerk of Oxenforde oure hoost saideye ride as coy and stil as a + maide… + …Save that he wil contenev his matereBot this is + the tale which ye may here + + 74 + 75 + + IV.50 omitted. + + …And here begynneth the clerk of Oxenfordes prolog (f. + 74v) + + + + + + + + + + Sir clerk of oxenford our oost saidYe ride as stille and coy as + doth a mayde… + …Saue that he wole conueyen his matereBut this is his tale + which ye may here + + 107 + 108 + + + + …And here beginneth the Prolog of the Clerk / of Oxenford (f. + 107v); Prologus Clerici (RT); Hic finitur Prologus + Clerici Oxonie… (f. 108v) + + + + + + + + + + Syr clerke of Oxenford oure ooste saydeye ride as coy & stille + as doth a maide… + …Saue that he wolle conuoyen his matereBut this is his tale + whiche that ye may here + + 102 + 103 + + + + …The prohemye of the Clerkys tale of Oxenford (f. 102) + + + + + + + + + + SIre clerk of Oxenford oure oste saydeȝe ryde as stille and + coy as doþ a mayde… + …ffrances Petrake þe laureat poetehighte þis clerk + whos retorique sweete… + + 129 + + + IV.33-56 lost. + + …here bygenneþ þe prologe of þe clerk of Oxenford (f. + 129v); Clerk (RT, rubric) + + + + + + + + + + SIr clerk of Oxenford our ost saideYe ride as quoy and stille as + doth a maide… + …Save that he wol conueye his matereBut thus he begynneth his + tale as ye mow here + + 130 + 131 + + + + Here begynnyth þe prolog of þe clerk of Oxen / forde (f. + 130v) + + + + + + + + + + Sire Clerke of Oxenford oure hoste saideYe ride as stille as Doth a + maide… + …saue he wil conveyen his materebut this is the tale whiche ye + shal here + + 106 + 107 + + IV.52 omitted. + + Prologus (f. 106v); Griselde (RT) + + + + + + + + + + Sire Clerk of Oxenford oure host saydeȝe ride as stille and + coy as dooth a mayde… + …Saue he wole conueyen his matereBut this is the tale which + þat ȝe moun heere + + 92 + 93 + + + + & incipit prologus clerici de Oxonia (f. 92); Hic + desinit prologus… (f. 93) + + + + + + + + + + SIr clerke of Oxinforde oure hoste saideYe ride as Coye as ye were + a maide… + …Save that he wil conveyen his matereBut this is his tale + which that ye may here + + 135 + 136 + + + + …And next be / gynneth the Clerke of Oxinforde (f. 135); The Clerke + of Oxinforde (RT); Here Endeth the Clerkes prologe… (f. + 136v) + + + + + + + + + + Sire clerke of oxenford oure ooste saideȜe ride as stille and + coy as doth a maide… + …Saue he woll conueien his matiereBut þis is þe tale + þat ȝe schall here + + 139 + 139 + + + + …Here begynneth þe prologe of þe Clerke of Oxenforde (f. + 139); the clerk of oxenforde (RT); Here endith þe prologe… (f. + 139v) + + + + + + + + + + [S]Ir Clerke of Oxenford oure oste saydeYe ryde as stylle and coy + as a mayde… + …And now woll y procede to my matereThis ys my tale which ye + schull here + + 160 + + + IV.29-30, 33-54 omitted. + + The prolog of þe clerk of Oxenford (f. 160) + + + + + + + + + + Sir clerk of Oxenford oure Oost saideYe ride as stille and coy as + doth a mayde… + …Saf that he woll conueyen his matereBut this is his tale wich + ye may hiere + + 45 + 45 + + + + Hiere endith the Prolog of the Clerk / of Oxenford… (f. + 45vb) + + + + + + + + + + SIr Clerke quod oure oste of OxenfordeYe ryde as quoy and stille as + doth amayde… + …Saue that he wolle conuey his matereBut thus he begynneth his + tale as ye may here + + 157 + 157 + + + + …and / Here begynneth the Clerke of Oxenfordes tale (f. 157, + rubric) + + + + + + + + + + SIre clerk of Oxonforde our host saideye ryde as styll and coy as + doth a maide… + …Sauf that he wolde conveye his matereBut this is the tale + which ye may here + + 128 + 129 + + + + & Incipit Prologus clerici Oxoniensis (f. 128); + Explicit Prologus clerici Oxoniensis… (f. 129) + + + + + + + + + + SIr Clerk of Oxenford oure hoste saideYe ride as stille as koy as + doth amaide… + …Safe that he wol conueyen his matiereBut this is the tale as + ye shuln here + + 64 + 64 + + + + Explicit prohemium fabule Grysyldis… (f. + 64v) + + + + + + + + + + Sire clerk of Oxenford our hoost saydeye ride as tylle and coy as + doth a mayde… + …Sauf that he wole conueyen his matereBut this is his tale + which that ye may here + + 90 + 90 + + + + Here bigynneth the prologe of the Clerkes tale of Oxenford (f. 90); the + Clerk (RT); Here endeth the prologe… (f. 90v) + + + + + + + + + + Sire clerk of Oxenford our hoost seidYe ride as coy and still as a + maid… + …Save þat he woll conveye his matereBut this is his tale + which þat ye may here + + 108 + 108 + + + + & incipit prologus / Clerici Oxon cuius fabula est de + Grisilde mitissima (f. 108); Hic desinit prologus Clerici + Oxon… (f. 108v) + + + + + + + + + + SIre clerk of Oxenford oure oost saideȝe ryde as stille & + coy as doth amaide… + …As preved by his wordes & his werkAs preved by his wordes + and his werk… + + 103 + + + IV.29-56 lost. + + Here beginneþ the prolog of þe clerk of Oxenford (f. + 103v) + + + + + + + + + + [S]Ire clerk of Oxenford our host saydeYe ryde as stille and coy as + doth a mayde… + …Sauf that he wolde conveye his mateereBut this is the tale + which ye may here + + 111 + 112 + + + + Heer begynneth the clerkys tale of Oxenforde of Grisylde (f. + 111v); The prolog of the clerkes tale (RT); Hic desinit + prologus clerici Oxon (f. 112, margin) + + + + + + + + + + Sire clerke of Oxenford our Ost saideYe ride as stille as coy as + doth a maide… + …Saue he woll conueyn his matereBut this is the tale whiche + that ye schall here + + 114 + 114 + + + + Here begynneth the prolog of the clerke of Oxenford (f. 114); The Clerk of + Oxenford (RT); Here endith the Prolog… (f. 114v) + + + + + + + + + + Syr Clerke of Oxinford oure host seideYe Ryde as quoye and stille + as a mayde… + …Save that he wolle Convey his materBut thus begynnith his + tale as ye now here + + 77 + 77 + + IV.20, 51 omitted. + + …Clerk of Oxonfordes Prologe (f. 77ra, rubric) + + + + + + + + + + SIr clerk of Oxenford our hoste saydeȜe ryde as stille and coy + as doþ a mayde… + …Saue þat he wold conueyen his matiereBut þis is + þe tale which þat ȝe schuln heere + + 116 + 117 + + + + …And here bygynneth þe Clerk of Oxenford prologe (f. + 116v); The Clerk Of Oxenford (RT); Explicit + prohemium… (f. 117); Explicit prohemium… (f. 117, margin, + in scribe’s informal hand) + + + + + + + + + + [S]Ire Clerk of Oxenford oure oste saideYe ride as stille and coy + as doth a mayde… + …Sauf that he wole conueyen his matereBut this is the tale + whiche that ye may here + + 99 + 100 + + + + Alloquium Hospitis/ ad clericum oxonie (f. 99v, + margin) + + + + + + + + + + SIr Clerc of Oxenforde owre Oste seideȜe ride as still & + coie as doþ a maide… + …Saue þat he wil conueyn his matierBot þis is tale + whiche þat ȝe maie hier + + 114 + 115 + + + + Incipit prologus Clerici (f. 114); þe Clerk (RT); + Explicit prologus… (f. 115) + + + + + + + + + + Sir Clarke of Oxenford sayde ower hoste thoYe ryde as stylle And + koye as dothe a Mayde… + …Saufe þat he woll Conveyen his MatereButte þis is + þe tale whiche þat ye maye here + + 158 + 158 + + + + …And begynnyth / the prolog of the clerke of oxenforde (f. + 157v); Here endith the prolog… (f. + 158v) + + + + + + + + + + SIre clerk of Oxenford oure ost saideYe ryde as stille as coy as + doth a mayde… + …Saue he woll conueyen his matereBut this is þe tale + which þat ȝe shullen here + + 131 + 131 + + IV.50 omitted. + + Here begynnyth the prolog of the clerke of Oxenford (f. 131); The clerke of + oxenforde (RT); Here endith the prolog… (f. 131v) + + + + + + + + + + SIr Clerk of Oxenford oure Oste saydye ride as stylle as Coy as + dothe a mayde… + …Saue he wolle conueye his matereBut this is þe tale + whiche þat ȝe shulle here + + 129 + 130 + + + + …Here begynneþe þe Prologe of þe Clerk of Oxenford (f. + 129v); The Clerk Of Oxenford (RT); Here endeth þe + Prolog… (f. 130v) + + + + + + + + + + SIr clerke of Oxenford oure Oost seideYe ride as stille & coy + as dothe a mayde… + …Save that he wille conveyen his matereBut this is his tale + whiche that ye may here + + 155 + 156 + + IV.13-14 reversed. + + …And Here begynneth the Prolog of þe clerk of Oxenford (f. + 155v); Prolog of the Clerke Off Oxenfforde (RT); Here endeth the + Prolog of the Clerke of Oxenforde… (f. 156v) + + + + + + + + + + SIre clerk of Oxenford oure Hoost saydeYe ride as coy and stille as + doth a mayde… + …Saue þat he wole convoien his matereBut this is his tale + which þat ye shal heere + + 173 + 174 + + + + The prohemie of the Clerkys tale of Oxenford (f. 173v) + + + + + + + + + + + + + Sir Clerk of Oxinforth our hoost seydeyee ryde as still as it were + a maide… + …And now woll I procede in my matereThis is my tale as yee + shal here + + 116 + + + IV.24, 39-54 omitted. + + Here begynnyth the Clerk of Oxinforth his prologg (f. + 116v) + + + + + + + + + + Sir Clerke of Oxenford oure Ooste saideYe ride as stille and coye + as dooth a mayde… + …Saf he wole conueye his matierBut this is the tale that ye + shal here + + 103 + 103 + + On f. 102vb, in rubic, the scribe has written: + ‘Orate pro salute animarum Galfridi Spirleng Ciuis Norwici + Courtholder Clerici Maioratus & dicte Comitatus ac Thome Spirleng filij + sui qui scribendo hunc librum compleuerunt mense Ianuariij anno domini + Millesimo CCCCmolxxvjto quo tempore dictus + Galfridus quasi quinquaginta et dictus Thomas quasi Sexdecim etatis + extiterunt annorum’. This is followed in the text ink by: + ‘This writyng is drawn for the book of Canterbury is not yet ended and + therfor these woords arn writen yet folwyng immediatly’. In the same + column, but above the previous two passages and also in rubric is: ‘Be it + remembred that the tale of the Clerk of Oxenford and the ta // le of the Chanons + yoman folwen immediat // li in the next leef’. + + Here begynneth the prologe of þe Clerk of / Oxenford (f. + 103ra); The Clerk of Oxenford (RT); Here endeth þe + prologus… (f. 103rb) + + + + + + + + Sir clerk of Oxenforde oure hoste seideye ride as coy and still as + a maide… + …Save that he woll conueyen his matereBut this is the tale + which ye may here + + 57 + 58 + + Blank line follows IV.48; 50 omitted. + + + + + + + + + + + + Sire Clerk of Oxenford oure host saydeȜe ride as stille and + coy as doth a mayde… + …Saue ho wol conueye his matereBut this is the tale which as + ȝe shul here + + 137 + 138 + + + + …And begynne þe prologe of þe Clerk of Oxenford (f. + 137v, rubric); The Clerk Of Oxenford (RT, rubric); Thus endeth + the prologe… (f. 138v, rubric) + + + + + + + + + + SIre clerk of oxenford oure ost seideYe ride as coy and stille as + doþ amaide… + …Saue þat he wolle conueie his matereBut þis is his + tale whiche þat ȝe may here + + 121 + 122 + + + + …and biginneth the clerkis tale of Oxenforde in honest kind (f. + 121v, heavily stained); The Clerk of Oxenford (RT); Here endith + the prolog of the Clerk of Oxenford (f. 122v, heavily + stained) + + + + + + + + + + SIr Clerk of Oxenford oure host saideYe Ride as coy and stille as + dooth a mayde… + …Sauf that he wil conueyen his manereBut this is his tale + whiche that ye shul here + + 167 + 168 + + IV.50-1 reversed. + + Incipit prologus Clerici Oxon (f. 167); Explicit + Prologus… (f. 168) + + + + + + + + + + Sire Clerk of oxenford oure oste seideYe ride as Coy and still as a + mayde… + …Save þat he woll convey his matereBut þis is his + tale which þat ye may here + + 76 + 76 + + + + Incipit prologus fabule Clerici Oxonie (f. 76); Prologus + Clerici oxonie (f. 76, margin); Hic desinit prologus Clerici + Oxonie… (f. 76v) + + + + + + + + + + Sir Clerk of Oxenford our oost saideȝe ride as stille as Coy + as doþ a maide… + …Saue he wil conuey his matereBut þis is þe tale + which þat ȝe shal here + + 159 + 160 + + + + …And here / bygynneþ þe prologe of þe clerk of + Oxenford (f. 159); The prologe (f. 159, margin); The prologe of þe Clerk of + Oxenford (RT); Thus endeþe þe prologe of þis tale… (f. + 160) + + + + + + + + + + + Sir Clerke of Oxonford our Oste saideye ride as Coy and still as a + Maide… + …Save that he wolle conveye his matereBut this is his tale + which taht ye may here + + 92 + 93 + + + + Et incipit prologus Clerici Oxonie (f. 92, foot); Clerke of + Oxonford (RT); Hic desinit prologus Clerici Oxon (f. 93) + + + + + + + + + + Syre Clerk of Oxenford oure ost seydeȜe ryden as stille & + coy as doth a mayde… + …Saue þat he wolde conueye his mateerþis is þe + tale as ȝe may her + + 41 + 42 + + + + + + + + + + + + + + Sire clerk of Oxenford oure host saideȜe ride as stille and + coy as doth a mayde… + …Me thinketh it a thing impertinentBut this is the tale which + as ȝe shul here + + 136 + 137 + + + + …And bygynneth the prologe of the Clerk / of Oxenford (f. 136); The + Clerk Of Oxenford (RT); Thus endeth the prologe of the Clerk of Oxenford… + (f. 137) + + + + + + + + + + SIre clerk of oxeforde oure ost seydeȜe ryde as stylle as coy + as doth a mayde… + …Saue he woll comyn hys matereBut thys ys the tale whych that + ȝe schull here + + 106 + 106 + + + + …and begyneth þe prologe of the Clerke of Oxenforde (f. 106); + The clerke of oxenforde (RT); Here endeth the prologe of þe clerke / of + oxeforde… (f. 106v) + + + + + + + + + + Sir Clerk of Oxinford oure hoost seidȝee ride as quoy and stil + as aMaide… + …Save that he wil convey his matereBut thus begynnyth the tale + as yee mowe here + + 105 + 105 + + + + …Begynnyng of the Clerk of Oxinford prologg (f. 105); Prolog Oxinford + (RT); Here endith the Clerk of Oxinfordis prolog (f. 105v, + foot) + + + + + + + + + + Sire clerk of Oxenford oure hoost saydeye ryde as coy and stille as + dooth a mayde… + …Saue that he wole conuoyen his mateereBut that his tale which + that ye may heere + + 87 + 88 + + + + Heere folweth the Prologe of the clerkes tale of Oxenford (f. + 87v); Clerk of Oxenford (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Syr Clerk of Oxenford oure host saideye ryde als coy & stille + as dooþ a mayde… + …sauf that he wil conioyne his materebut this is the tale + which þat yee shal here + + 31 + 31 + + + + & iam incipti / prologus fabule Clerici Oxonie + (f. 31ra); Explicit prohemium fabule Cle / rici Oxonie… + (f. 31va) + + + + + + + + + + SIr Clerk of Oxinford owre Oste saydeȝe ryden as style and coy + as doth a maydeWere newe spowsyd syttyng at a bordeThis day ne herde I + of your mouth a worde… + …Saue þat he wold conveyn his materBut this is þe + tale wheche þat ȝe schul here + + 1 + 2 + + + + Here begynneth the prolog of [the Clerk fabula?(smudged)] of Oxenford (f. + 1, rubric); Explicit prohemium (f. 2) + + + + + + + + + + Sir clerk of Oxenforde oure oost saideYe ride as coy and stille as + a maide… + …Saue that he wol conueye his matereBut this is his tale wich + that ye may hiere + + 98 + 99 + + + + Et Incipit Prologus Clerici / Oxonie cuius fabula est de / + Grisilde mitissima (f. 98v, rubric); Hic desinit Prologus + Clerici Oxonie… (f. 99, rubric) + + + + + + + + + + Sir Clerk of Oxford our host seidye ride as stil & coy as a + maid… + …Saue þat ye wil conceyue his materBut þis is the + tale which ye mai her + + 101 + 102 + + + + The Clerkis prolog of Oxenford (f. 101, rubric) + + + + + + + + + + [S]Ir clerk of Oxenford our ost saydeYe cryde as quoy & stille + as doth a mayde… + …Saue that he wol conueye his matereBut thus he begynneth his + tale as ye mow here + + 169 + 170 + + Verse ends on f. 327. + Here begynneth the prolog / of the clerk of Oxenford (f. 169v); + Here endith the prolog… (f. 170v) + + + + + + + + + + + [S]Ir clerk of Oxenford our ost saydeYe ride as quoy & stylle + as doth a mayde… + …Saue that hym list conueye his matereBut this is his tale as + ye mow here + + aa.1 + aa.1 + + + …And here foloweth the prologue of the / Clerke of Oxenforde (sig. + t.6v); Here begynneth the prologue Of the clerke of Oxenford + (sig. aa.1); The Prologue (RT); Here endyth the prologue (sig. + aa.1v) + + + + + + + + + + + + [S]yr clerke of Oxenforde oure hoost saydeye ryde as quoy and styl + as doth a mayde… + …Saue that hym lyst conueye his matereBut this is his tale as + ye may here + + bb.5 + bb.6 + + + …And here foloweth the prologue of the / Clerke of Oxenforde (sig. + bb.5v); The Clerkes prologue of Oxenforde (RT); Here endith the + prologue of the / Clerke of Oxenforde… (sig. bb.6v) + + + + + + + + + + + Sir clerke of oxenforde ur host saydYe ryde as quoy & stylle as + doth a mayde… + …Saue that hym lyst conueye his matereBut this is his tale as + ye mowe here + + i.4 + i.4 + + + + …And folowith the prologe of the / clerke of oxenforde (sig. + i.5v); Here endith the prologue (sig. i.5vb) + + + + + + + + + + + + There is at the west side of Italy + there is at the west + Geoffrey Chaucer, the Clerk’s Tale of the Canterbury Tales + —1155 lines in rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Clerk’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + marriage + patriarchy + obedience + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Ther was in the weste side of vitaylledown at the rote of Vesulus + the colde… + …be euer of chere as light as leff on lyndeand lete + heim care wepe wrynge & waill + + 66 + 82 + + + + …And next folwyng bigynneth his tale of Gresilde (f. 66); the clerke + (RT); Here endeth the Clerke of Oxenford / his tale… (f. 66) + + + + + + + + + + Ther is right at þe west side of ItaleDoun at þe rote of + Vessilus þe cold… + …Beth egre as a tygre ȝond in yndeAy clappith as a mylle + I ȝow consaile + + 134 + 149 + + IV.117, 541, 1147, 1170-6 omitted; 158-8 reversed; 1195-1200 follow + 1212. + + Here endith þe Clerkes tale of Oxenford… (f. 149); The Clerk Of + Oxenford (RT) + + + + + + + + + + [T]here is right at west side of YtaileDoun at the root of vessulus + þe cold… + …with bras that thouȝ the kinde be feir at iyeIt wil + rathir brest in two then plye + + 90 + 102 + + IV.1147, 1170-1212 omitted; spurious lines follow 1148, + 1153. + + The Clerk of Oxenfordis tale (f. 90) + + + + + + + + + + Ther is at þe west syde of ytailleDoun at þe rote of + vesulus þe colde… + …Be ay of chere as light as lefe on lyndeAnd late him care and + wepe and wrynge and wayle + + 99 + 114 + + IV.1072-8 omitted. + + Clerke (RT) + + + + + + + + + + There is at þe west side of ItayllDoune at þe rote of + vesulus þe colde… + …Be ay of chere light as lefe on lyndeAnd late him care wepe + wring and waile + + 165 + 178 + + IV.467 omitted; 415-16, 419+420-417+418, 459-60 reversed. + + …And next beginneth the Clerkes tale (f. 165); The Clerk (RT); Here + endeth þe Clerkis tale of Oxenford… (f. 178v) + + + + + + + + + + …Him þonken alle and þus þei han an endeOf + here entent and home ageyn þei wende… + …Beþ egre as a tigre yonde in yndeAy clappith as a mylle + I you counsaile + + 111 + 125 + + IV.57-187 lost; 523, 858, 1147, 1170-6 omitted; 1195-1200 follow 1212; + spurious line follows 1153. + + þe clerk of Oxenford (RT); Here endeþ þe clerkes tale of + Oxenford… (f. 125v) + + + + + + + + + + [T]Here is at the west syde of ytaileDoun at the roote of vesulus + þe colde… + …Beth egre as a tigre ȝonde in yndeAy clappeth as a mylle + I ȝou counceile + + 159 + 176 + + IV.66-7, 640-3, 745-6, 785-6, 1147, 1170-6 omitted; 1170-6 inserted + later in margin; spurious line follows 1153; 1195-1200 follow 1212. + + + + + + + + + + + + Ther is at the west syde of ItayleDoun at the rote veuseles the + colde… + …Be ay of cher as light as lef on lyndeAnd let care wepe and + wrynge and wayle + + 59 + 81 + + + + Here bigynneth the clerkes tale (f. 59); The clerk (RT) + + + + + + + + + + Ther is right atte west side of ItaileDoune atte root of vessilus + the olde… + …Be eger as a tigre yonder in IndeAy clappyng as a myl I yow + counsaile + + 75 + 83 + + IV.108, 117, 541, 640, 960, 1147, 1170-6 omitted; 1195-1200 follow + 1212. + + here begynnyth the Clerk of Oxenfordes / tale of good Griselde that is dede + (f. 75); Clerk of Oxenford (RT) + + + + + + + + + + Ther is right at the west side of ytayleDoun at the roote of + vesulus the colde… + …Be ay of chere as liȝt as lief on lyndeAnd lete him care + wepe wrynge and wayle + + 109 + 125 + + + + Et hic Incipit bona fabula nuncupata Grisilde de qua / dam + muliere que Raro Videtur et cetera (f. 108v); Grisilde (f. + 108v, foot in gothic minuscule script); Grisilde (RT); Here + endith the tale of the Clerk of Oxenford and his good song… (f. + 125) + + + + + + + + + + Ther is at the weste syde of ItailleDoun at þe root of vesulus + the colde… + …Be ay of chere as light as leef on lyndeAnd late hym care and + wepe and wrynge and waile + + 103 + 116 + + IV.65 inserted in margin + + Here begynneth the tale (f. 103) + + + + + + + + + + …Ne coude nought vs self deuysen howWe mighte lyue in more + felicite… + …lest chychevache ȝow swolwe in hire entrayleffolweþ + herto and holdeþ no scilence… + + 130 + 144 + + IV.57-107; 1190-212 lost; 117, 143, 173, 381-2, 767, 905 omitted; 163-4, + 459-60, 906-7 reversed; spurious lines folow 383, 768, 908. + + + + + + + + + + + + Ther was in þe west side of ItaileDoun at þe Rote of + vessulus þe colde… + …Be ay of chere as liȝt as leef on lyndeAnd leet hym care + wepe wrynge and wail + + 131 + 148 + + IV.455, 702, 997-8 omitted. + + Here begynnyth þe clerkis tale of Oxenforde (f. 131); Clerk of + Oxenforde (RT) + + + + + + + + + + TEr is at the weste side of Ytaile + Ytaliedovne at the rote of Vesulus the colde… + …bith egre as a Tigre yondre in yndeay clappith as a Mille I + you counsaile + + 107 + 123 + + IV.574, 731-2, 901, 1147, 1170-6, 1209-10 omitted; 1195-200 follow 1212; + spurious line follows 1153. + + Incipit ffabula (f. 107v); Gresilde (RT) + + + + + + + + + + There is right at the west side of YtailleDoun at te rote of + vesulus the coldee… + …Be ay of chere as light as lef on lyndeAnd late him care wepe + wrynge and waille + + 93 + 105 + + IV.59-60 reversed. + + et incipit fabula Clerici de Oxonia (f. 93) + + + + + + + + + + …Bowith ȝoure nekke vndyr þe blysful ȝokOf + souereynte & not of seruyse… + …Be ay of chre as lyght as lef on lyndeAnd late + hym care & wepe & wrynge & wayle + + 244 + 259 + + IV.57-112 lost; 155-61 and 162-8 reversed. + + Heere hath the clerk of Oxenforde ended his tale (f. + 259v) + + + + + + + + + + THere was in the weste syde of YtalyeDoun at the rote of vesulus + the colde… + …Be Egre as a tigre yonder in yndeAye clappyng as a mylne I + you counsaile + + 136 + 150 + + IV.172, 1170-6 omitted; spurious lines follow 173, 774; blank line left + at 238; 1195-200 follow 1212. + + …And here begynneth his tale (f. 136v); The Clerke of + Oxinforde (RT); Here endith the clerkes tale of Oxenford… (f. + 150) + + + + + + + + + + Ther is at þe weste side of ytalieDoun at þe rote of + vesulus þe colde… + …Beth egre as a tigre ȝonde in yndeAy clappith as a Mill + I ȝowe conseill + + 139 + 153 + + IV.588, 1009-15, 1147, 1170-6 omitted; spurious lines follow 1148, 1153; + 1195-200 follow 1212. + + …and here begynneth þe tale (f. 139v); þe clerke + of oxenforde (RT); Explicit fabula Griseldis… (f. + 153v) + + + + + + + + + + [T]Here ys ryght at þe west syde of ItayleDoun at þe Rote + of wessylus þe colde… + …Beth eger as a tyger yonder in IndeAy clappeth as a mylle y + you ounsaylee + + 160 + 176 + + IV.85-112, 127-33, 155-61, 225-31, 428-41, 960, 1069, 1100-6, 1147, + 1156-62, 1170-6 omitted; 81-2 reversed; spurious lines follow 1071, 1148; 541 + left blank; 1195-200 follow 1212. + + The clerk of Oxenford tale (f. 160v); Here endeth the tale of + Griseld (f. 176) + + + + + + + + + + Ther is right at the west side of ItaillDoun at the rote of Vesulus + the colde… + …Be ay of chiere as liȝt as lef on lyndeAnd late him care + wepe wringe and wayle + + 46 + 53 + + IV.548, 758-9 omitted; 263-4, 459-60 reversed. + + …with his tale folwing / of Grysilde (f. 45vb) + + + + + + + + + + There was in the west side of ItaileDone at the rote of Vessulus + the colde… + …Be egir as a tigir and in mynde mervaileAy clappynge as a + mylle I you counseille + + 157 + 177 + + IV.171-2, 287, 935, 1147, 1170-6, 1189-91 omitted; 453-4, 707-6 + reversed; spurious lines follow 774, 1148, 1188; 1195-200 follow 1212 with the + order 1206, 1211, 1208, 1210, 1207, 1209, 1212. + + Here endeth the Clerke of Oxenfordes tale… (f. 177, rubric) + + + + + + + + + + THer is at the west side of ytaylyedoun at the root of vesulus the + colde… + …be ay of cheer as lyht as lef on lyndeand lat him care and + weepe and wryng and wayle + + 129 + 149 + + IV. 1050-6 omitted; 459-60 reversed. + + & Incipit fabula eiusdem (f. 129); Clerk of Oxenford + (RT); Explicit vita Grisildis… (f. 149v) + + + + + + + + + + THer is at the weste side of ytaillA lusti playn habundaunt of + vitaillDoun at the rote of vesulus the colde… + …Theigh hit wer rude and som del to rentBut with glad chere to + the gate is went… + + 64 + 79 + + IV.1014-1212 lost; 117, 287, 416-18, 452, 495-6, 642-3, 685-6 omitted; + 58-9, 459-60 reversed. + + Incipit fabula (f. 64v); Grysyldis (RT) + + + + + + + + + + Ther is ryght at the west syde of ytailleDoun atte rote of vesulus + the colde… + …Be ay of cheer as lyght as leue on lyndeAnd lat him care and + wepe and wrynge and waille + + 90 + 107 + + IV.459-60 reversed. + + …here bigynneth the Clerkes tale of Oxenforde (f. 90v); + the Clerk (RT) + + + + + + + + + + Ther is at the west side of YtaillDoun at the Rote of Vesulus + þe cold… + …Be ay of chere as light as leef on lyndAnd let hym care wepe + wryng and waill + + 108 + 123 + + IV.459-60 reversed. + + & incipit fabula eiusdem (f. 108v) + + + + + + + + + + …I dar þe better aske of ȝow a spaceOf audience to + schewen oure requeste… + …In alla toun fynde Grisildes oon or twoffor if þei were + putte in suche assaies… + + 104 + 114 + + IV.57-102, 255-406, 711-86, 1167-1212 lost; 1147 omitted; spurious lines + follow 1148, 1153. + + The Clerk (RT) + + + + + + + + + + [T]Heere is at the west side off ytayleDoun at the roote of vesulus + the colde… + …Be ay of cheer as liht as lef on lyndeAnd lat hym care and + weepe and wryng and wayle + + 112 + 128 + + IV.1050-6, omitted; 459-60 reversed. + + Incipit fabula eiusdam (f. 112); The Clerke of Oxynford + (RT) + + + + + + + + + + Ther ys right at þe west syde of ytalydown at þe rote of + vesulus þe colde… + …Bey Ay of chere as lyght as leff on lyndeAnd let hym wepe + & care & wryng & wayle + + 91 + 101 + + IV.149, 158, 266, 380, 943, 1104 omitted; 381-2 reversed. + + Here endyth þe clarkys tale of Oxenforth (f. 101) + + + + + + + + + + THer is at the west side of ItaileDoun at the rote of Vesulus the + cold… + …Beth egre as a Tygre yond in yndeAy clappith as a mille I you + counsaile + + 114 + 126 + + IV.1147, 1170-6 omitted; 1195-200 follow 1212; spurious lines follow + 1148, 1153. + + …& begynneth the Tale (f. 114v); The clerke of + Oxenford (RT); Here endith the clerke of Oxenford (f. 126v) + + + + + + + + + + Ther was in the west syde of ItaileDoune at the rote of vesulus + þe colde… + …Be ay of Cher as lyȝt as lefe on lyndeAnd lete him care + wepe wrynge and waile + + 77 + 82 + + IV.677-8, 997-8, 1009-15, 1020, 1097 omitted. + + Here begynnith the clerke of / Oxinforthe his tale (f. 77rb, + rubric); Here Endithe the clerke of oxinforþe / his tale (f. + 82va, rubric) + + + + + + + + + + Ther is at þe west ende of ytaileDoun at þe root of + vesulus þe colde… + …Bey ay of chier as light as lef on lyndeAnd let hem care and + wepe and wryng and wayle + + 117 + 132 + + + + Incipit narrare (f. 117); …Incipit narrare (f. + 117, margin, in scribe’s informal hand); The Clerkes Tale (RT); + Explicit… (f. 132v) + + + + + + + + + + [T]Heer is right at þe west side of ytailleDoun atte Rote of + vesulus the colde… + …O many tere and many a pitous faceDoun ran of hem that + stonden here biside… + + 100 + 111 + + IV.230-365, 7688-901, 1106-1212 lost; 174 inserted in + margin. + + Incipit ffabula clerici / Oxon (f. 100, margin); The Clarke of + Oxenforde tale (f. 100, added later) + + + + + + + + + + THer is riht att þe west side of ItaileDoune att þe rote + of vesulus þe colde… + …By ay of chier as liht as lef on lyndeAnd late him care & + wepe & wringe & wayle + + 115 + 128 + + IV.65, 74, 81, 117, 143, 173, 381-2, 767, 905 omitted; 173, 985 inserted + in margin; 72-3, 906-7 reversed; spurious lines follow 379, 383, 768, + 908. + + hic incipit fabula (f. 114); þe Clerk (RT); Explicit + commendacio… (f. 115) + + + + + + + + + + Ther is Atte the weste syde of YtayllyeDowne atte þe roote of + Vesulus þe colde… + …Be ay of chiere as light as lef on lyndeAnd lete hym care + waile wepe and wrynge + + 158 + 176 + + IV.435, 1165-6 omitted; 459-60 reversed; blank line follows 1171. + Clerk’s Tale ends five lines from the top of f. + 176v, with the rest of the page left blank. + + …And begynnyth / the tale of the clerke of oxenforde (f. + 158v) + + + + + + + + + + Ther is at the west syde of ytayllDoun at þe roote of Vesulus + þe colde… + …Beth egre as a Tygre ȝonde in yndeAy clappeth as a mylle + I ȝou counsaile + + 131 + 145 + + IV.66-7, 117, 96203, 1147, 1170-6 omitted; spurious line follows 1148; + 1195-200 follow 1212. + + …And begynneth the tale (f. 131v); The clerke of oxenforde + (RT); Here endith the Clerke of Oxenford… (f. 145v) + + + + + + + + + + There ys at þe weste syde of ItayleDoun at þe root of + Vesulus þe cold… + …Bethe egre as a Tigre ȝond in yndeAy clappeth as a Mille + I you consayle + + 130 + 145 + + IV.603-74 lost; 87-8, 178-80, 241, 348, 381-2, 684, 1130-2, 1147, 1170-6 + omitted; spurious lines follow 1148, 1153. + + …and here be gynneth þe tale (f. 130v); The Clerk Of + Oxenford (RT); Here endeth þe Clerke of Oxenfordes tale… (f. + 145) + + + + + + + + + + THere is right at the west side of YtaileDown at the roote of + Vesulus the colde… + …Be aye of chere as light as leef of lyndeAnd late hym care + & wepe & wryng and wayle + + 156 + 175 + + IV.65, 74, 81, 143, 381-2, 767, 905 omitted; 72-3, 459-60, 906-7 + reversed; spurious lines follow 380, 383, 768, 908. + + …And here gebgynnyth [sic] his tale (f. + 156v); [G]Risilde (RT); Here endith the Clerkys tale of + Oxenford… (f. 175v) + + + + + + + + + + Ther is at the west syde of YtailleDoun at the roote of vesulus the + colde… + …Be ay of cheere as light as leef on lyndeAnd lat hym care and + wepe and wrynge & wayle + + 174 + 191 + + + + Here bigynneth the tale (f. 174); The Clerk of Oxenforde (RT); Here is + ended the tale of the clerk of Oxenford / Lenuoy de Chaucer (f. 190v, + between IV.1176-7); Explicit (f. 191) + + + + + + + + + + + + + …Yee wote nat quod he myne own pepill dereDo that I nevir + þouȝt constreyn me… + …Ay clapping as a myl I ȝew consaillBut ȝit god + graunt vs grace to be goodAnd evir to have pacience in oure + mode + + 117 + 130 + + IV.57-142 lost; 155-61, 376, 745-6, 798, 960, 999, 1009-15, 1048, 1064, + 1147, 1153, 1170-6 omitted; 380-1, 734-5 reversed; spurious lines follow 354, + 1148, 1200; 1195-200 follow 1212. + + Here endith the tale of / the Clerk of Oxinforth of Gris[trimmed] / & + of hir pacience … (f. 130, margin) + + + + + + + + + + THere is at the west syde of ItaileDoun at þe rote of resulus + the colde… + …Beth egre as a tigre yonder in yndeAy clape ye as a mylle y + yow counsaille + + 103 + 110 + + IV.802, 1009-15, 1170-6 omitted; 588 left blank; spurious lines follow + 1148, 1153; 1195-200 follow 1212. + + …And now begynneth þe tale (f. 103rb); The Clerk of + Oxenford (RT); Explicit fabula Griseldis… (f. + 110ra) + + + + + + + + There ys at the weste syde of ytailDoun at the Rote of vessilus the + colde… + …with bras that though the kinde be feire at yieIt will rather + breste on two thenne plye + + 58 + 65 + + IV.920-1, 1051-6, 1147, 1170-1212 omitted; 542 left blank; 1135-6 + reversed. + + + + + + + + + + + + Ther is at the west side of YtaileDoun at the rote of vesulus + þe colde… + …Beth egre as a tigre ȝonde in yndeAy clappeth as a mylle + I ȝow counsaile + + 138 + 153 + + IV.1170-6 omitted; 424-5, 459-60, 620-1 reversed; spurious lines follow + 1148, 1153; 1195-200 follow 1212. + + …and begynneth the tale of the / Clerk of Oxenford (f. + 138v); The Clerk of Oxenford (RT, rubric); Thus endeth the tale + of the Clerk of Oxenford… (f. 153) + + + + + + + + + + THere is at west side of YtaileDoun at þe rote of vsulus + þe colde… + …Be ay of chere as lyȝt as leef on lyndeAnd lete him care + wepe wrynge and weile + + 122 + 137 + + IV.541, 1089 omitted; spurious lines follow 774. + + The Clerk of Oxenford (RT); Now is endid the Clerkis tale of + Oxenford… (f. 137v) + + + + + + + + + + THer is at the west side of ItaileDoun at the Roote of Vesulus + cold… + …Beth egre as a Tigre yonde in yndeAy clappyng as a Mille I + yow counsaile + + 168 + 185 + + IV.475-6 omitted; 1195-200 follow 1212. + + Incipit ffabula (f. 168); Explicit fabula (f. 185, + margin); Lenuoy de Chauncer (f. 185, foot); Explicit Lenuoye + Chaucers… (f. 186) + + + + + + + + + + [T]her is att þe west side of ItailleDoun att þe rote of + vesulus þe colde… + …Be ay of chere as light as leef on lyndeAnd lete hym care + wepe wryng & wayle + + 76 + 87 + + IV.316-22 omitted; 552-3 reversed. + + Incipit fabula eiusdem (f. 76v); ffabula + Clerici oxon (f. 76v, margin); Clerk of Oxenford (RT); Hic + ffabula clerici Oxonie… (f. 87) + + + + + + + + + + Ther is at þe west side of ytayleDoune at þe rote of + vesulus þe cold… + …By aye of chere as liȝt as leef on lyndeAnd lat hym care + and wepe & wryng &waileȜe Arche wiffes stonden at ȝour + defenceSiþ ȝe bene stronge as is a grete amaileNe + suffreþ not þat man do ȝou offenceAnd sclendere wyves feble + as in bataileBeth egre as a tygre ȝende in yndeAy Clappeþ as + a mylle I ȝou counsaile + + 160 + 178 + + IV.1195-200 follow 1212; spurious lines follow 1148, 1153. + + …And here bygynneþ þe clerk his tale (f. 160); The tale (f. + 160, margin); The Clerkes tale (RT); The Clerk Of Oxenford (RT) + + + + + + + + + + + Ther is at the west side of ItailleDoun at the rote of vesulus the + olde… + …Be ay of chere as light as leef on lyndeAnd let hym care wepe + wrynge and waille + + 93 + 106 + + IV.316-22, 330-6 omitted; 754 inserted in margin; spurious line follows + 774. + + Et incipit fabula eiusdem (f. 93); ffabula / Clerici + Oxon (f. 93, margin); Clerke of Oxonford (RT) + + + + + + + + + + þer is at þe west syde of ytayleDoune at þe rote + venseles þe cold… + …Be ay of chier as lyth as leff of lyndeAnd lat hym care wepe + wrynge & wayle + + 42 + 61 + + IV.287, 535, 642-3, 700, 1197 omitted; 459-60 reversed; spurious line + follows 537. + + + + + + + + + + + + …O noble markis youre humanyteAssurith vs and yeuith + hardynesse… + …be ay of chere as liȝte as lefe on lindeand lete him + care and wepe wring and waile + + 119 + 146 + + IV.190-6, 600, 994 omitted; 548, 584 inserted in margin. On p. 146, at + the end of Clerk’s Tale, the scribe writes a large + ‘Explicit ffinus’ followed by ‘Hic pennam fixi + penitet mi si male scripci qd mprf [a sketch of a rabbit] Ao d[omi]ni 1457 | 1 . + 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10.’ ‘quod mprf’ corresponds + to the ‘quod + More + ’ in the margin of p. 113. + + + + + + + + + + + + Ther is at the west side of ytaileDon at the rote of vesulus the + colde… + …Beth egre as a tiger ȝonde and yndeAy clappeth as + as mylle I you counsaile + + 137 + 152 + + + + …And here bygynneth his tale & cetera (f. 137); The Clerk Of + Oxenforde (RT); Thus endeth the tale of the clerk of Oxenford… (f. + 152) + + + + + + + + + + Ther ys at þe west syde of ytaleDoun at the rote of vesulus + þe colde… + …Beth egre as a tygre ȝonde in yndeAy clappeth as a mylle + y ȝow consayle + + 106 + 121 + + IV.72, 381-2, 416-18, 1108, 1147, 1170-6 omitted; spurious lines follow + 1148, 1153; 1195-200 follow 1212. + + …and begynnyth þe tale (f. 106v); The Clerke of + Oxeforde (RT); Here endeth þe clerkes tale of oxforde… (f. + 121) + + + + + + + + + + There was in the west side of ItaileDoun atte root of vessulus the + cold… + …Be ay of chere as lighte as lefe on lyndeAnd let hym care + wepe wring & waile + + 106 + 122 + + IV.263-331 partially lost (tear); 997-8 omitted. + + Here begynnyth the Clerk of Oxinfordis tale (f. 106); Grisild (RT); Clerk + of Oxinford (RT) + + + + + + + + + + Ther is at the west syde of ytailleDoun at the roote of vesulus the + colde… + …By ay of chiere as light as leef on lyndeAnd lat hym care + & wepe and wrynge & waille + + 88 + 102 + + + + Heere bigynneth the tale of the Clerk of Oxenford (f. 88); Clerk of + Oxenford (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + There is right atte the west syde of ytaileDowne atte the rote of + vesulus the oold… + …Be ay of chere as light as lefe on lyndeAnd let hym care wepe + wryng and wayle + + 68 + 83 + + IV.189-260 lost; 353, 558, 565, 817, 886, 1009-15, 1163-76 omitted; + 1203-9 follow the order 1203, 1205, 1207-8, 1204, 1206, 1209; 459-60 reversed. + Followed without break by 1326, Chaucer’s, ‘Truth’ or + ‘Balade de bon conseyl’. + + + + + + + + + + + + Ther is at the right side of ytayledoun at the rote of vesulus + þe colde… + …be ay of cheere als light as lefe on lyndeand let hym wepe + and care and wryng and wayl + + 31 + 37 + + IV.158, 227-8, 1009-15, 1024-5 omitted; spurious lines follow 159, 226, + 229, 521, 731, 1027. + + & incipit fabula eiusdem (f. 31va); + Explicit fabula Clerici Oxo / nie… (f. + 37vb) + + + + + + + + + + Ther is at the west ende of ItayleDown at þe rote of Vesulus + the colde… + …be of chere as lyght as leff onlyndeand let hem care wepe + wrynge and wayle + + 2 + 30 + + + + Incipit narrare (f. 2); Explicit (f. 30) + + + + + + + + + + There is at the west side of ItaillDoun at the roote of vesulus the + colde… + …Be ay of chere as liȝt as lef on lyndeAnd lat him care + wring wepe and waile + + 99 + 115 + + IV.1196-7 omitted; 445-6 reversed + + Et Incipit ffabula eiusdem (f. 98v, rubric); + Grisilde (RT) + + + + + + + + + + …ffor yit alwey thee peple svmwhat dreddelest this Marquis + wole no wyif wedde… + …Bee ye of chere as lyght as leef on lyndeAnd late hym care + and wepe and wayle + + 75 + 81 + + IV.57-180 lost; 1147, 1170-6 omitted; 1195-200 follow 1212; spurious + lines follow 1148, 1153. + + The Clerk of Oxenforde (RT) + + + + + + + + + + There is right at west side of itaile… + …It wil raþir barst in two than plye + + 102 + 118 + + IV.1147, 1170-1212 omitted; spurious line follow 1148, + 1153. + + The prolog of the Clerkes tale of Oxford (f. 102, + rubric) + + + + + + + + + + There is ryght atte west syde of ItalieDowne at þe Rote of + vessillus þe olde… + …Beth egre as A tyger in your myndeAy clappyth as a mylle I + you counsellBut yet god graunte vs grace to make good endeAnd bryng vs + oute of euery baleAnd euer to haue pacience in oure mynde + + 156 + 173 + + IV.83-211, 266-316; 367-417 lost; 541, 639-40, 661, 663, 747, 786, 798, + 817, 999, 1026-7, 1064, 1069, 1106, 1147, omitted; 734-5 reversed; 1195-200 + follow 1212. + + Grysill (f. 156v); ffinis Gryseld (f. 173v) + + + + + + + + + + There is at the west side of ItalieDown at the roote of vesulus the + cold… + …Be egre as Tigre yondre in IndeAy clappeth as a mylln I yow + counsaille + + 77 + 89 + + IV.380-564 lost; 1147 omitted; spurious line follows 1148; 1195-200 + follow 1212. + + Grisild (RT); Explicit Grisild full of Pacience (f. + 89v) + + + + + + + + + + [T]her was in the west side of ItayleDoun at the Rote of vesulus + the colde… + …Be ay of chere as light as leef on lyndeAnd leet hym care + wepe wrynge and wayl + + 170 + 190 + + + + …And / begynneth the clerkis tale of Oxenforde (f. + 170v) + + + + + + + + + + [T]Here is in the west syde of ItayleDoun at the rote of vesulus + the colde… + …Be ay of chere as light as leef on lyndeAnd leet hym care + wepe wrynge and wayl + + aa.2 + cc.3 + + + + …And begynneth the clerkis / tale of Oxonford (sig. aa.2); The + clerkis tale of oxenford (RT); Here endyth the tale of the clerke of oxenford + (sig. cc.3v) + + + + + + + + + + + [T]Here is in the west syde of ItayleDoun at the rute of vesulus + the colde… + …Be ay of chere as light as leef on lyndeAnd let him care wepe + wrynge and wayle + + bb.6 + ee.1 + + + + …and here begynneth his tale (sig.bb.6v); The Clerkes tale + of Oxenforde (RT); Here endith the tale of the clerke of Oxenforde… (sig. + ee.1) + + + + + + + + + + + Ther is in the west syde of ytayleDowne at the rote of vesulus the + colde… + …Be ay of chere as lyghte as leyf on lyndeAnd lete hym care + wepe wrynge and wayll + + i.5 + k.6 + + + + Here begynneth the clerkis tale of oxenforde (sig. i.5); The clerkis tale + of oxenforde (RT); Here endyth the tale of the cler / ke of Oxenforde (sig. + k.6va) + + + + + + + + + + + + This worthy Clerk when ended was his tale + this worthy clerk when + Geoffrey Chaucer, the ‘Clerk’s Endlink’/‘The + Host’s Stanza’ of the Canterbury Tales —one 7-line rhyme royal + stanza. + Usually designated as lines IV.1212a-g of the The Clerk’s + Tale. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Clerk’s Endlink’ + ‘The Host’s Stanza’ + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + marriage + patriarchy + obedience + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + This worthi clerke whan endid was his taleoure oste seide & swore + by Cokkis bonysme were leuer than a barell of alemy wiff at hom had + herde this legende onysthis is a gentil tale for the nonysas to my + purpos wist ye my willbut thing that wol not be let hit be still + + 82 + 82 + + + + …and next after thost spake (f. 82) + + + + + + + + + This worthi Clerk wan endid was his taleOure ost said and swore by + goddes bonesMe were leuer than a barel aleMy wyf at home had herd + þis legend onesThis is a gentel tale for þe nonesAs to my + purpos wist ȝe my willeBut þing þat wil not be lat it be + stille + + 149 + + + Followed without a gap by IV. 2427-32 and V.1-8. + + …and here bygynnyth þe prologe of þe ffrankeleyn (f. + 149) + + + + + + + + + This worthi clerke whan ended was his taleOure host seide and swore + by goddes bonesMe were lever than a barel aleMy wife at home hedde + harde þis legende onesThis is a gentile tale for þe nonesAs + to my purpose wist ye my willeBut thing þat wol nat be lete it be + stille + + 114 + + + + + Here endith the tale of the Clerke of Oxenforde… (f. 114) + + + + + + + + + This worthy clerke when ended was his taleOure oost seide & swore + by goddis bonesMe were leuer than a barel aleMy wyfe at hom at herde + this legend onesThis is a gentel tale for the nonesAs to my purpos + wiste ye my willeBut thyng that wol nat be lat it be stille + + 116 + + + + + Here endith the tale of the Clerke of Oxenford… (f. 116) + + + + + + + + + This worthi clerk whan endit was his taleOur oste saide & swoor + by cockis bonysMe were levir than a barel of aleMi wif hadde herd this + legende onysThis is a gentil tale for þe nonysAs to my purpos + wiste ye my wilBut thing þat wil not be let it be still + + 148 + + + + + Verba Hostpitis (f. 148v); Here endith þe tale of + þe clerk of Oxenforde… (f. 148v) + + + + + + + + + This worthy Clerk whan ended was his taleOure host seyde and swor by + goddes bonesMe were leuere than a Barel of aleMy wyf at hom had herd + this legend onesThis is a gentil tale for the nonesAs to my purpose + wyst ȝe my wylleBut thyng that wol nat be lat it be stille + + 105 + + + + + Sic desinit fabula Clerici… (f. 105v) + + + + + + + + + This worthi clerk whan endede was his taleOure ost seyde & swor + by godys bonysMe were leuere than a barel aleMy wif at hom hadde herd + this legende onysThis was a gentil tale for the nonysAs to my purpos + woste ȝe my willeBut thyng that wil nat be lat it be stille + + 259 + + + IV.57-112 lost; 155-61 and 162-8 reversed. + + Heere hath the clerk of Oxenforde ended his tale (f. + 259v) + + + + + + + + + OWre Oste seyde and swore by cockes bonesMe were leuyr than a barelle + of aleMy wyfe had herde this legende onysThis is a legende a tale for + the nonysAs to my purpos wyst ye my willeBut thynge that wil not let + hit be stille + + 185 + 186 + + Occurs between Pardoner’s Tale and Franklin’s + Tale in this MS. + + …And begynneth the ffrankelens prologge (f. 185v, + rubric) + + + + + + + + + This worthi clerk whanne endid was his taleOur host said and swor by + goddis bonysme wer lever thanne a barel with alemy wyf at home had + herd this legende oonysthis is a gentill tale fo the nonysas to my + purpos wist ye my willbut that wol not be lat it be still + + 149 + + + + + & Incipit verba hospitis (f. 149v); + Explicit verba hospitis… (f. 149v) + + + + + + + + + This worthy Clerk whan ended was his taleOur Hoost seid and swore by + goddes bonesMe were leuer than a barell of aleMy wyf at home hade herd + þis legend onesThis is a gentle tale for the nonesAs to my + purpoos wost ye my willBut thyng þat woll nat be let it be + still + + 123 + + + + + Verba Hospitis (f. 123, margin); Hic desinit fabula Clerici Oxon + de Grisild… (f. 123) + + + + + + + + + This worthi Crlerk whan endid was his taleOur host sayde + and swore bi goddis bonysMe were lever than a barel with aleMy wyf at + hom had herd this legende oonysThis is a gentil tale for the nonysAs + to my purpos wist ye my willeBut that wol nat be lat it be + stille + + 128 + + + + + Verba Hospitis / Verba Hospitis (f. + 128v, struck through but also recurring in margin); Explicit + vita Grisildis / Hic desinit fabula Clerici Oxon (f. + 128v) + + + + + + + + + This worthi Clerke when endid was his taleOur Oost swore & seide + by goddis bonesMe were leuyr than a barell aleMi wif had herde this + legende onesThis is a gentill tale for the nonesAs to my purpose wist + ye my willBut thyng that will be lette it most be still + + 127 + + + Followed by IV.2427-32 and V.1-8. About a third of the preceding verso + and over half of this folio were left blank; now filled with Foxe family + records. + + …Here begyneth the Prolog of the ffrenkeleyne (f. 127) + + + + + + + + + This worthi clerke when endid was his taleOwre hoost saide and swore + by goddes bonesMe were lever thanne a barell of aleMy wyf had hard + this legent onesÞis is a Ientil tale for the nonesAs to my + purpose wist ye my willeBut thing that wolle not be let it be + styll + + 82 + 82 + + + + + + + + + + + + + This worthi clerk whan endid was his taleOure seide and swor by + goddes bonesMe weere leuere þan a barel aleMy wyf at home hadde + herd þis legend onesThis is a gentil tale for the nonesAs to my + purpos wiste my wylleBut þing þat wil not be lat it be + stille + + 145 + + + Followed by IV.2427-32 and V.1-8. + + Here endith the Clerke of Oxenford / And here begynneth the prolog of the + ffrankeleyn (f. 145v) + + + + + + + + + This worthy Clerk whan ended was his taleOure hoost seyde and swoor + by goddes bonesMe were leuere than a barel aleMy wyf at hom had herd + this legende onesThis is a gentil tale for the nonesAs to my purpos + wiste ye my willeBut thyng that wol nat be lat it be stille + + 191 + + + + + + + + + + + + + + + + + THis worþi clerk whanne endid was his taleOure ost seide and + swore bi goddis bonysMe were leuere þan a barell of aleMy wif at + hom had herd þis legende onisThis is a gentil tale for þe + nonysAs to my purpos wiste ȝe my willeBut þing þat wol + not be lete it be stille + + 137 + + + Next to IV.1212g, in the gutter, a second hand adds a plus sign with + dots in each quadrant, followed by ‘Sir Frankl[eyn]’. In the margin, + where a corresponding plus sign occurs, this second scribe writes V.1-8 but + subsequently crosses out ‘frankleyn’. Also in the margin, but + written much smaller, are several directions, two of which are relevant here: + opposite the incipit for Franklin’s Tale is ‘heer sholde + þe marchantz tale’; five lines lower is ‘And þis prolog is + fals for it is / for skquiers tale’. + + …and / now beginneth þe prolog of the ffrenkelens tale (f. + 137v) + + + + + + + + + THis worthi clerk whan endid was his taleOure host saide and swore bi + goddis bonesMe were levere than a barel aleMy wif at hom had herd this + legend onesThis is a gentil tale for the nonesAs to my spouse wist ye + my willBut thyng that wil nat be late it be stille + + 186 + + + + + Incipit prologus (f. 186); Explicit prologus… + (f. 186) + + + + + + + + + This worþi Clerk when ended was his taleOure oost seide & + swore bi goddes bonesMe were lever than a barelle of aleMy wyf at hoom + had herd þis legende onesThis is a gentille tale for the nonesAs + to my purpos wiste ye my willeBut þing þat woll not be lete it be + stille + + 87 + + + + + Verba Hospitis (f. 87, margin); Hic desinit fabula Clerici + Oxonis… (f. 87) + + + + + + + + + This worthy clerke when ended was his taleOure ost seide and swore by + goodis bonesMe were levir than a barell of aleMy wif at home had herde + this legende onesThis is a gentill tale for the nonesAs to my purpos + wist ye my willBut thynge that woll not be let it be still + + 106 + + + + + Verba hospitis (f. 106v, margin); Hic desinit fabula + Clerici Oxon… (f. 106v); Clerke of Oxonford + (RT) + + + + + + + + + This worthi clerk whan endid was his taleoure ost saide and sware bi + goddis bonusme were leuer than a barelle alemy wife at home had herd + this legend onysthis is a gentille tale for the nonysas to my purpos + wiste ye my willebut thing that wolle nat be lat it be stille + + 146 + + + + + Explicit ffinus’ (p. 146) + + + + + + + + + This worthy Clerk when endid was his taleOure hoost seid and swore be + Goddis bonysMe were levir than a barel of aleMy wyfe had herd this + legend onysThis is a gentil tale for the nonysAs to my purpos wist yee + my wilBut thing that wol nat be let it be stil + + 122 + + + + + Verba Hospitis (f. 122, margin); Here endith the tale of the Clerk + of Oxinford (f. 122) + + + + + + + + + This worthy clerk whan ended was his taleOure hoost seude and swoor + by goddes bonesMe were leuere than a barel aleMy wyf at hoom had herd + this legende onesThis is a gentil tale for the nonesAs to my purpos + wiste ye my willeBut thyng þat wol nat be lat it be stille + + 102 + + + + + Bihoold the murye wordes of the Hoost (f. 102); Clerk of Oxenford (RT); + Heere endeth the tale of the Clerk of Oxenford (f. 102) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + This worthi clerk whan ended was his taleOure oost seide and swore be + goddes bonesMe were leuer than a barell of aleMy wif at hom had herd + this legende onesThis is a gentil tale for the nonesAs to my purpos + wost ye my willBut thing that wol nat be lat it be stille + + 115 + + + + + Verba Hospitis (f. 115, margin) + + + + + + + + + His worthy clerk whan endid was his taleOur oste sayde and swoor be + cockis bonysMe were leuer than a barel of aleMy wyf hadde herd this + legende onysThis is a gentil tale for the nonysAs to my purpos wyste + ye my wilBut thing that wil not be let it be styll + + 191 + + + + + Verba hospitis (f. 190v, foot); Here endith the tale of + the clerk of Oxenforde (f. 191) + + + + + + + + + [T]His worthy clerk whan endid was his taleOur hoost sayde & + swore by cockis bonysMe were leuer than a barel of aleMy wyf at home + had herde this legende onysThis is a gentyl tale for the nonysAs to my + purpoos wyst ye my wylBut thyng that wyl not be let it be styl + + cc.3 + cc.4 + + + + Verba hospitis (sig. cc.3v); Here enden the wordes of the + hoost (sig. cc.4) + + + + + + + + + + [T]His worthy clerke whan endyd was his taleOure hoost sayde and + swore by cockes bonesMe were lyuer than a barelle of aleMy wyf at home + herde this legende onysThis is a gentyl tale for the nonysAs to my + purpos wyst ye my wylleBut thyng that wylle nat be let it be + stylle + + ee.1 + + + + + Verba hospitis (sig. ee.1); Here endith the wordes of the hoost + (sig. ee.1) + + + + + + + + + + [T]His worthy clerke whan endyd was his taleOur ost sayd & swore + by cockis bonysMe were leuer than a barell of aleMy wyf at home had + herde this legende onysThis is a gentyll tale for the nonysAs to my + purpos wyst ye my wyllBut thynge that woll not be let it be + styll + + k.6 + + + + + And here folow the wordis of our / hoste (sig. k.6vb); Here ende + the wordis of our hoste (sig. k.6vb) + + + + + + + + + + + + Weeping and wailing care and other sorrow + weeping and wailing care + Geoffrey Chaucer, the Merchant’s Prologue of the Canterbury + Tales — 32 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Merchant’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + marriage + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Weping & wayling care & other soroweI knowe I now on even + & on morowe… + …gladly qoud he but of myn owne sorefor hevy herte I telle may + no more + + 114 + 115 + + + + …And / next folwith the Marchauntis prolog (f. 114v); the + prolog (RT); Here endith the Marchauntis prolog… (f. 115) + + + + + + + + + + Wepyng and waillyng care and oþer sorowI koow you on eve and + on morow… + …Gladly quod he but of myne owne soreffor sory herte I telle + may namore + + 114 + 114 + + + + …Here begynneth the prologe of þe Merchantz tale (f. 114); + Merchant (RT); Here endeth þe prologe of þe Merchantes tale… (f. + 114v) + + + + + + + + + + Wepyng and waylynge care and other sorweI know I nough on eue & + morowe… + …Gladly quod he but of myn owen soreffor sory herte I telle + may no more + + 204 + 204 + + + + …The Marchauntez tale of Ianuarie (f. 204) + + + + + + + + + + WEping & wailing care & other sorowI knowe I nouȝ + bothe even & ek amorowe… + …Gladli quod he but of myn owen soreffor sori herte I telle + may no more + + 79 + 80 + + + + …Begynnynge of the Marchauntis Prolog (f. 79v); Here + endith the prolog… (f. 80) + + + + + + + + + + weping and wailyng care and othir sorweI knowe I nowe att euyn and + eke att morwe… + …Gladly quoth he but of myne owne soreffor sory herte I may + telle no more + + 123 + 124 + + IV.1230 omitted. + + + + + + + + + + + + Wepyng and waylyng care and other sorweknowe I now on Euen and on + morwe… + …Gladly quod he but of myn owen soreffor sory hert I telle may + no more + + 106 + + + + + & incipit prologus of the Marchaunt (f. 105v, + foot) + + + + + + + + + + WEpyng and waylynge care and other soroweI knowe ynough on even and + amorwe… + …Gladly quod he but of myn owne soreffor sory hert I may telle + nomore + + 102 + 103 + + + + …and begynneth the merchantes prologe (f. 102v); Here + endeth the Marchauntes prologe (f. 103) + + + + + + + + + + WEpyng and weylyng care and othir sorweI knowe I nouh on evyn and + on morwe… + …Gladly quod he but of myn owne soreffor sory hert y telle may + no more + + 150 + + + + + & incipit Prologus Mercatoris (f. 149v); + Marchaunt (RT); Explicit prologus mercatoris… (f. 150) + + + + + + + + + + Wepyng and wailyng care and other sorweI know ynow on euen and on + morwe… + …This monthes two and more nat pardeAnd yet I trow he that al + his lyue… + + 107 + + + IV.1236-44 lost. + + Here bigynneth the prologe of the marchauntes tale (f. + 107v) + + + + + + + + + + + Wepyng and wailyng care and other sorowI knowe ynough on eve and of + morow… + …Gladly koth he but of myn owen soreFor sory hert I may tell + no more + + 123 + 123 + + + + Et Incipit prologus Mercatoris (f. 123) + + + + + + + + + + [W]eepyng & waylyng care and othir sorweI knowe I nouh on even + and on morwe… + …Gladly quod he but of myn owne soreFor sory herte I telle may + no moore + + 129 + + + + + Hic incipit prologus mercatoris (f. 129); The Marchaunt (RT); Hic + desinit prologus Mercator… (f. 129) + + + + + + + + + + WEping and wayling care and oþere soroweKnow I now bothe evin + & Eke on morowe… + …Gladly quod he but of myn owne soreFor sory herte I tel may + no more + + 68 + + + + + …And here beginnithe þe Marchaundis tale (f. + 68vb) + + + + + + + + + + WEpyng and wailyng care and oþer sorweI knowe ynough boþe + on euen & on morwe… + …Gladly quod he of myn oughne soreffor sory hert I telle may + na more + + 132 + 133 + + + + here bygynneth þe prologe of þe marchaundis tale (f. + 132v) + + + + + + + + + + …Wifles hath ben thogh that men wolde hym ryueVn to the herte + ne koude in no manere… + …Gladly quod he but of myn owne soreffor sori hert y telle may + no more + + 112 + + + IV.1213-55 lost. + + + + + + + + + + + + WEpenge waylenge care & other sorroweI knowe ynoughe boþe + on evene & eke on Morowe… + …Gladely quod he of myne owne soreffor sorye herte I telle may + no more + + 106 + 106 + + + + …And / begynnyth the prolog of the marchaunt (f. 106); Here endith + the prolog of the marchaunt… (f. 106v) + + + + + + + + + + WEPyng and wailyng and other care and soroweI know I nough bothe + eve and morow… + …Gladly quod he of myn awne soreffor sory I tel may + nomore + + 245 + 245 + + The Merchant’s Prologue, in a different ink than the + preceding folios. The verso holds only the last four lines (IV.1241-44) and the + rubric, ‘Explicit prologus Incipit ffabula’, with the rest + left blank. Shipman’s Tale begins on the following + recto. + + Explicit prologus… (f. 245v) + + + + + + + + + + Weping & wailyng care and oþer soroweI know I nowgh an + even and on morowe… + …Gladly quod he but of myn own soreffor sory hert I tell may + no more + + 87 + + + + + Incipit prologus Mercatoris (f. 87); prologus + Mercatoris (f. 87, margin); Marchant (RT) + + + + + + + + + + Wepyng and wailyng care and other soroweI knowe y nough on even and + on morowe… + …Gladly quod he but of myn owne soreffor sory herte y tell may + no more + + 106 + 107 + + + + Et incipit prologus Mercatoris (f. 106v); + Marchaunte (RT) + + + + + + + + + + WEpying and weylyng care and othir sorowyngI knowe I nowȝe + both evyn & morowe… + …Gladly quod he but of myn own soreffor sory hert I tel may + not more + + 60 + 61 + + + + …And here begynnyth the Marchaunte his prolog (f. 60v); + Here endith the Prologg… (f. 61) + + + + + + + + + + Wepyng and waylyng care and oother sorweI knowe ynogh on euen and a + morwe… + …Gladly quod he but of myn owene sooreffor soory herte I telle + may namoore + + 102 + + + + + The prologe of the Marchantes tale (f. 102v); Marchant + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uepyng and waylyng care & othir sorweI knowe ynough on euyn + & on morwe… + …gladly qoud he but of myne owne sorefor sory hert I may telle + no more + + 50 + 50 + + + + & sub / sequenter incipit prohemium fabula / mercatoris hoc + modo sequente (f. 50rb); Explicit prologus fabule Mercato + / ris… (f. 50va) + + + + + + + + + + Weping and wailing care and othir sorweI knowe Inouȝ on eue + & on morwe… + …Gladli quod he but of myn ougne soreffor sori hert I may + telle no more + + 115 + + + + + Hic desinit fabula Clerici Prologus / Mercatoris… + (f. 115v) + + + + + + + + + + [W]Epynge & waylinge care & other sorowI knowe I nough + bothe euen & ek a morow… + …Gladly quod he but of myn owen soreFor sory herte I telle may + nomore + + 109 + 109 + + + + …And begynneth the Marchantis prolog (f. 109); Here endith the + prolog… (f. 109v) + + + + + + + + + + [W]Epyng & waylyng care & other sorowI haue ynough bothe + euen & ek a morow… + …Gladly quod he but of myn owen soreFor sory herte I telle may + nomore + + 1.7 + l.8 + + + + …And begynneth the marchauntes prologe (sig. l.7v); The + marchauntes prologe (RT) + + + + + + + + + + + [W]epyng and waylyng care and other soroweI haue ynough both euyn + and eke a morowe… + …Gladly quod he but of myn owne soreFor sory hert I telle may + nomore + + n.5 + n.6 + + + + …And begynneth the Marchauntes prologe (sig. n.5v); The + Marchauntes Prologe (RT); Here endith the Marchauntes prologue… (sig. + n.6) + + + + + + + + + + + [W]eping & waylyng care and other sorowI haue y nough bothe + euen & the morow… + …Gladly quod he but of myn owne soreFor sory herte I telle may + no more + + l.1 + l.1 + + + + The marchauntis prologe (sig. l.1ra); The marchauntis prologe + (RT); Here endyth the prologe of the marchauntis tale (sig. + l.1rb) + + + + + + + + + + + + Whilom there was dwelling in Lombardy + whilom there was dwelling in lombardy + Geoffrey Chaucer, the Merchant’s Tale of the Canterbury + Tales — 1174 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Merchant’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + marriage + infidelity + Italy + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in lumbardyea worthi knyght that born was + in Pavie… + …thus endith here my tale of Ianuariegod bless vs and his + moder seynt Marie Amen + + 115 + 131 + + IV.1816 omitted; spurious line follow 1818; 1778 written over + erasure. + + …and / next folwith his tale of Ianuarie and May (f. 115); the + Marchaunt (RT); Here endith the Marchauntis tale of Ianuarie / and May… + (f. 131) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in lombardyeA worthi knyght þat + born was at pauye… + …God blesse vs and his moder seint marieOwre Ost gan tho to + loke vp anoonGode men quod he herkenyth euerychonAs euere mote I + drynke wyn or aleThis marchant hath I told a mery taleHow Ianuarie + hade a lether IapeHis wif put in his hoode an apeBut here of I wil + leue of as noweDame wif of Bath quod he I pray ȝowTelle vs a tale + now next after þisSir ost quod she so god my soule blisAs I fully + þerto wil consentAnd fully it is myn holly ententeTo do ȝow + alle disport þat I canBut holdith me excusid I am a womanI con + not rehersen as þise clerkes canAnd right anoon she hath hir tale + bygune + + 88 + 104 + + IV.1283, 2536 omitted; 2309-10 reversed; followed by the spurious, + sixteen-line ‘Merchant-Wife of Bath Link’ (see above). + + …& here bygynneth þe tale (f. 88); Marchand (RT) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in lumbardyA worthy knyght þat + boren was of payuy… + …Thus endeth here my tale of IanuaryeGod blesse vs and his + moder seynt marie + + 114 + 129 + + IV.2280 omitted; 2288 follows 2279 and recurs in its proper + place. + + …And here begynneth hys tale (f. 114v); Marchaunt (RT); + Here endeth the Merchaunts tale of Ianuarie… (f. 129) + + + + + + + + + + Whilom þere was dwelling in lumbardA worthi knight þat + born was in pauy… + …Thus endeth here my tale of IanuarieGod blisse vs and his + moder seint Marie Amen + + 85 + 98 + + IV.1305 partially blank; 1605-6, 2076 omitted. + + …And next biginneþe / the Marchauntes tale of Ianuarij (f. 85); + The Marchauntes tale (RT); Here endeth þe Marchauntes tale of Ianuarie + & May… (f. 98v) + + + + + + + + + + …On brutel gronde þei bilde brutelnesseÞei finde + whenne þei wene sikernesse… + …Thus endeþ here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + moder seint Marie Amen + + 144 + 161 + + IV.1245-78 lost (resupplied on a seventeenth-century leaf, f. 143); + 1528, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2356 omitted; 2089-90 reversed. + + þe marchaunt (RT); HEre endeþ þe tale of þe + Marchaunt… (f. 161) + + + + + + + + + + [W]Hylom ther was dwellyng in LombardyA worthy knyght that born as + at pavy… + …Thus endith here my tale of IanuarieGod blisse vs and his + moder seint marieOure oost gan tho to loke vp anoneGoode men quod he + herkeneth euerychonAs euere mote I drinke wyne or aleThis merchaunt + hath y tolde a mery taleHow Ianuarie hadde a lither IapeHis wiffe put + in his hoode an apeBut hereof will I leve of as nowDame Wyfe of Bath + quod he I pray ȝowTelle vs a tale now next after thisSir oost + quod she so god my soule blisseAs I fully þereto will consenteAnd + also it is myn hole ententeTo done ȝow all disport as þat I + kanBut holde me excusid I am a womanI can not reherse as these clerkis + kuneAnd right anone she hath hir tale bygune + + 110 + 128 + + IV.1424, 1528, 1646, 1777, 2356 omitted; spurious lines follow 1778, + 1818; 2089-90 reversed; followed by the spurious, sixteen-line + ‘Merchant-Wife of Bath Link’ (see above). + + + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in lumbardieA worthi knight that was borne + in pavy… + …To visite Damyan gothe MayAnd softli doune this lettre she + thriste… + + 45 + 52 + + IV.2004-418 lost; 1309 inserted in margin. + + The tale of the marchaunt / of Ianuarij and May (f. 45); the marchaunt + (RT) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwelling in LombardyeA lusty kniȝt that was + born at Pauye… + …Thus endid is my tale of IanuarieGod blisse vs and his moder + seint Marie Amen + + 90 + 107 + + IV.1305-6, 1607-8, 1650, 1883-6 omitted. + + …And he beginneth his tale folwing as ye shal here (f. + 90v); Fabula Mercatoris (RT); Here endith the Marchauntes + tale… (f. 107v) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in lumbardyeA worthy knyght þat born + was of Pauye… + …Thus endeth my tale of IanuarieGod blisse vs and his moder + seint Marie Amen + + 204 + 219 + + + + Narracio (f. 204v, margin); Here endith the Marchauntis + tale / of Ianuare (f. 219v); Here endith the Merchauntz tale of + Ianuare (f. 220) + + + + + + + + + + …And ȝit some clerkes seyn it nis nouȝt soOf which + Theoffraste is on of þo… + …hire answere sche schal haue I vndertakelet vs no more wordes + make + + 145 + 159 + + IV.1245-92 lost; 1305-6, 1308, 1477, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2319-418 + omitted; spurious lines follow 1478, 1778, 1818; 2089-90 reversed. + + Marchauntz (RT, rubric) + + + + + + + + + + Somtyme þere was duellyng in LumbardieA worthi knyȝt + þat born was At pavy… + …Thus endith here my tale of IanuariGod blisse vs alle and his + moder Mary Amen + + 80 + 96 + + IV.1305-6, 1308, 1460, 1477, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 1986, 2004, 2266, + 2280-7 omitted; 2089-90 reversed; spurious lines follow 1778, 1818, 2253, 2366, + 2376. + + …and begynneth þe MAr / chuntis tale (f. 80); Marchaunt (RT); + Here endith the marchauntis tale… (f. 96v) + + + + + + + + + + Whelom ther was dwelling in lumbardiea worthi knyght that borne was + in pv pavie… + …thus endith here my tale of IanuaryeGod blisse vs and oure + lady seinte Marie + + 124 + 139 + + IV.1264, 1368, 1388, 1528, 1530, 1777, 1821, 1927-8, 1948, 1972, 2230, + 2340 omitted; spurious lines follow 1778, 1817, 2060; 2089-90 + reversed. + + Incipit ffabula mercatoris (f. 124); Marchaunte (RT); Here endith + the Marchaunt (f. 139) + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng in lumbardieA worthy knyght that born was + of Pauye… + …Thus endeth heere my tale of IanuarieGod blisse vs alle and + oure lady Seynt Marie Amen + + 106 + 119 + + IV.1405-6 reversed. + + Incipit fabula Mercatoris (f. 106); Sic desinit fabula + Mercatoris… (f. 119) + + + + + + + + + + …That in this world it is a paradysThus seyde this olde + knyght þat was so wys… + …ffyrst whan his syȝte is come newe a geynAs he that hath + a day or too Iseyn… + + 261 + 276 + + IV.1245-64, 2405-18 lost; 1362, 1658 inserted at foot; . + + + + + + + + + + + + Whilome there was dwellyng in lombardieA worthy knyght that borne + was at pavye… + …Thus endeth here my tale of IanuaryeGod blesse vs and his + moder marye + + 84 + 98 + + IV.1316, 1527-8, 1646, 1777, 1827-8 omitted; 1662 left blank and + subsequently supplied; 2089-90 reversed; spurious lines follow 1778, + 1818. + + Marchaunt (RT); Here Endeth the marchauntes tale… (f. 98) + + + + + + + + + + Whilom þere was dwellynge in lumbardyeA worthy knyght þat + borne was at pavie… + …Thus endeth here my tale of IanuarieGod blesse us and his + moder seynt marie Amen + + 99 + 113 + + IV.1528, 1777, 1816, 1927-8 omitted; 1266 inserted in margin; spurious + lines follow 1778, 1818; 1872 follows 1874, 2089-90 reversed. + + Here begynneth þe marchauntz tale (f. 99v); The marchaunte + (RT); Here endeth þe marchauntz tale (f. 113) + + + + + + + + + + [W]Hilom ther was dwellyng in LumbardyA worthi knyght þat + borne was in pavye… + …Thus Endeth here my tale of IanuaryGod blesse vs and his + moder mary Amen + + 103 + 117 + + IV.1491-1500, 1641-2, 1683-8, 1703-8, 1715-16, 1719-35, 1739-40, 1745-6, + 1783-1800, 1803-4, 1813-16, 1839-40, 1863-5, 1885-92, 1967-76, 2032-42, 2057-66, + 2125-8, 2133-4, 2119-24, 2233-6, 2241-54, 2277-304, 2307-10, 2328-33, 2365-6 + omitted; spurious lines follow 1718, 1866, 2031; 2015-16 reversed; 2341-4 follow + 2346 . + + The tale of þe Marchaund (f. 103v); Here endeth þe + Marchauntes tale (f. 117v) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwelling in LumbardieA lusti kniȝt that was + born at Pauye… + …Thus ended is my tale of IanuarieGod blisse vs and his moder + seint Marie + + 38 + 45 + + IV.1305-6, 1358-61, 1607-8, 1723-8, 1883-6, 2341-4 omitted; 1599-1600 + reversed. + + + + + + + + + + + + SOmtyme there was dwellynge in LumbardyA worthy knyght that borne + was at pauy… + …Thus endith here my tale of IanuaryGod blisse vs alle and his + modir mary + + 103 + 120 + + IV.1305-8, 1477, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2004, 2224, 2280-7 omitted; + 1885-6, 2089-90 reversed; spurious lines follow 1478, 1778, 1818, 2353, 2366, + 2376. + + …And begynneth his tale (f. 103); Here endith the marchauntes + tale… (f. 120v) + + + + + + + + + + Somtyme ther was dwellyng in lumbardyeA worthi knyht that borne was + in pauye… + …Thus endeth heer my tale of IanuaryeGod blesse vs and his + modir seynt Marye + + 150 + 171 + + IV.1305-6. 1358-61, 2365-6 omitted; 1969-70, 1971-2 + reversed. + + & Incipt fabula eiusdem (f. 150); Marchaunt (RT); + Explicit fabula Mercatoris… (f. 171) + + + + + + + + + + …But take no kepe of al swich vanyteDiffye theofirist and + herkene me… + …Thus endeth here my tale of IanuaryeGod blesse vs and his + modre seint marye + + 108 + 122 + + IV.1245-1308 lost; 1510, 2004-5, 2404 omitted; 1593-4 + reversed. + + the Marchant (RT); Here endeth the Marchauntz tale (f. 122) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in LumbardyA worthy knyght þat + born was of Pavy… + …Thus endeth here my tale of IanuaryeGod blys us all and our + lady Seint Marye + + 123 + 138 + + IV.2020 omitted; 1405-6 reversed. + + Hic mercator suam fabulam / incipit de Ianuarie & May (f. + 123v); Hic desinit fabula mercatoris… (f. + 138v) + + + + + + + + + + …And ȝit some clerkes sayn þat it is noght soOf + whiche Theofraste is oon of tho… + …In whiche manere it may not be expressedBut if I wolde speke + vncurtesly… + + 70 + 82 + + IV.1245-92, 2364-2418 lost; 1528, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2336 + omitted; spurious lines follow 1778, 1818; 2089-90 reversed. + + The Marchand (RT) + + + + + + + + + + [S]Omtyme ther was dwellyng in lumbardyeA worthy knyht that born + was in pauye… + …Thus endeth heer my tale of IanuaryeGod blesse vs and his + moodir seynt Marye + + 129 + 145 + + IV.1305-6, 1358-61, 2365-6 omitted; 1971-2 reversed; 1527-8 inserted in + margin; spurious lines follow 2028. + + Et incipit fabula eiusdem (f. 129); The Marchaunt (RT); + Explicit fabula mercatoris… (f. 145) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in LumbardyeA worthi knyȝt þat + borne was at Pauye… + …Thus endith here my tale of IanaryeGod blisse vs and his + modir seynt Marye Amen + + 76 + 88 + + IV.1528, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2356 omitted; spurious lines follow + 1778, 1818, 2353 (inserted in margin), 2366 (inserted in margin), 2376 (inserted + in margin); 2089-90 reversed. + + …and begynneth the tale (f. 76); The Marchaunt (RT); Here endith the + Marchauntis Tale (f. 88v) + + + + + + + + + + Whilom þere dwellithe in lumbardyA worthi knyght þat + borne was a pavy… + …In warm wex hathe printid this CleketThat Ianuarij bare of + the small wicket… + + 68 + 72 + + IV.2119-418 lost; 1305-6, 1355-7, 1361-5, 1477, 1646, 1777, 1927-8 + omitted; 1308, 1432, 1986 inserted in margin; spurious lines follow 1360, 1478, + 1778, 1818; 2089-90 reversed. + + …And here beginnithe þe Marchaundes tale (f. + 68vb) + + + + + + + + + + Whilom þer was duellyng in lombardyA worþy knight + þat born was of pauy… + …Thus endith her my tale of IanuaryeGod blesse vs and his + moder seinte marie AmeN + + 133 + 148 + + IV.2356 omitted. + + Narrat (f. 133); The marchauntz Tale (RT); Here endith the + marchauntes tale (f. 148v) + + + + + + + + + + [W]Hilom ther was dwellynge in LumbardieA worthi knyght that + bore was yn pauye + he leued in gret prosperite + …Thus endith here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + modir Seinte Marye Amen + + 112 + 129 + + IV.1510, 1904, 2214 omitted; 1593-4 reversed; 2272, 2298, 2300 inserted + in margin. + + Explicit ffabula mercatoris (f. 129, margin) + + + + + + + + + + WHilome þer was dwellinge in lumbardieA worāi knyht + þat borne was in Paue… + …Hire ansewar sche schal haue I vnder takeLat us no mo wordes + nowe make + + 128 + 141 + + IV.1305-6, 1777, 1816, 1819, 1927-8, 2281-8, 2319-418 omitted; spurious + lines follow 1478, 1778, 1818. + + Incipit ffabula (f. 128v); þe Marchant (RT); + Explicit fabula Mercatoris… (f. 141) + + + + + + + + + + Whylome þere was dwellenge in lumbardyeA worthy knyghte + þat borne was of pavye… + …Thus endeþe here My tale of IanuarieGod blysse vs and + his moder Saynte Marye Amen + + 106 + 123 + + IV.2192 omitted. + + …And begynnyth the tale of þe marchaunt (f. 106v); + Here endithe the tale of the marchaunt… (f. 123v) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng in lumbardyeA worthi knyght that born was + at pavye… + …Thus endeþ here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + moder seynt Marie Amen + + 90 + 105 + + IV.1816 omitted; spurious line follows 1818; 1778 over + erasure. + + …And begynneth þe tale (f. 90v); The Marchand (RT); + Explicit fabula mercatoris (f. 105, margin) + + + + + + + + + + Whilome þere was dwellynge in lumbardyeA knyȝt þat + borne was at pavye… + …Thus endethe here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + modir Seynt Mary Amen + + 87 + 102 + + IV.1646, 1770, 1777, 1816, 1896-913, 1927-8, 1934, 2151-3, 2356 omitted; + 1433-4, 2089-90 reversed; spurious lines follow 1778, 1818. + + …Here bygynnyth þe tale of þe Marchaunt (f. 87); The Squyer + (RT; sic); The Marchaunt (RT, beginning f. 92); Here endethe þe tale + of þe Marchaunde… (f. 102v) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng in lumbardyA worthy knight that born was + of pauy… + …Here answere she shall haue I vndirtakeLete vs no more wordys + make + + 175 + 193 + + IV.1305-6, 1477, 1777, 1816, 1883-6, 1927-8, 2006, 2319-418 omitted; + 2089-90 reversed; spurious lines follow 1778, 1818. + + …And here begynneth the Marchauntes tale (f. 175v); [T]He + marchauntes Tale (RT); Here endith the Marchauntes tale… (f. + 193) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellynge in LumbardyeA worthy knyght that born was + of Pauye… + …Thus endeth her my tale of IanuarieGod blesse vs and his + moder Seinte Marie Amen + + 138 + 152 + + IV.1305 (part), 1306, 2330 left blank with subsequent insertion of + text. + + Here bigynneth the Marchantes tale (f. 138); The Marchaunt (RT); Here is + ended the Marchantes tale of Ianuarie (f. 152v, with remaining half + of the page left blank) + + + + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in LombardyA worthy knyȝt that born + was in pavy… + …Thus endith my tale of IanuaryGod bles vs and his modir Seynt + Mary + + 71 + 87 + + IV.1527-8, 1748, 1777, 1816, 1927-8, 2072, 2105-6, 2326, 2356 omitted; + spurious lines follow 1778, 1818; 2089-90, 2319-20 reversed. + + …And here begynnyth he his tale (f. 71v); Here endith the + marchaunte his tale… (f. 87v) + + + + + + + + + + Whilom ther was duellyng in lumbardyeA worthy knyght þat borne + was at pavye… + …Thus endeth here my tale of IanuaryeGod blysse vs and hise + moder seynte Marye Amen + + 40 + 45 + + IV.1528, 1646, 1777, 1791-2, 1816, 1927-8, 2356 omitted; spurious lines + follow 1778, 1818; 2089-90 reversed; 1872 follows 1874. + + Here begynneth the tale of the marchaunt (f. 40rb); The tale of + Marchaunt (RT); The Marchaunt (RT); Here endeth the tale of the marchaunt… + (f. 45vb) + + + + + + + + Some tyme there was dwelling in lumbardyA worthy knight that born + was in pavy… + …Thus endeth here my tale of IanuaryeGod blisse vs and his + moder seinte mary + + 65 + 73 + + IV.1264. 2365-6 omitted; 1306 left blank; 1969-70, 1971-2, 2293-4 + reversed. + + + + + + + + + + + + …Thus seith this olde knyght that was so wysAnd certeinely as + soth as god is kyng… + …Thus endeth here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + modir saynte marie + + 94 + 108 + + IV.1245-65 lost; 1286, 1528, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2356 omitted; + spurious lines follow 1778, 1818; 2089-90 reversed. + + The Marchaunt (RT); Thus endeth the marchantis tale… (f. + 108v, rubric) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellynge in lumbardieA lusti knyȝt that was + born at pauye… + …Thus endid is my tale of IanuarieGod blesse vs and his modir + seint marie Amen + + 77 + 91 + + IV.1549-626 lost; 1305-6, 2082-3 omitted; 1967-8 reversed; spurious + lines follow 2306. + + The marchauntz tale (RT); Marchaunt (RT) + + + + + + + + + + WHilom ther was dwellyng in LumbardyeA worthy knyght that born was + at pavie… + …Ths endith here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + Moder seynt Marie + + 110 + 129 + + IV.2124 omitted; 1355-6, 1431-2, 1531-2, 1961-2 reversed. + + Incipit ffabula (f. 110v); Explicit ffabula + mercatoris… (f. 129v) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellyng in lumbardieA worþi knyght + þat born was of Pavie… + …Thus endith here my tale of IanuarieGod blis vs all and oure + lady Seynt Marie + + 87 + 98 + + IV.2205-6, 2405-6 omitted; 1405-6 reversed. + + Hic incipit ffabula Mercatoris (f. 87v); ffabula + Mercatoris (f. 87v, margin); Marchaunt (RT); Hic desinit + ffabula mercatoris… (f. 98) + + + + + + + + + + Whilom þer was dwellinge in lumbaryA worþi knyȝt + þat born was at Pavy… + …Thus endeþ here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + modere seynt Marie + + 113 + 129 + + IV.1528, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2356 omitted; spurious lines follow + 1778, 1818; 2060 inserted in margin. + + …And here by / gynneþ þe Merchauntes tale (f. 113); The + tale (f. 113, margin); The Marchauntz Tale (RT); Here endeþ þe tale of + þe marchaunt… (f. 129) + + + + + + + + + + + Whilom there was dwellyng yn lumbardieA worthy knyght that born was + of Pavie… + …Thus endith here my tale of IanuarieBod blesse vs all and + oure lady seynt Marie + + 107 + 121 + + IV.2193, 2205-6, 2270, 2290, 2405-6 omitted; 2193, 2290 inserted in + margin; 1405-6 reversed. + + Hic incipit fabula Mercatoris (f. 107); ffabula Mercatoris + (f. 107, margin); Marchaunte (RT); Hic desinit fabula Mercatoris… + (f. 121) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellyng in lombardieA worthy knyght born was at + Pavie… + …Thus endeth here my tale of IanuarieGod blesse vs and his + moder seynt Marie + + 91 + 106 + + IV.1528, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2356 omitted; spurious lines follow + 1778, 1818; 2089-90 reversed. + + …and bigynneth the tale (f. 91); The Marchant (RT); Thus endeth the + Marchantes tale… (f. 106v) + + + + + + + + + + …Then ys a wyf the fruyt of his tresoreThen scholde he take a + ȝonge wyf and a feyre… + …This endeth here my tale of ianuaryeGod blesse vs and hys + modir seynt marye Amen + + 65 + 79 + + IV.1245-69 lost; 1528, 1646, 1777, 1716, 1927-8, 2356 omitted; spurious + lines follow 1778, 1818; 2089-90 reversed. + + The Marchaunde (RT) + + + + + + + + + + WHylom was dwellyng in LumbardeA worthy knyght þat born was at + pave… + …Thus endith here my tale of IanuariGod bles vs and his modir + seynt Mary Amen + + 61 + 77 + + IV.1305-6, 1308, 1460, 1477, 1646, 1777, 1927-8, 1986, 2004, 2280-7 + omitted; spurious lines follow 1478, 1778, 1818, 2353, 2366, 2376; 2089-90 + reversed. + + …And here begynnyth the marchaunte his tale (f. 61); Marchaunte (Rt); + Here endith the Marchaunte his tale… (f. 77) + + + + + + + + + + Whilom ther was dwellynge in lumbardyeA worthy knyght þat born + was of Pavye… + …Thus endeth heere my tale of IanuarieBod blesse vs + and his mooder seinte Marie + + 102 + 115 + + IV.1358-61 omitted. + + Heere bigynneth the Marchantes tale (f. 102v); Marchant (RT); + Heere is ended the Marchantes tale of Ianuarie… (f. 115) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhilom ther was dwellyng in lumbardya wurthi knyght that was of + Pauy… + …thus endid is my tale of Ianuarygod blisse vs and his modir + seynt Mary + + 50 + 56 + + IV.2004-5, 2341-4 omitted; 1959-60 reversed; spurious lines follow 2103, + 2104, 2126. + + & subsequenter narrat fabulam su / am hoc modo sequente & + cetera (f. 50va); Explicit fabula Mercatoris… + (f. 56vb) + + + + + + + + + + Whilom ther was duelling in LumbardieA worthi kniȝt þat + born was of Pauye… + …Thus endeth hiere my tale of IanuarieGod blisse vs alle and + oure lady Seint Marie + + 115 + 130 + + IV.2365-6 omitted; 1405-6, 1419-20 reversed; 2020 left + blank. + + Et Incipit fabula sua / de Ianuario & Mayo (f. + 115v); ffabula Mercatoris de Ianuarie May (RT); Hic + desinit fabula Mercatoris… (f. 130) + + + + + + + + + + Whilume ther was dwellynge in lombardieA worthy knyght that born + was in pavie… + …Thus endyht here my tale of IanuarieGod blesse vs & his + moder seynt Marie + + 55 + 63 + + IV.1357, 1528, 1777, 1816, 1927-8, 2356 omitted; spurious lines follow + 1778, 1818; 1843-4, 2089-90 reversed. + + Here be gynnyht the Marchantis (f. 55vb); Marchaunt + (RT) + + + + + + + + + + [S]Om tyme ther was duellynge in lumbardyeA worthy knyght that born + was at pauy… + …Thus endith here my tale of IanuaryGod blisse vs alle and his + moder Mary + + 109 + 130 + + IV.1305-8, 1477, 1646, 1777, 1816, 1927-8, 2004, 2280-7 omitted; + spurious lines follow 1478, 1778, 1818, 2353, 2366, 2376; 1885-6, 2089-90 + reversed. + + …And begynneth the Marchauntis tale (f. 109v); Here endith + the Marchantis tale… (f. 130) + + + + + + + + + + [W]Hylome ther was dwellyng in lumbardyeA worthy knyght that born + was at pauy… + …Thus endyth here my tale of IanuaryGod blisse vs alle and hys + moder Mary + + l.8 + n.7 + + VI.1305-6, 2364-5 omitted; 1885-6 reversed. + + Here begynneth the marchauntes tale (sig. l.8v); The marchauntes + tale (RT); Here endeth the Marchauntes tale (sig. n.7v) + + + + + + + + + + + [W]Hylom ther was duelling in lumbardyA worthy knyght that born was + at pauy… + …Thus endith here my tale of IanuaryGod blisse vs alle and his + modre Mary + + n.6 + o.8 + + + + …And here begynnyth his Tale (sig. n.6); The Merchauntes Tale (RT); + Here endith the marchauntes tale… (sig. o.8) + + + + + + + + + + + [W]hylom ther was dwellyng in lumbardieA worthy knyȝt that + born was at pauy… + …Thus endyth here my tale of IanuaryGod blisse vs all and his + moder mary + + l.1 + m.1 + + + + The marchauntis tale (sig. l.1); The marchauntis tale (RT); Here endyth the + marchauntis / tale… (sig. m.1vb) + + + + + + + + + + + + Ay Gods mercy said our Host tho + ay gods mercy said + Geoffrey Chaucer, the ‘Merchant’s Endlink’ of the + Canterbury Tales — 22 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Merchant’s Endlink’ + <i>Squire’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + marriage + links + women + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Ey godis mercy seide our ost thonow such a wiff I pray god kepe vs + fro… + …and eke my witt suffisith not thertoto tellen al therfore my + tale is do + + 131 + 131 + + + + …and bigynneth the Squyers prolog (f. 131) + + + + + + + + + I haue a wif þogh she pore beȜit she hath an hepe of vices + loffor of hir tong a mochel shrew is sheAnd to my wil þe + contrarie wil she doþerof no force lat al suche þinges goBut + wite ȝe wat in conseil be it saideMe reweth sore þat I am to hir + taide + + + + 149 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8 (5024), introducing the Franklin’s + Tale. + + …and here bygynneth þe prologe of þe ffrankeleyn (f. + 103v). + + + + + + + + + + Ey goddes mercy seide oure hoost þoNow such a wyf y prey god + kepe me fro… + …And eke my witte suffiseth not þer toTo tellen alle + wherefor my tale is do + + 129 + + + + + …And here begynneth þe prologe of þe Squyers tale (f. 129); + Squyer (RT) + + + + + + + + + + Ey goddis merci seid oure oost þoNow sich a wife I pray god + kepe me fro… + …And eke my wit suffiseth not there toTo tellen all wherefor + my tale is do + + 98 + 99 + + + + …Here foloueth þe wordes of oure Hoost to the ffrankeleyn (f. + 98v); The wordez of þe ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + + + EYe god mercy seide oure hoost þooNow suche a wif I preie god + kepe me froo… + …And eek my witt suffiseþ not þertoTo telle alle + þerfore my tale is doo + + 161 + 161 + + + + …HEre begynneþ þe prolog of þe squier (f. 161); + þe squier (RT) + + + + + + + + + [y] haue awyfe ȝogh she + pore beYit haith she an hepe of vices loffor of her tong a mochil + shrew is sheTherof no force late all suche thinges gooffor to my wille + þe contrarie will she doBut witte ȝe what in counsaile be hit + saideMe rewith sore þat I am to hir tayde + + 176 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + + + + + + + + + + + Ey goddys mercy quod oure oste thooNow soche a wife I + pray god kepe me froo… + …And eke my witte suffiseth nat thertooTo tellen alle wherfore + my witte is doo + + 220 + + + + + + + + + + + + + + + Ey goddis mercy seide oure hoste + tho + …and eke my witte suffisith nought ther toto tellen al wer for + my tale is doo + + 140 + 140 + + + + Prologus Armigeri (f. 140); Armiger (RT) + + + + + + + + + + Ey goddis mercy seide oure hoost thoNow swich a wyf I preye god + kepe me fro… + …And eke my wyt suffiseth nat thertoTo tellen al wherfore my + tale is do + + 119 + 119 + + + + Et incipit prologus Armigeri… (f. 119) + + + + + + + + + + Ey goddis mercy seide oure host thoNowe such a wyf I pray god kepe + me fro… + …And eke my wit suffiseth not thertoTo telle wherfore my tale + is do + + 98 + 98 + + + + …And / here begynneth the ffrankeleyns prologe (f. 98); ffrankleyn + (RT) + + + + + + + + + + Eye god mercy seid oure oste þooNowe suche a wyffe I pray god + kepe me froo… + …And eke my witte suffiseth not þertooTo tell all + þer for my tale is doo + + 153 + + + IV.2433 omitted. + + …Here begynneth þe prologe of þe ffrankeleyn (f. + 153v) + + + + + + + + + I Haue a wyfe quoth oure oste though sche pore beYete hath sche an + hepe of vyces looffor of hur tong a schrewe ys scheeffor to my wylle + þe contrary woll sche dooTherof no forse lete all such thynges + gooBut wote ye what in counsel be hit seydMe reweth sore þat y am + to hur tyed + + 118 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a nine-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + The prolog of þe ffrancleyn xii (f. 118) + + + + + + + + + + Ey goddis Mercy said our ost thoNowe suche a wyf y prey god kepe me + fro… + …And eek my wyt suffiseth nat thertoTo tellyn all wherfor my + tale is do + + 171 + 171 + + + + & Incipit prologus Armigeri (f. 171v); Squyer + (RT) + + + + + + + + + + By goddes mercy seide our hoost thoNow swich a wyf I prey god kepe + me fro… + …And eke my wit suffiseth nat ther toTo tellen al wherfore my + tale is ydo + + 122 + 122 + + + + The Squyer (RT) + + + + + + + + + + EY goddes mercy seid our hoost thoNow soch a wyf I pray god kepe me + fro… + …And eke my witte suffiseth nat þere toTo tellen all + wherfore my tale is do + + 138 + + + + + & incipit prologus Armigeri (f. + 138v) + + + + + + + + + + Ey goddis mercy said our Ooste thoNow such a wyf I prayd + god keep me fro… + …And eek my wit suffiseth nat ther toTo tellen all wherfor my + tale is do + + 145 + + + + + Hic incipit prologus Armiger… (f. 145); The sqwyer + (RT) + + + + + + + + + Haue a wif quod our Oost thogh sche pore beYet hath sche an hepe of + vices loffor of hir tonge a schrewe is scheffor to my wille the + contrarie will sche doTher of no fors late all suche thynges goBut + wite ye what in counceile be it seideMe rewith sore that I am to hir + teide + + 127 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + + + + + + + + + + + Ey goddes mercy sayd oure host þoNow such a wyf I pray god + keep me fro… + …And eek my witte suffisith nought þertoTo tellen al + wherfor my tale is do + + 148 + + + + + + + + + + + + + + + [B]Y godes mercy seide oure ost thoNow swich a wif y preye god kepe + me fro… + …And ek my wit sufficeth not ther tooTo tellen al wherfore my + tale is do + + 129 + 129 + + + + + + + + + + + + + + Ey goddes mercy sayde ower Oste thoNow suche A wyfe I praye god + kepe me ffro… + …And eke my wytte suffyceþe notte thertoTo tellen all + wherfor my tale is doo + + 96 + + + Preceded by the ‘Man of Law’s Endlink’ (4316) and followed by + the ‘Squire’s Headlink’ (5024). + + + + + + + + + + + I haue a wyf þou she pore beYit she hath an heepe of vyces + loFor of hire tonge a moche shrew is sheAnd to my wylle þe + contrarye wil she doTherof no force lete all suche þinges goBut + wyte ȝe what in consail be it saideMe rewyth sore þat I am to + hire taide + + 145 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + + + + + + + + + + I haue a wyfe þouȝe she pore beȜit hathe she an hepe + of vices loffor of hir tonge a moche shrewe ys shoffor to my wylle + þe contrary wolle she dooTherof no force let alle suche þenges + goBut wytte ȝe what in counsaylayle be hit saydMe rewethe sore + þat I am to hir teyde + + 145 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + …Here bygynnyth þe Prologe of þe ffrankeleyn (f. + 145) + + + + + + + + + + EY goddes mercy seyde oure hoost thoNow swich a wyf I prey god kepe + me fro… + …And eek my wit suffiseth nat ther toTo tellen al wherfore my + tale is do + + 153 + + + + + Here folwen the wordes of the worthy / Hoost to the ffrankeleyn (f. 153, + followed by ten ruled, blank lines) + + + + + + + + + + + + I have a wyffe quod our hoost þouȝ she pore beȜit hath + she an hepe of vicis loffor of hir tung a shrewe is sheTherof no force + let al such thingis gooBut woot yee what in counsell be it seydMe + rewith sore that I am to hir teyde + + 130 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + + Here begynnyth the ffranklen his prologg (f. 130v) + + + + + + + + + I haue a wyf quod oure ost though she pore beȜit hath she an + heep of vices loffor of hir tonge a moche shrewe is sheffor to my + wille the contrari wol she doTher of no force lat alle suche þinges + goBut wite ȝe what in counsayl be it saydMe reweth sore that I am + to hir tayd + + 153 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a seven-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + …and by / gynneth the Prologe of the ffrankeleyn (f. 153) + + + + + + + + + + [E]y goodes mercy quod oure host thoNow suych a wyf I pray god kepe + me fro + [trimmed]ek my wit suffisith nat ther toTo tellen al þerfore my + tale ysdo + + 91 + 91 + + The main scribe left a blank space of two lines at the foot of f. 91 and + of fiteen lines at the top of f. 91v. A second scribe added + IV.2419-20 at the foot of f. 91 and the remainder of the ‘Merchant’s + Epilogue’ in the blank space on f. 91v, resorting to the margin + for the final five lines. + + The wordes of oure host (f. 91, margin) + + + + + + + + + + Ey goddes mercy seide oure hoste thoNow such a wife I pray god kepe + me ffro… + …And eke my witt suffiseth not þertoTo tellen all wherfor + my tale is doo + + 98 + + + + + Et incipit prologus fabule Armigeri (f. 98); prologus + fabule Armigeri (f. 98, margin); Squyer (RT) + + + + + + + + + + HY goddis mercy seide oure hoost þooAll euel wyues god kepe vs + fro… + …And eke my wite suffiseþ not þertoTo telle alle + þerfore my tale is doo + + 178 + + + The ‘Merchant’s Endlink’ is here conjoined with the + ‘Squire’s Headlink’ (5024) to introduce the Franklin’s + Tale. + + The prologe of þe ffraunkeleyn (RT) + + + + + + + + + + + Ey goddis mercy seide oure Oste thoNowe suche a wif y pray god kepe + me fro… + …And eke my wit suffisith not thertoTo tellen alle wherfore my + tale is do + + 121 + + + + + Et incipit prologus Armigeri (f. 121, foot); Squyer + (RT) + + + + + + + + + + …Ey god mercy sayde our oste thoNow suche awyff y pray god + kepe me fro… + …[And e]ke my wit suffiseth noȝt therto[To telle] al ther + for my tale is do + + 1 + + + Smudges and a wrinkle partially obscure the last two lines. + + The ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + + + I have a wyf quod oure Ost though she pore beȜit hath she an + heep of vices loffor of hir tonge as moche shrewe is sheffor to my + wille the contrary wol she do… + …But wite ye what in counsail be it saidMe reweth sore that I + am to hir tayd + + 152 + 152 + + IV.2428-9 reversed; spurious line follows 2428. + + …and bigynneth the prologe of the ffrankeleyn (f. 152); The + ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + + + Ey goddes mercy seyde oure hoost thoNow swich a wyf I pray god kepe + me fro… + …And eek my wit suffiseth nat ther toTo tellen al wherfore my + tale is do + + 115 + + + + + …The Prologe of the Squieres tale (f. 115) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Ey goddis mercy seid oure host thonow such a wyfe I pray god kepe + me fro… + …and eke my wytte suffiseth not thertoto telle al wherfore my + tale is doo + + 56 + 57 + + + + & sub / sequenter incipit prohemium fabule / Armigeri hoc + modo sequente (f. 56vb) + + + + + + + + + + Ey quod oure oost euen said he thoNow such a wif I pray god kepe me + fro… + …And ek my wit suffiseth nat thertoTo tellen all wherfor my + tale is do + + 130 + + + + + Et Incipit prologus Armigeri (f. 130) + + + + + + + + + I have awyif thowgh sche pore beeYit hath sche an heepe of vicis + looffor of hiere tvnge a schrewe is scheeffore to my will thee + contrarie wole sche dooTheer offe no foors lete all swiche thyngis + gooBut wite yee what in cvnseyill bee it seydMee Rewyht sore that I am + to hiere teyd + + 81 + + + Present in this MS in this seven-line form and followed by a nine-line + version of V.1-8, introducing the Franklin’s Tale. + + Here be gynnyht the prologe of the frankelyn (f. 81va); the + frankeleynis tale (RT) + + + + + + + + + + + Squire come near if it your will be + squire come near + Geoffrey Chaucer, the ‘Squire’s Headlink’ of the + Canterbury Tales — 8 lines in couplets. + These lines are almost always conjoined with IV.2419-40 (745), the ‘Merchant’s Endlink’, though + in some MSS the references to ‘Squire‭ are altered to ‘Franklin’ + to function as a prologue to the Franklin’s Tale. + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Squire’s Headlink’ + <i>Squire’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + love + links + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Squyer come nere if that youre wille beand sey somwhat of loue for + certis ye… + …haue me excused if that I speke a mysmy wil is good and lo my + tale is this + + 131 + + + + + Here endith the Squyers prolog…(f. 131v) + + + + + + + + + Sir frankeleyn comyth nere if it ȝore wil beAnd telle vs a tale + as ȝe ar a worthi manHit shal be don trewly Ost quod heI wil + ȝow telle as hertly as I canHoldeth me excused þogh I vnworthi + amTo tell ȝow a tale for I wil not RebelleA ȝenst ȝoure + wille a tale wil I telle + + + + 149 + 149 + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32 (745), together introducing the Franklin’s + Tale. + + here endith þe prologe… (f. 149v). + + + + + + + + + + Squyer come nere yf it youre wylle beAnd sey somwhat of love for + certes ye… + …Haue me excused yef y speke amysseMy wille is good and lo my + tale is this + + 129 + + + + + Here endeth þe prologe of þe Squyers tale… (f. + 129v) + + + + + + + + + + Sir ffrankeleyn come ner if it your will beAnd sei vs a tale for + certes ye… + …Haue me excused if that I speke a mysMi wil is good and lo my + tale is this + + 99 + + + + + Prolog of þe ffrankelyn (RT) + + + + + + + + + + Sire squier come nere if it be your will beAnd sai vs a tale for + certes ye… + …Haue me excused if I sai amysMi wille is good and loo my tale + is þis + + 161 + + + + + Here endeþ þe prolog of þe Squier… (f. + 161v) + + + + + + + + + Sir fraunkelene cometh nere ȝif if ȝour wil beAnd say hus a + taile as ȝe are gentilmanHit shall be do truly ooste quod heI + will ȝou telle as hertly as I canHoldeth me excusyd þogh I + vnworthy amTo telle ȝou a tale for I will not rebelleAnd with + ȝour leve a tale now will I telle + + 176 + + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together introducing the Franklin’s + Tale. + + + + + + + + + + + + Squyer come neer if it youre wille beAnd sey somwhat of certes + yeCan there on as moche as any man… + …Haue me excuse yf I speke amysMy wille is good and so my + wille is this + + 220 + + + + + + + + + + + + + + + Marchaunt comyth nere if your wille beand say vs a tale for certis + ye… + …haue me excusid if I speke a mysMy wille is gode and lo my + tale is this + + 123 + + + These lines here serve to introduce the Merchant’s Tale; + see below where they function as a headlink to the Squire’s + Tale. + + Prologus Mercatorij (f. 123v) + + + + + + + + + + Squier com nere yif that your wille beand say sum what of loue for + certis ye… + …holde me excusid I if I speke a mysMy will is gode + and my tale is this + + 140 + + + Second occurrence in MS. + + Armiger (RT) + + + + + + + + + + Squyere come ner if it ȝoure wylle beAnd seye som what of loue + for certes ȝe… + …Haue me excused if I speke amysMy wyl is good and lo my tale + is this + + 119 + + + + + Hic desinit prologus… (f. 119v) + + + + + + + + + + Sir ffrankeleyn come nere if it your wil beAnd sey vs a tale for + certeys ye… + …Haue me excused if that I speke amysseMy wil is good and lo + my tale is this + + 98 + + + + + ffrankleyn (RT) + + + + + + + + + + Sir fraunkeleyn com ner ȝif it your will beAnd saye us a tale + for certes ȝe… + …Haue me excused ȝif y saye amisMy will is goode and lo + my tale is this + + 153 + 154 + + V.4 omitted. + + + + + + + + + + + Sir ffrancleyn come nere yf your wylle beAnd sey us a tale as ye are + a gentel manHit schall be do truly ost quoth heI woll you tell as + hertely as y kanHolde me excused þouȝe y vnworthy amTo tell + you a tale for y woll not rebelleAyeynst youre wylle a tale wol y + telleHaue me excused yf that y speke a mysseMy wyll ys gode and loo my + tale is this + + 118 + + + Present in this MS in this nine-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + + + + + + + + + + + Squyer come neer yf it your wil beAnd sey somwhat of love for + certis ye… + …Haue me excused yf y speke amysMy wyll is good and loo my + tale is this + + 171 + + + + + Explicit prologus Armigeri… (f. 171v) + + + + + + + + + + Squier come nere yif it your wille beAnd sey some what of loue for + certes ye… + …Haue me excused yif I speke amysMi wille is good and loo my + tale is this + + 122 + + + + + the Squyer (RT) + + + + + + + + + + Squyer com nere yf it your will beAnd sey somwhat of loue for + certes ye… + …Haue me excused yf I speke a mysMy will is gode and lo my + tale is this + + 139 + + + + + Hic desinit prologus Armigeri… (f. 139) + + + + + + + + + + Sqwyre com neer yf it your wil beAnd sey somwhat of love for certys + ye… + …Have me excusid yif I speke amysMy will is good and loo my + tale is this + + 145 + 145 + + + + The sqwyer (RT); Hic desinit prologus… (f. + 145v) + + + + + + + + + Sir ffrankeleyn comyth neer if it your will beAnd seie vs a tale as + ye are a gentill manIt schall be doon trewli Ost quod heI woll you + telle as herteli as I canHolde me excusid thogh I vnworthi amTo telle + you a tale for I woll noght rebelleAyenst your wille a tale now woll I + telle + + 127 + + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + + + + + + + + + + + Sir Squier com forþ if þat ȝour wille beAnd say vs a + tale for certes ȝe… + …Haue me excused if þat I speke amysMy wil is good and + þerto my tale is this + + 148 + + + + + Her endith þe prologe… (f. 148v) + + + + + + + + + + Squyer come ner if it youre will beAnd sey sumwhat of loue for + certes ye… + …Haue me excused if y speke a mysMi wille is good and lo my + tale is this + + 129 + + + + + + + + + + + + + + + Sqwyer come neere yefe your wylle beAnd saye somewhatte of loue for + certes ye… + …Haue me excusede yefe I speke AmysseMy wylle is gode and lo + the tale is this + + 96 + 96 + + + + Here endith the prolog… (f. 96v) + + + + + + + + + Sire frankeleyn comeþ nere ȝif hit ȝoure wil beAnd + telle vs a tale as ȝe are a worthi manHit schal be do truly oost quod + heI wil ȝow telle as hertely as I canHoldeþ me excused + þough I vnworthi amTo telle ȝou a tale for I wolde not + rebelleAȝens ȝoure wille a tale wole I telle + + 145 + 146 + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + Here endith the prolog… (f. 146) + + + + + + + + + Sir ffrankleyne comethe nere yf it youre wille beAnd seithe vs a tale + as ȝe are gentill manHit shalle be do trewely Ost quod heI wolle + you telle as hertely as I canHolde me excused vnworþi if I amTo + telle you a tale for I wille not rebelleAȝenst your wylle a tale now + wylle I telle + + 145 + 145 + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + Here endeth þe Prologe… (f. 145v) + + + + + + + + + + Sir ffrankeleyn com neer if it youre wille beAnd sey vs a tale for + certes ye… + …Haue me excused if þat I speke amysMy wyl is good and lo + my tale is this + + 153 + 153 + + + + Explicit (f. 153v) + + + + + + + + + + + + Sir ffrankelen com nere yf your wil beAnd tel vs a tale as ye be + gentil manIt shal be do trewly hoost quod heI woll ȝew tell as + hertly as I canHold me excusid þouȝ I vnworthy amHave me + excusid þouȝe I speke amysMi will is good lo my tale is + this + + 130 + + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + + + + + + + + + + + Sire ffrankeleyn cometh nere ȝif it ȝoure wille beAnd say + vs a tale as ȝe are gentilmanIt shal be do trewely oost quod heI + wol ȝow telle as hertely as I canHoldeth me excused thogh I vnworthy + amTo telle ȝow a tale for I wol not rebelleAȝenst ȝoure + wille a tale now wol I telle + + 153 + 153 + + Present in this MS in this seven-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + The ffrankeleyn (RT); Thus endeth þe prologe… (f. + 153v, rubric) + + + + + + + + + + Sire frankleyn + skquiercom ner if your wille beeAnd sey vs atale for certes + yee… + …Haue me excused yif þat I speke amysMy wil is good & + lo my tale is thys + + 137 + + + These lines are added in the margin. Following IV.1212, at the end of + Clerk’s Tale, is the explicit: ‘Now is endid þe + clerkis tale of oxenford And now / biginneth þe prolog of the frankelens + tale’. What follows, however, is the ‘Host’s Stanza’, + (IV.1212a-g, 5801), + which is then followed by V.709-728, the Franklin’s Prologue. Next + to IV.1212g, in the gutter, a second scribe adds a ‘+’, followed by + ‘Sir Frankl[eyn]’. In the margin, below a corresponding + ‘+’, this scribe writes V.1-8, but a third hand subsequently crosses + out ‘frankleyn’ and writes ‘skquier’ above. Also in the + margin, but written much smaller, are three sets of comments (written by the + same hand that deletes ‘frankleyn’ and writes ‘skquier’ + above): opposite the incipit for Franklin’s Tale is ‘heer + sholde þe marchantz tale’; five lines lower is ‘And þis + prolog is fals for it is / for skquiers tale’; at the very bottom, + opposite V.717, is V.9, ‘[A]t Sarray in þe londe of Tartrie’. + These three comments appear to be by yet another scribe. + + + + + + + + + + + + Squier come nere yif it your will beAnd sey somwhat of loue for + certes ye… + …haue me excuse if I spek amysMy will is good and lo my tale + is þis + + 98 + + + + + Hic desinit prologus fabule Armigeri… (f. 98); Squyer + (RT) + + + + + + + + + + Sire ffraunkeleyne come ner if it ȝour wille beAnd say vs a + tale for sertys ȝe… + …HAue me excused ȝif I sey amysMy wille is good & loo + my tale is þis + + 178 + + + The ‘Merchant’s Endlink’ (745) is here conjoined + with the ‘Squire’s Headlink’ to introduce the + Franklin’s Tale. + + Here endeþ þe prologe of þe ffraunkeleyn… (f. 178); + The prologe of þe ffraunkleyn (RT) + + + + + + + + + + + Squyer com nere yif it youre wil beAnd sey somwhat of love for + certis ye… + …Haue me escused yif y speke a mysMy will is good and lo my + tale is thys + + 121 + + + + + Hic desinit prologus… (f. 121v); Squyer + (RT) + + + + + + + + + + …[Syr] [f]franklin com nerr ȝef it ȝoure wille + beAnd say vs atale for certes ye… + …Haueth me excused ȝef I say amysMy will is good and lo + my tale is this + + 1 + + + Smudges partially obscure the beginning of the first line. + + The ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + + + Sire ffrankeleyn cometh nere ȝif if youre wil beAnd say vs a + tale as ye are a gentilman… + …Holdeth me excused though I vnworthy amTo telle you a tale + for I wol not rebellAȝenist youre wille a tale now wol I + telle + + 152 + + + V.7 precedes 5-6. + + The ffrankeleyn (RT); Thus endeth the prologe of the ffrankeleyn… (f. + 152v) + + + + + + + + + + Squier com neer if it your wille beAnd sey somwhat of loue for + certes ye… + …Haue me excused if I speke amysMy wyl is good and lo my tale + is thiso + + 115 + 115 + + + + Squier (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + esquyer come neer yif that your wille beand say som what for certys + yee… + …hold me excusid yif I speke amysmy wil is good and my tale is + this + + 57 + + + + + Explicit prohemium fabule Armi / geri… (f. + 57ra) + + + + + + + + + + Squier com ner if it your wil beAnd sey somwhat of loue for certes + ye… + …Haue me excused if I speke amisMy will is good and lo my tale + is this + + 130 + + + + + Hic desinit Prologus Armigeri… (f. 130v, + rubric) + + + + + + + + + Sire ffrankeleyn comyht neere yif it yowre will beAnd seye vs a tale + as yee are a gentell manHit schall bee doon trewly Ooste quod heeI + wole yow telle as hertilye as I canHolde mee excused thowgh I vnworthy + amToo tell yow a taale fore I wole nowght rebelleAyenst yowre will a + tale now wole I telleHaue me Explicit prologe excusede if + þat I speke amysMy will is good and lo my tale is this + + 81 + + + Present in this MS in this nine-line form and preceded by a seven-line + version of IV.2427-32, together functioning to introduce the Franklin’s + Tale. + + Explicit prologe (f. 81va, deleted) + + + + + + + + + + + At Sarai in the land of Tartary + at tsarev in the + Geoffrey Chaucer, the Squire’s Tale of the Canterbury Tales + — 664 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Squire’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + gentillesse + marvels + love + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + At Sarray in the londe of Tartariether dwelte a kyng that werryed + Russie… + …Appollo whirlith vp his chare so highetil that the god + Mercurious hous the slighe + + 131 + 141 + + Spurious lines follow V.670. + + …And / next folwyng bigynneth his tale (f. 131v); the + Squyere (RT); Here endith the Squyer his tale… (f. 141) + + + + + + + + + + At sarray in the lond of TartaryeTher dwellid a kyng that werried + Russye… + …Appollo whirliþ vp his chare so hyeThil þat + Mercuries hows the slye + + 79 + 87 + + V.58, 68 omitted; blank line follows 346. + + …and here bygynnyth þe tale (f. 78v); squyer (RT); + Here endith / The Squiers tale… (f. 87v) + + + + + + + + + + At Sarry in the londe of TartaryeTher dwelled a kyng that werryed + Russie… + …And after wol y speke of kambaloThat faught in lystes with + þe brethren two… + + 129 + 137 + + V.669-672 lost; 288 inserted at foot. + + …And / here begynneth hys tale ffulle (f. 129v); Squyer + (RT) + + + + + + + + + + At Sarri in þe londe of TartaryThere dwelt a king þat + werraied vpon russy… + …Appollo woleth vp his chare so highTil þe god mercurious + hous þe sligh + + 75 + 83 + + V.44, 204, 384 omitted; spurious line follows 278. The text ends ten + lines from the top of f. 83. ‘Explicit 2a pars’ is + written in the margin. The verso is blank. At least the following two folios, + presumably blank, have been cut away, leaving stubs and the final folio of the + quire is also blank, with a catchphrase, ‘here endeth’, on the + final, blank verso (f. 84v). + + …And next bigynneþe / þe squiers tale of þe horse of + Brasse (f. 75v); The Squiers tale (RT); Here endeth þe Squiers + tale of þe horse of bras… (f. 85) + + + + + + + + + + AT Sarray in þe lande of TartarieÞer duelte a kynge + þat werreide Russie… + …Appollo whirleþ vp his chaar so hieTil þat þe + god mercurius hous þe slie + + 161 + 171 + + + + …Here begynneþ þe tale of þe Squier (f. + 161v); þe Squyer (RT); Explicit secunda pars… + (f. 171) + + + + + + + + + + [A]t Surray in the land of tartaryTher duellyd a kyng that werriede + Russye… + …Apollo whirleth vp his chare so hieTill that the god + mercurius hows the slie + + 99 + 109 + + V.174, 256, 646 omitted. + + Explicit secunda pars (f. 109) + + + + + + + + + + AT surry in the lond of TartaryTher dwelled a kyng that werred + bisily… + …ffor Canace or he might hur wynneAnd there I lafte I wol + bygynne + + 47 + 58 + + V.26, 509, 549-52, 671-2 omitted; spurious lines follow 25, 510; 663-4 + reversed. + + The squyer (RT) + + + + + + + + + + At Sarry in the lande of tartaryThere dwellyd a kyng þat + gwerrid vpon russy… + …Appollo wolleth vp his chare so hygheTylle þe god + Mercurious hous the sligh + + 37 + 44 + + V.179, 524-5 omitted; 202 inserted in margin; spurious line follows 278. + Blank space of ca. 18 lines follows. + + here begynnith the squiers tale (f. 37); the squier (RT); Explicit + 2a pars & deficit 3a pars (f. 44, + margin) + + + + + + + + + + At sarray in the land of tartaryTher dwelt a kyng that werried + Russy… + …ffor Canacee or that he miȝt hir wynneAnd there I left I + wil agein bigynne + + 79 + 89 + + V.671-2 omitted. Following verso ruled but blank. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 79v); Fabula + Armigeri (RT); Explicit prima pars (f. 84v) + + + + + + + + + + AT Sarray in the londe of TartarieTher dwelte a kynge that werreied + Russye… + …Appollo whirleth vp his chaar so hyeTil that the god + Mercuries hous the slye + + 220 + 228 + + Here bygynnyth the Squyers tale (f. 220); Explicit secunda pars + Incipit tercia pars (f. 228v, preceding V.671-2, + rubric). + + + + + + + + + + + + At Sarray in þe land of TartaryeTher dwelt a king þat + werreyed Russye… + …Appollo whirleth vp his char so hyeTil þat þe god + mercurius hous þe slye + + 90 + 99 + + Following V. 346 is the rubric ‘The stag of an hert’, with + ‘Explicit prima pars’ in the margin (f. 95). + + Explicit ija pars (f. 99v, margin) + + + + + + + + + + At Surrey at þe lond of Tartarye… + …Appollo whirlith vs his chare so hiȝTil þat god + mercurius hous he þe sliȝ + + 69 + 79 + + V.58, 183, 533-8 omitted; 553-4, 557-8 inserted at foot. The first line + of the Tale spreads over two lines with the incipit sharing the + same space. + + Here begynneth þe / Squyers tale (f. 69v); Squyers (RT); + Here endith the squieris tale… (f. 79v) + + + + + + + + + + At sarray in the londe of tartariether dwelte a kynge that werred + Russie… + …for Canace or that he myght hir wynneand ther I lefte I wille + ageyn begynne + + 140 + 149 + + V.94, 106, 118, 204, 256, 382, 444, 476, 498, 671-2 omitted; 412-13 + reversed. + + Incipit ffabula Armigeri (f. 140v); Squier (RT); + Explicit (f. 149v) + + + + + + + + + + At Sarray in the lond of TartaryeThere dwelled a kyng that werred + Russye… + …ffor Canacee or that he myght hire winneAnd there I lefte I + wil aȝein begynne… + + 119 + 127 + + V.69-72, 671-2 omitted. + + & incipit fabula Armigeri (f. 119v); + Explicit Secunda pars / Here endith the Squyeres tale as meche as + Chaucer made (f. 127; the remainder of the recto and all of the verso is left + blank) + + + + + + + + + + …ȝo…As on…Afayr þer…And + kepte a…That there na…This noble kyng…Hadde two + sonys o…Of whiche the eldeste…That oþer sone was + clepit…A doughtyr hadde this worthTha ȝyngeste was and + hyghte CanaceBut for to telle ȝow al hire beautee… + …And strawe hyre hire cage as ofte as ony silkAnd + ȝeue hym sugere hony breed and mylk… + + 277 + 286 + + V.23-32, 66-74 partially lost (tear); 47-65, 615-72 lost. + + + + + + + + + + + + At Sorray in the lande of TartaryThere swelled a kyng that made + werre in Russye… + …Appollo whirleth vppon his Chare so hyeTill that the god + mercurius house the slye + + 76 + 84 + + V.132-217 lost; 26, 270 omitted; spurious line follows 272; blank line + follows 656; 426 left blank and supplied later. + + Here be gynneth the / Squiers tale (f. 76v); Squier (RT); Here + endeth the squiers tale… (f. 84) + + + + + + + + + + Atte sarray in þe londe of TartaryeTher dwelled a kynge + þat werriede Russye… + …Apollo whirleth up his chare so hieTill þat þe good + mercurius howse þe slye + + 91 + 99 + + V.18 inserted in margin; following 346 is ‘Explicit prima + pars / The stag of an hert’ (f. 95r-v). + + Incipit fabula armigeri (f. 91v); The Squiere (RT); + Explicit secunda pars… (f. 99) + + + + + + + + + + [A]t Sarray in the londe of TartaryTher dwelled a kyng þat + werred Russy… + …And ther y lefte y woll ageyn bygynneApollo whirleth up his + chare so hiȝeTyll þat þe god Mercuryus howse þe + slye + + 93 + 102 + + VV.67-72, 263-7, 273-4, 279, 283-8, 291-4, 353-4, 419-22, 464-74, 405-8, + 549-50, 555-6, 567-8 omitted; spurious lines follow 262, 463; 275-6, 483-4, + 641-2 reversed. Text ends after twelve lines on f. 102 with the rest of the + recto and verso left blank. + + The tale of þe Squyer (f. 93v); The Squi[trimmed] (RT); + Explicit secunda pars (f. 102, margin) + + + + + + + + + + At Sarray in the lond of TartarieTher duellid a king þat + werreid Russie… + …ffor Canace or that he miȝt hir winneAnd there I lefte I + woll again beginne + + 34 + 38 + + V.106, 390, 463-4, 671-2 omitted; 146 inserted in margin; 412-13 + reversed. Column b on f. 34 is ruled but blank. + + …And here beginneth his tale / folwing (f. 34ra) + + + + + + + + + + AT Surry in the londe of TartaryeThere dwolled a kynge that werred + on russye… + …ffor Canace or that he myght hir wynneAnd there I lefte I + wolle ageyne begynne + + 92 + 102 + + V.553-8, 671-2 omitted; 183-4 reversed. + + Here begynneth the Squyers tale (f. 92); Here endith the Squiers + tale… (f. 102v) + + + + + + + + + + AT Sarray in the londe of TarrayThere dwelt a kyng that werrid + vpoon russye… + …ffor Canace er that hy myht hir wynneAnd ther y laft y wol + ageyne begynne + + 171 + 183 + + V.671-2 omitted; 255-6 reversed. + + & Incipit fabula eiusdem (f. 171v); Squyer + (RT); Explicit secunda Pars fabule… (f. 183v) + + + + + + + + + + At sarray in the lond of TartaryTher dwelte a kyng that werred + Russy… + …Appollo whirleth vp his chare so hyeTil that the god + Mercuries hous the slye + + 122 + 131 + + V.479 omitted. V.670-2 is the only text on f. 131, with the rest of the + page left blank. + + here bigynneth the squyers tale (f. 122v);the Squyer (RT, + rubric); Explicit prima pars / Sequitur pars secunda (f. 127) + + + + + + + + + + At Sarray in the lond of tartaryeThere dwelled a kyng þat + werred on Surry… + …ffor Canacee or þat he myght hir wynAnd there I left I + woll agayn begyn + + 139 + 147 + + V.69-72, 671-2 omitted. + + & incipit fabula / eiusdem Armigeri de Equo de stanno (f. + 139); Et sic desinit fabula Armigeri… (f. 147) + + + + + + + + + + …Vnto my firste purpos I wole haue my recoursAnd so bifel + þat after the þridde cours… + …Appollo whirleth vp his chare so hyeTil þat the god + Mercurius hous the slye + + 62 + 69 + + V.9-74 lost. + + Squyer (RT); Here endith þe squier his tale… (f. + 69v) + + + + + + + + + + At Sarray in the lond of TarryeTher dweld a kyng that werryd vp on + russye… + …ffor Canace er that he myht hir wynneAnd ther I lafte I wol + ayen begynne + + 145 + 154 + + V.671-2 omitted; 255-6 reversed; 413 inserted in margin. + + Et sequitur / fabula Armigeri / Incipit narracio armigeri (f. + 145v); The sqwyer (RT); Explicit secunda pars (f. 154, + margin, foot of page) + + + + + + + + + + AT Sarray in the londe of TartaryeTher dwelt a kyng that werryed + vp on Russy… + …Appollo whirleth vp his char so hyeTill that the god + Mercuryus hous the slye + + 68 + 75 + + ‘Appollo’ is glossed interlinearly as ‘.i. + sol’. + + …and begynneth the tale (f. 68); The Squyers Tale (RT); Explicit + prima pars (f. 71v, left margin); The stag of an herte (f. + 71v, right margin); Explicit secunda pars (f. 75, right + margin; the rest of the recto and the verso left blank; the following two + leaves, forming the end of the gathering and presumably left blank, + excised) + + + + + + + + + + At Sarry in the londe of tartaryþer dwellid a kynge þat + werrid vpon russy… + …Appollo wirlith vp his Chare so hiheTil that god mercurus + hous the slyȝe + + 65 + 68 + + V.27-8, 105, 146, 256 omitted; 106, 147, 255 deleted; 118 inserted in + margin. + + Here biginnithe the Squier his tale (f. 65va); Here Endith the + Squiers tale… (f. 68vb) + + + + + + + + + + AT Sarray in þe lond of TartaryTher dwelled a kyng þat + werryed russy… + …ȝet right anoon as his dore is vppehe with his feet wil + sporne doun his cuppe… + + 149 + 156 + + V.617-72 lost; 272 inserted in margin; 413-14 reversed; catch phrase at + foot of 156v, ‘And to þe wode’. + + …And her bygynneth þe Squyeres tale (f. 148v); The + Squyeres tale (RT) + + + + + + + + + + [A]t Sarray in the lond of TartaryTher dwellith a kyng that werryed + russy… + …ffor Canace er that he myght here wynneAnd there I lafte y + wol agayn begynne + + 129 + 139 + + V.671-2 omitted. The verso of f. 139 is left blank following the last + lines of Squire’s Tale on the recto. + + ffabula Armigeri (f. 129v, margin); The sqwyer tale (f. + 129v, added later, apparently by the same hand that writes + ‘Bleckenden’ in the margin on the same folio) + + + + + + + + + + Att Sarray in þe londe o TartaryTher dwelled a kinge þat + werred Russy… + …ffor Canace ar þat he myht hir wynneAnd þere I left + I þenke aȝeine begynneBot I wil here now maake a knotteTo + þe time it come next to my lotteffor here be felawes behinde an hepe + treulyeþat wolden talk ful besilyeAnd haue her sporte as wele as + IAnd þe daie passeþ fast certanlyTherfore oste takeþ + nowe goode heedeWho schall next tell & late him spede + + 79 + 87 + + V.414, 671-2 omitted; spurious lines follow 670 (see + above). + + Incipit fabula (f. 79); þe Esquier (RT); þesquier + (RT); Explicit fabula Armigeri… (f. 87) + + + + + + + + + + Att sarray in the lande of TartaryThere dwellede A Kynge þat + werryd russy… + …Appollo whyrleþe vppe his chare so heyȝeTylle + þat the god Mercurius howse þe slye + + 96 + 106 + + + + …And begynnyth / the tale of the squyre (f. 96v); Here + endith the tale of the squyre… (f. 106) + + + + + + + + + + AT sarray in the land of tartaryeTher dwelte a kyng that werriede + Russye… + …Appollo whirleth vp his char so hyeTil þat the god + Mercurius hows the slye + + 82 + 90 + + V.174 omitted; following V.346: ‘Explicit prima pars’ + (f. 86v, right margin), ‘The Stag of an Hart’ (f. + 86v, left margin). ‘Appollo’ glossed interlinearly as + ‘.i. sol’. + + …And begynneth the tale (f. 82); The Squyer (RT); Explicit secunda + pars (f. 90v, margin); explicit (f. 90v, + margin) + + + + + + + + + + AT Sarray in þe londe of SarcaryeTheer dwelt a kynge þat + weryd Russye… + …Appollo whirlethe vp hys chare so hyȝeTylle þat + þe god Marcurius hows þe slye + + 78 + 86 + + V.191-264 lost; 68, 146, 480, 518, omitted; 491, 523, 544, 573, 614 + inserted in margin; 639-40 reversed; blank line follows 346. + + …Here bygynneth þe tale (f. 78); The Squyer (RT); Here endith + þe tale of þe Sqyer… (f. 86v) + + + + + + + + + + AT sarray in the lond of TartaryThere dwelled that werld + Russy… + …Appollo whirleth vpon his chare so hieTille that the god + Mercurius hous the slie + + 107 + 118 + + V.413, 577 omitted; 166 inserted at foot. + + …And here begynneth his tale folowyng (f. 107); [A] Tale of the + Squyer (RT); Here endith the squires tale… (f. 118) + + + + + + + + + + AT Sarray in the land of TartaryeTher dwelte a kyng that werreyed + Russye… + …[A]ppollo whirleth vp his Char so hyeTil that the god + Mercuries hous the slye + + 129 + 137 + + + + Here bigynneth the Squiers tale (f. 129); The Squyer (RT); [Incip]it + tercia pars (f. 137v, before V.671) + + + + + + + + + + + + + At Surrey in the lond of TartaryThere dwellid a kyng þat + werrid strongly… + …Gan on hem wynk & bad hem take kepeThat much mete & + labour wol have rest + + 66 + 71 + + V.71-4, 245-6, 279-80, 331-6, 350-670 omitted; 247-8 + reversed. + + …And here begynnyth the Squyer his tale (f. 66v, rubric); + Here endith the Squyer his tale… (f. 71, rubric); Chawcer made noo / end + of this tale (f. 71, margin, rubric) + + + + + + + + + + Atte Sarray in þe lond of TartaryeThere duelled a kyng + þat werryed Russye… + …Apollo whirleth vp his chare so highTill þat þe + good Mercurius howse þe slye + + 38 + 40 + + The sixth folio of Q [6] was once misbound before Q [3], and bears the + foliation ‘14’; it is now back in Q [6], between ff. 37 and 38. V.58 + omitted; ‘The Stag of an herte’ follows 346. + + Now begynneth the tale of Esquyer (f. 14); The Tale of the Esquyer (RT); + Here endeth the tale of the Esquyer… (f. 40ra) + + + + + + + + Atte sarray in the londe of tarteryTher dwelte a king þat + werred vpon russy… + …ffor canace er that he might hir wynneAnd there I lefte I + woll ageyn begynne + + 37 + 42 + + Four blank lines follow V.670; 671-2 omitted; the second column on f. + 42ra is also left blank; 255-6, 413-14 reversed. + + + + + + + + + + + + AT Sarray in the lande of TartarieTher dwelled a kyng þat + werreyed Russie… + …Thus lete I Canace hir hawk kepyngeI wol no more as now + speken of the ryngeTil it come eft to purpos for to seyn… + + 84 + 92 + + V.654-72 lost (resupplied on a seventeenth-century leaf); + ‘Explicit prima pars The stag of an hert’ follows 346 on + f. 89. + + …Here begynneth the Squiers tale (f. 84v); The Squier + (RT) + + + + + + + + + + AT sarray in the land of TartarieThere duelte a kyng that werred in + Russi… + …ffor Canace or that she myȝt hir wynneAnd there y lefte + y woll ageyn bigynne + + 67 + 76 + + V.22, 114, 671-2 omitted; 489-90 reversed. + + The Squyer (RT) + + + + + + + + + + At Sarray in the land of TartarieTher dwelly akyng that + werred on Russie… + …Appollo whirlith vp his chare so hieTil that god Mercuius the + slyeOf this squyers tale Chaucer makith nomore + + 98 + 109 + + V.27 omitted. + + Incipit fabula (f. 98); Explicit pars secunda Incipit pars + tercia (f. 109v, following V.670); Explicit + fabula… (f. 109v) + + + + + + + + + + Att Sarray in þe londe of Tartarieþer dwelled a kyng + þat werred on Russie… + …ffor Canacee or þat he myght here wynneAnd ther I lefte + I wolle ayen bi gynne + + 98 + 104 + + V.69-72, 271-4, 281-2, 671-2 omitted. + + Et incipit fabula eiusdem et cetera (f. 98); ffabula + Armigeri (f. 98, margin); Squyer (RT); Here endith þe squiers + tale… (f. 104) + + + + + + + + + + At Sarray in þe land of Tartaryeþer dwelt a kyng þat + werrid Russye… + …Apollo whirleþ vp his chare so hieTil þat þe + god Mercurius hous þe sclie + + 103 + 112 + + Last two lines (V.671-2) marked ‘va / + cat᾿. + + …And here by / gynneþe Sqwiers tale (f. 103v); The + Sqwiers Tale (RT); ffabula Armigeri (f. 103v, margin); + Explicit prima pars / The Stag of an hert (f. 108); Explicit + secunda pars / Here endeþ þe squyers tale (f. + 112v) + + + + + + + + + + + At Surrie in the londe of TartarieThere dwelde a kynge that werred + on Bussie… + …ffor Canace or that he myght hure wynneAnd there y lefte y + woll ageyne begynne + + 121 + 129 + + V.69-72, 147, 271-4, 281-2, 671-2 omitted; 102 inserted in + margin. + + Et incpit fabula Armigeri (f. 121v); Squyer (RT); + Here endeth the Squiers tale… (f. 129v) + + + + + + + + + + Atte surrie in þe lond of tartariþere dwelled a king + þat worred bysyly… + …ffor Cance er he myht her wynneAnd there I laft I wyl + bygynne + + 30 + 41 + + V.26, 94, 106, 509, 549-52, 671-2 omitted; spurious lines follows 24; + 663-4 reversed. + + + + + + + + + + + + …This is a verray soth withoute gloseIt faileth nouȝt + while it is in youre holde… + …Appollo whirleth vp his char so hyeTill that the god + Mercurius hous the slye + + 84 + 90 + + + V.9-165 lost. + + The Squyer (RT); Explicit prima pars (f. 86); The Stag of an hert + (f. 86, margin); Explicit secunda pars (f. 90v) + + + + + + + + + + At sarray in the londe of tartaryeTher dwelt a kynge that werryed + russye… + …Now that thys fawkon gat hir loue a gaynRepentaunt as the + story telleth vs… + + 50 + 51 + 61 + 64 + + The MS is misbound, with [13].8 following [12].7 (becoming f. 43) and Q + [14] misbound to follow Q [12] (with [14] foliated 44-51, and [13] foliated + 52-57). Quires [1-4] and [6-7] are inferred to be lost, with the foliation not + taking account of them. Thus V.9-91 follow II.558-1190 and are in turn followed + by II.79-557; a blank leaf follows, and then V.92, etc. V.656-72 lost; 134-40 + omitted. + + …Her bygynneth the tale of squyer (f. 50v); The Squyer + (RT); Explicit prima pars / The Stag of an hert (f. 61) + + + + + + + + + + …Ageyn the swerd of wyntir kene and cold… + ……This myrroure eke that I have in my honde + + 7 + 7 + + An 11-folio fragment, of which this leaf bears V.57-132 of the + Squire’s Tale. + + + + + + + + + + + + AT Sarry in the lond of TarteryThere dwellid a kyng that verryd + op Russy… + …O Appollo whirlith vp his chare so hyȝeThil þat God + Mercurious house þe sliȝe + + 51 + 60 + + + + …And here begynnythe he his tale (f. 51v); Squyer (RT); + Squyers tale for Chauwser made no more… (f. 60v) + + + + + + + + + + AT Sarray in the land of TartaryeTher dwelte a kyng that werreyed + Russye… + …Appollo whirleth vp his Chaar so hyeTil that the god + Mercurius hous the slye + + 115 + 122 + + Folio 122v holds only the final four lines of text with the + intervening rubric signaling part divisions, leaving thirty-seven blank lines on + the remainder of the folio. + + Heere bigynneth the Squyeres tale (f. 115v); Squier (RT); + Explicit secunda pars / Incipit pars tertia (f. 122v, + following V.670) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + AT sarry in the lond of tartaryether duellid a kyng that werreid + Russye… + …that ther was nowgher such a manAs was this noble kyng callid + Cambustan + + 57 + + + V.29-672 omitted. + + & subsquenter narrat fabulam / suam hoc modo sequente (f. + 57ra); Ista fabula est valde absurda in / terminis et ideo ad + presens preter / mittatur nec vlterius de ea procedatur… (f. + 57ra) + + + + + + + + + + At Sarray in the lond of TartarieTher duellid a king that werred on + Surrie… + …ffor Canace or that he miȝt hir winneAnd ther I left I + wol again beginne + + 130 + 138 + + V.69-72, 671-2 omitted. + + Et hic incipit fabula sua (f. 130v); ffabula + Armigeri (RT); Sic desinit ffabula Armigeri… (f. + 138v) + + + + + + + + + + Atte sarrey in the lond of TartarieThere dwelte a kyng werryngge on + Tartarie… + …ffore Canacee ore hee myghtte here wynneAnd there I lefte I + will ayeen be gynne + + 51 + 55 + + V. 102-4, 544, 671-2 omitted. + + Here be gynnyht the squieris tale (f. 51rb); squieris (RT); + Explicit secunda pars (f. 55va) + + + + + + + + + + [A]T surrey in the lond of TartaryeThere dwellid a kyng þat + warrid on russy… + …[A]ppollo whirlith vp his chare so highTil that god Mercurius + the sligh + + 97 + 109 + + V.553-8 omitted; 183-4 reversed. + + Here begynneth the Squyers tale (f. 97v); Here endith the + squyeris tale… (f. 109) + + + + + + + + + + [A]At surrey in the lond of TartaryeThere dwellyd a kyng that + warryd russy… + …[A]Ppollo whyrlith vp hys chare so hyghTyl that god Mercurius + hous the sligh + + n.8 + p.1 + + + + Here begynneth the squyers tale (sig. n.8v); The Squyers tale + (RT); Explicit secunda pars / Incipit pars tercia (sig. p.1v, + following V.670); Ther is nomore of the squyers tale… (sig. + p.1v) + + + + + + + + + + + [A]T surrye in the londe of TartaryThere duelled a king that warred + on russy… + …[A]Pollo whryllith vp his chare so highTyl that god Mercurius + house the sligh + + o.8 + q.3 + + + + …And here begynneth his Tale (sig. o.8v); The Squyers Tale + (RT); Explicit pars secunda / Et incipit pars tercia (sig. q.3, following + V.670); There is nomore of the squyers tale… (sig. q.3) + + + + + + + + + + + [A]T surrey in the londe of tartaryeThere dwellyd a kyng þat + warryd russy… + …[A]Ppollo whirllyth vp his chare so hygheTyl that god + mercurius hous the sligh + + m.2 + m.7 + + + + Here begynneth the squyres tale (sig. m.2ra); The squyres tale + (RT); Explicit secunda pars Et inci / pit tercia pars (sig. + m.7ra, following V.670); There can be founde no more of this fore + / sayd tale whyche I haue ryght dilygently ser / chyd in many dyuers Copyes + (sig. m.7ra) + + + + + + + + + + + + In faith Squire thou hast thee well I-quit + in faith squire thou + Geoffrey Chaucer, the ‘Squire-Franklin Link’ of the Canterbury + Tales — 36 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Squire-Franklin Link’ + <i>Franklin’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + contest + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + IN feithe Squyer thow hast þe wel I quyteAnd gently I preise + wel þi wute… + …I praie to god I may plese ȝowThan wot I wel it is gode + I nowe + + 87 + 88 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.685-6 reversed. + + …& here bygynnyth þe prologe of þe Marchand (f. + 87v); Marchand (RT); here endith þe prologe… (f. + 88) + + + + + + + + + + IN feith squier thou hast the wel quitAnd gentilli I prayse wel + þi witte… + …I pray to god þat I mai plese yoweThan wote I well my + tale is gode I nogh + + 85 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + …And / next bigynneþe þe prolog of þe Marchauntes tale + (f. 85); The prolog of þe Marchauntes tale (RT); Here endeth þe Prolog + of the Marchauntez tale… (f. 85) + + + + + + + + + + In faiþ squier þou hast þe wel I quyttAnd gentili I + preise wel þi witt… + …I preie to god þat it mai plesen youÞan wot I wel + þat it is good Inow + + 171 + 171 + + V.679-80 omitted. + + …Here begynneþ þe prolog of þe frankeleyn (f. + 171) + + + + + + + + + + [I]N feith squyer þou hast the wel yquytteAnd gentilly I + prayse wele thi wytte… + …I prey to god that hit may plesen yowThanne wot I wel that it + is gode I now + + 109 + 110 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + + + + + + + + + + + IN faith squier thou haste the right wele quitAnd gentili I preise + right wele thi witt… + …I prei to god that it may please youThan woot I wele that it + is good ynow + + 45 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + here beginnyth the prolog of the marchaunte (f. 45, above the written + space) + + + + + + + + + + In feith squire thou hast the wel quitAnd gently I preise wel thi + wit… + …I pray to god that I may plese youThan wot I wel that it is + gode Inow + + 90 + 90 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + Here beginneth the Prolog of the Marchaunt (f. 90); Fabula Mercator + (RT); Here endith the Prolog of the Marchaunt… (f. + 90v) + + + + + + + + + + In feith squier thou haste the wele quytteAnd gentilly I preyse + wele thy witte… + …I pray to god that it may plese youThen wote I wele that it + is good Enowe + + 84 + 84 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + …And / here begynneth the marchaunts prologe (f. 84); Marchaunt + (RT) + + + + + + + + + + In feith Squier þou hast þe wele y quytAnd gentily I + preyse wele þi witte… + …I praye to god þat it may plesen ȝoweThan wote I + wele þat it is good ynowe + + 99 + 99 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + Incipit prologus mercatoris (f. 99); The Marchaunte + (RT) + + + + + + + + + + [I]N faith Squyer thow hast þe well quytteAnd gentelly y + prayse thi wytte… + …I prey to god hit may plese yowThen wote y well hit ys gode + ynowh + + 103 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + The prolog of þe Marchaunde (f. 103); The m[trimmed] (RT) + + + + + + + + + + In feith squier thou hast the well quitAnd gentilli I preise wel + thi wit… + …I pray to god that I may please youThan wot I well that is + good Inowȝ + + 38 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + A Prolog of the Marchaunt / with his tale folwyng (f. + 38rb) + + + + + + + + + + In feith squyer ye haue you wel yquytAnd gentylly y preyse wel your + wyt… + …I prey to god that it may plesyn youThan wot y wel that it is + good ynow + + 183 + 184 + + + + & Incipit prologus de le ffrankelyn (f. 183v); + Explicit Prologus de le ffrankeyln… (f. 184) + + + + + + + + + + In feith squier thow hast the wel yquytAnd gentilly I preyse wel + thi wit… + …I prey to god that it may plese yowThanne wot I wel that it + is good ynow + + 131 + 132 + + V.479 omitted. + + the frankeleyn (RT) + + + + + + + + + + In feith squyer þou hast þe wele yquytteAnd gentilly I + preise wele thy witte… + …I pray to god þat it may plesen youThan wote + I wele þat it is gode ynow + + 147 + 147 + + + + & incipit prologus Clerici Oxon [sic] (f. 147); + Hic desinit prologus de ffrankeleyn… (f. + 147v) + + + + + + + + + + IN feith squier þou hast the wel I quitAnd gentilly I praise + wel thi witt… + …Of Eloquence þat schal be thi pereffor of thi speche I + haue grete deynte… + + 69 + 70 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675. V.682-708 lost. + + …And here byginneth þe prologe of þe Marchant (f. + 69v) + + + + + + + + + + [I]n feyth Squyer ye have yow wel yquytAnd gentilly I preyse wel + your wyt… + …I pray to god that it may plesyn youThan wot I wel that it is + good ynow + + 154 + + + + + Heer endith the prolog of the ffrankeleyn… (f. + 154v) + + + + + + + + + + In feith Squyer thou hast the well y quyttAnd gentilly I preise + well thi witt… + …I pray to god that it may plese yowThan woot I well it is + good y now + + 76 + + + V.679-80 omitted. + + Here begynneth the Prolog of the Marchaunt (f. 76); The Marchaunt (RT); + Here endith the Prolog… (f. 76) + + + + + + + + + + [I]N feith Squier thou hast the wel I quytAnd gentilli y preyse thy + wit… + …I pray to god that it may plesen youThan wot y wel that it is + good ynow + + 140 + 140 + + + + + + + + + + + + + + In feith squyer þou hast þe well I quyttAnd gentely I + prayse well þi witt… + …I pray to god þat it may plesen ȝowThan woot I wel + þat it is good I now + + 90 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + The prolog of the marchand (f. 90v); prologus Mercatoris + (f. 90v, margin); The Marchand (RT); Here endith the prolog… + (f. 90v) + + + + + + + + + + In faythe sqyere þou haste þe wele quytAnd + gentely I preyse wele þi wytte… + …I prey to god þat hit mot plesen youThan wote I wele + þat hit ys gode ynowe + + 86 + 87 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + …Here bygynneth þe prologg of þe Marchaunt (f. + 86v); Here endith þe prologg of þe Marchaunt… (f. + 87) + + + + + + + + + + IN feith Squyer thow hast thee wel yquytAnd gentilly I preise wel + thy wit… + …I prey to god that it may plesen yowThanne woot I wel that it + is good ynow + + 137 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + The prologe of the Marchauntes tale (f. 137v); Explicit + (f. 137v) + + + + + + + + + + + + + In feith Squyer þou hast þe wele I quytAnd gentilly I + preyse wele thy witt… + …I prey to God that it may plese ȝewThen woot I wele that + it is good I nowȝe + + 71 + 71 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + …And here begynnyth the Marchant his prologg (f. 71, rubric); Here + endith the Marchaunt his prologg… (f. 71v) + + + + + + + + + + In feyth Squyer þout hast þe weel I quytteAnd gentily I + preyse right weel þi witte… + …I pray to god þat it may plesen yowThanne wote I woll + þat it is good ynow + + 40 + 40 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + …And now begynneth þe prologe of þe Marchaunt (f. + 40ra) + + + + + + + + In feith squyer thou hast the wel quytAnd gentilli y pryse wel thi + wit… + …I preye to god that y mot plese yowThanne wot I wel that it + is gode I now + + 76 + 77 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + The prolog of / the Marchaunt (f. 76v, margin); The prologe of + þe Marchaunt (RT) + + + + + + + + + + IN feith squyer thow hast the wele I quytAnd gentily I praise wele + thy wit… + …I pray to god that it p may plesen yowThan wote I + wele that it is goode I now + + 110 + 110 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. + + Incipit prologus mercatoris (f. 109v, foot); + Explicit prologus… (f. 110v) + + + + + + + + + + IN feith Squyer thow hast the wele IquytAnd gentily + I praise wele thy wit + A tale or two or breke his behestThat know I + wele quod the Merchaunt certeyn + + 244 + 109 + + Second occurrence in MS. The link here is restructured to attempt to + conjoin the Pardoner’s and Shipman’s Tales, with + ‘Merchant’ appearing instead of ‘Franklin’ in V.675, + 696, and 699, but but with ‘Squire’ retained in the first line. The + link ends with 699 and then the entire verso on which it appears is struck + through with a large ‘X’. This is followed by the + ‘Merchant’s Headlink’ (6185), which ends on f. 245v, with most + of that verso left blank, and which is followed in turn by the + Shipman’s Tale commencing on f. 246. Since the opening line of + Shipman’s Tale refers to a merchant (‘A Merchaunt that + whilom dwellid at Seynt Denys’), there is a sort of logic at play in + this. + + Incipit Prologus Mercatoris (f. 244v, above the + written space) + + + + + + + + + + In feith Squier ye haue you well I quytteAnd gently I preise well + youre wytte… + …I pray to god þat it may please youThen wote I wele + þat it is good I now + + 104 + 104 + + + + …And / begynnyth þe prologe of þe ffankleyn (f. 104); + ffrankleyn (RT); Here endith the ffrankeleynes / prologe… (f. + 104v) + + + + + + + + + + In feiþ Squier þow hast þe wel yquytteAnd gentely I + preise wel þi witte… + …I prey to god þat it may plesen ȝouþan woot I + wele þat it is good ynowe + + 112 + + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + …And here / bygynneþ þe prologe of þe merchaunte (f. + 112v); The prologe of þe merchaunt (RT); þus endeþ + þe prologe… (f. 112v) + + + + + + + + + + + In feith Squyer ye haue you well y quytteAnd Ientilly y preise well + youre witte… + …I pray to god that it may plesen yoweThen wote y well that it + is good y nowe + + 129 + 130 + + + + …and bigynneth / the prologge of the ffrankleyne (f. + 129v); ffrankeleyne (RT); Here endeth the ffrankeleyns + prologge… (f. 130) + + + + + + + + + + In feith Squyer thow hast the wel yquitAnd gentilly I prayse wel + thy wit… + …I pray to god that it may plesen yowThen woot I wel that it + is good ynow + + 90 + 91 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + The prologe of the Marchant (f. 90v); The Marchant (RT); Here + endeth the prologe… (f. 91) + + + + + + + + + + IN fayth squyer thow that the well yquytteAnd gentelly I preyse + wele thy wytte… + …I pray to god that hit may plessen ȝowThenne wot y well + þat hit ys good ynowȝ + + 175 + 176 + + It is probable that this was the second occurrence in the MS, with the + first occurrence now missing on a lost leaf but originally included as a link + between Squire’s Tale and Merchant’s + Tale. + + …Here endeþ þe tale of Mellibe / And begynneth the tale of + þe ffrankleyn (f. 175v); The ffrankleyn (RT); Here endeth + þe prologe… (f. 176) + + + + + + + + + + IN feith Squier thow hast thee wel yquitAnd gentilly I preise wel + thy wit… + …I prey to god that it may plesen yowThanne woot I wel that it + is good ynow + + 123 + + + + + Heere folwen the wordes of the ffrankeleyn to the Squier / and the words of + the hoost to the ffrankeleyn (f. 123). Explicit (f. 123) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + N feith esquyer thou hast the wel quytteI preyse gentilly and right + wel thi witte… + …I pray to god that yt may please yowthan wot I wel that yt is + good ynowgh + + 57 + + + + + sed subsequenter incipit prohemium / fabule francolani hoc modo + subse / quente commendando armigerum (f. 57ra); Explicit + prohemium fabule fran / colani… (f. 57rb) + + + + + + + + + + In feith squier thou hast the wel yquitAnd gentilli I preise wel + thi witt… + …I pray to god that it may plesen youThan wot I wel that it is + good I now + + 139 + + + + + Et hic Incipit Prologus de la ffrankeleyn (f. + 138v); Hic desinit Prologus de ffrankeleyn… (f. + 139) + + + + + + + + + + In feyht squier thow hast thee well quitAnd gentelly I + preyse well thy wit… + …I praye to god that it may plese yowThanne woote I well it is + gode I now + + 55 + 55 + + The link here functions to conjoin the Squire’s and + Merchant’s Tales, with ‘Merchant’ appearing instead + of ‘Franklin’ in V.675, 696, and 699. V.679-80 omitted. + + Here begynnyht the prologe of the March / vnt (f. 55va); + Marchaunt (RT) + + + + + + + + + + [I]N fayth squyer thou hast the wel y quytAnd gentylly I prayse wel + thy wyt… + …I pray to god that it may plesen yowThan woot I wel that it + is good ynow + + p.1 + p.2 + + + + …The wordes of the frankeleyns (sig. p.1v); The + Frankeleyns Prologe (RT) + + + + + + + + + + + [I]n fayth Squyer thou hast the wele y quytteAnd gentylly I pryse + wele thy wytte… + …I pray to god that it may pleasen youThan wote I wele it is + gode ynow + + q.3 + q.3 + + + + The wordes of the Frankeleyne (sig. q.3) + + + + + + + + + + + [I]n fayth squyre thou hast þe well y quyteAnd gentylly I + prayse well thy wyt…… + …I pray to god that it may plesen youThen wote I well that is + is good ynow + + m.7 + m.7 + + + + The wordes of the frankeleyn / to the squyre And the wordes / of the hoste + to the frankeleyn (sig. m.7ra) + + + + + + + + + + + + These old gentle Bretons in their days + these old gentle bretons + Geoffrey Chaucer, the Franklin’s Prologue of the Canterbury + Tales — 20 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Franklin’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + prologues + rhetoric + Breton lays + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + These oolde gentil bretons in her dayesof dyuerse auentures maden + layes… + …my spirit felith nought of suche materebut if yow list my + tale shul ye hire + + 249 + + + + + …And next / folwyng bigynneth the ffrankelyns prologe (f. + 249v); the ffrankeleyne (RT); Here endith the ffrankeleyne his + prolog… (f. 249v) + + + + + + + + + + These old gentil britons in her daysOf dyuers auentures maden + layes… + …My spirit felith not of suche matiereBut if ȝow luste my + tale shul ȝe here + + 149 + + + + + …and here bygynnyth þe tale (f. 149v) + + + + + + + + + + [T]hees olde gentle Bretons in her daysOf diuerse auentures maiden + layes… + …My spirit felith not of such matiereBut and ye list my tale + now shul ye here + + 102 + 103 + + + + The Prolog of the ffrankleyn (f. 102v) + + + + + + + + + + This olde gentel Britons in hire daiesOf diuerse auenturs maden + laies… + …My spirit feleth nat of such matereBut if you list my tale + shall ye here + + 99 + + + + + Here beginneth þe Prolog of the ffrankeleyn (f. 99); Prolog of þe + ffrankelyn (Rt) + + + + + + + + + + Thise olde gentil Britons in hir daiesOf diuers auentures maden + laies… + …My spirit feleþ not of suche matereBut if you lust my + tale now shul ye here + + 171 + + + + + Here endeþ þe prolog of þe frankeleyn… (f. + 171v) + + + + + + + + + + [T]His olde gentile brytons in her daiesOf dyuerse auentures maden + laies… + …My spirite felith noght of suche matereAnd if ȝe luste + my tale shul ȝe here + + 176 + 177 + + + + + + + + + + + + + + This olde gentil bretons in her d[aies]Of dyuers aduentures maden + layes… + …My spirit feleth nouȝt of such matereBut if ye list my + tale ye may here + + 218 + 219 + + Although structured as a ‘Merchant’s Prologue’, the + link is followed by Franklin’s Tale. + + …And here beginneth the Prolog of the Marchaunt (f. 218v); + Here endith the Prolog of the Marchaunt… (f. 219) + + + + + + + + + + Thise oolde gentil Britons in hire dayesOf dyuers auentures maden + laies… + …My spirit feelith nat of swiche matereBut if yow lyste my + tale shall ye here + + 178 + + + + + …Here bygynnyth the prologe of the ffrankeleyn (f. + 178v) + + + + + + + + + + Thise olde gentile britouns in here dayesOf diuerse auentures maden + layes… + …Myn spyrit feleþ nought of such matereBut if ȝe + luste my tale schul ȝe not here + + 159 + + + + + þe prologe of þe ffrankekleyn (f. 159, margin) + + + + + + + + + + These olde gentil britons in her daiesOf diuers Auctours maden her + layes… + …My spirit felith no such matereBut and ye list my tale shul + ye here + + 148 + 149 + + + + …Begynnynge þe ffrankeleynes prolog (f. 148v); Here + endith þe ffrankeleyns prologe… (f. 149) + + + + + + + + + + THise olde gentil Bretowns in hir daiesof Diuerse auenturis madyn + laies… + …Mi spirite felith nought of suche materebut if ye liste my + tale shulle ye here + + 153 + + + V.716 omitted. + + ffrankeleynes tale (f. 153v) + + + + + + + + + + Thes olde gentyll bretons in her dayesOf dyuers auctours maden her + layes… + …My speryte felyth noo suche matereBut and ye luste my tale + shull ye here + + 98 + + + + + ffrankleyn (RT); Here Endeth the ffrankeleynis Prologe… (f. + 98v) + + + + + + + + + + This olde gentil bretons in her daiesOf diuerse auentures maden + layes… + …My spirit felith not of suche matierBut ȝiff you liste + my tale schull ȝe here + + 154 + + + + + Incipit fabula (f. 154); Capitulum x[trimmed] (f. 154, + margin) + + + + + + + + + + [T]hese olde gentell brytons in her dayesOf dyuerse auentures maden + layes… + …My spyryte feleth not of such materBut and ye lyke my tale + schull ye here + + 118 + + + V.721-2 omitted. + + The tale of þe ffrancleyn (f. 118) + + + + + + + + + + This olde gentill bretons in her dayesOf diuers auentures maden + layes… + …My spirit feleth nat of such matereBut if you list my tale + shul ye here + + 108 + + + + + Hic incipit Prolgus de ffran / keleyn cum fabula sua de Rokkes de + Brytaine (f. 108ra) + + + + + + + + + + Thes olde gentyl Brytouns in her daysOf dyvers aventurs maden + layes… + …My spyryt felyth nat of suche materBut if ye list my tale + shul ye heer + + 184 + + + + + & Incipit fabula eiusdem (f. 184) + + + + + + + + + + Thise olde gentil bretons in hir dayesOf diuerse auentures maden + layes… + …My spirit feleth nat of swich matereBut yif yow list my tale + shul ye here + + 132 + + + + + Here bigynneth the frankeleyns tale (f. 132v); the frankeleyn + (RT) + + + + + + + + + + Thise old gentle Bretons in her dayesOf diuers auentures maden + layes… + …My spirit feleth nat of soch matereBut yf you list + my tale shull ye here + + 147 + 148 + + + + & / incipit fabula sua de Rokkes de Bretayn (f. + 147v) + + + + + + + + + + Thes olde gentil Britons in her dayesOf dyvers aventures maade + layes… + …My spyrit feeleth nat of such mateerBut yif ye liste my tale + shul ye heere + + 155 + + + + + …and begynneth his tale (f. 154v); Here bgynneth the tale + of the ffrankeleyn (f. 155); The ffrankeleyn (FT) + + + + + + + + + + THeses olde gentill Britouns in her daiesOf dyuerse + auenturis maden laies… + …Myn spirit felith nought of suche matereBut if you lust my + tale schull ye here + + 127 + + + + + Here begynneth the ffrankeleyns tale (f. 127v); The ffrankeleyn + (RT) + + + + + + + + + + Thes olde gentil barownes in hir dayesOf Diuerse Auntrous made hir + layes… + …My spret felithe not suche materebut yf yow list my tale + schul ye here + + 82 + + + + + Here begynnithe the ffrankeleyne his prolog (f. 82vb, + rubric) + + + + + + + + + + [T]His olde gentil Bretons in hir dayesOf diuesse + auentures made layes… + …Mi spirit felith nat of swiche matereBut yf you lust my tale + shul ye here + + 140 + + + + + The ffrankeleyns tale / of rokkes of (f. 140v, + margin); The ffrankleynes tale (f. 140v, added later) + + + + + + + + + + THis olde gentil bretons in hire daiesOf diuers auentures maden + laies… + …My sprite feleþ nouȝt of suche MatierBot if + þou lust my tale shal þou + ȝe + nouht here + + 141 + 141 + + + + Incipit prologus de le ffrankeleyne (f. 141); þe + ffrenkeleyne (RT); Explicit prologus… (f. + 141v) + + + + + + + + + + [tear]d gentil Bretons in theyr dayes[torn]f dyuers aduentures + maden layes… + …My spirit felith nat of suche matierBut if ye lust my tale + shul ye here + + 177 + + + + + + + + + + + + + + + THese olde gentil Bretons in here dayesOf diuers auentures maden + layes… + …My spyryt fieleþ nat of suche matiereBut if ȝou + lust my tale schul ȝe here + + 146 + + + + + …And begynneth the tale (f. 146); The ffrankleyn (RT) + + + + + + + + + + Thys olde gentell Brytouns in hir dayesOf dyuerse auentures + madenlayes… + …Myne sperit feliþe nouȝt of suche matereBut yif you + luste my tale shalle ȝe not here + + 145 + + + + + …and bygynnethe þe tale (f. 145v); The ffrenkeleyne + (RT) + + + + + + + + + + This olde gentill bretons in her daiesOf diuerse aduentures maden + layes… + …Myn spirit felyth not of soche matereBut yf ye lust my tale + shalle ye not here + + 193 + 193 + + + + …And here begynneth the Prolog of the ffrankeleyn (f. 193); [a] + Prolog of the ffrankelyn (RT); Here endith the Prolog of the ffrankeleyn… + (f. 193v) + + + + + + + + + + THise olde gentil Britons in hir daysOf diuerse auentures maden + layes… + …My Spirit feeleth nat of swich materBut if yow list my tale + shul ye heere + + 153 + 154 + + + + Here bigynneth the ffrankeleyns tale (f. 153v); The ffrankeleyn + (RT) + + + + + + + + + + + + + These old gentill Bretons in hir dayisOf diuers aventureis maden + layis… + …My spirite felith of no such matereBut yf yee like me tale + shul yee here + + 130 + + + V.721-2 omitted. + + Here begynnyth the ffranklen his tale (f. 130v) + + + + + + + + + + THese olde gentil bretons in her daysOf dyuers auentures maden + layes… + …My spirite feleth nout of suche matierBut if ye lyste my tale + ye may here + + 81 + 81 + + + + Here begynneth the prologe of the frenkeleyn (f. 81rb); the + ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + Thise olde gentill britons in her dayesOf diuers auctours maden her + layes… + …My spirit feleth naught such matereBut yf ye luste my tale + shull ye here + + 31 + 32 + + + + + + + + + + + + + + Thise olde gentile britons in her dayesOf diuerse auentures maden + layes… + …My spirite feleth nouȝt of suche matereBut ȝif + ȝow liste my tale shul ȝe here + + 153 + + + + + …And bigynneth the tale (f. 153v, rubric); The ffrankeleyn + (RT) + + + + + + + + + + THis olde gentil britons in hir daiesOff dyuers auenturs maden + layes… + …My spirit feliþ not of suche matereBut if ȝe lust + my tale shul ȝe here + + 137 + 138 + + + Sir frankl[eyn] (f. 137v, margin, by second hand); The + ffrankleyn (RT) + + + + + + + + + + Thiese old gentil Bretons in theyr dayesOf dyuers aduentures maden + layes… + …My spirit felt nat of suche matiereBut if yow liste my tale + shul ye here + + 186 + 186 + + + + Incipit fabula (f. 186) + + + + + + + + + + [T]His olde gentle Britons in here dayesOf dyuerse auenturs maden + layes… + …My spirite felith not of such materebut and ye list my tale + shal ye here + + 104 + + + No break between this text and the Tale proper. + + …And begynnyth his tale (f. 104v) ffrankleyn + (RT) + + + + + + + + + + Thise olde gentile bretoynes in her daiesOf dyuers auentures maden + laies… + …Mi spirit feleþ not of such matiereBut if ȝow lust + my tale shul ȝe here + + 178 + 178 + + + + …And here bygynneþ þe ffraunkeleyns tale (f. 178) + + + + + + + + + + + Thise olde Ientill Brutons in there daiesOf dyers aventures maden + laies… + …My spirite feleth nought of suche matereBut and you lust my + tale shull ye here + + 130 + 130 + + V.713 inserted in margin. Only a paraph marks the beginning of the + Tale proper. + + …And here begynneth his tale (f. 130); ffrankeleyne (RT) + + + + + + + + + + This old gentil Brytons in here dayesof diuers auentures maden + layes… + …My spirit feleth noȝt of suche matereBut ȝeff + ȝow luste my tale shall ȝe here + + 1 + 1 + + + + The ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + + + Thise olde gentile britons in her dayesOf diuerse auenture maden + layes… + …My spirite feleth nouȝt of suche matereBut ȝif you + liste my tale shul ȝe here + + 152 + + + + + …And here bygynneth his tale (F. 152v) + + + + + + + + + + These olde gentell bretons in here dayesOf diuerse auentures maden + layes… + …My spyryte feleth not of suche matereThys ys my tale yf + ȝe leste to here + + 176 + 176 + + V.716 omitted. + + …And begynneþ the tale of the / ffrankleyn (f. 176); The + ffrankleyn (RT) + + + + + + + + + + THese old gentil bretouns in her dayisOf divers autours madyn here + layis… + …My sperit felith not such matereBut and yee list my tale shul + yee here + + 122 + + + + + Here begynnyth the ffranklen his prolog (f. 122v); Here endith + he his prologg… (f. 122v) + + + + + + + + + + Thise olde gentil Britons in hir dayesOf diuerse auentures maden + layes… + …My spirit feeleth noght of swich mateereBut if yow list my + tale shul ye heere + + 123 + + + + + The Prologe of the ffrankeleyns tale (f. 123v); ffrankeleyn + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Thise olde gentil bretons in þeir dayesOf dyuersez aduenturoez + made her layes… + …my spiryte felith not of such materebut yif yow list my tale + shul yee here + + 57 + 57 + + + + & subsequenter narrat fabulam (f. + 57ra) + + + + + + + + + + These olde gentil Bretons in her dayesOf diuers auentures maden + layes… + …My spirit feleth nat of such materBut if you lust my tale + shul ye hiere + + 139 + + + + + Et incipit ffabula sua de la Rokkes / de Britayne (f. + 139) + + + + + + + + + + This Oolde gentill Bretonnis in her dayisOf devers Aventuris they + Maden layis… + …My spirit felyht nowght of swiche MatereBut yif that yow + lyste My tale schal yee here + + 81 + 81 + + + + Here bee gynnyht thee tale of the frankeleyn (f. 81va); the + frankeleynis tale (RT) + + + + + + + + + + These olde gentil Britons in her daiesOf diuerse auentures maden + layes… + …my spirit felith not of such matereBut and ye list my tale + shul ye now her + + 118 + + + V.721-2 omitted. + + The prolog of the ffrankleyns tale (f. 118, rubric) + + + + + + + + + + [T]Hese olde gentil britons in her dayesOf diuers auctours maden + her layes… + …My spirit felith in no suche matereBut and ye list my tale + shul ye here + + 191 + + + + + …And begynneth the Frankeleynes prolog (f. 191); Here endith the + Frankeleyns prolog… (f. 191v) + + + + + + + + + + [T]Hyse old gentyl britons in her dayesOf dyuers auctours maden her + layes… + …My spyrite felyth in no suche matereBut and ye lyst my tale + shul ye here + + p.2 + p.2 + + + + …Here begynneth the Frankeleyns prologe (sig. p.2); The Frankeleyns + Prologe (RT); Here endyth the Frankeleyns prologe… (sig. + p.2v) + + + + + + + + + + + [T]Hese olde gentyl brytons in theire daiesOf dyuers auctours maden + theire layes… + …My spiryte felith in no suche matereBut and ye lyst my tale + shalle ye here + + n.3 + n.4 + + + + Here begynneth the frankleyns prologue (sig. n.3v); The + Frankleyns prologue (RT); Here endith the Frankleyns prologue (sig. + n.4) + + + + + + + + + + + [T]Hyse olde gentyll brytons In her dayesOf dyuers auctours maden + her layes… + …My spyrite felyth in no suche matereBut and ye lyst my tale + shall ye here + + m.6 + m.6 + + + + Here begynneth the frankle / yns prologue (sig. m.6); The frankeleyns + prologe (RT); Here endyth the frankeleyns prologue (sig. + m.6v) + + + + + + + + + + + + In Armorica that called is Brittany + in armorica that + Geoffrey Chaucer, the Franklin’s Tale of the Canterbury + Tales — 896 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Franklin’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + marriage + illusion + Breton lays + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Ther was a knyght that loued & did his peynein Armorike that + cleped is Bretaigne… + …now telleth me er that I ferther wendeI can no more my tale + is at an ende + + 249 + 262 + + V.1455-6, 1493-8 omitted; 729-30, 987-8, 1265-6, 1353-4 + reversed. + + …And next folwyng bigynneth his tale (f. 249v); the + ffrankeleyne (RT); Here endith the ffrankeleyne his tale… (f. + 262) + + + + + + + + + + In armoryk þat callid is bretayneþer was a knyght + þat callid is bretayne… + …No telleþ me er þat I ferþer wendeI con no + more my tale is atte an end + + 149 + 161 + + V.828, 1422-7, 1455-6, 1493-8, 1525-7 omitted. + + ffrankeleyn (RT); here endith þe frankeleyns tale… (f. + 161v) + + + + + + + + + + [T]her was a knyght that loued and did his peineIn Armorik that + clepid is Briteyne… + …Now tellith me ere that I further wendeI can no more my tale + is at an ende + + 103 + 112 + + V.1147-8, 1191-6, 1423-58, 1493-8, 1529 omitted; 729-30, 917-18, 987-8, + 1345-6, 1353-4 reversed; spurious lines follow 13-4, 1530. + + Here begynneth the ffrankleyns tale (f. 103) + + + + + + + + + + …And forto lede þe more in blisse hir lyvesOf his fre + wille he swore hir as a knyght… + …Now telleth me er þat ye ferther wendeI kan namore my + tale is at an ende + + 138 + 148 + + V.709-28 (Prologue), 726-43 lost; 1013, 1455-6. 1493-8, omitted; 1286-9 + inserted at foot. + + ffrankeleyn (RT); Here endeth the ffrankeleyns tale… (f. + 148v) + + + + + + + + + + In Armorik þat called is BretaineThere was a knight þat + loued & did his paine… + …Now telleth me er ye ferther wendeI can no more my tale is at + an ende + + 99 + 109 + + + + Narrat (f. 99, margin); The ffrankelens tale (RT); Here endeth + þe ffrankeleyns tale of þe Rokkes of Bretaigne… (f. + 109v) + + + + + + + + + + THer was a knight þat loued and did his peyneIn armorik + þat clepud is bretayne… + …Now telleþ me er þat I ferþer wendeI can no + more my tale is at an ende + + 172 + 184 + + V.1147-8, 1422-7, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; 729-30, + 917-18, 987-8, 1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed; spurious lines follow 1432, + 1530. + + …Here begynneþ þe frankeleyns tale (f. 171v); + þe frankeleyn (RT); Here endeþ þe frankeleyns tale… (f. + 184v) + + + + + + + + + + [T]Here was a knyght þat louyd and dyd his peyneIn armorike + that clepyd is brytayn… + …Now tellez me er þat I ferther wendeI can + nomore my tale is at an ende + + 177 + 190 + + V.1147-8, 1422-7, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; 729-30, + 917-18, 1345-6, 1353-4, reversed; spurious lines follow 1432, 1530. + + + + + + + + + + + + In armorik that called was britayneTher was a kniȝt that loued + and did his payne… + …Now telleth me or that ye further wendeI can no more my tale + is at an ende + + 219 + 232 + + Although referred to as the ‘Merchant’s Tale’ in the + incipit and explicit, the text is that of the + Franklin’s Tale. V.1455-6, 1493-8 omitted; 731-2, 893-4 + reversed; 999-1000 follow 1006; 1541-4 follow 1550. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 219); Arueragus Dorigen + Aurelius (RT); Here endeth the tale of the Marchaunt… (f. 232) + + + + + + + + + + In Armoryk that called is BretayneTher was a knyght þat loued + & dede his payne… + …Now telleth me er that ye ferther wendeI kan no more my tale + is at an ende + + 179 + 190 + + V.1455-6, 1493-8 omitted; 1120 blank with caret versus in + margin. + + Here bygynnyth the ffrankeleyns tale (f. 179) + + + + + + + + + + Ther was a knight þat loued and did his peyneIn amoryke + þat cleped is Briteyne… + …Tuo ȝere or þre to respiten meþenne were I wel + for elles moste I selle… + + 159 + 170 + + V.1584-624 lost; 1147-8, 1191-6, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, + 1529, 1556, 1567-8 omitted; 729-30, 917-18, 987-8, 165-6, 1345-6, 1353-4 + reversed; spurious lines follow 1432, 1530. + + ffreynkeleyn (RT, rubric) + + + + + + + + + + IN Armoric þat callid is BritayneÞer was a knyȝt + þat lovid & dede his payne… + …Now tellith me er ye furthir wendeI can no more my tale is at + an ende + + 149 + 161 + + V.764, 828, 975, 982, 1030, 1257-61, 1455-6, 1463-6, 1493-8 omitted; + 829-30 reversed; 999-1000 follow 1006. + + …And here begynneth his tale (f. 149); ffrankeleyn (f. 149, margin); + ffrankeleyn (RT); Here endith þe ffrankeleyns tale… (f. + 161v) + + + + + + + + + + ther was a knyght that louyd and did his peineIn Armorike that + callid is britaine… + …nowe tellith me or that I forthir wendeI canne no more my + tale is atte an ende + + 153 + 165 + + V.1035-8, 1047, 1235-7, 1266, 1335-6, 1365, 1400, 1420, 1425-56, 1493-8, + 1524, 1259, 1546, 1568 omitted; 729-30, 987-8, 1195-6, 1353-4 + reversed. + + ffrankeleyn (RT); Explicit fabula… (f. 165) + + + + + + + + + + …She seide sire sithe of ȝoure gentillesseȝe profre + me to haue so large a reyne… + …Now telleth me or that ȝe ferthere wendeI can namore my + tale is at an ende Amen + + 129 + 138 + + V.709-53, 1472-564 lost; 1455-6 omitted. + + Here endeth the ffrenkeleyns tale… (f. 138v) + + + + + + + + + + IN Armoryk that callyd is BritayneThere was a knyȝt that + louede & dede his payne… + …The valew of fyue hunderede pound I gesseAnd hym be sechith + of hise gentilesse… + + 287 + 297 + + V.1575-624 lost; 1132, 1455-6, 1473-4, 1493-8 omitted; spurious line + follows 1109. + + + + + + + + + + + + In Amoryk that called is BretaynThere was a knyght that loued and + did his payn… + …Nowe telleth me or ye firther wendeI can no more my tale is + at an ende + + 98 + 109 + + V.975, 1455-6, 1493-8 omitted; 817-18, 829-30, reversed; spurious line + follows 976; 999-1000 follow 1006; 1517-37 partially lost + (illegible). + + …And here begynneth his tale (f. 98v); ffrankleyn (RT); + Here Endith the ffrankeleyns tale… (f. 109) + + + + + + + + + + Ther was a knyȝt þat loued and did his peyneIn Armorike + that cleped it Britayne… + …Nowe tellith me er þat I ferþer wendeI can no more + my tale is at an ende + + 154 + 163 + + V.994, 1004, 1147-8, 1191-6, 1286-9, 1390, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6, + 1493-8, 1529 omitted; 729-30, 917-18, 987-8, 1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed; + spurious lines follow 1432, 1530. + + þe fraunkekleyns tale (RT); þe fraunkeleyn (RT); Here endith + þe ffrankeleyns tale… (f. 163v) + + + + + + + + + + IN amoryk that kalled ys BretaynWhere was a knyght loued and dyd + his peyn… + …Now telleth or þat y further wendeI kan no more my tale + ys at an ende + + 118 + 129 + + V.857-92, 911-12, 991-2, 1015-18, 1109-10, 113-15, 1209-16, 1243-56, + 1297-90, 1387-94, 1409-13, 1493-8, 1549-50, 1553-6, 1581-2, 1593-4 omitted; + 809-14 follow 816; spurious lines follow 1116, 1408. About half the recto and + all of the verso left blank following the Tale. + + Here endeth þe ffrancleyns tale (f. 129) + + + + + + + + + + In armork that callid is BritaineThere was a kniȝt þat + loued and did his peine… + …Now tellith me or that ye forther wendeI can nomore my tale + is at an ende + + 108 + 113 + + V.1063-4. 1455-6, 1462, 1493-8 omitted; spurious lines follow + 922. + + Hiere beginneth a tale of the ffrankeleyn (f. 108ra); Hiere is + finisshed the tale of the ffrankeleyn… (f. 113rb) + + + + + + + + + + IN Armoryke that called is BritaigneThere was a knyght that loued + & did his peyne… + …Nowe telleth me or ye ferther wendeI can no more my tale is + at an ende + + 186 + 201 + + V.764, 772, 975, 1257-62, 1322, 1424, 1439-42, 1455-6, 1493-8 omitted; + 818-19, 994-5 reversed; spurious line follows 976; 999-1000 follow 1006. A blank + space of approximately fifteen lines interevenes between the end of + Franklin’s Tale and the explicit, which occurs at the + foot of f. 201v. + + Here endeth the ffrankeleyns tale of the knyght / Averagus and dame + Dorygene his wyff / and the noble Philosophre of Orlyaunce… (f. + 201v) + + + + + + + + + + In armoryk that called is brytayneTher was a knyht that loved & + did his payne… + …Now telleth me er ye ferther wendeI can no mor my tale is at + an ende + + 184 + 201 + + V.1455-6, 1493-8 omitted. + + ffrankelyn (RT); Explicit fabula de le ffrankeleyn… (f. + 201) + + + + + + + + + + In armorik that called is brytaynTher was a knyght that loued and + did his payn… + …Now telleth me er that ye ferther wendeI kan namore my tale + is at an ende + + 132 + 144 + + V.1465-6 reversed. + + the frankeleyn (RT) + + + + + + + + + + In Amoryk þat called is BretaynThere was a knyght þat + loued and did his peyn… + …Now telleth me or þat ye ferther wendI can no more my + tale is at an end + + 148 + 159 + + V.1063-4, 1455-6, 1493-8 omitted; spurious lines follow + 922. + + Sic desinit fabula de ffrankelayn… (f. 159) + + + + + + + + + + …Who couthe telle but he hadde wedded beThe ioye the ese + & the prosperite… + …Now telleth me er þat I further wendeI can na more my + tale is at an ende + + 115 + 123 + + V.709-802, 879-954, 1185-1266 lost; 1147-8, 1185-1266, 1423-4, 1436, + 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; 987-8, 1345-6, 1353-4 reversed; spurious lines + follow 1432, 1530. + + The ffrankeleyn (RT); Here endith þe ffrankeleyns tale… (f. + 123v) + + + + + + + + + + In Armoryk that called is brytayneTher was a knyht that loved and + did his payne… + …Nou telleth me er ye ferthere wendeI can no more my tale is + at an ende + + 155 + 167 + + V.1455-6, 1493-8, 1525-7 omitted; spurious line follows + 1617. + + He begynneth þe tale of the Rokkis of Brytayne (f. 155); The + ffrankeleyn (RT); Explicit (f. 167) + + + + + + + + + + Lystenythe of a knygh of tyme ful oldeOff werrys he was wyse and + eke ful boldeA lady to his wyffe for love he chesseThat evere tyll hys + entent wolde hym plesseHe sayd in fayth for no erthly creatureWolde he + ne change wyle lyue may in dureAnd she to hym wysely gan swereþat + neuer shuld he deffaute in hyre… + …Now tel me or þat þe forth wendeI can no more my + tale is at an ende + + 101 + 106 + + V.870-80, 939-50, 1123-241, 1453-562 lost; 882-4, 951-5 partially lost + (tear);709-88, 1284, 1296, 1405 omitted; six spurious lines precede 789 (the + first line of text). On 106v is a colophon: ‘Vestre + magnifice & generosissime dominacionis humilimus seruiens / & ser + Orate heremita de Grenewych mundo quasi totaliter / segregatus ac mentibus + suorum fortune amicorum & hominum per / oblitus’. + + + + + + + + + + + + THere was a knyght that loueyd and did his payneIn armorike that + clepid is Britayne… + …Now tellith me er that I ferthir wendeI can no more my tale + is at an ende + + 127 + 137 + + V.1147-8, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; 729-30, + 917-18, 987-8, 1147-8, 1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed; spurious line follows + 1530. Large blank space between the explicit for the Franklin’s + Tale and the incipit for the Second Nun’s + Prologue. + + The ffrankeleyn (RT); Here endith the ffrenkeleyns tale (f. 137) + + + + + + + + + + IN Amoryk þat callid is britayneþer was a knyȝt and + loved and ded his peyn… + …Now tellithe me er ye furþer wendeI can no more my tale + is at an ende + + 82 + 86 + + V.764, 814, 828, 975, 978, 982, 1257-62, 1286-9, 1371, 1422-7, 1455-6, + 1463-6, 1493-8 omitted; 999-1000 follow 1006; 829-30 reversed. + + And here begynnithe þe ffranklens tale (f. 82vb); Here + Endithe the ffrankleyn his tale… (f. 86va) + + + + + + + + + + …lasse þan a þousand pound he wolde noght haueNe + gladly for þat somme he wolde not goon… + …Now telleþ me or þat I ferþer wendeI can no + more my tale is at an ende + + 157 + 162 + + V.709-1223 lost; 1455-6, 1493-8 omitted. + + ffrankeleynes Tale (RT); Here endeth þe ffrankeleynes tale… (f. + 162) + + + + + + + + + + [I]N Armoryk that called was BreteigneTher was a knyght that louede + and dede his peyne… + …Now tellith me or that ye ferthere wendeI can no more my tale + is at an endeYee late that passe quod oure host as nowSire doctour of + phisik y pray youTelle vs a tale at my prayereHit shal be doon if that + ye wil hit hereSaid this doctour and his tale bygan anoonNow good men + quod he herkenyth euerichon + + 140 + 153 + + V.1455-6, 1493-8, 1593-4 omitted; 999-1000 follow 1006; six spurious + lines follow 1624 (functioning as a ‘Franklin-Physician + Link’). + + + + + + + + + + + + Ther was a knyt þat loued & did his peyneInArmorik + þat cleped is bretaigne… + …Nowe telleþ me or þat I forþe wendeI can no + more my tale is att an ende + + 141 + 151 + + V.774, 1147-8, 1191-6, 1324, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, 1512, + 1529, 1556, 1567-8, 1595-1602 omitted; 729-30, 917-18, 987-88, 1265-6, 1353-4 + reversed; spurious lines follow 1432, 1530, 1558. + + Incipit fabula (f. 141v);þe ffrankeleyne + (RT); Explicit Liber… (f. 152) + + + + + + + + + + Ther was a knyght that loved and dide his peyneIn Amorik that + clepid is Bretaigne… + …No tellith me or that I further wendeI can no more my tale is + at an ende + + 177 + 190 + + V.1147-8, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; 729-30. 987-8, 1195-6, 1265-6, + 1353-4, 1563-4 reversed; spurious lines follow 922, 1530. + + Explicit / Here endith the tale of the ffranklyn… (f. + 190v) + + + + + + + + + + [I]N armoryk þat called is BretayneTher was a knyght þat + loued and dede his payne… + …Now telleþ me er þat I ferþer wendeI can no + more my tale is at an ende + + 146 + 156 + + 1147-8, 1191-6, 1423-4, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; 1265-6, 1345-6, + 1353-4 reversed; spurious lines follow 1432, 1530. + + The ffrankleyn (RT) + + + + + + + + + + Here was a knyȝt þat loued and did his peyneIn Armoryke + þat clepid ys bretaigne… + …Now telleþe me or þat I ferthere wendeI can no more + my tale ys at an ende + + 145 + 157 + + V.800-4, 1147-8, 1191-6, 1223, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, + 1514, 1529 omitted; 729-30, 917-18, 987-8, 1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed; + spurious lines follow 1432, 1530. + + The ffrenkeleyn (RT); Here endithe þe ffrankeleyns tale… (f. + 157v) + + + + + + + + + + THere was a knight þat lovid & did his peyneIn Armorik + that clepid is breteyne… + …Nowe telle me or than I forthe wendeI can no more my tale is + at an ende + + 193 + 207 + + V.880, 1118, 1147-8, 1191-6, 1286-9, 1423-4, 1433-4, 1436-52, 1455-6, + 1493-8, 1524, 1556, 1567-8, 1595-602, 1618 omitted; 729-30, 917-18, 987-8, + 1265-6, 1345-6, 1353-4, 1603-4 reversed; 1092 inserted at foot; spurious lines + follow 1432, 1530, 1558. + + …And here begynneth his tale folowyng (f. 193v); [A] Tale + of the ffrankelyn (RT); [D]ORigen (RT); Here endith the ffrankeleyns tale… + (f. 207v) + + + + + + + + + + IN Armorik that called is BritayneTher was a knyght þat louede + & dide his payne… + …Now telleth me er that ye ferther wendeI kan namoore my tale + is at an ende + + 154 + 165 + + V.1455-6, 1493-8 omitted. + + Narrat (f. 154); The ffrankeleyn (RT); Here endeth the ffrankeleyns + tale (f. 165, leaving half a blank page) + + + + + + + + + + + + + In Amorik that callid is breteynTher was a knyȝt a + knyȝt þat lovid & did his peyn… + …Now tellith or that wee ferther wendeI can no more my tale is + att a ende + + 130 + 140 + + V.796, 861-92, 911-12, 1015-18, 1024, 1030, 1109-15, 1209-16, 1243-56, + 1277-90, 1409-12, 1423-56, 1565-6, 1569-70, 1577-8, 1583-4, 1591-602, 1620, 1622 + omitted; 1048-86, 1075-6 partially lost (tear); spurious lines follow + 806. + + Here endith the / ffrankelen his tale (f. 140, margin) + + + + + + + + + + In Armorike þat called was bretayneThere was a knyght þat + lyved and dide his payne… + …Now telleth me er þat ye ferther wendeI can no more my + tale is at an ende + + 81 + 86 + + V.740, 1422-7, 1455-6, 1469-70, 1493-8 omitted; 731-2, 893-4 reversed; + 999-1000 follow 1006; 1541-4 follow 1550. + + Here begynneth the tale of the fraunkleyn (f. 81rb); the + ffrankeleyn (RT) + + + + + + + + IN armonyk that cleped ys bretayneThere dwelte a knight that loued + & did his peine… + …Nowe telleth me er ye ferther wendeI can nomore my tale ys at + an ende + + 32 + 37 + + V.1257-62, 1455-6, 1493-8 omitted; 764 blank; 999-1000 follow 1006; + 829-30 reversed. + + + + + + + + + + + + Ther was a knyght that loued and did his payneIn Armorke that + cleped is Britayne… + …Now telleth me er þat we fertherther wendeI + ca no more my tale is at an ende + + 153 + 165 + + V.1147-8, 1191-6, 1204, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6 omitted; 729-30, + 917-18, 987-8,1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed; spurious lines follow 1432, + 1530. + + The ffrenkeleyn (RT); Thus endeth the ffrankeleyns tale… (f. + 165) + + + + + + + + + + IN armorik þat callyd is breteyneþer was a knyȝt + þat louede and dede his peyne… + …Now tellyth me or þat I forth wendeI can no more my tale + is at an ende + + 138 + 149 + + V.1058-61, 1287-8, 1423-4, 1455-6, 1493-8 omitted; 885-6, 987-8, 1195-6, + 1341-2, 1353-4 reversed; spurious lines follow 921, 922, 1057; 1436 left blank + and supplied later. + ffrankleyn (RT); Here endith the ffrankleyns tale… (f. + 149v) + + + + + + + + + + IN Armorik that called is BretaigneTher was a knyght that loved and + did his peyne… + …Now tellith me er that ye further wendeI can no more my tale + is at an ende + + 186 + 201 + + V.1006, 1009, 1180, 1182, 1278, 1455-6, 1493-8, 1525-7 omitted; 975-6, + 1083-4, 1165-6 reversed; spurious line follows 1052. + + Explicit ffabula (f. 201) + + + + + + + + + + In Armorik þat called is Bretaigneþer was a knyght + þat loued & dede his peyne… + …Now tellith me or þat ye forther wendeI can no more my + tale is atte an ende + + 104 + 112 + + V.1286, 1289, 1455-6, 1493-8 omitted.. + + Here endith þe ffrankleynes tale… (f. 112) ffrankleyn + (RT) + + + + + + + + + + Ther was a knyght þat loued & did his peyneIn armorike + þat cleped is breteyne… + …Nowe telleþ me er þat I forþer wendeI can no + more my tale is at an ende + + 178 + 190 + + V.1147-8, 1191-6, 1423-4, 1433-4, 1436, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; + 729-30, 917-18, 987-8, 1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed; spurious lines follow + 1432, 1530. + + The ffrankleyn Tale (RT); Thus endeþ þe ffrankleyn his tale (f. + 190v) + + + + + + + + + + + In Armorik that called is BritaigneThere was a knyght that loved + and did his peine… + …Nowe telle me er ye ferther wendeI can + no more my tale is at an ende + + 130 + 140 + + V.836-40, 982, 1283, 1286, 1289, 1353, 1455-6, 1493-8, 1548 + omitted. + + ffrankeleyne (RT); here endeth the ffrankeleyns tale (f. 140v, + foot) + + + + + + + + + + Ther was a knyȝt that loued and dede his peyneIn armorike that + called was brytaynne …[f. 1v, 730-29] + …Saue that the name of souereygnteThat wolde he haue for shame + of his degre…[f. 1v, 751-2] + …Than sawe he knyȝtes Iosten in aplaynAnd after this he + dede hym suche plesaunce…[f. 2, 1198-9] + …To make his iapes and his wrechednesOf whiche a sibstocems + cursidnes…[f. 2v, 1271-2] + + 1 + 2 + + Fragments on two leaves. V.729-30 reversed; 753-1197 lost. + + + + + + + + + + + + Ther was a knyght that loued and dide his payneIn Armorike that + cliped is Britayne… + …Now telleth me er that we ferther wendeI can no more my tale + is at an ende + + 152 + 164 + + V.729-30 reversed. + + The ffrankeleyn (RT); Thus endeth the ffrankeleyns tale… (f. + 164) + + + + + + + + + + In armonyke that called ys breteyneTher was a knyȝte þat + loued at mannes in mayne… + …Hath not lucres y sleyn hirself allasAt rome ther sche + oppresed was… + + 176 + 184 + + V.1407-624; 893-4, 1001-6, 1264, 1276-8, 1283-4, 1289-90 omitted; + 1345-6, 1353-4 reversed; spurious lines follow 778, 1161, 1275. Catchphrase + ‘Of tarquyne’ at foot of f. 184v. + + The ffrankleynis (RT, rubric; also present in informal scribal + direction) + + + + + + + + + + In Armorik þat called is breteynþere was aknyght that + lovid & did his peyn… + …Nowe tellith me or yee ferthere wendeI can no more my tale is + atta ende + + 122 + 134 + + V.764, 828, 975, 1177-8, 1213-14, 1257-62, 1455-6, 1463-6, 1490, 1493-8 + omitted; 829-30 reversed; 999-1000 follow 1006; spurious line follows + 1487. + + …Here begynnyth the ffranklen his tale (f. 122v); + ffranklen (RT) + + + + + + + + + + IN Armorik that called is BritayneTher was a knyght þat loued + & dide his payne… + …Now telleth me er that ye ferther wendeI kan namoore my tale + is at an ende + + 123 + 133 + + + + Heere bigynneth the ffrenkeleynis tale (f. 123v); ffrankeleyn + (RT); Heere is ended the ffrankeleyns tale… (f. 133) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + In almaryk that callid is bretaynther was a knyght þat lyuyd + & did his payn… + …now tellith me or that yee ferther wendeI can nomore my tale + is at an ende + + 57 + 62 + + V.1280, 1405-6, 1455-6, 1493-8, 1525-8 omitted; 999-1000 follow 1006; + spurious lines follow 776, 784, 952, 1408. + + Explicit fabula ffrancolani… (f. 62va) + + + + + + + + + + In Amorik that callid is BretainThere was a kniȝt that loued + & did his peine… + …Now telleth me or that ye forther wendeI can nomore my tale + is at an ende + + 139 + 150 + + V.971, 1063-4, 1455-6, 1493-8 omitted; spurious lines follow + 922. + + ffrankeleins tale (RT); Hic desinit fabula de la ffrankeleyn… + (f. 150) + + + + + + + + + + Theere was a knyght that lovede & dede his peyneIn armorke that + klepid is Britayne… + …Now tellyht mee er that I ferther wendeI can no more my tale + is atte an Ende + + 81 + 86 + + V.1147-8, 1180, 1191-6, 1523-4, 1436, 1455-6, 1493-8, 1529 omitted; + 729-30, 917-18, 987-8 reversed; spurious lines follow 1432, 1530. + + Here endhyt thee ffrankeleynis tale (f. 81va); the frankeleynis + tale (RT) + + + + + + + + + + Ther was a knight þat loued & did his peinIn Armoric + þat clepid is Briteyn… + …now telliþ me or þat I furþer wendI can no + more my tale is at an ende + + 118 + 129 + + V.1147-8, 1191-6, 1399-1456, 1493-8 omitted; 729-30. 917-18, 987-8, + 1265-6, 1345-6, 1353-4 reversed. + + The ffrankleyns Tale (f. 118, rubric) + + + + + + + + + + [I]N armorik that callid is BritayneTher was a knight þat + louid & dede his payne… + …Now tellith me er ye furthir wendeI can nomore my tale is at + an ende + + 191 + 206 + + V.764, 975, 1257-62, 1455-6, 1493-8 omitted; 829-30 reversed; 999-1000 + follow 1006; spurious lines follow 762, 976. + + …And here begynneth his tale (f. 191v); Here endith the + Frankeleyns tale… (f. 206v) + + + + + + + + + + [I]N Armoryk that callyd is BrytayneTher was a knyght that louyd + & dede his payne… + …Now tellyth me er that ye further wendeI can n more my tale + is at an end + + p.2 + q.6 + + Spurious lines follow 1464. + + …And here begynneth hys tale (sig. p.2v); The Frakeleyns + tale (RT); Here endyth the frankeleyns tale… (sig. + q.6v) + + + + + + + + + + + [I]N Armoryk that called is BrytayneTher was a knyght that loued + and dyd his peyne… + …Now tellith me or that ye further wendeI can no more my tale + is at an ende + + n.4 + s.1 + + + + …And here begynneth his tale (sig. n.4); The Frankleyns Tale (RT); + Here endith the Fraunkleyns tale (sig. s.2) + + + + + + + + + + + [I]N armoryk that callyd is brytayneTher was a kniȝt þat + loued & dide hys payne… + …Now telleth me or that ye ferther wendeI can nomore my tale + is an an ende + + m.6 + n.5 + + + + Here begynneth the frankleyns tale (sig. m.6); The frankeleyns tale (RT); + thus endyth the frankeleyns / tale (sig. n.5vb) + + + + + + + + + + + + When that this Yeoman his tale ended had + when that this yeoman his tale ended had + See 5599 + + + + There was as telleth Titus Livius + there was as telleth + Geoffrey Chaucer, the Physician’s Tale of the Canterbury + Tales — 286 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Physician’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + corruption + innocence + sacrifice + + + couplets + + + aa + + + + + + + + WHan that this yoman his tale ended haddeof this fals Chanon whiche + that was so badoure hoost gan seie treuly & certaynethis prest was + bigiled sothely for to saynehe wenynge for to be a Philosophretil he + no gold lefften in his coffreand sothly this prest had alether + Iapethis cursed Chanon put in his hood anapebut al this passe I ouer + as nowsir doctor of Phisike I pray yowtelle vs a tale of some honeste + matereit shal be done if that ye wil hit hereseide this Doctour & + his tale bigan anoonnow gode men quod he herkeneth euerychoonTHer + was as telleth Tytus Liuiusa knyght that called was + Virginius… + …ther fore I rede yow this counsail takeforsaketh synne or + synne yow forsake + + 235 + 240 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …And next bigynneth the doctour of Phisikes prolog (f. + 235v); Here endith the doctour of Phisike his prolog / and next + folwyng he bigynneth his tale & cetera (f. 236); the doctour of + phisike (RT); Here endith the doctour of Phisikes tale… (f. 240) + + + + + + + + + + What þat þis yoman his tale endid haddeOf þis false + Chanon wiche þat was so baddeOure oost can to saie treuly and + certaynThis preost was bigiled sothely for to saynHis wenyng for to be + a philosophreTil þat he no gold left in his cofreAnd sothely + þis preost hadde a lethur IapeThis Cursed Chanon put in his hood an + ApeBut alle þis passe I ouer as nowSir doctour of phisik I pray + ȝowTel vs a tale of some honest matereHit shal be done ȝif + þat ȝe wil it hereSaide þis doctour and his tale bygann + anoonNow god men quod he herkenyth euerychonTher was as tellith + vs titus liuiusA knyght þat clepid was virgineus… + …þerfore I rede ȝow this Conseil takefforsakeþ + synne er synne ȝow forsake + + 180 + 184 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …& here by gynnyth / þe prologe of þe doctor of phisik + (f. 180b); here endith the prologe and here bygynnyth þe tale + (f. 180bv, rubric); here endith þe doctour of physik… (f. + 184v) + + + + + + + + + + [W]hen that this yoman his tale endid haddeOf this fals chanon that + was so baddeOure host gan to sey truly and certeynThis prest was + begilid sothely for to seyneHe wenyng for to be a philosophirTill he + right no gold left in his cofirAnd truly this prest had a lithir + iapeThis cursid chanon put in his hood an ApeBut alle this wille I + passe ouer as noweSir Doctour of phisic I prey youTelle us a tale of + sum honest matiereIt shal be done if that ye wille it hereSeid this + doctour and his tale began anonNow good men coth he herkneth + euerichon[T]her was as tellith us Titus lyueusA knight that + clepid was virgineus… + …Therfore I rede you this counseil takefforsakith synne or + synne you forsake + + 129 + 132 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.254 omitted. + + Here begynneth the prolog of þe doctour of phisik (f. 129); The tale + of the doctour of Phisik (f. 132v) + + + + + + + + + + Ther was as telleth Thitus liuiusA knyght þat called was + virginius… + …þer fore y rede you þis counsel takefforsaketh + synne er synne you forsake + + 148 + 152 + + + + …And here after begynneth / the Phisiciens tale (f. 148v); + Phisician (RT); Here endeth the Phisiciens tale… (f. 152) + + + + + + + + + + Whan this yoman his tale ended haddeOf this fals Chanon which was + so baddeOure oost gan sey treuly and certaineThis prest was begiled + sothli to sayneHe wenyng for to be a philosophreTil he right no gold + left in his cofreAnd sothli þis prest had a litull IapeThis + cursed Chanon put in his hode an ApeBut al this passe I ouer as + noweSir doctour of phisik I pray youTell vs a tale of some honest + matereHit shal be don if ye wol it hereSeid þis doctoure and his + tale began anonNow goode men quod he herkeneth eueri chonThere + was a knight as telleth liuiusThat called was virginius… + …Therefor I rede you this consail takefforsaketh syn or syn + you forsake + + 153 + 156 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.69, 161 omitted; spurious lines follow 70, 162. + + …And next biginneth / the Prolog of the Doctour of phisik (f. 153); + Here endeth þe prolog of the doctour of phisik And next / biginneth the + tale of the doctour of phisik (f. 153); The Maister of Phisik (RT); Here endeth + the Doctour of Phisik tale… (f. 156v) + + + + + + + + + + …Þat is to preise as bi discrecionAs wel in body as gost + chast was she… + …ffor knowen was þe folis IniquiteÞe people anoon + had suspect in þis þing… + + 205 + 207 + + VI.1-41 (possibly also a spurious linking passage), 264-86 lost. At the + foot of f. 204v are two blue ‘H’ lombard initials with no + accompanying explicit or incipit. + + H[blank (unexecuted rubric)] (f. 204v); þe doctor of phisik + (RT) + + + + + + + + + + [W]Han that this yoman his tale endyd haddeOf this fals chanon + which þat was so baddeOure ooste gan say truly & certaynThis + prest was begiled sothely for to saynHe wenynge for to be a + philosphreTil he right no gold left in his cofreAnd sothly þis + prest had a lyther IapeThis cursyd chanon put in his hoode an apeBut + all this passe I ouer as nowSir doctour of phisyke I prey + ȝowTelle vs a tale of som honest matereHit shall be done ȝif + þat ȝe wole hit hereSaide this doctor and his tale bygan + anoneNow gode men quod he herkeneth euerychone[T]Her was as telleth vs + tytus lyueusA knyght þat clepid was virgineus… + …Therfore I rede ȝou this councele takefforsaketh synne + or synne ȝou forsake + + 212 + 216 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.113 omitted. + + + + + + + + + + + + When that this yoman his tale endid hadOf this fals chanon which + that was so badOure oost gan sey treuli and certaynThis preest was + begiled sothe for to seynHe wenyng for to be a philosophreTil he right + no golde had left in his cofreAnd sotheli this preest had a lethir + iapeThis cursid chanon had put in his hood an apeBot al this passe + ovir as nowSir doctor of phesik I prey yowTel vs atale of som honest + matereIt shal be done if that ye wil it hereSaide this doctour and his + tale began anonNow good men quod he herkenyth everichonTher was as + tellith vs Titus lyuiyvsA knight that cleped was + virginivs… + …Therfore I rede ye this counsail takefforsake syn or syn yow + forsake + + 92 + 94 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + fab (f. 92, margin); here endith the doctour of phesikes tale… + (f. 94) + + + + + + + + + + There was as telleth us Titus liueusA kniȝt that Cleped was + Virgeneus… + …Therfor I rede ye this counseill takefforsake synne or synne + you forsake + + 204 + 208 + + + + …And here beginneth A tale of the Maister of Phisik (f. 204); + Phisicus (RT); Here endith the tale of the Maister of Phisik… + (f. 208v) + + + + + + + + + + Ther was as telleth Titus liuiusA knyght that called was + virginius… + …Therfore I rede yow this counseille takefforsaketh synne or + synne yow forsake + + 116 + 119 + + + + …Here bigynneth the Phisiciens tale (f. 116); Here endith the + Phisiciens tale… (f. 119v) + + + + + + + + + + Ther was as telleþ vs Titus lyueusA knight þat cleped was + virgineus… + …þerfore I rede ȝou þis counseil + takefforsakeþ synne er synne ȝou forsake + + 190 + 194 + + + + The doctour of phisik (f. 190v); Doctour of phisik (RT, + rubric) + + + + + + + + + + Ther was as tellith titus lyvyusA knyȝt that clepid was + virginius… + …Therfore I rede you þis counsel takefforsake synne or + synne yow forsake + + 183 + 187 + + VI.206 omitted; spurious line follows 197. + + …and begynneth þe tale of the / doctour of phisik (f. + 183v); doctor of / phisik (f. 183v, margin); Phisicion + (RT); Here endith the Phisicions tale… (f. 187v) + + + + + + + + + + THer was as tellith vs Titus lyueusA knyght that clepid was + virginius… + …ther for I rede you this counseil takefor sake synne or synne + you for sake + + 149 + 153 + + VI.14-18 omitted. + + Incipit fabula doctoris phisici (f. 149v); Doctor + of Phisike (RT); Explicit fabula doctoris / Phisici (f. 153) + + + + + + + + + + There was as telleth Titus liuiusA knyght that called was + Virginius… + …Therfore I rede ȝow this counseil takefforsaketh synne + er synne ȝow forsake + + 138 + 141 + + + + …& bigynneth the / Phisiciens tale with oute a Prologe (f. + 138v); Here endeth the Phisiciens tale… (f. + 141v) + + + + + + + + + + …In which I pleyne vpon virginiusAnd ȝif he wele seyn it + is not thus… + …ffor to compleyne er he hire slow allasAnd god it wot nothyng + was hire trespas… + + 302 + 302 + + VI.1-166, 243-86 lost. + + + + + + + + + + + + When this yoman his tale endid hadOf this fals chanon which was so + badOure hoste gan say truly and certeynThis preest was begiled sothely + to sayneHe wenyng for to be a philosopherTill that he no golde lefte + in his coferAnd sothely this preest had a litle IapeThis cursed chanon + put in his hode an apeBut alle this passe I over as noweSir doctour of + phesyk I pray youTelle vs a tale of some honeste matereIt shalle be + done if ye wil it hereSaide this doctour and his tale began anoonNow + good men quod he herkenyth everychoneTHere was as telleth vs Titus and + lyviusA knyght that cleped was Wyrgynys… + …Therfore I rede you this counseylle takefforsaketh synne or + synne you forsake + + 167 + 170 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.106, 240 omitted. + + And next be gynneth the doctour of physik prologe (f. 167v); + Doctour of physyk (RT); Here endeth the doctour of phisykes tale… (f. + 170v) + + + + + + + + + + Whan þat þis ȝoman his tale ended haddeOf þis + fals chanon whiche þat was so baddeOur ooste gan seye trewly and + certeynThis preste was begiled sothely for to seynHe wenynge for to be + a philisophreTil he riȝht no golde lefte in his coffreAnd softely + þis preste had a lither iapeThis cursed chanon put in his hode an + apeBut al þis I ouer passe as noweSir doctour of phisike I pray + ȝoweTell us a tale of some honeste matereIt schall be done + ȝif þat ȝe woll it hereSaid þis doctour and his tale + began ononNowe good men quod he herkeneth euerychonTher was as tellith + us Titus lyueusA knyȝht þat cleped was + virgineus… + …Therfore I rede ȝowe þis counsell for to + takefforsakith synne er synne ȝow forsake + + 186 + 189 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …Here begynneth þe prologe of þe doctour of phisik (f. + 186v); þe prologe of þe doctour of physik (RT); + Incipit fabula (f. 186v, margin); The doctour of phisyk + (RT) + + + + + + + + + + [W]Hen that this yeman his tale ended hadOf this false chanoun + which he ended hadOure oste gan to sey truly and certeynThis preste + was bygyled sothely to seynHe wenynge for to be a philosopherTyll he + right no gold lefte in his coferAnd sothely this preste had a lyther + IapeThis cursed chanon putte in his hode an apeBut all this woll + passen as nowSir doctour of phisyk y pray yowTell us a tale of som + honest materHit schall be don yf ye woll hit her[T]Her was as + telleth us Titus lyueusA knyȝte þat clepud was + virgyneus… + …Therfore y rede you this counsel takefforsaketh synne ar + synne forsake yow + + 195 + 199 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VI.297-8, 309-12, 323-4 omitted. + + The prolog of þe doctour of phisik (f. 195v); The tale of + þe doctour of phisyk (f. 195v); Here endeth the Tale of þe + doctour of phisyk… (f. 199v) + + + + + + + + + + There was as telleth vs Titus LyuyusA kniȝt that cleped was + Virginius… + …Therfore I rede you this counseill takefforsaketh sinne or + sinne you forsake + + 76 + 77 + + VI.60, 159-60, 166-75, 240 omitted; spurious line follows + 70. + + A tale tolde be te maister / Of Phisik (f. 75va, with the rest + of the verso left blank); Here endith the Tale of the Physician… (f. + 77va) + + + + + + + + + + ThHere was as telleth Titus lyuyusA knyght that cleped was + virginius… + …Therfore I rede you this councelle takefforsaketh synne or + synne you forsake + + 210 + 214 + + + + …And begynneth doctour of phisickis tale (f. 210); Here endeth the + Phesicians tale… (f. 214v) + + + + + + + + + + Ther was as telleth Tytus lyuiusA knyht that callid was + vyrgeneus… + …Therfor y reede this counsil to takefforsakith synne or synne + you forsake + + 201 + 206 + + + + Et incipit prologus ffabula / Phisici sine prologg + (f. 201); Phisicion (RT); Explicit fabula Phisici… (f. + 206v) + + + + + + + + + + Ther was a knight as telleth LuciniusThat kleped was + virginivs… + …Therfore I rede yow this counsel takefforsaketh synne er + synne yow forsake… + + 48 + 52 + + VI.69, 159-61, 172 omitted (172 supplied later); blank line left after + 70 with spurious line added later. + + The Maister of Phisikes tale of Vir[tear] (f. 48, written over erasure); + Here endeth the maister off Phisykes tale… (f. 52) + + + + + + + + + + Ther was as telleth Titus LyuyusA knyght that called was + virginius… + …Therfore I rede yow this counseil takefforsaketh synne or + synne yow forsake + + 144 + 148 + + VI.17-18, 41-3, 81-2 omitted; 95-6 reversed. + + here bigynneth the Maister of phisikes tale (f. 144v); the + Maister of phisik (RT); Here ende the maister of phisikes tale… (f. + 148) + + + + + + + + + + Ther was as telleth Titus LiuiusA knyght þat called was + Virginius… + …Therfore I rede you þis counseill + takefforsaketh syn or syn you forsake + + 159 + 162 + + + + & incipit fabula de le / ffisician de Virginius Apius et + Claudis sine prologo (f. 159); Hic desinit fabula Phisici… + (f. 162v) + + + + + + + + + WHen þat þis yeman his tale ended haddeOf þis fals + chanoun whiche þat was so baddeOure oost gan seie trewely & + certaynThis preest was begiled sothely to sayn… + + + 137 + + + Last ten lines of the spurious ‘Chanon’s + Yeoman-Physician’s Link’ lost, along with the entire + Physician’s Tale. + + …And here bygynneth þe prologe of þe doctour of phisik (f. + 137v) + + + + + + + + + + [T]Her was as tellith Titus lyuiusA knyht that called was + virgyneus… + …Therfor I reede this counseil to takefforsaketh synne or + synne you forsake + + 167 + 171 + + + + Incipit Narracio phisici de quadam virgine que erat filia eiusdem + Militis sine prologo (f. 167); The phisician (RT) + + + + + + + + + + …Myn pitous honde mote smyten of thyn heedAllas that euyr + Apyus the saye… + …Therfore I rede you this counseile takefforsaketh synne ere + synne you forsake + + 150 + 150 + + VI.1-225 (and possibly the spurious 14-line link) lost. Large blank + space between the end of the Physician’s Tale and the + ‘Physician-Pardoner Link’. + + The doctour of Phisik (RT); Here endeth the tale of the doctour of Phisik + (f. 150v) + + + + + + + + + + Ther was as tellithe vs titus lyuiyusA knyth that clepid was + virginius… + …þere fore I rede yow this counseill takefforsake synne + or synne yow forsake + + 93 + 94 + + + + Here begynithe the doctoure of / physike this tale (f. 93ra); + Here Endithe þe doctoure off / phisike this tale (f. + 94rb) + + + + + + + + + + Ther was as telleþ Thitus lyuiusA knight þat cleped was + virgineus… + …Therfore I rede ȝow this counseil takefforsakith synne + er synne yow forsake + + 181 + 185 + + + + …And here bygynneth þe tale of þe Doctor of of phisik (f. + 181v); Doctor of phisik Tale (RT); Here endeth þe Doctor of + phisiqus his tale… (f. 185) + + + + + + + + + + [T]Her was as tellith Titus LyuyusA knyght that callid was + virgynyus… + …Therfore y rede you this conseil taakefforsakith synne or + synne you forsaake + + 154 + 158 + + The Tale is preceded by a spurious 6-line link (see 2476-29). VI.17-18, + 81-2 omitted; 46 inserted in margin. + + Phisicien is tale (f. 154, margin); Here endith the / phisiciens tale (f. + 158, margin) + + + + + + + + + + NOwe trewly quod oure Oste þis is a prati taleffor litel + marveile it is þat þou lokest so paleSeþen þou hast + medeled wiþ so mony þingesWiþ bloweinge att þe cole to + melte boþe brochez and ringesAnd oþere many Iewels dar I + vndertakeAnd þat þi lorde couþe vs tel if we myht him + ouertakeBot lat him go a deuelwaye þe compaigny is neuer þe + wersAnd al suche fals harlotes I sette not be hem a kersBot latt pas + ouere nowe al þes subtilteesAnd sume worþi man tel vs sume + veriteesAs ȝe worschipful Maister of PhisikeTelleþ vs some + tale þat is acronykeThat we may of ȝowe leren sum witteQuod + the Maister of Phisik a tale þat I finde writteIn cronyke passed of + olde tymeHerkeneþ for I wil tel it ȝow in rimeTher was + as telleþ vs titus liueusA knyht þat cleped was + virgineus… + …Ther fore rede I ȝowe þis sounsel + takefforsakeþ sinne ar sinne ȝoue forsake + + 169 + 173 + + The Tale is preceded by a spurious 16-line link (see + above). + + Incipit prologus Magistri Phisici (f. 169); Explicit + prologus / Incipit fabula (f. 169v); The Maister of Phisik + (RT); Explicit fabula Magistri Phisicorum… (f. 173) + + + + + + + + + + WHan that this yoman his tale ended hadOf this false chanon whiche + that was so badOure host gan sey triewly and certaynThis priest was + begyled soth for to saynHe wenyng for to be a philosophreTil he right + no gold left in his cofreAnd sothly this priest had a lither IapeThis + cursed chanon put in his hode an ApeBut althis wil I passe ouere as + nowSir doctour of phesyk I pray yowTelle vs a tale of some honest + matiereIt shal be don if that ye wil it hereSeyde this doctour and his + tale began anonNow goode men quod he herkenyth euerychonTher was as + tellith vs Titus lyueusA knyght that clepid was + virgyneus… + …Therfore I rede yow this coundaile takefforsake synne or + synne yow forsake + + 213 + 217 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …And / begynnyth the prolog of / the doctor of Phisik (f. 213, + margin); Here endith the prolog and begynnyth the tale of the doctor of Phisik + (f. 213v, margin); Here endith the tale of / the doctor of + physik… (f. 217v, margin) + + + + + + + + + + When þat þis yoman his tale endid haddeOf þis fals + chanon whiche þat was so baddeOure oost gan seie truly and + certaynThis preest was begyled sothely for to saynHe wenynge for to be + a philosophreTil he right no gold lefte in his cofreAnd sothely + þis prest had a lyther IapeThis cursed chanon put in his hood an + ApeBut al þis passe I ouer as nowSire doctour of phisik I pray + ȝowTelle vs a tale of som honest matereHit schall be don ȝif + þat ȝe wole hit hereSaide þis doctour and his tale by gan + anonNow gode men quod he herkeneth euerychonTher was as telleth + vs Tytys lyueusA knyȝt þat cleped was + Virgineus… + …Therfore I rede ȝou this conseil takefforsaketh synne ar + synne ȝou forsake + + 174 + 177 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.113 omitted. + + The prolog of the doctour of phesyk (f. 174); Here endith the prolog And + begynneth the tale (f. 174); The Doctour of phesike (RT) + + + + + + + + + + Whan þat þis yoman his tale ended hadeOf þis false + Chanon whiche þat was so baddeOure Oste gan say truly and + certayneThys preest was begyled sothely for to sayneHe wenynge for to + be a phylosofreTylle he riȝt no golde lefte in hys coffreAnd + soþely þis preest hade a liþer IapeThys cursid Chanon put in + hys heed an apeBut al þis passe I ouere as noweSir doctour of + phisyke I pray ȝouTelle vs a tale of some honeste matereHit schal + be done yf þat ye wille it hereSayde þis doctour and hys tale + began anoneNow gode men quod he herkeneth euereche oonTher was as + tellith me Titus lyueusA knyȝt þat clepid was + Virgineus… + …Therfore I rede you þis counselle takefforsakeþe + synne or synne you forsake + + 178 + 182 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.55-6 reversed. + + …Here begynneht þe Prologge of þe doctour of physike (f. + 178); Here endeth þe Prolooge and begynneth þe tale (f. 178); The + Doctour Of Phisik (RT); The Maister Of Phisik (RT); Here endeth þe tale of + þe Mayster of Phisyk… (f. 182) + + + + + + + + + + THere was as tellith vs titus lyuevsA knight that clepid was + virginius… + …Therfor I rede you this counseile takefforsakethe synne or + synne you forsake + + 217 + 221 + + VI.69-70, 159-61, 166-75, 216-20 omitted; spurious line follows + 215. + + [A] tale of the mayster of Phisik (RT); Here endith the Tale of the Maister + of Phisik… (f. 221) + + + + + + + + + + THer was as telleth Titus LiuiusA knyght that called was + Virginius… + …Ther fore I rede yow this conseil takefforsaketh synne er + synne yow forsake + + 191 + 195 + + + + Heere bigynneth the Phisiciens tale (f. 191v); The Phisicien + (RT); Here endeth the Phisiciens tale… (f. 195) + + + + + + + + + + + + + There was as tellith vs Tytys lyuyusA knyȝte þat callid + was virgneus… + …Therfor I rede ȝew this counsell takefforsake syn or syn + ȝew forsake + + 149 + 153 + + VI.11-16, 59-60, 89-90, 101-4, 109, 274 omitted. + + …And here begynnyth the tale of the Doctour of Phisik (f. + 149v); Here endith þe tale of þe doctour of + Phisik… (f. 153) + + + + + + + + + + THere was as telleth vs Titus lyuyusA knyght þat cleped was + virgineus… + …Ther fore I rede þe þis counsel takefforsake synne + or synne yow forsake + + 76 + 77 + + VI.55-6 omitted. + + …And here begynneth the tale of the doctor / of phisik (f. + 76rb); the Doctor (RT) + + + + + + + + WHan that this yoman his tale ended haddeOf þis fals chanoun + which that was so baddeOure host gan seye trewely and certaynThis + preest was begyled sothly for to saynHe wenynge for to be a + philofreTil he right no gold lefte in his cofreAnd sothely + this preest hadde a luther iapeThis cursed chanon put in his hood an + apeBut al this passe I ouer as nowSir doctour of phisik I pray + yowTelle vs a tale of sum honest matereIt shal be done yif that ye + wole it hereSaid this doctour and his tale began anonNow goode men + quod he herkeneth euerychonTher was as telleth vs Titus liuiusA knyght + þat cleped was virgineus… + …Therfore I rede yow this counseill takefforsaketh synne or + synne yow forsake + + 183 + 187 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + Prologus (preceding the explicit for the Chanon᾿s + Yeoman’s Tale, f. 183v); …and begynneth the + prologe of the doctour of phisik (f. 183v); The Doctour of phisik + (RT); Thus endeth the tale of þe doctour of phisike… (f. + 187v) + + + + + + + + + + THere was as tellith tytys liuyusA knyȝt that cleped was + virginyus… + …þerfore I rede yow this councell takefforsakith synne or + synne ȝow forsake + + 169 + 173 + + VI.60, 159-61 omitted; spurious lines follow 70, 162. + + The tale of the Doctour of Phisik (RT); The Doctour of phisik (RT); Here + endith the tale of the doctoure of Phisik… (f. 173, heavily + stained) + + + + + + + + + + Whanne that this yoman his tale endid hadOf this fals Chanon whiche + that was so badOure gan to sey triewly and certeynThis + priest was begiled sooth forto seynHe wenyng for to be a + philosophreTil he right no gold left in his cofreAnd sothly this + priest had a lither iapeThis cursed chanoun put in his hood an apeBut + al this wil I passe ouer as nowSir doctour of phesik I pray youTel us + a tale of sum honest matiereIt shal be don if that ye wil it hereSaide + this doctour and his tale bigan anonNow good quod he herkenyth + euerychonTher was as tellith vs Titus LyueusA knight that clepid + was Virgyneus… + …Therfor I rede yow this counsail takefforsakith synne or + synne yow forsake + + 227 + 232 + + VI.203-4 reversed. + + Explicit Prologus Incipit ffabula (f. 227); Explicit fabula + (f. 232) + + + + + + + + + + [T]here was as tellith Titus liuiusA knyght þat called was + Virginius… + …Þerfor I rede yowe this Councell takefforsakith synne or + synne you forsake + + 112 + 114 + + + + …And the / Phisician begynnyth his tale without prologe (f. 112); + Phisicianes Tale (f. 112, margin); Phisician (RT); Here endith the Phisicians + tale… (f. 114v) + + + + + + + + + + What þat þis ȝeman his tale ended haddeOf þis + fals Chanon which þat was so baddeOur hoost gan say trewly and in + certaynþis preest was begiled soþly for to saynHe wenynge + for to be a philosophreTil he lift riȝt nouȝt in his + CophreAnd soþly þis preest had a liþer IapeThis cursed + chanon put in his hode an apeBut al þis passe I ouer as noweSir + doctour of phisik I prey ȝouTelle us a tale of some honest + matereIt shal be done ȝif þat ȝe wil it hereSaide + þis doctour of phisik and his tale bygan anonNow good men quod he + harkeneth euerchonTher was as telleþ us tytys lyueusA knyght + þat cleped was virgineus… + …Therfore I rede ȝou þis counsel takefforsakeþ + synne er synne ȝou forsake + + 211 + 215 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …And here bigynneþ þe prologe of þe doctour of Phisike + (f. 211); The prologe (f. 211, margin); Thus endeþ þe prologe of + þe doctour of phisik / And here bygynneþ þe tale (f. 211); The + tale (f. 211, margin); The doctour Of phisike (RT) + + + + + + + + + + + There was as telleth Titus liuiusA knyght that called was + Virginius… + …Therefore y rede you this counsaile takefforsakith synne or + synne you forsake + + 141 + 144 + + + + And here begynneth the Phisicians tale withoute Prologge (f. 141); + Phisician (RT); Here endith the Phisiciens tale… (f. 144) + + + + + + + + + + Whan that this yoman his tale ended haddeOf this fals Chanon whiche + that was so baddeOure host gan seye trewely and certaynThis preest was + bigiled sothly forto saynHe wenynge for to be a philosophreTil he + right no gold lefte in his cofreAnd sothly this preest hadde a luder + iapeThis cursed Chanon putte in his hood an apeBut al this passe I + ouer as nowSir doctour of phisik I pray ȝowTelle vs a tale of som + honest matereIt shall be don ȝif that ȝe wole it hereSaide + this doctour and his tale began anonNow goode men quod he herkeneth + euerychonThere was as telleth vs Titus liuiusA knyght that cleped was + virgineus… + …Therfore I rede you this counseill takefforsaketh synne or + synne you forsake + + 183 + 187 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …And begynneth the Prologe of the Doctour of Phisik (f. + 183v); The prologe of the Doctour of Phisyk (RT); The Doctour of + Phisik (RT); Thus endeth the tale of the Doctour of Phisik… (f. + 187v) + + + + + + + + + + Whenne thys ȝeman hys tale ended haddeOf thys fals chanoun + whyche that was so baddeOure oste gan sey truly and certeyneThys + preest was begyled sothly for to sayneHe wenynge for to be a + philsophreTill he ryȝt no golde lefte in hys coffreAnd sothly + thys preste hadde a lytell iapeThys cursed chanoun put in hys hood an + apeBut all thys passe y ouer as nowSir doctor of physyk y pray + ȝowTelle vs a tale of som honest materHit schall be don yf that + ȝe woll hit hereSayde thys doctour and thus hys tale bygan a + nonNow good men quod he herkeneth euerychonTher was as telleth vs + titus leuiousA knyȝt that cleped was vergenious… + …Ther fore y rede thys councell takefforsaketh synne or synne + ȝow forsake + + 139 + 143 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + …And begynnethe the prologe of the doctor of physyke (f. + 139v); The prologe of þe doctour of physyk (RT); Here endeth + þe prologe of the doctour of physyke / and begynnethe the tale (f. + 139v); The doctor of physyke (RT); Here endeth the tale of the + doctour of physyke… (f. 143) + + + + + + + + + + There was as tellith vs Tytus lyuiyusA knyght that clepid was + virginius… + …Therfor I rede ȝewe this counsel takefforsakith syn or + syn ȝewe forsake + + 142 + 146 + + VI.39 omitted. + + …And here begynnyth the tale of þe doctour of Phisik (f. + 142v); Doctour of Phisik (RT); Here endith the doctour of Phisik + his tale… (f. 146v) + + + + + + + + + + Ther was as telleth Titus liuiusA knyght that was called + virginius… + …Therfore I rede yow this conseil takefforsaketh synne er + synne yow forsake + + 133 + 136 + + VI.203-4 omitted. + + …Heere folweth the Phisiciens tale (f. 133); Phisicien (RT); Heere + endeth the Phisiciens tale… (f. 136) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Ther was as tellys vs tytus lyuiusa knyght that clepid was + virginius… + …therfore I rede yow this counseil to takefor sake synne or + synne yow forsake + + 62 + 64 + + VI.119-20, 253 omitted. + + & sub / sequenter narrat fabulam suam / doctor phisice hoc + modo sequente (f. 62va); Explicit fabula doctoris + Phisice… (f. 64ra) + + + + + + + + + + There was as telleth Titus LyuiusA kniȝt that callid was + Virginius… + …Therfor I rede you this counseill takefforsaketh sinne or + sinne you forsake + + 150 + 153 + + VI.41-3 omitted. + + Et Incipit ffabula de Phisico sine Prologo (f. 150); + ffabula Physici (RT); Physicians tale (RT); Hic desinit fabula + Phisici… (f. 153v) + + + + + + + + + + Whanne that this Yoman his tale ended haddeOf this fals Chanovn + wiche that was so baddeOwre Oost gan to saye trewely and in + certeynThis preest was begyld sothlye forto saynHeo wenynge forto bee + a philosopreTill hee ryght no gold lefte in his cofereAnd soohtly this + preest hadde a lither IapeThis cvrsyd chanovn putte in his hood an + apeBut all this wole I passe over as nowSire Doctor of Phesik I pray + yowTelle vs a tale of svm honest matereIt schall bee doon yif that yee + wole it hereSayde this doctour and his tale beegan anoonNow goode men + quod hee herkenyht everichonTheer was as tellyht vs Titus LyueusA + knyght that kleped was virginivs… + …Theer fore I rede yow this cvnseyl takeffor sake synne or + synne yow for sake + + 94 + 96 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see + above). + + Here be gynnyht thee prolog of the doctor of phisik (f. 94vb); + here bee gynnyht thee tale (f. 95ra); The doctur of phisik + (RT) + + + + + + + + + + What þat þis yoman his tale endid hadOf þis fals + chanon þat was so badOure host gan to sey truli and certeynThis + prest was begiled sotheli for to seyneHe wenyng forto be a + philosophirTil he right no gold left in his cofreAnd soþly + þis prest had a liþir iapeThis cursid chanon put in his hood an + apeBut al þis wil I pas ouer as nowSir doctour of phisic I prey + yowTelle vs a tale of sum honest materIt shal be done if þat ye + wille it hereSeid þis doctour and his tale began anonNow gode men + quod he herkneþ euerychonTher was as telliþ vs Titus + liuiusA knight þat clepid was virgineus… + …þerfore I rede you þis counseil takeforsakith synne + or synne you forsake + + 150 + 154 + + The Tale is preceded by a spurious 14-line link (see above). + VI.254 omitted. + + The prolog of þe doctour of phisik (f. 150, rubric); The tale of the + doctour of phisik (f. 150, rubric) + + + + + + + + + + [T]Her was as tellith titus liuyusA knyght that clepid was + virginius… + …Therfore I rede you this counsel takeForsake synne or synne + you forsake + + 232 + 237 + + VI.246 omitted. + + …and begynneth / the tale of the doctour of phisik (f. 232); Here + endith the Phisicions tale… (f. 237) + + + + + + + + + + [T]Her was as tellyth titus liuyusA knyght that clepid was + virginius… + …Therfore I rede yow this counceyl takeForsake synne or synnne + you forsake + + ff.2 + ff.6 + + + + …And begynneth the tale of / the doctour of phisik (sig. ff.2); The + tale of the doctour of physyk (RT); Here endyth the Phisicions tale… (sig. + ff.6) + + + + + + + + + + + [T]her was as tellith titus liuyusA knyght that clepyd was + virgynuys… + …Therfore I rede you this counceyl takeFor sake synne or synne + you forsake + + gg.8 + hh.4 + + + + Here begynneth the tale / of the doctoure of phisyke (sig. + gg.8v); The tale of the doctoure of phisyke (RT); Here endith the + phisicyens tale… (sig. hh.4v) + + + + + + + + + + + [T]here was as tellyth titus liuiusA knyght that clepyd was + virginius… + …Therfore I rede you this counseyll takeForsake synne or synne + you forsake + + p.3 + p.5 + + + + Here begynneth the tale of the doctour of phisyk (sig. p.3); The tale of + the doctour of phisyk (RT); Here endyth the phisyciens tale… (sig. + p.5ra) + + + + + + 1887.5-25 + + + + + Our Host gan to swear as he were wood + our host gan to swear + Geoffrey Chaucer, the ‘Host’s + Words’/‘Physician-Pardoner Link’ of the Canterbury Tales + — 42 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Physician-Pardoner Link’ + ‘Host’s Words’ + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + pity + links + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Ovre Ost gan swere as he were woodeharrow quod he bi naylis & + be bloode… + …I graunte I wis quod he I most me bithinkevppon some honest + thing while that I drynke + + 240 + 240 + + VI.297-8 omitted. + + …And / next bigynneth Iohn Pardoner his prolog (f. 240); Here endith + the Pardoner his prolog… (f. 240v) + + + + + + + + + + Oure oost gan swere as he were woodharow quod he be nayles & be + blood… + …I graunt I wys quod he but I mote thinkeVpon some honest + thing wile þat I drinke + + 184 + 185 + + VI.297-8 omitted. + + …and here / bygynnyth þe prologe of þe pardoner (f. + 184v); here endithe þe prologe… (f. 185) + + + + + + + + + + [O]ure host gan swere as he were wodeharrow coth he by nailes and + by blood… + …I graunt y wis coth he but I mut thynkVpon sum honest thing + whils that I drynk + + 132 + 132 + + VI.297-8 omitted. + + + + + + + + + + + + Owre hoost gan to swere as he were wodeharrow quod he by nailes and + by blode… + …I graunte I wyis quod he but y mote þinkeVpon somme + honeste þing while y drynke + + 152 + 152 + + VI.297-8 omitted. + + …And begynneth þe mery / talkyng of þe hoost to þe + Phisicien and þe pardoner (f. 12) + + + + + + + + + + Oure ost gan to swere as he were wodeHarow quod he bi nailes and be + blode… + …I graunte I wis quod he but I must thenkVpon som honest thing + whiles I shall drink + + 156 + 157 + + VI.297-8 omitted. + + …And next biginneth / the Prolog of the Pardoner (f. + 156v); The Pardonere (RT) + + + + + + + + + + [O]Wr oste gan swere as he were woodeHarow quod he by nailes & + by bloode… + …I graunte ywys quod he but I most thynkeVppon som honest + thing while þat I drynkeAnd on þis manere bygan his + tale + + 216 + 217 + + Spurious line follows VI.328. + + + + + + + + + + + + Owre oost gan swere as he were woodHarow quod he be nayles and be + blood… + …I graunte y wis quod he bot I moot thynkVpon som honest thyng + whiles I drynk + + 94 + 94 + + VI.297-8 omitted. + + …and / begynneth the pardoners prolog (f. 94); prolog pardoner (f. + 94, margin) + + + + + + + + + + Oure oost gan to swere as he were woodHarrow quod he by nailles + & by blood… + …I graunte I wys quod he but I mow thynkeVpon som honest thyng + while that I drynkeRadix omnium malorum est cupiditas + + 119 + 120 + + VI.297-8 omitted. + + …The prohemye of the pardoners tale (f. 119v) + + + + + + + + + + Owre oost gan for to swere as he were woodharrow quod he by nayles + and by blood… + …[torn]wys quod he but I moot þynke[torn]m honest + þing whil þat I drinke + + 194 + 194 + + VI.319-28 partially lost (tear). + + Prologus (f. 194v, margin) + + + + + + + + + + Our oste gan swere as he were woodHarow quod he be nailis & be + blood… + …I graunte Iwis quod he but I muste thynkeVpon sum honest + thing whilis þat I drynke + + 187 + 188 + + + + …And / Begynneth þe Pardoneris Prolog (f. 187v); Here + endith þe prolog… (f. 188) + + + + + + + + + Oure hoste gan swere as he were wodeharowe quoth he be nailis + and be blode + + + + 174 + + + At the end of Prioress’s Tale, on fol. 174, the scribe + writes VI.287-288 (the ‘Physician-Pardoner Link’), writes + ‘vacat’ next to them, and begins the Pardoner’s + Prologue. + + + + + + + + + + + + Oure hoost bygan to swere as he were woodHarrowe quod he by nayles + and by blood… + …I graunte I wys quod he but I must thynkeVpon som honest + thyng whil that I drynke + + 142 + + + VI.297-8 omitted. + + …& bigynneth the prologe of the Pardonere (f. + 141v) + + + + + + + + + + Oure hoste gan swere as he were wodeHarowe quod he by nayles and by + blode… + …I graunte y wisse quod he but I moste thinkeVpon some honeste + thing whiles that I drynk + + 171 + + + + + …And thes bene the wordes of the hoste (f. 170v); + Pardonere (RT); Here endeth the wordes of the hoste (f. 171) + + + + + + + + + + Oure ooste gan swere as he were woodeHarrowe quod he by naylles and + by blode… + …I graunte I wys quod he but I mote thynkeVpon some honeste + thyng whils þat I drynke + + 189 + 190 + + VI.297-8 omitted. + + Here begynneth þe prologe of þe pardoner (f. 189v); + þe prologe (RT); Here endith þe prologe… (f. 190) + + + + + + + + + + [O]ure oste gan swere as he were wodeHarrow quod he by naylez and + by blode… + …I graunte quoth he but y most thynkVp on some honest thynge + while y drynk + + 199 + 200 + + VI.297-8, 309-12, 323-4 omitted. + + …The prologe of þe perdoner (f. 199v) + + + + + + + + + + Oure oost gan to swere as he were woodHarrow quod he be nailes and + be blood… + …I graunt quod he but I mot thinkeVpon som honest thing whiles + I drinke + + 77 + 77 + + VI.297-8 omitted. + + …And hiere beginneth a Prolog of the / Pardoner with his tale folwing + (f. 77va) + + + + + + + + + + Owre host gan to swer as he wer woodHorowe quod he by naylys and by + blood… + …I graunte y wys quod he but y most thynkeVpon som honest + thyng wyl that y drynke + + 206 + 207 + + VI.297-8 omitted. + + & Incipit prologus apparitoris (f. 206v); + Pardoner (RT); Explicit prologus Questoris… (f. + 207v) + + + + + + + + + + Oure Oste gan to swere as yhe were woodHarow + quod he by nailles and bi blood… + …I graunte ywis quod he but I mot thenkeVppan som honest thing + whiles I mot thenke… + + 52 + 53 + + VI.297-8 omitted. + + …& here bygynneth the Shipmans[sic] tale (f. 53) + + + + + + + + + + Our hoost gan to swere as he were woodHarrow quod he bi nayles and + bi blood… + …But in the cuppe wol I me bithinkeVpon som honest thing whil + that I drynke + + 148 + 148 + + VI.297-8 follow 299-300. + + …here bigynneth the prologe of the reheytyng of our hoost (f. 148); + the pardoner (RT); Here endeth the reheytyng of our hoost… (f. + 148v) + + + + + + + + + + Oure Hoste bigan to swere as he were wodeHarrowe koth he by nayles + and by blode… + …I graunt ywis koth he but I most thynkVpon som honest + þing while þat I drynk + + 163 + + + VI.297-8 omitted. + + & incipit / prologus de le Pardoner (f. 162v); + Sic desinit prologus… (f. 163) + + + + + + + + + + [O]Wr host gan to swere as he were woodHarrow quod he bi nailis and + bi blood… + …I graunt I wys quod he but I moste thynkeVp on som honest + thyng whil that I drynk + + 171 + 171 + + VI.297-8 omitted. + + Here gynneth the proheme of the pardoneris tale (f. 171); The pardoner is + tale (RT); Explicit prohemium… (f. 171v) + + + + + + + + + + Our ost gan swere as he were woodHarrow quod he bi nailes & be + blood… + …I graunt y wis quod he but I mote thynkeVpon som honest thyng + while that I drynke + + 150 + 151 + + + + Here begynneth the Prolog of the Pardoner (f. 150v); The + Pardoner (RT); Here endith the Prolog… (f. 151) + + + + + + + + + + OVre host gan swere as he were wodeHarow quod he be nayles & be + blode… + …I graunt quod he but I must thinkeVpon sum honest thing while + that I drynk + + 94 + 94 + + + + Here begynnythe þe Pardoners Prologe (f. 94rb) + + + + + + + + + + OWre ost gan swere as he were woodharrow quod he by nayles and by + blood… + …But in þe cuppe wil I me beþinkevpon some honest + tale whil I drinke + + 185 + 185 + + VI.299-300, 305-6 omitted. + + …And here bygynneth þe prologe of the Pardoner (f. 185); + Pardoneres Tale (RT) + + + + + + + + + + [O]ur ost gan to swere as he were woodHarrow quod he by nayles and + by blood… + …But in the cuppe wol y me be thynkeVpon sum honest thyng whil + that y drynke + + 158 + 158 + + VI.297-8 follow 299-300. + + + + + + + + + + + + OWre Oste gan swere as he war wodeHarrowe quod he be Nayles & + be blode… + …I graunte I wysse quod he bot I most þenkeVppon sum + honest þinge whiles þat I drinke + + 173 + 173 + + + + Incipit prologus questoris (f. 173); þe Pardonere (RT); + Explicit Prologus questoris… (f. 173v) + + + + + + + + + + Owre host gan swere as he were woodeHarrow quod he by nayles and by + blood… + …I graunt I wis quod he but I must thynkVpon som honest thyng + while that I drynk + + 217 + 218 + + + + …And / bygynnythe þe prologe / of the pardoner (f. + 217v, margin); Here endith þe prolog… (f. 218, + margin) + + + + + + + + + + Oure oost gan swere as he were woodHarrow quod he by naylles and by + blood… + …I graunt I wys quod he but I mote þinkVpon some honest + þing while þat I drink + + 177 + 178 + + + + Here begynneth the prolog of the pardoner (f. 177v, margin); + þe prolog of þe perdoner (f. 177v, margin); The pardoner + (RT); Here endith the prolog… (f. 178) + + + + + + + + + + Eure oste gan swere as he were woodeHarrowe quod he by nayles and + by blood… + …I graunte I wys quod be but I mot thynkVpon some + honest thynge whyle þat I drynke + + 182 + 183 + + VI.297-8 omitted. + + …Here begynneth þe Prologge of þe Perdoner (f. 182); The + Pardoner (RT); [tear] endeth þe Proloog… (f. 183) + + + + + + + + + + Owre ost gan to swere as he were woodHarrow quod he be nailes and + be blood… + …I graunte I wys but mote I thynkeVpon somme honest thyng + whiles that I drynke + + 221 + 221 + + VI.297-8 omitted. + + …And here begynneth the Prolog of the Pardoners tale (f. 221); [A] + Prolog of the PArdonere (RT); Here endith the Prolog of the Pardoner… (f. + 221v) + + + + + + + + + + Oure hoost gan to swere as he were woodharrow quod he by nayles and + by blood… + …I graunte ywis quod he but I moot thynkeVpon som honeste + thyng whil þat I drynke + + 195 + 195 + + VI.297-8 omitted. + + The myry talkyng of the hoost to the Phisicien and the Pardoner (f. + 194) + + + + + + + + + + + + + Oure ost gan swere as he were woodHarrow quod he by nayles and by + blood… + …I graunte ywis quod he but I mot thinkeVpon som honest thing + while þat I drinke + + 187 + 188 + + + + …and begynneth þe prologe of the Pardonere (f. 187v); + Prologus (f. 187v, margin); The Pardoner (RT); Explicit + prologus (f. 188, margin) + + + + + + + + + + OVre ost gan swere as he were woodHarow quod he by nayll and bi + blood… + …I graunte I wis quod he but I mote þenkeVpon sum onest + þing while that I drinke + + 173 + 173 + + VI.297-8 omitted. + + …And / Now beginnyth þe tale of þe pardonere (f. 173, + heavily stained) + + + + + + + + + + OWre host gan to swere as he were woodeHarow quod he bi nailes and + bi bloode… + …I graunt I wis quod he but I must drynkeVpon sum honest thyng + while that I thynk + + 232 + 233 + + VI.297-8 omitted. + + Incipit Prologus (f. 232v) + + + + + + + + + + Oure oost begynnyth to swere as he were woodharrowe quod he bi + nayles and bi blood… + …I graunte I wis quod he but I most thynkeVpon some onest + thyng while þat I drynke + + 114 + 115 + + VI.297-8 follow 299-300. + + …And begynnyth þe prologe of þe pardoners tale (f. + 114v); Pardoners prologe (f. 114v, margin); Pardoner + (RT); Robulcley / Pardoner (f. 115, margin) + + + + + + + + + + Oure hoost gan swere as he were woodharrowe quod he by nailles and + by blood… + …I graunt Iwis quod he but I mote þinkVpon som honest + þinge whiles þat I drink + + 215 + 215 + + VI.297-8 omitted. + + The prologe of þe / Pardonere (f. 215, margin); Thus endeþ + þe prologe of þe pardoner… (f. 215v) + + + + + + + + + + + Oure Oste begynneth to swere as he were wodeharowe quod he by + nailes and by blode… + …I graunte ywis quod he but y moste thynkevppon som honest + thyng while that y drynke + + 144 + 144 + + VI.297-8 follow 299-300. + + …And begynneth the prologge of the Pardoner (f. 141); Pardoner (RT); + Robulcley (f. 144v, margin) + + + + + + + + + + Oure hoost gan swere as he were woodHarrow quod he by nayles and by + blood… + …I graunte Iwis quod he but I mot thinkeVpon som honest thing + while that I drynke + + 187 + 188 + + VI.292, 299-300 omitted. + + …And here bygynneth the prologe of the pardoner (f. 187v); + The prologe Of the Pardoner (RT); Explicit prologus… (f. + 188) + + + + + + + + + + Oure oste gan swere as he were woodHarow quod he by nayles and by + blood… + …I graunte quod he y wys but y moot thynkeVppon som honeste + thynge whyle that y drynke + + 143 + 143 + + VI.297-8 omitted. + + …And by gynneth the prologe of the pardoner (f. 143); Here endeth the + prologe of the pardonere… (f. 143v) + + + + + + + + + + Oure hoost gan swere as he were woodHarowe quod he be naylis and be + blode… + …I graunte I wis quod he but I must thinkOppon som honest + thing whilis that I drink + + 146 + 147 + + + + …And here begynnyth the Pardoner his prolog (f. 146v); + Prologg pardonere (RT) Here endith the Pardonere his Prolog (f. 147) + + + + + + + + + + OVre Hoost gan to swere as he were woodharrow quod he by nayles and + by blood… + …I graunte ywis quod he but I moot thynkeVp on som honeste + thyng whil þat I drynke + + 136 + 136 + + VI.297-8 omitted. + + …The wordes of the Hoost to the Phyisicien and the Pardoner (f. 136); + Pardoner (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Oure host began to swere as he were woodharrow quod he by naylis + and by blood… + …but in the cuppe wil I me bethinkevppon sum honest tale whils + I drynke + + 64 + 64 + + VI.299-300, 305-6 omitted. + + & subsequenter incipit prohemium fa / bule perdonarij hoc + modo sequente (f. 64ra) + + + + + + + + + + Oure oost began to swere as he were woodHarrow quod he be nayles + and be blod… + …I graunt I wis quod he but I must thinkVpon som honest thing + whil that I drink + + 154 + + + VI.297-8 omitted. + + Et incipit Prologus de la Pardoner / cum fabula sua (f. + 153v) + + + + + + + + + + Owre Ooste gan to swere as he were woodharrow quod hee by naylis + & by blood… + …I grawnte I wis quod he but I mote thynkeVppon svm honest + thyng while that I drynke + + 97 + 97 + + VI.297-8 omitted. + + Thee pardoner (RT); Here endyht thee prologe of the pardoner (f. + 97rb) + + + + + + + + + + Oure host gan swere as he were wodeharrow quod he bi nailis and bi + blode… + …I graunte ywis quod he but I mot thinkvpon sum honest thing + while þat I drink + + 154 + 154 + + VI.297-8 omitted. + + The prolog of the Pardoner (f. 154, rubric) + + + + + + + + + + [O]Vr oste gan swere as he were woodHarow quod he be naylis and be + blood… + …I graunte ywis quod he but I muste thynkeVp on sum honest + thing whylis that I drynke + + 237 + 237 + + + + …And begynneth the Pardoneris prolog (f. 237); Here endith the + Pardoners prolog… (f. 237v) + + + + + + + + + + [O]Vr hoost gan swere as he wer woodHarow quod he by naylis and by + blood… + …I graunte ywys quod he but I must thynkeVp on sum honest + thynge whilis that I drynke + + ff.6 + ff.6 + + + + …And here begynneth the wordes / Of the Hoost (sig. ff.6); The + Prologue (RT); Here endeth the wordes of the hoost… (sig. + ff.6v) + + + + + + + + + + + [O]Vr hoost gan swere as he were wodeHarow quod he by nayles and by + blode… + …I graunte ywys quod he but I must thynkeVpon som honest thyng + whiles that I drynke + + hh.4 + hh.5 + + + + …And begynneth the wordes of the hoost (sig. hh.4v); The + prologue of the Pardonere (RT); Here endith the wordes of the hoost… (sig. + hh.5v) + + + + + + + + + + + [O]Vr hoste gan swere as he were woodharow quod he by nayles and by + blood… + …I graunt ywys quod he but I must thynkeVpon sum honest thyng + whyles that I drynke + + p.5 + p.5 + + + + Here begynneth the wordes / of the hoste (sig. p.5ra); Here + endyth the wordes of / the hoste… (sig. p.5rb) + + + + + + + + + + + + Lordings quod he in churches when I preach + lordings quod he in churches + Geoffrey Chaucer, the Pardoner’s Prologue of the Canterbury + Tales — 136 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Pardoner’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + preaching + Cupiditas + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirche whan I precheI peyne me to haue an + hauten speche… + …which I am wonte to preche for to wynnenow holdith youre pees + my tale I wol bigynne + + 240 + 242 + + + + …And next / folwyng bigynneth his tale Radix malorum est + cupiditas (f. 240v); the Pardoner (RT) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in chirche when I precheI pyne me to haue a + hauteyn speche… + …Wiche Iames went to preche for to wynneNow holdeth ȝoure + pees my tale I wil begynne + + 185 + 186 + + + + …and here bygynnyth / The Tale (f. 185) + + + + + + + + + + [L]Ordinges coth he in church when I precheI peyne me to haue an + haute speche… + …Which I am wont to preche forto wynneNow holdith your peas my + tale I wil begyn + + 132 + 134 + + + + The Prolog of the Pardoner (f. 132v) + + + + + + + + + + Lordinges quod he in chirche whenne y precheI peyne me to han an + hauten speche… + …Which y am wonte to preche for to wynneNow holde youre pees + my tale y wol bygynne + + 153 + 154 + + + + Here begynneth the Prologe of þe pardoners tale / Radix omnium + malorum est cupiditas ad Timotheum 6o (f. 152v, + foot); Perdonere (RT); Here endeth the Prologe of the Perdoners / tale… + (f. 154v) + + + + + + + + + + Lordinges quod he in chirches whan I precheI payn me to haue a + hawteine speche… + …Which I am wont to preche for to wynNow hold your pees my + tale I wil begyn + + 157 + 158 + + + + Here beginneth þe Prolog of the Pardoner Radix omnium / malorum est + cupiditas Ad Timotheum vto (f. 157); The Pardonere (RT); Here + endeth the Prolog of the Pardoner… (f. 158v) + + + + + + + + + + Radix omnium malorum est cupiditasffirst I pronunce + whens þat I come… + …Which I am wonte to preche for to wynneNow holdeþ your + pees my tale I wol begynne + + 208 + 209 + + VI.287-328 (link), 329-33 lost. + + þe pardoner (RT) + + + + + + + + + + [L]Ordynges quod he in chirch whan I precheI peyne me to haue an + hawten speche… + …Which Iames went to preche for to wynneNow holdeth ȝoure + pees my tale I wil begynne + + 217 + 219 + + + + + + + + + + + + + + Lordynges quod he in a chirche when I precheI peyne me to have an + hauten speche… + …Where Iames went to preche soules forto wynNow holde youre + pees my tale I wil begyn + + 94 + 95 + + VI.420 omitted. + + here begynneth the pardoners tale (f. 94v); fab (f. + 94v, margin); the pardoner (RT) + + + + + + + + + + Lordinges quod he in chirche whan I precheI peyne me to han an + haute speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow holde your pees my + tale I will begynne + + 165 + 167 + + + + …And here beginneth the Prolog of the Pardoner (f. 165v); + Pardoner (RT); Here endith the Prolog of the Pardoner… (f. + 167v) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirche whan I precheI peyne me to haue an + hauteyn speche… + …Whiche I am wonte to preche for to wynneNow hoold youre pees + my tale I wolle begynne + + 120 + 121 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345. + + Here bygynneth the Pardoners tale (f. 120) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in chirches whan I precheI peyne me to haue an + hauteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow holde ȝoure + pees my tale I wolle begynne + + 195 + 197 + + VI.334-5 partially lost due to tear; 361 omitted; spurious line follows + 362. + + [tear]bygynneþ þe Pardoneres tale folwynge (f. 195); + Cmxvjm (f. 195, margin); Pardoneres (RT, + rubric) + + + + + + + + + + LOrdyngis quod he in chirchis when I precheI peyne me to haue an + haunten speche… + …Which I am wont forto preche & forto wynNow holde your + pees my tale I wol begynne + + 188 + 190 + + VI.361, 425-33 omitted; spurious line follows 362. + + …& begynnyth þe pardoners / tale (f. 188); Pardoner (f. 188, + margin); Pardoner (RT) + + + + + + + + + + Lordingis quoth he in chirchis when I precheI peyne to haue an + hauten speche… + …wiche Iames wente to preche for to wynnenow holdith youre + pees my tale I wille begynne + + 174 + 176 + + VI.404 omitted. + + Prologus Pardoner (f. 174); Pardoner (RT) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in chirches whan I precheI peyne me to haue an + hauteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow holde ȝoure + pees my tale I wol bigynne + + 142 + 143 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345. + + Radix omnium malorum est Cupiditas Ad Thymotheum 6o (f. + 142); The Perdoners owyn Prologe (f. 142v, above the written + space) + + + + + + + + + + …And I assolie hym be the autoriteWhich that by bulle is + grauntid on to me… + …Whiche I am wonet to preche for to wynneNow holde ȝoure + pes myn tale I wele begyne + + 304 + 304 + + VI.329-86 lost. + + + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirche when I precheI payne me to haue an + hautyf speche… + …Which I am wonte with preching forto wynneNowe holde your + pease my tale I wil begynne + + 171 + 173 + + VI.401 omitted. + + …And here be gynneth the Pardoner his prologe (f. 171v); + Pardoner (RT); Here endeth the pardoners prologe… (f. 173) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in chirche when I precheI peyne me to haue an + hauten speche… + …Whiche Iames wente to preche for to wynneNowe holdeth + ȝour pees my tale I woll begynne + + 190 + 191 + + + + …And here begynneth þe tale (f. 190); þe pardoner + (RT) + + + + + + + + + + [L]Ordynges quoth he in church when y prechey peyn me to haue a + havteyn speche… + …ffor though my self be a ful vycyous manA morall tale yet + tell you y kan + + 200 + 202 + + VI.366-72, 415-18, 423-4, 429-36, 445-6, 461-2 omitted. + + The Tale of þe pardoner (f. 200) + + + + + + + + + + Lordinges in chirches whan I precheI peine me to haue an haunten + speche… + …Wich that I am wont to preche forto winneNow hold youre pees + my tale I will beginne + + 77 + 78 + + + + + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in churches when I precheI peyne me to haue an + hauten speche… + …Whiche I am wont to preche for to wynNowe holde youre peace + my tale I begyn + + 177 + 179 + + VI.361, 448 omitted; spurious line follows 362. + + …And begynneth the Pardeners Prologe (f. 177); Here endeth the + Pardeners Prologe… (f. 179) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirche wher y precheI peyne me for to han an + hanhteyn speche… + …Whiche y am wont to preche for to wynneNow holde your pes my + tale y wil begynne + + 207 + 210 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345; 363-4 + reversed. + + & Incipit fabula eiusdem (f. 207v); Pardoner + (RT) + + + + + + + + + + Lordinges quod he in chirche when I precheI peyne me to haue an + hawten speche… + …Whiche I am wonte to preche forto wynneNow hold youre pees my + tale I wol bygynne + + 53 + 55 + + VI.356 left blank; 440, 441 inserted in margin. + + Here begynneth the Pardoners tale (f. 53); Explicit Prohemium… + (f. 55) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in chirche whan I precheI peyne me to haue an + hauntin speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow holde your pees my + tale I wole bygynne + + 148 + 150 + + + + …here bigynneth the prologe of pardoners tale (f. 148v); + Radix malorum est cupiditas as Thimotheum 6o (f. + 148v, margin); the pardoner (RT) + + + + + + + + + + Lordynges koth he in chirches whan I precheI peyn me to haue an + hauten speche… + …Which I am wont to preche for to wynNow hold your pes my tale + I woll begyn + + 163 + 165 + + VI.333-4, 346 omitted; 336 inserted in margin; spurious lines follow + 345. + + & incipit fabula de Radix / Omnium malorum est Cupiditas + (f. 163) + + + + + + + + + + [L]Ordynges quod he in chirches wher I precheI peyne me for to han + an hauhteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow holde your pes my + tale I will begynne + + 171 + 173 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345. + + Radix omnium malorum est cupiditas Ad Thimoth 6o + (f. 171v); The pardoner is tale (RT) + + + + + + + + + + LOrdyngis quod he in chirche when I precheI peyne me to haue a + hautyn speche… + …Whiche Iames wente to preche for to wynneNow holdeth your + pees my tale I woll begynne + + 151 + 152 + + + + …and begynneth the tale (f. 151); The Pardoner (RT) + + + + + + + + + + LOrdinges quod he in churchis when I prechI peyne me to have an + haunten spech… + …which I am wont to preche for to wynneNow holde your pese my + tale I wol begynne + + 94 + 95 + + VI.361 omitted; spurious line follows 362. + + Here begynnithe þe Pardoners tale (f. 94ra) + + + + + + + + + + Lordyngs quod he in chirche whan I precheI peyne me to haue an + hauteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow hold ȝour pees + my tale I wol byginne + + 185 + 187 + + + + Narrat (f. 185v); Pardoneres Prohem (RT) + + + + + + + + + + [L]Ordynges quod he in chirchis whan I precheI peyne me to haue an + hauteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow hald your pees my + tale y wol begynne + + 158 + 160 + + + + Here is the predicacioun / of the pardoner (f. 158v, + margin) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in cherches whan I precheI peyne me to haue an + haunteine speche… + …Whiche I am wont to preche for to wynneNow holde ȝoure + pes my tale I wil beginne + + 173 + 174 + + VI.361, 409-27 omitted; spurious line follows 362. + + Incipit fabula questoris (f. 173v); þe + Pardonere (RT) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirche whan I precheI peyne me to have an + haunteyn speche… + …Whiche Iames to preche for to wynneNow holdith yowre peas my + tale I wil begynne + + 218 + 220 + + Spurious lines follow 346. + + …and begynnyth the / tale of þe Pardoner (f. 218, + margin) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirche when I precheI peyne me to haue a + hautyn speche… + …Which Iames wente to preche for to wynneNow holdeth + ȝoure pees my tale I wil bygynne + + 178 + 179 + + + + …And begynneth the tale (f. 174); quod he in chir[trimmed] (f. 174, + margin); The pardoner (RT) + + + + + + + + + + [tear]dynges quod he in Chirche whan I preche[tear] peyne me to + haue an hautyn speche… + …Whiche Iames wente to preche forto wynneNow holdethe your + pees my tale I will begynne + + 183 + 184 + + + + …and begynneth þe tale (f. 183); The Pardoner (RT) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirches when I precheI peyne me to have an + hawnteyn speche… + …Whiche I am wonte to preche for to wynneNow holde youre pees + my tale I will begynne + + 221 + 224 + + VI.361 omitted; spurious line follows 362. + + …And her begynneth another Prolog for þe same pardoner (f. + 221v); [A] nother Prolog of the Pardoner (RT); + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirches whan I precheI peyne me to han an + hauteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow holde youre pees my + tale I wol bigynne + + 195 + 197 + + + + Radix omnium malorum est Cupiditas Ad / Thimotheum 6o / + Here bigynneth the prologe of the Pardoners tale (f. + 195v); The Pardoner (RT) + + + + + + + + + + + + + Lordingis quod he in Chirchis when I prechI peyn me to have an + haunten speche… + …Wich I a wont with preching to wynneNowe hold yeur pese my + tale I woll begynne + + 161 + 163 + + VI.333-4, 445-6, 449-50 omitted; 447-8 reversed; spurious lines follow + 345. + + Here begynnyth the Pardonere his prologg (f. 161); Here endith the Pardoner + his prolog… (f. 163) + + + + + + + + + + LOrdyngges quod he in Chirche whan I precheI peyne me to haue an + haughton speche… + …Whiche þat I am wonte to preche for to wynneNow holde + your pes my tale y wole begynne + + 59 + 60 + + + + …And here begynneth the Pardyners Tale Prologus (f. 59va); + The Pardener (RT) + + + + + + + + LOrdinges quod he in chirche whan I precheI peyne me to haue an + hauteyn speche… + …Which Iames wente to preche for to wynneNow holdeth youre + pees my tale I wol bigynne + + 188 + 190 + + + + …here begynneth the tale (f. 188); The Pardoner (RT) + + + + + + + + + + LOrdyngis quod he in chirche whan I precheI peyne me to + haue an haut speche… + …Whiche iames wente to preche for to wynneNow holdith + ȝoure pes my tale y wol bygyne + + 173 + 175 + + VI.356 left blank and supplied later. + + Now byginnyth þe pardoners tale (f. 173v); The Perdoner + (RT) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirches whan I precheI peyne me to have an + haunteyn speche… + …Whiche I am wont to preche for to wynneNow holde yowre + purpose my tale wil I begynne + + 233 + 235 + + VI.451-2 reversed. + + Radix omnium malorum est cupiditas Ad Thymotheum 6o (f. + 233); Explicit Prologus… (f. 235v) + + + + + + + + + + lordynges quod he in Chirches whan I precheIn peyne me to haue an + haunte in speche… + …which I am wont to preche for to wynneNow holde your pees my + tale I woll begynne + + 115 + 116 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345. + + Radix omnium malorum est Cupiditas ad Thimon Vo (f. 115); + Pardonere (RT) + + + + + + + + + + Lordingges quod he in church whan I precheI peyn me to haue an + hantyn speche… + …whiche Iames went to preche forto wynneNow holdeþ + ȝoure pees my tale I wil bygynne + + 215 + 217 + + + + …And here bygynneþ þe tale (f. 215v); The + pardonere (RT) + + + + + + + + + + + lordynges quod he in cherches whan y precheI peyne me to haue an + haunteyn speche… + …which y am wonte to preche forto wynneNowe holde youre pees + my tale y will begynne + + 144 + 146 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345. + + Radix omnium malorum est cupiditas ad Thimon 6o (f. + 144v); Pardonere (RT); Here endith the prologge of the + Pardonere… (f. 146) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in churche whan I precheI peyne me to have an + hauteyn speche… + …Whiche Iames wente to preche forto wynneNow holdeth your pees + my tale I wol bigynne + + 188 + 190 + + + + …And here begynneth the tale (f. 188); The Pardoner (RT) + + + + + + + + + + I preche of no thyng but of couetiseTherfore my teme is and euere + was… + A moral tale ȝit I you telle canwhich Iames went to preche + forto wynne + + 275 + + + VI.424-61 are repeated by the scribe on a singleton inserted following + Parson’s Tale. + + Pardoner (RT) + + + + + + + + + + Lordynges quod he in chirche whan y precheI peyne me to haue an + haunten speche… + …Whyche iames went forto wynneNow holde ȝoure pes my tale + y wol begynne + + 144 + 145 + + + + …And bygynneth / the tale (f. 143v); The Pardonere + (RT) + + + + + + + + + + Lordingis quod he in chirchis when I prechI peyn me to have an + hauten spech… + …wich I am wont with preching forto wynNowe hold your pese my + tale I wol begyn + + 147 + 148 + + VI.361-4, 391-4, 415-22, 427-40 omitted. + + Here begynnth the Pardoner his tale (f. 146v); Pardoner (RT); + Here endith the Pardonere his tale Prolog (f. + 148v) + + + + + + + + + + LOrdynges quod he in chirches whan I precheI peyne me to han an + hauteyn speche… + …Which I am wont to preche for to wynneNow hoold your pees my + tale I wol bigynne + + 136 + 138 + + + + Here folweth the Prologe of the Paardoners tale / Radix malorum est + Cupiditas ad Thimotheum 6o (f. 136v); Pardoner + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + lordyngis quod he in chirche whan I precheI peyne me for to haue an + hauntand speche… + …which I am wont to preche for to wynnenow hold your pees my + tale I wil begynne + + 64 + 65 + + VI.420 inserted interlinearly. + + Explicit prohemium… (f. 65ra) + + + + + + + + + + Lordinges quod he in Chirche whan I precheI peine me to haue an + hautein speche… + …Wich I am wont to preche for to winneNow hold your pees my + tale I wol beginne + + 154 + 156 + + VI.333-4, 346 omitted; spurious lines follow 345. + + Hic desinit Prologus de la Pardoner… (f. + 156v) + + + + + + + + + + LOrdynggis quod hee in cherchis whanne I precheI peyne me forto + have an havteyn speche… + …wiche Iames wentte to preche for to wynneNow hooldyht yowre + pees my tale I wole by gynne + + 97 + 98 + + + + Here be gynnyht thee prologe of the pardoner (f. 97rb); Thee + pardoner (RT) + + + + + + + + + + LOrdinges quod he in church when I precheI peyne me to haue and + haut speche… + …Which I am wont to preche forto wynNow holdith youre peas my + tale I wil begyn + + 154 + 156 + + + + The prolog of the Pardoner (f. 154v, rubric) + + + + + + + + + + [L]Ordingis quod he in chirchis when I precheI peyne me to haue an + haunten speche… + …Whiche I am wont forto preche and also wynneNow holde your + pees my tale I wol begynne + + 237 + 240 + + VI.361, 448 omitted; spurious line follows 362. + + …And begynneth the Pardoners tale (f. 237v) + + + + + + + + + + [L]Ordynges quod he in chirchis when I precheI peyne me to haue an + haunten speche… + …Whiche I am wont for to preche and also wynneNow holde your + pees my tale I wol begynne + + ff.6 + ff.8 + + + + …And begynneth the pardoners prologue (sig. ff.6v); The + Prologue (RT); Here endyth the prologue / Of the Pardoner (sig. + ff.8v) + + + + + + + + + + + [L]Ordyngis quod he in chirche whan I precheI payne me to haue an + haunten speche… + …Whiche I am wont for to preche and also wynneNow holde youre + peas my tale I wol begynne + + hh.5 + hh.8 + + + + …And begynneth the pardoners prologue (sig. hh.5v); The + prologue of the Pardonere (RT); Here endith the pardoners prologue… (sig. + hh.8v) + + + + + + + + + + + [L]Ordynges quod he in chirches whan I precheI payn me to haue an + hauten speche… + …Whiche I am wont for to preche & also to wynneNow holde + your pes my tale I woll begynne + + p.5 + p.6 + + + + …The prologue of the pardonere (sig. p.5rb); The prologe + of the pardonere (RT); Here endith the prologe of the pardoner (sig. + p.6rb) + + + + + + + + + + + + In Flanders whilom was a company + in flanders whilom + Geoffrey Chaucer, the Pardoner’s Tale of the Canterbury + Tales — 506 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Pardoner’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Flanders + Cupiditas + Death + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + IN fflaundres whilum was a companyeof yonge folke that haunted + folye… + …and as we dide lete vs laugh & pleyeanoon thei kissed + & riden forth here weye + + 242 + 249 + + + + the Pardoner (RT); Here endith the Pardonere his tale… (f. + 249v) + + + + + + + + + + In flaundres wilom was a companyeOf ȝong folke þat + haunted folie… + …And as we did lete vs lawhe and pleieAnon þei kussed and + riden forth her weie + + 186 + 193 + + VI.791-2 reversed. + + here endith þe / pardoners tale… (f. 193v) + + + + + + + + + + [I]N fflaundirs whilom was a cumpanyeOf yong fok that hauntid + folye… + …And as we did lat us laugh and pleyeAnd anon they kist and + ridde furth her wey + + 134 + 140 + + VI.872 omitted; 791-2 reversed. + + The Pardoners tale (f. 14) + + + + + + + + + + In flaundres whilome was a compaignyeOf yonge folke þat + hauntedden folye… + …And as we deden lete vs lagh and pleyAnon they kiste and + riden forth hir wey + + 154 + 161 + + VI.669 omitted; spurious line inserted at foot to follow + 670. + + …And here begynneth his tale (f. 154v); Perdoner (RT); + Here endeth the Perdoners tale… (f. 161) + + + + + + + + + + In fflaundres whilom was a companyOf yong folk that haunted + foly… + …And as we deden lete vs lagh and playAnoon thei kissed and + riden forth her way + + 158 + 164 + + + + …And next beginneth / þe Pardoners tale (f. 158v); + The Pardoner (RT); Here endeth þe Pardoners tale… (f. + 164v) + + + + + + + + + + In flaundres whilom was a companyeOf yonge fok þat haunted + folie… + …And as we dide lete vs laugh and plaiAnd anoon þei kist + and riden forþ her wai + + 209 + 216 + + VI.791-2 reversed. + + þe pardoner (RT); Here endeþ þe Pardoner… (f. + 216v) + + + + + + + + + + [I]N flaundres whilome was a companyeOf ȝong men þat + haunted folye… + …And as we did lete vs lawh and playAnd anone þei kissed + and ryden forth her waye + + 219 + 227 + + VI.530, 872 omitted; 791-2 reversed. + + + + + + + + + + + + IN flaundres whilom was a companyOf yonge folke that hauntid + foly… + …And as we did late vs laugh and playAnd anon thei kist and + reden forth her way + + 95 + 99 + + VI.420, 872 omitted; 791-2 reversed; 945 inserted in + margin. + + fab (f. 95v, margin); the pardoner (RT); here endith the + pardoners tale… (f. 99) + + + + + + + + + + In flaundres whilom was a companyeOf yong folk that haunted + foly… + …And as we did let us lauȝe and pleyAnon they kissed and + riden forth her wey + + 167 + 175 + + VI.809-10, 817-18, 867, 926 omitted; spurious line follows + 868. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 167v); Pardoner + (RT); Here endith the Pardoners tale… (f. 175) + + + + + + + + + + In fflaundres whilom was a companyeOf yonge folke that haunteden + folie… + …And as we diden late vs laughe & pleyeAnoon they kyste + and riden forth hire weye + + 121 + 127 + + + + Here is ended the Pardoners tale… (f. 127v) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a companyeOf ȝong folk þat + haunteden folye… + …and as we dide let vs laughe and pleyeAnon þey kisse and + ryden forþ here weye + + 197 + 204 + + VI.603-4, 62 omitted; 679-80 reversed; spurious lines follow 487, + 488. + + Pardoneres (RT, rubric); Explicit fabula Pardoner (f. 204, + margin) + + + + + + + + + + IN flaundris sumtyme was a companyOf yonge folk þat hauntedyn + foly… + …And as we did let vs lawȝe and pleyAnon they kissid and + riden forth her wey + + 190 + 197 + + VI.622, 869 omitted; spurious lines follow 488, 870, 926; 679-80, 697-8, + 959-60 reversed. + + Pardoner (RT); Here endith þe Pardoneris tale… (f. + 197v) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilome was a companieof yonge folke that hauntid + foly… + …and as we dedyn late vs laugh and playand now thei kissid and + ride forth hir wey + + 176 + 184 + + VI.507-8, 646, 810, 872 omitted; 791-2 reversed. + + Incipit fabula (f. 176); Pardoner (RT); Explicit fabula + Pardoner… (f. 182v) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a compaignyeOf ȝonge folk that + haunteden folye… + …And as we diden lat vs laughe and pleyeAnoon they kisten + & reden forth here weye + + 144 + 149 + + Pardoner’s Tale ends on f. 149v, leaving the + final third of the verso and following recto blank. + + Et nunc narrat fabulam suam (f. 143v, margin) + + + + + + + + + + IN flaunderys whilhom dwellede a cumpanyeOf ȝonge folk that + hauntedyn folye… + …And as we ded lat vs laughe & pleyeAnon they kyste & + rede forth here weye + + 305 + 312 + + VI.743-4 omitted; 646, 810, 896 inserted at foot; 672 inserted in + margin. + + Here begynnyth the Pardounner his tale (f. 305, rubric); Here endith the + pardonneris tale (f. 311v) + + + + + + + + + + In flaundres some tyme were a companyeOf yonge folke that hauntyd + folye… + …And as we ryde lete vs laughe and playAnoone they kissed and + riden forth her way + + 173 + 178 + + VI.560, 646, 682, 696, 743-4, 746, 858, 870, 952 omitted; 679-80, 959-60 + reversed; spurious lines follow 487, 488, 868. + + …And here begynneth his tale (f. 173); Pardoner (RT); Here Endeth the + pardoner his tale… (f. 178v) + + + + + + + + + + IN flaundres whilom was a companyeOf ȝonge folke þat + haunted folye… + …And as we dide let us lagh and pleyeAnd onon þei kissed + and riden forth þer weye + + 191 + 197 + + VI.872-7, 882 omitted; 791-2 reversed. + + ffabula (f. 191v, margin); þe pardoner (RT); Here + endeth þe pardoners tale… (f. 197) + + + + + + + + + + [I]N fflaundres somtyme was a CompanyOf yong fok that haunted + folye… + …Nay nay quoth he than haue y cristes curseThe pepull at her + wordes lowhNo more of this for hit is right ynowhBut Iesu sende us + þat graceThat in heuen to haue oure euer dwellyng plase + + 202 + 207 + + VI.513-34, 541-50, 553-74, 579-88, 599-602, 541-50, 553-74, 579-88, + 599-602, 641-18, 684, 699-704, 757-8, 806-9, 821-2, 872, 889-92, 927-42, 947-60, + 963-8 omitted; 791-2 reversed; spurious lines follow 962 (see + above). + + + + + + + + + + + + In fflaundres whilom were a companieOf yong folk þat haunted + foly… + …And as we did late vs laughe and pleyeAnon they kissed and + riden forth her weye + + 78 + 81 + + VI.926 omitted. + + Narrat (f. 78va); Hiere endith the Pardoners tale… + (f. 81va) + + + + + + + + + + IN flaundres somtyme was a compenyeOf yonge folke that haunten + folye… + …And as we did let vs laughe and pleyAnone they kyssede and + riden forth her wey + + 179 + 185 + + VI.527-628, 826, 869 omitted; spurious lines follow 487, 488, 870, + 926. + + …And begynneth the Pardeners Take (f. 179); Here endeth the + Pardoneres Tale… (f. 185v) + + + + + + + + + + In fflaundris whilom was a companyeOf yong folke that haunteden + folye… + …And as we did tofore lat vs lauh and pleyeAnoon they kysten + and riden forth ther wey + + 210 + 220 + + VI.468, 478-9 omitted. + + Incipit narracio ffabule (f. 210); Pardoner (RT); Explicit fabula + Questoris… (f. 220) + + + + + + + + + + In fflaundres whilom was acompanyOf Ioglours that haunted + foly… + …And as we did let vs laughe and pleyeAnon thei kysse and ride + forth her weye + + 55 + 63 + + VI.480, 926 omitted. + + Incipit fabula (f. 55); Here endeth the Pardoners tale (f. + 63v; only three lines and explicit on verso, with the rest + blank) + + + + + + + + + + In flaundre whilom was a compaignyOf yonge folk that haunted + folye… + …And as we did lat vs laugh and pleyeAnon thei kisse and riden + forth hir weye + + 150 + 157 + + VI.646 omitted. + + here bigynneth the Pardoners tale (f. 150v); the pardoner + (RT) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a companyeOf yong folk þat haunteden + folye… + …And as we deden let vs laugh and pleyeAnon they kisten and + riden forth her weie + + 165 + 171 + + + + Sic desinit fabula de le Pardoner… (f. 171) + + + + + + + + + + …Allas þe schort þrote the tendre mouthMaketh + þat Est West north & south… + …And as we dide late vs lawhe & playAnoon þei kissed + and riden forth her way + + 138 + 142 + + VI.463-516, 563-670 lost; 872, 907 omitted; 791-2 reversed. + + The Pardoner (RT) + + + + + + + + + + [I]N fflaundris whilom was a companyeOff yonge folk that haunteden + folye… + …And as we dede tofore lat vs lauh and pleyeAnoon thei kisten + and riden foorth ther weye + + 173 + 180 + + VI.478-9 omitted. + + Incipit Narracio (f. 173v); The pardoner is tale (RT); + Heer eendith the pardoneris tale… (f. 180) + + + + + + + + + + IN fflaundris whilom was a companyeOf yong folk that haunted + folye… + …And as we dide lete vs laugh & pleieAnd anon thei kissed + and riden forth her weie + + 152 + 158 + + VI.872 omitted; 791-2 reversed. Large blank space between the end of the + Pardoner’s Tale and the spurious ‘Shipman’s + Prologue’. + + The Pardoner (RT); Here endith the tale of the Pardoner… (f. + 158) + + + + + + + + + + IN flaunderis whilom was a companyOf yong folke that haunten + foly… + …So graunt yow his prdon to resseyveffor that is best I wolle + yow not disseyve + + 95 + 97 + + VI.46, 622, 695, 869, 919-68 omitted; 679-80 reversed; spurious lines + follow 487, 620, 696, 870. + + Here Endithe the Pardoner his tale… (f. 97rb) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a companyeOf ȝonge folkes þat + haunted folye… + …And as we dede let vs laugh and playAnoon þay kisse and + riden forþ her way + + 187 + 194 + + VI.478-9 omitted; 711-12 reversed; blank lines follow 717, 718 with + ‘caret versus’ noted in the margin. + + Narrat (f. 187v); Pardoneres Tale (RT); Here endeth + þe pardoneres tale… (f. 194) + + + + + + + + + + [I]N fflandres was whilom a compaignyeOf yonge folk that hauntedyn + folye… + …Ther cam a priue theef men clepen dethThat in this contre al + the peple sleth… + + 160 + 163 + + VI.565-77, 595-610, everything after 676 lost; 560-4, 588-91 partially + lost. Catchphrase ‘And with his spere’ at the foot of f. + 163v. + + ffirst he repreuyth the vice of glotonye (f. 160v, placed as + heading to the Tale) + + + + + + + + + + Bot þan spak oure Hoste vnto Maister schipman Maister quod he + to us summe tale tel ȝe can Where withe ȝe myht glad al þis + company If it were ȝoure pleseinge I wote wele sekurlye Sertes + quod þis Schipman a tale I can tell And þerfore herkeneþ + hyderward how þat I wil spell In flaundres whilom was a + compaignieOf ȝonge folke þat hawten folye… + …And as we dide now late vs lauhe & pleieAnone þei + kisse and reden forþe þeire weye + + 174 + 180 + + Introduced by a spurious 6-line link. VI.466, 603-4, 622, 646 omitted; + 679-80 reversed; spurious lines follow 487, 488, 620. + + þe Pardonere (RT); Explicit fabula questoris… (f. + 180v) + + + + + + + + + + In flaundres whilom was a companyOf yong folk that haunted + foly… + …And as we dide late vs laugh and playAnd anon they kyssed and + ryden forth ther way + + 220 + 227 + + VI.872 omitted; 555-6 reversed. Blank space of ten lines follows the end + of Pardoner’s Tale with no explicit. + + + + + + + + + + + + [I]N flaundres whilome was a companyeOf ȝong folk þat + haunted folye… + …And as we dide lete vs lawh and playAnd anoon þei kissed + and riden forth her way + + 179 + 185 + + VI.530, 872 omitted; 791-2 reversed + + Here begynneth the tale (f. 179v); The pardoner (RT) + + + + + + + + + + In flaundres whilome was a companyeOf yonge folke þat haunted + folye… + …And as we dyd let vs lauȝe and playAnd anone þei + kyssed and riden forth her way + + 184 + 191 + + VI.872-7 omitted; 791-2 reversed. + + The Pardonere (RT); Here endeth þe tale of þe Pardonere… + (f. 191v) + + + + + + + + + + In fflaunders whilom was on a companyeOf yong folke that haunteden + folie… + …And as we dede lete vs laughe and pleieAnd with that worde + they riden forthe here weye + + 224 + 232 + + VI.603-4, 622 omitted; 679-80 reversed; spurious lines follow 487, 488, + 620; 466 blank; 846, 884 inserted at foot. + + …And here begynneth his tale folowyng (f. 224); [A] tale of the + Pardoner (RT); Here endith the Pardoners tale… (f. + 232v) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a companyOf yonge folk that haunteden + folye… + …And as we diden lat vs lawe and pleyeAnon they kiste and + ryden forþ hir weye + + 197 + 203 + + + + [tear]ere begynneth the Pardoners tale (f. 195v); The Pardoner + (RT); Here is ended the Pardoners tale (f. 203v) + + + + + + + + + + + + + In fflaundris whilom was a companyOf yong folk that hauntid + foly… + …And as ye did so let vs lauȝe and pleyAnon they kissid + and rode forth hir wey + + 163 + 169 + + VI.889-92 omitted; 479-80 follow 477; spurious lines follow 715, + 716. + + …And here begynnyth he his tale (f. 163); Here endith the Pardonere + his tale… (f. 169v) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a companyeOf yong folk þat haunted + folye… + …And as we dide lete vs laugh and pleyeA noone þei kyssed + and riden foth her weye + + 60 + 62 + + VI.809-10, 817-18, 867 omitted; spurious line follows 868. + + The tale of Pardyner (f. 60rb); the Pardoner (RT) + + + + + + + + IN fflaundres whilom ther was a companyeOf yong folke that haunted + folye… + …And as we dide late vs lawgh and playAnd anon þei cussed + and riden forth her way + + 190 + 196 + + VI.615, 858 omitted. + + The Pardoner (RT); Here endeth the pardoner his tale… (f. + 196v) + + + + + + + + + + IN flaundris sumtyme was a companyeOf ȝonge folk that hauntid + folye… + …And as we dede lete vs lauȝe and pleyeAnon þey + kissede and reden forth hir weye + + 175 + 182 + + VI.746, 809-10 omitted; 356, 660 left blank and supplied later; 791-2 + reversed. About a third of f. 182 left blank with ‘hic deficit + prologus’ written in the margin. + + Perdoner (RT); Here endith the pardoners tale (f. 182, heavily stained); + + + + + + + + + + IN flaundris whilom was a companyeOf yong folk that haunteiden + folie… + …And as we dide late vs laugh and pleyeAnon they kist and + riden furth theyr wey + + 235 + 244 + + VI.879-80 reversed; spurious line follows 488. + + Incipit ffabula (f. 235v); Explicit fabula + (f. 244, margin) + + + + + + + + + + In fflaundres whilom was a CompenyeOf yong folk that haunted + ffolie… + …And as we dede lete vs laugh and pleyAnon þei kisten and + reden forth here wey + + 116 + 120 + + VI.879-80 reversed; spurious line follows 488. + + Pardonere (RT); Here endith the pardoners tale… (f. + 120v) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a companyeOf yonge folk þat haunted + folye… + …And as we did lat vs lauȝe and playAnd anon þei + kissed and riden forþ her way + + 217 + 224 + + VI.872 omitted; 791-2 reversed; 743 inserted at foot. + + Thus endeþ þe pardoners tale… (f. 224); The Pardonere + (RT) + + + + + + + + + + + …And þanne shal al this gold departed beeMy deere freend + bitwixe me and thee… + …And as we diden lat vs laughe & pleye[A]noon they kiste + and riden forth hire weye + + 1 + 1 + + Fragment, VI.463-830 lost. + + Heere endeth the Pardoners / tale (f. 1va) + + + + + + + + + + In fflaundres whilom was a companieOf yonge folke that haunteden + folie… + …And as we deden let vs laugh and pleyAnon they kisten and + riden furth there wey + + 146 + 152 + + VI.791-2 omitted. + + …And begynneth his tale et cetera (f. 146); Pardonere (RT); + Here endeth the Pardoners tale… (f. 152) + + + + + + + + + + In fflaundres whilom ther was a companyeOf yong folk that haunted + folye… + …And as we dide late vs lawgh and playAnd anoon they cussed + and riden forth her way + + 190 + 196 + + VI.615, 872 omitted; 791-2 reversed. + + Here endeth the pardoners tale… (f. 196v); The Pardoner + (RT) + + + + + + + + + + IN flaundres whylom was a companyeOf ȝonte folke that haunted + folye… + …And as we dede lette vs lawȝ and pleyeAnon they kyssede + and ryden forth here weye + + 145 + 151 + + VI.872 omitted; 791-2 reversed. + + The Pardoner (RT); Here endeth the tale of the pardonere (f. 152) + + + + + + + + + + In fflaundris whilom were a companyOf ȝong folk that hauntyn + foly… + …Thus endid be these homycidis toAnd eke the Empoysoner + also + + 149 + 154 + + VI.547-50, 555-61, 565-6, 571-8, 599-602, 617-20, 622, 627-8, 643-8, + 895-968 omitted; 679-80, 697-98 reversed; spurious lines follow 488, + 870. + + Pardonere (RT); Here endith the Pardoner his tale (f. 154) + + + + + + + + + + IN fflaundres whilom was a compaignyeOf yonge folk that haunteden + folye… + …And as we diden lat vs laughe and pleyeAnon they kiste and + ryden forth hir weye + + 138 + 143 + + + + Here bigynneth the Pardoners tale (f. 138); Pardoner (RT); Heere is ended + the Pardonerss tale (f. 143) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + In flaundres whilom was a compaignyof yong folk that hauntid + foly… + …and as we did let vs laugh and playanon thei kissid and ridyn + forth her way + + 65 + 67 + + + + & subsequenter / incipit fabula perdonarij sic (f. + 65ra); Explicit fabula perdonarij… (f. + 67vb) + + + + + + + + + + In fflaunders whilom was a companyeOf yong folk þat haunted + folie… + …And as we deden lete vs laugh and pleyeAnon they kisten and + riden forth her weie + + 156 + 162 + + VI.485, 872-7 omitted. + + Et Incipit / ffabula eiusdem sub forma que sequitur (f. + 156v); Incipit ffabula de la Pardoner (f. 156v, + margin); Pardoners tale (RT); Sic desinit ffabula de la Pardoner… + (f. 162) + + + + + + + + + + IN flawndris whilum was a cvmpanyeOf yonge folk that hawntede + folye… + …And as wee dede lete vs lawghe & pleyeAnd a noon they + kysseden and rood foorht her weye + + 98 + 101 + + vI.872 omitted; 791-2 reversed. + + Here be gynnyht thee tale (f. 98ra); Thee pardoner (RT); Here + endyht thee Pardoneris tale (f. 101rb) + + + + + + + + + + IN flaundres whilom was a cumpaniOf yong folk that haunted + folye… + …And as we did lat vs laugh and pleyAnd anon thei kissed & + riden furþ her wey + + 156 + 163 + + VI.872 omitted; 791-2 reversed. + + The Pardoners tale of þre hazardours (f. 156v, + rubric) + + + + + + + + + + [I]N flaundris sumtyme was a companyOf yonge folk that hauntedyn + foly… + …And as we did let vs laughe and pleyAnon they kissid and + riden forth her wey + + 240 + 248 + + VI.622, 869 omitted; 679-80 reversed; spurious lines follow 487, 488, + 870, 926. + + Here endith the Pardoneris tale… (f. 249) + + + + + + + + + + [I]N flaundris sumtyme was a companyeOf yonge folke that hauntedyn + folye… + …And as we dyd let vs laughe and pleyAnon they kissed and + ryden forth her wey + + ff.6 + gg.7 + + Spurious lines follow VI.487, 488. + + …And begynneth the Tale (sig. ff.8v); The tale of the + Pardoner (RT); Here is endyth the Pardoners tale (sig. + gg.7v) + + + + + + + + + + + [I]N Flaundre somtyme was a companyOf yong folke that hauntedyn + foly… + …And as we dyd let vs laughe and pleyAnone they kyssed and + ryden forth thire wey + + hh.8 + ii.7 + + + + …And begynneth his tale (sig. hh.8v); The tale of the + Pardonere (RT); Here endith the Pardoners tale… (sig. + ii.7v) + + + + + + + + + + + [I]N flaundris somtyme was a companyOf yonge folke that hauntedyn + folye… + …And as we dyde lete vs laugh and playAnon they kyssed and + ryden forth her way + + p.6 + q.3 + + + + Here begynneth the tale of the pardoner (sig. p.6rb); The tale + of the pardoner (RT) + + + + + + + + + + + + Now friends said our host so dear + now friends said our host so dear + See 120 + + + + A merchant whilom dwelled at Saint-Denis + a merchant whilom + Geoffrey Chaucer, the Shipman’s Tale of the Canterbury + Tales — 434 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Shipman’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + commerce + sex + infidelity + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + A Marchaunte whilom duelt at seint Denysthat riche was for whiche + men helde him wis… + …thus endeth my tale & god vs sendetalyng I nough vnto + oure livis ende + + 157 + 163 + + + + …And / next folwyng he bigynneth his tale & cetera (f. + 157v); the Shipman (RT); Here endith the Shipman his tale… + (f. 163v) + + + + + + + + + + Now frendes said oure ouste so dereHow likith ȝow by Iohn + þe pardonerffor he hath vnbukled wel þe maleHe hath vs told + right a thrifi taleAs touching of mysgouernanceI pray to god ȝeue + hym right goode chanceAs ȝe haue herd of þise riatoures + threNow gentil maryner hertly I pray theTelle vs a god tale and + þat right anoonIt shal be don by good and by Seyn IohanSaide + þis maryner as wel as euer I canAnd right anon his tale he + byganA Marchand whilom duellid at Seynt Denysþat riche was + for wiche men held hym wys… + …þus endith now my tale and god vs sendeToilyng I nowh + vnto oure lyues ende + + 193 + 199 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see + above). + + …and here begynnyth þe prologe of þe Shipman (f. + 193v); here endith þe prologe and here bygynnyth þe + tale (f. 193v); Here endith þe Shipmans tale… (f. + 199v) + + + + + + + + + + [N]OW frendis seid oure host so dereHough likith you by Iohn + þe pardonereffor he hath vnboclid wel þe maleHe hath us + tolde right a thryfty taleAs touching as of mysgouernaunceI pray to + god yeve hym right a good chaunceAs ye haue herd of thees Riotours + threNow gentle Maryner hertily pray I theeTelle us a good tale and + that right anonIt shal be done be god and by seint IohnSeid the + Maryner as wel as euer I canAnd right anone his tale he + beganne[A] Marchant whilom duellid at seint DenysThat riche was + for which men held him wise… + …Thus endith now my tale and god us sendTailing ynowgh vnto + oure lyues ende + + 140 + 145 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3, 301-2 omitted. + + The prolog of the Shipmans tale (f. 140); The Shipmans tale (f. + 140v) + + + + + + + + + + A marchant whilome dwelled at seint Denysþat riche was for + which men hilde him wys… + …þus endeth my tale and god vs sendeTaylyng ynow vnto + oure lyves ende + + 161 + 166 + + VI.47-8 omitted. + + …And begynneth þe Shipmannes tale (f. 161); Shipman (RT); Here + endeth þe Shypmannes / tale… (f. 166) + + + + + + + + + + Now frendes seid oure ooste so dereHow liketh you bi Iohn + pardonereffor he hath vnbokled wele the maleHe hath vs told right a + thrifty taleAs touchyng of his mysgouernaunceI pray to god if him + goode chaunceAs ye haue herd of thies riatours threNow gentil maryner + hertly I pray þeTel vs a goode tale and þat right A noneHit + shal be do by god and bi seint IhoneSeid þis maryner as wel as I + canAnd right A none his tale he biganA marchaunte whilom dwelt at + seint DenysThat riche was for siche men hold him wise… + …Thus endeth now my tale and god vs sendeTellinges I nogh vnto + our lyues ende + + 178 + 183 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.390 omitted. + + …And next / beginneth þe Prolog of þe Shipman (f. + 178v); ˙ere endeth þe Prolog of the Shipman And next + biginneth / þe tale of þe Shipman (f. 178v); The Shipman + (RT); Here endith the tale of the Shipman… (f. 183v) + + + + + + + + + + A marchaunt whilom dwelt at seint DenysÞat riche was for + whiche men helde him wys… + …Þus endiþ now my tale and god vs sendeTalyng I nogh + vnto oure lyues ende + + 216 + 222 + + VII.186-7, 276-7 omitted. + + …Here begynneþ þe Shipman tale (f. 216v); + þe shipman (RT); Here endeþ þe Shipman tale… (f. + 222v) + + + + + + + + + + [N]ow frendes sayde oure oost so dereHow liketh ȝou by Iohn + perdonerffor he hath vnbokeld wele þe maleHe hath hus tolde + riȝt a thryfty taleAs touching of mys gouernaunceI prey to god + ȝif hym good chaunceAs ȝe haue herd of þise ryotours + threNow gentil maryner hertly I pray theTelle vs a goode tale & + þat riȝt anoneHit shall be don by god and by seint IohnSeid + this maryner as wele as euer I canAnd riȝt anone his tale he + byganA marchant whilom duellyd at seint denysThat rich was for which + men held wyse… + …Thus endez now my taile & god vs sendeTalynge ynogh vnto + oure lyfes ende + + 227 + 233 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3, 138 omitted. + + + + + + + + + + + + A Marchaunt while dwelled at seint denysThat ryche was for whiche + men huld him wys… + …Thus endeth now my tale & god vs sendeTalkyng ynough vnto + oure lyues ende + + 81 + 91 + + VII.192 omitted; spurious lines follow 194, 216. + + The Shipman (RT) + + + + + + + + + + Now freendes saide oure ooste so dereHow likith you be Iohn the + pardonerffor he hathe unbocled wel the maleHe hath vs tolde right a + thrifti taleAs touchyng of mysgouernaunceI prey to god yeve hym good + chaunceAs ye have herde of thise riatours threNow gentil maryner + hertli I prey thetel us a good tale and that right anonIt shal be done + be god and be seynt IohnAnd this maryner as wel as evir he canRight + anon his tale he beganA marchaunt whilom dwelled at seint + denysThat riche was for which men helde hym wis… + …thus endith now my tale and god vs sendetellyng y nough vnto + oure lyves ende + + 99 + 102 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). VII. + 30-3, 278 omitted. + + …and here / begynnith the shipmans prolog (f. 99); prolog shipman (f. + 99, margin); here begynneth the shipmans tale of a monke and a merchauntes wif + (f. 99); fab (f. 99, margin); the shipman (RT); here endith the shipmans + tale… (f. 102v) + + + + + + + + + + A marchaunt whilom duelled at seint DenysThat riche was for which + men helde him wyse… + …Thus endeth now my tale and god us sendeTalkyng I nouȝ + vnto oure lyues ende + + 208 + 214 + + + + …And here beginneth the Shipmannes tale of a Marchaunt (f. + 208v); Mercator (RT); Here endith the shipmannes + tale… (f. 214v) + + + + + + + + + + A Merchaunt whilom dwelled at seint DenysThat riche was for whiche + men helde hym wys… + …Thus endith my tale & god vs sendeTaillyng ynough vnto + oure lyues ende + + 127 + 132 + + + + …Here begynnyth the shipmannes tale (f. 127v); Here endeth + the Shipmannys tale (f. 132v) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilom dwelled at Seint DenysThat riche was for which + men helde him wys… + …þus endeþ now my tale and god vs sendeToylyng + ynough vnto oure lyues ende + + 204 + 210 + + + + Here begynneþ þe schipmannes tale (f. 204); + Camxvijm (f. 204, margin); schipmannes (RT, + rubric); Here endeþ þe schipmannes tale (f. 210); Explicit (f. + 210, margin) + + + + + + + + + + A Marchaunt somtyme was at Seynt DenysThat riche was wherfore men + held hym wise… + …Thus endith my tale and god vs sendeTalyng ynowȝ vnto + our lyvis ende + + 197 + 204 + + VII.47-8 omitted; spurious lines follow 316, 318. + + …And begynnyth þe Shipmannys tale (f. 197v); Shipman + (RT); Here endith þe Shipmannys tale… (f. 204) + + + + + + + + + + A Marchaunt sum tyme dwellid att seinte denisethat Riche was for + whiche men hilde hym wise… + …thus endith my tale and god vs sendeTailyng I now vnto oure + lyues ende + + 165 + 170 + + VII.22, 72, 256, 296, 391-9 omitted. + + Incipit fabula naute (f. 165); Shipman (RT); Explicit + (f. 170v) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilom dwelled at Seynt DenysThat riche was for which + men helde him wys… + …Me semed so as by his countenaunceBut nathelees by god oure + heuene kyng… + + 150 + 154 + + VII.394-434 lost. + + here bigynneth the Shipmans tale next folwyng the Pardoner (f. + 150v, above the written space) + + + + + + + + + + …Hath of his abbot as hym leste lycenceBy cause he was a man + of hygh prudence… + …That nedys mote he wynne in that vyageA thousent frankys + abouyn al his Costage… + + 314 + 317 + + VII.1-62, 373-434 lost; 114-19 omitted; 266 inserted at + foot. + + + + + + + + + + + + Nowe frendes quod oure hoste so dereHowe liketh you by Iohn + Pardonerffor he hath vnbokled wele the maleHe hath vs told Right a + thryfty taleAs touching his mysgouernanceI pray to god yeve hym good + chaunceAs ye haue herde of thes Ryotoures threNowe gentyll maryner + nowe hertely I pray theTelle us a good tale and that right anooneIt + shalle be do by god and by seynt IohnSaide this maryner as wele as I + canAnd right anoone his tale be ganA Marchaunt whilome dwelled at + seynt DenyseThat riche was wherfore men helde hym wise… + …Thus Endith my tale and god vs sendeTaling enough vnto oure + lyves ende + + 178 + 184 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.330, 334, 368 omitted; spurious lines follow 318. + + …And here begynneth / oure hostys wordes and the shipmans tale (f. + 178v); Pardoner (RT [sic]); ShipmAn (RT); Here endeth the + Shipmannes tale… (f. 184) + + + + + + + + + + Nowe frendes saide oure oste so dereHowe liketh ȝowe by Iohn + þe pardonereffor he hathe vnbocled wele þe maleHe hath us + tolde riȝt a thryfty taleAs touchynge of mysgouernanceI pray to + god ȝiff hym goode chaunceAs ȝe haf herde of þise ryatours + threNowe gentill maryner hertly I pray þeTell us a goode tale and + þat riȝt ononeIt schall be done by god and be seynt + IohnSeyde þis maryner als wele as euer I canAnd riȝt onone + his tale he beganneA Marchant whilom dwelled at seynt DenysThat + riche was for whiche men held hym wyse… + …Thus endith nowe my tale and god us sendToyllyng ynogh vnto + our lyffes ende + + 59 + 64 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; 113, 340 inserted in the margin. + + Here beginneth þe prologe of þe Shipman (f. 59, above the written + space); Here begynneth þe tale (f. 59); The Shipman (RT); + Explicit… (f. 64) + + + + + + + + + + [N]Ow ffrendes said our oste so dereHow lyketh yow now of this tale + hereHe hath unbokled well þe maleffor he hath us tolde a thryfty + taleAs towchyng as myssegouernauncey prey to god yeve hym goode + chaunseAs ye haue herde of these riotours threNow gentel maryner + hertely y prey theTelle us a goode tale and þat right anoneHyt + schall be doon by seynt IohnSeyd this maryner as wel as y kanAnd right + anone his tale he bygan[A] Marchaunt whilom dwellud at seynt + denysThat riche was for which men helde hym wyse… + …Thus endeth my tale and god us sendTaylyng ynowh to our lyues + ende Amen + + 208 + 214 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3, 51-2, 137-40 omitted. + + The prolog of the Schipman (f. 207v); The prolog of the schipman + (f. 208); The tale of þe Schipman (f. 204, rubric); Shipman (RT); Here + endeth þe Schipmans tale… (f. 214v) + + + + + + + + + + A marchant whilom duellid at Seint DenysThat riche was for wich men + helde him wise… + …Thus endeth my tale and god vs sendeTailing Inowȝ vnto + oure lyues ende + + 103 + 106 + + + + …Hiere beginneth the Shipman / his tale of a Monk and of a marchaunt + (f. 103va) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilome dwelled at seynt DenysTaht riche was for whiche + men helde him wys… + …Thus endith my tale and god vs sendeTaylynge ynough to oure + lyues ende + + 214 + 221 + + VII.47-8, 163-8, 224-8, 334 omitted. + + …And / begynneth the Shipmans tale (f. 214v); Here endeth + the Shipmanes tale (f. 221v) + + + + + + + + + + A marchaunt whilom dwelt at seynt denysThat ryche was for which men + hild him wys… + …Thus endith her my tale and god vs sen[damage]Talkyng ynouh + vnto our lyves ende + + 220 + 229 + + + & Incipit fabula (f. 220); naute (f. 220, + margin); Shipman (RT); Explicit fabula maritinaris… (f. + 229) + + + + + + + + + + + …Now goth this marchaunt faste and bisyliAboute his nede and + bith & creaunceth… + …Thus Endeth now my tale & god vs sendToyllyng ynough vnto + oure lifes end + + 80 + 82 + + VII.1-301 lost. + + Explicit fabula Shipman… (f. 75) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilom dwelt at seint denysThat riche was for which men + hild him wies… + …I am your wif score it vpon my tailleAnd I shal pay it as + sone as euer I may… + + 157 + 162 + + VII.418-34 lost. + + here bigynneth the shipmannes tale (f. 157v); the shipman + (RT) + + + + + + + + + + A Merchaunt whilom dwelled at Seint DenysThat Riche was for which + men hield hym wys… + …Thus endeth my tale and god vs sendTaillyng ynough vnto our + lyves end + + 171 + 176 + + + + & incipit fabula / cuiusdam Shipman de quodam monacho & + mercatore (f. 171); He endeth the Shipmannes tale… (f. + 176v) + + + + + + + + + + Now frendes saide oure oost so dereHow liketh ȝow by Iohn + þe pardonereffor he haþ unbokeled wel the maleHe haþ + tolde vs right a thrifty taleAs touchinge of mysgouernanceI pray to + god ȝeue him good chaunceAnd þus I lete hem ete & + drinke & playeThis marchand & this monk aday or + twaie… + …Thus endeth now my tale & god vs sendeToillinge I now + vnto oure lyues ende + + 142 + 146 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above), of + which the last 6 lines are lost along with VII.1-72 and 149-224. + + Here begynneth þe prologe of þe schipman (f. 142v); + The Schipman (RT); Here endith þe schipmannes tale… (f. + 146v) + + + + + + + + + + [A] Marchaunt whilom dwelt at seynt denysThat riche was for which + men held hym wys… + …Thus eendith heer my tale and god vs sendeTalkyng I nouh vnto + our lyves ende + + 180 + 185 + + + + …Heer begynneth the Shipman is tale (f. 180); The Shipman is tale + (RT); Heer edynth the Shipman is tale… (f. + 185v) + + + + + + + + + + NOw frendis seide our Ost so dereHow liketh you bi Ion the + perdonereffor he hath vnbokelid well the maleHe hath vs tolde right a + thrifti taleAs touchyng of mysgouernaunceI praie to god yeue hym good + chaunceAs ye haue herd of these riatours threNow gentill maryner + hertily I pray theTelle vs a good tale and that right anonHit schall + be done bi god & be seynt IohnSeide this Maryner as well as euyr I + canAnd right anon his tale he biganA Marchaunt whilom dwellid at + seynt DenysThat riche was for whiche men held hym wys… + …Thus endeth now my tale & god vs sendeTailyng ynough vnto + our lifes ende + + 158 + 163 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3, 192 omitted. Large blank space between the end of the + Shipman’s Tale and the Prioress’s + Tale. + + Here begynneth the Prolog of the Schipman (f. 158); Here endith the Prolog + and begynneth the tale (f. 158v); The Schipman (RT); Here endith the + Schipmannes tale (f. 163) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilom dwelled at seint DenysThat riche was for which + men hild him wys… + …Thus endeþ now my tale and god vs sendeTalyng ynough + vnto our lyues ende Amen + + 194 + 199 + + VII.165, 186-9 omitted. + + …Here bygynneth þe Schipman his tale (f. 194); Schipmans Tale + (RT0 + + + + + + + + + + BOt þan spak oure oste vnto maister schipmanMaister quod he to + vs summe tale tel ȝe canWherewithe ȝe myht glad al þis + companyIf it were ȝoure pleseinge I wote wele sekurlyeSertes quod + þis Schipman a tale I can tellAnd þerefore herkeneþ + hyderward how þat I will spellA Marchaunt whilom dwelled att sein + DenysThat riche was for whiche men helde him wys… + …Thus endeþ nowe my tale & god vs sendeToylynge + ynouhe vnto oure lyues ende + + 180 + 186 + + The Tale is preceded by a spurious 6-line link (see above). + VII.250, 278 omitted. + + Incipit prologus (f. 180v); Explicit prologus / + Incipit fabula Naute (f. 180v); þe Marynere (RT); + Explicit fabula Naute… (f. 186) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilom dwelt at Seynt DenyceThat riche was for men + hield hym wise… + …Thus endith my tale and god vs sondeTailyng I nowgh vnto oure + lyfes end + + 228 + 234 + + + + Here endith the tale of the shipman… (f. 234) + + + + + + + + + + Now frendes saide oure oost so dereHow lyketh ȝou by Iohn + þe pardonerffor he hath vnbokeled wel þe maleHe hath vs told + right a thrify taleAs touching of mysgouernaunceI pray to god + ȝeue hym good chaunceAs ye haue herde of þise riotoures + threNow gentil maryner hertly I pray theTelle vs a good tale and + þat right anoneHit schal be done by god and by seynt IohnAnd + right anone his tale he beganA [damage] whilom duelled at seynt + denysÞat [damage] for whiche men held hym wys… + …Thus endeth now my tale and god vs sendeToilynge I nowȝ + vnto oure lyfes ende + + 185 + 190 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; blank line follows 228. + + The prolog of the Shipman (f. 185v); Here endith [damage] And + begynneth the tale (f. 185v); The schipman (RT) + + + + + + + + + + Now frendes sayd oure Oste so dereHowe lyketh you by Iohn þe + pardonerffor he hathe vnbokled wele oure maleHe hath vs told riȝt + a thryfty taleAs touchynge of mysgouernaunceI pray to god ȝif hym + goode ChaunceAnd ȝe haue herde of þese Riatours þreNowe + gentille marynere I pray þeTelle vs a gode tale and þat riȝt + anoneHit shalle be done be god and be Seynt IohnSayd þis Marynere + as wele as euere I canAnd riȝt anone hys tale he beganA + Marchaunt whilom dwellyd at seynt denys[(smudged)þ]at riche was for + which men helde hym wys… + …Thus endeth nowe my tale and god vs sendeTaylynge ynouȝe + vnto our lyfes ende Amen + + 191 + 198 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; 41-2 reversed. + + …Here begynneth þe proloog of þe Shipman (f. 191); The + Schypman (RT); Here endeth þe Proloog & begynneth þe tale (f. + 192); Here endeth þe tale of þe Shipman… (f. 198) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilom dwellid at seint DenysThat Riche was for which + men hilde hym wys… + …Thus endithe now my tale and god vs sendeToyling I nowe vnto + oure lyves ende + + 232 + 239 + + VII.31-4 omitted; 81 inserted at foot. + + …And here begynneth the Shipmannys tale (f. 232v); [A] + Tale of the Shipman (RT); Here endith the Shipmans tale… (f. + 239) + + + + + + + + + + A Marchant whilom dwelled at Seing DenysThat riche was for which + men helde hym wys… + …Thus endeth my tale and god vs sendeTailyynge ynough vnto + oure lyues ende + + 204 + 209 + + + + Here bigynneth the Shipmannes tale (f. 204); The Shipman (RT); Here endeth + the Shipmannes tale (f. 209) + + + + + + + + + + + + + A Marchant whilom dwellid at Seynt DenysThat rich was for wich held + hym wise… + …Thus endith my tale and God vs sendeTalyng I nowȝe onto + our lyvis ende + + 153 + 158 + + VII.115-20, 186-9, 266, 348, 403 omitted. + + …And here begynnyth the Shipman his tale (f. 153); Here endith the + Shipman his tale… (f. 158) + + + + + + + + + + NOw frendes seid oure oste so dereHow liketh yow by Iohn þe + pardonereffor he hath on bukkeled weel the maleHe hath vs tolde right + a thrifty taleAs touchyng of mys gouernaunceI pray to god geve hym + good chaunceAnd ye haue herde of these Ryatours threeNow ientel + maryner hertely I pray theTelle vs a good tale and þat right a + noneIt shall be don by god and by seynt IohnSeid þis Maryner as + weel as euere I canAnd right anone his tale he byganneA marchaunt + whilom duelled at seynt Denysþat riche was for whiche men held hym + wys… + …Thus endeth now my tale and god vs sendeToilyng ynowgh tyl + our lyfes ende + + 25 + 27 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted. + + …and now begynneth the tale of þe Shipman (f. 25ra); + Prologe (f. 25rb); Prologe (f. 25rb); The Tale of the + Shipman (RT); The Shipman (RT); Here endeth the tale of the Shipman… (f. + 27vb) + + + + + + + + A Marchaunt whilom duelled at seynt DenysThat riche was for whiche + men helde hym wys… + …Thus endeth now my tale and god vs sendeTalkyng ynowgh vnto + oure lyves ende + + 77 + 79 + + Second occurrence in MS. VII.184 left blank. + + Here begynneth the Shipmannes tale (f. 77rb); the Shipman (RT); + Here endeth the tale of the Maryner… (f. 79vb) + + + + + + + + A merchant whilom dwelt at seint denysThat rich was for which men + hilde him wys… + …Thus endeth my tale and god vs sendeTalking ynough vnto oure + lyues ende + + 79 + 80 + + VII.115-420 lost. + + + + + + + + + + + + Now frendes seid our hoost so dereHou liketh ȝou by Iohn the + Pardonereffor he hath vnokeled wel the maleHe hath vs tolde right a + thrifty taleAs touching of good gouernaunceI prey to god ȝeue him + good chaunceAs ȝe han herde of thise ryatours threeNowe gentile + Marenere hertely I prey theTelle vs a good tale and that right anonIt + shal be doon by god and by Seint IohnSeid this maryner as wel as euer I + canAnd right anon his tale thus he byganA Marchaunt whilom + dwelled at Seint DenysThat riche was for which men helde hym + wis… + …þus endeth nowe my talle and god vs sendeTailling ynowe + vnto our lyues eende + + 196 + 202 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; 289-90 reversed. + + …and here bygyn / neth the Prologe of the shipman (f. + 196v. rubric); Shipman (RT, rubric); Here endeþ the shipman his + tale… (f. 202, rubric) + + + + + + + + + + A Marchaunt whilome dwellide at seint denysThat riche was for + whiche men helde him wis… + …Thus endiþ my tale and god vs sendeTailynge ynoȝ + vnto oure lyues ende + + 182 + 188 + + VII.45-6 reversed; 208 follows 210; 276 follows 278. + + Here begynnyth the Shipmannes tale (f. 182v, followed by an + 8-line space); The shipman (RT); Here endith the schippmans tale… (f. 188, + heavily stained) + + + + + + + + + + A Marchaunt that whilom dwellid at seynt DenysThat Riche was for + whiche men hield hym wise… + …Thus endith my tale and god vs sendeTailyng Inowgh vnto oure + lyves ende + + 246 + 253 + + VII.134-5 omitted. + + Incipit ffabula (f. 245v) Explicit ffabula + nautis… (f. 253v) + + + + + + + + + + A Merchaunt which whilom dwelled at Seynt DenysThat riche was for + which men helde hym wis… + …Thus endith my tale And god vs sendeTailynge I nowe vnto oure + lifes ende + + 120 + 124 + + VII.114-19 omitted. + + …And / begynnyth the Shipmans tale (f. 120v); Shipmans + Tale (f. 120v, margin); Shipman (RT); Here endith the Shipmans + tale… (f. 124) + + + + + + + + + + Nowe frendes seide our hoost so dereHow likeþ ȝou by Iohn + þe pardonereffor he haþ vnbokeled wel þe maleHe + haþ vs tolde riȝt a thrifty taleAs touching of + mysgoueraunceI prey to god ȝeue him good chaunchAs ȝe han + herd of thise retorines[?] þreNow gentil marynere hertely I preye + þeTelle us a good tale and þat riȝt anonIt shal be done + by god and by seint IohnSeide þis marinere as wel as euer I + canAnd riȝt his tale he byganA marchaunt whilom dwelled in + seynt denysþat riche was for which men held hym + wys… + …þus enden now my tale and god vs sendeTailling y nowe + into our lyues ende + + 74 + 80 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted. + + Thus gynneth the prologe of the shipman / here endeþ þe tale of + þe Coke And (f. 74v, rubric); The Prologe (f. 74v, + margin, in rubric); Thus endeþ þe prologe of þe shipman / And + here begynneþ þe shipman tale (f. 74v, rubric); The Shipman + tale (RT); Thus endeþe shipmannys tale… (f. 80v, + rubric) + + + + + + + + + + + A Marchant whilom dwelled at seint Denysþat riche was for + which men helde hym wys… + …Thus endeth my tale & god vs sendeTailynge Inogh vnto + owre lyues eende + + 1 + 4 + + VII.47-8 omitted. + + Heere begynneth the Shipman / His tale (f. 1vb); Heere is ended + the Shipmannes tale… (f. 4ra) + + + + + + + + + + A Marchaunte which whilom dwelled at seynte DenyseThat riche was + for which men helde hym wise… + …Thus endeth my tale and god vs sendeTalyng y nowe vnto oure + lyves ende + + 152 + 157 + + VII.114-19 omitted; 374 inserted in margin. + + …And bygennyth the Shipmans tale (f. 152); Shipman (RT); Here endeth + the Shipmans tale… (f. 157) + + + + + + + + + + A Marchaunt whylom dwelled at seynt denysþat riche was for + wych men hyld hym wys… + …þus endeth now my tale & god vs sendeTayllynge ynow + vnto oure lyfes ende + + 61 + 68 + + VII.192 omitted; spurious line follows 216. + + + + + + + + + + + + Now frendes seide oure hoost so dereHow liketh you by Iohn the + Pardonereffor he hath vnbokeled wel the maleHe hath vs tolde right a + thrifty taleAs touchyng of good gouernanceI pray to god ȝeue him + good chaunceAs ye han herde of thise Riotours threNow gentil maryner + hertely I pray theTelle vs a goode tale and that right anoonIt shal be + don by god and by seynt IohnSeyd this maryner as wel as euere I canAnd + right anoon his tale thus he biganA Marchaunt whilom dwelled at seint + DenysThat riche was for whiche men helde hym wys… + …Thus now endeth my tale and god vs sendeTaillyng ynowe onto + oure lyues ende + + 196 + 202 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; 289-90 reversed. + + …And here bigynneth the prologe of the Shipman (f. 196v); + The prologe Of the Shipman (RT); Thus endeth the prologe / And here bigynneth + the tale (f. 196v); The Shipman (RT); Here endeth the Shipmanes + tale… (f. 202v) + + + + + + + + + + Now frendis seyde oure oost soo deereHow lyketh yow be Ion þe + pardonerffor he heth unbokeled weel þe maleHe hath vs told ryght + a thryfty taleAs touchyng of mysgouernaunceI preye to god yeue hym + good chaunceAs yee haue herd of these riotours threNow gentil maryner + hertely I prey theTelle vs a good tale and that ryght anoonIt schall + be doon be god and be seynt IonSeyde this maryner as weel as euere I + canAnd right anoon his tale he beganA Marchaunt whilom dwellede + at seynt DenysThat riche was for whiche men heelden hym + wys… + …Thus endeth now my tale and god vs seendeToyllyng ynowgh vnto + oure lyues eende + + 15 + 20 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; 178-256 lost. + + …Here begynneth the prologe of þe shipman (f. 15v); + Here begynneth the shipmannys tale (f. 15v); The Shipman + (RT) + + + + + + + + + + A Marchant whilom dwelled at seint denysThat riche was for which + men helde hym wys… + …Thus endeth my tale and god vs sendeTaillynge ynough vnto + oure lyues ende Amen + + 143 + 148 + + + + Heere bigynneth the Shipmannes tale (f. 143v); Shipman (RT); + Heere endeth the Shipmannes tale… (f. 148) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + A merchaunt whilom duellid at seint Denysþat Riche was which + men held ful wyse… + …thus endith now my tale and god vs sendetalkyng ynowgh to + oure lyfys ende + + 67 + 70 + + VII.59-68 omitted. + + & sub / sequenter incipit fabula naute sic (f. + 67vb); Explicit fabula naute… (f. + 70ra) + + + + + + + + + + A marchant whilom duellid at Seinte DenysThat riche was for wich + men held him wise… + …Thus endeth my tale and god vs sendeTaillyng Inouȝ vnto + oure lyues ende + + 162 + 167 + + + + Et Incipit fabula de la Shipman / sine Prologo (f. 162, + rubric); Shipmans Tale (RT); Hiere endeth the Shipmannes tale… (f. + 167v) + + + + + + + + + + Now freendis seyde owre Ooste so dereHow lykiht yow bee Iohn thee + Pardonereffor hee hath well vnbokelid the maleHee hath vs toold right + a thryfty taleAs towchyngge of misgovernavnceI pray to god yeve hym + goode chaunceAs yee have herd of thise riotouris threeNow gentell + mariner hertily I praye theeTelle vs a good tale and that right + anoonHit schall bee doon by god and by seynte IohnSeyde this mariner + as weell as I canAnd ryght anoon his tale hee beeganA Marchavnt + whilvm dwellede atte seynt denisThat Riche was for wiche men helde him + wyis… + …Thus Eendhyt now my tale and god vs sendeTaylinge I nowgh + vnto owre livis Eende + + 101 + 104 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3 omitted; 256 inserted at foot. + + Here endyht thee prolog and bee gynnyht thee Tale (f. 101va); + Thee Shipman (RT); Here Eendyht thee Shipmannis tale… (f. + 104vb) + + + + + + + + + + Now frendis seid oure host so dereHou likis you bi Iohn the + pardonereffor he has vnbocled wele the maleHe hath vs told right a + thrifty taleAs touching as to mysgouernaunceI pray god yeve him right + gode chaunce As ye haue herd of thes Riotours threNow gentil maryner + hertly pray I theeTel vs a gode tale and þat right anonIt shal be + done be god and be seint IohnSeid this maryner as wel as I canAnd + right anon his tale he beganneA marchaunt whilom duelt at seint + denyseþat rich was for which men held him wise… + …Thus endith my tale & god vs sendTailing ynough vnto oure + lyues end + + 163 + 169 + + The Tale is preceded by a spurious 12-line link (see above). + VII.30-3, 301-2 omitted. + + The prolog of the Shipmans tale (f. 163, rubric) + + + + + + + + + + [A] Marchaunt somtyme was at seynt denysThat riche was wherfore men + held him wise… + …Thus endith my tale and god vs sendeTalyng ynough vnto our + lyuys ende + + 249 + 256 + + VII.47-8 omitted; spurious lines follow 316, 318. + + …And begynneth the Shipmannys tale (f. 249); Here endith the + Shipmannys tale… (f. 256v) + + + + + + + + + + [A] Marchaunt somtyme was at seynt denysThat ryche was wherfore men + helde hym wyse… + …Thus endith my tale and god vs sendeTalyng ynough vnto our + lyuys ende + + gg.7 + hh.5 + + + + …And begynneth the shypmannys tale (sig. gg.7v); The Tale + of the Shypman (RT); Here endyth the Shypmannys tale… (sig. + hh.5v) + + + + + + + + + + + [A] Marchaunte somtyme was at seint DenysThat riche was therfore + men helde him wyse… + …Thus endith my tale and god vs sendeTalyng ynogh vnto oure + lyues ende + + ii.7 + kk.6 + + + + …And begynneth the shipmannes tale (sig. ii.7v); The tale + of the Shypman (RT); Here endith the shyipmannes tale… (sig. + kk.6v) + + + + + + + + + + + [A] Marchaunt somtyme was at saynt denysThat riche was wherfore men + helde hym wyse… + …Thus endyth my tale and god vs sendeTalynge ynough vnto our + lyues ende + + q.3 + q.6 + + + + Here begynneth the shypmannys tale (sig. q.3v); The tale of the + shypman (RT); Here endith the shypmannys tale (sig. q.6ra) + + + + + + + + + + + + Well said by corpus dominus quod our Host + well said by corpus dominus + Geoffrey Chaucer, the ‘Shipman-Prioress Link’ of the Canterbury + Tales — 18 lines in couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Shipman-Prioress Link’ + Words of the Host to the Shipman and to the Lady Prioress + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + herbergage + infidelity + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Wel bi corpus dominus seide oure oostnow longe moote + thow saile bi the coost… + …now wol ye vouche saf my lady deregladly quod she and seid in + this manere + + 163 + 164 + + + + …And / next folwith the Priorasse is first prolog Domine dominus + noster (f. 163v); the prolog (RT); Here endith the Priorasse + hir first prolog… (f. 164) + + + + + + + + + + Wel saide by corpus dominus quod oure osteNow longe mote þi + seileyn by þe se Coste… + …Now wolle ȝe vouche sauf my lady dereGladly quod she and + saide in this manere + + 199 + 200 + + + + …and here / begynnyth þe prologe of þe prioresse (f. + 199v); Explicit prologus… (f. 200) + + + + + + + + + + [W]Ele seid by corpus dominus quod our hostNow long mot thou + saile by the cost… + …Now wil ye vouch saue my ladi dereGladly coth she and seid as + ye shul here + + 145 + 145 + + + + The Prolog of the Prioresse (f. 145) + + + + + + + + + + Wel seyd by corpus dominus quod oure hostNow longe mote þou + sayle by þe coost… + …And next if so were þat ye woldeGladly quod she and + seyde as ye shal here + + 166 + 166 + + + + …Herken þe now the mery / wordes of the hoost (f. 166) + + + + + + + + + + Wel said be corpus dominus quod oure hosNow longe mote þou + saile bi þe coost… + …Now wil ye vouchesaue my lady dereGladly quod she and seid in + þis manere + + 183 + 184 + + + + …And next begynneþ / the Prolog of the Prioresse (f. + 183v); The Prioresse (RT) + + + + + + + + + + Wel said bi corpus bones quod oure hostNow long mot þou saile + bi þe cost… + …Now wol ye vouchesaf my lady dereGladli quod she and saide in + þis manere + + 222 + + + + + Oure host (f. 222v, margin) + + + + + + + + + + [W]Ele said by corpus domine quod oure oosteNow lang mote you saile + by þe see cost… + …Now wole ȝe voche saue my lady dereGladly quod she and + said in þis manere + + 233 + + + + + + + + + + + + + + + WEl sayde bi corpus dominus quod oure ostLonge mot thou sire ryde + bi cost… + …Nou wol fouche saf my lady dereGladly quod she and seyde in + this manere + + 91 + + + + + Here bigynneth the rehercyng of our Ost (f. 91); Oure Ost (RT) + + + + + + + + + + Wel saide be corpus dominus quod our oostNow longe mote thou saile + be the coost… + …Now wil ye fouche saaf my ladi dereGladli quod she and saide + in this manere + + 102 + + + + + …and here / begynneth the priores prolog (f. 102v); prolog + priores (f. 102v, margin) + + + + + + + + + + Wel said be corpus dominus quod oure oostNow longe mot thou saile + be the coste… + …Now wol ye vouchesaf my lady dereGladly quod she and seid in + this manere + + 215 + + + + + …And here beginneth the Prolog of the Prioresse (f. + 214v) + + + + + + + + + + Wele saide be corpus dominus seyd oure hosteNow longe mote + thow saille be the coste… + …Now wole ye fouche saufe my lady dereGladly quod she and + seyde as ye shall here + + 133 + + + + + …The mury talkynge of Henre Bailly (f. 132v) + + + + + + + + + + Wel seyde by corpus dominusNow lange mote þou sayle by þe + coste… + …Now wole ȝe fouche sauf my lady deereGladly quoþ + she and sayde in þis manere + + 210 + 210 + + + + Prologus (RT, rubric) + + + + + + + + + + WEl said be corpus dominus saide our ostNow longe moot thow saile + be þe cost… + …Now wil ye vouche saaf my ladi dereGladli quod she and saide + as ye shul here + + 204 + + + + + Verba Hospitis (f. 204) + + + + + + + + + + Now longe mote thou saile be the costethou gentil maistir + mariner… + …now wille ye voucehsauf my lady dereGladly quoth she and + saide as ye shulle here + + 170 + 171 + + VII.435 omitted. + + + + + + + + + + + + Wele saide bi corpus dominus said oure hosteNowe longe mote thou + saile bi the see coste… + …Nowe wil ye vouche sauf my lady dereGladly quod she and saide + as ye shull here + + 184 + + + VII.442 omitted. + + …The wordes of oure host (f. 184) + + + + + + + + + + Wel saide be corpus dominus quod oure osteNowe longe mot þou + saill by þe see coste… + …Nowe woll ȝe wouchesaue my lady dereGladly quod sche and + said in þis manere + + 64 + + + + + …Here beginneth þe Prioresse tale (f. 64) + + + + + + + + + + [W]Ell seid by corpus dominus quoth our osteNow long mot þou + sayle by the coste… + …Now woll ye vouchesafe my lady dereGladly quoth sche and + seide as ye schull here + + 214 + 215 + + + + …The Prolog of þe Prioresse (f. 214v); Prioresse + (RT) + + + + + + + + + + Wel saide be corps dominus quod oure oostNow longe mot + thou saile by the coste… + …Now wol ye vouche it saf my lady dereGladli quod she and said + as ye shall hiere + + 106 + + + + + A Prolog of the Prioresse finisshed of / Domine dominus + noster… (f. 106rb) + + + + + + + + + WElle seide by corpus dominus quod oure OsteNow longe mote thou saile + by the coosteYe gentille maistre gentille marynereGod yeue the monke a + thousand quade yereHa ha felawes beware of suche a iapeThe monke put + in the mannes hode an ApeAnd his wyffes eke by seynt AugustyneDraweth + no monkes nomore to your ynneBut nowe passe ouer and let vs seke + aboutWho nowe shalle first of alle this rowte + + 221 + + + VII.444-52 omitted (rest of the leaf blank with following folio + excised). + + …Beholdeth nowe the / mery seynge of oure worthy Oste to the Shipman + (f. 221v); Here begynneth Chaucers tale (f. 222; the prose + Melibee follows Prioress’s Tale) + + + + + + + + + + WEle seyd be corpus dominus seyd our hostNow long mot thou sayle by + the coost… + …Now wol ye vouchesafe my lady dereGladly quod she and sayde + as ye shal here + + 229 + 229 + + + + & Incipit prologus prioresse (f. 229); Pryoresse + (RT) + + + + + + + + + + Well saide by corpus dominus quod oure OsteNow lange mote + thou saill bi the koste… + …Now wol ye fouche sauf my lady dereGladly quod she and said + in this manere + + 82 + 82 + + + + Incipit / prohemium par le Oste (f. 75) + + + + + + + + + + Wele seid by corpus dominus koth our hoostNow long mot þou + saill by the coost… + …Now woll ye vouche is saaf my lady dereGladly koth she and + seid as ye shull here + + 177 + + + + + …and the hoost begynneth to speke (f. 176v) + + + + + + + + + + WEl saide by corpus dominus quod our oostNow longe mote þou + saile by þe see cooste… + …I wolde deme þat ȝe telle scholdeA tale next if so + were þat ȝe wolde… + + 146 + + + VII.451-2 lost. + + …and here byginneth þe prologe of þe prioresse (f. + 146v) + + + + + + + + + + [W]Eel sayd bi corpus dominus sayd our hoostNow longe mot thou + sayle bi the coost… + …Now wol ye vouchesaf my lady deereGladly quod she and sayde + as ye shul heere + + 185 + 186 + + + + …Here begynneth the prolog of the prioresse / Iocunda verba + Henrici Baili… (f. 185v) + + + + + + + + + + WEll seide be corpus dominus seide our ostNow long mote thou + seile by the see coost… + …Now woll ye fouche saf my lady dereGladly quod sche & + seide as ye schall here + + 163 + 163 + + + + Here begynneth the Prolog of the Prioresse (f. 163); The Prioresse (RT); + Here endith the Prolog… (f. 163v) + + + + + + + + + + WEl sayd by corpus boones quod oure hostNow longe mot þou + sayle by þe cost… + …Now wol ȝe vouche sauf my lady deereGladly quod sche and + sayd in þis manere + + 200 + + + + + + + + + + + + + + + Wele saide be corpus dampnus seide oure OsteNowe longe mot þou + seile be þis coste… + …Now wil ȝe vouche saue my lady dereGladly quod sche + & seide in þis manere + + 186 + + + + + Incipit prologus Priorisse (f. 186) + + + + + + + + + + WEle saide bi corpus dominus quod oure hostNow long mote thow saile + bi the cost… + …Now wil ye fowche it sauf my lady deereGladly quod she and + saide in this manere + + 234 + + + + + …And begynnyth the prolog of the prioresse (f. 234); Here endith the + prolog… (f. 234v, margin) + + + + + + + + + + WEl sayde by corpus dominus quod oure OsteNow lange mote þou + sayle by þe see coste… + …Now wole ȝe fouche sauf my lady dereGladly quod she and + saide in þis manere + + 190 + 191 + + + + Here begynneth the prolog of the Prioresse (f. 190); The prioresse (RT); + Here endith the prolog… (f. 191) + + + + + + + + + + WEle ysayde be corpus dominus quod oure hoostNowe longe mote ye + sayle be see cooste… + …Nowe wolle ȝe vowche safe my lady dereGladly quod she + and sayde as ye shall here + + 198 + + + + + …Here begynneth þe Proloog of þe Pryoresse (f. 198); Here + endeth þe Proloog… (f. 198) + + + + + + + + + + WEl said by corpus dominus quod oure OostNowe long mote thou saile + the see coste… + …Now wulle ye vouchesaf my lady dereGladly quod she and seide + in this manere + + 239 + 239 + + + + …And here begynneth the Prolog of the Prioresse tale (f. 239); [A] + Prolog of the Prioresse (RT); Here endith the the Prolog of the Prioresse + tale… (f. 239v) + + + + + + + + + + WEl seyd by corpus cominus quod oure hoostNow longe moote thow + saille by the coost… + …Now wol ye vouche it sauf my lady deereGladly quod she and + seyde as ye shal heere + + 209 + + + + + Herke the myrie wordes of the worthy Hoost (f. 209v) + + + + + + + + + + + + + Weel seid by corpus dominus seid oure osteNow long mote ye sayle be + þe see coste… + …Now wole ye vouchesaf my lady dereGladly seid she and bygan + in þis manere + + 27 + + + + + …Now begynneth þe Prioresse tale (f. 27vb); Prioresse + (RT) + + + + + + + + WEle ysaide by Corpus dominus quod oure hoosteNow long mote + þou saile be þe cooste… + …Now wole ye vouchesauf my lady dereGladly quod she and seid + in þis manere + + 79 + 80 + + Second occurrence in MS. + + Here begynneth the the tale prolog of the Priorasses tale (f. + 79vb); The tale of the priorasse (RT) + + + + + + + + Well seid by corpus dominus quod our hoosteNow long mote thou seill + by the coste… + …Now will ye vouch saufe my lady dereGladly quod she & and + seid as ye shull here + + 80 + + + + + + + + + + + + + + + Wel seide by corps dominus seide our osteNowe longe moot þou + seille by þe see cooste… + …Now wil ȝe vouche sauf my lady dereGladly quod she and + seide in þis manere + + 202 + + + + + …and here bygynneth þe / prologe of the priores tale (f. 202, + rubric); Thus endeth the prologe… (f. 202, rubric) + + + + + + + + + + Wel seid be corpus dominus seide oure ostNow longe mote þou + saile by þe cost… + …Now wol ȝe vouche it sauf my ladi dereGladly quod sche + and seide as ȝe schullen here + + 188 + 188 + + + + …And biginnyth the prolog of the priores (f. 188, heavily + stained) + + + + + + + + + + Wele saide bi corpus Dominus quod oure hosteNow long mote thow + saile bi the coste… + …Now wil ye fowche sauf my lady dereGladly quod she and saide + as ye shul here + + 253 + 254 + + + + Incipit prologus Prioresse (f. 253v); Explicit + prohemium… (f. 254) + + + + + + + + + + Wele saide bi Corpus dominus saide oure hoostNow long mote þou + saile bi þe see Cost… + …Now wolde ye vouch safe my lady dereGladly quod she and said + as ye shall here + + 124 + + + + + …And / begynnyth þe prologe of þe prioresses tale (f. 124); + Prioresses prologe (f. 124, margin); Prioresse (RT) + + + + + + + + + + WEl seid by corpus dominus quod our hosteNow longe mote þout + saile by þe coste… + …Now wil ȝe vouche sauf my lady dereGladly quod she and + seide in þis manere + + 80 + 81 + + + + …And here bygynnoþ þe prologe of þe priores (f. + 80v, rubric); þe prologe (f. 80v, margin, in + rubric); þe prologe of þe nonne (RT, rubric); Thus endeþ þe + prologe… (f. 81, rubric) + + + + + + + + + + + Weel seyd by corpus dominus quod oure hoostNow longe moote þou + sayle by the coost… + …Now wol ye vouche it sauf my lady deereGladly quod she and + seyde as ye shal heere + + 4 + + + + + …Biholde the mirye wordes of the worthy / Hoost to the Shipman & + to the Prioresse (f. 4ra); Explicit (f. + 4ra) + + + + + + + + + + Well seide by corpus dominus quod oure hosteNowe longe mot you + saile by the Coste… + …Nowe wolde vouch saf my lady dereGladly quod she and seide as + ye shall here + + 157 + 157 + + + + …And bygennyth the prologge of the Prioresse (f. 157); Prioresse + (RT) + + + + + + + + + + Well sayd by corpus dominus quod oure ostNowe longe mote þou + sir ryde by þe cost… + …Now wyll ȝe fouche saf my lady dereGladly quod she & + seyde in þis manere + + 68 + 69 + + + + + + + + + + + + + + Wel seide by corpus Dominus seide oure osteNowe longe mote thou + saille by the see coste… + …Now wil ȝe vouche sauf my lady dereGladly quod she and + seide in this manere + + 202 + + + + + …And here bigynneth the Prologe of the Priores (f. 202v); + Thus endeth the prologe… (f. 202v) The prologe Of the Priores + (RT) + + + + + + + + + + Wel seyd be corpus dominus quad oure oostNow longe mote thou seyle + be þe see cost… + …Now wole yee vouche saaf my lady deereGladly quod sche and + seyd in this maneere + + 20 + + + + + Heere begynneth þe Prioresse tale (f. 18) + + + + + + + + + + Wel seyd by corpus dominus quod oure hoostNow longe moote thou + saille by the cost… + …Now wol ye vouche sauf my lady deereGladly quod she and seyde + as ye shal heere + + 148 + + + + + …Bihoold the murie wordes of the Hoost to the shipman / and to the + lady Prioresse (f. 148); Explicit… (f. 148) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uel seid by corpus dominus quod oure hostlong mot thou seyle by the + coost… + …now wil yee vouchesauf my lady deeregladly quod she and seyd + as yee shal here + + 70 + + + + + & subse / quenter incipit prohemium fabule / Prioresse hoc + modo sequente (f. 70ra); Explicit prohemium… (f. + 70ra) + + + + + + + + + + Wel seid by corpus dominus quod oure hostNow long mot thou saile be + the cost… + …Now wol ye vouchesaf my lady dereGladly quod she and seyd as + yee shal here + + 167 + + + + + …And the hoost beginneth to speke (f. 167v, + rubric) + + + + + + + + + + Well seyd bee corpus dominus seyde owre OostNow longe mote thow + seyle by thee coost… + …Now wole yee fowchesauf my lady dereGladlye quod schee and + seyde as yee schal here + + 104 + + + + + …And here be gynnyht the priouressis tale with the / prologe (f. + 104rb) + + + + + + + + + + WEl seid bi corpus dominus quod our hostNow long mot þou said + bi þe cost… + …Now wil ye vouchsauf my ladi dereGladly coth she and seid as + ye shul her + + 169 + + + + + The prolog of the prioresse (f. 169, rubric); Here endith the prolog of the + prioresse… (f. 169, rubric) + + + + + + + + + + [W]El said by corpus dominus sayde our ostNow longe moot thou sayle + by the cost… + …Now wil ye vouchesauf my lady dereGladly quod she and sayde + as ye shul here + + 256 + + + + + Verba Hospitis (f. 256v) + + + + + + + + + + [W]El said by corpus dominus sayde our hoostNow longe moot thou + sayle by the coost… + …Now wol ye vouchesauf my lady dereGladly quod she & sayde + as ye shul here + + hh.5 + + + + + Verba Hospitis (sig. hh.5v); The Tale of the + Shypman (RT); Here endeth the wordes of the hoost… (sig. + hh.5v) + + + + + + + + + + + [W]Ele sayd by corpus dominus said oure hoostNow long moot thou + sayle by the coost… + …Now wol ye vouche sauf my lady dereGladly quod she and sayd + as ye shal here + + kk.6 + + + + + …And begynneth the wordes of the hoost (sig. kk.6v); Here + endith the wordes of the hoost… (sig. kk.6v) + + + + + + + + + + + [W]Ell sayd by corpus dominus sayd our hosteNow longe mote thou + sayll by the coste… + …Now woll ye vouchesauf my lady dereGladly quod she and sayd + as ye shall here + + q.6 + + + + + …The wordes of the hoste (sig. q.6rb); Her endeth the + wordes of the hoste… (sig. q.6rb) + + + + + + + + + + + + O Lord Our Lord Thy name how marvelous + o lord our lord + Geoffrey Chaucer, the Prioress’s Prologue of the Canterbury + Tales — 35 lines in 7-line, rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Prioress’s Prologue</i> + <i>Domine dominus noster</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + God + Virgin Mary + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + O lord thi name now merveilouseis in this large worlde I spredde + quod she… + …right so fare I & therfore I yow preyegydeth my songe + that I shal of yow seye + + 164 + + + + + …And / next folwith the seconde with hir tale & cetera (f. + 164); the prolog (RT) + + + + + + + + + + O lord oure lord þyn name how meruaillousis in this large + world I sprad quod she… + …Right so fare I and therfore I ȝow praieGidith my song + þat I shal ȝow say + + 200 + 200 + + + + Incipt fabula (f. 200) + + + + + + + + + + [G]Od oure lord thy name houȝ merueylousIn this large world is + spredde quod she… + …Ryght so fare I and therfore I you preyGidith my song and I + shalle of you sey + + 145 + 146 + + + + The Prioresse tale (f. 145v) + + + + + + + + + + O lorde o lorde þy name how meruelousIs in this large worlde + ysparde quod she… + …Right so fare I and þerfore y you prayGydeth my songe + þat I of you shal sey + + 166 + 167 + + + + Here begynneth the prohemium / of the Prioresse tale (f. 166v); + Here endeth the prohemium… (f. 167) + + + + + + + + + + O lorde oure lorde þi name how mervelousIs in this large world + spred quod she… + …Right so fare I and therefore I yow prayGideth my songe + þat I shal of you say + + 184 + 184 + + + + Here beginneth the tale of the Prioresse of Alma / Redemptoris Domine + dominus noster quia admirabile / est nomen tuum in vniuersa terra (f. + 184); The Prioresse (RT) + + + + + + + + + + O lord oure lord þi name how merveilousIs in þis large + world sprad quod she… + …Right so fare I and þerfore I you preieEndith my song + þat I shal of you say + + 222 + 223 + + + + Here begynneþ þe prolog of þe Prioresse (f. + 222v); Domine dominus noster et cetera (f. 222v, + margin); þe prioresse (RT) + + + + + + + + + + [O] lorde oure lorde thyn name how mervelousIs in this large worlde + I spred quod she… + …Right so faire I and therfore I ȝou preyeGideth my song + þat I shall of ȝou seye + + 233 + 234 + + + + + + + + + + + + + + A Lord Ihesu in heuene how meruelousIs in this large world y sprad + quod she… + …Ryght so fare I and ther fore I you prayGydeth my song that I + shall you say + + 91 + 91 + + + + Here bigynneth the prolog of the prioresse tale (f. 91); The + prioresse + + + + + + + + + + A lorde oure lorde thi name now mervelousIs in this large worlde I + sprad quod she… + …Right so fare I and therfore I yow preyGydith my songe that I + shal yow say + + 102 + + + + + here begynnyth the priores tale (f. 102v); the prioresse + (RT) + + + + + + + + + + O lord oure lord thi name hou merueilousIs in this large world + sprad quod she… + …Riȝt so faire I and therfor I you prayEndeth my song + that I shall of you say + + 215 + 215 + + + + Prologus Monialis (RT); Here is ended the Prolog of the + Prioresse… (f. 215v) + + + + + + + + + + O goode lord thyn Name how mervelousIs in this large worlde spredde + quod she… + …Ryght so fare I and therfor I you preyeTendyr myn songe + þat I shall you saye + + 174 + 175 + + Chaucer’s Clerk’s Tale (on folios + 156v-173v; lines IV.57-1200) and Prioress’s + Prologue and Tale (incomplete, on folios + 174v-177v; lines VII.453-632) of the Canterbury + Tales. VII.467, 473, omitted in the Prologue. + + + + + + + + + + + + Lord oure lord thy name how merueyllousIs in this large worlde y + sprad quod she… + …Ryght so fare I & therfore I yow preyeGydeth my songe + that I shall of yow seye + + 133 + 133 + + + + Here bygynneth the Nonnes tale of / Alma redemtoris mater / The + proheme of the Nonnes tale / Domine dominus noster (f. 133) + + + + + + + + + + lord our lord þin name how merveilousIs in þis large word + y spredde quod she… + …Right so fare I and þerfore I ȝou preyeGydeþ + my song þat I schal of ȝou seye + + 210 + 211 + + + + Here begynneth þe tale of Alma redemptoris þe prioresses + Tale / DOmine dominus noster (f. 210v) + + + + + + + + + + LOrd our lord thi name ever merveillousIs in this large worlde + Ispred quod she… + …Riȝt so fare I & þerfore I you prayGidith my + songe as I shal you say + + 204 + 205 + + + + Here begynnyth þe Prioressez prolog / Domine dominus noster quia + admirabile est nomen / in vniuersa terra (ff. 204-204v); Ende + of the Priores prolog… (f. 205) + + + + + + + + + + O lorde oure lorde thine name howe mervelouseis in this large + worlde I sprede quoth she… + …Right so fare I and ther for I you prayGidith my songe that I + shal of you say + + 171 + + + + + Prioresse (RT) + + + + + + + + + + …Lady thyn bountee thyn magnificenceThy vertu and thyn gret + humylitee… + …Right so fare I & therfore I ȝow preyeGydeth my song + that I shal of ȝow seye + + 156 + + + VII.443-73 lost. + + + + + + + + + + + + LOrdinges oure lordes name so mervelousIs in this large worlde + spred quod she… + …Right so fare I and therfore I you prayGuydeth my songe that + I shall you say + + 184 + 184 + + VII.442 omitted. + + Here begynneth the Prores prologe / Domine dominus noster quam + admirabile (f. 184); Priores (RT); Here endeth the priores + prologe… (f. 184v) + + + + + + + + + + …Wherfore in lande as I best kan or mayOf thee and of the + white lilie flour… + …Right so fare I and therfore I yow preyeGydeth my song that I + shal of yow seye + + + + + Geoffrey Chaucer, lines VII.460-529 of the Prioress’s + Prologue and Prioress’s Tale from the Canterbury + Tales, possibly part of a once-complete copy of the text. + + Here Endith þe priouresses prologue… (recto, margin, different + hand) + + + + + + + + + + O lorde our lorde þi name howe marveillousIs in þis + worlde y spradde quod sche… + …Right so fare I and þerfore I ȝowe prayeGydith my + songe þat I schall of ȝowe saye + + 64 + 64 + + + + Here begynneth þe tale of Alma redemptoris / Domine dominus + noster (f. 64); Capitulum xviiim (f. 64, margin); The + prioresse (RT) + + + + + + + + + + [G]Od oure lord thi name how mervelousys in þis large worlde + spredde quoth sche… + …Right so fare y and þerfore y you preyGydeth my songe + that I schall of you sey + + 215 + 215 + + + + The Tale of þe Prioresse (f. 215); Prioresse (RT) + + + + + + + + + + O lorde oure lorde thi name hou merueilousIs in this large world I + sprad quod she… + …Riȝt so fare I and therfor I you preyGuideth my song + that I shal of you sey + + 106 + 106 + + + + …And her / Tale folwyng (f. 106rb) + + + + + + + + + + O lord our lord thy name how merueylousIs in this large world spred + quod she… + …Ryght so fare I and therfore I the prayeGydith my song that I + shal of you seye + + 229 + 230 + + + + prioresse (RT); Explicit tabula Prologus Priorisse… + (f. 230) + + + + + + + + + + O lord oure lord thin name how meruylouseIS thin large world I + spradded quod she… + …Right so faire I and[torn]Gideth my san[torn] + + 82 + 83 + + VII.472-487 partially lost [MS torn]. + + Here bygyneth the nonnes tale / of Alma Redemptoris mater (f. + 75v) + + + + + + + + + + …Mi connyng is to weik O blisful queneffor to declare thi + gret worthinesse… + …Right so fare I and ther fore I yow preyeEndityth my song + that I shal of yow seye + + 163 + + + VII.453-80 lost. + + th prioresse (RT) + + + + + + + + + + O Lord our lord thy name how merveilousIs in this large world + ysprad koth she… + …Ryght so fare I and therfore I you preyGuydeth my + song that I shall of you sey + + 177 + 177 + + + + Here begynneth þe Priorese prologe / of Dominus dominus noster + (f. 177) + + + + + + + + + + [O] lord our lord thi name how meruelousYs in this large world + spred quod she… + …Riht so fare I and therfore I telle the preyeGidith my song + that I shal of you seye + + 186 + 186 + + + + Incipit prologus narracionis monialis Domine dominus noster (f. + 186); The prioresse is tale (RT) + + + + + + + + + + O God our lord thi name how merueilousIs in this large worlde + spredde quod sche… + …Right so fare I & therfore I you praieGideth my song that + I schall of you saie + + 163 + + + + + …And begynneth the tale (f. 163v); The Prioresse + (RT) + + + + + + + + + + LOrd oure lorde thi name so mervelouseIs in this large world I + spred quod she… + …Right so fare I & þerfore I yow prayGydith my song + that I schalle yow sey + + 97 + 97 + + + + Domine dominus noster quia Admirabile est nomen tuum et cetera / + Cronica & miraculum (f. 97rb, rubric); Here Endithe + þe prologe of þe priores (f. 97vb, rubric) + + + + + + + + + + O Lord oure lord þy name how merueylousIs in þis large + world I sprad quod sche… + …Right so fare I and þerfor I ȝou prayEndith my song + þat I schal of ȝow say + + 200 + 200 + + + + Domine dominus noster (f. 200, margin); priores hire prolog / + endeþ þe prologe & here bygynne hir tale (f. + 200v, margin, in scribe’s informal hand) + + + + + + + + + + O lord thy name howe preciousHit is in this world how + meruelous… + …Right so fare I & þerfore I you prayeGydeth my tale + that I shall of seye + + 28 + + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale, lines + VII.453 [the first line conflates 453 and 455, the second 454 and 455; 456-466 + are omitted]-690 of the Canterbury Tales. + + Alma redemptoris mater (f. 28, top, rubric) + + + + + + + + + + O lord oure lord thyn name how mervelousIs in this large world I + spred quod she… + …Right so fare I and therto I yow prayGydeth forth my tale + that I shal you say + + 72 + 73 + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale, lines + VII.453-683 of the Canterbury Tales. + + + + + + + + + + + + Lord our lord thi name how mervelousis in this large world y spred + quod she… + …ryght so fare y and ther for y the praygide my song that y + shall of the say + + 97 + + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale and + Second Nun’s Tale in a religious miscellany. + + ffabula monialis de secunda maria (f. 97, upper margin, by + scribe) + + + + + + + + + + O lorde oure lorde þi name howe mervelouseIs in þis large + werlde y spredde quod sche… + …Right so fare I and therfore I yow preyeGydeth my song + þat I shal of yow seye + + 186 + 189 + + + + Incipit Priorisse ffabula (f. 186); þe Prioresse (RT) + + + + + + + + + + O lord our lord thy name how mervilousIs in this large world I + sprad quod she… + …Right so faire I and therfor I yow preyeGuydith my song that + I shal of yow seye + + 234 + 235 + + + + …& / begynnyth the / tale of þe prioresse (f. + 234v, margin) + + + + + + + + + + O lord oure lord thin name how merueylousIs in this large worlde I + spred quod she… + …Right so fare I and therfore I ȝou preyeGydeth my song + þat I schal of ȝou seye + + 191 + + + + + …And begynneth the Tale (f. 191); The prioresse (RT) + + + + + + + + + + O lord oure lord þi nane so marvelousYs in + þis worlde y sprad quod she… + …ffor so fare I and þerfore I you prayGydeth my songe + þat I shalle to you say + + 198 + 198 + + VII.462, 467 omitted. + + …and begynneth þe tale (f. 198) + + + + + + + + + + O Lord oure lorde thy name how mervelousIs in this large volume I + sprad quod she… + …Rightso fare I and therfor I you prayGideth my song that I + shall of you saye + + 239 + + + + + …And here begynneth hir tale ffolwyng (f. 239v); [A] Tale + of the Prioresse (RT) + + + + + + + + + + O lord oure lord thy name how merueilousIs in this large world + ysprad quod she… + …Right so fare I and ther fore I yow preyeGideth my song that + I shal of yow seye + + 209 + 210 + + + + The proheme of the Prioresse tale / Domine cominus noster (f. + 209v); The Prioresse (RT); Explicit prohemium (f. + 210) + + + + + + + + + + + + + O lord our lord thy name so mervelouseIs in this world I sprad quod + she… + …But so fare I [?] [?]for I ȝew preyGuydeth my song that + I shall [blank] + + 147 + + + + + …And here begynnyth the Priores hir tale (f. + 146v) + + + + + + + + + + O Lorde our lord þi name how meruelousIs in þis large + world y spredde quod she… + …Right so fare I and therfor I yow prayeGuydeth my song + þat I shall of you saye + + 27 + 28 + + + + Here begynneth the tale of Alma Redemptoris / Domine dominus noster + (f. 27vb); Prioresse (RT) + + + + + + + + O lord oure lord þi name how meruelousIs in þis worlde + spradde quod she… + …Right so fare I and therfore I you prayeEndeth my song + þat y shal of you saye + + 80 + 80 + + Second occurrence in MS. + + Here begynneth the Priorasses tale of / Alma redemptoris (f. + 79vb); The tale of the Priorasse (RT) + + + + + + + + O lord our lord thy name how merveillousIs in this large werlde + yspred quod she… + …Right soo fare I and there for I the preyGydeth my songe that + I shall of you sey + + 80 + 80 + + + + + + + + + + + + + + O lord our lorde þi name howe mervelousIs in this large world + Isprad quod she… + …Right so fare I and þerfore I ȝou preyeGydeth my + songe that I shall of you sey + + 202 + 202 + + + + …and here bygynneþ þe Prioresse / hure tale of Alma + redemptoris Mater (f. 202, rubric); The prioresse (RT) + + + + + + + + + + LOrd our lord þy name how meruelousIs in this large world + spred quod sche… + …Ryȝt so fare y and þerfore I ȝou + preyGidiþ my song þat I schall of ȝow say + + 188 + 189 + + + + Here beginnyþ an oþer prolog Domine dominus noster (f. + 188v); The Prioresse (RT) + + + + + + + + + + O Lord oure lord thy name how mervelousIs in this large world I + sprad quod she… + …Right so fare I and therfor I yow preyeGuydith my song that I + shal of yow sey + + 254 + 254 + + + + Incipit fabula de / domine dominus noster (f. 254); Alma + Redemptoris mater (f. 254v) + + + + + + + + + + Lorde oure lord thy Name euer marvelousIs In this large worlde + Ispred quod she… + …Right so fare I and therfore I yow prayGydeth my song as I + shall yow say + + 173 + 174 + + Chaucer’s Second Nun’s Tale and Prioress’s + Tale of the Canterbury Tales. + + Hic Incipit Miraculum Beate Marie Virginis / Dominus dominus noster quia + admirabilis est nomen tuum / vniuersa terra (f. 173) + + + + + + + + + + O lord oure lord þi name howe mervelousIs in this large vordle + I spredde quod she… + …Right so fare I and þerfor I you preyGideth my song + þat I shal of you sey + + 124 + 124 + + + + Domine dominus noster (f. 124, margin); Prioresse (RT); Here endith + þe prologe of þe Priores… (f. 124v) + + + + + + + + + + O lord our lord þi name how merveilousIs in þis large + world ysprad quod she… + …Riȝt so fare I and þerfore I ȝowe + preyeGideþ my songe þat I shal of ȝou seie + + 81 + 81 + + + + …And here bygynneþ / þe Priores tale of Alma redemptoris + mater (f. 81, rubric); Domine dominus / mater / Cap / þe + Priores tale (f. 81, margin, rubric) + + + + + + + + + + + O lord oure lord thy name how merueillousIs in this large + world ysprad quod she… + …Ryght so faire I & therfore I yow preyeGydeth my song + þat I shal of yow seye + + 4 + 4 + + + + …Here folweth the prologe of the Prioresse / tale / Domine dominus + noster (f. 4ra); Here is ended the prologe of the Prioresses + tale… (f. 4rb) + + + + + + + + + + O lorde oure lorde thy name so mervelousIs in this large worlde y + spred quod she… + …Right so fare y and therfore y you preyeGidith my songe that + y shall of you seye + + 157 + + + + + Here begynneth the Prioresse hure prologge / Domine dominus noster quia + et cetera (f. 157); Prioresse (RT) + + + + + + + + + + A lord lord Ihesu þy name how merueylousIs in þis large + world isprad quod she… + …Ryth so fare y & þerfore I ȝow preyGydeth my + song þat I shall of ȝow say + + 69 + 69 + + + + + + + + + + + + + + O lorde oure lorde thy name how mervelousIs in this large worlde + ysprad quod she… + …Right so fare I and therfore I you preyeGydeth my songe that + I shal you seye + + 202 + 203 + + + + …And here bigynneth / Prioresses tale of Alma redemptoris + Mater (f. 202v); The prioresse (RT) + + + + + + + + + + O Lord oure lord thyn name how merveillousIs in this large world + spredde quod sche… + …Ryght soo fare I and therfore I yow preyeGydeth my song that + I schall of yow seye + + 20 + + + + + Here begynneth the tale of Alma redemptoris mater þe Prioresse + tale / Domine dominus noster Capitulum xviijm (f. + 20) + + + + + + + + + + Lord our lord thy name is euyr vertuouseIn this large world I spred + quod she… + …Right so fare I and therfor I ȝewe preyGuy my song that + I shal ȝewe sey + + 154 + + + + + …Here begynneth the Pryores her Prologg (f. 154v); + Domine dominus noster quia / admirabile est / nomen tuum & cetera + (f. 154v, margin) + + + + + + + + + + O lord oure lord thy name how merueillousIs in this large world + ysprad quod she… + …Right so fare I and therfore I yow preyeGydeth my song + þat I shal of yow seye + + 148 + 148 + + + + …The prologe of the Prioresses tale / domine dominus noster + (f. 148); Prioresse (RT); Explicit… (f. 148v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + O lord of lordis þi name how mervailousIs in this wide worold + I spred quod she… + …Right so fare I and therfore I yow preyeguydeth my song that + I shal of yow seye + + 70 + 70 + + + + & subsequenter / incipit prohemium fabula hoc modo & + cetera (f. 70ra) + + + + + + + + + + O lord oure lord thi name hou merveilousIs in this large world + ysprad quod she… + …Riȝt so fare I and therfor I you prayGuideth my song + that I shal of you sey + + 168 + + + + + Hiere beginneth the Prioresses prolog / of domine dominus noster (f. + 167v, rubric) + + + + + + + + + + God owre lord thy name how merveylousIs in this large world spredde + quod shee… + …Ryght so fare I and therfore I yow preyeGydiht my song that + shall of yow seye + + 104 + 104 + + + + domine dominus noster (f. 104rb); The prioressis tale + (RT) + + + + + + + + + + GOd our lord thi name hough merueilousIn this large woorld is + spredde quod she… + …Right so fare I & therfore I you preyeGideth my song + & I shalle of you seye + + 169 + 170 + + + + …and the tale folowiþ on þat oþir syde (f. 169, + rubric) + + + + + + + + + + [L]Ord our lord thy name euer merueilousIs in this large worlde I + spred quod she… + …Right so fare I and therfore I you prayGidith my songe as I + shal you say + + 256 + 257 + + + + Here begynneth the Prioresses prolog / Domine dominus noster quam + admirabile / est nomen tuum in vniuersa terra (f. 256v); Here + endith the Prioresses prolog (f. 257v) + + + + + + + + + + [L]Ord our lord thy name euer merueilousIs in this large world y + spred quod she… + …Right so fare I and therfore I you prayeGidith my songe as I + shal you saye + + hh.6 + hh.6 + + + + Here begnneth the prioresses prologue / Domine dominus noster quam + admirabile / est nomen tuum in vniuersa terra (sig. hh.6); The Prologue + (RT); Here endeth the prioresses prologu… (sig. + hh.6v) + + + + + + + + + + + [L]Orde oure lorde thy name euir maruelousIs in this large worlde y + spred quod she… + …Right so fare I and therfore I you prayGidith my song as I + shalle you say + + kk.6 + kk.7 + + + + …Here begynneth the priouresses prologue / Domine dominus noster + quam admirabile / est nomen tuum in vniuersa terra (sig. + kk.6v); Here endith the priouresses prologue (sig. + kk.7) + + + + + + + + + + + [L]Ord our lord thi name is euer meruelousIn this large worlde y + spred quod she… + …Ryght so fare I and therfore I you prayeGydeth my song as I + shall you saye + + q.6 + q.6 + + + + …Here begynneth the prioresse / prologue / Domine dominus noster + quam admirabile est / nomen tuum in vniuersa terra (sig. + q.6rb) + + + + + + + + + + + + There was in Asia in a great city + there was in asia + Geoffrey Chaucer, the Prioress’s Tale of the Canterbury + Tales — 203 lines in 7-line, rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Prioress’s Tale</i> + <i>Alma redemptoris mater</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Jews + innocence + Virgin Mary, miracles of + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + Ther was in Assie in a grete citeamonges cristen folke a + Iewerye… + …on vs his grete mercy multipliefor reuerence of his moder + Marie Amen + + 164 + 167 + + + + the tale (f. 164, margin); the priorasse (RT); Here endith the Priorasse + hir tale… (f. 167v) + + + + + + + + + + Ther was in acie in a grete citeA monges cristen folke and + Iuwrie… + …On vs his grete mercy multeplieffor reuerence of his moder + marie + + 200 + 203 + + + + Here endith þe prioresse tale… (f. 203) + + + + + + + + + + Ther was in assy in a gret CiteAmonges cristen folke A + Iurye… + …On us his gret mercy multiplyeffor the reuerence of his moder + Marye + + 146 + 148 + + VII.639 inserted in margin. + + The Prioresse tale (f. 145v) + + + + + + + + + + Ther was in asye in a grete citeeAmonges Cristen folke in + Iuerye… + …On vs his grete merci multiplyeffor reuerence of his moder + Marye Amen + + 167 + 170 + + VII.556-7 reversed. + + …And here begynneth / the pryores tale of Alma redemptoris + mater (f. 167); Prioresse (RT); Here endeth the pryoresse tale… + (f. 170) + + + + + + + + + + There was in Asye in a grete CiteA monge cristen folk a + Iurie… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his moder + marie Amen + + 184 + 186 + + + + ffabula (f. 184v, margin); The Prioresse (RT); Here + endeth the tale of þe Prioresse… (f. 186v) + + + + + + + + + + Ther was in Asy a gret CiteAmong cristen folk a + Iewerie… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his moder + marie Amen + + 223 + 225 + + VII.547-8 reversed. + + Here begynneþ þe tale of þe Prioresse (f. 223); þe + prioresse (RT) + + + + + + + + + + [T]Here was in Asie in a gret citeAmonges cristen folke & + Iewerie… + …On hus his grete mercy multiplyieffor reuerence of his moder + Marye + + 234 + 237 + + + + + + + + + + + + + + THer was in Acye in a gret cyteAmong cristene folk in + Iurye… + …On vs his grete mercy multiplyeffor reuerence of his moder + marye + + 91 + 95 + + + + Here bigynneth the Prioresse tale (f. 91v); The + Prioresse + + + + + + + + + + ther was in a grete citeA monge cristen folke and + Iury… + …On vs his grete mercy multiplyffor reuerence of his modir + mari Amen + + 102 + 104 + + + + the prioresse (RT); here endith the priores tale… (f. 104) + + + + + + + + + + Ther was in Asie in a gret citeeAmong cristen folk of + Iury… + …On vs his gret mercy multiplieffor reuerence of his moder + Marie + + 215 + 218 + + + + …And here beginneth her tale folwing (f. 215v); + Monialis (RT); Here endith the Prioresse tale… (f. + 218v) + + + + + + + + + + Ther was in assye in the grete CiteAmonge crysten folke a + Iewrye… + …That of this murthir wist and þat anoneEvill shall + þey haue þat evill deserue… + + 175 + 177 + + Chaucer’s Clerk’s Tale (on folios + 156v-173v; lines IV.57-1200) and Prioress’s + Prologue and Tale (incomplete, on folios + 174v-177v; lines VII.453-632) of the Canterbury + Tales. VII.633-690 lost; 511, 565, 568 omitted; 630-1 reversed in the + Tale. + + + + + + + + + + + + Ther was in Assye in a grete CiteeA monges cristen folke a + Iuerye… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his moder + Marie Amen + + 133 + 135 + + VII.587 omitted. + + Here bygynneth the tale (f. 133v); here is ended the Nonnes + tale… (f. 135) + + + + + + + + + + Ther was in a cite in a gret citeAmonges cristen folk and + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplyeffor reuerence of his moder + marie Amen + + 211 + 213 + + + + Explicit (f. 213v, margin) + + + + + + + + + + Ther was in asie in a gret CiteeAmong cristyn folk A + Iurye… + …On vs his grete mercy multiplieffor Reuerence of his modir + Mary + + 205 + 208 + + VII.637 omitted. + + …Begynnyng þe tale (f. 205); Priores (RT); Here endith þe + Prioressez tale (f. 208) + + + + + + + + + + There was in asie a grete Citeea mongis Cristyn folke a + Iury Iwry… + …on vs his grete mercy multipliefor reuerence of his modir + Marie Amen + + 171 + 174 + + + + Incipit fabula (f. 171); Prioresse (RT); Explicit… (f. + 174) + + + + + + + + + + There was in Assye in a gret CiteeA monges cristene folk a + Iewerie… + …And seide o dere child I halse theIn vertu of the holy + Trynytee… + + 156 + 157 + + VII.647-690 lost. + + Here bigynneth the Prioresse hire tale (f. 156) + + + + + + + + + + …Oure fyrste fo the serpent satirnasThat hath in Ieues herte + his waspis next… + …On vs his greet mercy multyplyeffor reuerence of his modyr + marye Amen + + 321 + 322 + + VII.488-557 lost. + + Heere hath the Prioresse endid hire tale… (f. + 322v) + + + + + + + + + + THere was in assye in a grete coteAmonge cristen folke a + Iurye… + …On vs his grete mercy so multeplyeffor reuerence of his moder + marie Amen + + 184 + 187 + + VII.496-7, 623-4 omitted. + + …And here begynneth hir tale (f. 184v); priores (RT); Here + Endeth the priores tale… (f. 187) + + + + + + + + + + Ther was in Asye in a gret CiteeAmonges cristen folk in a + Iewerye… + …This preyd he hym to construe and declarefful ofte tyme vp on + his knees bare… + + + + + Geoffrey Chaucer, lines VII.460-529 of the Prioress’s + Prologue and Prioress’s Tale from the Canterbury + Tales, possibly part of a once-complete copy of the text. + + The prioresses Tale (RT, different hand) + + + + + + + + + + Ther was in asye in a grete CiteeAmanges Cristen folke and + Iwrye… + …On us his grete mercy multiplieffor þe reuerence of his + moder marye + + 64 + 66 + + + + The Prioresse (RT); Explict… (f. 66v) + + + + + + + + + + [T]Here was in Assye in the grete cyteAmonge cristen folk a + Iewry… + …On us his gret mercy multeplyeffor reuerens of his dere moder + Mary Amen + + 215 + 218 + + VII.579-85 omitted. + + Prioresse (RT); Here endeth þe Prioresse tale (f. 218) + + + + + + + + + + I was in Assie in a gret citeAmonges cristen folk a + Iewree… + …On vs his gret mercy multeplieffor the reuerence of his moder + Marie Amen + + 106 + 108 + + + + Narrat (f. 106va, margin) + + + + + + + + + + THer was in Asye in a gret CiteAmonges Crystene folk a + Iewerye… + …On h vs his greete mercy multiplyeffor Reuerence + of his mooder marye AMEN + + 230 + 234 + + + + Et / incipit fabula eiusdem de Alma Redemptoris (f. 230); + Prioresse (RT); Explicit fabula Priorisse… (f. 234) + + + + + + + + + + Ther [torn]A man[torn]… + …[torn]boke lernynge[torn]prymere…[torn]and + ner[torn][torn]note + + 83 + 83 + + VII.524-690 lost; 488-523 partially lost [tear]. + + + + + + + + + + + + Ther was in Asy in a gret citeeAmong cristen fokl a + Iewerye… + …On vs his gret mercy multiplieffor reuerence of his moder + marye + + 163 + 165 + + + + Here bigynneth the Prioresses tale (f. 163); the prioresse (RT) + + + + + + + + + + I was in assye in a grete citeeAmonges cristen folk a + Ieweree… + …On vs his grete mercy multiplieffor the reuerence of his + moder Marie Amen + + 177 + 180 + + VII.547-8 reversed. + + Here begynneth the Prioresse tale / de Alma redemptoris mater (f. + 177v); Hic desinit fabula Priorisse… (f. + 180) + + + + + + + + + + …But on a day his felawe gan he prayTo expownen him this song + in his langage… + …And gruf he fel al plat to þe groundeAnd still he lay as + he had ben I bonde… + + 147 + 148 + + VII.488-524, 677-90 lost. + + The prioresse (RT) + + + + + + + + + + [T]her was in asye in a gret citeAmonges cristen folk a + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplyeffor reverence of his moodyr + marye Amen + + 186 + 189 + + + + Incipit Narracio (f. 186v, margin); The prioresse is tale + (RT); Heer eendith the prioresse of hir tale (f. 189, margin) + + + + + + + + + + Ther was in Asie in a gret citeAmongis cristen folke a + Iewerie… + …On vs his gret mercy multiplieffor reuerence of his modir + Marie + + 163 + 166 + + Large blank space between the end of the Prioress’s Tale + and the Prologue to Sir Thopas. + + The Prioresse (RT); Here endith the tale of the Prioresse (f. + 166) + + + + + + + + + + There was in Assie in a grete ceteeA monge Crysten folke A + Iuerye… + …On vs his grete mercy so merciableffor the reuerence of his + modir mary Amen + + 97 + 98 + + VII.527, 533, 617 omitted. + + …Here begynnithe the Priores tale (f. 97va, rubric); Here + Endithe the Priores tale (f. 98rb, rubric) + + + + + + + + + + Ther was in acy in a greet CiteeAmonges cristen folk a + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his modir + marie Amen + + 200 + 203 + + VII.547-8 reversed. + + + + + + + + + + + + There was in Azie in a gret CiteAmong Cristen folke a + Iurye… + …On vs he his gret mercy will multiplieffor the reuerence of + his moder marieAmen + + 28 + 31 + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale. + VII.539, 632 omitted. + + + + + + + + + + + + There was in Asye in a grete CiteeAmonges cristen folke a + Iewrye… + …Enclosen they his luytel body sweteThere he is now god leve + vs for to mete Amen + + 73 + 76 + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale, lines + VII.453-683 of the Canterbury Tales. VII.684-90 omitted. + + + + + + + + + + + + Ther was in Asie a gret CiteAmonges cristen folk a + Iewery… + …on vs his gret mercy he multiplyefor reuerence of his moder + Marie Amen + + 97 + 100 + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale and + Second Nun’s Tale in a religious miscellany. + + Explicit… (f. 100) + + + + + + + + + + There was a Ce in a grete CiteAmonge cristen folk & + Iewre… + …On vs his grete mercie multiplyeffor reuerence of his moder + Marye + + 186 + 189 + + VII.602 omitted. + + þe Prioresse (RT); Explicit fabula priorisse… (f. + 189) + + + + + + + + + + THer was in Asie in a grete CiteeAmonges cristen folke a + Iowrye… + …On vs his grete mercy multiplyeffor the reuerence of his + modir Marie Amen + + 235 + 238 + + + + Here endith the tale of the Prioresse… (f. 238, margin) + + + + + + + + + + THer was in Acye in a gret CiteAmonges Crysten folk & + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplyeffor reuerence of his moder + Marye + + 191 + 193 + + + + The prioresse (RT) + + + + + + + + + + There was a Chylde in a grete citeAmonge crysten folke in þe + Iewrye… + …On vs his grete mercie multiplieffor þe reuerence of hys + modir Marie Amen + + 198 + 201 + + VII.672-3 reversed. + + The Prioresse (RT) + + + + + + + + + + Ther was in Asie in a gret CiteAmonges cristen folke of + Iewry… + …On vs his gret mercy multiplieffor reuerence of hir modir + seynt Marie + + 240 + 243 + + VII.664 omitted; blank line follows 581. + + [A] Tale of the Prioresse (RT); Here endith the Prioresse tale… (f. + 243v) + + + + + + + + + + Ther was in Asye in a greet CiteeAmonges cristen folk a + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his moder + Marie Amen + + 210 + 213 + + VII.493-4, 528-9, 563-4, 598-9, 633-4, 668-9 partially lost + [tears] + + …Here bigynneth the Prioresse tale of / Alma redemptoris mater + (f. 210); The Prioresse (RT); Here endeth the Prioresse tale… (f. + 213) + + + + + + + + + + + + + There was a child in a grete ceteAmong cristen folk in the + I[smudged]… + …On vs his grete mercy multiplyffor the reverence of his modir + Mari Amen + + 147 + 149 + + + + Here endith the Pryores hir tale… (f. 149v) + + + + + + + + + + There was in Asye in a grete CiteA mong cristen folk and + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplyeffor the reuerence of his + moder Marye + + 28 + 29 + + + + The Prioresse (RT) + + + + + + + + THere was in Asye in a grete CiteA mong Cristen folke a + Iurye… + …Vp on vs his grete mercy multiplieffor reuerence + of his moder Marie + + 80 + 81 + + Second occurrence in MS. VII.493-4 inserted in margin. + + Here folweth the tale of the seid Priorasse / to a conclusion (f. + 80rb); the Priorasse (RT); Here endeth the tale of the + Priora[trimmed], f. 81rb, margin) + + + + + + + + There was in assy in a grete citeeAmonges cristen folke a + Iewery… + …On vs his grete mercy multeplyffor reuerence of his moder + mary + + 80 + 81 + + VII.610 omitted. + + + + + + + + + + + + Ther was in Asye in a grete CiteeAmonges cristen fok a + Iurie… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his moder + swete Marie + + 202 + 205 + + + + The prioresse (RT); Here endeþ þe priores hir tale… (f. + 205v, rubric) + + + + + + + + + + Ther was in asie in a gret CiteAmongis cristen folk a + Iurie… + …On vs his gret mercy multiplieffor þe reuerence of his + modir marie AmeN + + 189 + 191 + + VII.609, 672 omitted and supplied later. + + Now beginnyth the preoresses tale (f. 189); The Prioresse (RT); Here endith + the priores tale… (f. 191v) + + + + + + + + + + [T]Her was in Asie in a grete CiteeAmonges cristen folk a + Iewrye… + …And shuld be beten thryes in an houreI wil it konne oure lady + to honoure… + + 255 + 255 + + VII.544-690 lost. Catchphrase ‘His felawe’ at the foot of f. + 255v. + + Alma redemptoris mater (f. 254v) + + + + + + + + + + Ther was in Asie In a greate CyteAmonges Crysten folke A + Iurye… + …On vs his greate mercy multiplyeffor reuerence of his swete + moder Marye + + 174 + 178 + + VIII.1778 omitted. + + + + + + + + + + + + Ther was in Assie a gret CiteAmong Cristen folk a + Iewerie… + …On vs his grete mercy multiplieffor the Reuerence of his + moþer Marie + + 124 + 126 + + + + …And begynnyth here tale (f. 124v); Prioresses tale (f. + 124v, margin); Prioresse (RT); Here endeþe prioresses + tale… (f. 126) + + + + + + + + + + Ther was a child in a grete CiteAmonges cristen folk in + Iwerye… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his moder + marye + + 81 + 84 + + + + Here endeþ þe priores tale… (f. 84v, rubric); + þe Prioresse (RT, rubric) + + + + + + + + + + + There was in Asye in a greet CiteeAmonges cristen folk a + Iuerwy… + …On vs his greete mercy multiplyeffor reuerence of his Mooder + Marye Amen + + 4 + 5 + + + + …Heere bigynneth the Prioresse hire tale of Alma / Redemptoris + Mater (f. 4rb); Here hath the Prioresse ended hire + tale… (f. 5va) + + + + + + + + + + There was in Assye a greteAmonges cristen folke a + Iewrie… + …On vs his grete mercye multiplieffor the reuerence of his + Moder Marie + + 158 + 160 + + + + Here begynneth the Prioresse hure tale (f. 157v); Prioresse + (RT); Here endeth the Priores hure tale… (f. 160) + + + + + + + + + + Ther was in acye in agrete CyteAmong cristen folk in + Iurye… + …On vs his grete mercy multipeyffor reuerence of his moder + marie + + 69 + 73 + + + + + + + + + + + + + + Ther was in Asie a grete CiteeAmonges cristen folk a + Iurie… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his Moder + swete Marie + + 203 + 206 + + + + The Prioresse (RT); Here endeth the Prioresses tale & cetera (f. + 206) + + + + + + + + + + THere was in Acye in a greet cyteAmonges cristene folk and + iewerie… + …On vs his grete mercy multeplieffor reuerence of his moodir + marye + + 20 + 23 + + VII.670-3 copied in the order 673-672-670-671 then marked in the margin + to be reordered 673-672-671-670. + + The prioresse Tale (RT) + + + + + + + + + + Ther was in Asie in a grete ceteAmong Cristyn folk a + Iury… + …On hus his grete mercy multiplyffor reverence of his modir + mary Amen + + 155 + 157 + + VII.545, 617 omitted. + + Here begynnyth the Priores her tale (f. 155); Que est Cronica (f. + 155, margin); Priores (RT); Here endith the Priores her tale (f. + 157v) + + + + + + + + + + Ther was in Asye in a greet CiteeAmonges cristene folk a + Iewerye… + …On vs his grete mercy multiplieffor reuerence of his mooder + Marie Amen + + 148 + 151 + + + + …Heere bigynneth the Prioresses tale (f. 148v); Prioresse + (RT); Heere is ended the Prioresses tale (f. 151) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + ther was in asye in a gret cyteeamong cristen folk a + Iewerye… + …on vs his grete mercy multiplyefor reuerence of his modir + Marye + + 70 + 71 + + + + Explicit fabula priorisse monia / alium… (f. + 71va) + + + + + + + + + + I was in Asie in a gret citeAmonges cristen folk a + Iewry… + …On vs his gret mercy multiplieffor the reuerence of his moder + Marie Amen + + 168 + 171 + + VII.547-8 reversed. + + Hiere beginneth the Prioress tale / de Alma redemptoris mater (f. + 168); Prioresses Tale (RT); Hic desinit fabula Prioresse… (f. 171, + rubric) + + + + + + + + + + Theer was in assie in a greet CiteeAmongis cristen folke a + Iewrie… + …On vs his greete mercy Multiplyeffor reverence of his moder + marye + + 104 + 106 + + + + The prioressis tale (RT); Explicit fabula Monialis… (f. + 106ra) + + + + + + + + + + Ther was in Assy in a grete CiteeAmonges cristen peple a + Iurye… + …On vs his gret mercy multiplyeffor reurence of his modir + mary + + 169 + 173 + + + + + + + + + + + + + + [T]Her was in asie in a gret CiteeAmong cristyn folk a + Iurye… + …On vs his grete mercy multiplyeFor Reuerence of his modir + Mary + + 257 + 261 + + + + …And here begynneth her tale (f. 257v); Here endith the + Prioressez tale (f. 261) + + + + + + + + + + [T]Her was in asie in a grete CyteeAmong cristen folke a + Iurye… + …On vs his grete mercy multyplyeFor reuerence of his moder + marye + + hh.6 + ii.1 + + + + …And here begynneth her tale (sig. hh.6v); The tale of the + Prioresse (RT); Here endeth the prioresses tale (sig. + ii.1v) + + + + + + + + + + + [T]her was in Asie in a grete cyteAmonge cristen folke a + Iurye… + …On vs his grete mercy multiplyeFor reuerence of his modre + mary + + kk.7 + ll.2 + + + + …Here begynneth her tale (sig. kk.7); The Tale of the Priouresse (RT; + with ‘The tale of the Shypman’ in error on kk.8); Here endith the + priouresses tale (sig. ll.2v) + + + + + + + + + + + [T]Her was in asye in a grete cyteAmonge cristen folke a + Iurye… + …On vs his grete mercy multyplyeFor reuerence of his moder + marie Amen + + q.6 + r.2 + + + + …And here begynneth here tale (sig. q.6vb); The tale of + the prioresse (RT); Here endyth the Prioresse / her tale… (sig. + r.2ra) + + + + + + + + + + + + When said was all this miracle every man + when said was all + Geoffrey Chaucer, the Prologue to Sir Thopas in the Canterbury + Tales — 21 lines in 7-line, rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Prologue to Sir Thopas</i> + ‘Words of the Host to Chaucer’ + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + Chaucer + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + When seide was this miracle euery manas sobre was that wonder was + to se… + …ye that is good quod he shul we heresom deynte thing me + thenketh bi thi chere + + 167 + + + + + …And / next the Ost commaundith Chauncers to telle (f. + 167v); Chauncers (RT) + + + + + + + + + + Whan said was þis tale euery manAs Sober was þat wonder + was to se… + …He þat is gode quod he now shul were hereSome deynte + thing me thinkith by his chere + + 203 + + + VII.694 omitted. + + …And here / by gynnethe þe prologe of Thopas (f. 203); here + endithe þe prologe… (f. 203) + + + + + + + + + + [W]hen endid was þis miracle euery manAlle sobur were wundir + it was to se… + …Ye that is good coth he shulle we it hereSum deintee thing me + think be thy chere + + 148 + 148 + + + + The Prolog of Chaucers tale of ser Thopas (f. 148) + + + + + + + + + + When seide was al þis miracle euery manAs sobre was þat + wonder was to see… + …ye þat is gode quod he now shal we hereSome deynte + þing me thinketh by his chere + + 170 + + + + + …Behold the / mery talking of þe hoost to þe Chaucer (f. + 170) + + + + + + + + + + Whan seid was al þis miracle eueri manAll sobre was þat + wondre was to se… + …Ye that is good quod he now shal we hereSom dainte thing me + thenketh be his chere + + 186 + 187 + + + + …And next beginneþe / the Prologg of Chauncere (f. + 186v); The Chauncere (RT); Here endeth the Prologg… (f. + 187) + + + + + + + + + + When said was þis miracle euery manAs sober was that wonder + was to se… + …Ye þat is good quod he now shal we hereSom deinte + þing me þinkeþ bi his chere + + 225 + 226 + + + + Oure host (f. 225v); Thopas (RT); Here endeþ þe + prioresse tale… (f. 226) + + + + + + + + + + [W]Han ended was this tale euery manAs sobre was þat wonder it + was to se… + …Ȝe þat is goode quod he now shul we hereSom deynte + thing me think by his chere + + 237 + + + + + + + + + + + + + + + Then seyde was this ameruayle euery manAs sobre was that + wonder was to se… + …Ye that is good quod he that shuld we hereSom denteyth thing + me thynketh bi his chere + + 95 + + + + + Here bigynneth the rehercyng of oure Ost (f. 95); Here endeth the + prolog… (f. 95) + + + + + + + + + + When saide was the tale everi manAs sobre was that wondir was to + se… + …ye that is good quod he shol we hereSom deynte thyng me + thynkes be his chere + + 104 + 104 + + + + …and here begynnyth Thopas prolog (f. 104); prolog thopas (f. 104, + margin) + + + + + + + + + + Whan seid was all þis myracle euery manAs sobre was that + wonder was to se… + …ye that is good quod he now shall we hereSom deynte thynge be + thy chere + + 135 + + + + + …The proheme of Chaucers tale of Sire Thopas (f. 135) + + + + + + + + + + Whan seyde was þis tale euery manas sober was þat wonder + was to se… + …ȝe þat is good quod he shuln we hereSom deynte + þing me þinkeþ by his chere + + 213 + 214 + + + + Thopas (RT, rubric) + + + + + + + + + + WHanne said was al þis myrakil euri manAs sobir was þat + wonder was to se… + …Ȝe quod he that is good ynow let vs hereSom deynte + þing me thinkith by þi cheere + + 208 + + + + + + + + + + + + + + + When saide was this miracle euery manas sobre was that wondre was + to se… + …Ya that is gode quod he nowe shulle we hereSum deinte thinge + me thinkith be his chere + + 198 + + + + + Allocutio hospitis ad Chauceris (f. 198); + Allocutio hospitis ad Chauceris (f. 198, repeated in the middle of + page) + + + + + + + + + + Whan seyd was al this myrakele euery manAs sobere was that wondir + was to see… + …Ȝe that is good quod he now schul we hereSum deynte + thyng me thynkyth by hise cheere + + 323 + + + + + …Byhold the myrie talkynge of the Hoost to / Chaucer (f. + 322v) + + + + + + + + + + WHen saide was this myracle euery manSo sobre was that it was + wonder to se… + …Yee yee quod he nowe let vs it hereSome deynte thing me + thinketh bi thy chere + + 187 + + + + + …And here begynneth chawcers prologe (f. 187); Here endeth Chawcers + prologe… (f. 187) + + + + + + + + + + WHan said was þis tale euery manAls sober was þat wonder + was to see… + …Ȝa þat is goode quod he schull we hereSome deynte + thynge me semyth be his chere + + 197 + + + + + …Here begynneth the prologe of sir thopace (f. 197); Prologus (f. + 197, margin) + + + + + + + + + + [W]Hen seid was this myrakull euery manSober were þat wonder + was to see… + …ye þat ys good y nowh quod he schull we hereSome deynte + thyng me thenketh by his chere + + 218 + + + + + The prolog of Chausers (f. 218v) + + + + + + + + + Whan Chaucers be oure oost was praideTo telle a tale he is nat + withsaidBut beningly and with gode chereBegan his tale and saide as + folwith hiere + + + + 87 + + + Four spurious lines in lieu of the usual link. + + …A Prolog and a tale tolde by Master Chaucer (f. + 87rb) + + + + + + + + + + Whan seid was this miracle every manAs sobre was that wondir was to + se… + …Ye that is good quod he now shul we heereSom deynte thyng me + thynketh by thy cheere + + 234 + 234 + + + + Et incipit / Prologus Chauceer de Domino Thopas (f. 234); + Chauncer (RT); Explicit Prologus Chaunces… (f. + 234v) + + + + + + + + + + Whanne seyde was this miracle euery manAs sobre was that wonder was + to se… + …Ye that is good quod he now shul we hereSom deynte thing me + thinketh bi his chere + + 166 + + + + + here bygynneth the rehetyng of our hoost (f. 166) + + + + + + + + + + WHan seid was this myracle euery manAs sobre was that wonder was to + se… + …Ye that is gode koth he now shull we hereSom deyntous thyng + me thynketh by his chere + + 180 + 180 + + + + & incipit / prologus de Sir Thopas per Chaucer narratus + (f. 180); Hic desinit prologus de Chaucers… (f. + 180v) + + + + + + + + + + [W]Han seyde was this meracle every manAs sobre was that wondir was + to se… + …Ye that is good quod he now shul we heereSom deynte thyng me + thynketh bi thi cheer + + 189 + + + + + Heer begynneth the prolog of Chauncer of Sir Thopas (f. + 189v) + + + + + + + + + + WHan seide was all this myracle euery manAs sobre were wondre it + was to se… + …Ye that is good quod he schull we hereSom deynte thyng me + thynketh bi his chere + + 166 + 166 + + + + Here begynneth þe Prolog of Chaucer of Sir Thopas (f. 166); Sir Thopas + (Rt); Here endith the Prolog… (f. 166v) + + + + + + + + + + WHanne saide was al this miracle euery manAs sobre was þat + wondir was to se… + …Hoost quod he ne be not evill A paydeffor othir tale certis + can I none + + 98 + 98 + + VII.709-11 omitted. + + + + + + + + + + + + Whan sayd was þis miracle euery manAs sober was þat + wonder was to se… + …Ȝe þat is good quod he now schul we heereSom deynte + þing me þinketh by his cheere + + 203 + 203 + + + + + + + + + + + + + + Whan seide was þis tale euery manAs sober was þat wonder + was to se… + …Ȝe þat is good quod he shal we hereSumme + deynteþ þinge me þenkeþ be his chiere + + 189 + + + VII.704 omitted. + + Incipit prologus de Thopas (f. 189); Sir Thopas (RT); + Explicit prologus… (f. 189) + + + + + + + + + + WHan sayde was al this myracle euery manAs sobre was that wonder + was to se… + …Ye that is goode quod he now shuln we hereSom deynte thyng me + semyth be his chiere + + 238 + 238 + + + + …And begynnyth the prolog of / sir thopas by Master Chaucer (f. 238, + margin); Here endith the prolog… (f. 238v, margin) + + + + + + + + + + WHan ended was þis tale euery manAs sobre was þat wonder + it was to see… + …Ȝe þat is good quod he now shul we hereSom deynte + thing me thinkeþ by his chere + + 193 + 194 + + + + The prolog of sir thopas (f. 193v); sir Thopas (RT); Here endith + the prolog… (f. 194) + + + + + + + + + + When seide was this tale euery manAs sobre was as wonder was to + see… + …Ya that is quod he good we shalle hereSom deynte thyng me + semyth be his chere + + 243 + + + + + …And here begynneth Chauncer the prolog of sir Thopas (f. + 243v); [A] Prolog off sir Thopas (RT); Here endith Chaucer the + Prolog of sir Thopas (f. 244) + + + + + + + + + + WHan seyd was al this myracle euery manAs sobre was that wonder was + to se… + …Ye that is good quod he now shul we heereSom deyntee thyng me + thynketh by his cheere + + 213 + 213 + + + + …Bihoold the myrie talkyng of the hoost to Chaucer (f. 213) + + + + + + + + + + + + + Whan seen was þis myracle euery manAs sobre was as wondre was + to see… + …Ya þat is good quod he Now shall we hereSom deynte thyng + me thynketh by his h chiere + + 81 + + + + + + + + + + + + + When seid was this myracle euery manAs sobre was that wonder was to + see… + …ye that ys good quode he nowe shall we hereSome deyntee thing + me thinketh by thy chere + + 81 + + + + + + + + + + + + + + + Whan told was þis tale euery manAs sobre was þat wonder + was to see… + …He semeþ Elvissh by his countenaunceffor vnto wight + doþ he daliaunce… + + 205 + 206 + + VII.705-11 lost; resupplied on a seventeenth-century leaf. + + …And here bygynneþ þe prologe of sir Thopas for + Chucere (f. 205v, rubric) + + + + + + + + + + Whan seid was þis miracle euery manAs sobre was that woundir + was to se… + …Ȝhe that is good quod he now schal we hereSum deynte + thing me þenkith by his chere + + 191 + 192 + + + + …And here / byginnyth the prolog of chaucer of sire thopas (f. + 191v, heavily stained); Chaucer (RT) + + + + + + + + + + …He semyth Elvissh bi his countenaunceffor vnto no wight + doeth he daliaunce… + …Ye that is good quod he now shul we hereSom deynte thyng me + thynkkith bi his chiere + + 256 + + + VII.691-702 lost. + + Explicit prologus… (f. 256) + + + + + + + + + + Whan saide was this myracle euery manAs sobre was that wonþer + was to see… + …ȝhit þat is good quod he þat wol we hereSom + deynte thyng it is my þinketh bi his chere + + 126 + + + + + …And begynnyth / the prologe of Chaucers tale of Sere Thopas (f. + 126); Prolog of Chauncers (f. 126, margin); Chaucer (RT) + + + + + + + + + + WHan saide was þis tale euery manAs sober was þat wonder + was to see… + …ȝe þat is good quod he shul we it hereSom deynte + þing me semeþ by his chere + + 224 + + + + + …And here bygynneþ / The prologe of Thoppas (f. 224, rubric); + The prologe (f. 224, margin) + + + + + + + + + + + Whan seyd was al this myracle euery manAs sobre was þat wonder + was to see… + …ye þat is good quod he now shul we heereSom deynte thyng + me thynketh by his cheere + + 5 + 5 + + + + …Biholde the myrie talkynge of the Hoost to Chaucer (f. + 5va); Explicit… (f. 5vb) + + + + + + + + + + Whan seide was this myracle euery manAs sobre was that wonder was + to see… + …yet that is good quod he that will we hereSom deynte thyng me + thynkyth by his chere + + 160 + + + + + …And / begynneth the prologge of Chauncer of Sir Thopas + (f. 160) + + + + + + + + + + Then sayde was þis merueyle euery manAs sobre was þat + wondre was to see… + …Ȝe þat is good quod he nowe shull we hereSom + deynteth þing me þinketh by his chier + + 73 + 73 + + + + + + + + + + + + + + Whan tolde was this tale euery manAs sober was that wonder was to + see… + …Ȝe that is good quod he nowe shul we hereSome deinte + thyng me thenkith by thy chere + + 206 + + + + + …And here / begynneth the prologe of sir Thopas for Chaucers (f. + 206); The prologe Of sir Thopas (RT) + + + + + + + + + + Whan seyde was thy tale euery manAs sobre was as wondir was to + se… + …Ȝe that ys good quod he schull we hereSom deynte thynge + me thenketh by hys chere + + 152 + + + + + …And begynneth the prologe of sir Thopas (f. 152); Here endeth the + prologe of sir thopas (f. 152) + + + + + + + + + + WHen seid was al this myracle euery manAs sobir was that wondre it + was to se… + …ȝe ȝee it is good I nowe let vs hereSom deynte + thing me þinkith by þy cher + + 157 + 158 + + + + + + + + + + + + + + Whan seyd was al this miracle euery manAs sobre was that wonder was + to se… + …ye that is good quod he now shul ye heereSom deyntee thyng me + thynketh by his cheere + + 151 + 151 + + + + …Bihoold the murye wordes of the Hoost to Chaucer (f. 151); Chaucer + (RT); Explicit… (f. 151) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhan seid was this myracle euery manas sobre was that wondre yt was + to see… + …ye that is good quod he now shal we heresum deynteth thing me + thynkis by his chere + + 71 + + + + + & subsequenter verba / hospitis ad Chauncers (f. + 71va) + + + + + + + + + + Whan seid was this miracle euery manAs sobre was that wonder was to + se… + …Ye that is goth he now shul we hereSom deintous thing me + thinketh be his chere + + 171 + 171 + + + + Et incipit Prologus de Sir / Thopas per Chaucer narratus (f. + 171); Hic desinit Prologus de Chaucers… (f. + 171v) + + + + + + + + + + Whanne seyd was all this myrakle every manAs sobre was that wonder + was to see… + …yee that is good quod hee now shall wee hereSom deynte thyng + mee thynkyht by his chere + + 106 + 106 + + + + …Here bigynnyht Chauceris tale of sire thopas (f. + 106ra) + + + + + + + + + + When endid was þis miracle euery manAl sobre were wondir it + was to se… + …ye that is good quod he shul we not hereSum deyntee þing + bi thi chere + + 173 + 173 + + + + The prolog of Chaucers tale of Thopas (f. 173, rubric) + + + + + + + + + + [W]Han sayd was this myrakil euery manAs sobir was that wonder was + to se… + …Ye quod he that is good ynow let vs hereSom deynte thing me + thynkith be thy chere + + 261 + + + + + + + + + + + + + + + [W]han sayd was this myrakil euery manAs sobyr was that wonder was + to see… + …Ye quod he that is good ynow let vs hereSom deynte thyng me + thynkyth by thy chere + + ii.2 + + + + + …Here foloweth the prologue of / Chaucers Tale (sig. ii.2); The + Prologue (RT); Here endeth the prologue (sig. ii.2) + + + + + + + + + + + [W]Han sayd was this myracle euery manAs sobre was that wondre was + to se… + …ye quod he that is gode ynought let vs hereSom deynte thyng + me thynketh by thy chere + + ll.2 + ll.3 + + + + …Here folowith the prologue of chaucers tale (sig. ll.2v); + Ryme of Sir Thopas (RT); Here endeth the prologue… (sig. ll.3) + + + + + + + + + + + [W]Han sayd was all this myracle euery manAs sobre was that wondre + was to se… + …Ye þat is good quod he now shull we hereSom deynte + thynge me thynkith by his chere + + r.2 + + + + + …Here foloweth the prologe of co / mynyng of the hoste to Chaucer + (sig. r.2rb); The prologe of Chaucer (RT); Here endyth the Prioresse + / her tale… (sig. r.2ra); Here endyth the prolog (sig. + r.2ra) + + + + + + + + + + + + Listen lords in good entent + listen lords in good + Geoffrey Chaucer, the Sir Thopas in the Canterbury Tales — + 207 lines in 6-line, tail-rhyme stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Sir Thopas</i> + + <title> + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Romance + satire + + + tail-rhyme + six-line + + + aabaab + aabccb + + + + + + + + + Listeneth lordis in good ententand I wil yow telle + verament… + …as dide the knyght sir Percyvelleso worthi vnder + wede + + 167 + 170 + + VII.805, 918 omitted. + + Here Chauncers tellith of Sir Thopas (f. 167v); Chauncers tale + (RT); Here oure Ost letteth Chauncers his rymyng (f. 170v) + + + + + + + + + + LEstneth lordes in goode ententAnd I wolle telle + verament… + …And by hym baiteth his destrerOf herbes fyne and + gode + + 203 + 206 + + VII.804, 852-4, 915-8 omitted. + + …and / here begynnihe þe tale (f. 203) + + + + + + + + + + [L]isten lordis in good intentAnd I wil telle + verament… + …As did the knyght Sir PercyuelleSo wurthy vndir + wede + + 148 + 150 + + VII.803-6, 823, 887, 918 omitted + + The tale of Sir Thopas (f. 148v) + + + + + + + + + + Listenneth lordynges in gode ententAnd y wol telle + verement… + …As dide þe knyght ser percyvelleSo worthi vnder + wedeTyl on a day + + 170 + 172 + + VII.805, 887 omitted. + + Nexte foloweþ Chaucers tale of Thopas / And here begynneth his tale + (f. 170); Here the hoost stynteth Chaucer of his tale of / Thopas and biddeth + hym telle a nother tale (f. 172v) + + + + + + + + + + Listeth lordes in gode ententI wil you tel + verament… + …As did þe knight sere percyuellSo worthely vnder + wede + + 187 + 189 + + VII.852-4, 918 omitted; 805 left blank; 865 inserted in + margin. + + …And next begynneth the tale / of sire Thopas (f. 187); The Thopas + (RT); Here endeth the tale of sir Thopas… (f. 189v) + + + + + + + + + + LIstneþ lordinges in good ententAnd I wol telle you + verement… + …As dide þe knight sir percyvaleSo worþely vnder + wede + + 226 + 228 + + VII.805, 918 omitted. + + …Here begynneþ þe tale of sir Thopas (f. 225v); + thopas (RT) + + + + + + + + + + [L]Estneth lordes in goode ententAnd I will telle + verrament… + …fful strong hit was of plateAnd over that his cote + armure… + + 237 + 239 + + Everything after VII.866 lost. Catchphrase on f. 239v: + ‘As white is[gutter]’. + + + + + + + + + + + + LVsteneth lordynges in good ententAnd I wol telle + verement… + …If ye wol haue more of hitTo telle hit I wol + founde + + 95 + 97 + + VII.731-2, 822-3, 887, 891-918 omitted; spurious lines follow 733, 800, + 821, + + Here bigynneth Chaucers tale of syre thopias (f. 95); Chaucer + (RT) + + + + + + + + + + Listenith lordes in good ententAnd I wil tel + verament… + …And be hym baited his desterOf herbes fyne and + good + + 104 + 105 + + VII.805, 852-4, 915-918 omitted; 823 follows 825. + + Here begynnyth Thopias tale (f. 104); thopas (f. 104, margin); the thopas + (RT); here endith thopias tale… (f. 105v) + + + + + + + + + + Listenith lordinges in good ententAnd I will telle you + verralment… + …As did the kniȝt Sir PercyuelleSo worthi vnder + wode + + 180 + 182 + + VII.805, 918 omitted; 810-11 reversed. + + …And here beginneth A tale of Maister Chaucer (f. 180v); + Chaucer (RT) + + + + + + + + + + Lysteneth lordes in good ententAnd I wole telle + verrayment… + …As did the knyght sir PercyuelleSo worly vnder wedeTil + on a day + + 135 + 138 + + + + Here begynneth the tale (f. 135) + + + + + + + + + + LEsteneþ lordes in good ententAnd I wol telle + verrament… + …And by him bayteþ his destrerOf herbes fyne and + goodehimself drank water of þe wellas dide + þe knyȝt Sire Percyu[gutter]so worþli + vnderwede + + 214 + 216 + + VII.805, 915-18 omitted; 915-17 supplied in margin later; blank line + follows 774. + + Here bygynneth þe tale of Chaucer of sire Thopas (f. 214); + Camxixm (f. 214, margin) + + + + + + + + + + LEsten lordis in good ententAnd I wol telle + verament… + …As did þe knyȝt ser PercyvelleSo worthili vnder + weed + + 208 + 211 + + VII.715, 803, 805, 821-4, 891, 918 omitted. + + Ryme of Ser Topas (f. 208); Sir Thopas (RT) + + + + + + + + + + Listeneth lordis in gode intenteand I wille telle + verament… + …as did sir perciul Perciuelleso worthi vndir + wedetill on a day & cetera + + 198 + 201 + + VII.720-2, 752, 846-9 omitted; spurious line follows 806. + + Incipit fabula Chauceris de Thopas (f. 198); Chauceris de + Thopas (RT); Thopas (RT) + + + + + + + + + + …But he was chast and no lechourAnd sete as is the brambel + flourThat bereth the red hepe… + …As ded the knyght Sire PercyuelleSo worthy vnder wedeTil + on a day + + 159 + 160 + + VII.712-44 lost. The final line (918) follows 917 in the margin, written + as if one line, separated only by a punctus elevatus. + + + + + + + + + + + + TEstyth lordyngis in good ententAnd I wele tell + verrayment… + …And forth vp on his weye he glodAs sparkele out of + bronde… + + 323 + 324 + + Although the guide letter for the opening initial is an ‘L’, + the limner executed a ‘T’. VII.906-18 lost; 805 + omitted. + + Heere begynnyth Chaucers tale of sere Thopas (f. 323) + + + + + + + + + + Lystenyth lordinges with good ententeAnd I wil you tell + verement… + …As did the knyght Sir percevalleSo worthy + vnderwede + + 187 + 188 + + VII.719-20, 722, 803, 805, 887, 918 omitted; spurious line follows 806; + 814-15 reversed. + + …And here begynneth the tale of sir Thopas (f. 187); Chawcers (RT); + Here endeth the tale of Sir Thopas (f. 188v) + + + + + + + + + + Listeneth lordynges in goode ententeAnd I woll tell + verrramente… + …As did þe knyȝht sir parywellSo worthily under + wede + + 197 + 199 + + VII.805, 852-4, 918 omitted. + + Here begynneth þe tale of Chaucer be sir thopas (f. 197); Capitulum + xixm (f. 197, margin); Sir thopas (RT) + + + + + + + + + + [L]ysteneth lordynges in goode ententAnd y woll yow tell + verAment… + …But ser Thopas he bereth þe floureOf Ryall + Chyualry + + 218 + 220 + + VII.719-22, 760-77, 805, 833-87, 903-18 omitted. + + The tale of Thopas (f. 218v) + + + + + + + + + + Listeneth lordinges in good ententAnd I wol telle + verament… + …Of wrasteling was on his pereThere any ram shal stonde + & cetera + + 87 + + + VII.742-918 omitted. + + + + + + + + + + + + LYsteneth lordynges in good ententAnd I wol telle + verrayment… + …As did the knyght Sir percyvelleTyl on a day + + 234 + 238 + + VII.805 omitted. + + Et incipit fabula eiusdem (f. 234v); Chauncer + (RT) + + + + + + + + + + Listeth lordynges in good ententeAnd I wol telle + veramente… + …As dide the knyght syr percyuelleSo worthly vnder + wood + + 166 + 168 + + VII.85, 918 omitted. + + here bigynneth Chaucers tale of Syr Topias (f. 166); Chaucer (RT) + + + + + + + + + + Listeneth lordynges in gode intentAnd I woll tell + verament… + …As did þe knyght sir PercyuellSo worthy vnder + wedeTill on a day + + 180 + 182 + + VII.893-5 omitted. + + & incipit fabula sua de Sir Thopas (f. + 180v) + + + + + + + + + + …Sire thopas wolde out rideHe worthe vpon his stede + gray… + …And for he was a knyght aunterousHe nolde slepen in none + hous… + + 149 + 151 + + VII.712-49, 911-18 lost; 852-4 omitted. + + Sire Thopas (RT) + + + + + + + + + + [L]Isteneth lordynges in good ententAnd I wol telle + verrayment… + …As did the knyht Sire percyuelleSo worthy vndir weedeTil + on a day + + 189 + 192 + + VII.805 omitted. + + Here begynneth the tale of sir Thopas (f. 189v); sir thopias is + tale (RT) + + + + + + + + + + LIstneth lordis in good ententAnd I woll tell + verament… + …As dide the knyght Sir PercyuelleSo worthely vnder + wedeTil it was on a daye + + 166 + 168 + + VII.805, 887 omitted; 803, 812, 825, 887 marked + ‘deficit’ in margin. + + …and begynneth the tale (f. 166v); Sir Thopas (RT); Here + endith Sir Thopas (f. 168v, with blank space following) + + + + + + + + + + LYstenith lordinges in gode ententeAnd I wolle telle yow + verament… + …As dud the knyȝt sir parcivelSo worthi vndir + wede + + 98 + 99 + + VII.805, 918 omitted; 803 follows 806. + + No more of this for goddis dignite (f. 99va, rubricated and + formatted as heading) + + + + + + + + + + LEsteneþ lordyngs in good ententAnd I wol telle + verrayment… + …As dede þe knight of pertiuelleSo worþy vnder + wede + + 203 + 206 + + VII.805, 918 omitted. + + [trimmed]eþ sir thopas his tale (f. 203v, margin, in + scribe’s informal hand); Chauceres tale (RT) + + + + + + + + + + LEsteneþe lordes in goo ententAnd I wil tel + verrament… + …& by him baiteþ his dextrereOf erbes fine & + good + + 189 + 191 + + VII.805, 852-4, 915-18 omitted; 801-3 inserted in margin. + + Incipit fabula (f. 189); Sir Thopas (RT) + + + + + + + + + + Listenyth lordynges in good ententAnd I wil yow telle + verament… + …As did the knyȝt sir PercyuelleSo worthy vnder + woode + + 238 + 241 + + VII.803, 918 omitted.At the foot, in the margin, is ‘finis + verte folium’. Two-thirds of the verso is left blank before the + explicit. + + …And begynnyth / the tale of sir thopas by / Master Chaucer (f. + 238v, margin); Here endithe the tale of sir thopas by Chaucer (f. + 241v) + + + + + + + + + + LEsteneth lordes in good ententAnd I wil telle + Verrayment… + …And by hym bayteth his destrerOf herbes fyne and + goode + + 194 + 196 + + VII.805, 852-4, 915-18 omitted. + + …And begynneth the tale (f. 194); sir Thopas (RT); + Explicit… (f. 196v, margin) + + + + + + + + + + LEsteneth lordes in good ententAnd I wille telle + verrament… + …And by hym baytith his destrereOf herbys fyne and + good + + 244 + 247 + + VII.805, 852-4, 887, 915-18 omitted. + + …And begynneth his tale (f. 244); [A] tale of Chauncer (RT) + + + + + + + + + + LIsteth lordes in good ententAnd I wil telle + verrayment… + …As dide the knyght Sire PercyuellTil on a day + + 213 + 215 + + VII.805 omitted. + + Here bigynneth Chaucers tale of Thopas (f. 213); Chaucer of sire Thopas + (RT); here the host stynteth Chauce of his tale of / Thopas and biddeth hym + telle another tale (f. 215) + + + + + + + + + + + + + Lestenyth lordingis in good ententAnd I woll tell ȝew + verament… + …So worthy vndir wedeTyll it was on a day + + 158 + 160 + + VII.793, 805, 818 omitted. + + …And here begynyth the tale of Sir Thopas (f. 158) + + + + + + + + + + LIsteneth lordyngges in good ententAnd I wole telle you + verramente… + …As dide þe knyght sir percyuelSo worthy vnder þe + wood + + 64 + 65 + + VII.805, 887, 918 omitted. + + Here begynneth the tale of Sir Thopas (f. 64rb); Thopas + (RT) + + + + + + + + Listeneth lordinges in gode ententeAnd I woll tell + verramente… + …Sir Topias wex a doughty swainewhite was his face as payn + demaine + + 81 + + + VII.726-918 lost. + + + + + + + + + + + + …O Seint Mary BenediciteWhat eileþ þus loue at + me… + …And by hem baiteþ his destrerOf herbes fyne and + good + + 206 + 208 + + VII.712-783 lost; resupplied on a seventeenth-century leaf. 805, 852-4, + 915-18 omitted. + + Sire Thopas (RT) + + + + + + + + + + LIstenyth lordis in good ententAnd I woll ȝow telle + verament… + …Hym self drank watir of þe welleAs dede þe + knyȝt sire percefelleSo worthy vnder wede + + 192 + 194 + + VII.762, 818, 917-18 ommitted; 917 supplied later in + margin. + + Here byginnyth the tale of sire thopas (f. 191v); Chaucer sere + Topas (RT) + + + + + + + + + + LIsteneth lordynges in goode ententAnd I wil yow telle + verrament… + …As dide the knyght sir percivelleSo worthy vndir + wede + + 256 + 258 + + VII.803-6, 842-4, 877, 918 omitted. + + Incipit ffabula de Thopas (f. 256) + + + + + + + + + + Listenyth lordes in good ententAnd I wolle telle + verament… + …As dede þe knyght Ser percyuellSo worþi vnþer + wedetil on a day + + 126 + 127 + + VII.793, 803, 823, 887 omitted. + + Here begynnyth Chauncers tale / of Sire Thopas (f. 126v); + Chauncers tale of / Ser Thopas (f. 126v, margin); Chaucer + (RT) + + + + + + + + + + LEstneth lordes in good ententAnd I will telle + verrement… + …As did þe knyȝt sire percyvelleSo worþely + vnder wede + + 224 + 227 + + VII.805, 852-4, 918 omitted. + + Here bygynneþ þe tale of chaucere by Sire Thopas (f. 224); + Capitulum xixm (f. 224, top margin); Sire Thopas + (RT) + + + + + + + + + + + Listeþ lordynges in good entent& I wol telle + verrayement… + …As dide the knyght sire PercyuellTil on a day + + 5 + 7 + + VII.805 omitted. + + …Heere bigynneth Chaucers tale of Sire Thopas (f. 5vb); + Heere stynteth the hoost Chaucer of his tale of Sire Thopas / and biddeth hym + telle another tale… (f. 7) + + + + + + + + + + Listneth lordes in good ententAnd y will tell + verament… + …As did the knyght sir PercyuelleSo worthy vnder wedetil + on a day + + 160 + 161 + + + + Here begynneth the tale of Sir Thopas (f. 160, foot); Chauncer + (RT) + + + + + + + + + + Lvsteneth lordynges in gode ententAnd I wyll telle + verament… + …Lo lordynges myn here is a fytteȜif ȝe wylle more + haue of hitto telle hit wyl y fonde + + 73 + 75 + + VII.731-2, 805, 823, 887, 891-918 omitted. + + + + + + + + + + + + Lesteneth lordes in good intentAnd I wil telle + verement… + …And by him bayteth his desterOf herbes fyne and + good + + 206 + 209 + + VII.805, 852-4, 915-18 omitted. + + Here bigynneth the tale of Chaucers of sir Thopas (f. 206v); Sir + Thopas (RT) + + + + + + + + + + Listeneth lordynges in good ententeAnd y will ȝou telle + verament… + …As the knyȝt sir perceuelleSo worthely under + wede + + 152 + 154 + + VII.727-9, 805, 852-4, 918 omitted. + + …And here bygynneth the tale (f. 152); Sir thopas (RT) + + + + + + + + + + And gestours for to tell talys… + …Tyll it was oppon a day + + 9 + 9 + + An 11-folio fragment, of which this leaf bears VII.846-918 of + Thopas and 919-22 the ‘Thopas-Melibee Link’. + + + + + + + + + + + + Listynyth lordingis in good ententAnd I wol tel + verament… + …He nold slepen in no houseBut ligen in his hode + + 158 + 161 + + VII.777, 803, 805, 883, 887, 912-18 omitted. + + Her begynnyth Sir Thopas (f. 158); Sir Thopas (RT); Herer + endith the tale of Sir Thopas (f. 161) + + + + + + + + + + Listeth lordes in good ententAnd I wol telle + verrayment… + …As dide the knyght sire Percyuellso worly vnder wedeTil + on a day + + 151 + 153 + + VII.805 omitted. + + …Heere bigynneth Chaucers tale of Thopas (f. 151v); + Chaucer Thopas (RT); (RT); Heere the hoost stynteth Chaucer of his tale of + Thopas (f. 153) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Lystnyth lordynges in good ententand I wil telle + verrament… + …as I yow telle in good certaynehe hadde a semely + nose + + 71 + 71 + + VII.730-918 omitted. + + Hic narrat fabula sua Chauncers / de quodam milite Thopas… (f. + 71va) + + + + + + + + + + Listeneth lordinges in gode ententAnd I wol telle + verrament… + …As did the kniȝt Sir PercyuelleSo worthi vnder + wedeTil on a day + + 171 + 173 + + VII.893-5 omitted. + + Et Incipit fabula sua de Sir Thopas (f. 171v); + Chaucers Tale (RT) + + + + + + + + + + Lestynyht lordis in good ententeAnd I will tell + verament… + …As dede thee knyght sire percivallSo worthilye vnder + wedeTille it was on a day + + 106 + 107 + + VII.805 omitted. + + Chauceris tale (RT) + + + + + + + + + + Listeneth lordis in good ententAnd I wil telle + veriment… + …As didde the knight sir percyuellSo worthy vndir + wede + + 173 + 176 + + VII.803-6, 823, 887. 918 omitted. + + Chaucers tale of Sir Thopas (f. 173v, rubric) + + + + + + + + + + [L]Esten lordis in good entent And I wol telle + verament… + …As did the knyght sir precyuelleSo worthily vnder + weed + + 261 + 264 + + VII.742, 803, 805, 821-4, 887, 918 omitted; spurious line follows + 806. + + Ryme of sir Topas (f. 261) + + + + + + + + + + [L]Esten lordys in good ententAnd I wol telle + verament… + …As dyd the knyght sir percyuelleSo worthyly vnder + wede + + ii.2 + ii.5 + + VII.805, 918 omitted. + + Ryme of Syr Thopas (sig. ii.2v); Of Syr Topas (RT); The hoost + Interrupteth his tale… (sig. ii.5) + + + + + + + + + + + [L]Esten lordes in gode entenAnd I wol telle + verament… + …As dyd the knyght sir percyuelSo worthely vndre + wede + + ll.3 + ll.5 + + + + …And begynneth Ryme of sir Topas (sig. ll.3); Ryme of Sir Thopas + (RT) + + + + + + + + + + + [L]Ysteth lordynges in good ententeAnd I woll tell + verrayment… + …As dyde the knyght syre percyuellSo worly vnder wedeTyll + on a day + + r.2 + r.3 + + + + …Here begynneth Chaucers tale / tale of syre Thopas (sig. + r.2rb, foot); The tale of Chaucer (RT); Here styntyth the hoste + Chaucer / of his tale of syre Thopas & byd / dyth hym telle a nother tale + (sig. r.4ra) + + + + + + + + + + + + No more of this for Gods dignity + no more of this for + Geoffrey Chaucer, the ‘Thopas-Melibee Link’ in the Canterbury + Tales — 48 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + ‘Thopas-Melibee Link’ + ‘Words of the Host to Chaucer’ + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + tale-telling + sentence + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + NO more of this for godis dignitequod oure Oste for thow makest + me… + …and therfore herkeneth what I shal sayeand lete me telle al + my tale I pray + + 170 + 171 + + + + Here oure Ost letteth Chauncers his rymyng (f. 170v); Mellibe + (RT); Here bigineth Chauncers another tale off / Mellibe and Prudence & + Sophia Chauncers Tale (f. 171; prose tale follows Thopas) + + + + + + + + + + NOmore of þis for goddes digniteQuod oure Oste for þou + makest me… + …And herkene what I shal sayeAnd let me telle my tale I + praie + + 206 + 206 + + + + here endith Chauncers prolog and / here begynnyth þe tale of Mellebe + (f. 206v; prose tale follows Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddis digniteCoth oure host for thou makist + me… + …And therfore herkneth what that I seyAnd let me telle alle my + tale I you prayHere endith Chaucers tale of Sir ThopasA doughty knyght + in all his dedeGod help us alle and seint ThomasAnd graunt us his + grace wele to spede Amen + + 150 + 151 + + Four spurious lines follow VII.966 (see above). + + The tale of Melibeus and prudence (f. 151, prose tale following + Thopas) + + + + + + + + + + Namore of þis for goddes digniteQuod oure host for þou + makest me… + …After þe whiche þis myry tale y writeAnd + þerfore herkeneth what y shal you seyAnd lete me tellen as my tale y + prey + + 172 + 173 + + Two spurious lines follow precede VII.966 introducing + Manciple’s Tale, which follows in this MS. + + Here the hoost stynteth Chaucer of his tale of / Thopas And biddeth hym + telle a nother tale (f. 172v); Here endeth Chaucers tale… (f. + 173v) + + + + + + + + + + No more of þis for goddis digniteQuod oure ooste for thou + makist me… + …And therefore herkeneth what I shal seyAnd late me tell al my + tale I pray + + 189 + 190 + + + + …And next biginneth the / Prolog of Chaucer (f. 189v); The + Chaucer of Melibeus (RT); Here endeth the Prolog of the Chauncers And next + biginneth / the tale of the Chauncer (f. 190; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + No more of þis for goddes digniteQuod oure host for þou + makest me… + …And þerfor herkeneþ what I shal saiAnd let me telle + al my tale I pray + + 228 + 228 + + + + Oure host (f. 228); Narracio (f. 228v; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + NO more of this for godes dignyteQuod oure ost for thou makest + me… + …Ther fore herkeneth what I shall seyAnd let me telle my tale + I prey + + 97 + 98 + + + + The rehercyng of oure ost (f. 97); Chaucer (RT); Here begynneth chaucers + tale of Melebe & Prudence (f. 98; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + NO more of this for godes digniteQuod oure oste for thou makist + me… + …And herkenith what I shal sayAnd late me tele my tale I + prey + + 106 + + + + + …and / here begynneth Melibes prolog (f. 105v); melibe (f. + 105v, margin); Mellibe (RT); Mellibe (f. 106, margin); here + begynneth Mellibes tale (f. 106; prose tale follows Thopas) + + + + + + + + + + Nomore of this for goddis digniteQuod oure oost for thou makest + me… + …And herkeneth what that I shall sayAnd late me telle my tale + I pray + + 182 + 183 + + VII.939 omitted. + + Chaucer (RT); Here endith the tale of Maister Chaucer / And here ye shuyl + fynde a moral tale of Melibe and Prudence (f. 183; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddys digniteQuod oure hoost for thow makest + me… + …And therfore herkeneth what that I shall seyeAnd late me + tellen al my tale I preye + + 138 + 138 + + + + Here endeth chaucers tale of Thopas / And begynneth his tale of Melibeus + (f. 138v; prose tale follows Thopas) + + + + + + + + + + NOmore of þis for goddes digniteQuoþ oure hoste for + þou makest me… + …And herkene what I schal seyeAnd let me telle my tale I + ȝou preye + + 216 + 217 + + Here bygynneþ Chauceres tale of Melibe and / his wyf Prudence and + his dougther Sapience (f. 236; prose tale follows Thopas); + Cmxxm (f. 236, margin) + + + + + + + + + + + + NO more quod our ost for goddis digniteffor thou so weri makist + me… + …And þerfor harkenyth what I shal sayAnd let me telle my + tale I you pray + + 211 + 211 + + + + Here begynneth Chauceris tale (f. 237; prose tale of Melibee follows + Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddis dignitequoth oure hoste for thou makist + me… + …and ther for herkenyth what I shal sayand late me tellyn my + tale I pray + + 201 + 201 + + + + Incipit fabula Chauceris (f. 201v; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + Nomore of this for goddes dignyteeQuod oure hoost for thow makest + meSo wery of thyn verray lewednesse… + …And þerfore herkeneth what that I shal seyeAnd lat me + tellen al my tale I preye + + 160 + 160 + + + + Here endeth Chaucers tale of Thopas / & the Prologe of Melibeus / And + heere bigynneth the Tale of Melibeus (f. 160v; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + NO more of this for goddis digniteQuod oure hoste for thou makest + me… + …And herkenyth what I shall sayAnd lete me telle all my tale I + you prey + + 188 + 189 + + VII.929 omitted. + + Chawcers (RT); Here endeth the prologe of chawcers / And here begynneth his + tale of Mellebeus and dame / Prudence And Sophia her doughter (f. 189; prose + tale follows Thopas) + + + + + + + + + + No more of þis for goddis digniteQuod oure ooste for you + makest me… + …And þer for herkeneth what I schall seyeAnd lat me tell + all my tale I praye + + 199 + 200 + + + + The prologe of Mellibe (f. 199v); Melobius & prudence (RT); + Here begynneth þe tale of Melobius and prudence (f. 200; prose tale follows + Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddes dignyteeQuoth oure oste for þou + makest me… + …I prey yow blameth not for as in my sentenceYe + schull fynde no dyfference + + 220 + 220 + + VII.957-60, 963-6 omitted. + + The prolog of Mellibe (f. 220); Here endeth þe Prolog of Chaucers (f. + 220v); Chausers Tale of (f. 221; the prose tale of Melibee + follows Thopas) + + + + + + + + + + Nomore of this for goddes digniteQuod oure oost for thou makist + me… + …And therfore herkeneth what I shal sayAnd lat me telle all my + tale I prayWich anon in prose I wol telle in this presenceOf Melibe + and his wif and there douȝter Sapience + + 87 + 87 + + VII.925 omitted; spurious lines follow 926, 966 (for the latter see + above). + + Verba hospitis (f. 87va); Anothir tale in prose / tolde + be master Chaucer / of Melibe and Prudence (f. 87vb; prose tale + follows Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddis dignyteQuod oure host for thou makest + be… + …And therfore herkenyth what that I shal seyeAnd lete me telle + al my tale I preye + + 238 + 239 + + + + Chauncer (RT); Hic incipit narracio Galfridi / Chauncere de Mellibeo + (f. 239; the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + Na more of this for goddes digniteQuod our host for thow makest + me… + …And therfore herkeneth what that I shal seyeAnd lat me tellen + al my tale I preye + + 168 + 168 + + + + Here bigynneth a reheytyng of our hoost (f. 168); Chaucer (RT); Here + bigynneth Chaucers tale of Melibee and Prudence (f. 168v; the prose + Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddes dignyteeKoth oure host for þou + makest me… + …And therfore herkeneth what þat I preyAnd let me tell + all my tale I prey + + 182 + 182 + + + + Hic desinit fabula de Sir Thopas & / Incipit fabula de Melibeus + (f. 182v; the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + [N]o more of this for goddis dignyteQuod our hoost for thou makeste + me… + …And therfore herkenyth what that I shal seyeAnd lete me telle + all my tale I preye + + 192 + 192 + + + + no more of this (f. 192, margin); The hoost to Chaucer (f. 192); Hic + incipit Narracio Galfridi Chaucer / de Mellibeo (f. 192v; the + prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + NO more of this for goddis digniteQuod oure host for þow + makist me… + …And þerfore herkenithe what I schall seyAnd lete me + telle al my tale I yow praye + + 99 + 99 + + + + …Here Begynnithe chauncer prologe (f. 99rb, rubric); Here + begynnithe Chauncer his tale (f. 99va; the prose Melibee + follows Thopas) + + + + + + + + + + NO more of þis for goddes digniteQuod our hoste for þou + makest me… + …And þerfor herkeneþ what I schal sayAnd let me + tellen al my tale I pray + + 206 + 206 + + Followed by 5-line blank space. + + + + + + + + + + + + NO mor of þis for goddis dignitequod oure ost foure þou + makest me… + …And Herken whatt I schal seyeAnd lett me tale I + preye + + 191 + 192 + + + + Incipit prologus… (f. 191v, margin); Hic incipit + fabula de Mellybeo per Chaucer (f. 192; the prose Melibee follows + Thopas) + + + + + + + + + + NO more of this for goddis digniteQuod oure hoste for thow makest + me… + …And therfor herkenyth what I shal sayAnd lete me telle al my + tale I pray + + 241 + 242 + + + + …And begynnythe the prolog of Melibe and Prudence (f. + 241v); Here endith the prolog / and begynnyth the / tale of Melibe + & Prudens (f. 242v, margin; the prose Melibee follows + Thopas) + + + + + + + + + + NO more of this for goddes digniteQuod oure oost for þout + makest me… + …And herkeneth what I schal seyeAnd lete me telle my tale I + preye + + 196 + 197 + + + + …The prolog of Mellibe (f. 196v); Melibe (RT); Here endith + the prolog And begynneth the tale of Melibe (f. 197; the prose Melibee + follows Thopas) + + + + + + + + + + NOmore of this for goddis digniteQuod oure Oost for þou makest + me… + …And herkeneth what that I shall seieAnd lete me telle my tale + I you preie + + 247 + 247 + + VII.937 omitted. + + Prolog of Chauncer (RT); Pleasith you to here the Tale of Maister Chaucer + (f. 247v; the prose Melibee follows Thopas); Chauncer + (f. 247v, margin) + + + + + + + + + + Namoore of this for goddes dignyteeQuod oure hoost for thow makest + me… + …And therfore herkneth what þat I shal seyeAnd lat me + tellen al my tale I preye + + 215 + 216 + + + + here the hoost stynteth Chaucer of his tale of / Thopas and biddeth hym + telle another tale (f. 215); Here bigynneth Chaucers tale of Melibeus (f. 216; + the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + + + + No more of this for goddis digniteQuod our hoost for þow + makist me… + …And therfor herkenyth what I seyAnd let me tell my tale I + ȝew prey + + 160 + 161 + + + + Here endith the tale of sir Thopas / God help vs & Seynt Thomas… + (f. 161, rubric) + + + + + + + + + + Nomore of this for goddes digniteQuod oure hooste for þou + makest me… + …And herkeneth what þat I shal sayeAnd lete me telle my + tale y praye + + 65 + 65 + + VII.949 omitted. + + Thopas (RT); Here endeth the Tale of Sir Thopas / Here begynneth the tale + of Melobius and prudence (f. 65rb, with seven blank lines preceding; + the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + No more of þis for goddes dignyteQuod oure hoost for þou + makest me… + …Comprehended in þis little tretise hereTo enforce + wiþ þe effect of my matere… + + 209 + + + VII.959-66 lost. The prose Melibee follows + Thopas. + + Sire Thopas (RT) + + + + + + + + + + NOmore of this for goddis dignyteQuod oure oost for þou makest + me… + …And þerfore herkenyþ what y schal seieAnd lete me + telle al my tale y preie + + 194 + 195 + + Now sueþ þe prolog of Melobye (f. 194v). Le host a + Chaucer (RT); the prose Melibee follows Thopas. + + + + + + + + + + + + NO more of this for goddis digniteQuod oure host for thow makest + me… + …And therfor herkenyth what I shal seyAnd lete me tellen al my + tale I prey + + 258 + 259 + + VII.942 omitted. + + Incipit ffabula Chauncers de Melibeus (f. 259v; the prose + Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddes digniteQuod oure hoost for þou + makist me… + …And þerfor herkenyth what I shall seyAnd lete me tell + all my tale I prey + + 127 + 128 + + + + Here endith Chauncers tale of Ser / Thopas And þe prologe of Melibeus + And / begynnyth the tale of Melibeus (f. 128; the prose Melibee follows + Thopas); Chauncers tale (f. 128, margin); Chaucer (RT) + + + + + + + + + + NO more of þis for goddys dygniteQuod our hoost for þou + makest me… + …And þerfor harkeneþ what I shal sayAnd lat me telle + al my tale I pray + + 227 + 227 + + + + Here endeþ þe tale of Sir Thopas / And here bygynneþ þe + tale of Melebius & prudence (f. 227v, rubric; the prose + Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + + Namoore of this for goddes dignyteeQuod oure hoost for þou + makest mee… + …And therfore herkeneth what I shal seyeAnd lat me tellen al + my tale I preye + + 7 + 7 + + + + …and biddeth hym telle another tale (f. 7r); Heere after + folweth Chaucers / Tale of Melibee (f. 7va) + + + + + + + + + + No more of this for goddis dignyteQuod oure hoste for thou makist + me… + …And therfore herkeneth what that y shall seyAnd let me tellen + all my tale y prey + + 161 + 162 + + + + Here endith Chaunceres tale of Sir Thopas And the / Prologge of Melibeus + And begynneth the tale of Melibeus (f. 162; the prose Melibee follows + Thopas); Chauncer (RT) + + + + + + + + + + No more of þis for godes digneteQuod oure ost for þou + makest me… + …þerfore herkeneth what I shall seyAnd lat me telle my + tale I prey + + 75 + 76 + + Followed by the prose Melibee. + + + + + + + + + + + + No more of this for godes digniteQuod oure host for thou makest + me… + …And therfore herkeneth what I shal seyeAnd lat me telle my + tale I preye + + 209 + 209 + + VII.963-4 omitted. + + Sir Thopas (RT); Here endeth the prologe of Chaucers tale… (f. + 209v); …Here bygynneth Chaucers tale of Meleby and / his + wyf Prudence and his Doughter Sapience (f. 210; the prose Melibee + follows) + + + + + + + + + + NO more of thys for godes deynteQuod oure ooste for thow makest + me… + …And therfore herkeneth what y schall sayeAnd let me telle all + my tale y praye + + 154 + 155 + + + + Here endeth the tale of sir thopas / And here bygynneth the tale of Mellybe + and Prudence (f. 155; the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + No more of this for goddis digniteQuod our hoost for þow makist + meSo wery of thy lewdnesThat also wisly God my soule + blis… + + + + 9 + + + An 11-folio fragment, of which this leaf bears VII.846-918 of + Thopas and 919-22 the ‘Thopas-Melibee Link’. + + + + + + + + + + + + No more of this for Goddis digniteQuod oure hoost for thowe makist + me… + …And therfor herkenyth what I shal seyAnd let me tel my tale I + ȝewe prey + + 161 + + + VII.931-2, 935-6, 939-40 omitted. + + Here begynnyth Chawcer his tale of Mellebe & / Prudence hys wyfe & + Sophia his doghter (f. 161; the prose Melibee follows + Thopas) + + + + + + + + + + Namoore of this for goddes digniteeQuod oure hoost for thou makest + me… + …And therfore herkneth what þat I shall seyeAnd lat me + tellen al my tale I preye + + 153 + 153 + + + + Heere the hoost stynteth Chaucer of his tale of Thopas (f. 153); Chaucer + Thopas (RT); Explicit / Heere bigynneth Chaucers tale of Melibee (f. + 153v; the prose Melibee follows Thopas) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Nomore of this for goddis dignytequoth oure host for thou makist + me… + …and therfore herkyneth what I shal seyand lat me telle al my + tale I prey + + 71 + 72 + + + + Verba hospitis ad Chauncers (f. 71vb); Hic narrat + fabulam suam Galfri / dus Chauncers de quodam Iuuene vocato Mellebeus + (f. 72ra). Only this incipit for the prose Melibee is + present in this MS; the Tale is omitted, leaving most of the recto and + verso of f. 72 blank. + + + + + + + + + + No more of this for goddes digniteQuod oure oost for thou makest + me… + …And therfor herkeneth what that I shal seyAnd let me telle + all my tale I prey + + 173 + 174 + + + + Hic desinit fabula de Sir Thopas / Et hic Incipt fabula de Melibeus + (f. 174, rubric; the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + Namoore of this for goddis dingiteeQuod owre Ooste for thow makist + mee… + …And therfore herkenyht what I seyeAnd late mee tellen my tale + I yow preyehere Endyht Chauceris tale of sire thopasA dowghty + knyght in alle his dedeGod vs helpe and seint ThomasAnd graunt vs alle + grace weel to spede + + 107 + 107 + + Four spurious lines follow VII.966, in turn followed by 18 blank lines + (the rest of the verso). + + Chauceris tale (RT); [tear]yht Giffrey Caseris tale of Mellibe and Prudence + (f. 108; the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + No more of this for goddis dynteeCoth oure host for þou makist + me… + …God help vs and seint Thomas& graunt vs alle grace wele + to spede + + 176 + 177 + + + + The tale of Melibeus and Prudens (f. 177, rubric; the prose Melibee + follows Thopas) + + + + + + + + + + [N]O more quod our ost for goddis digniteFor thou so werry makist + me… + …And therfore harkenyth what I shal sayAnd lete me telle my + tale I you pray + + 264 + 265 + + Sequitur Chawcers tale (f. 265v; the prose + Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + + + [N]O more of this for goddis dygnyteFor thou quod our hoost makist + me… + …And therfore harkenyth what I shal sayAnd lete me telle my + tale I you pray + + ii.5 + ii.6 + + + + The Wordes of the hoost (RT); Sequitur Chawcers tale (sig. ii.6; the + prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + + [N]O more of this for goddis dignyteFor thou quod oure hoost makyst + me… + …And therfore hekeneth what I shalle sayAnd let me telle my + tale I you pray + + ll.5 + ll.5 + + + + The Wordes of the hoost (RT); Sequitur Chawcers tale (sig. + ll.5v; the prose Melibee follows Thopas) + + + + + + + + + + + [N]Omore of this for goddys dygnyteQuod our hoste for thou makest + me… + …and therfore herkenyth what I shall sayAnd lat me tellen all + my tale I pray + + r.4 + r.4 + + + + Here endyth the disputacyon by / twene the Hoste and Chaucer for / tellynge + of his tale in ryme of syre / Thopas And after foloweth his / tale of Melibeus + in prose (sig. r.4rb; the prose Melibee follows + Thopas) + + + + + + + + + + + + When ended was my tale of Melibee + when ended was my tale + Geoffrey Chaucer, the Monk’s Prologue of the Canterbury + Tales — 102 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Monk’s Prologue</i> + ‘Words of the Host to the Monk’ + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + marriage + tragedy + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whan ended was this tale of Mellibeand of Prudence & hir + benignite… + …as it cometh now to my remembrauncehaue me excused of myn + ignoraunce + + 193 + 195 + + + + Here endith Chauncers his tale of Mellibe / and Prudence And next sueth the + Monkis prolog (f. 193v); the Monkes prolog (RT); Here endith the + Monke his prolog… (f. 195) + + + + + + + + + + When endid was þe tale of MellibeAnd of prudence & of her + benignite… + …As it comyth now to my rememranceHaue me excusit of my + ignorance + + 232 + 233 + + + + Here endith Mellibeus and here by gynnethe / The prolog of þe monke + tale (f. 232); Here endith / þe tale… (f. 233v) + + + + + + + + + + [W]hen endid was the tale of MelibeeAnd of Prudence and hir + benygnite… + …As it cometh now vnto my remembranceHaue me excusid of myn + ignoraunce + + 161 + 162 + + VII.1912-13 omitted. + + Here begynneþ the Prolog of the Monke (f. 161) + + + + + + + + + + Whan ended was þe tale of MelibeAnd of prudence and hir + benignite… + …As it now cometh to my remembraunceHaue me excused of myn + ignoraunce + + 206 + 207 + + + + Here endeth Chaucers tale of Melibe and Dame Prudence / And next beginneth + the Prolog of the Monke (f. 206); The Monke (RT); Here endeth the Prolog of the + Monke… (f. 207) + + + + + + + + + + WHenne ended was the tale of MellybleAnd of prudence & of hur + benignyte… + …As hit cometh now to my remembranceHaueth me excused of myn + ignorance + + 114 + 116 + + + + Here endeth chaucers tale of Melibee & prudence / Here bygynneth the + prolog of the monkes tale (f. 114); The Monke (RT); Here endeth the + prolog… (f. 116) + + + + + + + + + + When endid was the tale of mellibeAnd of prudence and of hir + benignite… + …As it may come to my remembraunceI haue me + exscused of myn ignorance + + 114 + 115 + + + + here endith mellibes tale and here / begynneth the monkes prologe (f. 114); + the monke (RT) + + + + + + + + + + Whan ended was the tale of MelibeAnd of Prudence & hire + benygnyte… + …As it now cometh vnto me remembraunceHaue me excused of myn + ignoraunce + + 154 + 155 + + + + Here is ended Chaucers tale of Melibee / Chaucer de casibus Virorum + illustrium (f. 154v); Explicit prohemium… (f. + 155v) + + + + + + + + + + Whan ended was þe tale of MellibeAnd of Prudence and hire + benignite… + …As it comeþ now to my remembraunceHaueþ me excused + of myn ignoraunce + + 234 + 236 + + + + Here endeþ Chaucers tale of Mellibe (f. 234v); Prologus + Monachi (f. 234v, margin); Explicit prologus monachi + (f. 236, margin) + + + + + + + + + + Whenne endid was þe tale of MellibeAnd of Prudence & of + her benignite… + …As it comyth to my remembraunceHaue me excusid of myn + ignoraunce + + 237 + 238 + + + + Here endith Chausers tale of Mellibe and Prudens / his wif and Sophie his + douȝtir and begynneth þe / monkis prolog (f. 237); Monk (RT); Here + endith þe Monkis prolog… (f. 239v) + + + + + + + + + + Whan endid was the tale of Mellebeand of prudence and of hir + benignite… + …as comyth nowe in to my remembrauncehaue me excusid of myn + ignoraunce + + 219 + 221 + + VII.1945, 1961-2 omitted; 1913-14 reversed. + + Explicit (f. 219v); Monke (RT) + + + + + + + + + + Whan ended was my tale of MelibeAnd of Prudence & hire + benygnetee… + …As it cometh vn to my remembraunceHaue me excused of myn + ignoraunce + + 177 + 178 + + + + Heere is ended Chaucers tale of Melibe & bygynneth / the Prologe of the + Monkes tale (f. 177); Heere endeth þe prologe… (f. + 178v) + + + + + + + + + + …ffor I am perlious with knyf in hondeAl be it that I dar nat + hire with stonde… + …As it comyth to myn remembraunceHaue me excusede of myn + ygnoraunce + + 351 + 351 + + VII.1889-1918 lost. + + + + + + + + + + + + Whenne ended was the tale of MellebeAnd of prudence and hir + benignite… + …As it nowe cometh to my RemembraunceHaue me excused of my + Ignoraunce + + 202 + 203 + + VII.1934 omitted; spurious lines follow 1896. + + Here endeth Chawcers tale of Mellebe / and Prudence and Sophia his dougher + / here next foloweth the monkes tale (f. 202); Prologe of the monke (RT); Here + endeth the prologe of the monke… (f. 203) + + + + + + + + + + When ended was þe tale of mellibeAnd of prudence and of here + benignite… + …And it cometh nowe to my remembraunceHaue me excused of myne + ignorance + + 67 + 68 + + + + Here begynneth þe prologe of þe monke (f. 67, above the written + space); Þe prologe of þe monke (RT); Explicit prologus… + (f. 68) + + + + + + + + + + [W]Han ended was þe tale of MellibeAnd of prudence and hur + benygnyte… + …As fferre as sowneth in to honesteTo tell you a tale and ye + woll here me + + 243 + 243 + + VII.1908, 1917-20, 1929-30, 1935-6, 1957-8, 1961-4, 1969-90 + omitted. + + Here endeth þe tale of Mellibe and Prudence (f. 242, with rest of + recto and verso blank); The prolog of þe monk (f. 243); Endeth þe + prolog of Monk (f. 243v, foot) + + + + + + + + + + Whan ended was the tale of MelibeAnd of Prudence and hir + beningnite… + …As it cometh now in my remembraunceHaueth me excusid of my + ignoraunce + + 99 + 99 + + + + Hiere endeth the tale of Melibe / And Prudence compiled be M / Chaucer And + hiere beginneth a / Prolog of the Monke… (f. 98vb); A Prolog + finisshed of the Monk… (f. 99va) + + + + + + + + + + Whanne endid was the tale of MellebeAnd of Prudence and of hir + benignyte… + …As hit cometh to my remembraunceHaue me excuced of myn + ignoraunce + + 247 + 248 + + + + Here endeth Chaucers tale of Mel / lebe and Prudence his wiff and / Sophie + his doughter and begynneth / the Monkes Prologe (f. 247); Here endeth the monkes + prologe… (f. 248v) + + + + + + + + + + [W]Orshipfull and dyscryete that here present beI wyll yow tell a + tale two or threAnd yef ye lyst to herkyn + hedyrward… + …As hit commeth to my remembrauncehaue me excusyd of myne + ignoraunce + + 170 + + + A conflation of extracts from Chaucer’s Monk’s Tale + (copied from Caxon’s First Edition) and + Lydgate’s Fall of Princes (1904): see 6799 and 6367. From the Monk’s Prologue, the + extract includes VII.1968-90. According to , pp. 392-6, + the extracts are as follows: Monk’s Tale, VII.1968-2006; Fall of + Princes, I.470-966; I.967-1001; I.1380-6; I.1394-1400; I.1338-78; + I.1520-33; I.3102-29; I.3788-94; I.3431-58; I.3522-35; I.3795-3801; + Monk’s Tale, VII.2015-2374; VII.2399-2766; Fall of + Princes, I.1814-41; I.2150-70; I.3102-29; I.3816-43; I.4215-37; + I.4240-2; I.4530-43; I.4544-50; I.4551-7; I.5524-30; I.5531-7; I.5538-51; + I.6301-35; I.7050-70; II.778-805; II.512-623; II.1429-63; II.1863-76; + II.1429-63; II.1884-95; II.2171-84; II.2192-8; II.2185-91; II.2199-2233; + II.2521-7; II.2528-48; II.2934-61; II.3326-46; II.3536-56; II.3697-3731; + II.3935-55; II.4222-63; II.4404-59; III.1569-1638; III.2164-70; III.2178-91; + III.2199-2205; III.3683-3717; III.4019-32; III.4040-6; III.4033-9; + III.4047-60. + + Hic Incipit prohemyum (f. 170v) + + + + + + + + + + + WHanne eendid was this tale of MellibeAnd of hir prudence and + benygnyte… + …As it now cometh in to my remembraunceHaueth me excused of + myn ignoraunce + + 260 + 261 + + + + Explicit fabula ChauceR et / Incipit prohemium fabule Monachi (f. + 260); Monke (RT); Explicit prohemium monachi de Tragedies… (f. + 261v) + + + + + + + + + + Whan ended was my tale of MelibeeAnd of prudence and hir + benygnytee… + …As it nowe cometh vn to my remembranceHaue me excused of myn + ignorance + + 188 + 189 + + + + Here endeth Chaucers tale of Melibee and Prudence / Here bigynneth the + prologe of the monkes tale (f. 188); the Monk (RT); Here endeth the + prologe… (f. 189v) + + + + + + + + + + Whan ended was my tale of MelibeeAnd of Prudence and hir + benignitee… + …As it now comth to my remembraunceHave me excused of myn + ignoraunce + + 197 + 198 + + + + Hic desinit fabula de Melibee & Prudence narrata / per Chaucers + & incipit prologus Monachi (f. 197); Hic desinit prologus + Monachi… (f. 198v) + + + + + + + + + + [W]Han endid was this tale off MellibeAnd of here prudence and + benignyte… + …As It nouh cometh in to my remembraunceHaveth me excused of + myn ignoraunce + + 212 + 213 + + + + Here eendith the tale off Mellibe (f. 212); Hic incipit prohemium fabule + Monachi (f. 212v); Explicit prohemium… (f. + 213v) + + + + + + + + + + Whan endid was this tale of + Melibe + …As it cometh now to my remembraunceHaue me excusid of myn + ignoraunce + + 183 + 184 + + + + Here endith Chaucers tale of Melibe and Prudence (f. 182; lower half of the + leaf excised; verso blank); The Monke (RT); Here begynneth the Prolog of the + Monkes Tale (f. 183); Here endith the Prolog… (f. 184) + + + + + + + + + + When endid was the tale of Mellebeand of prudence and hir + benignite… + …As it Comeþ now to my remembraunceHave me excusid of myn + ignoraunce + + 108 + 108 + + + + Here Endithe Chauncer his tale (f. 99ra; i.e., the end of the + prose Melibee) + + + + + + + + + + Whan ended was my tale of MelibeAnd of prudence and hire + benignite… + …As it comeþ now to my remembrauncehaueþ me escused + of myn ignoraunce + + 226 + 227 + + + + Here endith Chaucer his tale of Melibe / And here bygynneþ þe + prologe of þe monkes tale (f. 226) + + + + + + + + + + Whan endede was þe tale of MellibeAnd of Prudence & of + hire benygnite… + …And it comeþ nowe to my remembranceHave me excused of + myne ignoraunce + + 206 + 207 + + + + Explicit fabula Galfridi Chaucer de Mellibeo Milite / Incipit Prologus + de Monacho (f. 206); þe Monke (RT); Explicit Prologus… + (f. 207v) + + + + + + + + + + Whan endid was the tale of MelibeeAnd of prudence and hir + benyngnite… + …As it comyth now to my remembraunceHave me excused of myn + ignoraunce + + 261 + 262 + + + + Here endith the tale of / Melibe & Prudence And / begynnyth the prolog + / of the monke (f. 261, margin); Here endith the prolog… (f. + 262v, margin) + + + + + + + + + + Whanne ended was þe tale of MellibeAnd of prudence & of + hire benygnite… + …As hit now comeþ in to my remembranceHaueþ me + excused of myn ignorance + + 215 + 216 + + + + Here endith the tale of Mellibe / And here begynneth the prolog of the + Monkes tale (f. 215v); The Monke (RT); Here endith the prolog… + (f. 216v) + + + + + + + + + + Whan endid was þis tale of MelybeAnd of prudence and of hir + benygnyte… + …As it comyth now to my remembraunceHaue me excused of myne + ignoraunce + + 201 + 203 + + Monk’s Prologue follows Prioress’s Tale in + this MS. + + Here begynneth þe Proloog of þe Monke (f. 201v); The + Monke (RT); Here endeth þe Proloog… (f. 203) + + + + + + + + + + Whan endid was the tale of MelibeAnd of Prudence and of + [illegible]… + …As it cometh nowe to my remembraunceHaue me excused of my + ignoraunce + + 267 + 269 + + VII.1957-8 omitted; blank line left for 1960. + + Here endith the tale of Melibe and Prudence / And here begynneth the Prolog + of the Monkes tale (f. 267v); [A] Prolog of the Monke (RT); Here + endith the Prolog of the Monkes tale (f. 269) + + + + + + + + + + WHan ended was my tale of MelibeeAnd of Prudence and hire + benygnitee… + …As it now cometh vnto my remembranceHaueth me excused of myn + ignorance + + 88 + 89 + + This section of the MS is likely disordered in the binding. + + Here bigynneth the prologe of the Monkes [tear] (f. 88) + + + + + + + + + + + + + When endit was the tale of MellebeAnd of prudence and hir + benignite… + …As it comyth now into remembrAunceHave me excusid of my + ignorAunce + + 261 + 262 + + + + Here endith the tale of Chawcere / And here begynnyth the monk his Prologg + (f. 261); Here endith the Monk his prologg… (f. 262v) + + + + + + + + + + WHanne ended was þe tale of MellibeAnd of prudence and of her + benignite… + …And it cometh now to my remembraunceHaue me excused of myne + ignoraunce + + 29 + 29 + + + + Here begynneth the prologe of the Munke (f. 29ra, margin); The + Munkes tale (RT) + + + + + + + Whanne ended was þe tale of melobius & prudenceOure Ooste + swore by goddys dere pacienceI had leuer thanne a barel of aleThat + Goodlief my wife herde this tale + + + + 73 + + + These lines, adapted from Monk’s Prologue, are written as a + heading; Nun’s Priest’s Tale (142) follows in this + MS, without a prologue. + + + + + + + + + + Whanne endith was þe tale of MelibeeAnd of prudence and hir + benignite… + …As it comith to my rememburaunceHaue me excusid of myn + ignoraunce + + 220 + 221 + + + + Here endith Chaunceris tale of Melibee / And bygynnyþ þe prolog + of the monkis tale fre (f. 220); The Monk (RT); Here endiþ þe + prologe… (f. 221v) + + + + + + + + + + Whan endid was the tale of MelibeAnd of prudence and hir + benyngnite… + …As it now cometh to remembraunceHave me excused of myn + ignoraunce + + 286 + 288 + + + + Explicit prologus… (f. 288) + + + + + + + + + + Whan endid was my tale of MelibeAnd of Prudence and here + benygnyte… + …As it now comyth into my remembraunceHaue me excused of myn + ingoraunce + + 139 + 140 + + + + Here endith Chauncers tale of Melibe And / bygynnyth þe Prologe of + þe monkis tale… (f. 139v); Monk (RT); Here endith the + prologe… (f. 140v) + + + + + + + + + + Whan ended was my tale of MelebyAnd of Prudence and her + benygnyte… + …As it commeþ nowe in my remembraunceHaue me excused of + myn ignoraunce + + 246 + 247 + + VII.1932 omitted; spurious line follows 1933. + + Here endeþ chaucers tale of melebye / And here bygynneþ þe + prologe of þe monke (f. 246v); here bygynneþ þe + prologe of þe monke (RT); Here bygynneþ [sic] þe prologe + of þe monke… (f. 247v) + + + + + + + + + + + Whan that ended was my tale of MelibeAnd of Prudence and hure + benynite… + …As it now commyth to me RememberaunceHaue me excusyd of myn + Ignoraunce + + 175 + 176 + + Change of scribe at VII.1919; second scribe omits running titles until + f. 186v. + + Here endith Chaunceres tale of Melibe / And begynneth the prologge of the + Monke (f. 175); Monke (RT); [h]Ere endyth the prologe… (f. + 176v) + + + + + + + + + + Whenne ended was þe tale of MellibeAnd of prudence and here + benignete… + …As hit cometh now to my remembraunceHaueth me excused of myn + ignoraunce + + 105 + 107 + + VII.1978 omitted. + + + + + + + + + + + + Whan eended was the tale of mellibeAnd of prudence and of hire + benignite… + …As it cometh now to my remembraunceHaue me excused of myn + ignoraunce + + 23 + 24 + + Monk’s Tale follows Prioress’s Tale in this + MS. + + The Monkys Tale (RT); Here endyth the prologe (f. 24v) + + + + + + + + + + When endit was the tale of MellebeAnd of Prudence and here + benignite… + …As it comyth to my remembraunceHave me excusid of myn + Ignoraunce + + 180 + 181 + + VII.1931, 1926 omitted; 1985-6 reversed. + + Here endith the tale of Geffrey Chawcere of Mellebe / and Prudence and + Sophia here doghter / And here begynnyth the Monk his Porolg [sic] (f. + 180, rubric); Begyn of þe monk[trimmed] prolog (f. 180, margin); Prolog + Monk (RT); Here endith the monk his Prolog… (f. 181v, rubric); + end monk prolog (f. 181v, margin) + + + + + + + + + + Whan ended was my tale of MelibeeAnd of Prudence and hire + benignytee… + …As it now comth vn to my remembraunceHaue me excused of my + ignoraunce + + 168 + 169 + + VII.1957-8 omitted. + + Heere is ended Chaucers tale of Melibee and of dame Prudence (f. + 167v); The myry wordes of the hoost to the Monk (f. 168); Monk + (RT); Explicit… (f. 169) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhan endid was my tale of myllebeand of prudence and hir + benignynte… + …as yt comys now in my Remembrauncehaue me excusid of myn + ignoraunce + + 73 + 73 + + VII.1961-2 omitted. + + + + + + + + + + + + Whan ended was the tale of MelibeAnd of Prudence & hir + benignite… + …As it now comth to my remembraunceHaue me excused of my + gouernaunce + + 193 + 194 + + + + Hic desinit fabula Melibe et / Prudence narrata per Chaucers / Et hic + incipit Prologus Monachi (f. 193, rubric); Hic desinit Prologus + Monachi… (f. 194) + + + + + + + + + + Whanne ended was this tale of MelibeAnd of Prudence & of hire + benignite… + …As it comyht now to my remembravnceHaue me now excused of myn + ignoraunce + + 121 + 122 + + + + Heere bee gynnyht thee Prologe of thee Mvnkis tale (f. 121v); + Prologe of the Mvnk (RT); Explicit prologe (f. + 122ra) + + + + + + + + + + When endid was the tale of MelibeeAnd of prudence & hir + benygnite… + …As it comeþ now vnto my remembrauncehaue me excused of + myne ignoraunce + + 188 + 190 + + VII.1912-13 omitted. + + The Prolog of the Monke (f. 188v) + + + + + + + + + + [W]Henne endid was the tale of MellebeAnd of Prudence & of her + benignite… + …As it comyth to my remembraunceHaue me excusid of myn + ignoraunce + + 293 + 295 + + + + Here Endeth Chawcers tale of Mellebe & / Prudence his wif & sophie + his doughter / And begynnyth the Monkis Prolog (f. 293v); Here endith + the Monkis prolog (f. 295) + + + + + + + + + + [W]Henne ended was the tale of mellebeand of prudence and of her + benygnyte… + …As it cometh to my remembraunceHaue me excusid of myn + ignoraunce + + C.4 + C.5 + + + + And begynneth the monkes prologue (sig. C.4v); The Prologue + (RT); Here endyth the Monkis prologue… (sig. C.5v) + + + + + + + + + + + [W]Han endyd was the tale of MellebeAnd of prudence and her + benignyte… + …As it comyth to my re membraunceHaue me excused of myn + ignoraunce + + C.1 + C.2 + + + + Here endeth Chaucers Tale of / Mellebee and Prudence his wyf & / Sophye + his doughter of moralyte (sig. B.8v); Here begynneth the monkes + prologue (C.1); The monkes prologue (RT); Here endith the monkes prologue… + (sig. C.2v) + + + + + + + + + + + [W]Han ended was the tale of MelibeeAnd of Prudence & of her + benygnytee… + …As it comyth to my remembraunceHaue me excusyd of myn + Ignoraunce + + t.2 + t.2 + + + + Here endyth the tale of / Chaucer (sig. t.1vb); Here begynneth + the prologe / of the monkis tale (sig. t.2); The prologe of the monke (RT); Here + endeth the monkys prologe (sig. t.2v) + + + + + + + + + + + + I will bewail in manner of tragedy + i will bewail in manner + Geoffrey Chaucer, the Monk’s Tale of the Canterbury Tales + — 776 lines in eight-line stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Monk’s Tale</i> + ‘<i>De Casibus Virorum Illustrium</i>’ + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Fortune + tragedy + + + eight-line + + + ababbcbc + + + + + + + + + I wol bewaile in manere of Tregediethe harme of hem that stode in + high degre… + …that hight Daunte for he can hit devisefro poynte to poynte + not oo worde wol he fayle + + 195 + 205 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow + 2766. + + …And / next folwyng he bigynneth his tale (f. 195); the Monke (RT); + here the Knyght / interipteth & / stynteth the Monke / of his tale (f. 206, + margin) + + + + + + + + + + I wole bewaile in manere of tragedieþe harme of hem þat + stondith in hyȝ degre… + …ffor when men trusteþ hir þan wole she faileAnd + kouer hir bright face with a cloude + + 233 + 245 + + VII.1997, 2421, 2574 omitted. + + …and here bygynnythe þe prologe [sic] (f. + 233v); Here endith þe monkes… (f. 245) + + + + + + + + + + [I] Will bewaile in maner of TragedyThe harme of hem þat stode + in hiȝ degre… + …ffor whan men trusten hir þen wil she faileAnd couer hir + bright face with a cloude + + 162 + 171 + + VII.2130 omitted; spurious lines follow 2131, 2339; 2155 inserted in + margin. + + The Monkis tale (f. 162v) + + + + + + + + + + I will bewaile in maner of tragedyThe harme of hem þat stonde + in hie degre… + …ffor whan men trusteth hir þan wil she faileAnd couer + hir bright face with a cloude + + 207 + 216 + + + + …And next biginneth / the tale of þe Monke de Casibus virorum + illustrium (f. 207); The Monke (RT); Here endeth þe Monkes tale + de casibus virorum illustrissimum… (f. 216) + + + + + + + + + + …As Adam til he for his mysgouernaunceWas dryue out of high + prosperite… + …ffor when trustiþ her þen wil she faileAnd couer + her bright face wiþ a cloude + + 248 + 258 + + VII.1991-2011 lost; 2023-30, 2333, 2653 omitted. + + þe monk (RT); Here endeþ þe monkes tale… (f. + 258) + + + + + + + + + + I wyll be weyle in maner of tragedyeThe harme of hem that stondeth + in hye degre… + …ffor when men trusteth hur then wol she fayleAnd keuere hur + bryght face with a clowde + + 116 + 124 + + VII.2243-2497 lost; 2148, 2168-9, 2205 omitted. + + …Here begynneth the Monkes tale (f. 116); The Monke (RT) + + + + + + + + + + I wil bewaile in maner of a tregedrithe harme of hem that stonde in + degre hihe… + …He slowe the geant Antheus the strongeHe slowe the griseli + bore and that anon… + + 115 + 115 + + VII.2110-766 lost; 1997 omitted. + + here begynneth the monkes tale (f. 115); fab (f. 115, + margin) + + + + + + + + + + I wole bywaile in manere of tragedyeThe harme of hem þat stood + in heigh degre… + …That hight Dant for he kan it all deuyseffro poynt to poynt + nat a worde wole he faile + + 156 + 165 + + + + & Incipit fabula / The Monkys tale (f. + 155v) + + + + + + + + + + I wol bewayle in maner of TregedyeThe harme of hem þat + standeþ + stoden in heih degre… + …ffor whan men trusteþ hire þan wol sche fayleAnd + couere hire brighte face wiþ a cloude + + 236 + 247 + + VII.1997, 2279, 2311, 2343, 2421, 2574 omitted; 1997 inserted later in + margin; 2007-14 left blank (the ‘Adam Stanza’). + + Here telleþ þe monk De casibus virorum illustrium (f. + 236); Cmxxjm (f. 236, margin); Explicit (f. + 247, margin) + + + + + + + + + + I wil be waile in manere of tregedieThe harm of hem þat + stonden in hiȝ degre… + …ffor whenne men trust in her than wol she failleAnd couer her + briȝt face vnder a cloude + + 238 + 249 + + VII. 1997, 2007-14 (the ‘Adam Stanza’), 2077, 2375-98, 2421, + 2442, 2515, 2574 omitted; spurious line follows 2330. + + …begynnyng of his / tale (f. 239v); Monk (RT); Here endith + the monkes tale (f. 249) + + + + + + + + + + I wille bewaile in maner of Tregediethe harme of hem that stondith + in hie degre… + …ffor when men trustith hir than will she faileand cuver hir + bright face with a cloude + + 221 + 230 + + VII.2725-6, 2363, 2421, 2775, 2537-9, 2603, 2638 omitted; 2127-34 and + 2135-42 reversed. + + Incipit ffabula Monachi (f. 221); Monke (RT); Monachus (RT); + Explicit ffabula monachi (f. 230v) + + + + + + + + + + I wol bewayle in manere of tragediThe harm of hem þat stoden + in hey degree… + …That hight Daunt for he can it al deuyseffro poynt to poynt + nat oo word wil he faille + + 178 + 187 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow 2766; 2380 + left blank. + + …& bigynneth þe Monkes tale þat is titled de casibus + virorum Illustrium Chaucer (f. 178v); Here endeth the Monkes + Tale / de casibus virorum Illustrium (f. 187) + + + + + + + + + + I Wole be wayle in manere of TragedieThe harm of hem that stood in + hey degre… + …And on a day by fel that in that hourWhan that his meete wont + was to been brought… + + 352 + 362 + + VII.2425-62 lost; VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’, + missing 2425-62) follow 2766. + + Here begynnyth the Monk his tale (f. 352, rubric) + + + + + + + + + + I wil bewaile in manere of tragedieThe harme of hem that stonden in + highe degre… + …ffor when men trust in he then wil she faileAnd + covere hir bright face with a clowde + + 203 + 211 + + VII.2187-270, 2569-70, 2589, 2758 omitted. + + …And next begynneth his tale / De casibus virorum illustrium + (f. 203); Monke (RT); Here Endeth the monkes tale… (f. 211) + + + + + + + + + + I wol bewaille in maner of tregedrieThe harme of hem þat + standeth in hie degree… + …ffor when men trusteth hire þan wol sche faillAnd kouer + hir bright face with a cloude + + 68 + 76 + + VII.2353-4, 2371 omitted; 2107-8 reversed. + + Incipit ffabula / Here telleth the monke de casibus + virorum illustrium (f. 68); The Monke (RT); Here endith þe monkes + tale (f. 76v); Explicit… (f. 77) + + + + + + + + + + [I] Wol bewayle in maner of TregedyeThe harme of hym that stondeth + in hiȝe degree… + …ffor when men trysten hur þen wol sche fayleAnd kever + her bryght fase with a cloude + + 244 + 255 + + VII.2371, 2574 omitted; 2562-3 reversed; spurious line follows + 2339. + + The Tale of the Monke (f. 244); Here endeth þe Monkes Tale (f. + 255v) + + + + + + + + + + I wil bewaile in maner of tragedieThe harme of hem that standeth in + high degre… + …ffor whan men trusten her than wol she faileAnd couer hir + briȝt face with a cloude + + 99 + 103 + + VII.2511-662 lost; 2205, 2253 omitted + + …And hiere beginneth his tale folwing (f. 99va); A tale + finisshed of the monk… (f. 103va) + + + + + + + + + + I wille bewayle on maner of tregedieThe harme of hem that stovden + in hie degre… + …ffor when men truste in hir than wol she failleAnd covir hir + bright face vndir a cloude + + 249 + 260 + + VII.2007-14 (the ‘Adam Stanza’), 2259, 2375-98, 2421, 2515, + 2640 omitted; 2007-14 inserted in margin later; spurious line follows + 2058. + + …And begynneth the monkes tale (f. 248v); Here endeth the + Monkes tale (f. 260v) + + + + + + + + + + [I] Wyll bewayle lin maner of tragedyThe harme of theym that + stondyn in hygh degre… + …Now art thow sathanas that mayst nat twynOut of mysery whyche + thow art in fall + [T]How noble Sampson whiche was annunciatBy the Aungell long or hys + natyuyte… + …ffor when men trust in hyr then woll she faylleAnd couer hyr + bryght face vndyr a cloude + + 170 + + 179 + 188 + + A conflation of extracts from Chaucer’s Monk’s Tale + (copied from Caxon’s First Edition) and + Lydgate’s Fall of Princes (1904): see 6799 and 6367. From the Monk’s Prologue, the + extract includes VII.1968-90. According to , pp. 392-6, + the extracts are as follows: Monk’s Tale, VII.1968-2006; Fall of + Princes, I.470-966; I.967-1001; I.1380-6; I.1394-1400; I.1338-78; + I.1520-33; I.3102-29; I.3788-94; I.3431-58; I.3522-35; I.3795-3801; + Monk’s Tale, VII.2015-2374; VII.2399-2766; Fall of + Princes, I.1814-41; I.2150-70; I.3102-29; I.3816-43; I.4215-37; + I.4240-2; I.4530-43; I.4544-50; I.4551-7; I.5524-30; I.5531-7; I.5538-51; + I.6301-35; I.7050-70; II.778-805; II.512-623; II.1429-63; II.1863-76; + II.1429-63; II.1884-95; II.2171-84; II.2192-8; II.2185-91; II.2199-2233; + II.2521-7; II.2528-48; II.2934-61; II.3326-46; II.3536-56; II.3697-3731; + II.3935-55; II.4222-63; II.4404-59; III.1569-1638; III.2164-70; III.2178-91; + III.2199-2205; III.3683-3717; III.4019-32; III.4040-6; III.4033-9; + III.4047-60.VII.2421, 2515 omitted in from extract. + + Explicit Prohemyum (f. 170v); The tragedy of Sampson (f. + 179); Explicit (f. 188) + + + + + + + + + + + I wol bewreie in maner of TragedieThe harm of hem that stood in hih + degre… + …That hihte Daunt for he can it deviseffro poynt to poynt nat + o worde wol he faile + + 262 + 274 + + VII.2733 omitted; 2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow + 2766; 2357-8 reversed. + + Et incipit narracio eiusdem de eodem (f. 261v); + Monke (RT); Explicit narracio Monachi… (f. 274) + + + + + + + + + + I wol biwaille in manere of tragedieThe harm of hem that stood in + high degree… + …That hight Dant for he kan alle deuyseffro point to point nat + o word wol he faille + + 189 + 200 + + VII.2253, 2533 omitted; 2375-2462 (the ‘Modern Instances’) + follow 2766. + + …Here bigynneth the monkes tale (f. 189v); the Monk (RT); + Here endeth the Monkes tale… (f. 200v) + + + + + + + + + + I Woll bewaile in manere of tragedieThe harme of hem þat + stonden in hie degree… + …That hight Daunt for he can it all deviseffrom poynt to poynt + nat oo word woll he faill + + 198 + 208 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow + 2766. + + & Incipit fabula sua / De Casibus virorum Illustrium bonum + est (f. 198v); Here endeth the Monkes tale de casibus + virorum Illustrium… (f. 208v) + + + + + + + + + + …To laboure & to helle and to meschaunceLo sampsoun + whiche was annunciate… + …ffor when men trusteth hir þen wole sche faileAnd kouere + her bright face wiþ a cloude + + 168 + 176 + + VII.1991-2013, 2548-623 lost; 2371, 2421 omitted. + + The Monk (RT); Here endith þe monkes tale… (f. + 176v) + + + + + + + + + + [I] Wol bewrye in maneer of tragedieThe harme of hem that stood in + hih degree… + …That hihte Daunt for he can it deviseffro poynt to poynt nat + o woord wol he faile + + 214 + 224 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow + 2766. + + Incipit Narracio eiusdem (f. 213v); the Monke is + tale (RT); Explicit Narracio Monachi de casibus virorum illustrium (f. + 224v) + + + + + + + + + + I Woll be waile in maner of trededyeThe harme of hym + that stondeth in hye degre… + …ffor whan men trusteth hir than woll sche faileAnd couyr hir + bright face with a cloude + + 184 + 192 + + VII.2130, 2371, 2518, 2574 inserted in margin; spurious line follows + 2339. + + …and begynneth the tale (f. 184); The Monke (RT); Here endith the + Monkes tale (f. 192) + + + + + + + + + + I wolle bewayle in manere of tragedyeThe harme of him that stondith + in hye degre… + …þat hight daunt for he can it Al deviseffrom point to + point nat a worde wol he fayle + + 108 + 112 + + VII.2212, 2371 omitted. + + Here styntith þe knyȝt þe monk of his tale (f. + 112ra, rubric) + + + + + + + + + + I Wol bywaile in maner of tregedyeThe harm of hem þat stood in + heigh degre… + …ffor whan men trusteth hir than wil sche faileAnd couer hir + brighte face with a clowde + + 227 + 237 + + VII.2023-30, 2174, 2246, 2366, 2653 omitted; 2174, 2366 inserted later + in margin. + + The monkes Tale (RT); Here endeþ þe monk his tale (f. + 237) + + + + + + + + + + I wil beweile in maner of tregedrieþe maner of him þat + standeþ in hihe degre… + …ffor whan men trusteþ hir þan wil sche faileAnd + couere hir briht face wiþ a cloude + + 207 + 217 + + VII.1997, 2421, 2574 omitted. + + Incipit fabula de Casibus virorum (f. 207v); + þe Monke (RT); Explicit fabula… (f. 217) + + + + + + + + + + I wil bewaile in maner of tragedieThe harme of hym that stondith in + hye degre… + …ffor whan men trusten hir than wol she faileAnd couere hir + bright fase with a derk clowde + + 262 + 273 + + VII.2110, 2341 omitted; spurious line follows 2339. + + …And begynnyth the tale / of the monke (f. 262v, margin); + Here endith the tale / of þe monke… (f. 273v, + margin) + + + + + + + + + + [I] Wole bewayle in manere of tragedieThe harm of hem þat + stonden in hye degre… + …ffor when men trusteth hir þenne wole sche faileAnd + kouere her bright face with a cloude + + 216 + 226 + + VII.2371, 2421 omitted. + + …And begynneþ the tale (f. 216v); The Monke + (RT) + + + + + + + + + + I wylle bewaile in manere of TregredyeThe harme of hym þat + stondeth in hye degre… + …ffor whan men trusteth here þan wolle she fayleAnd + covere hir bryȝt face with a cloude + + 203 + 213 + + VII.2073, 2130, 2169, 2371, 2437-8, 2505-6, 2574 omitted; 2043 inserted + at foot; spurious line follows 2369. + + …and begynneth þe tale (f. 203); The Monke (RT); Here endeth + þe tale of þe Monke… (f. 213v) + + + + + + + + + + I will bewaile in maner of treiedrieThe harme of hem that stondith + in high degre… + …ffor whan men trusteth here then wulle she faileAnd + ouer + couer hir bright face with A clowde + + 269 + 280 + + VII.1997, 2421, 2574, 2598 omitted; 2007-14 blank (the ‘Adam + Stanza’). + + …And here begynneth his tale folowyng (f. 269); [A] Tale of the Monke + (RT); Here endithe the tale of the Monke… (f. 281) + + + + + + + + + + I Wol biwaille in manere of TragedieThe harm of hem that stoode in + heigh degree… + …That highte Dant for he kan al deuyseffro point to point nat + o word wol he faille + + 89 + 98 + + This section of the MS is likely disordered in the binding. VII.2533 + omitted; 2007-14 (the ‘Adam Stanza’) inserted later by a different + hand; 2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow 2766. + + Here bigynneth the Monkes tale (f. 89); The Monkes tale (RT); Here is ended + the Monkes tale (f. 98v, foot) + + + + + + + + + + + + + I woll bewayll in manere of tregedyThe harm of hym þat + stondith in hiȝe degre… + …ffor when men trustith her þen woll she fayllAnd covir + hir bryȝt fase with a clowde + + 262 + 273 + + VII.2130, 2169, 2192, 2371, 2574, 2107, 2709-10 omitted; spurious lines + follow 2074, 2339 + + …and here begynnyth his tale (f. 262v); Here endith the + Monke his tale… (f. 273) + + + + + + + + + + I Wolle bywale in manere of tregedryeThe harme of hem þat + stonde in high degree… + …ffor when men trosten hir þan wole she fayleAnd couere + hir bright face with a cloude + + 29 + 34 + + VII.2353-4, 2371, 240-1, 2528-35, 2623-30 omitted; 2107-8 reversed; 2297 + inserted in margin. + + Here begynneth the tale of the Munke / De Casibus virorum illustrium + (f. 29vb); The Munkes tale (RT); Now endeth the tale of þe + monke… (f. 34ra) + + + + + + + + I wil beweille in manere of tregedieThe harme of hem þat + stonden in high degre… + …ffor whan men trusten hure than wil she failleAnd keuer her + bright face with a cloude… + + 230 + 241 + + VII.1997, 2533 omitted. + + Here endeth Chaucers his tale of Melibe / And here bygynneth The prologe of + the / Monke his tale (f. 230); The monke (RT); here eendeth the monke his + tale… (f. 241) + + + + + + + + + + I Wol beweylle in manere of tregedieþe harm of hem þat + stonde in hiȝe degre… + …þat hiȝt Daunt for he can it al deuyseffro poynt to + poynt not a word wol he fayle + + 221 + 231 + + VII.2533 omitted. + + …and bigynnyþ the monkis / tale þat is titled de casibus + virorum illustrium chaucer (f. 221v); The Monk (RT); Here + eendiþ þe monkis tale de casibus / virorum illustrium… + (f. 231v) + + + + + + + + + + I wil bewaile in manere of TragedieThe harm of theym that stoode in + hie degre… + …That hight Daunt for he can al deviseffro point to point a + word wil he nat faile + + 288 + 300 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow 2766; 2185, + 2363-70, 2533 omitted; 2323 follows 2326. + + Incipit ffabula (f. 288); Explict fabula + Monachi… (f. 300v) + + + + + + + + + + [I] woll bewaile in maner of tragedieþe harm of hem þat + stonden in high degre… + …þat hight daunt for he can it all deuyseffro poynt to + poynt not oo word wol he faile + + 140 + 147 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow + 2766. + + …And begynnyth / the monkis tale (f. 140v); ffabula + monachi (f. 140v, margin); Monk (RT); Here endith þe + monkis tale de casibus virorum / illustrium… (f. 147) + + + + + + + + + + I wol bywaile in manere of tregedieþe harme of hem þat + stonden in hie degre… + …ffor whan men trusten hir þan wil she faileAnd keuere + her briȝt face wiþ a cloude + + 247 + 258 + + VII.2057, 2371, 2574 omitted. + + …And here bygynneþ þe monkes tale (f. 247v); + þe tale (f. 247v, margin); The Monke (RT); Thus endeþe + monke his tale… (f. 258) + + + + + + + + + + + I woll be waylle in manner of TragedyeThe harme of hem that + stondith in high degre… + …That hight davnte ffor he can hyt well devyseffro poynte to + poynte not oo word wull he faylle + + 176 + 186 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow 2766; 2268-9 + inserted in margin. + + …and be gynnyth the monkys tale (f. 176v); [H]Ere endyth + the monkys talle De casibus virorum illustrium… (f. 186) + + + + + + + + + + I wylle beweyle in manere of tregedieþe harme of hem þat + standeth in heye degre… + …ffor when men tristeth here þenne wyl she fayleAnd keuer + her bryht face with a cloude + + 107 + 120 + + VII.2007-14 (the ‘Adam Stanza’) left blank; 2205, 2307 + omitted; spurious line follows 2172. + + + + + + + + + + + + I wil beweille in maner of TregedieThe harme of hem that stonden in + high degre… + …ffor whan men trusten hure than wil she failleAnd keuer her + bright face with a cloude + + 219 + 230 + + VI.1997 omitted. + + Here endeth Chaucers his tale of Meeliby / And here bygynneth the prolog of + the Monke his tale (f. 219; what follows is the Tale, not the + Prologue); The prologe (RT); The Monke (RT); Here endeth the Monkes + tale… (f. 230) + + + + + + + + + + I wole bewayle in maneer of tregedyeÞe harm of hem þat + stondeth in heeygh degre… + …ffor whanne men trusteth hire thanne wole sche fayleAnd + keueren hire bryght face with a cloude + + 24 + 34 + + VII.2371, 2574 omitted. + + …and / here begynneth the / Monkys tale (f. 24v); The + Monkys Tale (RT); Here endyth the Monkys tale… (f. + 34v) + + + + + + + + + + I wol bewaile in manere of tragedyThe harm of hem that sonden in hy + degre… + …ffor when men trust in here than wol she faileAnd kyvir hir + bright fase with a clowd + + 182 + 191 + + VII.1997, 2007-14 (the ‘Adam Stanza’), 2077, 2353-5, + 2375-98, 2421, 2442, 2515, 2574, 2680-1, 2720 omitted. + + …And here begynnyth the tale (f. 181v, rubric); Monkes + tale (RT, rubric); Monk (RT); Here endith the Monke his tale… (f. 191, + rubric) + + + + + + + + + + I wol bewaille in manere of TragedieThe harm of hem that stoode in + heigh degree… + …That highte dant for he kan al deuyseffro point to point nat + o word wol he faille + + 169 + 178 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow 2766; 2533 + omitted. + + …Heere bigynneth the Monkes tale de casibus virorum Illustrium + (f. 169); Monk (RT); Explicit Tragedia… (f. 178) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + I wil biwaile in maner of de tragedeThe harme of hem + þat stond in heigh degre… + …ffor when men trustith her than wyl she fayleAnd couer her + bright face with a cloude + + 100 + 110 + + VII.2023-30, 2174, 2246, 2366, 2653 omitted. + + They that this present & forseyde tale / haue or shal Reede Remembyr + the no / ble prouerbis that rebukyth Couetise and Vengeaunce takyng in truste of + / ffortune whiche hathe causyd many / a noble Prince to falle as we may rede / + of them here folluyng (f. 99v, following the extracted + Meilbee); The Falle Of Princis (RT) + + + + + + + + + + I wil bewaylen in maner of tregedyethe harme of hem that stood in + hy degree… + …but to his wyfe toild he his secreethurgh which he slough + hymself in wrechidnesse + + 73 + + + VII.2023-766 omitted. + + Hic incpit fabula Monachi (f. 73va); Non plus de ista + fabula quia est valde dolorosa… (f. 73va) + + + + + + + + + + I wol bewaile in maner of TragedieThe harme of hem that stonden in + high degre… + …That hiȝt Daunt for he can it wel deuiseffrom point to + point nat oo word wol he faill + + 194 + 205 + + VII.2375-2462 (the ‘Modern Instances’) follow 2766; 2213, + 2606 omitted + + Et incipit fabula sua de casibus / virorum illustrium (f. + 194); Monkes tale (RT); Hiere endith the Monkes tale… (f. 205) + + + + + + + + + + I wole by wayle in thee manere of tregedyeThee harme of hym that + standyht in hey degre… + …Withinne his presone hee made thee to deyeBut why no how note + I that thow were slawe + + 122 + 127 + + VII.2407-766 omitted (eight lines left blank following 2406); spurious + line follows 2369. + + Here bee gynnyht thee tale (f. 122ra); Thee Mvnkis tale + (RT) + + + + + + + + + + I wil bewail in maner of Tregedyeþe harm of hem þat stode + in hye degre… + …for when men trust hir þen wil she failAnd couer hir + bright face with a cloude + + 190 + 202 + + VII.2130 omitted; spurious line follows 2369. + + The Tale of the Monk (f. 190, rubric) + + + + + + + + + + [I] Wil be waile in manere of tregedieThe harm of hem that stonden + in hye degre… + …For whenne men trust in her than wol she faylleAnd couer her + bright face vnder a cloude + + 295 + 308 + + VII.2007-14 (the ‘Adam Stanza’), 2375-98, 2421, 2515 + omitted; spurious lines follow 2058, 2513. + + …Here begynnyth the Tale (f. 295); Here endith the Monkes tale (f. + 308) + + + + + + + + + + [I] wyl bewayle in maner of tragedyeThe harme of hem that stōden in + hye degre… + …For when men trust in her than wol she faylleAnd couer her + bryght face vnder a cloude + + C.6 + E.1 + + VII.2375-98 follow 2726; 2515 omitted; spurious line follows + 2513. + + …Here begynneth the Tale (sig. C.6); The Tale Of the Monke (RT); Here + endeth the Monkes tale (sit. E.1v) + + + + + + + + + + + [I] wol be wayle in maner of tragedyThe harm of them that stonde + high degre… + …For whan men trust in her than wol she fayleAnd couir her + bright face vndre a cloude + + C.2 + D.6 + + + + …And begynneth his tale (sig. C.2v); The monkes Tale (RT); + Here endith the tale of the monke… (sig. D.6v) + + + + + + + + + + + [I] Wyll bewayle in manere of tragedyeThe harme of them þat + stond in hy degre… + …That hyght dant for he can it all deuysefro poynt to poynt + not o worde woll he faylle + + t.2 + u.4 + + + + …Here begynneth the monkis tale (sig. t.2v); The tale of + the monke (RT); Here stynteth the knyghte the / monke of his tale (sig. + u.4ra) + + + + + + + + + + + + The minister and + nourice + unto vices + the minister and nourice + Geoffrey Chaucer, the Prologue of the Second Nun’s Tale of + the Canterbury Tales — 119 lines in rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Second Nun’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Virgin Mary + Saint Cecilia + Idleness, sin of + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + The minstre & norice vn to viceswhich that men clepen in + englissh Idelnesse… + …and brennyng euere in charite ful brightnow haue I declared + yow what she hight + + 215 + 216 + + + + …And next / bigynneth the seconde nonne hir tale & cetera + (f. 215); the seconde nonne (RT); Here endith the Seconde nonne hir + Prolog… (f. 216v) + + + + + + + + + + The mynystre and þe Noryse vnto viciswiche þat men clepen + in Englisshe ydelnes… + …And brennyng euer in Charite ful brightNow haue I ȝow + declared what she hight + + 161 + 163 + + + + …and here by / gynneþ þe prologe of þe secund nonne + (f. 161v); ij nonne (RT); here endith þe prologe… (f. + 163) + + + + + + + + + + [T]He ministre of the norice vnto vicesWhich men clepe in englissh + Idilnesse… + …And brennyng euer in charite so lightNow haue I declarid you + what she hight + + 112 + 114 + + + + Here begynneth the Prolog of þe secunde Nonne (f. + 112v) + + + + + + + + + + The ministre and þe norice vnto vicesWhich þat men clepe + in englissh ydlenesse… + …And brennynge euer in cherite ful briȝhtNow have y you + declared what she hight + + 176 + 178 + + + + …And here begynneth þe Nonnes tale (f. 176v); Nonne + (RT) + + + + + + + + + + The mynistre of þe norice vnto vicesWhich men callen in + englissh Idelnesse… + …And brennyng euer in charite ful brightNow I haue yow + declared what she hight + + 135 + 137 + + + + …And next beginneth the / Prolog of the Nonne (f. 135v); + The Nonne (RT); Here endeth þe Prolog of the Nonne… (f. + 137) + + + + + + + + + + The ministre of þe Noris vnto vicesWhiche þat clepe in + englissh Idelnesse… + …And brenne euere in charite lightNow haue I declared you what + she hight + + 184 + 186 + + + + …Here begynneþ þe prolog of þe nonne of þe lif of + Seint Cecile (f. 184v); of þe Nonne (RT) + + + + + + + + + + [T]He mynystre of þe noryce vnto vicesWhiche þat men + clepen in Englisshe ydelnesse… + …And brenne euere in charite lyghteNow haue I declared you + what she hiȝte + + 190 + 192 + + + + + + + + + + + + + + The mynyster of the no norise vnto viceswhich that men + clepen in Inglish Idelnes… + …And brennyng euir in charite lightNow have I declared yow + what she hight + + 83 + 84 + + + + prolog non (f. 83, margin); the non (RT) + + + + + + + + + + The ministre and norice vnto vicesWhich that men clepen in englissh + ydilnesse… + …And brenne euer in charite full briȝtNow haue I declared + what she hiȝt + + 157 + 159 + + VIII.5 left blank. + + …And here beginneth the seconde Nonnes tale (f. 157v); + Cecilia (RT) + + + + + + + + + + The mynystre and the norice vnto vicesWhiche that men clepen in + englissh ydelnesse… + …And brennyng euer in charite ful brightNow haue I yow + declared what she hight + + 232 + 233 + + + + Here bygynneth the first Nonnes / tale of the lyf of Seynt Cecile (f. + 232) + + + + + + + + + + …Thou welle of mercy synful soules cureIn whom þat god + for bounte chees to wone… + …And brenne euere in charite lighteNo haue I declared ȝou + what sche highte + + 171 + 172 + + VIII.1-36 lost; 73-4 omitted. + + sent cecile (RT, rubric) + + + + + + + + + + The mynystre and norisshe of all vicisWhiche þat men clepe in + english Idelnesse… + …And brennynge euyr in charite ful briȝtNow haue y + declared you what she hiȝt + + 162 + 163 + + VIII.84 omitted. + + Here begynneth the second Nonnes Prolog (f. 162); Here endith the + Prolog… (f. 163v) + + + + + + + + + + The mynystre and norice vnto viciswhiche men clepe in english + Idilnes… + …and brennyng euere in charite ful brightNow haue I declarid + you what she hight + + 239 + 241 + + VIII.59-64 omitted. + + Incipit fabula sancti monialis (f. 239v); Nonne + (RT) + + + + + + + + + + THe ministre and the norice vn to vicesWhich þat men clepen in + Englissh ydelnesse… + …And brennyng euere in Charite ful brighteNow haue I ȝow + declared what she highte + + 195 + 197 + + + + …& bigynneth the / Secund Nonnes Tale of Seynt Cecile / with oute + a Prologe (f. 195v) + + + + + + + + + + …And thow men dreddyn neuere for to deyinȝit seen men + weel by resoun douteles… + …The storye wrot & folwe hire legendeAnd preye ȝow + that ȝe wele myn werk amende… + + 373 + 373 + + VIII.1-14, 85-140 lost. + + + + + + + + + + + + THe mynister of the norice vnto vicesWhich that men clepen in + Englysshe ydelnes… + …And brennynge euer in charite lightNowe haue I declared you + what she hight + + 150 + 151 + + + + …and here / begynneth the prologe of the seconde None (f. 150); The + seconde None (RT); Here endith the prologe of the seconde None… (f. + 151v) + + + + + + + + + + The ministre of the nurrys vnto vicesWhiche þat men clepen in + ynglissh yldnes… + …And brenne euer in charite liȝhteNowe haf I declarede + ȝowe what sche hiȝhte + + 170 + 171 + + + + …And here begynneth þe ij nonne / Prologus (f. 170v); + De vita sancte Cecilie (f. 170v, margin); Prologus + (RT) + + + + + + + + + + [T]He Mynystre of the Norys vn to vycesWhich þat men clepe in + Englyssch ydelnes… + …And brennyng euer in charite lyghtNow haue y declared yow + what sche hight + + 176 + 177 + + VIII.78-84, 92-113 omitted. + + The prologe of the Secund Nonne (f. 176v) + + + + + + + + + + The minister and the Norice vnto vicesWich that men clepen in + englissh Idilnesse… + …And brenne euer in charite ful briȝtNow haue I declared + what she hight + + 66 + 67 + + + + …And hiere beginneth a tale of the Seconde Nonne (f. + 66rb) + + + + + + + + + + The mynystre and noryssh of alle vicisWhiche that men clep in + englisshe ydlenes… + …And brennynge evir in charyte fulle bryghtNow haue I declared + you whate she hight + + 202 + 203 + + VIII.43-66 omitted. + + …And / Here begynneth the secounde Nonnys Prologue (ff. + 201v-202); Here endeth the seconde Nonnys prologe… (f. + 203v) + + + + + + + + + + The mynystre and the norice vnto vicisWhich that clepen in + englisshe Idilnesse… + …And brennyng evir in charite wel brihtNow haue I declared + fully what she hiht + + 285 + 287 + + + + Incipit narracio eiusdem de vita / Sancte Cecilie (f. 285); + Nvnne (RT) + + + + + + + + + + The minystre and the norice vnto vicesWhich that men clepeth in + englyssh ydelnesse… + …And brennyng euer in charite ful bryghtNow haue I yow + declared what she hight + + 82 + 83 + + + + Here bigynneth the nonnes tale of seint Cecilie (f. 82); the nonne + (RT) + + + + + + + + + + THe mynystre and the norice vnto vicesWhich that men clepen + ydelnesse… + …And brennyng euere in cherite full brightNow have I you + declared what she hight + + 217 + 218 + + + + et incipit fabula / Sancte Cecilie prolog deficiente et per + secundam monialem narrata (f. 217) + + + + + + + + + + The mynistre and the norice vnto vicesWhich þat men clepe in + Englisshe Idelnesse… + …And brenne euere in charite lighteNow haue I declared + ȝow what sche highte + + 123 + 125 + + + + …And here bygynnyth þe prologe of þe Second Nonne (f. + 123v); Here endith prologe… (f. 125) + + + + + + + + + + [T]He mynystre and the norice vnto vicisWhich that clepen in + ynglisshe Idilnesse… + …And brennyng euer in charite wel brihteNow have I declared + fully what she hihte + + 234 + 235 + + + + Heer begynneth the ijde Nunnys tale / Off the liffe of Seynt + Cecile (f. 234); The ijde Nunnys tale (RT) + + + + + + + + + + THe mynystre & the norisch vn to vicesWhiche that men clepen in + englische ydilnesse… + …And brennyng euyr in charite lightNow haue I declarid you + what sche hight + + 137 + 138 + + + + Here begynneth the Prolog of the secunde Nonne (f. 137); The .2. Nonne + (RT); Here endith the Prolog… (f. 138v) + + + + + + + + + + THe ministre of the norice vnto viceswhich þat men clepeth in + Inglish ydelnes… + …and brennyng euer in charite ful brightnow haue y yow + declared what she hight + + 100 + 102 + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale and + Second Nun’s Tale in a religious miscellany. + + Vita Sancte Cecilie Prohemium (f. 100v); De sancte + Cecilia (RT) + + + + + + + + + + THe minster and noryce to vicesWhiche that men clepe in onglisshe + Idelnes… + …And brynnyng euer in charite ful bryȝtNow have I + declared yow what sche hyȝt + + 86 + 87 + + + + …And here begynnythe the Second Nonne prologe (f. 86vb, + rubric) + + + + + + + + + + THe minister and þe norice vnto vicesWhich þat men clepe + in englisch ydelnesse… + …And brennyng euer in charite ful brightNow haue I ȝow + declared what sche hight + + 162 + 163 + + + + …And here bygynneth þe Secounde Nonnes tale (f. 162); The + secounde Nonnes Tale (RT) + + + + + + + + + + [T]He mynystre and the norice vnto vicesWhich that men clepeth in + Englissh ydelnesse… + …And brennyng euer in charite ful brighteNow haue y you + declared what she highte + + 90 + 92 + + + + Allocutio hospitis deficit (f. 90, margin, beside 8 blank lines); + ffabula Monialis de / sancta Cecilia (f. 90, margin) + + + + + + + + + + The ministre of þe norice vnto vicesWhiche þat men clepen + in englisshe ydelnesse… + …And bernede euer in charite lihtNowe haue I declared ȝow + what sche hiht + + 152 + 153 + + VIII.73-4, 103 omitted; 40-1 reversed. + + Incipit prologus 2e Monyalys (f. 152); þe + Nonne (RT); Explicit Prologus… (f. 153) + + + + + + + + + + THe mynister of the norice vnto vicesWhiche that men clepen in + Inglissh vices… + …And brend euer in charite ful lightNow have I declared yow + what she hight + + 191 + 192 + + + + …And / bygynnyth the prolog of the second nonne (f. + 190v) + + + + + + + + + + The mynistre of þe Norys vnto vicesWhich þat men clepen + in Englisshe ydelnesse… + …And brenne euere in charite liȝteNow haue I declared + ȝow what she hiȝte + + 156 + 158 + + + + Here begynneth the prolog of the .ij. Nonne (f. 156v); The ij + nonne (RT); Here endith the prolog… (f. 158) + + + + + + + + + + The mynystre of þe Noryce vnto vicesWhiche þat men clepen + in englys ydylnesse… + …And brenne euere in Charite liȝtNowe haue I declared you + what she hiȝt + + 157 + 158 + + …Here begynnethe þe Prologge of þe Secound Nunne (f. + 157v); prologge of þe ij Nunne (RT); Here endethe þe + Prologge… (f. 158v) + + + + + + + + + + + + THe ministre and the norice vnto vicesWhich that men clepe in + englissh ydilnesse… + …And brennyng euer in charite full brightNowe haue I declared + you what she hight + + 207 + 209 + + VIII.77 left blank; 18-19, 104-5 reversed. + + …And here g begynneth the secounde Nonnes tale (f. + 207v); [T]He seconde Nonnes tale (RT) + + + + + + + + + + The Ministre and the norice vn to vicesWhich that men clepeth in + englissh ydelnesse… + …And brennyng euere in charite ful brighteNow haue I yow + declared what she highte + + 165 + 167 + + + + The [Nonne (tear)] (RT) + + + + + + + + + + + + + The minister and norissher onto vicesWich þat men clepen in + englissh Idilnes… + …And brennyng evir in charite liȝteHow have declarid + ȝewe what she hiȝte + + 140 + 141 + + VIII.78-84, 82-112 omitted. + + Here begynnyth the second Nonne hir prologg (f. 140v); Here + endith þe prologg of þe second none… (f. + 140v) + + + + + + + + + + THe minstre and þe norissh vnto vicesWhiche þat men + clepen idelnesse… + …And brenne euere in charite ful brightNow haue I declared + what she hight + + 57 + 57 + + + + …And now begynneth the prolog of the second nonne (f. + 57rb); The second Nunnes tale (RT) + + + + + + + + The mynyster and the norissh vnto vicesWhich that men clepe in + englisshe ydelnesse… + …And brennyng euer in cherite full brightNowe haue I declared + fully what she hight + + 22 + 23 + + The leaf containing the beginning of the Prologue (comprising ff. + 2+7 of Quire 4) is inverted, with f. 22 consequently following f. 16. VIII.119 + (the last line of the Prologue) is the twenty-fifth line of column a, + with the remainder of the page and following verso left blank. The Second + Nun’s Tale does not occur in this MS. + + + + + + + + + + + + The ministre of the Norice vnto vicesWhich þat men clepen in + englissh ydelnesse… + …And brenne euere in charite lightNow haue I declared ȝow + what she hight + + 165 + 166 + + + + …here begynneth the prologe of the secunde nonne (f. 165); The + prologe of the secunde Nonne (RT); Thus endeth the prologe… (f. + 166v) + + + + + + + + + + The mynystre and the norice vnto vicesWheche þat men clepe on + englis Idelnes… + …And brennynge euere in charite ful bryȝtNow haue I + declared what þe maiden hyght + + 149 + 151 + + VIII.53-4 omitted. + + …And begynnyth the prolog of the Nonne (f. 149v); Nonne + (RT) + + + + + + + + + + The ministre and the norice vnto vicesWhiche that men clepen in + Inglyssh Idilnesse… + …And brennyng euer in charite ful brightNow have I yow + declarid what she hight + + 201 + 203 + + Spurious line follows VIII.112. + + Incipit prologus Monache [sic] (f. 201v) + + + + + + + + + + The mynyster and Noryssh to all vicisWhich that men Clepe in + Englissh Idyl[nesse]Which that is porter of the yate of dolisTo + eschewe and by have Contrary hem to oppresse… + …And Brynnyng euyr In Charyte full brightNowe have I declaryd + you what se hyght + + 160 + 162 + + A religious miscellany containing Chaucer’s Second Nun’s + Tale and Prioress’s Tale of the Canterbury + Tales. + + Vita Sancte Cecilie sic Incipit (f. 160) + + + + + + + + + + [T]He mynystere and the Norice of all VicesWhich þat men + clepen in englyssh Idilnesse… + …and brennyng euer in Charite full brightNow haue I you + declared what sche hight + + 153 + 154 + + + + …And / bigynnyth the seconde Nonnes tale of þe / lyf of Seynt + Ceclie without Prologe (f. 153v); Nonnes tale (f. 153v, + margin); Nonne (RT) + + + + + + + + + + The mynystere and þe norice unto viceswhich þat men + clepen in englisshe ydelnesse… + …And brenne euere in charite liȝtNow haue I declared + ȝou what she hiȝt + + 190 + 192 + + + + …And here byginneþ þe prologe of the ij nonne (f. + 190v); The prologe of þe second Nonne (RT); Thus endeþ + þe prologe… (f. 192v) + + + + + + + + + + + [T]He mynistre & the Norice of all viciswhich þat men + clepe yn Englissh ydilnes… + …And brennyng in Charyte ffull bryghtNow haue I you declaryd + what she hyght + + 194 + 195 + + + + …and begynnyth / the Second Nonnys tale of the lyf of seint Cecilie + (f. 194); Nonne (RT) + + + + + + + + + + The ministre and þe norice of vicesWhyche þat men clepen + in english ydelnes… + …And brennyng euer in charite full bryhtNow haue y declared + ȝow what she hyht + + 175 + 177 + + Spurious lines follow VIII.3, 43. + + + + + + + + + + + + The ministre of the norice vnto vicesWhich that men clepen in + englissh ydelnesse… + …And brenne euere in charite lighteNow haue I declared you + what she hight + + 164 + 165 + + + + …And here begynneth the prologe of the secunde Nonne (f. 164); The + prologe of the Nonne (RT); Thus endeth the prologe… (f. 166) + + + + + + + + + + The mynistre of the noryce vnto vicesWhyche that men callen + ydelnesse… + …And brenne euer in charite lyȝteNow haue y declared + ȝow what sche hyȝte + + 121 + 122 + + VIII.115-16 omitted. + + …and begynneth prologe of the secunde nonnes tale (f. 121); The + prologe of the ij nonnes tale (RT); Here endeth þe prologe of the ij + nonne… (f. 122v) + + + + + + + + + + THe minister and noryssh vnto vicisThat men clepith in Englissh + Idilnes… + …And brennyng evir in charite ful brightNowe have I declarid + ȝewe what she hight + + 135 + 136 + + VIII.84 omitted. + + Here begynnyth the second nonne her prolog (f. 135); Prolog Cecly (RT); + Second Nonne (RT); Here endith the second nonne her prolog… (f. + 136v) + + + + + + + + + + THe Ministre and the Norice vn to vicesWhich that men clepe in + Englissh ydelnesse… + …And brennynge euere in charite ful brighteNow haue I yow + declared what she highte + + 185 + 187 + + + + …The prologe of the seconde Nonnes tale (f. 185v); Seconde + Nonne (RT); Explict… (f. 187) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + The mynystre and norice vnto vicyswhich men in englissh clepith + idilnesse… + …and brennyng euer in charyte ful brightnow haue I yow + declarid what she hight + + 77 + 78 + + + + & iam / incipit incipit fabula monialis & cetera (f. + 77rb) + + + + + + + + + + The ministre and norice vnto vicesWich þat men clepen + Idelnesse… + …And brenning euer in charite ful briȝtNow haue I you + declared what she hiȝt + + 213 + 215 + + + + Et incipit fabula Sancte Cecilie prologo / deficiente et per + secundam Monialem narrate (f. 213) + + + + + + + + + + The ministre of thee noris vnto vyiswhiche that men klepen in + Englissche Idlen[damage]… + …I preye yow that yee wollen my werk a mendefferst wolde I yow + the name of seynt cecile… + + 86 + 86 + + VIII.86-119 lost. + + Thee secunde Nonne (RT) + + + + + + + + + + THe ministre or þe norice vnto viceswhich men clepen in + englissh idilnes… + …and brennyng euer in charite so lightnow haue I declarid you + what she hiȝt + + 129 + 131 + + + + The prolog of the secund nonne (f. 129v, rubric) + + + + + + + + + + [T]He mynystre and norisshe of alle vicisWhiche that men clepe in + english Idelnesse… + …And brennynge euer in charite ful brightNow haue I declared + you what she hight + + 206 + 208 + + + + …Here begynneth the second Nonnes prolog (f. 206v); Here + endith the Second Nonnys prolog… (f. 208v) + + + + + + + + + + [T]He mynystre and norisshe vnto vycisWhich that men clepe in + english ydelnesse… + …And brennyng euer in charite ful brightNow haue I declared + you what she hight + + cc.4 + cc.5 + + + + …Here begynneth the second nonnys prologue (sig. cc.4); The Prologue + (RT); Here endyth the second / Nonnys prologue (sig. cc.5v) + + + + + + + + + + + [T]He mynistre and norisshyng vn to vyceswhiche that men clepe in + englysshe ydelnes… + …And brennyng euir in charite ful brightNow haue I declared + you what she hight + + ee.1 + ee.3 + + + + …Here begynneth the Nonnys prologue (sig. ee.1); The Nonnes prologue + (RT); Here endith the Nonnes prologue (sig. ee.3) + + + + + + + + + + + [T]He mynystre and norysshe vnto vyceswhyche þat men clepe in + englyssh ydelnesse… + …And brennynge euer in charyte full bryghtNow haue I declared + you what she hyght + + n.5 + n.6 + + + +  And beginneth the second / nonnys prologue (sig. n.5vb); + The second nonnys prologe (RT); Here endyth the seconde nonnys prologe (sig. + n.6v) + + + + + + + + + + + + This maiden bright Cecilia as her life sayeth + this maiden bright cecilia + Geoffrey Chaucer, the Second Nun’s Tale of the Canterbury + Tales — 434 lines in rhyme royal stanzas. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Second Nun’s Tale</i> + <i>Vita Sancta Cecilia</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + Saint Cecilia + saints᾿s lives + miracles + + + rhyme royal + seven-line + + + ababbcc + + + + + + + + + This maiden hight Cecely as hir liff seithwas comen of Romayns + & of noble kynde… + …in the which in to this day in noble wisemen don to crist + & to his seintes servise + + 216 + 222 + + + + …and next folwyng she bigynneth hir tale (f. 216v); the + seconde nonnes tale (RT); Here endith the seconde nonne hir tale… (f. + 222v) + + + + + + + + + + This maiden brigh Cecile as her lif saithwas comen of Romayns of + noble kynd… + …In wiche in to þis day in noble wiseMene don to crist + and to his seintes seruyse + + 163 + 169 + + VIII.241 omitted; 433-4 reversed. + + …and here by gynnyght þe tale (f. 163); ij nonne (RT); here + endith þe / second none tale… (f. 169) + + + + + + + + + + [T]his maiden bright Cecilie as hir lif seithwas come of Romanis of + noble kinde… + …In which vnto this day in noble wiseMen done to crist and to + his seintes seruice + + 114 + 118 + + VIII.326-37, 345, 352 omitted; 343-4, 347-8, 451-2 reversed; spurious + line follows 212. + + Here begynneth the tale of the secunde Nonne (f. 114) + + + + + + + + + + Þis mayden bright Cecilie as hir lyfe seithWas comen of + Romains and of noble kynde… + …In which into þis day in noble wyseMen don to Crist and + to his seint seruise + + 178 + 184 + + + + Nonne (RT); Here endeth the Nonnes tale of the / storye of the blessed lyfe + and Martirdome / of the glorious virgine and Martir seynte / Cecile translated + in to englysshe tonge (f. 184v) + + + + + + + + + + THis maiden bright Cecile as hire life saithWas comen of Romains + & of noble kinde… + …In which into this day in noble wiseMen doon to crist and to + þis saint servise + + 137 + 142 + + VIII.262 omitted. + + …And next beginneth þe tale / of the Nonne of the life of Seint + Cecile (f. 137); The Nonne (RT); Here endeth þe ij Non is tale… (f. + 142) + + + + + + + + + + THis maiden bright Cecile as hir lif saithWas comen of Romayns and + of noble kynde… + …In the wiche in to þis dai in noble wiseMen don to crist + and to his seint seruise + + 186 + 192 + + VIII.326-37 omitted. + + Here begynneþ þe tale of þe Nonne (f. 186); þe nonne + (RT); Here endeþ þe nonnes tale… (f. 192) + + + + + + + + + + [T]His maiden bright Cecile as hir lyfe saithWas commen of Romanes + & of noble kynde… + …In the which into this day in noble wyseMen don to Criste and + to his seinte seruice + + 192 + 198 + + VIII.140, 326-37, 455 omitted; spurious line follows 390. + + + + + + + + + + + + This maiden bright Cecile as hir lif saithwas comen of romayns and + of noble kynde… + …In which into this day in noble wiseMen do to Crist and to + his seyntes servise + + 84 + 86 + + VIII.433-4 reversed. + + here begynnith the nonnes tale (f. 84); fab (f. 84, margin); the non + (RT) + + + + + + + + + + This maiden briȝt Cecely as her lif seithWas come of romayns + and of noble kynde… + …In which into this day in noble wiseMen do to crist and to + his seint seruice + + 159 + 165 + + VIII.404 omitted. + + Fabula Sancta Cecilia (RT); Here endith the seconde Nonnes + tale… (f. 165v) + + + + + + + + + + This maiden bright Cecile as hire lyfe seithWas come of Romayns and + of noble kynde… + …In whiche into this day in noble wyseMen doon to criste and + to his seint seruyse + + 233 + 238 + + VII.390 omitted. + + + + + + + + + + + + This mayden bright Cecile as hire lyf saiþWas comen of Romayns + and of noble kynde… + …In þe which in to þis day in noble wyseMen don to + cryst and to his seintz seruise + + 172 + 177 + + VIII.156-9, 326-74 omitted. + + sent cecile (RT, rubric); Here endeþ Seint Ceciles Tale… (f. + 177v) + + + + + + + + + + This maiden briȝt Cecily as her legende saithWas comyn of + Romayns of nobil kynde… + …In whiche in to this day in nobil wiseMen do to crist and to + his seyntis seruize + + 163 + 170 + + VIII.205-6, 268, 304-5 omitted. + + …and begynneth her tale (f. 163v); Second Nonne (f. + 153v, margin); Secund Nonne (RT); Second Nonne (RT); Here endith + þe Seconde Nonnes tale… (f. 170) + + + + + + + + + + This maiden cecili as hir lif seithwas comen of Romaynes and of + noble kynde… + …In whiche in to this day in noble wiseMen don to Criste and + his seintes seruice amen + + 241 + 246 + + VIII.390 inserted in margin. + + Nonne (RT); Explicit (f. 248v) + + + + + + + + + + This mayden bright Cecile as hire lif seithWas come of Romayns + & of noble kynde… + …In which in to this day in noble wyseMen don to Crist and to + his seynt seruyse Amen + + 197 + 202 + + + + Heere endeth the Secund Nonnes tale… (f. 202) + + + + + + + + + + …The nyght cam & to bedde muste sche goonWith her husbond + as ofte is the manner… + …In which in to this day in noble wyseMeen don to Cryst & + to his seynt seruyse + + 375 + 380 + + VIII.120-40 lost; 158 omitted. + + + + + + + + + + + + This maiden bright Cecile as hir lyf saithWas comyn of Romayns and + of noble kynde… + …In which now into this day on noble wiseMen done to crist and + to his seintes seruise + + 151 + 156 + + VIII.433-4 reversed. + + …And here begynneth hir tale (f. 151v); The second None + (RT); Here endith the tale of the second None… (f. + 156v) + + + + + + + + + + This mayden briȝht Cecily as hir lyffe seithWas comyn of + romayns and of noble kynde… + …In þe whiche in to þis day in noble wyseMen done to + criste and to his seynte seruyse + + 171 + 176 + + VIII.326-37 omitted; spurious line follows 390. + + Hic incipit fabula (f. 171v); þe seconde Nonnes Tale + (RT); Here endeth þe secounde nonnes tale (f. 176) + + + + + + + + + + [T]His Mayden bright cecile as hur lyf seithWas comen of Romayns of + nobul kynde… + …In which vn to this day in nobul wyseMen don to cryste and + his seyntes sacrifise + + 177 + 183 + + VIII.326-37, 345, 352, 355, 470-83, 498-504 omitted; 343-4, 347-8, 350-1 + reversed. + + The tale of þe ij Nonne (f. 177v); Here endeth þe tale + of þe secund Nonne… (f. 183v) + + + + + + + + + + This maiden briȝt Cecily as her lif seithWas come of Romains + of noble kynde… + …In wich in to this day in noble wiseMen do to crist and to + his seint seruice + + 67 + 70 + + + + Hiere the tale endeth of the Seconde Nonne (f. 70ra) + + + + + + + + + + THis mayden bright Cecily as her legende seithWas comynne of + Romaynes of noble kynde… + …In whiche in to this day in to this day + noble wyseMen to do criste and to his seyntis + seruyse + + 203 + 210 + + + + …And here begynneth hir Tale (f. 203v); Here endith the + seconde Nonnys tale… (f. 210) + + + + + + + + + + This mayden briht Cicilie as hir lyff seithWas comen off Romayns + and off noble kynde… + …In the whiche vnto this day in noble wiseMen doon to crist + and to his seyntis servise + + 287 + 294 + + VIII.155-61 omitted. + + Incipit vita sancte Cicilie (f. 287, margin); Nvnne (RT); + Explicit narracio secunde Monialis de vita sancte / Cecilie… + (f. 294v) + + + + + + + + + + This mayden bryght Cecilie as hir lyf seythWas come of Romaynes and + of noble kynde… + …In which vnto this day in noble wyseMen doon to criste and to + his seint seruise + + 83 + 89 + + + + the nonne (RT) + + + + + + + + + + This mayden bright Cecelie as hir lyf seithWas com of Romayns and + of noble kynde… + …In which to this day in noble wiseMen doon to Crist and to + his seynt seruice + + 218 + 224 + + + + Hic desinit fabula Sancte Cecilie per secundam monialem + narrata… (f. 224) + + + + + + + + + + This maiden bright Cecile as hir lyf saithWas comen of Romayns + & of noble kynde… + …In þe whiche into þis day in noble wiseMen don to + crist & to his seynt seruise + + 125 + 128 + + VIII.264-426 lost. + + …& here byginneth þe tale (f. 125); The Nonne (RT); Here + endith þe seconde Nonnes tale… (f. 128v) + + + + + + + + + + [T]His mayden briht Cicilie as hir lyff saythWas comen of Romayns + & of noble kynde… + …In the whiche vn to this day in noble wiseMen doon to crist + and to his seyntis servise + + 235 + 241 + + VIII.155-61 omitted. + + Incipit Vita Sancte Cicilie (f. 235v); The + ijde Nunnys tale (RT); Heer eendith the secunde Nunnys tale / off + the lyff of Seynt Cicilie… (f. 241v) + + + + + + + + + + THis maiden bright Cecilye as hir lif seithWas comen of Romayns of + noble kynde… + …In the whiche in to this day in noble wiseMen don to crist + & to his seyntis seruyse AmeN + + 138 + 143 + + VIII.326-7, 345, 352, 355 omitted; 299 inserted in margin; 347-8, 350-1 + reversed; spurious line follows 212. Large blank space between the end of the + Second Nun’s Tale and the Canon’ s Yoman’s + Prologue. + + …And begynneth the tale (f. 138v); The .2. Nonne (RT); + Here endith the secunde Nonnes tale… (f. 143) + + + + + + + + + + THis mayde bright Cecile as her lyf seithwas come of Romayns & + of noble kynde… + …in which into this day in noble wiseMen do to Crist & to + his seynt seruyse + + 102 + 108 + + Chaucer’s Prioress’s Prologue and Tale and + Second Nun’s Tale in a religious miscellany. + + De sancte Cecilia (RT); Explicit vita / Sancte Cecilie + Virginis (f. 108) + + + + + + + + + + This made bryȝt Cecelye as hir lyf seitheWas Coume of Romans + & of noble kynde… + …In which to this day in noble wyseMen done to Crist & to + his seintes seruice + + 87 + 89 + + VIII.205-6 omitted. + + + + + + + + + + + + This mayden bright Cecilie as hir lyf saiþWas comen of Romayns + and of noble kynde… + …In which to þis day in noble wyseMen doon to crist and + to his seint seruise + + 163 + 169 + + VIII.155, 210-16 omitted. + + Secounde Nonnes Tale (RT); Here endeth þe secounde Nonne hir tale of + þe lif of seint Cecilie… (f. 169) + + + + + + + + + + This mayden bryght Cecilie as hir lif seighWas come of Romayns and + of noble kynde… + …In the wheche into this day in noble wyseMen doon to Crist + and too his seynte seruyse + + 92 + 99 + + VIII.390 omitted. + + Hic deficit / cum prologo (f. 99, margin) + + + + + + + + + + THis maiden hiht Ceclie as hire lif seiþeWas comen of Romeyns + & of noble kinde… + …In þe whiche in to þis daie in noble wiseMen done + to criste & to his seintes seruise + + 153 + 158 + + VIII.156-9, 326-37 omitted. + + Incipit fabula (f. 153); þe Nonne (RT); Explicit vita + sancte Cecilie… (f. 158) + + + + + + + + + + This mayden bright as hir lyf saythWas comen of Romayns and of + noble kynde… + …In whiche to this day in noble wiseMen don to Crist and to + his seyntes servise + + 192 + 199 + + VIII.418 omitted; 276 inserted in margin. + + Here endith the tale / of the second none… (f. 199, margin) + + + + + + + + + + THis mayden bryȝt Cecyle as hire lif saithWas comyn of Romayns + & of noble kynde… + …In þe whiche in to þis day in noble wyseMen don to + Crist and to his seynt seruyse + + 158 + 163 + + VIII.326-37 omitted; spurious line follows 390. + + …And begynneth the tale (f. 158); The .ij. nonne (RT) + + + + + + + + + + This Mayd briȝt Cecile as hir lyf sayþeWas comen of + Romayns & of noble kynde… + …In þe whiche into þis day in noble wyseMen done to + cryste and to his seynt seruyse + + 157 + 165 + + VIII.278, 326-37, 360-2, 406 omitted; spurious line follows + 390. + + …and begynnethe þe tale (f. 157v); The ij Nonne (RT); + Here endethe þe tale of þe ii Nonne (f. 165) + + + + + + + + + + This mayden bright Cecily as here lif saitheWas come of Romans and + of noble kynde… + …In which in to this daye in noble wiseMen doon to Criste and + to his seynt seruyse + + 209 + 216 + + VIII.180-1, 230 omitted; blank lines follow 182, 231; 319-20 + reversed. + + [T]He secounde Nonnes tale (Rt) + + + + + + + + + + This mayde bright Cecilie as hir lyf seithWas come of Romayns and + of noble kynde… + …In which in to this day in noble wyseMen doon to crist and to + his Seinte seruyse + + 167 + 173 + + + + The Nonne (RT); Here is ended the Nonnes tale (f. 173) + + + + + + + + + + + + + This bryȝte maide Cecely as hir lyff hiȝteWas comyn of + Romeyns of nobill kynde… + …In the wich into this day in nobill wiseMen do to Criste and + to his Seyntis servise + + 141 + 146 + + VIII.326-37, 388-90, 432 omitted; 274-5 reversed. + + …And begynnyth hir tale of þe lyff of Seynt Cecely (f. + 140v); Here endith the second Nonne hire tale… (f. + 146v) + + + + + + + + + + þis maiden bright Cecile as hir lyfe seithWas comen of Romayns + and of noble kynde… + …In whiche in to this daye in noble wyseMen do to Criste and + to his seynt seruice + + 57 + 59 + + VIII.278 omitted. + + Vita sancte Cecilie (f. 57va, margin); The secund Nonnes + Tale (RT); Here endeth the second Nonnes tale… (f. + 59va) + + + + + + + + This mayde briȝt Cecilie as hir lyf saithWas comen of Romaynes + & of noble kynde… + …In the which in to þis day in noble wiseMen done to + crist and to his seint seruise + + 166 + 172 + + VIII.326-37 omitted. + + …and begynneth þe tale (f. 166v); The ije + Nonne (RT); The secunde Nonne (RT); Thus endeth the secunde Nonnes tale… + (f. 172) + + + + + + + + + + This maiden bryȝt cicilye as hure lif saithWas comen of + Romayns and of noble kynde… + …In whiche into this day in noble wyseMen don to crist and to + his seintis seruyse + + 151 + 157 + + VIII.433-4, 519-20 reversed. + + Nonne (RT) + + + + + + + + + + This maide bright Cecilie as hir lif saithWas come of Romayns and + of noble kynd… + …In whiche in to this day in noble wiseMen don to Crist and to + his seynt seruise + + 203 + 210 + + VIII.180, 278 omitted; spurious line follows 166. + + Cecilia virgo / clarissima (f. 203v, margin, written + twice); Explicit ffabula (f. 210v) + + + + + + + + + + This Mayden bright as her legend seithWas Comyn of Romayns & of + noble kynd… + …In which vnto this day In Nobyll wiseMen do to Cryste & + to his sayntes servise + + 162 + 173 + + + + Explicit vita Sancte virginis & / Martiris Cecilie scripta per Manus + / Domini + Willelmi Cots + Cotson + Canonici / In mense MArcij Anno domini + Mcccclxxxxiiiimo (f. 173) + + + + + + + + + + This maiden bright Cecilie as her silf seidWas comen of Romayns + & of noble kynde… + …In which to this day in noble wyseMen doon to Criste & to + his Seynt seruise + + 154 + 158 + + + + Nonne (RT); Here endith the iide nonnes tale… (f. + 158v) + + + + + + + + + + This maiden briȝt Cicile as hure lif saiþwas w + comen of Romaynes & of noble kynde… + …In þe which into þis daye in noble wiseMen done to + crist and to his seinte servise + + 192 + 198 + + VIII.326-37, 484 omitted. + + …& here bygynneþ þe ij nonnes tale (f. 192v, + rubric); þe Secound nonnes Tale (RT); þus endeþ þe tale of + þe secounde nonne… (f. 198) + + + + + + + + + + + This maydyn bright Cecilie as here self seythWas com of Romayns + & off noble kynde… + …In which to this day in noble wyseMen don to Cryste & to + hys seynt seruyce Amen + + 195 + 201 + + + + Nonne (RT); Here endyth the seconde Nonnys tale… (f. 201) + + + + + + + + + + þis mayde bryht Cecely as her lyf seythWas comen of Romaynes + & of noble kynde… + …In whiche vn to þis day in noble wyseMen don to crist + & to his seyntes seruice + + 177 + 184 + + VIII.180-1, 229-30, 291, 432-5, 453 omitted; 319-20 + reversed. + + + + + + + + + + + + This maide bright Cecilie as hir lyf saithWas comen of Romayns + & of noble kynde… + …In the whiche into this day in noble wiseMen done to crist + and to his seintes seruise + + 166 + 171 + + + VIII.326-37 omitted. + + …And begynneth the tale (f. 166); The secunde Nonne (RT); Thus endeth + the secunde Nonnes tale… (f. 171v) + + + + + + + + + + This mayde bryȝt cecile as hir lyf seythWas comen of romayns + and of noble kynde… + …In the whyche into this in noble wyseMen don cryste and to + thys seynt seruice + + 122 + 127 + + VIII.326-37 omitted; spurious line follows 390. + + …And be gynneth the tale (f. 122v); The secunde nonnes + tale (RT); Here endeth the secunde nonnes tale… (f. + 127v) + + + + + + + + + + THis maydyn bright cecely as here lyfe seithwas comyn of Romeyns of + right nobel kynde… + …In wich in to this day in nobil wiseMen don to Criste and to + his seyntis service + + 136 + 142 + + + + …And her begynnyth she her tale (f. 136v); Cronica + (f. 136v, margin); Seconde Nonne (RT); lyfe of Seynt Cecely (RT); + Here endith the tale of Seconde Nonne… (f. 142v) + + + + + + + + This mayden bright Cecilie as hir lif seithWas comen of Romayns and + of noble kynde… + …In which in to this day in noble wyseMen doon to Crist and to + his seinte seruyse + + 187 + 192 + + + + …Heere bigynneth the Seconde Nonnes tale of the lyf / of Seinte + Cecile (f. 187); Nonne (RT); Heere is ended the Seconde Nonnes tale… (f. + 192) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + this mayde bright Cecilie as hir lyfe seithwas comyn of Romayns and + of noble kynde… + …In which in to this day in noble wisemen do to crist and to + his seyntes seruyse + + 78 + 80 + + Spurious lines follow VIII.486. + + incipit fabula monialis et cetera (f. 77rb); + Explicit fabula monialis de vi / ta sancte Cecilies Virginis & + martiris… (f. 80rb) + + + + + + + + + + This maiden briȝt Cecilie as hir lif seithWas come of Romains + & of noble kinde… + …In wich to this day in noble wiseMen doo to crist and to his + seint seruice + + 215 + 221 + + + + Sancte Cecelie (RT); Hic desinit fabula Sancte Cecilie per + Secundum / Monialiam narrata… (f. 221) + + + + + + + + + + …yee schull come vnto thee blissfull feesteAnd with that word + Teburce his brother come… + …in thee wiche in to this day in noble wyseMen doon to Crist + and to his seynttis servise + + 87 + 88 + + VIII.120-240 lost; 326-37, 345, 352, 355 omitted; 343-4, 347-8, 350-1 + reversed; spurious line follows 346. + + Thee Secvnde Nvnne (RT); Here endyht the tale of the secunde Nvnne… + (f. 88vb) + + + + + + + + + + This maiden bright ceceli as hir lif seiþwas comen of Romains + of noble kinde… + …In which into this dai in noble wisemen done to crist & + his seintis seruice + + 131 + 137 + + VIII.326-37, 345, 352 omitted; 343-4, 347-8, 350-1 reversed; spurious + line follows 346. + + The tale of þe secunde Nonne (f. 131, rubric); Cecilia Virgo + clarissima (f. 131, margin, rubric) + + + + + + + + + + [T]His maiden bright Cecili as her legende saithWas comyn of + Romayns of nobil kynde… + …In whiche in to this day in nobil wyseMen do to crist and to + his seyntis seruise + + 208 + 216 + + + + …And here begynneth the tale (f. 208v); Here endith the + Seconde Nonnes tale… (f. 216) + + + + + + + + + + [T]His mayden bright cecili as her legend saithWas comen of romayns + & of nobil kynde… + …In whiche in to this day in nobyl wyseMen do to crist & + to his sayntes seruyse + + cc.6 + dd.4 + + + + …And here begynneth the Tale (sig. cc.6); The Tale of the Nonne (RT); + Here endeth the seconde nonnys tale… (sig. dd.4v) + + + + + + + + + + + [T]His mayden bright Cecily as her legend saythWas comen of + Romaynes and of noble kynde… + …In whiche vnto this day in noble wyseMen do to criste and to + his seyntes seruise + + ee.3 + ff.1 + + + + …And begynneth her tale (sig. ee.3); The Nonnes Tale (RT); Here + endith the Nonnes tale (sig. ff.1v) + + + + + + + + + + + [T]His mayden bryȝt cecily as her legend saythWas comen of + romayns & of noble kynde… + …In whyche in to this day in noble wyseMen do to crist and his + sayntis seruyse + + n.6 + o.3 + + + + …And here begynneth her tale (sig. n.6v); The tale of the + nonne (RT); The second nonnys tale (RT); Here endith the seconde non / nys + tale… (sig. o.3va) + + + + + + + + + + + + + When ended was the life of Saint Cecilia + when ended was the life + Geoffrey Chaucer, the Canon’s Yeoman’s Prologue of the + Canterbury Tales — 166 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Canon’s Yeoman’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + alchemy + + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + WHan ended was the liff of seint Cecileer we hadde riden fully fyve + myle… + …syn that my lord is goon I wol not sparesuche thing as I + knowe I wol declare + + 222 + 225 + + + + …And next / folwith the prolog of the Chanons yoman & + cetera (f. 222v); the Chanons yoman (RT); Here endith the + Chanons yoman his prolog… (f. 225) + + + + + + + + + + Whan endid was þe tale of Seyn CecileEr we fully hadden riden + fye myle… + …Sethyns þat my lord is gone I wil not spareSuche + þing as I know I wil declare + + 169 + 172 + + + + …& here bygynnyth þe prologe of þe yoman (f. 169); + yoman (RT); Here endith the prologe… (f. 172) + + + + + + + + + + [W]han endid was the life of seint CecileOr we hadde riden fully + fyue myle… + …Syn my lord is gone I wille declareSuch thing as I knowe I + wille declare + + 118 + 120 + + VIII.710-11 omitted. + + The prolog of the Chanons yoman (f. 118v) + + + + + + + + + + Whan ended was þe life of seint CecileEr we fulli hadde reden + fyve myle… + …Syns that my lorde is gon I wol not spareSiche þing as I + know I shal declare + + 142 + 144 + + + + …And next beginneth the / Prolog of the Chanons yoman (f. 142); The + Nonne (RT [sic]); Here endeth the Prolog of the Chanons yoman… (f. + 144) + + + + + + + + + + Whan ended was þe lif of seint CecileEr we fully had riden + five myle… + …It wol vs make beggers atte lasteWhiles þis yoman was + þus in þis talkyng… + + 192 + 193 + + VIII.685-719 lost (resupplied in the seventeenth century on f. + 194). + + …Here begynneþ þe prolog of the chanons yoman (f. 192); + þe chanons yoman (RT) + + + + + + + + + + [W]Han endid was the lyfe of Seint CecilieOr we fully had riden + fyfe myle… + …Syns þat my lorde is goone I will not spareSuche thyng + as I knowe I will declare + + 198 + 200 + + + + + + + + + + + + + + When endid was the lif of seynt CecileOr we fully had riden fyve + myle… + …Sith that my lorde is gone I wil not spareSoche thyng as I + know I wil declare + + 86 + 87 + + + + prolog chanon yoman (f. 86, margin); the chanons yoman (RT) + + + + + + + + + + Whan that told was þe lyfe of seint CecileEr we fully hadde + riden fyue Mile… + …He coude al clene turnen vp & dounAnd paue it al of + siluer and of golde… + + 238 + 238 + + VII.627-719 lost; 584-6 omitted; 564-5 precede 562-3. + + Here begynneth the Chanons yemans prologe (f. 238) + + + + + + + + + + Whan ended was þe lyf of seint CecileEr we fully hadde ryden + fyue myle… + …Syþens þat my lord is gon I wol not spareSuch + þing as I knowe I wol declare + + 177 + 180 + + + + Hic incipit fabula Canonici (f. 177v, margin) + + + + + + + + + + WHenne told was þe lif of Saint CecilyEr we hadde riden fulli + v myle… + …Syn that my lord is goon I wol not spareSuch þing as I + knowe I wol declare + + 170 + 172 + + VIII.584-6, 622-3, 704-9 omitted; 564-5 precede 562-3. + + …And / Here begynneth the prolog of þe chanons yeman (f. 170); + Chanons yeman (RT); Here endith þe Prolog… (f. 172) + + + + + + + + + + Whenne tolde was the lif of seint CecileEre we had ridyn fully v + myle… + …Sithins that my lorde is gon I wil nought spareSuche thingis + as I knowe I wille declare + + 246 + 248 + + VIII.613, 640, 654-5, 673 omitted. + + Chanons yoman prologus (RT); Explicit prologus (f. + 248v) + + + + + + + + + + WHan that told was the lyf of Seynt CecileEr we had riden fully + fyue myle… + …Syn þat my lord is gon I wyl nat spareSwich thyng as + that I knowe I wil declare + + 202 + 204 + + VIII.711 omitted (‘deficit versus’ in margin); 564-5 + precede 562-3. + + …& bigynneth the / Prologe of the Chanouns Ȝeman (f. 202); + Heere endeth the prologe of the Chanouns ȝeman… (f. 204) + + + + + + + + + + …[torn]hat told was the lif of seynt Cecile[torn]e fully + haddyn redyn fyue myle… + …Al that I can a non now wele I telleSyn he is goon the foule + fend hym quelle… + + 381 + 380 + + VIII.706-19 lost; 554-64, 592-602 partially lost. + + Here folwyn the mery wordys of chaucer and of þe host / And the + Prologe of the chanounys man (f. 380v) + + + + + + + + + + When endid was the lif of Seint CecileEr we fully hadde riden five + myle… + …Sith that my lorde is gone I wil not spareSuche thing as I + knowe I will declare + + 156 + 158 + + + + …And here be gynneth the prologe / Of the Chanons yoman that he told + / Be his maister of multiplicacioun (f. 156v); The chanons yeman + (RT); Here endeth the prologe of the Chanons yeman… (f. + 158v) + + + + + + + + + + When ended was þe liffe of seynt CecileEr we fully hadde riden + fife Mile… + …Syns þat my lorde is gone I will not spareSwiche thynge + as I knowe I woll declare + + 176 + 178 + + + + þe prologe of þe chanons yoman (f. 176v, above the + written space); Prologus (RT); Explicit prologus… (f. + 178) + + + + + + + + + + [W]Hen ended was the Tale of seynt CecyleEr we had Ryden fully v + myle… + …Syth my mayster ys gon y woll not spareSuch thyng as y know y + woll declare + + 183 + 185 + + VIII.564-5, 568-71, 574-82, 585-7, 595-6, 601-3, 610-13, 631, 638-9, + 646-7 omitted. + + …the prolog of þe chanouns yeman (f. 183v); The + prologes ende of þe Chanouns yeman + + + + + + + + + + Whan that told was the lif of Seint CecilieOr we full had riden V + myle… + …Sethins my lord is gond I wil nat spareSuch thing as that I + knowe I wil declare + + 70 + 71 + + + + …And hiere beginneth a prolog of the / Chanons yoman (f. + 70ra); Hiere endeth a prolog of the Chanons yoman… (f. + 71ra) + + + + + + + + + + WHan tolde was the lyff of seynt CicileEr we fully haddyn ryden + fyve myle… + …Syn that my lord is gon I wol nat spareSuch thyng as I knowe + I wol declare + + 295 + 297 + + VIII.155-61 omitted. + + Incipit prologus famuli Canonici (f. 294v); + Chanoun yeman (RT); Explicit prologus famuli Canonici… (f. + 297v) + + + + + + + + + + At boughton vnder the blee vs gan atakeA man that clothed was in + clothes blake… + …Syn that my lord is goon I wol nat spareSwich thing as I know + I wol declare + + 215 + 218 + + VIII.554-5, 564-5 omitted. + + Here bygynneth the prologe of the chanons yeman (f. 215v); the + chanons yeman (RT) + + + + + + + + + + Whan that told was the lyf of seint CecilieOr we hade yryden fully + fyve myle… + …Sen þat my lord is goon I woll you + declareSoch thyng as I knowe I woll you declare + + 224 + 226 + + VIII.584-6 omitted; 564-5 precede 562-3; spurious lines follow + 593. + + & incipit prologus seruientis Canonici de multiplicacione + (f. 224); Hic desinit prologus per Canonici seriuentem narratus… + (f. 226v) + + + + + + + + + + WHan ended was the lyf of seint CecileOr we fully hadde riden fyue + myle… + …Therof no fors good ȝeman quod oure oostSethyns of + þe connyng of thi lord þou woost… + + 128 + 129 + + VIII.654-719 lost. + + …And here byginneþ the prologe of þe Chanons ȝeman (f. + 128v); The yeman (RT) + + + + + + + + + + [W]Han toold was the lyff of seynt CicilyeEr we fully haddyn redyn + fyve myle… + …Syn that my lord is gon I wol nat spareSuch thyng as I knowe + I wol declare + + 241 + 243 + + VIII.637-43 omitted; spurious line follows 685. + + …Heer begynneth the prologe of the Chanouns yoman (f. + 241v); The Chanons is tale (RT) + + + + + + + + + + WHan endid was the lif of seynt CecileEr we had riden fully fyue + myle… + …Sethyn my lord is goon I will noght spareSuche thyng as I + knowe I woll declare + + 143 + 145 + + + + Here begynneth the Prolog of the Chanounys yeman (f. 138); The Chanounys + yeman (RT); Here endith the Prolog… (f. 145) + + + + + + + + + + When tolde was the lyf of seint CecelyEr we hadde redyn fully half + a myle… + …Sithe that my lorde is gon I wolle not spareSuche thing as I + know I wolde declare + + 89 + 89 + + VIII.838-9, 1182, 1451 omitted. + + Here Begynnithe the / Chanons yomanis tale (f. 89ra, + rubric) + + + + + + + + + + Whan ended was þe lif of seynt CecileEr we fully had riden + fyue myle… + …Sin þat my lord is goon I wol noght spareSuch þing + al þat I knowe I wol declare + + 169 + 171 + + + + …And here bygynneth þe tale of þe Chanouns ȝeman + prologus (f. 169); Chanouns ȝemans Tale (RT) + + + + + + + + + + WHan ended was þe lif of seint CecileEr we had reden fulli + fiue myle… + …Seþen my lorde is gone I wil not spareSuche þinge + as I knowe I wil declare + + 158 + 160 + + + + Incipit prologus Canonice (f. 158); Þe Ȝoman (RT); + Explicit prologus… (f. 160) + + + + + + + + + + Whanne that tolde was the lyf of Seynt CecilyOr we had ryden fully + v myle… + …Sithen that my lord as gon I wil nat spareSuche thyng as I + knowe I wil declare + + 199 + 201 + + VIII.598 omitted; 564-5 precede 562-3; spurious line follows + 696. + + …And begynnyth the / prolog of the cha / nons yeman (f. 199, margin); + Here endith the prolog… (f. 201v, margin) + + + + + + + + + + WHan ended was þe lyf of seynt CecileEr we fully hadde Ryden + fyfe myle… + …Syns þat my lord Is goon I wil not spareSuche þing + as I know I wil declare + + 163 + 165 + + + + The prolog of the Chanons yoman (f. 163); The chanouns yoman (RT); Here + endith the prolog… (f. 165) + + + + + + + + + + + Whan endid was þe lyf of Seynt CecileEr we fully hade ryden + fyue myle… + …Syþens þat my lorde ys gone I wolle not spareSuche + þenge as I knowe I wille declare + + 165 + 167 + + + + …Here bygynnethe þe Prologge of the Chanons ȝoman (f. 165); + The Chanon ȝoman (RT); Here endith þe Prolooge (f. + 167v) + + + + + + + + + + When endit was this tale meryleOr wee had riden fully fyve + myle… + …Syn that my lord is goon I woll nat spareSuch thingis as I + know I woll declare + + 169 + 172 + + VIII.584-6 omitted; 564-5 precede 562-3. + + …And here begynnyth the Chanons yeman his prologg (f. + 169v); Here endith the Chanons yeman his prologg… (f. + 172) + + + + + + + + + + WHenne ended was the life of seynt CecileEr we fully had riden fyve + myle… + …Sith þat my lord is goon I wole nat spareSuche thyng as + y knowe y wole declare + + 110 + 111 + + + + The prolog of the Chanons yoman (f. 110ra); The Chanons yoman + (RT); Explicit prologus… (f. 111ra) + + + + + + + + When ended was the life of seint CecileEr we hadde riden fully fyve + myle… + …Seth that my lorde is gone I wolle nat spareSuch thinge as I + knowe I woll declare + + 24 + 25 + + + + + + + + + + + + + + Whan ended was the tale of seint CecyleEr we fully had riden fif + myle… + …Syn þat my lord is goon I wol not spareSwich þing + as I knowe I wol declare + + 172 + 174 + + + + …and now / begynneth the prologe of the Chanons yoman (f. 172); The + prologe of the Chanons ȝoman (RT); Thus endeth þe prologe… (f. + 174) + + + + + + + + + + Whanne that told was þe lyff of seint CecyleOr we hadde fully + reden V myle… + …Sithens my lord is gon I woll not spareSiche thing as I knowe + I wol declare + + 157 + 159 + + + + The prolog of þe Chanones ȝoman here begynneth (f. 157, heavily + stained); The prologe of þe Chanouns yeman (RT) + + + + + + + + + + THan told was the tale of seynt CecilyOr we hadde Riden fully v + myle… + …Syn that my lord is gon I wil nat spareSuche thyng as I know + I wil declare + + 210 + 213 + + VIII.564-5 precede 562-3; spurious line follows 698. + + Explicit prologus… (f. 213v) + + + + + + + + + + WHan þat tolde was þe lif of Seynt CecileOr we hadde + reden ffully V Mile… + …Syn þat my lorde is goon I wol not spareSuche þinge + as I knowe I woll declare + + 158 + 160 + + VIII.564-5 precede 562-3. + + …And / bigynnyth þe prologe of þe Chanons yoman (f. + 158v); Chanons yoman (RT); Here endith þe prologe of þe + Chanons yoman… (f. 160) + + + + + + + + + + Whan ended was the lif of seinte CecileEr we fully had ryden five + myle… + …Siþes þat my lorde is goon I wil not spareSuch + þinge as I knowe I wil declare + + 198 + 200 + + + + …And here bygynneþ þe prologe of the chanouns ȝeman + (f. 198, rubric); The prologe (f. 198, margin); The prologe of þe chanons + ȝeman (RT, rubric); þus endeþ þe prologe of the chanons + ȝeman… (f. 200) + + + + + + + + + + + [W]hen þat told was the lyff of seynt CecilieOr we had rydyn + ffully V mylle… + …Sythe þat my lorde ys gon y woll not spareSuch þing + as I can I woll declare + + 201 + 203 + + VIII.564-5 precede 562-3. + + …And be gynnyth the prologge / of the Chanons yeman (f. 201); Chanons + yoman (RT); Here endyth the prologe of the Chanons yeman… (f. + 203) + + + + + + + + + + When þat told was þe lyf of seynt CecelyEr we fully had + riden fyue myle… + …Sen þat my lord is goon y will not spareSuch þing + as y knowe y wyll declare + + 184 + 186 + + + + + + + + + + + + + + Whan ended was the tale of seynt CecyleEr we fully had riden fif + myle… + …But syn that my lorde is goon I wol not spareSwich thyng as I + knowe I wol declare + + 171 + 173 + + + + …And here begynneth the prologe of the Chanons yoman (f. + 171v); The prologe of the Chanons yoman (RT); Thus endeth the + prologe… (f. 173v) + + + + + + + + + + Whanne ended was the lyf of seynt cecileEr we ffully hadde ryden + fyf myle… + …Syns that my lord ys goon y wil not spareSuch thynge as y + know y wol declare + + 127 + 130 + + Thirteen blank lines follow VIII.631. + + …And bygynneth the prologe of the Chanons ȝeman (f. + 127v); The prologe of the chanons ȝeman (RT); Here endyth + þe prologe… (f. 130) + + + + + + + + + + Whan toold was al the lyf of seinte CecileOr we hadde riden fully + fyue Mile… + …Syn that my lord is goon I wil nat spareswich thyng as that I + knowe I wol declare + + 192 + 194 + + VIII.564-5 omitted. + + …The prologe of the Chanouns yemannes tale (f. 192); Chanouns yeman + (RT); Heere endeþ þe prologe of the Chanouns yemannes + tale… (f. 194) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhan told was the lyfe of seynt Cecyleer we fully hadde ryden v + myle… + …sithen that my lord is gon I wil not sparewhich thing as I + knew I wil yow declare + + 80 + 81 + + + + & iam incipit fabula seruientis Ca / nonici & primo de + prologo fabule / hoc modo dicendum est & cetera (f. + 80rb); Explicit prologus fabule seruien / tis Canonici… + (f. 81rb) + + + + + + + + + + Whan told was the lif of Seint CecilieOr we had riden fulli v + myle… + …Syn that my lord is goon I nill nat spareSuch thing as I + knowe I wol you declare + + 221 + 223 + + VIII.584-6, omitted; 564-5 precede 562-3; spurious lines follow + 593. + + Et incipit Prologus seruientis Canonici de la Multiplicacion + (f. 221); Hic deficit Prologus per Canonici seriuentem narratus… + (f. 223) + + + + + + + + + + Whanne ended was thee lyf of seynt cecilyEr wee hadde Riden fully + fyue Myle… + …Sythyn my lord is goon I wole nowt spareSwich thyng as I + knowe I wole declare + + 88 + 90 + + + + …Here is the prolog of the chanownis yoman (f. 88vb); Thee + Chanovnnis yoman (RT) + + + + + + + + + + Whan endid was þe lif of seint cecilOr we had riden fulli five + mile… + …Siþen my lord is gon I wille not spareSuch þing as + I know I wille declare + + 137 + 139 + + VIII.562-3, 710-11 omitted. + + The prolog of þe chanonis yoman (f. 137v, rubric) + + + + + + + + + + [W]Hen told was the lyf of saint CecileOr we hadde riden fully v + myle… + …Syn that my lord is goon I wol not spareSuche thing as I + knowe I wol declare + + 216 + 219 + + VIII.622, 704-9 omitted; 564-5 precede 562-3; 586-7 precede + 584-5. + + …And / Begynneth the prolog of the chauons yeman (f. 216); Here + endith the prolog… (f. 219) + + + + + + + + + + [W]Hen tolde was the lyf of saynt CecileOr we had ryden fully fyue + myle … + …Syn that my lorde is goon I wol not spareSuche thyng as I + knowe I wyl declare + + dd.5 + dd.7 + + VIII.622 omitted; 564-5 precede 562-3. + + …And begynneth the prologue / Of the chanons yeman (sig. dd.5); The + Prologue (RT); Here endyth the prologue / of the Chanons yeman… (sig. + dd.7) + + + + + + + + + + + [W]han tolde was the lyf of seint CecileOr we hadde ryden fully + fyue myle… + …Sithen that my lord is goon I wol nat spareSuche thing as I + knowe I wol declare + + ff.2 + ff.4 + + + + …And here begynneth the prologue / Of the chanons yeman (sig. + ff.1v); The prologue of the chanons yeman (RT); Here endith the + prologue of / the Chanons yeman… (sig. f.4v) + + + + + + + + + + + [W]Han tolde was the lyf of saynt cecilyOr we had ryden fully fyue + myle… + …Syn that my lord is goon I woll not spareSuche thynge as I + knowe I woll declare + + o.3 + o.4 + + + + …And begynneth the / prologe of the chanons yoman (sig. + o.3va); The frankelyns tale (sic; RT); Here endyth the + prologe of the chanons yeman… (sig. o.4v) + + + + + + + + + + + + Lo thus sayeth Arnold of the New Town + lo thus sayeth arnold + Formerly 3159; see 6753-52 + + + + With this chanon I dwelt have seven year + with this chanon i + Geoffrey Chaucer, the Canon’s Yeoman’s Tale of the + Canterbury Tales — 762 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Canon’s Yeoman’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + alchemy, failure of + corruption + + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + With this Chanoun dwelt haue I seven yereand of his science am I + neuer the nere… + …and there a poynt for endid is my talegod sende euery trewe + man bote of his bale + + 225 + 235 + + Spurious line follows VIII.1393. + + …And next folwyng bigynneth his tale of philosophie (f. 225); the + Chanons yoman (RT); Here endith the Chanons yoman his tale… (f. + 235v) + + + + + + + + + + Sith this Chanonon dwelled haue I seuen ȝereAnd of + his science am I neuer þe Nere… + …And ther a poynt for endid is my taleGod sende euery trew man + bote of his bale + + 172 + 180b + + + + …and here bygynnyth þe tale (f. 172); yoman (RT); Here endith + þe yomans tale… (f. 180b) + + + + + + + + + + [W]ith this chanon duellid haue I this vij yerAnd of his science am + I neuer the nere… + …And ther a point for endid is my taleGod send euery true man + boot of his bale + + 120 + 128 + + VIII.722-3, 787-9, 814-15, 1200-1 omitted; 1028-9 reversed. + + The tale of the Chanons yoman (f. 120v) + + + + + + + + + + WIth þis Chanon dwelt haue I seuen yereAnd of his sciens am I + neuer þe nere… + …And þere a pointe for ended is my taleGod send eueri + true man bote of his bale + + 144 + 153 + + VIII.781, 818, 872, 1159 omitted; blank line follows 819. + + …And next / beginneth þe tale of the Chanons yoman (f. 144); The + Chanons yoman (RT); Here endeth the Chanons yomans tale… (f. + 153) + + + + + + + + + + …As on five or five vnces mai wel beOf siluer or of sum + oþer quantite… + …And there apoynt for ended is my taleGod sende euery trew man + bote of his bale + + 195 + 204 + + VIII.720-55 lost (resupplied in the seventeenth century on f. + 194v). + + þe chanons yoman (RT); H[blank] (f. 204v) + + + + + + + + + + [W]yth this chanon dwelled haue I seuene ȝereAnd of his + science am I neuer þe nere… + …And there a poynte for endyd is my taleGod send euery trwe + man bote of his bale + + 200 + 212 + + VIII.941, 1103 omitted. + + + + + + + + + + + + With this chanon dwelled haue I vij yereAnd of his science am I + nevir the nere… + …And there a poynte for endid is my taleGod sende everi trew + man boot of his bale Amen + + 87 + 92 + + VIII.1037-172 lost. + + here begynnyth the chanons yomans tale / of multiplicacion (f. + 87v); here endith the chanons yomans tale… (f. + 92) + + + + + + + + + + With this chanon I dwelte haue this seuene yereAnd of his science + am I neuer the neer… + …And ther a poynt for ended is my taleGod sende euery man bote + of bale Amen + + 240 + 248 + + VII.744, 793, 1087, 1289 omitted. + + Here begynneth tale of the Chanons yeman (f. 240); Here is ended the tale + of the Chanons yeman… (f. 248v) + + + + + + + + + + With þis chanoun dwelled haue I seuen ȝereAnd of his + science I am neuer þe neer… + …And þere a poynt for ended is my taleGod sende euery + trewe man boote of his bale amen + + 180 + 190 + + + + Chanoun (RT, rubric) + + + + + + + + + + With this Chanoun I dwellid vij yeerAnd of his science am I nevir + þe neer… + …And þere Apoynt for endid is my taleGod sende euery good + man bote of his bale + + 172 + 183 + + VIII.787-9, 838-9 omitted. + + …and begynneth / the tale of the Chanons yeman (f. 172); Chanons + yeman (RT); Here endith þe tale of þe Chanons yeman of / + multiplicacion… (f. 183v) + + + + + + + + + + Wyth this Chanoun haue I dwellid seuen yereand of his science I am + neuer the nere… + …and ther a pointe and endid is my talegod sende euery trewe + man bote of bale amen + + 248 + 258 + + VIII.802-3, 819-20, 826-9, 884-97, 1003, 1260-5 omitted; spurious lines + follow 818, 825, 1259, 1374, 1375, 1385; 916-17 reversed. + + Chanons yoman (RT); Explicit fabula seruientis Canonici… (f. + 258v) + + + + + + + + + + With this Chanon I dwelt haue seuene ȝereAnd of his science am + I heuere the nere… + …And of bodies mollificaciounAnd also of here + induracion… + + 204 + 205 + + Everything after VIII.855 lost in this MS. + + …and / bigynneth his tale of Multiplicacion (f. 204) + + + + + + + + + + …And besye me to telle ȝow the namysOf orpemynt brend + bonys Iren squamys… + …And there a poynt for endit is myn taleGod sende euery trewe + man bote of his bale + + 384 + 393 + + VIII.720-57 lost; 1046-7 omitted; 941 inserted at foot. + + Here is endit the chanounys manys tale… (f. 393) + + + + + + + + + + With this chanon dwelled have I seven yereAnd of his science ame I + neuer the nere… + …And there a poynte for Endid is my taleGod sende euery true + man bote of euery bale + + 158 + 167 + + VIII.855, 1057, 1378-9, 1437 omitted; 1086-7 reversed. + + …And here begynneth his tale (f. 158v); The chanons yeman + (RT); Here endeth the chanons yemans tale… (f. 167) + + + + + + + + + + With þis Chanon dwelled haf I seuen ȝereAnd of his + science am I neuer þe nere… + …And þer a poynte for ended is my taleGod sende euery + trewe man bote of his bale + + 178 + 186 + + + + Incipit fabula (f. 178); þe Chanons ȝoman (RT); + Explicit… (f. 186v) + + + + + + + + + + [W]ith this Chanoun haue y dwellud þis seven yereAnd of his + scyens am y neuer þe nere… + …And þer a poynte for ended ys my taleGod send euery + trewe man bote of his bale Amen + + 186 + 195 + + VIII.748-9, 858-9, 880-1, 886-9, 904-5, 210-11, 916-19, 924-5, 948-50, + 953-9, 962-5, 972-7, 996-1001, 1006, 1009, 1034-5, 1046-51, 1054-5, 1066-73, + 1078-101, 1131-5 omitted; spurious lines follow 1130, 1303. + + …The tale of þe Chanouns yeman (f. 186); Here endeth þe + Chanounz yeman tale (f. 195) + + + + + + + + + + With this Chanon I dwelled haue vij yereYit of his science am I + neuer þe ner… + …And there a point for endid is my taleGod send eueri trewe + man bote of his bale Amen + + 71 + 75 + + VIII.769-7, 989, 1219 omitted; 818-19, 976-7 reversed. + + …And hiere beginneth his tale folwing / Of Multiplicacioun (f. + 71ra) + + + + + + + + + + Wyth this Chanoun dwellid I haue seven yeerAnd of his science I am + nevir the neer… + …And ther apoynt for eendid is my taleGod sende every good man + boote of his bale + + 297 + 309 + + VIII.838-9, 941 omitted. + + Incipit narracio eiusdem de multiplicacione (f. + 297v); Chanoun yeman (RT); Explicit fabula famuli + Canonici… (f. 309) + + + + + + + + + + With this Chanoun I dwelte haue vij yeerAnd of his science am I + neuer the nere… + …And ther a poynt for ended is my taleGod send euery trew man + boote of his bale + + 218 + 228 + + + + Here bygynneth the chanons yemans tale (f. 218); the chanons yeman (RT); + Here endeth the tale of the chanons yeman… (f. 228) + + + + + + + + + + Wyth this Chanon I dwelt haue vii yereAnd of his science am I neuer + the nere… + …And there appoynt for ended is my taleGod send euery true man + bote of his bale + + 226 + 236 + + VIII.1238-9 omitted; spurious line follows 1393. + + & incipit fabula sua de Multiplicacione (f. + 226v); Hic desinit fabula seruientis Canonici… (f. + 236) + + + + + + + + + + …Now it is wan and of a ledene heweWho so it vseth sore schal + he rewe… + …And þere apoynt for ended is my taleGod sende euery + trewe man bote of his bale + + 130 + 137 + + VIII.720-9, 1108-83, 1260-1335 lost. + + The yeman (RT); Here endith the tale of þe Chanouns ȝeman… + (f. 137v) + + + + + + + + + + [W]ith this Chanon dwelled I have sevene yeereAnd of his science I + am nevir the neere… + …And ther a poynt for eended is my taleGod sende every good + man boote of his bale + + 243 + 253 + + VIII.838-9, 941 omitted; spurious lines follow 1301. + + Incipit Narracio famuli Canonici de multiplicacione (f. + 243v); The Chanons is tale (RT); Heer eendith the tale of the + Chanoun / is yoman of multiplicacion… (f. 253v) + + + + + + + + + + With this Chanoun dwellid haue I this 7 yereAnd of his science am I + neuyr the nere… + …But taketh hede now sires for goddis loueHe toke his cole of + whiche I spake of a boue… + + 145 + 149 + + VIII.1178-481 lost. + + …And begynneth the tale (f. 145); The Chanounys yeman (RT) + + + + + + + + + + Withe this chanoun I have dwellid vij yeerAnd of his + science I am neuer þener… + …And þer a poynt for endid is my taleGod sende euer gode + man bote of his bale + + 89 + 93 + + VIII.838-9, 1182, 1451 omitted. + + Here Endithe þe Chanounes yoman / of multiplicacioun (f. + 93ra, rubric) + + + + + + + + + + WIth þis Chanoun I duelled haue seuen ȝerAnd of his + science am I neuer þe ner… + …And þer a poynt for ended is my taleGod send euery trewe + man boote of his bale + + 171 + 181 + + VIII.1057 left blank and supplied later; 1283-4 omitted and inserted at + foot later. + + Narrat (f. 171v); Chanouns ȝemans Tale (RT); Here + endeth þe chanouns ȝeman his tale (f. 181v) + + + + + + + + + + Wythe þis chanon dwelled haue I seuen ȝereAnd of his + science am I neuer þenere… + …And þere a pointe for endid is my taleGod sende euery + trewman bote of his bale + + 160 + 169 + + + + Incipit ffabula (f. 160); Þe ȝoman (RT); + Explicit fabula… (f. 169) + + + + + + + + + + Wyth this chanoun I dwelt have vij yeereAnd of his science I am + neuer the neere… + …And there apoynt for ended is my taleGod sende euery triew + man bote of his bale + + 201 + 213 + + VIII.1238-9 omitted; 1300-1 reversed; spurious line follows + 1393. + + …and begynnyth the / tale of the chanons / yeman (f. 201v, + margin); Here endith the tale of / the chanons yeman… (f. 213, + margin) + + + + + + + + + + WIth þis Chanon dweld haue I seuen ȝeerAnd of his science + am I neuere þe neer… + …And þere a poynt for endid is my taleGod sende euery + trewe man bote of his bale + + 165 + 174 + + VIII.1103 omitted. + + …And begynnethe the Tale (f. 165); Incipit fabula (f. 165, + margin); The chanouns yoman (RT); Explicit (f. 174, margin) + + + + + + + + + Loe thus saieth Arnolde of the newe towneAs his rosarye maketh menciounhe saith right thus withouten any lieTher may no man Mercurye mortefie + + 8 + + + English prose text on mortefying Mercury to create Aqua Vitae at top of 9v, to which this serves as an introduction. Formerly listed as 3159. Lines VIII.1425-31. + + + + + + + + + + + + Wyth þis Chanon dwellyd haue I seuen ȝeereAnd of hys + science neuere þe nere… + …And þere a poynte for endid ys my taleGod sende euery + trewe man bote of hys bale + + 167 + 178 + + VIII.740-5 omitted. + + …and be gynneþ þe tale (f. 167v); The Chanon + yoman (RT); Here endethe þe tale of the Chanon yoman… (f. + 178) + + + + + + + + + + And right as sowthen I will you tell herewhat þe philosophers sayen in this matter… + …man to inspire & eke to deffendewhan þat hym likethe Lo this is þe ende + + 184 + 185 + + Ends “Finis” (f. 185). VIII.1426-71. + Jeffery Chawcer + Certaine notes gathered oute of Jeffery Chawcer knighte in þe tale of the chanons yeman (f. 184v) + + + + + + + + + + With this Chanoun I have dwellid vii yeerAnd of his science am I + nevir the nere… + …and there a poynt for endit is my taleGod send every tewe man + bote of his bale + + 172 + 181 + + VIII.1238-9, 1298-301 omitted; 1302-3 reversed. + + …And here he begynnyth his tale (f. 172); [trimmed]d tale of þe + / [trimmed]anons yemAn (f. 181v, margin) + + + + + + + + + + With þis chanon duelled haue y vij yeerAnd of hise science am + I neuer the neer… + …And þere a poynte for ended is my taleGod sende euery + true man bote of hise bale + + 111 + 115 + + + + Incipit fabula (f. 111ra); The Chanons yoman (RT); + Now is the tale of the chanons yoman ended (f. 115va); Orate pro + salute animarum + Galfridi + Spirleng + Ciuis Norwici Courtholder Clerici maioratus & Comitatis dicte + Ciuitatis ac + Thome + Spirleng + filij sui qui scribendo hunc librum compleuerunt mense Ianuariij + anno domini Millesimo ccccmolxxvjto quo tempore dictus + Galfridus quasi quinquaginta et dictus Thomas quasi Sexdecim etatis + extiterunt annorum (f. 115va) + + + + + + + + With this chanon dwelte I haue vij yereAnd of his science I am + neuer the nere… + …And there a pointe for ended is my taleGod sende euery gode + man bote of his bale + + 25 + 29 + + VIII.728-807, 838-9, 845-5 omitted; 1054-5. 1266-7 reversed; 1075 + inserted at foot. + + + + + + + + + + + + With this chanoun dwelled haue I vij ȝereAnd of his science am + I neuere þe nere… + …And there a poynt for ended is my taleGod sende euery trewe + man bote of his bale + + 174 + 183 + + VIII.1337-40 omitted. + + …and begynneth the tale (f. 174); The Chanons ȝoman (RT); Thus + endeth the tale of the Chanons yoman… (f. 183v) + + + + + + + + + + With this chanon dwelled haue I vij ȝereIit of his + science am I neuer þe neer… + …And þere apoynt for endith is my taleGod send eury man + bote of his bale Amen + + 159 + 169 + + VIII.797-7, 811, 818, 1046, 1306-7 omitted; 910-11, 976-7 reversed; + spurious line follows 821. Lower half of f. 169 left blank. + + The yoman (RT) + + + + + + + + + + Wyth this chanon dwelt have I this vij yeereAnd of his science am I + neuer the nere… + …And there apoynt for endid is my taleGod sende euery triew + man bote of his bale + + 213 + 226 + + VIII.1179, 1238-9 omitted; spurious line follows 1393. + + Incipit fabula (f. 213v); Explicit fabula + seruiens Canonici… (f. 226v) + + + + + + + + + + With þis Chanon dwellid I vij yeerAnd of his science am I + neuer the nere… + …And þere a poynt ffor endid is my taleGod send euery + true man bote of his bale + + 160 + 167 + + VIII.1238-9 omitted; spurious line follows 1393. + + …And bigynnyth his tale of multiplicacioun (f. 160); Chanons yoman + (RT); Here endith þe tale of þe Chanons / yoman of + multiplicacion… (f. 167) + + + + + + + + + + With þis chanon dwelt haue seuene ȝereAnd of his science + am I neuer þenere… + …And þer a poynte for ended is my taleGod seende euery + trewe man boote of his bale + + 200 + 211 + + + + …& here bygynneþ þe / Tale (f. 200v, margin, + rubric); The chanons ȝeman (RT, rubric); The chanons ȝeman Tale (RT); + þus endeþ þe chanons ȝeman his tale… (f. 211, + rubric) + + + + + + + + + + + [W]yth this Chanon dwellyd I vij yereAnd of his scyence am I neuer + the nere… + …And ther a pont for endyd ys my taleGod send euery trew man + bote of hys bale + + 203 + 212 + + VIII.1238-9 omitted; spurious line follows 1393. + + …And be gynnyth his tale of myltyplycacion (f. 203); Chanons yoman + (RT); Here endyth the Tale of the Chanons yoman of multiplica / cion… (f. + 212) + + + + + + + + + + Wyth þis Chanon I dwelled haue vij ȝereAnd of þis + science am I neuer þe nere… + …I wylt ȝow shewe & ȝif ȝow lust to leerI + wyl ȝow teche pleynly þe mateer… + + 186 + 192 + + VIII.1058-1481 lost; 876-7 reversed; cathphrase on f. 195v: + ‘How I can wyrchen’. In the foliation, ‘186’ is repeated + and ‘189’ is omitted. + + + + + + + + + + + + With this Chanon dwelled have I vij ȝereAnd of his science am + I neuer the nere… + …And there apoynt for endid is my taleGod sende euery trewe + man bote of his bale + + 173 + 183 + + VIII.1337-40 omitted; 915 inserted in margin. + + …and begynneth the tale (f. 173v); The Chanons ȝoman + (RT); Thus endeth the tale of the Chanons yoman… (f. + 183v) + + + + + + + + + + With thys chanoun dwelled haue I seuen ȝeerAnd of hys science + am y neuer the neer… + …Thouȝ that he multiplye terme of all hys lyfAnd ther a + poynt for ended ys my tale + + 130 + 139 + + VIII.1481 omitted. + + …And by gynneth þe tale (f. 130); The chanons ȝeman (RT); + Here endyth the chanouns ȝemans tale… (f. 139v) + + + + + + + + + + …That can an hundrit fold more sotilte… + …And othir thingis wiche I shall tell more… + + 8 + 8 + + An 11-folio fragment: this leaf containing VIII.1091-167 of the + Canon’s Yeoman’s Tale. Part of the same MS as . VIII.1131 omitted. + + …And be gynneth the tale (f. 122v); Here endeth the + secunde nonnes tale… (f. 127) + + + + + + + + + + With this Chanoun I dwelt haue seuen yeerAnd of his science am I + neuer the neer… + …And there a poynt for ended is my taleGod sende euery trewe + man boote of his bale Amen + + 194 + 202 + + VIII.1238-9 omitted. + + …Heere bigynneth the Chanouns yeman his tale (f. 194); Chanouns yeman + (RT); Heere is ended the Chanouns yemannes tale… (f. 202) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uith this Chanoun I duellid haue vij yeerand of his science I am + neuer the neer… + …and that a poynt for endid is my talegod send euery trew man + boote of his bale + + 81 + 81 + + VIII.750-1393 omitted. + + & subsequenter incipit fabu / la eiusdem hoc modo + sequente (f. 81rb); maior pars istius fabule est + pretermissa / usque huc quia termini sunt valde absurda… (f. + 81rb); Explicit fabula seruientis ca / nonici… (f. + 81vb) + + + + + + + + + + With this Chanoun I duelte haue seuene yereAnd of his science am I + neuer the ner… + …And there a point for ended is my taleGod send eueri true man + bote of his bale + + 223 + 233 + + VIII.1238-9 omitted; spurious line follows 1393. + + Et hic incipit fabula sua de la Multiplicacioun (f. 223); + Yomans tale (RT); Hic desinit fabula seruientis… (f. 233) + + + + + + + + + + Wiht this Chanown dwelled haue I vij yeerAnd of his science am I + never the neer… + …And theer a poynt for eendid is my taleGod sende every trewe + man bote of his bale + + 90 + 94 + + VIII.1238-9 omitted; spurious line follows 1393. + + Thee Chanovnis yoman (RT); Explicit thee Chanovnis yoman… (f. + 94vb) + + + + + + + + + + With þis chanon duelt haue I þis vij yereAnd of his + science am I neuer þe nere… + …And þere a point for endid is my taleGod send euery true + man bote of his bale + + 139 + 150 + + VIII.722-3, 787-9, 814-15, 1200-1 omitted; 1028-9 reversed. + + The tale of þe chanouns yoman (f. 139v, rubric) + + + + + + + + + + [W]Ith this Chanon I duellid vij yeerAnd of his science am I neuer + the neer… + …And there a poynt for endid is my taleGod sende euery good + man bote of his bale + + 219 + 232 + + VIII.787-9, 838-9 omitted. + + …And begynneth / the tale of the Chanons yeman (f. 219); Here endith + the tale of the Chanons / yeman of multiplicacoun… (f. 232) + + + + + + + + + + [W]Ith this chanon I duellyd vij yereAnd of his science am I neuer + the nere… + …And there a poynt for endyd is my taleGod sende euery good + man bote of his bale + + dd.7 + ff.1 + + VIII.838-9 omitted. + + …And begynneth the tale (sig. dd.7v); The tale of the + chanons yeman (RT); Here endeth the tale of the Chanons / yeman of + multiplicacion… (sig. ff.1v) + + + + + + + + + + + [W]Ith this chanon I duelled seuyn yereAnd of his science am neuir + the nere… + …But there a poynte for endyd is my taleGod sende euery gode + man bote of his bale + + ff.4 + gg.8 + + + + …And begynneth his tale (sig. ff.4v); The tale of the + chanons yeman (RT); Here endith the tale off the chanons yeman… (sig. + gg.8) + + + + + + + + + + + [W]Yth this chanon I dwelled seuen yereAnd of his scyence I am + neuer the nere… + …And there a poynt for endyd is my taleGod sende euery good + man bote of his bale + + o.4 + p.3 + + + + …Here begynneth his tale (sig. o.4va); The tale of the + chanons yeman (RT); Here endyth the tale of the chanons yoman of + multiplycacion… (sig. p.3) + + + + + + + + + + + + Wit ye not where there stands a little town + wit ye not where there + Geoffrey Chaucer, the Manciple’s Prologue of the Canterbury + Tales — 104 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Manciple’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + wine + contest + + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + WEte ye nought where stondith a litel tounwhiche that cleped is + bobbe vp & doun… + …tell on thi tale Maunciple I the praywel quod he herkeneth + what I say + + 262 + 263 + + + + …And next folwyng bigineth the Maunciple (f. 262); the Maunciple + (RT); Here endith the Maunciple his prolog… (f. 263v) + + + + + + + + + + WOte ȝe not where stant a lytul tounwiche þat is clepid + bob vp & doun… + …Telle on þy tale þou manciple I the prayWel sir + quod he now herkenyth what I saye + + 255 + 256 + + IX.25-6 reversed. + + …and / here begynnyth þe prologe of þe Maunciple (f. 255); + here endith þe prologe… (f. 256v) + + + + + + + + + + + [W]Ote ye not wher þere stant a litle townWhich that clepid is + Bobupandoun… + …Telle on thy tale Manciple I thee preyWel sir coth he now + herkneth what I sey + + 180 + 181 + + + + The Maunciples prolog (f. 180) + + + + + + + + + + Wote ye not where stondeth a litel towneWhich is cleped bob vp and + downe… + …Tel on þou maunciple I the prayWele sir quod he + herkeneth what I say + + 224 + 225 + + + + …And next begynneth / þe Prolog of the Maunciple (f. 224); The + Maunciple (RT); Here endeth the Prologg of the Maunciple… (f. + 225v) + + + + + + + + + + …Of me certain þou shalt not ben glosidSe how he + ganuþ loo þis dronke wight… + …Tel on þou maunciple I þe praieWel sir quod he now + herken what I saye + + 264 + 264 + + IX.1-33 lost. + + þe maunciple (RT); Here endeþ þe prolog of þe + maunciple… (f. 264v) + + + + + + + + + + …Al though hit be not worth a botel hayAwake thou Coke god + gif the sorewe… + …Telle on thou maunciple I the preyWel sire quod he herkeneth + what I say + + 156 + 157 + + IX.1-13 lost. + + The Mauncyple (RT) + + + + + + + + + + Wete ye not where ther stante a litil tounwhich that cleped is + bobvp and doun… + …tel on thi tale maunsiple I the preyWel quod he now herkenyth + what I say + + 119 + 119 + + + + …and / here begynneth the maunciples prolog (f. 119); prolog mansiple + (f. 119, margin) + + + + + + + + + + Wote ye not where ther stont a litel tounWhich that clepid is Bobbe + vp and doun… + …Telle on Manciple I they preyWel sir quod he now + herkeneth what I sey + + 175 + 176 + + + + …And here beginneth the Manciples Prolog (f. 175); Manciple (RT); + Here endith the Prolog of the Manciple… (f. 176v) + + + + + + + + + + WOot ye nat where there stante a litel tounWhiche that cleped is + Bobbe vp & down… + …Telle on thy tale Manciple I the preyWel sire quod he now + herkeneth what I sey + + 174 + 175 + + IX.64 inserted interlinearly. + + …And folowith the prologe of the Maunciples tale (f. 174); + Explicit prohemium… (f. 175) + + + + + + + + + + Wot ȝe not wher þer stant a litel tounWhich þat is + cleped Bobbe vp and doun… + …Tel on þi tale þou maunciple I þe preyeWel + sire quod he now herkeneþ what I seye + + 256 + 257 + + + + …Here folweþ þe Prologe of þe maun / ciples tale (f. + 256); Camxxiijm (f. 256, margin); Prologus (RT, + rubric); Explicit prologus… (f. 257v, margin) + + + + + + + + + + Woot ye not where þer stondith a litil tounWhiche that is + clepid Bob vp and doun… + …Tel on thi tale thou mauncipil I the preyWel sere quod he + herkenyth what I say + + 259 + 260 + + + + Here begynneth þe Mauncipelis Prolog (f. 259); Here endith þe + Maunciplis prolog… (f. 260v) + + + + + + + + + + WOte ȝe not where there stant alityl tounWhich that I clepid + is Bobbe vp & doun… + …Telle on thyn tale manciple I the preyeWeel sere quod he + herkenyth what I schal seye + + 393 + 394 + + + + …Hereyth the merye wordys of the Host to the cok of Lundene (f. + 393v) + + + + + + + + + + Wote ye not where stondeth a litle townWhich that is cleped bob vp + and doun… + …Tell on thy tale Maunciple I the prayWele sir quod he + herkenyth what I shall say + + 219 + 220 + + IX.5, 85 omitted. + + …And here begynneth the maunciples prologe (f. 219); Prologe (RT); + Here endeth the maunciples prologe… (f. 220) + + + + + + + + + + Wote ȝe not where stondeth a litill townWhich þat is + cleped bob up and down… + …Tell on þou maunciple I þe preyeWele sir quod he + nowe herkenyth what I seye + + 217 + 218 + + IX.47-52 omitted. + + Here edneth Chaucers tale of Meloby & prudence / Here begynneth the + prologe of the Maunciple (f. 217v); þe prologe of þe + maunciple (RT); Thus endith þe prologe… (f. + 218v) + + + + + + + + + WOte ye not wher ys a TounThat me calleth bob up and dounThere + our oste spake now lete se with þe bestWho schal tell as meryly as + hath þe presteCome nere Mauncypull and tell a tale hereAlle Redy + oste quoth he with gode chereBut have me excused ful sympully y kanAnd + with a glad chere his tale he bygan + + + + 263 + + + IX.3-104 omitted; six spurious lines follow IX.2 (see + above). + + …The prolog of the Mauncypal (f. 263) + + + + + + + + + + Uot ye not where stant a litill tounWich that is cleped Bobbe vp + and doun… + …Tel on thou Mancipill I the preyeWel sir quod he now + herkeneth what I say + + 85 + 85 + + + + …And hiere beginneth a Prolog of the Manciple (f. + 85rb) + + + + + + + + + + WOte ye not where stondith a litil tounWhiche is called bob vp and + doun… + …Tel on thy tale thou maunciple I the preyWelle sir quod he + herkeneth whate I sey + + 271 + 272 + + + + Here begynneth the Maunciples Prologe (f. 271); Here endith the mauncipiles + prologe… (f. 272) + + + + + + + + + + WOt ye nat wher ther stant a litel tounwhich I cleped is Bobbe + vp and doun… + …Telle on thi tale maunciple I the preyeWel sire quod he nowe + herkeneth what I seye + + 309 + 311 + + + + Incipit Prologus Mancipij (f. 309); Mancyple (RT); + Explicit prologus mancipij… (f. 311) + + + + + + + + + + Woot ye nat where ther stant a litel tounWhich that I cleped is + Bobbe vp and doun… + …Telle on thi tale maunciple I the preyeWel syr quod he now + herkeneth what I seye + + 209 + 210 + + + + …Here bigynneth the prologe of the maunciples tale (f. + 209v); the Maunciple (RT); Here endeth the prologe of the + maunciple… (f. 210) + + + + + + + + + + Wot ye nat where þere stant a litle tounWhich þat clepd + is bob vp and doun… + …Tell on thy tale Maunciplie I the preyWele sir koth he now + herken what I sey + + 236 + 237 + + + + et incipit prologus Mancipuly (f. 236); Hic desinit + prologus Mancipij… (f. 236v) + + + + + + + + + + [W]ot ye nat where there stant a litel tonWhich I cleped is Bobbe + vp and don… + …Tel on thi tale manciple I the prayeWeel sire quod he now + herkeneth what I seye + + 253 + 255 + + + + Incipit prologus Mancipij (f. 253v); The tale of the + Manciple (RT) + + + + + + + + + + WOte ye not where stont a litell towneWhiche that is clepid Bob vp + & downe… + …Tell on thou Manciple I the preieSir quod he now herkenyth + what I seie + + 200 + 201 + + + + Here begynneth the Prolog of the Manciples tale (f. 200); The Manciple + (RT); Here endith the Prolog… (f. 201) + + + + + + + + + + Wot ye not wher þer stant a litle tounewhiche that I clepid is + bobbe vp & doun… + …Tel on thi tale maunciple I þe prayWel sir quod he + harkenith what I shall say + + 114 + 115 + + + + …The mery wordes of þe hoste to þe cook of / londoun (f. + 114va) + + + + + + + + + + WOt ȝe not wher þer stont a litel tounWhich þat + cleped is Bob vp and doun… + …Tel on þi tale mauncipel I þe prayWel sir quod he + now herkyn what I say + + 246 + 247 + + + + …Here bygynneþ þe prologe of þe maunciples tale (f. + 246); Þe prologe of þe maunciple (RT) + + + + + + + + + + WEte ȝe nouht where þere stant a litel touneWhiche + þat cleped is Bobe vp & doune… + …Tel on þou Manciple I þe preieSires quod he nowe + herkeneþ what I seye + + 225 + 226 + + + + Incipit prologus Mancipij (f. 225); þe Maunciple (RT); + Explicit prologus… (f. 226v) + + + + + + + + + + Wote ye nat where ther stant a litel d towneWhiche that + clepid is bob vp and doun… + …Telle on thi tale [tear]le I the prayWele sir quod he + n[tear]th what I say + + 284 + 285 + + IX.32 omitted. + + …And begynnyth / the prolog of the Maunciple (f. 284, margin); Here + endith the [tear]… (f. 285v) + + + + + + + + + + Wote ye nought where there stant a litle tounWhich that men cleped + bob vp and doun… + …Telle on thy tale þou manciple I the prayeSir quod he + now herkeneth what I saye + + 290 + 291 + + + + …And here begynneth the Prolog of the Manciple (f. 290); [A] Prolog + of the Manciple (RT); Here endith the Prolog of the Manciple… (f. + 291v) + + + + + + + + + + Woot ye nat where ther stant a litel townWhich þat clepid is + Bobbe vpanddown… + …Telle on thy Manciple I the preyeWel sir wuod he now herkneth + what I seye + + 107 + 108 + + + + …And here folweth the prologe of the/ Manciples tale (f. 107); The + Manciple tale of the Crow[tear] (RT) + + + + + + + + + + + + + WOte ye nat where ther stant a litel tounWhiche þat cleped is + Bobbeth vp and doun… + …Telle on Manciple I the preyeWel sir quod he herkeneth what I + seye + + 62 + 63 + + + + Here begynneth the prologe of the manciple (f. 62va); the + Manciple (RT) + + + + + + + + Wote ye nat where there stant a litle tounWhich that cleped is bob + vp and doun… + …Tell on thy tale maunciple I the preyWell sir quod he now + herken what I sey + + 29 + 30 + + + + + + + + + + + + + + Wote ȝe not wher stont a litel tounWhiche þat is cleped + bob vp and doun… + …Telle on þou manciple I þe preyeSir quod he nowe + herkeneþ what I seye + + 249 + 251 + + + + …And here bygynneþ þe prologe of þe manciple tale (f. + 249v, rubric); The prologe (RT); Here endeþ þe prologe + of þe manciples tale… (f. 251, rubric) + + + + + + + + + + WOte ȝe not where þer stant a litil tounWhiche þat + clepid is bob vp and doun… + …Telle on þy tale maunciple I þe preyeWel sir quod + he now herkene what I seie + + 240 + 242 + + + + …And heere bigynneth the prolog / Of the Maunciplis tale (f. + 240v); The Maunciple (RT) + + + + + + + + + WOte ye nat where there stant alitel towneWhiche that clepid is + Bobvp and downeVnder the blee in Caunterbury way + + + + 226 + + + IX.1-3, crossed out. + + Incipit prologus Mancipij (f. + 226v) + + + + + + + + + + Wote ye nat wher there stant a litel tounWhiche that clepid is + Bobvp and doun… + …Tel on thy tale Manciple I the prayWele sir quod he now + herkenyth what I say + + 312 + 314 + + Second occurrence of IX.1-3 in MS. IX.15-16 reversed. + + Incipit Prologus Mancipij (f. 312v); Explicit + prologus… (f. 314v) + + + + + + + + + + Wote ye not wher þer stont A litle TounWhich þat is + cleped bob vp and doun… + …Tell on þi tale mAnciple I þe prayWell sir quod he + now herken what I say + + 167 + 168 + + + + …And bigynnyth / the prologe of the Maunciples tale (f. 167); + MAunciple (RT); Here endith þe prologe… (f. 168) + + + + + + + + + + WEte ȝe not where stont a litel tounewhich þat is cleped + bob vp and doune… + …Telle on þou manciple I þe prayWel sir quod he now + harkene what I say + + 266 + 268 + + IX.47-52 omitted + + …And þus / bygynnes þe manciples tale (f. 266v, + rubric); The prologe (f. 266v, margin); The Prologe (RT); Thus + endeþ þe prologe of þe Manciple… (f. 268) + + + + + + + + + + + Wot ye not where ther stondyth a lityll tovnWhich that ys callyd + bob vp and dovn… + …Tell on thy tale mauncypyl I the prayNow wille syr quod he + herkyn what I say + + 212 + 213 + + + + …and be gynnyth the prolog of the mancipill tale (f. 212) + + + + + + + + + + Wote ȝe not where stondeth a lyttel tounWhich þat cleped + bob vp & doun… + …Tell on þou maunciple y þe preyWell sir + quod he herkeneth what y say + + 169 + 171 + + + + + + + + + + + + + + Wote ye not wher stont a lytel tounWhich that is cleped bob vp and + down… + …Telle on thou manciple I the preyeSir quod he nowe herkeneth + what I seye + + 239 + 240 + + + + …And here bygynneth the prologe of the Manciples tale (f. 239); The + prologe (RT); Thus endeth the prologe of the manciples tale… (f. + 240v) + + + + + + + + + + WHote yee nat where there stondith a litil TownWich that is clepid + bob vp and doun… + …And with that spech the cook wex al wraweAnd on the mancipil + he gan to nod fast… + + 200 + 200 + + VIII.48-104 lost. + + …Here begynneth þe Mauncipil his prolog (f. 200); Nonn Prologg + (RT) + + + + + + + + + + Woot ye nat where ther stant a litel tounWhich þat ycleped is + Bobbeup and doun… + …Telle on thy tale Manciple I thee preyeWel sire quod he now + herkneth what I seye + + 202 + 203 + + + + …Heere folweth the Prologe of the Maunciples tale (f. 202); Maunciple + (RT) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uot yee not where ther standiþ a litel tounwhich þat + clepid is bobbe vp and doun… + …telle on thi tale maunciple I the preyewel sir quoth he now + herkyn what I seye + + 81 + 82 + + + + & subsequenter incipit fabu / la mancipij & primo de + prohemio / fabule dicendum est hoc modo & cetera (f. + 82vb); Explicit prohemium ffabule… (f. + 83vb) + + + + + + + + + + Wot ye nat wher ther stant a litil tounWich that cleped is Bob vp + & doun… + …Tel on thi tale Manciple I the preyWel sir quod he now + herkeneth what I sey + + 233 + 234 + + + + Et incipit Prologus / Mancipuli (f. 233); Hic deficit + Prologus Mancipuli… (f. 234v) + + + + + + + + + + WOt ye not wher þer stant a litil townwhich clepid is bob up + and doun… + …Telle on thi tale maunciple I þe preyWel sir quod he now + herkneth what I sey + + 210 + 212 + + + + The prolog of the Manciple (f. 210v, rubric) + + + + + + + + + + [W]Oot ye not where ther stondith a litil tounWhiche that is clepid + bob vp and doun… + …Tel on thy tale thou mauncipil I the preyWel sire quod he + herkenyth what I say + + 319 + 321 + + + + Here begynneth the Mauncipelis prolog (f. 319v); Here endith the + Maunciplis prolog… (f. 321) + + + + + + + + + + Woot ye not where there stondyth a litil tounWhiche that is clepyd + bob vp and doun… + …Tel on thy tale thou mauncypyl I the preyewel syr quod he + herkenyth What I seye + + F.3 + F.5 + + + + Here begynneth the mauncyplis prologue (sig. F.3v); The Prologue + (RT); Here endyth the mauncyplys prologue… (sig. F.5) + + + + + + + + + + + Wot ye nat where there stondith a lytel tounWhiche that is clipyd + bob vp and doun… + …Tel on thy tale thou manciple I the prayWele sir quod he + herkneth what I say + + F.1 + F.3 + + + + The manciples prologue (RT); The tale of the chanons yeman (RT); Here + endith the manciples prologue… (sig. F.3) + + + + + + + + + + + Wote ye not where stondyth a lytyll towneWhyche that is called bob + vp & downe… + …Tell on thy tale þou maunciple I the preyeWell syr quod + he herkenyth what I seye + + x.3 + x.4 + + + + The manciplys prologe (RT); Here endyth the maunciple prologe… (sig. + x.4) + + + + + + + + + + + + When Phoebus dwelled here in this earth adown + when phoebus dwelled here + Geoffrey Chaucer, the Manciple’s Tale of the Canterbury + Tales — 258 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Manciple’s Tale</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + women, against + tale, against + + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Whan Phebus duelt here in this erthe adounas olde bookes maken + mencioun… + …whereso euere thow come amonges highe or lowekepe wel thi + tonge & thenke vppon the crowe + + 263 + 267 + + + + …And / next folowyng bigynneth his tale (f. 263v); the + Maunciple (RT); Here endith the Maunciple his prolog… (sic; f. + 263v) + + + + + + + + + + Whan Phebus dwellid in þis erth adounAs old bokes maken + mencion… + …W[her?]so þou come among high or loweKe[pe?] wel þy + tong and þenke vpon þe crowe + + 256 + 260 + + IX.297-304 omitted. A ten-line blank space follows, with the verso also + blank. + + …& here begynnyth þe tale (f. 256v); here endith + þe Manciples tale (f. 260) + + + + + + + + + + + [W]hen Phebus duelt here in þe erþe adounAs olde Bokis + maken mencioun… + …Wherso thou come among high or loweKepe wele thy tung and + think on the Crowe + + 181 + 184 + + IX.209-20 omitted. + + The Maunciples tale of the Crow (f. 181) + + + + + + + + + + When phebus dwelt in þis worlde a dounAs olde bokes maken + mencioun… + …Where so euer þou come among high or loweKepe wel + þi tonge and þinke wel on þe crowe + + 173 + 176 + + IX.209-10 omitted; 319-20 reversed. + + …And begynneþ / A lytel Tretis of þe Crowe (f. + 173v); Lydgate (RT); Here endeth the tale of þe Crowe… + (f. 176v) + + + + + + + + + + Whan Phebus dwelt in þis erth here adowneAs olde bokis maketh + mencioun… + …Where so thou come amonges hie or loweKepe wele thi tonge and + thenk vpon the crowe + + 225 + 228 + + IX.207-304 omitted. + + …And next / beginneth the tale of the Maunciple (f. 225v); + The Maunciple (RT); Here endeth the tale of the maunciple… (f. + 228v) + + + + + + + + + + WHen Phebus duelt hire in þis erþe adounAs olde bokes + make mencioun… + …Wher so þou comest amonges hie or loweKepe wel þi + tonge and þenke vpon þe crowe + + 265 + 268 + + + + …HEre begynneþ þe tale (f. 264v); þe + maunciple (RT); Here endeþ þe manciples tale of þe crowe… + (f. 268v) + + + + + + + + + + When that Phebus dwelled in this world adounAs olde bokes maken + mensyoun… + …Now had this Phebus in his hous a wyfWheche that he loued + more than his lyf… + + 157 + 157 + + Everything after IX.140 lost. Catchphrase on f. 157v: + ‘And night & day’. + + Here bigynneth the Maunciples tale of a crow (f. 157); The Maunciple + (RT) + + + + + + + + + + When phebus here dwelled in the worlde adounAs olde bokes make + mencion… + …Wherso thou comeste amonge hihe or loweKepe wel thi tunge and + thynke on the crowe + + 119 + 121 + + IX.219-20 lost. + + here begynneth the maunciples tale (f. 119v); fab mansiple (f. + 119v, margin); maunsiple (RT); here endith the maunciples + tale… (f. 121) + + + + + + + + + + Whan phebus dwellid in this world adounAs olde bokes make + mencioun… + …Where so thou come among hiȝe or loweKepe well thi tonge + and thenke vpon the crowe + + 177 + 180 + + IX.148, 219-20 omitted; 319-20 reversed. + + …And here beginneth his tale folwing (f. 176v); Manciple + (RT); Here endith the Manciples tale… (f. 180v) + + + + + + + + + + Whan Phebus dwelled here in this erthe adownAs olde bokes maken + mencioun… + …Where so þou come amonges heyghe or loweKepe wele thy + tunge and thynke vpon the crowe + + 175 + 178 + + + + Here bygynnyth the manciples tale of the Crowe (f. 175v); Here + endeth the manciplis tale of the Crowe… (f. 178v) + + + + + + + + + + Whan phebus dwelde heer in þis erþe adounAs olde booke + maken mencioun… + …Wher so þou come amonges heihe or lowekepe wel þy + tunge and þenk vpon þe crowe + + 257 + 261 + + + + Explicit fabula mancipij (f. 261, margin) + + + + + + + + + + WHenne Phebus dwellid here in the erthe adounAs olde bokis make + mencion… + …Wher so þou come among hie or loweKepe wel thi tonge and + think on þe crowe + + 260 + 264 + + IX.316 omitted. + + …begynnyng / his tale (f. 260v); Mauncipil (RT); Here + endith þe Maunciplis tale… (f. 264) + + + + + + + + + + Whenne Phebus dwellid here in this erth adowneas olde bokis maken + mencion… + …wher so thou be come a monge highe and lowekepe well thy + tonge and thinke on the Crowe + + 258 + 261 + + IX.154, 194, 306 omitted. Lacks prologue. + + …The Mauncepill tale (f. 258v); Maunciple (RT); + Explicit (f. 261v) + + + + + + + + + + WHan phebus dwellede heere in this erthe adounAs olde bokys makyn + mencioun… + …Wheere so thow come a mongis highe or loweKeek [sic] weel + thyn tunge & think vp on the Crowe + + 395 + 398 + + IX.215-16 omitted. + + Here begynneth the Manci ple hys tale (f. 395); Here is endit the + Mauncipell tale (f. 398v) + + + + + + + + + + When phebus dwelled here in erthe adounAs olde bokes makith + mencioun… + …Where so thou come amonge highe or loweKepe wele thy tonge + and thinke vpon the crowe + + 220 + 223 + + IX.135, 251 omitted. + + …And here begynneth his tale (f. 220); Maunciple (RT); Here endeth + the maunciples tale… (f. 223) + + + + + + + + + + When phebus dwelled here in þis erthe adounAs olde bokes maken + mencioun… + …Where so þou com amonges hie or loweKepe wele thi tonge + and thenke upon the crowe + + 218 + 221 + + + + …And here begynneth þe tale (f. 218v; þe + maunciple (RT); Thus endith þe tale of þe maunciple… (f. + 221v) + + + + + + + + + + [W]Han Phebus dwellud here in þis erth adounAs olde bokes + maken mencyoun… + …Where so þou come among hiȝe or loweKepe wel + þi tonge and thenk on þe krowe + + 263 + 266 + + IX.109-10, 121-2, 223-36, 315-16, 355-8, 357-8 omitted; 275-6 + reversed. + + The Mauncipull tale (f. 263v); Her endeth þe Mauncypull + tale (f. 266v) + + + + + + + + + + Whan Phebus dwellid hiere in this world adounAs olde bokes maken + mencioun… + …Where so thou come amonges high or loweKepe then wel thi + tonge and thinke vpon the crowe + + 85 + 87 + + IX.319-20 reversed. + + A tale of the Manciple (f. 85rb); Hiere endeth the Manciples + tale… (f. 87rb) + + + + + + + + + + Whanne Phebus dwelled here in erth adounAs olde bokes maken + mencioun… + …Where so thou come amonge hye or loweKepe wel thy tonge and + thynke on the crowe + + 272 + 276 + + IX.316 omitted. + + …And begynneth his tale (f. 272); Here endith the mauncipiles + tale… (f. 276v) + + + + + + + + + + WHan phebus dwelled in eerthe here adounAs olde bookes maken + mencioun… + …Wher so thou come among hih or loweKeep wel thy tonge and + thynk vpon the crowe + + 311 + 314 + + + + Incipit / ffabula eiusdem de Coruo (f. 311); Mancyple (RT); + Explicit fabula mancipij… (f. 315) + + + + + + + + + + Whanne Phebus dwelled here in this erthe adounAs olde bookes maken + mencioun… + …Where so thow come amonges hie or loweKepe wel thi tonge and + thenke vpon the crowe + + 210 + 214 + + + + …Here bigynneth the maunciples tale of the crowe (f. 210); the + Maunciple (RT); Here endeth the tale of the maunciple… (f. + 214v) + + + + + + + + + + Whan Phebus was dwellyng in erth adounAs old bokes maken + mensyoun… + …Where so þou com amonges hie or loweKepe wele þy + tung and thynk vpon þe crowe + + 237 + 240 + + + + et / Incipit fabula sua de la Crowe (f. 236v); + Hic desinit fabula Mancipij de la Crowe… (f. + 240v) + + + + + + + + + + …That is or was sithen þe world byganWhat nedeth hit his + fetures forto discryue… + …Wher so þou come aomnges hye or loweKepe wel thi tonge + and thinke vpon þe crowe + + 183 + 186 + + IX.105-19 lost. + + The Maunciple (RT); Here endith þe manciples tale… (f. + 186) + + + + + + + + + + [W]Han Phebus dwelled in eerthe heer adounAs olde bokes maken + mencioun… + …Wher so thou com a mong hih & loweKeep wel thi tonge and + thynke vpon the crowe + + 255 + 258 + + + + Incipit narracio mancipij de corvo (f. 255); The manciple (RT); Heer + eendith the Manciple is / tale of the Crowe (f. 258) + + + + + + + + + + WHan Phebus dwellid here in þis erþe adounAs olde bokis + maketh mencioun… + …Wher so thou come amonges hye or loweKepe well thi tunge and + thenke vpon the Crowe + + 201 + 204 + + + + …and begynneth the tale (f. 201); The Manciple (RT); Here endith the + Manciples tale (f. 204) + + + + + + + + + + WHan phebus duellid here in þis erthe adounAs olde bokes maken + mencioun… + …Wher so that thow Come a monges hie or lowekepe wel thi + tounge & think vpon þe crowe + + 115 + 116 + + IX.215-16 omitted. + + Her begynnyth þe maunciple tale (f. 115ra, rubric); Here + Endithe þe Manciple… (f. 116ra, rubric) + + + + + + + + + + Whan phebus duelt her in þis erþe a dounAs olde bookes + maken mencioun… + …Wher so þou comest amonges heih or lowekep wel þy + tonge and thenk vpon þe crowe + + 247 + 251 + + + + Narrat (f. 247v, margin); The maunciples Tale (RT); Here + endiþ þe tale of the crowe… (f. 251) + + + + + + + + + + WHan phebus dwelled here in þis erþe adouneAs olde bokes + makeþ mencioune… + …Where so þou come amonges hihe or loweKepe wele þi + tonge & þinke vpon þe crowe + + 226 + 229 + + + + Incipit fabula Mancipij (f. 226v); þe + Manciple (RT); Explicit ffabula Mancipij… (f. + 229v) + + + + + + + + + + WHanne Phebus was dwellyng in erth adounAs old bookes maken + mencioun… + …[tear]hye or lowe[tear]ynk vpon the crowe + + 286 + 289 + + IX.165-72, 207-40, 275-307, 339-62 partially lost [MS + torn]. + + …[tear] begynnyth the tale of th[tear] (f. 285v); Here + endith the tale of / the Maunciple… (f. 289v, margin) + + + + + + + + + + Whan phebus dwelled here in this erthe adounAs olde bokes maketh + mencioun… + …Wher so þou come amonges hye or loweKepe wel thi tonge + and thinke vpon þe crowe + + 234 + 237 + + + + Here begynneth the tale of the Maunciple (f. 234); The Maunciple + (RT) + + + + + + + + + + WHan Phebus dwellid here in erthe adounAs olde bookes makith + mencioun… + …Where so thou come amonges high or loweKepe wele thy tunge + and thynke on the crowe + + 291 + 295 + + IX.248-9 omitted; blank line follows 125; 313-4, 33-4 partially lost (MS + torn). + + …And here begynneth his tale folowyng (f. 291); [A] tale of the + Manciple (RT); Deo gracias (f. 295v) + + + + + + + + + + Whan Phebus dwelled here in this erthe adounAs olde bokes maken + mencioun… + …Wher so thow come amonges heye or loweKepe wel thy tonge and + thynk vp on the Crowe + + 108 + 111 + + + + Here bigynneth the Manciples tale of the Crowe (f. 108v); The + Manciple (RT); Here is ended the Manciples tale of the Crowe… (f. + 111v) + + + + + + + + + + + + + WHen phebus dwellid here in erth adownAs old bookis maken + mencioune… + …Where so þow com among hiȝ or lowKepe wele thy tung + and thynk oppon þe crow + + 282 + 286 + + IX.261-3, 281-6, 346-8, 354 omitted; 135-6 reversed; spurious line + follows 345. + + …And here þe mancipil his tale (f. 280v); [trimmed]e + mancipil (f. 282v, margin); Here endith the mancipil his tale… + (f. 286) + + + + + + + + + + WHan Phebus dwelled in þis world here adounAs olde Bokes maken + mencioun… + …Wher so þou come a mong high or loweKepe weel thy tungge + and thynke vpon þe crowe + + 63 + 64 + + + + Here begynneth the tale of the Manciple (f. 63ra); The Tale of + the Manciple (RT); The Manciple (RT) + + + + + + + + When phebus dwelte here in erth adounAs olde bokes maken + mancioun… + …Where soo thou comme amonge hie or lowekepe well thie tunge + and thenke on the crowe + + 30 + 31 + + + + + + + + + + + + + + Whan phebus dwelled here in þis erth adounAs olde bokes maken + mencyoun… + …Wher so þou come amonges hye or loweKepe wel þi + tunge and þenk vpon þe crowe + + 251 + 254 + + IX.172 left blank, with the spurious line ‘As by nature to hym + appropred ys’ supplied subsequently. + + …And here bygynnyþ his tale (f. 251, rubric); The tale (RT, + rubric); Here endeþ þe Manciple his tale… (f. 254, + rubric) + + + + + + + + + + Whanne Phebus was dwellynge in erthe adounAs old bokes maken + mencioun… + …Where so þou come among hiȝe or loweKepe well thy + tunge and þenke vpon þe crowe + + 242 + 245 + + + + Heere bigynneth the Maunciplis / tale of þe Crowe (f. 242); The + Maunciple (RT) + + + + + + + + + + WHan Phebus dwelled in the erth adounAs old bookes maken + mencioun… + …Wher so thow come among hie or loweKepe wele thy tunge and + thynk on the crowe + + 314 + 319 + + + + Incipit ffabula (f. 314v); Explicit + ffabula… (f. 319) + + + + + + + + + + Whan Phebus was dwellyng in erth A dounAs olde Bokes maken + mencioun… + …Where so þou come Amonge hie or lowekepe well þi + tonge and þinke vpon þe Crowe + + 168 + 170 + + + + …And bigynnyth / the Maunciples tale (f. 168); MAunciple (RT); Here + endith þe Maunciples tale of / þe Crowe… (f. + 170v) + + + + + + + + + + Whan phebus dwelt here in þis erþe adounAs olde bokes + maken mencioun… + …where so þou come amonges hie or loweKepe wel þi + tunge and þenk upon þe crowe + + 268 + 271 + + + + …And here bygynneþ þe manciple his tale (f. 268, rubric); + The Manciple Tale (RT) þus endeþ þe prologe [sic] of + þe manciple… (f. 271v) + + + + + + + + + + + [W]hen phebus was dwellyng yn erth a dovnAs olde bokys makyth + mencyoun… + …wher so þou come a monge hy or lowekep well thi tong and + thinke vpon the crowe + + 213 + 216 + + + + Here begynnyth the maunciplys tale of the Crowe (f. 213); The mauncipyle + (RT); Here endyth the maunciplis tale of the Crow… (f. 216) + + + + + + + + + + When þat Phebus dwelled in þis world adounAs olde bokes + maken mencioun… + …Where so þou come among heye or loweKep wel þi + tonge and þenk vpon þe crowe + + 171 + 175 + + IX.179, 319 omitted; spurious line follows 320. + + + + + + + + + + + + Whan Phebus dwelled here in this erthe adounAs olde bookes maken + mencyoun… + …Wher so thou come amonges hye or loweKepe wel thy tunge and + thenke vpon the Crowe + + 240 + 244 + + IX.338 omitted. + + …And here bygynneth the his tale (f. 240v); The manciples + Tale (RT); Thus endeth the manciples tale… (f. 244) + + + + + + + + + + …ffor on thy bed thy wyf I sawe him swyveWhat wol yee more A + non the Crowe him told… + …Where so thowe com among hy or loweKepe wel thy tong and + think on the Crowe + + 201 + 202 + + VIII.105-255 lost. + + Mauncipil (RT); Here endith the Maunsipil his tale… (f. + 202) + + + + + + + + + + WHan Phebus dwelled heere in this world adounAs olde bookes maken + mencioun… + …Wher so thou come amonges hye or loweKepe wel thy tonge and + thenk vp on the Crowe + + 203 + 205 + + + + Heere bigynneth the Maunciples tale of the Crowe (f. 203); Maunciple (RT); + Heere is ended the Maunciples tale of the Crowe… (f. 205v, + below the written space) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + Uhan Phebus duellid here in erþe adounas old bokis makyn + mencioun… + …where so thou come amonges hy or lowkepe wel thi tung and + thenk vppon þe crowe + + 82 + 83 + + On fol. 83v is a scribal colophon: ‘a elle magre xij + xij quod + Duxworth + scriptor xij’. + + & / subsequenter narrat fabulam & cetera (f. + 82vb); Explicit fabula mancipij & cetera (f. + 83vb) + + + + + + + + + + Whan Phebus was duelling in the erthe adounAs olde bokes maken + mencion… + …Wher so thou come amonges high or loweKepe well thi tunge and + thinke vpon the crowe + + 234 + 237 + + + + Et incipit / ffabula sua de la Crowe (f. 234v); + Manciples Tale (RT); Hic desinit fabula Mancipij de la Crowe… (f. + 237v) + + + + + + + + + + Whanne phebus dwelde here in this erthe adownAs olde bokis makyht + often menciown… + …Wheer so thow come amongys heye or lowekepe weel thy tungge + and thenke vppon the krowe + + 132 + 134 + + Preceded by twenty blank lines. VIII.1238-9 omitted; spurious line + follows 1393. + + Thee Mauncipplis tale (RT); Explicit (f. + 134ra); here endyht the Manciplis tale of the krowe (f. + 134ra) + + + + + + + + + + WHen Phebus duelt here in þis erþe adounAs olde bokis + maken mencion… + …& wher so þou come among high or lowkepe wel thi + tong & think on the crowe + + 212 + 215 + + IX.205-38, 289-90 omitted. + + The manciples tale of the Crow (f. 212, rubric) + + + + + + + + + + [W]Hen Phebus dwellid her in erthe a dounAs olde bokis maken + mencion… + …Where so thou come among hye or loweKepe wel thy tonge and + think on the crowe + + 321 + 325 + + IX.316 omitted. + + …And begynnyth his tale (f. 321); Here endith the Maunciplis + tale… (f. 325v) + + + + + + + + + + Hen phebus dwellyd her in erthe adounAs olde bokis maken + mencion… + …Where so thou come among hye or loweKepe wel thy tuuge and + thynk on the crowe + + F.5 + G.1 + + + + …And begynnyth his tale (sig. F.5v); The Tale of the + Mauncipyl (RT); Here endeth the maunciplis tale (sig. G.1) + + + + + + + + + + + Whan phebus duellyd here in erthe a dounAs olde bokes maken + mancioun… + …Where so thou come among high or loweKepe wele thy tounge and + thynke on the crowe + + F.3 + F.7 + + + + …And begynneth his tale (sig. F.3); The manciples tale (RT); Here + endith the manciples tale (sig. F.7) + + + + + + + + + + + WHan phebus dwellyd here in erthe adounAs olde bokys make + mencyon… + …Where so thou come amonge hye or loweKepe well thy tonge + & thynke on the crowe + + x.4 + x.5 + + + + …And here begynneth the maunciples tale (sig. x.4); The tale of the + maunciple (RT); Here endyth the maunciples tale… (sig. + x.5vb) + + + + + + + + + + + + By that the Manciple had his tale all ended + by that the manciple + Geoffrey Chaucer, the the Parson’s Prologue of the Canterbury + Tales — 74 lines in rhyming couplets. + + + + Chaucer + Geoffrey + + + + <i>Parson’s Prologue</i> + + <i>Canterbury Tales</i> + + + pilgrims/pilgrimage + links + tales, against + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + By that the Maunciple had his tale endedethe sonne fro the southe + side is descendede… + …beth fructuous & that in litel spaceand to do wel god + send yow his grace + + 267 + 268 + + + + …And / next folwynge the person seith his Prolog (f. 267); the + persons prolog (RT); Here endith the Person his prolog And / next folowyng + bigynneth his tale (f. 268) + + + + + + + + + + [B]E that the maunciple had his tale endidThe Sonne fro the South + side is discendid… + …Beth fructuous and that in litle spaceAnd to do wele god send + you his grace + + 184 + 185 + + + + Here begynneth the prolog of þe persons tale (f. + 183v) + + + + + + + + + + By that the maunciple hadde his tale endedThe son fro þe + southe side is descended… + …Beth fructuose and that litul spaceAnd to done wele god sende + yow his grace + + 228 + 229 + + + + …And next biginneth / the Prolog of the Persones tale (f. + 228v); The Persoun (RT); Here endeth the Prologg of the Persones + tale And next / biginneth the Persones tale (f. 229) + + + + + + + + + + BI þat þe manciple had his tale enditÞe sonne fro + þe souþe line is descendit… + …Beth fructuous and þat in litil spaceAnd to do wel god + sende you grace + + 268 + 269 + + + + …Here begynneþ þe prolog of þe persouns tale (f. 268); + þe persoun Here endeþ þe prolog of þe persoun (f. + 269v, margin) + + + + + + + + + + Be that the manciple had his tale endidthe sonne fro the southe + side is discendid… + …Bethe fructuouse and that in litil spaceAnd to do wel god + sende yow his grace + + 121 + 122 + + + + …and here / begynneth the persons prolog (f. 121v); prolog + person (f. 121v, margin); Person (RT); here begynneth the persons + tale (f. 122) + + + + + + + + + + Than the marchaunt had his tale endidThe sonne fro the south side + is discendid… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god send + you his grace + + 232 + 233 + + X.17-18 omitted. + + …And here beginneth the Prolog of the Person (f. 232); Prologus + Rectoris (RT) + + + + + + + + + + By that the yeman hadde this tale al endedThe sonne fro the south + lyne was descended… + …Beeth fructious and that in litel spaceAnd to do wele god + send yow his grace + + 248 + 249 + + + + …Here bygynneth the prohemie of the parson (f. 248v); + Explicit prohemium / Here bygynneth the persons tale (f. + 249v) + + + + + + + + + + By þat þe maunciple hadde his tale endedThe sonne fro + þe souþ syde + line is descended… + …That I wol stonde to correcciounvppon þis word we han + assented sone… + + 261 + 261 + + X.62-74 lost. + + Here bygynneþ þe prologe of þe persoun (f. 261); + Cam xxiiijm (f. 261, margin) + + + + + + + + + + BE þat þe Mauncipil had his tale endidThe sone fro + þe south side is descendid… + …Beth fructuos and þat in litil spaceAnd to do wel god + sende you his grace + + 264 + 265 + + + + …Here begynneth the Parsonnys prolog (f. 264); Here endith the + Parsons prolog / And here begynnyth his tale (f. 265v) + + + + + + + + + + Be that the Maunciple had his tale al endidThe sonne fro the southe + lyne is discendid… + …bithe fructuous and that in litil spaceand to do well god + sende you his grace + + 262 + 262 + + X.10, 56 omitted. + + Allocutio hospitis ad Rectorem (f. 262); Incipit ffabula + Rectoris (f. 262v) + + + + + + + + + + BY that the Manciple hadde his tale I endidThe sunne from the south + lyne was descendid… + …Or art a Persoun sey soth by thyn feyBe what thow be ne breke + thow nat oure pley… + + 398 + + + X.25-104 lost. + + …And here folwyn / the wordys of chaucer to the host (f. + 398v) + + + + + + + + + + BE that tyme the maunciple had his tale endidThe sonne from the + southe is so dissendid… + …Bethe fructuouse and that in litle spaceAnd forto do wele god + sende vs grace + + 223 + 224 + + X.43-4 omitted; 47-8 reversed. + + …And next begynneth the persons Prologe (f. 223); Persone (RT); Here + endeth the persons prologe / And here begynneth his tale (f. 224) + + + + + + + + + + By þat þe manciple had his tale y endedeThe sonne from + þe southe is descendede… + …Beeth fructuous and þat in litell spaceAnd to do wele + god sende us his grace + + 221 + 222 + + + + …Here begynneth þe prologe of þe parson (f. + 221v); T4019.05-44hus endeth the prologe of þe parsons tale (f. + 222) + + + + + + + + + + [B]Y that the mauncypull had his tale endedThe sonne fro the south + syde ys descended… + …Telle quod he your meditacounAnd hasteth you þe sonne + goth a doun + + 267 + 267 + + X.5-14, 69-70, 73-4 omitted. + + The prolog of the person (f. 267) + + + + + + + + + + By that the Maunciple hadde his tale alle endedThe sonne fro the + southe lyne was descended… + …Beth fructvous in that lytelle spaceAnd to do welle god sende + yow his grace + + 276 + 278 + + Contains extracts from Chaucer’s Canterbury Tales of + Melibee and the Parson’s Prologue and + Tale. + + Here bygynneth the Prolog of the Persones tale (p. 276); Explicit + Prohemium (p. 278) + + + + + + + + + + Be that the ffrankelen had his tale endedThe sonne from the south + lyne was descended… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do well god + sende you his grace + + 113 + 113 + + + + …And hiere beginneth a Prolog of the person (f. 113rb); + Hiere endeth the Prolog of the PersonAnd hiere beginneth his tale folwing + (f. 113va) + + + + + + + + + + BY that the maunciple had his tale endidThe sonne fro the south + side is descendid… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + 276 + 277 + + + + …And / begynneth the Personnys Prologe (f. 276v); Here + endeth the Parsonnes Prologe / And here begynneth his tale (f. + 277v) + + + + + + + + + + THo that the Manciple hadde his tale al eendidThe sonne from the + south lyne was descendid… + …Beeth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god send + you his grace + + 315 + 316 + + + + Incipit prohemium fabule Rectoris (f. 315); Person (RT); + Explicit prohemium Rectoris Incipit / narracio eiusdem et est ultima de + hijs / quas Chauncer composuit (f. 316) + + + + + + + + + + By that the Maunciple had his tale al endedThe sonne fro the south + lyne was descended… + …Beth fructuous and that in litel spaceAnd to do wel god sende + yow his grace + + 228 + 229 + + + + …Here bygynneth the prolog of the personnes tale (f. 228); the person + (RT); Here endeth the prolog of the persons tale… (f. 229) + + + + + + + + + + By that þe Maunciple hade his tale endedThe son from þe + South lyne was discended… + …Beth fructuous and þat in litle spaceAnd to do wele god + send yow his grace + + 240 + 241 + + + + & Incipit prologus Rectoris fabule (f. 240v); + Hic desinit prologus Rectoris / et incipit fabula Sua (f. + 241v) + + + + + + + + + + By þat the manciple had his tale endedþe sonne fro the + south side is discendid… + …I take but the sentence trusteth wellTherefore I make + protestacioun… + + 186 + 187 + + X.60-74 lost. + + …and here bygynnith þe prologe of þe persoun (f. 186); The + persoun (RT) + + + + + + + + + + [T]Ho that the Manciple hadde his tale al eendidThe sonne from the + south lyne was descendid… + …Beeth fructuous and that in litil spaceAnd to do weel god + send you his grace Amen + + 258 + 259 + + + + Incipit prohemium fabule Rectoris (f. 258v); The prolog + of the person is tale (RT); Heer eendith the persons prolog / and begynneth his + tale (f. 259) + + + + + + + + + + BY that the Manciple had his tale endidThe sonne fro the south side + is descendid… + …Beth fructuous & that in litell spaceAnd to do well god + sende you his grace + + 204 + 205 + + + + Here begynneth the Prolog of the Persons tale (f. 204v); The + Person (RT); Here endeth the Prolog And begynneth the tale (f. 205) + + + + + + + + + + BI that the manciple had his tale endidþe sonne from the south + lyne was dissendid… + …Beth fructuos and that in litle spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + 116 + 116 + + + + …Here ffolouithe the wordis of Chaucer to þe / host (f. + 116ra) + + + + + + + + + + By þat þe maunciple had had his tale endidThe + sonne fro þe south line is descendid… + …Beþ fructuous and þat in litil spaceAnd to do wel + God sende ȝow grace + + 251 + 252 + + + + …And here begynneth the prologe of þe Persouns tale (f. 251); + Prosa Rectoris (RT) + + + + + + + + + + BE þat þe manciple hadde his tale endedeThe sonne fro + þe souþe side is descendede… + …Beþ fructuous & þat in litel spaceAnd to do + wele god send ȝowe his grace + + 229 + 230 + + + + Incipit prologus Rectoris (f. 229v); þe + Persone (RT); Explicit prohemium Incipit Sermo (f. + 230v) + + + + + + + + + + [tear]nciple had his tale endid[tear]om the south lyne was + discendid… + …[tear]sonne wol doun[tear]litel + space…[tear]grace + + 289 + 290 + + X.1-11, 44-74 partially lost (MS torn). + + …And be / benneth the prologe of the Parson (f. 289v, + margin) + + + + + + + + + + [B]Y þat þe mansiple had his tale endedÞe sonne fro + þe southe side is descended… + …Beth fructuous and þat in litel spaceAnd to do wel god + send ȝow his grace + + 237 + 238 + + + + Here bygynneth the prologg of the persones tale (f. 237); Explicit + prohemium Incipit fabula (f. 238) + + + + + + + + + + Be that the Maunciple hadde his tale al endedThe Sonne + fro the south lyne is descended… + …Beth fructuous and that in litel spaceAnd to do wel god sende + yow his grace + + 235 + 235 + + ‘Maunciple’ added over erasure in X.1. + + The Prologe of the Persons tale (f. 235); Explicit prohemium (f. + 235v) + + + + + + + + + + + + + …Be fructuouse and þat in litill spaseAnd to do wele God + send ȝew his grase + + 286 + 286 + + + + …And here begynnyth the person his Prologg (f. 286); Here endith the + person his prologg (f. 286v, margin) + + + + + + + + + + WHanne the Marchaunt had his tale endedThe sonne fro þe south + side is descended… + …Beth fructuous and þat in litel spaceAnd to do weel god + sende you his grace + + 86 + 86 + + X.17-18 omitted. + + here begynneth the prologe of the Parsons tale (f. 86ra); the + Person (RT) + + + + + + + + By þat þe manciple had his tale endedThe sonne from + þe south side is descended… + …Beþ fructuous and þat in litel spaceAnd to do wel + god sende ȝou his grace + + 254 + 254 + + + + …And here bygynneþ þe prologe of þe persone (f. 254, + rubric); prologus (f. 254, margin); The prologe (RT); Here endeþ þe + prologe of þe persone his tale / And here after foloweth þe tale of + þe person (f. 255, rubric) + + + + + + + + + + BE þat the maunciple had his tale endidThe sonne fro þe + south lyne was descendid… + …Beþ fructuous & þat in litil spaceAnd to do wel + god sende ȝow his grace Amen + + 245 + 246 + + + + Heere bigynneþ þe prolog / Off the persouns tale (f. + 245v); The persoun (RT); Heere endiþ þe persouns prolog + and biginniþ his tale (f. 246v) + + + + + + + + + + By that the Manciple had his tale endidThe sonne fro the Sowth is + soone discendid… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wele god + sende yow his grace + + 319 + 320 + + + + Incipit Prologus Rectoris (f. 319); Explicit Prologus + Incipit ffabula (f. 320v) + + + + + + + + + + By þat þe Maunciple had his tale endedThe sonne from + þe south lyne was discended… + …Beth fructuous and þat in litle spaceAnd to do wel god + send you his grace + + 171 + 171 + + + + …And begynneth þe Parsons prologe (f. 170v); Person + (RT); Here endith þe parsons prologe… (f. 171v) + + + + + + + + + + By þat þe manciple had his tale endedþe sonne fro + þe south is descended… + …Beeþ fructuous and þat in litel spaceAnd to do wel + god sende ȝow his grace + + 271 + 272 + + + + …And here bygynneþ þe prologe of þe persone (f. + 271v); Thus endeþ þe prologe of þe persons tale / + And here bygynneþ þe person his tale (f. 272v) + + + + + + + + + + + [B]E þat the maunciple had his tall endydThe son fro the south + lyn was descendyd… + …Byth ffructuous and þat in lytyll spaceAnd to do well + god send you his grace + + 216 + 244 + + X.43-4 reversed. + + …and / be gynnyth the peronys prologe (f. 216) + + + + + + + + + + By that the manciple had his tale endedTho sonne from the south + syde is descended… + …Both fructuous and that in lytel spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + 244 + 245 + + + + …And here bygynneth / the prologe of the persone (f. 244); The + prologe (RT); Here endeth the prologe of the persones tale (f. 245) + + + + + + + + + + Be that the mancipil had his tale enditThe son from the sowth side + is discendit… + …Beth fructuous and þat in litil spaseAnd for to do wel + God send vs grace + + 202 + 203 + + + + …Here begynnyth the Person his prolog (f. 202); Person Prolog (RT, + rubric); Here endith the Person his Prolog / And ovir the leff begynnyth he his + tale (f. 203, rubric) + + + + + + + + + + By that the Maunciple hadde his tale al endedThe sonne fro the + south lyne was descended… + …Beth fructuous and that in litel spaceAnd to do wel god sende + yow his grace + + 206 + 206 + + + + …Heere folweth the Prologe of the Persouns tale (f. 206, above the + written space); Persoun (RT); Explicit prohemium… (f. + 206v) + + + + Now available in part online: http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=El+26+C+9 + + + + + + + + By that the Manciple had his tale endedThe sonne from the south + lyne was descended… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do well god + sende you his grace + + 237 + 238 + + + + Et hic incipit Prologus Rectoris (f. 237v); Hic + desinit Prologus Rectoris / Et hic incipit fabula sua (f. + 238) + + + + + + + + + + By that thee Maunciple hadde his tale endedthee sune fro thee sowht + syde is dissendit… + …Beht fructuous and that in lytell spaceAnd to doon weell god + sende yow of his grace + + 134 + 134 + + + + The prologe of thee personis tale (RT); And here Endyht thee prologe of the + tale (f. 134vb) + + + + + + + + + + By that þe Manciple had his tale endidþe son from the + souþ side is descendid… + …Beþ fructuous & þat in litle spaceAnd to do + wele god send you his grace + + 215 + 216 + + + + The Prolog of the persons tale (f. 215, rubric) + + + + + + + + + + [B]Y that the Mauncipil had his tale endidThe sonne fro the south + syde is descendid… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god send + you his grace + + 325 + 327 + + + + …Here begynneth the Parsonnys prolog (f. 325v); Here + endith the Parsons prolog (f. 327) + + + + + + + + + + [B]Y that the mauncipil had his tale endedThe sonne fro the south + syde is descended… + …Beth fructuous and that in litil spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + G.1 + G.2 + + + + …Here begynneth the parsonnys prologue (sig. G.1); The Prologue (RT); + Here endyth the parsons prologue (sig. g.2) + + + + + + + + + + + [B]y that the manciple hadde his tale endydThe soune fro the southe + syde is discended… + …Beth fructuous and that in lytel spaceAnd to do wel god sende + you his grace + + F.7 + F.8 + + + + …And begynneth the parsones prologue (sig. F.7); The parsonnes + prologue (RT); Here endith the parsones prologue (sig. F.8) + + + + + + + + + + + [B]y þat the maunciple had his tale endydThe sonne fro þe + south syde is descended… + …Beth fructuous and that in lytyll spaceAnd to do wel god + sende you his grace + + x.5 + x.6 + + + + …And folowyth the personys pro / louue (sig. x.5vb); The + personys porolge (RT) + + + + + + + + + + + + O Jesu our redemption and why + o jesu our redemption and why + A prayer to Jesus, four stanzas rhyme royal, written without breaks for + stanzas. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers</subject> + <subject>Jesus</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyme royal</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3946-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>O ihesu oure redempcioun and why<lb/>for þou hast a yein bouht + vs<lb/>Oure desirous loue & nat oonly<lb/>of vs but of oure olde fadres + seying þis<lb/>Shal I þe nat se shal I nat dure trowest lord + ihesus<lb/>Þou I sey god maker of alle þinges tame & rage<lb/>man + bi comen in the laste age<lb/>What mekenesse haþ venquisshid + þe<lb/>that is to sey after the glose…</firstLines> + <lastLines>…& make vs of desire miȝti bi þi grace<lb/>in þi + presence to se þe face to face</lastLines> + <source key="BLAdd18632" prefix="ff."> + <start loc="r" col="b">33</start> + <end loc="v" col="b">33</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2009" imev="1211.5" nimev="1211.5"> + <!-- Omitted by LRM by mistake; draft added 4.12.12 --> + <name>Here the redman and his white wife</name> + <alpha>here the redman and his white wife</alpha> + <description>Alchemical text</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>alchemy</subject> + <subject>allegory</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2009-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Here the Redman and his whyte wiffe<lb/>be spoused with ye spirits of + lyffe…</firstLines> + <lastLines>from paradice to heuen they go to wone<lb/>shyninge brighter then the + sonne</lastLines> + <source key="BodAsh1445" prefix="f."> + <start loc="v">38</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle>The wordes of ye first sphere (f. 38<sup>v</sup>)</MSTitle> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2989" imev="" nimev="1817.33"><!-- added DWM 4.22.12 --> + <name>Keep well this in wed</name> + <alpha>keep well this in wed</alpha> + <description>Four couplets on the conveyance of the book as a pledge to a brother and + sister-in-law.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>books, as pledges</subject> + <subject>pledges</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2989-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Keep well this in wedd<lb/>vnto I bryng home your + bedd…</firstLines> + <lastLines>…to & vnto my systir your wyf<lb/>god geef yow both goode heele + & lyf</lastLines> + <source key="VanKampen" prefix="f."> + <start loc="v">1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written vericially in the left margin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="OSullivan2000">210-11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3135" imev="" nimev="1920.55"> + <name>Little is <gloss key="lithe2">lithe</gloss> by Lytham</name> + <alpha>little is lithe by lytham</alpha> + <description>One quatrain (or eight lines?) of rhyming, alliterative verse about places in + the northwest of England.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm>Monorhymed quatrain with internal rhyme (or eight lines of alternating + rhyme)</verseForm></verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3135-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Littel is lithe bi lythum<lb/>wen stormes arn stronge upon + strikewarth<lb/>wither ar watires y wythum<lb/>wen stremes ar stirne with stith + stat<lb/>bernes þat born wer i bethum<lb/>ther men may bringe to brod + bath<lb/>þe sydes arn sore by sythym<lb/>þat muche haues mowen imong + math</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start loc="v">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">168</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2198.5" imev="" nimev="1320.77"> + <name>I hold Hindburn here worthily water and wise in world as I <gloss key="ween" + >ween</gloss></name> + <alpha>i hold hindburn here</alpha> + <description>One quatrain (or twelve short lines?) of rhyming, alliterative verse, possibly + about the Hindburn in Lancashire.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject> + <subject>Hindburn</subject> + <subject>Lancashire</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm>Monorhymed quatrain with internal rhyme (or twelve lines of alternating + rhyme)</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abcbac</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2198.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I holde hendeburn here<lb/>worthli water ant wys<lb/>i world as i + wene<lb/><lb/>I grene bi hire arn princes i pris<lb/>with gomeliche + ger<lb/>swithe to beten ur bene<lb/><lb/>bidene wen ho wer chosen up o + cher<lb/>ant hilchon hered haued his<lb/>a see þer was sene<lb/><lb/>oftene + wen ho wer busket i bis<lb/>þer the baner ho ber<lb/>with costes ful + kene</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start loc="v">64</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">162</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-900.5" imev="" nimev="552.44"> + <name><gloss key="busk1">Busken</gloss> + <gloss key="bern">berns</gloss> bows <gloss key="britnen">britnen</gloss></name> + <alpha>busken berns bows britnen</alpha> + <description>One quatrain (or twelve short lines?) of rhyming, alliterative verse, evoking + hunting scenes.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject> + <subject>hunting</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm>Monorhymed quatrain</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>monorhyme</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-900.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>busken bernes boues brytnen blithe burdes botes beden<lb/>brothli brestes + brouli bleden beuien berdes braches beden<lb/>brockes burken bowes baren broune + bores bolde breden<lb/>bicches burken bores buten brithe blosmes brode + breden</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start>65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">163</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1273.5" imev="" nimev="769.88"> + <name>Fast freezen fens fully frosts <gloss key="friar">frere</gloss> is fowls foe</name> + <alpha>fast freezen fens fully frosts frere is fowls foe</alpha> + <description>One quatrain of rhyming, alliterative verse, evoking winter.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject> + <subject>winter</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1273.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>faste fresen fennes fule frostes frer is foules foo<lb/>falwen filles + flures fallen feble foxes false flen<lb/>fomes fullen flodes fallen feire + fisches fleten fro<lb/>flites fine finches faƿe fremde eres finde i + fre</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start loc="v">65</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">163-4</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1273.7" imev="" nimev="769.77"> + <name>Fast i-<gloss key="fond">fond</gloss> far on <gloss key="fold">fold</gloss></name> + <alpha>fast ifond far on fold</alpha> + <description>One quatrain of rhyming, alliterative verse, characterizing positively a place, + possibly Frode Frith (Frod’s Wood).</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1273.7-1" illust="n" music="n"> + <allLines>faste ifunde fer on folde frode fryth is feire fre<lb/>folk i finde fele + ifonde fayn to fiychte with is fo<lb/>fey i felles foddre fulles þe fede + mon is fus to fle<lb/>fondes forthes fernes falles ferkes forth on fote + fro</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start>66</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as + prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">164-5</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2191.5" imev="" nimev="1313.55"> + <name>I have to a seemly that I beset send mine <gloss key="sand">sond</gloss> + <gloss key="selly">selly</gloss> set</name> + <alpha>i have to a seemly</alpha> + <description>One monorhymed quatrain (or two monorhymed quatrains) of alliterative verse, + about the sending of a gift to a beloved.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject> + <subject>love</subject> + <subject>gift</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2191.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I haue to a semly that i bi sete<lb/>send mine sonde selliche + set<lb/>þat is brithure in bur þen basote ant bete<lb/>yif that burde + haues broken best is to bete<lb/>godli greythet vnder gere wid gomen i the + grete<lb/>geynes noth for a gab grimeli to grete<lb/>þe laic of that leuedy + me is loth lete<lb/>hire loue is ful lefly in lond as I Lete</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start>67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as prose, with + ‘diffra’ to the left.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">165-6</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6201" imev="" nimev="3871.55"> + <name><gloss key="welkin">Welkins</gloss> warren ways wetten</name> + <alpha>welkins warren ways wetten</alpha> + <description>One rhyming quatrain of alliterative verse, depicting the consequences of + stormy weather.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject> + <subject>weather</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6201-1" illust="n" music="n"> + <allLines>welknes werren waies weten windes walken w[e?]de wo<lb/>wilde walken + wordes wruxlen wymmen w[rit?]hen [w?]wel wile we<lb/>wodes wriden wattres weden + waƿes werpen wrok in wro<lb/>wederes wrsen wrothli wenden wormes waiten won + to wre</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start loc="v">67</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript. Written as prose. Some of the + text smudged.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">166</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-926.5" imev="" nimev="563.55"> + <name>By Beal arn birds <gloss key="breme">breme</gloss> on boughs</name> + <alpha>by beal arn birds breme on boughs</alpha> + <description>Eight lines of rhyming, alliterative verse, contrasting the lustiness of birds + in spring with men troubled in love.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects><subject>lyrics</subject> + <subject>spring</subject> + <subject>love</subject></subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcdcd</versePattern> + <versePattern>alliteration</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-926.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bi bele arn briddees breme on boƿes<lb/>Boles blosmes breden + brode<lb/>Brythe on ble on brest an browes<lb/>At berych men bydes bure of + bode<lb/>Blithe burnes braad with beƿes<lb/>Burde i boures bones + bede<lb/>Beuien berdes blacnen breyes<lb/>Bolde burken bun to blede</allLines> + <firstLines/> + <source key="Lam499" prefix="f."> + <start loc="">68</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to the margin of a Latin manuscript.Written as verse, with a + schematic keyed to the cross-rhymed verses.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pickering1992">166-7</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Resoun me bad and redde as for the best</name> + <alpha>reason me bade and rede as for the best</alpha> + <description>Deleted by <biblio key="Robbins1965b"/>.</description> + </record> + <record xml:id="record-5808" imev="3663.5" nimev="see 1206.1"> + <name>Thomas Knolles lieth under this stone</name> + <alpha>thomas knolles</alpha> + <description>Epitaph — nine couplets</description> + <descNote>Cf. <ref xml:target="1991">1991</ref><!-- new number --></descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Knolles, Thomas</subject> + <subject>inscriptions</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5808-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thomas Knolles lyeth undre this ston<lb/> And his wyff Isabell flesh & + bone<lb/> They weren togeder nyntene yere<lb/> And x chyldren they had in + fere<lb/> His Fader & he to this Chyrch<lb/> Many good dedys they did + wyrch<lb/> Example by him ye may see<lb/> That this world is but vanitie<lb/> + For, wheder he be smal or gret All sall turne to wormy mete<lb/> This seyd + Thomas was leyd on Bere<lb/> The eighth day the moneth Fevrer<lb/> The date of + Jesu Crist truly<lb/> An. M.CCCC five and forty<lb/> Wee may not prey, hertely + prey ye<lb/> For owr Soulys, Pater Noster and Ave<lb/> The sooner of owr peyne + lessid to be<lb/> + </allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Knolles" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>A.D. 1448; <biblio key="Hamer1995"/> notes location not + given.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Pettigrew1857">430</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6587" imev="4112.5" nimev="Dunbar"> + <name>Who will behold of love the chance</name> + <alpha>who will behold of love the chance</alpha> + <description>William Dunbar, ‘Inconstancy of Luve’ — three 8-line stanzas + (aaabaaab) with the same rhymes throughout</description> + <descNote/> + <authors> + <author><last>Dunbar</last><first>William</first></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>love, vicissitudes of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabaaab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6587-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Quha will behald of luve the chance<lb/>With sueit dissauyng + countenance…</firstLines> + <lastLines>…it war als nyss an ordinance<lb/>as quha wald bid ane deid man + dance<lb/>In sepulture</lastLines> + <source key="Banna" prefix="f."> + <start>281</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor>ffinis quod dumbar (f. 281)</MSAuthor> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="Fox1980"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Brydges1810-14">192</edition> + <edition key="Laing1834a">1.172</edition> + <edition key="Paterson1863">90</edition> + <edition key="Murdoch1873-96">4.816</edition> + <edition key="Small1884-93">2.172</edition> + <edition key="Schipper1894">120</edition> + <edition key="Schipper1892-93a-d">30</edition> + <edition key="Baildon1907">58-9</edition> + <edition key="Ritchie1928-34">4.81-2</edition> + <edition key="MacKenzie1932">100-1</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <name>Thomas of wandrith & of wough</name> + <alpha>thomas of wandreth</alpha> + <description>See <ref xml:target="620">620</ref><!-- new number --></description> + </record> + <record xml:id="record-4116.5" imev="" nimev=""> + <name>O ye pilgrims that hereby make your passage</name> + <alpha>o ye pilgrims that hereby make your passage</alpha> + <description>Monumental brass inscription “ 1455.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fuyst, John (Mayor of Hereford)</subject> + <subject>Fuyst, Katherine</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4116.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O ye pylgrymes that hereby make your passage<lb/> Praye ye for John Fuyst + and Katerine his wyffe,<lb/> That of this lyff have endyde the pilgrymage,<lb/> + And that XIIII childerne hadene with pesyble lyffe;<lb/> VIIII sonnes, VI + dowtres, in maryage, withouten stryffe<lb/> And five tymes was Meyre of this + cytie;<lb/> That as a marchaunt ledde a worthy lyffe,<lb/> And honourably ruled + hit in prosperytee,<lb/> That hence decessyed as we all shall unmightie,<lb/> In + the year of grace, from Chrystes incarnacion<lb/> A MCCCC with V and ffyfty, the + 19th daie<lb/> Of September made her mutacion,<lb/> From erthe to Hevyn have + changed habytacion.<lb/> With a paternoster and an ave praye it may soe be<lb/> + To resseyve joye for her endless salvacion<lb/> Eternally to prayse.</allLines> + <source key="Hereford" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Duncomb1804">1.544</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6245.5" imev="" nimev="3912.22"> + <name>What more poison than is vemom</name> + <alpha>what more poison than is vemom</alpha> + <description/> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>‘A balade of trouthe’ + + + + + + + + + + + + + + + + What more poyson than ys venomeWhat more spytefule than ys + trowthe… + …that I beseche cryst every nacyonm[o]n vse trowthe to god + & man[ ]e can + + 92 + 92 + + Added to flyleaf at back; damage to leaf means most of last line + missing. + + A balade of trouthe (f. 92) + + + + + + + + + + + All those that for my soul doth pray + all those that for my soul doth pray + Monumental brass for Robert Hylton, yeoman of guard to Henry VIII, + 1523 + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>epitaph</subject> + <subject>inscription, brass</subject> + <subject>Hylton, Robert</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyming couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-398.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>All those that for my soul doth pray<lb/>To the Lord, that dyed on good + Friday,<lb/>Graunte them and me, by their peticion,<lb/>Off our offencis to have + remission.<lb/>Ye may perceive now, yn in every age,<lb/>This lyffe ys but a + pylgremage<lb/>Toward hevyn, that ys eternall.<lb/>Whereunto God bringe us all. + Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Higham" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Brass inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Griffin1923">122</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5666.5" imev="" nimev=""> + <name>This chantry fownded Sir John Norbury</name> + <alpha>this chantry fownded sir john norbury</alpha> + <description>Monumental brass inscription in 8 English black letter verses for John Pynnoke, + first priest of the chantry founded by Sir John Norbury, 1521</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Pynnoke, John</subject> + <subject>Norbury, John</subject> + <subject>inscription, brass</subject> + <subject>epitaph</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyming couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5666.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Thys chauntre fwndyt sir John Norbery<lb/>The fyrst prest was syr John + pynnoke truly<lb/>Under thys ston lieth bured hys body<lb/>Of whose soule Ihu + haue mercy<lb/>he depttyd owt of thys warlde & from us he is gon<lb/>In the + yere of our lorde MiVc twenty and on<lb/>The fyrst day of the monthe of + August<lb/>In the merce of the ihu crist he puttys all hys trust amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="StokeDAbernon" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Brass inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Stephenson1921">487</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1997.5" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth the body of Christopher Martyn esquire</name> + <alpha>here lieth the body of christopher martyn esquire</alpha> + <description>Monumental brass inscription for Christopher Martyn, 1524</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Martyn, Christopher</subject> + <subject>inscription, brass</subject> + <subject>epitaph</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyming couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1997.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyethe the body of Xpofer Martyn esquyer<lb/>Sone and heyre unto Syr + Willyam Martyn knyght<lb/>Pray for there soulss with harty desyre<lb/>That they + bothe may be sure of eternall lyght<lb/>Callyng to remembraunce that every + wyght<lb/>Most nadys dye and therefore lett us pray<lb/>As other for us may do + another day<lb/>Qui quidem Xpoferus obiit xxii die me'se M’tii an’o + D’ni mil’mo quingentesimo vicesmo quarto</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Puddletown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Brass inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Hutchins1868">2.621</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2815.5" imev="" nimev=""> + <name>Jesu Christ Marys son</name> + <alpha>jesu christ marys son</alpha> + <description>A chrysom brass inscribed with 2 English verses</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Jesus, prayers to</subject> + <subject>Skevington, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyming couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2815.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>IHU criste mary is son<lb/>have merci on the soule of John + Skevington</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Puddletown" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Brass inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Weever1631">534</edition> + <edition key="Cameron1977"/> + <edition key="Griffith2010">261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4243.5" imev="" nimev=""> + <name>Of your charity that passeth hereby</name> + <alpha>of your charity that passeth hereby</alpha> + <description>Monumental brass effigy in civilian dress with foot inscription in three lines + of English verse, not dated but <i>c</i>. 1505</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Jesus, prayers to</subject> + <subject>Bedbere, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>three-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4243.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of youre charite that passyth Hereby<lb/>pray for the sowle of John + bedbere yt here doth ly<lb/>on whos soule crist have Mercy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Weare" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Brass inscription.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ConnerA1970">221-2</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6101.5" imev="" nimev=""> + <name>Under this graven stone doth lie</name> + <alpha>under this graven stone doth lie</alpha> + <description>Incised slab to William Farnham (d. 1548)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Farnham, William</subject> + <subject>life, transience of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>abab</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6101.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Vnder this graven Stone doth lye<lb/>here hydden in the moulde <lb/>the + corpys of him whose upright lyfe<lb/>Yw sourthy to be toulde<lb/>A man that came + of gentyll bloudevfrome tyme that far ys spent<lb/>and yet of landes & + lyvings small<lb/>suche fate to hym was sente<lb/>much wealthe he never dyd + possesse<lb/>nor never dyd he wante<lb/>those worldlie goods that god hym + sente<lb/>to no man we their scante<lb/>instede of wourldlye pompe and + lands<lb/>with love he purchasyd fame<lb/>and that he to his children + left<lb/>that they might do the same<lb/>by wrongfull means he hurted + none<lb/>but wyshed all mens good<lb/>and helpinge was to suche as nede<lb/>if + in his power it stoode<lb/>by upright lyffe he lernyd to dye<lb/>by deathe to + lyffe agayne<lb/>though yearthe to earthe of course converts<lb/>yet sperett + dothe remayne<lb/>but as for earthly things are paste<lb/>And he lyeth here in + grave<lb/>ffor longer than the appoynted tyme<lb/>no care his lyffe might + save<lb/>ffor those that lyve to see and reede<lb/>this senttence write on + stone<lb/>muste runne their race as he hathe doon<lb/>and then they must be + gonne<lb/>so fyckell is this fletynge state<lb/>of lyffe and worldlie + weale<lb/>that when wee thinke we stande moste sure<lb/>then souneste will they + feale<lb/>for God that vital breathe dothe give<lb/>gave fate that goodes do + gyve<lb/>will let us know how long that lyff<lb/>or wealthe w[i]th us shall + byde<lb/>therefore as he with perfect lyffe<lb/>lett all your deedys be + juste<lb/>ffor that before the lord shall shyne<lb/>Where all your goods shall + ruste<lb/>and as he to the wourldleye eys<lb/>dyd leade a liffe moste + pure<lb/>so let us praye his soule in bliss<lb/>maye hie and eke + enduer.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Quorndon" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Incised slab.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greenhill1958">142-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4157.5" imev="" nimev=""> + <name>Of earth I am formed and maked</name> + <alpha>of earth I am formed and maked</alpha> + <description>Alabaster slab for Ralph Wodford esq (d. 1498).</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Woodford, Ralph</subject> + <subject>life, transience of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4157.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Of erthe I am formed and maked<lb/>To erthe I am turned all + naked</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wodford" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Effigy of a naked man in open shroud knotted at head. Collared greyhound + facing to sinister, its head turned round to look up at its master. On either + side of the effigy is a cross, each having a quatrefoil at the intersection of + arms. Each cross rises from a pedestal on a long stem, across which lies a + folded scroll inscribed ‘<i>Disce mori</i>’. Over the head of the + effigy on another folded scroll is the Latin text of Job xix, 25-6: <i>Credo + quod redemptor me us /vivit et novissimo die de / terra surrecturus sum. Et + in / carne mea videbo deum / salvatorum meum</i>. English verses are on a + scroll beneath his feet. Marginal Latin inscription (<i>Hic iacent</i>…). </sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greenhill1958">27-8</edition> + <edition key="KingP2009"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4507.5" imev="" nimev=""> + <name>Robert Were priest und[er] this stone lieth</name> + <alpha>robert Were priest under this stone lieth</alpha> + <description>Not extant; monumental brass for priest in mass vestments with inscription in 4 + English verses; <i>c</i>. 1430.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Were, Robert</subject> + <subject>life, transience of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4507.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Robert Were preest und this ston lyth<lb/>That Jhu mcy and lady help + cryeth<lb/>Prayeth for my soule for charyte now<lb/>As ye wolde other dede for + yow.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Were" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Lack1992">76, 79</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3052.5" imev="" nimev=""> + <name>Let all men see</name> + <alpha>let all men see</alpha> + <description>Verses in windows of the Guildhall in Norwich (1535).</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Jannys, Robert</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3052.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Window I:<lb/><lb/> Lette alle Men se, stedfast you be,<lb/>Justyce doe + ye, or els loke, you fle.<lb/><lb/> Yow that sittyst now in Place,<lb/>See hange + before thy Face,<lb/>Thyn own Faders Skyn,<lb/>For Falshod: this ded he + wyn.<lb/><lb/> Window nIV:<lb/><lb/> For all, Welth, Worshoip and + Prosperite<lb/>Ferce Death ys cum, and rested me,<lb/>For Jannys praise God, I + pray you all,<lb/>Whsoe acts do remayne a Memoriall<lb/><lb/> Window + sII:<lb/><lb/> The Trewe and counterfet to trye,<lb/>She had rather lose her + Ryght,<lb/>Seying, the Soulders ware redy<lb/>To clyve, with all ther + myght.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Norwich1535" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="KingD"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1603.5" imev="" nimev=""> + <name>God that is Lord of all</name> + <alpha>god that is Lord of all</alpha> + <description>Couplet in a stained glass roundel (early sixteenth century?)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>epitaphs</subject> + <subject>Jannys, Robert</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1603.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God that ys Lord of all<lb/>Save the counseyl of this hall.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Axbridge" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Woodforde1970">115</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4393.5" imev="" nimev=""> + <name>Pray for the people of Northgate</name> + <alpha>pray for the people of northgate</alpha> + <description>Four lines inscribed in a chapel window (not extant) praying for the makers of + the window</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>Virgin Mary, verse in honour of</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4393.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Pray for the pepyl of North gate<lb/>That this wyndo heys garde + make<lb/>In honor of Our Lady mylde<lb/>Þay made yt with the kings + gylde</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Tickhill" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">108</edition> + <edition key="Sprakes2003">99</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3200.5" imev="" nimev=""> + <name>Lord god that sittest in thy throne</name> + <alpha>lord god that sittest in thy throne</alpha> + <description>Inscription over window portrait — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>window inscription</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3200.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Lord god that syttyst in thy tr[o]ne<lb/>have m[er]cy on tho[ma]s + criston</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Criston" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bridges1791">2.385</edition> + <edition key="Marks1998">277</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-883.5" imev="" nimev=""> + <name>Bones among stones lies full still</name> + <alpha>bones among stones lies full still</alpha> + <description>Inscription over window portrait — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Savile, Sir John</subject> + <subject>Vernon, Alice</subject> + <subject>Paston, Elizabeth</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-883.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Bonys emonge stonys lys ful steyl<lb/>qwylste the sawles wanderis were + that god wyle<lb/>Anno Domini millesimo quingentessimo vigesimo nono</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Thornhill" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">67</edition> + <edition key="Marks2003">445</edition> + <edition key="Wayment1996"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4296.5" imev="" nimev=""> + <name>Our bones in stones lie full still</name> + <alpha>our bones in stones lie full still</alpha> + <description>Inscription — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Cresacre, Percival</subject> + <subject>Cresacre, Alice</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4296.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Owr bonys in stonys lye full styll,<lb/>Owr saulys wandyr at Godys + will<lb/><lb/>Alicia uxor Parcevalli Cresacre obiit anno Domini M CCCC + L</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Barnborough" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">121</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6254.5" imev="" nimev=""> + <name>What so ever my deeds have been</name> + <alpha>what so ever my deeds have been</alpha> + <description>Monumental brass inscription — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Sparrow, Thomas</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6254.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>What so euer my dedys have bee<lb/>of the allmyghty ihu haue + mercy.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Bexley" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="PagePhillip1980">1.38; 2.12</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3963.5" imev="" nimev=""> + <name>O Lord God that art of mights most</name> + <alpha>o lord god that art of mights most</alpha> + <description>Monumental brass inscription — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Rouclyff, Bryan</subject> + <subject>Rouclyff, Johan</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3963.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>O Lord God that art of mighties most,<lb/>Eternall God in + Trinite,<lb/>Fadre and Son and Holy Gost,<lb/>Most humbly we pray unto + The<lb/>To shew Thy mercy and pyte<lb/>On Bryan Rouclyff and Johan, his + wyff.<lb/>Forgyff thair sinne and iniquite<lb/>And bring thaym to thy joyfull + lyff. Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Rouclyff" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Eight English lines in verse below effigies; marginal inscription and + speech scrolls in Latin.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">261</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2605.5" imev="" nimev=""> + <name>In the honour of God that is most of might</name> + <alpha>in the honour of god that is most of might</alpha> + <description>Monumental brass inscription — couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Wryght, Sir Richard</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2605.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In the Honoure of God that ys moost of Myght,<lb/>Pray for the Sowle of + Sir Richard Wryght.<lb/>On whose Sowle Jesu have Mercy.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Wryght" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1805">5.90</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1993.5" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth in grave under this stone</name> + <alpha>here lieth in grave under this stone</alpha> + <description>Monumental brass(?) inscription — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Clarrell, William </subject> + <subject>Clarrell, Margaret </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1993.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyeth in grave under this stone<lb/>William Clarrell and Margret, his + wief, al alone,<lb/>The yere of Christ M CCCC LXti<lb/>We pray to God for + mercy</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Clarrell" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">11</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6731.3" imev="" nimev=""> + <name>With humble prayer I beseech Thee</name> + <alpha>with humble prayer I beseech thee</alpha> + <description>Monumental brass inscription — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Middletone, Thomas </subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine lines</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6731.3-1" illust="n" music="n"> + <allLines>With humble prayer I beseche The,<lb/>That his scripture shall here or + see,<lb/>To say De Profundos, if thou letter’d be,<lb/>For ye saules of + Jane, my wiefe, and me,<lb/>Thomas Middletone, sometymes man of lawe,<lb/>Under + this stone are laid full lawe.<lb/>Yf thou be unlerned and cannot reed<lb/>For + our soules and all Christen sowles med,<lb/>Say a Pater Noster and a + Crede</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Middletone" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">96</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1988.5" imev="" nimev=""> + <name>Here lieth Richard Marshall whom in his liking age</name> + <alpha>here lieth Richard Marshall whom in his liking age</alpha> + <description>Monumental brass inscription — nine lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>prayer</subject> + <subject>tomb inscription</subject> + <subject>Marshall, Richard</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>nine lines</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbbccc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1988.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here lyeth Richard Marshall, whom in his liking age,<lb/>Almighty god lyst + call to his mercy and grace,<lb/>The vj vicar of this church of good ffame, + without rage,<lb/>In whose tyme this chancell and vestry bildite was.<lb/>The + yere of our lord M CCCCC V death did him embrace,<lb/>Whose body the second day + of February was beried in this place.<lb/>Almighty God of thyne infinit + pete<lb/>Of Sir Rychard Marshall soule have mercy.<lb/>Et sine fine tui da + Deitate frui. Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Marshall" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>Probably a monumental brass (1505); <biblio key="Dodsworth1904" + >Dodsworth</biblio> say this was on a monument under the north window. On a + little plate on the same stone: ‘<i>Vermibus hic ponor, et sic ostendere + conor, / Quod sicut hic ponor ponitur omnis honor</i>.’</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dodsworth1904">75</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3550.5" imev="" nimev=""> + <name>Most in mind and in mine heart</name> + <alpha>most in mind and in mine heart</alpha> + <description>Ring inscription — couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ring inscriptions</subject> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language>Latin</language> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3550.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Most in mynd and in myn hert<lb/>Lothest from you ferto depart.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Godstow" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Cherry2003">371</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6173.5" imev="" nimev=""> + <name>We shall be one</name> + <alpha>we shall be one</alpha> + <description>Ring inscription — couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>ring inscriptions</subject> + <subject>love</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6173.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>We shal be one<lb/>with gods blesin on</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="EvansJ" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="EvansJ1931">15</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2829.5" imev="" nimev=""> + <name>Jesu Christ that suffered</name> + <alpha>jesu christ that suffered</alpha> + <description>Carved memorial — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>Godard, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabaccdc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2829.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Jh[es]u Cryst that sufferd<lb/>Grete panys and hard<lb/>Hafe mercy on the + sawle<lb/>Of Jhon Godard<lb/>That thys porche made<lb/>And many oder thyngi[s] + dede<lb/>Ther for Jh[es]u Cryst<lb/>Qwyte hym hys mede.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Godard" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greenhill1976">1.327</edition> + <edition key="Pevsner2002">91</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6015.5" imev="" nimev=""> + <name>To the mortall corpse that lieth here under stone</name> + <alpha>to the mortall corpse that lieth here under stone</alpha> + <description>Carved memorial — eight lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>Shavelocke, Roger</subject> + <subject>Shavelocke, Joan</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6015.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>To þe mortall coarse, þat lyeth here under stone,<lb/>Was of + Roger Shavelocke þe wife clepyd Jone.<lb/>Of London he was Citizen, on + Pilgrimage he went<lb/>To our Lady of Walsingham, with full good intent,<lb/>and + so header to þeir countrey, disporting in þeir life.<lb/>but cruell + death, yet spareth none, he took away þe wife<lb/>In þe yeare of our + Ld 1488, þe day of Ascention,<lb/>All good Christian pepull pray for hir of + your devotion.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Shavelocke" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Badham2012a">170-225 (188)</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4346.5" imev="" nimev=""> + <name>Passed the pilgrimage of this present life</name> + <alpha>passed the pilgrimage of this present life</alpha> + <description>Memorial inscription — sixteen lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>Tylney, Sir Phillip</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>sixteen-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcdedeefef</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-4346.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Passed the Pilgrimage of this present Lyf<lb/>Resteth Sr. Phillip Tylney, + closed in your Sight;<lb/>In his Youth Esquier, and so wedded to his + Wyf,<lb/>The Daughter and Heier of Edmund Thorp Knight.<lb/>And Awnt to Thomas + Lord Scales, discended of Lyne right.<lb/>Disposed him after to Gods + Ordinaunce,<lb/>Full noble and liberal he was to every Wight,<lb/>Couth none + find in him matter of Displeasaunce,<lb/>Here he lyeth buryed Cannon and + Residentiarie,<lb/>Sumtyme of Patrimony sufficient in Deed,<lb/>But Death, that + from her Nature cannot varie,<lb/>Hath ceased him by force, and we must all + succeed;<lb/>Consider heer a karrion, Wormes to feed,<lb/>And pray for his Soul, + of Peyn to have a lysse,<lb/>And doo for hym, as thou woldest he did, at thy + Need,<lb/>Now, Jesu, for thy Passion, bring hym to thy Blysse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Tylney" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote>According to Norfolk antiquary Anthony Norris this inscription was + ‘yet remaining’ on a plate of brass when he wrote in the early 1730s + (NRO, Rye MS 6. vol III, p. 397).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Willis1742">2.150</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-227.5" imev="" nimev=""> + <name>Afore the porch door under the stone</name> + <alpha>afore the porch door under the stone</alpha> + <description>Memorial inscription — ten lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>Ballotts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>ten-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcbcddd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-227.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Affor the porch dor under the stone<lb/>Lysse the body & bons of + B[al]lotts beryed<lb/>In the yeyr of owr lorde god 1531<lb/>The 14 day of + January yerly to be notid<lb/>Wherfor frendys I pray you have me + revivyd<lb/>W[i]t[h] your gud praers that soner my sall may cu[m]<lb/>Emong the + heve[n]ly cu[m]pany to be co[n]cordyd<lb/>Afor the pat[er]nal deite i[n] the + celestial ky[n]gdu[m]<lb/>p[er] me I co[n]iuge[m] p[re]d[i]c[t]e [sic for + predicti]<lb/>anno m v a[n]d xxxii</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Ballotts" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Greenhill1986">110</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1616.5" imev="" nimev=""> + <name>God that sitteth in Trinity</name> + <alpha>god that sitteth in trinity</alpha> + <description>Monumental brass inscription — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>Todenham, John</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1616.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>God þat sittyth in Trinite<lb/>On the Soule of John Todenham have + Mercy et Pite</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Todenham" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Blomefield1805">4.291</edition> + <edition key="Griffith2010">262</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5304.5" imev="" nimev=""> + <name>The gospel sheweth how Lazar was funeral</name> + <alpha>the gospel sheweth how lazar was funeral</alpha> + <description>Stained glass inscription — two six-line verses</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions, in glass</subject> + <subject>Lazarus</subject> + <subject>pride</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababcc aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5304.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>The gospell schewith how lazar was funeral<lb/>Stinkyng in hys grave + quatriduanus<lb/>Whome criste raysed be his power essencial<lb/>Of the which + dowted symon leprosus<lb/>But criste after that beyng in his hows<lb/>Bade lazar + tell of the paynes hydus. <lb/><lb/>Hengyd on swyft mylles<lb/>Sette hye on + hylles<lb/>As i ye tell<lb/>Thro synn of pryde<lb/>Thus we must ride<lb/>For aye + in hell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Liverpool" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HebginBarnes2009">156-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1942.5" imev="" nimev=""> + <name>Here are we set</name> + <alpha>here are we set</alpha> + <description>Stained glass inscription — two six-line verses</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions, in glass</subject> + <subject>gluttony</subject> + <subject>lechery</subject> + <subject>hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1942.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here are we sette<lb/>In vally wette<lb/>On padoks felle<lb/>For + glotonnes<lb/>And dronkenes<lb/>To fede in hell <lb/><lb/> Mid flame and + fyre<lb/>And sufferyng dyre<lb/>In stinkyng welle<lb/>For lechery<lb/>And + trechery<lb/>Be we in hell.</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Liverpool2" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HebginBarnes2009">156-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2503.5" imev="" nimev=""> + <name>In frosome[?] flood</name> + <alpha>in frosome flood</alpha> + <description>Stained glass inscription — two six-line verses</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions, in glass</subject> + <subject>sloth</subject> + <subject>hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2503.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>In frosome flode<lb/>Thus we are stode<lb/>To the navyll<lb/>Once + envyous<lb/>Now dolorous<lb/>We greve in hell. <lb/><lb/> Thus we are + drawne<lb/>Dogged and gnawne<lb/>With serpentes fell<lb/>For + slouthefulnes<lb/>To loathsomnes<lb/>In pit of hell</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Liverpool3" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HebginBarnes2009">156-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1976.5" imev="" nimev=""> + <name>Here in foul caves</name> + <alpha>here in foul caves</alpha> + <description>Stained glass inscription — two six-line verses</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions, in glass</subject> + <subject>covetousness</subject> + <subject>hell</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>six-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabccb aabccb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1976.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Here in foule caves<lb/>Smyten with glaves<lb/>Mid horyd smell<lb/>Thus + full of yre<lb/>And yll desire<lb/>We lye in hell <lb/><lb/> This is ouren + loote<lb/>In metalles hoote<lb/>For covetyse<lb/>To lye and swell<lb/>In paynes + of hell<lb/>To oure de syse</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="Liverpool4" prefix=""> + <start/> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="HebginBarnes2009">156-8</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5743.5" imev="" nimev="3636.55"> + <name>This psalter putteth all ill away</name> + <alpha>this psalter putteth all ill away</alpha> + <description>Verse colphon to the ‘Psalter of Our Lord’ — eight + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>colophons</subject> + <subject>prayers</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>eight-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabbccdd</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5743.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This sauter putteth all ille away<lb/>And all that good is wyshe to us + ay<lb/>Hit sestyns in us all good thinges to last<lb/>And make oure hertes to be + stedfast<lb/>Hit is a prayer more sufficiaunt<lb/>To all them that will hit + haunte<lb/>And most socoureth where so euer thay go<lb/>ffor this lyffe and the + other also. Amen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="NijmegenUL194" prefix="ff."> + <start>145</start> + <end loc="v">145</end> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="ConnollyM1999">443</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1293.5" imev="" nimev="785.55"> + <name>Father of heaven in Trinity</name> + <alpha>father of heaven in trinity</alpha> + <description>Petition for mercy in the ‘Psalter of Our Lord’ 46 + lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>A Meditacioun + + + mercy, petition for + prayers + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Fathir of heuyn in triniteI pray the lord haue mercy on + me… + …Pray ffor me with oure ladyThat Iesu on me haue + mercy + + 173 + 174 + + + + + + + + + 443 + + + + + + Father and Son and Holy Ghost / Lord to Thee I make my moan + father and son and holy ghost lord to thee i make + See 1298-2 + + + Then Christ our heaven king + then christ our heaven king + Couplet prayer + Fragment scribble, may be final lines of another work. + + + + + + A Meditacioun + + + mercy, petition for + prayers + + + couplets + + + aa + + + + + + + + Then cryste our heven kynggraunt vs all hys der blessynge + + 3 + + + Fragment; added to originally blank flyleaf at front of + volume. + + + + + + + + + + + + + Sovereign lord to your city + sovereign lord to your city + Song or verses to be recited by virgins greeting Henry VI as part of the entry + into London after his coronation + Four 4-line stanzas, aaab, with 2-line refrain, bb, which is written before first + stanza and after last. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>occasional verse</subject> + <subject>Henry VI</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aaabbb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5014.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines/> + <firstLines>Soueraign lord to your Cite<lb/>With alle reuerence Welcome ye + be<lb/>Thanked be god of his goodnesse<lb/>þat you hath kept from + hevynesse…</firstLines> + <lastLines>…Hi lord þi prince þi kyng by right<lb/>wherfor nowe syng + and saye with me<lb/>Soueraign lord to your Cite<lb/>with alle reuerence welcome + ye be</lastLines> + <source key="GuildhallLBK" prefix="f."> + <start loc="v">104</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Each of the two-line refrains have inclusive brackets to right of them, + and each stanza written three lines to left with inclusive brackets to right and + then the fourth line to right of that.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5830.5" imev="" nimev=""> + <name>Thou man consider what thou art</name> + <alpha>thou man consider what thou art</alpha> + <description>Dialogue of the Seven Cardinal Virtues and the Seven Deadly Sins</description> + <descNote>Seven 6-line stanzas, aabcdd</descNote> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Meekness, Charity, Chastity, Abstinence, Patience, Largeness, Occupacion + + + moralizing verse + seven cardinal virtues + seven deadly sins + + + six-line + + + aabcdd + + + + + + + + + MekenysThu man consider wat þu ert& mekenys take on + to þy hert… + …Sclowthe rydyngapon a nasseHow schuulde y awake and my + sylve occupyeLo evyn for sclowth lo her y dye + + 54 + + + Marginal annotation. + + + + + + + 203-5 + + + + + + He is but a lardon he shall never be good + he is but a lardon he shall never be good + A quatrain on hypocrisy + One 4-line stanza, aabb. + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>moralizing verse</subject> + <subject>hypocrisy</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>four-line</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aabb</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1826.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>He is but a lordon he schal never be good<lb/>Þat wil bere too faces + ond oo hoode<lb/>ffor gret clerkes sayth þat in every land<lb/>He þat + is false haþ a glove for every mannys hand</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar2399" prefix="f."> + <start loc="v">55</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Marginal annotation. “To the right of this quatrain is a drawing + in the same ink of a two-faced man wearing a multi-lobed hat called a chaperon, + and a short, hip-length robe; the right face is sticking out his tongue. Both + elements of his costume suggest he is a wealthy, perhaps even aristocratic + urbanite, but we should also be reminded of the vice figures in <i>Mankind</i>, + particularly New Guise who represents the excesses of fifteenth-century male + dress. To the left of the poem is a strange glove with four fingers in the + middle and thumbs on both sides, presumably repeating the motif of + two-timing.” (<biblio key="Wheateley2013"/> 208).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Wheateley2013">208</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1219.5" imev="" nimev=""> + <name>Ever was and ever shall</name> + <alpha>ever was and ever shall</alpha> + <description>A couplet in rubric inserted into a decorative feature of a catchword in a + Wycliffite Bible.</description> + <descNote>One couplet, aa.</descNote> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>religious verse</subject> + <subject>Bible</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>two-line</verseForm> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1219.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>euer was & euer schal<lb/>in god is al</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="RylandsEng82" prefix="f."> + <start loc="v">18</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Text (rubricated) incorporated into a decorative feature of a catchword + in <mss key="RylandsEng82"/> (a Wycliffite Bible).</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2841.5" imev="" nimev=""> + <name>Jesu for thy holy name / Save me from deadly sin and worldly shame</name> + <alpha>jesu for thy holy name</alpha> + <description>Prayer for Jesus’s guidance or protection. Written as prose. Added to the lower + margin by hand of early sixteenth century (“per me Thomas Goodenystone,” a Girdler of London, + d. 1542)</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Jesus</subject> + <subject>prayers</subject> + <subject>livery companies</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2841.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Ihesu ffor dy holly nam ssaff me ffrom <lb/> + dedly sen and wo〈rl〉dly sam p(er) me Thomas<lb/> + Goodenystone</allLines> + + <source key="CollArmsAr45" prefix="f."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2316.5" imev="" nimev=""> + <name>I will eat capon and chicken</name> + <alpha>i will eat capon and chicken</alpha> + <description>A couplet accompanying an illustration at the foot of the page. See also <ref xml:target="1651.5">1651.5</ref>.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Animals</subject> + <subject>Illustrations, acompanying text</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2316.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Y wol ete kapovn & chyk<lb/>to rewle me wyþ fysyke </allLines> + <source key="BLHar2946" prefix="f."> + <start>240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2946"/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1651.5" imev="" nimev=""> + <name>Gooseflesh thou may not eat</name> + <alpha>gooseflesh thou may not eat</alpha> + <description>A couplet accompanying an illustration at the foot of the page. See also <ref xml:target="2316.5">2316.5</ref>.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Animals</subject> + <subject>Illustrations, acompanying text</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1651.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>gosfl[e]che þu may note ete<lb/>for hette ys a qwaysy mete</allLines> + <source key="BLHar2946" prefix="f."> + <start>240</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar2946"/> + </facsimiles> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2700.5" imev="" nimev=""> + <name>Iste liber pertinet bere yt well in mynd / + me fawkner bothe gentyll and kynde</name> + <alpha>iste liber pertinet bere yt well in mynd / me fawkner bothe gentyll and kynde</alpha> + <description>An onwership inscription.</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>bookplates</subject> + <subject>inscription, ownership</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2700.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>Iste liber pertinet bere yt well in mynd<lb/>me fawkner bothe gentyll and kynde<lb/>eternam gloriam Ihesus do hym bryng<lb/>seleste gaudium that neuer schall haue end[yng]</allLines> + <source key="BodHat51" prefix="f."> + <start loc="r" col="b">115</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Ownership inscription for Harry Fawkener, written into a MS of Gower’s <i>Confessio Amantis</i> in early suxteenth century, with names on f. 189<sup>v</sup>, “this ys harry fawkener boke Teste andria | fawkner.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-173.5" imev="" nimev=""> + <name>A thing that is moste light and in himself most free</name> + <alpha>a thing that is moste light and in himself most free</alpha> + <description>A tag in the sermon for the twelfth Sunday after Pentecost.</description> + <descNote/> + <authors> + <author><first>John</first> <last>Waldeby</last></author> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>sermons, verse in</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-173.5-1" illust="y" music="n"> + <allLines>A þynge þat is moste lyte and in hymselfe most fre<lb/>þat moste is of myth and helpynge to þe<lb/>trwth resun and rith wyl þat it so be</allLines> + <source key="BodLauMis77" prefix="f."> + <start>137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles/> + <editions/> + </witness> + </witnesses> + </record> + <!--<record xml:id="record-2269.5" imev="" nimev="1356.99/1"> + <name>I shall make thee buxom to my will</name> + <alpha>i shall make thee buxom to my will</alpha> + <description>Jesus addressing Margery Kempe.</description> + <descNote>Three mono-rhyming lines in <i>The Book of Margery Kempe</i>, perhaps more aptly described as rhyming prose.</descNote> + <authors> + <author><first>Margery</first> <last>Kempe</last></author> + </authors> + <titles> + <title>The Book of Margery Kempe + + + sermons, verse in + + + mono-rhyming + + + aa + + + + + + + + I xal make þe buxom to my wilþat þu xalt criyn whan I wil& wher I wil bothyn lowde & still + + + + 88 + + + Embedded in prose, preceded by “for,” and probably not intended as verse. + + + + + + + + + + --> + + I think and I say nought + i think and i say nought + The dead can neither speak nor commit sin + Beginning of an aphoristic saying, one tail-rhyme couplet + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>death</subject> + <subject>sin</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>tail-rhyme couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2293.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I þynke & say noȝt<lb/>I wolde & I may noȝt<lb/>for I am desesyd</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLCottCleoCVI" prefix="f."> + <start loc="v">202</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added in faint ink to bottom of page, written as prose, second line illegible; this reading differs from <biblio key="NIMEV"/> 3712.55 and edition that was its source.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Dobson1972"> xxiv-xxv</edition> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5687.5" imev="n" nimev="n"> + <name>This endith without boast The Abbey of the Holy Ghost</name> + <alpha>this endith without boast the abbey of the holy ghost</alpha> + <description>Colophon to the prose Abbey of the Holy Ghost in one manuscript—one couplet.</description> + <descNote>Beginning of an aphoristic saying, one tail-rhyme couplet</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>conclusions, to prose texts</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5687.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>This endith with out bost<lb/>The abbey of the holigost</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar5272" prefix="f."> + <start loc="v">137</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile key="BLHar5272"/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-4053" imev="n" nimev="2553.55"> + <name>O sovereign lord be it to your plesaunce</name> + <alpha>o sovereign lord be it to your plesaunce</alpha> + <description>Dedicatory verses addressed to Henry VI or Edward IV in one copy of John Hardyng’s <i>Metrical Chronicle</i>—four stanzas rhyme royal.</description> + <descNote/> + <authors> + <author><first>John</first> <last>Hardyng</last></author> + </authors> + <titles> + <title>Hardyng’s <i>Metrical Chronicle</i> + + + dedications + chronicles + + + rhyme royal + + + ababbcc + + + + + + + + + O souerayne lord be it to ȝoure plesanceThis book to take of my symplicite… + …Thaym conquerde hool to hys subiecciounTo byde for euere vndir hys hool proteccioun + + 2 + + + Added to front flyleaf by a hand other than that of the Chronicle. + + + + + + + + + + + + + Why art thou glad in thy shrewdness + why art thou glad in thy shrewdness + Admonishing couplet in Lavynham’s treatise + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject/> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>couplet — aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6666.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Why art þu glad in þi schrewidnesse<lb/>þat art myȝty in wickidnesse</allLines> + <lastLines>…<lb/></lastLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1197" prefix="f."> + <start loc="v1">12</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + + <record xml:id="record-109.5" imev="n" nimev="n"> + <name>A man proposeth</name> + <alpha>a man proposeth</alpha> + <description>Proverbial phrase, translating Latin <i>Homo proponit, sed Deus disponit</i> — one couplet</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Proverbs</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-109.5" illust="n" music="n"> + <allLines>A man purposyt<lb/>god dysposyt</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar3362" prefix="f."> + <start loc="v2">2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-2401.5" imev="n" nimev="1428.55"> + <name>If thow craft have</name> + <alpha>if thow craft have</alpha> + <description>A proverbial couplet attributed to Ovid in John Trevisa’s translation of Higden’s <i>Polychronicon</i>, Book II, chapter 2 — two couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author><first>John</first><last>Trevisa</last></author> + </authors> + <titles> + <title><i>Polichronicon</i> + + + proverbs + + + couplets + + + aa + + + + + + + + Ȝif þu craft habbetake arms holw for þe crabbeScorpio bryngeþ hailto styng wiþ croked tayle + + + + 80 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Ȝef þu craft habbetak armes holouȝ fro þe crabbeScorpio springeþ hayleto styng wiþ crokede tayle + + + + 55 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Ȝif þu crafte habbetake armes holowe for þe crabbeScorpio bryngiþ hayleto stynge wiþ croked tayle + + + + 94 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + ȝif in craft habbetake armes holowȝ fro þe crabbescorpio spryngeþ haylto stynge wiþ crokede tayl + + + + 39 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Thou were great Caesar all the world is at even + thou were great Caesar all the world is at eve + Address to Julius Caesar about the limits of power once one is dead, in John Trevisa’s translation of Higden’s Polychronicon, Book III, chapter 42 — one couplet + + + JohnTrevisa + + + <i>Polichronicon</i> + + + Caesar, Julius + epitaphs + + + couplet + + + aa + + + + + + + + þow were gret Cesar as al þe world ys at eneand art now set þar closed yn a lytel stene + + + + 126 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Þou were grete Cesar as al þe world us at eneAnd art now sett þere closed in a litel stene + + + + 161 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + þou were grete cesar as al þe world is at eneAnd art now set þar closed in a litel stene + + + + 89 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Showeth all one clear + showeth all one clear + Proverbial saying in John Trevisa’s translation of Higden’s Polychronicon, Book III, chapter 42 — four couplets + + + JohnTrevisa + + + <i>Polichronicon</i> + + + proverbs + + + couplets + + + aa + + + + + + + + + Schewiþ al oon cherelich & peres goþ yfere… + …Noon yuy sprayesno noyse of douen layesȝe liche yferebeþ yfere wiþ out eny gise + + 162 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + "4832.5-4" illust="n" music="n"> + Swoweþ al oo chereliche & peres goþ yfere… + …Noon yuy sprayesno noyse of doue ne layesȝe liche yferebeþ y vere wiþ oute ony gyle + + 89 + + + Written as prose; rhyme fails in last couplet. + + + + + + + + + + + + + By name worship thought and word busily thought + by name worship thought and word busily thought + Admonition to worship God, in John Trevisa’s translation of Higden’s Polychronicon, Book V, chapter 8 — one couplet + + + JohnTrevisa + + + <i>Polichronicon</i> + + + advice, spiritual + religious observance + proverbs + + + couplets + + + aa + + + + + + + + by nam worschip þouȝt & word Iohn besily þouȝteWiþ wil to plese god þat al þyng haþ wrouȝte + + + + 172 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + By nam worschip þouȝt & word Ioon bisily ȝouþteWiþ wille to plese god þat al þinge wrouȝt + + + + 205 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + By nam werschip þouȝt& word ion bisiliche þouȝte + + 121 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Kings blood brought forth a man full noble a knight + kings blood brought forth a man full noble a knight + On the birth of Jesus bringing light to man’s darkness, in John Trevisa’s translation of Higden’s Polychronicon, Book VI, chapter 6 — four monorhyming lines + + + JohnTrevisa + + + <i>Polichronicon</i> + + + Christ, coming of + + + monorhyme + + + aaaa + + + + + + + + Kyng his blood brouȝte forþ a man ful noble a knyȝtbryȝt precious stone þo byschoon oure derke so bryȝtegret Ethelstanus hyȝte of lond pay to þe ryȝtenobel worþynesse þe sope forsake ne myȝte + + + + 206 + + + Written as prose + + + + + + + + + + + Kynges blode brouȝt forþ aman ful noble a knyȝtbriȝtprecious stoon þo bischoon oure derke so briȝtGrete Ethelstanus hyȝt of lond paþe to þe riȝteNoble worþinesse þe soþe forsake ne myȝte + + + + 240 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Kynges blood brouȝte forþ a man ful noble a kniȝtprescious stoon þo schoon oure derke so briȝtegrete ethelstanus hiȝte of londe path to þe riȝtenobel worþynesse þe soþe forsake ne miȝte + + + + 148 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Pallas Evanders son whom with his spear + pallas evanders son whom with his spear + Pallas Evander’s son killed by Turnus, in John Trevisa’s translation of Higden’s Polychronicon, Book VI, chapter 21 — one couplet + + + JohnTrevisa + + + <i>Polichronicon</i> + + + Evander, Pallas + historical poems + + + couplets + + + aa + + + + + : not found in this MS, pace . + + + Pallas Euanders sone whom with his spereturnus Þat knyȝt dide to deþ in his wise liþ here + + + + 255 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Pallas euander sone whan wiþ his spereturnus þat kniȝt dude to deþe in his wyse lieþ heere> + + + + 159 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Of him now wandering shall wander the world evermore + of him now wandering shall wander the world evermore + Berengarius will wander the world after having ruled it, in John Trevisa’s translation of Higden’s Polychronicon, Book VI, chapter 27 — one couplet + + + JohnTrevisa + + + <i>Polichronicon</i> + + + Berengarius + + + couplets + + + aa + + + + + + + + Of hym now wondring schal wondre þe worlde euermoreÞis berengarius deyde þat schal dye nomore + + + + 261 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + He that loved these letters made them + he that loved these letters made them + A prayer for Saint’s Anne's protection for the writer — two couplets + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>prayers, for protection</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplet</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-1877.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>He þat louet thys letterys mayd tham<lb/>Ihesu helpe hym & saynt an<lb/>ffor he as far fro hom gan<lb/>Toward hys markyt on the sees sefen</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLSto70" prefix="f."> + <start loc="v">141</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to back flyleaf.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record> + <!-- <name>Weal herying and worship be to Christ that dear us bought</name> + <alpha>weal herying</alpha> + <description>Formerly 6182; see <ref xml:target="5816.5">5816.5</ref></description> + <descNote>Cf. <biblio key="Robbins1957b"/>, 195-6.</descNote> + <authors> + <author> + <last>Herebert</last> + <first>William</first> + </author> + </authors> + <titles> + <title>‘<i>Gloria laus et honor</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + two-line + + + aa + + + + + + + + + + + + 203 + + + + + + + + + + 2.225 + 16-17 + 93 + + + --> + + + Thou art King of Israel and of Davids kin + thou art king of israel and of davids kin + “Gloria, Laus et Honor,” a song praising Christ, by William Herebert, five stanzas consisting of two long lines with intermediate and final rhyme, with a Latin tail following; or four lines written two per line of manuscript with a Latin tail, and with a burden “Wele heriȝyng and worshype beo to crist þat dere ous bouhte / To wham gradden osanna chyldren clene of þoute” + + + + + + ‘<i>Gloria laus et honor</i>’ + + + hymns, to Christ + Christ, hymns to + + + two-line + + + aa + + + Latin + + + + + + þou art kyng of israel and of dauid þes kunneBlessed kyng þat comest tyl ous wyþoute wem of sunne Israelis es tu rex… + …Hoere wyl and here moekynge þou nome þo to þonkQueme þe þoenne kyng of mylse oure ofringe of þys songHii palcet + + 205 + + + + Herebert (in left margin, f. 205v) + Gloria Laus & honor & cetera (title above, f. 205v) + + + + + 2.225 + 16-17 + 93 + 113-14 + + + + + + At meat fear and thank God + at meat fear and thank god + Advice for the home-owner at meals — two long couplets + Formerly listed under 3588, Stans Puer ad Mensam. + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>manners, treatises on</subject> + <subject>advice, moral</subject> + <subject>almsgiving</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-707.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>At meat feare & thank god tak tyme heare sumthing redd<lb/>talk not to much looke cherefulle see that the poore be fedd<lb/>Kepe dayntie disshe awaye with grudge & ill reporte<lb/>And surfette not when thou hast fedd so thank god then resort</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLRoy5Av" prefix="f."> + <start>134</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank space at end.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-1993.2" imev="n" nimev="1206.55"> + <name>Here lyeth in grave rose of the world</name> + <alpha>here lyeth in grave rose of the world</alpha> + <description>An epitaph in <i>Dives and Pauper</i>, VI.xiv — three monorhyming lines</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title>Dives and Pauper + + + epitaphs + + + monorhyming + + + aaa + + + + + + + + + + + + 141 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 145 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 117 + + + The version in this MS is prose. + + + + + + + + + + + here lyith in þe graue rose of þe worldbut not clene rose sche smellyth not swetebut stynkith wol foule þat sum tyme smelled so sote + + + + 183 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + here lyȝt in graue rose of þe worldbut not clene roseSche smellyȝt not swete but stynkyt wol foule þat sum tyme smellyȝd so sote + + + + 157 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 176 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + + + 124 + 124 + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + Behold my wounds and have in thy thoughtd + behold my wounds and have in thy thought + Christ addressing man, in Dives and Pauper, VI.xv — one couplet + + + + + + Dives and Pauper + + + Christ, address to humankind + Christ, wounds of + Christ, conplaint to man + + + couplet + + + aa + + + + + + + + Behold the woundes that ben myne & haue hem in thyne thowthffor all the goodes þat ben thyne wyth my blood I haue hem bowt + + + + 118 + + + Written as prose; repeated so twice on this leaf. + + + + + + + + + + + Beholde my woundys & hane hem in þouȝtefor alle þe godys þat ben þine with my blode I haue hem bouȝte + + + + 184 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + be hold my woundes and haue hem in þi þouȝtfor alle þe godes þat bene þyne with my blode I haue hem bouȝt + + + + 158 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + While I have his blood in mind + while i have his blood in mind + Remembrance of Christ's sufferingsin Dives and Pauper, VI.xv — two couplets + + + + + + Dives and Pauper + + + Christ, sufferings of + + + couplet + + + aa + + + + + + + + While I haue his blode in mendethat was to me so good and kendeschall I neuer husbond takebut hym that dyed for myn sake + + + + 118 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + Wil I haue his blode in [ ] myndeþat was [ ] to me so gode & kyndeschal I neuer husbond takebut hym þat died for my sake + + + + 184 + + + Written as prose, erasures marked by square brackets. + + + + + + + + + + + whyl I haue hys blode in myndeþat was to me so gode & kyndeschal I neuer hosbond takebut hym þat dyed for my sake + + + + 158 + + + Written as prose. + + + + + + + + + + + + + A man I have given and made a grant + a man I have given and made a grant + A carol version of the Short Charter of Christ (6769) — three 10-line verses (five couplets each) and a 9-line burden (abacccdee) beginning “Be hit knowyn to all that byn here / And to all that hereafftir” + Previously listed under 6769 + + + + + Short Charter of Christ (carol version) + + + Christ, charters of + instruction, religious + carols + + + ten-line + couplets + + + aabbccddee + aa + + + + + + + + + A man I haue yevyn and made a grauntto the and thou wilt be repentant… + …iyeuyn vpon the mownt of calvarythe grete daye of mannys mercy + + 118 + 122 + + + + + + + + + + + + + + + I love alas it is my destiny + i love alas it is my destiny + Fragment of the complaint of a lover — three lines rhyming aab + + + + + + + </titles> + <subjects> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>lover’s lament</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-2213.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>I loue alas hyt is my desteny<lb/>To loue in suche a plas þer I for sake by<lb/>I beo ffor sake myn herte is þer it was…</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BLHar1307" prefix="f."> + <start loc="v">143</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bitterling1983"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-613.5" imev="n" nimev="359.55"> + <name>As I me rode this <gloss key="ender">ender</gloss> day / On a merry morning of May</name> + <alpha>as I me rode this ender day on a merry morning of may</alpha> + <description>A carol, a <i>chanson d’aventure</i> — fourteen lines and a fragment of a fifteenth with a two-line burden: “Hay hay Do way do way / let my go my wai”</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>carols</subject> + <subject>chanson d’aventure</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-613.5-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>As y me rode this hendir day<lb/>On a mery mornyng of May…</firstLines> + <lastLines>…Vp he starte & seyd hym tyl<lb/>Now þow hast ydon al þy wyl<lb/>[   ]me fail[   ]</lastLines> + <source key="BLHar1307" prefix="f."> + <start loc="v">144</start> + <end/> + </source> + <sourceNote/> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition key="Bitterling1983"/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3765.5" imev="n" nimev="see 1937/3"> + <name>Now is Love and Lewte shut under lock</name> + <alpha>now is love and lewte shut under lock</alpha> + <description>On the abuses of the age — two couplets</description> + <descNote>Formerly last four lines of 3171 in Bodleian Tanner 201; cf. <ref xml:target="3741">3741</ref>, <ref xml:target="2782">2782</ref> (lines 3-6), <ref xml:target="3471">3471</ref>, and <ref xml:target="5787">5787</ref>.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>flatteries, against</subject> + <subject>lechery</subject> + <subject>abuses of the age</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3765.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>Now is Loue and Lewte shet vndir lok<lb/>ffalshode and fflaterryng berith the belle in euery flok<lb/>Rightuysnes is rauysshid and doluyn wondir depe<lb/>Pees now and speke softe for truth is aslepe</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="BodTan201" prefix="p."> + <start>2</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Written as prose, introduction to medical text on ff. 2-6.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-6694.5" imev="n" nimev="n"> + <name>William Slywright being a black knave</name> + <alpha>william slywright being a black knave</alpha> + <description>John Ramsey taunting William Slywright — seven irregular lines</description> + <descNote>A triplet and two couplets of varying length.</descNote> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Ramsey, John</subject> + <subject>Slywright, William</subject> + <subject>Somers, William, jeste</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm/> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern/> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-6694.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>William Slywright beyng a blacke knaue<lb/>is more mete to be a galy slaue<lb/>Then eny fayer woman to haue<lb/>quod Ramsey the rusty<lb/>with his ryme full dusty<lb/>whiche wold [thorn]e knaue fayne lustely clene parlay<lb/>But he lacketh William Someris witte the store with to Sley</allLines> + <firstLines/> + <lastLines/> + <source key="OxfUni142" prefix="f."> + <start>125</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>Added to blank half leaf after end of <i>Pricke of Conscience</i>, <ref xml:target="5398">5398</ref>.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3886.5" imev="n" nimev="2408.50"> + <name>O cruel fortune to me most contrary</name> + <alpha>o cruel fortune to me most contrary</alpha> + <description>Complaint to Fortune—one stanza rhyme royal</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>Fortune, complaint against</subject> + <subject>complaints</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>rhyme royal</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>ababbcc</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3886.5-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>O cruell ffortune to me most contrarye<lb/>Whych vnkyndly Bannyschyed hath me causeles…</firstLines> + <lastLines>…Nor ffrome her seruysse never to departe<lb/>To deth had cast on me hys mortall darte</lastLines> + <source key="BLCottNeroEIII" prefix="f."> + <start loc="v">305</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>On a slip of parchment pasted onto back flyleaf, with signatures “humfrey talbot” and “Buckyngham.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-3000.5" imev="n" nimev="1823.55"> + <name>King Penda a pagan as writing sayeth</name> + <alpha>king penda a pagan as writing sayeth</alpha> + <description>Verses inscribed in windows of the cloister on the foundation of Peterborough Cathedral — 39 couplets</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>inscriptions</subject> + <subject>kings of England</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>couplets</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-3000.5-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>King Penda a panym as writinge sayth<lb/>got these five children of Christen hayth…</firstLines> + <lastLines>…Thus Edgar & Athelwold restored this place<lb/>God saue and keepe it ever for his Grace</lastLines> + <source key="BLCottTitBVIII" prefix="ff."> + <start>323</start> + <end>324</end> + </source> + <sourceNote>Above verses in top margin, f. 232, “These verses were transcribed out of the cloystre windows of Peterborough church by George Rainer.”</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-529.5" imev="n" nimev="306.33/1"> + <name>And pray her of me to have mercy</name> + <alpha>and pray her of me to have mercy</alpha> + <description>Fragment of a lover’s complaint — one quatrain</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>cross-rhymed quatrain</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aababa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-529.5-1" illust="n" music="n"> + <allLines>And prey her of me to hawe mercy if I hawe<lb/>her do displesans for sche is wrothe alas awy<lb/>for a lytel displeurings h h I wende to hawe<lb/>do displesans h h for my lady sake</allLines> + <source key="BLEge3874" prefix="f."> + <start>1</start> + <end/> + </source> + <sourceNote>The MS consists of just this one slip of parchment; in line 3, “displeurings” added to blank space left for it, in pencil; rhyme fails in last line.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> + <record xml:id="record-5103.5" imev="n" nimev="n"> + <name>Take of the ogre blood that is so red</name> + <alpha>take of the ogre blood that is so red</alpha> + <description>Alchemical verses for the philosopher’s stone — quatrains but these collapse into prose for much of the work</description> + <descNote/> + <authors> + <author/> + </authors> + <titles> + <title/> + </titles> + <subjects> + <subject>lovers, addresses to beloved</subject> + <subject>complaints, lovers’</subject> + <subject>fragments</subject> + </subjects> + <verseForms> + <verseForm>cross-rhymed quatrain</verseForm> + </verseForms> + <versePatterns> + <versePattern>aababa</versePattern> + </versePatterns> + <languages> + <language/> + </languages> + <ghosts/> + <witnesses> + <witness xml:id="wit-5103.5-1" illust="n" music="n"> + <firstLines>Take of the ogre blude that is so red<lb/>And distill it by lymbeck tyll it be bright<lb/>therwith dissolue the philosophers leade<lb/>filtering it tyll it be cleane sighte…</firstLines> + <lastLines>…Now haue you hard the making of our stone<lb/>the begining & ending and all as one</lastLines> + <source key="BLSl1842" prefix="ff."> + <start>17</start> + <end loc="v">18</end> + </source> + <sourceNote><ref xml:target="4236#wit-4236-10">4236</ref> follows immediately as if part of the same work.</sourceNote> + <MSAuthor/> + <MSTitle/> + <facsimiles> + <facsimile/> + </facsimiles> + <editions> + <edition/> + </editions> + </witness> + </witnesses> + </record> +</records> diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4cfb5c8 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,9 @@ +This repository is a sandbox in which to prototype tools for cleanup, transformation, and validation of data curated by editors of [*DIMEV*: An Open Access, Digital Edition of the *Index of Middle English Verse*](https://www.dimev.net/). +Researchers interested in Middle English verse should consult <https://www.dimev.net/>, not this repository, as the XML source files in this repository are a snapshot and will not be updated. +They are for testing only. + +The repository also hosts source files for an experimental new *DIMEV* website, build with Jekyll and hosted by GitHub Pages. +All this is very much work in progress. +Commentary is welcome. + +An inspiration is Andrew Dunning's [prototype](https://github.com/medievallibraries/latin-writers) for a digital edition of Richard Sharpe, *A Handlist of Latin Writers of Great Britain and Ireland Before 1540*. diff --git a/docs/_config.yml b/docs/_config.yml new file mode 100644 index 0000000..94957a1 --- /dev/null +++ b/docs/_config.yml @@ -0,0 +1,74 @@ +# Welcome to Jekyll! +# +# This config file is meant for settings that affect your whole blog, values +# which you are expected to set up once and rarely edit after that. If you find +# yourself editing this file very often, consider using Jekyll's data files +# feature for the data you need to update frequently. +# +# For technical reasons, this file is *NOT* reloaded automatically when you use +# 'bundle exec jekyll serve'. If you change this file, please restart the server process. +# +# If you need help with YAML syntax, here are some quick references for you: +# https://learn-the-web.algonquindesign.ca/topics/markdown-yaml-cheat-sheet/#yaml +# https://learnxinyminutes.com/docs/yaml/ +# +# Site settings +# These are used to personalize your new site. If you look in the HTML files, +# you will see them accessed via {{ site.title }}, {{ site.email }}, and so on. +# You can create any custom variable you would like, and they will be accessible +# in the templates via {{ site.myvariable }}. + +title: DIMEV sandbox +description: >- + A toy prototype for a future DIMEV website +baseurl: "/dimev-sandbox" # the subpath of your site, e.g. /blog +url: "https://icornelius.github.io" # the base hostname & protocol for your site, e.g. http://example.com +lang: en-US + +collections: + items: + sort_by: incipit + output: true + permalink: :collection/:path/ + +defaults: + - scope: + type: items + values: + type: item + layout: item + seo: + type: Book + +# Build settings +theme: minima +plugins: + - jekyll-seo-tag + - jekyll-sitemap + +# Pages to appear in navigation +header_pages: + - items.md + # - writers.md + # - sources.md + + +# Exclude from processing. +# The following items will not be processed, by default. +# Any item listed under the `exclude:` key here will be automatically added to +# the internal "default list". +# +# Excluded items can be processed by explicitly listing the directories or +# their entries' file path in the `include:` list. +# +# exclude: +# - .sass-cache/ +# - .jekyll-cache/ +# - gemfiles/ +# - Gemfile +# - Gemfile.lock +# - node_modules/ +# - vendor/bundle/ +# - vendor/cache/ +# - vendor/gems/ +# - vendor/ruby/ diff --git a/docs/_items/0357.md b/docs/_items/0357.md new file mode 100644 index 0000000..07c5b9f --- /dev/null +++ b/docs/_items/0357.md @@ -0,0 +1,219 @@ +--- +DIMEV: '357' +IMEV: '197.8' +NIMEV: prose +itemIncipit: All perishes and passes that we with eye see +description: First lyric inserted in Rolle’s <i>Ego Dormio</i> — 8 or 10 irregular + alliterative lines +descNote: Cf. DIMEV_3290, DIMEV_6482. +authors: +- lastName: Rolle + firstName: Richard + suffix: (??) + key: RolleRichard +itemTitles: [] +subjects: +- transitoriness of world +verseForms: +- eight-line +- ten-line +versePatterns: +- alliteration +languages: [] +ghosts: +- key: CamMagPep2125 + note: not in this copy of <i>Ego Dormio</i> +- key: Mazar514 + note: <i>Ego Dormio</i> not in this MS +- key: SteGene3390 + note: not in this MS +- key: BLEge3245 + note: not in this MS +witnesses: +- wit_id: 1 + illust: n + music: n + allLines: Al perisscheþ & passeþ þat we with eȝen se<br />And warrischeþ in to wrecchednesse + þe weolþe of þis world<br />Robes & richesse roten in þe diche<br />pruide & peyntyng + slak schal in serwe<br />delices & drewerys stinke schul ful sone<br />Her gold + & heore tresour draweþ hem to dey<br />Alle wikked of þis world dryuen to a dale<br + />þat þei mowe seo heore serwing ful wo is þat Rabel<br />þenne mowe þei synge + of solas þat loued han Ihu crist<br />whon alle oþer wrecches from weole falleþ + in to helle + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: BodEngPoeta1 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: 338r col. b + end: '' + note: Written as prose. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: Doyle1987 + point_locators: '' + - key: Scase2011 + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 2 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: BodRawA389 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: '96' + end: '' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Horstmann1895-96 + point_locators: '1.53' +- wit_id: 3 + illust: n + music: n + allLines: Men thynk it swete to synne<br />bot þaire mede þat es ordand for þam<br + />es bitterer þan þe gall<br />sowrar þan þe atter<br />war þan al þe waa<br />þat + we may here se or fele<br />It wanes in to wrechednes<br />þe welth of þis worlde<br + />Robes & ritches rotes in dike<br />Prowde payntyng<br />slakes in to sorow<br + />delites & drewryse<br />stynk sal ful sone<br />þair golde & þaire tresoure<br + />drawes þam til dede<br />Al þe wikked of þis worlde<br />drawes til a dale<br + />þat þai may se þare sorowyng<br />whare waa es euer stabel<br />Bot he may syng + of solace<br />þat lufes ihesu criste<br />þe wretchesse fra wele<br />falles + in to hell + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: CULDd564 + point_locators: + prefix: Part III, f. + range: + - start: 24v + end: '' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Horstmann1895-96 + point_locators: '1.53' + - key: Allen1931 + point_locators: '64' +- wit_id: 4 + illust: n + music: n + allLines: Al perisscheþ and passeþ<br />þat we wiþ eiȝen seo<br />And warisscheþ + in to wrecchednesse<br />þe weolþe of þis world<br />Robes and richesse roten + in þe diche<br />Pruide and peyntynge slak schal in serwe<br />delites and dreweris + stinke sul ful sone<br />heore gold and heore tresour draweþ hem to deþ<br />Alle + wikkede of þis world dryuen to a dale<br />þat þey mowe seo heore serwyng<br />ful + wo is þat rable<br />þenne mowe þei synge of solas<br />þat loued han Ihesu crist<br + />whon al oþere wrecches<br />from weole falleþ in to helle + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: BLAdd22283 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: 150v col. b + end: '' + note: Two-column format. Written as prose. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: BritLib2014 + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 6 + illust: n + music: n + allLines: Alle parescheþ & passeþ awey þat we may here see<br />& þat we wiþ dele + & alle þe riches & welþes<br />of þis worlde worþes to wrecchednes…<br />…But + þan schal be solace & Ioy to hem þat haue loued Ihesu crist<br />Whan þe wrecches + for her welþe schul falle into helle + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: TCD155 + point_locators: + prefix: p. + range: + - start: '6' + end: '' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 7 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: All perischen & passen þat we with yȝen seen<br />& wendeþ in to wrechednes<br + />þe welþes of þis world<br />robis & riches rotiþ in þe dich<br />prid & payntynge + slake schal in sorow<br />delites & dreweres stynke schal ful soon<br />þer golde + & tresours drawen hem to deeþ<br />all þe wyked of þis world dryue to a daal<br + />þat þai mai see her sorowynge ful of wo is is þat rable<br />þan mai þai synge + of solace þat luffed ihesu crist<br />when al oþer wrecchis fro wel falle into + hell + lastLines: '' + sourceKey: WestmSch3 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: 226v + end: '227' + note: Written as prose. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 8 + illust: n + music: n + allLines: Al perisshethe & passeth þat we with eigh see<br />hit vansheth in to + wrechednesse þe wel of þis world<br />robes & richesses roteth in þe diche<br + />pride & peyntynge slak shal in sorowe<br />delites & dreries stynke shal ful + sone<br />har gold & har tresour draweth ham to deth<br />al þe wike of þis world + dryueth to a dale<br />þat þay may se har sorowyge þer is al þe rabil<br />Bot + he þat may synge of solace þat loued ihesu crist<br />when al þe wreches fro wel + falleth into helle + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: Longleat29 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: 44v + end: '' + note: Written as prose. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Ogilvie-Thomson1988 + point_locators: '28' +--- diff --git a/docs/_items/2324.md b/docs/_items/2324.md new file mode 100644 index 0000000..4173d68 --- /dev/null +++ b/docs/_items/2324.md @@ -0,0 +1,69 @@ +--- +DIMEV: '2324' +IMEV: '1394' +NIMEV: '1394' +itemIncipit: I wot a bird in a bower as beryl so bright +description: <i>Annot and Iohon</i> — five 10-line aliterative stanzas +descNote: '' +authors: +- lastName: '' + firstName: '' + suffix: '' + key: '' +itemTitles: +- Annot and Iohon +subjects: +- love lyrics +verseForms: +- ten-line +versePatterns: +- aaaaaaaabb +languages: [] +ghosts: +- key: '' + note: '' +witnesses: +- wit_id: 1 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Ichot a burde in a bour ase beryl so bryht<br />Ase saphyr in seluer + semly on syht… + lastLines: …He haueþ me to hede þis hendy anon<br />Gentil ase jonas heo joyeþ wiþ + Ion + sourceKey: BLHar2253 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '63' + end: 63v + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: Ker1965a + point_locators: '' + editions: + - key: Wright1842b + point_locators: 25-7 + - key: Boddeker1878 + point_locators: 145-7 + - key: Brown1932 + point_locators: 136-8 + - key: Warton1824 + point_locators: 1.34 (lines 1-18, 27-30 only) + - key: Guest1838 + point_locators: 2.298 (st. 1-3 only) + - key: Brook1948 + point_locators: 31-2 + - key: Kaiser1958 + point_locators: '465' + - key: Sisam1970 + point_locators: 150-7 + - key: Luria1974 + point_locators: 21-2 + - key: Turville-Petre1989 + point_locators: 14-16 + - key: Fein2015b + point_locators: Booklet 5, no. 28 +--- diff --git a/docs/_items/2458.md b/docs/_items/2458.md new file mode 100644 index 0000000..93dcdb8 --- /dev/null +++ b/docs/_items/2458.md @@ -0,0 +1,476 @@ +--- +DIMEV: '2458' +IMEV: '1459' +NIMEV: 1459 A Version +itemIncipit: In a summer season when soft was the sun +description: William Langland, <i>Vision of Piers Plowman</i>, the ‘A’ text +descNote: '' +authors: +- lastName: Langland + firstName: William + suffix: '' + key: LanglandWilliam +itemTitles: +- Vision of Piers Plowman +subjects: +- dream visions +- sins, deadly +- prayers, asked on behalf of scribes +- scribes +- penitence +verseForms: +- alliterative +versePatterns: [] +languages: +- Latin +ghosts: +- key: '' + note: '' +witnesses: +- wit_id: 1 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: He [ ] for us [ ]ly he deyd for vs alle<br />And [ ] yt wrout hym tene<br + />But mekely with mouth Mercy gan seche<br />To hauyn on þat puple þat pyned hym + to dede… + lastLines: …Mon persyn with apater noster þe poles of heuyn<br />I with oute penauns + at here partyng into þe blisse of heuyn + sourceKey: BodAsh1468III + point_locators: + prefix: pp. + range: + - start: '307' + end: '378' + note: Begins imperfectly at I.142 imperfectly because of the loss of folios; some + folios are missing in the middle; first lines discoloured and partly illegible; + ends at XI.313. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 2 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In a somer season whan soft was the sone<br />I schope me into schrubbes + as I a schepe were… + lastLines: …And send me happe & heale til I haue pers plowman<br />And sith I grad + after grace til I gan awake + sourceKey: BodDig145 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '2' + end: '130' + note: ‘A’ Text, Prologue to XI; then ‘C’ Text, XII.297-XXIII. + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Primus passus de visione Petri ploughman</i> (f. 2) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 3 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In a somer sesoun whan softe was the sonne<br />I schope me to schrondes + as I a Schep were… + lastLines: …Percen with a pater noster þe paleys of heuene<br />With oute penaunce + at here partyng in to heye blysse<br />Now of þis litel book y haue makyd an ende<br + />Goddis blessyng mote he haue þat drinke wil me sende + sourceKey: BodDou323 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '102' + end: '140' + note: ‘A’ Text, Prologue to XI; with scribe’s note at ending, f. 140. + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Explicit liber peteri plouman</i> (f. 140) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 4 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN A somer sesun whon softe was þe sonne<br />I schop me in to a schroud + A scheep as I were… + lastLines: …Hit is a wel feir lyf quod heo among þe lewed peple<br />A lyf is I + hoten hosebondes hit vsen… + sourceKey: BodEngPoeta1 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: 394v col. b + end: 401v col. b + note: 'Imperfect at end: ‘A’ Text, Prologue to XI.180.' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>PEtrus plowmon</i> (f. iii) + facsimiles: + - key: Doyle1987 + point_locators: '' + - key: Scase2011 + point_locators: '' + editions: + - key: Skeat1867a + point_locators: '' + - key: Skeat1954 + point_locators: '' +- wit_id: 5 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In a somyr sesoun whenne I south wente<br />I schop me a schroude as + I a schep ware… + lastLines: …Marie moder and may for man þou be seke<br />þat barn bryng vs to blys + þat bled vp on þe rode + sourceKey: BodRawPoe137 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 41v + note: 'Formerly DIMEV_0.1458; ‘A’ Text, Prologue to XII; at the end: ‘Explicit do + wel . Nomen scriptoris . tilot plenus amoris .’.' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Hic incipit liber qui uocatur</i> pers plowman (f. 1) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 6 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN a somer seson as y south wente<br />I schoop me in a schrowde as + y a scheep were… + lastLines: …Scihoþ theologie þat trewe is tellen it deffendeþ<br />Dauyd godis derlyng + deffendeþ it also<br />Vidi preuaricantes & thabescebam + sourceKey: OxfUni45 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 36v + note: Formerly DIMEV_0.1458; ‘A’ Text, Prologue to XII.19 ends incomplete in ‘Passus + tercius de dowel’ (f. 36<sup>v</sup>). + MSAuthor: '' + MSTitle: Pieres Ploughman <i>fuit homo / mire, Placabilitata dei ans</i> (sixteenth + century added to f. i<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 7 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: …And haten harlotrie for euere<br />Til prestis hem selfe yne[ ] preching… + lastLines: …þanne þis folk forfere fet hem manye<br />Grene porettes and pesin him + to poisone… + sourceKey: CamPem312C6 + point_locators: + prefix: '' + range: + - start: '' + end: '' + note: Single bifolium, ‘A’ Text, IV.106-45; IV.148-V.29; VII.84-93, VI.212-41; VII.242-282 + (all with omissions from edited texts). + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 8 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN a somer sesoun whane softe was the sonne<br />I shop me in to a shroud + as I a shep were… + lastLines: …And send me hap & hele til I haue piers plouȝman<br />And siþþe he gradde + aftir grace til I gan awake + sourceKey: CamTCC594 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '2' + end: 74v + note: ‘A’ Text, Prologue to XI; ‘C’ Text, XII.297-XXIII. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 9 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN a somer seson when soft was þe sonne<br />I schope me vndur a schrowde + as I a schepe were… + lastLines: …As danyel deuysed in dede hit by fel after<br />þe king lost his lond + & lasse lordis hadden it + sourceKey: BLHar875 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 22v + note: ‘A’ Text, Prologue to VIII.144. A leaf missing between leaves 16 and 17 (at + beginning of a quire). + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 10 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN a somer seson whan softe was the sonne<br />I schop me in to schrowdes + as I a scheep were… + lastLines: …And sende me hap & hele til I haue piers þe plouȝman<br />And siþþe + he gradde aftir grace til I gan awake + sourceKey: BLHar6041 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: '96' + note: ‘A’ Text, Prologue to XI, ‘C’ Text, XII.297-XXIII. + MSAuthor: '' + MSTitle: Peorse plowmanne (f. 1, added in upper margin by a later hand) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 11 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: NLW733B + point_locators: + prefix: pp. + range: + - start: '1' + end: '176' + note: ‘A’ Text, I.76 to VIII.184; ‘C’ Text, XI-XXII. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 12 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: LiverpoolULF48 + point_locators: + prefix: pp. + range: + - start: '1' + end: '202' + note: ‘A’ Text, Prologue to XI;; ‘C’ Text, XIII-XXIII. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 13 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '[I]n a somer seson when softe was þe sonne<br />y schaped me into schroudes + as y aschep where…' + lastLines: …[ ] & bisschopis Pettres<br />[ ]ignel [ ] in foilde + sourceKey: LincInnH150 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '109' + end: 125v + note: ‘A’ Text, Prologue to VIII.155; partly illegible due to damp. Guide letter + for unexecuted initial ‘I’. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 14 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In a somer sesoun whan softe was þe sunne<br />I schop me in a schroude + a schep as y were… + lastLines: …And þat hem graunte vs þe Ioie þat euere schal lastyn<br />With pers + þe plowman to wenyn in his blysse Amen Amen + sourceKey: SocAnt687 + point_locators: + prefix: pp. + range: + - start: '470' + end: '549' + note: ‘A’ Text, Prologue to XI. + MSAuthor: '' + MSTitle: Explicit prologus de dowel dobet & dobest (p. 549, rubric) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Knott1952 + point_locators: '' +- wit_id: 15 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: PriO6 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: '76' + note: ‘A’ Text, Prologue to XI; ‘C’ Text, XIII-XXIII. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 16 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In a summer sesyn whane softe was þe sunne<br />I schope me in to þe + schropbys a schepe as I were… + lastLines: …ffro deth þat is oure duke swyche dedys we bryng<br />Myht I se quod + he god wote ȝoure gatys wold I holdyn + sourceKey: PierpontM818 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '16' + end: 54v + note: ‘A’ Text, Prologue to XII.88. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 17 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '[I]n a somer sesoun as I South went<br />I Shoope me in a Shrowde as + I a Sherpe were<br />In habette as an herment my holy werkeȝ…' + lastLines: …In a full perlus plac þat purgatory hatt<br />Misbid noght þi bounde + þe better may þu spede + sourceKey: TCD213 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 26v + note: Formerly DIMEV_0.1458; ends imperfectly at VII. 45. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 18 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Wyrking & wandring as þe worlde askes<br />some put them to þe ploght + & pleyde for the sede… + lastLines: …but for the pardoner & perish prest depart your syluer<br />Þat the + poor men shuld departe if þay ne were + sourceKey: TCD213 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: ii + end: 1a + note: Formerly DIMEV_0.1458; fragment; sixteenth-century copy of last nine lines + on f. 1, and last 3 of f. 2. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 19 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '[ ]…wanderyng as þe world askys<br />[ ]m to þe ploght & pleyde for + þe sede…' + lastLines: …[ ] befor the pyschop þat ye boye prechys<br />[ ] & parische preste + departe þair silver + sourceKey: TCD213 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: 67v + end: '' + note: Formerly DIMEV_0.1458; fragment; sixteenth-century copy (upside-down) duplicating + text on f. ii<sup>r</sup> and 1a which duplicates last 9 lines of text on f. 1, + and last lines on f. 2. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +--- diff --git a/docs/_items/2651.md b/docs/_items/2651.md new file mode 100644 index 0000000..eef15b4 --- /dev/null +++ b/docs/_items/2651.md @@ -0,0 +1,245 @@ +--- +DIMEV: '2651' +IMEV: '1583' +NIMEV: '1583' +itemIncipit: In Tiberius time the true emperor +description: The alliterative <i>Sege of Ierusalem</i> — 1334 lines +descNote: See DIMEV_3107 for the metrical version. +authors: +- lastName: '' + firstName: '' + suffix: '' + key: '' +itemTitles: +- <i>Sege of Ierusalem</i> +subjects: +- romances +verseForms: +- four-line +- alliterative +versePatterns: +- unrhymed +languages: [] +ghosts: +- key: '' + note: '' +witnesses: +- wit_id: 1 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In tyberyns tyme þe trewe emperour<br />Sire sesar hym sulf seysed in + rome… + lastLines: …Wenten syngyng a way & han her wille foryred<br />& hom riden to rome + now rede ons oure bord + sourceKey: BodLauMis656 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: 1v + end: '19' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Hic terminatur bellum Iudaiceum apud Ierusalem</i> (f. 19) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Steffler1891 + point_locators: '' + - key: Kolbing1932 + point_locators: '' + - key: Turville-Petre1989 + point_locators: 161-9 (lines 521-724) + - key: Livingston2004 + point_locators: '' +- wit_id: 2 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN tyberius tyme that trewe emperour<br />Sire Cesar him self sesed + in Rome… + lastLines: …Ihesu ioyne hem and vs with ioye in his blisse<br />And to wele hem + wysse that reden this geste + sourceKey: CULMm514 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '187' + end: 206v + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Incipit Destruccio de Jerusalem per Titum & Vespasianum</i> (f. 187) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 3 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: yn Tyberyus tyme þe trewe Emperour<br />Syr sesar hym self sesed in + rome… + lastLines: …Ihesu Ioye hem & vs with Ioye in his blysse<br />And to welthe hem wysse + that wryten this geste<br /> + sourceKey: BlCottCalAII + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '111' + end: '125' + note: Ends ‘Amen’ at end of last line and ‘Explicit’ in lower margin below. + MSAuthor: '' + MSTitle: The Sege of Ierusalem (in upper margin, f. 111, and as RT running across + verso-recto thereafter); A poeme the seeg of Ierusalem (f. 1, sixteenth-century + list of contents) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 4 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: …Ouerloke euery lyne vnto þe last ende<br />Burdes werin borne adowne + and þe berin rises… + lastLines: …Wenten singyng away whanne þey her wille haddyn<br />And home riden + to Rome nowe rede vs oure lord… + sourceKey: BLCottVesEXVI + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '70' + end: 75v + note: Lines 1-957 wanting. + MSAuthor: '' + MSTitle: Destructio Ierusalem per Vispasianum & Titum (by scribe below last line + (f. 75v<sup></sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 5 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In tyberyus tyme that trewe Emperoure<br />Sir Cesare hym seluyn was + sessede in Rome… + lastLines: …Wente syngande awaye and hase thaire wills forthirde<br />And rydis + to Rome thare rede vs oure lorde + sourceKey: BLAdd31042 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '50' + end: '66' + note: Ends, “Amen Amen Amen.” + MSAuthor: '' + MSTitle: Hic Incipit Distruccio Ierusalem et vidicarunt mortem domini Ihesu Cristi. + The Segge of Ierusalem. Off Tytus and Vaspasyane (f. 50); Explicit la sege de + Ierusalem + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 6 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: ExeterDRO2507 + point_locators: + prefix: fragment + range: + - start: '' + end: '' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 7 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN tyberies tyme the trewe Emperour<br />Sir Cesar hym self sesid in + Rome… + lastLines: …Ihesu Ioyne hem and vs wiþ ioy in his blysse<br />That wrote þis geest + to his wele he hym wisse + sourceKey: Lam491 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '206' + end: 227v + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: Here bygynnith þe sege of Ierusalem (f. 206, rubric); Þe sege of Ierusalem + (RT, rubric); Explicit þe sege of Ierusalem (f. 227<sup>v</sup>, rubric) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 8 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: In tyberyes tyme the trewe emperowr<br />Sere cesar hym seluen seysyd + in rome… + lastLines: …Wente synggyng awey & lefte woo there<br />And hool reedyn to rome yblessyd + be god almyȝty + sourceKey: HunHM128 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '205' + end: '216' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: Here begynneth þe seege of ierusaleem & how it was destroyed (f. 205) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 9 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN Tiberius tyme þe trewe Emperoure<br />Whenne Cesar hym seluyn was + cesed in Rome… + lastLines: …ffelled of þe fase [ ]<br />Als bestes b[ ]<br />Þan tit is [ ]<br />Mas + mason [ ]<br />After profers þaim [ ]<br />When he [ ]<br />Bot ȝone þe [ ]<br + />And [ ]<br />Says [ ]<br />Þan [ ]<br />G[ ]<br />Myȝht [ ]<br />ffor [ ]… + sourceKey: PULTayM11 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: 104v col. b + end: 110v col. b + note: Ends incomplete at end of volume; last page damaged by damp. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +--- diff --git a/docs/_items/2677.md b/docs/_items/2677.md new file mode 100644 index 0000000..ab60069 --- /dev/null +++ b/docs/_items/2677.md @@ -0,0 +1,552 @@ +--- +DIMEV: '2677' +IMEV: '1597' +NIMEV: '1597' +itemIncipit: Insufficiency of cunning and of wit +description: John Walton’s metrical version of Boethius (with Translator’s Preface + and Prologue) — 7584 lines in 8-line stanzas (ababbcbc) and rhyme royal (Books IV + and V) +descNote: For extracts occurring separately see DIMEV_2078, DIMEV_4490. +authors: +- lastName: Walton + firstName: John + suffix: '' + key: WaltonJohn +- lastName: Boethius + firstName: '' + suffix: '' + key: Boethius +itemTitles: +- De consolatione philosophiae +subjects: +- mutability +- translations +- instruction, philosophical +verseForms: +- eight-line +- seven-line +versePatterns: +- ababbcbc +- ababbcc +languages: [] +ghosts: +- key: HelminghamHall + note: '' +witnesses: +- wit_id: 1 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: INsufficiens of konnynge and of witte<br />Defaute of langage and of + eloquence… + lastLines: …but alle þise passeth yit intelligence<br />as be a sight of þeire excellence + sourceKey: BodeMus53 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 112v + note: A few leaves cut out at end + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 2 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: And eke in reuerence of ȝoure worthynesse<br />This symple werk as for + ane obseruaunce… + lastLines: …Vn to þe presence of þe iuge on hye<br />þat all þing doth beholde plenerly + sourceKey: BodRawPoe151 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 108v + note: 'Begins imperfectly with the last four lines of Translator’s Preface. At the + end: ‘Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in Anglicum + translatus Anno domini anllmo cccc(mo) r(o) per capellanum Iohannem’.' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 3 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: UN suffischaunce of kunnyng and of wit<br />Defawte of langage and of + eloquence… + lastLines: …And so of other craftes sewyngly<br />Dooth any þing þese crafty men + compel + sourceKey: BodDou100 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 104v + note: Ends imperfectly + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 4 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: INsuffishaunce of connyng & wytte<br />Defaute of langage & of eloquence… + lastLines: …Vn to þe presence of þe Iuge on hie<br />That all þinge doth beholde + plenerlye + sourceKey: OxfBal316A + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '2' + end: 109v + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Explicit liber Boicii de consolacione philosophie de latino in Anglicum + translatus per Iohannem Waltoun nuper Canonicum de Osenye Anno domini Milesimo + CCCC<sup>mo</sup> decimo</i> (f. 109<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 5 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN suffishaunce of connyng & wytte<br />Defaute of langage & of eloquence… + lastLines: …Vn to þe presence of þe Iuge on hie<br />That all þing doth beholde + plenerly + sourceKey: OxfChrCh151 + point_locators: + prefix: first item in the manuscript (MS has no foliation) + range: + - start: '' + end: '' + note: 'Verse form: 8-line stanzas ababbcbc and rhyme royal' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Explicit liber Boitij de Consolacione Philosophie de Latino in Anglicum + translatus per Iohannem Waltonum nuper Canonicum de Oseneye Anno domini 1410</i> + (at end) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 6 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: OxfNew319 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: '1' + end: '' + note: Begins imperfectly with the last two lines of Translator’s Preface + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 7 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: OxfTri21 + point_locators: + prefix: '' + range: + - start: '' + end: '' + note: Without Translator’s Preface or Prologue + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 8 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: The Whyle þat Rome Was regnyng in Hys Floures<br />And of þe world held + all þe monarchye… + lastLines: …Vn to þe presence of þe Iuge on hye<br />Þat all thing doth behold plenerly + sourceKey: CULGg418 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 112v + note: Without Translator’s Preface + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in anglicum + translatus Anno domini M<sup>ie</sup> cccc<sup>mo</sup>*<sup>mo</sup> Per Capellum + Johannem</i> (f. 112<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 9 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: INsufficiaunce of conning and of Wyt<br />Defaute of langage and of + Eloquence… + lastLines: …And so it hyndrith hym to a litill stounde<br />To haue a maner perdurablenesse… + sourceKey: CULAdd3573 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 92v + note: Imperfect, with note ‘leaves 93-96 gone’; 3 other leaves missing as noted + in collation inside back cover + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 10 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: INsuffychance of Connyng And Witte<br />Defaute of langage and of eloquence… + lastLines: …Whiche on þe sight of his eternite<br />Bene presente nowe but to þe + sight of man… + sourceKey: CamStJohn196 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 80v + note: Ends imperfectly; catchword ‘There tym þei’ (f. 80<sup>v</sup>) + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 11 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Insufficience of connynge and witte<br />Defaute of langage and eloquence… + lastLines: …Vnto þe presence of þe Iuge on hye<br />þat all þing beholdeþ plenerlye + sourceKey: CamFitzMc184 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: '119' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Explicit liber Boicii de consolacione philosophie translatus de Latino + in Anglice 1410 anno</i> (f. 119) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 12 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: …Allas I wrech that whylom was in welþe<br />And lusty song vsede for + to wryȝte… + lastLines: …ffor whi the knowyng of dyuyne sight<br />Hit gothe by fore þat thyng + þat shold be fall… + sourceKey: BLHar43 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '4' + end: 86v + note: Without Translator’s preface or prologue; begins with 5-line decorated initial; + ends incomplete at usual lower margin of a verso. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 13 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: INsuffisaunce of cummyng and of wytte<br />Defaute of langwage and of + Eloquence… + lastLines: …Vnto the presence of the Iuge an hye<br />That al thyng doith be holde + playnerly + sourceKey: BLHar44 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '2' + end: '102' + note: With a Proheme of 31 st. on f. 2. + MSAuthor: Johannem (f. 102) + MSTitle: Boetius De Consolatione Philosophiae (f. 1<sup>v</sup>, added by a later + hand); <i>Explicit liber Boecii de consolacione Philosophie de latino in anglicum + translatus Anno domini Millesimo CCCC<sup>mo</sup> x<sup>mo</sup> per Capellanum + Johannem</i> (f. 102, by scribe) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 14 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Insuffisiaunce of cunnyng & of wit<br />Defaut of langage & of eloquence… + lastLines: …Vnto þe presence of þe iuge on hye<br />That all thinge doth beholde + plenerlye + sourceKey: BLRoy18Axiii + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '2' + end: 113v + note: 348 stanzas only; classmark changed as per Gray. + MSAuthor: <i>Iohannem</i> (f. 113<sup>v</sup>) + MSTitle: <i>Explicit liber Boetij de consolacione philosophie de latio in anglicum + translatus. Anno domini milesimo CCCC<sup>mo</sup> X<sup>o</sup> per capellum + Iohannem</i> (f. 113<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Schuemmer1914 + point_locators: '' +- wit_id: 15 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: …Hast þou quod she aspied þe cause why<br />That all þees þinges stonde + in þis maner… + lastLines: …vnto þe Presence of þe iuge on hye<br />That all þing doth byholde plenerly + sourceKey: BLSl554 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '1' + end: 52v + note: Begins imperfectly + MSAuthor: '' + MSTitle: Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in Anglicum + translatus Anno domini Millesimo CCCC<sup>mo</sup> X<sup>o</sup>] Per Capellanum + Iohannem (f. 52<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 16 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: …Soo that in shenshippe And confusion<br />Of alle this foule worldy + wrecchidnes… + lastLines: …vnto the presence of the Iugis on hye<br />whiche alle thynge doothe + beholde plenerly <i>Explicit</i> + sourceKey: DULCosVii15 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '2' + end: 112v + note: Without first 8 of 9 stanzas of the Translator’s Preface (one folio missing), + so begins at line 65. + MSAuthor: '' + MSTitle: Boetius his 5 Bookes of Philosophicall Comfort (f. 1<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 17 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: IN suffishaunce of cunnyng & of wit<br />Defaut of langage & of eloquence… + lastLines: …Vnto þe presence of þe iuge on hye<br />Þat al þing doth be holde plenerlye + sourceKey: Lincoln103 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '3' + end: 100v + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>Explicit liber Boecii de consolacione philosophie de latino in anglicum + translatus Anno domini Millesimo cccc<sup>mo</sup> x<sup>o</sup> Per capellum + Johanem</i> (f. 100<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Science1927 + point_locators: '' +- wit_id: 18 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Insuffisaunce of konnynge and of wit<br />Defaute of langage and of + eloquence… + lastLines: …ffor to dilate his name and his renoun<br />Amonges hem þat dwelle nyȝe + present… + sourceKey: SocAnt134 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: 283v col. a + end: 297v col. b + note: Breaks off in Book II, stanza 10. + MSAuthor: '' + MSTitle: <i>In nomine trino hoc opus incipio</i> (f. 283<sup>va</sup>, rubric); + <i>Explicit prefacio translatoris Incipit prologus eiusdem super librum Boecii</i> + (f. 283<sup>vb</sup>); <i>Explicit prologue Incipit liber Boecii de consolacione + philosophie</i> (f. 285<sup>ra</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 19 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: The wyle that Rome was reynyng in hys flowres<br />And of the worlde + helde the monarclye<br />He was gouerned than by emperowres<br />And was renouned + wonder nobylye… + lastLines: …Vn to þe presennce of þe Iuge on hye<br />þat all þing do be holde plenerly + sourceKey: Chicago36 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '78' + end: '204' + note: Without Translator’s Preface. Followed by a Latin prose recapitulation of + the <i>Consolatio Philosophiae</i>, ‘per dominum I. Glynton prorem scripsit. .148.’ + [sic] (ff. 204-207<sup>v</sup>). + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 20 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: INsuffisaunce of kunnyng and of wyt<br />Defaute of langage and of eloquence… + lastLines: …Vn to the presence off the Iuge on hye<br />That al thyng dooth beholde + plenerlye + sourceKey: PhilRos108330 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '78' + end: 177v + note: Folios not numbered; this has sig. a.1, beginning second half of book. + MSAuthor: '' + MSTitle: Heere begynnyth Boys of the consolacioun of Philosophie (f. 78); Explicit + liber Boecii de consolacione philosophie de latino in Anglicum translatus Anno + domino Millesimo CCCC x<sup>o</sup> per Capellanum Johannem Teband Alias Watyrbeche + (177<sup>v</sup> = sig. n.2<sup>v</sup>) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 21 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: CopenThott304 + point_locators: + prefix: '' + range: + - start: '' + end: '' + note: Begins and ends imperfectly. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 22 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: A suffysance of connyng & of whit<br />Defaute of langage & experience<br + />Thys labour viche ye haue vpon me put<br />Muste fully excuse vn to your reuerence… + lastLines: …And in reuerence of your worthynesse<br />Madame thys worke at your + instance<br />I haue begonne after my symplenesse<br />In wyl to do yow seruyce + and plesance + sourceKey: STC3200 + point_locators: + prefix: sigs. + range: + - start: A2 + end: A4 + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: Prefatio Translatoris (sig. A2 and RT) + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +--- diff --git a/docs/_items/6654.md b/docs/_items/6654.md new file mode 100644 index 0000000..57ec519 --- /dev/null +++ b/docs/_items/6654.md @@ -0,0 +1,149 @@ +--- +DIMEV: '6654' +IMEV: '4155' +NIMEV: '4155' +itemIncipit: Whoso wilneth to be wise and worship desireth +description: ‘The ABC of Aristotle’ with a Prologue in unrhyming alliterative verse +descNote: For texts which lack the Prologue see DIMEV_6054. +authors: +- lastName: '' + firstName: '' + suffix: '' + key: '' +itemTitles: +- The ABC of Aristotle +subjects: +- alphabetic poems +- precepts +verseForms: +- alliteration +versePatterns: [] +languages: [] +ghosts: +- key: '' + note: '' +witnesses: +- wit_id: 1 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: '' + lastLines: '' + sourceKey: BodDou384 + point_locators: + prefix: f. + range: + - start: '3' + end: '' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: '' + point_locators: '' +- wit_id: 2 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Who so wil to be wyce<br />and worship desireth<br />Lette hym lorne + oo letter<br />And loke on a noþer… + lastLines: …To wylde to wrathfull and wade not to depe<br />ffor a mesurable meyne + is best for vs alle + sourceKey: CULFf548 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: 8v + end: '9' + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Downing1969 + point_locators: 17-18 +- wit_id: 3 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Who so wyll be wyse and worshyp to wynne<br /> leern he on lettur and + loke vpon an other… + lastLines: …W. To wyld to wrothfull & wade not to depe<br /> A mesurabull meane + way is best for vs all + sourceKey: BLHar541 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '213' + end: 213v + note: '' + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Forster1900b + point_locators: 30 (with variants from other MSS) +- wit_id: 5 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: Wo so wil be wise and worshippe desireth<br />lett hym lerne on letter + and loke on a noþer… + lastLines: …Be not to venemous to vengeable ne wast not to moche<br />for a mesurable + mene is best for vs alle + sourceKey: BLHar1304 + point_locators: + prefix: ff. + range: + - start: '103' + end: 103v + note: Added to originally blank leaves at end of volume by a hand of late fifteenth + or sixteenth century; 59 alliterative lines including a 10-line introduction, + 21-line advice alliterating letters of the alphabet in order, 7-line introduction + regarding measure and 21-line advice reagrding measure, with 20 short sentences + of advice beginning ‘Be not to’ and following letters of the alphabet (i.e., DIMEV_6054), + as ‘Be not to Amerows to auenturous ne anger not to ofte / Be not to bolde to + besu ne bowrde not to brode / Be not to cursed…’); the last 11 lines added by + a later hand of sixteenth century. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Furnivall1869a + point_locators: 65-7 +- wit_id: 6 + illust: n + music: n + allLines: '' + firstLines: WHo so wilneþ to be wijs & worschip desiriþ<br />Leerne he oo lettir + & looke on anothir<br />Of þe a. b. c. of aristotil argue not aȝen þat<br />It + is councel for riȝt manye clerkis & knyȝtis a þousand… + lastLines: …W to wielde ne to wraþful neiþer waaste ne waade not to depe<br />ffor + a mesurable meene is euere þe beste of alle + sourceKey: Lam853 + point_locators: + prefix: pp. + range: + - start: '30' + end: '32' + note: Written as prose. + MSAuthor: '' + MSTitle: '' + facsimiles: + - key: '' + point_locators: '' + editions: + - key: Furnivall1868a + point_locators: orig. ed. 11-12; rev. ed. 260-61 + - key: Rust2003 + point_locators: '' +--- diff --git a/docs/_layouts/item.html b/docs/_layouts/item.html new file mode 100644 index 0000000..ba2804a --- /dev/null +++ b/docs/_layouts/item.html @@ -0,0 +1,143 @@ +--- +layout: default +--- + +<!-- Liquid treats empty strings as True, so conditions have not result as written.--> + +<style> +.indent { + margin-left: 1em; +} +</style> + +<h1>{{ page.itemIncipit }}</h1> +<h2>Descriptive details</h2> + +{% if page.itemTitle or page.description or page.descNote %} +<p> +{% if page.itemTitle %} {{ page.itemTitle }}. {% endif %} +{% if page.description %} {{ page.description }}. {% endif %} +{% if page.descNote %} {{ page.descNote }} {% endif %} +</p> +{% endif %} + +{% if page.authors or page.verseForms or page.versePatterns or page.subjects%} +<ul> + {% if page.authors %} + <li>Authors: + {% for author in page.authors %} + {{ author.firstName }} + {{ author.lastName | append: ";" }} <!-- yields terminal punctuation, wrongly --> + {% endfor %} + </li> + {% endif %} + + {% if page.verseForms or page.versePatterns %} + <li> + Formal characteristics: + {{ page.verseForms | join: "; " }}{% if page.verseForms and page.versePatterns %};{% endif %} + {{ page.versePatterns | join: "; "}} + </li> + {% endif %} + + {% if page.subjects %} + <li>Subject keywords: {{ page.subjects | join: "; "}}</li> + {% endif %} +</ul> +{% endif %} + +<h2>Bibliography</h2> +<!-- <h3>Repertories</h3> --> +<ul> + <li> {% if page.DIMEV %}DIMEV: {{page.DIMEV}}{% endif %} </li> + <li> {% if page.IMEV %}IMEV: {{page.IMEV}}{% endif %} </li> + <li> {% if page.NIMEV %}NIMEV: {{page.NIMEV}}{% endif %} </li> +</ul> + +<!-- +{% if page.bibliography.zotero == true %} +<h3>Additional bibliography</h3> +<p>Additional bibliography is available <a href="https://www.zotero.org/groups/5168357/dimev/tags/DIMEV_{{ page.DIMEV }}/library">here</a>. +{% endif %} +--> + +{% if page.witnesses %} +<h2>Witnesses</h2> +{% for wit in page.witnesses %} +<h3>{{ wit.wit_id}}. <a href="{{ site.baseurl }}/sources/{{ wit.identifier }}">{{ wit.sourceKey }}</a>, {{ wit.range.prefix }} {{ wit.range.start }}{% if wit.range.end %}–{{ wit.range.end}}{% endif %}</h3> + +<div class='indent'> +{% if wit.note or wit.MSTitle or wit.music or wit.illust %} +{% if wit.music == 'n' and wit.illust == 'n' %} + {% assign musicIllust = 'No music or illustration.' %} +{% elsif wit.music == 'n' and wit.illust == 'y' %} + {% assign musicIllust = 'Illustration present; no music.' %} +{% elsif wit.music == 'y' and wit.illust == 'n' %} + {% assign musicIllust = 'Musical notation present; no illustration.' %} +{% elsif wit.music == 'y' and wit.illust == 'y' %} + {% assign musicIllust = 'Musical notation and illustration present.' %} +{% endif %} +<p> +{% if wit.note %}{{ wit.note | append: "." }}{% endif %} +{% if wit.MSTitle %}Attributed title: {{ wit.MSTitle | append: "." }}{% endif %} +{% if musicIllust %}{{ musicIllust }} {% endif %} +</p> +{% endif %} + +{% if wit.firstLines %} +First lines: +<blockquote> + {{ wit.firstLines }} +</blockquote> +{% endif %} + +{% if wit.lastLines %} +Last lines: +<blockquote> + {{ wit.lastLines }} +</blockquote> +{% endif %} + +{% if wit.allLines %} +<blockquote> + {{ wit.allLines }} +</blockquote> +{% endif %} + +{% if wit.editions or wit.facsimiles %} +<h4>Bibliographical references:</h4> +<ul> + {% if wit.editions %} + <li>Editions: + {% for edition in wit.editions %} + {{ edition.key }}{%if edition.point_locators %}{{ edition.point_locators | prepend: ', ' }}{% endif %}; + {% endfor %} + </li> + {% endif %} + {% if wit.facsimiles %} + <li>Facsimiles: + {% for facsimile in wit.facsimiles %} + {{ facsimile.key }}{%if facsimile.point_locators %}{{ facsimile.point_locators | prepend: ', ' }}{% endif %}; + {% endfor %} + </li> + {% endif %} +</ul> +{% endif %} +</div> +{% endfor %} + +{% endif %} + +{% if page.ghosts %} +<h2>Bibliographical ghosts</h2> +<p>Prior scholarly tradition erroneously attributes copies of this item to the following documents.</p> +<ul> +{% for ghost in page.ghosts %} +<li> + <a href="{{ site.baseurl }}/sources/{{ wit.identifier }}">{{ ghost.key }}</a> + {{ ghost.point_locators }} + {%if ghost.note %}{{ ghost.note | prepend: 'Note: ' }}{% endif %} +</li> +{% endfor %} +</ul> +{% endif %} diff --git a/docs/index.md b/docs/index.md new file mode 100644 index 0000000..110bbe7 --- /dev/null +++ b/docs/index.md @@ -0,0 +1,15 @@ +--- +# Feel free to add content and custom Front Matter to this file. +# To modify the layout, see https://jekyllrb.com/docs/themes/#overriding-theme-defaults + +layout: home +--- + +This is a skeletal prototype for a possible future website for the *Digital Index of Middle English Verse* (*DIMEV*). +Anyone interested in Middle English verse should consult the official *DIMEV* website, <https://www.dimev.net/>. + +The sole purpose of this site is to experiment with data structures and rendering, with a focus on the first of those. +See the [GitHub repository](http://github.com/icornelius/dimev-sandbox) + +Templates employed in this website draw freely on Andrew Dunning's digital prototype of Richard Sharpe, *A Handlist of Latin Writers of Great Britain and Ireland Before 1540*. +See the [GitHub repository](http://github.com/medievallibraries/latin-writers) of that site. diff --git a/docs/items.md b/docs/items.md new file mode 100644 index 0000000..1131ce2 --- /dev/null +++ b/docs/items.md @@ -0,0 +1,18 @@ +--- +layout: page +title: Verse items +permalink: /items/ +--- + + +<ul> + +{% for item in site.items %} + + <li> + <a href="{{ item.url | relative_url }}"> + {{ item.itemIncipit }} - DIMEV {{ item.DIMEV }} + </a> + </li> +{% endfor %} +</ul> diff --git a/scripts/inspect-Records.py b/scripts/inspect-Records.py new file mode 100644 index 0000000..d93c4a6 --- /dev/null +++ b/scripts/inspect-Records.py @@ -0,0 +1,150 @@ +# This script walks a transect through item records in Records.xml, from the +# top-level down to witness keys. Unexpected data types and structures are +# reported. The script then counts documentary witnesses bearing each verse +# item and verse items in each documentary witness. + +import os +import xmltodict +import re + +source = '../DIMEV_XML/Records.xml' + +def read_xml_to_string(source): + print(f'Reading source file `{source}` to string...') + with open(source) as f: + xml_string = f.read() + print('Preprocessing string...') + xml_string = re.sub(' {2,}', ' ', xml_string) # remove whitespace + xml_string = re.sub('\\n', '', xml_string) # remove newlines + xml_string = re.sub('<lb/>', '\\n ', xml_string) # replace <lb/> elements with newlines and spaced indent + xml_string = re.sub('<sup>', 'BEGIN_SUP', xml_string) # replace <sup> tags + xml_string = re.sub('</sup>', 'END_SUP', xml_string) + xml_string = re.sub('<i>', 'BEGIN_ITALICS', xml_string) # replace <i> tags + xml_string = re.sub('</i>', 'END_ITALICS', xml_string) + xml_string = re.sub(r'<ref xml:target="([\.0-9]+)" *>[0-9]+</ref>', 'DIMEV_' + r'\1', xml_string) +# xml_string = re.sub(r'<mss key="([A-Za-z0-9]+)"/>', 'MS_' + r'\1', xml_string) # This substitution disrupts rendering of <ghost> + return xml_string + +def xml_to_dict(xml_string): + print('Parsing string as a Python dictionary...') + xml_dict = xmltodict.parse(xml_string) + items = xml_dict['records']['record'] # strip outer keys + return items + +def create_ms_index(wit_id, dimev_id, ms_index): + if wit_id in ms_index.keys(): + item_list = ms_index[wit_id] + item_list.append(dimev_id) + ms_index[wit_id] = item_list + else: + ms_index[wit_id] = [dimev_id] + return ms_index + +# read the source file to string and pre-process +xml_string = read_xml_to_string(source) + +# create a dictionary +items = xml_to_dict(xml_string) + +# create empty variables and assign data types +ms_index = {} +checks = 0 +missing_witnesses = 0 +item_not_dict = 0 +no_id = 0 +witnesses_not_dict = 0 +witnesses_without_child = 0 +witnesses_without_key = 0 +child_is_dict = 0 +child_is_list = 0 +witness_counts = list() + +for idx in range(len(items)): + item = items[idx] + if type(item) != dict: + print("\nWARNING: Unexpected data type. <record> is not a dictionary. Printing...") + print("\t", item) + item_not_dict += 1 + else: + if '@xml:id' not in item: + no_id += 1 + else: + dimevID = item['@xml:id'] + if 'witnesses' not in item: + print(f"\nWARNING: Unexpected data structure. <record> {dimevID} has no element <witnesses>. Printing <record>...") + print("\t", item) + missing_witnesses += 1 + else: + if type(item['witnesses']) != dict: + print(f"\nWARNING: Unexpected data type. The element <witnesses> in <record> {dimevID} is not a dictionary. Printing <witnesses>...") + print("\t", item['witnesses']) + witnesses_not_dict += 1 + else: + if 'witness' not in item['witnesses']: + print(f"\nWARNING: Unexpected data structure. The element <witnesses> in <record> {dimevID} has no child <witness>. Printing <witnesses>...") + print("\t", item['witnesses']) + witnesses_without_child += 1 + else: + witnesses = item['witnesses']['witness'] + if type(witnesses) == dict: + wit_id = witnesses['source']['@key'] + mx_index = create_ms_index(wit_id, dimevID, ms_index) + child_is_dict += 1 + witness_counts.append(1) + checks += 1 + else: + if type(witnesses) == list: + child_is_list += 1 + wit_count = len(witnesses) + witness_counts.append(wit_count) + for idx in range(wit_count): + wit_id = witnesses[idx]['source']['@key'] + ms_index = create_ms_index(wit_id, dimevID, ms_index) + checks += 1 + +print('\nSUMMARY REPORT:\n') +print('Total items: ', len(items)) +print('Total items of type non-dictionary: ', item_not_dict) +print('Total items of type dictionary without xml:id: ', no_id) +print('Total items with xml:id but no element <witnesses>: ', missing_witnesses) +print('Total items with element <witnesses> of type other than dictionary: ', witnesses_not_dict) +print('Total items with element <witnesses> of type dictionary but without child-element <witness>: ', witnesses_without_child) +print('Total items with child-element <witness> of type dictionary: ', child_is_dict) +print('Total items with child-element <witness> of type list: ', child_is_list) +partials = item_not_dict + no_id + missing_witnesses + witnesses_not_dict + witnesses_without_child + child_is_dict + child_is_list +print('Do the numbers add up?', len(items) == partials) +print() +print('Total unique item-instances (excluding data errors): ', checks) +print('Total number of source keys found: ', len(ms_index)) + +count_of_items_by_document = {} +source_keys = list(ms_index.keys()) +item_counts = list() +for idx in range(len(ms_index)): + key = source_keys[idx] + count = len(ms_index[key]) + count_of_items_by_document[key] = count + item_counts.append(count) + +item_counts.sort() +count_documents_with_n_items = dict() +for idx in range(len(item_counts)): + if str(item_counts[idx]) in count_documents_with_n_items.keys(): + count_documents_with_n_items[str(item_counts[idx])] += 1 + else: + count_documents_with_n_items[str(item_counts[idx])] = 1 + +print("\nDocuments with n recorded dimev items:") +print(count_documents_with_n_items) + +witness_counts.sort() +count_items_with_n_witnesses = dict() +for idx in range(len(witness_counts)): + if str(witness_counts[idx]) in count_items_with_n_witnesses.keys(): + count_items_with_n_witnesses[str(witness_counts[idx])] += 1 + else: + count_items_with_n_witnesses[str(witness_counts[idx])] = 1 + + +print("\nDIMEV items with n recorded witnesses:") +print(count_items_with_n_witnesses) diff --git a/scripts/reconcile-mss-files.py b/scripts/reconcile-mss-files.py new file mode 100644 index 0000000..4aa49fb --- /dev/null +++ b/scripts/reconcile-mss-files.py @@ -0,0 +1,81 @@ +# This script loads two partially redundant data files and checks one against +# the other. It reports manuscript sources included in MSSIndex.xml but not +# Manuscripts.xml. + +# TODO: Write the complementary check, for manuscripts sources in +# Manuscripts.xml but not MSSIndex.xml + +import os +import xmltodict + +src_dir = '../DIMEV_XML/' +file1 = 'Manuscripts.xml' +file2 = 'MSSIndex.xml' +source1 = src_dir + file1 +source2 = src_dir + file2 + +def read_xml_to_dict(source): + print(f'Reading source file `{source}` to string...') + with open(source) as f: + xml_string = f.read() + print('Parsing string as a Python dictionary...') + xml_dict = xmltodict.parse(xml_string) + return xml_dict + +def cross_check(mss, mssIndex): + errors = 0 + checks = 0 + print(f'Checking keys in {file2}...') + for idx in range(len(mssIndex)): + if mssIndex[idx]['@key'] != 'Location Unknown': + settlement = mssIndex[idx]['repos'] + if type(settlement) == dict: # settlement with one repository + node = settlement['item'] + checks, errors = get_keys_at_repo(node, checks, errors) + elif type(settlement) == list: # settlements with multiple repositories + for idx in range(len(settlement)): + node = settlement[idx]['item'] + checks, errors = get_keys_at_repo(node, checks, errors) + print(f'Checked {checks} manuscript keys') + print(f'Checks concluded with {errors} errors') + +def get_keys_at_repo(node, checks, errors): + if type(node) == dict: + key = node['@xml:id'] + errors = count_keys(key, errors) + checks += 1 + elif type(node) == list: # repositories with multiple items + for idx in range(len(node)): + key = node[idx]['@xml:id'] + errors = count_keys(key, errors) + checks += 1 + return checks, errors + +def count_keys(key, errors): + count = 0 + for idx in range(len(mss)): + if mss[idx]['@xml:id'] == key: + count += 1 + if count == 0: + print(f'WARNING: key {key} not found!') + errors += 1 + elif count > 1: + print(f'WARNING: {file1} has multiple entries for key {key}!') + errors += 1 + return errors + +# read first source file to dictionary +file = source1 +Manuscripts_dict = read_xml_to_dict(file) +mss = Manuscripts_dict['mss']['item'] # strip outer keys + +# read second source file to dictionary +file = source2 +MSSIndex_dict = read_xml_to_dict(file) +mssIndex = MSSIndex_dict['records']['loc'] # strip outer keys + +# Check Manuscripts.xml against MSSIndex.xml +print('Verifing `MSSIndex.xml` against `Manuscripts.xml`...') +cross_check(mss, mssIndex) + +print('\nWARNING: The verification just run was unidirectional. Further checks to come.') diff --git a/scripts/transform-Manuscripts.py b/scripts/transform-Manuscripts.py new file mode 100644 index 0000000..1515476 --- /dev/null +++ b/scripts/transform-Manuscripts.py @@ -0,0 +1,125 @@ +# This script extracts a small sample of source records from Manuscripts.xml +# and transforms them into individual YAML files with consistent data +# structure. The element `msDesc` is modeled loosely and very selectively on +# the TEI module for manuscript description. + +# TODO: Allow for transformed data to be written to `../docs/_sources` + +import os +import xmltodict +import re +import yaml +from yaml import load, dump +try: + from yaml import CLoader as Loader, CDumper as Dumper +except ImportError: + from yaml import Loader, Dumper + +src_dir = '../DIMEV_XML/' +file1 = 'Manuscripts.xml' +file2 = 'MSSIndex.xml' +source1 = src_dir + file1 +source2 = src_dir + file2 +destination = '../docs/_sources/' +test_sample = ['BodDou384', 'CULFf548', 'BLHar541', 'BLHar1304', 'Lam853'] +test_ms = 'Chicago36' + +target = \ + { + 'source_key': '', + 'source_type': '', + 'msDesc': { + 'msIdentifier': { + 'settlement': '', + 'repository': '', + 'idno': '', + 'altIdentifier': [] + }, + 'head': '', + 'additional': { + 'surrogates': [], + 'listBibl': [] + }, + }, + 'count': '', + 'note': '' + } + +def read_xml_to_dict(xml_source): + print(f'Reading `{xml_source}` to string...') + with open(xml_source) as f: + xml_string = f.read() + print('Parsing string as a Python dictionary...') + xml_dict = xmltodict.parse(xml_string) + return xml_dict + +def get_valid_input(prompt, options): + while True: + choice = input(prompt).lower() + if choice in options: + return choice + prompt = "Invalid selection. Try again. " + +def get_item(source_id): + new_record = target + for idx in range(len(mss)): + if '@xml:id' in mss[idx]: + if mss[idx]['@xml:id'] == source_id: + ms = mss[idx] + new_record['source_key'] = ms.pop('@xml:id') + if xml_source == source1 or xml_source == source2: + new_record['source_type'] = 'manuscript' + new_record['msDesc']['msIdentifier']['settlement'] = ms.pop('loc') + new_record['msDesc']['msIdentifier']['repository'] = ms.pop('repos') + idno, altIdentifier = split_shelfmark(ms['desc']) + new_record['msDesc']['msIdentifier']['idno'] = idno + new_record['msDesc']['msIdentifier']['altIdentifier'] = altIdentifier + new_record['msDesc']['head'] = '' + new_record['msDesc']['additional']['surrogates'] = [] + new_record['msDesc']['additional']['listBibl'] = [] + new_record['note'] = '' + return new_record + +def split_shelfmark(dimevDesc): + if '[' in dimevDesc: + idno = re.sub(' \[.*$', '', dimevDesc) + altIdentifier = re.sub('^.*\[', '', dimevDesc) + altIdentifier = re.sub('\]', '', altIdentifier) + altIdentifier.split(',') + else: + idno = dimevDesc + altIdentifier = [] + return idno, altIdentifier + +def yaml_dump(new_record): + yml_out = yaml.dump(new_record, sort_keys=False, allow_unicode=True) + print('---') + print(yml_out) + print('---') + +# read first source file to dictionary +xml_source = source1 +Manuscripts_dict = read_xml_to_dict(xml_source) +mss = Manuscripts_dict['mss']['item'] # strip outer keys + +# define job +print(f''' +Select conversion from the options below: + (1) Convert `{test_ms}` (Default) + (2) Convert the test sample + (3) Convert nothing (exit)''') +prompt= 'Selection: ' +options = ['1', '2', '3', ''] +job = get_valid_input(prompt, options) +print() + +# identify item(s) and run conversion(s) +if job == '2': # this isn't working + for ms in test_sample: + new_record = get_item(ms) + yaml_dump(new_record) +elif job != '3': + new_record = get_item(test_ms) + yaml_dump(new_record) + +print('\nGoodbye') diff --git a/scripts/transform-Records.py b/scripts/transform-Records.py new file mode 100644 index 0000000..b1eeb25 --- /dev/null +++ b/scripts/transform-Records.py @@ -0,0 +1,527 @@ +# This script extracts a small sample of item records from Records.xml and +# transforms them into individual YAML files with consistent data structure. +# Warnings are emitted for known irregularities not yet accommodated. +# Successful transformations may be written to `../docs/_items`, where they are +# available to Jekyll's website builder + +import os +import xmltodict +import re +import yaml + +# Top-level variables +source = '../DIMEV_XML/Records.xml' +destination = '../docs/_items/' +test_sample= ['357', '2324', '2458', '2651', '2677', '6654'] +warning_log = [] +log_file = 'python-warnings.txt' + +# Target data structure +record_target = \ + { + 'DIMEV': '', + 'IMEV': '', + 'NIMEV': '', + 'itemIncipit': '', + 'description': '', + 'descNote': '', + 'authors': [], + 'itemTitles': [], + 'subjects': [], + 'verseForms': [], + 'versePatterns': [], + 'languages': [], + 'ghosts': [], + 'witnesses': [] + } + +author_target = \ + { + 'lastName': '', + 'firstName': '', + 'suffix': '', + 'key': '' + } + +ghost_target = \ + { + 'key': '', + 'note': '' + } + +witness_target = \ + { + 'wit_id': '', + 'illust': '', + 'music': '', + 'allLines': '', + 'firstLines': '', + 'lastLines': '', + 'sourceKey': '', + 'point_locators': + { + 'prefix': '', + 'range': [] + }, + 'note': '', + 'MSAuthor': '', + 'MSTitle': '', + 'facsimiles': [], + 'editions': [] + } + +witness_range_target = \ + { + 'start': '', + 'end': '' + } + +witness_edFacs_target = \ + { + 'key': '', + 'point_locators': '' + } + +# Key lists for validation and processing +orig_item_fields_to_str = ['@xml:id', '@imev', '@nimev', 'name', 'description', 'descNote'] +orig_item_fields_to_list = \ + ['title', 'titles', # both tag-forms in use + 'subjects', 'verseForms', 'versePatterns', 'languages'] +orig_item_fields_to_list_of_dict = ['authors', 'ghosts', 'witnesses'] +orig_keys_for_item_author = ['first', 'last', 'suffix'] +orig_wit_fields_to_str = ['@xml:id', '@illust', '@music', 'allLines', 'firstLines', 'lastLines', 'sourceNote', 'MSAuthor', 'MSTitle'] +orig_keys_for_witness_ranges = ['#text', '@loc', '@pre', '@col'] + +# Crosswalks +## Crosswalks old, to new +x_walk_item_fields_to_str = \ + [ + ('@xml:id', 'DIMEV'), + ('@imev', 'IMEV'), + ('@nimev', 'NIMEV'), + ('name', 'itemIncipit'), + ('description', 'description'), # unchanged + ('descNote', 'descNote') #unchanged + ] + +x_walk_item_fields_to_list = \ + [ + ('titles', 'itemTitles'), # avoid clash with liquid template variable `page.title` + ('title', 'itemTitles'), + ('subjects', 'subjects'), # unchanged + ('subject', 'subjects'), + ('verseForms', 'verseForms'), # unchanged + ('verseForm', 'verseForms'), + ('versePatterns', 'versePatterns'), # unchanged + ('versePattern', 'versePatterns'), + ('languages', 'languages'), # unchanged + ('language', 'languages') + ] + +# Unused; omits witnesses, handled separately +# x_walk_item_fields_to_structured_list = \ +# [ +# ('authors', 'authors'), # unchanged +# ('author', 'authors'), +# ('ghosts', 'ghosts'), # unchanged +# ('ghost', 'ghosts') +# ] + +# Unused +# x_walk_author_fields = \ +# [ +# ('last', 'lastName'), +# ('first', 'firstName') +# ] + +x_walk_wit_fields_to_str = \ + [ + ('@xml:id', 'wit_id'), + ('@illust', 'illust'), + ('@music', 'music'), + ('allLines', 'allLines'), # unchanged + ('firstLines', 'firstLines'), # unchanged + ('lastLines', 'lastLines'), # unchanged + ('sourceNote', 'note'), + ('MSAuthor', 'MSAuthor'), # unchanged + ('MSTitle', 'MSTitle') # unchanged + ] # omitting 'key', which requires separate treatment + +# Cross-walk, parent to child +x_walk_orig_parent_to_orig_child = \ + [ + ('titles', 'title'), + ('subjects', 'subject'), + ('verseForms', 'verseForm'), + ('versePatterns', 'versePattern'), + ('languages', 'language'), + ('ghosts', 'ghost'), + ('authors', 'author'), + ('witnesses', 'witness'), + ('facsimiles', 'facsimile'), + ('editions', 'edition') + ] + +def read_xml_to_string(source): + print(f'Reading source file `{source}` to string...') + with open(source) as f: + xml_string = f.read() + print('Preprocessing string...') + xml_string = re.sub(' {2,}', ' ', xml_string) # remove whitespace + xml_string = re.sub('\\n', '', xml_string) # remove newlines + xml_string = re.sub('<lb/>', 'LINE_BREAK', xml_string) # replace <lb/> elements with newlines and spaced indent + # xml_string = re.sub('<lb/>', '\\n', xml_string) # replace <lb/> elements with newlines and spaced indent + xml_string = re.sub('<sup>', 'BEGIN_SUP', xml_string) # replace <sup> tags + xml_string = re.sub('</sup>', 'END_SUP', xml_string) + xml_string = re.sub('<i>', 'BEGIN_ITALICS', xml_string) # replace <i> tags + xml_string = re.sub('</i>', 'END_ITALICS', xml_string) + xml_string = re.sub(r'<ref xml:target="([\.0-9]+)" *>[0-9]+</ref>', 'DIMEV_' + r'\1', xml_string) + # xml_string = re.sub(r'<mss key="([A-Za-z0-9]+)"/>', 'MS_' + r'\1', xml_string) # This substitution disrupts rendering of <ghost> + return xml_string + +def xml_to_dict(xml_string): + print('Parsing string as a Python dictionary...') + xml_dict = xmltodict.parse(xml_string) + items = xml_dict['records']['record'] # strip outer keys + return items + +def get_valid_input(prompt, options): + while True: + choice = input(prompt).lower() + if choice in options: + return choice + prompt = "Invalid selection. Try again. " + +def get_id_list(items): + dimev_ids = [] + for idx in range(len(items)): + if type(items[idx]) == dict and '@xml:id' in items[idx]: # necessary conditions, given data irregularities + dimev_id = re.sub('record-', '', items[idx]['@xml:id']) + dimev_ids.append(dimev_id) + return dimev_ids + +def get_item(dimev_id): + for idx in range(len(items)): + if '@xml:id' in items[idx]: + if items[idx]['@xml:id'] == 'record-' + dimev_id: + item = items[idx] + return item + +def transform_item(dimev_id): + item = get_item(dimev_id) + item_keys = list(item.keys()) + new_record = record_target.copy() + # translate item-level string fields + # TODO: Accommodate `descNote` values with inline references to witness-keys (e.g., DIMEV 2458) + for orig_key in item_keys: + if orig_key == 'alpha': + continue # Do not convert; shifting case is trivial + elif orig_key in orig_item_fields_to_str: + for key_pair in x_walk_item_fields_to_str: + if key_pair[0] == orig_key: + if orig_key == '@xml:id': + new_record[key_pair[1]] = re.sub('record-', '', item[orig_key]) + elif type(item[orig_key]) == str: + new_record[key_pair[1]] = format_string(item[orig_key]) + elif item[orig_key] is None: + # TODO: What is the appropriate null value for string fields? `null` or '' or something else? + continue + else: + warn('type', orig_key, '', dimev_id, item[orig_key]) + # translate item-level fields targetted to list + elif orig_key in orig_item_fields_to_list: + thislist = [] + if type(item[orig_key]) == str: + for key_pair in x_walk_item_fields_to_list: + if key_pair[0] == orig_key: + thislist.append(format_string(item[orig_key])) + new_record[key_pair[1]] = thislist + elif type(item[orig_key]) == dict: + for parentChild in x_walk_orig_parent_to_orig_child: + # Walk the structure, parent to child + if orig_key == parentChild[0]: + if len(item[orig_key].keys()) == 1 and parentChild[1] in item[orig_key].keys(): + childItem = item[parentChild[0]][parentChild[1]] + # Identify data type and extract value(s) as list + if type(childItem) == list: + for list_item in childItem: + thislist.append(format_string(list_item)) + elif type(childItem) == str: + thislist.append(format_string(childItem)) + elif childItem is None: + continue + else: + warn('type', orig_key, '', dimev_id, item[orig_key]) + # Identify key and assign value + for key_pair in x_walk_item_fields_to_list: + if key_pair[0] == orig_key: + new_record[key_pair[1]] = thislist + else: + warn('field', orig_key, '', dimev_id, item[orig_key]) + # translate item-level structured list fields + elif orig_key in orig_item_fields_to_list_of_dict: + thislist = [] + if orig_key == 'witnesses': + new_record['witnesses'] = transform_witnesses(dimev_id, item) + elif orig_key == 'ghosts': + if item[orig_key] is None: + thislist.append(ghost_target) + else: + ghost_element = item[orig_key]['ghost'] + if type(ghost_element) == dict: + transformed_ghost = transform_ghost(ghost_element, dimev_id) + thislist.append(transformed_ghost) + elif type(ghost_element) == list: + for ghost in ghost_element: + transformed_ghost = transform_ghost(ghost, dimev_id) + thislist.append(transformed_ghost) + else: + thislist.append(ghost_target) + warn('type', orig_key, '', dimev_id, item[orig_key]) + new_record['ghosts'] = thislist + elif orig_key == 'authors': + author_element = item[orig_key]['author'] + if author_element is None: + thislist.append(author_target) + elif type(author_element) == dict: + transformed_author = transform_author(author_element, dimev_id) + thislist.append(transformed_author) + elif type(author_element) == list: + for author in author_element: + transformed_author = transform_author(author, dimev_id) + thislist.append(transformed_author) + else: + thislist.append(author_target) + warn('type', orig_key, '', dimev_id, item[orig_key]) + new_record['authors'] = thislist + else: + warn('field', orig_key, '', dimev_id, item[orig_key]) + return new_record + +def format_string(value): + if type(value) == str: + value = re.sub('^: ', '', value) + value = re.sub('BEGIN_ITALICS', '<i>', value) + value = re.sub('END_ITALICS', '</i>', value) + value = re.sub('BEGIN_SUP', '<sup>', value) + value = re.sub('END_SUP', '</sup>', value) + value = re.sub('LINE_BREAK', '<br />', value) + return value + +def transform_ghost(ghost, dimev_id): + # validate top-level keys + for key in ghost.keys(): + if key not in ['mss', '#text']: + warn('field', key, '', dimev_id, author) + # transform + note_value = format_string(ghost.get('#text', '')) + transformed_ghost = { + 'key': ghost['mss'].get('@key'), + 'note': note_value + } + return transformed_ghost + +def transform_author(author, dimev_id): + # validate keys + for key in author.keys(): + if key not in orig_keys_for_item_author: + warn('field', key, '', dimev_id, author) + # transform + transformed_author = { + 'lastName': author.get('last', ''), + 'firstName': author.get('first', ''), + 'suffix': author.get('suffix', '') + } + # create author_key + author_key = transformed_author['lastName'] + transformed_author['firstName'] + author_key = re.sub(' ', '', author_key) + transformed_author['key'] = author_key + return transformed_author + +def transform_witnesses(dimev_id, item): + wit_list = [] + witness_element = item['witnesses']['witness'] + if type(witness_element) == dict: + witness_element = [witness_element] # Perhaps use this trick elsewhere? + for witness in witness_element: + transformed_witness = witness_target.copy() + for orig_key in witness.keys(): + if orig_key in orig_wit_fields_to_str: + if orig_key == '@xml:id': + # TODO: accommodate decimals + formatted_value = re.sub(r'wit-\d*-', '', witness[orig_key]) # strip prefixed DIMEV item number as redundant + transformed_witness['wit_id'] = int(formatted_value) # should this be string? Yes, b/c decimals + else: + for key_pair in x_walk_wit_fields_to_str: + if key_pair[0] == orig_key: + if type(witness[orig_key]) == str: + transformed_witness[key_pair[1]] = format_string(witness[orig_key]) + elif witness[orig_key] is None: + continue + else: + # TODO: accommodate `sourceNote` with inline references to other source keys (e.g., DIMEV 6654) + warn('type', orig_key, witness['@xml:id'], dimev_id, witness[orig_key]) + elif orig_key == 'source': + # TODO: create for loop to accommodate discontinuous ranges described in XML editing manual, pp. 14-15 + transformed_witness['sourceKey'] = witness[orig_key]['@key'] + start_string = transform_wit_point_locators(dimev_id, witness, 'start') + end_string = transform_wit_point_locators(dimev_id, witness, 'end') + transformed_witness['point_locators'] = { + 'prefix': witness[orig_key].get('@prefix', ''), + 'range': [ { + 'start': start_string, + 'end': end_string + } + ] + } + elif orig_key == 'facsimiles' or orig_key == 'editions': + new_key = orig_key + thislist = [] + if type(witness[orig_key]) == dict: + for key_pair in x_walk_orig_parent_to_orig_child: + if orig_key == key_pair[0]: + childItem = witness[orig_key][key_pair[1]] + if type(childItem) == dict: + transformed_field = transform_edFacs(childItem, witness, dimev_id) + thislist.append(transformed_field) + elif type(childItem) == list: + for edFacs in childItem: + transformed_field = transform_edFacs(edFacs, witness, dimev_id) + thislist.append(transformed_field) + elif witness[orig_key][key_pair[1]] is None: + thislist.append(witness_edFacs_target.copy()) + else: + warn('type', orig_key, witness['@xml:id'], dimev_id, witness[orig_key]) + transformed_witness[new_key] = thislist + else: + warn('type', orig_key, witness['@xml:id'], dimev_id, witness[orig_key]) + else: + warn('field', orig_key, witness['@xml:id'], dimev_id, witness[orig_key]) + wit_list.append(transformed_witness) + return wit_list + +def transform_wit_point_locators(dimev_id, witness, terminus): + point_locator = rectoVerso = rangeFlag = column = '' + rangedata = witness['source'][terminus] + if type(rangedata) == dict: + for key in rangedata.keys(): + if key not in orig_keys_for_witness_ranges: + warn('field', key, witness['@xml:id'], dimev_id, witness[key]) + if '@loc' in rangedata.keys(): + rectoVerso = rangedata['@loc'] + if '@pre' in rangedata.keys(): + rangeFlag = rangedata['@pre'] + if '@col' in rangedata.keys(): + column = ' col. ' + rangedata['@col'] + point_locator = rangedata['#text'] + rangeFlag + rectoVerso + column + elif rangedata: + point_locator = str(rangedata) + return point_locator + +def transform_edFacs(edFacs, witness, dimev_id): + # validate keys + for key in edFacs.keys(): + if key not in ['@key', '#text']: + warn('field', key, witness['@xml:id'], dimev_id, edFacs) + # transform + transformed_edFacs = { + 'key': edFacs.get('@key'), + 'point_locators': edFacs.get('#text', '') + } + return transformed_edFacs + +def warn(warning_type, field, parent_field, dimev_id, data): + if 'wit' in str(parent_field): + parent_field = ', ' + str(parent_field) + if warning_type == 'type': + warning_text = f'WARNING: Unexpected data type in element {field} of DIMEV {dimev_id}{parent_field}. Skipping.' + print(warning_text) + warning_log.append(warning_text) + elif warning_type == 'field': + warning_text = f'WARNING: Unexpected field {field} in DIMEV {dimev_id}{parent_field}. Skipping.' + print(warning_text) + warning_log.append(warning_text) + print('\t', data) + warning_log.append('\t' + str(data)) + +def validate_yaml(dimev_id, conversion): + print(f'Validating YAML conversion for DIMEV {dimev_id}...') + #TODO: Validate against the specific target, not just general syntax + string = '\n'.join(conversion) + try: + yaml.safe_load(string) + return True + except yaml.YAMLError as e: + print(e) + return False + +def yaml_dump(new_record): + yml_out = yaml.dump(new_record, sort_keys=False, allow_unicode=True) + print('---') + print(yml_out) + print('---') + +def write_to_file(dimev_id, conversion): + output_filename = destination + '0' * (4 - len(dimev_id)) + dimev_id + '.md' + yml_out = yaml.dump(conversion, sort_keys=False, allow_unicode=True) + with open(output_filename, 'w') as file: + file.write('---\n') + file.write(yml_out) + file.write('---\n') + print(f' Wrote to `{output_filename}`.\n') + +# read the source file to string and pre-process +xml_string = read_xml_to_string(source) + +# create a dictionary +items = xml_to_dict(xml_string) + +# define job +print(f''' +Select from the options below: + (1) Enter a DIMEV item number to convert (Default) + (2) Convert the test sample and write all results to `{destination}`''') +prompt= 'Selection: ' +options = ['1', '2', ''] +job = get_valid_input(prompt, options) +print() + +# identify item(s) and run conversion(s) +if job == '2': + for idx in range(len(test_sample)): + dimev_id = test_sample[idx] + print(f'Transforming DIMEV {dimev_id}...') + conversion = transform_item(dimev_id) + valid_yaml = validate_yaml(dimev_id, conversion) + if valid_yaml: + print(' Validation passing.') + write_to_file(dimev_id, conversion) + else: + print(' YAML validation failed! Aborting write.') +else: + prompt = 'Enter a DIMEV item number to convert. (Default is 2677.) ' + options = get_id_list(items) # create a list of dimev numbers to validate input + options.append('') + dimev_id = get_valid_input(prompt, options) + if len(dimev_id) == 0: + dimev_id = '2677' + conversion = transform_item(dimev_id) + yaml_dump(conversion) + prompt = f'Validate this conversion and write it to `{destination}`? (Y/n) ' + options = ['y', 'n', ''] + decision = get_valid_input(prompt, options) + if decision == 'y' or decision == '': + valid_yaml = validate_yaml(dimev_id, conversion) + if valid_yaml: + print(' Validation passing.') + write_to_file(dimev_id, conversion) + else: + print(' YAML validation failed! Aborting write.') + else: + print('Write aborted') + +with open(log_file, 'w') as file: + for line in warning_log: + file.write(line + '\n') + +print('Goodbye')